owner`s manual & operating instructions manuel du propriétaire

owner`s manual & operating instructions manuel du propriétaire
1-800-874-6625
English Instructions
Directives en français
Instrucciones en español
Pg 1-4
Pg 5-8
Pg 9-12
OWNER’S MANUAL & OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MODE D’EMPLOI
GUÍA DE UTILIZACIÓN Y DIRECTIVAS DE FUNCIONAMIENTO
72’’ 7 DRAWER SERVICE CART LOCKER
CHARIOT DE SERVICE DE 1 TIROIR
CARRETILLA DE SERVICIO CON 1 CAJÓN
MODEL / MODÈLE / MODELO:
BK06072074
Homak Manufacturing
1605 Old Route 18 Suite 4-36, Wampum, PA 16157
WARNING:
1. Close and lock drawers before moving.
2. Do not stand on the product. You may fall which may cause personal injury.
3. Do not climb on, in or around. IT MAY TIP OVER! Keep away from children.
4. Unit has a maximum load capacity of 75 lb (34 kg) per drawer. Do not overload.
5. Do not pull, push to move.
6. Do not step in the drawers. You may fall which may cause personal injury.
7. Read all instructions and safety tips before using this product.
8. For indoor use only.
AVERTISSEMENT
1. Fermer et verrouiller les tiroirs avant de déplacer l’unité.
2. Ne pas monter sur le produit. Une chute pourrait survenir et causer des blessures.
3. Ne pas grimper sur, dans ou autour de l’unité et garder les enfants éloignés.
IL POURRAIT BASCULER.
4. L’unité a une charge maximale de 34 kg (75 lb) par tiroir. Ne pas la surcharger.
5. Ne pas tirer. Pousser pour déplacer.
6. Ne pas monter dans les tiroirs. Une chute pourrait survenir et causer des blessures.
7. Lire toutes les directives et conseils de sécurité avant d’utiliser ce produit.
8. Pour usage à l’intérieur seulement.
ADVERTENCIA
1. Cierre y eche con llave los cajones antes de mover.
2. No se pare sobre el producto. Una caída podría ocurrir y causar lesiones personales.
3. Evitar de subir sobre ó alrededor del banco. PODRÍA VOLCARSE. Guardar alejado de los niños.
4. La unidad tiene una capacidad de peso máximo de 75 libras (34 kg) libras por cajón. Evitar de sobrecargar. Evitar de empujar ó tirar para mover.
5. No tirar, empujar para mover.
6. Evitar de trepar en los cajones. Una caída podría ocurrir y podría causar lesiones.
7. Este artículo no es un juguete. No está destinado al uso de los niños.
8. Solo para uso interior.
9. Llenar primero el fondo del cajón.
1. Before assembling parts, please check the parts quantity according to
the PARTS LIST.
2. Carefully unpack and spread out all parts in a large uncluttered area.
3. Familiarize yourself with all parts and compare them with the drawing
below to make sure none are missing. Read all assembly instructions
before beginning.
PARTS LIST
A) Push Handle
B) Height-Adjustable Legs
C) Hardware Bag
4 Bolts (14 mm)
A)
C)
Tools Required:
Floor Jack and 2x4 (or other thick wood.)
-2-
B)
Attach handle to the four holes on
the side of the unit using four (4)
Screws, Washers and Nuts.
Note: Handle comes in three (3)
pieces. When assembling handle
make sure to have the side with the
finger groves towards the inside,
so they are facing the cart. Lightly
tap each bracket into handle using
rubber mallet.
BOLTS
To attach the Height-Adjustable Legs, (Part B) we recommend using a
floor jack. Place a thick piece of wood between the jack and frame to
protect from damage. Start with the stationary casters (It is important that
the 4 other casters are in the “LOCKED” position before lifting the cart
so it does not move!). Lift the cart only high enough so that the casters
can easily be removed. Unscrew the caster bolts and attach the HeightAdjustable Legs using the same hardware. When completed, set the cart
down carefully and repeat on the opposite side.
-3-
MAINTENANCE
Ball-Bearing Slides
Note: Unload drawer prior to drawer removal.
Never overload drawers.
To remove drawers and slides, pull drawer all the way out, depress the
black drawer release levers on each slide. For ball-bearing glides, there
is one black lever per slide. One black lever will be pushed down and the
other will be pushed up for drawer removal. After levers are pushed, the
drawer is released. Pull out drawer all the way for removal.
To re-install the drawer, insert guides on drawer side into slides and firmly
close drawer all the way.
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
To maintain the smooth and quiet operation of the ball-bearing slides,
lubricate the extension track that houses the ball bearings every 3-6
months with a high quality jelly-like petroleum based lubricant.
Powder Coat Finish
For heavy build-up of dirt and grime, our powder coat paint finish can be
cleaned with spray wax. Lightly spray the wax on the surface, and gently
wipe with a soft, dry microfibre cloth.
Window cleaner and a soft cloth dampened with water can be used to
clean the finish on a regular basis.
Customer Satisfaction
All mechanical parts are inspected and adjusted for proper use before
shipment; however, mechanisms such as drawer slides and locks may
shift during transit. Should any of these items not operate correctly,
please call customer assistance at 1-800-674-6625.
PRODUCT MADE IN CHINA
PRODUIT FABRIQUÉ EN CHINE
PRODUCTO FABRICADO EN CHINA
-4-
MODE D’EMPLOI
DE VOTRE UNITÉ
COMPOSER LE
dépannage
composer le
q
le service à la clientèle,
1. Avant de monter les pièces, vérifier la quantité avec la LISTE DES
PIÈCES.
2. Ouvrir la boîte et étendre les pièces dans un endroit dégagé.
3. Se familiariser avec toutes les pièces et les comparer à l’illustration
ci-dessous pour s’assurer qu’il n’en manque aucune. Lire tout le mode
d’emploi avant de débuter.
LISTE DE PIÈCES
A) Poignées de Manœuvre
B) Pattes À Hauteur Réglable
C) Bolsa de Ferretería
Boulons (14 mm)
A)
C)
Outils nécessaires :
Cric Rouleur et épais morceau de bois
-5-
B)
Fixez la poignée sur les quatre
trous prévus à cet effet sur le côté
du produit, avec 4 vis, rondelles et
écrous.
Remarque : La poignée est livrée en
3 pièces. Lorsque vous assemblez
la poignée, assurez-vous que les
marques de séparation de doigts
sont vers l’intérieur, en direction
du chariot. Enfoncez délicatement
chaque bride de fixation dans
la poignée avec un maillet en
caoutchouc.
BOULONS
Nous recommandons d’utiliser un cric roulant pour fixer les pattes à
hauteur réglable. Placer une pièce de bois épaisse entre le cric et le
cadre afin de le protéger des dommages. Commencez par les roulettes
fixes (il est important que les 4 autres roulettes soient dans la position
BLOQUÉE avant de soulever le chariot afin qu’il ne bouge pas). Ne
soulever le chariot que la hauteur nécessaire pour retirer les roulettes
facilement. Dévisser les boulons de roulettes et fixer les pattes à hauteur
réglable à l’aide des mêmes pièces de fixation. Une fois terminé,
déposer le chariot avec précaution et répéter sur le côté opposé.
-6-
ENTRETIEN
Glissières à roulement à billes
Remarque : vider le tiroir avant de le retirer. Ne jamais surcharger les
tiroirs.
Pour retirer les tiroirs et les rails, ouvrir complètement letiroir et dégager
les leviers noirs de chaque rail. Les glissières à roulement à billes
possèdent un levier noir par rail. Pousser le levier vers le bas d’un côté
et vers le haut de l’autre côté pour permettre de retirer le tiroir. Après
avoir poussé les leviers, le tiroir est dégagé. Tirer complètement le tiroir
pour le retirer.
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
Pour réinstaller le tiroir, insérer les rails latéraux du tiroir dans les
glissières de l’unité et fermer complètement le tiroir.
Pour assurer un mouvement uniforme des glissières à roulement à billes,
lubrifier les rallonges qui logent les roulements à billes, tous les 3 à
6 mois, avec un lubrifiant à base de gelée de pétrole de grande qualité.
Revêtement en poudre
En présence de saleté importante, notre peinture au fini recouvert de
poudre peut être nettoyée à la cire en vaporisateur. Vaporiser légèrement la cire sur la surface et essuyer doucement avec un linge doux et
sec en microfibre.
Du nettoyant à vitre et un linge doux et humide peuvent être utilisés pour
nettoyer le fini sur une base régulière.
Satisfaction du client
Toutes les pièces mécaniques sont inspectées et réglées pour un
fonctionnement adéquat avant l’expédition; toutefois, les mécanismes
tels les glissières de tiroir et les verrous peuvent bouger durant le
transport. En cas de mauvais fonctionnement de ces composants,
appeler le service à la clientèle au 1-800-674-6625.
-7-
1. Antes de montar las piezas, averiguar la cantidad de piezas in
acuerdo con la lista de piezas.
2. Abrir la caja y disponer todas las piezas en un largo espacio despejado.
3. Familiarizase con todas las piezas y compare las con el dibujo abajo
para asegurarse que ninguna hace falta. Leer las instrucciones de
montaje antes de empezar.
LISTA DE PIEZAS
A) Manija de Empuje
B) Height adjustable legs
C) Bolsa de tornillería
5 Pernos (14 mm)
A)
C)
Herramientas necesarias:
gato de piso y gruesa trozo de madera
-8-
B)
Una la manija a los cuatro orificios
en el lado de la unidad usando
cuatro (4) tornillos, arandelas y
tuercas.
Nota: La manija viene en tres (3)
piezas. Cuando arme la manija
asegúrese de tener el lado con los
surcos para dedos hacia el interior,
para que queden viendo hacia el
carro. Dé unos cuantos golpes
ligeros a cada manija usando un
mazo de caucho.
PERNOS
Para unir las patas de altura ajustable, recomendamos usar un gato de
piso. Ponga una pieza gruesa de madera entre el gato y el marco para
protegerlo contra daños. Comience con las ruedecillas estacionarias
(¡es importante que las otras 4 ruedecillas estén en la posición
“BLOQUEADA” antes de levantar el carro para que no se mueva!).
Levante el carro apenas o suficiente para que las ruedecillas se puedan
desmontar fácilmente. Desatornille los pernos de la ruedecilla y una
las patas de altura ajustable usando la misma tornillería. Al terminar,
acueste el carro con cuidado y repita el procedimiento del lado opuesto.
-9-
MANTENIMIENTO
Correderas a rodam
Nota: Vaciar el cajón antes de moverlo. Nunca sobrecargar los cajones.
Para retirar los cajones y las correderas abrir completamente el cajón,
soltar loa palancas negras en cada lado Sobre las correderas a rodamiento hay una palanca negra en cada lado. Una palanca será empujada hacia abajo en un lado y hacia arriba al otro lado para poder retirar
para el cajón. Después de haber empujado las palancas, el cajón está
liberado. Tirar el cajón para retirarlo.
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
LEFT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR GAUCHE
PALANCA DEL CAJÓN IZQUIERDO
RIGHT DRAWER RELEASE
LEVIER DE TIROIR DROIT
PALANCA DEL CAJÓN DERECHO
Para instalar el cajón de nuevo, inserter las correderas de los lados del
cajón en las correderas de la unidad y cerrar completamente el cajón.
Para asegurar un movimiento uniforme de las correderas a rodamiento,
lubricar toda la coredera que envuelve el rodamiento cada 3-6 meses
con un lubricante a base de gelatina de petróleo de gran calidad.
Acabado cubierto de polvo
En presencia de suciedad importante, nuestra pintura con acabado de
polvo puede ser limpiado con una cera en vaporizador. Vaporizar ligeramente la cera sobre la superficie y secar con suavidad con un trapo
suave y seco de microfibra.
Un limpiador para vidrio y un trapo suave y húmedo puede ser utilizado
para limpiar el acabado sobre una base regular.
Satisfacción del cliente
Todas las piezas mecánicas son inspeccionadas y arregladas para un
funcionamiento adecuado antes de la expedición. Sin embargo, los
mecanismos tal como las correderas de cajón y los cerrojos pueden
moverse durante el transporte. En caso de funcionamiento deficiente de
estos componentes, llamar al servicio a la clientela al: 1-800-674-6625.
- 10 -
- 11 -
PLEASE KEEP IN A SAFE AND SECURE PLACE AWAY FROM CHILDREN.
GARDER DANS UN ENDROIT SÛR, LOIN DES ENFANTS.
POR FAVOR MANTENERSE EN UN LUGAR APROPIADO Y SEGURO LE JOS DE LOS NIÑOS.
FACTORY CODE:
CODE D’USINE :
CÓDIGO DE FÁBRICA : ____________________________________________
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing this quality HOMAK product. Please take the time to register your manufacturer’s code and product by calling 1-800-874-6625 or by visiting www.homak.com and clicking the
“Product Registration” link.
This will allow us to better assist you in the future for:
- Parts
- Warranty claims
- Other product concerns
-Troubleshooting
Please Read Entire Instruction Manual Before Operating Unit In Order to Assure Proper Warranty Coverage
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté ce produit de qualité HOMAK. Nous vous prions de prendre le temps d’enregistrer
le code du fabricant et du produit en composant le 1-800-874-6625 ou en visitant www.homak.com et en
cliquant sur le lien « Product Registration » (en anglais seulement).
Cela nous permettra de mieux vous aider à l’avenir pour :
- les pièces
- les réclamations sous garantie - d’autres questions sur le produit
- les dépannages
Lire tout le mode d’emploi avant de faire fonctionner l’unité, afin d’assurer une couverture adéquate de
la garantie.
EL REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por adquirir este producto de calidad HOMAK.
Por favor tome el tiempo de registrar su código y su producto de empresa llamando a 1-800-874-6625
ó visitando:
www.homak.com y marcando el enlace “Registro de producto”.
Esto nos permitirá de asistirle mejor en lo futuro por:
- Partes
- Reclamaciones de garantía
- Otras preocupaciones sobre el producto
- Intervención para arreglar problemas
Por favor leer completamente el manual de instrucción antes de operar el aparato de manera a asegurar
la cobertura apropiada de la garantía.
Hours of operation: Monday - Friday
8:30 a.m. - 4:30 p.m.
Eastern Time
Heures d’ouverture :
Du lundi au vendredi
8 h 30 à 16 h 30
Heure de l’Est
Horas de apertura
De lunes a viernes
8:30 a. m.– 4:30 p. m.
Hora del este
THIS PRODUCT CARRIES A LIMITED 5 YEAR WARRANTY FOR PARTS
PLEASE CALL 1-800-874-6625 OR VISIT WWW.HOMAK.COM FOR WARRANTY
OR PART REPLACEMENT QUESTIONS
LES PIÈCES DE CE PRODUIT ONT UNE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
COMPOSER LE 1-800-874-6625 OU VISITER WWW.HOMAK.COM POUR
TOUTE QUESTION SUR LA GARANTIE OU LES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
LAS PIEZAS DE ESTE PRODUCTO LLEVAN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
POR FAVOR LLAME AL 1-800-874-6625 O VISITE WWW.HOMAK.COM PARA
LAS PREGUNTAS DE LA GARANTÍA O DEL REEMPLAZO DE LA PARTES.
1-800-874-6625
PRODUCT MADE IN CHINA
PRODUIT FABRIQUÉ EN CHINE
PRODUCTO FABRICADO EN CHINA
Homak Manufacturing
1605 Old Route 18 Suite 4-36
Wampum, PA 16157
www
- 12 -
com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising