Braun | CJ 3000 | Instruction manual | Braun Citrus juicers CJ 3000 Instruction Manual

Braun Citrus juicers CJ 3000 Instruction Manual
TributeCollection
Citrus juicer
Type 4161
www.braunhousehold.com
CJ 3000
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
Česk
Slovensk
Magyar
Hrvatski
Slovenski
Türkçe
Română (MD)
Ελληνικά
азаша
Русский
Українська
4
5
7
8
10
11
13
14
16
17
19
20
22
23
25
26
28
29
31
32
34
35
37
40
De’Longhi-Braun-Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722610034/01.14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
350
a
5
4
1
2
8
200
5
b
12
350
100
4
ml
fl.oz.
3
1
350
2
1
6
d
12
350
8
200
5
100
4
ml
fl.oz.
3
1
4
100
fl.oz
ml
5
3
8
200
12
8
c
3
1
Deutsch
Unsere Geräte werden hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel
Freude.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtig
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder unter 8 Jahren sollen vom
Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
• Das Gerät ist bei nicht vorhandener
Aufsicht und vor dem Zusammenbauen, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets vom Netz zu trennen.
• Dieses Gerät ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen konstruiert.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Geräteboden
übereinstimmt.
4
• Den Motorsockel (1) nicht in Wasser
tauchen oder unter fließendes Wasser
halten.
• Braun Elektrogeräte entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen (einschließlich
das Auswechseln der Anschlussleitung) dürfen nur durch autorisierte
Kundendienststellen durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
5
6
Motorsockel
Fruchtfleisch-Skala
Saftbehälter
Auffangschale für Fruchtfleisch
Presskegel
Kabelaufwicklung
Maximales Fassungsvermögen
350 ml
Zusammensetzen und Auseinandernehmen
Drücken Sie den Presskegel (5) in die Auffangschale (4),
bis der Presskegel einrastet. Setzen Sie dann die Auffangschale auf den Saftbehälter (3).
Beim Aufsetzen des Saftbehälters auf den Motorsockel
(1) ist folgendes zu beachten:
Der Pfeil links neben der Fruchtfleisch-Skala (2) muss über
einem der drei Pfeile auf dem Motorsockel stehen (a).
Drehen Sie dann den Saftbehälter mit leichtem Druck im
Uhrzeigersinn, bis er auf dem Motorsockel einrastet. Beim
Auseinandernehmen verfahren Sie bitte in umgekehrter
Reihenfolge.
Einstellbarer Fruchtfleischgehalt
Der Fruchtfleischgehalt des Saftes lässt sich durch Drehen
des Saftbehälters (3) innerhalb der Fruchtfleisch-Skala
(2) stufenlos einstellen (a):
5 = hoher Fruchtfleischgehalt,
1 = niedriger Fruchtfleischgehalt.
English
Kabelaufwicklung
Unter dem Motorsockel befindet sich die Kabelaufwicklung
(7). Sie brauchen nur so viel Kabel abzuwickeln, wie Sie
jeweils benötigen (c). Nehmen Sie dazu den Saftbehälter
vom Motorsockel ab.
Saft pressen
Nach dem Zusammensetzen des Gerätes (und Einstellen
des gewünschten Fruchtfleischgehaltes) drücken Sie die
halbierte Zitrusfrucht auf den Presskegel (5), (b). Dabei
schaltet sich der Motor ein, und die Frucht wird ausgepresst. Beim Abheben der ausgepressten Frucht schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Durch Pressen und
Abheben der Frucht (Ein- und Ausschalten) kann der
Presskegel die Richtung ändern. Das führt zu einem
besseren Pressergebnis. Vor dem Servieren nehmen Sie
einfach den Saftbehälter (3) vom Motorsockel (1) ab.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und
nehmen Sie das Gerät wie beschrieben auseinander.
Reinigen Sie den Motorsockel (1) nur mit einem feuchten
Tuch; alle anderen Teile können in der Spülmaschine
gereinigt werden (Abb. d).
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die
Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Our products are engineered to meet highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly
enjoy your new Braun appliance.
Read all instructions carefully before using this
product.
Important
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children unless they are older than
8 years and supervised.
• Children younger than 8 years shall
be kept away from the appliance and
its mains cord.
• Always disconnect the appliance from
the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or
cleaning.
• This appliance is constructed to process normal household quantities.
• Before plugging into a socket, check
that your voltage corresponds with
the voltage printed on the bottom of
the appliance.
• Do not immerse the motor block (1) in
water, nor hold it under running water.
5
• Braun electric appliances meet
applicable safety standards. Repairs
on electric appliances (including cord
replacement) must only be carried
out by authorised service centres.
Faulty, unqualified repair work may
cause accidents or injury to the user.
Description
1
2
3
4
5
6
Motor block
Pulp scale
Jug
Strainer
Cone
Cord storage
Maximum capacity
350 ml
Assembling and disassembling
Press the cone (5) into the strainer (4) until the cone
engages, then place the strainer on the jug (3).
To place the jug on the motor block (1), proceed as
follows:
The arrow at the left end of the pulp scale (2) must be
positioned over one of the arrows on the motor block (a).
Then turn the jug clockwise until it is locked on the motor
block. When disassembling, proceed in reverse order.
Adjustable fruit pulp content
The amount of fruit pulp in the juice can be continuously
adjusted by turning the jug (3) within the pulp scale (2)
(a):
5 = high fruit pulp content,
1 = low fruit pulp content.
Cord store
There is a practical cord store (7) underneath the motor
block (1). You only need to unwind as much cord as you
need (c). To do this, remove the jug from the motor block.
Extracting juice
After assembling the appliance (and adjusting the desired
fruit pulp content), press a halved citrus fruit onto the
cone (5), (b). When the fruit is pressed down, the motor
6
will start. When removed from the cone, the motor turns
off automatically. Switching the motor on and off by lifting
and pressing down the fruit, can cause the cone to change
directions and increase the amount of juice extracted.
Before serving the juice, remove the jug from the motor
block.
Cleaning
Before cleaning, always unplug the appliance.
Disassemble the appliance as described. Clean the motor
block (1) with a damp cloth only. All the other parts can be
cleaned in the dishwasher (d).
Subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service Centre
or at appropriate collection points provided in your
country.
Français
Les procédés de pointe de fabrication de nos produits
réunissent au plus haut niveau, qualité, fonctionnalité et
design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier
ce nouvel appareil Braun.
Lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche.
Attention
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés
de plus de 8 ans et qu’ils ne soient
sous surveillance.
• Les enfants âgés de moins de 8 ans
doivent être tenus à distance de cet
appareil et de son cordon d’alimentation principal.
• Toujours débrancher l’appareil quand
il est laissé sans surveillance et avant
de le monter, de le démonter ou de le
nettoyer.
• Cet appareil a été conçu pour préparer
des quantités domestiques normales.
• Avant de brancher cet appareil sur
une prise de courant, vérifier que la
tension du secteur correspond bien à
la tension indiquée sur la plaque
signalétique sous l’appareil.
• Ne pas immerger le bloc moteur (1)
sous l’eau, ne pas le maintenir sous
eau courante.
• Les appareils électriques Braun sont
conformes aux normes de sécurité.
Toute réparation sur un appareil électrique (y compris le remplacement
du cordon d’alimentation) doit être
effectué par un centre agréé Braun.
Toute réparation effectuée par une
personne non qualifiée pourrait
entraîner des accidents ou blesser
l’utilisateur.
Description
1
2
3
4
5
6
Bloc moteur
Réglage de la teneur en pulpe
Récipient à jus
Passoire
Cône
Rangement du cordon d’alimentation
Contenance maximale
350 ml
Assemblage et démontage
Mettre en place le cône (5) dans la passoire (4), puis
placer l’ensemble sur le récipient à jus (3).
Pour mettre le récipient à jus sur le bloc moteur (1), procédez comme suit :
La flèche tout à gauche du réglage de la teneur en pulpe
(2) doit être positionnée au-dessus de l’une des flèches
du bloc moteur (a).
Puis tourner le récipient à jus dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé sur le bloc
moteur. Pour démonter l’appareil, procédez dans l’ordre
inverse.
7
Español
Réglage de la teneur en pulpe du fruit
La quantité de pulpe de fruit dans le jus peut être modulée
à tout moment en tournant le récipient (3) à jus en
fonction de l’échelle de réglage de la teneur en pulpe (2)
(a):
5 = forte teneur en pulpe de fruit,
1 = faible teneur en pulpe de fruit.
Rangement du cordon d’alimentation
Il y a un rangement pratique du cordon d’alimentation (7)
sous le bloc moteur (1). Vous pouvez ne dérouler que la
longueur de cordon nécessaire (c). Pour ce faire, retirer le
récipient à jus du bloc moteur.
Extraction du jus
Après assemblage de l’appareil (et réglage de la teneur
en pulpe de fruit désirée), presser une moitié d’agrume
sur le cône (5), (b). Lorsque l’on commence à presser le
fruit, le moteur démarre. Quand la pression exercée sur
le cône cesse, le moteur s’arrête automatiquement.
Démarrer et arrêter le moteur en appuyant et en relâchant
successivement la pression sur le fruit peut entraîner un
changement de sens de rotation du cône et augmenter
ainsi la quantité de jus extraite.
Avant de servir le jus, retirer le récipient du bloc moteur.
Nettoyage
Avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil.
Démonter l’appareil comme décrit plus haut. Nettoyer le
bloc moteur (1) à l’aide d’un linge humide uniquement.
Toutes les autres parties peuvent être nettoyées au
lave-vaisselle (d).
Sujet à modification sans préavis.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas
le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le
à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
8
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los
más altos standars de calidad, funcionalidad y diseño.
Esperamos que de verdad disfrute de su nuevo pequeño
electrodoméstico Braun.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de
utilizar este aparato.
Atención
• Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimiento si se les
ha dado la supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro del
aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar
con el aparato. Los niños no deberían
realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores
de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados del aparato y su
cable principal.
• Desconecte siempre el dispositivo
de la toma de corriente si lo deja
desatendido y antes de los procesos
de montaje, desmontaje o limpieza.
• Este electrodoméstico está diseñado
para procesar cantidades normales
en un hogar.
• Antes de enchufar el electrodoméstico
asegúrese que el voltaje en su hogar
corresponde con el que está impreso
en la parte inferior del aparato.
• No sumerja el bloque del motor (1)
bajo agua, ni lo coloque debajo de
agua corriente.
• Todos los electrodomésticos de
Braun cumplen con los estándares
de seguridad. Las reparaciones de
electrodomésticos Braun (incluido el
re-emplazo del cable) solo deben de
llevarse a cabo en servicios técnicos
autorizados. Reparaciones defectuosas pueden ocasionar accidentes o
lesiones para el usuario.
Almacenar cable
Hay una practica zona enrollacable en el bloque motor
(1). Solo necesita desenroscar la cantidad de cable que
necesite (c).
Exprimiendo zumo
Tras montar el aparato (y ajustar la cantidad de pulpa
deseada), presione medio cítrico sobre el cono (5), (b).
El aparato se pondrá en marcha cuando se presione la
fruta sobre el cono, y cuando se deje de presionar el
motor se parará automáticamente. Levantando y
presionando nuevamente la fruta, el sentido de rotación
del cono puede cambiar.
Esto contribuye a aumentar la cantidad de zumo extraido.
Cuando se deje de presionar el cono con la fruta, el motor
se parará automáticamente. Para servir el zumo,
simplemente quite la jarra del bloque motor.
Limpieza
Descripción
1
2
3
4
5
6
Bloque motor
Escala de pulpa
Jarra
Filtro
Cono
Zona enrollacable
Máxima capacidad
350 ml
Siempre desenchufe el aparato, antes de limpiarlo.
Desmonte tal como se ha indicado arriba. Limpie el
bloque motor (1) únicamente con un trapo húmedo.
El resto de las piezas son aptas para el lavavajillas (d).
Sujeto a cambios sin previo aviso.
No tire este producto a la basura al final de su
vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica
Braun o a los puntos de recogida habilitados por
los ayuntamientos.
Montaje y desmontaje
Coloque el cono (5) dentro del filtro (4), hasta que el cono
se ajuste, luego coloque el filtro (4) en la jarra (3).
Para colocar la jarra en el bloque motor (1), siga las
siguientes instrucciones:
La flecha a la izquierda de la escala de pulpa (2) debe de
estar posicionada sobre la flecha del bloque motor (a).
Luego gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj
hasta que encaje bien en el bloque motor.
Para desmontarlo, proceda en el sentido inverso.
Contenido de pulpa ajustable
La cantidad de pulpa deseada en el zumo se puede
regular girando la jarra dentro de la escala de pulpa (2) (a):
5 = alto contenido de pulpa,
1 = bajo contenido de pulpa.
9
Português
Nossos produtos estão desenhados para satisfazer os
mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e
design. Nós esperamos que você desfrute a fundo o seu
novo aparelho Braun.
Leia todas as instruções de utilização antes de usar
este aparelho.
Atenção
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e se tiverem
compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. Só é permitido às crianças
com idade superior a 8 anos fazer a
limpeza e a manutenção do aparelho
quando supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo
de alimentação fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos.
• Desligue sempre o aparelho da
corrente elétrica caso o mesmo deixe
de ser vigiado e antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
• Este Aaarelho foi desenvolvido para
processar quantidades domésticas.
• Antes de utilizar, certifique-se que a
corrente eléctrica corresponde à da
voltagem que se encontra impressa
na base do aparelho.
10
• Não submerja o motor de bloqueio
(1) em água, nem debaixo de água
corrente.
• Os Aparelhos eléctricos Braun reunem
os standards apropriados de segurança. Reparações nos aparelhos
eléctricos (incluindo cabo de conexão)
só poderão ser efectuadas por Postos
de Assistência técnica autorizados.
Reparações não qualificadas poderão
causar acidentes ou prejuízos ao
utilizador.
Descrição
1
2
3
4
5
6
Motor de bloqueio
Regulador de polpa
Jarro
Coador
Cone
Compartimento guarda cabo
Capacidade máxima:
350 ml
Montar e desmontar
Pressione o cone (5) para o interior do coador (4) até que
o cone fique encaixado, depois coloque o coador no jarro
(3).
Para colocar o jarro no motor de bloqueio (1), proceda da
seguinte maneira:
A seta na ponta inferior esquerda do regulador de polpa
(2) deverá estar posicionada acima de uma das setas do
motor de bloqueio (a).
Posteriormente rode o jarro no sentido dos ponteiros do
relógio até encaixar e ficar bloqueado no motor de
bloqueio. Quando desmontar, proceda em ordem inversa.
Regulador de polpa ajustável
A quantidade de polpa de fruta no sumo poderá ser continuamente ajustável rodando o jarro (3) dentro da escala
do regulador de polpa (2) (a):
5 = Maior quantidade de polpa de fruta,
1 = Menor quantidade de polpa de fruta.
Italiano
Compartimento guarda cabo
Existe um prático compartimento guarda cabo (7) por
baixo do motor de bloqueio (1). Só necessitará de
desenrolar a quantidade de cabo o que necessita (c).
Para o fazer só necessita de retirar o Jarro do motor de
bloqueio.
Nello studio del nostri prodotti perseguiamo sempre tre
obiettivi: qualità, funzionalità e design.
Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato
soddisfi pienamente le vostre esigenze.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le
istruzioni.
Extrair sumo
Após ter montado o seu aparelho (e ajustar o regulador
de polpa ao seu desejo), pressione metade de um citrino
em cima do cone (5), (b). Quando o fruto é pressionado,
o motor irá entrar em funcionamento. Quando retirado do
cone, o motor desliga-se automaticamente. Ligando e
desligando o motor, levantando ou pressionando o fruto,
o cone poderá mudar de direcção e aumentar a
quantidade de sumo extraída. Antes de servir o sumo,
retire o jarro do motor de bloqueio.
Limpeza
Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da corrente.
Desligue conforme está descrito. Limpe o motor de
bloqueio (1) apenas com um pano húmido. Todas as
outras peças poderão ser lavadas na Máquina de Lavar
loiça (d).
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico,
no final da sua vida útil. Entregue-o num dos
Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em
locais de recolha específica, à disposição no seu
país.
Attenzione
• L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e persone
con ridotta capacità fisica, sensoriale
o mentale o mancanza di esperienza
e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto
istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi
derivanti dall’utilizzo. I bambini non
dovrebbero giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non
abbiano più di 8 anni e supervisionati.
• I bambini con meno di 8 anni dovrebbero essere tenuti lontano dall’apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
• Scollegare sempre il dispositivo dalla
presa di corrente quando viene lasciato incustodito e prima di proseguire
con il montaggio, lo smontaggio o la
pulizia.
• Questo apparecchio é stato realizzato
per la preparazione di usuali quantitativi domestici.
• Prima di inserire la spina nella presa
assicurarsi che il voltaggio corrisponda
11
a quello impresso sulla parte inferiore
dell’apparecchio.
• Non immergere il blocco motore (1)
nell’acqua, non porlo sotto l’acqua
corrente.
• Gli apparecchi elettrici Braun rispettano
appropriati standards di sicurezza.
• Le riparazioni di apparecchi elettrici
(compresa la sostituzione del cavo)
deve essere effettuata esclusivamente
da centri di assistenza autorizzati.
Riparazioni errate, svolte da persone
non qualificate, possono causare
incidenti o danni al consumatore.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
Blocco motore
Misuratore di polpa
Caraffa
Passino
Cono
Avvolgi cavo
Capacità massima
350 ml
Montaggio e smontaggio
Inserire il cono (5) nel passino (4) fino al congiungimento,
poi porre il cono sulla caraffa (3).
Per mettere la caraffa sopra il blocco motore (1),
procedere come indicato di seguito:
Il segnale all’estremità sinistra del regolatore di polpa (2)
deve essere posizionato sopra uno dei segnali del blocco
motore (a).
Poi ruotare la caraffa in senso orario fino a che risulta
agganciata al blocco motore. Per smontare, procedere in
ordine inverso.
Contenuto della polpa del frutto regolabile
La quantità di polpa del frutto può essere regolata volta
per volta ruotando la caraffa (3) per mezzo del misuratore
di polpa (2) (a):
12
5 = elevato contenuto di polpa di frutta,
1 = basso contenuto di polpa di frutta.
Avvolgicavo
Esiste un comodo avvolgicavo (7) sotto al blocco motore (1).
Si deve soltanto srotolare la lunghezza del cavo necessaria
(c). Per fare ciò, rimuovere la caraffa dal blocco motore.
Estrazione del succo
Dopo aver montato l’apparecchio (e aver regolato il
desiderato contenuto di polpa), premere un agrume
tagliato a metà sul cono (5), (b). Quando il frutto é
premuto, il motore partirà. Quando sarà rimosso dal cono,
il motore si spegnerà automaticamente. Azionare e
disazionare il motore rimuovendo e premendo il frutto,
può far cambiare direzione al cono e aumentare il
quantitativo di succo estratto. Prima di servire il succo,
rimuovere la caraffa dal blocco motore.
Pulizia
Prima di procedere alla pulizia, disconnettere sempre
l’apparecchio dalla presa. Smontare l’apparecchio come
descritto. Pulire il blocco motore (1) soltanto con un
panno umido. Tutte le altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie (d).
Soggetto a modifiche senza notifica.
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella
spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo
smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro
Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen
voldoen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.
Lees eerst zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, voordat
u dit apparaat gaat gebruiken.
Voorzichtig
• Dit apparaaat is geschikt voor gebruik
voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking indien zij het
product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Kinderen zullen
niet met het apparaat spelen. Het
apparaat zal niet schoon gemaakt of
onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar
of ouder zijn.
• Kinderen jonger dan 8 jaar zullen uit
de buurt gehouden.
• Koppel het toestel altijd los van de
voeding als het zonder toezicht wordt
achtergelaten en voor elke montage,
demontage of reiniging.
• Dit apparaat is geschikt voor normale,
voor huishoudelijk bestemde hoeveelheden.
• Controleer voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of het voltage
op het lichtnet overeenkomt met het
voltage die aan de onderkant van het
apparaat staat.
• Dompel het motorhuis (1) niet onder
in water en houdt deze niet onder
stromend water.
• De elektrische apparaten van Braun
voldoen aan alle veiligheidsvoorschriften. Reparaties aan elektrische
apparaten (inclusief vervanging
van het snoer) mogen alleen worden
uitgevoerd door deskundig servicepersoneel. Ondeskundig, oneigenlijk
reparatiewerk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
Motorhuis
Pulpschaal
Sapreservoir
Pulpzeef
Perskegel
Snoer opbergruimte
Maximale capaciteit
350 ml
In elkaar zetten en uit elkaar halen
Druk de perskegel (5) op de pulpzeef (4) tot de perskegel
vastklikt. Plaats vervolgens de pulpzeef op het sapreservoir (3).
Om het sapreservoir op het motorhuis (1) te plaatsen,
doet u het volgende:
Plaats de pijl aan de linkerkant van de pulpschaal (2)
tegenover één van de pijlen op het motorhuis (a).
Draai vervolgens het sapreservoir met de klok mee tot
deze vastklikt op het motorhuis. Herhaal deze
handelingen in omgekeerde volgorde wanneer u het
apparaat weer uit elkaar wilt halen.
Instelbare hoeveelheid vruchtvlees
De hoeveelheid vruchtvlees in uw sap kan traploos
worden ingesteld door het sapreservoir (3) binnen de
pulpschaal (2) te draaien (a):
5 = grote hoeveelheid vruchtvlees,
1 = lage hoeveelheid vruchtvlees.
13
Dansk
Snoer opbergruimte
Onder het motorhuis (1) zit een practische snoer opbergruimte (7). U hoeft slecht zoveel snoer af te wikkelen als
nodig (c). Hiervoor dient u het sapreservoir van het
motorhuis te verwijderen.
Alle vore produkter udvikles, så de opfylder de strengeste
krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design.
Vi håber, De vil få stort udbytte af Deres nye Braun
produkt.
Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem,
før apparatet tages i brug.
Sap persen
Nadat het apparaat in elkaar is gezet (en de gewenste
hoeveelheid vruchtvlees is ingesteld), drukt u een halve
citrusvrucht op de perskegel (5) (b). Zodra het fruit op de
perskegel wordt geduwd, start de motor. Wanneer het
fruit van de perskegel wordt gehaald, stopt de motor
automatisch. Door het stoppen van de motor door middel
van het optillen en neerdrukken van het fruit, verandert de
draairichting van de perskegel. Hierdoor wordt de
maximale hoeveelheid sap uit het fruit gepersd.
Voor het inschenken van het sap dient u het sapreservoir
te verwijderen van het motorhuis.
Reinigen
Trek vóór het schoonmaken altijd de stekker uit het stopcontact. Haal het apparaat uit elkaar zoals beschreven.
Reinig het motorhuis (1) uitsluitend met een vochtige
doek. Alle andere onderdelen zijn vaatwasmachine
bestendig (d).
Wijzigingen voorbehouden.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige
levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij
een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
14
NB!
• Dette apparat kan anvendes af børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn, med mindre
de er over 8 år og er under opsyn.
• Undgå at børn under 8 år får adgang
til apparatet og ledningen.
• Udtag altid apparatet fra stikkontakten
hvis det efterlades uden opsyn, og
inden montering, demontering eller
rengøring.
• Apparatet er konstrueret til mængder,
som normalt indgår i en husholdning.
• Før tilslutning til stikkontakt kontrolleres, at strømspændingen svarer til den
spænding, der er angivet i bunden af
apparatet.
• Motordelen (1) må aldrig nedsænkes i
vand eller holdes under rindende vand.
• Brauns elektriske apparater overholder
gældende sikkerhedsforskrifter.
Reparationer af elektriske apparater
(inklusive udskiftning af ledning) må
kun udføres af et autoriseret Braun
servicecenter. Fejlbehæftede, ukvalificerede reparationer kan forårsage
ulykker eller skader på brugeren.
Når motoren tændes og slukkes, ved at frugten løftes og
presses ned igen, kan keglen ændre retning og derved
øge den mængde saft, der presses ud. Før saften serveres,
fjernes kanden fra motordelen.
Rengøring
Før rengøring skal stikket altid trækkes ud af
stikkontakten. Skil apparatet ad som beskrevet.
Motordelen (1) må kun rengøres med en fugtig klud.
Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskinen (d).
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
Motordelen
Frugtkødsskala
Kande
Filter
Kegle
Ledningsopbevaring
Maksimumkapacitet
350 ml
Oplysningerne heri kan ændres uden varsel.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse
kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,
lokale opsamlingssteder.
Samling og adskillelse
Tryk keglen (5) ned mod filteret (4), til den klikker på
plads. Placer derefter filteret på kanden (3).
Sådan placeres kanden på motordelen (1):
Pilen i venstre side af frugtkødsskalaen (2) skal stå over
en af pilene på motordelen (a).
Derefter drejes kanden med uret, til den er låst fast til
motordelen. Når apparatet skilles ad, følges trinnene i
modsat rækkefølge.
Mængden af frugtkød kan justeres
Mængden af frugtkød i juicen kan altid justeres fra gang til
gang ved at dreje kanden inden for frugtkødsskalaen (2) (a):
5 = højt indhold af frugtkød,
1 = lavt indhold af frugtkød.
Ledningsopbevaring
Der er en praktisk ledningsopbevaring (7) under
motordelen (1). Det er kun nødvendigt at løsne den
mængde ledning, der er brug for (c). For at løsne
ledningen fjernes kanden fra motordelen.
Saftpresning
Når apparatet er samlet (og den ønskede mængde
frugtkød er indstillet), presses en halv citrusfrugt ned over
keglen (5), (b). Når frugten presses ned, starter motoren.
Når trykket på keglen lettes, slukker motoren automatisk.
15
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de
høyeste standarder nar det gjelder kvalitet, funksjon og
design.
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i
bruk.
Forsiktig
• Dette apparatet kan brukes av barn
fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om
sikker bruk av apparatet og forstår
farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og har
tilsyn av en voksen.
• Apparatet og strømledningen må
plasseres utenfor rekkevidde for barn
som er yngre enn 8 år.
• Koble alltid enheten fra strømmen hvis
den er uten tilsyn og før montering,
demontering eller rengjøring.
• Dette apparatet er beregnet på
mengder som er normale i en privathusholdning.
• Før du setter støpselet i stikkontakten, må du kontrollere at spenningen
der du er, samsvarer med spenningen
som er angitt under apparatet.
• Senk ikke motorblokken (1) ned i vann,
og hold den ikke under rennende vann.
16
• De elektriske apparatene fra Braun
oppfyller gjeldende sikkerhetsstandarder. Reparasjoner av elektriske
apparater (inkludert utskifting av ledning) må bare utføres av godkjente
servicesentre. Feil reparasjoner utført
av ukvalifisert personell kan føre til
ulykker eller skade på brukeren.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
Motorblokk
Fruktkjøttskala
Kanne
Sil
Kjegle
Oppbevaringsplass for ledning
Maksimumskapasitet
350 ml
Montering og demontering
Trykk kjeglen (5) ned på silen (4) til den fester seg.
Deretter plasserer du silen på kannen (3).
Plasser kannen på motorblokken (1) på følgende måte:
Pilen til venstre for fruktkjøttskalaen (2) må være plassert
over en av pilene på motorblokken (a).
Deretter dreier du kannen med klokken til den låses på
motorblokken. Ved demontering går du frem i motsatt
rekkefølge.
Justerbart fruktkjøttinnhold
Mengden fruktkjøtt i juicen kan justeres fortløpende ved
å dreie på kannen innenfor skalaen for fruktkjøttinnholdet
(2) (a):
5 = høyt fruktkjøttinnhold,
1 = lavt fruktkjøttinnhold.
Oppbevaringsplass for ledning
Det er en praktisk oppbevaringsplass for ledningen (7)
under motorblokken (1). Du behøver bare trekke ut så
mye ledning som du trenger (c). For å gjøre dette må du
ta av kannen fra motorblokken.
Presse juice
Når apparatet er montert (og ønsket fruktkjøttinnhold er
justert), presser du en halv sitrusfrukt mot kjeglen (5), (b).
Svenska
Når frukten presses ned, starter motoren. Når den fjernes
fra kjeglen, blir motoren slått av automatisk. Hvis du slår
motoren på og av ved å løfte opp og trykke ned frukten,
kan det føre til at kjeglen endrer retning og at mengden
juice som presses ut, øker. Før du serverer juicen, fjerner
du kannen fra motorblokken.
Våra produkter är producerade för att uppfylla högsta krav
när det gäller kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braunprodukt.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar
använda apparaten.
Rengjøring
Før rengjøring må du alltid ta støpselet ut av
stikkontakten. Demonter apparatet som beskrevet.
Motorblokken (1) må bare rengjøres med en myk, litt
fuktig klut. Alle de andre delene kan vaskes i
oppvaskmaskin (d).
Med forbehold om endringer.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres
hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.
Varning
• Den här produkten får endast användas
av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för
deras säkerhet samt efter att ha fått
instruktioner om hur produkten kan
användas på ett säkert sätt. Barn ska
inte leka med produkten. Rengöring
och underhåll ska inte utföras av barn
och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
• Apparaten och dess sladd ska förvaras
utom räckhåll för barn under 8 års
ålder.
• Frånkoppla alltid apparaten från
elförsörjningen när den lämnas
oövervakad och innan du ska montera,
plocka isär eller rengöra apparaten.
• Apparaten är utformad att hantera
normala hushållsmängder.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på
apparatens undersida innan den
ansluts till ett vägguttag.
• Nedsänk aldrig motordelen (1) i vatten
17
och håll den aldrig under rinnande
vatten.
• Brauns elapparater uppfyller tillämpliga säkerhetsnormer. Reparationer
av elapparater (inklusive sladdbyten)
får enbart utföras av auktoriserade
serviceverkstäder. Felaktiga, okvalificerade reparationsarbeten kan leda
till olyckor eller personskador.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
Motordel
Skala för mängden fruktkött
Behållare
Sil
Presskon
Sladdförvaring
Max kapacitet
350 ml
Montering och demontering
Tryck ned presskonen (5) i silen (4) tills konen sitter fast
och placera silen på behållaren (3).
Gör så här för att placera kannan på motordelen (1):
Pilen till vänster på skalan för fruktkött (2) måste vara
placerad över en av pilarna på motordelen (a).
Vrid sedan behållaren medurs tills den låses fast i motordelen. Vid demontering genomförs samma steg men i
omvänd ordning.
Justerbar mängd fruktkött
Mängden fruktkött i juicen kan justeras genom att man
vrider behållaren (3) inom skalan för fruktkött (2), (a):
5 = mycket fruktkött,
1 = lite fruktkött.
Sladdförvaring
Det finns ett praktisk sladdförvaring (7) under motordelen
(1). Du behöver bara släppa ut så mycket sladd som du
behöver (c). Ta bort behållaren från motordelen innan du
gör detta.
18
Pressa ut juice
När du har monterat apparaten (och ställt in önskad
mängd fruktkött) trycker du ner en halv citrusfrukt över
presskonen (5), (b). När frukten pressas ner startar
motorn. När frukten tas bort stannar motorn automatiskt.
Om man stänger av och sätter på motorn genom att lyfta
upp och trycka ner frukten på konen kan konen ändra
riktning och öka mängden juice som pressas ut. Ta bort
kannan från motordelen innan du serverar.
Rengöring
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget före rengöring.
Demontera apparaten som beskrivits. Använd endast en
fuktig trasa vid rengöring av motordelen (1). Alla andra
delar kan rengöras i diskmaskinen (d).
Kan ändras utan föregående meddelande.
När produkten är förbrukad får den inte kastas
tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Braun
servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon
hyötyä.
Lue ensin koko käyttöohje huolellisesti ja käytä
tuotetta vasta sen jälkeen.
Varoitus
• Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten
ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat
lapset, kun heitä valvotaan.
• Laite ja sen virtajohto on pidettävä
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Irrota laite aina pistorasiasta, jos se
jätetään valvomatta sekä ennen
kokoamista, purkamista ja puhdistusta.
• Tämä laite on suunniteltu tavalliseen
kotitalouskäyttöön.
• Tarkista ennen sähköpistokkeen
työntämistä pistorasiaan, että jännite
vastaa laitteen pohjassa näkyvää
merkintää.
• Alä upota moottoriosaa (1) veteen.
Alä myöskään pidä sitä juoksevan
veden alla.
• Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten turvallisuussäädösten
määräykset. Vain valtuutettu huoltopiste
saa tehdä sähkölaitteiden huoltotoimet,
kuten johdon vaihtamisen. Puutteellinen
valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahingoittaa
käyttäjää.
Kuvaus
1
2
3
4
5
6
Moottoriosa
Hedelmälihan määrän säätö
Kannu
Siivilä
Puristusyksikkö
Sähköjohdon säilytyspaikka
Enimmäiskapasiteetti
350 ml
Kokoaminen ja purkaminen
Paina puristusyksikkö (5) siivilää (4) vasten siten, että
yksikkö asettuu paikoilleen. Aseta siivilä kannun (3)
päälle.
Kiinnitä kannu moottoriosaan (1) seuraavasti:
Hedelmälihan määrän säätimen (2) vasemmalla puolella
oleva nuoli on asetettava moottoriosan nuolen päälle (a).
Käännä kannua myötäpäivään, kunnes se lukittuu moottoriosaan. Kun purat laitetta, tee nämä toimet päinvastaisessa järjestyksessä.
Hedelmälihan määrän säätäminen
Voit säätää mehuun tulevan hedelmälihan määrää käytön
aikana kääntämällä kannua siten, että säätömerkki liikkuu
(2) (a):
5 = suurin hedelmälihan määrä,
1 = pienin hedelmälihan määrä.
Sähköjohdon säilytyspaikka
Moottoriosan (1) pohjassa on kätevä säilytyspaikka
sähköjohdolle (7). Johtoa tarvitsee ottaa esille vain
tarvittava määrä (c). Voit tehdä tämän irrottamalla kannun
moottoriosasta.
19
Polski
Mehun puristaminen
Kun olet koonnut laitteen ja säätänyt haluamasi
hedelmälihan määrän, paina puolitettu sitrushedelmä
puristusyksikköä (5) (b) vasten. Moottori käynnistyy, kun
hedelmää painetaan puristusyksikköä vasten.
Kun hedelmää ei enää paineta, moottori pysähtyy automaattisesti. Moottorin suunta vaihtuu, kun se pysäytetään
lopettamalla painaminen ja käynnistetään painamalla
uudelleen. Tämä auttaa saamaan mahdollisimman paljon
mehua irti hedelmästä. Irrota kannu (3) moottoriosasta
ennen mehun tarjoilemista.
Puhdistaminen
Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista. Pura laite edellä kuvatulla tavalla. Puhdista moottoriosa (1) ainoastaan kostealla kankaalla. Kaikki muut
osat voi puhdistaa astianpesukoneessa (d).
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
20
Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania
dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci.
Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania
naszego wyrobu.
Przed uruchomieniem urzàdzenia dok∏adnie
przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
Uwaga
• To urzàdzenie jest przeznaczone
do u˝ywania przez dzieci w wieku od
lat 8, a tak˝e przez osoby o ograniczonych zdolnoÊciach fizycznych,
sensorycznych lub umys∏owych oraz
osoby niemajàce wystarczajàcego
doÊwiadczenia ani wiedzy, o ile sà
nadzorowane albo zosta∏y poinstruowane w zakresie bezpiecznego
u˝ytkowania tego urzàdzenia oraz
Êwiadome istniejàcych zagro˝eƒ.
Nie wolno zezwalaç dzieciom na
zabaw´ urzàdzeniem. Dzieci w
wieku do lat 8 nie mogà czyÊciç ani
wykonywaç konserwacji urzàdzenia
bez nadzoru.
• Urzàdzenie oraz kabel do sieci
zasilajàcej nale˝y przechowywaç
w miejscu niedost´pnym dla dzieci
w wieku do lat 8.
• Należy zawsze odłączać urządzenie
od zasilania, jeśli zostawia się go bez
nadzoru, a także przed montażem,
demontażem i czyszczeniem.
• Urzàdzenie jest przeznaczone do
u˝ytku w gospodarstwie domowym.
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do
kontaktu prosimy sprawdziç, czy
napi´cie jest takie samo jak okreÊlone
na tabliczce znamionowej urzàdzenia.
• Bloku silnika (1) nie wolno zanurzaç
w wodzie ani myç pod bie˝àcà wodà.
• Urzàdzenia elektryczne firmy Braun
spe∏niajà wymogi odpowiednich norm
bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç
wykonywane tylko przez autoryzowany serwis. Niefachowe naprawy
mogà spowodowaç zagro˝enie dla
u˝ytkownika.
Opis urzàdzenia
1
2
3
4
5
6
Blok silnika
Znacznik na zbiorniku soku
Zbiornik na sok
Tacka na mià˝sz
Sto˝ek do wyciskania
Szpula do nawijania sznura sieciowego
Maksymalne pojemnoÊci
350 ml
Sk∏adanie i rozbieranie wyciskacza
Na∏o˝yç sto˝ek do wyciskania (5) na tack´ (4) i docisnàç,
a˝ do zaskoczenia zatrzasków. Nast´pnie za∏o˝yç tack´
na zbiornik soku (3). Zbiornik soku za∏o˝yç na blok silnika
(1) w podany poni˝ej sposób:
aby strza∏ka z lewej strony znacznika na zbiorniku soku
(2) znalaz∏a si´ nad strza∏kà na bloku silnika (rys a).
Nast´pnie przekr´ç zbiornik soku zgodnie ze wskazów
kami zegara a˝ do zaskoczenia zatrzasków bloku silnika.
W celu rozebrania wyciskacza wykonaç powy˝sze czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci.
Przechowanie sznura sieciowego
Pod blokiem silnika (1) znajduje si´ praktyczna szpula
do nawijania sznura sieciowego (7). Odwinàç tylko tyle
przewodu sieciowego, ile potrzeba do pod∏àczenia do
gniazdka (rys. c). Aby to zrobiç, zdejmij ziornik soku od
bloku silnika.
Wyciskanie soku
Po z∏o˝eniu wyciskacza (równie˝ po ustawieniu ˝àdanej
zawartoÊci mià˝szu) wcisnàç po∏ówk´ cytrusa na sto˝ek
do wyciskania (5) (rys. b). Po przyciÊni´ciu owocu w∏àcza
si´ silnik i rozpoczyna si´ wyciskanie soku. Po zdj´ciu
owocu silnik wy∏àcza si´ automatycznie.
W celu dok∏adniejszego wyciÊni´cia soku mo˝na
podnosiç i opuszczaç wyciskany owoc, wówczas za
ka˝dym razem b´dzie si´ zmienia∏ kierunek obrotów
sto˝ka.
Przed podawaniem soku, nale˝y od∏àczyç zbiornik soku
od bloku silnika.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyciskacza trzeba od∏àczyç go od
sieci i rozebraç, tak jak to opisano w instrukcji obs∏ugi.
Blok silnika (1) mo˝na czyÊciç tylko wilgotnà szmatkà.
Wszystkie pozosta∏e cz´Êci mo˝na myç w zmywarce (d).
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie
mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi.
Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç w jednym
z punktów zbiórki zu˝ytego sprz´tu elektrycznego
i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie
zu˝ytego sprz´tu zapobiega potencjalnym negatywnym
wp∏ywom na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym
z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych w sprz´cie.
Regulacja zawartoÊci resztek mià˝szu
owoców
ZawartoÊç mià˝szu w soku mo˝na p∏ynnie regulowaç
obracajàc zbiornik soku w zakresie znacznika na
zbiorniku soku (2)(rys.a):
5 = wysoka zawartoÊç mià˝szu,
1 = niska zawartoÊç mià˝szu.
21
Česk
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu,
funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci
s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Před použitím tohoto výrobku si důkladně pročtěte
veškeré tyto pokyny.
Upozornûní
• Dûti star‰í 8 let a osoby se sníÏenou
fyzickou pohyblivostí, schopností
vnímání ãi mentálním zdravím a
osoby bez zku‰eností nebo odpovídajícího povûdomí mohou tento
spotfiebiã pouÏívat pod dohledem
nebo po obdrÏení pokynÛ k jeho
bezpeãnému pouÏívání a seznámení
se s moÏn˘mi riziky. Spotfiebiã není
urãen jako hraãka pro dûti. Dûti bez
dozoru a mlad‰í 8 let nesmí provádût
ãi‰tûní a údrÏbu pfiístroje.
• Dûti mlad‰í 8 let se nesmí zdrÏovat
v blízkosti tohoto spotfiebiãe a jeho
síÈového kabelu.
• Vždy odpojte spotřebič od elektrického
napájení, je-li ponechán bez dohledu a
před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Tento pfiístroj je konstruován pro
zpracování mnoÏství bûÏného v
domácnosti.
• Pfied pfiipojením pfiístroje k síti
zkontrolujte, zda napûtí v zásuvce
odpovídá napûtí uvedenému na
spodku pfiístroje.
• Základna s motorem (1) se nesmí
ponofiovat do vody nebo oplachovat
tekoucí vodou.
22
• Elektrická zafiízení Braun splÀují
pfiíslu‰né bezpeãnostní pfiedpisy.
Opravy elektrick˘ch pfiístrojÛ (vãetnû
v˘mûny síÈového pfiívodu) smí provádût pouze autorizované servisní
stfiedisko. Nesprávné a nekvalifikované opravy mohou vest k po‰kození
ãi poranûní uÏivatele.
ÚroveÀ hluku: 72 dB(A)
DÛleÏité
Pfied prvním pouÏitím je nutné v‰echny ãásti pfiístroje a
pfiíslu‰enství, pfiicházející do styku potravinami, dÛkladnû
om˘t horkou vodou s kuchyÀsk˘m saponátem a
opláchnout pitnou vodou.
Popis
1
2
3
4
5
6
Základna s motorem
Stupnice mnoÏství duÏniny
Nádoba na ‰Èávu
Sítko
Lisovací kuÏel
ÚloÏn˘ prostor pro síÈov˘ pfiívod
Maximální kapacita
350 ml
Sestavení a rozebrání
Namáãknûte lisovací kuÏel (5) do sítka (4), aÏ se kuÏel
zajistí. Pak sítko s kuÏelem nasaìte na nádobu na ‰Èávu
(3). Upevnûte nádobu na základnu s motorem (1)
následujícím zpÛsobem:
·ipka na levém konci stupnice mnoÏství duÏniny (2) musí
b˘t umístûna proti jedné ‰ipce na základnû s motorem (a).
Pak otoãte nádobou ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ se
zajistí na základnû s motorem. Pfii rozebírání postupujte v
obráceném pofiadí.
Nastaviteln˘ podíl duÏniny ve ‰Èávû
MnoÏství ovocné duÏniny ve ‰Èávû mÛÏete plynule
nastavit otáãením nádoby na ‰Èávu v rozsahu vyznaãené
‰kály (a):
5 = vysok˘ obsah duÏniny,
1 = nízk˘ obsah duÏniny.
Slovensk
UloÏení síÈového pfiívodu
Na spodním okraji základny (1) je praktick˘ prostor pro
síÈov˘ pfiívod (7). Proto mÛÏete odvinout jen tak dlouh˘
kabel, jak právû potfiebujete (c). Pfii odvíjení sejmûte
nádobu na ‰Èávu ze základny s motorem.
Lisování ‰Èávy
Po sestavení pfiístroje (a po nastavení poÏadovaného
podílu duÏniny) pfiitlaãte rozpÛlen˘ citrusov˘ plod na
lisovací kuÏel (5), (b). Jakmile na ovoce pfiitlaãíte, motor
se zapne. Jakmile je sejmete z kuÏele, motor se
automaticky vypne. Zv˘‰ení v˘tûÏku ‰Èávy z ovoce
dosáhnete tak, Ïe zvedáním a opûtovn˘m pfiitlaãením
lisovaného ovoce na kuÏel se zapíná a vypíná motor,
a zároveÀ se mûní smûr otáãení lisovacího kuÏele.
Chcete-li ‰Èávu podávat, jednodu‰e sejmûte nádobu ze
základny s motorem.
âi‰tûní
Pfied ãi‰tûním vÏdy vytáhnûte vidlici síÈového pfiívodu ze
zásuvky. Pfiístroj rozeberte dle v˘‰e uvedeného popisu.
Základnu s motorem (1) pouze otírejte navlhãen˘m
hadfiíkem. V‰echny ostatní díly mÛÏete m˘t v myãce
nádobí (d).
Zmûny jsou vyhrazeny.
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento
v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete
jej odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo
na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle
místních pfiedpisÛ.
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu,
funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa pote‰enia pri práci
s nov˘m prístrojom znaãky Braun.
Pred použitím tohto produktu si poriadne prečítajte
všetky pokyny pre použitie.
Upozornenie
• Deti star‰ie ako 8 rokov a osoby so
zníÏenou fyzickou pohyblivosÈou,
schopnosÈou vnímania ãi mentálnym
zdravím alebo bez skúseností ãi zodpovedajúceho povedomia môÏu tento
prístroj pouÏívaÈ pod dohºadom alebo
po obdrÏaní pokynov na jeho bezpeãné pouÏívanie a po uvedomení si
moÏn˘ch rizík. Prístroj nie je urãen˘
ako hraãka pre deti. Deti bez dozoru
alebo deti mlad‰ie ako 8 rokov
nesmú vykonávaÈ ãistenie a údrÏbu
prístroja.
• Deti mlad‰ie ako 8 rokov nesmú
byÈ v blízkosti tohto prístroja a jeho
napájacej ‰núry.
• Vždy odpojte zariadenie od sieťového
napájania, ak sa nechá bez dozoru a
pred montážou, rozoberaním alebo
čistením.
• Tento prístroj je skon‰truovan˘ na
spracovanie mnoÏstva beÏného v
domácnosti.
• Pred zapojením prístroja do siete
skontrolujte, ãi napätie v zásuvke
zodpovedá napätiu uvedenému na
spodnej strane prístroja.
• ZákladÀa s motorom (1) sa nesmie
23
ponáraÈ do vody alebo oplachovaÈ
pod teãúcou vodou.
• Elektrické zariadenia Braun spÍÀajú
príslu‰né bezpeãnostné predpisy.
Opravy elektrick˘ch prístrojov (vrátane
v˘meny sieÈového prívodu) môÏe
uskutoãÀovaÈ iba autorizované servisné
stredisko. Nesprávne a nekvalifikované opravy môÏu viesÈ k po‰kodeniu
ãi poraneniu uÏívateºa.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiãa je
72 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na frekvenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
DôleÏité:
Pred prv˘m pouÏitím je nutné v‰etky ãasti prístroja
a príslu‰enstva, prichádzajúce do styku potravinami,
dôkladne omyÈ horúcou vodou s kuchynsk˘m saponátom
a opláchnuÈ pitnou vodou.
Popis
1
2
3
4
5
6
ZákladÀa s motorom
Stupnica mnoÏstva duÏiny
Nádoba na ‰Èavu
Sitko
Lisovací kuÏeº
ÚloÏn˘ priestor na sieÈov˘ prívod
Nastaviteºn˘ podiel duÏiny v ‰Èave
MnoÏstvo ovocnej duÏiny v ‰Èave môÏete plynulo nastaviÈ
otáãaním nádoby na ‰Èavu v rozsahu vyznaãenej ‰kály
(a):
5 = vysok˘ obsah duÏiny,
1 = nízky obsah duÏiny.
UloÏenie sieÈového prívodu
Na spodnom okraji základne (1) je praktick˘ priestor na
sieÈov˘ prívod (7). Preto môÏete odvinúÈ len tak dlh˘
kábel, ak˘ práve potrebujete (c). Pri odvíjaní vyberte
nádobu na ‰Èavu zo základne s motorom.
Lisovanie ‰Èavy
Po zostavení prístroja (a po nastavení poÏadovaného
podielu duÏiny) pritlaãte rozpolen˘ citrusov˘ plod na
lisovací kuÏeº (5), (b). Akonáhle na ovocie pritlaãíte, motor
sa zapne. Akonáhle ho odstránite z kuÏeºa, motor sa
automaticky vypne. Zv˘‰enie v˘ÈaÏku ‰Èavy z ovocia
dosiahnete tak, Ïe zdvíhaním a opätovn˘m pritlaãením
lisovaného ovocia na kuÏeº sa zapína a vypína motor a
zároveÀ sa mení smer otáãania lisovacieho kuÏeºa.
Ak chcete ‰Èavu podávaÈ, jednoducho vyberte nádobu
zo základne s motorom.
âistenie
Pred ãistením vÏdy vytiahnite vidlicu sieÈového prívodu
zo zásuvky. Prístroj rozoberte podºa uvedeného popisu.
ZákladÀu s motorom (1) utierajte iba navlhãenou
handriãkou. V‰etky ostatné diely môÏete um˘vaÈ
v um˘vaãke riadu (d).
Zmeny sú vyhradené.
Maximálna kapacita
350 ml
Zostavenie a rozobratie
Lisovací kuÏeº (5) zatlaãte do sitka (4), aby sa kuÏeº
zaistil. Potom sitko s kuÏeºom nasaìte na nádobu na
‰Èavu (3). Nádobu upevnite na základÀu s motorom (1)
nasledujúcim spôsobom:
·ípka na ºavom konci stupnice urãujúcej mnoÏstvo duÏiny
(2) musí byÈ umiestená proti jednej ‰ípke na základni
s motorom (a).
Potom nádobu otoãte v smere hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ sa
zaistí na základni s motorom. Pri rozoberaní postupujte
v obrátenom poradí.
24
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie
do beÏného domového odpadu. Zariadenie
odovzdajte do servisného strediska Braun alebo
na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa
miestnych predpisov a noriem.
Magyar
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás
és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük,
örömét leli majd új Braun készülékében.
Kérjük az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el
a használati útmutatót és tanulmányozza az ehhez
tartozó ábrákat.
Figyelem
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek
és korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élŒ
vagy tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhatják, vagy
olyan esetben, ha elŒtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos
kezelésének módját, és megértették
a használattal fellépŒ kockázatokat.
A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A tisztítást és karbantartást
nem végezhetik gyermekek, hacsak
nem elmúltak 8 évesek, és felügyelet
mellett teszik ezt.
• A készüléket és tápkábelét 8 évnél
fiatalabb gyermekektŒl távol kell
tartani.
• Mindenképpen válassza le a készüléket
az áramforrásról, ha felügyelet nélkül
hagyja azt, illetve az összeszerelést, a
szétszerelést vagy a tisztítást megelőzően.
• A készüléket háztartási mennyiség
feldolgozására tervezték.
• Üzembehelyezés elŒtt gyŒzŒdjön
meg arról, hogy a hálózati feszültség
és áramerŒsség megfelel a készüléken feltüntetett adatoknak.
• Ne merítse a készülék motorblokkját
(1) vízbe, és ne tartsa azt folyó víz alá.
• A Braun elektromos készülékei
megfelelnek a vonatkozó biztonsági
elŒírásoknak. A készülék javítását
(ide értve a vezetéket is) csak
márkaszrvizeinkben végeztesse.
Szakszerıtlen, hibás javítás életveszélyt jelenthet használójának.
Leírás
1
2
3
4
5
6
Motorblokk
Rostadagoló
LégyıjtŒ
SzırŒ
Prés
Vezeték feltekercselŒ
Maximális teljesítmény
350 ml
Összerakás, szétszerelés
A prást (5) ütközésig nyomja a szırŒbe (4), majd helyezze
a szırŒt a lényerŒre (3).
A lényerŒt a következŒképpen helyezze a motorblokkra
(1):
A rostadagoló (2) bal szélén található nyílat illessze a
motorblokkon található valamelyik nyílhoz (a).
Ezután forgassa el a lényerŒt az óramutató járásával
megegyezŒ irányba, míg az rázáródik a motorblokkra.
Szétszedésnél végezze a fenti teendŒket fordított
sorrendben.
Szabályozható rosttartalom
A lényerŒ elforgatásával folyamatosan szabályozhatja az
ital rosttartalmát (2) (a):
5 = magas rosttartalom,
1 = alacsony rosttartalom.
Vezetéktartó
A motorblokk alján (1) található a praktikus vezetés
feltekerΠ(7). Csak annyi zsinort kell letekernie, amennyire
feltétlenül szüksége van a használathoz (c). Ehhez vegye
le a lényerŒt a motorblokkról.
25
Hrvatski
Lényerés
A készülék összeszerelése után (és a kívánt rosttartalom
beállítása után), nyomjon egy félbevágott gyümölcsöt a
présre (5), (b). Amikor lenyomja a gyümölcsöt, a motor
beindul. Amikor leemeli a gyümölcsöt, a motor automatikusan kikapcsol. A gyümölcs lenyomásával, felemelésével, a motor ki, bekapcsolásával a prés forgásirányát változtathatja, ezzel növelve a kipréselhetŒ lé mennyiségét.
A lé kiöntéséhez vegye le a lényerŒt a motorblokkról (1).
Tisztítás
Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
A leírásnak megfelelŒen szedje szét a készüléket.
Tisztítsa meg a motorblokkot (1) egy puha ruhával.
A készülék többi része mosogatógépben tisztítható (d).
A változtatás jogát fenntartjuk.
A környezetszennyezés elkerülése érdekében
arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma
végén ne dobja azt a háztartási szemétbe.
A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun
szervizközpontban, vagy az országa szabályainak
megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
26
Naši proizvodi dizajnirani su da zadovolje najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se
da ćete u potpunosti uživati u svom novom Braun uređaju.
Pažljivo pročitajte sve upute prije korištenja
proizvoda.
Važno
• Uređaj mogu koristiti djeca starija
od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili s nedostatkom
iskustva i znanja, ako ih se nadgleda
ili upućuje u bezbjednu uporabu
uređaja te ako razumiju opasnosti
koje korištenje uređaja nosi sobom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne trebaju činiti
djeca, osim ako su starija od 8 godina
i ako ih se nadgleda.
• Djeca mlađa od 8 godina moraju se
držati podalje od uređaja i njegovog
strujnog kabela.
• Aparat uvijekisključite iz napajanjakadaga ostavite bez nadzora iprijesastavljanja, rastavljanjailičišćenja.
• Ovaj uređaj konstruiran je za obradu
količina uobičajenih za jedno kućanstvo.
• Prije uključivanja u utičnicu, provjerite
da li napon odgovara naponu otisnutom na dnu uređaja.
• Ne uranjajte blok motora (1) u vodu,
niti ga držite pod tekućom vodom.
• Braun električni uređaji udovoljavaju
primjenjivim sigurnosnim standar-
dima. Popravke električnih uređaja
(uključujući i zamjenu kabela) smiju
raditi samo ovlašteni servisni centri.
Pogrešan, nestručan popravak može
uzrokovati nesreće ili ozljede korisnika.
Opis
1
2
3
4
5
6
Blok motora
Skala za pulpu
Bokal
Cjedilo
Kabel
Spremište za kabel
Maksimalana zapremina
350 ml
Kada se ukloni sa stožaca, motor se automatski gasi.
Paljenje i gašenje motora putem podizanja i pritiskanja
agruma može dovesti do toga da stožac promijeni smjer i
poveća količinu iscijeđenog soka. Prije služenja soka,
uklonite bokal sa bloka motora.
Čišćenje
Prije svakog čišćenja, isključite uređaj iz struje. Rasklopite
uređaj na gore opisani način. Blok motora (1) čistite
isključivo vlažnom krpom. Svi ostali dijelovi mogu se čistiti
u perilici posuđa (d).
Podložno promjeni bez prethodne najave.
Nemojte odlagati proizvod u kućanski otpad na
kraju radnog vijeka uređaja. Zbrinuti ga možete
u Braun servisnom centru ili na mjestima
predviđenima za prikupljanje u vašoj zemlji.
Sklapanje i rasklapanje
Pritisnite stožac (5) u cjedilo (4) sve dok se ne veže, a
zatim postavite cjedilo na bokal (3). Da postavite bokal na
blok motora (1), postupite na slijedeći način: Strjelica na
lijevom kraju skale za pulpu (2) mora se postaviti preko
jedne od strjelica na bloku motora (a). Potom, okrenite
bokal u smjeru kazaljke na satu dok ne bude pričvršćen na
bloku motora. Prilikom rasklapanja, učinite sve isto, samo
obrnutim redoslijedom.
Sadržaj voćne pulpe moguće je regulirati
Količina voćne pulpe može se neprestano regulirati
okretanjem bokala (3) u okviru raspona skale za pulpu (2)
(a): 5 = visok sadržaj voćne pulpe, 1 = nizak sadržaj voćne
pulpe.
Spremište za kabel
Praktično spremište za kabel (7) smješteno je ispod bloka
motora (1). Treba samo odmotati onoliko kabela koliko
vam je potrebno (c). Da odmotate kabel, morate ukloniti
bokal sa bloka motora.
Cijeđenje soka
Nakon što ste sastavili uređaj (i podesili željenu količinu
voćne pulpe), pritisnite polovicu agruma na stožac (5),
(b). Motor počinje da radi kada je voćka pritisnuta nadolje.
27
Slovenski
jejo ustrezne varnostne standarde.
Popravila električnih pripomočkov
(vključno z zamenjavo kabla) lahko
izvajajo samo pooblaščeni servisni
centri. Zaradi neustreznih in nestrokovnih opravil lahko pride do nesreč
in poškodb uporabnika.
Naši izdelki so izdelani tako, da izpolnjujejo najvišje
standarde kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja.
Upamo, da boste uživali v uporabi novega pripomočka
Braun.
Pred uporabo izdelka natančno preberite vsa
navodila.
Pomembno
• Ta pripomoček lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
ali umskimi sposobnostmi ali tiste,
ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, če
so pod nadzorom ali so dobili navodila
za varno uporabo pripomočka in
razumejo povezane nevarnosti. Otroci
se ne smejo igrati s pripomočkom.
Otroci, ki so mlajši od 8 let in brez
nadzora, ne smejo izvajati čiščenja ali
vzdrževalnih del.
• Otroci, ki so mlajši od 8 let, ne smejo
biti v bližini pripomočka ali napajalnega
kabla.
• Napravo vedno izključite iz napajanja,
kadar jo nameravate pustiti brez nadzora, pa tudi pred montažo, razstavljanjem ali čiščenjem.
• Ta pripomoček je zasnovan za obdelavo običajnih gospodinjskih količin.
• Preden pripomoček priključite v električno vtičnico, se prepričajte, da
napetost ustreza napetosti, natisnjeni
na dnu pripomočka.
• Motorne enote (1) ne potapljajte v
vodo in je ne držite pod tekočo vodo.
• Električni pripomočki Braun izpolnju28
Opis
1
2
3
4
5
6
Motorna enota
Dozirnik pulpe
Vrč
Cedilo
Stožec
Prostor za shranjevanje kabla
Maksimalna kapaciteta
350 ml
Sestavljanje in razstavljanje
Stožec (5) pritisnite na cedilo (4), tako da se stožec
zaskoči, nato pa cedilo namestite na vrč (3). Vrč namestite
na motorno enoto (1) na naslednji način: Puščica na levi
strani dozirnika pulpe (2) mora biti postavljena nad eno od
puščic na motorni enoti (a). Nato vrč zasukajte v smeri
urnega kazalca, dokler se ne zaskoči na motorni enoti.
Pri razstavljanju upoštevajte navodila v obratnem vrstnem
redu.
Prilagodljiva količina sadne pulpe
Količino sadne pulpe v soku lahko ves čas prilagajate,
tako da vrč (3) obračate glede na dozirnik pulpe (2) (a):
5 = velika količina sadne pulpe, 1 = majhna količina sadne
pulpe.
Shranjevanje kabla
Pod motorno enoto (1) je praktičen prostor za
shranjevanje kabla (7). Odvijete lahko samo toliko kabla,
kot ga potrebujete (c). Pri tem vrč odstranite z motorne
enote.
Stiskanje soka
Potem ko sestavite pripomoček (in prilagodite želeno
količino sadne pulpe), na stožec (5) pritisnite razpolovljen
citrus, (b). Ko sadež potisnete navzdol, se zažene motor.
Ko sadež odstranite s stožca, se motor samodejno izklopi.
Türkçe
Če motor izklapljate in vklapljate z dviganjem in
pritiskanjem sadja navzdol, stožec lahko menjava smeri in
tako se poveča količina stisnjenega soka. Preden sok
postrežete, vrč odstranite z motorne enote.
Čiščenje
Pred čiščenjem pripomoček vedno izklopite. Pripomoček
razstavite, kot je opisano. Motorno enoto (1) očistite samo
z vlažno krpo. Vse ostale dele lahko očistite v pomivalnem
stroju (d).
Informacije se lahko spremenijo brez obvestila.
Izdelka na koncu njegove življenjske dobe ne
odvrzite med gospodinjske odpadke. Odvržete
ga lahko v servisnem centru družbe Braun ali na
ustreznih zbiralnih mestih v svoji državi.
Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek
standartlara ulaμabilmek için üretilmiμtir. Yeni Braun
cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız.
Cihazı kullanmaya baμlamadan önce lütfen bu kullanım
kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Dikkat
• Bu aygıt, 8 yaμ ve üzerindeki çocuklar
tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel
ya da ruhsal engelli kiμiler veya
deneyimi ve bilgisi olmayan kiμiler ise;
gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında e©itim gördükten
ve yanlıμ kullanımı durumunda oluμabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi
olduktan sonra cihazı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım iμlemleri, gözetim
altında ve 8 yaμından büyük olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Ütü ve kablosu, 8 yaμının altındaki
çocukların ulaμabileceπi yerlerden
uzak tutulmalıdır.
• Cihazın başında kimse olmadığında
ve montaj, sökme veya temizleme
öncesinde elektrik bağlantısını çekin.
• Bu cihaz normal ev kullan∂m∂ için
uygundur.
• Cihaz∂ fiμe takmadan önce, μehir
cereyan geriliminin, cihaz∂n alt∂nda
yazan voltajla uygunluπunu kontrol
ediniz.
• Motor bölümünü (1) suya bat∂rmay∂n∂z,
akan suyun alt∂nda tutmay∂n∂z.
• Braun elektrikli aletleri, yürürlükteki
29
güvenlik standartlar∂na uygundur.
Elektrikli aletler üzerindeki tamiratlar
(kordon deπiμimi de dahil olmak
üzere), sadece yetkili servis personeli
taraf∂ndan yap∂lmal∂d∂r. Hatal∂ veya
kalifiye olmayan onar∂m iμlemleri
kazalara veya kullan∂c∂n∂n yaralanmas∂na sebep olabilir.
Tan∂mlamalar
1
2
3
4
5
6
Motor bölümü
Posa ayar∂
Sürahi
Süzgeç
Koni
Koni muhafazas∂
S∂kma
Cihaz∂ monte ettikten ve istenen meyva posas∂ ayar∂
yap∂ld∂ktan sonra, yar∂ya kesilmiμ herhangi bir narenciyeyi
koninin üzerine bast∂r∂n∂z (5), (b). Meyva bast∂r∂ld∂π∂ anda
motor çal∂μmaya baμlar. Meyva koniden ç∂kart∂ld∂π∂ zaman
motor otomatik olarak durur. Meyvay∂ koninin üzerine
bast∂rarak ya da kald∂rarak cihaz∂ aç∂p kapatmak koninin
yönünü deπiμtirdiπi için daha fazla meyva suyu elde edilmesini saπlar. Meyva suyunu servis yapmadan önce
sürahiyi (3) motor bölümünde (1) ay∂r∂n∂z.
Temizleme
Temizlemeye baμlamadan önce daima cihaz∂ prizden
çekiniz. Yukar∂da tan∂mland∂π∂ μekilde cihaz∂ demonte
ediniz. Motor bölümünü (1) yaln∂zca nemli bir bez ile
temizleyiniz. Diπer tüm parçalar bulaμ∂k makinesinde
temizlenebilir (d).
Bildirim yap∂lmadan deπiμtirilebilir.
Maksimum kapasite
350 ml
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Monte ve demonte edilmesi
Bakanlıkça tespit edilen kullanım
ömrü 7 yıldır.
Koniye (5), süzgecin (4) üzerine oturuncaya kadar
bast∂r∂n∂z ve sonra süzgeci sürahinin (3) üzerine
yerleμtiriniz.
Sürahiyi motor bölümüne (1) yerleμtirmek için aμaπ∂daki
hususlara dikkat ediniz:
Posa ayar∂n∂n (2) sonundaki ok motor bölümünün
üzerindeki oklardan birinin üzerine getirilmelidir (a).
Daha sonra sürahiyi saat yönünde çevirerek motor
bölümüne yerleμtiriniz. Demonte ederken bu iμlemleri
tersten gerçekleμtiriniz.
Ayarlanabilir meyva posas∂
Meyva suyunun içindeki posa miktar∂ (3), sürahiyi, posa
ayar∂ ile beraber devaml∂ çevirerek ayarlanabilir (2) (a):
5 = yüksek meyva posas, 1 = düμük meyva posas∂.
Kablo muhafazas∂
Motor bölümünün (1) alt∂nda pratik kablo muhafazas∂ (7)
vard∂r. Siz, yaln∂zca ihtiyac∂n∂z kadar (c) kablo
ç∂karabilirsiniz. Bunu yapabilmeniz için sürahiyi motor
bölümünden ay∂r∂n∂z.
30
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk deπerlendirme
kuruluμu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan Sok. No:1
Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/∑STANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
Română (RO/MD)
Produsele noastre îndeplinesc cele mai înalte standarde de
calitate, operativitate μi design. Speråm så vå bucuraøi pe
deplin de noul dumneavoastrå storcåtor de fructe Braun.
Citiøi cu atenøie toate intrucøiunile înainte de utilizarea
produsului.
Important
• Acest aparat electrocasnic poate fi
utilizat de cåtre copii peste 8 ani, de
cåtre persoanele cu capacitåøi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, precum μi de cåtre cele cårora le lipsesc
experienøa si cunoμtinøele necesare,
cu condiøia de a fi supravegheate μi de
a primi instrucøiuni pentru a utiliza in
siguranta aparatul μi pentru a înøelege
posibilele riscuri. Copii nu trebuie så
se joace cu acest aparat. Operaøiunile
de curåøare μi întreøinere nu trebuie
efectuate de copii, în afara cazului în
care au peste 8 ani μi sunt supravegheaøi.
• Aparatul μi cablul de alimentare al
acestuia nu trebuie så se afle la îndemâna copiilor sub 8 ani.
• Deconectaţi întotdeauna cablul de
alimentare de la priză când aparatul
este lăsat nesupravegheat şi înainte
de montare, demontare sau curăţire.
• Acest aparat este destinat procesårii
unor cantitåøi normale pentru consumul casnic.
• Nu låsaøi aparatul la îndemâna copiilor.
• Nu scufundaøi sub apå, sau nu plasaøi
sub jetul de apå, motorul compact (1).
• Aparatele electrocasnice Braun corespund standardelor de siguranøå în
vigoare. Reparaøiile aparatelor electrocasnice (inclusiv înlocuirea cablului de
alimentare) trebuie realizate numai de
cåtre personalul autorizat. Lucrårile de
reparaøie efectuate în mod defectuos
sau de cåtre persoane neautorizate
pot cauza accidente sau rånirea utilizatorului.
Descriere
1 Motor compact
2 Gradaøie pentru pulpå fruct
3 Recipient
4 Sitå
5 Con de stoarcere
6 Sistem de înfåμurare a cablului de alimentare
Capacitatea maximå:
350 ml
Asamblare μi dezasamblare
Presaøi conul de stoarcere (5) în sitå (4) panå la angajarea
completå, apoi poziøionaøi sita pe recipientul transparent.
Pentru a plasa recipientul pe motorul compact (1), procedaøi
dupå cum urmeazå:
Sågeata de la capåtul din stânga al gradaøiei pentru pulpå
(2) trebuie så fie poziøionatå deasupra uneia din sågeøile de
pe motorul compact (a).
Apoi rotiøi recipientul în sensul acelor de ceasornic pânå la
fixarea pe motorul compact.
Pentru dezasamblare, urmaøi aceleaμi instrucøiuni, în ordine
inverså.
Reglarea conøinutului de pulpå de fructe
Cantitatea de pulpå de fructe în suc poate fi reglatå prin
rotirea recipientului în funcøie de gradaøia pentru pulpå (2) (a).
5 = conøinut ridicat de pulpå
1 = conøinut scåzut de pulpå
Sistemul de înfåμurare a cablului
Sub motorul compact (1) se aflå un dispozitiv practic pentru
înfåμurarea cablului de alimentare (7). Desfåμuraøi cablul
31
Ελληνικά
doar pe lungimea de care aveøi nevoie (c). Pentru a realiza
acest lucru, îndepårtaøi recipientul fixat pe motorul compact.
Extragerea sucului
Dupå asamblarea aparatului (μi reglarea cantitåøii de pulpå
dorite), introduceøi fructul tåiat în jumatate în conul de
stoarcere (5), (b). La apåsarea fructului, motorul va porni.
În momentul îndepårtårii din con, motorul se opreμte
automat. Oprirea μi pornirea repetatå a motorului prin
ridicarea μi apåsarea fructului poate duce la schimbarea
direcøiei conului de stoarcere μi creμterea cantitåøii de suc
extraså. Înainte de a consuma sucul, detaμaøi recipientul de
pe motorul compact.
Curåøare
Înainte de curåøare, scoateøi aparatul din prizå. Curatåøi
motorul compact (1) cu un burete umed.
Toate celelalte pårøi detaμabile, pot fi spålate sub jet de
apå (d).
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul zgomotului transmis
prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat
este de 72 dB(A).
Informaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Nu eliminaţi produsul cu deşeurile menajere la
sfârşitul duratei normale de funcţionare.
Eliminarea poate avea loc la Centrul de service
Braun la punctele de colectare adecvate din ţara
dvs.
32
Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ӷ Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁÚ·õ¤˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹
Braun.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ‰È·ß¿ÛÂÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÛÔ¯‹
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿ 8 ÂÙÒÓ
Î·È ¿Óˆ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜
Ê˘ÛÈΤ˜, ·ÈÛıËÙÈΤ˜ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë ÂÌÂÈÚ›·˜
Î·È ÁÓÒÛˆÓ, ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÏÔÁË
ÂÔÙ›· ‹ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Î·È Î·Ù·ÓfiËÛË ÙˆÓ ÂӉ¯fiÌÂÓˆÓ
ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ. Δ· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
O ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·fi ·È‰È¿,
ÂÎÙfi˜ ·Ó Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi 8 ÂÙÒÓ Î·È
¤¯Ô˘Ó ·Ó¿ÏÔÁË ÂÔÙ›·.
• Δ· ·È‰È¿ οو ·fi 8 ÂÙÒÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την
τροφοδοσία όταν παραμένει χωρίς
επιτήρηση και πάντοτε πριν τη
συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό.
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË
ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
• ¶ÚÈÓ ß¿ÏÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙËÓ Ú›˙·,
ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘
·Ó·ÁÚ¿õÂÙ·È ÛÙË ß¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• ªËÓ ß¿ÏÂÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Ù˘ Û˘Û΢‹˜
(1) Û ÓÂÚfi, Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi
ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.
• OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Braun
ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡ÌõˆÓ· Ì ٷ
‰ÈÂıÓ‹ ÚfiÙ˘· ·Ûõ·Ï›·˜.
∂ÈÛ΢¤˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß·ÓÔ̤Ó˘ Î·È Ù˘
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘)
ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û¤ÚßȘ.
§·Óı·Ṳ̂Ó˜, ·Ó·ÚÌfi‰È˜ ÂÈÛ΢¤˜
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·Ù˘¯‹Ì·Ù·
‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÛÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.
ƒ‡ıÌÈÛË ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÔÏÙÔ‡
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
1 ªÔÙ¤Ú
2 ∫ϛ̷η Ú‡ıÌÈÛ˘ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÔÏÙÔ‡
3 ∫·Ó¿Ù·
4 ™Ô˘ÚˆÙ‹ÚÈ
5 ∫ÒÓÔ˜
6 ÃÒÚÔ˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
ª¤ÁÈÛÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·
350 ml
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÎÒÓÔ (5) ¿Óˆ ÛÙÔ ÛÔ˘ÚˆÙ‹ÚÈ (4) ̤¯ÚÈ Ó·
Âõ·ÚÌfiÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ
ÛÔ˘ÚˆÙ‹ÚÈ ¿Óˆ ÛÙËÓ Î·Ó¿Ù· (3).
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (1) ÂÓÂÚÁ›ÛÙ ˆ˜ ·ÎÔÏÔ‡ıˆ˜:
£· Ú¤ÂÈ ÙÔ ßÂÏ¿ÎÈ Ô˘ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¿ÎÚÔ
Ù˘ Îϛ̷η˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÔÏÙÔ‡ (2) Ó·
ßÚ›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi ¤Ó· ·fi Ù· ßÂÏ¿ÎÈ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú (a).
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Á˘Ú›ÛÙ ϛÁÔ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÚÔ˜ Ù·
·ÚÈÛÙÂÚ¿, ̤¯ÚÈ Ó· Âõ·ÚÌfiÛÂÈ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú. °È· ÙËÓ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙËÓ
›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ·ÓÙ›ÛÙÚÔõ·.
ªÔÚ›Ù ‰È·ÚÎÒ˜ Ó· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙËÓ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘
ÔÏÙÔ‡ ÛÙÔ ¯˘Ìfi, Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÛÙȘ ‰È·ß·ıÌ›ÛÂȘ Ù˘ Îϛ̷η˜ (2) (a):
5 = ˘„ËÏ‹ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÔÏÙÔ‡,
1 = ÌÈÎÚ‹ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÔÏÙÔ‡.
∞Ôı‹Î¢ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘
À¿Ú¯ÂÈ Ì›· Ú·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË (7) ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘,
οو ·fi ÙÔ ÌÔÙ¤Ú (1). ΔÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷ οÓÂÙÂ
Â›Ó·È Ó· ÍÂÙ˘Ï›ÍÂÙ fiÛÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ (c). °È· Ó·
Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ßÁ¿ÏÂÈ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ·fi ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú.
∂Í·ÁˆÁ‹ ¯˘ÌÔ‡
∞õÔ‡ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ (Î·È ÂÈϤÍÂÙÂ
ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· ÔÏÙÔ‡), ȤÛÙ ¤Ó·
ÂÛÂÚȉÔÂȉ¤˜ õÚÔ‡ÙÔ, ÎÔÌ̤ÓÔ ÛÙË Ì¤ÛË, ¿Óˆ ÛÙÔÓ
ÎÒÓÔ (5), (b) Î·È ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ. ŸÙ·Ó ÙÔ ßÁ¿ÏÂÙÂ
·fi ÙÔÓ ÎÒÓÔ, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ªÂ
ÙÔ ÍÂΛÓËÌ· Î·È ÙÔ ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·ıÒ˜ Ȥ˙ÂÙÂ
ÙÔ õÚÔ‡ÙÔ, Ô ÎÒÓÔ˜ ı· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î›ÓËÛ˘,
·˘Í¿ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ¯˘ÌÔ‡ Ô˘ ÂÍ¿ÁÂÙ·È. °È·
Ó· ÛÂÚß›ÚÂÙ ÙÔÓ ¯˘Ìfi ßÁ¿ÏÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ·fi ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ßÁ¿ÏÙ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
(1) ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›. ŸÏ· Ù· ˘fiÏÔÈ· ÙÌ‹Ì·Ù·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ï˘ıÔ‡Ó ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ
È¿ÙˆÓ (d).
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ·
ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜
Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ›
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË
¯ÒÚ· Û·˜.
33
аза
Бізді% &німдер сапа, ж>мыс &німділігі мен сырты
к&рінісі бойынша е% жо^ары талаптар^а сай болатын
етіп жасалады. Біз жа%а Braun >рыл^ы%ызды%
пайдасын толы к&ресіз деп _міттенеміз.
Осы німді пайдаланардан б%рын барлы
н%сауларды жасылап оып шы*ы+ыз.
Ма+ызды
• Б>л >рыл^ыны 8 жастан асан балалар мен денесіне, сезім
ж_йесіне не аыл-есіне заым келген адамдар не т`жірибесі
аз адамдар &з ауіпсіздігін амтамасыз ететін адамны%
ада^алауы бойынша немесе >рыл^ыны ауіпсіз олдану
бойынша берген н>сауына с_йеніп, д>рыс олданбау
салдарын т_сінген жа^дайда олдануына болады. Балалар^а
>рыл^ымен ойнау^а тыйым салын^ан. Балалар 8 жастан
аспа^ан болса ж`не ересектерді% ада^алауы болмаса, олар
тазалау ж`не к_тіп >стау ж>мыстарын іске асырмау^а тиіс.
• 8 жаса толма^ан балаларды >рыл^ы^а ж`не оны% электр
сымына жаындату^а болмайды.
• Аспап назардан тыс ал^анда ж`не >растырудан,
б&лшектеуден немесе тазалаудан б>рын оны `рашан да
тотан суыры%ыз.
• Б>л аспап _йде алыпты м&лшерде шырын сы^у _шін арнайы
жасал^ан.
• >рыл^ыны розетка^а жал^амас б>рын сіздегі кернеуді%
>рыл^ыны% т_бінде басыл^ан кернеуге с`йкес келетінін
тексері%із.
• оз^алтыш б&лігін (1) су^а салма%ыз немесе а^ын суды%
астына >стама%ыз.
• Braun компаниясыны% электр аспаптары олданыста^ы
ауіпсіздік стандарттарына сай келеді. Электр аспаптарын
ж&ндеуді (соны% ішінде сымын ауыстыруды) у`кілетті
техникалы ызмет к&рсету орталытары іске асыру^а тиіс.
ате немесе біліксіз адам ж_ргізген ж&ндеу жазатайым
жа^дай^а немесе пайдаланушыны% жараатына себеп болуы
м_мкін.
Сипаттама
1
2
3
4
5
6
оз^алтыш б&лік
Жом ш`кілі
>мыра
С_згіш тор
Конус
Сым сата^ыш >я
Е+ 3лкен сыйымдылы*ы
350 мл
%растыру ж6не блшектеу
Конусты% (5) _стінен с_згіш тор^а (4) сырт етіп
т_скенше басы%ыз, содан кейін с_згіш торды
>мыраны% (3) _стіне ойы%ыз. >мыраны оз^алтыш
34
б&лікті% (1) _стіне ою _шін т&мендегілерді іске
асыры%ыз: Жом ш`кіліні% (2) сол жа^ында^ы ме%зер
оз^алтыш б&лікті% ме%зерлеріні% біріні% _стінен
орналастырылу^а тиіс (a). Содан кейін >мыра
оз^алтыш б&лікті% _стіне бекігенше оны са^ат тіліні%
ба^ытымен б>ра%ыз. Б&лшектеген кезде осы^ан кері
ба^ытта б&лшекте%із.
Жеміс %лпасыны+ млшерін реттеуге
болады
Шырында^ы жеміс >лпасыны% м&лшерін >мыраны (3)
жом ш`кіліні% (2) ше%берінде _здіксіз реттеуге болады
(a): 5 = жеміс >лпасыны% м&лшері к&п, 1 = жеміс
>лпасыны% м&лшері аз.
Сым сата*ыш
оз^алтыш б&лікті% (1) астында сым сата^ыш >я (7)
бар. Тек сымны% керекті >зынды^ын ^ана шы^арып
алу^а болады (c). Б>л _шін >мыраны оз^алтыш
б&ліктен алы%ыз.
Шырын сы*у
Аспапты >растыр^аннан кейін (ж`не жеміс >лпасыны%
ала^ан м&лшерін белгілегеннен кейін) цитрус
жемісіні% жартысын конусты% (5) _стінен басы%ыз (b).
Жемісті% _стінен басыл^ан кезде оз^алтыш б&лік іске
осылады. Конустан алын^аннан кейін оз^алтыш
автоматты т_рде с&неді. Жемісті к&теріп, айтадан
баса отырып оз^алтышты осып-&шіру конусты%
ба^ытын &згертіп, с&йтіп, сы^ылатын шырынны%
м&лшерін арттыруы м_мкін. Шырынды дастаран^а
тартпас б>рын >мыраны оз^алтыш б&ліктен
алы%ыз.
Тазалау
Тазалар алдында аспапты `рашан да то к&зінен
ажыраты%ыз. Аспапты суреттелгендей б&лшекте%із.
оз^алтыш б&лікті (1) тек дымыл ш_берекпен
тазала%ыз. оз^алтыш б&лікті (1) тек дымыл
ш_берекпен тазала%ыз (d).
Ескертусіз &згертілуге жатады.
>рыл^ыны% ызмет мерзімі аятал^анда, оны
т>рмысты алдытармен бірге тастама%ыз.
>рыл^ыны Braun компаниясыны% сервис
орталы^ына немесе &з елі%іздегі тиісті жинау
орындарына апару арылы арылы%ыз.
Русский
Шы*арыл*ан жылы
Шы^арыл^ан жылын белгілеу _шін б>йым
таташасында^ы 5-санды шы^арушы кодын ара%ыз.
Шы^арушы кодыны% бірінші саны шы^ар^ан жылды%
со%^ы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шы^арыл^ан
жылды% к_нтізбелік апта санын білдіреді. Ал со%^ы
2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т_рде
есептелген басып шы^ару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Б>йым 2013 жылыны%
4 аптасында шы^арыл^ан.
Шырынсыыш, TributeCollection CJ 3000
Тип 4161
220–240 Кернеу, 50–60 Гц, 20 Ватт
Венгрияда жасал^ан _шін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия За%ды &ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе %
63263 Ной-Изенбург
Кепілді ызмет к&рсету мерзімінде немесе одан
кейін ызмет к&рсету, сондай-а ааулытарды
анытау м`селелері бойынша Braun компаниясыны%
Т>тынушылар^а ызмет к&рсету ызметіне
8 800 200 5262 телефоны арылы хабарласы%ыз.
Б>йымды іске пайдалану н>саулы^ына с`йкес &з
масатында пайдалану керек. Б>йымны% ызмет
мерзімі т>тынушы^а сатыл^ан к_ннен бастап 2 жылды
>райды.
Импортер:
«Делонги» АА , Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская к&шесі,
27/3-_й (27-_й, 3->рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ç‡¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ӷ·ÒÚË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë
‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·Ó‡
ÓÚ Braun.
èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡
‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
ÇÌËχÌËÂ
• чÌÌ˚È ÔË·Ó ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰ÂÚ¸ÏË ‚
‚ÓÁ‡ÒÚ ÓÚ 8 ÎÂÚ Ë Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ÒÂÌÒÓÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Îˈ‡ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë Á̇ÌËÈ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÓÌË
̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÔËÒÏÓÚÓÏ ËÎË ÔÓÎÛ˜ËÎË
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏÛ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ÔË·Ó‡ Ë ÔÓÌËχ˛Ú ÒÓÔflÊÂÌÌ˚ Ò
ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ËÒÍË. ÑÂÚflÏ ÌÂθÁfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔË·Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË. ÑÂÚË
ÏÓ„ÛÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθÒÍÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ,
ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ÓÌË ÒÚ‡¯Â 8 ÎÂÚ Ë Ì‡ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ÔËÒÏÓÚÓÏ.
• ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó Ë Â„Ó ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ
̇ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‚Ì Ô‰ÂÎÓ‚ ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ‰ÂÚÂÈ
Ï·‰¯Â 8 ÎÂÚ.
• Всегда отключайте прибор от сети питания, когда он
остается без присмотра, а также перед сборкой,
разборкой и чисткой.
• чÌÌ˚È ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
• ÑÓ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ÔÓ‚Â¸ÚÂ,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË Ì‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌ˲,
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ ‚ÌËÁÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ.
• ç ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‚ ‚Ó‰Û ÏÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ (1), Ì ÏÓÈÚ „Ó
ÔÓ‰ Í‡ÌÓÏ.
• ùÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. êÂÏÓÌÚ
˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚ (‚Íβ˜‡fl Á‡ÏÂÌÛ ¯ÌÛ‡) ‰ÓÎÊÂÌ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒÂ‚ËÒÌ˚ı
ˆÂÌÚ‡ı. çÂÔ‡‚ËθÌ˚È Ë ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚
ËÎË Ú‡‚Ï.
éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸
1
2
3
4
åÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ
ò͇· ÍÓÌÚÓÎfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏflÍÓÚË ‚ ÒÓÍÂ
äÛ‚¯ËÌ
îËθÚ
35
5
6
äÓÌÛÒ
åÂÒÚÓ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl ¯ÌÛ‡
å‡ÍÒËχθ̇fl ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸
350 ÏÎ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë ‡Á·Ó
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÓÌÛÒ (5) ‚ ÙËθÚ (4) ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇
ÍÓÌÛÒ Ì Á‡ÍÂÔËÚÒfl, Á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙËθÚ ̇
ÍÛ‚¯ËÌ (3).
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ̇‰ÂÚ¸ ÍÛ‚¯ËÌ Ì‡ ÏÓÚÓÌ˚È ·ÎÓÍ (1)
҉·ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
ëÚÂÎ͇ Ò΂‡ ÓÚ ¯Í‡Î˚ ÍÓÌÚÓÎfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏflÍÓÚË
(2) ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ̇‰ Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÒÚÂÎÓÍ Ì‡
ÏÓÚÓÌÓÏ ·ÎÓÍÂ (a).
á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÍÛ‚¯ËÌ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ÚÂı
ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì ·Û‰ÂÚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì ̇ ÏÓÚÓÌÓÏ
·ÎÓÍÂ. èË ‡Á·Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÒΉÛÈÚ ˝ÚÓÈ ÊÂ
Ôӈ‰Û ÚÓθÍÓ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
óËÒÚ͇
ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ËÁ ÓÁÂÚÍË ÔÂ‰ Ï˚Ú¸ÂÏ.
ê‡Á·ÂËÚ ÔË·Ó, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ. óËÒÚËÚ ÏÓÚÓÌ˚È
·ÎÓÍ (1) ÚÓθÍÓ ÏÓÍÓÈ ÚflÔÍÓÈ. ÇÒ ÓÒڇθÌ˚ ˜‡ÒÚË
ÒÓÍÓ‚˚ÊËχÎÍË ÏÓÊÌÓ Ï˚Ú¸ ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ
(d).
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две следующие
цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание (автоматически
подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено
в 2013 году (в 4 неделю).
ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÒÓ‰ÂʇÌËfl ÙÛÍÚÓ‚ÓÈ
ÏflÍÓÚË
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÙÛÍÚÓ‚ÓÈ ÏflÍÓÚË ‚ ÒÓÍ ÏÓÊÌÓ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ
ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÍÛ‚¯ËÌ (3) ‚ Ô‰Â·ı
¯Í‡Î˚ ÍÓÌÚÓÎfl ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏflÍÓÚË (2) (a):
5 = ·Óθ¯Ó ÒÓ‰ÂʇÌË ÙÛÍÚÓ‚ÓÈ ÏflÍÓÚË,
1 = Ì·Óθ¯Ó ÒÓ‰ÂʇÌË ÙÛÍÚÓ‚ÓÈ ÏflÍÓÚË.
ï‡ÌÂÌË ¯ÌÛ‡
èÓ‰ ÏÓÚÓÓÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl Ô‡ÍÚ˘ÌÓ ÏÂÒÚÓ ‰Îfl
ı‡ÌÂÌËfl ¯ÌÛ‡ (7). Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÚÓθÍÓ ÓÚÏÓÚ‡Ú¸
ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ ¯ÌÛ‡ (c). ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒÌËÏËÚ ÍÛ‚¯ËÌ
Ò ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇.
Ç˚ʇÚ˚È ÒÓÍ
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ (Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
Ê·ÂÏÓ„Ó ÒÓ‰ÂʇÌËfl ÙÛÍÚÓ‚ÓÈ ÏflÍÓÚË), ̇‰‡‚ËÚÂ
ˆËÚÛÒÓ‚˚Ï ÙÛÍÚÓÏ Ì‡ ÍÓÌÛÒ (5), (b).
èË Ì‡‰‡‚ÎË‚‡ÌËË ÙÛÍÚÓÏ ÏÓÚÓ ̇˜Ë̇ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸.
äÓ„‰‡ ‚˚ Û·Ë‡ÂÚ ÙÛÍÚ Ò ÍÓÌÛÒ‡, ÏÓÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. ÇÍβ˜ÂÌËÂ Ë ‚˚Íβ˜ÂÌË ÏÓÚÓ‡,
Û·Ë‡fl ÙÛÍÚ ËÎË Ì‡‰‡‚ÎË‚‡fl ËÏ Ì‡ ÍÓÌÛÒ, ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ËÁÏÂÌÂÌ˲ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚‡˘ÂÌËfl ÍÓÌÛÒ‡
Ë Û‚Â΢ÂÌ˲ Ó·˙Âχ ‚˚ʇÚÓ„Ó ÒÓ͇.
èÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ÔÓ‰‡‚‡Ú¸ ÒÓÍ, ÒÌËÏËÚ ÍÛ‚¯ËÌ Ò
ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇.
36
Цитрусовая соковыжималка, TributeCollection CJ 3000
тип 4161
220–240 Вольт, 50–60 Герц, 20 LJÚÚ
Изготовлено в Венгрии для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в случае
возникновения проблем при использовании
продукции, просьба связываться с Информационной
Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262.
Изделие использовать по назначению в соответствии
с руководством по эксплуатации. Срок службы
изделия составляет 2 года с даты продажи
потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Українська
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÍÓÌÒÚÛÈÓ‚‡Ì¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡
‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ·ÂÁÛÏÓ‚ÌÓ
ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯ ÌÓ‚ËÈ ÔË·‰ ‚¥‰ Braun.
èÂ‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û Û‚‡ÊÌÓ Ú‡
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛.
삇„‡
• ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰¥ÚË ‚¥ÍÓÏ ‚¥‰
8 ÓÍ¥‚ ¥ ÒÚ‡¯Â Ú‡ ÓÒÓ·Ë Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË,
ÒÂÌÒÓÌËÏË Ú‡ ÓÁÛÏÓ‚ËÏË ÏÓÊÎË‚ÓÒÚflÏË ‡·Ó Û
flÍËı ‚¥‰ÒÛÚÌ¥È ‰ÓÒ‚¥‰ Ú‡ Á̇ÌÌfl ‚¥‰ÌÓÒÌÓ ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌfl
Á Ú‡ÍÓ˛ ÚÂıÌ¥ÍÓ˛ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, ˘Ó ªÏ ·ÛÎÓ Ì‡‰‡ÌÓ
¥ÌÒÚÛ͈¥ª ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔ˜ÌÓ„Ó Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ ¥
‚ÓÌË ÛÒ‚¥‰ÓÏβ˛Ú¸ ÔÓ‚’flÁ‡Ì¥ Á ˆËÏ ËÁËÍË. Ñ¥ÚË ÌÂ
ÔÓ‚ËÌÌ¥ „‡ÚËÒfl Á ÔËÒÚÓπÏ. é˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ÔÓ‚ËÌÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚËÒ¸ ‰¥Ú¸ÏË Á‡
‚ËÍβ˜ÂÌÌflÏ ÚËı, flÍ¥ ÒÚ‡¯Â 8 ÓÍ¥‚ ¥ Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl
Ô¥‰ ̇„Îfl‰ÓÏ ‰ÓÓÒÎËı.
• èËÒÚ¥È Ú‡ ÈÓ„Ó ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á̇ıÓ‰ËÚËÒ¸
Û Ì‰ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ ÏÓÎÓ‰¯Â 8 ÓÍ¥‚ Ï¥Òˆ¥.
• Завжди відключайте живлення пристрою, якщо
залишаєте його без нагляду або збираєтеся
розібрати, зібрати чи почистити пристрій.
• ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
• á·Â¥„‡ÈÚ ÔË·‰ Û Ì‰ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ Ï¥Òˆ¥.
èÂ‰ Û‚¥ÏÍÌÂÌÌflÏ ÔË·‰Û Û ÓÁÂÚÍÛ ÔÂ‚¥ÚÂ, ˜Ë
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛ„‡ ÏÂÂÊ¥ ̇ÔÛÁ¥, Á‡Á̇˜ÂÌ¥È ‚ÌËÁÛ
̇ ÔË·‰¥.
• ç Á‡ÌÛ˛ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û ÏÓÚÓÌËÈ ·ÎÓÍ (1), Ì ÏËÈÚÂ
ÈÓ„Ó Ô¥‰ Í‡ÌÓÏ.
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰Ë Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ ‚ËÏÓ„‡Ï
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËı Òڇ̉‡Ú¥‚ ·ÂÁÔÂÍË. êÂÏÓÌÚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰¥‚ (‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥, Á‡Ï¥Ì‡ ¯ÌÛ‡) χπ
Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚËÒfl ڥθÍË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌËı ÒÂ‚¥ÒÌËı
ˆÂÌÚ‡ı. çÂÔ‡‚ËθÌËÈ Ú‡ ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌËÈ ÂÏÓÌÚ
ÏÓÊ ·ÛÚË Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Ú‡‚Ï.
éÔËÒ
1
2
3
4
5
6
åÓÚÓÌËÈ ·ÎÓÍ
ò͇· ÍÓÌÚÓβ ͥθÍÓÒÚ¥ Ï’flÍÓÚ¥ ‚ ÒÓÍÛ
äÛıÓθ
î¥Î¸Ú
äÓÌÛÒ
å¥ÒˆÂ ‰Îfl Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡
å‡ÍÒËχθ̇ Ï¥ÒÚÍ¥ÒÚ¸
350 ÏÎ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ ÓÁ·Ë‡ÌÌfl
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÓÌÛÒ (5) ‚ ٥θÚ¥ (4) ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ÍÓÌÛÒ
Ì Á‡Í¥ÔËÚ¸Òfl, ÔÓÚ¥Ï ÛÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ٥θÚ ̇ ÍÛıÎ¥ (3).
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ̇‰¥ÚË ÍÛıÓθ ̇ ÏÓÚÓÌËÈ ·ÎÓÍ (1),
‚ËÍÓ̇ÈÚ ‰¥ª, Á‡Á̇˜ÂÌ¥ ÌËʘÂ:
ã¥Ì¥fl Î¥‚ÓÛ˜ ‚¥‰ ¯Í‡ÎË ÍÓÌÚÓβ ͥθÍÓÒÚ¥ Ï’flÍÓÚ¥ (2)
χπ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡Ì‡ ̇‰ Ӊ̥π˛ Á¥ ÒÚ¥ÎÓÍ Ì‡
ÏÓÚÓÌÓÏÛ ·ÎÓˆ¥ (‡).
èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÍÛıÓθ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‰Ó
ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ·Û‰Â Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÈ Ì‡ ÏÓÚÓÌÓÏÛ
·ÎÓˆ¥.
èË ÓÁ·Ë‡ÌÌ¥ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ‚ËÍÓÌÛÈÚ ˆ˛ Ê
Ôӈ‰ÛÛ, ڥθÍË Û Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ ÔÓfl‰ÍÛ.
ê„Û₇ÌÌfl ‚Ï¥ÒÚÛ ÙÛÍÚÓ‚Óª Ï’flÍÓÚ¥
ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ÙÛÍÚÓ‚Óª Ï’flÍÓÚ¥ ‚ ÒÓÍÛ ÏÓÊ̇ ÔÓÒÚÓ
ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë ÍÛıÓθ (3) Û ÏÂʇı ¯Í‡ÎË
ÍÓÌÚÓβ ͥθÍÓÒÚ¥ Ï’flÍÓÚ¥ (2) (‡):
5 = ‚ÂÎËÍËÈ ‚Ï¥ÒÚ ÙÛÍÚÓ‚Óª Ï’flÍÓÚ¥,
1 = Ì‚ÂÎËÍËÈ ‚Ï¥ÒÚ ÙÛÍÚÓ‚Óª Ï’flÍÓÚ¥.
á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡
襉 ÏÓÚÓÓÏ (1) Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ô‡ÍÚ˘Ì ϥ҈ ‰Îfl
Á·Â¥„‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ (7). Ç‡Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ú¥Î¸ÍË ‚¥‰ÏÓÚ‡ÚË
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÛ ‰Ó‚ÊËÌÛ ¯ÌÛ‡ (Ò). ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ḁ́ϥڸ ÍÛıÓθ
Á ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ.
Çˉ‡‚ÎÂÌËÈ Ò¥Í
è¥ÒÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û (Ú‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
·‡Ê‡ÌÓ„Ó ‚Ï¥ÒÚÛ ÙÛÍÚÓ‚Óª Ï’flÍÓÚ¥), ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
ˆËÚÛÒÓ‚ËÏ ÙÛÍÚÓÏ Ì‡ ÍÓÌÛÒ (5), (b). èË Ì‡ÚËÒ͇ÌÌ¥
ÙÛÍÚÓÏ ÏÓÚÓ ÔÓ˜Ë̇π Ô‡ˆ˛‚‡ÚË. äÓÎË ÇË Á‡·Ë‡πÚÂ
ÙÛÍÚ Á ÍÓÌÛÒ‡, ÏÓÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÁÛÔËÌflπÚ¸Òfl.
ì‚¥ÏÍÌÂÌÌfl Ú‡ ÏÓÚÓÛ (Á‡·Ë‡˛˜Ë ÙÛÍÚ Ú‡ ̇ÚËÒ͇˛˜Ë
ÌËÏ Ì‡ ÍÓÌÛÒ) ÏÓÊ ÔË‚ÂÒÚË ‰Ó ÁÏ¥ÌË Ì‡ÔflÏÍÛ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ÍÓÌÛÒ‡ Ú‡ Á·¥Î¸¯ÂÌÌfl Ó·’πÏÛ ‚ˉ‡‚ÎÂÌÓ„Ó
ÒÓÍÛ.
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ‰‡‚‡ÚË Ò¥Í, Ḁ́ϥڸ ÍÛıÓθ Á ÏÓÚÓÌÓ„Ó
·ÎÓ͇.
óˢÂÌÌfl
á‡‚Ê‰Ë ÔÂ‰ ÏËÚÚflÏ ‚ËÏË͇ÈÚ ÔË·‰ Á ÓÁÂÚÍË.
êÓÁ·Â¥Ú¸ ÔË·‰, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ. óËÒÚ¥Ú¸ ÏÓÚÓÌËÈ ·ÎÓÍ
(1) ڥθÍË ÏÓÍÓ˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛. ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ˜‡ÒÚËÌË ÒÓÍÓ‚ËÊËχÎÍË ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ (d).
37
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì
·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó
„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı
Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡ ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ
ӷ·‰Ì‡ÌÌ¥.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних
телефонів безкоштовні).
38
39
40
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising