Braun | $model.subName | Instruction manual | Braun PurEase Instruction Manual

Braun PurEase  Instruction Manual
Print Spec J 92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 28 p (incl. 4 p cover), 1/1c = black
PurEase
Type WK301AI
WK301BI
WK302AI
Register your product
2
www.braunhousehold.com/register
5721010164_WK_3_INT.indd 2
3000
3100
3110
22.08.17 09:42
!
!
100°C
!
De
sc
3
Jan.
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
Feb.
11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7
18 19 20 21 22 23 24
82592610271128122913301431
Mar.
15 16 17 18 19 20 21
1 2 3 4 5 6
22 23 24 25 26 27 28
7 8 9 10 11 12 13
29
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Descaler
0.5 l
3x
www.braunhousehold.com
DE Weitere Informationen zur Bedienung EN For
further usage information FR Pour plus d’informa1h
tions sur l’utilisation ES Para obtener más
información sobre su uso PT Para obter mais
informações sobre a utilização IT Per maggiori
informazioni sull’utilizzo NL Voor meer informatie
over het gebruik DK Yderligere informationer vedrørende betjening NO For mer informasjon om bruken SE För mer information om användningen FI Lisätietoa
käyttöä varten GR Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia CZ Pro více informací o použití
SK Pre ďalšie informácie o používaní HU A használatra vonatkozó további információk HR Za više informacija o upotrebi SI Več informacij o uporabi
TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea RU Для получения более подробной информации об
эксплуатации KK Әрі қарай пайдалану туралы ақпарат UA Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації Arab ‫لامعتسإلا لوح تامولعملا نم ديزملل‬
5721010164_WK_3_INT.indd 3
22.08.17 09:42
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten, die jünger als
8 Jahre sind.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr
für den Benutzer zu vermeiden.
• Der Wasserkocher darf nur mit dem Sockel in Betrieb genommen werden.
• Wenn der Wasserkocher überfüllt wird, besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herauspritzen kann .
• Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert.
• Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den
Anweisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Der Wasserkocher darf nur zum Erhitzen von Wasser benutzt werden.
• Gerät nur auf einer trockenen, ebenen und festen Unterlage betreiben.
• Netzkabel nie herunterhängen lassen. Zu langes Netzkabel durch die Kabelaufwicklung einziehen.
• Sockel, Netzkabel oder Kanne nie mit heißen Oberflächen in Kontakt kommen lassen (z. B. Herdplatten).
• Falls der Wasserkocher aus Versehen im leeren Zustand eingeschaltet wird, erfolgt
eine automatische Abschaltung durch den Überhitzungsschutz. In diesem Fall das
Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, bevor Sie Wasser einfüllen.
• Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht.
• Während des Gebrauchs wird die Kanne heiß und weist auch nach dem Gebrauch
noch Restwärme auf. Daher das Gerät nur am Griff tragen. Halten Sie die Kanne
immer aufrecht, damit kein heißes Wasser austreten kann.
• Nur bei Modell WK 3110: Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass nicht zu viele Verbraucher gleichzeitig eingeschaltet sind.
• Sicherung der Steckdose: mindestens 16 A
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die
Entsorgung kann über ein Braun Service
Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der
Europäischen Verordnung 1935/2004
überein
3
5721010164_WK_3_INT.indd 4
22.08.17 09:42
English
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
• Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains
cord.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The kettle is only to be used with the stand provided.
• If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
• Never immerse the unit in water or other liquids.
• This appliance is designed for household use only and for processing normal
household quantities.
• Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in
the Care and Cleaning section.
• Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the
voltage printed on the bottom of the appliance.
• Only use the kettle to heat water.
• Only operate the kettle on a dry, flat and fixed surface.
• Never let the cord hang down from the worktop. The cord length may be reduced
by winding it up with the cord storage facility.
• The base, the kettle or the cord must never get in contact with hot surfaces
(e. g. stove plates).
• In case the empty kettle is switched on accidentally, the overheating protection will
cut it off automatically. In this case, allow the kettle 10 minutes to cool down before
filling it with water.
• Do not open the lid while water is boiling.
• During operation, the kettle will get hot and is subject to residual heat after use.
Therefore only use the handle to carry it. Always hold the kettle in an upright position, to avoid boiling water comes out.
• Model WK 3110 only: Make sure not to operate too many other electric appliances
when using the kettle.
• Socket fuse at least: 16 A
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
4
5721010164_WK_3_INT.indd 5
22.08.17 09:42
Français
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière
sécurisée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans effectuer le nettoyage et l’entretien
de l’appareil sans surveillance.
• Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil et de
son cordon d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un technicien du service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée
afin d’éviter tout danger.
• Cette bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni.
• Si la bouilloire est trop pleine, de l’eau bouillante risque d’être éjectée.
• N‘immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou autres liquides.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des
quantités domestiques.
• Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin,
conformément aux instructions dans la section Soin et nettoyage.
• Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indiquée sous l’appareil.
• Faites-y bouillir uniquement de l’eau.
• Faites fonctionner la bouilloire sur une surface plane, sèche et fixe.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre de votre plan de travail.
La longueur du cordon d’alimentation peut être réduite en enroulant celui-ci dans
la niche de rangement prévue à cet effet.“
• La base de la bouilloire, la bouilloire elle-même ou le cordon d’alimentation ne
doivent jamais entrer en contact avec des surfaces chauffantes ou chaudes
(ex. plaques électriques ou allogènes).
• Si vous mettez accidentellement en marche votre bouilloire vide, le système de
protection anti-surchauffe coupera automatiquement son alimentation. Dans ce
cas, laissez la bouilloire refroidir pendant 10 mn avant d’y remettre de l’eau.
• N’ouvrez jamais la bouilloire pendant que l’eau est en train de bouillir.
• Pendant le fonctionnement, la bouilloire deviendra chaude et peut dégager de la
chaleur résiduelle après utilisation. C’est pourquoi vous devez uniquement utiliser
sa poignée pour la déplacer. Toujours tenir la bouilloire en position verticale pour
éviter que de l’eau bouillante ne se renverse.
• Modèle WK 3110 uniquement: Ne faites pas fonctionner en même temps plusieurs
autres appareils électriques lorsque vous utilisez la bouilloire.
• Ampérage supportable par le fusible/ disjoncteur protégeant la prise: 16 A
5
5721010164_WK_3_INT.indd 6
22.08.17 09:42
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le
remettre a un centre service agree Braun ou
le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés à être
en contact avec les produits alimentaires
sont conformes aux prescriptions du
règlement européen 1935/2004.
Español
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
• Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en
adelante, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o falta de experiencia y conocimiento siempre que se les haya supervisado o proporcionado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una forma
segura y que comprendan los peligros que este conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no serán llevados a cabo por
niños, a menos que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su
cable de alimentación.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el
fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.
• El hervidor de agua solo debe utilizarse con el soporte suministrado.
• Si se llena en exceso el hervidor de agua, el agua hirviendo puede salir despedida.
• Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el
procesamiento de cantidades propias en un hogar.
• Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o cuando se requiera
siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento y limpieza.
• Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base
del aparato se corresponda con el de su hogar.
• Utilice el hervidor de agua solo para calentar agua, nunca leche u otros líquidos.
• Utilice el hervidor de agua solo sobre superficies lisas, secas y estables.
• No deje nunca el cable colgando. La distancia del cable se puede reducir
enroscando el cable en el compartimento recogecables.
• La base, el hervidor de agua y el cable no deben entrar nunca en contacto con
superficies calientes (por ejemplo, placas de cocina).
• Si conecta el hervidor de agua accidentalmente estando vacío, la protección
contra recalentamientos desconectará el aparato automáticamente. En ese caso,
deje enfriar el hervidor de agua durante 10 minutos antes de llenarlo de agua.
• No abra la tapa mientras el agua está hirviendo.
• El hervidor se calienta durante el funcionamiento y después de su uso queda
calor residual. Por ello, utilice solo el mango para cogerlo. Mantenga siempre el
hervidor en posición vertical para evitar que salga agua hirviendo.
6
5721010164_WK_3_INT.indd 7
22.08.17 09:42
• Solo para el modelo WK 3110: cuando el hervidor esté en funcionamiento,
asegúrese de no utilizar demasiados aparatos eléctricos a la vez.
• Potencia mínima del fusible del enchufe: 16 A
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que
existan en su pais.
Los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
Português
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
Atenção
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e
caso compreendam os perigos envolvidos.
• Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• As crianças com menos de 8 anos de idade deverão ser mantidas afastadas do
aparelho e do respetivo cabo de alimentação.
• Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante,
por um seu agente de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, com vista a evitar potenciais perigos.
• O fervedor de água apenas deve ser utilizado com o suporte fornecido.
• Se o fervedor de água estiver demasiado cheio, poderá ser ejetada água a ferver.
• Nunca submerja a unidade em água ou outros líquidos.
• Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantidades domésticas normais.
• Limpe todas as peças antes da primeira utilização ou conforme necessário,
seguindo as instruções na secção «Cuidados e limpeza».
• Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que a respetiva voltagem corresponde à voltagem impressa no fundo do aparelho.
• Utilize o fervedor de água só para aquecer água.
• Utilize o fervedor de água apenas sobre superfícies lisas, secas e estáveis.
• Nunca deixe o cabo pender da bancada. O comprimento do cabo pode ser reduzido enrolando-o no compartimento de recolha do cabo.
• A base, o fervedor de água e o cabo nunca devem entrar em contacto com
superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão).
• Caso seja acidentalmente ligado o fervedor de água vazio, a proteção contra
sobreaquecimento desligará o aparelho automaticamente. Neste caso, deixe o
fervedor de água arrefecer durante 10 minutos antes de o encher com água.
• Não abra a tampa enquanto a água está a ferver.
7
5721010164_WK_3_INT.indd 8
22.08.17 09:42
• Durante o funcionamento, a chaleira fica quente e está sujeita a calor residual
após a utilização. Assim, utilize apenas a pega para o transportar. Segure sempre
o fervedor de água na posição vertical, de modo a evitar que saia água a ferver.
• Apenas para o modelo WK 3110: quando o fervedor de água estiver em funcionamento, não utilize demasiados aparelhos elétricos ao mesmo tempo.
• Fusível da tomada, no mín.: 16 A
Não elimine o produto no lixo doméstico
no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser
efetuada num Centro de Assistência da
Braun ou em pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios
estão em conformidade com as
prescrições do regulamento Europeu
1935/2004.
Italiano
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i potenziali rischi.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni e ricevano supervisione.
• I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti fuori dalla portata di apparecchio e cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al
fine di evitare pericoli.
• Il bollitore deve essere utilizzato solo con il supporto in dotazione.
• Se il bollitore è troppo pieno, l’acqua in ebollizione potrebbe fuoriuscire.
• Non immergere l‘unità in acqua o in altri liquidi.
• L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo domestico e per processare
normali quantità adatte alla casa.
• Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al primo utilizzo o come richiesto,
seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e Pulizia.
• Assicuratevi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a quello
stampato sul fondo del prodotto.
• Riscaldate solo acqua, non riscaldate mai latte o altri liquidi.
• Il bollitore deve essere messo in funzione solo su superfici fisse, piatte e asciutte.
• Non lasciate mai che il cavo penda dal piano di lavoro. La lunghezza del cavo può
essere ridotta sistemandolo nell’apposito spazio.
• La base, il bollitore o il cavo non devono mai entrare in contatto con superfici
calde (es. piastre).
8
5721010164_WK_3_INT.indd 9
22.08.17 09:42
• Nal caso in cui il bollitore vuoto si accendesse accidentalmente, la protezione da
surriscaldamento lo spegnerà automaticamente. In questo caso, lasciate raffreddare il bollitore per 10 minuti prima di riempirlo di acqua.
• Non aprite il coperchio mentre l’acqua sta bollendo.
• Quando è in funzione, il bollitore si riscalda ed è soggetto a calore residuo dopo
l’uso. Usate quindi solo il manico per trasportarlo. Porre sempre il bollitore in posizione eretta per evitare che l‘acqua bollente fuoriesca.
• Solo modello WK 3110: Assicuratevi di non avere in funzione troppi elettrodomestici
durante l’utilizzo del bollitore
• Protezione della presa almeno: 16 A
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici quando non più necessario.
Il prodotto può essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un centro
di raccolta adatto del proprio paese.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi
alle prescrizioni del regolamento
Europeo 1935/2004.
Nederlands
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen
met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder
begeleiding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren inzien.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen jonger dan 8 mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder
toezicht.
• Kinderen jonger dan 8 moeten uit de buurt blijven van het apparaat en zijn netsnoer.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• De ketel mag alleen gebruikt worden met het voorziene voetstuk.
• Als de ketel te vol is, bestaat het risico dat kokend water uit de ketel loopt.
• Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken
van huishoudelijke hoeveelheden.
• Reinig alle onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer nodig, volgens de instructies in de rubriek «Onderhoud en reiniging».
• Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het
stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van
het apparaat.
• Verwarm alleen water en nooit melk of andere vloeistoffen.
• Gebruik de waterkoker alleen op een droge, vlakke en stabiele ondergrond.
9
5721010164_WK_3_INT.indd 10
22.08.17 09:42
• Laat het snoer nooit los langs het aanrecht hangen. U kunt de snoerlengte korter
maken door het op te winden in de snoeropbergruimte.
• Het voetstuk, de waterkoker en het snoer mogen nooit in contact komen met verwarmde oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Als de waterkoker per ongeluk leeg wordt ingeschakeld, zorgt de beveiliging tegen
oververhitting voor automatische uitschakeling. Laat in dit geval de waterkoker
10 minuten afkoelen voordat u deze met water vult.
• Houd het deksel gesloten wanneer het water kookt.
• Tijdens de werking wordt de waterkoker warm; ook na gebruik blijft hij nog een
tijdje warm. Gebruik daarom altijd het handvat als u hem optilt. Houd de waterkoker altijd rechtop om het morsen van kokend water te voorkomen.
• Dit geldt alleen voor het WK 3110 model: Zorg ervoor dat er niet te veel andere
elektrische apparaten aan staan als u de waterkoker gebruikt.
• Zekering van het stopcontact minimaal: 16 A
Gooi het product niet bij het huishoudelijk
afval aan het eind van zijn levensduur. Breng
het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt
inzamelpunt in uw land.
De materialen en voorwerpen bestemd
om in aanraking te komen met
levensmiddelen, zijn conform met de
voorschriften van de Europese richtlijn
1935/2004.
Dansk
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet.
Forsigtig
• Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis
disse har modtaget vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår
de farer, der er forbundet hermed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år
og er under opsyn.
• Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes
serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
• Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende holder.
• Brug ikke apparatet, hvis den roterende si eller beskyttelseslåget er beskadiget
eller har synlige revner.
• Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.
• Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder, som normalt
indgår i en husholdning.
• Rengør alle dele før første brug eller efter behov ved at følge anvisningerne i
afsnittet om pleje og rengøring.
• Kontroller før brug, at spændingen på lysnettet svarer til spændingsangivelsen i
bunden af apparatet.
10
5721010164_WK_3_INT.indd 11
22.08.17 09:42
• Brug kun kedlen til opvarmning af vand.
• Anvend kun kedlen på en tør, flad og stabil overflade.
• Lad aldrig ledningen hænge ned fra køkkenbordet. Ledningslængden kan i stedet
reduceres ved at rulle den op ved hjælp af ledningsopbevaringen.
• Hverken soklen, kedlen eller ledningen må komme i kontakt med varme overflader
(som f.eks. kogeplader).
• Hvis der ved et uheld bliver tændt for den tomme kedel, vil en indbygget overophedningsbeskyttelse automatisk sørge for at slukke for kedlen igen. Vær opmærksom på, kedlen skal køle af i 10 minutter, før du fylder vand på den igen.
• Åben ikke låget, mens vandet koger.
• Under drift bliver kedlen varm og udsættes for restvarme efter brug. Bær
derfor kun kedlen i håndtaget. Hold altid kedlen lodret, så det kogende vand ikke
løber ud.
• Gælder kun model WK 3110: Sørg for ikke at have for mange andre elektriske
apparater tændt, når du bruger el-kedlen.
• Sikring af stikdåse mindst: 16 A
Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter enden på dets levetid. Bortskaffelse kan ske på Braun Service Centre
eller passende indsamlingssted lokalt.
Materialer og genstande bestemt til
kontakt med fødevarer er i overensstemmelse med EU-forordning
1935/2004.
Norsk
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet.
Forsiktig
• Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske, eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de har fått opplæring eller instruksjoner om hvordan apparatet brukes
på en sikker måte og forstår farene ved bruk.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn
8 år, og under tilsyn.
• Barn under 8 år skal holdes unna apparatet og strømledningen.
• Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, et av deres serviceverksteder eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare.
• Kjelen skal kun brukes med det medfølgende stativet.
• Hvis kjelen blir overfylt, foreligger det en risiko for at kokende vann kan sprute ut.
• Enheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker.
• Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilberedning av
mengder som er vanlige i privathusholdninger.
• Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kreves, og følg
instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring.
• Før du setter støpslet i stikkontakten, sjekk at spenningen stemmer overens med
spenningsangivelsen på etiketten under apparatet.
11
5721010164_WK_3_INT.indd 12
22.08.17 09:42
• Vannkokeren skal kun benyttes til oppvarming av vann.
• Vannkokeren skal alltid stå på en tørr, flat og stødig overflate.
• La aldri ledningen henge ned fra arbeidsbenken. Lengden på ledningen kan reduseres ved at den vikles inn i oppbevaringsrommet for ledningen.
• Basen, vannkokeren eller ledningen må aldri komme i kontakt med varme overflater (f. eks. kokeplate).
• Hvis den tomme vannkokeren tilfeldig skulle bli slått på, vil overopphetingsbeskyttelsen automatisk slå den av. Hvis dette har skjedd, la vannkokeren avkjøles i
10 minutter før du fyller den med vann igjen.
• Lokket må ikke åpnes mens vannet koker.
• Under driften blir kjelen varm og den vil være utsatt for restvarme etter bruk. Bruk
derfor alltid håndtaket når du skal bære den. Hold alltid vannkokeren oppreist for å
unngå å søle kokende vann.
• Kun modell WK 3110: Pass på at du ikke bruker for mange andre elektriske apparater samtidig som du bruker vannkokeren.
• Sikringen i stikkontakten minst: 16 A
Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan
avhendes på et Braun servicesenter eller
tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater.
Materialer og gjenstander ment for
kontakt med matvarer (food grade) er
i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Svenska
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.
Varning
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap,
om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett
säkert sätt och förstår riskerna med användning.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år
och övervakas.
• Barn under 8 år ska hållas utom räckhåll för apparaten och tillhörande nätkabel
• Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet eller en annan behörig person för att undvika fara.
• Vattenkokaren får bara användas med det medföljande stativet.
• Om vattenkokaren överfylls kan kokande vatten stänka ut.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk och för bearbetning av normala mängder vid hushållsbruk.
• Rengör alla delar innan produkten används för första gången eller efter behov,
enligt anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring.
• Innan du ansluter stickkontakten måste du kontrollera att spänningen stämmer
överens med den angivna spänningen på apparatens undersida.
12
5721010164_WK_3_INT.indd 13
22.08.17 09:42
• Använd endast vattenkokaren för att värma vatten.
• Använd endast vattenkokaren på en torr, jämn och stabil yta.
• Låt aldrig sladden hänga ned från basplattan. Sladdlängden kan regleras genom
att vira in /ut sladden i sladdgömman.
• Basplattan, vattenkokaren eller sladden får aldrig komma i kontakt med heta ytor
(t. ex. spisplattor).
• Om vattenkokaren slås på av misstag, stänger överhettningsskyddet automatiskt
av vattenkokaren.
• Öppna inte locket när vattnet kokar.
• Vattenkokaren blir mycket het när den används, och den kan vara varm en lång
stund efter användningen. Lyft därför endast vattenkokaren i handtaget. Håll alltid
vattenkokaren upprätt så att du inte riskerar att spilla kokande vatten.
• Endast modell WK 3110: Använd inte för många elektriska apparater när du använder vattenkokaren.
• Uttaget ska vara säkrat med minst: 16 A
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns
servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Materialen och föremålen som är avsedda
för kontakt med livsmedel överensstämmer med föreskrifterna i Europadirektivet 1935/2004.
Suomi
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä.
Varoitus
• Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen,
havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta tai
tietämystä laitteen käytöstä, jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei
heitä valvota.
• Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta ja sen virtajohdosta.
• Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Vedenkeitintä saa käyttää vain mukana tulevan jalustan kanssa.
• Jos vedenkeitin on liian täynnä, siitä voi roiskua kuumaa vettä.
• Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja tavallisten kotitaloudessa käytettyjen määrien käsittelyyn.
• Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa tai tarpeen vaatiessa Hoito
ja puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti.
• Ennen kuin kytket johdon pistorasiaan, tarkista että jännite vastaa laitteen pohjaan
merkittyä jännitettä.
13
5721010164_WK_3_INT.indd 14
22.08.17 09:42
• Vedenkeittimessä saa lämmittää vain vettä.
• Käytä vedenkeitintä vain kuivalla, tasaisella ja tukevalla pinnalla.
• Alä koskaan anna virtajohdon riippua työtason reunan yli. Johtoa voidaan lyhentää
kietomalla se säilytystilaan.
• Alusta, kannu tai virtajohto ei saa olla kosketuksissa kuumiin pintoihin (esim. lieden
levyt).
• Jos tyhjä vedenkeitin kytketään vahingossa päälle, ylikuumenemissuoja katkaisee
virran automaattisesti. Tällöin keittimen tulee antaa jäähtyä 10 minuuttia, ennen
kuin sen voi täyttää vedellä.
• Alä avaa kantta veden kiehuessa.
• Pannu kuumenee käytön aikana ja pysyy lämpimänä käytön jälkeen. Kanna sitä
näin ollen vain kahvasta. Pidä vedenkeitin aina pystyasennossa, jotta siitä ei roisku
kiehuvaa vettä.
• Vain malli WK 3110: Varmista, ettei liian montaa sähkölaitetta käytetä samaan
aikaan vedenkeittimen kanssa.
• Pistorasian sulake vähintään: 16 A
Alä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa
sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu
Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä.
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvat materiaalit ja tarvikkeet
vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen
1935/2004 vaatimuksia.
Polski
Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
• Z urządzenia tego mogą korzystać dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz osoby o
zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub
osoby charakteryzujące się brakiem odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy pod
warunkiem, że osoby takie będą działać pod nadzorem lub uzyskają stosowny
instruktaż w zakresie posługiwania się tym urządzeniem w sposób bezpieczny i
zrozumieją związane z tym zagrożenia.
• Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się tym urządzeniem.
• Czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przy nim
można powierzać dzieciom pod warunkiem, że ukończyły one 8 lat życia i znajdują
się pod nadzorem osób dorosłych.
• Urządzenie oraz jego kabel zasilający muszą być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat życia.
• W przypadku, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia
zagrożeń dla użytkownika, kabel ten musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis naprawczy producenta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach fachowych.
• Czajnik może być wykorzystywany wyłącznie z dołączoną podstawą.
• Jeżeli czajnik będzie przepełniony, może z niego wykipieć wrzątek.
• Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie.
14
5721010164_WK_3_INT.indd 15
22.08.17 09:42
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym
i do obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości produktów.
• Przed pierwszym użyciem lub w razie konieczności należy wyczyścić wszystkie elementy zgodnie z instrukcjami z rozdziału Konserwacja i Czyszczenie.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napięcie prądu
jest zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu.
• W czajniku można gotować wyłącznie wodę.
• Stawiać czajnik na suchych, równych i stabilnych powierzchniach.
• Należy uważać, aby przewód zasilający nie zwisał z szafki /półki, na której stoi czajnik. Długość przewodu można regulować poprzez zwinięcie go w schowku znajdującym się w podstawie czajnika.
• Należy uważać, aby podstawa, czajnik i przewód zasilający nie stykały się z gorącymi powierzchniami (np. płytami kuchennymi).
• Gdy przypadkowo zostanie włączony pusty czajnik, system zabezpieczający automatycznie odetnie zasilanie. W takim przypadku, zanim napełnimy czajnik wodą,
należy odczekać 10 minut, aż urządzenie ostygnie.
• Podczas gotowania nie otwierać pokrywy czajnika.
• Podczas użytkowania czajnik nagrzewa się, a po użyciu nadal zatrzymuje pozostałe
ciepło. Dlatego należy zawsze korzystać z uchwytu do przenoszenia go. Zawsze
trzymaj czajnik w pozycji pionowej, aby uniknąć wylania się gotującej wody.
• Tylko model WK 3110: prosimy nie włączać zbyt wielu innych urządzeń elektrycznych, gdy czajnik jest włączony.
• Gniazdo bezpiecznikowe: 16 A
Zużytego urządzenia nie wolno łączyć
i wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Zużyte urządzenie należy przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Materiały i przedmioty przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi są
zgodne ze wskazaniami Rozporządzenia
Komisji Europejskiej 1935/2004.
Český
Před použitím
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Pozor
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
mají-li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poučení o používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečím, která se mohou vyskytnout.
• S přístrojem si děti nesmějí hrát.
• Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
není nad nimi dozor.
• Děti mladší 8 let by se měly udržovat v dostatečné vzdálenosti od přístroje a jeho
přívodní šňůry.
• Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce
nebo podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
15
5721010164_WK_3_INT.indd 16
22.08.17 09:42
• Varná konvice se smí používat jen s dodaným podstavcem.
• Pokud zařízení spadne, jsou na něm viditelné stopy poškození nebo v případě
netěsnosti nesmí být používáno. Pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu.
• Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
• Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpracovávání
množství normálních v domácnosti.
• Očistěte před prvním použitím nebo podle potřeby všechny díly podle pokynů v
části Péče a čištění.
• Před připojením k elektrické zásuvce zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na přístroji.
• Tuto konvici používejte pouze pro ohřev vody.
• Konvici provozujte pouze na suché, vodorovné a stabilní podložce.
• Nikdy nenechávejte viset kabel síťového přívodu dolů z pracovní desky. Délku
kabelu lze zkrátit jeho navinutím do prostoru pro uložení síťového přívodu.
• Základna, konvice ani síťový přívod se nesmí dostat do styku s horkými předměty
• V případě, že se omylem zapne prázdná konvice, zajistí ochrana před přehřátím její
automatické vypnutí. V tomto případů nechejte konvici 10 minut vychladnout, než ji
naplníte vodou.
• Neotvírejte víčko, pokud se voda vaří.
• Během používání se konvice zahřeje a je horká a po použití je předmětem s reziduálním horkem (teplem). Proto ji při přenášení neste pouze za držadlo a držte konvici svisle, aby nevytekla horká voda.
• Pouze model WK 3110 : Ujistěte se, že při používání této konvice není zapnuto příliš
mnoho jiných elektrických zařízení.
• Zásuvka by měla být jištěna pojistkou (jističem) nejméně 16 A.
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti
do domovního odpadu. Likvidaci může
provést servisní středisko Braun nebo
příslušné sběrny ve vaší zemi.
Materiály a součásti, které jsou určeny
pro styk s potravinami, splňují ustanovení
evropského nařízení 1935/2004.
Slovenský
Pred použitím prístroja
(Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.
Upozornenie
• Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístrojov a sú si vedomé možného nebezpečenstva.
• Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
• Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
• Čistenie a údržbu smú deti vykonávať len pod dozorom a len ak sú staršie ako
8 rokov.
• Deti mladšie ako 8 rokov udržujte z dosahu prístroja a jeho napájacieho kábla.
16
5721010164_WK_3_INT.indd 17
22.08.17 09:42
• Ak je napájací kábel poškodený, je v záujme zachovania bezpečnosti používateľa,
aby ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál
vymenil.
• Kanvica sa môže používať len s dodaným stojanom.
• Ak je varná kanvica preplnená, vriaca voda môže vystreknúť.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
• Tento prístroj je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a na spracovávanie
normálnych množstiev v domácnosti.
• Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku
Nega in čiščenje.
• Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá napätiu vytlačenému na spodnej strane prístroja.
• Kanvicu používajte len na ohrievanie vody.
• Kanvicu používajte len na suchom, rovnom a pevnom povrchu.
• Nikdy nenechajte elektrickú šnúru visieť z pracovnej dosky. Dĺžku elektrickej šnúry
môžete skrátiť natočením do priestoru na uskladnenie kábla.
• Základňa, kanvica alebo elektrická šnúra nesmú prísť do kontaktu s horúcimi
povrchmi (napr. elektrickou platňou sporáka).
• V prípade, že sa prázdna kanvica omylom zapne, ochrana pred prehriatím ju automaticky vypne. V tomto prípade nechajte kanvicu pred ďalším použitím 10 minút
vychladnúť.
• Neotvárajte veko, pokiaľ vrie voda.
• Počas prevádzky sa kanvica zahreje a po použití bude vyžarovať zvyškové teplo.
Z tohto dôvodu používajte výlučne rúčku na jej prenášanie. Držte kanvicu vertikálne, aby sa predišlo vytečeniu vriacej vody.
• Len pre model WK 3110: Presvedčite sa, či nie je v prevádzke príliš veľa iných elektrických prístrojov, keď zapnete kanvicu.
• Zásuvková poistka aspoň: 16 A.
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte
v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho
môžete cez servisné stredisko spoločnosti
Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine.
Materiály a predmety určené pre styk
s potravinami sú v súlade s požiadavkami európskeho nariadenia 1935/2004.
Magyar
Használat előtt
Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
Figyelem
• A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési,
vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és hozzáértéssel nem rendelkező személyek olyan felelős személy felügyelete mellett használhatják, aki tanácsokkal látja el őket a készülék biztonságos használatára és az ebből eredő veszélyekre vonatkozóan.
• Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
17
5721010164_WK_3_INT.indd 18
22.08.17 09:42
• A tisztítási és felhasználói karbantartási munkákat gyermekek nem végezhetik el,
kivéve ha 8 évesnél idősebbek és felügyelik őket.
• A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől.
• Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítésű szakemberrel cseréltesse ki azt.
• A vízforraló csak a tartozék alapzattal együtt használható.
• Ha túltölti a vízforralót, fennáll a veszélye, hogy a forró víz kifröccsenhet.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a háztartásokban szokványos
élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.
• Első használat előtt, illetve szükség szerint tisztítson meg minden alkatrészt, az
«Ápolás és tisztítás» rész útmutatásait követve.
• A csatlakozóaljzathoz történő csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készüléken jelzett értéknek.
• Csak és kizárólag víz forralására használható!
• Kizárólag száraz, sima, rögzített felületre helyezve használja a vízforralót!
• Ügyeljen arra, hogy a vezeték mindig a munkafelületen maradjon. A vezeték hoszsza csökkenthető, oly módon, hogy felcsavarjuk és a vezetéktárolóba helyezzük.
• Az aljzat, a vízforraló kanna, valamint a vezeték soha ne érintkezzen forró felülettel
(pl. főzőlapokkal).
• Ha a vízforralót véletlenül üresen kapcsolja be, a túlfűtést megakadályozó védőrendszer automatikusan kikapcsolja a kannát. Ebben az esetben hagyja a vízforralót
hűlni 10 percig, mielőtt megtöltené vízzel.
• Ne nyissa fel a vízforraló fedelét működés közben!
• A vízforraló működés közben felforrósodik, és a használatot követően is hőt
bocsáthat ki. Ezért csak a fogantyút használja a kanna mozgatásához. Tartsa függőlegesen a forralót, ne döntse meg, mert úgy esetleg kifolyhat a víz.
• A következők csak a WK 3110 típusszámú modellre vonatkoznak: Ügyeljen rá, hogy
a vízforralóval egyidőben ne használjon túl sok más elektromos berendezést!
• A forraló minimum 16 A (amperes) biztosítékkal használható
A termék hasznos élettartamának leteltével
ne dobja azt a háztartási hulladékok közé.
A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi
a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az
Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken.
Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő
tárgyak és anyagok megfelelnek az
Európai Unió 1935/2004 rendeletében
foglaltaknak.
18
5721010164_WK_3_INT.indd 19
22.08.17 09:42
Hrvatski
Prije uporabe
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute.
Pozor
• Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine naviše te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili su upućeni kako sigurno koristiti stroj i razumiju uključene opasnosti.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
• Djeci se ne smije povjeriti čišćenje i korisničko održavanje uređaja ako nisu starija
od 8 godina i pod nadzorom.
• Djecu mlađu od 8 godina držite podalje od uređaja i njegova strujnog kabela.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna
služba ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegle moguće opasnosti.
• Čajnik se smije koristiti samo s priloženim postoljem.
• Ako je čajnik prepunjen, kipuća voda može naglo početi izlaziti van.
• Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu ili druge tekućine.
• Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za obradu uobičajenih količina koje se u domaćinstvu koriste.
• Molimo vas da prije prvog korištenja ili kad je to potrebno očistite sve dijelove, pridržavajući se uputa navedenih u odjeljku Održavanje i čišćenje.
• Prije uključivanja u utičnicu, provjerite odgovara li vaš napon naponu ispisanom
na dnu uređaja.
• Koristite ga isključivo za grijanje vode
• Uređaj pri radu treba biti na suhoj, ravnoj i stabilnoj površini.
• Nikad ne ostavljajte kabel da visi s radne površine. Kabel po potrebi možete skratiti namotavanjem u spremnik za kabel u bazi.
• Baza, vrč i kabel ne smiju nikad doći u kontakt s vućim površinama (npr. ploča
sobne peći).
• Ako se prazan vrč slučajno upali, zaštita od pregrijavanja će ga automatski isključiti. U tom slučaju, prije ulijevanja vode pustite vrč da se ohladi 10-ak minuta.
• Dok voda ključa, ne otvarajte poklopac.
• Tijekom rada kuhalo će se zagrijati te će ostati vruće još neko vrijeme nakon uporabe. Iz tog razloga njime rukujte tako da ga držite za dršku. Uvijek ga držite
uspravno da izbjegnete izlijevanje kipuće vode.
• Samo za WK 3110 model: Kad koristite grijač, pripazite da istodobno nemate
uključeno previše drugih električnih uređaja.
• Osigurač utičnice najmanje 16 A.
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka
trajanja proizvoda isti ne odlažete kao
kućanski otpad. Odložiti ga možete
u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt
s hranom ispunjavaju sve zahtjeve
EU-Direktive 1935/2004.
19
5721010164_WK_3_INT.indd 20
22.08.17 09:42
Slovenski
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.
Opozorilo
• Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali miselnimi zmožnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in znanja, če
so pod nadzorom, ali pa so bili poučeni o varni uporabi naprave ter se zavedajo
nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Otroci ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja, razen če so starejši od 8 let in
pod nadzorom.
• Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini naprave in električnega kabla.
• Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser
ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
• Čajnik se lahko uporablja samo skupaj s priloženim stojalom.
• Če je čajnik preveč napolnjen, lahko začne brizgati vrela voda.
• Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino.
• Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu in predelavi take količine
živil, ki je običajna za gospodinjstvo.
• Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku
Nega in čiščenje.
• Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, ali vaša omrežna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na dnu naprave.
• Grelnik lahko uporabljate samo za gretje vode.
• Površina, na kateri uporabljate grelnik, mora biti suha, ravna in trdna.
• Električni kabel ne sme viseti čez delovni pult. Skrajšate ga lahko tako, da ga zvijete v prostor za shranjevanje.
• Podstavek, grelnik in kabel ne smejo priti v stik z vročimi površinami (na primer s
kuhalno ploščo).
• Če pomotoma vklopite prazen grelnik, se bo s pomočjo zaščite pred pregretjem
samodejno izklopil. V tem primeru počakajte 10 minut, da se ohladi in ga šele nato
napolnite z vodo.
• Ne odpirajte pokrova, medtem ko voda vre.
• Med delovanjem se grelnik segreje in po uporabi še ostane vroč.. Zato za prenašanje uporabite ročaj. Grelnik vedno držite v pokončnem položaju, da iz njega ne bi
izhajala vrela voda.
• Samo pri modelih WK 3110: Kadar uporabljate grelnik, pazite, da ni hkrati vključenih
preveč drugih električnih naprav.
• Varovalka vtičnice: najmanj 16 A
Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite
med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko
prinesete v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbirališče v vaši državi.
Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo
v stik z živili, so skladni z uredbo
Evropskega parlamenta in Sveta št.
1935/2004.
20
5721010164_WK_3_INT.indd 21
22.08.17 09:42
Türkçe
Uyarı
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Dikkat
• Bu cihaz 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük ya da tecrübesi ve bilgisi
olmayan kimseler tarafından kullanılabilir. Ancak, bu kişiler cihazın güvenli biçimde kullanımı hakkında
yeterince bilgilendirilmiş, tehlikeleri anlamış olmalıdır ve denetim altında bulunmalıdır.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• 8 yaşın üzerinde olmadıkça ve gözetim sağlanmadıkça, temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri çocuklar
tarafından yapılamaz.
• 8 yaşın altındaki çocuklar cihazdan ve cihazın elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır.
• Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
• Isıtıcı yalnızca temin edilen ayakla birlikte kullanılmalıdır.
• Kettle aşırı doldurulursa, kaynayan su fışkırabilir.
• Üniteyi su veya başka bir sıvının içine kesinlikle daldırmayın.
• Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların işlenmesi için
tasarlanmıştır.
• Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanmadan önce veya gerekli oldukça, Bakım ve Temizlik bölümündeki
talimatlara uyarak temizleyin.
• Cihazı prize takmadan önce, şebeke cereyan geriliminin, cihazın altında yazılı olan voltaj ile uygunluğunu
kontrol ediniz.
• Isıtıcıyı sadece su ısıtmak için kullanın.
• Su ısıtıcısını, sadece kuru, düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullanınız.
• Kablonun gövdeden dışarıya doğru sarkmasına izin vermeyiniz. Kabloyu, kablo saklama bölümüne
sardırarak kısaltabilirsiniz.
• Taban, ısıtıcı ve kablo sıcak yüzeylerle (ocak yüzeyi gibi) asla temas etmemelidir.
• Su ısıtıcınızın, içinde su yokken, kazara çalışması durumunda aşırı ısınmaya karşı koruma fonksiyonu
devreye girecek ve cihaz otomatik olarak kapanacaktır. Bu durumda, ısıtıcıyı tekrar su ile doldurmadan
önce 10 dk. kadar soğumasını bekleyiniz.
• Su kaynarken su bölümü kapağını açmayınız.
• Çalıştırma sırasında su ısıtıcı sıcak olur ve kullanım sonrasında da sıcaklık bir süre devam eder. Bu yüzden,
cihazı daima sapından tutunuz. Kaynar suyun dökülmesini önlemek için, su ısıtıcısını daima dik pozisyonda
tutunuz.
• Sadece WK 3110 modelinde: Su ısıtıcınız çalışırken, aynı anda fazla sayıda elektrikli ev aletini
çalıştırmamaya dikkat ediniz.
• Prizin sigortasının asgari değeri: 16A
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında
lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı
atmak için Braun Servis Merkezine veya
ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına
bırakabilirsiniz.
Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve
materyaller Avrupa Birliğinin 1935/2004
sayılı yönergesi ile öngörülen tavsiyelere
uygundur.
Română (RO/MD)
Înainte de utilizare
Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul.
Atenţie
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi
cunoştinţe doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile
necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă acestea înţeleg pericolele implicate.
21
5721010164_WK_3_INT.indd 22
22.08.17 09:42
• Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest aparat.
• Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu va fi realizată de către copii dacă
aceştia nu au peste 8 ani şi dacă nu sunt supravegheaţi.
• Copiii sub 8 ani nu trebuie lăsaţi în apropierea aparatului şi a cablului de alimentare.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service sau de către persoane calificate pentru a se
evita potenţialele pericole.
• Ibricul trebuie folosit doar împreună cu suportul furnizat.
• Dacă ibricul este prea plin, apa fierbinte poate fi aruncată din ibric.
• Nu scufundaţi niciodată ansamblul în apă sau în alte lichide.
• Acest aparat este proiectat exclusiv pentru uz casnic, pentru procesarea de cantităţi obişnuite din gospodărie.
• Vă rugăm să curăţaţi toate piesele înainte de prima utilizare sau conform cerinţelor,
urmând instrucţiunile din secţiunea Îngrijire şi curăţare.
• Înainte de conectarea la priză, verificaţi dacă tensiunea acesteia corespunde celei
indicate pe aparat.“
• Folosiţi aparatul doar pentru a încălzi apă.
• Întotdeauna aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi fixă.
• Nu lăsaţi niciodată cablul să atârne. Lungimea poate fi redusă prin înfăşurare.
• Suportul, ibricul din plastic sau cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact
cu suprafeţe încinse (ex: plitele).
• În cazul în care aparatul este pornit fără a avea apă în el, sistemul de protecţie se
activează şi aparatul este oprit în mod automat. În acest caz lăsaţi aparatul să se
răcească 10 minute înainte de a-l umple cu apă.
• Nu deschideţi capacul în timpul fierberii.
• În timpul funcţionării, ibricul se va încinge și poate păstra căldură reziduală după
utilizare. Manevraţi fierbătorul doar cu ajutorul mânerului. Întotdeauna ţineţi ibricul
în poziţie verticală pentru a preveni scurgerea apei fierte.
• Doar pentru modelul WK 3110: Aveţi grijă ca în timpul operării aparatului să nu aveţi
mai multe aparate electrice în funcţiune.
• Priza trebuie să fie de minim: 16 A
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile
menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de
service Braun sau la un punct de colectare
corespunzător din ţara dvs.
Materialele şi obiectele destinate
contactului cu produsele alimentare sunt
în conformitate cu dispoziţiile
regulamentului European 1935/2004.
22
5721010164_WK_3_INT.indd 23
22.08.17 09:42
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώσεις, μόνο υπό επιτήρηση ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες
για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν καταλάβει τους ενδεχόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά να μην παίζουν με τη συσκευή.
• Η συσκευή δεν πρέπει να καθαρίζεται και να συντηρείται από παιδιά εκτός εάν
είναι άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
• Η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, εξουσιοδοτημένο συνεργείο του ή κατάλληλα καταρτισμένα άτομα για
να αποτραπεί ο κίνδυνος.
• Ο βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με το δικό του σταντ.
• Εάν παραγεμίσετε τον βραστήρα, υπάρχει κίνδυνος να πεταχτεί βραστό νερό.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερό ή άλλα υγρά.
• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες.
• Παρακαλούμε να καθαρίζετε όλα τα μέρη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά ή όταν χρειάζεται, σύμφωνα με τις οδηγίες της αντίστοιχης ενότητας.
• Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος συμφωνεί με
την τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο για να ζεστάνετε νερό.
• Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο πάνω σε σταθερή, επίπεδη, στεγνή επιφάνεια.
• Ποτέ μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την επιφάνεια όπου βρίσκεται η
συσκευή. Το μήκος του καλωδίου μπορεί να περιοριστεί τυλίγοντάς το με την
ειδική διάταξη.
• Η βάση, ο βραστήρας ή το καλώδιο δεν πρέπει να έρχονται ποτέ σε επαφή με
ζεστές επιφάνειες (π.χ. εστίες κουζίνας).
• Εάν ανάψετε κατά λάθος τον βραστήρα ενώ είναι άδειος, η ασφάλεια υπερθέρμανσης θα τον σβήσει αυτόματα. Στην περίπτωση αυτή, αφήστε το βραστήρα να
κρυώσει για 10 λεπτά πριν τον ξαναγεμίσετε με νερό.
• Μην ανοίξετε το καπάκι όταν βράζει το νερό.
• Κατά τη λειτουργία, ο βραστήρας θα αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία και διατηρεί
υπολειμματική θερμότητα μετά τη χρήση. Γι‘ αυτό πρέπει να τον κρατάτε μόνο
από τη λαβή. Να κρατάτε πάντα τον βραστήρα όρθιο για να μη χυθεί βραστό νερό.
• Μοντέλο WK 3110 μόνο: Προσέξτε να μη λειτουργείτε πολλές ηλεκτρικές
συσκευές όταν χρησιμοποιείτε το βραστήρα.
• Ηλεκτρική ασφάλεια τουλάχιστον: 16 A
Mην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής
του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο
σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής
της χώρας σας.
Tα υλικά και τα αντικείμενα που
προορίζονται να έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα συμμορφώνονται με τις
διατάξεις του Ευρωπαϊκού Κανονισμού
1935/2004.
23
5721010164_WK_3_INT.indd 24
22.08.17 09:42
-аза1
Пайдаланардан б_рын
Осы аспапты пайдаланардан б_рын н_с1ауларды м_1ият о1ып шы4ыыз.
Абайлаыз
• Б²л ”²рыл®ыны 8 жас”а тол®ан жÂне одан ас”андар ®ана ”олдану®а тиіс жÂне кемба®ал, сезім ж¢йесі
дамыма®ан немесе а”ыл-есі кем, ”²рыл®ыны ”олдану тÂжірибесі жо” не ”олдана білмейтін адамдар
”²рыл®ыны ”ауіпсіз ”олдану, ”атерлі жа®дайлар туралы н²с”ау алса немесе тиісті адамны§
”ада®алауы бойынша пайдалану®а тиіс.
• Балалар ”²рыл®ымен ойнамауы тиіс.
• Балалар 8 жастан аспа®ан болса жÂне ересектерді§ ”ада®алауы болмаса, тазалау мен к¢тіп ²стау
ж²мыстарын іске асырмау®а тиіс.
• 8 жас”а толма®ан балаларды ”²рыл®ы®а жÂне оны§ электр сымына жа”ындату®а болмайды.
• Éорек сымы б¢лініп ”алса, ”атерлі жа®дай орын алмас ¢шін оны ¬ндіруші немесе ¬ндірушіні§
уÂкілетті агенті немесе білікті адам ауыстыру®а тиіс.
• Шайнекті тек жина””а кіретін т²®ырымен бірге пайдалану керек.
• Шайнек толып кетсе, ”айна®ан су тасып т¬гілуі м¢мкін.
• ɲрыл®ыны еш”ашан су®а немесе бас”а с²йы” заттар®а матырма§ыз.
• Б²л ”²рыл®ы т²рмыста ®ана ”олдану®а арнал®ан жÂне та®амдарды т²рмыста ”ажетті м¬лшерде ®ана
”олдану ”ажет.
• Ал®аш рет пайдаланар алдында немесе ”ажет бол®ан кезде, „К¢тіп ²стау жÂне тазалау“
б¬лімдеріндегі н²с”аулар®а с¢йеніп, барлы” б¬лшектерін тазала§ыз.
• ɲрыл®ыны а®ытпа®а ”оспас б²рын, а®ытпаны§ ”уат к¢ші ”²рыл®ыда к¬рсетілген ”уат к¢шіне сай
екеніне к¬з жеткізі§із.
• Шайнекті тек су ”айнату ¢шін ®ана пайдаланы§ыз.
• Шайнекті тек ”²р®а”, тегіс Âрі орны”ты жерде пайдаланы§ыз.
• Сымыны§ ¢стелді§ ¢стінен салбырап т²руына жол берме§із. Сымны§ ²зынды®ын сым са”тайтын
²я®а айналдыра орау ар”ылы ”ыс”арту®а болады.
• Т²®ырды, шайнекті немесе ”уат сымын ысты” беткі ”абаттар®а (мысалы, электр пештері) тигізуге
болмайды.
• Шайнек то”тан кездейсо” а®ытылып ”ал®ан жа®дайда, ас”ын ”ызудан са”тай функциясы оны
автоматты т¢рде ¬шіреді. М²ндай жа®дайда шайнекке су ”²ймас б²рын оны 10 минут суытып
”ойы§ыз.
• Су ”айнап жат”анда ”а”па®ын ашу®а болмайды.
• Ж²мыс істеп т²р®анда шайнек ысып кетуі жÂне пайдаланып бол®аннан кейін ысты®ын са”тауы
м¢мкін. Сонды”тан оны тек т²т”асынан ²ста§ыз. Ысты” су т¬гіліп кетпес ¢шін т²т”асын Âр”ашанда
тік к¢йінде ²стау керек.
• Тек WK 3110 ¢лгісі: Шайнекті пайдалан®ан кезде бас”а электр аспаптарын тым к¬п пайдаланбау®а
тырысы§ыз.
• Розетка са”тандыр®ышы кем дегенде: 16 А
Žнім ”олданыстан шы””анда бас”а ¢й
”о”ысымен бірге тастама§ыз. Елі§іздегі
Braun ”ызмет к¬рсету орталы®ына немесе
тиісті жинау орталы”тарына ¬ткізуі§ізге
болады.
Шы4арыл4ан жылы
Шы®арыл®ан жылын белгілеу ¢шін б²йым
та”ташасында®ы 5-санды” шы®арушы кодын
”ара§ыз. Шы®арушы кодыны§ бірінші саны
шы®ар®ан жылды§ сы санын білдіреді. Келесі
2 сандар шы®арыл®ан жылды§ к¢нтізбелік апта
санын білдіреді. Ал сы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты т¢рде есептелген басып
шы®ару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Б²йым 2013 жылыны§ 4
аптасында шы®арыл®ан.
9лгі
Кернеу
Герц
Ватт
Са1тау
шарттары:
WK 3000, 3100, 3110
220 – 240 В
50 – 60 Гц
2200 Вт (WK 3000, WK 3100)
3000 Вт (WK 3110)
температура:
+5°C жÂне +45°C
Ыл®алдылы”: < 80%
Éытайда жасал®ан ¢шін
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия За§ды ¬ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе §
63263 Ной-Изенбург
24
5721010164_WK_3_INT.indd 25
22.08.17 09:42
Б²йымды іске пайдалану н²с”аулы®ына сÂйкес ¬з
ма”сатында пайдалану керек. Б²йымны§ ”ызмет
мерзімі т²тынушы®а сатыл®ан к¢ннен бастап
2 жылды ”²райды.
Импортер:
«Делонги» ААÉ, Ресей, 127055,
Москва ”аласы, Сущёвская к¬шесі,
27/3-¢й (27-¢й, 3-”²рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Сату жа4дайлары: Сату жа®дайларын ¬ндіруші
к¬рсетпеген, біра” олар жергілікті, мемлекеттік
жÂне халы”аралы” ережелер мен стандарттар®а
сай болу®а тиіс
‚ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
Са1талу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жа4дайлары: Éорша®ан ортаны ”ор®ау
талаптарына сÂйкес
Тасымалдау жа4дайлары: Тасымалдау кезінде
”²латып алу®а немесе шамадан тыс шай”алту®а
болмайды.
Русский
Перед использованием
Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкцию.
Осторожно!
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями или отсутствием опыта и знаний, если
они находятся под наблюдением или прошли соответствующий инструктаж по безопасному
применению прибора и если они осознают связанные с этим опасности.
• Данный прибор не предназначен для детских игр.
• Очистка и пользовательское обслуживание не должны выполняться детьми; исключение: дети
старше 8 лет под присмотром взрослым.
• Данный прибор и его сетевой шнур должны находиться вне досягаемости детей младше 8 лет.
• В целях предотвращения опасных ситуаций, при повреждении сетевого шнура он подлежит
замене, выполняемой производителем, сотрудником сервисной службы компании-производителя
или специалистом соответствующей квалификации.
• Чайник подлежит использованию только вместе с подставкой, входящей в комплект.
• Если чайник переполнен, то из него может вылиться кипяток.
• Погружать прибор в воду или какую-либо другую жидкость строго воспрещается.
• Данный прибор предназначен исключительно для домашнего пользования, для обработки
продуктов в объемах, нормальных для домашнего хозяйства.
• Перед первым использованием очистите все детали надлежащим образом в соответствии с
указаниями раздела «Уход и чистка».
• Перед включением в розетку проверьте соответствие напряжения в сети и напряжения, указанного
в нижней части прибора.
• Чайник предназначен исключительно для нагрева воды.
• Эксплуатация чайника допускается только на сухой, плоской и стабильной поверхности.
• При использовании убедитесь, что шнур находится не ниже уровня столешницы. Длина шнура
может быть уменьшена путем намотки в отсеке для хранения шнура.
• Основание, чайник или шнур не должны соприкасаться с горячими поверхностями (например,
кухонными плитами).
• В случае случайного включения пустого чайника защита от перегрева автоматически отключит
прибор. В данном случае дайте чайнику остыть в течение 10 минут, прежде чем заполнять его
водой.
• Не открывайте крышку во время кипения воды.
• Во время работы чайник разогревается и после использования сохраняет остаточное тепло.
Поэтому его следует держать исключительно за ручку. Всегда держите чайник в вертикальном
положении, чтобы предотвратить выливание кипящей воды.
• Только для модели WK 3110. При использовании чайника убедитесь, чтобы к электросети не было
подключено слишком большой количество других электроприборов.
• Плавкий предохранитель розетки: номинальный ток не менее 16А
25
5721010164_WK_3_INT.indd 26
22.08.17 09:42
Не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами по окончании срока
его эксплуатации. Сдать прибор на
утилизацию можно в Сервисном центре
Braun или в соответствующих пунктах сбора,
предусмотренных в вашей стране.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель
WK 3000, 3100, 3110
Напряжение
220 – 240 В
Частота
колебаний
50 – 60 Гц
Мощность
2200 Вт (WK 3000, WK 3100)
3000 Вт (WK 3110)
Условия
хранения:
При температуре:
от +5°C до +45°C и
влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
Українська
Перед використанням
Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані інструкції, перш ніж використувати прилад.
Увага
• Даним приладом можуть користуватися діти старші 8 років, а також особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи браком досвіду і/або знань, якщо вони
знаходяться під наглядом або отримали інструкції з безпечної експлуатації і усвідомлюють
пов‘язану з цим небезпеку.
• Дітям заборонено бавитись з даним приладом.
• Чищення і обслуговування приладу не повинні виконувати діти, якщо тільки їм не виповнилося
8 років і вони не знаходяться під наглядом.
• Не слід допускати дітей віком до 8 років до приладу та його мережного шнура.
• Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити у виробника, сервісного представника або
аналогічної особи, щоб уникнути небезпеки.
• Чайник слід використовувати лише на підставці, яка входить в комплект.
• Якщо у чайнику забагато води, з нього може вилитися окріп.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
• Цей прилад призначений лише для побутового використання в домашніх умовах.
• Будь ласка, почистіть всі деталі перед першим використанням або за необхідності, слідуйте
інструкціям в розділі Догляд і чищення.
• Перед включенням в мережу упевніться, що ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі.
• Нагрівайте в чайнику лише воду.
• Використовуючи прилад, його слід розташовувати на сухій та рівній поверхні.
26
5721010164_WK_3_INT.indd 27
22.08.17 09:42
• При використанні електроприладу переконайтеся, що мережевий шнур знаходиться не нижче рівня
самого приладу. Довжину шнура можна зменшувати шляхом намотування його у відсік для
зберігання шнура.
• Підставка, чайник або шнур ніколи не повинні контактувати з гарячими поверхнями (наприклад,
кухонними плитами).
• При випадковому ввімкненні чайника без води, спрацює захист і він автоматично відключиться.
В такому разі необхідно зачекати 10 хвилин, щоб дати чайнику охолонути, і лише після цього
наповнювати його водою.
• Ніколи не відкривайте кришку під час кипіння.
• Чайник нагріватиметься під час його використання та залишатиметься теплим після вимкнення.
Тому переміщуйте його з місця на місце, тримаючи виключно за ручку. Завжди тримайте чайник
у вертикальному положенні, щоб запобігти витоку води.
• Тільки для моделі WK 3110: Перед увімкненням чайника переконайтеся, що увімкнено не занадто
багато електроприладів.
• Пробка-запобіжник на штепселі: мінімум 16 А
Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом
із побутовими відходами наприкінці
терміну його експлуатації. Здати пристрій
на утилізацію можна в Сервісному центрі
Braun або у відповідних пунктах збору,
передбачених у вашій країні.
Βиріб не містить шкідливих для эдоров̓я
речовин. Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
стаціонарних телефонів безкоштовні).
27
5721010164_WK_3_INT.indd 28
22.08.17 09:42
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﺒﻠﻎ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات ﻓﺄﻛﺜﺮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻷﺷﺨﺎص ذوي‬
‫اﻹﻋﺎﻗﺎت اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ أو اﻟﻘﺪرات اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ اﻟﻤﺤﺪودة أو ﻣﻤﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺤﺪودة‪ ،‬وذﻟﻚ إذا ﺗﻢ إرﺷﺎدﻫﻢ أو ﺗﺪرﻳﺒﻬﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ‪ ،‬وإذا ﻛﺎﻧﻮا ﻋﻠﻰ دراﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﻄﻮي ﻋﻠﻴﻬﺎ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻌﺒﺚ اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻘﻮم اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻻ إذا ﻛﺎﻧﺖ أﻋﻤﺎرﻫﻢ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات وﻣﻊ وﺟﻮد إﺷﺮاف ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ أﻋﻤﺎرﻫﻢ ﻋﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﻋﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ‪.‬‬
‫اﻟﺼﻨﻊ‪ ،‬أو وﻛﻴﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻬﺎ‪ ،‬أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺷﺨﺺ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺒﺮات ﻓﻨﻴﺔ‬
‫• إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻔًﺎ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﻬﺔ ُ‬
‫ﻣﻤﺎﺛﻠﺔ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﻐﺮض ﺗﻔﺎدي أﻳﺔ ﻣﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﻼﻳﺔ إﻻ ﻣﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻐﻠﻲ ﻣﻨﻬﺎ ﻟﻠﺨﺎرج‪.‬‬
‫• ﻳُﺤﻈﺮ ﻧﻬﺎﺋﻴًﺎ ﻏﻤﺮ اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫• ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ وﻷﻏﺮاض ﺗﺤﻀﻴﺮ اﻟﻜﻤﻴﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻳُﺮﺟﻰ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ اﻷﺟﺰاء ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام أو ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪ ،‬ﻣﻊ اﺗﺒﺎع اﻹرﺷﺎدات اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻗﺴﻢ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﺄﺧﺬ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﻴﺎر ﻟﺪﻳﻚ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻤﻄﺒﻮع ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫• اﺳﺘﻌﻤﻞ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻟﺘﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺟﺎف وﻣﺴﻄﺢ وﺛﺎﺑﺖ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺪع اﻟﺴﻠﻚ ﻳﺘﺪﻟﻰ إﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻃﻮل اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﻠﻔﻪ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﺴﻢ ﺣﻔﻆ اﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻘﺎﻋﺪة أو اﻟﻐﻼﻳﺔ أو اﻟﺴﻠﻚ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ )ﻣﺜﻞ أﻟﻮاح اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ(‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ وﻫﻲ ﻓﺎرﻏﺔ‪ ،‬ﺗﻄﻔﺄ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴًﺎ ﺑﻔﻀﻞ ﻣﻴﺰة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة اﻟﺰاﺋﺪة‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬دع اﻟﻐﻼﻳﺔ ﺗﺒﺮد‬
‫ﻟﻤﺪة ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻤﺎء ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء أﺛﻨﺎء ﻏﻠﻴﺎن اﻟﻤﺎء‪.‬‬
‫• أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺳﻮف ﺗﺴﺨﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ وﺗﺘﻌﺮض ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻘﻂ ﻟﺤﻤﻠﻬﺎ‪ .‬أﻣﺴﻚ اﻟﻐﻼﻳﺔ داﺋ ًﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﺮوج اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻐﻠﻲ‪.‬‬
‫• ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻧﻤﻮذج ‪ :WK 3110‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﻼﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﺼﻬﺮ اﻟﻤﺄﺧﺬ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ 16 :‬أﻣﺒﻴﺮ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﺘﺮة اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎت ‪ Braun‬أو ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ دوﻟﺘﻚ‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫‪22.08.17 09:42‬‬
‫‪5721010164_WK_3_INT.indd 29‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising