Nikon | D500 | Nikon D500 Manual do usuário

Nikon D500 Manual do usuário
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida
(exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem
autorização escrita da NIKON CORPORATION.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
Certificado de Garantia
Impresso no Japão
Pb
SB6F03(1R)
6MB3451R-03
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a
câmera.
• Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o
capítulo "Para sua segurança" (página xiii).
• Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar
facilmente acessível para referência futura.
Pb
Suas imagens. O mundo. Conectados
Bem vindo ao SnapBridge — a nova família Nikon de serviços para
enriquecer a sua experiência de imagem. SnapBridge elimina a barreira
entre a sua câmera e um dispositivo inteligente compatível, através de
uma combinação de tecnologia Bluetooth® de baixa energia (BLE) e um
aplicativo dedicado. As histórias que você captar com sua câmera e
lentes Nikon serão transferidas automaticamente para o dispositivo à
medida que forem captadas. Elas podem mesmo ser transferidas sem
nenhum esforço para serviços de armazenagem em nuvem, permitindo
o acesso a partir de todos os seus dispositivos. Você poderá compartilhar
sua emoção quando e onde quiser.
Faça o download do aplicativo SnapBridge para começar!
Aproveite as vantagens da ampla variedade
de conveniências fazendo já o download do
aplicativo SnapBridge para seu dispositivo
inteligente. Com apenas alguns simples
passos, este aplicativo conecta as suas
câmeras Nikon com um iPhone®, iPad® e/ou
iPod touch® ou dispositivos inteligentes
compatíveis funcionando no sistema
operacional Android™. SnapBridge está
disponível gratuitamente a partir de Apple
App Store®, Google Play™ e a partir do
seguinte site:
http://snapbridge.nikon.com
Para obter as informações mais recentes sobre o SnapBridge, visite o site da
Nikon para a sua área (0 xxi).
D500 Model Name: N1501
A empolgante experiência de imagem que o SnapBridge
oferece…
Transferência automática de imagens da câmera para
dispositivos inteligentes graças à conexão
permanente entre os dois dispositivos — tornando o
compartilhamento online de fotografias mais fácil do
que nunca
Carregamento de fotos e imagens em miniatura no
serviço de nuvem NIKON IMAGE SPACE
Uma gama de serviços que enriquece a sua vida de imagens,
incluindo:
• Controle remoto da câmera
• Imprimir até duas peças de informação de
crédito (por exemplo, direitos autorais,
comentários, texto e logotipos) nas imagens
• Atualização automática da informação de
data e hora da câmera e informações de
localização
• Receber atualizações de firmware da câmera
i
Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as
instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos
os que utilizam o produto.
Guia de menu
Para obter mais informações sobre as opções de menu e assuntos tais como
a forma de ligar a câmera a uma impressora ou a uma televisão, faça o
download do Guia de menu do website da Nikon, como descrito abaixo.
O Guia menu está em formato PDF e pode ser visualizado usando o Adobe
Reader ou o Adobe Acrobat Reader.
1 No seu computador, inicie um navegador de web e abra o site de
download do manual Nikon em http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Navegue até a página do produto desejado e faça o download do manual.
A Para sua segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de segurança
em "Para sua segurança" (0 xiii–xvi).
ii
Símbolos e convenções
Para facilitar a busca das informações necessárias, são utilizados os seguintes
símbolos e convenções:
D
Este ícone indica as precauções, a informação que deve ser lida
antes de usar para evitar danos à câmera.
A
Este ícone indica as notas, a informação que deve ser lida antes de
usar a câmera.
0
Este ícone indica as referências para outras páginas neste manual.
Os itens do menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são
mostrados em negrito.
Configurações da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as configurações
padrão.
iii
Conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todos os itens listados aqui estejam inclusos
com sua câmera.
Tampa da abertura da lente BF-1B
(0 18, 335)
Câmera digital D500
(0 1)
Bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 com tampa do
terminal (0 13, 15)
Carregador de bateria MH-25a (vem com um cabo adaptador
AC de parede ou cabo de alimentação cujo tipo e forma varia
de acordo com o país ou região de venda; 0 13)
Clipe do cabo USB
Clipe do cabo HDMI
Cabo USB UC-E22
Alça AN-DC17 (0 13)
Manual do usuário (este guia)
Garantia (impressa no final deste
manual)
Os compradores da opção kit de lentes devem confirmar se a
embalagem também inclui uma lente. Os cartões de memória são
vendidos separadamente. As câmeras compradas no Japão exibem
menus e mensagens apenas em inglês e japonês. Outros idiomas
não são compatíveis. Pedimos desculpas por qualquer
inconveniente que isso poderá provocar.
iv
A Software ViewNX-i e Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajuste fino de fotografias ou para copiar imagens para
um computador para exibição. ViewNX-i está disponível para download no
seguinte site: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Use Capture NX-D para ajuste fino de imagens que tenham sido copiadas
para um computador e para converter imagens NEF (RAW) para outros
formatos. Capture NX-D está disponível para download de:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Você também pode visitar este site para obter as informações mais
recentes sobre o software da Nikon, incluindo os requisitos do sistema.
v
Sumário
Conteúdo da embalagem................................................................. iv
Para sua segurança .......................................................................... xiii
Avisos ............................................................................................... xvii
Bluetooth e Wi-Fi (rede local sem fio) ....................................... xxiii
Apresentação
1
Conhecer a câmera ............................................................................. 1
Corpo da câmera .......................................................................................... 1
Painel de controle ........................................................................................ 5
Exibição no visor........................................................................................... 7
Utilizar o monitor de inclinação vertical .............................................. 9
Usar a tela de toque................................................................................... 11
Primeiros passos
13
Prenda a alça da câmera .......................................................................... 13
Carregue a bateria...................................................................................... 13
Introduza a bateria e um cartão de memória .................................. 15
Coloque uma lente .................................................................................... 18
Configuração da câmera.......................................................................... 20
Foco do visor................................................................................................ 29
Tutorial
30
Menus da câmera ............................................................................. 30
Usar os menus da câmera ....................................................................... 31
Fotografia básica e reprodução .................................................... 35
Nível da bateria e número de poses restantes ................................ 35
Fotografia do tipo "apontar e disparar" ............................................. 37
Visualizar fotografias................................................................................. 40
vi
Fotografia de exibição ao vivo
43
Foco automático......................................................................................... 47
Foco manual................................................................................................. 49
Usar o botão i ............................................................................................. 50
Exibição ao vivo .......................................................................................... 53
Exibição de informações.......................................................................... 54
Fotografia de toque (obturador de toque) ....................................... 55
Vídeos
58
Gravar vídeos .................................................................................... 58
Índices ............................................................................................................ 63
Usar o botão i ............................................................................................. 64
Exibição ao vivo .......................................................................................... 66
Tamanho do quadro, velocidade de captura de quadros e
qualidade de vídeo ............................................................................... 68
Exibição de informações.......................................................................... 69
Corte de vídeo ............................................................................................. 70
Tirar fotografias em modo vídeo .......................................................... 71
Vídeos em intervalos ....................................................................... 74
Visualizar vídeos............................................................................... 80
Editar vídeos ..................................................................................... 82
Recortar vídeos............................................................................................ 82
Salvar os quadros selecionados ............................................................ 86
Opções de gravação de imagem
Área da imagem ...............................................................................
Qualidade de imagem.....................................................................
Tamanho da imagem ......................................................................
Usar dois cartões de memória .......................................................
88
88
91
94
96
vii
Foco
97
Foco automático............................................................................... 97
Modo de foco automático ................................................................... 101
AF modo área ........................................................................................... 103
Seleção do ponto de foco.................................................................... 108
Trava de foco ............................................................................................ 111
Foco manual .................................................................................... 114
Modo de obturação
116
Escolher um modo de obturação ................................................ 116
Modo temporizador automático ................................................. 119
Modo espelho suspenso ............................................................... 121
Sensibilidade ISO
123
Ajuste manual ................................................................................. 123
Ctrl. auto. de sensib. ISO ............................................................... 125
Exposição
128
Fotometria ....................................................................................... 128
Modo de exposição ........................................................................ 130
P: autoprogramado ................................................................................ 132
S: prioridade do obturador automática........................................... 133
A: prioridade de abertura automática.............................................. 134
M: manual................................................................................................... 135
Exposições longas (apenas modo M) .......................................... 137
Travas de velocidade do obturador e de abertura................... 140
Trava de exposição automática (AE)........................................... 141
Compensação de exposição......................................................... 143
Bracketing........................................................................................ 146
viii
Balanço de brancos
159
Opções do balanço de brancos ................................................... 159
Ajuste fino do balanço de brancos ............................................. 163
Escolher uma temperatura de cor............................................... 166
Pré-ajuste manual .......................................................................... 169
Fotografia pelo visor .............................................................................. 170
Exibição ao vivo (Balanço de brancos pontual)............................ 174
Gerenciar os pré-ajustes ....................................................................... 177
Aprimoramento das imagens
180
Picture Controls.............................................................................. 180
Selecionar um Picture Control............................................................ 180
Modificar Picture Controls ................................................................... 182
Criar Picture Controls personalizados.............................................. 185
Preservar detalhes nos realces e nas sombras ......................... 189
D-Lighting ativo ....................................................................................... 189
Alto alcance dinâmico (HDR) .............................................................. 191
Fotografia com flash
196
Usar um flash .................................................................................. 196
Fotografia com flash na câmera.................................................. 199
Modos flash ..................................................................................... 201
Compensação do flash .................................................................. 203
Trava de FV ...................................................................................... 205
Fotografia de flash remoto........................................................... 208
Configuração............................................................................................. 209
Tirar fotografias........................................................................................ 214
Visualizar as informações do flash.............................................. 222
ix
Outras opções de disparo
226
Botão R............................................................................................ 226
Botão i ............................................................................................. 229
Redefinição com dois botões: restaurar definições padrão... 230
Redução de flicker .......................................................................... 234
Múltiplas exposições ..................................................................... 236
Fotografia com intervalômetro ................................................... 243
Lentes sem CPU............................................................................... 250
Dados de localização ..................................................................... 253
Mais sobre reprodução
255
Visualizar imagens ......................................................................... 255
Reprodução em tamanho cheio........................................................ 255
Reprodução de miniaturas .................................................................. 255
Controles de reprodução ..................................................................... 256
Usar a tela de toque ............................................................................... 258
Botão i........................................................................................................ 260
Informações da fotografia ............................................................ 261
Olhar mais de perto: zoom de reprodução................................ 271
Proteger fotografias contra exclusão ......................................... 273
Classificação das imagens............................................................. 274
Selecionar fotografias para transferir......................................... 276
Selecionar fotografias individuais..................................................... 276
Selecionar diversas fotografias .......................................................... 277
Excluir fotografias .......................................................................... 278
Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas........................ 278
Menu de reprodução............................................................................. 279
x
Lista de menus
281
D Menu de reprodução: gerenciar imagens............................ 281
C Menu de disparo de foto: opções de disparo...................... 283
1 Menu de disparo de vídeo: opções de disparo de vídeo ... 288
A Configurações personalizadas: configurações de ajuste
fino da câmera .......................................................................... 292
B Menu de configuração: configuração da câmera ................. 304
NMenu de retoque: criar cópias retocadas .............................. 313
O Meu Menu/m Configurações recentes .................................. 315
Opções de menu de retoque........................................................ 316
Processamento de NEF (RAW) ............................................................ 316
Recortar....................................................................................................... 318
Sobreposição de imagem .................................................................... 319
Notas técnicas
322
Lentes compatíveis ........................................................................ 322
Sistema de iluminação criativa Nikon (CLS).............................. 328
Outros acessórios........................................................................... 335
Cuidados com a câmera................................................................ 337
Armazenamento...................................................................................... 337
Limpeza....................................................................................................... 337
Limpeza do sensor de imagem .......................................................... 338
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções ..................... 345
xi
Solução de problemas ................................................................... 350
Bateria/tela ................................................................................................ 350
Disparo........................................................................................................ 351
Reprodução............................................................................................... 354
Bluetooth e Wi-Fi (redes sem fio) ...................................................... 356
Diversos ...................................................................................................... 356
Mensagens de erro......................................................................... 357
Especificações ................................................................................. 364
Lentes AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR .................. 377
Cartões de memória aprovados .................................................. 387
Capacidade do cartão de memória ............................................. 389
Vida útil da bateria ......................................................................... 392
Índice ................................................................................................ 394
xii
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento.
Guarde estas instruções de segurança em um local onde possam ser lidas por todos
aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observância das precauções
apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo:
ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os
A Este
avisos antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Manter o sol fora do enquadramento
Manter o sol fora do enquadramento
quando estiver fotografando assunto
contra a luz. A luz solar focada na
câmera quando o sol está em, ou
próximo ao, enquadramento pode
causar incêndio.
A Não olhar diretamente para o sol através
do visor
Olhar o sol ou outra fonte de luz forte
através do visor pode causar danos
visuais permanentes.
A Utilizar o controle de ajuste de dioptria
do visor
Ao operar o controle de ajuste de
dioptria do visor, olhando através do
visor, é necessário ter cuidado para não
atingir, acidentalmente, o olho com o
dedo.
A Desligar imediatamente em caso de mau
funcionamento
Caso você note fumaça ou odor
estranho vindo do equipamento ou do
adaptador AC (disponível
separadamente), desligue o adaptador
AC e retire imediatamente a bateria,
com cuidado para evitar queimaduras.
A continuidade da operação pode
resultar em lesões. Após remover a
bateria, leve o equipamento a um
centro de assistência técnica autorizada
Nikon para inspeção.
A Não utilizar na presença de gás
inflamável
Não utilize o equipamento eletrônico na
presença de gás inflamável, uma vez
que pode ocorrer uma explosão ou
incêndio.
A Manter fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução
pode resultar em lesões. Além disso,
note que as partes pequenas
representam um perigo de asfixia. Caso
uma criança engula qualquer parte
desse equipamento, consulte
imediatamente um médico.
xiii
A Não desmontar o equipamento
Tocar nas partes internas do produto
pode resultar em lesões. Em caso de
mau funcionamento, o produto deve ser
reparado apenas por um técnico
qualificado. Caso o produto abra como
resultado de uma queda ou outro
acidente, retire a bateria e/ou o
adaptador AC e, em seguida, leve o
produto a um centro de assistência
técnica autorizada Nikon para a
inspeção.
A Não colocar a alça em volta do pescoço de
um bebê ou criança
Colocar a alça da câmera em volta do
pescoço de um bebê ou de uma criança
pode resultar em estrangulamento.
A Não permanecer em contato com a
câmera, bateria ou carregador durante
muito tempo enquanto estes dispositivos
estiverem ligados ou em uso
Partes do dispositivo ficam quentes.
Deixar o dispositivo em contato direto
com a pele por muito tempo pode
resultar em queimaduras de baixa
temperatura.
A Não deixe o produto exposto a
temperaturas extremamente altas, como
num automóvel fechado ou sob luz solar
direta
A não observância desta precaução
poderá provocar danos ou incêndio.
A Não aponte o flash para o motorista de
um veículo motorizado
A não observância desta precaução
pode resultar em acidentes.
xiv
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• Usar a câmera com o flash próximo da
pele ou de outros objetos pode
provocar queimaduras.
• Usar o flash perto dos olhos do assunto
fotografado pode causar incapacidade
visual temporária. O flash não deve
estar a menos de um metro do
assunto. É necessário ter um cuidado
especial ao fotografar bebês.
A Evitar contato com o cristal líquido
Caso o monitor quebre, é necessário ter
cuidado para evitar lesões devido ao
vidro partido e para evitar que o cristal
líquido do monitor entre em contato
com a pele ou entre nos olhos ou na
boca.
A Não transportar tripés com a lente ou a
câmera montadas
Você poderá tropeçar ou atingir outras
pessoas acidentalmente, resultando em
ferimentos.
A Tomar as precauções adequadas ao
manusear as baterias
As baterias podem vazar, superaquecer,
romper ou pegar fogo se forem
manuseadas indevidamente. Observe as
seguintes precauções ao manusear as
baterias para uso neste produto:
• Use apenas as baterias aprovadas para
utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
• Não exponha a bateria ou a câmera na
qual ela está inserida a choques físicos
violentos.
• Certifique-se de que o produto esteja
desligado antes de substituir a bateria.
Se estiver usando um adaptador AC,
certifique-se de que ele esteja
desligado.
• Não tente inserir a bateria ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou
calor excessivo.
• Não submirja nem exponha a água.
• Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. Não transporte
nem armazene a bateria com objetos
metálicos, tais como colares ou
grampos para cabelo.
• As baterias estão sujeitas a vazamento
quando completamente
descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando ela
já não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em uso,
coloque a tampa do terminal e guarde
em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente logo após
a utilização ou quando o produto for
alimentado pela bateria durante um
longo período de tempo. Antes de
retirar a bateria, desligue a câmera
para que a bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações na
bateria, tais como descoloração ou
deformação.
A Tomar as devidas precauções ao
manusear o carregador
• Mantenha seco. A não observância
desta precaução poderá resultar em
lesões ou mau funcionamento do
produto devido a incêndio ou choque
elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os
terminais do carregador. A não
observância desta precaução pode
resultar em superaquecimento e
danos ao carregador.
• O pó em peças metálicas do plugue,
ou perto delas, deve ser removido com
um pano seco. Continuar a utilização
pode resultar em incêndio.
xv
• Não manuseie o cabo de alimentação
nem permaneça junto ao carregador
durante tempestades. A não
observância desta precaução pode
provocar choque elétrico.
• Não danifique, altere, puxe com força
ou dobre o cabo de alimentação. Não
o coloque sob objetos pesados nem
exponha-o ao calor ou chamas. Caso o
isolamento seja danificado e os fios
fiquem expostos, leve o cabo de
alimentação a um representante de
assistência técnica autorizada Nikon
para uma inspeção. A não observância
desta precaução pode resultar em
incêndio ou choque elétrico.
• Não manuseie o plugue nem o
carregador com as mãos molhadas.
A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões ou mau
funcionamento do produto devido a
incêndio ou choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem a outra ou com
dispositivos de inversão DC para AC.
A não observância desta precaução
pode danificar o produto, provocar
superaquecimento ou incêndio.
xvi
A Utilizar os cabos apropriados
Ao conectar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize apenas os cabos
fornecidos ou vendidos pela Nikon,
a fim de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
A Seguir as instruções da companhia aérea
ou do hospital
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabilizará por
transcrever, armazenar num sistema
quaisquer danos resultantes da
de recuperação ou traduzir para
utilização deste produto.
qualquer idioma, através de quaisquer • Embora tenham sido feitos todos os
meios, nenhuma parte dos manuais
esforços para garantir que as
fornecidos com este produto, sem a
informações contidas nestes manuais
prévia autorização por escrito da
sejam precisas e completas,
Nikon.
agradeceríamos que quaisquer
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a eventuais erros e omissões fossem
aparência e as especificações de
comunicados ao representante Nikon
hardware e software descritas nestes
local (o endereço é fornecido
manuais a qualquer momento e sem
separadamente).
aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o
equipamento elétrico e
eletrônico deve ser
recolhido separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto
de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• A coleta seletiva e a reciclagem ajudam
a evitar as consequências negativas
para a saúde humana e o ambiente,
que poderão resultar do descarte
incorreto.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Este símbolo na bateria
indica que ela deve ser
recolhida separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para
coleta seletiva num ponto de coleta
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xvii
Avisos para os Clientes nos EUA.
Cabo de Alimentação
Voltagens superiores a CA 125 V (apenas nos EUA): o cabo de alimentação deve ser ajustado
para a voltagem em uso ser, pelo menos, AWG de calibre nº 18 e ter isolamento SVG,
ou melhor, com um plugue NEMA 6P-15 ajustado para CA 250 V 15 A.
Declaração de interferência da frequência de rádio da Comissão Federal de
Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de
acordo com os limites de um dispositivo
digital Classe B, segundo a Parte 15 dos
regulamentos FCC. Esses limites existem
para fornecer uma proteção razoável
contra uma interferência prejudicial em
uma instalação residencial. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar
energia da frequência de rádio e, se não
instalado e usado de acordo com as
instruções, pode causar uma
interferência prejudicial nas
comunicações de rádio. Porém, não há
garantias de que a interferência não
ocorrerá em uma determinada
instalação. Se este equipamento causar
uma interferência prejudicial na
recepção de rádio ou televisão, o que
pode ser determinado ligando e
desligando o equipamento, o usuário
será encorajado a tentar corrigir a
interferência com uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena
receptora.
• Aumente a separação entre o
equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico
em rádio/televisão experiente para
obter ajuda.
xviii
CUIDADOS
Modificações
A FCC requer que o usuário seja
notificado que qualquer alteração ou
modificação feita neste dispositivo, que
não tenha sido expressamente aprovada
pela Nikon Corporation, poderá
invalidar a capacidade do usuário de
operar o equipamento.
Cabos da Interface
Use os cabos de interface vendidos ou
fornecidos pela Nikon para seu
equipamento. Usar outros cabos de
interface pode exceder os limites da
Classe B Parte 15 dos regulamentos FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou
reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro
dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por • Precauções sobre certas cópias e reproduções
lei
O governo estipulou determinadas
Não copie nem reproduza papel-moeda, limitações sobre cópias ou reproduções
moedas, títulos de crédito, letras ou
de títulos de crédito emitidos por
títulos de câmbio governamentais
empresas privadas (ações, letras de
locais, mesmo se tais cópias ou
câmbio, cheques, vales-brindes etc.),
reproduções estiverem marcadas como
bilhetes ou vales-transporte, exceto
"Amostra".
quando um mínimo de cópias
necessárias for fornecido para a
É proibida a cópia ou reprodução de
utilização comercial por uma empresa.
papel-moeda, moedas ou títulos de
Além disso, não copie ou reproduza
crédito que estejam em circulação
passaportes emitidos pelo governo,
num país estrangeiro.
licenças emitidas por órgãos públicos e
Salvo em caso de obtenção da
grupos privados, carteiras de identidade
autorização prévia do governo, é
e bilhetes, tais como passagens e valesproibida a cópia ou a reprodução de
refeição.
selos de correio ou cartões postais não
• Conformidade com as declarações de direitos
utilizados emitidos pelo governo.
autorais
É proibida a cópia ou a reprodução de
De acordo com a lei de direitos autorais,
selos emitidos pelo governo, bem
as fotografias ou gravações protegidas
como de documentos certificados
por direitos autorais feitas com a câmera
estipulados por lei.
não podem ser usadas sem a permissão
do detentor dos direitos autorais.
Exceções se aplicam nos casos de uso
privado, mas note que mesmo o uso
privado pode ser restrito no caso de
fotografias ou vídeos de exposições ou
espetáculos ao vivo.
xix
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros
dispositivos de armazenamento de dados não apaga completamente os dados da
imagem original. Os arquivos apagados podem ser recuperados, às vezes, a partir
dos dispositivos de armazenamento descartados ao usar um software disponível
comercialmente, potencialmente resultando na utilização maliciosa dos dados de
imagem pessoais. É responsabilidade do usuário assegurar a privacidade de tais
dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados através do uso de um
software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a
preenche-lo completamente com imagens que não contenham informações
pessoais (por exemplo: fotografias do céu). Deve-se tomar cuidado para evitar
lesões ao destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Antes de descartar a câmera ou transferir a propriedade para outra pessoa, você
também deve usar a opção Redefinir todas as config no menu de configuração
da câmera para excluir todas as informações de redes pessoais.
Licença de portfólio de patente AVC
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE AVC PARA USO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEOS EM CONFORMIDADE
COM O PADRÃO AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DECODIFICAR VÍDEOS AVC QUE TENHAM SIDO
CODIFICADOS POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO EM UMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL
E/OU TENHAM SIDO OBTIDOS DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO
AVC. NENHUMA LICENÇA É CONCEDIDA NEM DEVE ESTAR IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRO USO.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS PODEM SER OBTIDAS JUNTO À MPEG LA, L.L.C. VISITE
http://www.mpegla.com
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os mais elevados padrões
tecnológicos, incluindo um circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios
eletrônicos da marca Nikon (como carregadores, baterias, adaptadores AC e
acessórios de flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com
esta câmera digital Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em
conformidade com as exigências operacionais e de segurança deste circuito
eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam da Nikon
pode danificar as câmeras e invalidar a garantia Nikon.
A utilização de bateria recarregável de Li-ion de terceiros que não
trazem o selo holográfico à direita pode interferir no
funcionamento normal da câmera ou resultar em superaquecimento, fogo, ruptura
ou vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um
distribuidor autorizado da Nikon.
xx
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon, certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmera digital Nikon, são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com seus
requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM
DA NIKON PODE DANIFICAR A CÂMERA E INVALIDAR A GARANTIA NIKON.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos
ou antes de levar a câmera para uma viagem), tire uma fotografia de teste
para assegurar que a câmera esteja funcionando corretamente. A Nikon
não se responsabilizará por danos ou lucros cessantes que possam resultar
de qualquer mau funcionamento do produto.
A Aprendizado contínuo
Como parte do compromisso de "Aprendizado contínuo" da Nikon para o
suporte ao produto e instrução, informações permanentemente
atualizadas estão disponíveis on-line nos seguintes sites:
• Para usuários no Brasil: http://www.nikon.com.br/
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes
informações do produto, dicas, respostas às perguntas mais frequentes
(FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Informações
adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon local. Consulte
a seguinte URL para obter mais informações:
http://imaging.nikon.com/
xxi
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento
comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
Pilhas e baterias não recarregáveis e recarregáveis
Atenção:
• Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades
(+) e (–) estão no sentido indicado.
• As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, se forem
expostas ao fogo, desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e baterias não
recarregáveis.
• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas e transportá-las ou
armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis
danos na eventualidade de ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.
• No caso de vazamento de pilha, evite o contato. Lave qualquer parte do corpo
afetada com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
• Mantenha fora do alcance de crianças. Em caso de ingestão, procure auxílio
médico imediatamente.
Baterias de Li-ion
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio
ou até mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes precauções:
• Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou impacto
como martelar, deixar cair ou pisar.
• Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em
contato com os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas elevadas acima de 60 °C, como sob a luz
solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não incinere nem jogue no fogo.
• Não manuseie baterias de Li-ion danificadas ou com vazamentos.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendada
pela Nikon.
xxii
Bluetooth e Wi-Fi (rede local sem fio)
Este produto é controlado pelos Regulamentos de Administração de Exportação
dos Estados Unidos (EAR). A permissão do governo dos Estados Unidos não é
necessária para a exportação para outros países além dos seguintes, que, no
momento da elaboração deste manual, estão sujeitos a embargo ou a controles
especiais: Cuba, Irã, Coreia do Norte, Sudão e Síria (lista sujeita a alterações).
O uso de dispositivos sem fio pode ser proibido em alguns países ou regiões. Entre
em contato com um representante de assistência técnica autorizada Nikon antes
de usar os recursos sem fio deste produto fora do país de aquisição.
Aviso para os Clientes no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é,
não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em caráter
primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
xxiii
Segurança
Embora um dos benefícios deste produto seja permitir a livre conexão para a troca
de dados sem fio em qualquer lugar dentro do seu alcance, o seguinte pode
ocorrer se a segurança não estiver habilitada:
• Roubo de dados: terceiros mal intencionados poderão interceptar as
transmissões sem fio para roubar IDs de usuários, senhas e outras informações
pessoais.
• Acesso não autorizado: usuários não autorizados podem ter acesso à rede e
alterar dados ou realizar outras ações maliciosas. Note que, devido à concepção
das redes sem fio, ataques especializados podem permitir o acesso não
autorizado, mesmo quando a segurança estiver ativada.
xxiv
Apresentação
Conhecer a câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as
telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la
durante a leitura do resto do manual.
Corpo da câmera
8
1
9
10
2
11
3
12
4
4
5
13
6
7
16
15
14
1 Botão T ........................92, 95, 230 9 Chave liga/desliga ........................ 6, 20
2 Botão de liberação de trava do disco 10 Botão de liberação do
de modo de obturação ................ 116
obturador ..................................38, 303
3 Disco de modo de obturação....... 116 11 Botão E.................................... 143, 230
4 Ilhó para alça da câmera ................. 13 12 Botão S/Q ................ 123, 127, 304
5 Botão U .............. 159, 164, 168, 170 13 Painel de controle................................5
6 Botão I........................................ 130 14 Controle de ajuste de dioptria........29
7 Botão Y............................................ 129 15 Marca do plano focal (E)............ 115
8 Botão de gravação de
16 Sapata de acessórios (para unidade
vídeos ........................................ 60, 301
de flash opcional)................. 196, 335
1
Corpo da câmera (continuação)
4
1
2
5
15
6
16
2
3
21
14
13 12
1 Luz do temporizador
2
3
4
5
6
7
8
9
automático...................................... 120
Microfone estéreo .............60, 64, 290
Alavanca de acoplagem do
fotômetro ........................................ 367
Botão BKT
.............. 147, 151, 155, 195, 238, 301
Tampa do terminal de sincronia do
flash .................................................. 197
Tampa do terminal remoto de dez
pinos ........................................ 253, 336
Tampa do conector USB
Tampa do conector de
áudio...........................................65, 336
Tampa do conector HDMI
11
7
17
8
18
9
19
10
10 Botão modo AF ......... 47, 49, 101, 105
11 Seletor do modo de
foco ...................................... 47, 97, 114
12 Botão de liberação da lente ............19
13 Marca de montagem da lente........18
14 Espelho..................................... 121, 341
15 Terminal de sincronia do flash .... 197
16 Terminal remoto de dez
pinos........................................ 253, 336
17 Conector USB
18 Conector para microfone
externo.......................................65, 336
19 Conector HDMI................................ 335
20 Conector de fone de ouvido .... 65, 67
21 Tampa da abertura da lente ... 18, 335
D Feche a tampa do conector
Feche a tampa do conector quando os conectores não estiverem sendo
usados. Materiais estranhos nos conectores podem interferir na
transferência dos dados.
2
20
1
8
2
9
3
10
4
11
5
6
7
1 Botão Pv.................... 49, 131, 301, 303
2 Disco de subcomando ................... 302
7 Trava da tampa do compartimento
3 Botão Fn1.................................. 301, 303
4 N-Mark (antena de NFC).................. 22
8 Encaixe da lente ........................18, 115
9 Contatos CPU
5 Tampa do conector de alimentação
6 Tampa do compartimento da
bateria ..........................................15, 17
da bateria ...........................................15
10 Tampa de contato para pacote de
bateria de multialimentação
MB-D17 opcional........................... 335
11 Rosca do tripé
D Alto-falante
Não aproxime o alto-falante de dispositivos magnéticos. A não observância
desta precaução pode afetar os dados gravados nos dispositivos
magnéticos.
3
Corpo da câmera (continuação)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
24
23
22
1 Visor ........................................ 7, 29, 119 14 Subseletor .... 109, 111, 141, 301, 303
2 Alavanca do obturador da
15 Botão AF-ON ........... 102, 112, 293, 301
ocular................................................ 119 16 Disco de comando principal ........ 302
3 Botão O/Q.......................42, 278, 304 17 Seletor múltiplo ........ 31, 39, 301, 302
4 Botão K......................................40, 255 18 Trava do seletor de foco ............... 108
5 Botão G..................................30, 281 19 Tampa do compartimento do cartão
6 Botão L/Z/Q..............31, 181, 273
de memória ................................ 15, 17
7 Botão X .......................................46, 271 20 Botão R
(informações) ........... 54, 69, 222, 226
8 Botão W/M........... 202, 203, 255, 271
9 Botão J (OK) .............................31, 256 21 Seletor de exibição ao vivo ...... 43, 58
10 Botão Fn2 ........................ 275, 301, 303 22 Botão a ..................... 43, 58, 174, 303
23 Botão i........................ 50, 64, 229, 260
11 Monitor de inclinação
vertical .....9, 11, 43, 58, 255, 304, 305 24 Luz indicadora de acesso ao cartão
12 Ocular do visor...........................29, 119
13 Alto-falante .................................... 3, 81
4
de memória ..............................38, 118
Painel de controle
O painel de controle mostrará várias opções de configurações da
câmera quando a câmera estiver ligada. Os itens mostrados aqui
aparecem na primeira vez que a câmera for ligada. Informações
sobre outras configurações podem ser encontradas nas respectivas
seções do manual.
1 2
3
4
5
15
14
6
7
13
12
11
10 9
8
1 Modo de exposição ........................ 130 9 AF modo área .................................. 103
2 Bco menu de disparo de foto....... 283 10 Modo de foco automático............ 101
3 Velocidade do obturador..... 133, 135 11 Balanço de brancos ........................ 159
4 Indicador da bateria......................... 35 12 Tamanho da imagem (imagens JPEG
e TIFF) ..................................................94
5 Abertura (número f) .............. 134, 135
6 Ícone do cartão XQD ..................15, 96 13 Qualidade de imagem......................91
7 Ícone do cartão SD......................15, 96 14 Indicador B
8 Número de poses restantes... 36, 389 15 Fotometria........................................ 129
A Indicador B
O relógio da câmera usa uma fonte independente, que é carregada,
conforme necessário, quando a bateria principal estiver instalada ou a
câmera for recarregada por um conector de alimentação opcional e um
adaptador AC (0 335). Dois dias de carga carregarão o relógio por cerca de
três meses. Se o ícone B piscar no painel de controle, o relógio foi
redefinido e a data e hora gravados em novas fotografias não estão
corretas. Ajuste o relógio para a hora e a data corretas usando a opção Fuso
horário e data > Data e hora no menu de configuração (0 304).
5
A Iluminadores LCD
Ao girar a chave liga/desliga para Chave liga/desliga
D a luz de fundo dos botões e do
painel de controle é ativada,
facilitando o uso da câmera no
escuro. Após girar a chave liga/
desliga, as luzes de fundo
permanecerão acesas por alguns
segundos, enquanto o
temporizador standby estiver
ativo (0 296) ou até que o obturador seja disparado ou a chave liga/desliga
seja girada para D novamente.
D Painel de controle e exibições no visor
O brilho do painel de controle e das exibições no visor varia de acordo com
a temperatura. Os tempos de resposta das telas podem cair em baixas
temperaturas, isso é normal e não indica mau funcionamento.
6
Exibição no visor
4
5
6
1
2
7
8
9
3
13
10 11 12 14
23 24
15
16
17 18 19 20
25
26
27 28
21 22
29
1 Indicador monocromático............ 180 10 Indicador de foco.............38, 111, 115
2 Limitadores da área de AF .............. 29 11 Fotometria........................................ 128
3 Indicador de rotação 1, 2
12 Trava de exposição automática
(AE).................................................... 141
4 Corte de 1,3× DX.........................88, 89
13 Ícone de trava de velocidade do
5 Grade de enquadramento (exibida
6
7
8
9
obturador ............................... 140, 302
quando Ligado estiver selecionado
para a configuração personalizada 14 Velocidade do obturador..... 133, 135
d8, Exibição em grade no
Modo de foco automático............ 101
visor) ............................................... 298 15 Ícone da trava de abertura ... 140, 302
Pontos de foco................. 97, 108, 293 16 Abertura (número f).............. 134, 135
Abertura (número de
Indicador de corte 1,3× DX ......88, 89
paradas) .................................. 134, 325
Indicador de inclinação 1, 3
Detecção de flicker ................ 234, 287
7
17 Modo de exposição ........................ 130 26 Indicador de exposição ................. 136
Tela de compensação de
18 Indicador de bracketing de
19
20
21
22
23
24
25
exposição ........................................ 143
exposição/flash.............................. 147
Indicador de bracketing balanço de 27 Indicador de compensação do
brancos ............................................ 151
flash .................................................. 203
Indicador de bracketing ADL ....... 155 28 Indicador de compensação de
Aviso de bateria fraca .......................35
exposição ........................................ 143
Indicador de sensibilidade ISO.... 123 29 Número de poses restantes ...36, 389
Indicador automático de
Número de fotos restantes antes do
sensibilidade ISO ........................... 126
buffer de memória ficar cheio
.................................................. 118, 389
"k" (aparece quando houver espaço
Sensibilidade ISO ............................ 123
na memória para mais de 1000
Indicador de gravação do pré-ajuste
exposições) ........................................36
do balanço de brancos................. 171
Indicador de flash
Quantidade de D-Lighting ativo
pronto 4 .......................... 196, 206, 369
AF modo área ......................... 105, 106
Indicador de trava de FV ............... 206
Valor de compensação de
Indicador de sincronia do flash ... 299
exposição ........................................ 143
Indicador de parada de
Valor de compensação do flash.... 203
abertura .................................. 134, 325
Indicador do modo PC
1 Pode ser exibido pressionando um botão ao qual Horizonte virtual no visor tiver sido
atribuído usando a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person., 0 301).
2 Funciona como indicador de inclinação quando a câmera for girada para tirar fotografias na
orientação vertical (retrato).
3 Funciona como indicador de rotação quando a câmera for girada para tirar fotografias na orientação
vertical (retrato).
4 Exibido quando uma unidade de flash opcional estiver instalada (0 196). O indicador de flash pronto
acende quando o flash estiver carregado.
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
D Sem bateria
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou nenhuma bateria estiver
inserida, a exibição no visor ficará escura. Isso é normal e não indica mau
funcionamento. A exibição no visor voltará ao normal quando uma bateria
totalmente carregada for inserida.
8
Utilizar o monitor de inclinação vertical
O monitor pode ser inclinado e girado como mostrado abaixo.
Uso normal: o monitor é
normalmente utilizado na posição
de armazenamento.
Fotos de ângulo baixo: incline o
monitor para cima para tirar fotos
em exibição ao vivo com a câmera
segura embaixo.
Fotos de ângulo alto: incline o monitor
para baixo para tirar fotos em
exibição ao vivo com a câmera
segura ao alto.
9
D Utilizar o monitor
Gire suavemente o monitor, parando quando você sentir resistência. Não
use força. A não observância destas precauções pode danificar a câmera ou
o monitor. Se a câmera estiver montada num tripé, é necessário ter cuidado
para garantir que o monitor não entre em contato com o tripé.
Não levante nem transporte a câmera pelo monitor. A não observância
desta precaução poderá danificar a câmera. Se o monitor não estiver sendo
usado para tirar fotografias, recoloque-o na posição de armazenamento.
Não toque na parte de trás do monitor ou deixe
que líquido entre em contato com a superfície
interna. A não observância destas precauções
pode provocar avaria do produto.
Tenha cuidado especial
para não tocar nesta área.
10
Usar a tela de toque
O monitor sensível ao toque é compatível com as seguintes
operações:
Tocar levemente
Toque levemente com o dedo por uma
curta distância para a esquerda ou para a
direita sobre o monitor.
Deslizar
Deslize um dedo sobre o monitor.
Afastar/aproximar
Coloque dois dedos sobre o monitor e
afaste-os ou aproxime-os.
11
❚❚ Usar a tela de toque
Durante a reprodução (0 258), a tela de toque pode ser usada para:
• visualizar outras imagens
• ampliar ou reduzir o zoom
• ver miniaturas
• ver vídeos
Durante a exibição ao vivo, a tela de toque pode ser usada para tirar
fotografias (obturador de toque; 0 55) ou para medir um valor para
o balanço de brancos pontual (0 175). A tela de toque também
pode ser usada para digitação (0 186).
D Tela sensível ao toque
A tela sensível ao toque responde à eletricidade estática e pode não
responder quando coberta por películas protetoras de terceiros ou quando
tocada com as unhas ou com as mãos enluvadas. Não use força excessiva
nem toque na tela com objetos afiados.
D Usar a tela de toque
A tela de toque pode não responder como esperado se você tentar operála enquanto apoia a palma da mão ou outro dedo em outro ponto da tela.
Ela poderá não reconhecer outros gestos se seu toque for muito suave, os
seus dedos forem movidos muito rapidamente, numa distância curta, não
permaneçam em contato com a tela, ou se o movimento dos dois dedos ao
aproximar ou afastar não for corretamente coordenado.
A Habilitar ou desabilitar os controles de toque
Os controles de toque podem ser habilitados ou desabilitados usando a
opção Controles de toque no menu de configuração (0 306).
A Veja também
A opção Controles de toque no menu de configuração pode ser usada
para escolher a direção em que você desloca o dedo para ver as outras
imagens em reprodução em tamanho cheio (0 306).
12
Primeiros passos
Prenda a alça da câmera
Prenda firmemente a alça aos ilhós da câmera.
Carregue a bateria
Introduza a bateria e ligue o carregador (dependendo do país ou
região, o carregador vem com um adaptador AC de parede ou um
cabo de alimentação). Uma bateria descarregada carregará
totalmente em cerca de 2 horas e 35 minutos.
• Adaptador de parede AC: insira o adaptador AC de parede na entrada
do carregador AC (q). Deslize a trava do adaptador AC de parede
como mostrado (w) e gire o adaptador 90° para fixá-lo no lugar
(e). Insira a bateria e ligue o carregador.
Trava do adaptador AC de
parede
90°
13
• Cabo de alimentação: depois de conectar o cabo de alimentação com
o plugue na orientação mostrada, insira a bateria e ligue o cabo.
A luz CHARGE pisca enquanto a bateria carrega.
Carregamento da
bateria
Carregamento
completo
D Bateria e carregador
Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas xiii–xvi e 345–349 deste
manual.
14
Introduza a bateria e um cartão de memória
Antes de inserir ou remover a bateria ou cartões de memória,
confirme se a chave liga/desliga está na posição OFF. Insira a bateria
na orientação mostrada, usando a bateria para manter a trava
laranja da bateria pressionada para um lado. A trava bloqueia a
bateria no lugar quando ela estiver totalmente inserida.
Trava da bateria
Os cartões de memória são inseridos como mostrado abaixo. Deslize
o cartão para dentro até ouvir um clique.
• Cartões de memória XQD:
16GB
• Cartões de memória SD:
15
D Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as
devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmera.
• Desligue a câmera antes de inserir ou retirar cartões de memória. Não
retire cartões de memória da câmera, não desligue a câmera, nem remova
ou desconecte a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto
os dados estiverem sendo gravados, excluídos ou copiados para um
computador. A não observância destas precauções poderá resultar em
perdas de dados ou danos à câmera ou no cartão.
• Não toque nos terminais do cartão com os dedos nem com objetos
metálicos.
• Evite dobra-los ou sujeita-los a quedas e choques físicos fortes.
• Não force o revestimento do cartão. A não observância desta precaução
poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, a níveis elevados de umidade ou à luz solar direta.
• Não formate os cartões de memória em um computador.
A Chave de proteção contra gravação
Os cartões de memória SD são
equipados com chave de proteção
contra gravação para evitar perdas
acidentais de dados. Quando essa
Chave de proteção contra gravação
chave estiver na posição "travada",
o cartão de memória não pode ser
formatado e não podem ser gravadas ou excluídas fotografias (um aviso
será exibido no monitor se você tentar disparar o obturador). Para
desbloquear o cartão de memória, deslize a chave para a posição "gravar".
A Não há cartão de memória
Se nenhum cartão de memória estiver
inserido, o painel de controle e o visor
exibirão S. Se a câmera for desligada com
uma bateria carregada e sem um cartão de
memória inserido, S será exibido no
painel de controle.
16
❚❚ Remover a bateria e os cartões de memória
Remover a bateria
Desligue a câmera e abra a tampa do
compartimento da bateria. Pressione a
trava da bateria na direção mostrada pela
seta para liberar a bateria e, então, remova
a bateria com a mão.
16GB
Remover cartões de memória
Após confirmar se a luz indicadora de acesso ao cartão de memória
está apagada, desligue a câmera e abra a tampa do compartimento
do cartão de memória. Pressione o cartão para dentro e depois
libere-o (q). O cartão de memória poderá, então, ser removido com
a mão (w).
Cartões de memória XQD
Cartões de memória SD
17
Coloque uma lente
Tome cuidado para evitar que entre pó na câmera quando a lente
ou a tampa da abertura da lente for removida. A lente geralmente
usada neste manual para fins ilustrativos é uma AF-S DX NIKKOR
16–80mm f/2.8–4E ED VR.
Remova a tampa de
abertura da lente da
câmera
Remova a tampa traseira da lente
Marca de montagem (câmera)
Alinhe as marcas de
montagem
Marca de montagem (lente)
Gire a lente como mostrado até que ela clique no lugar
Certifique-se de remover a tampa da lente antes de tirar fotografias.
18
A Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada
ao retirar ou trocar lentes. Para remover a lente,
mantenha pressionado o botão de liberação da
lente (q) enquanto gira a lente para a direita
(w). Depois de remover a lente, recoloque as
tampas da lente e a tampa da abertura da lente
da câmera.
D Lentes CPU com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 325), trave
a abertura na configuração mínima (número f mais alto).
19
Configuração da câmera
❚❚ Configuração usando um smartphone ou tablet
Antes de prosseguir, verifique a câmera para assegurar
que a bateria esteja totalmente carregada e que o cartão
de memória tenha espaço disponível. No seu
smartphone ou tablet (a seguir, "dispositivo
inteligente"), instale o aplicativo SnapBridge como descrito no
interior da capa frontal e ative Bluetooth e Wi-Fi. Note que a
conexão com a câmera será feita efetivamente através do aplicativo
SnapBridge. Não use as configurações de Bluetooth no dispositivo
inteligente. As instruções que se seguem dizem respeito à versão 2.0
do aplicativo SnapBridge. Para obter informações sobre a versão
mais recente, consulte o SnapBridge guia de conexão (PDF),
disponível para download no seguinte site:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
As telas de câmera e dispositivo inteligente podem ser diferentes
daqueles mostrados abaixo.
1 Câmera: Ligue a câmera. Será exibida
uma caixa de diálogo de seleção de
idioma.
20
Use o seletor múltiplo e o botão J para navegar os menus.
Chave liga/desliga
Cima
Esquerda
Botão J (selecionar)
Direita
Baixo
Seletor múltiplo
Pressione 1 e 3 para destacar um idioma e pressione J para
selecionar. O idioma pode ser alterado a qualquer momento
usando a opção Idioma (Language) no menu de configuração.
2 Câmera: Quando o diálogo à direita for
exibido, pressione J. Se você não
quiser usar um dispositivo inteligente
para configurar a câmera, pressione
G (0 27). Se a caixa de diálogo à
direita não for exibida, selecione Con.
com o disp. inteligente no menu de
configuração, em seguida selecione Iniciar e pressione J.
21
3 Câmera/dispositivo inteligente: Inicie o
pareamento.
• Dispositivos Android com suporte NFC:
Depois de verificar se o NFC está
ativado no dispositivo inteligente,
toque o N (marca N) da câmera a
antena NFC do dispositivo inteligente
para iniciar o aplicativo SnapBridge e,
em seguida, siga as instruções na tela
antes de avançar para o passo 7. Se o site de download do
SnapBridge for exibido, baixe e instale o aplicativo antes de
repetir os passos acima.
• Dispositivos iOS e dispositivos Android sem suporte para NFC: Pressione o
botão J da câmera para preparar a câmera para pareamento.
22
4 Câmera: Confirme se a câmera exibe a
mensagem mostrada à direita e
apronte o dispositivo inteligente.
5 Dispositivo inteligente: Inicie o aplicativo
SnapBridge e toque em Pair with
camera (Parear com a câmera). Se
solicitado a escolher uma câmera,
toque no nome da câmera.
6 Dispositivo inteligente: Toque no nome da
câmera na caixa de diálogo "Pair with
camera" (Parear com câmera). Aos
usuários que parearem uma câmera
com um dispositivo iOS pela primeira
vez serão apresentadas em primeiro
lugar instruções de pareamento.
Depois de ler as instruções, deslize até
a parte inferior da tela e toque em
Understood (Compreendido). Se
então você for solicitado a escolher um acessório, toque
novamente no nome da câmera (poderá demorar algum
tempo até que o nome da câmera seja exibido).
23
7 Câmera/dispositivo inteligente: Confirme que a câmera e o
dispositivo inteligente exibem o mesmo número de seis
dígitos. Algumas versões do iOS podem não exibir um
número. Se nenhum número for exibido, vá para o passo 8.
8 Câmera/dispositivo inteligente: Pressione J na câmera e toque em
PAIR (Parear) no dispositivo inteligente (a tela varia de acordo
com o dispositivo e o sistema operacional).
24
9 Câmera/dispositivo inteligente: Complete o pareamento.
• Câmera: Pressione J quando a
mensagem à direita for exibida.
• Dispositivo inteligente: Toque em OK
quando a mensagem à direita for
exibida.
10 Câmera: Siga as instruções na tela para concluir a configuração.
• Para permitir que a câmera adicione dados de localização às fotos,
selecione Sim em resposta a "Baixar dados de localização do
dispositivo inteligente?" e, em seguida, ative os serviços de
localização no dispositivo inteligente e ative Auto link options
(Opções de ligação automática) > Synchronize location
data (Sincronizar dados de localização) na guia do
aplicativo SnapBridge.
• Para sincronizar o relógio da câmera com a hora fornecida pelo dispositivo
inteligente, selecione Sim em resposta a "Sinc. relógio com disp.
inteligente?" e, em seguida, ative Auto link options (Opções
de ligação automática) > Synchronize clocks (Sincronizar
relógios) na guia do aplicativo SnapBridge.
O dispositivo inteligente e a câmera agora estão conectados.
Quaisquer fotografias que você tirar com a câmera serão transferidas
automaticamente para o dispositivo inteligente.
25
❚❚ Configuração a partir dos menus da câmera
O relógio da câmera pode ser acertado manualmente.
1 Ligue a câmera.
Será exibido um diálogo de seleção de
idioma.
Use o seletor múltiplo e o botão J para navegar os menus.
Chave liga/desliga
Cima
Esquerda
Botão J (selecionar)
Direita
Baixo
Seletor múltiplo
Pressione 1 e 3 para destacar um idioma e pressione J para
selecionar. O idioma pode ser alterado a qualquer momento
usando a opção Idioma (Language) no menu de configuração.
26
2 Pressione G quando o diálogo à
direita for exibido.
Botão G
3 Acerte o relógio da câmera.
Pressione o botão G para exibir o
menu de configuração.
Botão G
Destaque Fuso horário e data e
pressione 2 (o menu de configuração é
exibido automaticamente com Fuso
horário e data destacado na primeira
vez que os menus são exibidos. Para
obter mais informações sobre o uso dos
menus, veja a página 304).
27
Após usar o Fuso horário para escolher
um fuso horário e (se aplicável) Horário
de verão para habilitar o horário de
verão, destaque Data e hora e
pressione 2.
Pressione 4 ou 2 para destacar itens e
pressione 1 ou 3 para alterar e, em
seguida, pressione J para acertar o
relógio quando os ajustes estiverem
completos. O relógio pode ser ajustado
a qualquer momento utilizando a opção
Fuso horário e data > Data e hora no
menu de configuração (0 304).
A Formato de data
Para escolher a ordem pela qual a data é exibida, use a opção Formato de
data no menu Fuso horário e data (0 304).
28
Foco do visor
Levante o controle de ajuste de dioptria e
gire até que a exibição no visor, pontos de
foco e limitadores da área de AF estejam
com um foco nítido. Ao operar o controle
olhando através do visor, é necessário ter
cuidado para não atingir acidentalmente o
olho com os dedos ou as unhas. Pressione o
controle de ajuste de dioptria de volta logo que você o tenha
ajustado a seu gosto.
Ponto de foco
O visor não está em foco
Limitadores da
área de AF
Visor está em foco
A Lentes de ajuste de dioptria do visor
Lentes corretivas (disponíveis separadamente;
0 335) podem ser usadas para ajustar a
dioptria do visor com maior precisão. Antes de
instalar uma lente de ajuste de dioptria do
visor, remova a ocular do visor DK-17F
fechando o obturador do visor para liberar a
trava da ocular (q) e depois segure a ocular
suavemente entre o indicador e o polegar.
Desaparafuse-a como mostrado à direita (w).
29
Tutorial
Menus da câmera
A maioria das opções de disparo,
reprodução e configuração pode ser
acessada a partir dos menus da câmera.
Para visualizar os menus, pressione o botão
G.
Botão G
Guias
Escolha um dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 281)
• C: Disparo de fotografia (0 283)
• 1: Disparo de vídeo (0 288)
• A: Configurações personalizadas
(0 292)
• B: Configuração (0 304)
• N: Retoque (0 313)
• O/m: MEU MENU ou CONFIGURAÇÕES
RECENTES (padrão como MEU MENU;
0 315)
O cursor mostra a posição no menu
atual.
As configurações atuais são mostradas
por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
Ícone Ajuda (0 31)
30
Usar os menus da câmera
❚❚ Controles de menu
O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os
menus.
Seletor múltiplo
Mover o cursor para cima
Selecionar o item
destacado
Cancelar e voltar ao
menu anterior
Selecionar o item
destacado ou exibir o
submenu
Mover o cursor para baixo
Botão J
Mover o cursor para
cima
A Ícone d (ajuda)
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, a ajuda
poderá ser exibida pressionando o botão L (Z/Q).
Uma descrição da opção, ou do menu selecionado atualmente, será exibida
enquanto o botão estiver pressionado. Pressione 1 ou 3 para rolar a tela.
Botão L (Z/Q)
31
❚❚ Navegar os menus
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
1 Exiba os menus.
Pressione o botão G para exibir os
menus.
Botão G
2 Destaque o ícone para o
menu atual.
Pressione 4 para destacar o
ícone do menu atual.
3 Selecione um menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4 Posicione o cursor no menu
selecionado.
Pressione 2 para posicionar
o cursor no menu
selecionado.
32
5 Destaque um item do
menu.
Pressione 1 ou 3 para
destacar um item do menu.
6 Exiba as opções.
Pressione 2 para exibir as
opções para o item de menu
selecionado.
7 Destaque uma opção.
Pressione 1 ou 3 para
destacar uma opção.
8 Selecione o item destacado.
Pressione J para selecionar o item
destacado. Para sair sem fazer uma
seleção, pressione o botão G.
Botão J
33
Observe os seguintes pontos:
• os itens de menu exibidos em cinza não estão disponíveis no
momento.
• embora pressionar 2 ou o centro do seletor múltiplo geralmente
tenha o mesmo efeito de pressionar J, há alguns itens para os
quais a seleção só pode ser feita pressionando J.
• para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione até
a metade o botão de liberação do obturador.
34
Fotografia básica e reprodução
Nível da bateria e número de poses restantes
Antes de tirar fotografias, verifique o nível da bateria e o número de
poses restantes, como descrito abaixo.
❚❚ Nível da bateria
O nível da bateria é exibido no painel de
controle e no visor.
Painel de controle
Visor
Ícone
Painel de controle
L
K
J
I
Visor
—
—
—
—
H
d
H
(pisca)
d
(pisca)
Descrição
Bateria totalmente carregada.
Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Carregue a bateria ou tenha em
mãos uma bateria sobressalente.
Disparo do obturador desabilitado. Carregue
ou troque a bateria.
A Exibição de câmera desligada
Se a câmera for desligada com uma bateria e
um cartão de memória inseridos, o ícone do
cartão de memória, a contagem de quadros e o
número de poses restante serão exibidos
(alguns cartões de memória poderão, em casos
raros, exibir esta informação apenas quando a
câmera estiver ligada).
Painel de controle
35
❚❚ Número de poses restantes
A câmera tem dois compartimentos do
Compartim. p/ XQD
cartão de memória: um para cartões XQD e
outro para cartões SD. Quando dois cartões
de memória estiverem inseridos, a função
desempenhada por cada um é
determinada pelas opções selecionadas
para Seleção de compartimento primário
e Função compartimento secund.
Quando Função compartimento secund. Compart. para cartão SD
estiver definida para o padrão de
Sobrecarga (0 96), o cartão no compartimento secundário será
usado apenas quando o cartão no compartimento primário estiver
cheio.
O visor do painel de controle exibe quais
cartões estão atualmente inseridos (este
exemplo mostra a tela quando cartões
estiverem inseridos nos dois
Painel de controle
compartimentos). Se ocorrer um erro (por
exemplo, se o cartão de memória estiver
cheio ou se o cartão no compartimento SD estiver travado), o ícone
para o cartão afetado piscará (0 357).
O painel de controle e o visor mostram o
Número de poses restantes
número de fotografias que podem ser
tiradas nas configurações atuais (os valores
acima de 1000 são arredondados para
baixo na centena mais próxima. Por
exemplo, os valores entre 2100 e 2199 são
Painel de controle
apresentados como 2,1 k).
Visor
36
Fotografia do tipo "apontar e disparar"
1 Prepare a câmera.
Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure a empunhadura em sua mão
direita e sustente o corpo da câmera ou
a lente com a esquerda.
Ao enquadrar fotografias em orientação
retrato (vertical), segure a câmera como
mostrado à direita.
2 Enquadre a fotografia.
Nas configurações padrão, a câmera
focará automaticamente o assunto no
ponto de foco central. Enquadre uma
fotografia no visor com o assunto
principal no ponto de foco central.
Ponto de foco
37
3 Pressione até a metade o
botão de liberação do
obturador.
Pressione o botão de
liberação do obturador até a
metade para focar.
O indicador de imagem em
Indicador de foco
foco (I) aparecerá no visor
quando a operação de focagem estiver completa.
Exibição no visor
I
F
H
F H
(pisca)
Descrição
Assunto em foco.
O ponto de foco está entre a câmera e o assunto.
O ponto de foco está atrás do assunto.
A câmera não consegue focar o assunto no ponto de
foco utilizando o foco automático. Veja a página 113.
4 Dispare.
Pressione suavemente o
botão de liberação do
obturador até o fim para tirar
a fotografia. A luz indicadora
de acesso ao cartão de
memória acenderá e a
Luz indicadora de acesso
fotografia será exibida no
ao cartão de memória
monitor por alguns
segundos. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desconecte
a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar.
38
A Temporizador standby (fotografia pelo visor)
A exibição da velocidade do obturador e abertura no painel de controle e
no visor será desligada se nenhuma operação for realizada em seis
segundos, reduzindo o consumo de bateria. Pressione o botão de liberação
do obturador até a metade para reativar as telas.
Fotômetros ligados
Fotômetros desligados
O período de tempo antes de expirar o temporizador standby pode ser
ajustado usando a configuração personalizada c2 (Temporizador
standby, 0 296).
A Seletor múltiplo
O seletor múltiplo pode ser usado para
selecionar o ponto de foco enquanto os
fotômetros estiverem ligados (0 108).
Seletor múltiplo
39
Visualizar fotografias
1 Pressione o botão K.
Uma fotografia será exibida no monitor.
O cartão de memória contendo a
imagem exibida no momento é
mostrado por um ícone.
Botão K
2 Exiba imagens adicionais.
Imagens adicionais podem ser exibidas
ao pressionar 4 ou 2 ou ao tocar a tela
levemente para a esquerda ou para a
direita (0 258). Para ver informações
adicionais sobre a fotografia atual,
pressione 1 e 3 (0 261).
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo,
pressione até a metade o botão de liberação do obturador.
40
A Revisão de imagens
Quando Ligado for selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 282), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor após o disparo.
A Veja também
Consulte a página 256 e 257 para obter informações sobre como escolher
um compartimento do cartão de memória.
41
❚❚ Excluir fotografias indesejadas
Para excluir a fotografia atualmente exibida no monitor, pressione o
botão O (Q). Note que não é possível recuperar as fotografias depois
de excluídas.
1 Exiba a fotografia.
Exiba a fotografia que você deseja
excluir como descrito na página
anterior. A localização da imagem atual
é mostrada por um ícone no canto
inferior esquerdo da tela.
2 Exclua a fotografia.
Pressione o botão O (Q). Uma caixa de
diálogo de confirmação será exibida.
Pressione o botão O (Q) novamente
para excluir a imagem e voltar para a
reprodução. Para sair sem excluir a
imagem, pressione K.
Botão O (Q)
A Excluir
Para excluir imagens múltiplas ou selecionar o cartão de memória a partir
do qual as imagens serão excluídas, use a opção Excluir no menu de
reprodução (0 279).
42
Fotografia de exibição ao vivo
Siga os seguintes passos para tirar fotografias na exibição ao vivo.
1 Gire o seletor de exibição ao vivo para
C (fotografia de exibição ao vivo).
Seletor de exibição ao vivo
2 Pressione o botão a.
O espelho será levantado e a
visualização através da lente será
exibida no monitor da câmera.
O assunto não ficará mais visível no
visor.
Botão a
3 Posicione o ponto de foco.
Posicione o ponto de foco sobre o seu assunto como descrito na
página 48.
43
4 Foque.
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar.
O ponto de foco piscará em verde e o
disparo do obturador será desabilitado enquanto a câmera foca.
Se a câmera conseguir focar, o ponto de foco será exibido em
verde. Se a câmera não conseguir focar, o ponto de foco piscará
em vermelho (note que fotografias podem ser tiradas mesmo
quando o ponto de foco piscar em vermelho; verifique o foco no
monitor antes de disparar). A exposição pode ser bloqueada
pressionando o centro do subseletor (0 141). O foco trava
enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade.
D Usar foco automático em exibição ao vivo
Use uma lente AF-S ou AF-P. Os resultados desejados poderão não ser
conseguidos com outras lentes ou teleconversores. Note que na
exibição ao vivo, o foco automático é mais lento e o monitor pode ficar
mais claro ou escuro enquanto a câmera focar. O ponto de foco pode,
às vezes, ser exibido em verde quando a câmera não conseguir focar.
A câmera pode não conseguir focar nas seguintes situações:
• o assunto contém linhas paralelas à borda mais longa do quadro
• o assunto tem pouco contraste
• o assunto no ponto de foco contém áreas com brilho fortemente
contrastante, ou o assunto é iluminado por um projetor, um letreiro
de neon ou outra fonte de luz com brilho variável
• flicker ou faixas aparecem sob iluminação fluorescente, de vapor de
mercúrio, de vapor de sódio ou similar
• um filtro de cruz (estrela) ou outro filtro especial é utilizado
• o assunto parece ser menor que o ponto de foco
• o assunto é dominado por padrões geométricos regulares (por
exemplo, persianas ou uma fileira de janelas em um arranha-céu)
• o assunto está em movimento
44
5 Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para disparar.
O monitor desligará.
6 Saia da exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair de
exibição ao vivo.
A Visualização da exposição
Durante a exibição ao vivo, você poderá
pressionar J para visualizar os efeitos da
velocidade do obturador, abertura e
sensibilidade ISO na exposição. A exposição
pode ser ajustada em ± 5 EV (0 143), embora
apenas os valores entre –3 e +3 EV sejam
refletidos na exibição da previsão. Note que a
visualização poderá não refletir com precisão
os resultados finais quando a iluminação de flash for usada ou quando,
D-Lighting ativo (0 189), Alcance dinâmico elevado (HDR; 0 191), ou
bracketing estiverem ativos, A (automático) estiver selecionado para o
parâmetro de Picture Control Contraste (0 183), ou p estiver
selecionado para velocidade do obturador. Se o assunto for muito claro ou
escuro, os indicadores de exposição irão piscar para avisar que a
visualização pode não refletir a exposição com precisão. A visualização da
exposição não está disponível quando A ou % estiver selecionado
para a velocidade do obturador.
45
A Previsão de zoom em exibição ao vivo
Pressione o botão X para ampliar a exibição no monitor até o máximo de
cerca de 11×. Uma janela de navegação aparecerá em um quadro cinza no
canto inferior direito da tela. Use o seletor múltiplo para percorrer as áreas
do enquadramento não visíveis no monitor, ou pressione W (M) para
reduzir o zoom.
Botão X
Janela de navegação
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um dispositivo de vídeo HDMI durante a
fotografia de exibição ao vivo, o monitor da câmera ainda ficará ligado e o
dispositivo de vídeo mostrará a visualização através da lente.
A Veja também
Veja a configuração personalizada c4 (Temp. p/ deslig. do monitor,
0 296) para obter informações sobre a tempo pelo qual o monitor
permanece ligado durante a exibição ao vivo. Para obter informações sobre
a escolha das funções desempenhadas pelo botão de gravação de vídeos e
os discos de comando e pelo centro do seletor múltiplo, veja configurações
personalizadas f1 (Atrib. de controle person.) > Botão de gravação de
vídeos + y (0 301) e f2 (Botão central do seletor múltiplo, 0 301). Para
obter informações sobre como evitar a operação indesejada do botão a,
veja a configuração personalizada f8 (Opções botão de exib. ao vivo,
0 303).
46
Foco automático
Para tirar fotografias usando
foco automático, gire o seletor
do modo de foco para AF.
Seletor do modo de foco
❚❚ Escolher um modo de foco
Os seguintes modos de foco automático estão disponíveis na
exibição ao vivo:
Modo
AF-S
AF-F
Descrição
AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão
de liberação do obturador for pressionado até a metade.
AF de servo constante: para assuntos em movimento. A câmera foca
continuamente até que o botão de liberação do obturador seja
pressionado. O foco trava quando o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade.
Para escolher um modo de foco automático, pressione o botão de
modo AF e gire o disco de comando principal até o modo desejado
ser exibido no monitor.
Botão modo AF
Disco de
comando
principal
Monitor
47
❚❚ Escolher um AF modo área
Os seguintes AF modos área podem ser selecionados em exibição
ao vivo:
Modo
!
5
6
&
48
Descrição
AF com prioridade de rosto: use para retratos. A câmera detecta e foca
automaticamente os assuntos de retrato. O assunto selecionado é
indicado por uma margem amarela dupla (se vários rostos, até no
máximo 35, forem detectados, a câmera focará no assunto mais
próximo; para escolher um assunto diferente, use o seletor múltiplo).
Caso a câmera não consiga mais detectar o assunto (porque, por
exemplo, ele virou para outro lado), a margem não será mais exibida.
AF área ampla: use para fotos de paisagens e outros assuntos, exceto
retratos, fotogafados com a câmera em mãos. Use o seletor múltiplo
para mover o ponto de foco para qualquer lugar no quadro ou
pressione o centro do seletor múltiplo para posicionar o ponto de
foco no centro do quadro.
AF área normal: use para apontar o foco precisamente em um local
selecionado no quadro. Use o seletor múltiplo para mover o ponto
de foco para qualquer lugar no quadro ou pressione o centro do
seletor múltiplo para posicionar o ponto de foco no centro do
quadro. Um tripé é recomendado.
AF rastreador do assunto: posicione o ponto de foco no assunto e
pressione o centro do seletor múltiplo. O ponto de foco seguirá o
assunto selecionado quando ele se mover no quadro. Para encerrar
o rastreamento, pressione o centro do seletor múltiplo novamente.
Note que a câmera poderá não conseguir seguir os assuntos se eles
se moverem rapidamente, saírem do quadro ou ficarem
obscurecidos por outros objetos, mudarem visivelmente de
tamanho, cor ou luminosidade, ou forem muito pequenos, muito
grandes, muito brilhantes, muito escuros ou se tiverem uma cor ou
brilho semelhante ao fundo.
Para escolher um AF modo área, pressione o botão de modo AF e
gire o disco de subcomando até o modo desejado ser exibido no
monitor.
Botão modo AF
Disco de
subcomando
Monitor
Foco manual
Para focar no modo de foco manual
(0 114), gire o anel de foco da lente até que
o assunto esteja focado. Para ampliar a
visualização no monitor para foco preciso,
pressione o botão X (0 46).
Botão X
A Visualização do foco durante a exibição ao vivo
Para selecionar temporariamente a abertura máxima para uma melhor
visualização do foco durante a exibição ao vivo, pressione o botão Pv. Será
exibido o ícone de abertura máxima (0 53). Para retornar a abertura ao seu
valor original, pressione novamente o botão ou foque usando o foco
automático. Se o botão de liberação do obturador for pressionado até o fim
para tirar uma fotografia durante a visualização do foco, a abertura irá
retornar para o valor original antes de a fotografia ser tirada.
49
Usar o botão i
As opções listadas abaixo podem ser
acessadas pressionando-se o botão i
durante a fotografia de exibição ao vivo.
Destaque os itens usando o seletor
múltiplo e pressione 2 para visualizar as
opções para o item destacado. Após
escolher a definição desejada, pressione J
para voltar para o menu de botão i.
Pressione novamente o botão i para sair
para a exibição de disparo.
Opção
Escolher área da
imagem
D-Lighting Ativo
Obturador eletr.
cortina frontal
Botão i
Descrição
Escolha uma área da imagem para fotografia de exibição
ao vivo (0 88).
Ajuste o D-Lighting ativo (0 189).
Habilitar ou desabilitar o obturador eletrônico da cortina
frontal para a fotografia com espelho elevado (0 298).
Pressione 1 ou 3 para
ajustar o brilho do monitor
para exibição ao vivo. Note
que isso afeta apenas a
exibição ao vivo e não tem
Brilho do monitor efeito sobre fotografias ou
vídeos ou no brilho do
monitor para menus ou
reprodução. Para ajustar o brilho do monitor para menus
e reprodução, use a opção Brilho do monitor no menu
de configuração, como descrito na página 304.
50
Opção
Descrição
Durante a fotografia de
exibição ao vivo, o balanço
de brancos (matiz) do
monitor pode ser ajustado
para um valor diferente
daquele usado para as
fotografias (0 159). Isso pode
ser conveniente se a
iluminação sob a qual as fotos são enquadradas for
diferente da quela usada quando as fotografias forem
WB em exibição ao
tiradas, como é o caso quando um flash ou pré-ajuste
vivo
manual de balanço de brancos for usado. Ajustar o
balanço de brancos da exibição ao vivo da fotografia para
produzir um efeito semelhante ao usado para as
fotografias pelo visor facilita a previsão de resultados.
Para usar o mesmo balanço de brancos tanto para a
visualização no monitor como para a fotografia, selecione
Nenhum. O monitor de balanço de brancos é redefinido
quando a câmera é desligada, mas o último valor usado
pode ser selecionado pressionando o botão a enquanto
pressiona, sem soltar, o botão U.
Veja duas áreas distintas do
quadro lado a lado (0 52).
Esta opção pode ser usada,
Zoom de exibição
por exemplo, para alinhar
em tela dividida
edifícios com o horizonte.
51
❚❚ Zoom de exibição em tela dividida
Selecionar Zoom de exibição em tela
dividida no menu do botão i da fotografia
de exibição ao vivo divide a tela em duas
caixas exibindo áreas diferentes do quadro
lado a lado numa taxa de zoom alta. As
posições das áreas ampliadas são
mostradas na janela de navegação.
Janela de navegação
Use os botões X e W (M) para ampliar e
diminuir o zoom, ou use o botão L (Z/Q)
para selecionar uma caixa e pressione 4 ou
2 para rolar a área selecionada para a
esquerda ou a direita. Pressionar 1 ou 3
rola as duas áreas para cima ou para baixo
simultaneamente. Para focar o assunto no Área em foco
centro da área selecionada, pressione o
botão de liberação do obturador até a metade. Para sair da tela
dividida, pressione o botão i.
52
Exibição ao vivo
r t
q
y
w
e
Item
q Tempo restante
Indicador de
balanço de brancos
w da tela de exibição
ao vivo de fotos
Indicador de
e abertura máxima
Modo de foco
r automático
t AF modo área
y Ponto de foco
Descrição
O tempo antes que a exibição ao vivo termine
automaticamente. Exibido se o disparo
terminar em 30 s ou menos.
0
—
Matiz do monitor (balanço de brancos da tela
de exibição ao vivo de fotos).
51
Exibido quando o botão Pv for pressionado
para selecionar a abertura máxima.
49
O modo de foco automático atual.
47
O AF modo área atual.
O ponto de foco atual. A exibição varia de
acordo com a opção selecionada para o AF
modo área.
48
48
D Tela de contagem regressiva
Será exibida uma contagem regressiva 30 s antes de a exibição ao vivo
terminar automaticamente (o temporizador fica vermelho se exibição ao
vivo estiver prestes a terminar para proteger os circuitos internos ou, se
uma opção diferente de Sem limite for selecionada para configuração
personalizada c4—Temp. p/ deslig. do monitor > Exibição ao vivo;
0 296—5 s antes de o monitor desligar automaticamente). Dependendo
das condições de disparo, o temporizador poderá aparecer imediatamente
quando a exibição ao vivo for selecionada.
53
Exibição de informações
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão
R.
Horizonte virtual
(0 305)
Informação ativada
Histograma (apenas
visualizar exposição;
0 45)
54
Guias de
enquadramento
Informação
desativada
Fotografia de toque (obturador de toque)
Toque no monitor para focar e levante seu
dedo para tirar a fotografia.
Toque no ícone mostrado à direita para
escolher a operação realizada ao tocar no
monitor em modo de disparo. Escolha a
partir das seguintes opções:
Opção
W
(Obturador de
toque/AF: ligado)
V (Toque AF: ligado)
(Obturador/AF de
X toque: desl.)
Descrição
Toque no monitor para posicionar o ponto de
foco e focar (apenas foco automático).
O obturador de toque não pode ser usado para
focar quando o seletor do modo de foco estiver
girado para M para selecionar foco manual
como descrito na página 114. O foco trava
enquanto o seu dedo permanecer no monitor.
Para disparar o obturador, levante o dedo da
tela.
Como acima, mas ao levantar o dedo da tela
não dispara o obturador. Se o seguimento do
assunto (0 48) estiver ativo, você poderá focar
o assunto atual tocando no monitor.
Obturador de toque e AF desabilitados.
55
D Tirar fotografias usando as opções de disparo com toque
Evite mover a câmera quando disparar o obturador. O movimento da
câmera pode resultar em fotografias desfocadas.
O botão de liberação do obturador pode ser usado para focar e tirar
fotografias mesmo quando o ícone W for exibido para indicar que as
opções de disparo por toque estão ativas. Use o botão de liberação do
obturador para tirar fotografias em modo de disparo contínuo (0 116) e
durante a gravação de vídeo. As opções de disparo por toque só podem ser
usadas para tirar fotografias uma de cada vez em modo de disparo
contínuo e não podem ser usadas para tirar fotografias durante a gravação
de vídeo.
A tela de toque não pode ser usada para posicionar o ponto de foco
quando a trava do seletor de foco estiver na posição L (travado) (0 108),
mas ainda pode ser usada para selecionar o assunto quando o AF com
prioridade de rosto estiver selecionado para o AF modo área (0 48).
No modo temporizador automático (0 119), o foco trava no assunto
selecionado quando você tocar no monitor e o temporizador é inicia do
quando você levantar o dedo da tela. Em configurações padrão,
o obturador é liberado cerca de 10 s depois de o temporizador iniciar.
O atraso e o número de fotos pode ser alterado usando o ajuste
personalizado c3 (Temporizador automático, 0 296). Se a opção
selecionada para Número de fotos for maior que 1, a câmera irá tirar
fotografias automaticamente uma após a outra até que o número de fotos
selecionado sejam gravadas.
56
D Fotografar em exibição ao vivo
Para evitar que a luz que entra através do visor interfira com as fotografias
ou a exposição, feche o obturador do visor ocular (0 119).
Embora não apareçam na imagem final, bordas irregulares, dispersão de
cores, moiré e pontos brancos poderão aparecer no monitor, enquanto
faixas claras podem aparecer em algumas áreas com sinais luminosos e
outras fontes de luz intermitente ou se o assunto for iluminado brevemente
por um flash ou outra fonte de luz intensa momentânea. Além disso,
distorção pode ocorrer se a câmera for girada horizontalmente ou se um
objeto se mover rapidamente através do quadro. Flicker e faixas visíveis no
monitor sob lâmpadas fluorescentes, vapor de mercúrio ou de sódio
podem ser reduzidos usando a opção Redução de flicker no menu de
disparo de vídeo (0 290), apesar de poderem ainda ser visíveis na
fotografia final em algumas velocidades do obturador. Ao disparar em
exibição ao vivo, evite apontar a câmera para o sol ou outras fontes de luz
forte. A não observância desta precaução pode resultar em danos aos
circuitos internos da câmera.
Independentemente da opção selecionada para a configuração
personalizada c2 (Temporizador standby, 0 296), o temporizador
standby não expirará durante o disparo.
57
Vídeos
Leia esta seção para obter informações sobre a gravação e
visualização de vídeos.
Gravar vídeos
Os vídeos podem ser gravados em exibição ao vivo.
1 Gire o seletor de exibição ao vivo para
1 (exibição ao vivo de vídeo).
Seletor de exibição ao vivo
2 Pressione o botão a.
O espelho será elevado e a visão através
da lente será exibida no monitor da
câmera, modificado para os efeitos da
exposição. O assunto não ficará mais
visível no visor.
Botão a
D Ícone 0
Um ícone 0 (0 66) indica que os vídeos não podem ser gravados.
A Balanço de brancos
O balanço de brancos pode ser definido, a qualquer momento,
pressionando o botão U e girando o disco de comando principal
(0 159).
58
3 Escolha um modo de foco (0 47).
4 Escolha um AF modo área (0 48).
5 Foque.
Enquadre a foto de abertura e pressione
o botão AF-ON para focar. Note que o
número de assuntos que podem ser
detectados com o AF com prioridade de
rosto diminui durante a gravação de
vídeo.
Botão AF-ON
A Focar
O foco também pode ser ajustado ao pressionar o botão de liberação
do obturador até a metade antes de iniciar a gravação, ou você poderá
focar manualmente conforme descrito na página 49.
59
6 Comece a gravar.
Pressione o botão de gravação de
vídeos para iniciar a gravação. Um
indicador de gravação e o tempo
disponível são exibidos no monitor.
A exposição pode ser bloqueada ao
pressionar o centro do subseletor
Botão de gravação de
(0 141) ou alterada em até ±3 EV
vídeos
usando a compensação de exposição
(0 143). A fotometria pontual não está Indicador de gravação
disponível. Em modo de foco
automático, a câmera pode ser focada
de novo pressionando o botão AF-ON ou
tocando em seu assunto no monitor.
Tempo restante
A Áudio
A câmera pode gravar vídeo e som. Não cubra o microfone, na parte
dianteira da câmera, durante a gravação. Note que o microfone
embutido pode gravar os sons feitos pela câmera ou lente durante o
foco automático, redução de vibração ou alterações na abertura.
60
7 Terminar a gravação.
Pressione novamente o botão de
gravação de vídeos para terminar a
gravação. A gravação terminará
automaticamente quando o tamanho
máximo for alcançado ou o cartão de
memória estiver cheio (note que,
dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória,
a gravação pode terminar antes que este tamanho seja
alcançado).
8 Saia da exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair de
exibição ao vivo.
61
A Modo de exposição
As seguintes configurações de exposição podem ser ajustadas em modo
vídeo:
Abertura
P, S
A
M
—
✔
✔
Velocidade do
obturador
—
—
✔
Sensibilidade ISO
— 1, 2
— 1, 2
✔ 2, 3
1 O limite superior para a sensibilidade ISO pode ser selecionado usando a opção Config. de
sensibilidade ISO > Sensibilidade máxima no menu de disparo de vídeo
(0 289).
2 Independentemente da opção escolhida para Config. de sensibilidade ISO >
Sensibilidade máxima ou para Sensibilidade ISO (modo M), o limite superior
quando Ligado for selecionado para VR eletrônico no menu de disparo de vídeo é
ISO 51200.
3 Se Ligado for selecionado para Config. de sensibilidade ISO > Controle auto.
ISO (modo M) no menu de disparo de vídeo, o limite superior da sensibilidade ISO pode ser
selecionado usando a opção Sensibilidade máxima.
Em modo de exposição M, a velocidade do obturador pode ser definida em
valores entre 1/25 s e 1/8000 s (a menor velocidade do obturador disponível
varia de acordo com a velocidade de captura de quadros; 0 68). Em outros
modos de exposição, a velocidade do obturador é ajustada
automaticamente. Se o assunto ficar superexposto ou subexposto em
modo P ou S, reinicie a exibição ao vivo ou selecione exposição A e ajuste a
abertura.
62
Índices
Se a Marca de índice for atribuída a um
controle usando a configuração
personalizada g1 (Atrib. de controle
person., 0 303), você pode pressionar o
controle selecionado durante a gravação
para adicionar índices que podem ser
usados para localizar quadros durante a
edição e reprodução (0 81). Até 20 índices
podem ser adicionados a cada vídeo.
Índice
A Veja também
A função desempenhada pelo centro do seletor múltiplo pode ser
escolhida usando a configuração personalizada f2 (Botão central do
seletor múltiplo; 0 301) e as funções dos botões Fn1, Fn2 e Pv, e o centro
do subseletor usando a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle
person.; 0 303). A configuração personalizada g1 (Atrib. de controle
person.) > Botão liberação do obturador controla se o botão de liberação
do obturador pode ser usado para iniciar a exibição ao vivo, ou para iniciar
e terminar a gravação de vídeo. Para obter informações sobre como evitar
a operação indesejada do botão a, veja a configuração personalizada f8
(Opções botão de exib. ao vivo; 0 303).
63
Usar o botão i
As opções listadas abaixo podem ser
acessadas pressionando-se o botão i em
modo vídeo. Destaque os itens usando o
seletor múltiplo e pressione 2 para
visualizar as opções para o item destacado.
Após escolher a definição desejada,
pressione J para voltar para o menu de
botão i. Pressione novamente o botão i
para sair para a exibição de disparo.
Botão i
Opção
Descrição
Escolher área da
Escolha a área da imagem para os vídeos (0 70).
imagem
Tam. qd./veloc. grav. Selecione um tamanho e velocidade de captura de
qds.
quadro (0 68).
Ajuste o D-Lighting ativo (0 189). Não disponível em
D-Lighting Ativo
um tamanho de quadro de 3840 × 2160 (0 68).
Qualidade de vídeo Escolha a qualidade de vídeo (0 68).
Pressione 1 ou 3 para
ajustar a sensibilidade do
microfone (0 290). Tanto
Sensibilidade do
o microfone embutido
microfone
como o externo (0 336)
são afetados.
Controle a resposta de frequência do microfone
embutido ou externo (0 291).
Habilite ou desabilite a redução de ruído do vento
Redução ruído do vento usando o filtro de graves do microfone embutido
(0 291).
Resposta da frequência
64
Opção
Destino
Brilho do monitor
Abertura elétrica do
seletor múltiplo
Exibição com realces
Volume do fone de
ouvido
VR eletrônico
Descrição
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos,
você poderá escolher o cartão no qual os vídeos serão
gravados (0 288).
Pressione 1 ou 3 para ajustar o brilho do monitor.
Note que isso afeta apenas e exibição ao vivo e não
tem efeito sobre fotografias ou vídeos ou sobre o
brilho do monitor para menus ou reprodução (0 50).
Selecione Habilitar para habilitar a abertura elétrica.
Pressione 1 para aumentar a abertura, 3 para
diminuir a abertura.
Escolha se as áreas mais
Realces
brilhantes do quadro
(realces) são indicadas por
linhas inclinadas na tela.
Pressione 1 ou 3 para ajustar o volume do fone de
ouvido.
Selecione Ligado para habilitar a redução de vibração
eletrônica no modo vídeo. Não disponível em um
tamanho de quadro de 3840 × 2160 (0 68). Note que,
quando a redução de vibração eletrônica estiver ligada
e DX estiver selecionado para Escolher área da
imagem, o ângulo de visão é reduzido e as bordas do
quadro serão cortadas.
A Usar um microfone externo
O microfone estéreo ME-1 opcional ou o microfone sem fio ME-W1 podem
ser usados para gravar o som para os vídeos (0 336).
A Fones de ouvido
Podem ser usados fones de ouvido de terceiros. Note que altos níveis de
som podem resultar em volume alto. Tome cuidado especialmente quando
fones de ouvido forem usados.
65
Exibição ao vivo
q
y
u
i
w
e
o
r
!1
!0
t
Item
q Ícone "Não vídeo"
Volume do fone de
w ouvido
Sensibilidade do
e microfone
Descrição
Indica que vídeos não podem ser gravados.
Volume da saída de áudio para fones de
ouvido. Exibido quando fones de ouvido de
outros fornecedores estiverem conectados.
0
—
Sensibilidade do microfone.
64
Nível do som para a gravação de áudio.
Exibido em vermelho se o nível for alto
demais. Ajuste a sensibilidade adequada do
microfone.
t Resposta da frequência Resposta da frequência atual.
Exibido quando a redução ruído do vento
y Redução ruído do vento estiver ligada.
O tempo de gravação disponível para os
u Tempo restante
vídeos.
Tamanho do quadro do Tamanho do quadro para gravação de
i vídeo
vídeo.
Exibido quando a redução de vibração
Indicador
VR
eletrônico
o
estiver ligada.
Indicador de exibição
Exibido quando a exibição com realces
!0 com realces
estiver ativada.
Ícone "Sem abertura
Indica que a abertura elétrica não está
!1 elétrica"
disponível.
r Nível do som
66
67
—
64
64
60
68
65
65
65
D Tela de contagem regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da exibição ao vivo
terminar automaticamente (0 53). Dependendo das condições de disparo,
o temporizador pode aparecer imediatamente ao começar a gravação do
vídeo. Note que, independentemente da quantidade de tempo disponível
para a gravação, a exibição ao vivo ainda terminará automaticamente
quando o temporizador expirar. Aguarde os circuitos internos esfriarem
antes de reiniciar a gravação do vídeo.
A Ajustar as configurações durante a gravação de vídeo
O volume do fone de ouvido não pode ser ajustado durante a gravação. Se
uma opção diferente de I (microfone desligado) estiver selecionada
atualmente, a sensibilidade do microfone pode ser alterada para qualquer
configuração diferente de I enquanto a gravação estiver em andamento.
67
Tamanho do quadro, velocidade de captura de
quadros e qualidade de vídeo
A opção Tam. qd./veloc. grav. qds. no menu de disparo de vídeo é
usada para escolher o tamanho do quadro do vídeo (em pixels) e a
velocidade de captura de quadros. Você também pode escolher
entre duas opções de Qualidade de vídeo: alta e normal. Juntas,
estas opções determinam a taxa de bits máxima, como mostrado na
tabela a seguir.
Taxa de bits máxima (Mbps)
Opção 1
(★ Alta qualidade/Normal)
3840 × 2160 (4K UHD); 30p 2
144
3840 × 2160 (4K UHD); 25p 2
3840 × 2160 (4K UHD); 24p 2
1920 × 1080; 60p
48/24
1920 × 1080; 50p
1920 × 1080; 30p
1920 × 1080; 25p
1920 × 1080; 24p
24/12
1280 × 720; 60p
1280 × 720; 50p
Duração máxima
r
s
t
y/y
z/z
29 min. 59 s 3
1/1
2/2
3/3
4/4
5/5
1 A velocidade de captura de quadros real é de 29,97 qps para valores listados como 30p; 23,976 qps
para valores listados como 24p; e 59,94 qps para valores listados como 60p.
2 Quando esta opção for selecionada, k será exibido no monitor e a qualidade de vídeo será fixada em
"alta".
3 Cada vídeo será gravado em até 8 arquivos de até 4 GB cada. O número de arquivos e a duração de
cada arquivo variam de acordo com as opções selecionadas para Tam. qd./veloc. grav. qds.
e Qualidade de vídeo.
68
Exibição de informações
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão
R.
Horizonte virtual
(0 305)
Informação ativada
Histograma
Informação
desativada
Guias de
enquadramento
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um dispositivo HDMI, a visualização
através da lente aparecerá no monitor da câmera e no dispositivo HDMI.
69
Corte de vídeo
Os vídeos têm uma proporção da imagem de 16 : 9 e são gravados
usando um corte que varia de acordo com o tamanho do quadro e a
opção selecionada para Escolher área da imagem no menu de
disparo de vídeo (0 68, 288).
1920 × 1080 e
1280 × 720 (DX)
1920 × 1080 e
1280 × 720 (1,3×)
3840 × 2160
Os tamanhos dos cortes de vídeo são indicados abaixo:
• em um tamanho de quadros de 3840 × 2160, o corte do vídeo é de
aproximadamente 16,2 × 9,1 mm, independentemente da opção
selecionada para Escolher área da imagem. A distância focal
aparente é de aproximadamente 1,5× maior do que para o
formato DX.
• com DX selecionado para Escolher área da imagem e um
tamanho do quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, o corte do
vídeo é de aproximadamente 23,5 × 13,3 mm.
• com 1.3× selecionado para Escolher área da imagem e um
tamanho do quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720, o corte do
vídeo é de aproximadamente 18,0 × 10,1 mm. A distância focal
aparente é de aproximadamente 1,3× maior do que para o
formato DX.
70
Tirar fotografias em modo vídeo
Para tirar fotografias em modo de vídeo (seja na exibição
ao vivo ou durante a gravação de vídeo), selecione Tirar
fotografias para a configuração personalizada g1
(Atrib. de controle person.) > Botão liberação do
obturador (0 303). Fotos com uma proporção de imagem de 16 : 9
podem, então, ser tiradas a qualquer momento pressionando o
botão de liberação do obturador até o fim. Se a gravação de vídeo
estiver em progresso, a gravação terminará e a cena gravada até
esse ponto será salva.
As fotografias são gravadas no formato selecionado para
Qualidade de imagem no menu de disparo de foto (0 91) exceto
no tamanho de quadro de 3840 × 2160 (0 68). As fotografias tiradas
com um tamanho do quadro de 3840 × 2160 são gravadas com
qualidade de imagem de JPEG fino★. Para obter informações sobre
o tamanho da imagem, consulte a página 72. Note que a exposição
para fotografias não pode ser visualizada quando o seletor de
exibição ao vivo for girado para 1. O modo P, S ou A é recomendado
mas resultados precisos podem ser obtidos no modo M ao visualizar
a exposição com o seletor de exibição ao vivo girado para C.
71
❚❚ Tamanho da imagem
O tamanho das fotografias tiradas em modo vídeo varia de acordo
com o tamanho do quadro do vídeo (0 68) e, no caso das fotografias
tiradas em tamanhos do quadro de 1920 × 1080 e 1280 × 720, com a
área da imagem e a opção selecionada para Tamanho da imagem >
JPEG/TIFF no menu de disparo de foto (0 94).
Tamanho do
quadro
3840 × 2160
Tamanho da
imagem
Área da imagem
—
DX
1920 × 1080
1280 × 720
1,3×
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (pixels)
3840 × 2160
5568 × 3128
4176 × 2344
2784 × 1560
4272 × 2400
3200 × 1800
2128 × 1192
D Gravar vídeos
Os vídeos são gravados no espaço de cor sRGB. Flicker, faixas ou distorções
podem ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas fluorescentes,
de vapor de mercúrio ou sódio, ou se a câmera for girada horizontalmente,
ou se um objeto se deslocar em alta velocidade através do quadro (para
informações sobre como reduzir flicker e faixas, veja Redução de flicker,
0 290). Também pode aparecer flicker enquanto a abertura elétrica estiver
em uso. Contornos serrilhados, dispersão de cores, moiré e pontos
brilhantes também podem aparecer. Faixas claras podem aparecer em
algumas áreas do quadro com sinais luminosos e outras fontes de luz
intermitente ou se o assunto for brevemente iluminado por um flash ou
outra fonte de luz intensa momentânea. Ao gravar vídeos, evite apontar a
câmera para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta
precaução pode resultar em danos aos circuitos internos da câmera. Note
que ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) e
cores inesperadas podem aparecer se você ampliar o zoom na visualização
através da lente (0 46) em modo de vídeo.
Iluminação de flash não pode ser usada.
A gravação terminará automaticamente se a lente for removida ou se o
seletor de exibição ao vivo for girado para uma nova configuração.
72
A Controladores remotos sem fio e cabos de controle remoto
Se Gravar vídeos for selecionado para a definição personalizada g1 (Atrib.
de controle person.) > Botão liberação do obturador (0 303), os botões
de liberação do obturador de controladores remotos sem fio opcionais e
controles remotos cabeados (0 335, 336) podem ser usados para iniciar a
exibição ao vivo, e iniciar e terminar a gravação de vídeo.
73
Vídeos em intervalos
A câmera tira fotografias automaticamente nos intervalos
selecionados para criar um vídeo silencioso em intervalos com as
opções atualmente selecionadas para Escolher área da imagem,
Tam. qd./veloc. grav. qds., Qualidade de vídeo e Destino no
menu de disparo de vídeo (0 288).
A Antes de disparar
Antes de iniciar vídeos em intervalos, efetue disparo de teste nas
configurações escolhidas e visualize os resultados no monitor (vídeos de
lapso de tempo são gravados usando o corte de vídeo). Use a exibição ao
vivo para que você possa verificar a composição. Para uma coloração
consistente, escolha uma definição de balanço de brancos diferente de
automática (0 159).
Recomenda-se o uso de um tripé. Fixe a câmera num tripé antes de iniciar o
disparo. Para assegurar que o disparo não seja interrompido, use um
adaptador AC opcional e o conector de alimentação ou uma bateria
totalmente carregada. Para evitar que a luz entre através do visor e interfira
com as fotografias e a exposição, feche o obturador da ocular do visor
(0 119).
1 Selecione Vídeos em intervalos.
Destaque Vídeos em intervalos no
menu de disparo de vídeo e pressione
2 para exibir configurações de vídeos
em intervalos.
74
2 Ajuste as configurações de vídeos em intervalos.
Escolha uma opção de intervalo, tempo total de disparo e
suavidade da exposição.
• Para escolher o intervalo entre quadros:
Destaque Intervalo e
pressione 2.
Escolha um intervalo maior do
que a velocidade do obturador
mais lenta prevista (minutos e
segundos) e pressione J.
• Para escolher o tempo total de disparo:
Destaque Tempo de disparo e
pressione 2.
Escolha o tempo de disparo
(até 7 horas e 59 minutos) e
pressione J.
75
• Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição:
Destaque Suavidade da
exposição e pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Selecionar Ligado suaviza as mudanças abruptas de exposição
em outros modos que não M (note que a suavidade da
exposição só entra em vigor no modo M se o controle
automático de sensibilidade ISO estiver habilitado no menu de
disparo de foto).
3 Comece a disparar.
Destaque Iniciar e pressione J.
O disparo iniciará após cerca de 3 s.
A câmera tira fotografias no intervalo
selecionado para o tempo de disparo
selecionado. Quando concluídos, os
vídeos em intervalos são gravados no
cartão de memória selecionado para Destino no menu de
disparo de vídeo (0 288).
A 3840 × 2160
Se uma opção com um tamanho de quadro de 3840 × 2160 for selecionada
para Tam. qd./veloc. grav. qds. no menu de disparo de vídeo, o indicador
de corte 1,3× DX e o corte 1,3× DX serão exibidos no visor. Gire o seletor de
exibição ao vivo para 1 e enquadre a foto em exibição ao vivo (0 70).
76
A Calcular a duração do vídeo final
O número total de quadros no vídeo final pode Comprimento gravado/
ser calculado dividindo o tempo de disparo
duração máxima
pelo intervalo e arredondando. A duração do
vídeo final pode então ser calculada dividindo
o número de fotos pela velocidade de captura
de quadros selecionada para Tam. qd./veloc.
grav. qds. no menu de disparo de vídeo
(0 68). Um vídeo de 48 quadros gravado a
1920 × 1080; 24p, por exemplo, terá cerca de
dois segundos de duração. A duração máxima
Indicador do cartão
para os vídeos em intervalos é de 20 minutos.
de memória
Tam. qd./veloc. grav. qds.
77
❚❚ Terminar o disparo
Para terminar o disparo antes de todas as fotos serem tiradas,
destaque Desligado no menu de vídeos em intervalos e pressione
J, ou pressione J entre quadros ou imediatamente após um
quadro ser gravado. Um vídeo será criado a partir dos quadros
obtidos no ponto onde o disparo terminou. Note que a gravação
terminará e nenhum vídeo será gravado se a fonte de alimentação
for removida ou desconectada ou o cartão de memória de destino
for ejetado.
❚❚ Sem fotografia
A câmera pulará o quadro atual se ela não conseguir focar com AF-S
(note que a câmera foca novamente antes de cada disparo).
O disparo será retomado com o próximo quadro.
D Vídeos em intervalos
Fotografia em intervalos não está disponível durante a exibição ao vivo
(0 43) ou gravação de vídeo (0 58), em uma velocidade do obturador de
A ou % (0 137) ou quando o bracketing (0 146), Alto Alcance
Dinâmico (HDR, 0 191), múltiplas exposições (0 236), ou fotografia com
intervalômetro (0 243) estiver ativo. Note que, dado que a velocidade do
obturador e o tempo necessário para gravar a imagem no cartão de
memória poderá variar de disparo para disparo, o intervalo entre a
gravação de um disparo e o início do disparo seguinte poderá variar.
O disparo não começará se um vídeo em intervalos não puder ser gravado
nas configurações atuais (por exemplo, se o cartão de memória estiver
cheio, o intervalo ou o tempo de disparo for zero, ou o intervalo for maior
que o tempo de disparo).
O disparo pode terminar se os controles da câmera forem usados ou as
configurações forem alteradas ou um cabo HDMI for conectado. Um vídeo
será criado a partir dos quadros obtidos no ponto onde o disparo terminou.
Para terminar o disparo e gravar uma fotografia, pressione o botão de
liberação do obturador até o fim.
78
A Durante o disparo
Durante o disparo, Q piscará e o indicador de
gravação em intervalos será exibido no painel
de controle. O tempo restante (em horas e
minutos) aparece no indicador de velocidade
do obturador imediatamente antes de cada
quadro ser gravado. Em outros momentos, o tempo restante pode ser
visualizado pressionando o botão de liberação do obturador até a metade.
Independentemente da opção selecionada para a configuração
personalizada c2 (Temporizador standby, 0 296), o temporizador
standby não expirará durante o disparo.
Para visualizar as configurações atuais de
vídeos em intervalos ou terminar a gravação
(0 78), pressione o botão G entre as fotos.
Enquanto o disparo estiver em progresso,
o menu de vídeos em intervalos mostrará
suavidade da exposição, o intervalo e o tempo
restante. Essas configurações não podem ser
alteradas enquanto a gravação estiver em
progresso, nem as imagens podem ser reproduzidas ou outras
configurações do menu ajustadas.
A Revisão de imagens
O botão K não pode ser usado para visualizar fotografias durante o
disparo, mas o quadro presente será exibido durante alguns segundos
depois de cada disparo se Ligado estiver selecionado para Revisão de
imagens no menu de reprodução (0 282). As outras operações de
reprodução não podem ser executadas enquanto o quadro for exibido.
A Modo de obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmera fará um
disparo a cada intervalo. O temporizador automático não pode ser usado.
A Veja também
A opção Bipe no menu de configuração define se um bipe soa quando o
disparo estiver terminado (0 306).
79
Visualizar vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em
tamanho cheio (0 255). Toque no ícone a no monitor ou pressione
o centro do seletor múltiplo para iniciar a reprodução. A sua posição
atual é indicada pela barra de progresso do vídeo.
Ícone 1
Comprimento
Ícone a
Posição atual/duração total
Barra de progresso Volume Guia
do vídeo
As seguintes operações podem ser realizadas:
Para
Pausar
80
Use
Descrição
Pausa a reprodução.
Reproduzir
Reinicia a reprodução quando o vídeo estiver
pausado ou ao voltar/avançar.
Voltar/avançar
A velocidade
aumenta cada vez
que o botão é
pressionado, em 2×, 4×, 8× ou 16×.
Mantenha pressionado para pular para o
início ou fim do vídeo (o primeiro quadro é
indicado por h no canto superior direito do
monitor, o último quadro por i). Se a
reprodução estiver em pausa, o vídeo voltará
ou avançará um quadro de cada vez.
Mantenha o botão pressionado para avançar
ou voltar continuamente.
Para
Iniciar
reprodução em
câmera lenta
Use
Descrição
Pressione 3 enquanto o vídeo estiver em
pausa para iniciar a reprodução em câmera
lenta.
Gire o disco de comando principal para pular
para a frente ou para trás 10 s.
Pular 10 s
Pular para
frente/trás
Ajustar o volume
X/W (M)
Recortar o vídeo
i/J
Sair
Voltar ao modo
de disparo
/K
Gire o disco de subcomando para pular para
o próximo índice ou o anterior, ou para pular
para o último ou o primeiro quadro se o
vídeo não tiver índices.
Pressione X para aumentar o volume, W (M)
para diminuir.
Consulte a página 82 para obter mais
informações.
Saia para a reprodução em tamanho cheio.
Pressione o botão de liberação do obturador
até a metade para sair para o modo de
disparo.
A Ícone p
Os vídeos com índices (0 63) são indicados
por um ícone p na reprodução em tamanho
cheio.
A Ícone 2
2 será exibido na reprodução em tamanho
cheio e de vídeo se o vídeo tiver sido gravado
sem som (0 290).
81
Editar vídeos
Recorte uma cena para criar cópias editadas dos vídeos ou salve os
quadros selecionados como imagens JPEG estáticas.
9
4
Opção
Escolher ponto de in./
térm.
Salvar quadro
selecionado
Descrição
Crie uma cópia a partir da qual as cenas
indesejadas tenham sido removidas.
Salve um quadro selecionado como uma
imagem JPEG estática.
Recortar vídeos
Para criar cópias recortadas dos vídeos:
1 Exiba um vídeo em tamanho cheio (0 255).
2 Pause o vídeo no novo quadro de
abertura.
Reproduza o vídeo como descrito na
página 80, pressionando o centro do
seletor múltiplo para iniciar e retomar a
reprodução e 3 para pausar e pressione
4 ou 2 ou gire o disco principal ou de
Barra de progresso do
subcomando para localizar o quadro
vídeo
desejado. A posição aproximada no
vídeo pode ser verificada na barra de progresso do vídeo. Pause
a reprodução quando alcançar o novo quadro de abertura.
82
3 Selecione Escolher ponto de in./térm.
Pressione i ou J, em seguida destaque
Escolher ponto de in./térm. e
pressione 2.
4 Selecione Ponto inic.
Para criar uma cópia que iniciará a partir
do quadro atual, destaque Ponto inic. e
pressione J. Os quadros antes do
quadro atual serão removidos quando
você salvar a cópia no passo 9.
Ponto inic.
5 Confirme o novo ponto inicial.
Se o quadro desejado não for exibido no
momento, pressione 4 ou 2 para
avançar ou voltar. Para pular 10 s para a
frente ou para trás, gire o disco de
comando principal. Para pular para um
índice, ou para o primeiro ou último
quadro, se o vídeo não tiver índices, gire o disco de subcomando.
83
6 Escolher ponto final.
Pressione L (Z/Q) para mudar da
ferramenta de seleção do ponto inicial
(w) para seleção do ponto final (x) e, em
seguida, selecione o quadro de
fechamento como descrito no passo 5.
Os quadros posteriores ao quadro
selecionado serão removidos quando
você salvar a cópia no passo 9.
Botão L (Z/Q)
Ponto final
7 Crie a cópia.
Uma vez que o quadro desejado for exibido, pressione 1.
8 Visualize o vídeo.
Para visualizar a cópia, destaque
Visualizar e pressione J. Para
interromper a visualização e voltar para
o menu para salvar as opções, pressione
1. Para abandonar a cópia atual e
selecionar um novo ponto inicial ou
ponto final como descrito nas páginas anteriores, destaque
Cancelar e pressione J. Para salvar a cópia, vá para o passo 9.
84
9 Salve a cópia.
Destaque Salvar como novo arquivo e
pressione J para salvar a cópia em um
novo arquivo. Para substituir o arquivo
de vídeo original pela cópia editada,
destaque Substituir arquivo existente
e pressione J.
D Recortar vídeos
Os vídeos devem ter pelo menos dois segundos de duração. A cópia não
será salva se não houver espaço disponível suficiente no cartão de
memória.
As cópias têm a mesma data e hora de criação dos originais.
A Remover a cena de abertura ou fechamento
Para remover apenas a cena de abertura do vídeo, siga para o passo 7 sem
pressionar o botão L (Z/Q) no passo 6. Para remover apenas a cena de
fechamento, selecione Ponto final no passo 4, selecione o quadro de
fechamento e prossiga para o passo 7, sem pressionar o botão L (Z/Q)
no passo 6.
85
Salvar os quadros selecionados
Para salvar uma cópia de um quadro selecionado como uma
imagem JPEG estática:
1 Pause o vídeo no quadro desejado.
Reproduza o vídeo como descrito na
página 80, pressionando o centro do
seletor múltiplo para iniciar e retomar a
reprodução e 3 para pausar. Pause o
vídeo no quadro que você pretende
copiar.
2 Escolha Salvar quadro selecionado.
Pressione i ou J, em seguida destaque
Salvar quadro selecionado e
pressione 2.
3 Crie uma cópia de imagem estática.
Pressione 1 para criar uma cópia da
imagem estática do quadro atual.
4 Salve a cópia.
Destaque Sim e pressione J para criar
uma cópia★ JPEG (0 91) de alta
qualidade do quadro selecionado.
86
A Salvar quadro selecionado
As imagens estáticas JPEG do video criadas com a opção Salvar quadro
selecionado não podem ser retocadas. As imagens estáticas de vídeo JPEG
não possuem todas as categorias de informações da fotografia (0 261).
A Menu de retoque
Vídeos também podem ser editados usando a opção Editar vídeo no menu
de retoque (0 314).
87
Opções de gravação de imagem
Área da imagem
Escolha uma área da imagem entre DX (24×16) e 1.3× (18×12).
Opção
a
DX (24×16)
Z
1.3× (18×12)
Descrição
As imagens são gravadas usando uma área da imagem
de 23,5 × 15,7 mm (formato DX).
As imagens são gravadas usando uma área da imagem
de 18,0 × 12,0 mm, produzindo um efeito de telefoto
sem necessidade de mudar de lentes.
Exibição no visor
Fotografia com área da imagem
DX (24×16)
Fotografia com área da imagem
de 1,3× (18×12)
A Área da imagem
A opção selecionada é exibida na exibição de
informações.
88
A área da imagem pode ser selecionada usando a opção Escolher
área da imagem no menu de disparo de foto ou ao pressionar um
controle e girar um disco de comando.
❚❚ Menu Escolher área da imagem
1 Selecione Escolher área da imagem.
Destaque Escolher área da imagem no
menu de disparo de foto e pressione 2.
2 Ajuste as configurações.
Escolha uma opção e pressione J.
O recorte selecionado é exibido no
visor.
A Exibição no visor
A exibição no visor para o corte 1,3× DX é
apresentada à direita. Um ícone Z é exibido no
visor quando o corte 1,3× DX for selecionado.
Corte de 1,3× DX
A Tamanho da imagem
O tamanho da imagem varia de acordo com a opção selecionada para a
área da imagem.
89
❚❚ Controles da câmera
1 Atribua a seleção da área da imagem a um controle da câmera.
Use a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle
person., 0 301) para atribuir Escolher área da imagem para
um controle.
2 Use o controle selecionado para escolher uma área da
imagem.
A área da imagem pode ser selecionada ao pressionar o controle
selecionado e girar o disco principal ou de subcomando até que
o recorte desejado seja exibido no visor (0 88).
A opção atualmente selecionada para a
área da imagem pode ser visualizada ao
pressionar o controle para exibir a área
da imagem no painel de controle ou
exibição de informações. O formato DX
é exibido como "24z16" e 1,3× como "18z12".
A Veja também
Consulte a página 70 para obter informações sobre os recortes disponíveis
para gravação de vídeo.
90
Qualidade de imagem
A D500 é compatível com as seguintes opções de qualidade de
imagem. Consulte a página 389 para obter informações sobre a
quantidade de imagens que podem ser armazenadas com
qualidade de imagem e configurações do tamanho diferentes.
Opção
Tipo de
arquivo
NEF (RAW)
NEF
NEF (RAW) +
JPEG fino★/
NEF (RAW) +
JPEG fino
NEF (RAW) +
JPEG normal★/
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG básico★/
NEF (RAW) +
JPEG básico
NEF/
JPEG
Duas imagens são gravadas, uma imagem
NEF (RAW) e outra imagem JPEG de qualidade
normal.
Duas imagens são gravadas, uma imagem
NEF (RAW) e outra imagem JPEG de qualidade
básica.
JPEG
JPEG básico★/
JPEG básico
TIFF (RGB)
Dados RAW do sensor de imagem são salvos
sem processamento adicional. Configurações
como balanço de brancos e contraste podem
ser ajustadas após fotografar.
Duas imagens são gravadas, uma imagem
NEF (RAW) e outra imagem JPEG de qualidade
excelente.
JPEG fino★/
JPEG fino
JPEG normal★/
JPEG normal
Descrição
TIFF
(RGB)
Grava as imagens JPEG a uma taxa de
compressão de aproximadamente 1 : 4
(qualidade excelente).
Grava as imagens JPEG a uma taxa de
compressão de aproximadamente 1 : 8
(qualidade normal).
Grava as imagens JPEG a uma taxa de
compressão de aproximadamente 1 : 16
(qualidade básica).
Grava as imagens TIFF-RGB descompactadas
com uma profundidade de 8 bits por canal (cor
de 24 bits). O TIFF é compatível com uma
grande variedade de aplicativos de imagem.
91
A qualidade de imagem é definida ao pressionar o botão T e
girar o disco de comando principal até que a configuração desejada
seja exibida no painel de controle.
Botão T
Disco de
comando
principal
Painel de controle
A Compressão JPEG
As opções de qualidade de imagem com uma estrela ("★") usam a
compressão pretendida para assegurar a máxima qualidade. O tamanho
dos arquivos varia de acordo com a cena. As opções sem estrela usam um
tipo de compressão concebido para produzir arquivos menores. Os
arquivos tendem a ficar aproximadamente com o mesmo tamanho
independentemente da cena gravada.
A NEF+JPEG
Quando fotografias tiradas nas configurações NEF (RAW) + JPEG forem
exibidas na câmera com apenas um cartão de memória inserido, apenas a
imagem JPEG será exibida. Se ambas as cópias forem gravadas no mesmo
cartão de memória, as duas serão apagadas quando a fotografia for
excluída. Se a cópia JPEG for gravada num cartão de memória diferente
usando a opção Função compartimento secund. > RAW primário - JPEG
secundário, cada cópia deverá ser excluída separadamente.
A Menu da qualidade de imagem
A qualidade de imagem também pode ser ajustada usando a opção
Qualidade de imagem no menu de disparo de foto (0 284).
92
❚❚ Compressão de NEF (RAW)
Para escolher o tipo de compressão para as imagens NEF (RAW),
destaque Gravação em NEF (RAW) > Compressão de NEF (RAW)
no menu de disparo de foto e pressione 2.
Opção
N
Compactado
sem perdas
O
Compactado
Descrição
As imagens NEF são comprimidas usando um
algoritmo reversível, reduzindo o tamanho de arquivo
em 20 a 40% sem afetar a qualidade de imagem.
As imagens NEF são comprimidas usando um
algoritmo não reversível, reduzindo o tamanho de
arquivo em 35 a 55% afetando um pouco a qualidade
de imagem.
Descompactado As imagens NEF são não comprimidas.
❚❚ Prof. de bits de NEF (RAW)
Para escolher uma profundidade de bits para imagens NEF (RAW),
destaque Gravação em NEF (RAW) > Prof. de bits de NEF (RAW)
no menu de disparo de foto e pressione 2.
Opção
q
12 bits
r
14 bits
Descrição
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma
profundidade de 12 bits.
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma
profundidade de 14 bits, produzindo arquivos maiores
que aqueles com uma profundidade de 12 bits, mas
aumentando os dados da cor gravados.
A Imagens NEF (RAW)
Cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando
Capture NX-D ou outro software ou a opção Processamento de
NEF (RAW) no menu de retoque (0 313).
93
Tamanho da imagem
O tamanho da imagem é medido em pixels. Escolha entre
# Grande, $ Médio ou % Pequeno (note que o tamanho da
imagem varia de acordo com a opção selecionada para Escolher
área da imagem, 0 88):
Área da imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Opção
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (pixels) Tamanho da impressão (cm) *
5568 × 3712
47,1 × 31,4
4176 × 2784
35,4 × 23,6
2784 × 1856
23,6 × 15,7
4272 × 2848
36,2 × 24,1
3200 × 2136
27,1 × 18,1
2128 × 1424
18,0 × 12,1
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 ppp. O tamanho da impressão em polegadas é igual
ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada
(ppp; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
94
O tamanho da imagem para imagens JPEG e TIFF pode ser ajustado
pressionando o botão T e girando o disco de subcomando até
que a opção desejada seja exibida no painel de controle. Para
escolher o tamanho das imagens NEF (RAW), use a opção Tamanho
da imagem > NEF (RAW) no menu de disparo de foto.
Botão T
Disco de
subcomando
Painel de controle
A Menu do tamanho da imagem
O tamanho da imagem para imagens JPEG e
TIFF também pode ser ajustado usando a
opção Tamanho da imagem > JPEG/TIFF no
menu de disparo de foto (0 284). As imagens
NEF (RAW) pequenas e médias são gravadas
em formato compactado sem perdas de 12 bits,
independentemente das opções selecionadas
para Compressão de NEF (RAW) e Prof. de
bits de NEF (RAW) no menu Gravação em NEF (RAW).
95
Usar dois cartões de memória
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera,
você pode escolher um como cartão primário usando o item
Seleção de compartimento primário no menu de disparo de foto.
Selecione Compartim. p/ XQD para designar o cartão no
compartimento para XQD como o cartão principal, Compart. para
cartão SD para escolher o cartão SD. As funções dos cartões
principal e secundário podem ser escolhidas usando a opção
Função compartimento secund. no menu de disparo de foto.
Escolha entre Sobrecarga (o cartão secundário é usado somente
quando o cartão primário estiver cheio), Backup (cada imagem é
gravada no cartão primário e secundário), e RAW primário - JPEG
secundário (similar a Backup, mas as cópias NEF/RAW das
fotografias tiradas com as configurações NEF/RAW + JPEG são
gravadas somente no cartão principal e as cópias JPEG somente no
cartão secundário).
A "Backup" e "RAW primário - JPEG secundário"
A câmera mostra o número de poses restantes no cartão com a menor
quantidade de memória. O disparo do obturador será desabilitado quando
um ou outro cartão estiver cheio.
A Gravar vídeos
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera,
o compartimento usado para gravar os vídeos poderá ser selecionado
usando a opção Destino no menu de disparo de vídeo (0 288).
96
Foco
Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando
fotografias estiverem enquadradas no visor. O foco pode ser
ajustado automaticamente (veja abaixo) ou manualmente (0 114).
O usuário também pode selecionar o ponto de foco, para o foco
automático ou manual (0 108), ou usar a trava de foco para focar e
recompor as fotografias após focar (0 111).
Foco automático
Para utilizar o foco automático,
gire o seletor do modo de foco
para AF.
Seletor do modo de foco
A câmera foca usando 153 pontos de foco,
55 dos quais indicados por r na ilustração
à direita podem ser selecionados pelo
usuário (0 108).
Pontos de foco
selecionáveis pelo usuário
A 1.3× (18×12)
Quando 1.3× (18×12) estiver selecionado para
Escolher área da imagem (0 89), a câmera
foca usando 117 pontos de foco, dos quais 45
podem ser selecionados pelo usuário. Os
restantes pontos de foco nos limites esquerdo e
direito do ponto de foco exibido não são
usados.
Pontos de foco disponível
quando 1.3× (18×12)
estiver selecionado
97
A Sensores cruzados
A disponibilidade de pontos de foco de sensores cruzados varia de acordo
com a lente usada.
Lente
Sensores cruzados (pontos de foco
de sensores cruzados destacados
em cinza 2, 3)
Lentes AF-S diferentes das listadas abaixo
com aberturas máximas de f/4 ou
superiores 1
99 sensores cruzados
• AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24mm f/4G
IF-ED
• AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED
• AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600mm f/4E FL ED VR
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400mm f/4G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400mm f/4G
IF-ED
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED
• Lentes AF-S com abertura máxima
inferior a f/4 1
• Lentes sem AF-S
63 sensores cruzados
45 sensores cruzados
1 Com o zoom ampliado ao máximo, no caso das lentes de zoom.
2 Outros pontos de foco usam sensores de linha que detectam linhas horizontais.
3 Os pontos de foco nas bordas esquerda e direita da exibição de ponto de foco não são usados
quando 1.3× (18×12) for selecionado para Escolher área da imagem (0 89).
98
A Teleconversores AF-S/AF-I e pontos de foco disponíveis
Quando um teleconversor AF-S ou AF-I for instalado, os pontos de foco
mostrados nas ilustrações podem ser usados para foco automático e
telemetria eletrônica (note que na abertura máxima combinada inferior a
f/5.6, a câmera pode não ser capaz de focar assuntos escuros ou com pouco
contraste).
Teleconversor
Pontos de foco disponíveis (pontos
Abertura máx.
de foco de sensor cruzado destacados
1
da lente
em cinza 2)
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/4
TC-17E II
f/4
TC-800-1.25E ED
f/5.6
153 pontos de foco
(55 selecionáveis) com
99 sensores cruzados
153 pontos de foco
(55 selecionáveis) com
45 sensores cruzados
37 pontos de foco
(17 selecionáveis) com
25 sensores cruzados
99
Teleconversor
Pontos de foco disponíveis (pontos
Abertura máx.
de foco de sensor cruzado destacados
1
da lente
em cinza 2)
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/4
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/5.6
15 pontos de foco
(9 selecionáveis) com
5 sensores cruzados
1 Com o zoom ampliado ao máximo, no caso das lentes de zoom.
2 Outros pontos de foco usam sensores de linha, que detectam
linhas horizontais, mas note que, se existem apenas 5 sensores
cruzados, apenas os apresentados por ■ detectam linhas
verticais.
O foco automático não está disponível quando são usados teleconversores
com a lente AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED.
100
Modo de foco automático
Escolha entre os seguintes modos de foco automático:
Modo
AF-S
AF-C
Descrição
AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão
de liberação do obturador for pressionado até a metade. Com as
configurações padrão, o obturador só pode ser disparado quando o
indicador de imagem em foco (I) for exibido (prioridade do foco;
0 292).
AF de servo contínuo: para assuntos em movimento. A câmera foca
continuamente enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade. Se o assunto se mover, a câmera entra em
rastreamento de foco preditivo (0 102) para prever a distância final
do assunto e ajustar o foco como necessário. Nas configurações
padrão, o obturador pode ser liberado se o assunto estiver ou não
em foco (prioridade de disparo; 0 292).
O modo de foco automático pode ser selecionado ao pressionar o
botão de modo AF e girar o disco de comando principal até que a
configuração desejada seja exibida no visor e no painel de controle.
Painel de controle
Botão modo AF
Disco de
comando
principal
Visor
101
A Veja também
Para obter informações sobre o uso da prioridade de foco no AF de servo
contínuo, veja a configuração personalizada a1 (Seleção de priorid. de
AF-C, 0 292). Para obter informações sobre o uso da prioridade de disparo
em AF de servo único, veja a configuração personalizada a2 (Seleção de
priorid. de AF-S, 0 292). Para obter informações sobre como evitar que a
câmera foque quando o botão de liberação do obturador for pressionado
até a metade, veja a configuração personalizada a8 (Ativação de AF,
0 293). Veja a configuração personalizada a10 (Restrições do modo de
foco auto, 0 294) para informações sobre como limitar a seleção de modo
de foco a AF-S ou AF-C e f4 (Pers. discos de comando) > Alterar principal/
sub (0 302) para informações sobre como usar o disco de subcomando
para escolher o modo foco. Veja a página 47 para obter informações sobre
as opções de foco automático disponíveis na exibição ao vivo ou durante a
gravação de vídeo.
A Botão AF-ON
Para focar a câmera, pressionar o botão AF-ON
tem o mesmo efeito que pressionar o botão
liberação do obturador até a metade.
Botão AF-ON
A Rastreamento de foco preditivo
Em modo AF-C, a câmera iniciará o seguimento de foco preditivo se o
assunto se mover aproximando-se ou afastando-se da câmera enquanto o
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade ou se
qualquer um dos botões AF-ON for pressionado. Isso permite que a câmera
acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o
obturador for disparado.
102
AF modo área
Escolha como o ponto de foco, para o foco automático, é
selecionado.
• AF de ponto único: selecione o ponto de foco conforme descrito na
página 108. A câmera focará o assunto apenas no ponto de foco
selecionado. Utilize-o com assuntos estáticos.
• AF com área dinâmica: selecione o ponto de foco conforme descrito na
página 108. Em modo de foco AF-C, a câmera focará com base na
informação dos pontos de foco envolvidos se o assunto sair
brevemente do ponto selecionado. O número de pontos de foco
varia de acordo com o modo selecionado:
- AF com área dinâmica de 25 pontos: escolha quando houver tempo
para compor a fotografia ou quando fotografar assuntos que
estão se movendo de forma previsível (ex: corredores ou carros
de corrida em uma pista).
- AF com área dinâmica de 72 pontos: escolha ao fotografar assuntos que
estão se movendo de forma imprevisível (ex: jogadores em um
jogo de futebol).
- AF com área dinâmica de 153 pontos *: escolha ao fotografar assuntos
que estão se movendo rapidamente e não podem ser facilmente
enquadrados no visor (ex: aves).
103
• Acompanhamento em 3D *: selecione o ponto de foco conforme
descrito na página 108. Em modo de foco AF-C, a câmera seguirá os
assuntos que saem do ponto de foco selecionado e seleciona
novos pontos de foco conforme necessário. Use-o para
rapidamente compor imagens com assuntos que estão se
movendo de forma irregular de um lado para o outro (ex:
jogadores de tênis). Se o assunto deixar o visor, retire o dedo do
botão de liberação do obturador e recomponha a fotografia com o
assunto no ponto de foco selecionado.
• AF com área de grupo: a câmera foca usando um grupo de pontos de
foco selecionados pelo usuário, reduzindo o risco de a câmera
focar o fundo em vez de o assunto principal. Escolha para assuntos
que sejam difíceis de fotografar usando um único ponto de foco.
Se forem detectados rostos, em modo de foco AF-S, a câmera dará
prioridade para assuntos do retrato.
• AF com área automática: a câmera detecta
automaticamente o assunto e seleciona o
ponto de foco. Se um rosto for detectado,
a câmera dará prioridade ao assunto em
retrato. Os pontos de foco ativos são
brevemente destacados depois de a
câmera focar. Em modo AF-C, o ponto de
foco principal é exibido depois de os outros pontos de foco
desligarem.
* Note que, quando 1.3× (18×12) for selecionado para Escolher área da imagem
(0 89), a câmera foca usando 117 pontos de foco. Os restantes pontos de foco nos limites esquerdo e
direito do ponto de foco exibido não são usados.
104
O AF modo área pode ser selecionado ao pressionar o botão de
modo AF e girar o disco de subcomando principal até que a
configuração desejada seja exibida no visor e no painel de controle.
Painel de controle
Botão modo AF
Disco de
subcomando
Visor
A Acompanhamento em 3D
Quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade,
as cores na área ao redor do ponto de foco são armazenadas na câmera.
Consequentemente, o acompanhamento em 3D pode não produzir os
resultados desejados com assuntos da mesma cor do fundo ou que
ocupem uma área muito pequena do quadro.
105
A AF modo área
O AF modo área é mostrado no painel de controle e no visor.
AF modo área
Painel de
controle
Visor
Exibição de ponto de foco
do visor
AF de ponto único
AF com área
dinâmica de
25 pontos *
AF com área
dinâmica de
72 pontos *
AF com área
dinâmica de
153 pontos *
Acompanhamento
em 3D
AF com área de
grupo
AF com área
automática
* Apenas o ponto de foco ativo é exibido no visor. Os pontos de foco restantes fornecem informações
para auxiliar na operação de foco.
106
A Teleconversores AF-S/AF-I
Se o acompanhamento em 3D ou AF com área automática estiver
selecionado para AF modo área quando um teleconversor AF-S/AF-I for
usado, AF de ponto único será automaticamente selecionado em aberturas
combinadas menores que f/5.6.
A Foco manual
O AF de ponto único é automaticamente selecionado quando o foco
manual for utilizado.
A Veja também
Para obter informações sobre como o foco automático se ajusta a
alterações na distância até o assunto, consulte a definição personalizada a3
(Rastream. foco c/trava ativa, 0 292). Para ajustar as definições para
acompanhamento em 3D, use as configurações personalizadas a4 (Acomp.
em 3D de rostos, 0 293) e a5 (Área de acomp. em 3D, 0 293). Consulte a
configuração personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 293) para
obter informações sobre a escolha de pontos de foco diferentes e/ou AF
modos área para fotografias de orientação retrato e paisagem, a9 (Limitar
seleção do AF modo área, 0 293) para obter informações sobre limitar a
seleção do AF modo área, a12 (Opções de pontos de foco, 0 294) para
obter informações sobre escolher como é exibido o ponto de foco, e f4
(Pers. discos de comando) > Alterar principal/sub (0 302) para obter
informações sobre o uso do disco de comando principal para escolher o AF
modo área. Veja a página 48 para obter informações sobre as opções de
foco automático disponíveis na exibição ao vivo ou durante a gravação de
vídeo.
107
Seleção do ponto de foco
A câmera foca usando 153 pontos de foco,
55 dos quais, apresentados à direita,
podem ser selecionados manualmente,
permitindo que as fotografias sejam
compostas com o assunto principal
posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento
(quando 1.3× (18×12) for selecionado para Escolher área da
imagem, a câmera foca usando 117 pontos de foco, dos quais 45
podem ser selecionadas manualmente; 0 89). Siga os passos abaixo
para escolher o ponto de foco (em AF com área de grupo, siga estes
passos para escolher um grupo de pontos de foco).
1 Gire a trava do seletor de
foco para ●.
Isto permite que o seletor
múltiplo seja usado para
selecionar o ponto de foco.
Trava do seletor de foco
2 Selecione o ponto de foco.
Utilize o seletor múltiplo
para selecionar o ponto de
foco no visor enquanto os
fotômetros estiverem
ligados. O ponto de foco
central pode ser selecionado
pressionando o centro do
seletor múltiplo.
108
A trava do seletor de foco
pode ser girada para a
posição travada (L) após a
seleção para evitar que o
ponto de foco selecionado
mude quando o seletor
múltiplo for pressionado.
A Subseletor
O subseletor pode ser usado em
vez do seletor múltiplo para
selecionar o ponto de foco. O foco
e a exposição travam enquanto o
centro do subseletor é
pressionado (0 111, 141). Use o
subseletor como mostrado à
direita. Pressionar os lados poderá Subseletor
não ter o efeito desejado. Tenha o
cuidado de não esbarrar com seus dedos, ou unhas, no seu olho ao usar o
subseletor.
A AF com área automática
O ponto de foco para AF com área automática é selecionado
automaticamente. A seleção do ponto de foco manual não está disponível.
109
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha do número de pontos de foco que
podem ser selecionados usando o seletor múltiplo, veja a configuração
personalizada a6 (Número de pontos de foco, 0 293). Para obter
informações sobre a escolha de pontos de foco distintos e/ou AF modos
área para orientações vertical e horizontal, veja a configuração
personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 293). Para informações
sobre a definição da seleção do ponto de foco "abrangente", veja a
configuração personalizada a11 (Ponto de foco abrangente, 0 294). Para
informações sobre como escolher quando o ponto de foco é iluminado,
veja a configuração personalizada a12 (Opções de pontos de foco, 0 294).
Para obter informações sobre como alterar a função desempenhada pelo
subseletor, consulte a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle
person.) > Subseletor (0 301) e Centro do subseletor (0 301). Para
obter informações sobre como alterar a função do botão central do seletor
múltiplo, veja a configuração personalizada f2 (Botão central do seletor
múltiplo, 0 301).
110
Trava de foco
A trava de foco pode ser usada para mudar a composição após focar,
permitindo focar um assunto que não ficará em um ponto de foco
na composição final. Se a câmera não conseguir focar usando o foco
automático (0 113), a trava de foco também pode ser usada para
recompor a fotografia depois de focar em outro objeto à mesma
distância que o assunto original. A trava de foco é mais eficiente
quando uma opção diferente de AF com área automática for
selecionada para AF modo área (0 103).
1 Foque.
Posicione o assunto no
ponto de foco selecionado e
pressione o botão de
liberação do obturador até a
metade para iniciar o foco.
Verifique se o indicador de
imagem em foco (I) aparece no visor.
2 Travar o foco.
Modo de foco AF-C (0 101): com o botão Botão liberação do obturador
de liberação do obturador
pressionado até a metade (q),
pressione o centro do subseletor (w)
para travar o foco e a exposição (um
ícone AE-L será exibido no visor).
O foco permanecerá travado
enquanto o centro do subseletor for
pressionado, mesmo se mais tarde
você remover o dedo do botão de
liberação do obturador.
Subseletor
111
Modo de foco AF-S: o foco trava automaticamente quando o
indicador de imagem em foco (I) aparecer, e permanece
travado até você retirar o dedo do botão de liberação do
obturador. O foco também pode ser travado pressionando o
centro do subseletor como descrito na página anterior.
3 Recomponha a fotografia e
dispare.
O foco permanecerá
bloqueado entre as fotos se
o botão de liberação do
obturador for mantido
pressionado até a metade
(AF-S) ou se o centro do subseletor for mantido pressionado,
permitindo que sejam tiradas várias fotografias, sucessivamente,
com a mesma definição de foco.
Não altere a distância entre a câmera e o assunto enquanto a trava
de foco estiver em vigor. Se o assunto se mover, volte a focar na
nova distância.
A Travar o foco com o botão AF-ON
Durante a fotografia pelo visor, o foco pode ser travado usando o botão
AF-ON ao invés do botão de liberação do obturador (0 102). Se Somente
Ligar AF for selecionado para a configuração personalizada a8 (Ativação
de AF, 0 293), a câmera não focará quando o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade. Ao invés disso, a câmera focará
quando o botão AF-ON for pressionado, e neste ponto o foco ficará travado
e permanecerá travado até o botão AF-ON ser pressionado novamente.
A Veja também
Consulte a configuração personalizada c1 (Botão liberação do obt. AE-L,
0 296) para obter informações sobre o uso do botão de liberação do
obturador para travar a exposição.
112
A Obter bons resultados com o foco automático
O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo.
O disparo do obturador pode ser desabilitado se a câmera for incapaz de
focar sob estas condições, ou o indicador de imagem em foco (●) poderá
ser exibido e a câmera poderá emitir um bipe, permitindo que o obturador
seja disparado mesmo quando o assunto não estiver em foco. Nestes casos,
use o foco manual (0 114) ou use a trava de foco (0 111) para focar outro
assunto à mesma distância e depois recomponha a fotografia.
Há pouco ou nenhum contraste entre o assunto e o
fundo.
Exemplo: o assunto tem a mesma cor do fundo.
O ponto de foco contém objetos a distâncias diferentes
da câmera.
Exemplo: o assunto está dentro de uma gaiola.
O assunto é dominado por padrões geométricos
regulares.
Exemplo: venezianas ou uma fila de janelas em um arranha-céu.
O ponto de foco contém áreas de brilho nitidamente
contrastantes.
Exemplo: o assunto está parcialmente à sombra.
Objetos no fundo parecem maiores que o assunto.
Exemplo: um edifício está no enquadramento atrás do assunto.
O assunto contém vários detalhes pequenos.
Exemplo: um campo de flores ou outros assuntos que sejam pequenos
ou a que falte variação no brilho.
113
Foco manual
O foco manual está disponível para as lentes que não são
compatíveis com o foco automático (lentes NIKKOR não AF) ou
quando o foco automático não produzir os resultados desejados
(0 113).
• Lentes AF: defina a chave do
Seletor do modo de foco
modo de foco da lente (se
houver) e o seletor do modo
de foco da câmera para M.
D Lentes AF
Não use lentes AF com a chave do modo de foco da lente posicionada em
M e o seletor do modo de foco da câmera posicionado em AF. A não
observância desta precaução pode danificar a câmera ou a lente. Isso não
se aplica às lentes AF-S, que podem ser usadas em modo M sem definir o
seletor do modo de foco da câmera para M.
• Lentes de foco manual: foque manualmente.
Para focar manualmente, ajuste o anel de
focagem da lente até que a imagem exibida
no campo fosco claro do visor esteja em
foco. As fotografias podem ser tiradas a
qualquer momento, mesmo quando a
imagem não estiver em foco.
114
❚❚ Telemetria eletrônica
O indicador de foco do visor pode ser
utilizado para confirmar se o assunto no
ponto de foco selecionado está focado.
Escolha entre 55 pontos de foco, ou entre
45 pontos se 1.3× (18×12) for selecionado
para Escolher área da imagem (0 89).
Depois de posicionar o assunto no ponto
de foco selecionado, pressione o botão de liberação do obturador
até a metade e gire o anel de foco da lente até que o indicador de
imagem em foco (I) seja exibido. Note que com os assuntos
listados na página 113, o indicador de imagem em foco pode, às
vezes, ser exibido quando o assunto não estiver em foco. Confirme
o foco no visor antes de disparar. Para informações sobre a
utilização da telemetria eletrônica com teleconversores AF-S/AF-I
opcionais, veja a página 99.
A Lentes AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G e G VR
Quando uma lente AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR ou AF-P DX
NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G for usada em modo de foco manual,
o indicador de imagem em foco piscará no visor (ou, na exibição ao vivo,
o ponto de foco piscará no monitor) para avisar que continuamente girar o
anel de foco na direção atual não irá focar o assunto.
A Posição do plano focal
Para determinar a distância entre o
assunto e a câmera, meça a partir da marca
do plano focal (E) no corpo da câmera.
A distância entre a falange de montagem
da lente e o plano focal é de 46,5 mm.
46,5 mm
Marca do plano focal
115
Modo de obturação
Escolher um modo de obturação
Para escolher um modo de obturação,
pressione o botão de liberação de trava do
disco de modo de obturação e gire o disco
de modo de obturação de forma que o
ponteiro fique alinhado com a
configuração desejada.
Ponteiro
Modo
S
CL
CH
Q
QC
116
Descrição
Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de
liberação do obturador for pressionado.
Baixa velocidade contínua: enquanto o botão de liberação do obturador
estiver pressionado, a câmera grava 1 a 9 quadros por segundo. *
A velocidade de captura de quadros pode ser escolhida usando a
configuração personalizada d1 (Modo CL vel. de disparo, 0 297).
Alta velocidade contínua: enquanto o botão de liberação do obturador
estiver pressionado, a câmera grava até 10 quadros por segundo. *
Use para assuntos em movimento.
Obturador com som reduzido: como para quadro único, mas o espelho
não clica de volta no lugar enquanto o botão de liberação do
obturador estiver totalmente pressionado, permitindo ao usuário
controlar o tempo do clique feito pelo espelho, que também é mais
silencioso do que no modo quadro único. Além disso, um bipe não é
emitido independentemente da definição selecionada para Bipe no
menu de configuração (0 306).
Disparo do obturador QC (contínuo com som reduzido): enquanto o botão
de liberação do obturador estiver pressionado, a câmera grava até
3 quadros por segundo. * O ruído da câmera é reduzido.
Modo
Descrição
Temporizador automático: tirar fotografias com o temporizador
automático (0 119).
Espelho suspenso: escolha este modo para reduzir a trepidação da
câmera em telefoto, fotografia em close-up ou outras situações em
MUP que o mais leve movimento da câmera poderá resultar em
fotografias desfocadas (0 121).
E
* Velocidade de captura de quadros média com uma bateria EN-EL15, AF de servo contínuo, exposição
manual ou prioridade do obturador automática, velocidade do obturador de 1/250 s ou maior,
configurações restantes (ou, no caso de CL, configurações restantes que não sejam a configuração
personalizada d1) em valores padrão, e memória restante no buffer de memória. As velocidades de
captura mencionadas poderão não estar disponíveis em algumas condições. As velocidades de captura
de quadro mencionadas poderão ser menores em sensibilidades ISO altas (Alta 0,3 –Alta 5), em
aberturas extremamente pequenas (altos números f), velocidades de obturação lentas, quando a
redução de vibração (disponível com lentes VR) ou o controle automático de sensibilidade ISO
(0 125) estiverem ligados, quando a bateria estiver fraca, uma lente sem CPU estiver acoplada, o
Anel de abertura for selecionado para a configuração personalizada f4 (Pers. discos de
comando) > Configuração de abertura (0 302), ou se for detectado flicker quando a
redução de flicker estiver habilitada no menu de disparo de foto (0 234).
117
A Buffer de memória
A câmera está equipada com um buffer de memória para o
armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto
as fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória. Note,
contudo, que a velocidade de captura de quadros diminuirá quando o
buffer estiver cheio (tAA).
O número aproximado de imagens que
podem ser guardadas no buffer de memória
nas definições atuais é exibido no indicador
do número de poses no visor e no painel de
controle enquanto o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade.
A ilustração à direita mostra a tela quando
ainda existir espaço no buffer para cerca de
99 imagens.
Enquanto fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória,
a luz indicadora de acesso ao cartão de memória acenderá. Dependendo
das condições de disparo e do desempenho do cartão de memória,
a gravação poderá demorar desde alguns segundos até alguns minutos.
Não retire o cartão de memória nem remova ou desconecte a fonte de
alimentação até que a luz de acesso apague. Se a câmera for desligada
enquanto ainda existirem dados no buffer, a alimentação não será
interrompida até que todas as imagens no buffer tenham sido gravadas. Se
a bateria esgotar enquanto restarem imagens no buffer, o disparo do
obturador será desabilitado e as imagens transferidas para o cartão de
memória.
A Veja também
Para informações sobre como escolher a ordem em que as fotografias em
cada sequência são exibidas depois do disparo, consulte Após disp.
contínuo, exibir (0 282). Para obter informações sobre a escolha do
número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma única
sequência, veja a configuração personalizada d2 (Máx. de disparos
contínuos, 0 297). Para informações sobre o número de fotografias que
podem ser tiradas em uma única sequência, veja a página 389.
118
Modo temporizador automático
O temporizador automático pode ser usado para reduzir a
trepidação da câmera ou para autorretratos.
1 Selecione o modo temporizador
automático.
Pressione o botão de liberação de trava
do disco de modo de obturação e gire o
disco de modo de obturação para E.
2 Enquadre a fotografia e foque.
Em AF de servo único (0 101), as
fotografias só podem ser tiradas se o
indicador de foco (I) aparecer no visor.
A Feche o obturador da ocular do visor
Ao tirar fotografias sem olhar pelo visor,
feche o obturador da ocular do visor para
evitar que a luz que entra através do visor
apareça nas fotografias ou interfira na
exposição.
119
3 Inicie o temporizador.
Pressione o botão de
liberação do obturador até o
fim para iniciar o
temporizador. A luz do
temporizador automático começará a piscar. Dois segundos
antes da fotografia ser tirada, a luz do temporizador automático
irá parar de piscar. O obturador será liberado aproximadamente
dez segundos depois de o temporizador iniciar.
Para desligar o temporizador automático antes de uma fotografia
ser tirada, gire o disco de modo de obturação para outra
configuração.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher a duração do temporizador
automático, o número de fotos tiradas e o intervalo entre capturas, veja a
configuração personalizada c3 (Temporizador automático, 0 296). Os
bipes que soam quando o temporizador automático for usado podem ser
controlados usando a opção Bipe no menu de configuração (0 306).
120
Modo espelho suspenso
Escolha este modo para reduzir o desfoque
causado pelo movimento da câmera
quando o espelho for levantado. Para usar
o modo de espelho suspenso, pressione o
botão de liberação de trava do disco de
modo de obturação e gire o disco de modo
de obturação para MUP (espelho suspenso).
Depois de pressionar o botão de liberação
do obturador até a metade para ajustar o
foco e a exposição, pressione o botão de
liberação do obturador até o fim para
levantar o espelho. Z será exibido no painel de controle.
Pressione o botão de liberação do obturador até o fim novamente
para tirar a foto (em exibição ao vivo, o espelho não precisa ser
levantado). A fotografia é tirada na primeira vez que o botão de
liberação do obturador for pressionado até o fim. Será emitido um
bipe, a não ser que Desligado esteja selecionado para Bipe no
menu de configuração (0 306). O espelho abaixa quando o disparo
terminar.
121
D Espelho suspenso
Enquanto o espelho estiver levantado, as fotografias não poderão ser
enquadradas no visor, e o foco automático e a fotometria não serão
executados.
A Modo espelho suspenso
Uma fotografia será tirada automaticamente se não forem executadas
operações por cerca de 30 s depois de o espelho ser levantado.
A Evitar o desfoque
Para evitar o desfoque causado pelo movimento da câmera, pressione
suavemente o botão de liberação do obturador. Recomenda-se o uso de
um tripé.
A Veja também
Para obter informações sobre o uso do obturador eletrônico da cortina
frontal para reduzir o desfoque, veja a configuração personalizada d6
(Obturador eletr. cortina frontal, 0 298).
122
Sensibilidade ISO
Ajuste manual
A sensibilidade da câmera à luz pode ser ajustada de acordo com a
quantidade de luz disponível. Escolha entre as configurações que
variam de ISO 100 a ISO 51200 em pontos equivalentes a 1/3 EV. As
configurações de 0,3 a 1 EV, abaixo de ISO 100, e 0,3 a 5 EV, acima de
ISO 51200, também estão disponíveis em situações especiais.
Quanto maior a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para fazer
uma exposição, permitindo velocidades mais altas do obturador ou
aberturas menores.
A sensibilidade ISO pode ser ajustada pressionando o botão
S (Q) e girando o disco de comando principal até que a
configuração desejada seja exibida no painel de controle e no visor.
Botão S (Q)
Painel de controle
Visor
Disco de comando principal
A Menu da sensibilidade ISO
A sensibilidade ISO também pode ser ajustada
usando a opção Config. de sensibilidade ISO
no menu de disparo de foto (0 285).
123
A Sensibilidade ISO
Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para
fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais rápidas ou
aberturas menores, porém é mais provável que a imagem seja afetada por
ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas). O ruído
é particularmente provável em configurações entre Alta 0.3 e Alta 5.
A Alta 0.3–Alta 5
As configurações Alta 0.3 até Alta 5 correspondem às sensibilidades
ISO 0,3 a 5 EV acima de ISO 51200 (equivalentes a ISO 64000 a 1640000).
A Lo 0.3–Lo 1
As configurações Lo 0.3 até Lo 1 correspondem às sensibilidades ISO 0,3 a
1 EV abaixo de ISO 100 (equivalentes a ISO 80 a 50). Use para aberturas
maiores quando a iluminação for forte. O contraste é ligeiramente acima do
normal. Na maioria dos casos, são recomendadas sensibilidades ISO 100 ou
acima.
A Veja também
Para informações sobre como escolher o valor dos pontos de sensibilidade
ISO, veja a configuração personalizada b1 (Valor pt. sensibilidade ISO;
0 294). Veja a configuração personalizada d3 (Exibição de ISO; 0 297)
para obter informações sobre a exibição de sensibilidade ISO no painel de
controle e visor. Para obter informações sobre como usar as opções Red. de
ruído em ISO alto nos menus de disparo de foto e de vídeo para reduzir o
ruído nas sensibilidades ISO altas, consulte as páginas 286 (fotografias) e
290 (vídeos).
124
Ctrl. auto. de sensib. ISO
Se Ligado estiver selecionado para Config. de sensibilidade ISO >
Ctrl. auto. de sensib. ISO no menu de disparo de foto,
a sensibilidade ISO será ajustada automaticamente se a exposição
ideal não puder ser obtida no valor selecionado pelo usuário
(a sensibilidade ISO é devidamente ajustada quando o flash for
usado).
1 Selecione Ctrl. auto. de sensib. ISO.
Selecione Config. de sensibilidade ISO
no menu de disparo de foto, destaque
Ctrl. auto. de sensib. ISO e pressione 2.
2 Selecione Ligado.
Destaque Ligado e pressione J. Se
Desligado estiver selecionado,
a sensibilidade ISO permanecerá fixa no
valor estabelecido pelo usuário.
125
3 Ajuste as configurações.
O valor máximo para a sensibilidade ISO
automática pode ser selecionado
usando a Sensibilidade máxima
(o valor mínimo para a sensibilidade ISO
automática é definido para ISO 100).
Note que, se a sensibilidade ISO
selecionada pelo usuário for superior à escolhida para
Sensibilidade máxima, o valor selecionado pelo usuário será
usado. Nos modos de exposição P e A, a sensibilidade apenas será
ajustada se resultar em subexposição na velocidade do
obturador selecionada para Veloc. mínima obturador (1/4000 a
30 s, ou Automático). Em modos S e M, a sensibilidade ISO será
ajustada para a melhor exposição na velocidade do obturador
selecionada pelo usuário. Se Automático for selecionado,
a câmera vai escolher a velocidade mínima do obturador
baseada na distância focal da lente. Pressione J para sair
quando as configurações estiverem definidas.
Para escolher a máxima sensibilidade ISO para as fotografias
tiradas usando uma unidade de flash opcional (0 328), use
Sensibilidade máxima com M. Selecionar Igual sem o flash
define a sensibilidade ISO para fotografia de flash no valor
atualmente selecionado para Sensibilidade máxima.
Quando Ligado for selecionado, o visor e
o painel de controle exibem ISO-AUTO.
Quando a sensibilidade for alterada a
partir do valor selecionado pelo usuário,
estes indicadores piscarão e o valor
modificado será exibido no visor e no
painel de controle.
126
A Veloc. mínima obturador
A seleção da velocidade automática do obturador pode ser ajustada com
precisão destacando Automático e pressionando 2, por exemplo: valores
mais rápidos do que aqueles geralmente selecionados automaticamente
podem ser usados com lentes telefoto para reduzir o desfoque. Note,
contudo, que Automático funciona apenas com lentes CPU. Se uma lente
sem CPU for usada sem dados de lente, a velocidade mínima do obturador
é fixada em 1/30 s. As velocidades do obturador podem cair abaixo do
mínimo selecionado se a exposição ideal não puder ser obtida na
sensibilidade ISO escolhida para Sensibilidade máxima.
A Ligar ou desligar o controle automático de sensibilidade ISO
Você pode ligar ou desligar o controle
automático de sensibilidade ISO
pressionando o botão S (Q) e girando o
disco de subcomando. O painel de controle
e a exibição no visor mostram os ícones
ISO-AUTO, quando o controle automático de
sensibilidade ISO estiver ligado, e ISO,
quando ele estiver desligado.
A Ctrl. auto. de sensib. ISO
Quando um flash for usado, a velocidade mínima do obturador será
definida no valor selecionado para Veloc. mínima obturador a não ser que
este valor seja mais rápido que a configuração personalizada e1 (Veloc. de
sincron. do flash, 0 299) ou mais lento que a configuração personalizada
e2 (Veloc. de obturador do flash, 0 300), e neste caso o valor selecionado
para a configuração personalizada e2 será usado em seu lugar. Note que a
sensibilidade ISO poderá aumentar automaticamente quando o controle
automático de sensibilidade ISO for usado em combinação com os modos
de flash de sincronismo lento (disponíveis com unidades de flash opcionais;
0 201), possivelmente evitando que a câmera selecione velocidades de
obturação lentas.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher a referência usada para definir
a exposição quando um flash for usado com controle automático de
sensibilidade ISO, veja a configuração personalizada e4 (Ctrl. auto. de
sensib. ISO M, 0 300).
127
Exposição
Fotometria
A fotometria determina como a câmera define a exposição. Estão
disponíveis as seguintes opções:
Opção
L
M
N
t
128
Descrição
Matriz: produz resultados naturais na maioria das situações.
A câmera mede uma ampla área do quadro e define a exposição de
acordo com a distribuição de tom, cor, composição e, com lentes
tipo G, E ou D (0 322) de acordo com a informação de distância
(fotometria por matriz de cores III 3D). Com outras lentes CPU,
a câmera usa fotometria por matriz de cores III, que não inclui
informações de distância 3D.
Ponderação central: a câmera mede o quadro inteiro mas atribui maior
peso à área central (se uma lente CPU estiver instalada, o tamanho
da área pode ser selecionado usando a configuração personalizada
b6, Área de ponderação central, 0 295). Se uma lente sem CPU
estiver instalada, a área é equivalente a um círculo de 8 mm de
diâmetro. Fotometria clássica para retratos recomendada ao usar
filtros com um fator de exposição (fator de filtro) superior a 1×.
Pontual: a câmera mede um círculo de 3,5 mm de diâmetro
(aproximadamente 2,5% do quadro). O círculo é centrado no ponto
de foco atual, possibilitando medir assuntos fora do centro (se uma
lente sem CPU for usada ou se o AF com área automática estiver em
ativo, a câmera medirá o ponto de foco central). Assegura que o
assunto será exposto corretamente, mesmo quando o fundo for
muito mais claro ou escuro.
Ponderação de realce: a câmera atribui maior peso aos realces. Use para
reduzir a perda de detalhes em luzes altas, por exemplo, ao
fotografar artistas num palco iluminado com holofotes.
Para escolher uma opção de fotometria, pressione o botão Y e gire
o disco de comando principal até que a configuração desejada seja
exibida no visor e no painel de controle.
Painel de controle
Botão Y
Disco de
comando
Visor
A Dados da lente sem CPU
Especificar a distância focal e a abertura máxima de lentes sem CPU usando
a opção Dados da lente sem CPU no menu de configuração (0 251)
permite que a câmera use fotometria matricial de cores quando a matriz for
selecionada, e melhora a precisão da fotometria de ponderação central e
pontual. Será usada fotometria de ponderação central se a fotometria de
ponderação de realce for selecionada com lentes sem CPU, ou se for
selecionada fotometria matricial com lentes sem CPU para as quais não
tenham sido fornecidos dados da lente. Note que a fotometria de
ponderação central também poderá ser usada se a fotometria de
ponderação de realce for selecionada com certas lentes CPU (lentes AI-P
NIKKOR e lentes AF que não sejam do tipo G, E ou D; 0 325).
A Veja também
Veja a configuração personalizada b5 (Fotometria matricial, 0 295) para
obter informações sobre como escolher se fotometria matricial usa a
detecção de rosto. Para obter informações sobre a realização de ajustes
separados para a exposição ideal para cada método de fotometria, veja a
configuração personalizada b7 (Exp. ideal de ajuste fino, 0 295).
129
Modo de exposição
Para determinar como a câmera define a velocidade do obturador e
a abertura ao ajustar a exposição, pressione o botão I e gire o
disco de comando principal até que apareça a opção desejada no
painel de controle.
Botão I
Modo
e
f
g
h
130
Disco de
comando
principal
Painel de controle
Descrição
Autoprogramado (0 132): a câmera define a velocidade do obturador
e a abertura para uma exposição otimizada. Recomendado para
fotos e em outras situações em que há pouco tempo para ajustar as
configurações da câmera.
Prioridade do obturador automática (0 133): o usuário escolhe a
velocidade do obturador. A câmera seleciona a abertura para os
melhores resultados. Use-o para congelar ou desfocar o
movimento.
Prioridade de abertura automática (0 134): o usuário escolhe a abertura.
A câmera seleciona a velocidade do obturador para os melhores
resultados. Use-o para desfocar o fundo ou colocar o fundo e o
primeiro plano em foco.
Manual (0 135): o usuário controla tanto a velocidade do obturador
como a abertura. Configure a velocidade do obturador em Bulb
(A) ou Tempo (%) para exposições prolongadas.
A Tipos de lente
Ao usar uma lente CPU equipada com um anel de abertura (0 325), trave o
anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As lentes tipo G
e E não estão equipadas com um anel de abertura.
Ao usar lentes sem CPU (0 250), selecione o modo de exposição A
(prioridade de abertura automática) ou M (manual). Nos outros modos,
o modo de exposição A é automaticamente selecionado quando uma lente
sem contato de CPU estiver colocada (0 325). O indicador do modo de
exposição (P ou S) piscará no painel de controle e A será exibido no visor.
A Previsão da profundidade de campo
Para visualizar os efeitos da abertura, mantenha
pressionado o botão Pv. A lente fixará no valor
de abertura selecionado pela câmera (modos P
e S) ou no valor escolhido pelo usuário (modos
A e M), permitindo que a profundidade de
campo seja visualizada no visor.
Botão Pv
A Configuração personalizada e5—Flash de modelação
Essa configuração controla se as unidades de flash opcionais compatíveis
com o Sistema de Iluminação Criativa Nikon (CLS; 0 328) emitirão um flash
de modelação quando o botão Pv for pressionado.
131
P: autoprogramado
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura de acordo com um programa embutido para
garantir a exposição ideal na maioria das situações.
A Programa flexível
No modo de exposição P, combinações
diferentes de velocidade do obturador e
abertura podem ser selecionadas girando o
disco de comando principal enquanto os
fotômetros estiverem ativados ("programa
flexível"). Todas as combinações produzem a
mesma exposição. Com o programa flexível em
ativado, um asterisco ("U") aparece no painel de
Disco de comando
controle. Para restaurar as configurações
principal
padrão da velocidade do obturador e da
abertura, gire o disco até que o asterisco deixe de ser exibido, escolha outro
modo ou desligue a câmera.
A Veja também
Para obter informações sobre como ativar os fotômetros, veja
"Temporizador standby (Fotografia pelo visor)" na página 39.
132
S: prioridade do obturador automática
Na prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade
do obturador enquanto a câmera seleciona automaticamente a
abertura que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma velocidade do
obturador, gire o disco de comando
principal enquanto os fotômetros
estiverem ligados. A velocidade do
obturador pode ser definida em "p" ou
em valores entre 30 s e 1/8000 s. A velocidade
do obturador pode ser travada na definição
selecionada (0 140).
Disco de comando
principal
133
A: prioridade de abertura automática
Na prioridade de abertura automática você escolhe a abertura
enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma abertura entre os valores
mínimo e máximo da lente, gire o disco de
subcomando enquanto os fotômetros
estiverem ligados. A abertura pode ser
travada na configuração selecionada
(0 140).
Disco de subcomando
A Lentes sem CPU (0 323, 325)
Use o anel de abertura da lente para ajustar a
abertura. Se a abertura máxima da lente tiver
sido especificada usando o item Dados da
lente sem CPU no menu de configuração
(0 251) quando uma lente sem CPU estiver
instalada, o número f atual será exibido no
visor e no painel de controle, arredondado
para o ponto inteiro mais próximo. Caso
contrário as telas da abertura mostrarão só o número de pontos (F, com a
abertura máxima exibida como FA) e o número f deverá ser lido no anel de
abertura da lente.
134
M: manual
No modo de exposição manual, você controla a velocidade do
obturador e a abertura. Enquanto os fotômetros estiverem ligados,
gire o disco de comando principal para escolher uma velocidade do
obturador, e o disco de subcomando para definir a abertura.
A velocidade do obturador pode ser configurada para "p" ou
para valores entre 30 s e 1/8000 s, ou o obturador pode ser mantido
aberto indefinidamente para uma exposição longa (A ou %,
0 137). A abertura pode ser configurada para valores entre os
valores mínimo e máximo da lente. Use os indicadores de exposição
para verificar a exposição.
Abertura
Disco de subcomando
Velocidade do
obturador
Disco de comando
principal
A velocidade do obturador e a abertura podem ser bloqueadas na
configuração selecionada (0 140).
135
A Lentes AF Micro NIKKOR
Desde que um fotômetro externo seja utilizado, a proporção da exposição só
precisará ser levada em conta quando o anel de abertura da lente for usado
para definir a abertura.
A Indicadores de exposição
Os indicadores de exposição no visor e no painel de controle mostram se a
fotografia ficará subexposta ou superexposta nas configurações atuais.
Dependendo da opção escolhida para a configuração personalizada b2
(Pts. EV do ctrl. de exposição, 0 294), a quantidade da subexposição ou
da superexposição é mostrada em pontos de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. Se os
limites da fotometria forem excedidos, as telas piscarão.
Configuração personalizada b2 definida para 1/3 ponto
Superexposta em mais
Exposição ideal
Subexposta em 1/3 EV
de 3 EV
Painel de
controle
Visor
A Veja também
Para obter informações sobre como mudar os indicadores de exposição,
para que os valores negativos sejam exibidos à direita e os valores positivos
à esquerda, veja a configuração personalizada f7 (Inverter indicadores,
0 303).
136
Exposições longas (apenas modo M)
Selecione as seguintes velocidades do obturador para exposições
longas de luzes móveis, estrelas, cenários noturnos, ou fogos de
artifício.
• Bulb (A): o obturador permanece aberto enquanto o botão de
liberação do obturador é mantido pressionado. Para prevenir
desfoque, use um tripé ou um controlador remoto sem fio
opcional (0 335) ou um cabo de controle remoto (0 336).
• Tempo (%): inicie a exposição usando o botão de liberação do
obturador na câmera ou num cabo de controle remoto opcional,
ou controlador remoto sem fio. O obturador permanece aberto
até que o botão seja pressionado uma segunda vez.
Duração da exposição: 35 s
Abertura: f/25
1 Prepare a câmera.
Fixe a câmera num tripé ou coloque-a sobre uma superfície
plana e estável.
A Exposições longas
Feche o obturador da ocular do visor para evitar que a fotografia seja
afetada pela luz que entra através do visor (0 119). A Nikon recomenda
usar uma bateria totalmente carregada ou um adaptador AC opcional e
o conector de alimentação para evitar uma perda de carga enquanto o
obturador estiver aberto. Note que ruído (pontos brilhantes, pixels
claros com espaçamento aleatório ou neblina) pode estar presente nas
exposições longas. Pontos brilhantes e neblina podem ser reduzidos
escolhendo Ligado para Red. de ruído em longa expo. no menu de
disparo de foto (0 286).
137
2 Selecione o modo de exposição M.
Pressione o botão I e gire o disco de comando principal até
que M seja exibido no painel de controle.
Botão I
Disco de
comando
principal
Painel de controle
3 Escolha uma velocidade do obturador.
Enquanto os fotômetros estiverem
ligados, gire o disco de comando
principal para escolher uma velocidade
do obturador de Bulb (A) ou Tempo
(%). Os indicadores de exposição não
aparecem quando Bulb (A) ou
Tempo (%) forem selecionados.
Bulb
Tempo
4 Abra o obturador.
Bulb: depois de focar, pressione até o fim o botão de liberação do
obturador na câmera, no cabo de controle remoto opcional ou
no controlador remoto sem fio. Mantenha o botão de liberação
do obturador pressionado até a exposição terminar.
Tempo: pressione o botão de liberação do obturador até o fim.
138
5 Feche o obturador.
Bulb: retire o dedo do botão de liberação do obturador.
Tempo: pressione o botão de liberação do obturador até o fim.
139
Travas de velocidade do obturador e de abertura
A trava de velocidade do obturador está disponível nos modos de
exposição com prioridade do obturador automática e manual, a trava de
abertura está disponível nos modos de exposição com prioridade de
abertura automática e manual. As travas da velocidade do obturador e
de abertura não estão disponíveis no modo de exposição
autoprogramado.
1 Atribua as travas da velocidade do obturador e de abertura ao
controle da câmera.
Atribua Trava veloc. e abert. obturador a um controle usando a
configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person., 0 301).
2 Travar a velocidade do obturador e/ou a abertura.
A velocidade do obturador (modos de exposição
S e M): pressione o controle selecionado e
gire o disco de comando principal até
que os ícones F sejam exibidos no visor
e no painel de controle.
Para destravar a velocidade do obturador,
pressione o controle e gire o disco de
comando principal até que os ícones F desapareçam das telas.
Abertura (modos de exposição A e M):
pressione o controle selecionado e gire
o disco de subcomando até que os
ícones F sejam exibidos no visor e no
painel de controle.
Para destravar a abertura, pressione o
controle e gire o disco de subcomando
até que os ícones F desapareçam das telas.
A Veja também
Use a configuração personalizada f3 (Trava veloc. e abert. obturador;
0 302) para manter a velocidade do obturador e/ou abertura travadas nos
valores selecionados.
140
Trava de exposição automática (AE)
Use a trava de exposição automática para refazer as fotografias
depois de usar a fotometria por ponderação central e a fotometria
pontual (0 128) para medir a exposição.
1 Travar a exposição.
Posicione o assunto no ponto de foco
selecionado e pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
Com o botão de liberação do obturador
pressionado até a metade e o assunto
posicionado no ponto de foco,
pressione o centro do subseletor para
travar a exposição (se estiver usando
foco automático, confirme se o
indicador de imagem em foco I
aparece no visor).
Botão liberação do
obturador
Subseletor
Com a trava de exposição ativada, um
indicador AE-L aparecerá no visor.
2 Recomponha a fotografia.
Mantendo o centro do
subseletor pressionado,
recomponha a fotografia e
dispare.
141
A Área fotometrada
Na fotometria pontual, a exposição será travada no valor medido no ponto
de foco selecionado (0 128). Em fotometria de ponderação central,
a exposição será travada no valor medido num círculo de 8 mm no centro
do visor.
A Ajustar a velocidade do obturador e a abertura
Com a trava de exposição ativa, as seguintes configurações podem ser
ajustadas sem alterar o valor medido para a exposição:
Modo de exposição
P
S
A
Configuração
Velocidade do obturador e abertura
(programa flexível; 0 132)
Velocidade do obturador
Abertura
Os novos valores podem ser confirmados no visor e no painel de controle.
Note que o método de fotometria não pode ser alterado enquanto a trava
de exposição estiver ativa.
A Veja também
Se Ligado (pressão parcial) estiver selecionado para a configuração
personalizada c1 (Botão liberação do obt. AE-L, 0 296), a exposição irá
travar quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a
metade.
142
Compensação de exposição
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a
partir do valor sugerido pela câmera, tornando as imagens mais
claras ou mais escuras. É mais eficiente quando utilizada com
fotometria de ponderação central ou pontual (0 128). Escolha a
partir de valores entre –5 EV (subexposição) e +5 EV
(superexposição) em pontos de 1/3 EV. Em geral, valores positivos
tornam o assunto mais claro ao passo que valores negativos tornam
o assunto mais escuro.
–1 EV
Sem compensação de
exposição
+1 EV
Para escolher um valor para compensação de exposição, pressione
o botão E e gire o disco de comando principal até que o valor
desejado seja exibido no visor ou no painel de controle.
Botão E
Disco de comando principal
Painel de controle
143
±0 EV
(botão E pressionado)
–0,3 EV
+2,0 EV
Em valores diferentes de ±0,0, o 0 no
centro dos indicadores de exposição
piscará (apenas modos de exposição P, S e
A) e um ícone E será exibido no visor e no
painel de controle depois de liberar o
botão E. O valor atual para a
compensação de exposição pode ser
confirmado no indicador de exposição pressionando o botão E.
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação
de exposição para ±0,0. A compensação de exposição não é
redefinida quando a câmera for desligada.
A Modo de exposição M
No modo de exposição M, a compensação de exposição afeta somente o
indicador de exposição. A velocidade do obturador e a abertura não
mudam.
A Usar um flash
Quando um flash for usado, a compensação de exposição afeta os níveis de
flash e exposição, alterando o brilho do assunto principal e do fundo.
A configuração personalizada e3 (Comp. exposição para flash, 0 300)
pode ser usada para restringir os efeitos de compensação de exposição
somente para o fundo.
144
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha dos pontos disponíveis para a
compensação de exposição, consulte configuração personalizada b3
(Valor ponto comp. exp./flash, 0 294). Para obter informações sobre
como fazer ajustes à compensação de exposição sem pressionar o botão E,
veja configuração personalizada b4 (Compens. de expo. simplif., 0 295).
Para obter informações sobre como variar automaticamente a exposição,
o nível do flash, o balanço de brancos ou o D-Lighting ativo, veja a página
147.
145
Bracketing
O bracketing varia automaticamente a exposição, o nível de flash,
o D-Lighting ativo (ADL) ou o balanço de brancos um pouco a cada
disparo, aplicando o "bracketing" ao valor atual. Escolha em
situações nas quais seja difícil obter as configurações corretas e não
há tempo para verificar os resultados e ajustar as definições em cada
foto, ou para experimentar as diferentes configurações para o
mesmo assunto.
O bracketing é ajustado usando a opção
Conj. de bracketing auto. no menu de
disparo de foto, que contém as seguintes
opções:
• AE e flash: a câmera faz variar a exposição e
o nível de flash ao longo de uma série de
fotografias (0 147). Note que o
bracketing de flash está disponível apenas em i-TTL e, onde for
compatível com, os modos de controle do flash (qA) e de abertura
automática (0 198, 328).
• Somente AE: a câmera faz variar a exposição ao longo de uma série
de fotografias.
• Somente flash: a câmera faz variar o nível de flash ao longo de uma
série de fotografias.
• Bracketing balanço de brancos: a câmera cria várias cópias de cada
fotografia, cada uma com um balanço de brancos diferente
(0 151).
• Bracketing ADL: a câmera faz variar o D-Lighting ativo ao longo de
uma série de fotografias (0 155).
146
❚❚ Bracketing de exposição e flash
Para variar a exposição e/ou o nível de flash ao longo de uma série
de fotografias:
Exposição modificada
em: 0 EV
Exposição modificada
em: –1 EV
Exposição modificada
em: +1 EV
1 Escolha o número de fotos.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de comando principal
para escolher o número de fotos na sequência de bracketing.
O número de fotos é exibido no painel de controle.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de
comando
principal
Painel de controle
Indicador de bracketing de
exposição e flash
Nas configurações diferentes de zero,
um ícone M e um indicador de
bracketing de exposição e flash aparecerão no painel de controle
e BKT será exibido no visor.
147
2 Selecionar um valor para a exposição.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de subcomando para
escolher o valor da exposição.
Valor da exposição
Botão BKT
Disco de
subcomando
Painel de controle
Nas configurações padrão, esse valor pode ser escolhido entre
0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de bracketing com um
valor de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo.
Exibição do painel de controle
N.º de fotos
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Ordem de bracketing (EVs)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Note que para os pontos de exposição de 2 EV ou mais,
o número máximo de disparos é de 5. Se um valor mais alto tiver
sido selecionado no passo 1, o número de fotos será definido
automaticamente em 5.
148
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A câmera irá variar a exposição e/ou o nível de flash, a cada
disparo, de acordo com o programa de bracketing selecionado.
Modificações à exposição são adicionadas àquelas feitas com a
compensação de exposição (veja a página 143).
Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso de
bracketing será exibido no visor e no painel de controle. Um
segmento irá desaparecer do indicador após cada disparo.
N.º de fotos: 3; aumento: 0,7
Tela após o primeiro disparo
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e M não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o
bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado
fazendo uma redefinição com dois botões (0 230), embora, neste
caso, o programa de bracketing não seja restaurado na próxima vez
que o bracketing for ativado.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher valor da exposição, veja a
configuração personalizada b2 (Pts. EV do ctrl. de exposição, 0 294). Para
obter informações sobre como escolher a ordem na qual o bracketing é
executado, veja a configuração personalizada e7 (Ordem de bracketing,
0 301). Para obter informações sobre como escolher a função do botão
BKT, veja a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person.) >
Botão BKT + y (0 301).
149
A Bracketing de exposição e flash
Nos modos de alta ou baixa velocidade contínua e de som reduzido,
o disparo será pausado após o número de fotos especificado no programa
de bracketing ter sido feito. O disparo será retomado na próxima vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado. No modo temporizador
automático, a câmera irá tirar o número de fotos selecionado no passo 1 na
página 147 cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado, independentemente da opção selecionada para a
configuração personalizada c3 (Temporizador automático) > Número de
fotos (0 296). Porém, o intervalo entre os disparos é controlado pela
configuração personalizada c3 (Temporizador automático) > Intervalo
entre capturas. Nos outros modos, uma foto será tirada cada vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes que todas as fotos na sequência
sejam tiradas, os disparos poderão ser retomados a partir da próxima foto
na sequência após a substituição do cartão de memória ou após as fotos
serem excluídas do cartão de memória para liberar espaço. Se a câmera for
desligada antes que todas as fotos na sequência sejam tiradas, o bracketing
será retomado a partir da próxima foto da sequência quando a câmera for
ligada.
A Bracketing de exposição
A câmera modifica a exposição variando a velocidade do obturador e
abertura (auto programado), a abertura (prioridade do obturador
automática), ou a velocidade do obturador (prioridade de abertura
automática, modo de exposição manual). Se Ligado for selecionado para
Config. de sensibilidade ISO > Ctrl. auto. de sensib. ISO (0 125) nos
modos P, S e A, a câmera variará automaticamente a sensibilidade ISO para
uma exposição ideal quando os limites do sistema de exposição da câmera
forem excedidos. No modo M, a câmera usará primeiro o controle
automático de sensibilidade ISO para tornar a exposição o mais próxima
possível do ótimo e, em seguida, fará bracketing desta exposição variando
a velocidade do obturador. A configuração personalizada e6 (Bracketing
auto. (modo M), 0 301) pode ser usada para alterar o modo como a
câmera executa o bracketing de exposição e de flash em modo de
exposição manual. O bracketing pode ser feito variando o nível do flash
junto com a velocidade do obturador e/ou a abertura, ou variando somente
o nível do flash.
150
❚❚ Bracketing de balanço de brancos
A câmera cria várias cópias de cada fotografia, cada uma com um
balanço de brancos diferente.
1 Escolha o número de fotos.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de comando principal
para escolher o número de fotos na sequência de bracketing.
O número de fotos é exibido no painel de controle.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de
comando
principal
Painel de controle
Indicador de bracketing
balanço de brancos
Nas configurações diferentes de zero,
um ícone W e um indicador de
bracketing de balanço de brancos aparecerão no painel de
controle e BKT será exibido no visor.
151
2 Selecione um valor do balanço de brancos.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de subcomando para
escolher o ajuste do balanço de brancos. Cada ponto é
aproximadamente equivalente a 5 mireds.
Valor do balanço de
brancos
Botão BKT
Disco de
subcomando
Painel de controle
Escolha entre pontos de 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou
3 (15 mireds). Valores maiores que B correspondem a
quantidades aumentadas de azul, valores maiores que A,
a quantidades aumentadas de âmbar (0 163). Os programas de
bracketing com valor de 1 estão listados abaixo.
Exibição do painel de controle
152
0
3
3
2
2
3
5
Aumento do
balanço de
brancos
1
1B
1A
1B
1A
1 A, 1 B
1 A, 1 B
7
1 A, 1 B
9
1 A, 1 B
N.º de
fotos
Ordem de bracketing
0
0/1 B/2 B
0/2 A/1 A
0/1 B
0/1 A
0/1 A/1 B
0/2 A/1 A/1 B/2 B
0/3 A/2 A/1 A/1 B/
2 B/3 B
0/4 A/3 A/2 A/
1 A/1 B/2 B/3 B/4 B
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Cada foto será processada para criar o número de cópias
especificado no programa de bracketing, e cada cópia terá um
balanço de brancos diferente. Modificações no balanço de
brancos são adicionadas ao ajuste do balanço de brancos feito
com o ajuste fino do balanço de brancos.
Se o número de fotos no programa de
bracketing for superior ao número de
poses restante, n e o ícone para o
cartão afetado piscarão no painel de
controle, um ícone j piscante
aparecerá no visor como apresentado
à direita e o disparo do obturador será
desabilitado. O disparo poderá ser
retomado quando um novo cartão de memória for inserido.
153
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e W não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o
bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado
fazendo uma redefinição com dois botões (0 230), embora, neste
caso, o programa de bracketing não seja restaurado na próxima vez
que o bracketing for ativado.
A Bracketing de balanço de brancos
O bracketing de balanço de brancos não está disponível em uma qualidade
de imagem NEF (RAW). Selecionar uma opção NEF (RAW) ou NEF (RAW) +
JPEG cancela o bracketing de balanço de brancos.
O bracketing de balanço de brancos afeta somente a temperatura de cor
(o eixo âmbar-azul na tela de ajuste fino do balanço de brancos, 0 163).
Nenhum ajuste é feito no eixo verde-magenta.
No modo temporizador automático, o número de cópias especificado no
programa de bracketing será criado cada vez que o obturador for
disparado, independentemente da opção selecionada na configuração
personalizada c3 (Temporizador automático) > Número de fotos
(0 296).
Se a câmera for desligada enquanto a luz indicadora de acesso ao cartão de
memória estiver acesa, a câmera desligará só depois que todas as
fotografias na sequência forem gravadas.
154
❚❚ Bracketing ADL
A câmera faz variar o D-Lighting ativo ao longo de uma série de
exposições.
1 Escolha o número de fotos.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de comando principal
para escolher o número de fotos na sequência de bracketing.
O número de fotos é exibido no painel de controle.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de
comando
principal
Painel de controle
Indicador de bracketing ADL
Nas configurações diferentes de zero, um ícone d e um
indicador de bracketing ADL aparecerão no painel de controle e
BKT será exibido no visor. Escolha dois disparos para tirar uma
fotografia com D-Lighting ativo desligado e outra a um valor
selecionado. Escolha de três a cinco disparos para tirar uma série
de fotografias com o D-Lighting ativo definido como Desligado,
Baixo e Normal (três disparos), Desligado, Baixo, Normal e
Alto (quatro disparos) ou Desligado, Baixo, Normal, Alto e
Extra-alto (cinco disparos). Se você escolher mais de dois
disparos, vá para o passo 3.
155
2 Selecione D-Lighting ativo.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de subcomando para
escolher D-Lighting ativo.
Botão BKT
Disco de subcomando
O D-Lighting ativo é exibido no painel de controle.
Exibição do painel de controle
ADL
Y Automático
R Baixo
Q Normal
P Alto
Z Extra-alto
156
3 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A câmera irá variar o D-Lighting ativo, disparo a disparo, de
acordo com o programa de bracketing selecionado. Com o
bracketing em vigor, um indicador de progresso de bracketing
será exibido no painel de controle. Um segmento irá desaparecer
do indicador após cada disparo.
Nº de fotos: 3
Tela após o primeiro disparo
157
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e d não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o
bracketing for ativado. O bracketing também pode ser cancelado
fazendo uma redefinição com dois botões (0 230), embora, neste
caso, o programa de bracketing não seja restaurado na próxima vez
que o bracketing for ativado.
A Bracketing ADL
Nos modos de alta ou baixa velocidade contínua e de som reduzido,
o disparo será pausado após o número de fotos especificado no programa
de bracketing ter sido feito. O disparo será retomado na próxima vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado. No modo temporizador
automático, a câmera irá tirar o número de fotos selecionado no passo 1 na
página 155 cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado, independentemente da opção selecionada para a
configuração personalizada c3 (Temporizador automático) > Número de
fotos (0 296). Porém, o intervalo entre os disparos é controlado pela
configuração personalizada c3 (Temporizador automático) > Intervalo
entre capturas. Nos outros modos, uma foto será tirada cada vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes que todas as fotos na sequência
sejam tiradas, os disparos poderão ser retomados a partir da próxima foto
na sequência após a substituição do cartão de memória ou após as fotos
serem excluídas do cartão de memória para liberar espaço. Se a câmera for
desligada antes que todas as fotos na sequência sejam tiradas, o bracketing
será retomado a partir da próxima foto da sequência quando a câmera for
ligada.
158
Balanço de brancos
Opções do balanço de brancos
O balanço de brancos assegura que as cores não sejam afetadas
pela cor da fonte de luz. O balanço de brancos automático é
recomendado na maioria das fontes de luz. Se os resultados
desejados não puderem ser obtidos com o balanço de brancos
automático, escolha uma opção na lista abaixo ou use um balanço
de brancos pré-ajustado.
v
J
I
Opção
Automático
Temperatura
de cor *
Manter branco (red.
cores quent.)
Normal
3500 a
8000 K
Manter cores quent.
ilum.
Incandescente
3000 K
Fluorescente branca
fria
Fluorescente branca luz
do dia
Fluorescente luz do dia
Vap. de mercúrio de
alta temp.
Use sob iluminação incandescente.
Use com:
Fluorescente
Lâmpadas de vapor de
sódio
Fluorescente branca
quente
Fluorescente branca
Descrição
O balanço de brancos é ajustado
automaticamente. Para obter
melhores resultados, use lentes de
tipo G, E ou D. Se o flash opcional
disparar, os resultados serão
ajustados adequadamente.
3700 K
• Iluminação de vapor de sódio
(encontrada em estádios).
• Luzes fluorescentes brancas
quentes.
• Luzes fluorescentes brancas.
4200 K
• Luzes fluorescentes brancas frias.
2700 K
3000 K
5000 K
6500 K
7200 K
• Luzes fluorescentes brancas luz do
dia.
• Luzes fluorescentes luz do dia.
• Fontes de luz com alta
temperatura de cor (por exemplo,
lâmpadas de vapor de mercúrio).
159
Opção
Temperatura
de cor *
H
Luz solar direta
5200 K
N
Flash
5400 K
G
Nublado
6000 K
Descrição
Use com assuntos iluminados por
luz solar direta.
Use com unidades de flash
opcionais.
Use à luz do dia sob céus nublados.
Use à luz do dia com assuntos na
sombra.
Escolher temperatura
2500 a
Escolha a temperatura de cor na
K de cor
10 000 K lista de valores (0 166).
Use o assunto, fonte de luz ou
—
fotografia existente como referência
L Pré-ajuste manual
para balanço de brancos (0 169).
* Todos os valores são aproximados e não refletem o ajuste fino (se aplicável).
M
Sombra
8000 K
O balanço de brancos pode ser selecionado pressionando o botão
U e girando o disco de comando principal até que a configuração
desejada seja exibida no painel de controle.
Botão U
160
Disco de
comando
principal
Painel de controle
A Menu de disparo de foto
O balanço de brancos também pode ser ajustado usando a opção Balanço
de brancos no menu de disparo de foto ou vídeo (0 285, 289), que
também pode ser usado para fazer o ajuste fino do balanço de brancos
(0 163) ou gerenciar pré-ajustes de balanço de brancos (0 169). A opção
Automático no menu Balanço de brancos oferece uma escolha de menu:
Manter branco (red. cores quent.), Normal e Manter cores quent. ilum.
Manter branco (red. cores quent.) faz os brancos gravados sob
iluminação incandescente parecerem brancos, enquanto Manter cores
quent. ilum. preserva os tons quentes que normalmente nós percebemos
sob iluminação incandescente. A opção I Fluorescente pode ser usada
para selecionar a fonte de luz dos tipos de lâmpada.
A Iluminação flash de estúdio
O balanço de brancos automático pode não produzir os resultados
desejados com grandes unidades de flash de estúdio. Use o pré-ajuste de
balanço de brancos ou configure o balanço de brancos para Flash e use o
ajuste fino para ajustar o balanço de brancos.
A Veja também
Bracketing de balanço de brancos (0 151) cria diversas cópias de cada
fotografia tirada, variando o balanço de brancos fazendo "bracketing" do
valor atual.
161
A Temperatura de cor
A cor percebida de uma fonte de luz varia conforme o observador e outras
condições. A temperatura de cor é uma medição objetiva da cor de uma
fonte de luz, definida em referência à temperatura com a qual um objeto
teria de ser aquecido para irradiar luz nos mesmos comprimentos de onda.
Embora as fontes de luz com uma temperatura de cor próximas de 5000 a
5500 K pareçam brancas, as fontes de luz com uma temperatura de cor
inferior, tais como as lâmpadas de luz incandescente, parecem
ligeiramente amarelas ou vermelhas. As fontes de luz com uma
temperatura de cor superior parecem azuladas.
Cores "mais quentes" (mais vermelhas)
3000
q
w
4000
e
r
5000
Cores "mais frias" (mais azuis)
6000
tyu i
8000
o
!0
10000
!1
q I (lâmpadas de vapor de sódio): 2700 K
w J (incandescente)/I (fluorescente branca quente.): 3000 K
e I (fluorescente branca): 3700 K
r I (fluorescente branca fria): 4200 K
t I (fluorescente branca luz do dia): 5000 K
y H (luz solar direta): 5200 K
u N (flash): 5400 K
i G (nublado): 6000 K
o I (fluorescente luz do dia): 6500 K
!0 I (vap. de mercúrio de alta temp.): 7200 K
!1 M (sombra): 8000 K
Nota: todos os valores são aproximados.
162
[K]
Ajuste fino do balanço de brancos
Nas definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor),
o balanço de brancos pode ser "ajustado com precisão" para
compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir
uma tonalidade de cor deliberada em uma imagem.
❚❚ Menu de balanço de brancos
Para ajuste fino do balanço de brancos a partir do menu de disparo
de foto, selecione Balanço de brancos e siga os passos abaixo.
1 Exibir as opções de ajuste fino.
Destaque uma opção de balanço de
brancos e pressione 2. Se um submenu
for exibido, selecione a opção desejada
e pressione 2 novamente para exibir
opções de ajuste fino; para obter
informações sobre como fazer o ajuste
fino do pré-ajuste manual do balanço de brancos, consulte a
página 179.
2 Ajuste fino do balanço de brancos.
Utilize o seletor múltiplo para o ajuste
fino do balanço de brancos. O balanço
de brancos pode ser ajustado com
precisão no eixo âmbar (A)–azul (B) em
pontos de 0,5 e no eixo verde (G)–
magenta (M) em pontos de 0,25. O eixo
Coordenadas
horizontal (âmbar-azul) corresponde à
Ajuste
temperatura de cor, enquanto o eixo
vertical (verde–magenta) tem efeitos
semelhantes aos filtros de compensação de cor (CC)
correspondentes. O eixo horizontal é pautado em aumentos
equivalentes a cerca de 5 mireds, o eixo vertical em aumentos de
cerca de 0,05 unidades de densidade difusa.
163
3 Pressione J.
Pressione J para salvar as
configurações e voltar para o menu de
disparo de foto. Se o balanço de brancos
foi ajustado com precisão, um asterisco
("U") será exibido no painel de controle.
❚❚ Botão U
Em definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor) e
L (Pré-ajuste manual), o botão U pode ser usado para ajuste
fino do balanço de brancos no eixo âmbar (A)–azul (B) (0 163; para
ajuste fino do balanço de brancos quando L estiver selecionado,
use o menu de disparo de foto como descrito na página 179).
Pressione o botão U e gire o disco de subcomando para ajuste fino
do balanço de brancos em pontos de 0,5 (com cada aumento inteiro
equivalente a cerca de 5 mireds) até que o valor desejado seja
exibido no painel de controle. Girar o disco de subcomando para a
esquerda aumenta a quantidade de âmbar (A). Girar o disco de
subcomando para a direita aumenta a quantidade de azul (B). Nas
configurações diferentes de 0, um asterisco ("U") aparece no painel
de controle.
Botão U
164
Disco de
subcomando
Painel de controle
A Exibição de informações
Durante a fotografia pelo visor, você pode
pressionar o botão U para ajustar as
configurações do balanço de brancos na
exibição de informações. Gire o disco de
comando principal para escolher o modo de
balanço de brancos e gire o disco de
subcomando para escolher a temperatura de
cor (modo K, "escolher temperatura de cor")
ou predefinição de balanço de brancos (modo de pré-ajuste manual), ou
use o seletor múltiplo para ajuste fino do balanço de brancos nos eixos
âmbar (A) – azul (B) e verde (G) – magenta (M) (outros modos de balanço de
branco).
A Ajuste fino do balanço de brancos
As cores nos eixos de ajuste fino são relativas, não absolutas. Por exemplo,
mover o cursor para B (azul) quando uma definição "quente", tal como
J (Incandescente), estiver selecionada para o balanço de brancos
produzirá fotografias ligeiramente mais "frias", mas isso não as tornará
realmente azuis.
A "Mired"
Qualquer alteração na temperatura de cor produz uma diferença maior na
cor das temperaturas de cor baixas do que nas temperaturas de cor mais
altas. Por exemplo, uma alteração de 1000 K produz uma mudança muito
maior na cor em 3000 K do que em 6000 K. Mired é calculado multiplicando
o inverso da temperatura de cor por 10 6; é uma medida da temperatura de
cor que leva tal variação em consideração, e como tal é a unidade usada nos
filtros de compensação de temperatura de cor. Ex.:
• 4000 K a 3000 K (uma diferença de 1000 K) = 83 mireds
• 7000 K a 6000 K (uma diferença de 1000 K) = 24 mireds
165
Escolher uma temperatura de cor
Siga os passos abaixo para escolher uma temperatura de cor
quando K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado para
balanço de brancos.
D Escolher temperatura de cor
Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz
fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com
outras fontes de luz, faça um teste de disparo para determinar se o valor
selecionado é apropriado.
❚❚ Menu de balanço de brancos
A temperatura de cor pode ser selecionada usando as opções
Balanço de brancos no menu de disparo de foto. Digite valores
para os eixos âmbar-azul e verde-magenta conforme descrito
abaixo.
1 Selecione Escolher temperatura de cor.
Selecione Balanço de brancos no menu de disparo de foto,
e então destaque uma opção Escolher temperatura de cor e
pressione 2.
2 Selecione um valor para âmbar-azul.
Pressione 4 ou 2 para destacar os
dígitos e pressione 1 ou 3 para alterar.
Valor do eixo âmbar (A)–
azul (B)
166
3 Selecione um valor para verdemagenta.
Pressione 4 ou 2 para destacar o eixo
G (verde) ou M (magenta) e pressione 1
ou 3 para selecionar um valor.
Valor do eixo verde (G)–
magenta (M)
4 Pressione J.
Pressione J para salvar as alterações e
voltar para o menu de disparo de foto.
Se um valor diferente de 0 for
selecionado para o eixo verde (G)–
magenta (M), um asterisco ("U") será exibido no painel de
controle.
167
❚❚ Botão U
Quando K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado,
o botão U pode ser usado para selecionar a temperatura de cor,
embora apenas para o eixo âmbar (A)– azul (B). Pressione o botão
U e gire o disco de subcomando até que o valor desejado seja
exibido no painel de controle (os ajustes são feitos em mireds;
0 165). Para introduzir diretamente uma temperatura de cor,
pressione o botão U e pressione 4 ou 2 para destacar um dígito
e pressione 1 ou 3 para alterar.
Botão U
Disco de
subcomando
Painel de controle
168
Pré-ajuste manual
O pré-ajuste manual é utilizado para gravar e reutilizar as
configurações personalizadas do balanço de brancos para
fotografar sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz
com um matiz acentuado. A câmera pode armazenar até seis
valores para pré-ajuste de balanço de brancos nos pré-ajustes d-1 a
d-6. Dois métodos estão disponíveis para definir o pré-ajuste do
balanço de brancos:
Método
Medição direta
Cópia da fotografia
existente
Descrição
Coloque um objeto branco ou cinza, neutro, sob a
iluminação que será utilizada na fotografia final e o
balanço de brancos será medido pela câmera
(0 170). Durante a exibição ao vivo (0 43, 58),
o balanço de brancos pode ser medido numa área
selecionada do quadro (balanço de brancos pontual,
0 174).
O balanço de brancos é copiado da fotografia no
cartão de memória (0 177).
A Pré-ajustes do balanço de brancos
As mudanças nos pré-ajustes do balanço de brancos se aplicam a todos os
bancos dos menus de disparo de foto (0 283).
169
Fotografia pelo visor
1 Ilumine um objeto de referência.
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que
será utilizada na fotografia final. Nos ambientes de estúdio, um
painel cinza padrão pode ser usado como um objeto de
referência. Note que a exposição é automaticamente aumentada
em 1 EV ao medir o balanço de brancos. No modo de exposição
M, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre
±0 (0 136).
2 Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste manual).
Pressione o botão U e gire o disco de comando principal até
que L seja exibido no painel de controle.
Botão U
Disco de
comando
principal
Painel de controle
A Medir o pré-ajuste manual de balanço de brancos (fotografia pelo visor)
O pré-ajuste manual de balanço de brancos não pode ser medido
enquanto você estiver tirando uma fotografia HDR (0 191) ou de múltiplas
exposições (0 236).
170
3 Selecione um pré-ajuste.
Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o
pré-ajuste de balanço de brancos desejado (d-1 a d-6) seja
exibido no painel de controle.
Botão U
Disco de
subcomando
Painel de controle
4 Selecione um modo de medição
direta.
Libere brevemente o botão U e
depois pressione o botão até que o
ícone L no painel de controle
comece a piscar. Um D piscando
também aparecerá no visor.
Painel de controle
Visor
5 Meça o balanço de brancos.
Nos poucos segundos antes que os indicadores
parem de piscar, enquadre o objeto de referência de
forma que ele preencha o visor e pressione o botão
de liberação do obturador até o fim. A câmera irá medir um valor
para o balanço de brancos e armazená-lo no pré-ajuste
selecionado no passo 3. Nenhuma fotografia será gravada.
O balanço de brancos poderá ser medido com precisão mesmo
quando a imagem não estiver em foco.
171
6 Verifique os resultados.
Se a câmera conseguiu medir um
valor para o balanço de brancos,
C piscará no painel de controle,
enquanto o visor mostrará um a
que pisca. Pressione o botão de
liberação do obturador até a metade
para sair para o modo de disparo.
Painel de controle
Visor
Se a iluminação for muito escura ou
muito clara, a câmera poderá não
conseguir medir o balanço de
brancos. Um b a piscando
aparecerá no painel de controle e no
visor. Pressione o botão de liberação
do obturador até a metade para
retornar para o passo 5 e meça o
balanço de brancos novamente.
Painel de controle
Visor
D Modo de medição direta
Se nenhuma operação for executada durante a fotografia pelo visor
enquanto as telas estiverem piscando, o modo de medição direta
terminará no tempo selecionado na configuração personalizada c2
(Temporizador standby, 0 296).
A Pré-ajustes protegidos
Se o pré-ajuste atual estiver protegido (0 179), 3 piscará no painel de
controle e no visor caso você tente medir um novo valor.
172
A Selecionar um pré-ajuste
Selecionar Pré-ajuste manual para a opção
Balanço de brancos no menu de disparo de
foto exibe a caixa de diálogo à direita. Destaque
um pré-ajuste e pressione J. Se não existir
nenhum valor para o pré-ajuste selecionado,
o balanço de brancos será ajustado para
5200 K, o mesmo que em Luz solar direta.
173
Exibição ao vivo (Balanço de brancos pontual)
Durante a exibição ao vivo (0 43, 58), o balanço de brancos pode
ser medido numa área do quadro selecionada, eliminando a
necessidade de preparar um objeto de referência ou trocar lentes
durante a fotografia com telefoto.
1 Pressione o botão a.
O espelho será levantado e a visualização através da lente será
exibida no monitor da câmera.
2 Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste manual).
Pressione o botão U e gire o disco de comando principal até
que L seja exibido no monitor.
Botão U
174
Disco de
comando
principal
Monitor
3 Selecione um pré-ajuste.
Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o
pré-ajuste de balanço de brancos desejado (d-1 a d-6) seja
exibido no monitor.
Botão U
Disco de
subcomando
Monitor
4 Selecione um modo de medição direta.
Libere brevemente o botão U e depois
pressione o botão até que o ícone L
no monitor comece a piscar. Um quadro
de balanço de brancos pontual (r) será
exibido no ponto de foco selecionado.
5 Posicione o quadro sobre uma área branca ou cinza.
Enquanto L piscar na tela, use o
seletor múltiplo para posicionar o r
sobre uma área branca ou cinza do
assunto. Para ampliar o zoom na área ao
redor do alvo para um posicionamento
mais preciso, pressione o botão X. Você
também pode medir o balanço de
brancos em qualquer lugar do quadro tocando em seu assunto
no monitor e, neste caso, não há necessidade de pressionar o
centro do seletor múltiplo, ou o botão de liberação do obturador
como descrito no passo 6.
175
6 Meça o balanço de brancos.
Pressione o centro do seletor múltiplo
ou pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para medir o
balanço de brancos. O tempo disponível
para medir o balanço de brancos é o
selecionado para a configuração
personalizada c4 (Temp. p/ deslig. do
monitor) > Exibição ao vivo (0 296).
Se a câmera não conseguir medir o
balanço de brancos, a mensagem
mostrada à direita será exibida. Escolha
outro quadro do balanço de brancos e
repita o processo a partir do passo 5.
7 Saia do modo de medição direta.
Pressione o botão U para sair do modo de medição direta.
As predefinições de balanço de brancos
podem ser exibidas selecionando Préajuste manual para Balanço de
brancos no menu de disparo de
fotografia ou de vídeo. A posição dos
alvos usados para medir o pré-ajuste de
balanço de brancos é exibida em préajustes gravados durante a exibição ao vivo.
D Medir o pré-ajuste manual de balanço de brancos (exibição ao vivo)
O pré-ajuste manual balanço de brancos não pode ser medido enquanto
uma exposição HDR estiver em progresso (0 191) ou quando Nenhum for
selecionado para WB em exibição ao vivo (0 51).
176
Gerenciar os pré-ajustes
❚❚ Copiar o balanço de brancos de uma fotografia
Siga os passos abaixo para copiar um valor para o balanço de
brancos de uma fotografia existente para um pré-ajuste
selecionado.
1 Selecione Pré-ajuste manual.
Selecione Balanço de brancos no menu
de disparo de foto, e então destaque
Pré-ajuste manual e pressione 2.
2 Selecione um destino.
Destaque o destino pré-ajustado (d-1 a
d-6) e pressione o centro do seletor
múltiplo.
3 Escolha Selecionar imagem.
Destaque Selecionar imagem e
pressione 2.
177
4 Destaque uma imagem de origem.
Destaque a imagem de origem. Para
visualizar a imagem destacada em
tamanho cheio, mantenha pressionado
o botão X.
Para visualizar as imagens em outros
locais, pressione W (M) e selecione o
cartão e a pasta desejados (0 256).
5 Copie o balanço de brancos.
Pressione J para copiar o valor do balanço de brancos da
fotografia destacada para o pré-ajuste selecionado. Se a
fotografia destacada tiver um comentário (0 306), ele será
copiado para o comentário do pré-ajuste selecionado.
178
A Escolher um pré-ajuste do balanço de brancos
Destaque o pré-ajuste de balanço de brancos
atual (d-1 a d-6) e pressione 2 para selecionar
outro pré-ajuste.
A Ajuste fino do pré-ajuste do balanço de brancos
O ajuste fino do pré-ajuste selecionado pode
ser feito selecionando Ajuste fino e ajustando
o balanço de brancos como descrito na
página 163.
A Editar comentário
Para inserir um comentário descritivo com até
36 caracteres para o pré-ajuste atual de balanço
de brancos, selecione Editar comentário no
menu de balanço de brancos de pré-ajuste
manual e insira um comentário como descrito
na página 186.
A Proteger
Para proteger o atual pré-ajuste de balanço de
brancos, selecione Proteger no menu de
balanço de brancos de pré-ajuste manual, em
seguida destaque Ligado e pressione J. Os
pré-ajustes protegidos não podem ser
modificados e as opções Ajuste fino e Editar
comentário não podem ser usadas.
179
Aprimoramento das imagens
Picture Controls
Selecionar um Picture Control
Escolha um Picture Control de acordo com o assunto ou o tipo de
cena.
Opção
180
Descrição
Processamento padrão para resultados equilibrados.
Recomendado para a maioria das situações.
Processamento mínimo para resultados naturais. Ideal
para fotografias que serão processadas ou retocadas
posteriormente.
As imagens são melhoradas para produzir um efeito
vívido, de impressão fotográfica. Escolha para
fotografias que enfatizam as cores primárias.
Q
Padrão
R
Neutro
S
Vívido
T
o
Monocromático Tira fotografias monocromáticas.
Processa os retratos para obter uma pele com textura
Retrato
natural e suave.
p
Paisagem
q
Opaco
Produz paisagens e vistas urbanas vibrantes.
Os detalhes são preservados ao longo de uma ampla
faixa de tons, desde realces às as sombras. Escolha para
fotografias que serão muito processadas ou retocadas
posteriormente.
1 Pressione L (Z/Q).
Uma lista de Picture Controls será
exibida.
Botão L (Z/Q)
2 Selecione um Picture Control.
Destaque o Picture Control desejado e
pressione J.
A Picture Controls personalizados
Os Picture Controls personalizados são criados através de modificações nos
Picture Controls existentes utilizando a opção Gerenciar Picture Control
no menu de disparo de foto ou de vídeo (0 185). Os Picture Controls
personalizados podem ser salvos num cartão de memória para serem
compartilhados com outras câmeras do mesmo modelo e software
compatível.
A Indicador de Picture Control
O Picture Control atual é mostrado na exibição
de informações quando o botão R for
pressionado.
Indicador de
Picture Control
A Menus de disparo
Os Picture Controls também podem ser selecionados usando a opção
Definir Picture Control no menu de disparo de foto ou de vídeo (0 285,
289).
181
Modificar Picture Controls
Os Picture Controls pré-ajustados ou personalizados existentes
(0 185) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à
intenção criativa do usuário. Escolha uma combinação equilibrada
de configurações com Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas
configurações individuais.
1 Selecione um Picture Control.
Destaque o Picture Control desejado na
lista Picture Control (0 180) e
pressione 2.
2 Ajuste as configurações.
Pressione 1 ou 3 para destacar a
definição desejada e pressione 4 ou 2
para escolher um valor em pontos de 1,
ou gire o disco de subcomando para
escolher um valor em pontos de 0,25
(0 183). Repita este passo até que todas
as configurações tenham sido ajustadas, ou selecione uma
combinação de pré-ajuste de configurações destacando Ajuste
rápido e pressionando 4 ou 2. As configurações padrão podem
ser restauradas pressionando o botão O (Q).
3 Pressione J.
A Modificações dos Picture Controls originais
Os Picture Controls modificados nas
configurações padrão são indicados por um
asterisco ("U") no menu Definir Picture
Control.
182
❚❚ Configurações Picture Control
Opção
Ajustes manuais
(todos os Picture Controls)
Descrição
Diminua ou aumente o efeito do Picture Control
selecionado (note que isso redefine todos os ajustes
Ajuste rápido
manuais). Indisponível com os Picture Controls Neutro,
Monocromático, Opaco ou personalizados (0 185).
Controla a nitidez dos contornos. Selecione A para
Melhoria da
ajustar automaticamente a melhoria da nitidez de
nitidez
acordo com o tipo de cena.
Ajuste manualmente a claridade ou selecione A para
deixar a câmera ajustar automaticamente a claridade.
Dependendo da cena, sombras podem aparecer em
Claridade
torno de objetos claros ou auréolas podem aparecer ao
redor de objetos escuros em algumas configurações.
Não se aplica à claridade a vídeos.
Ajuste manualmente o contraste ou selecione A para
Contraste
deixar a câmera ajustar automaticamente o contraste.
Aumente ou diminua o brilho sem perda de detalhes em
Brilho
altas luzes ou sombras.
Ajustes manuais
Ajustes manuais
(apenas não monocromático) (apenas monocromático)
Saturação
Controla a intensidade das cores. Selecione A para
ajustar automaticamente a saturação de acordo com o
tipo de cena.
Matiz
Ajuste o matiz.
Efeitos de
filtro
Simula o efeito dos filtros coloridos nas fotografias
monocromáticas (0 184).
Tonalidade
Escolha a tonalidade utilizada nas fotografias
monocromáticas (0 184).
183
D "A" (automático)
Os resultados para melhoria da nitidez, claridade, contraste e saturação
automáticos variam de acordo com a exposição e a posição do assunto no
quadro. Use uma lente tipo G, E ou D para obter melhores resultados.
A Trocar entre manual e automático
Pressione o botão X para alternar entre as
configurações (A) manual e automática para
melhoria da nitidez, claridade, contraste e
saturação.
A Configurações anteriores
O indicador j sob o valor exibido no menu de
ajuste do Picture Control indica o valor anterior
do ajuste. Utilize-a como uma referência ao
ajustar as configurações.
A Efeitos de filtro (Apenas monocromático)
As opções neste menu simulam o efeito de filtros coloridos em fotografias
monocromáticas. Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro:
Opção
Y Amarelo
O Laranja
R Vermelho
G Verde
Descrição
Aumenta o contraste. Pode ser utilizado para reduzir o
brilho do céu em fotografias de paisagem. O laranja
produz mais contraste do que o amarelo, o vermelho
produz mais contraste do que o laranja.
Suaviza os tons de pele. Pode ser utilizado em retratos.
A Tonalidade (monocromático apenas)
Pressionar 3 quando Tonalidade estiver
selecionada exibe as opções de saturação.
Pressione 4 ou 2 para ajustar a saturação.
O controle da saturação não está disponível
quando B&W (preto e branco) estiver
selecionado.
A Opções de Picture Control personalizado
As opções disponíveis com os Picture Controls personalizados são iguais
àquelas nas quais o Picture Control personalizado foi baseado.
184
Criar Picture Controls personalizados
Os Picture Controls fornecidos com a câmera podem ser
modificados e salvos como Picture Controls personalizados.
1 Selecione Gerenciar Picture Control.
Destaque Gerenciar Picture Control no
menu de disparo de foto e pressione 2.
2 Selecione Salvar/editar.
Destaque Salvar/editar e pressione 2.
3 Selecione um Picture Control.
Destaque um Picture Control existente e
pressione 2 ou pressione J para ir para
o passo 5, para salvar uma cópia do
Picture Control destacado sem
modificá-la mais.
4 Edite o Picture Control selecionado.
Consulte a página 183 para obter mais
informações. Para descartar quaisquer
alterações e reiniciar a partir das
configurações padrão, pressione o
botão O (Q). Pressione J quando as
configurações estiverem completas.
185
5 Selecione um destino.
Escolha um destino para o Picture
Control personalizado (C-1 a C-9) e
pressione 2.
6 Nomeie o Picture Control.
Área do nome
A caixa de diálogo para entrada de texto
mostrada à direita será exibida. Por
padrão, os novos Picture Controls são
nomeados adicionando-se um número
com dois dígitos (atribuídos
automaticamente) ao nome do Picture
Control existente. Para usar o nome
Seleção de
padrão, siga para o passo 7. Para mover
teclado
o cursor na área do nome, toque na tela
ou segure o botão W (M) e pressione 4 Área do teclado
ou 2. Para inserir uma nova letra na
posição atual do cursor, toque nas letras do teclado sensível ao
toque (toque no botão de seleção de teclado para percorrer os
teclados de maiúsculas, minúsculas e símbolos). Você também
pode usar o seletor múltiplo para destacar o caractere desejado
na área do teclado e pressionar o centro do seletor múltiplo. Para
excluir o caractere na posição atual do cursor, pressione o botão
O (Q).
Os nomes dos Picture Controls personalizados podem ter até
dezenove caracteres. Quaisquer caracteres após o décimo nono
serão excluídos.
186
7 Salve as alterações e saia.
Pressione J para salvar as alterações e
sair. O novo Picture Control aparecerá
na lista Picture Control.
A Gerenciar Picture Control > Renomear
Os Picture Controls personalizados podem ser
renomeados a qualquer momento usando a
opção Renomear no menu Gerenciar Picture
Control.
A Gerenciar Picture Control > Excluir
A opção Excluir no menu Gerenciar Picture
Control poderá ser usada para excluir os
Picture Controls personalizados selecionados quando eles não forem mais
necessários.
A Ícone do Picture Control original
O pré-ajuste do Picture Control original no qual
o Picture Control personalizado está baseado é
indicado por um ícone no canto superior
direito da exibição de edição.
Ícone do Picture Control
original
187
A Compartilhar Picture Controls personalizados
O item Carregar/salvar no menu Gerenciar
Picture Control oferece as opções listadas
abaixo. Use estas opções para copiar os Picture
Control personalizados de e para os cartões de
memória (se dois cartões de memória
estiverem inseridos, o cartão no
compartimento primário será usado; 0 96).
Uma vez copiados para cartões de memória, os
Picture Controls podem ser usados com outras câmeras ou software
compatível.
• Copiar para câmera: copie os Picture Controls personalizados do cartão de
memória para os Picture Controls personalizados C-1 a C-9 na câmera e
nomeie-os como desejado.
• Excluir do cartão: excluir Picture Controls personalizados selecionados do
cartão de memória.
• Copiar para o cartão: copie um Picture Control personalizado (C-1 a C-9) da
câmera para um destino selecionado (1 a 99) no cartão de memória.
188
Preservar detalhes nos realces e nas
sombras
D-Lighting ativo
O D-Lighting ativo preserva os detalhes nos realces e nas sombras,
criando fotografias com contraste natural. Utilize-o para cenas com
alto contraste, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores
muito iluminadas através de uma porta ou janela, ou ao tirar
fotografias de assuntos à sombra em um dia de sol. É mais eficiente
quando usado com a fotometria matricial (0 128).
D-Lighting ativo desligado
D-Lighting ativo: Y Automático
A "D-Lighting Ativo" versus "D-Lighting"
As opções D-Lighting Ativo nos menus de disparo de fotografia e de vídeo
ajustam a exposição antes do disparo para otimizar a faixa dinâmica,
enquanto que a opção D-Lighting no menu de retoque (0 313) clareia as
sombras nas imagens após o disparo.
D D-Lighting ativo
Ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) pode
aparecer nas fotografias tiradas com D-Lighting ativo. Sombreamento
irregular pode ficar visível em alguns assuntos. D-Lighting ativo não se
aplica a sensibilidades ISO altas (Alta 0,3 – Alta 5).
189
Para usar o D-Lighting ativo:
1 Selecione D-Lighting Ativo.
Destaque D-Lighting Ativo no menu de
disparo de foto e pressione 2.
2 Escolha uma opção.
Destaque a opção desejada e pressione
J. Se Y Automático estiver
selecionado, a câmera ajustará
automaticamente o D-Lighting ativo de
acordo com as condições de disparo (no
modo de exposição M, entretanto,
Y Automático é equivalente a Q Normal).
A D-Lighting ativo e vídeos
Se Igual às config. de foto for selecionado para D-Lighting Ativo no
menu de disparo de vídeo e Automático for selecionado no menu de
disparo de foto, os vídeos serão gravados com uma configuração
equivalente a Normal. D-Lighting ativo não se aplica a um tamanho do
quadro de 3840 × 2160.
A Veja também
Quando Bracketing ADL for selecionado para a Conj. de bracketing auto.
no menu de disparo de foto (0 146), a câmera muda o D-Lighting ativo ao
longo de uma série de fotos (0 155).
190
Alto alcance dinâmico (HDR)
Usado com assuntos de alto contraste, High Dynamic Range (HDR –
alto alcance dinâmico) preserva detalhes nos realces e sombras ao
combinar duas fotos tiradas com diferentes exposições. HDR é mais
eficiente quando utilizado com fotometria matricial (0 128; com
fotometria pontual ou de ponderação central e lente sem CPU, uma
diferença de exposições em Automático é equivalente a cerca de
2 EV). Não pode ser utilizado para gravar imagens NEF (RAW).
Iluminação por flash (0 196), bracketing (0 146), múltiplas
exposições (0 236) e fotografia em intervalos (0 74) não poderão
ser utilizados enquanto o HDR estiver ativo e velocidades do
obturador de A e % não estiverem disponíveis.
+
Primeira exposição
(mais escura)
Segunda exposição
(mais clara)
Imagem HDR
combinada
1 Selecione HDR (alto alcance
dinâmico).
Destaque HDR (alto alcance dinâmico)
no menu de disparo de foto e
pressione 2.
191
2 Selecione um modo.
Destaque Modo HDR e pressione 2.
Destaque uma das seguintes opções e
pressione J.
• Para tirar uma série de fotografias HDR,
selecione 0 Ligado (série).
O disparo HDR continuará até que
você selecione Desligado para Modo
HDR.
• Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma foto).
O disparo normal será automaticamente retomado após você
ter criado uma única fotografia HDR.
• Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
Se Ligado (série) ou Ligado (uma foto)
for selecionado, um ícone y será
exibido no painel de controle.
192
3 Escolha o diferencial de exposições.
Para escolher o diferencial de
exposições entre os dois disparos,
destaque Diferencial de exposições e
pressione 2.
As opções mostradas à direita serão
exibidas. Destaque uma opção e
pressione J. Escolha valores mais
elevados para assuntos de alto
contraste, mas note que escolher um
valor mais elevado do que o necessário
poderá não produzir os resultados
desejados. Se Automático for selecionado, a câmera ajustará
automaticamente a exposição de acordo com a cena.
4 Escolha a quantidade de suavidade.
Para escolher o quanto os limites entre
as duas imagens serão suavizados,
destaque Suavidade e pressione 2.
As opções mostradas à direita serão
exibidas. Destaque uma opção e
pressione J. Valores mais altos
produzem uma imagem composta mais
suave. Sombreamento irregular pode
ficar visível em alguns assuntos.
193
5 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A câmera faz duas exposições quando
o botão de liberação do obturador for
pressionado até o fim. "l y"
piscará no painel de controle e
l u no visor enquanto as
Painel de controle
imagens são combinadas. Fotografias
não poderão ser tiradas até que a
gravação esteja completa.
Independentemente da opção
Visor
selecionada atualmente para o modo
de obturação, apenas uma fotografia
será tirada cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado.
Se Ligado (série) for selecionado, o HDR só desligará quando
Desligado for selecionado para o Modo HDR. Se Ligado (uma
foto) for selecionado, o HDR desligará automaticamente após a
fotografia ser tirada. O ícone y desaparece da tela quando o
disparo HDR terminar.
D Enquadrar fotografias HDR
As bordas da imagem serão cortadas. Os resultados desejados poderão não
ser obtidos se a câmera ou o assunto se mover durante o disparo.
Recomenda-se o uso de um tripé. Dependendo da cena, o efeito poderá
não ser visível, sombras podem aparecer em torno dos objetos claros ou
auréolas podem aparecer em torno dos objetos escuros. Este efeito pode
ser reduzido ajustando a quantidade de suavidade.
194
A Botão BKT
Se HDR (alto alcance dinâmico) for
selecionado para a configuração personalizada
f1 (Atrib. de controle person.) > Botão BKT +
y (0 301), você poderá selecionar o modo
HDR pressionando o botão BKT e girando o
disco de comando principal e o diferencial de
exposições pressionando o botão BKT e girando
o disco de subcomando. O modo e o diferencial
de exposições são exibidos no painel de
controle: os ícones que representam o modo
são a para Desligado, B para Ligado (uma
foto), e b para Ligado (série).
A Fotografia com intervalômetro
Se Ligado (série) for selecionado para o Modo HDR antes do disparo com
intervalômetro iniciar, a câmera continuará a tirar fotografias HDR no
intervalo selecionado (se Ligado (uma foto) for selecionado, o disparo
com intervalômetro terminará após um único disparo).
A Bancos de menu de disparo de foto
As configurações HDR podem ser ajustadas separadamente para cada
banco (0 283), mas a mudança para um banco no qual o HDR está ativo
durante múltiplas exposições (0 236) ou disparo com intervalômetro
(0 243) desabilita o HDR. O HDR também será desabilitado se você mudar
para um banco no qual uma opção NEF (RAW) está selecionada para a
qualidade de imagem.
195
Fotografia com flash
Para tirar fotografias com um flash, conecte uma unidade de flash
opcional (0 328) à sapata de acessórios da câmera. Você também
pode usar uma ou mais unidades de flash remotas para fotografia
com flash externo. Para obter informações sobre usar unidades de
flash, consulte a documentação fornecida com o dispositivo.
Usar um flash
Siga os passos abaixo para montar uma unidade de flash opcional
na câmera e tirar fotografias utilizando o flash.
1 Fixe a unidade na sapata de acessórios.
Consulte o manual fornecido com a
unidade para obter detalhes.
2 Ligue a câmera e a unidade de flash.
O flash começará a carregar. O indicador de flash pronto (c) será
exibido no visor quando o carregamento estiver completo.
3 Ajuste as configurações de flash.
Escolha o modo de flash (0 201) e o modo de controle do flash
(0 199).
196
4 Ajuste a velocidade do obturador e a abertura.
5 Tire fotografias.
D Utilize apenas acessórios de flash Nikon
Utilize apenas unidades de flash Nikon. As voltagens negativas ou acima de
250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir o
funcionamento normal, como também causar danos aos circuitos de
sincronia da câmera ou do flash. Antes de utilizar uma unidade de flash da
Nikon não listada nesta seção, contate um representante de assistência
técnica autorizada Nikon para obter mais informações.
A Velocidade do obturador
A velocidade do obturador pode ser definida como se segue quando for
usada uma unidade de flash opcional:
Modo
P, A
S
M
Velocidade do obturador
Definido automaticamente pela câmera (1/250 s–1/60 s) *
Valor selecionado pelo usuário (1/250 s a 30 s)
Valor selecionado pelo usuário
(1/250 s a 30 s, Bulb (A), Tempo (%))
* A velocidade do obturador pode ser tão baixa quanto 30 s quando sincronismo lento, sincronismo
lento da cortina traseira ou sincronismo lento com redução de olhos vermelhos estiverem
selecionados para modo de flash.
A Terminal de sincronia
Um cabo de sincronia pode ser conectado ao
terminal de sincronia, quando necessário. Não
conecte outra unidade de flash através de um
cabo de sincronia quando tirar fotografias de
flash com sincronismo da cortina traseira com
uma unidade de flash fixada na sapata de
acessórios da câmera.
A Controle do flash unificado
Controle do flash unificado permite que a câmera e unidade de flash
compartilhem configurações. Se uma unidade de flash que compatível com
o controle do flash unificado estiver fixada na câmera, as alterações às
configurações do flash feitas com a câmera ou a unidade de flash serão
refletidas em ambos os dispositivos, assim como as alterações feitas
usando o software opcional Camera Control Pro 2.
197
A Controle do flash i-TTL
Quando uma unidade de flash compatível com CLS for regulada em TTL,
a câmera seleciona automaticamente um dos seguintes tipos de controle
do flash:
• Flash de preenchimento com compensação para SLR digital: a unidade de flash
emite uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes monitores)
imediatamente antes do flash principal. Os pré-flashes refletidos nos
assuntos em todas as áreas do quadro são recebidos pelo sensor RGB com
aproximadamente 180k (180 000) pixels e são analisados em combinação
com a informação de distância do sistema de fotometria por matriz para
ajustar a saída do flash para um equilíbrio natural entre o assunto
principal e a iluminação de fundo. Se uma lente tipo G, E ou D for usada,
a informação de distância será incluída ao calcular a saída do flash.
A precisão do cálculo pode ser aumentada para lentes sem CPU com o
fornecimento dos dados da lente (distância focal e abertura máxima,
consulte a página 250). Não disponível quando fotometria pontual for
usada.
• Flash de preenchimento i-TTL padrão para SLR digital: a saída do flash é ajustada
para colocar a iluminação do quadro no nível padrão. O brilho do fundo
não é levado em consideração. Recomendado para fotos em que o
assunto principal é enfatizado em detrimento dos detalhes do fundo ou
quando a compensação de exposição for utilizada. O flash de
preenchimento i-TTL padrão para SLR digital é automaticamente ativado
quando a fotometria pontual for selecionada.
198
Fotografia com flash na câmera
Quando um SB-5000, SB-500, SB-400 ou
SB-300 estiver fixado na câmera, o modo de
controle do flash, nível de flash e outras
configurações de flash podem ser ajustadas
usando o item Controle do flash > Modo
de controle do flash no menu de disparo
de foto (no caso do SB-5000, essas
configurações também podem ser ajustadas usando os controles na
unidade de flash). As opções disponíveis variam de acordo com o
flash usado (0 328), enquanto as opções exibidas sob Modo de
controle do flash variam de acordo com o modo selecionado. As
configurações para outras unidades de flash só podem ser ajustadas
usando controles da unidade de flash.
• TTL: modo i-TTL. Nos casos de SB-500, SB-400 e SB-300,
a compensação do flash é ajustada usando o botão W (M) (0 203).
• Flash automático externo: neste modo, a saída é ajustada
automaticamente de acordo com a quantidade de luz refletida
pelo assunto. A compensação do flash também está disponível.
O flash automático externo é compatível com os modos "abertura
automática" (qA) e "automático não TTL" (A). Automático não TTL
é selecionado automaticamente se uma lente sem CPU for
colocada sem especificar a distância focal e a abertura máxima
usando a opção Dados da lente sem CPU no menu de
configuração (0 250). Consulte o manual da unidade de flash para
obter detalhes.
• Prioridade de dist. manual: escolha a distância até o assunto. A saída
do flash será ajustada automaticamente. A compensação do flash
também está disponível.
199
• Manual: escolha manualmente o nível de flash.
• Flash em repetição: o flash dispara repetidamente enquanto o
obturador estiver aberto, produzindo um efeito de exposição
múltipla. Escolha o nível de flash (Saída), o número máximo de
vezes que as unidades disparam (Vezes), e o número de vezes que
a unidade de flash dispara por segundo (Frequência medida em
hertz). Note que o número de vezes que as unidades disparam
pode variar de acordo com as opções selecionadas para Saída e
Frequência. Consulte a documentação fornecida com a unidade
de flash para obter detalhes.
200
Modos flash
A câmera é compatível com os seguintes modos flash:
Modo flash
Descrição
Recomenda-se este modo para a maioria das situações. Em
modos automático programado e prioridade de abertura
automática, a velocidade do obturador será definida
Sincronismo da
automaticamente em valores entre 1/250 e 1/60 s (1/8000 a 1/60 s
cortina frontal
com sincronismo FP automático de alta velocidade; 0 299).
Se a unidade de flash for compatível com a redução de
olhos vermelhos, escolha este modo para reduzir o efeito
de "olhos vermelhos" por vezes provocado pelo flash. Não
Redução de
recomendado com assuntos em movimento ou em outras
olhos
situações nas quais seja necessária uma resposta rápida do
vermelhos
obturador. Não desloque a câmera durante o disparo.
Combina a redução de olhos vermelhos com sincronismo
lento. Use para retratos tirados contra um fundo de
Redução de
cenário noturno. Este modo está disponível somente nos
olhos
modos de exposição autoprogramado e prioridade de
vermelhos com
abertura automática. Recomenda-se o uso de um tripé
sincronismo
para evitar o desfoque causado pela trepidação da câmera.
lento
O flash é combinado com velocidades do obturador tão
lentas quanto 30 s para capturar o assunto e plano de fundo
à noite ou sob luz fraca. Este modo está disponível somente
Sincronismo nos modos de exposição autoprogramado e prioridade de
abertura automática. Recomenda-se o uso de um tripé para
lento
evitar o desfoque causado pela trepidação da câmera.
Em modos prioridade do obturador automática ou
exposição manual, o flash dispara imediatamente antes de
o obturador fechar. Use para criar o efeito de fluxo de luz
atrás dos objetos em movimento. Nos modos auto
programado e prioridade de abertura automática,
Sincronismo da
o sincronismo lento da cortina traseira é usado para
cortina traseira
capturar o assunto e plano de fundo. Recomenda-se o uso
de um tripé para evitar o desfoque causado pela
trepidação da câmera.
Flash desligado
O flash não dispara.
201
❚❚ Escolher um modo flash
Para escolher um modo de flash,
pressione o botão W (M) e gire o
disco de comando principal até o
modo de flash desejado ser
selecionado no painel de
controle:
Botão W (M)
Sincronismo da cortina
frontal
Redução de olhos
vermelhos 1
Flash desligado
Sincronismo da cortina
traseira 4
Disco de comando
principal
Redução de olhos
vermelhos com
sincronismo lento 1, 2
Sincronismo lento 3
1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não for compatível com a redução de olhos vermelhos.
2 A redução de olhos vermelhos com sincronismo lento está disponível apenas nos modos de exposição
P e A. Nos modos S e M, a redução de olhos vermelhos com sincronismo lento torna-se em redução de
olhos vermelhos.
3 Disponível apenas em modos de exposição P e A. Nos modos S e M, o sincronismo lento torna-se em
sincronismo da cortina frontal.
4 Nos modos de exposição P e A, o modo de sincronismo de flash será definido em
sincronismo lento da cortina traseira quando o botão W (M) for liberado.
A Sistemas de flash de estúdio
O sincronismo da cortina traseira não pode ser usado com sistemas de flash
de estúdio, dado que não é possível obter o sincronismo correto.
202
Compensação do flash
Utiliza-se a compensação do flash para alterar a saída do flash de
–3 EV para +1 EV em pontos de 1/3 EV, alterando o brilho do assunto
principal relativamente ao fundo. A saída do flash pode aumentar
para fazer com que o assunto principal apareça com mais brilho, ou
diminuir para evitar realces ou reflexos indesejados. Em geral,
escolha valores positivos para clarear o assunto principal e valores
negativos para torna-lo mais escuro.
Para escolher um valor para
compensação do flash, pressione
o botão W (M) e gire o disco de
subcomando até que o valor
desejado seja exibido no painel
de controle.
Botão W (M)
±0 EV
(botão W (M)
pressionado)
–0,3 EV
Disco de
subcomando
+1,0 EV
Nos valores diferentes de ±0,0, um ícone Y será exibido no painel
de controle e no visor depois de você disparar o botão W (M).
O valor atual da compensação do flash pode ser confirmado
pressionando o botão W (M).
A saída de flash normal pode ser restaurada configurando a
compensação do flash para ±0,0. A compensação do flash não é
redefinida quando a câmera for desligada.
203
A Unidades de flash opcionais
Nos modos de controle do flash i-TTL e abertura automática (qA),
a compensação do flash selecionada com a unidade de flash opcional ou a
opção Controle do flash no menu de disparo de foto é adicionada à
compensação do flash selecionada com o botão W (M) e o disco de
comando.
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha dos pontos disponíveis para a
compensação do flash, consulte configuração personalizada b3 (Valor
ponto comp. exp./flash, 0 294). Para informações sobre como escolher se
a compensação do flash é aplicada em adição à compensação de exposição
quando o flash for usado, veja configuração personalizada e3 (Comp.
exposição para flash, 0 300). Para obter informações sobre como variar
automaticamente o nível do flash ao longo de uma série de fotos, veja a
página 147.
204
Trava de FV
Este recurso é utilizado para travar a saída do flash, permitindo a
recomposição das fotografias sem alterar o nível do flash e
garantindo que a saída do flash seja apropriada para o assunto,
mesmo quando ele não estiver posicionado no centro do quadro.
A saída do flash é ajustada automaticamente para quaisquer
mudanças na sensibilidade ISO e na abertura. A trava de FV está
disponível apenas com unidades de flash compatíveis com CLS
(0 328, 330).
Para usar a trava de FV:
1 Atribuir a trava de FV a um controle da
câmera.
Atribua Trava de FV a um controle
usando a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person., 0 301).
2 Instale uma unidade de flash compatível com CLS.
Fixe uma unidade de flash compatível com CLS (0 328) na
sapata de acessórios da câmera.
3 Regule a unidade de flash no modo apropriado.
Ligue a unidade de flash e defina o modo de flash em TTL, préflash monitor qA ou pré-flash monitor A. Consulte a
documentação fornecida com a unidade de flash para obter
detalhes.
4 Foque.
Posicione o assunto no
centro do quadro e
pressione o botão de
liberação do obturador até a
metade para focar.
205
5 Trave o nível do flash.
Depois de confirmar se o
indicador de flash pronto (M) é exibido no visor, pressione o
controle selecionado no passo 1. O flash emitirá um pré-flash
monitor para determinar o nível do flash apropriado. A saída do
flash será travada nesse nível e o ícone de trava de FV (e)
aparecerá no visor.
6 Recomponha a fotografia.
7 Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do obturador até o fim para
disparar. Se desejado, fotografias adicionais podem ser tiradas
sem liberar a trava de FV.
8 Libere a trava de FV.
Pressione o controle selecionado no passo 1 para liberar a trava
de FV. Confirme se o ícone de trava de FV (e) não é mais exibido
no visor.
206
A Fotometria
As áreas de fotometria para a trava de FV são as seguintes:
Unidade de flash
Unidade de flash
independente
Utilizada com outras
unidades de flash
(iluminação sem fio
avançada)
Modo flash
i-TTL
qA
i-TTL
qA
A (flash
mestre)
Área fotometrada
Círculo de 6 mm no centro do
quadro
Área fotometrada pelo fotômetro
do flash
Quadro inteiro
Área fotometrada pelo fotômetro
do flash
207
Fotografia de flash remoto
Use unidades de flash controladas
remotamente para iluminação externa
(Iluminação sem fio avançada, ou AWL;
0 328). A câmera é compatível com dois
tipos de controle do flash remoto: AWL
ótica, no qual o flash mestre controla as
unidades de flash remotas usando sinais
óticos (pulsos de flash de pequena intensidade), e AWL rádio, no qual
as unidades de flash remotas são controladas por meio sinais de rádio
emitidos por um WR-R10 fixado à câmera. Quando uma unidade de
flash ou SB-5000 ou SB-500 ou um controlador remoto sem fio
WR-R10 estiver fixado na câmera, o modo de controle do flash remoto
pode ser selecionado usando o item Controle do flash > Opções de
flash sem fio no menu de disparo de fotografia da câmera.
Opção
AWL óptica
AWL óptica/
rádio
AWL rádio
Desligado
208
Descrição
As unidades de flash remotas são controladas usando flashes
de baixa intensidade emitidos pelo flash mestre. Disponível
apenas com um SB-5000 ou SB-500 montado na sapata de
acessórios da câmera e unidades de flash remotas que sejam
compatíveis com AWL óptica (0 209).
Esta opção serve para fotografia com flash usando unidades
de flash controladas oticamente e controladas por rádio e
fica disponível quando um WR-R10 estiver conectado e um
SB-500 ou um SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SU-800
configurado para servir como flash mestre, estiver fixada na
sapata de acessórios da câmera (0 213). Controle do flash
remoto é automaticamente definido para Flash em grupo
(0 214).
As unidades de flash remotas são controladas por sinais de
rádio emitidos por um WR-R10 conectado à câmera (0 210).
Disponível apenas com o WR-R10 e unidades de flash
remotas que sejam compatíveis com AWL rádio.
Fotografia de flash remoto desabilitada.
Configuração
Esta seção detalha os passos envolvidos na configuração de um
WR-R10 ou de um flash mestre montado numa sapata de acessórios
da câmera (C) e unidades de flash remotas (f) para fotografia de
flash sem fio. Mais informações sobre o uso de unidades de flash
opcionais podem ser encontradas na documentação fornecida com
os dispositivos.
❚❚ AWL óptica
As seguintes instruções pressupõem que o flash mestre é um
SB-5000 ou SB-500. Quando um SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou
SU-800 for usado como um flash mestre, as configurações devem
ser ajustadas usando os controles das unidades de flash individuais.
Consulte os manuais da unidade de flash para obter detalhes.
1 C: conecte o flash mestre.
Fixe um SB-5000 ou SB-500 na sapata de acessórios da câmera.
2 C: habilite AWL óptica.
No menu de disparo de foto, selecione AWL óptica para
Controle do flash > Opções de flash sem fio.
Agora você pode tirar fotografias como descrito na página 214.
209
❚❚ AWL rádio
AWL rádio estará disponível com unidades de flash remotas
compatíveis quando um WR-R10 for acoplado à câmera.
1 C: conecte o WR-R10.
Para obter mais informações, consulte a documentação
fornecida com o WR-R10.
2 C: habilite AWL rádio.
No menu de disparo de foto, selecione AWL rádio para Controle
do flash > Opções de flash sem fio.
3 C: defina o WR-R10 para o canal
desejado.
Defina o seletor de canal WR-R10 para o
canal desejado.
A AWL rádio
É necessário um adaptador WR-A10 ao usar o WR-R10. Certifique-se de
atualizar o firmware do WR-R10 para a última versão. Para informações
sobre atualizações de firmware, consulte o site Nikon para sua área.
210
4 C: escolha um modo de ligação.
Selecione Opções remotas sem fio
(WR) > Modo de ligação no menu de
configuração (0 307) e escolha entre as
seguintes opções:
• Pareamento: pareie a unidade de flash
com o WR-R10.
• PIN: conecte a câmera e a unidade de flash usando um PIN de
quatro dígitos.
5 f: estabeleça uma conexão sem fio.
Defina as unidades de flash para o modo remoto e defina os
dispositivos para o canal que você selecionou no passo 3, e então
pareie as unidades de flash com o WR-R10 de acordo com a
opção selecionada no passo 4:
• Pareamento: inicie o pareamento na unidade de flash e pressione
o botão de junção do WR-R10. O pareamento estará concluído
quando as luzes LINK no WR-R10 e na unidade de flash
piscarem em laranja e verde. Quando for estabelecida uma
conexão, a luz LINK da unidade de flash acenderá em verde.
• PIN: use os controles da unidade de flash para inserir o PIN que
você selecionou no passo 4. A luz LINK da unidade de flash
acenderá em verde quando uma conexão for estabelecida.
Repita o passo 5 até que todas as unidades de flash remoto
fiquem pareadas.
Agora você pode tirar fotografias como descrito na página 214.
211
A Reconectar
Contanto que o canal, o modo de ligação e outras configurações
continuem sendo as mesmas, a câmera irá conectar-se automaticamente
às unidades de flash pareadas anteriormente quando você selecionar o
modo remoto, e os passos 3 a 5 podem ser omitidos. A luz LINK da unidade
de flash acenderá em verde quando uma conexão for estabelecida.
A Unidades de flash controladas por rádio
As unidades de flash controladas por rádio podem ser combinadas com
qualquer uma das seguintes unidades de flash fixadas na sapata de
acessórios da câmera:
• SB-5000: antes de instalar a unidade de flash, configure-a para o modo de
flash mestre controlado por rádio (um ícone d aparecerá no canto
superior esquerdo da tela) e escolha o controle de flash em repetição de
grupo ou remoto. Uma vez que a unidade esteja acoplada, as
configurações podem ser ajustadas usando os controles na unidade de
flash ou as opções listadas nos menus da câmera, em Opções de flash em
grupo > Flash mestre ou sob "M" na exibição Opções de repetição
remota.
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700: configure o flash para utilização independente
e use os controles da unidade de flash para ajustar as configurações do
flash.
• SB-500, SB-400, SB-300: fixe a unidade na câmera e ajuste as configurações
usando a opção da câmera Opções de flash em grupo > Flash mestre.
212
❚❚ AWL óptica/rádio
Para iluminação de flash remoto que incorpora unidades de flash
controladas oticamente ou por rádio, selecione AWL óptica/rádio
para Controle do flash > Opções de flash sem fio no menu de
disparo de fotografia e configure as unidades controladas por rádio
conforme descrito em "AWL rádio" (0 210). Coloque as unidades
controladas oticamente no grupo A, B ou C e unidades controladas
por rádio no grupo D, E ou F. Agora você pode tirar fotografias como
descrito na página 214.
A Informação do flash remoto
Para visualizar as unidades de flash atualmente
controladas usando AWL rádio, selecione
Controle do flash > Info. do flash rádio
remoto no menu de disparo de foto.
O identificador ("nome do flash remoto") para
cada unidade pode ser alterado usando
controles da unidade de flash.
213
Tirar fotografias
O item Controle do flash > Controle do flash remoto no menu de
disparo de foto oferece três opções para fotografia de flash remoto:
Flash em grupo, Controle rápido sem fio e Repetição remota.
❚❚ Flash em grupo
Selecione esta opção para ajustar as definições separadamente para
cada grupo.
1 C: selecione Opções de flash em
grupo.
Destaque Opções de flash em grupo na
tela de controle do flash e pressione 2.
2 C: escolha o modo de controle do
flash.
Escolha o modo de controle do flash e o
nível de flash para o flash mestre e para
as unidades de flash em cada grupo:
• TTL: controle do flash i-TTL (0 198).
• qA: abertura automática (disponível
apenas com unidades de flash compatíveis).
• M: escolha manualmente o nível de flash.
• – – (desligado): as unidades não disparam e o nível do flash não
pode ser ajustado.
214
Se AWL óptica ou AWL óptica/rádio
estiver selecionado para Controle do
flash > Opções de flash sem fio no
menu de disparo de foto (0 284),
escolha um canal para o flash mestre. Se
as unidades de flash remoto incluírem
um SB-500, você deve escolher o canal
3, caso contrário poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4.
3 f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
4 f: agrupe as unidades de flash remotas.
AWL óptica
Escolha um grupo (A, B ou C, ou, se você estiver usando um flash
mestre SB-500, A ou B) para cada unidade de flash remota. Ainda
que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, o número máximo prático é três
por grupo. Com mais do que este número, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
Escolha um grupo (A a F) para cada uma das unidades de flash
remotas. O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de
flash em qualquer combinação.
215
5 C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter
mais informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de
teste para confirmar que todas as unidades de flash estão
funcionando. Você também pode fazer disparos de teste com
unidades de flash controladas por rádio pressionando o botão i
na tela de informações de flash (0 222) e selecionando M Teste
de flash.
6 C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash
pronto acenderá no visor da câmera
(0 196) ou na exibição de informações
do flash quando todas as unidades de
flash estiverem prontas. O status de
unidades controladas por rádio também
pode ser exibido selecionando
Controle do flash > Info. do flash rádio remoto no menu de
disparo da fotografia.
❚❚ Controle rápido sem fio
Selecione esta opção para controlar a compensação geral de flash, e
o equilíbrio relativo, entre os grupos A e B, enquanto define
manualmente a saída para o grupo C.
1 C: selecione Opções controle ráp.
sem fio.
Destaque Opções controle ráp. sem fio
na tela de controle do flash e pressione 2.
216
2 C: ajuste as configurações de flash.
Escolha o equilíbrio entre os grupos A e B.
Ajuste a compensação do flash para os
grupos A e B.
Escolha um modo de controle do flash e
um nível do flash para as unidades no
grupo C:
• M: escolha manualmente o nível de
flash.
• – –: as unidades no grupo C não
disparam.
Se AWL óptica for selecionado para
Controle do flash > Opções de flash
sem fio no menu de disparo de foto
(0 284), escolha um canal para o flash
mestre. Se as unidades de flash remoto
incluírem um SB-500, você deve
escolher o canal 3, caso contrário
poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4.
3 f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
217
4 f: agrupe as unidades de flash remotas.
Escolha um grupo (A, B ou C).
AWL óptica
Ainda que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, o número máximo prático é três
por grupo. Com mais do que este número, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de flash em
qualquer combinação.
5 C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter
mais informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de
teste para confirmar que todas as unidades de flash estão
funcionando. Você também pode fazer disparos de teste com
unidades de flash controladas por rádio pressionando o botão i
na tela de informações de flash (0 222) e selecionando M Teste
de flash.
6 C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash
pronto acenderá no visor da câmera
(0 196) ou na exibição de informações
do flash quando todas as unidades de
flash estiverem prontas. O status de
unidades controladas por rádio também
pode ser exibido selecionando
Controle do flash > Info. do flash rádio remoto no menu de
disparo da fotografia.
218
❚❚ Repetição remota
Quando esta opção for selecionada, a unidade de flash dispara
repetidamente enquanto o obturador estiver aberto, produzindo
um efeito de exposição múltipla.
1 C: selecione Opções de repetição
remota.
Destaque Opções de repetição remota
na tela de controle do flash e pressione 2.
2 C: ajuste as configurações de flash.
Escolha o nível de flash (Saída),
o número máximo de vezes que a
unidade de flash dispara (Vezes), e o
número de vezes que a unidade de flash
dispara por segundo (Frequência).
Habilite ou desabilite grupos
selecionados. Selecione ON para
habilitar o grupo selecionado, – – para
desabilitar o grupo selecionado.
Se AWL óptica for selecionado para
Controle do flash > Opções de flash
sem fio no menu de disparo de foto
(0 284), escolha um canal para o flash
mestre. Se as unidades de flash remoto
incluírem um SB-500, você deve
escolher o canal 3, caso contrário
poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4.
219
3 f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
4 f: agrupe as unidades de flash remotas.
AWL óptica
Escolha um grupo (A, B ou C) para cada unidade de flash remota.
Ainda que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, o número máximo prático é três
por grupo. Com mais do que este número, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
Escolha um grupo (A a F) para cada uma das unidades de flash
remotas. O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de
flash em qualquer combinação.
5 C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter mais
informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de teste
para confirmar que todas as unidades de flash estão funcionando.
Você também pode fazer disparos de teste com unidades de flash
controladas por rádio pressionando o botão i na tela de
informações de flash (0 222) e selecionando M Teste de flash.
6 C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash
pronto acenderá no visor da câmera
(0 196) ou na exibição de informações
do flash quando todas as unidades de
flash estiverem prontas. O status de
unidades controladas por rádio também
pode ser exibido selecionando
Controle do flash > Info. do flash rádio remoto no menu de
disparo da fotografia.
220
A AWL óptica
Posicione as janelas do sensor nas unidades de flash remotas para receber
a luz do flash mestre (um cuidado particular será necessário se a câmera
não estiver montada em um tripé). Certifique-se de que a luz direta ou
reflexos fortes das unidades de flash remotas não entrem na lente da
câmera (no modo TTL) ou nas fotocélulas das unidades de flash remotas
(modo qA), pois isso poderá interferir na exposição. Para evitar que flashes
de baixa intensidade emitidos pelo flash mestre apareçam nas fotografias
tiradas a curta distância, escolha baixas sensibilidades ISO ou aberturas
pequenas (números f altos) ou gire a cabeça do flash mestre para apontar
para cima. Depois de posicionar as unidades de flash remotas, tire uma foto
de teste e veja os resultados no monitor da câmera.
A Compensação do flash
O valor de compensação do flash selecionado com o botão W (M) e o disco
de subcomando é adicionado aos valores de compensação do flash
selecionados no menu de opções de flash sem fio. Os ícones Y piscam no
painel de controle e no visor quando um valor de compensação do flash
diferente de ±0 for selecionado para o flash mestre ou unidades de flash
remotas em modo TTL ou qA.
221
Visualizar as informações do flash
A câmera pode exibir informações sobre as unidades de flash
SB-5000, SB-500, SB-400 e SB-300 fixadas na sapata de acessórios da
câmera e sobre as unidades de flash remotas controladas via AWL
rádio usando um WR-R10. Para exibir a informação de flash,
pressione o botão R na exibição de informações (0 226).
A informação exibida varia de acordo com o modo de controle do
flash.
❚❚ TTL
123
4
5
6
7
1 Indicador de flash pronto ............. 196
2 Ícone de recuo (exibido se a cabeça
do flash for inclinada)
3 Aviso de ângulo de flash (exibido se
4
5
6
7
o ângulo de iluminação for diferente
do ideal)
Modo de controle do flash ........... 199
Indicador FP ..................................... 299
Compensação do flash
(TTL)......................................... 199, 203
Modo flash........................................ 201
Compensação do flash.................. 203
❚❚ Flash automático externo
1 Modo de controle do flash ........... 199
1
2
222
Indicador FP ..................................... 299
2 Compensação do flash (abertura
automática) ........................... 199, 203
❚❚ Prioridade de dist. manual
1 Modo de controle do flash ........... 199
1
2
3
Indicador FP ..................................... 299
2 Compensação do flash (prioridade
de distância manual) ........... 199, 203
3 Distância ........................................... 199
❚❚ Manual
1 Modo de controle do flash.... 199, 200
1
2
Indicador FP ..................................... 299
2 Nível de flash ................................... 200
❚❚ Flash em repetição
1
2
3
1 Modo de controle do flash ... 199, 200
2 Nível de flash (saída)...................... 200
3 Número emitido (vezes) ............... 200
Frequência........................................ 200
A Informação de flash e configurações da câmera
A exibição de informações do flash apresenta
configurações selecionadas da câmera,
incluindo modo de exposição, velocidade do
obturador, abertura e sensibilidade ISO.
223
❚❚ Flash em grupo
1
2
3
5
1 Indicador de flash pronto 1 ........... 196
2 Controle do flash remoto.............. 214
6
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ........................................... 208
4 Modo de controle do flash em
grupo 2, 3 ........................................... 214
Modo de flash em grupo .............. 214
Nível de flash/compensação do
flash ......................................... 203, 214
5 Canal 2 .............................. 210, 211, 215
6 Modo de ligação ............................. 211
4
❚❚ Controle rápido sem fio
1
3
4
5
6
2
7
1 Indicador de flash pronto 1 ........... 196
2 Controle do flash remoto..... 214, 216
8
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ........................................... 208
4 Taxa A : B........................................... 217
5 Compensação do flash ......... 203, 217
6 Modo de controle do flash e o nível
de flash do grupo C....................... 217
7 Canal 2 .............................. 210, 211, 217
8 Modo de ligação ............................. 211
224
❚❚ Repetição remota
1
3
4
5
2
6
7
1 Indicador de flash pronto 1 ........... 196
2 Controle do flash remoto .... 214, 219
Nível de flash (saída)...................... 219
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ........................................... 208
4 Número emitido (vezes) ............... 219
Frequência........................................ 219
5 Status de grupo (habilitado/
desabilitado)................................... 219
6 Canal 2 .............................. 210, 211, 220
7 Modo de ligação ............................. 211
1 Exibido em AWL rádio quando todas as unidades de flash estiverem prontas.
2 AWL ótica é indicada por Y, AWL rádio por Z, AWL ótica e rádio conjunta por Y e Z. Canal
AWL óptico para óptico em conjunto e AWL rádio comum será exibido somente quando um
SB-500 for utilizado como flash mestre.
3 Os ícones são exibidos para cada grupo quando for usada AWL rádio e óptico em conjunto.
A Alterar as configurações de flash
As configurações de flash podem ser alteradas
pressionando o botão i na tela de informações
do flash. As opções disponíveis variam de
acordo com a unidade de flash e as
configurações selecionadas. Você também
pode fazer um disparo de teste do flash.
225
Outras opções de disparo
Botão R
Pressionando o botão R durante a fotografia pelo visor exibe
informações de disparo no monitor incluindo velocidade do
obturador, abertura, número de poses restantes e AF modo área.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15
16
12
17
14
1 Indicador de conexão do
2
3
4
5
6
7
8
226
Bluetooth......................................... 308
Modo para avião ............................. 307
Indicador de conexão Wi-Fi ......... 308
Indicador de conexão Eye-Fi........ 308
Indicador de sinal de satélite....... 253
Indicador de redução de ruído na
exposição longa............................. 286
Indicador de controle de
vinheta ............................................. 286
Controle autom. de distorção...... 286
Obturador eletr. cortina frontal... 298
Modo de retardo de exposição ... 297
13
9 Indicador de intervalômetro........ 246
10
11
12
13
14
15
16
17
Indicador de intervalo ......................74
Indicador & ................................. 5, 304
Indicador de bipe ........................... 306
Indicador da bateria do relógio .....35
Tela de tipo de bateria MB-D17 ... 309
Indicador da bateria do MB-D17
Balanço de brancos........................ 159
Indicador de Picture Control........ 181
Indicador de D-Lighting ativo ..... 190
Bco menu de disparo de foto ...... 283
Indicador de área da imagem ........88
Modo de obturação ....................... 116
18 19 20
27
28
29
30
31
21 22
23
24
25
26
18 Indicador de sincronia do flash ... 299 26 Indicador IPTC ................................. 306
19 Ícone de trava de velocidade do
27 Indicador de programa flexível... 132
obturador ........................................ 140 28 Modo de exposição........................ 130
20 Velocidade do obturador..... 133, 135 29 Posição do quadro atual na
21 Indicador de parada de
22
23
24
25
sequência de bracketing .... 149, 153
abertura .................................. 134, 325
Quantidade de bracketing
ADL ................................................... 156
Abertura (número f) .............. 134, 135
Diferencial de exposições HDR ... 195
Abertura (número de
Indicador HDR (série)..................... 192
paradas) .................................. 134, 325
Número de exposições (múltiplas
Indicador de exposição ................. 136
exposições) ..................................... 238
Tela de compensação de
Indicador de múltiplas exposições
exposição......................................... 143
(série)................................................ 237
Indicador de progresso de
30 Indicador de bracketing de
bracketing:
exposição e flash ........................... 147
Bracketing de exposição e
Indicador de bracketing balanço de
flash.......................................... 147
brancos ............................................ 151
Bracketing balanço de
Indicador de bracketing ADL....... 155
brancos ................................... 151
Indicador HDR ................................. 192
Indicador de comentário na
Indicador de múltiplas
imagem............................................ 306
exposições ...................................... 237
Indicador de informações sobre
direitos autorais ............................. 306 31 Modo flash........................................ 201
A Desligar o monitor
Para apagar as informações de disparo ou do flash do monitor, pressione o
botão R ou pressione o botão de liberação do obturador até a metade.
O monitor será desligado automaticamente se não forem executadas
operações por cerca de 10 segundos.
227
36
32
33
34
35
37
38
42 41
40
39
32 Indicador de compensação de
38 "k" (aparece quando houver espaço
exposição......................................... 143
na memória para mais de
Valor de compensação de
1000 exposições)..............................36
exposição......................................... 143 39 Número de poses restantes ...36, 389
33 Indicador de compensação do
Número da lente manual.............. 252
flash................................................... 203 40 Qualidade de imagem......................91
Valor de compensação do flash ... 203
Função compartimento secund.....96
34 Indicador de trava de FV ............... 206
Tamanho da imagem .......................94
Ícone do cartão XQD ..................15, 96
35 Fotometria........................................ 128
Ícone do cartão SD .....................15, 96
36 Ícone da trava de abertura ........... 140
37 Sensibilidade ISO ............................ 123 41 Modo de foco automático............ 101
Indicador de sensibilidade ISO .... 123 42 AF modo área ......................... 103, 106
Indicador automático de
sensibilidade ISO ........................... 127
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha de quanto tempo o monitor
permanece ligado, veja a configuração personalizada c4 (Temp. p/ deslig.
do monitor, 0 296). A cor das letras na exibição de informações pode ser
alterada usando a opção Exibição de informações no menu de
configuração (0 305).
228
Botão i
Para acessar as opções abaixo, pressione o
botão i durante a fotografia pelo visor.
Destaque os itens usando o seletor
múltiplo e pressione J para visualizar as
opções para o item destacado. Para voltar
ao modo de disparo, pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
Opção
Bco menu de disparo de foto
Banco de config. personalizadas
Atrib. de controle person.
D-Lighting Ativo
Escolher área da imagem
Red. de ruído em longa expo.
Red. de ruído em ISO alto
Botão i
0
283
292
301
190
89
286
286
229
Redefinição com dois botões: restaurar
definições padrão
As configurações da câmera,
listadas abaixo, podem ser
restauradas com os valores
padrão, mantendo os botões
T e E pressionados junto por
mais de dois segundos (esses
botões estão marcados com um
Botão T
Botão E
ponto verde). O painel de
controle desliga momentaneamente enquanto as configurações
forem redefinidas.
230
❚❚ Configurações acessíveis no menu de disparo de foto 1
Opção
Padrão
Bcos menu de fotos estendidos
Desligado
Qualidade de imagem
JPEG normal
Tamanho da imagem
JPEG/TIFF
Grande
NEF (RAW)
Grande
Config. de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO
100
Ctrl. auto. de sensib. ISO
Desligado
Balanço de brancos
Automático > Manter branco (red. cores quent.)
Ajuste fino
A-B: 0, G-M: 0
Configurações Picture Control 2
Inalterado
Múltiplas exposições
Desligado 3
HDR (alto alcance dinâmico)
Desligado 4
Disparo com intervalômetro
Desligado 5
Redução de flicker
Config. de redução de flicker
Desabilitar
Indicador de redução de flicker
Ligado
1 Com a exceção das definições de múltiplas exposições e intervalômetro, apenas as definições no
banco atualmente selecionadas usando a opção Bco menu de disparo de foto serão
reiniciadas (0 283). As configurações nos bancos restantes não são afetadas.
2 Apenas Picture Control atual.
3 Se múltiplas exposições estiverem atualmente em progresso, o disparo terminará e as múltiplas
exposições serão criadas a partir das exposições gravadas até esse ponto. O modo de sobreposição e o
número de fotos não são redefinidos.
4 O diferencial de exposições e a suavidade não são redefinidos.
5 Se o disparo com intervalômetro estiver atualmente em progresso, o disparo terminará. A hora de
início, os intervalos de disparo, o número de intervalos, fotos e a suavidade da exposição não são
redefinidos.
231
❚❚ Configurações acessíveis a partir do menu de disparo de vídeo
Opção
Config. de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO (modo M)
Controle auto. ISO (modo M)
Sensibilidade máxima
Balanço de brancos
D-Lighting Ativo
VR eletrônico
Padrão
100
Desligado
51200
Igual às config. de foto
Desligado
Desligado
❚❚ Outras configurações
Opção
Ponto de foco 1
Ponto de foco pré-ajustado
Modo de exposição
Programa flexível
Compensação de exposição
Manter trava de AE
Trava da veloc. do obturador
Trava de abertura
Modo de foco automático
AF modo área
Visor
Exibição ao vivo
WB em exibição ao vivo
Abertura elétrica do seletor múltiplo
Exibição com realces
232
Padrão
Centro
Centro
Autoprogramado
Desligada
Desligada
Desligada
Desligado
Desligado
AF-S
AF de ponto único
AF de área normal
Nenhum
Desabilitar
Desligada
Opção
Volume do fone de ouvido
Fotometria
Bracketing
Modo flash
Compensação do flash
Trava de FV
Modo de retardo de exposição
Padrão
15
Fotometria matricial
Desligado 2
Sincronismo da cortina frontal
Desligada
Desligado
Desligado 3
1 O ponto de foco não é exibido se AF com área automática for selecionado para AF modo área.
2 O número de fotos é redefinido para zero. O aumento de bracketing é redefinido em 1 EV (bracketing
de exposição/flash) ou 1 (bracketing de balanço de brancos). Y Automático é selecionado
para o segundo disparo dos programas de bracketing ADL com dois disparos.
3 Somente as configurações no banco selecionado atualmente usando a opção Banco de config.
personalizadas serão redefinidas (0 292). As configurações nos bancos restantes não são
afetadas.
233
Redução de flicker
A câmera oferece duas opções de Redução de flicker para reduzir
os efeitos de flicker devido à iluminação fluorescente ou de vapor de
mercúrio. A primeira é localizada no menu de disparo de foto e é
usada para reduzir o flicker nas fotografias tiradas durante a
fotografia pelo visor, enquanto a segunda está no menu de disparo
de vídeo e é usada para reduzir o flicker em exibição ao vivo e no
modo vídeo.
❚❚ Fotografia pelo visor
Escolha entre as seguintes opções:
• Config. de redução de flicker: quando
Habilitar estiver selecionado, a câmera
irá temporizar as fotografias para reduzir
os efeitos de flicker.
• Indicador de redução de flicker: quando
Ligado for selecionado, um ícone FLICKER
será exibido no visor se flicker for
detectado quando o botão de liberação
do obturador for pressionado até a
metade. Se flicker for detectado quando
Desabilitar estiver selecionado para
Config. de redução de flicker, o ícone
pisca. Para habilitar a redução de flicker,
selecione Habilitar para Config. de
redução de flicker.
❚❚ Modo de exibição ao vivo e vídeo
A opção Redução de flicker no menu de
disparo de vídeo pode ser usada para
reduzir o flicker e a formação de faixas
durante a exibição ao vivo e a gravação de
vídeo (0 290).
234
Ícone FLICKER
A Redução de flicker no menu de disparo de foto
Tire uma foto de teste e veja os resultados antes de tirar mais fotografias.
A redução de flicker pode detectar flicker a 100 e a 120 Hz (associado
respectivamente com fontes de alimentação de CA de 50 e 60 Hz). Não é
possível detectar flicker ou os resultados desejados poderão não ser
obtidos em fundos escuros, fontes de luz intensa ou sob iluminacões
decorativa e outras iluminações não padronizadas. Dependendo da fonte
de luz, poderá haver um pequeno atraso antes de o obturador ser
disparado. Durante o disparo contínuo, a velocidade de gravação de
quadros poderá ficar mais lenta ou errática. Além disso, os resultados
desejados poderão não ser obtidos se a frequência da fonte de alimentação
for alterada durante o disparo.
A detecção de flicker não terá efeito com velocidades do obturador
menores que 1/100 s (incluindo Bulb e Tempo) ou quando MUP for
selecionado para o modo de obturação ou se o modo de atraso de
exposição estiver ligado. A detecção de flicker está disponível durante a
fotografia com flash, mas não pode ser usada com unidades de flash sem
fio remotas.
235
Múltiplas exposições
Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas a dez
exposições em uma única fotografia.
❚❚ Criar múltiplas exposições
As múltiplas exposições não podem ser gravadas em exibição ao
vivo. Saia da exibição ao vivo antes de continuar.
A Tempos da gravação estendida
Se o monitor desligar durante a reprodução ou operações de menu, e não
forem efetuadas operações durante cerca de 30 s, a fotografia terminará e
uma múltipla exposição será criada a partir das exposições que foram
gravadas até esse ponto. O tempo disponível para gravar a próxima
exposição pode ser aumentado escolhendo tempos mais longos para a
configuração personalizada c2 (Temporizador standby, 0 296).
1 Selecione Múltiplas exposições.
Destaque Múltiplas exposições no
menu de disparo de foto e pressione 2.
236
2 Selecione um modo.
Destaque Modo de exposição múltipla
e pressione 2.
Destaque uma das seguintes opções e
pressione J:
• Para fazer uma série de múltiplas exposições,
selecione 0 Ligado (série).
O disparo de múltiplas exposições
continuará até que você selecione
Desligado para Modo de exposição
múltipla.
• Para fazer uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma foto).
O disparo normal será retomado automaticamente após você
ter criado uma única exposição múltipla.
• Para sair sem criar múltiplas exposições adicionais, selecione
Desligado.
Se Ligado (série) ou Ligado (uma foto)
for selecionado, um ícone n será
exibido no painel de controle.
237
3 Escolha o número de fotos.
Destaque Número de fotos e
pressione 2.
Pressione 1 ou 3 para escolher o
número de exposições que serão
combinadas para formar uma única
fotografia e pressione J.
A Botão BKT
Se Múltiplas exposições for selecionado
para a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person.) > Botão
BKT + y (0 301), você poderá selecionar o
modo de exposição múltipla pressionando
o botão BKT e girando o disco de comando
principal e o número de fotos pressionando
o botão BKT e girando o disco de
subcomando. O modo e o número de fotos
são exibidos no painel de controle: os
ícones que representam o modo são a
para Desligado, B para Ligado (uma foto), e b para Ligado (série).
238
4 Escolher o modo de sobreposição.
Destaque Modo de sobreposição e
pressione 2.
As seguintes opções serão exibidas.
Destaque uma opção e pressione J.
• Adicionar: as exposições são
sobrepostas sem modificação.
O ganho não é ajustado.
• Média: antes de as exposições serem
sobrepostas, o ganho para cada é
dividido pelo número total de fotografias tiradas (o ganho para
cada exposição é definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para
3 exposições, etc).
• Clara: a câmera compara os pixels em cada exposição e usa
apenas a mais brilhante.
+
• Escura: a câmera compara os pixels em cada exposição e usa
apenas a mais escura.
+
239
5 Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Em modos de obturação contínua (0 116), a câmera
registra todas as exposições em uma única
sequência. Se Ligado (série) for selecionado,
a câmera continuará a registrar múltiplas exposições enquanto o
botão de liberação do obturador for pressionado. Se Ligado
(uma foto) for selecionado, o disparo com múltiplas exposições
terminará após a primeira fotografia. No modo temporizador
automático, a câmera irá registrar automaticamente o número
de exposições selecionadas no passo 3, na página 238,
independentemente da opção selecionada para a configuração
personalizada c3 (Temporizador automático) > Número de
fotos (0 296). O intervalo entre os disparos é controlado pela
configuração personalizada c3 (Temporizador automático) >
Intervalo entre capturas. Nos outros modos de obturação, uma
fotografia será tirada cada vez que o botão de liberação do
obturador for pressionado. Continue os disparos até todas as
exposições serem gravadas (para obter informações sobre a
interrupção de múltiplas exposições antes que todas as
fotografias sejam gravadas, veja a página 241).
O ícone n piscará até que o disparo
termine. Se Ligado (série) for
selecionado, o disparo com múltiplas
exposições só terminará quando
Desligado for selecionado para o modo
de exposição múltipla. Se Ligado (uma foto) for selecionado,
o disparo com múltiplas exposições terminará automaticamente
quando a exposição múltipla for completada. O ícone n
desaparece da tela quando o disparo com múltiplas exposições
terminar.
240
❚❚ Terminar múltiplas exposições
Para terminar uma exposição múltipla
antes do número especificado de
exposições ser tirado, selecione Desligado
para o modo de exposição múltipla. Se o
disparo terminar antes do número
especificado de exposições ser obtido, uma
exposição múltipla será criada a partir das
exposições que foram gravadas nesse ponto. Se Média for
selecionada para Modo de sobreposição, o ganho será ajustado
para refletir o número de exposições realmente gravadas. Note que
o disparo terminará automaticamente se:
• for feita uma redefinição com dois botões (0 230)
• a câmera for desligada
• a bateria estiver esgotada
• as imagens forem excluídas
D Múltiplas exposições
Múltiplas exposições podem ser afetadas por ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas).
Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma
exposição múltipla.
A exibição ao vivo não está disponível enquanto o disparo estiver em
progresso. Selecionando exibição ao vivo redefine o Modo de exposição
múltipla para Desligado.
As informações de disparo listadas na tela de informações sobre a
reprodução de fotografias (incluindo fotometria, exposição, modo de
exposição, distância focal, data de gravação e a orientação da câmera) se
referem ao primeiro disparo de múltiplas exposições.
241
A Fotografia com intervalômetro
Se a fotografia com intervalômetro for ativada antes da primeira exposição
ser feita, a câmera gravará as exposições no intervalo selecionado até que o
número de exposições especificado no menu de múltiplas exposições seja
obtido (o número de fotos listado no menu de disparo com intervalômetro
é ignorado). Essas exposições serão então gravadas como uma única
fotografia e o disparo com intervalômetro terminará (se Ligado (uma foto)
for selecionado para o modo de exposição múltipla, o disparo com
múltiplas exposições também terminará automaticamente).
A Outras configurações
Enquanto múltiplas exposições estiverem sendo captadas, os cartões de
memória não podem ser formatados, alguns itens de menu ficam cinzas e
não podem ser alterados.
242
Fotografia com intervalômetro
A câmera é equipada para tirar fotografias automaticamente em
intervalos pré-ajustados.
D Antes de disparar
Selecione um modo de obturação diferente de temporizador automático
(E) ao utilizar o intervalômetro. Antes de iniciar a fotografia com
intervalômetro, faça uma foto de teste nas configurações atuais e visualize
os resultados no monitor. Uma vez que as configurações tenham sido
ajustadas a seu gosto, feche o obturador da ocular do visor para evitar que
a luz entre através do visor e interfira com as fotografias e a exposição
(0 119).
Antes de escolher uma hora de início, selecione Fuso horário e data no
menu de configuração e certifique-se de que o relógio da câmera esteja
ajustado para a hora e a data corretas (0 304).
Recomenda-se o uso de um tripé. Fixe a câmera num tripé antes de iniciar o
disparo. Para garantir que o disparo não seja interrompido, certifique-se de
que a bateria da câmera esteja completamente carregada. No caso de
dúvida, carregue a bateria antes de utilizar ou use um adaptador AC e um
conector de alimentação (disponíveis separadamente).
1 Selecione Disparo com
intervalômetro.
Destaque Disparo com intervalômetro
no menu de disparo de foto e pressione
2 para exibir as definições do
intervalômetro.
243
2 Ajuste as definições do intervalômetro.
Escolha uma opção inicial, intervalo, número de fotos por
intervalo e opção de suavidade da exposição.
• Escolher uma opção inicial:
Destaque Opções de início e
pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Para iniciar o disparo imediatamente, selecione Agora. Para
iniciar o disparo a uma data e hora escolhidas, selecione
Escolher dia e hora de início e, em seguida, escolha a data e
hora e pressione J.
• Para escolher o intervalo entre capturas:
Destaque Intervalo e
pressione 2.
244
Escolha um intervalo (horas,
minutos e segundos) e
pressione J.
• Para escolher o número de fotos por intervalo:
Destaque Nº de intervalos ×
fotos/intervalo e pressione 2.
Escolha o número de intervalos e o
número de fotos por intervalo e
pressione J.
Em modo S (quadro único), as fotografias serão tiradas para
cada intervalo na taxa escolhida para a definição personalizada
d1 (Modo CL vel. de disparo; 0 297).
• Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição:
Destaque Suavidade da
exposição e pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Selecionando Ligado permite que a câmera ajuste a exposição
de acordo com uma foto anterior em modos diferentes de M
(note que suavidade da exposição só entra em vigor no modo
M se o controle automático de sensibilidade ISO estiver ligado).
245
3 Comece a disparar.
Destaque Iniciar e pressione J.
A primeira série de disparos será feita na
hora de início especificada ou após
cerca de 3 s se Agora tiver sido
selecionada para Opções de início no
passo 2. O disparo continuará no
intervalo selecionado até que todas as fotos tenham sido tiradas.
A Durante o disparo
Durante a fotografia com intervalômetro,
o ícone Q piscará no painel de controle.
Imediatamente antes que o intervalo de
disparo seguinte comece, a tela de velocidade
do obturador mostrará o número de intervalos
restantes, e a tela de abertura mostrará o número de fotos restantes no
intervalo atual. Em outras ocasiões, o número de intervalos restantes e o
número de fotos em cada intervalo podem ser visualizados pressionando o
botão de liberação do obturador até a metade (assim que o botão for
disparado, a velocidade do obturador e a abertura serão exibidas até que o
temporizador standby desligue).
As configurações podem ser ajustadas, os menus usados e as imagens
reproduzidas enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em
progresso. O monitor desligará automaticamente por mais ou menos
quatro segundos antes de cada intervalo. Note que alterar as configurações
da câmera enquanto o intervalômetro estiver ativo pode provocar que o
disparo termine.
A Modo de obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmera tirará o
número de fotos especificado a cada intervalo.
246
❚❚ Pausar a fotografia com intervalômetro
A fotografia com intervalômetro pode ser pausada entre intervalos
pressionando J ou selecionando Pausar no menu de
intervalômetro.
❚❚ Retomar o disparo com intervalômetro
Para retomar os disparos:
• Iniciar agora
Destaque Reiniciar e
pressione J.
• Iniciar em uma hora especificada
Para Opções de
início, destaque
Escolher dia e hora
de início e
pressione 2.
Escolha uma data e
hora inicial e
pressione J.
Destaque Reiniciar e
pressione J.
❚❚ Terminar o disparo com intervalômetro
Para finalizar a fotografia com intervalômetro antes de todas as
fotos serem tiradas, selecione Desligado no menu de
intervalômetro.
247
❚❚ Sem fotografia
A câmera irá ignorar o intervalo atual se qualquer das seguintes
situações persistir por oito segundos ou mais após o intervalo
previsto iniciar: a fotografia ou as fotografias do intervalo anterior
ainda tiverem de ser tiradas, o cartão de memória estiver cheio, ou a
câmera for incapaz de focar em AF-S (note que a câmera foca
novamente antes de cada disparo). O disparo será retomado com o
próximo intervalo.
D Sem memória
Se o cartão de memória estiver cheio, o intervalômetro permanecerá ativo,
mas fotografias não serão tiradas. Retome o disparo (0 247) após excluir
algumas imagens ou desligue a câmera e insira outro cartão de memória.
A Bancos de menu de disparo de foto
As alterações nas configurações do intervalômetro aplicam-se a todos os
bancos de menu de disparo de foto (0 283), ou seja, o disparo com
intervalômetro irá continuar mesmo se você trocar de bancos de menu. Se
as configurações do menu de disparo de foto forem redefinidas usando o
item Bco menu de disparo de foto no menu de disparo de foto, o disparo
com intervalômetro terminará e as configurações do intervalômetro serão
redefinidas como se segue:
• opções de início: agora
• Número de fotos: 1
• intervalo: 00:01':00"
• suavidade da exposição:
• número de intervalos: 1
desligada
A Bracketing
Ajuste as configurações de bracketing antes de começar a fotografia com
intervalômetro. Se exposição, flash ou bracketing ADL estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em vigor, a câmera irá
tirar o número de fotos no programa de bracketing a cada intervalo,
independentemente do número de fotos especificado no menu do
intervalômetro. Se o bracketing de balanço de brancos estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em vigor, a câmera irá
tirar uma foto a cada intervalo e a processará para criar o número de cópias
especificado no programa de bracketing.
248
A Fotografia com intervalômetro
Escolha um intervalo mais longo que o tempo necessário para tirar o
número de fotos selecionado, e, se você estiver usando um flash, o tempo
necessário para o flash carregar. Se o intervalo for muito curto, o número de
fotografias tiradas poderá ser inferior ao total mencionado no passo 2
(o número de intervalos multiplicado pelo número de fotos por intervalo)
ou o flash poderá disparar com menos potência do que a necessária para
uma completa a exposição. A saída do flash também poderá cair abaixo do
nível desejado se mais de uma foto for tirada por intervalo. A fotografia
com intervalômetro não pode ser combinada com exposições longas
(fotografia bulb ou tempo, 0 137) ou vídeos em intervalos (0 74) e não
está disponível na exibição ao vivo (0 43, 58) ou quando Gravar vídeos for
selecionado para a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle
person.) > Botão liberação do obturador (0 303). Note que, devido à
velocidade do obturador, a velocidade de captura de quadros e o tempo
necessário para gravar imagens podem variar de um intervalo para o
seguinte, e o tempo entre o fim de um intervalo e o início do seguinte
poderá variar. Se o disparo não puder prosseguir nas definições atuais (por
exemplo, se uma velocidade do obturador de A ou % for selecionada
no momento em modo de exposição manual, o intervalo for zero, ou se a
hora de iniciar for a menos que um minuto), um aviso será exibido no
monitor.
O disparo com intervalômetro irá pausar quando E (temporizador
automático) for selecionado, ou se a câmera for desligada e ligada
novamente (quando a câmera for desligada, as baterias e os cartões de
memória podem ser substituídos sem terminar a fotografia com intervalos
de disparo). Pausar o disparo não afeta as configurações dos intervalos de
disparo.
249
Lentes sem CPU
Podem ser usadas lentes sem CPU nos modos de exposição A e M,
com a abertura definida usando o anel de abertura da lente.
Especificando os dados da lente (distância focal da lente e abertura
máxima), o usuário pode ter acesso às seguintes funções de lente
CPU.
Se a distância focal da lente for conhecida:
• o zoom motorizado poderá ser usado com unidades de flash
opcionais
• a distância focal da lente é listada (com um asterisco) na exibição
de informações da fotografia em reprodução
Se a abertura máxima da lente for conhecida:
• o valor de abertura será exibido no painel de controle e no visor
• o nível do flash é ajustado às alterações na abertura se a unidade
de flash for compatível com o modo qA (abertura automática)
• a abertura é listada (com um asterisco) na exibição de informações
da fotografia em reprodução
Especificando a distância focal e a abertura máxima da lente:
• permite a fotometria matricial da cor (note que pode ser
necessário usar a fotometria por ponderação central ou pontual
para obter resultados precisos com algumas lentes, inclusive as
lentes Reflex-NIKKOR)
• melhora a precisão da fotometria de ponderação central e
pontual, e o flash de preenchimento com compensação i-TTL para
SLR digital
250
Para inserir ou editar dados para uma lente sem CPU:
1 Selecione Dados da lente sem CPU.
Destaque Dados da lente sem CPU no
menu de configuração e pressione 2.
2 Selecione um número da lente.
Destaque Número da lente e pressione
4 ou 2 para escolher um número da
lente.
3 Digite a distância focal e a abertura.
Destaque Distância focal (mm) ou
Abertura máxima e pressione 4 ou 2
para editar o item destacado.
4 Salve as configurações e saia.
Pressione J. A distância focal especificada e a abertura serão
armazenadas no número da lente escolhido.
251
Para lembrar os dados da lente ao usar uma lente sem CPU:
1 Atribua uma seleção de número da lente sem CPU a um
controle da câmera.
Atribua Esc. nº da lente sem CPU a um controle usando a
configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person.,
0 301)
2 Use o controle selecionado para escolher um número da lente.
Pressione o controle selecionado e gire o disco principal ou de
subcomando até que o número da lente desejado seja exibido
no painel de controle.
Distância focal
Disco de comando
principal
Abertura máxima
Número da lente
A Distância focal não listada
Se a distância focal correta não estiver listada, escolha o valor mais próximo
superior à distância focal real da lente.
A Teleconversores e lentes de zoom
A abertura máxima para os teleconversores é a abertura máxima
combinada do teleconversor e da lente. Note que os dados da lente não são
ajustados quando as lentes sem CPU ampliarem ou reduzirem o zoom. Os
dados para as diferentes distâncias focais podem ser fornecidos como
números da lente separados ou os dados para a lente podem ser editados
para refletir os novos valores para a distância focal e a abertura máxima da
lente cada vez que o zoom é ajustado.
252
Dados de localização
Uma unidade GPS pode ser conectada ao terminal remoto de dez
pinos, permitindo que a latitude, longitude, altitude, Hora Universal
Coordenada (UTC) e orientação de bússola atuais sejam gravados
com cada fotografia tirada. A câmera pode ser utilizada com as
unidades GPS GP-1 e GP-1A (veja abaixo, note que estas unidades
não fornecem orientação de bússola), ou com unidades compatíveis
de terceiros conectadas via um cabo adaptador GPS MC-35
opcionais (0 336).
❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A
Estas unidades GPS opcionais são projetadas para uso com as
câmeras digitais Nikon. Para obter informações sobre como
conectar a unidade, veja o manual fornecido com o dispositivo.
A Ícone o
O status da conexão é mostrado pelo ícone o
na exibição de informações:
• o (estático): dados de localização obtidos.
• o (piscando): o dispositivo GPS está buscando
um sinal. As fotografias tiradas enquanto o
ícone estiver piscando não incluem dados de
localização.
• Sem ícone: não foram recebidos novos dados
de localização do dispositivo GPS, por pelo menos dois segundos. As
fotografias tiradas quando o ícone o não for exibido não incluem os
dados de localização.
A Dispositivos inteligentes
Para baixar dados de localização de um dispositivo inteligente e incorporalos nas fotografias subsequentes, estabeleça uma conexão sem fio e
selecione Sim para Dados de localização > Baixar do dispositivo
inteligente no menu de configuração (0 307).
A Hora universal coordenada (UTC)
Os dados UTC são fornecidos pelo dispositivo GPS e são independentes do
relógio da câmera.
253
❚❚ Opções do menu de configuração
O item Dados de localização no menu de configuração contém as
opções listadas abaixo.
• Posição: a latitude, longitude, altitude, Hora Universal Coordenada
(UTC) e orientação de bússola (se compatível) atuais, como
informado pelo dispositivo de origem.
• Opções de dispositivo GPS externo > Temporizador standby: escolha se o
temporizador standby é habilitado quando uma unidade GPS for
acoplada.
Opção
Descrição
Temporizador standby habilitado. O temporizador expira
automaticamente se não forem executadas operações durante
o período especificado na configuração personalizada c2
(Temporizador standby, 0 296), reduzindo o consumo da
bateria. Se uma unidade GP-1 ou GP-1A estiver conectada,
Habilitar
a unidade permanecerá ativa por um período determinado
depois de o temporizador expirar. Para dar tempo à câmera
para adquirir dados de localização, o atraso será estendido em
até um minuto após os fotômetros serem ativados ou a câmera
ter sido ligada.
Temporizador standby desabilitado, assegurando a gravação
Desabilitar
ininterrupta dos dados de localização.
• Opções de dispositivo GPS externo > Ajustar relógio com satélite: selecione
Sim para sincronizar o relógio da câmera com a hora informada
pelo dispositivo GPS.
A Orientação
A orientação de bússola só será gravada se o
dispositivo GPS estiver equipado com uma
bússola digital (note que o GP-1 e o GP-1A não
estão equipados com uma bússola). Mantenha
o dispositivo GPS apontando na mesma
direção da lente e afastado pelo menos 20 cm
da câmera.
254
Mais sobre reprodução
Visualizar imagens
Reprodução em
tamanho cheio
W
W
W
X
X
X
Reprodução de miniaturas
Reprodução em tamanho cheio
Para reproduzir fotografias, pressione o
botão K. A fotografia mais recente será
exibida no monitor. Imagens adicionais
podem ser exibidas dando um toque para a
esquerda ou para a direita ou pressionando
4 ou 2. Para exibir informações adicionais
sobre a fotografia atual, pressione 1 ou 3 Botão K
(0 261).
Reprodução de miniaturas
Para visualizar diversas imagens, pressione
o botão W (M) quando uma imagem for
exibida em tamanho cheio. O número de
imagens exibidas aumenta de 4 para 9 para
72 cada vez que o botão W (M) é
pressionado e diminui com cada pressionar
do botão X. Deslize o dedo sobre a tela
Botão W (M)
sensível ao toque para rolar para cima ou
para baixo, ou use o seletor múltiplo para destacar as imagens.
255
Controles de reprodução
O (Q): excluir a imagem atual (0 278)
G: exibir os menus (0 281)
L (Z/Q): proteger a imagem atual
(0 273)
X: ampliar o zoom (0 271)
W (M): visualizar múltiplas imagens
(0 255)
J: usar em combinação com
o seletor múltiplo como
descrito abaixo
J+
Exibe a caixa de diálogo de seleção de compartimento/
pasta. Para escolher o cartão e a pasta a partir da qual as
imagens são reproduzidas, destaque o compartimento e
pressione 2 para exibir a lista de pastas, depois destaque a
pasta e pressione J.
J+
Criar cópia retocada da fotografia atual ou criar cópia
editada do vídeo atual (0 82, 313).
J+
J+
256
Visualizar os pré-ajustes IPTC guardados na câmera (0 306).
Para inserir pré-ajustes IPTC na fotografia presente,
destaque o pré-ajuste e pressione J (qualquer pré-ajuste já
inserido na fotografia atual será substituído).
Transferir fotografias através de uma rede sem fio ou
Ethernet quando um WT-7 estiver colocado na câmera
(0 335).
A Dois cartões de memória
Se dois cartões de memória estiverem inseridos, você poderá selecionar um
cartão de memória para a reprodução pressionando o botão W (M) quando
72 miniaturas forem exibidas.
A Rotação vertical
Para exibir fotografias na vertical (orientação
retrato) na orientação vertical, selecione
Ligado para a opção Rotação vertical no
menu de reprodução (0 282).
A Revisão de imagens
Quando Ligado estiver selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 282), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor depois de disparar (dado que a câmera já está na posição correta,
as imagens não são giradas automaticamente durante a revisão de
imagens). No modo de obturação contínuo, a exibição começa quando o
disparo terminar, com a primeira fotografia na série atual exibida.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher o tempo durante o qual o
monitor permanecerá ligado, quando nenhuma operação for realizada,
veja a configuração personalizada c4 (Temp. p/ deslig. do monitor,
0 296). Para obter informações sobre como escolher a função do centro do
seletor múltiplo, veja a configuração personalizada f2 (Botão central do
seletor múltiplo, 0 301). Para obter informações sobre como usar os
discos de comando para navegação na imagem ou no menu, veja
configuração personalizada f4 (Pers. discos de comando) > Menus e
reprodução (0 302).
257
Usar a tela de toque
Durante a reprodução, o monitor sensível ao toque pode ser usado
para:
Visualizar outras
imagens
Toque levemente para a
esquerda ou para a direita para
exibir outras imagens.
Em visualização de tamanho
cheio, você poderá tocar na
parte inferior da tela para exibir
uma barra de avanço de
quadros e, em seguida, deslizar
o dedo para a esquerda ou para
a direita para rolar rapidamente
Role rapidamente para outras imagens.
para outras
imagens
Barra de avanço de
quadros
Ampliar o zoom
(fotografias
apenas)
258
Utilize gestos de afastar e
aproximar para ampliar e
reduzir o zoom e deslize para
rolar (0 271). Você também
pode dar dois toques rápidos
na tela para ampliar o zoom de
reprodução em tamanho cheio
ou cancelar o zoom.
Ver miniaturas
Ver vídeos
Para "reduzir o zoom" a uma
exibição de miniatura (0 255),
use um gesto de aproximar em
reprodução em tamanho cheio.
Use aproximar e afastar para
escolher o número de imagens
exibidas de 4, 9 e 72 quadros.
Toque no guia na tela para
iniciar a reprodução de vídeo
(os vídeos são indicados por um
ícone 1). Toque na tela para
pausar ou retomar, ou toque
em Z para sair para a
reprodução em tamanho cheio
(note que alguns ícones na
reprodução de vídeo não
respondem a operações de
toque na tela).
Guia
259
Botão i
Pressionar o botão i durante a reprodução
em tamanho cheio ou de miniaturas, exibe
as opções listadas abaixo.
• Classificação: classificar a imagem atual
(0 274).
• Sel. p/ enviar ao disp. intel./cancel. seleç. (apenas
fotografias): selecione fotografias para
Botão i
transferir para um dispositivo inteligente.
• IPTC (apenas fotografias): incorpora um préajuste IPTC na imagem atual (0 306).
• Retoque (apenas fotografias): use as opções
no menu de retoque (0 313) para criar
uma cópia retocada da fotografia atual.
• Editar vídeo (apenas vídeos): editar vídeos
usando as opções no menu de edição de
vídeo (0 82). Os vídeos também podem ser editados
pressionando o botão i quando a reprodução do vídeo estiver em
pausa.
• Escolher compartim. e pasta: escolha uma pasta para a reprodução.
Destaque um compartimento e pressione 2 para exibir uma lista
de pastas no cartão selecionado, então destaque uma pasta e
pressione J para visualizar as imagens na pasta destacada.
Para sair do menu do botão i e voltar à reprodução, pressione
novamente o botão i.
260
Informações da fotografia
As informações da fotografia são sobrepostas às imagens exibidas
na reprodução em tamanho cheio. Pressione 1 ou 3 para rolar
pelas informações da fotografia como mostrado abaixo. Note que
"apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB e destaques
somente serão exibidos se a opção correspondente for selecionada
para Opções de exibição de reprod. (0 281). Dados de localização
(0 253) e pré-ajustes IPTC (0 306) são exibidos apenas se
incorporados na fotografia.
Informações do
arquivo
Nenhum (somente
imagem)
Realces
Histograma RGB
Dados de visão geral
Predefinição IPTC
Dados de disparo
Dados de localização
261
❚❚ Informações do arquivo
12 3 4
5
6
7
16
15
14
13
8
12
11
10 9
1 Status de proteção ......................... 273 9 Tamanho da imagem .......................94
2 Indicador de retoque ..................... 313 10 Área da imagem.................................88
3 Marca de transferência.................. 276 11 Hora da gravação............................ 304
4 Indicador de pré-ajuste
5
6
7
8
IPTC .......................................... 256, 306
Ponto de foco 1, 2........................97, 108
Número do quadro/número total de
quadros
Limitadores da área de AF 1 .............29
Qualidade de imagem......................91
12 Data de gravação............................ 304
13 Compartimento atual do
cartão ........................................... 40, 96
14 Classificação..................................... 274
15 Nome da pasta ................................ 283
16 Nomenclatura de arquivos........... 283
1 Apresentado apenas se a opção Ponto de foco for selecionada para Opções de exibição
de reprod. (0 281) e a fotografia selecionada tiver sido tirada usando o visor.
2 Se a fotografia tiver sido tirada usando o foco manual ou de ponto único, AF de área dinâmica ou de
área de grupo, a tela mostrará o ponto de foco selecionado pelo usuário. Se a fotografia tiver sido
tirada usando acompanhamento em 3D ou AF com área automática, a tela mostrará o ponto de foco
selecionado pela câmera.
262
❚❚ Realces
1
2
3
*
1 Realces da imagem
2 Número da pasta – número do
3 Canal atual *
quadro
* As áreas que piscam indicam os destaques (as áreas que
podem ter superexposição) para o canal atual. Mantenha
pressionado o botão W (M) e pressione 4 ou 2 para
percorrer os canais, como a seguir:
Botão W (M)
RGB
(todos canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
263
❚❚ Histograma RGB
5
1
6
2
7
3
4
8
1 Realces da imagem *
2 Número da pasta – número do
quadro
3 Balanço de brancos ........................ 159
Temperatura de cor ................. 166
Ajuste fino do balanço de
brancos ................................... 163
Pré-ajuste manual.................... 169
4 Canal atual *
5 Histograma (canal RGB). Em todos os
histogramas, o eixo horizontal
fornece o brilho de pixels, o eixo
vertical fornece o número de pixels.
6 Histograma (canal vermelho)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
* As áreas que piscam indicam os destaques (as áreas que
podem ter superexposição) para o canal atual. Mantenha
pressionado o botão W (M) e pressione 4 ou 2 para
percorrer os canais, como a seguir:
Botão W (M)
RGB
(todos canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
Exibição de realces desligada
264
B
(azul)
A Zoom de reprodução
Para ampliar o zoom na fotografia quando o
histograma for exibido, pressione X. Use os
botões X e W (M) para ampliar e reduzir o zoom
e percorrer a imagem com o seletor múltiplo.
O histograma será atualizado para mostrar
somente os dados para a parte visível da
imagem no monitor.
A Histogramas
Os histogramas da câmera servem como guia apenas e podem diferir dos
que são exibidos nas aplicações de imagem. Alguns histogramas de
amostra são exibidos abaixo:
Se a imagem contiver objetos
com uma ampla faixa de
brilho, a distribuição dos tons
será relativamente
homogênea.
Se a imagem for escura,
a distribuição de tons será
deslocada para a esquerda.
Se a imagem for clara,
a distribuição de tons será
deslocada para a direita.
Aumentar a compensação de exposição desloca a distribuição de tons para
a direita, enquanto diminuir a compensação desloca a distribuição para a
esquerda. Os histogramas podem dar uma ideia aproximada da exposição
geral quando a luz ambiente dificultar a visão das fotografias no monitor.
265
❚❚ Dados de disparo
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1 Fotometria........................................ 128
Velocidade do obturador..... 133, 135
Abertura................................... 134, 135
2 Modo de exposição ........................ 130
Sensibilidade ISO 1 .......................... 123
3 Compensação de exposição ........ 143
Ajuste da exposição ideal 2 ........... 295
4 Distância focal ................................. 250
5 Dados da lente ................................ 250
6 Modo de foco .............................. 47, 97
Lentes VR (redução de vibração) 3
7 Nome da câmera
8 Área da imagem.................................88
9 Número da pasta – número do
quadro
10
11
12
13
10 Tipo de flash 4
13 Configurações de flash 4....... 199, 214
Compensação do flash 4 ................ 203
11 Controle do flash remoto 4 ........... 208
12 Modo flash 4 ...................................... 201
266
14
15
16
14 Balanço de brancos ........................ 159 15 Espaço de cor................................... 286
Temperatura de cor ................. 166 16 Picture Control 5 .............................. 180
Ajuste fino do balanço de
brancos.................................... 163
Pré-ajuste manual .................... 169
17
18
19
20
21
22
17 Redução de ruído com ISO
19 Diferencial de exposições HDR.... 193
elevado............................................ 286
Suavidade HDR................................ 193
Redução de ruído na exposição
20 Controle de vinheta ....................... 286
longa................................................. 286 21 Histórico de retoques .................... 313
18 D-Lighting ativo .............................. 189 22 Comentário na imagem ................ 306
267
23
24
23 Nome do fotógrafo 6 ...................... 306 24 Detentor dos direitos autorais 6
........................................................... 306
1 Exibido em vermelho se a fotografia for tirada com o controle automático de sensibilidade ISO ligado.
2 Exibido se a configuração personalizada b7 (Exp. ideal de ajuste fino, 0 295) for ajustada
para um valor diferente de zero, para qualquer método de fotometria.
3 Exibido somente se a lente VR estiver acoplada.
4 Exibido apenas se uma unidade de flash opcional for usada (0 196).
5 Os itens exibidos variam de acordo com o Picture Control selecionado quando a fotografia foi tirada.
6 A informação de direitos autorais somente será exibida se gravada com a fotografia usando a opção
Info. de direitos autorais no menu de configuração.
❚❚ Dados de localização * (0 253)
1
2
3
4
5
1 Latitude
2 Longitude
4 Hora universal coordenada (UTC)
5 Orientação
3 Altitude
* Os dados dos vídeos são para o início da gravação. Os itens gravadas variam de acordo com o
dispositivo do qual foram obtidos.
268
❚❚ Pré-ajuste IPTC (0 306)
1
2
3
4
5
6
7
1 Legenda
2 ID de evento
5 Cidade
6 Estado
3 Título
4 Nome do objeto
7 País
8
9
10
11
12
13
14
8 Categoria
9 Categorias adicionais (Cat. sup.)
10 Autor
11 Título do autor
12 Escritor/editor
13 Crédito
14 Fonte
269
❚❚ Dados de visão geral
1 2 3 45 6
18
7
19 20 21 22 23
8
9 31
30
29
17
28 27
24
25
26
16 15 14 13 12 11 10
1 Indicador de comentário na
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
imagem............................................ 306
Número do quadro/número total de
quadros
Status de proteção ......................... 273
Indicador de retoque ..................... 313
Marca de transferência.................. 276
Nome da câmera
Indicador de pré-ajuste
IPTC .......................................... 256, 306
Indicador de dados de
localização....................................... 253
Histograma apresentando a
distribuição de tons na imagem
(0 265).
Qualidade de imagem ..................... 91
Tamanho da imagem....................... 94
Área da imagem................................ 88
Nomenclatura de arquivos ........... 283
Hora da gravação............................ 304
Nome da pasta ................................ 283
Data de gravação ............................ 304
17 Compartimento atual do
cartão ...........................................40, 96
18 Classificação..................................... 274
19 Fotometria........................................ 128
20 Modo de exposição........................ 130
21 Velocidade do obturador..... 133, 135
22 Abertura................................... 134, 135
23 Sensibilidade ISO 1 .......................... 123
24 Distância focal ................................. 250
25 D-Lighting ativo .............................. 189
26 Picture Control ................................ 180
27 Espaço de cor................................... 286
28 Modo flash 2...................................... 201
29 Balanço de brancos ........................ 159
Temperatura de cor................. 166
Ajuste fino do balanço de
brancos ................................... 163
Pré-ajuste manual.................... 169
30 Compensação do flash 2 ................ 203
Modo de comando 2
31 Compensação de exposição ........ 143
1 Exibido em vermelho se a fotografia for tirada com o controle automático de sensibilidade ISO ligado.
2 Exibido apenas se a fotografia for tirada com uma unidade de flash opcional (0 196).
270
Olhar mais de perto: zoom de reprodução
Para ampliar o zoom em uma imagem
exibida em reprodução em tamanho cheio,
pressione o botão X ou o centro do seletor
múltiplo ou dê dois toques rápidos na tela.
É possível fazer as seguintes operações
enquanto o zoom estiver ativo:
Botão X
Para
Use
Ampliar ou
reduzir o
zoom
X/W (M)/
Ver outras
áreas da
imagem
/
/
Descrição
Pressione X ou use gestos de afastar para
ampliar o zoom para aproximadamente
21× no máximo (imagens grandes em
formato 24 × 16/DX), 16× (imagens
médias) ou 10× (imagens pequenas).
Pressione W (M) ou use gestos de
aproximar para reduzir o zoom. Com o
zoom ampliado na fotografia, utilize o
seletor múltiplo ou deslize o dedo sobre a
tela para ver áreas da imagem que não
estejam visíveis no monitor. Mantenha o
seletor múltiplo pressionado para rolar
rapidamente para outras áreas do
quadro. A janela de navegação é exibida
quando a proporção de zoom for
alterada. A área visível atualmente no
monitor é indicada por uma margem
amarela. A barra sob a janela de
navegação mostra a taxa de zoom. Fica
verde na taxa de 1 : 1.
271
Para
Use
Descrição
Os rostos (até 35) detectados durante o
zoom são indicados por margens brancas
na janela de navegação. Gire o disco de
subcomando ou toque na guia na tela
para exibir outros rostos.
Guia na tela
Selecionar
rostos
Gire o disco de comando principal ou
toque nos ícones e ou f na parte inferior
da tela para visualizar o mesmo local em
outras fotografias com a atual taxa de
zoom. O zoom de reprodução é
cancelado quando um vídeo for exibido.
Visualizar
outras
imagens
Mudar o
status de
proteção
L (Z/Q)
Voltar ao
modo de
disparo
/K
Exibir
menus
272
G
Consulte a página 273 para obter mais
informações.
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade ou pressione o
botão K para sair para o modo de
disparo.
Consulte a página 281 para obter mais
informações.
Proteger fotografias contra exclusão
Em reprodução de quadro inteiro, de zoom e de miniaturas, o botão
L (Z/Q) pode ser usado para proteger fotografias de exclusão
acidental. Os arquivos protegidos não podem ser excluídos usando
o botão O (Q) ou a opção Excluir no menu de reprodução. Note
que as imagens protegidas serão excluídas quando o cartão de
memória for formatado (0 304).
Para proteger uma fotografia:
1 Selecione uma imagem.
Exiba uma imagem na reprodução em tamanho cheio ou zoom
de reprodução, ou destaque-a na lista de miniaturas.
2 Pressione o botão L (Z/Q).
A fotografia será marcada com um ícone
P. Para remover a proteção da
fotografia para que ela possa ser
excluída, exiba a fotografia ou
destaque-a na lista de miniaturas e
pressione o botão L (Z/Q).
Botão L (Z/Q)
A Remover a proteção de todas as imagens
Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou pastas
atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, pressione os
botões L (Z/Q) e O (Q) ao mesmo tempo por aproximadamente dois
segundos durante a reprodução.
273
Classificação das imagens
Classifique as imagens ou marque-as como candidatas para uma
posterior exclusão. As classificações também podem ser
visualizadas no ViewNX-i e Capture NX-D. A classificação não está
disponível para as imagens protegidas.
1 Selecione uma imagem.
Exiba a imagem ou destaque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas.
2 Opções de exibição de reprodução.
Pressione o botão i para exibir opções
de reprodução.
Botão i
3 Selecione Classificação.
Destaque Classificação e pressione 2.
4 Escolha uma classificação.
Pressione 4 ou 2 para escolher uma
classificação de zero a cinco estrelas, ou
selecione d para marcar a imagem
como candidata para uma posterior
exclusão. Pressione J para completar a
operação.
274
A Classificar imagens com o botão Fn2
Se Classificação for selecionada para a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person.) > Botão Fn2, as imagens poderão ser
classificadas mantendo o botão Fn2 pressionado e pressionando 4 ou 2
(0 301).
275
Selecionar fotografias para transferir
Siga os passos abaixo para selecionar fotografias para transferir para
o dispositivo inteligente antes de iniciar a conexão. Os vídeos não
podem ser selecionadas para enviar.
Selecionar fotografias individuais
1 Selecione uma fotografia.
Exiba a fotografia ou destaque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas.
2 Opções de exibição de reprodução.
Pressione o botão i para exibir opções
de reprodução.
Botão i
3 Escolha Sel. p/ enviar ao disp. intel./
cancel. seleç.
Destaque Sel. p/ enviar ao disp. intel./
cancel. seleç. e pressione J. As
imagens selecionadas para
transferência são indicadas por um
ícone W. Para cancelar a seleção, exiba
ou destaque a imagem e repita os
passos 2 e 3.
276
Selecionar diversas fotografias
Siga os passos abaixo para alterar o status da transferência de
múltiplas fotografias.
1 Escolha Selecionar imagem(ns).
No menu de reprodução, selecione
Selec. para enviar ao disp. intel., em
seguida destaque Selecionar
imagem(ns) e pressione 2.
2 Selecione fotografias.
Use o seletor múltiplo para destacar fotografias e pressione o
centro do seletor múltiplo para selecionar ou cancelar a seleção
(para visualizar a imagem destacada em tela cheia, pressione
sem soltar o botão X). As fotografias selecionadas são marcadas
com um ícone W.
3 Pressione J.
Pressione J para completar a operação.
277
Excluir fotografias
Para excluir todas as fotografias na pasta presente ou as fotografias
exibidas em reprodução em tamanho cheio ou destacadas na lista
de miniaturas, pressione o botão O (Q). Para excluir múltiplas
fotografias selecionadas, use a opção Excluir no menu reprodução.
Uma vez excluídas, as fotografias não podem ser recuperadas. Note
que as imagens protegidas ou ocultas não podem ser excluídas.
Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas
Pressione o botão O (Q) para excluir a fotografia atual.
1 Pressione o botão O (Q).
Uma caixa de diálogo de confirmação
será apresentada.
Botão O (Q)
2 Pressione novamente o botão O (Q).
Para excluir a fotografia, pressione o
botão O (Q). Para sair sem excluir a
fotografia, pressione o botão K.
Botão O (Q)
A Veja também
A opção Após excluir no menu de reprodução determina se a próxima
imagem ou a anterior é exibida após uma imagem ser excluída (0 282).
278
Menu de reprodução
A opção Excluir no menu de reprodução contém as seguintes
opções. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser
necessário algum tempo para exclui-las.
Opção
Q
R
Descrição
Selecionadas Exclua as imagens selecionadas.
Todas
Exclua todas as imagens na pasta selecionada atualmente
para reprodução (0 281). Se dois cartões estiverem
inseridos, você poderá selecionar o cartão do qual as
imagens serão excluídas.
❚❚ Selecionadas: excluir as fotografias selecionadas
1 Escolha Excluir > Selecionadas.
Selecione Excluir no menu de
reprodução. Destaque Selecionadas e
pressione 2.
2 Destaque uma imagem.
Use o seletor múltiplo para
destacar uma imagem (para
visualizar a imagem
destacada em tamanho
cheio, pressione sem soltar o
botão X).
279
3 Selecione a imagem
destacada.
Pressione o centro do seletor
múltiplo para selecionar a
imagem destacada. As
imagens selecionadas são
marcadas com um ícone O.
Repita os passos 2 e 3 para selecionar imagens adicionais. Para
desmarcar uma imagem, destaque-a e pressione o centro do
seletor múltiplo.
4 Pressione J para completar a
operação.
Uma caixa de diálogo de confirmação
será exibida. Destaque Sim e
pressione J.
280
Lista de menus
Esta seção apresenta uma lista de opções disponíveis nos menus da
câmera. Para obter mais informações, consulte o Guia de menu.
D Menu de reprodução: gerenciar imagens
Excluir
Selecionadas
Todas
Pasta de reprodução
(Nome da pasta)
Todas
Atual
Ocultar imagem
Selecionar/definir
Cancelar todas as seleções
Opções de exibição de reprod.
Informações básicas da fotografia
Ponto de foco
Informações adicionais da foto
Nenhum (somente imagem)
Realces
Histograma RGB
Dados de disparo
Visão geral
Excluir diversas imagens (0 279).
(padrão como Todas)
Escolha uma pasta para a reprodução.
Oculte ou revele imagens. As imagens
ocultas serão exibidas somente no menu
"Ocultar imagem" e não podem ser
reproduzidas.
Escolha as informações disponíveis na
exibição de informações da fotografia em
reprodução (0 261).
281
Copiar imagem(ns)
Selecionar fonte
Selecionar imagem(ns)
Selecionar pasta de destino
Deseja copiar a(s) imagem(ns)?
Revisão de imagens
Ligado
Desligado
Após excluir
Mostrar próxima
Mostrar anterior
Continuar como antes
Após disp. contínuo, exibir
Primeira imagem disp. cont.
Última imagem disp. contínuo
Rotação autom. imagem
Ligado
Desligado
Rotação vertical
Ligado
Desligado
Apresentação de imagens
Iniciar
Tipo de imagem
Intervalo de exib. do quadro
Selec. para enviar ao disp. intel.
Selecionar imagem(ns)
Cancelar todas as seleções
282
Copie as imagens de um cartão de
memória para outro. Esta opção só está
disponível quando dois cartões de
memória estiverem inseridos na câmera.
(padrão como Desligado)
Escolha se as imagens são
automaticamente exibidas no monitor
imediatamente após o disparo (0 257).
(padrão como Mostrar próxima)
Escolha a imagem exibida após uma
imagem ser excluída.
(padrão como Última imagem disp. contínuo)
Escolha se a câmera exibe a primeira ou a
última foto da sequência depois de se tirar
fotografias no modo de obturação
contínuo.
(padrão como Ligado)
Escolha se quer gravar a orientação da
câmera ao tirar fotografias.
(padrão como Ligado)
Escolha para girar as imagens na vertical
(orientação retrato) para a exibição
durante a reprodução (0 257).
Crie uma apresentação das imagens na
pasta de reprodução atual.
Selecione fotografias para transferir para
um dispositivo inteligente (0 277).
C Menu de disparo de foto:
opções de disparo
Bco menu de disparo de foto
A
B
C
D
Bcos menu de fotos estendidos
Ligado
Desligado
Pasta de armazenamento
Renomear
Selecionar pasta por número
Selecionar pasta na lista
Nomenclatura de arquivos
Nomenclatura de arquivos
Seleção de compartimento primário
Compartim. p/ XQD
Compart. para cartão SD
Função compartimento secund.
Sobrecarga
Backup
RAW primário - JPEG secundário
Recupere as configurações do menu de
disparo de foto previamente armazenadas
num banco de menu de disparo de foto.
Alterações às configurações são
armazenadas no banco atual.
(padrão como Desligado)
Escolha se o banco de menu de disparo de
foto armazena o modo de exposição,
a velocidade do obturador (modos de
exposição S e M), abertura (modos A e M) e
modo flash.
Selecione a pasta na qual as imagens
subsequentes serão armazenadas.
Escolha o prefixo de três letras usado na
nomenclatura dos arquivos de imagem
em que as fotografias são armazenadas.
O prefixo padrão é "DSC".
(padrão como Compartim. p/ XQD)
Escolha o compartimento que serve como
compartimento primário quando dois
cartões de memória forem inseridos.
(padrão como Sobrecarga)
Escolha o papel desempenhado pelo
cartão no compartimento secundário
quando dois cartões de memória
estiverem inseridos (0 96).
283
Controle do flash
Modo de controle do flash
Opções de flash sem fio
Controle do flash remoto
Info. do flash rádio remoto
Escolher área da imagem
DX (24×16)
1.3× (18×12)
Qualidade de imagem
NEF (RAW) + JPEG fino★
NEF (RAW) + JPEG fino
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG básico★
NEF (RAW) + JPEG básico
NEF (RAW)
JPEG fino★
JPEG fino
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG básico★
JPEG básico
TIFF (RGB)
Tamanho da imagem
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
284
Escolha o modo de controle do flash para
as unidades de flash opcionais montadas
na sapata de acessórios da câmera ou
ajuste as configurações para fotografia de
flash sem fio (0 199, 208).
(padrão como DX (24×16))
Escolha a área da imagem (0 88).
(padrão como JPEG normal)
Escolha um formato de arquivo e uma taxa
de compressão (qualidade de imagem,
0 91). A compressão para as opções
indicadas por uma estrela ("★") dá
prioridade à qualidade, ao passo que para
as imagens sem estrela que dá prioridade à
redução do tamanho do arquivo.
Escolha o tamanho da imagem, em pixels
(0 94). Estão disponíveis opções
separadas para JPEG/TIFF e para imagens
NEF (RAW).
Gravação em NEF (RAW)
Compressão de NEF (RAW)
Prof. de bits de NEF (RAW)
Config. de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO
Ctrl. auto. de sensib. ISO
Balanço de brancos
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Flash
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Pré-ajuste manual
Definir Picture Control
Padrão
Neutro
Vívido
Monocromático
Retrato
Paisagem
Opaco
Gerenciar Picture Control
Salvar/editar
Renomear
Excluir
Carregar/salvar
Escolha o tipo de compressão e a
profundidade de bits para imagens
NEF (RAW) (0 93).
Ajuste as configurações de sensibilidade
ISO para fotografias (0 123, 125).
(padrão como Automático)
Faça o balanço de brancos corresponder à
fonte de luz (0 159).
(padrão como Padrão)
Escolha como as novas fotos serão
processadas. Selecione de acordo com o
tipo de cena ou a sua intenção criativa
(0 180).
Crie Picture Controls personalizados
(0 185).
285
Espaço de cor
sRGB
RGB Adobe
D-Lighting Ativo
Automático
Extra-alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Red. de ruído em longa expo.
Ligado
Desligado
Red. de ruído em ISO alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Controle de vinheta
Alta
Normal
Baixa
Desligada
Controle autom. de distorção
Ligado
Desligado
286
(padrão como sRGB)
Escolha um espaço de cor para fotografias.
(padrão como Desligado)
Preserve os detalhes nos realces e nas
sombras, criando fotografias com
contraste natural (0 189).
(padrão como Desligado)
Reduza o "ruído" (pontos brilhantes ou
neblina) nas fotos tiradas em velocidades
de obturação lentas.
(padrão como Normal)
Reduza o "ruído" (pixels claros com
espaçamento aleatório) nas fotografias
tiradas com altas sensibilidades ISO.
(padrão como Normal)
Reduz a diminuição de brilho nas bordas
das fotografias quando usar lentes tipo G,
E e D (lentes PC excluídas). O efeito é mais
notável na abertura máxima.
(padrão como Desligado)
Reduz a distorção de barril quando
fotografar com lentes grande angular e
para reduzir a distorção almofadada
quando fotografar com lentes longas.
Redução de flicker
Config. de redução de flicker
Indicador de redução de flicker
Conj. de bracketing auto.
AE e flash
Somente AE
Somente flash
Bracketing balanço de brancos
Bracketing ADL
Múltiplas exposições
Modo de exposição múltipla
Número de fotos
Modo de sobreposição
HDR (alto alcance dinâmico)
Modo HDR
Diferencial de exposições
Suavidade
Disparo com intervalômetro
Iniciar
Opções de início
Intervalo
Nº de intervalos × fotos/intervalo
Suavidade da exposição
Esta opção tem efeito durante a fotografia
de visor (0 234). Selecione Habilitar para
Config. de redução de flicker para ajustar
a temporização dos disparos para reduzir
os efeitos de flicker sob iluminação
fluorescente ou de vapor de mercúrio.
O item Indicador de redução de flicker
controla se um ícone FLICKER é exibido no
visor quando flicker for detectado.
(padrão como AE e flash)
Escolha a configuração ou as
configurações com bracketing quando o
bracketing automático estiver em vigor
(0 146).
Grave de duas a dez exposições NEF (RAW)
como uma única fotografia (0 236).
Preserve os detalhes nos realces e nas
sombras ao fotografar cenas com alto
contraste (0 191).
Tire fotografias no intervalo selecionado
até que o número especificado de fotos
tenha sido gravado (0 243).
287
1 Menu de disparo de vídeo:
opções de disparo de vídeo
Redef. o menu de disparo de vídeo
Sim
Não
Selecione Sim para restaurar as opções de
menu de disparo de vídeo para os seus
valores padrão.
Nomenclatura de arquivos
Destino
Compartim. p/ XQD
Compart. para cartão SD
Escolher área da imagem
DX
1.3×
Tam. qd./veloc. grav. qds.
3840×2160; 30p
3840×2160; 25p
3840×2160; 24p
1920×1080; 60p
1920×1080; 50p
1920×1080; 30p
1920×1080; 25p
1920×1080; 24p
1280× 720; 60p
1280× 720; 50p
288
Escolha o prefixo de três letras usado na
nomenclatura dos arquivos de imagem
em que os vídeos são armazenados.
O prefixo padrão é "DSC".
(padrão como Compartim. p/ XQD)
Escolha o compartimento onde os vídeos
serão gravados.
(padrão como DX)
Escolha a área da imagem (0 70).
(padrão como 1920×1080; 60p)
Escolha o tamanho do quadro de vídeo
(em pixels) e a velocidade de captura de
quadros (0 68).
Qualidade de vídeo
Alta qualidade
Normal
Config. de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO (modo M)
Controle auto. ISO (modo M)
Sensibilidade máxima
Balanço de brancos
Igual às config. de foto
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Pré-ajuste manual
Definir Picture Control
Igual às config. de foto
Padrão
Neutro
Vívido
Monocromático
Retrato
Paisagem
Opaco
(padrão como Alta qualidade)
Escolha a qualidade de vídeo (0 68).
Ajuste as configurações de sensibilidade
ISO para vídeos.
(padrão como Igual às config. de foto)
Escolha o balanço de brancos para vídeos
(0 159). Selecione Igual às config. de
foto para usar a opção selecionada no
momento para fotografias.
(padrão como Igual às config. de foto)
Escolha um Picture Control para vídeos
(0 180). Selecione Igual às config. de
foto para usar a opção selecionada no
momento para fotografias.
289
Gerenciar Picture Control
Salvar/editar
Renomear
Excluir
Carregar/salvar
D-Lighting Ativo
Igual às config. de foto
Extra-alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Red. de ruído em ISO alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Redução de flicker
Automático
50 Hz
60 Hz
Sensibilidade do microfone
Sensibilidade automática
Sensibilidade manual
Microfone desligado
290
Crie Picture Controls personalizados
(0 185).
(padrão como Desligado)
Preserve os detalhes nos realces e nas
sombras, criando vídeos com contraste
natural (0 189). Selecione Igual às config.
de foto para usar a opção selecionada no
momento para fotografias.
(padrão como Normal)
Reduza o "ruído" (pixels claros com
espaçamento aleatório) em vídeos
gravados com altas sensibilidades ISO.
(padrão como Automático)
Reduz o flicker e as faixas causadas por luz
fluorescente ou de vapor de mercúrio
durante a exibição ao vivo (0 43) e
gravação de vídeos (0 58).
(padrão como Sensibilidade automática)
Ligue ou desligue o microfone embutido
ou externo (0 336) ou ajuste a
sensibilidade do microfone.
Resposta da frequência
Longo alcance
Alcance vocal
Redução ruído do vento
Ligado
Desligado
Vídeos em intervalos
Iniciar
Intervalo
Tempo de disparo
Suavidade da exposição
VR eletrônico
Ligado
Desligado
(padrão como Longo alcance)
Escolha a resposta de frequência dos
microfones embutido e externo (0 336).
(padrão como Desligado)
Escolha se quer habilitar o filtro de graves
do microfone embutido para reduzir o
ruído do vento.
A câmera tira fotos automaticamente nos
intervalos selecionados para criar um
vídeo em intervalos silencioso (0 74).
Disponível apenas com fotografia pelo
visor.
(padrão como Desligado)
Escolha para habilitar a redução de
vibração eletrônica no modo vídeo.
291
A Configurações personalizadas:
configurações de ajuste fino da câmera
Banco de config. personalizadas
A
B
C
D
a Foco automático
a1 Seleção de priorid. de AF-C
Disparo
Foco + disparo
Disparo + foco
Foco
a2 Seleção de priorid. de AF-S
Disparo
Foco
a3 Rastream. foco c/trava ativa
Resp. de disparo AF bloqueada
Movimento de assunto
292
Recupere as configurações personalizadas
previamente armazenado em um banco
do menu de configurações personalizadas.
Alterações às configurações são
armazenadas no banco atual.
(padrão como Disparo)
Quando AF-C estiver selecionado para a
fotografia pelo visor, esta opção controla
se as fotografias podem ser tiradas sempre
que o botão de liberação do obturador for
pressionado (prioridade do disparo) ou
apenas quando a câmera estiver focada
(prioridade do foco).
(padrão como Foco)
Quando AF-S for selecionado para a
fotografia pelo visor, essa opção controla
se as fotografias podem ser tiradas apenas
quando a imagem estiver em foco
(prioridade ao foco) ou sempre que o botão
de liberação do obturador for pressionado
(prioridade ao disparo).
Controla como o foco automático se ajusta
a alterações na distância até ao assunto
quando AF-C for selecionado para a
fotografia pelo visor.
a4 Acomp. em 3D de rostos
Ligado
Desligado
a5 Área de acomp. em 3D
Amplo
Normal
a6 Número de pontos de foco
55 pontos
15 pontos
a7 Armazenar por orientação
Ponto de foco
Ponto de foco e AF modo área
Desligado
a8 Ativação de AF
Obturador/Ligar AF
Somente Ligar AF
a9 Limitar seleção do AF modo área
AF de ponto único
AF com área dinâm. (25 pts.)
AF com área dinâm. (72 pts.)
AF com área dinâm. (153 pts.)
Acompanhamento em 3D
AF com área de grupo
AF com área automática
(padrão como Desligado)
Escolha se a câmera detecta e foca os
rostos quando acompanhamento em 3D
estiver selecionado para o AF modo área
(0 104).
(padrão como Normal)
Escolha a área monitorada pressionando o
botão de liberação do obturador até a
metade quando o acompanhamento em
3D estiver selecionado para AF modo área
(0 104).
(padrão como 55 pontos)
Escolha o número de pontos de foco
disponíveis para a seleção do ponto de
foco manual no visor.
(padrão como Desligado)
Escolha se o visor armazena
separadamente os pontos de foco e AF
modo área para orientações vertical e
horizontal.
(padrão como Obturador/Ligar AF)
Escolha se a câmera foca quando o botão
de liberação do obturador for pressionado
até a metade. Se Somente Ligar AF for
selecionado, a câmera não foca quando o
botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade.
Escolha os AF modos área que podem ser
selecionados usando o botão de modo AF
e o disco de subcomando em fotografia
pelo visor (0 103).
293
a10 Restrições do modo de foco auto
AF-S
AF-C
Sem restrições
a11 Ponto de foco abrangente
Abranger
Não abranger
a12 Opções de pontos de foco
Modo de foco manual
Aux. de AF com área dinâm.
Exibição de AF com área grupo
Iluminação de ponto de foco
a13 Anel de foco manual no modo AF
Habilitar
Desabilitar
b Fotometria/exposição
b1 Valor pt. sensibilidade ISO
1/3 ponto
1/2 ponto
1 ponto
b2 Pts. EV do ctrl. de exposição
1/3 ponto
1/2 ponto
1 ponto
b3 Valor ponto comp. exp./flash
1/3 ponto
1/2 ponto
1 ponto
294
(padrão como Sem restrições)
Escolha os modos de foco automático
disponíveis na fotografia pelo visor
(0 101).
(padrão como Não abranger)
Escolha se a seleção do ponto de foco do
visor vai de uma borda da tela à outra.
Ajuste as configurações para a exibição do
ponto de foco no visor.
(padrão como Habilitar)
Esta opção está disponível com as lentes
compatíveis. Selecione Desabilitar para
desabilitar o foco usando o anel de foco no
modo de foco automático.
(padrão como 1/3 ponto)
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na sensibilidade ISO.
(padrão como 1/3 ponto)
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na velocidade do obturador,
abertura e bracketing.
(padrão como 1/3 ponto)
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na exposição e na compensação do
flash.
b4 Compens. de expo. simplif.
Ligado (Redefinição auto.)
Ligado
Desligado
b5 Fotometria matricial
Detecção de rostos ligada
Detecção de rostos desligada
b6 Área de ponderação central
 6 mm
 8 mm
 10 mm
 13 mm
Média
b7 Exp. ideal de ajuste fino
Fotometria matricial
Fotometria pond. central
Fotometria pontual
Fotometria de pond. de realce
(padrão como Desligado)
Escolha se compensação de exposição
pode ser ajustada girando apenas um
disco de comando, sem pressionar o
botão E.
(padrão como Detecção de rostos ligada)
Escolha Detecção de rostos ligada para
habilitar a detecção de rostos quando
fotografar retratos com fotometria
matricial durante a fotografia pelo visor
(0 128).
(padrão como  8 mm)
Escolha o tamanho da área a que é dado o
maior peso quando fotometria ponderada
central é usada na fotografia pelo visor. Se
uma lente sem CPU estiver acoplada,
o tamanho da área será fixado em 8 mm.
Ajuste fino de exposição para cada
método de fotometria. Os valores mais
altos produzem exposições mais claras e
valores mais baixos exposições mais
escuras.
295
c Temp./Trava de AE
c1 Botão liberação do obt. AE-L
Ligado (pressão parcial)
Ligado (modo de disp. contínuo)
Desligado
c2 Temporizador standby
4s
6s
10 s
30 s
1 min
5 min
10 min
30 min
Sem limite
c3 Temporizador automático
Temp. de ret. do temp. auto.
Número de fotos
Intervalo entre capturas
c4 Temp. p/ deslig. do monitor
Reprodução
Menus
Exibição de informações
Revisão de imagens
Exibição ao vivo
296
(padrão como Desligado)
Escolha se a exposição trava quando o
botão de liberação do obturador for
pressionado.
(padrão como 6 s)
Escolha por quanto tempo a câmera
continua a medir a exposição quando
nenhuma operação for executada (0 39).
Escolha a duração do retardo de liberação
do obturador, o número de fotos tiradas e
o intervalo entre capturas em modo
temporizador automático.
Escolha por quanto tempo o monitor fica
ligado quando não for executada
nenhuma operação.
d Disparo/exibição
d1 Modo CL vel. de disparo
9 qps
8 qps
7 qps
6 qps
5 qps
4 qps
3 qps
2 qps
1 qps
d2 Máx. de disparos contínuos
1–200
d3 Exibição de ISO
Mostrar sensibilidade ISO
Mostrar contagem de quadros
d4 Opções do modo disp. sinc.
Sinc.
Não sinc.
d5 Modo de retardo de exposição
3s
2s
1s
Desligado
(padrão como 5 qps)
Escolha a velocidade de avanço do quadro
para o modo CL (baixa velocidade
contínua).
(padrão como 200)
Escolha o número máximo de fotos que
podem ser tiradas em uma única
sequência no modo de obturação
contínua.
(padrão como Mostrar contagem de quadros)
Escolha se a sensibilidade ISO é exibida no
painel de controle e no visor no lugar do
número de poses restantes.
(padrão como Sinc.)
Escolha se os disparos do obturador nas
câmeras remotas sincronizam com o
disparo do obturador da câmera principal.
(padrão como Desligado)
Em situações em que o menor movimento
de câmera pode desfocar as imagens,
selecione 1 s, 2 s ou 3 s para atrasar o
disparo do obturador até
aproximadamente um, dois ou três
segundos após o espelho ser levantado.
297
d6 Obturador eletr. cortina frontal
Habilitar
Desabilitar
d7 Seq. de número de arquivos
Ligado
Desligado
Redefinir
d8 Exibição em grade no visor
Ligado
Desligado
d9 Iluminação do LCD
Ligado
Desligado
d10 VR ótico
Ligado
Desligado
(padrão como Desabilitar)
Habilite ou desabilite o obturador
eletrônico da cortina frontal em modo MUP,
eliminando o efeito de desfoque causado
pelo movimento do obturador.
(padrão como Ligado)
Escolha como a câmera atribui números de
arquivo.
(padrão como Desligado)
Escolha exibir uma grade de
enquadramento no visor.
(padrão como Desligado)
Escolha se o fundo do painel de controle e
dos botões fica iluminado enquanto o
temporizador standby estiver ativo.
(padrão como Ligado)
Ligue ou desligue o controle de vibração.
Este item só está disponível com lentes
com VR.
A Obturador eletrônico da cortina frontal
É recomendada uma lente tipo G, E ou D. Selecione Desabilitar se você notar
linhas ou neblina ao fotografar com outras lentes. A velocidade do obturador
mais rápida e a sensibilidade ISO máxima disponível com o obturador
eletrônico da cortina frontal são 1/2000 s e ISO 51200, respectivamente.
298
e Bracketing/flash
e1 Veloc. de sincron. do flash
1/250 s (FP automático)
1/250 s
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
(padrão como 1/250 s)
Escolha uma velocidade de sincronismo
do flash.
A Fixar a velocidade do obturador no limite da velocidade de sincronismo do flash
Para fixar a velocidade do obturador no limite de velocidade de
sincronismo em modos de exposição com prioridade do obturador
automática ou manual, selecione a velocidade do obturador posterior à
menor velocidade do obturador possível (30 s ou %). Um X (indicador de
sincronização do flash) será exibido no visor e no painel de controle.
A Sincronismo FP automático de alta velocidade
O sincronismo FP automático de alta velocidade permite que o flash seja
usado na maior velocidade do obturador desta câmera, possibilitando a
escolha da abertura máxima para a profundidade de campo reduzida,
mesmo quando o assunto estiver contra a luz sob luz solar intensa.
O indicador do modo flash da exibição de informações mostra "FP" quando
o sincronismo FP automático de alta velocidade estiver ativo.
299
e2 Veloc. de obturador do flash
1/60 s
1/30 s
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Comp. exposição para flash
Quadro inteiro
Somente fundo
e4 Ctrl. auto. de sensib. ISO M
Assunto e plano de fundo
Somente assunto
e5 Flash de modelação
Ligado
Desligado
300
(padrão como 1/60 s)
Escolha a velocidade do obturador mais
lenta disponível quando o flash for usado
em modos P e A.
(padrão como Quadro inteiro)
Escolha como a câmera ajusta o nível de
flash quando a compensação de exposição
for usada.
(padrão como Assunto e plano de fundo)
Escolha se o controle automático de
sensibilidade ISO para fotografia de flash é
ajustado para expor corretamente o
assunto e o plano de fundo ou somente o
assunto principal.
(padrão como Ligado)
Escolha se as unidades de flash
compatíveis com CLS opcionais (0 328)
emitem um flash de modelação quando o
botão Pv da câmera for pressionado
durante a fotografia pelo visor.
e6 Bracketing auto. (modo M)
Flash/velocidade
Flash/velocidade/abertura
Flash/abertura
Somente flash
e7 Ordem de bracketing
MTR> sob > sobre
Sob > MTR > sobre
f Controles
f1 Atrib. de controle person.
Botão de previsão
Botão de previsão + y
Botão Fn1
Botão Fn1 + y
Botão Fn2
Botão AF-ON
Subseletor
Centro do subseletor
Centro do subseletor + y
Botão BKT + y
Botão de gravação de vídeos + y
Botões função de foco na lente
f2 Botão central do seletor múltiplo
Modo de disparo
Modo de reprodução
Exibição ao vivo
(padrão como Flash/velocidade)
Escolha as configurações afetadas quando
a exposição/bracketing de flash for
habilitada em modo de exposição M.
(padrão como MTR> sob > sobre)
Escolha a ordem de bracketing para a
exposição, flash e balanço de brancos.
Escolha as funções atribuídas aos
controles da câmera, quer sozinhos ou em
combinação com os discos de comando.
Escolha a função desempenhada pelo
centro do seletor múltiplo.
301
f3 Trava veloc. e abert. obturador
Trava da veloc. do obturador
Trava de abertura
f4 Pers. discos de comando
Inverter rotação
Alterar principal/sub
Configuração de abertura
Menus e reprodução
Avanço de quadros do subdisco
f5 Seletor múltiplo
Reiniciar temporizador standby
Fazer nada
f6 Bt. de disp. p/ usar o disco
Sim
Não
302
Trave a velocidade do obturador no valor
atualmente selecionado no modo S ou M,
ou a abertura no valor atualmente
selecionado no modo A ou M.
Escolha as funções desempenhadas pelos
discos principal e de subcomando.
(padrão como Fazer nada)
Escolha se usar o seletor múltiplo ativa o
temporizador standby (0 39).
(padrão como Não)
Selecionar Sim permite que ajustes que
são feitos normalmente mantendo um
botão pressionado e girando um disco de
comando sejam feitos rodando o disco de
comando depois de o botão ser liberado.
A configuração termina quando o botão
for pressionado novamente, o botão de
liberação do obturador for pressionado
até a metade ou o temporizador standby
expirar.
f7 Inverter indicadores
f8 Opções botão de exib. ao vivo
Habilitar
Habilitar (temporiz. standby ativo)
Desabilitar
f9 Chave D
Luz de fundo do LCD (D)
D e exibição de informações
f10 Atribuir botões MB-D17
Botão Fn
Botão Fn + y
Botão AF-ON
Seletor múltiplo
g Vídeo
g1 Atrib. de controle person.
Botão de previsão
Botão de previsão + y
Botão Fn1
Botão Fn1 + y
Botão Fn2
Centro do subseletor
Centro do subseletor + y
Botão liberação do obturador
(padrão como
)
Se
(W) for selecionado,
os indicadores de exposição no painel de
controle, no visor e na exibição de
informações serão exibidos com os valores
negativos à esquerda e os valores
positivos à direita. Selecione
(V) para exibir os
valores positivos à esquerda e os
negativos à direita.
(padrão como Habilitar)
O botão a pode ser desabilitado para
evitar que a exibição ao vivo seja iniciada
acidentalmente.
(padrão como Luz de fundo do LCD (D))
Escolha telas iluminadas girando a chave
liga/desliga para D.
Escolha as funções atribuídas aos
controles para o pacote de bateria de
multialimentação MB-D17 opcional.
Escolha as funções atribuídas aos
controles da câmera, quer sozinho ou em
combinação com os discos de comando,
quando o seletor de exibição ao vivo for
girado para 1 em exibição ao vivo. Note
que se Gravar vídeos for selecionado para
Botão liberação do obturador, o botão
de liberação do obturador não pode ser
usado para qualquer operação diferente
da gravação de vídeos.
303
B Menu de configuração:
configuração da câmera
Formatar cartão de memória
Compartim. p/ XQD
Compart. para cartão SD
Para iniciar a formatação, escolha um
compartimento do cartão de memória e
selecione Sim. Note que a formatação
exclui permanentemente todas as imagens e
outros dados no cartão no compartimento
selecionado. Antes de formatar, assegurese de fazer cópias de backup conforme
necessário.
Idioma (Language)
Escolha um idioma para os menus e as
mensagens da câmera.
Fuso horário e data
Fuso horário
Data e hora
Sinc. com disp. inteligente
Formato de data
Horário de verão
Brilho do monitor
Menus/reprodução
Exibição ao vivo
Altere os fusos horários, acerte o relógio da
câmera, sincronize o relógio com o relógio
de um dispositivo inteligente ligado,
escolha a ordem de exibição da data,
e ative ou desative o horário de verão.
Ajuste o brilho das telas de menu,
reprodução e exibição ao vivo.
A Formatar cartões de memória
Não desligue a câmera nem remova a bateria ou os cartões de memória
durante a formatação.
Em adição à opção Formatar cartão de memória no menu de
configuração, os cartões de memória podem ser formatados usando os
botões S (Q) e O (Q botões). Mantenha pressionados simultaneamente
ambos os botões até que os indicadores de formatação sejam exibidos e,
em seguida, pressione os botões novamente para formatar o cartão. Se dois
cartões de memória estiverem inseridos quando os botões forem
pressionados primeiro, o cartão que será formatado vai ser indicado por
um ícone piscante. Gire o disco de comando principal para escolher um
compartimento diferente.
304
Equilíbrio de cores do monitor
Ajuste o equilíbrio de cores do monitor.
Horizonte virtual
Exibição de informações
Automático
Manual
Ajuste fino de AF
Aj. fino de AF (Lig./Deslig.)
Valor salvo
Padrão
Listar valores salvos
Dados da lente sem CPU
Número da lente
Distância focal (mm)
Abertura máxima
Limpar o sensor de imagem
Limpar agora
Limpar ao ligar/desligar
Travar o espelho para limpar
Exiba um horizonte virtual com base na
informação do sensor de inclinação da
câmera.
(padrão como Automático)
Ajuste a exibição de informações para
diferentes condições de visualização.
Foco de ajuste fino para diferentes tipos de
lentes. Para obter informações sobre
ajuste fino de AF automático, consulte a
página 310. A afinação de AF não é
recomendada na maioria das situações e
pode interferir no foco normal. Use apenas
quando necessário.
Grave a distância focal e a abertura
máxima de lentes sem CPU, permitindo
que sejam usadas com funções
normalmente reservadas para as lentes
CPU (0 251).
Vibrar o sensor de imagem para remover a
poeira (0 338).
Trave o espelho suspenso de modo que a
poeira possa ser removida do sensor de
imagem com um soprador (0 341). Não
disponível quando a bateria estiver fraca
(J ou mais fraca) ou quando a câmera
estiver conectada a um dispositivo
inteligente via Bluetooth ou a uma rede
sem fio ou Ethernet.
305
Foto de ref. p/ rem. de poeira
Iniciar
Limpar o sensor e iniciar
Comentário na imagem
Anexar comentário
Inserir comentário
Info. de direitos autorais
Anexar info. de direitos aut.
Artista
Direitos autorais
IPTC
Editar/salvar
Excluir
Inserir automat. durante disparo
Carregar/salvar
Bipe
Volume
Timbre
Controles de toque
Hab./desab. ctrl. de toque
Flicks de reprod. taman. cheio
HDMI
Resolução de saída
Avançado
306
Recolha dados de referência para a opção
remoção de poeira da imagem em
Capture NX-D (0 v).
Adicione um comentário às novas
fotografias quando elas forem tiradas.
Comentários podem ser exibidos como
metadados em ViewNX-i ou Capture NX-D
(0 v).
Adicione informações de direitos autorais
às novas fotografias quando elas forem
tiradas. As informações de direitos autorais
podem ser exibidas como metadados em
ViewNX-i ou em Capture NX-D (0 v).
Crie ou modifique predefinições IPTC e
escolha se deseja ou não fazer integrá-las
em novas fotos.
Escolha o timbre e o volume do bipe.
Ajuste as configurações de controle de
toque (0 11).
Ajuste as configurações para a conexão a
dispositivos HDMI.
Dados de localização
Baixar do dispositivo inteligente
Posição
Opções de dispositivo GPS externo
Opções remotas sem fio (WR)
Lâmpada de LED
Modo de ligação
Atribuir botão Fn remoto (WR)
Previsão
Trava de FV
Trava de AE/AF
Somente trava de AE
Trava de AE (Redefinir no disparo)
Somente trava de AF
Ligar AF
MDesativar/ativar
+ NEF (RAW)
Exibição ao vivo
Nenhum
Modo para avião
Habilitar
Desabilitar
Ajuste as configurações de dados de
localização (0 253).
Ajuste as configurações de lâmpada de
LED e modo de ligação para controladores
remotos sem fio opcionais.
(padrão como Nenhum)
Escolha a função desempenhada pelo
botão Fn em controladores remotos sem
fio opcionais.
(padrão como Desabilitar)
Habilite o modo para avião para desabilitar
os recursos sem fio dos cartões Eye-Fi e as
conexões Bluetooth e Wi-Fi para
dispositivos inteligentes. As conexões a
outros dispositivos usando um transmissor
sem fio só podem ser desabilitadas
removendo o transmissor da câmera.
307
Con. com o disp. inteligente
Iniciar
Proteção por senha
Enviar ao disp. intel. (auto)
Ligado
Desligado
Wi-Fi
Configurações de rede
Configurações atuais
Restaurar config. de conexão
Bluetooth
Conexão de rede
Dispositivos pareados
Enviar enquanto desligado
Rede
Escolher hardware
Configurações de rede
Opções
Carregamento Eye-Fi
Habilitar
Desabilitar
308
Para conectar um dispositivo inteligente,
selecione Iniciar e siga o guia na tela.
A Proteção por senha controla se as
conexões Bluetooth são protegidas por
senha.
(padrão como Desligado)
Selecione Ligado para transferir
fotografias para um dispositivo inteligente
quando elas forem tiradas.
Ajuste as configurações Wi-Fi (rede local
sem fio) para a conexão a dispositivos
inteligentes.
Ajuste as configurações para conexões
Bluetooth com dispositivos inteligentes.
Ajuste as configurações para FTP e redes
para Ethernet e de redes locais sem fio
usando uma WT-7. Esta opção está
disponível apenas quando um WT-7
estiver instalado.
(padrão como Habilitar)
Transfira as imagens para um destino préselecionado. Esta opção é exibida apenas
quando um cartão Eye-Fi compatível
estiver inserido.
Marcação de conformidade
Tipo de bateria MB-D17
LR6 (AA alcalina)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA de lítio)
Ordem da bateria
Usar baterias MB-D17 primeiro
Usar a bateria da câmera prim.
Visualize uma seleção dos padrões com
que a câmera está em conformidade.
(padrão como LR6 (AA alcalina))
Para assegurar que a câmera funcione
como esperado quando o pacote de
bateria de multialimentação MB-D17
opcional for usado com baterias AA, faça
corresponder a opção selecionada neste
menu com o tipo de baterias instaladas no
pacote de baterias. Não há necessidade de
ajustar esta opção ao usar baterias
EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15 ou
EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18
opcionais.
(padrão como Usar baterias MB-D17 primeiro)
Escolha se a bateria na câmera ou as
baterias no pacote de baterias são usadas
primeiro quando um pacote de bateria de
multialimentação MB-D17 opcional estiver
instalado.
Informações da bateria
Liberar trava sem cartão
Liberação travada
Habilitar liberação
Salvar/carregar configurações
Salvar configurações
Carregar configurações
Exiba as informações sobre a bateria
inserida atualmente na câmera.
(padrão como Habilitar liberação)
Escolha se o obturador poderá ser
disparado quando um cartão de memória
não estiver inserido.
Salve as configurações da câmera ou
carregue as configurações da câmera em
um cartão de memória. Os arquivos de
configurações podem ser compartilhados
com outras câmeras D500.
309
Redefinir todas as config
Redefinir
Não redefinir
Redefinir todas as config exceto as opções
selecionadas para Idioma (Language) e
Fuso horário e data no menu de
configuração.
Versão do firmware
Exibe a versão atual do firmware da
câmera.
D Redefinir todas as config
Informações de direitos autorais, pré-ajustes IPTC e outras informações
geradas pelo usuário também são redefinidas. Nós recomendamos que
você salve as configurações usando a opção Salvar/carregar
configurações no menu de configuração antes de realizar uma
redefinição.
❚❚ Ajuste fino de AF automático
O ajuste fino de AF automático é realizado como descrito abaixo.
1 Prepare a câmera.
Fixe a câmera em um tripé e aponte a câmera para um assunto
plano, de alto contraste paralelo ao plano focal da câmera. Note
que o ajuste fino de AF automático funciona melhor na abertura
máxima e pode não funcionar em ambientes escuros.
310
2 Inicie a exibição ao vivo.
Gire o seletor de exibição ao vivo para
C e pressione o botão a.
3 Ajuste as configurações de foco.
Gire o seletor do modo de foco para AF e
use o botão de modo AF e os discos de
comando para selecionar o seguinte:
• Modo de foco automático: AF-S
• AF modo área: 5 (ampla) ou 6 (normal)
4 Selecione o ponto de foco central.
Pressione o centro do seletor múltiplo
para selecionar o ponto de foco central.
5 Foque.
Pressione o botão de liberação do obturador até a metade para
focar, em seguida, amplie o zoom na visualização através da
lente para confirmar que o assunto está focado.
311
6 Realize o ajuste fino de AF automático.
Pressione simultaneamente os botões
de modo AF e de gravação de vídeos e
mantenha-os pressionados até que a
caixa de diálogo mostrada no passo 7
seja exibida (isso deve demorar um
pouco mais de dois segundos).
Botão modo AF
Botão de gravação de
vídeos
7 Salve o novo valor.
Destaque Sim e pressione J para
adicionar o valor de ajuste fino de AF da
lente atual à lista de valores salvos
(apenas lentes CPU). Note que apenas
um valor pode ser armazenado para
cada tipo de lente.
8 Habilite o ajuste fino de AF.
No menu de configuração da câmera,
selecione Ajuste fino de AF > Aj. fino
de AF (Lig./Deslig.), em seguida
destaque Ligado e pressione J.
312
NMenu de retoque: criar cópias retocadas
Processamento de NEF (RAW)
Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW)
(0 316).
Recortar
Crie uma cópia recortada da fotografia
selecionada (0 318).
Redimensionar
Selecionar imagem
Escolher o destino
Escolher o tamanho
D-Lighting
Crie cópias pequenas das fotografias
selecionadas.
Clarear as sombras. Escolha para
fotografias escuras ou contra a luz.
Correção de olhos vermelhos
Corrige os "olhos vermelhos" nas
fotografias tiradas com um flash.
Endireitar
Criar cópias endireitadas. As cópias podem
ser endireitadas até 5° em pontos de cerca
de 0,25° (15').
Controle de distorção
Automático
Manual
Crie cópias com uma distorção periférica
reduzida. Use para reduzir a distorção de
barril nas fotos tiradas com lentes grande
angular ou distorção almofadada nas fotos
tiradas com lentes telefoto. Selecione
Automático para permitir que a câmera
corrija as distorções automaticamente.
313
Controle de perspectiva
Crie cópias que reduzam os efeitos de
perspectiva de fotos tiradas da base de um
objeto alto.
Efeitos de filtro
Céu claro
Filtro quente
Monocromático
Preto e branco
Sépia
Ciano
Sobreposição de imagem
Criar os efeitos dos seguintes filtros:
• Céu claro: um efeito de filtro céu claro
• Filtro quente: um efeito de filtro de tons
quentes
Copie as fotografias em Preto e branco,
Sépia ou Ciano (monocromático azul e
branco).
A sobreposição de imagem combina duas
fotografias NEF (RAW) existentes para criar
uma única imagem que é salva
separadamente dos originais (0 319).
Sobreposição de imagem só pode ser
selecionada pressionando G e
selecionando a guia N.
Editar vídeo
Escolher ponto de in./térm.
Salvar quadro selecionado
Recorte uma cena para criar cópias
editadas dos vídeos ou salve os quadros
selecionados como imagens JPEG
estáticas (0 82).
Comparação lado a lado
Compare as cópias retocadas com as
fotografias originais. Comparação lado a
lado só está disponível se o menu de
retoque for exibido pressionando 2
enquanto pressiona sem soltar o botão J
ou pressionando i e selecionando
Retoque em reprodução em tamanho
cheio quando uma imagem retocada ou
original for exibida.
314
O Meu Menu/m Configurações recentes
Adicionar itens
MENU DE REPRODUÇÃO
MENU DE DISPARO DE FOTO
MENU DE DISPARO DE VÍDEO
MENU CONFIG. PERSONALIZADAS
MENU DE CONFIGURAÇÃO
MENU DE RETOQUE
Remover itens
Criar um menu personalizado de até
20 itens selecionados entre menus de
reprodução, disparo de foto, disparo de
vídeo, configuração personalizada,
configuração e retoque.
Exclua itens do Meu Menu.
Classificar itens
Escolher guia
MEU MENU
CONFIGURAÇÕES RECENTES
Classifique itens no Meu Menu.
(padrão como MEU MENU)
Escolher o menu apresentado na guia
"Meu Menu/configurações recentes".
Selecione CONFIGURAÇÕES RECENTES
para exibir um menu listando as 20
configurações mais recentes.
315
Opções de menu de retoque
Processamento de NEF (RAW)
Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW).
1 Selecione Processamento de
NEF (RAW).
Destaque Processamento de
NEF (RAW) no menu de retoque e
pressione 2 para exibir uma caixa de
diálogo de seleção da imagem listando
só imagens NEF (RAW) criadas com esta
câmera.
2 Selecione uma fotografia.
Use o seletor múltiplo para destacar
uma fotografia (para visualizar a
fotografia destacada em tamanho
cheio, pressione sem soltar o botão X).
Pressione J para selecionar a fotografia
destacada e siga para o próximo passo.
316
3 Escolha as configurações para a cópia JPEG.
Ajuste as configurações listadas abaixo. Note que o balanço de
brancos e o controle de vinhetas não estão disponíveis com
múltiplas exposições ou imagens criadas com sobreposição de
imagens e que a compensação de exposição pode ser definida
em valores apenas entre –2 e +2 EV.
Qualidade de imagem (0 91)
Tamanho da imagem (0 94)
Balanço de brancos (0 159)
Compensação de exposição (0 143)
Definir Picture Control (0 180)
Red. de ruído em ISO alto (0 286)
Espaço de cor (0 286)
Controle de vinheta (0 286)
D-Lighting (0 313)
4 Copie a fotografia.
Destaque EXE e pressione J para criar
uma cópia JPEG da fotografia
selecionada. Para sair sem copiar a
fotografia, pressione o botão G.
317
Recortar
Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia
selecionada é exibida com o recorte selecionado mostrado em
amarelo. Crie uma cópia recortada conforme descrito na tabela a
seguir.
Para
Reduzir o
tamanho do corte
Aumentar o
tamanho do corte
Alterar a
proporção do
corte
Use
W (M)
X
Descrição
Pressione W (M) para reduzir o tamanho do
corte.
Pressione X para aumentar o tamanho do corte.
Gire o disco de comando principal para escolher
a relação de apresentação.
Posicionar o corte
Utilize o seletor múltiplo para posicionar o corte.
Mantenha pressionado para mover o corte
rapidamente para a posição desejada.
Visualizar o corte
Pressione o centro do seletor múltiplo para
visualizar a imagem cortada.
Criar uma cópia
J
Salve o corte atual como um arquivo separado.
A Recortar: qualidade de imagem e tamanho
As cópias criadas a partir das fotografias
NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RGB)
têm uma qualidade de imagem (0 91) JPEG
fino★. As cópias recortadas criadas a partir
das fotografias JPEG têm a mesma qualidade
de imagem da original. O tamanho da cópia
varia de acordo com o tamanho e a proporção
do corte e aparece no canto superior
esquerdo da tela do corte.
A Visualizar cópias cortadas
O zoom de reprodução pode não estar disponível quando as cópias
cortadas forem exibidas.
318
Sobreposição de imagem
A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW)
existentes para criar uma única imagem, que é salva separadamente
dos originais. Os resultados, que fazem uso dos dados RAW do
sensor de imagem da câmera, são visivelmente melhores do que as
fotografias combinadas em um aplicativo de imagem. A nova
imagem é gravada com as configurações atuais de tamanho e
qualidade de imagem. Antes de criar uma sobreposição, defina a
qualidade e o tamanho da imagem (0 91, 94; todas as opções estão
disponíveis). Para criar uma cópia NEF (RAW), escolha uma
qualidade de imagem NEF (RAW) e um tamanho da imagem
Grande (a sobreposição será salva como uma grande imagem NEF/
RAW, mesmo se Pequeno ou Médio for selecionado).
+
1 Selecione Sobreposição de imagem.
Destaque Sobreposição de imagem no
menu de retoque e pressione 2. A caixa
de diálogo mostrada à direita será
exibida, com Img. 1 destacada.
Pressione J para exibir uma caixa de
diálogo de seleção de imagens listando
apenas imagens NEF (RAW) grandes criadas com esta câmera
(imagens NEF/RAW pequenas e médias não podem ser
selecionadas).
319
2 Selecione a primeira imagem.
Use o seletor múltiplo para destacar a
primeira fotografia na sobreposição.
Para visualizar a fotografia destacada
em tamanho cheio, mantenha
pressionado o botão X. Para visualizar as
imagens em outros locais, pressione
W (M) e selecione o cartão e a pasta desejados, como descrito na
página 256. Pressione J para selecionar a fotografia destacada e
voltar para a tela de visualização.
3 Selecione a segunda imagem.
A imagem selecionada aparecerá como Img. 1. Destaque Img. 2
e pressione J, depois selecione a segunda fotografia como
descrito no passo 2.
4 Ajuste o ganho.
Destaque Img. 1 ou Img. 2 e otimize a
exposição para a sobreposição
pressionando 1 ou 3 para selecionar o
ganho de valores entre 0,1 e 2,0. Repita
para a segunda imagem. O valor padrão
é 1,0. Selecione 0,5 para metade do
ganho ou 2,0 para duplicá-lo. Os efeitos do ganho são visíveis na
coluna Previsão.
320
5 Visualize a sobreposição.
Para visualizar a composição, conforme
mostrado à direita, pressione 4 ou 2
para colocar o cursor na coluna
Previsão, depois pressione 1 ou 3
para destacar Sobrep. e pressione J
(note que cores e brilho na previsão
poderão diferir da imagem final). Para salvar a sobreposição sem
exibir uma previsão, selecione Salvar. Para voltar ao passo 4 e
selecionar novas fotografias ou ajustar o ganho, pressione
W (M).
6 Salve a sobreposição.
Pressione J enquanto a visualização for
exibida para salvar a sobreposição. Após
uma sobreposição ser criada, a imagem
resultante será exibida em tamanho
cheio no monitor.
D Sobreposição de imagem
Somente as fotografias NEF (RAW) grandes com a mesma área da imagem
e profundidade de bits podem ser combinadas.
A sobreposição tem a mesma informação de fotografia (incluindo data de
gravação, fotometria, velocidade do obturador, abertura, modo de
exposição, compensação de exposição, distância focal e orientação de
imagem) e valores de balanço de brancos e Picture Control que a fotografia
selecionada para Img. 1. O comentário na imagem atual é anexado à
sobreposição quando ela for salva, mas as informações de direitos autorais
não são copiadas. Sobreposições salvas em formato NEF (RAW) usam a
compressão selecionada para Compressão de NEF (RAW) no menu
Gravação em NEF (RAW) e têm a mesma profundidade de bits que as
imagens originais.
321
Notas técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza, armazenamento da câmera e o que fazer se
for exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao
utilizar a câmera.
Lentes compatíveis
Configuração da
câmera
Lentes CPU 6
Lente/acessório
AF NIKKOR tipo G, E ou D 7
AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR
Série PC-E NIKKOR
PC Micro 85mm f/2.8D 10
Teleconversor AF-S /
AF-I 12
Outras AF NIKKOR
(exceto lentes para
F3AF)
NIKKOR AI-P
322
Modo de foco
Modo de
exposição
Sistema de fotometria
L2
AF
M (com
telemetria
eletrônica) 1
P
S
A
M
3D
Cor
M3 t5
N4
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
—
—
✔9
✔9
✔9
✔9
—
✔ 11
✔
—
—
✔
✔9
✔ 8, 9
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 13
✔ 13
✔
✔
—
✔
✔8
—
—
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
8, 9
Configuração da
câmera
Lentes sem CPU 15
Lente/acessório
Lentes NIKKOR AI, AI
modificado, ou Nikon
série E 16
Medical-NIKKOR
120mm f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Teleconversor tipo AI 22
Fole de extensão PB-6 24
Anéis de extensão
automáticos (série PK
11A, 12 ou 13; PN-11)
Modo de foco
Modo de
exposição
Sistema de fotometria
L2
AF
M (com
telemetria
eletrônica) 1
P
S
A
M
3D
Cor
—
✔ 14
—
✔ 17
—
✔ 18 ✔ 19
—
—
✔
—
✔ 20
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔9
✔ 23
✔ 23
—
—
—
—
✔ 17
✔ 21
✔ 17
✔ 25
—
—
—
—
— ✔ 19
— ✔
✔ 18 ✔ 19
— ✔
—
—
—
—
—
✔ 23
—
✔ 17
—
—
M3 t5
N4
✔
—
1 Foco manual disponível em todas as lentes.
2 Matriz.
3 Ponderação central.
4 Pontual.
5 Ponderação de realce.
6 As lentes IX-NIKKOR não podem ser utilizadas.
7 Redução de vibração (VR) compatível com lentes VR.
8 A fotometria pontual mede o ponto de foco selecionado (0 128).
9 Não pode ser usado com deslocamento vertical ou deslocamento horizontal.
10 O fotômetro da câmera e os sistemas de controle do flash não funcionam corretamente quando a
lente for deslocada horizontal ou verticalmente ou quando uma abertura diferente da abertura
máxima for usada.
11 Apenas modo de exposição manual.
12 Para obter informações sobre os pontos de foco disponíveis para foco automático e telemetria
eletrônica, consulte a página 99.
323
13 Quando focar a distâncias mínimas de foco com lentes AF 80–200mm f/2.8, AF 35–70mm f/2.8, AF
28–85mm f/3.5–4.5 <Nova>, ou AF 28–85mm f/3.5–4.5 com o zoom no máximo, o indicador de
imagem em foco poderá ser exibido quando a imagem na tela fosca do visor não estiver em foco.
Ajuste o foco manualmente até que a imagem no visor esteja em foco.
14 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou maior.
15 Algumas lentes não podem ser usadas (consulte a página 326).
16 A amplitude da rotação para a AI 80–200mm f/2.8 ED fixada no tripé é limitada pelo corpo da câmera.
Os filtros não podem ser trocados enquanto a AI 200–400mm f/4 ED estiver montada na câmera.
17 Se a abertura máxima for especificada usando Dados da lente sem CPU (0 250), o valor da
abertura será exibido no visor e no painel de controle.
18 Pode ser utilizado somente se a distância focal e a abertura máxima da lente forem especificadas
usando Dados da lente sem CPU (0 250). Use a fotometria pontual ou de ponderação
central se os resultados desejados não forem obtidos.
19 Para ter maior precisão, especifique a distância focal e a abertura máxima da lente usando Dados
da lente sem CPU (0 250).
20 Pode ser utilizado nos modos de exposição manual nas velocidades do obturador mais lentas do que
a velocidade de sincronismo do flash em um ponto ou mais.
21 Exposição determinada pelo pré-ajuste da abertura da lente. No modo de exposição de prioridade de
abertura automática, pré-ajuste a abertura, usando o anel de abertura da lente antes de executar o
bloqueio de AE e deslocar verticalmente a lente. No modo de exposição manual, pré-ajuste a abertura,
usando o anel de abertura da lente e determine a exposição antes de deslocar verticalmente a lente.
22 A compensação de exposição é necessária quando utilizada com AI 28–85mm f/3.5–4.5,
AI 35–105mm f/3.5–4.5, AI 35–135mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200mm f/2.8D.
23 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou maior.
24 Requer o anel de extensão automático PK-12 ou PK-13. PB-6D poderá ser necessário dependendo da
orientação da câmera.
25 Use uma abertura pré-ajustada. No modo de exposição da prioridade de abertura automática, ajuste
a abertura usando o fole de extensão antes de determinar a exposição e tirar uma fotografia.
• O acessório de reprocópia PF-4 requer compatibilidade da câmera PA-4.
• Ruído na forma de linhas poderá surgir durante o foco automático em sensibilidades ISO elevadas. Use
foco manual ou trava de foco. Também poderão surgir linhas em sensibilidades ISO elevadas quando a
abertura for ajustada durante a gravação de vídeos ou fotografia de exibição ao vivo.
324
A Reconhecer as lentes com CPU e tipos G, E e D
As lentes CPU (particularmente os tipos G, E e D) são recomendadas, mas
note que as lentes IX-NIKKOR não podem ser usadas. As lentes CPU podem
ser identificadas pela presença dos contatos CPU, as lentes tipo G, E e D por
uma letra no tubo da lente. As lentes tipo G e E não estão equipadas com
um anel de abertura da lente.
Contatos CPU
Lente CPU
Anel de abertura
Lente tipo G/E
Lente tipo D
A Número f da lente
O número f apresentado nos nomes da lente é a abertura máxima da lente.
A Lentes sem CPU compatíveis
A opção Dados da lente sem CPU (0 250) pode ser utilizada para habilitar
muitos recursos disponíveis para as lentes CPU, inclusive a fotometria
matricial de cores. Se nenhum dado for fornecido, a fotometria com
ponderação central será utilizada no lugar da fotometria matricial de cores,
enquanto que, se a abertura máxima não for fornecida, a tela de abertura
da câmera mostrará o número de pontos a partir da abertura máxima e o
valor real da abertura deverá ser lido no anel de abertura da lente.
325
D Acessórios incompatíveis e lentes sem CPU
Os seguintes acessórios NÃO podem ser usados com a D500:
• Teleconversor AF TC-16A
• Lentes AF para F3AF (AF 80mm f/2.8,
• Lentes sem AI
AF 200mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16)
• Lentes que requerem a unidade de foco AU-1 • PC 28mm f/4 (número de série 180900 ou
(400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8,
anteriores)
1200mm f/11)
• PC 35mm f/2.8 (números de série
• Olho de peixe (6mm f/5.6, 7,5mm f/5.6, 8mm
851001 a 906200)
f/8, OP 10mm f/5.6)
• PC 35mm f/3.5 (modelo antigo)
• 2,1cm f/4
• Reflex 1000mm f/6.3 (modelo antigo)
• Anel de extensão K2
• Reflex 1000mm f/11 (números de série
• ED 180–600mm f/8 (números de série
142361 a 143000)
174041 a 174180)
• Reflex 2000mm f/11 (números de série
• ED 360–1200mm f/11 (números de série
200111 a 200310)
174031 a 174127)
• 200–600mm f/9.5 (números de série
280001 a 300490)
A Lentes VR
As lentes listadas abaixo não são recomendadas para exposições longas ou
fotografias tiradas com altas sensibilidades ISO porque, devido ao design
do sistema de controle de redução de vibração (VR), as fotos resultantes
podem ser desfiguradas por neblina. Recomendamos desligar a redução de
vibração ao usar outras lentes VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120mm f/3.5–5.6G • AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR
IF-ED
• AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200mm f/2.8G IF-ED • AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200mm
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300mm f/4.5–5.6G
f/3.5–5.6G IF-ED
IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 16–85mm f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED
• AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED
VR II
• AF-S NIKKOR 16–35mm f/4G ED VR
• AF-S DX Micro NIKKOR 85mm f/3.5G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120mm f/4G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300mm f/3.5–5.6G ED VR
326
A Cálculo do ângulo de visão
O tamanho da área exposta por uma câmera de 35 mm é de 36 × 24 mm.
O tamanho da área exposta pela D500 quando DX (24×16) estiver
selecionado para Escolher área da imagem no menu de disparo de foto,
em contraste, é de 23,5 × 15,7 mm, o que significa que o ângulo de visão de
uma câmera de 35 mm é aproximadamente 1,5 vezes o da D500 (quando
1.3× (18×12) for selecionado, o tamanho da área exposta diminui,
reduzindo mais o ângulo de visão em cerca de 1,3×).
Tamanho da imagem de formato 35 mm (36 × 24 mm)
Tamanho de imagem quando DX (24×16) for
selecionado para Escolher área da imagem
(23,5 × 15,7 mm)
Tamanho de imagem quando 1.3× (18×12) for
selecionado para Escolher área da imagem
(18,0 × 12,0 mm)
Lente
Diagonal da imagem
Ângulo de visão de formato 35 mm
Ângulo de visão quando DX (24×16) estiver
selecionado para Escolher área da imagem
Ângulo de visão quando 1.3× (18×12) for selecionado para
Escolher área da imagem
327
Sistema de iluminação criativa Nikon (CLS)
O avançado sistema de iluminação criativa (CLS) Nikon oferece uma
melhor comunicação entre a câmera e as unidades de flash
compatíveis para obter melhores fotografias com flash.
❚❚ Unidades de flash compatíveis com CLS
Os seguintes recursos estão disponíveis com as unidades de flash
compatíveis com CLS:
SB-700
SB-600
SB-500
SB-400
SB-300
✔
✔
✔
✔ — — ✔
✔
✔2
✔2
✔ ✔2 ✔ — — ✔
✔
SB-R200
SB-910, SB-900,
SB-800
✔
SU-800
SB-5000
Flash único
328
Flash de
preenchimento com
compensação i-TTL
i-TTL para SLR digital 1
Flash de
preenchimento i-TTL
padrão para SLR digital
qA Abertura automática
A Automático sem TTL
Prioridade de distância
GN
manual
M Manual
RPT Flash em repetição
✔ ✔3
—4 ✔3
— — — — — — —
— — — — — — —
✔
✔
✔ — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔ ✔ ✔5 — — ✔5 ✔5
— — — — — — —
✔
—
✔
✔
✔
✔
—7
✔
✔
✔
—
—
✔
—
✔
—
—
—
—
✔
—
—
✔5
—
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — ✔ — —
✔8
✔8
— — — — — — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔9
—
— — — — — — —
✔
✔
✔
—
—
— — ✔ — — — —
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
—
—
—
✔
—
—
—
—
—
SB-300
✔ — — ✔6 — — —
SB-400
—
SB-R200
✔
SU-800
✔ — ✔5 ✔ — — —
✔ — ✔5 — — — —
SB-500
✔
✔
SB-600
SB-910, SB-900,
SB-800
✔
✔
SB-700
SB-5000
Remoto
Iluminação sem fio avançada ótica
Mestre
Controle do flash remoto
i-TTL i-TTL
Controle do flash sem
[A:B]
fio rápido
qA Abertura automática
A Automático sem TTL
M Manual
RPT Flash em repetição
i-TTL i-TTL
Controle do flash sem
[A:B]
fio rápido
Abertura automática/
qA/A
Automático sem TTL
M Manual
RPT Flash em repetição
Iluminação sem fio avançada controlada por
rádio
Comunicação de informações de cores
(flash)
Comunicação de informações de cores (luz
de LED)
—
—
—
—
—
✔ — ✔ — —
✔ — — — —
✔ — — ✔
✔
329
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
✔
✔
✔
✔
✔
✔ — —
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
✔
✔
✔ 12
—
✔
—
✔
—
—
✔
—
✔
✔ 13
✔ — ✔ — — — ✔
✔
—
✔
—
✔
SB-300
SB-910, SB-900,
SB-800
✔
SB-400
SB-5000
Sincronismo FP automático de alta
velocidade 10
Trava de FV 11
Auxiliar-AF para AF multiárea
Redução de olhos vermelhos
Iluminação de modelagem da câmera
Controle do flash unificado
Atualização do firmware da unidade de flash
da câmera
✔
—
—
—
✔
1 Não disponível com a fotometria pontual.
2 Pode também ser selecionada com a unidade de flash.
3 Seleção do modo qA/A realizada na unidade de flash usando-se as configurações personalizadas.
A menos que os dados da lente tenham sido fornecidos usando a opção Dados da lente sem
CPU no menu de configuração, "A" será selecionado quando uma lente sem CPU for usada.
4 A menos que os dados da lente tenham sido fornecidos usando a opção Dados da lente sem
CPU no menu de configuração, não TTL automático será selecionado quando uma lente sem CPU for
usada.
5 Só pode ser selecionado com a câmera.
6 Disponível apenas durante a fotografia em primeiro plano.
7 A menos que os dados da lente tenham sido fornecidos usando a opção Dados da lente sem
CPU no menu de configuração, automático sem TTL (A) é usado com lentes sem CPU,
independentemente do modo selecionado com a unidade de flash.
8 A escolha de qA e A depende da opção selecionada com o flash mestre.
9 Compatível com as mesmas características que as unidades de flash remotas com AWL óptico.
10 Disponível apenas em modos de controle de flash i-TTL, qA, A, GN e M.
11 Disponível apenas em modo de controle do flash i-TTL ou quando o flash estiver definido para emitir
pré-flashes monitores em modo de controle do flash qA ou A.
12 Disponível apenas em modos de comando.
13 Atualizações de firmware para o SB-910 e o SB-900 podem ser executadas a partir da câmera.
330
Speedlight comando SU-800 sem fio: quando fixado em uma câmera
compatível com CLS, o SU-800 pode ser usado como um comando
para as unidades de flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 ou SB-R200 em até três grupos. O SU-800 em si não
está equipado com um flash.
A Iluminação de modelagem
As unidades de flash compatíveis com CLS emitem um flash de modelação
quando o botão Pv da câmera for pressionado. Essa função pode ser usada
com iluminação sem fio avançada para visualizar o efeito de iluminação
total obtido com múltiplas unidades de flash. A iluminação de modelagem
pode ser desativada usando a configuração personalizada e5 (Flash de
modelação, 0 300).
331
❚❚ Outras unidades de flash
As seguintes unidades de flash podem ser usadas nos modos
automático sem TTL e manual.
Unidade de flash
SB-80DX,
SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
SB-23, SB-29 2,
SB-21B 2,
SB-29S 2
Modo flash
SB-50DX
Automático sem
A
✔
—
✔
—
TTL
M Manual
✔
✔
✔
✔
G Flash em repetição
✔
—
—
—
Sincronismo da
REAR
✔
✔
✔
✔
cortina traseira 3
1 O modo flash é automaticamente definido para TTL e o disparo do obturador é desabilitado. Defina a
unidade de flash para A (flash automático sem TTL).
2 O foco automático está disponível somente com as lentes AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED
e AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
3 Disponível quando a câmera for usada para selecionar o modo flash.
332
D Notas sobre as unidades de flash opcionais
Consulte o manual da unidade de flash para obter instruções detalhadas.
Se a unidade for compatível com o CLS, consulte a seção sobre as câmeras
SLR digitais compatíveis com CLS. A D500 não está incluída na categoria
"SLR digital" nos manuais dos SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX.
O controle do flash i-TTL pode ser usado em sensibilidades ISO entre 100 e
12800. Nos valores superiores a 12800, os resultados desejados poderão
não ser obtidos em algumas faixas ou configurações de abertura. Se o
indicador de flash pronto (M) piscar por cerca de três segundos após uma
fotografia ser tirada no modo automático i-TTL ou não TTL, o flash foi
disparado na potência máxima e a fotografia poderá ficar subexposta
(apenas unidades de flash compatíveis com CLS).
Quando um cabo de sincronismo 17, 28 ou 29 da série SC for utilizado para
uma fotografia com flash externo, poderá não ser possível obter uma
exposição correta no modo i-TTL. Recomendamos que você selecione o
flash de preenchimento i-TTL padrão. Tire uma foto de teste e veja os
resultados no monitor.
No i-TTL, use o painel refletor do flash ou o difusor fornecido com a unidade
de flash. Não use outros painéis, tais como painéis difusores, pois isso pode
provocar uma exposição incorreta.
No modo de exposição P, a abertura máxima (número f mínimo) é limitada
pela sensibilidade ISO, como mostrado abaixo:
100
4
200
5
Abertura máxima no equivalente ISO de:
400
800
1600
3200
5.6
7.1
8
10
6400
11
12800
13
Se a abertura máxima da lente for menor que a dada acima, o valor máximo
da abertura será a abertura máxima da lente.
Ruído na forma de linhas poderá aparecer em fotografias com flash tiradas
com uma unidade de alimentação SD-9 ou SD-8A fixada diretamente na
câmera. Reduza a sensibilidade ISO ou aumente a distância entre a câmera
e a unidade de alimentação.
333
A Notas sobre as unidades de flash opcionais (Continuação)
SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 e SB-400 oferecem
a redução de olhos vermelhos, enquanto que SB-5000, SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 e SU-800 oferecem iluminação auxiliar de AF com
as seguintes restrições:
• SB-5000: a iluminação auxiliar de AF estará disponível quando lentes AF de
24 a 135 mm forem usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
24 a 49 mm
50 a 84 mm
85 a 135 mm
• SB-910 e SB-900: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando lentes
AF de 17 a 135 mm forem usadas com os pontos de foco mostrados
abaixo.
17 a 19 mm
20 a 135 mm
• SB-800, SB-600 e SU-800: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando
lentes AF de 24 a 105 mm forem usadas com os pontos de foco mostrados
abaixo.
24 a 34 mm
35 a 49 mm
50 a 105 mm
• SB-700: a iluminação auxiliar de AF estará disponível quando lentes AF de
24 a 135 mm forem usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
24 a 27 mm
28 a 135 mm
Dependendo das lentes usadas e da cena gravada, o indicador de imagem
em foco (I) poderá ser exibido quando o assunto não estiver em foco, ou a
câmera poderá não ser capaz de focar e o disparo do obturador será
desabilitado.
334
Outros acessórios
No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os
seguintes acessórios para a D500.
Fontes de
alimentação
Transmissores
sem fio (0 308)
Controladores
remotos sem fio
Acessórios da
ocular do visor
Cabos HDMI
Tampas da
sapata de
acessórios
Tampas da
abertura da
lente
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL15 (0 13, 375; as
baterias EN-EL15b e EN-EL15a também podem ser usadas)
• Carregador de bateria MH-25a (0 13, 375)
• Pacote de bateria de multialimentação MB-D17
• Conector de alimentação EP-5B, adaptador AC EH-5b
Transmissor sem fio WT-7
• Controlador remoto sem fio WR-R10/WR-T10
• Controlador remoto sem fio WR-1
• Ocular de borracha DK-19
• Lente de ajuste de dioptria do visor DK-17C
• Ocular com ampliação DK-17M
• Ampliador da ocular DG-2
• Adaptador da ocular DK-18
• Visor antiembaçante da ocular DK-14/visor antiembaçante
da ocular DK-17A
• Ocular do visor revestido com flúor DK-17F
• Acessório de visor de ângulo reto DR-5/acessório de visor
de ângulo reto DR-4
Cabo HDMI HC-E1
• Tampa da sapata de acessórios BS-3
• Tampa da sapata de acessórios BS-1
Tampa da abertura da lente BF-1B/tampa da abertura da
lente BF-1A
335
Camera Control Pro 2
• Cabo de controle remoto MC-22/MC-22A (1 m de
comprimento*)
• Cabo de controle remoto MC-30/MC-30A (80 cm de
comprimento*)
• Cabo de controle remoto MC-36/MC-36A (85 cm de
comprimento*)
• Cabo de Extensão MC-21/MC-21A (3 m de comprimento*)
• Cabo de Conexão MC-23/MC-23A (40 cm de comprimento*)
• Cabo adaptador MC-25/MC-25A (20 cm de comprimento*)
• Adaptador WR WR-A10
• Unidade GPS GP-1/GP-1A (0 253)
• Cabo adaptador de GPS MC-35 (35 cm de comprimento*)
• Conjunto de controle remoto modulite ML-3
* Todas os valores são aproximados.
Microfones
• Microfone estéreo ME-1
(0 65)
• Microfone sem fio ME-W1
Tampa do
• Tampa do conector UF-8 para cabos mini-plug estéreo
conector
• Tampa do conector USB UF-7
A disponibilidade pode variar dependendo do país ou da região. Consulte nosso site ou brochuras para
obter as informações mais recentes.
Software
Acessórios do
terminal
remoto
336
Cuidados com a câmera
Armazenamento
Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco, com
a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou
bolor, guarde a câmera num local seco e bem ventilado. Não guarde
a câmera com bolas de naftalina ou cânfora, nem em locais que:
• tenham má ventilação ou estejam sujeitos a umidades superiores
a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a
–10 °C
Limpeza
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira, em
seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco.
Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a
Corpo da
areia ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com
câmera
água destilada e enxugue completamente.
Importante: poeira ou outros materiais estranhos no interior da
câmera podem provocar danos que não são cobertos pela
garantia.
Esses elementos de vidro podem ficar danificados
facilmente. Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Se
você utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical
Lente, espelho
para evitar o derramamento de líquido. Para remover
e visor
impressões digitais e outras manchas, aplique uma pequena
quantidade de produto de limpeza para lente num pano
macio e limpe com cuidado.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
Monitor
cuidadosamente com um pano macio ou uma camurça. Não
exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou mau
funcionamento.
Não utilize álcool, tíner ou outros produtos químicos voláteis.
337
Limpeza do sensor de imagem
Se você suspeitar que sujeira ou poeira no sensor de imagem esteja
aparecendo nas fotografias, pode limpar o sensor usando a opção
Limpar o sensor de imagem no menu de configuração. O sensor
pode ser limpo a qualquer momento usando a opção Limpar
agora, ou a limpeza poderá ser executada automaticamente
quando a câmera for ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar agora"
Segurando a câmera com a base para baixo,
selecione Limpar o sensor de imagem no
menu de configuração, em seguida
destaque Limpar agora e pressione J.
1 pisca no painel de controle e não
podem ser executadas outras operações
enquanto a limpeza estiver em progresso.
Não retire nem desconecte a fonte de
alimentação até a limpeza terminar e o
menu de configuração ser exibido.
338
❚❚ "Limpar ao ligar/desligar"
Escolha uma das seguintes opções:
Opção
5
6
7
Descrição
O sensor de imagem é automaticamente limpo
Limpar ao ligar
cada vez que a câmera for ligada.
O sensor de imagem é automaticamente limpo
Limpar ao desligar durante o encerramento cada vez que a câmera for
desligada.
Limpar ao ligar e O sensor de imagem é limpo automaticamente ao
desligar
ligar e ao desligar.
Limpeza
Limpeza automática do sensor de imagem.
1 Selecione Limpar ao ligar/desligar.
Exiba o menu Limpar o sensor de
imagem conforme descrito na
página 338. Destaque Limpar ao ligar/
desligar e pressione 2.
2 Selecione uma opção.
Destaque uma opção e pressione J.
339
D Limpeza do sensor de imagem
Utilizar os controles da câmera durante a inicialização interrompe a limpeza
do sensor de imagem.
Se a poeira não for totalmente removida com a utilização das opções no
menu Limpar o sensor de imagem, limpe o sensor de imagem
manualmente (0 341) ou consulte um representante de assistência técnica
autorizada Nikon.
Se a limpeza do sensor de imagem for feita várias vezes seguidas, a limpeza
do sensor de imagem poderá ficar desabilitada temporariamente para
proteger os circuitos internos da câmera. A limpeza pode ser feita
novamente após uma breve pausa.
340
❚❚ Limpeza manual
Se os materiais estranhos não puderem ser removidos do sensor de
imagem usando a opção Limpar o sensor de imagem (0 338) no
menu de configuração, o sensor pode ser limpo manualmente
conforme descrito abaixo. Note, no entanto, que o sensor é
extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon
recomenda que o sensor seja limpo apenas por técnicos autorizados
pela Nikon.
1 Carregue a bateria ou conecte um adaptador AC.
Uma fonte de alimentação confiável é necessária ao inspecionar
ou limpar o sensor de imagem. Desligue a câmera e insira uma
bateria totalmente carregada ou conecte um adaptador AC e um
conector de alimentação opcionais. A opção Travar o espelho
para limpar só está disponível no menu de configuração em
níveis de bateria superiores a J.
2 Remova a lente.
Desligue a câmera e remova a lente.
3 Selecione Travar o espelho para
limpar.
Ligue a câmera e destaque Travar o
espelho para limpar no menu de
configuração e pressione 2.
341
4 Pressione J.
A mensagem mostrada à direita será
exibida no monitor e uma linha de
traços aparecerá no painel de
controle e no visor. Para restaurar a
operação normal sem examinar o
sensor de imagem, desligue a câmera.
5 Levante o espelho.
Pressione o botão de
liberação do obturador até
o fim. O espelho será
suspenso e a cortina do
obturador abrirá, revelando o sensor de imagem. A exibição no
visor será desligada e a linha de traços no painel de controle
piscará.
6 Examine o sensor de imagem.
Segurando a câmera de modo que a luz
incida sobre o sensor de imagem,
examine o sensor para ver sinais de
poeira ou fiapos. Se não existirem
objetos estranhos, avance para o
passo 8.
342
7 Limpe o sensor.
Remova a poeira ou a sujeira do sensor
com um soprador. Não use um soprador
com pincel, pois as cerdas podem
danificar o sensor. A sujeira que não
puder ser retirada com um soprador, só
poderá ser removida pelos técnicos
autorizados pela Nikon. Sob nenhuma circunstância você deve
tocar ou limpar o sensor.
8 Desligue a câmera.
O espelho retornará à posição baixa e a cortina do obturador
fechará. Recoloque a lente ou tampa da abertura da lente.
D Utilize uma fonte de alimentação confiável
A cortina do obturador é delicada e pode ser facilmente danificada. Se a
câmera desligar quando o espelho estiver suspenso, a cortina fechará
automaticamente. Para evitar danos à cortina, observe as seguintes
precauções:
• não desligue a câmera nem retire ou desconecte a fonte de alimentação
enquanto o espelho estiver suspenso.
• se a bateria ficar fraca enquanto o espelho estiver suspenso, um bipe
soará e a luz do temporizador automático piscará para avisar que a cortina
do obturador fechará e o espelho será abaixado após cerca de dois
minutos. Termine imediatamente a limpeza ou a inspeção.
343
D Material estranho no sensor de imagem
Materiais estranhos que entram na câmera quando as lentes ou as tampas
da abertura da lente forem removidas ou trocadas (ou, em circunstâncias
muito raras, lubrificante ou pequenas partículas da própria câmera) podem
aderir ao sensor de imagem, podendo aparecer nas fotografias tiradas sob
certas condições. Para proteger a câmera quando nenhuma lente estiver
montada, recoloque a tampa da abertura da lente fornecida com a câmera,
tendo o cuidado de remover primeiro toda a poeira e outros materiais
externos que possam ter aderido ao encaixe da câmera, ao encaixe da lente
ou à tampa da abertura da lente. Evite colocar a tampa da abertura da lente
ou trocar as lentes em ambientes empoeirados.
Caso materiais estranhos tenham entrado em contato com o sensor de
imagem, use a função de limpeza do sensor de imagem conforme descrito
na página 338. Se o problema persistir, limpe o sensor manualmente
(0 341), ou solicite a limpeza do sensor para a assistência técnica autorizada
Nikon. As fotografias afetadas pela presença de material estranho no sensor
podem ser retocadas usando as opções para limpar a imagem disponíveis
em alguns aplicativos de edição de imagem.
D Assistência técnica para a câmera e acessórios
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
de a câmera ser utilizada para fins profissionais, é particularmente
recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada
assistência com frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente
com a câmera, como, por exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais,
devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber
assistência.
344
Cuidados com a câmera e a bateria:
precauções
Não derrube: o produto poderá não funcionar como esperado se for sujeito a
choques fortes ou vibração.
Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá não funcionar
como esperado se submerso em água ou exposto a altos níveis de umidade.
A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: as mudanças repentinas de
temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício
aquecido em um dia frio, podem causar condensação no interior do
dispositivo. Para evitar condensação, coloque o dispositivo num estojo para
transporte ou saco plástico antes de expô-lo a mudanças repentinas de
temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: não utilize nem guarde este
dispositivo próximo a equipamentos que produzam campos magnéticos ou
radiação eletromagnética forte. As cargas estáticas ou campos magnéticos
fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo, transmissores de
rádio poderão interferir no monitor, danificar os dados armazenados no
cartão de memória ou afetar os circuitos internos do produto.
Não deixe a lente apontada para o sol: não deixe a lente apontada para o sol nem
para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa pode causar a
deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito de clarão branco
nas fotografias.
345
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera, utilize um soprador para remover
suavemente a poeira e a sujeira, em seguida limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe
a areia ou sal com um pano ligeiramente umedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmera completamente. Em casos raros, a eletricidade
estática pode fazer as telas LCD acenderem ou apagarem. Isto não indica mau
funcionamento e a tela logo voltará ao normal.
A lente e o espelho são facilmente danificados. A poeira e a sujeira devem ser
removidas cuidadosamente com um soprador. Ao utilizar um soprador em
aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido.
Para remover impressões digitais e outras manchas da lente, aplique uma
pequena quantidade de produto de limpeza para lentes num pano macio e
limpe a lente com cuidado.
Consulte "Limpeza do sensor de imagem" (0 338, 341) para obter
informações sobre a limpeza do sensor de imagem.
Contatos da lente: mantenha limpos os contatos da lente.
Não toque na cortina do obturador: a cortina do obturador é extremamente fina e
pode ser facilmente danificada. Sob nenhuma circunstância você deve
exercer pressão sobre a cortina, tocá-la com as ferramentas de limpeza ou
sujeitá-la às fortes correntes de ar produzidas por um soprador. Isso pode
riscar, deformar ou rasgar a cortina.
A cortina do obturador pode parecer apresentar coloração desigual, mas isso
não tem efeito sobre as imagens e não indica mau funcionamento.
346
Armazenamento: para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera
num local seco e com boa ventilação. Se você usar um adaptador AC,
desligue o adaptador para evitar um incêndio. Se o produto não for utilizado
durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar vazamento e
guarde a câmera num saco de plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmera num saco plástico, uma vez que isso
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente sua capacidade de absorção de
umidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmera do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmera e dispare o
obturador algumas vezes antes de guardá-la novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Recoloque a tampa do terminal
antes de guardar a bateria.
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: não
desconecte o produto nem remova a bateria enquanto o produto estiver
ligado ou enquanto as imagens estiverem sendo gravadas ou excluídas.
A interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias pode provocar a
perda de dados ou danos na memória ou nos circuitos internos do produto.
Para evitar um corte acidental da alimentação, evite levar o produto de um
lugar para outro enquanto o adaptador AC estiver conectado.
Notas sobre o monitor: o monitor é construído com uma precisão extremamente
alta. Pelo menos 99,99% dos pixels são eficazes, com não mais do que 0,01%
faltando ou defeituosos. Assim, ainda que essas telas possam conter pixels
que estejam sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre
apagados (pretos), isso não é mau funcionamento e não tem efeito nas
imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois isso pode causar danos ou mau
funcionamento. A poeira ou a sujeira no monitor pode ser removida com um
soprador. As manchas podem ser removidas limpando cuidadosamente com
um pano macio ou camurça. Caso o monitor quebre, será necessário ter
cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e impedir que o
cristal líquido do monitor entre em contato com a pele ou entre nos olhos e
na boca.
347
Bateria e carregador: as baterias podem vazar ou explodir em caso de manuseio
incorreto. Observe as seguintes precauções ao manusear as baterias e
carregadores:
• use apenas as baterias aprovadas para a utilização neste equipamento.
• não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• mantenha os terminais da bateria limpos.
• desligue o produto antes de substituir a bateria.
• remova a bateria da câmera ou do carregador quando não estiver em uso e
recoloque a tampa do terminal. Esses dispositivos gastam pequenas
quantidades de carga mesmo quando desligados e podem descarregar a
bateria até o ponto em que ela não funcionará mais. Se a bateria não for
usada por algum tempo, insira-a na câmera e descarregue-a antes de
removê-la para o armazenamento. A bateria deve ser armazenada em um
local fresco com uma temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (evite locais
quentes ou extremamente frios). Repita este processo pelo menos uma vez
a cada seis meses.
• ligar ou desligar a câmera repetidamente quando a bateria estiver
completamente descarregada reduzirá o tempo de vida útil da bateria.
Baterias que tenham sido completamente descarregadas deverão ser
carregadas antes de serem usadas.
• a temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar
carregar a bateria enquanto sua temperatura interna estiver elevada
prejudicará seu desempenho, e ela poderá não carregar ou carregar apenas
parcialmente. Aguarde a bateria esfriar antes de carregar.
• carregue a bateria dentro de casa em temperaturas ambiente de 5 °C a
35 °C. Não utilize a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou
acima de 40 °C. A não observância desta precaução pode danificar a bateria
ou prejudicar seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os
tempos de carga aumentam em temperaturas da bateria de 0 °C a 15 °C e de
45 °C a 60 °C. A bateria não carregará se a sua temperatura for inferior a 0 °C
ou superior a 60 °C.
348
• se a luz CHARGE piscar rapidamente (cerca de oito vezes por segundo)
durante o carregamento, confirme se a temperatura está na faixa correta,
então desconecte o carregador e remova e reinsira a bateria. Se o problema
persistir, pare de usar imediatamente e leve a bateria e o carregador ao seu
revendedor ou a um representante de assistência técnica autorizada Nikon.
• não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não
observância dessa precaução pode resultar, em casos muitos raros, no
carregador mostrando que o carregamento está completo, quando a
bateria estiver apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria
para iniciar o carregamento de novo.
• a capacidade da bateria pode diminuir temporariamente se a bateria for
carregada a baixas temperaturas ou utilizada em uma temperatura abaixo
da temperatura em que foi carregada. Se a bateria for carregada em uma
temperatura abaixo de 5 °C, o indicador de vida útil da bateria na tela
Informações da bateria (0 309) poderá mostrar uma redução temporária.
• continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente
carregada pode prejudicar seu desempenho.
• uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente
carregada retém sua carga quando usada em uma temperatura ambiente
indica que ela precisa ser substituída. Compre uma bateria nova.
• o cabo de alimentação fornecido e o adaptador AC de parede devem ser
usados apenas com o MH-25a. Utilize o carregador apenas com baterias
compatíveis. Desconecte quando não estiver em uso.
• carregue a bateria antes de usar. Ao tirar fotografias em ocasiões
importantes, prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a totalmente
carregada. Dependendo de sua localização, pode ser difícil adquirir baterias
de substituição em um curto espaço de tempo. Note que em dias frios,
a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a bateria
esteja totalmente carregada antes de tirar fotografias em ambientes
externos em dias frios. Guarde uma bateria sobressalente num local quente
e troque as duas quando necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria
pode recuperar parte de sua carga.
• as baterias usadas são um recurso valioso. Recicle-as seguindo os
regulamentos locais.
349
Solução de problemas
Se a câmera não funcionar como o esperado, verifique a lista de
problemas comuns abaixo antes de consultar seu revendedor ou
representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Bateria/tela
A câmera está ligada, mas não responde: espere que a gravação termine. Se o
problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera não desligar, remova e
insira novamente a bateria ou, se estiver usando um adaptador AC,
desconecte e conecte novamente o adaptador AC. Note que, apesar de
serem perdidos quaisquer dados sendo gravados no momento, os dados que
já tiverem sido gravados não serão afetados ao remover ou desligar a fonte
de alimentação.
O visor está fora de foco: ajuste o foco do visor (0 29). Se isso não corrigir o
problema, selecione AF de servo único (AF-S; 0 101), AF de ponto único
(0 103), e o ponto de foco central (0 108), e depois enquadre um assunto de
alto contraste no ponto de foco central e pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar a câmera. Com a câmera em foco, use o
controle de ajuste de dioptria para focar com nitidez o assunto no visor. Se
necessário, o foco do visor pode ser ajustado ainda mais usando lentes
corretivas opcionais (0 335).
O visor está escuro: insira uma bateria totalmente carregada (0 13, 35).
As telas desligam sem aviso: escolha tempos de atrasos mais longos para a
configuração personalizada c2 (Temporizador standby) ou c4 (Temp. p/
deslig. do monitor) (0 296).
Telas do painel de controle ou do visor não respondem e estão escuras: os tempos de
resposta e brilho destas telas variam de acordo com a temperatura.
350
Disparo
A câmera demora a ligar: exclua arquivos ou pastas.
Disparo do obturador desabilitado:
• o cartão de memória está bloqueado (apenas cartões SD; 0 16), cheio ou
não está introduzido (0 36).
• Liberação travada está selecionada para Liberar trava sem cartão no
menu de configuração (0 309) e não há nenhum cartão de memória
inserido (0 15).
• o anel de abertura da lente CPU não está bloqueado no número f mais
elevado (não se aplica para as lentes tipo G e E). Se B for exibido no
painel de controle, selecione Anel de abertura para Configuração
personalizada f4 (Pers. discos de comando > Configuração de abertura)
para usar o anel de abertura da lente para ajustar a abertura (0 302).
• modo de exposição S selecionado com A ou % selecionado para a
velocidade do obturador (0 359).
O botão de liberação do obturador demora a responder: selecione Desligado para a
configuração personalizada d5 (Modo de retardo de exposição; 0 297).
Somente uma foto é tirada cada vez que o botão de liberação do obturador é pressionado no
modo de obturação contínua: desligue o HDR (0 191).
As fotografias estão fora de foco:
• gire o seletor do modo de foco para AF (0 97).
• a câmera não consegue focar usando o foco automático: use o foco manual
ou a trava de foco (0 111, 114).
O bipe não é emitido:
• Desligado está selecionado para Bipe no menu de configuração (0 306).
• AF-C é selecionado para o modo AF (0 101).
Gama completa das velocidades do obturador indisponível: flash em uso. A velocidade
de sincronismo do flash pode ser selecionada usando a configuração
personalizada e1 (Veloc. de sincron. do flash). Quando usar unidades de
flash compatíveis, escolha 1/250 s (FP automático) para a faixa completa das
velocidades do obturador (0 299).
O foco não é bloqueado quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a
metade: a câmera está em modo de foco AF-C; use o centro do subseletor para
bloquear o foco (0 111).
351
Não consegue selecionar o ponto de foco:
• destrave a trava do seletor de foco (0 108).
• AF com área automática selecionado para AF modo de área ou AF com
prioridade de rosto selecionado em exibição ao vivo. Escolha outro modo
(0 48, 103).
• a câmera está no modo de reprodução (0 255).
• os menus estão em uso (0 281).
• pressione o botão de liberação do obturador até a metade para iniciar o
temporizador standby (0 39).
Não é possível selecionar o modo AF: selecione Sem restrições para configuração
personalizada a10 (Restrições do modo de foco auto, 0 294).
A câmera é lenta para gravar fotografias: desligue a redução de ruído na exposição
longa (0 286).
Ruído (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas)
aparece nas fotografias:
• pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, neblina e
linhas podem ser reduzidos ao abaixar a sensibilidade ISO.
• use a opção Red. de ruído em longa expo. no menu de disparo de foto
para limitar a ocorrência de pontos brilhantes ou neblina nas fotografias
tiradas nas velocidades do obturador mais lentas que 1 s (0 286).
• neblina e pontos brilhantes podem indicar que a temperatura interna da
câmera ficou elevada devido à alta temperatura ambiente, exposições
longas ou causas semelhantes: desligue a câmera e espere que ela esfrie
antes de prosseguir com o disparo.
• em sensibilidades ISO altas podem aparecer linhas nas fotografias tiradas
com algumas unidades de flash opcionais. Se isso acontecer, escolha um
valor inferior.
• em sensibilidades ISO altas, incluindo valores altos selecionados com
controle automático de sensibilidade ISO, pixels claros com espaçamento
aleatório poderão ser reduzidos selecionando Alto, Normal ou Baixo para
Red. de ruído em ISO alto no menu de disparo da foto ou do vídeo (0 286,
290).
• em sensibilidades ISO altas, pontos brilhantes, pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas podem ser mais notáveis nas
exposições longas, múltiplas exposições e fotos tiradas em temperaturas
ambiente altas ou com D-Lighting ativo habilitado, Opaco selecionado para
Definir Picture Control (0 180) ou valores extremos selecionados para
parâmetros de Picture Control (0 183).
352
Aparece flicker ou faixas durante a gravação de vídeo: escolha uma opção para
Redução de flicker que coincida com a frequência da fonte de alimentação
AC local (0 290).
Aparecem áreas brilhantes ou faixas em exibição ao vivo: um sinal intermitente, um
flash ou outra fonte de luz de breve duração foi usado durante a exibição ao
vivo.
Manchas aparecem nas fotografias: limpe os elementos frontal e traseiro da lente.
Se o problema persistir, execute a limpeza do sensor de imagem (0 338).
A exibição ao vivo termina inesperadamente ou não se inicia: a exibição ao vivo pode
terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da
câmera se:
• a temperatura ambiente for elevada
• a câmera for usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou
para gravar vídeos
• a câmera for usada durante longos períodos em modos de obturação
contínua
Se a exibição ao vivo não iniciar quando você pressionar o botão a, espere
que os circuitos internos esfriem e tente novamente. Note que a câmera
poderá ficar quente ao toque, mas isto não indica mau funcionamento.
Artefatos de imagem aparecem durante a exibição ao vivo: "ruído" (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina, ou linhas) e cores inesperadas podem
aparecer se você ampliar o zoom sobre a visualização através da lente (0 46)
durante a exibição ao vivo. Nos vídeos, a quantidade e a distribuição de pixels
claros com espaçamento aleatório, neblina e pontos brilhantes são afetados
pelo tamanho e velocidade de captura dos quadros (0 68). Pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou pontos brilhantes também podem surgir
como resultado de aumento da temperatura dos circuitos internos da câmera
durante a exibição ao vivo. Saia da exibição ao vivo quando a câmera não
estiver em uso.
Não é possível medir o balanço de brancos: o assunto é muito escuro ou muito claro
(0 170).
Imagem não pode ser selecionada como fonte para o pré-ajuste de balanço de brancos: a
imagem não foi criada com a D500 (0 177).
353
Bracketing de balanço de brancos indisponível:
• a opção de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF + JPEG está
selecionada para a qualidade de imagem (0 91).
• o modo de exposição múltipla está em vigor (0 236).
Fotografias e vídeos não parecem ter a mesma exposição que a visualização no monitor
durante a exibição ao vivo: as alterações ao brilho do monitor durante a fotografia
de exibição ao vivo e o vídeo de exibição ao vivo não têm efeito nas imagens
gravadas com a câmera (0 50).
Efeitos do Picture Control diferem de imagem para imagem: A (automático) é
selecionado para melhoria da nitidez, claridade, contraste ou saturação. Para
resultados constantes ao longo de uma série de fotografias, escolha outra
configuração (0 184).
Fotometria não pode ser alterada: a trava de exposição automática está ativada
(0 142).
Compensação de exposição não pode ser usada: escolha o modo de exposição P, S ou
A (0 130, 144).
Ruído (áreas avermelhadas ou outros artefatos) aparecem em exposições longas: habilite a
redução de ruído de exposição longa (0 286).
O som não é gravado com vídeos: Microfone desligado está selecionado para
Sensibilidade do microfone no menu de disparo de vídeo (0 290).
Reprodução
Imagem NEF (RAW) não é reproduzida: a fotografia foi tirada em qualidade de
imagem NEF + JPEG (0 92).
Não é possível ver imagens gravadas com outras câmeras: as imagens gravadas com
outras marcas de câmera podem não ser exibidas corretamente.
Algumas fotografias não são exibidas durante a reprodução: selecione Todas para
Pasta de reprodução (0 281).
As fotografias na orientação vertical (retrato) são exibidas na orientação horizontal
(paisagem):
• a fotografia foi tirada com a opção Desligado selecionada para Rotação
autom. imagem (0 282).
• selecione Ligado para Rotação vertical (0 282).
• a fotografia é exibida na revisão de imagens (0 282).
• a câmera estava apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada.
354
Não é possível excluir a fotografia: a imagem está protegida. Remova a proteção
(0 273).
Não é possível retocar a imagem: a fotografia não pode mais ser editada com esta
câmera (0 362).
A câmera exibe uma mensagem informando que a pasta não contém imagens: selecione
Todas para Pasta de reprodução (0 281).
Não é possível imprimir fotos: fotografias NEF (RAW) e TIFF não podem ser
impressas via conexão USB direta. Transfira fotografias para o computador e
imprima utilizando o Capture NX-D (0 v). Fotografias NEF (RAW) podem ser
salvas no formato JPEG usando Processamento de NEF (RAW) (0 313).
A fotografia não é exibida no dispositivo de vídeo de alta definição: confirme se o cabo
HDMI (disponível separadamente) está conectado (0 335).
A opção de remoção de poeira da imagem no Capture NX-D não tem o efeito desejado: a
limpeza do sensor de imagem muda a posição da poeira no sensor de
imagem. Os dados de referência de remoção de poeira registrados antes de a
limpeza do sensor de imagem ser feita não podem ser usados com as
fotografias tiradas depois de a limpeza do sensor de imagem ser feita. Os
dados de referência de remoção de poeira registrados depois da limpeza do
sensor de imagem ser feita não podem ser usados com as fotografias tiradas
antes da limpeza do sensor de imagem ser feita (0 305).
O computador exibe as imagens NEF (RAW) de forma diferente da câmera: o software de
terceiros não apresenta os efeitos dos Picture Controls, D-Lighting ativo ou
controle de vinheta. Use Capture NX-D (0 v).
Não é possível transferir fotografias para o computador: o sistema operacional não é
compatível com a câmera ou o software de transferência. Use um leitor de
cartão para copiar as fotografias para o computador.
355
Bluetooth e Wi-Fi (redes sem fio)
Dispositivos inteligentes não exibem o SSID (nome da rede) da câmera:
• confirme que Desabilitar está selecionado em Modo para avião no menu
de configuração da câmera (0 307).
• confirme que Habilitar está selecionado em Bluetooth > Conexão de rede
no menu de configuração da câmera.
• tente desligar e ligar novamente o Wi-Fi do dispositivo inteligente.
Não é possível conectar com o dispositivo inteligente usando NFC: escolha outro método
de conexão.
Não é possível conectar a impressoras sem fio e outros dispositivos sem fio: esta câmera
pode ser conectada somente a dispositivos em que o aplicativo SnapBridge
esteja instalado.
Diversos
A data de gravação não está correta: acerte o relógio da câmera (0 304).
O item de menu não pode ser selecionado: algumas opções não estão disponíveis em
certas combinações de configurações ou quando um cartão de memória não
estiver inserido. Note que a opção Informações da bateria não está
disponível quando a câmera for carregada por um conector de alimentação
opcional e um adaptador AC.
356
Mensagens de erro
Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que
aparecem no visor, painel de controle e monitor.
Indicador
Painel de
Visor
controle
Solução
0
Defina o anel para a
abertura mínima (número 131
f mais alto).
Prepare uma bateria
d Bateria fraca.
sobressalente totalmente 13, 35
carregada.
• Bateria descarregada. • Recarregue ou substitua
a bateria.
• Não é possível usar esta • Contate um
bateria.
representante de
assistência técnica
autorizada Nikon.
• Substitua a bateria, ou
• Uma bateria
recarregue a bateria se a xx, 13,
recarregável de Li-ion
d
bateria recarregável de 35, 335
extremamente
(pisca)
Li-ion estiver
descarregada ou uma
descarregada.
bateria de outro
fornecedor está
inserida na câmera ou
no pacote de bateria de
multialimentação
MB-D17 opcional.
• Temperatura da bateria • Remova a bateria e
—
elevada.
aguarde que esfrie.
B
(pisca)
H
H
(pisca)
Problema
O anel de abertura da
lente não está definido
para a abertura mínima.
357
Indicador
Painel de
Visor
controle
Problema
Nenhuma lente colocada,
ou uma lente sem CPU
está colocada sem que a
abertura máxima tenha
F
sido especificada.
Abertura mostrada em
pontos a partir da
abertura máxima.
A câmera não consegue
FH
—
focar usando o foco
(pisca)
automático.
Solução
0
O valor da abertura será
exibido se a abertura
máxima for especificada.
250
Mude a composição ou
foque manualmente.
38, 114
• Use uma sensibilidade
ISO menor.
• Use um filtro ND
opcional. Em modo de
Assunto muito brilhante. exposição:
A fotografia ficará
S Aumente a
superexposta.
velocidade do
obturador
(Os indicadores de
A Escolha uma abertura
exposição e a
menor (número f
exibição de
maior)
velocidade do
obturador ou de
• Use uma sensibilidade
abertura piscam)
ISO maior.
• Use um flash opcional.
Em modo de exposição:
Assunto muito escuro.
A fotografia ficará
S Diminua a velocidade
subexposta.
do obturador
A Escolha uma abertura
maior (número f
menor)
358
123
133
134
123
196
133
134
Indicador
Painel de
Visor
controle
A
(pisca)
%
(pisca)
1
(pisca)
k
(pisca)
—
c
(pisca)
Y
(pisca)
—
n
(pisca)
j
(pisca)
O
(pisca)
Solução
0
Altere a velocidade do
A selecionado no
133,
obturador ou selecione o
modo de exposição S.
135
modo de exposição manual.
Altere a velocidade do
% selecionado no modo obturador ou selecione o 133,
de exposição S.
modo de exposição
135
manual.
Aguarde até que o
Processamento em
processamento seja
—
andamento.
concluído.
Verifique a fotografia no
Se o indicador piscar por
monitor. Se ela ficou
3 s após o disparo do
subexposta, ajuste as
333
flash, a fotografia poderá
configurações e tente
ficar subexposta.
novamente.
Unidade de flash
Mude o modo de
incompatível com a
sincronia de flash ou use
redução de olhos
uma unidade de flash
202,
vermelhos instalada e
compatível com a
330
modo de sincronia de
redução de olhos
flash definido em redução
vermelhos.
de olhos vermelhos.
• Reduza a qualidade ou o 91, 94
tamanho.
Memória insuficiente
para gravar mais
• Exclua as fotografias
278
fotografias nas
depois de copiar as
configurações atuais, ou
imagens importantes
a câmera esgotou os
para o computador ou
outro dispositivo.
números de arquivo ou
pasta.
• Insira um novo cartão de 15
memória.
Dispare o obturador. Se o
erro persistir ou aparecer
Mau funcionamento da com frequência, consulte
—
câmera.
um representante de
assistência técnica
autorizada Nikon.
Problema
359
Indicador
Monitor
Não há cartão de
memória.
Não é possível
acessar este cartão
de memória. Insira
outro cartão.
m
360
Painel de
controle
Solução
0
Desligue a câmera e
A câmera não
confirme se o cartão
S detecta o cartão de
15
está inserido
memória.
corretamente.
• Erro ao acessar o • Use um cartão
387
cartão de
aprovado pela
memória.
Nikon.
—
• Verifique se os
contatos estão
limpos. Se o cartão
estiver danificado,
contate o
revendedor ou um
W,
representante de
R
assistência técnica
(pisca)
autorizada Nikon.
• Não é possível
• Exclua os arquivos 15, 278,
387
criar uma nova
ou insira um novo
pasta.
cartão de memória,
depois de copiar as
imagens
importantes para o
computador ou
outro dispositivo.
• Verifique se o
—
firmware do cartão
Eye-Fi está
atualizado.
A câmera não
• Copie os arquivos
—
W,
consegue
do cartão Eye-Fi
O
controlar o cartão
para um
(pisca)
Eye-Fi.
computador ou
outro dispositivo e
formate o cartão,
ou insira um cartão
novo.
Problema
Indicador
Monitor
Painel de
controle
Problema
O cartão de
O cartão de memória
W, memória está
está bloqueado.
X bloqueado
Deslize para a
(pisca) (protegido contra
posição “gravação”.
gravação).
O cartão Eye-Fi
Não disponível se o W,
está bloqueado
cartão Eye-Fi estiver O
(protegido contra
bloqueado.
(pisca)
gravação).
O cartão de
Este cartão não está
[C] memória não foi
formatado. Formate
(pisca) formatado para o
o cartão.
uso na câmera.
Não é possível iniciar
a exibição ao vivo.
Aguarde alguns
instantes.
—
A pasta não contém
imagens.
—
Todas as imagens
estão ocultas.
—
Solução
Deslize a chave de
proteção contra
gravação para a
posição "gravar".
0
16
Formate o cartão de
memória ou insira
304,
um novo cartão de
387
memória.
Aguarde que os
circuitos internos
A temperatura
esfriem antes de
interna da câmera
353
reiniciar a exibição ao
está alta.
vivo de fotografia ou
a gravação de vídeo.
Selecione a pasta
Não há imagens no contendo imagens a
cartão de memória partir do menu Pasta
ou na(s) pasta(s)
de reprodução ou
15, 281
selecionada(s)
insira um cartão de
para reprodução. memória contendo
imagens.
Nenhuma imagem
pode ser reproduzida
até que outra pasta
Todas as
tenha sido
fotografias na
selecionada ou até
281
pasta atual estão que Ocultar
ocultas.
imagem seja usada
para permitir, que
pelo menos, uma
imagem seja exibida.
361
Indicador
Monitor
362
Painel de
controle
Não é possível exibir
este arquivo.
—
Não é possível
selecionar este
arquivo.
—
Não é possível editar
este vídeo.
—
Verifique a
impressora.
—
Verifique o papel.
—
Problema
Solução
O arquivo foi
criado ou
modificado em um
O arquivo não pode
computador ou
ser reproduzido na
numa câmera de
câmera.
outra marca, ou o
arquivo está
corrompido.
As imagens criadas
A imagem
com outros
selecionada não
dispositivos não
pode ser retocada. podem ser
retocadas.
• Os vídeos criados
com outros
dispositivos não
podem ser
O vídeo
editados.
selecionado não
pode ser editado. • Os vídeos devem
ter pelo menos
dois segundos de
duração.
Verifique a
impressora. Para
Erro de impressora. continuar, selecione
Continuar (se
disponível).
O papel na
Insira papel do
impressora não é tamanho correto e
do tamanho
selecione
selecionado.
Continuar.
0
—
—
—
85
—*
—*
Indicador
Monitor
Painel de
controle
Papel atolado.
—
O papel acabou.
—
Verifique o
suprimento de tinta.
—
A tinta acabou.
—
Problema
Solução
Retire o papel preso
O papel está preso
e selecione
na impressora.
Continuar.
Insira papel do
tamanho
A impressora está
selecionado e
sem papel.
selecione
Continuar.
Verifique a tinta.
Para continuar,
Erro de tinta.
selecione
Continuar.
Recoloque tinta e
A impressora está
selecione
sem tinta.
Continuar.
0
—*
—*
—*
—*
* Consulte o manual da impressora para obter mais informações.
363
Especificações
❚❚ Câmera digital Nikon D500
Tipo
Tipo
Encaixe da lente
Ângulo de visão efetivo
Pixels efetivos
Pixels efetivos
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Total de pixels
Sistema para redução de
poeira
Armazenamento
Tamanho da imagem
(pixels)
364
Câmera digital reflex de lente única
Encaixe Nikon F (com acoplamento AF e contatos
AF)
Formato Nikon DX; distância focal em formato
35 mm [135] equivalente a aprox. 1,5× a de lentes
com ângulo de visão de formato FX
20,9 milhões
Sensor CMOS 23,5 × 15,7 mm
21,51 milhões
Limpeza do sensor de imagem, dados de
referência para remoção de poeira da imagem
(necessário o software Capture NX-D)
• Área da imagem DX (24×16)
5568 × 3712 (#)
4176 × 2784 ($)
2784 × 1856 (%)
• Área da imagem 1,3× (18×12)
4272 × 2848 (#)
3200 × 2136 ($)
2128 × 1424 (%)
• Fotografias com área da imagem de DX tiradas durante a
gravação de vídeo
5568 × 3128 (#)
4176 × 2344 ($)
2784 × 1560 (%)
• Fotografias com área da imagem de 1,3× tiradas durante a
gravação de vídeo
4272 × 2400 (#)
3200 × 1800 ($)
2128 × 1192 (%)
• Fotografias tiradas durante a gravação de vídeo em um
tamanho do quadro de 3840 × 2160: 3840 × 2160
Armazenamento
Formato do arquivo
Sistema Picture Control
Mídia
Compartimentos para dois
cartões
Sistema de arquivo
Visor
Visor
Cobertura do quadro
Ampliação
• NEF (RAW): 12 ou 14 bits (compressão sem perdas,
com compressão ou sem compressão); grande,
médio ou pequeno disponível (imagens médias e
pequenas são gravadas com uma profundidade
de 12 bits usando compressão sem perdas)
• TIFF (RGB)
• JPEG: compatível com JPEG-Baseline com
compressão fina (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8)
ou básica (aprox. 1 : 16); compressão de
qualidade ideal disponível
• NEF (RAW) + JPEG: cada fotografia é gravada em
formato NEF (RAW) e em formato JPEG
Padrão, neutro, vívido, monocromático, retrato,
paisagem, opaco. O Picture Control selecionado
pode ser modificado. Armazenamento para
Picture Controls personalizados
Cartões de memória XQD e SD (Secure Digital) e
SDHC e SDXC compatíveis com UHS-II
Qualquer um dos cartões pode ser usado para o
armazenamento primário ou de backup, ou para o
armazenamento separado das imagens NEF (RAW)
e JPEG. As imagens podem ser copiadas entre os
cartões.
DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Visor reflex de lente única e pentaprisma no nível
dos olhos
• Área da imagem DX (24×16): aprox. 100% horizontal e
100% vertical
• Área da imagem 1,3× (18×12): aprox. 98% horizontal
e 98% vertical
Aprox. 1,0× (lente 50 mm f/1.4 em infinito,
–1,0 m–1)
365
Visor
Distância do olho
Ajuste de dioptria
Tela de focagem
Espelho reflex
Previsão da profundidade
de campo
Abertura da lente
Lente
Lentes compatíveis
16 mm (–1,0 m–1; da superfície central da lente da
ocular do visor)
–2–+1 m–1
Tela BriteView Clear Matte Mark II Tipo B com
limitadores da área de AF (grade de
enquadramento pode ser exibida)
Retorno rápido
Pressionar botão Pv abaixa a abertura da lente para
o valor selecionado pelo usuário (modos A e M) ou
pela câmera (modos P e S)
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
Compatível com lentes AF NIKKOR, incluindo
lentes tipo G, E e D (poderão existir restrições em
relação às lentes PC) e lentes DX, lentes AI-P
NIKKOR, e lentes AI sem CPU (apenas modos de
exposição A e M). As lentes IX NIKKOR, lentes para
F3AF e lentes não AI não podem ser usadas.
A telemetria eletrônica pode ser usada com lentes
que tenham uma abertura máxima de f/5.6 ou
superior (a telemetria eletrônica é compatível com
15 pontos de foco com lentes que tenham uma
abertura máxima de f/8 ou superior, dos quais 9
pontos estão disponíveis para seleção).
Obturador
Tipo
Velocidade
Veloc. de sincron. do flash
366
Obturador mecânico de plano focal com
deslocamento vertical controlado
eletronicamente; obturador eletrônico da cortina
frontal disponível em modo de obturação de
espelho suspenso
1
/8000 a 30 s em pontos de 1/3, 1/2, ou 1 EV, bulb,
tempo, X250
X = 1/250 s. Sincroniza com o obturador em 1/250 s ou
mais lento
Disparo
Modo de obturação
Velocidade de avanço do
quadro aproximada
Temporizador automático
S (quadro único), CL (baixa velocidade contínua),
CH (alta velocidade contínua), Q (obturador com
som reduzido), QC (obturador contínuo com som
reduzido), E (temporizador automático),
MUP (espelho suspenso)
• CL: 1–9 qps
• CH: 10 qps
• QC: 3 qps
2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1 a 9 exposições em intervalos de
0,5, 1, 2 ou 3 s
Exposição
Fotometria
Fotômetro TTL usando sensor RGB com
aproximadamente 180k (180 000) pixels
Método de fotometria
• Matriz: fotometria por matriz de cores III 3D (lentes
tipo G, E e D lentes). Fotometria por matriz de
cores III (outras lentes CPU). Fotometria matricial
de cores disponível com lentes sem CPU, se o
usuário fornecer dados da lente
• Ponderação central: é dado um peso de 75% ao
círculo de 8 mm no centro do quadro. O diâmetro
do círculo pode ser alterado para 6, 10 ou 13 mm
ou o peso pode ser baseado na média do quadro
inteiro (as lentes sem CPU usam um círculo de
8 mm)
• Pontual: mede um círculo de 3,5 mm (cerca de
2,5% do quadro) centrado no ponto de foco
selecionado (no ponto de foco central quando
for utilizada uma lente sem CPU)
• Ponderação de realce: disponível com as lentes tipo
G, E e D
Alcance (ISO 100, lente f/1.4, • Fotometria matricial ou de ponderação central: –3 a + 20 EV
20 °C)
• Fotometria pontual: 2 a 20 EV
• Fotometria de ponderação de realce: 0 a 20 EV
Acoplador do fotômetro
Combinação CPU e AI
367
Exposição
Modo de exposição
Autoprogramado com programa flexível (P);
prioridade do obturador automática (S); prioridade
de abertura automática (A); manual (M)
Compensação de exposição –5 a +5 EV em pontos de 1/3, 1/2 ou 1 EV
Trava de exposição
Luminosidade bloqueada no valor detectado
Sensibilidade ISO (Índice de ISO 100 a 51200 em pontos de 1/3, 1/2, ou 1 EV.
exposição recomendado)
Também pode ser definido em aprox. 0,3, 0,5, 0,7
ou 1 EV (equivalente a ISO 50) abaixo de ISO 100 ou
em aprox. 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 EV (equivalente
a ISO 1640000) acima de ISO 51200. Controle
automático de sensibilidade ISO disponível
D-Lighting ativo
Pode ser selecionado de Automático, Extra-alto,
Alto, Normal, Baixo ou Desligado
Foco
Foco automático
Faixa de detecção
Servo da lente
Ponto de foco
368
Módulo de sensor de foco automático Multi-CAM
20K com detecção de fase TTL, ajuste fino, e
153 pontos de foco (incluindo 99 sensores de tipo
cruzado e 15 sensores que sejam compatíveis com
abertura f/8), dos quais 55 (35 sensores de tipo
cruzado e 9 sensores f/8) estão disponíveis para
seleção
–4–+20 EV (ISO 100, 20 °C)
• Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S), AF de
servo contínuo (AF-C), rastreamento de foco
preditivo ativado automaticamente segundo o
status do assunto
• Foco manual (M): pode ser usada telemetria
eletrônica
153 pontos de foco, dos quais 55 ou 15 disponíveis
para seleção
Foco
AF modo área
Trava de foco
Flash
Controle do flash
Modo flash
Compensação do flash
Indicador de flash pronto
Sapata de acessórios
Sistema de Iluminação
Criativa Nikon (CLS)
Terminal de sincronia
AF de ponto único, AF com área dinâmica de 25, 72
ou 153 pontos, acompanhamento em 3D, AF com
área de grupo, AF com área automática
O foco pode ser travado pressionando o botão de
liberação do obturador até a metade (AF de servo
único) ou pressionando o centro do subseletor
TTL: controle do flash i-TTL usando o sensor RGB
com aproximadamente 180k (180 000) pixels. Flash
de preenchimento com compensação i-TTL para
SLR digital é usado com fotometria de matriz, de
ponderação central, e de ponderação de realce,
flash padrão i-TTL para SLR digital com fotometria
pontual
Compatível com sincronismo da cortina frontal,
sincronismo lento, sincronismo da cortina traseira,
redução de olhos vermelhos, redução de olhos
vermelhos com sincronismo lento, sincronismo
lento da cortina traseira, desligado, sincronismo FP
automático de alta velocidade
–3 a +1 EV em pontos de 1/3, 1/2 ou 1 EV
Acende quando a unidade de flash opcional
estiver completamente carregada. Pisca depois de
o flash ser disparado com a potência máxima
Sapata hot-shoe ISO 518 com sincronismo,
contatos de dados e trava de segurança
Controle do flash i-TTL, Iluminação sem fio
avançada (AWL) controlada por rádio, Iluminação
sem fio avançada (AWL) óptica, iluminação de
modelagem, trava de FV, Comunicação de
informação de cor, Sincronismo FP automático de
alta velocidade, Auxiliar-AF para AF multiárea,
controle do flash unificado
Terminal de sincronia ISO 519 com rosca de trava
369
Balanço de brancos
Balanço de brancos
Bracketing
Tipos de bracketing
Exibição ao vivo
Modos
Servo da lente
AF modo área
Foco automático
Vídeo
Fotometria
Método de fotometria
Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente
(7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra,
pré-ajuste manual (até 6 valores podem ser
armazenados, medição de balanço de brancos
pontual disponível durante a exibição ao vivo),
escolher temperatura de cor (2500 K a 10 000 K),
todos com ajuste fino.
Exposição, flash, balanço de brancos e ADL
C (exibição ao vivo de fotografia), 1 (exibição ao
vivo de vídeo)
• Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S) e AF de
servo constante (AF-F)
• Foco manual (M)
AF com prioridade de rosto, AF de área ampla, AF
de área normal, AF rastreador do assunto
AF por detecção de contraste em qualquer ponto
do quadro (a câmera seleciona automaticamente o
ponto de foco quando o AF com prioridade de
rosto ou o AF rastreador do assunto estiver
selecionado)
Fotômetro TTL com sensor de imagem principal
Matriz, ponderação central ou ponderação de
realce
Tamanho do quadro (pixels) • 3840 × 2160 (4K UHD); 30p (progressivo), 25p,
e velocidade de captura de
24p
quadros
• 1920 × 1080; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280 × 720; 60p, 50p
As velocidades reais de captura de quadros para
60p, 50p, 30p, 25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25 e
23,976 qps, respectivamente. ★ alta qualidade
disponível em todos os tamanhos do quadro,
qualidade normal disponível em todos os
tamanhos exceto 3840 × 2160
370
Vídeo
Formato do arquivo
Compressão de vídeo
Formato de gravação de
áudio
Dispositivo de gravação de
áudio
Sensibilidade ISO
D-Lighting ativo
Outras opções
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
MOV
Codificação de vídeo avançada H.264/MPEG-4
PCM linear
Microfone estéreo embutido ou externo;
sensibilidade ajustável
• Modos de exposição P, S e A: controle automático de
sensibilidade ISO (ISO 100 a Alta 5) com limite
superior selecionável
• Modo de exposição M: controle automático de
sensibilidade ISO (ISO 100 a Alta 5) disponível
com limite superior selecionável. Seleção manual
(ISO 100 a 51200 em pontos de 1/3, 1/2, ou 1 EV)
com outras opções disponíveis equivalentes
aproximadamente a 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 EV
(equivalente a ISO 1640000) acima de ISO 51200
Pode ser selecionado entre Extra-alto, Alto,
Normal, Baixo ou Desligado
Marca de índice, vídeos em intervalos, redução de
vibração eletrônica
LCD de 8 cm/3,2 pol., aprox. 2359 mil pontos (XGA)
TFT inclinável sensível ao toque com ângulo de
visão de 170° de, aproximadamente 100% de
cobertura do quadro e controle manual de brilho
do monitor
Reprodução em quadro inteiro e miniatura (4, 9 ou
72 imagens) com zoom de reprodução,
reprodução de vídeo, apresentação de imagens de
fotografia e/ou vídeos, exibição de histograma,
realces, informações da fotografia, exibição de
dados de localização, rotação automática de
imagem, classificação de imagem e incorporação e
exibição de informações IPTC
371
Interface
USB
Saída HDMI
Entrada de áudio
Saída de áudio
Terminal remoto de dez
pinos
Sem fio/Bluetooth
Sem fio
Bluetooth
Alcance (linha de visão)
NFC
Operação
Frequência de operação
372
USB SuperSpeed (USB 3.0 com conector Micro B).
Conexão à porta USB embutida recomendada
Conector HDMI tipo C
Tomada de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro;
alimentação plug-in compatível)
Tomada de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Pode ser usado para conectar o controle remoto
opcional, o WR-R10 (requer o adaptador WR-A10)
ou o controlador remoto sem fio WR-1, unidade
GPS GP-1/GP-1A, ou dispositivo GPS compatível
com NMEA0183 versão 2.01 ou 3.01 (requer um
cabo adaptador de GPS MC-35 opcional e um cabo
com um conector D-sub de 9 pinos)
• Padrões: IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
• Frequência de operação: 2412–2462 MHz
(canais 1–11)
• Potência de saída máxima: 3,0 dBm (EIRP)
• Autenticação: sistema aberto, WPA2-PSK
• Protocolos de comunicação: especificação Bluetooth
versão 4.1
• Frequência de operação:
Bluetooth: 2402–2480 MHz
Bluetooth de Baixa Energia: 2402–2480 MHz
• Potência de saída máxima (EIRP):
Bluetooth: 1,0 dBm
Bluetooth de Baixa Energia: 1,0 dBm
Aproximadamente 10 m sem interferência.
O alcance poderá variar de acordo com a
intensidade do sinal e a presença ou ausência de
obstáculos
Etiqueta NFC Forum tipo 3
13,56 MHz
Idiomas
Idiomas
Fonte de alimentação
Bateria
Pacote de bateria
Adaptador AC
Rosca do tripé
Rosca do tripé
Alemão, árabe, bengali, búlgaro, chinês
(simplificado e tradicional), coreano, dinamarquês,
espanhol, finlandês, francês, grego, hindu,
holandês, húngaro, indonésio, inglês, italiano,
japonês, marathi, norueguês, persa, polonês,
português (Portugal e Brasil), romeno, russo,
sérvio, sueco, tâmil, tcheco, telugu, tailandês,
turco, ucraniano, vietnamita
Uma bateria Li-ion EN-EL15 recarregável; as
baterias EN-EL15b e EN-EL15a também podem ser
usadas
Pacote de bateria de multialimentação MB-D17
opcional com uma bateria recarregável de Li-ion
Nikon EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18
(disponível separadamente), uma bateria
recarregável de Li-ion Nikon EN-EL15 ou oito pilhas
AA alcalinas, Ni-MH ou de lítio. São necessários um
carregador de bateria MH-26a ou MH-26 e uma
tampa do compartimento da bateria BL-5 (ambos
disponíveis separadamente) ao usar as baterias
EN-EL18c, EN-EL18b, EN-EL18a ou EN-EL18 (note
que o número de fotografias que é possível tirar
com uma única carga com uma EN-EL18 é inferior a
com uma EN-EL18c, EN-EL18b ou EN-EL18a). As
baterias EN-EL15b e EN-EL15a também podem ser
usadas.
Adaptador AC EH-5b. Requer um conector de
alimentação EP-5B (disponível separadamente)
/ pol. (ISO 1222)
14
373
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
Ambiente de operação
Temperatura
Umidade
Aprox. 147 × 115 × 81 mm
Aprox. 850 g com bateria e cartão de memória
XQD mas sem tampa da abertura da lente;
aprox. 760 g (apenas corpo da câmera)
0 °C a 40 °C
85% ou menos (sem condensação)
• Salvo disposição do contrário, todas as medições são executadas em conformidade com padrões ou
diretrizes da Camera and Imaging Products Association (CIPA).
• Todos os valores são válidos para uma câmera com uma bateria totalmente carregada.
• As imagens de amostra exibidas na câmera e as imagens e ilustrações no manual são apenas para
efeitos demonstrativos.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência e as especificações de hardware e software descritas
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais
danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
374
❚❚ Carregador de bateria MH-25a
Consumo nominal
Tensão de saída nominal
Baterias compatíveis
Tempo de carga
Temperatura de operação
Dimensões (L × A × P)
Comprimento do cabo de
alimentação (se fornecido)
Peso
AC 100 a 240 V, 50/60 Hz, 0,23 a 0,12 A
DC 8,4 V/1,2 A
Baterias recarregáveis de Li-ion Nikon EN-EL15b,
EN-EL15a e EN-EL15
Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura
ambiente de 25 °C quando não restar carga
0 °C a 40 °C
Aprox. 95 × 33,5 × 71 mm, excluindo saliências
Aprox. 1,5 m
Aprox. 115 g, sem o conector de alimentação
fornecido (cabo de alimentação ou adaptador AC
de parede)
Os símbolos nesse produto representam o seguinte:
m AC, p DC, q Equipamento de classe II (a construção do produto é de isolamento duplo).
❚❚ Bateria recarregável de Li-ion EN-EL15
Tipo
Capacidade nominal
Temperatura de operação
Dimensões (L × A × P)
Peso
Bateria recarregável de Li-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C a 40 °C
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm
Aprox. 78 g, sem a tampa do terminal
375
❚❚ Lente AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Construção da lente
Ângulo de visão
Escala da distância focal
Informação de distância
Zoom
Focar
Redução de vibração
Indicador de distância de
foco
Distância mínima de foco
Lente AF-S DX tipo E com CPU embutida e encaixe F
16 a 80 mm
f/2.8–4
17 elementos em 13 grupos (incluindo
4 elementos ED, 3 elementos asféricos e elementos
com revestimentos de nanocristais ou de flúor)
83°–20°
Graduado em milímetros (16, 24, 35, 50, 80)
Saída para a câmera
Zoom manual com o anel de zoom independente
Sistema Internal Focusing (IF) Nikon com foco
interno automático controlado por Motor de Onda
Silencioso (SWM) e anel de foco separado para
foco manual
Estabilizador da lente possui voice coil motors
(VCMs)
0,35 m a ∞
0,35 m desde o plano focal (0 115) em todas as
posições do zoom
Lâminas do diafragma
7 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Controle de abertura eletrônico automático
Gama de abertura
• Distância focal 16 mm: f/2.8–22
• Distância focal 80 mm: f/4–32
A abertura mínima exibida poderá variar de acordo
com o tamanho do valor de exposição selecionado
com a câmera.
Fotometria
Abertura total
Tamanho da rosca do filtro 72 mm (P=0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 80 mm de diâmetro máximo × 85,5 mm
(distância a partir da falange de montagem da
lente da câmera)
Peso
Aprox. 480 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência e as especificações do hardware e software descritas
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos
resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
376
Lentes AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E
ED VR
Leia esta seção se você comprou a câmera com o kit de lente AF-S
DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR disponível em alguns países
ou regiões. Os componentes da lente estão listados abaixo.
1
2 3 4
5 6 7 8
10 11 12 13
9
14
1 Tampa da lente
2 Anel de zoom
9 Contatos CPU ...................................325
10 Escala da distância focal
3 Marca da distância focal
4 Indicador de distância de foco
11 Chave do modo de foco .......114, 378
12 Chave de redução de vibração ....380
5 Marca de distância de foco
13 Chave do modo de redução de
vibração............................................381
6 Anel de foco......................................114
7 Marca de montagem da lente........18 14 Tampa traseira da lente
8 Gaxeta de borracha de fixação da
lente
A AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR deve ser usada
exclusivamente com câmeras digitais Nikon de formato DX.
Câmeras SLR analógicas e da série D2 e D1, D200, D100, D90, D80,
série D70, D60, D50, série D40, e câmeras digitais SLR D3000 não são
compatíveis.
377
D Indicador de distância de foco
Note que o indicador de distância de foco serve apenas como um guia e
pode não mostrar com precisão a distância ao assunto ou, devido à
profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmera
estiver focada num objeto distante.
A Usar M/A (foco automático com preferência para ajuste manual) com lentes AF-S DX
NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR
Para focar usando foco automático com preferência para ajuste manual
(M/A):
1 deslize a chave do modo de foco da lente (0 377) para M/A.
2 foque.
Se desejar, você poderá ultrapassar o foco automático girando o anel de
foco da lente enquanto mantém o botão de liberação do obturador
pressionado até a metade (ou, se a câmera estiver equipada com um botão
AF-ON, enquanto o botão AF-ON for pressionado). Para focar novamente
usando o foco automático, pressione o botão liberação do obturador até a
metade ou pressione novamente o botão AF-ON.
378
D Cuidados com a lente
• A lente retorna à abertura máxima quando removida da câmera. Para
proteger o interior da lente, guarde-a afastada da luz solar direta ou
recoloque as tampas da lente.
• Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da
lente.
• Mantenha os contatos CPU limpos.
• Caso a gaxeta de borracha de fixação da lente esteja danificada,
interrompa imediatamente o uso e leve a lente a uma assistência técnica
autorizada Nikon para reparo.
• Use um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da
lente.
• O elementos dianteiro e traseiro revestidos com flúor podem ser limpos
suavemente com um pano seco. As manchas e as impressões digitais
podem ser removidas usando um pano de algodão macio e limpo ou um
lenço de limpeza de lentes. Limpe do centro para fora num movimento
circular, tomando cuidado para não deixar manchas ou tocar na superfície
do vidro com os seus dedos. Para remover manchas persistentes, limpe
cuidadosamente com um pano macio umedecido em uma pequena
quantidade de água destilada, etanol ou produto de limpeza de lente.
Manchas em forma de gota nos elementos revestidos com flúor repelente
de água e de óleo podem ser removidas com um pano seco.
• Nunca use solventes orgânicos tais como tíner de tinta ou benzeno para
limpar a lente.
• O parassol da lente ou os filtros NC podem ser usados para proteger o
elemento frontal da lente.
• Monte as tampas dianteira e traseira antes de colocar a lente na sua bolsa
flexível.
• Se a lente não for ser usada por um longo período, guarde-a em um local
fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar
direta nem com bolas de naftalina ou de cânfora.
• Mantenha a lente seca. A ferrugem do mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
• Deixar a lente em locais extremamente quentes poderá danificar ou
deformar peças de plástico reforçado.
379
❚❚ Redução de vibração (VR)
As lentes AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR são compatíveis
com a redução de vibração (VR), que reduz o desfoque provocado
pela trepidação da câmera mesmo quando a câmera fizer
panorâmicas, permitindo que as velocidades do obturador sejam
aproximadamente 4,0 pontos mais lentas. Isso aumenta a faixa de
velocidades do obturador disponíveis e permite a fotografia em
mãos, sem tripé, em uma ampla gama de situações. O valor
declarado de 4,0 pontos é baseado em medições feitas em modo
NORMAL de acordo com os padrões Camera and Imaging Products
Association (CIPA). As lentes formato FX são avaliadas usando
câmeras digitais de formato FX, as lentes formato DX usando
câmeras de formato DX, e as lentes zoom com o zoom ampliado ao
máximo.
Para usar a redução de vibração, deslize a
chave de redução de vibração para ON.
A redução de vibração é ativada quando o
botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade, reduzindo os
efeitos da trepidação da câmera na imagem
do visor e simplificando o processo de
enquadramento do assunto e focando.
380
D Redução de vibração
• Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão liberação do
obturador até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes
de pressionar o botão liberação do obturador até o fim.
• Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá
agitar-se depois de o obturador ser disparado. Isso não indica um mau
funcionamento.
• Não desligue a câmera ou remova a lente enquanto a redução de vibração
estiver em funcionamento. Se a alimentação para a lente for interrompida
enquanto a redução de vibração estiver ligada, a lente poderá trepidar
quando agitada. Isto não é mau funcionamento e pode ser corrigido
recolocando a lente e ligando a câmera.
• Se a câmera estiver equipada com um flash embutido, a redução de
vibração será desabilitada enquanto o flash carrega.
• ON é geralmente recomendado quando a câmera estiver montada num
monopé ou num tripé com uma cabeça não fixa, apesar de OFF poder ser
preferível, dependendo das condições de disparo e do tipo do tripé.
A Chave de modo de redução de vibração (lentes AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR)
A chave de modo de redução de vibração é usada para selecionar o modo
de redução de vibração quando a redução de vibração estiver ligada.
• Selecione NORMAL para reduzir os efeitos da vibração quando fotografar a
partir de uma posição fixa e em outras situações com relativamente
pouco movimento da câmera.
• Selecione ACTIVE para reduzir os efeitos da vibração ao disparar a partir de
um veículo em movimento, ao caminhar, e em outras situações com
movimento ativo da câmera.
Deslize a chave de modo de redução de vibração para NORMAL para fotos
panorâmicas. Quando a câmera fizer panorâmicas, a redução da vibração
aplica-se apenas ao movimento que não faz parte da panorâmica (se a
câmera fizer a panorâmica horizontal, por exemplo, a redução de vibração
será aplicada apenas à trepidação vertical), facilitando muito a panorâmica
suave com a câmera em um arco amplo.
381
A Utilizar unidades de flash embutido
Se a câmera estiver equipada com um flash embutido, assegure-se de que
o assunto está a uma distância de pelo menos 0,6 m e remova o parassol da
lente para evitar vinhetas (sombras criadas onde a extremidade da lente
obscurece o flash embutido).
Sombra
Câmera
D7200, D7100, D7000
D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300,
D3200, D3100
Série D300
382
Vinheta
Posição do zoom
18 mm
24 mm, 35 mm,
50 mm, 80 mm
24 mm
35 mm, 50 mm,
80 mm
18 mm
24 mm, 35 mm,
50 mm, 80 mm
Distância mínima sem vinhetas
1,0 m
0,6 m
1,0 m
0,6 m
1,5 m
0,6 m
A Acessórios fornecidos para a lente AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR
• Tampa da lente frontal de encaixar de 72 mm LC-72
• Tampa traseira da lente LF-4
• Parassol de baioneta HB-75
Alinhe a marca de fixação do parassol da lente (●) com a marca de
alinhamento do parassol da lente (
) como mostrado na figura q e gire
o parassol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca de trava do
parassol da lente (—).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo na sua base
e evite apertá-lo demais. Vinhetas poderão ocorrer se o parassol não
estiver colocado corretamente. O parassol pode ser invertido e montado
na lente quando não estiver em uso.
Para soltar o parassol da lente, pressione o botão de liberação de trava do
parassol da lente (q), gire o parassol na direção indicada pela seta (w),
e remova-o como mostrado -(e).
383
A Acessórios opcionais para as lentes AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR
• Filtros de enroscar de 72 mm
• Estojo da lente CL-1218
A Uma nota sobre lentes grandes angulares e super grandes angulares
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em
situações como as mostradas abaixo.
1 Os objetos no fundo ocupam uma área do ponto de foco maior do que o assunto
principal:
Se o ponto de foco contiver objetos em
primeiro plano e no fundo, a câmera
poderá focar o fundo e o assunto
poderá ficar fora de foco.
Exemplo: um assunto de retrato
longínquo a alguma distância
do fundo
2 O assunto contém vários detalhes pequenos.
A câmera poderá ter dificuldade em
focar assuntos que tenham pouco
contraste ou que pareçam menores
que os objetos do fundo.
Exemplo: um campo de flores
Nestes casos, use o foco manual ou use a trava de foco para focar outro
assunto à mesma distância e depois recomponha a fotografia. Para obter
mais informações, consulte "Obter bons resultados com o foco
automático" (0 113).
384
A Informações sobre marcas comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco Systems Inc., nos
Estados Unidos e/ou outros países e é usada sob licença. Windows é uma
marca registrada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países. Mac, OS X, Apple®, App Store®,
logotipos Apple, iPhone®, iPad® e iPod touch® são marcas comerciais da
Apple Inc. registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países. Android,
Google Play e o logótipo Google Play são marcas comerciais da Google
LLC. O robô Android é reproduzido ou modificado do trabalho criado e
compartilhado pela Google e é usado de acordo com os termos descritos
na Licença de Atribuição Creative Commons 3.0. PictBridge é uma marca
comercial. XQD é uma marca comercial da Sony Corporation. Os logotipos
SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. HDMI, o logotipo
HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registradas da HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi e o logotipo Wi-Fi são marcas comerciais ou marcas registradas da
Wi-Fi Alliance. N-Mark é uma marca comercial ou marca registrada da NFC
Forum, Inc., nos Estados Unidos e/ou outros países.
A marca Bluetooth® e seus logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Nikon
Corporation é sob licença.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou em outra
documentação fornecida com seu produto Nikon são marcas comerciais ou
marcas registradas dos seus respectivos detentores.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
385
A Padrões compatíveis
• DCF versão 2.0: o Design Rule for Camera File System (DCF) é um padrão
muito usado pela indústria de câmeras digitais para assegurar a
compatibilidade entre as diferentes marcas de câmera.
• Exif Versão 2.3: a câmera é compatível com Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) versão 2.3, uma norma pela qual a
informação guardada com as fotografias é usada para otimizar a
reprodução de cores, quando as imagens forem enviadas para
impressoras compatíveis com Exif.
• PictBridge: um padrão desenvolvido em colaboração com as indústrias de
câmeras digitais e impressoras, permitindo que a impressão das
fotografias seja feita diretamente em uma impressora sem ser necessário,
primeiro, transferi-las para um computador.
• HDMI: High-Definition Multimedia Interface é um padrão para as interfaces
multimídia usadas em eletrônica de consumo e dispositivos AV capaz de
transmitir dados audiovisuais e sinais de controle para dispositivos
compatíveis com HDMI através de uma conexão de um único cabo.
A Marcação de conformidade
Os padrões com os quais a câmera está em conformidade podem ser
visualizados usando-se a opção Marcação de conformidade no menu de
configuração (0 309).
A Licença FreeType (FreeType2)
Partes deste software têm os direitos autorais reservados © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos os direitos reservados.
A Licença MIT (HarfBuzz)
Partes deste software têm os direitos reservados © 2016 The HarfBuzz
Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos os
direitos reservados.
386
Cartões de memória aprovados
❚❚ Cartões de memória XQD
A câmera pode ser usada com cartões de memória XQD. Cartões
com velocidades de escrita de 45 MB/s (300×) ou superior são
recomendados para gravação de vídeo. Velocidades mais lentas
poderão interromper a gravação, ou provocar uma reprodução
irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e a
operação, contate o fabricante.
387
❚❚ Cartões de memória SD
A câmera é compatível com os cartões de memória SD,
SDHC e SDXC, incluindo cartões SDHC e SDXC
compatíveis com UHS-I e UHS-II. Cartões com
velocidade nominal UHS classe 3 ou superior são recomendados
para gravação de vídeos. Usar cartões mais lentos poderá resultar
em que a gravação seja interrompida. Quando escolher cartões para
uso em leitores de cartões, certifique-se de que eles são compatíveis
com o dispositivo. Contate o fabricante para obter informações
sobre caraterísticas, operação e limitações de utilização.
388
Capacidade do cartão de memória
A seguinte tabela mostra o número aproximado de imagens que
podem ser armazenadas num cartão Lexar Professional 2933× XQD
2.0 de 64 GB em diferentes configurações de qualidade, tamanho e
área da imagem (abril de 2016).
❚❚ Área da imagem DX (24 × 16)
Tamanho da Tamanho de
Nº de imagens 1
imagem
arquivo 1
Grande
20,1 MB
1700
NEF (RAW), compactado
Médio
14,5 MB
2400
sem perdas, 12 bits
Pequeno
11,0 MB
3200
NEF (RAW), compactado
Grande
25,0 MB
1300
sem perdas, 14 bits
NEF (RAW), compactado,
Grande
17,2 MB
2400
12 bits
NEF (RAW), compactado,
Grande
21,3 MB
2000
14 bits
NEF (RAW),
Grande
33,1 MB
1700
descompactado, 12 bits
NEF (RAW),
Grande
43,1 MB
1300
descompactado, 14 bits
Grande
62,5 MB
975
TIFF (RGB)
Médio
35,6 MB
1600
Pequeno
16,4 MB
3600
Grande
10,4 MB
4400
JPEG fino 3
Médio
6,4 MB
7300
Pequeno
3,4 MB
13 700
Grande
5,3 MB
8600
JPEG normal 3
Médio
3,3 MB
14 100
Pequeno
1,8 MB
25 900
Grande
2,8 MB
16 600
JPEG básico 3
Médio
1,8 MB
26 600
Pequeno
1,0 MB
46 500
Qualidade de imagem
Capacidade do
buffer 2
200
200
200
200
200
200
200
79
48
56
64
200
200
200
200
200
200
200
200
200
389
❚❚ Área da imagem 1,3× (18×12)
Tamanho da Tamanho de
Capacidade do
Nº de imagens 1
imagem
arquivo 1
buffer 2
Grande
12,4 MB
2900
200
NEF (RAW), compactado
Médio
9,1 MB
3900
200
sem perdas, 12 bits
Pequeno
7,0 MB
5100
200
NEF (RAW), compactado
Grande
15,4 MB
2300
200
sem perdas, 14 bits
NEF (RAW), compactado,
Grande
10,7 MB
3900
200
12 bits
NEF (RAW), compactado,
Grande
13,1 MB
3300
200
14 bits
NEF (RAW),
Grande
20,1 MB
2900
200
descompactado, 12 bits
NEF (RAW),
Grande
25,9 MB
2300
200
descompactado, 14 bits
Grande
37,2 MB
1600
135
TIFF (RGB)
Médio
21,4 MB
2700
200
Pequeno
10,0 MB
5700
200
Grande
6,5 MB
7000
200
JPEG fino 3
Médio
4,2 MB
11 100
200
Pequeno
2,4 MB
19 200
200
Grande
3,4 MB
13 600
200
JPEG normal 3
Médio
2,2 MB
21 200
200
Pequeno
1,3 MB
35 700
200
Grande
1,8 MB
25 600
200
JPEG básico 3
Médio
1,2 MB
39 200
200
Pequeno
0,8 MB
60 600
200
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho do arquivo varia de acordo com a cena gravada.
2 Número máximo de exposições que podem ser armazenadas no buffer de memória em ISO 100.
Menor nas qualidades de imagem marcadas com uma estrela ("★") ou se o controle automático de
distorção estiver ligado.
3 Os valores assumem a compressão JPEG com prioridade ao tamanho. Selecionar uma opção de
qualidade de imagem marcada com uma estrela ("★"; compressão ideal) aumenta o tamanho de
arquivo das imagens JPEG. O número de imagens e a capacidade do buffer reduzem de acordo.
Qualidade de imagem
390
A d2—Máx. de disparos contínuos (0 297)
O número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma sequência
pode ser ajustado para qualquer quantidade entre 1 e 200.
391
Vida útil da bateria
O tempo do vídeo ou o número de fotos que é possível gravar com
as baterias completamente carregadas variam em função da
condição da bateria, a temperatura, o intervalo entre capturas, e o
tempo em que os menus são exibidos. No caso de baterias AA,
a capacidade também varia de acordo com a marca e as condições
de armazenamento. Algumas baterias não podem ser utilizadas.
Valores de amostra para a câmera e pacotes de baterias de
multialimentação MB-D17 são apresentados abaixo.
• Fotografias, modo de obturação de quadro único (padrão CIPA 1)
- Uma bateria EN-EL15 2 (câmera): aproximadamente 1240 fotos
- Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D17): aproximadamente 1240 fotos
- Uma bateria EN-EL18a 3 (MB-D17): aproximadamente 2510 fotos
- Oito pilhas alcalinas AA (MB-D17): aproximadamente 1140 fotos
• Fotografias, modo de obturação contínuo (padrão Nikon 4)
- Uma bateria EN-EL15 2 (câmera): aproximadamente 2740 fotos
- Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D17): aproximadamente 2740 fotos
- Uma bateria EN-EL18a 3 (MB-D17): aproximadamente 6570 fotos
- Oito pilhas alcalinas AA (MB-D17): aproximadamente 2620 fotos
• Vídeos 5
- Uma bateria EN-EL15 2 (câmera): aproximadamente 50 minutos de
vídeo HD
- Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D17): aproximadamente 50 minutos de
vídeo HD
- Uma bateria EN-EL18a 3 (MB-D17): aproximadamente 130 minutos de
vídeo HD
- Oito pilhas alcalinas AA (MB-D17): aproximadamente 60 minutos de
vídeo HD
392
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma lente AF-S DX NIKKOR 16–80mm f/2.8–4E ED VR sob as seguintes
condições de teste: lente indo de infinito a alcance mínimo e uma fotografia tirada com as
configurações padrão a cada 30 s. Exibição ao vivo não utilizada.
2 As baterias EN-EL15b e EN-EL15a também podem ser usadas no lugar da EN-EL15.
3 Requer um carregador de baterias MH-26a ou MH-26 e a tampa do compartimento da bateria BL-5
(ambos disponíveis em separado). As baterias EN-EL18c, EN-EL18b e EN-EL18 podem ser usadas em
vez da EN-EL18a, mas oberve que menos fotografias podem ser tiradas com uma única carga de
EN-EL18 do que com uma EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a.
4 Medido a 23 °C com uma lente AF-S NIKKOR 70–200mm f/2.8G ED VR II sob as seguintes condições de
teste: redução de vibração desligada, qualidade de imagem definida como JPEG normal, tamanho da
imagem definido como Grande, velocidade do obturador 1/250 s, foco variada de infinito ao alcance
mínimo três vezes depois de o botão de liberação do obturador ter sido pressionado até a metade
durante 3 s. Seis fotos são então tiradas sucessivamente e o monitor é ligado por 5 s e depois
desligado. Esse ciclo é repetido após o temporizador standby ter expirado.
5 Medido a 23 °C (±2 °C) com a câmera em configurações padrão uma lente AF-S DX NIKKOR 16–80mm
f/2.8–4E ED VR sob as condições especificadas pela Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Vídeos individuais são compostos por um ou mais arquivos, cada um com até 4 GB e podem ter até
29 minutos e 59 segundos de duração. A gravação pode terminar antes destes limites serem atingidos
se a temperatura da câmera aumentar.
As seguintes condições podem reduzir a vida útil da bateria:
• utilizar o monitor
• manter o botão de liberação do obturador pressionado até a
metade
• operações repetidas do foco automático
• tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB)
• velocidades de obturação lentas
• usar os recursos Wi-Fi (rede local sem fio) e Bluetooth da câmera
• utilização da câmera com acessórios opcionais conectados
• utilizar o modo VR (redução de vibração) com lentes VR
• ampliando ou diminuindo o zoom repetidamente com uma lente
AF-P.
Para garantir o aproveitamento máximo das baterias recarregáveis
Nikon EN-EL15:
• mantenha os contatos da bateria limpos. Os contatos sujos podem
reduzir o desempenho da bateria.
• use as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias
perderão sua carga se não forem utilizadas.
393
Índice
394
Símbolos
Numéricos
P (Autoprogramado) ................. 130, 132
S (Prioridade do obturador automática)
130, 133
A (Prioridade de abertura automática)..
130, 134
M (Manual) ................................... 130, 135
S (Quadro único) ................................. 116
CL (Baixa velocidade contínua) 116, 297
CH (Alta velocidade contínua) .......... 116
Q (Disparo do obturador com som
reduzido) ............................................ 116
QC (Disparo do obturador contínuo com
som reduzido) ................................... 116
E (Temporizador automático) ........117,
119, 296
MUP ......................................................117, 121
K (AF de ponto único) ..................... 103
I (AF com área dinâmica)............... 103
T (Acompanhamento em 3D) ....... 104
N (AF com área de grupo)............... 104
H (AF com área automática)........... 104
! (AF com prioridade de rosto).........48
5 (AF de área ampla)............................48
6 (AF de área normal) ..........................48
& (AF rastreador do assunto) ...........48
L (Matricial)......................................... 128
M (Ponderação central) .................... 128
N (Pontual) .......................................... 128
t (Ponderação de realce) ............... 128
Botão R (Informações) ........54, 69, 226
a (Exibição ao vivo) ... 43, 58, 174, 303
Q (Ajuda) ..................................................31
t (Buffer de memória) .............. 118, 389
Botão i ..................... 50, 64, 225, 229, 260
Chave D ................................................6, 303
I (Indicador de foco) ........ 38, 111, 115
L (Pré-ajuste manual) ........... 160, 169
1,3×..............................................70, 88, 97
12 bits ...................................................... 93
14 bits ...................................................... 93
A
Abertura ....................134, 135, 140, 302
Abertura elétrica ................................... 65
Abertura elétrica do seletor múltiplo65
Abertura máxima 49, 53, 250, 325, 333
Abertura mínima .......................... 19, 131
Acessórios .............................................335
Acomp. em 3D de rostos ...................293
Acompanhamento em 3D ......104, 105,
293
Acoplar a lente ....................................... 18
Adaptador AC ......................................335
Adicionar itens (Meu menu) .............315
AE e flash (conj. de bracketing auto.).....
146, 147
AF ....................47–49, 97–113, 292–294
AF com área automática ..........104, 106
AF com área de grupo .... 104, 106, 294
AF com área dinâmica .... 103, 106, 294
AF com prioridade de rosto ................ 48
AF de área ampla .................................. 48
AF de área normal ................................. 48
AF de ponto único .....................103, 106
AF de servo constante ......................... 47
AF de servo contínuo ................101, 292
AF de servo único ...............47, 101, 292
AF modo área.......................48, 103, 293
AF-C ...............................................101, 292
AF-F .......................................................... 47
AF-S ........................................47, 101, 292
Ajuda ........................................................ 31
Ajustar relógio com satélite..............254
Ajuste fino de AF .................................305
Alta definição....................................... 386
Alta velocidade contínua .................. 116
Alto alcance dinâmico (HDR) ..191, 287
Anel de focagem da lente 49, 114, 377
Anel de foco manual no modo AF .. 294
Ângulo de visão .................................. 327
Após disp. contínuo, exibir............... 282
Após excluir ......................................... 282
Apresentação de imagens ................ 282
Área da imagem50, 64, 88, 89, 94, 284,
288
Área de acomp. em 3D ...................... 293
Armazenar por orientação ............... 293
Ativação de AF .................................... 293
Atrib. de controle person. ........301, 303
Atribuir botão Fn remoto (WR)........ 307
Atribuir botões MB-D17 .................... 303
Áudio ........................................................60
Automático (balanço de brancos) . 159,
161
Botão central do seletor múltiplo ...301
Botão de gravação de vídeos ....60, 301
Botão Fn1..........................................301, 303
Botão Fn2................................ 275, 301, 303
Botão liberação do obt. AE-L ............296
Botão liberação do obturador..38, 111,
141, 303
Botão AF-ON............................ 102, 293, 301
Botão Pv..................49, 131, 300, 301, 303
Bracketing .......................... 146, 287, 301
Bracketing ADL (Conj. de bracketing
auto.) .......................................... 146, 155
Bracketing auto. (modo M) ...............301
Bracketing automático ... 146, 287, 301
Bracketing balanço de brancos (Conj.
de bracketing auto.) ............... 146, 151
Bracketing de balanço de brancos.146,
151
Bracketing de exposição 146, 147, 287,
301
Autoprogramado................................ 132
Avanço de quadros do subdisco..... 302
AWL óptica ..................................208, 209
AWL óptica/rádio .......................208, 213
AWL rádio ....................................208, 210
Bracketing de flash .146, 147, 287, 301
Brilho do monitor ..................50, 65, 304
Bt. de disp. p/ usar o disco ................302
Buffer de memória ..............................118
Bulb ........................................................137
B
C
Backup (Função compartimento
secund.) ..................................................96
Baixa velocidade contínua ......116, 297
Balanço de brancos 151, 159, 285, 289
Balanço de brancos pontual ............ 174
Banco de config. personalizadas .... 292
Bateria ..................... 13, 15, 35, 309, 375
Bateria recarregável de Li-ion iv, 13, 35,
Cabo de controle remoto ..73, 137, 336
Cabo USB...................................................iv
Camera Control Pro 2 .........................336
Capacidade do cartão de memória 389
Capture NX-D ............................................v
Carregamento Eye-Fi..........................308
Carregar a bateria.................................. 13
Cartão de memória ......15, 96, 304, 387
Cartão de memória SD .................. 15, 96
Cartão XQD ............................. 15, 96, 387
Céu claro ...............................................314
Chave de redução de vibração da lente
375
Bco menu de disparo de foto .......... 283
Bcos menu de fotos estendidos ...... 283
Bipe ........................................................ 306
Bluetooth .....................................xxiii, 308
Botão BKT...147, 148, 151, 152, 155, 156,
195, 238, 301
380
Chave do modo de foco ....................114
Ciano (Monocromático).....................314
395
Classificação......................................... 274
Classificar itens (Meu menu) ............ 315
CLS ......................................................... 328
Comentário na imagem .................... 306
Comp. exposição para flash ............. 300
Compactado (compressão de NEF
(RAW)).....................................................93
Compactado sem perdas (compressão
de NEF (RAW)) ......................................93
Comparação lado a lado ................... 314
Compartimento .................. 96, 256, 288
Compens. de expo. simplif. .............. 295
Compensação de exposição ... 143, 295
Compensação do flash ...................... 203
Compressão de NEF (RAW) .................93
Con. com o disp. inteligente ............ 308
Conector de alimentação ................. 335
Conector para microfone externo ....... 2
Config. de sensibilidade ISO ... 285, 289
Configurações padrão .....230, 288, 310
Configurações personalizadas ........ 292
Configurações recentes .................... 315
Conj. de bracketing auto. ........ 146, 287
Contatos CPU ...................................... 325
Contínuo...................................... 282, 297
Controlador remoto sem fio .....73, 210,
307, 335
Controle autom. de distorção ......... 286
Controle de distorção ........................ 313
Controle de perspectiva ................... 314
Controle de vinheta ........................... 286
Controle do flash .... 198, 199, 214, 284
Controle do flash remoto ................. 214
Controle rápido sem fio ........... 216, 224
Controles de toque ...11, 186, 258, 306
Copiar imagem(ns)............................. 282
Correção de olhos vermelhos.......... 313
Cortar...............................................70, 318
Ctrl. auto. de sensib. ISO .......... 125, 289
Ctrl. auto. de sensib. ISO M.................. 300
396
D
Dados da lente sem CPU 250, 251, 305
Dados de disparo ................................266
Dados de localização.................253, 268
Dados de visão geral ..........................270
Data e hora ...........................................304
DCF .........................................................386
Definir Picture Control .... 180, 285, 289
Descompactado (compressão de NEF
(RAW)) .................................................... 93
Destino ..................................................288
Detecção de rosto ......................293, 295
Diferencial de exposições .................193
Dioptria........................................... 29, 335
Disparo com intervalômetro ...243, 287
Disparo do obturador contínuo com
som reduzido .....................................116
Disparo sincronizado .........................297
Dispositivo inteligente ... 253, 282, 308
Distância focal......................................252
D-Lighting .............................................313
D-Lighting ativo .50, 64, 155, 189, 286,
290
E
Editar vídeo ............................ 82, 86, 314
Efeitos de filtro ............................184, 314
Encaixe da lente .......................3, 18, 115
Endireitar...............................................313
Enviar ao disp. intel. (auto) ...............308
Equilíbrio de cores do monitor ........305
Escala da distância focal ....................377
Escolher área da imagem ... 70, 89, 284,
288
Escolher guia ........................................315
Escolher ponto de in./térm. ................ 82
Escolher temperatura de cor (Balanço
de brancos) ................................160, 166
Espaço de cor .......................................286
Espelho ............................... 117, 121, 341
Excluir ............................................. 42, 278
Excluir a imagem atual ............... 42, 278
Excluir todas as imagens ................... 279
Exibição ao vivo ..............................43, 58
Exibição com realces.............................65
Exibição de informações .....54, 69, 222,
226, 305
Exibição de ISO .................................... 297
Exibição em grade no visor .............. 298
Exif .......................................................... 386
Exp. ideal de ajuste fino .................... 295
Exposição......... 128, 130, 141, 143, 294
F
Filtro quente ........................................ 314
Flash196, 201, 203, 205, 208, 299, 328
Flash (balanço de brancos)............... 160
Flash automático externo........199, 222
Flash de modelação ..................131, 300
Flash de preenchimento i-TTL padrão
para SLR digital.........................198, 328
Flash em grupo ..........................214, 224
Flash em repetição ....................200, 223
Flicks de reprod. taman. cheio ........ 306
Fluorescente (balanço de brancos) 159
Foco ...............47–49, 97–115, 292–294
Foco automático 47–49, 97–113, 292–
294
Foco do visor ................................ 29, 335
Foco manual ................................. 49, 114
Fones de ouvido ....................................65
Formatar ............................................... 304
Formatar cartão de memória ........... 304
Formato de data ................................. 304
Formato DX ......................................70, 88
Foto de ref. p/ rem. de poeira .......... 306
Fotografia de exibição ao vivo ....43–57
Fotografia de flash remoto............... 208
Fotometria............................................ 128
Fotometria de pond. de realce ........ 128
Fotometria matricial .................128, 295
Fotometria matricial de cores 3D – III....
128
Fotometria pond. central ........ 128, 295
Fotômetros ....................................39, 296
Função compartimento secund. ...... 96,
283
Fuso horário .........................................304
Fuso horário e data .............................304
G
Gerenciar Picture Control ....... 185, 285,
290
GPS ...................................... 253, 254, 268
Gravação em NEF (RAW).............93, 285
H
H.264 ......................................................371
HDMI ............................................ 306, 386
HDR (alto alcance dinâmico) ............191
Hi .............................................................124
Histograma ....................54, 69, 264, 265
Histograma RGB ..................................264
Hora ........................................................304
Horário de verão..................................304
Horizonte virtual.................... 54, 69, 305
I
Idioma (Language)..............................304
Iluminação do LCD......................... 6, 298
Iluminação sem fio avançada ...........208
Incandescente (balanço de brancos) .....
159
Indicador de exposição......................136
Indicador de flash pronto....... 196, 206,
333, 369
Indicador de foco ................38, 111, 115
Indicador de imagem em foco .38, 111,
115
Info. de direitos autorais ....................306
Info. do flash rádio remoto ...............213
Informações da bateria ......................309
Informações da fotografia....... 261, 281
Informações de reprodução ... 261, 281
Informações do arquivo ....................262
397
Informações do flash ......................... 222
Intervalo de exib. do quadro
(apresentação de imagens) ............ 282
Inverter indicadores ........................... 303
IPTC ............................ 256, 260, 269, 306
i-TTL .................. 198, 199, 214, 222, 328
J
JPEG ................................ 91, 95, 313, 316
JPEG básico .............................................91
JPEG fino ..................................................91
JPEG normal............................................91
L
L (grande).......................................... 72, 94
Lâmpada de LED ................................. 307
LAN ........................................................ 335
Lente.............18, 19, 250, 305, 322, 377
Lente CPU ............................. 19, 322, 325
Lente sem CPU ..................250, 323, 325
Lente tipo D ................................ 322, 325
Lente tipo E ................................. 322, 325
Lente tipo G ................................ 322, 325
Lentes compatíveis ............................ 322
Liberar trava sem cartão ................... 309
Limitadores da área de AF ...............7, 29
Limitar seleção do AF modo área ... 293
Limpar o sensor de imagem ... 305, 338
Lo............................................................ 124
Luz de fundo ............................................. 6
Luz de fundo dos botões .............. 6, 298
Luz solar direta (balanço de brancos) ...
160
M
M (Foco manual)............................49, 114
M (médio) .......................................... 72, 94
Manual (controle do flash) ..... 200, 214,
223
Manual (Modo de exposição) .......... 135
Marca de índice......................................63
Marca de montagem ...................18, 377
398
Marca de montagem da lente........2, 18
Marca do plano focal ..........................115
Marcação de conformidade ....309, 386
Máx. de disparos contínuos ..............297
Menu de configuração.......................304
Menu de disparo de foto ...................283
Menu de disparo de vídeo ................288
Menu de reprodução .........................281
Menu de retoque ................................313
Meu menu ............................................315
Microfone.................. 2, 64, 65, 290, 336
Microfone externo ....................... 65, 336
Miniatura ...............................................255
Mired ......................................................165
Modo CL vel. de disparo ....................297
Modo de exposição ............................130
Modo de foco ......................... 47, 97, 114
Modo de foco automático 47, 101, 294
Modo de ligação.........................211, 307
Modo de obturação ............................116
Modo de obturação contínuo ..........116
Modo de retardo de exposição........297
Modo de sobreposição ......................239
Modo de vídeo ....................58, 288, 303
Modo espelho suspenso ..........117, 121
Modo flash ...................................201, 202
Modo para avião .................................307
Monitor ....9, 11, 43, 255, 296, 304, 305
Monitor de inclinação vertical ..............9
Monocromático ..........................180, 314
Movimento de assunto......................292
Múltiplas exposições .................236, 287
N
NEF (RAW) ............... 91, 93, 95, 313, 316
Neutro (Definir Picture Control) ......180
Nomenclatura de arquivos ......283, 288
Nublado (balanço de brancos) ........160
Número de pontos de foco ..............293
Número f ......................................134, 325
O
Prioridade de dist. manual ..... 199, 223,
Obturador com som reduzido ......... 116
Obturador de toque ..............................55
Obturador eletr. cortina frontal 50, 298
Ocular do visor ............................. 29, 119
Ocultar imagem .................................. 281
Opaco (Definir Picture Control) ....... 180
Opções botão de exib. ao vivo ........ 303
Opções de dispositivo GPS externo.......
254, 307
Opções de exibição de reprod. ....... 281
Opções de pontos de foco ............... 294
Opções do modo disp. sinc. ............. 297
Opções remotas sem fio (WR).......... 307
Ordem da bateria ............................... 309
Ordem de bracketing ........................ 301
Prioridade do obturador automática .....
P
Pacote de bateria ..............303, 309, 335
Pacote de bateria de multialimentação
303, 309, 335
Padrão (Definir Picture Control) ...... 180
Painel de controle ................................... 5
Paisagem (Definir Picture Control) . 180
Pareamento ......................................... 211
Pasta de armazenamento ................. 283
Pasta de reprodução .......................... 281
Pers. discos de comando .................. 302
PictBridge ............................................. 386
Picture Controls .................................. 180
PIN .......................................................... 211
Ponto de foco ....... 37, 48, 97, 103, 108,
293, 294
Ponto de foco abrangente ............... 294
Pontual .................................................. 128
Pré-ajuste manual (balanço de
brancos) .....................................160, 169
Pressione até a metade o botão de
liberação do obturador. .....................38
Preto e branco (Monocromático) ... 314
Prioridade de abertura automática 134
328
133
Processamento de NEF (RAW) 313, 316
Prof. de bits de NEF (RAW) .................. 93
Profundidade de campo....................131
Programa flexível ................................132
Proporção da imagem ................70, 318
Proteger fotografias ...........................273
Pts. EV do ctrl. de exposição .............294
Q
Quadro único .......................................116
Qualidade de imagem ................91, 284
Qualidade de vídeo .....................68, 289
R
Rastream. foco c/trava ativa .............292
Rastreamento de foco .............. 102, 292
Rastreamento de foco preditivo ......102
RAW primário-JPEG secundário
(Função compartimento secund.) ... 96
Realces ...................................................263
Recortar ....................................... 313, 318
Red. de ruído em ISO alto........ 286, 290
Red. de ruído em longa expo. ..........286
Rede .......................................................308
Redef. o menu de disparo de vídeo 288
Redefinição com dois botões ...........230
Redefinir ............................. 230, 288, 310
Redefinir todas as config ...................310
Redimensionar .....................................313
Redução de flicker............ 234, 287, 290
Redução de olhos vermelhos ...........201
Redução de vibração 65, 291, 298, 380
Redução ruído do vento .............64, 291
Remover a lente da câmera ................ 19
Remover itens (Meu Menu) ..............315
Repetição remota ...................... 219, 225
Reprodução ............................ 40, 80, 255
Reprodução em câmera lenta ............ 81
399
Reprodução em tamanho cheio ..... 255
Resp. de disparo AF bloqueada ...... 292
Resposta da frequência...............64, 291
Restaurar configurações padrão.....230,
288, 310
Restrições do modo de foco auto .. 294
Retrato (Definir Picture Control) ..... 180
Revisão de imagens .................. 257, 282
RGB ........................................ 91, 264, 286
RGB Adobe ........................................... 286
Rotação autom. imagem .................. 282
Rotação vertical .................................. 282
S
S (pequeno) ...................................... 72, 94
Saída de áudio..................................... 372
Salvar quadro selecionado ........... 82, 86
Salvar/carregar configurações ........ 309
Sapata de acessórios ................ 196, 335
Selec. para enviar ao disp. intel. ...... 282
Seleção de compartimento primário ....
96, 283
Seleção do compartimento .......96, 257
Seletor de exibição ao vivo .......... 43, 58
Seletor do modo de foco .....47, 97, 114
Seletor múltiplo .................. 31, 301, 302
Sensibilidade ........... 123, 125, 285, 289
Sensibilidade do microfone .......64, 290
Sensibilidade ISO .... 123, 125, 285, 289
Sensibilidade máxima .............. 126, 289
Seq. de número de arquivos ............ 298
Sinc. com disp. inteligente ............... 304
Sincronismo da cortina frontal ........ 201
Sincronismo da cortina traseira ...... 201
Sincronismo FP automático de alta
velocidade .......................................... 299
Sincronismo lento .............................. 201
Sistema de iluminação criativa ....... 328
Sobrecarga (Função compartimento
secund.)..................................................96
Sobreposição de imagem ....... 314, 319
Sombra (balanço de brancos) ......... 160
400
Somente AE (conj. de bracketing auto.)
146, 147
Somente flash (conj. de bracketing
auto.) ....................................................146
Speedlights..................................196, 328
sRGB .......................................................286
Suavidade .............................................193
Suavidade da exposição ............. 76, 245
Subseletor ........109, 111, 141, 301, 303
T
Tam. qd./veloc. grav. qds. .......... 68, 288
Tamanho ........................72, 94, 313, 318
Tamanho da imagem .................. 94, 284
Tampa da abertura da lente .............335
Tela de focagem ..................................366
Tela de toque ................11, 55, 186, 258
Telemetria eletrônica .........................115
Temp. p/ deslig. do monitor .............296
Temperatura de cor 159, 160, 162, 166
Temporizador .............................119, 243
Temporizador automático ......117, 119,
296
Temporizador standby ......39, 254, 296
Terminal de sincronia de flash .........197
Terminal remoto de dez pinos....2, 253,
336
TIFF (RGB) ..........................................91, 95
Tocar levemente .......................... 11, 306
Tonalidade (Definir Picture Control).......
184
Transmissor sem fio ............................335
Trava da veloc. do obturador ..140, 302
Trava de abertura .......................140, 302
Trava de exposição .............................141
Trava de foco........................................111
Trava de FV ...........................................205
Travar o espelho para limpar ..305, 341
U
Unidade GPS ...............................253, 336
UTC ................................................253, 268
V
Valor ponto comp. exp./flash .......... 294
Valor pt. sensibilidade ISO ................ 294
Veloc. de obturador do flash............ 300
Veloc. de sincron. do flash ................ 299
Veloc. mínima obturador .................. 126
Velocidade de captura de quadros ...68
Velocidade do obturador133, 135, 140
Versão do firmware ............................ 310
Vídeos em intervalos .................. 74, 291
ViewNX-i .................................................... v
Visor ............................................ 7, 29, 365
Visualização da exposição ...................45
Vívido (Definir Picture Control) ....... 180
Volume do fone de ouvido .................65
VR eletrônico ................................ 65, 291
VR ótico ................................................. 298
W
WB em exibição ao vivo .......................51
Wi-Fi ..............................................xxiii, 308
Z
Zoom de exibição em tela dividida ..51,
52
Zoom de reprodução......................... 271
401
402
403
404
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida
(exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem
autorização escrita da NIKON CORPORATION.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
Certificado de Garantia
Impresso no Japão
Pb
SB9B06(1R)
6MB3451R-06
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a
câmera.
• Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o
capítulo "Para sua segurança" (página xiii).
• Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar
facilmente acessível para referência futura.
Pb
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising