Russell Hobbs | 22110-56 | User manual | Russell Hobbs 22110-56 Hand blender User Manual

Russell Hobbs 22110-56 Hand blender User Manual
instructions
Bedienungsanleitung
mode d’emploi
instructies
istruzioni per l’uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
pokyny (Čeština)
pokyny (Slovenčina)
instrukcja
upute
navodila
οδηγίες
utasítások
talimatlar
instrucţiuni
инструкции (Български)
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
47
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
• Children must not use or play with the appliance.
• Keep the appliance and cable out of reach of children.
s Misuse of the appliance may cause injury.
2 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
3 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
4 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
L Don’t put the handle in liquid.
5 Don’t use the wand in hot oil – even moderately hot oil can cause a nasty burn.
6 Don’t try to chip ice, don’t try to chop raw meat, and take great care with the blades.
7 Don’t fit an attachment or accessory other than those we supply.
8 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
9 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions.
T Don’t run the motor for more than 1 minute at a time, then leave it for a minute to cool down
before using it again.
household use only
C FITTING/REMOVING ATTACHMENTS
1 Unplug the appliance before fitting or removing attachments.
2 Push the end of the handle into the attachment, and turn the handle to the right.
3 To remove the attachment, turn the handle to the left, and lift it off the attachment.
C SWITCH ON
4 Put the plug into the power socket.
5 Press the switch to start the motor, release it to switch off.
C SPEED CONTROL
6 Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 3 = high).
7 Turn the speed control back to 2 to turn the motor off.
8 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
2
3 handle
4 wand
5 blade
9 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
C THE WAND
10 Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less
washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can
blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
11 Whatever container you use, make sure it’s on a stable, flat surface, and support it with your
free hand, to prevent it wandering over the work surface.
12 Don’t immerse the wand past its junction with the handle.
13 When using it in hot liquids, don’t let the blade break the surface at an angle, as you might
spray liquid outside the bowl/pan/container.
14 Don’t switch on till the blade is inside the food container.
15 Switch off before lifting the blade from the food container.
C CARE AND MAINTENANCE
16
17
18
19
Unplug the appliance.
Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush.
Wipe the handle surfaces with a soft damp cloth.
Don’t put any part of the appliance in a dishwasher.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
3
instructions
diagrams
1 speed control
2 switch
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,
wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
• Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
s Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
2 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
3 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
4 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
L Legen Sie das Grundgerät nicht in Flüssigkeit.
5 Der Stabmixer darf nicht zum Rühren von heißem Öl verwendet werden, da dieses - auch
wenn es nur mäßig warm ist - schwere Verbrennungen verursachen kann.
6 Versuchen Sie allerdings nicht, Eis oder rohes Fleisch zu hacken und achten Sie insbesondere
darauf, dass die Klingen nicht beschädigt werden.
7 Am Gerät dürfen keine anderen Aufsätze oder Zubehörteile angebracht werden als die von
uns gelieferten.
8 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
9 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
T Lassen Sie den Motor nicht länger als 1 Minute laufen. Schalten Sie ihn dann für eine Minute
ab, damit er abkühlen kann, bevor Sie ihn wieder benutzen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
C ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN
1 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten.
2 Setzen Sie das Ende des Grundgeräts in den Aufsatz ein und drehen Sie das Grundgerät nach
rechts.
4
3 Grundgerät
4 Stabmixer
5 Messer
3 Um den Aufsatz abzunehmen, drehen Sie das Grundgerät nach links und ziehen Sie es vom
Aufsatz ab.
C EINSCHALTEN
4 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
5 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
C GESCHWINDIGKEITSREGLER
6 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen (1
= niedrig, 3 = hoch).
7 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler zurück auf 2 um den Motor auszuschalten.
8 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
9 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
C STABMIXER
10 Der Stabmixer kann im Allgemeinen wie ein normaler Mixer genutzt werden (z.B. für
Mayonnaise, Milchshakes, Smoothies, Fruchtsäfte im Messbecher), allerdings arbeitet er
schneller und verursacht weniger Abwasch. Außerdem können Sie die Zutaten direkt in der
Pfanne oder Schüssel mischen oder pürieren, in der Sie diese zubereiten möchten.
11 Unabhängig davon, welches Gefäß Sie verwenden, sollten Sie darauf achten, dass es stabil
auf einer ebenen Fläche steht. Halten Sie das Gefäß mit der freien Hand fest, damit es nicht
über die Arbeitsfläche wandert.
12 Achten Sie darauf, dass der Stabmixer nicht weiter als bis zu seinem Anschluss zum Griff
gedrückt wird.
13 Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten darf das Messer des Stabmixeres nicht schräg gehalten
werden, da sonst Flüssigkeit aus dem Messbecher spritzen kann.
14 Schalten Sie das Gerät nicht ein, solange sich das Messer noch außerhalb des Mixbehälters
befindet.
15 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Messer aus dem Mixbehälter heben.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
16 Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen.
17 Achten Sie besonders auf die Klingen – berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur
Reinigung eine Nylonbürste.
18 Wischen Sie die Oberfläche des Gehäuses mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
19 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
Smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
5
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Geschwindigkeitsregler
2 Schalter
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
• Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
s Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
2 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
3 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
4 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
L Veillez à ne pas plonger la poignée dans du liquide.
5 N’utilisez pas le batteur dans de l’huile bouillante ; même une huile tiède peut provoquer de
graves brûlures.
6 N’essayez pas de piler de la glace ou de hacher de la viande crue et faites attention aux lames.
7 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
8 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
9 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
T Ne laissez pas le moteur tourner pendant plus d’une minute d’affilée, puis laissez-le refroidir
pendant une minute avant de l’utiliser à nouveau.
pour un usage domestique uniquement
C ADAPTATION/RETRAIT DES ACCESSOIRES
1 Débranchez l’appareil avant d’adapter ou de retirer les accessoires.
2 Poussez l'extrémité de la poignée dans l'accessoire et faites pivoter la poignée vers la droite.
3 Pour retirer l'accessoire, faites pivoter la poignée vers la gauche et séparez-la de l'accessoire.
C MISE EN MARCHE
4 Mettez la fiche dans la prise de courant.
5 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
C CONTRÔLE DE VITESSE
6 Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 3 = élevée).
7 Retournez la commande de vitesse vers la position 2 pour arrêter le moteur.
8 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
6
3 poignée
4 batteur
5 lame
9 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
C LE BATTEUR
10 Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire, mais plus rapidement et
avec moins de vaisselle : la mayonnaise, les milk-shakes, les mousses ou les jus de fruits dans
le gobelet doseur. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la
casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
11 Quelque soit le récipient que vous utilisez, posez-le sur une surface plate et stable et tenez-le
avec votre main libre pour éviter qu’il se déplace sur le plan de travail.
12 Ne plongez pas le batteur dans l'eau au-delà du point de raccordement avec la poignée.
13 Lorsque vous l’utilisez dans des liquides chauds, ne laissez pas la lame briser la surface dans
un angle, car le liquide risque de déborder du bol/de la casserole/du récipient.
14 Ne le mettez pas en marche tant que la lame n’est pas dans le récipient.
15 Éteignez-le avant de retirer la lame du récipient.
C SOINS ET ENTRETIEN
16
17
18
19
Débranchez l’appareil.
Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon.
Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide.
Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
7
mode d’emploi
schémas
1 contrôle de vitesse
2 interrupteur
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
• Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
• Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
s Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
2 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
4 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
L Dompel het handvat niet onder in een vloeistof.
5 De staaf nooit in hete olie gebruiken – zelfs matig hete olie kan ernstige brandwonden
veroorzaken.
6 Probeer geen ijs of rauw vlees te hakken en ga heel zorgvuldig om met de mesjes.
7 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken.
8 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
9 Het apparaat niet gebruiken indien beschadigd of defect.
T Om oververhitting te voorkomen, mag u de mixer niet langer dan 1 minuut inschakelen, dan
een minuut laten afkoelen voor het opnieuw te gebruiken.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN HULPSTUKKEN
1 Het apparaat verwijderen voor u hulpstukken aanbrengt of verwijdert.
2 Druk het uiteinde van het handvat in het opzetstuk en draai het handvat rechtsom.
3 Als u het opzetstuk wilt verwijderen, draait u het handvat linksom en trekt u dit uit het
opzetstuk.
C INSCHAKELEN
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
C SNELHEIDSREGELAAR
6 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 3 = hoog).
7 Draai de snelheidsregelaar terug naar 2 om de motor uit te schakelen.
8 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
8
3 handvat
4 staaf
5 mesje
9 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
C DE STAAF
10 Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan, maar hij doet
het sneller en er is minder afwas – maak mayonaise, milkshakes, smoothies of
vruchtensappen in de mengbeker. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de
pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
11 Iedere container die u gebruikt moet op een stabiele, vlakke ondergrond geplaatst worden
en u moet hem ondersteunen met uw vrije hand om te beletten dat hij wegglijdt.
12 Dompel de staaf niet verder onder dan de verbinding met het handvat.
13 Wanneer u de mixer gebruikt in warme vloeistoffen moet u erop letten de mesjes niet scheef
boven de oppervlakte uit te laten komen. Zoniet kan de vloeistof opspatten naast de kom/
pan/container.
14 Schakel de mixer niet aan voor het snijblad in de kom is geplaatst.
15 Schakel de mixer uit voor u hem uit de kom verwijdert.
C ZORG EN ONDERHOUD
16 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
17 Pas heel goed op met de mesjes – raak ze nooit rechtstreeks aan en gebruik een nylon
afwasborstel.
18 Poets de oppervlakte van het handvat met een zachte vochtige doek.
19 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
9
instructies
afbeeldingen
1 snelheidsregelaar
2 schakelaar
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
• I bambini non devono utilizzare o giocare con l’apparecchio.
• Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
s L’uso errato dell’apparecchio può causare lesioni.
2 Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
3 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
4 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare incidenti.
L Non immergere l’impugnatura nel liquido.
5 Non utilizzare il frullatore ad immersione in olio bollente o caldo in quanto potrebbe causare
gravi scottature.
6 Non tritare ghiaccio o carne cruda. Prestare attenzione alle lame.
7 Applicare solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.
8 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
9 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
T Non far funzionare il motore per più di 1 minuto alla volta, lasciarlo raffreddare per un minuto
prima di utilizzare ancora l’apparecchio
solo per uso domestico
C APPLICARE E RIMUOVERE GLI ACCESSORI
1 Staccare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere qualsiasi accessorio.
2 Spingere l’estremità dell’impugnatura nell’accessorio e girare l’impugnatura verso destra.
3 Per smontare l’accessorio, girare l’impugnatura a sinistra e staccarla dall’accessorio.
C ACCENSIONE
4 Inserire la spina nella presa di corrente.
5 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
C SELETTORE DI VELOCITÀ
6 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 3 = più alta).
7 Riportare il selettore di velocità su 2 per spegnere il motore.
8 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
9 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
10
3 impugnatura
4 frullatore ad immersione
5 lama
C IL FRULLATORE AD IMMERSIONE
10 In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale, ma più
velocemente e con meno lavaggi. Fa maionese, frappe, frullati o bevande a base di frutta
direttamente nel bicchiere. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel
direttamente nel contenitore all’interno del quale verranno cucinati.
11 Qualsiasi contenitore si utilizzi, assicurarsi che poggi su una superficie stabile e piana e
tenerlo fermo con una mano per evitare che si sposti durante l’utilizzo dell’apparecchio.
12 Non immergere il frullatore ad immersione al di sopra della sua attaccatura con
l’impugnatura.
13 Con liquidi bollenti, non immergere la lama in posizione inclinata in quanto causerebbe la
fuoriuscita del liquido dal contenitore.
14 Non azionare il frullatore ad immersione se la lama non si trova all’interno di un contenitore
per il cibo.
15 Spegnere il frullatore ad immersione quando si toglie l’apparecchio dal contenitore per il
cibo.
C CURA E MANUTENZIONE
16 Staccare la spina dalla presa di corrente.
17 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in
setole di nylon.
18 Asciugare la superficie dell’impugnatura con uno straccio morbido.
19 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
frappé:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
11
istruzioni per l’uso
immagini
1 selettore di velocità
2 interruttore
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
• No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
s El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
2 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
3 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
4 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
L No sumerja el mango en líquidos.
5 No use la varilla con aceite caliente –incluso el aceite moderadamente caliente puede causar
quemaduras.
6 No trate de picar hielo ni de triturar carne cruda, y tenga mucho cuidado con la cuchilla.
7 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
8 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
9 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
T No haga funcionar el aparato durante más de 1 minuto seguido. Déjelo enfriar un minuto y
vuelva a usarlo otra vez.
solo para uso doméstico
C INSERTAR/QUITAR ACCESORIOS
1 Desenchufe el aparato antes de insertar o quitar accesorios
2 Encaje el extremo del mango en el accesorio y gire el mango hacia la derecha.
3 Para retirar el accesorio, gire el mango hacia la izquierda y tire del accesorio hacia arriba.
C ENCENDER
4 Enchufe el aparato a la corriente.
5 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
C CONTROL DE VELOCIDAD
6 Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 3 = alta).
7 Gire el control de velocidad de nuevo a 2 para apagar el motor.
8 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
9 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
12
3 mango
4 varilla
5 cuchilla
C LA VARILLA
10 Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal, pero más
rápido y con menos necesidad de limpiar – haga mayonesa, batidos o bebidas de frutas en el
vaso. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a
cocinarlos
11 Cualquier recipiente que use, asegúrese que está en una superficie plana y estable y agárrela
con la mano que le quede libre para prevenir que se derrame por la superficie de trabajo.
12 No sumerja en agua la varilla por encima de su punto de unión con el mango.
13 Cuando la utilice con líquidos calientes, no deje que la cuchilla salga a la superficie ya que
podría salpicar líquido fuera del recipiente.
14 No encienda el aparato hasta que la cuchilla no se encuentre dentro del recipiente de la
comida .
15 Apáguelo antes de levantar la cuchilla del recipiente de la comida.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
16 Desenchufe el aparato.
17 Tenga mucho cuidado con las cuchillas - no las coja directamente, use un cepillo de nailon
para limpiarlas.
18 Pase un paño suave húmedo por las superficies del mango.
19 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
batidos:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
13
instrucciones
ilustraciones
1 control de velocidad
2 interruptor
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
• As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
• Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
s Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
2 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
3 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
4 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou qualquer profissional devidamente
qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
L Não mergulhe o cabo em líquidos.
5 Não utilize a varinha em azeite ou óleo quentes – mesmo que não estejam excessivamente
quentes, estas substâncias podem provocar queimaduras bastante sérias.
6 Não tente picar gelo ou carne crua, e tenha muito cuidado com as lâminas.
7 Não instale acessórios que não sejam fornecidos por nós.
8 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
9 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
T Não ponha o motor a funcionar durante mais de 1 minuto de cada vez e deixe-o arrefecer
durante outro minuto antes de o voltar a utilizar.
apenas para uso doméstico
C COLOCAR/RETIRAR ACESSÓRIOS
1 Desligue o aparelho antes de colocar ou retirar acessórios.
2 Empurre a extremidade do cabo para o interior do acessório e rode o cabo para a direita.
3 Para retirar o acessório, rode o cabo para a esquerda e puxe-o para fora do acessório.
C LIGAR
4 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
5 Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar.
C CONTROLO DE VELOCIDADE
6 Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 3 = alta).
7 Rode novamente o controlo de velocidade para 2 para desligar o motor.
8 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
9 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
14
3 cabo
4 varinha
5 lâmina
C A VARINHA
10 Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer, mas mais
rápido e com menos trabalho para limpar – pode fazer maionese, batidos, sorvetes ou sumos
no copo. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar.
11 Seja qual for o recipiente que utilizar, certifique-se sempre que o coloca numa superfície
estável e nivelada, e segure-o com a sua mão livre para evitar que se mova pela superfície de
trabalho.
12 Não mergulhe a varinha para além do ponto de contacto com o cabo.
13 Quando a utilizar em líquidos quentes, não deixe que a lâmina gire sobre a superfície de
forma inclinada, já que poderia salpicar líquido quente para fora do recipiente.
14 Não ligue o aparelho enquanto a lâmina não se encontrar dentro do recipiente para os
alimentos.
15 Desligue o aparelho antes de retirar a lâmina do recipiente para os alimentos.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
16 Desligue o aparelho.
17 Tenha muito cuidado com as lâminas. Não as tente lavar directamente, use uma escova de
nylon.
18 Limpe as superfícies do cabo com um pano suave húmido.
19 Não coloque nenhuma parte do aparelho numa máquina de lavar loiça.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
15
instruções
esquemas
1 controlo de velocidade
2 interruptor
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under
opsyn og forstår de forbundne farer.
• Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
• Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
s Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
2 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
3 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
4 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
L Læg ikke håndtaget i væske.
5 Undgå at bruge stavblenderen i varm olie – selv mellemvarm olie kan give ubehagelige
forbrændinger.
6 Forsøg ikke at knuse is, forsøg ikke at hakke råt kød, og vær yderst forsigtig med klingerne.
7 Tilføj eller forbind aldrig andre dele end de som vi leverer.
8 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
9 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
T Lad ikke motoren køre i mere end et minut af gangen, lad den derefter hvile i et minut for at
køle ned før yderligere brug
kun til privat brug
C MONTERING/AFMONTERING AF TILBEHØR
1 Træk stikket fra apparatet ud før montering eller afmontering af tilbehør.
2 Tryk håndtagets ende ned i tilbehøret, og drej håndtaget til højre.
3 Afmonter tilbehøret ved at dreje håndtaget til venstre og løfte det af tilbehøret.
C TÆND MASKINEN
4 Sæt stikket i stikkontakten.
5 Tryk på afbryderknappen for at starte motoren, slip den for at afbryde.
C HASTIGHEDSREGULATOR
6 Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 3 = høj).
7 Indstil hastigheden til 2 for at slukke motoren.
8 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
9 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
16
3 håndtag
4 stavblender
5 klinge
C STAVBLENDEREN
10 Generelt kan staven alt det en normal blender kan. Bare hurtigere og med mindre opvask
– lave mayonnaise, milkshakes, smoothies, eller frugtdrinks i bægeret. Du kan blende, mase
eller purere ingredienserne i den gryde eller skål du vil tilberede dem i.
11 Lige meget hvilken beholder du bruger bør du sørge for at den er på en stabil overflade, og
støtte den med din frie hånd, for at undgå at den vandrer på overfladen.
12 Nedsænk ikke stavblenderen i væske længere end til samlingen med håndtaget.
13 Lad aldrig klinger bryde overfladen på nogen måde når staven bruges i varme væsker, da
dette kunne medføre sprøjt fra væsken udenfor skålen/gryden/boksen.
14 Undgå at tænde til klingen er i fødevarebeholderen.
15 Sluk før klingen fjernes fra fødevarebeholderen.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
16 Tag stikket ud af stikkontakten.
17 Vær yderst forsigtig med klingerne – undgå direkte kontakt med dem, og brug i stedet en
nylon opvaskebørste.
18 Tør håndtagets overflade med et blød, fugtig klud.
19 Ingen af delene tåler opvaskemaskine.
W
MILJØBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
du kan finde opskrifter på vores webside:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
17
brugsanvisning
tegninger
1 hastighedsregulator
2 knap
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn
eller efter instruktioner och om de förstår de faror som
användningen kan innebära.
• Barn får inte använda eller leka med apparaten.
• Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
s Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
2 Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och
rengöring.
3 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
4 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
L Sänk inte ned mixerhandtaget i någon form av vätska.
5 Använd inte mixerskaftet i varm olja – även ganska låga oljetemperaturer kan ge en
obehaglig brännskada.
6 Man kan inte krossa is eller hacka rått kött – var aktsam om knivbladen.
7 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
8 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
9 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
T Låt inte motorn gå mer än en minut i taget, låt den sedan kallna en minut innan den används
igen.
endast för hushållsbruk
C MONTERING/BORTTAGNING AV TILLBEHÖR
1 Dra ur sladden till apparaten före montering eller borttagning av tillbehör.
2 Skjut in mixerhandtagets nedre del i tillbehöret och vrid sedan mixerhandtaget till höger.
3 Vrid mixerhandtaget till vänster och lyft av det från tillbehöret och ta sedan bort tillbehöret.
C SLÅ PÅ STRÖMMEN
4 Sätt stickproppen i vägguttaget.
5 Tryck på strömställaren för att starta motorn, släpp upp den för att slå av.
C HASTIGHETSREGLAGE
6 Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 3 = hög hastighet).
7 Vrid tillbaka hastighetsreglaget till 2 för att stänga motorn.
8 Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
9 Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre
hastigheter.
18
3 mixerhandtag
4 mixerskaft
5 knivblad
C MIXERSKAFTET
10 Med mixerskaftet kan du i stort sett göra det som du gör med en vanlig mixer men det går
snabbare och du sparar disk – du kan göra majonnäs, milkshakes, smoothies eller
fruktdrycker direkt i måttbägaren och du kan blanda, mosa och göra puré och du behöver
inte byta kastrull eller skål vid tillagningen.
11 Se bara till att vilket tillredningskärl du än använder står på en fast och plan yta och håll fast
det med din fria hand så att det inte kan ändra läge på arbetsytan.
12 Se till att inte sänka ned skarven mellan mixerskaft och mixerhandtag i någonting.
13 Håll knivbladet i horisontellt läge vid ytan när mixerskaftet används för varma vätskor så att
ingen vätska stänker upp utanför skålen/kastrullen/tillbringaren.
14 Slå inte på strömmen förrän knivbladet är nere i tillbringaren.
15 Slå av strömmen innan du lyfter knivbladet från tillbringaren.
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
16 Dra ur sladden på apparaten.
17 Var mycket aktsam om knivbladen – vidrör dem inte direkt utan använd en diskborste av
nylon.
18 Torka av ytorna på mixerhandtaget med en mjuk trasa.
19 Lägg inte någon del av apparaten i en diskmaskin.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
recept finns på vår webbsida:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
19
bruksanvisning (Svenska)
bilder
1 hastighetsreglage
2 brytare
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene
som er involvert.
• Barn må ikke bruke eller leke med apparatet.
• Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
s Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
2 Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
3 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
4 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
L Ikke sett håndtaket i væsken.
5 Ikke bruk staven i varm olje – selv moderat varmet olje kan føre til stygge brannskader.
6 Ikke prøv å knuse is, ikke prøv å hugge rått kjøtt, og vær veldig forsiktig med knivbladene.
7 Ikke tilpass andre festeanretninger eller utstyr enn de vi leverer.
8 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
9 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
T Ikke kjør motoren for mer enn ett minutt av gangen, la den kjøle ned i ett minutt før den
startes opp igjen.
kun for bruk i hjemmet
C TILPASNING/FJERNING FESTEANRETNINGER
1 Frakople apparatet før fjerning av festeanretninger.
2 Skyv enden av håndtaket inn i tilleggsutstyret, og vri håndtaket til høyre.
3 For å fjerne tilleggsutstyret vrir du håndtaket til venstre og løfter tilleggsutstyret av.
C SLÅ PÅ
4 Stikk kontakten i støpselet.
5 Trykk på bryteren for å starte motoren, slipp den for å slå den av.
C HASTIGHETSKONTROLL
6 Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 3 = høy).
7 Drei hastighetskontrollen tilbake til 2 for å slå maskinen av.
8 Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge
lengere tid og lavere hastighet.
9 Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og
høyere hastighet.
C STAVEN
10 Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre
oppvask – lag majones, milkshake, smoothie eller fruktdrikker i begeret. Du kan mikse, mose
ingrediensene i beholderen eller i bollen du holder på å lage maten i.
11 Uansett hvilken beholder du bruker, så må du se etter om det er på et stabilt, flatt underlag
og støtte den med den ledige hånden for å unngå at den beveger seg på arbeidsunderlaget.
20
3 håndtak
4 stavmikser
5 knivblad
12 Ikke senk stavmikseren lenger ned enn der den er festet til håndtaket.
13 Ved bruk i varme væsker, ikke la knivbladet bryte overflaten, fordi du kan sprute væske
utenfor bollen/gryten/beholderen.
14 Ikke slå på før knivbladet er på innsiden av en matskål.
15 Slå av før du løfter knivbladet fra matskålen.
C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD
16
17
18
19
Koble fra apparatet
Ta godt vare på knivblad – ikke håndter de direkte, bruk en oppvaskbørst av nylon.
Tørk over håndtakets overflate med en myk dampet klut.
Ikke ha noen av apparatets deler i oppvaskmaskinen.
W
MILJØBESKYTTELSE
For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i
elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen
med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres.
oppskrifter er tilgjengelig på vårt nettsted:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
21
bruksanvisning (Norsk)
figurer
1 hastighetskontroll
2 bryter
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä.
• Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
s Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
2 Irrota laite verkkovirrasta ennen kokoamista, purkamista tai
puhdistamista.
3 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty
sähköverkkoon.
4 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan,
tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan
henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
L Älä laita kahvaa nesteeseen.
5 Älä käytä sauvasekoitinta kuumassa öljyssä – vain vähänkin kuumennettu öljy aiheuttaa
kivuliaita palovammoja.
6 Älä yritä murskata jäätä tai hienontaa raakaa lihaa ja ole varovainen terien kanssa.
7 Älä kiinnitä muita kuin valmistajan toimittamia lisälaitteita.
8 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
9 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
T Älä anna moottorin käydä yli minuuttia kerrallaan, anna sen jäähtyä sitten minuutti, ennen
kuin käytät sitä uudestaan.
vain kotikäyttöön
C LISÄLAITTEIDEN KIINNITTÄMINEN/IRROTTAMINEN
1 Irrota laite sähköverkosta ennen lisälaitteiden kiinnittämistä tai irrottamista.
2 Paina kahvan pää lisäosaan ja käännä kahvaa oikealle.
3 Irrota lisäosa kääntämällä kahvaa vasemmalle ja nostamalla se irti lisäosasta.
C KYTKE LAITE PÄÄLLE
4 Kytke se sähköpistokkeeseen.
5 Paina kytkintä käynnistääksesi moottorin, päästä se ylös laitteen sammuttamiseksi.
C NOPEUSKONTROLLI
6 Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 3 = nopea).
7 Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon 2 sammuttaaksesi moottorin.
8 Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen
vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta.
9 Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen
vaativat lyhyempää aikaa ja suurempaa nopeutta.
22
3 kahva
4 sauvasekoitin
5 terä
C SAUVASEKOITIN
10 Yleensä ottaen sauvasekoitin voi tehdä kaikkea sitä, mitä tavallinen sekoitin voi tehdä, mutta
se on nopeampi ja sen peseminen on helpompaa – valmista majoneesia, milkshakejä,
smoothies -juomia tai hedelmäjuomia kannussa. Voit sekoittaa, soseuttaa tai survoa ainekset
kattilassa tai kulhossa, jossa aiot valmistaa ne.
11 Käytit millaista astiaa hyvänsä varmista, että se on vakaalla ja tasaisella tasolla, ja tue sitä
vapaalla kädellä, jotta se ei pääse pois työtasolta.
12 Älä upota sauvasekoitinta liitoskohdan ohi kahvaan.
13 Kun käytät sitä kuumissa nesteissä, älä anna terän rikkoa pintaa missään kulmassa, voit
roiskuttaa nestettä kulhon/kattilan/astian ulkopuolella.
14 Älä käynnistä laitetta, ennen kuin sen terä on ruoka-astian sisällä.
15 Sammuta laite ennen erän nostamista ruoka-astiasta .
C HOITO JA HUOLTO
16 Irrota laite sähköverkosta.
17 Ole varovainen terien kanssa – älä käsittele niitä suoraan, käytä nylonista valmistettua
pesuharjaa.
18 Pyyhi kahva n pinnat pehmeällä kostealla kankaalla.
19 Älä laita laitteen mitään osaa astianpesukoneeseen.
W
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja
kierrätettävä.
reseptejä on saatavissa kotisivuillamme:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies-juomia:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
23
käyttöohjeet
piirrokset
1 nopeuskontrolli
2 kytkin
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
1 Использование данного устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии
контроля или инструктажа и осознания связанных рисков.
• Детям запрещено использовать устройство или играть с ним.
• Держите устройство и шнур вне досягаемости детей.
s Неправильное использование прибора может привести к
травме.
2 Отключите прибор от розетки перед сборкой, разборкой или
очисткой.
3 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
4 Если кабель поврежден, он должен быть заменен
производителем, сервисным агентом или другим
квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
L Не погружайте ручку в жидкость.
5 Не допускается опускание трубки в горячее масло, поскольку даже слегка нагретое
масло может вызвать ожоги.
6 Не допускается использование трубки для дробления льда и рубки сырого мяса.
Обращайтесь с ножами с большой осторожностью.
7 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
8 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
9 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
T Двигатель не должен работать более 1 минуты без остановки. Перед повторным
включением дайте ему остыть в течение минуты.
только для бытового использования
C УСТАНОВКА/СНЯТИЕ НАСАДОК
1 Прежде чем устанавливать или снимать насадки, отключите прибор от сети.
2 Вставьте конец ручки в насадку и поверните ручку вправо.
3 Чтобы снять насадку, поверните ручку влево и отсоедините насадку.
C ВКЛЮЧЕНИЕ
4 Вставьте вилку в розетку.
5 Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить его.
C РЕГУЛЯТОР СКОРОСТИ
6 Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 3 = высокая).
7 Чтобы выключить двигатель, установите регулятор скоростей обратно на 2.
8 Как правило, большие объемы продуктов, плотные смеси и более высокое содержание
твердых продуктов относительно жидкостей предполагают более длительное время
приготовления при низкой скорости.
24
3 ручка
4 трубка
5 нож
9 Небольшие объемы продуктов, менее плотные смеси и более высокое содержание
жидкостей относительно твердых продуктов предполагают более короткое время
приготовления при высокой скорости.
C ТРУБКА
10 Как правило, трубка выполняет те же функции, что и обычный блендер, но намного
быстрее и, к тому же, не требует тщательной очистки. Чаша блендера идеально
подходит для приготовления майонеза, молочных коктейлей, супов или фруктовых
напитков. Ингредиенты можно смешивать, перемалывать или превращать в пюре в той
посуде, где их будут готовить.
11 При использовании любого контейнера убедитесь, что он твердо стоит на ровной,
устойчивой поверхности. При работе поддерживайте прибор свободной рукой, чтобы
он не скользил по рабочей поверхности.
12 Не погружайте насадку глубже ее соединения с ручкой.
13 При смешивании горячих жидкостей следите за тем, чтобы нож не работал под углом,
во избежание выплескивания жидкости из чаши /емкости/контейнера.
14 Запрещается включать прибор, пока нож не будет помещен в контейнер с пищей.
15 Прежде чем вынимать нож из контейнера с пищей, прибор следует выключить.
C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
16 Отключите прибор от электросети.
17 Будьте осторожны с ножами – не беритесь за них руками, воспользуйтесь для этих
целей нейлоновой чистящей щеткой.
18 Вытирайте поверхность ручки мягкой влажной тканью.
19 Не опускайте прибор в посудомоечную машину.
W
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных
веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом,
должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как
восстановленные или повторно использованные.
рецепты можно найти на нашем веб-сайте:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
фруктовые коктейли:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
25
инструкции (Русский)
иллюстрации
1 регулятор скорости
2 выключатель
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před
použitím odstraňte všechny obaly.
A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod
dozorem/byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům.
• Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát.
• Přístroj i kabel udržujte mimo dosah dětí.
s Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
2 Před montáží, demontáží či čištěním přístroj vypojte ze sítě.
3 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
4 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
L Držadlo neponořujte do kapaliny.
5 Nepoužívejte mixovací tyč na horký olej – i mírně horký olej může způsobit ošklivé
popáleniny.
6 Nezkoušejte sekat led, syrové maso a s noži manipulujte velice obezřetně.
7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
8 Nepoužívejte spotřebič pro jiný účel, než je uvedeno v těchto pokynech.
9 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
T Motor nespouštějte na dobu delší než 1 minutu v kuse, pak jej nechte asi minutu vychladnout,
než jej znovu zapnete.
jen pro domácí použití
C ZASOUVÁNÍ/VYJMUTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1 Před zasunutím či vyjmutím příslušenství přístroj vytáhněte ze zásuvky.
2 Konec držadla nasuňte do nástavce a otočte držadlem doprava.
3 Pro sejmutí nástavce otočte držadlem doleva a z nástavce jej vytáhněte.
C ZAPÍNÁNÍ
4 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
5 Stiskněte vypínač a spustí se motor. Pro vypnutí vypínač uvolněte.
C OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
6 Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 3 = vysoká).
7 Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na 2.
8 Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám
vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti.
9 Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a
vyšší rychlosti.
C MIXOVACÍ TYČ
10 Obecně lze říci, že mixovací tyč dokáže to samé jako běžný mixér, a není tolik práce s
umýváním. Slouží k výrobě majonézy, mléčných koktejlů, smoothies či ovocných nápojů v
nádobce. Můžete také mísit, rozmělňovat či mixovat ingredience přímo v hrnci či míse, ve
které chcete pokrm připravit.
26
3 držadlo
4 mixovací tyč
5 nůž
11 Ať už používáte jakoukoliv nádobu, ujistěte se, že je na stabilním a rovném povrchu, a
nádobu přidržujte volnou rukou, aby vám po pracovním povrchu necestovala.
12 Mixovací tyč neponořujte nad místo, kde se tyč spojuje s držadlem.
13 Při použití přístroje v horkých tekutinách zajistěte, aby nůž neprorazil hladinu zešikma
– tekutina by mohla z mísy/hrnce/nádoby vystříknout.
14 Přístroj nezapínejte, dokud není nůž uvnitř nádoby na zpracování potravin.
15 Přístroj před vyzvednutím nože z nádržky vypněte.
C PÉČE A ÚDRŽBA
16 Vytáhněte přístroj ze zásuvky.
17 S noži zacházejte velmi opatrně – nemanipulujte s nimi přímo, použijte nylonový čistící
kartáček.
18 Povrchy držadla mixéru očistěte jemným vlhkým hadříkem.
19 Nevkládejte žádnou část spotřebiče do myčky.
W
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek
obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo
recyklovat.
recepty naleznete na našich internetových stránkách:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothie:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
27
pokyny (Čeština)
nákresy
1 ovládání rychlosti
2 vypínač
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku
niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí ak sú pod dozorom/vedením a uvedomujú si
s tým spojené riziká.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať.
• Uchovávajte prístroj a kábel mimo dosahu detí.
s Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu.
2 Spotrebič vytiahnite zo zásuvky pred zložením, rozložením alebo
čistením.
3 Nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapnutý v elektrickej
sieti.
4 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným
odborníkom, aby nedošlo k riziku.
L Rukoväť neponárajte do tekutín.
5 Nepoužívajte tyčový mixér v horúcom oleji – aj mierne horúci olej môže spôsobiť ťažké
popáleniny.
6 Nepokúšajte sa drviť ľad, nepokúšajte sa sekať surové mäso, a dávajte veľký pozor na nože.
7 Nepoužívajte doplnky alebo vybavenie iné než tie, ktoré boli dodané.
8 Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako tie, ktoré sú popísané v týchto pokynoch.
9 Nepoužívajte tento spotrebič, keď je poškodený alebo má poruchu.
T Nenechajte motor bežať dlhšie ako 1 minútu naraz, pred opätovným zapnutím ho nechajte
minútu vychladnúť.
použitie len pre domácnosť
C ZAKLADANIE/ZLOŽENIE NÁSTAVCOV
1 Pred zakladaním alebo zložením nástavcov vytiahnite prístroj zo zásuvky.
2 Zatlačte koniec rukoväte do nástavca a otočte rukoväťou doprava.
3 Ak chcete nástavec odstrániť, otočte rukoväťou doľava a vyberte ju z nástavca.
C ZAPNUTIE
4 Vložte zástrčku do zásuvky na stene.
5 Stlačením spínača motor zapnete, pustením ho vypnete.
C OVLÁDAČ RÝCHLOSTI
6 Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 3 = vysoká).
7 Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na 2.
8 Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí v pomere k
tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti.
9 Nižšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a vyššie
rýchlosti.
28
3 rukoväť
4 tyč
5 nôž
C TYČOVÝ MIXÉR
10 Vo všeobecnosti dokáže tyčový mixér urobiť všetko, čo obyčajný mixér, ale rýchlejšie a s
menej riadom – majonézu, mliečne koktaily, nátierky, alebo ovocné nápoje vo vysokej
odmerke. Prísady môžete rozmixovať do požadovanej konzistencie v rajnici alebo nádobe, v
ktorej ich budete variť.
11 Bez ohľadu na to, akú nádobu použijete, dbajte na to, aby bola položená na pevnom, rovnom
podklade, a držte ju druhou rukou, aby ste zabránili jej pohybu po pracovnom povrchu.
12 Neponárajte tyč nižšie, ako je miesto spojenia s rukoväťou.
13 Pri používaní v horúcich tekutinách nedovoľte, aby sa nôž dotkol povrchu v uhle, inak sa
môže stať, že tekutina vystrekne von z misy/rajnice/nádoby.
14 Nezapínajte ho, kým nie je nôž v nádobe s potravinou.
15 Vypnite ho pred vybratím z nádoby.
C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
16 Odpojte prístroj z elektrickej siete.
17 Dávajte veľký pozor na nože – nedotýkajte sa ich priamo, použite nylonovú kefku na
umývanie riadu.
18 Povrch rukoväte vytrite mäkkou vlhkou handrou.
19 Nevkladajte žiadne časti spotrebiča do umývačky riadu.
W
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v
elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom
likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo
recyklovať.
recepty nájdete na našej webstránke:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
ovocné krémy:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
29
pokyny (Slovenčina)
nákresy
1 ovládač rýchlosti
2 spínač
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli
odbywa się to pod nadzorem / z instruktażem, oraz są świadome
istniejących zagrożeń.
• Dzieci nie powinny używać lub bawić się urządzeniem.
• Przechowuj urządzenie i przewód zasilania w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
s Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
2 Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem urządzenia,
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
3 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
4 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być
wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub
specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
L Nie wkładaj uchwytu w ciecz.
5 Nie używać rozdrabniacza do gorącego oleju - olej nawet umiarkowanie gorący może
spowodować poważne oparzenia.
6 Nie próbować kruszyć lodu, siekać surowe mięso i bardzo uważać na ostrza.
7 Nie używaj innych akcesoriów niż te, które są dostarczone z urządzeniem.
8 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej
instrukcji.
9 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
T Nie należy uruchamiać silnika na dłużej niż 1 minutę, potem pozostawić na chwilę do
ostygnięcia przed ponownym użyciem.
tylko do użytku domowego
C ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE PRZYSTAWEK
1 Przed zakładaniem lub zdejmowaniem przystawek odłączyć urządzenie od sieci
2 Wciśnij końcówkę uchwytu w nasadkę i przekręć uchwyt w prawo.
3 Aby zdjąć nasadkę, przekręć uchwyt w lewo i wyjmij go z nasadki.
C WŁĄCZENIE
4 Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
5 Naciśnięcie wyłącznika uruchamia silnik, zwolnienie go zatrzymuje.
C REGULACJA PRĘDKOŚCI
6 Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 3 = duża).
7 Obróć regulator prędkości na 2, aby wyłączyć silnik.
30
3 uchwyt
4 rozdrabniacz
5 ostrze
8 Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stałych
do płynnych, wymagają dłuższego czasu przyrządzania i mniejszej prędkości.
9 Mniejsza ilość, rzadsze składniki, więcej płynów niż składników stałych, sugerują krótszy czas
i większe prędkości.
C ROZDRABNIACZ
10 Ogólnie, rozdrabniacz może wykonywać wszystkie funkcje zwyczajnego blendera, szybciej i
z łatwiejszym zmywaniem - w kielichu można zrobi majonez, koktajle mleczne, napoje
owocowe. Składniki można mieszać, ucierać na masę i puree w misce albo garnku, w którym
będą gotowane.
11 Obojętnie, jaki pojemnik będzie użyty, musi zostać ustawiony na stabilnej, płaskiej
powierzchni i dodatkowo przytrzymany ręką, żeby nie przesuwał się na powierzchni
roboczej.
12 Nie zanurzaj rozdrabniacza głębiej jak do połączenia z uchwytem.
13 Przy używaniu w gorącym płynie, nie dopuszczać do działania pod kątem w stosunku do
powierzchni - płyn może wytrysnąć poza miskę/garnek/pojemnik.
14 Nie włączać, zanim ostrze nie znajdzie się w pojemniku z żywnością.
15 Wyłączyć przed wyjęciem ostrza z pojemnika z żywnością.
C KONSERWACJA I OBSŁUGA
16
17
18
19
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Bardzo uważać na ostrza, nie dotykać ich ręką, użyć nylonowej szczoteczki do zmywania.
Powierzchnię uchwytu wytrzeć miękką wilgotną ściereczką.
Żadna część urządzenia nie może być myta w zmywarce do naczyń.
W
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
przepisy są dostępne na naszej stronie internetowej:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
koktajle owocowe:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
31
instrukcja
rysunki
1 regulacja prędkości
2 wyłącznik
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo
pakiranje prije uporabe.
A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i
znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju
uključene opasnosti.
• Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem.
• Držite uređaj i kabel van dosega djece.
s Pogrešna uporaba aparata može uzrokovati ozljedu.
2 Izvucite utikač iz utičnice prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja.
3 Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je uključen u utičnicu.
4 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti.
L Ne stavljajte ručku u tekućinu.
5 Ne koristite štapni mikser u toplom ulju – čak i umjereno vruće ulje može uzrokovati tešku
opeklinu.
6 Nemojte pokušavati usitniti rižu, rezati svježe meso i budite jako pažljivi s oštricama.
7 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
8 Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
9 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
T Nemojte dozvoliti da motor radi bez prekida više od 1 minute; ostavite ga se se ohladi jednu
minutu prije ponovnog korištenja.
isključivo za kućnu uporabu
C STAVLJANJE/UKLANJANJE DODATAKA
1 Isključite aparat iz utičnice prije postavljanja ili skidanja dodataka.
2 Gurnite kraj ručke u nastavak i okrenite ručku udesno.
3 Za skidanje nastavka, okrenite ručku ulijevo i podignite je s nastavka.
C UKLJUČENJE
4 Stavite utikač u utičnicu.
5 Pritisnite prekidač ako želite da motor počne sa radom, a ako ga želite ugasiti, otpustite
prekidač.
C REGULATOR KONTROLE BRZINE
6 Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 3 = visoka).
7 Okrenite regulator kontrole brzine natrag na 2, kako biste isključili motor.
8 Općenito, za velike količine, guste smjese i veliki omjer krutina prema tekućini znače dulje
vrijeme i manje brzine.
9 Manje količine, rjeđe mješavine i visok omjer krutina prema tekućinama znači kraće vrijeme i
veće brzine.
C ŠTAPNI MIKSER
10 Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi, ali brže te zahtijeva
manje pranja – napravite majonezu, voćni frape ili voćna pića u čaši. Možete miješati,
napraviti pulpu ili pire od sastojaka u loncu ili zdjeli u kojoj ćete ih kuhati.
32
3 ručka
4 štapni dio
5 sječivo
11 Bez obzira na to koju posudu koristite, pazite da je na stabilnoj ravnoj površini i držite je
slobodnom rukom da ne ode preko radne površine.
12 Možete uranjati štapni dio samo do spojnice s ručkom.
13 Kad ga koristite s vrućim tekućinama, pazite da sječivo ne uroni na površinu pod kutom, jer
možete isprskati tekućinu izvan zdjele/posude.
14 Ne uključujte uređaj dok sječivo nije u posudi s hranom.
15 Isključite uređaj prije podizanja oštrice is posude s hranom.
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
16
17
18
19
Isključite uređaj.
Pazite s oštricama – nemojte s njima rukovati direktno, koristite najlonsku četku za pranje.
Obrišite površine mekom mokrom krpom.
Nemojte prati bilo koji dio uređaja u perilici posuđa.
W
ZAŠTITA OKOLIŠA
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim
i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
recepti su dostupni na našoj web stranici:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
napitci „smoothie“
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
33
upute
crteži
1 regulator kontrole brzine
2 prekidač
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete
naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
A POMEMBNA VAROVALA
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo
navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
• Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo.
• Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok.
s Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
2 Pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem napravo
odklopite.
3 Priklopljene naprave ne puščajte brez nadzora.
4 Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči
tveganje.
L Ročaja ne dajajte v tekočino.
5 Paličnega olja ne uporabljajte v vročem olju – tudi zmerno segreto olje lahko povzroči hude
opekline.
6 Ne poskušajte drobiti leda, ne poskušajte sekati surovega mesa in bodite izredno previdni z
noži.
7 Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
8 Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
9 Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
T Motorja ne pustite delovati več kot 1 minuto, potem pa ga pustite eno minuto, da se ohladi,
preden ga znova uporabite.
samo za gospodinjsko uporabo
C NAMESTITEV/ODSTRANJEVANJE PRIKLJUČKOV
1 Pred namestitvijo ali odstranjevanjem priključkov napravo odklopite.
2 Potisnite konec ročaja v nastavek in ročaj zavrtite v desno.
3 Če želite nastavek odstraniti, obrnite ročaj v levo in ga dvignite z nastavka.
C VKLOP
4 Vtič vstavite v električno vtičnico.
5 Pritisnite stikalo, da zaženete motor, in ga spustite, da motor izključite.
C NASTAVITEV HITROSTI
6 Nastavitev hitrosti zavrtite na želeno hitrost (1 = nizka, 3 = velika).
7 Motor izklopite tako, da nadzor hitrosti zavrtite nazaj na 2.
8 Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo
daljše trajanje ter nižje hitrosti.
9 Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje hitrosti.
34
3 ročaj
4 palični del
5 nož
C PALIČNI DEL
10 S paličnim delom lahko običajno storite vse, kar lahko storite z mešalnikom, le hitreje in z
manj pranja posode – v merilni posodi si pripravite majonezo in napitke z mlekom, sadjem ali
obojim. Sestavine lahko premešate ali pasirate kar v posodi, v kateri jih boste skuhali.
11 Ne glede na vrsto poskrbite, da je posoda na stabilni in ravni površini, pri tem pa jo podprite s
prosto roko, da preprečite njeno premikanje po delovni površini.
12 Paličnega dela ne potopite globlje od spoja z ročajem.
13 Kadar ga uporabljate v vročih tekočinah, ne pustite, da bi se nož dvignil nad gladilno, saj
lahko pride do brizganja tekočine iz posode.
14 Naprave ne vključite, dokler ni v posodi s hrano.
15 Napravo izključite, preden nož dvignete iz posode s hrano.
C NEGA IN VZDRŽEVANJE
16 Napravo odklopite.
17 Z noži ravnajte izredno previdno – ne dotikajte se jih neposredno, pri pomivanju uporabite
najlonsko krtačo.
18 Površine ročaja obrišite z mehko vlažno krpo.
19 Nobenega od delov naprave ne dajajte v pomivalni stroj.
W
ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter
elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
recepti so na voljo na našem spletnem mestu:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
sadni napitki:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
35
navodila
risbe
1 nastavitev hitrosti
2 stikalo
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε
άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1 Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
από άτομα με ελλιπή πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή
τους δίνονται οδηγίες και κατανοούν τους εμπλεκόμενους
κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν ούτε να παίζουν με τη
συσκευή.
• Η συσκευή και το καλώδιο να φυλάσσονται σε χώρο όπου δεν
έχουν πρόσβαση παιδιά.
s Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
2 Βγάλτε το βύσμα της συσκευής από την πρίζα πριν από εργασίες
συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης ή καθαρισμού.
3 Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενόσω είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα.
4 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο
εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.
L Μη βάζετε τη χειρολαβή μέσα σε υγρά.
5 Μη χρησιμοποιείτε τη ράβδο σε καυτό λάδι – ακόμα και το σχετικά ζεστό λάδι μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα.
6 Μην προσπαθήσετε να θρυμματίσετε πάγο, να ψιλοκόψετε ωμό κρέας και φροντίστε να είστε
πολύ προσεκτικοί με τις λεπίδες.
7 Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.
8 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες.
9 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
T Μη αφήσετε τη συσκευή να λειτουργεί συνεχόμενα για περισσότερο από 1 λεπτό. Εάν
παρέλθει αυτός ο χρόνος, αφήστε τη να κρυώσει για ένα λεπτό προτού τη χρησιμοποιήσετε
εκ νέου.
αποκλειστικά για οικιακή χρήση
C ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑIΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση
εξαρτημάτων.
2 Σπρώξτε το άκρο της χειρολαβής μέσα στο εξάρτημα, και στρέψτε την χειρολαβή προς τα
δεξιά.
3 Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, στρέψτε την χειρολαβή προς τα αριστερά, και τραβήξτε προς
τα επάνω για να τα διαχωρίσετε.
36
3 χειρολαβή
4 ράβδος
5 λεπίδα
C ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ
4 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
5 Πατήστε τον διακόπτη για την έναρξη του μοτέρ, αφήστε τον για τη διακοπή λειτουργίας.
C ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
6 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στην επιθυμητή ταχύτητα (1 = χαμηλή, 3 = υψηλή).
7 Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στο 2 για να απενεργοποιηθεί το μοτέρ.
8 Σε γενικές γραμμές, οι μεγάλες ποσότητες, τα παχύρρευστα μείγματα και η μεγάλη αναλογία
στερεών προς υγρών τροφίμων υποδεικνύουν μεγαλύτερους χρόνους και χαμηλότερες
ταχύτητες.
9 Οι μικρότερες ποσότητες, τα λεπτόρρευστα μείγματα και η ύπαρξη περισσότερων υγρών
υποδεικνύουν μικρότερους χρόνους και υψηλότερες ταχύτητες.
C Η ΡΑΒΔΟΣ
10 Σε γενικές γραμμές, η ράβδος μπορεί να κάνει οτιδήποτε κάνει και ένα τυπικό μπλέντερ, αλλά
γρηγορότερα και με λιγότερο πλύσιμο – παρασκευή μαγιονέζας, μιλκσέικ, smoothie ή
φρουτοποτά στο κύπελλο δοσομέτρησης. Μπορείτε να ψιλοκόψετε, να αναμείξετε ή να
πολτοποιήσετε συστατικά σε μια λεκάνη ή το μπολ όπου θα ετοιμάσετε το φαγητό.
11 Όποιο σκεύος και να χρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται επάνω σε μια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια και να το κρατάτε με το ελεύθερο χέρι σας ώστε να το αποτρέψετε από το
να πέσει από την επιφάνεια εργασίας.
12 Μη βυθίζετε το ραβδί πέρα από το σημείο στο οποίο συνδέεται με τη χειρολαβή.
13 Όταν χρησιμοποιείτε τη ράβδο σε καυτά υγρά, μην αφήνετε τη λεπίδα να βγαίνει στην
επιφάνεια των υγρών σε γωνία, διότι μπορεί να πιτσιλιστεί υγρό έξω από το μπολ/λεκάνη/
σκεύος.
14 Μην ενεργοποιείτε τη ράβδο εάν η λεπίδα δεν βρίσκεται εντελώς μέσα στο σκεύος φαγητού.
15 Απενεργοποιήστε τη ράβδο προτού την αφαιρέσετε από το σκεύος φαγητού.
C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
16 Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα.
17 Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τις λεπίδες – μην την κρατάτε απευθείας, χρησιμοποιήστε
μια νάιλον βούρτσα καθαρισμού.
18 Σκουπίστε τις επιφάνειες της χειρολαβής με ένα μαλακό βρεγμένο πανί.
19 Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
W
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
μπορείτε να βρείτε συνταγές στον ιστότοπό μας:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
φρουτοποτά:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
37
οδηγίες
σχέδια
1 χειριστήριο ταχύτητας
2 διακόπτης
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt
továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben megfelelő útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt
állnak, és megértik a készülék használatából eredő veszélyeket.
• A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak
azzal.
• A készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem elérhető
helyen kell tartani.
s A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
2 Összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a
konnektorból.
3 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva.
4 Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy
szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett
személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket.
L Ne tegye a fogantyút folyadékba.
5 Ne használja forró olajban a mixerrudat – még a mérsékelten forró olaj is komoly égési
sérülést okozhat.
6 Ne próbáljon meg jeget vágni, nyers húst aprítani és nagyon ügyeljen a késekre.
7 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
8 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
9 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
T Egy huzamban ne járassa a motort 1 percél tovább, ezt követően hagyja egy percig kihűlni,
mielőtt ismét használja.
csak háztartási használatra
C TARTOZÉKOK ILLESZTÉSE/ELTÁVOLÍTÁSA
1 Húzza ki a készüléket a konnektorból, mielőtt a tartozékokat hozzáillesztené vagy
eltávolítaná.
2 Nyomja be a fogantyú végét a toldalékba, majd fordítsa jobbra a fogantyút.
3 A toldalék levételéhez fordítsa balra a fogantyút, és emelje le a toldalékról.
C BEKAPCSOLÁS
4 Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
5 Nyomja meg a kapcsológombot a motor elindításához, a kikapcsoláshoz engedje el.
C A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓK
6 Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 3 = magas).
7 A motor leállításához fordítsa vissza a sebességszabályozót 2-ra.
38
3 fogantyú
4 mixerrúd
5 kés
8 Általánosságban a nagy mennyiségekhez, sűrű keverékekhez és a nagy mennyiségű szilárd
anyagból történő folyadékképzéshez hosszabb idő és alacsonyabb sebesség javasolt.
9 Kisebb mennyiségekhez, lazább keverékekhez és a kevesebb szilárdanyag tartalmú
folyadékokhoz rövidebb idő és magasabb sebesség javasolt.
C A MIXERRÚD
10 Általánosságban a mixerrúd mindenre képes, amire egy hagyományos robotgép, de
gyorsabb és kevesebbet kell mosogatni – majonézt, tejturmixokat, gyümölcsturmixokat vagy
gyümölcsitalokat is készíthet a mérőpohárban. A lábosban vagy tálban olyan hozzávalókat
keverhet, apríthat vagy pépesíthet, amelyeket meg kíván majd főzni.
11 Bármilyen tartályt is használ, bizonyosodjon meg róla, hogy stabil, sima felületen van, és
tartsa azt a szabadon lévő kezével, hogy megakadályozza a munkafelületről való
elmozdulását.
12 A mixerrudat ne merítse be a fogantyúval való csatlakozásánál mélyebben.
13 Amikor a mixerrudat forró folyadékokban használja, ne engedje, hogy a kés a folyadék
felszínével ferdén érintkezzen, mert kifröcskölhet a tálból/lábosból/tartályból.
14 Ne kapcsolja be a készüléket, amíg a kés az ételtartályban van.
15 Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a kést kiemelné az ételtartályból.
C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
16
17
18
19
Húzza ki a készüléket az aljzatból.
Óvatosan bánjon a késekkel – ne érjen hozzájuk közvetlenül, használjon műanyag kefét.
Finom, nedves ruhával törölje át a fogantyú felületét.
Ne tegye egyik alkatrészt sem a mosogatógépbe.
W
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a
szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és
újra kell hasznosítani.
recepteket weboldalunkon talál:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
turmix:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
39
utasítások
rajzok
1 sebességszabályozó
2 kapcsoló
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte
aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve
deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat
altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
• Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun oynamamalıdır.
• Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
s Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir.
2 Montaj, demontaj veya temizlik çalışmalarından önce, cihazın
fişini prizden çekin.
3 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın.
4 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici,
üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
L Sapı sıvıya daldırmayın.
5 Blender ayağını kızgın yağ içinde kullanmayın, sıcak yağ ciddi yanıklara yol açabilir.
6 Blender ile buz kırmaya ve çiğ et doğramaya çalışmayın ve bıçaklara çok dikkat edin.
7 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
8 Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
9 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
T Motoru 1 dakikadan uzun süre kesintisiz çalıştırmayın, ardından tekrar kullanmak için 1 dakika
soğumasını bekleyin.
sadece ev içi kullanım
C EKLENTILERI TAKMA/ÇIKARMA
1 Eklentileri takmadan veya çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekin.
2 Sapın ucunu aparata doğru itin ve sapı sağa doğru döndürün.
3 Aparatı çıkartmak için sapı sola doğru döndürün ve kaldırarak çıkartın.
C CIHAZI ÇALIŞTIRMA
4 Fişi prize takın.
5 Motoru başlatmak için düğmeye basın, kapatmak için düğmeyi serbest bırakın.
C HIZ KUMANDASI
6 Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 3 = yüksek).
7 Hız kontrolünün 2 konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin.
8 Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan
malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir.
9 Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan
malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir.
C BLENDER AYAĞI
10 Genelde blender ayağı, normal bir blenderin yapabileceği her şeyi yapabilir, ancak daha
hızlıdır ve daha az bulaşık çıkarır; mayonez, milkshake, smoothies veya meyveli içecekler
haznenin içinde yapılır. Malzemeleri, pişireceğiniz tencere veya kasenin içinde karıştırabilir,
çırpabilir veya ezebilirsiniz.
40
3 sap
4 blender ayağı
5 bıçak
11 Hangi kabı kullanırsanız kullanın, kabın sağlam ve düz bir yüzey üzerinde olmasına dikkat
edin ve kabı, çalışma tezgahının üzerinde hareket etmemesi için serbest elinizle destekleyin.
12 Blender ayağını (karıştırılacak malzemeye) sapla birleşme yerini geçecek şekilde daldırmayın.
13 Cihazı sıcak sıvılarda kullanırken, bıçağın yüzeye eğimle temas etmesine izin vermeyin, kase/
tencere/kap dışına sıvı sıçratabilirsiniz.
14 Cihazı, bıçak yiyecek kabının içine tamamen girene dek çalıştırmayın.
15 Bıçağı yiyecek kabından çıkarmadan önce cihazı kapatın.
C TEMİZLİK VE BAKIM
16 Cihazın fişini prizden çekin.
17 Bıçaklara çok dikkat edin; onlarla asla doğrudan bir işlem yapmayın, naylon bir bulaşık fırçası
kullanın.
18 Sapın yüzeyini yumuşak, nemli bir bezle silin.
19 Cihazın herhangi bir parçasını bulaşık makinesinde yıkamayın.
W
ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık
sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil,
geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
web sitemizde yemek tarifleri de verilmektedir:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothie’ler:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
41
talimatlar
çizimler
1 hız kontrolü
2 şalter
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi
instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și
cunoștințe dacă sunt supravegheate/instruite și înțeleg pericolele
la care se supun.
• Copiii nu trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul.
• Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor.
s Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni.
2 Scoateţi aparatul din priză înainte de asamblare, dezasamblare
sau curăţare.
3 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
4 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către
fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată,
pentru a evita accidentele.
L Nu introduceți mânerul în lichid.
5 Nu utilizaţi axul în ulei fierbinte – chiar şi uleiul doar puţin fierbinte poate cauza arsuri grave.
6 Nu încercaţi să spargeţi gheaţă, nu încercaţi să tăiaţi carne crudă şi aveţi grijă la lame.
7 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
8 Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
9 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
T Nu lăsaţi motorul să funcţioneze mai mult de câte 1 minut; lăsaţi-l să se răcească timp de un
minut înainte de a-l folosi din nou.
exclusiv pentru uz casnic
C MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORIILOR
1 Înainte de a monta sau demonta accesoriile, scoateţi aparatul din priză.
2 Împingeţi capătul mânerului în accesoriu şi rotiţi mânerul înspre dreapta.
3 Pentru a scoate accesoriul, rotiţi mânerul înspre stânga şi scoateţi accesoriul prin ridicare.
C PORNIRE
4 Băgaţi întrerupătorul în priză.
5 Apăsaţi butonul pentru a porni motorul, eliberaţi-l pentru a-l opri.
C CONTROLUL VITEZEI
6 Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 3 = mare).
7 Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi 2 pentru a opri motorul.
8 În general, cantităţile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanţe solide
decât lichide sugerează un timp mai lung de preparare şi o viteză mai mică.
9 Cantităţile mai mici, amestecurile mai puţin dense şi mai multe lichide decât produse solide
sugerează timp de preparare mai scurt şi viteze mai mari.
42
3 mâner
4 ax
5 lamă
C AXUL
10 În general, axul poate face tot ceea ce poate face un blender normal, însă mai rapid, şi
necesitând spălare mai facilă – la maioneză, milkshake-uri sau băuturi din fructe în pahar.
Puteţi amesteca, scoate pulpa sau face piure din ingrediente, din cratiţa sau bolul în care le
veţi găti.
11 Indiferent de recipientul pe care îl folosiţi, asiguraţi-vă că este aşezat pe o suprafaţă stabilă,
plată, şi ţineţi-l cu mâna ca să nu cadă de pe suprafaţa de lucru.
12 Nu introduceți axul mai mult de punctul său de conexiune cu mânerul.
13 Atunci când utilizaţi axul în lichide fierbinţi, nu lăsaţi lama să atingă suprafaţa, deoarece
riscaţi să pulverizaţi lichid în afara bolului/tigăii/recipientului.
14 Nu porniţi aparatul până când lama nu se află în interiorul recipientului pentru alimente.
15 Opriţi aparatul înainte de a ridica lama de pe recipientul pentru alimente.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
16
17
18
19
Scoateţi aparatul din priză.
Fiţi foarte atenţi cu lamele - nu le manevraţi direct, folosiţi o perie din nailon.
Ştergeţi suprafeţele mânerului cu o cârpă uşor umedă.
Nu spălaţi nicio componentă a aparatului în maşina de spălat vase.
W
PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la
gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
reţete disponibile pe site-ul nostru web
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
smoothies:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
43
instrucţiuni
schiţe
1 comandă de control al vitezei
2 buton
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете
всички опаковки преди употреба.
A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически,
сетивни или умствени възможности, или без опит и познания,
ако са под надзора/инструктирани и осъзнават опасностите с
това.
• Децата не трябва да използват или да играят с уреда.
• Дръжте уреда и кабела далеч от достъпа на деца.
s Неправилната употреба на уреда може да доведе до
нараняване.
2 Изключете уреда от контакта преди сглобяване, разглобяване
или почистване.
3 Не оставяйте уреда без наблюдение, докато е включен в
контакта.
4 Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от
производителя, негов представител за сервизно обслужване
или друго квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне
всякакъв риск.
L Не потапяйте дръжката в течност.
5 Не използвайте приставката за пасиране в горещо олио – дори умерено горещото олио
може да предизвика голямо изгаряне.
6 Не се опитвайте да натрошавате лед, не се опитвайте да накълцате сурово месо и
внимавайте много с остриетата.
7 Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
8 Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
9 Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
T Не оперирайте мотора за повече от 1 минута, след което го оставете да изстине за една
минута, преди да го използвате отново.
само за домашна употреба
C ПОСТАВЯНЕ/СВАЛЯНЕ НА ПРИСТАВКИ
1 Изключете уреда от контакта, преди да поставяте или сваляте приставките.
2 Натиснете края на дръжката към приставката и завъртете дръжката надясно.
3 За да извадите приставката, завъртете дръжката наляво и я повдигнете от приставката.
C ВКЛЮЧВАНЕ
4 Включете щепсела в захранващия контакт.
5 Натиснете превключвателя, за да стартирате двигателя, освободете го, за да го
изключите.
C КОНТРОЛ НА СКОРОСТТА
6 Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 3 = висока).
7 Завъртете пак контрола на скоростта до 2, за да изключите мотора.
44
3 дръжка
4 приставка за пасиране
5 острие
8 По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди
частици предполагат по-дълга настройка на времето и по-ниски скорости.
9 По-малките количества, по-редките смеси и повечето течности, отколкото твърди
частици, предполагат по-кратки настройки на времето и по-високи скорости.
C РЪКОХВАТКАТА
10 Принципно, приставката за пасиране може да върши всичко, което може да прави един
обикновен пасатор, но по-бързо и с по-малко миене – правете майонеза, млечни
шейкове, гладки теста или плодови напитки в градуираната чаша. Можете да смесвате,
смилате или пюрирате съставките в тигана или в купата, в които ще ги готвите.
11 Какъвто и съд да използвате, уверете се, че той е върху стабилна, плоска повърхност и
го подкрепяйте със свободната си ръка, за да предотвратите разместването му по
работната повърхност.
12 Не потапяйте приставката за пасиране до мястото, където се свързва с дръжката.
13 Когато я използвате в горещи течности, не позволявайте острието да удря повърхността
под ъгъл, понеже може да разпръснете течност извън купата/тавата/съда.
14 Не включвайте, докато острието не е вътре в съда за храната.
15 Изключете, преди да повдигнете острието от съда за храната.
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
16 Изключете уреда от захранването.
17 Много внимавайте с остриетата – не работете директно с тях, използвайте найлонова
почистваща четка.
18 Избършете повърхностите на дръжката с мека влажна кърпа.
19 Не поставяйте никоя от частите на уреда в миялна машина.
W
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не
трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат
обратно, да се използват отново или рециклират.
рецепти има на нашата уеб страница:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
смутита:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550941
45
инструкции (Български)
илюстрации
1 контрол на скоростта
2 превключвател
ˬΔϠ΋Ύγϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϊϣΔϧέΎϘϣΔΑϠλϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣϲϟΎόϟ΍ϯϭΗγϣϟ΍ϭϑΛϛϣϟ΍ρϳϠΧϟ΍ϭΓέϳΑϛϟ΍ΕΎϳϣϛϠϟϭϡΎϋϝϛηΑ 8
Δ΋ϳρΑΔϋέγϭΔϠϳϭρΕΎϗϭ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍΢λϧϳ
ΕΎϗϭ΃ϡ΍ΩΧΗγΎΑ΢λϧϳˬΔΑϠλϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϥϣέΛϛ΃ϝ΋΍ϭγϰϠϋϱϭΗΣΗϲΗϟ΍ΔϔϳϔΧϟ΍ΕΎρϠΧϟ΍ϭΔϠϳϠϘϟ΍ΕΎϳϣϛϠϟ 9
ΔϳϟΎϋΔϋέγϭΓέϳλϗ
Ύλόϟ΍ ϝϣόϳϡϗ ϝϗ΃ϝϳγϏϭωέγ΃ϝϛηΑϥϛϟϭϱΩΎόϟ΍ρϼΧϟ΍ϪΑϡϭϘϳ˯ϲηϱ΄ΑΎλόϟ΍ϡϭϘΗϥ΃ϥϛϣϳˬΎϣϭϣϋϭ 10
ΏϠϟ΍ΕΎϧϭϛϣρϠΧϙϧϛϣϳϭ ϕέϭΩϟ΍ϲϓΔϬϛΎϔϟ΍ΕΎΑϭέηϣϭ΃έϳλόϟ΍ΕΎΑϭέηϣϭ΃ϥΑϠϟ΍έ΋ΎλϋϭίϳϧϭϳΎϣϟ΍
ϪϳϓϪϳϬρΑϡϭϘΗγ˯Ύϋϭϭ΃ΓϼϘϣϲϓϪϳέϭΑϟ΍ϭ΃
ϰϠϋΔϛέΣϟ΍ϥϣϪόϧϣϟϙΩϳΑϩΩϧγ΃ϭΕΑΎΛϭΗγϣ΢ργϰϠϋϪόοϭϥϣΩϛ΄ΗˬϪϣΩΧΗγΗϱΫϟ΍˯Ύϋϭϟ΍ϥΎϛΎϣϬϣϭ 11
ϝϣόϟ΍΢ργ
νΑϘϣϟ΍ϊϣΎϬΗϠλϭΩόΑΎλόϟ΍έϣϐΗϻ 12
ΎϬϋΩΗϻˬΔϧΧΎγϝ΋΍ϭγϲϓΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋϭ ϥΎϳϠϐϟ΍ΔρϘϧϥϣΔΑϳέϗΓέ΍έΣΕΎΟέΩΎλϋϝϣΣΗΗϑϭγ 13
˯Ύϋϭϟ΍ΓϼϘϣϟ΍ΝέΎΧϼ΋ΎγεέΗΩϗΙϳΣΔϳϭ΍ίΑ΢ργϟ΍έγϛΗ
ϡΎόρϟ΍˯ΎϋϭϝΧ΍ΩΓέϔηϟ΍΢ΑλΗϥ΃ϰϟ·ϝϳϐηΗϟΎΑϡϘΗϻ 14
ϡΎόρϟ΍˯ΎϋϭϥϣΓέϔηϟ΍ϊϓέϝΑϗϑΎϘϳϹ΍ 15
ΔϧΎϳλϟ΍ϭΔϳΎϧόϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ 16
ϥϭϠϳΎϧϟ΍ϥϣϝϳγϏΓΎηέϓϡΩΧΗγ΍ϭΓέηΎΑϣΎϬόϣϝϣΎόΗΗϻ Ε΍έϔηϟ΍ ϊϣ ΩϳΩηϟ΍ έΫΣϟ΍ ϲΧϭΗ 17
ΔϣϋΎϧΔϠϠΑϣεΎϣϗΔόρϘΑνΑϘϣϟ΍΢ργ΃΢γϣ΍ 18
ϥϭΣλΔϟΎγϏϲϓίΎϬΟϟ΍ϥϣ˯ίΟϱ΃ϊοΗϻ 19
ΔϠΟόϟ΍ϰϠϋΕϼϣϬϣϟ΍ΔϠγίϣέ %
ϡΩϋ ΏΟϳˬΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ϲϓΓέρΧϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ΏΑγΑΔϳΣλϟ΍ϭΔϳ΋ϳΑϟ΍ϝϛΎηϣϟ΍ΏϧΟΗϟ
ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ΓΩΎϋ· ϭ΃ΎϬΗΩΎόΗγ΍ϥϛϟϭ Δϔϧλϣϟ΍έϳϏΔϳΩϠΑϟ΍ΕΎϳΎϔϧϊϣίϣέϟ΍΍ΫϬΑΓίϳϣϣϟ΍ΓίϬΟϷ΍ ϥϣιϠΧΗϟ΍
ΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭ΃
46
ΕΎϣϭγέϟ΍
Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ΓΩΣϭ
ΡΎΗϔϣ
νΑϘϣϟ΍
Ύλϋ
Γέϔη
1
2
3
4
5
ΕΎϣϭγέϟ΍
Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ΓΩΣϭ 1
ΡΎΗϔϣ 2
νΑϘϣϟ΍ 3
ϊϳϣΟΔϟ΍ί΍ΏΟϳΕΎϣϳϠόΗϟ΍Ϫόϣϕϓέ΍έΧ΁ιΧηϟίΎϬΟϟ΍˯΍Ωϫ΍ΔϟΎΣϲϓϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍΃έϗ΍
Ύλϋ 4
ϝΎϣόΗγϻ΍ϝΑϗΔϔϠϏϷ΍
Γέϔη 5
ΔϳέϭέοϥΎϣ΃Ε΍˯΍έΟ΍ ΔϳϟΎΗϟ΍ΔϳγΎγϷ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍˯΍έΟ΍ΫΎΧΗ΍ΏΟϳ
ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ΔϳϧΎϣγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϱϭΫιΎΧηϷ΍Δργ΍ϭΑίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ 1
ϡϬϣϳϠόΗϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗ΍Ϋ·Δϓέόϣϟ΍ϭΓέΑΧϟ΍ϲϣϳΩϋϭ΃ΔοϔΧϧϣϟ΍ΔϳϠϘόϟ΍
Δϳϧόϣϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϥϭϣϬϔϳϭ
ϪΑ΍ϭΛΑόϳϭ΃ίΎϬΟϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϡΩΧΗγϳϻ΃ΏΟϳ K
ϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑϝΑϛϟ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝόΟ΍ K
ΕΎΑΎλ·ίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍Γ˯Ύγ·ΏΑγϳϥ΃ϥϛϣϳ ϪϔϳυϧΗϭ΃ϪϛϳϛϔΗϭ΃ϪόϳϣΟΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ 2
έΎϳΗϟΎΑϪϟΎλΗ΍ϝϼΧϼϣϬϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ 3
ϥϋϭ΃ϊϳΑϠϟΎϬΑΗϛϣϲϓΔόϧλϣϟ΍Δϛέηϟ΍ϲϓϪϟ΍ΩΑΗγ΍ΏϠρΎϓ΍έέοΗϣϙϠγϟ΍ϥΎϛ΍Ϋ· 4
ϥϛϣϣΙΩΎΣϱ΃ϊϧϣϟˬϑέΗΣϣ˷ϲϧϬϣϕϳέρ
ϝ΋ΎγϲϓνΑϘϣϟ΍ϊοΗϻ ΊϳγϕέΣϰϟ·ϱΩ΅ϳϥ΃ϥϛϣϳΔϧϭΧγϟ΍ργϭΗϣΕϳίϟ΍ϰΗΣϓ ϥΧΎγΕϳίϲϓΎλόϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ 5
Ε΍έϔηϟ΍ϊϣΩϳΩηϟ΍έΫΣϟ΍ϲΧϭΗϭΔ΋ϳϧϟ΍ϡϭΣϠϟ΍ϊϳρϘΗϝϭΎΣΗϻϭΞϠΛϟ΍ϊϳρϘΗϝϭΎΣΗϻ 6
.ίΎϬΠϟ΍ ϊϣ ϥϮϜΗ ϲΘϟ΍ ήϴϏ Γ΍Ω΃ ϱ΃ ϡΪΨΘδΗ ϻ 7
.ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ϲϓ ΓέήϘϣ ήϴϏ ν΍ήϏϷ ίΎϬΠϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ 8
ΔΣϳΣλΓέϭλΑϝϣόϳϻϭ΃ΎϔϟΎΗϥΎϛ΍Ϋ·ίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ 9
ϯέΧ΃ΓέϣϪϣ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΩέΑϳϟΔϘϳϗΩΓΩϣϟϪϛέΗ΍ϡΛΓέϣϝϛϲϓΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩϥϣέΛϛϷέϭΗϭϣϟ΍ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻ 5
ρϘϓϲϟίϧϣϟ΍ϝΎϣόΗγϼϟ
ΕΎϘΣϠϣϟ΍Ν΍έΧ·ΏϳϛέΗ ίΎϬΟϟ΍ϝλϓ΍ 1
ϥϳϣϳϟ΍ϰϟ· νΑϘϣϟ΍ έΩ΃ϭˬϕΣϠϣϟ΍˯ίΟϟ΍ϲϓνΑϘϣϟ΍ϑέρϊϓΩ΍ 2
ϕΣϠϣϟ΍˯ίΟϟ΍ ϊϓέ΍ϭˬέΎγϳϟ΍ϰϟ·νΑϘϣϟ΍ έΩ΃ˬϕΣϠϣϟ΍Ν΍έΧϹ 3
ΡΎΗϔϣϟ΍ ϲ΋ΎΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟΎΑίΎϬΟϟ΍ρΑέ΍ 4
ϪϓΎϘϳϹϪϛέΗ΍ϡΛέϭΗϭϣϟ΍ϝϳϐηΗ˯ΩΑϟΡΎΗϔϣϟ΍ϰϠϋρϐο΍ 5
Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ΓΩΣϭ ϲϟΎϋ ˬνϔΧϧϣ ΎϫΩϳέΗϲΗϟ΍ΔϋέγϠϟΔϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍Γ΍Ω΃έΩ΃ 6
έϭΗϭϣϟ΍ϑΎϘϳϹ ϰϟ·Δϋέγϟ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍Γ΍Ω΃ έΩ΃ 7
47
22110-56 220-240В~50/60Гц 250 Вт
48
552-519
22110-56 220-240V~50/60Hz 250Watts
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising