Russell Hobbs | product_117 | User manual | Russell Hobbs product_117 Product 12501-56 User Manual

Russell Hobbs product_117 Product 12501-56 User Manual
mode d’emploi
Bedienungsanleitung
instructies
instrucciones
2
6
10
14
istruzioni per l’uso
instruções
instructions
18
22
26
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous redistribuez l’appareil, n’oubliez pas la notice.
Retirez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’était de l’appareil.
précautions importantes
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision d’un adulte
responsable.
2 N’immergez pas la bouilloire, son socle, le câble ou la prise; n’utilisez pas la
bouilloire dans une salle de bains, à proximité d’eau ou à l’extérieur.
3 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
4 N’utilisez pas la bouilloire si le filtre n’est pas en place – elle pourrait faire gicler de l’eau
bouillante
5 Ne soulevez pas le couvercle pendant que l’eau chauffe.
6 Faites attention en versant – versez lentement, et n’inclinez pas trop la bouilloire
7 Le risque de brûlure persiste longtemps après ébullition. Tenez la bouilloire, le socle et le
câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants.
2
usage ménager uniquement
avant d’utiliser pour la première fois
1 Remplissez jusqu’à la marque max, faites bouillir, jetez l’eau et rincez. Faites ceci trois
fois, pour enlever la poussière de fabrication, etc.
positionnement
2 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une
prise d’alimentation.
3 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus.
4 Enroulez le surplus de câble sous le socle.
remplissage
avertissement restez à l’écart, de la vapeur peut s’échapper du couvercle
5 Vérifiez que l’interrupteur est éteint. Placez le sur 0.
6 Enlevez la bouilloire de son socle.
7 Utilisez l’anneau du couvercle pour soulever le couvercle.
8 Remplissez avec au moins 2 tasses d’eau, mais pas au-delà de la marque max.
9 Si vous remplissez trop la bouilloire, elle pourrait faire gicler de l’eau bouillante.
10 Replacez le couvercle.
11 Vérifiez la bonne fermeture du couvercle, car sinon la bouilloire ne s’éteindra pas après
ébullition.
mise en marche
12 Branchez le socle dans la prise murale.
13 Mettez la bouilloire sur le socle – attention à ne pas renverser de l’eau.
14 Placez l’interrupteur sur 1. La lumière va s’allumer et la bouilloire se mettra à chauffer.
3
mode d’emploi
8 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur, près d’une
prise d’alimentation.
9 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus.
10 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle
à distance.
11 Enroulez le surplus de câble sous le socle.
12 Débranchez le socle quand il n’est pas utilisé, avant de le bouger ou de le nettoyer.
Laissez la bouilloire refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
13 Vérifiez que le couvercle est correctement fermé avant d’allumer la bouilloire, car sinon
elle pourrait ne pas s’éteindre.
14 Vérifiez que la bouilloire est bien posée sur son socle avant de l’allumer
15 N’allumez pas si la bouilloire contient moins de deux tasses d’eau.
16 Ne remplissez pas au-delà de la marque max, car elle pourrait gicler de l’eau bouillante.
17 Enlevez la bouilloire de son socle avant de la remplir ou de verser.
18 Placez l’appareil et le cordon loin des plaques chauffantes, des plans de cuisson ou des
brûleurs.
19 N’utilisez pas la bouilloire autrement que pour faire bouillir de l’eau.
20 Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni (et vice-versa)
21 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
22 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou un personnel qualifié afin d’éviter tout danger.
éteindre
15 Quand l’eau bout, la bouilloire va s’éteindre et la lumière va s’éteindre.
16 Pour éteindre la bouilloire manuellement, placez l’interrupteur sur 0.
généralités
17 Enlevez la bouilloire de son socle avant de verser.
18 Pour éviter tout risque d’éclaboussure, versez lentement et sans trop incliner la
bouilloire.
19 N’inclinez pas la bouilloire vers l’arrière, de l’eau pourrait couler sur la zone de contrôle.
Si ceci se produit, laissez la bouilloire sécher avant utilisation – posez-la dans un endroit
chaud pendant 12 heures.
20 Quand vous soulevez le couvercle, vous pouvez voir de l’humidité sur le socle. Ne vous
inquiétez pas – il s’agit de la vapeur utilisée pour éteindre automatiquement la
bouilloire; cette vapeur va ensuite se condenser et disparaître grâce à des orifices situés
sous la bouilloire.
21 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est
normal, à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
utilisation avec une quantité insuffisante d’eau
22 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
23 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la
bouilloire de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle.
24 Posez la bouilloire sur la surface de travail jusqu’à ce qu’elle soit froide.
25 Ne remplissez pas la bouilloire avant son refroidissement total, sinon des éclaboussures
pourraient survenir.
soins et entretien
1 Vérifiez que l’interrupteur est éteint. Placez le sur 0.
2 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute
opération de nettoyage de la bouilloire.
3 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à l’extérieur, avec un chiffon humide. Vous pouvez
utiliser un peu de détergent ménager, mais dans ce cas, rincez bien pour éviter de
colorer l’eau.
4 Gardez tous les connecteurs et toutes les prises au sec.
5 N’immergez pas la bouilloire ou le socle.
6 N’utilisez pas de solvants ou d’agents de nettoyage abrasifs ou rêches.
détartrez régulièrement
7 Le tartre peut être blanc, coloré ou même avoir l’aspect rouillé.
8 Il peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de la résistance. Il peut aussi
enclencher le disjoncteur de sécurité prématurément, faisant éteindre la bouilloire avant
ébullition de l’eau.
9 Comme la résistance est installée sous la bouilloire, du tartre peut se former uniquement
sur les parois et le fond de la bouilloire, là où on peut le voir et le traiter.
10 Si vous voyez du tartre se former, essuyez-le.
11 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois) pour conserver votre bouilloire en
bon état de marche.
4
12 Utilisez un détartrant adéquat pour une utilisation sur des produits plastique (la plupart
des produits ont des éléments en plastique.) Suivez les instructions de détartrage, rincez
abondamment, puis remplissez, faites bouillir et jetez l’eau pour éliminer tous les résidus.
, La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre
sera payante.
filtre à eau
13 Des particules de tartre en suspension dans l’eau peuvent lui donner un aspect brumeux
ou graisseux. Le filtre empêchera ces particules de passer dans votre boisson. Si vous
voyez des dépôts sur le filtre, nettoyez-le, sinon cela diminuera la performance de votre
bouilloire, votre boisson pourra contenir du tartre et l’eau de la bouilloire semblera
brumeuse.
nettoyage du filtre
14 Vérifiez que vos mains ne sont pas savonneuses ou couvertes de produits pouvant
colorer le filtre
15 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir.
16 Retirez le couverlce.
dégagez le filtre
17 Appuez sur le filtre pour le libérer puis retirer le en dehors de la bouilloire.
18 Rincez le filtre à l’eau courante à l’aide d’une brosse douce.
19 Rincez la bouilloire pour éliminer les éventuels résidus de tartre.
remettez le filtre en place
20 Placez le crochet inférieur en premier puis engagez les crochets supérieurs en appuyant
sur le filtre.
21 Replacez le couvercle.
avertissement n’utilisez pas la bouilloire si le filtre n’est pas en place – elle pourrait
faire gicler de l’eau bouillante
attention
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers.
Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les
emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l’environement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
5
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät
weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät
funktioniert.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen
Erwachsenen zu benutzen.
2 Wasserkocher, Sockel, Kabel und Stecker nicht in Flüssigkeiten legen; den
Wasserkocher weder im Badezimmer noch in der Nähe von Wasser, noch im
Freien verwenden.
3 Die heißen Flächen nicht berühren. Am Griff anfassen.
4 Den Wasserkocher nur mit eingesetztem Filter verwenden – beim Kochen könnte
Wasser herausspritzen.
5 Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser erhitzt wird.
6
Nur für den Gebrauch im Haushalt
Vor erstmaligem Gebrauch
1 Den Wasserkocher bis zur “max”-Markierung füllen, das Wasser zum Kochen bringen und
dann wegschütten. Anschließend den Wasserkocher ausspülen. Diese Schritte dreimal
wiederholen, um den bei der Herstellung angesammelten Staub etc. zu entfernen.
Aufstellen
2 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
3 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw.
sich nicht darin verfangen kann.
4 Überschüssiges Kabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel wickeln.
Mit Wasser füllen
Achtung Der Dampf kann aus dem Deckel entweichen.
5
6
7
8
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter ausgeschaltet ist - schalten Sie auf 0.
Den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
Benutzen Sie den Deckel Griff, um den Deckel abzunehmen.
Mit mindestens 2 Tassen Wasser füllen, jedoch nicht höher als bis zur “max”-Markierung
füllen.
7
Bedienungsanleitung
6 Beim Gießen bitte mit Vorsicht vorgehen – gießen Sie langsam und kippen Sie den
Wasserkocher nicht zu stark.
7 Noch lange nach dem Kochen, besteht die Gefahr, sich zu verbrühen. Wasserkocher,
Sockel und Kabel sollten sich daher nicht zu nah am Rand der Arbeitsfläche und
außerdem außer Reichweite von Kindern befinden.
8 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
9 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw.
sich nicht darin verfangen kann.
10 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer Fernsteuerung gesteuert
werden.
11 Überschüssiges Kabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel wickeln.
12 Den Stecker des Sockels aus der Steckdose ziehen, wenn der Sockel nicht benutzt wird
oder bevor Sie ihn reinigen. Den Wasserkocher abkühlen lassen, bevor Sie ihn reinigen
oder wegstellen.
13 Achten Sie darauf, dass der Deckel richtig geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher
einschalten – da er sich sonst eventuell nicht automatisch ausschaltet.
14 Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher richtig auf dem Sockel sitzt, bevor Sie das
Gerät einschalten.
15 Das Gerät nur einschalten, wenn es mindestens 2 Tassen Wasser enthält.
16 Den Wasserkocher höchstens bis zur “max”-Markierung füllen, da sonst kochendes
Wasser herausspritzen könnte.
17 Den Wasserkocher, bevor Sie ihn mit Wasser füllen oder bevor Sie gießen, vom Sockel
nehmen.
18 Halten Sie Gerät und Netzkabel von Heizplatten, Kochfeldern oder Brennern fern.
19 Den Wasserkocher zu keinem anderen Zweck als zum Erhitzen von Wasser verwenden.
20 Den Wasserkocher nur mit dem beiliegenden Sockel verwenden (und umgekehrt).
21 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
22 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung
des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche
Gefährdung auszuschließen.
9 Wenn Sie den Wasserkocher übermäßig füllen, kann kochendes Wasser herausspritzen.
10 Deckel wieder aufsetzen.
11 Achten Sie darauf, dass der Deckel geschlossen ist – der Wasserkocher kann sich sonst
beim Kochen nicht automatisch ausschalten.
Einschalten
12 Den Stecker des Sockels in die Steckdose stecken.
13 Den Wasserkocher auf den Sockel setzen – dabei darauf achten, dass Sie kein Wasser
verschütten.
14 Den Schalter drücken auf 1.
15 Die Kontrolllampe leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.
Ausschalten
16 Sobald das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher aus und die Kontrolllampe
erlischt.
17 Um den Kocher manuell auszuschalten drücken Sie den Schalter auf 0.
Allgemeines
18 Vor dem Ausgießen den Wasserkocher vom Sockel nehmen.
19 Damit kein Wasser verschüttet wird, langsam gießen und den Wasserkocher nicht zu
stark kippen.
20 Den Wasserkocher nicht nach hinten kippen – das Wasser könnte auf den Schaltbereich
gelangen. Sollte dies passieren, den Wasserkocher vor Gebrauch trocknen lassen –
lassen Sie ihn an einem warmen Ort 12 Stunden lang stehen.
21 Wenn Sie den Wasserkocher anheben, können Sie unter Umständen feststellen, dass
sich auf dem Sockel Feuchtigkeit gebildet hat. Dies ist kein Grund zur Sorge – es handelt
sich hierbei um den Dampf, der die automatische Ausschaltung aktiviert. Er setzt sich
danach ab und entweicht durch die Luftöffnungen unter dem Wasserkocher.
22 Sie werden eventuell eine Verfärbung am Boden des Wasserkochers feststellen. Dies ist
kein Grund zur Beunruhigung – die Verfärbung ist auf die Verbindung des Heizelements
mit dem Wasserkocherboden zurückzuführen.
Kochen mit unzureichender Wassermenge
23 Wird der Wasserkocher mit einer zu kleinen Wassermenge verwendet, verkürzt sich die
Lebensdauer des Heizelements. Eine Trockenkoch-Abschaltung schaltet den
Wasserkocher aus.
24 Damit sich der Wasserkocher nicht immer wieder ein- und ausschaltet, sollten Sie diesen
vom Sockel nehmen und abkühlen lassen, bevor Sie ihn wieder auf den Sockel setzen.
25 Den Wasserkocher auf die Arbeitsplatte stellen, bis er sich abgekühlt hat.
26 Den Wasserkocher erst füllen, wenn er kalt ist – das Wasser könnte sonst spritzen.
Pflege und Instandhaltung
1 Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist – drücken Sie den Schalter
auf 0.
2 Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen.
3 Den Wasserkocher innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Sie können
eine kleine Menge Haushaltsreiniger verwenden. Sie sollten dann aber den
Wasserkocher gründlich mit klarem Wasser ausspülen, damit das Wasser nicht mit
Rückständen verschmutzt wird.
4 Alle Steckverbinder und Buchsen/Steckdosen trocken halten.
5 Den Wasserkocher oder Sockel nicht in Flüssigkeiten legen.
8
6 Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Den Wasserkocher regelmäßig entkalken.
7 Kalkablagerungen können weiß bzw. farbig sein oder sogar rostig aussehen.
8 Der Kalk kann zum Überhitzen führen und die Lebensdauer des Heizelements verkürzen.
Kalkablagerungen können außerdem zur Folge haben, dass die Sicherheitsabschaltung
vorzeitig aktiviert wird – also den Wasserkocher ausschaltet, bevor das Wasser kocht.
9 Da das Heizelement unter dem Wasserkocher angebracht ist, kann sich der Kalk nur an
den Wänden und am Boden des Wasserkochers absetzen. Die Kalkablagerungen sind
hier sichtbar und können beseitigt werden.
10 Wenn Sie feststellen, dass sich Kalk absetzt, wischen Sie ihn ab.
11 Den Wasserkocher regelmäßig entkalken (mindestens einmal im Monat), damit Ihr
Wasserkocher in gutem Zustand bleibt.
12 Verwenden Sie einen Entkalker, der für Kunststoffprodukte geeignet ist (die meisten
Produkte haben Kunststoffteile). Folgen Sie der auf dem Entkalker angegebenen
Anleitung. Den Wasserkocher mehrere Male mit klarem Wasser ausspülen, dann füllen,
das Wasser kochen und danach wegschütten, damit alle Rückstände beseitigt werden.
, Bei Produkten, die im Garantiezeitraum aufgrund von Mängeln zurückgegeben werden,
die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, wird eine Reparaturgebühr in Rechnung
gestellt.
Wasserfilter
13 Schwimmende Kalkpartikel können das Wasser trüben und ihm ein fettiges
Erscheinungsbild verleihen. Dank des Filters können diese Partikel nicht in Ihr Getränk
gelangen. Wenn Sie feststellen, dass sich im Filter Ablagerungen bilden, sollten Sie ihn
reinigen, da sonst die Leistungsfähigkeit des Wasserkochers leidet, Kalkablagerungen in
Ihr Getränk gelangen und das Wasser im Wasserkocher trübe werden kann.
Reinigung des Filters
14 Achten Sie darauf, dass Ihre Hände frei von Seife und anderen Rückständen sind, die den
Geschmack des Wassers beeinträchtigen könnten.
15 Den Wasserkocher ausschalten und abkühlen lassen.
16 Deckel abnehmen.
Den Filter lösen
17 Drücken Sie den Filter Griff nach unten, um den Filter zu lösen, dann ziehen Sie ihn nach
hinten und oben aus dem Wasserkocher heraus.
18 Den Filter unter fließendem Wasser abspülen und dabei mit einer weichen Bürste
abbürsten.
19 Den Wasserkocher ausspülen, falls Kalkpartikel hineingefallen sind.
Den Filter wiedereinsetzen
20 Fügen Sie zuerst die untere Nase ein, dann schieben Sie den Filter nach vorne um die
oberen Nasen einrasten zu lassen.
21 Deckel wieder aufsetzen.
Achtung Den Wasserkocher nur mit eingesetztem Filter verwenden – beim Kochen
könnte Wasser herausspritzen.
9
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Als u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee door. Verwijder alle verpakkingsonderdelen,
maar gooi ze pas weg als u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een
volwassene.
2 Dompel de waterkoker, de standaard, het snoer en de stekker niet in vloeistoffen;
gebruik de waterkoker niet in de badkamer, in de buurt van water of buiten.
3 Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgreep.
4 Gebruik de waterkoker niet zonder filter, anders kan er kokend water uitspatten.
5 Open het deksel niet terwijl het water wordt verwarmd.
6 Wees voorzichtig bij het schenken; schenk langzaam en houd de waterkoker niet te
schuin.
7 Zelfs lange tijd nadat het water is gekookt, blijft er gevaar voor verbranding. Houd de
waterkoker, de standaard en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten
bereik van kinderen.
10
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
voor het allereerste gebruik
1 Vul de waterkoker tot “max”, kook het water, gooi het weg en spoel de waterkoker uit.
Doe dit drie keer om het stof van het fabricageproces enz. te verwijderen.
installatie
2 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
3 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of
erachter kan blijven haken.
4 Wikkel overtollig snoer onder de standaard.
vullen
waarschuwing houd afstand, er kan stoom van onder het deksel vrijkomen.
5 Controleer of de schakelaar uitgeschakeld is – verplaats op 0.
6 Haal de waterkoker van de standaard.
7 Gebruik de knop van het deksel om het deksel te verwijderen.
8 Vul de waterkoker met ten minste 2 kopjes water, maar niet boven “max”.
9 Als u de waterkoker te vol doet, kan er kokend water uitspatten.
10 Plaats het deksel terug.
11 Controleer of het deksel dicht zit, anders schakelt de waterkoker niet uit wanneer het
water kookt.
aanzetten
12 Steek de stekker van de standaard in het stopcontact.
13 Zet de waterkoker op de standaard – wees voorzichtig dat u geen water knoeit.
14 Draai de schakelaar op 1.
15 Het lampje schakelt aan en de ketel begint op te warmen.
11
instructies
8 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
9 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of
erachter kan blijven haken.
10 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem
op afstand.
11 Wikkel overtollig snoer onder de standaard.
12 Haal de stekker van de standaard buiten gebruik, of voor hem te verzetten of te reinigen,
uit het stopcontact. Laat de waterkoker afkoelen voordat u hem reinigt en/of opruimt.
13 Controleer of het deksel volledig dicht zit voordat u de waterkoker aanzet, anders
schakelt hij wellicht niet uit.
14 Controleer voordat u de waterkoker aanzet of hij goed op de standaard staat.
15 Zet de waterkoker alleen aan als er ten minste 2 kopjes water inzitten.
16 Vul de waterkoker niet boven “max”, anders kan er kokend water uitspatten.
17 Haal de waterkoker van de standaard voordat u hem vult of ermee schenkt.
18 Houd het apparaat en het snoer verwijderd van warmhoud- en kookplaten, gaspitten
e.d.
19 Gebruik de waterkoker alleen voor het verwarmen van water.
20 Gebruik de waterkoker alleen met de bijgeleverde standaard (en omgekeerd).
21 Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is of een defect vertoont.
22 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundige persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitschakelen
16 De waterkoker schakelt uit wanneer het water kookt en het lampje gaat uit.
17 Als u handmatig wilt uitschakelen, draait u de schakelaar op 0.
algemeen
18 Haal de waterkoker van de standaard voordat u er water uitschenkt.
19 Om het risico op spatten te voorkomen, dient u langzaam te schenken en de waterkoker
niet te schuin te houden.
20 Houd de waterkoker niet schuin naar achteren, anders kan er water op de regelknoppen
terechtkomen. Als dit gebeurt, dient u de waterkoker eerst te laten drogen voordat u
hem gebruikt – zet hem 12 uur op een warme plaats.
21 Het kan zijn dat u op de standaard onder de waterkoker vocht aantreft. Maakt u zich
geen zorgen, dat is de stoom waardoor de waterkoker automatisch uitschakelt. De
stoom condenseert weer en komt vrij via de luchtopeningen onder de waterkoker.
22 Het kan zijn dat u op de bodem van de waterkoker enige verkleuring aantreft. Ook hier
hoeft u zich geen zorgen om te maken, dit komt door de verbinding van het
verwarmingselement met de bodem van de waterkoker.
koken met te weinig water
23 Hierdoor zal het verwarmingselement minder lang meegaan. De droogkookbeveiliging
schakelt de waterkoker uit.
24 Om te voorkomen dat de waterkoker aan- en uitgaat, haalt u de waterkoker van de
standaard en laat u hem afkoelen voordat u hem erop terugzet.
25 Zet de waterkoker op het werkblad totdat hij is afgekoeld.
26 Vul de waterkoker pas als hij is afgekoeld, anders kan er water uitspatten.
zorg en onderhoud
1 Controleer of de ketel uitgeschakeld is – verplaats de schakelaar op 0.
2 Haal de stekker van de standaard uit het stopcontact en laat de waterkoker volledig
afkoelen voordat u hem reinigt.
3 Veeg de waterkoker van binnen en buiten af met een vochtige doek. U kunt een klein
beetje afwasmiddel gebruiken, maar u dient de waterkoker dan wel goed af te spoelen
om vervuiling van het water te voorkomen.
4 Zorg ervoor dat alle contacten droog blijven.
5 Dompel de waterkoker en de standaard niet in vloeistoffen.
6 Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen of oplossingen.
regelmatig ontkalken
7 Kalkaanslag kan er wit, gekleurd of zelfs roestig uitzien.
8 Kalkaanslag kan oververhitting veroorzaken en de levensduur van het
verwarmingselement verkorten. Verder kan kalkaanslag er ook voor zorgen dat de
droogkookbeveiliging te vroeg wordt geactiveerd, waardoor de waterkoker uitschakelt
voordat het water kookt.
9 Doordat het verwarmingselement onder de waterkoker is aangebracht, vormt
kalkaanslag zich alleen op de wanden en bodem van de waterkoker, zodat hij zichtbaar
is en kan worden verwijderd.
10 Als u ziet dat er zich kalkaanslag vormt, veegt u hem af.
11 Ontkalk de waterkoker regelmatig (ten minste één keer per maand) zodat hij optimaal
kan blijven functioneren.
12
12 Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor plastic producten (de meeste
producten bevatten plastic onderdelen). Volg de gebruiksaanwijzing op het
ontkalkingsmiddel, spoel de waterkoker diverse keren uit, vul hem, kook het water, gooi
het daarna weg en zorg dat er geen restjes achterblijven.
, Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn
opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
waterfilter
13 Kalkdeeltjes kunnen het water troebel of vettig maken. Het filter voorkomt dat deze
deeltjes in uw glas of kopje terechtkomen. Als er kalkdeeltjes op het filter zitten, dient u
het te reinigen, anders functioneert de waterkoker niet optimaal, kan er kalk in uw glas
of kopje terechtkomen en kan het water in de waterkoker er troebel uitzien.
de filter reinigen
14 Controleer of uw handen schoon zijn, anders kan het filter vervuilen.
15 Zet de waterkoker uit en laat hem afkoelen.
16 Verwijder het deksel.
daal de filter eruit.
17 Plaats de filter met het handvat naar onder om de filter vrij te maken. Trek het handvat
daarna omhoog uit de ketel.
18 Gebruik een zachte borstel en spoel het filter onder de kraan uit.
19 Spoel de waterkoker uit voor het geval er kalkdeeltje in zijn gevallen.
plaats de filter terug.
20 Breng eerst het onderste klepje aan, druk de filter daarna voorwaarts om de bovenste
klepjes in elkaar te doen grijpen.
21 Plaats het deksel terug.
waarschuwing
gebruik de waterkoker niet zonder filter, anders kan er kokend water
uitspatten.
13
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también
las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato
funciona bien.
seguridad importante
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable.
2 No ponga el hervidor, base, cable o el enchufe en cualquier líquido; no use el
hervidor en el cuarto de baño, cercano a agua o fuera de casa.
3 No toque las superficies calientes. Use el asa.
4 No use el hervidor si no tiene el filtro puesto – puede salpicar agua hirviendo.
5 No abra la tapa mientras se está calentando agua.
6 Ejerza cuidado cuando eche agua – eche agua despacito, y no incline mucho el hervidor.
7 El peligro de quemar continúa mucho después de hervir agua. Mantenga el hervidor,
base y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance de los
niños.
8 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
9 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
14
sólo para uso doméstico
antes de usar por primera vez
1 Llene hasta max, hierva, tire el agua, y entonces enjuague. Haga esto tres veces, para
remover el polvo de la fabricación, etc.
posicionamiento
2 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
3 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
4 Enrosque el exceso de cable en el portacable debajo de la base.
llenado
advertencia manténgase alejado, puede que salga vapor por la tapa.
5 Compruebe que el interruptor está apagado – muévalo a 0.
6 Saque el hervidor de la base.
7 Use el tirador de la tapa para quitarla.
8 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max.
9 Si lo sobrellena, puede que el hervidor salpique agua hirviendo.
10 Vuelva a poner la tapa.
11 Compruebe que la tapa está bien puesta, si no está bien puesta puede que no se
apague automáticamente.
encender
12 Enchufe el enchufe en el suministro eléctrico.
13 Ponga el hervidor en su base – con cuidado para que no caiga agua.
14 Mueva el interruptor a 1.
15 La luz se encenderá y el hervidor se calentará.
apagar
16 Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará automáticamente y se apagará la
iluminación del interruptor.
17 Para apagarlo manualmente, mueva el interruptor a 0.
15
instrucciones
10 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control
remoto.
11 Enrosque el exceso de cable debajo de la base.
12 Desenchufe la base cuando no esté en uso, antes de moverla y antes de limpiar. Permita
que se enfríe el hervidor antes de limpiarlo y guardarlo.
13 Compruebe que la tapa está bien puesta antes de encender el hervidor, si no está bien
puesta puede que no se apague automáticamente.
14 Compruebe que el hervidor está bien puesto en su base antes de encender.
15 No encienda si el hervidor no tiene como mínimo más de 2 tazas de agua.
16 No llene más de max, o puede que salpique agua hirviendo.
17 Saque el hervidor de la base antes de llenarlo o usarlo para echar agua.
18 Mantenga el aparato y el cable a distancia de platos de cocina calientes, hornos o
quemadores.
19 No use el hervidor para algún otro propósito que no sea calentar agua.
20 Use el hervidor sólo con la base suministrada (y viceversa).
21 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
22 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro.
general
18 Saque el hervidor de la base antes de servir agua.
19 Para evitar el riesgo de salpicar, eche el agua lentamente y no incline mucho el hervidor.
20 No incline el hervidor hacia atrás, puede que entre agua en la zona de control. Si sucede
esto, deje que se seque el hervidor antes de volverlo a usar – póngalo en un lugar
caliente por 12 horas.
21 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el
vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por
las ventilaciones debajo del hervidor.
22 Puede que vea alguna decoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe –
esto es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor.
uso con cantidad insuficiente de agua
23 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir
en seco apagará el hervidor automáticamente.
24 Para prevenir que el hervidor conmute entre encendido y apagado, remuévalo de la
base y deje que se enfríe antes de volver a ponerlo en su base.
25 Ponga el hervidor sobre una superficie de trabajo hasta que se enfríe.
26 No llene el hervidor hasta que esté frío, si no cumple esto, puede agrietarse.
cuidado y mantenimiento
1 Compruebe que el hervidor esté apagado – mueva el interruptor a 0.
2 Desenchufe el hervidor del suministro eléctrico, y deje que el hervidor se enfríe
totalmente antes de limpiarlo.
3 Limpie el hervidor, por dentro y fuera, con un paño húmedo. Puede usar un poco de
detergente doméstico, si lo hace, deberá enjuagar bien el hervidor para evitar manchar
el agua.
4 Mantenga todos los conectores y enchufes secos.
5 No sumerja el hervidor o su base en algún líquido.
6 No use agentes de limpieza abrasivos ni solventes.
desescame regularmente
7 Las escamas calcáreas pueden ser blancas, coloreadas, o incluso parecidas a óxido.
8 Pueden causar sobrecalentamiento, y reducir la vida útil del elemento. Además, pueden
hacer que el disyuntor de seguridad opere prematuramente, apagando el hervidor antes
de hervir el agua.
9 Debido a que el elemento está montado debajo del hervidor, las escamas solamente
pueden acumularse en las paredes y suelo del hervidor, donde pueden verse y limpiarse.
10 Si ve formación de escamas, limpie.
11 Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente) para mantener el hervidor en
buenas condiciones de trabajo.
12 Use un producto desescamador adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría
de los productos incorporan piezas plásticas). Siga las instrucciones indicadas en el
producto desescamador, enjuague varias veces, entonces llene, hierva y tire el agua,
para asegurar que no queden residuos.
, Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán
sujetos a pago de reparación.
16
filtro de agua
13 Las partículas de las escamas suspendidas en el agua pueden ofrecerle una apariencia
grasienta o turbia. El filtro evitará que estas partículas entren en su bebida. Si ve
depósitos en el filtro, límpielos, si no lo hace, esto afectará adversamente el rendimiento
de su hervidor, puede que sus bebidas contengan escamas, y el agua dentro del
hervidor puede estar turbia.
limpieza de filtro
14 Compruebe que sus manos no tengan jabón, o algo que pueda dejar alguna mancha.
15 Apague el hervidor, déjelo enfriar.
16 Saque la tapa.
suelte el filtro
17 Tira el asa del filtro hacia abajo para soltar el filtro, entonces estírela hacia atrás y arriba
fuera del hervidor.
18 Enjuague el filtro con agua poniéndolo debajo del grifo mientras lo cepilla con un cepillo
suave.
19 Enjuague el hervidor, por si acaso han caído partículas de escama dentro.
vuelva a poner el filtro
20 Encaje primero la lengüeta de abajo, luego empuje el filtro hacia delante para encajar las
lengüetas de arriba.
21 Vuelva a colocar la tapa.
advertencia no use el hervidor si no tiene el filtro puesto – puede salpicar agua
hirviendo.
17
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino
a quando si è certi che l’apparecchio funzioni.
norme di sicurezza importanti
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo
controllo.
2 Non immergere in alcun liquido il bollitore, la base di supporto, il cavo o la
spina; non usare il bollitore in bagno, in prossimità dell’acqua o all’aperto.
3 Non toccare le superfici calde. Usare l’impugnatura.
4 Non usare il bollitore senza essersi assicurati che il filtro sia ben posizionato altrimenti
potrebbe schizzar fuori l’acqua bollente.
5 Non aprire il coperchio mentre l’acqua si sta scaldando.
6 Prestare attenzione nel versare; versare lentamente e non inclinare troppo il bollitore.
7 Il pericolo di scottature dura a lungo anche a fine ebollizione. Tenere il bollitore, la base
di supporto e il cavo lontano dai bordi della superficie di lavoro, e lontano della portata
dei bambini.
18
solo per uso domestico
prima di usare l’apparecchio per la prima volta
1 Riempire il bollitore fino al segno max., fare bollire l’acqua e gettarla via, poi
risciacquarlo. Ripetere per tre volte per rimuovere la polvere di fabbricazione, ecc.
posizionamento
2 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
3 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
4 Avvolgere il cavo in eccesso sotto la base di supporto.
riempimento
avvertenza tenersi lontani, poiché può uscire il vapore dal coperchio.
5 Controllare che il pulsante sia su 0.
6 Rimuovere il bollitore dalla base di supporto.
7 Utilizzare l’impugnatura sul coperchio per rimuoverlo.
8 Mettere nel bollitore almeno 2 tazze d’acqua, ma non oltrepassare il segno max.
9 Riempiendo troppo il bollitore potrebbe schizzare l’acqua bollente.
10 Rimettere il coperchio.
11 Controllare che il coperchio sia chiuso, altrimenti il bollitore potrebbe non spegnersi
quando l’acqua bolle.
accensione del bollitore
12 Inserire nella presa di corrente la spina della base di supporto.
13 Porre il bollitore sulla base di supporto facendo attenzione a non versare l’acqua.
14 Posizionare il pulsante su 1.
15 La spia si accende e il bollitore comincia a scaldarsi.
19
istruzioni per l’uso
8 Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, piana e resistente al calore.
9 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
10 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema
telecomandato.
11 Avvolgere il cavo in eccesso sotto la base di supporto.
12 Staccare la spina della base di supporto quando non viene usata, prima di spostarla e di
pulirla. Lasciare raffreddare il bollitore prima di pulirlo e di metterlo via.
13 Prima di accendere il bollitore, controllare che il coperchio sia chiuso completamente,
altrimenti potrebbe non spegnersi automaticamente.
14 Controllare che il bollitore sia posizionato correttamente sulla base di supporto prima di
accenderlo.
15 Non accendere il bollitore se non contiene almeno 2 tazze d’acqua.
16 Non riempire oltre il segno max., altrimenti l’acqua bollente potrebbe schizzar fuori.
17 Rimuovere il bollitore dalla base di supporto prima di riempirlo o di versare l’acqua.
18 Conservare l’apparecchio e il cavo d’alimentazione lontano da piastre calde, piani di
cottura o bruciatori.
19 Utilizzare il bollitore solo per il riscaldamento dell’acqua.
20 Usare il bollitore solo con la base di supporto fornita (e viceversa).
21 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
22 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da
qualcun altro similmente qualificato, per evitare incidenti.
spegnimento del bollitore
16 Quando l’acqua bolle il bollitore si spegne e la spia si spegne.
17 Per spegnere il bollitore manualmente, spostare il pulsante su 0.
generalità
18 Rimuovere il bollitore dalla base di supporto prima di versare l’acqua.
19 Per evitare il rischio di schizzi, versare lentamente e non inclinare troppo il bollitore.
20 Non inclinare all’indietro il bollitore; l’acqua potrebbe penetrare nell’area di controllo. Se
ciò dovesse accadere, lasciare asciugare il bollitore prima di usarlo ponendolo in un
ambiente caldo per 12 ore.
21 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non
c’è da preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si
è condensato ed è sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore.
22 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da
preoccuparsi: è dovuto alla saldatura dell’elemento sotto il fondo del bollitore.
utilizzo con poca troppa acqua
23 Utilizzare il bollitore con una quantità d’acqua insufficiente causerebbe l’accorciamento
della durata dell’elemento riscaldante. Se ciò accade, un interruttore di protezione
spegne in tal caso automaticamente il bollitore.
24 Per evitare che il bollitore si accenda e si spenga ciclicamente, rimuoverlo dalla base di
supporto e lasciarlo raffreddare prima di rimettervelo.
25 Lasciare il bollitore sulla superficie di lavoro fino a quando non è freddo.
26 Riempire il bollitore solo quando si è raffreddato completamente, altrimenti l’acqua
potrebbe schizzare fuori.
cura e manutenzione
1 Assicurarsi che il bollitore sia spento – il pulsante deve essere su 0.
2 Staccare la spina della base di supporto dalla presa di corrente e lasciare che il bollitore si
raffreddi prima di pulirlo.
3 Passare un panno inumidito sulla parte esterna e all’interno del bollitore. Si può usare
una piccola quantità di detersivo, ma assicurarsi che il bollitore venga ben sciacquato
per evitare che tracce di detersivo contamino l’acqua.
4 Tenere asciutti tutti i connettori e le prese.
5 Non immergere in nessun liquido il bollitore o la base di supporto.
6 Non utilizzare prodotti forti o abrasivi, né solventi.
disincrostare regolarmente
7 Le incrostazioni di calcare possono essere bianche, colorate e perfino color ruggine.
8 Possono provocare surriscaldamento e ridurre la durata utile dell’elemento riscaldante.
Possono anche fare scattare prematuramente l’interruttore automatico, spegnendo il
bollitore prima che l’acqua arrivi a ebollizione.
9 Poiché l’elemento riscaldante si trova sotto il bollitore, le incrostazioni possono
accumularsi solo sulle pareti e sul fondo del bollitore, dove possono essere viste e tolte.
10 Se si nota che si stanno formando incrostazioni, rimuoverle con un panno.
11 Per mantenere il bollitore in buone condizioni di funzionamento, rimuovere le
incrostazioni regolarmente (almeno una volta al mese).
20
12 Usare un disincrostante adatto per articoli di plastica (la maggior parte dei prodotti ha
parti in plastica). Seguire attentamente le istruzioni sul disincrostante, risciacquare più
volte il bollitore, poi riempirlo d’acqua, portarla all’ebollizione e gettarla via per garantire
che non ci siano più residui.
, I prodotti ancora in garanzia che vengono rimandati indietro con guasti dovuti alle
incrostazioni incorreranno in un addebito per la riparazione.
filtro dell’acqua
13 L’acqua può assumere un aspetto torbido o untuoso se vi sono particelle di calcare. Il
filtro impedisce che tali particelle finiscano nelle bevande. Se si notano depositi sul filtro,
pulirlo subito altrimenti le prestazioni del bollitore potrebbero peggiorare, le bevande
potrebbero contenere particelle di calcare e l’acqua all’interno del bollitore potrebbe
assumere un aspetto torbido.
pulizia del filtro
14 Assicurarsi che non ci siano sulle mani residui di sapone o di qualsiasi altra sostanza per
non contaminare l’acqua.
15 Spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare.
16 Rimuovere il coperchio.
rimuovere il filtro
17 Per rimuovere il filtro spingere il manico del filtro verso il basso poi tirarlo verso di sé ed
estrarlo dal bollitore.
18 Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente del rubinetto spazzolandolo con uno
spazzolino morbido.
19 Risciacquare il bollitore, nel caso siano rimaste dentro particelle delle particelle di
calcare.
riposizionare il filtro
20 Agganciare prima la linguetta posta sulla base del filtro, poi spingere per incastrare le
linguette poste sulla parte superiore.
21 riposizionare il coperchio
avvertenza non usare il bollitore senza avere il filtro in posizione; potrebbe schizzare
l’acqua bollente.
21
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se der ou emprestar o
aparelho a alguém, entregue também as instruções. Retire todo o material de embalagem,
mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona.
medidas de precaução importantes
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável.
2 Não submirja o jarro, o conector, o cabo ou a ficha em qualquer líquido. Não
utilize o jarro eléctrico em casas de banho, perto de água ou no exterior.
3 Não toque nas superfícies quentes. Utilize a pega.
4 Não utilize o jarro sem o filtro estar em posição porque pode salpicar água a ferver.
5 Não abra a tampa enquanto a água estiver a aquecer.
6 Tenha cuidado ao servir a água. Sirva-a devagar e não incline demasiado o jarro.
7 O risco de queimaduras dura bastante tempo depois da fervura. Mantenha o jarro, a
base e o cabo eléctrico afastado das bordas das bancadas e fora do alcance das crianças.
22
apenas para uso doméstico
antes de utilizar pela primeira vez
1 Encha o jarro de água até à marca ‘max’, ferva a água, deite-a fora e depois enxagúe.
Repita este processo três vezes para remover o pó de fabrico, etc.
colocação
2 Coloque o aparelho numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor.
3 Estenda o cabo eléctrico de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa
tropeçar.
4 Enrole o excesso de cabo debaixo da base.
encher
aviso mantenha-se afastado porque pode sair vapor pela tampa.
5 Certifique-se de que o interruptor está desligado. Passe-o para 0.
6 Retire o jarro da base.
7 Use o pomo da tampa para a retirar.
8 Encha com pelo menos 2 chávenas de água, mas não ultrapasse a marca ‘max’.
9 Se encher demasiado, o jarro pode salpicar água a ferver.
10 Volte a colocar a tampa.
11 Certifique-se de a tampa está fechada, ou o jarro não se desligará quando a água ferver.
ligar
12 Ligue a base a uma tomada da parede.
13 Coloque o jarro na base, tendo cuidado para não entornar água.
14 Passe o interruptor para 1.
15 O indicador luminoso acender-se-á e o jarro começará a aquecer.
23
instruções
8 Coloque o jarro numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor.
9 Estenda o cabo eléctrico de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa
tropeçar.
10 Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um temporizador externo
ou com um sistema de comando à distância.
11 Enrole o excesso de cabo debaixo da base.
12 Desligue a base quando não estiver a ser utilizada, antes de a mover ou de a limpar.
Deixe o jarro arrefecer antes de o limpar e de o arrumar.
13 Certifique-se de que a tampa está completamente fechada antes de ligar o jarro, ou o
jarro pode não se desligar.
14 Verifique que o jarro está devidamente posicionado na base antes de o ligar.
15 Não ligue o jarro se este não tiver pelo menos 2 chávenas de água.
16 Não encha o aparelho para lá da marca max, já que pode salpicar água quente.
17 Retire o jarro da base antes de o encher ou de verter a água.
18 Coloque o aparelho e o cabo eléctrico afastados de placas quentes, bocas de fogão
eléctrico ou a gás.
19 Não utilize o jarro para outro fim que não seja o de aquecer água.
20 Utilize o jarro apenas com a base fornecida (e vice versa).
21 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
22 Se o cabo eléctrico estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica
ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem
riscos.
desligar
16 Quando a água ferver, o jarro desliga-se e o indicador luminoso apaga-se.
17 Para desligar manualmente, passe o interruptor para 0.
geral
18 Retire o jarro da base antes de servir a água.
19 Para evitar salpicos de água quente, sirva devagar e não incline demasiado o jarro.
20 Não incline o jarro para trás, já que se pode infiltrar água na área de controlo. Se isto
suceder, deixe secar o jarro antes de o voltar a utilizar – coloque-o num local quente
durante 12 horas.
21 Quando levantar o jarro eléctrico, poderá notar alguma humidade condensada na base.
Não se preocupe, é o vapor utilizado para desligar automaticamente o jarro que, a
seguir, se condensa e sai por umas aberturas de ventilação na parte inferior do jarro.
22 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe
– esta deve-se à união entre a resistência e o fundo do jarro.
utilização com água insuficiente
23 A utilização com água insuficiente diminui a vida útil da resistência. O jarro possui um
dispositivo que o desliga automaticamente se não tiver água.
24 Para evitar que o jarro fique a trabalhar ligando-se e desligando-se ciclicamente, retire-o
da base e deixe-o arrefecer antes de o voltar a colocar.
25 Coloque o jarro numa bancada até ele arrefecer.
26 Não encha o jarro enquanto este não estiver frio, porque a água pode salpicar.
cuidados e manutenção
1 Certifique-se de que o jarro está desligado. Passe o interruptor para 0.
2 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente
antes de o limpar.
3 Limpe o interior e o exterior do jarro com um pano húmido. Pode utilizar um pouco de
detergente doméstico, mas se o fizer, enxagúe muito bem para evitar a contaminação da
água.
4 Mantenha secos todos os conectores, fichas e tomadas.
5 Não submirja o jarro em líquidos.
6 Não utilize produtos ou solventes de limpeza abrasivos ou fortes.
descalcificar regularmente
7 O calcário pode ser branco, colorido ou pode apresentar um aspecto de ferrugem.
8 Pode causar o sobreaquecimento e diminuir a vida útil da resistência. Também pode
causar o funcionamento prematuro do dispositivo de corte de segurança, desligando o
jarro antes de a água ferver.
9 Como a resistência está montada debaixo do jarro, a acumulação do calcário dá-se
apenas nas paredes e no fundo deste, onde pode ser observado e limpo.
10 Se notar que há formação de calcário, retire-o.
11 Descalcifique regularmente (pelo menos uma vez por mês) o seu jarro eléctrico, para o
manter em boas condições de funcionamento.
12 Utilize um descalcificador adequado para utilizar em produtos de plástico (a maior parte
dos produtos possuem peças de plástico). Siga as instruções do descalcificador, enxagúe
várias vezes e depois encha, ferva e deite fora a água, verificando que não há resíduos.
, Os produtos devolvidos em garantia com problemas devidos à formação de calcário
estarão sujeitos a despesas de reparação.
24
filtro de água
13 As partículas de calcário suspensas na água podem fazer com que esta tenha um
aspecto turvo ou gorduroso. O filtro impede que estas partículas passem para a sua
bebida. Se vir depósitos no filtro, limpe-o, senão o desempenho do seu jarro piora, as
suas bebidas podem conter calcário e a água dentro do jarro pode parecer turva.
limpar o filtro
14 Verifique que as suas mãos estão sem sabão e que não têm nada que o possa
contaminar.
15 Desligue o jarro e deixe-o arrefecer.
16 Retire a tampa.
libertar o filtro
17 Empurre a aba do filtro para baixo, para soltar as patilhas superiores, e depois puxe-o
para trás e para cima para o retirar do jarro.
18 Passe o filtro por água a correr e, ao mesmo tempo, escove-o com uma escova macia.
19 Enxagúe o jarro, no caso de terem caído dentro partículas de calcário.
instalar o filtro
20 Encaixe a patilha inferior primeiro e depois empurre o filtro para a frente para prender as
patilhas superiores.
21 Volte a colocar a tampa.
aviso não utilize o jarro sem o filtro estar em posição porque pode salpicar água a ferver.
25
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the
instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult.
2 Don’t put the kettle, stand, cable, or plug in any liquid; don’t use the kettle in a
bathroom, near water, or outdoors.
3 Don’t touch hot surfaces. Use the handle.
4 Don’t use the kettle without the filter in place – it may spit boiling water.
5 Don’t open the lid while the water is heating.
6 Take care when pouring – pour slowly, and don’t over-tilt the kettle.
7 The scald hazard lasts long after boiling. Keep the kettle, stand, and cable away from the
edges of worktops and out of reach of children.
8 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
9 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
10 This appliance must not be operated by an external timer or remote control system.
11 Wind excess cable beneath the stand.
12 Unplug the stand when not in use, before moving and before cleaning. Let the kettle
cool down before cleaning and storing away.
26
household use only
before using for the first time
1 Fill to max, boil, discard the water, then rinse. Do this three times, to remove
manufacturing dust, etc.
positioning
2 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
3 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
4 Wind excess cable beneath the stand.
filling
warning keep clear, steam may escape from the lid.
5 Check that the switch is off – move it to 0.
6 Remove the kettle from the stand.
7 Use the lid knob to remove the lid.
8 Fill with at least 2 cups of water, but not above max.
9 If you overfill, the kettle may spit boiling water.
10 Replace the lid.
11 Check the lid is closed, or the kettle won’t switch off when it boils.
switching on
12 Plug the stand into the wall socket.
13 Put the kettle on the stand – take care not to spill.
14 Move the switch to 1.
15 The light will come on, and the kettle will heat up.
switching off
16 When the water boils the kettle will switch off and the light will go out.
17 To switch off manually, move the switch to 0.
general
18 Remove the kettle from the stand before pouring.
19 To avoid the risk of splashing, pour slowly and don’t over-tilt the kettle.
20 Don’t tilt the kettle backwards, water might get on to the control area. If this happens, let
the kettle dry before use – sit it somewhere warm for 12 hours.
21 When you lift the kettle, you may see moisture on the stand. Don’t worry – it’s the steam
used to switch off automatically, which condenses and escapes via vents under the kettle.
22 You may see some discolouration on the floor of the kettle. Again, don’t worry – it’s due
to the bonding of the element to the kettle floor.
27
instructions
13 Check the lid is fully closed before switching the kettle on, otherwise it may not switch off.
14 Check the kettle is properly located on the stand before switching on.
15 Don’t switch on unless the kettle contains at least 2 cups of water.
16 Don’t fill past max, or it may spit boiling water.
17 Remove the kettle from its stand before filling or pouring.
18 Keep the appliance and the cable away from hotplates, hobs or burners.
19 Don’t use the kettle for any purpose other than heating water.
20 Use the kettle only with the stand supplied (and vice versa).
21 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
22 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
using with insufficient water
23 This will shorten the life of the element. A boil-dry cut-out will switch the kettle off.
24 To prevent the kettle cycling on and off, remove the kettle from the stand and let it cool
before replacing it on the stand.
25 Sit the kettle on the work surface till it’s cold.
26 Don’t fill the kettle till it’s cold, or it may spit.
care and maintenance
1 Check that the kettle is switched off – move the switch to 0.
2 Unplug the stand from the wall socket, and let the kettle cool down fully before cleaning.
3 Wipe the kettle, inside and out, with a damp cloth. You may use a little household
detergent, but if you do, rinse well to avoid tainting the water.
4 Keep all connectors and sockets dry.
5 Don’t put the kettle or stand in any liquid.
6 Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
descale regularly
7 Limescale may be white, coloured, even rusty-looking.
8 It may cause overheating, and reduce the working life of the element. It may also make
the safety cutout operate prematurely, switching the kettle off before the water boils.
9 As the element is mounted beneath the kettle, scale can build up only on the walls and
floor of the kettle, where it can be seen and dealt with.
10 If you see scale forming, wipe it off.
11 Descale regularly, (at least monthly) to keep your kettle in good working order.
12 Use a descaler suitable for use in plastic products (most products have plastic parts).
Follow the instructions on the descaler, rinse several times, then fill, boil and discard the
water, to ensure no residues are left.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair
charge.
water filter
13 Scale particles suspended in the water may give it a cloudy or greasy appearance. The
filter will prevent these particles going into your drink. If you see deposits on the filter,
clean it, otherwise the performance of your kettle will drop, your drinks may contain
scale, and the water inside the kettle may look cloudy.
cleaning the filter
14 Check your hands are free from soap, or anything which might leave a taint.
15 Switch the kettle off, and let it cool.
16 Remove the lid.
release the filter
17 Push the filter handle down, to unlock the filter, then pull it back and up, out of the kettle.
18 Rinse the filter under a running tap while brushing with a soft brush.
19 Rinse the kettle, in case scale particles have fallen inside.
28
439-390
replace the filter
20 Fit the bottom tab first, then push the filter forward, to engage the top tabs.
21 Replace the lid.
warning don’t use the kettle without the filter in place – it may spit boiling water
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising