Nikon Df Manuel d'utilisation

Add to my manuals
396 Pages

advertisement

Nikon Df Manuel d'utilisation | Manualzz
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
SB4C02(13)
6MB19313-02
Fr
Imprimé à Hong Kong
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo reflex
numérique Nikon. Veillez à lire attentivement toutes les instructions
afin d’utiliser au mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la
disposition de tous ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel
utilise les symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de
l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d’aide intégrée à l’appareil photo pour obtenir de l’aide à
propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 15
pour en savoir plus.
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou
tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est
téléchargeable gratuitement depuis l’App Store et Google Play. Le
téléchargement de cette application et de tous les manuels des produits
nécessite une connexion Internet. Par conséquent, des frais pourront
vous être facturés par votre opérateur téléphonique ou votre fournisseur
de services Internet.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes
de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x–xii).
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte contient bien les éléments suivants :
Volet de la griffe flash BS-1
Bouchon de boîtier BF-1B
Appareil photo Df
Accumulateur Li-ion
EN-EL14a (avec cachecontacts)
Chargeur rapide MH-24
(adaptateur de prise
secteur fourni dans les
pays ou régions où il est
requis ; la forme de
l’adaptateur dépend du
pays où il a été acheté.)
Courroie AN-DC9 (0 18)
Protecteur
d’oculaire DK-26
(0 23)
Câble USB UC-E6
Cordon pour protecteur d’oculaire (0 23)
CD de ViewNX 2
Garantie
Manuel d’utilisation (ce manuel)
Les acheteurs du kit avec objectif doivent veiller à ce que la boîte
contienne également un objectif. Les cartes mémoire sont vendues
séparément (0 363). Les appareils photo achetés au Japon affichent
les menus et messages uniquement en anglais et en japonais. Les
autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous excuser
pour tout désagrément occasionné.
i
Table des matières
Pour votre sécurité........................................................................................x
Mentions légales ....................................................................................... xiii
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.................................................... 1
Menus de l’appareil photo......................................................................15
Premières étapes ........................................................................................18
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
29
Prise de vue ..................................................................................................29
Notions fondamentales de visualisation ...........................................34
Suppression de photos ............................................................................35
Mode d’exposition
36
P : Auto programmé ..............................................................................38
S : Auto à priorité vitesse .....................................................................39
1/3 STEP (modes d’exposition S et M).................................................40
A : Auto à priorité ouverture...............................................................41
M : Manuel.................................................................................................42
Poses longues (mode M uniquement).......................................44
Mode de déclenchement
46
Choix d’un mode de déclenchement .................................................46
Mode retardateur .......................................................................................48
Mode levée du miroir................................................................................50
ii
Options d’enregistrement des images
51
Zone d’image .............................................................................................. 51
Qualité et taille d’image .......................................................................... 55
Qualité d’image ......................................................................................55
Taille d’image ..........................................................................................58
Mise au point
59
Autofocus...................................................................................................... 59
Mode autofocus......................................................................................59
Mode de zone AF ...................................................................................62
Sélection du point AF ...........................................................................64
Mémorisation de la mise au point ...................................................66
Mise au point manuelle ........................................................................... 68
Sensibilité (ISO)
70
Molette de sensibilité ............................................................................... 70
Réglage automatique de la sensibilité............................................... 72
Exposition
75
Mesure ........................................................................................................... 75
Mémorisation de l’exposition automatique..................................... 77
Correction de l’exposition ...................................................................... 79
iii
Balance des blancs
81
Options de balance des blancs .............................................................81
Réglage précis de la balance des blancs............................................84
Sélection d’une température de couleur...........................................88
Pré-réglage manuel...................................................................................90
Photographie à l’aide du viseur........................................................90
Visée écran (balance des blancs ponctuelle) ...............................93
Gestion des pré-réglages ....................................................................96
Optimisation des images
100
Système Picture Control ....................................................................... 100
Création de Picture Control personnalisés ................................ 106
Préservation des détails dans les hautes lumières et
les ombres ............................................................................................. 110
D-Lighting actif.................................................................................... 110
Grande plage dynamique (HDR) ................................................... 112
Photographie au flash
116
Utilisation d’un flash............................................................................... 116
Contrôle de flash i-TTL ...................................................................... 124
Modes de flash ......................................................................................... 125
Correction du flash ................................................................................. 128
Mémorisation FV ..................................................................................... 130
Autres options de prise de vue
133
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut ............................................................................ 133
Bracketing .................................................................................................. 136
Surimpression........................................................................................... 149
Photographie en mode intervallomètre......................................... 156
Objectifs sans microprocesseur ......................................................... 163
Objectifs non AI ................................................................................... 167
Données de position.............................................................................. 170
iv
Prise de vue en visée écran
172
Mise au point en mode de visée écran........................................ 175
Utilisation de la commande P ........................................................ 179
Affichage en mode de visée écran : prise de vue en
visée écran ........................................................................................ 180
Affichage des informations : prise de vue en visée
écran ................................................................................................... 182
Mise au point manuelle .................................................................... 183
Visualisation avancée
185
Visualisation plein écran........................................................................185
Informations sur les photos............................................................. 188
Visualisation par planche d’imagettes .............................................196
Visualisation par calendrier ..................................................................197
Regarder de plus près : fonction Loupe...........................................199
Protection des photos contre l’effacement....................................201
Suppression de photos..........................................................................203
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes
et calendrier ..................................................................................... 203
Menu Visualisation ............................................................................. 205
Connexions
208
Installation de ViewNX 2 .......................................................................208
Utilisation de ViewNX 2 .........................................................................211
Copier les photos sur l’ordinateur................................................. 211
Visualiser les photos........................................................................... 213
Impression de photos.............................................................................214
Visualisation des photos sur un téléviseur .....................................222
v
Guide des menus
224
Réglages par défaut ............................................................................... 224
D Menu Visualisation : gestion des images ................................. 229
Dossier de visualisation ............................................................... 230
Cacher les images .......................................................................... 230
Options de visualisation .............................................................. 232
Affichage des images ................................................................... 232
Après effacement........................................................................... 233
Rotation des images ..................................................................... 233
Diaporama........................................................................................ 234
C Menu Prise de vue : options de prise de vue .......................... 235
Jeux de réglages Prise de vue.................................................... 236
Dossier de stockage ...................................................................... 237
Nom de fichier................................................................................. 239
Espace colorimétrique ................................................................. 240
Contrôle du vignetage ................................................................. 241
Contrôle auto. de la distorsion.................................................. 241
Réduction du bruit (réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée) ......................................................... 242
Réduction du bruit ISO................................................................. 242
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres
de l’appareil photo ............................................................................. 243
Jeux de réglages perso. ............................................................... 245
a : Autofocus ......................................................................................... 246
a1 : Priorité en mode AF-C .......................................................... 246
a2 : Priorité en mode AF-S........................................................... 246
a3 : Suivi MAP avec Lock-On ...................................................... 247
a4 : Activation AF............................................................................ 247
a5 : Éclairage du point AF............................................................ 248
a6 : Rotation du point AF............................................................. 249
a7 : Nombre de points AF............................................................ 249
b : Mesure/exposition........................................................................ 250
b1 : Zone pondérée centrale...................................................... 250
b2 : Réglage précis expo. opti.................................................... 250
c : Tempo./mémo. exposition......................................................... 251
c1 : Mémo expo par déclencheur............................................. 251
c2 : Temporisation mode veille................................................. 251
c3 : Retardateur............................................................................... 252
c4 : Extinction du moniteur ........................................................ 253
vi
d : Prise de vue/affichage ................................................................. 253
d1 : Signal sonore........................................................................... 253
d2 : Quadrillage dans le viseur .................................................. 253
d3 : Affichage de la sensibilité ................................................... 254
d4 : Aide ............................................................................................. 254
d5 : Cadence prise de vue en CL ............................................... 254
d6 : Nombre de vues maximal................................................... 254
d7 : Séquence numérique images............................................ 255
d8 : Affichage des informations ................................................ 256
d9 : Éclairage écran de contrôle................................................ 256
d10 : Temporisation miroir levé ................................................ 256
e : Bracketing/flash ............................................................................. 257
e1 : Vitesse de synchro. flash...................................................... 257
e2 : Vitesse d’obturation flash.................................................... 258
e3 : Flash optionnel ....................................................................... 258
e4 : Correction expo. pour flash ................................................ 259
e5 : Mode lampe pilote ................................................................ 259
e6 : Réglage du bracketing auto............................................... 259
e7 : Bracketing auto. (mode M) ................................................. 260
e8 : Sens du bracketing ................................................................ 260
f : Commandes ..................................................................................... 261
f1 : Commande D........................................................................... 261
f2 : Bouton OK.................................................................................. 261
f3 : Sélecteur multidirectionnel................................................. 262
f4 : Régler la commande Fn ........................................................ 263
f5 : Régler commande d’aperçu ................................................ 266
f6 : Régler commande AE-L/AF-L.............................................. 267
f7 : Perso. molettes commande................................................. 267
f8 : Commande lâchée + molette............................................. 269
f9 : Photo si carte absente ? ........................................................ 269
f10 : Inverser les indicateurs ....................................................... 269
f11 : Réglage précis de la vitesse .............................................. 270
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo ......271
Formater la carte mémoire ......................................................... 272
Luminosité du moniteur.............................................................. 273
Affichage auto. des infos ............................................................. 273
Photo de correction poussière .................................................. 274
Réduction du scintillement ........................................................ 276
vii
Fuseau horaire et date ................................................................. 276
Langue (Language) ....................................................................... 277
Rotation auto. des images .......................................................... 277
Légende des images ..................................................................... 278
Informations de copyright.......................................................... 279
Enregistrer/charger réglages ..................................................... 280
Horizon virtuel................................................................................. 282
Réglage précis de l’AF .................................................................. 283
Régler Fn de la télécommande ................................................. 284
Transmetteur sans fil..................................................................... 284
Transfert Eye-Fi ............................................................................... 285
Version du firmware...................................................................... 286
N Menu Retouche : création de copies retouchées .................. 287
Création de copies retouchées ...................................................... 289
D-Lighting......................................................................................... 291
Correction des yeux rouges ....................................................... 292
Recadrer............................................................................................. 293
Monochrome................................................................................... 294
Effets de filtres................................................................................. 295
Équilibre colorimétrique.............................................................. 296
Superposition des images .......................................................... 297
Traitement NEF (RAW).................................................................. 300
Redimensionner ............................................................................. 302
Retouche rapide ............................................................................. 304
Redresser........................................................................................... 304
Contrôle de la distorsion ............................................................. 305
Fisheye ............................................................................................... 305
Coloriage........................................................................................... 306
Dessin couleur................................................................................. 306
Perspective ....................................................................................... 307
Effet miniature................................................................................. 308
Couleur sélective............................................................................ 309
Comparaison côte à côte ............................................................ 311
O Menu personnalisé/m Réglages récents .................................. 313
Réglages récents ................................................................................. 317
viii
Remarques techniques
318
Objectifs compatibles ............................................................................318
Autres accessoires ...................................................................................323
Fixation du connecteur d’alimentation et de l’adaptateur
secteur................................................................................................ 326
Entretien de votre appareil photo .....................................................328
Rangement............................................................................................ 328
Nettoyage .............................................................................................. 328
Filtre passe-bas .................................................................................... 329
« Nettoyer maintenant » .............................................................. 329
« Nettoyer démarrage/arrêt » .................................................... 330
Nettoyage manuel ......................................................................... 331
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions ............................................................................................335
Programme d’exposition (Mode P)....................................................339
Dépannage.................................................................................................340
Accumulateur/affichage................................................................... 340
Prise de vue ........................................................................................... 341
Visualisation .......................................................................................... 343
Divers....................................................................................................... 345
Messages d’erreur....................................................................................346
Caractéristiques techniques ................................................................352
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition) ............................ 360
Cartes mémoire agréées .......................................................................363
Capacité des cartes mémoire ..............................................................364
Autonomie de l’accumulateur ............................................................367
Index.............................................................................................................368
ix
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité
ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans
un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner
certaines conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre
A
A
A
x
cadrage
Lorsque vous photographiez un
sujet à contre-jour, veillez à ce que le
soleil soit toujours situé entièrement
à l’extérieur du cadre. Lorsque le
soleil se trouve à proximité du
champ de l’image ou dans celui-ci, la
lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et
de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute
autre source lumineuse puissante à
travers le viseur peut provoquer des
dommages irrémédiables de la
vision.
Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous
mettre accidentellement le doigt
dans l’œil lorsque vous utilisez le
réglage dioptrique du viseur alors
que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car
cela risque de provoquer une
explosion ou un incendie.
A En cas de dysfonctionnement, mettez
A
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de
fumée ou une odeur inhabituelle
s‘échappant de l’appareil ou de
l’adaptateur secteur (disponible
séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez
votre matériel à un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner
des blessures. En cas de
dysfonctionnement, seul un
technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute
ou à un accident, retirez
l’accumulateur et/ou l’adaptateur
secteur, puis emportez votre
matériel dans un centre Nikon agréé
pour le faire contrôler.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se
blesser. De plus, les petites pièces
présentent un risque d’étouffement.
Si jamais un enfant venait à avaler
une petite pièce de ce matériel,
emmenez-le immédiatement chez
un médecin.
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un
enfant
Placée autour du cou d’un enfant, la
courroie de l’appareil photo
présente des risques de
strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou
en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau
à leur contact direct peut provoquer
de légères brûlures.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en plein
soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un
incendie.
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation
inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser.
Observez scrupuleusement les
consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs pour
les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne
démontez pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est
bien hors tension avant de
remplacer l’accumulateur. Si vous
utilisez un adaptateur secteur,
veillez à ce qu’il soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer
l’accumulateur à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez
pas ou ne conservez pas
l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou
des épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter
d’endommager votre matériel,
prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est
déchargé.
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à
l’abri de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son
utilisation ou en cas d’utilisation
prolongée. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et
attendez que l’accumulateur
refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
xi
A Respectez les consignes de manipulation du A Ne pointez jamais un flash en direction du
chargeur
• Gardez-le au sec. Vous risquez sinon
de déclencher un feu ou un choc
électrique et entraîner ainsi des
blessures ou un dysfonctionnement
du produit.
• Éliminez la poussière présente sur
ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon
sec. Une utilisation prolongée peut
provoquer un incendie.
• Ne vous approchez pas du chargeur
pendant un orage. Le non-respect
de cette consigne de sécurité peut
provoquer un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer le dysfonctionnement du
produit par le déclenchement d’un
feu ou d’un choc électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs
de voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution
pourrait endommager le produit ou
provoquer une surchauffe ou un
incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels
ou les manuels ne doivent pas être
lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de
CD audio risquerait d’entraîner une
perte de l’audition ou
d’endommager votre matériel.
xii
conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité immédiate de la peau ou
d’autres objets peut provoquer des
brûlures.
• L’utilisation de flashes optionnels à
proximité des yeux de votre sujet
peut entraîner des troubles visuels
temporaires. Le flash doit être situé
à au moins un mètre du sujet. Soyez
particulièrement attentif si vous
photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser,
veillez à éviter toute blessure
provoquée par les bris de verre ainsi
que tout contact des cristaux
liquides avec la peau, les yeux ou la
bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Suivez les instructions dispensées par le
personnel aérien ou hospitalier
Cet appareil photo émet des
fréquences radio qui peuvent
interférer avec le matériel médical
ou le système de navigation des
avions. Désactivez la fonctionnalité
de réseau sans fil et retirez tous les
accessoires sans fil de l’appareil
photo avant de monter à bord d’un
avion. Par ailleurs, mettez l’appareil
photo hors tension pendant le
décollage et l’atterrissage. Dans les
établissements hospitaliers, suivez
les instructions dispensées par le
personnel concernant l’utilisation
des périphériques sans fil.
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne
doivent pas être reproduits, transmis,
transcrits, stockés dans un système de
recherche documentaire ou traduits en
une langue quelconque, en tout ou en
partie, et quels qu’en soient les moyens,
sans accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis les
caractéristiques des matériels et des
logiciels décrits dans ces manuels.
• Nikon décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués suite à
l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été
apportés pour vous fournir des
informations précises et complètes dans
ces manuels, nous vous saurions gré de
porter à l’attention du représentant Nikon
de votre pays, toute erreur ou omission
ayant pu échapper à notre vigilance (les
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR/LA PILE EST REMPLACÉ(E) PAR
UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS/PILES
USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point
de collecte approprié. Ils ne doivent
pas être jetés avec les déchets
ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités
locales chargées de la gestion des
déchets.
xiii
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES
CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un
adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation
doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection raisonnable
contre les interférences dangereuses lorsque AVERTISSEMENTS
Modifications
l’équipement est utilisé en environnement
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifipeut irradier des radiofréquences qui
cation sur cet appareil qui n’aurait pas
peuvent, en cas d’une installation et d’une
été expressément approuvé par Nikon
utilisation contraires aux instructions,
Corporation peut annuler tout droit à
provoquer des interférences néfastes aux
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel ne
provoquera pas des interférences dans une
installation particulière. Si ce matériel
provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou
télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé
d’essayer de corriger ces interférences à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
xiv
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. : 631-547-4200
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de
données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer
la protection de ces données.
Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers,
effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le
complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple
des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos
sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 90). Faites
attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques
de stockage de données.
xv
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement
ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout
autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des
billets de banque, des pièces, des titres ou
des obligations d’État, même si ces copies
ou reproductions sont estampillées
« Spécimen ».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres circulant à
l’étranger est interdite.
Sauf en cas d’autorisation préalable des
autorités, la copie ou la reproduction de
timbres ou de cartes postales inutilisés
émis par ces mêmes autorités est
strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et
reproductions
Le gouvernement a publié certains
avertissements concernant la copie ou la
reproduction des titres émis par des
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres de
transport ou des bons de réduction, sauf
en cas de nécessité d’un nombre restreint
de copies pour les activités d’une
entreprise. De même, ne copiez pas et ne
reproduisez pas des passeports émis par
l’état, des permis émis par des
organismes publics et des groupes privés,
des cartes d’identité, et des tickets tels
que des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur les
droits d’auteur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et
comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque
Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les
accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet
appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces
circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque
Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre
garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une
autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté
à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer
des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xvi
D
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage
spécifique avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER
VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un représentant Nikon agréé une fois par an ou tous les deux
ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont
d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre
professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous
vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec
celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à
l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie
numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles
auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour
obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xvii
xviii
XIntroduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
9
X
10 11
1
1
2
12
3
13
4
14
5
6
7
8
15
17
16
1 Œillet pour courroie d’appareil photo
2 Molette de correction de
10 Commutateur marche-arrêt .................. 5
11 Déclencheur.............................................31
l’exposition .............................................. 79 12 Point de fixation pour
3 Commande de déverrouillage de la
4
5
6
7
8
9
molette de correction de
l’exposition .............................................. 79
Molette de sensibilité............................ 70
Commande de déverrouillage de la
molette de sensibilité ........................... 70
Repère du plan focal (E) .................... 69
Griffe flash (pour flash optionnel).... 116
Volet de la griffe flash ......................... 116
Commande de déverrouillage de la
molette de vitesse d’obturation......... 39
télécommande......................................323
13 Sélecteur du mode d’exposition........... 6
14 Commande D
Éclairage de l’écran de contrôle ....... 5
Réinitialisation par deux
commandes.......................................133
15 Écran de contrôle...................................... 8
16 Sélecteur du mode de
déclenchement ......................................... 7
17 Molette de vitesse d’obturation .........39
1
Boîtier de l’appareil photo (suite)
4
5
6
13
14
7
X
8
9
1
2
3
1 Miroir..................................................... 50
2 Levier de couplage
photométrique.................................167
3 Repère de montage de l’objectif ... 24
4 Commande D
Bracketing.................... 137, 141, 145
5 Témoin du retardateur ..................... 48
6 Cache de la prise de synchronisation
du flash
7 Cache du port USB
8 Cache du connecteur HDMI
9 Cache de la prise pour
accessoires.........................................325
2
15
16
10
11
12
10 Commande de déverrouillage de
l’objectif ................................................25
11 Commande de mode AF
........................................ 60, 63, 175, 176
12 Sélecteur du mode de mise au
point ...................................... 59, 68, 175
13 Prise de synchronisation de
flash..................................................... 117
14 Port USB .................................... 211, 214
15 Connecteur HDMI à
mini-broches..................................... 222
16 Prise pour accessoires ................... 325
7
1
8
9
2
3
X
10
4
5
6
11
1 Molette de commande
6 Cache du connecteur
secondaire ........................................ 267
d’alimentation.................................. 326
2 Commande Pv
7 Contacts électriques CPU
Utilisation de la
8 Monture d’objectif .............................24
commande Pv .............. 41, 174, 266 9 Couplage AF
3 Commande Fn
10 Filetage pour fixation sur trépied
Utilisation de la
11 Bouchon de boîtier....................24, 324
commande Fn ...............................263
4 Volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire......... 19
5 Loquet du volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire......... 19
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
10
9
11
12
1
13
2
3
4
X
5
6
7
8
14
15
16
17
18
19
20
21
1 Commande O
Effacer...................................... 35, 203
2 Commande K
Visualisation........................... 34, 185
3 Moniteur
Affichage des réglages ................. 11
Affichage des photos.................... 34
Visée écran ....................................172
Visualisation plein écran ............185
4 Commande G
Menu........................................ 15, 224
5 Commande L/U
Aide ................................................... 15
Protéger .........................................201
Balance des blancs ........................ 82
6 Commande X/T
Loupe-zoom avant ......................199
Qualité/taille d’image.............56, 58
4
7 Commande W/M
Loupe zoom-arrière/
imagettes ............................. 196, 197
Réinitialisation par deux
commandes .................................. 133
Mode de flash............................... 126
Correction du flash...................... 128
8 Commande P
Modification des réglages dans
l’affichage des informations ........14
Modification des réglages pendant
la visée écran ................................ 179
Retouche des photos.................. 290
9 Oculaire du viseur...............................23
10 Viseur.....................................................28
11 Réglage dioptrique ............................28
12 Commande A
Utilisation de la commande de
mémorisation de
l’AE/AF............................... 66, 77, 267
13 Commande B
AF-ON ............................................... 60
14 Molette de commande
principale ...........................................267
15 Sélecteur du système de
mesure.................................................. 76
16 Commande J (OK).................. 16, 261
17 Sélecteur multidirectionnel............. 16
18 Loquet de verrouillage du sélecteur
de mise au point .................................64
19 Voyant d’accès de la carte
mémoire ........................................20, 32
20 Commande R (infos)........................11
21 Commande a.................................. 172
X
A Commutateur marche-arrêt
Faites pivoter le commutateur
Faites pivoter le commutateur
marche-arrêt comme indiqué pour
marche-arrêt comme indiqué pour
mettre l’appareil photo sous tension. mettre l’appareil photo hors tension.
A Éclairage de l’écran de contrôle
Lorsque l’appareil photo est sous tension, appuyez
sur la commande D pour activer le rétro-éclairage
de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire
l’affichage dans l’obscurité. Le rétro-éclairage reste
allumé pendant 6 secondes environ, jusqu’au
déclenchement ou jusqu’à ce que vous appuyiez à
nouveau sur la commande D.
Commande D
5
Sélecteur du mode d’exposition
Pour choisir l’un des modes indiqués cidessous, soulevez et tournez le sélecteur du
mode d’exposition.
•
•
•
•
X
6
P—Auto programmé (0 38)
S—Auto à priorité vitesse (0 39)
A—Auto à priorité ouverture (0 41)
M—Manuel (0 42)
Sélecteur du mode de déclenchement
Tournez le sélecteur du
mode de
déclenchement pour
choisir un mode de
déclenchement
(0 46).
Sélecteur du mode de déclenchement
Mode
Description
L’appareil prend une photo à
chaque fois que vous appuyez
sur le déclencheur.
S
Vue par vue
CL
Continu basse
vitesse
CH
Continu haute
vitesse
J
Déclenchement
silencieux
Comme pour le mode vue par
vue, excepté que le bruit de
l’appareil photo est réduit.
E
Retardateur
Prenez des photos avec le
retardateur.
Levée du miroir
Levez le miroir avant de
prendre des photos.
MUP
X
L’appareil prend des photos à
une cadence lente tant que
vous maintenez le déclencheur
appuyé.
L’appareil prend des photos à
une cadence rapide tant que
vous maintenez le déclencheur
appuyé.
7
Écran de contrôle
1
2
3
X
8
1 Vitesse d’obturation....................39, 42
Nombre d’intervalles pour la
photographie en mode
intervallomètre.................................158
2 Indicateur de l’accumulateur.......... 29
3 Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash ...................137
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ..........................141
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................145
4 Indicateur de surimpression .........150
5 Ouverture
(valeur d’ouverture) ....................41, 42
Ouverture (écart) ............................... 37
Nombre de vues prises par
intervalle ............................................158
Indicateur de mode PC...................325
4
5
6
7
8
6 Indicateur d’écart d’ouverture ........37
7 « k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de
1000 vues) ............................................30
8 Nombre de vues restantes ...............30
Nombre de vues restantes avant
saturation de la mémoire
tampon .................................................47
Indicateur d’enregistrement de
pré-réglage de la balance des
blancs ....................................................91
Indicateur du mode de capture ... 325
Indicateur de connexion
HDMI-CEC .......................................... 223
Viseur
1
2
3
X
4
5
6 78
17
18
9
10
19
11 12 13 14 15
20
21 22 23 24
16
25
26
Remarque : tous les indicateurs sont ici affichés pour faciliter l’explication.
1 Quadrillage (affiché lorsque Activé
8 Indicateur de décalage du
est sélectionné pour le réglage
programme ..........................................38
personnalisé d2)...............................253 9 Vitesse d’obturation....................39, 42
2 Points AF ..................................... 64, 249
Mode autofocus..................................59
Mode de zone AF ............................... 62 10 Ouverture
3 Délimiteurs de zone AF ........... 28, 189
(valeur d’ouverture) ....................41, 42
Ouverture (écart) ................................37
4 Indicateur de mise au point ......32, 69
5 Mesure .................................................. 75 11 Indicateur monochrome................ 100
(affiché lorsque le Picture Control
6 Mémorisation de l’exposition auto
Monochrome ou un Picture Control
(AE) ........................................................ 77
basé sur Monochrome est sélectionné)
7 Mode d’exposition............................. 36
12 Avertissement de niveau de charge
de l’accumulateur faible ...................29
9
13
14
15
16
17
18
19
20
X
21
22
23
Indicateur de D-Lighting actif.......111 24 Indicateur de sensibilité
automatique........................................72
Indicateur de HDR............................112
Indicateur de sensibilité................... 70 25 Nombre de vues restantes ...............30
Nombre de vues restantes avant
« k » (indique qu’il reste assez de
saturation de la mémoire
mémoire pour plus de
tampon .................................................47
1000 vues) ........................................... 30
Indicateur d’enregistrement de
Indicateur de mémorisation FV....131
pré-réglage de la balance des
Indicateur de synchro. flash ..........257
blancs ....................................................91
Indicateur d’écart d’ouverture........ 37
Valeur de correction de
Indicateur d’exposition .................... 43
l’exposition...........................................80
Affichage de la correction
Valeur de correction du flash........ 128
d’exposition......................................... 80
Sensibilité .............................................70
Indicateur de roulis..........................265
Mode de zone AF................................62
Indicateur de correction du
26 Témoin de disponibilité du
flash.....................................................128
flash *.................................................. 121
Indicateur de correction
d’exposition......................................... 80
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash ...................137
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ..........................141
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................145
* Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 118). Le témoin
de disponibilité du flash s’allume dès que le flash est recyclé.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité des affichages de l’écran de contrôle et du viseur varie en
fonction de la température, et les temps de réponse de ces affichages sont
susceptibles d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène
est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
10
Affichage des informations
Appuyez sur la commande R pour afficher la
vitesse d’obturation, l’ouverture, le nombre de
vues restantes, le mode de zone AF et toute
autre information de prise de vue sur le
moniteur. L’affichage s’allume
automatiquement lorsque vous modifiez des
Commande R
réglages comme la balance des blancs et la
qualité d’image en appuyant sur une
commande et en tournant l’une des molettes de commande.
1 23
4
56
X
7
8
9
10
11
12
13
25
24
23
22
21
14
15
20
19
18
17
16
Remarque : tous les indicateurs sont ici affichés pour faciliter l’explication.
1 Mode d’exposition............................. 36
2 Indicateur de décalage du
programme ......................................... 38
3 Indicateur de synchro. flash ..........257
4 Vitesse d’obturation....................39, 42
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de
l’exposition et du flash ...................137
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing de la
balance des blancs ..........................141
Nombre de vues (surimpression)..151
Focale (objectifs sans
microprocesseur) .............................163
Température de couleur .................. 88
5 Indicateur de température de
couleur ..................................................88
6 Indicateur d’écart d’ouverture ........37
Indicateur d’objectif non AI .......... 168
7 Ouverture
(valeur d’ouverture) ....................41, 42
Ouverture (écart) ................................37
Incrément du bracketing...... 138, 142
Nombre de prises de vues pour la
séquence de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 145
Mode de surimpression ................. 150
Ouverture maximale (objectifs sans
microprocesseur)............................. 166
11
X
8 Indicateur de AF zone
automatique ....................................... 64
Indicateur de points AF .................... 64
Indicateur du mode de zone AF..... 64
Indicateur de suivi 3D ....................... 64
9 Indicateur d’exposition .................... 43
Affichage de la correction
d’exposition......................................... 80
Indicateur d’avancement du
bracketing
Bracketing de l’exposition et du
flash................................................. 137
Bracketing de la balance des
blancs..............................................141
10 Indicateur de signal sonore...........253
11 Indicateur de signal satellite.........171
12 Indicateur du mode
intervallomètre.................................160
13 « k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de
1000 vues) ........................................... 30
14 Nombre de vues restantes ...............30
Indicateur de gain automatique en
mode surimpression....................... 152
Numéro d’objectif manuel............ 166
15 Indicateur
« Horloge non réglée » .............27, 276
16 Attribution de la commande Fn... 263
17 Attribution de la commande
AE-L/AF-L ............................................. 267
18 Indicateur du Picture Control ....... 101
19 Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée........... 242
20 Jeux de réglages personnalisés ... 245
21 Indicateur de contrôle du
vignetage .......................................... 241
22 Balance des blancs .............................81
Indicateur de réglage précis de la
balance des blancs .............................85
23 Qualité d’image...................................55
24 Taille d’image ......................................58
25 Mode de flash................................... 125
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez sur
la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur
s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout
d’environ 10 secondes.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la temporisation pour l’éclairage du
moniteur, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur, 0 253). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage
des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d8 (Affichage des
informations, 0 256). Les informations peuvent s’afficher
automatiquement sur le moniteur lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur ; pour en savoir plus, reportez-vous à la page 273.
12
Affichage des informations (suite)
26 27
28 29 30 31 32
33
47
46
45
44
43
34
35
36
37
42
41
40
26 Indicateur de zone d’image ............ 52
27 Mode de déclenchement.............7, 46
Cadence de prise de vue en
continu ...............................................254
28 Temporisation miroir levé .............256
29 Indicateur de mémorisation FV....131
30 Indicateur de correction du
flash.....................................................128
Valeur de correction du flash........128
31 Indicateur de surimpression .........153
32 Indicateur de correction
d’exposition......................................... 80
Valeur de correction de
l’exposition .......................................... 80
33 Niveau de bracketing du
D-Lighting actif.................................111
34 Informations de copyright.............279
35 Indicateur de l’accumulateur de
l’appareil photo.................................. 29
36 Indicateur de légende des
images ................................................278
37 Indicateur de sensibilité................... 70
Sensibilité ............................................ 70
Indicateur de sensibilité
automatique ....................................... 72
39
38
38 Réglage de la commande Pv......... 266
39 Indicateur HDR ................................. 113
Écart d’exposition HDR................... 114
40 Indicateur de D-Lighting actif ...... 111
41 Indicateur de réduction du
bruit ISO ............................................. 242
42 Jeux de réglages Prise de vue....... 236
43 Mode autofocus..................................59
44 Indicateur de connexion Eye-Fi ... 285
45 Contrôle auto. de la distorsion..... 241
46 Mesure...................................................75
47 Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash ................... 137
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs .......................... 141
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif ................................ 145
X
13
Commande P
X
En mode de visualisation et lors des prises de
vues au viseur ou en visée écran, utilisez la
commande P pour accéder rapidement aux
réglages souvent utilisés. Lors de l’utilisation du
viseur, vous pouvez appuyer sur la commande P
pour modifier les réglages indiqués en bas de
Commande P
l’affichage des informations. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la
rubrique en surbrillance.
Jeux de réglages Prise de vue...... 236
Réduction du bruit ISO................... 242
D-Lighting actif ................................ 110
HDR (grande plage dynamique).. 112
Réglage de la commande Pv......... 266
Attribution de la commande Fn... 263
Attribution de la commande
AE-L/AF-L ............................................. 267
8 Picture Control ................................. 100
9 Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée.................. 242
10 Jeux de réglages personnalisés ... 245
1
2
3
4
5
6
7
A Info-bulles
Une info-bulle donnant le nom de la rubrique
sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations. Vous pouvez désactiver les infobulles avec le réglage personnalisé d4 (Aide ;
0 254).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande P permettant d’accéder
aux réglages en mode de visée écran photo, reportez-vous à la page 179 ;
reportez-vous à la page 290 pour en savoir plus sur l’affichage des options
de retouche en mode de visualisation plein écran.
14
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la
commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 229)
• B : Configuration (0 271)
• C : Prise de vue (0 235)
• N : Retouche (0 287)
• A : Réglages personnalisés (0 243)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ ; 0 313)
X
La barre coulissante indique la
position dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
d
Si l’icône d apparaît en bas à
gauche du moniteur, vous pouvez
obtenir de l’aide en appuyant sur la
commande L (U). Une
description de l’option ou du menu
sélectionné s’affiche tant que vous
appuyez sur la commande. Appuyez Commande L (U)
sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
15
❚❚ Utilisation des menus de l’appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : sélectionner
l’élément en surbrillance
Annuler et revenir au
Sélectionner l’élément
menu précédent
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
Déplacer le curseur vers le bas
X
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1
Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2
Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en
surbrillance l’icône du menu
actuellement sélectionné.
3
Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
16
4
Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer le
curseur dans le menu
sélectionné.
5
Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une rubrique du
menu.
6
X
Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher les
options de la rubrique de menu
sélectionnée.
7
Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option.
8
Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément
en surbrillance. Pour quitter sans
sélectionner d’élément, appuyez sur la
commande G.
Veuillez remarquer que :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles actuellement.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez
effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez
sur le déclencheur à mi-course (0 33).
17
Premières étapes
Fixer la courroie à l’appareil photo
Fixez fermement la courroie aux œillets de l’appareil photo.
X
Charger l’accumulateur
L’appareil photo est alimenté par un accumulateur Li-ion EN-EL14a
(fourni). Afin de profiter d’un temps de prise de vue maximal, chargez
l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-24 fourni avant d’utiliser votre
appareil photo. Si un adaptateur de prise secteur est fourni, levez la
fiche secteur et insérez-la dans l’adaptateur en veillant à bien
l’enfoncer, puis insérez l’accumulateur et branchez le chargeur.
Chargement de l’accumulateur
Chargement
terminé
Environ une heure et 50 minutes sont nécessaires pour recharger
complètement l’accumulateur lorsque celui-ci est entièrement
déchargé. Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur une fois le
chargement terminé.
D Chargement de l’accumulateur
Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C. L’accumulateur ne se rechargera pas si sa température
est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
18
Insérer l’accumulateur et une carte mémoire
Avant d’insérer un accumulateur ou une carte mémoire, positionnez
le commutateur marche-arrêt sur OFF.
D Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de retirer ou d’insérer
un accumulateur ou une carte mémoire.
1
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
Déverrouillez (q) et ouvrez (w) le volet du
logement pour accumulateur/carte
mémoire.
2
X
Insérez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué
(q), en l’utilisant pour maintenir le loquet
appuyé sur le côté. Le loquet verrouille
l’accumulateur en place une fois que celuici est entièrement inséré (w).
Loquet de
l’accumulateur
A Carte mémoire absente
Si l’appareil photo est mis hors tension avec un
accumulateur EN-EL14a chargé mais sans carte
mémoire, S s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur.
19
Insérez la carte mémoire.
En tenant la carte mémoire comme
représenté ci-contre, insérez-la jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Le voyant d’accès de la
carte mémoire clignote pendant quelques
secondes.
D Insertion des cartes mémoire
Toute insertion d’une carte mémoire tête en
bas ou à l’envers risque d’endommager à la
fois l’appareil photo et la carte mémoire.
Vérifiez que la carte est dans le bon sens. Le
volet ne se ferme pas si la carte n’est pas
insérée correctement.
X
4
Avant
16GB
3
Voyant d’accès de la
carte mémoire
Fermez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
A Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur
dans la direction indiquée par la flèche pour
débloquer l’accumulateur, puis retirez ce dernier
manuellement.
20
16GB
A Retrait des cartes mémoire
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est éteint,
mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le
volet du logement pour accumulateur/carte
mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q).
La carte peut alors être retirée manuellement (w).
D Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et consignes de sécurité donnés
en pages x–xii et 335–338 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des
températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous
risquez sinon de l’endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité
peut être limitée et les temps de charge peuvent augmenter à des
températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C.
Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le
à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation
et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un
représentant Nikon agréé.
X
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; vous risquez sinon de
provoquer une surchauffe et d’endommager le chargeur. Ne déplacez pas le
chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le chargement. Si cette
consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares
occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l’accumulateur
n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l’accumulateur avant de
reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
21
A Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisée pour la première fois
dans l’appareil photo ou si elle a été formatée dans
un autre appareil, sélectionnez Formater la carte
mémoire dans le menu Configuration et suivez les
instructions affichées à l’écran pour formater la
carte (0 272). Notez que cette opération supprime
définitivement toutes les données que la carte peut
contenir. Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que vous
souhaitez garder sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.
X
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas et ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte mémoire.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
B
16G
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d’un
commutateur de protection en écriture
destiné à éviter la perte accidentelle de
données. Lorsque ce commutateur est en
Commutateur de protection
position « lock », il est impossible de
en écriture
formater la carte mémoire et d’effacer ou
d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous essayez
de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur dans la position « écriture ».
22
A Protecteur d’oculaire
Servez-vous du cordon fourni pour attacher le protecteur d’oculaire à la
courroie de l’appareil photo comme illustré.
X
Pour éviter que la lumière passant par le viseur n’interfère avec l’exposition,
installez le protecteur d’oculaire en mode de visée écran, pendant les
expositions longue durée ou la prise de vue avec retardateur, ainsi qu’en
toute autre occasion où vous n’avez pas l’œil collé au viseur alors que
l’obturateur est ouvert. Pour retirer le protecteur d’oculaire, appuyez sur ses
attaches et soulevez-le.
A Retrait de l’oculaire du viseur
Vous devez retirer l’oculaire du viseur avant de fixer
des lentilles correctrices (en option). Servez-vous
du pouce et de l’index : saisissez l’oculaire
délicatement et tournez-le comme illustré.
23
Fixer un objectif
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil
lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du temps
dans ce manuel à titre d’exemple est un AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G
(Special Edition).
Fixez l’objectif comme illustré.
X
Retirez le bouchon
de boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière
de l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères
de montage
Repère de montage (objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué jusqu’à ce qu’il s’enclique en position.
24
A Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de
retirer ou de remplacer un objectif. Pour retirer
l’objectif, maintenez enfoncée la commande de
déverrouillage de l’objectif (q) tout en faisant
tourner l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre (w). Une fois l’objectif retiré, remettez en
place les bouchons d’objectif et de boîtier.
A Mode de mise au point de l’objectif
Si l’objectif est doté d’un commutateur de
mode de mise au point, sélectionnez le mode
autofocus (A, M/A ou A/M).
X
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 320), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
A Objectifs sans microprocesseur/non AI
Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec des objectifs sans
microprocesseur et des objectifs non équipés de mécanismes AI (objectifs
non AI ; 0 163).
A Zone d’image
La zone d’image de format DX est
automatiquement sélectionnée en cas d’utilisation
d’un objectif DX (0 51).
Zone d’image
25
Configuration de base
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première
fois que vous allumez l’appareil photo. Choisissez une langue et
réglez l’heure et la date. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant
que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît.
2
Sélectionnez une langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
la langue de votre choix en
surbrillance, puis appuyez sur J.
X
3
Choisissez un fuseau horaire.
Une boîte de dialogue de
sélection du fuseau horaire
apparaît. Appuyez sur 4 ou 2
pour mettre en surbrillance votre
fuseau horaire (le champ UTC
affiche le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et
le temps universel coordonné, ou UTC, en heures), puis appuyez
sur J.
4
Choisissez un format de date.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
l’ordre d’affichage de l’année, du
mois et du jour. Appuyez sur J
pour passer à l’étape suivante.
26
5
Activez ou désactivez l’heure
d’été.
Les options d’heure d’été apparaissent. L’heure d’été est désactivée
par défaut ; si elle est en vigueur
dans votre fuseau horaire, appuyez
sur 1 pour mettre en surbrillance Activée, puis appuyez sur J.
6
Réglez la date et l’heure.
La boîte de dialogue ci-contre
s’affiche. Appuyez sur 4 ou 2
pour sélectionner un élément et
sur 1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur J pour mettre à
l’heure l’horloge et passer en mode prise de vue (notez que
l’appareil photo utilise une horloge sur 24 heures).
X
A Réglage de l’horloge
Vous pouvez modifier à tout moment les paramètres de langue et de date/
heure en utilisant les options Langue (Language) (0 277) et Fuseau
horaire et date (0 276) du menu Configuration. Vous pouvez également
régler l’horloge de l’appareil photo à l’aide des données communiquées par
un module GPS optionnel (0 170).
A Accumulateur de l’horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se recharge obligatoirement quand
l’accumulateur principal est installé ou que l’appareil photo est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 323). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant trois mois environ. Si l’appareil photo affiche au démarrage un
avertissement vous indiquant que l’horloge n’est pas réglée et si l’icône
Y clignote sur l’affichage des informations, cela signifie que
l’accumulateur de l’horloge est déchargé et que l’horloge a été réinitialisée.
Réglez à nouveau la date et l’heure.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres
et horloges domestiques. Vérifiez régulièrement l’horloge avec des
horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
27
Régler la netteté du viseur
L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet
d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est
net avant de cadrer des photos dans le viseur.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Retirez le bouchon de l’objectif et mettez l’appareil photo sous
tension.
2
X
Réglez la netteté du viseur.
Faites pivoter la commande de
réglage dioptrique jusqu’à ce que
les délimiteurs de zone AF soient
parfaitement nets. Faites
attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil lorsque vous
utilisez la commande alors que votre œil se trouve à proximité du
viseur.
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur flou
Affichage du viseur net
A Réglage de la netteté du viseur
Si vous n’arrivez pas à régler la netteté du viseur comme décrit ci-dessus,
sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 59), le mode AF point sélectif
(0 62) et le point AF central (0 65), puis cadrez un sujet fortement
contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenue, servezvous du réglage dioptrique pour faire apparaître nettement le sujet dans le
viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil photo d’une lentille
correctrice optionnelle pour mieux adapter le viseur à votre vue (0 324).
28
sNotions fondamentales de
photographie et de
visualisation
Prise de vue
Mise sous tension de l’appareil photo
Avant la prise de vue, mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez
le niveau de charge de l’accumulateur ainsi que le nombre de vues
restantes comme indiqué ci-dessous.
1
Mettez l’appareil photo sous
tension.
s
Commutateur marche-arrêt
Mettez l’appareil photo sous
tension. L’écran de contrôle et
l’affichage du viseur s’allument.
2
Vérifiez le niveau de charge de
l’accumulateur.
Vérifiez le niveau de charge de l’accumulateur
sur l’écran de contrôle ou dans le viseur.
Icône
Écran de contrôle
L
K
H
H
(clignote)
Viseur
—
—
Description
Accumulateur entièrement chargé.
Accumulateur partiellement déchargé.
Niveau de charge de l’accumulateur
d
faible. Rechargez l’accumulateur ou
préparez un accumulateur de rechange.
L’accumulateur est déchargé ;
d
déclenchement désactivé. Rechargez ou
(clignote)
remplacez l’accumulateur.
29
3
Vérifiez le nombre de vues restantes.
L’écran de contrôle affiche le nombre de
photos pouvant être prises avec les
réglages actuels (les valeurs supérieures à
1000 sont arrondies à la centaine inférieure
la plus proche ; par exemple, 2,9 K s’affiche
pour les valeurs comprises entre 2900 et
2999). Lorsque le nombre de vues atteint zéro, A clignote à
l’emplacement du compteur de vues tandis que n ou j
clignote à l’emplacement de la vitesse d’obturation. Insérez une
autre carte mémoire ou effacez des photos.
s Choix d’un mode d’exposition
Soulevez le sélecteur du mode d’exposition et
faites-le tourner jusqu’au réglage souhaité.
A Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur
d’image afin de le dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez
l’appareil (0 329).
30
Préparation de l’appareil photo
Lorsque vous cadrez une photo dans le viseur,
tenez la poignée dans la main droite et
soutenez le boîtier de l’appareil photo ou
l’objectif avec la main gauche. Prenez
légèrement appui en calant les coudes contre
le buste et mettez un pied trente centimètres
devant l’autre pour stabiliser le haut du corps.
Pour cadrer des photos à la verticale, tenez
l’appareil photo comme le montre la troisième
illustration ci-contre.
s
Mise au point et prise de vue
1
Appuyez sur le
déclencheur à micourse.
Point AF
Appuyez sur le
déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au
point. Le point AF actif
s’affiche.
Indicateur
de mise au
point
Capacité de
la mémoire
tampon
31
2
Vérifiez les indicateurs dans le viseur.
Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point
(I) apparaît dans le viseur.
Affichage du viseur
I
2
4
24
(clignote)
Description
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et
le sujet.
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise
au point sur le sujet en mode autofocus.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée et le nombre de vues
pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon
(« t » ; 0 47) s’affiche dans le viseur.
s
Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo
n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 61).
3
Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour enregistrer la photo.
Le voyant d’accès de la carte
mémoire s’allume pendant
Voyant d’accès de la
l’enregistrement de la photo sur
carte mémoire
la carte mémoire. N’éjectez pas la
carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que
l’enregistrement n’est pas terminé.
32
A Déclencheur
L’appareil photo est doté d’un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous
appuyez à mi-course sur ce dernier, l’appareil effectue la mise au point.
Lorsque vous l’appuyez jusqu’en fin de course, l’appareil prend la photo.
Mise au point : appuyez
à mi-course
Prise de vue : appuyez
jusqu’en fin de course
A Mode veille
Les affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture, dans le viseur et
sur l’écran de contrôle, s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant
environ 6 secondes, réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver l’affichage. Le délai
avant l’activation du mode veille peut être sélectionné à l’aide du réglage
personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 251).
Système de
mesure de
l’exposition activé
Système de mesure
de l’exposition
désactivé
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si un accumulateur et une carte mémoire sont
insérés dans l’appareil photo, le nombre de vues
restantes est affiché même si l’appareil photo est
éteint.
s
Système de mesure
de l’exposition
activé
Écran de contrôle
33
Notions fondamentales de
visualisation
1
Appuyez sur la
commande K.
Une photo s’affiche sur le
moniteur.
Commande K
s 2
Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez voir les autres
images en appuyant sur 4 ou 2.
Pour voir les autres informations
concernant la photo
actuellement affichée, appuyez
sur 1 et 3 (0 188).
1/ 12
1/ 125
F5. 6
NIKON D f
100
50mm
0, 0
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
Pour arrêter la visualisation et
revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à micourse.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 232), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.
34
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O. Veuillez remarquer que les photos supprimées ne peuvent
plus être récupérées.
1
Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure décrite à
la page précédente.
2
Supprimez la photo.
s
Appuyez sur la commande
O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ;
appuyez de nouveau sur la
commande O pour effacer la Commande O
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans supprimer la photo, appuyez
sur K.
A Effacer
Pour effacer les photos sélectionnées (0 205), toutes les photos prises à
une certaine date (0 206) ou toutes les photos contenues dans le dossier en
cours de visualisation (0 205), utilisez l’option Effacer du menu
Visualisation.
35
#
Mode d’exposition
Pour choisir un mode d’exposition, soulevez le
sélecteur du mode d’exposition et faites-le
tourner.
Mode
#
P
S
A
M
36
Description
Auto programmé (0 38) : l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation
et l’ouverture permettant d’obtenir une exposition optimale. Ce
mode est recommandé pour les instantanés et toute autre situation
où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour spécifier les
réglages de l’appareil photo.
Auto à priorité vitesse (0 39) : choisissez la vitesse d’obturation.
L’appareil photo sélectionne alors l’ouverture permettant d’obtenir
les meilleurs résultats. Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le
rendre flou.
Auto à priorité ouverture (0 41) : choisissez l’ouverture. L’appareil photo
sélectionne alors la vitesse d’obturation permettant d’obtenir les
meilleurs résultats. Utilisez cette option afin de rendre flou l’arrièreplan ou afin d’étendre la zone de netteté au premier plan et à l’arrièreplan.
Manuel (0 42) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (B) ou pose T (T)
pour réaliser des pose longues.
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 320), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture
minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas
dotés d’une bague des ouvertures.
Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur (0 163),
sélectionnez le mode d’exposition A ou M et réglez l’ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif. Si le mode d’exposition P ou S est
sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur,
l’appareil photo fonctionnera en mode d’exposition A et 7 s’affichera dans le
viseur. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 318.
A Objectifs sans microprocesseur (0 163)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si vous avez spécifié
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 163) et que vous avez
fixé un objectif sans microprocesseur, l’ouverture
actuellement sélectionnée s’affiche dans le
viseur et sur l’écran de contrôle, arrondie à l’ouverture la plus proche. Sinon,
l’affichage de l’ouverture indique uniquement l’écart entre l’ouverture
maximale et l’ouverture sélectionnée (F, avec l’ouverture maximale
représentée par FA) et vous devez lire l’ouverture sur la bague des
ouvertures de l’objectif. Avec les objectifs non équipés de mécanismes AI
(objectifs non AI), l’ouverture se règle avec la bague des ouvertures de
l’objectif. Les modifications apportées à l’ouverture ne s’affichent pas sur les
écrans de l’appareil photo ; utilisez la molette de commande secondaire
pour paramétrer l’appareil photo sur l’ouverture sélectionnée avec la bague
des ouvertures (0 168).
#
37
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la
plupart des situations.
#
A Décalage du programme
En mode d’exposition P, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse d’obturation
et d’ouverture en tournant la molette de
commande principale lorsque le système de
mesure de l’exposition est activé (« décalage du
programme »). Tournez la molette vers la droite
pour obtenir de grandes ouvertures (petites
Molette de commande
valeurs) et rendre l’arrière-plan flou ou pour
principale
obtenir des vitesses d’obturation rapides
permettant de figer l’action. Tournez la molette
vers la gauche pour obtenir de petites ouvertures
Viseur
(grandes valeurs) et augmenter la profondeur de
champ, ou des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet
de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons produisent la même
exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur E
s’affiche dans le viseur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture
par défaut, tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode d’exposition ou mettez
l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportez-vous à
la page 339.
38
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous choisissez la
vitesse d’obturation à l’aide de la molette de
vitesse d’obturation et l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra
d’obtenir une exposition optimale. La molette se
verrouille sur les réglages 1/3 STEP, X et T ; pour
choisir un autre réglage, maintenez appuyée la commande de
déverrouillage de la molette de vitesse d’obturation et tournez la molette.
Molette de vitesse d’obturation
#
Commande de déverrouillage de la molette de vitesse d’obturation
1/4000 s–1/2 s
1/3 IL (0 40)
Synchro. flash (0 257)
1–4 s (rouge)
• Les réglages T (pose T, 0 44) et B (pose B, 0 44) peuvent
uniquement être utilisés en mode d’exposition M.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande afin de
régler précisément la vitesse d’obturation sélectionnée avec la molette de
vitesse d’obturation, reportez-vous au réglage personnalisé f11 (Réglage
précis de la vitesse ; 0 270). Reportez-vous à la page 347 pour en savoir
plus sur l’action à effectuer si l’indicateur « A » ou « % » clignote à
l’emplacement de la vitesse d’obturation.
39
1/3 STEP (modes d’exposition S et M)
#
40
Lorsque la molette de vitesse
d’obturation est positionnée sur
1/3 STEP, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation par incréments de 1/3 IL
en tournant la molette de commande
principale ; la vitesse d’obturation
sélectionnée s’affiche sur l’écran de
contrôle et dans le viseur. Vous
pouvez choisir des valeurs comprises
entre 1/4000 et 30 s. En mode
d’exposition M, la pose B et la pose T
permettent de photographier en
pose longue.
Molette de commande
principale
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous
spécifiez l’ouverture et laissez l’appareil photo
sélectionner automatiquement la vitesse
d’obturation qui permettra d’obtenir une
exposition optimale. Pour choisir une ouverture
comprise entre les valeurs minimale et
maximale de l’objectif, tournez la molette de
commande secondaire alors que le système de
mesure de l’exposition est activé ; l’ouverture
sélectionnée s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur.
Molette de commande
secondaire
#
A Objectifs avec bague des ouvertures
Si Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 268),
l’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture,
maintenez appuyée la commande Pv. L’objectif se
ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par
l’appareil photo (modes d’exposition P et S) ou la
valeur que vous avez choisie (modes d’exposition
A et M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote
Ce réglage permet de spécifier si les flashes optionnels autorisant le
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 118) émettent, ou non, un éclair
pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv. Reportez-vous à la
page 259 pour en savoir plus.
41
M : Manuel
En mode d’exposition manuel, vous définissez
vous-même la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de
commande secondaire pour régler l’ouverture
sur une valeur comprise entre l’ouverture
minimale et l’ouverture maximale de l’objectif ; pour régler la vitesse
d’obturation, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de
la molette de vitesse d’obturation et tournez la molette. Utilisez les
indicateurs d’exposition pour vérifier l’exposition.
#
Molette de commande
secondaire
1/4000
s–1/2 s
1/3 IL (0 40)
Synchro. flash (0 257)
Molette de vitesse
d’obturation
42
Expositions prolongées
(0 44)
1–4 s (rouge)
A Objectifs avec bague des ouvertures
Si Bague des ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 268),
l’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif.
A Indicateur d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que « Pose B » ou « Pose T » a été
sélectionnée, l’indicateur d’exposition du viseur signale que la photo sera
sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. L’affichage clignote
si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées.
Exposition optimale
Sous-exposition de 1/3 IL
Surexposition de plus de 2 IL
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande afin de
régler précisément la vitesse d’obturation sélectionnée avec la molette de
vitesse d’obturation, reportez-vous au réglage personnalisé f11 (Réglage
précis de la vitesse ; 0 270). Pour en savoir plus sur l’inversion des
indicateurs afin que les valeurs négatives s’affichent à droite et les positives
à gauche, reportez-vous au réglage personnalisé f10 (Inverser les
indicateurs, 0 269).
#
43
❚❚ Poses longues (mode M uniquement)
#
Sélectionnez les vitesses d’obturation suivantes
pour photographier en pose longue des
lumières en mouvement, étoiles, paysages
nocturnes et feux d’artifice.
• Pose B (B) : l’obturateur reste ouvert tant que
vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter Durée de l’exposition :
35 s
les effets de flou, utilisez un trépied, une
Ouverture : f/25
télécommande radio sans fil (0 325) ou une
télécommande filaire (disponibles en option) (0 325).
• Pose T (T) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de l’appareil
photo ou de celui d’une télécommande filaire ou télécommande
radio sans fil (disponibles en option). L’obturateur reste ouvert
pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur une seconde fois.
Avant de commencer, montez l’appareil photo sur un trépied ou
placez-le sur une surface plane et stable. Utilisez un accumulateur
entièrement chargé ou un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (disponibles en option) afin de prévenir toute coupure
d’alimentation avant la fin de l’exposition. Notez que du bruit (points
lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile)
risque d’être présent en cas d’exposition prolongée ; avant la prise de
vue, choisissez Activée pour l’option Réduction du bruit du menu
Prise de vue (0 242). Pour empêcher la lumière passant par le viseur
d’interférer avec les photos ou l’exposition, couvrez le viseur avec le
protecteur d’oculaire fourni (0 23).
1
44
Tournez le sélecteur du
mode d’exposition sur M.
Sélecteur du mode d’exposition
2
Choisissez une vitesse
d’obturation.
Tout en maintenant appuyée la
commande de déverrouillage de
la molette de vitesse
d’obturation, tournez la molette
de vitesse d’obturation sur
B (pose B) ou T (pose T ; si la
molette de vitesse d’obturation
est tournée sur 1/3 STEP, vous
pouvez sélectionner la vitesse
d’obturation en tournant la
molette de commande
principale). En pose B, l’écran de
contrôle et le viseur indiquent
A, tandis qu’en pose T, ils
indiquent %.
Molette de vitesse d’obturation
Commande de déverrouillage
de la molette de vitesse
d’obturation
Pose B
#
Pose T
3
Ouvrez l’obturateur.
Pose B : après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le
déclencheur de l’appareil photo, de la télécommande filaire ou de
la télécommande radio sans fil (en option) jusqu’en fin de course.
Maintenez appuyé le déclencheur jusqu’à ce que l’exposition soit
terminée.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course.
4
Fermez l’obturateur.
Pose B : relâchez le déclencheur.
Pose T : appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course. La prise
de vue se termine automatiquement au bout de trente minutes.
45
k
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
tournez le sélecteur du mode de
déclenchement jusqu’au réglage souhaité
(0 7).
Mode
k
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez
S sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : l’appareil photo enregistre 1–5 vues par seconde
tant que vous appuyez sur le déclencheur. 1 Vous pouvez choisir la
CL cadence de prise de vue à l’aide du réglage personnalisé d5 (Cadence
prise de vue en CL, 0 254).
Continu haute vitesse : l’appareil photo enregistre jusqu’à 5,5 vues par
CH seconde tant que vous appuyez sur le déclencheur. 2
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que le
miroir ne revient pas en place tant que vous appuyez sur le
déclencheur, ce qui vous permet de contrôler le moment du déclic du
J miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode vue par vue. De
plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit l’option
sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 253).
E Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 48).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil
photo lorsque vous photographiez au téléobjectif ou en gros plan, ou
MUP lorsque le moindre mouvement de l’appareil photo risque de rendre
les photos floues.
1 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL14a, le mode AF
continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse
d’obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages, à part le réglage
personnalisé d5, définis sur leur valeur par défaut, ainsi que suffisamment de place
dans la mémoire tampon.
2 Cadence de prise de vue moyenne avec un accumulateur EN-EL14a, le mode AF
continu, le mode d’exposition manuel ou auto à priorité vitesse, une vitesse
d’obturation de 1/200 s ou plus rapide, et les autres réglages définis sur leur valeur par
défaut ainsi que suffisamment de place dans la mémoire tampon.
46
La cadence de prise de vue ralentit avec des vitesses d’obturation
lentes ou de très petites ouvertures (grandes valeurs), lorsque la
réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage
automatique de la sensibilité est activé (0 70, 72), ou lorsque la
charge de l’accumulateur est faible.
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon
servant à stocker temporairement les images, ce
qui permet de poursuivre la prise de vue pendant
l’enregistrement des photos sur la carte mémoire.
Jusqu’à 100 photos peuvent être prises à la suite.
Notez toutefois que la cadence de prise de vue
ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine
(tAA). Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon avec les réglages actuels apparaît à la place du compteur
de vues dans le viseur et sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez sur le
déclencheur. L’illustration ci-contre montre l’affichage lorsqu’il reste
suffisamment de place dans la mémoire tampon pour environ 55 images.
k
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des
performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques
secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou
débranchez l’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé. Si l’appareil photo
est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne
s’éteindra qu’une fois toutes les images présentes dans la mémoire tampon
auront été enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé et les
images sont transférées sur la carte mémoire.
A Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran photo
(0 172), les photos s’affichent à la place de la vue passant par l’objectif
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être
prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d6
(Nombre de vues maximal, 0 254). Pour en savoir plus sur le nombre de
vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 364.
47
Mode retardateur
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1
Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une
surface plane et stable.
2
Sélectionnez le mode
retardateur.
Tournez le sélecteur du mode de
déclenchement sur E.
Sélecteur du mode de
déclenchement
k
3
Cadrez la photo.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec les
photos et l’exposition, couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire
DK-26 fourni (0 23).
4
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au
point, puis appuyez jusqu’en fin
de course pour activer le retardateur (notez que le compte à
rebours ne démarre pas si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le
déclenchement ne peut avoir lieu). Le témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin du
retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu environ
dix secondes après l’activation du compte à rebours. Pour annuler
la prise de vue, sélectionnez un autre mode de déclenchement.
48
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 252). Pour en savoir plus sur la
sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur,
reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 253).
k
49
Mode levée du miroir
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo au moment de la levée du miroir. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
1
Sélectionnez le mode levée
du miroir.
Tournez le sélecteur du mode de
déclenchement sur MUP.
Sélecteur du mode de
déclenchement
k
2
Levez le miroir.
Cadrez la photo, effectuez la mise au point,
puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course pour lever le miroir.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
3
Prenez une photo.
Pour prendre une photo, appuyez de
nouveau à fond le déclencheur. Pour éviter
tout effet de flou dû au bougé de l’appareil
photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Le miroir
s’abaisse à la fin de la prise de vue.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
50
dOptions d’enregistrement
des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image FX (36×24) 1.0× et
DX (24×16) 1.5×.
Affichage du viseur
d
Photo au format FX
(36×24)
Photo au format DX
(24×16)
A Objectifs DX
Les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les appareils photo de
format DX et présentent un angle de champ inférieur à celui des objectifs
pour appareils photo 24x36. Si Recadrage DX automatique est désactivé
et que FX (36×24) 1.0× (format FX) est sélectionné pour Choisir la zone
d’image lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX, les bords de
l’image peuvent être tronqués. Cela peut ne pas être apparent dans le
viseur, mais au moment de visualiser les photos, vous risquez de remarquer
une diminution de la résolution ou la disparition des bords de l’image.
51
❚❚ Choisir la zone d’image
Choisissez la zone d’image à utiliser lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif non
DX, ou s’il est équipé d’un objectif DX et que
Désactivé est sélectionné pour Recadrage DX
automatique (0 53).
Option
Description
Les images sont enregistrées au format FX en utilisant
FX (36×24) 1.0× toute la zone du capteur d’image (36,0 × 23,9 mm), ce
c (format FX)
qui donne un angle de champ équivalent à celui d’un
objectif NIKKOR monté sur un appareil photo 24x36.
Une zone de 23,4 ×15,5 mm au centre du capteur
DX (24×16) 1.5× d’image est utilisée pour enregistrer les photos au
a
(format DX)
format DX. Pour calculer la focale approximative de
l’objectif en format 24x36, multipliez par 1,5.
Recadrage DX automatique
d ❚❚
Vous pouvez choisir de sélectionner
automatiquement le recadrage DX lorsque
l’appareil photo est équipé d’un objectif DX.
Option
Description
L’appareil photo sélectionne automatiquement le recadrage DX
lorsqu’il est équipé d’un objectif DX. En cas d’utilisation d’un
Activé
autre objectif, le recadrage sélectionné pour Choisir la zone
d’image est utilisé.
Le recadrage sélectionné pour Choisir la zone d’image est
Désactivé
utilisé.
A Affichage du viseur
Le recadrage de format DX est représenté à droite ;
la zone en dehors du recadrage peut être grisée
lorsque Désactivé est sélectionné pour le réglage
personnalisé a5 (Éclairage du point AF) >
Éclairage du point AF (0 248).
52
Format DX
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image du menu Prise de vue ou bien en appuyant sur une
commande et en tournant une molette de commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1
Sélectionnez Zone
d’image dans le menu
Prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance Zone Commande G
d’image dans le menu Prise
de vue (0 235) et appuyez sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance
Recadrage DX automatique ou
Choisir la zone d’image et
appuyez sur 2.
3
d
Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez
sur J. Le recadrage sélectionné
s’affiche dans le viseur (0 52).
A Zone d’image
L’option sélectionnée apparaît sur l’affichage des
informations.
53
❚❚ Commandes de l’appareil photo
1
Attribuez la sélection de la zone d’image à une
commande de l’appareil photo.
Dans le menu Réglages personnalisés, sélectionnez Choisir la
zone d’image comme option « Sollicitation + molettes cde » pour
l’une des commandes de l’appareil photo (0 266). La sélection de
la zone d’image peut être attribuée à la commande Fn (Réglage
personnalisé f4, Régler la commande Fn, 0 263), à la commande
Pv (Réglage personnalisé f5, Régler commande d’aperçu, 0 266)
ou à la commande A AE-L/AF-L (Réglage personnalisé f6, Régler
commande AE-L/AF-L, 0 267).
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez sélectionner la zone d’image en appuyant sur la
commande sélectionnée et en tournant la molette de commande
principale ou secondaire jusqu’à l’apparition du recadrage
souhaité dans le viseur (0 51).
d
Vous pouvez voir l’option actuellement
sélectionnée en appuyant sur la
commande afin d’afficher la zone d’image
dans le viseur ou sur l’affichage des
informations. Le format FX est indiqué sous
la forme « 36 – 24 » et le format DX sous la
forme « 24 –16 ».
D Recadrage DX automatique
La commande sélectionnée ne permet pas de choisir la zone d’image
lorsque l’appareil photo est équipé d’un objectif DX et que le Recadrage
DX automatique est activé.
A
Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image (0 58).
54
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent l’espace occupé par
chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de
meilleure qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais
elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une
quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte
mémoire (0 364).
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité
d’image).
Option
NEF (RAW)
TIFF (RVB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
Type de
fichier
Description
Les données RAW (brutes) du capteur d’image sont
enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est
possible de modifier certains réglages comme la
balance des blancs et le contraste après la prise de vue.
Cette option permet d’enregistrer des images non
compressées TIFF-RVB avec une profondeur
TIFF
d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur 24 bits).
(RVB)
Le format TIFF est accepté par une grande diversité
d’applications de retouche d’images.
Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:4 (qualité
supérieure). *
JPEG Les images sont enregistrées au format JPEG à un
taux de compression d’environ 1:8 (qualité normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux
de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure). *
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure.
NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
JPEG (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF
(RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure.
NEF
d
* Priorité à la taille sélectionnée pour Compression JPEG.
55
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des
informations.
Commande X (T) Molette de commande
principale
Affichage des
informations
d A Menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la qualité d’image
à l’aide de l’option Qualité d’image du menu
Prise de vue (0 235).
A Images NEF (RAW)
Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l’appareil photo ou à l’aide
d’un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325) ou
ViewNX 2 (disponible sur le CD ViewNX 2 fourni). Notez que l’option
sélectionnée pour la taille d’image ne modifie pas la taille des images NEF
(RAW) ; lorsqu’elles sont affichées sur un ordinateur, les images NEF (RAW)
ont les dimensions données pour les images larges (taille #-) dans le
tableau de la page 58. Il est possible de créer des copies JPEG d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 300).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo, seule l’image JPEG s’affiche. La suppression de photos
prises avec ces réglages efface à la fois l’image NEF et l’image JPEG.
56
Vous pouvez accéder aux options suivantes à partir du menu Prise de
vue. Appuyez sur la commande G pour afficher les menus, mettez
en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez sur 2.
❚❚ Compression JPEG
Choisissez le type de compression des images JPEG.
Option
Description
Les images sont compressées pour produire une
O Priorité à la taille taille de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier
P Qualité optimale
dépend de la scène enregistrée.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Type
Choisissez le type de compression des images NEF (RAW).
Option
N
Compression
sans perte
O Compression
Pas de
compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité
d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du
fichier d’environ 35–55% sans pratiquement aucun
effet sur la qualité d’image.
d
Les images NEF ne sont pas compressées.
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF
(RAW).
Option
q 12 bits
r 14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui
produit des fichiers plus grands qu’avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits, mais qui
augmente les données de couleur enregistrées.
57
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 51) :
Zone d’image
FX (36×24) 1.0×
(Format FX)
DX (24×16) 1.5×
(Format DX)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
4928 × 3280
3696 × 2456
2464 × 1640
3200 × 2128
2400 × 1592
1600 × 1064
Taille d’impression (cm) *
41,7 × 27,8
31,3 × 20,8
20,9 × 13,9
27,1 × 18,0
20,3 × 13,5
13,5 × 9,0
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en
pouces est égale à la taille d’image en pixels divisée par la résolution
d’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce=environ 2,54 cm).
d
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des
informations.
Commande X (T)
Molette de commande
secondaire
A Menu Prise de vue
Vous pouvez également régler la taille d’image à
l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise
de vue (0 235).
58
Affichage des
informations
NMise au point
Cette section décrit les options de mise au point disponibles lorsque
le viseur est utilisé pour cadrer les photos. Vous pouvez effectuer la
mise au point automatiquement (voir ci-dessous) ou manuellement
(0 68). Vous pouvez également sélectionner le collimateur pour la
mise au point automatique (point AF) ou manuelle (0 64) ou encore
mémoriser la mise au point afin de recomposer la photo après avoir
effectué la mise au point (0 66).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus, positionnez Sélecteur du mode de mise au
le sélecteur du mode de mise au point point
sur AF.
N
Mode autofocus
Vous avez le choix entre les modes autofocus suivants :
Mode
AF-S
AF-C
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Avec les
réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si l’indicateur
de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au point; 0 246).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à
mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point
(0 60) afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise
au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de
déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au
déclenchement ; 0 246).
59
Vous pouvez sélectionner le mode AF en appuyant sur la commande
de mode AF et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur.
Commande de mode
AF
Molette de commande
principale
AF-S
AF-C
A
N
Commande B
Pour les besoins de la mise au point, appuyer sur la
commande B a le même effet qu’appuyer sur le
déclencheur à mi-course.
Commande B
A Suivi de mise au point
En mode AF-C, l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se
déplace vers l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ou sur la commande B. L’appareil photo peut
ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir l’emplacement du
sujet au moment du déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode
AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode
AF-C, 0 246). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au
déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 246). Reportez-vous à la
page 175 pour en savoir plus sur les options autofocus disponibles en visée
écran.
60
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les
conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si
l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions,
ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et l’appareil photo
émettre un son, permettant le déclenchement même si le sujet n’est pas
net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 68) ou la
mémorisation de mise au point (0 66) pour effectuer la mise au point sur
un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposer la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan.
Le point AF contient des objets situés à différentes distances
de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
N
Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le
sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le
sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite
taille ou à faible variation de luminosité.
61
Mode de zone AF
N
62
Choisissez le mode de sélection du point AF.
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 64 ;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant
uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets
immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la
page 64. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la
mise au point en fonction des informations provenant des points AF
voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre
de points AF dépend du mode sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- Zone AF dynamique 39 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 64. En
mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui
quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en
conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des
sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des
joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez le déclencheur
et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point
AF sélectionné.
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte le
sujet et sélectionne le point AF
automatiquement. Si un objectif de type G, E
ou D est utilisé (0 320), l’appareil photo est
capable de différencier les sujets humains de
l’arrière-plan, ce qui permet d’améliorer la
détection du sujet. Les points AF actifs s’allument brièvement une
fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point AF principal
reste allumé après l’extinction des autres points AF.
Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la
commande de mode AF et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité dans le viseur.
Commande de mode Molette de commande
AF
secondaire
Viseur
N
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées dans l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très petite
zone du cadre.
63
A Mode de zone AF
Le mode de zone AF s’affiche dans le viseur.
Mode de zone AF
Viseur
AF point sélectif
Mode de zone AF
Zone AF dynamique
39 points *
Viseur
Zone AF dynamique
Suivi 3D
9 points *
Zone AF dynamique
AF zone automatique
21 points *
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent
des informations permettant d’aider la mise au point.
A Mise au point manuelle
Le mode AF point sélectif est automatiquement sélectionné si vous utilisez
la mise au point manuelle.
N
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la temporisation avant que l’appareil
photo effectue de nouveau la mise au point lorsqu’un objet se déplace
devant lui, reportez-vous au réglage personnalisé a3 (Suivi MAP avec LockOn, 0 247). Reportez-vous à la page 177 pour en savoir plus sur les options
d’autofocus disponibles en visée écran.
Sélection du point AF
L’appareil photo offre un choix de 39 points AF, ce qui permet de
composer des photos en positionnant le sujet principal à peu près
n’importe où dans le cadre.
1
Positionnez le loquet de verrouillage
du sélecteur de mise au point sur ●.
Vous pouvez ainsi utiliser le sélecteur
multidirectionnel pour sélectionner le point
AF.
Loquet de
verrouillage du
sélecteur de mise au
point
64
2
Sélectionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
sélectionner le point AF dans le
viseur alors que le système de
mesure de l’exposition est activé.
Appuyez sur J pour sélectionner
le point AF central.
Vous pouvez positionner le
loquet de verrouillage du
sélecteur de mise au point sur (L)
une fois la sélection effectuée,
afin d’éviter que le point AF
sélectionné change lorsque vous
appuyez sur le sélecteur
multidirectionnel.
N
A AF zone automatique
En mode AF zone automatique, le point AF est automatiquement
sélectionné ; il est impossible de sélectionner manuellement le point AF.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment choisir le moment où le point AF s’éclaire, reportezvous au réglage personnalisé a5 (Éclairage du point AF, 0 248). Pour
savoir comment choisir la sélection du point AF « en boucle », reportez-vous
au réglage personnalisé a6 (Rotation du point AF, 0 249). Pour savoir
comment définir le nombre de points AF qui peuvent être sélectionnés à
l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportez-vous au réglage personnalisé
a7 (Nombre de points AF, 0 249). Pour en savoir plus sur le changement
de fonction de la commande J, reportez-vous au réglage personnalisé f2,
Bouton OK; 0 261).
65
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer la
mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la
composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la
mise au point à l’aide de l’autofocus (0 61), vous pouvez également
utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo
après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au
point est plus efficace lorsqu’une option autre que AF zone
automatique est sélectionnée comme mode de zone AF (0 62).
1
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point
AF sélectionné et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
activer la mise au point. Vérifiez la
présence de l’indicateur de mise
au point (I) dans le viseur.
N
2
Mémorisez la mise au point.
Mode de mise au point AF-C : tout en
Déclencheur
maintenant le déclencheur appuyé à
mi-course (q), appuyez sur la
commande A AE-L/AF-L (w) pour
mémoriser à la fois la mise au point
et l’exposition (l’icône AE-L s’affiche
dans le viseur). La mise au point reste
mémorisée tant que vous appuyez
sur la commande A AE-L/AF-L, même
Commande A AE-L/AF-L
si vous relâchez le déclencheur.
Mode de mise au point AF-S : la mise au
point est automatiquement
mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point (I) apparaît, et
le reste jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant sur la
commande A AE-L/AF-L (voir ci-dessus).
66
3
Recomposez et prenez la
photo.
La mise au point reste mémorisée
entre les prises de vues si vous
maintenez le déclencheur
appuyé à mi-course (AF-S) ou la
commande A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre
plusieurs photos à la suite avec le même réglage de mise au
point.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant
la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à
nouveau la mise au point pour prendre en compte la nouvelle
distance.
A
Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande B
Lorsque vous prenez des photos à l’aide du viseur, vous pouvez utiliser la
commande B au lieu du déclencheur pour mémoriser la mise au point
(0 60). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé
a4 (Activation AF, 0 247), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il
l’effectue lorsque vous appuyez sur la commande B, après quoi la mise
au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau
sur cette commande. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment,
indépendamment des options sélectionnées pour les réglages
personnalisés a1 (Priorité en mode AF-C, 0 246) et a2 (Priorité en mode
AF-S, 0 246) ; par ailleurs, l’indicateur de mise au point (I) ne s’affiche pas
dans le viseur.
N
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur,
0 251) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser
l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régler commande AE-L/AF-L,
0 267) pour en savoir plus sur le choix de la fonction de la commande A
AE-L/AF-L.
67
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats
souhaités (0 61).
• Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point
de l’objectif sur M.
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au
commutateur du mode de mise au point
point de l’objectif (si présent) et le
sélecteur du mode de mise au point
de l’appareil photo sur M.
N
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le
commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et
le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF.
Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif.
• Objectifs à mise au point manuelle : positionnez le commutateur du mode
de mise au point de l’appareil photo sur M.
Pour effectuer la mise au point manuellement,
tournez la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur
soit nette. Vous pouvez prendre des photos à
n’importe quel instant, que l’image soit nette
ou non.
68
❚❚ Télémètre électronique
L’indicateur de mise au point du viseur permet
de vérifier si la mise au point est correcte sur le
sujet situé dans le sujet se trouvant dans le
collimateur sélectionné (parmi les 39
collimateurs possibles) est correctement mis au
point. Une fois le sujet placé dans le collimateur
sélectionné, appuyez sur le déclencheur à micourse et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce
que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les
sujets répertoriés en page 61, il se peut que l’indicateur de mise au
point s’affiche alors que la mise au point est incorrecte. Vérifiez la
mise au point dans le viseur avant de prendre la photo. Pour en
savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec les
téléconvertisseurs AF-S/AF-I, reportez-vous à la page 321.
N
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et
l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du
repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de
l’appareil photo. La distance entre le plan
d’appui de la monture d’objectif et le plan focal
est de 46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
69
S
Sensibilité (ISO)
Molette de sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité sur une valeur comprise entre
100 ISO et 12800 ISO par incréments de 1/3 IL ou choisir une valeur
inférieure à 100 ISO (de 0,3 à 1 IL en-dessous) ou supérieure à
12800 ISO (de 0,3 à 4 IL au-dessus) dans des situations particulières.
Sélectionnez la sensibilité à l’aide de la molette de sensibilité. Tout en
maintenant appuyée la commande de déverrouillage de la molette de
sensibilité, tournez la molette jusqu’au réglage souhaité.
Molette de sensibilité
S
Commande de déverrouillage de la molette de sensibilité
La valeur sélectionnée s’affiche dans le viseur
en même temps que la molette de sensibilité
est tournée.
70
A Hi 0,3–Hi 4
Les réglages de Hi 0,3 à Hi 4 correspondent à des
sensibilités de 0,3–4 IL supérieures à 12800 ISO
(équivalent à 16 000–204 800 ISO). Les photos prises avec
ces réglages sont plus sensibles au bruit (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
A Lo 0,3–Lo 1
Les réglages de Lo 0,3 à Lo 1 correspondent à des
sensibilités de 0,3–1 IL inférieures à 100 ISO (équivalent à
80–50 ISO). Utilisez-les avec de grandes ouvertures en
cas de forte luminosité. Le contraste est légèrement plus
élevé que la normale ; dans la plupart des cas, une
sensibilité égale ou supérieure à 100 ISO est
recommandée.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO du
menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées,
reportez-vous à la page 242.
S
71
Réglage automatique de la
sensibilité
Si Activé est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. > Contrôle
sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité est
automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition
optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est
modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation du flash).
1
Sélectionnez Contrôle
sensibilité auto. comme
option pour Contrôle
sensibilité auto. dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus,
Commande G
appuyez sur la commande
G. Sélectionnez Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise
de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis
appuyez sur 2. L’option Sensibilité indique la valeur
sélectionnée avec la molette de sensibilité.
S
2
Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité utilisée
est celle choisie avec la molette
de sensibilité).
72
3
Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la
valeur maximale pour le réglage
automatique de la sensibilité à
l’aide de l’option Sensibilité
maximale (la valeur minimale de
sensibilité est automatiquement réglée sur 100 ISO ; notez que si
la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle
indiquée dans Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera
appliqué). En modes d’exposition P et A, la sensibilité est modifiée
uniquement en cas de sous-exposition avec la vitesse
d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini.
(1/2000–1 s ou Automatique ; en modes d’exposition S et M, la
sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale
avec la vitesse d’obturation que vous avez sélectionnée). Si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse
d’obturation minimale selon la focale de l’objectif. Appuyez sur
J pour quitter lorsque vous avez effectué les réglages.
S
73
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique est
uniquement disponible avec les objectifs à microprocesseur ou lorsque
vous spécifiez les données d’objectif en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur ; si un objectif sans microprocesseur est utilisé mais que
ses données ne sont pas spécifiées, la vitesse d’obturation minimale est
définie sur 1/30 s. Les vitesses d’obturation peuvent être plus lentes que la
vitesse minimale sélectionnée s’il n’est pas possible d’obtenir une
exposition optimale avec la valeur choisie comme Sensibilité maximale.
S
74
A Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de
fortes chances d’apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l’option
Réduction du bruit ISO dans le menu Prise de vue pour réduire le bruit
(voir page 242). En cas d’utilisation d’un flash, la valeur sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 257). Notez
que la sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le
réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les
modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ;
0 116), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de
sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
VExposition
Mesure
La « mesure » permet de spécifier la manière avec laquelle l’appareil
photo règle l’exposition. Vous disposez des options suivantes :
Option
a
Z
b
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie du cadre et
règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur,
de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D (0 320), de
l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les
autres objectifs à microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure
matricielle couleur II, qui ne prend pas en compte l’information de
distance 3D). Avec les objectifs sans microprocesseur, l’appareil
photo utilise la mesure matricielle couleur si la focale et l’ouverture
maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration (0 164) ; sinon, l’appareil
photo utilise la mesure pondérée centrale.
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure tout le cadre mais en
privilégiant davantage la zone centrale (si l’appareil photo est équipé
d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner la taille de
cette zone centrale à l’aide du réglage personnalisé b1, Zone
pondérée centrale, 0 250 ; en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur, cette zone est de 12 mm de diamètre). Mesure
classique pour les portraits ; recommandée en cas d’utilisation de
filtres avec un facteur d’exposition (facteur de filtre) supérieur à 1x.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de
diamètre (environ 1,5% du cadre). Le cercle est centré sur le point AF
actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des sujets
décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur ou si l’AF
zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la mesure sur
le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du
sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou
sombre.
Z
75
Pour choisir la méthode de mesure,
tournez le sélecteur du système de
mesure jusqu’à l’apparition du
réglage souhaité dans le viseur.
Sélecteur du système de mesure
Z
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de la zone davantage prise en
considération par la mesure pondérée centrale, reportez-vous au réglage
personnalisé b1 (Zone pondérée centrale, 0 250). Pour en savoir plus sur
la manière de modifier certains réglages afin d’obtenir une exposition
optimale avec chaque méthode de mesure, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 (Réglage précis expo. opti., 0 250).
76
Mémorisation de l’exposition
automatique
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée centrale
et la mesure spot afin de mesurer l’exposition. Notez que la mesure
matricielle ne produira pas les résultats souhaités.
1
Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Tout en
maintenant le déclencheur appuyé à micourse et le sujet positionné dans le point
AF, appuyez sur la commande A AE-L/AF-L
pour mémoriser la mise au point et
l’exposition (si vous utilisez l’autofocus,
vérifiez que l’indicateur de mise au point I
apparaît bien dans le viseur).
Lorsque la mémorisation de l’exposition est
activée, l’indicateur AE-L s’affiche dans le
viseur.
2
Déclencheur
Commande
A AE-L/AF-L
Z
Recomposez la photo.
Tout en maintenant appuyée la
commande A AE-L/AF-L, modifiez
la composition et prenez votre
photo.
77
A Zone mesurée
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
le cercle de 4 mm situé au centre du point AF sélectionné. Avec la mesure
pondérée centrale, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée dans
un cercle de 12 mm au centre du viseur.
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
d’exposition
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture
(décalage du programme ; 0 38)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Vous pouvez vérifier les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de
contrôle. Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure
lorsque la mémorisation de l’exposition est activée.
Z
78
A Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par
déclencheur, 0 251), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. Pour savoir comment modifier la fonction de la
commande A AE-L/AF-L, reportez-vous au réglage personnalisé f6 (Régler
commande AE-L/AF-L, 0 267).
Correction de l’exposition
La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou
plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la
mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 75). Choisissez une
valeur comprise entre –3 IL (sous-exposition) et +3 IL (surexposition)
par incréments de 1/3 IL. D’une manière générale, si vous choisissez
une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur
négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction de
l’exposition
+1 IL
Réglez la correction de l’exposition à l’aide de la molette de correction
de l’exposition. Tout en maintenant appuyée la commande de
déverrouillage de la molette de correction de l’exposition, tournez
cette dernière jusqu’au réglage souhaité.
Z
Molette de correction de l’exposition
Commande de déverrouillage de la
molette de correction de l’exposition
79
La valeur sélectionnée s’affiche dans le viseur en même temps que la
molette de correction de l’exposition est tournée.
±0 IL
–0,3 IL
+2,0 IL
Avec les valeurs autres que 0, le 0 situé au
centre des indicateurs d’exposition clignote
(modes d’exposition P, S et A uniquement) et
l’icône E s’affiche après sélection de la valeur.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de
l’exposition sur 0.
Z
A
Mode d’exposition M
En mode d’exposition M, la correction de l’exposition n’a d’incidence que sur
l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent
pas.
A Utilisation d’un flash
Lorsque vous utilisez un flash, la correction de l’exposition joue à la fois sur
l’intensité du flash et sur l’exposition, modifiant aussi bien la luminosité du
sujet principal que celle de l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le réglage
personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 259) pour limiter les effets
de la correction de l’exposition uniquement à l’arrière-plan.
A Informations complémentaires
Pour faire varier automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la
balance des blancs ou le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 136.
80
rBalance des blancs
Options de balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. La balance des
blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources
lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les
résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou
utilisez le pré-réglage de la balance des blancs.
Option
Température
de couleur *
v Automatique
Normale
Conserver couleurs
chaudes
J Incandescent
I Fluorescent
Lampes à vapeur de
sodium
Fluoresc. blanches
chaudes
Fluorescentes blanches
Fluoresc. blanches
froides
Fluoresc. blanches
diurnes
Fluoresc. lumière diurne
Vapeur mercure hte
temp.
H Ensoleillé
3500–
8000 K
3000 K
2700 K
3000 K
3700 K
4200 K
5000 K
6500 K
7200 K
5200 K
Description
La balance des blancs se règle
automatiquement. Pour de meilleurs
résultats, utilisez un objectif G, E ou
D. Si le flash optionnel se déclenche,
la balance des blancs est réglée de
manière appropriée.
Utilisez cette option sous un
éclairage incandescent.
Utilisez avec :
• Lampes à vapeur de sodium
(comme dans les salles de sports).
• Lumières fluorescentes blanches
chaudes.
• Lumières fluorescentes blanches.
• Lumières fluorescentes blanches
froides.
• Lumières fluorescentes blanches
diurnes.
• Lumières fluorescentes diurnes.
• Source de lumière à température
de couleur élevée (par ex., lampes à
vapeur de mercure).
Utilisez cette option lorsque le sujet
est éclairé par la lumière directe du
soleil.
r
81
Option
N Flash
G Nuageux
M Ombre
K Choisir temp. de couleur
L Pré-réglage manuel
Température
de couleur *
Description
Utilisez cette option avec les flashes
5400 K
optionnels.
Utilisez cette option en plein jour,
6000 K
sous un ciel nuageux.
Utilisez cette option en plein jour,
8000 K
lorsque le sujet est à l’ombre.
2500– Choisissez une température de
10 000 K couleur dans la liste de valeurs (0 88).
Utilisez un sujet, une source de
lumière ou une photo existante
—
comme référence pour la balance des
blancs (0 90).
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage
précis (si utilisable).
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande L (U) et en tournant la molette de commande principale
jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage des informations.
r
Commande L (U)
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
A Menu Prise de vue
Vous pouvez également choisir la balance des
blancs à l’aide de l’option Balance des blancs du
menu Prise de vue (0 235), qui permet aussi de
régler précisément la balance des blancs (0 84) ou
de mesurer une valeur pour le pré-réglage de la
balance des blancs (0 90). L’option Automatique
du menu Balance des blancs donne le choix entre
Normale et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs
chaudes produites par l’éclairage incandescent tandis que l’option
I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse parmi
différents types d’ampoules.
82
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance
des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis.
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre une lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000–5500 K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu. Les options de balance des blancs de
l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes :
• I (lampes à vapeur de sodium) :
• H (ensoleillé) : 5200 K
2700 K
• N (flash) : 5400 K
• J (incandescent)/
• G (nuageux) : 6000 K
I (fluorescentes blanches
• I (fluorescentes lumière diurne) :
chaudes) : 3000 K
6500 K
• I (fluorescentes blanches) : 3700 K • I (vapeur mercure haute
• I (fluorescentes blanches
température) : 7200 K
froides) : 4200 K
• M (ombre) : 8000 K
• I (fluorescentes blanches
diurnes) : 5000 K
r
83
Réglage précis de la balance
des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les
variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une
dominante de couleur dans l’image. Le réglage précis de la balance
des blancs s’effectue à l’aide de l’option Balance des blancs du menu
Prise de vue ou en appuyant sur la commande L (U) et en
tournant la molette de commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
1
r
84
Sélectionnez une option
de balance des blancs
dans le menu Prise de
vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
Commande G
G. Sélectionnez Balance
des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance
une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous avez
sélectionné une option autre que Automatique, Fluorescent,
Choisir temp. de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à
l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique ou Fluorescent,
mettez en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 2. Pour
savoir comment affiner le pré-réglage de la balance des blancs,
reportez-vous en page 97.
2
Réglez précisément la
balance des blancs.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour effectuer
un réglage précis de la balance
des blancs. La balance des blancs
Coordonnées
peut être réglée précisément sur
Réglage
l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur
l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe
horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur
et chaque incrément équivaut à environ 5 mireds. L’axe vertical
(vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des
couleurs (CC).
Accentuer la
dominante verte
Vert (G)
Bleu (B)
Accentuer la
dominante magenta
Ambre (A)
Magenta (M)
Accentuer la
dominante bleue
3
r
Accentuer la
dominante ambre
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir au menu Prise de vue.
Le réglage précis est indiqué par un
astérisque (« E ») sur l’affichage des
informations.
85
❚❚ Commande L (U)
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir temp. de couleur)
et L (Pré-réglage manuel), la commande L (U) permet de
régler précisément la balance des blancs sur l’axe ambre (A)–bleu (B)
(0 85 ; pour régler précisément la balance des blancs lorsque L est
sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme expliqué en page
84). Six réglages sont disponibles dans les deux directions, chaque
incrément équivalant à environ 5 mireds (0 87). Appuyez sur la
commande L (U) et tournez la molette de commande secondaire
jusqu’à l’apparition de la valeur souhaitée sur l’affichage des
informations. Tournez la molette de commande secondaire vers la
gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette
de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité
de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« E »)
apparaît sur l’affichage des informations.
Commande L (U)
r
86
Molette de commande
secondaire
Affichage des
informations
A Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non
absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un
réglage introduisant une touche « chaude » comme J (incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
A « Mired »
Toute modification déterminée de température de couleur produit une plus
grande variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par ex. :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mireds
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mireds
A Informations complémentaires
Si l’option Bracketing balance blancs est sélectionnée pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 259), l’appareil photo
crée plusieurs images chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La
balance des blancs change à chaque image, l’appareil photo prenant une
série d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement
sélectionnée pour la balance des blancs (0 141).
r
87
Sélection d’une température
de couleur
Si l’option K (Choisir temp. de couleur) est sélectionnée pour la
balance des blancs, vous pouvez choisir la température de couleur à
l’aide de l’option Balance des blancs du menu Prise de vue ou en
utilisant la commande L (U), le sélecteur multidirectionnel et la
molette de commande secondaire.
D Choisir la température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec
un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou
I (Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses,
prenez une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est
appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Entrez les valeurs pour les axes ambre-bleu et vert-magenta (0 85).
1
Sélectionnez Choisir
temp. de couleur.
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez
Balance des blancs dans le
menu Prise de vue. Mettez
Commande G
en surbrillance Choisir
temp. de couleur et appuyez sur 2.
r
2
Sélectionnez une valeur pour
ambre-bleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance un chiffre, puis sur
1 ou 3 pour le modifier.
Valeur pour l’axe ambre (A)-bleu (B)
88
3
Sélectionnez une valeur
pour vert-magenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance l’axe G (vert) ou
M (magenta) et appuyez sur 1
ou 3 pour sélectionner une
valeur.
4
Valeur pour l’axe vert
(G)-magenta (M)
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer
les réglages et revenir au menu
Prise de vue. Si une valeur autre
que 0 est sélectionnée pour
l’axe vert (G)–magenta (M), un
astérisque (« E ») s’affiche sur
l’affichage des informations.
❚❚ Commande L (U)
La commande L (U) ne permet de sélectionner la température de
couleur que pour l’axe ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur la commande
L (U) et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à
l’apparition de la valeur souhaitée sur l’affichage des informations (les
réglages se font en mireds ; 0 87). Pour entrer directement une
température de couleur par incréments de 10 K, appuyez sur la
commande L (U), puis appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre et ensuite sur 1 ou 3 pour le modifier.
Commande
L (U)
Molette de commande
secondaire
r
Affichage des
informations
89
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante de couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à quatre valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-4. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées dans la photo finale et la balance des blancs
Mesure directe
est mesurée par l’appareil photo. Lorsque vous
photographiez en mode de visée écran (0 172), la
balance des blancs peut être mesurée sur une zone
précise (balance des blancs ponctuelle, 0 93).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
existante
enregistrée sur la carte mémoire (0 96).
Photographie à l’aide du viseur
r
90
1
Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) dans
les conditions d’éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
En studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme
objet de référence. Notez que l’exposition augmente
automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des
blancs ; en mode d’exposition M, réglez l’exposition de façon à ce
que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 43).
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’affichage
des informations.
Commande L (U)
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lors de prises de
vues HDR ou en surimpression (0 112, 149).
3
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-4) sur l’affichage des
informations.
r
Commande L (U)
4
Molette de commande
secondaire
Affichage des
informations
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce que D clignote sur l’écran
de contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
91
5
Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs cessent de
clignoter, cadrez l’objet de référence afin
qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur
le déclencheur jusqu’en fin de course. L’appareil photo mesure
une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le préréglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée.
La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si
la mise au point n’a pas été effectuée.
6
Vérifiez le résultat.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la
valeur pour la balance des blancs, C
clignote sur l’écran de contrôle pendant
environ six secondes tandis que a
clignote dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
r
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a se
met alors à clignoter sur l’écran de
contrôle et dans le viseur pendant
environ six secondes. Appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour revenir à
l’étape 5 et mesurer à nouveau la
balance des blancs.
Écran de contrôle
Viseur
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 99), 3 clignote
sur l’écran de contrôle et dans le viseur lorsque vous essayez de mesurer
une nouvelle valeur.
92
D Mode de mesure directe
Si aucune opération n’est effectuée pendant que les affichages clignotent,
lors de l’utilisation du viseur, le mode de mesure directe cesse une fois
atteinte la somme des durées spécifiées pour le réglage personnalisé
c4 (Extinction du moniteur) > Affichage des informations, (0 253) et le
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 251).
A Sélection d’un pré-réglage
Sélectionner Pré-réglage manuel pour l’option
Balance des blancs dans le menu Prise de vue fait
apparaître la boîte de dialogue illustrée à droite ;
mettez en surbrillance un pré-réglage et appuyez
sur J. Si aucune valeur n’existe actuellement pour
le pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran, vous pouvez mesurer la balance des blancs dans une
zone précise du cadre, ce qui vous évite de préparer un objet de
référence ou de changer d’objectif lors de prises de vues au téléobjectif.
1
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo.
r
Commande a
93
2
Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le moniteur.
Commande L (U)
3
Molette de commande
principale
Moniteur
Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-4) sur le moniteur.
r
Commande L (U)
4
Molette de commande
secondaire
Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci jusqu’à
ce que l’icône L clignote sur le moniteur.
Une cible destinée à la balance des blancs
ponctuelle (r) apparaît au niveau du point
AF sélectionné.
94
Moniteur
Moniteur
5
Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que D clignote à l’écran, servezvous du sélecteur multidirectionnel pour
positionner le r sur une zone blanche ou
grise du sujet.
6
Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur J ou appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course pour
mesurer la balance des blancs. Le délai
pendant lequel il est possible de mesurer la
balance des blancs est identique à celui
spécifié pour le réglage personnalisé c4
(Extinction du moniteur) > Visée écran
(0 253).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, le message
ci-contre s’affichera. Choisissez une
nouvelle cible de balance des blancs et
répétez la procédure à partir de l’étape 4.
Lorsque vous avez sélectionné Préréglage manuel pour l’option Balance
des blancs du menu Prise de vue, la
position de la cible utilisée pour la mesure
de la balance des blancs s’affiche sur les
pré-réglages enregistrés en mode de visée
écran.
r
A Pré-réglage manuel (visée écran)
Le pré-réglage manuel de la balance des blancs est impossible si une
exposition HDR est en cours de création (0 112).
95
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copier la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel) pour
l’option Balance des
blancs du menu Prise de
vue.
Appuyez sur la commande Commande G
G et sélectionnez
Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en
surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une
destination.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage de destination
(d-1 à d-4) et appuyez sur
W (M).
r
3
Commande W (M)
Choisissez Sélectionner
l’image.
Mettez en surbrillance
Sélectionner l’image et appuyez
sur 2.
4
Mettez en surbrillance une
image source.
Mettez en surbrillance l’image
source.
96
5
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour copier la valeur de
balance des blancs de la photo en
surbrillance dans le pré-réglage
sélectionné. Si une légende existe pour la photo en surbrillance
(0 278), elle est copiée dans la légende du pré-réglage
sélectionné.
A Choix d’une image source
Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4,
maintenez appuyée la commande X (T).
A
Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le préréglage actuel de la balance des blancs (d-1–d-4) et
appuyez sur 2 pour sélectionner un autre préréglage.
r
A Réglage précis du pré-réglage de balance des blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et en
ajustant la balance des blancs comme décrit à la
page 85.
97
❚❚ Saisir une légende
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour entrer une légende de
trente-six caractères maximum avec le pré-réglage de balance des
blancs sélectionné.
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel).
Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu
Balance des blancs et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez un préréglage.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage souhaité et
appuyez sur W (M).
Commande W (M)
3
Sélectionnez Éditer la
légende.
Mettez Éditer la légende en
surbrillance et appuyez sur 2.
r
4
Éditez la légende.
Entrez votre légende, comme décrit à la
page 107.
98
❚❚ Protéger un pré-réglage de balance des blancs
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour protéger le pré-réglage de
balance des blancs sélectionné. Il est impossible de modifier les préréglages protégés comme d’utiliser avec eux les options de légende
Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.
1
Sélectionnez L (Préréglage manuel).
Mettez en surbrillance Préréglage manuel dans le menu
Balance des blancs et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez un préréglage.
Mettez en surbrillance le
pré-réglage souhaité et
appuyez sur W (M).
Commande W (M)
3
Sélectionnez Protéger.
Mettez en surbrillance Protéger
et appuyez sur 2.
4
r
Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J pour protéger le
pré-réglage de balance des
blancs sélectionné. Pour retirer la
protection, sélectionnez
Désactivé.
99
J
Optimisation des images
Système Picture Control
Le système exclusif Picture Control proposé par Nikon permet de
partager des réglages d’optimisation des images, comprenant
l’accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte,
entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d’un Picture Control
L’appareil photo offre un choix de Picture Control prédéfinis.
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scène.
Option
Q Standard
R Neutre
S Saturé
J
T Monochrome
e Portrait
f Paysage
100
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez
cette option si les photos doivent être ensuite
extrêmement traitées ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire
un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
1
Affichez les Picture
Control.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en surbrillance
Régler le Picture Control
Commande G
dans le menu Prise de vue et
appuyez sur 2 pour afficher la liste des Picture Control.
2
Choisissez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le Picture
Control souhaité et appuyez
sur J.
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control
existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control du menu Prise de vue
(0 106). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur une
carte mémoire pour être utilisés avec d’autres appareils photos du même
modèle et des logiciels compatibles (0 109).
J
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné
apparaît sur l’affichage des informations lorsque
vous appuyez sur la commande R.
Indicateur du Picture
Control
101
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou personnalisés
(0 106) en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une
combinaison équilibrée de réglages à l’aide de l’option Réglage
rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance le Picture
Control souhaité dans la liste des
Picture Control (0 100) et
appuyez sur 2.
2
Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance le réglage
souhaité (0 103), puis sur 4 ou
2 pour choisir une valeur.
Répétez cette étape jusqu’à ce
que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option
Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de
réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en
appuyant sur la commande O.
J 3
Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport
aux réglages par défaut sont indiqués par un
astérisque (« E »).
102
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglage rapide
Accentuation
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Contraste
Luminosité
Réglages manuels
(non monochrome uniquement)
Saturation
Teinte
Réglages manuels
(monochrome uniquement)
Effets de
filtres
Virage
Description
Choisissez parmi des options comprises entre –2 et +2 pour
atténuer ou amplifier l’effet du Picture Control sélectionné
(notez que cette opération réinitialise tous les réglages
manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour
l’option Saturé afin d’augmenter la saturation des images.
Indisponible avec les Picture Control Neutre et
Monochrome.
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour
régler automatiquement l’accentuation en fonction du type
de scène, ou choisissez une valeur entre 0 (aucune
accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus
l’accentuation est forte).
Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en
fonction du type de scène, ou choisissez une valeur entre –3
et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour empêcher les
hautes lumières des portraits d’être « brûlées » par la lumière
directe du soleil et des valeurs supérieures pour conserver les
détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets peu
contrastés).
Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une
luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition.
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler
automatiquement la saturation en fonction du type de scène,
ou choisissez une valeur entre –3 et +3 (les valeurs
inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs
élevées l’augmentent).
Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale –3) pour
rendre les rouges plus violets, les bleus plus verts et les verts
plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu’à +3) pour rendre
les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus
violets.
Simulez l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous avez le choix entre Off (Désactivé),
jaune, orange, rouge et vert (0 105).
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes
parmi B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype
(Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge),
Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue
(Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre
rouge) (0 105).
J
103
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, le contraste et la saturation
automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet dans le cadre.
Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de meilleurs résultats.
A Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été
créé.
A Grille des Picture Control
Appuyez sur la commande W (M) à l’étape 2 en
page 102 pour afficher la grille des Picture Control.
Cette grille représente le contraste et la saturation
du Picture Control sélectionné par rapport aux
autres Picture Control (seul le contraste s’affiche
lorsque Monochrome est sélectionné). Relâchez la
commande W (M) pour revenir au menu Picture
Control.
Les icônes des Picture Control utilisant le contraste
et la saturation automatiques apparaissent en vert
dans la grille des Picture Control et les lignes
s’affichent parallèlement aux axes de la grille.
J
104
A Réglages précédents
Le tiret situé sous une valeur dans le menu de
réglage des Picture Control signale la valeur
précédemment sélectionnée pour ce paramètre.
Utilisez-la comme référence lors du réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Description
Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R Rouge l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour les
G
Vert
portraits.
Y
O
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque Virage a été sélectionné
pour afficher les options de saturation. Appuyez sur
4 ou 2 pour modifier la saturation. Vous ne pouvez
pas modifier la saturation si vous avez sélectionné
B&W (noir et blanc).
J
105
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être
modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1
Sélectionnez Gérer le
Picture Control dans le
menu Prise de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en surbrillance Commande G
Gérer le Picture Control
dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Enregistrer/
éditer.
Mettez en surbrillance
Enregistrer/éditer et appuyez
sur 2.
3
J
106
Sélectionnez un Picture
Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez
sur 2, ou appuyez sur J pour
passer à l’étape 5 afin
d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance
sans autre modification.
4
Modifiez le Picture Control
sélectionné.
Pour en savoir plus, reportezvous à la page 103. Pour annuler
les modifications et reprendre à
partir des réglages par défaut,
appuyez sur la commande O. Appuyez sur J une fois les réglages
terminés.
5
Sélectionnez une
destination.
Choisissez une destination pour
le Picture Control personnalisé
(de C-1 à C-9) et appuyez sur 2.
6
Donnez un nom au
Picture Control.
Zone du
La boîte de dialogue de saisie
clavier
de texte indiquée ci-contre
Zone du nom
s’affiche. Par défaut, le nom
des nouveaux Picture
Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué
automatiquement) au nom du Picture Control existant ; pour
utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le
curseur dans la zone du nom, maintenez appuyée la commande
W (M) et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir une nouvelle lettre à
l’emplacement en cours du curseur, mettez en surbrillance le
caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur
multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère
situé à l’emplacement en cours du curseur, appuyez sur la
commande O.
J
Le nom des Picture Control peut contenir jusqu’à dix-neuf
caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
107
7
Appuyez sur X (T).
Appuyez sur la commande
X (T) pour enregistrer
vos modifications et quitter.
Le nouveau Picture Control
apparaît dans la liste des
Commande X (T)
Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de l’option
Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
J Vous
pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control
pour supprimer des Picture Control personnalisés dont vous n’avez plus
besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été créé est
indiqué par une icône en haut à droite de
l’affichage d’édition.
108
Icône du Picture
Control d’origine
Partage des Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés créés à l’aide de Picture Control
Utility disponible dans ViewNX 2 ou d’un logiciel optionnel tel que
Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et chargés
dans l’appareil photo. De même, les Picture Control personnalisés
créés avec l’appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire
afin d’être utilisés dans d’autres appareils photo Df et des logiciels
compatibles, puis supprimés lorsque vous n’en avez plus besoin.
Pour copier des Picture Control
personnalisés vers ou depuis une
carte mémoire, ou pour supprimer
des Picture Control personnalisés de
la carte mémoire, mettez en
surbrillance Charger/enregistrer
dans le menu Gérer le Picture Control et appuyez sur 2. Les options
suivantes sont disponibles :
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés
depuis la carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à
C-9 de l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez de la
carte mémoire les Picture Control
personnalisés que vous avez
sélectionnés. La boîte de dialogue
de confirmation ci-contre s’affiche
avant qu’un Picture Control ne soit
supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9)
de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la
carte mémoire.
J
A Enregistrement des Picture Control personnalisés
La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés en
même temps. La carte mémoire ne peut comporter que des Picture Control
personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis fournis
avec l’appareil photo (0 100) ne peuvent pas être copiés sur la carte
mémoire, renommés ou supprimés.
109
Préservation des détails dans
les hautes lumières et les
ombres
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres et crée des photos avec des contrastes
naturels. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par
exemple lors de la prise de vue d’un extérieur très lumineux à travers
une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à
l’ombre par une forte luminosité. Cette fonction est très efficace avec
la mesure matricielle (0 75).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
J
A « D-Lighting actif » ou « D-Lighting »
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique,
tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 291) éclaircit les
ombres des images après la prise de vue.
110
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1
Sélectionnez D-Lighting
actif dans le menu Prise
de vue.
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande
G. Mettez en surbrillance Commande G
D-Lighting actif dans le
menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si
vous avez sélectionné Y
Automatique, l’appareil photo
ajuste automatiquement le
D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode d’exposition M, Y Automatique équivaut à
Q Normal).
J
D D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
risque d’apparaître sur les photos prises avec l’option D-Lighting actif. Des
ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec certains sujets.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option D-Lighting actif avec des sensibilités
ISO égales ou supérieures à Hi 0,3.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 259), l’appareil photo fait
varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 145).
111
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastées, l’option HDR (grande plage
dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails des
hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises avec
des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement efficace
lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (0 75 ; avec les autres
méthodes de mesure et un objectif sans microprocesseur, l’écart
d’exposition avec Automatique équivaut à environ 2 IL). Cette option
ne peut pas être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). Elle
ne peut pas être utilisée non plus avec l’éclairage au flash, le
bracketing (0 136), la surimpression (0 149), ou les vitesses
d’obturation B (pose B) ou T (pose T).
+
Première vue
(plus sombre)
1
J
112
Seconde vue
(plus claire)
Image HDR combinée
Sélectionnez HDR
(grande plage
dynamique).
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance HDR Commande G
(grande plage dynamique)
dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode
HDR et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez
sur J.
• Pour photographier une série de
photos HDR, sélectionnez
6 Activé (série). La prise de
vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez
Désactivé pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès
que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
u apparaît dans le viseur lorsque le
mode HDR est activé.
J
113
3
Choisissez l’écart
d’exposition.
Pour choisir l’écart d’exposition
entre les deux vues, mettez en
surbrillance Écart d’exposition
et appuyez sur 2.
Les options ci-contre s’affichent.
Mettez en surbrillance une option
et appuyez sur J. Choisissez des
valeurs élevées pour des sujets
très contrastés, mais notez que si
ces valeurs sont plus élevées que
nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ;
si Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie
automatiquement l’exposition en fonction de la scène.
4
Choisissez le degré de
lissage.
Pour définir le degré de lissage
des limites entre les deux images,
mettez en surbrillance Lissage et
appuyez sur 2.
J
114
Les options ci-contre s’affichent.
Mettez en surbrillance une option
et appuyez sur J. Les valeurs
élevées permettent de produire
une image composite plus lisse.
Des ombres irrégulières risquent
également d’être visibles avec certains sujets.
5
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez à fond sur le déclencheur.
l k s’affiche sur l’écran de contrôle
et l u dans le viseur pendant la
Écran de contrôle
fusion des images ; vous ne pouvez
prendre aucune photo tant que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Quelle que soit l’option actuellement
Viseur
sélectionnée pour le mode de
déclenchement, une seule photo est prise chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône u disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène
photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux
ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez
atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.
J
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de la
prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil photo continue de prendre
des photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné
Activé (une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera
dès que vous aurez pris une photo).
115
l
Photographie au flash
Utilisation d’un flash
L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif
Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS.
Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe
flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée
d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une goupille
d’arrêt.
1
Retirez le volet de la griffe flash.
2
Montez le flash sur la griffe flash.
Consultez le manuel du flash pour en savoir
plus.
l
116
A Prise synchro
Un câble de synchronisation peut être connecté à
la prise synchro. Lorsque vous photographiez en
mode synchro sur le second rideau à l’aide d’un
flash monté sur la griffe flash de l’appareil photo, ne
connectez pas d’autre flash avec un câble de
synchronisation.
D Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative
ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le
fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits
de synchronisation de l’appareil photo ou du flash. Avant d’utiliser un flash
Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d’un
représentant Nikon agréé.
l
117
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System)
de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash grâce à
une meilleure communication entre l’appareil photo et les flashes
compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants :
• Les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
Flash
Fonction
Nombre
guide 4
100 ISO
200 ISO
SB-910 1 SB-900 1
34
34
48
48
SB-800
38
53
SB-700 1
28
39
SB-600
30
42
SB-400 2 SB-300 2 SB-R200 3
21
18
10
30
25
14
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou
N (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte
automatiquement le filtre et modifie la balance des blancs en conséquence.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes.
3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou un
contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom
réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance
jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
l
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide
par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m
(100 ISO, 20°C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est 34÷5,6, c’est-à-dire
environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le
nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
118
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles
CLS :
Flashes compatibles CLS
SU-800
SB-910
SB-900
Photographie
SB-800 SB-700 SB-600 Contrôleur rapprochée SB-R200 SB-400 SB-300
Un seul flash
Dosage flash/ambiance
i-TTL pour reflex
i-TTL numérique 1
Contrôle i-TTL standard
pour reflex numérique
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
Manuel à priorité
GN
distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande du flash à distance
i-TTL i-TTL
Commande sans fil
[A:B]
rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
i-TTL i-TTL
Commande sans fil
[A:B]
rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Communication des
informations colorimétriques du
flash
Synchro ultra-rapide Auto FP 6
Mémorisation FV 7
Assistance AF pour autofocus
multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Sélection du mode de flash par
l’appareil photo
Mise à jour du firmware du flash
par l’appareil photo
Flash asservi
Flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil
z
z
z
z2
z
z2
z3
z3
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
—
—
—
—
—
z
—
—
—
z
—
—
—
—
—
z4
—
—
—
z4
—
—
—
—
z
—
—
z
—
—
—
z5
z
z
z
z
—
—
z
—
z
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z
—
—
z
—
—
z5
z
z
z
—
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z
—
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
z
—
z
z
z
z
z
—
—
—
—
z
z
z
z
z
z
—
z
—
z
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z8
z
—
—
—
—
—
z
l
119
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être sélectionné avec le flash.
3 Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés.
Sauf si vous avez spécifié les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur du menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque
vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
5 Sauf si vous avez spécifié les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif
sans microprocesseur du menu Configuration, le mode auto non TTL (A) est
utilisé avec les objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné
sur le flash.
6 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M.
7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A.
8 Il est possible de mettre à jour les firmware (microprogrammes) des SB-910 et
SB-900 depuis l’appareil photo.
l
A Lampe pilote
Les flashes compatibles CLS comme les SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, et
SB-600 émettent un éclair (« lampe pilote ») lorsque vous appuyez sur la
commande Pv de l’appareil photo. Cette fonction permet de prévisualiser
l’éclairage global produit par l’ensemble des flashes, dans le cadre d’une
installation sans fil. Vous pouvez désactiver la lampe pilote à l’aide du
réglage personnalisé e5 Mode lampe pilote (0 259).
120
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
Mode de flash
A Auto non TTL
M Manuel
G Flash stroboscopique
Synchro sur le second
REAR
rideau 3
SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
✔
✔
✔
SB-50DX
—
✔
—
✔
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2,
SB-20, SB-16B,
SB-21B 2,
SB-15
SB-29S 2
✔
—
✔
✔
—
—
✔
✔
1 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est
impossible. Réglez le flash sur A (flash auto non TTL).
2 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash
prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à
la section relative aux appareils photo reflex numériques compatibles CLS.
Le Df n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du
SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou
avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le
flash s’est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d’être
sous-exposée.
l
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons
de sélectionner le mode de contrôle i-TTL standard. Faites une photo test et
vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
121
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés
d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d’un
illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :
• SB-910 et SB-900 : l’illuminateur
d’assistance AF est disponible
avec les objectifs AF 17–135 mm ; 17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm
l’autofocus est néanmoins
disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
• SB-800, SB-600 et SU-800 :
l’illuminateur d’assistance AF
est disponible avec les objectifs 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm
AF 24–105 mm ; l’autofocus est
néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
• SB-700 : l’illuminateur d’assistance
AF est disponible avec les
24–135 mm
objectifs AF 24–135 mm ;
l’autofocus est néanmoins
disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre.
En mode d’exposition P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée
en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
4
4.8
5.6
6.7
8
9.5
11
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées cidessus, la valeur maximale de l’ouverture est l’ouverture maximale de
l’objectif.
l
122
A Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 257)
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance (GN)
Manuel
Flash stroboscopique
Système évolué de flash asservi
sans fil
—
l
123
Contrôle de flash i-TTL
Lorsqu’un flash compatible CLS (0 118) est réglé sur TTL, l’appareil
photo sélectionne automatiquement l’un des contrôles de flash
suivants :
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de prééclairs quasiment imperceptibles (pré-éclairs pilotes) immédiatement avant
l’éclair principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont
capturés par un capteur RVB de 2016 photosites et analysés en combinaison
avec l’information de distance du système de mesure matricielle, ce qui
permet de régler l’intensité du flash pour produire un équilibre naturel entre
le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan. Si vous utilisez un
objectif de type G, E ou D, l’information de distance est incluse dans le calcul
de l’intensité du flash. Le calcul peut être plus précis pour les objectifs sans
microprocesseur si vous spécifiez les données relatives à l’objectif (focale et
ouverture maximale ; voir 0 163). Indisponible en cas d’utilisation de la
mesure spot.
Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est réglée pour
apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité standard ; la
luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les
photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport aux
détails de l’arrière-plan ou lorsque la correction de l’exposition est utilisée. Le
mode de contrôle i-TTL standard pour reflex numérique est
automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
l
124
Modes de flash
L’appareil photo permet les modes de flash suivants :
Mode de flash
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation des
yeux rouges
Atténuation des
yeux rouges
avec synchro
lente
Synchro lente
Synchro sur le
second rideau
Description
Ce mode est recommandé dans la plupart des situations.
En modes d’exposition auto programmé et auto à priorité
ouverture, la vitesse d’obturation se règle
automatiquement sur des valeurs comprises entre 1/200 et
1/60 s (1/4000 et 1/60 s en cas d’utilisation de la
synchronisation ultra-rapide Auto FP ; 0 257).
Choisissez ce mode (disponible avec les SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 uniquement) pour
atténuer l’effet « yeux rouges » parfois provoqué par le
flash. Non recommandé avec les sujets en mouvement ou
pour toute situation qui demande un déclenchement
rapide. Ne déplacez pas l’appareil photo pendant la prise
de vue.
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro
lente. À utiliser pour les portraits pris sur fond de scène de
nuit. Disponible uniquement avec les SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 en modes d’exposition
auto programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation
d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou
provoqué par le bougé d’appareil.
Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin
de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en
faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes
d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le
risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le
flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur.
À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les
objets en mouvement. En modes d’exposition auto
programmé et auto à priorité ouverture, la synchro lente
sur le second rideau permet de capturer à la fois le sujet et
l’arrière-plan. L’utilisation d’un trépied est recommandée
pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé
d’appareil.
l
125
❚❚ Choix d’un mode de flash
Pour choisir un mode de flash,
appuyez sur la commande W (M) et
tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du
mode de flash souhaité sur
l’affichage des informations :
Synchro sur le
premier rideau
Atténuation des
yeux rouges 1
Synchro sur le
second rideau 4
l
126
Commande
W (M)
Molette de
commande
principale
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente 1, 2
Synchro lente 3
1 L’icône Y clignote si le flash ne permet pas l’atténuation des yeux rouges.
2 L’atténuation des yeux rouges avec synchro lente est uniquement disponible en
modes d’exposition P et A. En modes d’exposition S et M, l’atténuation des yeux
rouges avec synchro lente est remplacée par l’atténuation des yeux rouges.
3 Disponible uniquement en modes d’exposition P et A. En modes d’exposition S et
M, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau.
4 En modes d’exposition P et A, le mode de synchro flash se règle sur
synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande
W (M).
A Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le second rideau avec des
systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une
synchronisation correcte.
A Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture de la manière
suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel :
Mode
P
S
A
M
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/200 s–1/60 s) 1, 2
Sélectionnée par l’utilisateur
(1/200 s–30 s) 2
Réglée automatiquement par
l’appareil photo
(1/200 s–1/60 s) 1, 2
Sélectionnée par l’utilisateur
(1/200 s–30 s, pose B, pose T) 2
Ouverture
Voir page
Réglée
automatiquement
par l’appareil photo
38
Sélectionnée par
l’utilisateur 3
39
41
42
1 Vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur 30 s avec les modes de flash
synchro lente, synchro lente sur le second rideau et synchro lente avec
atténuation des yeux rouges.
2 Lorsque 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP) est sélectionné pour le
réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 257), des vitesses
pouvant atteindre 1/4000 s sont disponibles avec les flashes optionnels qui
permettent la synchronisation ultra-rapide auto FP.
3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité (ISO).
Lorsque vous réglez l’ouverture en modes d’exposition A et M, consultez le
tableau des portées du flash fourni avec le flash optionnel.
A
Informations complémentaires
Pour choisir une vitesse de synchro flash, reportez-vous au réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 257). Pour choisir la vitesse
d’obturation la plus lente possible lorsque vous utilisez le flash, reportezvous au réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash, 0 258).
l
127
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL à
+1IL par incrément de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables.
Appuyez sur la commande W (M) et
tournez la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition de la
valeur souhaitée sur l’affichage des
informations. D’une manière
générale, si vous choisissez une
Commande
valeur positive, le sujet devient plus
W (M)
clair, tandis qu’une valeur négative
l’assombrit.
Molette de
commande
secondaire
Aux valeurs autres que ±0.0, l’icône Y
apparaît sur l’affichage des informations et
dans le viseur, une fois que vous avez relâché
la commande W (M). Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la
correction du flash en appuyant sur la
commande W (M).
l
Vous pouvez rétablir l’intensité normale du
flash en réglant la correction du flash sur
±0,0. La correction du flash n’est pas
réinitialisée par l’extinction de l’appareil
photo.
±0 IL
(lorsque vous appuyez
sur la commande W (M))
–0,3 IL
+1,0 IL
128
A Flashes optionnels
La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel est ajoutée à celle
sélectionnée avec l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Pour savoir comment associer la correction du flash et la correction de
l’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo.
pour flash, 0 259). Pour savoir comment faire varier automatiquement
l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 136.
l
129
Mémorisation FV
Cette fonction est utilisée pour mémoriser l’intensité du flash, ce qui
permet de recomposer les photos tout en gardant une intensité du
flash adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du
cadre. L’intensité du flash est réglée automatiquement en cas de
modification de la sensibilité et de l’ouverture. La mémorisation FV est
uniquement disponible avec les flashes compatibles CLS (0 118).
Pour utiliser la mémorisation FV :
1
Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Sélectionnez Mémorisation FV comme
option de "sollicitation" pour le réglage
personnalisé f4 (Régler la commande Fn,
0 263), f5 (Régler commande d’aperçu, 0 266), ou f6 (Régler
commande AE-L/AF-L, 0 267).
2
Fixez un flash compatible CLS.
Installez un flash compatible CLS (0 118) sur la griffe flash de
l’appareil photo.
3
l
130
Réglez le flash sur le mode approprié.
Mettez le flash sous tension et choisissez le mode de flash TTL,
pré-éclair pilote AA ou pré-éclair pilote A. Reportez-vous au
manuel d’utilisation du flash pour en savoir plus.
4
Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au centre du
cadre et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
5
Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du témoin
de disponibilité (M) du flash dans le viseur,
appuyez sur la commande sélectionnée à
l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour déterminer
l’intensité nécessaire. L’intensité du flash est mémorisée à ce
niveau et l’icône de mémorisation FV (e) s’affiche dans le viseur.
6
Recomposez la photo.
7
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être prises
avec la même mémorisation FV.
8
Annulez la mémorisation FV.
l
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e) a
disparu du viseur.
131
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d‘un flash
optionnel sont les suivantes :
Flash
Mode de flash
i-TTL
Flash autonome
AA
Utilisé avec d’autres
flashes (Système
évolué de flash
asservi sans fil)
l
132
i-TTL
AA
A (flash principal)
Zone mesurée
Cercle de 5 mm au centre du
cadre
Zone mesurée par le système
de mesure de l’exposition du
flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système
de mesure de l’exposition du
flash
tAutres options de prise de
vue
Réinitialisation par deux
commandes : rétablissement
des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par
Commande D
défaut de l’appareil photo en
appuyant simultanément pendant
plus deux secondes sur les
commandes W (M) et D (ces
commandes sont marquées d’un
point vert). L’écran de contrôle
Commande W (M)
s’éteint brièvement pendant la
réinitialisation des réglages.
t
133
❚❚ Réglages accessibles à partir du menu Prise de vue 1
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle sensibilité auto.
Intervallomètre
Réglages Picture Control 4
Surimpression
Par défaut
JPEG normal
Large
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Désactivé 2
Désactivé
Désactivé 3
Inchangés
Désactivée 5
0
55
58
81
84
112
72
156
100
149
1 À l’exception des réglages de surimpression et d’intervallomètre, seuls les
réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages
Prise de vue seront réinitialisés (0 236). Les réglages des autres jeux ne sont pas
concernés.
2 L’écart d’exposition et le lissage ne sont pas réinitialisés.
3 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de
démarrage, l’intervalle entre les prises de vues et le nombre d’intervalles ne sont
pas réinitialisés.
4 Picture Control actuel uniquement.
5 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera
créée à partir des expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de
prises de vues ne sont pas réinitialisés.
t
134
❚❚ Autres réglages
Option
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
Mode de zone AF
Autofocus (visée écran)
Mode autofocus
Mode de zone AF
Point AF 1
Mémorisation de l’exposition
(temporisée)
Bracketing
Correction du flash
Mode de flash
Temporisation miroir levé 2
Mémorisation FV
Décalage du programme
+ NEF (RAW)
Par défaut
0
AF-S
AF point sélectif
59
62
AF-S
AF zone normale
Central
175
177
64
Désactivée
66, 77
Désactivé
Désactivée
Synchro sur le premier rideau
Désactivée
Désactivée
Désactivé
Désactivé
136
128
125
256
130
38
264
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme
mode de zone AF.
2 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de
réglages perso. sont réinitialisés (0 245). Les réglages des autres jeux ne sont
pas concernés.
t
135
Bracketing
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité du
flash, le D- Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour changer
légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série d’expositions
différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée. À choisir dans
les situations où il est difficile de déterminer l’exposition, l’intensité du
flash (uniquement avec les modes i-TTL et, lorsqu’il est accepté, auto
ouverture ; reportez-vous aux pages 119 et 124), le D-Lighting actif ou la
balance des blancs, lorsque vous n’avez pas assez de temps pour vérifier
les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore pour essayer
différents réglages sur un même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de
photos :
Exposition modifiée de : 0 IL Exposition modifiée de : –1 IL Exposition modifiée de : +1 IL
1
t
136
Sélectionnez le bracketing
du flash ou de l’exposition
pour le réglage personnalisé
e6 (Réglage du bracketing
auto.) dans le menu
Réglages personnalisés.
Commande G
Pour afficher les menus,
appuyez sur la commande G.
Sélectionnez le réglage
personnalisé e6 (Réglage du
bracketing auto.) dans le
menu Réglages personnalisés,
mettez en surbrillance une
option, puis appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour
faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition
auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour ne faire varier que l’intensité du flash.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombres de prises de vues est
indiqué sur l’affichage des informations.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash
Avec les réglages autres que r, l’icône M
est affichée sur l’écran de contrôle. D
Viseur
apparaît dans le viseur, tandis qu’un
indicateur de bracketing et une icône correspondant au type de
bracketing activé sont visibles sur l’affichage des informations :
v (bracketing de l’exposition et du flash), w (bracketing
de l’exposition uniquement) ou x (bracketing du flash
uniquement).
t
137
3
Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande D
Molette de commande
secondaire
Affichage des
informations
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 1/3 IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
Nb de prises de
vues
0
3
3
2
2
3
5
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
t
A Informations complémentaires
Pour choisir le sens du bracketing, reportez-vous au réglage personnalisé e8
(Sens du bracketing, 0 260).
138
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité du flash,
vue par vue, en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Les modifications apportées à l’exposition s’ajoutent
à celles effectuées avec la correction de l’exposition (voir
page 79).
Activez l’affichage des informations pour consulter l’indicateur
d’avancement du bracketing. Un tiret disparaît de l’indicateur
après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après
la première prise de vue
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez
la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le
nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) ou
jusqu’à la disparition de l’icône de bracketing (v, w, ou x).
Le dernier programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le
bracketing sera activé. Vous pouvez également annuler le bracketing
avec la réinitialisation par deux commandes (0 133), mais dans ce cas,
le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine fois que
le bracketing sera activé.
t
139
A Bracketing de l’exposition et du flash
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête dès que le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 137 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 252) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
t
140
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation
et l’ouverture (auto programmé), l’ouverture (auto à priorité vitesse) ou la
vitesse d’obturation (auto à priorité ouverture, mode d’exposition manuel).
Si Activé est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. > Contrôle
sensibilité auto. (0 72) en modes d’exposition P, S et A et qu’aucun flash
n’est fixé, l’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la sensibilité
(ISO) ; il fait varier la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture uniquement si les
limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées. Le réglage
personnalisé e7 (Bracketing auto. (mode M), 0 260) permet de modifier la
méthode de bracketing de l’exposition et du flash utilisée par l’appareil
photo en mode d’exposition manuel. Le bracketing peut être réalisé en
faisant varier à la fois l’intensité du flash et la vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture, ou uniquement l’intensité du flash.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec
une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance
des blancs, reportez-vous à la page 81.
1
Sélectionnez le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance blancs
pour le réglage personnalisé e6 Réglage du
bracketing auto.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombres de prises de vues est
indiqué sur l’affichage des informations.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
Indicateur de bracketing de
la balance des blancs
Avec les réglages autres que r, M et D
sont affichés sur l’écran de contrôle et dans
Viseur
le viseur, respectivement ; l’icône y et
un indicateur de bracketing figurent sur l’affichage des
informations.
t
141
3
Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément. Chaque
incrément équivaut approximativement à 5 mireds.
Incrément de la
balance des blancs
Commande D
Molette de commande
secondaire
Affichage des
informations
Vous avez le choix entre 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou
3 (15 mireds). Les valeurs B supérieures correspondent à
l’augmentation de la quantité de bleu, les valeurs A supérieures à
l’augmentation de l’ambre (0 87). Les programmes de
bracketing avec un incrément de 1 sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
Nombre Incrément de la
de vues balance des blancs Sens du bracketing (IL)
0
1
0
2
1B
0/1B
2
1A
0/1A
3
1 A, 1 B
0/1A/1B
t
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 87 pour avoir une définition de « mired ».
142
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est effectuée pour créer le nombre de copies
spécifié dans le programme de bracketing et chaque copie a une
balance des blancs différente. Les modifications apportées à la
balance des blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs
spécifié avec le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues du
programme de bracketing est supérieur
au nombre de vues restantes, n
clignote sur l’écran de contrôle, l’icône
j apparaît en clignotant dans le viseur
comme illustré à droite et le
déclenchement s’avère impossible. La
prise de vue peut commencer après
l’insertion d’une autre carte mémoire.
t
143
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez
la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le
nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que y disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par
deux commandes (0 133), mais dans ce cas, le programme de
bracketing ne sera pas rétabli lors de la prochaine activation du
bracketing.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG
fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing
de la balance des blancs s’annule.
t
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 84). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vertmagenta.
En mode retardateur (0 48), l’appareil photo crée le nombre de copies
spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le
déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 252).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès de
la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois
toutes les photos de la séquence enregistrées.
144
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting actif sur une série d’expositions.
Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 110.
1
Sélectionnez Bracketing D-Lighting
actif.
Choisissez Bracketing D-Lighting actif
pour le réglage personnalisé e6 Réglage du
bracketing auto.
2
Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing. Le nombres de prises de vues est
indiqué sur l’affichage des informations.
Nombre de prises de vues
Commande D
Molette de commande
principale
Affichage des
informations
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif
Avec les réglages autres que r, M et D sont affichés sur l’écran
de contrôle et dans le viseur, respectivement ; l’icône z et un
indicateur de bracketing figurent sur l’affichage des informations.
Choisissez deux vues si vous souhaitez une photo sans le
D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif
sélectionnée. Choisissez trois à cinq vues si vous souhaitez
plusieurs photos avec différentes valeurs de D-Lighting actif :
valeurs entre Désactivé et Normal (trois vues), entre Désactivé
et Élevé (quatre vues) ou entre Désactivé et Très élevé 1 ou
Faible et Très élevé 2 (cinq vues). Si vous choisissez plus de deux
vues, passez à l’étape 4.
t
145
3
Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir le D-Lighting actif.
Commande D
Molette de commande
secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’affichage des informations.
Affichage des informations
t
146
D-Lighting
actif
Affichage des informations
D-Lighting
actif
Y
Automatique
P
Élevé
R
Faible
c
Très élevé 1
Q
Normal
d
Très élevé 2
4
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif
vue par vue en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Activez l’affichage
des informations pour consulter l’indicateur
d’avancement du bracketing. Un tiret
disparaît de l’indicateur après chaque prise
de vue.
Nb de prises de
vues : 3
Affichage après la
première prise de vue
t
147
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande D et tournez
la molette de commande principale jusqu’à obtenir zéro pour le
nombre de prises de vues de la séquence de bracketing (r) et
jusqu’à ce que z disparaisse. Le dernier programme utilisé est
rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par
deux commandes (0 133), mais dans ce cas, le programme de
bracketing ne sera pas rétabli lors de la prochaine activation du
bracketing.
t
A Bracketing du D-Lighting actif
En modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue
s’arrête dès que le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing est atteint. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 145 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 252) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
148
Surimpression
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux à dix
vues dans une seule photo. Les surimpressions peuvent utiliser les
données RAW du capteur d’image de l’appareil photo pour produire
des couleurs nettement supérieures à celles des superpositions
photographiques générées par les logiciels.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer
qu’avec les réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une
surimpression est enregistrée automatiquement si aucune opération
n’est réalisée pendant 30 s.
A Temps d’enregistrement prolongés
Pour un intervalle entre les expositions de plus de 30 s, rallongez la
temporisation prévue avant l’extinction du système de mesure à l’aide du
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 251). L’intervalle
maximal entre les vues est 30 s plus long que celui de l’option sélectionnée
pour le réglage personnalisé c2. Si le moniteur s’est éteint pendant la
visualisation ou pendant que vous effectuiez des opérations dans les
menus, la prise de vue prend fin au bout de 30 s après l’extinction du
système de mesure de l’exposition et une surimpression est créée à partir
des images enregistrées jusque-là.
1
Sélectionnez
Surimpression dans le
menu Prise de vue.
t
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance
Commande G
Surimpression dans le
menu Prise de vue et appuyez sur 2.
149
2
Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des
options suivantes et appuyez
sur J.
• Pour prendre une série de
surimpressions, sélectionnez
6 Activé (série). La prise de
vue en surimpression continue jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour Mode de surimpression.
• Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement,
une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série) ou
Activé (une seule photo), l’icône n
apparaît sur l’écran de contrôle.
t
150
3
Choisissez le nombre de
prises de vues.
Mettez en surbrillance Nombre
de prises de vues et appuyez
sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
le nombre de vues qui seront
combinées pour ne former
qu’une seule photo et appuyez
sur J.
A Molette de commande
Si Surimpression est sélectionné comme
l’option « + molettes cde » du réglage
personnalisé f4 (Régler la commande Fn,
0 263) ou f5 (Régler commande d’aperçu,
0 266), vous pouvez sélectionner le mode de
surimpression en appuyant sur la commande
choisie et en tournant la molette de
commande principale, et le nombre de vues
en appuyant sur la commande choisie et en
tournant la molette de commande secondaire.
Votre sélection est indiquée sur l’affichage des
informations ; lorsque la surimpression est
activée, le mode de surimpression est signalé
comme suit : n (avec un B à droite) pour Activé
(une seule photo) et n (avec un o à droite) pour Activé (série).
t
151
4
Choisissez le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur 2.
Les options suivantes
apparaissent. Mettez une option
en surbrillance et appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en
fonction du nombre de vues
réellement enregistrées (le gain
pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues,
etc.).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la
surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre, mais
notez que les photos peuvent présenter du bruit (pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
t
152
5
Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Avec les modes de déclenchement continu
(0 46), l’appareil photo enregistre toutes
les vues en une seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné,
l’appareil photo continue d’enregistrer des surimpressions
lorsque vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule
photo) est sélectionné, le mode de surimpression s’annule une
fois la première photo prise. En mode retardateur, l’appareil
photo enregistre automatiquement le nombre de vues
sélectionné à l’étape 3, quelle que soit l’option sélectionnée pour
le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de
vues (0 252). L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins
contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >
Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de
déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du
déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes
les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption
d’une surimpression avant que toutes les vues aient été
enregistrées, reportez-vous à la page 154).
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la prise
de vue. Si vous avez sélectionné Activé
(série), la prise de vue en mode de
surimpression ne cesse que lorsque vous
sélectionnez Désactivé comme option de
surimpression ; si vous avez sélectionné Activé (une seule
photo), le mode de surimpression cesse automatiquement dès
que la surimpression est terminée. L’icône n disparaît de
l’affichage lorsque la prise de vue en mode surimpression est
terminée.
t
153
❚❚ Interrompre les surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant d’avoir
pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez
Désactivé comme option pour le mode de
surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant
que le nombre de vues spécifié ait été pris, une
surimpression est créée à partir des images
enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est
réglé pour refléter le nombre de vues réellement enregistrées. Notez
que la prise de vue s’arrête automatiquement si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 133)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
t
154
D Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement
d’une surimpression.
Les données de prise de vue apparaissant dans l’affichage des informations
photo pendant la visualisation (dont la date d’enregistrement et
l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la
surimpression.
La sensibilité (ISO) est définie sur la valeur de la première vue de chaque
série. La rotation de la molette de sensibilité pendant la prise de vue reste
sans effet.
A Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première
prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné
jusqu’à ce que le nombre de vues spécifié dans le menu surimpression soit
atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu intervallomètre est
ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photographie
et la prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule
photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en
mode surimpression cessera aussi automatiquement).
A Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les
cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent
pas être modifiées.
t
155
Photographie en mode
intervallomètre
L’appareil photo permet de prendre automatiquement des photos à
des intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Ne sélectionnez pas le mode retardateur (E) ou MUP lorsque vous utilisez
l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode
intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et regardez
le résultat sur le moniteur.
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont
bien réglées (0 276).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une
interruption de la prise de vue, assurez-vous que l’accumulateur de
l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant
de commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément).
1
t
156
Sélectionnez
Intervallomètre dans le
menu Prise de vue.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance
Commande G
Intervallomètre dans le
menu Prise de vue et appuyez sur 2.
2
Choisissez une heure de
démarrage.
Choisissez à quel moment
l’intervallomètre va démarrer
parmi les options suivantes.
• Pour démarrer immédiatement la
prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez
sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des
réglages ; passez à l’étape 3.
• Pour choisir une heure de démarrage,
mettez en surbrillance Heure
de démarrage et appuyez sur
2 afin d’afficher les options
d’heure de démarrage
indiquées à droite. Appuyez sur
4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes,
puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2
pour continuer.
3
Choisissez l’intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance les heures, les
minutes ou les secondes ;
appuyez sur 1 ou 3 pour les
modifier. Choisissez un intervalle
plus long que le temps nécessaire pour prendre le nombre de
prises de vues sélectionné à l’étape 4. Si l’intervalle est trop court,
le nombre de photos réellement prises peut être inférieur au
nombre total indiqué à l’étape 4 (le nombre d’intervalles multiplié
par le nombre de vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour
continuer.
t
157
4
Choisissez le nombre
d’intervalles et le nombre de
vues par intervalle.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre
en surbrillance le nombre
d’intervalles ou le nombre de
vues ; appuyez sur 1 ou 3 pour
le modifier. Appuyez sur 2 pour
continuer.
Nombre Nombre
d’intervalles de vues/
intervalle
5
t
158
Nombre
total de
vues
Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (pour revenir au
menu Prise de vue sans démarrer
l’intervallomètre, mettez en
surbrillance Désactivé et
appuyez sur J). La première série de vues sera prise à l’heure de
démarrage spécifiée ou après environ 3 s si l’option Maintenant
a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à
l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos aient été prises.
Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le
temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un
intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un
intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il
est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages
actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation B (pose B) ou
T (pose T) est actuellement sélectionnée en mode d’exposition
manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute),
un avertissement s’affiche sur le moniteur.
D Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne
pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 161) après avoir
effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez
une autre carte mémoire.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec les photos
et l’exposition, couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-26 fourni
(0 23).
A Photographie en mode intervallomètre
La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être associée aux
poses longues (0 44) ou à la visée écran (0 172).
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre de vues spécifié à chaque intervalle.
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en
mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prendra le nombre de vues spécifié dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues spécifié
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est
activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend
une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de
copies spécifié dans le programme de bracketing.
t
159
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode intervallomètre,
l’icône Q clignote sur l’affichage des
informations. Juste avant que l’intervalle de prise
de vue suivant commence, le nombre
d’intervalles restants s’affiche à la place de la
vitesse d’obturation sur l’écran de contrôle, et le
nombre de vues restantes dans l’intervalle en
cours à la place de l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre
d’intervalles restants et le nombre de vues par intervalle en appuyant à micourse sur le déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse
d’obturation et l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est
pas en mode veille).
Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre,
sélectionnez Intervallomètre entre les prises de
vues. Pendant que vous photographiez en mode
intervallomètre, le menu Intervallomètre indique
l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue
et le nombre d’intervalles et de vues restants.
Aucun de ces éléments ne peut être modifié
lorsque la prise de vue est en cours.
Vous pouvez visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise
de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en
cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes
avant chaque intervalle.
t
160
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
La prise de vue en mode intervallomètre peut être interrompue en :
• appuyant sur la commande J entre les intervalles
• mettant en surbrillance Démarrer > Pause dans le menu
Intervallomètre et en appuyant sur J
• mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si
vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant
que l’appareil photo est éteint)
• sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E)
ou la levée du miroir MUP
Pour reprendre la prise de vue :
1
Choisissez une nouvelle
heure de démarrage.
Choisissez une nouvelle heure de
démarrage comme décrit en
page 157.
2
Reprenez la prise de vue.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez sur J.
Notez que si la photographie en
mode intervallomètre est
suspendue au moment de la prise
de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle actuel sont
annulées.
t
161
❚❚ Interrompre la photographie en mode intervallomètre
L’intervallomètre s’arrête automatiquement si l’accumulateur est
déchargé. La photographie en mode intervallomètre peut aussi être
interrompue en :
• sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre
• effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 133)
• réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue
actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise
de vue du menu Prise de vue (0 236)
• modifiant les paramètres de bracketing (0 136)
La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode
intervallomètre cesse.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle
précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine
ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode
AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant
chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
t
162
Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser des objectifs sans microprocesseur en modes
d’exposition A et M, l’ouverture se réglant alors à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif. En spécifiant les données d’objectif (focale et
ouverture maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d’objectif
à microprocesseur suivantes.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
(0 119)
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les données
de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le flash
permet le mode AA (ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise
de vue des photos
En spécifiant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot
pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les
objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
t
163
❚❚ Enregistrement des données d’objectifs sans microprocesseur
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans
microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif
sans microprocesseur :
1
Sélectionnez Objectif
sans microprocesseur.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance
Objectif sans
Commande G
microprocesseur dans le
menu Configuration et appuyez sur 2.
2
Choisissez un numéro
d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou 2
pour choisir un numéro d’objectif
entre 1 et 9.
t
164
3
Saisissez la focale et
l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale
(mm) ou Ouverture maximale et
appuyez sur 4 ou 2 pour
modifier l’élément en
surbrillance. Vous pouvez sélectionner une focale comprise entre
6 et 4000 mm et une ouverture maximale comprise entre f/1.2 et
f/22.
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure
la plus proche de la focale actuelle de l’objectif.
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale pour les téléconvertisseurs est l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec
des objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes
focales peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents
ou les données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les
nouvelles valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à
chaque réglage du zoom.
4
Choisir une méthode de
couplage de la mesure
d’exposition.
Mettez en surbrillance Couplage
mesure d’expo. et appuyez sur
2, puis appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance Objectif
AI et appuyez sur J pour valider
votre sélection (ne choisissez
Objectif non AI que si l’objectif
n’est pas équipé d’un mécanisme
AI ; 0 167).
t
165
5
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. La focale et
l’ouverture spécifiées sont
sauvegardées sous le numéro
d’objectif choisi.
❚❚ Rappel des données des objectifs sans microprocesseur
Vous pouvez rappeler les données des objectifs sans microprocesseur
à l’aide de leur numéro d’objectif comme décrit ci-dessous.
1
Attribuez le numéro de l’objectif sans microprocesseur à
une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme l’option « +
molettes cde » du réglage personnalisé f4 (Régler la commande
Fn, 0 263), f5 (Régler commande d’aperçu, 0 266) ou f6
(Régler commande AE-L/AF-L, 0 267).
2
Utilisez la commande sélectionnée pour choisir le
numéro d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif
souhaité sur l’affichage des informations.
Ouverture
Focale maximale
t
Molette de commande
principale
166
Numéro
d’objectif
Objectifs non AI
Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec des objectifs sans
microprocesseur (à savoir des objectifs non équipés de mécanismes
AI). Avant de fixer l’objectif, veillez à sortir le levier de couplage
photométrique. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo
ou l’objectif.
Levier de couplage photométrique
❚❚ Objectifs AI et objectifs non AI
Il existe deux types d’objectifs « sans microprocesseur » : les objectifs
avec mécanismes AI (« objectifs AI ») et ceux sans (« objectifs non AI »).
Objectif AI
Objectif non AI
t
Arête de couplage de la mesure
Absence d’arête de
couplage de la mesure
A Objectifs incompatibles
Certains objectifs non AI ne peuvent pas être fixés même si le levier de
couplage photométrique est sorti. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 320.
A Objectifs AI
Abaissez le levier de couplage photométrique avant de fixer des objectifs AI.
167
❚❚ Prise de vue avec des objectifs non AI
L’absence de mécanisme AI signifie qu’il est impossible d’utiliser les
commandes de l’appareil photo pour régler l’ouverture lorsqu’un
objectif non AI est installé. Pour obtenir une exposition optimale, vous
devez faire correspondre manuellement le réglage d’ouverture de
l’appareil photo à celui de l’objectif.
1
Fixez l’objectif.
Fixez un objectif non AI dont vous avez spécifié les données au
préalable (0 164).
2
Sélectionnez le numéro d’objectif (0 166).
Vérifiez que Objectif non AI est sélectionné
pour Objectif sans microprocesseur >
Couplage mesure d’expo.
« F » clignote sur l’écran de contrôle et f est
indiqué sur l’affichage des informations.
3
Sélectionnez le mode d’exposition A
ou M.
Tournez le sélecteur du mode
d’exposition sur A ou M.
4
Réglez l’ouverture.
Choisissez une ouverture à l’aide de la
bague des ouvertures de l’objectif.
t
5
Choisissez la même ouverture sur
l’appareil photo.
Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette
de commande secondaire pour paramétrer l’appareil photo sur
l’ouverture sélectionnée à l’étape 4.
168
6
Prenez des photos.
Répétez les étapes 4 et 5 si vous devez
modifier l’ouverture pendant la prise de
vue.
t
169
Données de position
Lorsqu’ils sont insérés dans l’appareil photo, les modules GPS GP-1 et
GP-1A optionnels (0 325) incorporent les informations suivantes
dans les photos : longitude, latitude, altitude et temps universel
coordonné (UTC). Ces données figurent parmi les informations photo,
sur la page des données de position (0 188).
❚❚ Insertion d’un module GPS
Mettez l’appareil photo hors tension et insérez le module GPS dans la
prise pour accessoires (0 325) à l’aide du câble fourni avec le module.
Reportez-vous au manuel du module GPS pour en savoir plus.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration contient
les options suivantes.
• Temporisation mode veille : cette option permet d’activer ou de
désactiver le système de mesure automatiquement lorsqu’un
module GPS est inséré.
Option
t
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la
durée spécifiée pour le réglage personnalisé c2
(Temporisation mode veille, 0 251. Pour laisser à
Activer
l’appareil photo le temps d’acquérir les données de position,
le délai est prolongé d’une minute maximum après
l’activation du système de mesure de l’exposition ou la mise
sous tension de l’appareil photo). Cela permet d’économiser
la charge de l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition ne se désactive pas
Désactiver
lorsqu’un module GPS est inséré.
• Position: cette option n’est disponible que si un module GPS est
inséré ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude,
altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que
communiquées par le module GPS.
• Utiliser satellite pr horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module GPS.
170
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le module
GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o :
• o (fixe) : l’appareil photo a établi la
communication avec le module GPS. Les
informations des photos prises alors que cette
icône est affichée comportent une page
supplémentaire de données de position (0 194).
• o (clignotant) : le module GPS recherche un signal.
Les données de position ne sont pas incluses avec les photos si cette icône
clignote.
• Aucune icône: le module GPS n’a reçu aucune autre donnée de position
pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas
incluses avec les photos prises alors que l’icône o est affichée.
t
171
x
Prise de vue en visée écran
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour photographier en visée
écran.
D Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’interférer avec les photos
ou l’exposition, couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-26 fourni
avant la prise de vue (0 23).
1
Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
2
Positionnez le point AF.
Placez le point AF sur votre sujet tel que décrit à la page 175.
x
172
3
Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Le point AF clignote en vert le temps que
Commande
l’appareil photo effectue la mise au point. Si A AE-L/AF-L
l’appareil photo parvient à effectuer la mise
au point, le point AF s’affiche en vert ; sinon,
il clignote en rouge (notez que vous pouvez
prendre des photos même si le point AF
clignote en rouge ; vérifiez la mise au point
sur le moniteur avant de prendre la photo).
Il est possible de mémoriser l’exposition en appuyant sur la
commande A AE-L/AF-L (0 77) ; la mise au point reste mémorisée
tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. En mode
d’exposition M, il est possible d’ajuster l’exposition à l’aide d’un
indicateur d’exposition (0 43).
4
Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la photo. Le moniteur
s’éteint.
5
Quittez le mode de visée écran.
Appuyez sur la commande a pour quitter
le mode de visée écran.
x
173
A Aperçu de l’exposition (mode d’exposition M uniquement)
En mode d’exposition M, appuyez sur la commande
Pv pour voir l’impact de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture et de la sensibilité (ISO) sur l’exposition.
Commande Pv
D Fin de la visée écran
La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif. Il est aussi
possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin
d’éviter d’endommager les circuits internes de l’appareil photo ; quittez le
mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que
la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et
qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes
(l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée
• Utilisation prolongée de la visée écran
• Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
x
174
Mise au point en mode de visée écran
Pour mettre au point avec l’autofocus, Sélecteur du mode de mise au
positionnez le sélecteur du mode de point
mise au point sur AF et suivez les
étapes décrites ci-dessous pour
choisir le mode autofocus et le mode
de zone AF. Pour en savoir plus sur la
mise au point manuelle, reportezvous à la page 183.
❚❚ Choisir un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode
AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le
mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
Commande de mode Molette de commande
principale
AF
Moniteur
x
175
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les
résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez
qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut
s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point.
Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne
parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se
peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les
lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre
éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières
(des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
x
176
❚❚ Choisir un mode de zone AF
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
Mode
!
$
%
&
Description
AF priorité visage : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. L’appareil
photo détecte les visages et effectue automatiquement la mise au
point sur ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué par un double
cadre jaune (si plusieurs visages sont détectés, jusqu’à 35 au
maximum, l’appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus
proche ; pour choisir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l’appareil photo n’arrive plus à détecter le sujet
(par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparaît.
AF zone large : ce mode permet d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que des portraits. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où
dans la vue ou appuyez sur J pour le positionner au centre de la
vue.
AF zone normale : ce mode permet de faire la mise au point sur un
endroit précis de la vue. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
déplacer le point AF n’importe où dans la vue ou appuyez sur J
pour le positionner au centre de la vue. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
AF suivi du sujet: positionnez le point AF sur votre sujet et appuyez sur
J. Le point AF suit le sujet sélectionné au fur et à mesure de ses
déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de nouveau
sur J. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne puisse pas
faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se déplace
rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres objets, si sa
taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s’il est
trop petit, trop grand, trop lumineux, trop sombre ou de couleur ou
de luminosité similaires à celles de l’arrière-plan.
x
177
Pour choisir un mode de zone AF, appuyez sur la commande de mode
AF et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le
mode souhaité s’affiche sur le moniteur.
Commande de mode Molette de commande
AF
secondaire
x
178
Moniteur
Utilisation de la commande P
Vous pouvez accéder aux options
indiquées ci-dessous en
appuyant sur la commande P en
mode de visée écran. Mettez les
rubriques en surbrillance à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et
Commande P
appuyez sur 2 pour afficher les
options de la rubrique en surbrillance. Après avoir effectué les
réglages, appuyez sur J pour quitter.
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Description
Choisissez la qualité d’image (0 55).
Choisissez la taille d’image (0 58).
Choisissez un Picture Control
(0 100).
Régler le Picture
Control
D-Lighting actif
Luminosité du
moniteur
Réglez le D-Lighting actif pour conserver les détails dans
les hautes lumières et les ombres (0 110).
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler
la luminosité du moniteur en
mode de visée écran. Les
modifications apportées à la
luminosité du moniteur n’ont
pas de répercussion sur les
photos enregistrées avec
l’appareil photo.
x
179
Affichage en mode de visée écran : prise de
vue en visée écran
we
q
r
t
Élément
q Durée restante
w Mode autofocus
e Mode de zone AF
r Point AF
t
x
180
Indicateur
d’exposition
Description
C’est le temps qu’il reste avant que la visée
écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche
lorsque la prise de vue va se terminer dans
moins de 30 s.
Le mode autofocus actuellement sélectionné.
Le mode de zone AF actuellement sélectionné.
Le point AF actuellement sélectionné.
L’affichage varie selon l’option sélectionnée
pour le mode de zone AF (0 177).
Indique si la photo sera sous-exposée ou
surexposée avec les réglages actuellement
sélectionnés (mode d’exposition M
uniquement).
0
184
175
177
172
43
D Affichage en mode de visée écran
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître
sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en
présence d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents ou si le
sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source
lumineuse puissante et temporaire. En outre, on peut constater un
phénomène de distorsion si on effectue un filé panoramique à l’horizontale
ou si un objet traverse le cadre très rapidement. Il est possible d’atténuer le
scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option
Réduction du scintillement (0 276). Ces effets peuvent néanmoins être
toujours perceptibles sur la photo finale, à certaines vitesses d’obturation.
Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil
photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Vous risquez
sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
A Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque
le mode de visée écran n’est pas utilisé. La mesure en mode de visée écran
s’adapte à l’affichage de la visée écran ; ainsi, l’exposition des photos
obtenues est proche du rendu sur le moniteur.
x
181
Affichage des informations : prise de vue
en visée écran
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de
visée écran, appuyez sur la commande R.
Informations
affichées
Informations
masquées
Quadrillage
16 cellules
Quadrillage 9 cellules
Format 1 : 1
x
182
Format 16 : 9
Horizon virtuel
(0 282)
Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point manuellement
(0 68), tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à
environ 15 × et permettre une mise au point
précise, appuyez sur la commande X (T).
Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la
vue passant par l’objectif, une fenêtre de
navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à
droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur Commande X (T)
multidirectionnel pour faire défiler les zones de
la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur
(disponible uniquement si AF zone large ou AF
zone normale est sélectionné comme mode de
zone AF), ou appuyez sur W (M) pour effectuer
un zoom arrière.
Fenêtre de navigation
x
183
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la
visée écran (0 180 ; le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est
sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option
autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —
Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 253 — 5 s avant l’extinction
automatique prévue du moniteur. Selon les conditions de prise de vue, le
compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est
sélectionnée. Remarque : bien que le compteur n’apparaisse pas pendant la
visualisation, la visée écran cesse automatiquement à l’expiration du délai.
A HDMI
Si l’appareil photo est relié à un
périphérique vidéo HDMI en mode de visée
écran, le moniteur de l’appareil photo reste
allumé et le périphérique vidéo affiche la
vue passant par l’objectif comme illustré à
droite. Si le périphérique prend en charge la
norme HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé
pour l’option HDMI > Contrôle du périphérique du menu Configuration
(0 223) avant de photographier en mode de visée écran.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande J afin de sélectionner
le point AF central ou de basculer entre le plein écran et la fonction Loupe
notamment, reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Bouton OK ; 0 261).
Pour en savoir plus sur la réduction du scintillement ou sur la mesure de la
balance des blancs ponctuelle en mode de visée écran, reportez-vous aux
pages 276 et 93.
x
184
IVisualisation avancée
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos,
appuyez sur la commande K. La
photo la plus récente s’affiche
sur le moniteur.
Commande K
Commande O
Sélecteur
multidirectionnel
Molette de
commande
secondaire
Commande K
Commande G
Commande L (U)
Commande X (T)
Commande W (M)
Commande P
Commande J
Molette de
commande
principale
I
185
Pour
Utiliser
Visualiser d’autres
photos
Afficher les
informations sur
les photos
Afficher les
imagettes
Effectuer un zoom
avant sur la photo
W (M)
X (T)
Effacer des photos
O
Modifier l’état de
la protection
L (U)
Revenir en mode
de prise de vue
Retoucher une
photo
I
186
/K
P
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos
dans leur ordre d’enregistrement, sur 4
pour les visualiser dans l’ordre inverse.
Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les
informations de la photo actuellement
affichée (0 188).
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 196.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 199.
Une boîte de dialogue de confirmation
apparaît. Appuyez de nouveau sur O pour
effacer la photo (0 203).
Pour protéger la photo ou pour supprimer
sa protection, appuyez sur la commande
L (U) (0 201).
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre
des photos immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo
actuelle (0 287).
A Rotation des images
Pour afficher verticalement des photos prises à la
verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 233).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 232), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur pendant 4 s après la prise de vue (étant donné que l’appareil
photo est déjà correctement orienté, les images ne seront pas
automatiquement pivotées à ce moment-là). En mode de déclenchement
continu, l’affichage démarre à la fin de la prise de vue, par la première image
de la série en cours.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée pendant laquelle le moniteur
reste allumé en cas d’inactivité prolongée, reportez-vous au réglage
personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 253).
I
187
Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux images affichées
en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour
parcourir ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez
cependant que l’« image seule », les données de prise de vue, les
histogrammes RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne
s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans
Options de visualisation (0 232). Les données de position
s’affichent uniquement si un module GPS GP-1 ou GP-1A a été utilisé
lors de la prise de vue.
1/ 12
1/ 12
1/ 125
F5. 6
NIKON D f
100
50mm
0, 0
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
OR AL
N ORM
4928x3280
Informations sur le
fichier
Aucune (image seule)
OR AL
N ORM
4928x3280
Vue d’ensemble
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2013
: 01 : 15 : 00
N I KON D f
100-1
Données de position
M T R , S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
F O C A L L E NG T H
L ENS
A F / VR
F L ASH T YP E
S Y N C MO D E
,
I
N I KON D f
Hautes lumières
188
Histogramme RVB
: , 1 / 1 25 , F 5 . 6
: , 100
: 0. 0 , +1 / 6
: 5 0 mm
: 50
/ 1. 8
:S
:
:
:
100-1
Données de prise de
vue
❚❚ Informations sur le fichier
12 3
4
5
1
2
3
4
5
1/ 12
12
11
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
10
9
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
8 7
6
6
7
8
9
10
11
12
État de la protection ....................... 201
Indicateur de retouche................... 287
Point AF 1, 2 ...........................................64
Délimiteurs de zone AF 1 ...................28
Numéro de vue/nombre total de
vues
Qualité d’image...................................55
Taille d’image ......................................58
Zone d’image 3 ....................................51
Heure d’enregistrement ..........27, 276
Date d’enregistrement.............27, 276
Nom du dossier ................................ 237
Nom de fichier.................................. 239
1 S’affiche uniquement si vous avez sélectionné Point AF pour Options de
visualisation (0 232).
2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la
mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option
AF-C, le point AF ne s’affiche que si une option différente de zone AF automatique
a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que l’appareil a été capable
d’effectuer la mise au point.
3 S’affiche en jaune si la photo est au format DX (0 51).
I
189
❚❚ Hautes lumières
1 Hautes lumières de l’image 1
2 Numéro de dossier—numéro de
vue 2 .................................................... 237
3 Canal actuel 1
1 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (zones qui risquent d’être surexposées)
pour le canal actuel. Tout en maintenant la
commande W (M) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2
pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
2 S’affiche en jaune si la photo est au format DX (0 51).
I
190
B
(bleu)
❚❚ Histogramme RVB
1 Hautes lumières de l’image 1
2 Numéro de dossier—numéro de
vue 2 .................................................... 237
3 Balance des blancs .............................81
Température de couleur...............88
Réglage précis de la balance des
blancs ................................................84
Pré-réglage manuel .......................90
4 Canal actuel 1
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
1 Les zones clignotantes indiquent les hautes
lumières (zones qui risquent d’être surexposées)
pour le canal actuel. Tout en maintenant la
commande W (M) enfoncée, appuyez sur 4 ou 2
pour faire défiler les canaux de la manière
suivante :
Commande W (M)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
V
(vert)
B
(bleu)
Affichage des hautes lumières
désactivé
2 S’affiche en jaune si la photo est au format DX (0 51).
I
191
A Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme est
affiché, appuyez sur X (T). Utilisez les
commandes X (T) et W (M) pour agrandir et
réduire l’image, et le sélecteur multidirectionnel
pour la faire défiler. L’histogramme est mis à jour
afin de ne représenter que les données
correspondant à la portion de l’image affichée sur le
moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de l’image est
étendue, la répartition des tons est
relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition des
tons est décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition des tons
est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction de l’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
I
192
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
M T R , S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
F O C A L L E NG T H
L ENS
A F / VR
F L ASH T YP E
S Y N C MO D E
,
: , 1 / 4 0 0 0 , F 2. 8
: , H i 0. 3,
: + 1. 3, + 5 / 6
: 5 0 mm
: 50
/ 1. 8
: S / VR -O n
: Op t i o n a l
: S L OW
: T T L -B L , + 1. 0
N I KON D f
W H I T E B A L AN C E
CO L OR S P A C E
P I C T UR E C T R L
Q U I C K AD J U S T
S HA R P E N I NG
C ON T R A S T
B R I GH T N E S S
S A T U R A T I ON
HU E
N I KON D f
100-1
: AU T O 1 , 0 , 0
: s RGB
: S T ANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
100-1
11
12
1 Mesure...................................................75
Vitesse d’obturation....................39, 42
Ouverture .....................................41, 42
2 Mode d’exposition .............................36
Sensibilité (ISO) 1 .................................70
3 Correction de l’exposition ................79
Réglage de l’exposition
optimale 2 .......................................... 250
4 Focale ........................................ 163, 322
5 Données d’objectif .......................... 163
6 Mode de mise au point ..............59, 68
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
7 Type de flash 4 .................................. 116
Mode contrôleur 4
8 Mode de flash 4 ................................. 125
9 Contrôle du flash 4 ......... 118, 121, 258
Correction du flash 4........................ 128
10 Nom de l’appareil photo
11 Zone d’image 5 ....................................51
12 Numéro de dossier—numéro de
vue 5 .................................................... 237
13 Balance des blancs .............................81
Température de couleur...............88
Réglage précis de la balance des
blancs ................................................84
Pré-réglage manuel .......................90
14 Espace colorimétrique.................... 240
15 Picture Control ................................. 100
16 Réglage rapide 6 ............................... 103
Picture Control d’origine 7 ............. 108
17 Accentuation .................................... 103
18 Contraste ........................................... 103
19 Luminosité ........................................ 103
20 Saturation 8........................................ 103
Effets de filtres 9 ............................... 103
21 Teinte 8 ............................................... 103
Virage 9 ...................................... 103, 105
I
193
22
23
24
25
26
27
NO I S E R E D U C .
A C T . D - L I GH T .
HD R
V I GN E T T E C T R L
R E T OU C H
: H I I S O, N O R M
: N O R MA L
: A U T O, H I G H
: N O R MA L
: D - L I GH T I NG
COMMENT
: SPR I NG HAS COME .
WARM F I L T E R
C Y ANO T Y P E
TR I M
N I KON D f
28
29
100-1
AR T I S T
: N I KON TARO
CO P Y R I GHT
: N I K ON
N I KON D f
22 Réduction du bruit ISO................... 242
Réduction du bruit en cas
d’exposition prolongée.................. 242
23 D-Lighting actif ................................ 110
24 Écart d’exposition HDR................... 112
Lissage HDR ...................................... 112
25 Contrôle du vignetage ................... 241
26 Historique des retouches............... 287
27 Légende des images....................... 278
28 Nom du photographe 10 ................ 279
29 Détenteur du copyright10 .............. 279
100-1
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la
sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b2 (Réglage précis expo. opti., 0 250) est
réglé sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 116) est utilisé.
5 S’affiche en jaune si la photo est au format DX (0 51).
6 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement.
7 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé.
8 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes.
9 Picture Control monochromes uniquement.
10 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les
informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit à la
page 279.
❚❚ Données de position
I
1
2
3
4
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
N I KON D f
194
1
2
3
4
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2013
: 01 : 15 : 00
100-1
Latitude
Longitude
Altitude
Temps universel coordonné (UTC)
❚❚ Aperçu des données
1
23
1/ 12
NIKON D f
4
5
–1. 3
12
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
0, 0
100NC _ DF
DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2013 10: 02: 28
11
10 9 8
50mm
N
NOR
ORMAL
AL
4928x3280
13 14 15 16 17
27
26
–1. 3
0, 0
25
6
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
24 23
50mm
N
18
19
20
22 21
7
1 Numéro de vue/nombre total
d’images
2 État de la protection........................201
3 Indicateur de retouche ...................287
4 Nom de l’appareil photo
5 Histogramme indiquant la
répartition des tons dans l’image
(0 192).
6 Qualité d’image.................................. 55
7 Taille d’image...................................... 58
8 Zone d’image 1.................................... 51
9 Nom de fichier ..................................239
10 Heure d’enregistrement.......... 27, 276
11 Date d’enregistrement ............ 27, 276
12 Nom du dossier ................................237
13 Mesure .................................................. 75
14 Mode d’exposition............................. 36
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Vitesse d’obturation....................39, 42
Ouverture .....................................41, 42
Sensibilité (ISO) 2 .................................70
Focale ........................................ 163, 322
Indicateur des données de
position .............................................. 170
Indicateur de légende des
images................................................ 278
D-Lighting actif ................................ 110
Picture Control ................................. 100
Espace colorimétrique.................... 240
Mode de flash 3 ................................. 125
Balance des blancs .............................81
Température de couleur...............88
Réglage précis de la balance des
blancs ................................................84
Pré-réglage manuel .......................90
Correction du flash 3........................ 128
Mode contrôleur 3
Correction de l’exposition ................79
1 Format DX affiché en jaune (0 51).
2 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la
sensibilité était activé.
3 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel (0 116).
I
195
Visualisation par planche
d’imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf ou
72 vues, appuyez sur la commande W (M).
W (M)
W (M)
X (T)
X (T)
Visualisation
plein écran
Pour
Afficher plus
d’images
Afficher moins
d’images
Visualisation par
planche d’imagettes
Utiliser
W (M)
X (T)
Mettre en surbrillance
des images
I
Afficher l’image en
surbrillance
Supprimer une image
en surbrillance
Modifier l’état de
protection de l’image
mise en surbrillance
J
O
L (U)
Revenir en mode de
prise de vue
Retoucher une photo
196
/K
P
Visualisation
par calendrier
Description
Appuyez sur la commande W (M) pour
augmenter le nombre d’images affichées.
Appuyez sur X (T) pour réduire le
nombre d’images affichées. Lorsque quatre
images sont affichées, appuyez pour afficher
l’image en surbrillance en plein écran.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les images à afficher
en plein écran ou à agrandir avec la
fonction Loupe (0 199), à effacer (0 203)
ou à protéger (0 201).
Appuyez sur J pour afficher en plein écran
l’image mise en surbrillance.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 203.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 201.
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre
des photos immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo
actuelle (0 287).
Visualisation par calendrier
Lorsque 72 vues sont affichées, appuyez sur la commande W (M) pour
voir les photos prises à une date précise.
Liste des dates
W (M)
W (M)
X (T)
X (T)
Visualisation
plein écran
Visualisation par
planche d’imagettes
Liste des imagettes
Visualisation
par calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendent de
l’emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
Pour
Basculer entre la liste
des dates et des
imagettes
Passer à la
visualisation par
planche d’imagettes /
effectuer un zoom
avant sur une photo
en surbrillance
Mettre en
surbrillance des
dates/des photos
Passer à la visualisation plein écran
Effacer la/les photo(s)
en surbrillance
Modifier l’état de
protection de la
photo en surbrillance
Utiliser
Description
Appuyez sur la commande W (M) ou J
lorsque vous êtes dans la liste des dates
W (M) / J pour placer le curseur dans la liste des
imagettes. Appuyez de nouveau sur
W (M) pour revenir à la liste des dates.
• Liste des dates : permet de passer à la
visualisation 72 vues.
• Liste des imagettes : maintenez appuyée
X (T)
la commande X (T) pour effectuer
un zoom avant sur la photo en
surbrillance.
• Liste des dates : permet de mettre en
surbrillance une date.
• Liste des imagettes : permet de mettre en
surbrillance une photo.
Liste des imagettes : permet d’afficher la
J
photo en surbrillance.
• Liste des dates : permet d’effacer toutes
les images prises à une date précise.
O
• Liste des imagettes : permet d’effacer la
photo en surbrillance (0 203).
L (U)
I
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 201.
197
Pour
Utiliser
Revenir en mode de
prise de vue
Retoucher une photo
I
198
/K
P
Description
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez
prendre des photos immédiatement.
Liste des imagettes : vous pouvez créer une
copie retouchée de la photo mise en
surbrillance dans la liste des imagettes
(0 287).
Regarder de plus près :
fonction Loupe
Appuyez sur la commande X (T) pour agrandir l’image affichée en
plein écran ou l’image mise en surbrillance sur la planche d’imagettes.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction
Loupe :
Pour
Effectuer un
zoom avant ou
arrière
Voir d’autres
zones de
l’image
Choisir des
visages
Utiliser
Description
Appuyez sur X (T)
pour agrandir jusqu’à
X (T)/ environ 30 × (grandes
W (M)
images en format
36×24/3 : 2), 23 ×
(images moyennes)
ou 15 × (petites
images). Appuyez sur la commande W (M)
pour effectuer un zoom arrière. Une fois la
photo agrandie, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour visualiser les zones de
l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez appuyé le sélecteur
multidirectionnel pour accéder rapidement à
d’autres zones de l’image. La fenêtre de
navigation apparaît lorsque le facteur de zoom
a été modifié ; la zone actuellement visible sur
le moniteur est indiquée par un cadre jaune.
Tous les visages
(jusqu’à 35) détectés
pendant le zoom sont
indiqués par des
cadres blancs dans la
fenêtre de navigation.
Faites tourner la
molette de commande
secondaire pour voir
les autres visages.
I
199
Pour
Utiliser
Visualiser
d’autres images
Modifier l’état
de la protection
Revenir en
mode de prise
de vue
Retoucher une
photo
I
200
L (U)
/K
P
Description
Tournez la molette de commande principale
pour visualiser la même zone sur d’autres
photos, en conservant le même rapport
d’agrandissement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 201.
Le moniteur s’éteint. Vous pouvez prendre des
photos immédiatement.
Créez une copie retouchée de la photo
actuelle (0 287).
Protection des photos contre
l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, la
commande L (U) permet de protéger les photos contre toute
suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers
protégés à l’aide de la commande O ou de l’option Effacer du menu
Visualisation. Notez cependant que les images protégées seront
effacées en cas de formatage de la carte mémoire (0 22, 272).
Pour protéger une photo :
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe,
ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode
de visualisation par planche d’imagettes ou par calendrier.
Visualisation plein
écran
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation par
calendrier
I
201
2
Appuyez sur la
commande L (U).
L’icône P apparaît sur la
photo. Pour supprimer la
protection d’une photo afin
de pouvoir l’effacer, affichez
Commande L (U)
la photo ou mettez-la en
surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la
commande L (U).
I
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (U) et O pendant environ
deux secondes lors de la visualisation.
202
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran ou
mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la
commande O. Pour effacer plusieurs photos sélectionnées, toutes les
photos prises à une certaine date ou toutes les photos contenues
dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la fonction Effacer
du menu Visualisation. Une fois effacées, les photos ne peuvent plus
être récupérées. Notez que les photos qui sont protégées ou
masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran, par planche
d’imagettes et calendrier
Pour effacer la photo actuellement affichée, appuyez sur la commande O.
1
Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par planche d’imagettes ou
par calendrier.
2
Appuyez sur la commande O.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O
I
Visualisation plein
écran
Visualisation par
planche d’imagettes
Visualisation par
calendrier (liste des
imagettes)
203
3
Appuyez de nouveau sur la
commande O.
Pour effacer la photo, appuyez de nouveau
sur la commande O. Pour quitter sans
effacer la photo, appuyez sur la commande
K.
I
Commande O
A Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les
photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance une date dans
la liste et en appuyant sur la commande O (0 197).
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer
quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de
l’image actuelle (0 233).
204
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options suivantes.
Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du
nombre d’images à effacer.
Option
Q Sélection
Sélectionner
n
la date
Description
Permet d’effacer les photos sélectionnées.
Permet d’effacer toutes les photos prises à la date
sélectionnée (0 206).
R Tout
Permet d’effacer toutes les
photos du dossier actuellement
sélectionné en mode de
visualisation (0 230).
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1
Choisissez Sélection
pour l’option Effacer du
menu Visualisation.
Appuyez sur la commande
G et sélectionnez Effacer
dans le menu Visualisation. Commande G
Mettez en surbrillance
l’option Sélection et appuyez sur 2.
2
Mettez une photo en
surbrillance.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre
une photo en surbrillance. Pour
afficher la photo en surbrillance
sur tout l’écran, maintenez appuyée la commande X (T).
I
205
3
Sélectionnez la photo en
surbrillance.
Appuyez sur la commande
W (M) pour sélectionner la
photo en surbrillance.
L’icône O apparaît sur les
Commande W (M)
photos sélectionnées.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres photos. Pour
désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez
sur W (M).
4
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez
sur J.
❚❚ Sélectionner la date : suppression de photos prises à une date précise
1
Choisissez l’option
Sélectionner la date.
Dans le menu Effacer, mettez en
surbrillance l’option
Sélectionner la date et appuyez
sur 2.
I
206
2
Mettez une date en
surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
une date en surbrillance.
Pour visualiser les photos
prises à la date mise en
surbrillance, appuyez sur la
commande W (M). Utilisez le
sélecteur multidirectionnel
pour parcourir les photos ou
Commande W (M)
maintenez X (T) appuyé
pour afficher en plein écran la photo sélectionnée. Appuyez sur
W (M) pour revenir à la liste des dates.
3
Sélectionnez la date en
surbrillance.
Appuyez sur 2 pour sélectionner
toutes les photos prises à la date
en surbrillance. La coche M
apparaît à côté des dates
sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner
d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur 2.
4
Appuyez sur J pour
terminer l’opération.
Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez
sur J.
I
207
Q
Connexions
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni
ViewNX 2TM
pour afficher et éditer les
photos et les vidéos que
vous avez copiées sur votre
ordinateur. Avant
d’installer ViewNX 2,
vérifiez que votre
L’atelier de l’image
ordinateur répond à la
configuration système indiquée à la page 210. Veillez à utiliser la
dernière version de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web
répertoriés à la page xvii, étant donné que les versions antérieures ne
prennent pas en charge le Df et peuvent donc ne pas transférer
correctement les images NEF (RAW).
1
Lancez le programme
d’installation.
Démarrez l’ordinateur, insérez le CD
d’installation de ViewNX 2, puis
lancez le programme d’installation.
Q
208
2
Sélectionnez une
langue.
q Sélectionnez la région (si nécessaire)
w SélectionSi la langue souhaitée
nez une
n’est pas disponible,
langue
cliquez sur Sélection
de votre région pour
e Cliquez
choisir une autre
sur
région, puis
Suivant
sélectionnez la langue
souhaitée (la sélection de la région n’est pas disponible dans la
version européenne).
3
Démarrez l’installation.
Cliquez sur Installer et suivez les
instructions affichées à l’écran.
D Guide d’installation
Pour obtenir de l’aide sur l’installation
de ViewNX 2, cliquez sur Guide
d’installation à l’étape 3.
4
5
A
Cliquez sur Installer
Quittez le programme d’installation.
Windows
Mac OS
Cliquez sur Oui
Cliquez sur OK
Retirez le CD d’installation du lecteur de CD-ROM.
Q
Windows
Pour consulter le site Web Nikon après avoir installé View NX 2, sélectionnez
Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de
Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
209
A
Q
210
Configuration système requise
Windows
Mac OS
• Photos : série Core, Pentium 4 ou
• Photos : série Xeon ou Intel Core
Intel Celeron, 1,6 GHz ou
• Vidéos (lecture) : Core Duo, 2 GHz
supérieur
ou supérieur ; Intel Core i5 ou
• Vidéos (lecture) : Pentium D
3,0 GHz ou supérieur ; Intel Core supérieur recommandé pour
lire des vidéos ayant une taille
i5 ou supérieur recommandé
d’image égale ou supérieure à
pour lire des vidéos ayant une
Microprotaille d’image égale ou
1280 × 720 à une cadence de
cesseur
supérieure à 1280 × 720 à une
prise de vue de 30 vps ou plus,
cadence de 30 vps ou
ou des vidéos ayant une taille
supérieure, ou des vidéos ayant d’image égale ou supérieure à
1920 × 1080
une taille d’image égale ou
supérieure à 1920 × 1080
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou
supérieur
• Vidéos (édition) : Intel Core i5 ou
supérieur
Versions préinstallées de
Windows 8, Windows 7,
Système
Windows Vista et Windows XP ;
OS X 10.8 ou 10.7, Mac OS X 10.6
d’exploinotez que les versions 64 bits de
tation
Windows XP ne sont pas prises en
charge
• Windows 8, Windows 7 ou
Windows Vista 32 bits : 1 Go ou
plus (2 Go ou plus recommandés)
• OS X 10.8, 10.7 : 2 Go ou plus (4 Go
Mémoire
• Windows 8, Windows 7 ou
ou plus recommandés)
vive
Windows Vista 64 bits : 2 Go ou
• Mac OS X 10.6 : 1 Go ou plus (4 Go ou
(RAM)
plus (4 Go ou plus recommandés)
plus recommandés)
• Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go
ou plus recommandés)
Espace 1 Go minimum disponible sur le disque de démarrage (3 Go ou plus
disque recommandés)
Définition vidéo : 1024 × 768 pixels Définition vidéo : 1024 × 768 pixels
(XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels ou plus (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels ou plus
Grarecommandés)
recommandés)
phisme
Couleur : couleur 24 bits (True Color) Couleur : couleur 24 bits (millions of
ou plus
colors) ou plus
Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour connaître les dernières
informations sur les systèmes d’exploitation compatibles.
Utilisation de ViewNX 2
Copier les photos sur l’ordinateur
Avant d’aller plus loin, vérifiez que vous avez installé le logiciel
disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (0 208).
1
Choisissez la méthode de copie des photos sur l’ordinateur.
Vous avez le choix entre les méthodes suivantes :
• Connexion USB directe : mettez l’appareil photo hors tension et
vérifiez que la carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB
fourni, puis mettez l’appareil photo sous tension.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données,
assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est entièrement
chargé. En cas de doute, chargez-le avant de commencer ou servezvous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur d’alimentation
(disponibles séparément).
A Hub USB
Connectez l’appareil photo directement à l’ordinateur ; ne branchez
pas le câble via un hub USB ou le port USB du clavier.
• Logement pour carte SD : si votre ordinateur est équipé d’un
logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte
directement dans le logement.
• Lecteur de cartes SD : connectez un lecteur de cartes (disponible
séparément auprès d’autres fabricants) à l’ordinateur et insérez
la carte mémoire.
Q
211
2
Démarrez l’élément Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite à choisir un programme, sélectionnez
Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Si la boîte de dialogue suivante s’affiche, sélectionnez Nikon Transfer 2
comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et
vos vidéos, cliquez sur
Modifier le programme. Une
boîte de dialogue de sélection
de programmes s’affiche ;
sélectionnez Importer le
fichier avec Nikon Transfer 2
et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
3
Cliquez sur Démarrer le
transfert.
Avec les réglages par défaut,
toutes les photos enregistrées
sur la carte mémoire sont
copiées sur l’ordinateur.
Démarrer le transfert
4
Q
212
Mettez fin à la connexion.
Si l’appareil photo est raccordé à l’ordinateur, mettez l’appareil
photo hors tension et débranchez le câble USB. Si vous utilisez un
lecteur de cartes ou un logement pour carte, sélectionnez
l’option appropriée du système d’exploitation de l’ordinateur
pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte
mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement
pour carte.
Visualiser les photos
Les photos s’affichent dans ViewNX 2
une fois le transfert terminé.
A
Démarrer ViewNX 2
manuellement
• Windows : double-cliquez sur le
raccourci ViewNX 2 du bureau.
• Mac OS : cliquez sur l’icône
ViewNX 2 du Dock.
❚❚ Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler, entre autres,
l’accentuation et les densités, cliquez sur le
bouton Édition dans la barre des tâches de
ViewNX 2.
❚❚ Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre
des tâches de ViewNX 2. Une boîte de dialogue
vous permet d’imprimer les photos avec une
imprimante raccordée à l’ordinateur.
A Informations complémentaires
Consultez l’aide en ligne pour en
savoir plus sur l’utilisation de
ViewNX 2.
A Connexion des câbles
Vérifiez que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher
les câbles d’interface. Ne forcez pas et n’inclinez pas les connecteurs en les
insérant. Fermez les caches des connecteurs si vous n’utilisez pas ces
derniers.
Q
D Pendant le transfert
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le
transfert.
213
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une
imprimante PictBridge (0 362) raccordée directement à l’appareil
photo.
Connexion de l’imprimante
Raccordez l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
Branchez le câble USB.
Mettez l’imprimante sous tension et branchez le câble USB
comme illustré. Ne forcez pas et n’inclinez pas les connecteurs en
les insérant.
D Hub USB
Raccordez l’appareil photo directement à l’imprimante ; ne branchez
pas le câble via un hub USB.
3
Mettez l’appareil photo sous tension.
Un écran d’accueil apparaît sur le moniteur, suivi de l’écran de
visualisation PictBridge.
Q
214
A Impression via une connexion USB directe
Veillez à ce que l’accumulateur soit entièrement chargé ou utilisez un
adaptateur secteur et un connecteur d’alimentation (disponibles en
option). Lorsque vous prenez des photos à imprimer par connexion USB
directe, réglez Espace colorimétrique sur l’option sRVB (0 240).
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner les images crées avec une qualité d’image
NEF (RAW) ou TIFF (RGB) (0 55) afin de les imprimer. Vous pouvez créer des
copies JPEG des images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF
(RAW) du menu Retouche (0 300).
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 351 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en
cas d’erreur lors de l’impression.
Impression vue par vue
1
Sélectionnez une photo.
Appuyez sur 4 ou 2 pour afficher d’autres
photos. Appuyez sur la commande
X (T) pour effectuer un zoom avant sur
la vue sélectionnée (0 199 ; appuyez sur K pour annuler le
zoom). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la
commande W (M). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour
mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur X (T) pour
afficher la photo en surbrillance en plein écran.
2
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression PictBridge.
Q
215
3
Réglez les options d’impression.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance une option et
appuyez sur 2 pour la sélectionner.
Option
Format du
papier
Nombre de
copies
Marge
Date/heure
Recadrage
Q
4
Description
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats
autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis
appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu
précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut
de l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de
l’imprimante).
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (au
maximum 99), puis appuyez sur Jpour confirmer votre
sélection et revenir au menu précédent.
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par
l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage
de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante
connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une
marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour
valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les
réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/
l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les
photos) ou Sans date/heure, puis appuyez sur J pour
valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par
l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer,
mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J.
Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en
surbrillance Recadrer et appuyez sur 2.
Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le
recadrage, s’affiche. Appuyez sur X (T) pour augmenter
la taille du recadrage, sur W (M) pour la réduire. Positionnez
le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de
baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez
sur J pour commencer l’impression. Pour
annuler avant la fin de l’impression, appuyez sur J.
216
Impression de plusieurs photos
1
Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande G lorsque
l’écran PictBridge apparaît (reportez-vous à
l’étape 3, page 214).
Commande G
2
Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur 2.
• Imprimer la sélection : sélectionnez les
photos à imprimer.
• Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos
prises à la date sélectionnée.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression
existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF
du menu Visualisation (0 219). La commande d’impression en
cours s’affiche à l’étape 3.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos
JPEG (0 55) de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que
si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256
premières seront imprimées.
Q
217
3
Q
218
Sélectionnez les photos ou choisissez une date.
Si vous choisissez Imprimer la
sélection ou Impression (DPOF) à
l’étape 2, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour parcourir
les photos contenues sur la carte
mémoire. Pour afficher la photo
W (M) + 13 : choisir le nombre
actuelle en plein écran, maintenez
de copies
enfoncée la commande X (T).
Si vous souhaitez imprimer la
photo sélectionnée, maintenez
enfoncée la commande W (M) et
appuyez sur 1. La photo sera
marquée de l’icône Z et le
nombre d’impressions sera réglé Commande X (T) : voir la
sur 1. Tout en maintenant la
photo en mode plein écran
commande W (M) enfoncée,
appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions
(jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque
le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que
toutes les photos de votre choix soient sélectionnées.
Si vous choisissez Sélectionner la
date à l’étape 2, appuyez sur 1 ou
3 pour mettre une date en
surbrillance, puis appuyez sur 2
Commande X (T) : voir la
pour sélectionner ou
photo en surbrillance en mode
désélectionner la date en
plein écran
surbrillance. Pour voir les photos
prises à la date sélectionnée,
appuyez sur W (M). Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour
parcourir les photos ou maintenez
appuyé X (T) pour afficher la
photo sélectionnée en plein écran. Commande W (M) : voir les photos
prises à la date sélectionnée
Appuyez à nouveau sur W (M)
pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.
4
Affichez les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’impression PictBridge.
5
Réglez les options d’impression.
Choisissez les options de format de papier, de marge et de date/
heure comme décrit à la page 216 (un avertissement apparaît si le
format de papier sélectionné est trop petit pour un index photo).
6
Lancez l’impression.
Sélectionnez Lancer l’impression et
appuyez sur J pour commencer
l’impression. Pour annuler avant la fin de
l’impression, appuyez sur J.
Création d’une commande d’impression
DPOF : réglage d’impression
L’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation
permet de créer des « commandes d’impression » numériques pour
les imprimantes et les périphériques compatibles avec PictBridge et
prenant en charge le format DPOF.
1
Choisissez Sélectionner/
régler dans la rubrique
Commande
d’impression DPOF du
menu Visualisation.
Appuyez sur la commande Commande G
G et sélectionnez
Commande d’impression DPOF dans le menu Visualisation.
Mettez en surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2
(pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression,
sélectionnez Désélectionner tout).
Q
219
2
Sélectionnez les photos.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
parcourir les photos
enregistrées sur la carte
mémoire. Pour afficher la
photo actuelle en plein
écran, maintenez enfoncée
la commande X (T). Si
vous souhaitez imprimer la
photo sélectionnée,
maintenez enfoncée la
W (M) + 13 : choisir le nombre de
commande W (M) et
copies
appuyez sur 1. La photo
sera marquée de l’icône Z
et le nombre d’impressions
sera réglé sur 1. Tout en
maintenant la commande
W (M) enfoncée, appuyez
sur 1 ou 3 pour spécifier le Commande X (T) : voir la photo en
mode plein écran
nombre d’impressions
(jusqu’à 99 ; pour
désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre
d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les
photos de votre choix soient sélectionnées.
3
Affichez les options
d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les
options d’impression des
données.
Q
220
4
Sélectionnez les options d’impression.
Mettez en surbrillance les options suivantes
et appuyez sur 2 pour cocher ou décocher
l’option en surbrillance (pour valider la
commande d’impression sans inclure ces
informations, passez à l’étape 5).
• Impr. données prise de vue : permet d’imprimer la vitesse
d’obturation et l’ouverture sur toutes les photos de la
commande d’impression.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur
toutes les photos de la commande d’impression.
5
Validez la commande d’impression.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez
sur J pour valider la commande
d’impression.
D Commande d’impression DPOF
Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo
est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression
(DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impressions de
plusieurs images » pour modifier et imprimer la commande en cours
(0 217). Les options d’impression de la date DPOF et des données de prise
de vue ne sont pas disponibles avec l’impression par connexion USB
directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la
commande d’impression en cours, utilisez l’option PictBridge Date/heure.
Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la
carte mémoire n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer la commande
d’impression.
Il est impossible de sélectionner les photos NEF (RAW) (0 55) avec cette
option. Mais, vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF
(RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche
(0 300).
Q
Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement,
si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur
ou d’un autre périphérique.
221
Visualisation des photos sur un
téléviseur
Un câble HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches
de type C (disponible auprès d’autres fabricants) permet de raccorder
l’appareil photo à un périphérique vidéo haute définition.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l’appareil photo avant de brancher ou de
débrancher un câble HDMI.
2
Branchez le câble HDMI comme illustré.
Connectez le câble
au périphérique
haute définition
(choisissez un câble
doté d’un
connecteur
compatible HDMI)
Connectez le câble
à l’appareil photo
3
4
Réglez le périphérique sur le canal HDMI.
Mettez l’appareil photo sous tension
et appuyez sur la commande K.
Pendant la visualisation, les images sont
affichées sur le téléviseur.
Q
Commande K
A HDMI et visée écran
En mode de visée écran, il est possible d’utiliser des écrans HDMI raccordés
à l’aide d’un câble HDMI (0 172).
222
❚❚ Options HDMI
L’option HDMI du menu Configuration (0 271) permet de choisir la
résolution de sortie et d’activer la commande à distance de l’appareil
photo à partir de périphériques compatibles avec HDMI-CEC
(High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control,
une norme permettant aux périphériques HDMI de commander les
appareils auxquels ils sont connectés).
Résolution de sortie
Choisissez le format de sortie des images sur le
périphérique HDMI. Si Automatique est
sélectionné, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le format approprié.
Contrôle du périphérique
Si Activé est sélectionné pour HDMI > Contrôle du périphérique
dans le menu Configuration lorsque l’appareil photo est raccordé à un
téléviseur compatible HDMI-CEC et que l’appareil photo et le
téléviseur sont sous tension, il est possible d’utiliser la télécommande
du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel et de la
commande J de l’appareil photo au cours de la visualisation plein
écran et de l’exécution des diaporamas. Si Désactivé est sélectionné,
la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander
l’appareil photo.
A Périphériques HDMI-CEC
Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, )
s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.
A Contrôle du périphérique
Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.
A Visualisation sur le téléviseur
Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur et un connecteur
d’alimentation (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée. Le
téléviseur affiche les images en plein écran si les informations des photos
sont masquées lors de la visualisation plein écran (0 188). Notez que les
bords des photos peuvent être tronqués en cas de visionnage sur l’écran
d’un téléviseur.
Q
223
U
Guide des menus
Réglages par défaut
Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des options des
différents menus de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur la
réinitialisation par deux commandes, reportez-vous à la page 133.
❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation
Option
Dossier de visualisation (0 230)
Affichage des images (0 232)
Après effacement (0 233)
Rotation des images (0 233)
Diaporama (0 234)
Intervalle
Par défaut
NC_DF
Désactivé
Afficher l’image suivante
Activée
2s
❚❚ Réglages par défaut du menu Prise de vue 1
Option
Nom de fichier (0 239)
Qualité d’image (0 55)
Taille d’image (0 58)
Zone d’image
Choisir la zone d’image (0 52)
Recadrage DX automatique (0 52)
Compression JPEG (0 57)
Enregistrement NEF (RAW) (0 57)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
U
224
Par défaut
DSC
JPEG normal
Large
FX (36×24) 1.0×
Activé
Priorité à la taille
Compression sans perte
14 bits
Option
Balance des blancs (0 81)
Effectuer un réglage précis (0 84)
Choisir temp. de couleur (0 88)
Pré-réglage manuel (0 90)
Régler le Picture Control (0 100)
Espace colorimétrique (0 240)
D-Lighting actif (0 110)
HDR (grande plage dynamique)
Mode HDR (0 113)
Écart d’exposition (0 114)
Lissage (0 114)
Contrôle du vignetage (0 241)
Contrôle auto. de la distorsion (0 241)
Réduction du bruit (0 242)
Réduction du bruit ISO (0 242)
Contrôle sensibilité auto. (0 72)
Surimpression 2
Mode de surimpression (0 149)
Nombre de prises de vues (0 151)
Gain automatique (0 152)
Intervallomètre (0 156)
Par défaut
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
5000 K
d-1
Standard
sRVB
Désactivé
Désactivé
Automatique
Normal
Normal
Désactivé
Désactivée
Normale
Désactivé
Désactivé
2
Activé
Réinitialiser 3
1 Les réglages par défaut peuvent être rétablis à l’aide de l’option Jeux de
réglages Prise de vue (0 236). À l’exception des options Surimpression et
Intervallomètre, seuls les réglages du jeu de réglages du menu actuel sont
réinitialisés.
2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue
n’est pas possible pendant la prise de vue.
3 S’applique à tous les jeux de réglages. L’heure de démarrage est réinitialisée sur
Maintenant, l’intervalle sur 1 minute, le nombre de prises de vues et l’intervalle
sur 1 et Démarrer sur Désactivé. La prise de vue s’arrête lorsque la
réinitialisation est effectuée.
U
225
❚❚ Réglages par défaut du menu Réglages perso. *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b1
b2
c1
c2
c3
c4
d1
d2
d3
U
226
Option
Priorité en mode AF-C (0 246)
Priorité en mode AF-S (0 246)
Suivi MAP avec Lock-On (0 247)
Activation AF (0 247)
Éclairage du point AF (0 248)
Éclairage du point AF
Mode MAP manuelle
Rotation du point AF (0 249)
Nombre de points AF (0 249)
Zone pondérée centrale (0 250)
Réglage précis expo. opti. (0 250)
Mesure matricielle
Mesure pondérée centrale
Mesure spot
Mémo expo par déclencheur (0 251)
Temporisation mode veille (0 251)
Retardateur (0 252)
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
Extinction du moniteur (0 253)
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
Signal sonore (0 253)
Quadrillage dans le viseur (0 253)
Affichage de la sensibilité (0 254)
Par défaut
Déclenchement
Mise au point
3 (Normal)
Déclencheur/AF-ON
Automatique
Activé
Désactivée
39 points
ø12 mm
0
0
0
Désactivée
6s
10 s
1
0,5 s
10 s
1 min.
10 s
4s
10 min.
Désactivé
Désactivé
Désactivé
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f1
f2
f3
f4
f5
f6
Option
Aide (0 254)
Cadence prise de vue en CL (0 254)
Nombre de vues maximal (0 254)
Séquence numérique images (0 255)
Affichage des informations (0 256)
Éclairage écran de contrôle (0 256)
Temporisation miroir levé (0 256)
Vitesse de synchro. flash (0 257)
Vitesse d’obturation flash (0 258)
Flash optionnel (0 258)
Correction expo. pour flash (0 259)
Mode lampe pilote (0 259)
Réglage du bracketing auto. (0 259)
Bracketing auto. (mode M) (0 260)
Sens du bracketing (0 260)
Commande D (0 261)
Bouton OK (0 261)
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
Sélecteur multidirectionnel (0 262)
Régler la commande Fn (0 263)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
Régler commande d’aperçu (0 266)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
Régler commande AE-L/AF-L (0 267)
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
Par défaut
Activée
3 vps
100
Activée
Automatique
Désactivé
Désactivée
1/200 s
1/60 s
TTL
Vue dans son ensemble
Activé
Exposition auto. & flash
Flash/vitesse
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
Rétro-éclairage écran (D)
Sélectionner point AF central
Imagette activée/désactivée
Sélect. point AF central
Ne rien faire
Aucune fonction
Choisir la zone d’image
Aperçu
Aucune fonction
Mémorisation exposition/AF
Aucune fonction
U
227
Option
f7 Perso. molettes commande (0 267)
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
f8 Commande lâchée + molette (0 269)
f9 Photo si carte absente ? (0 269)
f10 Inverser les indicateurs (0 269)
f11 Réglage précis de la vitesse (0 270)
Par défaut
Non
Molette principale
Molette commande sec.
Désactivé
Non
Activer le déclenchement
Désactivé
* Les paramètres par défaut du jeu de réglages personnalisés actuellement
sélectionné peuvent être rétablis à l’aide de Jeux de réglages perso. (0 245).
❚❚ Réglages par défaut du menu Configuration
Option
Luminosité du moniteur (0 273)
Affichage auto. des infos (0 273)
Nettoyer le capteur d’image (0 329)
Nettoyer démarrage/arrêt
Réduction du scintillement (0 276)
Fuseau horaire et date
Heure d’été (0 276)
Rotation auto. des images (0 277)
HDMI (0 223)
Résolution de sortie
Contrôle du périphérique
Données de position (0 170)
Temporisation mode veille
Utiliser satellite pr horloge
Régler Fn de la télécommande (0 284)
Transmetteur sans fil (0 284)
Transfert Eye-Fi (0 285)
U
228
Par défaut
0
Désactivé
Nettoyer au démarrage + arrêt
Automatique
Désactivée
Activée
Automatique
Activé
Activer
Oui
Comme cde Fn de l’appareil
Activer
Activer
D Menu Visualisation :
gestion des images
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet D (menu Visualisation).
Commande G
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Option
Effacer
Dossier de visualisation
Cacher les images
Options de visualisation
Affichage des images
0
205
230
230
232
232
Option
Après effacement
Rotation des images
Diaporama
Commande d’impression DPOF
0
233
233
234
219
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 224.
U
229
Dossier de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez un dossier pour la visualisation (0 185) :
Option
NC_DF
Tout
Actuel
Description
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le Df sont
visibles pendant la visualisation.
Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles
pendant la visualisation.
Seules les photos se trouvant dans le dossier en cours sont
visibles pendant la visualisation.
Cacher les images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Masquez ou affichez des photos. Les photos masquées ne sont
visibles que dans le menu Cacher les images et ne peuvent être
effacées que par le formatage de la carte mémoire.
Option
Sélectionner/
régler
Description
Masquez ou affichez les photos sélectionnées.
La sélection de cette option permet
d’afficher la liste des dates. Pour
masquer toutes les photos prises à
une certaine date, mettez en
surbrillance la date et appuyez sur 2.
Sélectionner la
Les dates sélectionnées sont cochées
date
L ; pour afficher toutes les photos
prises à une certaine date, mettez
celle-ci en surbrillance et appuyez
sur 2. Appuyez sur J pour terminer
l’opération.
Désélectionner
Affichez toutes les photos.
tout
U
230
D Images protégées et masquées
En révélant une image protégée, vous retirez aussi sa protection.
Suivez les étapes ci-dessous pour masquer ou afficher les photos
sélectionnées.
1
Choisissez Sélectionner/
régler.
Mettez Sélectionner/régler en
surbrillance et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour
parcourir les photos de la
carte mémoire (pour afficher
la photo en surbrillance en
Commande W (M)
plein écran, maintenez
appuyée la commande X (T)) et appuyez sur W (M) pour
sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont
marquées de l’icône R ; pour désélectionner une photo, mettezla en surbrillance et appuyez une nouvelle fois sur la commande
W (M). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos souhaitées
soient sélectionnées.
3
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
U
231
Options de visualisation
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez les informations à afficher
en mode de visualisation (0 188).
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez
sur 2 pour sélectionner l’option à
afficher. Une coche L apparaît à côté
des éléments sélectionnés ; pour
désélectionner l’option, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur 2. Pour
revenir au menu Visualisation, mettez
en surbrillance Terminé et appuyez
sur J.
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Indiquez si les images doivent automatiquement être affichées sur le
moniteur immédiatement après la prise de vue. Si vous sélectionnez
Désactivé, les photos ne peuvent être vues qu’en appuyant sur la
commande K.
U
232
Après effacement
Commande G ➜ D menu Visualisation
Choisissez l’image affichée après la suppression d’une image.
Option
S
Afficher l’image
suivante
T
Afficher l’image
précédente
U Ne pas modifier
Description
Permet d’afficher l’image suivante. Si l’image
effacée était la dernière, l’image précédente est
affichée.
Permet d’afficher l’image précédente. Si l’image
effacée était la première, l’image suivante est
affichée.
Si vous faites défiler les images dans leur ordre
d’enregistrement, l’image suivante sera affichée
comme décrit pour l’option Afficher l’image
suivante. Si vous faites défiler les images dans
l’ordre inverse, l’image précédente sera affichée
comme décrit pour l’option Afficher l’image
précédente.
Rotation des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Spécifiez si les photos verticales doivent pivoter pendant la
visualisation. Notez que l’appareil photo étant déjà correctement
orienté pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas
automatiquement lorsqu’elles s’affichent juste après la prise de vue.
Option
Description
Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement
pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur de
Activée
l’appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est
sélectionné pour Rotation auto. des images (0 277) seront
affichées à l’horizontale.
Désactivée Les images cadrées à la verticale s’affichent à l’horizontale.
U
233
Diaporama
Commande G ➜ D menu Visualisation
Créez un diaporama avec les photos figurant dans le dossier de
visualisation sélectionné (0 230). Les images cachées (0 230) ne sont
pas affichées.
Option
Démarrer
Intervalle
Description
Permet de lancer le diaporama.
Permet de déterminer la durée d’affichage de chaque photo.
Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pendant le diaporama :
Pour
Revenir à l’image
précédente/passer
à l’image suivante
Afficher d’autres
informations sur les
photos
Suspendre la
lecture/reprendre
Quitter et revenir
au menu
Visualisation
Quitter et revenir
en mode de
visualisation
Quitter et revenir
en mode de prise
de vue
U
234
Appuyer sur
Description
Appuyez sur 4 pour revenir à l’image
précédente et sur 2 pour passer à la
suivante.
Changez ou masquez les infos photo
affichées (0 188).
J
Mettez en pause ou reprenez le diaporama.
G
Arrêtez le diaporama et revenez au menu
Visualisation.
K
Arrêtez le diaporama et revenez en mode
de visualisation.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour revenir en mode de prise de vue.
La boîte de dialogue illustrée ci-contre s’affiche
à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer
pour redémarrer ou Quitter pour revenir au
menu Visualisation.
C Menu Prise de vue :
options de prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet C (menu Prise de vue).
Commande G
Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
Option
Jeux de réglages Prise de vue
Dossier de stockage
Nom de fichier
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs
Régler le Picture Control
Gérer le Picture Control
0
236
237
239
55
58
51
57
57
81
100
106
Option
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
HDR (grande plage dynamique)
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Contrôle sensibilité auto.
Surimpression
Intervallomètre
0
240
110
112
241
241
242
242
70
149
156
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 224.
U
235
Jeux de réglages Prise de vue
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les options du menu Prise de vue sont mémorisées dans l’un des
quatre jeux de réglages. À l’exception de Surimpression,
Intervallomètre et des modifications apportées aux Picture Control
(réglage rapide et autres réglages manuels), les modifications
apportées aux réglages d’un jeu n’ont aucun effet sur les autres jeux.
Pour mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de votre
choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés dans le
jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont rétablis une
fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages peuvent être
mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet ainsi de passer
instantanément d’une combinaison à l’autre en sélectionnant
simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A,
B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être
ajouté comme décrit à la page 107, en mettant en surbrillance le jeu
de réglages et en appuyant sur 2.
A Jeux de réglages Prise de vue
L’affichage des informations indique le jeu de
réglages Prise de vue actuellement sélectionné.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
U
236
Pour rétablir les réglages par
défaut, mettez en surbrillance un
jeu de réglages dans le menu Jeux
de réglages Prise de vue et
appuyez sur O. Une boîte de
dialogue de confirmation s’affiche ;
Commande O
mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J afin de rétablir les
réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à
la page 224 pour consulter la liste des réglages par défaut.
Dossier de stockage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Choisissez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les
images à venir.
❚❚ Sélection par numéro de dossier
1
Choisissez Sélectionner par
numéro.
Mettez en surbrillance
Sélectionner par numéro et
appuyez sur 2. La boîte de
dialogue ci-contre s’affiche.
2
Choisissez un numéro de dossier.
Appuyez sur 4 ou 2pour mettre en surbrillance un chiffre, sur 1
ou 3 pour le modifier. Si un dossier portant ce numéro existe
déjà, l’icône W, X ou Y s’affiche à gauche du numéro du dossier :
• W : le dossier est vide.
• X : le dossier n’est pas complètement plein.
• Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le
numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce
dossier.
3
Enregistrez les modifications et quittez.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu
Prise de vue (pour quitter sans choisir le dossier de stockage,
appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à
aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé. Les photos
suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à
condition qu’il ne soit pas déjà plein.
U
237
D Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une
photo portant le numéro 9999, le déclenchement est désactivé et aucune
autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez
un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un
dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de
999 images.
A Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire
contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
❚❚ Sélection de dossiers à partir d’une liste
1
Choisissez Sélectionner dans
une liste.
Mettez en surbrillance
Sélectionner dans une liste et
appuyez sur 2.
2
Mettez un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
3
Sélectionnez le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et
revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront
enregistrées dans le dossier sélectionné.
U
238
Nom de fichier
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos sont enregistrées sous des noms de fichier se composant
de « DSC_ » ou, dans le cas d’images utilisant l’espace colorimétrique
Adobe RVB, de « _DSC » suivi d’un nombre à quatre chiffres et d’une
extension à trois lettres (par exemple, « DSC_0001.JPG »). L’option
Nom de fichier permet de sélectionner trois lettres pour remplacer la
partie « DSC » du nom de fichier. Pour en savoir plus sur la
modification des noms de fichier, reportez-vous à la page 107.
A Extensions
Les extensions utilisées sont les suivantes : « .NEF » pour les images NEF
(RAW), « .TIF » pour les images TIFF (RVB), « .JPG » pour les images JPEG et
« .NDF » pour les données de correction poussière. Dans chaque paire de
photos enregistrées avec le réglage de qualité d’image NEF (RAW)+JPEG, les
images NEF et JPEG possèdent le même nom de fichier mais avec une
extension différente.
U
239
Espace colorimétrique
Commande G ➜ C menu Prise de vue
L’espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible
pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos
qui seront imprimées ou utilisées « en l’état », sans modification
supplémentaire. Adobe RVB possède une gamme de couleurs plus
étendue et est recommandé pour les images qui seront fortement
retouchées et traitées une fois transférées sur l’ordinateur.
A Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les
couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fichier
numérique. L’espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que
l’espace colorimétrique Adobe RVB est le plus répandu dans le cadre des
impressions commerciales et éditoriales. L’option sRVB est recommandée
pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées
dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l’option
d’impression directe disponible sur certaines imprimantes familiales, ou
avec les bornes d’impression ou tout autre service d’impression
commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent également être
imprimées à l’aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi
vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB
sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui
prennent en charge la norme DCF sélectionnent automatiquement l’espace
colorimétrique approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas
en charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace
colorimétrique approprié. Un profil couleur ICC est incorporé avec les
photos TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, permettant aux
applications autorisant la gestion des couleurs de sélectionner
automatiquement l’espace colorimétrique correct. Pour en savoir plus,
reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le
périphérique.
U
240
A Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent
automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de
photos créées avec cet appareil photo.
Contrôle du vignetage
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Le « vignetage » est une baisse de luminosité sur les bords d’une
photo. Le contrôle du vignetage réduit le vignetage avec les
objectifs de type G, E et D (à l’exception des objectifs DX et PC). Son
effet varie d’un objectif à l’autre et s’avère le plus efficace aux
ouvertures maximales. Vous avez le choix entre Élevé, Normal, Faible
et Désactivé.
A
Contrôle du vignetage
Selon la scène, les conditions de prise de vue et le type d’objectif, les images
TIFF et JPEG peuvent présenter du bruit (voile) ou des variations dans les
luminosités périphériques, tandis que les Picture Control personnalisés et les
Picture Control prédéfinis qui ont été modifiés par rapport aux réglages par
défaut peuvent ne pas produire l’effet souhaité. Prenez des photos test et
regardez les résultats sur le moniteur. Le contrôle du vignetage ne peut pas
s’appliquer aux surimpressions (0 149) ou aux images de format DX (0 52).
Contrôle auto. de la distorsion
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet en cas
d’utilisation de grands angulaires et pour réduire la distorsion en
coussinet en cas d’utilisation de téléobjectifs (notez que les bords de la
zone visible dans le viseur risquent d’être coupés sur la photo finale et
que le temps nécessaire pour traiter les photos avant leur
enregistrement peut augmenter). Cette option est uniquement
disponible avec les objectifs de type G, E et D (à l’exception des PC,
fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis
avec les autres objectifs. Avant d’utiliser le contrôle de la distorsion
automatique avec les objectifs DX, sélectionnez Activé pour le
Recadrage DX automatique ou choisissez comme zone d’image DX
(24×16) 1.5× (0 52) ; les autres options risquent de tronquer fortement
les photos ou d’engendrer une importante distorsion en périphérie.
A Retouche : contrôle de la distorsion
Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes incluant
une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la
page 305.
U
241
Réduction du bruit (réduction du
bruit en cas d’exposition
prolongée)
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Si Activée est sélectionné, les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s
sont traitées de manière à réduire le bruit
(points lumineux, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile). La durée requise
pour le traitement est à peu près doublée ;
pendant le traitement, « l m » clignote à
la place de la vitesse d’obturation/ouverture et il est impossible de
prendre des photos (si vous mettez l’appareil photo hors tension
avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais
la réduction du bruit n’est pas effectuée). En mode de déclenchement
continu, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement
des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
Réduction du bruit ISO
Commande G ➜ C menu Prise de vue
Les photos prises à des sensibilités élevées peuvent être traitées de
manière à réduire le « bruit ».
Option
Élevée
Normale
Description
Permet de réduire le bruit (pixels lumineux répartis de manière
aléatoire, lignes ou voile) visible notamment sur les photos prises
à des sensibilités élevées. Choisissez le niveau de la réduction du
Faible
bruit entre Élevée, Normale et Faible.
La réduction du bruit n’est effectuée qu’à des sensibilités égales
ou supérieures à 3200 ISO. La réduction du bruit appliquée est
Désactivée
inférieure à celle réalisée lorsque Faible est sélectionné pour
Réduction du bruit ISO.
U
242
A Réglages personnalisés :
réglage précis des paramètres de
l’appareil photo
Pour afficher le menu Réglages personnalisés, appuyez sur G et
sélectionnez l’onglet A (menu Réglages personnalisés).
Commande G
Les réglages personnalisés permettent
d’adapter les réglages de l’appareil photo
en fonction de ses propres préférences.
Menu principal
Jeux de réglages
perso. (0 245)
Groupes de réglages
personnalisés
U
243
Vous disposez des réglages personnalisés suivants :
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b
b1
b2
c
c1
c2
c3
c4
d
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
Réglage personnalisé
Jeux de réglages perso.
Autofocus
Priorité en mode AF-C
Priorité en mode AF-S
Suivi MAP avec Lock-On
Activation AF
Éclairage du point AF
Rotation du point AF
Nombre de points AF
Mesure/exposition
Zone pondérée centrale
Réglage précis expo. opti.
Tempo./mémo. exposition
Mémo expo par déclencheur
Temporisation mode veille
Retardateur
Extinction du moniteur
Prise de vue/affichage
Signal sonore
Quadrillage dans le viseur
Affichage de la sensibilité
Aide
Cadence prise de vue en CL
Nombre de vues maximal
Séquence numérique images
Affichage des informations
Éclairage écran de contrôle
Temporisation miroir levé
0
245
246
246
247
247
248
249
249
250
250
251
251
252
253
253
253
254
254
254
254
255
256
256
256
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
f11
Réglage personnalisé
Bracketing/flash
Vitesse de synchro. flash
Vitesse d’obturation flash
Flash optionnel
Correction expo. pour flash
Mode lampe pilote
Réglage du bracketing auto.
Bracketing auto. (mode M)
Sens du bracketing
Commandes
Commande D
Bouton OK
Sélecteur multidirectionnel
Régler la commande Fn
Régler commande d’aperçu
Régler commande AE-L/AF-L
Perso. molettes commande
Commande lâchée + molette
Photo si carte absente ?
Inverser les indicateurs
Réglage précis de la vitesse
0
257
258
258
259
259
259
260
260
261
261
262
263
266
267
267
269
269
269
270
Remarque : si les réglages du jeu actuel ont été modifiés et ne correspondent
plus aux valeurs par défaut (0 226), un astérisque apparaît à côté des réglages
modifiés, au second niveau du menu Réglages personnalisés.
U
244
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Jeux de réglages perso.
Les réglages personnalisés peuvent être mémorisés dans l’un des
quatre jeux de réglages disponibles. La modification des réglages de
l’un de ces jeux n’a aucune incidence sur les autres jeux. Pour
mémoriser une combinaison particulière de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et effectuez les réglages de
votre choix sur l’appareil photo. Ces réglages sont ensuite mémorisés
dans le jeu, même si l’appareil photo est mis hors tension, et sont
rétablis une fois le jeu sélectionné. D’autres combinaisons de réglages
peuvent être mémorisées dans les autres jeux, ce qui vous permet
ainsi de passer instantanément d’une combinaison à l’autre en
sélectionnant simplement le jeu souhaité dans le menu Jeux de
réglages.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A,
B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être
ajouté comme décrit à la page 107 en mettant en surbrillance le jeu
de réglages et en appuyant sur 2.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par
défaut, mettez en surbrillance un
jeu dans le menu Jeux de
réglages perso. et appuyez sur
O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez
sur J pour redonner au jeu
sélectionné les réglages par
défaut (0 226).
Commande O
A Jeux de réglages perso.
L’affichage des informations indique le jeu de
réglages personnalisés actuellement
sélectionné.
U
245
a : Autofocus
a1 : Priorité en mode AF-C
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Lorsque AF-C est sélectionné et que le viseur est utilisé (0 59), cette
option permet de définir si une photo est prise à chaque pression du
déclencheur (priorité au déclenchement) ou seulement lorsque la mise
au point est correcte (priorité à la mise au point).
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du
G Déclenchement
déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
F Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas
mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que
vous preniez la photo.
a2 : Priorité en mode AF-S
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Lorsque AF-S est sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de
vue (0 59), cette option permet de définir si une photo est prise
seulement lorsque la mise au point est correcte (priorité à la mise au
point) ou à chaque pression du déclencheur (priorité au
déclenchement).
Option
Description
Vous pouvez prendre des photos à chaque pression du
G Déclenchement
déclencheur.
Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque
F Mise au point
l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
U
246
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point
(I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus,
la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous
preniez la photo.
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
a3 : Suivi MAP avec Lock-On
Cette option permet de déterminer la façon dont l’autofocus gère les
changements importants de distance du sujet lorsque AF-C est
sélectionné et que le viseur est utilisé pour la prise de vue (0 59).
Option
C 5 (Long)
( 4
D 3 (Normal)
) 2
E 1 (Court)
Désactivé
Description
Lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet change
brusquement, l’appareil photo attend un certain temps
avant de faire la mise au point pour prendre compte cette
nouvelle distance. Cette option permet d’éviter une nouvelle
mise au point lorsque le sujet est juste brièvement masqué
par des objets passant dans le cadre.
L’appareil photo adapte la mise au point dès que la distance
du sujet change. Choisissez cette option lorsque vous
effectuez plusieurs prises de vues successives et rapides de
sujets placés à des distances différentes.
a4 : Activation AF
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Déclencheur/AF-ON est sélectionné, l’autofocus peut être activé
aussi bien par le déclencheur que par la commande B. Sélectionnez
AF-ON seulement pour empêcher l’activation de la mise au point
lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course.
U
247
a5 : Éclairage du point AF
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Les options de ce menu permettent de spécifier si les points AF
s’éclairent ou non.
❚❚ Éclairage du point AF
Déterminez si le point AF actif doit être éclairé en rouge dans le viseur.
Option
Description
Le point AF sélectionné est automatiquement éclairé de
Automatique
manière à créer un contraste avec l’arrière-plan.
Le point AF sélectionné est toujours éclairé, quelle que soit la
Activé
luminosité de l’arrière-plan. Selon la luminosité de l’arrièreplan, le point AF sélectionné peut être difficile à voir.
Le point AF sélectionné n’est pas éclairé. La zone en dehors du
Désactivé
recadrage actuel est grisée (0 52).
❚❚ Mode MAP manuelle
Choisissez Activé pour afficher le collimateur de mise au point actif en
mode de mise au point manuel.
U
248
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
a6 : Rotation du point AF
Cette option permet de renvoyer le point AF sélectionné d’un bord à
l’autre du viseur.
Option
Activée
Désactivée
Description
Le point AF sélectionné « est
renvoyé » de haut en bas, de bas en
w
q
haut, de droite à gauche et de
gauche à droite. Par exemple,
appuyer sur 2 alors que le point AF
est éclairé à droite de l’affichage (q) permet de sélectionner le
point AF correspondant à gauche de l’affichage (w).
L’affichage du point AF est limité par les points AF
périphériques, ce qui fait que, par exemple, appuyer sur 2 alors
qu’un point AF est éclairé à droite de l’affichage n’aura aucun
effet.
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
a7 : Nombre de points AF
Cette option permet de choisir le nombre de points AF disponibles
lorsque vous sélectionnez manuellement le point AF.
Option
Description
# 39 points
Sélectionnez un point AF parmi les 39 points
indiqués ci-contre.
A 11 points
Sélectionnez un point AF parmi les 11 points
indiqués ci-contre. Utilisez cette option pour
sélectionner rapidement le point AF.
U
249
b : Mesure/exposition
b1 : Zone pondérée centrale
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Dans son calcul de l’exposition, la mesure
pondérée centrale accorde la part la plus
importante à un cercle situé au centre du cadre
de visée. Le diamètre (φ) de ce cercle peut être
défini sur 8, 12, 15 ou 20 mm ou sur la moyenne
du cadre de visée entier.
Notez que le diamètre est fixé sur 12 mm lorsqu’un objectif sans
microprocesseur est utilisé, quel que soit le réglage sélectionné pour
Objectif sans microprocesseur dans le menu Configuration (0 163).
b2 : Réglage précis expo. opti.
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de régler plus précisément
la valeur d’exposition sélectionnée par l’appareil
photo. L’exposition peut être affinée pour
chaque méthode de mesure de +1 à –1 IL, par
incréments de 1/6 IL.
D Réglage précis de l’exposition
L’exposition peut être réglée de façon précise pour chaque jeu de réglages
personnalisés et elle n’est pas modifiée lors d’une réinitialisation par deux
commandes. Notez que l’icône de correction d’exposition (E) n’étant pas
affichée, vous devez accéder au menu de réglage précis de l’exposition pour
déterminer dans quelle mesure l’exposition a été modifiée. Dans la plupart
des cas, il est conseillé d’utiliser la correction de l’exposition (0 79).
U
250
c : Tempo./mémo. exposition
c1 : Mémo expo par déclencheur
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Activée est sélectionné, l’exposition est mémorisée lorsque vous
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
c2 : Temporisation mode veille
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer le temps
pendant lequel l’appareil photo continue de
mesurer l’exposition alors qu’aucune opération
n’est effectuée. L’affichage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture sur l’écran de
contrôle et dans le viseur s’éteint
automatiquement lorsque l’appareil photo passe en mode veille.
Choisissez une temporisation plus courte pour prolonger l’autonomie
de l’accumulateur.
U
251
c3 : Retardateur
Choisissez la temporisation du déclenchement,
le nombre de vues prises à chaque pression du
déclencheur ainsi que l’intervalle entre les prises
de vues en mode retardateur.
• Délai du retardateur : cette option permet de
choisir la temporisation du déclenchement
(0 48).
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3
pour choisir le nombre de vues prises à
chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle
entre les vues lorsque Nombre de prises de
vues est supérieur à 1.
U
252
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
c4 : Extinction du moniteur
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir la durée pendant
laquelle le moniteur reste allumé alors
qu’aucune opération n’est effectuée lorsque
l’appareil photo est en mode de visualisation
(Visualisation ; par défaut 10 s) et d’affichage
des images (Affichage des images ; par défaut
4 s), lors de l’affichage des menus (Menus ; par défaut 1 minute) ou
des informations (Affichage des informations ; par défaut 10 s), ou
en mode de visée écran (Visée écran ; par défaut 10 minutes). Pour
prolonger l’autonomie de l’accumulateur, choisissez de préférence un
délai court.
d : Prise de vue/affichage
d1 : Signal sonore
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez le ton du signal sonore émis lorsque
l’appareil effectue la mise au point en mode AF
ponctuel (AF-S ; 0 59), lorsque la mise au point
est mémorisée, pendant le décompte du
retardateur en mode retardateur (0 48), ou si
vous essayez de prendre une photo alors que la
carte mémoire est verrouillée (0 22).
Pour désactiver le signal sonore, choisissez Désactivé. c est indiqué
sur l’affichage des informations lorsqu’une option autre que
Désactivé est sélectionnée. Notez que le signal sonore ne retentit pas
en mode de déclenchement silencieux (mode J ; 0 46), quelle que
soit l’option sélectionnée.
d2 : Quadrillage dans le viseur
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
U
Sélectionnez Activé pour afficher un quadrillage de référence dans le
viseur afin de faciliter le cadrage (0 9).
253
d3 : Affichage de la sensibilité
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné, le viseur affiche la sensibilité à la place du
nombre de vues restantes.
d4 : Aide
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez Activée pour afficher l’aide concernant les éléments
sélectionnés sur l’affichage des informations (0 14).
d5 : Cadence prise de vue en CL
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la cadence de prise de vue maximale
en mode CL (continu basse vitesse) (0 46 ; lors
de prises de vues en mode intervallomètre, ce
réglage détermine également la cadence de
prise de vue pour le mode vue par vue).
d6 : Nombre de vues maximal
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Le nombre maximal de prises de vues pouvant être réalisées en une
seule rafale en mode de déclenchement continu peut être compris
entre 1 et 100.
A Mémoire tampon
Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d6, la
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA). Pour en
savoir plus sur la capacité de la mémoire tampon, reportez-vous à la
page 364.
U
254
d7 : Séquence numérique
images
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
À chaque prise de vue, l’appareil photo nomme
le fichier en ajoutant un au dernier numéro de
fichier utilisé. Cette option permet de spécifier si
la numérotation des fichiers reprend à partir du
dernier numéro utilisé après la création d’un
nouveau dossier, le formatage de la carte
mémoire ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil
photo.
Option
Description
Après la création d’un dossier, le formatage de la carte mémoire
ou l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil
photo, la numérotation des fichiers se poursuit d’après le
dernier numéro utilisé ou d’après le numéro de fichier le plus
Activée
élevé dans le dossier en cours, selon la valeur la plus élevée. Si
vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient
une image numérotée 9999, un nouveau dossier est
automatiquement créé et la numérotation des fichiers
recommence à 0001.
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la
création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
Désactivée
Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous
prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999
photos.
Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo
suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus
Réinitialiser
élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation
commence à 0001.
D Séquence numérique images
Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une
photo numérotée 9999, le déclenchement est désactivé et aucune autre
prise de vue supplémentaire ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser
pour le réglage personnalisé d7 (Séquence numérique images), puis
formatez la carte mémoire actuelle ou insérez-en une autre.
U
255
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
d8 : Affichage des informations
Si Automatique (v) est sélectionné, la couleur des lettres de
l’affichage des informations (0 11) passe automatiquement du noir
au blanc ou du blanc au noir afin de préserver le contraste avec
l’arrière-plan. Pour utiliser toujours la même couleur de lettres,
sélectionnez Manuel et Sombre sur clair (w ; lettres noires) ou Clair
sur sombre (x ; lettres claires). La luminosité du moniteur est
automatiquement adaptée afin d’obtenir un contraste maximal avec
la couleur de texte sélectionnée.
Sombre sur clair
Clair sur sombre
d9 : Éclairage écran de contrôle
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Désactivé est sélectionné, le rétro-éclairage de l’écran de contrôle
s’allume uniquement lorsque vous appuyez sur la commande D. Si
Activé est sélectionné, l’écran de contrôle reste allumé tant que
l’appareil photo n’est pas en mode veille (0 5 ; remarque : quelle que
soit l’option sélectionnée, le rétro-éclairage s’éteint lorsque vous
appuyez sur le déclencheur). Sélectionnez Désactivé pour prolonger
l’autonomie de l’accumulateur.
d10 : Temporisation miroir levé
U
256
Dans les situations où le moindre mouvement
de l’appareil peut rendre les photos floues, vous
pouvez sélectionner 1 s, 2 s ou 3 s afin de
retarder le déclenchement d’une, deux ou trois
secondes après la levée du miroir.
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
e : Bracketing/flash
e1 : Vitesse de synchro. flash
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de contrôler la vitesse de synchronisation du flash.
Option
Description
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque
l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 119).
Avec les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur
1/250 s (Auto FP) 1/250 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse
d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition P ou A, la
synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse
réelle d’obturation est plus rapide que 1/250 s.
La synchronisation ultra-rapide Auto FP est utilisée lorsque
l’appareil photo est équipé d’un flash compatible (0 119).
Avec les autres flashes, la vitesse d’obturation est réglée sur
1/200 s (Auto FP) 1/200 s. Lorsque l’appareil photo indique une vitesse
d’obturation de 1/200 s en mode d’exposition P ou A, la
synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse
réelle d’obturation est plus rapide que 1/200 s.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur
1/200 s–1/60 s
sélectionnée.
A
Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour définir la vitesse d’obturation sur la
vitesse maximale de synchronisation du
flash en mode d’exposition S ou M,
positionnez la molette de vitesse
d’obturation sur X. Un X (indicateur de
synchronisation du flash) s’affiche alors
dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A Synchro ultra-rapide Auto FP
Elle permet d’utiliser le flash à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée
par l’appareil photo et de choisir ainsi l’ouverture maximale afin d’obtenir
une profondeur de champ réduite, même lorsque le sujet est en contre-jour
par grand soleil. L’indicateur du mode de flash sur l’affichage des
informations indique « FP » lorsque la synchronisation ultra-rapide Auto FP
est activée (0 123).
U
257
e2 : Vitesse d’obturation flash
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de déterminer la vitesse
d’obturation la plus lente disponible lorsque
vous utilisez la synchronisation sur le premier
ou le second rideau ou l’atténuation des yeux
rouges en mode d’exposition P ou A (quel que
soit le réglage choisi, les vitesses d’obturation
peuvent descendre jusqu’à 30 s en modes S et M ou lorsque le flash est
réglé sur synchro lente, synchro lente sur le second rideau ou
atténuation des yeux rouges avec synchro lente). La plage des options
s’étend de 1/60 s (1/60 s) à 30 s (30 s).
e3 : Flash optionnel
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez un mode de contrôle pour les flashes optionnels SB-400 ou
SB-300.
Option
Description
L’intensité du flash est automatiquement réglée en fonction
1 TTL
des conditions de prise de vue (0 124).
Choisissez l’intensité du flash. Le flash n’émet pas de pré-éclairs
2 Manuel
pilotes.
A Mode de contrôle du flash
Le mode de contrôle du flash est indiqué sur
l’affichage des informations (0 11, 123).
U
258
e4 : Correction expo. pour flash
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la manière dont l’appareil photo ajuste l’intensité du flash
lors de l’utilisation de la correction d’exposition.
Option
YE
Vue dans son
ensemble
E
Arrière-plan
uniquement
Description
L’intensité du flash et la correction d’exposition sont
toutes les deux ajustées pour modifier l’exposition
de l’ensemble de la vue.
La correction d’exposition n’affecte que l’arrièreplan.
e5 : Mode lampe pilote
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné lorsqu’un flash optionnel compatible avec le
système d’éclairage créatif de Nikon (0 118) est utilisé, un éclair
(« lampe pilote ») est émis lorsque vous appuyez sur la commande Pv
(0 41). Aucun éclair n’est émis si l’option Désactivé est sélectionnée.
e6 : Réglage du bracketing auto.
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez le ou les réglages pris en compte lorsque le bracketing
automatique (0 136) est en fonction. Choisissez Exposition auto. &
flash (j) pour effectuer un bracketing à la fois de l’exposition et de
l’intensité du flash, Exposition auto. seulement (k) pour un
bracketing limité à l’exposition, Flash seulement (l) pour un
bracketing limité à l’intensité du flash, Bracketing balance blancs
(m) pour le bracketing de la balance des blancs (0 141), ou
Bracketing du D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la fonction
D-Lighting actif (0 145). Notez que le bracketing de la balance des
blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image
sélectionnés sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
U
259
e7 : Bracketing auto. (mode M)
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir les réglages concernés lorsque l’option
Exposition auto. & flash ou Exposition auto. seulement est
sélectionnée pour le réglage personnalisé e6 en mode d’exposition
manuel.
Option
F
Flash/
vitesse
G
Flash/
vitesse/
ouverture
H
Flash/
ouverture
I
Flash
seulement
Description
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement)
ou la vitesse d’obturation et l’intensité du flash (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier la vitesse d’obturation et
l’ouverture (réglage personnalisé e6 défini sur Exposition
auto. seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouverture et
l’intensité du flash (réglage personnalisé e6 défini sur
Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier l’ouverture (réglage
personnalisé e6 défini sur Exposition auto. seulement)
ou l’ouverture et l’intensité du flash (réglage personnalisé
e6 défini sur Exposition auto. & flash).
L’appareil photo fait varier uniquement l’intensité du flash
(réglage personnalisé e6 défini sur Exposition auto. & flash).
Le bracketing du flash est effectué uniquement avec le contrôle du
flash i-TTL ou AA. Si un réglage autre que Flash seulement est
sélectionné et que le flash n’est pas utilisé, la sensibilité (ISO) est fixée
sur la valeur de la première vue de la série, quel que soit le réglage
sélectionné pour le réglage automatique de la sensibilité (0 72).
e8 : Sens du bracketing
U
260
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Avec le réglage par défaut Mesure>Sous-expo.>Surexpo. (H), les
bracketing de l’exposition, du flash et de la balance des blancs sont
effectués dans l’ordre décrit aux pages 137 et 141. Si Sousexpo.>Mesure>Surexpo. (I) est sélectionné, la prise de vue
continue dans l’ordre depuis la valeur la plus faible jusqu’à la plus
élevée. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f : Commandes
f1 : Commande D
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande D : allumer ou éteindre le rétroéclairage de l’écran de contrôle (D Rétro-éclairage écran (D) activé/
désactivé) ou allumer ou éteindre l’écran de contrôle et l’affichage des
informations (DR D et affichage des infos activé/désactivé).
f2 : Bouton OK
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de définir la fonction du bouton J lors de
l’utilisation du viseur, du mode de visualisation et du mode de visée
écran.
❚❚ Mode de prise de vue
Option
J Sélectionner point AF central
K Éclairer le point AF actif
Non utilisé
Fonction attribuée au bouton J
Permet de sélectionner le point AF central.
Permet d’éclairer le point AF actif.
Aucune fonction.
❚❚ Mode de visualisation
Q
R
S
T
Option
Fonction attribuée au bouton J
Imagette activée/ Permet de basculer alternativement de la visualisation
désactivée
plein écran à celle des imagettes.
En mode de visualisation plein écran ou par imagettes,
Afficher les
un histogramme (0 192) s’affiche lorsque vous
histogrammes
appuyez sur la commande J.
Permet de basculer alternativement de la visualisation
plein écran ou imagettes à la fonction Loupe.
Choisissez le réglage initial de la loupe parmi
Zoom activé/
Grossissement faible, Grossissement modéré et
désactivé
Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est
centré sur le point AF actif (si la photo a été prise à
l’aide du viseur) ou sur le centre de l’image (si la photo
a été prise à l’aide du moniteur).
Permet d’afficher une boîte de dialogue de sélection
Choisir un dossier
des dossiers.
U
261
❚❚ Visée écran
J
S
Option
Fonction attribuée au bouton J
Sélect. point AF En mode de visée écran, le bouton J permet de
central
sélectionner le point AF central.
Le bouton J permet d’activer et de désactiver la
fonction Loupe. Choisissez le réglage initial de la loupe
Zoom activé/
parmi Grossissement faible, Grossissement modéré
désactivé
et Grossissement élevé. L’affichage de la loupe est
centré sur le point AF actif.
Non utilisé
Le bouton J n’a aucun effet en mode de visée écran.
f3 : Sélecteur multidirectionnel
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Redémarrer tempo.mode veille est sélectionné et que vous
utilisez le sélecteur multidirectionnel au moment de l’activation du
mode veille (0 33), le système de mesure se réactive et la
temporisation du mode veille redémarre. Si Ne rien faire est
sélectionné, la temporisation ne redémarre pas si vous appuyez sur le
sélecteur multidirectionnel.
U
262
f4 : Régler la commande Fn
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Fn, soit
seule (Sollicitation), soit en combinaison avec
les molettes de commande (Sollicitation +
molettes cde).
❚❚ Sollicitation
Lorsque vous sélectionnez Sollicitation, les options suivantes
apparaissent :
Option
Description
Appuyez sur la commande Fn pour avoir un aperçu de
q Aperçu
la profondeur de champ (0 41).
Appuyez sur la commande Fn pour mémoriser
l’intensité du flash (flashes compatibles uniquement,
r Mémorisation FV
0 118). Appuyez à nouveau sur la commande pour
l’annuler (0 130).
Mémorisation
La mise au point et l’exposition restent mémorisées
B
exposition/AF
tant que vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation
L’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
C
expo. seulement sur la commande Fn.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
Mémo. expo.
D
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur
(réinit. au décl.)
le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode
veille.
Lorsque vous appuyez sur la commande Fn,
Mémo. expo.
l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
E
(temporisée)
vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou
que l’appareil photo passe en mode veille.
Mémorisation AF La mise au point reste mémorisée tant que vous
F
seulement
appuyez sur la commande Fn.
A AF-ON
Appuyez sur la commande Fn pour activer l’autofocus.
Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez
s Flash désactivé
tout en appuyant sur la commande Fn.
U
263
Option
Description
Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le
bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting
actif est activé en mode de déclenchement vue par vue
ou silencieux, toutes les photos du programme de
Rafale en
bracketing en cours sont prises à chaque pression du
t
bracketing
déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs
est actif ou si le mode de déclenchement continu
(mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète
la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt
appuyé sur le déclencheur.
Si la qualité d’image est réglée sur JPEG fine, JPEG
normal ou JPEG basic, « RAW» s’affiche sur l’écran de
contrôle et une copie NEF (RAW) est enregistrée avec la
prochaine photo prise après avoir appuyé sur la
e + NEF (RAW)
commande Fn (afin d’enregistrer des copies NEF/RAW
pour une série de photos, maintenez le déclencheur
appuyé à mi-course entre les vues). Pour quitter sans
enregistrer de copie NEF (RAW), appuyez à nouveau sur
la commande Fn.
Mesure
La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez
L
matricielle
sur la commande Fn.
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous
M
centrale
appuyez sur la commande Fn.
La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la
N Mesure spot
commande Fn.
Quadrillage dans Appuyez sur la commande Fn pour afficher ou masquer
9 le viseur
le quadrillage dans le viseur (0 9).
Horizon virtuel Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon
m
dans le viseur
virtuel dans le viseur (0 265).
MENU
Appuyez sur la commande Fn pour afficher « MENU
n
PERSONNALISÉ
PERSONNALISÉ » (0 313).
Appuyez sur la commande Fn pour passer à la rubrique
1er élément du initiale de « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette
6
MENU PERSO.
option pour accéder rapidement à une rubrique de
menu utilisée fréquemment.
U
264
Option
K Visualisation
Aucune fonction
Description
La commande Fn remplit la même fonction que la
commande K. À sélectionner avec un téléobjectif ou
dans d’autres situations similaires où il est difficile
d’appuyer de la main gauche sur la commande K.
Appuyer sur la commande reste sans effet.
A Options incompatibles
Si l’option sélectionnée pour Sollicitation ne peut pas être utilisée en
association avec l’option sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde,
un message s’affiche et l’élément sélectionné en premier (Sollicitation ou
Sollicitation + molettes cde) est paramétré sur Aucune fonction.
A Horizon virtuel du viseur
Lorsque Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage
personnalisé f4 (Régler la commande Fn) > Sollicitation, la commande Fn
permet d’afficher un affichage de roulis dans le viseur à la place de
l’indicateur d’exposition. Appuyez de nouveau sur la commande pour
revenir à l’indicateur d’exposition.
Appareil photo incliné Appareil photo à Appareil photo incliné
vers la droite
l’horizontale
vers la gauche
Viseur
Notez que l’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis lorsque
l’appareil photo est fortement incliné vers l’avant ou vers l’arrière. Pour
afficher à la fois le tangage et le roulis, servez-vous de l’option Horizon
virtuel du menu Configuration (0 282).
U
265
❚❚ Sollicitation + molettes cde
Sélectionnez Sollicitation + molettes cde pour afficher les options
suivantes :
Option
5
w
y
U
V
W
Description
Tout en maintenant la commande Fn appuyée, tournez
Choisir la zone
une molette de commande pour choisir une zone
d’image
d’image (0 51).
Tout en maintenant appuyée la commande Fn, tournez
Choisir num.
une molette de commande pour choisir un numéro
objectif sans
d’objectif spécifié à l’aide de l’option Objectif sans
CPU
microprocesseur (0 163).
Tout en maintenant la commande Fn appuyée, tournez
D-Lighting actif une molette de commande pour ajuster le D-Lighting
actif (0 110).
Tout en maintenant appuyée la commande Fn, tournez
HDR
la molette de commande principale pour choisir un
(grande plage
Mode HDR, la molette de commande secondaire pour
dynamique)
choisir un Écart d’exposition (0 112).
Contrôle
Tout en maintenant appuyée la commande Fn tournez
sensibilité
une molette de commande pour activer ou désactiver
auto.
le réglage automatique de la sensibilité (0 72).
Tout en maintenant appuyée la commande Fn tournez
la molette de commande principale pour choisir le
Surimpression mode de surimpression ; appuyez sur la commande Fn
et tournez la molette de commande secondaire pour
choisir le nombre d’expositions (0 149).
Aucune opération n’est effectuée lorsque vous
Aucune
actionnez les molettes de commande tout en
fonction
appuyant sur la commande Fn.
f5 : Régler commande d’aperçu
U
266
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande Pv, soit
seule (Sollicitation), soit en combinaison avec
les molettes de commande (Sollicitation +
molettes cde). Les options disponibles sont les
mêmes que pour Régler la commande Fn
(0 263). Les options par défaut pour
Sollicitation et Sollicitation + molettes cde
sont Aperçu (0 41) et Aucune fonction, respectivement.
f6 : Régler commande AE-L/AF-L
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Choisissez la fonction de la commande
A AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de commande
(Sollicitation + molettes cde). Les options
disponibles sont identiques à celles de Régler la
commande Fn (0 263), sauf que HDR (grande
plage dynamique) et Surimpression ne sont pas disponibles pour
Sollicitation + molettes cde. Les options par défaut de Sollicitation
et Sollicitation + molettes cde sont Mémorisation exposition/AF et
Aucune fonction, respectivement.
f7 : Perso. molettes commande
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Cette option permet de choisir le fonctionnement des molettes de
commande principale et secondaire.
• Inverser la rotation : permet d’inverser le sens de rotation des molettes
de commande.
• Fonctions par défaut : si Molette principale est
sélectionné, la molette principale commande
la vitesse d’obturation tandis que la molette
secondaire contrôle l’ouverture. Si Molette
secondaire est sélectionné, la molette
principale commande l’ouverture tandis que
la molette secondaire contrôle la vitesse d’obturation. Si Molette
secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de commande
principale ne sert à régler l’ouverture qu’en mode d’exposition A.
U
267
• Réglage de l’ouverture : si Molette commande sec. est sélectionné,
l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de
commande secondaire (ou avec la molette de commande principale
si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si
Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être
réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et
l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par
incréments de 1 IL (l’ouverture des objectifs de type G et E est
toujours réglée à l’aide de la molette de commande secondaire).
Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de
la bague des ouvertures pour régler l’ouverture d’un objectif sans
microprocesseur.
• Menus et visualisation : si Désactivé est sélectionné, le sélecteur
multidirectionnel permet de choisir l’image affichée lors de la
visualisation plein écran, de mettre en surbrillance les imagettes et
de parcourir les menus. Si Activé ou Activé (affichage images
exclu) est sélectionné, la molette de commande principale permet
de choisir l’image affichée en visualisation plein écran, de déplacer
le curseur vers la droite ou la gauche lors de la visualisation par
imagettes et de déplacer la barre de mise en surbrillance des menus
vers le haut ou vers le bas. La molette de commande secondaire
permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos
en mode de visualisation plein écran et de déplacer le curseur vers
le haut ou le bas lors de la visualisation des imagettes. Sélectionnez
Activé (affichage images exclu) afin de bloquer l’utilisation des
molettes de commande lors du visionnage des images en mode
affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la
molette de commande secondaire vers la droite pour afficher les
sous-menus de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher
le menu précédent. Pour valider votre sélection, appuyez sur 2
ou J.
U
268
f8 : Commande lâchée + molette
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
En sélectionnant Oui, vous pouvez effectuer des réglages qui se font
normalement en maintenant appuyée la commande W (M), X (T),
L (U), mode AF ou D et en tournant une molette de commande,
en faisant tourner la molette de commande après avoir relâché la
commande (cela vaut également pour les commandes Fn, Pv et
A AE-L/AF-L si elles se sont vues attribuer une fonction « + molettes cde »
(sauf Choisir la zone d’image, Choisir num. objectif sans CPU ou
Contrôle sensibilité auto.) à l’aide du réglage personnalisé f4, Régler
la commande Fn, f5, Régler commande d’aperçu ou f6 Régler
commande AE-L/AF-L). Ce réglage est annulé dès que l’on appuie une
nouvelle fois sur une des touches en question, que l’appareil entre en
mode veille ou que l’on appuie à mi-course sur le déclencheur.
f9 : Photo si carte absente ?
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Le réglage Activer le déclenchement permet d’activer le
déclenchement sans qu’aucune carte mémoire ne soit présente dans
l’appareil, mais aucune photo ne sera enregistrée (les photos
s’afficheront toutefois sur le moniteur en mode Démo). Si Désactiver
déclenchement est sélectionné, le déclencheur ne peut être utilisé
que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
f10 : Inverser les indicateurs
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si
(W) est sélectionné, les indicateurs d’exposition
dans le viseur et sur l’affichage des informations présentent les
valeurs négatives à gauche et les positives à droite. Sélectionnez
(V) pour afficher les valeurs positives à gauche et
les négatives à droite.
U
269
f11 : Réglage précis de la vitesse
Commande G ➜ A menu
Réglages personnalisés
Si Activé est sélectionné, la molette de commande principale permet
de régler la vitesse d’obturation choisie avec la molette de vitesse
d’obturation de ± 2/3 IL par incréments de 1/3 IL. Si la molette de
vitesse d’obturation est positionnée sur 4 (4 s, marqué en rouge), la
molette de commande principale permet de sélectionner une vitesse
d’obturation aussi lente que 30 s.
U
270
B Menu Configuration :
configuration de l’appareil photo
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet B (menu Configuration).
Commande G
Le menu Configuration contient les options suivantes :
Option
Formater la carte mémoire
Luminosité du moniteur
Affichage auto. des infos
Nettoyer le capteur d’image
Verrouiller miroir/nettoyage 1
Photo de correction poussière
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Légende des images
0
272
273
273
329
331
274
276
276
277
277
278
Option
Informations de copyright
Enregistrer/charger réglages
Horizon virtuel
Objectif sans microprocesseur
Réglage précis de l’AF
HDMI
Données de position
Régler Fn de la télécommande
Transmetteur sans fil
Transfert Eye-Fi 2
Version du firmware
0
279
280
282
163
283
223
170
284
284
285
286
1 Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est
insuffisant.
2 Uniquement affiché lorsqu’une carte mémoire compatible Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo (0 285).
A Informations complémentaires
Les réglages par défaut des menus sont répertoriés à la page 228.
U
271
Formater la carte mémoire
Commande G ➜ B menu Configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant toute utilisation ou
après avoir été formatées dans d’autres appareils. Suivez la procédure
ci-dessous pour formater la carte.
D Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes
mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que
vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (0 211).
1
Mettez Oui en surbrillance.
Pour quitter sans formater la
carte mémoire, mettez Non en
surbrillance puis appuyez sur J.
2
Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour lancer le formatage.
Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez
ou débranchez la source d’alimentation
avant la fin du formatage.
U
272
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Appuyez sur 1 ou 3 afin de régler la luminosité
du moniteur pour la visualisation, les menus et
l’affichage des informations. Sélectionnez des
valeurs élevées pour augmenter la luminosité et
des valeurs faibles pour la réduire.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur en visée
écran, reportez-vous à la page 179.
Affichage auto. des infos
Commande G ➜ B menu Configuration
Si Affichage auto. des infos est sélectionné, les informations de prise
de vue s’affichent automatiquement sur le moniteur lorsque le
déclencheur revient à sa position d’origine après avoir été appuyé à
mi-course.
U
273
Photo de correction poussière
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’acquérir des données de référence pour l’option
de correction de la poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ;
pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de Capture NX 2).
L’option Photo de correction poussière n’est disponible qu’avec les
objectifs à microprocesseur. Nous vous recommandons d’utiliser un
objectif non DX ayant au moins une focale de 50 mm. Lorsque vous
utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1
Choisissez une option de
démarrage.
Mettez l’une des options
suivantes en surbrillance et
appuyez sur J. Pour quitter sans
acquérir les données de
correction de la poussière, appuyez sur G.
• Démarrer : le message indiqué à droite
s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur
et sur l’écran de contrôle.
• Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez
cette option pour nettoyer le capteur
d’image avant de démarrer. Le message
indiqué à droite s’affiche et « rEF »
apparaît dans le viseur et sur l’écran de
contrôle à la fin du nettoyage.
2
U
274
Cadrez un objet blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc,
bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée
sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, réglez
manuellement la mise au point sur l’infini.
3
Acquérez les données de référence de correction de la
poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir
les données de référence de correction de la poussière. Le
moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Notez
qu’une réduction du bruit sera effectuée si le sujet est faiblement
éclairé, ce qui risque de prolonger les durées d’enregistrement.
Si l’objet de référence est trop clair ou trop
sombre, il est possible que l’appareil photo
ne parvienne pas à obtenir les données de
référence de correction de la poussière.
Dans ce cas, le message indiqué à droite
apparaît. Choisissez un autre objet de
référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
D Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant
le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises
après le nettoyage du capteur. Sélectionnez l’option Nettoyer capteur et
démarrer uniquement si les données de référence de correction de la
poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
D Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de
référence pour les photos prises avec différents
objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de
référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide
d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage
apparaît lorsque vous visualisez les images de
référence sur l’appareil photo.
U
275
Réduction du scintillement
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de réduire le scintillement et l’effet de bande
lorsque vous prenez des photos en mode de visée écran sous un
éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez
Automatique pour permettre à l’appareil photo de choisir
automatiquement la fréquence correcte, ou réglez manuellement la
fréquence en fonction de l’alimentation secteur locale.
A Réduction du scintillement
Si Automatique ne donne pas les résultats souhaités et que vous ne
connaissez pas la fréquence de l’alimentation secteur locale, testez les deux
options 50 et 60 Hz et choisissez celle qui offre les meilleurs résultats. La
réduction du scintillement peut ne pas produire les résultats souhaités si le
sujet est très lumineux. Dans ce cas, essayez d’utiliser une ouverture plus
petite (valeur plus grande).
Fuseau horaire et date
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horaire, de régler l’horloge
de l’appareil photo, de choisir un format de date et d’activer ou de
désactiver l’heure d’été (0 27).
Option
Description
Choisissez un fuseau horaire. L’horloge de l’appareil photo
Fuseau horaire se règle automatiquement sur l’heure du nouveau fuseau
horaire.
Réglez l’horloge de l’appareil photo. Si l’horloge n’est pas
Date et heure
réglée, l’icône Y clignote sur l’affichage des informations.
Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de
Format de la date
l’année.
Activez ou désactivez l’heure d’été. L’horloge de l’appareil
Heure d’été
photo avance ou recule automatiquement d’une heure. Le
réglage par défaut est Désactivée.
U
276
Langue (Language)
Commande G ➜ B menu Configuration
Choisissez une langue pour les menus et les messages de l’appareil
photo.
Rotation auto. des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Les photos prises lorsque cette option est définie sur Activée
contiennent des informations sur l’orientation de l’appareil photo.
Vous pouvez ainsi les faire pivoter automatiquement pendant la
visualisation (0 187) ou lorsqu’elles sont affichées dans ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325). Les
orientations suivantes sont enregistrées :
Cadrage horizontal
Appareil photo tourné à Appareil photo tourné à
90° dans le sens des
90° dans le sens inverse
aiguilles d’une montre
des aiguilles d’une
montre
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée quand l’option
Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous
effectuez un filé panoramique ou prenez des photos en pointant
l’objectif vers le haut ou vers le bas.
A Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la
visualisation, sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images du
menu Visualisation (0 233).
U
277
Légende des images
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option permet d’ajouter une légende à vos nouvelles photos au
fur et à mesure de leur enregistrement. Les légendes peuvent être
affichées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2
(fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325). Elles
apparaissent également sur la page des données de prise de vue
(0 193).
• Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de
revenir au menu Configuration.
• Entrer une légende : permet d’entrer une légende, comme décrit à
la page 107. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères.
• Joindre une légende : sélectionnez cette
option pour joindre une légende à toutes les
photos à venir. Pour cocher ou décocher
l’option Joindre une légende, mettez-la en
surbrillance et appuyez sur 2.
U
278
Informations de copyright
Commande G ➜ B menu Configuration
Ajoutez les informations de copyright aux nouvelles photos au fur et à
mesure que vous les prenez. Les informations de copyright figurent
dans les données de prise de vue (0 193). Vous pouvez également les
afficher sous forme de métadonnées dans ViewNX 2 (fourni) ou
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325).
• Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de
revenir au menu Configuration.
• Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit à la
page 107. Les noms de photographes peuvent contenir jusqu’à 36
caractères.
• Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit
à la page 107. Le nom peut comporter jusqu’à 54 caractères.
• Joindre les infos de copyright : sélectionnez
cette option pour ajouter les informations de
copyright à toutes les photos suivantes.
Joindre les infos de copyright peut être
coché et décoché en mettant l’option en
surbrillance et en appuyant sur 2.
D Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du
propriétaire des droits de reproduction, vérifiez que Joindre les infos de
copyright n’est pas sélectionné et que les champs Photographe et
Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à
quelqu’un d’autre. Nikon décline toute responsabilité concernant les
dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations
de copyright.
U
279
Enregistrer/charger réglages
Commande G ➜ B menu Configuration
Sélectionnez Enregistrer les réglages pour enregistrer les réglages
suivants sur la carte mémoire (si la carte est pleine, un message
d’erreur apparaît). Utilisez cette option pour partager vos réglages
avec d’autres appareils photo Df.
Menu
Visualisation
Prise de vue
(tous les jeux)
U
280
Option
Options de visualisation
Affichage des images
Après effacement
Rotation des images
Jeux de réglages Prise de vue
Nom de fichier
Qualité d’image
Taille d’image
Zone d’image
Compression JPEG
Enregistrement NEF (RAW)
Balance des blancs (avec réglage précis et pré-réglages
d-1–d-4)
Régler le Picture Control
Espace colorimétrique
D-Lighting actif
Contrôle du vignetage
Contrôle auto. de la distorsion
Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO
Contrôle sensibilité auto.
Menu
Réglages
personnalisés
(tous les jeux)
Configuration
MENU
PERSONNALISÉ/
RÉGLAGES
RÉCENTS
Option
Tous les réglages personnalisés
Affichage auto. des infos
Nettoyer le capteur d’image
Réduction du scintillement
Fuseau horaire et date (à l’exception de la date et de
l’heure)
Langue (Language)
Rotation auto. des images
Légende des images
Informations de copyright
Objectif sans microprocesseur
HDMI
Données de position
Régler Fn de la télécommande
Transmetteur sans fil
Transfert Eye-Fi
Tous les éléments du Menu personnalisé
Tous les réglages récents
Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide d’un appareil
photo de même modèle en sélectionnant Charger les réglages.
Notez que Enregistrer/charger réglages n’est disponible que si une
carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et l’option Charger
les réglages n’est disponible que si la carte contient des réglages
enregistrés.
A Réglages enregistrés
Les réglages sont enregistrés dans un fichier nommé NCSETUPD. L’appareil
photo ne peut pas charger les réglages si le nom du fichier est modifié.
U
281
Horizon virtuel
Commande G ➜ B menu Configuration
Les informations de roulis et de tangage affichées sont
communiquées par le détecteur d’inclinaison de l’appareil photo. Si
l’appareil photo n’est incliné ni à gauche, ni à droite, la ligne de
référence du roulis s’affichera en vert, tandis que si l’appareil photo
n’est incliné ni en avant, ni en arrière, le point au centre de l’affichage
s’affichera en vert . Chaque division correspond à 5°.
Appareil photo à
l’horizontale
Appareil photo
incliné à gauche ou à
droite
Appareil photo
incliné en avant ou
en arrière
D Inclinaison de l’appareil photo
L’affichage de l’horizon virtuel risque d’être imprécis en cas de forte
inclinaison vers l’avant ou l’arrière. Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer l’inclinaison, il ne pourra pas afficher le degré d’inclinaison.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’affichage de l’indicateur d’inclinaison dans le viseur,
reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler la commande Fn ; 0 263,
265). Pour en savoir plus sur l’affichage d’un horizontal virtuel en visée
écran, reportez-vous à la page 182.
U
282
Réglage précis de l’AF
Commande G ➜ B menu Configuration
Vous pouvez affiner le réglage de la mise au point pour 12 types
d’objectifs. Le réglage précis de l’AF n’est pas recommandé dans la
plupart des cas et risque d’interférer avec la mise au point normale ;
ne l’utilisez que si nécessaire.
Option
Réglage
précis de l’AF
Valeur
enregistrée
Par défaut
Liste valeurs
enregistrées
Description
• Activé : permet d’activer le réglage précis de l’autofocus.
• Désactivé : permet de désactiver le réglage précis de
l’autofocus.
Réglez l’AF pour l’objectif actuel
Éloigne le foyer
(objectifs à microprocesseur
de l’appareil
Valeur
uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 photo.
actuelle
pour choisir une valeur entre +20 et
–20. Il est possible d’enregistrer une
valeur pour 12 types d’objectifs.
Une seule valeur peut être
enregistrée par type d’objectif.
Permet de choisir la valeur
attribuée au réglage AF si aucune
Rapproche le
Valeur
valeur n’a été enregistrée pour
foyer de
précédente
l’objectif actuellement utilisé
l’appareil
(objectifs à microprocesseur
photo.
uniquement).
Organisez la liste des valeurs de réglage AF précédemment
enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez en
surbrillance l’objectif souhaité et appuyez sur O. Pour changer un
identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un
identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de
série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs de
même type, sachant que Valeur enregistrée ne peut être utilisé
qu’avec un seul objectif de même type), mettez-le en
surbrillance, puis appuyez sur 2.
Le menu de droite apparaît ; appuyez
sur 1 ou 3 pour choisir un
identificateur, puis appuyez sur J pour
enregistrer les modifications et quitter
ce menu.
U
283
D Réglage de l’AF
Il se peut que l’appareil photo ne puisse pas faire la mise au point à la
distance minimale ou à l’infini si le réglage AF est appliqué.
D Visée écran
Le réglage n’est pas appliqué à l’autofocus en mode de visée écran.
A Valeur enregistrée
Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Si vous utilisez un
téléconvertisseur, vous pouvez enregistrer une valeur pour chaque
combinaison d’objectif et de téléconvertisseur.
Régler Fn de la télécommande
Commande G ➜ B menu Configuration
Choisissez la fonction des commandes Fn
situées sur les télécommandes radio sans fil
WR-1 et WR-T10 (0 325) (disponibles en
option).
Transmetteur sans fil
Commande G ➜ B menu Configuration
Indiquez si l’appareil photo établit des connexions sans fil avec des
périphériques mobiles lorsqu’un transmetteur sans fil pour mobile
WU-1a (en option) (0 324) est raccordé au port USB de l’appareil
photo.
Option
Description
Permet d’établir des connexions sans fil avec des périphériques
Activer
mobiles exécutant l’application Wireless Mobile Utility.
Permet de désactiver les connexions sans fil à des périphériques
mobiles. Choisissez cette option dans les lieux où l’utilisation de
Désactiver
périphériques sans fil est interdite. Cette option permet
également d’économiser la charge de l’accumulateur.
U
284
Transfert Eye-Fi
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option apparaît lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi (disponible
auprès d’autres fabricants) est insérée dans l’appareil photo.
Choisissez Activer pour transférer des photos vers une destination
présélectionnée. Notez que le transfert des photos ne peut pas
s’effectuer si le signal est trop faible.
Respectez la législation en vigueur concernant les périphériques sans
fil et sélectionnez Désactiver si les périphériques sans fil sont
interdits.
Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est
indiqué par une icône sur l’affichage des
informations :
• d : transfert Eye-Fi désactivé.
• e : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo
accessible pour le transfert.
• f (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer.
• f (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de
transfert.
• g : Erreur — l’appareil photo ne peut pas contrôler la carte Eye-Fi. Si
le symbole W clignote sur l’écran de contrôle ou dans le viseur,
reportez-vous à la page 349 ; si cet indicateur ne clignote pas, vous
pouvez prendre des photos normalement, mais vous risquez de ne
pas pouvoir modifier les paramètres Eye-Fi.
U
285
D Cartes Eye-Fi
Les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver
est sélectionné. Si un avertissement s’affiche sur le moniteur (0 349),
mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte.
Consultez le manuel fourni avec la carte Eye-Fi et renseignez-vous auprès de
son fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes
Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.
Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays
ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. Les cartes Eye-Fi ne
peuvent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Veillez à ce
que le firmware (microprogramme) de la carte Eye-Fi soit mis à jour avec la
dernière version.
A Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc
Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes
Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez 30 s ou plus pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 251).
Version du firmware
Commande G ➜ B menu Configuration
Cette option vous permet d’afficher la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
U
286
N Menu Retouche :
création de copies retouchées
Pour afficher le menu Retouche, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet N (menu Retouche).
Commande G
Les options du menu Retouche permettent de créer des copies
recadrées ou retouchées de photos existantes. Le menu Retouche est
uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire contenant des
photos est insérée dans l’appareil.
i
j
k
l
m
n
o
7
8
&
Option
D-Lighting
Correction des yeux rouges
Recadrer
Monochrome
Effets de filtres
Équilibre colorimétrique
Superposition des images 1
Traitement NEF (RAW)
Redimensionner
Retouche rapide
0
291
292
293
294
295
296
297
300
302
304
e
(
)
f
g
h
i
u
p
Option
Redresser
Contrôle de la distorsion
Fisheye
Coloriage
Dessin couleur
Perspective
Effet miniature
Couleur sélective
Comparaison côte à côte 2
0
304
305
305
306
306
307
308
309
311
1 Ne peut être sélectionnée qu’en appuyant sur G et en sélectionnant
l’onglet N.
2 Uniquement disponible lorsque vous appuyez sur P en mode de visualisation
plein écran si une image retouchée ou originale est affichée.
U
287
D Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec
d’autres options de retouche, même si (à l’exception de l’option
Superposition des images) chaque option ne peut être appliquée qu’une
fois (notez que plusieurs modifications successives peuvent entraîner une
perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont
grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles.
A Qualité d’image
À l’exception des copies créées avec les fonctions Recadrer, Superposition
des images, Traitement NEF (RAW) et Redimensionner, les copies créées
à partir d’images au format JPEG conservent leur taille et leur qualité
d’origine ; les copies créées à partir de photos au format NEF (RAW) sont
enregistrées au format JPEG fine « Large » et celles créées à partir de photos
au format TIFF (RVB) sont enregistrées au format JPEG fine et conservent
leur taille d’origine. La compression donnant priorité à la taille est utilisée
lorsque les copies sont enregistrées au format JPEG.
U
288
Création de copies retouchées
Pour créer une copie retouchée :
1
Sélectionnez une option
dans le menu Retouche.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre
en surbrillance une option, puis
sur 2 pour la sélectionner.
2
Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance
et appuyez sur J. Pour afficher
cette photo en plein écran,
maintenez appuyée la
commande X (T).
A Retouche
Dans le cas d’images enregistrées au format NEF + JPEG (0 56), seule
l’image NEF (RAW) est retouchée. Il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas afficher ou retoucher des photos créées avec un autre
appareil.
3
Sélectionnez les options de retouche.
Pour en savoir plus, consultez la section
correspondant à la rubrique sélectionnée.
Pour quitter sans créer de copie retouchée,
appuyez sur G.
A Extinction du moniteur
Le moniteur s’éteint et l’opération est annulée si aucune action n’est
exécutée au bout d’une courte période. Tout changement non
sauvegardé sera perdu. Pour augmenter la durée pendant laquelle le
moniteur reste allumé, choisissez une durée plus longue pour
l’affichage des menus avec le réglage personnalisé c4 (Extinction du
moniteur ; 0 253).
U
289
4
Créez une copie retouchée.
Appuyez sur J pour créer une
copie retouchée. Les copies
retouchées sont signalées par
l’icône o.
A Création de copies retouchées pendant la visualisation
Il est également possible de créer des copies retouchées pendant la
visualisation.
Affichez la photo en
plein écran et
appuyez sur P.
U
290
Mettez une option en
surbrillance et
appuyez sur J.
Créez une copie
retouchée.
D-Lighting
Commande G ➜ N menu Retouche
La fonction D-lighting convient idéalement aux photos sombres ou
prises en contre-jour car elle éclaircit les ombres.
Avant
Après
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau de
correction à apporter. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la
photo.
U
291
Correction des yeux rouges
Commande G ➜ N menu Retouche
Cette option est uniquement disponible lorsque vous effectuez une
prise de vue avec flash, et permet de corriger l’effet « yeux rouges »
que ce dernier peut provoquer. La photo sélectionnée pour la
correction des yeux rouges peut être prévisualisée. Vérifiez les
résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie
corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez
que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les
résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de
l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez
l’aperçu avant de continuer.
Pour
Effectuer un
zoom avant
Effectuer un
zoom arrière
Voir d’autres
zones de
l’image
Description
Appuyez sur X (T) pour effectuer un zoom
X (T)
avant, sur W (M) pour effectuer un zoom arrière.
Lorsque vous réalisez un zoom avant, utilisez le
W (M) sélecteur multidirectionnel pour visualiser les
zones de l’image non visibles sur le moniteur.
Maintenez appuyé le sélecteur multidirectionnel
pour accéder rapidement à d’autres zones de
l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque
vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur
le sélecteur multidirectionnel ; la zone affichée sur
Annuler le zoom
J
le moniteur est indiquée par un cadre jaune.
Appuyez sur J pour annuler le zoom.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la
photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle
Créer une copie
J
cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée
aucune copie s’il ne détecte pas d’effet yeux
rouges.
U
292
Utiliser
Recadrer
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée. Cette dernière s’affiche avec le
recadrage indiqué en jaune ; créez une copie
recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les
dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du
recadrage
Utiliser
Description
W (M)
Appuyez sur la commande W (M) pour réduire
les dimensions du recadrage.
X (T)
Tournez la molette de commande principale
pour choisir un format entre 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1
ou 16 : 9.
Modifier le format
du recadrage
Positionner le
recadrage
Créer une copie
Appuyez sur la commande X (T) pour
augmenter les dimensions du recadrage.
J
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel
pour positionner le recadrage. Maintenez-le
appuyé pour aller rapidement à la position
souhaitée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant que
fichier distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
La qualité des copies créées à partir de photos NEF
(RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une
qualité d’image JPEG fine (0 55) ; les copies
recadrées créées à partir de photos au format JPEG
conservent la même qualité d’image que la photo
d’origine. La taille de la copie varie en fonction de
la taille et le format du recadrage et est indiquée en haut à gauche de
l’écran de recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
U
293
Monochrome
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies en Noir et blanc,
Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc
monochrome).
Il est possible d’afficher un aperçu de
l’image en sélectionnant l’option
Sépia ou Couleurs froides ; appuyez
alors sur 1 pour augmenter la
saturation des couleurs, et sur 3 pour
la diminuer. Appuyez sur J pour
créer une copie monochrome.
U
294
Augmenter
la saturation
Diminuer la
saturation
Effets de filtres
Commande G ➜ N menu Retouche
Choisissez l’un des effets de filtres suivants. Après avoir paramétré les
effets de filtres comme décrit ci-dessous, appuyez sur J pour créer
une copie de la photo.
Option
Skylight
Filtre couleurs
chaudes
Intensificateur
rouge
Intensificateur
vert
Intensificateur
bleu
Filtre étoiles
Flou
Description
Crée l’effet d’un filtre Skylight, qui rend
l’image moins bleue. Vous pouvez
afficher un aperçu de l’effet obtenu sur
le moniteur comme illustré à droite.
Crée une copie avec une dominante
rouge « chaude ». Vous pouvez afficher
un aperçu de l’effet sur le moniteur.
Permet d’intensifier les rouges
(Intensificateur rouge), les verts
(Intensificateur vert) ou les bleus
(Intensificateur bleu). Appuyez sur 1
pour augmenter l’effet ou sur 3 pour
l’atténuer.
Permet d’ajouter des effets d’étoiles
aux sources lumineuses.
• Nombre de points : vous avez le choix
entre quatre, six et huit.
• Intensité du filtre: vous pouvez choisir
la luminosité des sources lumineuses
concernées.
• Angle du filtre: vous pouvez choisir l’angle des points.
• Longueur des points: vous pouvez choisir la longueur des points.
• Confirmer : vous pouvez avoir un aperçu des effets du filtre.
Appuyez sur X (T) pour afficher l’aperçu en plein écran.
• Enregistrer : créez une copie retouchée.
Permet d’ajouter un effet de filtre flou.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir
l’intensité du filtre.
U
295
Équilibre colorimétrique
Commande G ➜ N menu Retouche
À l’aide du sélecteur multidirectionnel, créez
une copie dont l’équilibre colorimétrique est
modifié, comme indiqué ci-dessous. Le résultat
obtenu s’affiche sur le moniteur avec les
histogrammes rouge, vert et bleu (0 192), qui
indiquent la répartition des tons dans la copie.
Augmenter la quantité de vert
Créer une copie retouchée
Augmenter la quantité de bleu
Augmenter la quantité
d’ambre
Augmenter la quantité de magenta
A Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée
sur le moniteur, appuyez sur la commande
X (T). L’histogramme est actualisé pour
n’indiquer que les données concernant la portion
de l’image visible sur le moniteur. Lorsque l’image
est agrandie, appuyez sur L (U) pour passer de
l’équilibre colorimétrique à la photo agrandie, et
vice versa. Lorsque le zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom
avant ou arrière à l’aide des commandes X (T) et W (M) et faire défiler
l’image à l’aide du sélecteur multidirectionnel.
U
296
Superposition des images
Commande G ➜ N menu Retouche
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des
originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données RAW du capteur
d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité que les
superpositions créées dans des applications de retouche d’images. La
nouvelle photo est enregistrée selon les réglages actuels de qualité et
de taille d’image ; avant de créer une superposition, réglez la qualité
et la taille d’image (0 55, 58 ; toutes les options sont disponibles).
Pour créer une copie au format NEF (RAW), choisissez la qualité
d’image NEF (RAW).
+
1
Sélectionnez Superposition
des images.
Mettez en surbrillance
Superposition des images dans
le menu Retouche et appuyez
sur 2.
La boîte de dialogue ci-contre
apparaît, avec Image 1 mis en
surbrillance ; appuyez alors sur J
pour afficher la liste des photos
NEF créées avec cet appareil
photo.
U
297
2
Sélectionnez la première
photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance la première photo de
la superposition. Pour afficher la
photo en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la
commande X (T). Appuyez sur J pour sélectionner la photo
en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
3
Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez
en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis sélectionnez la
seconde photo comme décrit à l’étape 2.
4
Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1
ou Image 2 et optimisez
l’exposition de la superposition
en appuyant sur 1 ou 3 afin de
régler le gain sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde
photo. La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser
le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. L’effet est visible dans la
colonne Aperçu.
5
U
298
Affichez l’aperçu de la
superposition.
Appuyez sur 4 ou 2 pour
positionner le curseur dans la
colonne Aperçu et appuyez sur
1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu
comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et
sélectionner d’autres photos ou régler le gain, appuyez sur W (M).
6
Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu
est affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo
obtenue s’affiche sur le moniteur
en plein écran.
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même
profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (comprenant la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
d’exposition, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image)
ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que
la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo actuelle est
jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de
copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées
au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans
le menu Enregistrement NEF (RAW) et ont la même profondeur
d’échantillonnage que les photos d’origine ; les superpositions au format
JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.
U
299
Traitement NEF (RAW)
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1
Sélectionnez Traitement NEF
(RAW).
Mettez en surbrillance
Traitement NEF (RAW) dans le
menu Retouche, puis appuyez sur
2 pour afficher une boîte de
dialogue de sélection des photos ne contenant que des images
NEF (RAW) créées par cet appareil photo.
2
Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance
(pour afficher cette photo en
plein écran, maintenez appuyée
la commande X (T)). Appuyez
sur J pour sélectionner la photo
en surbrillance et passer à l’étape suivante.
U
300
3
Choisissez les réglages pour la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles
avec les surimpressions ou les images créées par superposition
d’images, et que la correction d’exposition ne peut être réglée
que sur des valeurs comprises entre –2 et +2 IL. La grille des
Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des Picture
Control.
Qualité d’image (0 55)
Taille d’image (0 58)
Balance des blancs (0 81)
Correction d’exposition (0 79)
Régler le Picture Control (0 100)
Réduction du bruit ISO (0 242)
Espace colorimétrique (0 240)
Contrôle du vignetage (0 241)
D-Lighting (0 291)
4
Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE, puis
appuyez sur J pour créer une
copie JPEG de la photo
sélectionnée (pour quitter sans
copier la photo, appuyez sur la
commande G).
U
301
Redimensionner
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer de petites copies des photos sélectionnées.
1
Sélectionnez
Redimensionner.
Pour redimensionner les photos
sélectionnées, appuyez sur G
pour afficher les menus, puis
sélectionnez Redimensionner
dans le menu Retouche.
2
Sélectionnez une taille.
Mettez en surbrillance Choisir la
taille et appuyez sur 2.
Les options indiquées à droite
s’affichent alors ; mettez une
option en surbrillance, puis
appuyez sur J.
U
302
3
Choisissez les photos.
Mettez en surbrillance
Sélectionner l’image et appuyez
sur 2.
La boîte de dialogue illustrée cicontre s’affiche. Mettez les
photos en surbrillance à l’aide du
sélecteur multidirectionnel et
appuyez sur la commande W (M)
pour les sélectionner ou les
désélectionner (pour afficher la photo en surbrillance en plein
écran, maintenez appuyée la commande X (T)). Les photos
sélectionnées sont marquées de l’icône 8. Appuyez sur J une
fois la sélection terminée.
4
Enregistrez les copies
redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche. Mettez en surbrillance Oui et
appuyez sur J pour enregistrer les copies
redimensionnées.
A Visualisation des copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
redimensionnées.
A Qualité d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF
(RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 55) ; les copies créées à partir de
photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo
d’origine.
U
303
Retouche rapide
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une
meilleure saturation et un meilleur contraste. La
fonction D-Lighting est appliquée de façon à
éclaircir les sujets sombres ou à contre-jour.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le degré
d’optimisation. Vous pouvez afficher un aperçu
de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo.
Redresser
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie redressée de la
photo sélectionnée. Appuyez sur 2 pour faire
tourner la photo dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à cinq degrés, par incréments de
0,25 degré environ, et sur 4 pour la faire tourner
dans l’autre sens (vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet ; notez cependant que les bords de la photo seront
tronqués afin d’obtenir une copie carrée). Appuyez sur J pour copier
la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer
de copie.
U
304
Contrôle de la distorsion
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies avec une
distorsion périphérique réduite. Sélectionnez
Automatique pour laisser l’appareil photo
corriger automatiquement la distorsion, puis
affinez les réglages à l’aide du sélecteur
multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour
réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique
n’est pas disponible lorsque les photos ont été prises avec le contrôle
automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page 241). Appuyez
sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la
distorsion en coussinet (vous pouvez afficher un aperçu de l’effet ;
notez que plus la distorsion est corrigée, plus les bords de l’image
seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour
revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le
contrôle de distorsion peut considérablement tronquer ou déformer
les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs
DX et le réglage de zone d’image FX (36×24) 1.0×.
A Automatique
L’option Automatique ne doit être choisie que pour les photos prises avec
un objectif de type G, E ou D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres
objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec d’autres
objectifs.
Fisheye
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer des copies qui donnent
l’impression d’avoir été prises avec un objectif
fisheye. Appuyez sur 2 pour accentuer l’effet
(cela augmente également la taille de la zone
qui sera tronquée sur les bords de la photo), et
sur 4 pour le réduire. Vous pouvez afficher un
aperçu de l’effet. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour
revenir au mode de visualisation sans créer de copie.
U
305
Coloriage
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie contenant uniquement les
contours des objets photographiés. Elle pourra
être utilisée comme base de coloriage. Vous
pouvez afficher un aperçu de l’effet. Appuyez
sur J pour copier la photo.
Avant
Dessin couleur
Après
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez une copie ressemblant à une esquisse
faite avec des crayons de couleur. Appuyez sur
1 ou 3 pour mettre en surbrillance Saturation
ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour effectuer
des modifications. Il est possible d’accentuer
l’éclat des couleurs afin d’en augmenter la
saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé,
monochromatique, ainsi que d’augmenter ou de réduire l’épaisseur
des contours. Des contours plus épais rendent également les couleurs
plus saturées. Vous pouvez afficher un aperçu du résultat. Appuyez
sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de
visualisation sans créer de copie.
U
306
Perspective
Commande G ➜ N menu Retouche
Créez des copies dans lesquelles les effets de
perspective dûs à la prise de vue en contreplongée de sujets élevés sont réduits. Utilisez le
sélecteur multidirectionnel pour ajuster la
perspective (veuillez remarquer qu’un contrôle
plus important de la perspective a pour résultat
des bords plus rognés). Vous pouvez afficher un aperçu du résultat.
Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode
de visualisation sans créer de copie.
Avant
Après
U
307
Effet miniature
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie qui ressemble à la représentation d’une
maquette. Vous obtiendrez de meilleurs résultats avec des photos
prises d’un point de vue élevé. La zone nette de la copie est encadrée
en jaune.
Pour
Choisir
l’orientation
Appuyer sur
W (M)
Description
Appuyez sur W (M) pour choisir l’orientation de la
zone de netteté.
En cas d’affichage
horizontal, appuyez sur
1 ou 3 pour
positionner le cadre sur la
zone de netteté de la
copie.
Choisir la
position
Zone de netteté
En cas d’affichage
vertical, appuyez sur 4
ou 2 pour positionner le
cadre sur la zone de
netteté de la copie.
Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez
sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.
Choisir la taille
Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur
1 ou 3 pour choisir la largeur.
Afficher un
aperçu de la
copie
Annuler
Créer une copie
U
308
X (T) Affichez un aperçu de la copie.
K
J
Revenez à la visualisation sans créer de copie.
Créez une copie.
Couleur sélective
Commande G ➜ N menu Retouche
Vous pouvez créer une copie dans laquelle seules les teintes
sélectionnées sont en couleur.
1
Sélectionnez Couleur
sélective.
Mettez en surbrillance Couleur
sélective dans le menu Retouche
et appuyez sur 2 pour afficher
une boîte de dialogue de
sélection des images.
2
Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance
(pour afficher cette photo en
plein écran, maintenez appuyée
la commande X (T)). Appuyez
sur J pour sélectionner la photo
en surbrillance et passer à l’étape suivante.
3
Sélectionnez une
couleur.
Couleur sélectionnée
À l’aide du sélecteur
multidirectionnel,
positionnez le curseur sur un
objet et appuyez sur
A AE-L/AF-L pour sélectionner
Commande A AE-L/AF-L
la couleur de l’objet qui sera
conservée dans la copie finale (l’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à détecter des couleurs désaturées ; choisissez une
couleur saturée). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin
de sélectionner précisément la couleur, appuyez sur X (T).
Appuyez sur la commande W (M) pour effectuer un zoom arrière.
U
309
4
Mettez en surbrillance la
gamme de couleurs.
Gamme de couleurs
Tournez la molette de commande
principale pour mettre en
surbrillance la gamme de couleurs
pour la couleur sélectionnée.
5
Choisissez la gamme de
couleurs.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
augmenter ou réduire la gamme
de teintes similaires qui seront
incluses dans la photo finale.
Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes
issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez
une valeur élevée. Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet.
6
Sélectionnez d’autres
couleurs.
Pour sélectionner d’autres
couleurs, tournez la molette de
commande principale afin de
mettre en surbrillance l’une des
trois autres cases de couleur situées en haut du moniteur et
répétez les étapes 3–5 pour sélectionner une autre couleur.
Répétez l’opération pour une troisième couleur si vous le
souhaitez. Pour désélectionner la couleur en surbrillance,
appuyez sur la commande O ou maintenez-la appuyée pour
supprimer toutes les couleurs. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; sélectionnez Oui.
7
U
310
Enregistrez la copie
modifiée.
Appuyez sur J pour copier la
photo.
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option
n’est disponible que si vous appuyez sur la commande P pour afficher
le menu Retouche alors qu’une copie ou une photo originale est
affichée en plein écran.
1
Sélectionnez une photo.
En visualisation plein écran,
sélectionnez une copie
retouchée (signalée par
l’icône o) ou une photo
ayant été retouchée, puis
appuyez sur P.
2
Commande P
Sélectionnez Comparaison
côte à côte.
Mettez en surbrillance l’option
Comparaison côte à côte et
appuyez sur J.
U
311
3
Comparez la copie à la photo
d’origine.
Options utilisées pour
créer la copie
L’image source est affichée à
gauche, la copie retouchée à
droite et les options utilisées pour
créer la copie sont répertoriées
en haut du moniteur. Appuyez
sur 4 ou 2 pour basculer entre
Image
Copie
l’image source et la copie
source
retouchée
retouchée. Pour afficher la photo
en surbrillance en plein écran, maintenez appuyée la commande
X (T). Si la copie a été créée à partir de deux images source à
l’aide de la fonction de Superposition des images, ou si la source
a été copiée à plusieurs reprises, appuyez sur 1 ou 3 pour
afficher les autres sources ou copies. Pour revenir en mode de
visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J
pour revenir à l’affichage de l’image mise en surbrillance.
D Comparaisons côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo
qui est actuellement protégée (0 201), qui a été depuis effacée ou cachée
(0 230).
U
312
O Menu personnalisé/
m Réglages récents
Pour afficher le Menu personnalisé, appuyez sur G et sélectionnez
l’onglet O (Menu personnalisé).
Commande G
L’option MENU PERSONNALISÉ vous permet de créer et modifier
votre propre liste d’options à partir des menus Visualisation, Prise de
vue, Réglages personnalisés, Configuration et Retouche afin de
pouvoir y accéder plus rapidement (jusqu’à 20 éléments). Si vous le
souhaitez, vous pouvez afficher les réglages récents à la place du
Menu personnalisé (0 317).
Vous pouvez ajouter, supprimer et réorganiser les options comme
expliqué dans les pages suivantes.
U
313
❚❚ Ajout d’options au Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ajouter des
éléments.
Dans Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance Ajouter
des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un menu.
Mettez en surbrillance le nom du
menu contenant l’option que
vous souhaitez ajouter et
appuyez sur 2.
3
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément
du menu de votre choix et
appuyez sur J.
4
Positionnez le nouvel
élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
déplacer le nouvel élément vers
le haut ou vers le bas du Menu
personnalisé. Appuyez sur J
pour ajouter le nouvel élément.
5
U
314
Ajoutez d’autres éléments.
Les options figurant actuellement dans le
Menu personnalisé sont cochées. Les
éléments signalés par l’icône V ne peuvent
pas être sélectionnés. Répétez les étapes
1–4 pour sélectionner d’autres éléments.
❚❚ Suppression d’options du Menu personnalisé
1
Sélectionnez Supprimer des éléments.
Dans Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Supprimer des éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez les éléments.
Mettez les éléments souhaités en
surbrillance et appuyez sur 2
pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les éléments
sélectionnés sont cochés.
3
Sélectionnez Terminé.
Mettez en surbrillance Terminé
et appuyez sur J. Une boîte de
dialogue de confirmation
s’affiche.
4
Supprimez les éléments
sélectionnés.
Appuyez sur J pour supprimer
les éléments sélectionnés.
A Suppression d’éléments du Menu personnalisé
Pour supprimer l’élément actuellement sélectionné dans le Menu
personnalisé, appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation apparaît ; appuyez à nouveau sur la commande O pour
supprimer l’élément sélectionné du Menu personnalisé.
U
315
❚❚ Réorganisation des options du Menu personnalisé
1
Sélectionnez Ordonner les éléments.
Dans le Menu personnalisé (O), mettez en surbrillance l’option
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez un élément.
Mettez en surbrillance l’élément
que vous souhaitez déplacer et
appuyez sur J.
3
Positionnez l’élément.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
déplacer l’élément vers le haut ou
vers le bas dans le Menu
personnalisé et appuyez sur J.
Répétez les étapes 2–3 pour
modifier la position d’autres éléments.
4
Quittez et revenez au
Menu personnalisé.
Pour revenir au Menu
personnalisé, appuyez sur la
commande G.
Commande G
U
316
Réglages récents
Pour afficher les vingt derniers réglages utilisés, sélectionnez
m RÉGLAGES RÉCENTS pour O MENU PERSONNALISÉ > Choisir
l’onglet.
1
Sélectionnez Choisir
l’onglet.
Dans le Menu personnalisé (O),
mettez en surbrillance l’option
Choisir l’onglet et appuyez
sur 2.
2
Sélectionnez m RÉGLAGES
RÉCENTS.
Mettez en surbrillance
m RÉGLAGES RÉCENTS et
appuyez sur J. Le nom du menu
change, passant de « MENU
PERSONNALISÉ » à « RÉGLAGES RÉCENTS ».
Les rubriques de menu s’ajoutent en haut du menu des réglages
récents au fur et à mesure qu’elles sont utilisées. Pour afficher à
nouveau le Menu personnalisé, sélectionnez O MENU
PERSONNALISÉ pour m RÉGLAGES RÉCENTS > Choisir l’onglet.
A Suppression d’éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, mettez-le en
surbrillance et appuyez sur la commande O. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; appuyez à nouveau sur O pour supprimer l’élément
sélectionné.
U
317
n
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message d’erreur
ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil photo
Objectifs à microprocesseur 1 Objectifs sans microprocesseur 11
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G, E ou D 2
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E NIKKOR 4
PC Micro 85 mm f/2.8D 6
Téléconvertisseur AF-S/AF-I 8
Autres AF NIKKOR (sauf
objectifs pour F3AF)
n
318
1
2
3
4
AI-P NIKKOR
Objectifs gamme E Nikon ou
NIKKOR, AI, AI modifié 12
Objectifs non AI
Medical-NIKKOR 120 mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de type AI 19
Soufflet PB-6 21
Bagues allonge auto (série
PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11)
Mode
d’exposition
Mode de mise au point
Système de mesure
L
AF
M
(avec télémètre
électronique)
M
P
S
A
M
3D
Couleur
M
N
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔3
—
—
✔
✔5
✔5
✔5
✔5
✔
✔
✔
✔
✔5
—
✔
✔7
✔
✔
✔
—
—
—
✔ 3,5
✔ 3,5
✔3
✔9
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
—
✔ 10
✔
—
✔ 13
—
✔ 14
✔ 15
—
—
—
—
—
—
✔ 10
—
—
—
—
—
—
✔ 17
✔ 13
✔ 18
✔ 13
✔ 22
—
—
—
—
—
—
✔ 16
✔
—
✔5
✔ 20
✔ 20
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔ 16
—
—
—
✔ 14
—
✔ 15
—
✔ 15
✔
✔ 15
✔
—
✔ 20
✔
—
✔ 13
—
—
✔
Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 75).
Prenez les précautions nécessaires lors du décentrement ou de la bascule des
objectifs PC-E NIKKOR 24mm f/3,5D ED, car ils peuvent entrer en contact avec le
boîtier de l’appareil photo et provoquer ainsi des dégâts ou des blessures.
5 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
6 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne
fonctionnent pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif,
ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale.
7 Mode d’exposition manuel uniquement.
8 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 321). Pour en savoir plus sur
les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportezvous à la page 321.
9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF
80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <New> ou AF 28–
85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise
au point s’affiche alors que l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au
point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette.
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 320).
12 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est
limitée dans son amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer
les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 163), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
14 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 163). Utilisez la mesure spot ou la
mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 163).
16 Ne peuvent être utilisés que si vous avez recouru à l’option Objectif sans
microprocesseur (0 163) pour spécifier la focale et l’ouverture maximale et pour
régler le couplage de la mesure d’exposition sur Objectif non AI (0 167). Sur
l’appareil photo, choisissez la même ouverture que celle sélectionnée avec la bague
des ouvertures de l’objectif.
17 Peut être utilisé uniquement en mode d’exposition manuel à des vitesses
d’obturation inférieures d’un incrément ou plus à la vitesse d’obturation flash.
18 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode
d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des
ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition
ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture à
l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de
décentrer l’objectif.
19 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI
35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez
le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus.
20 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
21 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être
nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo.
22 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez
l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des
sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la
mise au point.
n
319
A
Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de
type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocceur (notamment de
types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les objectifs
IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce à la
présence de contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à la
lettre indiquée sur leur barillet. Les objectifs de type G et E ne sont pas
équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts du microprocesseur
Objectif à microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G/E
Objectif de type D
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur
suivants avec le Df :
• Téléconvertisseur AF TC-16AS
• Objectifs nécessitant l’unité de mise
au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm
f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6,
8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Bague allonge K2
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Objectifs NIKKOR-H Auto 2.8 cm/3.5
(28 mm/3.5) avec des numéros de
série inférieurs à 362000
n
320
• Objectifs NIKKOR-S Auto 3.5 cm/2.8
(35 mm/2.8) avec des numéros de
série inférieurs à 928000
• NIKKOR-S Auto 5 cm/2 (50 mm/2)
• Objectifs NIKKOR-Q Auto 13.5 cm/3.5
(135 mm/3.5) avec des numéros de
série inférieurs à 753000
• Micro-NIKKOR 5.5 cm/3.5
• Medical-NIKKOR Auto 200 mm/f5.6
• Zoom téléobjectif Auto NIKKOR
85–250 mm/f4–4.5
• Zoom téléobjectif Auto NIKKOR
200–600 mm/f9.5–10.5
Selon leur état, certains objectifs d’autres types risquent de ne pas pouvoir être
utilisés. Ne forcez pas si l’objectif ne s’installe pas facilement sur la monture de
l’appareil photo.
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Le tableau ci-dessous indique les points AF disponibles pour l’autofocus et le
télémètre électronique lorsqu’un téléconvertisseur AF-S/AF-I est utilisé.
Remarque : il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la
mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés si l’ouverture
combinée est moins lumineuse que f/5.6. L’autofocus n’est pas disponible
lorsque des téléconvertisseurs sont utilisés avec l’AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED.
Ouverture
Accessoire maximale de
l’objectif
TC-14E,
TC-14E II
Ouverture
Accessoire maximale de
l’objectif
Points AF
f/4 ou plus
lumineuse
1
f/5.6
TC-17E II
TC-800f/5.6
1.25E ED
1
—3
2
2
f/4
f/5.6
f/2.8 ou plus
TC-20E, lumineuse
TC-20E II,
f/4
TC-20E III
f/5.6
f/2.8 ou plus
lumineuse
Points AF
—3
1 Les données de mise au point destinées aux points AF autres que le point AF
central proviennent de capteurs linéaires.
2 L’AF ponctuel est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone automatique est
sélectionné comme mode de zone AF (0 62).
3 L’autofocus n’est pas disponible.
n
321
A Calcul de l’angle de champ
Le Df peut être utilisé avec les objectifs Nikon de format 24×36. Si le
Recadrage DX automatique est activé (0 52) et que l’appareil photo est
équipé d’un objectif 24×36, l’angle de champ sera le même que pour la vue
d’un film 24×36 (36,0 × 23,9 mm) ; si l’appareil photo est équipé d’un
objectif DX, l’angle de champ sera automatiquement réglé sur 23,4 ×
15,5 mm (format DX).
Si l’appareil photo est équipé d’un objectif 24x36, vous pouvez réduire
l’angle de champ de 1,5 × en désactivant le Recadrage DX automatique et
en sélectionnant DX (24×16).
Format FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm,
équivalent à un appareil photo 24×36)
Objectif
Diagonale de l’image
Format DX (24×16)
(23,4 × 15,5 mm, équivalent à un
appareil photo de format DX)
Angle de champ (FX (36×24) ; format 24×36 mm)
Angle de champ (DX (24×16) ; format DX)
L’angle de champ DX (24×16) est environ 1,5 fois plus petit que l’angle de
champ du format 24×36. Pour calculer la focale des objectifs 24×36 lorsque
DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5
(par exemple, la focale effective d’un objectif de 50 mm au format 24×36 est
d’environ 75 mm lorsque DX (24×16) est sélectionné).
n
322
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le Df.
• Accumulateur Li-ion EN-EL14a (0 18, 19) : il est également
possible d’utiliser des accumulateurs EN-EL14. Vous pouvez
vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL14a auprès de
revendeurs locaux ou de représentants Nikon agréés.
• Chargeur d’accumulateur MH-24 (0 18) : recharge les
accumulateurs EN-EL14a et EN-EL14.
Sources
• Connecteur d’alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b : ces
d’alimentation
accessoires permettent d’alimenter l’appareil photo sur des
périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les
adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur
d’alimentation EP-5A est nécessaire pour connecter
l’appareil photo à l’adaptateur secteur EH-5b ; reportez-vous
à la page 326 pour en savoir plus.
Déclencheur souple AR-3 : s’insère dans le point de fixation pour
Déclencheurs télécommande afin d’éviter le bougé d’appareil lors de la
souples
réalisation de gros plans ou lors de prises de vues en faible
lumière.
• Les filtres destinés à créer des effets spéciaux peuvent
interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
• Le Df ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants
linéaires. Nous vous conseillons à la place d’utiliser les filtres
polarisants circulaires C-PL ou C-PL II.
• Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif.
• Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous
Filtres
recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est
cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source
lumineuse puissante est dans le cadre.
• Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est
supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus.
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou
nos brochures pour obtenir les dernières informations.
n
323
• Œilleton en caoutchouc DK-19 : le DK-19 permet de voir plus
facilement l’image dans le viseur et d’éviter une fatigue
oculaire.
• Lentilles correctrices DK-17C : pour s’adapter aux différences de
vue, des lentilles correctrices sont disponibles avec des
dioptries de –3, –2, 0, +1 et +2 d–. Utilisez ces lentilles
uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas
d’obtenir la netteté souhaitée (–3 à +1 d–). Essayez les lentilles
correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous
pouvez obtenir la netteté souhaitée.
• Oculaire-loupe de visée DK-17M : l’oculaire DK-17M grossit la vue à
travers le viseur d’environ 1,2× afin d’améliorer la précision
lors du cadrage.
Accessoires
• Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du
pour
viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point.
l’oculaire du
Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est
viseur
nécessaire.
• Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe
DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au Df.
• Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires
empêchent la buée de se former par temps humide ou froid.
• Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4: les DR-5 et DR-4 se montent
sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image
redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque
l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le
DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir
la vue passant par le viseur de 2x afin d’améliorer la précision
du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles
lorsque la vue est grossie).
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de
Bouchon de
boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre
boîtier
passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a : prend en charge une
communication dans les deux sens entre l’appareil photo et des
Transmetteur
périphériques mobiles exécutant l’application Wireless Mobile
sans fil pour
Utility. Utilisez Wireless Mobile Utility pour prendre des photos à
mobile
distance ou télécharger les photos existantes sur le
périphérique mobile.
n
324
Logiciels
• Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant de
fonctions d’édition avancées comme la sélection de points de
contrôle et un autocorrecteur.
• Camera Control Pro 2 : permet de contrôler à distance l’appareil
photo depuis un ordinateur afin de prendre des photos et de
les enregistrer directement sur le disque dur de l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Camera Control Pro 2 pour capturer les
photos directement sur l’ordinateur, le témoin de connexion
au PC c apparaît sur l’écran de contrôle.
Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ;
rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xvii pour avoir
les dernières informations concernant les systèmes
d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon
Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour
des logiciels et firmwares (microprogrammes) Nikon lorsque
vous avez ouvert une session sur l’ordinateur et que ce dernier
est connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement
lorsqu’une mise à jour est détectée.
• Télécommande radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu’une
télécommande radio sans fil WR-R10 est raccordée à la prise
accessoire de l’appareil photo, il est possible de commander à
distance l’appareil photo à l’aide d’une télécommande radio
Télécomman- sans fil WR-T10.
des radio sans • Télécommande radio sans fil WR-1 : les WR-1 fonctionnent par
groupes de deux ou plus : l’une joue le rôle d’émetteur et l’autre,
fil
ou les autres, de récepteurs. Les récepteurs se raccordent à la prise
pour accessoires d’un ou de plusieurs appareils photo ; vous
pouvez alors utiliser l’émetteur pour déclencher les boîtiers ou
pour modifier les réglages à distance.
Accessoires
destinés à la
prise pour
accessoires
Le Df dispose d’une prise pour
accessoires destinée aux
télécommandes filaires MC-DC2 (0 44) et
aux modules GPS GP-1 et GP-1A (0 170),
qui se raccordent en alignant le
symbole 4 du connecteur avec le
symbole 2 situé à côté de la prise
pour accessoires (fermez son cache lorsque vous ne l’utilisez
pas).
n
325
Fixation du connecteur d’alimentation et
de l’adaptateur secteur
Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur
d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1
Préparez l’appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire (q)
et le volet du connecteur
d’alimentation (w).
2
Insérez le connecteur
d’alimentation EP-5A.
Veillez à bien insérer le
connecteur dans le sens indiqué,
en l’utilisant pour maintenir le
loquet de l’accumulateur appuyé
sur le côté. Le loquet verrouille le
connecteur en position, une fois
que ce dernier est entièrement
inséré.
3
Fermez le volet du logement
pour accumulateur/carte
mémoire.
Positionnez le câble du
connecteur d’alimentation de
manière à ce qu’il passe par le
logement du connecteur, puis fermez le volet du logement pour
accumulateur/carte mémoire.
n
326
4
Raccordez l’adaptateur secteur EH-5b.
Raccordez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à la
prise d’entrée secteur de l’adaptateur (q) et le câble
d’alimentation de l’EP-5A à la prise de sortie CC (w). L’icône V
s’affiche sur le moniteur lorsque l’appareil photo est alimenté par
l’adaptateur secteur et le connecteur d’alimentation.
n
327
Entretien de votre appareil
photo
Rangement
Si l’appareil photo doit rester longtemps inutilisé, retirez
l’accumulateur que vous rangerez dans un endroit frais et sec, le
cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure
ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne
le rangez jamais avec des boules antimites ou de la naphtaline, ou
dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C
Nettoyage
n
328
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer,
Boîtier
retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé
d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important : la
poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo
risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
Objectif,
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter
miroir et
toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres
viseur
taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux
et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour
retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la
Moniteur surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois.
N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous risquez sinon de
l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
Filtre passe-bas
Le capteur d’image qui « capture » les images dans l’appareil photo
est équipé d’un filtre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Si vous
avez l’impression que de la poussière ou des impuretés présentes sur
le filtre apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer le filtre à
l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu
Configuration. Vous pouvez nettoyer le filtre à tout moment à l’aide
de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un nettoyage
automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
1
Sélectionnez Nettoyer le
capteur d’image dans le
menu Configuration.
Appuyez sur la commande
G pour afficher les menus.
Mettez en surbrillance
Commande G
Nettoyer le capteur
d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez Nettoyer
maintenant.
L’appareil vérifie le capteur
d’image, puis lance le nettoyage.
Pendant le nettoyage, P
clignote sur l’écran de contrôle et
aucune autre opération ne peut
être effectuée. Ne retirez pas ou
ne débranchez pas la source
d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et
que P est toujours affiché.
n
329
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
Option
Nettoyer au
5
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
6 Nettoyer à l’arrêt
chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à
Nettoyer au
7
chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
Nettoyage désactivé
désactivé.
1
Sélectionnez Nettoyer
démarrage/arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le
capteur d’image comme décrit à
l’étape 2 de la page précédente.
Mettez en surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2
Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
A Poser l’appareil photo sur sa base
Pour un nettoyage optimal du capteur d’image,
l’appareil photo doit être posé sur sa base, comme
illustré à droite.
n
330
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image.
Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne
parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu
Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement
ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, cette fonction peut être momentanément désactivée afin de protéger
les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau
après une courte pause.
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les saletés se trouvant sur le filtre
passe-bas avec l’option Nettoyer le capteur d’image du menu
Configuration (0 329), vous pouvez nettoyer le filtre manuellement
comme expliqué ci-dessous. Notez cependant que le filtre est
extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon
recommande de le faire nettoyer exclusivement par des techniciens
Nikon agréés.
1
Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à
un adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du filtre passe-bas. Mettez l’appareil
photo hors tension et insérez un accumulateur entièrement
chargé ou raccordez l’appareil photo à un connecteur
d’alimentation et à un adaptateur secteur (disponibles en option).
L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible dans le
menu Configuration qu’avec des niveaux de charge supérieurs à
H.
2
Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
n
331
3
Sélectionnez Verrouiller
miroir/nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous
tension et appuyez sur la
commande G pour
afficher les menus. Mettez
Commande G
en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu Configuration, puis appuyez
sur 2.
4
Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît sur le
moniteur et une ligne de pointillés s’affiche
sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Pour revenir à un fonctionnement normal
sans inspecter le filtre passe-bas, mettez
l’appareil photo hors tension.
5
Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. Le
miroir se lève et le rideau de
l’obturateur s’ouvre, révélant
le filtre passe-bas. L’affichage du viseur s’éteint et la ligne de
pointillés se met à clignoter sur l’écran de contrôle.
n
332
6
Examinez le filtre passe-bas.
Maintenez l’appareil photo sous la lumière
pour bien éclairer le filtre passe-bas et
examinez-le. Si vous ne voyez aucune
saleté, passez à l’étape 8.
7
Nettoyez le filtre.
Retirez la poussière et les peluches à l’aide
d’une soufflette. N’utilisez pas de pinceau ;
ses poils risquent d’endommager le filtre.
Les impuretés qui restent malgré
l’utilisation d’une soufflette doivent
absolument être retirées par un technicien Nikon agréé. Vous ne
devez, en aucun cas, toucher ou essuyer le filtre.
8
Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la
source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
n
333
D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de
corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et
l’expédition. Cependant, le Df a été conçu pour fonctionner avec des
objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc entrer dans
l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une
fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre
passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions.
Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez
à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez
auparavant à enlever la poussière et les corps étrangers adhérant à celui-ci.
Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas,
nettoyez le filtre comme expliqué ci-dessus ou faites-le nettoyer par un
technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les
poussières présentes sur le filtre peuvent être retouchées à l’aide de
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325) ou des options de nettoyage
d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez
remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel.
Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, pensez à inclure tous
les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et
les flashes optionnels.
n
334
Entretien de l’appareil photo et
de l’accumulateur : précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement
s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut se mettre à
dysfonctionner s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent provoquer la formation
de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cela,
enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer
à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le
moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les
circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas l’adaptateur secteur, ni ne retirez
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour
éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre
appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
n
335
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez-le délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation
de l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir s’endommagent facilement. Retirez délicatement la
poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un
aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour
retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de
nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.
Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la
section « Filtre passe-bas » (0 329, 331).
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin d’éviter
toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un
absorbeur d’humidité. Ne mettez cependant pas l’étui de l’appareil photo
dans un sac plastique. Cela risque de l’abîmer. Notez que les absorbeurs
d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être
régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et
déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
n
336
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour enlever les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact
des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs
risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel
consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut
décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue
période, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis
retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est
comprise entre 15 °C et 25 °C (évitez les endroits extrêmement chauds ou
froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque celuici est en cours d’utilisation. En essayant de recharger l’accumulateur alors
que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il
risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Laissez l’accumulateur refroidir avant de le recharger.
n
337
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut avoir une incidence sur ses performances.
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique
qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
n
338
Programme d’exposition
(Mode P)
Le graphique ci-après représente le programme d’exposition pour le
mode P :
14
f/1
13
12
11
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
-5
]
[ IL
-4
100 ISO ; objectif avec une ouverture maximale de f/1.4 et une
ouverture minimale de f/16 (par ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
16 15
f/1.4
16
17
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/4
f/1.4 − f/16
Ouverture
1
/3
f/2
21
f/11
22
f/16
f/32
23
f/22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Vitesse d’obturation (secondes)
Les valeurs maximales et minimales de l’incrément d’exposition
varient en fonction de la sensibilité ; le graphique ci-dessus se base sur
une sensibilité équivalente à 100 ISO. En cas d’utilisation de la mesure
matricielle, les valeurs supérieures à 161/3 IL sont réduites à 161/3 IL.
n
339
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez l’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur ou utilisez des lentilles
correctrices (disponibles en option) (0 28, 324).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 18, 29).
Les écrans s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille) ou c4 (Extinction du
moniteur) (0 251, 253).
Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le temps
de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le
point AF s’éclaire : ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et
n’indiquent pas un dysfonctionnement.
n
340
Prise de vue
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est désactivé :
• La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil
photo (0 19, 29).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f9
(Photo si carte absente ? ; 0 269).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 32).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur son ouverture minimale (ne s’applique pas aux objectifs de
type G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des
ouvertures pour le réglage personnalisé f7 (Perso. molettes commande) >
Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif
afin de régler l’ouverture (0 267).
• Un objectif à microprocesseur est installé avec le levier de couplage
photométrique sorti (ne s’applique pas aux objectifs de type G et E ; 0 167).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d10 (Temporisation miroir levé ; 0 256).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en
continu : désactivez le mode HDR (0 112).
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 59).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus : utilisez
la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point (0 66, 68).
• Il est impossible d’utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point
lorsque AF-ON est sélectionné pour l’option Sollicitation du réglage
personnalisé f4 (Régler la commande Fn, 0 263), f5 (Régler commande
d’aperçu, 0 266) ou f6 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 267). Utilisez la
commande à laquelle la fonction AF-ON est attribuée.
Il est impossible de régler la vitesse d’obturation à l’aide des molettes de commande : flash
en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation
du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec
les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) ou 1/200 s (Auto FP)
pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 257).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C
est sélectionné comme mode de mise au point.
n
341
n
342
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 64).
• AF zone automatique (0 62) ou AF priorité visage (0 177) est sélectionné
comme mode de zone AF : choisissez un autre mode.
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 185) ou les menus sont en
cours d’utilisation (0 224).
• Appuyez le déclencheur à mi-course pour activer la temporisation du mode
veille (0 33).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est
sélectionnée (0 68, 183).
Impossible de modifier la taille d’image : la Qualité d’image est réglée sur NEF
(RAW) (0 55).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du
bruit (0 242).
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes)
est visible sur les photos :
• Choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit ISO
(0 70, 242).
• La vitesse d’obturation est plus lente que 1 s : utilisez la réduction du bruit
(0 242).
• Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 110).
Des taches apparaissent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le
problème persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 329).
Les couleurs manquent de naturel :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 81).
• Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 100).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 92).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie :
l’image n’a pas été créée avec le Df (0 96).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 55, 141).
• Le mode de surimpression est activé (0 155).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est
sélectionné pour l’accentuation, le contraste, ou la saturation. Pour avoir des
résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre réglage (0 103).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est
activée (0 77).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : choisissez le mode d’exposition P, S ou
A (0 38, 39, 41).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 242).
La luminosité de l’image affichée sur le moniteur diffère de l’exposition des photos prises en
mode de visée écran :
• La mesure pondérée centrale ou spot est sélectionnée (0 75).
• L’appareil photo est en mode d’exposition M (0 174).
• Le sujet est trop lumineux ou trop sombre.
• Le D-Lighting actif est activé (0 110).
• La photo a été prise en pose longue (0 44).
• Le flash est utilisé (0 116).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode de visée écran : choisissez une
option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de
l’alimentation secteur locale (0 276).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 55).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines photos ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout comme
option pour Dossier de visualisation (0 230).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 233).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 277).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue (0 277).
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (0 232).
n
343
n
344
Impossible d’effacer la photo :
• La photo est protégée : supprimez la protection (0 201).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à la photo avec cet appareil photo (0 289).
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez
Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 230).
Impossible de modifier la commande d’impression :
• La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 35, 203).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 22).
Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) ou TIFF ne peuvent pas
être imprimées par connexion USB directe. Transférez les photos sur un
ordinateur et imprimez-les à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de
Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 325). Les photos NEF (RAW) peuvent
être enregistrées au format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW)
(0 300).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI
(disponible séparément) est bien connecté (0 222).
L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
• Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu
Configuration (0 223).
• Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la
documentation fournie avec le téléviseur.
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (0 325).
Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour le logiciel (0 325).
L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre
passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière
enregistrées avant le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être
utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur d’image. Les
données de référence de correction de la poussière enregistrées après le
nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises avant le nettoyage du capteur d’image (0 275).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control ou du
D-Lighting actif. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un logiciel Nikon
optionnel comme Capture NX 2 (disponible séparément).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo
(0 27, 276).
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo.
n
345
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le moniteur.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
n
346
Problème
Solution
0
• La bague des ouvertures • Réglez la bague sur son
25
de l’objectif n’est pas
ouverture minimale
réglée sur son ouverture
(valeur la plus grande).
minimale.
• Retirez l’objectif,
167
• Un objectif à
B
abaissez le levier de
microprocesseur AI est
(clignote)
installé avec le levier de
couplage
couplage photométrique photométrique, puis
de l’appareil photo sorti
fixez à nouveau l’objectif.
(ne s’applique pas aux
objectifs de type G et E).
Préparez un accumulateur
Niveau de charge de
H
d
de rechange entièrement
29
l’accumulateur faible.
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou remplacez
déchargé.
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Adressez-vous à votre
inutilisable.
représentant Nikon
H
d
agréé.
xvi, 18,
(clignote) (clignote)
19
• Remplacez
l’accumulateur ou
rechargez-le dans le cas
d’un accumulateur Li-ion
déchargé.
Aucun objectif n’est fixé ou
un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture
F
maximale n’ait été
s’affiche si l’ouverture
163
spécifiée. L’écart entre
maximale est spécifiée.
l’ouverture sélectionnée et
l’ouverture maximale est
indiqué.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Problème
L’appareil photo n’arrive
2 4
pas à effectuer la mise au
(clignote)
point avec l’autofocus.
Solution
Modifiez la composition ou
—
faites la mise au point
manuellement.
• Utilisez une sensibilité
(ISO) plus faible.
• En mode d’exposition :
P Utilisez un filtre ND
Le sujet est trop lumineux ;
optionnel
la photo sera surexposée.
S Augmentez la vitesse
d’obturation
(les indicateurs
A Choisissez une
d’exposition et
ouverture plus petite
l’affichage de la
(valeur plus grande)
vitesse
• Utilisez une sensibilité
d’obturation ou
(ISO) plus élevée.
de l’ouverture
• En mode d’exposition :
clignotent)
P Utilisez un flash
Le sujet est trop sombre ; la S Diminuez la vitesse
photo sera sous-exposée.
d’obturation
A Choisissez une
ouverture plus
grande (valeur plus
petite)
Modifiez la vitesse
A
B (pose B) sélectionné en
d’obturation ou passez en
(clignote)
mode d’exposition S.
mode d’exposition M.
Modifiez la vitesse
%
T (pose T) sélectionné en
d’obturation ou passez en
(clignote)
mode d’exposition S.
mode d’exposition M.
P
k Les images sont en cours Attendez la fin du
(clignote) (clignote) de traitement.
traitement.
0
61, 68
70
38,
323
39
41
70
38, 116
39
41
39, 42
39, 42
—
n
347
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
Problème
Si cet indicateur clignote
pendant 3 s après le
c
—
déclenchement du flash, la
(clignote)
photo risque d’être sousexposée.
Mémoire insuffisante pour
enregistrer de nouvelles
n
j photos avec les réglages
(clignote) (clignote) actuels, ou l’appareil photo
a utilisé tous les numéros
de fichier ou de dossier.
O
(clignote)
n
348
Dysfonctionnement de
l’appareil photo.
Solution
Vérifiez la photo sur le
moniteur ; si elle est sousexposée, modifiez les
réglages et réessayez.
• Réduisez la qualité ou la
taille des images.
• Effacez des photos.
• Insérez une autre carte
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit
fréquemment, contactez
un représentant Nikon
agréé.
0
121
55, 58
203
19
—
Indicateur
Écran de
contrôle
Moniteur
Problème
Solution
Mettez l’appareil photo
L’appareil photo ne
Carte mémoire
hors tension et vérifiez
S peut pas détecter de
absente.
que la carte mémoire est
carte mémoire.
correctement insérée.
• Une erreur s’est
• Utilisez une carte
produite lors de
mémoire agréée par
l’accès à la carte
Nikon.
mémoire.
• Vérifiez que les contacts
sont propres. Si la carte
Cette carte
est endommagée,
mémoire ne peut
consultez un revendeur
pas être utilisée. W,
ou un représentant
Elle est peut-être O
Nikon agréé.
endommagée. (clignote)
•
Impossible
de
créer
•
Supprimez
des fichiers
Insérez une
un nouveau dossier. après avoir sauvegardé
autre carte.
les images que vous
souhaitez garder sur un
ordinateur ou un autre
support, ou insérez une
autre carte mémoire.
• Vérifiez que le firmware
de la carte Eye-Fi est à
jour.
W, L’appareil photo ne • Copiez les fichiers
g
O peut pas contrôler la
contenus dans la carte
(clignote) carte Eye-Fi.
Eye-Fi sur un ordinateur
ou un autre appareil et
formatez la carte ou
insérez une autre carte.
La carte mémoire
est verrouillée
en écriture.
W, La carte mémoire est
Faites coulisser le
Déplacez le
X verrouillée (protégée
commutateur de
verrou en
(clignote) contre l’écriture).
protection en écriture de
position
la carte sur la position
« écriture ».
« écriture ».
Non disponible si W, La carte Eye-Fi est
la carte Eye-Fi est O verrouillée (protégée
verrouillée.
(clignote) contre l’écriture).
0
19
363
—
19,
203
285
19
22
n
349
Indicateur
Écran de
contrôle
Moniteur
Problème
La carte mémoire n’a
Cette carte n’est
pas été formatée pour
pas formatée.
[C]
pouvoir être utilisée
Formatez la
(clignote)
dans cet appareil
carte.
photo.
L’horloge de
L’horloge a été
—
l’appareil photo n’est
réinitialisée
pas réglée.
Impossible de
mettre à jour le
Le firmware du flash
firmware du
flash. Le flash est
monté sur l’appareil
inutilisable.
—
photo n’a pas été
Veuillez
correctement mis à
contacter un
jour.
représentant
Nikon agréé.
Impossible de
démarrer le
La température
mode de visée
—
interne de l’appareil
écran. Veuillez
photo est trop élevée.
patienter.
La carte mémoire ou
les dossiers
Le dossier ne
sélectionnés pour la
contient aucune
—
visualisation ne
image.
contiennent aucune
image.
Toutes les
images sont
cachées.
n
350
—
Solution
0
Formatez la carte
mémoire ou insérez-en
une autre.
19
Réglez-la.
27,
276
Veuillez contacter un
représentant Nikon agréé.
—
Laissez refroidir les circuits
internes avant de
reprendre la visée écran.
174
Sélectionnez un dossier
contenant des images
dans le menu Dossier de
visualisation ou insérez
une carte mémoire
contenant des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant qu’un
Toutes les photos du autre dossier n’a pas été
dossier actuel sont
sélectionné ou que
cachées.
l’option Cacher les
images ne permet pas de
voir au moins une image.
19,
230
230
Indicateur
Écran de
contrôle
Moniteur
Problème
Solution
Le fichier a été créé
ou modifié par un
Impossible
Le fichier ne peut pas être
ordinateur ou par un
d’afficher ce
—
visualisé sur l’appareil
appareil photo d’une
fichier.
photo.
autre marque, ou le
fichier est altéré.
Les images créées avec
Impossible de
L’image sélectionnée
d’autres appareils ne
sélectionner ce
—
ne peut pas être
peuvent pas être
fichier.
retouchée.
retouchées.
Vérifiez l’imprimante. Pour
Vérifiez
reprendre l’impression,
—
Erreur d’imprimante.
l’imprimante.
sélectionnez l’option
Continuer (si disponible).
Le papier présent
Insérez du papier au
Vérifiez le
dans l’imprimante
format approprié, puis
—
papier.
sélectionnez l’option
n’est pas au format
sélectionné.
Continuer.
Le papier est coincé Décoincez le papier et
Bourrage papier.
—
dans l’imprimante.
sélectionnez Continuer.
Insérez du papier au
Il n’y a plus de papier
Plus de papier.
—
format approprié et
dans l’imprimante.
sélectionnez Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
reprendre, sélectionnez
Continuer.
Il n’y a plus d’encre
Remplacez l’encre et
Plus d’encre.
—
dans l’imprimante.
sélectionnez Continuer.
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
0
—
289
214 *
214 *
214 *
214 *
214 *
214 *
n
351
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon Df
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon FX
Pixels effectifs
Pixels effectifs
16,2 millions
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de
la poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
Format de fichier
Système Picture Control
Supports
d’enregistrement
Système de fichiers
n
352
Capteur CMOS 36,0 × 23,9 mm
16,6 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de référence de
correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel
requis)
• Zone d’image FX (36×24)
4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%)
• Zone d’image DX (24×16)
3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%)
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte,
compression ou sans compression
• TIFF (RVB)
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de
compression fine (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8)
ou basique (environ 1 : 16) (Priorité à la taille) ;
possibilité de compression en Qualité optimale
• NEF (RAW)+JPEG : une même photo enregistrée à la fois aux
formats NEF (RAW) et JPEG
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ;
possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ;
enregistrement de Picture Control personnalisés
Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
compatibles UHS-I
DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF
(Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Verre de visée
Miroir reflex
Aperçu de la profondeur
de champ
Ouverture de l’objectif
Objectif
Objectifs compatibles
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• FX (36×24) : environ 100 % horizontalement et verticalement
• DX (24×16) : environ 97 % horizontalement et verticalement
Environ 0,7 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l’infini, –1,0 d)
15 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de l’oculaire
de visée)
–3–+1 d
Verre BriteView Clear Matte Mark VIII de type B doté de
délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un
quadrillage)
À retour rapide
Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée par
l’utilisateur (modes d’exposition A et M) ou par l’appareil
photo (modes d’exposition P et S)
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les objectifs
de type G, E et D (avec certaines restrictions pour les
objectifs PC) et les objectifs DX (utilisant la zone d’image
DX 24 × 16 1,5×), les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs
sans microprocesseur Il est impossible d’utiliser les
objectifs IX NIKKOR et les objectifs pour le F3AF. Le
télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs
ayant une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse
(le télémètre électronique prend en charge les 7 points AF
centraux avec les objectifs ayant une ouverture maximale
de f/8 ou plus lumineuse, et les 33 points AF centraux avec
les objectifs ayant une ouverture maximale de f/7.1 ou plus
lumineuse)
Plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
1/4000–4 s par incréments de 1 IL (1/4000–30 s par incréments
de 1/3 IL avec la molette de commande principale), X200
(uniquement avec la molette de vitesse d’obturation),
pose B, pose T
X= 1/200 s ; synchronisation avec l’obturateur à une vitesse
égale à 1/250 s ou plus lente (la portée du flash diminue à
des vitesses comprises entre le 1/200 s et le 1/250 s)
n
353
Déclenchement
Mode de déclenchement
Cadence de prise de vue
Retardateur
Exposition
Mesure
n
354
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH (continu haute
vitesse), J (déclenchement silencieux), E (retardateur),
MUP (levée du miroir)
1–5 vps (CL) ou 5,5 vps (CH)
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1, 2, ou 3 s
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB 2016
photosites
Méthode de mesure
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II (objectifs de
type G, E et D) ; mesure matricielle couleur II (autres
objectifs à microprocesseur) ; mesure matricielle couleur
disponible avec les objectifs sans microprocesseur si
l’utilisateur indique les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un
cercle de 12 mm au centre du cadre. Le diamètre de ce
cercle peut aussi être défini sur 8, 15 ou 20 mm, ou la
pondération peut se faire sur une moyenne de
l’ensemble du cadre (les objectifs sans microprocesseur
utilisent le cercle de 12 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ
1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le
point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur)
Plage (100 ISO, objectif
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
f/1.4, 20 °C)
• Mesure spot : 2–20 IL
Couplage de la mesure
Microprocesseur et AI couplés (levier de couplage
d’exposition
photométrique repliable)
Mode d’exposition
Auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à
priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M)
Correction de l’exposition –3 – +3 IL par incréments de 1/3 IL
Bracketing de l’exposition 2–5 vues par incréments de 1/3, 2/3, 1, 2 ou 3 IL
Bracketing du flash
2–5 vues par incréments de 1/3, 2/3, 1, 2 ou 3 IL
Bracketing de la balance
2–3 vues par incréments de 1, 2 ou 3
des blancs
Bracketing du D-Lighting 2 images en utilisant la valeur sélectionnée pour une
actif
image ou 3-5 images à l’aide des valeurs préréglées pour
toutes les images
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A AE-L/AF-L
l’exposition
Exposition
Sensibilité (indice
d’exposition
recommandé)
D-Lighting actif
Mise au point
Autofocus
Plage de détection
Pilotage de l’objectif
Point AF
Mode de zone AF
Mémorisation de la mise
au point
Flash
Contrôle du flash
Mode de flash
100 – 12800 ISO par incréments de 1/3 IL. Réglable à
environ 0,3, 0,7 ou 1 IL (équivalent à 50 ISO) en-dessous de
100 ISO et à environ 0,3, 0,7, 1, 2, 3 ou 4 IL (équivalent à
204800 ISO) au-dessus de 12800 ISO ; réglage automatique
de la sensibilité disponible
Choix entre Automatique, Très élevé +2/+1, Élevé,
Normal, Faible ou Désactivé
Module autofocus Nikon Multi-CAM 4800 à détection de
phase TTL, réglage précis, 39 points AF (comprenant 9
capteurs en croix ; les 33 points AF centraux sont
disponibles aux ouvertures moins lumineuses que f/5.6 et
plus lumineuses que f/8, tandis que les 7 points AF
centraux sont disponibles à f/8)
–1 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; suivi
de mise au point automatiquement activé si le sujet est
en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique peut
être utilisé
Peut être sélectionné parmi 39 ou 11 points AF
AF point sélectif, AF dynamique à 9, 21 ou 39 points, suivi
3D, AF zone automatique
La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le
déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en appuyant sur
la commande A AE-L/AF-L
TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 2016
photosites est disponible avec les flashes SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 ou SB-300 ; le dosage
automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée
centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex
numérique est utilisé avec la mesure spot
Synchro sur le premier rideau, synchro lente, synchro sur le
second rideau, atténuation des yeux rouges, atténuation
des yeux rouges avec synchro lente, synchro lente sur le
second rideau, possibilité de synchro flash ultra-rapide
Auto FP
n
355
Flash
Correction du flash
Témoin de disponibilité
du flash
Griffe flash
Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS)
Prise synchro
Balance des blancs
Balance des blancs
Visée écran
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Moniteur
Moniteur
n
356
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 IL
S’allume lorsque le flash optionnel est prêt à se
déclencher ; clignote après le déclenchement du flash à
pleine puissance
ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation
et de données ; verrouillage de sécurité
Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le
SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal,
par le SB-600 ou SB-R200 comme flashes asservis ou par le
SU-800 comme contrôleur ; synchronisation ultra-rapide
Auto FP et mode lampe pilote pris en charge par tous les
flashes compatibles CLS, sauf SB-400 et SB-300 ;
communication des informations colorimétriques du flash
et mémorisation FV prises en charge par tous les flashes
compatibles CLS
ISO 519 avec filetage de verrouillage
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent (7 types),
ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel
(vous pouvez stocker jusqu’à 4 valeurs ; mesure de la
balance des blancs ponctuelle possible en mode de visée
écran), choisir la température de couleur (2500 K–10 000 K),
tous avec réglage précis
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi
du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel emplacement
du cadre (l’appareil photo sélectionne automatiquement le
point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est
sélectionné)
ACL TFT polysilicium basse température, 8 cm (3,2 pouces),
environ 921k pixels (VGA), avec angle de visualisation de
170 ° environ, couverture de l’image de visée de 100% et
réglage de la luminosité
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie HDMI
Prise pour accessoires
Langues disponibles
Langues disponibles
Alimentation
Accumulateur
Adaptateur secteur
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou 72
images ou calendrier) avec fonction Loupe, diaporama
des photos, histogramme, hautes lumières,
informations sur les photos, affichage des données de
position et rotation automatique des images
USB Hi-Speed
Connecteur HDMI à mini-broches de type C
Télécommandes radio sans fil : WR-R10 et WR-1 (disponibles
séparément)
Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible séparément)
Module GPS : GP-1/GP-1A (disponible séparément)
Allemand, anglais, arabe, chinois (simplifié et traditionnel),
coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi,
hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais,
norvégien, polonais, portugais (Portugal et Brésil),
roumain, russe, suédois, tchèque, thaï, turc, ukrainien
Un accumulateur Li-ion EN-EL14a
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5A (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1
/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 143,5 × 110 × 66,5 mm
Environ 765 g avec accumulateur et carte mémoire mais
sans le bouchon de boîtier ; environ 710 g (boîtier seul)
n
357
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté
d’un accumulateur entièrement chargé et fonctionnant à la température
préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association) : 23 ±3 °C.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel
ou des logiciels décrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne
peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles
contenues dans ce manuel.
Chargeur d’accumulateur MH-24
Entrée nominale
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum
Puissance nominale
8,4 V CC/0,9 A
Accumulateurs
Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL14a
compatibles
Temps de charge
Environ 1 heure et 50 minutes à une température ambiante
de 25 °C lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l’adaptateur de prise
secteur
Poids
Environ 96 g, sans l’adaptateur de prise secteur
Accumulateur Li-ion EN-EL14a
Type
Accumulateur lithium-ion
Capacité nominale
7,2 V/1230 mAh
Température de
0 °C–40 °C
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Environ 38 × 53 × 14 mm
Poids
Environ 49 g, sans le cache-contacts
n
358
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition)
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et
monture F
Focale
50 mm
Ouverture maximale
f/1.8
Construction optique
7 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille asphérique)
Angle de champ
• Reflex argentiques et reflex numériques de format FX Nikon : 47°
• Reflex numériques de format DX Nikon : 31° 30´
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Autofocus commandé par un moteur ondulatoire
silencieux (SWM), et bague de mise au point pour mise au
point manuelle
Indicateur de la distance
0,45 m à l’infini (∞)
de mise au point
Distance minimale de
0,45 m à partir du plan focal
mise au point
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
f/1.8 – 16
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour
58 mm (P=0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 73 mm maximum de diamètre × 52,5 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif
de l’appareil photo)
Poids
Environ 190 g
n
359
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition)
Les différents éléments du AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special
Edition) sont représentés ci-dessous.
Indicateur de la distance
de mise au point
Repère de montage
du parasoleil
Repère de la distance de
mise au point
Repère de montage de
l’objectif
Bouchon d’objectif
Bouchon
arrière
d’objectif
Bague de mise au
point (0 68, 183)
Commutateur du
mode de mise au
point (0 25, 68)
n
360
Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif
Contacts du
microprocesseur
(0 320)
D Entretien de l’objectif
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil
photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement toute utilisation et confiez l’objectif à un centre de SAV
Nikon agréé pour le faire réparer.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette
nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à
partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
taches, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une longue
période, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes
peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
A
•
•
•
•
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Étui souple pour objectif CL-1013
Parasoleil à baïonnette HB-47 (se fixe comme illustré)
A Accessoires disponibles en option
• Filtres à vis 58 mm
n
361
A Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File System) est
largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et
garantit une compatibilité entre les différentes marques d’appareils.
• DPOF : le Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui
permet aux photos d’être imprimées directement à partir de commandes
d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une
norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos
pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une
impression sur une imprimante compatible Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression
directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface High-Definition Multimedia Interface est une norme pour
interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les
périphériques AV grand public capables de transmettre des données
audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques
compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Informations concernant les marques commerciales
Mac OS et OS X sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des
marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est une
marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.
n
362
Cartes mémoire agréées
L’appareil photo est compatible avec les cartes mémoire
SD, SDHC et SDXC, dont les cartes SDHC et SDXC
compatibles avec UHS-I. Lorsque vous choisissez des cartes que vous
prévoyez d’utiliser dans des lecteurs de cartes, vérifiez qu’elles sont
compatibles avec ces lecteurs. Prenez contact avec le fabricant pour
obtenir des informations sur les caractéristiques, le fonctionnement et
les restrictions concernant l’utilisation.
n
363
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être stockées sur une carte SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I
de 8 Go avec différents réglages de qualité (0 55), de taille (0 58) et
de zone d’image (0 51).
❚❚ Zone d’image FX (36×24) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
364
Taille du fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire tampon 2
—
15,4 MO
279
37
—
19,4 MO
216
29
—
13,9 MO
377
47
—
17,0 MO
315
38
—
26,5 MO
279
30
—
34,3 MO
216
25
Large
49,1 MO
151
21
Moyenne
28,3 MO
265
25
Petite
13,2 MO
566
36
Large
7,9 MO
729
100
Moyenne
5,4 MO
1100
100
JPEG fine 3
Petite
3,0 MO
2200
100
Large
4,5 MO
1400
100
JPEG normal 3
Moyenne
2,8 MO
2300
100
Petite
1,6 MO
4300
100
Large
2,2 MO
2800
100
JPEG basic 3
Moyenne
1,5 MO
4600
100
Petite
0,9 MO
8000
100
* Y compris les photos prises avec les objectifs non DX lorsque Activé est
sélectionné pour Recadrage DX automatique.
TIFF (RVB)
n
Taille
d’image
❚❚ Zone d’image DX (24×16) *
Qualité d’image
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW),
Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW),
Compression, 12 bits
NEF (RAW),
Compression, 14 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 12 bits
NEF (RAW), Pas de
compression, 14 bits
Taille
d’image
Taille du
fichier 1
Nombre
d’images 1
Capacité de la
mémoire tampon 2
—
7,2 MO
618
100
—
8,9 MO
484
96
—
6,6 MO
818
100
—
7,9 MO
692
100
—
12,0 MO
618
72
—
15,3 MO
484
53
Large
21,5 MO
349
29
Moyenne
12,6 MO
593
39
Petite
6,2 MO
1100
69
Large
3,7 MO
1500
100
Moyenne
2,8 MO
2200
100
JPEG fine 3
Petite
1,9 MO
3600
100
Large
2,3 MO
2900
100
JPEG normal 3
Moyenne
1,6 MO
4400
100
Petite
1,1 MO
7100
100
Large
1,2 MO
5700
100
JPEG basic 3
Moyenne
0,9 MO
8600
100
Petite
0,7 MO
12100
100
* Y compris les photos prises avec les objectifs DX lorsque Activé est sélectionné
pour Recadrage DX automatique.
TIFF (RVB)
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une
sensibilité de 100 ISO. Diminue si l’option Qualité optimale est sélectionnée pour
Compression JPEG (0 57), si les photos NEF (RAW) sont prises à des sensibilités de
Hi 0,3 ou réglage supérieur, ou si la réduction du bruit ou le contrôle automatique de
la distorsion est activé.
3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La
sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ;
le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
n
365
A d6—Nombre de vues maximal (0 254)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.
n
366
Autonomie de l’accumulateur
Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur EN-EL14a
entièrement chargé varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la
température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Des
chiffres sont données ci-dessous à titre d’exemple.
• Norme CIPA 1 : environ 1400 prises de vues
• Norme Nikon 2 : environ 2900 prises de vues
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 50 mm
f/1.8G (Special Edition) dans les conditions de test suivantes : objectif
réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages
par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G
(Special Edition) dans les conditions de test suivantes : qualité d’image
réglée sur JPEG basic, taille d’image réglée sur M (moyenne), vitesse
d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois
secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ;
après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq
secondes avant de s’éteindre ; cycle répété une fois que l’appareil photo
est entré en mode veille.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation d’un module GPS GP-1 ou GP-1A
• l’utilisation d’une carte Eye-Fi
• Utilisation d’un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a ou de
télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-1
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL14a,
respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
n
367
Index
Symboles
P (Auto programmé) .................................... 38
S (Auto à priorité vitesse)............................ 39
A (Auto à priorité ouverture) ..................... 41
M (Manuel) ....................................................... 42
B (Pose B).......................................................... 44
T (Pose T)........................................................... 44
1/3STEP................................................................ 40
S (Vue par vue)........................................... 7, 46
CL (Continu basse vitesse)............. 7, 46, 254
CH (Continu haute vitesse)..................... 7, 46
J (Déclenchement silencieux)............ 7, 46
E (Retardateur).................................. 7, 46, 48
MUP (Levée du miroir) ....................... 7, 46, 50
! (AF priorité visage) ............................... 177
$ (AF zone large) ....................................... 177
% (AF zone normale) ................................ 177
& (AF suivi du sujet) ............................... 177
a (Matricielle) ............................................... 75
Z (Pondérée centrale)................................ 75
b (Spot) ........................................................... 75
Commande Fn ............................................. 263
Commande Pv ................... 41, 174, 259, 266
Commande D..... 137, 138, 141, 142, 145
Commande R (Infos) ........................ 11, 182
Commande P............................... 14, 179, 290
Commande a (Visée écran) ........... 93, 172
Commande D ...................... 5, 133, 256, 261
d (Aide)............................................................ 15
t (Mémoire tampon) ............................ 32, 47
Numerics
12 bits................................................................ 57
14 bits................................................................ 57
2016 photosites (capteur RVB)..... 354, 355
3D (suivi)............................................. 62, 63, 64
A
n
368
Accessoires................................................... 323
Accumulateur......................... 18, 19, 29, 358
Accumulateur de l’horloge........................ 27
Activation AF ............................................... 247
Adaptateur secteur .......................... 323, 326
Adobe RVB..................................................... 240
AE-L/AF-L (commande) .................. 66, 77, 267
AF............................................. 59–67, 175–178
AF continu .............................................. 59, 246
AF permanent .............................................. 175
AF point sélectif...................................... 62, 64
AF ponctuel.................................. 59, 175, 246
AF priorité visage........................................ 177
AF suivi du sujet .......................................... 177
AF zone automatique........................... 63, 64
AF zone dynamique.............................. 62, 64
AF zone large................................................ 177
AF zone normale ......................................... 177
AF-C .......................................................... 59, 246
AF-F.................................................................. 175
Affichage auto. des infos.......................... 273
Affichage de la sensibilité........................ 254
Affichage des images ...................... 187, 232
Affichage des informations.............. 11, 256
AF-S................................................. 59, 175, 246
Aide........................................................... 15, 254
Ajouter des éléments (Menu
personnalisé) .............................................. 314
Angle de champ.......................................... 322
Aperçu des données.................................. 195
Appuyer sur le déclencheur à mi-course ...
33
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin
de course........................................................ 33
Après effacement ....................................... 233
Assistance AF................................................ 122
Atténuation des yeux rouges ................. 125
Atténuation des yeux rouges avec
synchro lente.............................................. 125
Auto à priorité ouverture........................... 41
Auto à priorité vitesse ................................. 39
Auto programmé .......................................... 38
Autofocus ............................. 59–67, 175–178
Automatique (Balance des blancs)......... 81
B
Bague de mise au point............................ 360
Bague de mise au point de l’objectif .... 68,
183, 360
Balance des blancs.............................. 81, 141
Balance des blancs ponctuelle ................ 93
Bouchon d’objectif..................................... 360
Bouchon de boîtier .................................... 324
Bracketing ............... 136, 141, 145, 259, 260
Bracketing auto. (mode M) ..................... 260
Bracketing automatique ....... 136, 259, 260
Bracketing balance blancs (Réglage du
bracketing auto.)............................. 141, 259
Bracketing de l’exposition.... 136, 259, 260
Bracketing de la balance des blancs.... 141
Bracketing D-Lighting actif (Réglage du
bracketing auto.)............................. 145, 259
Bracketing du flash ................. 136, 259, 260
C
Câble USB ............................................ 211, 214
Cacher les images....................................... 230
Cadence prise de vue en CL.................... 254
Camera Control Pro 2................................ 325
Capacité des cartes mémoire................. 364
Capture NX 2 .. 56, 109, 240, 274, 277–279,
325
Carte mémoire............ 19, 22, 272, 363, 364
Carte mémoire SD ..... 19, 22, 272, 363, 364
CEC................................................................... 223
Chargement de l’accumulateur .............. 18
Chargeur d’accumulateur ................ 18, 358
Choisir la zone d’image ....................... 52, 53
Choisir temp. de couleur (Balance des
blancs)...................................................... 82, 88
CLS ................................................................... 118
Coloriage ....................................................... 306
Commande B .......................... 60, 67, 247
Commande d’impression DPOF............ 219
Commande de déverrouillage de la
molette de correction de l’exposition. 79
Commande de déverrouillage de la
molette de sensibilité................................ 70
Commande de déverrouillage de la
molette de vitesse d’obturation..... 39, 42
Commande de mode AF.. 60, 63, 175, 178
Commande de réglage dioptrique ........ 28
Commande lâchée + molette ................ 269
Commutateur du mode de mise au point.
25, 68, 360
Commutateur marche-arrêt ........................ 5
Comparaison côte à côte......................... 311
Compression (Type) ..................................... 57
Compression JPEG ........................................ 57
Compression sans perte (Type)................ 57
Compte à rebours ............................... 48, 156
Connecteur d’alimentation ........... 323, 326
Connecteur HDMI à mini-broches ....... 222
Contacts du microprocesseur....... 320, 360
Continu (mode de déclenchement) .. 7, 46
Continu basse vitesse .................... 7, 46, 254
Continu haute vitesse............................. 7, 46
Contrôle auto. de la distorsion .............. 241
Contrôle de la distorsion ......................... 305
Contrôle du flash ........................................ 124
Contrôle du périphérique (HDMI) ........ 223
Contrôle du vignetage ............................. 241
Contrôle i-TTL standard pour reflex
numérique ......................................... 119, 124
Contrôle sensibilité auto. ........................... 72
Copyright ...................................................... 279
Correction de l’exposition.......................... 79
Correction des yeux rouges.................... 292
Correction du flash .................................... 128
Correction expo. pour flash .................... 259
Couleur sélective ........................................ 309
Couleurs froides (Monochrome)........... 294
D
Date et heure ........................................ 26, 276
Date/heure (PictBridge) ........................... 216
DCF ......................................................... 240, 362
Décalage du programme ........................... 38
Déclenchement silencieux.................... 7, 46
Déclencheur..................... 31, 33, 66, 77, 131
Déclencheur souple .................................. 323
Délimiteurs de zone AF............................... 28
Dessin couleur............................................. 306
Diaporama .................................................... 234
Digital Print Order Format ... 217, 219, 362
Dioptrie .......................................................... 324
D-Lighting..................................................... 291
D-Lighting actif .................................. 110, 145
Données de position........................ 170, 194
Données de prise de vue......................... 193
Dossier de stockage .................................. 237
Dossier de visualisation............................ 230
DPOF ............................................ 217, 219, 362
n
369
DX (24×16) 1.5×............................................. 52
E
Échantillonnage NEF (RAW)
(Enregistrement NEF (RAW)) ................... 57
Éclairage de l’écran de contrôle ....... 5, 256
Éclairage du point AF ............................... 248
Éclairage écran de contrôle.................... 256
Écran de contrôle ............................................ 8
Effacer...................................................... 35, 203
Effacer l’image affichée..................... 35, 203
Effacer la sélection..................................... 205
Effacer toutes les images......................... 205
Effet miniature ............................................ 308
Effets de filtres............................................. 295
Enregistrement NEF (RAW)........................ 57
Enregistrer les réglages............................ 280
Enregistrer/charger réglages................. 280
Ensoleillé (Balance des blancs)................. 81
Équilibre colorimétrique ......................... 296
Espace colorimétrique ............................. 240
Exif ................................................................... 362
Exposition ....................................... 75–80, 136
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 136, 259
Exposition auto. seulement (Réglage du
bracketing auto.) ............................. 136, 259
Extinction du moniteur............................ 253
F
n
370
Filtre couleurs chaudes (Effets de filtres)....
295
Filtre étoiles (Effets de filtres) ................ 295
Filtre passe-bas ........................................... 329
Fisheye ........................................................... 305
Fixation de l’objectif .................................... 24
Flash.................................... 116, 125, 128, 130
Flash (Balance des blancs) ......................... 82
Flash optionnel ........................................... 258
Flash seulement (Réglage du bracketing
auto.).................................................... 136, 259
Flou (Effets de filtres) ................................ 295
Fluorescent (Balance des blancs) ............ 81
Focale .................................................... 165, 322
Fonction Loupe........................................... 199
Format............................................................ 293
Format de la date................................ 26, 276
Format du papier (PictBridge)................ 216
Format DX ....................................................... 52
Format FX ........................................................ 52
Formater la carte mémoire............... 22, 272
Fuseau horaire ...................................... 26, 276
Fuseau horaire et date ....................... 26, 276
FX (36×24) 1.0× ............................................. 52
G
Gérer le Picture Control ............................ 106
Grande plage dynamique (HDR) ........... 112
Griffe flash ..................................................... 116
H
Haute définition ................................ 222, 362
Hautes lumières........................................... 190
HDMI............................................. 184, 222, 362
HDMI-CEC ...................................................... 223
Heure d’été............................................. 27, 276
Hi (Sensibilité) ................................................ 71
Histogramme ............................ 191, 192, 261
Horizon virtuel .......................... 182, 265, 282
Horloge.................................................... 26, 276
I
Imagette......................................................... 261
Impression..................................................... 214
Impression (DPOF)...................................... 217
Impression de l’index ................................ 217
Imprimer la sélection................................. 217
Incandescent (Balance des blancs)......... 81
Inclinaison ..................................................... 282
Indicateur d’exposition............................... 43
Indicateur de la distance de mise au point
360
Indicateur de mise au point . 31, 32, 66, 69
Informations .......................................... 11, 188
Informations de copyright ...................... 279
Informations sur la visualisation.. 188, 232
Informations sur le fichier........................ 189
Informations sur les photos .......... 188, 232
Intensificateur bleu (Effets de filtres)... 295
Intensificateur rouge (Effets de filtres) 295
Intensificateur vert (Effets de filtres).... 295
Intervalle (Diaporama) .............................. 234
Intervallomètre............................................ 156
Inverser les indicateurs ............................. 269
ISO............................................................... 70, 72
i-TTL ....................................................... 119, 124
J
Jeux de réglages perso............................. 245
Jeux de réglages Prise de vue................ 236
JPEG............................................................ 55, 57
JPEG basic........................................................ 55
JPEG fine .......................................................... 55
JPEG normal ................................................... 55
L
L (large)............................................................. 58
Lancer l’impression (PictBridge).. 216, 219
Langue (Language)............................. 26, 277
Légende des images ................................. 278
Levée du miroir .................................. 7, 46, 50
Lo (Sensibilité) ............................................... 71
Luminosité du moniteur .......................... 273
M
M (moyenne)................................................... 58
Manuel.............................................................. 42
Marge (PictBridge) ..................................... 216
Matricielle........................................................ 75
Mémo expo par déclencheur................. 251
Mémoire tampon................................... 32, 47
Mémorisation de l’exposition .................. 77
Mémorisation de l’exposition
automatique................................................. 77
Mémorisation de la mise au point.......... 66
Mémorisation FV......................................... 130
Menu Configuration .................................. 271
Menu personnalisé .................................... 313
Menu Prise de vue...................................... 235
Menu Retouche........................................... 287
Menu Visualisation..................................... 229
Mesure.............................................................. 75
Mired................................................................. 87
Miroir........................................................ 50, 332
Mise au point manuelle..................... 68, 183
Mode autofocus ................................... 59, 175
Mode d’exposition ............................ 6, 30, 36
Mode de déclenchement ...................... 7, 46
Mode de flash .................................... 125, 126
Mode de mise au point...................... 59, 175
Mode de zone AF................................. 62, 177
Mode lampe pilote .................................... 259
Module GPS......................................... 170, 325
Molette de correction de l’exposition ... 79
Molette de sensibilité .................................. 70
Molette de vitesse d’obturation. 39, 40, 42
Moniteur....................... 11, 34, 172, 185, 273
Monochrome ............................................... 294
Monochrome (Régler le Picture Control)....
100
Monture d’objectif........................................ 69
N
NEF (RAW) ....................................... 55, 57, 300
Netteté du viseur................................. 28, 324
Nettoyage du capteur d’image ............. 329
Neutre (Régler le Picture Control) ........ 100
Noir et blanc (Monochrome).................. 294
Nom de fichier............................................. 239
Nombre de copies (PictBridge) ............. 216
Nombre de photos ............................. 30, 364
Nombre de points AF................................ 249
Nombre de vues maximal ....................... 254
Nuageux (Balance des blancs).................. 82
O
Objectif.......................... 24–25, 163, 283, 318
Objectif à microprocesseur..... 25, 318, 320
Objectif de type D ............................. 318, 320
Objectif de type E.............................. 318, 320
Objectif de type G ............................. 318, 320
Objectif non AI ..................................... 25, 167
Objectif sans microprocesseur ...... 25, 163,
318
Objectifs compatibles............................... 318
OK (commande).......................................... 261
Ombre (Balance des blancs)...................... 82
Options de visualisation .......................... 232
Ordonner les éléments (Menu
personnalisé).............................................. 316
Ouverture....................... 37, 41–43, 268, 320
Ouverture maximale ................. 69, 122, 320
Ouverture minimale .............................. 25, 37
P
Pas de compression (Type) ........................ 57
Paysage (Régler le Picture Control) ..... 100
Perso. molettes commande.................... 267
n
371
Perspective................................................... 307
Photo de correction poussière.............. 274
Photo si carte absente ?........................... 269
PictBridge............................................. 214, 362
Picture Control Utility............................... 109
Picture Controls ................................. 100, 102
Point AF ........... 31, 62, 64, 69, 177, 248, 249
Pondérée centrale .............................. 75, 250
Portrait (Régler le Picture Control)....... 100
Pose B ................................................................ 44
Pose longue .................................................... 44
Pose T ................................................................ 44
L (Pré-réglage manuel) ................... 82, 90
Pré-éclair pilote.................................. 130, 131
Pré-réglage manuel (Balance des blancs) ..
82, 90
Priorité à la taille (Compression JPEG)... 57
Priorité en mode AF-C.............................. 246
Priorité en mode AF-S .............................. 246
Prise de synchronisation de flash......... 117
Prise de vue en visée écran .................... 172
Prise pour accessoires ..................... 170, 325
Prise synchro................................................ 117
Profondeur de champ ................................. 41
Programme d’exposition ........................ 339
Protecteur d’oculaire ................................ 159
Protection des photos.............................. 201
Q
Quadrillage dans le viseur ...................... 253
Qualité d’image ............................................. 55
Qualité optimale (Compression JPEG) .. 57
R
n
372
Rafale..................................................... 153, 254
Recadrage (PictBridge)............................. 216
Recadrage DX automatique............... 52, 53
Recadrer ........................................................ 293
Redimensionner ......................................... 302
Redresser....................................................... 304
Réduction du bruit .................................... 242
Réduction du bruit ISO............................. 242
Réduction scintillement........................... 276
Réglage du bracketing auto................... 259
Réglage précis de l’AF .............................. 283
Réglage précis de la balance des blancs ....
84
Réglage précis de la vitesse .................... 270
Réglage précis expo. opti. ....................... 250
Réglages par défaut......................... 133, 224
Réglages personnalisés ............................ 243
Réglages récents......................................... 317
Régler commande AE-L/AF-L ................. 267
Régler commande d’aperçu ................... 266
Régler Fn de la télécommande.............. 284
Régler la commande Fn............................ 263
Régler la netteté du viseur ........................ 28
Régler le Picture Control .......................... 100
Réinitialisation par deux commandes. 133
Réinitialiser................................. 133, 236, 245
Repère de la distance de mise au point......
360
Repère de montage de l’objectif........... 360
Repère du plan focal.................................... 69
Résolution de sortie (HDMI).................... 223
Rétablissement des réglages par défaut....
133, 224, 236, 245
Retardateur ................................ 7, 46, 48, 252
Retouche rapide.......................................... 304
Retrait de l’objectif ....................................... 25
Rétro-éclairage ............................................ 256
Rotation auto. des images....................... 277
Rotation des images .................................. 233
Rotation du point AF ................................. 249
Roulis..................................................... 265, 282
RVB ......................................................... 191, 240
S
S (petite) ........................................................... 58
Saturé (Régler le Picture Control).......... 100
Sélecteur du mode d’exposition .. 6, 30, 36
Sélecteur du mode de déclenchement .. 7,
46
Sélecteur du mode de mise au point ... 59,
68, 175, 183
Sélecteur du système de mesure............ 76
Sélecteur multidirectionnel .................... 262
Sélectionner la date ................ 206, 217, 230
Sens du bracketing..................................... 260
Sensibilité ................................................. 70, 72
Sensibilité maximale.................................... 73
Sépia (Monochrome)................................. 294
Séquence numérique images ................ 255
Signal sonore................................................ 253
Skylight (Effets de filtres) ......................... 295
Spot ................................................................... 75
sRVB................................................................. 240
Standard (Régler le Picture Control).... 100
Suivi de la mise au point ................... 60, 247
Suivi de mise au point................................. 60
Suivi MAP avec Lock-On........................... 247
Superposition des images....................... 297
Supprimer des éléments (Menu
personnalisé).............................................. 315
Surimpression.............................................. 149
Synchro lente ............................................... 125
Synchro sur le premier rideau................ 125
Synchro sur le second rideau ................. 125
Synchronisation ultra-rapide Auto FP 119,
257
Système d’éclairage créatif ..................... 118
Système de mesure de l’exposition ...... 33,
251
T
Viseur ......................................... 9, 28, 324, 353
Visualisation .......................................... 34, 185
Visualisation par calendrier .................... 197
Visualisation par planche d’imagettes 196
Visualisation plein écran.......................... 185
Vitesse d’obturation ....................... 39, 40, 42
Vitesse d’obturation flash........................ 258
Vitesse d’obturation mini ........................... 73
Vitesse de synchro. flash................. 127, 257
Vue par vue................................................. 7, 46
W
WB............................................................. 81, 141
Z
Zone d’image............................. 25, 51, 53, 58
Zone pondérée centrale .......................... 250
Taille .................................................................. 58
Taille d’image........................................ 58, 322
Télécommande filaire ................. 44, 50, 325
Télécommande radio sans fil .......... 44, 325
Télémètre électronique.............................. 69
Téléviseur ...................................................... 222
Témoin de disponibilité du flash 121, 131
Température de couleur .............. 82, 83, 88
Temporisation miroir levé ....................... 256
Temporisation mode veille .... 33, 170, 251
TIFF .................................................................... 55
Traitement NEF (RAW) .............................. 300
Transfert Eye-Fi............................................ 285
Transmetteur sans fil pour mobile ...... 284,
324
Trépied ................................................................ 3
Type (Enregistrement NEF (RAW)).......... 57
U
UTC ................................................. 26, 171, 194
V
Verrouiller miroir/nettoyage .................. 332
Version du firmware .................................. 286
ViewNX 2 56, 109, 208, 211, 240, 277–279
Visée écran (Live view).................... 172–184
n
373
374
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel
sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation
dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON
CORPORATION.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Manuel d'utilisation
SB8L04(13)
6MB19113-04
Fr
Imprimé au Japon
Nikon Manual Viewer 2
Utilisez l’application Nikon Manual Viewer 2 pour
consulter les manuels à tout moment et en tout lieu
sur votre smartphone ou tablette.
Fr

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement