Nikon | D5 | Nikon D5 Manual do usuário

Nikon D5 Manual do usuário
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida
(exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem
autorização escrita da NIKON CORPORATION.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
Impresso no Japão
Pb
SB7C04(1R)
6MB3131R-04
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmera.
• Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o
capítulo "Para sua segurança" (página x).
• Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar
facilmente acessível para referência futura.
Pb
Para obter o máximo de sua câmera, leia atentamente todas as
instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos os
que utilizam o produto.
Os guias de menu e de rede
Uma Guia de rede e Guia de menu podem ser baixadas do site da Nikon em
formato pdf como descrito abaixo e visualizadas usando o Adobe Reader ou
Adobe Acrobat Reader. O Guia de rede descreve como conectar a câmera a
uma rede, enquanto o Guia de menu descreve as opções disponíveis nos
menus da câmera.
1 No seu computador, inicie um navegador de web e abra o site de download
do manual Nikon em http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Visite a página do produto desejado e faça o download do manual.
A Para sua segurança
Antes de utilizar a câmera pela primeira vez, leia as instruções de segurança
em "Para sua segurança" (0 x–xiii).
D5-a (XQD Card Type)
D5-b (CF Card Type)
Símbolos e convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone indica as precauções, a informação que deve ser lida antes
de usar para evitar danos à câmera.
A
Este ícone indica as notas, a informação que deve ser lida antes de
usar a câmera.
0
Este ícone indica as referências para outras páginas neste manual.
Os itens do menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmera são
mostrados em negrito.
Esta câmera está disponível nos modelos compatíveis com XQD e
CompactFlash. As instruções neste manual assumem o uso de um cartão de
memória XQD, mas as operações para ambos os modelos são idênticas.
Configurações da câmera
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as configurações
padrão.
i
Conteúdo da embalagem
Certifique-se de que todos os itens listados aqui estão inclusos com
sua câmera.
• Câmera digital
D5 (0 1)
• Tampa da abertura da
lente BF-1B (0 25, 339)
• Tampa da sapata de
acessórios BS-3
(0 14)
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c com tampa do terminal
(0 19, 22)
• Carregador de bateria MH-26a com cabo de alimentação e dois
protetores de contatos (a forma do cabo de alimentação depende do
país de venda; 0 19, 380)
• Clipe do cabo USB
(0 278)
• Clipe do cabo HDMI
(0 286)
•
•
•
•
Cabo USB UC-E22 (0 278, 283)
Manual do usuário (este guia)
Alça AN-DC15 (0 19)
Certificado de Garantia
Os cartões de memória são vendidos separadamente. As câmeras
compradas no Japão exibem menus e mensagens apenas em inglês e
japonês. Outros idiomas não são compatíveis. Pedimos desculpas por
qualquer inconveniente que isso poderá provocar.
A Software ViewNX-i e Capture NX-D
Use ViewNX-i para ajuste de precisão das fotografias ou para copiar
imagens para um computador para exibição. ViewNX-i está disponível para
download no seguinte site: http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Use Capture NX-D para ajuste fino de imagens que tenham sido copiadas
para um computador e para converter imagens NEF (RAW) para outros
formatos. Capture NX-D está disponível para download em:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Você também pode visitar este site para obter as informações mais recentes
sobre o software da Nikon, incluindo os requisitos do sistema.
ii
Sumário
Para sua segurança....................................................................................... x
Avisos .............................................................................................................xiv
Apresentação
1
Conhecer a câmera.......................................................................................1
Corpo da câmera...................................................................................... 1
Painel de controle superior .................................................................. 6
Painel de controle traseiro.................................................................... 8
Exibição no visor.....................................................................................10
Usar a tela de toque ..............................................................................12
Tampa da sapata de acessórios ........................................................14
Tutorial
15
Menus da câmera....................................................................................... 15
Usar os menus da câmera ...................................................................16
Primeiros passos......................................................................................... 19
Prenda a alça da câmera......................................................................19
Carregue a bateria .................................................................................19
Insira a bateria .........................................................................................22
Coloque uma lente................................................................................25
Configuração básica..............................................................................27
Insira um cartão de memória.............................................................30
Formate o cartão de memória...........................................................33
Ajuste o foco do visor ...........................................................................35
Fotografia básica e reprodução............................................................ 37
Nível da bateria e número de poses restantes ............................37
Prepare a câmera ...................................................................................39
Foque e dispare ......................................................................................40
Visualizar fotografias.............................................................................42
Excluir fotografias indesejadas..........................................................43
iii
Fotografia de exibição ao vivo
44
Foco automático ....................................................................................48
Foco manual ............................................................................................50
Usar o botão i.........................................................................................51
Modo silencioso .....................................................................................54
Exibição ao vivo......................................................................................56
Exibição de informações .....................................................................57
Vídeos
59
Gravar vídeos ...............................................................................................59
Índices ........................................................................................................63
Usar o botão i.........................................................................................63
Exibição ao vivo......................................................................................65
Duração máxima ....................................................................................67
Exibição de informações .....................................................................68
Corte de vídeo.........................................................................................69
Tirar fotografias em modo vídeo......................................................71
Vídeos em intervalos.................................................................................74
Visualizar vídeos .........................................................................................80
Editar vídeos.................................................................................................82
Recortar vídeos .......................................................................................82
Salvar os quadros selecionados........................................................85
Opções de gravação de imagem
87
Área da imagem..........................................................................................87
Qualidade de imagem..............................................................................92
Tamanho da imagem................................................................................95
Usar dois cartões de memória ...............................................................97
iv
Foco
98
Foco automático ........................................................................................ 98
Modo de foco automático ............................................................... 101
AF modo área ....................................................................................... 104
Seleção do ponto de foco ................................................................ 108
Trava de foco ........................................................................................ 111
Foco manual ..............................................................................................114
Modo de obturação
116
Escolher um modo de obturação.......................................................116
Seleção de modo de disparo rápido ............................................ 119
Modo temporizador automático........................................................120
Modo espelho suspenso .......................................................................122
Sensibilidade ISO
124
Ajuste manual ...........................................................................................124
Ctrl. auto. de sensib. ISO........................................................................126
Exposição
129
Fotometria..................................................................................................129
Modo de exposição.................................................................................131
P: autoprogramado............................................................................. 133
S: prioridade do obturador automática....................................... 134
A: prioridade de abertura automática.......................................... 135
M: manual ............................................................................................... 136
Exposições longas (apenas modo M) ................................................138
Travas de velocidade do obturador e de abertura ......................140
Trava de exposição automática (AE).................................................141
Compensação de exposição ................................................................143
Bracketing...................................................................................................146
v
Balanço de brancos
159
Opções do balanço de brancos.......................................................... 159
Ajuste fino do balanço de brancos ................................................... 162
Escolher uma temperatura de cor..................................................... 165
Pré-ajuste manual ................................................................................... 168
Fotografia pelo visor.......................................................................... 169
Exibição ao vivo (Balanço de brancos pontual) ....................... 173
Gerenciar os pré-ajustes................................................................... 176
Aprimoramento das imagens
179
Picture Controls ....................................................................................... 179
Selecionar um Picture Control ....................................................... 179
Modificar Picture Controls............................................................... 181
Criar Picture Controls personalizados ......................................... 184
Preservar detalhes nos realces e nas sombras.............................. 187
D-Lighting ativo................................................................................... 187
Alto alcance dinâmico (HDR).......................................................... 189
Fotografia com flash
194
Usar um flash ............................................................................................ 194
Fotografia com flash na câmera......................................................... 197
Modos flash ............................................................................................... 198
Compensação do flash.......................................................................... 200
Trava de FV ................................................................................................ 202
Fotografia de flash remoto .................................................................. 204
Configuração ........................................................................................ 205
Tirar fotografias ................................................................................... 209
Visualizar as informações do flash .................................................... 216
vi
Outras opções de disparo
220
Botão R.......................................................................................................220
Botão i ........................................................................................................223
Redefinição com dois botões: restaurar definições padrão .....224
Redução de flicker ...................................................................................227
Múltiplas exposições ..............................................................................229
Fotografia com intervalômetro ..........................................................236
Lentes sem CPU........................................................................................243
Dados de localização ..............................................................................246
Mais sobre reprodução
248
Visualizar imagens ...................................................................................248
Reprodução em tamanho cheio.................................................... 248
Reprodução de miniaturas .............................................................. 248
Controles de reprodução ................................................................ 249
Usar a tela de toque ........................................................................... 251
Botão i.................................................................................................... 253
Informações da fotografia ....................................................................254
Olhar mais de perto: zoom de reprodução ....................................263
Proteger fotografias contra exclusão ...............................................265
Classificação das imagens.....................................................................267
Excluir fotografias ....................................................................................268
Reprodução em tamanho cheio e de miniaturas.................... 268
Menu de reprodução ......................................................................... 270
Gravações de voz
272
Fazer gravações de voz..........................................................................272
Durante a reprodução....................................................................... 272
Durante o disparo ............................................................................... 273
Reproduzir gravações de voz ..............................................................276
vii
Conexões
277
Instalar ViewNX-i ................................................................................. 277
Copiar imagens para o computador............................................ 278
Redes sem fio e Ethernet.................................................................. 281
Imprimir fotografias ............................................................................... 283
Conectar a impressora ...................................................................... 283
Imprimir imagens uma de cada vez............................................. 284
Imprimir várias imagens................................................................... 285
Visualizar fotografias na televisão..................................................... 286
Opções HDMI........................................................................................ 287
Lista de menus
289
D Menu de reprodução: gerenciar imagens ............................... 289
C Menu de disparo de foto: opções de disparo......................... 291
1 Menu de disparo de vídeo: opções de disparo de vídeo..... 296
A Configurações personalizadas: configurações de ajuste
fino da câmera ..................................................................................... 299
B Menu de configuração: configuração da câmera .................... 310
N Menu de retoque: criar cópias retocadas ................................. 314
O Meu Menu/m Configurações recentes ...................................... 316
Opções de menu de retoque .............................................................. 317
Processamento de NEF (RAW)........................................................ 317
Recortar .................................................................................................. 319
Sobreposição de imagem ................................................................ 320
viii
Notas técnicas
323
Lentes compatíveis .................................................................................323
Sistema de iluminação criativa Nikon (CLS) ...................................330
Outros acessórios.....................................................................................336
Instalar um conector de alimentação e um adaptador
AC......................................................................................................... 342
Cuidados com a câmera ........................................................................344
Armazenamento.................................................................................. 344
Limpeza .................................................................................................. 344
Filtro passa-baixa ................................................................................ 345
"Limpar agora"................................................................................. 345
"Limpar ao ligar/desligar"............................................................ 346
Limpeza manual ............................................................................. 347
Substituir a bateria do relógio........................................................ 351
Cuidados com a câmera e a bateria: precauções .........................353
Programa de exposição .........................................................................357
Solução de problemas ...........................................................................358
Bateria/tela ............................................................................................ 358
Disparo.................................................................................................... 358
Reprodução........................................................................................... 362
Diversos .................................................................................................. 363
Mensagens de erro..................................................................................364
Especificações ...........................................................................................370
Calibrar baterias................................................................................... 380
Cartões de memória aprovados .........................................................383
Capacidade do cartão de memória ...................................................385
Vida útil da bateria...................................................................................388
Índice............................................................................................................390
ix
Para sua segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões, a você ou a terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este
equipamento. Guarde estas instruções de segurança em um local onde
possam ser lidas por todos aqueles que utilizam o produto.
As consequências que podem resultar da não observância das precauções
apresentadas nesta seção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone marca os avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os
A avisos antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Manter o sol fora do enquadramento
Manter o sol fora do
enquadramento quando estiver
fotografando assunto contra a luz. A
luz solar focada na câmera quando
o sol está em, ou próximo ao,
enquadramento pode causar
incêndio.
A Não olhar diretamente para o sol através do
visor
Olhar o sol ou de outra fonte de luz
forte através do visor pode causar
danos visuais permanentes.
A Utilizar o controle de ajuste de dioptria do
visor
Ao operar o controle de ajuste de
dioptria do visor, olhando através
do visor, é necessário ter cuidado
para não atingir acidentalmente o
olho com o dedo.
x
A Desligar imediatamente em caso de mau
funcionamento
Caso você note fumaça ou odor
estranho vindo do equipamento ou
do adaptador AC (disponível
separadamente), desligue o
adaptador AC e retire
imediatamente a bateria, com
cuidado para evitar queimaduras. A
continuidade da operação pode
resultar em lesões. Após remover a
bateria, leve o equipamento a um
centro de assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
A Não desmontar o equipamento
Tocar nas partes internas do
produto pode resultar em lesões.
Em caso de mau funcionamento, o
produto deve ser reparado apenas
por um técnico qualificado. Caso o
produto abra como resultado de
uma queda ou outro acidente, retire
a bateria e/ou o adaptador AC e, em
seguida, leve o produto a um centro
de assistência técnica autorizada
Nikon para a inspeção.
A Não utilizar na presença de gás inflamável A Tomar as precauções adequadas ao
Não utilize o equipamento
eletrônico na presença de gás
inflamável, uma vez que pode
ocorrer uma explosão ou incêndio.
A Manter fora do alcance de crianças
A não observância desta precaução
pode resultar em lesões. Além disso,
note que as partes pequenas
representam um perigo de asfixia.
Caso uma criança engula qualquer
parte desse equipamento, consulte
imediatamente um médico.
•
•
A Não colocar a alça em volta do pescoço de
um bebê ou criança
A colocação alça da câmera em
volta do pescoço de um bebê ou de
uma criança pode resultar em
estrangulamento.
•
•
A Não permanecer em contato com a câmera,
bateria ou carregador durante muito
tempo enquanto estes dispositivos
estiverem ligados ou em uso
Partes do dispositivo ficam quentes.
Deixar o dispositivo em contato
direto com a pele por muito tempo
pode resultar em queimaduras de
baixa temperatura.
A Não deixe o produto exposto a
temperaturas extremamente alta, como
num automóvel fechado ou sob luz solar
direta
A não observância desta precaução
poderá provocar danos ou incêndio.
•
•
•
•
•
manusear as baterias
As baterias podem vazar,
superaquecer, romper ou pegar
fogo se forem manuseadas
indevidamente. Observe as
seguintes precauções ao manusear
as baterias para utilização neste
produto:
Use apenas as baterias aprovadas
para a utilização neste
equipamento.
Use apenas baterias de lítio CR1616
para substituir a bateria do relógio.
Usar outro tipo de bateria, poderá
provocar uma explosão. Descarte as
baterias usadas conforme indicado.
Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
Não exponha a bateria ou a câmera
na qual ela esteja inserida a choques
físicos violentos.
Certifique-se de que o produto
esteja desligado antes de substituir
a bateria. Se estiver usando um
adaptador AC, certifique-se de que
ele esteja desligado.
Não tente inserir a bateria ao
contrário.
Não exponha a bateria a chamas ou
calor excessivo.
Não submirja nem exponha a água.
Recoloque a tampa do terminal ao
transportar a bateria. Não
transporte nem armazene a bateria
com objetos metálicos, tais como
colares ou grampos para cabelo.
xi
• As baterias estão sujeitas a
vazamento quando completamente
descarregadas. Para evitar danos ao
produto, remova a bateria quando
ela já não tiver carga.
• Quando a bateria não estiver em
uso, coloque a tampa do terminal e
guarde em um local fresco e seco.
• A bateria pode estar quente logo
após a utilização ou quando o
produto for alimentado pela bateria
durante um longo período de
tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmera para que a
bateria esfrie.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações
na bateria, tais como descoloração
ou deformação.
A Tomar as devidas precauções ao manusear
o carregador
• Mantenha seco. A não observância
desta precaução poderá resultar em
lesões ou mau funcionamento do
produto devido a incêndio ou
choque elétrico.
• O pó em, ou perto das, peças
metálicas do plugue deve ser
removido com um pano seco.
Continuar a utilização pode resultar
em incêndio.
• Não manuseie o cabo de
alimentação nem permaneça junto
ao carregador durante
tempestades. A não observância
desta precaução pode provocar
choque elétrico.
xii
• Não danifique, altere, puxe com
força ou dobre o cabo de
alimentação. Não o coloque sob
objetos pesados nem exponha-o ao
calor ou chamas. Caso o isolamento
seja danificado e os fios fiquem
expostos, leve o cabo de
alimentação a um representante de
assistência técnica autorizada Nikon
para uma inspeção. A não
observância desta precaução pode
resultar em incêndio ou choque
elétrico.
• Não manuseie o plugue nem o
carregador com as mãos molhadas.
A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões ou mau
funcionamento do produto devido
a incêndio ou choque elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para
converter de uma voltagem a outra
ou com dispositivos de inversão DC
para AC. A não observância desta
precaução pode danificar o
produto, provocar
superaquecimento ou incêndio.
A Utilizar os cabos apropriados
Ao conectar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize apenas os
cabos fornecidos ou vendidos pela
Nikon, a fim de manter a
conformidade com os
regulamentos do produto.
A Não aponte o flash para o motorista de um A Evitar contato com o cristal líquido
veículo motorizado
A não observância desta precaução
pode resultar em acidentes.
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmera com o flash
próximo da pele ou de outros
objetos pode provocar
queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos
do assunto fotografado pode causar
incapacidade visual temporária. O
flash não deve estar a menos de um
metro do assunto. É necessário ter
um cuidado especial ao fotografar
bebês.
Caso o monitor quebre, é necessário
ter cuidado para evitar lesões
devido ao vidro partido e para evitar
que o cristal líquido do monitor
entre em contato com a pele ou
entre nos olhos ou na boca.
A Não transportar tripés com a lente ou a
câmera montadas
Você poderá tropeçar ou atingir
acidentalmente outros, resultando
em ferimentos.
A Seguir as instruções da companhia aérea ou
do hospital
xiii
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabilizará por
quaisquer danos resultantes da
transcrever, armazenar num sistema
utilização deste produto.
de recuperação ou traduzir para
qualquer idioma, através de quaisquer • Embora tenham sido feitos todos os
esforços para garantir que as
meios, nenhuma parte dos manuais
informações contidas nestes manuais
fornecidos com este produto, sem a
prévia autorização por escrito da
sejam precisas e completas,
agradeceríamos que quaisquer
Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a eventuais erros e omissões fossem
comunicados ao representante Nikon
aparência e as especificações de
local (o endereço é fornecido
hardware e software descritas nestes
separadamente).
manuais a qualquer momento e sem
aviso prévio.
Aviso para os clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para os clientes na Europa
CUIDADO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que o
equipamento elétrico e
eletrônico deve ser recolhido
separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos usuários em
países europeus:
• Este produto foi designado para ser
recolhido separadamente num ponto
de coleta apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• A coleta seletiva e a reciclagem
ajudam a evitar as consequências
negativas para a saúde humana e o
ambiente, que poderão resultar do
descarte incorreto.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xiv
Este símbolo na bateria
indica que ela deve ser
recolhida separadamente.
As seguintes informações
aplicam-se apenas aos
usuários em países europeus:
• Todas as baterias, marcadas com este
símbolo ou não, são designadas para
uma coleta separada num ponto de
coleta apropriado. Não descarte como
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contate o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Avisos para os clientes nos EUA
Carregador da bateria
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - GUARDE
ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO - PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA COM CUIDADO ESTAS INSTRUÇÕES
Para a conexão com uma fonte de alimentação fora dos EUA, use um
adaptador de plugue de conexão com a devida configuração para a tomada
de energia, se necessário. Esta unidade de energia deve estar orientada
corretamente em uma posição vertical ou no piso.
Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC)
Este equipamento foi testado e está de
acordo com os limites de um dispositivo
digital Classe B, segundo a Parte 15 dos
regulamentos FCC. Esses limites são para
fornecer uma proteção razoável contra
CUIDADOS
uma interferência prejudicial em uma insModificações
talação residencial. Este equipamento gera,
O FCC requer que o usuário seja
usa e pode irradiar energia da frequência
notificado se qualquer alteração ou
de rádio e, se não instalado e usado de
modificação feita neste dispositivo, que
acordo com as instruções, pode causar
uma interferência prejudicial nas comuni- não tenha sido expressamente aprovada
pela Nikon Corporation, impedir que o
cações de rádio. Porém, não há garantias
usuário opere o equipamento.
de que a interferência não ocorrerá em
uma determinada instalação. Se este equipamento causar uma interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão, o
que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário será
encorajado a tentar corrigir a interferência
com uma ou mais das seguintes medidas:
• Reoriente ou reposicione a antena
receptora.
• Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
• Conecte o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele ao
qual o receptor está conectado.
• Consulte o distribuidor ou um técnico
em rádio/televisão experiente para ter
ajuda.
O fio de alimentação acessório deve ser utilizado
Para EUA apenas: acima de AC 125 V
Use um fio de alimentação adequado à
voltagem em uso com os plugues
nominais AC 250 V 15 A (NEMA 6P-15) e
um mínimo de fio do tipo SVT para o
isolamento e qualquer outro acima do
tamanho AWG 18.
Fio de Alimentação de Energia
Utilize um fio de alimentação AWG nº 18
UL de 1,8 a 3 m e SPT-2 para 125 V 7 A,
com um plugue NEMA 1-15P não
polarizado com capacidade para 125 V
15 A.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
xv
Descarte dos dispositivos de armazenamento de dados
Note que apagar as imagens, formatar os cartões de memória ou outros
dispositivos de armazenamento de dados não apaga completamente os dados da
imagem original. Os arquivos apagados podem ser recuperados, algumas vezes, a
partir dos dispositivos de armazenamento descartados usando um software
disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos
dados de imagem pessoais. É responsabilidade do usuário assegurar a privacidade
de tais dados.
Antes de descartar um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados através do uso de um
software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a
preenche-lo completamente com imagens que não contenham informações
pessoais (por exemplo: fotografias do céu). Deve-se tomar cuidado para evitar
lesões ao destruir fisicamente os dispositivos de armazenamento de dados.
Antes de descartar a câmera ou transferir a propriedade para outra pessoa, você
também deve usar a opção Redefinir todas as config no menu de configuração
da câmera para excluir todas as informações de redes pessoais.
Licença de portfólio de patente AVC
ESTE PRODUTO ESTÁ LICENCIADO SOB A LICENÇA DE PORTFÓLIO DE PATENTE AVC PARA USO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE
COM O PADRÃO AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE TENHAM SIDO
CODIFICADOS POR UM CONSUMIDOR ENVOLVIDO EM UMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL
E/OU TENHAM SIDO OBTIDOS DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO
AVC. NENHUMA LICENÇA É CONCEDIDA NEM DEVE ESTAR IMPLÍCITA PARA QUALQUER OUTRO USO.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS PODEM SER OBTIDAS JUNTO À MPEG LA, L.L.C. VISITE
http://www.mpegla.com
xvi
Advertência sobre a proibição de realização de cópias ou reproduções
Note que o simples fato de possuir material que tenha sido copiado ou
reproduzido digitalmente através de um scanner, câmera digital ou outro
dispositivo pode ser punido por lei.
• Itens cuja cópia ou reprodução é proibida por
lei
Não copie nem reproduza papelmoeda, moedas, títulos de crédito,
letras ou títulos de câmbio
governamentais locais, mesmo se tais
cópias ou reproduções estiverem
marcadas como "Amostra".
É proibida a cópia ou reprodução de
papel-moeda, moedas ou títulos de
crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro.
• Precauções sobre certas cópias e reproduções
O governo estipulou determinadas
limitações sobre cópias ou
reproduções de títulos de crédito
emitidos por empresas privadas
(ações, letras de câmbio, cheques,
vales-brindes etc.), vales-transporte ou
bilhetes, exceto quando um mínimo de
cópias necessárias for fornecido para a
utilização comercial por uma empresa.
Além disso, não copie ou reproduza
passaportes emitidos pelo governo,
licenças emitidas por organismos
públicos e grupos privados, carteiras
de identidade e bilhetes, tais como
passagens e vales-refeições.
Salvo em caso de obtenção da
autorização prévia do governo, é
proibida a cópia ou a reprodução de
selos de correio ou cartões postais não
• Conformidade com as declarações de direitos
utilizados emitidos pelo governo.
autorais
De acordo com a lei de direitos
É proibida a cópia ou a reprodução de
autorais, as fotografias ou gravações
selos emitidos pelo governo, bem
protegidas por direitos autorais feitas
como de documentos certificados
com a câmera não podem ser usadas
estipulados por lei.
sem a permissão do detentor dos
direitos autorais. Exceções se aplicam
nos casos de uso privado, mas note
que mesmo o uso privado pode ser
restrito no caso de fotografias ou
gravações de exposições ou
espetáculos ao vivo.
xvii
Utilize apenas acessórios eletrônicos da marca Nikon
As câmeras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados,
incluindo um circuito eletrônico complexo. Apenas os acessórios eletrônicos da
marca Nikon (como carregadores, baterias, adaptadores AC e acessórios de flash)
certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmera digital
Nikon são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as
exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrônico.
A utilização de acessórios eletrônicos que não sejam da Nikon pode
danificar a câmeras invalidar a garantia Nikon. A utilização de bateria
recarregável de Li-ion de terceiros que não trazem o selo holográfico
à direita pode interferir no funcionamento normal da câmera ou
resultar no superaquecimento, ignição, ruptura ou vazamento das baterias.
Para obter mais informações sobre os acessórios da marca Nikon, contate um
distribuidor autorizado da Nikon.
xviii
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon, certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmera digital Nikon, são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com seus
requisitos operacionais e de segurança. A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS QUE NÃO
SEJAM DA NIKON PODE DANIFICAR A CÂMERA E INVALIDAR A GARANTIA NIKON.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como, casamentos
ou antes de levar a câmera para uma viagem), tire uma fotografia de teste
para assegurar que a câmera esteja funcionando corretamente. A Nikon não
se responsabilizará por danos ou perda de lucros que possam resultar de
qualquer mau funcionamento do produto.
A Aprendizado contínuo
Como parte do compromisso de "Aprendizado contínuo" da Nikon para o
suporte do produto e educação, estão disponíveis on-line informações
permanentemente atualizadas nos seguintes sites:
• Para usuários no Brasil: http://www.nikon.com.br/
• Para os usuários nos EUA: http://www.nikonusa.com/
• Para os usuários na Europa e na África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para os usuários na Ásia, Oceania e Oriente Médio: http://www.nikon-asia.com/
Visite esses sites para se manter atualizado com as mais recentes
informações do produto, dicas, respostas às perguntas mais frequentes
(FAQs) e conselhos gerais sobre fotografia e imagem digital. Informações
adicionais podem estar disponíveis no representante Nikon local. Consulte
a seguinte URL para obter informações de contato:
http://imaging.nikon.com/
xix
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
Pilhas e baterias não recarregáveis e recarregáveis
Atenção:
• Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (–) estão
no sentido indicado.
• As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, se forem expostas ao
fogo, desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e baterias não recarregáveis.
• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas e transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
• As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.
• No caso de vazamento de pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetada com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.
• Não remova o invólucro da pilha.
• Mantenha fora do alcance de crianças. Em caso de ingestão, procure auxílio médico
imediatamente.
Baterias de Li-ion
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até
mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes precauções:
• Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou impacto como martelar,
deixar cair ou pisar.
• Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a temperaturas elevadas acima de 60 °C, como sob a luz solar direta ou
no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não incinere nem jogue no fogo.
• Não manuseie baterias de Li-ion danificadas ou com vazamentos.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Mantenha a bateria seca.
• Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente recomendada pela Nikon.
xx
XApresentação
Conhecer a câmera
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controles e as
telas da câmera. Pode ser útil marcar esta seção e consultá-la durante
a leitura do resto do manual.
Corpo da câmera
X
2
7
8
9
3
10
11
1
3
4
12
5
13
14
6
15
16
1 Botão I.........................................131
2 Botão de liberação de trava do disco
de modo de obturação...................116
3 Ilhó para alça da câmera .................. 19
4 Botão BKT
.................147, 151, 155, 193, 231, 307
5 Disco de modo de obturação........116
6 Botão Y .............................................130
7 Botão de gravação de vídeos .... 61, 307
8 Chave liga/desliga .........................9, 27
9 Botão de liberação do obturador
..........................................................40, 41
Botão E.............................................. 143
Botão S/Q ....................33, 124, 128
Painel de controle superior .............. 6
Marca do plano focal (E) ........... 115
Controle de ajuste de dioptria ........35
Sapata de acessórios (para unidade
de flash opcional) ......................14, 194
16 Tampa da sapata de acessórios
...............................................14, 194, 355
10
11
12
13
14
15
1
Corpo da câmera (continuação)
1
4
5
6
16
17
18
2
7
8
9
3
X
10
20
21
11
22
12
24
15
1 Microfone estéreo (para vídeos)
.................................................61, 63, 298
2 Alavanca de acoplagem do
fotômetro...........................................373
3 Espelho .................................... 122, 347
4 Luz do temporizador automático....121
5 Tampa do terminal de sincronia do
flash.....................................................195
6 Tampa do terminal remoto de dez
pinos ..........................................246, 339
7 Tampa do conector USB........278, 283
8 Tampa do conector periférico ......337
9 Tampa do conector de áudio .... 64, 341
10 Tampa do conector HDMI/Ethernet
.....................................................281, 286
11 Botão de liberação da lente ............ 26
D
14
19
23
13
12 Trava da tampa do compartimento
da bateria..............................................22
13 Tampa do compartimento da bateria
.................................................................22
14 Botão de modo AF..... 48, 50, 101, 105
15 Seletor do modo de foco ..... 48, 98, 114
16 Terminal de sincronia do flash ..... 195
17 Terminal remoto de dez pinos
.................................................... 246, 339
18 Conector de periféricos.................. 337
19 Conector USB........................... 278, 283
20 Conector para microfone externo
........................................................64, 341
21 Conector de fone de ouvido .....64, 66
22 Conector HDMI................................. 286
23 Conector de Ethernet ..................... 281
24 Tampa da abertura da lente ...25, 339
Feche a tampa do conector
Feche a tampa do conector quando os conectores não estiverem sendo usados.
Materiais estranhos nos conectores podem interferir na transferência dos dados.
2
1
9
2
10
3
11
4
5
6
12
X
7
8
Botão Pv .................... 50, 132, 307, 309 7 Botão Fn (vertical)......................39, 307
Disco de subcomando ....................308 8 Trava do disparo do botão de liberação
do obturador na vertical ...................... 39
Botão Fn1...................................307, 309
Botão Fn2...................................307, 309 9 Marca de montagem da lente.........26
10 Encaixe da lente.........................26, 115
Disco de subcomando para disparo
na vertical ................................... 39, 308 11 Contatos CPU
6 Botão de liberação do obturador
12 Rosca do tripé
para disparo na vertical.................... 39
1
2
3
4
5
D Alto-falante
Não aproxime o alto-falante de dispositivos magnéticos. A não observância
desta precaução pode afetar os dados gravados nos dispositivos
magnéticos.
3
Corpo da câmera (continuação)
1
16
2
3
4
5
6
17
18
7
8
9
X
19
10
11 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
13 14
Botão O/Q..........................33, 43, 268
Botão K..................................... 42, 248
Monitor ............ 12, 42, 44, 59, 248, 310
Botão G .................................. 15, 289
Botão L (Z/Q)............ 16, 180, 265
Botão X ..............................................263
Botão W/M ............ 199, 200, 248, 263
Botão J (OK) ............................. 16, 249
Indicador de rede
Botão Fn3 ................ 273, 276, 307, 309
15
Painel de controle traseiro ............... 8
Botão S ................. 116, 119, 224, 304
Botão T..................................93, 96
Botão U ...... 159, 163, 167, 169, 224
Botão R (informações) .... 57, 68, 220
Visor .............................................. 10, 35
Trava do seletor de foco ................ 108
Luz indicadora de acesso ao cartão
de memória...................................31, 41
19 Botão i......................... 51, 63, 223, 253
11
12
13
14
15
16
17
18
6
7
8
1
9
2
10
3
11
12
13
X
14
15
16
4
1 Adaptador da ocular .............. 36, 338
2 Alavanca do obturador da ocular
............................................................. 120
3 Trava do adaptador da ocular ....... 36
4 Botão a.......................44, 59, 173, 309
5 Seletor de exibição ao vivo........44, 59
6 Ocular do visor........................... 36, 120
7 Subseletor......109, 111, 141, 307, 309
8 Botão AF-ON ............102, 112, 300, 307
9 Disco de comando principal ....... 308
10 Seletor múltiplo ................. 16, 41, 250
5
11 Tampa do compartimento do cartão
de memória...................................30, 32
12 Botão de liberação da tampa do
compartimento do cartão (sob a
tampa)...................................................30
13 Botão C.................................39, 102, 307
14 Seletor múltiplo (vertical)........39, 307
15 Disco de comando principal
(vertical) .......................................39, 308
Alto-falante .................................81, 276
16 Microfone (para gravações de voz)
.............................................................. 272
5
Painel de controle superior
1
8
9
2
3
4
5
6
7
X
6
10
11
12
13
1 Velocidade do obturador......134, 136 8 Indicador de parada de abertura
AF modo área...........................104, 106
..................................................... 135, 326
Valor de compensação de
9 Abertura (número f)............... 135, 136
exposição...........................................143
Abertura (número de paradas)
Valor de compensação do flash.......200
..................................................... 135, 326
Número de fotos na sequência de
Aumento do bracketing........ 148, 152
bracketing de exposição e flash.......147
Número de fotos na sequência de
Número de fotos na sequência de
bracketing ADL ................................ 155
bracketing de balanço de brancos
Número de fotos por intervalo..... 239
..............................................................151
Diferencial de exposições HDR .... 193
Número de intervalos para a
Número de exposições (múltiplas
fotografia com intervalômetro.....239
exposições) ....................................... 231
Distância focal (lentes sem CPU) .....245
Abertura máxima (lentes sem CPU)
2 Indicador de programa flexível ....133
.............................................................. 245
Indicador do modo PC.................... 339
3 Modo de exposição .........................131
4 Indicador de AF modo área......104, 106 10 Ícone do cartão de memória
(compartimento 1)......................32, 33
5 Banco menu de disparo de foto...291
11
Ícone do cartão de memória
6 Banco de configurações
(compartimento 2) .................... 32, 33
personalizadas..................................299
7 Modo de foco automático .............101 12 Indicador da bateria...........................37
13 Indicador de intervalômetro......... 239
Indicador de intervalos ligados.......79
14
15
16
21
22
23
18
24
25
26
27
19
28
20
29
17
14 Indicador de bracketing de
exposição e flash..............................147
Indicador de bracketing balanço de
brancos...............................................151
Indicador de bracketing ADL ........155
15 Ícone de trava de velocidade do
obturador...........................................140
16 Indicador de sincronia do flash ....305
17 Modo flash.........................................198
18 Fotometria.........................................130
19 Indicador de sensibilidade ISO .....124
Indicador automático de
sensibilidade ISO..............................128
20 Contagem de quadros...................... 38
Sensibilidade ISO .............................124
Sensibilidade ISO (ganho alto/ baixo)
..............................................................125
Número do pré-ajuste de balanço de
brancos...............................................170
Modo de sobreposição ...................232
21 Indicador HDR...................................190
22 Indicador de múltiplas exposições
..............................................................230
23 Ícone da trava de abertura ............140
24 Indicador da pilha do relógio... 29, 351
25 Indicador de compensação do flash
..............................................................200
26 Indicador de compensação de
exposição........................................... 143
27 Indicador de exposição .................. 137
Tela de compensação de exposição
.............................................................. 143
Indicador de progresso de
bracketing:
Bracketing de exposição e flash....147
Bracketing balanço de brancos.....151
Bracketing ADL.............................. 155
Indicador de conexão do PC ......... 339
28 "k" (aparece quando houver espaço
na memória para mais de 1000
exposições) ..........................................38
29 Número de poses restantes ....38, 385
Número de fotos restantes antes do
buffer de memória ficar cheio
..................................................... 118, 385
Indicador de gravação do pré-ajuste
do balanço de brancos................... 170
Quantidade de D-Lighting ativo ... 156
Modo HDR ......................................... 193
Modo de exposição múltipla ........ 231
Número da lente manual............... 245
Indicador de gravação em intervalos
.................................................................79
Indicador do modo de captura .... 339
X
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
7
Painel de controle traseiro
1
2
8
9
3
4
5
6
7
X
10
11
1 Indicador de "Restante" .................385 7 "k" (aparece quando houver espaço
na memória para mais de 1000
2 Tamanho da imagem (NEF/RAW)
exposições) ..........................................38
................................................................ 96
Indicador da temperatura de cor
3 Modo de obturação................116, 119
.............................................................. 167
4 Indicador de status de gravação de
Exibição de segundos suplementares
voz ..............................................274, 275
................................................... 121, 274
5 Modo de gravação de voz .............274
6 Modo de obturação................116, 119 8 Tamanho da imagem (imagens JPEG
e TIFF) ....................................................96
Velocidade de disparo contínuo
9
Qualidade de imagem.......................92
.....................................................116, 303
10 Balanço de brancos......................... 159
Número de fotos de temporizador
Indicador de ajuste fino do balanço
automático/retardo do temporizador
de brancos......................................... 163
automático ...............................121, 303
Indicador de proteção de pré-ajuste
Número de poses restantes
de balanço de brancos ................... 172
.................................................93, 96, 385
Duração da gravação de voz.........274 11 Função atribuída ao cartão de
memória no compartimento 2........97
Ajuste fino do balanço de brancos
Qualidade de imagem.......................92
..............................................................163
Número do pré-ajuste de balanço de
brancos...............................................170
Temperatura de cor................161, 167
Indicador do modo PC....................339
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
8
A Iluminadores LCD
Girar a chave liga/desliga para D ativa a Chave liga/desliga
luz de fundo dos botões e do painel de
controle, o que facilita o uso da câmera
no escuro. Após a chave liga/desliga ser
liberada, as luzes de fundo
permanecerão acesas por alguns
segundos, enquanto o temporizador
standby estiver ativo ou até que o
obturador seja disparado ou a chave liga/desliga seja girada para D
novamente.
D Painel de controle e exibições no visor
O brilho do painel de controle e das exibições no visor varia de acordo com
a temperatura, e os tempos de resposta das telas podem cair em baixas
temperaturas. Isto é normal e não indica um mau funcionamento.
X
9
Exibição no visor
2
1
3
4
5
X
6
7
8
9
10 11 12 13
23
24
14
15 16 17
25
1 Grade de enquadramento (exibida
quando Ligado estiver selecionado
para a configuração personalizada
d8)........................................................304
2 Círculo de referência de 12 mm para
fotometria de ponderação central
..............................................................129
3 Limitadores da área de AF ............... 35
4 Ponto de foco.................... 40, 108, 300
Alvos de fotometria pontual.........129
Indicador de AF modo área...........105
Indicador de rotação 1
10
18
19
20 21 22
26
5 Indicador de exposição.................. 137
Tela de compensação de exposição
.............................................................. 143
Indicador de progresso de
bracketing:
Bracketing de exposição e flash
......................................................... 147
Indicador de inclinação 2
6 Indicador de compensação de
exposição........................................... 143
7 Indicador de compensação do flash
.............................................................. 200
8 Indicador de bracketing:
Bracketing de exposição e flash
..........................................................147
Bracketing balanço de brancos
..........................................................151
Bracketing ADL.............................155
9 Indicador de foco ...................... 40, 115
10 Fotometria.........................................129
11 Trava de exposição automática (AE)
..............................................................141
12 Modo de exposição .........................131
13 Ícone de trava de velocidade do
obturador...........................................140
14 Velocidade do obturador......134, 136
Modo de foco automático ...... 98, 101
15 Ícone da trava de abertura ............140
16 Abertura (número f) ...............135, 136
Abertura (número de paradas)
.....................................................135, 326
17 Indicador de sensibilidade ISO .....124
Indicador automático de
sensibilidade ISO..............................127
18 Sensibilidade ISO .............................124
Quantidade de D-Lighting ativo
AF modo área...........................105, 106
19 Exibição de rede............................... 281
20 Número de poses restantes ....38, 385
Número de fotos restantes antes do
buffer de memória ficar cheio
...............................................40, 118, 385
Indicador de gravação do pré-ajuste
do balanço de brancos................... 170
Valor de compensação de exposição
.............................................................. 143
Valor de compensação do flash... 200
Indicador do modo PC.................... 339
Indicador de detecção de flicker... 227
21 "k" (aparece quando houver espaço
na memória para mais de 1000
exposições) ..........................................38
22 Indicador de flash pronto 3
............................................ 194, 203, 374
23 Indicador de trava de FV................ 203
24 Indicador de sincronia do flash .... 305
25 Indicador de parada de abertura
..................................................... 135, 326
26 Aviso de bateria fraca ........................37
X
1 Funciona como indicador de inclinação quando a câmera for girada para tirar
fotografias na orientação vertical (retrato).
2 Funciona como indicador de rotação quando a câmera for girada para tirar fotografias
na orientação vertical (retrato).
3 Exibido quando estiver instalada uma unidade de flash opcional (0 194). O indicador
de flash pronto acende quando o flash estiver carregado.
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
D Sem bateria
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou nenhuma bateria estiver
inserida, a exibição no visor ficará escura. Isto é normal e não indica um mau
funcionamento. A exibição no visor voltará ao normal quando uma bateria
totalmente carregada for inserida.
11
Usar a tela de toque
O monitor sensível ao toque é compatível com as seguintes
operações:
Tocar levemente
Toque levemente com um dedo, em um curto
espaço, para a esquerda ou para a direita sobre
o monitor.
X
Deslizar
Deslize um dedo sobre o monitor.
Afastar/aproximar
Coloque dois dedos sobre o monitor e afaste-os
ou aproxime-os.
12
❚❚ Usar a tela de toque
Durante a reprodução (0 251), a tela de toque pode ser usada para:
• visualizar outras imagens
• ampliar ou reduzir o zoom
• ver miniaturas
• ver vídeos
A tela de toque pode ser usada para posicionar o ponto de foco
durante a exibição ao vivo (0 49), para medir um valor para pré-ajuste
manual de balanço de brancos com a ferramenta balanço de brancos
pontual (0 173) e para escrever (0 185).
X
D Tela sensível ao toque
A tela sensível ao toque responde à eletricidade estática e pode não
responder quando coberta por películas protetoras de terceiros ou quando
tocada com as unhas ou com as mãos enluvadas. Não use força excessiva
nem toque na tela com objetos afiados.
D Usar a tela de toque
A tela de toque pode não responder como esperado se você tentar opera-la
enquanto apoia a palma da mão ou outro dedo num outro ponto da tela.
Ela poderá não reconhecer outros gestos se seu toque for muito suave, se
seus dedos forem movidos muito rapidamente ou numa distância curta, se
não permanecerem em contato com a tela ou se o movimento dos dois
dedos ao aproximar ou afastar não for corretamente coordenado.
A Habilitar ou desabilitar os controles de toque
Os controles de toque podem ser habilitados ou desabilitados usando a
opção Controles de toque no menu de configuração (0 312).
A Veja também
A opção Controles de toque no menu de configuração pode ser usada para
escolher a direção em que você desloca o dedo para ver outras imagens em
reprodução em tamanho cheio (0 312).
13
Tampa da sapata de acessórios
A tampa da sapata de acessórios
fornecida pode ser usada para
proteger a sapata de acessórios ou
para evitar que a luz refletida pelas
partes metálicas da sapata apareça
nas fotografias. A tampa é instalada
na sapata de acessórios da câmera,
como indicado à direita.
X
14
Para remover a tampa da sapata de
acessórios, aperte-a para baixo com
o seu polegar e faça-a deslizar para
fora, como indicado à direita,
enquanto segura firmemente a
câmera.
sTutorial
Menus da câmera
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acessada a partir dos
menus da câmera. Para visualizar os menus,
pressione o botão G.
Botão G
s
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 289)
• B: Configuração (0 310)
• C: Disparo de fotografia (0 291)
• N: Retoque (0 314)
• 1: Disparo de vídeo (0 296)
• O/m: MEU MENU ou CONFIGURAÇÕES
• A: Configurações personalizadas (0 299) RECENTES (padrão como MEU MENU;
0 316)
O cursor mostra a posição no menu
atual.
As configurações atuais são mostradas
por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
Ícone Ajuda (0 16)
15
Usar os menus da câmera
❚❚ Controles de menu
O seletor múltiplo e o botão J são utilizados para navegar os menus.
Seletor múltiplo
Mover o cursor para
cima
Cancelar e voltar
ao menu anterior
s
Selecionar o
item
destacado
Selecionar o
item destacado
ou exibir o
submenu
Mover o cursor para baixo
Botão J
Selecionar o item
destacado
A Ícone d (ajuda)
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, a ajuda
poderá ser exibida pressionando o botão L (Z/Q).
Uma descrição da opção ou menu selecionado atualmente será exibida
enquanto o botão estiver pressionado. Pressione 1 ou 3 para rolar a tela.
Botão L (Z/Q)
16
❚❚ Navegar os menus
Siga os passos abaixo para navegar os menus.
1
Exiba os menus.
Botão G
Pressione o botão G para exibir os
menus.
2
Destaque o ícone para o
menu atual.
Pressione 4 para destacar o
ícone do menu atual.
3
s
Selecione um menu.
Pressione 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4
Posicione o cursor no menu
selecionado.
Pressione 2 para posicionar o
cursor no menu selecionado.
17
5
Destaque um item do menu.
Pressione 1 ou 3 para destacar
um item do menu.
6
Exiba as opções.
Pressione 2 para exibir as opções
para o item selecionado do
menu.
s
7
Destaque uma opção.
Pressione 1 ou 3 para destacar
uma opção.
8
Selecione o item destacado.
Pressione J para selecionar o item
destacado. Para sair sem fazer uma seleção,
pressione o botão G.
Botão J
Observe os seguintes pontos:
• os itens de menu exibidos em cinza não estão disponíveis no
momento.
• embora pressionar 2 ou o centro do seletor múltiplo geralmente
tenha o mesmo efeito de pressionar J, há alguns itens para os quais
a seleção só pode ser feita pressionando J.
• para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, pressione até a
metade o botão de liberação do obturador (0 40).
18
Primeiros passos
Prenda a alça da câmera
Prenda firmemente a alça aos ilhós da câmera.
Carregue a bateria
s
A D5 é alimentada por uma bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c
(fornecida). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a bateria no
carregador de bateria MH-26a fornecido, antes de usar. As baterias
demoram cerca de 2 horas e 35 minutos para recarregar
completamente quando não restar nenhuma carga.
1
Conecte o carregador.
Introduza o plugue do adaptador AC no
carregador de bateria e ligue o cabo de
alimentação a uma tomada elétrica.
2
Remova a tampa do terminal.
Remova a tampa do terminal da bateria.
Tampa do terminal
A Veja também
Para obter informações sobre como usar o MH-26a para carregar duas
baterias, consulte a página 381.
19
3
Retire o protetor de contatos.
Remova o protetor de contatos do
compartimento da bateria do carregador.
4
Carregue a bateria.
Luzes do compartimento
Contatos
s
Guia
Luzes de carga (verde)
Introduza a bateria (primeiro os terminais), alinhando a
extremidade da bateria com a guia e depois deslizando a bateria
na direção indicada até fazer um clique. A luz do compartimento
e as luzes de carga piscam lentamente enquanto a bateria
carrega:
Estado de carga
Menos que 50% da capacidade
máxima
50 a 80% da capacidade máxima
Mais que 80% mas menos que 100%
da capacidade máxima
100% da capacidade máxima
20
Luzes de carga
Luz do
compartimento
50%
80%
100%
H (pisca
H (pisca
I
I
lentamente) lentamente) (desligado) (desligado)
H (pisca
H (pisca
I
K (acende)
lentamente)
lentamente) (desligado)
H (pisca
H (pisca
K (acende) K (acende)
lentamente)
lentamente)
I
I
I
K (acende)
(desligado) (desligado) (desligado)
O carregamento está completo quando a luz do compartimento
parar de piscar e a luz de carga apagar. São necessárias cerca de
2 horas e 35 minutos para carregar completamente uma bateria
descarregada. Note que a bateria não carregará se a sua
temperatura for inferior a 0 °C ou superior a 60 °C.
5
Remova a bateria após a conclusão do carregamento.
Remova a bateria e desligue o carregador.
s
D Calibração
Consulte a página 380 para obter mais informações sobre a calibração.
21
Insira a bateria
1
Desligue a câmera.
D Inserir e remover baterias
Antes de inserir ou remover a
bateria, confirme se a chave liga/
desliga está na posição OFF
(Desligado).
2
Retire a tampa do compartimento da
bateria.
Levante a trava da tampa do
compartimento da bateria, gire-a para a
posição aberta (A) (q) e remova a tampa
do compartimento da bateria BL-6 (w).
s
3
Instale a tampa na bateria.
Se a trava da bateria estiver posicionada de
forma a que a seta (H) fique visível, deslize a
trava da bateria para cobrir a seta. Insira as
duas saliências da bateria nos
compartimentos correspondentes da
Liberação da bateria
tampa e deslize a trava da bateria para
revelar completamente a seta.
A Tampa do compartimento da bateria BL-6
A bateria pode ser carregada com a BL-6 instalada. Para evitar que se
acumule poeira dentro do compartimento da bateria quando a bateria não
estiver inserida, deslize a trava da bateria no sentido indicado pela seta (H),
remova a BL-6 da bateria e recoloque-a na câmera. Não podem ser usadas
outras tampas de baterias com esta câmera.
22
4
Insira a bateria.
Insira a bateria como indicado à direita.
5
Bloqueie a tampa.
Para evitar que a bateria seja deslocada
durante a operação, gire a trava para a
posição fechada e dobre-a para baixo,
como indicado à direita. Verifique se a
tampa está firmemente bloqueada.
s
A Remover a bateria
Antes de remover a bateria, desligue a câmera,
levante a trava da tampa do compartimento da
bateria e gire-a para a posição aberta (A). Note que
a bateria pode ficar quente após o uso. Tenha
cuidado ao retirar a bateria. Para evitar curtoscircuitos, recoloque a tampa do terminal quando a
bateria não estiver em uso.
A Baterias recarregáveis de Li-ion EN-EL18c
A EN-EL18c fornecida compartilha informações com os dispositivos
compatíveis, permitindo que a câmera mostre o estado de carga da bateria
em seis níveis (0 37). A opção Informações da bateria no menu de
configuração detalha a carga da bateria, vida útil da bateria e o número de
fotografias tiradas desde a última vez em que a bateria foi carregada
(0 313). A bateria pode ser recalibrada conforme necessário para assegurar
que o nível da bateria continue a ser apresentado com precisão (0 380).
23
D Bateria e carregador
Leia e siga os avisos e as precauções nas páginas x–xiii e 353–356 deste manual.
Não utilize a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de
40 °C. A não observância desta precaução pode danificar a bateria ou
prejudicar seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os tempos
de carga aumentam em temperaturas da bateria de 0 °C a 15 °C e 45 °C a
60 °C.
s
Não coloque em curto os terminais do carregador. A não observância desta
precaução pode resultar em superaquecimento e danos ao carregador.
Carregue dentro de casa em temperaturas ambiente de 5 °C a 35 °C. A
capacidade da bateria pode diminuir temporariamente se a bateria for
carregada a temperaturas baixa ou utilizada em uma temperatura abaixo da
temperatura em que foi carregada. Se a bateria for carregada em uma
temperatura abaixo de 5 °C, o indicador de vida útil da bateria na tela
Informações da bateria (0 313) poderá mostrar uma redução temporária.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desconecte quando
não estiver em uso.
Uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente
carregada retém sua carga quando usada em uma temperatura ambiente
indica que ela precisa ser substituída. Compre uma bateria nova.
24
Coloque uma lente
Tome cuidado para evitar que entre pó na câmera quando a lente for
removida. A lente geralmente usada neste manual para fins
ilustrativos é uma AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Tampa da lente
Marca de montagem da lente
Contatos CPU (0 326)
Chave do modo de foco (0 26)
s
Anel de foco (0 114)
1
2
Desligue a câmera.
Remova a tampa traseira da lente e a tampa da abertura
da lente da câmera.
25
3
s
Coloque a lente.
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada com a marca
de montagem do corpo da câmera, posicione a lente no encaixe
baioneta da câmera (q). Com cuidado para não pressionar o
botão de liberação da lente, gire a lente para a esquerda até ela
clicar no lugar (w).
A Retirar a lente
Certifique-se de que a câmera esteja desligada ao
retirar ou trocar lentes. Para remover a lente,
mantenha pressionado o botão de liberação da
lente (q) enquanto gira a lente para a direita (w).
Depois de remover a lente, recoloque as tampas da
lente e a tampa da abertura da lente da câmera.
A Modo de foco da lente
Se a lente estiver equipada com uma chave do
modo de foco, selecione o modo de foco
automático (A, M/A ou A/M).
D Lentes CPU com anéis de abertura
No caso das lentes CPU equipadas com um anel de abertura (0 326), trave a
abertura na configuração mínima (número f mais alto).
A Área da imagem
A área da imagem com formato DX é selecionada
automaticamente quando uma lente DX estiver
colocada (0 88).
Área da imagem
26
Configuração básica
A opção do idioma no menu de configuração é automaticamente
destacada na primeira vez que os menus são exibidos. Escolha um
idioma e acerte o relógio da câmera.
1
Ligue a câmera.
2
Selecione Idioma (Language) no
menu de configuração.
Chave liga/desliga
Botão G
s
Pressione o botão G para exibir os menus
da câmera e depois selecione Idioma
(Language) no menu de configuração e
pressione 2. Para obter informações sobre
como utilizar os menus, consulte "Usar os
menus da câmera" (0 16).
3
Selecione um idioma.
Pressione 1 ou 3 para destacar o idioma
desejado e pressione J.
27
4
Selecione Fuso horário e data.
Selecione Fuso horário e data e pressione
2.
5
Defina o fuso horário.
Selecione Fuso horário e pressione 2.
Pressione 4 ou 2 para destacar o fuso
horário local (o campo UTC mostra a
diferença entre o fuso horário selecionado e
a Hora Universal Coordenada, ou UTC, em
horas) e pressione J.
s
6
Ative ou desative o horário de verão.
Selecione Horário de verão e pressione 2.
O horário de verão está desligado por
padrão. Se o horário de verão estiver em
vigor no fuso horário local, pressione 1
para destacar Ligado e pressione J.
7
Configure a data e a hora.
Selecione Data e hora e pressione 2.
Pressione 4 ou 2 para selecionar um item,
1 ou 3 para alterar. Pressione J quando o
relógio estiver acertado para a data e hora
atual (note que a câmera usa um relógio de
24 horas).
28
8
Defina o formato da data.
Selecione Formato de data e
pressione 2. Pressione 1 ou 3
para escolher a ordem na qual o
ano, mês e dia serão exibidos e
pressione J.
9
Saia para o modo de disparo.
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para sair para o
modo de disparo.
s
A Bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma bateria de lítio CR1616 distinta,
não recarregável, com uma duração de cerca de dois anos. Quando esta
bateria estiver fraca, será exibido o ícone B no painel de controle
superior, enquanto o temporizador standby estiver ligado. Para obter
informações sobre a substituição da bateria do relógio, veja a página 351.
A Relógio da câmera
O relógio da câmera é menos preciso do que a maioria dos relógios
domésticos e de pulso. Compare regularmente o relógio com outros
relógios mais precisos e ajuste-o quando necessário.
A Unidades GPS (0 246)
Se uma unidade GPS (0 340) estiver conectada, o relógio da câmera será
definido para a hora e a data fornecidas pela unidade GPS (0 247).
29
Insira um cartão de memória
As imagens são armazenadas em cartões de memória (disponíveis
separadamente; 0 383). A câmera está equipada com dois
compartimentos para dois cartões XQD ou CompactFlash Tipo I.
Cartões tipo II e microdrives não podem ser usados.
1
s
Desligue a câmera.
Chave liga/desliga
D Inserir e retirar cartões de memória
Desligue sempre a câmera antes de inserir ou retirar os cartões de
memória.
2
Abra a tampa do compartimento do
cartão.
Abra a porta que protege o botão de
liberação da tampa do compartimento do
cartão (q) e pressione o botão de liberação
(w) para abrir o compartimento do cartão
(e).
30
3
Insira o cartão de memória.
Botão de ejetar
Insira o cartão em seu respectivo
compartimento com a etiqueta traseira
virada para o monitor. Quando o cartão de
memória estiver totalmente inserido, o
botão de ejetar levantará e a luz verde
indicadora de acesso ao cartão de memória
Luz indicadora de
acenderá brevemente.
acesso ao cartão de
memória
D Inserir cartões de memória
Insira os cartões de memória com os terminais primeiro. Inserir um
cartão de cabeça para baixo ou de trás para frente pode danificar a
câmera ou o cartão. Certifique-se de que o cartão esteja na orientação
correta.
Cartão XQD
Cartão CompactFlash
Direção de
inserção
4GB
Direção de
inserção
Etiqueta traseira
4
s
Etiqueta traseira
Feche a tampa do compartimento do
cartão.
Se esta for a primeira vez em que o cartão
de memória será usado depois de ser
utilizado ou formatado em outro
dispositivo, formate o cartão como descrito
na página 33.
31
A Ícones do cartão de memória
Os ícones do cartão de memória acendem quando
os cartões de memória forem inseridos (o exemplo
à direita mostra a tela quando dois cartões de
memória estão inseridos). Se o cartão de memória
estiver cheio ou se ocorrer um erro, o ícone do
cartão afetado piscará (0 366).
s
Painel de controle
superior
A Remover cartões de memória
Após confirmar se a luz indicadora de acesso ao
cartão de memória está apagada, desligue a
câmera e abra a tampa do compartimento do
cartão de memória. Pressione o botão de ejetar (q)
para ejetar parcialmente o cartão (w). O cartão de
memória poderá, então, ser removido com a mão.
Não empurre o cartão de memória ao pressionar o
botão de ejetar. A não observância desta precaução poderá danificar a
câmera ou o cartão de memória.
A Veja também
Use a opção Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 no menu de disparo de foto
para escolher a função desempenhada por cartões de memória inseridos no
compartimento 2 (0 97).
32
Formate o cartão de memória
Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira
utilização ou depois de serem utilizados ou formatados em outros
dispositivos.
D Formatar cartões de memória
A formatação dos cartões de memória exclui permanentemente quaisquer
dados que eles possam conter. Certifique-se de copiar para um computador
as fotografias e outros dados que você deseja guardar antes de continuar
(0 278).
1
2
Ligue a câmera.
Pressione os botões O (Q) e
S (Q).
Botão O (Q) Botão S (Q)
s
Mantenha pressionados
simultaneamente os botões
O (Q) e S (Q) até um C
piscante aparecer nos
indicadores de velocidade do
obturador no painel de controle
superior e no visor. Se dois
cartões de memória estiverem
inseridos, o cartão a ser
formatado será mostrado por
um ícone piscante. Por padrão, o
compartimento 1 (0 97) será
selecionado. Você poderá girar
o disco de comando principal para escolher o compartimento 2.
Para sair sem formatar o cartão de memória, espere até que C
pare de piscar (cerca de seis segundos) ou pressione qualquer
outro botão que não O (Q) e S (Q).
33
3
Pressione novamente os botões O (Q) e S (Q).
Pressione os botões O (Q) e S (Q) simultaneamente uma
segunda vez enquanto C estiver piscando para formatar o
cartão de memória. Não retire o cartão de memória nem remova ou
desconecte a fonte de alimentação durante a formatação.
s
D Cartões de memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as
devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmera.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar cartões de memória.
Não retire cartões de memória da câmera, não desligue a câmera, nem
remova ou desconecte a fonte de alimentação durante a formatação ou
enquanto os dados estiverem sendo gravados, excluídos ou copiados
para um computador. A não observância destas precauções poderá
resultar em perdas de dados ou danos na câmera ou no cartão.
• Não toque nos terminais do cartão com os dedos nem com objetos
metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não force o revestimento do cartão. A não observância desta precaução
poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, a níveis elevados de umidade ou à luz solar direta.
• Não formate os cartões de memória em um computador.
A Não há cartão de memória
Se nenhum cartão de memória estiver inserido, o
painel de controle superior e o visor exibirão
S. Se a câmera for desligada com uma bateria
carregada e sem um cartão de memória inserido,
S será exibido no painel de controle superior.
A Veja também
Consulte a página 310 para obter informações sobre como formatar os
cartões de memória usando a opção Formatar cartão de memória no
menu de configuração.
34
Ajuste o foco do visor
A câmera é equipada com ajuste de dioptria para acomodar
diferenças individuais na visão. Verifique se a tela no visor está
focalizada antes de disparar.
1
Ligue a câmera.
Remova a tampa da lente e ligue a câmera.
2
Levante o controle de ajuste de
dioptria (q).
s
3
Foco do visor.
Gire o controle de ajuste de dioptria (w) até
que a tela do visor, pontos de foco e marcas
da área de AF estejam com um foco preciso.
Ao operar o controle olhando através do
visor, é necessário ter cuidado para não
atingir acidentalmente o olho com os dedos ou as unhas.
Ponto de foco
O visor não está em
foco
Limitadores da
área de AF
O visor está em foco
35
4
Recoloque o controle de ajuste de
dioptria.
Pressione o controle de ajuste de dioptria
de volta para dentro (e).
s
A Ajustar o foco do visor
Se você não conseguir focar com o visor como descrito acima, selecione AF
de servo único (AF-S; 0 101), AF de ponto único (0 104), e o ponto de foco
central (0 108), e depois enquadre um assunto de alto contraste no ponto
de foco central e pressione o botão de liberação do obturador até a metade
para focar a câmera. Com a câmera em foco, use o controle de ajuste de
dioptria para focar com nitidez o assunto no visor. Se necessário, o foco do
visor pode ser ajustado ainda mais usando lentes corretivas opcionais
(0 338).
A Lentes de ajuste de dioptria do visor
Lentes corretivas (disponíveis separadamente;
0 338) podem ser usadas para ajustar melhor a
dioptria do visor. Antes de instalar uma lente de
ajuste de dioptria do visor, remova a ocular do
visor DK-17F, para isso pressione os fechos de
ambos os lados do adaptador da ocular para
liberar a trava da ocular (q) e depois desaperte a
ocular como indicado à direita (w).
36
Fotografia básica e reprodução
Nível da bateria e número de poses
restantes
Antes de tirar fotografias, verifique o nível da bateria e o número de
poses restantes, como descrito abaixo.
❚❚ Nível da bateria
O nível da bateria é exibido no painel de
controle superior e no visor.
Painel de controle
superior
s
Visor
Ícone
Painel de controle
L
K
J
I
Visor
—
—
—
—
H
d
H
(pisca)
d
(pisca)
Descrição
Bateria totalmente carregada.
Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Carregue a bateria ou tenha
em mãos uma bateria sobressalente.
Disparo do obturador desabilitado.
Carregue ou troque a bateria.
37
❚❚ Número de poses restantes
s
O painel de controle superior mostra o
número de fotografias que podem ser tiradas
nas configurações atuais (os valores acima de
1000 são arredondados para baixo na
centena mais próxima. Por exemplo, os
valores entre 2100 e 2199 são apresentados
como 2,1 k). Se dois cartões de memória
estiverem inseridos, as telas mostrarão o
espaço disponível no cartão no qual serão
salvas as fotografias novas. Quando este
número chegar a zero, A piscará nos
indicadores do número de poses enquanto
os indicadores de velocidade do obturador exibem um n ou j
piscante e o ícone do cartão correspondente piscará. Insira outro
cartão de memória ou exclua algumas fotografias.
A Tela da câmera desligada
Se a câmera for desligada com uma bateria e um
cartão de memória inseridos, o ícone do cartão
de memória, o número de poses restantes e o
número de fotos na pasta atual serão exibidos,
mas, dependendo do cartão de memória, em
casos raros a câmera poderá não exibir esta
informação quando um cartão estiver inserido.
Isso pode ser resolvido ao ligar a câmera.
Número de fotos na
pasta atual
Número de poses
restantes
Painel de controle
superior
38
Prepare a câmera
Ao enquadrar as fotografias no visor, segure a
empunhadura em sua mão direita e sustente o
corpo da câmera ou a lente com a esquerda.
Mantenha os cotovelos apoiados levemente
contra o seu tronco para ter apoio e coloque
um pé meio passo à frente do outro para
manter a parte superior do corpo estável. Ao
enquadrar fotografias em orientação retrato
(vertical), segure a câmera como mostrado na
parte inferior das três ilustrações à direita.
s
D Enquadrar fotografias em orientação retrato (vertical)
A câmera está equipada com controles
para uso em orientação retrato
(vertical), inclusive disparo do
obturador vertical, os botões Fn e AF-ON,
discos de comando principal, discos de
subcomando e seletor múltiplo (0 102,
109, 307). Gire a trava do botão de
Trava do botão de liberação do
liberação do obturador para L para
obturador na vertical
evitar tocar acidentalmente nestes
controles quando a câmera estiver em orientação paisagem (horizontal).
39
Foque e dispare
1
Pressione até a metade
o botão de liberação do
obturador.
Ponto de foco
Nas configurações padrão,
a câmera focará
automaticamente o
assunto no ponto de foco
central. Enquadre a
fotografia no visor com o
Indicador de
Capacidade
assunto principal
foco
do buffer
posicionado no ponto de
foco central e pressione o botão de liberação do obturador até a
metade.
s
2
Verifique os indicadores no visor.
Quando a operação de foco estiver completa, o indicador de
imagem em foco (I) aparecerá no visor.
Exibição no visor
I
F
H
F H
(pisca)
Descrição
Assunto em foco.
O ponto de foco está entre a câmera e o
assunto.
O ponto de foco está atrás do assunto.
A câmera não consegue focar o assunto no
ponto de foco utilizando o foco automático.
Enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade, o foco fica bloqueado e o
número de exposições que podem ser armazenadas
no buffer de memória ("t"; 0 118) será exibido na
exibição no visor.
Para obter informações sobre o que fazer se a câmera não
conseguir focar usando o foco automático, consulte "Obter bons
resultados com o foco automático" (0 113).
40
3
Dispare.
Pressione suavemente o botão de
liberação do obturador até o fim
para tirar a fotografia. Enquanto a
fotografia estiver sendo gravada
no cartão de memória, a luz
Luz indicadora de
indicadora de acesso ao cartão de
acesso ao cartão de
memória acenderá. Não ejete o
memória
cartão de memória nem retire ou
desconecte a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação
terminar.
s
A Temporizador standby (fotografia pelo visor)
A exibição da velocidade do obturador e abertura no painel de controle
superior e no visor será desligada se nada for feito durante seis segundos, o
que reduz o consumo de bateria. Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para reativar as telas.
Fotômetros ligados
Fotômetros desligados
O período de tempo antes de expirar o temporizador standby pode ser
ajustado usando a configuração personalizada c2 (Temporizador standby,
0 303).
A Seletor múltiplo
O seletor múltiplo pode ser usado para selecionar o
ponto de foco enquanto os fotômetros estiverem
ligados (0 108).
Seletor múltiplo
41
Visualizar fotografias
1
Pressione o botão K.
Botão K
Uma fotografia será exibida
no monitor. O cartão de
memória contendo a
imagem exibida no
momento é mostrado por
um ícone.
2
s
Exiba imagens adicionais.
Imagens adicionais podem ser exibidas
quando 4 ou 2 for pressionado ou ao
tocar levemente com um dedo para a
esquerda ou para a direita sobre a tela
(0 251). Para ver informações adicionais
sobre a fotografia atual, pressione 1 e 3
(0 254).
NIKON D5
1/ 12
1/ 125
0
F5. 6
100
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
Para terminar a reprodução e voltar para o modo de disparo,
pressione até a metade o botão de liberação do obturador.
A Revisão de imagens
Quando Ligado for selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 290), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor após o disparo.
A Veja também
Consulte a página 249 para obter informações sobre como escolher um
compartimento do cartão de memória.
42
50mm
, 0
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
Excluir fotografias indesejadas
Fotografias indesejadas podem ser excluídas pressionando o botão
O (Q). Note que não é possível recuperar as fotografias depois de
excluídas.
1
Exiba a fotografia.
Exiba a fotografia que você deseja excluir
como descrito em "Visualizar fotografias"
na página anterior. A localização da
imagem atual é mostrada por um ícone no
canto inferior esquerdo da tela.
2
Exclua a fotografia.
Botão O (Q)
s
Pressione o botão O (Q).
Será exibido um diálogo de
confirmação. Destaque
Imagem selecionada e
pressione novamente O (Q)
para excluir a imagem e
voltar à reprodução (para informações sobre a opção Todas as
imagens, veja a página 268). Para sair sem excluir a imagem,
pressione K.
A Excluir
Para excluir imagens múltiplas ou selecionar o cartão de memória a partir
do qual as imagens serão excluídas, use a opção Excluir no menu de
reprodução (0 270).
43
x
Fotografia de exibição ao
vivo
Siga os seguintes passos para tirar fotografias na exibição ao vivo.
1
Gire o seletor de exibição ao vivo para
C (fotografia de exibição ao vivo).
x
Seletor de exibição
ao vivo
2
Pressione o botão a.
O espelho será levantado e a visualização
através da lente será exibida no monitor da
câmera. O assunto não ficará mais visível no
visor.
Botão a
3
Posicione o ponto de foco.
Posicione o ponto de foco sobre o seu assunto como descrito na
página 49.
44
4
Foque.
Pressione o botão de liberação do
obturador até a metade para focar.
O ponto de foco piscará em verde e o disparo do obturador será
desabilitado enquanto a câmera foca. Se a câmera conseguir
focar, o ponto de foco será exibido em verde. Se a câmera não
conseguir focar, o ponto de foco piscará em vermelho (note que
fotografias podem ser tiradas mesmo quando o ponto de foco
piscar em vermelho, portanto, verifique o foco no monitor antes
de disparar). A exposição pode ser bloqueada ao pressionar o
centro do subseletor (0 141). O foco trava quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até a metade.
D Usar foco automático em exibição ao vivo
Use uma lente AF-S ou AF-P. Os resultados desejados podem não ser
conseguidos com outras lentes ou teleconversores. Note que, na
exibição ao vivo, o foco automático é mais lento e o monitor pode ficar
mais brilhante ou mais escuro durante a focagem da câmera. O ponto
de foco pode, às vezes, ser exibido em verde quando a câmera não
consegue focar. A câmera pode ser incapaz de focar nas seguintes
situações:
• o assunto contém linhas paralelas à borda mais longa do quadro
• o assunto tem pouco contraste
• o assunto no ponto de foco contém áreas com brilho fortemente
contrastante, ou o assunto é iluminado por um projetor, um letreiro
de néon ou outra fonte de luz com brilho variável
• flicker ou faixas aparecem sob iluminação fluorescente, de vapor de
mercúrio, de vapor de sódio ou similar
• é utilizado um filtro de cruz (estrela) ou outro filtro especial
• o assunto parece ser menor que o ponto de foco
• o assunto é dominado por padrões geométricos regulares (por
exemplo, persianas ou uma fileira de janelas em um arranha-céu)
• o assunto está em movimento
x
45
5
Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para disparar. O
monitor desligará.
6
Saia de exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair de exibição
ao vivo.
x
A Visualização da exposição
Durante a exibição ao vivo, você poderá pressionar
J para visualizar os efeitos da velocidade do
obturador, abertura e sensibilidade ISO na
exposição. Quando Desligado for selecionado
para Exib. foto ao vivo silenciosa no menu de
disparo de foto, a exposição pode ser ajustada em
±5 EV (0 143), embora apenas os valores entre –3
e +3 EV sejam refletidos na tela de previsão. Note que a visualização poderá
não refletir precisamente os resultados finais quando a iluminação de flash
for usada, se D-Lighting ativo (0 187), Alcance dinâmico elevado (HDR;
0 189) ou bracketing estiver ativo, se A (automático) estiver selecionado
para o parâmetro de Picture Control Contraste (0 182) ou se p estiver
selecionado para velocidade do obturador. Se o assunto for muito claro ou
escuro, os indicadores de exposição irão piscar para avisar que a
visualização pode não refletir a exposição com precisão. A visualização da
exposição não está disponível quando A ou % estiver selecionado
para a velocidade do obturador.
46
A Previsão de zoom em exibição ao vivo
Pressione o botão X para ampliar a exibição no monitor até no máximo
cerca de 11×. Uma janela de navegação aparecerá em um quadro cinza no
canto inferior direito da tela. Use o seletor múltiplo para percorrer as áreas
do enquadramento não visíveis no monitor, ou pressione W (M) para
reduzir o zoom.
Botão X
Janela de navegação
x
47
Foco automático
Para tirar fotografias usando foco
automático, gire o seletor do modo
de foco para AF.
Seletor do modo de foco
❚❚ Escolher um modo de foco
Os seguintes modos de foco automático estão disponíveis na exibição
ao vivo:
Modo
x
Descrição
AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão de
AF-S
liberação do obturador for pressionado até a metade.
AF de servo constante: para assuntos em movimento. A câmera foca
continuamente até que o botão de liberação do obturador seja
AF-F
pressionado. O foco trava quando o botão de liberação do obturador
for pressionado até a metade.
Para escolher um modo de foco automático, pressione o botão de
modo AF e gire o disco de comando principal até o modo desejado
ser exibido no monitor.
Botão modo AF
48
Disco de comando
principal
Monitor
❚❚ Escolher um AF modo área
Os seguintes AF modo área podem ser selecionados em exibição ao
vivo:
Modo
!
5
6
&
Descrição
AF com prioridade de rosto: use para retratos. A câmera detecta e foca
automaticamente os assuntos de retrato. O assunto selecionado é
indicado por uma margem amarela dupla (se rostos múltiplos, até um
máximo de 35, forem detectados, a câmera focará no assunto mais
próximo. Para escolher um assunto diferente, use o seletor múltiplo).
Caso a câmera não consiga mais detectar o assunto (porque, por
exemplo, ele virou para outro lado), a margem não será mais exibida.
AF área ampla: use para fotos de paisagens e outros assuntos, exceto
retratos, tiradas com a câmera na mão. Use o seletor múltiplo para
mover o ponto de foco em qualquer lugar no quadro ou pressione o
centro do seletor múltiplo para posicionar o ponto de foco no centro
do quadro.
AF área normal: use para apontar o foco precisamente em um local
selecionado no quadro. Use o seletor múltiplo para mover o ponto de
foco em qualquer lugar no quadro ou pressione o centro do seletor
múltiplo para posicionar o ponto de foco no centro do quadro. Um
tripé é recomendado.
AF rastreador do assunto: posicione o ponto de foco no assunto e
pressione o centro do seletor múltiplo. O ponto de foco seguirá o
assunto selecionado quando ele se mover no quadro. Para encerrar o
rastreamento, pressione o centro do seletor múltiplo novamente. Note
que a câmera poderá não conseguir seguir os assuntos se eles se
moverem rapidamente, saírem do quadro ou ficarem obscurecidos
por outros objetos, mudarem visivelmente de tamanho, cor ou
luminosidade, ou forem muito pequenos, muito grandes, muito
brilhantes, muito escuros ou tiverem uma cor ou brilho semelhante ao
fundo.
x
A Exibição ao vivo
Durante a exibição ao vivo, você pode posicionar o
ponto de foco ao tocar em seu assunto no monitor.
49
Para escolher um AF modo área, pressione o botão de modo AF e gire
o disco de subcomando até o modo desejado ser exibido no monitor.
Botão modo AF
Disco de
subcomando
Monitor
Foco manual
x
Para focar no modo de foco manual (0 114),
gire o anel de focagem da lente até que o
assunto esteja focado. Para ampliar a
visualização no monitor para foco preciso,
pressione o botão X (0 47).
Botão X
A Visualização do foco durante a exibição ao vivo
Para selecionar temporariamente a abertura máxima para melhor
visualização do foco durante a exibição ao vivo, pressione o botão Pv e o
ícone de abertura máxima (0 56) será exibido. Para retornar a abertura ao
seu valor original, pressione novamente o botão ou foque usando o foco
automático. Se o botão de liberação do obturador for pressionado até o fim
para tirar uma fotografia durante a visualização do foco, a abertura irá
retornar para o valor original anterior à fotografia ser tirada.
50
Usar o botão i
As opções listadas abaixo podem ser acessadas
pressionando-se o botão i durante a fotografia
de exibição ao vivo. Destaque os itens usando o
seletor múltiplo e pressione 2 para visualizar
as opções para o item destacado. Após
escolher a definição desejada, pressione J
para voltar para o menu de botão i. Pressione Botão i
novamente o botão i para sair para a exibição
de disparo.
Opção
Escolher área da
imagem
D-Lighting Ativo
Obturador eletr.
cortina frontal
Descrição
Escolha uma área da imagem para fotografia de exibição ao
vivo (0 87).
Ajuste o D-Lighting ativo (0 187).
Habilitar ou desabilitar o obturador eletrônico de cortina
frontal para a fotografia com espelho elevado (0 304).
Pressione 1 ou 3 para ajustar o
brilho do monitor para exibição ao
vivo. Note que isto afeta apenas a
exibição ao vivo e não tem efeito
sobre fotografias ou vídeos ou no
Brilho do monitor
brilho do monitor para menus ou
reprodução. Para ajustar o brilho do
monitor para menus e reprodução, use a opção Brilho do
monitor no menu de configuração, como descrito na página
310.
x
51
Opção
x
Descrição
Durante a fotografia de exibição ao
vivo, o balanço de brancos (matiz)
do monitor pode ser ajustado para
um valor diferente daquele usado
para as fotografias (0 159). Isto
pode ajudar se a iluminação sob a
qual as fotos são enquadradas for
diferente da usada quando as fotografias forem tiradas,
como é algumas vezes o caso quando um flash ou pré-ajuste
manual de balanço de brancos é usado. Ajustar o balanço de
WB em exibição brancos da exibição ao vivo da fotografia para produzir um
ao vivo
efeito semelhante ao usado para as fotografias reais facilita a
previsão dos resultados. Para usar o mesmo balanço de
brancos tanto para a visualização no monitor como para a
fotografia, selecione Nenhum. Note que,
independentemente da opção selecionada, o mesmo
balanço de brancos também é usado para a exibição no
monitor e a fotografia quando Fotografia silenciosa estiver
ativada (0 54). O monitor de balanço de brancos é
redefinido quando a câmera é desligada, mas o último valor
usado pode ser selecionado pressionando o botão a
enquanto pressiona sem soltar o botão U.
Veja duas áreas distintas do quadro
lado a lado (0 53). Esta opção pode
Zoom de exibição ser usada, por exemplo, para
em tela dividida alinhar edifícios com o horizonte.
Fotografia
silenciosa
52
O obturador permanece aberto durante o disparo,
eliminando o som feito pelo obturador (0 54).
❚❚ Zoom de exibição em tela dividida
Selecionar Zoom de exibição em tela dividida
no menu do botão i da fotografia de exibição
ao vivo divide a tela em duas caixas e exibe
áreas diferentes do quadro lado a lado numa
taxa de zoom alta. As posições das áreas
ampliadas são mostradas na janela de
navegação.
Janela de navegação
Use os botões X e W (M) para ampliar e
diminuir o zoom, ou use o botão L (Z/Q)
para selecionar uma caixa e pressione 4 ou 2
para percorrer a área selecionada para a
esquerda ou a direita. Pressionar 1 ou 3 rola
as duas áreas para cima ou para baixo
Área em foco
simultaneamente. Para focar o assunto no
centro da área selecionada, pressione o botão
de liberação do obturador até a metade. Para sair da tela dividida,
pressione o botão i.
x
53
Modo silencioso
x
54
Quando Ligado for selecionado para Fotografia silenciosa no menu
de botão i (0 52) ou Ligado for selecionado para Exib. foto ao vivo
silenciosa no menu de disparo de foto (0 295), L é exibido no
monitor, o espelho permanece elevado e o obturador permanece
aberto durante a fotografia de exibição ao vivo. Enquanto o botão de
liberação do obturador for pressionado, a câmera irá fotografar até
cinco segundos em JPEG a cerca de 15 qps nos modos de obturação a
baixa velocidade contínua e obturação contínua de som reduzido, ou
a cerca de 30 qps em modo de obturação a alta velocidade contínua.
O tempo restante é exibido no indicador do número de poses. Nos
outros modos de obturação, será tirada uma fotografia cada vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado. A sensibilidade ISO
é configurada automaticamente, exceto no modo de exposição M
onde você pode escolher valores entre ISO 100 e Alta 5 (0 124) e a
velocidade do obturador pode ser definida em valores entre 1/30 s e
1/8000 s. A exposição pode ser visualizada no monitor (0 46). Para
exibir ou ocultar um indicador (0 137) que mostra a diferença entre o
valor selecionado pela câmera e o valor selecionado por você,
pressione J.
A Modo silencioso
No modo silencioso, o flash não disparará, o temporizador automático, os
modos bracketing (0 146), D-Lighting ativo (0 187), HDR (0 189),
controle de vinheta (0 294), controle de distorção (0 294), múltiplas
exposições (0 229), alta redução de ruído ISO (0 294) e o modo de retardo
de exposição (0 304) desligarão, e a qualidade de imagem será mantida
fixa em JPEG fino★ (se RAW comp. 1 - JPEG comp. 2 for selecionado para
Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2, as imagens JPEG serão gravadas nos
cartões em ambos os compartimentos). O tamanho de imagem é
determinado apenas pela opção selecionada para Área da imagem (0 88)
e não é afetado pela opção selecionada para Tamanho da imagem:
• FX (36 × 24) 1.0×: 2784 × 1856
• DX (24 × 16) 1.5×: 1824 × 1216
• 1.2× (30 × 20) 1.2×: 2320 × 1544
• 5 : 4 (30 × 24): 2320 × 1856
A compensação de exposição pode ser ajustada em ± 3 EV (0 143). As
outras configurações de exposição (abertura, velocidade do obturador e
sensibilidade ISO) que podem ser ajustadas são apresentadas na tabela
seguinte:
P, S
A
M
Abertura
—
✔
✔
Velocidade do obturador
—
—
✔
x
Sensibilidade ISO
—
—
✔
Note que o modo silencioso não é completamente silencioso: o obturador
faz ruído e o espelho é elevado e baixado no início e no final da fotografia de
exibição ao vivo.
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um dispositivo de vídeo HDMI durante a
fotografia de exibição ao vivo, o monitor da câmera ainda ficará ligado e o
dispositivo de vídeo mostrará a visualização através da lente.
A
Veja também
Para obter informações sobre a escolha das funções desempenhadas pelo
botão de gravação de vídeos, pelos discos de comando e pelo centro do seletor
múltiplo, consulte configurações personalizadas f1 (Atrib. de controle person.)
> Botão de gravação de vídeos + y (0 307) e f2 (Botão central do seletor
múltiplo, 0 308). Consulte a configuração personalizada c4 (Temp. p/ deslig.
do monitor, 0 303) para obter informações sobre a escolha de quanto tempo o
monitor permanece ligado durante a exibição ao vivo. Para obter informações
sobre como evitar a operação indesejada do botão a, consulte a configuração
personalizada f8 (Opções botão de exib. ao vivo, 0 309).
55
Exibição ao vivo
er
q
w
t
y
Item
x
q Tempo restante
Indicador de balanço
de brancos da tela de
w
exibição ao vivo de
fotos
Modo de foco
e
automático
r AF modo área
Descrição
O tempo restante antes que a exibição ao vivo
termine automaticamente. Ele é exibido se o
disparo for terminar em 30 s ou menos.
0
—
Matiz do monitor (balanço de brancos da tela
de exibição ao vivo de fotos).
52
O modo de foco automático atual.
48
O AF modo área atual.
O ponto de foco atual. A exibição varia de
acordo com a opção selecionada para o AF
t Ponto de foco
modo área.
Indicador de abertura Exibido quando o botão Pv for pressionado para
y
máxima
selecionar a abertura máxima.
49
49
50
D Tela de contagem regressiva
Será exibida uma contagem regressiva 30 s antes de a exibição ao vivo
terminar automaticamente (o temporizador fica vermelho se exibição ao
vivo estiver prestes a terminar para proteger os circuitos internos ou, se uma
opção diferente de Sem limite for selecionada para configuração
personalizada c4—Temp. p/ deslig. do monitor > Exibição ao vivo;
0 303—5 s antes de o monitor desligar automaticamente). Dependendo
das condições de disparo, o temporizador poderá aparecer imediatamente
quando a exibição ao vivo for selecionada.
56
Exibição de informações
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão
R.
Horizonte virtual
(0 310)
Informação ativada
Informação
desativada
x
Histograma
(visualização da
exposição e
fotografia silenciosa
apenas; 0 46, 54)
Guias de
enquadramento
57
D Fotografar em exibição ao vivo
Para evitar que a luz que entrar através do visor interfira com as fotografias
ou a exposição, feche o obturador da ocular do visor (0 120).
x
Embora não apareçam na imagem final, a não ser que Ligado seja
selecionado para Fotografia silenciosa (0 54), bordas irregulares,
dispersão de cores, moiré e pontos brancos poderão aparecer no monitor,
enquanto faixas claras podem aparecer em algumas áreas com sinais
luminosos e outras fontes de luz intermitente ou se o assunto for iluminado
brevemente por um flash ou outra fonte de luz intensa momentânea. Além
disso, a distorção pode ocorrer se a câmera for girada horizontalmente ou
se um objeto se mover rapidamente através do quadro. Flicker e faixas
visíveis no monitor sob lâmpadas fluorescentes, lâmpadas vapor de
mercúrio ou lâmpadas de sódio podem ser reduzidos usando a opção
Redução de flicker no menu de disparo de vídeo (0 298), apesar de
poderem ainda ser visíveis na fotografia final em algumas velocidades do
obturador. Ao disparar em exibição ao vivo, evite apontar a câmera para o
sol ou outras fontes de luz forte. A não observância desta precaução pode
resultar em danos aos circuitos internos da câmera.
Independentemente da opção selecionada para a configuração
personalizada c2 (Temporizador standby, 0 303), o temporizador standby
não expirará durante o disparo.
A
Ajuste automático de AF para a lente atual
A câmera oferece uma opção de ajuste fino de AF para até 20 tipos de lentes,
com ajuste fino automático disponível na exibição ao vivo. Use apenas quando
necessário. O ajuste de AF não é recomendado na maioria das situações e pode
interferir no foco normal. Para usar o ajuste fino automático, primeiro prepare a
câmera fixando-a em um tripé e selecionando a abertura máxima
(recomendação padrão), girando o seletor de exibição ao vivo para C,
selecionando foco automático de servo único (AF-S), definindo o modo de área
de AF em ampla ou normal, selecionando o ponto de foco central e, se possível,
acionando o zoom de foco para foco preciso. Você pode então focar a câmera e
depois pressionar os botões de modo AF e de gravação de vídeos até que
instruções sejam exibidas. Para isso, você vai precisar pressionar os botões por
um pouco mais de 2 segundos. Destaque Sim e pressione J para salvar o novo
valor. Apenas um valor pode ser salvo para cada tipo de lente.
O ajuste fino de AF pode ser ativado ou desativado usando a opção Ajuste
fino de AF > Aj. fino de AF (Lig./Deslig.) no menu de configuração
(0 310). Ajuste fino de AF exibe o valor para a lente atual em Valor salvo.
Para visualizar os valores para outras lentes, selecione Listar valores salvos.
58
yVídeos
Leia esta seção para obter informações sobre a gravação e
visualização de vídeos.
Gravar vídeos
Os vídeos podem ser gravados em exibição ao vivo.
1
Gire o seletor de exibição ao vivo para
1 (exibição ao vivo de vídeo).
y
Seletor de exibição
ao vivo
2
Pressione o botão a.
O espelho será elevado e a visão através da
lente será exibida no monitor da câmera,
modificado para os efeitos da exposição. O
assunto não ficará mais visível no visor.
Botão a
D Ícone 0
Um ícone 0 (0 65) indica que os vídeos não podem ser gravados.
A Balanço de brancos
O balanço de brancos pode ser definido, a qualquer momento, ao
pressionar o botão U e girar o disco de comando principal (0 159).
59
y
3
Escolha um modo de foco (0 48).
4
Escolha um AF modo área (0 49).
5
Foque.
Botão AF-ON
Enquadre a foto de abertura e pressione o
botão AF-ON para focar. Note que o número
de assuntos que podem ser detectados
com o AF com prioridade de rosto diminui
durante a gravação de vídeo.
A Focar
O foco também pode ser ajustado pressionando o botão de liberação
do obturador até a metade antes de iniciar a gravação, ou você poderá
focar manualmente conforme descrito na página 50.
60
6
Comece a gravar.
Pressione o botão de gravação de vídeos
para iniciar a gravação. Um indicador de
gravação e o tempo disponível são exibidos
no monitor. A exposição pode ser
bloqueada ao pressionar o centro do
Botão de gravação de
subseletor (0 141) ou alterada em até
vídeos
±3 EV ao usar a compensação de exposição
Indicador de
(0 143). A fotometria pontual não está
disponível. Em modo de foco automático, a gravação
câmera pode ser focada de novo
pressionando o botão AF-ON.
Tempo restante
y
A Áudio
A câmera pode gravar vídeo e som. Não cubra o microfone, na parte
dianteira da câmera, durante a gravação. Note que o microfone
embutido pode gravar os sons feitos pela câmera ou pela lente durante
o foco automático, sons de redução de vibração ou alterações na
abertura.
7
Terminar a gravação.
Pressione o botão de gravação de vídeos
novamente para terminar a gravação. A
gravação terminará automaticamente
quando a duração máxima for atingida ou o
cartão de memória estiver cheio.
A Duração máxima
O tamanho máximo para arquivos individuais de vídeo é de 4 GB (para
tempo máximo de gravação, veja a página 67). Note que, dependendo
da velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação pode
terminar antes que este tamanho seja alcançado.
61
8
Saia da exibição ao vivo.
Pressione o botão a para sair de exibição
ao vivo.
A
Modo de exposição
As seguintes configurações de exposição podem ser ajustadas em modo vídeo:
P, S
A
M
y
Abertura
—
✔
✔
Velocidade do obturador
—
—
✔
Sensibilidade ISO
— 1, 2
— 1, 2
✔ 2, 3
1 O limite superior para a sensibilidade ISO pode ser selecionado usando a
opção Config. ISO para vídeos > Sensibilidade máxima no menu de disparo
de vídeo (0 297).
2 Quando Ligado for selecionado para VR eletrônico no menu de disparo de
vídeo o limite superior é ISO 102400.
3 Se Ligado for selecionado para Config. ISO para vídeos > Controle auto.
ISO (modo M) no menu de disparo de vídeo, o limite superior da sensibilidade
ISO pode ser selecionado usando a opção Sensibilidade máxima.
Em modo de exposição M, a velocidade do obturador pode ser definida em
valores entre 1/25 s e 1/8000 s (a velocidade de obturador mais lenta
disponível varia de acordo com a velocidade de captura de quadros; 0 67).
Em outros modos de exposição, a velocidade do obturador é ajustada
automaticamente. Se o assunto ficar superexposto ou subexposto em
modo P ou S, termine a exibição ao vivo e inicie novamente a exibição ao
vivo ou selecione exposição A e ajuste a abertura.
A Veja também
A função desempenhada pelo centro do seletor múltiplo pode ser escolhida
usando a configuração personalizada f2 (Botão central do seletor
múltiplo; 0 308) e as funções dos botões Fn1, Fn2, Fn3 e Pv e o centro do
subseletor usando a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle
person.; 0 309). A configuração personalizada g1 (Atrib. de controle
person. > Botão liberação do obturador) controla se o botão de liberação
do obturador pode ser usado para iniciar a exibição ao vivo, ou para iniciar e
terminar a gravação de vídeo, ou, quando pressionado até o fim, para tirar
fotografias durante a gravação de vídeos. Para obter informações sobre
como evitar a operação indesejada do botão a, consulte a configuração
personalizada f8 (Opções botão de exib. ao vivo; 0 309).
62
Índices
Se a Marca de índice for atribuída a um
controle usando a configuração personalizada
g1 (Atrib. de controle person., 0 309), você
pode pressionar o controle selecionado durante
a gravação para adicionar índices que podem
ser usados para localizar quadros durante a
edição e reprodução (0 81). Até 20 índices
podem ser adicionados a cada vídeo.
Índice
Usar o botão i
As opções listadas abaixo podem ser acessadas
ao pressionar o botão i em modo vídeo.
Destaque os itens usando o seletor múltiplo e
pressione 2 para visualizar as opções para o
item destacado. Após escolher a definição
desejada, pressione J para voltar para o menu
Botão i
de botão i. Pressione novamente o botão i
para sair para a exibição de disparo.
Opção
Escolher área da
imagem
Tam. qd./veloc.
grav. qds.
Qualidade de
vídeo
Sensibilidade do
microfone
y
Descrição
Escolha a área da imagem para os vídeos (0 70).
Selecione um tamanho e velocidade de captura de quadro
(0 67).
Escolha a qualidade do vídeo (0 67).
Pressione 1 ou 3 para ajustar a sensibilidade do microfone
(0 298).
63
Opção
Descrição
Resposta da
Controle a resposta de frequência do microfone (0 298).
frequência
Redução ruído do Habilite ou desabilite a redução de ruído do vento com o
vento
filtro de graves do microfone embutido (0 298).
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos, você
Destino
poderá escolher o cartão no qual os vídeos serão gravados
(0 296).
Pressione 1 ou 3 para ajustar o
brilho do monitor (note que isso
afeta apenas a exibição ao vivo e
Brilho do monitor não tem efeito sobre fotografias ou
vídeos ou sobre o brilho do monitor
para menus ou reprodução; 0 51).
y
Escolha se as áreas mais brilhantes
do quadro (realces) são indicadas
por linhas inclinadas na tela.
Realces
Exibição com
realces
Volume do fone
Pressione 1 ou 3 para ajustar o volume do fone de ouvido.
de ouvido
Selecione Ligado para habilitar a redução de vibração
eletrônica durante a gravação de vídeo, mas note que isso
VR eletrônico reduz o ângulo de visão, resultando nas bordas do quadro
sendo cortadas. Indisponível em um tamanho de quadro de
3840 × 2160 ou corte 1920 × 1080 (0 67).
A Usar um microfone externo
O microfone estéreo ME-1 opcional ou o microfone sem fio ME-W1 podem
ser usados para gravar o som para os vídeos (0 341).
A Fones de ouvido
Podem ser usados fones de ouvido de terceiros. Note que altos níveis de
som podem resultar em volume alto. Deve ser tomado cuidado particular
quando forem usados fones de ouvido.
64
Exibição ao vivo
y
u
i
q
w
o
!0
e
r
t
Item
q
Volume do fone de
ouvido
w
Sensibilidade do
microfone
e Nível do som
Resposta de
frequência
Redução ruído do
t
vento
y Ícone "Não vídeo"
Tamanho do quadro
u
do vídeo
r
Descrição
Volume da saída de áudio para fones de
ouvido. Exibido quando fones de ouvido de
outros fornecedores estão conectados.
64
y
Sensibilidade do microfone.
63
Nível do som para a gravação de áudio.
Exibido em vermelho se o nível for alto
demais. Ajuste a sensibilidade adequada do
microfone.
—
Resposta da frequência atual.
64
Exibido quando a redução ruído do vento
estiver ligada.
Indica que vídeos não podem ser gravados.
Tamanho do quadro para gravação de vídeo.
O tempo de gravação disponível para os
vídeos.
Indicador de exibição Exibido quando a exibição com realces estiver
o
com realces
ativada.
Indicador VR
Exibido quando a redução de vibração estiver
!0 eletrônico
ligada.
i Tempo restante
0
64
—
67
61
64
64
65
D Tela de contagem regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 s antes da exibição ao vivo
terminar automaticamente (0 56). Dependendo das condições de disparo,
o temporizador pode aparecer imediatamente ao começar a gravação do
vídeo. Note que, independentemente da quantidade de tempo disponível
para a gravação, a exibição ao vivo ainda terminará automaticamente
quando o temporizador expirar. Aguarde os circuitos internos esfriarem
antes de reiniciar a gravação do vídeo.
A Ajustar as configurações durante a gravação de vídeo
O volume do fone de ouvido não pode ser ajustado durante a gravação. Se
uma opção diferente de I (microfone desligado) estiver selecionada no
momento, a sensibilidade do microfone pode ser alterada para qualquer
configuração diferente de I enquanto a gravação estiver em andamento.
y
66
Duração máxima
A duração máxima varia de acordo com as opções selecionadas para
Qualidade de vídeo e Tam. qd./veloc. grav. qds. no menu de
disparo de vídeo (0 296).
r
s
t
y/y
z/z
1/1
2/2
3/3
4/4
5/5
u/6
v/7
8/8
9/9
!/!
Opção 1
3840 × 2160 (4K UHD); 30p 2
3840 × 2160 (4K UHD); 25p 2
3840 × 2160 (4K UHD); 24p 2
1920 × 1080; 60p
1920 × 1080; 50p
1920 × 1080; 30p
1920 × 1080; 25p
1920 × 1080; 24p
1280 × 720; 60p
1280 × 720; 50p
1920 × 1080; corte de 60p 5
1920 × 1080; corte de 50p 5
1920 × 1080; corte de 30p 5
1920 × 1080; corte de 25p 5
1920 × 1080; corte de 24p 5
Taxa de bits máxima
(Mbps) (★ Alta
qualidade/Normal)
Duração máxima
144 3
48/24
29 min. 59 s 4
y
24/12
1 A velocidade de captura de quadros real é de 29,97 qps para valores listados como
30p, 23,976 qps para valores listados como 24p, e 59,94 qps para valores listados
como 60p.
2 Quando esta opção for selecionada, k será exibido no monitor e a qualidade de
vídeo será fixada em "alta".
3 Disponível apenas em alta qualidade.
4 Todos os vídeos são gravados em até 8 arquivos de até 4 GB cada. O número de
arquivos e a duração de cada arquivo variam de acordo com as opções selecionadas
para Tam. qd./veloc. grav. qds. e Qualidade de vídeo.
5 i é exibido no monitor quando esta opção for selecionada.
67
Exibição de informações
Para ocultar ou exibir os indicadores no monitor, pressione o botão
R.
Horizonte virtual
(0 310)
Informação ativada
Informação
desativada
y
Histograma
Guias de
enquadramento
A HDMI
Se a câmera estiver conectada a um dispositivo HDMI (0 286), a
visualização através da lente aparecerá no monitor da câmera e no
dispositivo HDMI.
68
Corte de vídeo
Os vídeos têm uma proporção da imagem de 16 : 9 e são gravados
usando um corte que varia de acordo com o tamanho do quadro.
3840 × 2160
1920 × 1080 e
1280 × 720
Corte de 1920 × 1080
y
Passar de um tamanho de quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720 para
3840 × 2160 aumenta a distância focal aparente em
aproximadamente 1,5×, enquanto que passar de 1920 × 1080 ou
1280 × 720 para corte de 1920 × 1080 aumenta a distância focal
aparente em aproximadamente 3×.
69
A Área da imagem
Em tamanhos do quadro de 1920 × 1080 e 1280 × 720, você pode escolher
uma área da imagem usando a opção Área da imagem > Escolher área da
imagem no menu de disparo de vídeo. Selecione FX para gravar vídeos no
que é conhecido como "formato de vídeo de base FX", DX para gravar em
"formato de vídeo de base DX". As diferenças entre os dois são ilustradas
abaixo.
FX (36 × 24)
y
DX (24 × 16)
Os tamanhos das áreas gravadas são aproximadamente 35,9 × 20,2 mm
(formato de vídeo de base FX) e 23,5 × 13,2 mm (formato de vídeo de base
DX). Os vídeos gravados com uma lente de formato DX e Ligado
selecionado para Área da imagem > Corte DX automático (0 88) no
menu de disparo de vídeo são gravados em formato de vídeo de base DX.
Habilitar a redução da vibração eletrônica (0 64) reduz o tamanho do corte,
aumentando ligeiramente a distância focal aparente.
Em tamanho do quadro de 3840 × 2160 e corte 1920 × 1080, a seleção de
área de imagem não está disponível e a área da imagem permanece igual
independentemente do tipo de lente usada.
70
Tirar fotografias em modo vídeo
Para tirar fotografias em modo de vídeo (seja na
exibição ao vivo ou durante a gravação de
vídeo), selecione Tirar fotografias para a
configuração personalizada g1 (Atrib. de
controle person. > Botão liberação do obturador (0 309)). Fotos
com uma proporção de imagem de 16 : 9 podem, então, ser tiradas a
qualquer momento ao pressionar o botão de liberação do obturador
até o fim. Se a gravação de vídeo estiver em progresso, a gravação
terminará e a cena gravada até esse ponto será salva.
Exceto no tamanho do quadro de corte 1920 × 1080 ou 3840 × 2160
(0 67), as fotografias são gravadas no formato selecionado em
Qualidade de imagem no menu de disparo de foto (0 92). As
fotografias tiradas com um tamanho do quadro de corte 1920 × 1080
ou 3840 × 2160 são gravadas com uma qualidade de imagem de JPEG
fino★. Para obter informações sobre o tamanho da imagem, consulte
a página 72. Note que a exposição para fotografias não pode ser
visualizada quando o seletor de exibição ao vivo for girado para 1.
O modo P, S ou A é recomendado mas resultados precisos podem ser
obtidos no modo M ao visualizar a exposição com o seletor de
exibição ao vivo girado para C.
y
71
❚❚ Tamanho da imagem
O tamanho das fotografias tiradas em modo vídeo varia de acordo
com o tamanho do quadro do vídeo (0 67) e, no caso das fotografias
tiradas em tamanhos do quadro de 1920 × 1080 e 1280 × 720, de
acordo com a área da imagem e a opção selecionada para Tamanho
da imagem > JPEG/TIFF no menu de disparo de foto (0 95).
Tamanho do
quadro
3840 × 2160
Área da
imagem
FX
1920 × 1080
1280 × 720
DX
y
Corte de
1920 × 1080
Tamanho
da imagem
—
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho
Tamanho da impressão (cm) *
(pixels)
3840 × 2160
32,5 × 18,3
5568 × 3128
47,1 × 26,5
4176 × 2344
35,4 × 19,8
2784 × 1560
23,6 × 13,2
3648 × 2048
30,9 × 17,3
2736 × 1536
23,2 × 13,0
1824 × 1024
15,4 × 8,7
—
1920 × 1080
16,3 × 9,1
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 ppp. O tamanho da impressão
em polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução
da impressora em pontos por polegada (ppp; 1 polegada = aproximadamente
2,54 cm).
72
A Fotometria de exposição e balanço de brancos
A área utilizada para fotometria de exposição ou balanço de brancos
automático quando as fotografias forem gravadas com tamanho do quadro
de vídeo do corte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área da
fotografia final, de maneira que os melhores resultados podem não ser
alcançados. Tire fotografias de teste e confira os resultados no monitor.
A Controladores remotos sem fio e cabos de controle remoto
Se Gravar vídeos for selecionado para a definição personalizada g1 (Atrib.
de controle person. > Botão liberação do obturador (0 309)), os botões
de liberação do obturador de controladores remotos sem fio opcionais e
cabos de controle remoto (0 337, 339) podem ser usados para iniciar a
exibição ao vivo ou iniciar e terminar a gravação de vídeo.
D Gravar vídeos
Os vídeos são gravados com espaço de cor sRGB. Flicker, faixas ou
distorções podem ser visíveis no monitor e no vídeo final sob lâmpadas
fluorescentes, lâmpadas de vapor de mercúrio ou lâmpadas de sódio, ou se
a câmera for girada horizontalmente, ou se um objeto se deslocar em alta
velocidade através do quadro (para informações sobre como reduzir flicker
e faixas, veja Redução de flicker, 0 298). Também pode aparecer flicker
enquanto a abertura elétrica estiver em uso. Contornos serrilhados,
dispersão de cores, moiré e pontos brilhantes também podem aparecer.
Faixas claras podem aparecer em algumas áreas do quadro com sinais
luminosos e outras fontes de luz intermitente ou se o assunto for
brevemente iluminado por um flash ou outra fonte de luz intensa
momentânea. Ao gravar vídeos, evite apontar a câmera para o sol ou outras
fontes de luz forte. A não observância desta precaução pode resultar em
danos aos circuitos internos da câmera. Note que ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas) e cores inesperadas podem
aparecer se você ampliar o zoom na visualização ao vivo (0 47) em modo
de vídeo.
y
Iluminação de flash não pode ser usada.
A gravação terminará automaticamente se a lente for removida ou se o
seletor de exibição ao vivo for girado para uma nova configuração.
73
Vídeos em intervalos
A câmera tira fotografias automaticamente nos intervalos
selecionados para criar um vídeo silencioso em intervalos com as
opções atualmente selecionadas para Escolher área da imagem
(0 70), Tam. qd./veloc. grav. qds., Qualidade de vídeo e Destino
no menu de disparo de vídeo (0 296). As fotografias são tiradas
usando a fotografia pelo visor.
A Antes de disparar
Antes de gravar um vídeo em intervalos, faça uma foto de teste nas
configurações atuais e visualize os resultados no monitor. Para uma
coloração consistente, escolha uma definição de balanço de brancos
diferente de automática (0 159).
y
Recomenda-se o uso de um tripé. Fixe a câmera num tripé antes de iniciar o
disparo. Para assegurar que o disparo não seja interrompido, use um
adaptador AC opcional e o conector de alimentação ou uma bateria
totalmente carregada. Para evitar que a luz entre através do visor e interfira
com as fotografias e a exposição, feche o obturador da ocular do visor
(0 120).
1
Selecione Vídeos em intervalos.
Destaque Vídeos em intervalos no menu
de disparo de vídeo e pressione 2 para
exibir configurações de vídeos em
intervalos.
74
2
Ajuste as configurações de vídeos em intervalos.
Escolha uma opção de intervalo, tempo total de disparo e
suavidade da exposição.
• Para escolher o intervalo entre quadros:
Destaque Intervalo e
pressione 2.
Escolha um intervalo maior do
que a velocidade do obturador
mais lenta prevista (minutos e
segundos) e pressione J.
• Para escolher o tempo total de disparo:
Destaque Tempo de disparo e
pressione 2.
y
Escolha o tempo de disparo (até
7 horas e 59 minutos) e
pressione J.
75
• Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição:
Destaque Suavidade da
exposição e pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Selecionar Ligado suaviza as mudanças abruptas de exposição
nos diferentes modos de M. Note que a suavidade da exposição
só entra em vigor no modo M se o controle automático de
sensibilidade ISO estiver habilitado no menu de disparo de foto.
3
y
76
Comece a disparar.
Destaque Iniciar e pressione J. O disparo
iniciará após cerca de 3 s. A câmera tira
fotografias no intervalo selecionado para o
tempo de disparo selecionado. Quando
concluídos, os vídeos em intervalos são
gravados no cartão de memória selecionado para Destino no
menu de disparo de vídeo (0 296).
❚❚ Terminar o disparo
Para terminar o disparo antes de todas as fotos serem tiradas,
destaque Desligado no menu de vídeos em intervalos e pressione J,
ou pressione J entre quadros ou imediatamente após um quadro ser
gravado. Um vídeo será criado a partir dos quadros obtidos até o
ponto onde o disparo terminou. Note que a gravação terminará e
nenhum vídeo será gravado se a fonte de alimentação for removida,
desconectada ou se o cartão de memória de destino for ejetado.
❚❚ Sem fotografia
A câmera pulará o quadro atual se ela não conseguir focar no AF-S
(note que a câmera foca novamente antes de cada disparo). O disparo
será retomado com o próximo quadro.
y
D Vídeos em intervalos
Fotografia em intervalos não está disponível durante a exibição ao vivo
(0 44) ou gravação de vídeo (0 59), em uma velocidade do obturador de
A ou % (0 138) ou quando o bracketing (0 146), Alto Alcance
Dinâmico (HDR, 0 189), múltiplas exposições (0 229), ou fotografia com
intervalômetro (0 236) estiver ativa. Note que, devido à velocidade do
obturador e ao tempo necessário para gravar a imagem no cartão de
memória poder variar de disparo para disparo, o intervalo entre um disparo
a ser gravado e o início do disparo seguinte poderá variar. O disparo não
começará se um vídeo em intervalos não puder ser gravado nas
configurações atuais, por exemplo: se o cartão de memória estiver cheio, o
intervalo ou o tempo de disparo for zero, ou o intervalo for maior que o
tempo de disparo.
O disparo pode terminar se os controles da câmera forem usados, se as
configurações forem alteradas ou um cabo HDMI for conectado. Um vídeo
será criado a partir dos quadros obtidos no ponto onde o disparo terminou.
Para terminar o disparo e gravar uma fotografia, pressione o botão de
liberação do obturador até o fim.
77
D Tamanho do quadro
A área utilizada para fotometria de exposição, nível de flash ou balanço de
brancos automático quando as fotografias forem gravadas com tamanho
do quadro de vídeo do corte 1920 × 1080 (0 67) não é a mesma que a área
da fotografia final, de maneira que os melhores resultados podem não ser
alcançados. Tire fotografias de teste e confira os resultados no monitor.
y
A Calcular a duração do vídeo final
O número total de quadros no vídeo final pode ser
calculado ao dividir o tempo de disparo pelo
intervalo e o arredondar. A duração do vídeo final
pode então ser calculada ao dividir o número de
fotos pela velocidade de captura de quadros
selecionada para Tam. qd./veloc. grav. qds. no
menu de disparo de vídeo (0 67). Um vídeo de 48
quadros gravado a 1920 × 1080; 24p, por
exemplo, terá cerca de dois segundos de duração.
A duração máxima para os vídeos em intervalos é
de 20 minutos.
Comprimento gravado/
duração máxima
Indicador do cartão
de memória
Tam. qd./veloc. grav.
qds.
78
A Durante o disparo
Durante o disparo, Q piscará e o indicador de
gravação em intervalos será exibido no painel de
controle superior. O tempo restante (em horas e
minutos) aparece no indicador de velocidade do
obturador imediatamente antes de cada quadro ser
gravado. Em outros momentos, o tempo restante pode ser visualizado
pressionando o botão de liberação do obturador até a metade.
Independentemente da opção selecionada para a configuração
personalizada c2 (Temporizador standby, 0 303), o temporizador standby
não expirará durante o disparo.
Para visualizar as configurações atuais de vídeos
em intervalos ou terminar a gravação (0 77),
pressione o botão G entre as fotos. Enquanto o
disparo está em progresso, o menu de vídeos em
intervalos mostrará suavidade da exposição, o
intervalo e o tempo restante. Essas configurações
não podem ser alteradas enquanto a gravação
estiver em progresso, nem as imagens podem ser reproduzidas ou as outras
configurações do menu ajustadas.
y
A Revisão de imagens
O botão K não pode ser usado para visualizar fotografias enquanto estiver
o disparo em curso, mas o quadro presente será exibido durante alguns
segundos depois de cada disparo se Ligado estiver selecionado para
Revisão de imagens no menu de reprodução (0 290). As outras operações
de reprodução não podem ser executadas enquanto o quadro for exibido.
A Modo de obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmera fará um
disparo a cada intervalo. O temporizador automático não pode ser usado.
A Veja também
A opção Bipe no menu de configuração define se um bipe soa quando o
disparo estiver terminado (0 312).
79
Visualizar vídeos
Os vídeos são indicados por um ícone 1 na reprodução em tamanho
cheio (0 248). Toque no ícone a no monitor ou pressione o centro
do seletor múltiplo para iniciar a reprodução. A sua posição atual é
indicada pela barra de progresso do vídeo.
Ícone 1
Comprimento
Ícone a
y
Barra de progresso
do vídeo
Volume
Guia
As seguintes operações podem ser realizadas:
Para
Pausar
80
Posição atual/duração total
Use
Descrição
Pausar a reprodução.
Reproduzir
Reinicie a reprodução quando o vídeo estiver
pausado ou durante o retrocesso/avanço.
Retroceder/
avançar
A velocidade aumenta
a cada pressão, de 2× a
4× a 8× a 16×. Mantenha pressionado para
pular para o início ou fim do vídeo (o primeiro
quadro é indicado por h no canto superior
direito do monitor, o último quadro por i). Se
a reprodução estiver em pausa, o vídeo
retrocederá ou avançará um quadro de cada
vez. Mantenha o botão pressionado para ter
um avanço ou um retrocesso contínuo.
Pular 10 s
Gire o disco de comando principal para pular
para a frente ou para trás 10 s.
Para
Use
Pular para
frente/trás
Ajustar o
volume
Recortar o
vídeo
Sair
Voltar ao modo
de disparo
X/W (M)
i/J
/K
Descrição
Gire o disco de subcomando para pular para o
próximo índice ou o anterior, ou para pular
para o último ou o primeiro quadro se o vídeo
não tiver índices.
Pressione X para aumentar o volume, W (M)
para diminuir.
Consulte a página 82 para obter mais
informações.
Saia para a reprodução em tamanho cheio.
Pressione o botão de liberação do obturador
até a metade para sair para o modo de disparo.
y
A Ícone p
Os vídeos com índices (0 63) são indicados por
um ícone p na reprodução em tamanho cheio.
A Ícone 2
2 será exibido na reprodução em tamanho cheio e
de vídeo se o vídeo tiver sido gravado sem som
(0 298).
81
Editar vídeos
Recorte uma cena para criar cópias editadas dos vídeos ou salve os
quadros selecionados como imagens JPEG estáticas.
Opção
Escolher ponto de in./
9
térm.
Salvar quadro
4 selecionado
Descrição
Crie uma cópia a partir da qual as cenas
indesejadas tenham sido removidas.
Salva um quadro selecionado como uma imagem
JPEG estática.
Recortar vídeos
y
Para criar cópias recortadas dos vídeos:
1
2
Exiba um vídeo em tamanho cheio (0 248).
Pause o vídeo no novo quadro de
abertura.
Reproduza o vídeo como descrito na
página 80 ao pressionar o centro do seletor
múltiplo para iniciar e retomar a
reprodução, 3 para pausar e 4 ou 2 ou
girar o disco principal ou de subcomando Barra de progresso do
vídeo
para localizar o quadro desejado. A posição
aproximada no vídeo pode ser verificada
na barra de progresso do vídeo. Pause a reprodução quando
alcançar o novo quadro de abertura.
82
3
Selecione Escolher ponto de in./
térm.
Pressione i ou J, em seguida destaque
Escolher ponto de in./térm. e pressione
2.
4
Selecione Ponto inic.
Para criar uma cópia que iniciará a partir do
quadro atual, destaque Ponto inic. e
pressione J. Os quadros antes do quadro
atual serão removidos quando você salvar
a cópia no passo 9.
Ponto inic.
y
5
Confirme o novo ponto inicial.
Se o quadro desejado não for exibido no
momento, pressionar 4 ou 2 para avançar
ou retroceder (para pular para 10 s para a
frente ou para trás, gire o disco de
comando principal. Para pular para um
índice, ou para o primeiro ou último
quadro se o vídeo não tiver índices, gire o disco de subcomando).
83
6
Escolher ponto final.
Pressione L (Z/Q) para trocar entre
ferramenta de seleção do ponto inicial (w)
para o ponto final (x) e, em seguida,
selecione o quadro de fechamento como
descrito na etapa 5. Os quadros posteriores
Botão L (Z/Q)
ao quadro selecionado serão removidos
quando você salvar a cópia no passo 9.
Ponto final
y
7
Crie a cópia.
Uma vez que o quadro desejado seja exibido, pressione 1.
8
Visualizar o vídeo.
Para visualizar a cópia, destaque Visualizar
e pressione J (para interromper a
visualização e voltar para o menu de salvar
as opções, pressione 1). Para abandonar a
cópia atual e selecionar um novo ponto
inicial ou ponto final como descrito nas páginas anteriores,
destaque Cancelar e pressione J. Para salvar a cópia, vá para o
passo 9.
9
Salve a cópia.
Destaque Salvar como novo arquivo e
pressione J para salvar a cópia em um
novo arquivo. Para substituir o arquivo de
vídeo original pela cópia editada, destaque
Substituir arquivo existente e pressione
J.
84
D Recortar vídeos
Os vídeos devem ter pelo menos dois segundos de duração. A cópia não
será salva se não houver espaço disponível suficiente no cartão de memória.
As cópias têm a mesma data e hora de criação dos originais.
A Remover a cena de abertura ou fechamento
Para remover apenas a cena de abertura do vídeo, siga para o passo 7 sem
pressionar o botão L (Z/Q) no passo 6. Para remover apenas a cena de
fechamento, selecione Ponto final no passo 4, selecione o quadro de
fechamento e continue para o passo 7, sem pressionar o botão L (Z/Q)
no passo 6.
Salvar os quadros selecionados
Para salvar uma cópia de um quadro selecionado como uma imagem
JPEG estática:
1
Pause o vídeo no quadro desejado.
y
Reproduza o vídeo como descrito na
página 80, pressionando o centro do
seletor múltiplo para iniciar e retomar a
reprodução e 3 para pausar. Pause o vídeo
no quadro que você pretende copiar.
2
Escolha Salvar quadro selecionado.
Pressione i ou J, em seguida destaque
Salvar quadro selecionado e pressione
2.
85
3
Crie uma cópia de imagem estática.
Pressione 1 para criar uma cópia da
imagem estática do quadro atual.
4
Salve a cópia.
Destaque Sim e pressione J para criar
uma cópia ★ JPEG (0 92) de alta qualidade
do quadro selecionado.
y
A Salvar quadro selecionado
As imagens estáticas JPEG do vídeo criadas com a opção Salvar quadro
selecionado não podem ser retocadas. As imagens estáticas de vídeo JPEG
não possuem todas as categorias de informações da fotografia (0 254).
A Menu de retoque
Vídeos também podem ser editados usando a opção Editar vídeo no menu
de retoque (0 315).
86
dOpções de gravação de
imagem
Área da imagem
Escolha entre as áreas de imagem FX (36 × 24) 1.0× (formato FX), DX
(24 × 16) 1.5× (formato DX), 5 : 4 (30 × 24) e 1.2× (30 × 20) 1.2×. Veja
a página 385 para obter informações sobre a quantidade de imagens
que podem ser armazenadas em diferentes configurações da área da
imagem.
Formato FX
Círculo da imagem no
formato DX (24 × 16)
d
Formato DX
5:4
1,2×
Círculo da imagem no
formato FX (36 × 24)
87
❚❚ Opções da área da imagem
A câmera oferece uma escolha das seguintes áreas da imagem:
Opção
c
Z
a
b
Descrição
As imagens são gravadas no formato FX com um
FX (36 × 24) 1.0× ângulo de visão equivalente a uma lente NIKKOR
numa câmera de formato 35 mm.
A seleção dessa opção reduz o ângulo de visão e
1.2× (30 × 20) 1.2× aumenta a distância focal aparente da lente em
aproximadamente 1,2×.
As imagens são gravadas no formato DX. Para calcular
DX (24 × 16) 1.5× a distância focal aproximada de uma lente de formato
35 mm, multiplique por 1,5.
As fotografias são gravadas com uma proporção da
5 : 4 (30 × 24)
imagem de 5 : 4.
❚❚ Seleção automática de corte
d
Para selecionar automaticamente um corte DX quando uma lente DX
estiver acoplada, selecione Ligado para Área da imagem > Corte DX
automático no menu de disparo de foto (0 292). A área da imagem
selecionada no menu de disparo de foto ou com os controles da
câmera será usada somente quando uma lente não DX for instalada.
Selecione Desligado para usar a área de imagem selecionada
atualmente com todas as lentes.
D Corte DX automático
Os controles listados na página 91 não poderão ser utilizados para
selecionar a área da imagem quando uma lente DX estiver colocada e o
Corte DX automático estiver ativado.
A Área da imagem
A opção selecionada é exibida na exibição de
informações.
88
A Lentes DX
As lentes DX são projetadas para o uso com câmeras de formato DX e têm
um ângulo de visão menor que as lentes para as câmeras com formato de
35 mm. Se Corte DX automático estiver desligado e for selecionada uma
opção diferente de DX (24 × 16) (formato DX) para Área da imagem
quando estiver instalada uma lente DX, as bordas da imagem poderão ficar
encobertas. Isto pode não ser aparente no visor, mas quando as imagens
forem reproduzidas, você poderá perceber uma queda na resolução ou que
os contornos da imagem estão escuros.
A Exibição no visor
Os cortes 1,2×, formato DX e 5 : 4 são exibidos abaixo.
1,2×
A
Formato DX
5:4
Veja também
Consulte a página 69 para obter informações sobre os recortes disponíveis
para gravação de vídeo.
d
89
A área da imagem pode ser selecionada com a opção Área da
imagem > Escolher área da imagem no menu de disparo de foto ou
ao pressionar um controle e girar um disco de comando.
❚❚ Menu da área da imagem
1
Selecione Área da imagem.
Destaque Área da imagem no menu de
disparo de foto e pressione 2.
2
Selecione Escolher área da imagem.
Destaque Escolher área da imagem e
pressione 2.
d
3
Ajuste as configurações.
Escolha uma opção e pressione J. O
recorte selecionado é exibido no visor
(0 89).
A Tamanho da imagem
O tamanho da imagem varia de acordo com a opção selecionada para a
área da imagem.
90
❚❚ Controles da câmera
1
Atribua a seleção da área da imagem a um controle da
câmera.
Use a configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person.,
0 307) para atribuir Escolher área da imagem para um controle.
2
Use o controle selecionado para escolher uma área da
imagem.
A área da imagem pode ser selecionada pressionando o controle
selecionado e girando o disco principal ou de subcomando até
que seja exibido o recorte desejado no visor (0 89).
A opção atualmente selecionada para a
área da imagem pode ser visualizada ao
pressionar o controle para exibir a área da
imagem no painel de controle superior ou
exibição de informações. O formato FX é
exibido como "36z24", 1,2× como
"30z20", o formato DX como "24z16" e
5 : 4 como "30z24".
d
91
Qualidade de imagem
A D5 é compatível com as seguintes opções de qualidade de imagem.
Veja a página 385 para obter informações sobre a quantidade de
imagens que podem ser armazenadas com uma qualidade de
imagem e configurações do tamanho diferentes.
d
Opção
Tipo de
arquivo
Descrição
NEF (RAW)
NEF
Dados RAW do sensor de imagem são salvos sem
processamento adicional. Configurações como
balanço de brancos e contraste podem ser
ajustadas após fotografar.
NEF (RAW) +
JPEG fino★/NEF
(RAW) + JPEG
fino
NEF (RAW) +
JPEG normal★/
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG básico★/
NEF (RAW) +
JPEG básico
JPEG fino★/
JPEG fino
JPEG normal★/
JPEG normal
JPEG básico★/
JPEG básico
TIFF (RGB)
92
Duas imagens são gravadas, uma imagem NEF
(RAW) e outra imagem JPEG de qualidade
excelente.
NEF/
JPEG
Duas imagens são gravadas, uma imagem NEF
(RAW) e outra imagem JPEG de qualidade normal.
Duas imagens são gravadas, uma imagem NEF
(RAW) e outra imagem JPEG de qualidade básica.
Grava as imagens JPEG a uma taxa de compressão
de aproximadamente 1 : 4 (qualidade excelente).
Grava as imagens JPEG a uma taxa de compressão
JPEG
de aproximadamente 1 : 8 (qualidade normal).
Grava as imagens JPEG a uma taxa de compressão
de aproximadamente 1 : 16 (qualidade básica).
Grava as imagens TIFF RGB descompactadas com
TIFF uma profundidade de 8 bits por canal (cor de
(RGB) 24 bits). O TIFF é compatível com uma grande
variedade de aplicativos de imagem.
A qualidade de imagem é definida pressionando o botão T e
girando o disco de comando principal até que a configuração
desejada seja exibida no painel de controle traseiro.
Botão T
Disco de comando
principal
A Número de poses restantes
Pressionar o botão T exibe o número de poses
restantes no painel de controle traseiro. O número
de poses restantes muda de acordo com a opção
selecionada para a qualidade de imagem.
Painel de controle
traseiro
Painel de controle
traseiro
d
A Compressão JPEG
As opções de qualidade de imagem com uma estrela ("★") usam a
compressão pretendida para assegurar a máxima qualidade. O tamanho
dos arquivos varia de acordo com a cena. As opções sem estrela usam um
tipo de compressão concebido para produzir arquivos menores. Os
arquivos tendem a ficar aproximadamente com o mesmo tamanho
independentemente da cena gravada.
A NEF + JPEG
Quando fotografias tiradas nas configurações NEF (RAW) + JPEG forem
exibidas na câmera com apenas um cartão de memória inserido, apenas a
imagem JPEG será exibida. Se ambas as cópias forem gravadas no mesmo
cartão de memória, as duas serão apagadas quando a fotografia for
excluída. Se a cópia JPEG for gravada num cartão de memória diferente
usando a opção Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 > RAW comp. 1 - JPEG
comp. 2, cada cópia deverá ser excluída separadamente.
A Menu da qualidade de imagem
A qualidade da imagem pode também ser ajustada usando a opção
Qualidade de imagem no menu de disparo de foto (0 292).
93
❚❚ Compressão de NEF (RAW)
Para escolher o tipo de compressão para as imagens NEF (RAW),
destaque Gravação em NEF (RAW) > Compressão de NEF (RAW) no
menu de disparo de foto e pressione 2.
Opção
N
O
Descrição
As imagens NEF são comprimidas usando um
Compactado sem
algoritmo reversível, reduzindo o tamanho de arquivo
perdas
em 20 a 40% sem afetar a qualidade de imagem.
As imagens NEF são comprimidas usando um
algoritmo não reversível, reduzindo o tamanho de
Compactado
arquivo em 35 a 55% afetando pouco a qualidade de
imagem.
Descompactado As imagens NEF são não comprimidas.
❚❚ Prof. de bits de NEF (RAW)
d
Para escolher uma profundidade de bits para imagens NEF (RAW),
destaque Gravação em NEF (RAW) > Prof. de bits de NEF (RAW) no
menu de disparo de foto e pressione 2.
Opção
q
12 bits
r
14 bits
Descrição
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma profundidade
de 12 bits.
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma profundidade
de 14 bits, produzindo arquivos maiores que aqueles com
uma profundidade de 12 bits, mas aumentando os dados da
cor gravados.
A Imagens NEF (RAW)
Cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando
Capture NX-D ou outro software ou a opção Processamento de NEF (RAW)
no menu de retoque (0 314).
94
Tamanho da imagem
O tamanho da imagem é medido em pixels. Escolha entre # Grande,
$ Médio ou % Pequeno (note que o tamanho da imagem varia de
acordo com a opção selecionada para Área da imagem, 0 87):
Área da imagem
FX (36 × 24) 1.0×
(formato FX)
1,2× (30×20)
1.2×
DX (24 × 16) 1.5×
(formato DX)
5 : 4 (30 × 24)
Opção
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (pixels)
5568 × 3712
4176 × 2784
2784 × 1856
4640 × 3088
3472 × 2312
2320 × 1544
3648 × 2432
2736 × 1824
1824 × 1216
4640 × 3712
3472 × 2784
2320 × 1856
Tamanho da impressão (cm) *
47,1 × 31,4
35,4 × 23,6
23,6 × 15,7
39,3 × 26,2
29,4 × 19,6
19,6 × 13,1
30,9 × 20,6
23,2 × 15,4
15,4 × 10,3
39,3 × 31,4
29,4 × 23,6
19,6 × 15,7
d
* Tamanho aproximado quando impresso com 300 ppp. O tamanho da impressão
em polegadas é igual ao tamanho da imagem em pixels dividido pela resolução
da impressora em pontos por polegada (ppp; 1 polegada = aproximadamente
2,54 cm).
95
O tamanho da imagem para imagens JPEG e TIFF pode ser ajustado ao
pressionar o botão T e girar o disco de subcomando até que a
opção desejada seja exibida no painel de controle traseiro. Para
escolher o tamanho das imagens NEF (RAW), use a opção Tamanho
da imagem > NEF (RAW) no menu de disparo de foto.
Botão T
Disco de
subcomando
Painel de controle
traseiro
d
A Número de poses restantes
Pressionando o botão T exibe o número de
poses restantes no painel de controle traseiro. O
número de poses restantes muda de acordo com a
opção selecionada para o tamanho da imagem.
Painel de controle
traseiro
A Menu do tamanho da imagem
O tamanho da imagem para imagens JPEG e TIFF
pode também ser ajustado com a opção Tamanho
da imagem > JPEG/TIFF no menu de disparo de
foto (0 292). As imagens NEF (RAW) pequenas e
médias são gravadas em formato compactado, sem
perdas, de 12 bits, independentemente das opções
selecionadas para Compressão de NEF (RAW) e
Prof. de bits de NEF (RAW) no menu Gravação em NEF (RAW).
96
Usar dois cartões de memória
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera, você
pode usar o item Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 no menu de disparo
de foto para escolher a função desempenhada pelo cartão no
compartimento 2. Escolha entre Sobrecarga: o cartão no
compartimento 2 é usado somente quando o cartão no
compartimento 1 estiver cheio; Backup: cada imagem é gravada duas
vezes, uma vez no compartimento 1 e novamente no cartão no
compartimento 2; e RAW comp. 1 - JPEG comp. 2: como Backup,
mas as cópias NEF/RAW das fotografias gravadas com as
configurações NEF/RAW + JPEG são gravadas apenas no cartão no
compartimento 1 e as cópias JPEG apenas no cartão no
compartimento 2.
d
A "Backup" e "RAW comp. 1 - JPEG comp. 2"
Quando Backup ou RAW comp. 1 - JPEG comp. 2 é selecionado, a câmera
exibe o número de poses restantes no cartão com a menor quantidade de
memória, e as gravações de voz (0 272) são gravadas no cartão do
compartimento 1. O disparo do obturador será desabilitado quando um dos
dois cartões estiver cheio.
A Gravar vídeos
Quando dois cartões de memória estiverem inseridos na câmera, o
compartimento usado para gravar os vídeos poderá ser selecionado usando
a opção Destino no menu de disparo de vídeo (0 296).
97
N
Foco
Esta seção descreve as opções de foco disponíveis quando fotografias
estiverem enquadradas no visor. O foco pode ser ajustado
automaticamente (veja abaixo) ou manualmente (0 114). O usuário
também pode selecionar o ponto de foco, para o foco automático ou
manual (0 108), ou usar a trava de foco para focar e recompor as
fotografias após focar (0 111).
Foco automático
Para utilizar o foco automático, gire o Seletor do modo de foco
seletor do modo de foco para AF.
N
A câmera foca usando 153 pontos de foco, 55
dos quais indicados por r na ilustração à direita
podem ser selecionados pelo usuário (0 108).
Pontos de foco
selecionáveis pelo
usuário
98
A Sensores cruzados
A disponibilidade de pontos de foco de sensores cruzados varia de acordo
com a lente usada.
Lente
Sensores cruzados (pontos de foco de
sensores cruzados destacados em cinza 2)
Lentes AF-S e AF-P diferentes das listadas
abaixo com aberturas máximas de f/4 ou
superiores 1
99 sensores cruzados
• AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G
IF-ED
• AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 600 mm f/4E FL ED VR
63 sensores cruzados
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED
• AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
• AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400mm f/4G
IF-ED
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED II
• AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED
45 sensores cruzados
• Lentes AF-S e AF-P com aberturas
máximas inferiores a f/4 1
• Lentes não AF-S, não AF-P
1 Com o zoom ampliado ao máximo, no caso das lentes de zoom.
2 Outros pontos de foco usam sensores de linha que detectam linhas
horizontais.
N
99
A Teleconversores AF-S/AF-I e pontos de foco disponíveis
Quando um teleconversor AF-S ou AF-I for instalado, os pontos de foco
mostrados nas ilustrações podem ser usados para foco automático e
telemetria eletrônica (note que na abertura máxima combinada inferior a
f/5.6, a câmera pode não ser capaz de focar assuntos escuros ou com pouco
contraste).
Teleconversor
Abertura máx.
da lente 1
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/4
TC-17E II
f/4
N
TC-800-1.25E ED
f/5.6
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/4
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
f/5.6
Pontos de foco disponíveis (pontos de
foco de sensor cruzado destacados em
cinza 2)
153 pontos de foco
(55 selecionáveis) com 99 sensores
cruzados
153 pontos de foco
(55 selecionáveis) com 45 sensores
cruzados
37 pontos de foco
(17 selecionáveis) com 25 sensores
cruzados
15 pontos de foco (9 selecionáveis)
com 5 sensores cruzados
1 Com o zoom ampliado ao máximo, no caso das lentes de zoom.
2 Outros pontos de foco usam sensores de linha, que
detectam linhas horizontais, mas note que, se existem
apenas 5 sensores cruzados, apenas os apresentados
por ■ detectam linhas verticais.
O foco automático não está disponível quando são usados teleconversores
com as lentes AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED.
100
Modo de foco automático
Escolha entre os seguintes modos de foco automático:
Modo
AF-S
AF-C
Descrição
AF de servo único: para assuntos parados. O foco trava quando o botão de
liberação do obturador for pressionado até a metade. Com as
configurações padrão, o obturador só pode ser disparado quando o
indicador de imagem em foco (I) for exibido (prioridade do foco;
0 299).
AF de servo contínuo: para assuntos em movimento. A câmera foca
continuamente enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade. Se o assunto se mover, a câmera entra em
rastreamento de foco preditivo (0 103) para prever a distância final ao
assunto e ajustar o foco como necessário. Nas configurações padrão, o
obturador pode ser liberado se o assunto estiver ou não em foco
(prioridade de disparo; 0 299).
O modo de foco automático pode ser selecionado pressionando o
botão de modo AF e girando o disco de comando principal até que a
configuração desejada seja exibida no visor e no painel de controle
superior.
N
Painel de controle
superior
Botão modo AF
Disco de comando
principal
Visor
101
A Veja também
Para obter informações sobre o uso da prioridade de foco no AF de servo
contínuo, consulte a configuração personalizada a1 (Seleção de priorid. de
AF-C, 0 299). Para obter informações sobre o uso da prioridade de disparo
em AF de servo único, consulte a configuração personalizada a2 (Seleção
de priorid. de AF-S, 0 299). Para obter informações sobre como evitar que
a câmera foque quando o botão de liberação do obturador for pressionado
até a metade, consulte a configuração personalizada a8 (Ativação de AF,
0 300). Consulte a configuração personalizada a10 (Restrições do modo
de foco auto, 0 301) para informações sobre limitação da seleção de modo
de foco a AF-S ou AF-C e f4 (Pers. discos de comando > Alterar principal/
sub (0 308)). Para informações sobre o uso do disco de subcomando para
escolher o modo foco, consulte a página 48 para obter informações sobre as
opções de foco automático disponíveis na exibição ao vivo ou durante a
gravação de vídeo.
N
A Botões AF-ON
Para focar a câmera, pressionar qualquer um dos botões AF-ON surte o
mesmo efeito que pressionar o botão de liberação do obturador até a
metade. Note que o botão AF-ON, para disparo vertical, somente poderá ser
utilizado quando a trava de disparo vertical do botão de liberação do
obturador estiver destravada; 0 39.
Botão AF-ON
Trava do botão de liberação do
obturador na vertical
Botão AF-ON para
disparo vertical
102
A Rastreamento de foco preditivo
Em modo AF-C, a câmera iniciará o seguimento de foco preditivo se o
assunto se mover aproximando-se ou afastando-se da câmera enquanto o
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade ou se
qualquer dos botões AF-ON for pressionado. Isso permite que a câmera
acompanhe o foco ao tentar prever onde o assunto estará quando o
obturador for disparado.
N
103
AF modo área
N
104
Escolha como o ponto de foco para o foco automático é selecionado.
• AF de ponto único: selecione o ponto de foco conforme descrito na
página 108. A câmera focará o assunto apenas no ponto de foco
selecionado. Utilize-o com assuntos estáticos.
• AF com área dinâmica: selecione o ponto de foco conforme descrito na
página 108. Em modo de foco AF-C, a câmera focará com base na
informação dos pontos de foco envolventes se o assunto sair
brevemente do ponto selecionado. O número de pontos de foco
varia de acordo com o modo selecionado:
- AF com área dinâmica de 9 ou 25 pontos: escolha quando houver tempo
para compor a fotografia ou quando fotografar assuntos que
estão movendo-se previsivelmente (ex: corredores ou carros de
corrida em uma pista).
- AF com área dinâmica de 72 pontos: escolha ao fotografar assuntos que
estão se movendo imprevisivelmente (ex: jogadores em um jogo
de futebol).
- AF com área dinâmica de 153 pontos: escolha ao fotografar assuntos que
estão se movendo rapidamente e não podem ser facilmente
enquadrados no visor (p. ex: aves).
• Acompanhamento em 3D: selecione o ponto de foco conforme descrito
na página 108. Em modo de foco AF-C, a câmera seguirá os assuntos
que saem do ponto de foco selecionado e seleciona novos pontos
de foco conforme necessário. Use-o para compor imagens
rapidamente com assuntos que estão se movendo irregularmente
de um lado para o outro (ex: jogadores de tênis). Se o assunto deixar
o visor, retire o dedo do botão de liberação do obturador e
recomponha a fotografia com o assunto no ponto de foco
selecionado.
• AF com área de grupo: a câmera foca usando um grupo de pontos de
foco selecionados pelo usuário, reduzindo o risco de a câmera focar
o fundo em vez de o assunto principal. Escolha para assuntos que
sejam difíceis de fotografar usando um único ponto de foco. Se
forem detectados rostos, em modo de foco AF-S, a câmera dará
prioridade para assuntos do retrato.
• AF com área de grupo (HL)/AF com área de grupo (VL): HL e VL representam
respectivamente "linha horizontal" e "linha vertical". O usuário
seleciona uma linha (HL) ou coluna (VL) de pontos de foco, e a
câmera dá prioridade ao ponto na linha ou coluna selecionada
contendo o assunto mais próximo da câmera. Pressione 1 ou 3
para escolher a linha (HL), 4 ou 2 para escolher a coluna (VL).
• AF com área automática: a câmera detecta
automaticamente o assunto e seleciona o
ponto de foco. Se um rosto for detectado, a
câmera dará prioridade ao assunto do retrato.
Os pontos de foco ativos são brevemente
destacados depois de a câmera focar. Em
modo AF-C, o ponto de foco principal é exibido
depois de outros pontos de foco desligarem.
N
O AF modo área pode ser selecionado pressionando o botão de modo
AF e girando o disco de subcomando principal até que a configuração
desejada seja exibida no visor e no painel de controle superior.
Painel de controle
superior
Botão modo AF
Disco de
subcomando
Visor
105
A AF modo área
O AF modo área é mostrado no painel de controle superior e no visor.
AF modo área
Painel de controle
superior
Visor
Exibição de ponto de foco do visor
AF de ponto único
AF com área
dinâmica de
9 pontos *
AF com área
dinâmica de
25 pontos *
AF com área
dinâmica de
72 pontos *
N
AF com área
dinâmica de
153 pontos *
Acompanhamento
em 3D
AF com área de
grupo
AF com área de
grupo (HL)
AF com área de
grupo (VL)
AF com área
automática
* Apenas o ponto de foco ativo é exibido no visor. Os pontos de foco restantes
fornecem informações para auxiliar na operação de foco.
106
A Acompanhamento em 3D
Quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade, as
cores na área ao redor do ponto de foco são armazenadas na câmera.
Consequentemente, o acompanhamento em 3D pode não produzir os
resultados desejados com assuntos da mesma cor do fundo ou que ocupem
uma área muito pequena do quadro.
A Teleconversores AF-S/AF-I
Se o acompanhamento em 3D ou AF com área automática estiver
selecionado para AF modo área quando um teleconversor AF-S/AF-I for
usado, AF de ponto único será automaticamente selecionado em aberturas
combinadas mais lentas que f/5.6.
A Foco manual
O AF de ponto único é automaticamente selecionado quando o foco
manual for utilizado.
A Veja também
Para obter informações sobre como o foco automático se ajusta a alterações
na distância até o assunto, consulte a definição personalizada a3
(Rastream. foco c/trava ativa, 0 299). Para ajustar as definições para
acompanhamento em 3D, use as configurações personalizadas a4 (Acomp.
em 3D de rostos, 0 300) e a5 (Área de acomp. em 3D, 0 300). Consulte a
configuração personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 300) para
obter informações sobre a escolha de pontos de foco diferentes e/ou AF
modos área para fotografias de orientação retrato e paisagem, a9 (Limitar
seleção do AF modo área, 0 300) para obter informações sobre limitações
à seleção do AF modo área, a12 (Opções de pontos de foco, 0 301) para
obtenção de informações sobre a escolha de como é exibido o ponto de
foco em AF com área dinâmica, e f4 (Pers. discos de comando > Alterar
principal/sub (0 308)) para obter informações sobre o uso do disco de
comando principal para escolher o AF modo área. Veja a página 49 para
obter informações sobre as opções de foco automático disponíveis na
exibição ao vivo ou durante a gravação de vídeo.
N
107
Seleção do ponto de foco
A câmera foca usando 153 pontos de foco,
55 dos quais apresentados à direita podem ser
selecionados manualmente, permitindo que as
fotografias sejam compostas com o assunto
principal posicionado praticamente em
qualquer lugar no enquadramento. Siga os passos abaixo para
escolher o ponto de foco (em AF com área de grupo, você pode seguir
estes passos para escolher um grupo, linha ou coluna de pontos de
foco).
1
Gire a trava do seletor de
foco para ●.
Isto permite que o seletor
múltiplo seja usado para
selecionar o ponto de foco.
Trava do seletor de foco
N
2
Selecione o ponto de foco.
Utilize o seletor múltiplo para
selecionar o ponto de foco no
visor enquanto os fotômetros
estiverem ligados. O ponto de
foco central pode ser selecionado
pressionando o centro do seletor
múltiplo.
A trava do seletor de foco pode
ser girada para a posição travada
(L) após a seleção para evitar que
o ponto de foco selecionado
mude quando o seletor múltiplo
for pressionado.
108
A Subseletor
Subseletor
O subseletor pode ser usado em vez do seletor
múltiplo para escolher o ponto de foco. O foco e a
exposição travam enquanto o centro do subseletor
for pressionado (0 111, 141). Tenha cuidado para
não colocar os seus dedos ou unhas dentro do seu
olho ao usar o subseletor.
A Fotografias de retrato (orientação vertical)
Ao enquadrar fotografias em orientação retrato (vertical), use o seletor
múltiplo para disparo vertical para selecionar o ponto de foco. Para obter
mais informações, consulte a configuração personalizada f1 (Atrib. de
controle person. > Seletor múltiplo para disp. vertical (0 307)).
A
Usar o subseletor e o seletor múltiplo para
disparo vertical
Use como indicado à direita. Pressionar os lados
poderá não ter o efeito desejado.
A AF com área automática
O ponto de foco para AF com área automática é selecionado
automaticamente. A seleção do ponto de foco manual não está disponível.
N
109
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha do número de pontos de foco que
podem ser selecionados com o seletor múltiplo, consulte a configuração
personalizada a6 (Número de pontos de foco, 0 300). Para obter
informações sobre a escolha de pontos de foco distintos e/ou AF modos
área para orientações vertical e horizontal, consulte a configuração
personalizada a7 (Armazenar por orientação, 0 300). Para informações
sobre a definição da seleção do ponto de foco "abrangente", consulte a
configuração personalizada a11 (Ponto de foco abrangente, 0 301). Para
informações sobre a melhor escolha para quando o ponto de foco for
iluminado, consulte a configuração personalizada a12 (Opções de pontos
de foco, 0 301). Para obter informações sobre como alterar a função
desempenhada pelo subseletor, consulte a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person. > Subseletor (0 307)) e Centro do subseletor
(0 307). Para obter informações sobre como alterar a função do botão
central do seletor múltiplo, consulte a configuração personalizada f2 (Botão
central do seletor múltiplo, 0 308).
N
110
Trava de foco
A trava de foco pode ser usada para mudar a composição após focar,
permitindo focar um assunto que não ficará em um ponto de foco na
composição final. Se a câmera não conseguir focar usando o foco
automático (0 113), a trava de foco também pode ser usada para
recompor a fotografia depois de focar em outro objeto à mesma
distância que o assunto original. A trava de foco é mais eficiente
quando uma opção diferente de AF com área automática for
selecionada para AF modo área (0 104).
1
Foque.
Posicione o assunto no ponto de
foco selecionado e pressione o
botão de liberação do obturador
até a metade para iniciar o foco.
Verifique se o indicador de
imagem em foco (I) aparece no visor.
2
N
Travar o foco.
Modo de foco AF-C (0 101): com o botão de
liberação do obturador pressionado até a
metade (q), pressione o centro do
subseletor (w) para travar o foco e a
exposição (um ícone AE-L será exibido no
visor). O foco permanecerá travado
enquanto o centro do subseletor for
pressionado, mesmo se mais tarde você
remover o dedo do botão de liberação do
obturador.
Botão liberação do
obturador
Subseletor
111
Modo de foco AF-S: o foco trava automaticamente quando o
indicador de imagem em foco (I) aparecer, e permanece travado
até você retirar o dedo do botão de liberação do obturador. O
foco também pode ser travado ao pressionar o centro do
subseletor como descrito na página anterior.
3
Recomponha a fotografia e
dispare.
O foco permanecerá bloqueado
entre as fotos se mantiver o
botão de liberação do obturador
pressionado até a metade (AF-S)
ou mantiver o centro do subseletor pressionado, permitindo que
sejam tiradas várias fotografias em sucessão com a mesma
definição de foco.
N
Não altere a distância entre a câmera e o assunto enquanto a trava de
foco estiver em vigor. Se o assunto se mover, volte a focar na nova
distância.
A Travar o foco com o botão AF-ON
Durante a fotografia pelo visor, o foco pode ser travado usando qualquer
um dos botões AF-ON ao invés do botão de liberação do obturador (0 102).
Se Somente Ligar AF for selecionado para a configuração personalizada a8
(Ativação de AF, 0 300), a câmera não focará quando o botão de liberação
do obturador for pressionado até a metade. Ao invés disso, a câmera focará
quando um botão AF-ON for pressionado, e neste ponto o foco ficará travado
e permanecerá travado até algum botão AF-ON ser pressionado novamente.
A Veja também
Consulte a configuração personalizada c1 (Botão liberação do obt. AE-L,
0 302) para obter informações sobre o uso do botão de liberação do
obturador para travar a exposição.
112
A Obter bons resultados com o foco automático
O foco automático não funciona bem nas condições listadas abaixo. O
disparo do obturador pode ser desabilitado se a câmera for incapaz de focar
sob estas condições, ou o indicador de imagem em foco (●) poderá ser
exibido e a câmera poderá emitir um bipe, permitindo que o obturador seja
disparado mesmo quando o assunto não estiver em foco. Nestes casos, use
o foco manual (0 114) ou use a trava de foco (0 111) para focar outro
assunto à mesma distância e depois recomponha a fotografia.
Há pouco ou nenhum contraste entre o assunto e o fundo.
Exemplo: o assunto tem a mesma cor do fundo.
O ponto de foco contém objetos a distâncias diferentes da
câmera.
Exemplo: o assunto está dentro de uma gaiola.
O assunto é dominado por padrões geométricos regulares.
Exemplo: venezianas ou uma fila de janelas em um arranhacéu.
N
O ponto de foco contém áreas de brilho nitidamente
contrastantes.
Exemplo: o assunto está parcialmente à sombra.
Objetos no fundo parecem maiores que o assunto.
Exemplo: um edifício está no enquadramento atrás do
assunto.
O assunto contém vários detalhes pequenos.
Exemplo: um campo de flores ou outros assuntos que sejam
pequenos ou a que falte variação no brilho.
113
Foco manual
O foco manual está disponível para as lentes que não são
compatíveis com o foco automático (lentes NIKKOR não AF) ou
quando o foco automático não produzir os resultados desejados
(0 113).
• Lentes AF: defina a chave do modo de Seletor do modo de foco
foco da lente (se houver) e o seletor
do modo de foco da câmera para M.
N
D Lentes AF
Não use lentes AF com a chave do modo de foco da lente posicionada em
M e o seletor do modo de foco da câmera posicionado em AF. A não
observância desta precaução pode danificar a câmera ou a lente. Isto não
se aplica às lentes AF-S e lentes AF-P que podem ser usadas em modo M
sem definir o seletor do modo de foco da câmera para M.
• Lentes de foco manual: foque manualmente.
Para focar manualmente, ajuste o anel de
focagem da lente até que a imagem exibida
no campo fosco claro no visor esteja em foco.
As fotografias podem ser tiradas a qualquer
momento, mesmo quando a imagem não
estiver em foco.
114
❚❚ Telemetria eletrônica
O indicador de foco do visor pode ser utilizado
para confirmar se o assunto no ponto de foco
selecionado está focado (o ponto de foco pode
ser selecionado entre qualquer um dos 55
pontos de foco). Depois de posicionar o assunto
no ponto de foco selecionado, pressione o
botão de liberação do obturador até a metade e gire o anel de foco da
lente até que o indicador de imagem em foco (I) seja exibido. Note
que com os assuntos listados na página 113, o indicador de imagem
em foco pode, às vezes, ser exibido quando o assunto não estiver em
foco. Confirme o foco no visor antes de disparar. Para informações
sobre a utilização da telemetria eletrônica com teleconversores AF-S/
AF-I opcionais, consulte a página 100.
N
A Lentes AF-P
Quando uma lente AF-P (0 323) for usada no modo de foco manual, o
indicador de imagem em foco piscará no visor (ou, na exibição ao vivo, o
ponto de foco piscará no monitor) para avisar que continuar girando o anel
de foco no sentido atual não irá focar o assunto.
A Posição do plano focal
Para determinar a distância entre o assunto e a
câmera, meça a partir da marca do plano focal
(E) no corpo da câmera. A distância entre o
flange de montagem da lente e o plano focal é
de 46,5 mm.
46,5 mm
Marca do plano focal
115
k
Modo de obturação
Escolher um modo de
obturação
Para escolher um modo de obturação, pressione
o botão de liberação de trava do disco de modo
de obturação e gire o disco de modo de
obturação de forma que o ponteiro fique
alinhado com a configuração desejada.
Modo
S
k
CL
CH
Q
116
Ponteiro
Descrição
Quadro único: a câmera tira uma fotografia cada vez que o botão de
liberação do obturador for pressionado.
Baixa velocidade contínua: a velocidade de gravação de quadros pode ser
selecionada entre valores de 1 e 10 qps ao pressionar o botão S e girar
o disco de subcomando. A câmera grava fotografias no ritmo
selecionado enquanto o botão de liberação do obturador for
pressionado (0 117).
Alta velocidade contínua: a velocidade de gravação de quadros pode ser
selecionada pressionando o botão S e girando o disco de
subcomando. Escolha entre 10, 11, 12 e 14 qps. A câmera grava
fotografias ao ritmo selecionado enquanto o botão de liberação do
obturador for pressionado (0 117).
Obturador com som reduzido: como para quadro único, mas o espelho não
clica de volta no lugar enquanto o botão de liberação do obturador
estiver totalmente pressionado, o que permite ao usuário controlar o
tempo do clique feito pelo espelho, que também é mais silencioso do
que no modo quadro único. Além disso, um bipe não é emitido
independentemente da definição selecionada para Bipe no menu de
configuração (0 312). O disparo contínuo também pode ser
selecionado ao pressionar S e girar um disco de comando até que bs
seja exibido no painel de controle traseiro e, neste caso, a câmera irá
tirar fotografias a cerca de 3 qps enquanto o botão de liberação do
obturador for pressionado.
Modo
Descrição
Temporizador automático: tirar fotografias com o temporizador automático
E (0 120).
Espelho suspenso: escolha este modo para reduzir a trepidação da câmera
telefoto, fotografia em close-up ou outras situações em que o mais
MUP em
leve movimento da câmera poderá resultar em fotografias desfocadas
(0 122).
Seleção do modo de obturação rápida: pressione e mantenha o botão S
S pressionado e gire o disco de comando principal para selecionar o modo
de obturação (0 119).
A Modos de obturação contínua
As velocidades de captura de quadros para os modos contínuo de baixa e
alta velocidade podem também ser selecionadas usando a Configuração
Personalizada d1 (Velocid. de disparo contínuo, 0 303). As velocidades de
captura de quadros citadas assumem AF de servo contínuo, exposição
manual ou de prioridade do obturador automática, uma velocidade de
obturador de 1/250 s ou mais rápida e outras configurações em valores
padrão. As velocidades de captura mencionadas poderão não estar
disponíveis com algumas lentes. Além disso, a velocidade de captura de
quadros pode diminuir em aberturas extremamente pequenas (números f
altos) ou velocidades de obturação lentas, quando a redução de vibração
(disponível com as lentes VR) ou o controle automático de sensibilidade ISO
(0 126) estiver ligado ou quando a bateria estiver fraca, uma lente sem CPU
estiver instalada, o Anel de abertura for selecionado para a Configuração
Personalizada f4 (Pers. discos de comando) > Configuração de abertura
(0 308) ou for detectado flicker quando a redução de flicker estiver
habilitada no menu de disparo de foto (0 227).
k
A Tirar fotografias a 14 quadros por segundo
Quando 14 qps (espelho suspenso) for selecionado em modo de
obturação de alta velocidade contínua, o espelho será levantado quando o
botão de liberação do obturador for pressionado até o fim, o foco e a
exposição ficarão travados nos valores selecionados para o primeiro quadro
em cada sequência e as unidades de flash opcionais não dispararão. A
visualização através da lente não é visível no visor durante o disparo.
117
A Buffer de memória
A câmera está equipada com um buffer de memória para o armazenamento
temporário, o que permite a continuação do disparo enquanto as
fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória. Note,
contudo, que a velocidade de captura de quadros diminuirá quando o
buffer estiver cheio (tAA).
O número aproximado de imagens que podem
ser guardadas no buffer de memória nas
definições atuais é exibido no indicador do
número de poses no visor e no painel de controle
superior enquanto o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade. A
ilustração à direita mostra a tela quando ainda
existir espaço no buffer para cerca de 99 imagens.
k
Enquanto fotografias estiverem sendo gravadas no cartão de memória, a luz
indicadora de acesso ao cartão de memória acenderá. Dependendo das
condições de disparo e do desempenho do cartão de memória, a gravação
poderá demorar desde alguns segundos até alguns minutos. Não retire o
cartão de memória nem remova ou desconecte a fonte de alimentação até que
a luz de acesso apague. Se a câmera for desligada enquanto ainda existirem
dados no buffer, a alimentação não será interrompida até que todas as
imagens no buffer tenham sido gravadas. Se a bateria esgotar enquanto
restarem imagens no buffer, o disparo do obturador será desabilitado e as
imagens transferidas para o cartão de memória.
A Veja também
Para informações sobre como escolher a ordem em que as fotografias em
cada sequência são exibidas depois do disparo, consulte Após disp.
contínuo, exibir (0 290). Para obter informações sobre a escolha do
número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma única
sequência, consulte a configuração personalizada d2 (Máx. de disparos
contínuos, 0 303). Para informações sobre o número de fotografias que
podem ser tiradas em uma única sequência, consulte a página 385.
118
Seleção de modo de disparo rápido
Ao girar o disco de modo de
obturação S, o modo de obturação
pode ser selecionado quando se
mantém o botão S pressionado e
gira o disco de comando principal.
Disco de modo de obturação
Para ajustar as configurações do modo de
obturação selecionado, pressione sem soltar o
botão S e gire o disco de subcomando.
Botão S
As definições do modo de obturação são
mostradas no painel de controle traseiro.
Painel de controle
traseiro
k
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha do número de pontos que podem
ser selecionados com o botão S, consulte a configuração personalizada d3
(Lim. seleção do modo de obtur., 0 304).
119
Modo temporizador automático
O temporizador automático pode ser usado para reduzir a trepidação
da câmera ou para autorretratos.
1
Fixe a câmera num tripé.
Fixe a câmera num tripé ou coloque a câmera sobre uma
superfície plana e estável.
2
Selecione o modo
temporizador automático.
Pressione o botão de liberação de
trava do disco de modo de
obturação e gire o disco de modo
de obturação para E.
Disco de modo de obturação
3
k
Enquadre a fotografia e foque.
Em AF de servo único (0 101), as
fotografias só podem ser tiradas se o
indicador de foco (I) aparecer no visor.
A Feche o obturador da ocular do visor
Ao tirar fotografias sem olhar pelo visor,
feche o obturador da ocular do visor para
evitar que a luz que entra através do visor
apareça nas fotografias ou interfira na
exposição.
120
4
Inicie o temporizador.
Pressione o botão de liberação
do obturador até o fim para
iniciar o temporizador. A luz do
temporizador automático
começará a piscar. Dois segundos antes da fotografia ser tirada, a
luz do temporizador automático irá parar de piscar. O obturador
será liberado aproximadamente dez segundos depois do
temporizador iniciar.
Para desligar o temporizador automático antes de uma fotografia ser
tirada, gire o disco de modo de obturação para outra configuração.
k
A Configurar o temporizador
Para escolher a duração do temporizador,
pressione sem soltar o botão S e gire um disco de
comando. O temporizador pode ser definido para
20, 10, 5 ou 2 segundos.
Painel de controle
traseiro
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher a duração do temporizador
automático, o número de fotos tiradas e o intervalo entre capturas, consulte
a configuração personalizada c3 (Temporizador automático, 0 303). Os
bipes que soam quando o temporizador automático é usado podem ser
controlados usando a opção Bipe no menu de configuração (0 312).
121
Modo espelho suspenso
k
122
Escolha este modo para reduzir o
desfoque causado pelo movimento
da câmera quando o espelho for
levantado. Para usar o modo de
espelho suspenso, pressione o botão
de liberação de trava do disco de
Disco de modo de obturação
modo de obturação e gire o disco de
modo de obturação para MUP (espelho
suspenso). Depois de pressionar o
botão de liberação do obturador até a
metade para ajustar o foco e a
exposição, pressione o botão de
liberação do obturador até o fim para
levantar o espelho. Z será exibido
no painel de controle. Pressione o botão de liberação do obturador
até o fim novamente para tirar a foto (em exibição ao vivo, não precisa
levantar o espelho). A fotografia é tirada na primeira vez que o botão
de liberação do obturador é pressionado até o fim. Um bipe será
emitido, a não ser que Desligado esteja selecionado para Bipe no
menu de configuração (0 312). O espelho abaixa quando o disparo
termina.
D Espelho suspenso
Enquanto o espelho estiver levantado, as fotografias não poderão ser
enquadradas no visor, e o foco automático e a fotometria não serão
executados.
A Modo espelho suspenso
Uma fotografia será tirada automaticamente se não forem executadas
operações por cerca de 30 s depois do espelho ser levantado.
A Evitar o desfoque
Para evitar o desfoque causado pelo movimento da câmera, pressione
suavemente o botão de liberação do obturador. Recomenda-se o uso de um
tripé.
A Veja também
Para obter informações sobre o uso do obturador eletrônico de cortina
frontal para reduzir o desfoque, veja a configuração personalizada d6
(Obturador eletr. cortina frontal, 0 304).
k
123
S
Sensibilidade ISO
Ajuste manual
A sensibilidade da câmera à luz pode ser ajustada de acordo com a
quantidade de luz disponível. Escolha entre as configurações que
variam de ISO 100 a ISO 102400 em pontos equivalentes a 1/3 EV. As
configurações de 0,3 a 1 EV abaixo de ISO 100, e de 0,3 a 5 EV acima de
ISO 102400, também estão disponíveis para situações especiais.
Quanto maior a sensibilidade ISO, menos luz é necessária para a uma
exposição, o que permite velocidades mais altas do obturador ou
aberturas menores.
A sensibilidade ISO pode ser ajustada ao pressionar o botão S (Q) e
girar o disco de comando principal até que a configuração desejada
seja exibida no painel de controle superior e no visor.
Botão S (Q)
S
Painel de controle
superior
Disco de comando principal
124
Visor
A Menu da sensibilidade ISO
A sensibilidade ISO também pode ser ajustada com
a opção Config. de sensibilidade ISO no menu de
disparo de foto (0 293).
A Sensibilidade ISO
Quanto mais elevada for a sensibilidade ISO, menos luz será necessária para
fazer uma exposição, permitindo velocidades do obturador mais rápidas ou
aberturas menores, porém é mais provável que a imagem seja afetada por
ruído (pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas). O ruído
é particularmente provável em configurações entre Alta 0.3 e Alta 5.
A Alta 0.3–Alta 5
As configurações Alta 0.3 até Alta 5 correspondem às sensibilidades ISO 0,3
até 5 EV acima de ISO 102400 (equivalente a ISO 128000 até 3280000).
A Lo 0.3–Lo 1
As configurações Lo 0.3 até Lo 1 correspondem às sensibilidades ISO 0,3 a
1 EV abaixo de ISO 100 (equivalente a ISO 80 a 50). Use para aberturas
maiores quando a iluminação for forte. O contraste é ligeiramente acima do
normal. Na maioria dos casos, são recomendadas sensibilidades ISO 100 ou
acima.
A Veja também
Para informações sobre como escolher o tamanho de passo de
sensibilidade ISO, consulte a configuração personalizada b1 (Valor pt.
sensibilidade ISO; 0 301). Para obter informações sobre como usar as
opções Red. de ruído em ISO alto nos menus de disparo de foto e de vídeo
para reduzir o ruído em sensibilidades ISO altas, consulte as páginas 294
(fotografias) e 298 (vídeos).
S
125
Ctrl. auto. de sensib. ISO
Se Ligado estiver selecionado para Config. de sensibilidade ISO >
Ctrl. auto. de sensib. ISO no menu de disparo de foto, a sensibilidade
ISO será ajustada automaticamente se a exposição ideal não puder ser
atingida no valor selecionado pelo usuário (a sensibilidade ISO será
devidamente ajustada quando o flash for usado).
1
Selecione Ctrl. auto. de sensib. ISO.
Selecione Config. de sensibilidade ISO no
menu de disparo de foto, destaque Ctrl.
auto. de sensib. ISO e pressione 2.
2
S
126
Selecione Ligado.
Destaque Ligado e
pressione J (se Desligado
estiver selecionado, a
sensibilidade ISO
permanecerá fixa no valor
estabelecido pelo usuário).
Botão J
3
Ajustar as configurações.
O valor máximo para a sensibilidade ISO
automática pode ser selecionado usando a
Sensibilidade máxima (o valor mínimo
para a sensibilidade ISO automática é
definido para ISO 100. Note que, se a
sensibilidade ISO selecionada pelo usuário for superior à
escolhida para Sensibilidade máxima, o valor selecionado pelo
usuário será usado). Nos modos de exposição P e A, a
sensibilidade apenas será ajustada se resultar em subexposição
na velocidade do obturador selecionada para Veloc. mínima
obturador (1/4000 a 30 s, ou Automático. Em modos S e M, a
sensibilidade ISO será ajustada para a melhor exposição na
velocidade do obturador selecionada pelo usuário). Se
Automático for selecionado, a câmera vai escolher a velocidade
mínima do obturador baseada na distância focal da lente.
Pressione J para sair quando as configurações estiverem
completas.
Para escolher a máxima sensibilidade ISO para fotografias tiradas
usando uma unidade de flash opcional (0 330), use
Sensibilidade máxima com M. Selecionar Igual sem o flash
define a sensibilidade ISO para fotografia de flash no valor
atualmente selecionado para Sensibilidade máxima.
S
Quando Ligado for selecionado, o visor e o
painel de controle superior exibem ISO-AUTO.
Quando a sensibilidade for alterada a partir
do valor selecionado pelo usuário, esses
indicadores piscarão e o valor modificado será
exibido no visor e no painel de controle
superior.
127
A Veloc. mínima obturador
A seleção da velocidade do obturador automática pode ser ajustada com
precisão ao destacar Automático e pressionar 2: por exemplo, valores mais
rápidos do que aqueles geralmente selecionados automaticamente podem
ser usados com lentes telefoto para reduzir o desfoque. Note, contudo, que
Automático funciona apenas com lentes CPU. Se uma lente sem CPU for
usada sem dados de lente, a velocidade mínima do obturador é fixada em
1/30 s. As velocidades do obturador podem cair abaixo do mínimo
selecionado se a exposição ideal não puder ser alcançada na sensibilidade
ISO escolhida para Sensibilidade máxima.
A Ligar ou desligar o controle automático de sensibilidade ISO
Você pode ligar ou desligar o controle
automático de sensibilidade ISO ao pressionar o
botão S (Q) e girar o disco de subcomando. O
painel de controle superior e a exibição no visor
exibem ícones ISO-AUTO quando o controle
automático de sensibilidade ISO estiver ligado e
ISO quando ele estiver desligado.
S
A Ctrl. auto. de sensib. ISO
Quando um flash é usado, a velocidade mínima do obturador será definida
no valor selecionado para Veloc. mínima obturador a não ser que este
valor seja mais rápido que a configuração personalizada e1 (Veloc. de
sincron. do flash, 0 305) ou mais lento que a configuração personalizada
e2 (Veloc. de obturador do flash, 0 306), e neste caso o valor selecionado
para a configuração personalizada e2 será usado em seu lugar. Note que a
sensibilidade ISO poderá ser aumentada automaticamente quando o
controle automático de sensibilidade ISO for usado em combinação com os
modos de flash de sincronismo lento (disponíveis com unidades de flash
opcionais; 0 198), possivelmente evitando que a câmera selecione
velocidades de obturação lentas.
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha da referência usada para definir a
exposição quando um flash é usado com controle automático de
sensibilidade ISO, consulte a configuração personalizada e4 (Ctrl. auto. de
sensib. ISO M, 0 306).
128
VExposição
Fotometria
A fotometria determina como a câmera define a exposição. Estão
disponíveis as seguintes opções:
Opção
L
M
N
t
Descrição
Matriz: produz resultados naturais na maioria das situações. A câmera
mede uma ampla área do quadro e define a exposição de acordo com
a distribuição de tom, cor, composição e, com lentes tipo G, E ou D
(0 323) de acordo com a informação de distância através da
fotometria por matriz de cores III 3D. Com outras lentes CPU, a câmera
usa fotometria por matriz de cores III, que não inclui informações de
distância 3D.
Ponderada central: a câmera mede o quadro inteiro mas atribui maior
peso à área central. Se uma lente CPU estiver instalada, o tamanho da
área pode ser selecionado com a configuração personalizada b6,
Área de ponderação central, 0 302. Se uma lente sem CPU estiver
instalada, a área é equivalente a um círculo de 12 mm de diâmetro.
Fotometria clássica para retratos recomendada ao usar filtros com um
fator de exposição (fator de filtro) superior a 1×.
Pontual: a câmera mede um círculo de 4 mm de diâmetro
(aproximadamente 1,5% do quadro), assegurando que o assunto será
exposto corretamente, mesmo quando o fundo é muito mais claro ou
escuro. A área fotometrada está centrada no ponto de foco atual.
Note, contudo, que a câmera medirá o ponto de foco central se:
• AF com área automática, AF com área de grupo (HL) ou AF com área
de grupo (VL) estiver selecionado para o modo de área de AF
(0 104) ou
• uma lente sem CPU estiver instalada
Ponderação de realce: a câmera atribui maior peso aos realces. Use para
reduzir a perda de detalhes com luzes altas como, por exemplo, ao
fotografar artistas num palco iluminado por holofotes.
Z
129
Para escolher uma opção de fotometria, pressione o botão Y e gire o
disco de comando principal até que a configuração desejada seja
exibida no visor e no painel de controle superior.
Painel de controle
superior
Botão Y
Z
Disco de comando
principal
Visor
A Dados da lente sem CPU
Especificar a distância focal e a abertura máxima de lentes sem CPU com a
opção Dados da lente sem CPU no menu de configuração (0 243) permite
que a câmera use fotometria matricial de cores quando a matriz é
selecionada, e melhora a precisão da fotometria de ponderação central e
pontual. Será usada fotometria de ponderação central se a fotometria de
ponderação de realce for selecionada com lentes sem CPU, ou se for
selecionada fotometria matricial com lentes sem CPU para as quais não
tenham sido fornecidos dados da lente. Note que a fotometria de
ponderação central também poderá ser usada se a fotometria de
ponderação de realce for selecionada com certas lentes CPU (lentes AI-P
NIKKOR e lentes AF que não sejam do tipo G, E ou D; 0 323).
A Veja também
Veja a configuração personalizada b5 (Fotometria matricial, 0 302) para
obter informações sobre como escolher se fotometria matricial usa a
detecção de rosto. Para obter informações sobre a realização de ajustes
separados para a exposição ideal para cada método de fotometria, veja a
configuração personalizada b7 (Exp. ideal de ajuste fino, 0 302).
130
Modo de exposição
Para determinar como a câmera define a velocidade do obturador e a
abertura ao ajustar a exposição, pressione o botão I e gire o disco
de comando principal até que a opção desejada apareça no painel de
controle superior.
Botão I
Modo
e
f
g
h
Disco de comando
principal
Painel de controle
superior
Descrição
Autoprogramado (0 133): a câmera define a velocidade do obturador e
a abertura para uma exposição otimizada. Recomendado para fotos e
em outras situações em que há pouco tempo para ajustar as
configurações da câmera.
Prioridade do obturador automática (0 134): o usuário escolhe a
velocidade do obturador. A câmera seleciona a abertura para os
melhores resultados. Use-o para congelar ou desfocar o movimento.
Prioridade de abertura automática (0 135): o usuário escolhe a abertura. A
câmera seleciona a velocidade do obturador para os melhores
resultados. Use-o para desfocar o fundo ou colocar o fundo e o
primeiro plano em foco.
Manual (0 136): o usuário controla tanto a velocidade do obturador
como a abertura. Configure a velocidade do obturador em Bulb
(A) ou Tempo (%) para exposições prolongadas.
Z
131
A Tipos de lente
Ao usar uma lente CPU equipada com um anel de abertura (0 326), trave o
anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As lentes tipo G e
E não estão equipadas com um anel de abertura.
Ao usar lentes sem CPU (0 243), selecione o modo de exposição A
(prioridade de abertura automática) ou M (manual). Nos outros modos, o
modo de exposição A é automaticamente selecionado quando uma lente
sem contato de CPU estiver colocada (0 326). O indicador do modo de
exposição (P ou S) piscará no painel de controle superior e A será exibido no
visor.
A Previsão da profundidade de campo
Para visualizar os efeitos da abertura, mantenha
pressionado o botão Pv. A lente será parada no
valor de abertura selecionado pela câmera (modos
P e S) ou no valor escolhido pelo usuário (modos A e
M), permitindo que a profundidade de campo seja
visualizada no visor.
Botão Pv
A Configuração personalizada e5—Flash de modelação
Esta configuração controla se as unidades de flash opcionais compatíveis
com o Sistema de Iluminação Criativa Nikon (CLS; 0 330) emitirão um flash
de modelação quando o botão Pv for pressionado.
Z
132
P: autoprogramado
Neste modo, a câmera ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura de acordo com um programa embutido para
garantir a exposição ideal na maioria das situações.
A Programa flexível
No modo de exposição P, combinações diferentes
de velocidade do obturador e abertura podem ser
selecionadas girando o disco de comando
principal enquanto os fotômetros estiverem
ativados ("programa flexível"). Gire o disco para a
direita para grandes aberturas (números f baixos)
que desfocam os detalhes do fundo ou para
Disco de comando
velocidades do obturador rápidas que "congelam"
principal
o movimento. Gire o disco para a esquerda para as
aberturas pequenas (números f altos), que
aumentam a profundidade de campo ou as
velocidades de obturação lentas, que desfocam o
movimento. Todas as combinações produzem a
mesma exposição. Com o programa flexível em
vigor, um asterisco ("U") aparece no painel de controle superior. Para
restaurar as configurações padrão da velocidade do obturador e da
abertura, gire o disco até que o asterisco deixe de ser exibido, escolha outro
modo ou desligue a câmera.
Z
A Veja também
Consulte a página 357 para obter informações sobre o programa de
exposição embutido. Para obter informações sobre como ativar os
fotômetros, consulte "Temporizador standby (Fotografia pelo visor)" na
página 41.
133
S: prioridade do obturador automática
Na prioridade do obturador automática, você escolhe a velocidade do
obturador enquanto a câmera seleciona automaticamente a abertura
que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma velocidade
do obturador, gire o disco de
comando principal enquanto
os fotômetros estiverem
ligados. A velocidade do
obturador pode ser definida
Disco de comando principal
em "p" ou em valores
1
entre 30 s e /8000 s. A velocidade do obturador pode ser travada na
definição selecionada (0 140).
Z
134
A: prioridade de abertura automática
Na prioridade de abertura automática você escolhe a abertura
enquanto a câmera seleciona automaticamente a velocidade do
obturador que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma abertura
entre os valores mínimo e
máximo da lente, gire o disco
de subcomando enquanto os
fotômetros estiverem ligados.
A abertura pode ser travada na
Disco de subcomando
configuração selecionada
(0 140).
Z
A
Lentes sem CPU (0 324, 326)
Use o anel de abertura da lente para ajustar a
abertura. Se a abertura máxima da lente tiver
sido especificada usando o item Dados da lente
sem CPU no menu de configuração (0 244)
quando estiver instalada uma lente sem CPU, o
número f atual será exibido no visor e no painel
de controle superior, arredondado para a parada
inteira mais próxima. Caso contrário as telas da abertura mostrarão só o
número de pontos (F, com a abertura máxima exibida como FA) e o
número f deverá ser lido no anel de abertura da lente.
135
M: manual
No modo de exposição manual, você controla a velocidade do
obturador e a abertura. Enquanto os fotômetros estiverem ligados,
gire o disco de comando principal para escolher uma velocidade do
obturador, e o disco de subcomando para definir a abertura. A
velocidade do obturador pode ser configurada para "p" ou para
valores entre 30 s e 1/8000 s, ou o obturador pode ser mantido aberto
indefinidamente para uma exposição longa (A ou %, 0 138). A
abertura pode ser configurada para valores entre os valores mínimo e
máximo da lente. Use os indicadores de exposição para verificar a
exposição.
Disco de
subcomando
Abertura
Z
Velocidade do
obturador
Disco de comando
principal
A velocidade do obturador e a abertura podem ser bloqueadas na
configuração selecionada (0 140).
136
A Lentes AF Micro NIKKOR
Desde que um fotômetro externo seja utilizado, a proporção da exposição só
precisará ser levada em conta quando o anel de abertura da lente for usado
para definir a abertura.
A Indicadores de exposição
Os indicadores de exposição no visor e no painel de controle superior
mostram se a fotografia ficará subexposta ou superexposta nas
configurações atuais. Dependendo da opção escolhida para a configuração
personalizada b2 (Pts. EV do ctrl. de exposição, 0 301), a quantidade da
subexposição ou da superexposição é mostrada em incrementos de 1/3 EV,
1/2 EV ou 1 EV. Se os limites da fotometria forem excedidos, as telas piscarão.
Configuração personalizada b2 definida para 1/3 ponto
Superexposta em mais
Exposição ideal
Subexposta em 1/3 EV
de 3 EV
Painel de
controle
superior
Visor
A Veja também
Para obter informações sobre como mudar os indicadores de exposição,
para que os valores negativos sejam exibidos à direita e os valores positivos
à esquerda, consulte a configuração personalizada f7 (Inverter
indicadores, 0 309).
Z
137
Exposições longas
(apenas modo M)
Selecione as seguintes velocidades do obturador para exposições longas
de luzes móveis, estrelas, cenários noturnos, ou fogos de artifício.
• Bulb (A): o obturador permanece aberto enquanto o botão de
liberação do obturador é mantido pressionado. Para prevenir
desfoque, use um tripé ou um controlador remoto sem fio opcional
(0 337) ou um cabo de controle remoto (0 339).
• Tempo (%): inicie a exposição usando o botão de liberação do
obturador na câmera ou num cabo de controle remoto opcional, ou
controlador remoto sem fio. O obturador permanece aberto até que
o botão seja pressionado uma segunda vez.
Duração da exposição: 35 s
Abertura: f/25
Z
1
Prepare a câmera.
Fixe a câmera num tripé ou coloque-a sobre uma superfície plana
e estável.
A Exposições longas
Feche o obturador da ocular do visor para evitar que a fotografia seja
afetada pela luz que entra através pelo visor (0 120). A Nikon
recomenda usar uma bateria totalmente carregada ou um adaptador
AC opcional e o conector de alimentação para evitar uma perda de
carga enquanto o obturador estiver aberto. Note que ruído (pontos
brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório ou neblina) pode
estar presente nas exposições longas. Pontos brilhantes e neblina
podem ser reduzidos ao escolher Ligado para Red. de ruído em longa
expo. no menu de disparo de foto (0 294).
138
2
Selecione o modo de exposição M.
Pressione o botão I e gire o disco de comando principal até
que M seja exibido no painel de controle superior.
Botão I
3
Disco de comando
principal
Painel de controle
superior
Escolha uma velocidade do
obturador.
Enquanto os fotômetros estiverem ligados,
gire o disco de comando principal para
escolher uma velocidade do obturador de
Bulb (A) ou Tempo (%). Os indicadores
de exposição não aparecem quando Bulb
(A) ou Tempo (%) forem selecionados.
Bulb
Tempo
4
Abra o obturador.
Z
Bulb: depois de focar, pressione até o fim o botão de liberação do
obturador na câmera, no cabo de controle remoto opcional ou no
controlador remoto sem fio. Mantenha o botão de liberação do
obturador pressionado até a exposição estar completa.
Tempo: pressione o botão de liberação do obturador até o fim.
5
Feche o obturador.
Bulb: retire o dedo do botão de liberação do obturador.
Tempo: pressione o botão de liberação do obturador até o fim.
139
Travas de velocidade do
obturador e de abertura
A trava de velocidade do obturador está disponível nos modos de
exposição com prioridade do obturador automática e manual, a trava de
abertura nos modos de exposição com prioridade de abertura
automática e manual. As travas da velocidade do obturador e de
abertura não estão disponíveis no modo de exposição autoprogramado.
1
Atribua as travas da velocidade do obturador e de
abertura ao controle da câmera.
Atribua Trava veloc. e abert. obturador a um controle com a
configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person., 0 307)
2
Z
Travar a velocidade do obturador e/ou a abertura.
A velocidade do obturador (modos de exposição S
e M): pressione o controle selecionado e
gire o disco de comando principal até
que os ícones F sejam exibidos no visor e
no painel de controle superior.
Para destravar a velocidade do obturador,
pressione o controle e gire o disco de
comando principal até que os ícones F desapareçam das telas.
Abertura (modos de exposição A e M): pressione
o controle selecionado e gire o disco de
subcomando até que os ícones F sejam
exibidos no visor e no painel de controle
superior.
Para destravar a abertura, pressione o
controle e gire o disco de subcomando
até que os ícones F desapareçam das telas.
A Veja também
Use a configuração personalizada f3 (Trava veloc. e abert. obturador;
0 308) para manter a velocidade do obturador e/ou abertura travadas nos
valores selecionados.
140
Trava de exposição automática
(AE)
Use a trava de exposição automática para refazer as fotografias depois
de usar a fotometria por ponderação central e a fotometria pontual
(0 129) para medir a exposição.
1
Travar a exposição.
Posicione o assunto no ponto de foco
selecionado e pressione o botão de
liberação do obturador até a metade.
Com o botão de liberação do obturador
pressionado até a metade e o assunto
posicionado no ponto de foco, pressione
o centro do subseletor para travar a
exposição (se estiver usando foco
automático, confirme que o indicador de
imagem em foco I aparece no visor).
Botão liberação do
obturador
Subseletor
Com a trava de exposição em vigor, um
indicador AE-L aparecerá no visor.
Z
2
Recomponha a fotografia.
Mantendo o centro do subseletor
pressionado, recomponha a
fotografia e dispare.
141
A Área fotometrada
Na fotometria pontual, a exposição será travada no valor medido no ponto
de foco selecionado (0 129). Em fotometria de ponderação central, a
exposição será travada no valor medido num círculo de 12 mm no centro do
visor.
A Ajustar a velocidade do obturador e a abertura
Com a trava de exposição em vigor, as seguintes configurações podem ser
ajustadas sem alterar o valor medido para a exposição:
Modo de exposição
P
S
A
Configuração
Velocidade do obturador e abertura (programa flexível;
0 133)
Velocidade do obturador
Abertura
Os novos valores podem ser confirmados no visor e no painel de controle
superior. Note que o método de fotometria não pode ser alterado enquanto
estiver ativa a trava de exposição.
A Veja também
Se Ligado (pressão parcial) estiver selecionado para a configuração
personalizada c1 (Botão liberação do obt. AE-L, 0 302), a exposição irá
travar quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a
metade.
Z
142
Compensação de exposição
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a
partir do valor sugerido pela câmera, tornando as imagens mais claras
ou mais escuras. É mais eficiente quando utilizada com fotometria de
ponderação central ou pontual (0 129). Escolha a partir de valores
entre –5 EV (subexposição) e +5 EV (superexposição) em aumentos de
1/3 EV. Em geral, valores positivos tornam o assunto mais claro ao
passo que valores negativos tornam o assunto mais escuro.
–1 EV
Sem compensação de
exposição
+1 EV
Para escolher um valor para compensação de exposição, pressione o
botão E e gire o disco de comando principal até que o valor desejado
seja exibido no visor ou no painel de controle superior.
Botão E
Z
Disco de comando principal
Painel de controle
superior
143
±0 EV
(botão E pressionado)
–0,3 EV
+2,0 EV
Em valores diferentes de ±0,0, o 0 no
centro dos indicadores de exposição
piscará (apenas modos de exposição P, S e
A) e um ícone E será exibido no visor e no
painel de controle superior depois de
liberar o botão E. O valor atual para a
compensação de exposição pode ser confirmado no indicador de
exposição pressionando o botão E.
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de
exposição para ±0,0. A compensação de exposição não é redefinida
quando a câmera for desligada.
Z
144
A Modo de exposição M
No modo de exposição M, a compensação de exposição afeta somente o
indicador de exposição. A velocidade do obturador e a abertura não
mudam.
A Usar um flash
Quando um flash for usado, a compensação de exposição afeta os níveis de
flash e exposição, o que altera o brilho do assunto principal e do fundo. A
configuração personalizada e3 (Comp. exposição para flash, 0 306) pode
ser usada para restringir os efeitos de compensação de exposição para
somente fundo.
A Veja também
Para obter informações sobre a escolha dos aumentos disponíveis para a
compensação de exposição, consulte configuração personalizada b3 (Valor
ponto comp. exp./flash, 0 301). Para obter informações sobre fazer
ajustes à compensação de exposição sem pressionar o botão E, veja
configuração personalizada b4 (Compens. de expo. simplif., 0 302). Para
obter informações sobre como variar automaticamente a exposição, o nível
do flash, o balanço de brancos ou o D-Lighting ativo, veja a página 146.
Z
145
Bracketing
O bracketing varia automaticamente a exposição, o nível de flash, o
D-Lighting ativo (ADL) ou o balanço de brancos um pouco a cada
disparo, aplicando o "bracketing" ao valor atual. Use-o em situações
nas quais for difícil obter as configurações corretas e não houver
tempo para verificar os resultados e ajustar as definições em cada
foto, ou para experimentar as diferentes configurações para o mesmo
assunto.
Z
146
O bracketing é ajustado usando a opção Conj.
de bracketing auto. no menu de disparo de
foto, que contém as seguintes opções:
• AE e flash: a câmera varia a exposição e o nível
de flash ao longo de uma série de fotografias
(0 147). Note que o bracketing de flash está
disponível apenas em i-TTL e, onde compatível, os modos de
controle do flash (qA) de abertura automática (0 196, 331).
• Somente AE: a câmera varia a exposição ao longo de uma série de
fotografias.
• Somente flash: a câmera varia o nível de flash ao longo de uma série
de fotografias.
• Bracketing balanço de brancos: a câmera cria várias cópias de cada
fotografia, cada uma com um balanço de brancos diferente (0 151).
• Bracketing ADL: a câmera varia o D-Lighting ativo ao longo de uma
série de fotografias (0 155).
❚❚ Bracketing de exposição e flash
Para variar a exposição e/ou o nível de flash ao longo de uma série de
fotografias:
Exposição modificada
em: 0 EV
1
Exposição modificada
em: –1 EV
Exposição modificada
em: +1 EV
Escolha o número de fotos.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de comando principal para
escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O
número de fotos é exibido no painel de controle superior.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de comando
principal
Painel de controle
superior
Indicador de bracketing
de exposição e flash
Z
Em definições diferentes de zero, um ícone M e um
indicador de bracketing de exposição e de flash serão
exibidos no visor e no painel de controle superior.
147
2
Selecionar um aumento da exposição.
Pressionando o botão BKT, gire o disco de subcomando para
escolher o aumento da exposição.
Aumento de exposição
Botão BKT
Disco de
subcomando
Painel de controle
superior
Nas configurações padrão, o tamanho do aumento pode ser
escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de
bracketing com um aumento de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo.
Exibição do painel de controle
Z
N.º de fotos
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Ordem de bracketing (EVs)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
Note que para os pontos de exposição de 2 EV ou mais, o número
máximo de disparos é 5. Se um valor mais alto tiver sido
selecionado no passo 1, o número de fotos será definido
automaticamente em 5.
148
3
Enquadre uma fotografia, foque e
dispare.
A câmera irá variar a exposição e/ou o nível de flash, a cada
disparo, de acordo com o programa de bracketing selecionado.
Modificações à exposição são adicionadas àquelas feitas com a
compensação de exposição (veja a página 143).
Com o bracketing em vigor, um indicador de progresso de
bracketing será exibido no visor e no painel de controle superior.
Um segmento irá desaparecer do indicador após cada disparo.
N.º de fotos: 3; aumento: 0,7
Tela após o primeiro disparo
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e M não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado. O bracketing também pode ser cancelado ao ser
redefinido com dois botões (0 224), embora, neste caso, o programa
de bracketing não seja restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado.
Z
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher o tamanho do aumento de
exposição, consulte a configuração personalizada b2 (Pts. EV do ctrl. de
exposição, 0 301). Para obter informações sobre como escolher a ordem
em que o bracketing é executado, consulte a configuração personalizada e7
(Ordem de bracketing, 0 307). Para obter informações sobre como
escolher a função do botão BKT, consulte a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person. > Botão BKT + y (0 307)).
149
A Bracketing de exposição e flash
Nos modos de alta velocidade contínua, baixa velocidade contínua e modos
de som reduzido o disparo será pausado após o número de fotos
especificado no programa de bracketing ter sido atingido. O disparo será
retomado na próxima vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado. No modo temporizador automático, a câmera irá tirar o
número de fotos selecionado no passo 1 da página 147 cada vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado, independentemente da
opção selecionada para a configuração personalizada c3 (Temporizador
automático > Número de fotos (0 303)). Porém, o intervalo entre os
disparos é controlado pela configuração personalizada c3 (Temporizador
automático > Intervalo entre capturas). Nos outros modos, uma foto será
tirada cada vez que o botão de liberação do obturador for pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes que todas as fotos na sequência
sejam tiradas, os disparos poderão ser retomados a partir da próxima foto
na sequência após a substituição do cartão de memória ou as fotos serem
excluídas do cartão de memória para liberar espaço. Se a câmera for
desligada antes que todas as fotos na sequência sejam tiradas, o bracketing
será retomado a partir da próxima foto na sequência quando a câmera for
ligada.
Z
150
A Bracketing de exposição
A câmera modifica a exposição variando a velocidade do obturador e a
abertura (autoprogramado), a abertura (prioridade do obturador
automática) ou velocidade do obturador (prioridade de abertura
automática, modo de exposição manual). Se Ligado estiver selecionado
para Config. de sensibilidade ISO > Ctrl. auto. de sensib. ISO (0 126) nos
modos P, S, e A, a câmera irá variar automaticamente a sensibilidade ISO
para a exposição ideal quando os limites do sistema de exposição da
câmera forem excedidos. No modo M, a câmera vai primeiro usar o controle
automático de sensibilidade ISO para trazer a exposição o mais perto
possível do ideal e então fazer bracketing dessa exposição variando a
velocidade do obturador. A configuração personalizada e6 (Bracketing
auto. (modo M), 0 307) pode ser usada para alterar o modo como a
câmera executa o bracketing de exposição e flash em modo de exposição
manual. O bracketing pode ser feito variando o nível do flash junto com a
velocidade do obturador e/ou a abertura, ou variando somente o nível do
flash.
❚❚ Bracketing de balanço de brancos
A câmera cria várias cópias de cada fotografia, cada uma com um
balanço de brancos diferente.
1
Escolha o número de fotos.
Pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal para
escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O
número de fotos é exibido no painel de controle superior.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de comando
principal
Painel de controle
superior
Indicador de bracketing
balanço de brancos
Nas configurações diferentes de zero, um ícone W e um
indicador de bracketing de balanço de brancos aparecerão
no painel de controle superior e M será exibido no visor.
Z
151
2
Selecione um aumento do balanço de brancos.
Pressione o botão BKT e gire o disco de subcomando para
escolher o ajuste do balanço de brancos. Cada ponto equivale,
aproximadamente, a 5 mireds.
Aumento do balanço de
brancos
Botão BKT
Disco de
subcomando
Painel de controle
superior
Escolha entre aumentos de 1 (5 mireds), 2 (10 mireds) ou
3 (15 mireds). Valores maiores que B correspondem a
quantidades aumentadas de azul, valores maiores que A, a
quantidades aumentadas de âmbar (0 162). Os programas de
bracketing com um aumento de 1 estão listados abaixo.
Exibição do painel de controle
Z
0
3
3
2
2
3
5
Aumento do
balanço de
brancos
1
1B
1A
1B
1A
1 A, 1 B
1 A, 1 B
7
1 A, 1 B
9
1 A, 1 B
N.º de
fotos
A Veja também
Consulte a página 164 para uma definição de "mired".
152
Ordem de bracketing
0
0/1B/2B
0/2A/1A
0/1B
0/1A
0/1A/1B
0/2A/1A/1B/2B
0/3A/2A/1A/
1B/2B/3B
0/4 A/3 A/2 A/1 A/
1B/2B/3B/4B
3
Enquadre uma fotografia, foque e
dispare.
Cada foto será processada para criar o número de cópias
especificado no programa de bracketing, e cada cópia terá um
balanço de brancos diferente. Modificações no balanço de
brancos são adicionadas ao ajuste do balanço de brancos feito
com o ajuste fino do balanço de brancos.
Se o número de fotos no programa de
bracketing for superior ao número de
poses restante, n e o ícone para o
cartão afetado piscar no painel de
controle superior, um ícone j
piscando aparecerá no visor como
apresentado à direita e o disparo do
obturador será desabilitado. O disparo
poderá iniciar quando um novo cartão de memória for inserido.
Z
153
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e W não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado. O bracketing também pode ser cancelado fazendo uma
redefinição com dois botões (0 224), embora, neste caso, o programa
de bracketing não seja restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado.
Bracketing de balanço de brancos
Z A
O bracketing de balanço de brancos não está disponível em uma qualidade
de imagem NEF (RAW). Selecionar uma opção NEF (RAW) ou NEF (RAW) +
JPEG cancela o bracketing de balanço de brancos.
O bracketing de balanço de brancos afeta somente a temperatura de cor (o
eixo âmbar-azul na tela de ajuste fino do balanço de brancos, 0 162).
Nenhum ajuste é feito no eixo verde-magenta.
No modo temporizador automático, o número de cópias especificado no
programa de bracketing será criado cada vez que o obturador for
disparado, independentemente da opção selecionada na configuração
personalizada c3 (Temporizador automático > Número de fotos (0 303)).
Se a câmera for desligada enquanto a luz indicadora de acesso ao cartão de
memória estiver acesa, a câmera desligará só depois que todas as
fotografias na sequência forem gravadas.
154
❚❚ Bracketing ADL
A câmera faz variar o D-Lighting ativo ao longo de uma série de
exposições.
1
Escolha o número de fotos.
Pressione o botão BKT e gire o disco de comando principal para
escolher o número de fotos na sequência de bracketing. O
número de fotos é exibido no painel de controle superior.
Número de fotos
Botão BKT
Disco de comando
principal
Painel de controle
superior
Indicador de bracketing
ADL
Nas configurações diferentes de zero, um ícone d e um
indicador de bracketing ADL aparecerão no painel de controle
superior e M será exibido no visor. Escolha dois disparos para
tirar uma fotografia com D-Lighting ativo desligado e outra com
um valor selecionado. Escolha entre três a cinco disparos para
tirar uma série de fotografias com o D-Lighting ativo configurado
sucessivamente em valores entre Desligado e Normal (três
fotos), entre Desligado e Alto (quatro fotos), ou entre Desligado
e Extra-alto 1 ou Baixo e Extra-alto 2 (cinco disparos). Se você
escolher mais de dois disparos, vá para o passo 3.
Z
155
2
Selecione D-Lighting ativo.
Pressione o botão BKT e gire o disco de subcomando para
escolher D-Lighting ativo.
Botão BKT
Disco de
subcomando
O D-Lighting ativo é exibido no painel de controle superior.
Exibição do painel de
controle
ADL
Exibição do painel de
controle
ADL
Y
P
Automático
Alto
R
Z
Baixo
Extra-alto 1
Q
3
Normal
Extra-alto 2
Z
156
3
Enquadre uma fotografia, foque e
dispare.
A câmera irá variar o D-Lighting ativo, disparo a disparo, de
acordo com o programa de bracketing selecionado. Com o
bracketing em vigor, um indicador de progresso de bracketing
será exibido no painel de controle superior. Um segmento irá
desaparecer do indicador após cada disparo.
N.º de fotos: 3
Tela após o primeiro disparo
Z
157
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, pressione o botão BKT e gire o disco de
comando principal até que o número de fotos na sequência de
bracketing seja zero (r) e d não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado. O bracketing também pode ser cancelado fazendo uma
redefinição com dois botões (0 224), embora, neste caso, o programa
de bracketing não seja restaurado na próxima vez que o bracketing
for ativado.
Z
A Bracketing ADL
Nos modos de alta velocidade contínua, baixa e modo de som reduzido o
disparo será pausado após o número de fotos especificado no programa de
bracketing ter sido atingido. O disparo será retomado na próxima vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado. No modo temporizador
automático, a câmera irá tirar o número de fotos selecionado no passo 1 da
página 155 cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado, independentemente da opção selecionada para a
configuração personalizada c3 (Temporizador automático > Número de
fotos (0 303)). Porém, o intervalo entre os disparos é controlado pela
configuração personalizada c3 (Temporizador automático > Intervalo
entre capturas). Nos outros modos, uma foto será tirada cada vez que o
botão de liberação do obturador for pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes que todas as fotos na sequência
sejam tiradas, os disparos poderão ser retomados a partir da próxima foto
na sequência após a substituição do cartão de memória ou as fotos serem
excluídas do cartão de memória para liberar espaço. Se a câmera for
desligada antes que todas as fotos na sequência sejam tiradas, o bracketing
será retomado a partir da próxima foto na sequência quando a câmera for
ligada.
158
rBalanço de brancos
Opções do balanço de brancos
O balanço de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela
cor da fonte de luz. O balanço de brancos automático é recomendado
na maioria das fontes de luz. Se os resultados desejados não puderem
ser conseguidos com o balanço de brancos automático, escolha uma
opção na lista abaixo ou use um balanço de brancos pré-ajustado.
Opção
v Automático
Manter branco
(red. cores quent.)
Normal
Temperatura
de cor *
3500 a
8000 K
Manter cores
quent. ilum.
J Incandescente
I Fluorescente
Lâmpadas de vapor
de sódio
Fluorescente
branca quente
Fluorescente branca
Fluorescente
branca fria
Fluorescente
branca luz do dia
Fluorescente luz do
dia
Vap. de mercúrio
de alta temp.
3000 K
2700 K
Descrição
O balanço de brancos é ajustado
automaticamente. Para obter melhores
resultados, use lentes do tipo G, E ou D. Se o
flash opcional disparar, os resultados serão
ajustados adequadamente. A temperatura
de cor pode ser visualizada na tela de
informações de reprodução após o disparo
(0 254).
Use sob iluminação incandescente.
Use com:
• Iluminação de vapor de sódio (encontrada
em recintos esportivos).
3000 K
• Luzes fluorescentes brancas quentes.
3700 K
• Luzes fluorescentes brancas.
4200 K
• Luzes fluorescentes brancas frias.
5000 K
• Luzes fluorescentes brancas luz do dia.
6500 K
• Luzes fluorescentes luz do dia.
7200 K
• Fontes de luz com alta temperatura de cor
(por exemplo, lâmpadas de vapor de
mercúrio).
r
159
Opção
Temperatura
de cor *
Descrição
Use com assuntos iluminados por luz solar
H Luz solar direta
5200 K
direta.
5400 K Use com unidades de flash opcionais.
N Flash
6000 K Use à luz do dia sob céus nublados.
G Nublado
M Sombra
8000 K Use à luz do dia com assuntos na sombra.
Escolher
2500 a
Escolha a temperatura de cor na lista de
K
temperatura de cor 10 000 K valores (0 165).
Use o assunto, fonte de luz ou fotografia
—
existente como referência para balanço de
L Pré-ajuste manual
brancos (0 168).
* Todos os valores são aproximados e não refletem o ajuste fino (se aplicável).
O balanço de brancos pode ser selecionado pressionando o botão U
e girando o disco de comando principal até que a configuração
desejada seja exibida no painel de controle traseiro.
Botão U
r
160
Disco de comando
principal
Painel de controle
traseiro
A Menu de disparo de foto
O balanço de brancos também pode ser ajustado
com a opção Balanço de brancos no menu de
disparo de foto ou vídeo (0 293, 297), que também
pode ser usado para fazer o ajuste fino do balanço
de brancos (0 162) ou gerenciar pré-ajustes de
balanço de brancos (0 168). A opção Automático
no menu Balanço de brancos oferece uma escolha
de menu Manter branco (red. cores quent.), Normal e Manter cores
quent. ilum. Manter branco (red. cores quent.) faz os brancos gravados
sob iluminação incandescente parecerem brancos, enquanto Manter cores
quent. ilum. preserva os tons quentes que normalmente nós percebemos
sob iluminação incandescente. A opção I Fluorescente pode ser usada
para selecionar a fonte de luz dos tipos de lâmpada.
A Iluminação flash de estúdio
O balanço de brancos automático pode não produzir os resultados
desejados com unidades de flash grandes de estúdio. Use o pré-ajuste de
balanço de brancos ou configure o balanço de brancos para Flash e use o
ajuste fino para ajustar o balanço de brancos.
A Temperatura de cor
A cor percebida de uma fonte de luz varia conforme o observador e outras
condições. A temperatura de cor é uma medição objetiva da cor de uma
fonte de luz, definida em referência à temperatura com a qual um objeto
teria de ser aquecido para irradiar luz nos mesmos comprimentos de onda.
Embora as fontes de luz com uma temperatura de cor próximas de 5000 a
5500 K pareçam brancas, as fontes de luz com uma temperatura de cor
inferior, tais como as lâmpadas de luz incandescente, parecem ligeiramente
amarelas ou vermelhas. As fontes de luz com uma temperatura de cor
superior parecem azuladas.
Cores "mais quentes" (mais vermelhas)
3000
q
q
w
e
r
t
w
4000
e
5000
r
Cores "mais frias" (mais azuis)
6000
tyu i
I (lâmpadas de vapor de sódio):
2700 K
J (incandescente)/I (fluorescente
branca quente.): 3000 K
I (fluorescente branca): 3700 K
I (fluorescente branca fria):
4200 K
I (fluorescente branca luz do
dia): 5000 K
8000
o
!0
10000
[K]
!1
y H (luz solar direta): 5200 K
u N (flash): 5400 K
i G (nublado): 6000 K
I (fluorescente luz do dia):
o
6500 K
I (vap. de mercúrio de alta
!0
temp.): 7200 K
!1 M (sombra): 8000 K
r
Nota: todos os valores são aproximados.
A Veja também
Bracketing de balanço de brancos (0 151) cria diversas cópias de cada
fotografia tirada, e varia o balanço de brancos ao fazer o "bracketing" do
valor atual.
161
Ajuste fino do balanço de
brancos
Nas definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor), o
balanço de brancos pode ser "ajustado com precisão" para compensar
as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir uma tonalidade
de cor deliberada em uma imagem.
❚❚ Menu de balanço de brancos
Para ajuste fino do balanço de brancos a partir do menu de disparo de
foto, selecione Balanço de brancos e siga os passos abaixo.
1
Exibir as opções de ajuste fino.
Destaque uma opção de balanço de
brancos e pressione 2. Se um submenu for
exibido, selecione a opção desejada e
pressione 2 novamente para exibir opções
de ajuste fino. Para obter informações sobre
como fazer o ajuste fino do pré-ajuste manual do balanço de
brancos, consulte a página 178.
2
r
162
Ajuste com precisão o balanço de
brancos.
Utilize o seletor múltiplo para o ajuste fino
do balanço de brancos. O balanço de
brancos pode ser ajustado com precisão no
eixo âmbar (A)-azul (B) em pontos de 0,5 e
Coordenadas
no eixo verde (G)-magenta (M) em passos
Ajuste
de 0,25. O eixo horizontal (âmbar-azul)
corresponde à temperatura de cor,
enquanto o eixo vertical (verde-magenta) tem efeitos
semelhantes aos filtros de compensação de cor (CC)
correspondentes. O eixo horizontal é pautado em aumentos
equivalentes a cerca de 5 mireds, o eixo vertical em aumentos de
cerca de 0,05 unidades de densidade difusa.
3
Pressione J.
Pressione J para salvar as configurações e
voltar para o menu de disparo de foto. Se o
balanço de brancos tiver sido ajustado
com precisão, um asterisco ("U") será
exibido no painel de controle traseiro.
Botão J
❚❚ Botão U
Em definições diferentes de K (Escolher temperatura de cor) e L
(Pré-ajuste manual), o botão U pode ser usado para ajuste fino do
balanço de brancos no eixo âmbar (A)-azul (B) (0 162). Para ajuste
fino do balanço de brancos quando L estiver selecionado, use o
menu de disparo de foto como descrito na página 178. Pressione o
botão U e gire o disco de subcomando para ajuste fino do balanço
de brancos em pontos de 0,5 (com cada ponto inteiro equivalente a
cerca de 5 mireds) até que o valor desejado seja exibido no painel de
controle traseiro. Girar o disco de subcomando para a esquerda
aumenta a quantidade de âmbar (A). Girar o disco de subcomando
para a direita aumenta a quantidade de azul (B). Nas configurações
diferentes de 0, um asterisco ("U") aparece no painel de controle
traseiro.
Botão U
Disco de subcomando
r
Painel de controle
traseiro
163
A Exibição de informações
Durante a fotografia pelo visor, você pode
pressionar o botão U para ajustar as
configurações do balanço de brancos na exibição
de informações. Gire o disco de comando principal
para escolher o modo de balanço de brancos e gire
o disco de subcomando para escolher a
temperatura de cor (modo K, "escolher
temperatura de cor") ou predefinição de balanço de brancos (modo de préajuste manual), ou use o seletor múltiplo para ajuste fino do balanço de
brancos nos eixos âmbar (A) – azul (B) e verde (G) – magenta (M) (outros
modos de balanço de branco).
A Ajuste fino do balanço de brancos
As cores nos eixos de ajuste fino são relativas, não absolutas. Por exemplo,
mover o cursor para B (azul) quando uma definição "quente", tal como
J (Incandescente), estiver selecionada para o balanço de brancos
produzirá fotografias ligeiramente mais "frias", mas isso não as tornará
realmente azuis.
r
164
A "Mired"
Qualquer alteração na temperatura de cor produz uma maior diferença na
cor das temperaturas de cor baixas do que produziria nas temperaturas de
cor mais altas. Por exemplo, uma alteração de 1000 K produz uma mudança
muito maior na cor em 3000 K do que em 6000 K. Mired, calculado
multiplicando o inverso da temperatura de cor por 10 6, é uma medida da
temperatura de cor que leva tal variação em consideração, e como tal é a
unidade usada nos filtros de compensação de temperatura de cor. Ex.:
• 4000 K a 3000 K (uma diferença de 1000 K) = 83 mireds
• 7000 K a 6000 K (uma diferença de 1000 K) = 24 mireds
Escolher uma temperatura de
cor
Siga os passos abaixo para escolher uma temperatura de cor quando
K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado para balanço
de brancos.
D Escolher temperatura de cor
Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz
fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com
outras fontes de luz, faça um teste de disparo para determinar se o valor
selecionado é apropriado.
❚❚ Menu de balanço de brancos
A temperatura de cor pode ser selecionada com as opções Balanço
de brancos no menu de disparo de foto. Digite valores para os eixos
âmbar-azul e verde-magenta conforme descrito abaixo.
1
Selecione Escolher temperatura de
cor.
Selecione Balanço de brancos no menu de
disparo de foto, e então destaque a opção
Escolher temperatura de cor e pressione
2.
2
r
Selecione um valor para âmbar-azul.
Pressione 4 ou 2 para destacar os dígitos e
pressione 1 ou 3 para alterar.
Valor do eixo âmbar
(A)-azul (B)
165
3
Selecione um valor para verdemagenta.
Pressione 4 ou 2 para destacar o eixo
G (verde) ou M (magenta) e pressione 1 ou
3 para selecionar um valor.
Valor do eixo verde
(G)-magenta (M)
4
Pressione J.
Pressione J para salvar as alterações e
voltar para o menu de disparo de foto. Se
um valor diferente de 0 for selecionado
para o eixo verde (G)-magenta (M), um
asterisco ("U") será exibido no painel de
controle traseiro.
r
166
Botão J
❚❚ Botão U
Quando K (Escolher temperatura de cor) estiver selecionado, o
botão U pode ser usado para selecionar a temperatura de cor,
embora apenas para o eixo âmbar (A) – azul (B). Pressione o botão U
e gire o disco de subcomando até que o valor desejado seja exibido
no painel de controle traseiro (os ajustes são feitos em mireds; 0 164).
Para introduzir diretamente uma temperatura de cor, pressione o
botão U e pressione 4 ou 2 para destacar um dígito e pressione 1
ou 3 para alterar.
Botão U
Disco de subcomando
Painel de controle
traseiro
r
167
Pré-ajuste manual
O pré-ajuste manual é utilizado para gravar e reutilizar as
configurações personalizadas do balanço de brancos para fotografar
sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz
acentuado. A câmera pode armazenar até seis valores para pré-ajuste
de balanço de brancos nos pré-ajustes d-1 a d-6. Dois métodos estão
disponíveis para definir o pré-ajuste do balanço de brancos:
Método
Medição direta
Cópia da fotografia
existente
Descrição
Coloque um objeto branco ou cinza, neutro, sob a
iluminação que será utilizada na fotografia final e o
balanço de brancos será medido pela câmera
(0 169). Durante a exibição ao vivo (0 44, 59), o
balanço de brancos pode ser medido numa área
selecionada do quadro (balanço de brancos pontual,
0 173).
O balanço de brancos é copiado da fotografia no
cartão de memória (0 176).
r
A Pré-ajustes do balanço de brancos
As mudanças nos pré-ajustes do balanço de brancos se aplicam a todos os
banco dos menus de disparo de foto (0 291).
168
Fotografia pelo visor
1
Ilumine um objeto de referência.
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que
será utilizada na fotografia final. Nos ambientes de estúdio, um
painel cinza padrão pode ser usado como um objeto de
referência. Note que a exposição é automaticamente aumentada
em 1 EV ao medir o balanço de brancos. No modo de exposição M,
ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre ±0
(0 137).
2
Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste
manual).
Pressione o botão U e gire o disco de comando principal até
que L seja exibido no painel de controle traseiro.
Botão U
Disco de comando
principal
Painel de controle
traseiro
r
A
Medir o pré-ajuste manual de balanço de brancos (fotografia pelo
visor)
O pré-ajuste manual do balanço de brancos não pode ser medido enquanto
você estiver tirando uma fotografia HDR (0 189) ou de múltiplas
exposições (0 229), ou se Gravar vídeos estiver selecionado para a
configuração personalizada g1 (Atrib. de controle person. > Botão
liberação do obturador (0 309)) e o seletor ao vivo for girado para 1
durante a exibição ao vivo.
169
3
Selecione um pré-ajuste.
Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o
pré-ajuste de balanço de brancos desejado (d-1 a d-6) seja
exibido no painel de controle traseiro.
Botão U
4
Disco de subcomando
Painel de controle
traseiro
Selecione um modo de medição
direta.
Libere brevemente o botão U e depois
pressione o botão até que o ícone L no
painel de controle traseiro comece a
piscar. Um D piscando também
aparecerá no painel de controle superior
e no visor.
Painel de controle
superior
Painel de controle
traseiro
r
Visor
5
Meça o balanço de brancos.
Nos poucos segundos antes que os indicadores parem
de piscar, enquadre o objeto de referência de forma
que ele preencha o visor e pressione o botão de
liberação do obturador até o fim. A câmera irá medir um valor
para o balanço de brancos e armazená-lo no pré-ajuste
selecionado no passo 3. Nenhuma fotografia será gravada. O
balanço de brancos poderá ser medido com precisão mesmo
quando a imagem não estiver em foco.
170
6
Verifique os resultados.
Se a câmera conseguiu medir um valor
para o balanço de brancos, C piscará
nos painéis de controle, enquanto o visor
mostrará um a piscante. Pressione o
botão de liberação do obturador até a
metade para sair para o modo de disparo.
Painel de controle
superior
Painel de controle
traseiro
Visor
Se a iluminação for muito escura ou
muito clara, a câmera poderá não
conseguir medir o balanço de brancos.
Um b a piscando aparecerá nos
painéis de controle e no visor. Pressione o
botão de liberação do obturador até a
metade para retornar para o passo 5 e
meça o balanço de brancos novamente.
Painel de controle
superior
Painel de controle
traseiro
r
Visor
171
D Modo de medição direta
Se nenhuma operação for executada durante a fotografia pelo visor
enquanto as telas estiverem piscando, o modo de medição direta terminará
no tempo selecionado na configuração personalizada c2 (Temporizador
standby, 0 303).
A Pré-ajustes protegidos
Se o pré-ajuste atual estiver protegido (0 178), 3 piscará no painel de
controle superior e no visor (e L no painel de controle traseiro) caso você
tente medir um novo valor.
A Selecionar um pré-ajuste
Selecionar Pré-ajuste manual para a opção
Balanço de brancos no menu de disparo de foto
exibe a caixa de diálogo mostrada à direita.
Destaque um pré-ajuste e pressione J. Se não
houver nenhum valor atualmente selecionado para
o pré-ajuste, o balanço de brancos será ajustado
para 5200 K, equivalente a Luz solar direta.
r
172
Exibição ao vivo (Balanço de brancos
pontual)
Durante a exibição ao vivo (0 44, 59), o balanço de brancos puder ser
medido numa área do quadro selecionada, isso elimina a necessidade
de preparar um objeto de referência ou trocar lentes durante a
fotografia de telefoto.
1
Pressione o botão a.
O espelho será levantado e a visualização
através da lente será exibida no monitor da
câmera.
Botão a
2
Configure o balanço de brancos para L (Pré-ajuste manual).
Pressione o botão U e gire o disco de comando principal até
que L seja exibido no painel de controle traseiro.
Botão U
3
Disco de comando
principal
Painel de controle
traseiro
r
Selecione um pré-ajuste.
Pressione o botão U e gire o disco de subcomando até que o
pré-ajuste de balanço de brancos desejado (d-1 a d-6) seja
exibido no painel de controle traseiro.
Botão U
Disco de subcomando
Painel de controle
traseiro
173
4
Selecione um modo de medição
direta.
Libere brevemente o botão U e depois
Painel de controle
traseiro
pressione o botão até que o ícone L no
painel de controle traseiro comece a
piscar. Um quadro de balanço de brancos pontual (r) será
exibido no ponto de foco selecionado.
5
Posicione o quadro sobre uma área branca ou cinza.
Enquanto L piscar na tela, use o seletor
múltiplo para posicionar o r sobre uma
área branca ou cinza do assunto. Para
ampliar o zoom na área ao redor do alvo
para um posicionamento mais preciso,
pressione o botão X. Você também pode
medir o balanço de brancos em qualquer lugar do quadro
tocando em seu assunto no monitor e, neste caso, não há
necessidade de pressionar o centro do seletor múltiplo, ou o
botão de liberação do obturador como descrito no passo 6.
6
r
Meça o balanço de brancos.
Pressione o centro do seletor múltiplo ou
pressione o botão de liberação do
obturador até o fim para medir o balanço
de brancos. O tempo disponível para medir
o balanço de brancos é o selecionado para
a configuração personalizada c4 (Temp. p/
deslig. do monitor > Exibição ao vivo (0 303)).
Se a câmera não conseguir medir o balanço
de brancos, a mensagem à direita será
exibida. Escolha outro quadro do balanço
de brancos e repita o processo a partir do
passo 5.
174
7
Saia do modo de medição direta.
Pressione o botão U para sair do modo de medição direta.
As predefinições de balanço de brancos
podem ser exibidas ao selecionar Préajuste manual para Balanço de brancos
no menu de disparo de fotografia ou de
vídeo. A posição dos pontos usados para
medir o pré-ajuste de balanço de brancos é
exibida em pré-ajustes gravados durante a exibição ao vivo.
r
D Medir o pré-ajuste manual de balanço de brancos (exibição ao vivo)
O pré-ajuste manual do balanço de brancos não pode ser medido enquanto
uma exposição HDR estiver em andamento (0 189), quando Nenhum
estiver selecionado para WB em exibição ao vivo (0 52), ou se Gravar
vídeos estiver selecionado para a configuração personalizada g1 (Atrib. de
controle person. > Botão liberação do obturador (0 309)) e o seletor da
exibição ao vivo for girado para 1.
175
Gerenciar os pré-ajustes
❚❚ Copiar o balanço de brancos de uma fotografia
Siga os passos abaixo para copiar um valor para o balanço de brancos
de uma fotografia existente para um pré-ajuste selecionado.
1
Selecione Pré-ajuste manual.
Selecione Balanço de brancos no menu de
disparo de foto, e então destaque Préajuste manual e pressione 2.
2
Selecione um destino.
Destaque o destino pré-ajustado (d-1 a d-6)
e pressione o centro do seletor múltiplo.
3
Escolha Selecionar imagem.
Destaque Selecionar imagem e pressione
2.
r
176
4
Destaque uma imagem de origem.
Destaque a imagem de origem. Para
visualizar a imagem destacada em tamanho
cheio, mantenha pressionado o botão X.
Para visualizar as imagens em outros locais,
pressione W (M) e selecione o cartão e a
pasta desejados (0 249).
5
Copie o balanço de brancos.
Pressione J para copiar o valor do balanço de brancos da
fotografia destacada para o pré-ajuste selecionado. Se a
fotografia destacada tiver um comentário (0 311), ele será
copiado para o comentário do pré-ajuste selecionado.
r
177
A Escolher um pré-ajuste do balanço de brancos
Pressione 1 para destacar o pré-ajuste de balanço
de brancos atual (d-1ad-6) e pressione 2 para
selecionar outro pré-ajuste.
A Ajuste fino do pré-ajuste do balanço de brancos
O ajuste fino do pré-ajuste selecionado pode ser
feito selecionando Ajuste fino e ajustando o
balanço de brancos como descrito na página 162.
A Editar comentário
Para inserir um comentário descritivo com até 36
caracteres para o pré-ajuste atual de balanço de
brancos, selecione Editar comentário no menu de
balanço de brancos de pré-ajuste manual e insira
um comentário como descrito na página 185.
r
178
A Proteger
Para proteger o atual pré-ajuste de balanço de
brancos, selecione Proteger no menu de balanço
de brancos de pré-ajuste manual, em seguida
destaque Ligado e pressione J. Os pré-ajustes
protegidos não podem ser modificados e as opções
Ajuste fino e Editar comentário não podem ser
usadas.
JAprimoramento das
imagens
Picture Controls
Selecionar um Picture Control
Escolha um Picture Control de acordo com o assunto ou o tipo de
cena.
Opção
Q
Padrão
R
Neutro
S
Vívido
T
Monocromático
o
Retrato
p
Paisagem
q
Opaco
Descrição
Processamento padrão para resultados equilibrados.
Recomendado para a maioria das situações.
Processamento mínimo para resultados naturais.
Escolha para fotografias que serão depois processadas
ou retocadas.
As imagens são melhoradas para produzir um efeito
vívido, de impressão fotográfica. Escolha para
fotografias que enfatizam as cores primárias.
Tira fotografias monocromáticas.
Processa os retratos para obter uma pele com textura
natural e suave.
Produz paisagens e vistas urbanas vibrantes.
Os detalhes são preservados ao longo de uma ampla
faixa de tons, dos realces às as sombras. Escolha para
fotografias que serão muito processadas ou retocadas
depois.
J
179
1
Pressione L (Z/Q).
Uma lista de Picture
Controls será exibida.
Botão L (Z/Q)
2
Selecione um Picture
Control.
Destaque o Picture Control
desejado e pressione J.
Botão J
A Picture Controls personalizados
Os Picture Controls personalizados são criados através de modificações nos
Picture Controls existentes feitos com a opção Gerenciar Picture Control
no menu de disparo de foto ou de vídeo (0 184). Os Picture Controls
personalizados podem ser salvos num cartão de memória para serem
compartilhados com outras câmeras do mesmo modelo e software
compatível.
J
A Indicador de Picture Control
O Picture Control atual é mostrado na exibição de
informações quando o botão R for pressionado.
Indicador de
Picture Control
A Menus de disparo
Os Picture Controls também podem ser selecionados através da opção
Definir Picture Control no menu de disparo de foto ou de vídeo (0 293,
297).
180
Modificar Picture Controls
Os Picture Controls pré-ajustados ou personalizados existentes
(0 184) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à
intenção criativa do usuário. Escolha uma combinação equilibrada de
configurações com Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas
configurações individuais.
1
Selecione um Picture Control.
Destaque o Picture Control desejado na
lista Picture Control (0 179) e pressione 2.
2
Ajuste as configurações.
Pressione 1 ou 3 para destacar a definição
desejada e pressione 4 ou 2 para escolher
um valor em pontos de 1, ou gire o disco de
subcomando para escolher um valor em
pontos de 0,25 (0 182). Repita este
processo até que todas as configurações tenham sido ajustadas,
ou selecione uma combinação de pré-ajuste de configurações ao
destacar Ajuste rápido e pressionar 4 ou 2. As configurações
padrão podem ser restauradas ao pressionar o botão O (Q).
3
Pressione J.
J
A Modificações dos Picture Controls originais
Os Picture Controls que foram modificados nas
configurações padrão são indicados por um
asterisco ("U") no menu Definir Picture Control.
181
❚❚ Configurações Picture Control
Opção
Ajustes manuais
(todos os Picture Controls)
Descrição
Silencie ou aumente o efeito do Picture Control
selecionado (note que isto redefine todos os ajustes
Ajuste rápido
manuais). Indisponível com os Picture Controls Neutro,
Monocromático, Opaco ou personalizados (0 184).
Controla a nitidez dos contornos. Selecione A para
Melhoria da
ajustar automaticamente a melhoria da nitidez de
nitidez
acordo com o tipo de cena.
Ajuste manualmente a claridade ou selecione A para
deixar a câmera ajustar automaticamente a claridade.
Dependendo da cena, sombras podem aparecer em
Claridade
torno dos objetos claros ou auréolas podem aparecer
ao redor dos objetos escuros em algumas
configurações. Isso não se aplica à claridade de vídeos.
Ajuste manualmente o contraste ou selecione A para
Contraste
deixar a câmera ajustar automaticamente o contraste.
Aumente ou diminua o brilho sem perda de detalhes
Brilho
em realces ou sombras.
Controla a intensidade das cores. Selecione A para
Saturação
ajustar automaticamente a saturação de acordo com o
tipo de cena.
Ajustes manuais
(apenas não
monocromático)
182
Ajustes manuais
(apenas
monocromático)
J
Matiz
Ajuste o matiz.
Efeitos de
filtro
Simula o efeito dos filtros coloridos nas fotografias
monocromáticas (0 183).
Tonalidade
Escolha a tonalidade utilizada nas fotografias
monocromáticas (0 183).
D "A" (automático)
Os resultados para melhoria da nitidez, claridade, contraste e saturação
automáticos variam de acordo com a exposição e a posição do assunto no
quadro. Use uma lente tipo G, E ou D para obter melhores resultados.
A Alternar entre manual e automático
Pressione o botão X para alternar entre as
configurações (A) manual e automática para
melhoria da nitidez, claridade, contraste e
saturação.
A Configurações anteriores
O indicador j sob o valor exibido no menu de
ajuste do Picture Control indica o valor anterior do
ajuste. Utilize-a como uma referência ao ajustar as
configurações.
A Efeitos de filtro (Apenas monocromático)
As opções neste menu simulam o efeito de filtros coloridos em fotografias
monocromáticas. Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro:
Y
O
R
G
Opção
Amarelo
Descrição
Aumenta o contraste. Pode ser utilizado para reduzir o
Laranja brilho do céu em fotografias de paisagem. O laranja
produz mais contraste do que o amarelo, o vermelho
Vermelho produz mais contraste do que o laranja.
Verde
Suaviza os tons de pele. Pode ser utilizado para retratos.
A Tonalidade (Apenas monocromático)
Pressionar 3 quando Tonalidade estiver
selecionada exibe as opções de saturação.
Pressione 4 ou 2 para ajustar a saturação. O
controle da saturação não está disponível quando
B&W (P&B) (preto e branco) estiver selecionado.
J
A Opções de Picture Control personalizado
As opções disponíveis com os Picture Controls personalizados são iguais
àquelas nas quais o Picture Control personalizado foi baseado.
183
Criar Picture Controls personalizados
Os Picture Controls fornecidos com a câmera podem ser modificados
e salvos como Picture Controls personalizados.
1
Selecione Gerenciar Picture Control.
Destaque Gerenciar Picture Control no
menu de disparo de foto e pressione 2.
2
Selecione Salvar/editar.
Destaque Salvar/editar e pressione 2.
3
Selecione um Picture Control.
Destaque um Picture Control existente e
pressione 2 ou pressione J para ir para o
passo 5, para salvar uma cópia do Picture
Control destacado sem modificá-la mais.
4
Edite o Picture Control selecionado.
Consulte a página 182 para obter mais
informações. Para abandonar quaisquer
alterações e iniciar novamente a partir das
configurações padrão, pressione o botão
O (Q). Pressione J quando as
configurações estiverem completas.
J
5
Selecione um destino.
Escolha um destino para o Picture Control
personalizado (C-1 a C-9) e pressione 2.
184
6
Nomeie o Picture
Control.
Área do nome
Área do
A caixa de diálogo para
teclado
entrada de texto está à
Seleção de
direita será exibida. Por
teclado
padrão, os novos Picture
Controls são nomeados
adicionando-se um número com dois dígitos (atribuídos
automaticamente) ao nome do Picture Control existente. Para
usar o nome padrão, siga para o passo 7. Para mover o cursor na
área do nome, toque na tela ou segure o botão W (M) e pressione
4 ou 2. Para inserir uma nova letra na posição atual do cursor,
toque nas letras do teclado sensível ao toque (toque no botão de
seleção de teclado para percorrer os teclados de maiúsculas,
minúsculas e símbolos). Você também pode usar o seletor
múltiplo para destacar o caractere desejado na área do teclado e
pressionar o centro do seletor múltiplo. Para excluir o caractere
na posição atual do cursor, pressione o botão O (Q).
Os nomes dos Picture Controls personalizados podem ter até
dezenove caracteres. Quaisquer caracteres após o décimo nono
serão excluídos.
7
Salve as alterações e
saia.
Pressione J para salvar as
alterações e sair. O novo
Picture Control aparecerá na
lista Picture Control.
Botão J
J
185
A Gerenciar Picture Control > Renomear
Os Picture Controls personalizados podem ser
renomeados a qualquer momento usando a opção
Renomear no menu Gerenciar Picture Control.
A Gerenciar Picture Control > Excluir
A opção Excluir no menu Gerenciar Picture
Control poderá ser usada para excluir os Picture
Controls personalizados selecionados quando eles
não forem mais necessários.
A Ícone do Picture Control original
O pré-ajuste do Picture Control original no qual o
Picture Control personalizado está baseado é
indicado por um ícone no canto superior direito da
exibição de edição.
A
J
186
Ícone do Picture
Control original
Compartilhar Picture Controls personalizados
O item Carregar/salvar no menu Gerenciar Picture
Control oferece as opções listadas abaixo. Use essas
opções para copiar os Picture Control
personalizados de e para os cartões de memória
(estas opções estão disponíveis apenas com o cartão
de memória no compartimento 1 e não podem ser
usadas com o cartão no compartimento 2). Uma vez
copiados para cartões de memória, os Picture Controls podem ser usados
com outras câmeras ou softwares compatíveis.
• Copiar para câmera: copie os Picture Controls personalizados do cartão de
memória para os Picture Controls personalizados C-1 a C-9 na câmera e
nomeie-os como desejado.
• Excluir do cartão: excluir Picture Controls personalizados selecionados do
cartão de memória.
• Copiar para o cartão: copie um Picture Control personalizado (C-1 a C-9) da
câmera para um destino selecionado (1 a 99) no cartão de memória.
Preservar detalhes nos realces e
nas sombras
D-Lighting ativo
O D-Lighting ativo preserva os detalhes nos realces e nas sombras,
criando fotografias com contraste natural. Utilize-o para cenas com
alto contraste, por exemplo, ao fotografar paisagens exteriores muito
iluminadas através de uma porta ou janela, ou ao tirar fotografias de
assuntos à sombra em um dia de sol. É mais eficiente quando usado
com a fotometria matricial (0 129).
D-Lighting ativo desligado
D-Lighting ativo: Y Automático
J
A "D-Lighting Ativo" versus "D-Lighting"
A opção D-Lighting Ativo no menu de disparo de foto ajusta a exposição
antes do disparo para otimizar a faixa dinâmica, enquanto que a opção
D-Lighting no menu de retoque (0 314) clareia as sombras nas imagens
após o disparo.
187
Para usar o D-Lighting ativo:
1
Selecione D-Lighting Ativo.
Destaque D-Lighting Ativo no menu de
disparo de foto e pressione 2.
2
Escolha uma opção.
Destaque a opção desejada e pressionar J.
Se Y Automático estiver selecionado, a
câmera ajustará automaticamente o
D-Lighting ativo de acordo com as
condições de disparo (no modo de
exposição M, entretanto, Y Automático é equivalente a
Q Normal).
J
D D-Lighting ativo
O D-Lighting ativo não pode ser usado com vídeos. Ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas) pode aparecer nas fotografias
tiradas com D-Lighting ativo. Sombreamento irregular pode ficar visível em
alguns assuntos.
A Veja também
Quando Bracketing ADL for selecionado para a Conj. de bracketing auto.
no menu de disparo de foto (0 146), a câmera muda o D-Lighting ativo ao
longo de uma série de fotos (0 155).
188
Alto alcance dinâmico (HDR)
Usado com assuntos de alto contraste, High Dynamic Range (HDR –
alto alcance dinâmico) preserva detalhes na luz e nas sombras ao
combinar duas fotos tiradas com diferentes exposições. O HDR é mais
eficiente quando utilizado com fotometria matricial (0 129), pois com
fotometria pontual ou de ponderação central e lente sem CPU, uma
diferença de exposições em Automático é equivalente a cerca de
2 EV. Ele não pode ser utilizado para gravar imagens NEF (RAW).
Iluminação por flash (0 194), bracketing (0 146), múltiplas
exposições (0 229) e fotografia em intervalos (0 74) não poderão ser
utilizadas enquanto o HDR estiver ativo e velocidades do obturador
de A e % não estiverem disponíveis.
+
Primeira exposição
(mais escura)
1
Segunda exposição
(mais clara)
Imagem HDR
combinada
Selecione HDR (alto alcance
dinâmico).
Destaque HDR (alto alcance dinâmico) no
menu de disparo de foto e pressione 2.
J
189
2
Selecione um modo.
Destaque Modo HDR e pressione 2.
Destaque uma das seguintes opções e
pressione J.
• Para tirar uma série de fotografias HDR,
selecione 0 Ligado (série). O disparo
HDR continuará até que você selecione
Desligado para Modo HDR.
• Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma foto). O
disparo normal será automaticamente retomado após você ter
criado uma única fotografia HDR.
• Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
Se Ligado (série) ou Ligado (uma foto) for
selecionado, um ícone y será exibido no
painel de controle superior.
J
190
3
Escolha o diferencial de exposições.
Para escolher o diferencial de exposições
entre os dois disparos, destaque
Diferencial de exposições e pressione 2.
As opções mostradas à direita serão
exibidas. Destaque uma opção e pressione
J. Escolha valores mais elevados para
assuntos de alto contraste, mas note que
escolher um valor mais elevado do que o
necessário poderá não produzir os
resultados desejados. Se for selecionado Automático, a câmera
ajustará automaticamente a exposição de acordo com a cena.
4
Escolha a quantidade de suavidade.
Para escolher o quanto os limites entre as
duas imagens serão suavizados, destaque
Suavidade e pressione 2.
As opções mostradas à direita serão
exibidas. Destaque uma opção e pressione
J. Valores mais altos produzem uma
imagem composta mais suave.
Sombreamento irregular pode ficar visível
em alguns assuntos.
J
191
5
Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
A câmera realiza duas exposições quando
o botão de liberação do obturador for
pressionado até o fim. "l y" piscará
no painel de controle superior e l u
piscará no visor enquanto as imagens são
Painel de controle
superior
combinadas. Fotografias não poderão ser
tiradas até que a gravação esteja
completa. Independentemente da opção
selecionada atualmente para o modo de
Visor
obturação, apenas uma fotografia será
tirada cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado.
Se Ligado (série) for selecionado, o HDR só desligará quando
Desligado for selecionado para o Modo HDR. Se Ligado (uma
foto) for selecionado, o HDR desligará automaticamente após a
fotografia ser tirada. O ícone y desaparece da tela quando o
disparo HDR terminar.
J
D Enquadrar fotografias HDR
As bordas da imagem serão cortadas. Os resultados desejados não poderão
ser atingidos se a câmera ou o assunto se mover durante o disparo.
Recomenda-se o uso de um tripé. Dependendo da cena, o efeito poderá
não ser visível, sombras podem aparecer em torno dos objetos claros ou
auréolas podem aparecer em torno dos objetos escuros. Este efeito pode
ser reduzido ajustando a quantidade de suavidade.
192
A Botão BKT
Se HDR (alto alcance dinâmico) for selecionado
para a configuração personalizada f1 (Atrib. de
controle person. > Botão BKT + y (0 307)), você
poderá selecionar o modo HDR ao pressionar o
botão BKT e girar o disco de comando principal,
enquanto o diferencial de exposições pode ser
definido ao pressionar o botão BKT e gira o disco
de subcomando. O modo e o diferencial de
exposições são exibidos no painel de controle
superior: os ícones que representam o modo são a para Desligado, B para
Ligado (uma foto), e b para Ligado (série).
A Fotografia com intervalômetro
Se Ligado (série) for selecionado para o Modo HDR antes do disparo com
intervalômetro iniciar, a câmera continuará a tirar fotografias HDR no
intervalo selecionado (se Ligado (uma foto) for selecionado, o disparo com
intervalômetro terminará após um único disparo).
A Banco de menu de disparo de foto
As configurações HDR podem ser ajustadas separadamente para cada
banco (0 291), mas a mudança para um banco no qual o HDR está ativo
durante múltiplas exposições (0 229) ou disparo com intervalômetro
(0 236) desabilita o HDR. O HDR também será desabilitado se você mudar
para um banco no qual uma opção NEF (RAW) está selecionada para a
qualidade de imagem.
J
193
l
Fotografia com flash
Para tirar fotografias com um flash, conecte uma unidade de flash
opcional (0 330) à sapata de acessórios da câmera. Você também
pode usar uma ou mais unidades de flash remotas para fotografia
com flash externo. Para obter informações sobre como usar unidades
de flash, consulte a documentação fornecida com o dispositivo.
Usar um flash
Siga os passos abaixo para montar uma unidade de flash opcional na
câmera e tirar fotografias utilizando o flash.
1
Fixe a unidade na sapata de
acessórios.
Consulte o manual fornecido com a
unidade para obter detalhes.
l
2
Ligue a câmera e a unidade de flash.
O flash começará a carregar. O indicador de flash pronto (c) será
exibido no visor quando o carregamento estiver completo.
194
3
Ajuste as configurações de flash.
Escolha o modo de flash (0 198) e o modo de controle do flash
(0 197).
4
5
Ajuste a velocidade do obturador e a abertura.
Tire fotografias.
D Utilize apenas acessórios de flash Nikon
Utilize apenas unidades de flash Nikon. As voltagens negativas ou acima de
250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir o
funcionamento normal, como também causar danos aos circuitos de
sincronia da câmera ou do flash. Antes de utilizar uma unidade de flash da
Nikon não listada nesta seção, contate um representante de assistência
técnica autorizada Nikon para obter mais informações.
A Velocidade do obturador
A velocidade do obturador pode ser definida como a seguir, quando for
usada uma unidade de flash opcional:
Modo
P, A
S
M
Velocidade do obturador
Definido automaticamente pela câmera (1/250 s a 1/60 s) *
Valor selecionado pelo usuário (1/250 s a 30 s)
Valor selecionado pelo usuário
(1/250 s a 30 s, Bulb (A), Tempo (%))
* A velocidade do obturador pode ser definida a velocidades tão lentas quanto
30 s, se sincronismo lento, sincronismo lento da cortina traseira ou sincronismo
lento com redução de olhos vermelhos estiverem selecionados para modo de
flash.
l
A Terminal de sincronia
Um cabo de sincronia pode ser conectado ao
terminal de sincronia, quando necessário. Não
conecte outra unidade de flash através de um cabo
de sincronia quando fizer fotografia de flash com
sincronismo da cortina traseira com uma unidade
de flash fixada na sapata de acessórios da câmera.
195
A Controle do flash unificado
Controle do flash unificado permite que a câmera e unidade de flash
compartilhem configurações. Se uma unidade de flash compatível com o
controle do flash unificado estiver fixada à câmera, as alterações às
configurações do flash feitas com a câmera ou a unidade de flash serão
refletidas em ambos os dispositivos, assim como as alterações feitas usando
o software opcional Camera Control Pro 2.
l
196
A Controle de flash i-TTL
Quando uma unidade de flash compatível com CLS for regulada em TTL, a
câmera seleciona automaticamente um dos seguintes tipos de controle de
flash:
• Flash de preenchimento com compensação para SLR digital: a unidade de flash
emite uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes monitores)
imediatamente antes do flash principal. Os pré-flashes refletidos nos
assuntos em todas as áreas do quadro são recebidos pelo sensor RGB com
aproximadamente 180 k (180 000) pixels e são analisados em combinação
com a informação de distância do sistema de fotometria por matriz para
ajustar a liberação do flash de forma a obter um equilíbrio natural entre o
assunto principal e a iluminação de fundo. Se uma lente tipo G, E ou D for
usada, a informação de distância será incluída ao calcular a saída do flash.
A precisão do cálculo pode ser maior para lentes sem CPU com o
fornecimento dos dados da lente (como distância focal e abertura
máxima. Para mais informações consulte a página 243). Não disponível
quando fotometria pontual for usada.
• Flash de preenchimento i-TTL padrão para SLR digital: a saída do flash é ajustada
para colocar a iluminação do quadro no nível padrão. O brilho do fundo
não é levado em consideração. Recomendado para fotos em que o
assunto principal é enfatizado em detrimento dos detalhes do fundo ou
quando for utilizada a compensação de exposição. O flash de
preenchimento i-TTL padrão para SLR digital é automaticamente ativado
quando a fotometria pontual for selecionada.
Fotografia com flash na câmera
Quando um SB-5000, SB-500, SB-400 ou SB-300
estiver fixado na câmera, o modo de controle do
flash, nível de flash e outras configurações de
flash podem ser ajustadas usando o item
Controle do flash > Modo de controle do
flash no menu de disparo de foto (no caso do
SB-5000, essas configurações também podem
ser ajustadas usando os controles na unidade de flash). As opções
disponíveis variam de acordo com o flash usado (0 331), enquanto as
opções exibidas sob Modo de controle do flash variam de acordo
com o modo selecionado. As configurações para outras unidades de
flash só podem ser ajustadas com controles da unidade de flash.
• TTL: modo i-TTL. Nos casos de SB-500, SB-400 e SB-300, a
compensação do flash é ajustada usando o botão W (M) (0 200).
• Flash automático externo: neste modo, a saída é ajustada automaticamente
de acordo com a quantidade de luz refletida pelo assunto. A
compensação do flash também está disponível. O flash automático
externo é compatível com os modos "abertura automática" (qA) e
"automático não TTL" (A). Automático não TTL é selecionado
automaticamente se uma lente sem CPU for colocada sem que se
especifique a distância focal e a abertura máxima usando a opção
Dados da lente sem CPU no menu de configuração (0 243). Consulte
o manual da unidade de flash para obter detalhes.
• Prioridade de dist. manual: escolha a distância até o assunto. A saída do
flash será ajustada automaticamente. A compensação do flash
também está disponível.
• Manual: escolha manualmente o nível de flash.
• Flash em repetição: o flash dispara repetidamente enquanto o
obturador estiver aberto, produzindo um efeito de exposição
múltipla. Escolha o nível de flash (Saída), o número máximo de
vezes que as unidades disparam (Vezes), e o número de vezes que a
unidade de flash dispara por segundo (Frequência medida em
hertz). Note que o número de vezes que as unidades disparam pode
variar de acordo com as opções selecionadas para Saída e
Frequência. Consulte a documentação fornecida com a unidade de
flash para obter detalhes.
l
197
Modos flash
A câmera é compatível com os seguintes modos flash:
Modo flash
Sincronismo da
cortina frontal
Redução de
olhos vermelhos
Redução de
olhos vermelhos
com sincronismo
lento
Sincronismo
lento
l
Sincronismo da
cortina traseira
Flash desligado
198
Descrição
Recomenda-se este modo para a maioria das situações. Em
modos automático programado e prioridade de abertura
automática, a velocidade do obturador será definida
automaticamente em valores entre 1/250 e 1/60 s (1/8000 a 1/60 s
com sincronismo FP automático de alta velocidade; 0 305).
Se a unidade de flash for compatível com a redução de
olhos vermelhos, escolha este modo para reduzir o efeito
de "olhos vermelhos" por vezes provocado pelo flash. Não
recomendado com assuntos em movimento ou em outras
situações nas quais seja necessária uma resposta rápida do
obturador. Não desloque a câmera durante o disparo.
Combina a redução de olhos vermelhos com sincronismo
lento. Use para retratos tirados contra um fundo noturno.
Este modo está disponível somente nos modos de
exposição autoprogramado e prioridade de abertura
automática. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o
desfoque causado pela trepidação da câmera.
O flash é combinado com velocidades do obturador tão
lentas quanto 30 s para capturar o assunto e plano de
fundo à noite ou sob luz fraca. Este modo está disponível
somente nos modos de exposição autoprogramado e
prioridade de abertura automática. Recomenda-se o uso de
um tripé para evitar o desfoque causado pela trepidação da
câmera.
Em modos prioridade do obturador automática ou
exposição manual, o flash dispara imediatamente antes de
o obturador fechar. Use para criar o efeito de fluxo de luz
atrás dos objetos em movimento. Nos modos auto
programado e prioridade de abertura automática, o
sincronismo lento da cortina traseira é usado para capturar
o assunto e plano de fundo. Recomenda-se o uso de um
tripé para evitar o desfoque causado pela trepidação da
câmera.
O flash não dispara.
❚❚ Escolher um modo flash
Para escolher um modo de flash,
pressione o botão W (M) e gire o
disco de comando principal até o
modo de flash desejado ser
selecionado no painel de controle
superior:
Botão W (M)
Sincronismo da cortina
frontal
Redução de olhos
vermelhos 1
Flash desligado
Sincronismo da cortina
traseira 4
Disco de
comando
principal
Redução de olhos vermelhos
com sincronismo lento 1, 2
Sincronismo lento 3
1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não for compatível com a redução de
olhos vermelhos.
2 A redução de olhos vermelhos com sincronismo lento está disponível
apenas nos modos de exposição P e A. Nos modos S e M, a redução de olhos
vermelhos com sincronismo lento torna-se em redução de olhos vermelhos.
3 Disponível apenas em modos de exposição P e A. Nos modos S e M, o
sincronismo lento torna-se em sincronismo da cortina frontal.
4 Nos modos de exposição P e A, o modo de sincronismo de flash será
definido em sincronismo lento da cortina traseira quando o botão
W (M) for liberado.
l
A Sistemas de flash de estúdio
O sincronismo da cortina traseira não pode ser usado com sistemas de flash
de estúdio, dado que não é possível obter o sincronismo correto.
199
Compensação do flash
Utiliza-se a compensação do flash para alterar a saída do flash de
–3 EV para +1 EV em passos de 1/3 EV, alterando o brilho do assunto
principal relativamente ao fundo. A saída do flash pode ser
aumentada para fazer com que o assunto principal apareça com mais
brilho, ou diminuída para evitar realces ou reflexos indesejados. Em
geral, escolha valores positivos para clarear o assunto principal e
valores negativos para torna-lo mais escuro.
Para escolher um valor para
compensação de flash, pressione o
botão W (M) e gire o disco de
subcomando até que o valor
desejado seja exibido no painel de
controle superior.
±0 EV
(botão W (M)
pressionado)
l
200
Botão W (M)
–0,3 EV
Disco de
subcomando
+1,0 EV
Nos valores diferentes de ±0,0, um ícone Y será exibido no painel de
controle superior e no visor depois de você disparar o botão W (M). O
valor atual da compensação do flash pode ser confirmado
pressionando o botão W (M).
A saída de flash normal pode ser restaurada configurando a
compensação do flash para ±0,0. A compensação do flash não é
redefinida quando a câmera for desligada.
A
Unidades de flash opcionais
Nos modos de controle do flash i-TTL e abertura automática (qA), a
compensação do flash selecionada com a unidade de flash opcional ou a
opção Controle do flash no menu de disparo de foto é adicionada à
compensação do flash selecionada com o botão W (M) e o disco de comando.
l
A
Veja também
Para obter informações sobre a escolha dos pontos disponíveis para a
compensação do flash, consulte configuração personalizada b3 (Valor
ponto comp. exp./flash, 0 301). Para informações sobre como escolher se
a compensação do flash é aplicada em adição à compensação de exposição
quando o flash for usado, consulte a configuração personalizada e3 (Comp.
exposição para flash, 0 306). Para obter informações sobre como variar
automaticamente o nível do flash ao longo de uma série de fotos, consulte a
página 147.
201
Trava de FV
Este recurso é utilizado para travar a saída do flash, permitindo a
recomposição das fotografias sem alterar o nível do flash e garantindo
que a saída do flash seja apropriada para o assunto, mesmo quando
ele não esteja posicionado no centro do quadro. A saída do flash é
ajustada automaticamente para quaisquer mudanças na sensibilidade
ISO e na abertura. A trava de FV está disponível apenas com unidades
de flash compatíveis com CLS (0 330).
Para usar a trava de FV:
1
Atribuir a trava de FV a um controle
da câmera.
Atribua Trava de FV a um controle usando
a configuração personalizada f1 (Atrib. de
controle person., 0 307)
2
Instale uma unidade de flash compatível com CLS.
Fixe uma unidade de flash compatível com CLS (0 330) na sapata
de acessórios da câmera.
3
Regule a unidade de flash no modo apropriado.
Ligue a unidade de flash e defina o modo de flash em TTL, préflash monitor qA ou pré-flash monitor A. Consulte a
documentação fornecida com a unidade de flash para obter
detalhes.
l
4
Foque.
Posicione o assunto no centro do
quadro e pressione o botão de
liberação do obturador até a
metade para focar.
202
5
Trave o nível do flash.
Depois de confirmar se o indicador
de flash pronto (M) é exibido no visor, pressione o controle
selecionado no passo 1. O flash emitirá um pré-flash monitor para
determinar o nível do flash apropriado. A saída do flash será
travada nesse nível e o ícone de trava de FV (e) aparecerá no
visor.
6
Recomponha a fotografia.
7
Tire a fotografia.
Pressione o botão de liberação do obturador até o fim para
disparar. Se desejado, fotografias adicionais podem ser tiradas
sem liberar a trava de FV.
8
Libere a trava de FV.
Pressione o controle selecionado no passo 1 para liberar a trava
FV. Confirme se o ícone de trava de FV (e) não é mais exibido no
visor.
A Fotometria
As áreas de fotometria para a trava de FV são as seguintes:
Unidade de flash
Unidade de flash
independente
Utilizada com outras
unidades de flash
(iluminação sem fio
avançada)
Modo flash
i-TTL
qA
i-TTL
qA
A (flash
mestre)
l
Área fotometrada
Círculo de 6 mm no centro do quadro
Área fotometrada pelo fotômetro do
flash
Quadro inteiro
Área fotometrada pelo fotômetro do
flash
203
Fotografia de flash remoto
Use unidades de flash controladas
remotamente para iluminação externa
(Iluminação sem fio avançada, ou AWL; 0 331).
A câmera oferece compatibilidade a dois tipos
de controle do flash remoto: AWL ótica, no qual
o flash mestre controla as unidades de flash
remotas com sinais óticos (pulsos de flash de pequena intensidade), e
AWL rádio, no qual as unidades de flash remotas são controladas por
meio sinais de rádio emitidos por um WR-R10 fixado à câmera.
Quando uma unidade de flash SB-5000 ou SB-500 ou um controlador
remoto sem fio WR-R10 estiver fixado na câmera, o modo de controle
do flash remoto pode ser selecionado através do item Controle do
flash > Opções de flash sem fio no menu de disparo de fotografia da
câmera.
Opção
l
204
Descrição
As unidades de flash remotas são controladas usando flashes de
baixa intensidade emitidos pelo flash principal. Disponível
AWL óptica apenas com um SB-5000 ou SB-500 montado na sapata de
acessórios da câmera e unidades de flash remotas compatíveis
com AWL óptica (0 205).
Esta opção serve para fotografia com flash usando unidades de
flash controladas oticamente e por rádio e fica disponível
quando um WR-R10 e um SB-500 estão acoplados (para obter
AWL óptica/
mais informações e para informações sobre outras unidades de
rádio
flash que suportam AWL óptica/rádio, veja "AWL óptica/rádio",
0 208). Controle do flash remoto é automaticamente definido
para Flash em grupo (0 209).
As unidades de flash remotas são controladas por sinais de rádio
emitidos por um WR-R10 conectado à câmera (0 206).
Disponível apenas com o WR-R10 e unidades de flash remotas
AWL rádio
que sejam compatíveis com AWL rádio. Se desejado, iluminação
adicional pode ser fornecida por uma unidade de flash montada
na sapata de acessórios da câmera (0 207).
Desligado Fotografia de flash remoto desabilitada.
Configuração
Esta seção detalha os passos envolvidos na configuração de um
WR-R10 ou de um flash principal montado numa sapata de acessórios
da câmera (C) e unidades de flash remotas (f) para fotografia de
flash sem fio. Mais informações sobre o uso de unidades de flash
opcionais podem ser encontradas na documentação fornecida com
os dispositivos.
❚❚ AWL óptica
As seguintes instruções pressupõem que o flash principal é um
SB-5000 ou SB-500. Quando um SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou
SU-800 é usado como um flash principal, as configurações devem ser
ajustadas usando os controles das unidades de flash individuais.
Consulte os manuais da unidade de flash para obter detalhes.
1
C: conecte o flash principal.
Fixe um SB-5000 ou SB-500 na sapata de acessórios da câmera.
2
C: habilitar AWL óptica.
No menu de disparo de foto, selecione AWL óptica para
Controle do flash > Opções de flash sem fio.
Agora você pode tirar fotografias como descrito na página 209.
l
205
❚❚ AWL rádio
AWL rádio estará disponível com unidades de flash remotas
compatíveis quando um WR-R10 for acoplado à câmera.
1
C: conecte o WR-R10.
Para obter mais informações consulte a documentação fornecida
com o WR-R10.
2
C: habilite AWL rádio.
No menu de disparo de foto, selecione AWL rádio para Controle
do flash > Opções de flash sem fio.
3
C: defina o WR-R10 para o canal
desejado.
Defina o seletor de canal WR-R10 para o
canal desejado.
4
l
C: escolha um modo de ligação.
Selecione Opções remotas sem fio (WR) >
Modo de ligação no menu de configuração
(0 312) e escolha entre as seguintes
opções:
• Pareamento: pareie a unidade de flash com
o WR-R10.
• PIN: conecte a câmera e a unidade de flash usando um PIN de
quatro dígitos.
A AWL rádio
É necessário um adaptador WR-A10 ao usar o WR-R10. Certifique-se de
atualizar o firmware do WR-R10 para a última versão. Para informações
sobre atualizações de firmware, consulte o site Nikon para sua área.
206
5
f: estabeleça uma conexão sem fio.
Defina as unidades de flash para o modo remoto e defina os
dispositivos para o canal que você selecionou no passo 3, e então
pareie as unidades de flash com o WR-R10 de acordo com a
opção selecionada no passo 4:
• Pareamento: inicie o pareamento na unidade de flash e pressione
o botão de junção do WR-R10. O pareamento estará concluído
quando as luzes LINK no WR-R10 e na unidade de flash piscarem
em laranja e verde. Quando uma conexão for estabelecida, a luz
LINK da unidade de flash acenderá em verde.
• PIN: use os controles da unidade de flash para inserir o PIN que
você selecionou no passo 4. A luz LINK da unidade de flash
acende em verde quando uma conexão é estabelecida.
Repita o passo 5 até que todas as unidades de flash remoto
fiquem pareadas.
Agora você pode tirar fotografias como descrito na página 209.
A Reconectar
Contanto que o canal, o modo de ligação e outras configurações
continuarem sendo as mesmas, a câmera irá conectar-se automaticamente
às unidades de flash pareadas anteriormente quando você selecionar o
modo remoto, e os passos 3 a 5 podem ser omitidos. A luz LINK da unidade
de flash acende a verde quando uma conexão é estabelecida.
A Unidades de flash controladas por rádio
As unidades de flash controladas por rádio podem ser combinadas com
qualquer uma das seguintes unidades de flash fixadas na sapata de
acessórios da câmera:
• SB-5000: antes de instalar a unidade de flash, configure-a para o modo de
flash mestre controlado por rádio (um ícone d aparecerá no canto
superior esquerdo da tela) e escolha o controle de flash em repetição de
grupo ou remoto. Uma vez que a unidade esteja acoplada, as configurações
podem ser ajustadas usando os controles na unidade de flash ou as opções
listadas nos menus da câmera, em Opções de flash em grupo > Flash
mestre ou sob "M" na exibição Opções de repetição remota.
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700: configure o flash para utilização independente e
use os controles da unidade de flash para ajustar as configurações do flash.
• SB-500, SB-400, SB-300: fixe a unidade na câmera e ajuste as configurações
usando a opção da câmera Opções de flash em grupo > Flash mestre.
l
207
❚❚ AWL óptica/rádio
Para iluminação de flash remoto que incorpora unidades de flash
controladas oticamente e por rádio, conecte um WR-R10 e monte um
dos seguintes na sapata de acessórios da câmera: um SB-500, um
SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 configurado para ser usado como
um flash principal, ou um SU-800. Configure as unidades controladas
por rádio conforme descrito em "AWL rádio" (0 206), mas note que se
você estiver usando um SB-500, será necessário selecionar AWL
óptica/rádio para Controle do flash > Opções de flash sem fio no
passo 2 (com outras unidades, AWL óptica/rádio é selecionado
automaticamente). Coloque as unidades controladas oticamente no
grupo A, B ou C e as unidades controladas por rádio no grupo D, E ou
F. Agora você pode tirar fotografias como descrito na página 209.
l
A Informação do flash remoto
Para visualizar as unidades de flash atualmente
controladas usando AWL rádio, selecione Controle
do flash > Info. do flash rádio remoto no menu
de disparo de foto. O identificador ("nome do flash
remoto") para cada unidade pode ser alterado
usando controles da unidade de flash.
208
Tirar fotografias
O item Controle do flash > Controle do flash remoto no menu de
disparo de foto oferece três opções para fotografia de flash remoto:
Flash em grupo, Controle rápido sem fio e Repetição remota.
❚❚ Flash em grupo
Selecione esta opção para ajustar as definições separadamente para
cada grupo.
1
C: selecione Opções de flash em
grupo.
Destaque Opções de flash em grupo na
tela de controle do flash e pressione 2.
2
C: escolha o modo de controle do
flash.
Escolha o modo de controle do flash e o
nível de flash para o flash principal e para as
unidades de flash em cada grupo:
• TTL: controle do flash i-TTL (0 196).
• qA: abertura automática (disponível apenas com unidades de
flash compatíveis).
• M: escolha manualmente o nível de flash.
• – – (desligado): as unidades não disparam e o nível do flash não
pode ser ajustado.
Se AWL óptica ou AWL óptica/rádio estiver
selecionado para Controle do flash >
Opções de flash sem fio no menu de
disparo de foto (0 292), escolha um canal
para o flash principal. Se as unidades de flash
remoto incluírem um SB-500, você deve
escolher o canal 3, caso contrário poderá escolher qualquer canal
entre 1 e 4.
l
209
3
f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
4
f: agrupe as unidades de flash remotas.
AWL óptica
Escolha um grupo (A, B ou C, ou, se você estiver usando um flash
mestre SB-500, A ou B) para cada unidade de flash remota. Ainda
que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, na prática o número máximo é
três por grupo. Com mais do que isso, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
Escolha um grupo (A a F) para cada uma das unidades de flash
remotas. O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de flash
em qualquer combinação.
5
C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter mais
informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de teste
para confirmar que todas as unidades de flash estão funcionando.
Você também pode fazer disparos de teste com unidades de flash
controladas por rádio pressionando o botão i na tela de
informações de flash (0 216) e selecionando Teste de flash.
l
6
C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash pronto
acenderá no visor da câmera (0 10) ou na
exibição de informações do flash quando
todas as unidades de flash estiverem
prontas. O status de unidades controladas
por rádio também pode ser exibido
selecionando Controle do flash > Info. do flash rádio remoto
no menu de disparo da fotografia.
210
❚❚ Controle rápido sem fio
Selecione esta opção para controlar o equilíbrio relativo entre os
grupos A e B e a compensação geral de flash, enquanto define
manualmente a saída para o grupo C.
1
C: selecione Opções controle ráp.
sem fio.
Destaque Opções controle ráp. sem fio na
tela de controle do flash e pressione 2.
2
C: ajuste as configurações de flash.
Escolha o equilíbrio entre os grupos A e B.
Ajuste a compensação do flash para os
grupos A e B.
Escolha um modo de controle do flash e um
nível do flash para as unidades no grupo C:
• M: escolha manualmente o nível de flash.
• – –: as unidades no grupo C não disparam.
l
211
Se AWL óptica for selecionado para
Controle do flash > Opções de flash sem
fio no menu de disparo de foto (0 292),
escolha um canal para o flash principal. Se
as unidades de flash remoto incluírem um
SB-500, você deve escolher o canal 3, caso
contrário poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4.
3
f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
4
f: agrupe as unidades de flash remotas.
Escolha um grupo (A, B ou C).
AWL óptica
Ainda que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, o número máximo prático é três
por grupo. Com mais do que este número, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de flash em
qualquer combinação.
5
l
212
C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter
mais informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de
teste para confirmar que todas as unidades de flash estão
funcionando. Você também pode fazer disparos de teste com
unidades de flash controladas por rádio ao pressionar o botão i
na tela de informações de flash (0 216) e selecionar Teste de
flash.
6
C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash pronto
acenderá no visor da câmera (0 10) ou na
exibição de informações do flash quando
todas as unidades de flash estiverem
prontas. O status de unidades controladas
por rádio também pode ser exibido ao
selecionar Controle do flash > Info. do
flash rádio remoto no menu de disparo da
fotografia.
❚❚ Repetição remota
Quando esta opção for selecionada, a unidade de flash dispara
repetidamente enquanto o obturador estiver aberto, produzindo um
efeito de exposição múltipla.
1
C: selecione Opções de repetição
remota.
Destaque Opções de repetição remota na
tela de controle do flash e pressione 2.
2
C: ajuste as configurações de flash.
Escolha o nível de flash (Saída), o número
máximo de vezes que a unidade de flash
dispara (Vezes), e o número de vezes que a
unidade de flash dispara por segundo
(Frequência).
l
Habilite ou desabilite grupos selecionados.
Selecione ON (Ligado) para habilitar o
grupo selecionado, – – para desabilitar o
grupo selecionado.
213
Se AWL óptica for selecionado para
Controle do flash > Opções de flash sem
fio no menu de disparo de foto (0 292),
escolha um canal para o flash principal. Se
as unidades de flash remoto incluírem um
SB-500, você deve escolher o canal 3, caso
contrário poderá escolher qualquer canal entre 1 e 4.
3
f: defina o canal (apenas AWL óptica).
Defina a unidade de flash remoto para o canal selecionado no
passo 2.
4
f: agrupe as unidades de flash remotas.
AWL óptica
Escolha um grupo (A, B ou C) para cada unidade de flash remota.
Ainda que não exista um limite no número de unidades de flash
remotas que podem ser usadas, o número máximo prático é três
por grupo. Com mais do que este número, a luz emitida pelas
unidades de flash remotas irá interferir no desempenho.
AWL rádio
Escolha um grupo (A a F) para cada uma das unidades de flash
remotas. O flash mestre poderá controlar até 18 unidades de flash
em qualquer combinação.
5
l
214
C/f: componha a foto.
Componha a foto e organize as unidades de flash. Veja a
documentação fornecida com as unidades de flash para obter
mais informações. Depois de dispor as unidades, tire uma foto de
teste para confirmar que todas as unidades de flash estão
funcionando. Você também pode fazer disparos de teste com
unidades de flash controladas por rádio ao pressionar o botão i
na tela de informações de flash (0 216) e selecionar Teste de
flash.
6
C/f: enquadre a fotografia, foque e dispare.
Em AWL rádio, o indicador de flash pronto
acenderá no visor da câmera (0 10) ou na
exibição de informações do flash quando
todas as unidades de flash estiverem
prontas. O status de unidades controladas
por rádio também pode ser exibido ao
selecionar Controle do flash > Info. do
flash rádio remoto no menu de disparo da
fotografia.
A AWL óptica
Posicione as janelas do sensor nas unidades de flash remotas para receber a
luz do flash principal (um cuidado particular será necessário se a câmera
não estiver montada em um tripé). Certifique-se de que a luz direta ou
reflexos fortes das unidades de flash remotas não entrem na lente da
câmera (no modo TTL) ou nas fotocélulas das unidades de flash remotas
(modo qA), pois isso poderá interferir na exposição. Para evitar que flashes
de baixa intensidade emitidos pelo flash principal apareçam nas fotografias
tiradas a curta distância, escolha baixas sensibilidades ISO ou aberturas
pequenas (números f altos) ou gire a cabeça do flash principal para apontar
para cima. Depois de posicionar as unidades de flash remotas, tire uma foto
de teste e veja os resultados no monitor da câmera.
l
A Compensação do flash
O valor de compensação do flash selecionado com o botão W (M) e o disco
de subcomando é adicionado aos valores de compensação do flash
selecionados no menu de opções de flash sem fio. Os ícones Y piscam no
painel de controle superior e no visor quando um valor de compensação do
flash diferente de ±0 for selecionado para o flash mestre ou unidades de
flash remotas em modo TTL ou qA.
215
Visualizar as informações do
flash
A câmera pode exibir informações sobre as unidades de flash SB-5000,
SB-500, SB-400 e SB-300 fixadas na sapata de acessórios da câmera e
sobre as unidades de flash remotas controladas via AWL rádio usando
um WR-R10. Para exibir a informação de flash, pressione o botão R na
exibição de informações (0 220). A informação exibida varia de
acordo com o modo de controle do flash.
❚❚ TTL
123
4
5
6
7
1 Indicador de flash pronto.............. 194
2 Ícone de recuo (exibido se a cabeça
do flash for inclinada)
3 Aviso de ângulo de flash (exibido se
o ângulo de iluminação não for o
ideal)
4 Modo de controle do flash ............ 197
Indicador FP ...................................... 305
5 Compensação do flash (TTL)
..................................................... 197, 200
6 Modo flash......................................... 198
7 Compensação do flash................... 200
❚❚ Flash automático externo
l
216
1
2
1 Modo de controle do flash ............ 197
Indicador FP ...................................... 305
2 Compensação do flash (abertura
automática).............................. 197, 200
❚❚ Prioridade de dist. manual
1
2
3
1 Modo de controle do flash ............ 197
Indicador FP ...................................... 305
2 Compensação do flash (prioridade
de distância manual) ............. 197, 200
3 Distância .......................................... 197
❚❚ Manual
1
2
1 Modo de controle do flash ............ 197
Indicador FP ...................................... 305
2 Nível de flash ......................... 197, 200
❚❚ Flash em repetição
1
2
3
1 Modo de controle do flash ............ 197
2 Nível de flash (saída)....................... 197
3 Número emitido (vezes) ................ 197
Frequência......................................... 197
l
A Informação de flash e configurações da câmera
A exibição de informações do flash apresenta
configurações selecionadas da câmera, incluindo
modo de exposição, velocidade do obturador,
abertura e sensibilidade ISO.
217
❚❚ Flash em grupo
1
2
5
3
6
4
1 Indicador de flash pronto 1 ............ 210
2 Controle do flash remoto .............. 209
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ............................................. 204
4 Modo de controle do flash em
grupo 2, 3 ............................................. 209
Modo de flash em grupo ............. 209
Nível de flash/compensação do
flash..................................................... 209
5 Canal 2 ............................... 206, 207, 209
6 Modo de ligação .............................. 206
❚❚ Controle rápido sem fio
1
2
7
3
8
4
5
6
1 Indicador de flash pronto 1 ............ 213
2 Controle do flash remoto .............. 209
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ............................................. 204
4 Taxa A : B............................................ 211
5 Compensação do flash.......... 200, 211
6 Modo de controle do flash e o nível
de flash do grupo C......................... 211
7 Canal 2 ............................... 206, 207, 212
8 Modo de ligação .............................. 206
❚❚ Repetição remota
1
l
3
4
5
218
2
6
7
1 Indicador de flash pronto 1 ............ 215
2 Controle do flash remoto .............. 209
Nível de flash (saída)....................... 213
3 Modo de controle do flash
remoto 2 ............................................. 204
4 Número emitido (vezes) ................ 213
Frequência......................................... 213
5 Status de grupo (habilitado/
desabilitado)..................................... 213
6 Canal 2 ............................... 206, 207, 214
7 Modo de ligação .............................. 206
1 Exibido em AWL rádio quando todas as unidades de flash estiverem prontas.
2 AWL ótica é indicada por Y, AWL rádio por Z, AWL ótica e rádio conjunta por
Y e Z. Canal AWL óptico para óptico em conjunto e AWL rádio comum será
exibido somente quando um SB-500 for utilizado como flash mestre.
3 Os ícones são exibidos para cada grupo quando AWL rádio e óptico são usadas
ao mesmo tempo.
l
A Alterar as configurações de flash
As configurações de flash podem ser alteradas ao
pressionar o botão i na tela de informações do
flash. As opções disponíveis variam de acordo com
a unidade de flash e as configurações selecionadas.
Você também pode fazer um disparo de teste do
flash.
219
t
Outras opções de disparo
Botão R
Pressionar o botão R durante a fotografia pelo visor exibe
informações de disparo no monitor incluindo velocidade do
obturador, abertura, número de poses restantes e AF modo área.
12 3
4
5
6
7
t
220
1 Modo de exposição .........................131
2 Indicador de programa flexível ....133
3 Ícone de trava de velocidade do
obturador...........................................140
4 Velocidade do obturador......134, 136
Número de fotos na sequência de
bracketing de exposição e flash.......147
Número de fotos na sequência de
bracketing de balanço de brancos
..............................................................151
Distância focal (lentes sem CPU) .....244
5 Indicador de parada de abertura
.....................................................135, 326
6 Abertura (número f)............... 135, 136
Abertura (número de paradas)
..................................................... 135, 326
Aumento do bracketing........ 148, 152
Número de fotos na sequência de
bracketing ADL ................................ 155
Abertura máxima (lentes sem CPU)
.............................................................. 244
7 Indicador de sensibilidade ISO..... 124
Sensibilidade ISO ............................. 124
Indicador automático de
sensibilidade ISO ............................. 128
9
8
10
11
12
13
14
15
22
21
20
19
18
17
8 Indicador de sincronia do flash ....305
9 Ícone da trava de abertura ............140
10 Indicador de exposição ..................137
Tela de compensação de exposição
..............................................................143
Indicador de progresso de
bracketing:
Bracketing de exposição e flash ... 147
Bracketing balanço de brancos .... 151
11 Indicador de Picture Control .........180
12 Indicador HDR...................................190
Diferencial de exposições HDR.....193
Indicador de múltiplas exposições
..............................................................230
Número de exposições (múltiplas
exposições)........................................231
13 Indicador de bipe.............................312
16
14 Indicador de comentário na imagem
.............................................................. 311
15 Indicador de informações sobre
direitos autorais ............................... 311
16 Indicador IPTC .................................. 311
17 Indicador D-Lighting ativo ............ 188
18 Espaço de cor.................................... 294
19 Modo flash......................................... 198
20 Indicador de área da imagem .........87
21 Indicador de bracketing de
exposição e flash.............................. 147
Indicador de bracketing balanço de
brancos............................................... 151
Indicador de bracketing ADL........ 155
22 Posição do quadro atual na
sequência de bracketing ...... 149, 153
Quantidade de bracketing ADL .......156
t
A Desligar o monitor
Para apagar as informações de disparo ou do flash do monitor, pressione o
botão R ou pressione o botão de liberação do obturador até a metade. O
monitor será desligado automaticamente se nenhuma operação for
executada por cerca de 10 segundos.
221
Exibição de informações (continuação)
23 24 25 26 27 28 29 30
31
41
40
39
38
32
37 36 35 34
t
23 Indicador de sinal de satélite ........246
24 Indicador de redução de ruído de
exposição longa ...............................294
25 Indicador de controle de vinheta
..............................................................294
26 Controle autom. de distorção.......294
27 Obturador eletrônico da cortina
frontal ................................................. 304
28 Modo de retardo da exposição.....304
29 Indicador de intervalômetro.........239
Indicador de intervalo ...................... 79
30 Indicador da bateria do relógio
....................................................... 29, 351
31 Indicador da bateria.......................... 37
32 "k" (aparece quando houver espaço
na memória para mais de 1000
exposições).......................................... 38
33
33 Número de poses restantes ...38, 385
Número da lente manual .............. 244
34 Banco de configurações
personalizadas ................................. 299
35 Banco de menu de disparo de foto
.............................................................. 291
36 Modo de foco automático............. 101
37 AF modo área .......................... 104, 106
38 Fotometria......................................... 129
39 Indicador de trava de FV................ 203
40 Indicador de compensação do flash
.............................................................. 200
Valor de compensação do flash... 200
41 Indicador de compensação de
exposição........................................... 143
Valor de compensação de exposição
.............................................................. 143
Nota: tela apresentada com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher por quanto tempo o monitor
permanece ligado, consulte a configuração personalizada c4 (Temp. p/
deslig. do monitor, 0 303). A cor das letras na exibição de informações
pode ser alterada usando a opção Exibição de informações no menu de
configuração (0 310).
222
Botão i
Para acessar as opções abaixo, pressione o
botão i durante a fotografia pelo visor.
Destaque os itens usando o seletor múltiplo e
pressione J para visualizar as opções para o
item destacado. Para voltar ao modo de
disparo, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade.
Opção
Bco menu de disparo de foto
Banco de config. personalizadas
Atrib. de controle person.
D-Lighting Ativo
Espaço de cor
Conectar à rede
Red. de ruído em longa expo.
Red. de ruído em ISO alto
Botão i
0
291
299
307
188
294
281
294
294
t
223
Redefinição com dois botões:
restaurar definições padrão
As configurações da câmera, listadas abaixo,
podem ser restauradas com os valores padrão,
mantendo os botões S e U pressionados
junto por mais de dois segundos (esses botões
estão marcados com um ponto verde). O painel
de controle desliga momentaneamente
enquanto as configurações forem redefinidas.
t
224
Botão S Botão U
❚❚ Configurações acessíveis no menu de disparo de foto 1
Opção
Padrão
Opção
Padrão
Configurações
Bcos menu de fotos
Inalterado
Desligado
Picture Control 2
estendidos
Redução de flicker
Qualidade de
JPEG normal
imagem
Config. de redução
Desabilitar
de flicker
Tamanho da imagem
Indicador de
JPEG/TIFF
Grande
Ligado
redução de flicker
NEF (RAW)
Grande
Múltiplas
Config. de sensibilidade ISO
Desligado 3
exposições
Sensibilidade ISO
100
HDR (alto alcance
Ctrl. auto. de
Desligado 4
Desligado
dinâmico)
sensib. ISO
Disparo com
Automático >
Desligado 5
intervalômetro
AUTO0 Manter
Balanço de brancos
Exib. foto ao vivo
branco (red.
Desligado
silenciosa
cores quent.)
Ajuste fino
A-B: 0, G-M: 0
1 Com a exceção das definições de múltiplas exposições e intervalômetro, apenas
as definições no banco atualmente selecionado ao usar a opção Bco menu de
disparo de foto serão reiniciadas (0 291). As configurações nos bancos
restantes não são afetadas.
2 Apenas Picture Control atual.
3 Se múltiplas exposições estiverem sendo executadas no momento, o disparo
terminará e as múltiplas exposições serão criadas a partir das exposições
gravadas até esse ponto. O modo de sobreposição e o número de fotos não são
redefinidos.
4 O diferencial de exposições e a suavidade não são redefinidos.
5 Se o disparo com intervalômetro estiver atualmente em progresso, o disparo
terminará. A hora de início, os intervalos de disparo, o número de intervalos,
fotos e a suavidade da exposição não são redefinidos.
t
225
❚❚ Configurações acessíveis a partir do menu de disparo de vídeo
Opção
Config. ISO para vídeos
Sensibilidade ISO
(modo M)
Controle auto. ISO
(modo M)
Sensibilidade máxima
Padrão
Opção
Balanço de brancos
100
VR eletrônico
Padrão
Igual às config.
de foto
Desligado
Desligado
102400
❚❚ Outras configurações
Opção
Ponto de foco 1
Ponto de foco pré-ajustado
Modo de exposição
Programa flexível
Compensação de
exposição
Manter trava de AE
Trava da veloc. do
obturador
Trava de abertura
Modo de foco automático
AF modo área
Visor
Exibição ao vivo
t
Padrão
Centro
Centro
Autoprogramado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
AF-S
Opção
WB em exibição ao vivo
Exibição com realces
Volume do fone de ouvido
Fotometria
Bracketing
Modo flash
Compensação do flash
Trava de FV
Modo de retardo de
exposição
Padrão
Nenhum
Desligado
15
Fotometria
matricial
Desligado 2
Sincronismo
da cortina
frontal
Desligado
Desligado
Desligado 3
AF de ponto
único
AF de área
normal
1 O ponto de foco não é exibido se AF com área automática for selecionado para
AF modo área.
2 O número de fotos é redefinido para zero. O aumento de bracketing é redefinido
em 1 EV (bracketing de exposição/flash) ou 1 (bracketing de balanço de
brancos). Y Automático é selecionado para o segundo disparo dos programas
de bracketing ADL com dois disparos.
3 Somente as configurações no banco selecionado atualmente usando a opção
Banco de config. personalizadas serão redefinidas (0 299). As configurações
nos bancos restantes não são afetadas.
A Veja também
Consulte a página 289 para obter uma lista das configurações padrão.
226
Redução de flicker
A câmera oferece duas opções de Redução de flicker para reduzir os
efeitos de flicker causado por iluminação fluorescente ou de vapor de
mercúrio. A primeira é localizada no menu de disparo de foto e é
usada para reduzir o flicker nas fotografias tiradas durante a fotografia
pelo visor, enquanto a segunda está no menu de disparo de vídeo e é
usada para reduzir o flicker em exibição ao vivo e no modo de vídeo.
❚❚ Fotografia pelo visor
Escolha entre as seguintes opções:
• Config. de redução de flicker: quando Habilitar for
selecionado, a câmera irá temporizar as
fotografias para reduzir os efeitos de flicker
(0 295).
• Indicador de redução de flicker: quando Ligado for
selecionado, um indicador de detecção de
flicker (u) será exibido no visor se flicker for detectado quando o
botão de liberação do obturador for pressionado até a metade. Se
flicker for detectado quando Desabilitar for selecionado para
Config. de redução de flicker, o indicador irá piscar; para habilitar a
redução de flicker, selecione Habilitar para Config. de redução de
flicker.
❚❚ Modo de exibição ao vivo e vídeo
A opção Redução de flicker no menu de
disparo de vídeo pode ser usada para reduzir o
flicker e a formação de faixas durante a exibição
ao vivo (0 44) e gravação de vídeo (0 59).
t
227
A Redução de flicker no menu de disparo de foto
Tire uma foto de teste e veja os resultados antes de tirar mais fotografias. A
redução de flicker pode detectar flicker a 100 e a 120 Hz (associado
respectivamente com fontes de alimentação de CA de 50 e 60 Hz). Não é
possível detectar flicker ou os resultados desejados poderão não ser obtidos
em fundos escuros, fontes de luz intensa ou sob iluminacões decorativa e
outras iluminações não padronizadas. Dependendo da fonte de luz, poderá
haver um pequeno atraso antes de o obturador ser disparado. Durante o
disparo contínuo, a velocidade de gravação de quadros poderá ficar mais
lenta ou errática. Além disso, os resultados desejados poderão não ser
obtidos se a frequência da fonte de alimentação for alterada durante o
disparo.
A detecção de flicker poderá não ser efetiva em velocidades do obturador
mais lentas do que 1⁄100 s (incluindo Bulb (A) e Tempo (%)) ou quando
MUP ou 14 qps (espelho suspenso) for selecionado para o modo de
obturação ou se o modo de retardo de exposição estiver ligado. A detecção
de flicker está disponível durante a fotografia com flash, mas não pode ser
usada com as unidades de flash remoto sem fio.
t
228
Múltiplas exposições
Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas a dez exposições
em uma única fotografia.
❚❚ Criar múltiplas exposições
As múltiplas exposições não podem ser gravadas em exibição ao vivo.
Saia da exibição ao vivo antes de continuar.
A Tempos da gravação estendida
Se o monitor desligar durante a reprodução ou operações de menu, e não
forem efetuadas operações durante cerca de 30 s, a fotografia terminará e
uma múltipla exposição será criada a partir das exposições que foram
gravadas até esse ponto. O tempo disponível para gravar a próxima
exposição pode ser aumentado escolhendo tempos mais longos para a
configuração personalizada c2 (Temporizador standby, 0 303).
1
Selecione Múltiplas exposições.
Destaque Múltiplas exposições no menu
de disparo de foto e pressione 2.
t
229
2
Selecione um modo.
Destaque Modo de exposição múltipla e
pressione 2.
Destaque uma das seguintes opções e
pressione J:
• Para fazer uma série de múltiplas exposições,
selecione 0 Ligado (série). O disparo
de múltiplas exposições continuará até
que você selecione Desligado para Modo
de exposição múltipla.
• Para fazer uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma foto). O
disparo normal será retomado automaticamente após você ter
criado uma única exposição múltipla.
• Para sair sem criar múltiplas exposições adicionais, selecione
Desligado.
Se Ligado (série) ou Ligado (uma foto) for
selecionado, um ícone n será exibido no
painel de controle superior.
t
230
3
Escolha o número de fotos.
Destaque Número de fotos e pressione 2.
Pressione 1 ou 3 para escolher o número
de exposições que serão combinadas para
formar uma única fotografia e pressione J.
A Botão BKT
Se Múltiplas exposições for selecionado
para a configuração personalizada f1 (Atrib.
de controle person. > Botão BKT + y
(0 307)), você poderá selecionar o modo de
exposição múltipla ao pressionar o botão BKT
e girar o disco de comando principal e o
número de fotos ao pressionar o botão BKT e
girar o disco de subcomando. O modo e o
número de fotos são exibidos no painel de
controle superior: os ícones que representam
o modo são a para Desligado, B para Ligado (uma foto), e b para
Ligado (série).
t
231
4
Escolher o modo de sobreposição.
Destaque Modo de sobreposição e
pressione 2.
As seguintes opções serão exibidas.
Destaque uma opção e pressione J.
• Adicionar: as exposições são sobrepostas
sem modificação. O ganho não é
ajustado.
• Média: antes de as exposições serem
sobrepostas, o ganho para cada uma delas é dividido pelo
número total de fotografias tiradas (o ganho para cada
exposição é definido para 1/2 para 2 exposições, 1/3 para 3
exposições, etc).
• Clara: a câmera compara os pixels em cada exposição e usa
apenas a mais brilhante.
+
• Escura: a câmera compara os pixels em cada exposição e usa
apenas a mais escura.
+
t
232
5
Enquadre uma fotografia, foque e dispare.
Em modos de obturação contínua (0 116), a câmera
registra todas as exposições em uma única sequência.
Se Ligado (série) for selecionado, a câmera continuará
a registrar múltiplas exposições enquanto o botão de liberação
do obturador for pressionado. Se Ligado (uma foto) for
selecionado, o disparo com múltiplas exposições terminará após
a primeira fotografia. No modo temporizador automático, a
câmera irá registrar automaticamente o número de exposições
selecionadas no passo 3, na página 231, independentemente da
opção selecionada para a configuração personalizada c3
(Temporizador automático) > Número de fotos (0 303). O
intervalo entre os disparos é controlado pela configuração
personalizada c3 (Temporizador automático) > Intervalo entre
capturas. Nos outros modos de obturação, uma fotografia será
tirada cada vez que o botão de liberação do obturador for
pressionado. Continue os disparos até todas as exposições serem
gravadas (para obter informações sobre a interrupção de
múltiplas exposições antes que todas as fotografias sejam
gravadas, veja a página 234).
O ícone n piscará até que o disparo
termine. Se Ligado (série) for selecionado,
o disparo com múltiplas exposições só
terminará quando Desligado for
selecionado para o modo de exposição
múltipla. Se Ligado (uma foto) for selecionado, o disparo com
múltiplas exposições terminará automaticamente quando a
exposição múltipla for completada. O ícone n desaparece da tela
quando o disparo com múltiplas exposições terminar.
t
233
❚❚ Terminar múltiplas exposições
Para terminar uma exposição múltipla antes do
número especificado de exposições ser tirado,
selecione Desligado para o modo de exposição
múltipla. Se o disparo terminar antes do número
especificado de exposições ser obtido, uma
exposição múltipla será criada a partir das
exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Média for
selecionada para Modo de sobreposição, o ganho será ajustado para
refletir o número de exposições realmente gravadas. Note que o
disparo terminará automaticamente se:
• for feita uma redefinição com dois botões (0 224)
• a câmera for desligada
• a bateria estiver esgotada
• as imagens forem excluídas
t
234
D Múltiplas exposições
Múltiplas exposições podem ser afetadas por ruído (pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas).
Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma
exposição múltipla.
A exibição ao vivo não está disponível enquanto o disparo estiver em
andamento. Selecionar exibição ao vivo redefine o Modo de exposição
múltipla para Desligado.
As informações de disparo listadas na tela de informações sobre a
reprodução de fotografias (incluindo fotometria, exposição, modo de
exposição, distância focal, data de gravação e a orientação da câmera) se
referem ao primeiro disparo de múltiplas exposições.
A Gravações de voz
A gravação de voz é desabilitada quando múltiplas exposições forem
captadas, mas uma gravação de voz pode ser gravada quando o disparo
terminar (0 272).
A Fotografia com intervalômetro
Se a fotografia com intervalômetro for ativada antes da primeira exposição
ser feita, a câmera gravará as exposições no intervalo selecionado até que o
número de exposições especificado no menu de múltiplas exposições seja
obtido (o número de fotos listado no menu de disparo com intervalômetro
é ignorado). Essas exposições serão então gravadas como uma única
fotografia e o disparo com intervalômetro terminará (se Ligado (uma foto)
for selecionado para o modo de exposição múltipla, o disparo com
múltiplas exposições também terminará automaticamente).
A Outras configurações
Enquanto múltiplas exposições estiverem sendo captadas, os cartões de
memória não podem ser formatados, alguns itens de menu ficam cinzas e
não podem ser alterados.
t
235
Fotografia com intervalômetro
A câmera é equipada para tirar fotografias automaticamente em
intervalos pré-ajustados.
D Antes de disparar
Selecione um modo de obturação diferente de temporizador automático
(E) ao utilizar o intervalômetro. Antes de iniciar a fotografia com
intervalômetro, faça uma foto de teste nas configurações atuais e visualize
os resultados no monitor. Uma vez que você estiver satisfeito com o ajuste
das configurações, feche o obturador da ocular do visor para evitar que a luz
entre pelo visor e interfira com as fotografias e a exposição (0 120).
Antes de escolher uma hora de início, selecione Fuso horário e data no
menu de configuração e certifique-se de que o relógio da câmera esteja
ajustado para a hora e a data corretas (0 28).
Recomenda-se o uso de um tripé. Fixe a câmera num tripé antes de iniciar o
disparo. Para garantir que o disparo não seja interrompido, certifique-se de
que a bateria da câmera esteja completamente carregada. No caso de
dúvida, carregue a bateria antes de utilizar ou use um adaptador AC e um
conector de alimentação (disponíveis separadamente).
1
Selecione Disparo com
intervalômetro.
Destaque Disparo com intervalômetro no
menu de disparo de foto e pressione 2
para exibir as definições do intervalômetro.
t
236
2
Ajuste as definições do intervalômetro.
Escolha uma opção inicial, intervalo, número de fotos por
intervalo e opção de suavidade da exposição.
• Escolher uma opção inicial:
Destaque Opções de início e
pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Para iniciar o disparo imediatamente, selecione Agora. Para
iniciar o disparo a uma data e hora escolhidas, selecione
Escolher dia e hora de início e, em seguida, escolha a data e
hora e pressione J.
• Para escolher o intervalo entre capturas:
Destaque Intervalo e
pressione 2.
Escolha um intervalo (horas,
minutos e segundos) e
pressione J.
t
237
• Para escolher o número de fotos por intervalo:
Destaque Nº de intervalos ×
fotos/intervalo e pressione 2.
Escolha o número de intervalos e
o número de fotos por intervalo
e pressione J.
Em modo S (quadro único), as fotografias serão tiradas para
cada intervalo na taxa escolhida para a definição personalizada
d1 (Velocid. de disparo contínuo > Baixa velocidade
contínua (0 303)).
• Para habilitar ou desabilitar a suavidade da exposição:
Destaque Suavidade da
exposição e pressione 2.
Destaque uma opção e
pressione J.
Selecionar Ligado permite que a câmera ajuste a exposição de
acordo com uma foto anterior em diferentes modos M (note
que suavidade da exposição só entra em vigor no modo M se o
controle automático de sensibilidade ISO estiver ligado).
t
238
3
Comece a disparar.
Destaque Iniciar e pressione J. A primeira
série de disparos será feita na hora de início
especificada ou após cerca de 3 s se Agora
tiver sido selecionada em Opções de início
no passo 2. O disparo continuará no
intervalo selecionado até que todas as fotos tenham sido tiradas.
A Durante o disparo
Durante a fotografia com intervalômetro, o ícone
Q piscará no painel de controle superior.
Imediatamente antes que o intervalo de disparo
seguinte comece, a tela de velocidade do
obturador mostrará o número de intervalos
restantes, e a tela de abertura mostrará o número de fotos restantes no
intervalo atual. Em outras ocasiões, o número de intervalos restantes e o
número de fotos em cada intervalo podem ser visualizados pressionando o
botão de liberação do obturador até a metade (assim que o botão for
disparado, a velocidade do obturador e a abertura serão exibidas até que o
temporizador standby desligue).
As configurações podem ser ajustadas, os menus usados e as imagens
reproduzidas enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em
progresso. O monitor desligará automaticamente por mais ou menos
quatro segundos antes de cada intervalo. Note que alterar as configurações
da câmera enquanto o intervalômetro estiver ativo pode provocar que o
disparo termine.
t
A Modo de obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmera tirará o
número de fotos especificado a cada intervalo.
239
❚❚ Pausar a fotografia com intervalômetro
A fotografia com intervalômetro pode ser pausada entre intervalos ao
pressionar J ou selecionar Pausar no menu de intervalômetro.
❚❚ Retomar o disparo com intervalômetro
Para retomar os disparos:
• Iniciar agora
Destaque Reiniciar e
pressione J.
• Iniciar em uma hora especificada
Para Opções de início,
destaque Escolher dia
e hora de início e
pressione 2.
Escolha uma data e
hora inicial e
pressione J.
Destaque Reiniciar e
pressione J.
❚❚ Terminar o disparo com intervalômetro
t
240
Para finalizar a fotografia com intervalômetro antes de todas as fotos
serem tiradas, selecione Desligado no menu de intervalômetro.
❚❚ Sem fotografia
A câmera irá ignorar o intervalo atual se nenhuma das seguintes
situações persistir por oito segundos ou mais após o intervalo previsto
iniciar: se a fotografia, ou as fotografias, do intervalo anterior ainda
não tiverem sido tiradas, se o cartão de memória estiver cheio ou se a
câmera for incapaz de focar em AF-S (note que a câmera foca
novamente antes de cada disparo). O disparo será retomado no
próximo intervalo.
D Sem memória
Se o cartão de memória estiver cheio, o intervalômetro permanecerá ativo,
mas não serão tiradas fotografias. Retome o disparo (0 240) após excluir
algumas imagens ou desligue a câmera e insira outro cartão de memória.
A Bancos de menu de disparo de foto
As alterações nas configurações do intervalômetro aplicam-se a todos os
bancos de menu de disparo de foto (0 291), o que significa que o disparo
com intervalômetro irá continuar mesmo se você trocar de bancos de
menu. Se as configurações do menu de disparo de foto forem redefinidas
usando o item Bco menu de disparo de foto no menu de disparo de foto, o
disparo com intervalômetro terminará e as configurações do intervalômetro
serão redefinidas como abaixo:
• opções de início: agora
• número de fotos: 1
• intervalo: 00:01':00"
• suavidade da exposição: desligada
• número de intervalos: 1
A Bracketing
Ajuste as configurações de bracketing antes de começar a fotografia com
intervalômetro. Se exposição, flash ou bracketing ADL estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em vigor, a câmera irá
tirar o número de fotos no programa de bracketing a cada intervalo,
independentemente do número de fotos especificado no menu do
intervalômetro. Se o bracketing de balanço de brancos estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalômetro estiver em vigor, a câmera irá
tirar uma foto a cada intervalo e a processará para criar o número de cópias
especificado no programa de bracketing.
t
241
A Fotografia com intervalômetro
Escolha um intervalo mais longo que o tempo necessário para tirar o
número de fotos selecionado, e, se você estiver usando um flash, o tempo
necessário para o flash carregar. Se o intervalo for muito curto, o número de
fotografias tiradas poderá ser inferior ao total mencionado no passo 2 (o
número de intervalos multiplicado pelo número de fotos por intervalo) ou o
flash poderá disparar com uma potência menor do que a necessária para
completar a exposição. A saída do flash também poderá ficar abaixo do
nível desejado se mais de uma foto for tirada por intervalo. A fotografia com
intervalômetro não pode ser combinada com exposições longas (fotografia
bulb ou tempo, 0 138) ou vídeos em intervalos (0 74) e não está disponível
na exibição ao vivo (0 44, 59) ou quando Gravar vídeos for selecionado
para a configuração personalizada g1 (Atrib. de controle person. > Botão
liberação do obturador (0 309)). Note que, devido à velocidade do
obturador, a velocidade de captura de quadros e o tempo necessário para
gravar imagens podem variar de um intervalo para o seguinte, e o tempo
entre o fim de um intervalo e o início do seguinte poderá variar. Se o disparo
não puder prosseguir nas definições atuais (por exemplo, se uma
velocidade do obturador de A ou % for selecionada no momento em
modo de exposição manual, o intervalo for zero, ou se a hora de iniciar for a
menos de um minuto), um aviso será exibido no monitor.
O disparo com intervalômetro irá pausar quando E (temporizador
automático) for selecionado, ou se a câmera for desligada e ligada
novamente (quando a câmera for desligada, as baterias e os cartões de
memória podem ser substituídos sem terminar a fotografia com intervalos
de disparo). Pausar o disparo não afeta as configurações dos intervalos de
disparo.
t
242
Lentes sem CPU
Podem ser usadas lentes sem CPU nos modos de exposição A e M, com
a abertura definida usando o anel de abertura da lente. Especificando
os dados da lente (distância focal da lente e abertura máxima), o
usuário pode ter acesso às seguintes funções de lente CPU.
Se a distância focal da lente for conhecida:
• o zoom motorizado poderá ser usado com as unidades de flash
opcionais
• a distância focal da lente é listada (com um asterisco) na exibição de
informações da fotografia em reprodução
Se a abertura máxima da lente for conhecida:
• o valor de abertura será exibido no painel de controle superior e no
visor
• o nível do flash é ajustado às alterações na abertura se a unidade de
flash for compatível com o modo qA (abertura automática)
• a abertura é listada (com um asterisco) na exibição de informações
da fotografia em reprodução
Especificando a distância focal e a abertura máxima da lente:
• permite a fotometria matricial da cor (note que pode ser necessário
usar a fotometria por ponderação central ou pontual para conseguir
resultados precisos com algumas lentes, inclusive as lentes ReflexNIKKOR)
• melhora a precisão da fotometria de ponderação central e pontual,
e o flash de preenchimento com compensação i-TTL para SLR digital
t
243
Para inserir ou editar dados para uma lente sem CPU:
1
Selecione Dados da lente sem CPU.
Destaque Dados da lente sem CPU no
menu de configuração e pressione 2.
2
Selecione um número da lente.
Destaque Número da lente e pressione 4
ou 2 para escolher um número da lente.
3
Digite a distância focal e a abertura.
Destaque Distância focal (mm) ou
Abertura máxima e pressione 4 ou 2
para editar o item destacado.
4
Salve as configurações e saia.
Pressione J. A distância focal especificada e a abertura serão
armazenadas no número da lente escolhido.
t
244
Para lembrar os dados da lente ao usar uma lente sem CPU:
1
Atribua uma seleção de número da lente sem CPU a um
controle da câmera.
Atribua Esc. nº da lente sem CPU a um controle usando a
configuração personalizada f1 (Atrib. de controle person.,
0 307)
2
Use o controle selecionado para escolher um número da
lente.
Pressione o controle selecionado e gire o disco principal ou de
subcomando até que o número da lente desejado seja exibido no
painel de controle superior.
Distância focal
Disco de comando
principal
Abertura máxima
Número da lente
A Distância focal não listada
Se a distância focal correta não estiver listada, escolha o valor mais próximo
superior à distância focal real da lente.
A Teleconversores e lentes de zoom
A abertura máxima para os teleconversores é a abertura máxima
combinada do teleconversor e da lente. Note que os dados da lente não são
ajustados quando as lentes sem CPU ampliarem ou reduzirem o zoom. Os
dados para as diferentes distâncias focais podem ser fornecidos como
números da lente separados ou os dados para a lente podem ser editados
para refletir os novos valores para a distância focal e a abertura máxima da
lente cada vez que o zoom é ajustado.
t
245
Dados de localização
Uma unidade GPS pode ser conectada ao terminal remoto de dez
pinos, permitindo que a latitude, longitude, altitude, Hora Universal
Coordenada (UTC) e orientação de bússola atuais sejam gravados com
cada fotografia tirada. A câmera pode ser utilizada com as unidades
GPS GP-1 e GP-1A (veja abaixo, note que estas unidades não fornecem
orientação de bússola), ou com unidades compatíveis de terceiros
conectadas via um cabo adaptador GPS MC-35 opcionais (0 340).
❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A
Estas unidades GPS opcionais são projetadas para uso com as câmeras
digitais Nikon. Para obter informações sobre como conectar a
unidade, veja o manual fornecido com o dispositivo.
A Ícone o
O status da conexão é mostrado pelo ícone o na
exibição de informações:
• o (estático): dados de localização obtidos.
• o (piscando): o dispositivo GPS está buscando um
sinal. As fotografias tiradas enquanto o ícone
estiver piscando não incluem dados de
localização.
• Sem ícone: não foram recebidos novos dados de localização do dispositivo
GPS, por pelo menos dois segundos. As fotografias tiradas quando o ícone
o não for exibido não incluem os dados de localização.
t
A Orientação
A orientação de bússola só será gravada se o
dispositivo GPS estiver equipado com uma bússola
digital (note que o GP-1 e o GP-1A não estão
equipados com uma bússola). Mantenha o
dispositivo GPS apontando na mesma direção da
lente e afastado pelo menos 20 cm da câmera.
A Hora universal coordenada (UTC)
Os dados UTC são fornecidos pelo dispositivo GPS e são independentes do
relógio da câmera.
246
❚❚ Opções do menu de configuração
O item Dados de localização no menu de configuração contém as
opções listadas abaixo.
• Temporizador standby: escolha se o temporizador standby é habilitado
quando uma unidade GPS for acoplada.
Opção
Descrição
Temporizador standby habilitado. O temporizador expira
automaticamente se não forem executadas operações durante
o período especificado na configuração personalizada c2
(Temporizador standby, 0 303), o que reduz o consumo da
bateria. Se uma unidade GP-1 ou GP-1A estiver conectada, a
Habilitar
unidade permanecerá ativa por um período determinado
depois de o temporizador expirar. Para dar tempo à câmera
para adquirir dados de localização, o atraso será estendido em
até um minuto após os fotômetros serem ativados ou a câmera
ter sido ligada.
Temporizador standby desabilitado, o que assegura a gravação
Desabilitar
ininterrupta dos dados de localização.
• Posição: esse item só estará disponível se o dispositivo GPS estiver
conectado, quando exibir a latitude, longitude, altitude, Hora
Universal Coordenada (UTC) e orientação de bússola (se compatível)
atuais, como informado pelo dispositivo GPS.
• Ajustar relógio com satélite: selecione Sim para sincronizar o relógio da
câmera com a hora informada pelo dispositivo GPS.
t
247
I
Mais sobre reprodução
Visualizar imagens
Reprodução em
tamanho cheio
W
W
W
X
X
X
Reprodução de miniaturas
Reprodução em tamanho cheio
Para reproduzir fotografias, pressione o botão
Botão K
K. A fotografia mais recente será exibida no
monitor. Imagens adicionais podem ser exibidas
ao tocar o monitor para a esquerda ou para a
direita ou pressionar 4 ou 2. Para exibir
informações adicionais sobre a fotografia atual,
pressione 1 ou 3 (0 254).
Reprodução de miniaturas
I
248
Para visualizar diversas imagens, pressione o
botão W (M) quando uma imagem for exibida
em tamanho cheio. O número de imagens
exibidas aumenta de 4 para 9 para 72 cada vez
que o botão W (M) é pressionado e diminui com
cada pressionar do botão X. Deslize o dedo
Botão W (M)
sobre a tela sensível ao toque para rolar a
imagem para cima ou para baixo, ou use o
seletor múltiplo para destacar as imagens.
Controles de reprodução
O (Q): excluir a imagem atual (0 268)
G: ver os menus (0 289)
L (Z/Q): proteger a imagem atual (0 265)
X: ampliar o zoom (0 263)
W (M): visualizar múltiplas imagens (0 248)
J: use em combinação com o seletor
múltiplo como descrito abaixo
J+
Exibe o diálogo de seleção de compartimento/pasta. Para
escolher o cartão e a pasta a partir da qual as imagens são
reproduzidas, destaque o compartimento e pressione 2 para
exibir a lista de pastas, depois destaque a pasta e pressione J.
J+
Criar cópia retocada da fotografia atual ou criar cópia editada
do vídeo atual (0 82).
J+
Visualizar os pré-ajustes IPTC guardados na câmera (0 311).
Para inserir pré-ajustes IPTC na fotografia presente, destaque o
pré-ajuste e pressione J (qualquer pré-ajuste já inserido na
fotografia atual será substituído).
J+
Transferir fotografias através de uma rede sem fio ou Ethernet
(0 281).
I
A Dois cartões de memória
Se dois cartões de memória estiverem inseridos, você poderá selecionar um
cartão de memória para a reprodução ao pressionar o botão W (M) quando
72 miniaturas forem exibidas.
249
A Rotação vertical
Para exibir fotografias na vertical (orientação
retrato) na orientação vertical, selecione Ligado
para a opção Rotação vertical no menu de
reprodução (0 290).
A Revisão de imagens
Quando Ligado estiver selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 290), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor depois de disparar (dado que a câmera já está na posição correta,
as imagens não são giradas automaticamente durante a revisão de
imagens). No modo de obturação contínuo, a exibição começa quando o
disparo terminar, com a primeira fotografia na série atual exibida.
A Seletor múltiplo
O seletor múltiplo pode ser usado para
destacar as imagens na tela de
miniaturas e nas telas, tal como
mostrado à direita.
A Veja também
Para obter informações sobre como escolher o tempo durante o qual o
monitor permanecerá ligado, quando nenhuma operação for realizada,
consulte a configuração personalizada c4 (Temp. p/ deslig. do monitor,
0 303). Para obter informações sobre como escolher a função do centro do
seletor múltiplo, consulte a configuração personalizada f2 (Botão central
do seletor múltiplo, 0 308). Para obter informações sobre como usar os
discos de comando para navegação na imagem ou no menu, consulte
configuração personalizada f4 (Pers. discos de comando) > Menus e
reprodução (0 308).
I
250
Usar a tela de toque
Durante a reprodução, o monitor sensível ao toque pode ser usado
para:
Toque levemente para a esquerda
Visualizar outras
ou para a direita para exibir outras
imagens
imagens.
Rolar
rapidamente
para outras
imagens
Em visualização de tamanho cheio,
você poderá tocar na parte inferior
da tela para exibir uma barra de
avanço de quadros e, em seguida,
deslizar o dedo para a esquerda ou
para a direita para rolar
rapidamente para outras imagens.
Barra de avanço de
quadros
Ampliar o zoom
(fotografias
apenas)
Utilize gestos de afastar e aproximar
para ampliar e reduzir o zoom e
deslize para rolar (0 263). Você
também pode dar dois toques
rápidos na tela para ampliar o zoom
de reprodução em tamanho cheio
ou cancelar o zoom.
I
251
I
252
Ver miniaturas
Para "reduzir o zoom" a uma
exibição de miniatura (0 248), use
um gesto de aproximar em
reprodução em tamanho cheio. Use
aproximar e afastar para escolher o
número de imagens exibidas de 4, 9
e 72 quadros.
Ver vídeos
Toque no guia na tela para iniciar a
reprodução de vídeo (os vídeos são
indicados por um ícone 1). Toque
na tela para pausar ou retomar, ou
toque em Z para sair para a
reprodução em tamanho cheio
(note que alguns ícones na
reprodução de vídeo não
respondem a operações de toque
na tela).
Guia
Botão i
Pressionar o botão i durante a reprodução em
tamanho cheio ou de miniaturas, exibe as
opções listadas abaixo.
• Classificação: classificar a imagem atual (0 267).
• Selec./não selec. para transf.: selecionar ou
cancelar a seleção fotografias para transferir
Botão i
para um computador ou servidor FTP (0 281).
As fotografias selecionadas são marcadas com
um ícone de transferência e serão transferidas
quando a câmera estiver conectada via
Ethernet ou rede local sem fio.
• IPTC: incorporar um pré-ajuste IPTC na imagem
atual (0 311).
• Nota de gravação de voz: gravar uma gravação de voz e anexar à
imagem atual (0 272).
• Reprod. gravação de voz: reproduzir uma gravação de voz (0 276).
• Retoque (apenas fotografias): usar as opções no menu de retoque
(0 314) para criar uma cópia retocada da fotografia atual.
• Editar vídeo (apenas vídeos): editar vídeos usando as opções no menu de
edição de vídeo (0 82). Os vídeos também podem ser editados ao
pressionar o botão i quando a reprodução do vídeo estiver em
pausa.
• Escolher compartim. e pasta: escolha uma pasta para a reprodução.
Destaque um compartimento e pressione 2 para exibir uma lista de
pastas no cartão selecionado, então destaque uma pasta e
pressione J para visualizar as imagens na pasta destacada.
Para sair do menu do botão i e voltar à reprodução, pressione
novamente o botão i.
I
253
Informações da fotografia
As informações da fotografia são sobrepostas às imagens exibidas na
reprodução em tamanho cheio. Pressione 1 ou 3 para rolar através
das informações da fotografia como mostrado abaixo. Note que
"apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB e destaques
somente serão exibidos se a opção correspondente for selecionada
para Opções de exibição de reprod. (0 289). Os dados de
localização só serão exibidos se um dispositivo GPS tiver sido usado
quando a fotografia foi tirada (0 246), enquanto que os pré-ajustes
IPTC serão exibidos apenas se inseridos na fotografia (0 311).
1/ 12
1/ 125
0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
F5. 6
100
Nenhum (somente
imagem)
50mm
, 0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
Informações do
arquivo
NIKON D5
1/ 12
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
Dados de visão geral
100-0001
I PTC
Cap t i on
:
Event I D
:
Head l i ne
Ob j ec t Name
Ci ty
S tate
Count r y
:
:
:
:
:
N I KON D5
Realces
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
I
100-0001
FOCAL LENGTH
LENS
AF / VR
WH I TE BALANCE
:
,
1/ 125 , F5. 6
: , 100
: 0. 0
: 50mm
: 50
/ 1. 4
:S /
: AUTO_0 (5200K )
COLOR SPACE
: sRGB
N I KON D5
Histograma RGB
254
100-0001
Predefinição IPTC
0
, 0
100-0001
Dados de disparo
LAT I TUDE
LONGI TUDE
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
N I KON D5
:N
: 35 º 35 . 971 '
:E
: 13 9 º 43 . 696 '
: 35m
: 15/10/2015
: 10 : 02 : 27
100-0001
Dados de localização
❚❚ Informações do arquivo
1 23 4
5 6
7
1
2
3
4
1/ 12
16
15
14
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
13
12
N OR
ORMAL
AL
5568x3712
11 10
8
9
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Ícone de gravação de voz .............. 272
Status de proteção .......................... 265
Indicador de retoque...................... 314
Indicador de pré-ajuste IPTC
..................................................... 249, 311
Ponto de foco 1, 2 .............................. 108
Limitadores da área de AF 1 .............35
Número do quadro/número total de
quadros
Nomenclatura de arquivos............ 291
Qualidade de imagem.......................92
Tamanho da imagem ........................95
Área da imagem..................................87
Hora da gravação.......................28, 310
Data de gravação.......................28, 310
Compartimento atual do cartão .....97
Classificação...................................... 267
Nome da pasta
1 Apresentado apenas se a opção Ponto de foco for selecionada para Opções de
exibição de reprod. (0 289) e a fotografia selecionada tiver sido tirada com o
visor.
2 Se a fotografia tiver sido tirada com foco manual ou ponto único, área dinâmica
ou área de grupo AF, o visor mostra o ponto de foco selecionado pelo usuário
ou, se a fotografia tiver sido tirada com AF com área de grupo (HL) ou AF com
área de grupo (VL ), linha ou coluna de pontos de foco selecionados pelo
usuário. Se a fotografia tiver sido tirada usando acompanhamento em 3D ou AF
com área automática, a tela mostrará o ponto de foco selecionado pela câmera.
I
255
❚❚ Realces
1
2
★ 5 100-0001
1 Realces da imagem *
2 Número da pasta – número do
quadro
3 Canal atual *
3
* As áreas que piscam indicam os destaques
(as áreas que podem ter superexposição)
para o canal atual. Mantenha pressionado o
botão W (M) e pressione 4 ou 2 para
percorrer os canais, como a seguir:
Botão W (M)
RGB
(todos canais)
I
256
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
❚❚ Histograma RGB
5
1
2
6
★5
100-0001
7
8
3
4
1 Realces da imagem *
2 Número da pasta – número do
quadro
3 Balanço de brancos......................... 159
Temperatura de cor .................... 165
Ajuste fino do balanço de
brancos .......................................... 162
Pré-ajuste manual ....................... 168
4 Canal atual *
5 Histograma (canal RGB). Em todos os
histogramas, o eixo horizontal
fornece o brilho de pixels, o eixo
vertical fornece o número de pixels.
6 Histograma (canal vermelho)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
* As áreas que piscam indicam os destaques
(as áreas que podem ter superexposição)
para o canal atual. Mantenha pressionado o
botão W (M) e pressione 4 ou 2 para
percorrer os canais, como a seguir:
Botão W (M)
RGB
(todos canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
Exibição de realces desligada
I
257
A Zoom de reprodução
Para ampliar o zoom na fotografia quando o
histograma for exibido, pressione X. Use os botões
X e W (M) para ampliar e reduzir o zoom e
percorrer a imagem com o seletor múltiplo. O
histograma será atualizado para mostrar somente
os dados para a parte visível da imagem no
monitor.
★5
100-0001
A Histogramas
Os histogramas da câmera servem como guia apenas e podem diferir dos
que são exibidos nas aplicações de imagem. Alguns histogramas de
amostra são exibidos abaixo:
Se a imagem contiver objetos com
uma ampla faixa de brilho, a
distribuição dos tons será
relativamente homogênea.
Se a imagem for escura, a
distribuição de tons será deslocada
para a esquerda.
Se a imagem for clara, a distribuição
de tons será deslocada para a
direita.
Aumentar a compensação de exposição desloca a distribuição de tons para
a direita, enquanto diminuir a compensação desloca a distribuição para a
esquerda. Os histogramas podem dar uma ideia aproximada da exposição
geral quando a luz ambiente dificultar a visão das fotografias no monitor.
I
258
❚❚ Dados de disparo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
MTR, SPD, AP.
EXP. MODE, I SO
:
,
1/ 8000 , F2. 8
: , Hi 0. 3
+5/ 6
: +1. 3 ,
FOCAL LENGTH : 50mm
: 50
/ 1. 4
LENS
:C /
AF / VR
WH I TE BALANCE : AUTO_0 (5200K )
COLOR SPACE
0
: sRGB
, 0
N I KON D5
MA I N FLASH
CMD MODE
SYNC MODE
,
100-0001
13
14
15
16
: O p t i ona l
:
:
SLOW
: TTL-BL, +1. 0
N I KON D5
11
12
1 Fotometria......................................... 129
Velocidade do obturador...... 134, 136
Abertura.................................... 135, 136
2 Modo de exposição......................... 131
Sensibilidade ISO 1 ........................... 124
3 Compensação de exposição ......... 143
Ajuste da exposição ideal 2 ............ 302
4 Distância focal ......................... 243, 328
5 Dados da lente ................................. 243
6 Modo de foco................................48, 98
Lentes VR (redução de vibração) 3
7 Balanço de brancos 4....................... 159
8 Ajuste fino do balanço de brancos
.............................................................. 162
9 Espaço de cor.................................... 294
10 Nome da câmera
11 Área da imagem..................................87
12 Número da pasta – número do
quadro
Tipo de flash 5
Controle do flash remoto 5 ............ 204
Modo flash 5 ...................................... 198
Configurações de flash 5 ....... 197, 209
Compensação do flash 5................. 200
100-0001
17 Picture Control 6 ............................... 179
17
P I CTURE CTRL
QUI CK ADJUST
SHARPEN I NG
CLARI TY
CONTRAST
BRIGHTNESS
SATURAT I ON
HUE
N I KON D5
: STANDARD
:0
:3
: +1
:0
:0
:0
:0
I
100-0001
259
18
19
20
21
22
23
NO I SE REDUC.
ACT. D-L I GHT.
HDR
V IGNETTE CTRL
RETOUCH
: HI I SO/ LONG EXP.
: NORMAL
: AUTO, NORMAL
: NORMAL
: WARM F I LTER
COMMENT
: SPRI NG HAS COME.
100-0001
N I KON D5
24
25
ART I ST
: N I KON TARO
COPYRI GHT
: N I KON
N I KON D5
18 Redução de ruído com ISO elevado
.............................................................. 294
Redução de ruído na exposição
longa................................................... 294
19 D-Lighting ativo............................... 187
20 Diferencial de exposições HDR .... 191
Suavidade HDR................................. 191
21 Controle de vinheta ........................ 294
22 Histórico de retoques ..................... 314
23 Comentário na imagem................. 311
24 Nome do fotógrafo 7 ....................... 311
25 Detentor dos direitos autorais 7........311
100-0001
1 Exibido em vermelho se a fotografia foi tirada com o controle automático de
sensibilidade ISO ligado.
2 Exibido se a configuração personalizada b7 (Exp. ideal de ajuste fino, 0 302)
for ajustada para um valor diferente de zero, para qualquer método de
fotometria.
3 Exibido somente se a lente VR estiver acoplada.
4 Também inclui a temperatura de cor das fotografias tiradas usando o balanço de
brancos automático.
5 Exibido apenas se for usada uma unidade de flash opcional (0 194).
6 Os itens exibidos variam de acordo com o Picture Control selecionado quando a
fotografia foi tirada.
7 A informação de direitos autorais somente será exibida se gravada com a
fotografia ao selecionar a opção Info. de direitos autorais no menu de
configuração.
I
260
❚❚ Dados de localização 1 (0 246)
1
2
3
4
5
LAT I TUDE
LONGI TUDE
ALT I TUDE
T I ME (UTC)
1
2
3
4
5
:N
: 35 º 35 . 971 '
:E
: 13 9 º 43 . 696 '
: 35m
: 15/10/2015
: 10 : 02 : 27
N I KON D5
Latitude
Longitude
Altitude
Hora universal coordenada (UTC)
Orientação 2
100-0001
1 Os dados dos vídeos são para o início da gravação.
2 Exibida somente se o dispositivo GPS estiver equipado com uma bússola
eletrônica.
❚❚ Pré-ajuste IPTC (0 311)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I PTC
Cap t i on
:
Event I D
:
Head l i ne
Ob j ec t Name
Ci ty
S t at e
Count r y
:
:
:
:
:
N I KON D5
100-0001
I PTC
:
Ca t egor y
:
Supp. Cat
:
B y l i ne
B y l i ne T i t l e :
W r i t er / Ed i t or :
:
Cr ed i t
:
Sour ce
N I KON D5
100-0001
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Legenda
ID de evento
Título
Nome do assunto
Cidade
Estado
País
Categoria
Categorias adicionais (Cat. sup.)
Autor
Título do autor
Escritor/editor
Crédito
Fonte
I
261
❚❚ Dados de visão geral
1 2 34 5
1/ 12
NIKON D5
18
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
–1. 3
SLOW
0
17
50mm
NOR
ORMAL
AL
5568x3712
3
4
5
6
7
8
9
I
10
11
12
13
14
15
16
31
30
–1. 3
1/ 8000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
0
29
10
50mm
24
25
, 0
28 27
26
15 14 13 12 11
1 Número do quadro/número total de
2
19 20 21 22 23
, 0
100NC_D5 DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2015 10: 02: 27
16
6
7
8
9
quadros
Indicador de comentário na imagem
..............................................................311
Ícone de gravação de voz ..............272
Status de proteção ..........................265
Indicador de retoque ......................314
Nome da câmera
Indicador de pré-ajuste IPTC
.....................................................249, 311
Indicador de dados de localização
..............................................................246
Histograma apresentando a
distribuição de tons na imagem
(0 258).
Qualidade de imagem ...................... 92
Tamanho da imagem........................ 95
Área da imagem................................. 87
Nomenclatura de arquivos............291
Hora da gravação...................... 28, 310
Nome da pasta
Data de gravação ...................... 28, 310
Compartimento atual do cartão .....97
Classificação...................................... 267
Fotometria......................................... 129
Modo de exposição......................... 131
Velocidade do obturador ..... 134, 136
Abertura.................................... 135, 136
Sensibilidade ISO 1........................... 124
Distância focal ......................... 243, 328
D-Lighting ativo............................... 187
Picture Control ................................. 179
Espaço de cor.................................... 294
Modo flash 2 ...................................... 198
Balanço de brancos......................... 159
Temperatura de cor .................... 165
Ajuste fino do balanço de
brancos .......................................... 162
Pré-ajuste manual ....................... 168
30 Compensação do flash 2................. 200
Modo de comando 2
31 Compensação de exposição ......... 143
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1 Exibido em vermelho se a fotografia foi tirada com o controle automático de
sensibilidade ISO ligado.
2 Exibido apenas se a fotografia foi tirada com uma unidade de flash opcional
(0 194).
262
Olhar mais de perto: zoom de
reprodução
Para ampliar o zoom em uma imagem exibida
em reprodução em tamanho cheio, pressione o
botão X ou o centro do seletor múltiplo ou dê
dois toques rápidos na tela. É possível fazer as
seguintes operações enquanto o zoom estiver
ativo:
Para
Use
Ampliar ou
reduzir o
zoom
X/W (M)/
Ver outras
áreas da
imagem
/
/
Botão X
Descrição
Pressione X ou use
gestos de afastar para
ampliar o zoom em
imagens de formato
36 × 24 (3 : 2) para, no
máximo,
aproximadamente 21× (imagens grandes),
16× (imagens médias) ou 10× (imagens
pequenas). Pressione W (M) ou use gestos de
aproximar para reduzir o zoom. Com o zoom
ampliado na fotografia, utilize o seletor
múltiplo ou deslize o dedo sobre a tela para
ver áreas da imagem que não estão visíveis
no monitor. Mantenha o seletor múltiplo
pressionado para rolar rapidamente para
outras áreas do quadro. A janela de
navegação é exibida quando a proporção de
zoom for alterada. A área visível atualmente
no monitor é indicada por uma margem
amarela. A barra sob a janela de navegação
mostra a taxa de zoom e ela fica verde na taxa
de 1 : 1.
I
263
Para
Use
Descrição
Os rostos (até 35)
Guia na tela
detectados durante
o zoom são
indicados por
margens brancas na
janela de navegação.
Gire o disco de
subcomando ou
toque na guia na tela
para exibir outros
rostos.
Gire o disco de comando principal ou toque
nos ícones e ou f na parte inferior da tela
para visualizar o mesmo local em outras
fotografias com a taxa de zoom atual. O zoom
de reprodução é cancelado quando um vídeo
for exibido.
Selecionar
rostos
Visualizar
outras
imagens
Mudar o
status de
proteção
Voltar ao
modo de
disparo
Exibir
menus
I
264
L (Z/Q)
/K
G
Consulte a página 265 para obter mais
informações.
Pressione o botão de liberação do obturador
até a metade ou pressione o botão K para
sair para o modo de disparo.
Consulte a página 289 para obter mais
informações.
Proteger fotografias contra
exclusão
Em reprodução de quadro inteiro, de zoom e de miniaturas, o botão
L (Z/Q) pode ser usado para proteger fotografias de exclusão
acidental. Os arquivos protegidos não podem ser excluídos usando o
botão O (Q) ou a opção Excluir no menu de reprodução. Note que as
imagens protegidas serão excluídas quando o cartão de memória for
formatado (0 33, 310).
Para proteger uma fotografia:
1
Selecione uma imagem.
Exiba uma imagem na reprodução em tamanho cheio ou de
zoom, ou destaque-a na lista de miniaturas.
2
Pressionar o botão
L (Z/Q).
A fotografia será marcada
com um ícone P. Para
remover a proteção da
fotografia para que ela
Botão L (Z/Q)
possa ser excluída, exiba a
fotografia ou destaque-a na
lista de miniaturas e pressione o botão L (Z/Q).
I
265
A Gravações de voz
Alterações ao estado de proteção de imagens também se aplicam a
quaisquer gravações de voz que possam ter sido gravadas com as imagens.
O status de sobrescrição de gravação de voz não pode ser definido
separadamente.
A Remover a proteção de todas as imagens
Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou pastas
atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, pressione os
botões L (Z/Q) e O (Q) ao mesmo tempo por aproximadamente dois
segundos durante a reprodução.
I
266
Classificação das imagens
Classifique as imagens ou marque-as como candidatas para uma
posterior exclusão. As classificações também podem ser visualizadas
no ViewNX-i e Capture NX-D. A classificação não está disponível para
as imagens protegidas.
1
Selecione uma imagem.
Exiba a imagem ou destaque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas.
2
Opções de exibição de reprodução.
Pressione o botão i para exibir opções de
reprodução.
Botão i
3
Selecione Classificação.
Destaque Classificação e pressione 2.
4
Escolha uma classificação.
Pressione 4 ou 2 para escolher uma
classificação de zero a cinco estrelas, ou
selecione d para marcar a imagem como
candidata para uma posterior exclusão.
Pressione J para completar a operação.
I
A
Classificar imagens com o botão Fn3
Se Classificação for selecionada para a configuração personalizada f1 (Atrib. de
controle person. > Botão Fn3), as imagens poderão ser classificadas ao manter
o botão Fn3 pressionado e pressionar 4 ou 2 (0 307).
267
Excluir fotografias
Para excluir todas as fotografias na pasta presente ou as fotografias
exibidas em reprodução em tamanho cheio ou destacadas na lista de
miniaturas, pressione o botão O (Q). Para excluir múltiplas
fotografias selecionadas, use a opção Excluir no menu reprodução.
Uma vez excluídas, as fotografias não podem ser recuperadas. Note
que as imagens protegidas ou ocultas não podem ser excluídas.
Reprodução em tamanho cheio e de
miniaturas
Pressione o botão O (Q) para excluir a fotografia atual.
1
Selecione uma imagem.
Exiba a imagem ou destaque-a na lista de miniaturas.
2
Pressione o botão
O (Q).
O menu mostrado à direita
será exibido. Destaque a
Imagem selecionada (para
excluir todas as imagens na
pasta atualmente
selecionada para
reprodução —0 289—
pressione 3 e escolha um
compartimento).
I
268
Botão O (Q)
3
Exclua a(s) fotografia(s).
Para excluir a fotografia ou fotografias, pressione o botão O (Q)
(Imagem selecionada) ou o botão J (Todas as imagens). Para
sair sem excluir a fotografia ou fotografias, pressione o botão K.
I
A Veja também
A opção Após excluir no menu de reprodução determina se a próxima
imagem ou a anterior é exibida após uma imagem ser excluída (0 290).
269
Menu de reprodução
Selecione Excluir no menu de reprodução para excluir as imagens e
as gravações de voz associadas. Note que, dependendo do número de
imagens, pode ser necessário algum tempo para exclui-las.
Opção
Descrição
Q Selecionadas Exclua as imagens selecionadas.
Exclua todas as imagens na pasta selecionada atualmente
para reprodução (0 289). Se dois cartões estiverem
R Todas
inseridos, você poderá selecionar o cartão do qual as
imagens serão excluídas.
❚❚ Selecionadas: excluir as fotografias selecionadas
1
Escolha Excluir > Selecionadas.
Selecione Excluir no menu de reprodução.
Destaque Selecionadas e pressione 2.
2
Destaque uma imagem.
Use o seletor múltiplo para
destacar uma imagem (para
visualizar a imagem
destacada em tamanho
cheio, pressione e segure o
Botão X
botão X).
I
270
3
Selecione a imagem
destacada.
Pressione o centro do seletor
múltiplo para selecionar a
imagem destacada. As imagens
selecionadas são marcadas com
um ícone O. Repita os passos 2 e 3 para selecionar imagens
adicionais. Para desmarcar uma imagem, destaque-a e pressione
o centro do seletor múltiplo.
4
Pressione J para
completar a operação.
Uma caixa de diálogo de
confirmação será exibida.
Destaque Sim e pressione
J.
Botão J
I
271
e
Gravações de voz
Fazer gravações de voz
Gravações de voz de até 60 segundos de duração podem ser
adicionadas a fotografias durante a reprodução ou a gravação.
Durante a reprodução
Para adicionar uma gravação de voz a uma fotografia existente:
1
Selecione a fotografia.
Exiba a fotografia em tamanho cheio ou
destaque-a na lista de miniaturas. Só uma
gravação de voz pode ser gravada por
cada imagem. Gravações de voz
adicionais não podem ser gravadas para
imagens já marcadas com um ícone h.
2
Comece a gravar.
Para iniciar a gravação, pressione o botão i,
destaque Nota de gravação de voz, e
pressione J. Um ícone C é exibido
enquanto a gravação estiver em progresso.
Botão i
3
Terminar a gravação.
Pressione o centro do seletor múltiplo para terminar a gravação.
e
272
A Botão Fn3
Se Gravação de voz for selecionada para a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person. > Botão Fn3 (0 307)), você pode pressionar e
segurar o botão Fn3 para fazer uma gravação de voz para a imagem atual
(note que se o botão não for mantido pressionado durante pelo menos um
segundo a gravação não ocorrerá).
Durante o disparo
As gravações de voz podem ser feitas automaticamente com cada
fotografia tirada ou ao pressionar manualmente um botão para fazer
uma gravação de voz para a fotografia mais recente.
❚❚ Gravação automática
Para automaticamente fazer gravações de voz,
selecione Ligado (Automático e manual) para
Opções da gravação de voz > Gravação de
voz no menu de configuração (0 312) e escolha
o tempo de gravação. A gravação será iniciada
quando você levantar o dedo do botão de
liberação do obturador após o disparo.
D Gravação automática
Não serão gravadas automaticamente gravações de voz durante a exibição
ao vivo (0 44), enquanto uma gravação de vídeo em intervalos é feita
(0 74), ou quando Ligado estiver selecionado para a opção Revisão de
imagens (0 290) no menu de reprodução.
e
273
❚❚ Gravação manual
Para habilitar a gravação de voz, selecione
Gravação de voz para a configuração
personalizada f1 (Atrib. de controle person. >
Botão Fn3 (0 307)) e escolha Somente
manual para Opções da gravação de voz >
Gravação de voz no menu de configuração
(0 312). É possível pressionar sem soltar o
botão Fn3 a qualquer momento para uma
gravação de voz e adicionar-la à fotografia mais
recente (note que a gravação não ocorrerá se o
botão não for mantido pressionado durante
pelo menos um segundo).
Botão Fn3
A Gravação de voz
A opção selecionada para Gravação de voz é indicada por um ícone no
painel de controle traseiro.
Ligado
(Automático e manual)
e
274
Somente manual
A Durante a gravação
Durante a gravação, os ícones C no painel de
controle traseiro piscarão. Um temporizador de
contagem decrescente no painel de controle
traseiro exibe a duração da gravação de voz que
pode ser gravada (em segundos).
Painel de controle
traseiro
A
Compartimento 2
Se dois cartões de memória estiverem inseridos e Backup ou RAW comp. 1 JPEG comp. 2 for selecionado para a opção Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2
(0 97) no menu de disparo de foto, as gravações de voz serão associadas às
imagens gravadas no cartão de memória no compartimento 1.
A Interrupção da gravação
Pressionando o botão de liberação do obturador ou operando outros
controles da câmera poderá terminar a gravação. Durante a fotografia com
intervalômetro, a gravação termina automaticamente cerca de dois
segundos antes de a próxima fotografia ser tirada. A gravação também
termina automaticamente quando a câmera for desligada.
A Depois de gravar
Se uma gravação de voz tiver sido gravada para a
fotografia mais recente, será exibido um ícone C
no painel de controle traseiro.
Painel de controle
traseiro
Se existir uma gravação de voz para a fotografia
atualmente selecionada em modo de reprodução,
será exibido um ícone h no monitor.
A Nomes de arquivo de gravação de voz
As gravações de voz são guardadas como arquivos WAV com nomes da
forma "xxxxnnnn.WAV", onde "xxxxnnnn" é um nome de arquivo copiado da
imagem com a qual a gravação de voz está associada. Por exemplo, a
gravação de voz para a imagem "DSC_0002.JPG" terá o nome de arquivo
"DSC_0002.WAV". Os nomes de arquivo de gravações de voz podem ser
visualizados num computador.
A Veja também
O item Opções da gravação de voz > Sobrescrição gravação de voz no
menu de configuração controla se a gravação de voz para a fotografia mais
recente pode ser substituída em modo de disparo (0 312). O item Opções
da gravação de voz > Controle de gravação de voz fornece opções para
gravação manual.
e
275
Reproduzir gravações de voz
Para reproduzir gravações de voz, pressione i e
selecione Reprod. gravação de voz quando
visualizar fotografias marcadas com ícones h
(0 248).
A Botão Fn3
Se Gravação de voz for selecionada para a configuração personalizada f1
(Atrib. de controle person. > Botão Fn3 (0 307)), você poderá pressionar
o botão Fn3 para iniciar e parar a reprodução da gravação de voz.
A Excluir gravações de voz
Para excluir gravações de voz de uma imagem,
exiba a imagem em tamanho cheio ou selecione-a
na tela de miniaturas e pressione o botão O (Q),
em seguida destaque Imagem selecionada e
pressione O (Q) novamente para exibir as
seguintes opções:
• Imagem/som: selecione esta opção e pressione o
botão O (Q) para excluir a fotografia e a gravação de voz.
• Somente som: selecione esta opção e pressione o botão O (Q) para excluir
apenas a gravação de voz.
Para sair sem excluir nem a gravação de voz nem a fotografia, pressione K.
e
276
A Interrupção da reprodução
Pressionando o botão de liberação do obturador ou operando outros
controles da câmera poderá terminar a reprodução. A reprodução termina
automaticamente quando outra imagem for selecionada ou a câmera for
desligada.
A Veja também
A opção Opções da gravação de voz > Saída de áudio no menu de
configuração pode ser usada para escolher um dispositivo para reprodução
de gravação de voz (0 312).
QConexões
Instalar ViewNX-i
Para ajuste de precisão de fotografias e transferir e visualizar imagens,
baixe a última versão do instalador de ViewNX-i do seguinte site e siga
as instruções da tela para completar a instalação. É necessária uma
conexão de Internet. Para os requisitos do sistema e outras
informações, consulte o site da Nikon para sua região.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
A Capture NX-D
Use o software Capture NX-D da Nikon para ajuste fino de fotografias ou
para alterar as definições de imagens NEF (RAW) e as salvar em outros
formatos. Capture NX-D está disponível para download em:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Q
277
Copiar imagens para o computador
Antes de prosseguir, certifique-se de que instalou o ViewNX-i (0 277).
1
Conecte o cabo USB.
Depois de desligar a câmera e certificar-se de que o cartão de
memória está inserido, conecte o cabo USB fornecido conforme
mostrado e ligue a câmera.
D Clipe do cabo USB
Para impedir que o cabo se desconecte, coloque o clipe como
mostrado.
D Hubs USB
Conecte a câmera diretamente ao computador. Não conecte o cabo
através de um hub USB ou teclado.
A Utilize uma fonte de alimentação confiável
Para garantir que a transferência dos dados não seja interrompida,
certifique-se de que a bateria da câmera está totalmente carregada.
Q
278
A Conectar os cabos
Certifique-se de que a câmera está desligada ao conectar ou
desconectar cabos de interface. Não force nem tente inserir os
conectores na diagonal.
2
Inicie o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX-i.
Se uma mensagem for exibida e solicitar que você escolha um
programa, selecione Nikon Transfer 2.
D Durante a transferência
Não desligue a câmera ou desconecte o cabo USB enquanto a
transferência estiver em andamento.
A Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2
como descrito abaixo.
1 Em Import pictures and videos (Importar
imagens e vídeos), clique em Change
program (Mudar programa). Uma caixa
de diálogo de seleção do programa será
exibida. Selecione Nikon Transfer 2 e clique
em OK.
2 Clique duas vezes em .
A Windows 10 e Windows 8.1
O Windows 10 e o Windows 8.1 poderão
exibir uma mensagem de execução
automática quando a câmera for conectada.
Toque ou clique na caixa de diálogo e, então,
toque ou clique em Import File/
Nikon Transfer 2 (Importar arquivo/
Nikon Transfer 2) para selecionar
Nikon Transfer 2.
A OS X
Se Nikon Transfer 2 não iniciar automaticamente, confirme que a
câmara está ligada e, em seguida, inicie o Image Capture (um aplicativo
que vem com o OS X) e selecione Nikon Transfer 2 como o aplicativo
que abre quando a câmera é detectada.
Q
279
3
Clique em Start Transfer (Iniciar transferência).
As imagens no cartão de memória serão copiadas para o
computador.
Start Transfer
(Iniciar transferência)
4
Termine a conexão.
Quando a transferência estiver completa, desligue a câmera e
desconecte o cabo USB.
Q A Para mais informações
Consulte a ajuda on-line para obter mais informações sobre o uso do
ViewNX-i.
280
Redes sem fio e Ethernet
A câmera pode ser conectada a redes Ethernet ou sem fio usando a
porta Ethernet embutida ou um transmissor sem fio opcional WT-6 ou
WT-5 (0 337). Note que é necessário um cabo Ethernet (disponível
separadamente no comércio) para uma ligação Ethernet.
❚❚ Seleção de modo
Os seguintes modos estão disponíveis quando a câmera for
conectada a uma rede usando a porta Ethernet embutida ou um
transmissor sem fio WT-6 ou WT-5 opcional:
Modo
Função
Transferência FTP Transfira fotografias e vídeos existentes para um
Transferência de computador ou servidor FTP, ou transfira novas
fotografias quando elas forem tiradas.
imagem
Controle a câmera usando o software opcional
Controle da
Camera Control Pro 2 e salve as novas fotografias e
câmera
vídeos diretamente para o computador.
Visualize e tire fotografias remotamente usando um
Servidor de HTTP
computador ou um dispositivo inteligente com browser.
Disparo
Sincroniza os disparos do obturador de várias câmeras
sincronizado
remotas com uma câmera principal.
(apenas sem fio)
Para obter mais informações, consulte o Guia de rede, que está
disponível para ser baixado gratuitamente a partir do seguinte site:
http://downloadcenter.imglib.com
Para informações sobre como usar os transmissores sem fio opcionais,
consulte os manuais fornecidos com o dispositivo. Certifique-se de
atualizar todo o software relacionado para as versões mais recentes.
Q
281
D Durante a transferência
Não podem ser gravados nem reproduzidos vídeos em modo de
transferência de imagem ("modo de transferência de imagem" ocorre
quando as imagens estiverem sendo transferidas através de uma rede
Ethernet ou sem fio e quando ainda restarem imagens a ser enviadas). A
fotografia com exibição ao vivo não estará disponível durante a
transferência se Ligado for selecionado em Exib. foto ao vivo silenciosa
no menu de disparo de foto.
A Vídeos
Podem ser transferidos vídeos em modo de transferência se a câmera for
conectada a uma rede Ethernet ou sem fio e Envio automático ou Enviar
pasta não estiver selecionado em Rede > Opções.
D Modo servidor de HTTP
A câmera não pode ser utilizada para gravar ou visualizar vídeos no modo
servidor de HTTP, enquanto a fotografia de exibição ao vivo não estiver
disponível se Ligado for selecionado em Exib. foto ao vivo silenciosa no
menu de disparo de foto.
A Transmissores sem fio
As principais diferenças entre o WT-6 e WT-6A/B/C e o WT-5 e WT-5A/B/C/D
estão no número de canais compatíveis. A não ser que especificado de
outra forma, todas as referências ao WT-6 também se aplicam ao WT-6A/B/
C, enquanto todas as referências ao WT-5 também se aplicam ao WT-5A/B/
C/D.
Q
282
Imprimir fotografias
As imagens JPEG selecionadas podem ser impressas numa impressora
PictBridge (0 382) conectada diretamente à câmera.
Conectar a impressora
Conecte a câmera utilizando o cabo USB fornecido. Não force nem
tente inserir os conectores nadiagonal.
Quando a câmera e a impressora forem ligadas, será exibida uma tela
de boas-vindas no monitor, seguida de uma tela de reprodução
PictBridge.
D Selecionar fotografias para impressão
As imagens criadas nas configurações de qualidade de imagem NEF (RAW)
ou TIFF (RGB) (0 92) não podem ser selecionadas para impressão. As cópias
JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando-se a opção
Processamento de NEF (RAW) no menu de retoque (0 314).
A Imprimir através da conexão USB direta
Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada ou utilize um
adaptador AC e um conector de alimentação opcionais. Ao tirar fotografias
para serem impressas via conexão USB direta, defina Espaço de cor para
sRGB (0 294).
A Veja também
Consulte a página 369 para obter informações sobre como proceder se
ocorrer um erro durante a impressão.
Q
283
Imprimir imagens uma de cada vez
1
Exiba a imagem desejada.
Pressione 4 ou 2 para ver mais imagens. Pressione o botão X
para ampliar o zoom no quadro atual (0 263, pressione K para
sair de zoom). Para ver seis imagens de cada vez, pressione o
botão W (M). Use o seletor múltiplo para destacar as imagens ou
pressione o botão X para exibir a imagem destacada em tamanho
cheio. Para visualizar as imagens em outros locais, pressione
W (M) quando as miniaturas forem exibidas e selecione o cartão
desejado e a pasta, como descrito na página 249.
2
Ajuste as opções de impressão.
Pressione J para exibir os seguintes itens, então pressione 1 ou
3 para destacar um item e pressionar 2 para ver as opções
(apenas as opções compatíveis com a impressora atual são
listadas. Para usar a opção padrão, selecione Padrão da
impressora). Após selecionar uma opção, pressione J para
voltar para o menu de configurações da impressora.
Q
284
Opção
Descrição
Tamanho
Escolha um tamanho da página.
da página
Esta opção é listada apenas quando as imagens forem
Número
impressas uma de cada vez. Pressione 1 ou 3 para escolher o
de cópias
número de cópias (máximo 99).
Margem Escolha se quer enquadrar as fotografias em margens brancas.
Imprimir Escolha se quer imprimir a hora e a data da gravação das
data fotografias.
Esta opção é listada apenas quando as imagens forem impressas
uma de cada vez. Para sair sem cortar, destaque Não cortar e
pressione J. Para cortar a imagem atual, destaque Cortar e
pressione 2. Uma caixa de diálogo de seleção de corte será
Corte
exibida. Pressione X para aumentar o tamanho do corte, W (M)
para diminuir, e use o seletor múltiplo para posicionar o corte.
Note que a qualidade de impressão poderá diminuir se cortes
pequenos forem impressos em tamanhos grandes.
3
Inicie a impressão.
Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a
impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as
cópias, pressione J.
Imprimir várias imagens
1
Exiba o menu PictBridge.
Pressione o botão G na tela de reprodução PictBridge.
2
Escolha uma opção.
Destaque uma das seguintes opções e pressione 2.
• Seleção para impressão: selecione as imagens para impressão. Use o
seletor múltiplo para destacar as imagens e, enquanto mantém o
botão L (Z/Q) pressionado, pressione 1 ou 3 para escolher o
número de cópias (máximo 99). Para visualizar as imagens em
outros locais, pressione W (M) e selecione o cartão e a pasta
desejados, como descrito na página 249. Para exibir a imagem atual
em tela cheia, mantenha pressionado o botão X. Para cancelar a
seleção de uma imagem, defina o número de cópias para zero.
• Impressão do índice: para criar uma impressão do índice de todas
as imagens JPEG no cartão de memória, prossiga para o passo 3.
Note que se o cartão de memória contiver mais de 256 imagens,
só as primeiras 256 serão impressas. Será exibido um aviso se o
tamanho da página selecionada no passo 3 for muito pequeno
para uma impressão do índice.
3
Ajuste as opções de impressão.
Ajuste as configurações da impressora como descrito no passo 2
na página 284.
4
Inicie a impressão.
Selecione Iniciar impressão e pressione J para iniciar a
impressão. Para cancelar antes de terem sido impressas todas as
cópias, pressione J.
Q
285
Visualizar fotografias na
televisão
O cabo opcional High-Definition Multimedia Interface (HDMI) (0 339)
ou um cabo HDMI tipo C (disponível separadamente em outros
fornecedores) pode ser usado para conectar a câmera a dispositivos
de vídeo de alta definição. Desligue sempre a câmera antes de
conectar ou desconectar um cabo HDMI.
Conecte ao dispositivo de alta
definição (escolha um cabo
com conector para dispositivo
HDMI)
Conecte à câmera
Sintonize o dispositivo para o canal HDMI, depois ligue a câmera e
pressione o botão K. Durante a reprodução, as imagens serão
exibidas na tela do televisor. O volume pode ser ajustado através os
controles da televisão, enquanto os controles da câmera não podem
ser usados.
A Clipe do cabo HDMI
Ao usar o cabo HDMI Nikon opcional, instale o clipe fornecido conforme
indicado para evitar a desconexão acidental. Não utilize os clipes de cabo
com cabos que não sejam da Nikon.
Q
286
Opções HDMI
A opção HDMI no menu de configuração (0 312) controla a
resolução de saída e outras opções HDMI avançadas.
❚❚ Resolução de saída
Escolha o formato da saída das imagens para
o dispositivo HDMI. Se Automático for
selecionado, a câmera selecionará
automaticamente o formato apropriado.
❚❚ Avançado
Opção
Descrição
Automático é recomendado para a maioria das situações.
Se a câmera não conseguir determinar o alcance correto de
saída do sinal de vídeo RGB para o dispositivo HDMI, você
poderá escolher entre as seguintes opções:
• Alcance limitado: para os dispositivos com um alcance de
entrada do sinal de vídeo RGB de 16 a 235. Escolha esta
opção se notar perda de detalhes em sombras.
• Alcance completo: para os dispositivos com um alcance de
entrada do sinal de vídeo RGB de 0 a 255. Escolha esta
opção se as sombras perderem detalhes em áreas claras
ou forem muito brilhantes.
Tamanho de
Escolha uma cobertura do quadro horizontal e vertical para
exibição de saída a saída HDMI de 95% ou 100%.
Se Desligado for selecionado quando a câmera estiver
Exibição ao vivo na conectada a um dispositivo HDMI, as informações de
tela
disparo não serão exibidas no monitor durante a fotografia
de exibição ao vivo.
Escolha Ligado para espelhar a exibição HDMI no monitor
da câmera, Desligado para desligar o monitor da câmera
Monitor duplo para salvar energia. Monitor duplo é ligado
automaticamente quando Exibição ao vivo na tela estiver
Desligado.
Alcance de saída
Q
287
A Reprodução na televisão
O uso de um adaptador AC e um conector de alimentação (disponíveis
separadamente) é recomendado para uma reprodução prolongada. Se as
bordas das fotografias não forem visíveis na tela da televisão, selecione
95% para HDMI > Avançado > Tamanho de exibição de saída (0 287).
A
Opções da gravação de voz > Saída de áudio (0 312)
Defina HDMI para reproduzir gravações de voz no dispositivo HDMI.
A Apresentações de imagens
A opção Apresentação de imagens no menu de reprodução pode ser
usada para a reprodução automática (0 290).
A HDMI e exibição ao vivo
Quando a câmera estiver conectada a um cabo HDMI, pode-se exibir
fotografias, no modo exibição ao vivo, e gravar vídeos com o HDMI (0 55,
68).
A Usar dispositivos de gravação de terceiros
As seguintes configurações são recomendadas quando usar gravadores de
terceiros:
• HDMI > Avançado > Tamanho de exibição de saída: 100%
• HDMI > Avançado > Exibição ao vivo na tela: Desligado
Q
288
ULista de menus
Esta seção apresenta uma lista de opções disponíveis nos menus da
câmera. Para obter mais informações, consulte o Guia de menu.
D Menu de reprodução:
gerenciar imagens
Excluir
Selecionadas
Todas
Pasta de reprodução
(Nome da pasta)
Todas
Atual
Ocultar imagem
Selecionar/definir
Cancelar todas as seleções
Excluir diversas imagens (0 270).
(padrão como Todas)
Escolha uma pasta para a reprodução.
Oculte ou revele imagens. As imagens
ocultas serão exibidas somente no menu
"Ocultar imagem" e não podem ser
reproduzidas.
Opções de exibição de reprod.
Informações básicas da
Escolha as informações disponíveis na
fotografia
exibição de informações da fotografia em
reprodução (0 254).
Ponto de foco
Informações adicionais da foto
Nenhum (somente imagem)
Realces
Histograma RGB
Dados de disparo
Visão geral
U
289
Copiar imagem(ns)
Selecionar fonte
Selecionar imagem(ns)
Selecionar pasta de destino
Deseja copiar a(s) imagem(ns)?
Revisão de imagens
Ligado
Desligado
Copie as imagens de um cartão de
memória para outro. Esta opção só está
disponível quando dois cartões de
memória estiverem inseridos na câmera.
(padrão para Desligado)
Escolha se as imagens são
automaticamente exibidas no monitor
imediatamente após o disparo (0 42).
(padrão como Mostrar próxima)
Escolha a imagem exibida após uma
imagem ser excluída.
Após excluir
Mostrar próxima
Mostrar anterior
Continuar como antes
Após disp. contínuo, exibir (padrão para Última imagem disp. contínuo)
Primeira imagem disp. cont.
Escolha se a câmera exibe a primeira ou a
Última imagem disp. contínuo última foto da sequência depois das
fotografias serem tiradas no modo de
obturação contínuo.
Rotação autom. imagem
(padrão como Ligado)
Ligado
Escolha se quer gravar a orientação da
câmera ao tirar fotografias.
Desligado
Rotação vertical
(padrão como Ligado)
Ligado
Escolha se deseja girar as imagens na
vertical (orientação retrato) para a exibição
Desligado
durante a reprodução (0 250).
Apresentação de imagens
Iniciar
Crie uma apresentação das imagens na
pasta de reprodução atual.
Tipo de imagem
Intervalo de exib. do quadro
Reprodução de áudio
U
290
C Menu de disparo de foto:
opções de disparo
Bco menu de disparo de foto
A
B
C
D
Recupere as configurações do menu de
disparo de foto previamente armazenadas
num banco de menu de disparo de foto.
Alterações às configurações são
armazenadas no banco atual.
Bcos menu de fotos estendidos
(padrão como Desligado)
Ligado
Escolha se o banco de menu de disparo de
foto armazena o modo de exposição, a
Desligado
velocidade do obturador (modos de
exposição S e M), abertura (modos A e M) e
modo flash.
Pasta de armazenamento
Renomear
Selecione a pasta na qual as imagens
subsequentes serão armazenadas.
Selecionar pasta por número
Selecionar pasta na lista
Nomenclatura de arquivos
Nomenclatura de arquivos
Escolha o prefixo de três letras usado na
nomenclatura dos arquivos de imagem em
que as fotografias são armazenadas. O
prefixo padrão é "DSC".
Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2
(padrão como Sobrecarga)
Sobrecarga
Escolha o papel desempenhado pelo
cartão no compartimento 2 quando dois
Backup
cartões de memória estiverem inseridos na
RAW comp. 1 - JPEG comp. 2
câmera (0 97).
U
291
Controle do flash
Modo de controle do flash
Opções de flash sem fio
Controle do flash remoto
Info. do flash rádio remoto
Área da imagem
Escolher área da imagem
Corte DX automático
Qualidade de imagem
NEF (RAW) + JPEG fino★
NEF (RAW) + JPEG fino
NEF (RAW) + JPEG normal★
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG básico★
NEF (RAW) + JPEG básico
NEF (RAW)
JPEG fino★
JPEG fino
JPEG normal★
JPEG normal
JPEG básico★
JPEG básico
TIFF (RGB)
Tamanho da imagem
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
U
292
Escolha o modo de controle do flash para
as unidades de flash opcionais montadas
na sapata de acessórios da câmera ou
ajuste as configurações para fotografia de
flash sem fio.
Escolha a área da imagem (0 87).
(padrão como JPEG normal)
Escolha um formato de arquivo e uma taxa
de compressão (qualidade de imagem,
0 92). A compressão para as opções
indicadas por uma estrela ("★") dá
prioridade à qualidade, ao passo que para
as imagens sem estrela prioridade é dada à
redução do tamanho do arquivo.
Escolha o tamanho da imagem, em pixels
(0 95). Estão disponíveis opções
separadas para JPEG/TIFF e para imagens
NEF (RAW).
Gravação em NEF (RAW)
Compressão de NEF (RAW)
Prof. de bits de NEF (RAW)
Config. de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO
Ctrl. auto. de sensib. ISO
Balanço de brancos
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Flash
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Pré-ajuste manual
Definir Picture Control
Padrão
Neutro
Vívido
Monocromático
Retrato
Paisagem
Opaco
Gerenciar Picture Control
Salvar/editar
Renomear
Excluir
Carregar/salvar
Escolha o tipo de compressão e a
profundidade de bits para imagens NEF
(RAW) (0 94).
Ajuste as configurações de sensibilidade
ISO para fotografias (0 124, 126).
(padrão como Automático)
Faça o balanço de brancos corresponder à
fonte de luz (0 159).
(padrão como Padrão)
Escolha como as novas fotos serão
processadas. Selecione de acordo com o
tipo de cena ou a sua intenção criativa
(0 179).
Crie Picture Controls personalizados
(0 184).
U
293
Espaço de cor
sRGB
RGB Adobe
D-Lighting Ativo
Automático
Extra-alto 2
Extra-alto 1
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Red. de ruído em longa expo.
Ligado
Desligado
Red. de ruído em ISO alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Controle de vinheta
Alta
Normal
Baixa
Desligada
Controle autom. de distorção
Ligado
Desligado
U
294
(padrão como sRGB)
Escolha um espaço de cor para fotografias.
(padrão para Desligado)
Preserve os detalhes nos realces e nas
sombras, criando fotografias com
contraste natural (0 187).
(padrão como Desligado)
Reduza o "ruído" (pontos brilhantes ou
neblina) nas fotos tiradas em velocidades
de obturação lentas.
(padrão como Normal)
Reduza o "ruído" (pixels claros com
espaçamento aleatório) nas fotografias
tiradas com alta sensibilidade ISO.
(padrão como Normal)
Minimiza a diminuição de brilho nas
bordas das fotografias quando usar lentes
tipo G, E e D (isso exclui lentes PC). O efeito
é mais notável na abertura máxima.
(padrão como Desligado)
Reduz a distorção de barril quando
fotografar com lentes grande angular e
reduz a distorção almofadada quando
fotografar com lentes longas.
Redução de flicker
Config. de redução de flicker
Indicador de redução de flicker
Conj. de bracketing auto.
AE e flash
Somente AE
Somente flash
Bracketing balanço de brancos
Bracketing ADL
Múltiplas exposições
Modo de exposição múltipla
Número de fotos
Modo de sobreposição
HDR (alto alcance dinâmico)
Modo HDR
Diferencial de exposições
Suavidade
Disparo com intervalômetro
Iniciar
Opções de início
Intervalo
N.º de intervalos × fotos/
intervalo
Suavidade da exposição
Exib. foto ao vivo silenciosa
Ligado
Desligado
Esta opção atua durante a fotografia de
visor (0 227). Selecione Habilitar para
Config. de redução de flicker para ajustar
a temporização dos disparos para reduzir
os efeitos de flicker sob iluminação
fluorescente ou de vapor de mercúrio. O
item Indicador de redução de flicker
controla se um indicador de detecção de
flicker (u) é exibido no visor quando
flicker for detectado.
(padrão como AE e flash)
Escolha a configuração ou as
configurações com bracketing quando o
bracketing automático estiver em vigor
(0 146).
Grave de duas a dez exposições NEF (RAW)
como uma única fotografia (0 229).
Preserve os detalhes nos realces e nas
sombras ao fotografar cenas com alto
contraste (0 189).
Tire fotografias no intervalo selecionado
até que o número especificado de fotos
tenha sido gravado (0 236).
(padrão como Desligado)
Silencie o som do obturador ao fotografar
em exibição ao vivo.
U
295
1 Menu de disparo de vídeo:
opções de disparo de vídeo
Redef. o menu de disparo de vídeo
Sim
Selecione Sim para restaurar as opções de
menu de disparo de vídeo para os seus
Não
valores padrão.
Nomenclatura de arquivos
Escolha o prefixo de três letras usado na
nomenclatura dos arquivos de imagem em
que os vídeos são armazenados. O prefixo
padrão é "DSC".
Destino
(padrão como Compartimento 1)
Compartimento 1
Escolha o compartimento onde os vídeos
serão gravados.
Compartimento 2
Área da imagem
Escolher área da imagem
Escolha a área da imagem (0 69).
Corte DX automático
Tam. qd./veloc. grav. qds.
(padrão para 1920 × 1080; 60p)
3840 × 2160; 30p
Escolha o tamanho do quadro de vídeo
(em pixels) e a velocidade de captura de
3840 × 2160; 25p
quadros (0 67).
3840 × 2160; 24p
1920 × 1080; 60p
1920 × 1080; 50p
1920 × 1080; 30p
1920 × 1080; 25p
1920 × 1080; 24p
1280 × 720; 60p
1280 × 720; 50p
1920 × 1080; corte de 60p
1920 × 1080; corte de 50p
1920 × 1080; corte de 30p
1920 × 1080; corte de 25p
1920 × 1080; corte de 24p
U
296
Qualidade de vídeo
Alta qualidade
Normal
Config. ISO para vídeos
Sensibilidade ISO (modo M)
Controle auto. ISO (modo M)
Sensibilidade máxima
Balanço de brancos
Igual às config. de foto
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Pré-ajuste manual
Definir Picture Control
Igual às config. de foto
Padrão
Neutro
Vívido
Monocromático
Retrato
Paisagem
Opaco
Gerenciar Picture Control
Salvar/editar
Renomear
Excluir
Carregar/salvar
(padrão para Alta qualidade)
Escolha a qualidade de vídeo (0 67).
Ajuste as configurações de sensibilidade
ISO para vídeos.
(padrão para Igual às config. de foto)
Escolha o balanço de brancos para vídeos
(0 159). Selecione Igual às config. de
foto para usar a opção selecionada para
fotografias no momento.
(padrão para Igual às config. de foto)
Escolha um Picture Control para vídeos
(0 179). Selecione Igual às config. de
foto para usar a opção selecionada no
momento para fotografias.
Crie Picture Controls personalizados
(0 184).
U
297
Sensibilidade do microfone
Sensibilidade automática
Sensibilidade manual
Microfone desligado
Resposta da frequência
Longo alcance
Alcance vocal
Redução ruído do vento
Ligado
Desligado
Red. de ruído em ISO alto
Alto
Normal
Baixo
Desligado
Vídeos em intervalos
Iniciar
Intervalo
Tempo de disparo
Suavidade da exposição
Redução de flicker
Automático
50 Hz
60 Hz
VR eletrônico
Ligado
Desligado
U
298
(padrão para Sensibilidade automática)
Ajuste a sensibilidade do microfone.
(padrão para Longo alcance)
Escolha a resposta de frequência do
microfone.
(padrão para Desligado)
Escolha se quer habilitar o filtro de graves
do microfone embutido para reduzir o
ruído do vento.
(padrão para Normal)
Reduza o "ruído" (pixels claros com
espaçamento aleatório) em vídeos
gravados com alta sensibilidade ISO.
A câmera tira fotos automaticamente nos
intervalos selecionados para criar um vídeo
em intervalo silencioso (0 74). Disponível
apenas com fotografia pelo visor.
(padrão para Automático)
Reduz o flicker e as faixas ao fotografar sob
luz fluorescente ou de vapor de mercúrio
durante a exibição ao vivo.
(padrão para Desligado)
Escolha para habilitar a redução de
vibração eletrônica no modo vídeo.
A Configurações
personalizadas: configurações de
ajuste fino da câmera
Banco de config. personalizadas
A
Recupere as configurações personalizadas
ao armazená-las previamente em um
B
banco do menu de configurações
C
personalizadas. Alterações às
D
configurações são armazenadas no banco
atual.
a Foco automático
a1 Seleção de priorid. de AF-C
(padrão para Disparo)
Disparo
Quando AF-C estiver selecionado para a
fotografia pelo visor, esta opção controla
Foco + disparo
se as fotografias podem ser tiradas sempre
Disparo + foco
que o botão de liberação do obturador for
Foco
pressionado (prioridade do disparo) ou
apenas quando a câmera estiver focada
(prioridade do foco).
a2 Seleção de priorid. de AF-S
(padrão para Foco)
Disparo
Quando AF-S for selecionado para a
fotografia pelo visor, essa opção controla
Foco
se as fotografias podem ser tiradas apenas
quando a imagem estiver em foco
(prioridade ao foco) ou sempre que o botão
de liberação do obturador for pressionado
(prioridade ao disparo).
a3 Rastream. foco c/trava ativa
Resp. de disparo AF bloqueada Controla como o foco automático se ajusta
a alterações na distância até ao assunto
Movimento de assunto
quando AF-C for selecionado para a
fotografia pelo visor.
U
299
a4 Acomp. em 3D de rostos
Ligado
Desligado
(padrão para Desligado)
Escolha se a câmera detecta e foca os
rostos quando está selecionado
acompanhamento em 3D para o AF modo
área (0 104).
a5 Área de acomp. em 3D
(padrão para Normal)
Amplo
Escolha a área monitorada pressionando o
botão de liberação do obturador até a
Normal
metade quando o acompanhamento em
3D estiver selecionado para AF modo área
(0 104).
a6 Número de pontos de foco
(padrão para 55 pontos)
55 pontos
Escolha o número de pontos de foco
disponíveis para a seleção do ponto de
15 pontos
foco manual no visor.
a7 Armazenar por orientação
(padrão para Desligado)
Ponto de foco
Escolha se o visor armazena
Ponto de foco e AF modo área separadamente os pontos de foco e AF
modo área para orientações vertical e
Desligado
horizontal.
a8 Ativação de AF
(padrão para Obturador/Ligar AF)
Obturador/Ligar AF
Escolha se a câmera foca quando o botão
de liberação do obturador for pressionado
Somente Ligar AF
até a metade. Se Somente Ligar AF for
selecionado, a câmera não foca quando o
botão de liberação do obturador for
pressionado até a metade.
a9 Limitar seleção do AF modo área
AF de ponto único
Escolha os AF modos área que podem ser
selecionados usando o botão de modo AF
AF com área dinâm. (9 pts.)
e o disco de subcomando em fotografia
AF com área dinâm. (25 pts.)
pelo visor (0 104).
AF com área dinâm. (72 pts.)
U
300
AF com área dinâm. (153 pts.)
Acompanhamento em 3D
AF com área de grupo
AF com área de grupo (HL)
AF com área de grupo (VL)
AF com área automática
a10 Restrições do modo de foco auto
(padrão para Sem restrições)
AF-S
Escolha os modos de foco automático
disponíveis na fotografia pelo visor
AF-C
(0 101).
Sem restrições
a11 Ponto de foco abrangente
(padrão para Não abranger)
Abranger
Escolha se a seleção do ponto de foco do
visor vai de uma borda da tela à outra.
Não abranger
a12 Opções de pontos de foco
Modo de foco manual
Ajuste as configurações para a exibição do
ponto de foco no visor.
Brilho do ponto de foco
Aux. de AF com área dinâm.
b Fotometria/exposição
b1 Valor pt. sensibilidade ISO
(padrão para 1/3 ponto)
1/3 ponto
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na sensibilidade ISO.
1/2 ponto
1 ponto
b2 Pts. EV do ctrl. de exposição
(padrão para 1/3 ponto)
1/3 ponto
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na velocidade do obturador,
1/2 ponto
abertura e bracketing.
1 ponto
b3 Valor ponto comp. exp./flash
(padrão para 1/3 ponto)
1/3 ponto
Selecione os pontos usados ao fazer
ajustes na exposição e na compensação do
1/2 ponto
flash.
1 ponto
U
301
b4 Compens. de expo. simplif.
(padrão para Desligado)
Ligado (Redefinição auto.)
Escolha se compensação de exposição
pode ser ajustada apenas ao girar um disco
Ligado
de comando, sem pressionar o botão E.
Desligado
b5 Fotometria matricial
(padrão para Detecção de rostos ligada)
Detecção de rostos ligada
Escolha Detecção de rostos ligada para
habilitar a detecção de rostos quando
Detecção de rostos desligada
fotografar retratos com fotometria
matricial durante a fotografia pelo visor
(0 129).
b6 Área de ponderação central
(padrão como  12 mm)
 8 mm
Escolha o tamanho da área a que é dado o
maior peso ao usar fotometria ponderada
 12 mm
central na fotografia pelo visor. Se uma
 15 mm
lente sem CPU estiver acoplada, o tamanho
 20 mm
da área será fixado em 12 mm.
Média
b7 Exp. ideal de ajuste fino
Fotometria matricial
Ajuste fino de exposição para cada método
de fotometria. Os valores mais altos
Fotometria pond. central
produzem exposições mais claras e valores
Fotometria pontual
Fotometria de pond. de realce mais baixos exposições mais escuras.
c Temp./Trava de AE
c1 Botão liberação do obt. AE-L
(padrão para Desligado)
Ligado (pressão parcial)
Escolha se a exposição trava quando o
Ligado (modo de disp. contínuo) botão de liberação do obturador for
pressionado.
Desligado
U
302
c2 Temporizador standby
4s
6s
10 s
30 s
1 min
5 min
10 min
30 min
Sem limite
c3 Temporizador automático
Temp. de ret. do temp. auto.
Número de fotos
Intervalo entre capturas
(padrão como 6 s)
Escolha por quanto tempo a câmera
continua a medir a exposição quando não
nenhuma operação for executada (0 41).
Escolha a duração do retardo de liberação
do obturador, o número de fotos tiradas e
o intervalo entre capturas em modo
temporizador automático.
c4 Temp. p/ deslig. do monitor
Reprodução
Escolha por quanto tempo o monitor fica
ligado quando não nenhuma operação for
Menus
executada.
Exibição de informações
Revisão de imagens
Exibição ao vivo
d Disparo/exibição
d1 Velocid. de disparo contínuo
Alta velocidade contínua
Escolha a velocidade de avanço do quadro
para os modos CH (alta velocidade
Baixa velocidade contínua
contínua) e CL (baixa velocidade contínua).
d2 Máx. de disparos contínuos
(padrão para 200)
1–200
Escolha o número máximo de fotos que
podem ser tiradas em uma única
sequência no modo de obturação
contínua.
U
303
d3 Lim. seleção do modo de obtur.
Quadro único
Escolha o modo de obturação que pode
ser selecionado pressionando o botão S e
Contínuo Baixo
girando o disco de comando principal
Contínuo Alto
(0 119).
Obturador c/ som reduzido
Temporizador automático
Espelho suspenso
d4 Opções do modo disp. sinc.
(padrão como Sinc.)
Sinc.
Escolha se os disparos do obturador nas
câmeras remotas sincronizam com o
Não sinc.
disparo do obturador da câmera principal.
d5 Modo de retardo de exposição
(padrão para Desligado)
3s
Em situações em que o menor movimento
de câmera pode desfocar as imagens,
2s
selecione 1 s, 2 s ou 3 s para atrasar o
1s
disparo do obturador até
Desligado
aproximadamente um, dois ou três
segundos após o espelho ser levantado.
d6 Obturador eletr. cortina frontal
(padrão para Desabilitar)
Habilitar
Habilite ou desabilite o obturador
eletrônico da cortina frontal em modo MUP,
Desabilitar
eliminando o efeito de desfoque causado
pelo movimento do obturador.
d7 Seq. de número de arquivos
(padrão para Ligado)
Ligado
Escolha como a câmera atribui números de
arquivo.
Desligado
Redefinir
d8 Exibição em grade no visor
(padrão para Desligado)
Ligado
Escolha se deseja exibir uma grade de
enquadramento no visor.
Desligado
d9 Iluminação do LCD
(padrão para Desligado)
Ligado
Escolha se o fundo do painel de controle e
dos botões fica iluminado enquanto o
Desligado
temporizador standby estiver ativo.
U
304
e Bracketing/flash
e1 Veloc. de sincron. do flash
(padrão para 1/250 s)
1/250 s (FP automático)
Escolha uma velocidade de sincronismo do
flash.
1/250 s
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
A
Fixar a velocidade do obturador no limite da velocidade de
sincronismo do flash
Para fixar a velocidade do obturador no limite de velocidade de sincronismo
em modos de exposição com prioridade do obturador automática ou
manual, selecione a velocidade do obturador seguinte depois da mais lenta
velocidade do obturador possível (30 s ou %). Um X (indicador de
sincronização do flash) será exibido no visor e no painel de controle
superior.
A Sincronismo FP automático de alta velocidade
O sincronismo FP automático de alta velocidade permite que o flash seja
usado na maior velocidade do obturador compatível com a câmera, o que
possibilita escolher a abertura máxima para a profundidade de campo
reduzida, mesmo quando o assunto estiver contra a luz sob luz solar
intensa. O indicador do modo flash da exibição de informações mostra "FP"
quando o sincronismo FP automático de alta velocidade estiver ativo.
U
305
e2 Veloc. de obturador do flash
(padrão para 1/60 s)
1/60 s
Escolha a velocidade do obturador mais
lenta disponível quando o flash é usado
1/30 s
em modos P e A.
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Comp. exposição para flash
(padrão para Quadro inteiro)
Quadro inteiro
Escolha como a câmera ajusta o nível de
flash quando a compensação de exposição
Somente fundo
for usada.
e4 Ctrl. auto. de sensib. ISO M
(padrão para Assunto e plano de fundo)
Assunto e plano de fundo
Escolha se o controle automático de
sensibilidade ISO para fotografia de flash é
Somente assunto
ajustado para expor corretamente o
assunto e o plano de fundo ou somente o
assunto principal.
e5 Flash de modelação
(padrão como Ligado)
Ligado
Escolha se as unidades de flash
compatíveis com CLS opcionais (0 330)
Desligado
emitem um flash de modelação quando o
botão Pv da câmera é pressionado durante
a fotografia pelo visor.
U
306
e6 Bracketing auto. (modo M)
(padrão para Flash/velocidade)
Flash/velocidade
Escolha as configurações afetadas quando
a exposição/bracketing de flash é
Flash/velocidade/abertura
habilitada em modo de exposição M.
Flash/abertura
Somente flash
e7 Ordem de bracketing
(padrão para MTR > sob > sobre)
MTR > sob > sobre
Escolha a ordem de bracketing para a
exposição, flash e balanço de brancos.
Sob > MTR > sobre
f Controles
f1 Atrib. de controle person.
Botão de previsão
Escolha as funções atribuídas aos controles
da câmera, quer sozinhos ou em
Botão de previsão + y
combinação com os discos de comando.
Botão Fn1
Botão Fn1 + y
Botão Fn2
Botão Fn2 + y
Botão Fn para disparo vertical
Botão Fn para disparo vertical +
y
Botão Fn3
Botão Ligar AF
Subseletor
Centro do subseletor
Centro do subseletor + y
Botão Ligar AF para disparo
vertical
Seletor múltiplo para disp.
vertical
Botão BKT + y
Botão de gravação de vídeos +
y
Botões função de foco na lente
U
307
f2 Botão central do seletor múltiplo
Modo de disparo
Escolha a função desempenhada pelo
centro do seletor múltiplo.
Modo de reprodução
Exibição ao vivo
f3 Trava veloc. e abert. obturador
Trava da veloc. do obturador
Trave a velocidade do obturador no valor
atualmente selecionado no modo S ou M,
Trava de abertura
ou a abertura no valor atualmente
selecionado no modo A ou M.
f4 Pers. discos de comando
Inverter rotação
Escolha as funções desempenhadas pelos
discos principal e de subcomando.
Alterar principal/sub
Configuração de abertura
Menus e reprodução
Avanço de quadros do subdisco
f5 Seletor múltiplo
(padrão para Fazer nada)
Reiniciar temporizador standby Escolha para que o seletor múltiplo ative o
temporizador standby (0 41).
Fazer nada
f6 Bt. de disp. p/ usar o disco
(padrão para Não)
Sim
Selecionar Sim permite que ajustes que
são feitos normalmente mantendo
Não
pressionado um botão e girando um disco
de comando sejam feitos rodando o disco
de comando depois de o botão ser
liberado. A configuração volta ao padrão
quando o botão for pressionado
novamente, o botão de liberação do
obturador for pressionado até a metade ou
o temporizador standby expirar.
U
308
f7
Inverter indicadores
(padrão como
)
Se
(W) for selecionado,
os indicadores de exposição no painel de
controle superior e na exibição de
informações serão exibidos com os valores
negativos à esquerda e os valores positivos
(V)
à direita. Selecione
para exibir os valores positivos à esquerda
e os negativos à direita.
f8 Opções botão de exib. ao vivo
(padrão para Habilitar)
Habilitar
O botão a pode ser desabilitado para
evitar que a exibição ao vivo seja iniciada
Habilitar (temporiz. standby
acidentalmente.
ativo)
Desabilitar
f9 Chave D
(padrão para Luz de fundo do LCD (D))
Luz de fundo do LCD (D)
Escolha telas iluminadas girando a chave
liga/desliga D.
D e exibição de informações
g Vídeo
g1 Atrib. de controle person.
Botão de previsão
Botão de previsão + y
Botão Fn1
Botão Fn1 + y
Botão Fn2
Botão Fn2 + y
Botão Fn3
Centro do subseletor
Centro do subseletor + y
Botão liberação do obturador
Escolha as funções atribuídas aos controles
da câmera, que sozinho ou em
combinação com os discos de comando,
quando o seletor de exibição ao vivo for
girado para 1 em exibição ao vivo. Note
que se Gravar vídeos for selecionado para
Botão liberação do obturador, o botão
de liberação do obturador não pode ser
usado para qualquer operação diferente
da gravação de vídeos.
U
309
B Menu de configuração:
configuração da câmera
Formatar cartão de memória
Compartimento 1
Compartimento 2
Para iniciar a formatação, escolha um
compartimento do cartão de memória e
selecione Sim. Note que a formatação exclui
permanentemente todas as imagens e
outros dados no cartão no compartimento
selecionado. Antes de formatar, assegurese de fazer cópias de backup conforme
necessário.
Idioma (Language)
Escolha um idioma para os menus e as
mensagens da câmera.
Fuso horário e data
Fuso horário
Data e hora
Formato de data
Horário de verão
Brilho do monitor
Menus/reprodução
Exibição ao vivo
Equilíbrio de cores do monitor
Altere os fusos horários, acerte o relógio da
câmera, escolha a ordem de exibição da
data, e ative ou desative o horário de
verão.
Ajuste o brilho das telas de menu,
reprodução e exibição ao vivo.
Ajuste o equilíbrio de cores do monitor.
Horizonte virtual
U
310
Exibição de informações
Automático
Manual
Ajuste fino de AF
Aj. fino de AF (Lig./Deslig.)
Valor salvo
Padrão
Listar valores salvos
Exiba um horizonte virtual com base na
informação do sensor de inclinação da
câmera.
(padrão para Automático)
Ajuste a exibição de informações para
diferentes condições de visualização.
Ajuste fino do foco para tipos diferentes de
lente. A afinação de AF não é recomendada
na maioria das situações e pode interferir no
foco normal. Use apenas quando necessário.
Dados da lente sem CPU
Número da lente
Distância focal (mm)
Abertura máxima
Limpar o sensor de imagem
Limpar agora
Limpar ao ligar/desligar
Travar o espelho para limpar
Grave a distância focal e a abertura máxima
de lentes sem CPU, e permita que sejam
usadas com funções normalmente
reservadas para as lentes CPU (0 243).
Faça o filtro passa-baixa vibrar para
remover a poeira (0 345).
Trave o espelho suspenso de modo que a
poeira possa ser removida do filtro passabaixa com um soprador (0 347). Não
disponível quando a bateria está baixa (J
ou mais baixa) ou quando Habilitar for
selecionado para Rede > Conexão de rede
no menu de configuração.
Foto de ref. p/ rem. de poeira
Iniciar
Limpar o sensor e iniciar
Comentário na imagem
Anexar comentário
Inserir comentário
Info. de direitos autorais
Anexar info. de direitos aut.
Artista
Direitos autorais
Recolha dados de referência para a opção
remoção de poeira da imagem em
Capture NX-D (0 ii).
Adicione um comentário às novas
fotografias quando elas forem tiradas.
Comentários podem ser exibidos como
metadados em ViewNX-i ou Capture NX-D
(0 ii).
Adicione informações de direitos autorais
às novas fotografias quando elas forem
tiradas. As informações de direitos autorais
podem ser exibidas como metadados no
ViewNX-i ou no Capture NX-D (0 ii).
IPTC
Editar/salvar
Crie ou modifique predefinições IPTC e
escolha se deseja ou não integrá-las em
Excluir
Inserir automat. durante disparo novas fotos.
Carregar/salvar
U
311
Opções da gravação de voz
Gravação de voz
Sobrescrição gravação de voz
Controle de gravação de voz
Saída de áudio
Bipe
Volume
Timbre
Controles de toque
Hab./desab. ctrl. de toque
Flicks de reprod. taman. cheio
HDMI
Resolução de saída
Avançado
Dados de localização
Temporizador standby
Posição
Ajustar relógio com satélite
Opções remotas sem fio (WR)
Lâmpada de LED
Modo de ligação
Ajuste as definições de gravação de voz
(0 272).
Escolha o timbre e o volume do bipe.
Ajuste as configurações de controle de
toque (0 12).
Ajuste as configurações para a conexão a
dispositivos HDMI (0 287).
Ajuste as configurações para a conexão a
dispositivos GPS (0 247).
Ajuste as configurações de lâmpada de
LED e modo de ligação para controladores
remotos sem fio WR-R10 opcionais.
Atribuir botão Fn remoto (WR)
(padrão para Nenhum)
Previsão
Escolha a função desempenhada pelo
botão Fn em controladores remotos sem
Trava de FV
fio opcionais.
Trava de AE/AF
Somente trava de AE
Trava de AE (Redefinir no
disparo)
Somente trava de AF
Ligar AF
M Desativar/ativar
+ NEF (RAW)
Exibição ao vivo
Nenhum
U
312
Rede
Escolher hardware
Conexão de rede
Configurações de rede
Opções
Liberar trava sem cartão
Liberação travada
Habilitar liberação
Ajuste as configurações para FTP e redes
para Ethernet e de redes locais sem fio.
(padrão para Habilitar liberação)
Escolha se o obturador poderá ser
disparado quando um cartão de memória
não estiver inserido.
Informações da bateria
Exiba as informações sobre a bateria
inserida atualmente na câmera.
Salvar/carregar configurações
Salvar configurações
Salve as configurações da câmera ou
transfira as configurações da câmera para
Carregar configurações
um cartão de memória. Os arquivos de
configurações podem ser compartilhados
com outras câmeras D5.
Redefinir todas as config
Redefinir
Redefina todas as configurações exceto as
opções selecionadas para Idioma
Não redefinir
(Language) e Fuso horário e data no
menu de configuração.
Versão do firmware
Exibe a versão atual do firmware da
câmera.
A Redefinir todas as config
Informações de direitos autorais, pré-ajustes IPTC e outras informações
pertinentes ao usuário também são redefinidas. Nós recomendamos que
você salve as configurações usando a opção Guardar/carregar
configurações no menu de configuração antes de redefinir.
U
313
N Menu de retoque: criar cópias
retocadas
Processamento de NEF (RAW)
Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW)
(0 317).
Recortar
Crie uma cópia recortada da fotografia
selecionada (0 319).
Redimensionar
Selecionar imagem
Escolher o destino
Escolher o tamanho
D-Lighting
Crie cópias pequenas das fotografias
selecionadas.
Clarear as sombras. Escolha para
fotografias escuras ou contra a luz.
Correção de olhos vermelhos
Corrige os "olhos vermelhos" nas
fotografias tiradas com um flash.
Endireitar
Criar cópias endireitadas. As cópias podem
ser endireitadas até 5° em pontos de cerca
de 0,25°.
Controle de distorção
Automático
Manual
U
314
Crie cópias com uma distorção periférica
reduzida. Use para reduzir a distorção de
barril nas fotos tiradas com lentes grande
angular ou distorção almofadada nas fotos
tiradas com lentes telefoto. Selecione
Automático para permitir que a câmera
corrija as distorções automaticamente.
Controle de perspectiva
Crie cópias que reduzam os efeitos de
perspectiva de fotos tiradas da base de um
objeto alto.
Efeitos de filtro
Céu claro
Filtro quente
Monocromático
Preto e branco
Sépia
Ciano
Sobreposição de imagem
Criar os efeitos dos seguintes filtros:
• Céu claro: um efeito de filtro céu claro
• Filtro quente: um efeito de filtro de tons
quentes
Copie as fotografias em Preto e branco,
Sépia ou Ciano (monocromático azul e
branco).
A sobreposição de imagem combina duas
fotografias NEF (RAW) existentes para criar
uma única imagem que é salva
separadamente dos originais (0 320).
Sobreposição de imagem só pode ser
selecionada pressionando G e
selecionando a guia N.
Editar vídeo
Escolher ponto de in./térm.
Salvar quadro selecionado
Recorte uma cena para criar cópias
editadas dos vídeos ou salve os quadros
selecionados como imagens JPEG estáticas
(0 82).
Comparação lado a lado
Compare as cópias retocadas com as
fotografias originais. Comparação lado a
lado só está disponível se o menu de
retoque for exibido ao pressionar 2
enquanto pressiona sem soltar o botão J
ou ao pressionar i e selecionar Retoque
em reprodução em tamanho cheio quando
uma imagem retocada ou original for
exibida.
U
315
O Meu Menu/m Configurações
recentes
Adicionar itens
MENU DE REPRODUÇÃO
MENU DE DISPARO DE FOTO
MENU DE DISPARO DE VÍDEO
MENU CONFIG.
PERSONALIZADAS
MENU DE CONFIGURAÇÃO
MENU DE RETOQUE
Remover itens
Criar um menu personalizado de até
20 itens selecionados entre menus de
reprodução, disparo de foto, disparo de
vídeo, configuração personalizada,
configuração e retoque.
Exclua itens do Meu Menu.
Classificar itens
Escolher guia
MEU MENU
CONFIGURAÇÕES RECENTES
U
316
Classifique itens no Meu Menu.
(padrão para MEU MENU)
Escolher o menu apresentado na guia
"Meu Menu/configurações recentes".
Selecione CONFIGURAÇÕES RECENTES
para exibir um menu listando as
20 configurações mais recentes.
Opções de menu de retoque
Processamento de NEF (RAW)
Crie cópias JPEG das fotografias NEF (RAW).
1
Selecione Processamento de NEF
(RAW).
Destaque Processamento de NEF (RAW)
no menu de retoque e pressione 2 para
exibir uma caixa de diálogo de seleção da
imagem que só liste imagens NEF (RAW)
criadas com esta câmera.
2
Selecione uma fotografia.
Use o seletor múltiplo para destacar uma
fotografia (para visualizar a fotografia
destacada em tamanho cheio, pressione
sem soltar o botão X). Pressione J para
selecionar a fotografia destacada e siga
para o próximo passo.
U
317
3
Escolha as configurações para a cópia JPEG.
Ajuste as configurações listadas abaixo. Note que o balanço de
brancos e o controle de vinhetas não estão disponíveis com
múltiplas exposições ou imagens criadas com sobreposição de
imagens e que a compensação de exposição pode ser definida
em valores apenas entre –2 e +2 EV.
Qualidade de imagem (0 92)
Tamanho da imagem (0 95)
Balanço de brancos (0 159)
Compensação de exposição (0 143)
Definir Picture Control (0 179)
Red. de ruído em ISO alto (0 294)
Espaço de cor (0 294)
Controle de vinheta (0 294)
D-Lighting (0 314)
4
Copie a fotografia.
Destaque EXE e pressione J para criar uma
cópia JPEG da fotografia selecionada. Para
sair sem copiar a fotografia, pressione o
botão G.
U
318
Recortar
Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia
selecionada é exibida com o recorte selecionado mostrado em
amarelo. Crie uma cópia recortada conforme descrito na tabela a
seguir.
Para
Reduzir o
tamanho do corte
Aumentar o
tamanho do corte
Alterar a
proporção do
corte
Use
Descrição
W (M)
Pressione W (M) para reduzir o tamanho do corte.
X
Pressione X para aumentar o tamanho do corte.
Gire o disco de comando principal para escolher a
proporção de tela.
Posicionar o corte
Utilize o seletor múltiplo para posicionar o corte.
Mantenha pressionado para mover o corte
rapidamente para a posição desejada.
Visualizar o corte
Pressione o centro do seletor múltiplo para
visualizar a imagem cortada.
Criar uma cópia
J
Salve o corte atual como um arquivo separado.
A Recortar: qualidade de imagem e tamanho
As cópias criadas, a partir das fotografias NEF
(RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RGB) têm uma
qualidade de imagem (0 92) JPEG fino★. As
cópias recortadas criadas a partir das fotografias
JPEG têm a mesma qualidade de imagem da
fotografia original. O tamanho da cópia varia de
acordo com o tamanho e a proporção do corte e
aparece no canto superior esquerdo da tela do corte.
A Visualizar cópias cortadas
O zoom de reprodução pode não estar disponível quando as cópias
cortadas forem exibidas.
U
319
Sobreposição de imagem
A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW)
existentes para criar uma única imagem, que é salva separadamente
dos originais. Os resultados, que fazem uso dos dados RAW do sensor
de imagem da câmera, são visivelmente melhores do que as
fotografias combinadas em um aplicativo de imagem. A nova imagem
é gravada com as configurações atuais de tamanho e qualidade de
imagem. Antes de criar uma sobreposição, defina a qualidade e o
tamanho da imagem (0 92, 95; todas as opções estão disponíveis).
Para criar uma cópia NEF (RAW), escolha uma qualidade de imagem
NEF (RAW) e um tamanho da imagem Grande (a sobreposição será
salva como uma grande imagem NEF/RAW, mesmo se Pequeno ou
Médio for selecionado).
+
1
Selecione Sobreposição de imagem.
Destaque Sobreposição de imagem no
menu de retoque e pressione 2. A caixa de
diálogo mostrada à direita será exibida,
com Img. 1 destacada. Pressione J para
exibir uma caixa de diálogo de seleção de
imagens que liste apenas imagens NEF (RAW) grandes criadas
com esta câmera (imagens NEF/RAW pequenas e médias não
podem ser selecionadas).
U
320
2
Selecione a primeira imagem.
Use o seletor múltiplo para destacar a
primeira fotografia na sobreposição. Para
visualizar a fotografia destacada em
tamanho cheio, mantenha pressionado o
botão X. Para visualizar as imagens em
outros locais, pressione W (M) e selecione o cartão e a pasta
desejados, como descrito na página 249. Pressione J para
selecionar a fotografia destacada e voltar para a tela de
visualização.
3
Selecione a segunda imagem.
A imagem selecionada aparecerá como Img. 1. Destaque Img. 2
e pressione J, depois selecione a segunda fotografia como
descrito no passo 2.
4
Ajuste o ganho.
Destaque Img. 1 ou Img. 2 e otimize a
exposição para a sobreposição
pressionando 1 ou 3 para selecionar o
ganho de valores entre 0,1 e 2,0. Repita para
a segunda imagem. O valor padrão é 1,0.
Selecione 0,5 para reduzir o ganho a metade ou 2,0 para duplicálo. Os efeitos do ganho são visíveis na coluna Previsão.
U
321
5
Visualize a sobreposição.
Para visualizar a composição, conforme
mostrado à direita, pressione 4 ou 2 para
colocar o cursor na coluna Previsão, depois
pressione 1 ou 3 para destacar Sobrep. e
pressione J (note que cores e brilho na
previsão poderão diferir da imagem final). Para salvar a
sobreposição sem exibir uma previsão, selecione Salvar. Para
voltar ao passo 4 e selecionar novas fotografias ou ajustar o
ganho, pressione W (M).
6
Salve a sobreposição.
Pressione J enquanto a visualização for
exibida para salvar a sobreposição. Após
uma sobreposição ser criada, a imagem
resultante será exibida em tamanho cheio
no monitor.
D Sobreposição de imagem
Somente as fotografias NEF (RAW) grandes com a mesma área da imagem e
profundidade de bits podem ser combinadas.
U
322
A sobreposição tem a mesma informação de fotografia, o que inclui data de
gravação, fotometria, velocidade do obturador, abertura, modo de
exposição, compensação de exposição, distância focal e orientação de
imagem e valores de balanço de brancos e Picture Control que a fotografia
selecionada para Img. 1. O comentário na imagem atual é anexado à
sobreposição quando ela for salva, mas as informações de direitos autorais
não são copiadas. Sobreposições salvas em formato NEF (RAW) usam a
compressão selecionada para Compressão de NEF (RAW) no menu
Gravação em NEF (RAW) e têm a mesma profundidade de bits que as
imagens originais.
nNotas técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza, armazenamento da câmera e o que fazer se for
exibida uma mensagem de erro ou se você tiver problemas ao utilizar
a câmera.
Lentes compatíveis
Configuração da
câmera
Modo de foco
AF
Lentes CPU 6
Lente/acessório
Tipo G, E ou D 7;
✔
AF-S, AF-P AF-I
PC NIKKOR 19mm
—
f/4E ED 9
9
Série PC-E NIKKOR
—
PC Micro 85 mm
—
f/2.8D 9, 11, 12
Teleconversor AF-S /
✔
AF-I 13
Outras AF NIKKOR
(exceto lentes para ✔ 14
F3AF)
NIKKOR AI-P
—
Modo de
exposição
Sistema de fotometria
L2
M (com
telemetria
eletrônica) 1
P
S
A
M
3D
Cor
M3 t5
N4
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 10
✔ 10 ✔ 10 ✔ 10
— ✔ 8, 10 ✔ 10
✔ 10
✔ 10 ✔ 10 ✔ 10
— ✔ 8, 10 ✔ 10
✔ 12 ✔ 10
— ✔ 8, 10 ✔ 10
✔ 10
—
✔
✔
✔
✔
—
✔8
✔
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔8
—
✔ 15
✔
✔
—
✔
✔8
—
n
323
Configuração da
câmera
Modo de foco
AF
M (com
telemetria
eletrônica) 1
Modo de
exposição
P
S
A
M
Sistema de fotometria
L2
3D
Cor
M3 t5
N4
Lentes sem CPU 16
Lente/acessório
Lentes NIKKOR AI,
—
✔ 15
— ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 —
AI modificado, ou
Nikon série E 17
Medical-NIKKOR
—
—
—
✔
— ✔ 21 — —
120 mm f/4
18
20
— — ✔
—
Reflex-NIKKOR
—
—
— ✔
PC-NIKKOR
—
✔9
— ✔ 22 — —
✔
—
Teleconversor tipo
—
✔ 24
— ✔ 18 — ✔ 19 ✔ 20 —
AI 23
Fole de extensão
—
✔ 24
— ✔ 26 — —
✔
—
PB-6 25
Anéis de extensão
automáticos (série
— ✔ 18 — —
✔
—
—
✔ 24
PK 11A, 12 ou 13;
PN-11)
1 Foco manual disponível com todas as lentes.
2 Matriz.
3 Ponderação central.
4 Pontual.
5 Ponderação de realce
6 As lentes IX-NIKKOR não podem ser utilizadas.
7 Redução de vibração (VR) compatível com lentes VR.
8 A fotometria pontual mede o ponto de foco selecionado (0 129).
9 Neblina, linhas e outros artefatos de imagem ("ruído") podem aparecer nas
fotografias tiradas com o obturador eletrônico de cortina frontal. Isso poderá
ser evitado selecionando Desabilitar para a configuração personalizada d6
(Obturador eletr. cortina frontal, 0 304).
10 Não pode ser usado com deslocamento vertical ou deslocamento horizontal.
11 O fotômetro da câmera e os sistemas de controle de flash não funcionam
corretamente quando a lente for deslocada horizontal ou verticalmente ou
quando uma abertura diferente da abertura máxima for usada.
12 Apenas modo de exposição manual.
13 Para obter informações sobre os pontos de foco disponíveis para foco
automático e telemetria eletrônica, consulte a página 100.
n
324
14 Quando focar a distâncias mínimas de foco com lentes AF 80–200 mm f/2.8,
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nova>, ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5
com o zoom no máximo, o indicador de imagem em foco poderá ser exibido
quando a imagem na tela fosca do visor não estiver em foco. Ajuste o foco
manualmente até que a imagem no visor esteja em foco.
15 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou maior.
16 Algumas lentes não podem ser usadas (consulte a página 327).
17 A amplitude da rotação para a AI 80–200 mm f/2.8 ED fixada no tripé é limitada
pelo corpo da câmera. Os filtros não podem ser trocados enquanto a
AI 200–400 mm f/4 ED estiver montada na câmera.
18 Se a abertura máxima for especificada usando Dados da lente sem CPU
(0 243), o valor da abertura será exibido no visor e no painel de controle
superior.
19 Pode ser utilizado somente se a distância focal e a abertura máxima da lente
forem especificadas usando Dados da lente sem CPU (0 243). Use a
fotometria pontual ou de ponderação central se os resultados desejados não
forem alcançados.
20 Para ter maior precisão, especifique a distância focal e a abertura máxima da
lente usando Dados da lente sem CPU (0 243).
21 Pode ser utilizado nos modos de exposição manual nas velocidades do
obturador mais lentas do que a velocidade de sincronismo do flash em um
passo ou mais.
22 Exposição determinada pelo pré-ajuste da abertura da lente. No modo de
exposição de prioridade de abertura automática, pré-ajuste a abertura, usando
o anel de abertura da lente antes de executar o bloqueio de AE e deslocar
verticalmente a lente. No modo de exposição manual, pré-ajuste a abertura,
usando o anel de abertura da lente e determine a exposição antes de deslocar
verticalmente a lente.
23 A compensação de exposição é necessária quando utilizada com AI 28–85 mm
f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm
f/2.8D.
24 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou maior.
25 Requer o anel de extensão automático PK-12 ou PK-13. PB-6D poderá ser
necessário dependendo da orientação da câmera.
26 Use uma abertura pré-ajustada. No modo de exposição da prioridade de
abertura automática, ajuste a abertura usando o fole de extensão antes de
determinar a exposição e tirar uma fotografia.
• O acessório de reprocópia PF-4 requer o suporte da câmera PA-4.
• Ruído na forma de linhas poderá surgir durante o foco automático em
sensibilidades ISO elevadas. Use foco manual ou trava de foco. Também poderão
surgir linhas em sensibilidades ISO elevadas quando a abertura for ajustada
durante a gravação de vídeos ou fotografia de exibição ao vivo.
n
325
A Reconhecer as lentes com CPU e tipos G, E e D
As lentes CPU (particularmente os tipos G, E e D) são recomendadas, mas
note que as lentes IX-NIKKOR não podem ser usadas. As lentes CPU podem
ser identificadas pela presença dos contatos CPU, as lentes tipo G, E e D por
uma letra no tubo da lente. As lentes tipo G e E não estão equipadas com
um anel de abertura da lente.
Contatos CPU
Anel de abertura
Lente CPU
Lente tipo G/E
Lente tipo D
A Número f da lente
O número f apresentado nos nomes da lente é a abertura máxima da lente.
A Lentes sem CPU compatíveis
A opção Dados da lente sem CPU (0 243) pode ser utilizada para habilitar
muitos recursos disponíveis para as lentes CPU, inclusive a fotometria
matricial de cores. Se nenhum dado for fornecido, a fotometria com
ponderação central será utilizada no lugar da fotometria matricial de cores,
enquanto que, se a abertura máxima não for fornecida, a tela de abertura da
câmera mostrará o número de paradas a partir da abertura máxima e o valor
real da abertura deverá ser lido no anel de abertura da lente.
n
326
D Acessórios incompatíveis e lentes sem CPU
Os seguintes acessórios NÃO podem ser usados com a D5:
• Teleconversor AF TC-16A
• Lentes sem AI
• Lentes que requerem a unidade de
foco AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm
f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11)
• Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm
f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Anel de extensão K2
• ED 180–600 mm f/8 (números de
série 174041 a 174180)
• ED 360–1200 mm f/11 (números de
série 174031 a 174127)
• 200–600 mm f/9.5 (números de série
280001 a 300490)
• Lentes AF para F3AF (AF 80 mm f/2.8,
AF 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor
AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (número de série
180900 ou anterior)
• PC 35 mm f/2.8 (números de série
851001 a 906200)
• PC 35 mm f/3.5 (modelo antigo)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (modelo antigo)
• Reflex 1000 mm f/11 (números de
série 142361 a 143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (números de
série 200111 a 200310)
A Lentes VR
As lentes listadas abaixo não são recomendadas para exposições longas ou
fotografias tiradas com altas sensibilidades ISO porque, devido ao design do
sistema de controle de redução de vibração (VR), as fotos resultantes
podem ser desfiguradas por embaçamento. Recomendamos desligar a
redução de vibração ao usar outras lentes VR.
• AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm
f/2.8G IF-ED
• AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300 mm
f/4.5–5.6G IF-ED
• AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
• AF-S VR Nikkor 300 mm f/2.8G IF-ED
• AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
• AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G
ED VR
• AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
• AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
• AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm
f/3.5–5.6G IF-ED
• AF-S DX NIKKOR 16–85 mm
f/3.5–5.6G ED VR
• AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
f/3.5–5.6G ED VR II
• AF-S DX Micro NIKKOR 85 mm f/3.5G
ED VR
• AF-S DX NIKKOR 55–300 mm
f/4.5–5.6G ED VR
n
327
A Cálculo do ângulo de visão
A câmera pode ser utilizada com as lentes Nikon para as câmeras de
formato 35 mm (135). Se uma lente de formato 35 mm for colocada, o
ângulo de visão será o mesmo que o de um quadro de um filme de 35 mm
(35,9 × 23,9 mm).
Se desejar, a opção Área da imagem no menu de disparo de foto pode ser
usada para escolher um ângulo de visão diferente daquele da lente atual. Se
uma lente de formato 35 mm estiver colocada, você pode reduzir o ângulo
de visão em 1,5× ou 1,2× selecionando DX (24 × 16) ou 1.2× (30 × 20) para
expor uma área menor, ou alterar a relação de aspecto selecionando 5 : 4
(30 × 24). Os tamanhos das áreas expostas por diferentes opções de Área
da imagem são mostrados abaixo.
Tamanho da imagem FX (36 × 24) (35,9 × 23,9 mm,
equivalente à câmera de formato 35 mm)
Tamanho da imagem 1.2× (30 × 20)
(29,9 × 19,9 mm)
Tamanho da imagem DX (24 × 16)
(23,5 × 15,7 mm, equivalente à câmera
de formato DX)
Lente
Tamanho da imagem 5 : 4 (30 × 24)
(29,9 × 23,9 mm)
Diagonal da imagem
Ângulo de visão (FX (36 × 24);
formato de 35 mm)
Ângulo de visão (1.2× (30 × 20))
Ângulo de visão (DX (24 × 16); formato DX)
Ângulo de visão (5 : 4 (30 × 24))
n
328
A Calcular o ângulo de visão (Continuação)
O ângulo de visão DX (24 × 16) é cerca de 1,5 vezes menor que o ângulo de
visão de formato 35 mm, enquanto o ângulo de visão 1.2× (30 × 20) é cerca
de 1,2 vezes menor e o ângulo de visão 5 : 4 (30 × 24) é cerca de 1,1 vezes
menor do que este. Para calcular a distância focal das lentes em formato
35 mm quando DX (24 × 16) for selecionado, multiplique a distância focal
da lente por cerca de 1,5; por cerca de 1,2 quando 1.2× (30 × 20) for
selecionado; ou por cerca de 1,1 quando 5 : 4 (30 × 24) for selecionado (por
exemplo, o comprimento focal efetivo de uma lente de 50 mm em formato
35 mm será aproximadamente 75 mm quando DX (24 × 16) for
selecionado, 60 mm quando 1.2× (30 × 20) for selecionado, ou 55 mm
quando 5 : 4 (30 × 24) for selecionado).
n
329
Sistema de iluminação criativa
Nikon (CLS)
O avançado sistema de iluminação criativa (CLS) Nikon oferece uma
melhor comunicação entre a câmera e as unidades de flash
compatíveis para obter uma melhor fotografia com flash.
❚❚ Unidades de flash compatíveis com CLS
A câmera pode ser utilizada com as seguintes unidades de flash
compatíveis com CLS:
• Os SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 e
SB-R200:
SB-5000 1, 2
SB-910,
SB-900 1
SB-800
SB-700 1
SB-600
SB-500 3
SB-400 4
SB-300 4
SB-R200 5
N.º guia
(ISO 100) 6
34,5
34
38
28
30
24
21
18
10
1 Se um filtro colorido for colocado no SB-5000, SB-910, SB-900 ou SB-700
quando v ou N (flash) estiver selecionado para o balanço de brancos, a
câmera automaticamente detectará o filtro e ajustará o balanço de brancos
adequadamente.
2 AWL rádio disponível com o controlador remoto sem fio WR-R10 opcional (0 337).
3 Os usuários de luz de LED podem definir o balanço de brancos da câmera em
v ou N para resultados ideais.
4 O controle do flash sem fio não está disponível.
5 Controlado remotamente com as unidades de flash opcionais SB-5000, SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500 ou o Speedlight comando sem fio SU-800.
6 m, SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 e SB-600 na posição da cabeça de
zoom 35 mm; SB-5000, SB-910, SB-900 e SB-700 com iluminação padrão.
A
Número guia
Para calcular o alcance do flash na potência máxima, divida o número guia pela
abertura. Se, por exemplo, a unidade de flash tem um número guia de 34 m
(ISO 100) e o seu alcance tem uma abertura de f/5.6 a conta é 34÷5,6 ou cerca de
6,1 metros. Para cada aumento de duas vezes da sensibilidade ISO, multiplique
o número guia pela raiz quadrada de dois (aproximadamente 1,4).
n
330
Os seguintes recursos estão disponíveis com as unidades de flash
compatíveis com CLS:
SB-5000
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash único
Flash de preenchimento
com compensação i-TTL
para SLR digital 1
i-TTL
Flash de preenchimento
i-TTL padrão para SLR
digital
qA Abertura automática
A Automático sem TTL
Prioridade de distância
GN
manual
M Manual
RPT Flash em repetição
Controle do flash remoto
i-TTL i-TTL
Controle do flash sem fio
[A:B]
rápido
qA Abertura automática
A Automático sem TTL
M Manual
RPT Flash em repetição
i-TTL i-TTL
Controle do flash sem fio
[A:B]
rápido
qA/ Abertura automática/
A Automático sem TTL
M Manual
RPT Flash em repetição
Iluminação sem fio avançada
controlada por rádio
Comunicação de informações de
cores (flash)
Comunicação de informações de
cores (luz de LED)
z
z
z
z
z
—
—
z
z
z2 z2
z z2 z
—
—
z
z
z z3
—4 z 3
— — —
— — —
—
—
— — —
— — —
z
z
— —
—
— — —
z5
—
—
z
—
—
—
—
—
z
z5
—
—
—
z5
—
—
—
Mestre
Remoto
Iluminação sem fio avançada ótica
z
z
z
z
z
z
z
z
z z
— — —
z — z5
z — z5
z
—
z
— — z6 — — —
z
—
z
z
z
z
—7
z
z
z
—
—
z
—
z
—
—
—
—
z
—
—
z5
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
z
z
z
z
z
—
z
— —
z8 z8
— — —
—
— — —
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z — —
— — —
z9
—
— — —
—
— — —
z
z
z
z
z
—
—
—
—
— —
z
—
— — —
z
z
z
—
—
—
—
—
z
n
331
SB-300
SB-400
SB-R200
SU-800
SB-500
SB-600
SB-700
SB-910, SB-900,
SB-800
SB-5000
Sincronismo FP automático de alta
z z z z z z z — —
velocidade 10
11
z z z z z z z z z
Trava de FV
Auxiliar-AF para AF multiárea
z z z z — z 12 — — —
Redução de olhos vermelhos
z z z z z — — z —
Iluminação de modelagem da câmera z z z z z z z — —
Controle do flash unificado
z — — — z — — z z
Atualização do firmware da unidade
z z 13 z — z — — — z
de flash da câmera
1 Não disponível com a fotometria pontual.
2 Pode também ser selecionada com a unidade de flash.
3 Seleção do modo qA/A realizada na unidade de flash usando-se as
configurações personalizadas. A menos que os dados da lente tenham sido
fornecidos ao usar a opção Dados da lente sem CPU no menu de configuração,
"A" será selecionado quando uma lente sem CPU for usada.
4 A menos que os dados da lente tenham sido fornecidos usando a opção Dados
da lente sem CPU no menu de configuração, automático sem TTL será
selecionado quando uma lente sem CPU for usada.
5 Só pode ser selecionado com a câmera.
6 Disponível apenas durante a fotografia em primeiro plano.
7 A menos que os dados da lente tenham sido fornecidos usando a opção Dados da
lente sem CPU no menu de configuração, automático sem TTL (A) é usado com
lentes sem CPU, independentemente do modo selecionado com a unidade de flash.
8 A escolha de qA e A depende da opção selecionada com o flash mestre.
9 Suporta as mesmas características que as unidades de flash remotas com AWL óptico.
10 Disponível apenas em modos de controle de flash i-TTL, qA, A, GN e M.
11 Disponível apenas em modo de controle do flash i-TTL ou quando o flash
estiver definido para emitir pré-flashes monitores em modo de controle do
flash qA ou A.
12 Disponível apenas em modos de comando.
13 Atualizações de firmware para o SB-910 e o SB-900 podem ser executadas a
partir da câmera.
n
332
• Speedlight comando SU-800 sem fio: quando fixado em uma câmera
compatível com CLS, o SU-800 pode ser usado como um comando
para as unidades de flash SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 ou SB-R200 em até três grupos. O SU-800 em si não
está equipado com um flash.
A Iluminação de modelagem
As unidades de flash compatíveis com CLS emitem um flash de modelação
quando o botão Pv da câmera é pressionado. Essa função pode ser usada
com iluminação sem fio avançada para visualizar o efeito de iluminação
total conseguido com múltiplas unidades de flash. A iluminação de
modelagem pode ser desativada usando a configuração personalizada e5
(Flash de modelação; 0 306).
❚❚ Outras unidades de flash
As seguintes unidades de flash podem ser usadas nos modos
automático sem TTL e manual.
Unidade de flash
SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
Modo flash
A Automático sem TTL
✔
M Manual
✔
G Flash em repetição
✔
Sincronismo da
REAR
✔
cortina traseira 3
SB-50DX
—
✔
—
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2,
SB-20, SB-16B,
SB-21B 2,
SB-15
SB-29S 2
✔
—
✔
✔
—
—
✔
✔
1 O modo flash é automaticamente definido para TTL e o disparo do obturador é
desabilitado. Defina a unidade de flash para A (flash automático sem TTL).
2 O foco automático está disponível somente com as lentes AF-S VR Micro-Nikkor
105 mm f/2.8G IF-ED e AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
3 Disponível quando a câmera for usada para selecionar o modo flash.
n
333
D Notas sobre as unidades de flash opcionais
Consulte o manual da unidade de flash para obter instruções detalhadas. Se
a unidade for compatível com o CLS, consulte a seção sobre as câmeras SLR
digitais compatíveis com CLS. A D5 não está incluída na categoria "SLR
digital" nos manuais dos SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX.
O controle do flash i-TTL pode ser usado em sensibilidades ISO entre 100 e
12800. Nos valores superiores a 12800, os resultados desejados poderão
não ser conseguidos em algumas faixas ou configurações de abertura. Se o
indicador de flash pronto (M) piscar por cerca de três segundos após uma
fotografia ser tirada no modo automático i-TTL ou não TTL, o flash foi
disparado na potência máxima e a fotografia poderá ficar subexposta
(apenas unidades de flash compatíveis com CLS).
Quando um cabo de sincronismo 17, 28 ou 29 da série SC for utilizado para
uma fotografia com flash externo, poderá não ser possível obter uma
exposição correta no modo i-TTL. Recomendamos que você selecione o
flash de preenchimento i-TTL padrão. Tire uma foto de teste e veja os
resultados no monitor.
No i-TTL, use o painel de flash ou o difusor fornecido com a unidade de
flash. Não use outros painéis, tais como painéis difusores, pois isso pode
provocar uma exposição incorreta.
No modo de exposição P, a abertura máxima (número f mínimo) é limitada
pela sensibilidade ISO, como mostrado abaixo:
100
4
200
5
Abertura máxima no equivalente ISO de:
400
800
1600
3200
5,6
7,1
8
10
6400
11
12800
13
Se a abertura máxima da lente for menor que a dada acima, o valor máximo
da abertura será a abertura máxima da lente.
Ruído na forma de linhas poderá aparecer em fotografias com flash tiradas
com uma unidade de alimentação SD-9 ou SD-8A fixada diretamente na
câmera. Reduza a sensibilidade ISO ou aumente a distância entre a câmera e
a unidade de alimentação.
n
334
D Notas sobre as unidades de flash opcionais (Continuação)
SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 e SB-400 oferecem
a redução de olhos vermelhos, enquanto que SB-5000, SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 e SU-800 oferecem iluminação auxiliar de AF com as
seguintes restrições:
• SB-5000: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando lentes AF de
24 a 135 mm são usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
24–49 mm
50–84 mm
85–135 mm
• SB-910 e SB-900: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando lentes
AF de 17 a 135 mm são usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
17–19 mm
20–135 mm
• SB-800, SB-600 e SU-800: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando
lentes AF de 24 a 105 mm são usadas com os pontos de foco mostrados
abaixo.
24–34 mm
35–49 mm
50–105 mm
• SB-700: a iluminação auxiliar de AF está disponível quando lentes AF de
24 a 135 mm são usadas com os pontos de foco mostrados abaixo.
24–27 mm
28–135 mm
Dependendo das lentes usadas e da cena gravada, o indicador de imagem
em foco (I) poderá ser exibido quando o assunto não estiver em foco, ou a
câmera poderá não ser capaz de focar e o disparo do obturador será
desabilitado.
n
335
Outros acessórios
No momento da elaboração deste manual, estavam disponíveis os
seguintes acessórios para a D5.
Fontes de
alimentação
Filtros
n
336
• Bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c (0 19, 22): as baterias
EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18 também podem ser
utilizadas. Baterias EN-EL18c adicionais estão disponíveis em
revendedores locais e representantes de assistência técnica
Nikon.
• Carregador de bateria MH-26a (0 19, 380): o MH-26a pode ser
usado para recarregar e calibrar as baterias EN-EL18c,
EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18.
• Conector de alimentação EP-6, adaptador AC EH-6b: estes acessórios
podem ser usados para alimentar a câmera durante períodos
prolongados (adaptadores AC EH-6a e EH-6 também podem
ser utilizados.) O EP-6 é necessário para conectar o EH-6b à
câmera. Consulte a página 342 para detalhes.
• Filtros projetados para fotografia de efeitos especiais
poderão interferir com o foco automático ou a telemetria
eletrônica.
• A D5 não pode ser utilizada com filtros polarizadores
lineares. Use alternativamente o filtro polarizador circular
C-PL ou C-PLII.
• Use filtros de cor neutra (NC) para proteger a lente.
• Para evitar fantasmas, recomenda-se não usar um filtro
quando o assunto for enquadrado contra uma luz brilhante,
ou quando uma fonte de luz intensa estiver no
enquadramento.
• A fotometria por ponderação central é recomendada com os
filtros com fatores de exposição (fatores de filtro) superiores
a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Veja o manual do
filtro para obter detalhes.
Adaptadores
de rede local
sem fio
(0 281)
• Transmissor sem fio WT-6/WT-5: conecte o WT-6 ou WT-5 ao
conector de periféricos da câmera para enviar imagens
através de uma rede sem fio, para controlar a câmera a partir
de um computador que execute o Camera Control Pro 2
(disponível separadamente), ou para tirar e procurar
fotografias remotamente a partir de um computador ou
dispositivo inteligente.
Nota: uma rede sem fio e algum conhecimento básico de redes são
necessários quando usar um transmissor sem fio. Atualize o
software do transmissor sem fio para a última versão.
Controles
remotos sem
fio
• Controlador remoto sem fio WR-R10/WR-T10: quando um
controlador remoto sem fio WR-R10 for anexado ao terminal
remoto de dez pinos com um adaptador WR-A10, a câmera
pode ser controlada sem fio através de um controlador
remoto sem fio WR-T10. O WR-R10 também pode ser usado
para controlar unidades de flash controladas por rádio.
• Controlador remoto sem fio WR-1: as unidades WR-1 são usadas
com os controladores remotos sem fio WR-R10 e WR-T10 ou
com outros controladores remotos WR-1, com as unidades
WR-1 empregadas quer como transmissores quanto como
receptores. Por exemplo, um WR-1 pode ser acoplado ao
terminal remoto de dez pinos e usado como um receptor, o
que permite o disparo remoto do obturador por outro WR-1
que aja como um transmissor.
Nota: certifique-se de que o firmware para o WR-R10 e o WR-1 foi
atualizado para a versão mais recente. Para obter informações
adicionais sobre a atualização de firmware, consulte o site da
Nikon para sua área.
n
337
• Ocular de borracha DK-19: a DK-19 torna a imagem no visor mais
fácil de ver, evitando a fadiga ocular.
• Lente de ajuste de dioptria do visor DK-17C: para se adaptar às
diferenças individuais na visão, lentes do visor estão
disponíveis com as dioptrias –3, –2, 0, +1 e +2 m–1. Use lentes
de ajuste de dioptria somente se o foco desejado não for
alcançado com o controle de ajuste de dioptria embutido
(–3 a +1 m–1). Teste as lentes de ajuste da dioptria antes de
comprar para garantir que o foco desejado pode ser obtido.
• Ocular com ampliação DK-17M: a DK-17M amplia a visão através
do visor em aproximadamente 1,2× para ter uma maior
precisão ao enquadrar.
• Ampliador da ocular DG-2: a DG-2 amplia a cena no centro do
visor para maior precisão de foco. Adaptador da ocular
DK-18 (disponível separadamente) requerido.
• Adaptador da ocular DK-18: o DK-18 é usado ao acoplar o
Acessórios da
ampliador DG-2 ou o acessório de visor de ângulo reto DR-3
ocular do visor
à D5.
• Adaptador da ocular DK-27: um DK-27 é fornecido com a câmera.
• Visor antiembaçante da ocular DK-14/DK-17A: estas oculares do visor
evitam o embaçamento em condições úmidas ou frias.
• Ocular fluoretada DK-17F: uma DK-17F é fornecida com a câmera.
O vidro protetor apresenta um revestimento de flúor de fácil
limpeza em ambas as faces.
• Acessório de visor de ângulo reto DR-5/acessório de visor de ângulo reto
DR-4: o DR-5 e o DR-4 se acoplam à ocular do visor em um
ângulo reto, permitindo que a imagem no visor seja vista de
cima quando a câmera estiver na posição de disparo
horizontal. O DR-5 é compatível com o ajuste de dioptria e
pode também ampliar a visualização através do visor em 2×
para uma maior precisão ao enquadrar (note que as bordas
do quadro não serão visíveis quando a exibição for
ampliada).
n
338
Cabos HDMI
(0 286)
Software
Tampas da
abertura da
lente
Acessórios do
terminal
remoto
Cabo HDMI HC-E1: um cabo HDMI com um conector tipo C para
conexão à câmera e um conector tipo A para conexão a
dispositivos HDMI.
• Camera Control Pro 2: controla a câmera remotamente a partir
de um computador e salva fotografias diretamente no disco
rígido do computador. Quando o Camera Control Pro 2 for
usado para capturar fotografias e vídeos diretamente para o
computador, o indicador de conexão do PC (c) aparecerá
no painel de controle superior.
Nota: use as últimas versões do software Nikon. Veja os websites
listados na página xix para obter as últimas informações sobre os
sistemas operacionais compatíveis. Nas configurações padrão, o
Nikon Message Center 2 procura periodicamente as atualizações
para o software e o firmware Nikon, enquanto você estiver ligado
em uma conta no computador e o computador conectado à
Internet. Uma mensagem é automaticamente exibida quando uma
atualização for encontrada.
Tampa da abertura da lente BF-1B/tampa da abertura da lente BF-1A: a
tampa da abertura da lente protege o espelho, a tela do visor e
o filtro passa-baixa de poeira quando não estiver colocada
nenhuma lente.
A D5 é equipada com um terminal remoto de dez pinos (0 2)
para o controle remoto e a fotografia automática. O terminal
vem com uma tampa, que protege os contatos quando o
terminal não estiver em uso. Os seguintes acessórios podem
ser usados (todos os comprimentos são aproximados):
• Cabo de controle remoto MC-22/MC-22A: disparo remoto do
obturador com terminais azuis, amarelos e pretos para
conectar a um dispositivo de disparo remoto do obturador,
permitindo ter controle através de sinais sonoros ou
eletrônicos (1 m de comprimento).
• Controle remoto cabeado MC-30/MC-30A: disparo remoto do
obturador. Pode ser usado para reduzir a trepidação da
câmera (80 cm de comprimento).
• Controle remoto cabeado MC-36/MC-36A: disparo remoto do
obturador. Pode ser usado para a fotografia com
intervalômetro ou para reduzir a trepidação da câmera ou
manter o obturador aberto durante uma exposição
prolongada (85 cm de comprimento).
n
339
Acessórios do
terminal
remoto
n
340
• Cabo de extensão MC-21/MC-21A: pode ser conectado ao ML-3 ou
série MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 ou 36A.
Somente um MC-21 ou MC-21A pode ser usado de cada vez
(3 m de comprimento).
• Cabo de conexão MC-23/MC-23A: conecta duas câmeras com
terminais remotos de 10 pinos para uma operação
simultânea (40 cm de comprimento).
• Cabo adaptador MC-25/MC-25A: cabo adaptador de dez a dois
pinos para conexão com os dispositivos com terminais de
dois pinos, incluindo o conjunto de controle de rádio MW-2,
intervalômetro MT-2 e controle modulite ML-2 (20 cm de
comprimento).
• Adaptador WR WR-A10: um adaptador usado para conectar os
controladores remotos sem fio WR-R10 às câmeras com
terminais remotos de 10 pinos.
• Unidade GPS GP-1/GP-1A (0 246): grava a latitude, longitude,
altitude e hora UTC com as imagens.
• Cabo adaptador GPS MC-35 (0 246): este cabo de 35 cm conecta a
câmera a unidades GPS GARMIN série eTrex e geko mais
antigas que estão em conformidade com a versão 2.01 ou
3.01 de formato de dados da National Marine Electronics
Association NMEA0183. São compatíveis apenas modelos
que são compatíveis com conexões de cabo de interface de
PC. O MC-35 não pode ser usado para conectar unidades GPS
via USB. Esses dispositivos se conectam ao MC-35 usando um
cabo com um conector D-sub de 9 pinos fornecido pelo
fabricante do dispositivo GPS. Consulte o manual de
instruções do MC-35 para obter detalhes. Antes de ligar a
câmera, ajuste o dispositivo GPS para o modo NMEA (4800
baud). Consulte a documentação fornecida com o
dispositivo GPS para obter mais informações.
• Conjunto de controle remoto modulite ML-3: permite o controle
remoto infravermelho com alcance de até 8 m.
Microfones
Tampa do
conector
• Microfone estéreo ME-1: conecte o ME-1 à entrada do microfone
da câmera para gravar o som estéreo e reduzir a
possibilidade de captar ruído do equipamento (como os
sons produzidos pela lente durante a focagem automática;
0 64).
• Microfone sem fio ME-W1: use este microfone Bluetooth sem fio
para gravação externa.
Tampa do conector para cabos miniplugue estéreo UF-6: evita a
desconexão acidental de cabos miniplugue para microfones
estéreo ME-1 opcionais.
A disponibilidade pode variar dependendo do país ou da região. Consulte nosso
site ou folhetos para obter as informações mais recentes.
A Remover o adaptador da ocular
Pressione e levante as travas de cada lado (q) e
remova o adaptador como mostrado (w).
A Tampas de conectores para cabos miniplugue estéreo
A tampa adere como mostrado.
n
341
Instalar um conector de alimentação e um
adaptador AC
Desligue a câmera antes de instalar um conector de alimentação
opcional e um adaptador AC.
1
Retire a tampa do compartimento da
bateria.
Levante a trava da tampa do
compartimento da bateria, gire-a para a
posição aberta (A) (q) e remova a tampa
do compartimento da bateria BL-6 (w).
2
Conecte o adaptador AC.
Passe o cabo DC sobre a guia do cabo
conector de alimentação (q) e deslize-o
para baixo até ficar no fundo da ranhura, e
depois insira o plugue DC no conector DC
IN (w).
3
Insira o conector de alimentação.
Insira completamente o conector de
alimentação no compartimento da bateria
como indicado.
n
342
4
Trave o conector de alimentação.
Gire a trava para a posição fechada (q) e
dobre-a para baixo como mostrado (w).
Para evitar que o conector de alimentação
seja removido durante a operação,
assegure-se de que está firmemente preso.
O nível de bateria não é exibido no painel
de controle superior enquanto a câmera for
alimentada pelo adaptador AC e o conector
de alimentação.
n
343
Cuidados com a câmera
Armazenamento
Se a câmera não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco, com a
tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou
bolor, guarde a câmera num local seco e bem ventilado. Não guarde a
câmera com bolas de naftalina ou cânfora, nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a umidades
superiores a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a
–10 °C
Limpeza
Corpo da
câmera
Lente,
espelho e
visor
Monitor
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira, em
seguida limpe cuidadosamente com um pano macio e seco.
Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe a areia
ou o sal com um pano ligeiramente umedecido com água
destilada e enxugue completamente. Importante: poeira ou
outros materiais estranhos no interior da câmera podem provocar
danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Se você utilizar
um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto
de limpeza para lente num pano macio e limpe com cuidado.
Remova a poeira e a sujeira com um soprador. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano macio ou uma camurça. Não
exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou mau
funcionamento.
Não utilize álcool, tíner ou outros produtos químicos voláteis.
n
344
Filtro passa-baixa
O sensor de imagem que funciona como o elemento de imagem da
câmera está equipado com um filtro passa-baixa para evitar o efeito
moiré. Se você suspeitar que a sujeira ou a poeira no filtro esteja
aparecendo nas fotografias, pode limpar o filtro usando a opção
Limpar o sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode
ser limpo a qualquer momento usando a opção Limpar agora, ou a
limpeza poderá ser executada automaticamente quando a câmera for
ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar agora"
Segure a câmera com a base para baixo,
selecione Limpar o sensor de imagem no
menu de configuração, em seguida destaque
Limpar agora e pressione J. A câmera
verificará o sensor de imagem e então começará
a limpeza. 1 pisca no painel de controle
superior e outras operações não podem ser
executadas enquanto a limpeza estiver em
progresso. Não retire nem desconecte a fonte
de alimentação até a limpeza terminar e o menu
de configuração ser exibido.
n
345
❚❚ "Limpar ao ligar/desligar"
Escolha a partir das seguintes opções:
Opção
5
6
7
1
Descrição
O sensor de imagem é automaticamente limpo cada
Limpar ao ligar
vez que a câmera for ligada.
O sensor de imagem é automaticamente limpo
Limpar ao
durante o encerramento cada vez que a câmera for
desligar
desligada.
Limpar ao ligar O sensor de imagem é limpo automaticamente ao
e desligar
ligar e ao desligar.
Limpeza
Limpeza automática do sensor de imagem.
Selecione Limpar ao ligar/desligar.
Exiba o menu Limpar o sensor de imagem
conforme descrito na página 345. Destaque
Limpar ao ligar/desligar e pressione 2.
2
Selecione uma opção.
Destaque uma opção e pressione J.
D Limpeza do sensor de imagem
Utilizar os controles da câmera durante a inicialização interrompe a limpeza
do sensor de imagem.
A limpeza é feita por meio da vibração do filtro passa-baixa. Se a poeira não
for totalmente removida com a utilização das opções no menu Limpar o
sensor de imagem, limpe o sensor de imagem manualmente ou consulte
um representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Se a limpeza do sensor de imagem for feita várias vezes seguidas, a limpeza
do sensor de imagem poderá ficar desabilitada temporariamente para
proteger os circuitos internos da câmera. A limpeza pode ser feita
novamente após uma breve pausa.
n
346
❚❚ Limpeza manual
Se os materiais estranhos não puderem ser removidos do filtro passabaixa usando a opção Limpar o sensor de imagem (0 345) no menu
de configuração, o filtro pode ser limpo manualmente conforme
descrito abaixo. Note, no entanto, que o filtro é extremamente
delicado e facilmente danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja
limpo apenas por técnicos autorizados pela Nikon.
1
Carregue a bateria ou conecte um adaptador AC.
Uma fonte de alimentação confiável é necessária ao inspecionar
ou limpar o filtro passa-baixa. Desligue a câmera e insira uma
bateria totalmente carregada ou conecte um adaptador AC e um
conector de alimentação opcionais. A opção Travar o espelho
para limpar só está disponível no menu de configuração em
níveis de bateria superiores a J.
2
Remova a lente.
Desligue a câmera e remova a lente.
3
Selecione Travar o espelho para
limpar.
Ligue a câmera e destaque Travar o
espelho para limpar no menu de
configuração e pressione 2. Note que
Travar o espelho para limpar não está
disponível quando Habilitar for selecionado para Rede >
Conexão de rede no menu de configuração.
n
347
4
Pressione J.
A mensagem mostrada à direita será
exibida no monitor e uma linha de traços
aparecerá no painel de controle superior
e no visor. Para restaurar a operação
normal sem examinar o filtro passa-baixa,
desligue a câmera.
5
Levante o espelho.
Pressione o botão de liberação
do obturador até o fim. O
espelho será suspenso e a
cortina do obturador abrirá,
revelando o filtro passa-baixa. A exibição no visor e no painel de
controle traseiro será desligada e a linha de traços no painel de
controle superior piscará.
6
Examine o filtro passa-baixa.
Segurando a câmera de modo que a luz
incida sobre o filtro passa-baixa, examine o
filtro para ver sinais de poeira ou fiapos. Se
não existirem objetos estranhos, avance
para o passo 8.
n
348
7
Limpe o filtro.
Remova a poeira ou a sujeira do filtro com
um soprador. Não use um soprador com
pincel, pois as cerdas podem danificar o
filtro. A sujeira que não puder ser retirada
com um soprador, só poderá ser removida
pelos técnicos autorizados pela Nikon. Sob nenhuma
circunstância você deve tocar ou limpar o filtro.
8
Desligue a câmera.
O espelho retornará à posição baixa e a cortina do obturador
fechará. Recoloque a lente ou tampa da abertura da lente.
D Utilize uma fonte de alimentação confiável
A cortina do obturador é delicada e facilmente danificada. Se a câmera
desligar quando o espelho estiver suspenso, a cortina fechará
automaticamente. Para evitar danos à cortina, observe as seguintes
precauções:
• não desligue a câmera nem retire ou desconecte a fonte de alimentação
enquanto o espelho estiver suspenso.
• se a bateria ficar fraca enquanto o espelho estiver suspenso, um bipe
soará e a luz do temporizador automático piscará para avisar que a cortina
do obturador fechará e o espelho será abaixado após cerca de dois
minutos. Termine imediatamente a limpeza ou a inspeção.
n
349
D Material estranho no filtro passa-baixa
Materiais estranhos que entram na câmera quando as lentes ou as tampas
da abertura da lente são removidas ou trocadas (ou, em circunstâncias
muito raras, lubrificante ou pequenas partículas da própria câmera) podem
aderir ao filtro passa-baixa, podendo aparecer nas fotografias tiradas sob
certas condições. Para proteger a câmera quando nenhuma lente estiver
montada, recoloque a tampa da abertura da lente fornecida com a câmera,
tendo o cuidado de remover primeiro toda a poeira e outros materiais
externos que possam ter aderido ao encaixe da câmera, ao encaixe da lente
ou à tampa da abertura da lente. Evite colocar a tampa da abertura da lente
ou trocar as lentes em ambientes empoeirados.
Caso materiais estranhos tenham entrado em contato com o filtro passabaixa, use a função de limpeza do filtro passa-baixa conforme descrito na
página 345. Se o problema persistir, limpe o filtro manualmente (0 347), ou
solicite a limpeza do filtro para a assistência técnica autorizada Nikon. As
fotografias afetadas pela presença de material estranho no filtro podem ser
retocadas usando as opções para limpar a imagem disponíveis em alguns
aplicativos de edição de imagem.
D Assistência técnica para a câmera e acessórios
A câmera é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmera seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizada Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
de a câmera ser utilizada para fins profissionais, é particularmente
recomendado que sejam efetuadas inspeções e que seja prestada
assistência com frequência. Quaisquer acessórios utilizados regularmente
com a câmera, como, por exemplo, lentes ou unidades de flash opcionais,
devem ser incluídos quando a câmera for inspecionada ou receber
assistência.
n
350
Substituir a bateria do relógio
O relógio da câmera é alimentado por uma bateria de lítio CR1616
com uma duração de cerca de dois anos. Se o ícone B for exibido no
painel de controle superior, enquanto o temporizador standby estiver
ligado, a bateria está fraca e necessita ser substituída. Quando a
bateria estiver descarregada, o ícone B piscará enquanto o
temporizador standby estiver ligado. Ainda é possível tirar fotografias
mas elas não serão marcadas com a hora e data corretas. Substitua a
bateria conforme descrito abaixo.
1
Remova a bateria principal.
O compartimento da bateria do relógio está localizado na parte
de cima do compartimento da bateria principal. Desligue a
câmera e remova a bateria EN-EL18c.
2
Abra o compartimento da bateria do relógio.
Deslize a tampa do compartimento da
bateria do relógio para a frente do
compartimento da bateria principal.
3
4
Remova a bateria do relógio.
Insira a bateria de substituição.
Insira uma nova bateria de lítio CR1616 de
forma que o lado positivo (o lado marcado
com "+" e o nome da bateria) fique visível.
n
351
5
Feche o compartimento da bateria do
relógio.
Deslize a tampa do compartimento da
bateria do relógio para a parte de trás do
compartimento da bateria principal até que
faça um clique.
6
Substitua a bateria principal.
Reintroduza a EN-EL18c.
7
Acerte o relógio da câmera.
Ajuste a câmera para a data e hora atuais
(0 28). Até a data e a hora serem ajustadas,
o ícone B piscará no painel de controle
superior.
A
ATENÇÃO
Use apenas baterias de lítio CR1616. Se usar outro tipo de baterias poderá
provocar uma explosão. Descarte as baterias usadas conforme indicado.
n
352
D Inserir a bateria do relógio
Insira a bateria do relógio com a orientação correta. Inserindo
incorretamente as bateria poderá não apenas impedir que o relógio
funcione mas também danificar a câmera.
Cuidados com a câmera e a
bateria: precauções
Não derrube: o produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes ou
vibração.
Mantenha seco: este produto não é à prova d’água e poderá funcionar mal se
submerso em água ou exposto a altos níveis de umidade. A ferrugem do
mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: as mudanças repentinas de temperatura,
tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido em um dia
frio, podem causar condensação no interior do dispositivo. Para evitar
condensação, coloque o dispositivo num estojo para transporte ou saco
plástico antes de expô-lo a mudanças repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: não utilize nem guarde este
dispositivo na proximidade de equipamento que produza campos
magnéticos ou radiação eletromagnética forte. As cargas estáticas ou campos
magnéticos fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo,
transmissores de rádio poderão interferir no monitor, danificar os dados
armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do
produto.
Não deixe a lente apontada para o sol: não deixe a lente apontada para o sol nem
para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa pode causar a
deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito de clarão branco nas
fotografias.
n
353
Limpeza: ao limpar o corpo da câmera, utilize um soprador para remover
suavemente a poeira e a sujeira, em seguida limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmera na praia ou à beira-mar, limpe
a areia ou sal com um pano ligeiramente umedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmera completamente. Em casos raros, a eletricidade
estática pode fazer as telas LCD acenderem ou apagarem. Isto não indica um
mau funcionamento e a tela logo voltará ao normal.
A lente e o espelho são facilmente danificados. A poeira e a sujeira devem ser
removidas cuidadosamente com um soprador. Ao utilizar um soprador em
aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o derramamento de líquido.
Para remover impressões digitais e outras manchas da lente, aplique uma
pequena quantidade de produto de limpeza para lentes num pano macio e
limpe a lente com cuidado.
Veja "Filtro passa-baixa" (0 345) para obter informações sobre a limpeza do
filtro passa-baixa.
Contatos da lente: mantenha limpos os contatos da lente.
Não toque na cortina do obturador: a cortina do obturador é extremamente fina e
facilmente danificada. Sob nenhuma circunstância você deve exercer pressão
sobre a cortina, tocá-la com as ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a fortes
correntes de ar produzidas por um soprador. Essas ações podem riscar,
deformar ou rasgar a cortina.
A cortina do obturador pode parecer apresentar coloração desigual, mas isto
não tem efeito sobre as imagens e não indica um mau funcionamento.
Armazenamento: para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmera
num local seco e com boa ventilação. Se você usar um adaptador AC, desligue
o adaptador para evitar um incêndio. Se o produto não for utilizado durante
um longo período de tempo, retire a bateria para evitar vazamento e guarde a
câmera num saco de plástico com um produto desumidificador. Contudo, não
guarde o estojo da câmera num saco plástico, uma vez que isto poderá causar
a deterioração do material. Note que o produto desumidificador perde
gradualmente sua capacidade de absorção de umidade, devendo ser
substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmera do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmera e dispare o
obturador algumas vezes antes de guardá-la novamente.
n
354
Guarde a bateria num local fresco e seco. Recoloque a tampa do terminal
antes de guardar a bateria.
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: não
desconecte o produto nem remova a bateria enquanto o produto estiver
ligado ou enquanto as imagens estiverem sendo gravadas ou excluídas. A
interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias pode provocar a
perda de dados ou danos na memória ou nos circuitos internos do produto.
Para evitar um corte acidental da alimentação, evite levar o produto de um
lugar para outro enquanto o adaptador AC estiver conectado.
Seque a tampa da sapata de acessórios: se a câmera for usada na chuva, a água
poderá penetrar na tampa da sapata de acessórios fornecida. Remova e seque
a tampa da sapata de acessórios depois de usar a câmera na chuva.
Notas sobre o monitor: o monitor é construído com uma precisão extremamente
alta. Pelo menos 99,99% dos pixels são eficazes, com não mais do que 0,01%
faltando ou defeituosos. Assim, ainda que estas telas possam conter pixels
que estejam sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre
apagados (pretos), isto não é um funcionamento defeituoso e não tem efeito
nas imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou mau
funcionamento. A poeira ou a sujeira no monitor pode ser removida com um
soprador. As manchas podem ser removidas limpando cuidadosamente com
um pano macio ou camurça. Caso o monitor quebre, será necessário ter
cuidado para evitar lesões provocadas por vidros partidos e impedir que o
cristal líquido do monitor entre em contato com a pele ou entre nos olhos e na
boca.
Baterias: as baterias podem vazar ou explodir se forem manuseadas
indevidamente. Observe as seguintes precauções ao lidar com as baterias:
•
•
•
•
•
use apenas as baterias aprovadas para a utilização neste equipamento.
não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
mantenha os terminais da bateria limpos.
desligue o produto antes de substituir a bateria.
remova a bateria da câmera ou do carregador quando não estiver em uso e
recoloque a tampa do terminal. Esses dispositivos gastam pequenas
quantidades de carga mesmo quando desligados e podem descarregar a
bateria até o ponto em que não funcionará mais. Se a bateria não for usada
por algum tempo, insira-a na câmera e descarregue-a antes de removê-la
para o armazenamento. A bateria deve ser armazenada em um local fresco
com uma temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (evite locais quentes ou
extremamente frios). Repita este processo pelo menos uma vez a cada seis
meses.
n
355
• ligar ou desligar a câmera repetidamente quando a bateria estiver
completamente descarregada reduzirá o tempo de vida útil da bateria.
Baterias que tenham sido completamente descarregadas deverão ser
carregadas antes de serem usadas.
• a temperatura interna da bateria pode subir durante sua utilização. Tentar
carregar a bateria enquanto sua temperatura interna estiver elevada
prejudicará seu desempenho, e ela poderá não carregar ou carregar apenas
parcialmente. Aguarde que a bateria esfrie antes de carregar.
• continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente
carregada pode prejudicar seu desempenho.
• uma queda acentuada no tempo em que uma bateria completamente
carregada retém sua carga quando usada em uma temperatura ambiente
indica que ela precisa ser substituída. Compre uma bateria nova.
• carregue a bateria antes de usar. Ao tirar fotografias em ocasiões
importantes, prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a totalmente
carregada. Dependendo de sua localização, pode ser difícil adquirir baterias
de substituição em um curto espaço de tempo. Note que em dias frios, a
capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a bateria
esteja totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias
frios. Guarde uma bateria sobressalente num local quente e troque as duas
quando necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode recuperar
parte de sua carga.
• as baterias usadas são um recurso valioso. Recicle-as seguindo os
regulamentos locais.
n
356
Programa de exposição
O programa de exposição para autoprogramado (0 133) é mostrado
no seguinte gráfico:
14
f/1
16 15
f/1.4
16
17
18
19
20
f/5.6
f/8
f/1.4 − f/16
Abertura
f/2.8
1
/3
f/2
f/4
21
f/11
22
f/16
23
f/22
f/32
13
12
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
0
1
-1
-3
-2
]
V
[E
-4
ISO 100; lente com abertura máxima de f/1.4 e abertura mínima
de f/16 (p.ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
1/2
1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000
Velocidade do obturador
Os valores máximo e mínimo para EV variam de acordo com a
sensibilidade ISO. O gráfico acima supõe uma sensibilidade
equivalente a 100 ISO. Quando a fotometria matricial for usada, os
valores superiores a 16 1/3 EV serão reduzidos para 16 1/3 EV.
n
357
Solução de problemas
Se a câmera não funcionar como o esperado, verifique a lista de
problemas comuns abaixo antes de consultar seu revendedor ou
representante de assistência técnica autorizada Nikon.
Bateria/tela
A câmera está ligada, mas não responde: espere que a gravação termine. Se o
problema persistir, desligue a câmera. Se a câmera não desligar, remova e
insira novamente a bateria ou, se estiver usando um adaptador AC,
desconecte e conecte novamente o adaptador AC. Note que, apesar de serem
perdidos quaisquer dados sendo gravados no momento, os dados que já
tiverem sido gravados não serão afetados por remover ou desligar a fonte de
alimentação.
O visor está fora de foco: ajuste o foco do visor (0 35). Se necessário, o foco do
visor pode ser ainda mais ajustado usando lentes corretivas opcionais (0 338).
O visor está escuro: insira uma bateria totalmente carregada (0 19, 37).
As telas desligam sem aviso: escolha tempos de atrasos mais longos para a
configuração personalizada c2 (Temporizador standby) ou c4 (Temp. p/
deslig. do monitor) (0 303).
Telas dos painéis de controle ou do visor não respondem e estão escuras: os tempos de
resposta e brilho destas telas variam de acordo com a temperatura.
Disparo
A câmera demora a ligar: exclua arquivos ou pastas.
Disparo do obturador desabilitado:
• o cartão de memória está cheio (0 30, 38).
• Liberação travada está selecionada para Liberar trava sem cartão no
menu de configuração (0 313) e não há nenhum cartão de memória
inserido (0 30).
• anel de abertura da lente CPU não está bloqueado no número f mais alto
(não se aplica às lentes tipo G e E). Se B for exibido no painel de controle
superior, selecione Anel de abertura para Configuração personalizada f4
(Pers. discos de comando > Configuração de abertura) para usar o anel
de abertura da lente para ajustar a abertura (0 308).
• modo de exposição S selecionado com A ou % selecionado para a
velocidade do obturador (0 365).
n
358
A câmera demora a responder ao botão de liberação do obturador: selecione Desligado
para a configuração personalizada d5 (Modo de retardo de exposição;
0 304).
Somente uma foto tirada de cada vez que o botão de liberação do obturador é pressionado no
modo de obturação contínua: desligue o HDR (0 189).
As fotografias estão fora de foco:
• gire o seletor do modo de foco para AF (0 98).
• a câmera não consegue focar usando o foco automático: use o foco manual
ou a trava de foco (0 111, 114).
Gama completa das velocidades do obturador indisponível: flash em uso. A velocidade
de sincronismo do flash pode ser selecionada usando a configuração
personalizada e1 (Veloc. de sincron. do flash). Quando usar unidades de
flash compatíveis, escolha 1/250 s (FP automático) para a faixa completa das
velocidades do obturador (0 305).
O foco não bloqueia quando o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade:
a câmera está em modo de foco AF-C: use o centro do subseletor para bloquear
o foco (0 111).
Não consegue selecionar o ponto de foco:
• destrave a trava do seletor de foco (0 108).
• AF com área automática selecionada para AF modo de área ou AF com
prioridade de rosto selecionada em exibição ao vivo. Escolha outro modo
(0 49, 104).
• a câmera está no modo de reprodução (0 248).
• os menus estão em uso (0 289).
• pressione o botão de liberação do obturador até a metade para iniciar o
temporizador standby (0 41).
Não é possível selecionar o modo AF: selecione Sem restrições para configuração
personalizada a10 (Restrições do modo de foco auto, 0 301).
A câmera é lenta para gravar fotografias: desligue a redução de ruído na exposição
longa (0 294).
n
359
Ruído (pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, neblina ou linhas) aparece
nas fotografias:
• pontos brilhantes, pixels claros com espaçamento aleatório, embaçamento
e linhas podem ser reduzidos ao abaixar a sensibilidade ISO.
• use a opção Red. de ruído em longa expo. no menu de disparo de foto
para limitar a ocorrência de pontos brilhantes ou embaçamento nas
fotografias tiradas nas velocidades do obturador mais lentas que 1 s (0 294).
• embaçamento e pontos brilhantes podem indicar que a temperatura
interna da câmera ficou elevada devido à alta temperatura ambiente,
exposições longas ou causas semelhantes: desligue a câmera e espere que
ela esfrie antes de prosseguir com o disparo.
• em sensibilidades ISO altas podem aparecer linhas nas fotografias tiradas
com algumas unidades de flash opcionais. Se isso ocorrer, escolha um valor
inferior.
• em sensibilidades ISO altas, que incluam valores altos selecionados com o
controle automático de sensibilidade ISO, pixels claros com espaçamento
aleatório poderão ser reduzidos selecionando Alto, Normal ou Baixo para
Red. de ruído em ISO alto no menu de disparo da foto ou do vídeo (0 294,
298).
• em sensibilidades ISO altas, pontos brilhantes, pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou linhas podem ser mais notáveis nas
exposições longas, múltiplas exposições e fotos tiradas em temperaturas
ambiente altas ou com D-Lighting ativo habilitado, Opaco selecionado para
Definir Picture Control (0 179) ou valores muito altos selecionados para
parâmetros de Picture Control (0 182).
Aparece flicker ou faixas durante a gravação de vídeo: escolha uma opção para
Redução de flicker que coincida com a frequência da fonte de alimentação
AC local (0 298).
Aparecem áreas brilhantes ou faixas em exibição ao vivo: um sinal intermitente, um
flash ou outra fonte de luz de breve duração foi usada durante a exibição ao
vivo.
Manchas aparecem nas fotografias: limpe os elementos frontal e traseiro da lente.
Se o problema persistir, execute a limpeza do sensor de imagem (0 345).
n
360
A exibição ao vivo termina inesperadamente ou não se inicia: a exibição ao vivo pode
terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da câmera
se:
• a temperatura ambiente é elevada
• a câmera foi usada por longos períodos de tempo na exibição ao vivo ou
para gravar vídeos
• a câmera foi usada durante longos períodos em modos de obturação
contínua
Se a exibição ao vivo não iniciar quando você pressionar o botão a, espere
que os circuitos internos esfriem e tente novamente. Note que a câmera
poderá ficar quente ao toque, mas isso não indica um mau funcionamento.
Interferências de imagem aparecem durante a exibição ao vivo: "ruído" (pixels claros
com espaçamento aleatório, neblina, ou linhas) e cores inesperadas podem
aparecer se você ampliar o zoom sobre a visualização através da lente (0 47)
durante a exibição ao vivo. Nos vídeos, a quantidade e a distribuição de pixels
claros com espaçamento aleatório, neblina e pontos brilhantes são afetados
pelo tamanho e velocidade de captura dos quadros (0 67). Pixels claros com
espaçamento aleatório, neblina ou pontos brilhantes também podem surgir
do aumento da temperatura dos circuitos internos da câmera durante a
exibição ao vivo. Saia da exibição ao vivo quando a câmera não estiver em uso.
Não é possível medir o balanço de brancos: o assunto é muito escuro ou muito claro
(0 169).
Imagem não pode ser selecionada como fonte para o pré-ajuste de balanço de brancos: a
imagem não foi criada com a D5 (0 176).
Bracketing de balanço de brancos indisponível:
• a opção de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF + JPEG está selecionada
para a qualidade de imagem (0 92).
• o modo de exposição múltipla está em vigor (0 229).
Fotografias e vídeos não parecem ter a mesma exposição que a visualização no monitor
durante a exibição ao vivo: as alterações ao brilho do monitor durante a fotografia
de exibição ao vivo e o vídeo de exibição ao vivo não têm efeito nas imagens
gravadas com a câmera (0 51).
Efeitos do Picture Control diferem de imagem para imagem: A (automático) é
selecionado para melhoria da nitidez, claridade, contraste ou saturação. Para
resultados constantes ao longo de uma série de fotografias, escolha outra
configuração (0 183).
n
361
Fotometria não pode ser alterada: a trava de exposição automática está em vigor
(0 142).
Compensação de exposição não pode ser usada: escolha o modo de exposição P, S ou A
(0 131, 145).
Ruído (áreas avermelhadas ou outros artefatos) aparecem em exposições longas: habilite a
redução de ruído de exposição longa (0 294).
O som não é gravado com vídeos: Microfone desligado está selecionado para
Sensibilidade do microfone no menu de disparo de vídeo (0 298).
Reprodução
Imagem NEF (RAW) não é reproduzida: a fotografia foi tirada em qualidade de
imagem NEF + JPEG (0 93).
Não é possível ver imagens gravadas com outras câmeras: as imagens gravadas com
outras marcas de câmera podem não ser exibidas corretamente.
Algumas fotografias não são exibidas durante a reprodução: selecione Todas para Pasta
de reprodução (0 289).
As fotografias na orientação vertical (retrato) são exibidas na orientação horizontal
(paisagem):
• a fotografia foi tirada com a opção Desligado selecionada para Rotação
autom. imagem (0 290).
• selecione Ligado para Rotação vertical (0 290).
• a fotografia é exibida na revisão de imagens (0 290).
• a câmera foi apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada.
Não é possível excluir a fotografia: a imagem está protegida. Remova a proteção
(0 265).
Não é possível retocar a imagem: a fotografia não pode ser mais editada com
esta câmera (0 368).
A câmera exibe uma mensagem de informação para avisar que a pasta não contém imagens:
selecione Todas para Pasta de reprodução (0 289).
Não é possível imprimir fotos: fotografias NEF (RAW) e TIFF não podem ser
impressas via conexão USB direta. Transfira fotografias para o computador e
imprima utilizando o Capture NX-D (0 277). Fotografias NEF (RAW) podem ser
salvas no formato JPEG usando Processamento de NEF (RAW) (0 314).
A fotografia não é exibida no dispositivo de vídeo de alta definição: confirme se o cabo
HDMI (disponível separadamente) está conectado (0 286).
n
362
A remoção de poeira da imagem no Capture NX-D não tem o efeito desejado: a limpeza do
sensor de imagem muda a posição do pó no filtro passa-baixa. Os dados de
referência de remoção de poeira registrados antes da limpeza do sensor de
imagem ser feita não podem ser usados com as fotografias tiradas depois da
limpeza do sensor de imagem ser feita. Os dados de referência de remoção de
poeira registrados depois da limpeza do sensor de imagem ser feita não
podem ser usados com as fotografias tiradas antes da limpeza do sensor de
imagem ser feita (0 311).
O computador exibe as imagens NEF (RAW) de forma diferente da câmera: o software de
terceiros não apresenta os efeitos dos Picture Controls, D-Lighting ativo ou
controle de vinheta. Use o Capture NX-D (0 277).
Não é possível transferir fotografias para o computador: o sistema operacional não é
compatível com a câmera ou o software de transferência. Use um leitor de
cartão para copiar as fotografias para o computador.
Diversos
A data de gravação não está correta: acerte o relógio da câmera (0 28).
O item de menu não pode ser selecionado: algumas opções não estão disponíveis em
certas combinações de configurações ou quando um cartão de memória não
estiver inserido. Note que a opção Informações da bateria não está
disponível quando a câmera for alimentada por um conector de alimentação
opcional e um adaptador AC (0 313).
n
363
Mensagens de erro
Esta seção lista os indicadores e as mensagens de erro que aparecem
no visor, painel de controle superior e monitor.
Indicador
Painel de
Visor
controle
n
364
Problema
Solução
0
O anel de abertura da
Defina o anel para a
B
lente não está definido
abertura mínima (número
26
(pisca)
para a abertura
f mais alto).
mínima.
Prepare uma bateria
H
d Bateria fraca.
sobressalente totalmente
37
carregada.
• Bateria descarregada. • Recarregue ou substitua
a bateria.
• Não é possível usar • Contate um
esta bateria.
representante de
assistência técnica
autorizada Nikon.
xviii, 19,
• Está inserida na
• Substitua a bateria, ou
22, 336
d
H
câmera uma bateria
recarregue a bateria se a
(pisca) (pisca)
recarregável de Li-ion bateria recarregável de
extremamente
Li-ion estiver esgotada.
descarregada ou uma
bateria de outro
fornecedor.
—
• Temperatura da
• Remova a bateria e
bateria elevada.
aguarde que esfrie.
B
O relógio da câmera
Acerte o relógio da
28
—
(pisca)
não está configurado. câmera.
Nenhuma lente
colocada, ou uma lente
sem CPU está colocada
O valor da abertura será
sem especificar a
F
exibido se a abertura
243
abertura máxima.
máxima for especificada.
Abertura mostrada em
paradas a partir da
abertura máxima.
Indicador
Painel de
Visor
controle
Problema
Solução
0
A câmera não
FH
Mude a composição ou
—
consegue focar usando
40, 114
(pisca)
foque manualmente.
o foco automático.
• Use uma sensibilidade
124
ISO menor.
336
• Use um filtro ND
opcional. Em modo de
Assunto é muito
exposição:
brilhante. A fotografia
S aumente a velocidade 134
ficará superexposta.
(Os indicadores
do obturador
A escolha uma abertura 135
de exposição e a
menor (número f
exibição de
maior)
velocidade do
obturador ou de
• Use uma sensibilidade
124
abertura
ISO maior.
194
piscam)
• Use um flash opcional.
Assunto muito escuro.
Em modo de exposição:
S diminua a velocidade
134
A fotografia ficará
do obturador
subexposta.
A escolha uma abertura 135
maior (número f
menor)
Altere a velocidade do
A
A selecionado no obturador ou selecione o 134,
136
(pisca)
modo de exposição S. modo de exposição
manual.
Altere a velocidade do
%
% selecionado no
obturador ou selecione o 134,
136
(pisca)
modo de exposição S. modo de exposição
manual.
Aguarde até que o
1 k Processamento em
processamento esteja
—
(pisca) (pisca) andamento.
concluído.
Se o indicador piscar
Verifique a fotografia no
por 3 s após o disparo monitor. Se ficou
c
—
do flash, a fotografia
subexposta, ajuste as
334
(pisca)
poderá ficar
configurações e tente
subexposta.
novamente.
n
365
Indicador
Painel de
Visor
controle
Y
(pisca)
—
Problema
Unidade de flash que
não seja compatível
com a redução de
olhos vermelhos
instalada e modo de
sincronia de flash
definido em redução
de olhos vermelhos.
Solução
Mude de modo de
sincronia de flash ou use
uma unidade de flash
compatível com a
redução de olhos
vermelhos.
0
199,
332
• Reduza a qualidade ou o 92, 95
Memória insuficiente
tamanho.
• Exclua as fotografias
268,
para gravar mais
278
depois de copiar as
fotografias nas
n
j
imagens importantes
configurações atuais,
(pisca) (pisca)
ou a câmera esgotou os para o computador ou
números de arquivo ou outro dispositivo.
• Insira um novo cartão
30
pasta.
de memória.
Dispare o obturador. Se o
erro persistir ou aparecer
O
Mau funcionamento da com frequência, consulte
—
(pisca)
câmera.
um representante de
assistência técnica
autorizada Nikon.
n
366
Indicador
Painel de
controle
Solução
0
Desligue a câmera e
A câmera não
Não há cartão de
confirme se o cartão
S detecta o cartão de
30
memória.
está inserido
memória.
corretamente.
• Erro ao acessar o • Use um cartão
383
cartão de
aprovado pela Nikon.
• Verifique se os
—
memória.
contatos estão
limpos. Se o cartão
estiver danificado,
Não é possível
contate o
acessar este
revendedor ou um
W,
cartão de
representante de
R
memória.
assistência técnica
(pisca)
Insira outro
autorizada Nikon.
• Não é possível
• Exclua os arquivos ou 30, 268,
cartão.
criar uma nova
insira um novo
278
pasta.
cartão de memória,
depois de copiar as
imagens importantes
para o computador
ou outro dispositivo.
O cartão de
Formate o cartão de
Este cartão não
[C] memória não foi
memória ou insira um
está formatado.
30, 33
(pisca) formatado para o novo cartão de
Formate o cartão.
uso na câmera.
memória.
Aguarde que os
Não é possível
circuitos internos
A temperatura
iniciar a exibição
esfriem antes de
—
interna da câmera
361
ao vivo. Aguarde
reiniciar a exibição ao
está alta.
alguns instantes.
vivo de fotografia ou a
gravação de vídeo.
Monitor
Problema
n
367
Indicador
Monitor
n
368
Painel de
controle
A pasta não
contém imagens.
—
Todas as imagens
estão ocultas.
—
Não é possível
exibir este
arquivo.
—
Não é possível
selecionar este
arquivo.
—
Não é possível
editar este vídeo.
—
Solução
0
Selecione a pasta
Não há imagens no contendo imagens a
cartão de memória partir do menu Pasta
ou na(s) pasta(s)
de reprodução ou
30, 289
selecionada(s) para insira um cartão de
reprodução.
memória contendo
imagens.
Nenhuma imagem
pode ser reproduzida
até que outra pasta
Todas as
tenha sido selecionada
fotografias na
ou Ocultar imagem
289
pasta atual estão
seja usada para
ocultas.
permitir que pelo
menos uma imagem
seja exibida.
O arquivo foi
criado ou
modificado em um
O arquivo não pode ser
computador ou
reproduzido na
—
numa câmera de
câmera.
outra marca, ou o
arquivo está
corrompido.
As imagens criadas
A imagem
com outros
selecionada não
—
dispositivos não
pode ser retocada.
podem ser retocadas.
—
• Os vídeos criados
com outros
dispositivos não
O vídeo
podem ser editados.
selecionado não
• Os vídeos devem ter
85
pode ser editado.
pelo menos dois
segundos de
duração.
Problema
Indicador
Monitor
Painel de
controle
Verifique a
impressora.
—
Verifique o papel.
—
Papel atolado.
—
O papel acabou.
—
Verifique o
suprimento de
tinta.
—
A tinta acabou.
—
Problema
Solução
Verifique a impressora.
Para continuar,
Erro de impressora.
selecione Continuar
(se disponível).
O papel na
Insira papel com o
impressora não é
tamanho correto e
do tamanho
selecione Continuar.
selecionado.
O papel está preso Retire o papel preso e
na impressora.
selecione Continuar.
Insira papel com o
A impressora está
tamanho selecionado
sem papel.
e selecione Continuar.
Verifique a tinta. Para
Erro de tinta.
continuar, selecione
Continuar.
A impressora está Recoloque tinta e
sem tinta.
selecione Continuar.
0
283 *
283 *
283 *
283 *
283 *
283 *
* Consulte o manual da impressora para obter mais informações.
n
369
Especificações
❚❚ Câmera digital Nikon D5
Tipo
Tipo
Encaixe da lente
Ângulo de visão efetivo
Câmera digital reflex de lente única
Encaixe Nikon F (com acoplamento AF e contatos AF)
Formato Nikon FX
Pixels efetivos
Pixels efetivos
20,8 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Total de pixels
Sistema para redução de
poeira
Armazenamento
Tamanho da imagem
(pixels)
n
370
Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm
21,33 milhões
Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para
remoção de poeira da imagem (necessário o software
Capture NX-D)
• Área da imagem FX (36 × 24)
5568 × 3712 (#) 4176 × 2784 ($) 2784 × 1856 (%)
• Área da imagem 1,2× (30 × 20)
4640 × 3088 (#) 3472 × 2312 ($) 2320 × 1544 (%)
• Área da imagem DX (24 × 16)
3648 × 2432 (#) 2736 × 1824 ($) 1824 × 1216 (%)
• Área da imagem 5 : 4 (30 × 24)
4640 × 3712 (#) 3472 × 2784 ($) 2320 × 1856 (%)
• Fotografias tiradas durante a gravação de vídeo com um tamanho
do quadro de 3840 × 2160: 3840 × 2160
• Fotografias de formato FX tiradas durante a gravação de vídeo com
um tamanho do quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720
5568 × 3128 (#) 4176 × 2344 ($) 2784 × 1560 (%)
• Fotografias de formato DX tiradas durante a gravação de vídeo com
um tamanho do quadro de 1920 × 1080 ou 1280 × 720
3648 × 2048 (#) 2736 × 1536 ($) 1824 × 1024 (%)
• Fotografias tiradas durante a gravação de vídeo com um tamanho
do quadro de corte 1920 × 1080: 1920 × 1080
Armazenamento
Formato do arquivo
• NEF (RAW): 12 ou 14 bits (compressão sem perdas, com
compressão ou sem compressão); grande, médio ou
pequeno disponível (imagens médias e pequenas são
gravadas com uma profundidade de 12 bits usando
compressão sem perdas)
• TIFF (RGB)
• JPEG: compatível com JPEG-Baseline com compressão
fina (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou básica (aprox.
1 : 16); e qualidade otimizada de compressão disponível
• NEF (RAW) + JPEG: cada fotografia é gravada em formato
NEF (RAW) e em formato JPEG
Sistema Picture Control Padrão, neutro, vívido, monocromático, retrato, paisagem,
opaco. O Picture Control selecionado pode ser
modificado. Armazenamento para Picture Controls
personalizados
Mídia
• Modelos para uso com cartões XQD: cartões XQD
• Modelos para uso com cartões CompactFlash: cartões de
memória CompactFlash Tipo I (compatíveis com
UDMA7)
Compartimentos para dois O compartimento 2 pode ser usado para armazenagem de
cartões
sobrecarga, de backup ou para armazenagem separada de
cópias criadas usando NEF + JPEG. As imagens podem ser
copiadas entre os cartões.
Sistema de arquivo
DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Visor
Visor
Cobertura do quadro
Ampliação
Distância do olho
Ajuste de dioptria
Tela de focagem
Espelho reflex
Visor reflex de lente única e pentaprisma no nível dos
olhos
• FX (36 × 24): aprox. 100% horizontal e 100% vertical
• 1,2× (30×20): aprox. 97% horizontal e 97% vertical
• DX (24 × 16): aprox. 97% horizontal e 97% vertical
• 5:4 (30 × 24): aprox. 97% horizontal e 100% vertical
Aprox. 0,72× (lente 50 mm f/1.4 em infinito, –1,0 m–1)
17 mm (–1,0 m–1; da superfície central do visor
da lente da ocular)
–3 a+1 m–1
Tela BriteView Clear Matte Mark IX Tipo B com limitadores
da área de AF (grade de enquadramento pode ser exibida)
Retorno rápido
n
371
Visor
Previsão da profundidade Pressionar botão Pv abaixa a abertura da lente para o valor
de campo
selecionado pelo usuário (modos A e M) ou pela câmera
(modos P e S)
Abertura da lente
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
Lente
Lentes compatíveis
Compatível com lentes AF NIKKOR, incluindo lentes tipo G,
E e D (existem algumas restrições em relação às lentes PC)
e lentes DX (usando área da imagem DX 24 × 16 1,5×),
lentes AI-P NIKKOR, e lentes AI sem CPU (apenas modos de
exposição A e M). As lentes IX NIKKOR, lentes para F3AF e
lentes não AI não podem ser usadas.
A telemetria eletrônica pode ser usada com lentes que
tenham uma abertura máxima de f/5.6 ou superior (a
telemetria eletrônica é compatível com 15 pontos de foco
com lentes que tenham uma abertura máxima de f/8 ou
superior, dos quais 9 pontos estão disponíveis para
seleção).
Obturador
Tipo
Obturador mecânico de plano focal com deslocamento
vertical controlado eletronicamente; obturador eletrônico
de cortina frontal disponível em modo de obturação de
espelho suspenso
1/8000 a 30 s em passos de 1/3, 1/2 ou 1 EV, bulb, tempo,
Velocidade
X250
Veloc. de sincron. do flash X = 1/250 s. Sincroniza com o obturador em 1/250 s ou mais
lento
Disparo
Modo de obturação
S (quadro único), CL (baixa velocidade contínua), CH (alta
velocidade contínua), Q (obturador com som reduzido),
E (temporizador automático), MUP (espelho suspenso)
Velocidade de avanço de Até 10 qps (CL); 10 a 12 qps, ou 14 qps com espelho
quadros aproximada
suspenso (CH); ou 3 qps (modo contínuo com som
reduzido)
Temporizador automático 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1 a 9 exposições em intervalos de 0,5, 1, 2
ou 3 s
n
372
Exposição
Fotometria
Método de fotometria
Alcance (ISO 100, lente
f/1.4, 20 °C)
Acoplador do fotômetro
Modo de exposição
Compensação de
exposição
Trava de exposição
Sensibilidade ISO (Índice
de exposição
recomendado)
D-Lighting ativo
Fotômetro TTL usando sensor RGB com aproximadamente
180k (180 000) pixels
• Matriz: fotometria por matriz de cores III 3D (lentes tipo G,
E e D lentes). Fotometria por matriz de cores III (outras
lentes CPU). Fotometria matricial de cores disponível
com lentes sem CPU se o usuário fornecer dados da
lente
• Ponderação central: é dado um peso de 75% ao círculo de
12 mm no centro do quadro. O diâmetro do círculo pode
ser alterado para 8, 15 ou 20 mm ou o peso pode ser
baseado na média do quadro inteiro (as lentes sem CPU
usam um círculo de 12 mm)
• Pontual: mede um círculo de 4 mm (cerca de 1,5% do
quadro) centrado no ponto de foco selecionado (no
ponto de foco central quando for utilizada uma lente
sem CPU)
• Ponderação de realce: disponível com as lentes tipo G, E e D
• Fotometria matricial ou de ponderação central: –3a +20 EV
• Fotometria pontual: 2a20 EV
• Fotometria de ponderação de realce: 0a20 EV
Combinação CPU e AI
Autoprogramado com programa flexível (P); prioridade do
obturador automática (S); prioridade de abertura
automática (A); manual (M)
–5 a +5 EV em aumentos de 1/3, 1/2 ou 1 EV
Luminosidade bloqueada no valor detectado
ISO 100 a 102400 em pontos de 1/3, 1/2 ou 1 EV. Também
pode ser definido em aprox. 0,3, 0,5, 0,7 ou 1 EV
(equivalente a ISO 50) abaixo de ISO 100 ou em aprox. 0,3,
0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou 5 EV (equivalente a ISO 3280000)
acima de ISO 102400. Controle automático de
sensibilidade ISO disponível
Pode ser selecionado de Automático, Extra-alto +2/+1,
Alto, Normal, Baixo ou Desligado
n
373
Foco
Foco automático
Faixa de detecção
Servo da lente
Ponto de foco
AF modo área
Trava de foco
Flash
Controle do flash
n
374
Módulo de sensor de foco automático Multi-CAM 20 K
com detecção de fase TTL, ajuste fino, e 153 pontos de
foco (incluindo 99 sensores de tipo cruzado e 15 sensores
compatíveis com f/8), dos quais 55 (35 sensores de tipo
cruzado e 9 sensores f/8) estão disponíveis para seleção
–4 a +20 EV (ISO 100, 20 °C)
• Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S), AF de servo
contínuo (AF-C), rastreamento de foco preditivo ativado
automaticamente segundo o status do assunto
• Foco manual (M): pode ser usada telemetria eletrônica
153 pontos de foco, dos quais 55 ou 15 disponíveis para seleção
AF de ponto único, AF com área dinâmica de 9, 25, 72 ou
153 pontos, acompanhamento em 3D, AF com área de
grupo, AF com área de grupo (HL), AF com área de grupo
(VL), AF com área automática
O foco pode ser travado pressionando o botão de
liberação do obturador até a metade (AF de servo único)
ou pressionando o centro do subseletor
TTL: controle do flash i-TTL usando o sensor RGB com
aproximadamente 180 k (180 000) pixels. Flash de
preenchimento com compensação i-TTL para SLR digital é
usado com fotometria de matriz, de ponderação central, e
de ponderação de realce, flash standard i-TTL para SLR
digital com fotometria pontual
Modo flash
Compatível com sincronismo da cortina frontal, sincronismo
lento, sincronismo da cortina traseira, redução de olhos
vermelhos, redução de olhos vermelhos com sincronismo
lento, sincronismo lento da cortina traseira, desligado,
sincronismo FP automático de alta velocidade
Compensação do flash
–3 a +1 EV em aumentos de 1/3, 1/2 ou 1 EV
Indicador de flash pronto Acende quando a unidade de flash opcional estiver
completamente carregada. Pisca depois de o flash ser
disparado com a potência máxima
Sapata de acessórios
Sapata hot-shoe ISO 518 com sincronismo, contatos de
dados e trava de segurança
Sistema de iluminação
Compatível
criativa Nikon (CLS)
Iluminação sem fio avançada
Compatível
controlada por rádio
Flash
Controle do flash
unificado
Terminal de sincronia
Balanço de brancos
Balanço de brancos
Bracketing
Tipos de bracketing
Exibição ao vivo
Modos
Servo da lente
AF modo área
Foco automático
Vídeo
Fotometria
Método de fotometria
Tamanho do quadro
(pixels) e velocidade de
captura de quadros
Formato do arquivo
Compatível
Terminal de sincronia ISO 519 com rosca de trava
Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente
(7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra,
pré-ajuste manual (até 6 valores podem ser armazenados,
medição de balanço de brancos pontual disponível
durante a exibição ao vivo), escolher temperatura de cor
(2500 K a 10 000 K), todos com ajuste fino.
Exposição, flash, balanço de brancos e ADL
C (exibição ao vivo de fotografia) com modo silencioso
disponível, 1 (exibição ao vivo de vídeo)
• Foco automático (AF): AF de servo único (AF-S) e AF de servo
constante (AF-F)
• Foco manual (M)
AF com prioridade de rosto, AF de área ampla, AF de área
normal, AF rastreador do assunto
AF por detecção de contraste em qualquer ponto do
quadro (a câmera seleciona automaticamente o ponto de
foco quando o AF com prioridade de rosto ou o AF
rastreador do assunto estiver selecionado)
Fotômetro TTL usando um sensor de imagem principal
Matriz, ponderação central ou ponderação de realce
• 3840 × 2160 (4K UHD); 30p (progressivo), 25p, 24p
• 1920 × 1080; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• Corte 1920 × 1080; 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280 × 720; 60p, 50p
As velocidades reais de captura de quadros para 60p, 50p,
30p, 25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 qps,
respectivamente. ★ alta qualidade disponível em todos os
tamanhos do quadro, qualidade normal disponível em
todos os tamanhos exceto 3840 × 2160
MOV
n
375
Vídeo
Compressão de vídeo
Formato de gravação de
áudio
Dispositivo de gravação de
áudio
Sensibilidade ISO
Outras opções
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
Interface
USB
Saída HDMI
Entrada de áudio
Saída de áudio
n
376
Codificação de vídeo avançada H.264/MPEG-4
PCM linear
Microfone estéreo embutido ou externo; sensibilidade
ajustável
• Modos de exposição P, S e A: controle automático de
sensibilidade ISO (ISO 100 a Alta 5) com limite superior
selecionável
• Modo de exposição M: controle automático de sensibilidade
ISO (ISO 100 a Alta 5) disponível com limite superior
selecionável. Seleção manual (ISO 100 a 102400 em
passos de 1/3, 1/2, ou 1 EV) com outras opções disponíveis
equivalentes aproximadamente a 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 ou
5 EV (equivalente a ISO 3280000) acima de ISO 102400
Marca de índice, vídeos em intervalos, redução de
vibração eletrônica
LCD de 8 cm/3,2 pol., aprox. 2359 mil pontos (XGA) TFT
sensível ao toque com 170° de ângulo de visão,
aproximadamente 100% de cobertura do quadro e
controle manual de brilho do monitor
Reprodução em quadro inteiro e miniatura (4, 9 ou
72 imagens) com zoom de reprodução, reprodução de
vídeo, apresentação de imagens de fotografia e/ou vídeos,
exibição de histograma, realces, informações da
fotografia, exibição de dados de localização, rotação
automática de imagem, classificação de imagem, entrada
e reprodução de gravação de voz e incorporação e
exibição de informações IPTC
USB SuperSpeed (USB 3.0 com conector Micro B). Conexão
à porta USB embutida recomendada
Conector HDMI tipo C
Tomada de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro;
alimentação plug-in compatível)
Tomada de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Interface
Terminal remoto de dez
pinos
Ethernet
Conector de periféricos
Idiomas compatíveis
Idiomas compatíveis
Fonte de alimentação
Bateria
Adaptador AC
Rosca do tripé
Rosca do tripé
Pode ser usado para conectar o controle remoto opcional,
o WR-R10 (requer o adaptador WR-A10) ou o controlador
remoto sem fio WR-1, unidade GPS GP-1/GP-1A, ou
dispositivo GPS compatível com NMEA0183 versão 2.01
ou 3.01 (requer um cabo adaptador de GPS MC-35
opcional e um cabo com um conector D-sub de 9 pinos)
Conector RJ-45
• Padrões: IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u
(100BASE-TX)/IEEE 802.3 (10BASE-T)
• Taxas de dados: 10/100/1000 Mbps com detecção
automática (taxas máximas de dados lógicos de acordo
com o padrão IEEE. Taxas reais poderão diferir)
• Porta: 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T (AUTO-MDIX)
Para WT-6, WT-5
Alemão, árabe, bengali, búlgaro, chinês (simplificado e
tradicional), coreano, dinamarquês, espanhol, finlandês,
francês, grego, hindu, holandês, húngaro, indonésio,
inglês, italiano, japonês, marathi, norueguês, persa,
polonês, português (Portugal e Brasil), romeno, russo,
sérvio, sueco, tâmil, tcheco, telugu, tailandês, turco,
ucraniano, vietnamita
Uma bateria recarregável de íons de lítio EN-EL18c. As
baterias EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18 também podem
ser usadas, mas note que menos fotografias podem ser
tiradas com uma única carga com uma EN-EL18 do que
com uma EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a (0 388)
Adaptador AC EH-6b. Requer um conector de alimentação
EP-6 (disponível separadamente)
1/ 4
pol. (ISO 1222)
n
377
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
Ambiente de operação
Temperatura
Umidade
Aprox. 160 × 158,5 × 92 mm
• Modelos para uso com cartões XQD: aprox. 1405 g com bateria
e dois cartões de memória XQD mas sem tampa da
abertura da lente e tampa da sapata de acessórios.
Aprox. 1235 g (apenas corpo da câmera)
• Modelos para uso com cartões CompactFlash: aprox. 1415 g com
bateria e dois cartões de memória CompactFlash mas
sem tampa da abertura da lente e tampa da sapata de
acessórios. Aprox. 1240 g (apenas corpo da câmera)
0 °C a 40 °C
85% ou menos (sem condensação)
• Salvo disposição do contrário, todas as medições são executadas em
conformidade com os padrões ou dirtrizes da Camera and Imaging Products
Association (CIPA).
• Todos os valores são para uma câmera com uma bateria totalmente carregada.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência e as especificações do
hardware e software descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso
prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
n
378
Carregador de bateria MH-26a
Consumo nominal
AC 100 a 240 V, 50/60 Hz
Carga de saída
DC 12,6 V/1,2 A
Baterias aplicáveis
Baterias recarregáveis de Li-ion Nikon EN-EL18c/
EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18
Tempo de carga por
Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura ambiente
bateria
de 25 °C quando não restar carga
Temperatura de operação 0 °C a 40 °C
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm
Comprimento do cabo de
Aprox. 1,5 m
alimentação
Peso
• Aprox. 285 g, incluindo dois protetores de contato mas
excluindo o cabo de alimentação
• Aprox. 265 g, excluindo os protetores de contato e o
cabo de alimentação
Os símbolos nesse produto representam o seguinte:
m AC, p DC, q Equipamento de classe II (a construção do produto é de
isolamento duplo).
Bateria recarregável de Li-ion EN-EL18c
Tipo
Bateria recarregável de Li-ion
Capacidade nominal
10,8 V/2500 mAh
Temperatura de operação 0 °C a 40 °C
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 56,5 × 27 × 82,5 mm
Peso
Aprox. 160 g, excluindo a tampa do terminal
n
379
Calibrar baterias
O carregador de bateria MH-26a está equipado com uma função de
calibragem de bateria. Calibre a bateria conforme necessário para assegurar
a precisão das telas de nível da bateria da câmera e do carregador.
Se a luz de calibração do
compartimento de bateria presente
piscar quando for inserida uma
bateria, a bateria necessita de ser
calibrada. Para iniciar a calibração,
pressione o botão de calibração do
compartimento atual durante cerca de
um segundo. O tempo necessário para
calibrar a bateria é indicado pelas luzes
de carga e de calibração:
Luzes do
compartimento
(verde)
Luzes de carga
(verde)
Luzes de
calibração
(amarelo)
Botões de
calibração
Tempo necessário
aproximado para recalibrar
a bateria
Mais de 6 horas
Luz de
calibração
2h
Luzes de carga
4h
6h
K (acende)
K (acende)
K (acende)
4 a 6 horas
K (acende)
K (acende)
K (acende)
2 a 4 horas
K (acende)
K (acende)
Menos de 2 horas
K (acende)
JK
(desligado)
K (acende)
JK
(desligado)
JK
(desligado)
JK
(desligado)
JK
(desligado)
JK
(desligado)
Quando a calibração estiver completa, as luzes de calibração e de
carga apagarão e o carregamento será imediatamente iniciado.
n
380
Apesar de a calibração ser recomendada para uma medição precisa
do estado de carga da bateria, não é necessário realizar a calibração
quando a luz de calibração piscar. Uma vez iniciada, a calibração
poderá ser interrompida se desejado.
• Se o botão de calibração não for pressionado enquanto a luz de
calibração estiver piscando, será iniciado o carregamento normal
após cerca de dez segundos.
• Para interromper a calibração, pressione novamente o botão de
calibração. A calibração terminará e começará o carregamento.
A Aviso de bateria
Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em sequência
quando não estiver inserida uma bateria, existe um problema com o
carregador. Se as luzes do compartimento e de calibração piscarem em
sequência, quando não estiver inserida uma bateria, ocorreu um problema
com a bateria ou o carregador durante o carregamento. Remova a bateria,
desligue o carregador e leve a bateria e o carregador a um representante de
assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
A Carregar e calibrar duas baterias
O MH-26a carrega apenas uma bateria de cada vez. Se forem inseridas
baterias nos dois compartimentos, serão carregadas na ordem em que
foram inseridas. Se o botão de calibração para a primeira bateria for
pressionado, a segunda bateria não pode ser calibrada nem carregada até
que a calibração e o carregamento da primeira bateria tenham terminado.
A Licença FreeType (FreeType2)
Partes deste software têm os direitos autorais reservados © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Todos os direitos reservados.
A Licença MIT (HarfBuzz)
Partes deste software têm os direitos reservados © 2016 The HarfBuzz
Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos os
direitos reservados.
n
381
A Informações sobre marcas comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registrada da Cisco Systems Inc., nos
Estados Unidos e/ou outros países e é usada sob licença. Mac e OS X são
marcas registradas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Windows é ou uma marca registrada ou uma marca comercial da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. PictBridge é uma marca
comercial. XQD é uma marca comercial da Sony Corporation. CompactFlash
é uma marca comercial da SanDisk Corporation. HDMI, o logotipo HDMI e
High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas
registradas da HDMI Licensing, LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou em outra
documentação fornecida com seu produto Nikon são marcas comerciais ou
marcas registradas dos seus respectivos detentores.
A Padrões compatíveis
• DCF versão 2.0: o Design Rule for Camera File System (DCF) é um padrão
muito usado pela indústria de câmeras digitais para assegurar a
compatibilidade entre as diferentes marcas de câmera.
• Exif Versão 2.3: a câmera é compatível Exif (Exchangeable Image File Format
for Digital Still Cameras) versão 2.3, uma norma pela qual a informação
guardada com as fotografias é usada para uma reprodução ótima de
cores, quando as imagens forem enviadas para impressoras compatíveis
com Exif.
• PictBridge: um padrão desenvolvido em colaboração com as indústrias de
câmeras digitais e impressoras, permitindo que a impressão das
fotografias seja feita diretamente em uma impressora sem ser necessário,
primeiro, transferi-las para um computador.
• HDMI: High-Definition Multimedia Interface é um padrão para as interfaces
multimídia usadas em eletrônica de consumo e dispositivos AV capaz de
transmitir dados audiovisuais e sinais de controle para dispositivos
compatíveis com HDMI através de uma conexão de um único cabo.
n
382
Cartões de memória aprovados
❚❚ Modelos para uso com cartões de memória XQD
A câmera pode ser usada com cartões de memória XQD. Cartões
com velocidades de escrita de 45 MB/s (300×) ou superior são
recomendados para gravação de vídeo. Velocidades mais lentas
poderão interromper a gravação, ou provocar uma reprodução
irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e a
operação, contate o fabricante.
n
383
❚❚ Modelos para uso com cartões de memória CompactFlash
A câmera pode ser usada com cartões de memória CompactFlash
Tipo I. Cartões Tipo II e microdrives não podem ser usados. Cartões
com velocidades de escrita de 45 MB/s (300×) ou superior são
recomendados para gravação de vídeo. Velocidades mais lentas
poderão interromper a gravação, ou provocar uma reprodução
irregular. Para obter informações sobre a compatibilidade e a
operação, contate o fabricante.
n
384
Capacidade do cartão de
memória
A seguinte tabela mostra o número aproximado de imagens que
podem ser armazenadas num cartão Lexar Professional 2933× XQD 2.0
ou 1066× UDMA 7 CompactFlash de 64 GB em diferentes
configurações de qualidade de imagem, tamanho da imagem e área
da imagem (a partir de março de 2016).
❚❚ Área da imagem FX (36 × 24)
Qualidade de imagem
NEF (RAW),
compactado sem
perdas, 12 bits
NEF (RAW),
compactado sem
perdas, 14 bits
NEF (RAW),
compactado, 12 bits
NEF (RAW),
compactado, 14 bits
NEF (RAW),
descompactado, 12 bits
NEF (RAW),
descompactado, 14 bits
TIFF (RGB)
JPEG fino 3
JPEG normal 3
JPEG básico 3
Tamanho da Tamanho de
imagem
arquivo 1
Grande
19,3 MB
Médio
13,9 MB
Pequeno
10,5 MB
Nº de
imagens 1
1700
2400
3100
Capacidade do buffer 2
XQD CompactFlash
200
119
200
172
200
200
Grande
24,2 MB
1300
200
82
Grande
16,8 MB
2300
200
153
Grande
20,8 MB
1900
200
103
Grande
33,2 MB
1700
197
92
Grande
43,1 MB
1300
102
65
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
62,5 MB
35,6 MB
16,4 MB
10,5 MB
6,4 MB
3,4 MB
5,3 MB
3,3 MB
1,8 MB
2,8 MB
1,8 MB
1,0 MB
952
1600
3500
4300
7100
13 300
8400
13 800
25 300
16 200
26 000
45 400
92
119
126
200
200
200
200
200
200
200
200
200
67
87
125
200
200
200
200
200
200
200
200
200
n
385
❚❚ Área da imagem DX (24 × 16)
Qualidade de imagem
NEF (RAW),
compactado sem
perdas, 12 bits
NEF (RAW),
compactado sem
perdas, 14 bits
NEF (RAW),
compactado, 12 bits
NEF (RAW),
compactado, 14 bits
NEF (RAW),
descompactado, 12 bits
NEF (RAW),
descompactado, 14 bits
Tamanho da Tamanho de
imagem
arquivo 1
Grande
9,1 MB
Médio
6,7 MB
Pequeno
5,2 MB
Nº de
imagens 1
3800
5100
6500
Capacidade do buffer 2
XQD CompactFlash
200
200
200
200
200
200
Grande
11,2 MB
3000
200
200
Grande
8,0 MB
5000
200
200
Grande
9,7 MB
4200
200
200
Grande
14,9 MB
3800
200
200
Grande
19,1 MB
3000
200
133
Grande
27,4 MB
2100
200
107
Médio
15,9 MB
3600
200
200
Pequeno
7,6 MB
7200
200
200
Grande
5,2 MB
8800
200
200
Médio
3,4 MB
13 600
200
200
JPEG fino 3
Pequeno
2,1 MB
22 100
200
200
Grande
2,7 MB
17 100
200
200
Médio
1,8 MB
25 700
200
200
JPEG normal 3
Pequeno
1,1 MB
40 600
200
200
Grande
1,4 MB
31 500
200
200
Médio
1,0 MB
46 500
200
200
JPEG básico 3
Pequeno
0,7 MB
67 300
200
200
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho do arquivo varia de acordo com a
cena gravada.
2 Número máximo de exposições que podem ser armazenadas no buffer de
memória em ISO 100. Cai nas qualidades de imagem marcadas com uma estrela
("★") ou se o controle automático de distorção estiver ligado.
3 Os valores assumem a compressão JPEG com prioridade ao tamanho. Selecionar
uma opção de qualidade de imagem marcada com uma estrela ("★";
compressão ideal) aumenta o tamanho de arquivo das imagens JPEG. O número
de imagens e a capacidade do buffer reduzem de acordo.
TIFF (RGB)
n
386
A d2—Máx. de disparos contínuos (0 303)
O número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma sequência
pode ser ajustado para qualquer quantidade entre 1 e 200.
n
387
Vida útil da bateria
A duração da cena de vídeo ou o número de fotos que é possível
gravar com as baterias completamente carregadas variam em
função da condição da bateria, a temperatura, o intervalo entre
capturas, e o tempo em que os menus são exibidos. Valores de
amostra para baterias EN-EL18c (2500 mAh) são apresentados
abaixo.
• Fotografias, modo de obturação de quadro único (padrão CIPA 1):
aproximadamente 3780 fotos
• Fotografias, modo de obturação contínuo (padrão Nikon 2): aproximadamente
8160 fotos
• Vídeos: aproximadamente 110 minutos a 1080/60p 3
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma lente AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED
VR sob as seguintes condições de teste: lente indo de infinito a alcance
mínimo e uma fotografia tirada com as configurações padrão a cada 30 s.
Exibição ao vivo não utilizada.
2 Medido a 23 °C com uma lente AF-S VR ED 70–200 mm f/2.8G sob as
seguintes condições de teste: redução de vibração desligada, qualidade
de imagem definida como JPEG normal, tamanho da imagem definido
como L (grande), velocidade do obturador 1/250 s, focagem variada de
infinito ao alcance mínimo três vezes depois de o botão de liberação do
obturador ter sido pressionado até a metade durante 3 s. Seis fotos são
tiradas sucessivamente e o monitor é ligado por 5 s e depois desligado.
Ciclo repetido quando o temporizador standby tiver expirado.
3 Medido a 23 °C (±2 °C) com a câmera em configurações padrão uma lente
AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR sob as condições especificadas pela
Camera and Imaging Products Association (CIPA). Vídeos individuais são
compostos por um ou mais arquivos, cada um com até 4 GB e podem ter
até 29 minutos e 59 segundos de duração. A gravação pode terminar
antes destes limites serem atingidos se a temperatura da câmera
aumentar.
As baterias EN-EL18b, EN-EL18a e EN-EL18 podem ser usadas no lugar da
EN-EL18c, mas note que menos fotografias podem ser tiradas com uma única
carga com uma EN-EL18 do que com uma EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a.
n
388
Ações como as seguintes podem reduzir a vida útil da bateria:
• utilizar o monitor
• manter o botão de liberação do obturador pressionado até a
metade
• operações repetidas do foco automático
• tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB)
• velocidades de obturação lentas
• conectar a redes Ethernet
• utilizar a câmera com acessórios opcionais conectados
• utilizar o modo VR (redução de vibração) com lentes VR
• ampliar ou reduzir o zoom repetidamente com uma lente AF-P
Para garantir o aproveitamento máximo das baterias recarregáveis
Nikon EN-EL18c:
• mantenha os contatos da bateria limpos. Os contatos sujos podem
reduzir o desempenho da bateria.
• use as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias
perderão sua carga se não forem utilizadas.
• verifique regularmente a condição da bateria usando a opção
Informações da bateria no menu de configuração (0 313). Se j
for exibido para Calibração, calibre a bateria usando o carregador
de baterias MH-26a (se a bateria não tiver sido usada durante mais
de seis meses, recarregue a bateria quando a calibração estiver
completa).
n
389
Índice
Símbolos
P (Autoprogramado) .................. 131, 133
S (Prioridade do obturador automática)
131, 134
A (Prioridade de abertura automática) ..
131, 135
M (Manual)...................................... 131, 136
S ................................................................... 116
CL ............................................... 116, 117, 303
CH .............................................. 116, 117, 303
Q ................................................................... 116
E (Temporizador automático) 117, 120
MUP..................................................... 117, 122
S (Seleção de modo de disparo
rápido) ........................................... 117, 119
S ................................................................ 304
K (AF de ponto único) ....................... 104
I (AF com área dinâmica) ................ 104
T (Acompanhamento em 3D) ........ 104
N (AF com área de grupo) ................ 105
H (AF com área automática)............ 105
! (AF com prioridade de rosto) ........ 49
5 (AF de área ampla)............................. 49
6 (AF de área normal)........................... 49
& (AF rastreador do assunto)........... 49
L (Matricial) ............................................ 129
M (Ponderação central) ...................... 129
N (Pontual).............................................. 129
t (Ponderação de realce)................. 129
Botão S ................................ 116, 117, 119
Botão R (Informações)......... 57, 68, 220
a (Exibição ao vivo) ..... 44, 59, 173, 309
Q (Ajuda)..................................................... 16
t (Buffer de memória).................. 40, 385
Botão i........................................ 51, 63, 253
Chave D............................................... 9, 309
I (Indicador de foco) .......... 40, 111, 115
L (Pré-ajuste manual)............ 160, 168
Numéricos
n
390
1,2× (30 × 20)............................................ 88
12 bits .......................................................... 94
14 bits........................................................... 94
14 qps (espelho suspenso)................ 117
5 : 4 (30 × 24) ............................................. 88
A
Abertura ....................... 135, 136, 140, 308
Abertura máxima ........ 50, 243, 326, 334
Abertura mínima............................ 26, 132
Acessórios................................................ 336
Acomp. em 3D de rostos.................... 300
Acompanhamento em 3D....... 104, 107,
300
Acoplar a lente.......................................... 25
Adaptador AC................................ 336, 342
Adicionar itens (Meu Menu).............. 316
AE e flash (conj. de bracketing auto.) .....
146, 147
AF....................... 48–50, 98–113, 299–301
AF com área automática ........... 105, 106
AF com área de grupo................ 105, 106
AF com área dinâmica...... 104, 106, 301
AF com prioridade de rosto ................. 49
AF de área ampla ..................................... 49
AF de área normal ................................... 49
AF de ponto único....................... 104, 106
AF de servo constante............................ 48
AF de servo contínuo ................. 101, 299
AF de servo único ................. 48, 101, 299
AF modo área......................... 49, 104, 300
AF-C .................................................. 101, 299
AF-F............................................................... 48
AF-S............................................ 48, 101, 299
Ajuda ............................................................ 16
Ajustar relógio com satélite .............. 247
Ajuste fino de AF................................... 310
Alcance do flash .................................... 330
Alta definição ................................ 286, 382
Alta velocidade contínua 116, 117, 303
Alto alcance dinâmico (HDR)... 189, 295
Alto-falante ............................................. 276
Anel de focagem da lente.... 25, 50, 114
Ângulo de visão..................... 87, 328, 329
Após disp. contínuo, exibir................ 290
Após excluir............................................. 290
Apresentação de imagens ................. 290
Área da imagem ... 26, 51, 63, 70, 87, 88,
90, 95, 292, 296
Área de acomp. em 3D........................ 300
Armazenar por orientação................. 300
Ativação de AF ....................................... 300
Atrib. de controle person. .................. 307
Áudio ......................................... 61, 290, 312
Automático (balanço de brancos) . 159,
160
Autoprogramado .................................. 133
Avanço de quadros do subdisco ..... 308
AWL óptica ..................................... 204, 205
AWL óptica/rádio ......................... 204, 208
AWL rádio ....................................... 204, 206
B
Backup (Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2)
97
Baixa velocidade contínua....... 116, 117,
303
Balanço de brancos .. 151, 159, 293, 297
Balanço de brancos pontual ............. 173
Banco de config. personalizadas..... 299
Bateria ..... 19–24, 37, 313, 351, 379, 380
Bateria do relógio........................... 29, 351
Bateria recarregável de Li-ion. ii, 19, 37,
379, 380
Bco menu de disparo de foto ........... 291
Bcos menu de fotos estendidos ...... 291
Bipe ............................................................ 312
Botão BKT.. 147, 148, 151, 152, 155, 156,
193, 231, 307
Botão central do seletor múltiplo ... 308
Botão de gravação de vídeos .... 61, 307
Botão Fn1 ......................................... 307, 309
Botão Fn2 ......................................... 307, 309
Botão Fn3 ...................... 273, 276, 307, 309
Botão liberação do obt. AE-L ............ 302
Botão liberação do obturador.. 40, 111,
141, 309
Botão AF-ON ........................... 102, 300, 307
Botão AF-ON para disparo na vertical .......
102, 307
Botão Pv ................. 50, 132, 306, 307, 309
Bracketing ...................................... 146, 307
Bracketing ADL (Conj. de bracketing
auto.)............................................... 146, 155
Bracketing auto. (modo M) ............... 307
Bracketing automático .............. 146, 307
Bracketing balanço de brancos (Conj.
de bracketing auto.).................. 146, 151
Bracketing de balanço de brancos 146,
151
Bracketing de exposição.. 146, 147, 307
Bracketing de flash............. 146, 147, 307
Brilho do monitor ................... 51, 64, 310
Bt. de disp. p/ usar o disco................. 308
Buffer de memória ........................ 40, 118
Bulb............................................................ 138
C
Cabo de controle remoto .. 73, 138, 339
Cabo USB .................................... ii, 278, 283
Calibração................................................ 380
Camera Control Pro 2.......................... 339
Capacidade do cartão de memória 385
Capture NX-D ..................................... ii, 277
Carregar a bateria ............................. 19–21
Cartão CF .......................................... 30, 384
Cartão de memória 30, 33, 97, 310, 383
Cartão XQD ...................................... 30, 383
Céu claro .................................................. 315
Chave do modo de foco.............. 26, 114
Ciano (Monocromático) ..................... 315
Classificação ........................................... 267
Classificar itens (Meu Menu)............. 316
CLS ............................................................. 330
Comentário na imagem ..................... 311
Comp. exposição para flash.............. 306
Compactado (compressão de NEF
(RAW)) ........................................................ 94
Compactado sem perdas (compressão
de NEF (RAW)) ......................................... 94
CompactFlash ................................. 30, 384
Comparação lado a lado .................... 315
Compartimento.............. 30, 97, 249, 296
Compens. de expo. simplif................ 302
Compensação de exposição.... 143, 302
Compensação do flash ....................... 200
Compressão de NEF (RAW) .................. 94
n
391
Computador.................................. 277, 278
Conector de alimentação......... 336, 342
Conector de periféricos ................. 2, 337
Conector para microfone externo ...... 2,
341
Config. de sensibilidade ISO.... 293, 297
Config. ISO para vídeos....................... 297
Configurações padrão...... 224, 296, 313
Configurações personalizadas ......... 299
Configurações recentes ...................... 316
Conj. de bracketing auto. ................... 295
Contatos CPU.......................................... 326
Contínuo................................ 117, 290, 303
Controlador remoto sem fio ..... 73, 204,
206, 312, 337
Controle autom. de distorção........... 294
Controle automático de sensibilidade
ISO M ......................................................... 306
Controle de distorção.......................... 314
Controle de gravação de voz ............ 312
Controle de perspectiva ..................... 315
Controle de vinheta ............................. 294
Controle do flash...... 196, 197, 204, 209,
292
Controle do flash remoto ................... 209
Controle rápido sem fio ............ 211, 218
Controles de toque..... 12, 185, 251, 312
Copiar imagem(ns) ............................... 290
Correção de olhos vermelhos........... 314
Cortar.................................................... 67, 69
Corte DX automático ............................. 88
Ctrl. auto. de sensib. ISO ........... 126, 297
D
n
392
Dados da lente sem CPU . 243, 244, 311
Dados de disparo .................................. 259
Dados de localização ................. 246, 261
Dados de visão geral............................ 262
Data e hora ....................................... 28, 310
DCF ............................................................. 382
Definir Picture Control...... 179, 293, 297
Descompactado (compressão de NEF
(RAW))........................................................ 94
Destino...................................................... 296
Detecção de rosto....................... 300, 302
Diferencial de exposições .................. 191
Dioptria.............................................. 35, 338
Disparo com intervalômetro ... 236, 295
Disparo na vertical...... 39, 102, 109, 307
Disparo sincronizado........................... 304
Distância focal..................... 245, 328, 329
D-Lighting ............................................... 314
D-Lighting ativo ................. 155, 187, 294
DX (24 × 16) 1.5×........................ 88, 90, 91
E
Editar vídeo ............................... 82, 85, 315
Efeitos de filtro.............................. 183, 315
Encaixe da lente ......................... 3, 26, 115
Endireitar ................................................. 314
Equilíbrio de cores do monitor ........ 310
Escolher guia .......................................... 316
Escolher ponto de in./térm. ................. 82
Escolher temperatura de cor (Balanço
de brancos)................................... 160, 165
Espaço de cor ......................................... 294
Espelho ............................................ 122, 347
Ethernet.................................................... 281
Excluir........................................ 43, 268, 276
Excluir a imagem atual................. 43, 268
Excluir todas as imagens ........... 268, 270
Exib. foto ao vivo silenciosa ....... 54, 295
Exibição ao vivo................................. 44, 59
Exibição com realces .............................. 64
Exibição de informações ..... 57, 68, 216,
220, 310
Exibição em grade no visor ............... 304
Exif.............................................................. 382
Exp. ideal de ajuste fino...................... 302
Exposição........... 129, 131, 141, 143, 301
F
Filtro quente ........................................... 315
Flash............ 194, 198, 200, 202, 305, 330
Flash (balanço de brancos)................ 160
Flash automático externo......... 197, 216
Flash de modelação .................... 132, 306
Flash de preenchimento i-TTL padrão
para SLR digital ........................... 196, 331
Flash em grupo............................. 209, 218
Flash em repetição ...................... 197, 217
Flicks de reprod. taman. cheio ......... 312
Fluorescente (balanço de brancos) 159
Foco .................. 48–50, 98–115, 299–301
Foco automático . 48–50, 98–113, 299–
301
Foco do visor ............................ 35, 36, 338
Foco manual .................................... 50, 114
Fones de ouvido....................................... 64
Formatar cartão de memória............ 310
Formato ............................................. 33, 310
Formato de data............................. 29, 310
Formato DX .................................. 87, 88, 89
Formato FX.......................................... 87, 88
Formato vídeo baseado em DX .......... 70
Formato vídeo baseado em FX ........... 70
Foto de ref. p/ rem. de poeira........... 311
Fotografia de exibição ao vivo .... 44–58
Fotografia de flash remoto................ 204
Fotografia silenciosa ............................... 54
Fotometria............................................... 129
Fotometria de pond. de realce......... 129
Fotometria matricial ................... 129, 302
Fotometria matricial de cores 3D – III.....
129
Fotometria pond. central .......... 129, 302
Fotômetros....................................... 41, 303
Fun. atrib. ao cart. no Comp. 2 .. 97, 291
Fuso horário ..................................... 28, 310
Fuso horário e data........................ 28, 310
FX (36 × 24) 1.0×....................................... 88
G
Gerenciar Picture Control 184, 293, 297
GPS .......................................... 246, 247, 261
Gravação de voz ................. 272–276, 312
Gravação em NEF (RAW).............. 94, 293
H
H.264.......................................................... 376
HDMI....................................... 286, 312, 382
HDR (alto alcance dinâmico)............. 189
Hi................................................................. 125
Histograma..................................... 257, 258
Histograma RGB .................................... 257
Hora............................................................... 28
Horário de verão............................. 28, 310
Horizonte virtual...................... 57, 68, 310
I
Idioma (Language)........................ 27, 310
Iluminação do LCD........................... 9, 304
Iluminação Sem fio Avançada.......... 204
Impressão ................................................ 283
Impressão do índice ............................ 285
Imprimir data.......................................... 284
Incandescente (balanço de brancos) .....
159
Indicador de exposição ...................... 137
Indicador de flash pronto . 11, 194, 203,
334, 374
Indicador de foco.................. 40, 111, 115
Indicador de imagem em foco. 40, 111,
115
Info. de direitos autorais .................... 311
Info. do flash rádio remoto................ 208
Informações da bateria....................... 313
Informações da fotografia ........ 254, 289
Informações de reprodução .... 254, 289
Informações do arquivo ..................... 255
Informações do flash ........................... 216
Iniciar impressão................................... 285
Intervalo de exib. do quadro
(apresentação de imagens)............. 290
Inverter indicadores............................. 309
IPTC................................................... 261, 311
i-TTL ...................... 196, 197, 209, 216, 331
J
JPEG .................................... 92, 96, 314, 317
JPEG básico ................................................ 92
JPEG fino ..................................................... 92
JPEG normal............................................... 92
L
L (grande)............................................. 72, 95
Lâmpada de LED ................................... 312
LAN ............................................................ 337
LCD......................................................... 9, 304
Lente ......................... 25, 26, 243, 310, 323
Lente CPU ................................ 26, 323, 326
Lente sem CPU..................... 243, 324, 326
Lente tipo D ................................... 323, 326
Lente tipo E.................................... 323, 326
Lente tipo G ................................... 323, 326
n
393
Lentes compatíveis............................... 323
Liberar trava sem cartão ..................... 313
Lim. seleção do modo de obtur....... 304
Limitadores da área de AF ............ 10, 35
Limitar seleção do AF modo área.... 300
Limpar o sensor de imagem.............. 311
Lo ................................................................ 125
Luz de fundo ................................................ 9
Luz de fundo dos botões............... 9, 304
Luz solar direta (balanço de brancos)....
160
M
n
394
M (Foco manual).............................. 50, 114
M (médio)............................................. 72, 95
Manual (controle do flash)...... 197, 209,
217
Manual (Modo de exposição) ........... 136
Marca de índice........................................ 63
Marca de montagem da lente . 3, 25, 26
Marca do plano focal ........................... 115
Margem .................................................... 284
Máx. de disparos contínuos............... 303
Menu de configuração ........................ 310
Menu de disparo de foto.................... 291
Menu de disparo de vídeo ................. 296
Menu de reprodução ........................... 289
Menu de retoque .................................. 314
Meu menu................................................ 316
Microfone........................ 2, 5, 64, 272, 341
Microfone externo ......................... 64, 341
Miniatura .................................................. 248
Mired.......................................................... 164
Modo de exposição .............................. 131
Modo de foco ........................... 48, 98, 114
Modo de foco automático . 48, 101, 301
Modo de ligação.......................... 206, 312
Modo de obturação.............................. 116
Modo de obturação contínuo 116, 117,
303
Modo de retardo de exposição........ 304
Modo de sobreposição ....................... 232
Modo de vídeo ....................... 59, 296, 309
Modo espelho suspenso........... 117, 122
Modo flash..................................... 198, 199
Monitor .................... 12, 44, 248, 303, 310
Monitor duplo........................................ 287
Monocromático............................ 179, 315
Movimento de assunto....................... 299
Múltiplas exposições .................. 229, 295
N
NEF (RAW).................. 92, 94, 96, 314, 317
Neutro (Definir Picture Control) ...... 179
Nikon Transfer 2 .................................... 279
Nomenclatura de arquivos....... 291, 296
Nublado (balanço de brancos)......... 160
Número de cópias (menu PictBridge
[configuração])..................................... 284
Número de pontos de foco ............... 300
Número f ......................................... 135, 326
O
Obturador com som reduzido ......... 116
Obturador eletrônico da cortina frontal
304
Ocular do visor................................ 36, 120
Ocultar imagem..................................... 289
Opaco (Definir Picture Control) ....... 179
Opções botão de exib. ao vivo......... 309
Opções da gravação de voz .............. 312
Opções de exibição de reprod......... 289
Opções de flash sem fio...................... 204
Opções de impressão (menu PictBridge
[configuração])..................................... 284
Opções de pontos de foco ................ 301
Opções remotas sem fio (WR) .......... 312
Ordem de bracketing .......................... 307
P
Padrão (Definir Picture Control) ...... 179
Painel de controle................................. 6–8
Painel de controle superior................ 6, 7
Painel de controle traseiro ..................... 8
Paisagem (Definir Picture Control). 179
Pareamento ............................................ 206
Pasta de armazenamento.................. 291
Pasta de reprodução............................ 289
Pers. discos de comando.................... 308
PictBridge ....................................... 283, 382
Picture Controls..................................... 179
PIN .............................................................. 206
Ponto de foco...... 49, 104, 108, 300, 301
Ponto de foco abrangente ................ 301
Pontual...................................................... 129
Pré-ajuste manual (balanço de
brancos) ......................................... 160, 168
Preto e branco (Monocromático).... 315
Prioridade de abertura automática 135
Prioridade de distância manual ...... 197,
217, 331
Prioridade do obturador automática......
134
Processamento de NEF (RAW). 314, 317
Prof. de bits de NEF (RAW).................... 94
Profundidade de campo..................... 132
Programa de exposição ...................... 357
Programa flexível .................................. 133
Proporção da imagem........... 69, 88, 319
Proteger fotografias ............................. 265
Pts. EV do ctrl. de exposição.............. 301
Q
Quadro único.......................................... 116
Qualidade de imagem.................. 92, 292
Qualidade de vídeo ....................... 67, 297
R
Rastream. foco c/trava ativa.............. 299
Rastreamento de foco ................ 103, 299
Rastreamento de foco preditivo...... 103
RAW Comp. 1 - JPEG Comp. 2 (Fun.
atrib. ao cart. no Comp. 2)................... 97
Realces ...................................................... 256
Recortar ........................................... 314, 319
Recortar (menu PictBridge
[configuração])..................................... 284
Rede .................................................. 281, 313
Rede sem fio .................................. 281, 337
Redef. o menu de disparo de vídeo 296
Redefinição com dois botões ........... 224
Redefinir ................................ 224, 296, 313
Redefinir todas as config.................... 313
Redimensionar....................................... 314
Redução de flicker ................................ 298
Redução de olhos vermelhos ........... 198
Redução de ruído em ISO alto. 294, 298
Redução de ruído em longa exposição .
294
Redução de vibração ........................... 298
Redução ruído do vento .................... 298
Relógio............................................... 28, 310
Remover a lente da câmera ................. 26
Remover itens (Meu Menu)............... 316
Repetição remota ........................ 213, 218
Reprodução ..................... 42, 80, 248, 286
Reprodução de áudio (apresentação de
imagens)................................................. 290
Reprodução em tamanho cheio ..... 248
Resp. de disparo AF bloqueada....... 299
Resposta de frequência ...................... 298
Restaurar configurações padrão .... 224,
296, 313
Restrições do modo de foco auto... 301
Retrato (Definir Picture Control) ..... 179
Revisão de imagens .................... 250, 290
RGB............................................. 92, 257, 294
RGB Adobe .............................................. 294
Rotação autom. imagem.................... 290
Rotação vertical..................................... 290
S
S (pequeno)......................................... 72, 95
Saída de áudio .............................. 312, 376
Salvar quadro selecionado............ 82, 85
Salvar/carregar configurações......... 313
Sapata de acessórios .................... 14, 194
Seleção de modo de disparo rápido.......
117, 119
Seleção do compartimento ....... 97, 249
Seleção para impressão...................... 285
Seletor de exibição ao vivo ........... 44, 59
Seletor do modo de foco ..... 48, 98, 114
Seletor múltiplo.............................. 16, 308
Sensibilidade ........................ 124, 126, 297
Sensibilidade do microfone.............. 298
Sensibilidade ISO ................ 124, 126, 297
Sensibilidade máxima................ 127, 297
Seq. de número de arquivos............. 304
Servidor de HTTP .................................. 281
Sincronismo da cortina frontal ........ 198
Sincronismo da cortina traseira....... 198
Sincronismo FP automático de alta
velocidade ............................................. 305
Sincronismo lento ................................ 198
Sistema de Iluminação Criativa ....... 330
n
395
Sobrecarga (Fun. atrib. ao cart. no
Comp. 2).................................................... 97
Sobreposição de imagem ........ 315, 320
Sobrescrição gravação de voz .......... 312
Sombra (balanço de brancos)........... 160
Somente AE (conj. de bracketing auto.)
146, 147
Somente flash (conj. de bracketing
auto.) ........................................................ 146
Speedlights.................................... 194, 330
sRGB ........................................................... 294
Suavidade ................................................ 191
Suavidade da exposição .............. 76, 238
Subseletor.......... 109, 111, 141, 307, 309
T
Tam. qd./veloc. grav. qds. ........... 67, 296
Tamanho ........................... 72, 95, 314, 319
Tamanho da imagem.................... 95, 292
Tamanho da página ............................. 284
Tampa da abertura da lente....... 25, 339
Tampa da lente ........................................ 25
Tela de focagem .................................... 371
Tela de toque.......................... 12, 185, 251
Telemetria eletrônica........................... 115
Televisão................................................... 286
Temp. p/ deslig. do monitor.............. 303
Temperatura de cor.. 159, 160, 161, 165
Tempo ....................................................... 310
Temporizador ............................... 120, 236
Temporizador automático...... 117, 120,
303
Temporizador standby........ 41, 247, 303
Terminal de sincronia de flash.......... 195
Terminal remoto de dez pinos ... 2, 246,
339, 340
TIFF (RGB) ............................................ 92, 96
Tocar levemente............................. 12, 312
Tonalidade (Definir Picture Control) ......
183
Transmissor sem fio.................... 281, 337
Trava de abertura........................ 140, 308
Trava de exposição ............................... 141
Trava de foco .......................................... 111
Trava de FV .............................................. 202
Trava de velocidade do obturador 140,
308
Travar o espelho para limpar... 311, 347
U
Unidade GPS.................................. 246, 340
UTC............................................. 28, 246, 261
V
Valor ponto comp. exp./flash ........... 301
Valor pt. sensibilidade ISO................. 301
Veloc. de obturador do flash ............ 306
Veloc. de sincron. do flash ................. 305
Veloc. mínima obturador ................... 127
Velocid. de disparo contínuo............ 303
Velocidade de captura de quadros ... 67
Velocidade do obturador 134, 136, 140
Versão do firmware .............................. 313
Vídeos em intervalos .................... 74, 298
ViewNX-i............................................... ii, 277
Visor ............................................. 10, 35, 371
Visualização da exposição .................... 46
Vívido (Definir Picture Control)........ 179
Volume do fone de ouvido .................. 64
VR eletrônico .......................................... 298
W
WB em exibição ao vivo......................... 52
Z
Zoom de exibição em tela dividida.. 52,
53
Zoom de reprodução .......................... 263
n
396
a
A reprodução deste manual, no seu todo ou em partes, não é permitida
(exceto para breve referência em artigos críticos ou análises) sem
autorização escrita da NIKON CORPORATION.
CÂMERA DIGITAL
Manual do usuário
Impresso no Japão
Pb
SB9A06(1R)
6MB3131R-06
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmera.
• Para assegurar a correta utilização da câmera, leia o
capítulo "Para sua segurança" (página x).
• Depois de ler este manual, mantenha-o num lugar
facilmente acessível para referência futura.
Pb
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising