Braun | BRSC001 | Instruction manual | Braun Coffee machine accessories BRSC001 Instruction Manual

Braun Coffee machine accessories BRSC001 Instruction Manual
Leporello, 105 x 297 mm, 14 pages, 1/1c = black
g
1
2
3
Deutsch
Unsere Produkte werden
hergestellt, um höchste Ansprüche
an Qualität, Funktionalität und
Design zu erfüllen. Wir wünschen
Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Produkt viel Freude.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Vorsicht
• Bei heißen Getränken
trinken Sie bitte vorsichtig
aus Ihrem Thermobecher
(Verbrühungsgefahr).
• Stellen Sie Ihren Thermobecher niemals auf eine
warme bzw. heiße Herdplatte.
• Stellen Sie den Thermobecher nicht in die Mikrowelle oder in den Backofen (Beschädigung der
Kunststoffteile).
• Füllen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke
ein.
• Isoliergefäße dürfen
grundsätzlich nicht zur
Warmhaltung von Milchprodukten und Babynah-
rung benutzt werden
(Gefahr von Bakterienbildung).
• Halten Sie den Thermobecher von kleinen
Kindern fern (Verbrühungsgefahr).
Beschreibung
1 Knopf (auf/zu)
2 Deckel
3 Edelstahlbecher
Max. Füllmenge: 11 fl. oz. / 330 ml
Vor dem Gebrauch
Reinigen Sie alle Teile des Thermobechers vor der Erstbenutzung
(siehe Abschnitt «Reinigung»).
Praktische Tipps
• Damit Heißes länger heiß bleibt,
spülen Sie Ihren Thermobecher
erst mit warmem Wasser aus
und füllen dann sofort das heiße
Getränk ein. Kalte Getränke
bleiben länger kalt, wenn Sie
das Gefäß vorher mit kaltem
Wasser ausspülen oder es offen
in den Kühlschrank stellen.
• Durch Einfüllen von Eiswürfeln
können Sie die Kühlleistung
Ihres Thermobechers zusätzlich
verstärken.
Anwendung
• Füllen Sie die Flüssigkeit in den
Edelstahlbecher (3) und
2
5713210134_Thermal_Mug.indd 2
19.02.16 10:06
schrauben Sie zum Verschließen
den Deckel (2) einschließlich
Knopf (1) auf.
• Zum Trinken, entriegeln Sie den
Mechanismus indem Sie den
grünen Knopf (1) drücken.
• Zum Verschließen, drücken Sie
erneut den grünen Knopf (1).
Reinigung
• Spülen Sie Ihren Thermobecher
nach jedem Gebrauch mit
heißem Wasser aus.
• Für eine optimale Reinigung des
Deckels (2), drehen Sie den
Knopf (1) heraus.
• Alle Teile sind spülmaschinengeeignet.
• Zur Entfernung von hartnäckigen
Rückständen verwenden Sie
bitte ausschließlich weiche
Bürsten.
• Harte, scharfkantige Bürsten
und grobkörnige oder
scheuernde Reinigungsmittel
können die Edelstahl- und
Kunststoffoberflächen zerkratzen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder scharfen Reiniger.
• Lassen Sie Ihren Thermobecher
offen trocknen.
Aufbewahrung
Bewahren Sie den Thermobecher
immer unverschlossen auf.
Änderungen vorbehalten.
English
Our products are engineered to
meet the highest standards of
quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy the
new Braun product.
Please read instructions
carefully and completely before
using the product.
Caution
• Take care not to scald
your mouth when
drinking hot beverages
from your thermal mug.
• Never place your
thermal mug on a
hotplate which is still hot
or warm.
• Never place your
thermal mug in the
microwave or the oven
(risk of damage to the
plastic parts).
• Never fill your thermal
mug with carbonated
drinks.
• Vacuumware must not
be used for keeping milk
products or infant
formula warm (risk of
bacterial contamination).
• Keep the thermal mug
out of the reach of
young children (risk of
scalding).
Description
1 Push-button (open/close)
2 Lid
3 Stainless steel body
Max. capacity: 11 fl. oz. / 330 ml
Before Use
Clean all parts before using the
thermal mug for the first time –
refer to «Cleaning».
For best results
• To make sure hot beverages
retain the heat longer, rinse out
your thermal mug with hot water
before filling it with the hot drink.
Cold drinks stay cool longer if
you rinse out the mug with cold
water or place it open in the
refrigerator before filling.
• You can boost the cooling
properties of your thermal mug
by adding ice cubes.
How to use the
thermal mug
• Fill the liquid into the mug (3)
and screw on the lid (2)
including the push-button (1).
• For drinking, release the locking
mechanism by pressing the
green push-button in the lid (2).
• Press the green push-button (1)
again to close it.
Cleaning
• Rinse your thermal mug with hot
water after every use.
• For an efficient cleaning of the
lid (2), remove the push-button
(1).
• All parts are dishwasher-safe.
• Use soft brushes only to remove
any obstinate residue.
• Hard, sharp-edged brushes and
coarse or abrasive cleansers
may scratch the stainless-steel
and plastic surfaces.
• Do not use any scouring agents
or harsh cleansers on any part of
the thermal mug.
• Leave your thermal mug open
while it dries.
Storage
Always put your thermal mug away
with the lid off.
Subject to change without notice
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products
carry a minimum guarantee period
of two years. The rights and
benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights
which are not affected.
Please keep your receipt as this
will form the basis of your
guarantee.
In the unlikely event of a breakdown
you have access to professional
help from our team simply by
calling:
02392 392333
3
5713210134_Thermal_Mug.indd 3
19.02.16 10:06
For service in the Republic of
Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes
within the specified period to repair
or replace any part of the
appliance, free of charge (with the
exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the
product) found to be defective
provided that;
• We are promptly informed of the
defect.
• The product is used and
maintained in accordance with
the User Instructions.
• The appliance has not been
altered in any way or subjected
to misuse or repair by a person
other than an authorised service
agent for Braun Household.
• No rights are given under this
guarantee to a person acquiring
the appliance second hand or
for commercial or communal
use.
• Any repaired or replaced
appliance will be guaranteed on
these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
• The need for repair has not been
caused by insufficient aftercare
or cleaning: or damage caused
by the chemical or
electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the
application of this guarantee give
rise to the complete replacement
of the appliance or entitle the
consumer to damages.
Braun Household, New Lane,
Havant, Hampshire PO9 2NH
plaque chauffante encore brûlante ou
chaude.
• Ne placez jamais votre
mug isotherme dans le
micro-ondes ou le four
(ce qui risquerait d‘endommager les composants en plastique).
• Ne remplissez pas votre
mug isotherme de boissons gazeuses.
• Vacuumware ne doit pas
être utilisé pour conserou du lait maternisé
chaud (risque de
contamination bactérienne)
• Conservez le mug isotherme hors de la portée des jeunes enfants
(risque de brûlure).
Description
1 Bouton-poussoir (ouvrir/fermer)
2 Couvercle
3 Corps en acier inoxydable
Contenance max : 11 fl oz / 330 ml
Avant l‘utilisation
Nettoyez toutes les pièces avant
d‘utiliser le mug isotherme pour la
première fois – référez-vous au
paragraphe intitulé « Nettoyage ».
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun.
We are confident that you will get
excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.
braunhousehold.co.uk
By registering we may send you
from time to time details on
exclusive offers, promotions,
recipes and inside tips.
Français
Nos produits sont conçus pour
satisfaire aux plus hautes
exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous
espérons que votre nouvelle
cafetière Braun vous apportera la
plus entière satisfaction.
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Attention
• Veillez à ne pas vous
brûler la bouche en buvant les boissons
chaudes contenues
dans votre mug isotherme.
• Ne placez jamais votre
mug isotherme sur une
Pour des résultats
parfaits
• Pour s‘assurer que les boissons
chaudes retiennent la chaleur
plus longtemps, rincez votre
mug isotherme avec de l‘eau
chaude avant d‘y verser une
boisson chaude. Les boissons
fraîches restent fraîches plus
longtemps si vous rincez le mug
à l‘eau froide ou si vous le placez
ouvert dans le réfrigérateur
avant de le remplir.
• Vous pouvez renforcer les
propriétés de refroidissement de
votre mug isotherme en ajoutant
des glaçons.
Comment utiliser votre
mug isotherme
• Versez le liquide dans le mug (3)
et vissez le couvercle (2), y
compris le bouton-poussoir (1).
• Pour boire, relâchez le
mécanisme de blocage en
appuyant sur le bouton-poussoir
vert sur le couvercle (2).
• Appuyez à nouveau sur le
boutonpoussoir vert (1) pour le
fermer.
Nettoyage
• Rincez votre mug isotherme à
l‘eau chaude après chaque
utilisation.
• Pour un nettoyage efficace du
couvercle (2), retirez le boutonpoussoir (1).
4
5713210134_Thermal_Mug.indd 4
19.02.16 10:06
• Toutes les pièces peuvent
passer au lave-vaisselle.
• Pour enlever des résidus
tenaces, utiliser des brosses
souples uniquement.
• Les brosses dures à angles vifs
ou les nettoyants rugueux ou
abrasifs peuvent rayer l‘acier
inoxydable et les surfaces en
plastique.
• N‘utilisez pas d‘agents
décapants ou de produits
agressifs sur les parties du mug
isotherme.
• Laissez votre mug isotherme
ouvert pendant qu‘il sèche.
Para obtener los
mejores resultados
• Para asegurarse de que las
bebidas calientes mantienen el
calor durante mucho tiempo,
enjuague el termo con agua
caliente antes de llenarlo con la
bebida caliente. Las bebidas
frías permanecen frías por más
tiempo si enjuaga el termo con
agua fría o si deja el termo
abierto en el refrigerador antes
de llenarlo.
• Puede mejorar las propiedades
de enfriamiento del termo
añadiendo cubitos de hielo.
Rangement
Rangez votre mug isotherme avec
le couvercle retiré.
Sujet à modifications sans préavis.
Español
Nuestros productos son
fabricados según los más altos
estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato
electrodoméstico Braun.
Lea atenta y enteramente el
folleto de instrucciones antes
de usar el producto.
Precaución
• Tenga cuidado de no
escaldarse la boca al
tomar bebidas calientes
con el termo.
• Nunca coloque el termo
sobre una placa calefactora que todavía esté
caliente o templada.
• Nunca coloque el termo
en el microondas o el
horno, se podrían dañar
las piezas de plástico.
• Nunca llene el termo
con bebidas gaseosas.
• Los recipientes al vacío
no se deben usar para
mantener productos
lácteos o leche infantil
calientes debido al riesgo de contaminación
bacteriana.
• Mantenga el termo
fuera del alcance de los
niños ya que existe
riesgo de escaldadura.
Descripción
1 Pulsador (apertura/cierre)
2 Tapa
3 Cuerpo de acero inoxidable
Capacidad máxima:
11 fl. oz. / 330 ml
Antes de usar
Limpie todas las partes antes de
usar el termo por primera vez.
Consulte el apartado «Limpieza».
Cómo utilizar el termo
• Llene el termo con líquido (3)
y enrosque la tapa (2), pulsador
incluido (1).
• Para beber, suelte el mecanismo
de cierre presionando el
pulsador de la tapa (2).
• Vuelva a presionar el pulsador
verde (1) para cerrarlo.
Limpieza
• Enjuague el termo con agua
caliente después de cada uso.
• Para lavar la tapa (2) de forma
eficaz, retire el pulsador (1).
• Todas las piezas pueden lavarse
en el lavavajillas.
• Utilice cepillos suaves
solamente para quitar suciedad
persistente.
• Los cepillos duros y afilados
y los detergentes ásperos o
abrasivos pueden arañar las
superficies de acero inoxidable
y plástico.
• No utilice agentes abrasivos
o detergentes agresivos en
ninguna parte del termo.
• Deje el termo abierto mientras
se seca.
Almacenamiento
Guarde siempre el termo con la
tapa quitada.
Sujeto a modificaciones sin previo
aviso.
Nederlands
Onze produkten voldoen aan de
hoogste eisen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Wij hopen
dat u veel plezier zult beleven aan
uw nieuwe Braun apparaat.
Lees de handleiding voordat u
het apparaat in gebruik neemt
in zijn geheel zorgvuldig door.
Opgelet
• Let erop dat u uw mond
niet verbrandt wanneer
u warme dranken uit uw
thermo mok drinkt.
• Plaats uw thermo mok
nooit op een kookplaat
die nog warm is.
• Plaats uw thermo mok
nooit in de magnetron of
de oven (risico op
5
5713210134_Thermal_Mug.indd 5
19.02.16 10:06
beschadiging van de
plastic onderdelen).
• Vul uw thermo mok
nooit met koolzuurhoudende dranken.
• Vacuümgerei mag niet
gebruikt worden om
melkproducten of
voeding voor zuigelingen warm te houden
(risico op bacteriële
besmetting).
• Houd de thermo mok
buiten het bereik van
jonge kinderen (risico
op verbranding).
Beschrijving
1 Drukknop (openen/sluiten)
2 Deksel
3 Behuizing van roestvrij staal
Max. capaciteit: 330 ml
Vóór gebruik
Reinig alle delen voordat u de
thermo mok voor het eerst
gebruikt – zie «Reiniging».
Voor de beste resultaten
• Om te verzekeren dat hete
dranken langer hun warmte
behouden, spoelt u de thermo
mok uit met warm water voordat
u ze vult met de warme drank.
Koude dranken blijven langer fris
indien u de mok uitspoelt met
koud water of u ze open in de
koelkast zet voor het vullen.
• U kunt het koelvermogen van uw
thermo mok nog vergroten door
ijsblokjes toe te voegen.
Hoe gebruikt u de
thermo mok
• Vul de vloeistof in de mok (3) en
schroef het deksel (2) inclusief
de drukknop (1) erop.
• Om te drinken maakt u het
vergrendelmechanisme los door
te drukken op de groene
drukknop in het deksel (2).
• Druk opnieuw op de groene
drukknop (1) om het te sluiten.
Opslag
Bewaar uw thermo mok altijd met
afgenomen deksel.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Brauns produkter har den højeste
kvalitet i funktionalitet og design.
Vi håber, du vil blive glad for dit nye
Braun produkt.
Læs venligst instruktionerne
grundigt og fuldstændigt inden
brug af apparatet.
Forsigtig
• Pas på ikke at skolde
munden, når du drikker
varme drikke fra termokruset.
• Sæt aldrig termokruset
på en varmeplade, der
stadig er varm eller lun.
• Sæt aldrig termokruset
i en mikrobølgeovn eller
en ovn (der er risiko for
at plastdelene tager
skade).
• Hæld aldrig kulsyreholdige drikke i termokruset.
• Vakuumprodukter må
ikke bruges til at holde
mælkeprodukter eller
modermælkserstatning
varme (risiko for bakteriel kontaminering).
• Hold termokruset uden
for små børns rækkevidde (risiko for skoldning).
Beskrivelse
1 Trykknap (åbn/luk)
2 Låg
3 Hoveddel af rustfrit stål
Maks. kapacitet: 11 fl. oz. / 330 ml
Reiniging
• Spoel uw thermo mok met warm
water na elk gebruik.
• Voor een efficiënte reiniging van
het deksel (2) verwijdert u de
drukknop (1).
• Alle delen zijn geschikt voor de
vaatwasser.
• Gebruik enkel zachte borstels
om hardnekkig vuil te
verwijderen.
• Harde borstels met scherpe
kanten en ruwe, agressieve
reinigingsmiddelen kunnen
krassen veroorzaken op de
oppervlakken van roestvrij staal
en plastic.
• Gebruik geen schurende of
bijtende schoonmaakmiddelen
op onderdelen van de thermo
mok.
• Laat uw thermo mok openstaan
terwijl ze droogt.
6
5713210134_Thermal_Mug.indd 6
Før brug
Rengør alle dele, før termokruset
tages i brug første gang – der
henvises til «Rengøring».
For de bedste resultater
• For at være sikker på, at varme
drikkevarer holder på varmen
længere, vaskes termokruset
med varmt vand, før den varme
drik hældes i. Kolde drikke
holder sig kolde længere, hvis
kruset skylles ud med koldt
vand eller det sættes åbent
i køleskabet før der hældes
noget i.
• Termokrusets køleegenskaber
kan øges ved at komme
isterninger i det.
19.02.16 10:06
Sådan bruges
termokruset
• Hæld væsken i kruset (3) og
skru låget (2) på, herunder
trykknappen (1).
• For at kunne drikke frigøres
låsemekanismen ved at trykke
på den grønne trykknap i låget
(2).
• Tryk på den grønne trykknap (1)
igen for at lukke kruset.
Beskrivelse
1 Trykk-knapp (åpen/lukket)
2 Lokk
3 Hoveddel av rustfritt stål
Maks. kapasitet: 330 ml
Før bruk
Rengjør alle delene før du bruker
termokruset for første gang –se
«Rengjøring».
Rengøring
• Skyl termokruset med varmt
vand efter hver brug.
• For en effektiv rengøring af låget
(2) fjernes trykknappen (1).
• Alle dele kan tåle
opvaskemaskine.
• Brug kun bløde børster til at
fjerne hårdnakkede rester.
• Hårde, skarpkantede børster og
grove eller slibende
rengøringsmidler kan eventuelt
ridse rustfrit stål og
plastoverflader.
• Brug ikke skurepulver eller
skrappe rensemidler på nogen
som helst del af termokruset.
• Lad termokruset stå åbent,
mens det tørrer.
Opbevaring
Sæt altid termokruset væk med
låget taget af.
Kan ændres uden varsel.
Norsk
Våre produkter er utviklet for å
imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet,
funksjon og design. Vi håper du vil
få mye glede av ditt nye Braun
produkt.
Les hele bruksanvisningen nøye
før du begynner å bruke
apparatet.
Forsiktig
• Pass på at munnen din
ikke skåldes når du
drikker varme drikker fra
termokruset.
• Ikke sett termokruset på
en varm kokeplate.
• Ikke sett termokruset
i mikrobølgeovn eller
stekeovn (risiko for
skade på plastdelene).
• Ikke fyll termokruset
med kullsyreholdige
drikker.
• Vakuumartikler skal ikke
brukes til å holde
melkeprodukter eller
morsmelktillegg varme
(risiko for bakteriekontaminasjon).
• Hold termokruset utenfor rekkevidde av små
barn (skåldingsfare).
For beste mulige
resultater
• For å sikre at varme drikker
bevarer varmen over lengre tid,
skal du skylle termokruset med
varmt vann før du fyller det med
en varm drikk. Kalde drikker
holder seg kalde lenger om du
skyller kruset med kaldt vann
eller setter det åpent i et
kjøleskap før du fyller det.
• Du kan øke kjøleeffekten for
termokruset om du legger isbiter
i det.
Hvordan du bruker
termokruset
• Fyll kruset med væske (3) og
skru på lokket (2) inkludert
trykk-knappen (1).
• Når du skal drikke, frigjør du
låsemekanismen ved å trykke
ned den grønne knappen på
lokket (2).
• Trykk ned den grønne knappen
(1) på nytt for å lukke det.
Rengjøring
• Skyll termokruset med varmt
vann etter hver bruk.
• For effektiv rengjøring av lokket
(2) skal du fjerne trykk-knappen
(1).
• Alle deler kan vaskes i oppvaskmaskin.
• Bruk myke børster for å fjerne
alle vanskelige rester.
• Harde børster med skarpe
kanter og grove eller skurende
rengjøringsmidler kan lage riper
i flatene av rustfritt stål eller
plast.
• Ikke bruk skuremidler eller
aggressive rengjøringsmidler på
noen del av termokruset.
• La termokruset være åpent
mens det tørker.
Oppbevaring
Oppbevar alltid termokruset med
lokket av.
Med forbehold om endringer.
Svenska
Våra produkter är framtagna för att
uppfylla högsta krav när det gäller
kvalitet, funktion och design.
Vi hoppas att du kommer att få
mycket glädje och nytta av din nya
Braun produkt.
Läs bruksanvisningen noga och
i sin helhet innan du använder
apparaten.
7
5713210134_Thermal_Mug.indd 7
19.02.16 10:06
Varning!
• Var försiktig så att du
inte bränner dig när du
dricker en varm dryck ur
din termosmugg.
• Ställ aldrig din termosmugg på en värmeplatta som fortfarande
är het eller varm.
• Ställ aldrig din termosmugg i mikrovågsugnen eller i ugnen
(risk för skador på
plastdelarna).
• Fyll aldrig din termosmugg med kolsyrade
drycker.
• Vakuumbehållare får inte
användas för att varmhålla mjölkprodukter eller
modersmjölksersättning
(risk för bakteriell förorening).
• Förvara termosmuggen
utom räckhåll för små
barn (risk för brännskador).
Beskrivning
1 Tryckknapp (öppna/stäng)
2 Lock
3 Behållare av rostfritt stål
Maximal kapacitet: 330 ml
Före användning
Rengör alla delar innan du
använder termosmuggen första
gången – se «Rengöring».
För bästa resultat
• Du kan se till att varma drycker
håller värmen längre om du
sköljer ur din termosmugg med
varmt vatten innan du häller
i den varma drycken. Kalla
drycker håller kylan längre om
du sköljer ur din mugg med kallt
vatten eller ställer den i
kylskåpet innan du fyller den.
• Du kan förbättra
termosmuggens kylande
egenskaper genom att lägga
i isbitar.
Så använder du
termosmuggen
• Häll drycken i muggen (3) och
skruva på locket (2) inklusive
tryckknappen (1).
• När du vill dricka ska du öppna
låsmekanismen genom att
trycka ner den gröna
tryckknappen på locket (2).
• Tryck ner den gröna
tryckknappen (1) igen för att
stänga locket.
Rengöring
• Skölj din termosmugg med
varmt vatten efter varje
användning.
• Om du vill rengöra locket (2)
ordentligt ska du ta bort
tryckknappen (1).
• Alla delar går att diska i
diskmaskin.
• Använd endast mjuka borstar för
att ta bort kvarvarande rester.
• Hårda borstar med vassa kanter
och grova eller slipande
rengöringsmedel kan repa
ytorna av plats och rostfritt stål.
• Använd inte skurmedel eller
frätande rengöringsmedel på
någon del av termosmuggen.
• Låt locket på termosmuggen
vara öppet när den torkar.
Förvaring
Ta alltid av locket när du ställer
undan din termosmugg.
Andringar förbehålles.
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu
täyttämään korkeimmat laatu-,
toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme, että olet tyytyväinen
uuteen Braun -tuotteeseesi.
Lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa.
Varoitus!
• Varo, ettet polta suutasi
juodessasi kuumia
juomia termosmukista.
• Älä koskaan laita termosmukia kuumalle
liesilevylle.
• Älä koskaan laita termosmukia mikroaaltouuniin tai uuniin (muoviosat voivat vioittua).
• Älä koskaan täytä
termosmukia hiilihappojuomilla.
• Termostuotteita ei saa
käyttää maitotuotteiden
tai vauvanruokien
säilytykseen (bakteeritartunnan vaara).
• Pidä termosmuki poissa
nuorten lasten ulottuvilta (palovamman vaara).
Kuvaus
1 Painike (auki/kiinni)
2 Kansi
3 Ruostumaton teräsrunko
Suurin tilavuus: 330 ml/11 fl. oz.
Ennen käyttöä
Puhdista kaikki osat, ennen kuin
käytät termosmukia ensimmäistä
kertaa – katso kohta «Puhdistus».
Parhaat tulokset
• Varmista, että kuumat juomat
pysyvät kuumina kauemmin,
huuhtelemalla termosmuki
8
5713210134_Thermal_Mug.indd 8
19.02.16 10:06
kuumalla vedellä ennen kuuman
juoman kaatamista siihen.
Kylmät huomat pysyvät kylminä
kauemmin, jos huuhtelet mukin
kylmällä vedellä tai pidät sitä
avoimena jääkaapissa ennen
täyttämistä.
• Voit tehostaa termosmukin
jäähdytyskykyä lisäämällä
jääpaloja.
Termosmukin käyttö
• Kaada neste mukiin (3) ja ruuvaa
paikoilleen kansi (2) painikkeineen (1).
• Avaa juomista varten lukitusmekanismi painamalla kannen
vihreää painiketta (2).
• Sulje muki painamalla vihreää
painiketta (1) uudelleen.
Puhdistus
• Huuhtele termosmuki kuumalla
vedellä aina käytön jälkeen.
• Kannen (2) tehokas puhdistus
edellyttää, että irrotat painikkeen (1).
• Kaikki osat ovat konepesun
kestäviä.
• Poista piintynyt lika ainoastaan
pehmeällä harjalla.
• Kovat, teräväreunaiset harjat ja
karkeat ja hankaavat
puhdistusvälineet voivat
naarmuttaa ruostumatonta
terästä ja muovipintoja.
• Hankaavia puhdistusaineita ja
karkeita puhdistusvälineitä ei
saa käyttää minkään
termosmukin osan
puhdistamiseen.
• Jätä termosmuki auki sen
kuivuessa.
Säilytys
Säilytä termosmukia aina ilman
kantta.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Polski
Wyroby firmy Braun spe∏niajà
najwy˝sze wymagania dotyczàce
jakoÊci, wzornictwa oraz
funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu
i ˝yczymy zadowolenia z
u˝ytkowania naszego wyrobu.
Przed użyciem urządzenia
należy dokładnie i w całości
przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
• Nieostrożne spożywanie
gorących napojów
z kubka termicznego
grozi poparzeniem jamy
ustnej.
• Nie należy stawiać kubka termicznego na ciepłej lub gorącej płycie
grzejnej.
• Nie należy podgrzewać
kubka termicznego w
kuchence mikrofalowej
lub piekarniku (ryzyko
uszkodzenia plastikowych elementów).
• Kubka termicznego nie
należy używać do napojów gazowanych.
• Pojemników z izolacją
próżniową nie wolno
stosować do przechowywania produktów
mlecznych lub ciepłych
preparatów do początkowego żywienia niemowląt (ryzyko rozwoju
bakterii).
• Kubek termiczny należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci (ryzyko poparzenia).
Opis produktu
1 Przycisk (otwórz/zamknij)
2 Przykrywka
3 Obudowa ze stali nierdzewnej
Maksymalna pojemność: 11 fl. oz.
/ 330 ml
Przed użyciem
Przed pierwszym użyciem należy
umyć wszystkie części kubka
termicznego - zobacz rozdział
«Czyszczenie».
Dla uzyskania
najlepszych efektów
• Aby przedłużyć czas utrzymania
wysokiej temperatury, przed
nalaniem właściwego, gorącego
napoju, kubek można zalać
wrzącą wodą. Aby przedłużyć
czas utrzymania niskiej
temperatury, przed nalaniem
właściwego, schłodzonego
napoju, otwarty kubek można
wstawić do lodówki lub zalać
zimną wodą.
• Dla uzyskania jeszcze lepszego
efektu można wrzucić do kubka
kostki lodu.
Sposób użycia kubka
termicznego
• Napełnij kubek (3) napojem i
zabezpiecz go przykrywką (2) z
przyciskiem (1).
• Aby spożyć napój zwolnij
blokadę naciskając zielony
przycisk na przykrywce (2).
• Aby zamknąć kubek ponownie
naciśnij zielony przycisk (1).
Czyszczenie
• Po każdorazowym użyciu kubek
termiczny należy umyć gorącą
wodą.
• Aby dokładnie umyć przykrywkę
(2) należy zdjąć przycisk (1).
• Wszystkie części nadają się do
mycia w zmywarce do naczyń.
• Do usuwania silnych zabrudzeń
można używać miękkiej
szczoteczki.
• Używanie twardych, ostrych
szczoteczek lub środków do
szorowania może powodować
zarysowania wierzchniej warstwy
kubka wykonanej z plastiku i stali
nierdzewnej.
9
5713210134_Thermal_Mug.indd 9
19.02.16 10:06
• Do czyszczenia części kubka nie
należy stosować środków do
szorowania ani silnych środków
czyszczących.
• Po umyciu kubek należy
pozostawić otwarty aż do
wyschnięcia.
Przechowywanie
Kubek należy przechowywać
zawsze otwarty.
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç
wprowadzania zmian.
Český
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne
poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a
design. Îeláme Vám veºa pote‰enia
pri práci s nov˘m prístrojom znaãky
Braun.
Než začnete přístroj používat,
pečlivě si přečtěte celý tento
návod.
Pozor
• Dejte pozor, abyste si
při pití horkých nápojů
z termohrnku neopařili
ústa.
• Nikdy neumisťujte
termohrnek na plotnu,
která je ještě horká
nebo teplá.
• Nikdy neumisťujte
termohrnek do mikrovlnné trouby nebo
trouby (nebezpečí
poškození plastových
dílů).
• Nikdy neplňte termohrnek nápoji sycenými
oxidem uhličitým.
• Vakuované zboží se
nesmí používat k uchovávání teplých mléčných
výrobků nebo kojenecké
stravy (riziko bakteriální
kontaminace).
• Držte termohrnek mimo
dosah malých dětí
(nebezpečí opaření).
Popis
1 Tlačítko (otevřít/zavřít)
2 Víčko
3 Nerezové tělo
Max. objem: 11 fl. oz. / 330 ml
Před použitím
Před prvním použitím termohrnku
omyjte všechny díly – viz «Čištění».
Pro co nejlepší výsledky
• Aby se horké nápoje zachovaly
horké déle, vypláchněte
termohrnek před naplněním
horkého nápoje horkou vodou.
Studené nápoje zůstanou déle
chladné, pokud termohrnek
vypláchnete studenou vodou
10
5713210134_Thermal_Mug.indd 10
nebo jej otevřený umístíte před
naplněním do chladničky.
• Můžete posílit chladicí vlastnosti
termohrnku přidáním kostek
ledu.
Jak používat
termohrnek
• Naplňte tekutinu do hrnku (3)
a našroubujte víčko (2) včetně
tlačítka (1).
• Chcete-li se napít, uvolněte
zajišťovací mechanismus
stisknutím zeleného tlačítka ve
víčku (2).
• Stiskněte znovu zelené tlačítko
(1) pro zavření.
Čištění
• Vypláchněte termohrnek po
každém použití horkou vodou.
• Pro účinné vyčištění víčka (2)
odstraňte tlačítko (1).
• Všechny díly lze mýt v myčce na
nádobí.
• Používejte měkké kartáče pouze
k odstranění ulpělých zbytků.
• Tvrdé, ostrohranné kartáče a
hrubé nebo abrazivní čističe
mohou poškrábat nerezové
nebo plastové povrchy.
• Nepoužívejte prostředky na
drhnutí nebo hrubé čističe na
žádnou část termohrnku.
• Nechte termohrnek otevřený
vyschnout.
Skladování
Odkládejte vždy termohrnek se
sejmutým víčkem.
Zmûny jsou vyhrazeny.
Slovenský
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne
poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a
design. Îeláme Vám veºa pote‰enia
pri práci s nov˘m prístrojom znaãky
Braun.
Než začnete prístroj používať,
pozorne si prečítajte celý tento
návod.
Pozor!
• Dávajte pozor, aby ste
sa pri pití horúcich
nápojov z vášho termopohára nepopálili.
• Nikdy nepokladajte váš
termopohár na varnú
platničku, ktorá je ešte
stále horúca alebo
teplá.
• Nikdy nepokladajte váš
termopohár do mikrovlnej rúry alebo rúry
(riskujete poškodenie
plastových súčastí).
• Nikdy nenapĺňajte váš
termopohár perlivými
nápojmi.
• Vákuové nádoby sa
nesmú používať na
19.02.16 10:06
zachovanie mliečnych
produktov alebo detských výživ v teplom
stave (riziko bakteriálnej
nákazy).
• Termopohár uchovávajte mimo dosahu detí
(riziko obarenia).
Popis
1 Tlačidlo (otvoriť/zatvoriť)
2 Veko
3 Telo z nehrdzavejúcej ocele
Max. kapacita: 330 ml
Pred použitím
Pred prvým použitím termopohára
vyčistite všetky jeho súčasti – pozri
časť «Čistenie».
Na dosiahnutie
najlepších výsledkov
• Aby si horúce nápoje uchovali
svoju teplotu ešte dlhšie, pred
naplnením pohára horúcim
nápojom ho vypláchnite horúcou
vodou. Chladené nápoje zostanú
dlhšie studené vtedy, ak pred
použitím pohár vypláchnete
studenou vodou alebo ho pred
naplnením ponecháte otvorený
v chladničke.
• Pre ešte lepšie chladenie vo
vašom termopohári môžete
pridať kocky ľadu.
Spôsob používania
termopohára
• Naplňte pohár (3) požadovaným
nápojom a zaskrutkujte veko (2)
aj s tlačidlom (1).
• Keď sa chcete napiť, uvoľnite
uzamykací mechanizmus
stlačením zeleného tlačidla na
veku (2).
• Opätovným stlačením zeleného
tlačidla (1) pohár zatvoríte.
азаша
Бізді німдер сапа, ж!мыс
німділігі мен сырт&ы крінісі
бойынша е жо>ары талаптар>а
сай болатын етіп жасалады. Біз
жаа Braun &!рыл>ыызды
пайдасын толы& кресіз деп
?міттенеміз.
Осы німді пайдаланардан
брын нсауларды мият
оып шы&ы'ыз.
Caтандыру
• Термо-саптыая&тан ысты&
сусын ішкенде, аузыызды
к?йдіріп алмаыз.
• термо-саптыая&ты ]лі ысты&
немесе жылы пеш ?стіне
&ою>а болмайды.
• Термо-саптыая&ты
микротол&ын пешіне немесе
пеш ішіне &оймаыз (пластик
бліктеріне за&ым келеді).
• Термо-саптыая&&а газдал>ан
сусындарды &!ю>а
болмайды.
• Термосты с?т німдерін
немесе с]билерге арнал>ан
&осындыларды жылы к?йінде
са&тау ?шін &олдану>а
болмайды (бактерия пайда
болу &аупі бар).
• Термосты жас балаларды
&олы жетпейтін жерге
&ойыыз (к?йіп &алуы
м?мкін).
Сипаттамасы
1 Итермелі жап&ы (ашу/жабу)
2 {а&па&
3 Тат баспайтын
Максималды сыйымдылы>ы:
11 с!йы& унция / 330 мл
олдану&а дейін
Термо-саптыая&ты бірінші рет
&олдану>а дейін, барлы&
бліктерін тазалап алыыз.
Н!с&ауларды «Тазалау» блімін
&араыз.
Čistenie
• Po každom použití vypláchnite
váš pohár horúcou vodou.
• Aby ste dôkladne vyčistili aj veko
(2), demontujte tlačidlo (1).
• Všetky časti sa dajú umývať
v umývačke riadu.
• Na odstránenie nánosov použite
jemnú kefku.
• Tvrdé kefky s ostrými hranami
a drsné a abrazívne čistiace
prostriedky môžu poškriabať
nehrdzavejúcu oceľ a plastové
povrchy.
• Na žiadnu časť termopohára
nepoužívajte žieravý prípravok
alebo drsné čistiace prostriedky.
• Počas sušenia ponechajte váš
termopohár otvorený.
Skladovanie
Termopohár skladujte vždy so
zloženým vekom.
Zmeny sú vyhradené.
Н+тижесі тамаша болу
0шін
• Ысты& сусындарды жылы
к?йінде !за>ыра& са&тау ?шін,
термо саптыая&ты &олданарда
ысты& сумен шайып алыыз.
Сал&ын сусындарды суы&
к?йінде !за>ыра& са&тау ?шін,
саптыая&ты суы& сумен шайып
алыыз немесе толтыру>а
дейін тоазыт&ышта &ойыыз.
• Термо-сапты&ая&ты
сал&ындату &асиеттерін
арттыру ?шін, ішіне м!з
т?йірлерін салу>а болады.
Термо-саптыаяты
олдану
• С!йы&ты&ты саптыая&&а &!йып
(3), &а&па>ын б!раыз (2),
т?ймесімен бірге (1).
• Ішу ?шін, &а&па&та>ы жасыл
т?сті жап&ыны басып, ашыыз
(2).
• Жабу ?шін, жасыл т?сті
жап&ыны &айта басыыз (1).
11
5713210134_Thermal_Mug.indd 11
19.02.16 10:06
Жуу
• ƒр &олданыстан кейін,
саптыая&ты ысты& сумен
шайыыз.
• {а&па>ы (2) д!рыс жуылу ?шін,
итермелі жап&ысын (1) алып
жуыыз.
• Алынбалы блшектеріні
барлы>ын ыдыс жуатын
машинамен жуу>а болады.
• Ас &алды&тарын м!&ият жуу
?шін, ж!мса& &ылша&
&олданыыз.
• {атты немесе ?шкір !шты
&ылша& тат баспайтын &!рыш
немесе пластик беткейіне
сызат т?сіруі м?мкін.
• Термо-саптыая&ты жу>анда
ыс&ыштар немесе к?шті жу>ыш
заттарды пайдаланбаыз.
• Аузын ашып &!р>атыыз.
Сатау
Са&тау>а &ой>анда, ]р&ашан
аузын ашып &ойыыз.
Ескертусіз згертілуге жатады.
Русский
Наши изделия разработаны в
соответствии с самыми
высокими стандартами качества,
функциональности и дизайна.
Надеемся, что Вам понравится
новая бритва Braun.
Пожалуйста, внимательно
прочитайте данное
руководство по эксплуатации
перед использованием
прибора.
Осторожно!
• Будьте осторожны, избегайте ожогов рта при питье
горячих напитков из
термокружки.
• Не ставьте термокружку на
горячую или теплую конфорку.
• Не помещайте термокружку
в микроволновую печь или
в духовой шкаф (риск
повреждения пластиковых
деталей).
• Не наливайте в термокружку
газированные напитки.
• Не допускается использование вакуумных термосов для
сохранения в теплом
состоянии молочных
продуктов или детских
молочных смесей (риск
бактериального загрязнения).
• Держите термокружку вне
досягаемости детей
младшего возраста (риск
ожога).
Описание деталей
1 Нажимная кнопка (открыть/
закрыть)
2 Крышка
3 Корпус из нержавеющей стали
Перед
использованием
Перед первым использованием
термокружки очистите все
детали – см. «Очистка».
Для лучших
результатов
• Чтобы термокружка максимально долго сохраняла напитки в горячем состоянии,
перед тем, как заливать горячий напиток, ополосните кружку горячей водой. Холодные
напитки дольше остаются
холодными, если предварительно ополоснуть
термокружку холодной водой
или поместить ее открытой в
холодильник.
• Способность термокружки к
сохранению холодной
температуры напитка можно
дополнительно улучшить,
положив в нее кубики льда.
Использование
термокружки
• Залейте в кружку (3) жидкость
и навинтите крышку (2)
с нажимной кнопкой (1).
• Для питья разблокируйте
закрывающий механизм
нажатием на зеленую
нажимную кнопку в крышке
(2).
• Чтобы закрыть кружку, снова
нажмите на зеленую
нажимную кнопку (1).
Очистка
• После каждого использования
промывайте термокружку
горячей водой.
• Для эффективного очищения
крышки (2) извлеките
нажимную кнопку (1).
• Все детали пригодны для
мытья в посудомоечной
машине.
• Используйте мягкие щетки
только для устранения
трудноудаляемых остатков.
• Жесткие щетки, щетки с
острыми краями, а также
грубые или абразивные
чистящие средства могут
привести к образованию
царапин на поверхностях из
нержавеющей стали и
пластика.
• Не используйте
обезжириватели или
агрессивные чистящие
средства для очистки какихлибо деталей термокружки.
• При просушке оставляйте
термокружку открытой.
Хранение
Храните термокружку всегда с
открытой крышкой.
В изделие могут быть внесены
изменения без
предварительного уведомления.
Максимальная емкость:
11 жидк. унц. / 330 мл
12
5713210134_Thermal_Mug.indd 12
19.02.16 10:06
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻟﺘﻠﺒﻲ أﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻮدة واﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ‬
‫ﻷداء اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪.‬‬
‫وﻧﺄﻣﻞ ﻓﻲ أن ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻨﺘﺞ ‪ Braun‬اﻟﺠﺪﻳﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬
‫ﻷﻗﺼﻰ درﺟﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ُﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫• اﻧﺘﺒﻪ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺤﺮق ﻓﻤﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺎول اﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‬
‫اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري‪.‬‬
‫• ﺗﺠﻨﺐ ﻧﻬﺎﺋ ًﻴﺎ وﺿﻊ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﻋﻠﻰ ﻟﻮح‬
‫ﻟﻠﺘﺴﺨﻴﻦ ﻣﺎ زال ﻣﺤﺘﻔﻈًﺎ ﺑﺴﺨﻮﻧﺘﻪ أو دﻓﺌﻪ‪.‬‬
‫• ﺗﺠﻨﺐ ﻧﻬﺎﺋﻴًﺎ وﺿﻊ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﻓﻲ اﻟﻤﻴﻜﺮووﻳﻒ‬
‫أو اﻟﻔﺮن )ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺗﻠﻒ اﻷﺟﺰاء اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ(‪.‬‬
‫• ﺗﺠﻨﺐ ﻧﻬﺎﺋ ًﻴﺎ ﻣﻞء اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‬
‫اﻟﻐﺎزﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘُﺮ ُﻣﺲ ﻟﻼﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻤﻨﺘﺠﺎت‬
‫اﻷﻟﺒﺎن أو ﻟﺒﻦ اﻟﺮﺿﻊ داﻓﺌًﺎ )ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻠﻮث‬
‫اﻟﺒﻜﺘﻴﺮي(‪.‬‬
‫• اﺣﻔﻆ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺼﻐﺎر )ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺤﺮق(‪.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫‪ 1‬زر ﺿﻐﻂ )ﻓﺘﺢ‪/‬إﻏﻼق(‬
‫‪ 2‬ﻏﻄﺎء‬
‫‪ 3‬ﺟﺴﻢ ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻨﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬
‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﺴﻌﺔ‪ 11 :‬أوﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ‪ 330 /‬ﻣﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري‬
‫ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﻟﻰ – ارﺟﻊ إﻟﻰ »اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ«‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬
‫• ﺣﺘﻰ ﺗﻀﻤﻦ اﺣﺘﻔﺎظ اﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮارة‬
‫ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬اﻏﺴﻞ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﻤﻠﺌﻪ ﺑﺎﻟﻤﺸﺮوب اﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬ﺗﺒﻘﻰ اﻟﻤﺸﺮوﺑﺎت‬
‫اﻟﺒﺎردة ﺑﺎردة ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﺴﻞ اﻟﻜﻮب‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد أو وﺿﻊ اﻟﻜﻮب ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ ﻓﻲ اﻟﺜﻼﺟﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﻠﺌﻪ‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻜﻮب‬
‫اﻟﺤﺮاري ﻣﻦ ﺧﻼل إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻜﻌﺒﺎت اﻟﺜﻠﺞ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻒ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري‬
‫• اﻣﻸ اﻟﻜﻮب ﺑﺎﻟﺴﺎﺋﻞ )‪ (3‬وﻗﻢ ﺑﻠﻒ اﻟﻐﻄﺎء )‪ (2‬ﺑﻤﺎ‬
‫ﻓﻲ ذﻟﻚ زر اﻟﻀﻐﻂ )‪.(1‬‬
‫• ﻟﻠﺸﺮب‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ آﻟﻴﺔ اﻟﻘﻔﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر اﻟﻀﻐﻂ اﻷﺧﻀﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻐﻄﺎء )‪.(2‬‬
‫• اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻀﻐﻂ اﻷﺧﻀﺮ )‪ (1‬ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫ﻹﻏﻼﻗﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫• اﻏﺴﻞ اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫• ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻐﻄﺎء )‪ ،(2‬ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ زر اﻟﻀﻐﻂ‬
‫)‪.(1‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷﻃﺒﺎق ﺑﺄﻣﺎن‪.‬‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷً ﺎ ﻟﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ ﻹزاﻟﺔ أي ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻓﻘﺪ ﺗﺆدي اﻟﻔﺮش اﻟﺼﻠﺒﺔ ﺣﺎدة اﻟﻄﺮف واﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬
‫اﻟﺨﺸﻨﺔ أو اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ إﻟﻰ ﺧﺪش اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻜ ّﻮﻧﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ واﻻﺳﺘﻨﻠﺲ ﺳﺘﻴﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ أو ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫أي ﺟﺰء ﻣﻦ أﺟﺰاء اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري‪.‬‬
‫• اﺗﺮك اﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻒ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻜﻮب اﻟﺤﺮاري دو ًﻣﺎ ﻣﻊ ﻏﻠﻖ اﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺨﻀﻊ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻫﺬه ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﺷﻌﺎر ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪19.02.16 10:06‬‬
‫‪5713210134_Thermal_Mug.indd 13‬‬
5713210134_Thermal_Mug.indd 14
19.02.16 10:06
Thermal Mug
www.braunhousehold.com
Deutsch
2
English
3
Français
4
Español
5
Nederlands
5
Dansk
6
Norsk
7
Svenska
7
Suomi
8
Polski
9
Český
10
Slovenský
10
{аза&ша
11
Русский
12
13
De’Longhi-Braun-Household
GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210134/02.16
DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/KZ/RU/Arab
5713210134_Thermal_Mug.indd 15
19.02.16 10:06
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising