Nikon | D7200 | Nikon D7200 Manual do Utilizador

Nikon D7200 Manual do Utilizador
Q1230UM_EU(Pt)01_cover.fm Page 1
Monday, February 9, 2015
4:38 PM
Nikon D7200
CÂMARA DIGITAL
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou
em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou
análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON
CORPORATION.
Manual do Utilizador
(com Garantia)
AMA16333
Impresso na Europa
Pt_01
Pt
SB5B01(1G)
6MB2721G-01
Pt
Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente todas as
instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por todos
aqueles que utilizam o produto.
O Guia de Menus
Para mais informações sobre as opções de menu e questões tais como
informações sobre como conectar a câmara a uma impressora ou televisão,
descarregue o Guia de Menus da câmara a partir do website da Nikon como
descrito abaixo. O Guia de Menus está em formato pdf e pode ser visualizado
utilizando o Adobe Reader ou o Adobe Acrobat Reader.
1 No seu computador, inicie um navegador de Internet e abra o site de
descarregamento de manuais da Nikon em
http://nikonimglib.com/manual/
2 Navegue até à página do produto desejado e descarregue o manual.
Suporte Nikon
Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar permanentemente
atualizado com as mais recentes informações do produto. Encontra respostas
às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e pode
contactar-nos para assistência técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
APara Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de
segurança em "Para Sua Segurança" (0 x–xiii).
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da
utilização para evitar danos na câmara.
A
Este ícone marca as notas; as informações que devem ser lidas
antes de usar a câmara.
0
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
Os itens de menu, opções e mensagens apresentadas no monitor da câmara
são apresentados a negrito.
Definições da Câmara
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições
padrão.
i
Conteúdo da Embalagem
Certifique-se de que todos os itens aqui listados vieram com a sua
câmara.
Ocular de borracha DK-23
(0 70)
Tampa do corpo BF-1B
(0 23, 319)
Câmara D7200 (0 1)
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15 com tampa do terminal (0 21, 22)
Carregador de baterias MH-25a (vem com um adaptador CA de parede ou
cabo de alimentação de um tipo e formato que varia com o país ou região de
venda; 0 21)
Tampa da ocular DK-5 (0 70)
Garantia (impressa no verso deste
Cabo USB UC-E17
manual)
Correia AN-DC1 BK (0 20)
Manual do Utilizador (este guia)
Os cartões de memória são vendidos separadamente. As câmaras adquiridas no
Japão apresentam menus e mensagens apenas em inglês e japonês; outros
idiomas não são suportados. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente
que isso possa causar.
A Software ViewNX-i e Capture NX-D
Utilize o ViewNX-i para copiar fotografias e filmagens para um computador
para visualização. O ViewNX-i está disponível para download a partir do
seguinte website:
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Utilize o Capture NX-D para regular com precisão fotografias que tenham
sido copiadas para um computador e para converter imagens NEF (RAW)
para outros formatos. O Capture NX-D está disponível para download a
partir de:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
Para a informação mais recente sobre o software da Nikon, incluindo
requerimentos do sistema, visite os websites listados na página xix.
ii
Sumário
Conteúdo da Embalagem.................................................................. ii
Para Sua Segurança ............................................................................ x
Avisos ................................................................................................. xiv
Sem Fios .............................................................................................. xx
Introdução
1
Conhecer a Câmara............................................................................. 1
O Multisseletor ................................................................................. 15
Menus da Câmara............................................................................. 16
Utilizar os Menus da Câmara.................................................................. 17
Primeiros Passos............................................................................... 20
Fotografia e Reprodução Básicas
30
Fotografia "Apontar e Disparar" (Modos i e j) ....................... 30
Reprodução Básica........................................................................... 39
Eliminar Fotografias Indesejadas.......................................................... 40
Fazer Corresponder as Definições ao Motivo ou Situação
(Modo de Cena)
41
Efeitos Especiais
44
Opções Disponíveis na Visualização em Direto .............................. 46
Modos P, S, A e M
51
P: Programação Automática ................................................................... 52
S: Automático com Prioridade ao Obturador................................... 53
A: Automático com Prioridade à Abertura......................................... 54
M: Manual....................................................................................................... 56
Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M)................... 58
iii
Definições do Utilizador: Modos U1 e U2
62
Guardar Definições do Utilizador......................................................... 62
Convocar Definições do Utilizador ...................................................... 64
Restaurar Definições do Utilizador ...................................................... 65
Modo de Obturação
66
Escolher um Modo de Obturação.................................................. 66
Velocidade de Avanço de Imagem...................................................... 67
Modo de Auto-temporizador (E) .................................................. 69
Modo de Espelho Elevado (MUP) ..................................................... 71
Opções de Gravação de Imagens
73
Área de Imagem................................................................................ 73
Qualidade e Tamanho de Imagem................................................ 77
Qualidade de Imagem.............................................................................. 77
Tamanho de Imagem ............................................................................... 81
Utilizar Dois Cartões de Memória.................................................. 82
Focagem
83
Focagem Automática....................................................................... 83
Modo de Focagem Automática ............................................................ 83
Modo de Área de AF ................................................................................. 86
Bloqueio de Focagem .............................................................................. 93
Focagem Manual .............................................................................. 97
Sensibilidade ISO
99
Controlo Automático da Sensibilidade ISO............................... 102
iv
Exposição
105
Medição............................................................................................ 105
Bloqueio de Exposição Automática............................................ 107
Compensação de Exposição ........................................................ 109
Equilíbrio de Brancos
111
Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos ............................. 114
Escolher uma Temperatura de Cor ............................................. 117
Predefinição Manual...................................................................... 120
Fotografia Através do Visor ................................................................. 120
Visualização em Direto (Equilíbrio de Brancos Localizado) ..... 124
Gestão de Predefinições ....................................................................... 127
Melhoramento de Imagens
130
Picture Controls.............................................................................. 130
Selecionar um Picture Control............................................................ 130
Modificar Picture Controls ................................................................... 132
Criar Picture Controls Personalizados.............................................. 135
Preservar Detalhe nos Realces e nas Sombras ......................... 139
D-Lighting Ativo ...................................................................................... 139
Gama Dinâmica Elevada (HDR) .......................................................... 141
Fotografia com Flash
144
Utilizar o Flash Incorporado......................................................... 144
Modos de Elevação Automática ........................................................ 144
Modos de Elevação Manual................................................................. 146
Compensação do Flash ................................................................. 151
Bloqueio de FV (Valor do Flash) .................................................. 153
v
Fotografia com Controlo Remoto
156
Utilizar um Controlo Remoto ML-L3 Opcional.......................... 156
Controladores Remotos Sem Fios ............................................... 160
Controladores Remotos Sem Fios WR-1 ......................................... 160
Controladores Remoto Sem Fios WR-R10/WR-T10..................... 160
Gravar e Visualizar Filmagens
161
Gravar Filmagens............................................................................ 161
O Ecrã de Visualização em Direto: Filmagens............................... 165
Duração Máxima ..................................................................................... 166
Índices ......................................................................................................... 167
Área de Imagem ...................................................................................... 168
Tirar Fotografias no Modo de Filmagem........................................ 169
Fotografia Temporizada................................................................ 171
Visualizar Filmagens ...................................................................... 177
Editar Filmagens ............................................................................. 179
Recortar Filmagens................................................................................. 179
Guardar Enquadramentos Selecionados........................................ 183
Outras Opções de Disparo
185
O Botão R (Fotografia Através do Visor)................................... 185
O Botão i.......................................................................................... 189
O Menu do Botão i (Fotografia Através do Visor) ...................... 190
O Menu do Botão i (Visualização em Direto)............................... 191
Restauro por Dois Botões: Restaurar Definições Padrão ........ 194
Bracketing........................................................................................ 197
Exposição Múltipla ......................................................................... 211
Fotografia com Intervalos de Disparo ........................................ 217
Objetivas Sem CPU......................................................................... 224
Dados de Localização .................................................................... 227
vi
Mais Sobre a Reprodução
229
Visualizar Fotografias.................................................................... 229
Reprodução de Imagem Completa................................................... 229
Reprodução de Miniaturas................................................................... 231
Reprodução de Calendário .................................................................. 232
O Botão i.................................................................................................... 233
Informações de Fotografia ........................................................... 234
Observar Mais de Perto: Zoom de Reprodução ....................... 243
Proteger as Fotografias da Eliminação ...................................... 245
Eliminar Fotografias ...................................................................... 246
Reprodução de Imagem Completa, Miniaturas e
Calendário ............................................................................................. 246
O Menu de Reprodução........................................................................ 248
Wi-Fi
250
O que o Wi-Fi pode Fazer por Si .................................................. 250
Aceder à Câmara ............................................................................ 251
Android e iOS: Conectar Através de SSID ....................................... 251
Android: Conectar através de NFC.................................................... 254
Android: Outras Opções de Conexão Wi-Fi ................................... 256
Restaurar Definições Padrão ............................................................... 256
Segurança Sem Fios ............................................................................... 257
Selecionar Fotografias para Envio .............................................. 263
Selecionar Fotografias Individualmente para Enviar ................. 263
Selecionar Várias Fotografias para Enviar....................................... 264
Selecionar Fotografias para Envio por NFC.................................... 264
Descarregar Fotografias Selecionadas para o Dispositivo
Inteligente.................................................................................. 265
vii
Lista de Menu
266
D O Menu de Reprodução: Gerir Imagens ..................................... 266
C O Menu de Disparo de Fotografia: Opções de Disparo de
Fotografia....................................................................................... 268
1 O Menu de Disparo de Filmagem: Opções de Gravação de
Filmagens ....................................................................................... 273
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa das Definições da
Câmara ........................................................................................... 276
B O Menu de Configuração: Configuração da Câmara ...................... 289
N O Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas ................................ 294
O O Meu Menu/m Definições Recentes ..................................... 297
Opções do Menu de Retoque....................................................... 298
Recorte........................................................................................................ 298
Sobreposição de imagens ................................................................... 299
Processamento NEF (RAW).................................................................. 302
Notas Técnicas
304
Objetivas Compatíveis .................................................................. 304
Unidades de Flash Opcionais (Speedlights) .............................. 311
O Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS) ....................... 311
Outros Acessórios........................................................................... 319
Cuidados a Ter com a Câmara...................................................... 320
Armazenamento ..................................................................................... 320
Limpeza ...................................................................................................... 320
Limpeza do Sensor de Imagem ......................................................... 321
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções ..................... 328
viii
Resolução de Problemas............................................................... 333
Bateria/Ecrã................................................................................................ 333
Disparo (Todos os Modos).................................................................... 334
Disparo (P, S, A, M) .................................................................................... 337
Reprodução ............................................................................................... 338
Wi-Fi (Redes Sem Fios)........................................................................... 340
Outros.......................................................................................................... 340
Mensagens de Erro ........................................................................ 341
Especificações................................................................................. 348
Objetivas.......................................................................................... 363
Cartões de Memória Aprovados.................................................. 379
Capacidade dos Cartões de Memória......................................... 380
Duração da Bateria ........................................................................ 382
Índice ................................................................................................ 384
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia...... 393
ix
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento.
Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos
os que utilizem o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções
apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo:
ícone assinala avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os avisos
A Este
antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Manter o sol fora do enquadramento
Mantenha o sol fora do enquadramento
quando estiver a fotografar motivos à
contraluz. Se a luz solar convergir para a
câmara quando o sol estiver dentro ou
no limite do enquadramento, pode
causar um incêndio.
A Não olhar directamente para o sol através
do visor
A observação do sol ou outra fonte de
luz forte através do visor pode causar
lesões visuais permanentes.
A Utilizar o controlo de ajuste dióptrico do
visor
Ao operar o controlo de ajuste dióptrico
do visor olhando através do visor, é
necessário ter cuidado para não atingir
acidentalmente o olho com o dedo.
A Desligar imediatamente em caso de
avaria
Na eventualidade de reparar em fumo ou
num odor estranho proveniente do
equipamento ou do adaptador CA
(disponível em separado), desligue o
adaptador CA e retire imediatamente a
bateria, com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da
operação poderá resultar em lesões.
Após remover a bateria, leve o
equipamento a um centro de serviço
técnico autorizado Nikon para inspecção.
A Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico
na presença de gás inflamável, uma vez
que pode ocorrer uma explosão ou um
incêndio.
A Guardar o equipamento fora do alcance
de crianças
A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões. Além disso,
note que as peças pequenas constituem
um perigo de asfixia. Consulte
imediatamente um médico se uma
criança engolir uma qualquer peça do
equipamento.
x
A Não desmontar o equipamento
Tocar as partes interiores do produto
poderá resultar em lesões. Em caso de
mau funcionamento, o produto deverá
ser reparado apenas por um técnico
qualificado. Na eventualidade do
produto se partir e abrir na sequência de
uma queda ou outro acidente, retire a
bateria e/ou o adaptador CA e, em
seguida, leve o produto a um centro de
serviço técnico autorizado Nikon para
inspecção.
A Não colocar a correia à volta do pescoço
de um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara à volta
do pescoço de um bebé ou de uma
criança pode resultar em
estrangulamento.
A Não mantenha o contacto com a câmara,
bateria ou carregador durante longos
períodos enquanto os dispositivos
estiverem ligados ou em utilização
A Ter cuidado ao utilizar o flash
• A utilização da câmara com o flash
próximo da pele ou de outros objectos
pode provocar queimaduras.
• A utilização do flash perto dos olhos
do motivo fotografado pode causar
incapacidade visual temporária. O
flash não deve estar a menos de um
metro do motivo. Deve ter-se um
cuidado especial ao fotografar bebés.
A Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se partir, é
necessário ter cuidado para evitar lesões
provocadas por vidros partidos e para
evitar que o cristal líquido do monitor
entre em contacto com a pele ou se
introduza nos olhos ou na boca.
A Não transportar tripés com uma objetiva
ou câmara montada
Pode tropeçar ou atingir terceiros
acidentalmente, resultando em lesões.
Partes do dispositivo aquecem. Deixar o
dispositivo em contacto directo com a
pele por longos períodos de tempo
pode resultar em queimaduras de
primeiro grau.
A Não deixar o produto onde este seja
exposto a temperaturas extremamente
elevadas, tal como num automóvel
fechado ou sob luz solar direta
A não observância desta precaução
pode provocar danos ou incêndios.
A Não aponte o flash ao condutor de um
veículo motorizado
A não observância desta precaução
poderá resultar em acidentes.
xi
A Tomar as precauções adequadas ao
manusear baterias
As baterias podem ter fugas ou explodir
em caso de manuseamento incorrecto.
Cumpra as seguintes precauções ao
manusear baterias para utilização com
este produto:
• Use apenas baterias aprovadas para
utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está
desligado antes de substituir a bateria.
Se estiver a usar um adaptador CA,
certifique-se de que este está
desligado.
• Não tente colocar a bateria em posição
invertida nem ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou
calor excessivo.
• Não submerja nem exponha a bateria
a água.
• Recoloque a tampa do terminal
quando transportar a bateria. Não
transporte nem armazene a bateria
junto de objectos metálicos, tais como
colares ou ganchos para o cabelo.
• As baterias estão sujeitas a derrames
quando completamente
descarregadas. Para evitar danos no
produto, remova a bateria quando
esta já não tiver carga.
xii
• Quando não estiver a utilizar a bateria,
coloque a tampa do terminal e guarde
a bateria num local fresco e seco.
• A bateria poderá estar quente logo
após a utilização ou quando o produto
tiver sido alimentado pela bateria
durante um longo período de tempo.
Antes de retirar a bateria, desligue a
câmara para que a bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações na
bateria, como descoloração ou
deformação.
A Tome as devidas precauções ao manusear
o carregador
• Mantenha seco. A não observância
desta precaução poderá resultar em
lesões ou avaria do produto devido a
incêndio ou choque elétrico.
• Não coloque em curto-circuito os
terminais do carregador. A não
observância desta precaução pode
resultar em sobreaquecimento e
danos ao carregador.
• O pó sobre ou nas imediações das
peças metálicas da ficha deve ser
removido com um pano seco. A
continuação da utilização poderá
resultar em incêndio.
• Não manuseie o cabo de alimentação
nem se aproxime do carregador
durante tempestades. A não
observância desta precaução pode
provocar choque elétrico.
• Não danifique, modifique ou
forçosamente puxe ou dobre o cabo
de alimentação. Não o coloque
debaixo de objetos pesados nem o
exponha ao calor ou a chamas. Se o
isolamento for danificado ou os fios
ficarem expostos, leve o cabo de
alimentação a um representante de
assistência autorizado da Nikon para
inspeção. A não observância desta
precaução pode resultar em fogo ou
choque elétrico.
• Não manuseie a ficha nem o
carregador com as mãos molhadas. A
não observância desta precaução
poderá resultar em lesões ou avaria do
produto devido a incêndio ou choque
elétrico.
• Não utilizar com conversores ou
transformadores de viagem para
converter de uma voltagem para outra
ou com dispositivos de inversão CC
para CA. A não observância desta
precaução poderá danificar o produto
ou provocar sobreaquecimento ou
incêndio.
A Utilizar os cabos apropriados
Ao ligar cabos às tomadas de entrada e
saída, utilize apenas os cabos fornecidos
ou vendidos para o efeito pela Nikon, a
fim de manter a conformidade com os
regulamentos do produto.
A Seguir instruções do pessoal da
companhia aérea e do pessoal hospitalar
xiii
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir, • A Nikon não se responsabiliza por
transcrever, armazenar num sistema
quaisquer danos resultantes da
de recuperação, ou traduzir para
utilização deste produto.
qualquer idioma, através de quaisquer • Embora tenham sido feitos todos os
meios, nenhuma parte dos manuais
esforços para garantir que as
fornecidos com este produto, sem a
informações contidas nestes manuais
prévia autorização por escrito da
são precisas e completas,
Nikon.
agradecíamos que quaisquer
• A Nikon reserva-se o direito de alterar
eventuais erros e omissões fossem
as especificações do hardware e do
comunicados ao representante Nikon
software descritas nestes manuais, a
local (a morada é fornecida em
qualquer momento e sem aviso prévio. separado).
xiv
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO: RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM
TIPO INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM
AS INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
Este símbolo na pilha/
bateria indica que a pilha/
bateria deve ser recolhida
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países
europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para
a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
O seguinte aplica-se
apenas aos utilizadores em países
europeus:
• Todas as pilhas/baterias, quer tenham
este símbolo ou não, são designadas
para recolha separada num ponto de
recolha apropriado. Não as junte ao
lixo doméstico.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xv
Advertência sobre a proibição de realizar cópias ou reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado
ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro
dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por • Precauções sobre certos tipos de cópias e de
lei
reproduções
Não copie nem reproduza papel-moeda, O governo estipulou determinadas
moedas, títulos de crédito, obrigações
limitações sobre a cópia ou reprodução
do Tesouro ou títulos de Administrações de títulos de crédito emitidos por
Locais, inclusivamente se tais cópias ou
empresas privadas (acções, letras de
reproduções estiverem marcadas como
câmbio, cheques, cheques prenda, etc.),
"Amostra".
títulos de transporte ou bilhetes,
excepto no caso de ser requerido
É proibida a cópia ou reprodução de
fornecer um número mínimo de cópias
papel-moeda, moedas ou títulos de
necessárias para utilização profissional
crédito que estejam em circulação
por uma empresa. Além disso, não copie
num país estrangeiro.
nem reproduza passaportes emitidos
Salvo em caso de obtenção da
pelo governo, licenças emitidas por
autorização prévia do governo, é
organismos públicos e grupos privados,
proibida a cópia ou reprodução de
bilhetes de identidade, nem qualquer
selos de correio ou de bilhetes-postais tipo de bilhetes em geral, tais como
não utilizados emitidos pelo governo.
passes e vales de refeição.
É proibida a cópia ou reprodução de
selos emitidos pelo governo, bem
como de documentos certificados
estipulados por lei.
xvi
• Conformidade com as declarações de direitos
de autor
A cópia ou a reprodução de obras
criativas com direitos de autor
reservado, tais como livros, música,
pinturas, gravações, impressões, mapas,
desenhos, filmes e fotografias, está
regulada pelas leis nacionais e
internacionais de protecção dos direitos
de autor. Não utilize este produto para
efectuar cópias ilegais nem para infringir
as leis de protecção dos direitos de autor.
Inutilizar dispositivos de armazenamento de dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou
outros dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os
dados da imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser
recuperados a partir de dispositivos de armazenamento inutilizados através de
software disponível comercialmente, resultando potencialmente na utilização
maliciosa dos dados de imagem pessoais. É de responsabilidade do utilizador
assegurar-se da privacidade de tais dados.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software
comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preenchê-lo
completamente com imagens que não contenham informação privada (por
exemplo, fotografias do céu). Certifique-se também de que substitui todas as
fotografias selecionadas para a predefinição manual (0 127). Antes de descartar a
câmara ou de transferir a propriedade para outra pessoa, deve também utilizar as
opções Wi-Fi > Definições de rede > Restaurar definições de rede (0 256) e
Rede > Definições de rede no menu de configuração da câmara para eliminar
qualquer informação de rede pessoal. Para mais informações sobre o menu Rede,
consulte a documentação fornecida com a unidade de comunicação opcional.
Deverá tomar cuidado para evitar lesões quando destruir fisicamente os
dispositivos de armazenamento de dados.
xvii
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUTO É LICENCIADO AO ABRIGO DA AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA UTILIZAÇÃO
PESSOAL E NÃO COMERCIAL DE UM CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO EM CONFORMIDADE
COM A NORMA AVC ("VÍDEO AVC") E/OU (ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC QUE FOI CODIFICADO
POR UM CONSUMIDOR COM UMA ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO COMERCIAL E/OU FOI OBTIDO A
PARTIR DE UM FORNECEDOR DE VÍDEO LICENCIADO PARA FORNECER VÍDEO AVC. NÃO É
CONCEDIDA NEM ESTÁ IMPLÍCITA QUALQUER LICENÇA PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO.
PODEM SER OBTIDAS INFORMAÇÕES ADICIONAIS EM MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
http://www.mpegla.com
Utilize apenas acessórios electrónicos da marca Nikon
As câmaras Nikon são projectadas de acordo com os padrões mais elevados e
incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da
marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de
flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara
digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as
exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios electrónicos que não sejam Nikon
poderá danificar a câmara e poderá invalidar a garantia Nikon. A
utilização de baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros
que não tragam o selo holográfico da Nikon mostrado à direita
pode interferir com o funcionamento normal da câmara ou provocar o
sobreaquecimento, inflamação, ruptura ou fuga de líquidos nas baterias.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um
distribuidor autorizado da Nikon.
xviii
D Utilize apenas os acessórios da marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus
requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS
MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON.
A Antes de tirar fotografias importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em
casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma
fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar
correctamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de
lucros que possam resultar de qualquer avaria do produto.
A Formação contínua
Como parte do compromisso "Formação contínua" da Nikon para suporte
do produto e educação, está disponível online informação
permanentemente actualizada nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais
recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais
frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre
fotografia e imagem digital. Também poderá obter informações adicionais
junto do representante Nikon local. Consulte o URL seguinte para
informações de contacto: http://imaging.nikon.com/
xix
Sem Fios
Este produto, que contém software de criptografia desenvolvido nos Estados
Unidos, é controlado pela Legislação da Administração de Exportação dos Estados
Unidos e não pode ser exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a
embargo de bens pelos Estados Unidos. Atualmente, os seguintes países
encontram-se sujeitos a embargo: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria.
A utilização de dispositivos sem fios pode ser proibida em alguns países ou regiões.
Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon antes de utilizar as
funcionalidades sem fios deste produto fora do país onde efetuou a compra.
xx
Avisos para os clientes na Europa
Por este meio, a Nikon Corporation declara que a D7200 está em
conformidade com os requerimentos essenciais e outras provisões
relevantes da Diretiva 1999/5/EC. A declaração de conformidade pode
ser consultada em
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7200.pdf
xxi
Segurança
Apesar de um dos benefícios deste produto ser o facto de permitir que outros se
liguem livremente para a troca de dados sem fios em qualquer lugar dentro do seu
alcance, pode acontecer o seguinte se a segurança não estiver ativada:
• Roubo de dados: Terceiros mal intencionados podem intercetar transmissões
sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e outras
informações pessoais.
• Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem ter acesso à rede e
alterar dados ou fazer outras ações mal intencionadas. Note que, devido à
conceção de redes sem fios, ataques especializados podem permitir o acesso não
autorizado mesmo quando a segurança esteja ativada.
xxii
Introdução
Conhecer a Câmara
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os
ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la
durante a leitura do resto do manual.
O Corpo da Câmara
1 Microfone estéreo......... 163, 192, 273
8 Botão Z/Q........................... 106, 289
2 Disco do modo de obturação .... 8, 66
9 Botão de filmagem......................... 163
3 Disco de modos....................................6 10 Botão de alimentação.................. 5, 24
4 Botão de desbloqueio do disco de
11 Botão de disparo do obturador
modos....................................................6
.......................................................34, 35
5 Ilhó para a correia da câmara......... 20 12 Botão E.................................... 109, 194
6 Botão de desbloqueio do disco do
13 Indicador do plano focal (E).........98
modo de obturação .................... 8, 66 14 Painel de controlo ...............................9
7 Sapata de acessórios (para unidade
de flash opcional) ................. 311, 319
1
O Corpo da Câmara (Continuação)
1 Flash incorporado.....................36, 144 10 Tampa do terminal para acessórios e
2 Espelho........................................71, 324
3 Alavanca de acoplamento para
medição ........................................... 352 11
4 Marca de montagem da objetiva
..............................................................23 12
5 Botão M/Y .................... 144, 146, 151 13
6 Recetor de infravermelhos (frontal)
........................................................... 157
7 Botão D....................... 198, 203, 207
8 Tampa para os conectores USB e
microfone externo ............... 193, 319
9 Tampa do conector HDMI............. 319
14
15
16
17
18
conector de auscultadores
......................................... 160, 193, 227
Botão de desbloqueio da objetiva
..............................................................29
Botão de modo AF...................... 84, 90
Seletor do modo de focagem
....................................................... 83, 97
Conector para microfone externo
.................................................. 193, 319
Conector USB
Conector HDMI................................ 319
Terminal para acessórios ..... 160, 227
Conector de auscultadores .......... 193
A Fechar a Tampa do Conector
Feche a tampa do conector quando os conectores não estiverem a ser
utilizados. Materiais externos nos conectores podem interferir com a
transferência de dados.
2
1 Iluminador auxiliar de AF....... 34, 277
2
3
4
5
6
Luz do auto-temporizador ............. 69
Luz de redução do efeito de olhos
vermelhos............................... 145, 147
Disco de controlo secundário ...... 285
Botão Pv.................... 55, 167, 285, 288
Botão Fn............................. 76, 284, 288
N-Mark (antena NFC) ..................... 254
Tampa do compartimento da
bateria ..........................................22, 28
7 Patilha da tampa do
compartimento da bateria......22, 28
8 Tampa de contacto para a unidade
de bateria MB-D15 opcional....... 319
9 Tampa do conector de
alimentação
10 Contactos CPU
11 Montagem da objetiva..............23, 98
12 Acoplamento de AF
13 Encaixe do tripé
14 Tampa do corpo................... ii, 23, 319
3
O Corpo da Câmara (Continuação)
1 Ocular do visor.............................10, 25 14 Disco de controlo principal .......... 285
2 Ocular de borracha............................70 15 Multisseletor ................................ 15, 17
3 Controlo de ajuste dióptrico ...........25 16 Botão J (OK) ..................... 15, 17, 284
4 Botão A ....................94, 107, 285, 288 17 Bloqueio do seletor de focagem
5 Botão O/Q.......................40, 246, 289
..............................................................89
6 Botão K......................................39, 229 18 Tampa da ranhura do cartão de
7 Monitor...............31, 39, 161, 185, 229
8 Botão G..................................16, 266
memória ....................................35, 220
20 Botão a .............................. 12, 31, 161
.................17, 112, 115, 119, 121, 245
21 Recetor de infravermelhos
Botão X/T ............ 38, 78, 81, 243
(traseiro) .......................................... 157
Botão W/S
22 Seletor de visualização em direto
....................... 100, 104, 194, 231, 232
.............................................. 12, 31, 161
Botão i..................................... 189, 233
23 Altifalante..................................... 5, 178
Botão R (informações)...........13, 185
9 Botão L/U
10
11
12
13
4
memória ...................................... 22, 28
19 Luz de acesso ao cartão de
A Iluminadores do LCD
Rodar o botão de alimentação para D ativa o temporizador de
espera e a luz de fundo do painel de controlo (iluminador do
LCD), permitindo que o ecrã seja lido no escuro. Depois de
libertar o botão da alimentação, os iluminadores
permanecerão acesos durante alguns segundos enquanto o
Botão de
temporizador de espera está ativo ou até que o obturador seja alimentação
libertado ou que o botão de alimentação seja de novo rodado
para D.
D O Altifalante
Não coloque o altifalante muito próximo de dispositivos magnéticos. A não
observância desta precaução pode afetar os dados gravados nos
dispositivos magnéticos.
5
O Disco de Modos
A câmara oferece os modos listados abaixo. Para escolher um modo,
prima o botão de desbloqueio do disco de modos e rode o disco de
modos.
Disco de modos
Botão de desbloqueio do disco de modos
Modos e, f, g e h:
• e—Programação automática (0 52)
• f—Automático com prioridade ao obturador (0 53)
• g—Automático com prioridade à abertura (0 54)
• h—Manual (0 56)
Modos automáticos:
• i Automático (0 30)
• j Automático (flash desligado) (0 30)
Modos de cena (0 41)
Modos j e k (0 62)
Modos de efeitos especiais (0 44)
6
A Objetivas Sem CPU
As objetivas sem CPU (0 305) apenas podem ser utilizadas nos modos A e
M. Selecionar outro modo quando uma objetiva sem CPU está montada
desativa o disparo do obturador.
7
O Disco do Modo de Obturação
Para escolher um modo de obturação, prima o botão de
desbloqueio do disco do modo de obturação e rode o disco do
modo de obturação para a definição pretendida (0 66).
Botão de desbloqueio do disco do modo de obturação
Disco do modo de obturação
1
1 S Imagem a imagem ........................66
2
3 4 5
6
4 J Disparo de obturador
2 T Contínuo a baixa velocidade ....66
silencioso............................................66
3 U Contínuo a alta velocidade .......66
5 E Auto-temporizador ............... 66, 69
6 V Espelho elevado................. 66, 71
8
O Painel de Controlo
O painel de controlo mostra uma variedade de definições da câmara
quando esta está ligada. Os itens mostrados aqui aparecem na
primeira vez que a câmara é ligada; a informação sobre outras
definições pode ser encontrada nas secções relevantes deste
manual.
1
2
3
9
8
4
5
7
6
1 Velocidade do obturador..........53, 56
6 Número de exposições restantes
2 Indicador da bateria......................... 26
..............................................................27
3 Abertura (número f) ...................54, 56
7 Sensibilidade ISO ...............................99
4 Indicador do cartão de memória
8 Medição ............................................ 105
(Ranhura 1)..................................27, 82
5 Indicador do cartão de memória
(Ranhura 2)..................................27, 82
9 Indicador de sensibilidade ISO.......99
Indicador de sensibilidade ISO
automático...................................... 103
A Ecrã de Câmara Desligada
Se a câmara está desligada com a bateria e o
cartão de memória inseridos, o ícone do cartão
de memória e o número de exposições
restantes irão ser apresentados (alguns cartões
de memória podem, em casos raros, apenas
apresentar esta informação quando a câmara
está ligada).
Painel de controlo
9
O Visor
5
6
7
1
2
8
9
3
4
10
11 12 13 14
23 24
15 16 17 18 19 20
25
1 Indicador de modo de efeitos
especiais .............................................44
2 Indicador monocromático......44, 130
3 Marcas de área AF.......................25, 33
4 Indicador "Sem cartão de memória"
..............................................................29
26
27 28 29
21 22
30
7 Pontos de focagem ........... 34, 89, 277
8 Recorte de DX 1,3× .................... 73, 74
9 Indicador de rotação (orientação
de retrato) *
10 Indicador de rotação (orientação
de paisagem) *
5 Recorte de DX 1,3× ....................73, 74 11 Indicador de focagem ........ 34, 93, 98
6 Grelha de enquadramento
12 Bloqueio de exposição automática
(apresentada quando Ligado está
(AE).................................................... 107
selecionado para a Definição
13 Indicador de programa flexível......52
Personalizada d7, Apresent. de
grelha no visor) ......................... 280
10
14 Velocidade do obturador..........53, 56 24 Indicador de sincronização do flash
........................................................... 282
15 Abertura (número f) ...................54, 56
16
17
18
19
20
21
22
23
Abertura (número de paragens)
..................................................... 54, 308
Indicador HDR.................................. 142
Indicador ADL .................................. 140
Indicador do bracketing de
exposição/flash .............................. 198
Indicador de bracketing de
equilíbrio de brancos.................... 203
Indicador de bracketing ADL ....... 207
Aviso de bateria fraca ...................... 26
Indicador de sensibilidade ISO .... 100
"k" (aparece quando na memória
há espaço para mais de 1000
exposições) ....................................... 27
Indicador de flash preparado
..................................................... 36, 280
Indicador de bloqueio de FV (valor
do flash) ........................................... 154
25 Indicador de paragem de abertura
.....................................................54, 308
26 Indicador de exposição ....................57
27
28
29
30
Ecrã de compensação de
exposição ........................................ 109
Indicador de compensação do flash
........................................................... 151
Indicador de compensação de
exposição ........................................ 110
Indicador de sensibilidade ISO
automático...................................... 103
Número de exposições restantes
..............................................................27
Número de disparos restantes
antes de a memória temporária
ficar cheia ..................................68, 380
Indicador de gravação de
predefinição manual de equilíbrio
de brancos....................................... 122
* Quando Horizonte virtual do visor estiver selecionado para a Definição Personalizada f2
(Atribuir botão Fn, 0 284) ou f3 (Atribuir botão pré-visual., 0 285) >
Pressionar, o botão selecionado pode ser utilizado para apresentar um indicador de rotação no
visor.
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
D Sem Bateria
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou se nenhuma bateria for
inserida, o ecrã do visor escurecerá. Isto é normal e não indica um mau
funcionamento. O ecrã do visor voltará ao normal quando uma bateria
totalmente carregada for inserida.
D O Painel de Controlo e Ecrãs do Visor
A luminosidade do painel de controlo e dos ecrãs do visor varia de acordo
com a temperatura e o tempo de resposta dos ecrãs pode diminuir sob
baixas temperaturas. Isto é normal e não indica um mau funcionamento.
11
O Monitor (Visualização em Direto)
Para enquadrar fotografias ou filmagens no
monitor, rode o seletor de visualização em
direto para C (visualização em direto de
fotografia) ou 1 (visualização em direto de
filmagem) e prima o botão a.
Botão a
Seletor de visualização em direto
rodado para C
Seletor de visualização em direto
rodado para 1
D O Ecrã de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 seg. antes da visualização em
direto terminar automaticamente (o temporizador fica vermelho se a
visualização em direto estiver prestes a acabar para proteger os circuitos
internos ou se outra opção além de Sem limite estiver selecionada para a
Definição Personalizada c4—Atraso ao desligar monitor > Visualização
em direto; 0 279—5 seg. antes de o monitor se desligar
automaticamente). Dependendo das condições fotográficas, o
temporizador pode aparecer imediatamente quando a visualização em
direto for selecionada. A gravação de filmagens termina automaticamente
quando o temporizador expira, independentemente da quantidade do
tempo de gravação disponível.
12
❚❚ Visualizar e Ocultar Indicadores
Prima o botão R para ocultar ou exibir os
indicadores no monitor.
Botão R
Modo C
Se o seletor de visualização em direto estiver rodado para
C (visualização em direto de fotografia), premir o botão R percorre
os seguintes ecrãs.
Horizonte Virtual
Informações ligadas
Guias de
enquadramento
Informações
desligadas
13
Modo 1
Se o seletor de visualização em direto estiver rodado para
1 (visualização em direto de filmagem), premir o botão R percorre
os seguintes ecrãs.
Horizonte Virtual
Informações ligadas
Histograma
14
Informações
desligadas
Guias de
enquadramento
O Multisseletor
Neste manual, as operações que usam o multisseletor são
representadas pelos ícones 1, 3, 4 e 2.
1: Premir o multisseletor para cima
Botão J
4: Premir o
multisseletor para a
2: Premir o
multisseletor para a
3: Premir o multisseletor para baixo
15
Menus da Câmara
A maioria das opções de disparo,
reprodução e configuração pode ser
acedida a partir dos menus da câmara. Para
visualizar os menus, prima o botão G.
Botão G
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 266)
• B: Configuração (0 289)
• C: Tirar fotografias (0 268)
• N: Retocar (0 294)
• 1: Filmar (0 273)
• O/m: O MEU MENU ou DEFINIÇÕES
• A: Definições Personalizados (0 276)
RECENTES (a predefinição é O MEU
MENU; 0 297)
O cursor mostra a posição no menu
atual.
As definições atuais são mostradas por
ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
Ícone de ajuda (0 17)
16
Utilizar os Menus da Câmara
❚❚ Controlos do Menu
O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar nos menus
da câmara.
1: Mover o cursor para cima
Botão J: selecionar o
item marcado
4: Cancelar e voltar ao menu
anterior
2: Selecionar o item
marcado ou exibir o
submenu
3: Mover o cursor para baixo
A O Ícone d (Ajuda)
Se um ícone d for exibido no canto inferior esquerdo do monitor, a ajuda
poderá ser exibida premindo o botão L (U).
Será exibida uma descrição da opção ou do menu atualmente selecionado
enquanto o botão é premido. Prima 1 ou 3 para percorrer o ecrã.
Botão L (U)
17
❚❚ Navegar pelos Menus
Siga os passos abaixo para navegar pelos menus.
1 Apresentar os menus.
Prima o botão G para exibir os menus.
Botão G
2 Marcar o ícone do menu
atual.
Prima 4 para marcar o ícone
do menu atual.
3 Selecionar um menu.
Prima 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4 Posicionar o cursor no
menu selecionado.
Prima 2 para posicionar o
cursor no menu selecionado.
18
5 Marcar um item do menu.
Prima 1 ou 3 para marcar
um item de menu.
6 Exibir opções.
Prima 2 para apresentar as
opções do item de menu
selecionado.
7 Marcar uma opção.
Prima 1 ou 3 para marcar
uma opção.
8 Selecionar o item marcado.
Prima J para selecionar o item marcado. Para sair
sem fazer uma seleção, prima o botão G.
Note o seguinte:
• Os itens de menu que são exibidos a cinzento não estão
atualmente disponíveis.
• Embora premir 2 geralmente tenha o mesmo efeito que premir
J, existem alguns casos nos quais só é possível fazer a seleção
premindo J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
19
Primeiros Passos
Siga os seguintes sete passos para preparar a câmara para utilização.
1 Colocar a correia.
Coloque a correia como mostrado. Repita para o segundo ilhó.
20
2 Carregar a bateria.
Insira a bateria e ligue o carregador à tomada (conforme o país
ou região, o carregador vem com um adaptador CA de parede ou
um cabo de alimentação). Uma bateria descarregada irá carregar
completamente em cerca de duas horas e 35 minutos.
• Adaptador CA de parede: Insira o adaptador CA de parede num
carregador de entrada CA (q). Deslize o fecho do adaptador
CA de parede como mostrado (w) e rode o adaptador 90° para
o fixar no lugar (e). Insira a bateria e ligue o carregador à
tomada.
Fecho do adaptador CA de
parede
90°
• Cabo de alimentação: Após conectar o cabo de alimentação com a
ficha na orientação mostrada, insira a bateria e ligue o cabo à
tomada.
A luz CHARGE piscará enquanto a bateria carrega.
Carregamento da
bateria
Carregamento
completo
21
3 Inserir a bateria e um cartão de memória.
Antes de inserir ou retirar baterias ou cartões de memória,
confirme que o botão de alimentação está na posição OFF. Insira
a bateria na orientação mostrada, usando a bateria para manter
o fecho laranja da bateria encostado para um lado. O fecho
bloqueia a bateria no lugar quando a mesma é totalmente
inserida.
Fecho da bateria
Se estiver a utilizar apenas um cartão de memória, insira-o na
ranhura 1 (0 27). Deslize o cartão de memória até que este se
encaixe no lugar.
A A Bateria e o Carregador
Leia e respeite os avisos e precauções nas páginas x–xiii e 330–332 deste
manual.
22
4 Montar uma objetiva.
Tenha cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar a
objetiva ou a tampa do corpo. A objetiva geralmente usada
neste manual para fins ilustrativos é a AF-S DX NIKKOR
18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
Retire a tampa do
corpo da câmara
Retire a tampa da objetiva
traseira
Marca de montagem (câmara)
Alinhe as marcas de
montagem
Marca de montagem
(objetiva)
Rode a objetiva como mostrado até que se encaixe no lugar
Assegure-se de que remove a tampa da objetiva antes de tirar
fotografias.
23
5 Ligar a câmara.
Botão de alimentação
O painel de controlo irá
ligar-se. Se esta for a primeira
vez que a câmara tiver sido
ligada, será exibido um
diálogo de seleção de
idioma.
Painel de controlo
A Limpeza do Sensor de Imagem
A câmara vibra o sensor de imagem para remover o pó quando a
câmara é ligada ou desligada (0 321).
6 Escolher um idioma e
Mover o cursor para cima
acertar o relógio da
Botão J: selecionar
câmara.
o item marcado
Use o multisseletor e o
Selecionar o item
botão J para escolher um
marcado ou exibir o
idioma e acertar o relógio
submenu
da câmara. Ao definir o
relógio da câmara, será
Mover o cursor para baixo
solicitado que escolha uma
opção de fuso horário,
formato de data e hora de verão antes de definir a hora e data;
note que a câmara usa um relógio de 24 horas. As definições de
idioma e data/hora podem ser alteradas a qualquer momento
utilizando as opções de Idioma (Language) (0 290) e Fuso
horário e data (0 290) no menu de configuração.
24
7 Focar o visor.
Rode o controlo de ajuste
dióptrico até que as marcas
de área AF estejam em
focagem nítida. Ao
manipular o controlo
olhando através do visor, é
necessário ter cuidado
para não atingir acidentalmente o olho com os dedos ou unhas.
Marcas da área AF
Visor não focado
Visor focado
A câmara está agora pronta para ser utilizada. Avance para a
página 30 para informações sobre como tirar fotografias.
25
❚❚ Nível da Bateria
O nível da bateria é mostrado no painel de controlo e no visor.
Painel de controlo
26
Painel de
controlo
Visor
L
K
J
I
—
H
d
Visor
Descrição
Bateria completamente carregada.
—
—
Bateria parcialmente descarregada.
—
H
d
(pisca)
(pisca)
Bateria fraca. Carregue a bateria ou prepare
uma bateria sobressalente.
Disparo do obturador desativado. Carregue
ou troque a bateria.
❚❚ Número de Exposições Restantes
A câmara tem duas ranhuras para cartões
Ranhura 1
de memória: ranhura 1 e ranhura 2. A
ranhura 1 é para o cartão principal; o cartão
na ranhura 2 serve como cópia de
segurança ou função secundária. Se a
definição predefinida de Capacidade
excedida estiver selecionada para Função
do cartão na Ranhura 2 (0 82) quando
dois cartões de memória estiverem
Ranhura 2
inseridos, o cartão na ranhura 2 será
utilizado apenas quando o cartão na ranhura 1 estiver cheio.
O painel de controlo mostra a ranhura ou
ranhuras que têm atualmente um cartão
de memória (o exemplo à direita mostra os
ícones exibidos quando um cartão está
inserido em cada ranhura). Se o cartão de
memória estiver cheio ou bloqueado ou se
ocorrer um erro, o ícone do cartão afetado
irá piscar (0 344).
O painel de controlo e o visor mostram o
número de fotografias que podem ser
tiradas nas definições atuais (valores acima
de 1000 são arredondados para a centena
mais próxima; por exemplo, os valores
entre 1800 e 1899 são mostrados como
1,8 K). Se estiverem inseridos dois cartões
de memória, o ecrã mostra o espaço
disponível no cartão que está na
Ranhura 1.
Painel de controlo
Número de exposições
restantes
Painel de controlo
Visor
27
❚❚ Remover a Bateria e os Cartões de Memória
Remover a Bateria
Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria. Prima o fecho
da bateria na direção mostrada pela seta
para libertar a bateria e depois retire-a
manualmente.
Depois de confirmar que a luz de acesso ao
cartão de memória está apagada, desligue
a câmara, abra a tampa da ranhura do
cartão de memória e prima o cartão para
dentro e depois liberte-o (q). O cartão
pode então ser removido manualmente
(w).
16GB
Retirar Cartões de Memória
D Cartões de Memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois de serem utilizados.
Tome as devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara.
• Desligue a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de memória.
Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara nem retire
ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação ou enquanto
estiverem a ser gravados, apagados ou copiados dados para um
computador. A não observância destas precauções poderá resultar em
perdas de dados ou danos na câmara ou cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos
metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não exerça pressão no revestimento do cartão. A não observância desta
precaução poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, calor, níveis de humidade elevados ou a luz solar
direta.
• Não formate cartões de memória num computador.
28
A Sem Cartão de Memória
Se não for introduzido um cartão de
memória, o painel de controlo e o visor irão
apresentar S. Será apresentado S no
painel de controlo se a câmara for desligada
com uma bateria carregada e sem nenhum
cartão de memória inserido.
B
16G
A O Comutador de Proteção Contra Gravação
Os cartões de memória SD estão
equipados com um comutador de
proteção contra gravação para evitar
perdas acidentais de dados. Quando
Comutador de proteção contra
este comutador está na posição
gravação
"bloquear", o cartão de memória não
pode ser formatado e não podem ser
eliminadas ou gravadas fotografias (será apresentado um aviso no monitor
se tentar disparar o obturador). Para desbloquear o cartão de memória,
deslize o comutador para a posição "gravar".
❚❚ Desmontar a Objetiva
Certifique-se de que a câmara está
desligada ao retirar ou trocar as objetivas.
Para retirar a objetiva, prima sem soltar o
botão de desbloqueio da objetiva (q)
enquanto roda a lente para a direita (w).
Depois de retirar a objetiva, recoloque as
tampas da objetiva e do corpo da câmara.
D Objetivas com CPU e Anéis de Abertura
No caso das objetivas com CPU equipadas com um anel de abertura
(0 307), bloqueie a abertura na definição mínima (número f mais alto).
29
Fotografia e Reprodução Básicas
Fotografia "Apontar e Disparar" (Modos i e
j)
Esta secção descreve como tirar fotografias nos
modos i e j. Os modos i e j são modos
automáticos de "apontar e disparar" em que a
maioria das definições é controlada pela câmara
em resposta às condições fotográficas.
1 Ligar a câmara.
O painel de controlo irá
ligar-se.
30
Botão de alimentação
2 Premindo o botão de
Disco de modos
desbloqueio do disco de
modos no topo da câmara,
rodar o disco de modos
para i ou j.
Botão de desbloqueio do disco de
modos
As fotografias podem ser enquadradas
no visor ou no monitor (visualização em
direto). Para iniciar a visualização em
direto, rode o seletor de visualização em
direto para C e prima o botão a.
Seletor de visualização em
direto
Botão a
Enquadrar fotografias no
visor
Enquadrar fotografias no
monitor (visualização em
direto)
31
3 Preparar a câmara.
Fotografia através do visor: Ao enquadrar as fotografias no visor,
segure o punho com a mão direita e apoie o corpo da câmara ou
a objetiva com a mão esquerda. Encoste os seus cotovelos contra
os lados do seu peito.
Visualização em direto: Ao enquadrar as fotografias no monitor,
segure o punho com a mão direita e apoie a objetiva com a mão
esquerda.
A Enquadrar Fotografias na Orientação de Retrato (Vertical)
Ao enquadrar fotografias na orientação de retrato (vertical), segure a
câmara como se mostra abaixo.
Enquadrar fotografias
no visor
32
Enquadrar fotografias
no monitor
4 Enquadrar a fotografia.
Fotografia através do visor: Enquadre a
fotografia no visor com o motivo
principal nas marcas da área AF.
Marcas de área AF
Visualização em direto: Com as definições
padrão, a câmara deteta rostos e
seleciona o ponto de focagem
automaticamente. Se não for detetado
nenhum rosto, utilize o multisseletor
para posicionar o ponto de focagem
sobre o motivo principal.
Ponto de focagem
A Utilizar uma Objetiva com Zoom
Utilize o anel de zoom para aproximar o motivo, Aproximar o
de forma a que preencha uma área maior do
zoom
enquadramento, ou afaste o zoom para
aumentar a área visível na fotografia final
(selecione distâncias focais mais longas na
escala de distâncias focais da objetiva para
aproximar o zoom e distâncias focais mais
curtas para afastar o zoom).
Afastar o
zoom
Anel de zoom
33
5 Premir ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
Fotografia através do visor: Prima
Ponto de focagem
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para focar (o iluminador
auxiliar de AF pode acender-se se o
motivo estiver pouco iluminado).
Quando a operação de focagem estiver
completa, o ponto de focagem ativo e o
indicador de focagem (I) aparecem no
Indicador de focagem
visor.
Indicador
de focagem
I
F
H
F H
(pisca)
Descrição
Motivo focado.
O ponto de focagem está entre a câmara e o motivo.
O ponto de focagem está atrás do motivo.
A câmara não consegue focar utilizando a focagem
automática. Consulte a página 96.
Visualização em direto: O ponto de focagem
pisca a verde enquanto a câmara foca.
Se a câmara conseguir focar, o ponto de
focagem é exibido a verde; caso
contrário, o ponto de focagem pisca a
vermelho.
Ponto de focagem
34
6 Disparar.
Prima suavemente o botão
de disparo do obturador até
ao fim para tirar a fotografia.
A luz de acesso ao cartão de
memória acenderá e a
fotografia será exibida no
monitor por alguns
Luz de acesso ao cartão de
segundos. Não ejete o cartão
memória
de memória nem retire ou
desligue a fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação
terminar.
Para terminar a visualização em direto,
pressione o botão a.
Botão a
35
A O Flash Incorporado
Se for necessária uma iluminação adicional para
uma correta exposição no modo i, o flash
incorporado será automaticamente elevado
quando o botão de disparo do obturador for
premido ligeiramente. Se o flash estiver
elevado, as fotografias só poderão ser tiradas
quando o indicador de flash preparado (M) for
exibido. Se o indicador de flash preparado não
for exibido, o flash está a carregar; retire o dedo por instantes do botão de
disparo do obturador e tente novamente.
Visor
Visualização em direto
Para economizar energia quando o flash não
estiver em uso, pressione-o ligeiramente para
baixo até que o fecho se encaixe no lugar.
36
A O Temporizador de Espera (Fotografia Através do Visor)
O ecrã do indicador do visor e o ecrã de velocidade do
obturador e de abertura no painel de controlo irão desligar-se
se não forem feitas quaisquer operações durante seis
segundos, reduzindo assim a drenagem da bateria. Prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador para reativar o
ecrã. O tempo que decorre antes que o temporizador de espera expire
automaticamente pode ser selecionado usando a Definição Personalizada
c2 (Temporizador de espera, 0 279).
Exposímetros desligados
Exposímetros ligados
A Atraso ao Desligar Monitor (Visualização em Direto)
O monitor desliga-se se nenhuma operação for realizada durante cerca de
dez minutos. O tempo que decorre antes que o monitor se desliga
automaticamente pode ser selecionado usando a Definição Personalizada
c4 (Atraso ao desligar monitor, 0 279) > Visualização em direto.
D Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias e a
exposição, a ocular de borracha pode ser removida e o visor coberto com a
tampa da ocular fornecida antes de disparar (0 70).
37
A Pré-Visualização do Zoom na Visualização em Direto
Prima o botão X (T) para aproximar o zoom no ponto de focagem
selecionado para uma ampliação máxima de cerca de 19 ×. Uma janela de
navegação aparecerá num quadrado cinzento no canto inferior direito do
ecrã. Utilize o multisseletor para percorrer e reposicionar o ponto de
focagem ou prima W (S) para afastar o zoom.
Botão X (T)
Janela de navegação
A Exposição
Dependendo da cena, a exposição pode diferir da obtida quando a
visualização em direto não está a ser utilizada.
D Fotografar em Visualização em Direto
Apesar de não aparecerem na fotografia final, podem aparecer rebordos
irregulares, margens coloridas, efeito moiré e pontos brilhantes no
monitor, enquanto que podem aparecer faixas ou regiões brilhantes
nalgumas áreas com sinais a piscar e outras fontes de luz intermitente ou se
o motivo for brevemente iluminado por um foco ou outra fonte de luz
brilhante. Além disso, pode ocorrer distorção com motivos em movimento,
particularmente se a câmara for orientada na horizontal ou se um objeto se
deslocar horizontalmente a grande velocidade pelo enquadramento. O
tremeluzir e o aparecimento de faixas visíveis no monitor sob iluminação
fluorescente, lâmpadas de vapor de mercúrio ou de sódio podem ser
reduzidos utilizando Redução de cintilação (0 290), apesar de poderem
ser visíveis na fotografia final para algumas velocidades do obturador. Evite
apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte. A não observância
desta precaução pode provocar danos nos circuitos internos da câmara.
38
Reprodução Básica
1 Premir o botão K.
Será exibida uma fotografia no monitor.
O cartão de memória que contém a
fotografia atualmente exibida é
indicado por um ícone.
Botão K
2 Visualizar fotografias
adicionais.
Podem ser apresentadas
fotografias adicionais
premindo 4 ou 2.
Para terminar a reprodução e voltar ao modo de disparo, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador.
A Revisão de Imagens
Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 267), as fotografias são automaticamente exibidas no
monitor durante alguns segundos depois do disparo.
A Consulte Também
Consulte a página 233 para informações sobre como escolher uma ranhura
do cartão de memória.
39
Eliminar Fotografias Indesejadas
Para eliminar a fotografia atualmente exibida no monitor, prima o
botão O (Q). Note que as fotografias não podem ser recuperadas
depois de eliminadas.
1 Exibir a fotografia.
Exiba a fotografia que deseja eliminar
como descrito na página anterior.
Botão K
2 Eliminar a fotografia.
Prima o botão O (Q). Será apresentado
um diálogo de confirmação; prima
novamente o botão O (Q) para eliminar
a imagem e voltar para a reprodução.
Prima K para sair sem eliminar a
fotografia.
Botão O (Q)
A Eliminar
Para eliminar imagens selecionadas (0 248), todas as imagens tiradas
numa data selecionada (0 249) ou todas as imagens numa localização
escolhida num cartão de memória selecionado (0 248), utilize a opção
Eliminar no menu de reprodução.
40
Fazer Corresponder as Definições ao
Motivo ou Situação (Modo de Cena)
A câmara oferece uma escolha de modos de "cena". Escolher um
modo de cena otimiza automaticamente as definições de acordo
com a cena selecionada, tornando a fotografia criativa tão simples
quanto selecionar um modo, enquadrar a fotografia e disparar,
como descrito nas páginas 30–35.
Para visualizar a cena atualmente selecionada, rode o disco de
modos para SCENE e prima o botão R. Para escolher outra cena, rode
o disco de controlo principal.
Disco de modos
Disco de controlo
principal
Monitor
Note que a cena não pode ser alterada durante a visualização em
direto enquanto o seletor de visualização em direto estiver na
posição 1.
41
❚❚ Cenas
Opção
42
k
Retrato
l
Paisagem
p
Criança
m
Desportos
n
Primeiro plano
o
Retrato noturno
r
Paisagem
noturna
s
Festa/interior
t
Praia/neve
Descrição
Utilize para retratos com tons de pele suaves e
naturais. Se o motivo estiver longe do fundo ou for
utilizada uma teleobjetiva, os detalhes do fundo serão
suavizados para dar ao enquadramento uma sensação
de profundidade.
Utilize para fotografias de paisagens vívidas à luz do
dia. 1, 2
Utilize para fotografias instantâneas de crianças. A
roupa e os detalhes do fundo são processados de
forma vívida, enquanto que os tons de pele se mantêm
suaves e naturais.
Velocidades rápidas do obturador congelam o
movimento para fotografias de desportos dinâmicas
em que o motivo principal se destaca claramente. 1, 2
Use para grandes planos de flores, insetos e outros
pequenos objetos (uma objetiva macro pode ser
usada para focagem a curtas distâncias).
Utilize para um equilíbrio natural entre o motivo
principal e o fundo em retratos tirados sob luz
reduzida.
Reduza o ruído e cores pouco naturais ao fotografar
paisagens noturnas, incluindo iluminação de rua e
sinais luminosos. 1, 2
Capture os efeitos da iluminação de fundo interior. Use
para festas e outras cenas de interior.
Capture a luminosidade de expansões de água, neve
ou areia iluminadas pelo sol. 1, 2
Opção
u
Pôr do sol
v
x
Crepúsculo/
madrugada
Retrato animal
estimação
Luz da vela
y
Desabrochar
z
Cores de Outono
0
Alimentos
w
Descrição
Preserva as matizes intensas observadas em pores do
sol e nasceres do sol. 1, 2
Preserva as cores observadas na luz natural fraca antes
da madrugada ou depois do pôr do sol. 1, 2
Utilize para retratos de animais de estimação ativos. 2
Para fotografias tiradas à luz de velas. 1
Utilize para campos de flores, pomares em flor e outras
paisagens com expansões de flores a desabrochar. 1
Captura os vermelhos e amarelos luminosos em folhas
de Outono. 1
Utilize para fotografias vívidas de alimentos. Para
fotografia com flash, prima o botão M (Y) para elevar
o flash (0 146).
1 O flash incorporado desliga-se.
2 O iluminador auxiliar de AF desliga-se.
A Impedir o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da
câmara a velocidades lentas do obturador.
43
Efeitos Especiais
Os efeitos especiais podem ser utilizados ao tirar fotografias e gravar
filmagens.
Para visualizar o efeito atualmente selecionado, rode o disco de
modos para EFFECTS e prima o botão R. Para escolher outro efeito,
rode o disco de controlo principal.
Disco de modos
Disco de controlo
principal
Monitor
Note que o efeito não pode ser alterado durante a visualização em
direto enquanto o seletor de visualização em direto estiver na
posição 1.
❚❚ Efeitos Especiais
Opção
44
%
Visão noturna
g
Desenho a cores
Descrição
Utilize sob condições de escuridão para gravar
imagens monocromáticas a sensibilidades ISO
elevadas (a focagem manual está disponível se a
câmara não for capaz de focar). 1
A câmara deteta e pinta contornos para um efeito de
desenho a cores. O efeito pode ser ajustado durante a
visualização em direto (0 46). Note que as filmagens
gravadas neste modo reproduzem-se como uma
apresentação de diapositivos constituída por uma
série de imagens estáticas.
Opção
Efeito de
i miniatura
u
Cor seletiva
1
Silhueta
2
Brilho
3
Escuro
Descrição
Crie fotografias que pareçam ser imagens de dioramas.
Resulta melhor quando fotografado a partir de um
ponto elevado. As filmagens com efeito de miniatura
reproduzem a alta velocidade, comprimindo cerca de
45 minutos de filme gravado a 1920 × 1080/30p numa
filmagem silenciosa que reproduz em cerca de três
minutos. O efeito pode ser ajustado durante a
visualização em direto (0 47). 1, 2
Todas as cores que não as selecionadas são gravadas a
preto e branco. O efeito pode ser ajustado durante a
visualização em direto (0 49). 1
Desenha motivos em silhueta contra fundos
luminosos. 1
Utilize ao fotografar cenas luminosas para criar
imagens luminosas que parecem cheias de luz. 1
Utilize ao fotografar cenas escuras para criar imagens
escuras com realces proeminentes. 1
1 O flash incorporado desliga-se.
2 O iluminador auxiliar de AF desliga-se.
A Impedir o Efeito Tremido
Use um tripé para evitar o efeito tremido provocado pela vibração da
câmara a velocidades lentas do obturador.
A NEF (RAW)
A gravação NEF (RAW) não está disponível nos modos %, g, i e u. As
fotografias tiradas quando uma opção NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG está
selecionada nestes modos serão gravadas como imagens JPEG. As imagens
JPEG criadas com as definições NEF (RAW) + JPEG serão gravadas com a
qualidade JPEG selecionada, enquanto as imagens gravadas com a
definição NEF (RAW) serão gravadas como imagens de excelente
qualidade.
A Modos g e i
A focagem automática não está disponível durante a gravação de
filmagens. A taxa de atualização da visualização em direto irá diminuir,
juntamente com a velocidade de disparo para o modo de obturação
contínua; utilizar a focagem automática durante a visualização em direto
perturbará a pré-visualização.
45
Opções Disponíveis na Visualização em Direto
As definições para o efeito selecionado são ajustadas no ecrã de
visualização em direto, mas são aplicadas durante a fotografia de
visualização em direto e no visor e durante a gravação de filmagens.
❚❚ g Desenho a cores
1 Selecionar visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será apresentada no
monitor.
Botão a
2 Ajustar opções.
Prima J para exibir as opções
apresentadas à direita. Prima 1 ou 3
para marcar Vividez ou Contornos e
prima 4 ou 2 para alterar. A vividez
pode ser aumentada para tornar as
cores mais saturadas ou diminuída para
ter um efeito esbatido monocromático, enquanto que pode
tornar os contornos mais grossos ou finos. Aumentar a grossura
das linhas também cria cores mais saturadas.
3 Premir J.
Prima J para sair quando as definições
estiverem completas. Para retomar a
fotografia no visor, prima o botão a.
46
❚❚ i Efeito de miniatura
1 Selecionar visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será apresentada no
monitor.
Botão a
2 Posicionar o ponto de focagem.
Utilize o multisseletor para posicionar o
ponto de focagem na área que estará
em foco e depois prima ligeiramente o
botão de disparo do obturador para
verificar a focagem. Para limpar
temporariamente as opções de efeito de
miniatura do ecrã e aumentar a vista no monitor para uma
focagem precisa, prima X (T). Prima W (S) para restaurar a
exibição do efeito de miniatura.
3 Exibir opções.
Prima J para exibir as opções de efeito
de miniatura.
47
4 Ajustar opções.
Prima 4 ou 2 para escolher a
orientação da área que estará em foco e
prima 1 ou 3 para ajustar a sua largura.
5 Premir J.
Prima J para sair quando as definições
estiverem completas. Para retomar a
fotografia no visor, prima o botão a.
48
❚❚ u Cor seletiva
1 Selecionar visualização em direto.
Prima o botão a. A visualização através
da objetiva será apresentada no
monitor.
Botão a
2 Exibir opções.
Prima J para exibir as opções de cor
seletiva.
3 Selecionar uma cor.
Cor selecionada
Enquadre um objeto no quadrado
branco no centro do ecrã e prima 1
para escolher a cor do objeto como uma
que permanecerá na imagem final (a
câmara poderá ter dificuldade na
deteção de cores pouco saturadas;
escolha uma cor saturada). Para
aproximar o zoom do centro do ecrã para uma seleção de cor
mais precisa, prima X (T). Prima W (S) para afastar o zoom.
49
4 Escolher a gama de cor.
Gama de cor
Prima 1 ou 3 para aumentar ou
diminuir a gama de matizes
semelhantes que serão incluídas na
imagem final. Escolha a partir de valores
entre 1 e 7; note que os valores mais
altos podem incluir
matizes de outras cores.
5 Selecionar cores adicionais.
Para selecionar cores
adicionais, rode o disco de
controlo principal para
marcar outra das três caixas
de cor no cimo do ecrã e
repita os Passos 3 e 4 para
selecionar outra cor. Repita para uma terceira cor, se assim
quiser. Para cancelar a seleção da cor marcada, prima O (Q). Para
remover todas as cores, prima e segure O (Q). Será apresentado
um diálogo de confirmação; selecione Sim.
6 Premir J.
Prima J para sair quando as definições
estiverem completas. Durante o disparo,
apenas objetos com as matizes
selecionadas serão gravados a cor;
todos os outros serão gravados a preto e
branco. Para retomar a fotografia no visor, prima o botão a.
50
Modos P, S, A e M
Os modos P, S, A e M oferecem diferentes graus de
controlo sobre a velocidade do obturador e a
abertura.
Modo
P
S
A
M
Descrição
Programação automática (0 52): A câmara define a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição ideal. Este modo é
recomendado para as fotografias instantâneas e noutras situações
nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
Automático com prioridade ao obturador (0 53): O utilizador escolhe a
velocidade do obturador; a câmara seleciona a abertura para obter
os melhores resultados. Utilize para congelar ou aplicar efeito
tremido ao movimento.
Automático com prioridade à abertura (0 54): O utilizador escolhe a
abertura; a câmara seleciona a velocidade do obturador para obter
os melhores resultados. Use para aplicar o efeito tremido ao fundo
ou para focar quer o primeiro plano quer o fundo.
Manual (0 56): O utilizador controla a velocidade do obturador e a
abertura. Defina a velocidade do obturador para Exposição B
(A) ou Tempo (%) para as exposições de longa duração.
A Tipos de Objetiva
Ao usar uma objetiva com CPU equipada com um anel de abertura (0 307),
bloqueie o anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As
objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura.
Apenas podem ser utilizadas objetivas sem CPU nos modos A (automático
com prioridade à abertura) e M (manual), enquanto que a abertura pode
apenas ser ajustada utilizando o anel de abertura da objetiva. Selecionar
quaisquer outros modos desativa o disparo do obturador. Para obter mais
informações, consulte "Objetivas Compatíveis" (0 304).
51
P: Programação Automática
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente a velocidade do
obturador e a abertura de acordo com um programa incorporado
para garantir a exposição ideal na maioria das situações.
A Programa Flexível
No modo P, podem ser selecionadas
diferentes combinações de velocidade do
obturador e abertura rodando o disco de
controlo principal enquanto os exposímetros
estão ligados ("programa flexível"). Rode o
disco para a direita para as aberturas grandes
(números f baixos) que desfocam os detalhes
do fundo ou para as velocidades rápidas do
obturador que "congelam" o movimento.
Rode o disco para a esquerda para as
aberturas pequenas (números f altos) que
aumentam a profundidade de campo ou para
as velocidades lentas do obturador que
desfocam o movimento. Todas as
combinações produzem a mesma exposição.
Enquanto o programa flexível está em vigor, é
exibido um indicador de programa flexível
(O ou E). Para restaurar as definições padrão
da velocidade do obturador e da abertura,
rode o disco de controlo principal até que o
indicador deixe de ser apresentado, escolha
outro modo ou desligue a câmara.
52
Disco de controlo principal
Visor
Monitor
S: Automático com Prioridade ao Obturador
No modo automático com prioridade ao obturador, é possível
escolher a velocidade do obturador enquanto a câmara seleciona
automaticamente a abertura que produzirá a exposição ideal.
Para escolher uma velocidade do
obturador, rode o disco de controlo
principal enquanto os exposímetros estão
ligados. A velocidade do obturador pode
ser definida para "v" ou para valores
entre 30 seg. e 1/8000 seg.
Disco de controlo principal
Painel de controlo
Monitor
A Consulte Também
Consulte a página 343 para informação sobre o que fazer se aparecer um
indicador "A" ou "%" a piscar nos indicadores da velocidade do
obturador.
53
A: Automático com Prioridade à Abertura
No modo automático com prioridade à abertura, o utilizador escolhe
a abertura enquanto que a câmara seleciona automaticamente a
velocidade do obturador que produzirá a exposição ideal.
Enquanto os exposímetros estão ligados,
rode o disco de controlo secundário para
escolher uma abertura entre os valores
mínimo e máximo para a objetiva.
Disco de controlo
secundário
Painel de controlo
Monitor
A Objetivas Sem CPU (0 308)
Utilize o anel de abertura da objetiva para
ajustar a abertura. Se a abertura máxima da
objetiva foi especificada usando o item Dados
de objetiva sem CPU no menu de
configuração (0 224) quando uma objetiva
sem CPU está encaixada, o número f atual será
exibido, arredondado para a paragem
completa mais próxima. Caso contrário, os ecrãs da abertura exibirão
apenas o número de paragens (F, com a abertura máxima exibida como
FA) e o número f terá que ser lido a partir do anel de abertura da objetiva.
54
A Pré-visualização da Profundidade de Campo (Fotografia Através do Visor)
Para pré-visualizar os efeitos da abertura,
pressione sem soltar o botão Pv. A objetiva
passará para o valor da abertura selecionado
pela câmara (modos P e S) ou no valor escolhido
pelo utilizador (modos A e M), permitindo que a
profundidade de campo seja pré-visualizada no
visor.
Botão Pv
A Definição Personalizada e5—Flash modelar (Fotografia Através do Visor; 0 284)
Esta definição controla se o flash incorporado e as unidades de flash
opcionais que suportam o Sistema de Iluminação Criativa da Nikon
(CLS; 0 311) irão emitir um flash modelar quando o botão Pv for premido.
55
M: Manual
No modo de exposição manual, é possível controlar tanto a
velocidade do obturador como a abertura. Enquanto os
exposímetros estiverem ligados, rode o disco de controlo principal
para escolher uma velocidade do obturador e o disco de controlo
secundário para definir a abertura. A velocidade do obturador pode
ser definida para "v" ou para valores entre 30 seg. e 1/8000 seg.,
ou o obturador pode ser mantido aberto indefinidamente para uma
exposição de longa duração (A ou %, 0 58). A abertura pode
ser definida para valores entre o mínimo e o máximo para a objetiva.
Utilize os indicadores de exposição para verificar a exposição.
Disco de controlo
secundário
Abertura
Velocidade do
obturador
Disco de controlo principal
A Objetivas AF NIKKOR Micro
Contanto que uma medição de exposição externa seja usada, a taxa de
exposição precisará apenas ser levada em conta quando o anel de abertura
da objetiva for utilizado para definir a abertura.
56
A Os Indicadores de Exposição
Se uma velocidade do obturador diferente de "exposição B" ou "tempo" for
selecionada, os indicadores de exposição mostram se a fotografia ficará sub
ou sobre-exposta com as definições atuais. Dependendo da opção
escolhida para a Definição Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo
expos., 0 278), a quantidade de sub ou sobre-exposição é mostrada em
incrementos de 1/3 EV ou 1/2 EV. Se os limites do sistema de medição da
exposição forem excedidos, os indicadores de exposição e os indicadores
da velocidade do obturador (modos P e A) e/ou da abertura (modos P e S)
irão piscar.
Definição Personalizada b2 definida para 1/3 passo
Sobre-exposta em
Exposição ideal
Sub-exposta em 1/3 EV
mais de 2 EV
Painel de
controlo
Visor
(fotografia
através do
visor)
Monitor
(visualização
em direto)
A Consulte Também
Para informação sobre como inverter os indicadores de exposição para que
os valores negativos sejam apresentados à direita e os valores positivos à
esquerda, consulte a Definição Personalizada f8 (Inverter indicadores,
0 286).
57
Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M)
Selecione as seguintes velocidades do
obturador para as exposições de longa
duração de luzes em movimento, estrelas,
cenas noturnas ou fogos de artifício.
• Exposição B (A): O obturador
permanece aberto enquanto o botão de
Duração da exposição:
disparo do obturador for pressionado.
35 seg.
Para evitar o efeito tremido, utilize um
Abertura: f/25
tripé ou um controlador remoto sem fios
(0 160, 319) ou cabo de disparo remoto (0 319) opcional.
• Tempo (%): Inicie a exposição utilizando o botão de disparo do
obturador na câmara ou num controlo remoto, cabo de disparo
remoto ou controlador remoto sem fios opcional. O obturador
permanece aberto até o botão ser premido uma segunda vez.
Antes de continuar, monte a câmara num tripé ou coloque-a numa
superfície plana e estável. Para evitar que a luz que entra pelo visor
apareça na fotografia ou interfira na exposição, retire a ocular de
borracha e cubra o visor com a tampa da ocular fornecida (0 70).
Note que pode estar presente ruído (pontos brilhantes, píxeis
brilhantes aleatórios ou nevoeiro) nas fotografias de exposição
longa. Pontos brilhantes e nevoeiros podem ser reduzidos
escolhendo Ligada para Redução do ruído expos. longa no menu
de disparo de fotografia (0 271).
58
❚❚ Exposição B
1 Rodar o disco de modos
Disco de modos
para M.
2 Escolher uma velocidade do obturador.
Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de
controlo principal para escolher uma velocidade do obturador
de "Exposição B" (A).
Disco de controlo
principal
Painel de controlo
Monitor
3 Tirar a fotografia.
Após focar, prima completamente o botão de disparo do
obturador da câmara ou do controlo remoto sem fios ou cabo de
disparo remoto opcionais. Retire o dedo do botão de disparo do
obturador quando a exposição estiver completa.
59
❚❚ Tempo
1 Rodar o disco de modos
Disco de modos
para M.
2 Escolher uma velocidade do obturador.
Enquanto os exposímetros estão ligados, rode o disco de
controlo principal para a esquerda para escolher uma velocidade
do obturador de "Tempo" (%).
Disco de controlo
principal
Painel de controlo
Monitor
3 Abrir o obturador.
Após focar, prima completamente o botão de disparo do
obturador da câmara, do controlo remoto, cabo de disparo
remoto ou controlador remoto sem fios opcionais.
4 Fechar o obturador.
Repita a operação realizada no Passo 3.
60
A Controlos Remotos ML-L3
Se pretender utilizar um controlo remoto ML-L3, selecione um modo de
controlo remoto (Atraso remoto, Remoto de resposta rápida ou Espelho
elevado remoto) utilizando a opção Modo de controlo remoto (ML-L3)
no menu de disparo de fotografia (0 156). Note que, se estiver a utilizar um
controlo remoto ML-L3, as fotografias serão tiradas no modo "Tempo"
mesmo quando "Exposição B"/A está selecionado para a velocidade
do obturador. A exposição inicia quando o botão de disparo do obturador
no controlo remoto está premido e termina após 30 minutos ou quando o
botão é novamente premido.
61
Definições do Utilizador: Modos U1 e U2
Atribua definições utilizadas frequentemente às posições U1 e U2 no
disco de modos.
Guardar Definições do Utilizador
1 Selecionar um modo.
Disco de modos
Rode o disco de modos para
o modo pretendido.
2 Ajustar as definições.
Faça os ajustes necessários ao programa flexível (modo P),
velocidade do obturador (modos S e M), abertura (modos A e M),
compensação da exposição e do flash, modo de flash, ponto de
focagem, medição, modos de focagem automática e de área de
AF, bracketing e definições nos menus de disparo e de
Definições Personalizadas.
A Definições do Utilizador
Os seguintes não podem ser guardados em U1 ou U2.
Menu de disparo de fotografia:
Menu de disparo de filmagem:
• Rest. menu de disparo de
• Rest. menu de disparo de
fotografia
filmagem
• Pasta de armazenamento
• Área de imagem
• Área de imagem
• Gerir Picture Control
• Gerir Picture Control
• Fotografia temporizada
• Modo de controlo remoto (ML-L3)
• Exposição múltipla
• Intervalos de disparo
62
3 Selecionar Guardar defs. do
utilizador.
Prima o botão G para exibir os menus.
Marque Guardar defs. do utilizador no
menu de configuração e prima 2.
Botão G
4 Selecionar Guardar em U1 ou Guardar
em U2.
Marque Guardar em U1 ou Guardar
em U2 e prima 2.
5 Guardar definições do utilizador.
Marque Guardar definições e prima J
para atribuir as definições selecionadas
nos Passos 1 e 2 à posição do disco de
modos selecionada no Passo 4.
63
Convocar Definições do Utilizador
Rode simplesmente o disco de Disco de modos
modos para U1 para convocar as
definições atribuídas a Guardar
em U1 ou para U2 para convocar
as definições atribuídas a
Guardar em U2.
64
Restaurar Definições do Utilizador
Para restaurar as definições de U1 ou U2 para os valores predefinidos:
1 Selecionar Restaurar defs. do
utilizador.
Prima o botão G para exibir os menus.
Marque Restaurar defs. do utilizador
no menu de configuração e prima 2.
Botão G
2 Selecionar Restaurar U1 ou Restaurar
U2.
Marque Restaurar U1 ou Restaurar U2
e prima 2.
3 Restaurar as definições do utilizador.
Marque Restaurar e prima J.
65
Modo de Obturação
Escolher um Modo de Obturação
Para escolher um modo de obturação,
prima o botão de desbloqueio do disco do
modo de obturação e rode o disco do
modo de obturação para a definição
pretendida.
Modo
S
CL
CH
Q
E
MUP
66
Descrição
Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão
de disparo do obturador é premido.
Contínuo a baixa velocidade: Enquanto o botão de disparo do obturador
está premido, a câmara tira fotografias à velocidade do obturador
selecionada para a Definição Personalizada d2 (Contínuo a baixa
velocidade, 0 67, 280). Note que apenas será tirada uma fotografia
se o flash disparar.
Contínuo a alta velocidade: Enquanto o botão de disparo do obturador
está premido, a câmara grava fotografias à velocidade do obturador
dada na página 67. Utilize para motivos ativos. Note que apenas
será tirada uma fotografia se o flash disparar.
Disparo do obturador silencioso: Como para imagem a imagem,
excetuando que o espelho não se volta a encaixar no lugar
enquanto o botão de disparo do obturador é completamente
premido, permitindo que o utilizador controle a temporização do
encaixe feito pelo espelho, o que também é mais silencioso que no
modo de imagem a imagem. Além disso, o sinal sonoro não se ouve
independentemente da definição selecionada para a Definição
Personalizada d1 (Sinal sonoro; 0 280).
Auto-temporizador: Tire fotografias com o auto-temporizador (0 69).
Espelho elevado: Escolha este modo para minimizar a vibração da
câmara em fotografias com teleobjetiva ou em primeiro plano ou
noutras situações nas quais o menor movimento da câmara pode
resultar em fotografias desfocadas (0 71).
Velocidade de Avanço de Imagem
A velocidade de disparo para fotografia contínua (velocidade
reduzida e elevada) varia com a opção escolhida para área de
imagem (0 73) e, quando uma opção de qualidade de imagem NEF
(RAW) está selecionada, a profundidade de bits NEF (RAW) (0 80). A
tabela abaixo lista as velocidades de disparo aproximadas para uma
bateria EN-EL15 completamente carregada, AF de servo contínuo,
exposição automática com prioridade ao obturador ou manual,
uma velocidade do obturador de 1/250 seg. ou mais rápida e as
restantes definições a valores predefinidos.
Área de imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Qualidade de imagem
JPEG/NEF (RAW) de
12 bits
NEF (RAW) de 14 bits
JPEG/NEF (RAW) de
12 bits
NEF (RAW) de 14 bits
Taxa de avanço de imagem
aproximada
CL
CH
1–6 fps
6 fps
1–5 fps
5 fps
1–6 fps
7 fps
6 fps
As velocidades de disparo podem diminuir com aberturas
extremamente pequenas (números f altos) ou velocidades lentas do
obturador, quando a redução da vibração (disponível com objetivas
VR) ou o controlo automático da sensibilidade ISO (0 102)
estiverem ligados ou quando a bateria tiver pouca carga, uma
objetiva sem CPU estiver montada ou Anel de abertura estiver
selecionado para a Definição Personalizada f5 (Personal. discos de
controlo) > Definição da abertura (0 285). A velocidade de
disparo máxima na visualização em direto é de 3,7 fps.
67
A A Memória Temporária
A câmara está equipada com uma memória temporária para o
armazenamento temporário, permitindo que o disparo continue enquanto
as fotografias estão a ser guardadas no cartão de memória. A velocidade de
disparo diminui quando a memória temporária está cheia (tAA).
O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas na
memória temporária nas definições atuais é mostrado nos indicadores do
contador de exposições enquanto o botão de disparo do obturador é
premido. As ilustrações abaixo mostram o ecrã quando existe espaço
restante na memória temporária para cerca de 42 fotografias.
A luz de acesso ao cartão de memória acenderá enquanto estiverem a ser
gravadas fotografias no cartão de memória. Dependendo das condições
fotográficas e do desempenho do cartão de memória, a gravação poderá
demorar desde alguns segundos até alguns minutos. Não retire o cartão de
memória nem remova ou desligue a fonte de alimentação antes de a luz de
acesso se apagar. Se a câmara for desligada enquanto ainda existirem dados
na memória temporária, a alimentação não será interrompida até que
todas as imagens nessa memória tenham sido gravadas. Se a bateria acabar
enquanto existirem imagens na memória temporária, o disparo do
obturador será desativado e as imagens transferidas para o cartão de
memória.
A Visualização em Direto
Se um modo de obturação contínua for utilizado durante a visualização em
direto, as fotografias serão exibidas em vez da vista através da objetiva
enquanto o botão de disparo do obturador for premido.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher o número máximo de
fotografias que podem ser tiradas numa única sequência, consulte a
Definição Personalizada d3 (Disparo contínuo máximo, 0 280). Para
obter informações sobre o número de fotografias que podem ser tiradas
numa única sequência, consulte a página 380.
68
Modo de Auto-temporizador (E)
O auto-temporizador pode ser utilizado para reduzir a vibração da
câmara ou para autorretratos.
1 Montar a câmara num tripé.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma
superfície plana e estável.
2 Selecionar o modo de
auto-temporizador.
Prima o botão de
desbloqueio do disco do
modo de obturação e vire o
disco do modo de obturação
para E.
Disco do modo de obturação
3 Enquadrar a fotografia e focar.
O auto-temporizador não pode ser utilizado se a
câmara não for capaz de focar utilizando o AF de
servo simples ou em outras situações em que o
obturador não pode ser disparado.
4 Iniciar o temporizador.
Pressione completamente o
botão de disparo do
obturador para iniciar o
temporizador. A luz do
auto-temporizador começará a piscar. Dois segundos antes de
tirar a fotografia, a luz do auto-temporizador deixará de piscar. O
obturador será disparado cerca de dez segundos após o
temporizador iniciar.
Para desligar o auto-temporizador antes de uma fotografia ser
tirada, vire o disco do modo de obturação para outra definição.
69
A Tapar o Visor
Ao tirar fotografias sem olhar para o visor, remova a ocular de borracha (q)
e insira a tampa da ocular fornecida como mostrado (w). Isto impede que a
luz que entra através do visor apareça nas fotografias ou interfira com a
exposição. Segure a câmara firmemente ao remover a ocular de borracha.
Ocular de borracha
Tampa da ocular
D Utilizar o Flash Incorporado
Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos em que o flash tem de
ser elevado manualmente, prima o botão M (Y) para levantar o flash e
aguarde que o indicador de flash preparado (M) seja exibido (0 146). Os
disparos serão interrompidos se o flash for elevado depois de o
auto-temporizador ter iniciado. Note que apenas uma fotografia será tirada
quando o flash disparar, independentemente do número de exposições
selecionadas para a Definição Personalizada c3 (Auto-temporizador;
0 279).
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher a duração do auto-temporizador,
o número de disparos efetuados e o intervalo entre disparos, consulte a
Definição Personalizada c3 (Auto-temporizador; 0 279). Para
informações sobre como controlar o sinal sonoro que se ouve quando o
auto-temporizador é utilizado, consulte a Definição Personalizada d1 (Sinal
sonoro; 0 280).
70
Modo de Espelho Elevado (MUP)
Escolha este modo para minimizar o efeito tremido causado pelo
movimento da câmara quando o espelho está elevado. Para utilizar
o modo de espelho elevado, prima o botão de desbloqueio do disco
do modo de obturação e rode o disco do modo de obturação para
MUP (espelho elevado).
Botão de desbloqueio do disco do modo de obturação
Disco do modo de obturação
Após premir ligeiramente o botão de disparo do obturador para
definir a focagem e exposição, prima completamente o botão de
disparo do obturador. O visor ou o monitor desligam-se; na
fotografia através do visor, o espelho será levantado. Pressione
completamente o botão de disparo do obturador novamente para
tirar a fotografia. Quando a fotografia termina, a visualização em
direto resume ou (em fotografia através do visor) o espelho baixa.
D Espelho Elevado
Com o espelho elevado, as fotografias não podem ser enquadradas no visor
e na focagem automática, e a medição não será realizada.
A Modo de Espelho Elevado
Uma fotografia será tirada automaticamente se nenhuma operação for
realizada durante cerca de 30 seg. com o espelho elevado.
71
A Impedir o Efeito Tremido
Para evitar o efeito tremido causado pelo movimento da câmara, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador ou utilize um cabo de
disparo remoto opcional (0 319). Para obter informações sobre como
utilizar o controlo remoto ML-L3 opcional para a fotografia de espelho
elevado, consulte a página 156. Recomenda-se o uso de tripé.
72
Opções de Gravação de Imagens
Área de Imagem
Escolha uma área de imagem de entre DX (24×16) e 1,3× (18×12).
Opção
a
DX (24×16)
Z
1,3× (18×12)
Descrição
As fotografias são gravadas utilizando uma área de
imagem de 23,5 × 15,6 (formato DX).
As fotografias são gravadas utilizando uma área de
imagem 18,8 × 12,5 mm, produzindo um efeito de
teleobjetiva sem a necessidade de mudar a objetiva. A
câmara pode também gravar mais imagens por segundo
durante o disparo contínuo (0 67).
Apresentação do visor
Fotografia com área de
imagem DX (24×16)
Fotografia com área de
imagem de 1,3× (18×12)
73
A Área de Imagem
A opção selecionada é mostrada no ecrã.
Ecrã de informações
Ecrã de disparo
A O Ecrã do Visor
O ecrã do visor para o recorte de DX 1,3× é
mostrado à direita. Um ícone s é apresentado
no visor quando o recorte de DX 1,3× é
selecionado.
Recorte de DX 1,3×
A Consulte Também
Consulte a página 168 para obter informações sobre os recortes disponíveis
quando o seletor de visualização em direto está rodado para 1. Consulte a
página 380 para informações sobre o número de fotografias que podem ser
guardadas com diferentes definições de área de imagem.
74
A área de imagem pode ser selecionada usando a opção Área de
imagem nos menus de disparo ou premindo um controlo e
rodando o disco de controlo.
❚❚ O Menu da Área de Imagem
1 Selecionar Área de imagem.
Marque Área de imagem em qualquer
um dos menus de disparo e prima 2.
2 Ajustar as definições.
Escolha uma opção e prima J. O recorte
selecionado é apresentado no visor
(0 74).
A Tamanho de Imagem
O tamanho de imagem varia com a opção selecionada para a área de
imagem (0 81).
75
❚❚ Controlos da Câmara
Durante a fotografia de visor, a área de imagem também pode ser
selecionada com o botão Fn e os discos de controlo.
1 Atribuir uma seleção da área de imagem a um controlo da
câmara.
Selecione Escolha a área de imagem para a opção "Pressionar +
discos controlo" para um controlo da câmara no menu de
Definições Personalizadas. A seleção da área de imagem pode
ser atribuída ao botão Fn (Definição Personalizada f2, Atribuir
botão Fn, 0 284), ao botão Pv (Definição Personalizada f3,
Atribuir botão pré-visual., 0 285) ou ao botão A AE-L/AF-L
(Definição Personalizada f4, Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 285).
2 Utilizar o controlo selecionado para escolher uma área de
imagem.
A área de imagem pode ser
selecionada premindo o botão
selecionado e rodando o disco
de controlo principal ou
secundário até que o recorte
pretendido seja apresentado
no visor (0 74).
A opção atualmente selecionada para a
área da imagem pode ser visualizada
premindo o botão para apresentar a
área de imagem no painel de controlo,
no visor ou no ecrã de informações.
76
Botão Fn Disco de controlo
principal
Qualidade e Tamanho de Imagem
Juntos, a qualidade e o tamanho da imagem determinam quanto
espaço cada fotografia ocupa no cartão de memória. Imagens
maiores e com qualidade superior podem ser impressas em
tamanhos maiores, porém também requerem mais memória, o que
significa que menos imagens poderão ser armazenadas no cartão
de memória (0 380).
Qualidade de Imagem
Escolha um formato de ficheiro e uma razão de compressão
(qualidade de imagem).
Opção
Tipo de
ficheiro
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) + JPEG
fine
NEF (RAW) + JPEG
normal
NEF (RAW) + JPEG
basic
NEF/
JPEG
Descrição
Os dados puros do sensor de imagem são
guardados sem processamento adicional.
Configurações como o equilíbrio de brancos e o
contraste podem ser ajustadas depois de
fotografar.
Grave imagens JPEG numa razão de compressão
de aproximadamente 1 : 4 (qualidade
excelente). *
Grave imagens JPEG numa razão de compressão
de aproximadamente 1 : 8 (qualidade normal). *
Grave imagens JPEG numa razão de compressão
de aproximadamente 1 : 16 (qualidade básica). *
São gravadas duas imagens, uma imagem NEF
(RAW) e uma imagem JPEG com qualidade
excelente.
São gravadas duas imagens, uma imagem NEF
(RAW) e uma imagem JPEG com qualidade
normal.
São gravadas duas imagens, uma imagem NEF
(RAW) e uma imagem JPEG com qualidade
básica.
* Prioridade ao tamanho selecionado para Compressão JPEG. A razão de compressão
é apenas uma aproximação; a razão real varia com a sensibilidade ISO e com a cena gravada.
77
A qualidade de imagem pode ser definida premindo o botão
X (T) e rodando o disco de controlo principal até que a definição
pretendida seja exibida no ecrã de informações.
Botão X (T)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
A Imagens NEF (RAW)
A opção selecionada para o tamanho de imagem não afeta o tamanho das
imagens NEF (RAW). As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser
criadas usando o Capture NX-D ou outro software, ou a opção
Processamento NEF (RAW) no menu de retoque (0 295).
A NEF+JPEG
Quando as fotografias tiradas com as definições NEF (RAW) + JPEG são
visualizadas na câmara com apenas um cartão de memória inserido, apenas
a imagem JPEG pode ser apresentada. Se ambas as cópias são gravadas
para o mesmo cartão de memória, ambas serão apagadas quando a
fotografia for eliminada. Se a cópia JPEG for gravada para um cartão de
memória separado usando a opção Função do cartão na Ranhura 2 >
RAW Ranh. 1- JPEG Ranh. 2, eliminar a cópia JPEG não irá eliminar a
imagem NEF (RAW).
78
A + NEF (RAW)
Se + NEF (RAW) estiver atribuído ao botão Fn utilizando a Definição
Personalizada f2 (Atribuir botão Fn, 0 284) > Pressionar e uma opção
JPEG estiver selecionada para a qualidade de imagem, será gravada uma
cópia NEF (RAW) com a próxima fotografia tirada após o botão Fn ser
premido (a definição de qualidade de imagem original será restaurada
quando remover o dedo do botão de disparo do obturador). Para sair sem
gravar uma cópia NEF (RAW), pressione o botão Fn de novo.
A O Menu de Disparo de Fotografia
A qualidade de imagem também pode ser ajustada usando a opção
Qualidade de imagem no menu de disparo de fotografia (0 268).
79
❚❚ Compressão JPEG
Para escolher o tipo de compressão para imagens JPEG, marque
Compressão JPEG no menu de disparo de fotografia e prima 2.
O
Opção
Prioridade ao
tamanho
P
Qualidade ótima
Descrição
As imagens são comprimidas para produzir um
tamanho de ficheiro relativamente uniforme.
Qualidade de imagem ótima. O tamanho de ficheiro
varia de acordo com a cena gravada.
❚❚ Tipo
Para escolher o tipo de compressão para imagens NEF (RAW),
marque Gravação NEF (RAW) > Tipo no menu de disparo de
fotografia e prima 2.
Opção
N
Compressão sem
perda
O
Com compressão
Descrição
As imagens NEF são comprimidas usando um
algoritmo reversível, reduzindo o tamanho do
ficheiro em cerca de 20–40 % sem efeito na
qualidade de imagem.
As imagens NEF são comprimidas usando um
algoritmo não reversível, reduzindo o tamanho do
ficheiro em cerca de 35–55 % quase sem efeito na
qualidade de imagem.
❚❚ Profund. bits NEF (RAW)
Para escolher uma profundidade de bits para imagens NEF (RAW),
marque Gravação NEF (RAW) > Profund. bits NEF (RAW) no menu
de disparo de fotografia e prima 2.
Opção
80
q
12 bits
r
14 bits
Descrição
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma
profundidade de 12 bits.
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma
profundidade de 14 bits, produzindo ficheiros
maiores que aqueles com uma profundidade de
12 bits, mas aumentando os dados da cor gravados.
Tamanho de Imagem
O tamanho de imagem é medido em píxeis. Escolha entre
# Grande, $ Médio ou % Pequeno (note que o tamanho de
imagem varia dependendo da opção selecionada para Área de
imagem, 0 73):
Área de imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Opção
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (píxeis)
6000 × 4000
4496 × 3000
2992 × 2000
4800 × 3200
3600 × 2400
2400 × 1600
Tamanho de impressão (cm) *
50,8 × 33,9
38,1 × 25,4
25,3 × 16,9
40,6 × 27,1
30,5 × 20,3
20,3 × 13,5
* Tamanho aproximado quando impresso a 300 dpi. O tamanho de impressão em polegadas é igual ao
tamanho de imagem em píxeis dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada (dpi,
dots per inch; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
O tamanho de imagem pode ser definido premindo o botão
X (T) e rodando o disco de controlo secundário até que a
definição pretendida seja exibida no ecrã de informações.
Botão X (T)
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
A O Menu de Disparo de Fotografia
O tamanho de imagem também pode ser ajustado usando a opção
Tamanho de imagem no menu de disparo de fotografia (0 269).
81
Utilizar Dois Cartões de Memória
Quando estão inseridos dois cartões de memória na câmara, é
possível utilizar o item Função do cartão na Ranhura 2 no menu de
disparo de fotografia para escolher a função desempenhada pelo
cartão na Ranhura 2. Escolha entre Capacidade excedida (o cartão
na Ranhura 2 é utilizado apenas quando o cartão na Ranhura 1 está
cheio), Cópia de segurança (cada fotografia é gravada duas vezes,
uma no cartão da Ranhura 1 e novamente no cartão da Ranhura 2) e
RAW Ranh. 1- JPEG Ranh. 2 (como para Cópia de segurança,
excetuando o facto de as cópias das fotografias NEF/RAW gravadas
a definições NEF/RAW + JPEG são apenas gravadas para o cartão da
Ranhura 1 e as cópias JPEG apenas gravadas para o cartão da
Ranhura 2).
A "Cópia de segurança" e "RAW Ranh. 1- JPEG Ranh. 2"
A câmara mostra o número de exposições restantes no cartão com a
quantidade mínima de memória. O disparo do obturador será desativado
quando qualquer um dos cartões estiver cheio.
A Gravar Filmagens
Quando estiverem inseridos dois cartões de memória na câmara, a ranhura
usada para gravar filmagens pode ser selecionada usando a opção Destino
no menu de disparo de filmagem (0 273).
82
Focagem
A focagem pode ser ajustada automaticamente (veja abaixo) ou
manualmente (0 97). O utilizador pode também selecionar o ponto
de focagem para a focagem automática ou manual (0 89), ou usar
o bloqueio de focagem para recompor as fotografias depois de
focar (0 93).
Focagem Automática
Para usar a focagem
automática, rode o seletor do
modo de focagem para AF.
Seletor do modo de focagem
Modo de Focagem Automática
Podem ser selecionados os seguintes modos de focagem
automática durante a fotografia de visor:
Modo
Descrição
AF de servo automático: A câmara selecionará automaticamente a
focagem automática de servo único se o motivo estiver parado, e
AF-A
focagem automática de servo contínuo se o motivo estiver em
movimento.
AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando
o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Nas
AF-S
definições padrão, o obturador pode ser disparado apenas quando o
indicador de focagem (I) é exibido (prioridade à focagem; 0 276).
AF de servo contínuo: Para motivos em movimento. A câmara foca
continuamente enquanto o botão de disparo do obturador está
ligeiramente premido; se o motivo se mover, a câmara usará o
AF-C seguimento da focagem previsível (0 85) para prever a distância final
até ao motivo e ajustar a focagem quando necessário. Nas definições
padrão, o obturador pode ser disparado independentemente de o
motivo estar focado (prioridade ao disparo; 0 276).
83
Podem ser selecionados os seguintes modos de focagem
automática durante a visualização em direto:
Modo
AF-S
AF-F
Descrição
AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando
o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
AF de servo permanente: Para motivos em movimento. A câmara foca
continuamente enquanto o botão de disparo do obturador é
premido. A focagem bloqueia quando o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido.
O modo de focagem automática
pode ser selecionado premindo o
botão de modo AF e rodando o
disco de controlo principal até
que a definição pretendida seja
apresentada.
Botão de modo
AF
Painel de controlo
Visor
84
Monitor
Disco de controlo
principal
A Seguimento da Focagem Previsível (Fotografia Através do Visor)
No modo AF-C ou quando está selecionada a focagem automática de servo
contínuo para o modo AF-A, a câmara irá iniciar o seguimento da focagem
previsível se o motivo se mover em direção a ou para longe da câmara
enquanto o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Isto
permite à câmara seguir a focagem ao tentar prever onde o motivo estará
quando o obturador for disparado.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como usar a prioridade à focagem no AF de
servo contínuo, consulte a Definição Personalizada a1 (Seleção da
prioridade AF-C, 0 276). Para obter informações sobre como usar a
prioridade ao disparo no AF de servo simples, consulte a Definição
Personalizada a2 (Seleção da prioridade AF-S, 0 276). Consulte a
Definição Personalizada f5 (Personal. discos de controlo) > Trocar
principal/secundário (0 285) para obter informações sobre como utilizar
o disco de controlo secundário para escolher o modo de focagem.
85
Modo de Área de AF
O modo de área de AF controla como a câmara seleciona o ponto de
focagem para a focagem automática. Estão disponíveis as seguintes
opções durante a fotografia através do visor:
• AF de ponto simples: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 89; a câmara focará o motivo apenas no ponto de focagem
selecionado. Utilize com motivos parados.
• AF de área dinâmica: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 89. Nos modos de focagem AF-A e AF-C, a câmara focará
baseando-se nas informações dos pontos de focagem vizinhos se
o motivo sair momentaneamente do ponto selecionado. O
número de pontos de focagem varia com o modo selecionado:
- AF de área dinâmica com 9 pontos: Escolha quando existe tempo para
compor a fotografia ou ao fotografar motivos em movimento
previsível (por ex., corredores ou carros de corrida numa pista).
- AF de área dinâmica com 21 pontos: Escolha ao fotografar motivos que
se movem de forma imprevisível (por ex., jogadores num jogo de
futebol).
- AF de área dinâmica com 51 pontos: Escolha para fotografar motivos
que se estão a mover rapidamente e não podem ser
enquadrados facilmente no visor (por ex., pássaros).
86
• Seguimento 3D: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 89. Nos modos de focagem AF-A e AF-C, a câmara irá seguir
os motivos que tenham saído do ponto de focagem selecionado e
selecionará um novo ponto de focagem conforme necessário.
Utilize para compor fotografias rapidamente com motivos que se
movem erraticamente de um lado para o outro (por ex., jogadores
de ténis). Se o motivo sair do visor, retire o dedo do botão de
disparo do obturador e recomponha a fotografia com o motivo no
ponto de focagem selecionado.
• AF de área automática: A câmara deteta
automaticamente o motivo e seleciona o
ponto de focagem (no caso de motivos de
retrato, a câmara é capaz de distinguir o
motivo do fundo para deteção de motivo
melhorada). Os pontos de focagem ativos
são marcados rapidamente depois de a
câmara focar; no modo AF-C ou quando está selecionada a focagem
automática de servo contínuo no modo AF-A, o ponto de focagem
principal permanece marcado depois de os outros pontos de
focagem se terem desligado.
A Seguimento 3D
Quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido, as cores
na área ao redor do ponto de focagem são armazenadas na câmara.
Consequentemente, o seguimento 3D pode não produzir os resultados
desejados com motivos que sejam semelhantes em cor ao fundo ou que
ocupem uma área muito pequena do enquadramento.
87
Podem ser selecionados os seguintes modos de área de AF durante
a visualização em direto:
• ! AF prioridade ao rosto: Utilize para retratos.
A câmara deteta e foca automaticamente
motivos de retrato; o motivo selecionado
está indicado por uma margem dupla
amarela (se forem detetados vários rostos,
a câmara irá focar o motivo mais próximo;
para escolher um motivo diferente, utilize
o multisseletor). Se a câmara já não conseguir detetar o motivo
(porque, por exemplo, o mesmo virou a face para outro lado), a
margem deixa de ser exibida.
• $ AF de área ampla: Utilize para fotografias
de paisagens e outros motivos, exceto
retratos, tirados com a câmara na mão.
• % AF de área normal: Utilize para apontar a
focagem com precisão num local
selecionado no enquadramento.
Recomenda-se o uso de tripé.
88
• & AF de seguimento do motivo: Utilize o
multisseletor para posicionar o ponto de
focagem sobre o seu motivo e prima J
para iniciar o seguimento. O ponto de
focagem seguirá o motivo selecionado
quando o mesmo se mover no
enquadramento. Para terminar o
seguimento, prima J novamente. A câmara pode não ser capaz
de seguir motivos se estes se moverem rapidamente, deixarem o
enquadramento ou estiverem obscurecidos por outros objetos,
alterando-se a visibilidade em tamanho, cor ou brilho, ou se forem
demasiado pequenos, grandes, brilhantes, escuros ou muito
semelhantes em cor ou brilho ao fundo.
A Seleção do Ponto de Focagem Manual
O multisseletor pode ser usado
para selecionar o ponto de
focagem. Rodar o bloqueio do
seletor de focagem para L desativa
a seleção manual do ponto de
focagem.
Bloqueio do seletor de focagem
89
O modo de área de AF pode ser
selecionado premindo o botão de
modo AF e rodando o disco de
controlo secundário até que a
definição pretendida seja
apresentada.
Botão de modo
AF
Painel de controlo
Visor
Disco de controlo
secundário
Monitor
A Modo de Área de AF (Fotografia Através do Visor)
O modo de área de AF é mostrado no painel de controlo e no visor.
Modo de área de AF
Painel de controlo
Visor
AF de ponto simples
AF de área dinâmica com 9 pontos *
AF de área dinâmica com 21 pontos *
AF de área dinâmica com 51 pontos *
Seguimento 3D
AF de área automática
* Apenas o ponto de focagem ativo é apresentado no visor. Os pontos de focagem restantes fornecem
informações para auxiliar a operação de focagem.
90
D Utilizar a Focagem Automática em Visualização em Direto
Utilize uma objetiva AF-S. Os resultados pretendidos podem não ser
conseguidos com outras objetivas ou teleconversores. Note que, em
visualização em direto, a focagem automática é mais lenta e o monitor
pode clarear ou escurecer enquanto a câmara foca. O ponto de focagem
pode, por vezes, ser exibido a verde quando a câmara não consegue focar.
A câmara pode ser incapaz de focar nas seguintes situações:
• O motivo contém linhas paralelas ao longo das extremidades do
enquadramento
• O motivo tem pouco contraste
• O motivo no ponto de focagem contém áreas brilhantes muito
contrastantes, está iluminado por um projetor, por uma luz de néon ou
outra fonte de luz que varia de luminosidade
• O efeito de tremeluzir ou faixas aparecem sob uma iluminação
fluorescente, de vapor de mercúrio, vapor de sódio ou semelhante
• É utilizado um filtro em cruz (estrela) ou outro filtro especial
• O motivo parece menor que o ponto de focagem
• O motivo é dominado por padrões geométricos regulares (por ex.,
persianas ou uma fila de janelas num arranha-céus)
• O motivo está em movimento
A Seleção do Ponto de Focagem
Exceto em AF de seguimento do motivo, premir J durante a seleção do
ponto de focagem seleciona o ponto de focagem central. Ao invés, em AF
de seguimento do motivo, premir J inicia o seguimento do motivo. A
seleção do ponto de focagem manual não está disponível em AF de área
automática ou se um rosto for detetado quando AF de prioridade ao rosto
está selecionado em visualização em direto.
91
A Consulte Também
Fotografia através do visor: Para mais informações sobre escolher quando o
ponto de focagem é iluminado, consulte a Definição Personalizada a5
(Apresent. ponto de focagem) > Iluminação ponto de focagem (0 277).
Para informações sobre como definir a seleção do ponto de focagem para
"moldagem", consulte a Definição Personalizada a6 (Moldagem ponto
focagem, 0 277). Para informações sobre como escolher o número de
pontos de focagem que pode ser selecionado utilizando o multisseletor,
consulte a Definição Personalizada a7 (Número pontos de focagem,
0 277). Para informações sobre como escolher pontos de focagem
separados para as orientações vertical e horizontal, consulte a Definição
Personalizada a8 (Armazenar pontos por orient., 0 277).
Fotografia através do visor/visualização em direto: Consulte a Definição
Personalizada f5 (Personal. discos de controlo) > Trocar principal/
secundário (0 285) para obter informações sobre como utilizar o disco de
controlo principal para escolher o modo de área de AF.
92
Bloqueio de Focagem
O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar o
enquadramento depois de focar, possibilitando focar um motivo
fora do ponto de focagem na composição final. Se a câmara for
incapaz de focar usando a focagem automática (0 96), o bloqueio
de focagem também pode ser utilizado para recompor a fotografia
depois de focar outro motivo à mesma distância que o motivo
original. O bloqueio de focagem é mais eficaz quando uma opção
diferente de AF de área automática é selecionada para o modo de
área de AF (0 86).
1 Focar.
Posicione o motivo no ponto de focagem
selecionado e prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador para iniciar a focagem. Verifique se o
indicador de focagem (I) aparece no visor (fotografia através do
visor) ou se o ponto de focagem ficou verde (visualização em
direto).
Fotografia através do visor
Visualização em direto
93
2 Bloquear a focagem.
Os modos de focagem AF-A e AF-C (fotografia
através do visor): Com o botão de disparo
do obturador ligeiramente premido
(q), prima o botão A AE-L/AF-L (w) para
bloquear a focagem. A focagem
permanecerá bloqueada enquanto o
botão A AE-L/AF-L estiver premido,
mesmo que mais tarde retire o seu dedo
do botão de disparo do obturador.
Botão de disparo do
obturador
Botão A AE-L/AF-L
AF-S (fotografia através do visor) e visualização em direto: A focagem
bloqueia automaticamente e permanece bloqueada até que
retire o dedo do botão de disparo do obturador. A focagem e a
exposição também podem ser bloqueadas premindo o botão
A AE-L/AF-L (veja acima).
94
3 Recompor a fotografia e disparar.
A focagem permanecerá bloqueada entre os
disparos se mantiver ligeiramente premido o botão
de disparo do obturador (AF-S e visualização em
direto) ou o botão A AE-L/AF-L, permitindo que diversas
fotografias sejam tiradas sucessivamente com a mesma
definição de focagem.
Fotografia através do visor
Visualização em direto
Não altere a distância entre a câmara e o motivo enquanto o
bloqueio de focagem está em vigor. Se o motivo se mover, volte a
focar para a nova distância.
A Consulte Também
Premir o botão A AE-L/AF-L no Passo 2 também bloqueia a exposição
(0 107). Definição Personalizada f4 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 285)
para informações sobre a escolha da função do botão A AE-L/AF-L.
95
A Obter Bons Resultados com a Focagem Automática
A focagem automática não funciona bem nas condições listadas abaixo. O
disparo do obturador poderá ser desativado se a câmara não conseguir
focar sob estas condições ou o indicador de focagem (I) poderá ser
exibido e a câmara poderá emitir um sinal sonoro, permitindo que o
obturador seja disparado mesmo quando o motivo não estiver focado.
Nestes casos, foque manualmente (0 97) ou use o bloqueio de focagem
(0 93) para focar outro motivo à mesma distância recompondo depois a
fotografia.
Há pouco ou nenhum contraste entre o motivo e o
fundo.
Exemplo: O motivo é da mesma cor que o fundo.
O ponto de focagem contém objetos a diferentes
distâncias da câmara.
Exemplo: O motivo está dentro de uma jaula.
O motivo é dominado por padrões geométricos
regulares.
Exemplo: Venezianas ou uma fila de janelas num
arranha-céus.
O ponto de focagem contém áreas de luminosidade
nitidamente contrastantes.
Exemplo: O motivo está parcialmente à sombra.
Os objetos no fundo parecem maiores que o motivo.
Exemplo: Um edifício está no enquadramento atrás do
motivo.
O motivo contém muitos detalhes pequenos.
Exemplo: Um campo de flores ou outros motivos que
sejam pequenos ou sem variação de luminosidade.
96
Focagem Manual
A focagem manual está disponível para as objetivas que não
suportam a focagem automática (objetivas NIKKOR não AF) ou
quando a focagem automática não produz os efeitos desejados
(0 96).
• Objetivas AF: Defina o
Seletor do modo de focagem
comutador do modo de
focagem da objetiva (se
presente) e o seletor do modo
de focagem da câmara para M.
D Objetivas AF
Não utilize as objetivas AF com o comutador do modo de focagem da
objetiva definido para M e o seletor do modo de focagem da câmara
definido para AF. A não observância desta precaução pode danificar a
câmara ou a objetiva. Isto não se aplica às objetivas AF-S, que podem ser
utilizadas no modo M sem definir o seletor do modo de focagem da
câmara para M.
• Objetivas de focagem manual: Foque manualmente.
Para focar manualmente, ajuste o anel de
focagem da objetiva até o motivo ficar
focado. As fotografias podem ser tiradas a
qualquer momento, mesmo quando a
imagem não está focada.
97
❚❚ O Telémetro Eletrónico (Fotografia Através do Visor)
O indicador de focagem do visor poderá ser
utilizado para confirmar se o motivo no
ponto de focagem selecionado está focado
(o ponto de focagem pode ser selecionado
entre qualquer um dos 51 pontos de
focagem). Depois de posicionar o motivo
no ponto de focagem selecionado, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o anel de
focagem da objetiva até que o indicador de focagem da imagem
(I) seja apresentado. Note que, com os motivos listados na página
96, o indicador de focagem poderá ser exibido, às vezes, quando o
motivo não está focado; confirme a focagem no visor antes de
disparar. Para informações sobre a utilização do telémetro
eletrónico com teleconversores AF-S/AF-I opcionais, consulte a
página 307.
A Posição de Plano Focal
Para determinar a distância entre o motivo
e a câmara, meça a partir do indicador do
plano focal (E) no corpo da câmara. A
distância entre o rebordo de montagem da
objetiva e o plano focal é de 46,5 mm.
46,5 mm
Indicador do plano focal
A Visualização em Direto
Prima o botão X (T) para aplicar o zoom de
aproximação na visualização em direto (0 38).
Botão X (T)
98
Sensibilidade ISO
A sensibilidade da câmara à luz pode ser ajustada de acordo com a
quantidade de luz disponível. Escolha de entre definições que vão
de ISO 100 a ISO 25 600 em incrementos equivalentes a 1/3 EV. Os
modos automático, de cena e de efeitos especiais também
oferecem uma opção AUTO, que permite que a câmara defina a
sensibilidade ISO automaticamente em resposta às condições de
iluminação. As definições de Hi P/B1 (equivalente a ISO 51 200) e Hi
P/B2 (equivalente a ISO 102 400) também estão disponíveis, mas
note que as fotografias tiradas com qualquer destas definições são
gravadas em monocromático utilizando as opções selecionadas
para Definir Picture Control > Monocromático no menu de
disparo de fotografia (0 130). Quanto maior for a sensibilidade ISO,
menos luz é necessária para fazer uma exposição, permitindo
maiores velocidades de obturador ou aberturas mais pequenas.
Modos
P, S, A, M
%
Outros modos de
disparo
Opções
100–25 600; Hi P/B1 e Hi P/B2
Automático
Automático; 100–25 600
99
A sensibilidade ISO pode ser
ajustada premindo o botão
W (S) e rodando o disco de
controlo principal até que a
definição pretendida seja
apresentada.
Botão W (S)
Disco de controlo
principal
Painel de controlo
Visor
Ecrã de informações
A O Menu de Disparo de Fotografia
A sensibilidade ISO também pode ser ajustada a partir do menu de disparo
de fotografias. Selecione Definições de sensibilidade ISO no menu de
disparo de fotografia para ajustar as definições para fotografias (0 271).
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, o valor selecionado é exibido no monitor.
100
❚❚ Hi P/B1 / Hi P/B2
Nos modos P, S, A e M, Hi P/B1 e Hi P/B2
podem ser selecionados utilizando a opção
Definições de sensibilidade ISO (0 271) >
Sensibilidade ISO no menu de disparo de
fotografia.
A Acesso Hi com ISO e Disco Contr.
Se estiver escolhido Ligado para Definições de sensibilidade ISO >
Acesso Hi com ISO e disco contr. (0 271), Hi P/B1 e Hi P/B2 pode ser
selecionado premindo o botão W (S) e rodando o disco de controlo
principal. Se estiver escolhido Desligado para Acesso Hi com ISO e disco
contr. enquanto Hi P/B1 ou Hi P/B2 está selecionado, rodar o disco de
controlo principal não terá qualquer efeito, mas a sensibilidade ISO ainda
poderá ser ajustada a partir dos menus.
A Restrições para Hi P/B1 e Hi P/B2
Observe as seguintes restrições ao utilizar Hi P/B1 ou Hi P/B2:
• A qualidade e tamanho de imagem não podem ser alterados quando Hi
P/B1 ou Hi P/B2 está selecionado. As fotografias tiradas com NEF (RAW)
selecionado para a qualidade de imagem são gravadas no formato JPEG
de qualidade excelente. Se estiver selecionada uma opção NEF (RAW) +
JPEG, apenas a imagem JPEG será gravada.
• O controlo automático de sensibilidade ISO (0 102), D-Lighting Ativo
(0 139), HDR (0 141), exposição múltipla (0 211) e fotografia
temporizada (0 171) não estão disponíveis.
A Consulte Também
Para informações sobre como escolher o tamanho do passo da
sensibilidade ISO, consulte a Definição Personalizada b1 (Valor de passo
sensib. ISO; 0 278). Para informações sobre como ajustar a sensibilidade
ISO sem utilizar o botão W (S), consulte a Definição Personalizada d8
(ISO simples; 0 281). Para informações sobre como utilizar a opção Red.
ruído c/ ISO elevado nos menus de disparo para reduzir o ruído a
sensibilidades ISO elevadas, consulte as páginas 271 e 275.
101
Controlo Automático da Sensibilidade ISO
(Apenas Modos P, S, A e M)
Se Ligado estiver selecionado para Definições de sensibilidade
ISO > Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo de fotografia,
as sensibilidades ISO irão ser ajustadas automaticamente se não se
puder atingir a exposição ótima para o valor selecionado pelo
utilizador (a sensibilidade ISO é ajustada apropriadamente quando
o flash é utilizado).
1 Selecionar Controlo auto. sensib. ISO.
Selecione Definições de sensibilidade
ISO no menu de disparo de fotografia,
marque Controlo auto. sensib. ISO e
prima 2.
2 Selecionar Ligado.
Marque Ligado e prima J (se estiver
selecionado Desligado, a sensibilidade
ISO permanecerá fixa no valor
selecionado pelo utilizador).
102
3 Ajustar as definições.
O valor máximo para a sensibilidade ISO
automática pode ser selecionado
usando Sensibilidade máxima (note
que, se o valor de sensibilidade ISO
selecionado pelo utilizador for superior
ao escolhido para Sensibilidade
máxima, então o valor selecionado pelo utilizador será
utilizado). Nos modos P e A, a sensibilidade apenas será ajustada
se resultar uma sub-exposição na velocidade do obturador
selecionada para Velocidade mín obturador (1/4000–30 seg. ou
Automática; nos modos S e M, a sensibilidade ISO será ajustada
para a exposição ideal na velocidade do obturador selecionada
pelo utilizador). Se Automática estiver selecionado, a câmara irá
escolher a velocidade mínima do obturador baseada na
distância focal da objetiva. Prima J para sair quando as
definições estiverem completas.
ISO AUTO é apresentado quando está
selecionado Ligado. Quando a
sensibilidade for alterada a partir do valor
selecionado pelo utilizador, esses
indicadores piscarão e o valor alterado
será mostrado no painel de controlo.
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, o indicador de controlo automático de
sensibilidade ISO é exibido no monitor.
103
A Velocidade Mínima do Obturador
A seleção de velocidade do obturador automática pode ser regulada
precisamente ao marcar Automática e premindo 2: por exemplo, valores
mais rápidos que aqueles normalmente selecionados automaticamente
podem ser utilizados com teleobjetivas para reduzir o efeito tremido. Note,
contudo, que Automática funciona apenas com objetivas com CPU; se for
utilizada uma objetiva sem CPU sem dados de objetiva, a velocidade
mínima do obturador é fixada em 1/30 seg. As velocidades do obturador
podem cair abaixo do mínimo selecionado se a exposição ideal não puder
ser alcançada na sensibilidade ISO escolhida para Sensibilidade máxima.
A Controlo Automático da Sensibilidade ISO
Quando é utilizado um flash, a velocidade mínima do obturador será
definida para o valor selecionado para Velocidade mín obturador a
menos que este valor seja mais rápido que a Definição Personalizada e1
(Veloc. sincronização flash, 0 282) ou mais lento que a Definição
Personalizada e2 (Velocidade disparo do flash, 0 283), caso em que o
valor selecionado para a Definição Personalizada e2 será utilizado ao invés.
Note que a sensibilidade ISO pode ser aumentada automaticamente
quando o controlo automático da sensibilidade ISO é utilizado em
combinação com os modos de flash de sincronização lenta (disponíveis
com o flash incorporado e as unidades opcionais de flash listadas na página
311), possivelmente evitando que a câmara selecione velocidades lentas do
obturador.
A Ativar e Desativar o Controlo Automático de Sensibilidade ISO
Pode ligar ou desligar o controlo automático da sensibilidade ISO
premindo o botão W (S) e rodando o disco de controlo secundário.
ISO AUTO é apresentado quando o controlo automático da sensibilidade ISO
está ligado.
104
Exposição
Medição
(Apenas Modos P, S, A e M)
Escolha como a câmara define a exposição nos modos P, S, A e M (em
outros modos, a câmara seleciona o método de medição
automaticamente).
Opção
a
Z
b
Descrição
Matricial: Produz resultados naturais na maioria das situações. A
câmara mede uma área ampla do enquadramento e define a
exposição de acordo com a distribuição de tons, cor, composição e,
com objetivas do tipo G, E ou D (0 307), informações da distância
(medição matricial da cor 3D II; com outras objetivas com CPU, a
câmara usa a medição matricial da cor II, que não inclui as
informações da distância 3D).
Central ponderada: A câmara mede o enquadramento completo, mas
atribui o maior peso à área central (se estiver montada uma objetiva
com CPU, o tamanho da área para a fotografia através do visor
poderá ser selecionado usando a Definição Personalizada b4, Área
central ponderada, 0 278; se estiver montada uma objetiva sem
CPU, a área será equivalente a um círculo com 8 mm de diâmetro).
Medição clássica para retratos; recomendada ao usar filtros com um
fator de exposição (fator de filtro) superior a 1×.
Localizada: A câmara mede o círculo centrado no ponto de focagem
atual, possibilitando medir motivos fora do centro (se for utilizada
uma objetiva sem CPU ou se o AF de área automática estiver em
vigor, a câmara medirá o ponto de focagem central). O diâmetro do
círculo para a fotografia através do visor é 3,5 mm ou
aproximadamente 2,5 % do enquadramento. Assegura a correta
exposição do motivo, mesmo quando o fundo é muito mais claro
ou mais escuro.
105
Para escolher a opção de medição, prima o botão Z (Q) e rode o
disco de controlo principal até que a definição pretendida seja
exibida.
Botão Z (Q)
Disco de controlo
principal
Painel de controlo
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, a opção selecionada é exibida no monitor.
A Dados de Objetiva Sem CPU
Especificar a distância focal e a abertura máxima de objetivas sem CPU
utilizando a opção Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração
(0 225) permite que a câmara utilize a medição matricial da cor quando
matricial for selecionada. A medição central ponderada será utilizada se a
medição matricial for selecionada com objetivas sem CPU para as quais não
tenham sido fornecidos dados da objetiva.
A Consulte Também
Para informações sobre como fazer ajustes individuais para otimizar a
exposição para cada método de medição, consulte a Definição
Personalizada b5 (Regul. precisa expo. ótima, 0 278).
106
Bloqueio de Exposição Automática
Utilize o bloqueio de exposição automática para recompor as
fotografias depois de utilizar a medição central ponderada e a
medição localizada (0 105) para medir a exposição.
1 Bloquear a exposição.
Posicione o motivo no ponto de
focagem selecionado e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador. Com o botão de disparo do
obturador pressionado ligeiramente e
o motivo posicionado no ponto de
focagem, pressione o botão A AE-L/AF-L
para bloquear a focagem e a
exposição (se estiver a utilizar a
focagem automática, confirme que a
câmara está focada; 0 34).
Botão de disparo do
obturador
Botão A AE-L/AF-L
Enquanto o bloqueio da exposição
estiver em vigor, aparecerá um
indicador AE-L no visor e no visor.
2 Recompor a fotografia.
Mantendo pressionado o
botão A AE-L/AF-L,
recomponha a fotografia e
dispare.
107
A Medição Localizada
Na medição localizada, a exposição será bloqueada no valor medido no
ponto de focagem selecionado (0 105).
A Ajustar a Velocidade do Obturador e a Abertura
Enquanto o bloqueio da exposição está em vigor, as seguintes definições
podem ser ajustadas sem alterar o valor medido para a exposição:
Modo
P
S
A
Definição
Velocidade do obturador e abertura (programa flexível; 0 52)
Velocidade do obturador
Abertura
Note que a medição não pode ser alterada enquanto o bloqueio da
exposição está em vigor.
A Consulte Também
Se estiver selecionado Ligado para a Definição Personalizada c1 (Botão
disp. obturador AE-L, 0 279), a exposição irá bloquear quando o botão de
disparo do obturador for ligeiramente pressionado. Para obter informações
sobre como alterar a função do botão A AE-L/AF-L, consulte a Definição
Personalizada f4 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 285).
108
Compensação de Exposição
(Apenas Modos P, S, A, M, SCENE e %)
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a
partir do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais
claras ou mais escuras. É mais eficaz quando utilizada com a
medição central ponderada ou localizada (0 105). Escolha de entre
os valores –5 EV (sub-exposição) e +5 EV (sobre-exposição) em
incrementos de 1/3 EV. Em geral, os valores positivos tornam o
motivo mais claro, ao passo que os valores negativos tornam o
motivo mais escuro.
–1 EV
Sem compensação de
exposição
+1 EV
Para escolher um valor para a compensação
de exposição, pressione o botão E e rode o
disco de controlo principal até que o valor
pretendido seja apresentado.
Botão E
Disco de controlo principal
±0 EV
–0,3 (–1/3) EV
+2,0 EV
109
A valores diferentes de ±0,0, o 0 no centro
dos indicadores de exposição piscará
(modos P, S, A, SCENE e %) e um ícone E
será apresentado no painel de controlo e
no visor depois de libertar o botão E. O
valor atual para compensação de
exposição pode ser confirmado no
indicador de exposição pressionando o
botão E.
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação
de exposição para ±0. Exceto nos modos SCENE e %, a compensação
de exposição não é restaurada quando a câmara é desligada (nos
modos SCENE e %, a compensação de exposição será restaurada
quando outro modo for selecionado ou a câmara for desligada).
A Modo M
No modo M, a compensação de exposição apenas afeta o indicador de
exposição, sendo que a velocidade do obturador e a abertura não mudam.
A Compensação de Exposição (Visualização em Direto)
Quando o seletor de visualização em direto está rodado para C, a
compensação de exposição pode ser definida para valores entre –5 e +5 EV,
mas apenas podem ser pré-visualizados no monitor valores entre –3 e +3.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher o tamanho dos aumentos
disponíveis para a compensação de exposição, consulte a Definição
Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo expos., 0 278). Para informações
sobre como fazer ajustes à compensação de exposição sem pressionar o
botão E, consulte a Definição Personalizada b3 (Compens. exposição
fácil, 0 278). Para informações sobre como restringir os efeitos da
compensação de exposição para o fundo quando um flash é utilizado para
iluminação do primeiro plano, consulte a Definição Personalizada e4
(Comp. de exposição do flash, 0 283). Para informações sobre como
variar, automaticamente, a exposição, o nível do flash, o equilíbrio de
brancos ou o D-Lighting ativo, consulte a página 197.
110
Equilíbrio de Brancos
(Apenas Modos P, S, A e M)
O equilíbrio de brancos assegura que as cores não são afetadas pela
cor da fonte de luz. Nos modos que não P, S, A e M, o equilíbrio de
brancos é definido automaticamente pela câmara. O equilíbrio de
brancos automático é recomendado para a maioria das fontes de
luz nos modos P, S, A e M; outros valores poderão ser selecionados, se
necessário, de acordo com o tipo de fonte:
v
J
I
H
N
G
M
K
L
Opção
Automático
Normal
Manter cores ilumin. quentes
Incandescente
Temp. de cor *
3500–8000 K
3000 K
Fluorescente
Lâmpadas de vapor de sódio
2700 K
Fluorescente branco quente
3000 K
Fluorescente branco
3700 K
Fluorescente branco frio
4200 K
Fluorescente branco de dia
5000 K
Fluorescente luz do dia
6500 K
Vapor mercúrio alta temp.
7200 K
Luz solar direta
5200 K
Flash
5400 K
Nublado
6000 K
Sombra
Escolher temperatura de cor (0 117)
Predefinição manual (0 120)
8000 K
2500–10 000 K
—
* Todos os valores são aproximados e não refletem a regulação precisa (se aplicável).
111
O equilíbrio de brancos é selecionado premindo o botão L (U) e
rodando o disco de controlo principal até que a definição
pretendida seja apresentada.
Botão L (U)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, a opção selecionada é exibida no monitor.
A Os Menus de Disparo
O equilíbrio de brancos também pode ser ajustado utilizando a opção
Equilíbrio de brancos em qualquer um dos menus de disparo (0 269,
274), que também pode ser utilizada para regular precisamente o equilíbrio
de brancos (0 114) ou medir um valor para a predefinição manual de
equilíbrio de brancos (0 120). A opção Automático no menu Equilíbrio
de brancos permite escolher entre Normal e Manter cores ilumin.
quentes, preservando as cores quentes produzidas por luz incandescente,
enquanto a opção I Fluorescente pode utilizar-se para selecionar a fonte
de luz a partir dos tipos de lâmpada. O item no menu de disparo de
filmagem oferece uma opção Igual às definições de fotografia que define
o equilíbrio de brancos para filmagens para o mesmo valor que o utilizado
para fotografias.
A Iluminação de Flash de Estúdio
O equilíbrio de brancos automático pode não produzir os efeitos desejados
com as grandes unidades de flash de estúdio. Utilize a predefinição manual
do equilíbrio de brancos ou defina o equilíbrio de brancos para Flash e
utilize a regulação precisa para ajustar o equilíbrio de brancos.
112
A Temperatura de Cor
A cor percecionada de uma fonte de luz varia consoante o observador e
outras condições. A temperatura de cor é uma medição objetiva da cor de
uma fonte de luz, definida em referência à temperatura com qual o objeto
teria de ser aquecido para irradiar luz no mesmo comprimento de onda.
Enquanto as fontes de luz com uma temperatura de cor nas imediações de
5000–5500 K aparecem brancas, as fontes de luz com uma temperatura de
cor mais baixa, como as lâmpadas de luz incandescente, aparecem
ligeiramente amarelas ou vermelhas. As fontes de luz com uma
temperatura de cor mais alta aparecem azuladas.
Cores "mais quentes" (mais
vermelhas)
Cores "mais frias" (mais azuis)
q I (lâmpadas de vapor de sódio): 2700 K
w J (incandescente)/I (fluorescente branco quente): 3000 K
e I (fluorescente branco): 3700 K
r I (fluorescente branco frio): 4200 K
t I (fluorescente branco de dia): 5000 K
y H (luz solar direta): 5200 K
u N (flash): 5400 K
i G (nublado): 6000 K
o I (fluorescente luz do dia): 6500 K
!0 I (vapor mercúrio alta temp.): 7200 K
!1 M (sombra): 8000 K
Nota: Todos os valores são aproximados.
113
Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos
A valores que não K (Escolher temperatura de cor), o equilíbrio de
brancos pode ser "regulado com precisão" para compensar as
variações na cor da fonte de luz ou para introduzir intencionalmente
uma tonalidade de cor numa imagem.
❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos
Para regular com precisão o equilíbrio de brancos a partir dos
menus de disparo, selecione Equilíbrio de brancos e siga os passos
abaixo.
1 Exibir as opções de regulação precisa.
Marque uma opção de equilíbrio de
brancos e prima 2 (se o submenu for
apresentado, selecione a opção
pretendida e prima 2 novamente para
apresentar as opções de regulação
precisa; para obter informações sobre a
regulação precisa da predefinição manual do equilíbrio de
brancos, consulte a página 129).
2 Regular com precisão o equilíbrio de
brancos.
Utilize o multisseletor para regular com
precisão o equilíbrio de brancos. O
equilíbrio de brancos pode ser regulado
com precisão no eixo âmbar (A)–azul (B)
em incrementos de 0,5 e no eixo verde Coordenadas
(G)–magenta (M) em incrementos de
Ajuste
0,25. O eixo horizontal (âmbar-azul)
corresponde à temperatura de cor,
enquanto que o eixo vertical (verde-magenta) tem efeitos
parecidos com os filtros de compensação da cor (CC)
correspondentes. O eixo horizontal é pautado por incrementos
equivalentes a cerca de 5 mired e o eixo vertical em incrementos
de cerca de 0,05 unidades de densidade difusa.
114
3 Premir J.
Prima J para guardar as definições e voltar aos menus de
disparo.
❚❚ O Botão L (U)
A definições diferentes de
K (Escolher temperatura de
cor) e L (Predefinição
manual), o botão L (U) pode
ser utilizado para regular com
precisão o equilíbrio de brancos
no eixo âmbar (A)–azul (B)
Botão L (U)
Disco de controlo
(0 114; para regular com
secundário
precisão o equilíbrio de brancos
quando L está selecionado, utilize os menus de disparo como
descrito na página 129). Prima o botão L (U) e rode o disco de
controlo secundário para regular com precisão o equilíbrio de
brancos em incrementos de 0,5 (com cada incremento completo
equivalente a cerca de 5 mired) até que o valor desejado seja
apresentado. Rodar o disco de controlo secundário para a esquerda
aumenta a quantidade de âmbar (A). Rodar o disco de controlo
secundário para a direita aumenta a quantidade de azul (B).
Painel de controlo
Ecrã de informações
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, o valor selecionado é exibido no monitor.
115
A Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos
Se o equilíbrio de brancos tiver sido regulado com precisão, um asterisco
("E") será apresentado ao lado da definição do equilíbrio de brancos. Note
que as cores dos eixos da regulação precisa são relativas, não absolutas. Por
exemplo, mover o cursor para B (azul) quando uma definição "quente", tal
como J (incandescente) está selecionada para o equilíbrio de brancos,
produzirá fotografias ligeiramente mais "frias", mas isso não as tornará
realmente azuis.
Ecrã de informações
Ecrã de disparo
A "Mired"
Qualquer alteração na temperatura da cor produz uma diferença maior na
cor nas temperaturas de cor baixas do que produziria nas temperaturas de
cor mais altas. Por exemplo, uma alteração de 1000 K produz uma alteração
muito maior na cor a 3000 K que a 6000 K. Mired, calculado multiplicando o
inverso da temperatura de cor por 10 6, é uma medida da temperatura de
cor que toma em consideração essa variação e, como tal, é a unidade
utilizada nos filtros de compensação da temperatura de cor. Por ex.:
• 4000 K–3000 K (uma diferença de 1000 K)=83 mired
• 7000 K–6000 K (uma diferença de 1000 K)=24 mired
A Consulte Também
Quando Bracketing equil. brancos estiver selecionado para a Definição
Personalizada e6 (Definir bracketing auto., 0 284), a câmara criará várias
imagens sempre que o obturador for disparado. O equilíbrio de brancos
será variado em cada imagem, aplicando o "bracketing" no valor
selecionado atualmente para o equilíbrio de brancos (0 202).
116
Escolher uma Temperatura de Cor
Siga os passos abaixo para escolher uma temperatura de cor
quando K (Escolher temperatura de cor) está selecionado para o
equilíbrio de brancos.
D Escolher a Temperatura de Cor
Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz
fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com
outras fontes de luz, faça um teste de fotografia para determinar se o valor
selecionado é adequado.
❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos
A temperatura de cor também pode ser selecionada utilizando as
opções de Equilíbrio de brancos nos menus de disparo. Introduza
valores para os eixos âmbar–azul e verde–magenta (0 114) como
descrito abaixo.
1 Selecionar Escolher temperatura de
cor
Selecione Equilíbrio de brancos em
qualquer um dos menus de disparo,
depois marque Escolher temperatura
de cor e prima 2.
2 Selecionar um valor para âmbar-azul.
Prima 4 ou 2 para marcar os dígitos e
prima 1 ou 3 para alterar.
Valor para o eixo âmbar
(A)-azul (B)
117
3 Selecionar um valor para verdemagenta.
Prima 4 ou 2 para marcar o eixo G
(verde) ou M (magenta) e prima 1 ou 3
para selecionar um valor.
Valor para o eixo verde
(G)–magenta (M)
4 Premir J.
Prima J para guardar as alterações e
voltar aos menus de disparo. Se um
valor diferente de 0 for selecionado para
o eixo verde (G)–magenta (M), um
asterisco ("E") será apresentado ao lado
do ícone K.
118
❚❚ O Botão L (U)
Quando K (Escolher
temperatura de cor) está
selecionado, o botão L (U)
apenas pode ser utilizado para
selecionar a temperatura de cor,
mas apenas para o eixo âmbar
(A)–azul (B). Prima o botão
Botão L (U)
Disco de controlo
L (U) e rode o disco de
secundário
controlo secundário até que o
valor pretendido seja
apresentado (os ajustes são feitos
em mireds; 0 116). Para
introduzir uma temperatura de
cor diretamente, prima o botão L (U) e prima 4 ou 2 para
marcar um dígito e prima 1 ou 3 para alterar.
Painel de controlo
Ecrã de informações
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, o valor selecionado é exibido no monitor.
119
Predefinição Manual
A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar as
definições personalizadas do equilíbrio de brancos para fotografar
sob iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um
matiz acentuado. A câmara pode guardar até seis valores para a
predefinição manual do equilíbrio de brancos nas predefinições d-1
a d-6. Estão disponíveis dois métodos para definir a predefinição
manual do equilíbrio de brancos:
Método
Medição direta
Copiar a partir de
fotografia existente
Descrição
É colocado um objeto branco ou cinza neutro sob
uma iluminação que será utilizada na fotografia final
e o equilíbrio de brancos é medido pela câmara. Na
visualização em direto, o equilíbrio de brancos pode
ser medido numa área selecionada do
enquadramento (equilíbrio de brancos localizado,
0 124).
O equilíbrio de brancos é copiado a partir da
fotografia no cartão de memória (0 127).
Fotografia Através do Visor
1 Iluminar um objeto de referência.
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que
será utilizada na fotografia final. Nas definições de estúdio, um
cartão cinzento padrão pode ser usado como um objeto de
referência. Note que a exposição é aumentada automaticamente
em 1 EV ao medir o equilíbrio de brancos; no modo M, ajuste a
exposição para que o indicador de exposição mostre ±0 (0 57).
120
2 Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição
manual).
Pressione o botão L (U) e rode o disco de controlo principal
até que L seja apresentado no ecrã de informações.
Botão L (U)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
3 Selecionar uma predefinição.
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo secundário
até que o valor pretendido da predefinição de equilíbrio de
brancos (d-1 a d-6) seja apresentado no ecrã de informações.
Botão L (U)
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
A Medir a Predefinição Manual do Equilíbrio de Brancos (Fotografia Através do Visor)
A predefinição manual de equilíbrio de brancos não pode ser medida
enquanto a tirar uma fotografia HDR (0 141) ou em exposição múltipla
(0 211) ou quando estiver selecionado Gravar filmagens para a Definição
Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador, 0 288) e o seletor de
visualização em direto estiver rodado para 1.
121
4 Selecionar o modo de medição
direta.
Solte momentaneamente o botão
L (U) e depois prima-o até que
D comece a piscar no painel de
controlo e no visor.
Painel de controlo
Visor
5 Medir o equilíbrio de brancos.
Nos poucos segundos antes de os
indicadores pararem de piscar,
enquadre o objeto de referência de
forma a preencher o visor e prima completamente o botão de
disparo do obturador. A câmara irá medir um valor para o
equilíbrio de brancos e irá guardá-lo na predefinição selecionada
no Passo 3. Nenhuma fotografia será gravada; o equilíbrio de
brancos pode ser medido com precisão mesmo quando a
câmara não está focada.
A Predefinições Protegidas
Se a predefinição atual estiver protegida (0 129), 3 ou Prt irá piscar no
painel de controlo, no visor e no ecrã de informações se tentar medir um
novo valor.
122
6 Verificar os resultados.
Se a câmara conseguiu medir um valor
para o equilíbrio de brancos, C
piscará no painel de controlo,
enquanto que o visor mostrará a a
piscar. Prima ligeiramente o botão de
disparo do obturador para sair para o
modo de disparo.
Painel de controlo
Visor
Se a iluminação for muito clara ou
muito escura, a câmara poderá não
conseguir medir o equilíbrio de
brancos. Um b a a piscar aparecerá
no painel de controlo e no visor. Prima
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para voltar ao Passo 5 e
meça de novo o equilíbrio de brancos.
Painel de controlo
Visor
D Modo de Medição Direta
Se nenhuma operação for realizada durante a fotografia através do visor
enquanto os ecrãs estão a piscar, o modo de medição direta terminará no
tempo selecionado para a Definição Personalizada c2 (Temporizador de
espera, 0 279).
A Selecionar uma Predefinição
Selecionar Predefinição manual para a opção
Equilíbrio de brancos em qualquer um dos menus
de disparo apresenta o diálogo mostrado à direita;
marque uma predefinição e prima J. Se não existir
atualmente um valor para a predefinição
selecionada, o equilíbrio de brancos será definido
para 5200 K, o mesmo que em Luz solar direta.
123
Visualização em Direto (Equilíbrio de Brancos
Localizado)
Durante a visualização em direto, o equilíbrio de brancos pode ser
medido diretamente a partir de qualquer objeto branco ou cinza no
enquadramento.
1 Premir o botão a.
O espelho será levantado e a
visualização através da objetiva será
apresentada no monitor da câmara.
Botão a
2 Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição manual).
Pressione o botão L (U) e rode o disco de controlo principal
até que L seja apresentado no monitor.
Botão L (U)
124
Disco de controlo
principal
Monitor
3 Selecionar uma predefinição.
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo secundário
até que o valor pretendido da predefinição de equilíbrio de
brancos (d-1 a d-6) seja apresentado no monitor.
Botão L (U)
Disco de controlo
secundário
Monitor
4 Selecionar o modo de medição direta.
Solte momentaneamente o botão
L (U) e depois prima-o até que o
ícone L no monitor comece a piscar.
Será exibido um alvo do equilíbrio de
brancos (r) localizado no ponto de
focagem selecionado.
Monitor
5 Posicionar o alvo sobre uma área branca ou cinzenta.
Enquanto L piscar no ecrã, utilize o
multisseletor para posicionar o r sobre
uma área branca ou cinzenta do motivo.
Para aproximar o zoom na área em volta
do alvo para um posicionamento mais
preciso, prima o botão X (T).
125
6 Medir o equilíbrio de brancos.
Prima J ou prima completamente o
botão de disparo do obturador para
medir o equilíbrio de brancos. O tempo
disponível para medir o equilíbrio de
brancos é o selecionado para a
Definição Personalizada c4 (Atraso ao
desligar monitor) > Visualização em
direto (0 279).
Se a câmara não for capaz de medir o
equilíbrio de brancos, a mensagem
mostrada à direita será exibida. Escolha
um novo alvo de equilíbrio de brancos e
repita o processo a partir do Passo 5.
7 Sair do modo de medição direta.
Prima o botão L (U) para sair do modo medição direta.
Quando Predefinição manual está
selecionado para Equilíbrio de brancos
em qualquer dos menus de disparo, a
posição do alvo utilizado para medir a
predefinição manual do equilíbrio de
brancos será apresentada nas
predefinições gravadas durante a
visualização em direto.
A Medir o Equilíbrio de Brancos da Predefinição Manual (Visualização em Direto)
O equilíbrio de brancos da predefinição manual não pode ser medido
quando Gravar filmagens está selecionado para a Definição Personalizada
g4 (Atribuir botão do obturador, 0 288) e o seletor da visualização em
direto está rodado para 1. O equilíbrio de brancos da predefinição manual
não pode ser definido enquanto uma exposição HDR estiver em vigor
(0 141).
126
Gestão de Predefinições
❚❚ Copiar o Equilíbrio de Brancos de uma Fotografia
Siga os passos abaixo para copiar um valor para o equilíbrio de
brancos de uma fotografia existente para uma predefinição
selecionada.
1 Selecionar Predefinição manual.
Selecione Equilíbrio de brancos em
qualquer um dos menus de disparo,
depois marque Predefinição manual e
prima 2.
2 Selecionar um destino.
Marque a predefinição de destino (d-1 a
d-6) e prima W (S).
Botão W (S)
3 Escolher Selecionar imagem.
Marque Selecionar imagem e prima 2.
127
4 Marcar uma imagem de origem.
Marque a imagem de origem.
5 Copiar o equilíbrio de brancos.
Prima J para copiar o valor do equilíbrio de brancos da
fotografia marcada para a predefinição selecionada. Se a
fotografia marcada tiver um comentário (0 291), o mesmo será
copiado para o comentário da predefinição selecionada.
A Escolher uma Imagem de Origem
Para visualizar a imagem marcada no Passo 4 em ecrã completo, prima sem
soltar o botão X (T).
Botão X (T)
128
A Escolher uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos
Prima 1 para marcar a predefinição atual do
equilíbrio de brancos (d-1–d-6) e prima 2 para
selecionar outra predefinição.
A Regulação Precisa da Predefinição Manual do
Equilíbrio de Brancos
A predefinição selecionada pode ser regulada
com precisão selecionando Regulação
precisa e ajustando o equilíbrio de brancos
como descrito na página 114.
A Editar Comentário
Para introduzir um comentário descritivo com
até 36 caracteres para o equilíbrio de brancos
atual, selecione Editar comentário no menu
de predefinição manual do equilíbrio de
brancos e introduza um comentário como
descrito na página 136.
A Proteger
Para proteger a predefinição de equilíbrio de
brancos atual, selecione Proteger no menu de
predefinição manual do equilíbrio de brancos e
depois marque Ligado e prima J. As
predefinições protegidas não podem ser
modificadas e as opções Regulação precisa e
Editar comentário não podem ser utilizadas.
129
Melhoramento de Imagens
Picture Controls
(Apenas Modos P, S, A e M)
Nos modos P, S, A e M, a sua escolha de Picture Control determina
como as fotografias são processadas (noutros modos, a câmara
seleciona automaticamente um Picture Control).
Selecionar um Picture Control
Escolher um Picture Control de acordo com o motivo ou tipo de
cena.
Opção
Descrição
Processamento padrão para obter resultados
equilibrados. Recomendado para a maioria das
situações.
Processamento mínimo para resultados naturais.
Escolha para as fotografias que serão processadas ou
retocadas mais tarde.
As imagens são melhoradas para produzir um efeito
vivo de impressão fotográfica. Escolha para fotografias
que enfatizem as cores primárias.
Q
Standard
R
Neutro
S
Vivo
T
e
Monocromático Tire fotografias monocromáticas.
Processe retratos para obter uma pele com textura
Retrato
natural e toque suave.
f
Paisagem
q
Uniforme
Produz paisagens e vistas de cidades vibrantes.
Os detalhes são preservados através de uma vasta
gama de tons, desde realces a sombras. Escolha para as
fotografias que serão muito processadas ou retocadas
depois.
A O Menu de Disparo de Filmagem
A opção Definir Picture Control no menu de disparo de filmagem também
oferece uma opção Igual às definições de fotografia que define o Picture
Control para filmagens para o mesmo que o utilizado para fotografias.
130
1 Selecionar Definir Picture Control.
Marque Definir Picture Control em
qualquer um dos menus de disparo e
prima 2.
2 Selecionar um Picture Control.
Marque um Picture Control e prima J.
A Picture Controls Personalizados
Os Picture Controls personalizados são criados através das modificações nos
Picture Controls existentes usando a opção Gerir Picture Control nos
menus de disparo (0 135). Os Picture Controls personalizados podem ser
gravados num cartão de memória para partilhar com outras câmaras do
mesmo modelo e software compatível (0 138).
A O Indicador de Picture Control
O Picture Control atual é mostrado no ecrã.
Ecrã de informações
Ecrã de disparo
131
Modificar Picture Controls
Os Picture Controls predefinidos ou personalizados existentes
(0 135) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à
intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação de
definições equilibrada usando o Ajuste rápido ou faça ajustes
manuais nas definições individuais.
1 Selecionar um Picture Control.
Marque o Picture Control pretendido na
lista de Picture Controls (0 130) e prima
2.
2 Ajustar as definições.
Prima 1 ou 3 para marcar a definição
pretendida e prima 4 ou 2 para
escolher um valor em incrementos de 1,
ou rode o disco de controlo secundário
para escolher um valor em intervalos de
0,25 (0 133). Repita este passo até que
todas as definições tenham sido ajustadas ou selecione uma
combinação de definições utilizando o multisseletor para
escolher Ajuste rápido. As definições padrão podem ser
restauradas premindo o botão O (Q).
3 Premir J.
A Modificações aos Picture Controls Originais
Os Picture Controls que foram modificados a
partir das definições padrão são indicados por
um asterisco ("E").
132
❚❚ Definições de Picture Control
Opção
Ajustes manuais
(todos os Picture Controls)
Descrição
Disfarce ou aumente o efeito do Picture Control
selecionado (note que isto restaura todos os ajustes
Ajuste rápido
manuais). Não disponível com os Picture Controls
personalizados, Neutro, Monocromático ou
Uniforme (0 135).
Controle a nitidez dos contornos. Selecione A para
Nitidez
ajustar automaticamente a nitidez de acordo com o
tipo de cena.
Ajuste manualmente a claridade ou selecione A para
deixar que a câmara ajuste automaticamente a
claridade. Dependendo da cena, podem aparecer
Claridade
sombras à volta de objetos brilhantes ou auréolas à
volta de objetos escuros a algumas definições. A
claridade não é aplicada a filmagens.
Ajuste manualmente o contraste ou selecione A para
Contraste
deixar que a câmara ajuste o contraste de forma
automática.
Aumente ou diminua a luminosidade sem levar à perda
Luminosidade
de pormenores nos realces ou sombras.
Ajustes manuais
Ajustes manuais
(apenas não monocromático) (apenas monocromáticos)
Saturação
Controla a vivacidade das cores. Selecione A para
ajustar automaticamente a saturação de acordo com o
tipo de cena.
Matiz
Ajusta a matiz.
Efeitos de
filtro
Simule o efeito dos filtros de cor nas fotografias
monocromáticas (0 134).
Tonalidade
Escolha a tonalidade usada em fotografias
monocromáticas (0 135).
133
D "A" (Automático)
Os resultados da nitidez, claridade, contraste e saturação automáticos
variam com a exposição e a posição do motivo no enquadramento. Utilize
uma objetiva do tipo G, E ou D para obter melhores resultados.
A Alternar entre Manual e Automático
Prima o botão X (T) para alternar entre as
definições manual e automática (A) para
nitidez, claridade, contraste e saturação.
A Opções dos Picture Controls Personalizados
As opções disponíveis para os Picture Controls personalizados são iguais
àquelas nas quais o Picture Control personalizado estava baseado.
A Definições Anteriores
O indicador j sob o valor apresentado no
menu de definição Picture Control indica o
valor anterior da definição. Utilize-o como uma
referência ao ajustar as definições.
A Efeitos de Filtro (Apenas Monocromático)
As opções neste menu simulam o efeito dos filtros de cor nas fotografias
monocromáticas. Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro:
Y
O
R
G
Opção
Amarelo
Laranja
Descrição
Melhora o contraste. Pode ser utilizado para reduzir a
luminosidade do céu em fotografias de paisagem. O
laranja produz mais contraste do que o amarelo, o
Vermelho vermelho produz mais contraste do que o laranja.
Verde
Suaviza os tons de pele. Pode ser utilizado para retratos.
Note que os efeitos obtidos com Efeitos de filtro são mais pronunciados
do que os produzidos com os filtros de vidro físicos.
134
A Tonalidade (Apenas Monocromático)
Premir 3 quando Tonalidade está selecionado
exibe as opções de saturação. Prima 4 ou 2
para ajustar a saturação. O controlo da
saturação não está disponível quando B&W
(P&B) (preto e branco) está selecionado.
Criar Picture Controls Personalizados
Os Picture Controls fornecidos com a câmara podem ser
modificados e guardados como Picture Controls personalizados.
1 Selecionar Gerir Picture Control.
Marque Gerir Picture Control em
qualquer um dos menus de disparo e
prima 2.
2 Selecionar Guardar/editar.
Marque Guardar/editar e prima 2.
3 Selecionar um Picture Control.
Marque um Picture Control existente e
prima 2 ou prima J para prosseguir
para o Passo 5 para guardar uma cópia
do Picture Control marcado sem mais
modificações.
135
4 Editar o Picture Control selecionado.
Consulte a página 133 para obter mais
informações. Para abandonar qualquer
alteração e reiniciar a partir das
definições predefinidas, prima o botão
O (Q). Prima J quando as definições
estiverem completas.
5 Selecionar um destino.
Escolha um destino para o Picture
Control personalizado (C-1 a C-9) e
prima 2.
6 Nomear um Picture Control.
Área do teclado
Será exibida a caixa de diálogo de
introdução de texto mostrada à direita.
Por padrão, os novos Picture Controls
são nomeados adicionando um número
de dois dígitos (atribuído
automaticamente) ao nome do Picture
Control existente; para utilizar o nome
Área do nome
padrão, prossiga para o Passo 7. Para
mover o cursor na área do nome,
mantenha premido o botão W (S) e prima 4 ou 2. Para
introduzir uma letra nova na posição atual do cursor, utilize o
multisseletor para marcar o caractere desejado na área do
teclado e prima J. Para eliminar o caractere na posição atual do
cursor, prima o botão O (Q).
Os nomes do Picture Control personalizado podem ter até
dezanove caracteres. Quaisquer caracteres depois do décimo
nono serão apagados.
136
7 Premir X (T).
Prima o botão X (T) para guardar as
alterações e sair. O novo Picture Control
aparecerá na lista de Picture Controls.
Botão X (T)
A Gerir Picture Control > Alterar nome
Os Picture Controls personalizados podem ser
renomeados a qualquer momento usando a
opção Alterar nome no menu Gerir Picture
Control.
A Gerir Picture Control > Eliminar
A opção Eliminar no menu Gerir Picture
Control pode ser usada para eliminar os Picture
Controls personalizados selecionados quando
os mesmos já não forem necessários.
A O Ícone do Picture Control Original
O Picture Control predefinido original em que o
Picture Control personalizado é baseado é
indicado por um ícone no canto superior direito
do ecrã de edição.
Ícone do Picture Control
original
137
A Partilhar Picture Controls Personalizados
O item Carregar/guardar no menu Gerir
Picture Control oferece as opções listadas
abaixo. Utilize estas opções para copiar os
Picture Controls personalizados para e de
cartões de memória (estas opções estão
disponíveis apenas com o cartão de memória
na Ranhura 1 e não podem ser utilizadas com o
cartão na Ranhura 2). Uma vez copiados para
cartões de memória, os Picture Controls podem ser utilizados com outras
câmaras ou software compatível.
• Copiar para cartão: Copia um Picture Control personalizado (C-1 a C-9) da
câmara para um destino selecionado (1 a 99) no cartão de memória.
• Copiar para câmara: Copie Picture Controls personalizados do cartão de
memória para os Picture Controls de C-1 a C-9 na câmara e nomeie-os
como desejado.
• Eliminar no cartão: Elimine os Picture Controls personalizados selecionados
do cartão de memória.
138
Preservar Detalhe nos Realces e nas
Sombras
(Apenas Modos P, S, A e M)
D-Lighting Ativo
O D-Lighting ativo preserva detalhes em realces e sombras, criando
fotografias com contraste natural. Utilize para cenas de alto
contraste, por exemplo, ao fotografar uma cena de paisagem ao ar
livre fortemente iluminada através de uma porta ou janela, ou ao
fotografar motivos sombreados num dia de sol. É mais eficaz
quando utilizado com a medição matricial (0 105).
D-Lighting ativo desligado
D-Lighting Ativo: Y Automático
D "D-Lighting Ativo" Versus "D-Lighting"
A opção D-Lighting ativo no menu de disparo de fotografia ajusta a
exposição antes do disparo para otimizar a gama dinâmica, enquanto que
a opção D-Lighting no menu de retoque (0 294) aclara sombras nas
imagens depois do disparo.
139
Para utilizar o D-Lighting ativo:
1 Selecionar D-Lighting ativo.
Marque D-Lighting ativo no menu de
disparo de fotografia e prima 2.
2 Escolher uma opção.
Marque a opção pretendida e prima J.
Se Y Automático estiver selecionado,
a câmara ajustará automaticamente o
D-Lighting Ativo de acordo com as
condições fotográficas (no modo M,
porém, Y Automático é equivalente a
Q Normal).
D D-Lighting Ativo
Em alguns motivos, pode notar uma sombra irregular, sombras ao redor de
objetos luminosos ou auréolas ao redor de objetos escuros.
A Consulte Também
Quando Bracketing ADL estiver selecionado para a Definição
Personalizada e6 (Definir bracketing auto., 0 284), a câmara varia o
D-Lighting ativo numa série de disparos (0 207). Se desejado, o botão Fn e
o disco de controlo principal pode ser utilizado para selecionar o
D-Lighting ativo; para mais informações, consulte a Definição
Personalizada f2 (Atribuir botão Fn, 0 284).
140
Gama Dinâmica Elevada (HDR)
Utilizada com motivos de alto contraste, a Gama Dinâmica Elevada
(HDR, High Dynamic Range) preserva os detalhes nos realces e
sombras, combinando dois disparos tirados com diferentes
exposições. A HDR é mais eficaz quando utilizada com a medição
matricial (0 105; com medição localizada ou central ponderada e
uma objetiva sem CPU, uma intensidade de Automática é
equivalente a Normal). Não pode ser utilizada para gravar imagens
NEF (RAW). A iluminação flash, bracketing (0 197), exposição
múltipla (0 211) e fotografia temporizada (0 171) não se podem
utilizar enquanto a HDR estiver em vigor e as velocidades do
obturador de A e % não estiverem disponíveis.
+
Primeira exposição
(mais escura)
Segunda exposição
(mais clara)
Imagem HDR
combinada
1 Selecionar HDR (gama dinâmica
elevada).
Marque HDR (gama dinâmica elevada)
no menu de disparo de fotografia e
prima 2.
141
2 Selecionar um modo.
Marque Modo HDR e prima 2.
Marque um dos seguintes e prima J.
• Para tirar uma série de fotografias HDR,
selecione 6 Ligado (série). Os
disparos em HDR irão continuar até
que selecione Desligado para Modo
HDR.
• Para tirar uma fotografia HDR, selecione
Ligado (uma fotografia). A fotografia normal será resumida
automaticamente quando tiver criado uma única fotografia
HDR.
• Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
Se estiver selecionado Ligado (série) ou
Ligado (uma fotografia), um ícone l
será apresentado no visor.
3 Escolher a Intensidade HDR.
Para escolher a diferença de exposição
entre dois disparos (intensidade HDR),
marque Intensidade HDR e prima 2.
Marque a opção pretendida e prima J.
Se Automática estiver selecionado, a
câmara ajustará automaticamente a
intensidade HDR para se adequar à
cena.
142
Visor
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar.
A câmara tira duas exposições quando o
botão de disparo do obturador é
completamente premido. l j
piscará no painel de controlo e l l
no visor enquanto as imagens são
combinadas; não se podem tirar
fotografias até que a gravação esteja
concluída. Independentemente da
opção atualmente selecionada para o
modo de obturação, apenas uma
fotografia será tirada de cada vez que o
botão de disparo do obturador for
premido.
Painel de controlo
Visor
Se estiver selecionado Ligado (série), a HDR apenas se desligará
quando Desligado estiver selecionado para o Modo HDR; se
Ligado (uma fotografia) está selecionado, então a HDR
desliga-se automaticamente depois de a fotografia ter sido
tirada. O ícone l desaparece do ecrã quando a fotografia HDR
termina.
D Enquadrar Fotografias HDR
Os limites da imagem serão cortados. Os resultados pretendidos podem
não ser alcançados se a câmara ou o motivo se moverem durante o disparo.
Recomenda-se o uso de tripé. Dependendo da cena, os efeitos podem não
ser visíveis, podem aparecer sombras em redor de objetos brilhantes ou
auréolas em redor de objetos escuros. Pode ser visível sombreado irregular
em alguns motivos.
A Fotografia com Intervalos de Disparo
Se estiver selecionado Ligado (série) para Modo HDR antes de se iniciar a
fotografia com intervalos de disparo, a câmara irá continuar a tirar
fotografias HDR no intervalo selecionado (se Ligado (uma fotografia)
estiver selecionado, a fotografia com intervalos de disparo irá terminar
depois de um único disparo).
143
Fotografia com Flash
Utilizar o Flash Incorporado
O flash incorporado pode ser utilizado não apenas quando a
iluminação natural é inadequada, mas para preencher sombras e
motivos em contraluz ou para adicionar um brilho nos olhos do
motivo.
Modos de Elevação Automática
Nos modos i, k, p, n, o, s, w e g, o flash incorporado eleva-se
automaticamente e dispara conforme necessário.
1 Escolher um modo de flash.
Mantendo o botão M (Y) premido, rode o disco de controlo
principal até que o modo de flash pretendido seja apresentado.
Botão M (Y)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, a opção selecionada é exibida no monitor.
144
2 Tirar fotografias.
O flash abrirá, se necessário,
quando o botão de disparo
do obturador for
ligeiramente premido e
disparará quando for tirada
uma fotografia. Se o flash não
abrir automaticamente, NÃO tente levantá-lo com a mão. A não
observância desta precaução pode danificar o flash.
❚❚ Modos de Flash
Estão disponíveis os seguintes modos de flash:
Flash automático: Quando a iluminação é fraca ou o motivo está em
contraluz, o flash abre automaticamente quando o botão de
disparo do obturador for pressionado ligeiramente e dispara
quando necessário. Não disponível no modo o.
Automático com redução do efeito de olhos vermelhos: Utilize para
retratos. O flash eleva-se e dispara quando necessário, mas antes
de disparar, a luz de redução do efeito de olhos vermelhos acende
para ajudar a reduzir os "olhos vermelhos". Não disponível no
modo o.
Sincronização lenta automática com redução do efeito de olhos vermelhos:
Como em automático com redução do efeito de olhos vermelhos,
exceto que as velocidades lentas do obturador são utilizadas para
capturar a iluminação do fundo. Use para retratos tirados à noite
ou sob luz fraca. Disponível no modo o.
Sincronização lenta automática: As velocidades lentas do obturador
são utilizadas para capturar a iluminação de fundo em fotografias
tiradas à noite ou sob luz fraca. Disponível no modo o.
j
Desligado: O flash não dispara.
145
Modos de Elevação Manual
Nos modos P, S, A, M e 0, o flash deve ser elevado manualmente. O
flash não dispara se não estiver levantado.
1 Levantar o flash.
Prima o botão M (Y) para levantar o
flash. Note que se o flash estiver
desligado ou estiver montada uma
unidade de flash externa opcional, o
flash incorporado não se levanta;
prossiga para o Passo 2.
Botão M (Y)
2 Escolha um modo de flash (apenas modos P, S, A e M).
Mantendo o botão M (Y) premido, rode o disco de controlo
principal até que o modo de flash pretendido seja apresentado.
Botão M (Y)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
3 Tirar fotografias.
Se uma opção que não j estiver selecionada, o flash dispara
sempre que for tirada uma fotografia.
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, a opção selecionada é exibida no monitor.
146
❚❚ Modos de Flash
Estão disponíveis os seguintes modos de flash:
Flash de enchimento: O flash dispara com todos os disparos.
Redução do efeito de olhos vermelhos: Utilize para retratos. O flash
dispara com cada fotografia, mas antes de disparar, a luz de
redução do efeito de olhos vermelhos acende para ajudar a
reduzir os "olhos vermelhos". Não disponível no modo 0.
Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta: Como para
"redução do efeito de olhos vermelhos" acima, exceto que a
velocidade do obturador diminui automaticamente para capturar
a iluminação do fundo à noite ou sob luz fraca. Utilize quando
pretender incluir a iluminação de fundo em retratos. Não
disponível nos modos S, M e 0.
Sincronização lenta: Como para "flash de enchimento" acima, exceto
que a velocidade do obturador diminui automaticamente para
capturar a iluminação do fundo à noite ou sob luz fraca. Utilize
quando pretender para captar o motivo e o fundo. Não disponível
nos modos S, M e 0.
Sincronização lenta de cortina traseira: Como para "sincronização de
cortina traseira" abaixo, com exceção de que a velocidade do
obturador diminui automaticamente para capturar a iluminação
do fundo à noite ou sob luz fraca. Utilize quando pretender para
captar o motivo e o fundo. Não disponível nos modos S, M e 0.
S é exibido quando completar a definição.
Sincronização de cortina traseira: O flash dispara mesmo antes de o
obturador fechar, criando um rasto de luz atrás de fontes de luz
em movimento como mostrado abaixo à direita. Não disponível
nos modos P, A e 0.
Sincronização de cortina
dianteira
j
Sincronização de cortina
traseira
Desligado: O flash não dispara. Não disponível no modo 0.
147
A Baixar o Flash Incorporado
Para economizar energia quando o flash não
estiver em uso, pressione-o ligeiramente para
baixo até que o fecho se encaixe no lugar.
D O Flash Incorporado
Remova o para-sol da objetiva para evitar sombras. O flash tem um alcance
mínimo de 0,6 m e não pode ser utilizado na gama macro das objetivas de
zoom com uma função macro. O controlo de flash i-TTL está disponível a
sensibilidades ISO entre 100 e 12 800; com valores superiores a 12 800, os
resultados pretendidos podem não ser alcançados a determinados
alcances ou valores de aberturas.
Se o flash disparar nos modos de obturação contínuos (0 66), apenas uma
fotografia será tirada de cada vez que o botão de disparo do obturador for
premido.
O disparo do obturador pode ser desativado por breves instantes para
proteger o flash depois de ter sido utilizado para vários disparos
consecutivos. O flash pode ser utilizado novamente após uma curta pausa.
A Velocidades do Obturador Disponíveis com o Flash Incorporado
Estão disponíveis as seguintes velocidades do obturador com o flash
incorporado.
Modo
i, p, n, s, w, 0, g, P *, A *
k
o
S*
M*
Velocidade do obturador
1/250–1/60 seg.
1/250–1/30 seg.
1/250–1 seg.
1
/250–30 seg.
1/250–30 seg., A, %
* Velocidades tão rápidas como 1/8000 seg. estão disponíveis com unidades de flash opcionais que
suportem sincronização de alta velocidade do plano focal automático quando 1/320 s (Plano
focal auto.) ou 1/250 s (Plano focal auto.) está selecionado para a Definição
Personalizada e1 (Veloc. sincronização flash, 0 282). Quando 1/320 s (Plano
focal auto.) está selecionado, as velocidades do obturador tão rápidas como 1/320 seg. estão
disponíveis com o flash incorporado.
148
A Modo de Controlo do Flash
A câmara suporta os seguintes modos de controlo do flash i-TTL:
• Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A unidade de flash emite
uma série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes do monitor)
imediatamente antes do flash principal. Os pré-flashes refletidos dos
objetos em todas as áreas do enquadramento são captados pelo sensor
RGB de 2016 píxeis e analisados em combinação com as informações da
faixa do sistema de medição matricial para ajustar a saída do flash para o
equilíbrio natural entre o motivo principal e a luz de fundo do ambiente.
Se uma objetiva do tipo G, E ou D for utilizada, as informações da distância
serão incluídas ao calcular a saída do flash. A precisão do cálculo pode ser
aumentada para as objetivas sem CPU fornecendo os dados da objetiva
(distância focal e abertura máxima; consulte a página 224). Não disponível
quando a medição localizada é usada.
• Flash de enchimento i-TTL padrão para SLR digital: Saída do flash ajustada para
trazer a iluminação no enquadramento para um nível padrão; a
luminosidade do fundo não é considerada. Recomendado para
fotografias nas quais o motivo principal se destaca em detrimento dos
detalhes do fundo ou quando é utilizada a compensação de exposição. O
flash de enchimento i-TTL padrão para a SLR digital é ativado
automaticamente quando a medição localizada é selecionada.
A Medição
Selecionar a medição matricial ou central ponderada para ativar o flash de
enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital. O flash de enchimento i-TTL
padrão para a SLR digital é ativado automaticamente quando a medição
localizada é selecionada.
149
A Abertura, Sensibilidade e Alcance do Flash
O alcance do flash varia com a sensibilidade (equivalência ISO) e a abertura.
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
200
2
2.8
4
5.6
8
11
16
22
Abertura com o equivalente ISO de
400
800
1600 3200 6400
2.8
4
5.6
8
11
4
5.6
8
11
16
5.6
8
11
16
22
8
11
16
22
32
11
16
22
32
—
16
22
32
—
—
22
32
—
—
—
32
—
—
—
—
12 800
16
22
32
—
—
—
—
—
Alcance
aproximado
m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
O flash incorporado tem um alcance mínimo de 0,6 m.
No modo P, a abertura máxima (número f mínimo) é limitada de acordo
com a sensibilidade ISO, como mostrado abaixo:
100
2.8
200
3.5
Abertura máxima com o equivalente a ISO:
400
800
1600
3200
4
5
5.6
7.1
6400
8
12 800
10
Se a abertura máxima da objetiva for menor do que a indicada acima, o
valor máximo da abertura será a abertura máxima da objetiva.
A Consulte Também
Consulte a página 153 para informações sobre o bloqueio do valor do flash
(FV) para um motivo medido antes de recompor a fotografia.
As opções do menu relevantes para esta secção estão listadas abaixo.
• Definição Personalizada e1 (Veloc. sincronização flash): Ative ou desative a
sincronização de alta velocidade do plano focal automático e escolha
uma velocidade de sincronização do flash (0 282)
• Definição Personalizada e2 (Velocidade disparo do flash): Escolha a
velocidade do obturador mais lenta disponível ao utilizar o flash (0 283)
• Definição Personalizada e3 (Controlo flash incorporado): Escolha um modo
de controlo do flash (0 283)
150
Compensação do Flash (Apenas Modos P, S, A, M e SCENE)
A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash de
–3 EV a +1 EV em aumentos de 1/3 EV, alterando a luminosidade do
motivo principal em relação ao fundo. A saída do flash pode ser
aumentada para fazer o motivo principal parecer mais claro ou
reduzida para impedir realces ou reflexos indesejados.
Prima o botão M (Y) e rode o
disco de controlo secundário até
que o valor pretendido seja
apresentado. Em geral, escolha
valores positivos para tornar o
motivo principal mais claro e
valores negativos para o tornar
mais escuro.
Painel de controlo
±0 EV
Botão M (Y)
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
–0,3 (–1/3) EV
+1,0 EV
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, o valor selecionado é exibido no monitor.
151
A valores que não ±0,0, um ícone Y será apresentado após libertar
o botão M (Y). O valor atual para a compensação do flash pode ser
confirmado premindo o botão M (Y).
A saída de exposição normal pode ser restaurada definindo a
compensação do flash para ±0,0. Exceto no modo SCENE, a
compensação de flash não é restaurada quando a câmara é
desligada (no modo SCENE, a compensação de flash será restaurada
quando outro modo for selecionado ou a câmara for desligada).
A Unidades de Flash Opcionais
A compensação de flash selecionada com a unidade de flash opcional é
adicionada à compensação de flash selecionada com a câmara.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher o tamanho dos aumentos
disponíveis para a compensação de flash, consulte a Definição
Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo expos., 0 278). Para informações
sobre como escolher como a compensação de flash e exposição são
combinadas, consulte a Definição Personalizada e4 (Comp. de exposição
do flash, 0 283). Para obter informações sobre como variar
automaticamente o nível do flash numa série de fotografias, consulte a
página 197.
152
Bloqueio de FV (Valor do Flash)
Este recurso é utilizado para bloquear a saída do flash, permitindo
que as fotografias sejam refeitas sem mudar o nível do flash e
assegurando que a saída do flash seja adequada ao motivo, mesmo
quando ele não está posicionado no centro do enquadramento. A
saída do flash é ajustada automaticamente por qualquer alteração
na sensibilidade ISO e na abertura.
Para usar o bloqueio de FV (valor do flash):
1 Atribuir o bloqueio de FV (valor do
flash) a um controlo da câmara.
Selecione Bloqueio de FV (valor do
flash) como a opção de "Pressionar" na
Definição Personalizada f2 (Atribuir
botão Fn, 0 284), f3 (Atribuir botão
pré-visual., 0 285) ou f4 (Atribuir
botão AE-L/AF-L, 0 285).
2 Elevar o flash.
Nos modos P, S, A, M e 0, o flash pode ser
elevado premindo o botão M (Y). Nos
modos i, k, p, n, o, s, w e g, o flash
será elevado automaticamente quando
necessário.
Botão M (Y)
3 Focar.
Posicione o motivo no
centro do enquadramento e
prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador
para focar.
153
4 Bloquear o nível do flash.
Depois de confirmar que o indicador
de flash preparado (M) é apresentado,
prima o botão selecionado no Passo 1.
O flash emitirá um monitor pré-flash para determinar o nível de
flash apropriado. A saída do flash será bloqueada nesse nível e o
ícone de bloqueio de FV (valor do flash) (e) irá aparecer no ecrã.
5 Recompor a fotografia.
6 Tirar a fotografia.
Prima completamente o botão de disparo do obturador para
fotografar. Se desejar, poderão ser tiradas fotografias adicionais
sem libertar o bloqueio de FV (valor do flash).
7 Libertar o bloqueio de FV (valor do flash).
Prima o botão selecionado no Passo 1 para libertar o bloqueio de
FV (valor do flash). Confirme que o ícone de bloqueio de FV (valor
do flash) (e) já não está apresentado.
A Utilizar o Bloqueio de FV (Valor do Flash) com o Flash Incorporado
O bloqueio de FV (valor do flash) está disponível apenas com o flash
incorporado quando TTL está selecionado para a Definição Personalizada
e3 (Controlo flash incorporado, 0 283). Note que, quando o modo de
controlador está selecionado para a Definição Personalizada e3, irá precisar
de definir o modo de controlo do flash para o principal ou pelo menos um
grupo remoto para TTL ou AA.
154
A Medição
Quando o bloqueio de FV (valor do flash) é utilizado com o flash
incorporado e sem unidades de flash adicionais, a câmara faz a medição de
um círculo de 4 mm no centro do enquadramento. Quando o flash
incorporado é utilizado com unidades de flash opcionais (Iluminação Sem
Fios Avançada), a câmara mede o enquadramento completo.
155
Fotografia com Controlo Remoto
Utilizar um Controlo Remoto ML-L3
Opcional
O controlo remoto opcional ML-L3 (0 319) pode ser utilizado para
reduzir a vibração da câmara ou para autorretratos.
1 Selecionar Modo de controlo remoto (ML-L3).
Marque Modo de controlo remoto
(ML-L3) no menu de disparo de
fotografia e prima 2.
2 Escolher um modo de controlo remoto.
Marque uma das seguintes opções e prima J.
Opção
%
$
&
7
Descrição
O obturador é disparado 2 seg. após o botão de
Atraso remoto
disparo do obturador no ML-L3 ser premido.
Remoto de
O obturador é disparado quando o botão de
resposta rápida disparo do obturador no ML-L3 é premido.
Prima o botão de disparo do obturador do ML-L3
uma vez para elevar o espelho e de novo para
Espelho elevado
disparar o obturador e tirar a fotografia. Evita o
remoto
efeito tremido causado pelo movimento da
câmara quando o espelho é elevado.
O obturador só pode ser disparado utilizando o
Desligado
ML-L3.
3 Enquadrar a fotografia.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma
superfície plana e estável.
156
4 Tirar a fotografia.
De uma distância de 5 m ou menos,
aponte o transmissor no ML-L3 a
qualquer recetor de infravermelhos na
câmara (0 2, 4) e prima o botão de
disparo do obturador do ML-L3. No
modo de atraso remoto, a luz do
auto-temporizador irá acender durante
cerca de dois segundos antes do obturador ser disparado. No
modo remoto de resposta rápida, a luz do auto-temporizador
piscará depois de o obturador ter sido disparado. No modo de
espelho elevado remoto, premir o botão de disparo do obturador
do ML-L3 uma vez eleva o espelho; o obturador será disparado e
a luz do auto-temporizador piscará após 30 seg. ou quando o
botão for premido uma segunda vez.
A Modo de Obturação
Quando um controlo remoto opcional ML-L3 é usado, o modo de
obturação selecionado com o disco do modo de obturação (0 66) é
ignorado e substituído pela opção selecionada para Modo de controlo
remoto (ML-L3) no menu de disparo de fotografia.
D Antes de Utilizar os Controlos Remotos ML-L3 Opcionais
Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, retire a folha de
plástico transparente isoladora da bateria.
157
A Utilizar o Flash Incorporado
Antes de tirar uma fotografia com o flash nos modos de elevação manual
(0 146), prima o botão M (Y) para levantar o flash e aguarde que o
indicador de flash preparado (M) seja exibido (0 36). Os disparos serão
interrompidos se o flash for elevado enquanto o modo de controlo remoto
estiver em vigor. Se for necessário o flash, a câmara apenas irá responder ao
botão de disparo do obturador do ML-L3 assim que o flash tenha
carregado. Nos modos de elevação automática (0 144), o flash irá começar
a carregar quando um modo de controlo remoto for selecionado; assim
que o flash esteja carregado, o mesmo irá subir e disparar quando
necessário.
Nos modos de flash que suportam a redução do efeito de olhos vermelhos,
a luz de redução do efeito de olhos vermelhos irá acender durante cerca de
um segundo antes de o obturador ser disparado. No modo de atraso
remoto, a luz do auto-temporizador irá acender durante dois segundos,
seguida da luz de redução do efeito de olhos vermelhos durante um
segundo antes de o obturador ser disparado.
A Focar no Modo de Controlo Remoto
A câmara não irá ajustar a focagem continuamente quando a focagem
automática de servo contínuo estiver selecionada; note, todavia, que
independentemente do modo de focagem automática selecionado, pode
focar premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador da câmara
antes de disparar. Se estiver selecionada a focagem automática de servo
automático ou único ou se a câmara estiver em visualização em direto no
modo de atraso remoto ou de remoto de resposta rápida, a câmara ajusta a
focagem automaticamente antes de disparar; se a câmara não for capaz de
focar na fotografia através do visor, voltará ao modo de espera sem disparar
o obturador.
A Modo de Espelho Elevado Remoto
Com o espelho elevado, as fotografias não podem ser enquadradas no visor
e na focagem automática, e a medição não será realizada.
158
A Sair do Modo de Controlo Remoto
O controlo remoto é cancelado automaticamente se não for tirada
nenhuma fotografia antes do tempo selecionado para a Definição
Personalizada c5 (Duração de remoto (ML-L3), 0 279), Desligado estiver
selecionado para Modo de controlo remoto (ML-L3), for realizado um
restauro por dois botões (0 194) ou as opções de disparo forem
restauradas utilizando Rest. menu de disparo de fotografia (0 268).
D Atribuir Botão do Obturador
Se estiver selecionado Gravar filmagens para a Definição Personalizada g4
(Atribuir botão do obturador, 0 288), o ML-L3 não pode ser utilizado
quando o seletor de visualização em direto for rodado para 1.
A Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor apareça em fotografias ou interfira
na exposição, retire a ocular de borracha e cubra o visor com a tampa da
ocular fornecida (0 70).
A Consulte Também
Para obter informações sobre a escolha da duração de tempo que a câmara
ficará no modo de espera aguardando por um sinal do controlo remoto,
consulte a Definição Personalizada c5 (Duração de remoto (ML-L3);
0 279). Para informações sobre como controlar o sinal sonoro que se ouve
quando o controlo remoto é utilizado, consulte a Definição Personalizada
d1 (Sinal sonoro; 0 280).
159
Controladores Remotos Sem Fios
Quando a câmara é utilizada com o WR-1 opcional e os controlos
remotos sem fios WR-R10/WR-T10 (0 319), os botões de disparo do
obturador WR-1 e WR-T10 desempenham as mesmas funções que o
botão de disparo do obturador da câmara, permitindo a fotografia
remota contínua e de auto-temporizador.
Controladores Remotos Sem Fios WR-1
O WR-1 pode funcionar como transmissor ou como recetor e é
utilizado em conjunto com qualquer outro WR-1 ou com um
controlador remoto sem fios WR-R10 ou WR-T10. Por exemplo, um
WR-1 pode ser conectado ao terminal para acessórios para ser
utilizado como recetor, permitindo que as definições da câmara
sejam alteradas ou que o obturador seja disparado remotamente
por outro WR-1 que aja como transmissor.
Controladores Remoto Sem Fios WR-R10/WR-T10
Quando um WR-R10 (transcetor) está conectado à câmara, o
obturador pode ser disparado utilizando um WR-T10 (transmissor).
160
Gravar e Visualizar Filmagens
Gravar Filmagens
Podem ser gravadas filmagens em visualização em direto.
1 Rodar o seletor de visualização em
direto para 1.
A Seleção da Abertura (Modos A e M)
Nos modos A e M, escolha a abertura antes
de premir o botão a para iniciar a
visualização em direto.
Seletor de visualização em
direto
2 Premir o botão a.
O espelho será levantado e a
visualização através da objetiva será
apresentada no monitor da câmara
como apareceria na filmagem atual,
modificada para efeitos de exposição. O
motivo deixará de estar visível no visor.
Botão a
A O Ícone 0
Um ícone 0 (0 165) indica que não podem ser gravadas filmagens.
161
3 Focar.
Enquadre a imagem inicial e foque
(prima o botão X/T para aproximar
o zoom para focagem precisa conforme
descrito na página 38; para mais informações sobre a focagem
durante a gravação de filmagens, consulte a página 83). Note
que o número de motivos que podem ser detetados no AF de
prioridade ao rosto diminui durante a gravação de filmagens.
A Exposição
As definições de exposição disponíveis variam com o modo de disparo:
P, S
A
M
SCENE, %
Outros modos de
disparo
Velocidade do Sensibilidade
obturador
ISO (0 275)
—
—
—
—
✔
✔
—
—
—
—
Compensação
de exposição
✔
✔
—
✔
—
Medição
✔
✔
✔
—
—
No modo de exposição M, a velocidade do obturador pode ser definida
para valores entre 1/25 seg. e 1/8000 seg. (a menor velocidade possível
para o obturador varia com a quantidade de fotogramas por segundo;
0 166). A medição localizada não está disponível. Se o resultado ficar
sobre-exposto ou sub-exposto, saia e reinicie a visualização em direto.
A Equilíbrio de Brancos
Nos modos P, S, A e M, o equilíbrio de brancos pode ser definido a
qualquer altura premindo o botão L (U) e rodando o disco de
controlo principal (0 111).
162
4 Iniciar a gravação.
Prima o botão de filmagem para iniciar a
gravação. São apresentados no monitor
um indicador de gravação e o tempo de
gravação disponível. A exposição pode
ser bloqueada premindo o botão
A AE-L/AF-L (0 107) ou alterada por até
Botão de filmagem
±3 EV em passos de 1/3 EV utilizando a
compensação de exposição (0 109). No Indicador de gravação
modo de focagem automática, a câmara
pode voltar a focar premindo
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
Tempo restante
A Áudio
A câmara pode gravar tanto vídeo como áudio; não tape o microfone na
frente da câmara durante a gravação de filmagens (0 1). Note que o
microfone incorporado pode gravar sons feitos pela câmara ou pela
objetiva durante a focagem automática ou redução da vibração.
163
5 Terminar a gravação.
Prima o botão de filmagem novamente
para terminar a gravação. A gravação
terminará automaticamente quando o
tamanho máximo for alcançado ou o
cartão de memória ficar cheio.
A Duração Máxima
A duração máxima para ficheiros de filmagem individuais é de 4 GB
(para tempos máximos de gravação, consulte a página 166); note que,
dependendo da velocidade de gravação do cartão de memória, o
disparo poderá terminar antes de esta duração ser alcançada (0 379).
6 Sair da visualização em direto.
Prima o botão a para sair da
visualização em direto.
164
O Ecrã de Visualização em Direto: Filmagens
q
ui
w
e
r
o
t
y
Item
Ícone "sem
q filmagem"
Volume dos
w auscultadores
Descrição
Indica que não podem ser gravadas
filmagens.
Volume da saída de áudio para os
auscultadores. Apresentado quando
auscultadores de outros fabricantes
estiverem ligados.
Sensibilidade do
e microfone
Sensibilidade do microfone.
r Nível sonoro
Nível do som para a gravação de áudio.
Exibido a vermelho se o nível for demasiado
alto; ajuste a sensibilidade do microfone
adequadamente.
Resposta de
t frequência
Redução ruído do
y vento
Tempo restante
u (visualização em
direto de filmagem)
Tamanho de imagem
i da filmagem
Indicador da
o apresentação de
realces
A resposta de frequência atual.
Apresentado quando a redução de ruído do
vento está ligada.
0
—
193
192,
273
—
192,
274
192,
274
O tempo de gravação disponível para
filmagens.
163
O tamanho de imagem para a gravação de
filmagem.
166
Aparece quando a apresentação de realces
está ativada.
193
165
Duração Máxima
A duração máxima varia com as opções selecionadas para
Qualidade da filmagem e Tam. img./fotogramas seg. no menu
de disparo de filmagem (0 273) como mostrado abaixo.
Qualidade da
filmagem
Qualidade alta
Normal
Tam. img./fotogramas
seg. *
v 1920 × 1080; 60p
w 1920 × 1080; 50p
o 1920 × 1080; 30p
p 1920 × 1080; 25p
q 1920 × 1080; 24p
r 1280 × 720; 60p
s 1280 × 720; 50p
y 1920 × 1080; 60p
z 1920 × 1080; 50p
1 1920 × 1080; 30p
2 1920 × 1080; 25p
3 1920 × 1080; 24p
4 1280 × 720; 60p
5 1280 × 720; 50p
Duração máxima
Taxa máxima de bits
(Mbps)
10 min.
42
20 min.
24
29 min. 59 seg.
12
* Valores listados. Fotogramas por segundo reais para 60p, 50p, 30p, 25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25
e 23,976 fps, respetivamente.
A Tamanho e Taxa de Imagem
As definições 1920×1080; 60p e 1920×1080; 50p não estão disponíveis
para Tam. img./fotogramas seg. quando DX (24×16) está selecionado
para Área de imagem no menu de disparo de filmagem (0 168). Pode
aceder a estas definições definindo Área de imagem para 1,3× (18×12).
Escolher DX (24×16) para Área de imagem quando qualquer uma destas
opções está em vigor restaura Tam. img./fotogramas seg. para
1920×1080; 30p (se 1920×1080; 60p estiver selecionado) ou para
1920×1080; 25p (se 1920×1080; 50p estiver selecionado).
166
Índices
Se Marcação de índice estiver selecionado
como a opção de "Pressionar" para a
Definição Personalizada g1 (Atribuir botão
Fn, 0 288), g2 (Atribuir botão pré-visual.,
0 288) ou g3 (Atribuir botão AE-L/AF-L,
0 288), pode premir o botão selecionado
durante a gravação para adicionar índices Botão Pv
que podem ser utilizados para localizar
imagens durante a edição e a reprodução
(0 178; note que os índices não podem ser
adicionados no modo i). Podem
adicionar-se até 20 índices a cada
filmagem.
Índice
A Consulte Também
As opções de tamanho de imagem, fotogramas por segundo, sensibilidade
do microfone, ranhura do cartão e sensibilidade ISO estão disponíveis no
menu de disparo de filmagem (0 273). As funções desempenhadas pelos
botões J, Fn, Pv e A AE-L/AF-L podem ser escolhidas utilizando as Definições
Personalizadas f1 (Botão OK; 0 284), g1 (Atribuir botão Fn; 0 288), g2
(Atribuir botão pré-visual.; 0 288) e g3 (Atribuir botão AE-L/AF-L,
0 288), respetivamente; (as últimas três opções também lhe permitem
bloquear a exposição sem ter de manter um botão premido). A Definição
Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador; 0 288) controla se o
botão de disparo do obturador pode ser utilizado para iniciar a visualização
em direto ou para iniciar ou terminar a gravação de filmagens.
167
Área de Imagem
Selecionar 1,3× (18×12) para Área de imagem no menu de disparo
de filmagem (0 274) reduz o ângulo de visão e aumenta a distância
focal aparente da objetiva. Note que as filmagens gravadas com o
mesmo tamanho de imagem, mas com áreas de imagem diferentes,
podem não ter a mesma resolução.
DX (24×16)
168
1,3× (18×12)
Tirar Fotografias no Modo de Filmagem
Se estiver selecionado Tirar fotografias para a Definição
Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador, 0 288)
e a visualização em direto está ativada com o seletor de
visualização em direto rodado para 1, as fotografias
podem ser tiradas a qualquer momento premindo completamente
o botão de disparo do obturador. Se estiver a ocorrer a gravação de
filmagem, a gravação termina e o filme gravado até esse ponto será
guardado. A fotografia será guardada com a definição atual de área
de imagem utilizando um corte com uma proporção de 16 : 9. A
qualidade de imagem é determinada pela opção selecionada para
Qualidade de imagem no menu de disparo de fotografias
(0 77, 268). Note que a exposição para fotografias não pode ser
pré-visualizada enquanto o seletor de visualização em direto estiver
rodado para 1; para resultados precisos ao fotografar no modo M,
rode o seletor para C, ajuste a exposição e, depois, rode o seletor de
volta para 1 e inicie a visualização em direto. Verifique a área de
imagem antes de gravar.
A Tamanho de Imagem
Estão disponíveis os seguintes tamanhos:
Área de imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Tamanho de
imagem
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (píxeis)
6000 × 3368
4496 × 2528
2992 × 1680
4800 × 2696
3600 × 2024
2400 × 1344
Tamanho de
impressão (cm) *
50,8 × 28,5
38,1 × 21,4
25,3 × 14,2
40,6 × 22,8
30,5 × 17,1
20,3 × 11,4
* Tamanho aproximado quando impresso a 300 dpi. O tamanho de impressão em polegadas é igual ao
tamanho de imagem em píxeis dividido pela resolução da impressora em pontos por polegada (dpi,
dots per inch; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
169
A HDMI
Para utilizar a visualização em direto quando a câmara está conectada a um
dispositivo HDMI-CEC, selecione Desligado para HDMI > Controlo de
dispositivo no menu de configuração (0 292).
A Controladores Remotos Sem Fios e Cabos de Disparo Remoto
Se Gravar filmagens estiver selecionado para a Definição Personalizada g4
(Atribuir botão do obturador, 0 288) e o seletor de visualização em
direto estiver rodado para 1, os botões de disparo do obturador em
controladores remotos sem fios opcionais (0 160, 319) e em cabos de
disparo remoto (0 319) podem ser utilizados para iniciar a visualização em
direto de filmagem e para iniciar e parar a gravação de filmagens.
D Gravar Filmagens
As filmagens são gravadas no espaço de cor sRGB. Tremeluzir, faixas ou
distorções podem ser visíveis no monitor e na filmagem final sob lâmpadas
fluorescentes, de vapor de mercúrio ou sódio, ou com motivos em
movimento, particularmente se a câmara for orientada na horizontal ou um
objeto se mover horizontalmente a grande velocidade no enquadramento
(para informações sobre como reduzir a cintilação e as faixas, consulte
Redução de cintilação, 0 290). Margens irregulares, aberrações
cromáticas, efeito moiré e pontos brilhantes também poderão aparecer.
Podem aparecer regiões ou faixas brilhantes nalgumas áreas do
enquadramento com sinais a piscar e outras fontes de luz intermitente ou
se o motivo for brevemente iluminado por um foco ou outra fonte de luz
brilhante. Evite apontar a câmara para o sol ou outras fontes de luz forte. A
não observância desta precaução pode provocar danos nos circuitos
internos da câmara.
A iluminação por flash não pode ser utilizada.
A gravação termina automaticamente se o disco de modos for rodado.
170
Fotografia Temporizada
(Apenas Modos i, j, P, S, A, M e SCENE)
A câmara tira fotografias automaticamente nos intervalos
selecionados para criar uma filmagem temporizada sem som com
um tamanho de imagem e fotogramas por segundo atualmente
selecionados para o menu de disparo de filmagem (0 273). Para
informação sobre a área de imagem utilizada para filmagens de
lapso de tempo, consulte a página 168.
A Antes de Fotografar
Antes de iniciar a fotografia temporizada, faça uma fotografia de teste com as
definições atuais (enquadrando a fotografia no visor para uma pré-visualização
de exposição precisa) e veja os resultados no monitor. Para uma coloração
consistente, escolha uma definição de equilíbrio de brancos diferente de
automática (0 111). Assim que tiver ajustado as definições segundo o que
pretendia, remova a ocular de borracha e tape o visor com a tampa da ocular
fornecida para evitar que a luz que entra através do visor interfira com as
fotografias e a exposição (0 70).
Recomenda-se o uso de tripé. Monte a câmara num tripé antes de iniciar o
disparo. Para garantir que a fotografia não é interrompida, utilize um adaptador
CA opcional e um conector de alimentação ou uma bateria completamente
carregada.
1 Selecionar Fotografia temporizada.
Marque Fotografia temporizada no
menu de disparo de filmagem e prima
2 para apresentar as definições da
fotografia temporizada.
171
2 Ajustar as definições de fotografia temporizada.
Escolha uma opção de intervalo, duração total de disparo e
suavização da exposição.
• Para escolher um intervalo entre fotogramas:
Marque Intervalo e prima 2.
Escolha um intervalo maior que a
velocidade do obturador mais
lenta prevista (minutos e
segundos) e prima J.
• Para escolher o tempo total de disparo:
Marque Tempo de disparo e
prima 2.
172
Escolha o tempo de disparo
(o máximo é de 7 horas e
59 minutos) e prima J.
• Para ativar ou desativar a suavização da exposição:
Marque Suavização da
exposição e prima 2.
Marque uma opção e prima J.
Selecionar Ligada melhora alterações bruscas na exposição
nos modos que não M (note que a suavização da exposição
apenas tem efeito no modo M se o controlo automático de
sensibilidade ISO estiver ligado).
3 Iniciar o disparo.
Marque Iniciar e prima J. A fotografia
temporizada inicia-se após cerca de
3 seg. A câmara tira fotografias no
intervalo selecionado para o tempo de
disparo selecionado. Quando
concluídas, as filmagens temporizadas
são gravadas para o cartão de memória selecionado para
Destino no menu de disparo de filmagem (0 273).
173
❚❚ Terminar a Fotografia Temporizada
Para terminar a fotografia temporizada antes de todas as fotografias
terem sido tiradas, marque Desligado no menu de fotografia
temporizada e prima J ou prima J entre fotogramas ou
imediatamente depois de um fotograma ser gravado. Será criada
uma filmagem a partir dos fotogramas tirados até ao ponto onde
terminou a fotografia temporizada. Note que a fotografia
temporizada irá terminar e não será gravada nenhuma filmagem se
a fonte de alimentação for retirada ou desligada ou se o cartão de
memória de destino for ejetado.
❚❚ Nenhuma Fotografia
A câmara irá ignorar o enquadramento atual se não conseguir focar
utilizando a focagem automática de servo único (AF-S ou focagem
automática de servo único selecionada para AF-A; note que a câmara
foca de novo antes de cada disparo). A fotografia recomeçará com o
próximo enquadramento.
D Fotografia Temporizada
A temporização não está disponível na visualização em direto (0 31, 161),
a uma velocidade do obturador de A ou % (0 58), quando o
bracketing (0 197), a Gama Dinâmica Elevada (HDR, 0 141), a exposição
múltipla (0 211) ou a fotografia com intervalos de disparo (0 217) estão
ativos. Note que, como a velocidade do obturador e o tempo necessário
para gravar a imagem no cartão de memória podem variar entre as
fotografias, o intervalo entre uma fotografia a ser gravada e o início da
próxima pode variar. Os disparos não terão início se uma filmagem
temporizada não puder ser gravada nas definições atuais (por exemplo, se
o cartão de memória estiver cheio, se o tempo do intervalo ou de disparo
for zero ou se o intervalo for maior que o tempo de disparo).
A fotografia temporizada pode terminar se os controlos da câmara forem
utilizados ou se forem alteradas definições ou se o cabo HDMI estiver
ligado. Será criada uma filmagem a partir dos fotogramas tirados até ao
ponto onde terminou a fotografia temporizada.
174
A Calcular a Duração da Filmagem Final
O número total de fotogramas na filmagem
final pode ser aproximado dividindo o tempo
de disparo pelo intervalo e arredondando. A
duração da filmagem final pode então ser
calculada dividindo o número de disparos pela
velocidade de disparo selecionada para Tam.
img./fotogramas seg. no menu de disparo de
filmagem (0 166, 273). Uma filmagem de
48 fotogramas gravada a 1920 × 1080; 24p,
por exemplo, terá cerca de dois segundos de
duração. A duração máxima para filmagens
gravadas utilizando a fotografia temporizada é
de 20 minutos.
Duração gravada/
duração máxima
Indicador do
cartão de memória
Tam. img./
fotogramas seg.
A Durante o Disparo
Durante a fotografia temporizada, a luz de
acesso ao cartão de memória acende-se e o
indicador de gravação temporizada é exibido
no painel de controlo. O tempo restante (em
horas e minutos) aparece imediatamente no
indicador da velocidade do obturador antes de
cada fotograma ser gravado. Nos outros
momentos, o tempo restante pode ser visualizado pressionando
ligeiramente o botão de disparo do obturador. Independentemente da
opção selecionada para a Definição Personalizada c2 (Temporizador de
espera, 0 279), o temporizador de espera não se desligará durante os
disparos.
Para ver as definições de fotografia
temporizada atuais ou terminar a fotografia
temporizada, prima o botão G entre os
disparos.
175
A Revisão de Imagens
O botão K não pode ser utilizado para ver fotografias enquanto a
fotografia temporizada está em progresso, mas o fotograma atual será
apresentado durante alguns segundos depois de cada disparo se Ligada
estiver selecionado para Revisão de imagens no menu de reprodução
(0 267). Não se podem realizar outras operações de reprodução enquanto
o fotograma é apresentado.
A Fotografia com Flash
Para utilizar o flash durante a fotografia temporizada, selecione o modo P, S,
A ou M e prima o botão M (Y) para elevar o flash antes de iniciar o disparo.
A Modo de Obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmara irá fazer
um disparo por cada intervalo. Não se pode utilizar o auto-temporizador.
A Consulte Também
Para informações sobre como definir um sinal sonoro quando a fotografia
temporizada está concluída, consulte a Definição Personalizada d1 (Sinal
sonoro, 0 280).
176
Visualizar Filmagens
As filmagens são indicadas por um ícone 1 na reprodução de
imagem completa (0 229). Prima J para iniciar a reprodução; a sua
posição atual é indicada pela barra de progresso da filmagem.
Ícone 1
Duração
Posição atual/duração total
Barra de
progresso da
filmagem
Volume
Guia
Podem ser realizadas as seguintes operações:
Para
Utilizar
Pausar
Reproduzir
Retroceder/
avançar
Descrição
Pausa a reprodução.
J
Retoma a reprodução quando a filmagem
é pausada ou durante o retrocesso/
avanço.
A velocidade
aumenta com
cada pressão
do botão, de 2× para 4× para 8× para 16×;
mantenha premido para saltar para o
início ou fim da filmagem (o primeiro
fotograma é indicado por h, no canto
superior direito do monitor, e o último
fotograma por i). Se a reprodução for
pausada, a filmagem irá retroceder ou
avançar um fotograma de cada vez;
mantenha premido para ter um retrocesso
ou um avanço contínuo.
177
Para
Utilizar
Descrição
Rode o disco de controlo principal um
incremento para avançar ou retroceder em
10 seg.
Rode o disco de controlo secundário para
saltar para o índice seguinte ou anterior,
ou para saltar para o último ou o primeiro
fotograma se a filmagem não contiver
índices.
Ajustar o
volume
X (T)/
W (S)
Prima X (T) para aumentar o volume e
W (S) para diminuir.
Recortar
filmagem
i
Saltar 10 seg.
Saltar para a
frente/trás
Sair
Voltar para o
modo de
disparo
K/
Consulte a página 179 para obter mais
informações.
Sair para a reprodução de imagem
completa.
Prima ligeiramente o botão de disparo do
obturador para sair para o modo de
disparo.
A O Ícone p
As filmagens com índices (0 167) estão
identificadas por um ícone p na reprodução de
imagem completa.
178
Editar Filmagens
Corte o segmento da filmagem para criar cópias editadas dos filmes
ou guarde os fotogramas selecionados como imagens JPEG.
Opção
9
Escolher ponto início/fim
4
Guardar enquadr.
selecionado
Descrição
Crie uma cópia a partir da qual o segmento do
filme indesejado foi removido.
Guarde um enquadramento selecionado como
uma imagem JPEG.
Recortar Filmagens
Para criar cópias recortadas das filmagens:
1 Exibir uma filmagem em modo de imagem completa (0 229).
2 Pausar a filmagem no novo fotograma
inicial.
Reproduza a filmagem como descrito na
página 177, premindo J para iniciar e
resumir a reprodução e 3 para a pausar,
e premindo 4 ou 2 ou rodando o disco
de controlo principal ou secundário
Barra de progresso da
para encontrar o fotograma pretendido. filmagem
Pode avaliar em que ponto se encontra
a reprodução da filmagem pela barra de progresso da filmagem.
Pause a reprodução quando atingir o novo fotograma inicial.
179
3 Selecionar Escolher ponto início/fim.
Prima o botão i.
Botão i
Marque Escolher ponto início/fim.
4 Selecionar Pt. início.
Para criar uma cópia que comece a partir
do fotograma atual, marque Pt. início e
prima J. Os fotogramas antes do
fotograma atual serão removidos
quando guardar a cópia no Passo 9.
Pt. início
180
5 Confirmar o novo ponto de início.
Se o fotograma pretendido não está a
ser atualmente apresentado, prima 4
ou 2 para avançar ou recuar (para saltar
10 seg. para a frente ou para trás, rode o
disco de controlo principal um
incremento; para saltar para um índice,
ou para o primeiro ou último fotograma se a filmagem não
contiver índices, rode o disco de controlo secundário).
6 Escolher o ponto de fim.
Prima L (U) para alternar entre a
ferramenta de seleção do ponto de
início (w) e do ponto de fim (x) e depois
selecione o enquadramento como
descrito no Passo 5. Os fotogramas
depois do fotograma selecionado serão Botão L (U)
removidos quando guardar a cópia no
Passo 9.
Ponto fim
7 Criar a cópia.
Uma vez apresentado o fotograma de fim pretendido, prima 1.
181
8 Pré-visualizar a filmagem.
Para pré-visualizar a cópia, marque
Pré-visualizar e prima J (para
interromper a pré-visualização e voltar
ao menu de opções guardadas, prima
1). Para abandonar a cópia atual e
selecionar um novo ponto de início ou
de fim como descrito nas páginas anteriores, marque Cancelar e
prima J; para guardar a cópia, avance para o Passo 9.
9 Guardar a cópia.
Marque Guardar como novo ficheiro e
prima J para guardar a cópia para um
novo ficheiro. Para substituir o ficheiro
de filmagem original com a cópia
editada, marque Substituir ficheiro
existente e prima J.
A Recortar Filmagens
As filmagens devem ter, pelo menos, dois segundos de duração. A cópia
não será gravada se não houver espaço suficiente disponível no cartão de
memória.
As cópias têm a mesma data e hora de criação que o original.
A Remover o Início ou Final de Filmes
Para remover apenas o filme inicial da filmagem, proceda para o Passo 7
sem premir o botão L (U) no Passo 6. Para remover apenas o filme final,
selecione Ponto fim no Passo 4, selecione o enquadramento final e
prossiga para o Passo 7 sem premir o botão L (U) no Passo 6.
A O Menu de Retoque
As filmagens também podem ser editadas usando a opção Editar
filmagem no menu de retoque (0 296).
182
Guardar Enquadramentos Selecionados
Para guardar uma cópia de um fotograma selecionado como uma
imagem JPEG:
1 Pausar a filmagem no fotograma
pretendido.
Reproduza a filmagem como descrito
na página 177, premindo J para iniciar
e retomar a reprodução e 3 para
pausar. Pause a filmagem no fotograma
que pretende copiar.
2 Escolher Guardar enquadr.
selecionado.
Prima o botão i, depois marque
Guardar enquadr. selecionado e
prima J.
Botão i
3 Criar uma cópia de imagem estática.
Prima 1 para criar uma cópia estática do
fotograma atual.
183
4 Guardar a cópia.
Marque Sim e prima J para criar uma
cópia JPEG (0 77) de excelente
qualidade do fotograma selecionado.
A Guardar o Enquadramento Selecionado
As imagens estáticas em JPEG das filmagens criadas com a opção Guardar
enquadr. selecionado não podem ser retocadas. As imagens estáticas em
JPEG de filmagens não têm algumas categorias de informações de
fotografia (0 234).
184
Outras Opções de Disparo
O Botão R (Fotografia Através do Visor)
Premir o botão R durante a fotografia
através do visor exibe as informações de
disparo no monitor incluindo velocidade
do obturador, abertura, número de
exposições restantes e modo de área de AF.
Botão R
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Modo de disparo..................................6
7 Indicador de exposição ....................57
2 Indicador de programa flexível ..... 52
Ecrã de compensação de
exposição ........................................ 109
Indicador de progressão do
bracketing
Bracketing da exposição e do
flash ......................................... 198
Bracketing de equilíbrio
brancos ................................... 203
8 Indicador de D-Lighting ativo ..... 140
9 Indicador de Picture Control........ 131
3 Indicador de sincronização do
flash................................................... 282
4 Velocidade do obturador..........53, 56
5 Indicador de paragem de abertura
..................................................... 54, 308
6 Abertura (número f) ...................54, 56
Abertura (número de paragens)
..................................................... 54, 308
185
O Ecrã de Informações (Continuação)
25
24
23
22
21
10
11
12
13
20 19 18
17 16 15 14
10 Equilíbrio de brancos ..................... 112 17 Qualidade de imagem......................78
11
12
13
14
15
16
Indicador de regulação precisa do
equilíbrio de brancos.................... 115
Indicador HDR.................................. 142
Intensidade HDR ............................. 142
Indicador de exposição múltipla
............................................................ 214
Indicador sonoro............................. 280
"k" (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000
exposições) ....................................... 27
Indicador de comentário da
imagem............................................ 291
Informações de direitos de autor
............................................................ 291
Indicador "relógio não acertado"
............................................................ 188
Função do cartão na ranhura 2 ......82
18 Tamanho de imagem .......................81
19 Modo de focagem automática.......83
20 Atribuição do botão Pv.................. 285
21 Modo de obturação ..................... 8, 66
Velocidade de disparo contínuo....67
22 Indicador de área de imagem ........74
23 Medição ............................................ 105
24 Indicador de bracketing da
exposição e do flash ..................... 198
Indicador de bracketing de
equilíbrio de brancos.................... 203
Indicador de bracketing ADL....... 207
25 Quantidade de bracketing ADL... 208
A Desligar o Monitor
Para limpar as informações de disparo do monitor, pressione o botão R
novamente ou prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O
monitor desliga-se automaticamente se nenhuma operação for realizada
durante cerca de 10 segundos.
186
O Ecrã de Informações (Continuação)
26 27 28 29 30 31 32 33
34
43
42
41
35
40
36
39 38
37
26 Indicador de ligação Wi-Fi............ 252 35 Indicador de sensibilidade ISO.... 100
Indicador de ligação Eye-Fi .......... 293
27 Indicador do sinal de satélite....... 228
28 Indicador de redução de ruído na
exposição longa............................. 271 36
29 Indicador de controlo de vinhetas
........................................................... 271
30 Controlo de distorção automático
31
32
33
34
........................................................... 271
Modo de atraso à exposição ........ 280
Indicador de intervalos de disparo
........................................................... 217
Indicador de temporização .......... 171
Modo de controlo remoto
(ML-L3)............................................. 156
Ecrã do tipo de baterias da MB-D15
........................................................... 281
Indicador da bateria da MB-D15
........................................................... 319
Indicador da bateria da câmara
.......................................................22, 26
37
38
39
40
41
42
43
Sensibilidade ISO ............................ 100
Indicador de sensibilidade ISO
automático...................................... 103
Número de exposições restantes
..............................................................27
Indicador de gravação de
temporização ................................. 175
Atribuição do botão Fn.................. 284
Atribuição do botão AE-L/AF-L...... 285
Indicador de modo de área de AF
..............................................................86
Modo de flash......................... 144, 146
Indicador de bloqueio de FV
(valor do flash) ............................... 154
Indicador de compensação do
flash .................................................. 151
Valor de compensação do flash
........................................................... 151
Indicador de compensação de
exposição ........................................ 110
Valor de compensação de
exposição ........................................ 109
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
187
A Consulte Também
Para obter informações sobre como selecionar por quanto tempo o
monitor fica ligado, consulte a Definição Personalizada c4 (Atraso ao
desligar monitor, 0 279). Para obter informações sobre a mudança de cor
das letras no ecrã de informações, consulte a Definição Personalizada d9
(Ecrã de informações, 0 281).
A O Ícone Y ("Relógio Não Acertado")
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação
independente e recarregável que é carregada conforme necessário quando
a bateria principal está instalada ou a câmara é alimentada por um conector
de alimentação opcional e um adaptador CA (0 319). Dois dias de carga
alimentarão o relógio durante cerca de três meses. Se um ícone Y piscar no
ecrã de informações, o relógio foi restaurado e a data e hora gravadas com
novas fotografias não estarão corretas. Utilize a opção Fuso horário e
data > Data e hora no menu de configuração para definir o relógio para a
hora e data corretas (0 290).
188
O Botão i
Para acesso rápido a definições
frequentemente utilizadas, prima o botão
i. Marque itens e prima 2 para visualizar
opções, depois marque a opção desejada e
prima J para selecionar. Para sair do menu
do botão i e voltar para o ecrã de disparo,
prima o botão i.
Botão i
Fotografia através do
visor
Menu do botão i
Visualização em direto
Menu do botão i (seletor Menu do botão i (seletor
de visualização em direto de visualização em direto
para 1)
para C)
189
O Menu do Botão i (Fotografia Através do Visor)
Premir o botão i durante a fotografia através do visor exibe um
menu com as seguintes opções:
Opção
Área de imagem
Definir Picture
Control
D-Lighting ativo
Descrição
Escolha entre as áreas de imagem DX (24×16) e
1,3× (18×12) (0 73).
Escolha um Picture Control (0 130).
Ajuste o D-Lighting ativo (0 139).
A câmara combina duas fotografias tiradas a exposições
HDR (gama
diferentes para melhorar detalhes em realces e sombras
dinâmica elevada)
(0 141).
Modo de controlo
Escolha um modo de controlo remoto (0 156).
remoto (ML-L3)
Escolha a função desempenhada pelo botão Fn (0 284),
por si mesmo (Pressionar) ou quando usado em
Atribuir botão Fn
combinação com os discos de controlo (Pressionar +
discos controlo).
Escolha a função desempenhada pelo botão Pv (0 285),
Atribuir botão
por si mesmo (Pressionar) ou quando usado em
pré-visual.
combinação com os discos de controlo (Pressionar +
discos controlo).
Escolha a função desempenhada pelo botão A AE-L/AF-L
Atribuir botão
(0 285), por si mesmo (Pressionar) ou quando usado em
AE-L/AF-L
combinação com os discos de controlo (Pressionar +
discos controlo).
Redução do ruído Reduz o ruído (pontos brilhantes ou nevoeiro) em
expos. longa
velocidades lentas do obturador (0 271).
Reduz o ruído (píxeis brilhantes aleatórios) que tende a
Red. ruído c/
ocorrer à medida que a sensibilidade ISO aumenta
ISO elevado
(0 271).
190
O Menu do Botão i (Visualização em Direto)
As opções disponíveis no menu do botão i na visualização em
direto varia com a posição do seletor de visualização em direto.
Se o seletor de visualização em direto estiver rodado para C, o menu do
botão i conterá os itens listados abaixo.
Opção
Área de imagem
Qualidade de
imagem
Tamanho de
imagem
Definir Picture
Control
D-Lighting ativo
Modo de controlo
remoto (ML-L3)
Descrição
Escolha entre as áreas de imagem DX (24×16) e
1,3× (18×12) (0 73).
Escolha a qualidade da imagem (0 77).
Escolha o tamanho da imagem (0 81).
Escolha um Picture Control (0 130).
Ajuste o D-Lighting ativo (0 139).
Escolha um modo de controlo remoto (0 156).
Prima 1 ou 3 para ajustar o
brilho do monitor para a
visualização em direto (note
que isto afeta apenas a
visualização em direto e não
tem efeito nas fotografias ou
Brilho do monitor
filmagens ou no brilho do
monitor para menus ou
reprodução; para ajustar o brilho do monitor para menus
e reprodução sem afetar a visualização em direto, utilize a
opção Brilho do monitor no menu de configuração
(0 289)).
191
Se o seletor de visualização em direto estiver rodado para 1, o menu do
botão i conterá os itens listados abaixo. Sensibilidade do
microfone, Resposta de frequência, Redução ruído do vento e
Apresentar realces podem ser ajustados enquanto a gravação está
em curso.
Opção
Área de imagem
Tam. img./
fotogramas seg.
Qualidade da
filmagem
Sensibilidade do
microfone
Descrição
Escolha entre as áreas de imagem DX (24×16) e
1,3× (18×12) (0 168).
Selecione um tamanho e taxa de Imagem (0 166).
Escolha a qualidade da filmagem (0 166).
Prima 1 ou 3 para ajustar a
sensibilidade do microfone.
Tanto o flash incorporado
como os microfones estéreo
opcionais são afetados.
Controle a resposta de frequência do microfone
incorporado ou dos microfones estéreo opcionais
(0 274).
Redução ruído do Ative ou desative a redução de ruído do vento utilizando
vento
o filtro de graves do microfone incorporado (0 274).
Definir Picture
Escolha um Picture Control (0 130). O parâmetro
Control
Claridade não se aplica a filmagens.
Quando estiverem inseridos dois cartões de memória,
Destino
pode escolher o cartão para onde gravar filmagens
(0 273).
Prima 1 ou 3 para ajustar o
brilho do monitor para a
visualização em direto (note
que isto afeta apenas a
Brilho do monitor visualização em direto e não
tem qualquer efeito em
fotografias ou filmagens ou
no brilho do monitor para
menus ou reprodução; 0 191).
Resposta de
frequência
192
Opção
Descrição
Escolha se as áreas mais
brilhantes do
enquadramento (realces) são
mostradas por linhas
Apresentar realces oblíquas no ecrã durante a
visualização em direto. Para
aceder a esta opção,
selecione o modo P, S, A ou M.
Realces
Prima 1 ou 3 para ajustar o
volume dos auscultadores.
Volume dos
auscultadores
A Utilizar um Microfone Externo
O microfone estéreo opcional pode ser utilizado para gravar som em
estéreo ou para evitar gravar o ruído da focagem e outros sons feitos pela
objetiva (0 319).
A Auscultadores
Podem utilizar-se auscultadores de outras marcas. Note que grandes níveis
sonoros podem resultar em volumes altos; deve ter-se especial cuidado ao
utilizar auscultadores.
193
Restauro por Dois Botões: Restaurar
Definições Padrão
As definições da câmara listadas
abaixo podem ser restauradas
para os valores padrão mantendo
premidos os botões W (S) e E
por mais de dois segundos (esses
botões estão marcados com um
ponto verde). O painel de
controlo desliga-se
Botão W (S)
momentaneamente enquanto as
definições são restauradas.
Botão E
❚❚ Opções do Menu
Opção
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Equilíbrio de brancos
Regulação precisa
Definições de Picture Control 1
HDR (gama dinâmica elevada)
Definições de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO
P, S, A, M
Outros modos
Acesso Hi com ISO e disco contr.
Controlo auto. sensib. ISO
Modo de controlo remoto (ML-L3)
Exposição múltipla
Intervalos de disparo
Modo de atraso à exposição
194
Predefinição
JPEG normal
Grande
Automático > Normal
A-B: 0, G-M: 0
Não modificadas
Desligado 2
100
Automático
Desligado
Desligado
Desligado
Desligada 3
Desligado 4
Desligado
0
77
81
111
114
130
141
99
101
102
156
211
217
280
1 Apenas o Picture Control atual.
2 A intensidade HDR não é restaurada.
3 Se a exposição múltipla estiver atualmente em curso, o disparo irá terminar e será criada uma
exposição múltipla a partir das exposições gravadas até esse ponto. O ganho e o número de disparos
não são restaurados.
4 Se os intervalos de disparo estiverem atualmente em curso, o disparo termina. O tempo de início, o
intervalo de disparo, o número de intervalos e disparos e a suavização da exposição não são
restaurados.
❚❚ Outras Definições
Opção
Focagem automática (visor)
Modo de focagem automática
%
Outros modos
Modo de área de AF
n, x, 0, 1, 2, 3
m, w
i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, g,
u, P, S, A, M
Focagem automática (visualização em direto)
Modo de focagem automática
Modo de área de AF
m, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M
n, 0
i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z
Ponto de focagem 1
Apresentar realces
Volume dos auscultadores
Medição
Manter bloqueio de AE
Bracketing
Predefinição
0
AF-S
AF-A
83
AF de ponto simples
AF de área dinâmica com
51 pontos
86
AF de área automática
AF-S
AF de área ampla
AF de área normal
AF prioridade ao rosto
Centro
Desligado
15
Matricial
Desligado
Desligado 2
84
88
89
193
193
105
93, 107
197
195
Opção
Compensação do flash
Compensação de exposição
Modo de flash
i, k, p, n, w, g
s
o
0, P, S, A, M
Bloqueio de FV (valor do flash)
Programa flexível
+ NEF (RAW)
Predefinição
Desligada
Desligada
Automático
Automático+redução do
efeito de olhos vermelhos
Automático+sincronização
lenta
Flash de enchimento
Desligado
Desligado
Desligado
0
151
109
145,
147
153
52
79
1 Ponto de focagem não exibido se AF de área automática estiver selecionado para o modo de área de
AF.
2 O número de disparos é restaurado para zero. O incremento de bracketing é restaurado para 1 EV
(exposição/bracketing de flash) ou 1 (bracketing de equilíbrio de brancos). Y Automático é
selecionado para o segundo disparo dos dois disparos dos programas de bracketing ADL.
196
Bracketing
(Apenas Modos P, S, A e M)
O bracketing varia automaticamente a exposição, nível do flash,
D-Lighting Ativo (ADL, Active D-Lighting) ou equilíbrio de brancos
ligeiramente com cada fotografia, "envolvendo" o valor atual.
Escolha em situações nas quais é difícil definir a exposição, o nível
de flash (apenas modos i-TTL e, onde suportado, de controlo do
flash de abertura automática; consulte as páginas 149, 283 e 313), o
equilíbrio de brancos ou o D-Lighting ativo e não há tempo para
verificar os resultados e ajustar as definições em cada fotografia, ou
para experimentar as diferentes definições para o mesmo motivo.
❚❚ Bracketing da Exposição e do Flash
Varia a exposição e/ou nível do flash numa série de fotografias.
Exposição modificada
em: 0 EV
Exposição modificada
em: –1 EV
Exposição modificada
em: +1 EV
1 Selecionar o bracketing de flash ou de
exposição.
Selecione a Definição Personalizada e6
(Definir bracketing auto.) no menu de
Definições Personalizadas, marque uma
opção e pressione J. Escolha AE e flash
para variar a exposição e o nível do flash,
Só AE para variar somente a exposição
ou Só flash para variar somente o nível
do flash.
197
2 Escolher o número de disparos.
Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing.
Número de
disparos
Botão BKT
Disco de controlo
principal
Indicador de
bracketing da
exposição e do flash
Ecrã de informações
A definições diferentes de zero, um
ícone M é exibido no painel de
Visor
controlo. D aparece no visor,
enquanto que o ecrã de informações
mostra um indicador de bracketing e um ícone que mostra o tipo
de bracketing: v (bracketing da exposição e do flash),
w (apenas bracketing de exposição) ou x (apenas
bracketing de flash).
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, as definições de bracketing são exibidas no
monitor.
198
3 Selecionar um incremento de exposição.
Prima o botão BKT e rode o disco de controlo secundário para
escolher o incremento de exposição.
Incremento da exposição
Botão BKT
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
Nas definições padrão, o tamanho do incremento pode ser
escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de
bracketing com um incremento de 0,3 (1/3) EV são listados abaixo.
Ecrã de informações
N.º
disparos
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Ordem do bracketing (EVs)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/
+1,0/+1,3
Note que, para incrementos de exposição para 2 EV ou mais, o
número máximo de disparos é 5; se um valor mais alto foi
selecionado no Passo 2, o número de disparos será definido
automaticamente para 5.
199
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar.
A câmara irá variar a exposição e/ou nível do flash
fotografia a fotografia de acordo com o programa de
bracketing selecionado. As modificações na
exposição são adicionadas às feitas com a compensação de
exposição (consulte a página 109).
É exibido um indicador de progressão do bracketing enquanto o
bracketing estiver em vigor. Irá desaparecer um segmento do
indicador depois de cada disparo.
N.º de disparos: 3; incremento: 0,7
Ecrã depois do primeiro disparo
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher o tamanho do incremento,
consulte a Definição Personalizada b2 (Passos EV p/ controlo expos.,
0 278). Para obter informações sobre como escolher a ordem na qual o
bracketing é feito, consulte a Definição Personalizada e7 (Ordem do
bracketing, 0 284).
200
❚❚ Cancelar o Bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de
controlo principal até que não restem disparos na sequência de
bracketing. O último programa em vigor será restaurado da próxima
vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser
cancelado realizando um restauro por dois botões (0 194), apesar
de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da
próxima vez que o bracketing for ativado.
A Zero Disparos
O ecrã de visualização em direto mostra "–/–" quando não restam disparos
na sequência de bracketing.
A Bracketing da Exposição e do Flash
Nos modos de obturação contínua (0 66), o disparo fará uma pausa após o
número de disparos especificado no programa de bracketing ter sido
tirado. O disparo será reiniciado na próxima vez em que o botão de disparo
do obturador for pressionado. No modo de auto-temporizador, a câmara
irá tirar o número de disparos selecionados no Passo 2 da página 198 de
cada vez que o botão de disparo do obturador seja pressionado,
independentemente da opção selecionada para a Definição Personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 279); o intervalo entre
os disparos é, todavia, controlado pela Definição Personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre disparos. Nos outros modos,
uma fotografia será tirada sempre que o botão de disparo do obturador for
pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes de todas as fotografias na
sequência terem sido tiradas, o disparo poderá ser reiniciado a partir da
próxima fotografia na sequência após o cartão de memória ter sido
substituído ou as fotografias terem sido apagadas para criar espaço no
cartão. Se a câmara for desligada antes de todas as fotografias na sequência
terem sido tiradas, o bracketing irá reiniciar na próxima fotografia na
sequência quando a câmara for ligada.
201
A Bracketing de Exposição
A câmara modifica a exposição variando a velocidade do obturador e a
abertura (modo P), a abertura (modo S) ou a velocidade do obturador
(modos A e M). Se Ligado estiver selecionado para Definições de
sensibilidade ISO > Controlo auto. sensib. ISO (0 102) nos modos P, S e
A, a câmara varia automaticamente a sensibilidade ISO para a exposição
ideal quando os limites do sistema de exposição da câmara forem
excedidos; no modo M, a câmara utiliza primeiro o controlo automático de
sensibilidade ISO para tornar a exposição o mais próxima possível do ideal
e depois bloquear esta exposição variando a velocidade do obturador.
❚❚ Bracketing de Equilíbrio de Brancos
A câmara cria diversas cópias de cada fotografia, cada uma com um
equilíbrio de brancos diferente. Para obter mais informações sobre
o equilíbrio de brancos, consulte a página 111.
1 Selecionar o bracketing do equilíbrio
de brancos.
Escolha Bracketing equil. brancos para
a Definição Personalizada e6 (Definir
bracketing auto.).
202
2 Escolher o número de disparos.
Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing.
Número de
disparos
Botão BKT
Disco de controlo
principal
Indicador de
bracketing de
equilíbrio de brancos
Ecrã de informações
A definições diferentes de zero, M e
D são exibidos respetivamente no
painel de controlo e no visor; um ícone
y e um indicador de bracketing
aparecem no ecrã de informações.
Visor
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, as definições de bracketing são exibidas no
monitor.
203
3 Selecionar um incremento do equilíbrio de brancos.
Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo secundário para
escolher entre incrementos de 1, 2 ou 3 (respetivamente
equivalente a aproximadamente 5, 10 ou 15 mired). O valor B
indica a quantidade de azul e o valor A a quantidade de âmbar
(0 114).
Incremento do equilíbrio de
brancos
Botão BKT
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
Os programas de bracketing com um incremento de 1 são
listados abaixo.
Ecrã de informações
N.º
disparos
2
2
3
204
Incremento do
equilíbrio de
brancos
1B
1A
1 A, 1 B
Ordem do
bracketing
0/1 B
0/1 A
0/1 A/1 B
4 Enquadrar uma fotografia, focar e
disparar.
Cada fotografia será processada para
criar o número de cópias especificadas
no programa de bracketing e cada cópia terá um equilíbrio de
brancos diferente. As modificações ao equilíbrio de brancos são
adicionadas ao ajuste do equilíbrio de brancos feito com a
regulação precisa do equilíbrio de brancos.
Se o número de disparos no
programa de bracketing for maior
que o número de exposições
restantes, n e o ícone para o
cartão afetado irão piscar no painel de
controlo, aparecerá um ícone j a
piscar no visor, como mostrado à
direita, e o disparo do obturador será
desativado. O disparo pode começar
quando um novo cartão de memória for inserido.
205
❚❚ Cancelar o Bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de
controlo principal até que não restem disparos na sequência de
bracketing. O último programa em vigor será restaurado da próxima
vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser
cancelado realizando um restauro por dois botões (0 194), apesar
de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da
próxima vez que o bracketing for ativado.
A Zero Disparos
O ecrã de visualização em direto mostra "–/–" quando não restam disparos
na sequência de bracketing.
A Bracketing de Equilíbrio de Brancos
O bracketing de equilíbrio de brancos não está disponível a uma qualidade
de imagem de NEF (RAW). Selecionar NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine,
NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic cancelará o
bracketing do equilíbrio de brancos.
O bracketing de equilíbrio de brancos apenas afeta a temperatura de cor (o
eixo âmbar-azul no ecrã de regulação precisa do equilíbrio de brancos,
0 114). Não são feitos quaisquer ajustes no eixo verde-magenta.
No modo de auto-temporizador (0 69), o número de cópias especificadas
no programa de equilíbrio de brancos será criado sempre que o obturador
for disparado, independentemente da opção selecionada para a Definição
Personalizada c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 279).
Se a câmara for desligada enquanto a luz de acesso ao cartão de memória
estiver acesa, a câmara desligará apenas depois de todas as fotografias na
sequência terem sido gravadas.
206
❚❚ Bracketing ADL
A câmara varia o D-Lighting ativo numa série de exposições. Para
obter mais informações sobre o D-Lighting ativo, consulte a
página 139.
1 Selecionar Bracketing ADL.
Escolha Bracketing ADL para a
Definição Personalizada e6 (Definir
bracketing auto.).
2 Escolher o número de disparos.
Premindo o botão BKT, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing.
Quantidade de
bracketing ADL
Botão BKT
Disco de controlo
principal
Número de
disparos
Ecrã de informações
A definições diferentes de zero, M e
D são exibidos respetivamente no
painel de controlo e no visor; um ícone
z e a quantidade de bracketing
aparecem no ecrã de informações.
Visor
207
Escolha dois disparos para tirar uma fotografia com o D-Lighting
ativo desligado e outra com o valor selecionado. Escolha de três
a cinco disparos para tirar uma série de fotografias com o
D-Lighting ativo definido em Desligado, Reduzido e Normal
(três disparos), Desligado, Reduzido, Normal e Elevado (quatro
disparos), ou Desligado, Reduzido, Normal, Elevado e Muito
elevado (cinco disparos). Se escolher mais do que dois disparos,
prossiga para o Passo 4.
3 Selecionar D-Lighting Ativo.
Pressione o botão BKT e rode o
disco de controlo secundário
para escolher o D-Lighting
Ativo.
Botão BKT
Disco de controlo
secundário
O D-Lighting ativo é apresentado no ecrã de informações e no
painel de controlo.
D-Lighting ativo
208
Y
Automático
R
Reduzido
Q
Normal
P
Elevado
Z
Muito elevado
Ecrã de informações
Ecrã do painel de controlo
4 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar.
A câmara irá variar o D-Lighting ativo fotografia a
fotografia de acordo com o programa de bracketing
selecionado. É exibido um indicador de progressão
do bracketing enquanto o bracketing estiver em vigor. Irá
desaparecer um segmento do indicador depois de cada disparo.
N.º de disparos: 3
Ecrã depois do primeiro disparo
A Visualização em Direto
Em visualização em direto, as definições de bracketing são exibidas no
monitor.
209
❚❚ Cancelar o Bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão BKT e rode o disco de
controlo principal até que não restem disparos na sequência de
bracketing. O último programa em vigor será restaurado da próxima
vez que o bracketing for ativado. O bracketing também pode ser
cancelado realizando um restauro por dois botões (0 194), apesar
de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da
próxima vez que o bracketing for ativado.
A Zero Disparos
O ecrã de visualização em direto mostra "–/–" quando não restam disparos
na sequência de bracketing.
A Bracketing ADL
Nos modos de obturação contínua (0 66), o disparo fará uma pausa após o
número de disparos especificado no programa de bracketing ter sido
tirado. O disparo será reiniciado na próxima vez em que o botão de disparo
do obturador for pressionado. No modo de auto-temporizador, a câmara
irá tirar o número de disparos selecionados no Passo 2 da página 207 de
cada vez que o botão de disparo do obturador seja pressionado,
independentemente da opção selecionada para a Definição Personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 279); o intervalo entre
os disparos é, todavia, controlado pela Definição Personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre disparos. Nos outros modos,
uma fotografia será tirada sempre que o botão de disparo do obturador for
pressionado.
Se o cartão de memória ficar cheio antes de todas as fotografias na
sequência terem sido tiradas, o disparo poderá ser reiniciado a partir da
próxima fotografia na sequência após o cartão de memória ter sido
substituído ou as fotografias terem sido apagadas para criar espaço no
cartão. Se a câmara for desligada antes de todas as fotografias na sequência
terem sido tiradas, o bracketing irá reiniciar na próxima fotografia na
sequência quando a câmara for ligada.
210
Exposição Múltipla
(Apenas Modos P, S, A e M)
Siga os passos abaixo para gravar uma série de duas ou três
exposições NEF (RAW) numa única fotografia.
❚❚ Criar uma Exposição Múltipla
As exposições múltiplas não podem ser gravadas em visualização
em direto. Saia da visualização em direto antes de continuar. Note
que, nas definições padrão, a fotografia terminará e a exposição
múltipla será gravada automaticamente se nenhuma operação for
realizada por cerca de 30 seg.
A Tempos de Gravação Prolongados
Se o monitor se desligar durante as operações de reprodução ou de menu
e nenhuma operação for realizada em cerca de 30 seg., o disparo termina e
será criada uma exposição múltipla a partir das exposições que foram
gravadas até esse ponto. O tempo disponível para gravar a próxima
exposição pode ser prolongado escolhendo tempos mais longos para a
Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 279).
1 Selecionar Exposição múltipla.
Marque Exposição múltipla no menu
de disparo de fotografia e prima 2.
211
2 Selecionar um modo.
Marque Modo de exposição múltipla e
prima 2.
Marque um dos seguintes e prima J.
• Para tirar uma série de exposições múltiplas,
selecione 6 Ligado (série). Os
disparos em exposição múltipla irão
continuar até que selecione
Desligado para Modo de exposição
múltipla.
• Para fotografar uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma
fotografia). O disparo normal será resumido automaticamente
após ter criado uma única exposição múltipla.
• Para sair sem criar exposições múltiplas adicionais, selecione
Desligado.
Se estiver selecionado Ligado (série) ou
Ligado (uma fotografia), um ícone n
será apresentado no painel de controlo.
212
3 Escolher o número de disparos.
Marque Número de disparos e prima
2.
Prima 1 ou 3 para escolher o número
de exposições que serão combinadas
para formar uma única fotografia e
prima J.
4 Escolher a quantidade de ganho.
Marque Ganho automático e prima 2.
Serão exibidas as seguintes opções.
Marque uma opção e prima J.
• Ligado: O ganho é ajustado de acordo
com o número de exposições
atualmente gravadas (o ganho para
cada exposição é definido para 1/2 para
2 exposições, 1/3 para 3 exposições).
• Desligado: O ganho não é ajustado ao gravar uma exposição
múltipla.
213
5 Enquadrar uma fotografia, focar e disparar.
Nos modos de obturação contínua (0 66), a câmara
grava todas as exposições numa única sequência. Se
for selecionado Ligado (série), a câmara irá
continuar a gravar exposições múltiplas enquanto o botão de
disparo do obturador for premido; se Ligado (uma fotografia)
for selecionado, os disparos em exposição múltipla irão terminar
depois da primeira fotografia. No modo de auto-temporizador, a
câmara irá gravar automaticamente o número de exposições
selecionadas no Passo 3 da página 213, independentemente da
opção selecionada para a Definição Personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 279); o
intervalo entre os disparos é, todavia, controlado pela Definição
Personalizada c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre
disparos. Nos outros modos de obturação, uma fotografia será
tirada sempre que o botão de disparo do obturador for premido;
continue a fotografar até que todas as exposições tenham sido
gravadas (para obter informações sobre como interromper uma
exposição múltipla antes de todas as fotografias serem gravadas,
consulte a página 215).
O ícone n piscará até que o disparo
termine. Se for selecionado Ligado
(série), os disparos de exposição
múltipla apenas irão terminar quando
Desligado for selecionado para o modo
de exposição múltipla; se Ligado (uma
fotografia) for selecionado, os disparos de exposição múltipla
terminam automaticamente quando esta é concluída. O ícone n
desaparece do ecrã quando terminam os disparos de exposição
múltipla.
214
❚❚ Interromper Exposições Múltiplas
Para interromper uma exposição múltipla antes do número
especificado de exposições ter sido feito, selecione Desligado para
o modo de exposição múltipla. Se o disparo terminar antes de o
número especificado de exposições ter sido feito, uma exposição
múltipla será criada a partir das exposições que foram gravadas até
esse ponto. Se Ganho automático estiver ligado, o ganho será
ajustado para refletir o número de exposições realmente gravadas.
Note que o disparo terminará automaticamente se:
• Um restauro por dois botões for realizado (0 194)
• A câmara for desligada
• A bateria estiver descarregada
• Forem eliminadas fotografias
215
D Exposições Múltiplas
Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma
exposição múltipla.
A visualização em direto não está disponível durante o disparo. Selecionar
a visualização em direto restaura o Modo de exposição múltipla para
Desligado.
As informações de disparo listadas no ecrã de informações de fotografia
para a reprodução (inclusive a medição, o modo de disparo, a distância
focal, a data da gravação e a orientação da câmara) são para a primeira
fotografia na exposição múltipla.
A Fotografia com Intervalos de Disparo
Se uma fotografia com intervalos de disparo for ativada antes da primeira
exposição ser feita, a câmara gravará as exposições no intervalo
selecionado até que o número de exposições especificado no menu de
exposição múltipla tenha sido feito (o número de disparos listados no
menu de intervalos de disparo é ignorado). Estas exposições serão então
gravadas como uma única fotografia e o intervalo de disparo irá terminar
(se Ligado (uma fotografia) for selecionado para o modo de exposição
múltipla, a fotografia de exposição múltipla também irá terminar
automaticamente).
A Outras Definições
Enquanto se fotografa em exposição múltipla, os cartões de memória não
podem ser formatados e alguns itens de menu são apresentados a cinzento
e não podem ser alterados.
216
Fotografia com Intervalos de Disparo
A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente a
intervalos predefinidos.
D Antes de Fotografar
Selecione um modo de obturação diferente de auto-temporizador (E) e
MUP quando utilizar o intervalo de disparo. Antes de iniciar uma fotografia
com intervalos de disparo, tire uma fotografia de teste com as definições
atuais e visualize os resultados no monitor. Assim que tiver ajustado as
definições segundo o que pretendia, remova a ocular de borracha e tape o
visor com a tampa da ocular fornecida para evitar que a luz que entra
através do visor interfira com as fotografias e a exposição (0 70).
Antes de escolher uma hora inicial, selecione Fuso horário e data no menu
de configuração e certifique-se que o relógio da câmara está definido para
a hora e a data corretas (0 290).
Recomenda-se o uso de tripé. Monte a câmara num tripé antes de iniciar o
disparo. Para garantir que o disparo não é interrompido, certifique-se de
que a bateria da câmara está totalmente carregada. Se estiver na dúvida,
carregue a bateria antes de a utilizar ou utilize um adaptador CA e um
conector de alimentação (disponíveis em separado).
1 Selecionar Intervalos de disparo.
Marque Intervalos de disparo no menu
de disparo da fotografia e prima 2 para
apresentar as definições de intervalos
de disparo.
217
2 Ajustar as definições de intervalos de disparo.
Escolha uma opção de início, intervalo, número de disparos por
intervalo e suavização da exposição.
• Para escolher uma opção de início:
Marque Opções de início e
prima 2.
Marque uma opção e prima J.
Para iniciar o disparo imediatamente, selecione Agora. Para
iniciar o disparo a uma data e hora escolhidas, selecione
Escolher o dia e hora de início e, em seguida, escolha a data e
hora e prima J.
• Para escolher um intervalo entre disparos:
Marque Intervalo e prima 2.
218
Escolha um intervalo (horas,
minutos e segundos) e prima J.
• Para escolher o número de disparos por intervalo:
Marque N.º de intervalos ×
disparos/intervalo e prima 2.
Escolha o número de intervalos e
o número de disparos por
intervalo e prima J.
No modo S (imagem-a-imagem), as fotografias para cada
intervalo serão tiradas na velocidade escolhida para a Definição
Personalizada d2 (Contínuo a baixa velocidade, 0 280).
• Para ativar ou desativar a suavização da exposição:
Marque Suavização da
exposição e prima 2.
Marque uma opção e prima J.
Selecionar Ligada permite que a câmara ajuste a exposição
para corresponder ao disparo anterior em modos que não M
(note que a suavização da exposição apenas tem efeito no
modo M se o controlo automático de sensibilidade ISO estiver
ligado).
219
3 Iniciar o disparo.
Marque Iniciar e prima J. A primeira
série de disparos será tirada na hora de
início especificada ou depois de cerca
de 3 seg. se Agora estiver selecionado
para Opções de início no Passo 2. O
disparo continuará no intervalo
selecionado até que todas as fotografias tenham sido tiradas.
A Durante o Disparo
A luz de acesso ao cartão de memória pisca
durante a fotografia com intervalos de disparo.
Imediatamente antes do próximo intervalo de
disparo iniciar, o indicador da velocidade do
obturador mostrará o número de intervalos
restantes e o ecrã de abertura mostrará o
número de disparos restantes no intervalo
atual. Noutros momentos, o número de
Luz de acesso ao cartão de
intervalos restantes e o número de disparos em
memória
cada intervalo poderão ser exibidos premindo
ligeiramente o botão de disparo do obturador (assim que o botão for
libertado, a velocidade do obturador e a abertura serão exibidas até que o
temporizador de espera desligue).
As definições podem ser ajustadas, os menus usados e as fotografias
reproduzidas enquanto a fotografia com intervalos de disparo estiver em
curso. O monitor desligará automaticamente cerca de quatro segundos
antes de cada intervalo. Note que alterar as definições da câmara enquanto
o temporizador de intervalo está ativo pode fazer com que o disparo
termine.
A Modo de Obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmara irá tirar
o número de disparos especificado em cada intervalo.
220
❚❚ Pausar a Fotografia com Intervalos de Disparo
É possível fazer uma pausa na fotografia com intervalos de disparo
entre intervalos premindo J ou selecionando Pausa no menu de
intervalos de disparo.
❚❚ Resumir os Intervalos de Disparo
Para recomeçar o disparo:
Iniciar Agora
Marque Reiniciar e
prima J.
Iniciar a uma Hora Específica
Para Opções de início,
marque Escolher o dia e
hora de início e prima
2.
Escolha uma data e hora
de início e prima J.
Marque Reiniciar e
prima J.
❚❚ Terminar os Intervalos de Disparo
Para terminar a fotografia com intervalos de disparo antes de todas
as fotografias terem sido tiradas, selecione Desligado no menu de
intervalos de disparo.
221
❚❚ Nenhuma Fotografia
A câmara salta o intervalo atual se uma das seguintes situações
persistir por oito segundos ou mais depois do intervalo dever ter
iniciado: a fotografia ou fotografias para o intervalo anterior ainda
têm que ser tiradas, o cartão de memória está cheio ou a câmara não
consegue focar em AF-S ou a AF de servo simples está selecionada
em AF-A (note que a câmara foca novamente antes de cada
fotografia). O disparo recomeçará com o próximo intervalo.
D Sem Memória
Se o cartão de memória estiver cheio, o temporizador de intervalos
permanecerá ativo, mas nenhuma fotografia será tirada. Recomece a
fotografar (0 221) depois de apagar algumas imagens ou desligar a câmara
e inserir outro cartão de memória.
A Fotografia com Intervalos de Disparo
Escolha um intervalo superior ao tempo necessário para tirar o número de
disparos selecionado. Se o intervalo for demasiado curto, o número de
fotografias tiradas pode ser inferior ao total listado no Passo 2 (o número de
intervalos multiplicado pelo número de disparos por intervalo). A
fotografia com intervalos de disparo não pode ser combinada com
exposições de longa duração (fotografia de exposição B ou tempo, 0 58)
ou fotografia temporizada (0 171) e não está disponível na visualização em
direto (0 31, 161) ou quando está selecionado Gravar filmagens para a
Definição Personalizada g4 (Atribuir botão do obturador, 0 288). Note
que, porque a velocidade do obturador, velocidade de disparo e tempo
necessário para gravar as imagens podem variar de um intervalo para o
próximo, o tempo entre o fim de um intervalo e o início de outro pode
variar. Se os disparos não puderem continuar nas definições atuais (por
exemplo, se uma velocidade do obturador de A ou % estiver
atualmente selecionada no modo de exposição manual, o intervalo for zero
ou se a hora de início for inferior a um minuto), um aviso será apresentado
no monitor.
Os intervalos de disparo pausam quando o modo E (auto-temporizador)
ou MUP estiver selecionado ou se a câmara for desligada e ligada novamente
(quando a câmara está desligada, as baterias e os cartões de memória
podem ser substituídos sem terminar a fotografia com intervalos de
disparo). Pausar o disparo não afeta as definições dos intervalos de disparo.
222
A Bracketing
Ajuste as definições do bracketing antes de iniciar a fotografia com
intervalos de disparo. Se a exposição, flash ou bracketing ADL estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em vigor, a câmara
fará o número de disparos no programa de bracketing em cada intervalo,
independentemente do número de disparos especificado no menu de
intervalos de disparo. Se o bracketing do equilíbrio de brancos estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em vigor, a câmara
fará uma fotografia em cada intervalo e prosseguirá criando o número de
cópias especificado no programa de bracketing.
223
Objetivas Sem CPU
Podem ser utilizadas objetivas sem CPU nos modos A e M, com a
abertura definida utilizando o anel de abertura da objetiva.
Especificando os dados da objetiva (a distância focal da objetiva e a
abertura máxima), o utilizador poderá ter acesso às seguintes
funções da objetiva com CPU.
Se a distância focal da objetiva for conhecida:
• O zoom motorizado pode ser utilizado com unidades de flash
opcionais
• A distância focal da objetiva será listada (com um asterisco) no
ecrã de informações da fotografia para reprodução
Se a abertura máxima da objetiva for conhecida:
• O valor da abertura será exibido no painel de controlo e no visor
• O nível de flash é ajustado para alterações na abertura se a
unidade de flash suporta o modo AA (abertura automática)
• A abertura será listada (com um asterisco) no ecrã de informações
da fotografia para reprodução
Especificar a distância focal e a abertura máxima da objetiva:
• Permite a medição matricial da cor (note que pode ser necessário
usar a medição central ponderada ou localizada para conseguir
resultados precisos com algumas objetivas, inclusive as objetivas
NIKKOR Reflex)
• Melhora a precisão da medição central ponderada e localizada e o
flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital
A Teleconversores e Objetivas com Zoom
A abertura máxima para os teleconversores é a abertura máxima
combinada do teleconversor e da objetiva. Note que os dados da objetiva
não estão ajustados quando as objetivas sem CPU têm o zoom de
aproximação ou zoom de afastamento em vigor. Os dados para as
diferentes distâncias focais podem ser fornecidos como números de
objetiva separados ou os dados da objetiva podem ser editados para
refletir os novos valores para a distância focal da objetiva e a abertura
máxima a cada vez que o zoom é ajustado.
224
A câmara pode armazenar dados para até nove objetivas sem CPU.
Para fornecer ou editar os dados de uma objetiva sem CPU:
1 Selecionar Dados de objetiva sem
CPU.
Marque Dados de objetiva sem CPU
no menu de configuração e prima 2.
2 Escolher um número de objetiva.
Marque Número de objetiva e prima 4
ou 2 para escolher um número de
objetiva.
3 Introduzir a distância focal e a
abertura.
Marque Distância focal (mm) ou
Abertura máxima e prima 4 ou 2 para
editar o item marcado.
4 Guardar as definições e sair.
Premir J. A distância focal especificada e a abertura serão
armazenadas sob o número de objetiva escolhido.
A Distância Focal Não Listada
Se a distância focal correta não estiver listada, escolha o valor mais próximo
superior ao da atual distância focal da objetiva.
225
Para recuperar os dados da objetiva ao utilizar uma objetiva sem
CPU:
1 Atribuir uma seleção do número da objetiva sem CPU a um
controlo da câmara.
Selecione Escolher n.º objetiva sem CPU para a opção
"Pressionar + discos controlo" para um controlo da câmara no
menu de Definições Personalizadas. A seleção do número da
objetiva sem CPU pode ser atribuída ao botão Fn (Definição
Personalizada f2, Atribuir botão Fn, 0 284), ao botão Pv
(Definição Personalizada f3, Atribuir botão pré-visual., 0 285)
ou ao botão A AE-L/AF-L (Definição Personalizada f4, Atribuir
botão AE-L/AF-L, 0 285).
2 Utilizar o controlo selecionado para escolher um número de
objetiva.
Prima o botão selecionado e rode o disco de controlo principal
até que o número de objetiva pretendido seja apresentado no
painel de controlo.
Distância focal
Abertura
máxima
Número de objetiva
Botão Fn Disco de controlo
principal
226
Painel de controlo
Dados de Localização
A unidade de GPS GP-1/GP-1A (disponível separadamente) pode ser
conectada ao terminal para acessórios da câmara (0 2) utilizando o
cabo fornecido com a GP-1/GP-1A, permitindo que seja gravada
informação sobre a posição atual da câmara quando são tiradas
fotografias. Desligue a câmara antes de conectar a GP-1/GP-1A; para
mais informação, consulte o manual da GP-1/GP-1A.
❚❚ Opções do Menu de Configuração
O item Dados de localização no menu de configuração contém as
opções listadas abaixo.
• Temporizador de espera: Escolha se quer ou não que os exposímetros
se desliguem automaticamente quando a GP-1/GP-1A está
montada.
Opção
Descrição
Os exposímetros desligam-se automaticamente se não forem
realizadas operações durante o período especificado para a
Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 279;
Ativar para dar tempo à câmara de adquirir os dados de localização, o
atraso é aumentado em até um minuto após os exposímetros
serem ativados ou a câmara ser ligada). Isto reduz o consumo
da bateria.
Os exposímetros não se desligam enquanto a GP-1/GP-1A
Desativar
estiver conectada.
• Posição: Este item só está disponível se a GP-1/GP-1A estiver
conectada, quando apresenta a latitude, longitude, altitude e
Tempo Universal Coordenado (UTC), como informado pela
GP-1/GP-1A.
• Usar relógio do satélite: Selecione Sim para sincronizar o relógio da
câmara com a hora do dispositivo GPS.
227
A Tempo Universal Coordenado (UTC)
Os dados UTC são fornecidos pelo dispositivo GPS e são independentes do
relógio da câmara.
A O Ícone o
O estado da conexão é mostrado pelo ícone o:
• o (estático): A câmara estabeleceu comunicação com a GP-1/GP-1A. As
informações de fotografia para as fotografias tiradas enquanto esse ícone
é exibido incluem uma página adicional de dados de localização (0 241).
• o (a piscar): A GP-1/GP-1A está à procura de um sinal. As fotografias tiradas
enquanto o ícone está a piscar não incluem os dados de localização.
• Sem ícone: Nenhum dado de localização novo foi recebido da GP-1/GP-1A
durante, pelo menos, dois segundos. As fotografias tiradas quando o
ícone o não é exibido não incluem os dados de localização.
Ecrã de informações
228
Ecrã de disparo
Mais Sobre a Reprodução
Visualizar Fotografias
Reprodução de Imagem Completa
Para reproduzir fotografias, prima o botão
K. A fotografia mais recente será
apresentada no monitor.
Botão K
Para
Visualizar
fotografias
adicionais
Utilizar
Prima 1 ou 3 para visualizar a
informação sobre a fotografia atual
(0 234).
Visualizar
informações de
fotografia
Voltar para o
modo de disparo
Reproduzir
filmagem
Descrição
Prima 2 para visualizar as fotografias na
ordem de gravação e 4 para visualizar as
fotografias na ordem inversa.
K/
J
Prima o botão K ou prima ligeiramente
o botão de disparo do obturador para
sair do modo de disparo.
Se a fotografia atual estiver marcada
com o ícone 1 para mostrar que é uma
filmagem, premir J iniciará a
reprodução da filmagem (0 177).
229
A Rodar ao Alto
Para apresentar as fotografias com orientação
vertical (orientação de retrato), selecione
Ligada na opção Rodar ao alto no menu de
reprodução (0 267).
A Revisão de Imagens
Quando Ligada está selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 267), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor depois de fotografar (como a câmara já está na orientação correta,
as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de
imagens). Nos modos de obturação contínua, a exibição inicia quando a
fotografia termina, com a primeira fotografia na série atual exibida.
230
Reprodução de Miniaturas
Para apresentar as imagens em "folhas de contacto" de quatro, nove
ou 72 imagens, prima o botão W (S).
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Reprodução de
imagem completa
Para
Reprodução de miniaturas
Utilizar
Marcar imagens
Visualizar a imagem
marcada
Voltar para o modo
de disparo
J
K/
Reprodução de
calendário
Descrição
Utilize o multisseletor para marcar
imagens para reprodução de
imagem completa, zoom de
reprodução (0 243), eliminação
(0 246) ou proteção (0 245).
Prima J para exibir a imagem
marcada em ecrã completo.
Prima o botão K ou prima
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para sair do modo de
disparo.
231
Reprodução de Calendário
Para ver as imagens tiradas numa data selecionada, prima o botão
W (S) quando forem exibidas 72 imagens.
Lista de datas
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Lista de miniaturas
Reprodução de
imagem completa
Reprodução de miniaturas
Reprodução de
calendário
As operações que podem ser realizadas dependem do cursor estar
na lista de datas ou na lista de miniaturas:
Para
Utilizar
Alternar entre a lista
de datas e a lista de
miniaturas
W (S)/J
Sair para a reprodução
de miniaturas/
Aproximar o zoom na
fotografia marcada
X (T)
Marcar datas/Marcar
imagens
Ativar ou desativar a
reprodução de
imagem completa
Voltar para o modo de
disparo
232
J
K/
Descrição
Prima o botão W (S) ou J na
lista de datas para colocar o cursor
na lista de miniaturas. Prima
W (S) de novo para voltar à lista
de datas.
• Lista de datas: Sair para a
reprodução de 72 imagens.
• Lista de miniaturas: Prima e segure o
botão X (T) para aproximar o
zoom na fotografia marcada.
• Lista de datas: Marcar data.
• Lista de miniaturas: Marcar a
fotografia.
Lista de miniaturas: Visualizar a
fotografia marcada.
Prima o botão K ou prima
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para sair do modo de
disparo.
O Botão i
Premir o botão i durante a reprodução de
imagem completa ou de miniaturas exibe
as opções listadas abaixo.
• Ranhura e pasta de reprodução: Escolha uma
pasta para reprodução. Marque uma
ranhura e prima 2 para listar as pastas no
cartão selecionado e depois marque uma Botão i
pasta e prima J para ver as fotografias na
pasta marcada.
• Retoque (só fotografias): Utilize as opções no
menu de retoque (0 294) para criar a
cópia retocada da fotografia atual.
• Editar filmagem (só filmagens): Edite
filmagens utilizando as opções no menu
de edição de filmagem (0 179). As
filmagens também podem ser editadas premindo o botão i
quando a reprodução de filmagem está pausada.
• Selec. para enviar para disp. intel./desm.: Selecione fotografias para
carregar para um dispositivo inteligente (0 263).
Para sair do menu do botão i e voltar para a reprodução, prima
novamente o botão i.
233
Informações de Fotografia
As informações de fotografia são sobrepostas a imagens
apresentadas em reprodução de imagem completa. Prima 1 ou 3
para percorrer as informações de fotografia, como mostrado abaixo.
Note que "apenas imagem", dados de disparo, histogramas RGB,
realces e dados gerais são apenas apresentados se a opção
correspondente for selecionada para Opções apresent.
reprodução (0 266). Os dados de localização apenas são
apresentados se uma GP-1/GP-1A foi utilizada quando a fotografia
foi tirada (0 227).
Informações de
ficheiro
234
Nenhuma (apenas
imagem)
Dados gerais
Realces
Dados de localização
Histograma RGB
Dados de disparo
❚❚ Informações de Ficheiro
12 34
5
14
13
12
6
7
11
10
9 8
1 Estado de proteção......................... 245
8 Tamanho de imagem .......................81
2 Indicador de retoque ..................... 294
9 Área de imagem.................................73
3 Marcação de transferência ........... 263 10 Hora da gravação......................24, 290
4 Ponto de focagem 1, 2 ....................... 89 11 Data de gravação......................24, 290
5 Marcas da área AF 1 ........................... 33 12 Ranhura de cartão atual...................82
6 Número da fotografia/número total
13 Nome da pasta ................................ 268
de fotografias
14 Nome de ficheiro ............................ 268
7 Qualidade de imagem ..................... 77
1 Apresentado apenas se Ponto de focagem estiver selecionado para Opções apresent.
reprodução (0 266) e a fotografia selecionada tiver sido tirada utilizando o visor.
2 Se a fotografia foi tirada utilizando AF-S ou com focagem automática de servo único selecionada
durante AF-A, o ecrã mostra o ponto onde a focagem foi primeiro bloqueada. Se a fotografia foi tirada
utilizando AF-C ou com focagem automática de servo contínuo selecionada para AF-A, o ponto de
focagem é apenas apresentado se uma opção diferente de AF de área automática for selecionada para
modo de área de AF.
235
❚❚ Realces
1
2
3
1 Realces da imagem *
3 Canal atual *
2 Número da pasta—número da
fotografia......................................... 268
* As áreas a piscar indicam os realces (áreas que podem estar
com exposição excessiva) para o canal atual. Segure o botão
W (S) e prima 4 ou 2 para percorrer os canais como
se segue:
Botão W (S)
RGB
(todos os canais)
236
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
❚❚ Histograma RGB
5
6
7
8
1
2
3
4
1 Realces da imagem *
5 Histograma (canal RGB). Em todos os
2 Número da pasta—número da
histogramas, o eixo horizontal indica
a luminosidade dos píxeis e o eixo
vertical indica o número de píxeis.
6 Histograma (canal vermelho)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
fotografia......................................... 268
3 Equilíbrio de brancos ..................... 111
Temperatura de cor ................. 117
Regulação precisa do equilíbrio
de brancos.............................. 114
Predefinição manual ............... 120
4 Canal atual *
* As áreas a piscar indicam os realces (áreas que podem estar
com exposição excessiva) para o canal atual. Segure o botão
W (S) e prima 4 ou 2 para percorrer os canais como
se segue:
Botão W (S)
RGB
(todos os canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
Apresentar realces desligado
237
A Zoom de Reprodução
Para aproximar o zoom na fotografia quando o
histograma está exibido, prima X (T). Utilize
os botões X (T) e W (S) para aproximar e
afastar o zoom e percorra a imagem com o
multisseletor. O histograma será atualizado
para apenas mostrar os dados para a porção da
imagem visível no monitor.
A Histogramas
Os histogramas da câmara servem apenas como um guia e podem diferir
daqueles exibidos nas aplicações de imagem. Abaixo são mostrados alguns
exemplos de histogramas:
Se a imagem contiver objetos com
uma grande faixa de brilhos, a
distribuição dos tons será
relativamente uniforme.
Se a imagem for escura, a
distribuição de tons será movida
para a esquerda.
Se a imagem for clara, a
distribuição de tons será movida
para a direita.
Aumentar a compensação da exposição desloca a distribuição de tons para
a direita, ao passo que diminuir a compensação de exposição desloca a
distribuição para a esquerda. Os histogramas podem dar uma vaga ideia da
exposição global quando a iluminação ambiente forte dificulta a
visualização das fotografias no monitor.
238
❚❚ Dados de Disparo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Medição............................................. 105
2
3
4
5
6
7 Tipo de flash............................ 144, 311
Velocidade do obturador..........53, 56
Modo de controlador..................... 283
Abertura ........................................54, 56 8 Modo de flash......................... 145, 147
Modo de disparo..................................6 9 Controlo de flash .......... 149, 283, 313
Sensibilidade ISO 1 ............................ 99
Compensação do flash .................. 151
Compensação de exposição ........ 109 10 Nome da câmara
Ajuste ótimo da exposição 2 ......... 278 11
Área de imagem.................................73
Distância focal......................... 224, 310 12
Número da pasta—número da
Dados da objetiva........................... 224
fotografia......................................... 268
Modo de focagem ......................83, 97
Objetiva VR (redução da vibração) 3
13
14
15
13 Equilíbrio de brancos ..................... 111 14 Espaço de cor................................... 270
Temperatura de cor ................. 117 15 Picture Control 4 .............................. 130
Regulação precisa do equilíbrio
de brancos.............................. 114
Predefinição manual ............... 120
239
16
17
18
19
20
21
16 Redução de ruído com ISO ........... 271 19 Controlo de vinhetas ..................... 271
Redução de ruído na exposição
20 Histórico de retoques .................... 294
longa................................................. 271 21
Comentário da imagem................ 291
17 D-Lighting ativo .............................. 139
18 Intensidade HDR ............................. 141
22
23
22 Nome do fotógrafo 5 ...................... 291 23 Detentor dos direitos de autor 5
........................................................... 291
1 Exibido a vermelho se a fotografia foi tirada com o controlo automático da sensibilidade ISO ligado.
2 Apresentado se a Definição Personalizada b5 (Regul. precisa expo. ótima, 0 278) tiver
sido definida para um valor diferente de zero para qualquer método de medição.
3 Apresentado apenas se a objetiva com VR estiver montada.
4 Os itens apresentados variam dependendo do Picture Control selecionado.
5 A quarta página dos dados de disparo é apenas apresentada se as informações de direitos de autor
tiverem sido gravadas com a fotografia utilizando a opção Informações direitos de autor
no menu de configuração.
240
❚❚ Dados de Localização * (0 227)
1
2
3
4
1 Latitude
3 Altitude
2 Longitude
4 Tempo Universal Coordenado (UTC)
* Os dados para filmagens são para o início da gravação.
241
❚❚ Dados Gerais
1 2 345
6
17 18 19 20 21
7
8 29
28
9
16
27
22
23
26 25 24
15 141312 11 10
1 Número da imagem/número total
16 Ranhura de cartão atual...................82
de imagens
17 Medição ............................................ 105
2 Marcação de transferência ........... 263 18 Modo de disparo.................................. 6
3 Estado de proteção ........................ 245 19 Velocidade do obturador ......... 53, 56
4 Indicador de retoque ..................... 294 20 Abertura........................................ 54, 56
5 Nome da câmara
21 Sensibilidade ISO * .............................99
6 Indicador de comentário da
22 Distância focal ........................ 224, 310
imagem............................................ 291 23
D-Lighting ativo.............................. 139
7 Indicador de dados de localização
24 Picture Control ................................ 130
........................................................... 227
25 Espaço de cor................................... 270
8 Histograma mostrando a
26 Modo de flash......................... 145, 147
distribuição dos tons na imagem
27 Equilíbrio de brancos..................... 111
(0 238).
Temperatura de cor................. 117
9 Qualidade de imagem......................77
Regulação precisa do
10 Tamanho de imagem .......................81
equilíbrio de brancos .......... 114
11 Área de imagem.................................73
Predefinição manual ............... 120
12 Nome de ficheiro ............................ 268 28 Compensação do flash.................. 151
13 Hora da gravação......................24, 290
Modo de controlador .................... 283
14 Nome da pasta ................................ 268 29 Compensação de exposição ........ 109
15 Data de gravação......................24, 290
* Exibido a vermelho se a fotografia foi tirada com o controlo automático da sensibilidade ISO ligado.
242
Observar Mais de Perto: Zoom de
Reprodução
Prima o botão X (T) para aplicar o zoom
de aproximação na imagem exibida na
reprodução de imagem completa. É
possível fazer as seguintes operações
enquanto o zoom está em vigor:
Botão X (T)
Para
Utilizar
Aproximar
ou afastar o
zoom
X (T)/
W (S)
Visualizar
outras
áreas da
imagem
Descrição
Prima X (T) para
aplicar o zoom ao
máximo em
aproximadamente
38× (imagens
grandes em
formato DX 24 ×
16), 28× (imagens
médias) ou 19× (imagens pequenas). Prima
W (S) para afastar o zoom. Quando a
fotografia for ampliada, utilize o multisseletor
para visualizar as áreas da imagem que não
estão visíveis no monitor. Mantenha o
multisseletor premido para percorrer
rapidamente as outras áreas do
enquadramento. A janela de navegação é
exibida quando a relação de zoom é alterada; a
área atualmente visível no monitor é indicada
por uma margem amarela. A barra abaixo da
janela de navegação mostra a relação de zoom;
fica verde na relação de 1 : 1.
243
Para
Utilizar
Selecionar
rostos
Visualizar
outras
imagens
Voltar para
o modo de
disparo
244
K/
Descrição
Os rostos detetados
durante o zoom são
indicados por
margens brancas na
janela de
navegação. Rode o
disco de controlo
secundário para
exibir outros rostos.
Rode o disco de controlo principal para
visualizar a mesma área noutras fotografias
com a relação atual de zoom. O zoom de
reprodução é cancelado quando uma filmagem
é apresentada.
Prima o botão K ou prima ligeiramente o
botão de disparo do obturador para sair do
modo de disparo.
Proteger as Fotografias da Eliminação
Na reprodução de imagem completa, zoom, miniaturas e
calendário, prima o botão L (U) para proteger a fotografia atual
da eliminação acidental. Os ficheiros protegidos estão marcados
com um ícone P e não podem ser eliminados utilizando o botão
O (Q) ou a opção Eliminar no menu de reprodução. Note que as
imagens protegidas serão eliminadas ao formatar o cartão de
memória (0 289). Para remover a proteção de uma fotografia para
que ela possa ser eliminada, exiba ou marque-a e prima o botão
L (U).
Botão L (U)
A Remover a Proteção de Todas as Imagens
Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou nas pastas
atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, prima, em
simultâneo, os botões L (U) e O (Q) durante cerca de dois segundos
durante a reprodução.
245
Eliminar Fotografias
Para eliminar a fotografia apresentada na reprodução de imagem
completa ou marcada na lista de miniaturas, prima o botão O (Q).
Para eliminar várias fotografias selecionadas, todas as fotografias
tiradas numa data selecionada ou todas as fotografias na pasta de
reprodução atual, utilize a opção Eliminar no menu de reprodução.
Não é possível recuperar as fotografias após serem eliminadas. Note
que as fotografias que estão protegidas ou ocultadas não podem
ser eliminadas.
Reprodução de Imagem Completa, Miniaturas e
Calendário
Prima o botão O (Q) para eliminar a fotografia atual.
1 Premir o botão O (Q).
Será apresentado um diálogo de
confirmação.
Botão O (Q)
2 Premir o botão O (Q) novamente.
Para eliminar a fotografia, prima o botão
O (Q). Prima o botão K para sair sem
eliminar a fotografia.
Botão O (Q)
246
A Reprodução de Calendário
Durante a reprodução de calendário, pode eliminar todas as fotografias
tiradas numa data selecionada marcando a data na lista de datas e
premindo o botão O (Q) (0 232).
A Consulte Também
A opção Após eliminação no menu de reprodução determina se a próxima
imagem ou a anterior é exibida depois de uma imagem ser eliminada
(0 267).
247
O Menu de Reprodução
A opção Eliminar no menu de reprodução contém as seguintes
opções. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser
necessário algum tempo para as eliminar.
Opção
Q
n
Selecionadas
Selecionar
data
R
Todas
Descrição
Elimina as fotografias selecionadas.
Elimina todas as fotografias tiradas numa data
selecionada (0 249).
Elimina todas as fotografias
na pasta atualmente
selecionada para a
reprodução (0 266). Se
estiverem inseridos dois
cartões, então poderá
selecionar o cartão a partir
do qual as fotografias serão
eliminadas.
❚❚ Selecionadas: Eliminar as Fotografias Selecionadas
1 Selecionar fotografias.
Utilize o multisseletor para marcar uma
fotografia e prima o botão W (S) para
selecionar ou cancelar a seleção. As
fotografias selecionadas são marcadas
com um ícone O. Repita conforme
pretendido para selecionar fotografias Botão W (S)
adicionais.
248
2 Eliminar as fotografias selecionadas.
Prima J. Será apresentada uma caixa
de diálogo de confirmação; marque Sim
e pressione J.
❚❚ Selecionar Data: Eliminar as Fotografias Tiradas numa Data Selecionada
1 Selecionar datas.
Marque uma data e prima 2 para
selecionar todas as fotografias tiradas na
data marcada. As datas selecionadas são
marcadas com um ícone M. Repita
conforme pretendido para selecionar
datas adicionais; para cancelar a seleção
de uma data, destaque-a e prima 2.
2 Eliminar as fotografias selecionadas.
Prima J. Será apresentada uma caixa
de diálogo de confirmação; marque Sim
e pressione J.
249
Wi-Fi
O que o Wi-Fi pode Fazer por Si
A câmara pode conectar através de redes sem fios Wi-Fi a um
dispositivo inteligente compatível (smartphone ou tablet) que corra
a aplicação dedicada da Nikon Wireless Mobile Utility (0 263).
Descarregar fotografias
Controlo remoto
A Instalar a Aplicação Wireless Mobile Utility
1 Encontrar a aplicação.
No dispositivo inteligente, ligue-se ao serviço Google Play, à App Store
ou outro mercado de aplicações e procure por "Wireless Mobile Utility".
Para obter mais informações, consulte as instruções fornecidas com o
dispositivo inteligente.
2 Instalar a aplicação.
Leia a descrição da aplicação e instale-a. Está disponível um manual em
pdf da aplicação Wireless Mobile Utility para descarregar nas seguintes
URLs:
• Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Android
250
iOS
Aceder à Câmara
Antes de se ligar por Wi-Fi (LAN sem fios), instale a aplicação
Wireless Mobile Utility no seu dispositivo inteligente Android ou iOS
compatível.
Android e iOS: Conectar Através de SSID
Ative o Wi-Fi no dispositivo inteligente antes de conectar. Para obter
detalhes, consulte a documentação fornecida com o dispositivo
inteligente.
1 Ativar o Wi-Fi incorporado da câmara.
Marque Wi-Fi no menu de configuração
e prima 2. Marque Ligação de rede e
prima 2, depois marque Ativar e prima
J. Espere alguns segundos para que o
Wi-Fi seja ativado.
2 Exibir o SSID da câmara.
Marque Definições de rede e prima 2.
251
Marque Visualizar o SSID e prima 2.
3 Selecionar o SSID da câmara.
No dispositivo inteligente, escolha Definições > Wi-Fi e
selecione o SSID da câmara para conectar através de Wi-Fi.
4 Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility.
Inicie a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo
inteligente.
5 Ativar a segurança sem fios.
Inicialmente, a conexão não terá proteção por palavra-passe ou
outras funcionalidades de segurança. Ative a segurança
utilizando o Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente
(0 257).
A O Ecrã Wi-Fi
Enquanto o Wi-Fi estiver ativado, um ícone g irá piscar no ecrã. O ícone
deixa de piscar uma vez estabelecida a ligação e assim que a câmara troque
dados com o dispositivo inteligente.
Painel de controlo
252
Monitor
D Segurança
Apesar de um dos benefícios de um dispositivo com a tecnologia sem fios
ativada ser a sua capacidade de permitir a outros conectar-se livremente
para a troca de dados sem fios dentro do seu alcance, pode ocorrer o
seguinte se a segurança não estiver ativada:
• Roubo de dados: Pessoas mal intencionadas podem intercetar transmissões
sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e
outras informações pessoais.
• Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem ter acesso à rede
e alterar dados ou fazer outras ações mal intencionadas. Note que, devido
à conceção das redes sem fios, ataques especializados podem permitir o
acesso não autorizado mesmo quando a segurança está ativada.
A Proteção da Palavra-passe
Pode ser-lhe solicitado que introduza uma palavra-passe na primeira vez
que se conectar após alterar as definições de palavra-passe.
253
Android: Conectar através de NFC
Se o dispositivo inteligente suportar NFC (Near Field
Communication, comunicação por campo de proximidade), pode
ser estabelecida uma conexão Wi-Fi simplesmente tocando no
logótipo N (Marca N) da câmara para a antena NFC do dispositivo
inteligente. Antes de se conectar, ative o NFC (Near Field
Communication) e o Wi-Fi no dispositivo inteligente como descrito
na documentação fornecida com o dispositivo inteligente.
1 Estabelecer uma conexão Wi-Fi.
Na fotografia através do visor e com o temporizador de espera
ligado, toque no logótipo N (Marca N) da câmara para a antena
NFC do dispositivo inteligente (para saber a localização da
antena NFC, consulte a documentação fornecida com o
dispositivo inteligente). Mantenha o contacto até que a câmara
exiba uma mensagem indicando que um dispositivo NFC foi
detetado e que foi estabelecida uma conexão Wi-Fi.
O Wireless Mobile Utility iniciará automaticamente.
2 Ativar a segurança sem fios.
Inicialmente, a conexão não terá proteção por palavra-passe ou
outras funcionalidades de segurança. Ative a segurança
utilizando o Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente
(0 257).
254
D Segurança
Apesar de um dos benefícios de um dispositivo com a tecnologia sem fios
ativada ser a sua capacidade de permitir a outros conectar-se livremente
para a troca de dados sem fios dentro do seu alcance, pode ocorrer o
seguinte se a segurança não estiver ativada:
• Roubo de dados: Pessoas mal intencionadas podem intercetar transmissões
sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e
outras informações pessoais.
• Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem ter acesso à rede
e alterar dados ou fazer outras ações mal intencionadas. Note que, devido
à conceção das redes sem fios, ataques especializados podem permitir o
acesso não autorizado mesmo quando a segurança está ativada.
A NFC
NFC (Near Field Communication, comunicação por campo de proximidade)
é uma norma internacional para tecnologia de comunicações sem fios de
curto-alcance.
A Wi-Fi
Conectar a um dispositivo inteligente através de NFC ativa
automaticamente a opção Wi-Fi > Ligação de rede no menu de
configuração da câmara.
A Sem Conexão
Se não for capaz de estabelecer uma conexão utilizando NFC como descrito
acima, conecte utilizando outro método (0 251).
A Desativar o NFC
A opção NFC no menu de configuração é utilizada para ligar e desligar o
NFC. Selecione Desativar para desativar as conexões NFC.
255
Android: Outras Opções de Conexão Wi-Fi
O WPS pode ser utilizado com dispositivos inteligentes compatíveis.
A segurança sem fios é ativada automaticamente.
❚❚ Botão WPS
Ajuste as definições como se segue para
conectar premindo um botão:
• Câmara: Selecione Wi-Fi > Definições de
rede > Botão WPS no menu de
configuração.
• Dispositivo inteligente: Selecione Conexão
por botão WPS no menu Definições
Wi-Fi.
❚❚ WPS de Introdução de PIN
Para conectar a um dispositivo inteligente
utilizando um PIN, selecione Wi-Fi >
Definições de rede > WPS de introdução
de PIN no menu de configuração da
câmara e introduza o PIN exibido pelo
dispositivo inteligente.
Restaurar Definições Padrão
Para restaurar as predefinições das definições de rede, selecione
Wi-Fi > Definições de rede > Restaurar definições de rede. Será
apresentado um diálogo de confirmação; marque Sim e prima J
para restaurar as predefinições das definições de rede.
A Terminar a Conexão
O Wi-Fi pode ser desativado:
• Selecionando Wi-Fi > Ligação de rede > Desativar no menu de
configuração da câmara
• Iniciando a gravação de filmagens
• Ligando uma unidade de comunicação UT-1 opcional
• Desligando a câmara
256
Segurança Sem Fios
Ajuste as definições de segurança após estabelecer uma conexão
Wi-Fi. No caso de conexões WPS (0 256), a segurança é ativada
automaticamente; não são necessários mais ajustes às definições.
❚❚ SO Android
1 Exibir as definições do
Wireless Mobile Utility.
No dispositivo inteligente, selecione o
ícone c no canto superior direito do ecrã
ou abra o menu das definições no ecrã
inicial do Wireless Mobile Utility.
2 Selecionar Wireless Mobile Adapter
settings (Definições do Adaptador
Móvel Sem Fios).
257
3 Selecionar Authentication/encryption
(Autenticação/Encriptação).
4 Selecionar WPA2-PSK-AES.
Selecione WPA2-PSK-AES e selecione OK.
5 Selecionar Password (Palavra-passe).
258
6 Introduzir uma palavra-passe.
Introduza uma palavra-passe e selecione
Save (Guardar). As palavras-passe podem
ter entre 8 e 63 caracteres.
7 Ativar a segurança sem fios.
Selecione b. Será apresentado um diálogo de confirmação;
selecione OK.
A Visualizar as Definições de Segurança Sem Fios
Para visualizar a palavra-passe atual e as definições de autenticação/
encriptação, selecione Current settings (Definições atuais) no menu
Wireless Mobile Adapter settings (Definições do Adaptador Móvel
Sem Fios).
259
❚❚ iOS
1 Exibir as definições do
Wireless Mobile Utility.
No dispositivo inteligente, selecione o
ícone c no ecrã inicial do
Wireless Mobile Utility.
2 Selecionar WMA settings (Definições
WMA).
3 Selecionar Authentication
(Autenticação).
260
4 Selecionar WPA2-PSK-AES.
Selecione WPA2-PSK-AES.
Selecione WMA settings (Definições
WMA) para voltar ao menu de definições
WMA.
Se lhe for pedido que introduza uma
palavra-passe, selecione OK.
5 Selecionar Password (Palavra-passe).
6 Introduzir uma palavra-passe.
Introduza uma palavra-passe e selecione
WMA settings (Definições WMA). As
palavras-passe podem ter entre 8 e 63
caracteres.
261
7 Ativar a segurança sem fios.
Selecione Settings (Definições). Será apresentado um diálogo
de confirmação; selecione OK.
O dispositivo inteligente irá pedir-lhe esta palavra-passe na
próxima vez que conectar a câmara através de Wi-Fi.
D Wi-Fi
Leia os avisos nas páginas xx a xxii antes de usar a função Wi-Fi. Para
desativar a Wi-Fi em definições em que seja proibida a sua utilização,
selecione Wi-Fi > Ligação de rede > Desativar no menu de configuração
da câmara. Note que os cartões Eye-Fi não podem ser utilizados enquanto
a Wi-Fi estiver ativada e que o temporizador de espera não será desligado
enquanto a aplicação Wireless Mobile Utility no dispositivo inteligente
estiver a comunicar com a câmara. Se não forem trocados dados durante
cerca de 5 minutos, o temporizador de espera desliga-se. A função de Wi-Fi
da câmara apenas está disponível quando estiver introduzido um cartão de
memória e não pode ser utilizada quando estiver ligado um cabo USB ou
HDMI. Para evitar a perda da alimentação enquanto estiver ligada, carregue
a bateria antes de ativar a ligação de rede.
262
Selecionar Fotografias para Envio
Siga os passos abaixo para selecionar fotografias para enviar para o
dispositivo inteligente. As filmagens não podem ser selecionadas
para enviar.
Selecionar Fotografias Individualmente para
Enviar
1 Selecionar uma imagem.
Exiba a imagem ou marque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas ou calendário.
2 Apresentar opções de reprodução.
Prima o botão i para exibir as opções de
reprodução.
Botão i
3 Escolher Selec. para enviar para disp.
intel./desm.
Marque Selec. para enviar para disp.
intel./desm. e prima J. As fotografias
selecionadas para envio estão indicadas
com um ícone &; para desmarcar,
apresente ou marque a imagem e repita
os Passos 2 e 3.
263
Selecionar Várias Fotografias para Enviar
Siga os passos abaixo para alterar o estado de envio de várias
fotografias.
1 Escolher Selec. para enviar para disp. intel.
Marque Wi-Fi no menu de configuração, depois marque Selec.
para enviar para disp. intel. e prima 2.
2 Selecionar fotografias.
Utilize o multisseletor para marcar
fotografias e prima W (S) para
selecionar ou cancelar a seleção. As
fotografias selecionadas estão marcadas
com um ícone &.
3 Premir J.
Prima J para concluir a operação.
Selecionar Fotografias para Envio por NFC
Se for estabelecida uma conexão NFC (0 254) durante a
reprodução, a imagem atualmente exibida em imagem completa
ou marcada na lista de miniaturas ou na reprodução de calendário é
automaticamente marcada para envio.
1 Exibir ou marcar a imagem pretendida.
Exiba a fotografia em imagem completa ou marque-a na lista de
miniaturas ou na reprodução de calendário.
2 Conectar.
Toque no logótipo N (Marca N) da câmara para a antena NFC do
dispositivo inteligente até que a câmara exiba uma mensagem
afirmando que o dispositivo NFC foi detetado. A fotografia será
marcada com um ícone & para mostrar que foi selecionada
para envio.
264
Descarregar Fotografias Selecionadas para
o Dispositivo Inteligente
Para descarregar as fotografias selecionadas para o dispositivo
inteligente, estabeleça uma conexão Wi-Fi com a câmara (0 251) e
selecione View photos (Visualizar Fotografias) no
Wireless Mobile Utility. Será apresentada uma caixa de diálogo de
confirmação; selecione OK para iniciar o download.
SO Android
iOS
265
Lista de Menu
Esta secção lista as opções disponíveis nos menus da câmara. Para
obter mais informações, consulte o Guia de Menus.
D O Menu de Reprodução: Gerir Imagens
Eliminar
Selecionadas
Selecionar data
Todas
Pasta de reprodução
D7200
Todas
Atual
Ocultar imagem
Selecionar/definir
Selecionar data
Desmarcar todas
Opções apresent. reprodução
Informações básicas da fotografia
Ponto de focagem
Info. fotografia adicionais
Nenhuma (apenas imagem)
Realces
Histograma RGB
Dados de disparo
Descrição geral
266
Elimine várias imagens (0 248).
(a predefinição é D7200)
Escolha uma pasta para reprodução.
Oculte ou revele imagens. As imagens
ocultadas são exibidas apenas no menu
"Ocultar imagem" e não podem ser
reproduzidas.
Escolha a informação disponível no ecrã
de informações de fotografia para a
reprodução (0 234).
Copiar imagem(ns)
Selecionar origem
Selecionar imagem(ns)
Selecionar pasta de destino
Copiar imagem(ns)?
Revisão de imagens
Ligada
Desligada
Após eliminação
Mostrar a seguinte
Mostrar a anterior
Continuar como antes
Rodar ao alto
Ligada
Desligada
Apresentação de diapositivos
Iniciar
Tipo de imagem
Intervalo entre imagens
Ordem de impressão (DPOF)
Selecionar/definir
Desmarcar todas
Copie as fotografias de um cartão de
memória para outro. Esta opção só está
disponível quando estiverem introduzidos
dois cartões de memória na câmara.
(a predefinição é Desligada)
Escolha se as fotografias são
automaticamente exibidas no monitor
imediatamente depois do disparo (0 230).
(a predefinição é Mostrar a seguinte)
Escolha a fotografia apresentada depois
de uma imagem ser eliminada.
(a predefinição é Ligada)
Escolha se quer rodar as fotografias com
orientação vertical ("retrato") para
apresentação durante a reprodução
(0 230).
Visualize uma apresentação de
dispositivos das fotografias na atual pasta
de reprodução.
Selecione imagens para imprimir com um
serviço ou impressora compatível com
DPOF e escolha o número de impressões.
267
C O Menu de Disparo de Fotografia: Opções de
Disparo de Fotografia
Rest. menu de disparo de fotografia
Sim
Não
Pasta de armazenamento
Selecionar pasta pelo número
Selecionar pasta da lista
Nome de ficheiro
Nome de ficheiro
Função do cartão na Ranhura 2
Capacidade excedida
Cópia de segurança
RAW Ranh. 1- JPEG Ranh. 2
Qualidade de imagem
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
268
Selecione Sim para restaurar opções do
menu de disparo de fotografias para os
seus valores predefinidos.
Selecione a pasta na qual serão guardadas
as imagens subsequentes.
Escolha o prefixo de três letras utilizado
para dar nome aos ficheiros de imagem
em que as fotografias são guardadas. O
prefixo predefinido é "DSC".
(a predefinição é Capacidade excedida)
Escolha a função desempenhada pelo
cartão na Ranhura 2 quando estiverem
introduzidos dois cartões de memória na
câmara (0 82).
(a predefinição é JPEG normal)
Escolha um formato de ficheiro e uma
razão de compressão (qualidade de
imagem, 0 77).
Tamanho de imagem
Grande
Médio
Pequeno
Área de imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Compressão JPEG
Prioridade ao tamanho
Qualidade ótima
Gravação NEF (RAW)
Tipo
Profund. bits NEF (RAW)
Equilíbrio de brancos
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Flash
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Predefinição manual
(a predefinição é Grande)
Escolha o tamanho de imagem em píxeis
(0 81).
(a predefinição é DX (24×16))
Escolha a área de imagem (0 73).
(a predefinição é Prioridade ao tamanho)
Escolha um tipo de compressão para as
imagens JPEG (0 80).
Escolha o tipo de compressão e a
profundidade de bits para imagens NEF
(RAW) (0 80).
(a predefinição é Automático)
Faça corresponder o equilíbrio de brancos
à fonte de luz (0 111).
269
Definir Picture Control
(a predefinição é Standard)
Standard
Escolha como as novas fotografias serão
processadas. Selecione de acordo com o
Neutro
tipo de cena ou a sua intenção criativa
Vivo
(0 130).
Monocromático
Retrato
Paisagem
Uniforme
Gerir Picture Control
Guardar/editar
Crie Picture Controls personalizados
(0 135).
Alterar nome
Eliminar
Carregar/guardar
Espaço de cor
(a predefinição é sRGB)
sRGB
Escolha um espaço de cor para as
fotografias.
Adobe RGB
D-Lighting ativo (a predefinição é Desligado (modos P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2 e 3) ou
Automático (outros modos))
Automático
Preserve detalhes em realces e sombras,
criando fotografias com contraste natural
Muito elevado
(0 139).
Elevado
Normal
Reduzido
Desligado
HDR (gama dinâmica elevada)
Modo HDR
Intensidade HDR
270
Preserve detalhes em realces e sombras ao
fotografar cenas de alto contraste (0 141).
Controlo de vinhetas
Elevado
Normal
Reduzido
Desligado
Controlo de distorção auto.
Ligado
Desligado
Redução do ruído expos. longa
Ligada
Desligada
Red. ruído c/ ISO elevado
Elevada
Normal
Reduzida
Desligada
Definições de sensibilidade ISO
Sensibilidade ISO
Acesso Hi com ISO e disco contr.
Controlo auto. sensib. ISO
(a predefinição é Normal)
Reduza a queda de luminosidade nas
margens das fotografias ao utilizar
objetivas de tipo G, E e D (excluindo
objetivas PC). O efeito é mais notório com
a abertura máxima.
(a predefinição é Desligado)
Reduza a distorção em barril ao fotografar
com objetivas grande angular e para
reduzir a distorção em rolamento ao
fotografar com objetivas longas.
(a predefinição é Desligada)
Reduza o "ruído" (pontos brilhantes ou
nevoeiro) em fotografias tiradas a
velocidades lentas do obturador.
(a predefinição é Normal)
Reduza o ruído (píxeis brilhantes
aleatórios), em fotografias tiradas a
sensibilidades ISO elevadas.
Ajuste as definições de sensibilidade ISO
para fotografias (0 99, 102).
271
Modo de controlo remoto (ML-L3)
Atraso remoto
Remoto de resposta rápida
Espelho elevado remoto
Desligado
Exposição múltipla
Modo de exposição múltipla
Número de disparos
Ganho automático
Intervalos de disparo
Iniciar
Opções de início
Intervalo
N.º de intervalos × disparos/intervalo
Suavização da exposição
272
(a predefinição é Desligado)
Escolha como a câmara se comporta
quando utilizada com um controlo remoto
ML-L3.
Grave duas ou três exposições NEF (RAW)
como uma única fotografia (0 211).
Tire fotografias no intervalo selecionado
até que o número de disparos especificado
tenha sido gravado (0 217).
1 O Menu de Disparo de Filmagem: Opções de
Gravação de Filmagens
Rest. menu de disparo de filmagem
Sim
Não
Selecione Sim para restaurar opções do
menu de disparo de filmagem para os seus
valores predefinidos.
Nome de ficheiro
Destino
Ranhura 1
Ranhura 2
Tam. img./fotogramas seg.
1920×1080; 60p
1920×1080; 50p
1920×1080; 30p
1920×1080; 25p
1920×1080; 24p
1280×720; 60p
1280×720; 50p
Qualidade da filmagem
Qualidade alta
Normal
Sensibilidade do microfone
Sensibilidade automática
Sensibilidade manual
Microfone desligado
Escolha o prefixo de três letras utilizado
para dar nome aos ficheiros de imagem
em que as filmagens são guardadas. O
prefixo predefinido é "DSC".
(a predefinição é Ranhura 1)
Escolha a ranhura na qual as filmagens
serão gravadas.
(a predefinição é 1920×1080; 30p)
Escolha o tamanho de imagem da
filmagem (em píxeis) e os fotogramas por
segundo (0 166).
(a predefinição é Normal)
Escolha a qualidade da filmagem (0 166).
(a predefinição é Sensibilidade automática)
Ligue ou desligue o microfone
incorporado ou os microfones estéreo
opcionais ou ajuste a sensibilidade do
microfone.
273
Resposta de frequência
Grande alcance
Alcance vocal
Redução ruído do vento
Ligado
Desligado
Área de imagem
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Equilíbrio de brancos
Igual às definições de fotografia
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz solar direta
Nublado
Sombra
Escolher temperatura de cor
Predefinição manual
274
(a predefinição é Grande alcance)
Escolha a resposta de frequência para o
microfone incorporado e para os
microfones estéreo opcionais.
(a predefinição é Desligado)
Escolha se quer ativar o filtro de graves do
microfone incorporado para reduzir o
ruído do vento.
(a predefinição é DX (24×16))
Escolha a área de imagem (0 168).
(a predefinição é Igual às definições de fotografia)
Escolha o equilíbrio de brancos para
filmagens (0 112). Selecione Igual às
definições de fotografia para utilizar a
opção atualmente selecionada para
fotografias.
Definir Picture Control
Igual às definições de fotografia
Standard
Neutro
Vivo
Monocromático
Retrato
Paisagem
Uniforme
Gerir Picture Control
Guardar/editar
Alterar nome
Eliminar
Carregar/guardar
Red. ruído c/ ISO elevado
Elevada
Normal
Reduzida
Desligada
Def. sensibilidade ISO p/ filmes
Sensibilidade ISO (modo M)
Controlo auto. ISO (modo M)
Sensibilidade máxima
Fotografia temporizada
Iniciar
Intervalo
Tempo de disparo
Suavização da exposição
(a predefinição é Igual às definições de fotografia)
Escolha um Picture Control para filmagens
(0 130). Selecione Igual às definições de
fotografia para utilizar a opção
atualmente selecionada para fotografias.
Crie Picture Controls personalizados
(0 132).
(a predefinição é Normal)
Reduza o ruído (píxeis brilhantes
aleatórios), em filmagens gravadas a
sensibilidades ISO elevadas.
Ajuste as definições de sensibilidade ISO
para filmagens.
A câmara tira fotografias
automaticamente nos intervalos
selecionados para criar uma filmagem
temporizada sem som (0 171).
275
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa
das Definições da Câmara
Restaurar ajuste personaliz.
Sim
Não
a Focagem automática
a1 Seleção da prioridade AF-C
Obturação
Focagem
Selecione Sim para restaurar os valores
padrão das Definições Personalizadas.
(a predefinição é Obturação)
Quando AF-C estiver selecionado para
fotografia de visor, esta opção controla se
as fotografias podem ser tiradas sempre
que o botão de disparo do obturador for
premido (prioridade ao disparo) ou apenas
quando a câmara estiver focada
(prioridade à focagem).
a2 Seleção da prioridade AF-S
(a predefinição é Focagem)
Obturação
Quando AF-S estiver selecionado para
fotografia de visor, esta opção controla se
Focagem
as fotografias apenas podem ser tiradas
quando a câmara está focada (prioridade à
focagem) ou sempre que o botão de
disparo do obturador for premido
(prioridade ao disparo).
a3 Seguim. focagem com bloq. ativo
(a predefinição é 3 (Normal))
5 (Longo)
Escolha como a focagem automática de
servo contínuo se ajusta a grandes
4
alterações súbitas na distância ao motivo
3 (Normal)
(o AF de servo contínuo entra em efeito
2
quando AF-C está selecionado para o modo
1 (Curto)
de focagem durante a fotografia através
Desligado
do visor ou se a câmara selecionar o servo
contínuo no modo AF-A).
276
a4 Ativação de AF
Obturador/AF-ON
Só AF-ON
a5 Apresent. ponto de focagem
Iluminação ponto de focagem
Modo de focagem manual
a6 Moldagem ponto focagem
Com moldagem
Sem moldagem
(a predefinição é Obturador/AF-ON)
Escolha se a câmara foca quando o botão
de disparo do obturador é ligeiramente
premido. Se Só AF-ON estiver
selecionado, a câmara não focará quando
o botão de disparo do obturador for
ligeiramente premido.
Ative ou desative a iluminação do ponto
de focagem do visor.
(a predefinição é Sem moldagem)
Escolha se a seleção de ponto de focagem
do visor "dá a volta" de uma margem do
ecrã para a outra.
a7 Número pontos de focagem
(a predefinição é 51 pontos)
51 pontos
Escolha o número de pontos de focagem
disponíveis para a seleção manual do
11 pontos
ponto de focagem no visor.
a8 Armazenar pontos por orient.
(a predefinição é Não)
Sim
Escolha se o visor armazena os pontos de
focagem para as orientações vertical e
Não
horizontal separadamente.
a9 Iluminador auxiliar de AF incorp.
(a predefinição é Ligado)
Ligado
Escolha se o iluminador auxiliar de AF
incorp. acende para auxiliar na operação
Desligado
de focagem quando a iluminação é fraca.
277
b Medição/exposição
b1 Valor de passo sensib. ISO
Passo 1/3
Passo 1/2
b2 Passos EV p/ controlo expos.
Passo 1/3
Passo 1/2
b3 Compens. exposição fácil
Ligada (restauro automático)
Ligada
Desligada
b4 Área central ponderada
 6 mm
 8 mm
 10 mm
 13 mm
Média
b5 Regul. precisa expo. ótima
Sim
Não
278
(a predefinição é Passo 1/3)
Selecione os incrementos utilizados
quando fizer ajustes à sensibilidade ISO.
(a predefinição é Passo 1/3)
Selecione os incrementos utilizados ao
fazer ajustes à velocidade do obturador,
abertura, exposição e compensação de
flash e bracketing.
(a predefinição é Desligada)
Se estiver selecionado Ligada (restauro
automático) ou Ligada, a compensação
de exposição pode ser ajustada nos modos
P e S rodando o disco de controlo
secundário ou no modo A rodando o disco
de controlo principal.
(a predefinição é  8 mm)
Escolha o tamanho da área a que se dá
mais peso na medição central ponderada.
Se estiver montada uma objetiva sem CPU,
o tamanho da área é fixado nos 8 mm.
(a predefinição é Não)
Regule com precisão a exposição para
cada método de medição. Valores mais
altos produzem exposições mais claras e
valores mais baixos produzem exposições
mais escuras.
c Temporizs./bloqueio de AE
c1 Botão disp. obturador AE-L
Ligado
Desligado
c2 Temporizador de espera
4 seg.
6 seg.
10 seg.
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Sem limite
c3 Auto-temporizador
Atraso do temporizador
Número de disparos
Intervalo entre disparos
c4 Atraso ao desligar monitor
Reprodução
Menus
Ecrã de informações
Revisão de imagens
Visualização em direto
c5 Duração de remoto (ML-L3)
1 min.
5 min.
10 min.
15 min.
(a predefinição é Desligado)
Escolha se a exposição bloqueia quando o
botão de disparo do obturador é
ligeiramente premido.
(a predefinição é 6 seg.)
Escolha durante quanto tempo a câmara
continua a medir a exposição quando não
forem executadas operações (0 37).
Escolha a duração do atraso no disparo do
obturador, o número de disparos tirados e
o intervalo entre disparos em modo
auto-temporizador.
Escolha durante quanto tempo o monitor
se mantém ligado quando não forem
executadas operações.
(a predefinição é 1 min.)
Selecione o período de tempo que a
câmara espera por um sinal do controlo
remoto antes de cancelar o modo de
controlo remoto (0 156).
279
d Disparo/apresentação
d1 Sinal sonoro
Volume
Tom
d2 Contínuo a baixa velocidade
6 fps
5 fps
4 fps
3 fps
2 fps
1 fps
d3 Disparo contínuo máximo
1–100
d4 Modo de atraso à exposição
3 seg.
2 seg.
1 seg.
Desligado
d5 Aviso de flash
Ligado
Desligado
d6 Sequência numérica ficheiro
Ligado
Desligado
Restaurar
d7 Apresent. de grelha no visor
Ligado
Desligado
280
Escolha o tom e o volume do sinal sonoro.
(a predefinição é 3 fps)
Escolha a velocidade de avanço de
imagem máxima para o modo CL (note que
a velocidade de avanço de imagem na
visualização em direto não excede os
3,7 fps mesmo quando valores de 4 fps ou
mais rápidos são selecionados).
(a predefinição é 100)
Escolha o número máximo de fotografias
que podem ser tiradas numa única
sequência no modo de obturação
contínua.
(a predefinição é Desligado)
Em situações onde o menor movimento
da câmara pode desfocar as fotografias,
selecione 1 seg., 2 seg. ou 3 seg. para
atrasar o disparo do obturador até
aproximadamente um, dois ou três
segundos depois de o espelho ser elevado.
(a predefinição é Ligado)
Se estiver selecionado Ligado, o indicador
de flash preparado (M) piscará se o flash for
necessário para assegurar uma exposição
ideal.
(a predefinição é Ligado)
Escolha como a câmara atribui números de
ficheiro.
(a predefinição é Desligado)
Escolha se quer exibir uma grelha de
enquadramento no visor.
d8 ISO simples
Ligado
Desligado
d9 Ecrã de informações
Automático
Manual
d10 Iluminação do LCD
Ligada
Desligada
d11 Tipo de baterias da MB-D15
LR6 (AA alcalina)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lítio)
d12 Ordem das baterias
Utilizar 1º baterias na MB-D15
Utilizar 1º baterias na câmara
(a predefinição é Desligado)
Se estiver selecionado Ligado, a
sensibilidade ISO pode ser definida nos
modos P e S rodando o disco de controlo
secundário ou no modo A rodando o disco
de controlo principal.
(a predefinição é Automático)
Altere a aparência do ecrã de informações
(0 185) para condições em que o monitor
é difícil de ler (por exemplo, quando a
iluminação é demasiado forte ou fraca).
(a predefinição é Desligada)
Escolha se o painel de controlo é
iluminado enquanto o temporizador de
espera estiver ativo.
(a predefinição é LR6 (AA alcalina))
Para garantir que a câmara funciona como
esperado quando a unidade de bateria
MB-D15 opcional for utilizada com pilhas
AA, faça corresponder a opção selecionada
neste menu com o tipo de pilhas inseridas
na unidade de bateria. Não há necessidade
de ajustar esta opção quando utilizar
baterias EN-EL15b/EN-EL15a/EN-EL15.
(a predefinição é Utilizar 1º baterias na MB-D15)
Escolha se a bateria na câmara ou as pilhas
na unidade da bateria serão usadas
primeiro quando estiver montada uma
unidade de bateria MB-D15 opcional.
281
e Bracketing/flash
e1 Veloc. sincronização flash
1/320 s (Plano focal auto.)
1/250 s (Plano focal auto.)
1/250 seg.
1/200 seg.
1/160 seg.
1/125 seg.
1/100 seg.
1/80 seg.
1/60 seg.
(a predefinição é 1/250 seg.)
Escolha uma velocidade de sincronização
do flash.
A Fixar a Velocidade do Obturador no Limite da Velocidade de Sincronização do Flash
Para fixar a velocidade do obturador no limite da velocidade de
sincronização no modo S ou M, selecione a próxima velocidade do
obturador depois da menor velocidade possível de obturador (30 seg. ou
%). Será exibido um X (indicador de sincronização do flash) no visor e no
painel de controlo.
A Sincronização de Alta Velocidade do Plano Focal Automático
Selecionar uma opção "Plano focal automático" permite que as unidades
de flash compatíveis sejam utilizadas com a velocidade do obturador mais
alta suportada pela câmara (0 314). A sincronização de alta velocidade do
plano focal automático está automaticamente ativada a velocidades do
obturador mais rápidas que a velocidade de sincronização do flash
escolhida (1/320 seg. ou 1/250 seg., dependendo da opção selecionada),
permitindo aberturas maiores para profundidades de campo reduzidas,
mesmo à luz do dia. Se os indicadores da velocidade do obturador no
painel de controlo e no visor mostram um valor igual à velocidade de
sincronização do flash nos modos P e A, a sincronização de alta velocidade
do plano focal automático continuará ativada se a velocidade do obturador
efetiva for mais rápida, mesmo que ligeiramente.
282
e2 Velocidade disparo do flash
1/60 seg.
1/30 seg.
1/15 seg.
1/8 seg.
1/4 seg.
1/2 seg.
1 seg.
2 seg.
4 seg.
8 seg.
15 seg.
30 seg.
e3 Controlo flash incorporado
TTL
Manual
Flash de repetição
Modo de controlador
e3 Flash opcional
TTL
Manual
Modo de controlador
e4 Comp. de exposição do flash
Enquadramento completo
Apenas fundo
(a predefinição é 1/60 seg.)
Escolha a velocidade do obturador mais
lenta quando o flash é utilizado nos modos
P e A.
(a predefinição é TTL)
Escolha o modo de controlo do flash para
o flash incorporado.
(a predefinição é TTL)
Escolha o modo de controlo do flash para
as unidades de flash opcionais.
(a predefinição é Enquadramento completo)
Escolha como a câmara ajusta o nível de
flash quando é utilizada a compensação
de exposição.
283
e5 Flash modelar
Ligado
Desligado
e6 Definir bracketing auto.
AE e flash
Só AE
Só flash
Bracketing equil. brancos
Bracketing ADL
e7 Ordem do bracketing
MTR > sub > sobre
Sub > MTR > sobre
f Controlos
f1 Botão OK
Modo de disparo
Modo de reprodução
Visualização em direto
f2 Atribuir botão Fn
Pressionar
Pressionar + discos controlo
284
(a predefinição é Ligado)
Escolha se a unidade de flash incorporada
e as unidades de flash compatíveis com
CLS (0 144, 311) emitem um flash
modelar quando o botão Pv da câmara é
premido durante a fotografia através do
visor (0 55).
(a predefinição é AE e flash)
Escolha a definição ou definições em
bracketing quando o bracketing
automático estiver em vigor (0 197).
(a predefinição é MTR > sub > sobre)
Escolha a ordem do bracketing para o
bracketing de exposição, flash e equilíbrio
de brancos.
Escolha as funções atribuídas ao botão J
durante a fotografia através do visor,
reprodução e visualização em direto.
Escolha a função desempenhada pelo
botão Fn, por si mesmo (Pressionar) ou
quando usado em combinação com os
discos de controlo (Pressionar + discos
controlo).
f3 Atribuir botão pré-visual.
Pressionar
Pressionar + discos controlo
f4 Atribuir botão AE-L/AF-L
Pressionar
Pressionar + discos controlo
f5 Personal. discos de controlo
Inverter rotação
Trocar principal/secundário
Definição da abertura
Menus e reprodução
Avanço imagem disco secundário
f6 Botão disparo p/ usar disco
Sim
Não
Escolha a função desempenhada pelo
botão Pv, por si mesmo (Pressionar) ou
quando usado em combinação com os
discos de controlo (Pressionar + discos
controlo).
Escolha a função desempenhada pelo
botão A AE-L/AF-L, por si mesmo
(Pressionar) ou quando usado em
combinação com os discos de controlo
(Pressionar + discos controlo).
Escolha as funções desempenhadas pelos
discos de controlo principal e secundário.
(a predefinição é Não)
Selecionar Sim permite que os ajustes
normalmente efetuados mantendo um
botão premido e rodando um disco de
controlo sejam efetuados rodando o disco
de controlo depois de libertar o botão. As
definições terminam quando o botão é
novamente premido, o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido ou o
temporizador de espera expira.
285
f7 Bloq. disparo ranhura vazia
Obturador bloqueado
Ativar obturador
f8 Inverter indicadores
f9 Atribuir botão de filmagem
Pressionar + discos controlo
f10 Atribuir botão 4 MB-D15
Bloqueio de AE/AF
Só bloqueio de AE
Bloqueio de AE (Manter)
Só bloqueio de AF
AF-ON
Bloqueio de FV (valor do flash)
Igual ao botão Fn da câmara
286
(a predefinição é Ativar obturador)
Escolha se o obturador pode ser disparado
quando não estiver inserido nenhum
cartão de memória.
(a predefinição é
)
Se
(W) for selecionado,
os indicadores de exposição no painel de
controlo, visor e ecrã de informações são
apresentados com os valores negativos à
esquerda e os valores positivos à direita.
Selecione
(V) para
exibir os valores positivos à esquerda e os
valores negativos à direita.
Escolha a função desempenhada pelo
botão de filmagem e discos de controlo
durante a fotografia através do visor e de
visualização em direto de fotografia.
(a predefinição é Bloqueio de AE/AF)
Escolha a função atribuída ao botão
A AE-L/AF-L na unidade de baterias MB-D15
opcional.
f11 Atribuir botão Fn remoto (WR)
Pré-visualizar
Bloqueio de FV (valor do flash)
Bloqueio de AE/AF
Só bloqueio de AE
Bloqueio de AE (Manter)
Só bloqueio de AF
Flash desligado
+ NEF (RAW)
Visualização em direto
Igual ao botão Fn da câmara
Igual ao botão Pv da câmara
Igual ao botão 4 da câmara
Nenhum
(a predefinição é Nenhum)
Escolha a função desempenhada pelo
botão Fn no controlador remoto sem fios
opcional.
287
g Filmagem
g1 Atribuir botão Fn
Pressionar
g2 Atribuir botão pré-visual.
Pressionar
g3 Atribuir botão AE-L/AF-L
Pressionar
g4 Atribuir botão do obturador
Tirar fotografias
Gravar filmagens
Escolha a função desempenhada pelo
botão Fn quando 1 é selecionado com o
seletor de visualização em direto em
visualização em direto.
Escolha a função desempenhada pelo
botão Pv quando 1 é selecionado com o
seletor de visualização em direto em
visualização em direto.
Escolha a função desempenhada pelo
botão A AE-L/AF-L quando 1 é selecionado
com o seletor de visualização em direto
em visualização em direto.
(a predefinição é Tirar fotografias)
Escolha a função desempenhada pelo
botão de disparo do obturador quando 1
é selecionado com o seletor de
visualização em direto. Se Gravar
filmagens estiver selecionado, premir
ligeiramente o botão inicia a visualização
em direto. Pode depois pressionar
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para focar (apenas modo de
focagem automática) e pressioná-lo
completamente para iniciar ou terminar a
gravação de filmagem. Para terminar a
visualização em direto, pressione o botão
a.
A g4: Atribuir Botão do Obturador > Gravar Filmagens
Para utilizar o botão de disparo do obturador para fins que não a gravação
de filmagem, rode o seletor de visualização em direto para C.
288
B O Menu de Configuração: Configuração da
Câmara
Formatar cartão de memória
Ranhura 1
Ranhura 2
Guardar defs. do utilizador
Guardar em U1
Guardar em U2
Restaurar defs. do utilizador
Restaurar U1
Restaurar U2
Brilho do monitor
–5 – +5
Para iniciar a formatação, escolha uma
ranhura do cartão de memória e selecione
Sim. Note que a formatação elimina
permanentemente todas as fotografias e
outros dados no cartão inserido na ranhura
selecionada. Antes de formatar, certifique-se
de que efetua cópias de segurança
conforme necessário.
Atribua definições utilizadas
frequentemente às posições U1 e U2 no
disco de modos (0 63).
Para restaurar as definições de U1 ou U2
para os valores predefinidos (0 65).
(a predefinição é 0)
Ajuste a luminosidade dos ecrãs de menu,
reprodução e informações.
A Formatar Cartões de Memória
Não desligue a câmara nem remova a bateria ou os cartões de memória
durante a formatação.
Para além da opção Formatar cartão de memória no menu de
configuração, os cartões de memória podem ser formatados utilizando os
botões O (Q) e Z (Q): mantenha os dois botões premidos
simultaneamente até que os indicadores de formatação sejam exibidos e
prima os botões de novo para formatar o cartão. Se estiverem introduzidos
dois cartões de memória quando os botões são inicialmente premidos, o
cartão a ser formatado será apresentado por um ícone a piscar. Rode o
disco de controlo principal para escolher uma ranhura diferente.
289
Equilíbrio de cores do monitor
Limpar sensor de imagem
Limpar agora
Limpar ao ligar/desligar
Bloq. espelho elev. p/ limpeza
Iniciar
Fotografia de Refª Dust Off
Iniciar
Limpar sensor e iniciar
Redução de cintilação
Automática
50 Hz
60 Hz
Fuso horário e data
Fuso horário
Data e hora
Formato de data
Hora de Verão
Idioma (Language)
Consulte a página 357.
Rotação automática imagem
Ligada
Desligada
290
(a predefinição é 0)
Ajuste o equilíbrio de cores do monitor.
Vibre o sensor de imagem para remover o
pó (0 321).
Bloqueie o espelho elevado para que o pó
possa ser removido do sensor de imagem
com uma pera de ar. Não disponível
quando a bateria está fraca (J ou
menos).
Adquira os dados de referência para a
opção Desativar Remoção de Manchas na
Imagem no Capture NX-D (0 ii).
(a predefinição é Automática)
Reduza o tremeluzir e o aparecimento de
faixas quando fotografar sob iluminação
fluorescente ou de vapor de mercúrio
durante a visualização em direto.
Altere fusos horários, acerte o relógio da
câmara, escolha a ordem de apresentação
da data e ative ou desative a hora de
Verão.
Escolha um idioma para os menus e
mensagens da câmara.
(a predefinição é Ligada)
Escolha se quer gravar a orientação da
câmara ao tirar fotografias.
Informações da bateria
Visualize informações sobre a bateria
atualmente inserida na câmara ou numa
unidade de baterias MB-D15 opcional.
Comentário da imagem
Anexar comentário
Inserir comentário
Informações direitos de autor
Anexar infos. de direitos autor
Fotógrafo
Direitos de autor
Guardar/carregar definições
Guardar definições
Carregar definições
Adicione um comentário às fotografias
novas à medida que são tiradas. Os
comentários podem ser visualizados como
meta-dados no ViewNX-i ou no
Capture NX-D (0 ii).
Adicione informações de direitos de autor
às fotografias novas à medida que são
tiradas. As informações de direitos de
autor podem ser visualizadas como metadados no ViewNX-i ou no Capture NX-D
(0 ii).
Guardar as definições da câmara para ou
carregue-as a partir de um cartão de
memória. Os ficheiros de definições
podem ser partilhados com outras
câmaras D7200.
Horizonte virtual
Visualize um horizonte virtual com uma
exibição cíclica com base na informação
do sensor de inclinação da câmara.
Dados de objetiva sem CPU
Número de objetiva
Distância focal (mm)
Abertura máxima
Grave a distância focal e a abertura
máxima de objetivas sem CPU,
permitindo-lhes serem utilizadas com
funções normalmente reservadas a
objetivas com CPU (0 224).
291
Regulação precisa de AF
Regul. prec. AF (Lig/Deslig)
Valor guardado
Predefinição
Listar valores guardados
HDMI
Resolução de saída
Controlo de dispositivo
Avançado
Dados de localização
Temporizador de espera
Posição
Usar relógio do satélite
Wi-Fi
Ligação de rede
Definições de rede
Selec. para enviar para disp. intel.
NFC
Ativar
Desativar
292
Regule com precisão a focagem para
diferentes tipos de objetivas. A regulação
de AF não é recomendada na maioria das
situações e poderá interferir com a
focagem normal; use apenas quando
necessário.
Escolha uma resolução de saída ou ative a
câmara para controlo remoto a partir de
dispositivos que suportem HDMI-CEC.
Ajuste as definições para unidades GPS
GP-1 e GP-1A opcionais.
Ajuste as definições Wi-Fi (LAN sem fios)
para conexão a um dispositivo inteligente
Android ou iOS ou selecione fotografias
para envio para um dispositivo inteligente
(0 251).
(a predefinição é Ativar)
Se estiver selecionado Ativar, as conexões
sem fios podem ser estabelecidas
simplesmente tocando no logótipo
N (Marca N) para antenas NFC em
dispositivos inteligentes compatíveis
(0 254).
Rede
Escolher hardware
Definições de rede
Opções
Envio Eye-Fi
Ranhura 1
Ranhura 2
Ajuste as definições ftp e de rede para
LANs Ethernet e sem fios quando uma
unidade de comunicação UT-1 opcional
(0 319) está conectada.
Carregue fotografias para um destino préselecionado. Esta opção é exibida apenas
quando o cartão Eye-Fi suportado está
inserido.
Marcação de conformidade
Visualize uma seleção das normas que a
câmara cumpre.
Versão de firmware
Visualize a versão atual de firmware da
câmara.
293
N O Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas
D-Lighting
Clareie as sombras. Escolha para
fotografias escuras ou em contraluz.
Corr. efeito olhos vermelhos
Corrija os "olhos vermelhos" em
fotografias tiradas com flash.
Recorte
Crie uma cópia recortada da fotografia
selecionada (0 298).
Monocromático
Preto e branco
Sépia
Cianotipo
Efeitos de filtro
Skylight
Filtro de cores quentes
Ecrã cruzado
Suave
Copie fotografias a Preto e branco, Sépia
ou Cianotipo (monocromático azul e
branco).
Crie os efeitos dos seguintes filtros:
• Skylight: Um filtro com efeito de claraboia
• Filtro de cores quentes: Um efeito de filtro de
tom quente
• Ecrã cruzado: Adiciona efeitos de radiação a
fontes de luz
• Suave: Um efeito de filtro suave
Sobreposição de imagens
A sobreposição de imagens combina suas
fotografias NEF (RAW) existentes para criar
uma única fotografia que está guardada
separadamente dos originais (0 299).
Sobreposição de imagens apenas pode
ser selecionado premindo G e
selecionando o separador N.
294
Processamento NEF (RAW)
Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW)
(0 302).
Redimensionar
Selecionar imagem
Escolher destino
Escolher tamanho
Retoque rápido
Crie cópias pequenas de fotografias
selecionadas.
Crie cópias com uma saturação e contraste
melhorados.
Endireitar
Criar cópias endireitadas. As cópias podem
ser endireitadas em até 5° em incrementos
de aproximadamente 0,25°.
Controlo de distorção
Automático
Manual
Crie cópias com uma distorção periférica
reduzida. Utilize para reduzir a distorção
em barril em fotografias tiradas com
objetivas grande angular ou a distorção
em rolamento em fotografias tiradas com
teleobjetivas. Selecione Automático para
deixar que a câmara corrija a distorção
automaticamente.
Olho de peixe
Crie cópias que parecem ter sido tiradas
com uma objetiva olho de peixe.
Contorno de cor
Crie uma cópia de contorno de uma
fotografia para usar como base para
pintura.
Desenho a cores
Cria uma cópia da fotografia que parece
um desenho feito com lápis coloridos.
295
Correção da perspetiva
Crie cópias que reduzam os efeitos da
perspetiva tirada a partir da base de um
objeto alto.
Efeito de miniatura
Criar uma cópia que pareça ser uma
fotografia de um diorama. Utilize o
multisseletor para escolher a posição e
orientação da área focada. Resulta melhor
com fotografias tiradas a partir de um
ponto elevado.
Cor seletiva
Crie uma cópia em que apenas as matizes
selecionadas aparecem a cor. Posicione o
cursor por cima de objetos com as cores
desejadas e prima o botão A AE-L/AF-L. As
cores selecionadas (no máximo três)
aparecem nas molduras na parte de cima
do ecrã; rode o disco de controlo principal
para marcar uma moldura e prima 1 ou 3
para aumentar ou diminuir o intervalo de
matizes selecionadas.
Editar filmagem
Escolher ponto início/fim
Guardar enquadr. selecionado
Corte o segmento da filmagem para criar
cópias editadas dos filmes ou guarde os
fotogramas selecionados como imagens
JPEG (0 179).
Comparação lado-a-lado
Compare cópias retocadas com as
fotografias originais. A Comparação ladoa-lado só está disponível se o menu de
retoque for apresentado premindo i e
selecionando Retoque em reprodução de
imagem completa quando é apresentada
uma imagem retocada ou original.
296
O O Meu Menu/m Definições Recentes
Adicionar itens
MENU REPRODUÇÃO
MENU DE DISPARO FOTOGRAFIA
MENU DE DISPARO DE FILMAGEM
MENU AJUSTE PERSONALIZ.
MENU DE CONFIGURAÇÃO
MENU DE RETOQUE
Remover itens
Crie um menu personalizado de até 20
itens selecionados a partir dos menus de
reprodução, disparo de fotografia,
gravação de filmagem, Definição
Personalizada, configuração e retoque.
Elimine itens de O Meu Menu.
Ordenar itens
Escolher separador
O MEU MENU
DEFINIÇÕES RECENTES
Ordene itens no Meu Menu.
(A predefinição é O MEU MENU)
Escolha o menu apresentado no separador
"O Meu Menu/Definições Recentes".
Selecione DEFINIÇÕES RECENTES para
exibir um menu que lista as 20 definições
mais recentemente utilizadas.
297
Opções do Menu de Retoque
Esta secção detalha as opções do menu de retoques.
Recorte
Crie uma cópia recortada da fotografia selecionada. A fotografia
selecionada é apresentada com o corte selecionado a amarelo; crie
uma cópia recortada da forma descrita na tabela seguinte.
Para
Reduzir o tamanho do
corte
Aumentar o tamanho
do corte
Utilizar
W (S)
X (T)
Rode o disco de controlo principal para
escolher a proporção.
Alterar a proporção do
corte
Posicionar corte
Criar cópia
Descrição
Prima o botão W (S) para reduzir o
tamanho do corte.
Prima X (T) para aumentar o tamanho
do corte.
J
Use o multisseletor para posicionar o
corte. Prima e segure para mover
rapidamente o corte para a posição
desejada.
Guarde o corte atual num ficheiro distinto.
A Recorte: Qualidade e Tamanho de Imagem
As cópias criadas a partir de fotografias NEF
(RAW) ou NEF (RAW) + JPEG apresentam uma
qualidade de imagem (0 77) de JPEG fine; as
cópias recortadas criadas a partir de
fotografias JPEG apresentam a mesma
qualidade de imagem que a do original. O
tamanho da cópia varia com o tamanho e a
proporção do corte e aparece no canto
superior esquerdo do ecrã do corte.
A Visualizar Cópias Recortadas
O zoom de reprodução poderá não estar disponível quando forem
apresentadas cópias recortadas.
298
Sobreposição de imagens
A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW)
existentes para criar uma única fotografia que é guardada
separadamente das originais; os resultados, usando dados RAW do
sensor de imagem da câmara, são consideravelmente melhores que
as sobreposições criadas numa aplicação de imagens. A nova
fotografia é guardada com as definições atuais de qualidade e
tamanho de imagem; antes de criar uma sobreposição, defina a
qualidade e o tamanho de imagem (0 77, 81; todas as opções estão
disponíveis). Para criar uma cópia NEF (RAW), escolha a qualidade de
imagem NEF (RAW).
+
1 Selecionar Sobreposição de imagens.
Marque Sobreposição de imagens no
menu de retoque e prima 2. O diálogo
mostrado à direita será apresentado
com Img. 1 marcado; prima J para
apresentar uma caixa de diálogo de
seleção de fotografias listando apenas
imagens NEF (RAW) criadas com esta câmara.
2 Selecionar a primeira imagem.
Use o multisseletor para marcar a
primeira fotografia na sobreposição.
Para visualizar a fotografia marcada em
ecrã completo, prima sem soltar o botão
X (T). Prima J para selecionar a
fotografia marcada e voltar ao ecrã de
pré-visualização.
299
3 Selecionar a segunda imagem.
A imagem selecionada aparecerá como Img. 1. Marque Img. 2 e
prima J, selecionando depois a segunda fotografia como
descrito no Passo 2.
4 Ajustar o ganho.
Marque a Img. 1 ou Img. 2 e otimize a
exposição para a sobreposição
premindo 1 ou 3 para selecionar os
valores de ganho entre 0,1 e 2,0. Repita
o procedimento para a segunda
imagem. O valor predefinido é 1,0;
selecione 0,5 para dividir o ganho ao meio ou 2,0 para o duplicar.
Os efeitos são visíveis na coluna Pré-vis.
5 Pré-visualizar a sobreposição.
Para pré-visualizar a composição como
mostrado à direita, prima 4 ou 2 para
colocar o cursor na coluna Pré-vis.,
depois prima 1 ou 3 para marcar
Sobrep. e premir J (note que as cores e
a luminosidade na pré-visualização
podem diferir da imagem final). Para guardar a sobreposição
sem exibir uma pré-visualização, selecione Guardar. Para voltar
para o Passo 4 e selecionar novas fotografias ou ajustar o ganho,
prima W (S).
6 Guardar a sobreposição.
Prima J enquanto a pré-visualização é
apresentada para guardar a
sobreposição. Depois da criação de uma
sobreposição, a imagem resultante é
apresentada em ecrã completo no
monitor.
300
D Sobreposição de Imagens
Apenas se podem combinar fotografias NEF (RAW) com a mesma área de
imagem e profundidade de bits.
A sobreposição tem a mesma informação de fotografia (incluindo a data de
gravação, medição, velocidade do obturador, abertura, modo de disparo,
compensação de exposição, distância focal e orientação de imagem) e
valores para equilíbrio de brancos e Picture Control que a fotografia
selecionada para Img. 1. O atual comentário da imagem é anexado à
sobreposição quando a mesma é guardada; todavia, as informações de
direitos de autor não são copiadas. As sobreposições guardadas no formato
NEF (RAW) utilizam a compressão selecionada para Tipo no menu
Gravação NEF (RAW) e têm a mesma profundidade de bits que as imagens
originais; as sobreposições JPEG são guardadas utilizando a compressão de
prioridade ao tamanho.
301
Processamento NEF (RAW)
Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW).
1 Selecionar Processamento NEF (RAW).
Marque Processamento NEF (RAW) no
menu de retoque e prima 2 para
apresentar um diálogo de seleção de
fotografias que apenas liste as imagens
NEF (RAW) criadas com esta câmara.
2 Selecionar uma fotografia.
Use o multisseletor para marcar uma
fotografia (para visualizar a fotografia
marcada em imagem completa,
mantenha premido o botão X/T).
Prima J para selecionar a fotografia
marcada e vá para o próximo passo.
302
3 Escolher as definições para a cópia JPEG.
Ajuste as definições listadas abaixo. Note que o equilíbrio de
brancos e o controlo de vinhetas não estão disponíveis com
exposições múltiplas ou fotografias criadas com a sobreposição
de imagens, e que a compensação de exposição apenas pode ser
definida para valores entre –2 e +2 EV.
Qualidade de imagem (0 77)
Tamanho de imagem (0 81)
Equilíbrio de brancos (0 111)
Compensação de exposição (0 109)
Definir Picture Control (0 130)
Red. ruído c/ ISO elevado (0 271)
Espaço de cor (0 270)
Controlo de vinhetas (0 271)
D-Lighting (0 294)
4 Copiar a fotografia.
Marque EXE e prima J para criar uma
cópia JPEG da fotografia selecionada
(para sair sem copiar a fotografia, prima
o botão G).
303
Notas Técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre os acessórios
compatíveis, limpeza e armazenamento da câmara e o que fazer se
for exibida uma mensagem de erro ou se tiver problemas ao utilizar
a câmara.
Objetivas Compatíveis
Definição da câmara
Objetivas com CPU 5
Objetiva/acessório
NIKKOR AF tipo G, E ou D 6
NIKKOR AF-S, AF-I
Série NIKKOR PC-E 8
PC Micro 85 mm f/2.8D 10
Teleconversor AF-S / AF-I 12
Outras NIKKOR AF (exceto
objetivas para F3AF)
NIKKOR AI-P
304
Modo de focagem
Modo de
disparo
P
A
S
M
Sistema de medição
L2
3D
Cor
M3
N4
✔
✔
—
✔7
✔9
✔9
✔
✔9 ✔9
— ✔ 11
✔ ✔
✔9
✔
✔
—
—
—
✔ 7, 9
✔ 7, 9
✔7
✔ 13
✔ 13
✔
✔
—
✔
✔7
—
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔7
AF
M (com telémetro
eletrónico) 1
✔
✔
✔
—
—
✔
Definição da câmara
Objetivas sem CPU 15
Objetiva/acessório
Objetivas NIKKOR AI, AI
Modificadas ou Nikon
Série E 16
Medical-NIKKOR 120 mm
f/4
NIKKOR Reflex
NIKKOR PC
Teleconversor de tipo AI 22
Fole Adaptador de
Focagem PB-6 24
Anéis extensíveis
automáticos (série PK 11A,
12 ou 13; PN-11)
Modo de focagem
Modo de
disparo
P
A
S
M
Sistema de medição
L2
3D
Cor
M3
N4
✔ 17
—
✔ 18
✔ 19
—
✔ 20
—
—
—
—
✔9
✔ 23
—
—
—
✔ 17
✔ 21
✔ 17
—
—
—
—
—
✔ 18
✔ 19
✔
✔ 19
—
✔ 23
—
✔ 25
—
—
✔
—
✔ 23
—
✔ 17
—
—
✔
AF
M (com telémetro
eletrónico) 1
—
✔ 14
—
—
✔
—
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
Focagem manual disponível com todas as objetivas.
Matricial.
Central ponderada.
Localizada.
As objetivas IX-NIKKOR não podem ser utilizadas.
A Redução da Vibração (VR) é suportada com objetivas VR.
A medição localizada mede o ponto de focagem selecionado (0 105).
O manípulo de inclinação da PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED pode entrar em contacto com o corpo da
câmara quando a objetiva é rodada.
9 Não pode ser usado com mover ou inclinar.
10 Os sistemas de medição da exposição e de controlo de flash da câmara não funcionam como
esperado ao mover e/ou inclinar a objetiva, ou quando a abertura é definida num valor diferente
daquele da abertura máxima.
11 Apenas modo de disparo manual.
305
12 Apenas se pode utilizar com objetivas AF-S e AF-I (0 307). Para informações sobre os pontos de
focagem disponíveis para a focagem automática e telémetro eletrónico, consulte a página 307.
13 Quando focar na distância de focagem mínima com as objetivas AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm
f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nova> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 no zoom máximo, o indicador
de focagem (I) pode ser apresentado quando a imagem no ecrã mate do visor não esteja focada.
Ajuste manualmente a focagem até que a imagem fique focada no visor.
14 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
15 Algumas objetivas não podem ser utilizadas (consulte a página 308).
16 A amplitude de rotação da montagem do tripé da AI 80–200 mm f/2.8 ED é limitada pelo corpo da
câmara. Os filtros não podem ser trocados enquanto a AI 200–400 mm f/4 ED estiver montada na
câmara.
17 Se a abertura máxima for especificada usando Dados de objetiva sem CPU (0 225), o
valor de abertura será apresentado no visor e painel de controlo.
18 Apenas pode ser utilizado se a distância focal e a abertura máxima da objetiva forem especificadas
utilizando Dados de objetiva sem CPU (0 225). Utilize medição localizada ou central
ponderada se não conseguir os resultados desejados.
19 Para maior precisão, especifique a distância focal e a abertura máxima da objetiva utilizando
Dados de objetiva sem CPU (0 225).
20 Pode ser utilizada no modo M a velocidades do obturador mais lentas que a velocidade de
sincronização do flash em um passo ou mais.
21 Exposição definida por abertura de objetiva predefinida. No modo A, predefina a abertura usando o
anel de abertura da objetiva antes de executar o bloqueio de AE e trocar de objetiva. No modo M,
predefina a abertura usando o anel de abertura da objetiva e determine a exposição antes de trocar
de objetiva.
22 Compensação de exposição necessária quando usado com AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm
f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D.
23 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou mais rápida.
24 Requer o anel extensível automático PK-12 ou PK-13. Pode ser necessário o PB-6D dependendo da
orientação da câmara.
25 Use a abertura predefinida. No modo A, defina a abertura usando o acessório de focagem antes de
determinar a exposição e tirar a fotografia.
• O equipamento Reprocopy Outfit PF-4 requer o Suporte de Câmara PA-4.
• Com algumas objetivas, pode aparecer ruído em forma de linhas durante a focagem automática a
sensibilidades ISO altas. Utilize a focagem manual ou o bloqueio de focagem.
306
A Reconhecer Objetivas com CPU e do Tipo G, E e D
São recomendadas objetivas com CPU (particularmente do tipo G, E e D),
mas note que as objetivas IX-NIKKOR não podem ser usadas. As objetivas
com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as
objetivas tipo G, E e D por uma letra no cilindro da objetiva. As objetivas
tipo G e E não estão equipadas com anel de abertura da objetiva.
Contactos CPU
Objetiva com CPU
Anel de abertura
Objetiva tipo G/E
Objetiva tipo D
A Teleconversores AF-S/AF-I
Se a abertura combinada quando a câmara é utilizada com
um teleconversor AF-S/AF-I for mais lenta que f/5.6, mas
igual ou mais rápida que f/8, a focagem automática e a
telemetria eletrónica estarão disponíveis apenas com o ponto de focagem
central e a câmara pode não ser capaz de focar motivos escuros ou com
contraste reduzido. AF de ponto simples é utilizado quando o seguimento
3D ou AF de área automática é selecionado para o modo de área de AF
(0 86). A Focagem Automática não está disponível se os teleconversores
forem utilizados com a AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED. Se os
teleconversores TC-17E II, TC-20E, TC-20E II ou TC-20E III são utilizados com
a AF-S NIKKOR 300 mm f/4E PF ED VR, a focagem automática está
disponível apenas no modo AF-S.
A Número f de objetiva
O número f atribuído aos nomes das objetivas representa a abertura
máxima da objetiva.
307
A Objetivas sem CPU Compatíveis
Dados de objetiva sem CPU (0 225) pode ser usado para ativar muitas
das funcionalidades disponíveis com as objetivas com CPU, incluindo a
medição matricial de cor; se não forem fornecidos dados, a medição central
ponderada será usada em vez da medição matricial de cor, enquanto que,
se a abertura máxima não for fornecida, a indicação de abertura da câmara
apresentará o número de pontos desde a abertura máxima e o valor de
abertura real deverá ser lido no anel de abertura da objetiva.
D Acessórios Incompatíveis e Objetivas sem CPU
Os seguintes itens NÃO podem ser utilizados com a D7200:
• Teleconversor AF TC-16A
• Objetivas sem AI
• Objetivas que requerem a unidade de focagem
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
f/8, 1200 mm f/11)
• Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm
f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Anel de Extensão K2
• ED 180–600 mm f/8 (números de série
174041–174180)
• ED 360–1200 mm f/11 (números de série
174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (números de série
280001–300490)
• Objetivas AF para a F3AF (AF 80 mm f/2.8,
AF 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (número de série 180900 ou
anterior)
• PC 35 mm f/2.8 (números de série
851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (modelo antigo)
• 1000 mm f/6.3 Reflex (modelo antigo)
• 1000 mm f/11 Reflex (números de série
142361–143000)
• 2000 mm f/11 Reflex (números de série
200111–200310)
D Redução do Efeito de Olhos Vermelhos
Objetivas que bloqueiem a visão do motivo para a luz de redução do efeito
de olhos vermelhos podem interferir com a redução do efeito de olhos
vermelhos.
308
A Iluminação Auxiliar de AF
O iluminador auxiliar de AF tem um alcance de cerca de 0,5–3,0 m; ao
utilizar o iluminador, utilize uma objetiva com a distância focal de
18–200 mm. Algumas objetivas podem bloquear o iluminador a
determinadas distâncias de focagem. Remova os para-sóis da objetiva
utilizando o iluminador. Podem ser encontradas mais informações sobre as
objetivas que podem ser utilizadas com o iluminador auxiliar de AF no Guia
de Menus da câmara, que está disponível para download no seguinte
website:
http://nikonimglib.com/manual/
A O Flash Incorporado
O flash incorporado tem um alcance mínimo de 0,6 m e não pode ser
utilizado no alcance macro das objetivas com zoom macro. Pode ser
utilizado com objetivas com CPU com distâncias focais de 16–300 mm,
apesar de, em alguns casos, o flash poder não conseguir iluminar
completamente o motivo a alguns alcances ou distâncias focais devido a
sombras projetadas pela objetiva. As seguintes ilustrações mostram o
efeito da vinhetagem causado pelas sombras criadas pela objetiva quando
o flash é utilizado.
Sombra
Vinhetagem
Remova o para-sol da objetiva para evitar sombras. Podem ser encontradas
mais informações sobre as objetivas que podem ser utilizadas com o flash
incorporado no Guia de Menus da câmara, que está disponível para
download no seguinte website:
http://nikonimglib.com/manual/
309
A Calcular Ângulo de Visão
O tamanho da área exposta por uma câmara de 35 mm é 36 × 24 mm. O
tamanho da área exposta pela D7200 quando DX (24×16) está selecionado
para Área de imagem no menu de seleção de fotografia, em contraste, é
23,5 × 15,6 mm, o que significa que o ângulo de visão de uma câmara de
35 mm é de, aproximadamente, 1,5 vezes o da D7200 (quando 1,3×
(18×12) está selecionado, o tamanho da área exposta diminui, reduzindo
ainda mais o ângulo de visão em 1,3×).
Tamanho de fotografia de formato 35 mm (36 × 24 mm)
Tamanho da fotografia quando DX (24×16) está
selecionado para Área de imagem (23,5 × 15,6 mm)
Tamanho da fotografia quando 1,3× (18×12) está
selecionado para Área de imagem (18,8 × 12,5 mm)
Objetiva
Diagonal da imagem
Ângulo de visão de formato 35 mm
Ângulo de visão quando DX (24×16) está selecionado
para Área de imagem
Ângulo de visão quando 1,3× (18×12) está selecionado
para Área de imagem
310
Unidades de Flash Opcionais (Speedlights)
A câmara suporta o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon e
pode ser utilizada com unidades de flash compatíveis com CLS. O
flash incorporado não dispara quando está instalada uma unidade
de flash opcional.
O Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS)
O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon
proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as
unidades de flash compatíveis para uma fotografia com flash
melhorada.
❚❚ Unidades de Flash Compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa
(CLS)
A câmara pode ser utilizada com as seguintes unidades de flash
compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS):
• O SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 e SB-R200:
SB-910,
SB-900 1
SB-800
SB-700 1
SB-600
SB-500 2
SB-400 3
SB-300 3
SB-R200 4
Unidade de
flash
Característica
Guia N.º (ISO 100) 5
34
38
28
30
24
21
18
10
1 Se estiver instalado um filtro de cor ao SB-910, SB-900 ou SB-700 quando v ou M (flash) estiver
selecionado para equilíbrio de brancos, a câmara detetará automaticamente o filtro e ajustará
corretamente o equilíbrio de brancos.
2 Os utilizadores da luz LED podem definir o equilíbrio de brancos da câmara para v ou M para
resultados ideais.
3 O controlo de flash sem fios não está disponível.
4 Controlada remotamente com o flash incorporado no modo de controlador ou utilizando a unidade de
flash opcional SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-500 ou o controlador de Speedlight sem fios
SU-800.
5 m, 20 °C, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 e SB-600 com a posição de cabeça do zoom a 35 mm;
SB-910, SB-900 e SB-700 com iluminação normal.
311
• Controlador de Speedlight Sem Fios SU-800: Quando montado numa
câmara compatível com o Sistema de iluminação criativa (CLS), o
SU-800 pode ser utilizado como controlador de unidades de flash
remotas SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 ou
SB-R200 em até três grupos. O próprio SU-800 não está equipado
com um flash.
A Número Guia
Para calcular a gama do flash na intensidade máxima, divida o Número Guia
pela abertura. Se, por exemplo, a unidade de flash tiver um Número Guia de
34 m (ISO 100, 20 °C); a sua gama a uma abertura de f/5.6 é de 34÷5,6 ou
cerca de 6,1 metros. Para duplicar a sensibilidade ISO, multiplique o
Número Guia pela raiz quadrada de dois (aproximadamente 1,4).
A O Adaptador do Terminal de Sincronização AS-15
Quando o adaptador do terminal de sincronização AS-15 (disponível em
separado) está montado na sapata de acessórios da câmara, os acessórios
do flash podem ser ligados através de um terminal de sincronização.
312
As seguintes características estão disponíveis com as unidades de
flash compatíveis com CLS:
z z2 z — — z z
z3
z3
— — — — — — —
— — — — — — —
z
z — — — — — —
z
z
z
z
z
—
z
z
—
z — — z5 — — —
z6
z
z
z
z
—
—
z
—
z
—
—
—
—
z
z
z
z z — z — —
z6
—
—
z
z
z
—
—
—
z
z
z
—
z
z
z
z
—
z
—
—
—
z4
—
z4
z4
—
—
z4
—
z
—
—
z
z
z
z
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
z
—
—
—
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
SB-300
z2
SB-400
z z — — z z
SB-R200
z
SU-800
SB-600
z
SB-500
SB-700
Remoto
Mestre
Iluminação Avançada Sem Fios
SB-910, SB-900,
SB-800
Flash único
Flash de enchimento
equilibrado i-TTL para SLR
i-TTL digital 1
Flash de enchimento padrão
i-TTL para SLR digital
AA Abertura automática
A Automático não TTL
Manual com prioridade à
GN
distância
M Manual
RPT Flash de repetição
Controlo de flash remoto
i-TTL i-TTL
Controlo rápido de flash sem
[A:B]
fios
AA Abertura automática
A Automático não TTL
M Manual
RPT Flash de repetição
i-TTL i-TTL
Controlo rápido de flash sem
[A:B]
fios
AA Abertura automática
A Automático não TTL
M Manual
RPT Flash de repetição
Comunicação da Informação de Cor (flash)
Comunicação da Informação de Cor (luz LED)
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
313
SB-300
SB-400
SB-R200
SB-500
SU-800
SB-600
SB-700
SB-910, SB-900,
SB-800
Sincronização de Alta Velocidade do Plano Focal
Automático 7
Bloqueio de FV (valor do flash) 8
Auxiliar de AF para áreas múltiplas de AF
Redução do efeito de olhos vermelhos
Iluminação de modelação da câmara
Seleção de modo de flash da câmara
Atualização de firmware da unidade de flash da
câmara
z
z z
z z z — —
z
z
z
z
—
z
z
z
z
—
z
—
z
z
z
z 10
z — z — — — z
z
z
z
z
—
z
z9
—
z
—
z
—
—
z
—
z
—
z
—
z
z
—
—
—
z
1
2
3
Não disponível com medição localizada.
Também pode ser selecionado com unidade de flash.
Seleção do modo AA/A realizada na unidade de flash utilizando definições personalizadas. Exceto se
forem fornecidos os dados da objetiva utilizando a opção Dados de objetiva sem CPU no
menu de configuração, "A" será selecionado quando é utilizada uma objetiva sem CPU.
4 Pode apenas ser selecionado com a câmara.
5 Apenas disponível durante a fotografia em primeiro plano.
6 Exceto se os dados da objetiva forem fornecidos utilizando a opção Dados de objetiva sem
CPU no menu de configuração, o Automático não TTL (A) é utilizado com objetivas sem CPU,
independentemente do modo selecionado com a unidade de flash.
7 Apenas disponível nos modos de controlo de flash i-TTL, AA, A, GN e M.
8 Disponível apenas nos modos de controlo de flash i-TTL, AA e A.
9 Disponível apenas em modo de controlador.
10 As atualizações de firmware para o SB-910 e SB-900 podem ser realizadas a partir da câmara.
A Utilize o Bloqueio de FV (Valor do Flash) com Unidades de Flash Opcionais
O bloqueio de FV (valor do flash) (0 153) está disponível com unidades de
flash opcionais em TTL e (onde suportado) com os modos de controlo do
flash AA e A de pré-flash do monitor. Note que quando a Iluminação
Avançada Sem Fios é utilizada para controlar unidades de flash remotas, irá
precisar de definir o modo de controlo do flash para o principal ou pelo
menos um grupo remoto para TTL ou AA.
314
❚❚ Outras Unidades de Flash
As seguintes unidades de flash podem ser utilizadas em modo não
TTL automático e manual.
SB-80DX,
SB-30, SB-27 2,
SB-23,
SB-28DX, SB-28,
SB-22S, SB-22,
SB-29 3,
SB-26, SB-25,
SB-20, SB-16B, SB-21B 3,
Modo de flash
SB-24
SB-50DX 1
SB-15
SB-29S 3
A Automático não TTL
✔
—
✔
—
M Manual
✔
✔
✔
✔
G Flash de repetição
✔
—
—
—
Sincronização de
REAR
✔
✔
✔
✔
cortina traseira 4
1 Selecione o modo P, S, A ou M, baixe o flash incorporado e use apenas a unidade de flash opcional.
2 O modo de flash é automaticamente definido como TTL e o disparo do obturador é desativado. Defina
a unidade de flash para A (flash automático não TTL).
3 A focagem automática está disponível apenas com as objetivas AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G
IF-ED e AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2.8G ED.
4 Disponível quando a câmara é usada para selecionar o modo de flash.
Unidade de flash
A Medição
As áreas de medição para o bloqueio de FV (valor do flash) ao utilizar a
unidade de flash opcional são as seguintes:
Unidade de flash
Unidade de flash
independente
Usada com outras
unidades de flash
(Iluminação Avançada
Sem Fios)
Modo de flash
i-TTL
AA
i-TTL
AA
A (flash
principal)
Área medida
Círculo de 4 mm no centro do
enquadramento
Área medida pelo medidor de
exposição do flash
Enquadramento completo
Área medida pelo medidor de
exposição do flash
315
D Notas sobre Unidades de Flash Opcionais
Consulte o manual da unidade de flash para obter informações detalhadas.
Se a unidade de flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS),
consulte a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com o CLS. A
D7200 não está incluída na categoria "SLR digital" dos manuais dos flashes
SB-80DX, SB-28DX e SB-50DX.
Se uma unidade de flash opcional estiver instalada, em modos de disparo
diferentes de j, % e u, o flash disparará em todos os disparos, mesmo em
modos nos quais o flash incorporado não possa ser usado.
O controlo de flash i-TTL pode ser usado em sensibilidades ISO entre 100 e
12 800. A valores acima de 12 800, os resultados pretendidos podem não
ser alcançados a algumas gamas ou definições da abertura. Se o indicador
de flash preparado (M) piscar durante cerca de três segundos depois de tirar
uma fotografia em modo i-TTL ou automático não TTL, o flash foi disparado
na potência máxima e a fotografia poderá ficar subexposta (apenas
unidades de flash compatíveis com CLS; para informações sobre a
exposição e os indicadores de carregamento do flash em outras unidades,
consulte o manual fornecido com o flash).
Quando for utilizado um cabo de sincronização 17, 28 ou 29 da série SC
para fotografia com flash não incorporado na câmara, poderá não ser
possível obter uma exposição correta no modo i-TTL. Recomenda-se que
escolha o controlo de flash de enchimento i-TTL padrão. Efetue um disparo
de teste e visualize os resultados no monitor.
Em i-TTL, utilize o painel de flash ou o adaptador de reflexo fornecido com
a unidade de flash. Não utilize outros painéis, como painéis de difusão, uma
vez que poderão produzir uma exposição incorreta.
316
O SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 e SB-400 permitem a
redução do efeito de olhos vermelhos, enquanto o SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 e SU-800 permitem iluminação auxiliar de AF com as
seguintes restrições:
• SB-910 e SB-900: A iluminação auxiliar de AF está disponível
quando são utilizadas objetivas AF de 17–135 mm com os
pontos de focagem mostrados à direita.
• SB-800, SB-600 e SU-800: A iluminação auxiliar de
24–34 mm
AF está disponível quando são utilizadas
objetivas AF de 24–105 mm com os pontos
35–49 mm
de focagem mostrados à direita.
50–105 mm
• SB-700: A iluminação auxiliar de AF está disponível quando
são utilizadas objetivas AF de 24–135 mm com os pontos
de focagem mostrados à direita.
Dependendo da objetiva utilizada e da cena gravada, o indicador de
focagem (I) pode ser apresentado quando o motivo não está focado ou a
câmara pode não ser capaz de focar e o disparo do obturador será
desativado.
No modo P, a abertura máxima (número f mínimo) é limitada de acordo
com a sensibilidade ISO, como mostrado abaixo:
Abertura máxima com o equivalente a ISO:
100
200
400
800
1600
3200
6400
12 800
4
5
5.6
7.1
8
10
11
13
Se a abertura máxima da objetiva for menor do que a indicada acima, o
valor máximo da abertura será a abertura máxima da objetiva.
317
A Modo de Controlo do Flash
O ecrã de informações apresenta o modo de controlo do flash para
unidades de flash opcionais instaladas na sapata de acessórios da câmara
como se segue:
Sincronização do flash
Plano focal automático
(0 282)
i-TTL
Abertura automática (AA)
Flash automático não TTL
(A)
Manual com prioridade à
distância (GN)
Manual
Flash de repetição
—
Iluminação avançada sem
fios
D Utilizar Apenas Acessórios de Flash da Nikon
Utilize apenas unidades de flash da Nikon. Tensões negativas ou superiores a
250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir um
funcionamento normal, como também danificar o circuito de sincronização
da câmara ou do flash. Antes de utilizar uma unidade de flash da Nikon não
incluída nesta secção, contacte um representante de assistência autorizado
da Nikon para obter mais informações.
318
Outros Acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os
seguintes acessórios para a D7200.
• Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL15 (0 21,
22; também se podem utilizar baterias EN-EL15b e
EN-EL15a)
Fontes de alimentação • Carregador de Baterias MH-25a (0 21)
• Unidade de Alimentação Múltipla da MB-D15
• Conector de Alimentação EP-5B, Adaptador CA
EH-5b
• Lentes de Correção da Ocular do Visor DK-20C
• Lente de Ampliação da Ocular DK-21M
Acessórios da ocular do
• Lente de Ampliação DG-2
visor
• Adaptador para Ocular DK-22
• Adaptador de Visualização em Ângulo Reto DR-6
• Controladores Remotos Sem Fios ML-L3 (0 156)
Controlos remotos/
• Controladores Remotos Sem Fios WR-T10 e WR-R10
controlador remoto sem
(0 160)
fios/ cabos de disparo
• Controlador Remoto Sem Fios WR-1 (0 160)
remoto
• Cabo de Disparo Remoto MC-DC2 (0 58)
Unidades GPS
• Unidade GPS GP-1/Unidade GPS GP-1A (0 227)
• Unidade de Comunicação UT-1
Adaptadores LAN
• Transmissor Sem Fios WT-5
Cabos HDMI
Cabo HDMI HC-E1
Microfones
Microfone Estéreo ME-1 (0 193)
Tampas da sapata de
Tampa da Sapata de Acessórios BS-1
acessórios
Tampa do corpo
Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A
• Camera Control Pro 2
Software
• ViewNX-i
• Capture NX-D
A disponibilidade poderá variar com o país ou a região. Consulte o nosso website para encontrar as
informações mais recentes.
319
Cuidados a Ter com a Câmara
Armazenamento
Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde-a num local fresco e seco com
a tampa de terminal colocada. Para impedir a formação de mofo ou
bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado. Não guarde
a câmara com bolas de naftalina ou cânfora, nem em locais que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade
superior a 60 %
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisões ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a
–10 °C
Limpeza
Corpo da
câmara
Objetiva,
espelho e
visor
Monitor
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade e em
seguida limpe cuidadosamente com um pano suave e seco.
Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a
areia ou o sal com um pano ligeiramente humedecido com
água destilada e enxugue completamente. Importante: O pó e
outros materiais externos no interior da câmara podem provocar
danos que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Se utilizar um
produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto
de limpeza para objetivas num pano suave e limpe com
cuidado.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano suave ou com pele de camurça.
Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou
avarias.
Não utilize álcool, dissolvente ou outros químicos voláteis.
320
Limpeza do Sensor de Imagem
Se suspeitar que aparece nas fotografias pó ou sujidade existente no
sensor de imagem, pode limpar o sensor através da opção Limpar
sensor de imagem no menu de configuração. O sensor pode ser
limpo em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou
pode configurar a câmara para efetuar uma limpeza automática
quando for ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar agora"
Segurando a câmara com a base para baixo,
selecione Limpar sensor de imagem no
menu de configuração, depois marque
Limpar agora e prima J. A câmara irá
verificar o sensor de imagem e depois
iniciará a limpeza. P pisca no painel de
controlo e outras operações não podem ser
realizadas enquanto a limpeza está em
curso. Não retire nem desligue a fonte de
alimentação até que a limpeza esteja
concluída e o menu de configuração seja
apresentado.
321
❚❚ "Limpar ao ligar/desligar"
Escolha de entre as seguintes opções:
Opção
5
Limpar ao ligar
6
Limpar ao desligar
7
Limpar ao ligar e
desligar
Desativar
Descrição
O sensor de imagem é limpado automaticamente
sempre que ligar a câmara.
O sensor de imagem é limpo automaticamente
durante o encerramento sempre que desligar a
câmara.
O sensor de imagem é limpo automaticamente
durante o arranque e no encerramento.
A limpeza automática do sensor de imagem é
desativada.
1 Selecionar Limpar ao ligar/desligar.
Exiba o menu Limpar sensor de
imagem conforme descrito na página
321. Marque Limpar ao ligar/desligar e
prima 2.
2 Selecionar uma opção.
Marque uma opção e prima J.
322
D Limpeza do Sensor de Imagem
Utilizar controlos da câmara no arranque interrompe a limpeza do sensor
de imagem. A limpeza do sensor de imagem não pode ser executada no
arranque se o flash estiver a carregar.
Se o pó não for totalmente removido utilizando as opções no menu Limpar
sensor de imagem, limpe o sensor de imagem manualmente (0 324) ou
consulte um representante de assistência autorizado da Nikon.
Se a limpeza do sensor de imagem for efetuada várias vezes
sucessivamente, a limpeza do sensor de imagem pode ser
temporariamente desativada para proteger os circuitos internos da câmara.
A limpeza poderá ser novamente efetuada após uma pequena pausa.
323
❚❚ Limpeza Manual
Se não for possível remover os materiais externos do sensor de
imagem utilizando a opção Limpar sensor de imagem no menu de
configuração (0 321), é possível limpar o sensor manualmente da
forma abaixo descrita. Contudo, tenha em conta que o sensor é
extremamente delicado e pode ser facilmente danificado. A Nikon
recomenda que o sensor seja limpo apenas por pessoal técnico
autorizado pela Nikon.
1 Carregar a bateria ou conectar um adaptador CA.
É necessário dispor de uma fonte de alimentação fiável ao
inspecionar ou limpar o sensor de imagem. Desligue a câmara e
introduza uma bateria completamente carregada ou ligue um
adaptador CA e um conector de alimentação opcionais. A opção
Bloq. espelho elev. p/ limpeza apenas está disponível no menu
de configuração a níveis de bateria acima de J.
2 Retirar a objetiva.
Desligue a câmara e retire a objetiva.
3 Selecionar Bloq. espelho elev. p/
limpeza.
Ligue a câmara e marque Bloq. espelho
elev. p/ limpeza no menu de
configuração e prima 2.
324
4 Premir J.
Será apresentada no monitor a
mensagem mostrada à direita e
aparecerá uma linha de traços no painel
de controlo e no visor. Para voltar ao
funcionamento normal sem inspecionar
o sensor de imagem, desligue a câmara.
5 Levantar o espelho.
Premir completamente o botão de
disparo do obturador. O espelho será
levantado e a cortina do obturador
abrir-se-á, revelando o sensor de
imagem. O ecrã no visor desliga-se e a
linha de traços no painel de controlo
pisca.
6 Examinar o sensor de imagem.
Segurando a câmara de modo que a luz
incida no sensor de imagem, verifique
se existe pó ou sujidade no sensor. Se
não existirem objetos estranhos, avance
para o Passo 8.
325
7 Limpar o sensor.
Remova qualquer pó e sujidade do
sensor com uma pera de ar. Não utilize
uma escova de limpeza, uma vez que as
cerdas podem danificar o sensor. A
sujidade que não possa ser removida
utilizando uma pera de ar só poderá ser
removida pelo pessoal técnico autorizado pela Nikon. Em
circunstância alguma deverá tocar no sensor ou limpá-lo.
8 Desligar a câmara.
O espelho voltará à posição baixa e a cortina do obturador
fechar-se-á. Volte a colocar a objetiva ou a tampa do corpo.
A Utilize uma Fonte de Alimentação Fiável
A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se
a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se
automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes
precauções:
• Não desligue a câmara nem retire ou desligue a fonte de alimentação
quando o espelho estiver levantado.
• Se a carga da bateria estiver fraca quando o espelho for levantado, será
emitido um sinal sonoro e a luz do auto-temporizador piscará para avisar
que a cortina do obturador se fechará e que o espelho baixará decorridos
cerca de dois minutos. Termine imediatamente a limpeza ou inspeção.
326
D Materiais Estranhos no Sensor de Imagem
Materiais estranhos que entrem na câmara quando as objetivas ou tampas
do corpo são removidas ou trocadas (ou, em casos raros, lubrificante ou
pequenas partículas da própria câmara) podem aderir ao sensor de
imagem, onde podem aparecer em fotografias tiradas em determinadas
condições. Para proteger a câmara quando não estiver montada qualquer
objetiva, certifique-se de que coloca novamente a tampa do corpo
fornecida com a câmara, tendo o cuidado de remover primeiro todo o pó e
outros materiais externos que possam estar em contacto com a montagem
da câmara, a montagem da objetiva e a tampa do corpo. Evite colocar a
tampa do corpo ou trocar de objetivas em ambientes poeirentos.
Se entrarem materiais estranhos no sensor de imagem, utilize a opção de
limpeza do sensor de imagem como descrito na página 321. Caso o
problema persista, limpe o sensor manualmente (0 324) ou peça ao
pessoal de assistência autorizado da Nikon para proceder à limpeza do
sensor. As fotografias afetadas pela presença de materiais estranhos no
sensor poderão ser retocadas utilizando as opções de limpeza de imagem
disponíveis em algumas aplicações de imagem.
D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmara seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência autorizado da Nikon uma vez a cada
um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note que
estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso de
a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como, por
exemplo, objetivas ou unidades de flash opcionais, devem ser incluídos
quando a câmara for inspecionada ou receber assistência.
327
Cuidados com a Câmara e a Bateria:
Precauções
Não deixe cair: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes
ou vibração.
Mantenha seco: Este produto não é impermeável e poderão ocorrer avarias se
este for submergido em água ou exposto a elevado níveis de humidade. A
ferrugem do mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: As mudanças repentinas de
temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício
aquecido num dia frio, podem causar condensação no interior do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo numa bolsa de transporte
ou saco de plástico antes de o expor a mudanças repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: Não utilize nem guarde este
dispositivo na proximidade de equipamentos que produzam campos
magnéticos ou radiação eletromagnética forte. Os campos magnéticos ou
cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo,
transmissores de rádio, poderão interferir com o monitor, danificar dados
armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do
equipamento.
Não deixe a objetiva apontada para o sol: Não deixe a objetiva apontada para o sol
nem para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa poderá
causar a deterioração do sensor de imagem ou produzir um efeito tremido
branco nas fotografias.
Desligue o produto antes de remover ou desligar a fonte de alimentação: Não retire os
cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem
ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A
interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a
perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos
internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o
produto quando o adaptador CA estiver ligado.
328
Limpeza: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover
suavemente o pó e a sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe
a areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmara completamente. Em raras circunstâncias, a
eletricidade estática poderá fazer os LCD acenderem ou ficarem escuros. Isto
não indica um mau funcionamento e o mostrador voltará rapidamente ao
normal.
A objetiva e o espelho podem ficar danificados com facilidade. O pó e a
sujidade devem ser removidos cuidadosamente com uma pera de ar.
Quando utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar
o derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras
manchas da objetiva, aplique uma pequena quantidade de produto de
limpeza para objetivas num pano suave e limpe a objetiva com cuidado.
Consulte "Limpeza do Sensor de Imagem" (0 321, 324) para informação
sobre como limpar o sensor de imagem.
Contactos da objetiva: Mantenha os contactos da objetiva limpos.
Não toque na cortina do obturador: A cortina do obturador é extremamente fina e
pode ser danificada com facilidade. Em circunstância alguma deverá exercer
pressão na cortina, tocar-lhe com ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a
fortes correntes de ar produzidas por uma pera de ar. Estas ações podem
riscar, deformar ou rasgar a cortina.
Armazenamento: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara
num local seco e com boa ventilação. Se utilizar um adaptador CA, desligue o
adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado
durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e
guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente a capacidade de absorção de
humidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmara do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o
obturador algumas vezes antes de a guardar novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Volte a colocar a tampa do terminal
antes de guardar novamente a bateria.
329
Notas sobre o monitor: O monitor é construído de forma altamente precisa; pelo
menos cerca de 99,99 % dos píxeis são efetivos, com não mais de 0,01 % em
falta ou com defeito. Portanto, estes ecrãs podem conter píxeis que estão
sempre acesos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) ou sempre desligados
(preto) e isto não corresponde a um mau funcionamento, não tendo
qualquer efeito nas imagens gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias. O pó ou a
sujidade no monitor podem ser removidos com uma pera de ar. As manchas
podem ser removidas limpando cuidadosamente com um pano macio ou
camurça. Na eventualidade de o monitor se partir, é necessário ter cuidado
para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos
ou na boca.
A bateria e o carregador: As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de
manuseamento incorreto. Leia e siga os avisos e precauções nas páginas x–xiii
deste manual. Tome as seguintes precauções ao manusear as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmara ou do carregador quando não estiver em uso e
recoloque a tampa do terminal. Esses dispositivos gastam pequenas
quantidades de carga mesmo quando desligados e podem descarregar a
bateria até ao ponto em que não funcionará mais. Se a bateria não será
utilizada durante algum tempo, insira-a na câmara e descarregue-a
completamente antes de a retirar da câmara para a guardar. A bateria deve
ser guardada num local fresco com uma temperatura ambiente de 15 °C a
25 °C (evite locais extremamente quentes ou frios). Repita este processo
pelo menos uma vez de seis em seis meses.
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está
completamente descarregada irá diminuir a duração da bateria. As baterias
que foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de
serem utilizadas.
330
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização.
Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada
irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou
carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria arrefeça antes de a
carregar.
• Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente de 5 °C–35 °C.
Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de
40 °C; a não observância dessa precaução pode danificar a bateria ou
prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo
de carga pode aumentar a temperaturas de bateria de 0 °C a 15 °C e de 45 °C
a 60 °C. A bateria não carregará se a sua temperatura for inferior a 0 °C ou
superior a 60 °C.
• Se a lâmpada CHARGE piscar rapidamente (cerca de oito vezes por segundo)
durante o carregamento, confirme que a temperatura está dentro do
intervalo correto e depois desligue o carregador e remova e reintroduza a
bateria. Se o problema persistir, pare imediatamente a utilização e leve a
bateria e o carregador ao seu distribuidor ou a um representante de
assistência autorizado da Nikon.
• Não mova o carregador ou toque na bateria durante o carregamento. A não
observância deste aviso pode resultar, em casos muitos raros, no
carregador a apresentar que o carregamento está completo, quando a
bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a bateria
para reiniciar o carregamento.
• A capacidade da bateria pode diminuir temporariamente se a bateria for
carregada a baixas temperaturas ou utilizada a temperaturas abaixo da
temperatura a que foi carregada. Se a bateria for carregada a temperaturas
abaixo dos 5 °C, o indicador de duração da bateria, no ecrã Informações da
bateria (0 291), pode apresentar uma diminuição temporária.
• Continuar o carregamento da bateria depois de ela estar completamente
carregada pode prejudicar o seu desempenho.
331
• Uma quebra acentuada no tempo que a bateria completamente carregada
retém a sua carga quando usada a temperatura ambiente indica que esta
requer substituição. Adquira uma bateria nova.
• O cabo de alimentação fornecido e o adaptador de parede CA devem ser
utilizados apenas com o MH-25a. Utilize o carregador apenas com baterias
compatíveis. Desligue quando não estiver em uso.
• Carregue a bateria antes da sua utilização. Quando tirar fotografias em
ocasiões importantes, prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a
totalmente carregada. Dependendo da sua localização, pode ser difícil
adquirir baterias sobressalentes num curto espaço de tempo. Note que em
dias frios, a capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a
bateria está totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em
dias frios. Guarde uma bateria sobressalente num local quente e troque as
duas quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode
recuperar parte da sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso, recicle as baterias usadas em
conformidade com as normas locais.
332
Resolução de Problemas
Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de
problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu
revendedor ou o representante de assistência autorizado da Nikon.
Bateria/Ecrã
A câmara está ligada, mas não responde: Espere que a gravação termine. Se o
problema persistir, desligue a câmara. Se a câmara não desligar, remova e
reinsira a bateria ou, se estiver a utilizar um adaptador CA, desligue e volte a
ligar o adaptador CA. Note que, apesar de quaisquer dados atualmente a ser
gravados serem perdidos, os dados já gravados não serão afetados ao
remover ou desligar a fonte de alimentação.
O visor não está focado: Ajuste a focagem do visor (0 25). Se isto não resolver o
problema, selecione a focagem automática de servo único (AF-S; 0 83), AF de
ponto simples (0 86) e ponto de focagem central (0 91), enquadrando
depois um motivo com alto contraste no ponto de focagem central e
premindo ligeiramente o botão de disparo do obturador para focar a câmara.
Com a câmara focada, use o controlo de ajuste dióptrico para colocar o
motivo perfeitamente focado no visor. Se necessário, a focagem do visor
pode ser mais ajustada usando objetivas opcionais de correção (0 319).
O visor está escuro: Insira uma bateria completamente carregada (0 21, 26).
Os ecrãs desligam-se sem aviso prévio: Escolha tempos de espera mais longos para
a Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera) ou c4 (Atraso ao
desligar monitor; 0 279).
Os ecrãs do painel de controlo e visor não respondem ou estão escurecidos: Os tempos de
resposta e luminosidade destes ecrãs variam com a temperatura.
São visíveis linhas finas à volta do ponto de focagem ativo ou o ecrã fica vermelho quando o
ponto de focagem está marcado: Estes fenómenos são normais para este tipo de
visor e não indicam um mau funcionamento.
333
Disparo (Todos os Modos)
A câmara demora a ligar: Elimine ficheiros ou pastas.
Disparo do obturador desativado:
• O cartão de memória está bloqueado, cheio ou não foi introduzido (0 22,
29).
• Obturador bloqueado está selecionado para a Definição Personalizada f7
(Bloq. disparo ranhura vazia; 0 286) e não está inserido nenhum cartão
de memória (0 29).
• O flash incorporado está a carregar (0 36).
• A câmara não está focada (0 34).
• O anel de abertura da objetiva com CPU não está bloqueado no número f
mais elevado (não se aplica para as objetivas de tipo G e E). Se for
apresentado B no painel de controlo, selecione Anel de abertura para a
Definição Personalizada f5 (Personal. discos de controlo) > Definição da
abertura para utilizar o anel de abertura da objetiva para ajustar a abertura
(0 285).
• Está montada uma objetiva sem CPU, mas a câmara não está em modo A ou
M (0 51).
A câmara está lenta a responder ao botão de disparo do obturador: Selecione Desligado
para a Definição Personalizada d4 (Modo de atraso à exposição; 0 280).
Não é tirada nenhuma fotografia quando é premido o botão de disparo do obturador do
controlo remoto:
• Substitua a bateria no controlo remoto.
• Escolha uma opção diferente de Desligado para o Modo de controlo
remoto (ML-L3) (0 156).
• O flash está a carregar (0 158).
• A duração selecionada para a Definição Personalizada c5 (Duração de
remoto (ML-L3), 0 279) já terminou.
• Uma luz brilhante está a interferir com o remoto.
As fotografias estão desfocadas:
• Rode o seletor do modo de focagem para AF (0 83).
• A câmara não consegue efetuar a focagem utilizando a focagem
automática: use a focagem manual ou o bloqueio de focagem (0 93, 97).
A focagem não bloqueia quando o botão de disparo do obturador é pressionado
ligeiramente: Use o botão A AE-L/AF-L para bloquear a focagem quando AF-C
estiver selecionada para o modo de focagem ou quando fotografar motivos
em movimento no modo AF-A.
334
Não é possível selecionar o ponto de focagem:
• Desbloquear o bloqueio do seletor de focagem (0 89).
• AF de área automática selecionado ou rosto detetado quando o AF de
prioridade ao rosto está selecionado em visualização em direto: escolha
outro modo (0 86, 88).
• A câmara está em modo de reprodução (0 229) ou os menus estão a ser
utilizados (0 266).
• Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar o
temporizador de espera (0 37).
Não é possível selecionar o modo AF: Focagem manual selecionada (0 83, 97).
Não é possível selecionar o modo de área AF: Focagem manual selecionada
(0 83, 97).
Só é tirada uma fotografia cada vez que o botão de disparo do obturador é premido no modo
de obturação contínuo: O disparo contínuo não está disponível se o flash
incorporado disparar (0 148).
O tamanho de imagem não pode ser alterado: Qualidade de imagem definido para
NEF (RAW) (0 77).
A câmara demora a gravar fotografias: Desligue a redução de ruído de exposição
longa (0 271).
O iluminador auxiliar de AF não se acende:
• O iluminador auxiliar de AF não se acende se AF-C estiver selecionado para o
modo de focagem automática (0 83) ou se a focagem automática de servo
contínuo estiver selecionada quando a câmara está no modo AF-A. Escolha
AF-S. Se uma opção diferente de AF de área automática estiver selecionada
para o modo de área de AF, selecione um ponto de focagem central (0 91).
• A câmara está atualmente em visualização em direto.
• Desligado está selecionado para a Definição Personalizada a9 (Iluminador
auxiliar de AF incorp., 0 277).
• O iluminador desligou-se automaticamente. O iluminador pode ficar
quente como consequência de uma utilização prolongada; espere que
arrefeça.
Aparecem manchas nas fotografias: Limpe os elementos frontal e traseiro da
objetiva. Se o problema persistir, execute a limpeza do sensor de imagem
(0 321).
335
Aparece ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) nas
fotografias:
• Pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro e linhas podem ser
reduzidos baixando a sensibilidade ISO.
• Utilize a opção Redução do ruído expos. longa no menu de disparo de
fotografia para limitar a ocorrência de pontos brilhantes em fotografias
tiradas a velocidades do obturador mais lentas que 1 seg. (0 271).
• Nevoeiro e pontos brilhantes podem indicar que a temperatura interna da
câmara se tornou elevada devido às elevadas temperaturas ambiente,
exposições longas ou causas semelhantes: desligue a câmara e espere que
esta arrefeça antes de resumir o disparo.
• A altas sensibilidades ISO, podem aparecer linhas nas fotografias tiradas
com algumas unidades de flash opcionais; se isto ocorrer, escolha um valor
mais baixo.
• A sensibilidades ISO elevadas, incluindo Hi P/B1 ou Hi P/B2 e valores
elevados selecionados com controlo automático de sensibilidade ISO,
píxeis brilhantes aleatórios podem ser reduzidos selecionado Elevada,
Normal ou Reduzida para Red. ruído c/ ISO elevado no menu de disparo
de fotografia ou filmagem (0 271, 275).
• A elevadas sensibilidades ISO, pontos brilhantes, píxeis brilhantes
aleatórios, nevoeiro ou linhas podem ser mais percetíveis em exposições
longas, exposição múltipla e fotografias tiradas a elevadas temperaturas
ambiente ou com o D-Lighting ativo ativado, Uniforme selecionado para
Definir Picture Control (0 130) ou valores extremos selecionados para
parâmetros de Picture Control (0 133).
• No modo %, píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas podem ser mais
percetíveis em fotografias tiradas com iluminação fraca.
Aparece tremeluzir ou faixas na visualização em direto: Escolha uma opção para
Redução de cintilação que corresponda à frequência da fonte de
alimentação CA local (0 290).
Aparecem faixas brilhantes na visualização em direto: Foi usado um flash ou outra
fonte de luz com breve duração durante a visualização em direto.
Não é gravado som com as filmagens: Microfone desligado está selecionado para
Sensibilidade do microfone no menu de disparo de filmagem (0 273).
336
A visualização em direto termina inesperadamente ou não inicia: A visualização em
direto poderá terminar automaticamente para evitar danos aos circuitos
internos da câmara se:
• A temperatura ambiente é elevada
• A câmara foi usada durante longos períodos de visualização em direto ou
para gravar filmagens
• A câmara foi usada em modos de obturação contínua durante longos
períodos de tempo
Se a visualização em direto não iniciar quando premir o botão a, espere que
os circuitos internos arrefeçam e depois tente de novo. Note que a câmara
pode estar quente ao toque, mas isto não indica um mau funcionamento.
Aparecem artefactos de imagem durante a visualização em direto: Podem aparecer
"ruído" (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) e cores inesperadas
se aproximar o zoom na visualização através da objetiva (0 38) durante a
visualização em direto; nas filmagens, a quantidade e distribuição de píxeis
brilhantes aleatórios, nevoeiro e pontos brilhantes são afetadas pelo
tamanho de imagem e fotogramas por segundo (0 166). Também podem
surgir píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou pontos brilhantes como
resultado de aumentos de temperatura dos circuitos internos da câmara
durante a visualização em direto; saia da visualização em direto quando a
câmara não estiver a ser utilizada.
Um item do menu não pode ser selecionado: Algumas opções não estão disponíveis
em todos os modos.
Disparo (P, S, A, M)
Disparo do obturador desativado:
• Está montada uma objetiva sem CPU: rode o disco de modo da câmara para
A ou M (0 51).
• Disco de modo rodado para S após ter sido selecionada a velocidade do
obturador A ou % em modo M: escolha uma nova velocidade de
obturador (0 53).
Não está disponível toda a gama de velocidades do obturador: O flash está a ser
utilizado. A velocidade de sincronização do flash pode ser selecionada
usando a Definição Personalizada e1 (Veloc. sincronização flash); quando
utilizar unidades de flash compatíveis, escolha 1/320 s (Plano focal auto.) ou
1/250 s (Plano focal auto.) para utilizar toda a gama de velocidades do
obturador (0 282).
337
As cores não são naturais:
• Ajuste o equilíbrio de brancos de acordo com a fonte de luz (0 111).
• Ajuste as definições de Definir Picture Control (0 130).
Não se pode medir o equilíbrio de brancos: Motivo demasiado escuro ou demasiado
claro (0 123).
Não é possível selecionar a imagem como fonte para a predefinição manual de equilíbrio de
brancos: A imagem não foi criada com a D7200 (0 127).
Bracketing de equilíbrio de brancos não disponível:
• Opção de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF+JPEG selecionada para
qualidade de imagem (0 77).
• O modo de exposição múltipla está ativo (0 211).
Os efeitos do Picture Control diferem de imagem para imagem: A (automático) está
selecionado para a nitidez, claridade, contraste ou saturação. Para resultados
regulares numa série de fotografias, escolha outra definição (0 133).
A medição não pode ser alterada: O bloqueio de exposição automática está ativado
(0 107).
A compensação de exposição não pode ser usada: A câmara está no modo M. Escolha
outro modo.
Aparece ruído (áreas avermelhadas ou outros artefactos) nas exposições de longas durações:
Ative a redução de ruído em exposição longa (0 271).
Reprodução
A imagem NEF (RAW) não é reproduzida: A fotografia foi tirada com uma qualidade
de imagem de NEF + JPEG (0 77).
Não é possível visualizar fotografias gravadas com outras câmaras: As fotografias
gravadas com outras marcas de câmaras poderão não ser apresentadas
corretamente.
Algumas imagens não são exibidas durante a reprodução: Selecione Todas para Pasta
de reprodução (0 266).
338
A câmara exibe uma mensagem afirmando que a pasta não contém imagens: Utilize a
opção Pasta de reprodução no menu de reprodução para escolher uma
pasta que contenha imagens (0 266).
As fotografias na orientação "vertical" (retrato) são exibidas na orientação "horizontal"
(paisagem):
• Selecione Ligada para Rodar ao alto (0 267).
• A fotografia foi tirada com a opção Desligada selecionada em Rotação
automática imagem (0 290).
• A câmara estava apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada.
• A fotografia é apresentada em revisão de imagens (0 230).
Não é possível eliminar a fotografia:
• A fotografia está protegida: remova a proteção (0 245).
• Cartão de memória bloqueado (0 29).
Não é possível retocar a fotografia: A fotografia já não pode ser editada
adicionalmente com esta câmara (0 346).
Não é possível alterar a ordem de impressão:
• O cartão de memória está cheio: elimine fotografias (0 40, 246).
• Cartão de memória bloqueado (0 29).
Não é possível selecionar a fotografia para impressão: A fotografia está no formato
NEF (RAW). Transfira as fotografias para o computador e imprima utilizando o
Capture NX-D (0 ii). As fotografias NEF (RAW) podem ser guardadas em
formato JPEG utilizando Processamento NEF (RAW) (0 302).
A fotografia não é exibida no dispositivo de vídeo de alta definição: Confirme que o cabo
HDMI está conectado.
A câmara não responde ao controlo remoto da televisão HDMI-CEC:
• Selecione Ligado para HDMI > Controlo de dispositivo no menu de
configuração (0 292).
• Ajuste as definições HDMI-CEC para a televisão como descrito na
documentação fornecida com o dispositivo.
Não é possível transferir as fotografias para o computador: O SO não é compatível com
a câmara ou o software de transferência. Use um leitor de cartões para copiar
fotografias para o computador.
339
A opção desativar remoção de manchas na imagem no Capture NX-D não tem os efeitos
pretendidos: A limpeza do sensor de imagem altera a posição do pó no sensor
de imagem. Os dados de referência de remoção de manchas gravados antes
de ser executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com
fotografias tiradas depois de ser executada a limpeza do sensor de imagem.
Os dados de referência de Remoção de Manchas gravados depois de ser
executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com
fotografias tiradas antes de ser executada a limpeza do sensor de imagem.
O computador exibe as imagens NEF (RAW) de forma diferente da câmara: O software de
outros fornecedores não apresenta os efeitos de Picture Controls, D-Lighting
ativo ou controlo de vinhetas. Utilize o Capture NX-D (0 ii).
Wi-Fi (Redes Sem Fios)
Os dispositivos inteligentes não apresentam o SSID da câmara (nome de rede):
• Confirme que Ativar está selecionado para Wi-Fi > Ligação de rede no
menu de configuração da câmara (0 251).
• Tente desligar a Wi-Fi do dispositivo inteligente e depois voltar a ligá-la
novamente.
Não é possível conectar a dispositivos inteligentes utilizando o NFC (0 254): Escolha
outro método de conexão (0 251).
Outros
A data da gravação não está correta: O relógio da câmara é menos preciso que a
maioria dos relógios domésticos. Verifique regularmente o relógio com
outros relógios mais precisos e ajuste-o quando necessário.
O item de menu não pode ser selecionado: Algumas opções não estão disponíveis
com determinadas combinações de definições ou quando está introduzido
um cartão de memória. Note que a opção Informações da bateria não está
disponível quando a câmara é alimentada por um conector de alimentação
opcional e um adaptador CA.
340
Mensagens de Erro
Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro
que são apresentados no visor, no painel de controlo e no monitor.
Indicador
Painel de
controlo Visor
Problema
Solução
O anel de abertura da
B
objetiva não está
Ajuste o anel na abertura
(pisca)
definido para a
mínima (maior número f).
abertura mínima.
Prepare uma bateria de
H
d Bateria fraca.
reserva completamente
carregada.
• Bateria
• Carregue ou substitua a
descarregada.
bateria.
• Não é possível
• Contacte o representante
utilizar a bateria.
de assistência autorizado
da Nikon.
• Substitua a bateria, ou
• Está inserida na
recarregue a bateria se a
câmara ou na
H
d
bateria de iões de lítio
unidade de bateria
(pisca) (pisca)
recarregável estiver
MB-D15 opcional
uma bateria de iões descarregada.
de lítio recarregável
completamente
gasta ou uma
bateria de outros
fornecedores.
Não há nenhuma
objetiva instalada ou
foi instalada uma
objetiva sem CPU sem O valor da abertura será
F
especificar a abertura apresentado se a abertura
máxima. Abertura
máxima for especificada.
apresentada em
paragens para a
abertura máxima.
0
29
21
xviii, 21,
22, 319
224
341
Indicador
Painel de
controlo Visor
i
(pisca)
Problema
• Sem objetiva
montada.
Solução
0
• Instalar objetiva Nikkor
23, 304
não IX. Se estiver instalada
uma objetiva com CPU,
remova e volte a montar a
objetiva.
• Selecionar modo A ou M.
51
• Objetiva sem CPU
montada.
A câmara não
Altere o enquadramento ou
F H consegue focar
—
(pisca) utilizando a focagem foque manualmente.
automática.
• Utilize uma sensibilidade
ISO mais baixa.
• Em modos de disparo:
P Utilize um filtro ND de
outros fornecedores
Motivo muito
luminoso; a fotografia S Aumentar a velocidade
terá uma exposição
do obturador
excessiva.
A Selecione uma abertura
menor (número f mais
(Os indicadores de
alto)
exposição e o ecrã de
% Escolha outro modo de
velocidade do
obturador ou de
disparo
abertura piscam)
• Utilize uma sensibilidade
ISO mais elevada.
• Em modos de disparo:
Motivo muito escuro; P Utilize flash
a fotografia ficará
S Diminua a velocidade
subexposta.
do obturador
A Selecione uma abertura
maior (número f mais
pequeno)
342
96, 97
99
—
53
54
6
99
146
53
54
Indicador
Painel de
controlo Visor
Problema
A
(pisca)
A selecionado no
modo S.
%
(pisca)
% selecionado no
modo S.
P
(pisca)
k Processamento a
(pisca) decorrer.
—
Se o indicador piscar
durante 3 seg. depois
M
de o flash disparar, a
(pisca)
fotografia poderá ficar
subexposta.
n
(pisca)
Memória insuficiente
para gravar mais
fotografias nas
j
definições atuais ou a
(pisca)
câmara esgotou os
números de ficheiros
ou de pastas.
O
(pisca)
Mau funcionamento
da câmara.
Solução
0
Altere a velocidade do
obturador ou selecione o
53, 56
modo M.
Altere a velocidade do
obturador ou selecione o
53, 56
modo M.
Espere até que o
processamento esteja
—
concluído.
Verifique a fotografia no
monitor; se estiver
subexposta, ajuste as
229
definições e tente
novamente.
• Reduza qualidade ou
77, 81
tamanho.
246
• Elimine as fotografias
depois de copiar as
imagens importantes para
o computador ou outro
dispositivo.
• Introduza um novo cartão
22
de memória.
Liberte o obturador. Se o
erro persistir ou ocorrer com
frequência, contacte o
—
representante de assistência
autorizado da Nikon.
343
Indicador
Monitor
Sem cartão de
memória.
Painel de
controlo
Problema
A câmara não
S consegue detetar o
cartão de memória.
• Erro de acesso ao
cartão de
memória.
Não é possível
utilizar este cartão
W,
de memória. O
O
cartão pode estar
(pisca)
danificado. Insira
outro cartão.
• Impossível criar
uma nova pasta.
g
344
W, A câmara não pode
O controlar o cartão
(pisca) Eye-Fi.
Solução
0
Desligue a câmara e
verifique se o cartão
22
está introduzido
corretamente.
• Utilize um cartão
379
aprovado pela Nikon.
—
• Verifique se os
contactos estão
limpos. Se o cartão
estiver danificado,
contacte o
revendedor ou
representante de
assistência autorizado
da Nikon.
22, 246
• Elimine ficheiros ou
introduza um novo
cartão de memória
depois de copiar as
imagens importantes
para o computador ou
outro dispositivo.
• Certifique-se de que o —
firmware do cartão
Eye-Fi está atualizado.
• Copie os ficheiros do 22, 293
cartão Eye-Fi para um
computador ou outro
dispositivo e formate o
cartão ou introduza um
novo cartão.
Indicador
Monitor
Painel de
controlo
Cartão de memória
W,
bloqueado. Deslize
X
o bloqueio para a
(pisca)
posição "escrita".
Não disponível se o W,
cartão Eye-Fi
O
estiver bloqueado. (pisca)
Este cartão não
está formatado.
Formate o cartão.
Relógio
restaurado.
[C]
(pisca)
—
Não é possível
iniciar a
visualização em
direto. Aguarde.
—
A pasta não
contém imagens.
—
Todas as imagens
ocultas.
—
Problema
O cartão de
memória está
bloqueado
(protegido contra
gravação).
O cartão Eye-Fi
está bloqueado
(protegido contra
gravação).
O cartão de
memória não foi
formatado para ser
usado na câmara.
O relógio da
câmara não foi
acertado.
Solução
0
Deslize o comutador de
proteção contra
gravação do cartão
para a posição "gravar".
29
Formate o cartão de
memória ou introduza
um novo cartão de
memória.
22, 289
Acerte o relógio da
câmara.
24, 290
Aguarde que os
A temperatura
circuitos internos
interna da câmara arrefeçam antes de
337
é elevada.
retomar a visualização
em direto.
Selecione uma pasta
Não há imagens no que contenha imagens
cartão de memória a partir do menu Pasta
22, 266
ou na(s) pasta(s)
de reprodução ou
selecionados para introduza um cartão de
reprodução.
memória que contenha
imagens.
Nenhuma imagem
pode ser reproduzida
até que seja selecionada
Todas as
outra pasta ou seja
fotografias na
utilizado Ocultar
266
pasta atual estão
imagem para permitir
ocultas.
pelo menos que uma
imagem seja
apresentada.
345
Indicador
Monitor
Não é possível
apresentar este
ficheiro.
—
Não é possível
selecionar este
ficheiro.
—
Esta filmagem não
pode ser editada.
Não foi possível
ligar; vários
dispositivos
detetados. Tente
novamente mais
tarde.
Erro
346
Painel de
controlo
—
Problema
O ficheiro foi
criado ou
modificado
utilizando um
computador ou
uma câmara de
outra marca, ou o
ficheiro está
corrompido.
A imagem
selecionada não
pode ser retocada.
A filmagem
selecionada não
pode ser editada.
Solução
0
O ficheiro não pode ser
reproduzido na câmara.
—
As imagens criadas com
outros dispositivos não
podem ser retocadas.
• As filmagens criadas
com outros
dispositivos não
podem ser editadas.
• As filmagens devem
ter, pelo menos, dois
segundos de duração.
—
—
182
—
Vários dispositivos
inteligentes estão Espere alguns minutos
a tentar ligar-se à antes de tentar
câmara em
novamente.
simultâneo.
—
—
Selecione Desativar
para Wi-Fi > Ligação
de rede e, em seguida,
selecione Ativar
novamente.
256
Erro de Wi-Fi.
Indicador
Painel de
Monitor
controlo
Problema
Acesso de rede
A temperatura
apenas disponível
— interna da câmara
quando a câmara
é elevada.
arrefecer.
Verifique a
impressora.
—
Verifique o papel.
—
Papel encravado.
—
Sem papel.
—
Verifique o
abastecimento de
tinta.
—
Sem tinta.
—
Solução
Desligue a câmara e
tente novamente
depois de esperar que a
câmara arrefeça.
Verifique a impressora.
Para continuar,
Erro de impressora.
selecione Continuar
(se disponível).
O papel na
impressora não
Introduza papel do
corresponde ao
tamanho correto e
tamanho
selecione Continuar.
selecionado.
Retire o papel
Papel encravado
encravado e selecione
na impressora.
Continuar.
Introduza papel do
A impressora está
tamanho selecionado e
sem papel.
selecione Continuar.
Verifique a tinta. Para
Erro de tinta.
continuar, selecione
Continuar.
A impressora está Abasteça de tinta e
sem tinta.
selecione Continuar.
0
—
—*
—*
—*
—*
—*
—*
* Consulte o manual da impressora para obter mais informações.
347
Especificações
❚❚ Câmara Digital Nikon D7200
Tipo
Tipo
Montagem da objetiva
Ângulo de visão efetivo
Píxeis efetivos
Píxeis efetivos
Sensor de imagem
Sensor de imagem
Píxeis totais
Sistema de redução de pó
Armazenamento
Tamanho de imagem
(píxeis)
348
Câmara digital reflex de objetiva simples
Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e
contactos AF)
Formato DX da Nikon; distância focal em formato
de 35 mm [135] equivalente a aprox. 1,5× da de
objetivas com um ângulo de visão de formato FX
24,2 milhões
Sensor CMOS de 23,5 × 15,6 mm
24,72 milhões
Limpeza do sensor de imagem, dados de
referência para Desativar Remoção de Manchas na
Imagem (requer o software Capture NX-D)
• Área de imagem DX (24×16)
6000 × 4000 (#)
4496 × 3000 ($)
2992 × 2000 (%)
• Área de imagem 1,3× (18×12)
4800 × 3200 (#)
3600 × 2400 ($)
2400 × 1600 (%)
• Fotografias com uma área de imagem de DX (24×16)
tiradas com o seletor de visualização em direto rodado para
1 em visualização em direto
6000 × 3368 (#)
4496 × 2528 ($)
2992 × 1680 (%)
• Fotografias com uma área de imagem de 1,3× (18×12)
tiradas com o seletor de visualização em direto rodado para
1 em visualização em direto
4800 × 2696 (#)
3600 × 2024 ($)
2400 × 1344 (%)
Armazenamento
Formato do ficheiro
Sistema Picture Control
Suportes
Ranhura dupla
Sistema de ficheiros
Visor
Visor
Cobertura do
enquadramento
Ampliação
Ponto de visão do olho
Ajuste dióptrico
• NEF (RAW): 12 ou 14 bits, compressão sem perda ou
com compressão
• JPEG: JPEG-Baseline compatível com compressão
fine (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou basic
(aprox. 1 : 16) (Prioridade ao tamanho);
Compressão de Qualidade ótima disponível
• NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografia é gravada em
formato NEF (RAW) e em formato JPEG
Standard, Neutro, Vivo, Monocromático, Retrato,
Paisagem, Uniforme; o Picture Control selecionado
pode ser modificado; armazenamento para Picture
Controls personalizados
Compatível com cartões de memória SD (Secure
Digital) e UHS-I SDHC e SDXC
A Ranhura 2 pode ser utilizada para capacidade
excedida ou armazenamento de cópias de
segurança ou para armazenamento separado de
cópias criadas utilizando fotografias NEF+JPEG; as
fotografias podem ser copiadas entre os cartões.
DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Visor reflex de objetiva simples com pentaprisma
ao nível do olho
• Área de imagem DX (24×16): Aprox. 100 % horizontal
e 100 % vertical
• Área de imagem 1,3× (18×12): Aprox. 97 % horizontal
e 97 % vertical
Aprox. 0,94 × (objetiva de 50 mm e f/1.4 em
infinito, –1,0 m–1)
19,5 mm (–1,0 m–1; da superfície central da objetiva
da ocular do visor)
–2–+1 m–1
349
Visor
Ecrã de focagem
Espelho reflex
Pré-visualização da
profundidade de campo
Abertura da objetiva
Objetiva
Objetivas compatíveis
Ecrã tipo B BriteView Clear Matte Mark II com
marcas de área AF (pode apresentar-se a grelha de
enquadramento)
Retorno rápido
Premir o botão Pv faz com que a abertura da
objetiva diminua o passo para o valor selecionado
pelo utilizador (modos A e M) ou pela câmara
(outros modos)
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
Compatível com objetivas AF NIKKOR, incluindo
objetivas do tipo G, E e D (aplicam-se algumas
restrições a objetivas PC) e objetivas DX, objetivas
AI-P NIKKOR e objetivas AI sem CPU (apenas
modos A e M). Objetivas IX NIKKOR, objetivas para o
F3AF e objetivas sem AI não se podem utilizar.
O telémetro eletrónico pode ser usado com
objetivas que têm uma abertura máxima de f/5.6
ou mais rápida (o telémetro eletrónico suporta
1 ponto de focagem central com objetivas que têm
uma abertura máxima de f/8 ou mais rápida).
350
Obturador
Tipo
Velocidade
Veloc. sincronização flash
Obturador de plano focal de deslocação vertical
controlado eletronicamente
1
/8000–30 seg. em passos de 1/3 ou 1/2 EV, exposição
B, tempo, X250
X = 1/250 seg.; sincroniza com o obturador aos
1/320 seg. ou mais lento (o alcance do flash diminui
a velocidades entre 1/250 e 1/320 seg.)
Obturação
Modo de obturação
S (imagem a imagem), CL (contínuo a baixa
velocidade), CH (contínuo a alta velocidade),
Q (obturador silencioso), E (auto-temporizador),
MUP (espelho elevado)
Taxa de avanço de imagem • Imagens JPEG e NEF (RAW) de 12 bits gravadas com
aproximada
DX (24×16) selecionado para Área de imagem
CL: 1–6 fps
CH: 6 fps
• Imagens JPEG e NEF (RAW) de 12 bits gravadas com
1,3× (18×12) selecionado para Área de imagem
CL: 1–6 fps
CH: 7 fps
• Imagens NEF (RAW) de 14 bits gravadas com DX (24×16)
selecionado para Área de imagem
CL: 1–5 fps
CH: 5 fps
• Imagens NEF (RAW) de 14 bits gravadas com 1,3× (18×12)
selecionado para Área de imagem
CL: 1–6 fps
CH: 6 fps
Nota: A velocidade de disparo máxima na
visualização em direto é de 3,7 fps.
Auto-temporizador
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposições a
intervalos de 0,5, 1, 2 ou 3 seg.
Modos de controlo remoto Atraso remoto, remoto de resposta rápida, espelho
(ML-L3)
elevado remoto
351
Exposição
Medição
Método de medição
Gama (ISO 100, objetiva
f/1.4, 20 °C)
Acoplamento de
exposímetro
Modo
352
Medição da exposição TTL com sensor RGB de
2016 píxeis
• Matricial: Medição matricial da cor 3D II (objetivas
tipo G, E e D); medição matricial da cor II (outras
objetivas com CPU); medição matricial da cor
disponível com objetivas sem CPU se o utilizador
fornecer dados da objetiva
• Central ponderada: É dado um peso de
aproximadamente 75 % ao círculo de 8 mm no
centro do enquadramento. O diâmetro do círculo
pode ser alterado para 6, 10 ou 13 mm, ou a
ponderação poderá ser baseada na média do
enquadramento completo (objetivas sem CPU
utilizam um círculo de 8 mm)
• Localizada: Mede um círculo com um diâmetro
com cerca de 3,5 mm (cerca de 2,5 % do
enquadramento) centrado no ponto de focagem
selecionado (no ponto de focagem central
quando for usada uma objetiva sem CPU)
• Medição matricial ou central ponderada: 0 – 20 EV
• Medição localizada: 2–20 EV
CPU e AI combinados
Modos automáticos (i automático; j automático (flash
desligado)); modos de cena (k retrato; l paisagem;
p criança; m desportos; n primeiro plano; o retrato noturno;
r paisagem noturna; s festa/interior; t praia/neve; u pôr do sol;
v crepúsculo/madrugada; w retrato animal estimação; x luz da
vela; y desabrochar; z cores de outono; 0 alimentos); modos
de efeitos especiais (% visão noturna; g desenho a cores;
i efeito de miniatura; u cor seletiva; 1 silhueta; 2 brilho;
3 escuro); programação automática com programa
flexível (P); automático com prioridade ao
obturador (S); automático com prioridade à
abertura (A); manual (M); U1 (definições do utilizador 1);
U2 (definições do utilizador 2)
Exposição
Compensação de exposição Pode ser ajustada em –5 – +5 EV em incrementos
de 1/3 ou 1/2 EV nos modos P, S, A, M, SCENE e %
Bloqueio da exposição
O brilho está bloqueado no valor detetado com o
botão A AE-L/AF-L
Sensibilidade ISO (Índice de ISO 100–25 600 em passos de 1/3 ou 1/2 EV. Nos
Exposição Recomendado) modos P, S, A e M, também pode ser definido para
aprox. 1 ou 2 EV (equivalente a ISO 102 400; apenas
para monocromático) acima do ISO 25 600;
controlo automático de sensibilidade ISO
disponível
D-Lighting ativo
Automático, Muito elevado, Elevado, Normal,
Reduzido, Desligado
Focagem
Focagem automática
Alcance de deteção
Servo da objetiva
Ponto de focagem
Modo de área de AF
Bloqueio de focagem
Módulo de sensor de focagem automática MultiCAM 3500 II Avançado da Nikon com deteção de
fase TTL, regulação precisa, 51 pontos de focagem
(incluindo 15 sensores de tipo cruzado; f/8
suportado por 1 sensor) e iluminador auxiliar de AF
(alcance aprox. de 0,5–3 m)
–3 – +19 EV (ISO 100, 20 °C)
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo contínuo (AF-C); seleção AF-S/AF-C
automática (AF-A); seguimento da focagem
previsível ativado automaticamente de acordo
com o estado do motivo
• Focagem manual (M): Pode ser usado o telémetro
eletrónico
É possível selecionar entre 51 ou 11 pontos de
focagem
AF de ponto simples; AF de área dinâmica de 9, 21
ou 51 pontos, seguimento 3D, AF de área
automática
A focagem pode ser bloqueada premindo
ligeiramente o botão de disparo do obturador (AF
de servo simples) ou premindo o botão A AE-L/AF-L
353
Flash
Flash incorporado
Número Guia
Controlo de flash
Modo de flash
Compensação do flash
Indicador de flash
preparado
Sapata de acessórios
Sistema de Iluminação
Criativa da Nikon (CLS)
Terminal de sincronização
354
i, k, p, n, o, s, w, g: Flash automático com
elevação automática
P, S, A, M, 0: Elevação manual com desbloqueio por
botão
Aprox. 12, 12 com flash manual (m, ISO 100, 20 °C)
TTL: O controlo de flash i-TTL utilizando um sensor
RGB de 2016 píxeis está disponível com o flash
incorporado; o flash de enchimento equilibrado
i-TTL para SLR digital é usado com medição de
matriz ou central ponderada, e o flash de
enchimento padrão i-TTL para SLR digital com
medição localizada
Automático, automático com redução do efeito de
olhos vermelhos, sincronização lenta automática,
sincronização lenta automática com redução do
efeito de olhos vermelhos, flash de enchimento,
redução do efeito de olhos vermelhos,
sincronização lenta, sincronização lenta com
redução do efeito de olhos vermelhos, cortina
traseira com sincronização lenta, sincronização de
cortina traseira, desligado; Sincronização de Alta
Velocidade do Plano Focal Automático suportada
–3 – +1 EV em incrementos de 1/3 ou 1/2 EV
Acende-se quando o flash incorporado ou a
unidade de flash opcional estão totalmente
carregados; pisca depois do flash ser disparado na
intensidade máxima
Sapata ativa ISO 518 com sincronização e
contactos de dados e bloqueio de segurança
Sistema de Iluminação Criativa (CLS) Nikon
suportado; opção de modo de controlador
disponível
Adaptador do terminal de sincronização AS-15
(disponível em separado)
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancos
Bracketing
Tipos de bracketing
Visualização em direto
Modos
Servo da objetiva
Modo de área de AF
Focagem automática
Filmagem
Medição
Método de medição
Tamanho de imagem
(píxeis) e fotogramas por
segundo
Automático (2 tipos), incandescente, fluorescente
(7 tipos), luz solar direta, flash, nublado, sombra,
predefinição manual (podem ser armazenados até
6 valores, medição de equilíbrio de brancos
localizada disponível durante a visualização em
direto), escolher temperatura de cor (2500 K–
10 000 K), todos com regulação precisa
Exposição, flash, equilíbrio de brancos e ADL
C (visualização em direto de fotografia),
1 (visualização em direto de filmagem)
• Focagem automática (AF): AF de servo simples (AF-S);
AF de servo permanente (AF-F)
• Focagem manual (M)
AF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área
normal, AF seguimento motivo
AF de deteção de contraste em qualquer ponto do
enquadramento (a câmara seleciona
automaticamente o ponto de focagem quando
está selecionado AF prioridade ao rosto ou AF
seguimento motivo)
Medição da exposição TTL com sensor de imagem
principal
Matricial ou central ponderada
• 1920 × 1080; 60p (progressivo), 50p, 30p, 25p,
24p
• 1280 × 720; 60p, 50p
Velocidades atuais de disparo para 60p, 50p, 30p,
25p e 24p são 59,94, 50, 29,97, 25 e 23,976 fps
respetivamente; as opções suportam tanto a
qualidade de imagem ★alta e normal
1920 × 1080; 60p e 50p estão disponíveis apenas
quando 1,3× (18×12) está selecionado para Área
de imagem no menu de disparo de filmagem
355
Filmagem
Formato do ficheiro
Compressão de vídeo
Formato de gravação do
áudio
Dispositivo de gravação de
áudio
Outras opções
Monitor
Monitor
Reprodução
Reprodução
Interface
USB
Saída de HDMI
Terminal para acessórios
Entrada de áudio
Saída de áudio
356
MOV
Codificação de Vídeo Avançada H.264/MPEG-4
PCM linear
Microfone estéreo incorporado ou externo;
sensibilidade ajustável
Marcação de índice, fotografia temporizada
Monitor TFT de 8 cm/3,2 pol., aprox. 1229 pontos K
(VGA; 640 × RGBW × 480 = 1 228 800 pontos), com
um ângulo de visualização de 170°, aprox. 100 %
de cobertura do enquadramento e ajuste de
luminosidade
Reprodução de imagem completa e de miniaturas
(4, 9 ou 72 imagens ou calendário) com zoom de
reprodução, reprodução de filmagem, fotografia
e/ou apresentação de diapositivos de filmagem,
apresentação de histograma, realces, informações
de fotografia, apresentação de dados de
localização e rotação automática de imagem
USB de Alta Velocidade; é recomendada a conexão
à porta USB incorporada
Conector HDMI do tipo C
• Controladores remotos sem fios: WR-1, WR-R10
(disponível em separado)
• Cabo de disparo remoto: MC-DC2 (disponível em
separado)
• Unidade GPS: GP-1/GP-1A (disponível em separado)
Jack estéreo de mini pino (3,5 mm de diâmetro;
suportada a alimentação pelo encaixe)
Jack estéreo de mini pino (3,5 mm de diâmetro)
Sem fios
Normas
Frequência de
funcionamento
Alcance (linha de visão)
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
2412–2462 MHz (canais 1–11)
Autenticação
Configuração sem fios
Protocolos de acesso
Aproximadamente 30 m (assume-se que não
existe interferência; o alcance pode variar com a
força do sinal e a presença ou ausência de
obstáculos)
54 Mbps
Taxas máximas de dados lógicos de acordo com a
norma IEEE. As taxas reais podem diferir.
Sistema aberto, WPA2-PSK
Suporta WPS
Infraestrutura
NFC
Operação
Etiqueta 3 de Tipo Fórum NFC
Taxa de dados
Idiomas suportados
Idiomas suportados
Árabe, Bengalês, Búlgaro, Chinês (Simplificado e
Tradicional), Checo, Dinamarquês, Holandês,
Inglês, Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hindi,
Húngaro, Indonésio, Italiano, Japonês, Coreano,
Marata, Norueguês, Persa, Polaco, Português
(Portugal e Brasil), Romeno, Russo, Sérvio,
Espanhol, Sueco, Tâmil, Telugu, Tailandês, Turco,
Ucraniano, Vietnamita
357
Fonte de alimentação
Bateria
Unidade de bateria
Adaptador CA
Encaixe do tripé
Encaixe do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL15;
também se podem utilizar baterias EN-EL15b e
EN-EL15a
Unidade de alimentação múltipla MB-D15
opcional com uma bateria de iões de lítio
recarregável Nikon EN-EL15, ou seis pilhas AA
alcalinas, Ni-MH ou de lítio. Também se podem
utilizar baterias EN-EL15b e EN-EL15a.
Adaptador CA EH-5b; requer um conector de
alimentação EP-5B (disponível em separado)
/ pol. (ISO 1222)
14
Aprox. 135,5 × 106,5 × 76 mm
Aprox. 755 g com bateria e cartão de memória, mas
sem a tampa do corpo; aprox. 675 g (apenas o
corpo da câmara)
Ambiente de funcionamento
Temperatura
0 °C–40 °C
Humidade
85 % ou inferior (sem condensação)
• Excepto se especificado o contrário, todas as medições são efetuadas em conformidade com as normas
da Camera and Imaging Products Association (CIPA).
• Todos os valores são para uma bateria totalmente carregada.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste
manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos
resultantes de qualquer erro que este manual possa conter.
358
❚❚ Carregador de Baterias MH-25a
Entrada nominal
Saída nominal
Baterias suportadas
Tempo de carga
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Comprimento do cabo de
alimentação (se fornecido)
Peso
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
CC 8,4 V/1,2 A
Baterias de iões de lítio recarregáveis Nikon
EN-EL15b, EN-EL15a e EN-EL15
Aprox. 2 horas e 35 minutos a uma temperatura
ambiente de 25 °C quando não resta nenhuma
carga
0 °C–40 °C
Aprox. 95 × 33,5 × 71 mm, excluindo as projeções
Aprox. 1,5 m
Aprox. 115 g, excluindo o conector de alimentação
fornecido (cabo de alimentação ou adaptador CA
de parede)
❚❚ Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL15
Tipo
Potência nominal
Temperatura de
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Peso
Bateria de iões de lítio recarregável
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm
Aprox. 78 g, excluindo a tampa do terminal
359
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Construção da objetiva
Ângulo de visão
Escala de distâncias focais
Informações da distância
Zoom
Focar
Redução da vibração
Distância de focagem
mínima
Lâminas do diafragma
Diafragma
Gama de abertura
Medição
Tamanho do filtro
Dimensões
Peso
360
Objetiva DX AF-S de Tipo G com CPU incorporado e
encaixe F
18–105 mm
f/3.5–5.6
15 elementos em 11 grupos (incluindo 1 elemento
de objetiva ED, 1 elemento de objetiva asférica)
76°–15° 20´
Graduado em milímetros (18, 24, 35, 50, 70, 105)
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando o anel de zoom
independente
Sistema de Focagem Interna (IF, Internal Focusing
System) da Nikon com focagem automática
controlada pelo Motor Silencioso e anel de
focagem separado para focagem manual
Deslocamento da lente utilizando motores de
bobine de voz (VCMs, voice coil motors)
0,45 m desde o plano focal (0 98) em todas as
posições de zoom
7 (abertura redonda do diafragma)
Totalmente automático
• Distância focal de 18 mm: f/3.5–22
• Distância focal de 105 mm: f/5.6–38
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento de
exposição selecionado com a câmara.
Abertura máxima
67 mm (P = 0,75 mm)
Aprox. 76 mm de diâmetro × 89 mm (distância do
rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Aprox. 420 g
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Objetiva DX AF-S de Tipo G com CPU incorporado
e encaixe F
Distância focal
18–140 mm
Abertura máxima
f/3.5–5.6
Construção da objetiva
17 elementos em 12 grupos (incluindo 1 elemento
de objetiva ED, 1 elemento de objetiva asférica)
Ângulo de visão
76°–11° 30´
Escala de distâncias focais Graduado em milímetros (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Informações da distância
Transmitidas para a câmara
Zoom
Zoom manual utilizando o anel de zoom
independente
Focar
Sistema de Focagem Interna (IF, Internal Focusing
System) da Nikon com focagem automática
controlada pelo Motor Silencioso e anel de
focagem separado para focagem manual
Redução da vibração
Deslocamento da lente utilizando motores de
bobine de voz (VCMs, voice coil motors)
Distância de focagem mínima 0,45 m desde o plano focal (0 98) em todas as
posições de zoom
Lâminas do diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Totalmente automático
Gama de abertura
• Distância focal de 18 mm: f/3.5–22
• Distância focal de 140 mm: f/5.6–38
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento de
exposição selecionado com a câmara.
Medição
Abertura máxima
Tamanho do filtro
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 78 mm de diâmetro máximo × 97 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da
câmara)
Peso
Aprox. 490 g
Tipo
361
❚❚ Objetiva AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
Tipo
Distância focal
Abertura máxima
Construção da objetiva
Ângulo de visão
Escala de distâncias focais
Informações da distância
Zoom
Focar
Redução da vibração
Objetiva DX AF-S de Tipo G com CPU incorporado
e encaixe F
18–200 mm
f/3.5–5.6
16 elementos em 12 grupos (incluindo 2
elementos de objetiva ED, 3 elementos de objetiva
asférica)
76°–8°
Graduado em milímetros (18, 24, 35, 50, 70, 135,
200)
Transmitidas para a câmara
Zoom manual utilizando o anel de zoom
independente
Sistema de Focagem Interna (IF, Internal Focusing
System) da Nikon com focagem automática
controlada pelo Motor Silencioso e anel de
focagem separado para focagem manual
Deslocamento da lente utilizando motores de
bobine de voz (VCMs, voice coil motors)
0,5 m ao infinito (∞)
Indicador da distância de
focagem
Distância de focagem mínima 0,5 m desde o plano focal (0 98) em todas as
posições de zoom
Lâminas do diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Totalmente automático
Gama de abertura
• Distância focal de 18 mm: f/3.5–22
• Distância focal de 200 mm: f/5.6–36
A abertura mínima exibida pode variar
dependendo do tamanho do incremento de
exposição selecionado com a câmara.
Medição
Abertura máxima
Tamanho do filtro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 77 mm de diâmetro máximo × 96,5 mm
(distância do rebordo de montagem da objetiva da
câmara)
Peso
Aprox. 565 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se responsabiliza por eventuais danos resultantes de
qualquer erro que este manual possa conter.
362
Objetivas
Esta secção descreve as funcionalidades disponíveis com as
objetivas AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX
NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR e AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
f/3.5–5.6G ED VR II. A objetiva geralmente usada neste manual para
fins ilustrativos é a AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Marca de distâncias focais
Escala de
distâncias focais
Tampa da objetiva
Marca de montagem da
objetiva (0 23)
Contactos CPU
(0 307)
Tampa da objetiva
traseira
Anel de zoom (0 33)
Anel de focagem (0 97)
Comutador de modo A-M (0 97)
Comutador LIGADO/DESLIGADO
da redução da vibração (0 367)
363
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Marca de distâncias focais
Escala de
distâncias focais
Tampa da objetiva
Marca de montagem da
objetiva (0 23)
Contactos CPU
(0 307)
Tampa da objetiva
traseira
Anel de zoom (0 33)
Anel de focagem (0 97)
364
Comutador de modo A-M (0 97)
Comutador LIGADO/DESLIGADO
da redução da vibração (0 367)
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
Indicador da distância de focagem
Marca de distâncias
focais
Marca da distância de focagem
Marca de montagem da
objetiva (0 23)
Escala de distâncias
focais
Contactos CPU (0 307)
Tampa da objetiva
LOCK
18
Anel de zoom (0 33)
Comutador de bloqueio do
zoom
Anel de focagem (0 97)
Tampa da
objetiva traseira
Comutador do modo de
focagem (0 97)
Comutador LIGADO/
DESLIGADO da redução
da vibração (0 367)
Comutador de modo de
redução da vibração
(0 368)
A Comutador de Bloqueio do Zoom
Para bloquear o anel de zoom, rode-o para a posição 18 mm e deslize o
comutador de bloqueio do zoom para LOCK. Isto evita que a objetiva se
prolongue sob o seu próprio peso enquanto a câmara está a ser
transportada de um lado para o outro.
D Indicador da Distância de Focagem
Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas como
um guia e pode não mostrar com precisão a distância ao motivo e pode,
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando
a câmara está focada num objeto distante.
365
As objetivas AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX
NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR e AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
f/3.5–5.6G ED VR II devem ser utilizadas exclusivamente com
câmaras digitais de formato DX da Nikon.
D Cuidados com a Objetiva
• Mantenha os contactos do CPU limpos.
• Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade das superfícies da
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
pano de algodão suave e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e
limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo
cuidado para não deixar manchas nem tocar no vidro com os seus dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno para
limpar a objetiva.
• O para-sol da objetiva ou os filtros NC podem ser utilizados para proteger
o elemento da objetiva.
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa
flexível.
• Quando está montado um para-sol da objetiva, não segure a objetiva ou
a câmara apenas pelo para-sol.
• Se a objetiva não for utilizada por um extenso período de tempo, guarde-a
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não guarde a câmara
sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva seca. A ferrugem do mecanismo interno poderá
causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danificar ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
366
❚❚ Redução da Vibração (VR)
As objetivas descritas nesta secção suportam redução da vibração
(VR), que reduz o efeito tremido causado pela vibração da câmara
mesmo quando a câmara faz panorâmicas, permitindo que as
velocidades do obturador para câmaras de formato DX fiquem mais
lentas por 3,5 paragens (AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G
ED VR e AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II) ou
4,0 paragens (AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR) na
posição de zoom máxima (de acordo com as normas da Camera and
Imaging Products Association [CIPA]; os efeitos podem variar com o
fotógrafo e as condições fotográficas). Isto aumenta a gama de
velocidades do obturador disponíveis e permite fotografia portátil
sem tripé numa ampla variedade de situações.
Para utilizar a redução da vibração, deslize o
comutador de redução da vibração para ON.
A redução da vibração está ativada quando
o botão de disparo do obturador é
ligeiramente premido, reduzindo os efeitos
da vibração da câmara na imagem no visor
e simplificando o processo de
enquadramento do motivo e focando tanto
no modo de focagem automática como no
de focagem manual. Quando a câmara faz
movimentos panorâmicos, a redução da
vibração aplica-se apenas ao movimento
que não faz parte da panorâmica (se a câmara for orientada
horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será aplicada
apenas à vibração vertical), tornando-se muito mais fácil fazer uma
panorâmica suavemente num arco amplo.
Desligue a redução da vibração quando a câmara estiver montada
de forma segura num tripé, mas deixe-a ligada se a cabeça do tripé
não estiver segura ou ao utilizar um monopé.
367
D Redução da Vibração
Não desligue a câmara nem remova a objetiva enquanto a redução da
vibração estiver em efeito.
A redução da vibração está desativada enquanto o flash incorporado
estiver a carregar. Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no
visor pode sacudir após o obturador ser disparado. Isto não indica uma
avaria; espere que a imagem no visor estabilize antes de disparar.
A O Comutador de Modo de Redução da Vibração (Objetivas AF-S DX NIKKOR 18–200 mm
f/3.5–5.6G ED VR II)
O comutador de modo de redução da vibração é utilizado para selecionar a
redução da vibração quando a redução da vibração está ligada.
• Selecione NORMAL para reduzir os efeitos da vibração ao fotografar a partir
de uma posição fixa e em outras situações com comparativamente pouco
movimento da câmara.
• Selecione ACTIVE para reduzir os efeitos da vibração ao fotografar a partir
de um veículo em movimento, ao andar ou em outras situações com
movimento de câmara ativo.
Deslize o comutador de modo de redução da vibração para NORMAL para
disparos panorâmicos. Quando a câmara faz movimentos panorâmicos, a
redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte da
panorâmica (se a câmara for orientada horizontalmente, por exemplo, a
redução da vibração será aplicada apenas à vibração vertical), tornando-se
muito mais fácil fazer uma panorâmica suavemente num arco amplo.
368
A Utilizar o Flash Incorporado
Ao utilizar o flash incorporado, certifique-se de que o motivo está a uma
distância de, pelo menos, 0,6 m e remova os para-sóis da objetiva para
evitar a vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da objetiva
obscurece o flash incorporado).
Sombra
Vinhetagem
AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR:
Câmara
D5300/D5000/D3100/
D3000
D5200/D5100/D3200
D5500/D3300
D7200/D7100/D7000/
série D300/D200/D100/
D80
Série D90/D70
D50
Série D60/D40
Posição de zoom Distância mínima sem vinhetagem
18 mm
2,5 m
24 mm
1,0 m
18 mm
3,0 m
24 mm
1,0 m
18 mm
2,5 m
24 mm
1,0 m
35–105 mm
Sem vinhetagem
Todas
Sem vinhetagem
18 mm
24–105 mm
18 mm
24–105 mm
18 mm
24 mm
35–105 mm
1,5 m
Sem vinhetagem
1,0 m
Sem vinhetagem
2,5 m
1,0 m
Sem vinhetagem
369
AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR:
Câmara
D7200/D7100/D7000/
série D300/D200/D100
D90/D80/D50
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100/D3000/
série D70/D60/série D40
Posição de zoom Distância mínima sem vinhetagem
18 mm
1,0 m
24–140 mm
Sem vinhetagem
18 mm
2,5 m
24 mm
1,0 m
35–140 mm
Sem vinhetagem
18 mm
1,0 m
24 mm
1,0 m
35–140 mm
Sem vinhetagem
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II:
Câmara
D7200/D7100/D7000/
série D300/D200/D100
D90/D80
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100/D3000/
série D70/D60/D50/
série D40
Posição de zoom Distância mínima sem vinhetagem
18 mm
1,0 m
24–200 mm
Sem vinhetagem
24 mm
1,0 m
35 mm
1,0 m
50–200 mm
Sem vinhetagem
24 mm
1,0 m
35–200 mm
Sem vinhetagem
Dado que as unidades de flash incorporadas para a D100 e a D70 apenas
conseguem tapar o ângulo de visão de uma objetiva com uma distância
focal de 20 mm ou mais, a vinhetagem ocorrerá na distância focal de
18 mm.
370
A Acessórios Fornecidos para a AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Tampa Frontal de Encaixe da Objetiva de 67 mm LC-67
• Tampa da Objetiva Traseira
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-1018
• Para-sol de Baioneta HB-32
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva (●) com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) como mostrado na Figura q e
depois rode o para-sol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca
de bloqueio do para-sol da objetiva (—).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base
e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não
estiver corretamente montado.
O para-sol pode ser invertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
A Acessórios Opcionais para a AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Filtros de rosca de 67 mm
• Tampas da objetiva traseiras LF-1 e LF-4
371
A Acessórios Fornecidos para a AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Tampa Frontal de Encaixe da Objetiva de 67 mm LC-67
• Tampa da Objetiva Traseira
A Acessórios Opcionais para a AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Filtros de rosca de 67 mm
• Tampas da objetiva traseiras LF-1 e LF-4
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-1018
• Para-sol de Baioneta HB-32
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva (●) com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) como mostrado na Figura q e
depois rode o para-sol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca
de bloqueio do para-sol da objetiva (—).
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base
e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não
estiver corretamente montado.
O para-sol pode ser invertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
372
A Acessórios Fornecidos para a AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
• Tampa Frontal de Encaixe da Objetiva de 72 mm LC-72
• Tampa da Objetiva Traseira
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-1018
• Para-sol de Baioneta HB-35
Alinhe a marca de montagem do para-sol da objetiva (●) com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) como mostrado na Figura q e
depois rode o para-sol (w) até que a marca ● esteja alinhada com a marca
de bloqueio do para-sol da objetiva (—).
NORMAL
ACTIVE
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo na sua base
e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não
estiver corretamente montado.
O para-sol pode ser invertido e montado na objetiva quando não estiver a
ser utilizado.
A Acessórios Opcionais para a AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
• Filtros de rosca de 72 mm
• Tampas da objetiva traseiras LF-1 e LF-4
373
A Uma Nota sobre Objetivas Grande Angular e Super Grande Angular
A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em
situações como as mostradas abaixo.
1 Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto de focagem que o motivo principal:
Se o ponto de focagem contiver tanto
objetos do primeiro plano como do
fundo, a câmara pode focar o fundo e
o motivo pode ficar desfocado.
Exemplo: Um motivo de retrato
longínquo a alguma distância
do fundo
2 O motivo contém muitos detalhes pequenos.
A câmara pode ter dificuldade ao focar
em motivos que não tenham contraste
ou pareçam mais pequenos que
objetos no fundo.
Exemplo: Um campo de flores
Nestes casos, utilize a focagem manual ou use o bloqueio de focagem para
focar outro motivo à mesma distância recompondo depois a fotografia.
Para mais informações, consulte "Obter Bons Resultados com a Focagem
Automática" (0 96).
374
A Utilizar M/A (Focagem Automática com Opção Manual) com Objetivas AF-S DX NIKKOR
18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
1 Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva (0 365) para
M/A.
2 Focar.
Se desejado, pode ultrapassar a focagem automática rodando o anel de
focagem da objetiva enquanto mantém o botão de disparo do obturador
ligeiramente premido (ou premindo o botão para o qual AF-ON foi
atribuído no menu de Definições Personalizadas). Para tornar a focar
utilizando a focagem automática, prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador (ou prima o botão novamente).
A Focar com Objetivas AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR e AF-S DX NIKKOR
18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Quando o AF de servo simples (AF-S) está selecionado como modo de
focagem da câmara e o comutador de A-M da objetiva está definido para A,
a focagem pode ser ajustada mantendo o botão de disparo do obturador
ligeiramente premido após a operação de focagem automática estar
completa e rodando manualmente o anel de focagem. Não rode o anel de
focagem até que a operação de focagem automática esteja concluída. Para
tornar a focar utilizando a focagem automática, prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador novamente.
375
❚❚ Normas Suportadas
• DCF Versão 2.0: A Norma de Design de Sistemas de Ficheiros para
Câmaras (DCF, Design Rule for Camera File Systems) é uma norma
amplamente utilizada pela indústria da fotografia digital para
assegurar a compatibilidade entre as diferentes marcas de
câmaras.
• DPOF: O formato de ordem de impressão digital (DPOF, Digital Print
Order Format) é uma norma amplamente aplicada na indústria
que permite que as fotografias sejam impressas a partir de ordens
de impressão guardadas no cartão de memória.
• Exif versão 2.3: A câmara suporta Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras) versão 2.3, uma norma que
permite utilizar informações armazenadas com as fotografias para
a reprodução ideal das cores quando as imagens são impressas em
impressoras compatíveis com Exif.
• PictBridge: Um padrão desenvolvido em colaboração com as
indústrias de câmaras digitais e impressoras, permitindo que as
fotografias sejam impressas diretamente numa impressora sem
ser necessário, primeiro, transferi-las para um computador.
• HDMI: High-Definition Multimedia Interface é uma norma para
interfaces multimédia utilizadas em eletrónica de consumo e
dispositivos AV capazes de transmitir dados audiovisuais e sinais
de controlo para dispositivos compatíveis com HDMI através de
uma única ligação de cabo.
376
Informações Sobre Marcas Comerciais
IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems, Inc. nos
Estados Unidos e/ou outros países e é utilizada sob licença. Windows é uma
marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países. PictBridge é uma marca comercial. Os logótipos
SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. HDMI, o logótipo
HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi e o logótipo Wi-Fi são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Wi-Fi Alliance. A Marca N é uma marca registada da NFC Forum
Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países. Todos os outros nomes
comerciais mencionados neste manual ou outra documentação fornecida
com o seu produto Nikon são marcas comerciais ou registadas dos respetivos
titulares.
A Marcação de Conformidade
As normas que a câmara respeita podem ser visualizadas utilizando a opção
Marcação de conformidade no menu de configuração (0 293).
A Licença FreeType (FreeType2)
Partes deste software estão protegidas por copyright © 2012 The FreeType
Project (http://www.freetype.org). Todos os direitos reservados.
A Licença MIT (HarfBuzz)
Porções deste software são protegidas por copyright © 2015 The HarfBuzz
Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos os
direitos reservados.
377
A Certificados
378
Cartões de Memória Aprovados
A câmara suporta cartões de memória SD, SDHC e SDXC,
incluindo cartões SDHC SDXC compatíveis com UHS-I.
São recomendados cartões classificados com Classe 6 de
Velocidade SD ou melhor para gravação de filmagens; o uso de
cartões mais lentos pode resultar na interrupção da gravação. Ao
escolher cartões para utilizar em leitores de cartões, certifique-se de
que são compatíveis com o dispositivo. Entre em contato com o
fabricante para obter informações sobre funcionalidades, operação
e limitações de utilização.
379
Capacidade dos Cartões de Memória
A seguinte tabela mostra o número aproximado de fotografias que
podem ser guardadas num cartão SanDisk Extreme Pro 95 MB/s
UHS-I SDHC de 16 GB a diferentes definições de qualidade de
imagem (0 77), tamanho de imagem (0 81) e área de imagem
(desde março de 2015; 0 73).
❚❚ Área de Imagem DX (24×16)
Qualidade de imagem
NEF (RAW), Compressão sem perda,
12 bits
NEF (RAW), Compressão sem perda,
14 bits
NEF (RAW), Com compressão, 12 bits
NEF (RAW), Com compressão, 14 bits
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
380
Tamanho de Tamanho
N.º de
imagem
de ficheiro 1 imagens 1
Capacidade de
memória
temporária 2
—
22,2 MB
379
27
—
28,0 MB
294
18
—
—
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
20,6 MB
25,4 MB
12,7 MB
7,7 MB
3,9 MB
6,5 MB
3,9 MB
2,1 MB
2,7 MB
1,9 MB
1,1 MB
511
428
929
1500
2900
1800
3000
5600
3500
5700
10 300
35
26
100
100
100
100
100
100
100
100
100
❚❚ Área de Imagem 1,3× (18×12)
Qualidade de imagem
NEF (RAW), Compressão sem perda,
12 bits
NEF (RAW), Compressão sem perda,
14 bits
NEF (RAW), Com compressão, 12 bits
NEF (RAW), Com compressão, 14 bits
Tamanho de Tamanho
N.º de
imagem
de ficheiro 1 imagens 1
Capacidade de
memória
temporária 2
—
15,0 MB
575
44
—
18,7 MB
449
29
—
13,8 MB
770
67
—
16,9 MB
648
46
Grande
8,6 MB
1300
100
JPEG fine 3
Médio
5,3 MB
2200
100
Pequeno
2,9 MB
4000
100
Grande
4,3 MB
2600
100
Médio
2,8 MB
4300
100
JPEG normal 3
Pequeno
1,5 MB
7400
100
Grande
2,0 MB
5100
100
JPEG basic 3
Médio
1,4 MB
7900
100
Pequeno
0,9 MB
13 100
100
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho de ficheiro varia de acordo com a cena gravada.
2 Número máximo de exposições que podem ser armazenadas na memória temporária a ISO 100.
Diminui se Qualidade ótima estiver selecionado para Compressão JPEG (0 80), a
sensibilidade ISO estiver definida para 12800 ou superior ou se a redução de ruído na exposição longa
ou o controlo de distorção automático estiver ligado.
3 Os valores assumem que a Compressão JPEG está definida para Prioridade ao
tamanho. Selecionar Qualidade ótima aumenta o tamanho do ficheiro de imagens JPEG;
em consequência, o número de imagens e a capacidade da memória temporária baixam em
conformidade.
A d3—Disparo contínuo máximo (0 280)
O número máximo de fotografias que podem ser tiradas em uma única
sequência pode ser definido em qualquer número entre 1 e 100.
381
Duração da Bateria
Os filmes que podem ser gravados ou o número de disparos que
podem ser tirados com baterias completamente carregadas variam
em função do estado da bateria, da temperatura, do intervalo entre
disparos e da quantidade de tempo em que os menus são exibidos.
No caso das pilhas AA, a capacidade também varia em função do
fabricante e das condições de armazenamento; algumas pilhas não
podem ser utilizadas. Os valores de amostra para a câmara e a
unidade de alimentação múltipla MB-D15 opcional são indicados a
seguir.
• Fotografias, modo de obturação imagem a imagem (norma CIPA 1)
Uma bateria EN-EL15 2 (câmara): Aproximadamente 1110 disparos
Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D15): Aproximadamente 1110 disparos
Seis pilhas AA alcalinas (MB-D15): Aproximadamente 630 disparos
• Fotografias, modo de obturação contínua (norma Nikon 3)
Uma bateria EN-EL15 2 (câmara): Aproximadamente 4090 disparos
Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D15): Aproximadamente 4090 disparos
Seis pilhas AA alcalinas (MB-D15): Aproximadamente 1510 disparos
• Filmagens 4
Uma bateria EN-EL15 2 (câmara): Aproximadamente 80 minutos de filme
HD
Uma bateria EN-EL15 2 (MB-D15): Aproximadamente 80 minutos de
filme HD
Seis pilhas AA alcalinas (MB-D15): Aproximadamente 30 minutos de
filme HD
382
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma objetiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR sob as
seguintes condições de teste: objetiva variada de infinito ao alcance mínimo e uma fotografia tirada
com as predefinições a cada 30 seg.; flash disparado uma vez a cada duas fotografias. Visualização em
direto não utilizada.
2 As baterias EN-EL15b e EN-EL15a também podem ser utilizadas em vez da EN-EL15.
3 Medido a 20 °C com uma objetiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR sob as seguintes
condições de teste: qualidade de imagem definida para JPEG basic, tamanho de imagem definido
para M (médio), velocidade do obturador de 1/250 seg., botão de disparo do obturador ligeiramente
premido durante três segundos e focagem variada de infinito ao alcance mínimo três vezes; são então
efetuados seis disparos em sucessão e o monitor é ligado durante cinco segundos e depois desligado;
o ciclo é repetido logo que o temporizador de espera expire.
4 Medido a 23 °C (±2 °C) com a câmara nas predefinições e uma objetiva AF-S DX NIKKOR 18–105 mm
f/3.5–5.6G ED VR sob as condições especificadas pela Camera and Imaging Products Association
(CIPA). As filmagens individuais podem ter até 29 minutos e 59 segundos (1080/30p) de duração ou
4 GB de tamanho; a gravação pode terminar antes de estes limites serem alcançados se a temperatura
da câmara subir.
O seguinte pode reduzir a duração da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de disparo do obturador ligeiramente pressionado
• Operações repetidas de focagem automática
• Tirar fotografias NEF (RAW)
• Velocidades lentas do obturador
• Utilizar as funcionalidades Wi-Fi (LAN sem fios) da câmara
• Utilizar a câmara com acessórios opcionais
• Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR
Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias de
iões de lítio recarregáveis EN-EL15 da Nikon:
• Mantenha os contactos da bateria limpos. Contactos sujos podem
reduzir o desempenho da bateria.
• Utilize as baterias imediatamente após o carregamento. As
baterias perderão a sua carga se não forem utilizadas.
383
Índice
Símbolos
i (Modo automático).............................30
j (Modo automático (flash desligado))
30
SCENE (Modo de cena) ..............................41
EFFECTS (Efeitos especiais) .......................44
k (Retrato) ..................................................42
l (Paisagem)..............................................42
p (Criança)..................................................42
m (Desportos).............................................42
n (Primeiro plano) ...................................42
o (Retrato noturno).................................42
r (Paisagem noturna) ............................42
s (Festa/interior) ......................................42
t (Praia/neve)............................................42
u (Pôr do sol) .............................................43
v (Crepúsculo/madrugada) .................43
w (Retrato animal estimação)..............43
x (Luz da vela) ............................................43
y (Desabrochar)........................................43
z (Cores de Outono) ...............................43
0 (Alimentos) .............................................43
% (Visão noturna) .....................................44
g (Desenho a cores) .......................44, 46
i (Efeito de miniatura) ..................45, 47
u (Cor seletiva)...................................45, 49
1 (Silhueta).................................................45
2 (Brilho) .....................................................45
3 (Escuro)....................................................45
P (Programação automática) ................52
S (Automático com prioridade ao
obturador) .................................................53
A (Automático com prioridade à
abertura) ....................................................54
M (Manual) ...................................................56
U1/U2. .............................................................62
S (Imagem a imagem)..............................66
CL (Contínuo a baixa velocidade).........66
CH (Contínuo a alta velocidade)............66
Q (Disparo do obturador silencioso) ..66
E (Auto-temporizador) ...................66, 69
384
MUP (Espelho elevado) ......................66, 71
! (AF prioridade ao rosto)....................88
$ (AF de área ampla) ..............................88
% (AF de área normal) ............................88
& (AF de seguimento do motivo)....89
a (Matricial)............................................ 105
Z (Central ponderada) ....................... 105
b (Localizada)........................................ 105
AUTO (Flash automático) ...................... 145
Y (Redução do efeito de olhos
vermelhos) ....................................145, 147
SLOW (Sincronização lenta) ........145, 147
REAR (Sincronização de cortina traseira)
147
E (Compensação de exposição)...... 109
Y (Compensação do flash) .............. 151
O (Programa flexível)...............................52
Botão a (Visualização em direto) .....12,
31, 161
Botão i.............................................189, 233
Botão R (Informações) ................ 13, 185
Botão J ............................................. 17, 284
Interruptor D ............................................... 5
L (Predefinição manual) ........111, 120
D (Bracketing)..................................... 197
I (Indicador de focagem).......34, 93, 98
t (Memória temporária) ........................68
M (Indicador de flash preparado) ........36
Numéricos
1,3× (18×12) ............................73, 168, 169
12 bits ...........................................................80
14 bits ...........................................................80
A
Abertura............................................... 54–56
Abertura máxima................ 150, 307, 317
Abertura mínima ...............................29, 51
Acesso Hi com ISO e disco contr...... 101
Acessórios ................................................ 319
Adaptador CA ......................................... 319
Adaptadores LAN .................................. 319
AE e flash (Definir bracketing auto.)197
AF............................................................ 83–95
AF de área ampla ..................................... 88
AF de área automática.................... 87, 90
AF de área dinâmica ........................ 86, 90
AF de área normal ................................... 88
AF de ponto simples........................ 86, 90
AF de servo automático ........................ 83
AF de servo contínuo ............................. 83
AF de servo permanente....................... 84
AF de servo simples ......................... 83, 84
AF prioridade ao rosto ........................... 88
AF seguimento motivo .......................... 89
AF-A .............................................................. 83
AF-C ..................................................... 83, 276
AF-F............................................................... 84
AF-S............................................... 83, 84, 276
Ajuda ............................................................ 17
Alcance do flash ..................................... 150
Alta definição ..........................................376
Altifalante ...................................................... 4
Anel de focagem da objetiva .... 97, 363,
364, 365
Ângulo de visão...................................... 310
Após eliminação..................................... 267
Apresent. de grelha no visor..............280
Apresentação de diapositivos........... 267
Apresentar realces.................................193
Área de imagem......73, 75, 81, 168, 169,
269, 274
Armazenar pontos por orient............ 277
Ativação de AF........................................ 277
Atraso ao desligar monitor................. 279
Atraso remoto (Modo de controlo
remoto (ML-L3)).................................... 156
Auscultadores .........................................193
Automático (Equilíbrio de brancos).......
111, 112
Automático com prioridade à abertura
54
Automático com prioridade ao
obturador ................................................. 53
Auto-temporizador ................. 66, 69, 279
Auxiliar de AF .................................277, 317
B
Bateria..........................21, 22, 26, 291, 359
Bateria do relógio .................................. 188
Bloq. disparo ranhura vazia ............... 286
Bloq. espelho elev. p/ limpeza.......... 324
Bloqueio da exposição ........................ 107
Bloqueio de AE ....................................... 107
Bloqueio de exposição automática 107
Bloqueio de focagem..............................93
Bloqueio de FV (valor do flash)......... 153
Botão AE-L/AF-L ............... 94, 107, 285, 288
Botão de desbloqueio do disco de
modos........................................................... 6
Botão de desbloqueio do disco do
modo de obturação.......................... 8, 66
Botão de disparo do obturador...35, 93,
107, 279, 288
Botão de filmagem ......................163, 286
Botão de modo AF ............................84, 90
Botão de pré-visualização .55, 167, 285,
288
Botão disp. obturador AE-L................ 279
Botão disparo p/ usar disco ............... 285
Botão Fn.....................................76, 284, 288
Botão OK............................................ 17, 284
Botão Pv........................... 55, 167, 285, 288
Bracketing .......................................197, 284
Bracketing ADL....................................... 207
Bracketing automático ...............197, 284
Bracketing de exposição..................... 197
Bracketing de flash................................ 197
Bracketing equil. brancos (Definir
bracketing auto.).................................. 202
Brilho do monitor ............... 191, 192, 289
C
Cabo de disparo remoto........................58
Camera Control Pro 2........................... 319
Capacidade dos cartões de memória.....
380
Capacidade excedida (Função do
cartão na Ranhura 2) .............................82
Capture NX-D............................................... ii
Carregar a bateria.....................................21
385
Cartão de memória .22, 27, 82, 379, 380
Cartão de memória SD... 22, 27, 82, 379,
380
Central ponderada .......................105, 278
CLS .............................................................. 311
Com compressão (Tipo) .........................80
Comentário da imagem ...................... 291
Comparação lado-a-lado .................... 296
Compensação de exposição....109, 278,
283
Compensação do flash ........................ 151
Compressão JPEG........................... 80, 269
Compressão sem perda (Tipo).............80
Comutador de redução da vibração da
objetiva.................................................... 367
Conector de alimentação ................... 319
Conector HDMI............................................ 2
Conector para microfone externo........ 2
Contactos CPU ........................................ 307
Contínuo a alta velocidade ...................66
Contínuo a baixa velocidade...... 66, 280
Contorno de cor ..................................... 295
Controlador remoto sem fios ..160, 287,
319
Controlo auto. sensib. ISO .................. 102
Controlo de ajuste dióptrico ..... 25, 319,
333
Controlo de distorção .......................... 295
Controlo de distorção auto................ 271
Controlo de vinhetas............................ 271
Controlo flash incorporado................ 283
Controlo remoto ...........................156, 319
Cópia de segurança (Função do cartão
na Ranhura 2) ...........................................82
Copiar imagem(ns)................................ 267
Cor seletiva................................. 45, 49, 296
Corr. efeito olhos vermelhos ............. 294
Correção da perspetiva ....................... 296
D
Dados de disparo................................... 239
Dados de localização...................227, 241
Dados de objetiva sem CPU............... 224
Dados gerais............................................ 242
386
Data e hora........................................ 24, 290
DCF ............................................................. 376
Def. sensibilidade ISO p/ filmes........ 275
Definições de sensibilidade ISO ...... 102,
271
Definições do utilizador .........................62
Definições padrão ................................. 194
Definições Personalizadas.................. 276
DEFINIÇÕES RECENTES........................ 297
Definir Picture Control...... 130, 270, 275
Desenho a cores....................... 44, 46, 295
Destino .............................................192, 273
Direitos de autor ...........................240, 291
Disco de controlo .................................. 285
Disco de modos .......................................... 6
Disco do modo de obturação ......... 8, 66
Disparo contínuo máximo ................. 280
Disparo do obturador silencioso ........66
Dispositivo inteligente ........................ 250
Distância focal ...............................225, 309
D-Lighting ................................................ 294
D-Lighting ativo .................. 139, 207, 270
DPOF .................................................267, 376
Duração da bateria................................ 382
Duração de remoto (ML-L3) .............. 279
DX (24×16) ...............................73, 168, 169
E
Ecrã de focagem .................................... 350
Ecrã de informações .............13, 185, 281
Editar filmagem................... 179, 233, 296
Efeito de miniatura ................. 45, 47, 296
Efeitos de filtro ..............................134, 294
Efeitos especiais ........................................44
Eliminar .............................................. 40, 246
Eliminar a imagem atual .............. 40, 246
Eliminar as imagens selecionadas... 248
Eliminar todas as imagens.................. 248
Endireitar .................................................. 295
Envio Eye-Fi ............................................. 293
Equilíbrio de brancos111, 202, 269, 274
Equilíbrio de brancos localizado...... 124
Equilíbrio de cores do monitor......... 290
Escala de distâncias focais363, 364, 365
Escolher ponto início/fim.................... 179
Escolher temperatura de cor (Equilíbrio
de brancos) ...................................111, 117
Espaço de cor ..........................................270
Espelho......................................71, 156, 324
Espelho elevado................................ 66, 71
Espelho elevado remoto (Modo de
controlo remoto (ML-L3)) ................. 156
Exif............................................................... 376
Exposição........................................ 105–110
Exposição B ......................................... 58, 59
Exposição múltipla.......................211, 272
Exposímetros............................................. 37
F
Filmagens ................................................. 161
Flash............... 36, 144, 145, 151, 153, 311
Flash (Equilíbrio de brancos) ............. 111
Flash automático ................................... 145
Flash de enchimento padrão i-TTL para
SLR digital......................................149, 313
Flash incorporado........................... 36, 144
Flash modelar................................... 55, 284
Flash opcional ................................283, 311
Fluorescente (Equilíbrio de brancos).....
111
Focagem automática ...................... 83–95
Focagem do visor ........................... 25, 319
Focagem manual ..................................... 97
Formatar cartão de memória ............ 289
Formato de Ordem de Impressão
Digital....................................................... 376
Fotografia de Refª Dust Off ................290
Fotografia temporizada..............171, 275
Função do cartão na Ranhura 2. 82, 268
Fuso horário e data ........................ 24, 290
G
G (grande) ................................................. 169
Gama Dinâmica Elevada (HDR)141, 270
Gerir Picture Control.......... 135, 270, 275
GPS.....................................................227, 241
Gravação NEF (RAW)...................... 80, 269
Guardar defs. do utilizador................... 62
Guardar enquadr. selecionado 179, 183
Guardar/carregar definições ............. 291
Guias de enquadramento...............13, 14
H
H.264 .......................................................... 356
HDMI ....................................... 170, 292, 376
Histograma .....................................237, 238
Horizonte virtual...................... 13, 14, 291
I
Idioma...............................................290, 357
Iluminação do LCD............................5, 281
Imagem a imagem ...................................66
Incandescente (Equilíbrio de brancos) ..
111
Indicador de exposição ................ 57, 286
Indicador de flash preparado.... 36, 154,
280, 316
Indicador de focagem...............34, 93, 98
Indicador do plano focal........................98
Informações....................................185, 234
Informações de fotografia.................. 234
Informações de reprodução .............. 234
Intervalos de disparo...................217, 272
Inverter indicadores ............................. 286
i-TTL ............................................................ 149
J
JPEG........................................................77, 80
JPEG basic....................................................77
JPEG fine ......................................................77
JPEG normal ...............................................77
L
L (grande).....................................................81
Limpar sensor de imagem.................. 321
Localizada................................................. 105
Luz de fundo ................................................ 5
Luz solar direta (Equilíbrio de brancos).
111
M
M (médio)........................................... 81, 169
387
Manual...................................................56, 97
Marca de montagem......... 363, 364, 365
Marcação de conformidade......293, 377
Marcação de índice ......................167, 178
Marcas de área AF.................... 10, 25, 235
MB-D15................................... 281, 286, 319
Medição..................................................... 105
Medição matricial .................................. 105
Memória temporária ...............................68
Menu de configuração......................... 289
Menu de disparo de filmagem.......... 273
Menu de disparo fotografia ............... 268
Menu de reprodução............................ 266
Menu de retoque ..........................233, 294
Microfone ................................................. 193
Microfone externo................................. 193
Mired .......................................................... 116
Modo de área de AF.................................86
Modo de atraso à exposição.............. 280
Modo de cena ............................................41
Modo de controlo remoto (ML-L3). 156,
272
Modo de flash ................................145, 147
Modo de focagem ....................................83
Modo de focagem automática ............83
Modo de obturação ............................ 8, 66
Modo de obturação contínua ..............66
Monitor........................................ 12, 39, 229
Monocromático.............................130, 294
Montagem da objetiva ...................... 3, 98
N
NEF (RAW)................................... 77, 80, 302
Neutro (Definir Picture Control) ....... 130
NFC.....................................................254, 264
Nome de ficheiro ..........................268, 273
Nublado (Equilíbrio de brancos) ...... 111
Número de disparos ............................. 382
Número f..................................... 52, 54, 307
Número pontos de focagem ............. 277
O
O MEU MENU........................................... 297
Objetiva.................... 23, 29, 224, 304, 363
388
Objetiva com CPU .......................... 29, 304
Objetiva sem CPU............... 224, 305, 308
Objetiva tipo D ..............................304, 307
Objetiva tipo E ...............................304, 307
Objetiva tipo G ..............................304, 307
Objetivas compatíveis ......................... 304
Ocular do visor ..........................................70
Ocultar imagem ..................................... 266
Olho de peixe.......................................... 295
Opções apresent. reprodução .234, 266
P
P (pequeno) ............................................. 169
Painel de controlo ...................................... 9
Paisagem (Definir Picture Control).. 130
Passos EV p/ controlo expos.............. 278
Pasta de armazenamento................... 268
Pasta de reprodução ............................ 266
PictBridge ................................................. 376
Picture Controls.............................130, 132
Ponto de focagem.......33, 34, 86, 89, 98,
277
Predefinição manual (Equilíbrio de
brancos) .........................................111, 120
Pré-flashes do monitor ...............149, 154
Premir completamente o botão de
disparo do obturador............................35
Pressionar ligeiramente o botão de
disparo do obturador............................34
Prioridade ao tamanho (Compressão
JPEG)............................................................80
Processamento NEF (RAW) .......295, 302
Profund. bits NEF (RAW).........................80
Profundidade de campo........................55
Programa flexível......................................52
Programação automática......................52
Proporção................................................. 298
Proteger fotografias ............................. 245
Q
Qualidade da filmagem.... 166, 192, 273
Qualidade de imagem .................. 77, 268
Qualidade ótima (Compressão JPEG)80
R
Ranhura ....................................... 27, 82, 233
Ranhura e pasta de reprodução .......233
RAW Ranh. 1 - JPEG Ranh. 2 (Função do
cartão na Ranhura 2)............................. 82
Realces....................................................... 236
Recortar filmagens ................................179
Recorte..............................................294, 298
Red. ruído c/ ISO elevado...........271, 275
Rede............................................................293
Rede sem fios .................................250, 319
Redimensionar........................................ 295
Redução da vibração ............................ 367
Redução de cintilação.......................... 290
Redução do efeito de olhos vermelhos
145, 147
Redução do ruído expos. longa........ 271
Redução ruído do vento.............192, 274
Regul. precisa expo. ótima ................. 278
Regulação precisa de AF ..................... 292
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos....................................................114
Remoto de resposta rápida (Modo de
controlo remoto (ML-L3)) ................. 156
Reprodução ...................................... 39, 229
Reprodução de calendário ................. 232
Reprodução de imagem completa . 229
Reprodução de miniaturas................. 231
Resposta de frequência ..............192, 274
Rest. menu de disparo de filmagem......
273
Rest. menu de disparo de fotografia .....
268
Restaurar...................................................194
Restaurar ajuste personaliz. ...............276
Restaurar as definições padrão......... 194
Restaurar defs. do utilizador ................ 65
Restauro por dois botões.................... 194
Retirar a objetiva da câmara ................ 29
Retoque rápido....................................... 295
Retrato (Definir Picture Control).......130
Revisão de imagens ........... 176, 230, 267
RGB.............................................................. 237
Rodar ao alto ...........................................267
Rotação automática imagem............ 290
S
S (pequeno).................................................81
Seguimento 3D ..................................87, 90
Seguimento da focagem previsível ...85
Seguimento de focagem ............. 85, 276
Selec. para enviar para disp. intel./
desm................................................233, 263
Selecionar data..............................249, 266
Seletor de visualização em direto......31,
161
Seletor do modo de focagem ..............83
Sensibilidade.................................... 99, 102
Sensibilidade do microfone......192, 273
Sensibilidade ISO...................99, 102, 281
Sensibilidade máxima.......................... 103
Sequência numérica ficheiro............. 280
Sinal sonoro............................................. 280
Sincronização de cortina dianteira.. 147
Sincronização de cortina traseira..... 147
Sincronização lenta......................145, 147
Sistema de Iluminação Criativa
(Creative Lighting System)............... 311
Só AE (Definir bracketing auto.) ....... 197
Só flash (Definir bracketing auto.)... 197
Sobreposição de imagens.........294, 299
Sombra (Equilíbrio de brancos)........ 111
Speedlight................................................ 311
SSID............................................................. 251
Standard (Definir Picture Control)... 130
T
Tam. img./fotogramas seg. ......166, 192,
273
Tamanho............................................ 81, 169
Tamanho da fotografia........................ 310
Tamanho de imagem...........81, 169, 269
Tampa da ocular do visor ......................70
Tampa do corpo.................................3, 319
Telémetro eletrónico...............................98
Temperatura de cor ........... 111, 113, 117
Tempo .................................. 24, 58, 60, 290
Temporizador .................................. 69, 217
389
Temporizador de espera.....37, 227, 279
Tonalidade ......................................133, 135
Transmissor sem fios ............................ 319
Tripé................................................................. 3
U
Unidade de bateria ............................... 319
Unidade de comunicação................... 319
Uniforme (Definir Picture Control) .. 130
Usar relógio do satélite........................ 227
UT-1 ............................................................ 319
UTC.....................................................228, 241
V
Valor de passo sensib. ISO .................. 278
Veloc. sincronização flash..........282, 351
Velocidade disparo do flash......148, 283
Velocidade do obturador................53, 56
Velocidade mín obturador ................. 103
Versão de firmware ............................... 293
ViewNX-i......................................................... ii
Visor.....................................10, 25, 319, 349
Visualização em direto........ 31, 161–170
Visualização em direto de filmagem .....
161
Visualizar o SSID ..................................... 251
Vivo (Definir Picture Control) ............ 130
Volume ...................................................... 178
Volume dos auscultadores................. 193
W
WB (Equilíbrio de brancos)........111, 202
Wi-Fi............................................................ 250
Wireless Mobile Utility ................250, 251
WT-5 ........................................................... 319
Z
Zoom de reprodução ........................... 243
390
391
392
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço
de garantia
Estimado cliente Nikon,
Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu
produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o
representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede
de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da
Nikon Europe B.V. (Europa/Rússia/outros). Consulte os detalhes em:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar qualquer incómo do desnecessário, recomendamos que
leia os manuais do utilizador com atenção antes de contactar o
representante ou a nossa rede de serviço técnico autorizado.
O seu equipamento Nikon está garantido contra qualquer defeito
de fabrico durante um ano completo a partir da data de aquisição
original. Se, durante este período de garantia, o produto apresentar
problemas devido a material ou acabamento impróprio, a nossa
rede de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da
Nikon Europe B.V. procederá, sem encargos de mão-de-obra e
componentes, à reparação do produto nos termos e condições
indicados abaixo. A Nikon reserva-se o direito (se assim entender) de
substituir ou reparar o produto.
1. Este serviço de garantia só é fornecido se for apresentado o
cartão da garantia preenchido e o comprovativo de compra
original (factura e talão) com a indicação da data de aquisição,
tipo de produto e nome do representante, juntamente com o
produto. A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de
garantia gratuito se os documentos acima indicados não forem
apresentados ou se as respectivas informações estiverem
incompletas ou ilegíveis.
393
2. Esta garantia não abrange:
• a necessária manutenção e reparação ou substituição de
componentes devido ao desgaste normal ao longo do tempo.
• modificações ao actualizar o produto para além da finalidade a
que se destina conforme descrito nos manuais do utilizador,
sem o consentimento prévio por escrito da Nikon.
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte
relacionados directa ou indirectamente com a garantia dos
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que
poderão ser efectuados no produto, sem o consentimento
prévio por escrito da Nikon, para estar em conformidade com
as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer
país para o qual o produto não tenha sido concebido e/ou
fabricado originalmente.
3. A garantia não será aplicável em caso de:
• danos causados por utilização incorrecta incluindo, mas não
limitado, a não utilização do produto para os fins a que se
destina ou inobservância das instruções de utilizador sobre a
utilização e manutenção correcta, e a instalação ou utilização
do produto de forma inconsistente com as normas de
segurança em vigor no país em que está a ser utilizado.
• danos causados por acidentes incluindo, mas não limitado,
relâmpagos, água, fogo, utilização incorrecta ou negligência.
• alteração, desfiguramento, ilegibilidade ou remoção do
modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido
efectuados por pessoas ou organizações de service técnico não
autorizado.
• defeitos em qualquer sistema no qual o produto tenha sido
incorporado ou com o qual tenha sido utilizado.
394
4. Este serviço de garantia não afecta os direitos previstos por lei do
consumidor de acordo com as leis nacionais aplicáveis em vigor
nem o direito do consumidor em relação ao representante
resultante do respectivo contrato de compra/venda.
Aviso: Está disponível online uma lista de todas as estações de serviço
técnico Nikon na ligação seguinte
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
395
E
L
P
Nikon D7200
M
SA
CÂMARA DIGITAL
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou
em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou
análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON
CORPORATION.
Manual do Utilizador
(com Garantia)
AMA16333
Impresso na Europa
Pt
SB9A03(1G)
6MB2721G-03
Pt
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising