Nikon | D3400 | Nikon D3400 Manual do Utilizador

Nikon D3400 Manual do Utilizador
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou
em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou
análises) pode ser realizada sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
CÂMARA DIGITAL
Manual do Utilizador
Impresso na Singapura
Pt
SB6E01(1G)
6MB3611G-01
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara.
• Para garantir uma utilização correta da câmara, certifiquese de que lê "Para Sua Segurança" (página xi).
• Após ler este manual, mantenha-o num local de fácil
acesso para referência futura.
Pt
Your images. The world. Connected
Bem-vindo ao SnapBridge — A nova família de serviços da Nikon para
enriquecer a sua experiência de imagem. O SnapBridge elimina a
barreira entre a sua câmara e um dispositivo inteligente compatível,
através de uma combinação de tecnologia Bluetooth® de baixa energia
(BLE) e uma aplicação dedicada. As histórias que capturar com a sua
câmara e objetivas Nikon serão automaticamente transferidas para o
dispositivo à medida que forem tiradas. Também podem ser transferidas
facilmente para serviços de armazenamento em nuvem ("cloud"),
convidando acesso em todos os dispositivos. Pode partilhar o seu
entusiasmo, quando e onde quiser.
Descarregue a aplicação SnapBridge para começar!
Tire partido da conveniência alargada
descarregando agora a aplicação SnapBridge
para o seu dispositivo inteligente. Apenas
com alguns passos simples, esta aplicação
conecta as suas câmaras Nikon com um
iPhone®, iPad® e/ou iPod touch® ou
dispositivos inteligentes com sistema
operativo Android™. O SnapBridge está
disponível gratuitamente na Apple App
Store®, no Google Play™ e no seguinte site:
http://snapbridge.nikon.com
Para obter as informações mais recentes
sobre o SnapBridge, visite o site da Nikon da sua região (0 xix).
D3400 Model Name: N1510
A empolgante experiência de imagem que o SnapBridge
oferece…
Transferência automática de fotografias da câmara
para o dispositivo inteligente graças à conexão
constante entre os dois dispositivos — tornando a
partilha de fotografias online mais fácil que nunca
Transferência de fotografias e miniaturas de imagem
para o serviço de cloud NIKON IMAGE SPACE
Uma gama de serviços que enriquecem a sua vida de
imagens, incluindo:
• Impressão de até duas peças de informação
de crédito (por ex., direitos de autor,
comentários, texto e logótipos) nas
fotografias
• Atualização automática da informação de
data e hora e de informação de localização da
câmara
• Receba atualizações de firmware da câmara
i
Para um guia completo de como usar a sua câmara, consulte o
Manual de Referência (0 vi). Para obter o máximo da sua câmara, leia
atentamente este Manual do Utilizador e guarde-o num local onde
possa ser lido por todos aqueles que utilizam o produto.
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da
utilização para evitar danos na câmara.
A
Este ícone marca notas; informações que devem ser lidas antes de
usar a câmara.
0 Este ícone marca referências a outras páginas neste manual.
Os itens de menu, opções e mensagens exibidos no monitor da câmara são
exibidos a negrito.
Definições da Câmara
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições
padrão.
Suporte Nikon
Se precisar de assistência técnica para operar o(s) seu(s) produto(s) Nikon, por
favor, contacte um dos representantes da Nikon. Para informações sobre os
representantes da Nikon na sua área, por favor, visite
http://www.nikon-asia.com/support.
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de
segurança em "Para Sua Segurança" (0 xi–xiv).
ii
Conteúdo da Embalagem
Certifique-se de que todos os itens aqui listados vieram com a
câmara.
Ocular de borracha DK-25
(vem montado na
câmara)
Tampa do corpo BF-1B
Câmara D3400
Bateria de iões de lítio recarregável
EN-EL14a (com tampa do terminal)
Carregador de baterias MH-24 (o
adaptador de ficha é fornecido nos
países ou regiões em que é
necessário; a sua forma depende do
país de venda)
Correia AN-DC3
Manual do Utilizador (esta
brochura)
Garantia
Adquirentes do kit com objetiva devem confirmar que a
embalagem também inclui uma objetiva. Os cartões de memória são
vendidos separadamente (0 84). As câmaras adquiridas no Japão
exibem menus e mensagens apenas em inglês e japonês; não são
suportados outros idiomas. Lamentamos qualquer inconveniente
que isto possa causar.
iii
Guia de Início Rápido
Siga estes passos para um início rápido com a D3400.
1 Colocar a correia da câmara (0 10).
Coloque a correia como mostrado. Repita para o segundo ilhó.
2 Carregar a bateria (0 10).
3 Inserir a bateria e um cartão de memória (0 12).
4 Montar uma objetiva (0 15).
5 Ligar a câmara (0 17).
iv
6 Escolher um idioma e acertar o relógio (0 17).
Após escolher um idioma, ser-lhe-á solicitado que conecte a
câmara e o dispositivo inteligente. Para sair sem conectar, prima
o botão G. Siga as instruções apresentadas no ecrã para
acertar o relógio.
7 Enquadrar a fotografia (0 27).
8 Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 30).
9 Disparar (0 31).
v
O Manual de Referência
Para obter mais informações sobre como utilizar a sua câmara
Nikon, descarregue uma cópia em pdf do Manual de Referência da
câmara a partir do website listado abaixo. O Manual de Referência
pode ser visualizado utilizando o Adobe Reader.
1 No seu computador, inicie um navegador de Internet e abra o site
de descarregamento do manual da Nikon em
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
2 Navegue para a página do produto desejado e descarregue o
manual.
A Software ViewNX-i e Capture NX-D
Utilize o ViewNX-i para ajustar fotografias com precisão ou para copiar
fotografias para um computador para visualização. O ViewNX-i está
disponível para download no seguinte site:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilize o Capture NX-D para ajustar com precisão fotografias que foram
copiadas para um computador e para converter imagens NEF (RAW) para
outros formatos. O Capture NX-D está disponível para descarregamento a
partir de:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Também pode visitar este site para obter as informações mais recentes
sobre o software Nikon, incluindo requerimentos de sistema.
vi
Sumário
Conteúdo da Embalagem................................................................. iii
Para Sua Segurança ........................................................................... xi
Avisos .................................................................................................. xv
Bluetooth ............................................................................................ xx
Introdução
1
Conhecer a Câmara............................................................................. 1
O Corpo da Câmara ..................................................................................... 1
O Visor .............................................................................................................. 4
O Disco de Modos ........................................................................................ 5
O Botão I (E/#)........................................................................................... 6
O Ecrã de Informações................................................................................ 7
Primeiros Passos
10
Colocar a Correia da Câmara.................................................................. 10
Carregar a Bateria....................................................................................... 10
Inserir a Bateria e um Cartão de Memória ......................................... 12
Montar uma Objetiva................................................................................ 15
Configuração da Câmara ......................................................................... 17
Focar o Visor................................................................................................. 25
O Nível da Bateria e o Número de Exposições Restantes ............ 26
vii
Fotografia Básica e Reprodução
27
Modos "Apontar e Fotografar" (i e j)........................................ 27
Visualizar Fotografias................................................................................ 35
Eliminar Fotografias Indesejadas ......................................................... 37
Gravar Filmagens.............................................................................. 38
Visualizar Filmagens.................................................................................. 42
Eliminar Filmagens Indesejadas ........................................................... 44
Modo de Guia
45
O Guia ................................................................................................. 45
Menus do Modo de Guia......................................................................... 46
Utilizar o Guia .............................................................................................. 49
Fazer Corresponder as Definições ao Motivo ou Situação
(Modo de Cena)
k Retrato...............................................................................................
l Paisagem..........................................................................................
p Criança ..............................................................................................
m Desportos.........................................................................................
n Primeiro Plano................................................................................
o Retrato Noturno ............................................................................
viii
51
51
51
51
52
52
52
Efeitos Especiais
53
% Visão Noturna ................................................................................. 53
S Super Viva......................................................................................... 54
T Pop..................................................................................................... 54
U Ilustração Fotográfica .................................................................. 54
' Efeito Câmara de Brincar............................................................. 54
( Efeito de Miniatura ....................................................................... 54
3 Cor Seletiva...................................................................................... 54
1 Silhueta ............................................................................................. 55
2 Brilho.................................................................................................. 55
3 Escuro ................................................................................................ 55
Opções Disponíveis na Visualização em Direto .............................. 56
Modos P, S, A e M
62
Modo P (Programação automática) .................................................... 63
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador).................... 63
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura) ......................... 64
Modo M (Manual)....................................................................................... 65
Compensação de Exposição................................................................... 67
Menus da Câmara
69
Opções do Menu .............................................................................. 70
Utilizar os Menus da Câmara.................................................................. 73
ViewNX-i
76
Instalar o ViewNX-i........................................................................... 76
Utilizar o ViewNX-i ........................................................................... 77
Copiar Fotografias Para o Computador ............................................. 77
ix
Notas Técnicas
80
Objetivas Compatíveis .................................................................... 80
Outros Acessórios............................................................................. 82
Cuidados a Ter com a Câmara........................................................ 85
Armazenamento ........................................................................................ 85
Limpeza ......................................................................................................... 85
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções ....................... 86
Mensagens de Erro........................................................................... 90
Especificações ................................................................................... 94
Duração da Bateria......................................................................... 110
x
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente "Para
Sua Segurança" antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as
possam ler.
PERIGO: A não observância das precauções marcadas com este ícone produz
um alto risco de morte ou lesões graves.
AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade.
AVISO
• Não usar ao andar ou ao operar um veículo motorizado.
A não observância desta precaução pode resultar em acidentes ou outras lesões.
• Não desmontar nem modificar este produto. Não toque nas peças internas
que fiquem expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou
outras lesões.
• Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou
cheiros incomuns, desconectar imediatamente a bateria ou fonte de
alimentação.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras
lesões.
• Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas. Não manuseie a ficha
com as mão molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
• Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto
estiver ligado ou ligado na tomada.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras de primeiro
grau.
• Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como
propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
xi
• Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através
da objetiva ou câmara.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
• Não aponte o flash ou o iluminador auxiliar de AF ao operador de um
veículo a motor.
A não observância desta precaução pode resultar em acidentes.
• Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do
produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de
asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure
imediatamente cuidados médicos.
• Não emaranhe, enrole nem torça a correia à volta do pescoço.
A não observância desta precaução pode resultar em acidentes.
• Não usar baterias, carregadores ou adaptadores CA que não sejam os
especificados para utilização com este produto. Ao usar baterias,
carregadores e adaptadores CA que sejam os especificados para utilização
com este produto, não:
- Danifique, modifique, puxe ou dobre com força fios ou cabos, coloque sob
objetos pesados ou exponha a calor ou chamas.
- Use conversores ou adaptadores de viagem concebidos para converter de
uma voltagem para outra ou com inversores CC para CA.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
• Não manusear a ficha ao carregar o produto ou ao usar o adaptador CA
durante tempestades.
A não observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
• Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
ATENÇÃO
• Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação
fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do
produto. Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha o sol bem fora do
enquadramento. A luz solar focada dentro da câmara quando o sol está perto do
enquadramento pode causar um incêndio.
xii
• Desligar este produto quando a sua utilização está proibida. Desative as
funções sem fios quando a utilização de equipamento sem fios está
proibida.
As emissões de rádio-frequência produzidas por este produto podem interferir
com equipamento a bordo de aviões ou em hospitais ou outras instalações
médicas.
• Remover a bateria e desconectar o adaptador CA se este produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do
produto.
• Não tocar nas peças móveis da objetiva nem em outras partes móveis.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões.
• Não disparar o flash em contacto com ou perto de pele ou objetos.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou incêndio.
• Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas
extremamente altas por um longo período de tempo tal como num
automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do
produto.
PERIGO (Baterias)
• Não manipular incorretamente as baterias.
A não observância das seguintes precauções pode resultar em fuga,
sobreaquecimento, rutura ou incêndio nas baterias:
- Use apenas baterias recarregáveis aprovadas para utilização com este produto.
- Não exponha as baterias a chamas ou calor excessivo.
- Não desmonte.
- Não provoque curto-circuito nos terminais tocando-lhes com colares, ganchos
de cabelo ou outros objetos de metal.
- Não exponha as baterias ou os produtos nos quais estão inseridas a choques
físicos fortes.
• Não tentar carregar baterias EN-EL14a recarregáveis com carregadores que
não sejam os especificados para este fim.
A não observância desta precaução pode resultar em fuga, sobreaquecimento,
rutura ou incêndio nas baterias.
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com os olhos, lavar com água
limpa abundante e procurar cuidados médicos imediatamente.
A demora em agir pode resultar em danos oculares.
xiii
AVISO (Baterias)
• Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Se uma criança engolir uma bateria, procure cuidados médicos imediatamente.
• Não submergir as baterias em água nem expor a chuva.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do
produto. Seque imediatamente o produto com uma toalha ou objeto
semelhante se este se molhar.
• Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias,
como alteração de cor ou deformação. Pare de carregar as baterias
EN-EL14a recarregáveis se estas não carregarem no período de tempo
especificado.
A não observância destas precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento,
rutura ou incêndio nas baterias.
• Antes de descartar, isolar os terminais da bateria com fita-cola.
Pode resultar sobreaquecimento, rutura ou incêndio se algum objeto de metal
entrar em contacto com os terminais. Recicle e descarte as baterias de acordo
com os regulamentos locais.
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa de uma
pessoa, lavar imediatamente a área afetada com água limpa abundante.
A não observância desta precaução pode resultar em irritação da pele.
xiv
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabiliza por
transcrever, armazenar num sistema
quaisquer danos resultantes da
de recuperação, ou traduzir para
utilização deste produto.
qualquer idioma, através de quaisquer • Embora tenham sido feitos todos os
meios, nenhuma parte dos manuais
esforços para garantir que as
fornecidos com este produto, sem a
informações contidas nestes manuais
prévia autorização por escrito da
são precisas e completas,
Nikon.
agradecíamos que quaisquer
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a eventuais erros e omissões fossem
aparência e especificações de
comunicados ao representante Nikon
hardware e software descritas nestes
local (a morada é fornecida em
manuais a qualquer momento e sem
separado).
aviso prévio.
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM
TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM
AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
Este símbolo na pilha/
bateria indica que a pilha/
bateria deve ser recolhida
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países
europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para
a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
O seguinte aplica-se
apenas aos utilizadores em países
europeus:
• Todas as pilhas/baterias, quer tenham
este símbolo ou não, são designadas
para recolha separada num ponto de
recolha apropriado. Não as junte ao
lixo doméstico.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xv
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado
ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro
dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por • Precauções sobre certos tipos de cópias e de
lei
reproduções
Não copie nem reproduza
O governo estipulou determinadas
papel-moeda, moedas, títulos de
limitações sobre a cópia ou reprodução
crédito, obrigações do Tesouro ou
de títulos de crédito emitidos por
títulos de Administrações Locais,
empresas privadas (ações, letras de
inclusivamente se tais cópias ou
câmbio, cheques, cheques prenda,
reproduções estiverem marcadas
etc.), títulos de transporte ou bilhetes,
como "Amostra".
excepto no caso de ser requerido
fornecer um número mínimo de cópias
É proibida a cópia ou reprodução de
necessárias para utilização profissional
papel-moeda, moedas ou títulos de
por uma empresa. Além disso, não
crédito que estejam em circulação
copie nem reproduza passaportes
num país estrangeiro.
emitidos pelo governo, licenças
Salvo em caso de obtenção da
emitidas por organismos públicos e
autorização prévia do governo, é
grupos privados, bilhetes de
proibida a cópia ou reprodução de
identidade, nem qualquer tipo de
selos de correio ou de bilhetes-postais bilhetes em geral, tais como passes e
não utilizados emitidos pelo governo.
vales de refeição.
É proibida a cópia ou reprodução de
selos emitidos pelo governo, bem
como de documentos certificados
estipulados por lei.
xvi
• Conformidade com as declarações de direitos
de autor
Sob a lei de direitos de autor, as
fotografias ou gravações de obras
protegidas por direitos de autor feitas
com a câmara não podem ser
utilizadas sem a autorização do
detentor dos direitos de autor.
Aplicam-se exceções à utilização
pessoal, mas note que mesmo a
utilização pessoal pode ser restrita no
caso de fotografias ou gravações de
exibições ou espetáculos ao vivo.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou
outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os
dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser
recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de
software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização
maliciosa dos dados de imagem pessoais. É de responsabilidade do utilizador
assegurar-se da privacidade de tais dados.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software
comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher
completamente com imagens que não contenham qualquer informação pessoal
(por exemplo, fotografias do céu). Deverá tomar cuidado para evitar lesões quando
destruir fisicamente dispositivos de armazenamento de dados.
Antes de descartar a câmara ou de transferir a propriedade para outra pessoa, deve
também utilizar a opção Restaurar todas as definições no menu de
configurações da câmara para eliminar qualquer informação de rede pessoal.
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUTO É LICENCIADO AO ABRIGO DA AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA UTILIZAÇÃO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE
COM A NORMA AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC QUE FOI CODIFICADO
POR UM CONSUMIDOR COM UMA ATIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU FOI OBTIDO A
PARTIR DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É
CONCEDIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA QUALQUER LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO.
PODEM SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS EM MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
http://www.mpegla.com
xvii
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e
incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da
marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de
flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara
digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as
exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios electrónicos que não sejam Nikon
poderá danificar a câmara e poderá invalidar a garantia Nikon.
A utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros
que não tragam o selo holográfico da Nikon mostrado à direita
pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou provocar o
sobreaquecimento, inflamação, ruptura ou fuga de líquidos nas baterias.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um
distribuidor autorizado da Nikon.
xviii
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus
requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS
MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em
casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma
fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar
corretamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros
que possam resultar de qualquer avaria do produto.
A Formação contínua
Como parte do compromisso "Formação contínua" da Nikon para suporte
do produto e educação, está disponível online informação
permanentemente atualizada nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente atualizado com as mais
recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais
frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre
fotografia e imagem digital. Também poderá obter informações adicionais
junto do representante Nikon local. Consulte o URL seguinte para
informações de contacto: http://imaging.nikon.com/
xix
Bluetooth
Este produto é controlado pelos Regulamentos da Administração de Exportações
(EAR, Export Administration Regulations) dos Estados Unidos. Não é necessária a
autorização do governo dos Estados Unidos para exportação para países que não
os seguintes, sendo que estes estão sujeitos a embargo ou controlo especial: Cuba,
Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria (lista sujeita a alterações).
A utilização de dispositivos sem fios pode ser proibida em alguns países ou regiões.
Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon antes de utilizar as
funcionalidades sem fios deste produto fora do país onde efetuou a compra.
xx
Avisos para os clientes na Europa
Deste modo, a Nikon Corporation declara que o tipo de equipamento
de rádio na D3400 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D3400.pdf.
Segurança
Apesar de um dos benefícios deste produto ser o facto de permitir que outros se
liguem livremente para a troca de dados sem fios em qualquer lugar dentro do seu
alcance, pode acontecer o seguinte se a segurança não estiver ativada:
• Roubo de dados: Terceiros mal intencionados podem intercetar transmissões
sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e outras
informações pessoais.
• Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem ter acesso à rede e
alterar dados ou fazer outras ações mal intencionadas. Note que, devido à
conceção de redes sem fios, ataques especializados podem permitir o acesso não
autorizado mesmo quando a segurança esteja ativada.
• Redes não seguras: A conexão a redes abertas pode resultar em acesso não
autorizado. Use apenas redes seguras.
xxi
xxii
Introdução
Conhecer a Câmara
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os
ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la
durante a leitura do resto do manual.
O Corpo da Câmara
1
6
12
11
10
9
1 Botão de filmagem........................... 39
7 Altifalante
2 Botão de alimentação................18, 23
8 Disco de controlo
2
3
4
5
6
7
8
3 Botão de disparo do
9 Disco de modos....................................5
obturador ....................................30, 31 10 Botão A/L.......................................71
4 Botão E/N...................................65, 67 11 Sapata de acessórios (para unidades
5 Botão R (informação)................. 7, 26
de flash opcionais)
6 Ilhós para a correia da câmara....... 10 12 Indicador do plano focal (E)
D O Altifalante
Não coloque o altifalante muito próximo de dispositivos magnéticos. A não
observância desta precaução pode afetar os dados gravados nos
dispositivos magnéticos.
1
2
1
3
4
14
9
5
13
6
10
11
12
1 Iluminador auxiliar de AF
Luz do auto-temporizador
Luz de redução do efeito de olhos
vermelhos
2 Flash incorporado..............................33
3 Botão M/ Y....................................... 62
4 Microfone ............................................41
5 Tampa do conector
6 Botão Fn ...............................................71
7 Botão de desbloqueio da
15
7
8
8 Marca de montagem ........................15
9 Recetor de infravermelhos para o
controlo remoto ML-L3...................84
10 Contactos CPU
11 Espelho
12 Montagem da objetiva.....................15
13 Tampa do corpo.....................iii, 15, 83
14 Conector USB......................................77
15 Conector HDMI
objetiva ...............................................16
D Fechar a Tampa do Conector
Feche a tampa do conector quando estes não estiverem a ser utilizados.
Materiais estranhos nos conectores podem interferir com a transferência
de dados.
2
2
1
3
9
10
11
12
13
14
4
5
6
7
8
19
16
18
20
21
15
17
1 Ocular de borracha
13 Botão O ................................................37
2 Ocular do visor............................... 4, 25 14 Luz de acesso ao cartão de
3 Controlo de ajuste dióptrico .......... 25
memória .............................................31
4 Botão K.............................................. 35 15 Patilha da tampa do compartimento
5 Botão G .......................................... 69
6 Botão X .........................................33, 35
7 Botão W/Q ..................................35, 73
8 Botão P...................................................9
9 Botão a........................................27, 38
10 Botão J (OK)..................................... 73
11 Multisseletor ...................................... 73
12 Tampa da ranhura do cartão de
memória ......................................12, 13
da bateria ....................................12, 13
16 Tampa do compartimento da
bateria ..........................................12, 13
17 Botão I/E/#.......................................6
18 Encaixe do tripé
19 Monitor......................................7, 27, 35
20 Fecho da bateria .........................12, 13
21 Tampa do conector de alimentação
para o conector de alimentação
opcional
3
O Visor
1 Pontos de focagem ...........................29
9 "k" (aparece quando na memória há
2 Indicador de focagem.......................30
espaço para mais de 1000
exposições) ........................................26
3 Indicador de bloqueio de exposição
automática (AE)
4 Velocidade do obturador
..............................................................66
5 Abertura (número f) ..........................66
6 Indicador de modo de efeitos
especiais .............................................53
7 Aviso de bateria fraca .......................26
8 Número de exposições
restantes .............................................26
Número de disparos restantes
antes de a memória temporária
ficar cheia
Indicador de gravação de equilíbrio
de brancos
Valor de compensação de
exposição............................................67
Valor de compensação do flash
Sensibilidade ISO .................................9
10 Indicador de flash preparado .........33
11 Indicador de programa
flexível
12 Indicador de exposição ....................66
Ecrã de compensação de
exposição ...........................................67
Telémetro eletrónico
13 Indicador de compensação do
flash ....................................................... 9
14 Indicador de compensação de
exposição ...........................................67
15 Indicador de sensibilidade ISO
automático
16 Indicador de aviso .............................90
Nota: O ecrã é mostrado com todos os indicadores acesos para fins
ilustrativos.
4
O Disco de Modos
A câmara oferece a escolha dos seguintes modos de disparo e o
modo g:
Modos P, S, A e M
• P— Programação automática (0 62, 63)
• S—Automático com prioridade ao obturador (0 62, 63)
• A—Automático com prioridade à abertura (0 62, 64)
• M—Manual (0 62, 65)
Modos de Efeitos Especiais (0 53)
g Modo (0 45)
Modos Automáticos
• i Automático (0 27)
• j Automático (flash desligado) (0 27)
Modos de Cena
• k Retrato (0 51)
• l Paisagem (0 51)
• p Criança (0 51)
• m Desportos (0 52)
• n Primeiro plano (0 52)
• o Retrato noturno (0 52)
5
O Botão I (E/#)
Para escolher de que forma é disparado o
obturador (modo de obturação), prima o
botão I (E/#), depois utilize o
multisseletor para marcar a opção desejada
e pressione J.
Botão I (E/#)
Modo
8
I
J
E
"
#
6
Descrição
Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão
de disparo do obturador é premido.
Contínuo: A câmara tira fotografias enquanto o botão de disparo do
obturador for premido.
Obturador silencioso: Como acontece com imagem a imagem,
excetuando o facto de o ruído da câmara ser reduzido.
Auto-temporizador: Tirar fotografias com o auto-temporizador. O
temporizador inicia quando o botão de disparo do obturador é
completamente premido e o obturador é disparado após cerca de
10 segundos.
Atraso remoto (ML-L3): O obturador é disparado 2 seg. depois de o
botão de disparo do obturador no controlo remoto ML-L3 opcional
ser premido.
Remoto de resp. rápida (ML-L3): O obturador é disparado quando o
botão de disparo do obturador no controlo remoto ML-L3 opcional
é premido.
O Ecrã de Informações
Visualizar definições: Para visualizar o ecrã de
informações, prima o botão R.
Botão R
1 Modo de disparo
i automático/
j automático
(flash desligado)...................... 27
Modos de cena............................ 51
Modo de efeitos especiais........ 53
Modos P, S, A e M......................... 62
2 Indicador de ligação Eye-Fi ............ 71
3 Indicador de ligação
Bluetooth........................................... 19
Modo de avião................................... 71
4 Indicador de controlo de
vinhetas ..............................................70
5 Indicador de carimbo de data ........71
6 Indicador de redução da
vibração ..............................................70
7 Indicador de controlo de flash
Indicador de compensação do
flash para unidades de flash
opcionais
8 Modo de obturação ............................6
9 Indicador sonoro................................71
7
10 Abertura (número f) ..........................66 16 Número de exposições
Exibição da abertura .........................66
11 Velocidade do obturador.................66
restantes.............................................26
Indicador de gravação de equilíbrio
de brancos
Indicador da velocidade do
obturador ...........................................66 17 "k" (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000
12 Indicador de bloqueio de exposição
exposições) ........................................26
automática (AE)
13 Indicador de modo de área de AF ...9 18 Indicador de exposição ....................66
Ponto de focagem .............................29
14 Indicador da bateria..........................26
15 Sensibilidade ISO .................................9
Indicador de compensação de
exposição ...........................................67
19 Ícone de ajuda....................................90
Ecrã de sensibilidade ISO
Indicador de sensibilidade ISO
automático
Nota: O ecrã é mostrado com todos os indicadores acesos para fins
ilustrativos.
A Desligar o Monitor
Para limpar as informações de disparo do monitor, prima o botão R ou
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O monitor desliga-se
automaticamente se não forem executadas quaisquer operações durante
cerca de 8 segundos (a opção Temporizs. p/ desligar auto. no menu de
configuração pode ser utilizada para escolher durante quanto tempo o
monitor permanece ligado).
8
Alterar definições: Para alterar as definições na
parte inferior do ecrã, prima o botão P,
depois marque os itens usando o
multisseletor e prima J para ver as opções
para o item marcado. Também pode alterar
as definições premindo o botão P durante a
visualização em direto.
Botão P
1 Equilíbrio de brancos Ajuste as definições para os diferentes tipos de
iluminação.
2 Tamanho de imagem Escolha um tamanho para novas fotografias.
3 Qualidade de imagem Escolha um formato de ficheiro e uma razão de
compressão.
Melhora o nível de detalhe em realces e sombras sob
4 D-Lighting ativo
condições de alto contraste.
Escolha o modo de flash.
5 Modo de flash
6 Sensibilidade ISO
7 Compensação de
exposição
8 Compensação do
flash
9 Definir Picture
Control
10 Medição
11 Modo de área de AF
12 Modo de focagem
Controle a sensibilidade à luz da câmara.
Ajuste a exposição segundo o valor sugerido pela
câmara, tornando todo o enquadramento mais claro
ou mais escuro.
Ajuste o nível de flash.
Os Picture Controls determinam como as novas
fotografias serão processadas. Escolha um Picture
Control de acordo com o tipo de cena ou a sua
intenção criativa.
Escolha como a câmara mede a exposição.
Escolha como a área de focagem é selecionada.
Escolha como a câmara foca.
9
Primeiros Passos
Colocar a Correia da Câmara
Coloque a correia de forma segura nos dois ilhós da câmara.
Carregar a Bateria
Se for fornecido um adaptador de ficha, eleve a ficha de parede e
ligue o adaptador de ficha como mostrado abaixo à esquerda,
assegurando-se que a ficha está totalmente inserida. Insira a bateria
e ligue o carregador à tomada. Uma bateria descarregada irá
carregar completamente em cerca de uma hora e 50 minutos.
Bateria a carregar
Carregamento concluído
D Durante o Carregamento
Não mova o carregador nem toque na bateria durante o carregamento. A
não observância desta precaução pode resultar, em casos muitos raros, no
carregador exibir que o carregamento está completo quando a bateria está
apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria para reiniciar o
carregamento.
10
D Carregar a Bateria
Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas xi–xiv e 86–89 deste manual.
Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente de 5 °C – 35 °C.
Não use a bateria em temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de
40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou
prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e os tempos
de carga podem aumentar a temperaturas da bateria de 0 °C a 15 °C e de
45 °C a 60 °C. A bateria não carregará se a sua temperatura estiver abaixo
dos 0 °C ou acima dos 60 °C. Se a luz CHARGE piscar rapidamente (cerca de
oito vezes por segundo) durante o carregamento, confirme que a
temperatura está dentro do intervalo correto e depois desligue o
carregador e remova e volte a inserir a bateria. Se o problema persistir, pare
imediatamente a utilização e leve a bateria e o carregador ao seu
distribuidor ou a um representante de assistência autorizado da Nikon.
Não crie curto-circuito nos terminais do carregador. A não observância
desta precaução pode resultar em sobreaquecimento e danos ao
carregador.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando
não estiver em uso.
11
Inserir a Bateria e um Cartão de Memória
Antes de inserir ou remover a bateria ou cartões de memória,
confirme que o botão de alimentação está na posição OFF (DESLIGADO).
Insira a bateria como mostrado, usando a bateria para manter o
fecho laranja da bateria encostado a um lado. O fecho bloqueia a
bateria no lugar quando a mesma é totalmente inserida.
Fecho da bateria
Segurando o cartão de memória na orientação mostrada, deslize-o
até que este se encaixe no lugar.
A A Bateria do Relógio
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação
independente e recarregável, que é carregada, se necessário, quando a
bateria principal está instalada. Três dias de carga alimentarão o relógio por
cerca de um mês. Se for exibida uma mensagem a avisar que o relógio não
está certo quando a câmara é ligada, a bateria do relógio está gasta e o
relógio foi restaurado. Acerte o relógio para a hora e a data corretas.
12
❚❚ Remover a Bateria e Cartões de Memória
Remover a Bateria
Para remover a bateria, desligue a câmara e
abra a tampa do compartimento da bateria.
Prima o fecho da bateria na direção
mostrada pela seta para libertar a bateria e
depois remova-a manualmente.
Remover Cartões de Memória
Depois de confirmar que a luz de acesso ao
cartão de memória está apagada, desligue
a câmara, abra a tampa da ranhura do
cartão de memória e pressione o cartão
para dentro para o ejetar (q). O cartão
pode então ser removido com a mão (w).
A Formatar Cartões de Memória
Se esta for a primeira vez que o cartão de
memória vai ser usado na câmara ou se o cartão
tiver sido formatado noutro dispositivo,
selecione Formatar cartão de memória no
menu de configuração e siga as instruções no
ecrã para formatar o cartão (0 71). Note que
esta operação apaga permanentemente
quaisquer dados que o cartão possa conter.
Certifique-se de que copia quaisquer fotografias e outros dados que
pretenda guardar para um computador antes de continuar.
13
D Cartões de Memória
• Os cartões de memória podem estar quentes depois da utilização. Tenha
cuidado ao remover cartões de memória da câmara.
• Não remova os cartões de memória da câmara, não desligue a câmara e
não remova nem desligue a fonte de alimentação durante a formatação
ou enquanto estiverem a ser gravados, eliminados ou copiados dados
para um computador. A não observância destas precauções poderá
resultar em perdas de dados ou danos na câmara ou no cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos ou com objetos
metálicos.
• Não dobre nem sujeite a quedas e choques físicos fortes.
• Não exerça pressão no revestimento do cartão. A não observância desta
precaução poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de humidade elevados ou a luz solar
direta.
• Não formate cartões de memória num computador.
14
Montar uma Objetiva
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmara ao remover a
objetiva ou a tampa do corpo.
Remova a tampa do
corpo da câmara
Remova a tampa da
objetiva traseira
Marca de montagem (câmara)
Alinhe as marcas de
montagem
Marca de montagem (objetiva)
Rode a objetiva como mostrado até que esta se encaixe no lugar.
Assegure-se de que remove a tampa da objetiva antes de tirar
fotografias.
15
A Remover a Objetiva
Certifique-se de que a câmara está desligada ao
remover ou trocar objetivas. Para remover a
objetiva, prima sem soltar o botão de
desbloqueio da objetiva (q) enquanto roda a
objetiva para a direita (w). Depois de remover a
objetiva, recoloque as tampas da objetiva e a
tampa do corpo da câmara.
A Objetivas com Botão do Barril da Objetiva Retrátil
Antes de utilizar a câmara, desbloqueie e prolongue a objetiva. Mantendo
o botão do barril da objetiva retrátil premido (q), rode o anel de zoom
como mostrado (w).
Botão do barril da objetiva retrátil
Não podem ser tiradas fotografias quando a
objetiva está retraída; se for exibida uma
mensagem de erro como resultado de a câmara
ter sido ligada com a objetiva retraída, rode o
anel de zoom até a mensagem de erro deixar
de ser exibida.
A Retrair Objetivas com os Botões do Barril da Objetiva Retrátil
Para retrair a objetiva quando a câmara não
estiver a ser utilizada, mantenha premido o
botão do barril da objetiva retrátil (q) e rode o
anel de zoom para a posição "L" (bloqueado)
como mostrado (w). Retraia a objetiva antes de
a remover da câmara e tenha cuidado para não
premir o botão do barril da objetiva retrátil ao
montar ou remover a objetiva.
16
Configuração da Câmara
❚❚ Configurar Utilizando um Smartphone ou Tablet
Antes de prosseguir, verifique a câmara para se certificar
de que a bateria está completamente carregada e que o
cartão de memória tem espaço disponível. No seu
smartphone ou tablet (abaixo, "dispositivo inteligente"),
instale a aplicação SnapBridge como descrito dentro da tampa
frontal e ative o Bluetooth. Note que a ligação efetiva à câmara será
realizada utilizando a aplicação SnapBridge; não utilize as definições
Bluetooth na aplicação de definições do seu dispositivo inteligente.
As instruções que se seguem referem-se à versão 2.0 da aplicação
SnapBridge; para informações sobre a última versão, consulte
SnapBridge Guia de ligação (pdf), disponível para transferência no
seguinte site:
http://downloadcenter.nikonimglib.com
17
Os ecrãs reais da câmara e do dispositivo inteligente podem diferir
dos mostrados abaixo.
1 Câmara: Ligue a câmara. Será
apresentado um diálogo de seleção de
idioma.
Utilize o multisseletor e o botão J para navegar pelos menus.
Botão de alimentação
1 Cima
Botão J (selecionar)
4 Esquerda
2 Direita
3 Baixo
Multisseletor
Prima 1 e 3 para marcar um Idioma e prima J para selecionar.
O idioma pode ser alterado a qualquer momento usando a
opção Idioma (Language) no menu de configuração.
18
2 Câmara: Quando for exibida a caixa de
diálogo à direita, prima J. Se a caixa
de diálogo à direita não for exibida no
ecrã ou se pretender configurar a
câmara novamente, marque Ligar a
dispositivo inteligente no menu de
configuração e prima J. Se não
pretender usar um dispositivo inteligente para configurar a
câmara, acerte o relógio manualmente (0 24).
3 Câmara/dispositivo inteligente: Inicie o emparelhamento.
A câmara espera por uma conexão; inicie a aplicação SnapBridge
no dispositivo inteligente e siga as instruções no ecrã para tocar
no nome da câmara que deseja emparelhar.
4 Câmara: Certifique-se de que a câmara
exibe a mensagem mostrada à direita
e prepare o dispositivo inteligente.
5 Dispositivo inteligente: Inicie a aplicação
SnapBridge e toque em Pair with
camera (Emparelhar com a câmara).
Se lhe for solicitado que escolha uma
câmara, toque no nome da câmara.
19
6 Dispositivo inteligente: Toque no nome da
câmara na caixa de diálogo "Pair with
camera (Emparelhar com a câmara)".
Aos utilizadores que estão a
emparelhar uma câmara com um
dispositivo iOS pela primeira vez serão
apresentadas as instruções de
emparelhamento; depois de ler as
instruções, navegue até à parte
inferior do ecrã e toque em
Understood (Compreendi). Se então lhe for solicitado que
escolha um acessório, toque novamente no nome da câmara
(pode haver algum atraso antes de o nome da câmara ser
exibido).
7 Câmara/dispositivo inteligente: Certifique-se de que a câmara e o
dispositivo inteligente exibem o mesmo número de seis
dígitos. Algumas versões do iOS podem não exibir um
número; se nenhum número for apresentado, vá para o Passo
8.
20
8 Câmara/dispositivo inteligente: Prima J na câmara e toque em PAIR
(Emparelhar) no dispositivo inteligente (o ecrã varia com o
dispositivo e o sistema operativo).
9 Câmara/dispositivo inteligente: Conclua o emparelhamento.
• Câmara: Prima J quando a mensagem
à direita for apresentada.
• Dispositivo inteligente: Toque em OK
quando a mensagem à direita for
apresentada.
21
10 Câmara: Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração.
• Para permitir que a câmara adicione dados de localização às fotografias,
selecione Sim em resposta a "Transferir dados de localização
do dispositivo inteligente?" e, em seguida, ative os serviços de
localização do dispositivo inteligente e ative Auto link options
(Opções de ligação automática) > Synchronize location
data (Sincronizar os dados de localização) no separador
da aplicação SnapBridge.
• Para sincronizar o relógio da câmara com a hora fornecida pelo dispositivo
inteligente, selecione Sim para "Sincronizar relógio com
dispositivo inteligente?" e, em seguida, ative Auto link options
(Opções de ligação automática) > Synchronize clocks
(Sincronizar relógios) no separador da aplicação
SnapBridge.
O dispositivo inteligente e a câmara estão agora conectados.
Quaisquer fotografias que tirar com a câmara serão
automaticamente enviadas para o dispositivo inteligente.
22
❚❚ Configuração a Partir dos Menus da Câmara
O relógio da câmara pode ser definido manualmente.
1 Ligar a câmara.
Será exibida uma caixa de diálogo de
seleção do idioma.
Utilize o multisseletor e o botão J para navegar pelos menus.
Botão de alimentação
1 Cima
Botão J (selecionar)
4 Esquerda
2 Direita
3 Baixo
Multisseletor
Prima 1 e 3 para marcar um idioma e prima J para selecionar.
O idioma pode ser alterado a qualquer momento usando a
opção Idioma (Language) no menu de configuração.
23
2 Premir G quando a caixa de diálogo
à direita for exibida.
Botão G
3 Acertar o relógio da câmara.
Use o multisseletor e o botão J para acertar o relógio da câmara.
q
w
Selecione o fuso horário
Selecione um formato de data
e
r
Selecione a opção de hora de verão
Defina a hora e a data (note que a
câmara usa um relógio de
24 horas)
O relógio pode ser acertado a qualquer altura utilizando a opção
Fuso horário e data > Data e hora no menu de configuração.
24
Focar o Visor
Após remover a tampa da
objetiva, rode o controlo de
ajuste dióptrico até que os
pontos de focagem estejam
nitidamente focados. Ao
manipular o controlo olhando
através do visor, é necessário ter
cuidado para não atingir acidentalmente o olho com os dedos ou
unhas.
Pontos de
focagem
Visor não focado
Visor focado
A câmara está agora pronta para ser utilizada. Continue para a
página 27 para obter mais informações sobre tirar fotografias.
25
O Nível da Bateria e o Número de Exposições
Restantes
Prima o botão R e verifique o nível de carga da bateria e o número
de exposições restantes no ecrã de informações.
Nível da bateria
Botão R
Número de exposições
restantes
Nível da Bateria
Se a bateria estiver com pouca carga, será também exibido um aviso
no visor. Se o ecrã de informações não aparecer quando o botão R
for premido, a bateria está descarregada e deve ser recarregada.
Ecrã de
informações
L
K
Visor
—
—
H
d
H
(pisca)
d
(pisca)
Descrição
Bateria completamente carregada.
Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Prepare uma bateria
sobressalente completamente carregada
ou prepare-se para carregar a bateria.
Bateria descarregada. Carregue a bateria.
Número de Exposições Restantes
Os valores acima de 1000 são exibidos em milhares, indicados pela
letra "k".
26
Fotografia Básica e Reprodução
Modos "Apontar e Fotografar" (i e j)
Esta secção descreve como tirar fotografias nos
modos i e j. i e j são modos automáticos de
"apontar e disparar" em que a maioria das
definições são controladas pela câmara em
resposta às condições fotográficas; a única
diferença entre os dois é que o flash não irá
disparar no modo j.
1 Rodar o disco de modos
Disco de modos
para i ou j.
As fotografias podem ser enquadradas
no visor ou no monitor (visualização em
direto). Para iniciar a visualização em
direto, prima o botão a.
Botão a
Enquadrar fotografias no
visor
Enquadrar fotografias no
monitor (visualização em
direto)
27
2 Preparar a câmara.
Fotografia através do visor: Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou
a objetiva com a mão esquerda. Encoste os seus cotovelos contra
os lados do seu peito.
Visualização em direto: Ao enquadrar as fotografias no monitor,
segure o punho com a mão direita e apoie a objetiva com a mão
esquerda.
A Enquadrar Fotografias em Orientação de Retrato (Vertical)
Ao enquadrar fotografias na orientação de retrato (vertical), segure a
câmara como se mostra abaixo.
Enquadrar fotografias no visor
28
Enquadrar fotografias no monitor
3 Enquadrar a fotografia.
Fotografia através do visor: Enquadre a
fotografia no visor com o motivo
principal em pelo menos um dos 11
pontos de focagem.
Ponto de focagem
Visualização em direto: Com as definições
padrão, a câmara deteta rostos
automaticamente e seleciona o ponto
de focagem. Se não for detetado
nenhum rosto, a câmara foca os motivos
próximos do centro do enquadramento.
Ponto de focagem
A Usar uma Objetiva com Zoom
Antes de focar, rode o anel de zoom para
Zoom de aproximação
ajustar a distância focal e enquadrar a
Anel de
fotografia. Use o anel de zoom para aproximar
zoom
o motivo, de forma a que este preencha uma
área maior do enquadramento, ou afaste o
zoom para aumentar a área visível na fotografia
final (selecione distâncias focais mais longas na
escala de distâncias focais da objetiva para
aproximar o zoom e distâncias focais mais
Zoom de afastamento
curtas para afastar o zoom).
29
4 Premir ligeiramente o botão
de disparo do obturador.
Fotografia através do visor: Prima
ligeiramente o botão de
disparo do obturador para
focar (se o motivo estiver
pouco iluminado, o flash
Indicador de focagem
poderá elevar-se e o
iluminador auxiliar de AF poderá acender). Quando a operação
de focagem estiver concluída, soará um sinal sonoro (poderá não
soar um sinal sonoro se o motivo estiver em movimento) e o
indicador de focagem (I) aparecerá no visor.
Indicador de
focagem
I
I
(pisca)
Descrição
Motivo focado.
A câmara não consegue focar utilizando a focagem
automática. Consulte a página 91.
Visualização em direto: O ponto de focagem
pisca a verde enquanto a câmara foca.
Se a câmara conseguir focar, o ponto de
focagem será exibido a verde; caso
contrário, o ponto de focagem piscará a
vermelho.
30
5 Disparar.
Prima suavemente o botão
de disparo do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
A luz de acesso ao cartão de
memória acenderá e a
fotografia será exibida no
monitor por alguns
segundos. Não ejete o cartão
de memória nem remova ou
desligue a fonte de
alimentação até a luz apagar e
a gravação terminar.
Luz de acesso ao cartão de memória
Para terminar a visualização em direto,
prima o botão a.
A O Botão de Disparo do Obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases. A câmara
foca quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Para
tirar uma fotografia, prima completamente o botão de disparo do
obturador.
Focar: pressionar
ligeiramente
Disparar: pressionar
completamente
Premir ligeiramente o botão de disparo do obturador termina também a
reprodução e prepara a câmara para utilização imediata.
31
A Seleção Automática de Cena (Seletor de Cenas Automático)
Se a visualização em direto estiver
selecionadas no modo i ou j, a câmara
analisa automaticamente o motivo e seleciona
o modo de disparo adequado quando o botão
de disparo do obturador é ligeiramente
premido para focar utilizando a focagem
automática. O modo selecionado é mostrado
no monitor.
c
d
e
f
Z
Retrato
Paisagem
Primeiro plano
Retrato noturno
Automático
Automático (flash
b
desligado)
Motivos de retrato humanos
Paisagens e vistas de cidades
Motivos próximos da câmara
Motivos de retrato enquadrados num fundo escuro
Motivos adequados ao modo i ou j ou que não
estejam nas categorias listadas acima
A O Temporizador de Espera (Fotografia Através do Visor)
O visor e o ecrã de informações serão desligados se nenhuma
operação for realizada por cerca de oito segundos, reduzindo
o gasto de bateria. Prima ligeiramente o botão de disparo do
obturador para reativar o ecrã. O intervalo de tempo antes de
o temporizador de espera expirar automaticamente pode ser
selecionado utilizando a opção Temporizs. p/ desligar auto. no menu de
configuração (0 71).
Exposímetros desligados
Exposímetros ligados
A O Ecrã de Contagem Regressiva (Visualização em Direto)
Será exibida uma contagem regressiva de 30 seg. antes de a visualização
em direto terminar automaticamente (o temporizador fica vermelho 5 seg.
antes de terminar o temporizador para desligar automaticamente
(Temporizs. p/ desligar auto.; 0 71) ou se a visualização em direto estiver
prestes a terminar, para proteger os circuitos internos). Dependendo das
condições fotográficas, o temporizador pode aparecer imediatamente
quando a visualização em direto for selecionada.
32
A O Flash Incorporado
Se for necessária iluminação adicional para
uma correta exposição no modo i, o flash
incorporado eleva-se automaticamente
quando o botão de disparo do obturador for
ligeiramente premido. Se o flash estiver
elevado, as fotografias só poderão ser tiradas
quando o indicador de flash preparado (M) for
exibido. Se o indicador de flash preparado não
for exibido, o flash está a carregar; remova o
dedo do botão de disparo do obturador por
alguns instantes e tente novamente.
Quando o flash não estiver a ser utilizado,
retorne-o à sua posição fechada
pressionando-o suavemente para baixo até
que o fecho se encaixe no lugar.
A Pré-visualização de Zoom na Visualização em Direto
Para ampliar a visualização no monitor até cerca de 8,3× para uma focagem
precisa, prima o botão X. Enquanto a visualização através da objetiva está
ampliada, uma janela de navegação aparecerá num quadrado cinzento no
canto inferior direito do visor. Utilize o multisseletor para percorrer as áreas
do enquadramento não visíveis no monitor ou prima W (Q) para afastar o
zoom.
Botão X
Janela de navegação
33
A Fotografar na Visualização em Direto
Apesar de não aparecerem na fotografia final, podem aparecer rebordos
irregulares, margens coloridas, efeito moiré e pontos brilhantes no
monitor, enquanto que podem aparecer faixas ou regiões brilhantes em
algumas áreas com sinais a piscar e outras fontes de luz intermitentes ou se
o motivo for rapidamente iluminado por um foco ou outra fonte de luz
brilhante momentânea. Além disso, pode ocorrer distorção com motivos
em movimento, particularmente se a câmara for movida na horizontal ou
um objeto se mover horizontalmente a uma velocidade elevada através do
enquadramento. O tremeluzir e as faixas visíveis no monitor sob
iluminação fluorescente, de vapor de mercúrio ou de lâmpadas de sódio
podem ser reduzidos usando Redução de cintilação (0 71), apesar de
ainda poderem ser visíveis na fotografia final a algumas velocidades do
obturador. Evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte.
A não observância desta precaução pode provocar danos nos circuitos
internos da câmara. A visualização em direto termina automaticamente se
o seletor de modo for rodado para g ou o disco de modos for rodado de
g para outra definição.
Para evitar que a luz que entra através do visor apareça na fotografia ou
interfira com a exposição, recomendamos que tape o visor com a sua mão
ou outros objetos tais como uma tampa da ocular opcional antes de tirar
fotografias quando o seu olho não está encostado ao visor.
34
Visualizar Fotografias
Premir K apresenta uma fotografia no monitor.
Botão K
Prima 4 ou 2 para ver mais fotografias.
❚❚ Reprodução de Miniaturas
Para apresentar as imagens em "folhas de
contacto" de quatro, nove ou 72 imagens
(reprodução de miniaturas), prima o botão
W (Q). Utilize o multisseletor ou o disco de
controlo para marcar imagens e prima J
para exibir a imagem marcada em ecrã
completo. Prima X para reduzir o número Botão W (Q)
de imagens apresentadas.
35
❚❚ Reprodução de Calendário
Para ver as imagens tiradas numa data
Lista de datas
selecionada, prima o botão W (Q) quando
forem exibidas 72 imagens. Prima o botão
W (Q) para alternar entre a lista de datas e
a lista de miniaturas para a data
selecionada. Utilize o multisseletor para
marcar as datas na lista de datas ou para
marcar fotografias na lista de miniaturas.
Lista de miniaturas
Prima X quando o cursor estiver na lista de
datas para voltar para a reprodução de 72
imagens.
36
Eliminar Fotografias Indesejadas
Para eliminar a fotografia atualmente exibida no monitor, prima o
botão O. Tenha em atenção que não é possível recuperar as fotografias
depois de eliminadas.
1 Exibir a fotografia.
Exiba a fotografia que pretende
eliminar.
Botão K
2 Eliminar a fotografia.
Prima o botão O. Será exibido um
diálogo de confirmação; prima
novamente o botão O para eliminar a
imagem e voltar para a reprodução.
Botão O
37
Gravar Filmagens
Podem ser gravadas filmagens no modo de visualização em direto.
1 Premir o botão a.
A visualização através da objetiva será
exibida no monitor.
D O Ícone 0
Um ícone 0 indica que não podem ser
gravadas filmagens.
Botão a
2 Preparar a câmara.
Segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou
a objetiva com a mão esquerda.
3 Focar.
Pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador para focar.
38
4 Iniciar a gravação.
Prima o botão de filmagem para iniciar a
gravação. São exibidos no monitor um
indicador de gravação e o tempo de
gravação disponível.
Botão de filmagem
Indicador de gravação
Tempo restante
5 Terminar a gravação.
Prima o botão de filmagem novamente
para terminar a gravação. A gravação
terminará automaticamente quando a
duração máxima for alcançada, o cartão
de memória estiver cheio ou for
selecionado outro modo. Prima o botão
a para terminar a visualização em
direto.
39
A Duração Máxima
O tamanho máximo para os ficheiros de filmagem individuais é de 4 GB; a
duração máxima varia com as opções selecionadas para Definições de
filmagem > Tam. img./fotogramas seg. e Qualidade da filmagem no
menu de disparo (0 70) como mostrado abaixo. Note que dependendo da
velocidade de gravação do cartão de memória, a gravação pode terminar
antes de esta duração ser alcançada.
Tam. img./fotogramas seg. 1
Duração máxima 2
L 1920×1080; 60p
10 min.
M 1920×1080; 50p
N 1920×1080; 30p
Qualidade alta
O 1920×1080; 25p
P 1920×1080; 24p
20 min.
Q 1280× 720; 60p
R 1280× 720; 50p
t 1920×1080; 60p
20 min.
u 1920×1080; 50p
r 1920×1080; 30p
Normal
s 1920×1080; 25p
k 1920×1080; 24p
29 min. 59 seg.
l 1280× 720; 60p
o 1280× 720; 50p
1 Valor listado. Os fotogramas por segundo reais para 60p, 50p, 30p, 25p e 24p são 59,94, 50, 29,97,
25 e 23,976 fps, respetivamente.
2 As filmagens gravadas em modo de efeito de miniatura têm até três minutos de duração quando
reproduzidas.
Qualidade da filmagem
40
D Gravar Filmagens
Cintilação, faixas ou distorção podem ser visíveis no monitor e na filmagem
final sob luz fluorescente, de vapor de mercúrio ou de sódio ou com
motivos que estejam em movimento, particularmente se a câmara for
movida na horizontal ou um objeto se mover horizontalmente a velocidade
elevada através do enquadramento (pode reduzir cintilação e faixas
utilizando Redução de cintilação; 0 71). Também podem aparecer
contornos serrilhados, cores falsas, efeito moiré e pontos brilhantes. Podem
aparecer regiões ou faixas brilhantes nalgumas áreas do enquadramento
com sinais a piscar e outras fontes de luz intermitente ou se o motivo for
brevemente iluminado por um foco ou outra fonte de luz brilhante. Evite
apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância
desta precaução pode provocar danos nos circuitos internos da câmara.
A câmara pode gravar tanto o vídeo como o som; não tape o microfone
durante a gravação. Note que o microfone incorporado pode gravar o ruído
da objetiva durante a focagem automática e a redução da vibração.
A luz do flash não pode ser usada durante a gravação da filmagem.
D O Ecrã de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 seg. antes de a visualização em
direto terminar automaticamente. Dependendo das condições
fotográficas, o temporizador pode aparecer imediatamente quando a
gravação de filmagem for iniciada. Note que, independentemente da
quantidade de tempo disponível para a gravação, a visualização em direto
ainda terminará de modo automático quando o temporizador expirar.
41
Visualizar Filmagens
Prima K para iniciar a reprodução e depois percorra as fotografias
até que a filmagem (indicada por um ícone 1) seja apresentada.
Botão K
Prima J para iniciar a reprodução; a sua posição atual é indicada
pela barra de progresso da filmagem.
Ícone 1
Duração
Posição atual/duração total
Barra de progresso da
filmagem
Guia
Volume
42
Podem ser realizadas as seguintes operações:
Para
Utilizar
Pausa
Pausa a reprodução.
Retoma a reprodução quando a
filmagem é pausada ou durante o
retrocesso/avanço.
A velocidade aumenta com cada
pressionar, de 2× para 4× para 8× para
16×; mantenha premido para passar
para o começo ou para o fim do vídeo (a
primeira imagem é indicada por h no
canto superior direito do monitor, a
última imagem por i). Se a reprodução
estiver em pausa, o vídeo retrocederá
ou avançará uma imagem de cada vez;
segure o botão para ter um avanço ou
um retrocesso contínuo.
Prima 3 enquanto as filmagens estão
pausadas para iniciar a reprodução em
câmara lenta.
Reproduzir
Avançar/retroceder
Iniciar a
reprodução em
câmara lenta
Rode o disco de controlo para saltar
para a frente ou para trás em 10 seg.
Saltar 10 seg.
Ajustar o volume
Descrição
X/W (Q)
Voltar para a
reprodução de
K/
imagem completa
Prima X para aumentar o volume,
W (Q) para diminuir.
Prima K ou 1 para sair para a
reprodução de imagem completa.
43
Eliminar Filmagens Indesejadas
Para eliminar a filmagem atualmente exibida no monitor, prima o
botão O. Tenha em atenção que não é possível recuperar as filmagens
depois de eliminadas.
1 Exibir a filmagem.
Exiba a filmagem que pretende eliminar.
Botão K
2 Eliminar a filmagem.
Premir o botão O. Será exibido um
diálogo de confirmação; prima
novamente o botão O para eliminar a
filmagem e voltar para a reprodução.
Botão O
44
Modo de Guia
O Guia
O modo de guia dá acesso a uma variedade de
funções úteis e frequentemente usadas. O nível
superior do guia é exibido quando o disco de
modos é rodado para g.
Indicador da bateria (0 26)
Número de exposições restantes (0 26)
Modo de disparo: Um indicador do modo de
guia aparece no ícone do modo de disparo.
Escolha a partir dos seguintes itens:
Disparar
Tirar fotografias.
Ver/eliminar
Visualizar e/ou eliminar fotografias.
Retoque
Retocar fotografias.
Configurar
Alterar as definições da câmara.
45
Menus do Modo de Guia
Para aceder a estes menus, marque Disparar, Ver/eliminar,
Retoque ou Configurar e prima J.
❚❚ Disparar
Funcionamento fácil
4 Automático
5 Sem flash
9 Motivos distantes
! Primeiros planos
8 Rostos adormecidos
Motivos em
9
movimento
7 Paisagens
6 Retratos
" Retrato noturno
5
Fotografar
paisagens noturnas
Funcionamento avançado
Suavizar fundos
#
Focar mais
Fixar movimento
(pessoas)
$ Fixar movimento
(veículos)
Mostrar água a fluir
Ajustar a abertura.
Selecionar uma
velocidade do
obturador.
Ajuste o equilíbrio de
Captar vermelhos do pôr brancos para capturar
do sol *
de forma vívida as
cores do pôr-do-sol.
H Tirar fotografias
luminosas *
Tirar fotos escuras
(escuro) *
Ajustar a compensação
de exposição para tirar
fotografias luminosas
(brilho) ou escuras
(escuro).
* Afeta outros itens de Funcionamento avançado. Para restaurar as
definições padrão, desligue a câmara e volte a ligá-la.
46
"Começar a Fotografar"
Marque uma opção e prima J.
• Utilizar o visor
• Utilizar visualização em direto
• Gravar filmagens
"Mais Definições"
Se for exibido Mais definições, pode marcar
esta opção e premir 2 para aceder às
seguintes definições (as definições
disponíveis variam consoante a opção de
disparo selecionada):
• Definições do flash > Modo de flash
• Definições do flash > Compensação do
flash
• Modo de obturação
• Definições de sensibilidade ISO >
Sensibilidade ISO
• Definições de sensibilidade ISO >
Controlo auto. sensib. ISO
• Definir Picture Control
• Compensação de exposição
• Equilíbrio de brancos
❚❚ Ver/Eliminar
Ver fotografias individuais
Ver várias fotografias
Escolher uma data
Ver apresentação diapositivos
Eliminar fotografias
A Modo de Guia
O modo de guia é restaurado para Funcionamento fácil > Automático
quando o disco de modos é rodado para outra definição ou a câmara é
desligada.
47
❚❚ Retoque
Recorte
Efeitos de filtro (ecrã cruzado)
Efeitos de filtro (suave)
Ilustração fotográfica
Efeito de miniatura
Cor seletiva
❚❚ Configurar
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Temporizs. p/ desligar auto.
Carimbo de data
Definições de ecrã e som
Brilho do monitor
Cor de fundo das informações
Ecrã de informações auto.
Sinal sonoro
Definições de filmagem
Tam. img./fotogramas seg.
Qualidade da filmagem
Microfone
Redução ruído do vento
Redução de cintilação
Opções apresent. reprodução
Relógio e idioma (Language)
Formatar cartão de memória
HDMI
Modo de avião
Ligação a dispositivo inteligente
Envio Eye-Fi *
Bloq. disparo ranhura vazia
* Disponível apenas quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está
inserido.
Com as exceções de Redução de cintilação, Relógio e idioma
(Language), Formatar cartão de memória, HDMI, Modo de avião,
Ligação a dispositivo inteligente, Envio Eye-Fi e Bloq. disparo
ranhura vazia, alterações às configurações aplicam-se somente no
modo de guia e não são refletidas em outros modos de disparo.
48
Utilizar o Guia
É possível fazer as seguintes operações enquanto o guia é exibido:
Para
Utilizar
Voltar ao nível
superior do guia
Ligar o monitor
Marcar um menu
Descrição
Prima G para ligar o monitor ou para
voltar ao nível superior do guia.
Botão G
Prima 1, 3, 4 ou 2 para marcar um
item do menu.
Prima 1 ou 3 para marcar opções nos
menus.
Prima 1, 3, 4 ou 2 para marcar
opções nos ecrãs como mostrado
abaixo.
Marcar opções
Selecionar a opção
ou o menu
marcado
Prima J para selecionar a opção ou
menu marcado.
49
Para
Utilizar
Descrição
Prima 4 para voltar ao ecrã anterior.
Para cancelar e voltar ao ecrã anterior a
partir dos ecrãs como o mostrado
abaixo, marque & e prima J.
Voltar ao ecrã
anterior
Se for exibido um ícone d no canto
inferior esquerdo do monitor, a ajuda
pode ser exibida premindo o botão
W (Q). Prima 1 ou 3 para percorrer o
ecrã ou prima W (Q) novamente para
sair.
Ver ajuda
Botão W (Q)
50
Ícone d (ajuda)
Fazer Corresponder as Definições ao
Motivo ou Situação (Modo de Cena)
A câmara oferece uma escolha de modos de "cena". Escolher um
modo de cena otimiza automaticamente as definições de acordo
com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples
quanto selecionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar,
como descrito na página 27.
As cenas seguintes podem ser selecionadas com o
disco de modos:
k Retrato
m Desportos
l Paisagem
n Primeiro Plano
p Criança
o Retrato Noturno
k Retrato
Utilize para retratos com tons de pele suaves e naturais. Se o motivo
estiver longe do fundo ou for utilizada uma teleobjetiva, os detalhes
do fundo serão suavizados para dar ao enquadramento uma
sensação de profundidade.
l Paisagem
Utilize para fotografias de paisagens vívidas à luz do dia.
Nota: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
p Criança
Utilize para fotografias instantâneas de crianças. A roupa e os
detalhes do fundo são processados de forma vívida, enquanto que
os tons de pele se mantêm suaves e naturais.
51
m Desportos
Velocidades do obturador mais rápidas congelam o movimento
para fotografias de desportos dinâmicas em que o motivo principal
se destaca claramente.
Nota: O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
n Primeiro Plano
Use para grandes planos de flores, insetos e outros pequenos
objetos (uma objetiva macro pode ser usada para focagem a curtas
distâncias).
o Retrato Noturno
Utilize para um equilíbrio natural entre o motivo principal e o fundo
em retratos tirados sob luz reduzida.
A Evitar o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da
câmara a velocidades lentas do obturador.
52
Efeitos Especiais
Os efeitos especiais podem ser utilizados ao tirar fotografias e gravar
filmagens.
Podem ser selecionados os seguintes efeitos rodando o disco de
modos para q e rodando o disco de controlo até que a opção
desejada apareça no monitor.
Disco de modos
Disco de controlo
% Visão Noturna
Monitor
( Efeito de Miniatura
S Super Viva
3 Cor Seletiva
T Pop
1 Silhueta
U Ilustração Fotográfica
2 Brilho
' Efeito Câmara de Brincar
3 Escuro
% Visão Noturna
Utilize sob condições de escuridão para gravar imagens
monocromáticas a sensibilidades ISO elevadas.
Nota: A focagem automática está disponível apenas na visualização em
direto; a focagem manual pode ser utilizada se a câmara não conseguir
focar. O flash incorporado e o iluminador auxiliar de AF desligam-se.
53
S Super Viva
A saturação e o contraste geral aumentam para uma imagem mais
vibrante.
T Pop
A saturação geral aumenta para uma imagem mais vivaz.
U Ilustração Fotográfica
Contornos mais nítidos e cores simples para um efeito de cartaz que
pode ser ajustado na visualização em direto (0 56).
Nota: Filmagens gravadas neste modo reproduzem-se como uma
apresentação de diapositivos constituída por uma série de imagens fixas.
' Efeito Câmara de Brincar
Crie fotografias e filmagens que parecem ter sido tiradas com uma
câmara de brincar. O efeito pode ser ajustado durante a visualização
em direto (0 57).
( Efeito de Miniatura
Crie fotografias que pareçam ser fotografias de dioramas. Resulta
melhor quando fotografado a partir de um ponto elevado. As
filmagens com efeito de miniatura reproduzem a alta velocidade,
comprimindo cerca de 45 minutos de filme gravado a 1920 × 1080/
30p numa filmagem que reproduz em cerca de três minutos. O
efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto (0 58).
Nota: Não é gravado som com as filmagens. O flash incorporado e o
iluminador auxiliar de AF desligam-se.
3 Cor Seletiva
Todas as cores que não as selecionadas são gravadas a preto e
branco. O efeito pode ser ajustado durante a visualização em direto
(0 60).
Nota: O flash incorporado desliga-se.
54
1 Silhueta
Desenha em silhueta motivos contra fundos luminosos.
Nota: O flash incorporado desliga-se.
2 Brilho
Utilize com cenas luminosas para criar imagens luminosas que
parecem cheias de luz.
Nota: O flash incorporado desliga-se.
3 Escuro
Utilize com cenas escuras para criar imagens escuras e discretas com
realces proeminentes.
Nota: O flash incorporado desliga-se.
A Evitar o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da
câmara a velocidades lentas do obturador.
A NEF (RAW)
A gravação NEF (RAW) não está disponível nos modos %, S, T, U, ', ( e
3. As fotografias tiradas quando uma opção NEF (RAW) ou NEF (RAW) +
JPEG fine está selecionada nestes modos serão gravadas como imagens
JPEG. As imagens JPEG criadas com estas definições serão gravadas como
imagens de excelente qualidade.
A Modos U e (
A focagem automática não está disponível durante a filmagem. A taxa de
atualização da visualização em direto irá diminuir, juntamente com a
velocidade de disparo para o modo de obturação contínua; utilizar a
focagem automática durante a fotografia de visualização em direto
perturbará a pré-visualização.
55
Opções Disponíveis na Visualização em Direto
As definições para o efeito selecionado são ajustadas no ecrã de
visualização em direto.
❚❚ U Ilustração Fotográfica
1 Selecionar a visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será exibida no monitor.
Botão a
2 Ajustar a espessura do contorno.
Prima J para exibir as opções
apresentadas à direita. Prima 4 ou 2
para fazer contornos mais grossos ou
mais finos.
3 Premir J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem
concluídas. Para sair da visualização em direto, prima o botão a.
56
❚❚ ' Efeito Câmara de Brincar
1 Selecionar a visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será exibida no monitor.
Botão a
2 Ajustar opções.
Prima J para exibir as opções
apresentadas à direita. Prima 1 ou 3
para marcar Vividez ou Vinhetagem e
prima 4 ou 2 para alterar. Ajuste a
vividez para fazer com que as cores
fiquem mais ou menos saturadas e a
vinhetagem para controlar a proporção da vinhetagem.
3 Premir J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem
concluídas. Para sair da visualização em direto, prima o botão a.
57
❚❚ ( Efeito de Miniatura
1 Selecionar a visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será exibida no monitor.
Botão a
2 Posicionar o ponto de focagem.
Utilize o multisseletor para posicionar o
ponto de focagem na área que estará
em foco e depois prima ligeiramente o
botão de disparo do obturador para
focar. Para limpar temporariamente as
opções de efeito de miniatura do ecrã e
aumentar a vista no monitor para uma focagem precisa, prima X.
Prima W (Q) para restaurar a apresentação do efeito de
miniatura.
3 Exibir as opções.
Prima J para exibir as opções de efeito
de miniatura.
58
4 Ajustar opções.
Prima 4 ou 2 para escolher a
orientação da área que estará em foco e
prima 1 ou 3 para ajustar a sua largura.
5 Premir J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem
concluídas. Para sair da visualização em direto, prima o botão a.
59
❚❚ 3 Cor Seletiva
1 Selecionar a visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será exibida no monitor.
Botão a
2 Exibir as opções.
Prima J para exibir as opções de cor
seletiva.
3 Selecionar uma cor.
Cor selecionada
Enquadre um objeto no quadrado
branco no centro do ecrã e prima 1
para escolher a cor do objeto como
uma que permanecerá na imagem final
(a câmara poderá ter dificuldade na
deteção de cores pouco saturadas;
escolha uma cor saturada). Para
aproximar o zoom no centro do ecrã
para uma seleção de cor mais precisa, prima X. Prima W (Q) para
afastar o zoom.
60
4 Escolher a gama de cor.
Gama de cor
Prima 1 ou 3 para aumentar ou
diminuir a gama de matizes
semelhantes que serão incluídas na
imagem final. Escolha valores entre 1 e
7; note que os valores mais elevados
podem incluir matizes de outras cores.
5 Selecionar cores adicionais.
Para selecionar cores adicionais, rode o
disco de controlo para marcar outra das
três caixas de cor no cimo do ecrã e
repita os Passos 3 e 4 para selecionar
outra cor. Repita para uma terceira cor,
se assim quiser. Para cancelar a seleção
da cor marcada, prima O (Para remover todas as cores, prima e
segure O. Será exibido um diálogo de confirmação; selecione
Sim).
6 Premir J.
Prima J para sair quando as configurações estiverem
concluídas. Durante o disparo, apenas objetos com as matizes
selecionadas serão gravados a cor; todos os outros serão
gravados a preto e branco. Para sair da visualização em direto,
prima o botão a.
61
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M podem ser selecionados
rodando o disco de modos e oferecem diferentes
graus de controlo sobre a velocidade do
obturador e a abertura:
Modo
Descrição
Este modo é recomendado para as fotografias
instantâneas e noutras situações nas quais há
Programação
pouco tempo para ajustar as definições da
P
automática (0 63)
câmara. A câmara define a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição
ideal.
Utilize para congelar ou aplicar efeito tremido
Automático com
ao movimento. O utilizador escolhe a
S prioridade ao
velocidade do obturador; a câmara seleciona a
obturador (0 63)
abertura para obter os melhores resultados.
Use para aplicar o efeito tremido ao fundo ou
para focar quer o primeiro plano quer o fundo.
Automático com
A prioridade à abertura O utilizador escolhe a abertura; a câmara
(0 64)
seleciona a velocidade do obturador para obter
os melhores resultados.
O utilizador controla tanto a velocidade do
obturador como a abertura. Defina a
M Manual (0 65)
velocidade do obturador para "Bulb (Exposição
B)" ou "Time (Tempo)" para exposições de longa
duração.
A Utilizar o Flash Incorporado
Para fotografias com flash, prima o botão M (Y) para elevar o flash.
62
Modo P (Programação automática)
Este modo é recomendado para fotografias instantâneas ou sempre
que pretenda que a câmara controle a velocidade do obturador e a
abertura. A câmara ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura para a exposição ideal na maioria das
situações.
Modo S (Automático com Prioridade ao Obturador)
Em automático com prioridade ao
obturador, o usuário escolhe a velocidade
do obturador enquanto que a câmara
seleciona automaticamente a abertura que
produzirá a exposição ideal. Rode o disco
de controlo para escolher a velocidade do
obturador pretendida: rode para a direita
para velocidades mais rápidas, para a
esquerda para velocidades mais lentas.
Disco de controlo
63
Modo A (Automático com Prioridade à Abertura)
Em automático com prioridade à abertura,
o usuário escolhe a abertura enquanto que
a câmara seleciona automaticamente a
velocidade do obturador que produzirá a
exposição ideal. Rode o disco de controlo
para a esquerda para aberturas maiores
(números f menores), e para a direita para
aberturas menores (números f maiores).
64
Disco de controlo
Modo M (Manual)
No modo manual, o utilizador controla a velocidade do obturador e
a abertura. Verificando o indicador de exposição (0 66), ajuste a
velocidade do obturador e a abertura. A velocidade do obturador é
selecionada rodando o disco de controlo (para a direita para
velocidades mais rápidas, para a esquerda para velocidades mais
lentas). Para ajustar a abertura, mantenha o botão E (N) premido
enquanto roda o disco de controlo (esquerda para maiores
aberturas/números f mais baixos e para a direita para menores
aberturas/maiores números f).
Velocidade do obturador
Disco de controlo
Abertura
Botão E (N)
Disco de controlo
65
A Velocidade do Obturador e Abertura
A velocidade do obturador e a abertura são mostradas no visor e no ecrã de
informações.
Velocidade do obturador
Abertura
As velocidades rápidas do obturador
(1/1600 seg. neste exemplo) congelam
o movimento.
As velocidades lentas do obturador
(aqui 1 seg.) desfocam o movimento.
Aberturas grandes (como f/5.6;
lembre-se, quanto menor o número
f, maior a abertura) desfocam os
detalhes à frente e atrás do motivo
principal.
Aberturas pequenas (f/22 neste caso)
focam tanto o fundo como o
primeiro plano.
A O Indicador de Exposição
Exposição ideal
66
Subexposta em 1/3 EV
Exposição excessiva em mais
de 2 EV
Compensação de Exposição
Nos modos P, S, A, cena e %, a compensação de exposição é utilizada
para alterar a exposição a partir do valor sugerido pela câmara,
tornando as fotografias mais claras ou mais escuras (0 96). Em
geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, enquanto
que valores negativos tornam-no mais escuro.
–1 EV
Sem compensação de
exposição
+1 EV
67
Para escolher um valor para a compensação de exposição,
mantenha o botão E (N) premido e rode o disco de controlo até
que o valor pretendido seja selecionado no visor ou no ecrã de
informações.
+
Botão E (N)
Disco de controlo
–0,3 EV
Ecrã de informações
+2 EV
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação
de exposição para ±0. Nos modos P, S, A e M, a compensação de
exposição não é restaurada quando a câmara for desligada. Nos
modos de cena e %, a compensação de exposição será restaurada
quando estiver selecionado outro modo ou a câmara for desligada.
A O Ecrã de Informações
As opções de compensação de exposição
também podem ser acedidas a partir do ecrã de
informações (0 9).
68
Menus da Câmara
Pode aceder à maioria das opções de
disparo, reprodução e configuração a partir
dos menus da câmara. Para visualizar os
menus, prima o botão G.
Botão G
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 70)
• N: Retoque (0 72)
• C: Disparo (0 70)
• m: Definições recentes (0 72)
• B: Configuração (0 71)
O controlo deslizante mostra a
posição no menu atual.
As definições atuais são
mostradas por ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
Ícone de ajuda (0 73)
69
Opções do Menu
❚❚ D Menu de Reprodução: Gerir Imagens
Eliminar
Pasta de reprodução
Opções apresent. reprodução
Revisão de imagens
Rotação automática imagem
Rodar ao alto
Apresentação de diapositivos
Classificação
Selec. para enviar para disp. intel.
❚❚ C Menu de Disparo: Opções de Disparo
Restaurar menu de disparo
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Definições de sensibilidade ISO
Equilíbrio de brancos
Definir Picture Control
Espaço de cor
D-Lighting ativo
Redução de ruído
Controlo de vinhetas
Controlo de distorção auto.
Modo de focagem
Modo de área de AF
Iluminador auxiliar de AF incorp.
Medição
Controlo flash incorporado/
Flash opcional
VR ótico *
Definições de filmagem
* Disponível apenas com objetivas que suportem este item.
70
❚❚ B Menu de Configuração: Configuração da Câmara
Restaurar opções configuração
Formatar cartão de memória
Carimbo de data
Fuso horário e data 1
Idioma (Language) 1
Brilho do monitor
Formato ecrã de informação
Ecrã de informações auto.
Temporizs. p/ desligar auto.
Auto-temporizador
Duração de remoto (ML-L3)
Bloq. espelho elev. p/ limpeza 2
Fotografia de Refª Dust Off
Comentário da imagem
Informações direitos de autor
Sinal sonoro
Redução de cintilação
1
2
3
4
Botões
Telémetro
Anel focagem manual, modo AF 3
Sequência numérica ficheiro
Pasta de armazenamento
Nome de ficheiro
HDMI
Dados de localização
Modo de avião
Ligar a dispositivo inteligente
Enviar para disp. intelig. (auto)
Bluetooth
Envio Eye-Fi 4
Marcação de conformidade
Bloq. disparo ranhura vazia
Restaurar todas as definições
Versão de firmware
A predefinição varia com o país de aquisição.
Não disponível quando a bateria está fraca.
Disponível apenas com objetivas que suportem este item.
Disponível apenas quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está
inserido.
71
❚❚ N Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas
Processamento NEF (RAW)
Recorte
Redimensionar
D-Lighting
Retoque rápido
Corr. efeito olhos vermelhos
Endireitar
Controlo de distorção
Correção da perspetiva
Olho de peixe
Efeitos de filtro
Monocromático
Sobreposição de imagens
Contorno de cor
Ilustração fotográfica
Desenho a cores
Efeito de miniatura
Cor seletiva
Pintura
Editar filmagem
Comparação lado-a-lado *
* Apenas disponível se o menu de retoque for apresentado premindo P e
selecionando Retoque quando é apresentada uma imagem retocada ou
original em reprodução de imagem completa.
❚❚ m Definições Recentes
O menu de definições recentes lista as últimas vinte definições
usadas recentemente.
A Para Mais Informações
A informação sobre as opções de menu individuais está disponível
utilizando a ajuda integrada da câmara (0 73).
72
Utilizar os Menus da Câmara
O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar nos menus
da câmara.
1: Mover o cursor para cima
Botão J: selecionar o
item marcado
4: Cancelar e voltar ao menu
anterior
2: Selecionar o item
marcado ou exibir o
submenu
3: Mover o cursor para baixo
Siga os passos abaixo para navegar pelos menus.
1 Exibir os menus.
Prima o botão G para exibir os menus.
Botão G
A O Ícone d (Ajuda)
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, pode ser
exibida uma descrição da opção ou do menu atualmente selecionado
premindo o botão W (Q). Prima 1 ou 3 para percorrer o ecrã. Prima W (Q)
de novo para voltar os menus.
Botão W (Q)
73
2 Marcar o ícone do menu
atual.
Prima 4 para marcar o ícone
do menu atual.
3 Selecionar um menu.
Prima 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4 Posicionar o cursor no
menu selecionado.
Prima 2 para posicionar o
cursor no menu selecionado.
5 Marcar um item do menu.
Prima 1 ou 3 para marcar
um item do menu.
74
6 Exibir as opções.
Prima 2 para exibir as
opções do item de menu
selecionado.
7 Marcar uma opção.
Prima 1 ou 3 para marcar
uma opção.
8 Selecionar o item marcado.
Prima J para selecionar o item
marcado. Para sair sem fazer uma
seleção, prima o botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu que são exibidos a cinzento não estão
atualmente disponíveis.
• Embora premir 2 geralmente tenha o mesmo efeito que premir
J, existem alguns casos nos quais só é possível fazer a seleção
premindo J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 31).
75
ViewNX-i
Instalar o ViewNX-i
Para ajustar fotografias com precisão e enviar e visualizar
fotografias, descarregue a última versão do instalador do ViewNX-i a
partir do seguinte site e siga as instruções no ecrã para concluir a
instalação. É necessária uma ligação à Internet. Para os
requerimentos do sistema e outras informações, consulte o website
da Nikon da sua região.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
A Capture NX-D
Utilize o software Capture NX-D da Nikon para ajustar fotografias com
precisão ou para alterar definições para as fotografias NEF (RAW) e as
guardar em outros formatos. O Capture NX-D está disponível para
descarregamento a partir de:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
76
Utilizar o ViewNX-i
Copiar Fotografias Para o Computador
Antes de prosseguir, certifique-se de que instalou o ViewNX-i
(0 76).
1 Ligar o cabo USB.
Depois de desligar a câmara e de se assegurar que o cartão de
memória está inserido, ligue um cabo USB (disponível
separadamente) conforme mostrado e ligue a câmara.
D Concentradores USB
Ligue a câmara diretamente ao computador; não ligue o cabo através
de um concentrador USB ou teclado.
A Utilizar uma Fonte de Alimentação Fiável
Para garantir que a transferência de dados não é interrompida,
certifique-se de que a bateria da câmara está totalmente carregada.
A Ligar Cabos
Certifique-se de que a câmara está desligada ao ligar ou desligar os
cabos de interface. Não use força nem tente inserir os conectores
obliquamente.
77
2 Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX-i.
Se for exibida uma mensagem a solicitar que escolha um
programa, selecione Nikon Transfer 2.
D Durante a Transferência
Não desligue a câmara nem o cabo USB enquanto a transferência
estiver em curso.
A Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2
como descrito abaixo.
1 Sob Import pictures and videos
(Importar fotografias e vídeos), clique
em Change program (Alterar
programa). Será exibido um diálogo de
seleção; selecione Nikon Transfer 2 e
clique em OK.
2 Clique duas vezes em
.
A Windows 10 e Windows 8.1
O Windows 10 e o Windows 8.1 podem
exibir uma solicitação de reprodução
automática quando a câmara é ligada.
Toque ou clique na caixa de diálogo e
depois toque ou clique em
Nikon Transfer 2 para selecionar o
Nikon Transfer 2.
A OS X
Se o Nikon Transfer 2 não iniciar automaticamente, confirme que a
câmara está conectada e, em seguida, inicie o Image Capture (uma
aplicação que existe no OS X) e selecione Nikon Transfer 2 como a
aplicação que abre quando a câmara é detetada.
78
3 Clicar em Start Transfer (Iniciar transferência).
As fotografias existentes no cartão de memória serão copiadas
para o computador.
Start Transfer (Iniciar transferência)
4 Terminar a ligação.
Quando a transferência estiver completa, desligue a câmara e
desconecte o cabo USB.
A Para Mais Informações
Consulte a ajuda online para obter mais informações sobre a utilização do
ViewNX-i.
79
Notas Técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza e armazenamento da câmara e o que fazer se
for exibida uma mensagem de erro ou se tiver problemas ao utilizar
a câmara.
Objetivas Compatíveis
Esta câmara suporta a focagem automática apenas com objetivas
AF-P e AF-S de tipo E e G. As objetivas AF-S têm nomes que
começam com AF-S e as objetivas AF-P com AF-P; para obter
informações sobre como determinar o tipo de objetiva (D, E, G ou
CPU), consulte a página 81. A focagem automática não é suportada
com outras objetivas de focagem automática (AF). A tabela seguinte
lista as funcionalidades disponíveis com as objetivas compatíveis na
fotografia pelo visor:
Definição da câmara
z
z
—
—
—
—
MF (com
telémetro
eletrónico)
z
z
z
z
z6
z6
—
z8
—
z9
AF
Objetiva 1
Objetiva de tipo E
AF-S/AF-P NIKKOR de tipo G
AF NIKKOR de tipo G
Objetiva de tipo D
Série PC-E NIKKOR 4, 5
Micro PC 85 mm f/2.8D 7
Outras NIKKOR AF (exceto
objetivas para F3AF)
NIKKOR AI-P
Modo de
disparo
Modo de focagem
Medição
sistema
MF
M
Outros
modos
L
M
N
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z3
z
z3
z
z
z
—
z
—
z
z
z
—
z
z
z2
z2
z2
—
z2
z2
z
z3
—
—
—
z
z3
—
—
—
1 Assume uma abertura combinada de f/5.6 ou mais rápida quando está montado um teleconversor
AF-S.
2 A medição localizada mede o ponto de focagem selecionado.
3 Indicador de exposição desativado.
4 O manípulo de desvio da PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED pode entrar em contacto com o corpo da
câmara quando a objetiva é rodada.
5 Deslocar e/ou inclinar a objetiva interfere com a exposição.
80
6 Não pode ser usado com deslocamento ou inclinação.
7 A exposição ótima apenas será atingida se a objetiva estiver na abertura máxima e a mesma não for
movida ou inclinada.
8 Quando fizer zoom no máximo com as objetivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8,
AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nova) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 na distância de focagem mínima, o
indicador de focagem (I) pode ser exibido quando a imagem no ecrã mate do visor não estiver
focada. Antes de disparar, confirme que a imagem no ecrã do visor está focada.
9 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
D Objetivas NIKKOR IX
As objetivas NIKKOR IX não podem ser utilizadas. Tentar montar uma
objetiva NIKKOR IX pode danificar a objetiva ou a câmara.
A Identificação de Objetivas com CPU e de Tipo G, E e D
As objetivas com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos
CPU e as objetivas tipo G, E e D por uma letra no cilindro da objetiva. As
objetivas tipo G e E não estão equipadas com anel de abertura da objetiva.
Contactos CPU
Objetiva com CPU
Anel de abertura
Objetiva de tipo G ou E
Objetiva de tipo D
81
Outros Acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os
seguintes acessórios para a D3400.
• Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a (0 10): Estão
disponíveis baterias EN-EL14a adicionais a partir de
revendedores locais e representantes de assistência
autorizados da Nikon. Também se podem utilizar as baterias
EN-EL14.
• Carregador de Baterias MH-24 (0 10): Recarregue as baterias
Fontes de
EN-EL14a e EN-EL14.
alimentação
• Conector de Alimentação EP-5A, Adaptador CA EH-5b: Estes acessórios
podem ser utilizados para alimentar a câmara durante
períodos prolongados (também podem ser usados
adaptadores CA EH-5a e EH-5). É necessário um conector de
alimentação EP-5A para conectar a câmara ao EH-5b, EH-5a
ou EH-5.
• Os filtros destinados para fotografia com efeitos especiais
podem interferir com a focagem automática ou com o
telémetro eletrónico.
• A D3400 não pode ser utilizada com filtros de polarização
linear. Use antes filtros de polarização circular C-PL ou C-PL II.
• São recomendados os filtros NC para proteção da objetiva.
• Para evitar o efeito fantasma, não se recomenda a utilização
Filtros
de um filtro quando o motivo estiver enquadrado contra uma
fonte de iluminação forte ou quando uma luz brilhante
estiver no enquadramento.
• A medição central ponderada é recomendada com filtros de
fatores de exposição (fatores de filtro) acima de 1× (Y44, Y48,
Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S,
ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual do filtro para
obter mais informações.
82
• Tampa da Ocular DK-5: Impede que a luz que entra através do
visor apareça na fotografia ou interfira na exposição.
• Objetivas de Correção da Ocular DK-20C: As objetivas estão
disponíveis com as dioptrias –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 e
+3 m–1 quando o controlo de ajuste dióptrico da câmara
estiver na posição neutra (–1 m–1). Utilize as objetivas de
correção da ocular apenas se não for possível efetuar a
focagem pretendida com o controlo de ajuste dióptrico
incorporado (–1,7 a +0,5 m–1). Teste as objetivas de correção
da ocular antes de as adquirir para garantir que é possível
Acessórios da obter a focagem pretendida. A ocular de borracha não pode
ocular do
ser usada com as objetivas de correção da ocular.
visor
• Lente de Ampliação DG-2: O DG-2 amplia a cena apresentada no
centro do visor para uma maior precisão durante a focagem.
É necessário um adaptador para a ocular (disponível em
separado).
• Adaptador para Ocular DK-22: O DK-22 é usado para instalar a lente
de ampliação DG-2.
• Adaptador de Visualização em Ângulo Reto DR-6: O DR-6 é instalado
na ocular do visor em ângulo reto, permitindo que a imagem
do visor seja visualizada em ângulo reto relativamente à
objetiva (por exemplo, diretamente de cima quando a
câmara está na horizontal).
Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A: A tampa do corpo
Tampa do
protege o espelho, o ecrã do visor e o sensor de imagem do pó
corpo
quando não está montada nenhuma objetiva.
Tampas da
Tampa da Sapata de Acessórios BS-1: Uma tampa que protege a
sapata de
sapata de acessórios. A sapata de acessórios é usada para
acessórios
unidades de flash opcionais.
Cabos USB
Cabo USB UC-E20 (0 77)
Cabo HDMI HC-E1: Um cabo HDMI com um conector de tipo C para
Cabos HDMI conexão à câmara e um conector de tipo A para conexão a
dispositivos HDMI.
83
Controlo Remoto Sem Fios ML-L3 (0 6): O ML-L3 utiliza uma pilha
CR2025 de 3 V.
Controlos
remotos
Premindo o fecho do compartimento da bateria para a direita
(q), insira uma unha na abertura e depois abra o
compartimento da bateria (w). Garanta que a bateria é inserida
na orientação correta (r).
❚❚ Cartões de Memória Aprovados
A câmara suporta cartões de memória SD, SDHC e SDXC,
incluindo cartões SDHC SDXC compatíveis com UHS-I.
São recomendados cartões classificados com Classe 6 de
Velocidade SD ou melhor para gravação de filmagens; o uso de
cartões mais lentos pode resultar na interrupção da gravação. Ao
escolher cartões para utilizar em leitores de cartões, certifique-se de
que são compatíveis com o dispositivo. Entre em contato com o
fabricante para obter informações sobre funcionalidades, operação
e limitações de utilização.
A Acessórios Opcionais
A disponibilidade poderá variar com o país ou a região. Consulte o nosso
website para encontrar as informações mais recentes.
84
Cuidados a Ter com a Câmara
Armazenamento
Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, remova a bateria e guarde-a num local fresco e seco
com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de
mofo ou bolor, guarde a câmara num local seco e com boa
ventilação. Não guarde a câmara com bolas de naftalina ou cânfora,
nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade
superior a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores
a –10 °C
Limpeza
Corpo da
câmara
Objetiva,
espelho e
visor
Monitor
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade e em
seguida limpe cuidadosamente com um pano suave e seco.
Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a
areia ou o sal com um pano ligeiramente humedecido com
água destilada e enxugue completamente. Importante: O pó e
outros materiais externos no interior da câmara podem provocar
danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Se utilizar um
produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto
de limpeza para objetivas num pano suave e limpe com
cuidado.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano suave ou com pele de camurça.
Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou
avarias.
Não utilize álcool, dissolvente ou outros químicos voláteis.
85
Cuidados com a Câmara e a Bateria:
Precauções
Não deixar cair: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes
ou vibração.
Manter seco: Este produto não é impermeável e poderão ocorrer avarias se este
for submergido em água ou exposto a elevado níveis de humidade. A
ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Evitar alterações bruscas de temperatura: As mudanças repentinas de temperatura,
tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia
frio, podem causar condensação no interior do dispositivo. Para evitar a
condensação, coloque o dispositivo numa bolsa de transporte ou saco de
plástico antes de o expor a alterações bruscas de temperatura.
Manter longe de campos magnéticos fortes: Não utilize nem guarde este dispositivo
na proximidade de equipamentos que produzam campos magnéticos ou
radiação eletromagnética forte. Os campos magnéticos ou cargas estáticas
fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo, transmissores de
rádio, poderão interferir com o monitor, danificar dados armazenados no
cartão de memória ou afetar os circuitos internos do equipamento.
Não deixar a objetiva apontada para o sol: Não deixe a objetiva apontada para o sol
nem para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa poderá
causar a deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito branco
tremido nas fotografias.
Desligar o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: Não retire os
cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem
ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A
interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a
perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos
internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o
produto quando o adaptador CA estiver ligado.
86
Limpeza: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover
suavemente o pó e a sujidade e, em seguida, limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe
a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmara completamente.
A objetiva e o espelho podem ficar danificados com facilidade. O pó e a
sujidade devem ser removidos cuidadosamente com uma pera de ar.
Quando utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar
o derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras
manchas da objetiva, aplique uma pequena quantidade de produto de
limpeza para objetivas num pano suave e limpe a objetiva com cuidado.
Consulte o Manual de Referência para obter informações sobre a limpeza do
sensor de imagem.
Não tocar na cortina do obturador: A cortina do obturador é extremamente fina e
pode ser danificada com facilidade. Em circunstância alguma deverá exercer
pressão na cortina, tocar-lhe com ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a
fortes correntes de ar produzidas por uma pera de ar. Estas ações podem
riscar, deformar ou rasgar a cortina.
Armazenamento: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara
num local seco e com boa ventilação. Se utilizar um adaptador CA, desligue o
adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado
durante um longo período de tempo, remova a bateria para evitar fugas e
guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente a capacidade de absorção de
humidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, remova a câmara do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o
obturador algumas vezes antes de a guardar novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Volte a colocar a tampa do terminal
antes de guardar novamente a bateria.
87
Notas sobre o monitor: O monitor é construído de forma altamente precisa; pelo
menos cerca de 99,99% dos píxeis são efetivos, com não mais de 0,01% em
falta ou com defeito. Portanto, estes ecrãs podem conter píxeis que estão
sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre desligados
(preto) e isto não corresponde a um mau funcionamento, não tendo
qualquer efeito nas imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias. O pó ou a
sujidade no monitor podem ser removidos com uma pera de ar. As manchas
podem ser removidas limpando cuidadosamente com um pano macio ou
camurça. Na eventualidade de o monitor se partir, é necessário ter cuidado
para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos
ou na boca.
Moiré: O efeito moiré é um padrão de interferência criado pela interação de
uma imagem que contenha uma grelha regular e repetitiva, tal como um
padrão de um tecido ou as janelas de um edifício, com a grelha do sensor de
imagem da câmara. Se detetar o efeito moiré nas suas fotografias, tente
alterar a distância ao motivo, aproximar ou afastar o zoom ou alterar o ângulo
entre o motivo e a câmara.
D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmara seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência autorizado da Nikon uma vez a cada
um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de
a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como, por
exemplo, objetivas ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos
quando a câmara for inspecionada ou receber assistência.
88
A bateria e o carregador: As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de
manuseamento incorreto. Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas
xi–xiv e deste manual. Tome as seguintes precauções ao manusear as
baterias e carregadores:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmara ou do carregador quando não estiver em uso e
recoloque a tampa do terminal. Esses dispositivos gastam pequenas
quantidades de carga mesmo quando desligados e podem descarregar a
bateria até ao ponto em que não funcionará mais. Se a bateria não for usada
por algum tempo, insira-a na câmara e descarregue-a antes de remover e
guardar num local com uma temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C; evite
locais quentes ou extremamente frios. Repita este processo pelo menos
uma vez de seis em seis meses.
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está
completamente descarregada irá diminuir o tempo de vida da bateria. As
baterias que foram completamente descarregadas devem ser carregadas
antes de serem utilizadas.
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização.
Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada
irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou
carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria arrefeça antes de a
carregar.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente
carregada pode prejudicar o seu desempenho.
• Uma quebra acentuada no tempo que a bateria completamente carregada
retém a sua carga quando usada a temperatura ambiente indica que esta
requer substituição. Adquira uma nova bateria EN-EL14a.
• Carregue a bateria antes da sua utilização. Quando tirar fotografias em
ocasiões importantes, prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a
totalmente carregada. Dependendo da sua localização, pode ser difícil
adquirir baterias sobressalentes num curto espaço de tempo. Note que, em
dias frios, a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a
bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em
dias frios. Guarde uma bateria sobressalente num local quente e troque as
duas quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode
recuperar parte de sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso, recicle as baterias usadas em
conformidade com as normas locais.
89
Mensagens de Erro
Esta secção exibe uma lista de indicadores e mensagens de erro que
são exibidos no visor e no monitor.
A Ícones de Aviso
Um d intermitente no monitor ou s no visor indicam que uma mensagem
de aviso ou de erro poderá ser apresentada no monitor premindo o botão
W (Q).
Indicador
Monitor
Objetiva não fixada
Antes de tirar fotografias,
rode o anel de zoom para
expandir a objetiva.
Visor
F/s
(pisca)
F
(pisca)
Solução
• Monte uma objetiva compatível.
• Se a objetiva não for de tipo E ou G,
selecione o modo M.
Está instalada uma objetiva com botão
do barril da objetiva retrátil cujo barril
da objetiva está retraído. Prima o botão
do barril da objetiva retrátil e rode o
anel de zoom para prolongar a objetiva.
Disparo do obturador
d/s Desligue a câmara e carregue ou
desativado. Recarregue a
(pisca)
substitua a bateria.
bateria.
Impossível utilizar a bateria.
Não comunica corretamente
com esta câmara. Escolha
d
Utilize uma bateria aprovada pela
uma bateria designada para
(pisca)
Nikon.
utilização em segurança
nesta câmara.
Desligue a câmara, remova e volte a
Erro ao inicializar. Desligue a
d/k
colocar a bateria e depois ligue a
câmara e ligue-a
(pisca)
câmara de novo.
novamente.
90
Indicador
Monitor
Nível de carga da bateria
baixo. Conclua a operação e
desligue a câmara
imediatamente.
Visor
Solução
—
Termine a limpeza e desligue a câmara
e em seguida carregue ou substitua a
bateria.
s
Acerte o relógio da câmara.
(pisca)
S/s Desligue a câmara e verifique se o
Cartão de mem. não inserido
(pisca)
cartão está introduzido corretamente.
O cartão de memória está bloqueado
Cartão de memória
(protegido contra gravação). Deslize o
bloqueado.
(
comutador de proteção contra
Deslize o bloqueio para a
(pisca)
gravação do cartão para a posição
posição "escrita".
"write".
• Utilize um cartão aprovado.
• Formatar cartão. Se o problema
persistir, o cartão pode estar
danificado. Contacte o representante
Não é possível utilizar este
cartão de memória. O cartão (/k de assistência autorizado da Nikon.
pode estar danificado.
(pisca)
• Erro ao criar nova pasta. Elimine
Insira outro cartão.
ficheiros ou introduza um novo cartão
de memória.
• Introduza um novo cartão de
memória.
Formate o cartão ou desligue a câmara
Este cartão não está
T
e introduza um novo cartão de
formatado. Formate o
(pisca)
memória.
cartão.
• Reduza a qualidade ou o tamanho.
j/A/s • Elimine fotografias.
Cartão cheio
(pisca)
• Introduza um novo cartão de
memória.
A câmara não consegue efetuar a
●
focagem utilizando a focagem
—
(pisca)
automática. Altere o enquadramento
ou foque manualmente.
Relógio não definido
91
Indicador
Monitor
Visor
Motivo demasiado claro
s
(pisca)
Motivo demasiado escuro
Sem "Exposição B" no modo S
Sem "Tempo" no modo S
—
—
92
Solução
• Utilize uma sensibilidade ISO mais
baixa.
• Utilize um filtro ND comercial.
• No modo:
S Aumentar a velocidade do
obturador
A Selecione uma abertura menor
(número f mais alto)
% Escolha outro modo de disparo
• Utilize uma sensibilidade ISO mais
elevada.
• Utilize o flash.
• No modo:
S Diminua a velocidade do
obturador
A Selecione uma abertura maior
(número f mais pequeno)
A/s
(pisca)
Altere a velocidade do obturador ou
&/s selecione o modo M.
(pisca)
O flash disparou com a intensidade
N
máxima. Verifique a fotografia no
(pisca)
monitor; se estiver subexposta, ajuste
as definições e tente novamente.
• Utilize o flash.
• Altere a distância ao objeto, abertura,
N/s
alcance do flash ou sensibilidade ISO.
(pisca)
• A distância focal da objetiva é inferior
a 18 mm: aplique uma maior distância
focal.
Indicador
Monitor
Erro. Pressione o botão de
disparo do obturador
novamente.
Erro ao ligar. Contacte um
representante de assistência
autorizado da Nikon.
Erro de medição
Não é possível iniciar a
visualização em direto.
Aguarde que a câmara
arrefeça.
A pasta não contém
imagens.
Não é possível apresentar
este ficheiro.
Não é possível selecionar
este ficheiro.
Visor
O
(pisca)
Solução
Liberte o obturador. Se o erro persistir
ou ocorrer com frequência, contacte o
representante de assistência
autorizado da Nikon.
Consulte um representante de
assistência autorizado da Nikon.
—
—
—
—
Esta filmagem não pode ser
editada.
—
Não há imagem para
retocar.
—
Acesso de rede apenas
disponível quando a câmara
arrefecer.
—
Aguarde que os circuitos internos
arrefecem antes de retomar a
visualização em direto ou a gravação de
filmagens.
A pasta selecionada para reprodução
não contém imagens. Selecione uma
pasta que contenha imagens a partir do
menu Pasta de reprodução ou insira
um cartão de memória que contenha
imagens.
O ficheiro não pode ser reproduzido na
câmara.
As imagens criadas com outros
dispositivos não podem ser retocadas.
• As filmagens criadas com outros
dispositivos não podem ser editadas.
• As filmagens devem ter, pelo menos,
dois segundos de duração.
O cartão de memória não contém
imagens NEF (RAW) para uso com o
Processamento NEF (RAW).
Desligue a câmara e tente novamente
depois de esperar que a câmara
arrefeça.
93
Especificações
❚❚ Câmara Digital Nikon D3400
Tipo
Tipo
Montagem da objetiva
Ângulo de visão efetivo
Píxeis efetivos
Píxeis efetivos
Câmara digital reflex de objetiva simples
Encaixe F da Nikon (com contactos AF)
Formato DX da Nikon; distância focal equivalente a
aprox. 1,5× a de objetivas com ângulo de visão de
formato FX
24,2 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Sensor CMOS 23,5 × 15,6 mm
Píxeis totais
24,72 milhões
Sistema de Redução de Pó Dados de referência de Remoção de Manchas na
Imagem (é necessário o software Capture NX-D)
Armazenamento
Tamanho de imagem
(píxeis)
Formato do ficheiro
Sistema Picture Control
Suportes
Sistema de ficheiros
94
• 6000 × 4000 (Grande)
• 4496 × 3000 (Médio)
• 2992 × 2000 (Pequeno)
• NEF (RAW): 12 bits, comprimido
• JPEG: JPEG-Baseline com compressão de qualidade
excelente (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou
básica (aprox. 1 : 16)
• NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografia é gravada em
formato NEF (RAW) e em formato JPEG
Standard, Neutro, Vivo, Monocromático, Retrato,
Paisagem, Uniforme; o Picture Control selecionado
pode ser modificado
Cartões de memória SDHC e SDXC compatíveis com
SD (Secure Digital) e UHS-I
DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Visor
Visor
Cobertura do
enquadramento
Ampliação
Visor reflex de objetiva simples com penta-espelho
ao nível do olho
Aprox. 95% horizontal e 95% vertical
Ajuste dióptrico
Ecrã de focagem
Espelho reflex
Abertura da objetiva
Aprox. 0,85× (objetiva 50 mm f/1.4 em infinito,
–1,0 m–1)
18 mm (–1,0 m–1; desde a superfície central da
objetiva da ocular do visor)
–1,7–+0,5 m–1
Ecrã tipo B BriteView Clear Matte Mark VII
Retorno rápido
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
Objetiva
Suporte de focagem
automática
A focagem automática está disponível com objetivas
AF-P de tipo E e G e com objetivas AF-S.
Ponto de visão do olho
Obturador
Tipo
Velocidade
Velocidade de
sincronização do flash
Obturador de plano focal de deslocação vertical
controlado eletronicamente
1/4000–30 seg. em passos de 1/3 EV; Exposição B;
Tempo
X = 1/200 seg.; sincroniza com o obturador a 1/200 seg.
ou mais lento
Desbloqueio
Modo de obturação
8 (imagem a imagem), I (contínuo), J (obturador
silencioso), E (auto-temporizador), " (atraso
remoto; ML-L3), # (remoto de resposta rápida; ML-L3)
Velocidade de avanço de Até 5 fps
imagem
Nota: As velocidades de disparo assumem focagem
manual, manual ou automático com prioridade ao
obturador, uma velocidade do obturador de 1/250 seg.
ou mais rápido e outras definições em valores por
defeito.
Auto-temporizador
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposições
95
Exposição
Medição
Método de medição
Gama (ISO 100, objetiva
f/1.4, 20 °C)
Acoplamento de
exposímetro
Modo
Compensação de
exposição
Bloqueio da exposição
Sensibilidade ISO
(Índice de Exposição
Recomendado)
D-Lighting Ativo
96
Medição da exposição TTL com sensor RGB de
420 píxeis
• Medição matricial: Medição matricial da cor 3D II
(objetivas de tipo E e G)
• Medição central ponderada: É dado um peso de 75% ao
círculo de 8 mm no centro do enquadramento
• Medição localizada: Mede um círculo de 3,5 mm (cerca
de 2,5% do enquadramento) centrado no ponto de
focagem selecionado
• Medição matricial ou central ponderada: 0–20 EV
• Medição localizada: 2–20 EV
CPU
Modos automáticos (i automático; j automático,
flash desligado); programação automática com
programa flexível (P); automático com prioridade ao
obturador (S); automático com prioridade à abertura
(A); manual (M); modos de cena (k retrato;
l paisagem; p criança; m desportos; n primeiro
plano; o retrato noturno); modos de efeitos especiais
(% visão noturna; S super viva; T pop; U ilustração
fotográfica; ' efeito câmara de brincar; ( efeito de
miniatura; 3 cor seletiva; 1 silhueta; 2 brilho;
3 escuro)
Pode ser ajustada em –5–+5 EV em incrementos de
1/3 EV nos modos P, S, A, M, cena e %
A luminosidade é bloqueada no valor detetado com
o botão A (L)
ISO 100–25600 em passos de 1 EV. Controlo
automático da sensibilidade ISO disponível
Ligado, desligado
Focagem
Focagem Automática
Alcance de deteção
Servo da objetiva
Ponto de focagem
Modo de área de AF
Bloqueio de focagem
Flash
Flash incorporado
Número Guia
Controlo de flash
Modo de flash
Módulo de sensor de focagem automática Nikon
Multi-CAM 1000 com deteção de fase TTL, 11 pontos
de focagem (incluindo um sensor de tipo cruzado) e
iluminador auxiliar de AF (gama aprox. 0,5–3 m)
–1–+19 EV (ISO 100, 20 °C)
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo contínuo (AF-C); seleção AF-S/AF-C
automática (AF-A); seguimento da focagem
previsível ativada automaticamente de acordo com
o estado do motivo
• Focagem manual (MF): Pode ser usado o telémetro
eletrónico
É possível selecionar entre 11 pontos de focagem
AF de ponto simples, AF de área dinâmica, AF de área
automática, seguimento 3D (11 pontos)
A focagem pode ser bloqueada premindo
ligeiramente o botão de disparo do obturador (AF de
servo simples) ou premindo o botão A (L)
i, k, p, n, o, S, T, U, ': Flash automático com
acionamento automático
P, S, A, M: Acionamento manual com desbloqueio por
botão
Aprox. 7, 8 com flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
TTL: Controlo de flash i-TTL usando o sensor RGB de
420 píxeis disponível com flash; flash de enchimento
equilibrado i-TTL para SLR digital usado com
medição matricial e central ponderada, flash i-TTL
padrão para SLR digital com medição localizada
Automático, automático com redução do efeito de
olhos vermelhos, sincronização lenta automática,
sincronização lenta automática com redução do
efeito de olhos vermelhos, flash de enchimento,
redução do efeito de olhos vermelhos, sincronização
lenta, sincronização lenta com redução do efeito de
olhos vermelhos, cortina traseira com sincronização
lenta, sincronização de cortina traseira, desligado
97
Flash
Compensação do flash
Indicador de flash
preparado
Sapata de acessórios
Sistema de Iluminação
Criativa da Nikon (CLS)
Terminal de
sincronização
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancos
Visualização em direto
Servo da objetiva
Modo de área de AF
Focagem automática
Seleção automática da
cena
Filmagem
Medição
Pode ser ajustada em −3–+1 EV em incrementos de
1/3 EV nos modos P, S, A, M e cena
Acende quando o flash incorporado ou a unidade
opcional do flash está totalmente carregada; pisca
depois de o flash ser disparado à saída máxima
Sapata ativa ISO 518 com sincronização e contactos
de dados e bloqueio de segurança
Nikon CLS suportada
Adaptador do terminal de sincronização AS-15
(disponível em separado)
Automático, incandescente, fluorescente (7 tipos),
luz solar direta, flash, nublado, sombra, predefinição
manual, todas exceto predefinição manual com
ajuste de precisão
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo permanente (AF-F)
• Focagem manual (MF)
AF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área
normal, AF seguimento motivo
AF de deteção de contraste em qualquer ponto do
enquadramento (a câmara seleciona
automaticamente o ponto de focagem quando está
selecionado AF prioridade ao rosto ou AF
seguimento motivo)
Disponível nos modos i e j
Medição da exposição TTL com sensor de imagem
principal
Método de medição
Matricial
Tamanho de imagem
• 1920 × 1080; 60p (progressivo), 50p, 30p, 25p, 24p
(píxeis) e fotogramas por • 1280 × 720; 60p, 50p
segundo
As velocidades de disparo reais para 60p, 50p, 30p,
25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 fps
respetivamente; as opções suportam tanto a
qualidade de imagem ★ elevada e normal
98
Filmagem
Formato do ficheiro
Compressão de vídeo
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação
áudio
Sensibilidade ISO
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
Interface
USB
Saída de HDMI
Bluetooth
Protocolos de
comunicação
Frequência de
funcionamento
Potência de saída
máxima
Alcance (linha de visão)
MOV
Codificação de Vídeo Avançada H.264/MPEG-4
PCM linear
Microfone monaural incorporado; sensibilidade
ajustável
ISO 100–25600
TFT LCD de 7,5 cm (3 pol.), aprox. 921k pontos (VGA)
com ângulo de visualização de 170°, aprox. 100% de
cobertura do enquadramento e ajuste de
luminosidade
Reprodução em ecrã inteiro ou de miniaturas (4, 9 ou
72 imagens ou calendário) com zoom de reprodução,
recorte de zoom de reprodução, zoom ao rosto em
reprodução, reprodução de filmagem, apresentações
de imagens e/ou filmagens, apresentação de
histogramas, realces, informações de fotografia,
exibição de dados de localização, rotação automática
da imagem, classificação de fotografias e legenda de
imagem (até 36 caracteres)
USB de Alta Velocidade com conector Micro-USB; é
recomendada uma conexão à porta USB incorporada
Conector HDMI de tipo C
Especificação Bluetooth, Versão 4.1
• Bluetooth: 2402–2480 MHz
• Bluetooth Low Energy: 2402–2480 MHz
8,1 dBm (EIRP)
Aproximadamente 10 m sem interferência; o alcance
pode variar com a força do sinal e a presença ou
ausência de obstáculos
99
Idiomas suportados
Idiomas suportados
Fonte de alimentação
Bateria
Adaptador CA
Encaixe do tripé
Encaixe do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
Árabe, Bengalês, Búlgaro, Chinês (Simplificado e
Tradicional), Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês,
Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hindi, Húngaro,
Indonésio, Italiano, Japonês, Coreano, Marata,
Norueguês, Persa, Polaco, Português (Portugal e
Brasil), Romeno, Russo, Sérvio, Espanhol, Sueco,
Tâmil, Telugu, Tailandês, Turco, Ucraniano,
Vietnamita
Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a
Adaptador CA EH-5b; requer conector de
alimentação EP-5A (disponível em separado)
/4 pol. (ISO 1222)
1
Aprox. 124 × 98 × 75,5 mm
Aprox. 445 g com bateria e cartão de memória, mas
sem tampa do corpo; aprox. 395 g (apenas corpo da
câmara)
Ambiente de funcionamento
Temperatura
0 °C–40 °C
Humidade
85% ou inferior (sem condensação)
• Exceto se especificado o contrário, todas as medições são realizadas em conformidade com as normas
ou orientações da Camera and Imaging Products Association (CIPA).
• Todos os valores são para uma câmara com uma bateria totalmente carregada.
• As imagens de amostra exibidas na câmara e as imagens e ilustrações no manual são apenas para fins
expositivos.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência e especificações de hardware e software descritas
nestes manuais a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais
danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
100
❚❚ Carregador de Baterias MH-24
Entrada nominal
Saída nominal
Baterias suportadas
Tempo de carga
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
CC 8,4 V/0,9 A
Baterias Li-ion recarregáveis Nikon EN-EL14a
Aprox. 1 hora e 50 minutos a uma temperatura
ambiente de 25 °C quando não restar qualquer carga
0 °C–40 °C
Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo o adaptador de
ficha
Peso
Aprox. 96 g, excluindo o adaptador de ficha
Os símbolos neste produto representam o seguinte:
m CA, p CC, q Equipamento de classe II (A construção do produto é de isolamento duplo.)
❚❚ Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a
Tipo
Potência nominal
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Peso
Bateria de iões de lítio recarregável
7,2 V/1230 mAh
0 °C–40 °C
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
Aprox. 49 g, excluindo a tampa do terminal
101
❚❚ Objetivas AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR e AF-P DX NIKKOR
18–55 mm f/3.5–5.6G
Objetiva DX de tipo G AF-P com CPU incorporado e
encaixe F
Distância focal
18–55 mm
Abertura máxima
f/3.5–5.6
Construção da objetiva
12 elementos em 9 grupos (2 elementos de
objetiva asférica)
Ângulo de visão
76° – 28° 50´
Escala de distâncias focais
Graduada em milímetros (18, 24, 35, 45, 55)
Informações da distância
Transmitidas para a câmara
Zoom
Zoom manual utilizando anel de zoom
independente
Focagem
Focagem automática controlada por motor de
passos; anel de focagem separado para a focagem
manual
Redução da vibração (apenas Deslocação da objetiva usando motores de bobine
para a AF-P DX NIKKOR
de voz (VCMs, voice coil motors)
18–55 mm f/3.5–5.6G VR)
Distância de focagem
0,25 m desde o plano focal em todas as posições de
mínima
zoom
Lâminas de diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Completamente automático
Gama de abertura
• 18 mm de distância focal: f/3.5–22
• 55 mm de distância focal: f/5.6–38
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento da
exposição selecionado com a câmara.
Medição
Abertura total
Tamanho do filtro
55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 64,5 mm de diâmetro máximo × 62,5 mm
(distância a partir do rebordo de montagem da
objetiva na câmara quando a objetiva está retraída)
Peso
• AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR: Aprox. 205 g
• AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G: Aprox. 195 g
Tipo
102
A AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G
A objetiva geralmente usada neste manual para fins ilustrativos é a AF-P DX
NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR. A AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G
VR e a AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G têm barris de objetiva
retráteis.
1 Tampa da objetiva
2 Marca de montagem do para-sol da
objetiva
3 Botão do barril da objetiva
retrátil .................................................16
4 Escala de distâncias focais
6 Marca de montagem da
objetiva .............................................. 15
7 Contactos CPU
8 Anel de focagem
9 Anel de zoom ..................................... 29
10 Tampa da objetiva traseira
5 Marca de distâncias focais
103
❚❚ Objetivas AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR e
AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED
Objetiva DX de tipo G AF-P com CPU incorporado e
encaixe F
Distância focal
70–300 mm
Abertura máxima
f/4.5–6.3
Construção da objetiva
14 elementos em 10 grupos (incluindo 1 elemento
de objetiva ED)
Ângulo de visão
22° 50´ – 5° 20´
Escala de distâncias focais
Graduada em milímetros (70, 100, 135, 200, 300)
Informações da distância
Transmitidas para a câmara
Zoom
Zoom manual utilizando anel de zoom
independente
Focagem
Focagem automática controlada por motor de
passos; anel de focagem separado para a focagem
manual
Redução da vibração (apenas Deslocação da objetiva usando motores de bobine
para a AF-P DX NIKKOR
de voz (VCMs, voice coil motors)
70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR)
Distância de focagem
1,1 m desde o plano focal em todas as posições de
mínima
zoom
Lâminas de diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Completamente automático
Gama de abertura
• 70 mm de distância focal: f/4.5–22
• 300 mm de distância focal: f/6.3–32
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento da
exposição selecionado com a câmara.
Medição
Abertura total
Tamanho do filtro
58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 72 mm de diâmetro máximo × 125 mm
(distância a partir do rebordo de montagem da
objetiva na câmara)
Peso
• AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR:
Aprox. 415 g
• AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED:
Aprox. 400 g
Tipo
104
A AF-P DX NIKKOR 70–300 mm f/4.5–6.3G ED VR, AF-P DX NIKKOR 70–300 mm
f/4.5–6.3G ED
1 Tampa da objetiva
6 Marca de distâncias focais
2 Marca de montagem do para-sol da
7 Marca de montagem da
objetiva
objetiva .............................................. 15
3 Anel de focagem
8 Contactos CPU
4 Anel de zoom .....................................29
9 Tampa da objetiva traseira
5 Escala de distâncias focais
105
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Construção da objetiva
Ângulo de visão
Escala de distâncias focais
Informações da distância
Zoom
Focagem
Redução da vibração
Distância de focagem
mínima
Lâminas de diafragma
Diafragma
Gama de abertura
Medição
Tamanho do filtro
Dimensões
Peso
Objetiva DX de tipo G AF-S com CPU incorporado e
encaixe F
55–200 mm
f/4–5.6
13 elementos em 9 grupos (incluindo 1 elemento
de objetiva ED)
28° 50´ – 8°
Graduada em milímetros (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando anel de zoom
independente
Sistema Nikon Internal Focusing (IF) com focagem
automática controlada por Motor Silencioso e anel
de focagem separado para focagem manual
Deslocação da objetiva usando motores de bobine
de voz (VCMs, voice coil motors)
1,1 m desde o plano focal em todas as posições de
zoom
7 (abertura redonda do diafragma)
Completamente automático
• 55 mm de distância focal: f/4–22
• 200 mm de distância focal: f/5.6–32
Abertura total
52 mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 70,5 mm de diâmetro máximo × 83 mm
(distância a partir do rebordo de montagem da
objetiva na câmara quando a objetiva está
retraída)
Aprox. 300 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência e especificações de hardware e software descritas
nestes manuais a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais
danos resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
106
A AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II
A AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II possui um barril de
objetiva retrátil.
1 Tampa da objetiva
7 Marca de distâncias focais
2 Marca de montagem do para-sol da
8 Marca de montagem da
objetiva
3 Anel de focagem
objetiva .............................................. 15
9 Contactos CPU
4 Anel de zoom .....................................29 10 Comutador de modo A-M
5 Botão do barril da objetiva
retrátil .................................................16
6 Escala de distâncias focais
11 Comutador LIGADO/DESLIGADO da
redução da vibração
12 Tampa da objetiva traseira
107
A Informações de Marcas Comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc. nos
Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Windows é uma
marca registada ou uma marca comercial da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou outros países. Mac, OS X, Apple®, App Store®, os
logótipos Apple, iPhone®, iPad®, e iPod touch® são marcas comerciais
registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. Android é
uma marca comercial da Google Inc. O robô Android é reproduzido ou
modificado a partir da obra criada e partilhada pela Google, sendo utilizado
em conformidade com os termos descritos na Licença de Atribuição
Creative Commons 3.0. O logótipo PictBridge é uma marca comercial. Os
logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. HDMI, o
logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
A marca da palavra Bluetooth® e os logótipos são marcas comerciais
registadas detidas pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais
marcas pela Nikon Corporation está sob licença.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou outra
documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais
ou registadas dos respetivos titulares.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
A Marcação de Conformidade
As normas que a câmara respeita podem ser visualizadas utilizando a opção
Marcação de conformidade no menu de configuração (0 71).
108
A Licença FreeType (FreeType2)
Partes deste software estão protegidas por copyright © 2012 The FreeType
Project (http://www.freetype.org). Todos os direitos reservados.
A Licença MIT (HarfBuzz)
Partes deste software estão protegidas por copyright © 2016 The HarfBuzz
Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos os
direitos reservados.
A Certificados
109
Duração da Bateria
Os filmes ou o número de disparos que podem ser gravados com
baterias completamente carregadas varia consoante a condição da
bateria, temperatura, o intervalo entre fotografias e o período de
tempo em que os menus são exibidos. Valores de exemplo para as
baterias EN-EL14a (1230 mAh) são indicados a seguir.
• Fotografias, modo de obturação de imagem-a-imagem (norma CIPA 1):
Aproximadamente 1200 disparos
• Filmagens: Aproximadamente 60 minutos a 1080/60p 2
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma objetiva AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR sob as seguintes
condições de teste: objetiva variada de infinito ao alcance mínimo e uma fotografia tirada com
predefinições a cada 30 seg.; após a fotografia ser tirada, o monitor é ligado durante 4 seg.; o
verificador aguarda que o temporizador de espera expire depois de o monitor se desligar; flash
disparado com a intensidade máxima uma vez a cada duas fotografias. Visualização em direto não
utilizada.
2 Medido a 23 °C (±2 °C) com a câmara a definições padrão e uma objetiva AF-P DX NIKKOR 18–55 mm
f/3.5–5.6G VR sob as condições de teste especificadas pela Camera and Imaging Products Association
(CIPA). As filmagens individuais podem ter até 20 minutos de duração e 4 GB de tamanho; a gravação
pode terminar antes de estes limites serem alcançados se a temperatura da câmara subir.
110
O seguinte pode reduzir a duração da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de disparo do obturador ligeiramente
pressionado
• Operações repetidas de focagem automática
• Tirar fotografias NEF (RAW)
• Velocidades lentas do obturador
• Utilizar as funções Bluetooth da câmara
• Utilizar a câmara com acessórios opcionais ligados
• Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR
• Aproximar ou afastar o zoom repetidamente com uma objetiva
AF-P.
Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias
recarregáveis EN-EL14a da Nikon:
• Mantenha os contactos da bateria limpos. Contactos sujos
podem reduzir o desempenho da bateria.
• Utilize as baterias imediatamente após o carregamento. As
baterias perderão a sua carga se não forem utilizadas.
111
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou
em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou
análises) pode ser realizada sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
CÂMARA DIGITAL
Manual do Utilizador
Impresso na Singapura
Pt
SB8I03(1G)
6MB3611G-03
• Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara.
• Para garantir uma utilização correta da câmara, certifiquese de que lê "Para Sua Segurança" (página xi).
• Após ler este manual, mantenha-o num local de fácil
acesso para referência futura.
Pt
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising