Russell Hobbs | 23810-56 | User manual | Russell Hobbs 23810-56 23810-56 User Manual

Russell Hobbs 23810-56 23810-56 User Manual
r
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23810-56
I www.russellhobbs.com
B
e
`
g`
f
`
i`
j`
k
m
`
l
A
B
C
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on.
Remove all packaging before use.
DE
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance. Keep the appliance and
cable out of reach of children.
To avoid injury, take care handling the blades, emptying the appliance, and
cleaning.
Always disconnect the appliance from the mains supply socket if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Care must be taken when handling sharp cutting blades during emptying
and cleaning.
c Misuse of the appliance may cause injury.
Don’t run the appliance for more than 3 minutes. After 3 minutes, switch
off for at least 2 minutes.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
b
•
•
•
•
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Keep fingers, hair, clothing, kitchen utensils, etc. clear of moving parts, blades and attachments.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use attachments or accessories unless we supply them.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1.
2.
3.
4.
5.
Pusher
Feed tube
Thin spaghetti shape blade A
Thick spaghetti shape blade B
Ribbon shape blade C
Motor unit
Switch
Container
Dishwasher safe
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
GR
HU
TR
Wash the removable parts in warm soapy water. Rinse and dry.
Wipe over the motor unit with a damp cloth.
RO
BG
ASSEMBLY
•
•
•
FR
SI
6.
7.
8.
`
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1.
2.
GB
Sit the appliance on a dry, stable, level surface.
Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
Don’t plug it in until you have finished assembling it.
3
AE
1.
2.
3.
4.
Put the container underneath the opening on the motor unit.
Put the chosen blade into the opening on the motor unit (Fig. A).
Put the feed tube into the opening with the t aligned with the Usymbol (Fig B).
Turn the feed tube counter clockwise until the t is aligned with the Lsymbol (Fig C).
USING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Check that the switch is set to O.
Put the plug into the power socket.
Impale the prepared food centrally onto the teeth on the end of the pusher.
Move the switch to I.
Place the pusher/food into the feed tube and apply downward pressure.
The food will be processed and collect in the container.
Switch the appliance off (O) and unplug it.
Keep constant downward pressure on the food with the pusher during processing.
TIPS
•
•
•
•
•
Trim long/thick ingredients so that they will fit the feed tube without jamming.
Fresh, firm fruits and vegetables produce the best results.
Cover and refrigerate any processed ingredients you are not immediately using.
Some ingredients will discolour quickly so it’s best to process these ingredients last.
Processed apples, pears, etc. can be mixed with a little lemon juice to help prevent browning.
Food
Apple
Beets
Butternut squash
Broccoli
Carrot
Cabbage
Celeriac
Courgette
Cucumber
Melon
Daikon
Onion
Parsnip
Pear
Potato
Sweet potato
Turnip/Swede
A
Blade Type
B
C
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Coments
Trim to fit feed tube. Leave core/seeds in.
Trim to fit feed tube. Remove leaves.
Peel and trim to fit feed tube.
Stalks only. Trim to fit feed tube
Trim to fit feed tube. Cut off the top and bottom.
Red and white, not Savoy. Trim to fit feed tube.
Peel and trim to fit feed tube.
Cut off the top and bottom.
Process whole.
Slightly underripe, firm melons process best. Trim to fit feed tube.
Peel and trim to fit feed tube.
Trim to fit feed tube.
Trim to fit feed tube.
Trim to fit feed tube. Leave core/seeds in.
Peel and trim to fit feed tube.
Peel and trim to fit feed tube.
Peel and trim to fit feed tube.
3 = suitable, 7 = unsuitable
CLEANING
Switch off (O) and unplug before cleaning.
1. Wash the removable parts in warm soapy water, rinse and air dry.
2. You may wash the blades, container, feed tube and pusher in a dishwasher. If you use a dishwasher
the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. The damage should be
cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
4
3.
Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth.
STORING
Store as follows:
1. Stack the three blades inside the container then put the container under the opening of the motor unit.
2. Turn the feed tube upside down and insert it into the motor unit opening
3. Put the pusher into the feed tube.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
RECYCLING
W
CZ
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
RECIPES
SWEET POTATO SPAGHETTI WITH CHORIZO, RED PEPPER AND BASIL
(Serves approx. 4)
• 2 sweet potatoes
• ½ red chilli, finely diced
• 100g chorizo, diced
• Juice of ½ a lemon
• 30ml olive oil
• 1 bunch fresh basil
• 10 red peppers, seeds removed
• Salt and pepper to taste
• 2 red onions, peeled and sliced
Process the sweet potatoes with the A blade. Cut the strands into 6-7cm pieces. Cut two of the peppers
into 1cm dice and set aside. For the sauce, roughly chop five of the red peppers and juice the remaining
three. Heat the oil in a pan then add one of the onions and the chilli. Fry until soft (without browning).
Next, add the roughly chopped peppers and again fry until soft (without browning). Add the juiced
peppers and simmer for approx. 20 minutes until the liquid has cooked into the peppers, season to taste,
add the lemon juice and blend until smooth.
In a separate pan, fry the chorizo until lightly browned then add the diced peppers and remaining onion
and fry for 4 – 5 minutes, stirring frequently. Then, add the sweet potato and fry for 5-6 minutes stirring
frequently. Add enough of the red pepper sauce to coat the sweet potato spaghetti and cook for a further
3-4 minutes. Serve sprinkled with torn basil leaves.
5
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
CURLY SWEET POTATO FRIES
• 2 large sweet potatoes
Process the sweet potatoes with the B blade. Cut the strands into 3-4 cm pieces. Heat a fryer to 160ºC
then fry the sweet potato in batches for about 5 minutes until the potato starts to become crispy. Drain
on paper, season and serve.
SPICED POTATO CRISPS
• 2 potatoes
• 2g Cajun spice
• 2g chilli powder
• Salt
• 2g spiced paprika
Process the potatoes with the C blade. Cut the ribbons into 2-3 cm lengths.
Heat a fryer to 150ºC then fry the crisps until crispy, drain on paper. Mix the chilli powder, paprika, Cajun
spice and salt together then sprinkle over the crisps while hot. Leave to cool and serve.
HASH BROWNS
• 2 potatoes
• Olive oil
• 1 onion, grated
• Salt
Process the potatoes with the B blade. Cut the strands into 2-3 cm pieces. Mix together the potato, onion
and olive oil seasoning well. Use a cloth to squeeze out as much liquid from the mix as possible. Shape
the mixture into golf ball sized balls, flatten slightly and refrigerate for about 20 minutes. To cook, heat a
little oil and fry each side of the hash brown until golden brown.
COURGETTE SPAGHETTI WITH AVOCADO, PINE NUTS, MOZZARELLA AND
BASIL
(Serves approx. 2)
• 2 large courgettes
• 2 avocados
• ½ onion
• 20ml olive oil
• 8 cherry tomatoes, halved
•
•
•
•
•
4 rashers streaky bacon, cooked until crispy
40g pine nuts, toasted
2 bunches basil
½ lemon, juice
1 Buffalo mozzarella ball
Process the courgette with the B blade. Process the onion with the C blade. Peel the avocados and put
them into a food processor. Add the basil leaves (save a few for garnish), lemon and season lightly. Process
until smooth. Heat the olive oil in a pan then add the onion and fry for 2-3 minutes without browning.
Add the pine nuts followed by the courgette spaghetti and fry for 3-4 minutes without browning. Add the
tomatoes and cook for a further 2-3 minutes. Serve sprinkled with the crispy bacon, some of the avocado
mix and garnish with torn pieces of the buffalo mozzarella and basil leaves.
SAUTÉED POTATOES WITH BACON AND CHEESE
(Serves approx. 4-5)
• 6 potatoes
• 8 rashers bacon, cooked until crispy, chopped
• 3g Cajun spice powder
• 1 red onion, finely diced
• 1g chilli powder
• 200g cheddar cheese, grated
Process the potatoes with the B blade. Cut the strands into 3-4 cm pieces. Deep fry the processed potato
at 160ºC until crispy, remove and drain on kitchen paper. Mix the Cajun spice and chilli powder together
and sprinkle over the potatoes. Put the potatoes on a heatproof dish and sprinkle with the diced onion,
bacon and cheese. Put under a hot grill for 1-2 minutes until the cheese has melted.
6
BUTTERNUT SQUASH NOODLES WITH CHICKEN AND SAGE
(Serves approx. 4)
• 1 butternut squash
• 400g boneless chicken, cut into 1-2 cm pieces
• 30ml olive oil
• 50g butter
• 1 red onion, finely diced
• 100g stilton cheese
• 2 garlic cloves, finely chopped
• Salt and pepper to taste
• 1 bunch of fresh sage
Process the butternut squash with the A blade. Heat the oil in a pan then add the chicken and fry for 5-6
minutes. Stir to ensure the chicken is evenly browned. Add the onion and garlic and cook for a further 3-4
minutes. Add the butter and half of the chopped sage. When the butter is starting to foam add the
butternut squash, season and fry for 5-6 minutes. Serve sprinkled with the rest of the sage and the
crumbled stilton.
GB
SIMPLE CUCUMBER AND HERB SALAD
ES
(Serves approx. 5-6)
• 2 cucumbers,
• ½ lemon, juice and zest
• 15g mixed chopped herbs (parsley, chives, mint, • Salt and cracked black pepper to taste
dill, etc.)
Process the cucumber with the C blade. Cut the cucumber ribbons into 4-5 cm pieces. Combine with the
remaining ingredients and serve.
DE
FR
NL
IT
PT
DK
SE
ASIAN STYLE SALAD
(Serves approx. 4-6)
• ½ daikon
• 1 red pepper, sliced
• 1 large carrot
• 1 yellow pepper, sliced
• 100g mange tout, sliced
• 4 spring onions, sliced
Dressing:
• 20ml dark soy sauce
• 10g sesame seeds, toasted
• 30g demerara sugar
• ½ red chilli, finely diced
• 30ml vinegar
• 3g ginger, finely grated
• 100ml sesame oil
• ½ bunch coriander, chopped
• 50ml vegetable oil
• Salt and pepper to taste
Process the daikon and the carrot with the A blade then cut it into 2-3 cm pieces. To make the dressing,
combine all ingredients in a bowl and mix well. Put the salad ingredients into a bowl and pour over
enough dressing to coat the salad. Mix well and serve.
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
7
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt
wurde/sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch
damit spielen. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
Ziehen Sie stets den Netzstecker vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen, ebenso vor dem Auf- und Abbau sowie der
Reinigung.
Seien Sie beim Umgang mit scharfen Messern etwa beim Entleeren oder
bei der Reinigung des Geräts äußerst vorsichtig.
c Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten in Betrieb. Schalten Sie es
nach 3 Minuten mindestens 2 Minuten lang aus.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b
•
•
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
LEGENDE
1.
2.
3.
4.
5.
Einfüllhilfe
Einfüllschacht
Formmesser dünne Spaghetti A
Formmesser dicke Spaghetti B
Formmesser Bandnudeln C
6.
7.
8.
`
Motoreinheit
Schalter
Behälter
Spülmaschinengeeignet
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1.
2.
Waschen Sie alle Teile außer der Motoreinheit in warmem Seifenwasser. Spülen und trocknen Sie sie
anschließend ab.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab.
8
AUFBAU
GB
•
•
DE
•
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie das Gerät auf eine wasserbeständige, trockene, stabile und ebene Fläche.
Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht übersteht und niemand darüber stolpern kann oder hängen
bleibt.
Schließen Sie das Gerät erst nach vollständigem Aufbau an das Stromnetz an.
Stellen Sie den Behälter unter die Öffnung der Motoreinheit.
Setzen Sie das gewünschte Messer in die Öffnung der Motoreinheit ein (Abb. A).
Setzen Sie den Einfüllschacht so in die Öffnung ein, dass das t und das U Symbol aufeinander
ausgerichtet sind (Abb. B).
Drehen Sie den Einfüllschacht so lange im Uhrzeigersinn, bis das t und das L Symbol aufeinander
ausgerichtet sind (Abb. C).
ANWENDUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Achten Sie darauf, dass der Schalter auf Stufe O gestellt ist.
Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
Spießen Sie die vorbereiteten Lebensmittel mittig auf die Zähne unten an der Einfüllhilfe auf.
Den Schalter auf I drehen.
Setzen Sie die Einfüllhilfe/Lebensmittel in den Einfüllschacht ein und drücken Sie sie nach unten.
Die Lebensmittel werden verarbeitet und im Behälter aufgefangen.
Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
Üben Sie während der Verarbeitung über die Einfüllhilfe konstant Druck auf die Lebensmittel aus.
Schneiden Sie lange/große Zutaten zu, damit sie in die Einfüllhilfe passen und nicht stecken bleiben.
Mit frischem, festem Obst und Gemüse erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Decken Sie Zutaten, die Sie nicht sofort verwenden, ab und stellen Sie sie in den Kühlschrank.
Einige Zutaten verfärben schnell. Verarbeiten Sie diese Zutaten am besten zuletzt.
Äpfel und Birnen, die Sie verarbeitet haben, können mit ein wenig Zitronensaft vermischt werden,
damit sie nicht braun werden.
Lebensmittel
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
TIPPS
•
•
•
•
•
FR
A
Messertyp
B
C
Apfel
3
3
3
Zuckerrüben
Butternuss-Kürbis
Brokkoli
3
3
3
3
3
3
3
3
7
Karotten
3
3
3
Kohl
7
7
3
Sellerie
Zucchini
Gurke
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Melone
3
3
3
Daikon-Rettich
Zwiebel
Pastinake
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Birne
3
3
3
FI
RU
CZ
SK
Anmerkungen
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen. Kerngehäuse/
Kerne nicht entfernen.
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen. Blätter entfernen.
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Nur die Stiele. Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen. Beide Enden
abschneiden.
Rot- und Weißkohl, kein Wirsing. Zuschneiden, um Größe an die
Einfüllhilfe anzupassen.
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Beide Enden abschneiden.
Vollständig verarbeiten.
Noch nicht vollständig reife, feste Melonen lassen sich am besten
verarbeiten. Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen. Kerngehäuse/
Kerne nicht entfernen.
9
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lebensmittel
Kartoffel
Süßkartoffel
Speiserübe/
Steckrübe
A
Messertyp
B
C
Anmerkungen
3
3
3
3
3
3
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
3
3
3
Schälen und zuschneiden, um Größe an die Einfüllhilfe anzupassen.
3 = geeignet, 7 = ungeeignet
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker vom Stromnetz.
1. Die abnehmbaren Teile mit warmem Seifenwasser säubern, gut abspülen, Wasser abtropfen und an
der Luft trocknen lassen.
2. Sie können Messer, Behälter, Einfüllschacht und Einfüllhilfe im Geschirrspüler reinigen. Bei
Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die
Oberflächenlackierung beschädigen. Die Beschädigung ist nur kosmetisch und beeinträchtigt nicht
die Funktion des Gerätes.
3. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gerät wie folgt auf:
1. Legen Sie die drei Messer übereinander in den Behälter, stellen Sie diesen anschließend unter die
Öffnung der Motoreinheit.
2. Stecken Sie den Einfüllschacht verkehrt herum in die Öffnung der Motoreinheit.
3. Setzen Sie die Einfüllhilfe in den Einfüllschacht ein.
10
RECYCLING
W
GB
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
REZEPTE
SÜSSKARTOFFEL-SPAGHETTI MIT CHORIZO, ROTER PAPRIKA UND BASILIKUM
(ca. 4 Portionen)
• 2 Süßkartoffeln
• 2 rote Zwiebeln, geschält und in Scheiben
• 100 g Chorizo, gewürfelt
geschnitten
• 30 ml Olivenöl
• Saft einer ½ Zitrone
• 8 rote Paprika, entkernt
• 1 Bund frischer Basilikum
• ½ rote Chilischote, fein gewürfelt
• Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Verarbeiten Sie die Süßkartoffeln mit dem A Messer. Schneiden Sie die Streifen in 6 - 7 cm lange
Schneiden Sie zwei der Paprika in 1 cm große Würfel und stellen Sie sie beiseite. Hacken Sie fünf der roten
Paprikaschoten in grobe Stücke und entsaften Sie die restlichen drei. Das Öl in einer Pfanne erhitzen und
anschließend die Zwiebeln und die Chili hinzufügen. Die Zutaten anbraten lassen, bis sie weich sind (aber
nicht angebräunt). Geben Sie dann die grob gehackte Paprika hinzu und lassen Sie auch diese anbraten,
bis sie weich sind (aber nicht angebräunt). Fügen Sie die entsafteten Paprika hinzu und lassen Sie alles ca.
20 Minuten köcheln, bis die Paprika die Flüssigkeit aufgenommen haben. Die Soße abschmecken, den
Zitronensaft hinzugeben und mit einem Mixer zu einer glatten Masse verrühren. Lassen Sie die Chorizo in
einer separaten Pfanne leicht anbräunen, geben Sie dann die Paprikawürfel sowie die restliche Zwiebel
hinzu und lassen Sie das Ganze 4 - 5 Minuten unter häufigem Rühren braten. Anschließend die
Süßkartoffeln hinzufügen und unter häufigem Rühren weitere 5 - 6 Minuten lang braten lassen. Geben Sie
so viel rote Paprikasoße hinzu, dass die Süßkartoffel-Spaghetti damit bedeckt sind, und lassen Sie das
Ganze weitere 3 - 4 Minuten kochen. Mit Basilikumblättern bestreuen und servieren.
SÜSSKARTOFFEL-CURLY-FRIES
• 2 große Süßkartoffeln
Verarbeiten Sie die Süßkartoffeln mit dem A Messer. Schneiden Sie die Streifen in 3 - 4 cm lange Stücke.
Erhitzen Sie eine Fritteuse auf 160°C und frittieren Sie die Süßkartoffeln portionsweise etwa 5 Minuten
lang, bis die Kartoffeln langsam knusprig werden. Auf Papier abtropfen lassen, würzen und servieren.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GEWÜRZTE KARTOFFELCHIPS
• 2 Kartoffeln
• 2 g Cajungewürz
• 2 g Chilipulver
• Salz
• 2 g Gewürzpaprika
Verarbeiten Sie die Kartoffeln mit dem C Messer. Schneiden Sie sie in 2 - 3 cm lange Bänder zu. Erhitzen
Sie eine Fritteuse auf 150°C. Anschließend die Chips frittieren, bis sie knusprig sind und auf Papier
abtropfen lassen. Vermengen Sie Chilipulver, Paprika, Cajungewürz und Salz miteinander und streuen Sie
das Ganze anschließend über die noch heißen Chips. Abkühlen lassen und servieren.
GR
HU
TR
RO
KARTOFFELPUFFER
• 2 Kartoffeln
• Olivenöl
• 1 Zwiebel, gerieben
• Salz
Verarbeiten Sie die Kartoffeln mit dem B Messer. Schneiden Sie die Streifen in 2 - 3 cm lange Stücke.
Kartoffeln, Zwiebel und Olivenöl vermengen und gut würzen. Drücken Sie mit Hilfe eines Tuchs so viel
Flüssigkeit wie möglich aus der Masse heraus. Formen Sie daraus golfballgroße Kugeln, zerdrücken Sie sie
leicht und stellen Sie sie etwa 20 Minuten in den Kühlschrank. Für die Zubereitung etwas Öl erhitzen und
die Kartoffelpuffe von beiden Seiten goldbraun anbraten.
11
BG
AE
ZUCCHINI-SPAGHETTI MIT AVOCADO, PINIENKERNEN, MOZZARELLA UND
BASILIKUM
(ca. 2 Portionen)
• 2 große Zucchini
• 4 Scheiben durchwachsener Speck, knusprig
• 2 Avocados
gebraten
• ½ Zwiebel
• 2 Bund Basilikum
• 20 ml Olivenöl
• Saft von ½ Zitrone
• 8 Cherrytomaten, halbiert
• 1 Kugel Büffelmozzarella
• 40 g Pinienkerne, geröstet
Verarbeiten Sie die Zucchini mit dem B Messer. Verarbeiten Sie die Zwiebel mit dem C Messer. Die
Avocados schälen und in eine Universal-Küchenmaschine geben. Geben Sie die Basilikumblätter (heben
Sie ein paar Blätter zum Garnieren auf) und die Zitrone hinzu und würzen Sie das Ganze leicht. Verarbeiten
Sie das Ganze zu einer glatten Masse. Erhitzen Sie das Olivenöl in einer Pfanne, geben Sie die Zwiebel
hinzu und lassen Sie alles 2 - 3 Minuten lang braten, ohne dass es anbräunt. Geben Sie die gewürzten
Zucchini-Spaghetti hinzu und lassen Sie sie 3 - 4 Minuten lang braten, ohne dass sie anbräunen. Geben Sie
die Pinienkerne und dann die Zucchini-Spaghetti hinzu und lassen Sie alles 3 - 4 Minuten lang braten,
ohne die Zutaten anzubräunen. Fügen Sie die Tomaten hinzu und lassen Sie das Ganze weitere 2 - 3
Minuten kochen. Servieren Sie die Spaghetti mit knusprigem Speck belegt, mit einem Teil des AvocadoMixes und garnieren Sie sie mit zerkleinerten Stücken des Büffelmozzarellas sowie den Basilikumblättern.
KURZ ANGEBRATENE KARTOFFELN MIT SPECK UND KÄSE
(ca. 4-5 Portionen)
• 6 Kartoffeln
• 1 rote Zwiebel, fein gewürfelt
• 3 g Cajungewürz
• 8 Scheiben Speck, knusprig gebraten, zerhackt
• 1 g Chilipulver
• 200 g Cheddarkäse, gerieben
Verarbeiten Sie die Kartoffeln mit dem B Messer. Schneiden Sie die Streifen in 3 - 4 cm lange Stücke. Die
verarbeiteten Kartoffeln bei 160°C in einer Fritteuse knusprig frittieren, herausnehmen und auf
Küchenpapier abtropfen lassen. Cajungewürz und Chilipulver vermengen und über die Kartoffeln streuen.
Legen Sie die Kartoffeln in eine hitzebeständige Schale und streuen Sie Zwiebelwürfel, Speck und Käse
darüber. Das Ganze 1 - 2 Minuten in den heißen Backofen stellen, bis der Käse geschmolzen ist.
BUTTERNUSS-KÜRBIS-NUDELN MIT HÜHNCHEN UND SALBEI
(ca. 4 Portionen)
• 1 Butternuss-Kürbis
• 400 g Hühnchen, ohne Knochen, in 1 - 2 cm
• 30 ml Olivenöl
große Stücke geschnitten
• 1 rote Zwiebel, fein gewürfelt
• 50 g Butter
• 2 Knoblauchzehen, fein gehackt
• 100 g Stiltonkäse
• 1 Bund frischer Salbei
• Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Verarbeiten Sie den Butternuss-Kürbis mit dem A Messer. Erhitzen Sie Öl in einer Pfanne, geben Sie dann
das Hühnerfleisch hinzu und lassen Sie es 5 - 6 Minuten lang anbraten. Wenden Sie das Hühnchen, damit
es gleichmäßig anbräunt. Zwiebel und Knoblauch hinzugeben und das Ganze weitere 3 - 4 Minuten
braten lassen. Geben Sie die Butter und die Hälfte vom gehackten Salbei hinzu. Sobald die Butter
schäumt, den Butternuss-Kürbis hinzufügen, würzen und 5 - 6 Minuten braten lassen. Den restlichen
Salbei und den zerkrümelten Stilton darüber streuen und servieren.
EINFACHER GURKEN-KRÄUTER-SALAT
(ca. 5 - 6 Portionen)
• 2 Gurken
• Saft und Schale von ½ Zitrone
• 15 g verschiedene Kräuter, gehackt (Petersilie,
• Salz und zerstoßener schwarzer Pfeffer zum
Schnittlauch, Minze, Dill etc.)
Abschmecken
Verarbeiten Sie die Gurke mit dem C Messer. Schneiden Sie die Gurkenbänder in 4 - 5 cm lange Stücke.
Mit den restlichen Zutaten vermengen und servieren.
12
SALAT NACH ASIATISCHER ART
(ca. 4 - 6 Portionen)
• ½ Daikon-Rettich
• 1 rote Paprika, in Scheiben geschnitten
• 1 große Möhre
• 1 gelbe Paprika, in Scheiben geschnitten
• 100 g Kaiserschoten, in Stücke geschnitten
• 4 Frühlingszwiebeln, in Scheiben geschnitten
Dressing:
• 20 ml dunkle Sojasoße
• 10 g Sesam, geröstet
• 30 g Brauner Zucker
• ½ rote Chilischote, fein gewürfelt
• 30 ml Essig
• 3 g Ingwer, fein gerieben
• 100 ml Sesamöl
• ½ Bund Koriander, gehackt
• 50 ml Pflanzenöl
• Salz und Pfeffer zum Abschmecken
Verarbeiten Sie den Daikon-Rettich und die Karotte mit dem A Messer und schneiden Sie das Ganze
danach in 2 - 3 cm große Stücke. Für die Zubereitung des Dressings alle Zutaten in einer Schüssel
vermengen und gut mixen. Geben Sie die Zutaten für den Salat in eine Schüssel und fügen Sie
ausreichend Dressing hinzu, so dass der gesamte Salat damit bedeckt ist. Das Ganze gut vermischen und
servieren.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
13
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l’appareil. Tenez
l’appareil et le câble hors de portée des enfants.
Débranchez dans tous les cas l’appareil de la prise secteur s’il est laissé sans
surveillance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Vous devez prendre des précautions lors de la manipulation des lames
tranchantes lorsque vous videz et nettoyez l'appareil.
c Une utilisation inappropriée de l’appareil peut causer des blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 3 minutes. Après 3
minutes, éteignez l'appareil pendant au moins 2 minutes.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter
tout danger.
b
•
•
•
Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1.
2.
3.
4.
5.
Élément pousseur
Tube d’alimentation
Lame fine en forme de spaghetti A
Lame épaisse en forme de spaghetti B
Lame en forme de ruban C
6.
7.
8.
`
Bloc-moteur
Interrupteur
Récipient
Résistant au lave-vaisselle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
2.
Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les et
laissez-les sécher.
Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
MONTAGE
•
•
Placez l'appareil sur une surface résistante à l'eau, sèche, stable et de niveau.
Cheminez le câble de sorte qu'il ne dépasse pas et qu'il ne soit pas possible d'être pris dans le câble
ou de trébucher.
14
•
1.
2.
3.
4.
Ne branchez pas l'appareil tant que vous n’avez pas terminé de l'assembler.
Placez le récipient sous l’ouverture sur le bloc-moteur.
Placez la lame choisie dans l’ouverture sur le bloc-moteur (Figure A).
Placez le tube d’alimentation dans l’ouverture avec le symbole t aligné sur le symbole U(Figure B).
Faites pivoter le tube d’alimentation dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le symbole t soit aligné
sur le symbole L(Figure C).
UTILISATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Assurez-vous que l'Interrupteur est réglé sur 0.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Percez l’aliment préparé au centre des dents situées à l’extrémité de l’élément pousseur.
Placez l’interrupteur sur I.
Insérez l’élément pousseur/l’aliment dans le tube d’alimentation et exercez une pression vers le bas.
L’aliment sera traité et collecté dans le récipient.
Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le.
Maintenez une pression constante sur l’aliment en poussant l’élément pousseur vers le bas pendant
le traitement.
•
•
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
CONSEILS
•
•
•
GB
Coupez les ingrédients longs/épais de façon à ce qu’ils puissent entrer dans le tube sans l’obstruer.
Les fruits et les légumes fermes et frais donnent de meilleurs résultats.
Couvrez et mettez au réfrigérateur tous les ingrédients traités que vous n’utilisez pas
immédiatement.
Certains ingrédients vont se décolorer rapidement et il est donc préférable de les traiter en dernier
lieu.
Vous pouvez ajouter quelques gouttes de jus de citron aux pommes, aux poires traitées et autres
aliments de ce type pour éviter leur oxydation.
Aliment
Type de lame
A
B
C
Pomme
3
3
3
Betteraves
3
3
3
Courge musquée
3
3
3
Brocoli
3
3
7
Carotte
3
3
3
Chou
7
7
3
Céleri-rave
3
3
3
Courgette
Concombre
3
3
3
3
3
3
Melon
3
3
3
Radis blanc
3
3
3
SE
NO
FI
RU
CZ
Commentaires
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation. Laissez le noyau/les pépins.
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation. Retirez les feuilles.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
Uniquement les tiges. Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés
dans le tube d’alimentation.
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation. Coupez la partie supérieure et la partie inférieure.
Chou rouge et blanc, pas chou frisé. Coupez les aliments afin qu’ils
puissent être insérés dans le tube d’alimentation.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
Coupez la partie supérieure et la partie inférieure.
Traiter l’aliment entier.
Les melons fermes, pas tout à fait mûrs donnent de meilleurs résultats.
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
15
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Aliment
Type de lame
A
B
C
Oignon
3
3
3
Panais
3
3
3
Poire
3
3
3
Pomme de terre
3
3
3
Patate douce
3
3
3
Navet
3
3
3
Commentaires
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation.
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation.
Coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le tube
d’alimentation. Laissez le noyau/les pépins.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
Épluchez et coupez les aliments afin qu’ils puissent être insérés dans le
tube d’alimentation.
3 = approprié, 7 = non approprié
NETTOYAGE
Éteignez l’appareil (O) et débranchez-le avant de le nettoyer.
1. Lavez les parties amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les bien, égouttez-les et
laissez-les sécher.
2. Vous pouvez nettoyer les lames, le récipient, le tube d’alimentation et l’élément pousseur dans un
lave-vaisselle. Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface
de l'appareil. Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement.
3. Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre.
RANGEMENT
Rangez l’appareil comme suit :
1. Empilez les trois lames dans le récipient et placez ensuite le récipient sous l’ouverture du bloc-moteur.
2. Retournez le tube d'alimentation et insérez-le à l’envers dans l’ouverture du bloc-moteur.
3. Placez l’élément pousseur dans le tube d'alimentation.
16
RECYCLAGE
W
GB
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
RECETTES
SPAGHETTIS DE PATATES DOUCES AU CHORIZO, AUX POIVRONS ROUGES ET AU
BASILIC
(Ration pour 4 personnes environ)
• 2 patates douces
• 2 oignons rouges, pelés et coupés en lamelles
• 100 g de chorizo (saucisse assaisonnée au
• ½ piment rouge, coupé en petits dés
paprika), coupé en dés
• Jus d’½ citron
• 30 ml d’huile d'olive
• 1 bouquet de basilic frais
• 8 poivrons rouges, épépinés
• Sel et poivre au goût
Traitez les patates douces avec la lame A. Coupez les lamelles en morceaux de 6 à 7 cm.Coupez deux des
poivrons en dés de 1 cm et mettez de côté. Pour la sauce, hachez grossièrement cinq des poivrons rouges
et extrayez le jus des trois poivrons restants. Chauffez l’huile dans une poêle et ajoutez ensuite un des
oignons et le piment. Faites frire jusqu’à ce que les ingrédients se soient ramollis (sans brunir). Ajoutez
ensuite les poivrons hachés grossièrement et faites frire à nouveau jusqu’à ce qu’ils ramollissent (sans
brunir). Ajoutez le jus des poivrons et laissez mijoter pendant environ 20 minutes jusqu’à ce que les
poivrons aient cuit dans leur liquide, assaisonnez selon vos préférences, ajoutez le jus de citron et
mélangez jusqu’à obtenir une texture lisse. Dans une casserole séparée, faite frire le chorizo jusqu’à ce
qu’il soit légèrement doré, puis ajoutez les poivrons coupés en dés et l’oignon restant et faites frire
pendant 4 à 5 minutes, en mélangeant fréquemment. Ensuite, ajoutez la patate douce et faites frire
pendant 5 à 6 minutes en mélangeant fréquemment. Ajoutez suffisamment de sauce aux poivrons rouges
pour enduire les spaghettis de patate douce et faites cuire pendant 3 à 4 minutes supplémentaires.
Garnissez de feuilles de basilic et servez.
FRITES DE PATATES DOUCES ONDULÉES
• 2 grandes patates douces
Traitez les patates douces avec la lame B. Coupez les lamelles en morceaux de 3 à 4 cm. Chauffez une
friteuse à 160ºC, puis faites frire la patate douce en plusieurs étapes pendant environ 5 minutes jusqu’à ce
que la patate commence à devenir croustillante. Égouttez sur du papier cuisine, assaisonnez et servez.
POMMES CHIPS PIQUANTES
• 2 pommes de terre
• 2 g d’épice de Cajun
• 2 g de poudre de chili
• Sel
• 2 g de paprika piquant
Traitez les pommes de terre avec la lame C. Coupez les lanières en morceaux de 2 à 3 cm de long.
Chauffez une friteuse à 150ºC, puis faites frire les pommes chips jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes et
égouttez-les sur du papier cuisine. Mélangez la poudre de chili, le paprika, l’épice de Cajun et le sel, et
saupoudrez ensuite sur les pommes chips chaudes. Laissez refroidir et servez.
HASH BROWNS (GALETTES DE POMMES DE TERRE FRITES)
• 2 pommes de terre
• Huile d'olive
• 1 oignon, râpé
• Sel
Traitez les pommes de terre avec la lame B. Coupez les lamelles en morceaux de 2 à 3 cm. Mélangez bien
les pommes de terre, l’oignon et l'assaisonnement d’huile d’olive. Utilisez un chiffon pour essorer autant
de liquide du mélange que possible. Façonnez le mélange en boulettes de la taille de balles de golf,
aplatissez légèrement et placez au réfrigérateur pendant environ 20 minutes. Pour la cuisson, faites
chauffer un peu d’huile et faites frire le hash brown de chaque côté, jusqu’à obtenir une couleur dorée.
17
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
SPAGHETTIS AUX COURGETTES, AVEC DES AVOCATS, DES PIGNONS, DE LA
MOZZARELLA ET DU BASILIC
(Ration pour 2 personnes environ)
• 2 grande courgette
• 4 tranches de bacon entrelardé, croustillantes
• 2 avocats
• 40 g de pignons grillés
• ½ oignon
• 2 bouquets de basilic
• 20 ml d’huile d'olive
• jus de ½ citron
• 8 tomates cerises, coupées en deux
• 1 boule de mozzarella de bufflonne
Traitez la courgette avec la lame B. Traitez l’oignon avec la lame C. Épluchez les avocats et placez-les dans
un robot de cuisine. Ajoutez les feuilles de basilic (gardez-en quelques-unes pour la garniture), le citron et
assaisonnez légèrement. . Traitez le mélange jusqu’à obtenir une texture lisse. Chauffez l’huile d’olive dans
une poêle, ajoutez ensuite l’oignon et faite frire pendant 2 à 3 minutes sans dorer. Ajoutez les pignons,
puis les spaghettis de courgette et faites frire pendant 3 à 4 minutes sans dorer. Ajoutez les tomates et
faites cuire pendant 2 à 3 minutes supplémentaires. Pour servir, recouvrez avec le bacon croustillant, une
partie du mélange d’avocats et garnissez avec des copeaux de mozzarella de bufflonne et des feuilles de
basilic.
POMMES DE TERRE SAUTÉES AU BACON ET AU FROMAGE
(Ration pour 4 à 5 personnes environ)
• 6 pommes de terre
• 8 tranches de bacon, croustillantes, hachées
• 3 g d’épice de Cajun en poudre
• 1 oignon rouge, coupé en petits dés
• 1 g de poudre de chili
• 200 g de fromage cheddar, râpé
Traitez les pommes de terre avec la lame B. Coupez les lamelles en morceaux de 3 à 4 cm. Faite frire les
pommes de terre à 160ºC jusqu’à ce qu’elles soient croustillantes, retirez-les et égouttez-les sur du papier
de cuisine. Mélangez l’épice de Cajun et la poudre de chili et saupoudrez sur les pommes de terre. Placez
les pommes de terre sur un plat résistant à la chaleur et saupoudrez avec l’oignon coupé en dés, le bacon
et le fromage. Placez sous un grill chaud pendant 1 à 2 minutes jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
NOUILLES DE COURGE MUSQUÉE AVEC DU POULET ET DE LA SAUGE
(Ration pour 4 personnes environ)
• 1 courge musquée
• 400 g de poulet désossé, coupés en morceaux
• 30 ml d’huile d'olive
de 1 à 2 cm
• 1 oignon rouge, coupé en petits dés
• 50 g de beurre
• 2 gousses d’ail, finement hachées
• 100 g de formage Stilton
• 1 bouquet de sauge fraîche
• Sel et poivre au goût
Traitez la courge musquée avec la lame A. Chauffez l’huile dans une poêle, ajoutez le poulet et faites frire
pendant 5 à 6 minutes. Mélangez pour vous assurer que le poulet soit uniformément doré. Ajoutez
l’oignon et l'ai et faites cuire pendant 3 à 4 minutes supplémentaires. Ajoutez le beurre et la moitié de la
sauge hachée. Lorsque le beurre commence à mousser, ajoutez la courge musquée, assaisonnez et faites
frire pendant 5 à 6 minutes. Saupoudrez avec le restant de la sauge et le fromage Stilton émietté.
SALADE STYLE ASIATIQUE
(Ration pour 4 à 6 personnes environ)
• ½ radis blanc
• 1 grande carotte
• 100 g de mange-tout, coupés en lamelles
• 1 poivron rouge, coupé en tranches
Assaisonnement:
• 20 ml de sauce de soja foncée
• 30 g de sucre à la démérara
• 30 ml vinaigre
• 100 ml d’huile de sésame
• 50 ml d’huile végétale
18
•
•
•
1 poivron jaune, coupé en tranches
4 jeunes oignons, coupés en tranches
•
•
•
•
•
10 g de graines de sésame, grillées
½ piment rouge, coupé en petits dés
3 g de gingembre, finement râpé
½ bouquet de de coriandre, hachée
Sel et poivre au goût
Traitez le radis blanc et la carotte avec la lame A, et coupez-les ensuite en morceaux de 2 à 3 cm. Pour
préparer l’assaisonnement, versez tous les ingrédients dans un bol et mélangez bien. Mettez les
ingrédients de la salade dans un récipient et versez y suffisamment d’assaisonnement pour enduire la
salade. Mélangez bien et servez.
SALADE SIMPLE AUX CONCOMBRES ET AUX HERBES AROMATIQUES
(Ration pour 5 à 6 personnes environ)
• 2 concombres,
• jus et zeste de ½ citron
• 15 g d’un mélange d’herbes aromatiques
• Sel et poivre noir concassé au goût
hachées (persil, ciboulette, menthe, aneth, etc.)
Traitez les concombres avec la lame C. Coupez les lanières de concombres en morceaux de 4 à 5 cm.
Mélangez avec les autres ingrédients et servez.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
19
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan. Kinderen
mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen. Bewaar het apparaat
en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Ontkoppel het apparaat altijd van het stopcontact als het zonder toezicht
wordt gelaten en voor het monteren, demonteren en reinigen.
Wees voorzichtig wanneer u scherpe messen hanteert tijdens het legen en
reinigen.
c Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Schakel het apparaat niet meer dan 3 minuten achtereen in. Schakel het na
3 minuten functioneren minstens 2 minuten uit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s
te vermijden.
b
•
•
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoffen bevatten.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1.
2.
3.
4.
5.
Duwer
Vultube
Dun spaghetti mes A
Dik spaghetti mes B
Lintmes C
6.
7.
8.
`
Motoreenheid
Schakelaar
Kom
Vaatwasmachinebestendig
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
1.
2.
Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten uitlekken
en aan de lucht laten drogen.
Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
20
MONTAGE
GB
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Zet het apparaat op een watervaste, droge, stabiele en horizontale ondergrond.
Leg het snoer zo dat het niet hangt en er niet over gestruikeld kan worden.
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat u klaar bent met monteren.
Zet de kom onder de opening in de motoreenheid.
Plaats het gekozen mes in de opening van de motoreenheid (afb. A).
Plaats de vultube in de opening, de t moet worden uitgelijnd met het symbool U (afb. B).
Draai de vultube linksom tot de t is uitgelijnd met het symbool L (afb. C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Controleer dat de schakelaar op O staat.
Steek de stekker in het stopcontact.
Plaats het voorbereide voedsel op de tanden aan het einde van de duwer.
Zet de schakelaar op I.
Plaats de duwer/het voedsel in de vultube en druk naar onder.
Het voedsel wordt verwerkt en in de kom opgevangen.
Schakel het apparaat uit (O) en trek de stekker uit.
Blijf het voedsel tijdens de verwerking naar onder drukken met de duwer.
DE
FR
NL
GEBRUIK
TIPS
•
•
•
•
•
ES
PT
DK
SE
Snijd lange of dikke ingrediënten zodat ze in de tube passen zonder deze te verstoppen.
Vers, stevig fruit en groente leveren het beste resultaat op.
Bedek en koel verwerkte ingrediënten die u niet onmiddellijk gebruikt.
Sommige ingrediënten verkleuren snel, deze kunt u het best het laatst verwerken.
Verwerkte appels, peren enz. kunnen met wat citroensap gemengd worden om te voorkomen dat ze
bruin worden.
Voedsel
IT
A
Mestype
B
C
Appel
Bieten
Muskaatpompoen
Broccoli
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
Wortel
3
3
3
Kool
Knolselderij
Courgette
Komkommer
7
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
Meloen
3
3
3
Witte rammenas
Ui
Pastinaak
Peer
Aardappel
Zoete aardappel
Raap/koolraap
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
NO
FI
RU
Opmerkingen
CZ
Snijden tot ze in de vultube passen. De kern/zaadjes niet verwijderen.
Snijden tot ze in de vultube passen. De bladen verwijderen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
Alleen de stelen. Snijden tot ze in de vultube passen.
Snijden tot ze in de vultube passen. De boven- en onderkant eraf
snijden.
Rood en wit, geen savooiekool. Snijden tot ze in de vultube passen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
De boven- en onderkant eraf snijden.
Heel verwerken.
Niet helemaal rijpe, stevige meloenen zijn het best te verwerken. Snijden
tot ze in de vultube passen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
Snijden tot ze in de vultube passen.
Snijden tot ze in de vultube passen.
Snijden tot ze in de vultube passen. De kern/zaadjes niet verwijderen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
Schillen en snijden tot ze in de vultube passen.
SK
3 = geschikt, 7 = niet geschikt
21
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
REINIGEN
Schakel het apparaat uit (O) en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt.
1. Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten uitlekken
en aan de lucht laten drogen.
2. U kunt de messen, kom, vultube en duwer in de vaatwasser reinigen. Wanneer u de vaatwasmachine
gebruikt, zal dit de afwerking van de oppervlakten beïnvloeden. De schade is normaal uitsluitend
esthetisch en heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
3. Neem de buitenkant van de motoreenheid af met een schone, vochtige doek.
OPSLAG
Als volgt opslaan:
1. Plaats de drie messen in de kom en zet de kom onder de opening van de motoreenheid.
2. Draai de vultube onderste boven en plaats deze in de opening van de motoreenheid.
3. Plaats de duwer in de vultube.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
RECEPTEN
SPAGHETTI VAN ZOETE AARDAPPEL MET CHORIZO, RODE PAPRIKA EN BASILICUM
(ong. 4 personen)
• 2 zoete aardappels
• 100 g chorizo, in dobbelsteentjes gesneden
• 30 ml olijfolie
• 8 rode paprika's zonder zaadjes
• 2 rode uien, gepeld en in plakjes gesneden
•
•
•
•
22
½ rode peper, kleingesneden
Het sap van ½ citroen
1 bosje verse basilicum
Zout en peper naar smaak
Verwerk de zoete aardappels met het A-mes. Snijd de reepjes in stukken van 6-7 cm. Snijd twee van de
paprika's in stukjes van 1 cm en bewaar. Hak vijf van de rode paprika's grof en pers de resterende drie
paprika's. Verwarm de olie in een pan en voeg één ui en de rode peper toe. Fruiten tot de ui zacht is (niet
bruin). Voeg vervolgens de grof gesneden paprika toe en fruit tot deze zacht is (niet bruin). Voeg de
geperste paprika's toe en laat ongeveer 20 minuten sudderen tot de vloeistof is ingekookt, breng op
smaak, voeg het citroensap toe en mix tot het mengsel glad is. Bak de chorizo in een andere pan tot deze
lichtbruin is en voeg de dobbelsteentjes paprika en de resterende ui toe, laat 4-5 minuten bakken terwijl u
blijft roeren. Voeg vervolgens de zoete aardappel toe en laat 5-6 minuten bakken, blijf roeren. Voeg
genoeg paprikasaus toe om de zoete aardappelspaghetti te bedekken en laat 3-4 minuten koken.
Opdienen met fijngesneden basilicum.
GEKRULDE PATAT VAN ZOETE AARDAPPEL
• 2 grote zoete aardappels
Verwerk de zoete aardappels met het B-mes. Snijd de reepjes in stukken van 3-4 cm. Verwarm een
frituurpan tot 160 °C en bak de zoete aardappels in series gedurende ong. 5 minuten, tot ze knapperig
zijn. Laten uitlekken op keukenpapier, op smaak brengen en opdienen.
KRUIDIGE CHIPS
• 2 aardappels
• 2 g Cajunkruiden
• 2 g chilipoeder
• Zout
• 2 g rode peper
Verwerk de aardappels met het C-mes. Snijd de linten in stukken van 2-3 cm. Verwarm een frituurpan op
150 ºC en bak de chips tot ze knapperig zijn, laat ze uitlekken op keukenpapier. Meng de chilipoeder,
paprika, Cajunkruiden en het zout en strooi over de nog warme chips. Laten afkoelen en opdienen.
AARDAPPELPANNENKOEKJES "HASH BROWNS"
• 2 aardappels
• Olijfolie
• 1 geraspte ui
• Zout
Verwerk de aardappels met het B-mes. Snijd de reepjes in stukken van 2-3 cm. Meng de aardappel, de ui
en de olijfolie goed. Gebruik een doek om zoveel vocht uit het mengsel te drukken als mogelijk. Vorm het
mengsel in de vorm van golfballen, maak ze licht vlak en koel ze 20 minuten. Verwarm wat olie en bak de
ballen aan beide kanten goudbruin.
COURGETTE-SPAGHETTI MET AVOCADO, PIJNBOOMPITTEN, MOZZARELLA EN
BASILICUM
(ong. 2 personen)
• 2 grote courgette
• 4 knapperig gebakken plakjes bacon
• 2 avocado's
• 40 g gebakken pijnboompitten
• ½ ui
• 2 bosjes basilicum
• 20 ml olijfolie
• Het sap van ½ citroen
• 8 kerstomaatjes, in tweeën gesneden
• 1 Buffalo mozzarella
Verwerk de courgette met het B-mes. Verwerk de ui met het C-mes. Pel de avocado's en plaats ze in een
keukenmachine. Voeg de basilicumblaadjes (bewaar er een paar voor de garnering) en de citroen toe en
breng licht op smaak. Mix tot het mengsel glad is. Verwarm de olijfolie in een pan, voeg de ui toe en laat
2-3 minuten fruiten (niet bruin). Voeg de op smaak gemaakte courgettespaghetti toe en bak 3-4 minuten,
niet bruin laten worden. Voeg de pijnboompitten en de courgettespaghetti toe en laat 3-4 minuten
fruiten zonder ze bruin te laten worden. Voeg de tomaten toe en laat nog 2-3 minuten koken. Voor het
opdienen: strooi de gebakken stukjes bacon over de courgettes, voeg wat van het avocadomengsel toe
en garneer met stukjes mozzarella en basilicumblaadjes.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
23
GEBAKKEN AARDAPPELS MET BACON EN KAAS
(ong. 4-5 personen)
• 6 aardappels
• 8 knapperig gebakken plakjes bacon,in stukjes
• 3 g Cajunkruiden
gehakt
• 1 g chilipoeder
• 200 g geraspte Cheddar
• 1 rode ui, fijngesneden
Verwerk de aardappels met het B-mes. Snijd de reepjes in stukken van 3-4 cm. Bak de verwerkte
aardappel op 160 °C tot hij knapperig is, laat uitlekken op keukenpapier. Meng de Cajunkruiden en het
chilipoeder en strooi het mengsel over de aardappels. Leg de aardappels op een ovenschaal en strooi de
stukjes ui, bacon en kaas erover. Zet 1-2 minuten onder een hete grill tot de kaas gesmolten is.
MUSKAATPOMPOENSPAGHETTI MET KIP EN SALIE
(ong. 4 personen)
• 1 muskaatpompoen
• 400 g kip zonder bot, in stukjes van 1-2 cm
• 30 ml olijfolie
gesneden
• 1 rode ui, fijngesneden
• 50 g boter
• 2 teentjes knoflook, fijngehakt
• 100 g Stilton
• 1 bosje verse salie
• Zout en peper naar smaak
Verwerk de muskaatpompoen met het A-mes. Verwarm de olie in de pan, voeg de kip toe en laat 5-6
minuten bakken. Roeren zodat de kip gelijkmatig bruin wordt. Voeg de knoflook en de ui toe en laat nog
3-4 minuten bakken. Voeg de boter en de helft van de gehakte salie toe. Als de boter begint te schuimen
voegt u de muskaatpompoen toe, maakt het mengsel op smaak en laat nog 5-6 minuten bakken. Bestrooi
met de rest van de salie en de versnipperde Stilton en dien op.
KOMKOMMERSALADE MET KRUIDEN
(ong. 5-6 personen)
• 2 komkommers
• ½ citroen, sap en schilletjes
• 15 g gehakte kruiden (peterselie, bieslook,
• Zout en versgemalen zwarte peper naar smaak
munt, dille enz.)
Verwerk de komkommer met het C-mes. Snijd de komkommer in linten van 4-5 cm. Meng met de overige
ingrediënten en dien op.
SALADE IN AZIATISCHE STIJL
(ong. 4-6 personen)
• ½ witte rammenas
• 1 rode paprika, gesneden
• 1 grote wortel
• 1 gele paprika, gesneden
• 100 g peultjes, gesneden
• 4 lente-uitjes, gesneden
Dressing:
• 20 ml donkere sojasaus
• 10 g geroosterde sesamzaadjes
• 30 g demerarasuiker
• ½ rode peper, kleingesneden
• 30 ml azijn
• 3 g fijn geraspte gember
• 100 ml sesamolie
• ½ bosje koriander, gehakt
• 50 ml plantaardige olie
• Zout en peper naar smaak
Verwerk de rammenas en de wortel met het A-mes en snij vervolgens in stukjes van 2-3 cm. Giet alle
ingrediënten voor de dressing in een kom en meng. Doe de salade-ingrediënten in een kom en giet er
voldoende dressing over om de salade te bevochtigen. Goed mengen en opdienen.
24
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
DE
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi. I bambini non devono utilizzare o
giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo fuori dalla
portata dei bambini.
Staccare l'apparecchio dalla presa di corrente se viene lasciato incustodito
e prima delle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia.
Fare attenzione quando si maneggiano lame affilate durante le operazioni
di svuotamento e pulizia.
c L’uso errato dell’apparecchio può causare lesioni.
Non azionare l’apparecchio per più di 3 minuti. Dopo questo lasso di
tempo, spegnere per almeno 2 minuti.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare incidenti.
b
•
•
•
•
Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Tenere dita, capelli, abiti, utensili da cucina lontano dalla ciotola e dagli accessori.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in
questo manuale di istruzioni.
Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
SOLO PER USO DOMESTICO
Spingitore
Tubo per l'inserimento degli alimenti
Lama per spaghetti fini A
Lama per spaghetti larghi B
Lama per spirali C
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
IMMAGINI
1.
2.
3.
4.
5.
GB
6.
7.
8.
`
Unità motore
Interruttore
Contenitore
Lavabile in lavastoviglie
GR
HU
TR
AL PRIMO UTILIZZO
1.
2.
Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare
asciugare.
Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore.
BG
AE
MONTAGGIO
•
•
RO
Posizionare l'apparecchio su una superficie resistente all'acqua, asciutta e stabile.
Posizionare il cavo in modo che non sporga e non ci si possa inciampare o impigliare.
25
•
1.
2.
3.
4.
Non collegare alla presa se non si è terminato di montare gli accessori.
Posizionare il contenitore sotto l’apertura sull’unità motore.
Inserire la lama scelta nell’apertura sull’unità motore (Fig. A).
Inserire il tubo per alimenti nell'apertura allineando t al simbolo U (Fig B).
Ruotare il tubo per alimenti in senso antiorario fino a quando t non è allineato con il simbolo L (Fig C).
MODO D'USO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Controllare che l'interruttore sia impostato su O.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Posizionare il cibo preparato centralmente sulla dentatura all’estremità dello spingitore.
Spostare l'interruttore su I.
Immettere lo spingitore/l’alimento nel tubo per l'inserimento degli alimenti ed esercitare una
pressione verso il basso.
L’alimento verrà lavorato e raccolto nel contenitore.
Spegnere l'apparecchio (O) e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Esercitare una pressione costante sul cibo con lo spingitore durante la lavorazione.
CONSIGLI
•
•
•
•
•
Tritare gli ingredienti lunghi/spessi in modo che si adattino al tubo per alimenti senza incepparsi.
Utilizzare frutta e ortaggi freschi e dalla polpa soda per ottenere i migliori risultati.
Coprire e refrigerare tutti gli ingredienti lavorati che non si utilizzano immediatamente.
Alcuni ingredienti si decolorano rapidamente, pertanto è meglio lavorarli per ultimi.
È possibile aggiungere del succo di limone alle mele, le pere ecc. lavorate per evitare che si
scuriscano.
Alimento
Tipo di lama
A
B
C
Mela
Barbabietole
Zucca violina
Broccoli
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
Carota
3
3
3
Cavolo
7
7
3
Sedanorapa
Zucchina
Cetriolo
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Melone
3
3
3
3
3
3
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Regolare per adattare al tubo per alimenti.
Regolare per adattare al tubo per alimenti.
Regolare per adattare al tubo per alimenti. Non privare di nocciolo/semi.
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
Daikon (ravanello
cinese)
Cipolla
Pastinaca
Pera
Patata
Patata dolce
Rapa
Commenti
Tritare per adattare al tubo per alimenti. Non privare di nocciolo/semi.
Tritare per adattare al tubo per alimenti. Eliminare le foglie.
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
Solo gambi. Regolare per adattare al tubo per alimenti.
Regolare per adattare al tubo per alimenti. Eliminare la parte superiore e
inferiore.
Cavolo rosso e bianco, non cavolo verza. Regolare per adattare al tubo
per alimenti.
Sbucciare e regolare per adattare al tubo per alimenti.
Eliminare la parte superiore e inferiore.
Lavorare intero.
Per una lavorazione ottimale, utilizzare meloni leggermente acerbi dalla
polpa soda. Regolare per adattare al tubo per alimenti.
3 = adatto, 7 = inadatto
26
PULIZIA
GB
Spegnere (O) e scollegare l’apparecchio prima della pulizia.
1. Lavare le parti amovibili con acqua calda e detersivo, sciacquare bene, fare scolare e lasciare asciugare.
2. Le lame, il contenitore, il tubo per alimenti e lo spingitore sono lavabili in lavastoviglie. Se si usa la
lavastoviglie, l'ambiente estremo al suo interno altera le finiture superficiali. Il danno dovrebbe essere
solo estetico e non dovrebbe modificare l’operatività dell’apparecchio.
3. Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore.
COME RIPORRE
Riporre come segue:
1. Impilare le tre lame all’interno del contenitore, quindi posizionare il contenitore sotto l’apertura
dell’unità motore.
2. Capovolgere il tubo per alimenti e inserirlo nell’apertura dell’unità motore.
3. Inserire lo spingitore nel tubo per alimenti.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
RICICLO
W
SI
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
RICETTA
SPAGHETTI DI PATATE DOLCI CON CHORIZO (SALSICCIA PICCANTE), PEPERONE
ROSSO E BASILICO
(dosi per circa 4 persone)
• 2 patate dolci
• 100 g di chorizo, tagliato a dadini
• 30 ml di olio d’oliva
• 8 peperoni rossi, privati dei semi
• 2 cipolle rosse, sbucciate e affettate
•
•
•
•
27
½ peperoncino rosso, tagliato a dadini sottili
Succo di ½ limone
1 mazzo di basilico fresco
Sale e pepe per insaporire
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lavorare le patate dolci con la lama A. Tagliare le strisce in pezzi di 6-7 cm. Tagliare due peperoni a dadini
di 1 cm e mettere da parte. Per la salsa, tritare grossolanamente cinque peperoni rossi ed estrarre il succo
dei restanti tre. Scaldare l’olio in una padella, quindi aggiungervi le cipolle e il peperoncino. Friggere fino a
quando non diventano morbidi (senza che imbruniscano). Aggiungere quindi i peperoni tritati
grossolanamente e continuare a friggere fino a quando non diventano morbidi (senza che imbruniscano).
Aggiungere il succo estratto dai peperoni e cuocere a fuoco lento per circa 20 minuti fino all'assorbimento
del liquido. Salare e pepare a piacere, aggiungere il succo di limone e frullare fino a ottenere un composto
morbido e omogeneo. In una padella a parte, friggere il chorizo fino a quando non è leggermente dorato,
quindi aggiungere i peperoni tagliati a cubetti e la cipolla restante e friggere per 4-5 minuti mescolando di
frequente. Aggiungere quindi le patate dolci e friggere per 5-6 minuti mescolando spesso. Unire la salsa di
peperone rosso in quantità sufficiente per coprire gli spaghetti di patate dolci e cuocere per altri 3-4
minuti. Servire con una spolverata di foglie di basilico.
RICCIOLI DI PATATE DOLCI FRITTI
• 2 patate dolci grandi
Lavorare le patate dolci con la lama B. Tagliare le strisce in pezzi di 3-4 cm. Scaldare una friggitrice a
160°C, quindi friggere le patate dolci in scaglioni per circa 5 minuti fino a quando non iniziano a diventare
croccanti. Asciugare su carta, insaporire e servire.
PATATINE PICCANTI
• 2 patate
• 2 g di spezie Cajun
• 2 g di peperoncino in polvere
• Sale
• 2 g di paprika piccante
Lavorare le patate dolci con la lama C. Tagliare le spirali alla lunghezza di 2-3 cm.
Scaldare una friggitrice a 150°C, quindi friggere le patatine fino a quando non sono croccanti. Asciugare su
carta. Mescolare il peperoncino in polvere, la paprika, le spezie Cajun e il sale, quindi cospargervi le
patatine quando sono ancora calde. Lasciare raffreddare e servire.
FRITTELLE DI PATATE
• 2 patate
• Olio d’oliva
• 1 cipolla, grattugiata
• Sale
Lavorare le patate dolci con la lama B. Tagliare le strisce in pezzi di 2-3 cm. Mescolare le patate con la
cipolla e l’olio d’oliva, insaporendo bene. Utilizzare un panno per strizzare ed eliminare quanto più liquido
possibile dalla miscela. Con l’impasto formare delle polpette grandi quanto delle palline da golf,
schiacciarle leggermente e metterle in frigo per circa 20 minuti. Per cuocere, scaldare un po’ di olio e
friggere le frittelle su ciascun lato fino a quando non assumono un colore bruno-dorato.
SPAGHETTI DI ZUCCHINE CON AVOCADO, PINOLI, MOZZARELLA E BASILICO
(dosi per circa 2 persone)
• 2 zucchina grande
• 4 fette di pancetta cotte fino a diventare
• 2 avocado
croccanti
• ½ cipolla
• 2 mazzi di basilico
• 20 ml di olio d’oliva
• Succo di ½ limone
• 8 pomodorini ciliegia, tagliati a metà
• 1 mozzarella di bufala
• 40 g di pinoli, tostati
Lavorare la zucchina con la lama B. Lavorare la cipolla con la lama C. Sbucciare gli avocado e metterli in
un robot da cucina. Aggiungere le foglie di basilico (lasciandone da parte alcune per la guarnizione) e il
limone e insaporire leggermente. Lavorare fino a ottenere un composto omogeneo. Scaldare l’olio d’oliva
in una padella, quindi aggiungere la cipolla e friggere per 2-3 minuti senza farla dorare. Aggiungere i
pinoli, poi gli spaghetti di zucchine e friggere per 3-4 minuti senza imbrunire. Aggiungere i pomodori e
cuocere per altri 2-3 minuti. Servire cosparso di pancetta croccante e mix di avocado, guarnendo con pezzi
stracciati di mozzarella e foglie di basilico.
28
PATATE SALTATE CON PANCETTA E FORMAGGIO
(dosi per circa 4-5 persone)
• 6 patate
• 8 strisce di pancetta, cotte fino a diventare
• 3 g di spezie Cajun in polvere
croccanti e tritate
• 1 g di peperoncino in polvere
• 200 g di formaggio Cheddar, grattugiato
• 1 cipolla rossa, tagliata a dadini sottili
Lavorare le patate con la lama B. Tagliare le strisce in pezzi di 3-4 cm. Friggere le patate lavorate a 160°C
fino quando non diventano croccanti, togliere dall’olio e asciugare su carta da cucina. Mescolare le spezie
Cajun con il peperoncino in polvere e cospargervi le patate. Disporre le patate su un piatto
termoresistente insieme alla cipolla tagliata a dadini, la pancetta e il formaggio. Posizionare sotto una
griglia calda per 1-2 minuti fino quando il formaggio non si è sciolto.
TAGLIOLINI DI ZUCCA VIOLINA CON POLLO E SALVIA
(dosi per circa 4 persone)
• 1 zucca violina (Cucurbita moschata)
cm
• 30 ml di olio d’oliva
• 50 g di burro
• 1 cipolla rossa, tagliata a dadini sottili
• 100 g di formaggio Stilton (formaggio a pasta
• 2 spicchi di aglio, tritati finemente
dura ed erborinata)
• 1 mazzo di salvia fresca
• Sale e pepe per insaporire
• 400 g di pollo disossato, tagliato in pezzi di 1-2
Lavorare la zucca violina con la lama A. Scaldare l’olio in una padella, quindi aggiungere il pollo e friggere
per 5-6 minuti. Mescolare fino a ottenere una rosolatura uniforme. Aggiungere la cipolla e l’aglio e cuocere
per altri 3-4 minuti. Unire il burro e metà della salvia tritata. Quando il burro inizia a schiumare, aggiungere
la zucca butternut, insaporire e friggere per 5-6 minuti. Servire con una spolverata della salvia rimanente
e il formaggio Stilton sbriciolato.
INSALATA IN STILE ASIATICO
(dosi per circa 4-6 persone)
• ½ daikon (ravanello cinese)
• 1 peperone rosso, affettato
• 1 carota grande
• 1 peperone giallo, affettato
• 100 g di piselli “mangiatutto”, affettati
• 4 cipollotti, affettati
Condimento:
• 20 ml di salsa di soia scura
• 10 g di semi di sesamo, tostati
• 30 g di zucchero Demerara (zucchero di canna • ½ peperoncino rosso, tagliato finemente
non raffinato)
• 3 g di zenzero, grattugiato finemente
• 30 ml di aceto
• ½ mazzo di coriandolo, tritato
• 100 ml di olio di sesamo
• Sale e pepe per insaporire
• 50 ml di olio vegetale
Lavorare il daikon e la carota con la lama A, quindi tagliare in pezzi di 2-3 cm. Per preparare il condimento,
versare tutti gli ingredienti in una ciotola e mescolare bene. Mettere gli ingredienti per l'insalata in una
ciotola e versarvi una quantità di condimento sufficiente a coprire la verdura. Mescolare bene e servire.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
INSALATA SEMPLICE DI CETRIOLO ED ERBE
(dosi per circa 5-6 persone)
• 2 cetrioli
• Succo e buccia di ½ limone
• 15 g di erbe miste tritate (prezzemolo, erba
• Sale e pepe nero macinato per insaporire
cipollina, menta, aneto ecc.)
Lavorare il cetriolo con la lama C. Tagliare le spirali di cetriolo in pezzi di 4-5 cm. Unire gli ingredienti
restanti e servire.
HU
TR
RO
BG
AE
29
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que lo deje desatendido
y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Tenga cuidado cuando manipule las afiladas cuchillas de corte al vaciar y
limpiar.
c El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones.
No haga funcionar el aparato durante más de 3 minutos seguidos. Después
de 3 minutos apáguelo durante al menos 2 minutos.
Si el cable está dañado, deberá devolverse el aparato para evitar riesgos.
b
•
•
•
•
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Mantenga los dedos, el pelo, prendas, utensilios de cocina, etc. lejos de las piezas movibles, las cuchillas
y los accesorios.
No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del fabricante.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1.
2.
3.
4.
5.
Empujador
Tubo de alimentación
Cuchilla para espaguetis finos A
Cuchilla para espaguetis gruesos B
Cuchilla en forma de cinta C
6.
7.
8.
`
Unidad de motor
Interruptor
Recipiente
Apto para lavavajillas
ANTES DEL PRIMER USO
1.
2.
Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas y séquelas.
Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo.
MONTAJE
•
•
•
1.
2.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y nivelada.
Coloque el cable de forma que no sobresalga y no pueda tropezar con él o engancharlo.
No enchufe el aparato hasta que haya terminado de montarlo.
Coloque el recipiente debajo de la abertura de la unidad de motor.
Introduzca la cuchilla seleccionada en la abertura de la unidad de motor (fig. A).
30
3.
4.
Coloque la canaleta de alimentación en la abertura, alineando la t con el símbolo U (Fig B).
Gire la canaleta de alimentación en sentido antihorario hasta que la t quede alineada con el
símbolo L (Fig C).
DE
UTILIZACIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
GB
Compruebe que el interruptor está fijado en O.
Enchufe el aparato a la corriente.
Ensarte los alimentos preparados centrados sobre los dientes en el extremo del accesorio
empujador.
Mueva el interruptor a I.
Coloque el empujador con los alimentos en el tubo de alimentación y presione hacia abajo.
Los alimentos serán procesados y caerán al recipiente.
Apague el aparato (O) y desenchúfelo.
Mantenga una presión constante hacia abajo con el accesorio empujador durante el procesado de
los alimentos.
FR
NL
IT
ES
PT
CONSEJOS
•
Recorte los ingredientes largos o gruesos para que entren en el tubo de alimentación sin necesidad
de introducirlos a presión.
Utilice frutas y verduras frescas para obener mejores resultados.
Tape y meta en la nevera los ingredientes procesados que no vaya a utilizar inmediatamente.
Algunos ingredientes se decoloran rápidamente, por lo que es preferible procesarlos al final.
Después de procesarlas, las manzanas, peras, etc. se pueden mezclar con un poco de zumo de limón
para evitar su oxidación.
•
•
•
•
Alimentos
Tipo de cuchilla
A
B
C
Manzana
3
3
3
Remolacha
Calabaza
Brócoli
3
3
3
3
3
3
3
3
7
Zanahoria
3
3
3
Col
7
7
3
Apio
Calabacín
Pepino
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Melón
3
3
3
Nabo daikon
Cebolla
Chirivía
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Pera
3
3
3
Patata
Batata
Nabo/Colinabo
3
3
3
3
3
3
3
3
3
DK
SE
NO
FI
Observaciones
RU
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación. Dejar el corazón y las
semillas.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación. Quitar hojas.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Tallos solamente. Cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación. Cortar la parte
superior e inferior.
Col roja y blanca, no rizada. Cortar para que encaje en el tubo de
alimentación.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Cortar la parte superior e inferior.
Procesar entero.
Ligeramente verdes, los melones de carne más firme se procesan mejor.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Cortar para que encaje en el tubo de alimentación. Dejar el corazón y las
semillas.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
Pelar y cortar para que encaje en el tubo de alimentación.
CZ
3 = adecuado, 7 = inadecuado
31
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
LIMPIEZA
Apague el aparato (O) y desenchúfelo antes de limpiar.
1. Lave las partes extraíbles con agua caliente jabonosa, aclárelas y séquelas.
2. Puede lavar las cuchillas, el recipiente, el tubo de alimentación y el empujador en el lavavajillas. . Si
usa el lavavajillas, las condiciones adversas durante el lavado pueden afectar a los acabados de las
superficies del aparato.El daño será solo estético y no debería afectar al funcionamiento del aparato.
3. Limpie la parte exterior de la unidad motora con un paño húmedo.
ALMACENAMIENTO
Guarde el aparato según se indica a continuación:
1. Apile las tres cuchillas dentro del recipiente y coloque este debajo de la abertura de la unidad de
motor.
2. Introduzca el tubo de alimentación en posición invertida en la abertura de la unidad de motor.
3. Introduzca el empujador en el tubo de alimentación.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/
reciclado adecuados.
RECETAS
ESPAGUETIS DE BATATA CON CHORIZO, PIMIENTOS ROJOS Y ALBAHACA
(4 personas aprox.)
• 2 batatas
• 100 g de chorizo cortado en dados
• 30 ml de aceite de oliva
• 10 pimientos rojos, despepitados
• 2 cebollas rojas, peladas y en rodajas
•
•
•
•
32
Media guindilla roja, picada fina
Zumo de ½ limón
1 manojo de albahaca fresca
Sal y pimienta al gusto
Procesar las batatas con la cuchilla A. Cortar las tiras en trozos de 6-7 cm. Corte dos de los pimientos en
cubos de 1 cm y resérvelos. Para la salsa, pique en trozos irregulares cinco de los pimientos rojos y exprima
los tres restantes. Caliente el aceite en un sartén y añada una de las cebollas y la guindilla. Fríalos hasta
que queden tiernos (sin que se doren). A continuación, añada los pimientos cortados de forma irregular y
dórelos hasta que queden tiernos (sin que se doren). Añada el jugo de los pimientos exprimidos y deje
cocer a fuego lento durante aproximadamente 20 minutos, hasta que los pimientos hayan absorbido el
líquido. Sazone, añada el zumo del limón y remueva hasta que quede una mezcla homogénea.
En una sarten aparte, fría el chorizo hasta que quede ligeramente dorado. A continuación, añada los
pimientos en cubos y la cebolla restante y saltéelo todo durante 4-5 minutos, removiendo
frecuentemente. Después añadir la batata y freír 5-6 minutos, removiendo a menudo. Añadir una cantidad
suficiente de la crema de pimiento rojo para cubrir los espaguetis de batata y dejar 3-4 minutos más en la
sartén. Servir adornados con hojas de albahaca.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PALITOS RIZADOS DE BATATA FRITA
• 2 batatas grandes
Procesar las batatas con la cuchilla B. Cortar las tiras en trozos de 3-4 cm. Calentar una freidora a 160 °C y
freír los trozos de batata durante 5 minutos hasta que empiecen a estar crujientes. Sacar y dejar escurrir
sobre papel de cocina, sazonar y servir.
DK
PATATAS FRITAS ESPECIADAS
SE
• 2 patatas
• 2 g de mezcla de especias cajun
• 2 g de guindilla en polvo
• Sal
• 2 g de pimentón picante
Procesar las patatas con la cuchilla C. Cortar las cintas en trozos de 2-3 cm.
Calentar una freidora a 150 °C y freír las patatas hasta que estén crujientes, sacar y dejar escurrir sobre
papel de cocina. Mezclar la guindilla, el pimentón, las especias cajún y la sal y espolvorear sobre las patatas
calientes. Dejar enfriar y servir.
HASH BROWNS
• 2 patatas
• Aceite de oliva
• 1 cebolla, rallada
• Sal
Procesar las patatas con la cuchilla B. Cortar las tiras en trozos de 2-3 cm. Mezclar bien la patata con la
cebolla y aceite de oliva, todo ello sazonado. Aplastar con un paño para sacar la mayor cantidad de líquido
posible. Formar bolas del tamaño de pelotas de golf con la masa, aplastarlas ligeramente y dejar unos 20
minutos en la nevera. Para cocinar, calentar un poco de aceite y freír vuelta y vuelta hasta que estén
doradas.
ESPAGUETIS DE CALABACÍN CON AGUACATE, PIÑONES, MOZZARELLA Y
ALBAHACA
(2 personas aprox.)
• 2 calabacín grande
• 4 lonchas de beicon (tocino entreverado) fritas,
• 2 aguacates
crujientes
• ½ cebolla
• 2 manojos de albahaca
• 20 ml de aceite de oliva
• Zumo de ½ limón
• 8 tomates cherry, cortados por la mitad
• 1 bola de mozzarella de Búfala
• 40 g de piñones tostados
Procesar el calabacín con la cuchilla B. Procesar la cebolla con la cuchilla C. Pelar los aguacates y meterlos
en un procesador de alimentos. Añada las hojas de albahaca (reserve algunas para acompañar), el limón y
sazone ligeramente. Batir hasta obtener una mezcla homogénea. Calentar el aceite de oliva en una sartén
y añadir la cebolla, freír durante 2-3 minutos sin dorar. Incorpore los piñones seguidos de los espaguetis
de calabacín y fríalos durante 3-4 minutos sin que lleguen a dorarse. Añada los tomates y cocínelos
durante 2-3 minutos más. Sírvalos espolvoreados con el beicon crujiente, parte de la mezcla de aguacate y
acompáñelo de trocitos de mozzarella de Búfala y hojas de albahaca.
33
PT
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
PATATAS SALTEADAS CON BEICON Y QUESO
(4-5- personas aprox.)
• 6 patatas
• 8 lonchas de beicon, cocinadas hasta que
• 3 g de mezcla de especias cajún en polvo
queden crujientes y picadas
• 1 g de guindilla en polvo
• 200 g de queso cheddar, rallado
• 1 cebolla roja, picada fina
Procesar las patatas con la cuchilla B. Cortar las tiras en trozos de 3-4 cm. Freír la patata procesada a 160
°C hasta que esté crujiente, sacar y dejar escurrir sobre papel de cocina. Mezclar las especias cajún y la
guindilla en polvo y espolvorear sobre las patatas. Meter la patatas en un recipiente para hornear y cubrir
con la cebolla picada, el beicon y el queso. Dejar bajo el grill caliente durante 1-2 minutos hasta que se
derrita el queso.
ENSALADA SENCILLA DE PEPINO Y HIERBAS AROMÁTICAS
(5-6 personas aprox.)
• 2 pepinos
• ½ limón, zumo y ralladura
• 15 g de mezcla de hierbas aromáticas picadas
• Sal y pimienta negra al gusto
(perejil, cebollino, menta, eneldo, etc.)
Procesar el pepino con la cuchilla C. Cortar las cintas de pepino en trozos de 4-5 cm. Combinar con el
resto de los ingredientes y servir.
FIDEOS DE CALABAZA CON POLLO Y SALVIA
(4 personas aprox.)
• 1 calabaza moscada
• 400 g de pollo deshuesado, cortado en trozos
• 30 ml de aceite de oliva
de 1-2 cm
• 1 cebolla roja, picada fina
• 50 g de mantequilla
• 2 dientes de ajo, picados finos
• 100 g de queso stilton
• 1 manojo de salvia fresca
• Sal y pimienta al gusto
Procesar la calabaza con la cuchilla A. Calentar el aceite en una sartén y añadir el pollo, freír durante 5-6
minutos. Remover para asegurar que quede uniformemente dorado. Añadir la cebolla y el ajo y dejar 3-4
minutos más en la sartén. Añadir la mantequilla y la mitad de la salvia picada. Cuando la mantequilla
empiece a hacer espuma añadir la calabaza, sazonar y freír durante 5-6 minutos. Servir aderezado con el
resto de la salvia y el stilton desmenuzado.
ENSALADA ASIÁTICA
(4-6 personas aprox.)
• ½ nabo daikon
• 1 pimiento rojo cortado en rodajas
• 1 zanahoria grande
• 1 pimiento amarillo cortado en rodajas
• 100 g de tirabeques cortados en rodajas
• 4 cebolletas cortadas en rodajas
Aliño:
• 20 ml de salsa de soja oscura
• 10 g de semillas de sésamo tostadas
• 30 g de azúcar demerara
• ½ guindilla roja, picada fina
• 30 ml de vinagre
• 3 g de gengibre, rallado fino
• 100 ml de aceite de sésamo
• ½ manojo de cilantro, picado
• 50 ml de aceite vegetal
• Sal y pimienta al gusto
Procesar el nabo daikon y la zanahora con la cuchilla A y cortar en trozos de 2-3 cm. Para preparar el
aderezo, combinar todos los ingredientes en un bol y mezclar bien. Disponga en un bol los ingredientes
de la ensalada y aliñe con suficiente salsa como para cubrir la ensalada. Mezcle bien y sirva.
34
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não devem usar nem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica se o deixar
desacompanhado e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
Deve tomar cuidado ao manusear as lâminas de corte afiadas durante o
esvaziamento e a limpeza.
c Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos.
Não mantenha o aparelho a funcionar durante mais de 3 minutos. Após 3
minutos, desligue durante, pelo menos, 2 minutos.
Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou qualquer profissional devidamente qualificado deverá substituílo para se evitarem riscos.
b
•
•
•
•
Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm
água.
Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
Mantenha afastados os dedos, o cabelo, utensílios de cozinha, etc., de peças em movimento, lâminas
e acessórios.
Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
ESQUEMAS
1.
2.
3.
4.
5.
Empurrador
Tubo de receção
Lâmina de formato esparguete fino A
Lâmina de formato esparguete largo B
Lâmina de formato fita C
6.
7.
8.
`
Unidade motora
Interruptor
Recipiente
Lavável na máquina
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
TR
1.
2.
RO
Lave as peças removíveis em água morna com detergente. Enxague e seque.
Limpe a a parte externa da unidade motora com um pano húmido.
MONTAGEM
BG
•
•
•
AE
Coloque o aparelho sobre uma superfície nivelada, estávele seca.
Estenda o cabo de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar.
Não o ligue à tomada antes de terminar a montagem.
35
1.
2.
3.
4.
Coloque o recipiente por baixo do orifício da unidade motora.
Coloque a lâmina escolhida no orifício da unidade motora (fig. A).
Coloque a abertura de receção na abertura com t alinhado com o símbolo U (fig. B).
Rode a abertura de receção para a esquerda até t ficar alinhado com o símbolo L (fig. C).
UTILIZAÇÃO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Verifique se o interruptor está regulado para o O.
Ligue a ficha à tomada elétrica.
Espete o alimento preparado no centro dos dentes na extremidade do empurrador.
Passe o interruptor para I.
Coloque o empurrador/alimento no interior do tubo de receção e exerça pressão para baixo.
O alimento será processado e recolhido no recipiente.
Quando terminar, desligue o aparelho (O) e retire-o da tomada elétrica.
Durante o processamento, continue a pressionar o alimento para baixo com o empurrador.
DICAS
•
•
•
•
•
Apare os ingredientes compridos/largos para que possam caber no tubo de receção sem entupir.
Legumes e fruta frescos e rijos produzem os melhores resultados.
Cubra e coloque no frigorífico quaisquer ingredientes processados que não for utilizar.
Alguns ingredientes descoloram rapidamente, por isso é melhor processá-los em último lugar.
Maçãs, peras e outra fruta processada podem ser misturadas com um pouco de sumo de limão para
evitar que escureçam.
Alimento
Tipo de lâmina
A
B
C
Maçã
Beterrabas
Abóbora manteiga
Brócolos
Cenoura
Couve
Aipo
Curgete
Pepino
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
Melão
3
3
3
Daikon
Cebola
Pastinaga
Pera
Batata
Batatas-doces
Nabo
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Comentários
Apare para caber no tubo de receção. Não retire as sementes.
Apare para caber no tubo de receção. Remova as folhas.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
Apenas os talos. Apare para caber no tubo de receção.
Apare para caber no tubo de receção. Corte a parte superior e inferior.
Roxa e branca, não lombardo. Apare para caber no tubo de receção.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
Corte a parte superior e inferior.
Processe por inteiro.
Ligeiramente verde, os melões firmes processam-se melhor. Apare para
caber no tubo de receção.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
Apare para caber no tubo de receção.
Apare para caber no tubo de receção.
Apare para caber no tubo de receção. Não retire as sementes.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
Tire a casca e apare para caber no tubo de receção.
3 = adequado, 7 = inadequado
36
LIMPEZA
GB
Antes de limpar, desligue o interruptor de energia (O) e retire a ficha da tomada elétrica.
1. Lave as peças removíveis em água morna com detergente. Enxague e seque.
2. Poderá lavar as lâminas, recipiente, tubo de receção e empurrador na máquina de lavar loiça. Se
utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afetará o acabamento da
superfície. Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afetar o funcionamento do
aparelho.
3. Limpe a unidade motora com um pano húmido.
DE
FR
NL
IT
ARMAZENAMENTO
Armazene como se segue:
1. Empilhe as três lâminas no interior do recipiente e, em seguida, coloque o recipiente debaixo do orifício
da unidade motora.
2. Vire a tubo de receção ao contrário e introduza-o no orifício da unidade motora.
3. Coloque o empurrador no tubo de receção.
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
RECEITAS
ESPARGUETE DE BATATA-DOCE COM CHOURIÇO, PIMENTO VERMELHO E
MANJERICÃO
(Serve 4, aprox.)
• 2 batatas-doces
• 100 g de chouriço, em cubos
• 30 ml de azeite
• 8 pimentos vermelhos, sem sementes
• 2 cebolas vermelhas, descascadas e fatiadas
•
•
•
•
37
½ malagueta vermelha, aos cubos pequenos
Sumo de ½ limão
1 punhado de manjericão fresco
Sal e pimenta a gosto
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Processe as batatas-doces com a lâmina A. Corte as tiras em pedaços de 6-7 cm. Corte dois dos pimentos
em quadrados de 1 cm e reserve. Para o molho, corte grosseiramente cinco dos pimentos vermelhos e
faça sumo dos restantes três. Aqueça o azeite numa frigideira e, em seguida, acrescente as cebolas e
malagueta. Frite até ficarem macias (sem alourar). De seguida, junte os pimentos picados grosseiramente e
frite novamente até amaciarem (sem alourar). Adicione o sumo de pimentos e deixe cozinhar em lume
brando durante cerca de 20 minutos até o líquido ser absorvido pelos pimentos. Tempere a gosto, junte o
sumo de limão e misture até obter uma consistência macia. Numa frigideira separada, frite o chouriço até
alourar ligeiramente e, em seguida, junte os pimentos em quadrados e a restante cebola e frite durante
4-5 minutos, mexendo com frequência. . De seguida, junte a batata-doce e frite por 5-6 minutos, mexendo
com frequência. Acrescente suficiente molho de pimento vermelho para revestir o esparguete de
batata-doce e cozinhe durante mais 3-4 minutos. Sirva polvilhado com folhas de manjericão.
ESPIRAIS DE BATATA-DOCE FRITA
• 2 batatas-doces grandes
Processe as batatas-doces com a lâmina B. Corte as tiras em pedaços de 3-4 cm. Aqueça uma fritadeira a
160 ºC e, em seguida, frite a batata-doce em porções durante cerca de 5 minutos até começar a ficar
estaladiça. Absorva a gordura com papel de cozinha, tempere e sirva.
BATATA ESTALADIÇA E PICANTE
• 2 batatas
• 2 g de tempero Cajun
• 2 g de pó de chilli
• Sal
• 2 g de paprika picante
Processe as batatas com a lâmina C. Corte as fitas em comprimentos de 2-3 cm.
Aqueça uma fritadeira a 150 ºC e, em seguida, frite as batatas até ficarem estaladiças. Absorva a gordura
com papel de cozinha. Misture o pó de chilli, paprika, tempero Cajun e sal e, em seguida, polvilhe por cima
das batatas estaladiças enquanto estão quentes. Deixe arrefecer e sirva.
HASH BROWNS (BOLINHOS CROCANTES DE BATATA)
• 2 batatas
• Azeite
• 1 cebola, ralada
• Sal
Processe as batatas com a lâmina B. Corte as tiras em pedaços de 2-3 cm. Misture a batata, a cebola e o
azeite, temperando a gosto. Use um pano para espremer o máximo de líquido da mistura que conseguir.
Molde a mistura em bolas do tamanho de bolas de golfe, achate-as ligeiramente e coloque no frigorífico
durante cerca de 20 minutos. Para cozinhar, aqueça um pouco de azeite e frite cada lado do hash brown
até ficar castanho-dourado.
ESPARGUETE DE CURGETE COM ABACATE, PINHÕES, MOZZARELLA E
MANJERICÃO
(Serve 2, aprox.)
• 2 curgete grande
• 4 fatias de bacon do lombo com pouca gordura,
• 2 abacates
cozinhadas até ficarem estaladiças
• ½ cebola
• 2 punhados de manjericão
• 20 ml de azeite
• ½ limão, sumo
• 8 tomates cereja, em metades
• 1 bola de mozzarella de búfala
• 40 g de pinhões, torrados
Processe a curgete com a lâmina B. Processe a cebola com a lâmina C. Descasque os abacates e
coloque-os num processador de alimentos. Junte as folhas de manjericão (guarde algumas para
guarnição), o limão e tempere ligeiramente. Processe até obter uma consistência suave. Aqueça o azeite
numa frigideira e, em seguida, junte a cebola e frite durante 2-3 minutos sem alourar. Adicione os pinhões
e a seguir o esparguete de curgete e frite por 3-4 minutos sem alourar. Junte os tomates e cozinhe durante
mais 2-3 minutos. Sirva polvilhado com bacon estaladiço, um bocado da mistura de abacate e guarneça
com pedaços pequenos de mozzarella e folhas de manjericão.
38
BATATAS SALTEADAS COM BACON E QUEIJO
(Serve 4-5, aprox.)
• 6 batatas
• 8 fatias de bacon, cozinhadas até ficarem
• 3 g de tempero Cajun
estaladiças, picadas
• 1 g de pó de chilli
• 200 g de queijo cheddar, ralado
• 1 cebola vermelha, aos cubos pequenos
Processe as batatas com a lâmina B. Corte as tiras em pedaços de 3-4 cm. Frite a batata processada a
160 ºC até ficar estaladiça, remova e absorva a gordura com papel de cozinha. Misture o tempero Cajun e
o pó de chilli, polvilhando a mistura sobre as batatas. Coloque as batatas num prato resistente ao calor e
polvilhe-as com a cebola em cubos, o bacon e o queijo. Coloque debaixo de um grill quente por 1-2
minutos até o queijo derreter.
NOODLES DE ABÓBORA MANTEIGA COM FRANGO E SALVA
(Serve 4, aprox.)
• 1 abóbora manteiga
• 400 g de frango desossado, cortado em
• 30 ml de azeite
pedaços de 1-2 cm
• 1 cebola vermelha, aos cubos pequenos
• 50 g de manteiga
• 2 dentes de alho, picados finamente
• 100 g de queijo stilton
• 1 punhado de salva fresca
• Sal e pimenta a gosto
Processe a abóbora manteiga com a lâmina A. Aqueça o azeite numa frigideira e, em seguida, junte o
frango e frite durante 5-6 minutos. Misture para garantir que o frango aloura uniformemente. Junte a
cebola e o alho e cozinhe durante mais 3-4 minutos. Junte a manteiga e metade da salva picada. Quando a
manteiga começar a formar bolhas, acrescente a abóbora manteiga, tempere e frite por 5-6 minutos. Sirva
polvilhado com a restante salva e o stilton em pedacinhos.
SALADA SIMPLES DE PEPINO E ERVAS AROMÁTICAS
(Serve 5-6, aprox.)
• 2 pepinos
• ½ limão, sumo e raspa
• 15 g de ervas aromáticas picadas (salsa,
• Sal e pimenta preta partida a gosto
cebolinho, menta, endro, etc.)
Processe o pepino com a lâmina C. Corte as fitas de pepino em pedaços de 4-5 cm. Combine com os
restantes ingredientes e sirva.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
SALADA AO ESTILO ASIÁTICO
(Serve 4-6, aprox.)
• ½ daikon
• 1 pimento vermelho, fatiado
• 1 cenoura grande
• 1 pimento amarelo, fatiado
• 100 g de ervilhas tortas, em fatias
• 4 cebolinhas, às rodelas
Molho:
• 20 ml de molho de soja escuro
• 10 g de sementes de sésamo, tostadas
• 30 g de açúcar demerara
• ½ malagueta vermelha, aos cubos pequenos
• 30 ml de vinagre
• 3 g de gengibre, ralado finamente
• 100 ml de óleo de sésamo
• ½ molho de coentros, picados
• 50 ml de óleo vegetal
• Sal e pimenta a gosto
Processe o daikon e a cenoura com a lâmina A e, em seguida, corte-os em pedaços de 2-3 cm. Para fazer o
molho, combine todos os ingredientes numa tigela e misture bem. Coloque os ingredientes da salada
numa tigela e verta por cima molho suficiente para a revestir. Misture bem e sirva.
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
39
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer. Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
Maskinens stik skal altid tages ud af stikkontakten, hvis den efterlades
uden opsyn samt inden samling, adskillelse og rengøring.
Klingerne, som er meget skarpe, skal håndteres med forsigtighed under
tømning og rengøring.
c Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Undlad at anvende apparatet i mere end 3 minutter ad gangen. Sluk det
efter 3 minutter og lad det være slukket i mindst 2 minutter.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
b
•
•
•
Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med
vand.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1.
2.
3.
4.
5.
Skubber
Tilførselsrør
Klinge til tynd spaghetti-facon A
Klinge til tyk spaghetti-facon B
Klinge til bånd-facon C
6.
7.
8.
`
Motorenhed
Kontakt
Beholder
Tåler opvaskemaskine
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
•
•
Vask alle delene, undtagen motorenheden, af i lunkent sæbevand. Skyl og tør af.
Tør motorenheden af med en fugtig klud.
SAMLING
•
•
•
Stil maskinen på en tør, stabil, plan overflade, som tåler vand.
Læg kablet, så det ikke hænger ud over køkkenbordet, hvor man kan snuble eller hænge fast i det.
Sæt først stikket i stikkontakten, når du er helt færdig med at samle maskinen.
40
1.
2.
3.
4.
Stil beholderen ind under motorenhedens åbning.
Sæt den valgte klinge ned i åbningen på motorenheden (fig. A).
Sæt tilførselsrøret ned i åbningen med t rettet ind efter U-symbolet (Fig. B).
Drej tilførselsrøret mod uret, indtil t er rettet ind efter L-symbolet (Fig. C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Kontroller at kontakt er indstillet til O.
Sæt stikket i stikkontakten.
Spid den klargjorte madvare midt på tænderne på skubberens ende.
Skub kontakt over på I.
Før skubberen/madvaren ned i tilførselsrøret og tryk nedad.
Madvaren bearbejdes nu og opsamles i beholderen.
Sluk for apparatet (O) og tag stikket ud efter brug.
Bliv ved med at trykke nedad på madvaren med skubberen under bearbejdningen.
BRUG
TIPS
•
Madvare
DE
FR
NL
IT
ES
PT
Lange/tykke ingredienser skal skæres til på forhånd, så de kan gå ned i tilførselsrøret uden at sidde
fast.
Friske, faste frugter og grøntsager giver de bedste resultater.
Bearbejdede ingredienser, der ikke skal bruges med det samme skal dækkes til og stilles i køleskabet.
Nogle ingredienser bliver hurtigt misfarvede, så det er bedst at bearbejde disse ingredienser til sidst.
Bearbejdede æbler, pærer, etc. kan vendes i lidt citronsaft for at modvirke, at de bliver brune.
•
•
•
•
GB
A
Klingetype
B
C
Bemærkninger
DK
SE
NO
FI
RU
Æbler
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning. Kernehus/kerner skal ikke fjernes.
Rødbeder
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning. Bladene fjernes.
Butternut squash
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Broccoli
3
3
7
Kun stilke. Skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Gulerødder
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning. Top og bund afskæres.
Kål
7
7
3
Rød og hvid kål, ikke Savoy. Skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Selleri
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Squash
3
3
3
Top og bund afskæres.
Agurk
3
3
3
Bearbejdes hele.
Melon
3
3
3
En smule umodne, faste meloner bearbejdes lettest. Skæres til efter
tilførselsrørets åbning.
GR
Daikon (kinaradise)
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
HU
Løg
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Pastinak
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Pærer
3
3
3
Skæres til efter tilførselsrørets åbning. Kernehus/kerner skal ikke fjernes.
Kartofler
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Søde kartofler
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
Majroer/kålrabi
3
3
3
Skrælles og skæres til efter tilførselsrørets åbning.
3 = Egnet, 7 = Uegnet
41
CZ
SK
PL
HR
SI
TR
RO
BG
AE
RENGØRING
Sluk maskinen (O) og tag dens stik ud inden rengøring.
1. Vask de aftagelige dele af i varmt sæbevand, skyl godt, afdryp og lufttør.
2. Klinger, beholder og tilførselsrøret kan vaskes i opvaskemaskinen. De ekstreme forhold i
opvaskemaskinen kan beskadige overfladebelægningen. Der beskadiges kun udseendemæssigt og
dette bør ikke påvirke apparatets drift.
3. Tør ydersiden af blenderglasset over med en fugtig klud.
OPBEVARING
Sådan gør du:
1. Stabl de tre klinger inden i beholderen og stil beholderen ind under motorenhedens åbning.
2. Vend tilførselsrøret på hovedet og sæt det ind i mortorenhedens åbning.
3. Sæt skubberen ned i tilførselsrøret.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
OPSKRIFTER
SPAGHETTI AF SØDE KARTOFLER MED CHORIZO, RØD PEBERFRUGT OG BASILIKUM
(Til cirka 4 pers.)
• 2 søde kartofler
• 100 g chorizo, i tern
• 30 ml olivenolie
• 8 røde peberfrugter, u. kerner
• 2 rødløg, pillet og skåret i skiver
•
•
•
•
42
½ rød chili, i små tern
Saften af ½ citron
1 bundt frisk basilikum
Salt og peber efter smag
De søde kartofler bearbejdes med A-klingen. Strengene skæres i 6-7 cm lange stykker. To af
peberfrugterne skæres i 1 cm store tern og sættes til side. Til saucen: Fem af de røde peberfrugter hakkes
groft, og saften presses ud af de resterende tre peberfrugter. Olien opvarmes i en gryde og et af løgene
samt chilien tilsættes. Steges indtil de bliver bløde (uden at brune). Derefter tilsættes de grofthakkede
peberfrugter, som steges indtil de bliver bløde (uden at brune). De pressede peberfrugter tilsættes og
simrer i maks. 20 minutter, indtil peberfrugterne har optaget væsken. Smag til med salt og peber, tilsæt
citronsaften og blend blanding til en lind sauce. I en anden gryde steges chorizoen, indtil den er let
brunet. Derefter tilsættes peberfrugterne i tern og resten af løget - steges i 4 -5 minutter under jævnliglig
omrøring. De søde kartofler tilsættes og sauteres i 5-6 minutter, omrøres ofte. Tilsæt nok af den røde
peberfrugtsauce til at dække spaghettien af søde kartofler. Serveres med et drys basilikumblade.
KRØLLEDE FRITTER AF SØDE KARTOFLER
• 2 store søde kartofler
De søde kartofler bearbejdes med B-klingen. Strengene skæres i 3-4 cm lange stykker. Opvarm en
frituregryde til 160ºC, hvori de søde kartofler friteres i mindre portioner i cirka fem minutter, indtil de
begynder at blive sprøde. Tørres på køkkenpapir, krydres og serveres.
KRYDREDE KARTOFFELCHIPS
• 2 kartofler
paprika, hvidløgspulver, peber, koriander,
• 2 g chilipulver
oregano, timian, salt)
• 2 g stærk paprika
• Salt
• 2 g Cajun krydderiblanding (cayennepeber, sød
Kartoflerne bearbejdes med C-klingen. Båndene skæres i 2-3 cm lange stykker.
Opvarm en frituregryde til 150ºC, hvori kartoflerne friteres, indtil de bliver sprøde, tørres på køkkenpapir.
Bland chilipulver, paprika, Cajun krydderiblanding og salt sammen, drys blandingen over fritterne, mens
de er varme Fritterne afkøles og serveres.
HASH BROWNS
• 2 kartofler
• Olivenolie
• 1 løg, hakket
• Salt
Kartoflerne bearbejdes med B-klingen. Strengene skæres i 2-3 cm lange stykker. Kartoffel, løg og
olivenolien blandes, krydres godt. Blandingen lægges i et klæde, pres så meget væske som muligt ud.
Blandingen formes til en små boller på størrelse med en golfboldt, som presses lidt flade og lægges i
køleskabet i 20 minutter. De flade boller tilberedes i en smule olie og steges på hver side, indtil de er
gyldenbrune.
SQUASH-SPAGHETTI MED AVOKADO, PINJEKERNER, MOZZARELLA OG
BASILIKUM
(Til cirka 2 pers.)
• 2 stor squash
• 4 skiver kødrig bacon, stegt indtil de er sprøde
• 2 avokadoer
• 40 g, pinjekerner, ristede
• ½ løg
• 2 bundter basilikum
• 20 ml olivenolie
• ½ citron, kun saften
• 8 cherrytomater, halverede
• 1 kugle bøffelmozzarella
Squashen bearbejdes med B-klingen. Løget bearbejdes med C-klingen. Avokadoerne skrælles og
kommes i foodprocessoren. Basilikumbladene (gem et par stykker til pynt) og citron tilsættes, smag til
med lidt salt og peber. Bearbejdes til en lind masse. Olivenolien opvarmes i en gryde. Løget tilsættes og
sauteres i 2-3 minutter, skal ikke brunes. Pinjekernerne tilsættes og dernæst squash-spaghettien, som
steges i 3-4 minutter uden at brune. Tomaterne tilsættes og tilberedes i 2-3 minutter. Serveres med et drys
sprødstegt bacon, noget af avokadoblandingen og pyntes med trevler af bøffelmozzarella og
basilikumblade.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
43
SAUTEREDE KARTOFLER MED BACON OG OST
(Til cirka 4-5 pers.)
• 6 kartofler
• 1 g chilipulver
• 3 g Cajun krydderipulver (cayennepeber, sød
• 8 skiver bacon, sprødstegt og hakket
paprika, hvidløgspulver, peber, koriander,
• 1 rødløg, i små tern
oregano, timian, salt)
• 200 g cheddarost, revet
Kartoflerne bearbejdes med B-klingen. Strengene skæres i 3-4 cm lange stykker. De bearbejdede
kartofler friteres ved 160ºC, indtil de bliver sprøde - tages op af olien og dryppes af på køkkenpapir. Cajun
krydderipulver og chili blandes sammen og drysses over kartoflerne. Kartoflerne lægges på et ovnfast fad
og drysses med løgtern, bacon og ost. Stilles under en varm grill i 1-2 minutter, indtil osten er smeltet.
BUTTERNUT SQUASH-NUDLER MED KYLLING OG SALVIE
(Til cirka 4 pers.)
• 1 butternut squash
• 400 g kyllingekød u. ben, skåret i 1-2 cm store
• 30 ml olivenolie
stykker
• 1 rødløg, i små tern
• 50 g smør
• 2 fed hvidløg, finthakkede
• 100 g Stilton ost
• 1 bundt frisk salvie
• Salt og peber efter smag
Butternut squashen bearbejdes med A-klingen. Olien opvarmes en gryden. Kyllingekødet tilsættes og
steges i 5-6 minutter. Rør ofte, så kyllingekødet brunes over det hele. Løg og hvidløg tilsættes og
tilberedes i yderligere 3-4 minutter. Smørret og halvdelen af den hakkede salvie tilsættes. Når smørret
begynder at skumme tilsættes butternut squashen, krydres og sauteres i 5-6 minutter. Serveres med et
drys af resten af salvien og smuldret Stilton ost.
NEM AGURKE- OG KRYDDERURETESALAT
(Til cirka 5-6 pers.)
• 2 agurker
• ½ citron, saft og skal
• 15 g blandede hakkede krydderurter (persille,
• Salt og kværnet sort peber efter smag
purløg, mynte, dild, etc.)
Agurkerne bearbejdes med C-klingen. Agurkebåndene skæres i 4-5 cm lange stykker. Blandes sammen
med resten af ingredienserne og serveres.
ASIATISK SALAT
(Til cirka 4-6 pers.)
• ½ daikon (kinaradise)
• 1 rød peber, skiveskåret
• 1 stor gulerod
• 1 gul peber, skiveskåret
• 100 g sukkerærter, skåret
• 4 forårsløg, skiveskåret
Dressing:
• 20 ml mørk soyasauce
• 10 g sesamfrø, ristede
• 30 g demerara sukker (brunt rørsukker)
• ½ rød chili, i små tern
• 30 ml vineddike
• 3 g ingefær, fintrevet
• 100 ml sesamolie
• ½ bundt koriander, hakket
• 50 ml vegetabilsk olie
• Salt og peber efter smag
Bearbejd kinaradisen og guleroden med A-klingen, skæres derefter i 2-3 cm store stykker. Dressing: Alle
ingredienserne kommes i en skål og blandes godt sammen. Alle salatingredienserne kommes i en skål.
Hæld nok dressing over til at dække salaten. Blandes godt og serveres.
44
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
DE
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära. Barn får inte använda
eller leka med apparaten. Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
Koppla alltid ur apparaten från eluttaget om den lämnas utan uppsikt och
före montering, isärtagning eller regöring.
Skarpa skärblad ska alltid hanteras varsamt vid tömning och rengöring.
c Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Använd inte apparaten längre än 3 minuter. Efter 3 minuter ska du låta den
vara avstängd minst 2 minuter.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
b
•
•
•
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
RU
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
CZ
SK
BILDER
1.
2.
3.
4.
5.
GB
Inmatare
Tillförselrör
Tunt spagettiformat blad A
Tjockt spagettiformat blad B
Snoddformat blad C
6.
7.
8.
`
Motorenhet
Strömknapp
Behållare
Kan diskas i diskmaskin
PL
HR
SI
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
1.
2.
Diska avtagbara delar med diskmedel i varmt vatten, skölj väl och låt lufttorka.
Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa.
MONTERING
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Placera apparaten på ett vattentåligt, torrt, stabilt och jämnt underlag.
Placera sladden så att den inte hänger över apparaten och för att undvika att man snubblar över den
eller att den fastnar.
Sätt inte i sladden i eluttaget förrän den är monterad.
Placera behållaren under öppningen på motorenheten.
Placera det valda bladet i motorenhetens öppning (Fig.A).
Placera tillförselröret i öppningen med t uppriktat mot U-symbolen (Fig. B).
Vrid tillförselröret moturs tills t är uppriktat mot L-symbolen (Fig. C).
45
GR
HU
TR
RO
BG
AE
ANVÄNDNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Kontrollera att strömknapp står på O.
Sätt stickproppen i vägguttaget.
Fäst förebredda livsmedel centralt på tänderna längt bort på mataren.
Vrid strömknapp till I.
Placera mataren/livsmedlen i tillförselröret och tryck neråt.
Livsmedlen kommer att beredas och samlas i behållaren.
Stäng av apparaten(O) och dra ur sladden.
Håll jämnt tryck neråt mot livsmedlen med mataren under beredning.
TIPS
•
•
•
•
•
Skär långa/tjocka livsmedel så att de ryms i tillförselröret utan att fastna.
Färska, fasta frukter och grönsaker ger bäst resultat.
Täck och kyl in beredda ingredienser som du inte avser använda omdelbart.
Vissa livsmedel missfärgas snabbt, därför är det bäst att bereda dessa livsmedel sist.
Beredda äpplen, päron och liknande kan blandas med lite citronjuice för att undvika brunfärgning.
Livsmedel
A
Bladtyp
B
C
Äpple
Rödbetor
Butternutpumpa
Broccoli
Morot
Vitkål
Rotselleri
Zucchini
Gurka
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
Melon
3
3
3
Japansk rädisa
Lök
Palsternacka
Päron
Potatis
Sötpotatis
Kålrot
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Kommentarer
Trimma så att det passar tillförerelseröret. Lämna kärnor/frön inne.
Trimma så att det passar tillförerelseröret. Ta bort blad.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
Endast stjälkar. Trimma så att det passar tillförerelseröret.
Trimma så att det passar tillförerelseröret. Skär av topp och botten.
Röd och vit kål, ej savojkål. Trimma så att det passar tillförerelseröret.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
Skär av topp och botten.
Bearbeta hela.
Lätt gröna, fasta meloner bereds bäst. Trimma så att det passar
tillförerelseröret.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
Trimma så att det passar tillförerelseröret.
Trimma så att det passar tillförerelseröret.
Trimma så att det passar tillförerelseröret. Lämna kärnor/frön inne.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
Skala och skär så att den passar tillförelseröret.
3 = lämplig, 7 = olämplig
RENGÖRING
Stäng av (O) och dra ur sladden före rengöring.
1. Diska avtagbara delar med diskmedel i varmt vatten, skölj väl och låt lufttorka.
2. Du kan diska bladen, behållaren, tillförelseröret och mataren i diskmaskinen. Apparatens
ytbehandling kan skadas om man använder diskmaskin. Detta kan endast eventuellt medföra ytlig
påverkan som inte inverkar på apparatens funktion.
3. Torka utsidan av motorenheten med en ren och fuktig trasa.
46
FÖRVARING
GB
Förvara på följande sätt:
1. Stoppa in de tre bladen i behållaren och placera sedan behållaren under öppningen på motorenheten.
2. Vänd tillföreselröret upp och ner och placera det i öppningen på motorenheten.
3. Placera mataren i tillförelseröret.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av
dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter
och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras
vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
RECEPT
SÖTPOTATISSPAGETTI MED CHORIZO, RÖD PAPRIKA OCH BASILIKA
(Cirka 4 portioner)
• 2 sötpotatisar
• ½ röd chili, fint tärnad
• 100 g chorizo, tärnad
• Citronjuice från ½ citron
• 30 ml olivolja
• 1 knippe färsk basilika
• 8 röda paprikor, utan kärnor
• Smaka av med salt och peppar
• 2 röda lökar, skalade och skivade
Bered sötpotatisen med A-bladet. Skär strimlorna i bitar på 6-7 cm. Skär två paprikor i 1 cm tärningar och
lägg dem åt sidan. För såsen, hacka fem röda paprikor grovt och mosa de tre återstående. Värm oljan i
pannan, och lägg i en av lökarna och chillin. Stek dem mjuka (utan brunfärgning). Lägg sedan i den
grovhackade paprikan och stek igen tills den blir mjuk (utan brunfärgning). Lägg i den mosade paprikan
och sjud i ungefär 20 minuter tills vätskan har kokat in i paprikan. Krydda efter smak, häll i citronsaften och
mixa tills det blir slätt. Stek chorizon i en separat panna tills den fått lite färg, lägg sedan i den tärnade
paprikan och den återstertående löken. Stek i 4–5 minuter medan du rör om ofta. . Tillsätt sedan
sötpotatisen och stek i 5-6 minuter med omrörning. Tillsätt sådan mängd av den röda paprikasåsen så att
den täcker sötpotatisspagettin och tillaga i ytterligare 3-4 minuter. Strö över basilika och servera.
47
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
SÖTPOTATISFRIES
• 2 stora sötpotatisar
Bered sötpotatisen med B-bladet. Skär strimlorna i bitar av 3-4 cm. Värm en stekpanna till 160ºC och stek
sedan sötpotatisen i omgångar i omkring 5 minuter tills potatisen blir krispig. Låt oljan droppa av på
papper, krydda efter smak och servera.
KRYDDIGA POTATISCHIPS
• 2 potatisar
• 2 g Cajunmix
• 2 g chilipulver
• Salt
• 2 g paprikapulver
Bered potatisen med C-bladet. Skär remsorna i bitar på 2-3 cm.
Värm en stekpanna till 150 ºC och stek chipsen tills de blir krispiga. Låt droppa av på papper. Blanda
chilipulvret, paprikan, cajunmixen och saltet och strö över chipsen medan de fortfarande är heta. Låt
svalna av och servera.
POTATISKAKOR (HASH BROWNS)
• 2 potatis
• Olivolja
• 1 lök, riven
• Salt
Bered potatisen med B-bladet. Skär strimlorna i bitar på 2-3 cm. Blanda potatisen, löken och olivoljan,
salta väl. Använd en duk för att krama ur så mycket vätska som möjligt ur blandningen. Forma
blandningen till golfbollsstora bollar, platta lätt till dem och stoppa dem i kylen i 20 minuter. För att
tillaga, värm lite olja och stek båda sidor av potatiskakorna tills de är gyllenbruna.
ZUCCHINISPAGETTI MED AVOCADO, PINJENÖTTER, MOZZARELLA OCH BASILIKA
(Cirka 2 portioner)
• 2 stor zucchini
• 4 baconskivor, knaperstekta
• 2 avocado
• 40 g pinjenötter, rostade
• ½ lök
• 2 knippen basilika
• 20 ml olivolja
• Saften av ½ citron
• 8 körsbärstomater, i halvor
• 1 Buffelmozzarella-kula
Bered zuchinin med B-bladet. Bered löken med C-bladet. Skala avocadon och lägg dem i en
matberedare. Lägg till basilikabladen (spara några få som garnering), citronen och krydda sedan lätt.
Bered tills slät. Värm olivoljan i en panna, tillsätt löken och stek i 2-3 minuter utan att den blir brun. Lägg i
pinjenötterna och sedan zuchinispagettin och stek i 3–4 minuter utan att bryna. Lägg till tomater och stek
i ytterligare 2–3 minuter. Servera överströdd med sprött bacon, en del av avocadoblandningen och
garnera med bitar av buffelmozzarellan och basilikablad.
STEKT POTATIS MED BACON OCH OST
(Cirka 4-5 portioner)
• 6 potatis
• 8 baconskivor, knaperstekta, hackade
• 3 g Cajunmix
• 1 röd lök, fint tärnad
• 1 g chilipulver
• 200 g cheddarost, riven
Bered potatisen med B-bladet. Skär strimlorna i bitar på 3-4 cm. Stek den beredda potatisen på 160ºC
tills den blir krispig, lyft den ur pannan och låt den droppa av på papper. Blanda Cajunmixen och
chilipulvret och strö över potatisen. Lägg potatisen på en värmetålig tallrik och strö på tärnad lök, bacon
och cheddarost. Placera under en het grill i 1-2 minuter tills osten har smält.
48
NUDLAR MED BUTTERNUT SQUASH, KYCKLING OCH SALVIA
(Cirka 4 portioner)
• 1 butternut squash
• 400 g kycklingkött, skurna i bitar på 1-2 cm
• 30 ml olivolja
• 50 g smör
• 1 röd lök, fint tärnad
• 100 g stiltonost
• 2 vitlöksklyftor, fint hackade
• Salt och peppar efter smak
• 1 knippe färsk salvia
Bered din butternut squash med A-bladet. Värm oljan i en panna, tillsätt kycklingen och stek i 5-6
minuter. Rör om för att säkerställa att kycklinen blir jämt brun. Tillsätt löken och vitlöken och fortsätt laga i
3-4 minuter. Tillsätt smöret och hälften av den hackade salvian. När smöret börjar skumma tillsätt din
butternut squash, krydda och stek i 5-6 minuter. Strö över resten av salvian samt söndersmulad stiltonost
och servera.
GB
ENKEL GURK OCH ÖRTSALLAD
ES
(Cirka 5-6 portioner)
• 2 gurkor
• ½ citron, juice och skal
• 15 g blandade hackade örter (persilja, gräslök, • Salt och malen svartpeppar efter smak
mint, dill osv)
Bered gurkan med C-bladet. Skär gurkremsorna i bitar på 4-5 cm. Tillsätt kvarvarande ingredienser och
servera.
DE
FR
NL
IT
PT
DK
SE
ASIATISK SALLAD
(Cirka 4-6 portioner)
• ½ japansk rädisa
• 1 röd paprika, skivad
• 1 stor morot
• 1 gul paprika, skivad
• 100 g sockerärtor, skurna
• 4 vårlökar, skivade
Dressing:
• 20 ml mörk sojasås
• 10 g sesamfrön, rostade
• 30 g råsocker
• ½ röd chili, fint tärnad
• 30 ml vinäger
• 3 g ingefära, fint riven
• 100 ml sesamolja
• ½ knippe koriander, hackad
• 50 ml vegetabilisk olja
• Salt och peppar efter smak
Bered den japanska rädisan och moroten med A-bladet och skär dem sen i bitar på 2-3 cm. För att göra
dressingen ska du blanda alla ingredienser i en skål och blanda väl. Lägg salladsingredienserna i en skål
och häll över tillräckligt med dressing för att täcka salladen. Blanda ordentligt och servera.
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
49
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern
all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har
blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn må ikke
bruke eller leke med apparatet. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
Apparatet må kobles fra stikkontakten dersom det ikke er under oppsyn
og før man setter på eller tar av delene eller vasker det.
Man må være forsiktig ved håndtering av skrape knivblader når man
tømmer og rengjør beholderen.
c Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
Ikke la apparatet stå på i mer enn 3 minutter. Etter 3 minutter må du skru
det av i minst 2 minutter.
Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
b
•
•
•
Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.
Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
KUN FOR BRUK I HJEMMET
FIGURER
1.
2.
3.
4.
5.
Stapper
Matetrakt
Blad til tynn spaghetti A
Blad til tykk spaghetti B
Blad til bånd C
6.
7.
8.
`
Motorenhet
Av-/På-knapp
Beholder
Kan vaskes i oppvaskmaskin
FØR FØRSTE BRUKEN
1.
2.
Vask de avtakbare delene i varmt såpevann, skyll godt, la vannet renne av, og la dem lufttørke.
Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut.
MONTERING
•
•
•
Plasser apparatet på en vanntett, tørr og stabil overflate.
Legg kabelen så den ikke henger over apparatet eller at det er risiko for å snuble eller henge seg fast
i den.
Ikke koble til kontakten før du er ferdig med å sette apparatet sammen.
50
1.
2.
3.
4.
Sett beholderen under åpningen på motorenheten.
Sett det valgte bladet i åpningen på motorenheten (Fig. A).
Før matetrakten inn i åpningen, med t-en på linje med U-symbolet (Fig B).
Vend matetrakten imot klokkens retning, til t-en er på linje med L-symbolet (Fig C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Kontroller at av-/på-knapp er satt til O.
Stikk kontakten i støpselet.
Fest den bearbeidede maten midt på spissen av enden på skyveanordningen.
Ha bryteren på I.
Sett skyveanordningen/maten i matetrakten og press nedover.
Maten vil bearbeides og samles i beholderen.
Slå apparatet av (O) og frakople det.
Press maten kontinuerlig nedover med skyveanordningen under bearbeidingen.
BRUK
TIPS
•
•
•
•
•
DE
FR
NL
IT
ES
PT
Klipp til lange/tykke ingredienser så de passer i materøret uten å blokkere det.
Frisk frukt og grønnsaker i god stand gir best resultat.
Dekk til og avkjøl bearbeidede ingredienser som du ikke skal bruke med én gang.
Noen ingredienser vil farger av raskt, så det er best bearbeide disse ingrediensene til slutt.
Epler, pærer, etc som kjøres gjennom maskinen kan blandes med litt sitronjuice for å hindre at de blir
brune.
Mat
GB
A
Bladtype
B
C
DK
SE
NO
FI
Kommentar
RU
Eple
3
3
3
Klippes for å passe til røret. La kjernene være inni.
Rødbeter
3
3
3
Klippes for å passe til røret. Fjern blader.
Butternut squash
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
Brokkoli
3
3
7
Bare stilker. Klippes for å passe til røret.
Gulrot
3
3
3
Klippes for å passe til røret. Skjær av toppen og bunnen.
Kål
7
7
3
Rød- og hvitkål, ikke grønnkål. Klippes for å passe til røret.
Rotselleri
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
Squash
3
3
3
Skjær av toppen og bunnen.
Agurk
3
3
3
Kjør alt gjennom maskinen.
Melon
3
3
3
Lett umoden, faste meloner er best egnet til bearbeiding. Klippes for å
passe til røret.
GR
Reddik (Daikon)
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
HU
Løk
3
3
3
Klippes for å passe til røret.
Pastinakk
3
3
3
Klippes for å passe til røret.
Pære
3
3
3
Klippes for å passe til røret. La kjernene være inni.
Potet
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
Søtpotet
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
Nepe
3
3
3
Skrelles og klippes for å passe til røret.
3 = egnet, 7 = ikke egnet
51
CZ
SK
PL
HR
SI
TR
RO
BG
AE
RENGJØRING
Skru av (O) og trekk ut kontakten før rengjøring.
1. Vask de avtakbare delene i varmt såpevann, skyll godt, la vannet renne av, og la dem lufttørke.
2. Du kan vaske bladene, beholderen, matetrakten og skyveanordninger i oppvaskmaskinen. Hvis du
bruker oppvaskmaskinen, kan maskinens harde omgivelser innvendig skade overflatebehandlingen.
Skaden bør kun være kosmetisk, og bør ikke påvirke apparatets drift.
3. Tørk utsiden av motorenheten med en ren dampet klut.
OPPBEVARING
Slik oppbevarer du apparatet:
1. Stable de tre bladene i beholderen, og så settes beholderen under åpningen på motorenheten.
2. Sett matetrakten opp ned og inn i åpningen på motorenheten.
3. Sett skyveanordningen inn i matetrakten.
RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og
oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke
kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og,
hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for
offentlig resirkulering/innsamling.
OPPSKRIFTER
SØTPOTETSPAGHETTI MED CHORIZO, RØD PAPRIKA OG BASILIKUM
(Til ca. 4 personer)
• 2 søtpoteter
• 100 g chorizo, i terninger
• 30 ml olivenolje
• 8 rød paprika, kjernene må fjernes
• 2 røde løk, skrellete og skåret i skiver
•
•
•
•
52
½ rød chilipepper, i tynne skiver
Juicen av ½ sitron
1 bunt fersk basilikum
Salt og pepper (etter behov)
Bearbeid søtpotetene med A-bladet. Kutt strengene i biter på 6-7 cm. Skjær to av paprikanene i 1 cm
store terninger og sett vekk. Til sausen grovhakker man fem av de røde paprikaene og presser juicen av de
resterende tre. Varm oljen i en stekepanne og tilsett en av løkene og chilien. La det steke til de blir myke
(uten å brune dem). Så tilsetter man den grovhakkede paprikaen og steker til de blir myke (uten å brune
dem). Tilsett de pressede paprikaene og la det småkoke i ca. 20 minutter til væsken har kokt inn in
paprikaene. Tilsett krydder og sitron etter smak og rør til det blir glatt. I en annen stekepanne steker man
chorizo til den blir lysebrun og så tilsetter man paprikaterningene og resten av løken og steker i 4-5
minutter. Rør ofte. Så tilsettes søtpotetene og stekes i 5-6 minutter under kontinuering røring. Tilsett
rikelig av rød paprikasaus for å dekke søtpotetspahettien og kok i ytterlige 3-4 minutter. Strø
basilikumblader over og server.
KRØLLEDE, STEKTE SØTPOTETER
• 2 store søtpoteter
Bearbeid søtpotetene med B-bladet. Skjær bitene i 3-4 lange stykker. Varm en stekepanne til 160º C og
stek søtpotetene i omganger i 5 minutter av gangen til potenen blir sprø. La tørke på papir, krydre og
server.
KRYDRET POTETGULL
• 2 g chilikrydder
•
2 g cajunkrydder
• 2 g krydret paprika
• Salt
Bearbeid potetene med C-bladet. Skjær strimler på 2-3 cm.
Varm stekepannen til 150º C og stek potetskivene til de er sprø. La de dryppe av seg på papir. Bland
sammen chilipulver, paprika, cajunkrydder og salt og dryss det over potetskivene mens de er varme. Sett
til avkjøling og server.
BRUNE POTETKULER "HASH BROWNS"
• 2 poteter
• Olivenolje
•
1 løk, revet
• Salt
Bearbeid potetene med B-bladet. Skjær dem i strimler på 2-3 cm. Bland poteter, løk og olivenolje
sammen og krydre godt. Bruk et kjøkkenhåndkle til å få ut så mye væske som mulig. Form blandingen til
kuler på størrelse med golfballer, flat forsiktig og avkjøl i rundt 20 minutter. Varm opp litt olje og stek dem
på hver side til de blir gyllenbrune.
SCQUASHSPAGHETTI MED ADVOCADO, PINJEKJERNER, MOZZARELLA OG BASILIKUM
(Til ca. 2 personer)
• 2 stor squash
• 4 tynne skiver med bacon, sprøstekt
• 2 avokadoer
• 40 g ristede pinjekjerner
• ½ løk
• 2 basilikumkvister
• 20 ml olivenolje
• ½ sitron, juice
• 8 cherrytomater, delt i to
• 1 kule Mozzarella av bøffelmelk
Bearbeid squashen med B-bladet. Bearbeid løken med C-bladet. Skrell avokadoene og legg dem i
kjøkkenmaskinen. Tilsett basilikumbladene (spar noen til anretningen) og sitron. Krydre lett. Bearbeid til
det er mykt. Varm olivenolje i en stekepanne og tilsett så løk og stek i 2-3 minutter uten at den brunes.
Tilsett pinjekjernene etterfulgt av squashspaghetti og stek i 3-4 minutter uten å brune dem. Tilsett
tomatene og stek i 2-3 minutter til. Server med overdrysset bacon, noe av avokadoblandingen og anrett
med revete biter av mozzarellaen og basilikumblader.
GRYTESTEKTE POTETER MED BACON OG OST
(Til ca. 4-5 personer)
• 6 poteter
• 8 strimler bacon, sprøstekt og hakket
• 3 g cajunkrydder
• 1 rødløk, skåret i tynne skiver
• 1 g chilikrydder
• 200 g cheddarost, revet
Bearbeid potetene med B-bladet. Skjær strimlene i 3-4 lange biter. Stek den bearbeidede poteten på
160º C til de blir sprø, ta dem ut og la dem dryppe fra seg på kjøkkenpapir. Bland sammen cajunkrydder
og chilikrydder og strø det over potetene. Legg potetene på et ildfast fat og strø over skåret løk, bacon og
ost. Sett under en varm grill i 1-2 minutter til osten har smeltet.
53
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
BUTTERNUT SQUASH-NUDLER MED KYLLING OG TESALVIE
(Til ca. 4 personer)
• 1 butternut squash
• 400 g renset kylling, kuttes i biter på 1-2 cm
• 30 ml olivenolje
• 50 g smør
• 1 rødløk, skåret i tynne skiver
• 100 g stiltonost
• 2 hvitløksbåter, finhakket
• smakes til med salt og pepper
• 1 kvist tesalvie
Bearbeid squashen med A-bladet. Varm oljen i en stekepanne og tilsett kyllingen og stek i 5-6 minutter.
Rør for å være sikker på at kyllingen er jevnt stekt. Tilsett løk og hvitløk og stek i 3-4 minutter til. Tilsett
smør og halvparten av den hakkede tesalvien. Når smøret begynner å skumme, tilsettes squashen, krydre
og stek i 5-6 minutter. Strø over resten av tesalvien og smultret Stiltonost.
ENKEL AGURK- OG URTESALAT
(Til ca. 5-6 personer)
• 2 agurker
• ½ sitron, juice og krydder
• 15 g blandede urter, hakket (persille, gressløk,
• Smakes til med salt og pepper
mynte, dill, etc.)
Bearbeid agurken med C-bladet. Skjær agurken i strimler på 4-5 cm. Tilsett de resterende ingrediensene
og server.
ASIATISK SALAT
(Til ca. 4-6 personer)
• ½ reddik (daikon)
• 1 rød paprika, i skiver
• 1 stor gulrot
• 1 gul paprika, i skiver
• 100 g sukkererter, i skiver
• 4 vårløk, i skiver
Dressing:
• 20 ml mørk soyasaus
• 10 g sesamfrø, ristede
• 30 g brunt sukker (demerara)
• ½ rød chili, finhakket
• 30 ml eddik
• 3 g ingefær, revet
• 100 ml sesamolje
• ½ bunt koriander, hakket
• 50 ml vegetabilsk olje
• Smakes til med salt og pepper
Bearbeid reddiken og gulroten med A-bladet og skjær dem i 2-3 cm store biter. Rør sammen alle
ingrediensene i en bolle og bland godt for å lage dressingen. Ha salatingrediensene i en bolle og hell over
nok dressing til å dekke salaten. Bland godt og server.
54
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista
kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
DE
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos
heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa käyttää laitetta tai leikkiä sillä. Pidä laite ja virtajohto poissa
lasten ulottuvilta.
Irrota laite verkkovirrasta aina, jos jätät sen ilman valvontaa sekä
kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
Ole varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja
puhdistuksen aikana.
c Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon.
Älä käytä laitetta yli 3 minuuttia. Sammuta laite 3 minuutin kuluttua
ainakin 2 minuutiksi.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän
huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
b
•
•
•
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.
SK
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN
PL
PIIRROKSET
1.
2.
3.
4.
5.
GB
Työntäjä
Syöttöputki
Ohuen spagetin muotoinen terä A
Paksun spagetin muotoinen terä B
Nauhan muotoinen terä C
HR
6.
7.
8.
`
Moottoriyksikkö
Kytkin
Säiliö
Konepesun kestävä
SI
GR
HU
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
1.
2.
Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin, valuta ja anna kuivua ilmavasti.
Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla.
TR
RO
KOKOAMINEN
•
•
•
1.
2.
Aseta laite vedenkestävälle, kuivalle, vakaalle, tasaiselle pinnalle.
Reititä sähköjohto siten, että se ei roiku, eikä siihen voi kompastua tai takertua kiinni.
Älä yhdistä sitä, ennen kuin olet koonnut laitteen.
Laita säiliö moottoriyksikön aukon alle.
Laita valittu terä moottoriyksikön aukkoon (kuva A).
55
BG
AE
3.
4.
Aseta syöttöputki aukkoon siten, että t kohdistuu U-symboliin (kuva B).
Käännä syöttöputkea vastapäivään, kunnes t kohdistuu L-symboliin (kuva C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Tarkasta, että kytkin on asennossa O.
Kytke se sähköpistokkeeseen.
Työnnä kypsä ruoka-aines työntimen päässä olevien hampaiden keskelle.
Siirrä kytkin asentoon I.
Aseta työnnin/ruoka-aines syöttöputkeen ja paina alaspäin.
Ruoka-ainekset käsitellään ja kerätään säiliöön.
Sammuta laite (O) ja irrote se verkosta.
Paina ruoka-aineksia tasaisesti alaspäin työntimellä käsittelyn aikana.
KÄYTTÖ
VINKKEJÄ
•
•
•
•
•
Leikkaa pitkät/paksut ainekset siten, että ne mahtuvat syöttöputkeen jäämättä kiinni.
Parhaat tulokset saadaan tuoreista, kiinteistä hedelmistä ja vihanneksista.
Peitä ja pidä kylmässä kaikki käsitellyt ainekset, joita et käytä heti.
Jotkin ainekset haalistuvat nopeasti, joten ne on parasta käsitellä viimeiseksi.
Käsiteltyihin omenoihin, päärynöihin jne. voi lisätä hieman sitruunamehua tummumisen estämiseksi.
Ruoka-aines
Terän tyyppi
A
B
C
Omena
Juurekset
Myskikurpitsa
Parsakaali
Porkkana
Kaali
Mukulaselleri
Kesäkurpitsa
Kurkku
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
Meloni
3
3
3
Daikon-retikka
Sipuli
Palsternakka
Päärynä
Peruna
Bataatti
Nauris
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Huomautukset
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi. Jätä ydin/siemenet poistamatta.
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi. Poista lehdet.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Vain varsiosat. Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi. Leikkaa päät pois.
Puna- ja valkokaali, ei savoijinkaali. Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Leikkaa päät pois.
Käsittele kokonaisina.
Hieman raakoina, kiinteät melonit ovat parhaita käsitellä. Leikkaa
syöttöputkeen sopiviksi.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Leikkaa syöttöputkeen sopiviksi. Jätä ydin/siemenet poistamatta.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
Kuori ja leikkaa syöttöputkeen sopiviksi.
3 = soveltuu, 7 = ei sovellu
PUHDISTUS
Kytke pois päältä (O) ja irrota sähkövirrasta ennen puhdistamista.
1. Pese irrotettavat osat lämpimässä saippuavedessä, huuhtele hyvin, valuta ja anna kuivua ilmavasti.
2. Voit pestä terät, säiliön, syöttöputken ja työntimen astianpesukoneessa. Astianpesukoneen ankara
ympäristö voi vaikuttaa pintojen viimeistelyyn. Vahinko on vain kosmeettinen eikä sen pitäisi vaikuta
laitteen toimintaan.
3. Pyyhi moottoriyksikön ulkopuoli puhtaalla kostealla kankaalla.
56
SÄILYTTÄMINEN
GB
Säilytä seuraavalla tavalla:
1. Pinoa kolme terää säiliön sisälle ja laita säiliö moottoriyksikön aukon alle.
2. Käännä syöttöputki ylösalaisin ja työnnä se moottoriyksikön aukkoon.
3. Laita työnnin syöttöputkeen.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
KIERRÄTYS
W
RU
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä
symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa
hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä,
mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen
kierrätys-/keräilypisteeseen.
RESEPTEJÄ
BATAATTISPAGETTI CHORIZON, PUNAISEN PAPRIKAN JA BASILIKAN KANSSA
(Noin 4 annosta)
• 2 bataattia
• ½ punainen chili pieneksi kuutioituna
• 100 g chorizoa kuutioina
• ½ sitruunan mehu
• 30 ml oliiviöljyä
• 1 nippu tuoretta basilikaa
• 8 punaista paprikaa, siemenet poistettuina
• Suolaa ja pippuria maun mukaan
• 2 punasipulia kuorittuina ja viipaloituina
Käsittele bataatit A-terällä. Leikkaa nauhat 6–7 cm kappaleiksi. Leikkaa kaksi paprikaa 1 cm kuutioiksi ja
laita sivuun. Pilko kastiketta varten loput viisi punaista paprikaa karkeiksi ja tee lopuista kolmesta mehua.
Kuumenna öljy pannulla ja lisää yksi sipuleista ja chili. Paista, kunnes ne pehmenevät (ruskistamatta). Lisää
seuraavaksi karkeiksi pilkotut paprikat ja paista jälleen, kunnes ne pehmenevät (ruskistamatta). Lisää
paprikoiden mehu ja hauduta noin 20 minuuttia, kunnes neste on kiehunut paprikoihin, mausta maun
mukaan, lisää sitruunan mehu ja sekoita tasaiseksi. Paista chorizoa toisella pannulla, kunnes se on hieman
ruskistunut, lisää sitten kuutioidut paprikat ja jäljellä oleva sipuli ja paista 4–5 minuuttia usein sekoittaen.
Lisää sitten bataatit ja paista 5–6 minuuttia usein sekoittaen. Lisää punaista paprikakastiketta riittävästi,
jotta se peittää bataattispagetin ja valmista vielä 3–4 minuuttia. Sirottele päälle basilikan lehtiä.
57
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
KIHARAT BATAATTIRANSKALAISET
• 2 isoa bataattia
Käsittele bataatit B-terällä. Leikkaa nauhat 3-4 cm kappaleiksi. Lämmitä rasvakeitin 160 C:een, paista
bataatteja rasvassa pienissä erissä noin 5 minuuttia, kunnes bataatit ovat rapeita. Kuivata paperin päällä,
mausta ja tarjoile.
MAUSTETUT PERUNALASTUT
• 2 perunaa
• 2 g Cajun-maustetta
• 2 g chilijauhetta
• Suolaa
• 2 g maustettua paprikaa
Käsittele perunat C-terällä. Leikkaa nauhat 2-3 cm pituisiksi.
Lämmitä rasvakeitin 150 C:een, paista lastut rapeiksi, kuivata paperin päällä. Sekoita chilijauhe, paprika,
Cajun-mauste ja suola yhteen ja sirottele kuumien lastujen päälle. Jätä jäähtymään ja tarjoile.
RÖSTIPERUNAT
• 2 perunaa
• Oliiviöljyä
• 1 sipulia raastettuna
• Suolaa
Käsittele perunat B-terällä. Leikkaa nauhat 2-3 cm kappaleiksi. Sekoita yhteen perunat, sipuli ja oliiviöljy
hyvin maustaen. Käytä liinaa ja purista kaikki neste mahdollisimman hyvin pois seoksesta. Muotoile
seoksesta golf-pallon kokoisia palloja, litistä niitä hieman ja jäähdytä noin 20 minuuttia. Anna öljyn
lämmetä hieman ja paista röstiperunat kummaltakin puolelta kullankeltaisiksi.
KESÄKURPITSASPAGETTI AVOKADON, PINJANSIEMENTEN, MOZZARELLAN JA
BASILIKAN KANSSA
(Noin 2 annosta)
• 2 iso kesäkurpitsa
• 4 pekoniviipaletta rapeaksi paistettuina
• 2 avokadoa
• 40 g pinjansiemeniä paahdettuina
• ½ sipuli
• 2 nippua basilikaa
• 20 ml oliiviöljyä
• ½ sitruunan mehu
• 8 kirsikkatomaattia puolikkaina
• 1 pallo puhvelimozzarellaa
Käsittele kesäkurpitsa B-terällä. Käsittele sipuli C-terällä. Kuori avokadot ja laita ne monitoimikoneeseen.
Lisää basilikan lehdet (jätä muutama koristeeksi), sitruuna ja mausta kevyesti. Käsittele tasaiseksi. Anna
oliiviöljyn lämmetä pannulla ja lisää sitten sipuli, paista 2–3 minuuttia ruskistamatta. Lisää pinjansiemenet
ja sen jälkeen kesäkurpitsaspagetti ja paista 3–4 minuuttia ruskistamatta. Lisää tomaatit ja valmista vielä
toiset 2–3 minuuttia. Tarjoilua varten ripottele päälle rapeaa pekonia, hieman avokadoseosta ja koristele
revityllä puhvelimozzarellalla ja basilikan lehdillä.
PAISTETUT PERUNAT PEKONIN JA JUUSTON KANSSA
(Noin 4-5 annosta)
• 6 perunaa
• 8 viipaletta pekonia rapeaksi paistettuina,
• 3 g Cajun-maustejauhetta
pilkottuina
• 1 g chilijauhetta
• 200 g cheddar-juustoa raastettuna
• 1 punasipuli pieneksi kuutioituna
Käsittele perunat B-terällä. Leikkaa nauhat 3-4 cm kappaleiksi. Paista käsitellyt perunat rasvassa
160 C:eessa rapeiksi, poista ja valuta kuiviksi talouspaperin päällä. Sekoita Cajun-mauste ja chilijauhe
yhteen ja sirottele perunoiden päälle. Laita perunat lämpöä kestävään astiaan ja sirottele päälle
sipulikuutiot, pekoni ja juusto. Laita kuumien grillivastusten alle 1–2 minuutiksi, kunnes juusto on sulanut.
58
MYSKIKURPITSANUUDELIT KANAN JA SALVIAN KANSSA
(Noin 4 annosta)
• 1 myskikurpitsa
• 400 g luutonta kananlihaa leikattuna 1–2 cm
• 30 ml oliiviöljyä
paloiksi
• 1 punasipuli pieneksi kuutioituna
• 50 g voita
• 2 valkosipulin kynttä hienoksi pilkottuina
• 100 g stilton-juustoa
• 1 nippu tuoretta salviaa
• Suolaa ja pippuria maun mukaan
Käsittele myskikurpitsa A-terällä. Anna öljyn lämmetä pannulla ja lisää sitten kana, paista 5-6 minuuttia.
Sekoittele varmistaaksesi kanan tasaisen ruskistumisen. Lisää sipuli ja valkosipuli ja valmista vielä toiset
3-4 minuuttia. Lisää voi ja puolet pilkotusta salviasta. Kun voi alkaa vaahdota, lisää myskikurpitsa, mausta
ja paista 5–6 minuuttia. Ripottele pinnalle ennen tarjoilua loput salviasta ja murennettu stilton-juusto.
HELPPO KURKKU- JA YRTTISALAATTI
GB
DE
FR
NL
IT
ES
(Noin 5–6 annosta)
• 2 kurkkua
• ½ sitruunan mehu ja kuori
• 15 g silputtuja yrttejä (persilja, ruohosipuli,
• Suolaa ja rouhittua mustapippuria maun
minttu, tilli jne.)
mukaan
Käsittele kurkut C-terällä. Leikkaa kurkkunauhat 4-5 cm kappaleiksi. Yhdistä muihin aineksiin ja tarjoile.
DK
AASIALAISTYYLINEN SALAATTI
SE
(Noin 4–6 annosta)
• ½ daikon-retikka
• 1 punainen paprika, viipaleina
• 1 iso porkkana
• 1 keltainen paprika, viipaleina
• 100 g sokerihernepalkoja, viipaleina
• 4 kevätsipulia, viipaleina
Kastike:
• 20 ml tummaa soijakastiketta
• 10 g seesaminsiemeniä paahdettuina
• 30 g Demerara-sokeria
• ½ punainen chili pieneksi kuutioituna
• 30 ml viinietikkaa
• 3 g inkivääriä hienoksi raastettuna
• 100 ml seesamiöljyä
• ½ nippu korianteria pilkottuna
• 50 ml kasviöljyä
• Suolaa ja pippuria maun mukaan
Käsittele daikon-retikka ja porkkana A-terällä, leikkaa ne sitten 2–3 cm paloiksi. Tee kastike yhdistämällä
kaikki ainekset kulhoon ja sekoittamalla hyvin. Laita salaattiainekset kulhoon ja kaada riittävästi kastiketta
peittämään salaatti. Sekoita hyvin ja tarjoile.
PT
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
59
КУХОННАЯ МАШИНА
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением
изделия снимите с него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или
инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено
использовать устройство или играть с ним. Держите устройство и
шнур вне досягаемости детей.
Обязательно отключайте прибор от электросети, если оставляете его
без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или очисткой.
Необходимо соблюдать осторожность при обращении с острыми
режущими лезвиями во время опорожнения и очистки прибора.
c Неправильное использование прибора может привести к травме.
Не используйте прибор более 3 минут подряд. По истечении 3 минут
выключите прибор как минимум на 2 минуты.
Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем,
сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для
предотвращения опасности.
b
•
•
•
Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
Никогда не используйте устройство для любых иных целей.
Используйте только принадлежности и насадки от производителя.
Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИЛЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
Пробка-толкатель
Подающая горловина
Фигурный нож для нарезки тонкой
соломкой A
Фигурный нож для нарезки толстой
соломкой B
5.
6.
7.
8.
`
Фигурный нож для нарезки спиралью C
Блок двигателя
Выключатель
Контейнер
Можно мыть в посудомоечной машине
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
2.
Промойте все съемные детали теплой мыльной водой, как следует промойте и просушите на
воздухе.
Вытрите внешнюю часть блока двигателя влажной тряпкой.
СБОРКА
•
Установите прибор на водостойкую устойчивую и ровную поверхность.
60
•
•
1.
2.
3.
4.
Расположите кабель так, чтобы он не свисал и чтобы исключить возможность спотыкания или
задевания.
Не подключайте прибор к электросети, пока не завершите сборку.
Подставьте контейнер под отверстие блока двигателя.
Установите выбранный нож в отверстие блока двигателя (рис. A).
Установите подающую горловину в отверстие таким образом, чтобы отметка t совпала со
значком U(рис. B).
Поверните подающую горловину против часовой стрелки так, чтобы отметка t совпала со
значком L(рис. C).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Убедитесь, что выключатель установлен на O.
Вставьте вилку в розетку.
Насадите подготовленный продукт по центру на зубья на конце толкателя.
Установите переключатель в положение I.
Поместите толкатель/продукт в подающую горловину и надавите вниз.
Продукт будет перерабатываться и собираться в контейнере.
Выключите прибор (O) и отсоедините его от сети.
Во время переработки оказывайте на продукт постоянное давление с помощью толкателя.
•
•
•
•
Длинные/толстые ингредиенты обрежьте так, чтобы они входили в подающую горловину и при
этом не застревали.
Наилучшие результаты достигаются при использовании свежих и твердых фруктов и овощей.
Если вы не собираетесь сразу использовать обработанные ингредиенты, накройте их и
поместите в холодильник.
Некоторые ингредиенты быстро теряют естественный цвет, поэтому их лучше обрабатывать в
последнюю очередь.
В обработанные яблоки, груши и т. п. можно добавить лимонный сок, чтобы предотвратить их
побурение.
Продукты
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
СОВЕТЫ
•
GB
A
Тип ножа
B
C
Яблоки
3
3
3
Свекла
Тыква мускатная
Брокколи
3
3
3
3
3
3
3
3
7
Морковь
3
3
3
Капуста
7
7
3
Сельдерей
Цукини
Огурцы
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Дыня
3
3
3
Дайкон
Лук
Пастернак
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Груши
3
3
3
NO
FI
RU
CZ
SK
Примечания
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину. Не удаляйте
сердцевину/семечки.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину. Удалите ботву.
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Только стебли. Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину. Срежьте
макушку и кончик.
Красная и белая, не савойская. Подрежьте, чтобы поместилось в
подающую горловину.
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Срежьте макушку и кончик.
Перерабатывайте целиком.
Лучше всего перерабатывать слегка недозрелые, твердые дыни.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину. Не удаляйте
сердцевину/семечки.
61
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Продукты
Картофель
Батат
Турнепс/Брюква
A
3
3
3
Тип ножа
B
C
3
3
3
3
3
3
Примечания
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
Очистите и подрежьте, чтобы поместилось в подающую горловину.
3 = пригодно, 7 = непригодно
ЧИСТКА
Перед выполнением очистки выключите прибор (O) и отсоедините его от электросети.
1. Промойте все съемные детали теплой мыльной водой, как следует промойте и просушите на
воздухе.
2. Ножи, контейнер, подающую горловину и толкатель можно мыть в посудомоечной машине.
При использовании посудомоечной машины жесткая среда внутри посудомоечной машины
может воздействовать на поверхность изделий. Ущерб должен быть только косметическим, и
не должен влиять на работу прибора.
3. Вытрите внешнюю часть блока двигателя влажной тряпкой.
ХРАНЕНИЕ
Храните следующим образом:
1. Сложите все три ножа в контейнер, а затем поместите контейнер под отверстие блока двигателя.
2. Переверните подающую горловину и вставьте ее в отверстие блока двигателя.
3. Вставьте толкатель в подающую горловину.
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье
приборы и батареи одноразового или многоразового использования,
помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от
несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и
электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или
многоразового использования в соответствующих официальных пунктах
повторной переработки / сбора отходов.
62
РЕЦЕПТЫ
СОЛОМКА ИЗ БАТАТА С ЧОРИЗО, КРАСНЫМ ПЕРЦЕМ И БАЗИЛИКОМ
(около 4 порций)
• 2 клубня батата
• 2 красные луковицы, очищенные и
• 100 г колбасы чоризо, нарезанной кубиками
нарезанные ломтиками
• 30 мл оливкового масла
• ½ измельченного стручка красного чили
• 8 стручков красного перца без семян
• сок ½ лимона
• 1 пучок свежего базилика
• соль и перец по вкусу
Обработайте батат с помощью ножа A. Нарежьте соломку кусочками по 6-7 см. Порежьте два
стручка перца кусочками по 1 см и отставьте в сторону. Для соуса крупно нарежьте пять стручков
красного перца и выдавите сок из оставшихся трех. Нагрейте растительное масло на сковороде и
выложите туда одну луковицу и стручок чили. Припустите до размягчения (не давая
подрумяниться). Далее добавьте крупно нарезанный перец и снова припустите (не давая
подрумяниться). Добавьте сок от перца и кипятите на медленном огне в течение примерно 20 минут,
пока жидкость не впитается в перец, приправьте по вкусу, добавьте лимонный сок и смешайте до
получения однородной массы.
В отдельной сковороде слегка подрумяньте чоризо, затем добавьте перец, порезанный
квадратиками, и оставшийся лук и обжаривайте 4-5 минут, часто помешивая. Затем добавьте батат и
жарьте 5-6 минут, часто помешивая. Добавьте достаточное количество соуса из красного перца,
чтобы он покрыл соломку батата, и тушите еще 3-4 минуты. Подавайте, посыпав листиками
базилика.
КУДРЯВЫЙ БАТАТ-ФРИ
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
• 2 больших клубня батата
Обработайте батат с помощью ножа B. Нарежьте соломку кусочками по 3-4 см. Нагрейте
фритюрницу до 160° C, а затем жарьте батат небольшими партиями примерно по 5 минут до
хрустящего состояния. Осушите на бумаге, приправьте и подавайте.
RU
ПРЯНЫЕ КАРТОФЕЛЬНЫЕ ЧИПСЫ
CZ
• 2 картофелины
• 2 г каджунских специй
• 2 г порошка чили
• соль
• 2 г паприки с пряностями
Обработайте картофель с помощью ножа C. Нарежьте спиральки длиной по 2-3 см.
Нагрейте фритюрницу до 150° C, а затем жарьте картофель до хрустящего состояния. Осушите на
бумаге. Смешайте порошок чили, паприку, каджунские специи и соль, а затем посыпьте чипсы, пока
они горячие. Дайте остыть и подавайте.
ДРАНИКИ
• 2 картофелины
• оливковое масло
• 1 луковица, натертая на мелкой терке
• соль
Обработайте картофель с помощью ножа B. Нарежьте соломку кусочками по 2-3 см. Тщательно
перемешайте картофель, лук и приправу из оливкового масла. С помощью кухонного полотенца
выдавите из смеси как можно больше жидкости. Скатайте смесь в шарики размером с шарики для
пинг-понга, слегка примните и поместите в холодильник примерно на 20 минут. Для жарки
разогрейте немного масла и обжарьте драники с обеих сторон до золотисто-коричневого цвета.
СОЛОМКА ЦУКИНИ С АВОКАДО, КЕДРОВЫМИ ОРЕШКАМИ, МОЦАРЕЛЛОЙ
И БАЗИЛИКОМ
(около 2 порций)
• 2 крупный цукини
• 2 авокадо
• ½ луковицы
• 20 мл оливкового масла
• 8 помидоров черри, разрезанных пополам
• 40 г поджаренных кедровых орешков
•
•
•
•
63
4 тонких ломтика слоистого бекона,
поджаренных до хрустящего состояния
2 пучка базилика
сок ½ лимона
1 шарик моцареллы ди буфала
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Обработайте цукини с помощью ножа B. Обработайте лук с помощью ножа C. Очистите авокадо и
положите в кухонный комбайн. Добавьте листья базилика (оставьте несколько для украшения),
лимон и слегка приправьте. Доведите до однородного состояния. Нагрейте на сковороде оливковое
масло, добавьте лук и припустите 2-3 минуты, не давая подрумяниться. Добавьте кедровые орешки,
затем соломку цукини и обжаривайте 3-4 минуты, не давая подрумяниться. Добавьте помидоры и
готовьте еще 2-3 минуты. Перед подачей посыпьте хрустящим беконом, добавьте немного мякоти
авокадо и украсьте рваными кусочками моцареллы ди буфала и листьями базилика.
ТУШЕНЫЙ КАРТОФЕЛЬ С БЕКОНОМ И СЫРОМ
(около 4-5 порций)
• 6 картофелин
• 8 тонких ломтиков бекона, поджаренных до
• 3 г каджунских специй
хрустящего состояния и измельченных
• 1 г порошка чили
• 200 г тертого сыра чеддер
• 1 мелко нарезанная красная луковица
Обработайте картофель с помощью ножа B. Нарежьте соломку кусочками по 3-4 см. Поджаривайте
обработанный картофель при 160° C до хрустящего состояния, извлеките и осушите на кухонном
полотенце. Смешайте каджунские специи и порошок чили и посыпьте этой смесью картофель.
Положите картофель на термостойкое блюдо и посыпьте луком, беконом и сыром, нарезанными
кубиками. Поставьте под горячий гриль на 1-2 минуты, пока сыр не расплавится.
СОЛОМКА ИЗ МУСКАТНОЙ ТЫКВЫ С КУРИЦЕЙ И ШАЛФЕЕМ
(около 4 порций)
• 1 мускатная тыква
• 400 г курятины без костей, нарезанной
• 30 мл оливкового масла
кусочками по 1-2 см
• 1 мелко нарезанная красная луковица
• 50 г сливочного масла
• 2 зубчика мелко нарубленного чеснока
• 100 г сыра стилтон
• 1 пучок свежего шалфея
• соль и перец по вкусу
Обработайте мускатную тыкву с помощью ножа A. Нагрейте на сковороде оливковое масло,
добавьте курятину и жарьте 5-6 минут. Помешивайте, чтобы курятина подрумянивалась
равномерно. Добавьте лук и чеснок и готовьте еще 3-4 минуты. Добавьте сливочное масло и
половину измельченного шалфея. Когда сливочное масло начнет пениться, добавьте мускатную
тыкву и приправы и жарьте 5-6 минут. Подавайте, посыпав остатками шалфея и крошками стилтона.
ПРОСТОЙ ОГУРЕЧНЫЙ САЛАТ С ЗЕЛЕНЬЮ
(около 5-6 порций)
• 2 огурца
• ½ лимона, сок и цедра
• 15 г смеси измельченной зелени (петрушка, • соль и толченый черный перец по вкусу
лук-резанец, мята, укроп и т. п.)
Обработайте огурцы с помощью ножа C. Нарежьте огуречные спиральки кусочками по 4-5 см.
Смешайте с остальными ингредиентами и подавайте.
САЛАТ В АЗИАТСКОМ СТИЛЕ
(около 4-6 порций)
• ½ дайкона
• 1 нарезанный стручок красного перца
• 1 крупная морковь
• 1 нарезанный стручок желтого перца
• 100 г нарезанного гороха мангетот
• 4 пера нарезанного зеленого лука
Заправка:
• 20 мл темного соевого соуса
• 10 г обжаренных семян кунжута
• 30 г сахара демерара
• ½ измельченного стручка красного чили
• 30 мл уксуса
• 3 г мелко натертого имбиря
• 100 мл кунжутного масла
• ½ пучка измельченного кориандра
• 50 мл растительного масла
• соль и перец по вкусу
Обработайте дайкон и морковь ножом A, а затем порежьте на кусочки размером 2-3 см. Чтобы
подготовить заправку, поместите все ингредиенты в миску и тщательно перемешайте. Положите
ингредиенты в миску и полейте заправкой, чтобы она покрыла салат. Хорошо перемешайте и
подавайте.
64
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím
odstraňte všechny obaly.
DE
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly
nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/byly poučeny a rozumí
souvisejícím rizikům. Přístroj nesmí používat děti nebo si s ním hrát. Přístroj
i kabel udržujte mimo dosah dětí.
Přístroj vždy vypojte ze sítě, pokud ho necháváte bez dozoru, a také před
montáží, demontáží či čištěním.
Při vyprazdňování a čištění je třeba s ostrým sekacím nožem manipulovat
opatrně.
c Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění.
Nenechávejte přístroj běžet déle než 3 minuty. Po 3 minutách jej alespoň
na 2 minuty vypněte.
Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce
nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku.
b
•
•
•
Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
Nikdy nepoužívejte toto zařízení k jinému účelu, než k jakému je určeno.
Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
Tlačný díl
Plnící šachta
Nůž na tenké špagety A
Nůž na široké špagety B
Nůž na špagety ve tvaru stuhy C
2.
Jednotka motoru
Vypínač
Nádoba
Vhodné pro mytí v myčce
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
SI
GR
HU
Rozebíratelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte, nechte okapat a osušit na
vzduchu.
Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem.
MONTÁŽ
•
•
•
1.
2.
FR
HR
6.
7.
8.
`
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1.
GB
Přístroj umístěte na voděoodolný, suchý, stabilní a rovný povrch.
Kabel veďte tak, aby nepřečníval a aby o něj nebylo možno zakopnout či se o něj zachytit.
Nezapojujte do sítě, dokud není přístroj zcela smontován.
Nádobu položte na jednotku motoru pod otvor.
Zvolený nůž vložte do otvoru na jednotce motoru (Obr. A).
65
TR
RO
BG
AE
3.
4.
Plnící šachtu vložte do otvoru tak, aby symbol t byl v rovině se symbolem U(Obr. B).
Plnící šachtou otočte proti směru hodinových ručiček tak, aby symbol t byl v rovině se symbolem
L(Obr. C).
POUŽITÍ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Přesvědčte se, že vypínač je nastavena na O.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Připravené potraviny napíchněte do středu zubů na konci nacpavače.
Přesuňte vypínač na I.
Vložte nacpavač/potraviny do plnící šachty a zatlačte.
Potraviny budou zpracovány a svedeny do nádoby.
Přístroj vypněte (O) a vytáhněte jej ze zásuvky.
Během zpracovávání na potraviny nacpavačem neustále vyvíjejte tlak.
RADY
•
•
•
•
•
Dlouhé/široké ingredience zkraťte, aby se do plnící šachty vešly a nedošlo k jejímu ucpání.
Nejlepších výsledků dosáhnete s čerstvou a tuhou zeleninou a ovocem.
Zpracované ingredience, které ihned nepoužijete, přikryjte a dejte do lednice.
Některé ingredience rychle ztrácí barvu, čili nejlepší je tyto ingredience zpracovat jako poslední.
Zpracovaná jablka, hrušky atd. je možné promíchat s trochou citronové šťávy, pokud chceme
zabránit zhnědnutí.
Potraviny
A
Typ nože
B
C
Komentáře
Jablko
Řepa
Tykev pižmová
Brokolice
Mrkev
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
Zelí
7
7
3
Celer hlíznatý
Cuketa
Okurka
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Meloun
3
3
3
3
3
3
Oloupejte a zkraťte, aby se vešel do plnící šachty.
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty.
Zkraťte, aby se vešel do plnící šachty.
Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty. Jádřinec/semena nechte uvnitř.
Oloupejte a zkraťte, aby se vešel do plnící šachty.
Oloupejte a zkraťte, aby se vešel do plnící šachty.
Oloupejte a zkraťte, aby se vešla do plnící šachty.
Ředkev setá bílá
(daikon)
Cibule
Pastinák setý
Hruška
Brambor
Sladký brambor
Vodnice
Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty. Jádřinec/semena nechte uvnitř.
Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty. Odstraňte listy.
Oloupejte a zkraťte, aby se vešla do plnící šachty.
Použijte jen stonky. Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty.
Zkraťte, aby se vešla do plnící šachty. Horní i spodní část odřízněte.
Červené a bílé zelí, ne hlávková kapusta. Zkraťte, aby se vešla do plnící
šachty.
Oloupejte a zkraťte, aby se vešel do plnící šachty.
Horní i spodní část odřízněte.
Zpracujte celé.
Mírně nedozrálé tuhé melouny se zpracovávají nejlépe. Zkraťte, aby se
vešel do plnící šachty.
3 = vhodné, 7 = nevhodné
66
ČIŠTĚNÍ
GB
Přístroj před čištěním vypněte (O) a vypojte ze sítě.
1. Rozebíratelné části umyjte v teplé mýdlové vodě, dobře opláchněte, nechte okapat a osušit na
vzduchu.
2. Nože, nádobu, plnící šachtu a nacpavač můžete mýt v myčce na nádobí. Extrémní prostředí uvnitř
myčky může ovlivnit povrchovou úpravu zařízení. Poškození je pak pouze kosmetického rázu, čili
nemělo by dojít k ovlivnění provozu přístroje.
3. Vnějšek jednotky motoru otřete čistým vlhkým hadříkem.
DE
FR
NL
IT
SKLADOVÁNÍ
Skladujte následovně:
1. Všechny tři nože dejte na sebe do nádoby a pak nádobu položte na jednotku motoru pod otvor.
2. Plnící šachtu otočte vzhůru nohama a vložte ji do otvoru v jednotce motoru.
3. Nacpavač vložte do plnící šachty.
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
RECYKLACE
W
SI
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným
látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů
nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické
výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním
recyklačním/sběrném místě.
RECEPTY
ŠPAGETY ZE SLADKÝCH BRAMBOR S CHORIZEM, ČERVENOU PAPRIKOU A
BAZALKOU
(Přibližně 4 porce)
• 2 sladké brambory
• 100 g choriza, nakrájeného na kostky
• 30 ml olivového oleje
• 8 červených paprik, bez semen
• Šťáva z ½ citronu
•
•
•
•
67
2 červené cibule, oloupané a nakrájené na
plátky
½ červené chilli papričky, nakrájené na kostičky
1 svazek čerstvé bazalky
Sůl a pepř podle chuti
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Sladké brambory zpracujte nožem A. Spirálu nakrájejte na 6-7 cm kousky. Dvě papriky nakrájejte na 1 cm
kostky a odložte stranou. Na omáčku nasekejte nahrubo pět červených paprik a zbylé tři odšťavněte.
Rozpalte na pánvi olej, následně přidejte jednu cibuli a chilli papričku. Smažte do změknutí (ne do
zhnědnutí). Dále přidejte nahrubo nasekané papriky a znovu smažte do změknutí (ne do zhnědnutí).
Přidejte šťávu z paprik a na mírném ohni vařte asi 20 minut, dokud se tekutá část v paprikách nevyvaří.
Dokořeňte podle chuti, přidejte citrónovou šťávu a rozmixujte na jemnou směs. Na jiné pánvi osmažte
chorizo lehce do zhnědnutí, pak přidejte na kostky nakrájené papriky a zbylou cibuli, a za častého míchání
smažte 4–5 minut. Potom přidejte sladké brambory a za častého míchání smažte 5-6 minut. Přidejte
dostatečné množství omáčky z červené papriky, aby se špagety ze sladkých brambor dobře omáčkou
obalily a vařte další 3-4 minuty. Před podáváním ozdobte lístky bazalky.
KROUCENÉ HRANOLKY ZE SLADKÝCH BRAMBOR
• 2 velké sladké brambory
Sladké brambory zpracujte nožem B. Spirálu nakrájejte na 3-4 cm kousky. Nechte nahřát fritézu na 160ºC
a následně sladké brambory po určitých dávkách přibližně 5 minut fritujte, dokud nezačnou být křupavé.
Nechte odsát olej na papírových utěrkách, okořeňte a podávejte.
KOŘENĚNÉ BRAMBŮRKY
• 2 brambory
• 2 g kajunské koření
• 2 g chilli koření
• Sůl
• 2 g mletá paprika
Brambory zpracujte nožem C. Spirálu nakrájejte na délku 2-3 cm.
Nechte nahřát fritézu na 150ºC, potom brambůrky osmažte dokřupava a nechte odsát olej na papírových
utěrkách. Smíchejte chilli koření, mletou papriku, kajunské koření a sůl a ještě horké brambůrky touto
směsí posypte. Nechte vychladnout a podávejte.
PLACKY HASH BROWNS
• 2 brambory
• Olivový olej
• 1 cibule, nastrouhaná
• Sůl
Brambory zpracujte nožem B. Spirálu nakrájejte na 2-3 cm kousky. Smíchejte brambory, cibuli a olivový
olej, a dobře okořeňte. Pomocí utěrky z této směsi vymáčkněte co největší množství tekutiny. Ze směsi
vytvořte koule o rozměru golfového míčku, lehce zploštěte a dejte na asi 20 minut do lednice. Následně na
pánvi rozpalte trochu oleje a z každé strany placky hash browns dozlatova osmažte.
CUKETOVÉ ŠPAGETY S AVOKÁDEM, PINIOVÝMI OŘÍŠKY, MOZZARELLOU A
BAZALKOU
(Přibližně 2 porce)
• 2 velká cuketa
• 4 plátky prorostlé anglické slaniny, osmažené
• 2 avokáda
dokřupava
• ½ cibule
• 2 svazky bazalky
• 20 ml olivového oleje
• Šťáva z ½ citronu
• 8 cherry rajčat, rozkrojených na půl
• 1 koule buvolí mozzarelly
• 40 g piniových oříšků, pražených
Cuketu zpracujte nožem B. Cibuli zpracujte nožem C. Oloupejte avokáda a vložte je do kuchyňského
robotu. Přidejte lístky bazalky (několik lístků si nechte na ozdobení), citron a lehce okořeňte. Rozmixujte na
jemnou směs. Na pánvi rozpalte olivový olej a potom přidejte cibuli a smažte 2-3 minuty, ale ne do
zhnědnutí. Přidejte piniové oříšky a následně cuketové špagety, potom smažte 3-4 minut, ale ne do
zhnědnutí. Přidejte rajčata a vařte další 2-3 minuty. Podávejte posypané křupavou slaninou, s trochou
avokádové směsi a ozdobte natrhanými kousky buvolí mozzarelly a lístky bazalky.
RESTOVANÉ BRAMBORY SE SLANINOU A SÝREM
(Přibližně 4-5 porcí)
• 6 brambor
• 3 g kajunského koření v prášku
• 1 g chilli koření
• 200 g sýr cheddar, nastrouhaný
•
•
68
8 plátků slaniny, osmažené dokřupava,
nakrájené
1 červená cibule, nakrájená na kostičky
Brambory zpracujte nožem B. Spirálu nakrájejte na 3-4 cm kousky. Zpracované brambory dokřupava
usmažte při teplotě 160ºC, vyjměte a nechte odsát olej na papírových utěrkách. Smíchejte kajunské koření
s chilli kořením a brambory touto směsí posypte. Brambory položte na žáruvzdorný talíř a posypte na
kostičky nakrájenou cibulí, slaninou a sýrem. Vložte pod rozpálený gril na 1-2 minuty, aby se sýr rozpustil.
NUDLE Z TYKVE PIŽMOVÉ S KUŘECÍM MASEM A ŠALVĚJÍ
(Přibližně 4 porce)
• 1 tykev pižmová
• 400 g vykostěného kuřecího masa, nakrájeného
• 30 ml olivového oleje
na 1-2 cm kousky
• 1 červená cibule, nakrájená na kostičky
• 50 g másla
• 2 stroužky česneku, najemno nasekaný
• 100 g sýr stilton
• 1 svazek čerstvé šalvěje
• Sůl a pepř podle chuti
Tykev pižmovou zpracujte nožem A. Rozpalte na pánvi olej a potom přidejte kuřecí maso a smažte 5-6
minut. Míchejte, abyste se ujistili, že je maso rovnoměrně osmažené do zhnědnutí. Přidejte cibuli a česnek
a smažte další 3-4 minuty. Přidejte máslo a polovinu nasekané šalvěje. Jakmile začne máslo pěnit, přidejte
tykev pižmovou, okořeňte a smažte 5-6 minut. Podávejte posypané zbytkem šalvěje a hrudkami sýru
stilton.
JEDNODUCHÝ OKURKOVÝ SALÁT S BYLINKAMI
(Přibližně 5-6 porcí)
• 2 okurky
• ½ citronu, džus i kůra
• 15 g smíchaných nakrájených bylinek (petržel,
• Sůl a drcený černý pepř podle chuti
pažitka, máta, kopr atd.)
Okurky zpracujte nožem C. Spirálu z okurek nakrájejte na 4-5 cm. Smíchejte se zbylými ingrediencemi a
podávejte.
SALÁT PO ASIJSKU
(Přibližně 4-6 porcí)
• ½ ředkve seté bílé (daikon)
• 1 červená paprika, nakrájená na plátky
• 1 velká mrkev
• 1 žlutá paprika, nakrájená plátky
• 100 g hrášku mangetout, nakrájeného na plátky • 4 jarní cibulky, nakrájené plátky
Dresink:
• 20 ml tmavé sójové omáčky
• 10 g sezamových semínek, pražených
• 30 g cukru demerara
• ½ červené chilli papričky, nakrájené na kostičky
• 30 ml octa
• 3 g zázvoru, najemno nastrouhaného
• 100 ml sezamového oleje
• ½ svazku koriandru, nasekaného
• 50 ml rostlinného oleje
• Sůl a pepř podle chuti
Ředkev daikon a mrkev zpracujte nožem A, potom je nakrájejte na 2-3 cm kousky. Dresink připravíte tak,
že všechny ingredience dáte do mísy a dobře promísíte. Ingredience na salát dejte do mísy a salát zalijte
dostatečným množstvím dresinku. Dobře promíchejte a podávejte.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
69
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu
inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí
ak sú pod dozorom/boli poučení a uvedomujú si s tým spojené riziká. Deti
sa s prístrojom nesmú hrať, ani ho používať. Uchovávajte prístroj a kábel
mimo dosahu detí.
Predtým, ako necháte prístroj bez dozoru, alebo pred poskladaním,
rozkladaním a čistením ho vždy odpojte z elekrickej zásuvky.
Počas vyprázdňovania a čistenia je potrebné dávať pozor pri manipulácii s
ostrými sekacími nožmi.
c Nesprávne používanie spotrebiča môže viesť k poraneniu.
Nenechávajte prístroj pracovať dlhšie ako 3 minúty. Po 3 minútach vypnite
aspoň na 2 minúty.
Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho
servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo
k riziku.
b
•
•
•
•
Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou.
Zabezpečte, aby prsty, vlasy, oblečenie a kuchynské náčinie neprišlo do kontaktu s misou a
príslušenstvom.
Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako tie, ktoré sú popísané v týchto pokynoch.
Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo vznikne porucha.
LEN NA DOMÁCE POUŽITIE
NÁKRESY
1.
2.
3.
4.
5.
Piest
Plniaca trubica
Nôž na tenké špagety A
Nôž na hrubé špagety B
Nôž na špagety v tvare stuhy C
6.
7.
8.
`
Pohonná jednotka/motor
Vypínač
Zásobník
Vhodný do umývačky riadu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1.
2.
Rozoberateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre ich opláchnite a nechajte voľne vyschnúť.
Povrch pohonnej jednotky utrite čistou navlhčenou utierkou.
MONTÁŽ
•
•
•
1.
Prístroj umiestnite na vodeodolný, suchý, stabilný a rovný povrch.
Kábel veďte tak, aby neprevísal, a nebolo možné oň zakopnúť alebo sa zachytiť.
Nezapájajte ho do elektrickej siete, kým ho úplne neposkladáte.
Zásobník vložte pod otvor v pohonnej jednotke.
70
2.
3.
4.
Do otvoru v pohonnej jednotke vložte vybraný nôž (Obr. A).
Plniacu trubicu vložte do otvoru tak, aby bolo t zarovno so symbolom U(Obr. B).
Otočte plniacou trubicou proti smeru hodinových ručičiek, až kým sa t nezarovná so symbolom L
(Obr. C).
POUŽÍVANIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Skontrolujte, či je vypínač nastavený na O.
Zasuňte zástrčku do zásuvky na stene.
Pripravené suroviny napichnite do stredu na zuby konca posúvača/piestu.
Vypínač prepnite do polohy I.
Vložte posúvač (piest)/potraviny do plniacej trubice a potlačte nadol.
Potraviny budú spracované a zhromaždia sa v zásobníku.
Vypnite prístroj (O) a vytiahnite ho zo zásuvky.
Počas spracovania na potraviny neustále vyvíjajte tlak posúvačom/piestom smerom nadol.
TIPY
•
•
•
•
•
DE
FR
NL
IT
ES
PT
Dlhé/hrubé ingrediencie upravte, aby sa zmestili do plniacej trubice bez toho, aby ju upchali.
Najlepšie výsledky dosiahnete s čerstvým a pevným ovocím a zeleninou.
Akékoľvek spracované ingrediencie, ktoré okamžite nepoužijete, zakryte a vložte do chladničky.
Niektoré ingrediencie rýchlo stratia farbu, takže je najlepšie ich spracovať ako posledné.
Spracované jablká, hrušky, atď. môžete premiešať s citrónovou šťavou, aby ste zabránili zhnednutiu.
Potravina
GB
A
Typ noža
B
C
DK
SE
NO
Poznámky
Jablko
3
3
3
Červená repa
Tekvica mošusová
- podlhovastá
tekvica v tvare
zvona krémovej
farby
Brokolica
3
3
3
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice. Jadro/semená nechajte
vo vnútri.
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice. Odstráňte listy.
3
3
3
Ošúpte a upravte tak, aby sa zmestila do plniacej trubice.
3
3
7
Mrkva
3
3
3
Kapusta
7
7
3
Zeler
Cuketa
Uhorka
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Melón
3
3
3
Biela reďkovka
Cibuľa
Paštrnák
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Hruška
3
3
3
Zemiak
Sladký zemiak
Kvaka
3
3
3
3
3
3
3
3
3
FI
RU
CZ
SK
Iba stonky. Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice.
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice. Odrežte vrchnú a
spodnú časť.
Červená a biela kapusta, nie kel kučeravý. Upravte tak, aby sa zmestilo
do plniacej trubice.
Ošúpte a upravte, aby vošlo do trubice.
Odrežte vrchnú a spodnú časť.
Spracujte celú.
Mierne nedozreté, pevné melóny sa spracovávajú najlepšie. Upravte tak,
aby sa zmestilo do plniacej trubice.
Ošúpte a upravte tak, aby sa zmestila do plniacej trubice
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice.
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice.
Upravte tak, aby sa zmestilo do plniacej trubice. Jadro/semená nechajte
vo vnútri.
Ošúpte a upravte tak, aby sa zmestila do plniacej trubice
Ošúpte a upravte tak, aby sa zmestila do plniacej trubice
Ošúpte a upravte tak, aby sa zmestila do plniacej trubice
3 = vhodné, 7 = nevhodné
71
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
ČISTENIE
Pred čistením prístroj vypnite (O) a vytiahnite z elektrickej zásuvky.
1. Rozoberateľné časti umyte v teplej vode so saponátom, dobre ich opláchnite a nechajte voľne vyschnúť.
2. Nože, zásobník, plniacu trubicu a posúvač môžete umývať v umývačke riadu. Extrémne prostredie v
umývačke riadu môže zmeniť povrchovú úpravu príslušenstva. Prípadné poškodenie by malo byť iba
kozmetické, a nemalo by ovplyvniť fungovanie prístroja.
3. Povrch pohonnej jednotky utrite čistou navlhčenou utierkou.
USKLADNENIE
Skladujte nasledovne:
1. Všetky tri nože dajte na seba do zásobníka a potom zásobník položte pod otvor pohonnej jednotky /
motora.
2. Otočte plniacu trubicu dole hlavou a vložte ju do otvoru v pohonnej jednotke/motore.
3. Posúvač/piest vložte do plniacej trubice.
RECYKLÁCIA
W
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných
látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto
symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a
elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na
príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
RECEPTY
ŠPAGETY ZO SLADKÝCH ZEMIAKOV S KLOBÁSKOU CHORIZO, ČERVENOU
PAPRIKOU A BAZALKOU
(Približne 4 porcie)
• 2 sladké zemiaky
• 100 g klobásy chorizo, nakrájanej na kocky
• 30 ml olivového oleja
• 8 červených paprík, bez semien
• 2 červené cibule, ošúpané a nakrájané
•
•
•
•
72
½ červenej čili papričky, nakrájanej najemno
Šťava z ½ citróna
1 zväzok čerstvej bazalky
Soľ a čierne korenie na dochutenie
Sladké zemiaky spracujte pomocou noža A. Pásiky nakrájajte na kúsky dlhé 6-7 cm. Nakrájajte dve z paprík
na kocky veľkosti 1 cm a odložte nabok. Na omáčku nakrájajte nahrubo päť z červených paprík a zvyšné tri
odšťavte. Na panvici zohrejte olej, potom pridajte jednu z cibúľ a čili. Smažte do mäkka (nie do zhnednutia).
Ďalej pridajte nahrubo nakrájané papriky a znovu smažte do mäkka (nie do zhnednutia). Pridajte šťavu z
paprík a nechajte variť na malom ohni približne 20 minút, kým sa tekutina nevyvarí do paprík, dochuťte
korením, pridajte citrónovú šťavu a vymiešajte do hladka. Na druhej panvici opražte klobásku chorizo do
mierneho zhnednutia, potom pridajte papriku nakrájanú na kocky a zvyšnú cibuľu a pražte 4 – 5 minút, za
častého miešania. Potom pridajte sladké zemiaky a smažte za stáleho miešania 5-6 minút. Pridajte toľko
omáčky z červenej papriky, aby obalila rezance zo sladkých zemiakov a varte ďalšie 3-4 minúty. Podávajte s
lístkami bazalky.
KUČERAVÉ HRANOLKY ZO SLADKÝCH ZEMIAKOV
• 2 veľké sladké zemiaky
Sladké zemiaky spracujte pomocou noža B. Pásiky nakrájajte na kúsky dlhé 3-4 cm. Zohrejte fritézu na
160ºC, potom fritujte sladké zemiaky v dávkach asi 5 minút, kým nezačnú byť chrumkavé. Osušte na
papierovej utierke, dochuťte a podávajte.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
KORENENÉ ZEMIAKOVÉ LUPIENKY
• 2 zemiaky
• 2 g zmesi kajanského korenia
• 2 g čili v prášku
• Soľ
• 2 g mletej papriky
Spracujte zemiaky pomocu noža C. Pásiky nakrájajte na kúsky dlhé 2-3 cm. Fritézu zohrejte na 150ºC,
potom fritujte lupienky do chrumkava, osušte na papierovej utierke. Zmiešajte spolu čili v prášku, papriku,
kajanské korenie a soľ a ešte horúce lupienky posypte touto zmesou. Nechajte vychladnúť a podávajte.
PLACKY HASH BROWNS ZO ZEMIAKOV
• 2 zemiaky
• Olivový olej
• 1 cibuľa, nastrúhaná
• Soľ
Zemiaky spracujte pomocou noža B. Pásiky nakrájajte na kúsky dlhé 2-3 cm. Zemiaky, cibuľu a olivový
olej so soľou spolu dobre premiešajte. Pomocou utierky vytlačte zo zmesi čo najviac tekutiny. Vytvarujte
zmes do guliek veľkosti golfových loptičiek, trochu ich roztlačte a vložte do chladničky na 20 minút.
Zohrejte na panvici trochu oleja a osmažte placky hash brown z každej strany do zlatohneda.
CUKETOVÉ ŠPAGETY S AVOKÁDOM, PÍNIOVÝMI ORIEŠKAMI, MOZZARELLOU A
BAZALKOU
(Približne 2 porcie)
• 2 veľká cuketa
• 4 plátky prerastanej slaniny, opraženej do
• 2 avokáda
chrumkava
• ½ cibule
• 2 zväzky bazalky
• 20 ml olivového oleja
• ½ citróna, šťava
• 8 cherry rajčín, rozkrojených na polovicu
• 1 guľka pravej talianskej mozarelly
• 40 g píniových orieškov, opražených
Cuketu spracujte pomocou noža B. Cibuľu spracujte pomocou noža C. Ošúpte avokáda a vložte ich do
mixéra. Pridajte lístky bazalky (odložte si zopár na ozdobenie), citrón a jemne ochuťte korením. Vymiešajte
nahladko. V panvici zohrejte olivový olej, potom pridajte cibuľu a nechajte smažiť 2-3 minúty, no nie do
zhnednutia. Pridajte píniové oriešky, po nich špagety z cukety a smažte 3 - 4 minúty bez zhnednutia.
Pridajte paradajky a duste ďalšie 2 - 3 minúty. Podávajte posypané chrumkavou slaninkou, trochou
avokádovej zmesi a ozdobte natrhanými kúskami pravej talianskej mozarelly a lístkami bazalky.
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
RESTOVANÉ ZEMIAKY SO SLANINKOU A SYROM
(Približne 4-5 porcií)
• 6 zemiakov
• 3 g kajanského korenia v prášku
• 8 plátkov slaniny, opraženej do chrumkava,
nasekanej
•
•
•
73
1 g čili korenia v prášku
1 červená cibuľa, nakrájaná najemno
200 g syra cheddar, nastrúhaný
BG
AE
Zemiaky spracujte pomocou noža B. Rezance nakrájajte na kúsky dlhé 3-4 cm. Spracované zemiaky
fritujte pri teplote 160ºC do chrumkava, vyberte a osušte na kuchynskej papierovej utierke. Zmiešajte
zmes kajanského korenia a čili v prášku a zmesou jemne posypte zemiaky. Zemiaky poukladajte do
teplovzdornej nádoby a posypte nakrájanou cibuľou, slaninou a syrom. Položte pod horúci gril na 1-2
minúty, až kým sa syr neroztopí.
JEDNODUCHÝ UHORKOVÝ ŠALÁT S BYLINKAMI
(Približne 5-6 porcií)
• 2 uhorky,
• ½ citróna, šťava a kôra
• 15 g miešaných posekaných byliniek (petržlen, • Soľ a mleté čierne korenie na dochutenie
pažítka, mäta, kôpor, atď.)
Uhorku spracujte pomocou noža C. Pásiky z uhoriek nakrájajte na kúsky dlhé na 4-5 cm. Premiešajte s
ostatnými surovinami a podávajte.
REZANCE Z TEKVICE MOŠUSOVEJ S KURACÍM MÄSOM A ŠALVIOU
(Približne 4 porcie)
• 1 tekvica mošusová
• 400 g vykosteného kuracieho mäsa,
• 30 ml olivového oleja
nasekaného na kúsky veľkosti 1-2 cm
• 1 červená cibuľa, nakrájaná najemno
• 50 g masla
• 2 strúčiky cesnaku, nakrájané najemno
• 100 g syra stilton
• 1 zväzok čerstvej šalvie
• Soľ a čierne korenie na dochutenie
Tekvicu spracujte pomocou noža A. V panvici zohrejte olej, potom pridajte kura a nechajte smažiť 5-6
minút. Miešajte, aby bolo kuracie mäso rovnomerne nahnedo opečené. Pridajte cibuľu a cesnak a opekajte
ďalšie 3-4 minúty. Pridajte maslo a polovicu nasekanej šalvie. Keď maslo začne peniť, pridajte tekvicu,
ochuťte a nechajte smažiť 5-6 minút. Podávajte posypané zvyškom šalvie a rozmrveným syrom stilton.
ÁZIJSKÝ ŠALÁT
(Približne 4-6 porcií)
• ½ bielej reďkovky daikon
• 1 červená paprika, nakrájaná
• 1 veľká mrkva
• 1 žltá paprika, nakrájaná
• 100 g nakrájaných hrachových strukov
• 4 jarné cibuľky, nakrájané
Zálievka:
• 20 ml tmavej sójovej omáčky
• 10 g sezamových semiačok, opražených
• 30 g hnedého cukru demerara
• ½ červenej čili papričky, pokrájanej najemno
• 30 ml octu
• 3 g zázvora, nastrúhaného najemno
• 100 ml sezamového oleja
• ½ zväzku koriandra, posekaného
• 50 ml zeleninového oleja
• Soľ a čierne korenie na dochutenie
Reďkovku a mrkvu spracujte pomocou noža A a potom nakrájajte na kúsky dlhé 2-3 cm. Zálievku
pripravte zmiešaním všetkých ingrediencií v miske a ich poriadnym premiešaním. Vložte suroviny na šalát
do misky a zalejte dostatočným množstvom dressingu na obalenie šalátu. Dobre zamiešajte a podávajte.
74
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy
urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich
umiejętności i doświadczenia, jeżeli są pod nadzorem i rozumieją
niebezpieczeństwa związane z używaniem urządzenia. Dzieci nie powinny
używać lub bawić się urządzeniem. Przechowuj urządzenie i przewód z
dala od dzieci.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione
bez nadzoru, oraz przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Należy zachować ostrożność podczas obsługiwania ostrzy tnących przy
opróżnianiu i podczas czyszczenia.
c Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia
ciała.
Urządzenie nie powinno pracować dłużej niż 3 minuty. Po 3 minutach
przerwij pracę na co najmniej 2 minuty.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony
przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
b
•
•
•
Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń
zawierających wodę.
Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
Nie używaj innych akcesoriów niż te, które są dostarczone z urządzeniem.
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO
RYSUNKI
1.
2.
3.
4.
5.
Popychacz
Rura podająca
Ostrze kształtujące na cienkie spaghetti A
Ostrze kształtujące na grube spaghetti B
Ostrze kształtujące na makaron wstążki C
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
6.
7.
8.
`
Podstawa z silnikiem
Przełącznik
Pojemnik
Można myć w zmywarce
HU
TR
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
RO
1.
2.
BG
Myj części w ciepłej wodzie z mydłem, opłucz je obficie wodą i pozostaw do wyschnięcia.
Użyć wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
AE
MONTAŻ
•
Urządzenie należy postawić na suchej i stabilnej powierzchni.
75
•
•
1.
2.
3.
4.
Przewód zasilający poprowadź w taki sposób, aby nie można było o niego zahaczyć lub go zrzucić.
Nie podłączaj urządzenia do prądu przed zakończeniem montowania.
Umieść pojemnik pod otworem podstawy z silnikiem.
Umieść wybrane ostrze w otworze podstawy z silnikiem (Rys. A).
Włóż rurę podającą w otwór tak, aby t znalazł się na przeciw symbolu U(rys. B).
Obracaj rurę podającą w lewo, aż t znajdzie się na przeciw symbolu L(rys. C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Sprawdź, czy przełącznik jest ustawiona na O.
Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe.
Umieść przygotowaną żywność na środku zębów na końcu popychacza.
Przesuń wyłącznik na I.
Włóż popychacz/żywność w rurę podającą i wciśnij.
Żywność będzie przetwarzana i znajdzie się w pojemniku.
Wyłącz urządzenie (O) i odłącz je z gniazdka sieciowego.
W trakcie przetwarzania równomiernie naciskaj popychacz z żywnością.
UŻYCIE
WSKAZÓWKI
•
•
•
•
•
Potnij składniki długie/grube na takie, które nie będą zapychały rury podającej.
Najlepsze rezultaty uzyskuje się wtedy, gdy owoce i warzywa są twarde i świeże.
Składniki, których nie użyjesz od razu, przykryj i wstaw do lodówki.
Niektóre składniki szybko tracą swój kolor, więc najlepiej przetwarzać je na końcu.
Przetworzone jabłka, gruszki, itp. można zmieszać z odrobiną soku z cytryny, aby zapobiec ich
brązowieniu.
Żywność
Rodzaj ostrza
A
B
C
Jabłko
3
3
3
Burak
Dynia piżmowa
Brokuł
Marchew
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
7
3
Kapusta
7
7
3
Seler korzeniowy
Cukinia
Ogórek
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Melon
3
3
3
3
3
3
Obierz i przytnij, aby mieściła się w rurze podajnika.
3
3
3
3
3
3
Gruszka
3
3
3
Ziemniak
Słodki ziemniak
Rzepa/brukiew
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Przytnij, aby mieściła się w rurze podajnika.
Przytnij, aby mieściło się w rurze podajnika.
Przytnij, aby mieściła się w rurze podajnika. Pozostaw gniazda nasienne/
pestki.
Obierz i przytnij, aby mieścił się w rurze podajnika.
Obierz i przytnij, aby mieścił się w rurze podajnika.
Obierz i przytnij, aby mieściła się w rurze podajnika.
Rzodkiew
japońska
Cebula
Pasternak
Uwagi
Przytnij, aby mieściło się w rurze podajnika. Pozostaw gniazda nasienne/
pestki.
Przytnij, aby mieścił się w rurze podajnika. Usuń liście.
Obierz i przytnij, aby mieściła się w rurze podajnika.
Tylko szypułki. Przytnij, aby mieścił się w rurze podajnika.
Przytnij, aby miesciła się w rurze podajnika. Obetnij na górze i na dole.
Czerwona i biała, nie kapusta włoska. Przytnij, aby mieściła się w rurze
podajnika.
Obierz i przytnij, aby mieścił się w rurze podajnika.
Obetnij na górze i na dole.
Przetwarzaj w całości.
Lekko niedojrzały, najlepiej twardy melon. Przytnij, aby mieścił się w
rurze podajnika.
3 = odpowiednie, 7 = nieodpowiednie
76
CZYSZCZENIE
GB
Przed czyszczeniem, wyłącz (O) i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
1. Myj części w ciepłej wodzie z mydłem, opłucz je obficie wodą i pozostaw do wyschnięcia.
2. Ostrza, pojemnik, rurę podającą i popychacz można myć w zmywarce. Środki używane w
zmywarkach mogą źle wpłynąć na wykończenie powierzchni urządzenia. Szkody po wyjęciu ze
zmywarki mogą być tylko kosmetyczne i nie powinny wpływać na działanie urządzenia.
3. Użyj wilgotnej ściereczki do oczyszczenia obudowy silnika.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
RECYKLING
W
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych
niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym
z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory,
należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/
recyklingu.
SK
PL
HR
SI
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj w sposób następujący:
1. Ułóż trzy ostrza w pojemniku i ustaw pojemnik pod otworem podstawy z silnikiem.
2. Odwróć rurę podającą do góry nogami i włóż w otwór podstawy z silnikiem.
3. Popychacz włóż w rurę podającą.
PRZEPISY KULINARNE
SPAGHETTI ZE SŁODKICH ZIEMNIAKÓW Z CHORIZO, CZERWONĄ PAPRYKĄ I
BAZYLIĄ
(Dla ok. 4 osób)
• 2 słodkie ziemniaki
• 100g chorizo, pokrojone w kostkę
• 30ml oliwy z oliwek
• 8 czerwonych papryk, nasiona usunięte
• Sok z ½ cytryny
•
•
•
•
77
2 czerwone cebule, obrane i pokrojone w
plastry
½ czerwonego chili, drobno pokrojonego
1 pęczek świeżej bazylii
Sól i pierz do smaku
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Przetwarzaj słodkie ziemniaki ostrzem A. Potnij nitki na kawałki 6-7cm. Dwie papryki potnij na kostki 1cm
i odstaw. Do sosu, grubo posiekaj pięć czerwonych papryk wyciśnij pozostałe trzy. Rozgrzej oliwę na
patelni i dodaj jedną cebulę i chilli. Przysmaż do miękkości (nie zarumieniając). Następnie dodaj posiekaną
paprykę i ponownie przysmaż do miękkości (nie zarumieniając). Dodaj wyciśnięte papryki i gotuj na
wolnym ogniu przez około 20 minut, aż płyn w paprykach będzie ugotowany, dopraw do smaku, dodaj
sok z cytryny i zmiksuj na gładką masę. Na oddzielnej patelni, usmaż chorizo do lekkiego zarumienienia,
następnie dodaj paprykę pokrojoną w kostkę oraz pozostałą cebulę, smaż kolejne 4-5 minut, ciągle
mieszając. Następnie dodaj słodkie ziemniaki i smaż przez 5-6 minut, ciągle mieszając. Dodaj
wystarczającą ilość sosu z czerwonej papryki do spaghetti ze słodkich ziemniaków i gotuj przez kolejne
3-4 minut. Podawaj posypane liśćmi bazylii.
KARBOWANE FRYTKI ZE SŁODKICH ZIEMNIAKÓW
• 2 duże słodkie ziemniaki
Przetwórz słodkie ziemniaki ostrzem B. Potnij nitki na kawałki 3-4 cm. Rozgrzej frytownicę do 160ºC, a
następnie smaż słodkie ziemniaki partiami przez około 5 minut, aż ziemniaki będą chrupiące. Osusz na
papierze, przypraw i podawaj.
OSTRE CHIPSY ZIEMNIACZANE
• 2 ziemniaki
• 2g przyprawy Cajun
• 2g chili w proszku
• Sól
• 2g ostrej papryki
Przetwórz ziemniaki ostrzem C. Potnij wstążki na kawałki 2-3 cm.
Rozgrzej frytkownicę do 150ºC, następnie smaż, aż ziemniaki będą chrupiące, osusz je na papierze.
Wymieszaj ze sobą chili w proszku, przyprawę Cajun i sól, następnie posyp gorące chipsy. Odstaw do
ostygnięcia i podaj.
OBSMAŻONE ZIEMNIAKI HASH BROWNS
• 2 ziemniaki
• Oliwa z oliwek
• 1 cebula, starta
• Sól
Przetwarzaj ziemniaki ostrzem B. Potnij nitki na kawałki 2-3 cm. Dobrze wymieszaj razem ziemniaki,
cebulę i oliwę z oliwek. Wyciśniej jak najwięcej płynu przez ściereczkę. Uformuj z mieszanki kulki wielkości
piłeczki do golfa, lekko spłaszcz i włóż do lodówki na około 20 minut. Aby obsmażyć, rozgrzej trochę oliwy
i smaż z każdej strony na złoty brąz.
SPAGHETTI Z KABACZKA Z AWOKADO, ORZESZKAMI PINIOWYMI,
MOZZARELLĄ I BAZYLIĄ
(Dla ok. 2 osób)
• 2 duży kabaczek
• 4 plastry bekonu z pręgi, podsmażone do
• 2 awokado
kruchości
• ½ cebuli
• 2 pęczki bazylii
• 20ml oliwy z oliwek
• ½ cytryny, sok
• 8 pomidorów cherry, połówki
• 1 kulka Mozzarella di Bufala
• 40g orzeszków piniowych, opieczonych
Przetwórz kabaczek ostrzem B. Przetwórz cebulę ostrzem C. Obierz awokado i włóż do robota
kuchennego. Dodaj liście bazylii (zostaw kilka do dekoracji), cytrynę i lekko przypraw. Blenduj do gładkiej
konsystencji. Rozgrzej oliwę na patelni, dodaj cebulę i smaż przez 2-3 minuty nie przyrumieniając. Dodaj
orzeszki piniowe, następnie spaghetti z kabaczka i smaż przez 3-4 minuty nie przyrumieniając. Dodaj
pomidory i smaż jeszcze 2-3 minuty. Podawaj posypane chrupiącym boczkiem, miksem avocado i
udekoruj poszarpanymi kawałkami Buffalo mozzarella i bazylią.
PODSMAŻANE ZIEMNIAKI Z BEKONEM I SEREM
(Dla ok. 4-5 osób)
• 6 ziemniaków
• 3g przyprawy Cajun
• 1g chili w proszku
• 200g sera cheddar, startego
•
•
78
8 plastry bekonu, podsmażone do kruchości,
posiekane
1 czerwona cebula, drobno pokrojona w kostkę
Przetwórz ziemniaki ostrzem B. Potnij nitki na kawałki 3-4 cm. Smaż przetworzone ziemniaki w 160ºC , aż
będą chrupiące, zdejmij i wysusz na papierze kuchennym. Wymieszaj razem przyprawę Cajun i chili w
proszku i posyp nimi ziemniaki. Wyłóż ziemniaki na naczynie żaroodporne i posyp pokrojoną cebulą,
bekonem i serem. Grilluj przez 1-2 minuty, aż ser się rozpuści.
KLUSKI Z DYNI PIŻMOWEJ Z KURCZAKIEM I SZAŁWIĄ
(Dla ok. 4 osób)
• 1 dynia piżmowa
• 400g fileta z kurczaka, pokrojonego na kawałki
• 30ml oliwy z oliwek
1-2 cm
• 1 czerwona cebula, drobno pokrojona
• 50g masła
• 2 ząbki czosnku, drobno posiekane
• 100g sera Stilton
• 1 pęczek świeżej szałwii
• Sól i pierz do smaku
Przetwórz dynię piżmową ostrzem A. Rozgrzej oliwę na patelni, dodaj kurczaka i smaż przez 5-6 minut.
Mieszaj, aby kurczak był jednakowo przyrumieniony. Dodaj cebulę i czosnek i smaż jeszcze 3-4 minuty.
Dodaj masło i połowę posiekanej szałwii. Gdy masło zacznie się pienić, dodaj dynię piżmową, przypraw i
smaż przez 5-6 minut. Podawaj posypane resztą szałwii i rozkruszonym serem Stilton.
PROSTA SAŁATKA Z OGÓRKA I ZIÓŁ
(Dla ok. 5-6 osób)
• 2 ogórki
• ½ cytryny, sok i skórka
• 15g mieszanych posiekanych ziół (pietruszka,
• Sól i czarny pierz z moździerza do smaku
szczypiorek, mięta, koperek, itd.)
Przetwórz ogórek ostrzem C. Potnij wstążki na kawałki 4-5 cm. Zmieszaj z pozostałymi składnikami i
podawaj.
SAŁATKA NA SPOSÓB AZJATYCKI
(Dla ok. 4-6 osób)
• ½ rzodkwi japońskiej
• 1 czerwona papryka, pokrojona w plastry
• 1 duża marchew
• 1 żółta papryka, pokrojona w plastry
• 100g mange tout, w plasterkach
• 4 dymki, pokrojone w plastry
Dressing:
• 20ml ciemnego sosu sojowego
• 10g ziaren sezamu, opieczonych
• 30g brązowego cukru Demerara
• ½ czerwonego chili, drobno pokrojonego
• 30ml octu
• 3g imbiru, drobno startego
• 100ml oleju sezamowego
• ½ pęczka posiekanej kolendry
• 50ml oleju roślinnego
• Sól i pierz do smaku
Przetwórz rzodkiew japońską i marchew ostrzem A, a następnie pokrój na kawałki, 2-3 cm. Wyłóż
składniki sałatki na miskę do miski i polej całość dressingiem. Dobrze wymieszaj i podawaj.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
79
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu i proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje
prije uporabe.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući sljedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako
su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Djeca ne smiju koristiti niti se igrati s uređajem. Držite uređaj i kabel van
dosega djece.
Uređaj uvijek iskopčajte iz struje kada ga ostavljate bez nadzora te prije
sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja uređaja.
Tijekom pražnjenja i čišćenja pažljivo rukujte oštrim noževima.
c Pogrešna uporaba aparata može prouzročiti ozljede.
Nemojte dozvoliti da uređaj radi bez prekida više od 3 minuta. Nakon 3
minuta, isključite ga najmanje 2 minuta.
Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti
proizvođač, ovlašteni servis ili stručna osoba.
b
•
•
•
•
Nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini kada, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
Ne stavljajte prste, kuhinjski pribor ili krpe u posudu s nastavcima.
Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama.
Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU
DIJELOVI
1.
2.
3.
4.
5.
Potiskivač
Cijev za punjenje hranom
Nºž za dobivanje oblika tankih špageta A
Nož za dobivanje oblika debelih špageta B
Nož za dobivanje oblika vrpce C
6.
7.
8.
`
Motorna jedinica
Prekidač
Posuda
Prikladno za pranje u perilici
PRIJE PRVE UPORABE
1.
2.
Operite odvojive dijelove u toploj sapunici, dobro isperite, ostavite da se ocijede i osuše na zraku.
Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom.
SASTAVLJANJE
•
•
•
1.
2.
3.
Postavite uređaj na vodootpornu, suhu, stabilnu, ravnu površinu.
Savijte kabel da ne visi, kako bi se izbjeglo spoticanje ili zaplitanje.
Nemojte ga uključivati u struju dok ne završite sastavljanje.
Postavite posudu ispod otvora na motornoj jedinici.
Postavite sječivo u otvor na motornoj jedinici (Sl. A).
Stavite cijev za punjenje hranom u otvor s oznakom t poravnatom sa simbolom U(Sl. B).
80
4.
Okrenite cijev za punjenje hranom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se oznaka t ne
poravna sa simbolom L(Sl. C).
UPORABA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Provjerite da je prekidač postavljena na O.
Stavite utikač u utičnicu.
Nabijte pripremljenu hranu centralno na zupce na kraju potiskivača.
Pomjerite prekidač prema oznaci I.
Postavite potiskivač/hranu u cijev za punjenje hranom i pritisnite prema dolje.
Hrana će biti obrađena i sakupit će se u posudi.
Isključite aparat (O) i izvucite kabel iz utičnice.
Tijekom obrade uz pomoć potiskivača stalno održavajte pritisak prema dolje na hranu.
DE
FR
NL
IT
ES
SAVJETI
•
•
•
•
•
GB
Izrežite duge/debele sastojke tako da stanu u cijev za punjenje hranom bez blokiranja.
Najbolje rezultate dobit ćete uporabom svježeg, čvrstog voća i povrća.
Pokrijte i ostavite u hladnjak sve obrađene sastojke koje ne namjeravate odmah koristiti.
Neki sastojci brzo gube boju, stoga ih je najbolje obrađivati na kraju.
Kako biste spriječili da jabuke, kruške i slično voće potamne, možete ih pomiješati s malo limunovog
soka.
PT
DK
SE
Namirnice
Vrsta sječiva
A
B
C
Napomene
Jabuka
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom. Ostavite
jezgro i sjemenke.
Cikla
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom. Uklonite lišće.
Muškatna tikva
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
Brokula
3
3
7
Samo stabljike. Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje
hranom.
CZ
Mrkva
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom. Odrežite
gornji i donji dio.
SK
Kupus
7
7
3
Crveni i bijeli kupus, ne kelj. Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za
punjenje hranom.
PL
Korijen celera
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
HR
Tikvica
3
3
3
Odrežite gornji i donji dio.
Krastavac
3
3
3
Obrađujte ih cijele.
Dinja
3
3
3
Najbolji rezultati se dobijaju obrađivanjem tek malo nedozrelih čvrstih
dinja. Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
GR
Daikon
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
HU
Luk
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
Pastrnjak
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
Kruška
3
3
3
Izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom. Ostavite
jezgro i sjemenke.
RO
Krumpir
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
BG
Slatki krumpir
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
Repa/Švedska repa
3
3
3
Ogulite i izrežite namirnicu kako bi stala u cijev za punjenje hranom.
NO
3 = prikladno, 7 = neprikladno
81
FI
RU
SI
TR
AE
ČIŠĆENJE
Prije čišćenja, isključite uređaj (O) i izvucite utikač iz utičnice.
1. Operite odvojive dijelove u toploj sapunici, dobro isperite, ostavite da se ocijede i osuše na zraku.
2. Možete prati u perilici sječiva, posudu, cijev za punjenje hranom i potiskivač. Ako perete u perilici,
grubo okruženje u perilici može utjecati na premaze površine. Oštećenje treba biti samo kozmetičko
i ne treba utjecati na rad uređaja.
3. Obrišite vanjski dio motorne jedinice čistom vlažnom krpom.
SKLADIŠTENJE
Za skladištenje postupite kao što je opisano u nastavku:
1. Složite tri sječiva unutar posude i potom stavite posudu ispod otvora motorne jedinice.
2. Okrenite naopako cijev za punjenje hranom i umetnite je u otvor motorne jedinice.
3. Postavite potiskivač u cijev za punjenje hranom.
RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci,
uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se
zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke
proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem
zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
RECEPTI
SLATKI KRUMPIR U OBLIKU ŠPAGETA S CHORIZO KOBASICOM, CRVENOM
PAPRIKOM I BOSILJKOM
(Za otprilike 4 porcije)
• 2 slatka krumpira
• 100 g chorizo kobasice, narezane na kockice
• 30 ml maslinovog ulja
• 8 crvenih paprika, kojima ste uklonili sjemenke
• 2 crvena luka, oljuštena i nasjeckana
82
•
•
•
•
½ crvenog feferona, narezanog na male kockice
Sok ½ limuna
1 vezica svježeg bosiljka
Soli i papra po želji
Obradite slatke krumpire nožem A. Izrežite na komade veličine 6-7 cm. Izrežite dvije paprike na kockice od
1 cm i stavite ih na stranu. Za umak, grubo nasjeckajte pet crvenih paprika i iscijedite sok iz ostale tri.
Zagrijte ulje u tavi, te dodajte jedan luk i feferon. Pirjajte dok ne omekšaju (ne smiju zarumeniti). Potom
dodajte grubo nasjeckane paprike i ponovo pirjajte dok ne omekšaju (ne smiju zarumeniti). Dodajte
paprike s njihovim sokom i polako kuhajte na laganoj vatri otprilike 20 minuta dok se tekućina ne ukuha,
začinite po želji, dodajte sok limuna i miješajte dok ne dobijete glatki umak. U odvojenoj tavi, pržite
chorizo kobasicu dok malo ne zarumeni, potom dodajte papriku narezanu na kockice i preostali luk i pržite
4 - 5 minuta, uz često miješanje. Zatim dodajte slatki krumpir i pržite 5 - 6 minuta, uz često miješanje.
Dodajte dovoljno umaka od crvenih paprika da prelijete slatki krumpir u obliku špageta i kuhajte još 3-4
minuta. Pospite lišćem bosiljka i služite.
POMFRIT OD UVRNUTOG SLATKOG KRUMPIRA
• 2 velika slatka krumpira
Obradite slatke krumpire nožem B. Izrežite na komade veličine 3-4 cm. Zagrijte fritezu na 160 ºC, te pržite
određene količine slatkog krumpira oko 5 minuta dok ne postane hrskav. Osušite na papiru, začinite i služite.
ZAČINJENI ČIPS
• 2 krumpira
• 2 g cajun začina
• 2 g čilija u prahu
• Sol
• 2 g ljute paprike
Obradite krumpire nožem C. Izrežite na trake veličine 2-3 cm.
Zagrijte fritezu na 150 ºC, te pržite čips dok ne postane hrskav; osušite na papiru. Miješajte čili u prahu,
papriku, cajun začin i sol, te pospite preko čipsa dok je vruć. Ostavite da se ohladi i služite.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
POLPETE OD RIBANOG KRUMPIRA („HASH BROWNS”)
• 2 krumpira
• Maslinovo ulje
• 1 luk, nariban
• Sol
Obradite krumpire nožem B. Izrežite na komade veličine 2-3 cm. Miješajte krumpir, luk i maslinovo ulje i
dobro začinite mješavinu. Uz pomoć krpe iscijedite što je moguće više tekućine iz mješavine. Oblikujte
mješavinu u polpete veličine loptice za golf, malo ih pritisnite kako bi se izravnale i ostavite ih u hladnjaku
oko 20 minuta. Zagrijte malo ulja i pržite ih sa svake strane dok ne postanu zlatno smeđe boje.
RU
TIKVICE U OBLIKU ŠPAGETA S AVOKADOM, PINJOLIMA, MOZZARELLA SIROM I
BOSILJKOM
SK
(Za otprilike 2 porcije)
• 2 velika tikvica
• 4 režnja slanine, pečene dok ne postane hrskava
• 2 avokada
• 40 g pinjola, popečenih
• ½ glavice luka
• 2 vezice bosiljka
• 20 ml maslinovog ulja
• sok od ½ limuna
• 8 malih (cherry) rajčica, prepolovljenih
• 1 mozzarella sir od bivoljeg mlijeka
Obradite tikvice nožem B. Obradite luk nožem C. Ogulite dva avokada i stavite ih u uređaj za pripremu
hrane. Dodajte listove bosiljka (ostavite nekoliko listova za ukras), limun i malo začinite. Miješajte dok ne
dobijete glatku smjesu. U tavi zagrijte maslinovo ulje i dodajte luk; pirjajte 2-3 minuta, pazeći da ne
zarumeni. Dodajte pinjole, potom tikvice u obliku špageta i pržite ih 3-4 minuta, pazeći da ne zarumene.
Dodajte rajčice i kuhajte još 2-3 minuta. Prije služenja pospite ih hrskavom slaninom, dodajte malo
avokado smjese i ukrasite komadićima mozzarella sira od bivoljeg mlijeka i listovima bosiljka.
RESTANI KRUMPIR SA SLANINOM I SIROM
(Za otprilike 4 - 5 porcija)
• 6 krumpira
• 8 nasjeckanih režnjeva slanine, pečene dok ne
• 3 g cajun začina u prahu
postane hrskave
• 1 g čilija u prahu
• 1 glavica crvenog luka, izrezanog na male
• 200 g cheddar sira, ribanog
kockice
Obradite krumpire nožem B. Izrežite na komade veličine 3-4 cm. Pržite obrađeni krumpir na 160 ºC dok
ne postane hrskav, skinite s vatre i osušite kuhinjskim papirom. Miješajte Cajun začin i čili u prahu i pospite
mješavinu po krumpirima. Stavite krumpire u vatrostalnu posudu i pospite kockicama luka, slaninom i
sirom. Stavite pod vruću rešetku 1-2 minute dok se sir ne istopi.
83
FI
CZ
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
MUŠKATNA TIKVA U OBLIKU REZANACA S PILETINOM I KADULJOM
(Za otprilike 4 porcije)
• 1 muškatna tikva
• 400 g piletine bez kostiju, izrezane na komadiće
• 30 ml maslinovog ulja
veličine 1-2 cm
• 1 glavica crvenog luka, izrezanog na male
• 50 g maslaca
kockice
• 100 g stilton sira
• 2 češnja češnjaka, fino nasjeckanog
• Soli i papra po želji
• 1 vezica svježe kadulje
Obradite muškatnu tikvu nožem A. U tavi zagrijte maslinovo ulje i dodajte piletinu; pirjajte 5-6 minuta.
Miješajte kako bi se piletina ravnomjerno zarumenila. Dodajte luk i češnjak i pirjajte još 3-4 minuta.
Dodajte maslac i polovicu isjeckane kadulje. Kad maslac počne da se pjeni, dodajte muškatnu tikvu,
začinite i pirjajte 5-6 minuta. Pospite ostatkom kadulje i izmrvljenim stilton sirom i služite.
JEDNOSTAVNA SALATA OD KRASTAVCA I AROMATIČNOG BILJA
(Za otprilike 5 - 6 porcija)
• 2 krastavca
• ½ limuna, sok i korica
• 15 g miješanog aromatičnog bilja (češnjak, luk
• Soli i izmrvljenog crnog papra po želji
vlasac, metvica, kopar, itd.)
Obradite krastavac nožem C. Izrežite trake krastavca na komade veličine 4-5 cm. Pomiješajte s preostalim
sastojcima i služite.
SALATA U AZIJSKOM STILU
(Za otprilike 4 - 6 porcija)
• ½ daikona
• 1 crvena paprika, narezana
• 1 velika mrkva
• 1 žuta paprika, narezana
• 100 g slatkog graška (mange tout), narezanog
• 4 mlada luka, narezana
Preljev:
• 20 ml tamnog umaka od soje
• 10 g sjemenki sezama, popečenih
• 30 g demerara smeđeg šećera
• ½ crvenog feferona, narezanog na male kockice
• 30 ml octa
• 3 g đumbira, sitno naribanog
• 100 ml sezamovog ulja
• ½ vezice korijandera, nasjeckanog
• 50 ml biljnog ulja
• Soli i papra po želji
Obradite daikon i mrkvu A nožem i nakon toga ih izrežite na komadiće veličine 2 - 3 cm. Za pravljenje
preljeva, stavite sve sastojke u zdjelu i dobro ih izmiješajte. U zdjelu stavite sastojke za salatu i prelijte s
dovoljno preliva da prekrije cijelu salatu. Dobro promiješajte i služite.
84
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred
uporabo odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VAROVALA
DE
Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana
tveganja. Otroci ne smejo uporabljati ali se igrati z napravo. Napravo in
kabel varujte pred dosegom otrok.
Napravo vedno izklopite iz električne vtičnice, če jo pustite nenadzorovano
in pred sestavljanjem, razstavljanjem ali čiščenjem.
Bodite previdni pri rokovanju z ostrimi noži pri praznjenju in čiščenju.
c Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe.
Naprave ne uporabljajte več kot 3 minute naenkrat. Po 3 minutah napravo
izklopite za najmanj 2 minuti.
Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje.
b
•
•
•
Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. Napravo postavite na
stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
Naprave ne uporabljajte za nič drugega kot za namene, ki so opisani v teh navodilih.
Ne uporabljajte nobene druge opreme ali priključka, razen priloženih.
Naprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje pravilno.
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO
RISBE
1.
2.
3.
4.
5.
Potiskalnik
Polnilni lijak
Nož za rezanje v obliki tankih špagetov A
Nož za rezanje v obliki debelih špagetov B
Nož za rezanje v obliki traku C
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
6.
7.
8.
`
Enota motorja
Stikalo
Posoda
Primerno za pomivanje v pomivalnem stroju
HR
SI
GR
PRED PRVO UPORABO
1.
2.
GB
Odstranljive dele operite v topli milnici, jih dobro izperite, odcedite in posušite na zraku.
Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo.
HU
TR
SESTAVLJANJE
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Napravo postavite na vodoodporno, suho, stabilno in ravno površino.
Kabel napeljite, tako da ne visi in da preko njega ne morete pasti ali se spotakniti.
Ne priključite ga v električno omrežje, dokler naprave ne sestavite do konca.
Posodo vstavite pod odprtino na enoti motorja.
Izbrani nož vstavite v odprtino na enoti motorja (slika A).
Polnilni lijak vstavite v odprtino, tako da je t poravnan s simbolom U(slika B).
Polnilni lijak zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, tako da je t poravnan s simbolom L(slika C).
85
RO
BG
AE
UPORABA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Preverite, ali je stikalo nastavljen na O.
Vtič vstavite v električno vtičnico.
Pripravljeno hrano nataknite na sredino zob, ki so na koncu potiskalnika.
Stikalo premaknite na I.
Vstavite potiskalnik/hrano v polnilni lijak in pritisnite navzdol.
Naprava bo hrano razrezala in zbrala v posodi.
Napravo izklopite (O) in odklopite.
Med rezanjem enakomerno pritiskajte hrano s potiskalnikom navzdol.
NASVETI
•
•
•
•
•
Dolge/debele sestavine obrežite, tako da se prilegajo polnilnemu lijaku, ne da bi ga zamašile.
Najboljše rezultate boste dosegli s svežim in čvrstim sadjem in zelenjavo.
Narezane sestavine, ki jih ne boste uporabili takoj, pokrijte in dajte v hladilnik.
Nekatere sestavine bodo hitro spremenile barvo, zato je najbolje, da jih narežete na koncu.
Narezanim jabolkom, hruškam itd. lahko dodate malo limoninega soka, da preprečite porjavenje.
Hrana
A
Tip noža
B
C
Opombe
Jabolko
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku. Peščišče/peške pustite.
Rdeča pesa
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku. Odstranite liste.
Maslena buča
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Brokoli
3
3
7
Samo stebla. Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Korenček
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku. Odrežite zgornji in spodnji del.
Zelje
7
7
3
Rdeče in belo zelje, ne pa ohrovt. Obrežite, da se prilega polnilnemu
lijaku.
Zelena
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Bučka
3
3
3
Odrežite zgornji in spodnji del.
Kumara
3
3
3
Narežite celega.
Melona
3
3
3
Rahlo nezrele, čvrste melone je mogoče najbolje narezati. Obrežite, da se
prilega polnilnemu lijaku.
Repa daikon
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Čebula
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Pastinak
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Hruška
3
3
3
Obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku. Peščišče/peške pustite.
Krompir
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Sladki krompir
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
Repa/švedska repa
3
3
3
Olupite in obrežite, da se prilega polnilnemu lijaku.
3 = primerno, 7 = neprimerno
86
ČIŠČENJE
GB
Pred čiščenjem izklopite napravo (O) in jo odklopite iz električnega omrežja.
1. Odstranljive dele operite v topli milnici, jih dobro izperite, odcedite in posušite na zraku.
2. Nože, posodo, polnilni lijak in potiskalnik lahko pomijete v pomivalnem stroju. Izredno zahtevni
pogoji v pomivalnem stroju lahko vplivajo na videz površin. Morebitne poškodbe bodo vplivale
samo na videz in ne na delovanje naprave.
3. Zunanjost enote motorja obrišite s čisto vlažno krpo.
SHRANJEVANJE
Shranite, kot je opisano spodaj:
1. Tri nože zložite enega na drugega v posodo, nato posodo vstavite pod odprtino enote motorja.
2. Polnilni lijak obrnite na glavo in vstavite v odprtino enote motorja.
3. V polnilni lijak vstavite potiskalnik.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
RECIKLIRANJE
HR
W
SI
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in
polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno
odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in,
kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu
za recikliranje/zbiranje.
RECEPTI
ŠPAGETI IZ SLADKEGA KROMPIRJA S KLOBASO CHORIZO, RDEČO PAPRIKO IN
BAZILIKO
(za približno 4 osebe)
• 2 sladka krompirja
• 100 g klobase chorizo, narezane na kocke
• 30 ml olivnega olja
• 8 rdečih paprik, odstranjena semena
• 2 rdeči čebuli, olupljeni in narezani
•
•
•
•
87
½ rdečega čilija, tanko narezanega na majhne
kocke
Sok ½ limone
Šopek sveže bazilike
Sol in poper po okusu
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Sladki krompir narežite z nožem A. Špagete narežite na 6–7 centimetrov dolge kose. Dve papriki narežite
na kocke velikosti 1 cm in dajte na stran. Za omako na grobo nasekljajte 5 rdečih paprik in preostale 3
izsočite. V ponvi segrejte olje in nato dodajte 1 čebulo in čili. Pražite, dokler se ne zmehča (ne sme
porjaveti). Nato dodajte grobo nasekljane paprike in ponovno pražite, dokler se ne zmehčajo (ne smejo
porjaveti). Dodajte preostale izsočene paprike in počasi kuhajte približno 20 minut, dokler tekočina ne
pokuha, začinite po okusu, dodajte limonin sok in zmiksajte do gladke teksture. V drugi ponvi popražite
klobaso chorizo, da rahlo porjavi, nato dodajte na kocke narezane paprike in preostalo čebulo in pražite še
4–5 minut, vmes pogosto premešajte. . Nato dodajte sladki krompir in pražite še 5–6 minut, vmes pogosto
premešajte. Dodajte dovolj omake iz rdeče paprike, da prekrijte špagete iz sladkega krompirja, in kuhajte
še 3–4 minute. Postrezite in posujte z listi bazilike.
VALOVIT OCVRTI SLADKI KROMPIR
• 2 velika sladka krompirja
Sladki krompir narežite z nožem B. Špagete narežite na 3–4 centimetre dolge kose. Cvrtnik segrejte na
160 ºC, nato sladki krompir cvrite v majhnih količinah približno 5 minut, dokler krompir ne postane
hrustljav. Odcedite na papirju, začinite in postrezite.
ZAČINJENI KROMPIRJEV ČIPS
• 2 krompirja
• 2 g kajenske mešanice začimb
• 2 gr čilija v prahu
• Sol
• 2 gr pekoče paprike
Krompir narežite z nožem C. Trakove narežite na 2–3 centimetre dolge kose.
Cvrtnik segrejte na 150 ºC, nato čips cvrite, dokler ne postane hrustljav, in ga odcedite na papirju. Zmešajte
čili v prahu, papriko, kajensko mešanico začimb in sol in posujte po čipsu, ko je še vroč. Pustite, da se
ohladi, in postrezite.
KROMPIRJEVE POLPETE
• 2 krompirja
• Olivno olje
• 1 čebula, naribana
• Sol
Krompir narežite z nožem B. Špagete narežite na 2–3 centimetre dolge kose. Zmešajte krompir, čebulo in
olivno olje ter dobro začinite. Uporabite krpo, da iz mešanice iztisnete čim več tekočine. Mešanico
oblikujte v kroglice velikosti žogice za golf, jih rahlo sploščite in dajte v hladilnik za približno 20 minut.
Segrejte malo olja in vsako stran krompirjevih polpet popražite, dokler se ne obarvajo zlato rumeno.
BUČKINI ŠPAGETI Z AVOKADOM, PINJOLAMI, MOCARELO IN BAZILIKO
(za približno 2 osebe)
• 2 velika bučka
• 4 rezine slanine, hrustljavo popečene
• 2 avokada
• 40 g pinjol, popraženih
• ½ čebule
• 2 šopka bazilike
• 20 ml olivnega olja
• ½ limone, sok
• 8 češnjevih paradižnikov, narezanih na polovico • 1 krogla bivolje mocarele
Bučko narežite z nožem B. Čebulo narežite z nožem C. Avokada olupite in ju dajte v mešalnik. Dodajte
bazilikine liste (nekaj jih prihranite za dekoracijo), limono in rahlo začinite. Zmiksajte, da dobite gladko
mešanico. V ponvi segrejte olje in nato dodajte čebulo in jo pražite 2–3 minute, ne da bi porjavela. Dodajte
pinjole, nato pa bučkine špagete in pražite 3–4 minute, ne da bi porjaveli. Dodajte paradižnik ter kuhajte
še 2–3 minute. Postrezite potreseno s hrustljavo slanino, nekaj avokadove mešanice in okrasite z
natrganimi kosi mocarele in bazilikinimi listi.
PRAŽEN KROMPIR S SLANINO IN SIROM
(za približno 4–5 oseb)
• 6 krompirjev
•
• 3 g kajenske mešanice začimb
• 1 g čilija v prahu
•
• 8 rezin slanine, hrustljavo popečene, nasekljane
88
1 rdeča čebula, tanko narezana na majhne
kocke
200 g sira cheddar, naribanega
Krompir narežite z nožem B. Špagete narežite na 3–4 centimetre dolge kose. Narezan krompir cvrite pri
160 ºC, dokler ni hrustljav, nato ga odstranite in odcedite na papirnati kuhinjski brisači. Zmešajte čili v
prahu in kajensko mešanico začimb in posujte po krompirju. Krompir dajte v ognjevarno posodo in
posujte s čebulo, narezano na majhne kocke, slanino in sirom. Dajte v ogreto pečici in vključite žar za 1–2
minuti, dokler se sir ne stopi.
TESTENINE IZ MASLENE BUČE S PIŠČANCEM IN ŽAJBLJEM
(za približno 4 osebe)
• 1 maslena buča
• 400 g piščanca brez kosti, narezanega na
• 30 ml olivnega olja
1–2-centimetrske kose
• 1 rdeča čebula, tanko narezana na majhne
• 50 g masla
kocke
• 100 g sira stilton
• 2 stroka česna, tanko nasekljana
• Sol in poper po okusu
• 1 šopek svežega žajblja
Masleno bučo narežite z nožem A. V ponvi segrejte olje in nato dodajte piščanca ter pražite 5–6 minut.
Vmes mešajte, da bo piščanec enakomerno opečen. Dodajte čebulo in česen ter kuhajte še 3–4 minute.
Dodajte maslo in polovico drobno nasekljanega žajblja. Ko se maslo začne peniti, dodajte masleno bučo,
začinite in pražite še 5–6 minut. Postrezite in potresite s preostalim žajbljem in nadrobljenim sirom
Stilton.
PREPROSTA KUMARIČNA SOLATA Z ZELIŠČI
(za približno 5–6 oseb)
• 2 kumarici
• ½ limone, sok in lupinica
• 15 g mešanih nasekljanih zelišč (peteršilja,
• Sol in zdrobljen črni poper po okusu
drobnjaka, mete, koprca itd.)
Kumarici narežite z nožem C. Kumarične trakove narežite na 4–5 centimetre dolge kose. Dodajte preostale
sestavine, premešajte in postrezite.
SOLATA PO AZIJSKO
(za približno 4–6 oseb)
• ½ repe daikon
• 1 rdeča paprika, narezana
• 1 velik korenček
• 1 rumena paprika, narezana
• 100 g strokov sladkornega graha, narezanih
• 4 mlade čebule, narezane
Preliv:
• 20 ml temne sojine omake
• ½ rdečega čilija, tanko narezanega na majhne
• 30 g rjavega sladkorja demerara
kocke
• 30 ml kisa
• 3 g ingverja, tanko naribanega
• 100 ml sezamovega olja
• ½ šopka koriandra, nasekljanega
• 50 ml rastlinskega olja
• Sol in poper po okusu
• 10 g sezama, popraženega
Repo daikon in korenček narežite z nožem A, nato razrežite v 2–3 centimetre velike kose. Za preliv dodajte
vse sestavine v skledo in dobro premešajte. Vse sestavine za solato dajte v skledo in čez prelijte toliko
preliva, da dobro prekrije solato. Dobro premešajte in postrezite.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
89
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον
χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Η συσκευή αυτή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα με ελλιπή
πείρα και γνώσεις εφόσον επιβλέπονται ή τους δίνονται οδηγίες και
κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
χρησιμοποιούν ούτε να παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή και το καλώδιο
να φυλάσσονται σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν βρίσκεται χωρίς
επιτήρηση, καθώς και πριν από τη συναρμολόγηση, την
αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε κοφτερές λάμες κοπής κατά
το άδειασμα και τον καθαρισμό.
c Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 3 λεπτά. Μετά από 3
λεπτά, απενεργοποιήστε την για τουλάχιστον 2 λεπτά.
Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο
προς αποφυγή κινδύνων.
b
•
•
•
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις
παρούσες οδηγίες.
Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΆ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΉ ΧΡΉΣΗ
ΣΧΈΔΙΑ
1.
2.
3.
4.
5.
Πιεστήρας
Σωλήνας τροφοδοσίας
Λάμα σχηματισμού λεπτού μακαρονιού A
Λάμα σχηματισμού χοντρού μακαρονιού B
Λάμα σχηματισμού λωρίδας C
6.
7.
8.
`
Μοτέρ
Διακόπτης
Δοχείο
Πλένεται σε πλυντήριο πιάτων
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1.
2.
Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να
στεγνώσουν μόνα τους.
Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
90
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
GB
•
•
DE
•
1.
2.
3.
4.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια αδιάβροχη, στεγνή, σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Δρομολογήστε το καλώδιο έτσι ώστε να μην προεξέχει, να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε ή να
πιαστεί κάπου.
Μην το συνδέσετε στην πρίζα έως ότου έχετε ολοκληρώσει τη συναρμολόγησή του.
Τοποθετήστε το δοχείο κάτω από το άνοιγμα στο μοτέρ.
Τοποθετήστε την επιλεγμένη λάμα στο άνοιγμα στο μοτέρ (Εικ. Α).
Τοποθετήστε το σωλήνα τροφοδοσίας στο άνοιγμα με το t ευθυγραμμισμένο με το σύμβολο U
(Εικ. B).
Στρέψτε το σωλήνα τροφοδοσίας αριστερόστροφα έως ότου το t να είναι ευθυγραμμισμένο με το
σύμβολο L (Εικ. C).
ΧΡΗΣΗ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Βεβαιωθείτε ότι το διακόπτης είναι στο O.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Καρφώστε τα τρόφιμα που έχετε προετοιμάσει στο κέντρο των δοντιών στο άκρο του πιεστήρα.
Μετακινήστε το διακόπτη στο I.
Τοποθετήστε τον πιεστήρα/τα τρόφιμα στο σωλήνα τροφοδοσίας και πιέστε προς τα κάτω.
Τα τρόφιμα θα τεμαχιστούν και θα συγκεντρωθούν στο δοχείο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή (O) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
Διατηρείτε σταθερή την πίεση προς τα κάτω στα τρόφιμα με τον πιεστήρα κατά τη διάρκεια του
τεμαχισμού.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
•
•
•
•
•
Κόψτε τα μακριά/χοντρά συστατικά έτσι ώστε να χωρούν στο σωλήνα τροφοδοσίας χωρίς εμπλοκές.
Τα φρέσκα, σκληρά φρούτα και λαχανικά δίνουν τα καλύτερα αποτελέσματα.
Καλύψτε και ψύξτε τα τεμαχισμένα υλικά που δεν θα χρησιμοποιήσετε αμέσως.
Ορισμένα υλικά χάνουν το χρώμα τους γρήγορα, συνεπώς είναι καλύτερα να τεμαχίσετε αυτά τα
υλικά τελευταία.
Τα τεμαχισμένα μήλα, αχλάδια, κ.λπ. μπορούν να αναμειχθούν με λίγο χυμό λεμονιού ώστε να μην
μαυρίσουν.
Τρόφιμα
Τύπος λάμας
A
B
C
Μήλο
3
3
3
Παντζάρια
Κολοκύθα
Μπρόκολο
Καρότο
Λάχανο
Σελινόριζα
Κολοκύθι
Αγγούρι
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
7
3
3
3
3
3
Πεπόνι
3
3
3
Νταϊκόν
Κρεμμύδι
Παστινάκη
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Αχλάδι
3
3
3
Παρατηρήσεις
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας. Αφήστε τον πυρήνα και τους
σπόρους.
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας. Αφαιρέστε τα φύλλα.
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Μόνο τα κοτσάνια. Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας. Κόψτε το πάνω και το κάτω μέρος.
Κόκκινο και λευκό, όχι σαβόι. Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Κόψτε το πάνω και το κάτω μέρος.
Τεμαχίστε ολόκληρο.
Ελαφρώς άγουρο, τα σκληρά πεπόνια τεμαχίζονται καλύτερα. Κόψτε ώστε να
χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας. Αφήστε τον πυρήνα και τους
σπόρους.
91
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Τρόφιμα
Τύπος λάμας
A
B
C
Παρατηρήσεις
Πατάτα
3
3
3
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Γλυκοπατάτα
3
3
3
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
Ρέβα/Γογγύλι
3
3
3
Καθαρίστε τη φλούδα και κόψτε ώστε να χωρά στο σωλήνα τροφοδοσίας.
3 = κατάλληλο, 7 = ακατάλληλο
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Απενεργοποιήστε (Ο) και αποσυνδέστε πριν από τον καθαρισμό.
1. Πλύνετε τα αφαιρούμενα μέρη με ζεστό νερό και σαπουνάδα, ξεπλύνετε καλά και αφήστε τα να
στεγνώσουν μόνα τους.
2. Μπορείτε να πλύνετε τις λάμες, το δοχείο, το σωλήνα τροφοδοσίας και τον πιεστήρα σε πλυντήριο
πιάτων. Το ακραίο περιβάλλον μέσα στο πλυντήριο πιάτων μπορεί να επηρεάσει τα επιφανειακά
φινιρίσματα. Εάν προκληθεί φθορά στα εξαρτήματα από το πλυντήριο πιάτων, θα είναι στην
εξωτερική τους εμφάνιση μόνο, δεν θα επηρεαστεί η λειτουργία της συσκευής.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί.
ΦΎΛΑΞΗ
Φυλάξτε ως εξής:
1. Τοποθετήστε σε στοίβα τις τρεις λάμες μέσα στο δοχείο και στη συνέχεια τοποθετήστε το δοχείο κάτω
από το άνοιγμα του μοτέρ.
2. Γυρίστε το σωλήνα τροφοδοσίας ανάποδα και τοποθετήστε τον στο άνοιγμα του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε τον πιεστήρα στο σωλήνα τροφοδοσίας.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
W
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών
ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με
τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, σε κατάλληλο, επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
92
ΣΥΝΤΑΓΈΣ
ΣΠΑΓΓΈΤΙ ΓΛΥΚΟΠΑΤΆΤΑΣ ΜΕ ΤΣΟΡΊΘΟ, ΚΌΚΚΙΝΗ ΠΙΠΕΡΙΆ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΚΌ
(Για περίπου 4 άτομα)
• 2 γλυκοπατάτες
• 30 ml ελαιόλαδο
• 100 γρ. τσορίθο, σε κύβους
• ½ κόκκινη πιπεριά τσίλι, ψιλοκομμένη
• 8 κόκκινες πιπεριές χωρίς τα σπόρια
• Χυμός από ½ λεμόνι
• 2 κρεμμύδια, καθαρισμένα και κομμένα σε
• 1 ματσάκι φρέσκος βασιλικός
φέτες
• Αλατοπίπερο ανάλογα με το γούστο σας
Τεμαχίστε τις γλυκοπατάτες με τη λάμα A. Κόψτε τις λωρίδες σε κομμάτια 6-7 εκ. Κόψτε δύο από τις
πιπεριές σε κύβους 1 εκ. και αφήστε στην άκρη. Για τη σάλτσα, κόψτε σε μεγάλα κομμάτια πέντε κόκκινες
πιπεριές και αποχυμώστε τις υπόλοιπες τρεις. Ζεστάνετε το λάδι σε τηγάνι και στη συνέχεια προσθέστε τα
κρεμμύδια και το τσίλι. Σωτάρετε έως ότου μαλακώσουν (χωρίς να μαυρίσουν). Στη συνέχεια, προσθέστε
τις χοντροκομμένες πιπεριές και σωτάρετε πάλι έως ότου μαλακώσουν (χωρίς να μαυρίσουν). Προσθέστε
τις αποχυμωμένες πιπεριές και σιγοβράστε για περίπου 20 λεπτά έως ότου μαγειρευτούν τα υγρά στις
πιπεριές, αλατοπιπερώστε ανάλογα με το γούστο σας, προσθέστε το χυμό λεμονιού και ανακατέψτε έως
ότου ομογενοποιηθούν.
Σε ξεχωριστό τηγάνι, σωτάρετε το τσορίθο έως ότου ροδίσει και στη συνέχεια προσθέστε τις πιπεριές σε
κύβους και το υπόλοιπο κρεμμύδι και σωτάρετε για 4-5 λεπτά ανακατεύοντας συχνά. . Στη συνέχεια,
προσθέστε τις γλυκοπατάτες και σωτάρετε για 5-6 λεπτά ανακατεύοντας συχνά. Προσθέστε αρκετή από
την κόκκινη σάλτσα για να καλύψετε τα σπαγγέτι γλυκοπατάτας και μαγειρέψτε για άλλα 3-4 λεπτά.
Σερβίρετε πασπαλίζοντας με φύλλα βασιλικού.
ΣΤΡΙΦΟΓΥΡΙΣΤΈΣ ΤΗΓΑΝΗΤΈΣ ΓΛΥΚΟΠΑΤΆΤΕΣ
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
• 2 μεγάλες γλυκοπατάτες
Τεμαχίστε τις γλυκοπατάτες με τη λάμα B. Κόψτε τις λωρίδες σε κομμάτια 3-4 εκ. Ζεστάνετε μια φριτέζα
στους 160ºC και στη συνέχεια τηγανίστε τις γλυκοπατάτες τμηματικά για περίπου 5 λεπτά έως ότου οι
πατάτες αρχίσουν να γίνονται τραγανές. Στραγγίστε σε χαρτί, αλατοπιπερώστε και σερβίρετε.
RU
ΤΣΙΠΣ ΠΑΤΆΤΑΣ ΜΕ ΜΠΑΧΑΡΙΚΆ
CZ
• 2 πατάτες
• 2 γρ. καρύκευμα καγιούν
• 2 γρ. σκόνη τσίλι
• Αλάτι
• 2 γρ. καυτερή πάπρικα
Τεμαχίστε τις πατάτες με τη λάμα C. Κόψτε τις λωρίδες σε κομμάτια μήκους 2-3 εκ.
Ζεστάνετε μια φριτέζα στους 150ºC και στη συνέχεια τηγανίστε τα τσιπς έως ότου γίνουν τραγανά,
στραγγίστε σε χαρτί. Αναμείξτε τη σκόνη τσίλι, την πάπρικα, το καρύκευμα καγιούν και το αλάτι και στη
συνέχεια πασπαλίστε τα τσιπς όσο είναι ζεστά. Αφήστε τα λίγο να κρυώσουν και σερβίρετε.
FI
SK
PL
HR
ΚΑΤΑΚΕΡΜΑΤΙΣΜΕΝΕΣ ΠΑΤΑΤΕΣ
• 2 πατάτες
• Ελαιόλαδο
• 1 κρεμμύδι, τριμμένο
• Αλάτι
Τεμαχίστε τις πατάτες με τη λάμα B. Κόψτε τις λωρίδες σε κομμάτια 2-3 εκ. Αναμείξτε την πατάτα, το
κρεμμύδι και το ελαιόλαδο, αλατοπιπερώνοντας κατάλληλα. Χρησιμοποιήστε ένα τούλι για να
απομακρύνετε όσο το δυνατό περισσότερα υγρά από το μείγμα. Πλάστε σε μπαλάκια μεγέθους μπάλας
του γκολφ, πατήστε ελαφρά και βάλτε στο ψυγείο για περίπου 20 λεπτά. Για το μαγείρεμα, ζεστάνετε λίγο
λάδι και τηγανίστε κάθε πλευρά του χας μπράουν έως ότου ροδίσει.
ΣΠΑΓΓΈΤΙ ΚΟΛΟΚΥΘΙΟΎ ΜΕ ΑΒΟΚΆΝΤΟ, ΚΟΥΚΟΥΝΆΡΙ, ΜΟΤΣΑΡΈΛΑ ΚΑΙ
ΒΑΣΙΛΙΚΌ
(Για περίπου 2 άτομα)
• 2 μεγάλο κολοκύθι
• 2 αβοκάντο
• ½ κρεμμύδι
• 20 ml ελαιόλαδο
• 8 ντοματίνια, κομμένα στη μέση
• 40 γρ. κουκουνάρι, καβουρδισμένο
•
•
•
•
93
4 λεπτές φέτες μπέικον με γραμμές,
σωταρισμένο έως ότου γίνει τραγανό
2 ματσάκια φρέσκος βασιλικός
½ λεμόνι, χυμός
1 μπάλα μοτσαρέλας από βουβάλι
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Τεμαχίστε το κολοκύθι με τη λάμα B. Τεμαχίστε το κρεμμύδι με τη λάμα C. Καθαρίστε τα αβοκάντο και
βάλτε τα σε μπλέντερ. Προσθέστε τα φύλλα βασιλικού (φυλάξτε μερικά για το γαρνίρισμα), το λεμόνι και
αλατοπιπερώστε ελαφρώς. Πολτοποιήστε έως ότου ομογενοποιηθούν. Ζεστάνετε το λάδι σε ένα τηγάνι
και στη συνέχεια προσθέστε το κρεμμύδι και σωτάρετε για 2-3 λεπτά χωρίς να μαυρίσουν. Προσθέστε το
κουκουνάρι, τα σπαγγέτι κολοκυθιού και σωτάρετε για 3-4 λεπτά χωρίς να μαυρίσουν. Προσθέστε τις
ντομάτες και μαγειρέψτε για άλλα 2-3 λεπτά. Σερβίρετε πασπαλισμένο με το τραγανιστό μπέικον, λίγο από
το μείγμα αβοκάντο και γαρνίρετε με κομμάτια βουβαλίσιας μοτσαρέλας και φύλλα βασιλικού.
ΑΠΛΉ ΣΑΛΆΤΑ ΜΕ ΑΓΓΟΎΡΙ ΚΑΙ ΒΌΤΑΝΑ
(Για περίπου 5-6 άτομα)
• 2 αγγούρια
• ½ λεμόνι, χυμός και ξύσμα
• 15 γρ. ανάμεικτα ψιλοκομμένα βότανα
• Αλάτι και φρεσκοαλεσμένο πιπέρι ανάλογα με
(μαϊντανός, σχοινόπρασο, μέντα, άνιθος, κ.λπ.)
το γούστο σας
Τεμαχίστε το αγγούρι με τη λάμα C. Κόψτε τις λωρίδες του αγγουριού σε κομμάτια 4-5 εκ. Αναμείξτε τα
υπόλοιπα υλικά και σερβίρετε.
ΠΑΤΆΤΕΣ ΣΩΤΈ ΜΕ ΜΠΈΙΚΟΝ ΚΑΙ ΤΥΡΊ
(Για περίπου 4-5 άτομα)
• 6 πατάτες
• 1 γρ. σκόνη τσίλι
• 3 γρ. καρύκευμα καγιούν σε σκόνη
• 1 κόκκινο κρεμμύδι, κομμένο σε μικρά καρέ
• 8 φέτες μπέικον, σωταρισμένες έως ότου γίνουν • 200 γρ. τυρί τσένταρ, τριμμένο
τραγανές, και ψιλοκομμένες
Τεμαχίστε τις πατάτες με τη λάμα B. Κόψτε τις λωρίδες σε κομμάτια 3-4 εκ. Τηγανίστε τις τεμαχισμένες
πατάτες στους 160ºC έως ότου γίνουν τραγανές, αφαιρέστε και στραγγίστε σε χαρτί κουζίνας. Αναμείξτε
το καρύκευμα καγιούν και τη σκόνη τσίλι και πασπαλίστε πάνω από τις πατάτες. Βάλτε τις πατάτες σε
πυρίμαχο σκεύος και πασπαλίστε με το ψιλοκομμένο κρεμμύδι, το μπέικον και το τυρί. Τοποθετήστε σε
ζεστό γκριλ για 1-2 λεπτά έως ότου λιώσει το τυρί.
ΝΟΥΝΤΛΣ ΚΟΛΟΚΎΘΑΣ ΜΕ ΚΟΤΌΠΟΥΛΟ ΚΑΙ ΦΑΣΚΌΜΗΛΟ
(Για περίπου 4 άτομα)
• 1 κολοκύθα
• 400 γρ. κοτόπουλο χωρίς κόκκαλο, κομμένο σε
• 30 ml ελαιόλαδο
κομμάτια 1-2 εκ.
• 1 κόκκινο κρεμμύδι, κομμένο σε μικρά καρέ
• 50 γρ. βούτυρο
• 2 σκελίδες σκόρδου, ψιλοκομμένες
• 100 γρ. τυρί στίλτον
• 1 ματσάκι φρέσκο φασκόμηλο
• Αλάτι και πιπέρι ανάλογα με το γούστο σας
Τεμαχίστε την κολοκύθα με τη λάμα B. Ζεστάνετε το λάδι σε ένα τηγάνι και στη συνέχεια προσθέστε το
κοτόπουλο και τηγανίστε για 5-6 λεπτά. Ανακατέψτε για να βεβαιωθείτε ότι το κοτόπουλο έχει ροδίσει
ομοιόμορφα. Προσθέστε το κρεμμύδι και το σκόρδο και μαγειρέψτε για άλλα 3-4 λεπτά. Προσθέστε το
βούτυρο και το μισό φασκόμηλο ψιλοκομμένο. Όταν το βούτυρο αρχίσει να αφρίζει, προσθέστε την
κολοκύθα, αλατοπιπερώστε και τηγανίστε για 5-6 λεπτά. Σερβίρετε πασπαλισμένο με το υπόλοιπο
φασκόμηλο και το κομματιασμένο στίλτον.
ΑΣΙΑΤΙΚΉ ΣΑΛΆΤΑ
(Για περίπου 4-6 άτομα)
• ½ νταϊκόν
• 1 κόκκινη πιπεριά, σε ροδέλες
• 1 μεγάλο καρότο
• 1 κίτρινη πιπεριά, σε ροδέλες
• 100 γρ. πράσινα φασολάκια, λεπτοκομμένα
• 4 φρέσκα κρεμμυδάκια, ψιλοκομμένα
Ντρέσινγκ:
• 20 ml σκουρόχρωμη σάλτσα σόγιας
• 10 γρ. σπόροι σουσαμιού, καβουρδισμένοι
• 30 γρ. ζάχαρη ντεμεράρα
• ½ κόκκινη πιπεριά τσίλι, ψιλοκομμένη
• 30 ml ξύδι
• 3 γρ. τζίντζερ, ψιλοτριμμένο
• 100 ml σησαμέλαιο
• ½ ματσάκι κόλιανδρος, ψιλοκομμένος
• 50 ml σπορέλαιο
• Αλατοπίπερο ανάλογα με το γούστο σας
Τεμαχίστε το νταϊκόν και το καρότο με τη λάμα A και στη συνέχεια κόψτε τα σε κομμάτια 2-3 εκ. Για να
φτιάξετε τη σάλτσα, αναμείξτε όλα τα υλικά σε ένα μπωλ και ανακατέψτε καλά. Βάλτε τα υλικά της
σαλάτας σε ένα μπωλ και περιχύστε με αρκετό ντρέσινγκ για να καλυφθεί η σαλάτα. Ανακατέψτε καλά και
σερβίρετε.
94
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja.
Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
DE
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező
személyek is használhatják, amennyiben megfelelő útmutatást kapnak vagy
felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából eredő veszélyeket.
A készüléket gyerekek nem használhatják, és nem játszhatnak azzal. A
készüléket és a vezetékeket gyermekek számára nem elérhető helyen kell
tartani.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha azt egy ideig
felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás
előtt.
Óvatosan kell eljárni az éles pengék kezelésekor, az ürítésnél és a tisztításnál.
c A készülék helytelen használata sérülést okozhat.
3 percnél tovább ne működtesse a készüléket. 3 perc után legalább 2 percre
kapcsolja ki azt.
Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz
munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a
veszélyeket.
b
•
•
•
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja.
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
RAJZOK
1.
2.
3.
4.
5.
Nyomórúd
Adagolócső
Vékony spagetti alakú penge A
Vastag spagetti alakú penge B
Szalag alakú penge C
GB
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
6.
7.
8.
`
Motoregység
Kapcsoló
Tárolóedény
Mosogatógépben mosható
HU
TR
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
RO
1.
BG
2.
Mossa le a kivehető alkatrészeket meleg, mosószeres vízben, öblítse le alaposan, csöpögtesse le,
majd hagyja megszáradni.
Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét.
95
AE
ÖSSZESZERELÉS
•
•
•
1.
2.
3.
4.
Helyezze a készüléket egy vízálló, száraz, stabil, vízszintes felületre.
Vezesse el a kábelt, hogy az ne lógjon be, így nem fog elesni vagy elakadni benne.
Ne dugja be addig, amíg nem végzett összeszereléssel.
Helyezze a tárolóedényt a motoregység nyílása alá.
Helyezze a kiválasztott pengét a motoregység nyílásába (A. ábra).
Helyezze az adagolócsövet a nyílásba úgy, hogy az t igazodjon az Uszimbólumhoz (B ábra).
Fordítsa el az adagolócsövet óramutató járásával ellentétes irányba addig, amíg az t nem illeszkedik
az Lszimbólumhoz (C ábra).
HASZNÁLAT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló O-ra van állítva.
Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba.
Szúrja fel az előkészített ételt az ételtoló alján lévő fogakra.
Állítsa a kapcsolót I-re.
Helyezze az ételtolót/ételt az adagolócsőbe és nyomja lefelé.
A gép feldolgozza és a tárolóedénybe gyűjti az ételt.
Kapcsolja ki a készüléket (O) és húzza ki a konnektorból.
Feldolgozás alatt folyamatosan nyomja lefelé az ételt az ételtolóval.
TIPPEK
•
Vágja fel a hosszú/vastag nyersanyagokat, hogy azok megfelelően illeszkedjenek az adagolócsőbe
és ne szoruljanak be.
A friss, kemény gyümölcsök és zöldségek felhasználásával érhető el a legjobb eredmény.
Csomagolja be és tegye hűtőbe az összes olyan nyersanyagot, amelyet nem használ fel azonnal.
Néhány nyersanyag hamar elszíneződik, így az a legjobb, ha ezeket dolgozza fel legkésőbb.
A feldolgozott alma, körte, stb. barnulásának elkerülése érdekében keverje össze azt egy kevés
citromlével.
•
•
•
•
Étel
Penge típusa
A
B
C
Alma
3
3
3
Cékla
3
3
3
Kanadai sütőtök
Brokkoli
3
3
3
3
3
7
Répa
3
3
3
Káposzta
7
7
3
Zeller
Cukkini
Uborka
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Dinnye
3
3
3
Jégcsapretek
Hagyma
Petrezselyem
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Körte
3
3
3
Megjegyzések
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe. Hagyja benne a
magvakat.
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe. Távolítsa el a
leveleket.
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Csak a szárát. Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe. Vágja le az alsó és
felső részeket.
Vörös és fehér, nem kelkáposzta. Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az
adagolócsőbe.
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Vágja le az alsó és felső részeket.
Egészben dolgozza fel.
A kissé éretlen, kemény dinnyét a legjobb feldolgozni. Vágja fel úgy, hogy
be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Vágja fel úgy, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe. Hagyja benne a
magvakat.
96
Étel
Penge típusa
A
B
C
Megjegyzések
GB
Burgonya
Édesburgonya
Tarlórépa
3
3
3
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
Hámozza meg és vágja fel, hogy be tudja helyezni az adagolócsőbe.
DE
3
3
3
3
3
3
3 = megfelelő, 7 = nem megfelelő
FR
NL
TISZTÍTÁS
IT
Kapcsolja ki (O) és húzza ki tisztítás előtt.
1. Mossa le a kivehető alkatrészeket meleg, mosószeres vízben, öblítse le alaposan, csöpögtesse le,
majd hagyja megszáradni.
2. Mosogatógépben is elmosogathatja a pengéket, a tárolóedényt, az adagolócsövet és az ételtolót. A
mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi bevonatoknak. A kopás
csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését.
3. Tiszta, nedves ruhával törölje át a motoros egység külsejét.
DK
TÁROLÁS
SE
A következőképpen tárolja:
1. Helyezze a három pengét a tárolóedénybe, majd helyezze a tárolóedényt a motoregység nyílása alá.
2. Fordítsa fejjel lefelé az adagolócsövet, és helyezze azt a motoregység nyílásába.
3. Helyezze az ételtolót az adagolócsőbe.
ES
PT
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
W
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és
nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette
környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha
vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő
hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
TR
RO
BG
AE
97
RECEPTEK
ÉDESBURGONYA SPAGETTI CHORIZO KOLBÁSSZAL, PIROSPAPRIKÁVAL ÉS
BAZSALIKOMMAL
(Kb. 4 adag)
• 2 édesburgonya
• ½ piros chillipaprika, finomra kockázva
• 100 gr Chorizo kolbász felkockázva
• ½ citrom leve
• 30 ml olívaolaj
• 1 csokor friss bazsalikom
• 8 piros paprika, a magok eltávolítva
• Só és bors ízlés szerint
• 2 vöröshagyma, hámozva és szeletelve
Dolgozza fel az édesburgonyát az A pengével. Vágja fel a szálakat 6-7 cm-es darabokra. Vágja a
paprikákat 1 cm-es kockákra, majd tegye félre. A szószhoz vágjon fel apróra öt pirospaprikát, és facsarja ki
a maradék három levét. Melegítse fel az olajat egy serpenyőben, majd adja hozzá az egyik hagymát és a
chilit. Süsse addig, amíg meg nem puhulnak (pirítás nélkül). Ezután adja hozzá az apróra vágott
paprikákat, és újra süsse őket addig, amíg meg nem puhulnak (pirítás nélkül). Adja hozzá a kifacsart
paprikákat és lassú tűzön főzze őket kb. 20 percig addig, amíg a folyadékot bele nem főtt a paprikákba,
fűszerezze ízlés szerint, és adjon hozzá citromlevet és keverje simára. Egy külön edényben süsse a Chorizo
kolbászt addig, amíg kissé meg nem pirul, majd adja hozzá a kockára vágott paprikát és a megmaradt
hagymát, süsse 4-5 percig gyakori keverés mellett. Ezután adja hozzá az édesburgonyát, és gyakran
megkeverve süsse 5-6 percig. Fedje le az édesburgonya spagettit a pirospaprikás szósz egy részével, és
főzze együtt még további 3-4 percig. Bazsalikomlevéllel megszórva tálalja.
KANYARGÓS SÜLT ÉDESBURGONYA
• 2 nagy édesburgonya
Dolgozza fel az édesburgonyát az B pengével. Vágja fel a szálakat 3-4 cm-es darabokra. Melegítse fel az
olajsütőt 160 ºC-ra, majd süsse az édesburgonyacsomókat kb. 5 percig, amíg a burgonya ropogóssá válik.
Szárítsa le papírtörlőn, és tálalás előtt ízesítse.
FŰSZERES BURGONYACHIPS
• 2 burgonya
• 2 gr Cajun fűszerkeverék
• 2 gr chillipor
• Só
• 2 gr fűszerpaprika
Dolgozza fel a burgonyát a C pengével. Vágja fel a szalagokat 2-3 cm-es darabokra.
Melegítse fel az olajsütőt 150 ºC-ra, majd süsse a burgonyát addig, amíg a ropogóssá válik. Szárítsa le
papírtörlőn. Keverje össze a chilliport, a paprikát, a Cajun fűszerkeveréket és a sót, majd szórja a még forró
burgonyaszirmokra. Tálalás előtt hagyja kihűlni.
RÖSZTI
• 2 burgonya
• olívaolaj
• 1 hagyma, felaprítva
• Só
Dolgozza fel a burgonyát a B pengével. Vágja fel a szálakat 2-3 cm-es darabokra. Keverje össze a
burgonyát, a hagymát és az olívaolajat az ízesítéshez. Egy konyharuha használatával préselje ki a lehető
legtöbb folyadékot a keverékből. Formázza a keveréket golflabda nagysáú gombócokra, enyhén lapítsa ki
őket, majd hűtse kb. 20 percig. A sütéshez melegítsen fel egy kevés olajat és süsse aranybarnára a rösztik
mindkét oldalát.
CUKKINISPAGETTI AVOKÁDÓVAL, FENYŐMAGGAL, MOZZARELLÁVAL ÉS
BAZSALIKOMMAL
(Kb. 2 adag)
• 2 nagy cukkini
• 2 avokádó
• ½ hagyma
• 20 ml olívaolaj
• 8 koktélparadicsom, félbe vágva
•
•
•
•
•
98
4 szelet baconszalonna, ropogósra sütve
40 gr fenyőmag, megpirítva
2 csokor bazsalikom
½ citrom leve
1 Bivaly mozzarella golyó
Dolgozza fel a cukkinit az B pengével, majd dolgozza fel a hagymát a C pengével. Hámozza meg az
avokádót, és tegye bele a robotgépbe. Adja hozzá a bazsalikom-leveleket (hagyjon a díszítéshez is), a
citromot és egy kis fűszert. Dolgozza simára. Melegítse fel az olívaolajat egy serpenyőben, majd adja
hozzá a hagymát és süsse 2-3 percig anélkül, hogy megbarnulna. Adja hozzá a fenyőmagot, majd a cukkini
spagettit és süsse őket 3-4 percig pirítás nélkül. Adja hozzá a paradicsomokat és főzze további 2-3 percig.
Ropogós szalonnával meghintve, egy kis avokádó-keverékkel tálalja, és díszítse a bivaly mozzarella és a
bazsalikom levelek letépett darabjaival.
PIRÍTOTT BURGONYA BACONNEL ÉS SAJTTAL
(Kb. 4-5 adag)
• 6 burgonya
• 8 szelet baconszalonna, ropogósra sütve,
• 3 gr Cajun fűszerkeverék
apróra vágva
• 1 gr chillipor
• 1 vöröshagyma, finomra aprítva
• 200 gr Cheddar sajt, lereszelve
Dolgozza fel a burgonyát a B pengével. Vágja fel a szálakat 3-4 cm-es darabokra. Süsse ropogósra a
feldolgozott burgonyát 160 ºC-on, vegye ki az olajból és szárítsa le egy konyhai papírtörlőn. Keverje össze
a Cajun fűszerkeveréket és a chilliport, majd szórja rá a burgonyára. Tegye a burgonyát egy hőálló tálba, és
szórja rá a felaprított hagymát, a baconszalonnát és a sajtot. Felforrósított grill alatt süsse 1-2 percig, amíg
elolvad a sajt.
EGYSZERŰ UBORKÁS, ZÖLDFŰSZERES SALÁTA
(Kb. 5-6 adag)
• 2 uborka
• ½ citrom, leve és héja
• 15 gr vegyes, felaprított zöldfűszer
• Só és törött feketebors ízlés szerint
(pertezselyemlevél, snidling, menta, kapor, stb.)
Dolgozza fel az uborkát a C pengével. Vágja fel az uborkacsíkokat 4-5 cm-es darabokra. Keverje össze a
további összetevővel és tálalja fel.
KANADAI SÜTŐTÖKCSÍKOK CSIRKÉVEL ÉS ZSÁLYÁVAL
(Kb. 4 adag)
• 1 kanadai sütőtök
• 400 gr kicsontozott csirkehús, 1-2 cm-es
• 30 ml olívaolaj
darabokra kockázva
• 1 vöröshagyma, finomra aprítva
• 50 gr vaj
• 2 cikk fokhagyma, finomra aprítva
• 100 gr Stilton sajt
• 1 csokor friss zsálya
• Só és bors ízlés szerint
Dolgozza fel a kanadai sütőtököt az A pengével. Melegítse fel az olajat a serpenyőben, és tegye bele a
csirkehúst. Süsse 5-6 percig. Időnként keverje meg, hogy egyenletesen átsüljön a csirkehús. Adja hozzá a
hagymát és a fokhagymát, majd főzze további 3-4 percig. Adja hozzá a vajat és a felaprított zsálya felét.
Amikor a vaj felhabzik, tegye bele a kanadai sütőtököt, ízesítse és süsse 5-6 percig. Tálalás előtt szórja meg
a maradék zsályával és morzsolt Stilton sajttal.
ÁZSIAI ÍZVILÁGÚ SALÁTA
(Kb. 4-6 adag)
• ½ jégcsapretek
• 1 piros paprika, szeletelve
• 1 nagy sárgarépa
• 1 sárga paprika, szeletelve
• 100 gr mange tout bab, felszeletelve
• 4 újhagyma, szeletelve
Öntet:
• 20 ml sötét szójaszósz
• 10 gr szezámmag, megpirítva
• 30 gr Demerara cukor
• ½ piros chillipaprika, finomra kockázva
• 30 ml ecet
• 3 gr gyömbér, finomra aprítva
• 100 ml szezámolaj
• ½ csokor koriander, felaprítva
• 50 ml növényi olaj
• Só és bors ízlés szerint
Dolgozza fel a jégcsapretket és a sárgarépát az A pengével, majd vágja 2-3 cm-es darabokra. A
salátaöntethez keverje össze alaposan az összetevőket egy tálban. Helyezze a saláta alapanyagait egy
tálba és öntsön rá annyi salátaöntetet, hogy az elfedje a salátát. Keverje jól el, és tálalhatja.
99
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden
yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri
kavradıklarında kullanabilirler. Çocuklar cihazı kullanmamalı veya onunla oyun
oynamamalıdır. Cihazı ve kablosunu, çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun.
Gözetimsiz çalışırken ve montaj, demontaj veya temizlik işlemleri öncesinde
cihazın fişini elektrik prizinden mutlaka çekin.
Boşaltma ve temizleme işlemleri sırasında keskin kesme bıçaklarına
dokunurken dikkatli olun.
c Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir.
Cihazı 3 dakikadan fazla çalıştırmayın. 3 dakika sonra, cihazı en az 2 dakika
kapalı tutun.
Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili
servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
b
•
•
•
Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında
kullanmayın.
Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın.
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER
1.
2.
3.
4.
5.
Itme aparatı
Besleme kanalı
İnce spagetti şekillendirme bıçağı A
Kalın spagetti şekillendirme bıçağı B
Şerit şekillendirme bıçağı C
6.
7.
8.
`
Motor ünitesi
Düğme
Kap
Bulaşık makinesinde yıkanabilir
İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE
1.
2.
Çıkarılabilir parçaları ılık sabunlu suda yıkayın, iyice durulayın, süzdürün ve hava akımıyla kurutun.
Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin.
MONTAJ
•
•
•
1.
2.
3.
Cihazı su geçirmeyen, kuru, sabit ve düz bir yüzeyin üzerine yerleştirin.
Kabloyu sarkmayacak ve takılmaya veya dolaşmaya neden olmayacak şekilde yönlendirin.
Montajı tamamlayana dek cihazın fişini elektrik prizine takmayın.
Kabı motor ünitesinin üzerindeki açıklığın altına yerleştirin.
Seçilen bıçağı, motor ünitesinin üzerindeki açıklığa takın (Şekil A).
Besleme kanalını t işareti Usembolü ile aynı hizaya gelecek şekilde açıklığa yerleştirin (Şekil B).
100
4.
Besleme kanalını saatin aksi yönünde, t işareti Lsembolü ile hizalanıncaya kadar döndürün (Şekil C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Düğmeyi O konumuna getirin.
Fişi prize takın.
Hazırlanan yiyeceği, itme aparatının ucundaki dişlerin üzerine ortalayarak saplayın.
Düğmeyi I konumuna getirin.
İtme aparatını/yiyeceği besleme kanalına yerleştirin ve aşağı doğru bastırın.
Yiyecek işlenecek ve kapta toplanacaktır.
Temizlik öncesinde cihazı kapatın (O) ve fişini elektrik prizinden çekin.
İşlem sırasında itme aparatı ile yiyeceğe aşağı yönde sürekli baskı uygulayın.
KULLANIM
İPUÇLARI
•
•
•
•
Uzun/kalın malzemeleri, besleme kanalına sıkışmadan girecekleri boyutta doğrayın.
Taze, sert meyve ve sebzeler en iyi sonuçları sağlar.
İşlenen ancak hemen kullanmayacağınız tüm malzemeleri, üzerlerini kapatarak buzdolabına koyun.
Bazı malzemeler renklerini hızla kaybedebileceğinden, bunları diğer malzemelerden sonra işlemeniz
önerilir.
İşlenen elma, armut vb. malzemeler, kararmalarını önlemek için biraz limon suyu ile karıştırılabilir.
•
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
Yiyecek
Bıçak tipi
A
B
C
Yorumlar
Elma
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın. Göbek kısmını/tohumlarını
içinde bırakın.
Pancar
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın. Yapraklarını ayırın.
Balkabağı
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
Brokoli
3
3
7
Sadece saplar. Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
CZ
Havuç
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın. Üst ve alt kısımlarını keserek
ayırın.
SK
Lahana
7
7
3
Kırmızı lahana ve beyaz lahana; karalahana değil. Besleme kanalına
girecek şekilde doğrayın.
PL
Kereviz
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
HR
Kabak
3
3
3
Üst ve alt kısımlarını keserek ayırın.
Salatalık
3
3
3
Bütün olarak işlemden geçirin.
Kavun
3
3
3
En iyi işlem sonucunu henüz olgunlaşmamış, sert kavunlar sağlar.
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
GR
Beyaz turp
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
HU
Soğan
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
Yabani havuç
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
TR
Armut
3
3
3
Besleme kanalına girecek şekilde doğrayın. Göbek kısmını/tohumlarını
içinde bırakın.
RO
Patates
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
BG
Tatlı patates
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
Turp/Şalgam
3
3
3
Kabuklarını soyun ve besleme kanalına girecek şekilde doğrayın.
NO
3 = uygun, 7 = uygun değil
101
FI
RU
SI
AE
TEMİZLEME
Temizlik öncesinde cihazı kapatın (O) ve fişini elektrik prizinden çekin.
1. Çıkarılabilir parçaları ılık sabunlu suda yıkayın, iyice durulayın, süzdürün ve hava akımıyla kurutun.
2. You may wash the blades, container, feed tube and pusher in a dishwasher. If you use a dishwasher
the harsh environment inside the dishwasher will affect the surface finishes. The damage should be
cosmetic only, and should not affect the operation of the appliance.
3. Motor ünitesinin dış kısmını temiz, nemli bir bezle silin.
GERİ DÖNÜŞÜM
W
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu
sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller
genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili
olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri
dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
SAKLAMA
Aşağıdaki şekilde saklayın:
1. Üç bıçağı kabın içine istifleyin ve ardından, kabı motor ünitesinin üzerindeki açıklığın altına yerleştirin.
2. Besleme kanalını ters çevirin ve motor ünitesi açıklığına takın.
3. İtme aparatını besleme kanalına yerleştirin.
102
YEMEK TARIFLERI
CHORIZO, KIRMIZI BIBER VE FESLEĞENLI TATLI PATATES SPAGETTI
(4 kişilik)
• 2 tatlı patates
• ½ kırmızı acı biber, küçük zar şeklinde kesilmiş
• 100 gr chorizo, zar şeklinde kesilmiş
• ½ limonun suyu
• 30 ml zeytinyağı
• 1 demet taze fesleğen
• 8 kırmızı biber, tohumları çıkarılmış
• Tatlandırmak için tuz ve karabiber
• 2 kırmızı soğan, soyulmuş ve dilimlenmiş
Tatlı patatesleri A bıçağı ile işlemden geçirin. Sapları 6-7 cm uzunluğunda parçalar halinde kesin.
Biberlerden ikisini 1 cm'lik küpler halinde doğrayın ve bir kenara alın. Sos için, kırmızı biberlerden beş
tanesini kabaca doğrayın ve kalan üç tanesinin özsuyunu çıkarın. Yağı bir tavada kızdırın, sonra
soğanlardan birini ve acı biberi ekleyin. Yumuşayıncaya dek kızartın (esmerleştirmeden). Sonra, kabaca
doğranmış biberleri ekleyin ve tekrar yumuşayıncaya kadar kızartın (esmerleştirmeden). Biber özsuyunu
ekleyin ve yaklaşık 20 dakika biberler sıvıyı çekinceye dek ağır ateşte pişirin, tatlandırmak için çeşnilendirin,
limon suyunu ekleyin ve pürüzsüz hale gelinceye dek blenderden geçirin. Ayrı bir tavada 'chorizo'yu
hafifçe esmerleşinceye dek kızartın, ardından zar şeklinde doğranmış biberleri ve kalan soğanı ekleyin ve
sık sık karıştırarak 4-5 dakika kızartın. Sonra tatlı patatesleri ekleyin ve sık sık karıştırarak 5-6 dakika pişirin.
Tatlı patates spagettisini kaplayacak kadar kırmızı biber sosu ekleyin ve 3-4 dakika daha pişirin. Üzerine
fesleğen yaprakları serperek servise sunun.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
KIVIRCIK TATLI PATATES KIZARTMASI
• 2 büyük tatlı patates
Tatlı patatesleri B bıçağı ile işlemden geçirin. 3-4 cm uzunluğunda parçalar halinde kesin. Fritözü 160ºC'ye
ısıtın ve tatlı patatesi partiler halinde, patatesler çıtır çıtır oluncaya dek yaklaşık 5 dakika kızartın. Kağıt
havlu üzerinde yağlarını süzdürün, tuz ekleyerek servis edin.
NO
FI
BAHARATLI PATATES CIPSI
• 2 patates
• 2 gr Cajun baharatı
• 2 gr toz acı biber
• Tuz
• 2 gr baharatlı paprika
Patatesleri C bıçağı ile işlemden geçirin. Şeritleri 2-3 cm uzunluğunda kesin. Fritözü 150ºC'ye kadar ısıtın
ve patatesleri çıtır çıtır olana dek kızartarak bir kağıt havlu üzerinde yağını süzdürün. Toz acı biber, paprika,
Cajun baharatı ve tuzu karıştırın ve sıcak cipslerin üzerine serpin. Soğumaya bırakın ve servis edin.
PATATES MÜCVERI
• 2 patates
• Zeytinyağı
• 1 soğan, rendelenmiş
• Tuz
Patatesleri B bıçağı ile işlemden geçirin. 2-3 cm uzunluğunda parçalar halinde kesin. Patates, soğan,
zeytinyağı ve tuzu iyice karıştırın. Karışımdaki suyu mümkün olduğunca almak için bir bez kullanarak sıkın.
Karışıma golf topu büyüklüğünde şekil verin, hafifçe düzleştirin ve buzdolabında yaklaşık 20 dakika
bekletin. Pişirmek için az miktarda yağı ısıtın ve mücverleri her iki tarafı da altın sarısı olana dek kızartın.
AVOKADO, ÇAM FISTIĞI, MOZZARELLA VE FESLEĞENLI KABAK SPAGETTI
(2 kişilik)
• 2 büyük sakız kabağı
• 4 dilim yağsız sırt beykın, kıtır kıtır olana dek
• 2 avokado
pişirilmiş
• ½ soğan
• 2 demet fesleğen
• 20 ml zeytinyağı
• ½ limonun suyu
• 8 çeri domates, ikiye bölünmüş
• 1 adet Manda sütünden yapılmış mozzarella
• 40 gr çam fıstığı, kavrulmuş
topu
Kabağı B bıçağı ile işlemden geçirin. Soğanı C bıçağı ile işlemden geçirin. Avokadoların kabuklarını
soyun ve mutfak robotuna koyun. Fesleğen yapraklarını (birazını süslemek için bir kenara ayırın) ve limonu
ekleyin, sonra hafifçe tatlandırın. Pürüzsüz olana dek robottan geçirin. Zeytinyağını bir tavada ısıtın ve
soğanı ekleyerek kahverengileştirmeden 2-3 dakika kızartın. Çam fıstıklarını ve ardından kabaklı spagettiyi
ekleyin ve yaklaşık 3-4 dakika, esmerleştirmeden kızartın. Domatesleri ekleyin ve 2-3 dakika daha pişirin.
Üzerine kıtır beykını ve avokado karışımının bir kısmını serpin ve manda sütünden yapılmış ve parçalanmış
mozzarella parçaları ve fesleğen yaprakları ile süsleyerek servis edin.
103
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
BEYKIN VE PEYNIRLI SOTE PATATES
(4-5 kişilik)
• 6 patates
• 8 dilim beykın, kıtır kıtır oluncaya dek pişirilmiş,
• 3 gr toz halinde Cajun baharatı
kıyılmış
• 1 gr toz acı biber
• 1 kırmızı soğan, küçük zar şeklinde kesilmiş
• 200 gr cheddar peyniri, rendelenmiş
Patatesleri B bıçağı ile işlemden geçirin. 3-4 cm uzunluğunda parçalar halinde kesin. İşlenmiş patatesi
160ºC'de çıtır çıtır oluncaya dek kızartın, çıkarın ve kağıt havlu üzerinde yağını süzdürün. Cajun baharatı ile
acı biberi karıştırın ve patateslerin üzerine serpin. Patatesleri ısı geçirmez bir tabağa alın ve üzerine zar
şeklinde kesilmiş soğan, beykın ve peyniri serpin. Peynirler eriyinceye dek sıcak bir ızgaranın altında 1-2
dakika tutun.
TAVUKLU VE ADAÇAYLI BALKABAĞI NOODLE
(4 kişilik)
• 1 balkabağı
• 400 gr kemiksiz tavuk eti, 1-2 cm'lik parçalar
• 30 ml zeytinyağı
halinde kesilmiş
• 1 kırmızı soğan, küçük zar şeklinde kesilmiş
• 50 gr tereyağı
• 2 diş sarımsak, ince kıyılmış
• 100 gr stilton peyniri
• 1 demet taze adaçayı
• Tatlandırmak için tuz ve karabiber
Balkabağını A bıçağı ile işlemden geçirin. Yağı bir tavada ısıtın ve tavuğu ekleyerek 5-6 dakika kızartın.
Tavuğun her tarafının eşit derecede kahverengileşmesi için karıştırmayı unutmayın. Soğanı ve sarımsağı
ekleyerek 3-4 dakika daha pişirin. Tereyağını ve kıyılmış adaçayının yarısını ekleyin. Tereyağı köpüklenmeye
başladığında balkabağını ekleyin, çeşnilendirin ve 5-6 dakika kızartın. Kalan adaçayını ve ufalanmış stilton
peynirini üzerine serperek servis edin.
BASIT SALATALIK VE OT SALATASI
(5-6 kişilik)
• 2 salatalık
• ½ limon, suyu ve kabuğu
• 15 gr karışık kıyılmış ot (maydanoz, frenk soğanı, • Tatlandırmak için tuz ve taze çekilmiş karabiber
nane, dereotu vb.)
Salatalığı C bıçağı ile işlemden geçirin. Salatalık şeritlerini 4-5 cm'lik parçalara kesin. Kalan malzemelerle
birleştirin ve servis edin.
ASYA TARZI SALATA
(4-6 kişilik)
• ½ beyaz turp
• 1 kırmızı biber, dilimlenmiş
• 1 büyük havuç
• 1 sarı biber, dilimlenmiş
• 100 gr körpe bezelye, dilimlenmiş
• 4 taze soğan, dilimlenmiş
Sosu için:
• 20 ml koyu soya sosu
• 10 gr susam tohumu, kavrulmuş
• 30 gr esmer şeker
• ½ kırmızı acı biber, küçük zar şeklinde kesilmiş
• 30 ml sirke
• 3 gr zencefil, ince rendelenmiş
• 100 ml susam yağı
• ½ demet kişniş, kıyılmış
• 50 ml sebze yağı
• Tatlandırmak için tuz ve karabiber
Beyaz turp ve havucu A bıçağı ile işlemden geçirin ve sonra 2-3 cm'lik parçalara kesin. Sosu hazırlamak için
tüm malzemeleri bir kasede bir araya getirin ve iyice karıştırın. Salata malzemelerini bir kaseye yerleştirin
ve üzerine salatayı kaplamaya yetecek kadar sos dökün. İyice karıştırın ve servise sunun.
104
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile.
Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:
Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt
supravegheate/instruite și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu
trebuie să folosească sau să se joace cu aparatul. Nu lăsați aparatul și cablul la
îndemâna copiilor.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă îl lăsați
nesupravegheat și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Fiți atenți când manevrați lamele ascuțite atunci când goliți și curățați
aparatul.
c Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni.
Nu folosiți aparatul încontinuu mai mult de 3 minute. După 3 minute, opriți
aparatul pentru cel puțin 2 minute.
În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant,
agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita
accidentele.
b
•
•
•
Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce conţin apă.
Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni.
Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi.
Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect.
EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SCHIŢE
1.
2.
3.
4.
5.
Mâner de apăsare
Tub de alimentare
Lamă cu formă de spaghete subțiri A
Lamă cu formă de spaghete groase B
Lamă cu formă de fundă C
6.
7.
8.
`
Unitate motor
Întrerupător
Recipient
Se poate spăla în mașina de spălat vase
SI
GR
HU
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
TR
1.
2.
RO
Spălaţi părţile mobile cu apă caldă cu detergent, clătiţi bine, scurgeţi şi lăsaţi la uscat.
Ştergeţi exteriorul unităţii motorului cu o cârpă umedă curată.
MONTARE
•
•
•
1.
BG
Așezați aparatul pe o suprafață rezistentă la apă, uscată, stabilă și nivelată.
Așezați cablul în așa fel încât să nu atârne și să nu vă împiedicați de el.
Nu îl conectați la priză înainte de a-l asambla complet.
Așezați recipientul sub fanta de pe unitatea motorului.
105
AE
2.
3.
4.
Introduceți lama dorită în fanta de pe unitatea motorului (Fig. A).
Introduceți tubul de alimentare în fantă, aliniind t la simbolul U(Fig. B).
Rotiți tubul de alimentare în sensul opus acelor de ceasornic, până când t este aliniat la simbolul L
(Fig. C).
UTILIZARE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Verificaţi dacă comanda de intrerupător este setată pe O.
Băgaţi întrerupătorul în priză.
Înfigeți alimentele preparate în partea centrală a dinților de pe latura mânerului de apăsare a
alimentelor.
Comutaţi întrerupătorul la I.
Introduceți mânerul de apăsare a alimentelor/alimentele în tubul de alimentare și apăsați în jos.
Alimentele vor fi procesate și colectate în recipient.
Opriţi aparatul (O) şi scoateţi-l din priză.
În timpul procesării, apăsați constant alimentele cu mânerul de apăsare a alimentelor.
SFATURI
•
•
•
•
•
Tăiați ingredientele lungi/groase, în așa fel încât să intre în tubul de alimentare fără a-l bloca.
Veți obține cele mai bune rezultate folosind fructe și legume proaspete, tari.
Acoperiți și refrigerați toate ingredientele procesate dacă nu le folosiți imediat.
Unele ingrediente se vor decolora rapid, de aceea este recomandat să le procesați la urmă.
Merele, perele etc. procesate pot fi amestecate cu puțin suc de lămâie pentru a preveni înnegrirea.
Alimente
A
Tip lamă
B
C
Comentarii
Măr
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub. Nu scoateți cotorul/sâmburii.
Sfeclă
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub. Îndepărtați frunzele.
Dovleac de
plăcintă
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
Broccoli
3
3
7
Doar cozile. Tăiați pentru a intra în tub.
Morcov
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub. Tăiați partea de sus și partea de jos.
Varză
7
7
3
Varză roșie și albă, nu creață. Tăiați pentru a intra în tub.
Țelină rădăcină
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
Dovlecel
3
3
3
Tăiați partea de sus și partea de jos.
Castravete
3
3
3
Procesați întreg.
Pepene galben
3
3
3
Pepenele galben puțin necopt, tare, se procesează cel mai bine. Tăiați
pentru a intra în tub.
Ridiche albă
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
Ceapă
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub.
Păstârnac
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub.
Pară
3
3
3
Tăiați pentru a intra în tub. Nu scoateți cotorul/sâmburii.
Cartof
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
Cartof dulce
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
Nap
3
3
3
Descojiți și tăiați pentru a intra în tub.
3 = compatibil, 7 = incompatibil
106
CURĂȚAREA
GB
Opriți aparatul (O) și scoateți-l din priză înainte de a-l curăța.
1. Spălaţi părţile mobile cu apă caldă cu detergent, clătiţi bine, scurgeţi şi lăsaţi la uscat.
2. Puteți spăla lamele, recipientul, tubul de alimentare și mânerul de apăsare a alimentelor în mașina de
spălat vase. Mediul extrem din interiorul maşinii de spălat vase poate afecta suprafeţele. Va fi afectat
doar aspectul acestora, nu va fi afectată funcţionarea aparatului.
3. Ştergeţi exteriorul unităţii motorului cu o cârpă umedă curată.
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
DEPOZITARE
CZ
Depozitați după cum urmează:
1. Introduceți cele trei lame în recipient, apoi puneți recipientul sub fanta unității motorului.
2. Întoarceți tubul de alimentare pe verticală și introduceți-l în fanta unității motorului.
3. Introduceți mânerul de apăsare a alimentelor în tubul de alimentare.
SK
RECICLAREA
HR
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase,
aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste
simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați
întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și
cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
PL
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
107
REŢETE
SPAGHETE DIN CARTOF DULCE CU CHORIZO, ARDEI ROȘU ȘI BUSUIOC
(Aprox. 4 porții)
• 2 cartofi dulci
• ½ ardei iute roșu, tăiat mărunt
• 100 g chorizo, tăiați
• suc din ½ lămâie
• 30 ml ulei de măsline
• 1 legătură de busuioc
• 8 ardei roșii, fără sâmburi
• Sare şi piper, după gust
• 2 cepe roșii, curățate și tocate
Procesați cartofii dulci cu lama A. Tăiați fâșiile în bucăți de 6-7 cm. Tăiați doi dintre ardei în felii de 1 cm și
lăsați-i deoparte. Pentru sos, tocați mare cinci dintre ardeii roșii și stoarceți zeama din ceilalți trei. Încingeți
uleiul într-o tigaie, apoi adăugați cepele și ardeiul iute. Prăjiți până se înmoaie (se rumenesc). Apoi,
adăugați ardeii tocați mare și mai prăjiți până se înmoaie (se rumenesc). Adăugați zeama de ardei și fierbeți
la foc mic aprox. 20 de minute, până când lichidul a pătruns în ardei, asezonați după gust, adăugați sucul
de lămâie și amestecați în blender până când compoziția devine omogenă. În altă tigaie, prăjiți cârnații
chorizo până când se rumenesc puțin, apoi adăugați ardeii feliați și ceapa rămasă și prăjiți timp de 4-5
minute, amestecând frecvent. Apoi, adăugați cartofii dulci și prăjiți timp de 5-6 minute, amestecând
frecvent. Adăugați o cantitate suficientă de sos de ardei roșu încât să acopere spaghetele de cartofi duci și
lăsați pe foc încă 3-4 minute. Serviți cu frunze de busuioc pe deasupra.
CHIPSURI PICANTE
• 2 g pudră de chilli
• 2 g condimente Cajun
• 2 g boia de ardei iute
• Sare
Procesați cartofii dulci cu lama C. Tăiați fundițele în felii cu o lungime de 2-3 cm.
Încingeți friteuza la 150 ºC, apoi prăjiți chipsurile până devin crocante, și lăsați-le să absoarbă uleiul pe un
șervețel. Amestecați pudra de chilli, boia de ardei, condimente Cajun și sare și presărați peste chipsurile
încă fierbinți. Lăsați la răcit, apoi serviți.
CARTOFI DULCI PRĂJIȚI SPIRALAȚI
• 2 cartofi dulci mari
Procesați cartofii dulci cu lama B. Tăiați fâșiile în bucăți de 3-4 cm. Încingeți friteuza la 160 ºC, apoi prăjiți
cartofii dulci pe rând, circa 5 minute, până când cartoful începe să devină crocant. Lăsați cartofii să
absoarbă uleiul pe un șervețel, condimentați și serviți.
CROCHETE DE CARTOFI
• 2 cartofi
• Ulei de măsline
• 1 ceapă, dată pe răzătoare
• Sare
Procesați cartofii cu lama B. Tăiați fâșiile în bucăți de 2-3 cm. Amestecați cartofii, ceapa și uleiul de măsline
și condimentați-le bine. Folosiți un prosop de bucătărie care să absoarbă cât mai mult lichid posibil din
compoziție. Din compoziție, formați chifteluțe de mărimea unei mingi de golf, turtiți-le puțin și refrigerațile aproximativ 20 de minute. Pentru a le găti, încingeți puțin ulei și prăjiți fiecare parte a crochetelor de
cartofi până se rumenesc.
SPAGHETE DIN DOVLECEL CU AVOCADO, NUCI DE PIN, MOZZARELLA ȘI
BUSUIOC
(Aprox. 2 porții)
• 2 dovlecel mare
• 4 felii de bacon slab, prăjite până devin crocante
• 2 avocado
• 40 nuci de pin, prăjite
• ½ ceapă
• 2 legături de busuioc
• 20 ml ulei de măsline
• ½ lămâie, suc
• 8 roșii cherry, jumătăți
• 1 buletă de mozzarella de bivol
Procesați dovlecelul cu lama B. Procesați ceapa cu lama C. Descojiți avocado și introduceți-l în robotul de
bucătărie. Adăugați frunzele de busuioc (lăsați câteva pentru ornat), lămâia și condimentați puțin.
Procesați până compoziția devine omogenă. Încingeți uleiul de măsline într-o tigaie, apoi adăugați ceapa
și prăjiți-o 2-3 minute, fără a o rumeni. Adăugați nucile de pin, apoi spaghetele din dovlecel și prăjiți-le 3-4
minte, fără a le rumeni. Adăugați roșiile și lăsați pe foc încă 2-3 minute. Puneți deasupra baconul crocant,
puțin din amestecul de avocado și ornați cu bucăți de mozzarella de bivoliță și frunze de busuioc.
108
CARTOFI SOTÉ CU BACON ȘI BRÂNZĂ
(Aprox. 4-5 porții)
• 6 cartofi
• 8 felii de bacon, prăjite până devin crocante,
• 3 g condimente Cajun pudră
tocate
• 1 g pudră de chilli
• 1 ceapă roșie, tocată mărunt
• 200 g brânză cedar tăiată cu răzătoare
Procesați cartofii cu lama B. Tăiați fâșiile în bucăți de 3-4 cm. Prăjiți cartofii procesați la 160 ºC, până devin
crocanți și scoateți-i pe un prosop de hârtie pentru a absorbi uleiul. Amestecați condimentele Cajun cu
pudra de chilli și presărați peste cartofi. Așezați cartofii pe o farfurie termorezistentă și asezonați cu ceapă
tocată, bacon și brânză. Introduceți-i într-un grătar încins timp de 1-2 minute, până când se topește
brânza.
TĂIȚEI DIN DOVLECEL GALBEN CU PUI ȘI SALVIE
(Aprox. 4 porții)
• 1 dovleac de plăcintă
• 400 g piept de pui dezosat, tăiat în bucățele de
• 30 ml ulei de măsline
1-2 cm
• 1 ceapă roșie, tocată mărunt
• 50 g unt
• 2 căței de usturoi, tocat mărunt
• 100 g brânză Stilton
• 1 legătură de salvie proaspătă
• Sare şi piper, după gust
Procesați dovleacul de plăcintă cu lama A. Încingeți uleiul într-o tigaie, adăugați puiul și prăjiți timp de 5-6
minute. Amestecați pentru a vă asigura că puiul se rumenește uniform. Adăugaţi ceapa și usturoiul și lăsați
pe foc încă 3-4 minute. Adăugați untul și jumătate din salvia tocată. Când untul începe să facă spumă,
adăugați dovleacul de plăcintă, condimentați și lăsați pe foc 5-6 minute. Presărați restul de salvie și brânza
Stilton fărâmițată și serviți.
SALATĂ SIMPLĂ DE CASTRAVEȚI ȘI VERDEAȚĂ
(Aprox. 5-6 porții)
• 2 castraveți
• ½ lămâie, suc și coajă
• 15 g amestec de verdeață (pătrunjel, arpagic,
• Sare și piper negru pisat
mentă, mărar etc.)
Procesați castravetele cu lama C. Tăiați fundițele de castravete în bucăți de 4-5 cm. Omogenizați cu restul
ingredientelor și serviți.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
SALATĂ ASIATICĂ
(Aprox. 4-6 porții)
• ½ ridiche albă
• 1 ardei roşu, feliat
• 1 morcov mare
• 1 ardei galben, feliat
• 100 g mazăre păstăi, feliată
• 4 cepe verzi, tocate
Sos:
• 20 ml sos de soia neagră
• 10 g semințe de susan, prăjite
• 30 g zahăr brut
• ½ ardei iute roșu, tăiat mărunt
• 30 ml oțet
• 3 g ghimbir, ras mărunt
• 100 g ulei de susan
• ½ legătură de coriandru, tocat
• 50 ml ulei vegetal
• Sare şi piper, după gust
Procesați ridichea albă și morcovul cu lama A, apoi tăiați-le în bucăți de 2-3 cm. Pentru a prepara sosul,
combinați toate ingredientele într-un castron și amestecați-le bine. Introduceți ingredientele pentru salată
într-un castron și turnați suficient sos peste ele, pentru a le acoperi. Amestecați bine și serviți.
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
109
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички
опаковки преди употреба.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности, или без опит и познания, ако са
наблюдавани/инструктирани и осъзнават опасностите. Децата не
трябва да използват или да играят с уреда. Дръжте уреда и кабела
далеч от достъпа на деца.
За да избегнете наранявания внимавайте при боравене с остриетата,
изпразване на уреда и почистването му.
Винаги изключвайте уреда от захранването, ако го оставяте без надзор
и преди сглобяване, разглобяване или почистване.
Подхождайте с внимание, когато работите с острите ножове по време
на изпразване или почистване на уреда.
c Неправилната употреба на уреда може да доведе до нараняване.
Уредът не трябва да работи в продължение на повече от 3 минути без
прекъсване. След като те изтекат изключете за поне 2 минути.
Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя,
негов представител за сервизно обслужване или друго
квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне всякакъв риск.
b
•
•
•
•
Не використовуйте цей пристрій поблизу ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
Пазете пръстите, косата, дрехите си, кухненските прибори и други подобни от движещите се части,
остриетата и приставките.
Не използвайте уреда за други цели, освен тези, описани в настоящите инструкции.
Не използвайте аксесоари или приставки, различни от тези, предоставени от нас.
Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изрядно.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
ИЛЮСТРАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
Избутвач
Тръба
Нож за тънки спагети A
Нож за плътни спагети B
Нож за оформяне на панделки C
6.
7.
8.
`
Моторен блок
Бутон за включване
Контейнер
Пригоден за миене в съдомиялна машина
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1.
2.
Измийте свалящите се части с топла сапунена вода, изплакнете ги добре и ги оставете да
изсъхнат.
Избършете външната част на моторния блок с чиста влажна кърпа.
110
СГЛОБЯВАНЕ
•
•
•
1.
2.
3.
4.
GB
Поставете уреда върху суха, стабилна и равна повърхност.
Прекарайте кабела, така че да не е надвиснал и да предотвратите спъване или захващане.
Не го включвайте, докато не сте приключили със сглобяването.
Поставете контейнера под отвора на моторния блок.
Поставете съответния нож в отвора върху моторния блок (Фиг. А).
Поставете тръбата в отвора, като t трябва се изравни със символа U(Фиг. B).
Завъртете тръбата обратно на часовниковата стрелка, докато t се изравни със символа L(Фиг.
C).
УПОТРЕБА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
DE
FR
NL
IT
Проверете дали бутонът за включване е установен на O.
Включете щепсела в захранващия контакт.
Поставете приготвената храна в центъра върху зъбците в края на избутвача.
Преместете бутона за включване в позиция I.
Поставете притискача/храната в тръбата и натиснете надолу.
Храната ще бъде обработена и ще попадне в контейнера.
Изключете уреда (O) и го изключете от контакта.
По време на обработката натискайте храната постоянно надолу с избутвача.
ES
PT
DK
SE
СЪВЕТИ
•
•
•
Нарежете дългите/плътните продукти, за да преминат през тръбата, без да я запушват.
Свежите, твърди плодове и зеленчуци дават най-добри резултати.
Покрийте и поставете в хладилник всички обработени продукти, които няма да ползвате
веднага.
Някои продукти бързо губят цвета си, затова е препоръчително да се обработват последни.
Обработените ябълки, круши и др. могат да се смесят с малко лимонов сок, за да не
покафенеят.
•
•
Храна
Тип на ножа
A
B
C
Ябълки
3
3
3
Цвекло
3
3
3
Мускатна тиква
Броколи
3
3
3
3
3
7
Морков
3
3
3
Зеле
7
7
3
3
3
3
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
3
3
3
3
3
3
Пъпеш
3
3
3
Pяпа
Лук
Пащърнак
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Отрежете горната и долната част.
Обработвайте цели.
Леко неузрели, твърдите пъпеши се обработват най-лесно. Нарежете
продукта, за да може да се побере в тръбата.
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата.
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата.
Целина с едри
глави
Тиквички
Краставица
NO
FI
RU
CZ
SK
Коментари
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата. Оставете
сърцевината/семената вътре.
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата. Отстранете
листата.
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
Само стъбла. Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата.
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата. Отрежете
горната и долната част.
Червено и бяло, без савойско зеле. Нарежете продукта, за да може да
се побере в тръбата.
111
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Храна
Тип на ножа
A
B
C
Круша
3
3
3
Картоф
Сладък картоф
Ряпа/Шведска
ряпа
3
3
3
3
3
3
Нарежете продукта, за да може да се побере в тръбата. Оставете
сърцевината/семената вътре.
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
3
3
3
Обелете и нарежете, за да може да се побере в тръбата.
Коментари
3 = подходящо, 7 = неподходящо
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете (О) и извадете щепсела от контакта преди почистване.
1. Мийте свалящите се части с топла сапунена вода, изплаквайте ги добре, отцеждайте и ги
оставете да изсъхнат.
2. Ножовете, контейнерът, тръбата и избутвача са пригодени за съдомиялна машина. Екстремната
среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите. Могат
да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху работата на уреда.
3. Избършете външната част на моторния блок с чиста влажна кърпа.
СЪХРАНЕНИЕ
Съхранява се по следните начин:
1. Подредете трите ножа един върху друг във вътрешността на контейнера и го поставете под
отвора на моторния блок.
2. Обърнете тръбата наобратно и я поставете в отвора на моторния блок.
3. Поставете избутвача в тръбата.
112
РЕЦИКЛИРАНЕ
W
GB
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни
субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с
един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински
отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е
приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално
място за рециклиране/събиране.
РЕЦЕПТИ
DE
FR
NL
IT
СПАГЕТИ ОТ СЛАДЪК КАРТОФ С ЧОРИСО, ЧЕРВЕНИ ЧУШКИ И БОСИЛЕК
(Приблиз. 4 порции)
• 2 сладки картофа
• 2 червени лука, обелени и нарязани на
• 100 г чорисо, нарязан на кубчета
филийки
• 30 мл зехтин
• ½ червена люта чушка, ситно нарязанa
• 10 червени чушки, без семената
• 1 връзка пресен босилек
• Сок от ½ лимон
• Сол и пипер на вкус
Сладките картофи се обработват с ножа A. Нарежете нишките на 6-7 см парчета. Нарежете две от
чушките на 1 см кубчета и заделете настрана. За соса накълцайте пет червени чушки и изстискайте
сока от останалите три. Загрейте зехтина в тиган, след което добавете едната глава лук и лютата
чушка. Запържете, докато омекнат (докато станат прозрачни). След това добавете накълцаните
чушки и отново запържете, докато омекнат (докато станат прозрачни). Добавете сока от чушките и
оставете да покъкри в продължение на около 20 минути, докато чушките поемат течността.
Подправете на вкус, след което добавете лимоновия сок и използвайте блендер, за да обработите
продуктите до омекване.
В отделен тиган запържете чорисото, докато леко покафенее, след което добавете накълцаните
чушки и останалия лук. Запържете за 4 – 5 минути, като често разбърквате. След това добавете
сладкия картоф и запържете в продължение на 5-6 минути, като често разбърквате. Добавете
достатъчно количество от соса с червени чушки, за да покриете спагетите със сладък картоф и
продължете да готвите още 3-4 минути. Поднесете поръсени с листа от босилек.
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
ПЪРЖЕНИ ВЪЛНИСТИ СЛАДКИ КАРТОФИ
• 2 големи сладки картофа
Сладките картофи се обработват с ножа B. Нарежете нишките на 3-4 см парчета. Загрейте
фритюрника на 160 ºC, след което запържете сладките картофи за по 5 минути, докато се появи
хрупкава коричка. Отцедете върху хартия, овкусете и поднесете.
КАРТОФЕН ЧИПС С ПОДПРАВКИ
• 2 картофа
• 2 г подправка Каджун
• 2 г чили на прах
• Сол
• 2 г червен пипер
Нарежете картофите с ножа C. Нарежете панделките на парчета с дължина 2-3 см.
Загрейте фритюрник до 150 ºC, запържете чипса, докато стане хрупкав, след което отцедете на
хартия. Смесете чилито на прах, червения пипер, подправката Каджун и солта заедно, след което
поръсете върху чипса, докато е още горещ. Оставете да изстине и поднесете.
PL
HR
SI
GR
HU
TR
КАРТОФЕНИ КЮФТЕТА
• 2 картофа
• Зехтин
• 1 лук, настърган
• Сол
Нарежете картофите с ножа B. Нарежете нишките на 2-3 см парчета. Разбъркайте добре с картофа,
лука и зехтина. С помощта на кърпа отцедете възможно най-много течност от сместа. Оформете
сместа на топчета с размерите на топка за голф, леко ги сплескайте и оставете в хладилника за
около 20 минути. За да ги приготвите, загрейте малко зехтин и запържете от всяка страна, докато се
образува златиста коричка.
113
RO
BG
AE
ТИКВЕНИ СПАГЕТИ С АВОКАДО, КЕДРОВИ ЯДКИ, МОЦАРЕЛА И БОСИЛЕК
(Прибл. 2 порции)
• 2 голяма тиквичка
• 4 тънки резена шарен бекон, запържени до
• 2 авокадота
хрупкавост
• ½ лук
• 2 връзки босилек
• 20 мл зехтин
• Сок от 1/2 лимон
• 8 чери домата, нарязани наполовина
• 1 топка моцарела от биволско мляко
• 40 г кедрови ядки, препечени
Нарежете тиквичката с ножа B. Нарежете лука с ножа C. Обелете двете авокадота и ги поставете в
кухненски робот. Добавете листата от босилек (запазете няколко за украса), лимона и леко овкусете.
Блендирайте до гладкост. Загрейте зехтина в тиган, добавете лука и запържете за 2-3 минути, без да
покафенява. Добавете кедровите ядки, след което и тиквените спагети и запържете за 3 – 4 минути
докато станат прозрачни. Добавете доматите и гответе още 2-3 минути. При поднасяне поръсете с
хрупкавия бекон, малко от сместа с авокадо и гарнирайте с парченцата моцарела от биволско мляко
и листата от босилек.
СОТИРАНИ КАРТОФИ С БЕКОН И СИРЕНЕ
(Прибл. 4-5 порции)
• 6 картофа
• 8 тънки резена бекон, запържени до
• 3 г подправка Каджун на прах
хрупкавост, накълцани
• 1 г чили на прах
• 1 червен лук, ситно нарязан
• 200 г сирене чедър, настъргано
Нарежете картофите с ножа B. Нарежете нишките на 3-4 см парчета. Запържете картофа на 160 ºC,
докато стане хрупкав, отстранете го от огъня и отцедете върху кухненска хартия. Смесете
подправката Каджун и чилито на прах, след което поръсете с тях картофите. Поставете картофите в
топлоустойчив съд и поръсете с нарязания лук, бекона и сиренето. Поставете под горещия грил за
1-2 минути, докато сиренето се разтопи.
СПАГЕТИ ОТ МУСКАТНА ТИКВА С ПИЛЕШКО И ГРАДИНСКИ ЧАЙ
(Прибл. 4 порции)
• 1 мускатна тиква
• 400 г обезкостено пиле, нарязано на 1-2 см
• 30 мл зехтин
парчета
• 1 глава червен лук, ситно нарязан
• 50 г масло
• 2 скилидки чесън, накълцани на дребно
• 100 г сирене Стилтън
• 1 връзка свеж градински чай
• Сол и пипер на вкус
Нарежете мускатната тиква с ножа A. Загрейте зехтина в тиган, добавете пилешкото месо и
запържете за 5-6 минути. Разбъркайте за равномерно препичане. Добавете лука и чесъна и гответе
още 3-4 минути. Добавете маслото и половината накълцан градински чай. Когато маслото започне
да става на пяна, добавете мускатната тиква, овкусете и запържете за 5-6 минути. Поднесете
поръсено с останалия градински чай и натрошено сирене Стилтън.
ОБИКНОВЕНА САЛАТА ОТ КРАСТАВИЦИ И БИЛКИ
(Прибл. 5-6 порции)
• 2 краставици
• ½ лимон, сок и кора
• 15 г смесени нарязани билки (магданоз, див • Сол и натрошен черен пипер на вкус
лук, мента, копър и др.)
Нарежете краставицата с ножа C. Нарежете панделките на парчета с дължина от 4-5 см. Смесете с
останалите продукти и поднесете.
114
АЗИАТСКА САЛАТА
(Прибл. 4-6 порции)
• 1/2 ряпа
• 1 червена чушка, нарязана
• 1 голям морков
• 1 жълта чушка, нарязана
• 100 г снежен грах, нарязан
• 4 стръка зелен лук, нарязан
Дресинг:
• 20 мл тъмен соев сос
• 10 г сусамови семена, препечени
• 30 захар Демерара
• ½ червена люта чушка, ситно нарязана
• 30 мл оцет
• 3 г джинджифил, ситно настърган
• 100 мл сусамово масло
• ½ връзка кориандър, накълцан
• 50 мл растително масло
• Сол и пипер на вкус
Ряпата и морковът се обработват с ножа A, след което се нарязват на 2-3 см парчета. За да
приготвите дресинга, смесете всички продукти в купа и разбъркайте добре. Поставете продуктите
за салатата в купа и добавете дресинг, колкото да покрие продуктите. Разбъркайте добре и
сервирайте.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
115
‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن‪ .‬في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات‪ .‬يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬
‫االستعمال‪.‬‬
‫اجراءات أمان ضرورية‬
‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‪:‬‬
‫يمكن ان يستخدم هذا الجهاز من قبل االشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية‬
‫أو العقلية المنخفضة أو عديمي الخبرة والمعرفة إذا تم االشراف عليهم وتعليمهم ذلك‬
‫وادراكهم للمخاطر المعنية‪ .‬يجب أال يستخدم األطفال الجهاز أو يعبثوا به‪ .‬اجعل الجهاز‬
‫وسلك الكهرباء بعيدا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫قم دائما بفصل الجهاز من مقبس الكهرباء إذا ترك بدون مراقبة وقبل تجميعه أو تفكيكه‬
‫أو تنظيفه‪.‬‬
‫يجب توخي الحذر عند التعامل مع شفرات التقطيع الحادة أثناء التفريغ والتنظيف‪.‬‬
‫‪ c‬يمكن أن يسبب إساءة استخدام الجهاز إصابات‪.‬‬
‫تجنب تشغيل الجهاز ألكثر من ‪ 3‬دقائق‪ .‬بعد ‪ 3‬دقائق‪ ،‬يرجى إيقافه لمدة دقيقتين (‪)2‬‬
‫على األقل‪.‬‬
‫إذا كان سلك الكهرباء متضررا فاطلب استبداله من قبل الشركة المصنعة في مكتبها‬
‫المعتمد للبيع أو عن طريق مهنيّ محترف‪ ،‬لمنع أي حادث ممكن‪.‬‬
‫‪ b‬ال تستخدم هذا الجهاز بالقرب من أحواض االستحمام أو الحمامات أو أي أحواض أخرى تحتوي على ماء‬
‫•ال تستخدم الجهاز ألغراض غير مقررة في التعليمات‪.‬‬
‫•ال تستخدم أي أداة غير التي تكون مع الجهاز‪.‬‬
‫•ال تستخدم الجهاز إذا كان تالفا أو ال يعمل بصورة صحيحة‪.‬‬
‫الرسومات‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪1‬الدافعة‬
‫‪2‬أنبوب التغذية‬
‫‪3‬شفرة رقيقة على شكل السباجتي ‪A‬‬
‫‪4‬شفرة سميكة على شكل السباجتي ‪B‬‬
‫‪5‬شفرة على شكل شريط ‪C‬‬
‫لالستعمال المنزلي فقط‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫`‬
‫‪6‬وحدة الموتور‬
‫‪7‬المفتاح‬
‫‪8‬الحاوية‬
‫خزانة غسالة الصحون‬
‫قبل االستخدام ألول مرة‬
‫‪1 .1‬اغسل األج زاء القابلة للفك‪.‬‬
‫‪2 .2‬امسح السطح الخارجي لوحدة الموتور بقطعة قماش مبللة نظيفة‪.‬‬
‫التجميع‬
‫•ضع الجهاز على سطح ثابت مستو جاف مقاوم للماء‪.‬‬
‫•قم بتمرير سلك الكهرباء بحيث ال يتدلى وال يمكن التعثر أو االشتباك به‪.‬‬
‫•وال تقم بتوصيله لحين االنتهاء من تجميع الجهاز‪.‬‬
‫‪1 .1‬ضعي الحاوية تحت الفتحة في وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪2 .2‬ضعي الشفرة المختارة في الفتحة في وحدة الموتور (الشكل ‪.)A‬‬
‫‪3 .3‬ضعي أنبوب التغذية في الفتحة التي عليها عالمة ‪ t‬بمحاذاة الرمز ‪( U‬الشكل ‪.)B‬‬
‫‪4 .4‬أديري أنبوب التغذية عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يتم محاذاة عالمة ‪ t‬مع الرمز ‪( L‬الشكل ‪.)C‬‬
‫االستخدام‬
‫‪1 .1‬ضع مفتاح التشغيل بوضعية ‪.O‬‬
‫‪2 .2‬اربط الجهاز بالتيار الكهربائي‪.‬‬
‫‪116‬‬
‫‪GB‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪FR‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪ES‬‬
‫‪3 .3‬ادفعي الطعام المعد مركزي ا ً إلى األسنان في طرف الدافعة‪.‬‬
‫‪4 .4‬ضع مفتاح التشغيل بوضعية ‪.I‬‬
‫‪5 .5‬ضعي الدافعة‪/‬الطعام في أنبوب التغذية واضغطي لألسفل‪.‬‬
‫‪6 .6‬سيتم تحضير الطعام وجمعه في الحاوية‪.‬‬
‫‪7 .7‬قم بإيقاف الجهاز ثم افصله‪.‬‬
‫•واصلي الضغط ألسفل على الطعام باستخدام الدافعة أثناء التحضير‪.‬‬
‫نصائح‬
‫•اقطعي حواف المكونات الطويلة‪/‬السميكة بحيث تناسب أنبوب التغذية دون أن تنحشر فيه‪.‬‬
‫•تحقق الفواكه والخض راوات الطازجة والصلبة أفضل النتائج‪.‬‬
‫•يجب تغطية المكونات المحضرة التي لن تستخدم على الفور ووضعها في الثالجة‪.‬‬
‫•حيث يتغير لون بعض المكونات بسرعة‪ ،‬لذلك من األفضل تحضير هذه المكونات في النهاية‪.‬‬
‫قليل من عصير الليمون للمساعدة في منع تغير‬
‫•يمكن خلط التفاح والكمثرى وغيرها من الفواكه المحضرة مع‬
‫ٍ‬
‫اللون إلى داكن ‪.‬‬
‫‪PT‬‬
‫‪DK‬‬
‫‪SE‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪FI‬‬
‫‪RU‬‬
‫‪CZ‬‬
‫‪SK‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪HR‬‬
‫‪SI‬‬
‫‪GR‬‬
‫الطعام‬
‫نوع الشفرة‬
‫‪C‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫التفاح‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫البنجر‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫قرع الجوز‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫البروكلي‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪7‬‬
‫الجزر‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الكرنب‬
‫‪7‬‬
‫‪7‬‬
‫‪3‬‬
‫الكرفس‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الكوسا‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الخيار‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الشمام‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الفجل األبيض‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫البصل‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الجزر األبيض‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫الكمثرى‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫البطاطس‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫البطاطا الحلوة‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫اللفت‪/‬اللفت األصفر‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫التعليقات‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪ .‬ال تنزعي اللب‪/‬البذور‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪ .‬قومي بإزالة األوراق‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫السيقان فقط‪ .‬اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪ .‬اقطعي الجزء العلوي والسفلي‪.‬‬
‫األحمر واألبيض‪ ،‬وليس كرنب السافوي‪ .‬اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫اقطعي الجزء العلوي والسفلي‪.‬‬
‫ض ريها كاملة‪.‬‬
‫ح ّ‬
‫من الممكن تحضير الشمام الصلب وغير مكتمل النمو تما ًم ا بشكل أفضل‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫اقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪ .‬ال تنزعي اللب‪/‬البذور‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫ق ّش ري واقطعي الحواف لتناسب أنبوب التغذية‪.‬‬
‫‪ = 3‬مناسب‬
‫‪HU‬‬
‫‪ = 7‬غير مناسب‬
‫‪TR‬‬
‫التنظيف‬
‫‪RO‬‬
‫‪BG‬‬
‫‪AE‬‬
‫قم بإيقاف (‪ )O‬وفصل الجهاز قبل التدقيق‪.‬‬
‫‪1 .1‬اغسل األج زاء القابلة للفك‪.‬‬
‫‪2 .2‬يمكن غسل الشف رات والحاويات وأنبوب تغذية والدافعة في غ ّس الة الصحون‪ .‬وإذا كنت تستخدم غسالة صحون‪،‬‬
‫فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية‪ .‬يجب أن يكون التلف ظاهري فقط‬
‫وال يؤثر على عمل الجهاز‪.‬‬
‫‪3 .3‬امسح السطح الخارجي لوحدة الموتور بقطعة قماش مبللة نظيفة‪.‬‬
‫‪117‬‬
‫التخزين‬
‫قومي بالتخزين على النحو التالي‪:‬‬
‫‪1 .1‬ضعي الشف رات الثالث داخل الحاوية ثم ضعي الحاوية تحت فتحة وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪2 .2‬ثم اقلبي أنبوب التغذية وأدخليه في فتحة وحدة الموتور‪.‬‬
‫‪3 .3‬ضعي الدافعة في أنبوب التغذية‪.‬‬
‫إعادة التدوير‬
‫‪W‬‬
‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة‪ ،‬يجب عدم التخلص من األجهزة‪ ،‬والبطاريات‬
‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬
‫نفايات البلدية غير المصنفة‪ .‬يجب دائمًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬وكذلك إذا أمكن‪،‬‬
‫البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن‪ ،‬في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير‪/‬تجميع‬
‫المخلفات‪.‬‬
119
T22-9000228
23810-56 220-240V~50/60Hz 300Watts
120
23810-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising