Nikon | DF | Nikon Df Manual do Utilizador

Nikon Df Manual do Utilizador
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo
ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos
ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
CÂMARA DIGITAL
Manual do utilizador
Suporte Nikon
Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar
permanentemente actualizado com as mais recentes informações do
produto. Encontra respostas às perguntas mais frequentes (FAQ,
Frequently-Asked Questions) e pode contactar-nos para assistência
técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Impresso na Europa
SB3J01(1G)
6MB1921G-01
Pt
AMA15552
Pt
Obrigado por adquirir uma câmara digital reflex de objetiva simples
(SLR) da Nikon. Para obter o máximo da sua câmara, leia atentamente
todas as instruções e guarde-as num local onde possam ser lidas por
todos aqueles que utilizam o produto.
Símbolos e Convenções
Para facilitar a procura das informações necessárias, são utilizados os
seguintes símbolos e convenções:
D
Este ícone marca avisos; informações que devem ser lidas antes da
utilização para evitar danos na câmara.
A
Este ícone marca notas; informações que devem ser lidas antes de
usar a câmara.
0
Este ícone marca as referências para outras páginas neste manual.
Os itens de menu, opções e mensagens apresentadas no monitor da câmara
são apresentados a negrito.
Definições da Câmara
As explicações neste manual pressupõem que são usadas as definições
padrão.
Ajuda
Use o recurso de ajuda integrado da câmara para obter ajuda sobre os itens do
menu e outros tópicos. Consulte a página 15 para detalhes.
A Para Sua Segurança
Antes de utilizar a câmara pela primeira vez, leia as instruções de
segurança em "Para Sua Segurança" (0 x–xii).
Conteúdos da Embalagem
Confirme que a embalagem contém os seguintes itens:
Tampa da sapata de
acessórios BS-1
Tampa do corpo BF-1B
Câmara Df
Bateria de iões de lítio
recarregável EN-EL14a
(com tampa do
terminal)
Carregador de bateria
MH-24 (O adaptador de
ficha é fornecido apenas
em países ou regiões onde
é necessário; o formato
depende do país de
venda.)
Correia AN-DC9 (0 18)
Tampa da ocular
DK-26 (0 23)
Cabo USB UC-E6
Cordão para a tampa da ocular (0 23)
CD do ViewNX 2
Manual do Utilizador (este manual)
Adquirentes do kit de objetiva devem confirmar que a embalagem
também inclui uma objetiva. Cartões de memória são vendidos
separadamente (0 363). As câmaras adquiridas no Japão apresentam
menus e mensagens apenas em inglês e japonês; outros idiomas não
são suportados. Pedimos desculpa por qualquer inconveniente que
isto possa trazer.
i
Sumário
Para Sua Segurança ......................................................................................x
Avisos............................................................................................................. xiii
Introdução
1
Conhecer a Câmara ..................................................................................... 1
Menus da Câmara ......................................................................................15
Primeiros Passos .........................................................................................18
Fotografia e Reprodução Básicas
29
Tirar Fotografias..........................................................................................29
Reprodução Básica ....................................................................................34
Apagar Fotografias Indesejadas ...........................................................35
Modo de Exposição
36
P: Programação Automática...............................................................38
S: Automático com Prioridade ao Obturador ..............................39
1/3 STEP (Modos de Exposição S e M).................................................40
A: Automático com Prioridade à Abertura ....................................41
M: Manual ..................................................................................................42
Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M) .................44
Modo de Obturação
46
Escolher um Modo de Obturação ........................................................46
Modo Auto-temporizador.......................................................................48
Modo de Espelho Elevado ......................................................................50
ii
Opções de Gravação da Imagem
51
Área de Imagem ......................................................................................... 51
Qualidade e Tamanho de Imagem ...................................................... 55
Qualidade de Imagem..........................................................................55
Tamanho de Imagem ...........................................................................58
Focagem
59
Focagem Automática ............................................................................... 59
Modo de Focagem Automática ........................................................59
Modo de Área de AF .............................................................................62
Seleção do Ponto de Focagem .........................................................64
Bloqueio de Focagem ..........................................................................66
Focagem Manual........................................................................................ 68
Sensibilidade ISO
70
O Disco da Sensibilidade ISO................................................................. 70
Controlo Automático da Sensibilidade ISO...................................... 72
Exposição
75
Medição......................................................................................................... 75
Bloqueio de Exposição Automática .................................................... 77
Compensação de Exposição .................................................................. 79
iii
Equilíbrio de Brancos
81
Opções de Equilíbrio de Brancos..........................................................81
Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos.....................................84
Escolher uma Temperatura de Cor ......................................................88
Predefinição Manual .................................................................................90
Fotografia de Visor ................................................................................90
Visualização em Direto
(Equilíbrio de Brancos Localizado)..............................................93
Gestão de Predefinições......................................................................96
Melhoramento de Imagens
100
Picture Controls ....................................................................................... 100
Criar Picture Controls Personalizados ......................................... 106
Preservar Detalhe nos Realces e nas Sombras.............................. 110
D-Lighting Ativo.................................................................................. 110
Gama Dinâmica Elevada (HDR)...................................................... 112
Fotografia com Flash
116
Usar um Flash ........................................................................................... 116
Controlo de Flash i-TTL ..................................................................... 124
Modos de Flash ........................................................................................ 125
Compensação do Flash......................................................................... 128
Bloqueio de FV (valor do flash)........................................................... 130
Outras Opções de Disparo
133
Restauro Por Dois Botões: Restaurar as Definições Padrão ..... 133
Bracketing .................................................................................................. 136
Exposição Múltipla.................................................................................. 149
Fotografia com Intervalos de Disparo ............................................. 156
Objetivas sem CPU.................................................................................. 163
Objetivas sem AI.................................................................................. 167
Dados de Localização ............................................................................ 170
iv
Fotografia de Visualização em Direto
172
Focar em Visualização em Direto .................................................. 175
Utilizar o Botão P................................................................................. 179
O Ecrã de Visualização em Direto: Fotografia de
Visualização em Direto................................................................. 180
O Ecrã de Informações: Fotografia de
Visualização em Direto................................................................. 182
Focagem Manual................................................................................. 183
Mais Acerca da Reprodução
185
Reprodução de Imagem Completa ...................................................185
Informações de Fotografia .............................................................. 188
Reprodução de Miniaturas ...................................................................196
Reprodução de Calendário...................................................................197
Observar de Perto: Zoom de Reprodução ......................................199
Proteger as Fotografias da Eliminação.............................................201
Eliminar Fotografias ................................................................................203
Reprodução de Imagem Completa,
Miniaturas e Calendário ............................................................... 203
O Menu de Reprodução.................................................................... 205
Conexões
208
Instalar o ViewNX 2..................................................................................208
Utilizar o ViewNX 2 ..................................................................................211
Copiar Fotografias para o Computador...................................... 211
Visualizar Fotografias......................................................................... 213
Imprimir Fotografias ...............................................................................214
Visualizar Fotografias na Televisão....................................................222
v
Guia de Menus
224
Predefinições ............................................................................................ 224
D O Menu de Reprodução: Gerir Imagens ................................... 229
Pasta de reprodução..................................................................... 230
Ocultar imagem.............................................................................. 230
Opções apresent. reprodução................................................... 232
Revisão de imagens....................................................................... 232
Após eliminação ............................................................................. 233
Rodar ao alto.................................................................................... 233
Apresentação de diapositivos ................................................... 234
C O Menu de Disparo: Opções de disparo................................... 235
Banco do menu de disparo ........................................................ 236
Pasta de armazenamento ........................................................... 237
Nome de ficheiro............................................................................ 239
Espaço de cor................................................................................... 240
Controlo de vinhetas .................................................................... 241
Controlo de distorção auto. ....................................................... 241
Redução do ruído expos. longa (Redução de
Ruído em Exposição Longa) .................................................. 242
Red. ruído c/ ISO elevado ............................................................ 242
A Definições Personalizadas: Regulação Precisa das
Definições da Câmara........................................................................ 243
Banco definiç. personaliz............................................................. 245
a: Focagem automática .................................................................... 246
a1: Seleção da prioridade AF-C ................................................. 246
a2: Seleção da prioridade AF-S.................................................. 246
a3: Seg. focag. com bloq. ativo.................................................. 247
a4: Ativação de AF.......................................................................... 247
a5: Iluminação ponto focagem ................................................. 248
a6: Moldagem ponto focagem.................................................. 249
a7: Número pontos de focagem............................................... 249
b: Medição/exposição ....................................................................... 250
b1: Área central ponderada........................................................ 250
b2: Regul. precisa expo. ótima .................................................. 250
c: Temporizs./bloqueio de AE......................................................... 251
c1: Botão disp. obturador AE-L.................................................. 251
c2: O Temporizador de espera .................................................. 251
c3: Auto-temporizador................................................................. 252
c4: Atraso ao desligar monitor .................................................. 253
vi
d: Disparo/apresentação .................................................................. 253
d1: Sinal sonoro .............................................................................. 253
d2: Apresent. de grelha no visor............................................... 253
d3: Indicação ISO ............................................................................ 254
d4: Sugestões no ecrã................................................................... 254
d5: Velocidade disparo modo CL.............................................. 254
d6: Disparo contínuo máximo ................................................... 254
d7: Sequência numérica ficheiro .............................................. 255
d8: Ecrã de informações............................................................... 256
d9: Iluminação do LCD ................................................................. 256
d10: Modo de atraso à exposição............................................. 256
e: Bracketing/flash .............................................................................. 257
e1: Veloc. sincronização flash..................................................... 257
e2: Velocidade disparo do flash ................................................ 258
e3: Flash opcional........................................................................... 258
e4: Comp. de exposição do flash .............................................. 259
e5: Flash modelar ........................................................................... 259
e6: Definir bracketing auto. ........................................................ 259
e7: Bracketing auto. (Modo M) .................................................. 260
e8: Ordem do bracketing ............................................................ 260
f: Controlos ............................................................................................ 261
f1: Botão D ....................................................................................... 261
f2: Botão OK...................................................................................... 261
f3: Multisseletor............................................................................... 262
f4: Atribuir botão Fn ...................................................................... 263
f5: Atribuir botão pré-visual. ...................................................... 266
f6: Atribuir botão AE-L/AF-L ....................................................... 267
f7: Personal. discos de controlo ................................................ 267
f8: Botão disparo p/ usar disco .................................................. 269
f9: Bloq. disparo ranhura vazia .................................................. 269
f10: Inverter indicadores.............................................................. 269
f11: Fácil regul. da vel. do obtur................................................ 270
B O Menu de Configuração: Configuração da Câmara...............271
Formatar cartão de memória ..................................................... 272
Brilho do monitor........................................................................... 273
Ecrã de informações auto............................................................ 273
Fotografia de Refª Dust Off......................................................... 274
Redução de cintilação .................................................................. 276
vii
Fuso horário e data........................................................................ 276
Idioma (Language) ........................................................................ 277
Rotação automática imagem..................................................... 277
Comentário da imagem............................................................... 278
Informações direitos de autor ................................................... 279
Guardar/carregar definições ...................................................... 280
Horizonte virtual............................................................................. 282
Regulação precisa de AF.............................................................. 283
Atribuir botão Fn remoto............................................................ 284
Adaptador móvel sem fios.......................................................... 284
Envio Eye-Fi ...................................................................................... 285
Versão de firmware........................................................................ 286
N O Menu de Retoque: Criar Cópias Retocadas.......................... 287
Criar Cópias Retocadas ..................................................................... 289
D-Lighting......................................................................................... 291
Corr. efeito olhos vermelhos...................................................... 292
Recorte............................................................................................... 293
Monocromático .............................................................................. 294
Efeitos de filtro ................................................................................ 295
Equilíbrio de cores ......................................................................... 296
Sobreposição de imagens........................................................... 297
Processamento NEF (RAW) ......................................................... 300
Redimensionar ................................................................................ 302
Retoque rápido ............................................................................... 304
Endireitar........................................................................................... 304
Controlo de distorção................................................................... 305
Olho de peixe .................................................................................. 305
Contorno de cor ............................................................................. 306
Desenho a cores ............................................................................. 306
Correção da perspetiva................................................................ 307
Efeito de miniatura ........................................................................ 308
Cor seletiva ....................................................................................... 309
Comparação lado-a-lado............................................................. 311
O O Meu Menu/m Definições Recentes ........................................ 313
Definições Recentes........................................................................... 317
viii
Notas Técnicas
318
Objetivas Compatíveis ...........................................................................318
Outros Acessórios ....................................................................................323
Instalar um Conector de Alimentação e um
Adaptador CA .................................................................................. 326
Cuidados a Ter Com a Câmara ............................................................328
Armazenamento.................................................................................. 328
Limpeza .................................................................................................. 328
Filtro de Passagem Baixa.................................................................. 329
"Limpar agora"................................................................................. 329
"Limpar ao ligar/desligar"............................................................ 330
Limpeza Manual ............................................................................. 331
Cuidados com a Câmara e a Bateria: Precauções.........................335
Programa de Exposição (Modo P) ......................................................339
Resolução de Problemas .......................................................................340
Bateria/Ecrã ........................................................................................... 340
Fotografar .............................................................................................. 341
Reprodução........................................................................................... 343
Outros...................................................................................................... 345
Mensagens de Erro..................................................................................346
Especificações ...........................................................................................352
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition) ............................ 360
Cartões de Memória Aprovados.........................................................363
Capacidade dos Cartões de Memória...............................................364
Duração da Bateria ..................................................................................367
Índice............................................................................................................368
Termos da garantia - Nikon Europa - Serviço de garantia.........374
ix
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon, ou lesões, suas ou de terceiros, leia as
seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este
equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam
ser lidas por todos os que utilizem o produto.
As consequências que podem resultar da não observação das precauções
apresentadas nesta secção são indicadas pelo seguinte símbolo:
Este ícone assinala avisos. Para evitar possíveis lesões, leia todos os
A avisos antes de utilizar este produto Nikon.
❚❚ AVISOS
A Manter o sol fora do enquadramento
Mantenha o sol fora do
enquadramento quando estiver a
fotografar motivos à contraluz. Se
a luz solar convergir para a câmara
quando o sol estiver dentro ou no
limite do enquadramento, pode
causar um incêndio.
A Não olhar diretamente para o sol através do
visor
A observação do sol ou outra fonte
de luz forte através do visor pode
causar lesões visuais permanentes.
A Utilizar o controlo de ajuste dióptrico do
visor
Ao operar o controlo de ajuste
dióptrico do visor olhando através
do visor, é necessário ter cuidado
para não atingir acidentalmente o
olho com o dedo.
A Não utilizar na presença de gás inflamável
Não utilize o equipamento
electrónico na presença de gás
inflamável, uma vez que pode
ocorrer uma explosão ou um
incêndio.
x
A Desligar imediatamente em caso de avaria
Na eventualidade de reparar em
fumo ou num odor estranho
proveniente do equipamento ou do
adaptador CA (disponível em
separado), desligue o adaptador CA
e retire imediatamente a bateria,
com cuidado para evitar
queimaduras. A continuação da
operação poderá resultar em lesões.
Após remover a bateria, leve o
equipamento a um centro de
serviço técnico autorizado Nikon
para inspeção.
A Não desmontar o equipamento
Tocar as partes interiores do
produto poderá resultar em lesões.
Em caso de mau funcionamento, o
produto deverá ser reparado
apenas por um técnico qualificado.
Na eventualidade do produto se
partir e abrir na sequência de uma
queda ou outro acidente, retire a
bateria e/ou o adaptador CA e, em
seguida, leve o produto a um centro
de serviço técnico autorizado Nikon
para inspeção.
A Guardar o equipamento fora do alcance de
crianças
A não observância desta precaução
poderá resultar em lesões. Além
disso, note que as peças pequenas
constituem um perigo de asfixia.
Consulte imediatamente um
médico se uma criança engolir uma
qualquer peça do equipamento.
A Não colocar a correia à volta do pescoço de
um bebé ou criança
A colocação da correia da câmara
à volta do pescoço de um bebé ou
de uma criança pode resultar em
estrangulamento.
A Não manter o contacto com a câmara,
bateria ou carregador durante longos
períodos enquanto os dispositivos
estiverem ligados ou em utilização
Partes do dispositivo aquecem.
Deixar o dispositivo em contacto
direto com a pele por longos
períodos de tempo pode resultar
em queimaduras de primeiro grau.
A Não deixar o produto onde este seja
exposto a temperaturas extremamente
elevadas, tal como num automóvel fechado
ou sob luz solar direta
A não observância desta precaução
pode causar dano ou incêndio.
A Tomar as precauções adequadas ao
manusear baterias
As baterias podem ter fugas ou
explodir em caso de manuseamento
incorreto. Cumpra as seguintes
precauções ao manusear baterias
para utilização com este produto:
• Use apenas baterias aprovadas para
utilização neste equipamento.
• Não coloque em curto-circuito nem
desmonte a bateria.
• Certifique-se de que o produto está
desligado antes de substituir a
bateria. Se estiver a usar um
adaptador CA, certifique-se de que
este está desligado.
• Não tente colocar a bateria em
posição invertida nem ao contrário.
• Não exponha a bateria a chamas ou
calor excessivo.
• Não submerja nem exponha a
bateria a água.
• Recoloque a tampa do terminal
quando transportar a bateria. Não
transporte nem armazene a bateria
junto de objetos metálicos, tais
como colares ou ganchos para o
cabelo.
• As baterias estão sujeitas a
derrames quando completamente
descarregadas. Para evitar danos no
produto, remova a bateria quando
esta já não tiver carga.
• Quando não estiver a utilizar a
bateria, coloque a tampa do
terminal e guarde a bateria num
local fresco e seco.
• A bateria poderá estar quente logo
após a utilização ou quando o
produto tiver sido alimentado pela
bateria durante um longo período
de tempo. Antes de retirar a bateria,
desligue a câmara para que a
bateria arrefeça.
• Interrompa imediatamente a
utilização caso verifique alterações
na bateria, como descoloração ou
deformação.
xi
A Tomar as devidas precauções ao manusear A Não apontar o flash ao condutor de um
o carregador
veículo motorizado
• Mantenha seco. A não observância
A não observância desta precaução
poderá resultar em acidentes.
desta precaução pode resultar em
lesões ou mau funcionamento do
A Ter cuidado ao utilizar o flash
produto devido a incêndio ou
• A utilização de unidades de flash
choque elétrico.
opcionais próximas da pele ou de
• O pó sobre ou nas imediações das
outros objetos pode provocar
peças metálicas da ficha deve ser
queimaduras.
removido com um pano seco.
• A utilização das unidades de flash
A continuação da utilização poderá
opcionais perto dos olhos do
resultar em incêndio.
motivo fotografado pode causar
• Não permaneça junto ao carregador
incapacidade visual temporária. O
durante tempestades. A não
flash não deve estar a menos de um
observância desta precaução pode
metro do motivo. Deve ser tomado
provocar choque eléctrico.
especial cuidado ao fotografar
• Não manuseie a ficha ou o
bebés.
carregador com as mãos molhadas.
A não observância desta precaução A Evitar o contacto com o cristal líquido
Na eventualidade do monitor se
pode resultar em lesões ou mau
partir, é necessário ter cuidado para
funcionamento do produto devido
evitar lesões provocadas por vidros
a incêndio ou choque elétrico.
partidos e para evitar que o cristal
• Não utilizar com conversores ou
líquido do monitor entre em
transformadores de viagem para
contacto com a pele ou se introduza
converter de uma voltagem para
nos olhos ou na boca.
outra ou com dispositivos de
inversão CC para CA. A não
A Não transportar tripés com uma objetiva ou
observância desta precaução
câmara montada
poderá danificar o produto ou
Pode tropeçar ou atingir terceiros
provocar sobreaquecimento ou
acidentalmente, resultando em
incêndio.
lesões.
A Utilizar os cabos apropriados
A Seguir as instruções do pessoal da
Ao ligar cabos às tomadas de
companhia aérea e do pessoal hospitalar
entrada e saída, utilize apenas os
Esta câmara transmite
cabos fornecidos ou vendidos para
radiofrequências que podem
o efeito pela Nikon, a fim de manter
interferir com equipamento médico
a conformidade com os
ou de navegação aérea. Desative a
regulamentos do produto.
função de rede sem fios e remova
A CD-ROMs
Os CD-ROMs do software ou dos
manuais não devem ser
reproduzidos em equipamento de
CD áudio. A reprodução de
CD-ROMs num leitor de CD áudio
poderá provocar perda de audição
ou danos no equipamento.
xii
todos os acessórios sem fios da
câmara antes de embarcar num
avião e desligue a câmara durante a
descolagem e a aterragem. Em
instalações médicas, siga as
instruções do pessoal relativamente
à utilização de dispositivos sem fios.
Avisos
• Não é permitido reproduzir, transmitir,
transcrever, armazenar num sistema de
recuperação, ou traduzir para qualquer
idioma, através de quaisquer meios,
nenhuma parte dos manuais fornecidos
com este produto, sem a prévia
autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as
especificações do hardware e do
software descritas nestes manuais, a
qualquer momento e sem aviso prévio.
• A Nikon não se responsabiliza por
quaisquer danos resultantes da utilização
deste produto.
• Embora tenham sido feitos todos os
esforços para garantir que as informações
contidas nestes manuais são precisas e
completas, agradecíamos que quaisquer
eventuais erros e omissões fossem
comunicados ao representante Nikon local
(a morada é fornecida em separado).
Avisos para os clientes na Europa
ATENÇÃO
RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA/BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UM TIPO
INCORRETO. DEITE FORA AS PILHAS/BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES.
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países
europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e a
evitar consequências negativas para a
saúde humana e para o ambiente que
podem resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Este símbolo na pilha/bateria
indica que a pilha/bateria deve
ser recolhida separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países
europeus:
• Todas as pilhas/baterias, quer tenham
este símbolo ou não, são designadas para
recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não as junte ao lixo
doméstico.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
xiii
Inutilizar Dispositivos de Armazenamento de Dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar cartões de memória ou outros
dispositivos de armazenamento de dados, não apaga completamente os dados da
imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de
dispositivos de armazenamento inutilizados através de software disponível
comercialmente, resultando potencialmente na utilização maliciosa dos dados de
imagem pessoais. É de responsabilidade do utilizador assegurar-se da privacidade de
tais dados.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou de transferir a
propriedade para outra pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial
de eliminação ou formate o dispositivo e, em seguida, volte a preencher completamente
com imagens que não contenham qualquer informação pessoal (por exemplo,
fotografias do céu). Também substitua quaisquer imagens selecionadas para o manual
predefinido (0 90). Deverá tomar cuidado para evitar lesões quando destruir
fisicamente dispositivos de armazenamento de dados.
xiv
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado
ou reproduzido digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro
dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por • Precauções sobre certos tipos de cópias e de
lei
reproduções
O governo estipulou determinadas
Não copie nem reproduza papellimitações sobre a cópia ou reprodução de
moeda, moedas, títulos de crédito,
títulos de crédito emitidos por empresas
obrigações do Tesouro ou títulos de
privadas (ações, letras de câmbio,
Administrações Locais, inclusivamente
cheques, cheques prenda, etc.), títulos de
se tais cópias ou reproduções
transporte ou bilhetes, excepto no caso de
estiverem marcadas como "Amostra".
ser requerido fornecer um número
É proibida a cópia ou reprodução de
mínimo de cópias necessárias para
papel-moeda, moedas ou títulos de
utilização profissional por uma empresa.
crédito que estejam em circulação
Além disso, não copie nem reproduza
num país estrangeiro.
passaportes emitidos pelo governo,
licenças emitidas por organismos públicos
Salvo em caso de obtenção da
e grupos privados, bilhetes de identidade,
autorização prévia do governo, é
nem qualquer tipo de bilhetes em geral,
proibida a cópia ou reprodução de
tais como passes e vales de refeição.
selos de correio ou de bilhetes-postais
não utilizados emitidos pelo governo. • Conformidade com as declarações de direitos
de autor
É proibida a cópia ou reprodução de
A cópia ou a reprodução de obras
selos emitidos pelo governo, bem
criativas com direitos de autor reservado,
como de documentos certificados
tais como livros, música, pinturas,
estipulados por lei.
gravações, impressões, mapas,
desenhos, filmes e fotografias, está
regulada pelas leis nacionais e
internacionais de proteção dos direitos
de autor. Não utilize este produto para
efetuar cópias ilegais nem para infringir
as leis de proteção dos direitos de autor.
xv
Utilize Apenas Acessórios Electrónicos da Marca Nikon
As câmaras Nikon são projetadas de acordo com os padrões mais elevados e
incluem um circuito eletrónico complexo. Apenas os acessórios electrónicos da
marca Nikon (incluindo carregadores, baterias, adaptadores CA e acessórios de
flash) certificados pela Nikon especificamente para a utilização com esta câmara
digital são concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com as
exigências operacionais e de segurança deste circuito eletrónico.
A utilização de acessórios electrónicos que não sejam Nikon poderá
danificar a câmara e poderá invalidar a garantia Nikon. A utilização de
baterias de iões de lítio recarregáveis de terceiros que não tragam o selo
holográfico da Nikon mostrado à direita pode interferir com o
funcionamento normal da câmara ou provocar o sobreaquecimento, inflamação, ruptura
ou fuga de líquidos nas baterias.
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um
distribuidor autorizado da Nikon.
xvi
D Utilize Apenas os Acessórios da Marca Nikon
Apenas os acessórios da marca Nikon certificados pela Nikon
especificamente para a utilização com esta câmara digital Nikon são
concebidos e aprovados para funcionarem em conformidade com os seus
requisitos operacionais e de segurança. O USO DE ACESSÓRIOS DE OUTRAS
MARCAS PODE DANIFICAR A CÂMARA E IMPLICAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA DA NIKON.
D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmara seja inspeccionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizado da Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
de a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspecções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como, por
exemplo, objetivas ou unidades de flash opcional, devem ser incluídos
quando a câmara for inspeccionada ou receber assistência.
A Antes de Tirar Fotografias Importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (tais como em
casamentos ou antes de levar a câmara para uma viagem), tire uma
fotografia de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar
corretamente. A Nikon não se responsabiliza por danos ou perda de lucros
que possam resultar de qualquer avaria do produto.
A Formação Contínua
Como parte do compromisso "Formação contínua" da Nikon para suporte
do produto e educação, está disponível online informação
permanentemente atualizada nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente atualizado com as mais
recentes informações do produto, sugestões, respostas às perguntas mais
frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos gerais sobre
fotografia e imagem digital. Também poderá obter informações adicionais
junto do representante Nikon local. Consulte o URL seguinte para
informações de contacto: http://imaging.nikon.com/
xvii
xviii
XIntrodução
Conhecer a Câmara
Reserve alguns momentos para se familiarizar com os controlos e os
ecrãs da câmara. Pode ser útil marcar esta secção e consultá-la
durante a leitura do manual.
O Corpo da Câmara
X
9
10 11
1
1
2
12
3
13
4
14
5
6
7
8
1 Ilhó para a correia da câmara
2 Disco de compensação de
exposição ............................................. 79
3 Botão de desbloqueio do disco da
compensação de exposição ............ 79
4 Disco da sensibilidade ISO............... 70
5 Botão de desbloqueio do disco da
sensibilidade ISO................................ 70
6 Indicador do plano focal (E)......... 69
7 Sapata de acessórios (para a unidade
de flash opcional).............................116
8 Tampa da sapata de acessórios .....116
9 Botão de desbloqueio do disco da
velocidade do obturador ................. 39
15
17
16
10 Botão de alimentação .........................5
11 Botão de disparo do obturador
.................................................................31
12 Encaixe da Obturação..................... 323
13 Disco de modos de exposição...........6
14 Botão D
Iluminador do LCD ...........................5
Restauro por dois botões........... 133
15 Painel de controlo ................................8
16 Disco do modo de obturação ............7
17 Disco da velocidade do obturador
.................................................................39
1
O Corpo da Câmara (Continuação)
4
5
6
13
14
7
X
8
9
1
2
3
1 Espelho................................................. 50
2 Alavanca de acoplamento para
medição..............................................167
3 Marca de montagem da objetiva
................................................................ 24
4 Botão D
Bracketing.................... 137, 141, 145
5 Luz do auto-temporizador .............. 48
6 Tampa do terminal de sincronização
do flash
7 Tampa do conector USB
8 Tampa do conector HDMI
2
15
16
10
11
12
9 Tampa do terminal para acessórios
.............................................................. 325
10 Botão de desbloqueio da objetiva
.................................................................25
11 Botão de modo AF..... 60, 63, 175, 176
12 Seletor do modo de focagem
................................................. 59, 68, 175
13 Terminal de sincronização do flash
.............................................................. 117
14 Conector USB........................... 211, 214
15 Conector HDMI de minipino......... 222
16 Terminal para acessórios .............. 325
7
1
8
9
2
3
X
10
4
5
6
11
1 Disco de controlo secundário ...... 267 6 Tampa do conector de alimentação
.............................................................. 326
2 Botão Pv
Utilizar o botão Pv....... 41, 174, 266 7 Contactos CPU
3 Botão Fn
8 Montagem da objetiva......................24
Utilizar o botão Fn........................263 9 Acoplamento AF
4 Compartimento da bateria/tampa da 10 Encaixe do tripé
ranhura do cartão de memória ...... 19 11 Tampa do corpo.........................24, 324
5 Patilha da tampa do compartimento
da bateria/ranhura do cartão de
memória............................................... 19
3
O Corpo da Câmara (Continuação)
10
9
11
12
1
13
2
3
4
X
5
6
7
8
14
15
16
17
18
19
20
21
1 Botão O
7 Botão W/M
Eliminar ................................... 35, 203
Zoom de reprodução de
afastamento/miniaturas
2 Botão K
................................................ 196, 197
Reprodução............................ 34, 185
Restauro por dois botões .......... 133
3 Monitor
Modo de flash............................... 126
Visualizar definições...................... 11
Compensação do flash............... 128
Visualizar fotografias .................... 34
Visualização em direto ...............172 8 Botão P
Mudar definições no ecrã de
Reprodução de imagem
informações .....................................14
completa........................................185
Mudar definições durante a
4 Botão G
visualização em direto ............... 179
Menu........................................ 15, 224
Retocar fotografias...................... 290
5 Botão L/U
9
Ocular
do visor ....................................23
Ajuda................................................. 15
Proteger .........................................201 10 Visor .......................................................28
Equilíbrio de brancos.................... 82 11 Controlo de ajuste dióptrico............28
6 Botão X/T
12 Botão A
Zoom de reprodução de
Utilizar o botão bloqueio de
aproximação .................................199
AE/ AF................................ 66, 77, 267
Qualidade/tamanho de imagem
......................................................56, 58
4
13 Botão B
AF-ON ............................................... 60
14 Disco de controlo principal ...........267
15 Seletor de medição............................ 76
16 Botão J (OK)............................. 16, 261
17 Multisseletor ....................................... 16
18 Bloqueio do seletor de focagem.....64
19 Luz de acesso ao cartão de
memória.........................................20, 32
20 Botão R (informações).....................11
21 Botão a............................................. 172
X
A O Botão de Alimentação
Rode o botão de alimentação como
mostrado para ligar a câmara.
Gire o botão de alimentação como
indicado para desligar a câmara.
A O Iluminador do LCD
Pressionar o botão D enquanto a câmara está
ligada ativa a luz de fundo do painel de controlo
(iluminador do LCD), permitindo que o mostrador
seja legível no escuro. A luz de fundo permanecerá
acesa durante cerca de 6 segundos ou até que o
obturador seja libertado ou o botão D seja
premido novamente.
Botão D
5
O Disco de Modos de Exposição
Para escolher entre os modos abaixo
indicados, levante e rode o disco de modos de
exposição.
•
•
•
•
X
6
P—Programação automática (0 38)
S—Automático com prioridade ao obturador (0 39)
A—Automático com prioridade à abertura (0 41)
M—Manual (0 42)
Disco do Modo de Obturação
Rode o disco do modo
de obturação para
escolher um modo de
obturação (0 46).
Disco do modo de obturação
Modo
S
CL
CH
J
E
MUP
Descrição
É tirada uma fotografia de
cada vez que o botão de
Imagem a imagem
disparo do obturador é
premido.
A câmara tira fotografias a
Contínuo a baixa baixas velocidades de disparo
velocidade
enquanto o botão de disparo
do obturador é premido.
A câmara tira fotografias a
grandes velocidades de
Contínuo a alta
disparo enquanto o botão de
velocidade
disparo do obturador é
premido.
Como para imagem a
Obturador
imagem, excetuando o facto
silencioso
de que o ruído da câmara é
reduzido.
Auto-temporizador
Tire fotografias com o
auto-temporizador.
Espelho elevado
Eleve o espelho antes de tirar
fotografias.
X
7
O Painel de Controlo
1
2
3
X
8
1 Velocidade do obturador...........39, 42
Número de intervalos para a
fotografia com intervalos de
disparo................................................158
2 Indicador da bateria.......................... 29
3 Indicador de bracketing da
exposição e do flash........................137
Indicador de bracketing equil.
brancos...............................................141
Indicador de bracketing ADL ........145
4 Indicador de exposição múltipla
..............................................................150
5 Abertura (número f) ....................41, 42
Abertura (número de paragens) .... 37
Número de disparos por intervalo
..............................................................158
Indicador de modo do PC ..............325
4
5
6
7
8
6 Indicador de paragem de abertura
.................................................................37
7 "k" (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000
exposições) ..........................................30
8 Número de exposições restantes ...30
Número de disparos restantes antes
de a memória temporária ficar cheia
.................................................................47
Indicador de gravação de
predefinição de equilíbrio de
brancos..................................................91
Indicador do modo de captura .... 325
Indicador de conexão HDMI-CEC
.............................................................. 223
O Visor
1
2
3
X
4
5
6 78
17
18
9
10
19
11 12 13 14 15
20
21 22 23 24
16
25
26
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
1 Grelha de enquadramento
8 Indicador de programa flexível.......38
(mostrada quando Ligado é
9 Velocidade do obturador...........39, 42
selecionado para a Definição
Modo de focagem automática........59
Personalizada d2).............................253 10 Abertura (número f)....................41, 42
2 Pontos de focagem .................. 64, 249
Abertura (número de paragens).....37
Modo de área de AF .......................... 62 11 Indicador Monocromático............. 100
3 Marcas da área AF..................... 28, 189
(apresentado quando o Picture
4 Indicador de focagem.................32, 69
Control Monocromático ou um
Picture Control baseado em
5 Medição................................................ 75
Monocromático está selecionado)
6 Bloqueio de exposição automática
(AE) ........................................................ 77 12 Aviso de bateria fraca ........................29
7 Modo de exposição ........................... 36
9
13
14
15
16
17
18
19
X
20
21
22
Indicador de D-Lighting ativo.......111
Indicador HDR...................................112
Indicador de sensibilidade ISO ....... 70
"k" (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000
exposições).......................................... 30
Indicador de bloqueio de FV (valor
do flash)..............................................131
Indicador de sincronização do flash
..............................................................257
Indicador de paragem de abertura
................................................................ 37
Indicador de exposição .................... 43
Indicador da compensação de
exposição............................................. 80
Indicador de rotação.......................265
Indicador de compensação do flash
..............................................................128
Indicador de compensação de
exposição............................................. 80
23 Indicador de bracketing da
exposição e do flash........................ 137
Indicador de bracketing equil.
brancos............................................... 141
Indicador de bracketing ADL........ 145
24 Indicador de sensibilidade ISO
automático...........................................72
25 Número de exposições restantes ...30
Número de disparos restantes antes
de a memória temporária ficar cheia
.................................................................47
Indicador de gravação de
predefinição de equilíbrio de
brancos..................................................91
Valor de compensação de exposição
.................................................................80
Valor de compensação do flash .... 128
Sensibilidade ISO ................................70
Modo de área de AF...........................62
26 Indicador de flash preparado * ..... 121
* Apresentado quando uma unidade de flash opcional está montada (0 118). O
indicador de flash preparado acende-se quando o flash está carregado.
D Sem Bateria
Quando a bateria estiver totalmente esgotada ou se nenhuma bateria for
inserida, o ecrã do visor escurecerá. Isto é normal e não indica nenhuma
avaria. O ecrã do visor voltará ao normal quando uma bateria totalmente
carregada for inserida.
D O Painel de Controlo e Ecrãs do Visor
A luminosidade do painel de controlo e dos ecrãs do visor varia de acordo
com a temperatura e o tempo de resposta dos ecrãs pode diminuir sob
baixas temperaturas. Isto é normal e não indica um mau funcionamento.
10
O Ecrã de Informações
Prima o botão R para apresentar a velocidade
do obturador, abertura, o número de
exposições restantes, modo de área de AF e
outras informações de disparo no monitor. O
ecrã ilumina-se automaticamente quando as
definições, tais como o equilíbrio de brancos e a
qualidade de imagem, são alteradas premindo
um botão e rodando um disco de controlo.
1 23
4
56
Botão R
7
X
8
9
10
11
12
13
25
24
23
22
21
14
15
20
19
18
17
16
Nota: Ecrã mostrado com todos os indicadores acesos para fins ilustrativos.
1 Modo de exposição ........................... 36
2 Indicador de programa flexível ...... 38
3 Indicador de sincronização do flash
..............................................................257
4 Velocidade do obturador...........39, 42
Número de disparos na sequência de
bracketing da exposição e do flash
..............................................................137
Número de disparos na sequência de
bracketing equil. brancos ..............141
Número de exposições (exposição
múltipla).............................................151
Distância focal (objetivas sem CPU)
..............................................................163
Temperatura de cor........................... 88
5 Indicador da temperatura de cor.....88
6 Indicador de paragem de abertura
.................................................................37
Indicador de Objetiva sem AI ....... 168
7 Abertura (número f)....................41, 42
Abertura (número de paragens).....37
Incremento de bracketing.... 138, 142
Número de disparos na sequência de
bracketing ADL................................. 145
Modo de exposição múltipla ........ 150
Abertura máxima (objetivas sem
CPU) .................................................... 166
11
X
8 Indicador de AF de área automática
................................................................ 64
Indicador de pontos de focagem.... 64
Indicador de modo de área de AF
................................................................ 64
Indicador de seguimento 3D .......... 64
9 Indicador de exposição .................... 43
Indicador da compensação de
exposição............................................. 80
Indicador de progressão do
bracketing
Bracketing da exposição e do flash
..........................................................137
Bracketing equil. brancos ..........141
10 Indicador sonoro..............................253
11 Indicador do sinal de satélite........171
12 Indicador de intervalos de disparo
..............................................................160
13 "k" (aparece quando na memória há
espaço para mais de 1000
exposições).......................................... 30
14 Número de exposições restantes.... 30
Indicador de ganho automático de
exposição múltipla ..........................152
Número de objetiva manual .........166
15 Indicador "o relógio não está
definido" ......................................27, 276
16 Atribuição do botão Fn................... 263
17 Atribuição do botão AE-L/AF-L....... 267
18 Indicador de Picture Control......... 101
19 Indicador de redução de ruído na
exposição longa............................... 242
20 Banco de definições personalizadas
.............................................................. 245
21 Indicador de controlo de vinhetas
.............................................................. 241
22 Equilíbrio de brancos.........................81
Indicador de regulação precisa do
equilíbrio de brancos.........................85
23 Qualidade de Imagem.......................55
24 Tamanho de imagem ........................58
25 Modo de flash................................... 125
A Desligar o Monitor
Para limpar as informações de disparo do monitor, prima o botão R ou
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador. O monitor desliga-se
automaticamente se nenhuma operação for realizada durante cerca de 10
segundos.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como selecionar por quanto tempo o monitor
fica ligado, consulte a Definição Personalizada c4 (Atraso ao desligar
monitor, 0 253). Para informações relativas à alteração da cor das letras no
ecrã de informações, consulte a Definição Personalizada d8 (Ecrã de
informações, 0 256). O ecrã de informações pode ser definido para se ligar
automaticamente quando o botão de disparo do obturador é premido
ligeiramente; para mais informação, consulte a página 273.
12
Ecrã de Informações (Continuação)
26 27
28 29 30 31 32
33
47
46
45
44
43
34
35
36
37
42
41
40
26 Indicador de área de imagem......... 52
27 Modo de obturação.......................7, 46
Velocidade de disparo contínua
............................................................. 254
28 Modo de atraso à exposição .........256
29 Indicador de bloqueio de FV (valor
do flash)..............................................131
30 Indicador de compensação do flash
..............................................................128
Valor de compensação do flash
..............................................................128
31 Indicador de exposição múltipla
..............................................................153
32 Indicador de compensação de
exposição ............................................. 80
Valor de compensação de
exposição ............................................. 80
33 Quantidade de bracketing ADL ....111
34 Informações direitos de autor ......279
35 Indicador da bateria da câmara ..... 29
36 Indicador de comentário da
imagem ..............................................278
37 Indicador de sensibilidade ISO ....... 70
Sensibilidade ISO ............................... 70
Indicador de sensibilidade ISO
automático .......................................... 72
39
38
38 Atribuição do botão Pv................... 266
39 Indicador HDR .................................. 113
Diferença de exposições HDR....... 114
40 Indicador de D-Lighting ativo ...... 111
41 Indicador de redução de ruído com
ISO elevado ....................................... 242
42 Banco do menu de disparo ........... 236
43 Modo de focagem automática........59
44 Indicador de conexão Eye-Fi......... 285
45 Controlo de distorção automático
.............................................................. 241
46 Medição ................................................75
47 Indicador de bracketing da
exposição e do flash........................ 137
Indicador de bracketing equil.
brancos............................................... 141
Indicador de bracketing ADL........ 145
X
13
O botão P
Utilize o botão P para acesso rápido a definições
utilizadas frequentemente em modo de
reprodução durante a fotografia de visor e de
visualização em direto. Durante a fotografia de
visor, pode pressionar o botão P para alterar as
definições listadas na parte inferior do ecrã de
informações. Realce os itens usando o
Botão P
multisseletor e prima J para ver as opções para
o item realçado.
X
1 Banco do menu de disparo .......... 236
2 Redução de ruído com ISO elevado
.............................................................. 242
3 D-Lighting ativo............................... 110
4 HDR (Gama Dinâmica Elevada) .... 112
5 Atribuição do botão Pv................... 266
6 Atribuição do botão Fn................... 263
7 Atribuição do botão AE-L/AF-L....... 267
8 Picture Control ................................. 100
9 Redução de ruído com exposição
longa................................................... 242
10 Banco de definições personalizadas
.............................................................. 245
A Informações sobre Ferramentas
Aparece no ecrã de informações uma informação
sobre ferramentas que dá o nome do item
selecionado. As informações sobre ferramentas
podem ser desligadas usando a Definição
personalizada d4 (Sugestões no ecrã; 0 254).
A Consulte Também
Para obter informações acerca do botão P para aceder a definições durante
a fotografia de visualização em direto, consulte a página 179, ou consulte a
página 290 para informações acerca da apresentação das opções de
retoque durante a reprodução de imagem completa.
14
Menus da Câmara
A maioria das opções de disparo, reprodução e
configuração pode ser acedida a partir dos
menus da câmara. Para visualizar os menus,
pressione o botão G.
Botão G
Guias
Escolha a partir dos seguintes menus:
• D: Reprodução (0 229)
• C: Disparo (0 235)
• A: Definições Personalizadas (0 243)
• B: Configuração (0 271)
• N: Retoque (0 287)
• O/m: O MEU MENU ou DEFINIÇÕES
RECENTES (predefinição O MEU MENU;
0 313)
X
O cursor mostra a posição no menu
atual.
As definições atuais são mostradas por
ícones.
Opções do menu
Opções no menu atual.
d
Se um ícone d for exibido no canto
inferior esquerdo do monitor, a
ajuda poderá ser exibida premindo
o botão L (U). Será exibida uma
descrição da opção ou do menu
atualmente selecionado enquanto
o botão é premido. Prima 1 ou 3
Botão L (U)
para percorrer o ecrã.
15
❚❚ Utilizar os Menus da Câmara
O multisseletor e o botão J são utilizados para navegar pelos menus
da câmara.
Mover o cursor para cima
Botão J: selecionar o
item marcado
Cancelar e voltar ao menu
anterior
Selecionar o item marcado
ou exibir o submenu
Mover o cursor para baixo
X
Siga os passos abaixo para navegar pelos menus.
1
Apresentar os menus.
Pressione o botão G para exibir os
menus.
Botão G
2
Marcar o ícone do menu
atual.
Prima 4 para marcar o ícone do
menu atual.
3
16
Selecionar um menu.
Prima 1 ou 3 para selecionar o menu desejado.
4
Posicionar o cursor no menu
selecionado.
Prima 2 para posicionar o cursor
no menu selecionado.
5
Marcar um item de menu.
Prima 1 ou 3 para marcar um
item de menu.
X
6
Apresentar opções.
7
Marcar uma opção.
8
Selecionar o item marcado.
Prima 2 para exibir as opções do
item de menu selecionado.
Prima 1 ou 3 para marcar uma
opção.
Prima J para selecionar o item marcado.
Para sair sem fazer uma seleção, prima o
botão G.
Tenha o seguinte em atenção:
• Os itens de menu que são exibidos a cinza não estão atualmente
disponíveis.
• Embora premir 2 geralmente tenha o mesmo efeito que premir J,
existem alguns casos nos quais só é possível fazer a seleção
premindo J.
• Para sair dos menus e voltar para o modo de disparo, prima
ligeiramente o botão de disparo do obturador (0 33).
17
Primeiros Passos
Colocar a Correia da Câmara
Coloque a correia de forma segura nos ilhós da câmara.
X
Carregar a Bateria
A câmara é alimentada por uma bateria de iões de lítio recarregável
EN-EL14a (fornecida). Para maximizar o tempo de disparo, carregue a
bateria no carregador de baterias MH-24 fornecido antes de utilizar. Se
um adaptador de ficha for fornecido, levante a ficha de parede e ligue
o adaptador, assegurando-se que a ficha está totalmente inserida e
depois insira a bateria e ligue o carregador à ficha de parede.
Bateria a carregar
Carregamento completo
É necessário cerca de uma hora e 50 minutos para recarregar
completamente a bateria quando não restar qualquer carga. Desligue o
carregador e remova a bateria quando o carregamento estiver completo.
D
Carregar a Bateria
Carregue a bateria dentro de casa a temperaturas ambiente entre 5 °C–35 °C.
A bateria não irá carregar se a sua temperatura estiver abaixo de 0 °C ou
acima dos 60 °C.
18
Insira a Bateria e um Cartão de Memória
Antes de inserir as baterias ou os cartões de memória, rode o botão de
alimentação para OFF (DESLIGADO).
D Inserir e Retirar Baterias e Cartões de Memória
Desligue sempre a câmara antes de inserir ou retirar baterias ou cartões de
memória.
1
Abrir o compartimento da bateria/
tampa da ranhura do cartão de
memória.
X
Desbloqueie (q) e abra (w) a tampa do
compartimento da bateria/tampa da
ranhura do cartão de memória.
2
Inserir a bateria.
Insira a bateria na orientação mostrada (q),
usando a bateria para manter o fecho da
bateria encostado a um lado. O fecho
bloqueia a bateria no lugar quando a
mesma é totalmente inserida (w).
Fecho da bateria
A Sem Cartão de Memória
Será apresentado S no painel de controlo e no
visor se a câmara for desligada com uma bateria
EN-EL14a carregada e sem nenhum cartão de
memória inserido.
19
Inserir o cartão de memória.
Segurando o cartão de memória como se
mostra à direita, deslize-o até que se
encaixe no lugar. A luz de acesso ao cartão
de memória irá acender-se durante alguns
segundos.
D Inserir Cartões de Memória
Introduzir o cartão na posição invertida ou ao
contrário pode danificar a câmara ou o
cartão. Certifique-se de que o cartão está na
posição correta. A tampa da ranhura do
cartão não se fechará se o cartão não estiver
inserido corretamente.
X
4
Frente
16GB
3
Luz de acesso ao
cartão de memória
Fechar o compartimento da bateria/
tampa da ranhura do cartão de
memória.
A Remover a Bateria
Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento da bateria/ranhura do cartão de
memória. Prima o fecho da bateria na direção
mostrada pela seta para libertar a bateria e depois
retire-a manualmente.
20
16GB
A Retirar Cartões de Memória
Depois de confirmar que a luz de acesso ao cartão
de memória está apagada, desligue a câmara, abra
a tampa do compartimento da bateria/ranhura do
cartão de memória e prima o cartão para dentro
para o ejetar (q). O cartão pode então ser retirado
com a mão (w).
D A Bateria e o Carregador
Leia e siga os avisos e precauções nas páginas x–xii e 335–338 deste manual.
Não use a bateria a temperaturas ambiente abaixo de 0 °C ou acima de
40 °C; a não observância desta precaução pode danificar a bateria ou
prejudicar o seu desempenho. A capacidade pode ser reduzida e o tempo
de carregamento pode aumentar a temperaturas de bateria de 0 °C a 15 °C e
de 45 °C a 60 °C.
Se a luz CHARGE (CARREGAR) piscar rapidamente (cerca de oito vezes por
segundo) durante o carregamento, confirme se a temperatura está na gama
correta, desligando o carregador e removendo e reinserindo a bateria. Se o
problema persistir, pare de usar imediatamente e leve a bateria e o
carregador ao seu distribuidor ou a um representante de assistência
autorizado Nikon.
X
Não provoque um curto-circuito nos terminais do carregador; a não
observância desta precaução pode resultar em sobreaquecimento e danos
ao carregador. Não mova o carregador ou toque na bateria durante o
carregamento. A não observância deste aviso pode resultar, em casos
muitos raros, no carregador mostrar que o carregamento está completo
quando a bateria está apenas parcialmente carregada. Remova e reinsira a
bateria para reiniciar o carregamento.
Utilize o carregador apenas com baterias compatíveis. Desligue quando não
estiver em uso.
21
A Formatar Cartões de Memória
Se esta for a primeira vez que o cartão de memória
vai ser utilizado na câmara ou se o cartão foi
formatado noutro dispositivo, selecione Formatar
cartão de memória no menu de configuração e
siga as instruções no ecrã para formatar o cartão
(0 272). Note que isto elimina permanentemente
quaisquer dados que o cartão possa conter. Copie as
fotografias e outros dados que pretenda guardar para um computador
antes de continuar.
X
D Cartões de Memória
• Os cartões de memória podem ficar quentes depois do uso. Tome as
devidas precauções ao retirar os cartões de memória da câmara.
• Desligue sempre a alimentação antes de inserir ou retirar os cartões de
memória. Não retire os cartões de memória da câmara, desligue a câmara
nem retire ou desligue a fonte de alimentação durante a formatação ou
enquanto os dados estão a ser gravados, eliminados ou copiados para um
computador. A não observância destas precauções poderá resultar em
perdas de dados ou danos na câmara ou cartão.
• Não toque nos terminais dos cartões com os dedos nem com objetos
metálicos.
• Evite dobrar ou sujeitar a quedas e choques físicos fortes.
• Não exerça pressão no revestimento do cartão. A não observância desta
precaução poderá danificar o cartão.
• Não exponha à água, níveis de humidade elevados ou luz solar direta.
• Não formate cartões de memória num computador.
B
16G
A O Comutador de Proteção Contra Gravação
Os cartões de memória SD estão
equipados com um comutador de
proteção contra gravação para evitar
perdas acidentais de dados. Quando este
Comutador de proteção
comutador está na posição "lock"
contra gravação
(bloqueado), o cartão de memória não
pode ser formatado nem as fotografias
podem ser gravadas ou apagadas (será apresentado um aviso no monitor se
tentar disparar o obturador). Para desbloquear o cartão de memória, deslize
o comutador para a posição "write" (gravar).
22
A Tampa da Ocular
Utilize o cordão fornecido para montar a tampa da ocular à correia da
câmara como mostrado.
X
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com a exposição, monte a
tampa da ocular durante a visualização em direto, exposições de longa
duração, fotografia de auto-temporizador e em outras ocasiões em que não
olha pelo visor enquanto o obturador está aberto. Para remover a tampa,
prima os clipes e levante.
A Remover a Ocular do Visor
A ocular do visor deve ser removida antes de as
objetivas do visor de ajuste dióptrico opcionais
poderem ser montadas. Para remover a ocular,
agarre-a levemente entre o dedo e o polegar e rode
como mostrado.
23
Colocar uma Objetiva
É necessário ter cuidado para evitar que entre pó na câmara ao retirar
a objetiva. A objetiva geralmente usada neste manual para fins
ilustrativos é uma AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition).
Monte a objetiva como mostrado.
Retire a tampa do
corpo da câmara
X
Retirar a tampa da
objetiva traseira
Marca de montagem (câmara)
Alinhe as marcas de
montagem
Marca de montagem (objetiva)
Rode a objetiva como mostrado até que se encaixe no lugar
24
A Retirar a Objetiva
Certifique-se de que a câmara está desligada
quando retirar ou trocar as objetivas. Para retirar a
objetiva, prima sem soltar o botão de
desbloqueio da objetiva (q) enquanto roda a
lente para a direita (w). Depois de retirar a
objetiva, recoloque as tampas da objetiva e do
corpo da câmara.
A Anel de Focagem da Objetiva
Se a objetiva estiver equipada com um
comutador do modo de focagem, selecione o
modo de focagem automática (A, M/A ou A/M).
X
D Objetivas com CPU e Anéis de Abertura
No caso das objetivas com CPU equipadas com um anel de abertura
(0 320), bloqueie a abertura na definição mínima (número f mais alto).
A Objetivas sem CPU/sem AI
A câmara pode ser utilizada com objetivas sem CPU e objetivas não
equipadas com mecanismos AI (objetivas sem AI; 0 163).
A Área de Imagem
A área da imagem de formato DX é
automaticamente selecionada quando é montada
uma objetiva DX (0 51).
Área de imagem
25
Configuração Básica
Será apresentado um diálogo de seleção de idioma na primeira vez
que a câmara é ligada. Escolha um idioma e defina a data e hora. Não
podem ser tiradas fotografias até que tenha definido a hora e data.
1
Ligar a câmara.
2
Selecionar um idioma.
X
3
4
26
Será apresentado um diálogo de seleção de idioma.
Prima 1 ou 3 para destacar o
idioma pretendido e prima J.
Selecionar um fuso horário.
Será apresentado um diálogo de
seleção do fuso horário. Prima 4
ou 2 para marcar o fuso horário
local (o campo UTC mostra a
diferença entre o fuso horário
selecionado e o Tempo Universal Coordenado (UTC), em horas) e
prima J.
Escolher um formato de data.
Prima 1 ou 3 para escolher a
ordem na qual o dia, o mês e o
ano serão apresentados. Prima J
para continuar para o próximo
passo.
5
Ligar ou desliga a hora de
Verão.
Serão apresentadas as opções da
hora de Verão. O horário de Verão
está desativado por padrão; se o
horário de Verão estiver ativo no
fuso horário local, prima 1 para marcar Ligado e prima J.
6
Definir a data e a hora.
Será apresentado o diálogo
mostrado à direita. Prima 4 ou 2
para selecionar um item e 1 ou
3 para alterar. Prima J para
acertar o relógio e sair para o
modo de disparo (note que a câmara usa um relógio de 24 horas).
X
A Configurar o Relógio
As definições de idioma e data/hora podem ser alteradas a qualquer altura
utilizando as opções Idioma (Language) (0 277) e Fuso horário e data
(0 276) no menu de configuração. O relógio da câmara também pode ser
configurado utilizando dados fornecidos por uma unidade GPS opcional
(0 170).
A A Bateria do Relógio
O relógio da câmara é alimentado por uma fonte de alimentação
independente e recarregável, que é carregada, se necessário, quando a
bateria principal está instalada ou a câmara é alimentada por um conector
de alimentação e um adaptador CA opcionais (0 323). Dois dias de
carregamento irão alimentar o relógio durante cerca de 3 meses. Se a
câmara apresentar um aviso ao arranque a anunciar que o relógio não está
definido e se piscar um ícone Y no ecrã de informações, a bateria do
relógio está gasta e o relógio foi reiniciado. Acerte o relógio para a hora e
data corretas.
A O Relógio da Câmara
O relógio da câmara é menos preciso que a maioria dos relógios
domésticos. Verifique regularmente o relógio com outros relógios mais
precisos e ajuste-o quando necessário.
27
Ajustar a Focagem do Visor
A câmara está equipada com ajuste dióptrico para se adequar às
diferenças individuais de visão. Verifique que o ecrã no visor está
focado antes de enquadrar as imagens no visor.
X
1
Ligar a câmara.
2
Focar o visor.
Remova a tampa da objetiva e ligue a câmara.
Rode o controlo de ajuste
dióptrico até que os suportes da
área AF estejam nitidamente
focadas. Quando manipular o
controlo de ajuste dióptrico com
o olho no visor, tenha cuidado para não colocar os dedos ou
unhas no olho.
Marcas da área
AF
O visor não está focado
Visor focado
A Ajustar a Focagem do Visor
Se não conseguir focar o visor como descrito acima, selecione a focagem
automática de servo único (AF-S; 0 59), AF de ponto simples (0 62) e ponto
de focagem central (0 65), enquadrando depois um motivo com alto
contraste no ponto de focagem central e premindo ligeiramente o botão de
disparo do obturador para focar a câmara. Com a câmara focada, use o
controlo de ajuste dióptrico para colocar o motivo perfeitamente focado no
visor. Se necessário, a focagem do visor pode ser ajustada adicionalmente
usando objetivas de correção opcionais (0 324).
28
sFotografia e Reprodução
Básicas
Tirar Fotografias
Ligar a Câmara
Antes de tirar fotografias, ligue a câmara, verifique o nível da bateria e
o número de exposições restantes como abaixo se descreve.
1
Ligar a câmara.
2
Verificar o nível da bateria.
s
Botão de alimentação
Ligar a câmara. O painel de
controlo liga-se e as indicações
no visor acendem-se.
Verificar o nível da bateria no painel de
controlo ou no visor.
Ícone
Painel de controlo
L
K
Visor
—
—
H
d
H
(pisca)
d
(pisca)
Descrição
Bateria completamente carregada.
Bateria parcialmente descarregada.
Bateria fraca. Carregue a bateria ou
prepare uma bateria sobressalente.
Bateria esgotada; disparo do obturador
desativado. Carregar ou trocar a bateria.
29
3
Verificar o número de exposições restantes.
O painel de controlo mostra o número de
fotografias que podem ser tiradas nas
definições atuais (valores acima de 1000
são arredondados para baixo para a
centena mais próxima; por exemplo, os
valores entre 2900 e 2999 são mostrados
como 2,9 k). Quando este número chega a zero, A irá piscar nos
indicadores do contador de exposições enquanto os indicadores
da velocidade do obturador irão apresentar n ou j. Insira
outro cartão de memória ou elimine algumas fotografias.
s Escolha um Modo de Exposição
Levante o disco de modos da exposição e
rode-o para a configuração pretendida.
A Limpeza do Sensor de Imagem
Quando a câmara é ligada ou desligada, a câmara vibra o filtro de passagem
baixa que cobre o sensor de imagem para retirar o pó (0 329).
30
Prepare a Câmara
Ao enquadrar as fotografias no visor, segure o
punho com a mão direita e apoie o corpo da
câmara ou a objetiva com a mão esquerda.
Mantenha os cotovelos junto ao tronco para
ter apoio e coloque um pé meio passo à frente
do outro para manter a parte superior do
corpo estável. Segure a câmara como
mostrado na última das três ilustrações à
direita ao enquadrar as fotografias na
orientação vertical (retrato).
s
Focar e Disparar
1
Pressionar
ligeiramente o botão
de disparo do
obturador.
Prima ligeiramente o
botão de disparo do
obturador para focar. O
ponto de focagem ativo
será apresentado.
Ponto de focagem
Indicador de
focagem
Capacidade
de memória
temporária
31
2
Verificar os indicadores no visor.
Quando a operação de focagem estiver completa, o indicador de
focagem (I) aparecerá no visor.
Ecrã do visor
I
2
4
2 4
(pisca)
Descrição
Motivo focado.
O ponto de focagem está entre a câmara e o
motivo.
O ponto de focagem está atrás do motivo.
A câmara é incapaz de focar o motivo no ponto
de focagem utilizando a focagem automática.
Enquanto o botão de disparo do obturador estiver
ligeiramente premido, a focagem irá bloquear e o
número de exposições que podem ser guardadas na
memória temporária ("t"; 0 47) será apresentado no
ecrã do visor.
s
Para informações sobre o que fazer se a câmara for incapaz de
focar utilizando a focagem automática, consulte "Obter Bons
Resultados com a Focagem Automática" (0 61).
3
32
Disparar.
Prima suavemente o botão de
disparo do obturador até ao fim
para disparar o obturador e
gravar a fotografia. A luz de
acesso ao cartão de memória
Luz de acesso ao
acenderá enquanto a fotografia
cartão de memória
estiver a ser gravada no cartão
de memória. Não ejete o cartão de memória nem retire ou desligue a
fonte de alimentação até a luz apagar e a gravação terminar.
A Botão de Disparo do Obturador
A câmara tem um botão de disparo do obturador com duas fases. A câmara
foca quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Para
tirar uma fotografia, prima completamente o botão de disparo do
obturador.
Focagem: pressionar
ligeiramente
Disparar: pressionar
completamente
A O Temporizador de Espera
Os ecrãs de velocidade do obturador e abertura no visor e no painel de
controlo irão desligar-se se não for feita qualquer operação durante cerca
de 6 segundos, reduzindo a drenagem na bateria. Prima ligeiramente o
botão de disparo do obturador para reativar o ecrã. O tempo que decorre
antes de o temporizador de espera se desligar automaticamente pode ser
ajustado usando a Definição Personalizada c2 (Temporizador de espera,
0 251).
Exposímetros
ligados
Exposímetros
desligados
s
Exposímetros
ligados
A Ecrã de Câmara Desligada
Se forem inseridos uma bateria e um cartão de
memória, o número de exposições restantes serão
exibidas quando a câmara for desligada.
Painel de controlo
33
Reprodução Básica
1
Premir o botão K.
Será exibida uma fotografia
no monitor.
Botão K
2
s
Visualizar fotografias
adicionais.
Podem ser apresentadas imagens
adicionais premindo 4 ou 2.
Para ver mais informações sobre
a fotografia atual, prima 1 e 3
(0 188).
1/ 12
1/ 125
F5. 6
NIKON D f
100
50mm
0, 0
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
Para terminar a reprodução e
voltar ao modo de disparo, prima
ligeiramente o botão de disparo
do obturador.
A Revisão de Imagens
Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 232), as fotografias são automaticamente exibidas no
monitor depois do disparo.
34
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Apagar Fotografias Indesejadas
Para eliminar a fotografia atualmente apresentada no monitor, prima
o botão O. Note que as fotografias não podem ser recuperadas depois de
apagadas.
1
Apresentar a fotografia.
2
Eliminar a fotografia.
Apresente a fotografia que deseja eliminar
como descrito na página anterior.
s
Prima o botão O. Será
apresentado um diálogo de
confirmação; prima
novamente o botão O para
eliminar a imagem e voltar
Botão O
para a reprodução. Prima K
para sair sem eliminar a imagem.
A Eliminar
Para apagar as imagens selecionadas (0 205), todas as imagens tiradas
numa data selecionada (0 206) ou todas as imagens na pasta de
reprodução atual (0 205), use a opção Eliminar no menu de reprodução.
35
#
Modo de Exposição
Para escolher um modo de exposição, levante
e rode o disco de modos de exposição.
Modo
#
P
S
A
M
36
Descrição
Programação automática (0 38): A câmara define a velocidade do
obturador e a abertura para obter a exposição ideal. Este modo é
recomendado para as fotografias instantâneas e noutras situações
nas quais há pouco tempo para ajustar as definições da câmara.
Automático com prioridade ao obturador (0 39): O utilizador escolhe a
velocidade do obturador; a câmara seleciona a abertura para obter os
melhores resultados. Utilize para congelar ou aplicar efeito tremido
ao movimento.
Automático com prioridade à abertura (0 41): O utilizador escolhe a
abertura; a câmara seleciona a velocidade do obturador para obter os
melhores resultados. Use para aplicar o efeito tremido ao fundo ou
para focar quer o primeiro plano quer o fundo.
Manual (0 42): O utilizador controla a velocidade do obturador e a
abertura. Defina a velocidade do obturador para Exposição B (B) ou
Tempo (T) para as exposições longas.
A Tipos de Objetiva
Ao usar uma objetiva com CPU equipada com um anel de abertura (0 320),
bloqueie o anel de abertura na abertura mínima (número f mais alto). As
objetivas tipo G e E não estão equipadas com um anel de abertura.
Quando utilizar objetivas sem CPU (0 163), selecione o modo de exposição
A ou M e defina a abertura utilizando o anel de abertura da objetiva. Se o
modo de exposição P ou S estiver selecionado com uma objetiva sem CPU, a
câmara irá funcionar em modo de exposição A e 7 irá aparecer no visor.
Consulte a página 318 para obter mais informações.
A Objetivas sem CPU (0 163)
Utilize o anel de abertura da objetiva para ajustar
a abertura. Se a abertura máxima da objetiva foi
especificada usando o item Dados de objetiva
sem CPU no menu de configuração (0 163)
quando uma objetiva sem CPU está montada, o
número f atual será exibido no visor e no painel
de controlo, arredondado para a paragem
completa mais próxima. Caso contrário, os ecrãs
da abertura exibirão apenas o número de paragens (F, com a abertura
máxima exibida como FA) e o número f terá que ser lido a partir do anel de
abertura da objetiva. A abertura para objetivas não equipadas com
mecanismos AI (objetivas sem AI) é ajustada utilizando o anel de abertura
da objetiva. As alterações na abertura não são apresentadas no ecrã da
câmara; use o disco de controlo secundário para configurar a câmara para a
abertura selecionada com o anel de abertura (0 168).
#
37
P: Programação Automática
Neste modo, a câmara ajusta automaticamente
a velocidade do obturador e a abertura de
acordo com um programa incorporado para
garantir a exposição ideal na maioria das
situações.
#
A Programa Flexível
No modo de exposição P, podem ser selecionadas
diferentes combinações de velocidade do
obturador e abertura rodando o disco de controlo
principal enquanto as medições da exposição
estão ligadas ("programa flexível"). Rode o disco
para a direita para as aberturas grandes (números f
baixos) que desfocam os detalhes do fundo ou
Disco de controlo
para as velocidades do obturador rápidas que
principal
"congelam" o movimento. Rode o disco para a
esquerda para as aberturas pequenas (números f
altos) que aumentam a profundidade do campo
ou para as velocidades do obturador lentas que
Visor
desfocam o movimento. Todas as combinações
produzem a mesma exposição. Enquanto o programa flexível está em vigor,
aparece um indicador E no visor. Para restaurar as predefinições da
velocidade do obturador e da abertura, rode o disco de controlo principal
até que o indicador deixe de ser apresentado, escolha outro modo de
exposição ou desligue a câmara.
A Consulte Também
Consulte a página 339 para obter informações sobre o programa de
exposição incorporado.
38
S: Automático com Prioridade ao
Obturador
No modo automático com prioridade ao
obturador, você roda o disco de velocidade do
obturador para escolher a velocidade do
obturador enquanto a câmara seleciona
automaticamente a abertura que produzirá a
exposição ideal. O disco bloqueia nas definições
de 1/3 STEP, X e T; para escolher outra definição,
mantenha premido o botão de desbloqueio do disco da velocidade
do obturador enquanto roda o disco.
Disco da velocidade do obturador
#
Botão de desbloqueio do disco da velocidade do obturador
1/4000 s–1/2 s
1/3 Passos
EV (0 40)
Sincronização do flash
(0 257)
1–4 s (vermelho)
• Definições de T (tempo, 0 44) e B (exposição B, 0 44) apenas têm
efeito no modo de exposição M.
A
Consulte Também
Para mais informações acerca da utilização do disco de controlo para regular
precisamente a velocidade do obturador selecionada, consulte Definição
Personalizada f11 (Fácil regul. da vel. do obtur.; 0 270). Consulte a página
347 para obter informações relativamente ao que fazer se aparecer um
indicador "A" ou "%" nos indicadores da velocidade do obturador.
39
1/3 STEP (Modos de Exposição S e M)
#
40
Quando o disco da velocidade do
obturador é rodado para 1/3 STEP, a
velocidade do obturador pode ser
ajustada em incrementos de 1/3 EV
rodando o disco de controlo
principal; a velocidade do obturador
selecionada é apresentada no painel
de controlo e no visor. Escolha a
partir de valores entre 1/4000 e 30 seg.
No modo de exposição M, as
velocidades de "Exposição B" ou
"Tempo" podem ser usadas para
gravar exposições de longa duração.
Disco de controlo
principal
A: Automático com Prioridade à Abertura
No modo automático com prioridade à
abertura, o utilizador escolhe a abertura
enquanto que a câmara seleciona
automaticamente a velocidade do obturador
que produzirá a exposição ideal. Enquanto os
exposímetros estão ligados, rode o disco de
controlo secundário para escolher uma abertura
entre os valores mínimo e o máximo para a
objetiva; a abertura selecionada é mostrada no
painel de controlo e no visor.
Disco de controlo
secundário
#
A Objetivas com Anéis de Abertura
Se o Anel de abertura estiver selecionado para Definição Personalizada f7
(Personal. discos de controlo) > Definição da abertura (0 268), a
abertura pode ser ajustada usando o anel de abertura da objetiva.
A Pré-visualização da Profundidade de Campo
Para pré-visualizar os efeitos da abertura, prima e
segure o botão de Pv. A objetiva será parada no
valor da abertura selecionado pela câmara (modos
de exposição P e S) ou no valor escolhido pelo
utilizador (modos de exposição A e M), permitindo
que a profundidade de campo seja pré-visualizada
no visor.
Botão Pv
A Definição Personalizada e5—Flash modelar
Esta definição controla se as unidades opcionais de flash que suportam o
Sistema de Iluminação Criativa da Nikon (CLS; 0 118) irão emitir um flash
modelar quando o botão Pv é premido. Consulte a página 259 para obter
mais informações.
41
M: Manual
No modo de exposição manual é possível
controlar tanto a velocidade do obturador
como a abertura. Enquanto os exposímetros
estão ligados, rode o disco de controlo
secundário para definir a abertura para valores
entre o mínimo e o máximo para a objetiva; para
definir a velocidade do obturador, mantenha premido o botão de
desbloqueio do disco da velocidade do obturador enquanto roda o
disco de velocidade do obturador. Utilize os indicadores da exposição
para verificar a exposição.
#
Disco de controlo
secundário
1/4000
s–1/2 s
1/3 Passos EV (0 40)
Sincronização do flash
(0 257)
Disco da velocidade
do obturador
Exposições de longa
duração (0 44)
1– 4 s (vermelho)
42
A Objetivas com Anéis de Abertura
Se o Anel de abertura estiver selecionado para Definição Personalizada f7
(Personal. discos de controlo) > Definição da abertura (0 268), a
abertura pode ser ajustada usando o anel de abertura da objetiva.
A O Indicador de Exposição
Se for escolhida uma velocidade do obturador diferente de "exposição B" ou
"tempo", o indicador de exposição no visor mostra se a fotografia ficaria sub
ou sobre exposta com as definições atuais. Se os limites do sistema de
medição da exposição forem excedidos, os ecrãs irão piscar.
Exposição ideal
Subexposta em 1/3 EV
Sobreexposta em mais de
2 EV
A Consulte Também
Para mais informações acerca da utilização do disco de controlo para regular
precisamente a velocidade do obturador selecionada, consulte Definição
Personalizada f11 (Fácil regul. da vel. do obtur.; 0 270). Para informação
sobre como inverter os indicadores de exposição para que os valores
negativos sejam apresentados à direita e os valores positivos à esquerda,
consulte o Definição Personalizada f10 (Inverter indicadores, 0 269).
#
43
❚❚ Exposições de Longa Duração (Apenas Modo M)
#
Escolha as seguintes velocidades do obturador
para exposições de longa duração de luzes em
movimento, estrelas, cenários noturnos ou
fogos de artifício.
• Exposição B (B): O obturador permanece aberto
Duração da
enquanto o botão de disparo do obturador for
exposição: 35 s
premido. Para evitar o efeito tremido, utilize
Abertura: f/25
um tripé ou um controlador remoto sem fios
(0 325) ou um cabo de disparo remoto
(0 325) opcionais.
• Tempo (T): Inicie a exposição utilizando o botão de disparo do
obturador na câmara ou num cabo de disparo remoto ou
controlador remoto sem fios opcional. O obturador permanece
aberto durante trinta minutos ou até que o botão seja premido uma
segunda vez.
Antes de proceder, monte a câmara num tripé ou coloque-a sobre
uma superfície plana e estável. Para evitar a perda de alimentação
antes da exposição estar concluída, utilize uma bateria
completamente carregada ou um adaptador CA e um conector de
alimentação opcionais. Note que pode estar presente ruído (pontos
brilhantes, píxeis brilhantes espaçados aleatoriamente ou nevoeiro)
nas exposições longas; antes de disparar, escolha Ligada para a
opção Redução do ruído expos. longa no menu de disparo (0 242).
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias
ou a exposição, tape o visor com a tampa da ocular fornecida (0 23).
1
44
Rodar o disco de modo de
exposição para M.
Disco de modos exposição
2
Escolher uma velocidade do
obturador.
Disco da velocidade do
obturador
Mantendo o botão de
desbloqueio do disco da
velocidade do obturador
premido, rode o disco da
velocidade do obturador para B
(exposição B) ou T (tempo; se o
Botão de desbloqueio do disco
disco da velocidade do obturador da velocidade do obturador
estiver rodado para 1/3 STEP, pode
escolher a velocidade do
obturador rodando o disco de
controlo principal). A uma
Exposição B
velocidade do obturador de
"exposição B", o painel de
controlo e o visor mostram
A, enquanto que % é
mostrado quando "tempo" está
Tempo
selecionado.
3
#
Abrir o obturador.
Exposição B: Depois de focar, prima completamente o botão de
disparo do obturador na câmara ou no cabo de disparo remoto
ou controlador remoto sem fios opcionais. Mantenha o botão de
disparo do obturador premido até que a exposição esteja
completa.
Tempo: Pressione completamente o botão de disparo do
obturador.
4
Fechar o obturador.
Exposição B: Retire o dedo do botão de disparo do obturador.
Tempo: Pressione completamente o botão de disparo do
obturador. O disparo termina automaticamente depois de trinta
minutos.
45
k
Modo de Obturação
Escolher um Modo de Obturação
Para escolher um modo de obturação, rode o
disco do modo de obturação para a definição
pretendida (0 7).
Modo
k
Descrição
Imagem a imagem: A câmara tira uma fotografia sempre que o botão de
S disparo do obturador é premido.
Contínuo a baixa velocidade: Enquanto o botão de disparo do obturador é
premido, a câmara grava 1–5 fotogramas por segundo. 1 A velocidade
CL de disparo pode ser escolhida utilizando a Definição personalizada d5
(Velocidade disparo modo CL, 0 254).
Contínuo a alta velocidade: Enquanto o botão de disparo do obturador é
CH premido, a câmara grava até 5,5 fotogramas por segundo. 2
Obturador silencioso: Como para imagem a imagem, excetuando que o
espelho não se volta a encaixar no lugar enquanto o botão de disparo
do obturador é completamente premido, permitindo que o utilizador
J controle a temporização do encaixe feita pelo espelho, o que também
é mais silencioso que no modo de imagem a imagem. Além disso, o
sinal sonoro não se ouve independentemente da definição
selecionada para a Definição personalizada d1 (Sinal sonoro; 0 253).
E Auto-temporizador: Tirar fotografias com o auto-temporizador (0 48).
Espelho elevado: Escolha este modo para minimizar a vibração da câmara
com teleobjetiva, em fotografias com teleobjetiva ou em primeiro
MUP plano ou noutras situações nas quais o menor movimento da câmara
pode resultar em fotografias desfocadas.
1 Velocidade média de disparo com uma bateria EN-EL14a, AF de servo contínuo,
exposição manual ou automática com prioridade ao obturador, uma velocidade de
obturador de 1/200 seg. ou mais rápida, restantes definições além dos Ajustes
personalizados d5 nos valores padrão e a memória restante na memória temporária.
2 Velocidade média de disparo com uma bateria EN-EL14a, AF de servo contínuo,
exposição manual ou automática com prioridade ao obturador, uma velocidade
de obturador de 1/200 seg. ou mais rápida, outras definições nos valores padrão e
a memória restante na memória temporária.
46
As velocidades de disparo diminuem a velocidade lenta do obturador
ou para aberturas muito pequenas (números f elevados) quando a
redução da vibração (disponível com objetivas VR) ou o controlo
automático da sensibilidade ISO está ligado (0 70, 72) ou quando a
bateria está fraca.
A
A Memória Temporária
A câmara está equipada com uma memória
temporária para o armazenamento temporário,
permitindo que o disparo continue enquanto as
fotografias estão a ser gravadas no cartão de
memória. Podem ser tiradas até 100 fotografias em
sucessão; contudo, note que a velocidade do disparo
diminuirá quando a memória temporária estiver
cheia (tAA). O número aproximado de imagens que podem ser armazenadas na
memória temporária nas definições atuais é mostrado no indicador do contador
de exposições do visor e do painel de controlo enquanto o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido. A ilustração à direita mostra o ecrã quando
existe espaço restante na memória temporária para cerca de 55 fotografias.
k
A luz de acesso ao cartão de memória acenderá enquanto estiverem a ser
gravadas fotografias no cartão de memória. Dependendo das condições
fotográficas e do desempenho do cartão de memória, a gravação poderá
demorar desde alguns segundos até alguns minutos. Não retire o cartão de
memória nem remova ou desligue a fonte de alimentação antes de a luz de
acesso se apagar. Se a câmara for desligada enquanto ainda existirem dados
na memória temporária, a alimentação não será interrompida até que todas
as imagens nessa memória tenham sido gravadas. Se a bateria acabar
enquanto existirem imagens na memória temporária, o disparo do obturador
será desativado e as imagens transferidas para o cartão de memória.
A Visualização em Direto
Se o modo de obturação contínuo for utilizado durante a fotografia de
visualização em direto (0 172), as fotografias serão apresentadas no lugar
da visualização pela objetiva enquanto é premido o botão de disparo do
obturador.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher o número máximo de
fotografias que podem ser tiradas numa única sequência, consulte a
Definição Personalizada d6 (Disparo contínuo máximo, 0 254). Para obter
informações sobre o número de fotografias que podem ser tiradas numa
única sequência, consulte a página 364.
47
Modo Auto-temporizador
O auto-temporizador pode ser utilizado para reduzir a vibração da
câmara ou para autorretratos.
1
2
Montar a câmara num tripé.
Monte a câmara num tripé ou coloque a câmara sobre uma
superfície plana e estável.
Selecionar o modo de
auto-temporizador.
Rode o disco do modo de
obturação para E.
k
Disco do modo de obturação
3
Enquadrar a fotografia.
A Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias e a
exposição, tape o visor com a tampa da ocular DK-26 fornecida (0 23).
4
48
Tirar a fotografia.
Prima ligeiramente o botão de
disparo do obturador para focar
e, depois, prima o mesmo botão
completamente para iniciar o auto-temporizador (note que o
temporizador não arrancará se a câmara não for capaz de focar ou
noutras situações em que o obturador não pode ser disparado). A
luz do auto-temporizador começará a piscar. Dois segundos antes
de tirar a fotografia, a luz do auto-temporizador deixará de piscar.
O obturador será disparado cerca de dez segundos após o
temporizador iniciar. Escolha outro modo de obturação para
cancelar o disparo.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher a duração do
auto-temporizador, o número de disparos efetuados e o intervalo entre
disparos, consulte a Definição Personalizada c3 (Auto-temporizador;
0 252). Para informações sobre como controlar o sinal sonoro que se ouve
quando o auto-temporizador é utilizado, consulte a Definição Personalizada
d1 (Sinal sonoro; 0 253).
k
49
Modo de Espelho Elevado
Escolha este modo para minimizar o efeito tremido causado pelo
movimento da câmara quando o espelho está elevado.
Recomenda-se o uso de tripé.
1
Selecionar o modo de
espelho elevado.
Rode o disco do modo de
obturação para MUP.
Disco do modo de obturação
2
k
Levantar o espelho.
Enquadre a fotografia, foque e depois prima
completamente o botão de disparo do
obturador para elevar o espelho.
D Espelho Elevado
Com o espelho elevado, as fotografias não podem ser enquadradas no
visor e na focagem automática, e a medição não será realizada.
3
Tirar uma fotografia.
Prima completamente o botão de disparo
do obturador novamente para tirar uma
fotografia. Para evitar o efeito tremido
causado pelo movimento da câmara, prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador. O espelho baixa-se quando a fotografia
termina.
A Modo de Espelho Elevado
Uma fotografia será tirada automaticamente se nenhuma operação for
realizada durante cerca de 30 seg. após o espelho ser elevado.
50
dOpções de Gravação da
Imagem
Área de Imagem
Escolha uma área de imagem de entre FX (36 × 24) 1,0× e DX (24 × 16)
1,5×.
Ecrã do visor
d
Fotografia com área de
imagem FX (36 × 24)
Fotografia com área de
imagem DX (24 × 16)
A Objetivas DX
As objetivas DX estão construídas para utilização com câmaras de formato
DX e têm um menor ângulo de visão que as objetivas para câmaras de
formato de 35 mm. Os limites da imagem podem ser obscurecidos se
Recorte de DX automático estiver desligado e FX (36×24) 1.0× (formato
FX) estiver selecionado para Escolha a área de imagem quando está
montada uma objetiva DX. Isto pode não ser visível no visor mas quando as
imagens são reproduzidas pode notar uma diminuição na resolução ou que
os limites da imagem estão escurecidos.
51
❚❚ Escolha a área de imagem
Escolha a área de imagem utilizada quando
uma objetiva diferente da DX é montada ou
quando uma objetiva DX está montada com
Desligado selecionado para Recorte de DX
automático (0 53).
Opção
FX (36×24)
c 1.0×
(Formato FX)
DX (24×16)
a 1.5×
(formato DX)
d
Descrição
As imagens são gravadas em formato FX utilizando toda
a área do sensor de imagem (36,0 × 23,9 mm),
produzindo um ângulo de visão equivalente a uma
objetiva NIKKOR numa câmara de formato de 35 mm.
Uma área de 23,4 × 15,5 mm no centro do sensor de
imagem é utilizada para gravar fotografias no formato
DX. Para calcular a distância focal aproximada da
objetiva no formato de 35 mm, multiplique por 1,5.
❚❚ Recorte de DX automático
Escolha se pretende selecionar
automaticamente o recorte DX quando uma
objetiva DX está montada.
Opção
Descrição
A câmara seleciona automaticamente o recorte DX quando a
Ligado objetiva DX está montada. Se estiver montada outra objetiva, o
recorte selecionado para Escolha a área de imagem será utilizado.
Desligado É utilizado o recorte selecionado para Escolha a área de imagem.
A O Ecrã do Visor
O recorte de formato DX é apresentado à direita; a
área fora do recorte pode ser visualizada a cinzento
quando Desligada está escolhido para a Definição
personalizada a5 (Iluminação ponto focagem) >
Iluminação do ponto de AF (0 248).
Formato DX
52
A área da imagem pode ser definida usando a opção Área de
imagem no menu de disparo ou premindo um controlo e rodando o
disco de controlo.
❚❚ O Menu da Área de Imagem
1
Selecionar Área de
imagem no menu de
disparo.
Prima G para exibir os
menus. Marque Área de
imagem no menu de
disparo (0 235) e prima 2.
2
3
Botão G
Escolher uma opção.
Realce Recorte de DX
automático ou Escolha a área
de imagem e prima 2.
d
Ajustar as definições.
Escolha uma opção e prima J. O
recorte selecionado é
apresentado no visor (0 52).
A Área de imagem
A opção selecionada é mostrada no ecrã de
informações.
53
❚❚ Controlos da Câmara
1
Atribuir uma seleção da área de imagem a um controlo
da câmara.
Selecione Escolha a área de imagem para a opção "pressionar +
discos controlo" para o controlo da câmara no menu de Definição
Personalizada (0 266). A seleção da área de imagem pode ser
atribuída ao botão Fn (Definição personalizada f4, Atribuir botão
Fn, 0 263), ao botão Pv (Definição personalizada f5, Atribuir
botão pré-visual., 0 266) ou ao botão A AE-L/AF-L (Definição
personalizada f6, Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267).
2
d
Utilizar o controlo selecionado para escolher uma área de
imagem.
A área de imagem pode ser selecionada premindo o botão
selecionado e rodando o disco de controlo principal ou
secundário até que o recorte pretendido seja apresentado no
visor (0 51).
A opção atualmente selecionada para a área
da imagem pode ser visualizada premindo
o botão para apresentar a área de imagem
no visor ou ecrã de informações. O formato
FX é apresentado como "36–24" e o formato
DX como "24–16".
D Recorte de DX automático
O controlo selecionado não pode ser utilizado para escolher a área de
imagem quando uma objetiva DX está montada e Recorte de DX
automático está ligado.
A Tamanho de imagem
O tamanho de imagem varia com a opção selecionada para a área de
imagem (0 58).
54
Qualidade e Tamanho de
Imagem
Em conjunto, a qualidade e o tamanho de imagem determinam
quanto espaço ocupa cada fotografia no cartão de memória. Imagens
maiores e de melhor qualidade podem ser impressas a grandes
tamanhos, mas também requerem mais memória, sendo que isso
significa que se conseguem guardar menos imagens no cartão de
memória (0 364).
Qualidade de Imagem
Escolha um formato de ficheiro e uma razão de compressão
(qualidade de imagem).
Opção
NEF (RAW)
TIFF (RGB)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
NEF (RAW) +
JPEG fine
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG basic
Tipo de
ficheiro
Descrição
Os dados brutos do sensor de imagem são
diretamente guardados no cartão de memória.
NEF
Configurações como o equilíbrio de brancos e o
contraste podem ser ajustadas depois de fotografar.
Grave as imagens TIFF-RGB sem compressão a uma
TIFF taxa de profundidade de 8 bits por canal (cor de 24
(RGB) bits). O formato TIFF é suportado por uma grande
variedade de aplicações de imagem.
Grave imagens JPEG numa razão de compressão de
aproximadamente 1 : 4 (excelente qualidade). *
Grave imagens JPEG numa razão de compressão de
JPEG
aproximadamente 1 : 8 (qualidade normal). *
Grave imagens JPEG numa razão de compressão de
aproximadamente 1 : 16 (qualidade básica). *
São gravadas duas imagens, uma imagem NEF (RAW)
e uma imagem JPEG com qualidade excelente.
NEF/ São gravadas duas imagens, uma imagem NEF
JPEG (RAW) e uma imagem JPEG com qualidade normal.
São gravadas duas imagens, uma imagem NEF
(RAW) e uma imagem JPEG com qualidade básica.
d
* Prioridade ao tamanho selecionado para Compressão JPEG.
55
A qualidade de imagem pode ser definida premindo o botão X (T)
e rodando o disco de controlo principal até que a definição
pretendida seja exibida no ecrã de informações.
Botão X (T)
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
d A
O Menu de Disparo
A qualidade de imagem também pode ser
ajustada usando a opção Qualidade de imagem
no menu de disparo (0 235).
A Imagens NEF (RAW)
As imagens NEF (RAW) podem ser visualizadas na câmara ou usando um
software, tal como Capture NX 2 (disponível separadamente; 0 325) ou
ViewNX 2 (disponível no CD ViewNX 2 fornecido). Note que a opção
selecionada para tamanhos de imagem não afeta o tamanho de imagens
NEF (RAW); quando visualizadas num computador, as imagens NEF (RAW)
têm as dimensões dadas para grandes imagens (tamanho #) como na
tabela da página 58. As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser
criadas usando a opção Processamento NEF (RAW) no menu de retoque
(0 300).
A NEF + JPEG
Quando as fotografias tiradas com as definições NEF (RAW) + JPEG são
visualizadas na câmara, apenas a imagem JPEG pode ser apresentada.
Quando as fotografias tiradas com essas definições forem eliminadas, as
duas imagens NEF e JPEG serão eliminadas.
56
Pode aceder-se às seguintes opções no menu de disparo. Prima o
botão G para exibir os menus, marque a opção desejada e prima 2.
❚❚ Compressão JPEG
Escolha o tipo de compressão para as imagens JPEG.
Opção
Prioridade ao
O tamanho
Descrição
As imagens são comprimidas para produzir um
tamanho de ficheiro relativamente uniforme.
Qualidade ótima de imagem. O tamanho de ficheiro
P Qualidade ótima
varia de acordo com a cena gravada.
❚❚ Gravação NEF (RAW) > Tipo
Escolha o tipo de compressão para as imagens NEF (RAW).
Opção
Descrição
As imagens NEF são comprimidas usando um
Compressão sem algoritmo reversível, reduzindo o tamanho do
N
perda
ficheiro em cerca de 20–40% sem efeito na
qualidade da imagem.
As imagens NEF são comprimidas usando um
Com
algoritmo reversível, reduzindo o tamanho do
O
compressão
ficheiro em cerca de 35–55% quase sem efeito na
qualidade da imagem.
Sem compressão As imagens NEF não são comprimidas.
d
❚❚ Gravação NEF (RAW) > Profund. bits NEF (RAW)
Escolha uma profundidade de bits para imagens NEF (RAW).
Opção
q 12 bits
r 14 bits
Descrição
As imagens NEF (RAW) são guardadas com uma
profundidade de bits de 12 bits.
As imagens NEF (RAW) são gravadas com uma
profundidade de 14 bits, produzindo ficheiros
maiores que aqueles com uma profundidade de
12 bits, mas aumentando os dados da cor gravados.
57
Tamanho de Imagem
O tamanho de imagem é medido em píxeis. Escolha de entre
# Grande (Large), $ Médio (Medium) ou % Pequeno (Small) (note
que o tamanho de imagem varia de acordo com a opção selecionada
para Área de imagem, 0 51):
Área de imagem
FX (36×24) 1.0×
(formato FX)
DX (24×16) 1.5×
(formato DX)
Opção
Grande
Médio
Pequeno
Grande
Médio
Pequeno
Tamanho (píxeis)
4928 × 3280
3696 × 2456
2464 × 1640
3200 × 2128
2400 × 1592
1600 × 1064
Tamanho da impressão (cm) *
41,7 × 27,8
31,3 × 20,8
20,9 × 13,9
27,1 × 18,0
20,3 × 13,5
13,5 × 9,0
* Tamanho aproximado quando impresso a 300 dpi. O tamanho impresso em polegadas
é igual ao tamanho da imagem em píxeis dividido pela resolução da impressora em
pontos por polegada (dpi, dots per inch; 1 polegada = aproximadamente 2,54 cm).
d
O tamanho de imagem pode ser definida premindo o botão X (T)
e rodando o disco de controlo secundário até que a definição
pretendida seja exibida no ecrã de informações.
Botão X (T)
Disco de controlo
secundário
A O Menu de Disparo
O tamanho de imagem também pode ser
ajustado usando a opção Tamanho de imagem
no menu de disparo (0 235).
58
Ecrã de informações
NFocagem
Esta secção descreve as opções de focagem disponíveis quando as
fotografias são enquadradas no visor. A focagem pode ser ajustada
automática (veja abaixo) ou manualmente (0 68). O utilizador
também pode selecionar o ponto de focagem para a focagem
automática ou manual (0 64) ou utilizar o bloqueio de focagem para
refazer as fotografias depois de focar (0 66).
Focagem Automática
Para usar a focagem automática, rode Seletor do modo de focagem
o seletor do modo de focagem para
AF.
N
Modo de Focagem Automática
Escolha entre os seguintes modos de focagem automática:
Modo
AF-S
AF-C
Descrição
AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando
o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido. Nas
definições padrão, o obturador pode ser disparado apenas quando o
indicador de focagem (I) é exibido (prioridade à focagem; 0 246).
AF de servo contínuo: Para motivos em movimento. A câmara foca
continuamente enquanto o botão de disparo do obturador está
ligeiramente premido; se o motivo se mover, a câmara usará o
seguimento da focagem previsível (0 60) para prever a distância final
até ao motivo e ajustar a focagem quando necessário. Nas definições
padrão, o obturador pode ser disparado independentemente do
motivo estar focado (prioridade ao disparo; 0 246).
59
O modo de focagem automática pode ser selecionado premindo o
botão de modo AF e rodando o disco de controlo principal até que a
definição pretendida seja apresentada no visor.
N
Botão de modo AF
Disco de controlo
principal
AF-S
AF-C
A O Botão B
Com o objetivo de focar a câmara, premir o botão
B tem o mesmo efeito que premir o botão de
disparo do obturador ligeiramente.
Botão B
A Seguimento da Focagem Previsível
No modo AF-C, câmara iniciará o seguimento da focagem previsível se o
motivo se aproximar ou afastar da câmara enquanto o botão de disparo do
obturador está ligeiramente premido ou se o botão B estiver premido.
Isto permite à câmara seguir a focagem ao tentar prever onde o motivo
estará quando o obturador for disparado.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como usar a prioridade à focagem no AF de
servo contínuo, consulte a Definição personalizada a1 (Seleção da
prioridade AF-C, 0 246). Para obter informações sobre como usar a
prioridade ao disparo no AF de servo simples, consulte a Definição
personalizada a2 (Seleção da prioridade AF-S, 0 246). Consulte a página
175 para obter informações sobre as opções de focagem automática
disponíveis na visualização em direto.
60
A Obter Bons Resultados com a Focagem Automática
A focagem automática não funciona bem nas condições listadas abaixo. O
disparo do obturador poderá ser desativado se a câmara não conseguir
focar sob estas condições ou o indicador de focagem (I) poderá ser exibido
e a câmara poderá emitir um sinal sonoro, permitindo que o obturador seja
disparado mesmo quando o motivo não está focado. Nestes casos, foque
manualmente (0 68) ou use o bloqueio de focagem (0 66) para focar outro
motivo à mesma distância e recompondo depois a fotografia.
Há pouco ou nenhum contraste entre o motivo e o fundo.
Exemplo: O motivo tem a mesma cor que o fundo.
O ponto de focagem contém objetos a diferentes distâncias
da câmara.
Exemplo: O motivo está dentro de uma jaula.
O motivo é dominado por padrões geométricos regulares.
Exemplo: Venezianas ou uma fila de janelas num
arranha-céus.
N
O ponto de focagem contém áreas de luminosidade
nitidamente contrastantes.
Exemplo: Metade do motivo está à sombra.
Os objetos no fundo aparecem maiores que o motivo.
Exemplo: Um edifício está no enquadramento atrás do
motivo.
O motivo contém muitos detalhes pequenos.
Exemplo: Um campo de flores ou outros motivos que sejam
pequenos ou tenham pouca variação de luminosidade.
61
Modo de Área de AF
N
62
Escolha como é selecionado o ponto de focagem para a focagem
automática.
• AF de ponto simples: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 64; a câmara focará o motivo apenas no ponto de focagem
selecionado. Utilize com motivos parados.
• AF de área dinâmica: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 64. No modo de focagem AF-C, a câmara focará baseando-se
nas informações dos pontos de focagem vizinhos se o motivo sair
brevemente do ponto selecionado. O número de pontos de
focagem varia com o modo selecionado:
- AF de área dinâmica de 9 pontos: Escolha quando existe tempo para
compor a fotografia ou ao fotografar motivos em movimento
previsível (por ex., corredores ou carros de corrida numa pista).
- AF de área dinâmica de 21 pontos: Escolha para fotografar motivos que
se movam imprevisivelmente (por ex., jogadores num jogo de
futebol).
- AF de área dinâmica de 39 pontos: Escolha para fotografar motivos que
se estão a mover rapidamente e não podem ser enquadrados
facilmente no visor (por ex., pássaros).
• Seguimento 3D: Selecione o ponto de focagem como descrito na
página 64. No modo de focagem AF-C, a câmara irá seguir os motivos
que tenham saído do ponto de focagem selecionado e selecionará
um novo ponto de focagem conforme necessário. Utilize para
compor fotografias rapidamente com motivos que se movem
erraticamente de um lado para o outro (por ex., jogadores de ténis).
Se o motivo sair do visor, retire o dedo do botão de disparo do
obturador e recomponha a fotografia com o motivo no ponto de
focagem selecionado.
• AF de área automática: A câmara deteta
automaticamente o motivo e seleciona o
ponto de focagem. Se for utilizada uma
objetiva do tipo G, E ou D (0 320), a câmara
pode distinguir os motivos humanos do fundo
para uma deteção de motivo melhorada. Os
pontos de focagem ativos são destacados rapidamente depois de a
câmara focar; no modo AF-C o ponto de focagem principal
permanece marcado depois de os outros pontos de focagem se
terem desligado.
O modo de área AF pode ser selecionado premindo o botão de modo
AF e rodando o disco de controlo secundário até que a definição
pretendida seja apresentada no visor.
N
Botão de modo AF
Disco de controlo
secundário
Visor
A Seguimento 3D
Quando o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido, as cores
na área ao redor do ponto de focagem são armazenadas na câmara.
Consequentemente, o seguimento 3D pode não produzir os resultados
desejados com motivos que tenham a mesma cor que o fundo ou que
ocupam uma área muito pequena do enquadramento.
63
A Modo de Área de AF
O modo de área de AF é mostrado no visor.
Modo de área de AF
AF de ponto simples
Visor
Modo de área de AF
AF de área dinâmica de
39 pontos *
Visor
AF de área dinâmica com
Seguimento 3D
9 pontos *
AF de área dinâmica de
AF de área automática
21 pontos *
* Apenas o ponto de focagem ativo é exibido no visor. Os pontos de focagem
restantes fornecem informações para auxiliar a operação de focagem.
A Focagem Manual
O AF de ponto simples é selecionado automaticamente quando a focagem
manual é usada.
N
A Consulte Também
Para informações sobre como ajustar por quanto tempo a câmara espera
antes de voltar a focar quando um objeto se move à sua frente, consulte a
Definição personalizada a3 (Seg. focag. com bloq. ativo, 0 247). Consulte
a página 177 para obter informações sobre as opções de focagem
automática disponíveis na visualização em direto.
Seleção do Ponto de Focagem
A câmara oferece uma escolha de 39 pontos de focagem que podem
ser usados para compor fotografias com o motivo principal
posicionado praticamente em qualquer lugar no enquadramento.
1
Rodar o bloqueio do seletor de
focagem para ●.
Isto permite que o multisseletor seja usado
para selecionar o ponto de focagem.
Bloqueio do seletor
de focagem
64
2
Selecionar o ponto de
focagem.
Use o multisseletor para
selecionar o ponto de focagem
no visor enquanto os
exposímetros estão ativados.
Prima J para selecionar o ponto
de focagem central.
O bloqueio do seletor de
focagem pode ser rodado para a
posição (L) bloqueada seguindo a
seleção para impedir que o ponto
de focagem selecionado mude
quando o multisseletor for
premido.
N
A AF de Área Automática
O ponto de focagem para o AF de área automática é selecionado
automaticamente; a seleção manual do ponto de focagem não está
disponível.
A Consulte Também
Para mais informações sobre como escolher quando o ponto de focagem
está iluminado, consulte a Definição Personalizada a5 (Iluminação ponto
focagem, 0 248). Para informações sobre como definir a seleção do ponto
de focagem para "moldagem", consulte a Definição Personalizada
a6 (Moldagem ponto focagem, 0 249). Para informações sobre como
escolher o número de pontos de focagem que pode ser selecionado
utilizando o multisseletor, consulte a Definição Personalizada a7 (Número
pontos de focagem, 0 249). Para informações relativas à escolha da
função desempenhada pelo botão J, consulte a Definição Personalizada
f2, (Botão OK, 0 261).
65
Bloqueio de Focagem
O bloqueio de focagem pode ser utilizado para alterar a composição
depois de focar, possibilitando focar um motivo fora do ponto de
focagem na composição final. Se a câmara for incapaz de focar
utilizando a focagem automática (0 61), o bloqueio de focagem
também pode ser utilizado para recompor a fotografia depois de focar
outro motivo à mesma distância que o motivo original. O bloqueio de
focagem é mais eficaz quando uma opção diferente de AF de área
automática é selecionada para o modo de área de AF (0 62).
1
N 2
Focar.
Posicione o motivo no ponto de
focagem selecionado e prima
ligeiramente o botão de disparo
do obturador para iniciar a
focagem. Verifique se o indicador
de focagem (I) aparece no visor.
Bloquear a focagem.
Modo de focagem AF-C: Com o botão de
disparo do obturador ligeiramente
premido (q), prima o botão A AE-L/
AF-L (w) para bloquear a focagem e a
exposição (um ícone AE-L será
exibido no visor). A focagem
permanecerá bloqueada enquanto
o botão A AE-L/AF-L estiver premido,
mesmo que depois retire o dedo do
botão de disparo do obturador.
Botão de disparo do
obturador
Botão A AE-L/AF-L
Modo de focagem AF-S: A focagem
bloqueia automaticamente quando
o indicador de focagem (I)
aparecer e permanecerá bloqueada até retirar o dedo do botão
de disparo do obturador. A focagem também pode ser
bloqueada premindo o botão A AE-L/AF-L (veja acima).
66
3
Recompor a fotografia e
disparar.
A focagem permanecerá
bloqueada entre os disparos se
mantiver o botão de disparo do
obturador ligeiramente premido
(AF-S) ou o botão A AE-L/AF-L premido, permitindo que diversas
fotografias sejam tiradas sucessivamente com a mesma definição
de focagem.
Não altere a distância entre a câmara e o motivo enquanto o bloqueio
de focagem está em vigor. Se o motivo se mover, volte a focar para a
nova distância.
N
A Bloquear a Focagem com o Botão B
Durante a fotografia com o visor, o botão B pode ser utilizado em lugar
do botão de disparo do obturador para bloquear a focagem (0 60). Se Só
AF-ON estiver selecionado para a Definição Personalizada a4 (Ativação de
AF, 0 247), a câmara não foca quando o botão de disparo do obturador é
ligeiramente premido; em vez disso, a câmara foca quando o botão B é
premido, momento no qual a focagem bloqueia e permanece bloqueada
até que o botão seja premido de novo. O obturador pode ser disparado a
qualquer altura, independentemente das opções selecionadas para
Definições Personalizadas a1 (Seleção da prioridade AF-C, 0 246) e
a2 (Seleção da prioridade AF-S, 0 246) e o indicador de focagem (I) não
será apresentado no visor.
A Consulte Também
Consulte a Definição personalizada c1 (Botão disp. obturador AE-L,
0 251) para informação sobre como utilizar o botão de disparo do
obturador para bloquear a exposição, e a Definição personalizada
f6 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267) para informação sobre como escolher
a função desempenhada pelo botão A AE-L/AF-L.
67
Focagem Manual
A focagem manual está disponível para as objetivas que não
suportam a focagem automática (objetivas NIKKOR não AF) ou
quando a focagem automática não produz os efeitos desejados
(0 61).
• Objetivas AF-S: Defina o comutador do modo de focagem da objetiva
para M.
• Objetivas AF: Defina o comutador do Seletor do modo de focagem
modo de focagem da objetiva (se
presente) e o seletor do modo de
focagem da câmara para M.
N
D Objetivas AF
Não utilize as objetivas AF com o
comutador do modo de focagem da
objetiva definido para M e o seletor
do modo de focagem da câmara
definido para AF. A não observância
desta precaução poderá danificar a
câmara ou a objetiva.
• Objetivas de focagem manual: Defina o seletor do modo de focagem da
câmara para M.
Para focar manualmente, ajuste o anel de
focagem da objetiva até que a imagem exibida
no campo fosco transparente do visor esteja
focada. As fotografias podem ser tiradas a
qualquer momento, mesmo quando a
imagem não está focada.
68
❚❚ O Telémetro Eletrónico
O indicador de focagem do visor poderá ser
utilizado para confirmar se o motivo no ponto
de focagem está focado (o ponto de focagem
pode ser selecionado entre qualquer um dos
39 pontos de focagem). Depois de posicionar
o motivo no ponto de focagem selecionado,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador e rode o anel
de focagem da objetiva até que o indicador de focagem da imagem
(I) seja apresentado. Note que, com os motivos listados na
página 61, o indicador de focagem poderá por vezes ser exibido
quando o motivo não está focado; confirme a focagem no visor
antes de disparar. Para informações sobre a utilização do telémetro
eletrónico com teleconversores AF-S/AF-I opcionais, consulte a
página 321.
N
A Posição de Plano Focal
Para determinar a distância entre o motivo e a
câmara, meça a partir do indicador do plano
focal (E) no corpo da câmara. A distância
entre o rebordo de montagem da objetiva e o
plano focal é de 46,5 mm.
46,5 mm
Indicador do plano focal
69
S
Sensibilidade ISO
O Disco da Sensibilidade ISO
A sensibilidade ISO pode ser definida para valores entre ISO 100 e
ISO 12800 em incrementos de 1/3 EV, ou escolha entre as definições a
partir de 0,3 a 1 EV abaixo de ISO 100 e 0,3 a 4 EV acima de ISO 12800
ISO para situações especiais.
A sensibilidade ISO é selecionada utilizando o disco da sensibilidade
ISO. Mantendo o Botão de desbloqueio do disco da sensibilidade ISO
premido, rode o disco até à definição pretendida.
Disco da sensibilidade ISO
S
Botão de desbloqueio do disco da sensibilidade ISO
O valor selecionado é exibido no visor
enquanto o disco de modos está em
movimento.
70
A Hi 0,3–Hi 4
As definições de Hi 0,3 até Hi 4 correspondem a
sensibilidades ISO de 0,3–4 EV acima de ISO 12800
(equivalente a ISO 16000–204800). As fotografias tiradas
com estas definições são mais suscetíveis de apresentar
ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas).
A Lo 0,3–Lo 1
As definições de Lo 0,3 até Lo 1 correspondem a
sensibilidades ISO de 0,3–1 EV abaixo de ISO 100
(equivalente a ISO 80–50). Utilize para maiores aberturas
quando a luz é brilhante. O contraste é ligeiramente
maior que o normal; na maioria dos casos, sensibilidades
ISO de 100 ou acima são recomendadas.
A Consulte Também
Para informações sobre como utilizar a opção Red. ruído c/ ISO elevado no
menu de disparo, para reduzir o ruído a grandes sensibilidades ISO,
consulte a página 242.
S
71
Controlo Automático da
Sensibilidade ISO
Se Ligado estiver selecionado para Controlo auto. sensib. ISO >
Controlo auto. sensib. ISO no menu de disparo, as sensibilidades ISO
irão ser ajustadas automaticamente se não se puder atingir a
exposição ótima para o valor selecionado pelo utilizador (a
sensibilidade ISO é ajustada apropriadamente quando o flash é
utilizado).
1
Prima o botão G para
exibir os menus. Selecione
Botão G
Controlo auto. sensib. ISO
no menu de disparo, realce Controlo auto. sensib. ISO e prima
2. A Sensibilidade ISO exibe o valor selecionado com o disco de
sensibilidade ISO.
S
2
72
Selecionar Controlo
auto. sensib. ISO para
Controlo auto. sensib.
ISO no menu de disparo.
Selecionar Ligado.
Marque Ligado e prima J (se
Desligado estiver selecionado, a
sensibilidade ISO permanecerá
fixa no valor selecionado com o
disco da sensibilidade ISO).
3
Ajustar as definições.
O valor máximo para a
sensibilidade ISO automática
pode ser selecionado usando
Sensibilidade máxima (o valor
mínimo para a sensibilidade ISO
automática é definido automaticamente para ISO 100; note que
se o valor de sensibilidade ISO selecionado pelo utilizador for
superior ao escolhido para Sensibilidade máxima, então o valor
selecionado pelo utilizador será utilizado). Nos modos de
exposição P e A, a sensibilidade apenas será ajustada se resultar
uma subexposição na velocidade do obturador selecionada para
Velocidade mín obturador (1/2000–1 seg. ou Automática; nos
modos de exposição S e M, a sensibilidade ISO será ajustada para a
exposição ideal na velocidade do obturador selecionada pelo
utilizador). Se Automática estiver selecionado, a câmara irá
escolher a velocidade mínima do obturador baseada na distância
focal da objetiva. Pressione J para sair quando as configurações
estiverem completas.
S
73
A Velocidade Mínima do Obturador
A seleção de velocidade do obturador automática pode ser regulada
precisamente ao marcar Automática e premindo 2: por exemplo, valores
mais rápidos que aqueles normalmente selecionados automaticamente
podem ser utilizados com teleobjetivas para reduzir o efeito tremido. Note,
contudo, que Automática está disponível apenas com objetivas com CPU
ou quando os dados da objetiva forem fornecidos para objetivas sem CPU;
se for utilizada uma objetiva sem CPU sem dados de objetiva, a velocidade
mínima do obturador é fixada em 1/30 s. As velocidades do obturador
podem cair abaixo do mínimo selecionado se a exposição ideal não puder
ser alcançada na sensibilidade ISO escolhida para Sensibilidade máxima.
S
74
A Controlo Automático da Sensibilidade ISO
O ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) é mais provável a
maiores sensibilidades. Utilize a opção Red. ruído c/ ISO elevado no menu
de disparo para reduzir o ruído (consulte a página 242). Quando é utilizado
um flash, o valor selecionado para Velocidade mín obturador é ignorado a
favor da opção selecionada para a Definição Personalizada e1 (Veloc.
sincronização flash, 0 257). Note que a sensibilidade ISO pode ser
aumentada automaticamente quando o controlo automático da
sensibilidade ISO é utilizado em combinação com os modos de flash de
sincronização lenta (disponíveis com as unidades opcionais de flash;
0 116), possivelmente evitando que a câmara selecione pequenas
velocidades de obturador.
VExposição
Medição
A medição determina como a câmara define a exposição. Estão
disponíveis as seguintes opções:
Opção
a
Z
b
Descrição
Matricial: Produz resultados naturais na maioria das situações. A
câmara mede uma área ampla do enquadramento e define a
exposição de acordo com a distribuição de tons, cor, composição e,
com objetivas do tipo G, E ou D (0 320), informações da distância
(medição matricial da cor 3D II; com outras objetivas com CPU, a
câmara usa a medição matricial da cor II, que não inclui as
informações da distância 3D). Com as objetivas sem CPU, a câmara
usará a medição matricial da cor se a distância focal e a abertura
máxima forem especificadas usando a opção Dados de objetiva
sem CPU no menu de configuração (0 164); caso contrário, a
câmara usará a medição central ponderada.
Central ponderada: A câmara mede o enquadramento completo, mas
atribui o maior peso à área central (se estiver montada uma objetiva
com CPU, o tamanho da área pode ser selecionado utilizando a
Definição Personalizada b1, Área central ponderada, 0 250; se
estiver montada uma objetiva sem CPU, a área tem 12 mm de
diâmetro). Medição clássica para retratos; recomendada ao usar
filtros com um fator de exposição (fator de filtro) superior a 1×.
Localizada: A câmara mede um círculo de 4 mm de diâmetro
(aproximadamente 1,5% do enquadramento). O círculo é centrado
no ponto de focagem atual, possibilitando medir motivos fora do
centro (se for utilizada uma objetiva sem CPU ou se o AF de área
automática estiver em vigor, a câmara medirá o ponto de focagem
central). Assegura a correta exposição do motivo, mesmo quando o
fundo é muito mais claro ou escuro.
Z
75
Para escolher um método de
medição, rode o seletor de medição
até que a definição pretendida seja
apresentada no visor.
Seletor de medição
Z
A Consulte Também
Para informações sobre o tamanho da área com maior peso atribuído na
medição central ponderada, consulte a Definição Personalizada b1 (Área
central ponderada, 0 250). Para informações sobre como fazer ajustes
individuais para otimizar a exposição para cada método de medição
consulte a Definição Personalizada b2 (Regul. precisa expo. ótima, 0 250).
76
Bloqueio de Exposição
Automática
Utilize o bloqueio de exposição automática para recompor as
fotografias depois de utilizar a medição central ponderada e a
medição localizada para medir a exposição. Note que a medição
matricial não produzirá os resultados pretendidos.
1
Bloquear a exposição.
Posicione o motivo no ponto de focagem
selecionado e prima ligeiramente o botão
de disparo do obturador. Com o botão de
disparo do obturador ligeiramente premido
e o motivo posicionado no ponto de
focagem, prima o botão A AE-L/AF-L para
bloquear a focagem e a exposição (se
estiver a usar a focagem automática,
confirme se o indicador de focagem I
aparece no visor).
Enquanto o bloqueio da exposição estiver
em vigor, aparecerá um indicador AE-L no
visor.
2
Botão de disparo
do obturador
Botão A AE-L/AF-L
Z
Recompor a fotografia.
Mantendo o botão A AE-L/AF-L
premido, recomponha a
fotografia e dispare.
77
A Área Medida
Na medição localizada, a exposição será bloqueada no valor medido num
círculo de 4 mm centrado no ponto de focagem selecionado. Na medição
central ponderada, a exposição será bloqueada no valor medido num
círculo de 12 mm ao centro do visor.
A Ajustar a Velocidade do Obturador e a Abertura
Enquanto o bloqueio da exposição está em vigor, as seguintes definições
podem ser alteradas sem alterar o valor medido para a exposição:
Modo de
exposição
P
S
A
Definição
Velocidade do obturador e abertura (programa flexível; 0 38)
Velocidade do obturador
Abertura
Os novos valores podem ser confirmados no visor e no painel de controlo.
Note que a medição não pode ser alterada enquanto o bloqueio da
exposição está ativado.
A Consulte Também
Se estiver selecionado Ligado para a Definição personalizada c1 (Botão
disp. obturador AE-L, 0 251), a exposição irá bloquear quando o botão de
disparo do obturador estiver ligeiramente premido. Para informações sobre
como alterar a função do botão A AE-L/AF-L, consulte a Definição
personalizada f6 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267).
Z
78
Compensação de Exposição
A compensação de exposição é utilizada para alterar a exposição a partir
do valor sugerido pela câmara, tornando as fotografias mais claras ou
mais escuras. É mais eficaz quando utilizada com a medição central
ponderada ou localizada (0 75). Escolha de entre os valores –3 EV
(subexposição) e +3 EV (sobreexposição) em incrementos de 1/3 EV. Em
geral, os valores positivos tornam o motivo mais claro, ao passo que os
valores negativos tornam o motivo mais escuro.
–1 EV
Sem compensação de
exposição
+1 EV
A compensação de exposição é ajustada utilizando o disco de
compensação de exposição. Mantendo premido o botão de
desbloqueio do disco da compensação de exposição, rode o disco de
compensação de exposição para a definição pretendida.
Disco de compensação de exposição
Z
Botão de desbloqueio do disco da compensação de exposição
79
O valor selecionado é mostrado no visor enquanto o disco de modos
está em movimento.
±0 EV
–0,3 EV
+2,0 EV
Em valores diferentes de 0, o 0 no centro dos
indicadores de exposição irá piscar (apenas nos
modos de exposição P, S e A) e um ícone E será
exibido uma vez que um valor seja selecionado.
A exposição normal pode ser restaurada definindo a compensação de
exposição para 0.
Z
A
Modos de Exposição M
No modo de exposição M, a compensação da exposição apenas afeta o
indicador da exposição, sendo que a velocidade do obturador e a abertura
não mudam.
A Usar um Flash
Quando é utilizado um flash, a compensação de exposição afeta tanto o
nível do flash como a exposição, alterando a luminosidade do motivo
principal e do fundo. A Definição personalizada e4 (Comp. de exposição do
flash, 0 259) pode ser utilizado para restringir os efeitos da compensação
de exposição apenas ao fundo.
A Consulte Também
Para informações sobre como variar automaticamente a exposição, o nível
do flash, o equilíbrio de brancos ou o D-Lighting ativo, consulte a página
136.
80
rEquilíbrio de Brancos
Opções de Equilíbrio de Brancos
O equilíbrio de brancos assegura que as cores não sejam afetadas pela
cor da fonte de luz. O equilíbrio automático de brancos recomenda-se
para a maioria das fontes de luz. Se os resultados pretendidos não se
conseguirem obter com o equilíbrio de brancos automático, escolha
uma opção da lista abaixo ou utilize a predefinição de equilíbrio de
brancos.
Opção
Temperatura
de cor *
v Automático
Normal
Manter cores ilum.
quentes
J Incandescente
I Fluorescente
Lâmpadas vapor de
sódio
Fluoresc. branco
quente
Fluorescente branco
Fluorescente branco
frio
Fluorescente branco de
dia
Fluorescente luz do dia
Vapor mercúrio alta
temp.
H Luz solar direta
Descrição
3700 K
O equilíbrio de brancos é ajustado
automaticamente. Para obter os
melhores resultados, utilize objetivas
de tipo G, E ou D. Se o flash opcional
disparar, os resultados serão
ajustados apropriadamente.
Use sob luz incandescente.
Utilize com:
• Luz de vapor de sódio (encontrada
em locais desportivos).
• Luzes fluorescentes brancas
quentes.
• Luzes fluorescentes brancas.
4200 K
• Luzes fluorescentes brancas frias.
3500–
8000 K
3000 K
2700 K
3000 K
5000 K
6500 K
7200 K
5200 K
r
• Luzes fluorescentes brancas de
simulação da luz do dia.
• Luzes fluorescentes luz do dia.
• Fontes de luz com temperatura de
cor alta (por exemplo, lâmpadas de
vapor de mercúrio).
Use com motivos iluminados por luz
solar direta.
81
Opção
N
Flash
G Nublado
M Sombra
K
Escolh. temperatura de
cor
L Predefinição manual
Temperatura
de cor *
Descrição
Utilize com as unidades de flash
opcional.
6000 K Use durante o dia sob céu nublado.
Utilize na luz do dia com motivos à
8000 K
sombra.
2500– Escolha a temperatura de cor a partir
10 000 K de uma lista de valores (0 88).
Utilize o motivo, fonte de luz ou a
—
fotografia existente como referência
para o equilíbrio de brancos (0 90).
5400 K
* Todos os valores são aproximados e não refletem a regulação precisa (se aplicável).
O equilíbrio de brancos pode ser selecionado premindo o botão
L (U) e rodando o disco de controlo principal até que a definição
pretendida seja apresentada no ecrã de informações.
Botão L (U)
r
A
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
O Menu de Disparo
O equilíbrio de brancos também pode ser
ajustado utilizando a opção Equilíbrio de
brancos no menu de disparo (0 235), que
também pode ser utilizada para regular
precisamente o equilíbrio de brancos (0 84) ou
medir um valor para a predefinição de equilíbrio
de brancos (0 90). A opção Automático no menu
Equilíbrio de brancos permite escolher entre
Normal e Manter cores ilum. quentes, preservando as cores quentes
produzidas por luz incandescente, enquanto a opção I Fluorescente pode
utilizar-se para selecionar a fonte de luz a partir dos tipos de exposição B.
82
A Iluminação de Flash de Estúdio
O equilíbrio de brancos automático pode não produzir os efeitos desejados
com as grandes unidades de flash de estúdio. Utilize o equilíbrio de brancos
predefinido ou o equilíbrio de brancos definido para Flash e utilize o ajuste
de precisão para ajustar o equilíbrio de brancos.
A Temperatura de Cor
A cor percecionada de uma fonte de luz varia consoante o observador e
outras condições. A temperatura de cor é uma medição objetiva da cor de
uma fonte de luz, definida em referência à temperatura com a qual o objeto
teria de ser aquecido para irradiar luz no mesmo comprimento de onda.
Enquanto as fontes de luz com uma temperatura de cor nas imediações de
5000–5500 K aparecem brancas, as fontes de luz com uma temperatura de
cor mais baixa, como as lâmpadas de luz incandescente, aparecem
ligeiramente amarelas ou vermelhas. As fontes de luz com uma
temperatura de cor superior aparecem azuladas. As opções do equilíbrio de
brancos da câmara são adaptadas às seguintes temperaturas de cor:
• I (Lâmpadas de vapor de sódio):
• H (luz solar direta): 5200 K
2700 K
• N (flash): 5400 K
• J (Incandescente)/
• G (nublado): 6000 K
I (Fluorescente branco quente):
• I (fluorescente luz do dia): 6500 K
3000 K
• I (Vapor mercúrio alta temp.):
• I (fluorescente branco): 3700 K
7200 K
• I (Fluorescente branco frio):
• M (sombra): 8000 K
4200 K
• I (Fluorescente branco de dia):
5000 K
r
83
Regulação Precisa do Equilíbrio
de Brancos
O equilíbrio de brancos pode ser "regulado com precisão" para
compensar as variações na cor da fonte de luz ou para introduzir
intencionalmente uma tonalidade de cor numa imagem. O equilíbrio
de brancos é regulado com precisão usando a opção Equilíbrio de
brancos no menu de disparo ou premindo o botão L (U) e
rodando o disco de controlo secundário.
❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos
1
r
84
Selecionar uma opção de
equilíbrio de brancos no
menu de disparo.
Prima o botão G para
exibir os menus. Selecione
Equilíbrio de brancos no
Botão G
menu de disparo, então
destaque uma opção de equilíbrio de brancos e prima 2. Se outra
opção que não Automático, Fluorescente, Escolh. temperatura
de cor ou Predefinição manual estiver selecionada, prossiga
para o Passo 2. Se Automático ou Fluorescente for selecionado,
marque a definição pretendida e prima 2. Para obter
informações sobre a predefinição do ajuste de precisão para o
equilíbrio de brancos, consulte a página 97.
2
Ajustar com precisão o
equilíbrio de brancos.
Utilize o multisseletor para
ajustar com precisão o equilíbrio
de brancos. O equilíbrio de
brancos pode ser regulado no
Coordenadas
eixo âmbar (A)–azul (B) e no eixo
Ajuste
verde (G)–magenta (M). O eixo
horizontal (âmbar-azul)
corresponde à temperatura da cor, com cada aumento
equivalente a cerca de 5 mired. O eixo vertical (verde-magenta)
tem efeitos parecidos com os filtros de compensação da cor (CC)
correspondentes.
Verde (G)
Aumentar o verde
Azul (B)
Aumentar o magenta
Âmbar (A)
Magenta (M)
Aumentar o azul
3
Aumentar o âmbar
r
Pressionar J.
Prima J para guardar as definições e
voltar ao menu de disparo. A regulação
precisa é indicada por um asterisco ("E")
no ecrã de informações.
85
❚❚ O Botão L (U)
Em definições diferentes de K (Escolh. temperatura de cor) e L
(Predefinição manual), o botão L (U) pode ser usado para
regular com precisão o equilíbrio de brancos no eixo âmbar (A)–azul
(B) (0 85; para ajustar o equilíbrio de brancos quando L está
selecionado, utilize o menu de disparo como descrito na página 84).
Estão disponíveis seis definições em ambas as direções; cada aumento
é equivalente a cerca de 5 mired (0 87). Prima o botão L (U) e
rode o disco de controlo secundário até que o valor pretendido seja
apresentado no ecrã de informações. Rodar o disco de controlo
secundário para a esquerda aumenta a quantidade de âmbar (A).
Rodar o disco de controlo secundário para a direita aumenta a
quantidade de azul (B). A definições diferentes de 0, um asterisco ("E")
aparece no ecrã de informações.
Botão L (U)
r
86
Disco de controlo Ecrã de informações
secundário
A Regulação Precisa do Equilíbrio de Brancos
As cores dos eixos de ajuste de precisão são relativas, não absolutas. Por
exemplo, mover o cursor para B (azul) quando uma definição "quente", tal
como J (Incandescente) está selecionada para o equilíbrio de brancos,
produzirá fotografias ligeiramente mais "frias", mas isso não as tornará
realmente azuis.
A "Mired"
Qualquer alteração na temperatura da cor produz uma diferença maior na
cor nas temperaturas de cor baixas do que produziria nas temperaturas de
cor mais altas. Por exemplo, uma alteração de 1000 K produz uma alteração
de cor muito maior a 3000 K do que a 6000 K. Mired, calculado
multiplicando o inverso da temperatura de cor por 10 6, é uma medida da
temperatura de cor que toma em consideração essa variação e, como tal, é a
unidade utilizada nos filtros de compensação da temperatura de cor. Por
ex.:
• 4000 K–3000 K (uma diferença de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (uma diferença de 1000 K) = 24 mired
A Consulte Também
Quando Bracketing equil. brancos estiver selecionado para a Definição
personalizada e6 (Definir bracketing auto., 0 259), a câmara criará várias
imagens sempre que o obturador for disparado. O equilíbrio de brancos
será alterado em cada imagem, aplicando o "bracketing" no valor
selecionado atualmente para o equilíbrio de brancos (0 141).
r
87
Escolher uma Temperatura de
Cor
Quando K (Escolh. temperatura de cor) está selecionado para o
equilíbrio de brancos, a temperatura de cor pode ser selecionada
usando a opção Equilíbrio de brancos no menu de disparo ou
usando o botão L (U), o multisseletor e o disco de controlo
secundário.
D Escolher a Temperatura de Cor
Note que os resultados desejados não serão obtidos com flash ou luz
fluorescente. Escolha N (Flash) ou I (Fluorescente) para estas fontes. Com
outras fontes de luz, faça um teste de fotografia para determinar se o valor
selecionado é adequado.
❚❚ O Menu do Equilíbrio de Brancos
Introduza os valores para os eixos âmbar-azul e verde-magenta
(0 85).
1
Selecionar Escolh.
temperatura de cor.
Prima o botão G e
selecione Equilíbrio de
brancos no menu de
disparo. Marque Escolh.
Botão G
temperatura de cor e prima
2.
r
2
Selecionar um valor para
âmbar-azul.
Prima 4 ou 2 para marcar os
dígitos e prima 1 ou 3 para
alterar.
Valor para o eixo âmbar (A)–azul (B)
88
3
Selecionar um valor para
verde-magenta.
Prima 4 ou 2 para realçar o eixo
G (verde) ou M (magenta) e
prima 1 ou 3 para selecionar
um valor.
4
Valor para o eixo verde (G)–
magenta (M)
Pressionar J.
Prima J para guardar as
alterações e voltar ao menu de
disparo. Se um valor diferente
de 0 for selecionado para o eixo
verde (G)–magenta (M), um
asterisco ("E") será apresentado
no painel de controlo traseiro.
❚❚ O Botão L (U)
O botão L (U) apenas pode ser utilizado para selecionar a
temperatura de cor para o eixo âmbar (A)–azul (B). Prima o botão
L (U) e rode o disco de controlo secundário até que o valor
pretendido seja apresentado no painel de controlo traseiro (os ajustes
são feitos em mireds; 0 87). Para introduzir uma temperatura de cor
diretamente em incrementos de 10 K, prima o botão L (U) e prima
4 ou 2 para realçar um dígito, premindo depois 1 ou 3 para alterar.
Botão L
(U)
r
Disco de controlo Ecrã de informações
secundário
89
Predefinição Manual
A predefinição manual é utilizada para gravar e reutilizar as definições
personalizadas do equilíbrio de brancos para fotografar sob
iluminação mista ou para compensar fontes de luz com um matiz
acentuado. A câmara pode guardar até quatro valores para a
predefinição do equilíbrio de brancos nas predefinições d-1 a d-4.
Estão disponíveis dois métodos para definir o equilíbrio de brancos
predefinido:
Método
Medição direta
Copiar a partir de
fotografia existente
Descrição
É colocado um objeto branco ou cinza neutro sob
uma iluminação que será utilizada na fotografia final
e o equilíbrio de brancos é medido pela câmara. Na
fotografia de visualização em direto (0 172), o
equilíbrio de brancos pode ser medido numa área
selecionada do enquadramento (equilíbrio de
brancos localizado, 0 93).
O equilíbrio de brancos é copiado de uma fotografia
no cartão de memória (0 96).
Fotografia de Visor
r
90
1
Iluminar um objeto de referência.
Coloque um objeto branco ou cinza neutro sob a iluminação que
será utilizada na fotografia final. Nas definições de estúdio, um
cartão cinzento padrão pode ser usado como um objeto de
referência. Note que a exposição é aumentada automaticamente
em 1 EV ao medir o equilíbrio de brancos; no modo de exposição
M, ajuste a exposição para que o indicador de exposição mostre
±0 (0 43).
2
Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição
manual).
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo principal até
que L seja apresentado no painel de controlo.
Botão L (U)
Disco de controlo principal Ecrã de informações
A
Medir a Predefinição do Equilíbrio de Brancos (Fotografia
Através do Visor)
A predefinição manual do equilíbrio de brancos não pode ser medida
durante a fotografia HDR ou a exposição múltipla (0 112, 149).
3
Selecionar uma predefinição.
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo secundário até
que a predefinição de equilíbrio de brancos (d-1 a d-4) pretendida
seja apresentada no ecrã de informações.
r
Botão L (U)
4
Disco de controlo Ecrã de informações
secundário
Selecionar o modo de medição
direta.
Solte o botão L (U) rapidamente e
depois prima o botão até que D
comece a piscar no painel de controlo e
no visor.
Painel de controlo
Visor
91
5
Medir o equilíbrio de brancos.
6
Verificar os resultados.
Antes de os indicadores pararem de
piscar, enquadre o objeto de referência
de forma a preencher o visor e prima
completamente o botão de disparo do obturador. A câmara irá
medir um valor para o equilíbrio de brancos e irá guardá-lo na
predefinição selecionada no Passo 3. Não será gravada nenhuma
fotografia; o equilíbrio de brancos pode ser medido com precisão
mesmo que a câmara não esteja focada.
Se a câmara conseguiu medir um valor
para o equilíbrio de brancos, C
piscará no painel de controlo por cerca
de seis segundos, enquanto que o visor
mostrará a a piscar.
Painel de controlo
Visor
r
Se a iluminação for muito clara ou muito
escura, a câmara poderá não conseguir
medir o equilíbrio de brancos. Um b
a irá piscar no painel de controlo e no
visor durante cerca de seis segundos.
Prima ligeiramente o botão de disparo
do obturador para voltar ao Passo 5 e
meça de novo o equilíbrio de brancos.
Painel de controlo
Visor
A Predefinições Protegidas
Se a predefinição atual estiver protegida (0 99), 3 irá piscar no painel de
controlo e no visor se tentar medir um novo valor.
92
D Modo de Medição Direta
Se nenhuma operação for realizada durante a fotografia através do visor
enquanto os ecrãs estão a piscar, o modo de medição direta terminará após
a soma dos tempos selecionados para as Definições Personalizadas c4
(Atraso ao desligar monitor) > Ecrã de informações (0 253) e a Definição
Personalizada c2 (Temporizador de espera,, 0 251).
A Selecionar uma Predefinição
Selecionar Predefinição manual para a opção
Equilíbrio de brancos no menu de disparo
apresenta o diálogo mostrado à direita; marque
uma predefinição e prima J. Se não existir
atualmente um valor para a predefinição
selecionada, o equilíbrio de brancos será definido
para 5200 K, o mesmo que em Luz solar direta.
Visualização em Direto (Equilíbrio de
Brancos Localizado)
Na visualização em direto, o equilíbrio de brancos pode ser medido
numa área selecionada do enquadramento, eliminando a
necessidade de preparar um objeto de referência ou trocar as
objetivas durante a fotografia com teleobjetiva.
1
Pressionar o botão a.
r
O espelho será levantado e a visualização
através da objetiva será exibida no monitor
da câmara.
Botão a
93
2
Definir o equilíbrio de brancos para L (Predefinição
manual).
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo principal até
que L seja apresentado no monitor.
Botão L (U)
3
Disco de controlo
principal
Monitor
Selecionar uma predefinição.
Prima o botão L (U) e rode o disco de controlo secundário até
que a predefinição de equilíbrio de brancos (d-1 a d-4) pretendida
seja apresentada no monitor.
r
Botão L (U)
4
Disco de controlo
secundário
Selecionar o modo de medição
direta.
Solte o botão L (U) rapidamente e
depois prima o botão até que o ícone L
no monitor comece a piscar. Será exibido
um alvo do equilíbrio de brancos
localizado (r) no ponto de focagem
selecionado.
94
Monitor
Monitor
5
6
Posicionar o alvo sobre uma área branca ou cinzenta.
Enquanto D piscar no ecrã, utilize o
multisseletor para posicionar o r sobre
uma área branca ou cinzenta do motivo.
Medir o equilíbrio de brancos.
Pressione J ou pressione completamente
o botão de disparo do obturador para
medir o equilíbrio de brancos. O tempo
disponível para medir o equilíbrio de
brancos é o selecionado para a Definição
personalizada c4 (Atraso ao desligar
monitor) > Visualização em direto (0 253).
Se a câmara não for capaz de medir o
equilíbrio de brancos, a mensagem
mostrada à direita será exibida. Escolha um
novo alvo de equilíbrio de brancos e repita
o processo a partir do Passo 4.
Quando Predefinição manual está
selecionado para Equilíbrio de brancos
no menu de disparo, a posição do alvo
utilizado para medir a predefinição do
equilíbrio de brancos será apresentada nas
predefinições gravadas durante a
fotografia de visualização em direto.
r
A
Medir a Predefinição do Equilíbrio de Brancos (Fotografia de
Visualização em Direto)
A predefinição manual do equilíbrio de brancos não pode ser definida
enquanto uma exposição HDR estiver em curso (0 112).
95
Gestão de Predefinições
❚❚ Copiar o Equilíbrio de Brancos de uma Fotografia
Siga os passos abaixo para copiar um valor para o equilíbrio de
brancos de uma fotografia existente para uma predefinição
selecionada.
1
Selecionar L
(Predefinição manual)
para o Equilíbrio de
brancos no menu de
disparo.
Prima o botão G e
Botão G
selecione Equilíbrio de
brancos no menu de disparo. Marque Predefinição manual e
prima 2.
2
Selecionar um destino.
Marque a predefinição de
destino (d-1 a d-4) e prima
W (M).
r
Botão W (M)
3
4
96
Escolher Selecionar imagem.
Marque Selecionar imagem e
prima 2.
Marcar a imagem de origem.
Marque a imagem de origem.
5
Pressionar J.
Prima J para copiar o valor do equilíbrio
de brancos da fotografia marcada para a
predefinição selecionada. Se a fotografia
marcada tiver um comentário (0 278), o mesmo será copiado
para o comentário da predefinição selecionada.
A Escolher uma Imagem de Origem
Para visualizar a imagem realçada no Passo 4 em ecrã completo, prima sem
soltar o botão X (T).
A
Escolher uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos
Prima 1 para marcar a predefinição atual do
equilíbrio de brancos (d-1– d-4) e prima 2 para
selecionar outra predefinição.
r
A Regulação Precisa da Predefinição de Equilíbrio de Brancos
A predefinição selecionada pode ser regulada com
precisão selecionando Regulação precisa e
ajustando o equilíbrio de brancos como descrito na
página 85.
97
❚❚ Introduzir um Comentário
Siga os passos abaixo para introduzir um comentário descritivo com
até trinta e seis caracteres para uma predefinição selecionada do
equilíbrio de brancos.
1
Selecionar L (Predefinição
manual).
Marque Predefinição manual no
menu equilíbrio de brancos e
prima 2.
2
Selecionar uma
predefinição.
Marque a predefinição
pretendida e prima W (M).
Botão W (M)
3
Marque Editar comentário e
prima 2.
r
4
98
Selecionar Editar
comentário.
Editar o comentário.
Edite o comentário como descrito na
página 107.
❚❚ Proteger uma Predefinição do Equilíbrio de Brancos
Siga os passos abaixo para proteger a predefinição de equilíbrio de
brancos selecionada. As predefinições protegidas não podem ser
modificadas e as opções Regulação precisa e Editar comentário não
podem ser utilizadas.
1
Selecionar L (Predefinição
manual).
Marque Predefinição manual no
menu equilíbrio de brancos e
prima 2.
2
Selecionar uma
predefinição.
Marque a predefinição
pretendida e prima W (M).
Botão W (M)
3
Selecionar Proteger.
Marque Proteger e prima 2.
r
4
Selecionar Ligado.
Marque Ligado e prima J para
proteger a predefinição
selecionada de equilíbrio de
brancos. Para remover a
proteção, selecione Desligado.
99
J
Melhoramento de
Imagens
Picture Controls
O exclusivo sistema Picture Control da Nikon permite compartilhar as
definições do processamento de imagens, incluindo nitidez,
contraste, luminosidade, saturação e matiz, entre os dispositivos e
software compatíveis.
Selecionar um Picture Control
A câmara oferece uma escolha de Picture Controls predefinidos.
Escolha um Picture Control de acordo com o motivo ou tipo de cena.
Opção
J
100
Descrição
Processamento padrão para obter resultados
Q Standard
equilibrados. Recomendado para a maioria das
situações.
Processamento mínimo para resultados naturais. Escolha
R Neutro
para as fotografias que serão muito processadas ou
retocadas depois.
As fotografias são melhoradas para produzir um efeito
S Vivo
vivo de impressão fotográfica. Escolha para fotografias
que enfatizem as cores primárias.
T Monocromático Tire fotografias monocromáticas.
Processe retratos para obter uma pele com textura
e Retrato
natural e toque suave.
f Paisagem
Produz paisagens e vistas de cidades vibrantes.
1
2
Exibir Picture Controls.
Prima o botão G para
exibir os menus. Marque
Definir Picture Control no
menu de disparo e prima 2
para exibir uma lista de
Picture Controls.
Botão G
Escolher um Picture Control.
Marque o Picture Control
pretendido e prima J.
A Picture Controls Personalizados
Os Picture Controls personalizados são criados através das modificações
nos Picture Controls existentes usando a opção Gerir Picture Control no
menu de disparo (0 106). Os Picture Controls personalizados podem ser
gravados num cartão de memória para partilhar com outras câmaras do
mesmo modelo e software compatível (0 109).
J
A O Indicador de Picture Control
O Picture Control atual é mostrado no ecrã de
informações quando o botão R é premido.
Indicador de Picture
Control
101
Modificar Picture Controls
Os Picture Controls predefinidos ou personalizados existentes
(0 106) podem ser modificados para se adaptarem à cena ou à
intenção criativa do utilizador. Escolha uma combinação de definições
equilibrada usando o Ajuste rápido ou faça ajustes manuais nas
definições individuais.
1
Selecionar um Picture
Control.
Marque o Picture Control
pretendido na lista de Picture
Controls (0 100) e prima 2.
2
J 3
Ajustar as definições.
Prima 1 ou 3 para marcar a
definição desejada (0 103) e
prima 4 ou 2 para escolher um
valor. Repita este passo até que
todas as definições tenham sido
ajustadas ou selecione Ajuste rápido para escolher uma
combinação predefinida de definições. As predefinições podem
ser restauradas premindo o botão O.
Pressionar J.
A Modificações aos Picture Controls Originais
Os Picture Controls que tenham sido modificados a
partir das predefinições estão indicados por um
asterisco ("E").
102
❚❚ Definições de Picture Control
Opção
Ajustes manuais
(todos os Picture Controls)
Descrição
Escolha opções entre –2 e +2 para reduzir ou exagerar o
efeito do Picture Control selecionado (note que isto
redefine todos os ajustes manuais). Por exemplo, escolher
Ajuste rápido
valores positivos para Vivo torna as fotografias mais
vívidas. Não disponível com os Picture Control Neutro ou
Picture Control Monocromático.
Controla a nitidez dos contornos. Selecione A para ajustar
automaticamente a nitidez de acordo com o tipo de cena
Nitidez
ou escolha valores entre 0 (sem nitidez) e 9 (quanto mais
alto o valor, maior a nitidez).
Selecione A para ajustar automaticamente o contraste de
acordo com o tipo de cena ou escolha valores entre –3 e
+3 (escolha valores mais baixos para evitar que os realces
Contraste
num motivo de retrato fiquem "esbatidos" sob luz solar
direta, e valores mais altos para preservar o detalhe em
paisagens enevoadas e outros motivos com pouco
contraste).
Escolha –1 para luminosidade reduzida e +1 para
Luminosidade
luminosidade aumentada. Não afeta a exposição.
Controla a vividez das cores. Selecione A para ajustar
automaticamente a saturação de acordo com o tipo de
Saturação
cena ou escolha valores entre –3 e +3 (os valores mais
baixos reduzem a saturação e os mais altos
aumentam-na).
Escolha valores negativos (até um mínimo de –3) para
tornar os vermelhos mais púrpura, os azuis mais verdes e
Matiz
os verdes mais amarelos, valores positivos (até +3) para
tornar os vermelhos mais laranja, os verdes mais azuis e os
azuis mais púrpura.
Simulam o efeito dos filtros de cor nas fotografias
Efeitos de
monocromáticas. Escolha entre Off (Desligado), amarelo,
filtro
laranja, vermelho e verde (0 105).
Escolha a tonalidade usada em fotografias
monocromáticas a partir de B&W (P&B) (preto e branco),
Sepia (Sépia), Cyanotype (Cianotipo) (monocromático
Tonalidade de tonalidade de azul), Red (Vermelho), Yellow
(Amarelo), Green (Verde), Blue Green (Azul
esverdeado), Blue (Azul), Purple Blue (Azul arroxeado),
Red Purple (Roxo avermelhado) (0 105).
Ajustes manuais
(apenas não monocromático)
J
Ajustes manuais
(apenas monocromáticos)
103
D "A" (Automático)
Os resultados da nitidez, contraste e saturação automáticos variam com a
exposição e a posição do motivo no enquadramento. Utilize uma objetiva
do tipo G, E ou D para obter melhores resultados.
A Picture Controls Personalizados
As opções disponíveis para os Picture Controls personalizados são iguais
àquelas nas quais o Picture Control personalizado estava baseado.
A A Grelha do Picture Control
Premir o botão W (M) no Passo 2 na página 102
exibe uma grelha de Picture Control que mostra o
contraste e a saturação do Picture Control
selecionado em relação aos outros Picture Controls
(apenas o contraste é apresentado quando
Monocromático é selecionado). Solte o botão W
(M) para voltar para o menu Picture Control.
Os ícones para os Picture Controls que utilizam o
contraste e a saturação automáticos são exibidos a
verde na grelha de Picture Control e as linhas
aparecem paralelas aos eixos da grelha.
J
104
A Definições Anteriores
A linha sob o valor apresentado no menu de
definição Picture Control indica o valor anterior da
definição. Utilize-a como uma referência ao ajustar
as definições.
A Efeitos de Filtro (Apenas Monocromático)
As opções neste menu simulam o efeito dos filtros de cor nas fotografias
monocromáticas. Estão disponíveis os seguintes efeitos de filtro:
Y
O
R
G
Opção
Descrição
Amarelo Aumenta o contraste. Pode ser utilizado para reduzir a
Laranja luminosidade do céu em fotografias de paisagem. O
laranja produz mais contraste do que o amarelo, o
Vermelho vermelho produz mais contraste do que o laranja.
Verde
Suaviza os tons de pele. Pode ser utilizado para retratos.
Note que os efeitos obtidos com Efeitos de filtro são mais pronunciados do
que os produzidos com os filtros de vidro físicos.
A Tonalidade (Apenas Monocromático)
Premir 3 quando Tonalidade está selecionado
exibe as opções de saturação. Prima 4 ou 2 para
ajustar a saturação. O controlo da saturação não
está disponível quando B&W (P&B) (preto e
branco) está selecionado.
J
105
Criar Picture Controls Personalizados
Os Picture Controls predefinidos fornecidos com a câmara podem ser
modificados e guardados como Picture Controls personalizados.
1
Selecionar Gerir Picture
Control no menu de
disparo.
Prima o botão G para
exibir os menus. Realce
Gerir Picture Control no
Botão G
menu de disparo e prima 2.
2
3
J
106
Selecionar Guardar/editar.
Marque Guardar/editar e prima
2.
Selecionar um Picture
Control.
Marque um Picture Control
existente e prima 2 ou prima J
para prosseguir para o Passo 5
para guardar uma cópia do
Picture Control marcado sem mais modificação.
4
Editar o Picture Control
selecionado.
Consulte a página 103 para obter
mais informações. Para
abandonar qualquer alteração e
reiniciar a partir das definições
predefinidas, prima o botão O. Prima J quando as definições
estiverem completas.
5
6
Selecionar um destino.
Escolha um destino para o Picture
Control personalizado (C-1 a C-9)
e prima 2.
Nomear o Picture
Control.
Área do
teclado
Será exibida a caixa de
diálogo de introdução de
Área do
texto mostrada à direita. Por
nome
predefinição, os novos
Picture Controls são nomeados adicionando um número de dois
dígitos (atribuído automaticamente) ao nome do Picture Control
existente; para utilizar o nome predefinido, prossiga para o Passo
7. Para mover o cursor na área do nome, mantenha premido o
botão W (M) e prima 4 ou 2. Para introduzir uma nova letra na
posição atual do cursor, utilize o multisseletor para marcar o
carácter desejado na área do teclado e prima J. Para eliminar o
carácter na posição atual do cursor, prima o botão O.
J
Os nomes do Picture Control personalizado podem ter até
dezanove caracteres de comprimento. Quaisquer caracteres após
os dezanove serão eliminados.
107
7
Pressionar X (T).
Prima o botão X (T) para
guardar as alterações e sair.
O novo Picture Control
aparecerá na lista de Picture
Controls.
Botão X (T)
A Gerir Picture Control > Alterar nome
Os Picture Controls personalizados podem ser
renomeados a qualquer momento usando a opção
Alterar nome no menu Gerir Picture Control.
J A
Gerir Picture Control > Eliminar
A opção Eliminar no menu Gerir Picture Control pode ser usada para
apagar os Picture Controls personalizados selecionados quando os mesmos
já não forem necessários.
A O Ícone do Picture Control Original
O Picture Control predefinido original em que o
Picture Control personalizado é baseado é indicado
por um ícone no canto superior direito do ecrã de
edição.
108
Ícone do Picture
Control original
Compartilhar Picture Controls
Personalizados
Os Picture Controls Personalizados criados usando o Utilitário Picture
Control disponível com o ViewNX 2 ou o software opcional, tal como o
Capture NX 2, podem ser copiados para um cartão de memória e
carregados na câmara ou os Picture Controls personalizados criados
com a câmara podem ser copiados para o cartão de memória para
serem usados noutras câmara Df e software compatível e então
apagados quando não forem mais necessários.
Para copiar os Picture Controls
personalizados para ou a partir do
cartão de memória, ou eliminar os
Picture Controls personalizados do
cartão de memória, marque
Carregar/guardar no menu Gerir
Picture Control e prima 2. Serão apresentadas as seguintes opções:
• Copiar para câmara: Copie Picture Controls personalizados do cartão de
memória para Picture Controls personalizados do C-1 ao C-9 na
câmara e dê-lhes nomes como desejado.
• Eliminar no cartão: Elimine Picture
Controls personalizados
selecionados do cartão de memória.
A caixa de diálogo de confirmação
mostrada à direita será exibida antes
de um Picture Control ser apagado;
para apagar o Picture Control selecionado, marque Sim e prima J.
• Copiar para cartão: Copie um Picture Control personalizado (C-1 a C-9)
de uma câmara para um destino selecionado (1 a 99) no cartão de
memória.
J
A Guardar Picture Controls Personalizados
Podem ser armazenados até 99 Picture Controls personalizados no cartão
de memória num determinado momento. O cartão de memória pode
apenas ser utilizado para armazenar Picture Controls personalizados criados
pelo utilizador. Os Picture Controls predefinidos fornecidos com a câmara
(0 100) não podem ser copiados para o cartão de memória, ser
renomeados ou ser eliminados.
109
Preservar Detalhe nos Realces e
nas Sombras
D-Lighting Ativo
O D-Lighting ativo preserva detalhes em realces e sombras, criando
fotografias com contraste natural. Utilize para cenas de alto contraste,
por exemplo, ao fotografar uma cena de paisagem ao ar livre
fortemente iluminada através de uma porta ou janela, ou ao
fotografar motivos sombreados num dia de sol. É mais eficaz quando
utilizada com a medição matricial (0 75).
D-Lighting ativo desligado
D-Lighting ativo: Y Automático
J
A "D-Lighting Ativo" Versus "D-Lighting"
A opção D-Lighting ativo no menu de disparo ajusta a exposição antes do
disparo para otimizar a gama dinâmica, enquanto que a opção D-Lighting
no menu de retoque (0 291) aclara sombras nas imagens depois do
disparo.
110
Para utilizar o D-Lighting ativo:
1
Selecionar D-Lighting
ativo no menu de
disparo.
Prima o botão G para
exibir os menus. Marque
D-Lighting ativo no menu
de disparo e prima 2.
2
Botão G
Escolher uma opção.
Destaque a opção pretendida e
prima J. Se Y Automático
estiver selecionado, a câmara
ajustará automaticamente o DLighting Ativo de acordo com as
condições do disparo (no modo de exposição M, porém, Y
Automático é equivalente a Q Normal).
J
D D-Lighting Ativo
Pode aparecer ruído (píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) nas
fotografias tiradas com o D-Lighting ativo. Pode ser visível sombreado
irregular em alguns motivos. O D-Lighting ativo pode não ser utilizado em
sensibilidades ISO de Hi 0,3 ou acima.
A Consulte Também
Quando Bracketing ADL estiver selecionado para a Definição
Personalizada e6 (Definir bracketing auto., 0 259), a câmara varia o DLighting ativo numa série de disparos (0 145).
111
Gama Dinâmica Elevada (HDR)
Utilizada com motivos de alto contraste, a Gama Dinâmica Elevada
(High Dynamic Range, HDR) preserva os detalhes nos realces e
sombras, combinando dois disparos tirados com diferentes
exposições. A HDR é mais eficaz quando utilizada com a medição
matricial (0 75; com outros métodos de medição e uma objetiva sem
CPU, uma diferença de exposição de Automático corresponde a
cerca de 2 EV). Não se pode utilizar para gravar imagens NEF (RAW). A
HDR não pode ser utilizada com iluminação de flash, bracketing
(0 136), exposição múltipla (0 149) ou velocidades do obturador de
B (exposição B) ou T (tempo).
+
Primeira exposição
(mais escura)
1
J
112
Segunda exposição
(mais clara)
Selecionar HDR (gama
dinâmica elevada).
Pressione o botão G para
exibir os menus. Marque
HDR (gama dinâmica
elevada) no menu de
disparo e prima 2.
Botão G
Imagem HDR
combinada
2
Selecionar um modo.
Marque Modo HDR e prima 2.
Marque um dos seguintes e
prima J.
• Para tirar uma série de fotografias
HDR, selecione 6 Ligado
(série). Os disparos em HDR
irão continuar até que selecione
Desligado para Modo HDR.
• Para tirar uma fotografia HDR, selecione Ligado (uma fotografia). A
fotografia normal será resumida automaticamente quando tiver
criado uma única fotografia HDR.
• Para sair sem criar fotografias HDR adicionais, selecione Desligado.
u aparece no visor quando a HDR é
ativada.
J
113
3
Escolher uma diferença de
exposições.
Para escolher a diferença de
exposição entre dois disparos,
realce Diferença de exposições
e prima 2.
Serão apresentadas as opções
mostradas à direita. Destaque
uma opção e prima J. Escolha
valores maiores para motivos de
grande contraste mas note que
escolher um valor superior ao
necessário pode não produzir o efeito pretendido; se estiver
selecionado Automático, a câmara irá ajustar automaticamente a
exposição que se adequa à cena.
4
Escolher o nível de
suavização.
Para escolher quanto os limites
entre as duas imagens são
suavizados, realce Suavizar e
prima 2.
J
114
Serão apresentadas as opções
mostradas à direita. Realce uma
opção e prima J. Maiores valores
produzem uma imagem
composta mais suave. Pode ser
visível sombreado irregular em
alguns motivos.
5
Enquadrar uma fotografia, focar e disparar.
A câmara tira duas exposições quando
botão de disparo do obturador é
premido completamente. l k será
apresentado no painel de controlo e
Painel de controlo
l u no visor enquanto as imagens
são combinadas; não se pode tirar
nenhuma fotografia enquanto a
gravação não estiver concluída.
Visor
Independentemente da opção
atualmente selecionada para o modo de obturação, apenas uma
fotografia será tirada de cada vez que o botão de disparo do
obturador for premido.
Se estiver selecionado Ligado (série), a HDR apenas se desligará
quando Desligado estiver selecionado para o Modo HDR; se
Ligado (uma fotografia) está selecionado, então a HDR
desliga-se automaticamente depois de a fotografia ter sido tirada.
O ícone u desaparece do ecrã quando a fotografia HDR termina.
D
Enquadrar Fotografias HDR
Os limites da imagem podem ser cortados. Os resultados pretendidos
podem não ser alcançados se a câmara ou o motivo se moverem durante o
disparo. Recomenda-se o uso de tripé. Dependendo da cena, podem
aparecer sombras à volta de objetos brilhantes ou auréolas à volta de
objetos escuros; este efeito pode ser reduzido ajustando o nível de
suavização.
J
A Fotografia com Intervalos de Disparo
Se estiver selecionado Ligado (série) para Modo HDR antes de se iniciar a
fotografia com intervalos de disparo, a câmara irá continuar a tirar
fotografias HDR no intervalo selecionado (se Ligado (uma fotografia)
estiver selecionado, a fotografia com intervalos de disparo irá terminar
depois de um único disparo).
115
l
Fotografia com Flash
Usar um Flash
A câmara suporta o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon e
pode ser utilizada com unidades de flash compatíveis com CLS.
Podem ser instaladas unidades de flash opcionais diretamente na
sapata de acessórios da câmara, tal como descrito abaixo. A sapata de
acessórios está equipada com um bloqueio de segurança para
unidades de flash através de um pino de bloqueio.
1
2
l
116
Remover a tampa da sapata de
acessórios.
Montar a unidade de flash na sapata
de acessórios.
Consulte o manual fornecido com a
unidade de flash para obter mais
informações.
A O Terminal de Sincronização
Pode ligar-se um cabo de sincronização ao
respetivo terminal conforme necessário. Não ligue
outra unidade de flash através de um cabo de
sincronização quando realizar fotografia de
sincronização de cortina traseira com uma unidade
de flash montada na sapata de acessórios da
câmara.
D Utilizar Apenas Acessórios de Flash da Nikon
Utilize apenas unidades de flash da Nikon. Tensões negativas ou superiores a
250 V aplicadas à sapata de acessórios podem não só impedir um
funcionamento normal, como também danificar o circuito de sincronização
da câmara ou do flash. Antes de utilizar uma unidade de flash da Nikon não
incluída nesta secção, contacte um representante de assistência autorizado
da Nikon para obter mais informações.
l
117
Sistema de Iluminação Criativa da Nikon
(CLS)
O avançado Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon
proporciona uma melhor comunicação entre a câmara e as unidades
de flash compatíveis para uma fotografia com flash melhorada.
❚❚ Unidades de Flash Compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa
(CLS)
A câmara pode ser utilizada com as seguintes unidades de flash
compatíveis com o Sistema de iluminação criativa (CLS):
• O SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400, SB-300 e SB-R200:
Unidade de flash
Característica
SB-910 1 SB-900 1 SB-800 SB-700 1 SB-600 SB-400 2 SB-300 2 SB-R200 3
ISO
100
34
34
38
28
30
21
18
10
Guia nº 4
ISO 200
48
48
53
39
42
30
25
14
1 Se estiver instalado um filtro de cor ao SB-910, SB-900 ou SB-700 quando v
ou N (flash) estiver selecionado para equilíbrio de brancos, a câmara detetará
automaticamente o filtro e ajustará corretamente o equilíbrio de brancos.
2 O controlo de flash sem fios não está disponível.
3 Controlada remotamente com a unidade de flash opcional SB-910, SB-900,
SB-800 ou SB-700 ou controlador de Speedlight sem fios SU-800.
4 m, 20 °C, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 e SB-600 com a posição de cabeça
do zoom a 35 mm; SB-910, SB-900 e SB-700 com iluminação normal.
l
• Controlador de Speedlight Sem Fios SU-800: Quando montado numa
câmara compatível com o Sistema de iluminação criativa (CLS), o
SU-800 pode ser utilizado como controlador de unidades de flash
remotas SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200 em até
três grupos. O SU-800 não está equipado com um flash.
A Número Guia
Para calcular a gama do flash na potência máxima, divida o Número Guia
pela abertura. Se, por exemplo, a unidade de flash tem um Número Guia de
34 m (ISO 100, 20 °C); a sua gama a uma abertura de f/5.6 é de 34 ÷ 5,6 ou
cerca de 6,1 metros. Para duplicar a sensibilidade ISO, multiplique o Número
Guia pela raiz quadrada de dois (aproximadamente 1,4).
118
As seguintes características estão disponíveis com as unidades de
flash compatíveis com CLS:
Unidades de Flash Compatíveis com o Sistema de Iluminação Criativa (CLS)
SU-800
SB-910
Fotografia
SB-900
em primeiro
SB-800 SB-700 SB-600 Controlador
plano
SB-R200 SB-400 SB-300
Flash único
Flash de enchimento
equilibrado i-TTL para SLR
i-TTL digital 1
Flash padrão i-TTL para SLR
digital
AA Abertura automática
A Automático não TTL
Manual com prioridade à
GN
distância
M Manual
RPT Flash de repetição
Controlo de flash remoto
i-TTL i-TTL
Controlo rápido de flash
[A:B]
sem fios
AA Abertura automática
A Automático não TTL
M Manual
RPT Flash de repetição
i-TTL i-TTL
Controlo rápido de flash
[A:B]
sem fios
AA Abertura automática
A Automático não TTL
M Manual
RPT Flash de repetição
Comunicação da informação de
cor do flash
Sincronização de alta velocidade
do plano focal automático 6
Bloqueio de FV (valor do flash) 7
Auxiliar de AF para áreas múltiplas
de AF
Redução do efeito de olhos
vermelhos
Iluminação de modelação da câmara
Seleção de modo de flash da câmara
Atualização de firmware da
unidade de flash da câmara
Remoto
Mestre
Iluminação avançada sem fios
z
z
z
z2
z
z2
z3
z3
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
z
z
z
z
z
—
z
z
z
—
—
—
—
—
z
—
—
—
z
—
—
—
—
—
z4
—
—
—
z4
—
—
—
—
z
—
—
z
—
—
—
z5
z
z
z
z
—
—
z
—
z
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z
—
—
z
—
—
z5
z
z
z
—
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
z
—
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
—
—
—
—
z
z
z
—
—
—
z
—
z
—
z
—
z
—
z
—
z
—
z
—
—
z
—
z
z8
z
—
—
—
—
—
z
l
119
1 Não disponível com medição localizada.
2 Também pode ser selecionado com unidade de flash.
3 Seleção do modo AA/A realizada na unidade de flash utilizando definições
personalizadas. Exceto se forem fornecidos os dados da objetiva utilizando a
opção Dados de objetiva sem CPU no menu de configuração, "A" será
selecionado quando é utilizada uma objetiva sem CPU.
4 Pode apenas ser selecionado com a câmara.
5 Exceto se os dados da objetiva forem fornecidos utilizando a opção Dados de
objetiva sem CPU no menu de configuração, o Automático não TTL (A) é
utilizado com objetivas sem CPU, independentemente do modo selecionado
com a unidade de flash.
6 Apenas disponível nos modos de controlo de flash i-TTL, AA, A, GN e M.
7 Disponível apenas nos modos de controlo de flash i-TTL, AA e A.
8 As atualizações de firmware para o SB-910 e SB-900 podem ser realizadas a partir
da câmara.
l
A Iluminação de Modelação
Unidades de flash compatíveis com CLS como a SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700 e SB-600 emitem um flash modelar quando o botão Pv da câmara é
premido. Esta funcionalidade pode ser usada com a Iluminação avançada
sem fios para pré-visualizar o efeito total de iluminação obtido com várias
unidades de flash. A iluminação de modelação pode ser desligada
utilizando a Definição Personalizada e5 Flash modelar (0 259).
120
❚❚ Outras Unidades de Flash
As seguintes unidades de flash podem ser utilizadas em modo não
TTL automático e manual.
Unidade de flash
Modo de flash
A Automático não TTL
M Manual
G Flash de repetição
Sincronização de
REAR
cortina traseira 3
SB-80DX, SB28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
✔
✔
✔
SB-50DX
—
✔
—
✔
✔
SB-30, SB-27 1,
SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 2,
SB-20, SB-16B,
SB-21B 2,
SB-15
SB-29S 2
✔
—
✔
✔
—
—
✔
✔
1 O modo de flash é automaticamente definido como TTL e o disparo do
obturador é desativado. Defina a unidade de flash como A (flash automático não
TTL).
2 A focagem automática está disponível apenas com as objetivas AF-S VR
Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED e AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
3 Disponível quando a câmara é usada para selecionar o modo de flash.
D Notas Sobre Unidades de Flash Opcionais
Consulte o manual da Speedlight para obter informações detalhadas. Se a
unidade de flash suportar o Sistema de iluminação criativa (CLS), consulte
a secção sobre câmaras SLR digitais compatíveis com o CLS. A Df não está
incluída na categoria "SRL digital" dos manuais dos SB-80DX, SB-28DX e
SB-50DX.
Controlo de flash i-TTL pode ser utilizado para sensibilidades ISO entre 100
e 12800. A valores acima de 12800, os resultados pretendidos podem não
ser alcançados a algumas gamas ou definições de abertura. Se o indicador
de flash preparado piscar durante cerca de três segundos depois de tirar
uma fotografia, o flash foi disparado na potência máxima e a fotografia
poderá ficar subexposta.
l
Quando for utilizado um cabo de sincronização 17, 28 ou 29 da série SC para
fotografia com flash não incorporado na câmara, poderá não ser possível
obter uma exposição correta no modo i-TTL. Recomenda-se que escolha o
controlo de flash i-TTL padrão. Efetue um disparo de teste e visualize os
resultados no monitor.
Em i-TTL, utilize o painel de flash ou o adaptador de reflexo fornecido com a
unidade de flash. Não utilize outros painéis, como painéis de difusão, uma
vez que poderão produzir uma exposição incorreta.
121
O SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400 permitem a redução
do efeito de olhos vermelhos, enquanto o SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600 e SU-800 permitem iluminação auxiliar de AF com as seguintes
restrições:
• SB-910 e SB-900: A iluminação
auxiliar de AF está disponível
17–19 mm 20–105 mm 106–135 mm
com objetivas AF de 17–135
mm sendo que, todavia, a
focagem automática apenas está disponível para os pontos de focagem
mostrados à direita.
• SB-800, SB-600 e SU-800: A
iluminação auxiliar de AF está
24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm
disponível com objetivas AF de
24–105 mm sendo que, todavia,
a focagem automática apenas está disponível para os pontos de focagem
mostrados à direita.
• SB-700: A iluminação auxiliar de
AF está disponível com
24–135 mm
objetivas AF de 24–135 mm
sendo que, todavia, a focagem
automática apenas está disponível para os pontos de focagem mostrados
à direita.
No modo de exposição P, a abertura máxima (número f mínimo) é limitada
de acordo com a sensibilidade ISO, como mostrado abaixo:
l
122
Abertura máxima com o equivalente a ISO:
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
4
4,8
5,6
6,7
8
9,5
11
13
Se a abertura máxima da objetiva for menor do que a indicada acima, o
valor máximo da abertura será a abertura máxima da objetiva.
A Modo de Controlo do Flash
O ecrã de informações mostra o modo de controlo do flash para as unidades
de flash opcional que estão montadas na sapata de acessórios da câmara,
como se segue:
Sincronização do flash
Plano focal automático
(0 257)
i-TTL
Abertura automática (AA)
Flash automático não TTL (A)
Distância-prioridade manual
(GN)
Manual
Flash de repetição
—
l
Iluminação avançada sem fios
123
Controlo de Flash i-TTL
Quando uma unidade de flash compatível com CLS (0 118) está
definida para TTL, a câmara seleciona automaticamente um dos
seguintes tipos de controlo de flash:
Flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital: A unidade de flash emite uma
série de pré-flashes quase invisíveis (pré-flashes do monitor) imediatamente
antes do flash principal. Os pré-flashes refletidos dos objetos em todas as
áreas do enquadramento são captados pelo sensor RGB de 2016 segmentos
e analisados em combinação com as informações da faixa do sistema de
medição matricial para ajustar a saída do flash para o equilíbrio natural entre
o motivo principal e a luz de fundo do ambiente. Se uma objetiva do tipo G, E
ou D for utilizada, as informações da distância serão incluídas ao calcular a
saída do flash. A precisão do cálculo pode ser aumentada para as objetivas
sem CPU fornecendo os dados da objetiva (distância focal e abertura
máxima; consulte 0 163). Não disponível quando a medição localizada é
usada.
Flash i-TTL padrão para SLR digital: Saída do flash ajustada para trazer a iluminação
no enquadramento para um nível padrão; a luminosidade do fundo não é
considerada. Recomendado para fotografias nas quais o motivo principal se
destaca em detrimento dos detalhes do fundo ou quando é utilizada a
compensação de exposição. O flash i-TTL padrão para a SLR digital é ativado
automaticamente quando a medição localizada é selecionada.
l
124
Modos de Flash
A câmara suporta os seguintes modos de flash:
Modo de flash
Descrição
Este modo é recomendado para a maioria das situações. Nos
modos de exposição de programação automática e de
automático com prioridade à abertura, a velocidade do
Sincronização
obturador irá automaticamente ser definida para valores
de cortina
entre 1/200 e 1/60 s (1/4000 a 1/60 s com Sincronização de Alta
dianteira
Velocidade do Plano Focal Automático; 0 257).
Escolha este modo (apenas disponível com SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400) para a redução do efeito de
olhos vermelhos por vezes causado pelo flash. Não
Redução do
recomendado com motivos em movimento ou noutras
efeito de olhos
situações em que a resposta rápida do obturador seja
vermelhos
necessária. Não mova a câmara durante o disparo.
Combina a redução do efeito de olhos vermelhos com
sincronização lenta. Utilize para retratos tirados num fundo
Redução do
de cenário noturno. Apenas disponível com SB-910, SB-900,
efeito de olhos
SB-800, SB-700, SB-600 e SB-400 nos modos de exposição de
vermelhos
programação automática e automático com prioridade à
com
abertura. Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o
sincronização
efeito tremido causado pela vibração da câmara.
lenta
O flash é combinado com velocidades de obturador tão
lentas como 30 seg. para capturar tanto o motivo como o
fundo à noite ou sob uma luz ténue. Este modo está apenas
disponível nos modos de exposição de programação
Sincronização
automática e automático com prioridade à abertura.
lenta
Recomenda-se o uso de um tripé para evitar o efeito tremido
causado pela vibração da câmara.
No modo automático com prioridade ao obturador ou de
exposição manual, o flash dispara momentos antes de o
obturador se fechar. Utilize para criar o efeito de uma cortina
de luz atrás de objetos em movimento. Em programação
Sincronização automática e automático com prioridade à abertura, a
de cortina sincronização lenta de cortina traseira é utilizada para
capturar tanto o motivo como o fundo. Recomenda-se o uso
traseira
de um tripé para evitar o efeito tremido causado pela
vibração da câmara.
l
125
❚❚ Escolher um modo de flash
Para escolher o modo de flash,
prima o botão W (M) e rode o disco
de controlo principal até que a
definição pretendida seja
apresentada no ecrã de
informações:
Sincronização de cortina
dianteira
Redução do efeito de
olhos vermelhos 1
Sincronização de
cortina traseira 4
l
126
Botão W (M)
Disco de
controlo
principal
Redução do efeito de
olhos vermelhos com
sincronização lenta 1, 2
Sincronização
lenta 3
1 O ícone Y pisca se a unidade de flash não suportar a redução do efeito de olhos
vermelhos.
2 Redução do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta apenas está
disponível nos modos de exposição P e A. Nos modos de exposição S e M, redução
do efeito de olhos vermelhos com sincronização lenta torna-se redução do efeito
de olhos vermelhos.
3 Apenas disponível em modos de exposição P e A. Nos modos de exposição S e M,
a sincronização lenta torna-se sincronização de cortina dianteira.
4 Nos modos de exposição P e A, o modo de sincronização do flash será
definido para sincronização lenta de cortina traseira quando o botão W
(M) for libertado.
A Sistemas de Flash de Estúdio
A sincronização de cortina traseira não pode ser utilizada com sistema de
flash de estúdio uma vez que não se pode obter a sincronização correta.
A Velocidade do Obturador e Abertura
A velocidade do obturador e a abertura podem ser definidas como se segue
quando uma unidade de flash opcional é utilizada:
Modo
P
S
A
M
Velocidade do obturador
Definido automaticamente pela
câmara
(1/200 s–1/60 s) 1, 2
Valor selecionado pelo utilizador
(1/200 s–30 s) 2
Definido automaticamente pela
câmara
(1/200 s–1/60 s) 1, 2
Valor selecionado pelo utilizador
(1/200 s–30 s, Exposição B, Tempo) 2
Abertura
Definido
automaticamente
pela câmara
Valor selecionado
pelo utilizador 3
Veja a
página
38
39
41
42
1 A velocidade do obturador pode ser definida tão lenta como a 30 seg. nos
modos de sincronização lenta, sincronização lenta de cortina traseira e
sincronização lenta com flash de redução do efeito de olhos vermelhos.
2 Quando 1/250 s (Plano focal auto.) ou 1/200 s (Plano focal auto.) está
escolhido para a Definição personalizada e1 (Veloc. sincronização flash,
0 257), estão disponíveis velocidades tão rápidas como 1/4000 com as
unidades de flash opcional que suportam a sincronização de alta velocidade
do plano focal automático.
3 O alcance do flash varia com a abertura e com a sensibilidade ISO. Quando
definir a abertura nos modos de exposição A e M, consulte a tabela, fornecida
com a unidade de flash opcional, dos alcances de flash.
A Consulte Também
Para informações sobre como escolher uma velocidade de sincronização do
flash, consulte a Definição Personalizada e1 (Veloc. sincronização flash,
0 257). Para informação sobre como escolher a menor velocidade do
obturador disponível quando utilizar o flash, consulte a Definição
personalizada e2 (Velocidade disparo do flash, 0 258).
l
127
Compensação do Flash
A compensação do flash é utilizada para alterar a saída do flash de –3EV
a +1EV em aumentos de 1/3 EV, alterando a luminosidade do motivo
principal em relação ao fundo. A saída do flash pode ser aumentada
para fazer o motivo principal parecer mais claro ou reduzida para
impedir realces ou reflexos indesejados.
Prima o botão W (M) e rode o disco
de controlo secundário até que o
valor pretendido seja apresentado
no ecrã de informações. Em geral,
escolha valores positivos para tornar
o motivo mais claro e valores
Botão W (M)
negativos para o tornar mais escuro.
Disco de
controlo
secundário
Com valores diferentes de ±0,0, um ícone Y
será exibido no ecrã de informações e no
visor depois de soltar o botão W (M). O valor
atual para a compensação do flash pode ser
confirmado premindo o botão W (M).
l
A saída de exposição normal pode ser
restaurada definindo a compensação do
flash para ±0,0. A compensação do flash não
é restaurada quando a câmara é desligada.
±0 EV
(botão W (M) premido)
–0,3 EV
+1,0 EV
128
A Unidades de Flash Opcionais
A compensação do flash selecionadas com a unidade de flash opcional é
adicionada à compensação de flash selecionada com a câmara.
A Consulte Também
Para informações sobre como escolher a combinação da compensação de
flash e exposição, consulte a Definição personalizada e4 (Comp. de
exposição do flash, 0 259). Para obter informações sobre como variar
automaticamente o nível do flash numa série de fotografias, consulte a
página 136.
l
129
Bloqueio de FV (valor do flash)
Este recurso é utilizado para bloquear a saída do flash, permitindo que
as fotografias sejam refeitas sem mudar o nível do flash e
assegurando que a saída do flash seja adequada ao motivo, mesmo
quando ele não está posicionado no centro do enquadramento. A
saída do flash é ajustada automaticamente por qualquer alteração na
sensibilidade ISO e na abertura. O bloqueio de FV (valor do flash)
apenas está disponível com unidades de flash compatíveis com CLS
(0 118).
Para usar o bloqueio de FV (valor do flash):
1
Atribuir o bloqueio de FV (valor do
flash) a um controlo da câmara.
Selecione Bloqueio de FV (valor do flash)
como a opção de "pressionar" na Definição
personalizada f4 (Atribuir botão Fn,
0 263), f5 (Atribuir botão pré-visual.,
0 266) ou f6 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267).
2
Montar uma unidade de flash compatível com CLS.
l 3
Definir a unidade de flash para o modo apropriado.
130
Monte uma unidade de flash compatível com CLS (0 118) na
sapata de acessórios da câmara.
Ligue a unidade de flash e defina o modo de flash para TTL,
pré-flash AA do monitor ou pré-flash A do monitor. Consulte o
manual de instruções do Speedlight para obter mais informações.
4
Focar.
5
Bloquear o nível do flash.
Posicione o motivo no centro do
enquadramento e prima
ligeiramente o botão de disparo
do obturador para focar.
Depois de confirmar que o indicador de
flash preparado (M) é apresentado no visor,
prima o botão selecionado no Passo 1. O
flash emitirá um monitor pré-flash para determinar o nível de
flash apropriado. A saída do flash será bloqueada nesse nível e os
ícones de bloqueio de FV (valor do flash) (e) irão aparecer no
visor.
6
Recompor a fotografia.
7
Tirar a fotografia.
8
Prima completamente o botão de disparo do obturador para
fotografar. Se desejar, poderão ser tiradas fotografias adicionais
sem libertar o bloqueio de FV (valor do flash).
l
Libertar o bloqueio de FV (valor do flash).
Prima o botão selecionado no Passo 1 para libertar o bloqueio de
FV (valor do flash). Confirme que o ícone de bloqueio de FV (valor
do flash) (e) já não está exibido no visor.
131
A Medição
As áreas de medição para o bloqueio de FV (valor do flash) ao usar a
unidade de flash opcional são como a seguir:
Unidade de flash
Unidade de flash
independente
Usada com outras
unidades de flash
(Iluminação
Avançada Sem Fios)
l
132
Modo de flash
i-TTL
AA
i-TTL
AA
A (flash principal)
Área medida
Círculo de 5-mm no centro do
enquadramento
Área medida pelo medidor de
exposição do flash
Enquadramento completo
Área medida pelo medidor de
exposição do flash
tOutras Opções de Disparo
Restauro Por Dois Botões:
Restaurar as Definições Padrão
As definições da câmara listadas
abaixo podem ser restauradas para
os valores predefinidos mantendo
premidos os botões W (M) e D por
mais de dois segundos (esses botões
estão marcados com um ponto
verde). O painel de controlo
Botão W (M)
desliga-se por breves instantes
enquanto as definições são
restauradas.
Botão D
t
133
❚❚ Definições acessíveis a partir do menu de disparo 1
Opção
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Equilíbrio de brancos
Ajuste de precisão
HDR (gama dinâmica elevada)
Controlo auto. sensib. ISO
Intervalos de disparo
Definições de Picture Control 4
Exposição múltipla
Predefinição
JPEG normal
Grande
Automático > Normal
A-B: 0, G-M: 0
Desligado 2
Desligado
Desligado 3
Não modificadas
Desligado 5
0
55
58
81
84
112
72
156
100
149
1 Com exceção das definições de exposições múltiplas e intervalos de disparo,
apenas serão restauradas as definições do banco selecionado no momento
usando a opção Banco do menu de disparo (0 236). As definições dos restantes
bancos não são afetadas.
2 A diferença de exposições e a suavização não serão repostas.
3 Se os intervalos de disparo estiverem em curso, o disparo termina. O tempo de
início, o intervalo de disparo e o número de intervalos e disparos não são
restaurados.
4 Apenas o Picture Control atual.
5 Se a exposição múltipla estiver em curso, o disparo irá terminar e será criada uma
exposição múltipla a partir das exposições gravadas até esse ponto. O ganho e o
número de disparos não são restaurados.
t
134
❚❚ Outras Definições
Opção
Predefinição
Focagem automática (visor)
Modo de focagem automática
AF-S
Modo de área de AF
AF de ponto simples
Focagem automática (visualização em direto)
Modo de focagem automática
AF-S
Modo de área de AF
AF de área normal
Central
Ponto de Focagem 1
Manter bloqueio de AE
Desligado
Bracketing
Desligado
Compensação do flash
Desligado
Sincronização de cortina
Modo de flash
dianteira
Desligado
Modo de atraso à exposição 2
Bloqueio de FV (valor do flash)
Desligado
Programa flexível
Desligado
+ NEF (RAW)
Desligado
0
59
62
175
177
64
66, 77
136
128
125
256
130
38
264
1 Ponto de focagem não exibido se a AF de área automática estiver selecionada
para o modo de área de AF.
2 Apenas as definições no banco atualmente selecionado utilizando a opção
Banco definiç. personaliz. serão restauradas (0 245). As definições dos
restantes bancos não são afetadas.
t
135
Bracketing
O bracketing varia automaticamente a exposição, nível do flash
D-Lighting Ativo (ADL) ou equilíbrio de brancos com cada fotografia,
"envolvendo" o valor atual. Escolha em situações nas quais é difícil definir
a exposição, o nível de flash (apenas modos i-TTL e, onde suportado, de
controlo de flash de abertura automática; consulte as páginas 119 e 124),
o D-Lighting ativo ou o equilíbrio de brancos e não há tempo para
verificar os resultados e ajustar as definições em cada foto, ou para
experimentar as diferentes definições para o mesmo motivo.
❚❚ Bracketing da Exposição e do Flash
Para variar a exposição e/ou nível do flash numa série de fotografias:
Exposição modificada
em: 0 EV
1
t
136
Exposição modificada
em: –1 EV
Exposição modificada
em: +1 EV
Selecionar o flash ou o
bracketing de exposição
para a Definição
personalizada e6 (Definir
bracketing auto.) no
menu de Definições
Botão G
personalizadas.
Prima o botão G para
exibir os menus. Selecione a
Definição Personalizada e6
(Definir bracketing auto.)
no menu de definições
personalizadas, marque
uma opção e prima J. Escolha AE e flash para variar a exposição
e o nível do flash, Só AE para variar somente a exposição ou Só
flash para variar somente o nível do flash.
2
Escolher o número de disparos.
Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O
número de disparos é apresentado no ecrã de informações.
Número de disparos
Botão D
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
Indicador de bracketing da
exposição e do flash
A definições diferentes de r, um ícone M
aparece no painel de controlo. D aparece
Visor
no visor, enquanto o ecrã de informações
fornece um indicador de bracketing e um ícone mostrando o tipo
de bracketing: v (bracketing da exposição e do flash), w
(apenas bracketing de exposição) ou x (apenas bracketing de
flash).
t
137
3
Selecionar um incremento de exposição.
Prima o botão D e rode o disco de controlo secundário para
escolher o incremento de exposição.
Incremento da exposição
Botão D
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
Nas definições padrão, o tamanho do incremento pode ser
escolhido entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 e 3 EV. Os programas de
bracketing com um aumento 1/3 EV são listados abaixo.
Ecrã de informações
Nº disparos
0
3
3
2
2
3
5
Ordem do bracketing (EVs)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
t
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher a ordem na qual o bracketing
é feito, consulte a Definição Personalizada e8 (Ordem do bracketing,
0 260).
138
4
Enquadrar uma fotografia, focar e
disparar.
A câmara irá variar a exposição e/ou nível do flash fotografia a
fotografia de acordo com o programa de bracketing selecionado.
As modificações na exposição são adicionadas às feitas com a
compensação de exposição (consulte a página 79).
Um indicador de progressão do bracketing pode ser visualizado
ativando o ecrã de informações. Irá desaparecer um segmento do
indicador depois de cada disparo.
Nº de disparos: 3; incremento: 0,7
Ecrã depois do primeiro disparo
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de
controlo principal até que o número de disparos na sequência do
bracketing seja zero (r) e o ícone de bracketing (v, w ou
x) já não seja exibido. O último programa em vigor será restaurado
da próxima vez que o bracketing é ativado. O bracketing também
pode ser cancelado realizando um restauro por dois botões (0 133),
apesar de neste caso o programa de bracketing não ser restaurado da
próxima vez que o bracketing é ativado.
t
139
A Bracketing da Exposição e do Flash
Nos modos contínuo a baixa velocidade e contínuo a alta velocidade, o
disparo fará uma pausa após o número de disparos especificado no
programa de bracketing ter sido tirado. O disparo será reiniciado na
próxima vez em que o botão de disparo do obturador for pressionado. No
modo de auto-temporizador, a câmara irá tirar o número de disparos
selecionados no passo 2 da página 137 de cada vez que o botão de disparo
do obturador seja premido, independentemente da opção selecionada para
a Definição personalizada c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos
(0 252); o intervalo entre os disparos é, todavia, controlado pela Definição
personalizada c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre disparos. Nos
outros modos, uma fotografia será tirada sempre que o botão de disparo do
obturador for premido.
Se o cartão de memória ficar cheio antes de todas as fotografias na
sequência terem sido tiradas, o disparo poderá ser reiniciado a partir da
próxima fotografia na sequência após o cartão de memória ter sido
substituído ou as fotografias terem sido apagadas para criar espaço no
cartão. Se a câmara for desligada antes de todas as fotos na sequência
terem sido tiradas, o bracketing irá reiniciar na próxima fotografia na
sequência quando a câmara for ligada.
t
140
A Bracketing de Exposição
A câmara modifica a exposição variando a velocidade do obturador e a
abertura (programação automática), abertura (automático com prioridade
ao obturador) ou velocidade de obturador (automático com prioridade à
abertura, modo de exposição manual). Se Ligado estiver selecionado para
Controlo auto. sensib. ISO > Controlo auto. sensib. ISO (0 72) nos
modos de exposição P, S e A, e um flash não estiver montado, a câmara
modificará a exposição variando a sensibilidade ISO e variará apenas a
velocidade do obturador e/ou a abertura se os limites do sistema de
exposição forem excedidos. A Definição Personalizada e7 (Bracketing
auto. (Modo M), 0 260) pode ser utilizada para alterar como a câmara faz o
bracketing da exposição e do flash no modo de exposição manual. O
bracketing pode ser feito variando o nível de flash juntamente com a
velocidade do obturador e/ou abertura ou ao variar somente o nível do
flash.
❚❚ Bracketing de Equilíbrio de Brancos
A câmara cria diversas cópias de cada fotografia, cada uma com um
equilíbrio de brancos diferente. Para obter mais informações sobre o
equilíbrio de brancos, consulte a página 81.
1
Selecionar o bracketing do equilíbrio
de brancos.
Escolha Bracketing equil. brancos para a
Definição personalizada e6 Definir
bracketing auto.
2
Escolher o número de disparos.
Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O
número de disparos é apresentado no ecrã de informações.
Número de disparos
Botão D
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
Indicador de bracketing de
balanço de brancos
Com definições diferentes de r, M e D
são apresentados respetivamente no
Visor
painel de controlo e no visor; um ícone
y e um indicador de bracketing aparecem no ecrã de
informações.
t
141
3
Selecionar um incremento do equilíbrio de brancos.
Prima o botão D e rode o disco de controlo secundário para
escolher o ajuste de equilíbrio de brancos. Cada incremento é, de
grosso modo, equivalente a 5 mired.
Aumento do equilíbrio
de brancos
Botão D
Disco de controlo
secundário
Ecrã de informações
Escolha entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) ou 3 (15
mired). Maiores valores de B correspondem a uma maior
quantidade de azul e maiores valores de A a uma maior
quantidade de âmbar (0 87). Os programas de bracketing com
um incremento de 1 são listados abaixo.
Ecrã de informações
Aumento do
equilíbrio de
Nº
brancos
disparos
0
1
2
1B
2
1A
3
1 A, 1 B
t
A Consulte Também
Consulte a página 87 para uma definição de "mired".
142
Ordem do bracketing (EVs)
0
0/1 B
0/1 A
0/1 A/1 B
4
Enquadrar uma fotografia, focar e
disparar.
Cada fotografia será processada para criar o número de cópias
especificadas no programa de bracketing e cada cópia terá um
equilíbrio de brancos diferente. As modificações ao equilíbrio de
brancos são adicionadas ao ajuste do equilíbrio de brancos feito
com o ajuste preciso do equilíbrio de brancos.
Se o número de disparos no programa
de bracketing for maior que o número
de exposições restantes, n irá piscar
no painel de controlo, aparecerá um
ícone j a piscar no visor, como
mostrado à direita, e o disparo do
obturador será desativado. O disparo
pode começar quando um novo cartão
de memória for inserido.
t
143
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de
controlo principal até que o número de disparos na sequência do
bracketing seja zero (r) e y não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado da próxima vez que o bracketing
é ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um
restauro por dois botões (0 133), apesar de neste caso o programa de
bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é
ativado.
A Bracketing de Equilíbrio de Brancos
O bracketing de equilíbrio de brancos não está disponível a uma qualidade
de imagem de NEF (RAW). Selecionar NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG fine,
NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic cancelará o
bracketing do equilíbrio de brancos.
t
O bracketing de equilíbrio de brancos apenas afeta a temperatura de cor (o
eixo âmbar-azul no ecrã de ajuste preciso do equilíbrio de brancos, 0 84).
Não são feitos quaisquer ajustes no eixo verde-magenta.
No modo de auto-temporizador (0 48), o número de cópias especificadas
no programa de equilíbrio de brancos será criado sempre que o obturador
for disparado, independentemente da opção selecionada para a Definição
Personalizada c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 252).
Se a câmara for desligada enquanto a luz de acesso ao cartão de memória
está acesa, a câmara desligará apenas depois de todas as fotografias na
sequência terem sido gravadas.
144
❚❚ Bracketing ADL
A câmara varia o D-Lighting ativo numa série de exposições. Para
obter mais informações sobre o D-Lighting ativo, consulte a página
110.
1
2
Selecionar o Bracketing ADL.
Escolha Bracketing ADL para a Definição
personalizada e6 Definir bracketing auto.
Escolher o número de disparos.
Premindo o botão D, rode o disco de controlo principal para
escolher o número de disparos na sequência de bracketing. O
número de disparos é apresentado no ecrã de informações.
Número de disparos
Botão D
Disco de controlo
principal
Ecrã de informações
Indicador de
bracketing ADL
Com definições diferentes de r, M e D são apresentados
respetivamente no painel de controlo e no visor; um ícone z
e um indicador de bracketing aparecem no ecrã de informações.
Escolha dois disparos para tirar uma fotografia com o D-Lighting
ativo desligado e outra com o valor selecionado. Escolha três a
cinco disparos para tirar uma série de fotografias com o
D-Lighting ativo definido sucessivamente entre Desligado e
Normal (três disparos), entre Desligado e Elevado (quatro
disparos) ou entre Desligado e Muito elevado 1 ou Reduzido e
Muito elevado 2 (cinco disparos). Se escolher mais do que dois
disparos, prossiga para o Passo 4.
t
145
3
Selecionar D-Lighting ativo.
Prima o botão D e rode o disco de controlo secundário para
escolher o D-Lighting ativo.
Botão D
Disco de controlo secundário
O D-Lighting ativo é mostrado no ecrã de informações.
Ecrã de informações
t
146
ADL
Ecrã de informações
ADL
Y
Automático
P
Elevado
R
Reduzido
c
Muito
elevado 1
Q
Normal
d
Muito
elevado 2
4
Enquadrar uma fotografia, focar e
disparar.
A câmara irá variar o D-Lighting ativo
fotografia a fotografia de acordo com o
programa de bracketing selecionado. Um
indicador de progressão do bracketing
pode ser visualizado ativando o ecrã de
informações. Irá desaparecer um segmento
do indicador depois de cada disparo.
Nº disparos: 3
Ecrã depois do
primeiro disparo
t
147
❚❚ Cancelar o bracketing
Para cancelar o bracketing, prima o botão D e rode o disco de
controlo principal até que o número de disparos na sequência do
bracketing seja zero (r) e z não seja mais exibido. O último
programa em vigor será restaurado da próxima vez que o bracketing
é ativado. O bracketing também pode ser cancelado realizando um
restauro por dois botões (0 133), apesar de neste caso o programa de
bracketing não ser restaurado da próxima vez que o bracketing é
ativado.
t
A Bracketing ADL
Nos modos contínuo a baixa velocidade e contínuo a alta velocidade, o
disparo fará uma pausa após o número de disparos especificado no
programa de bracketing ter sido tirado. O disparo será reiniciado na
próxima vez em que o botão de disparo do obturador for pressionado. No
modo de auto-temporizador, a câmara irá tirar o número de disparos
selecionados no passo 2 da página 145 de cada vez que o botão de disparo
do obturador seja premido, independentemente da opção selecionada para
a Definição personalizada c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos
(0 252); o intervalo entre os disparos é, todavia, controlado pela Definição
personalizada c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre disparos. Nos
outros modos, uma fotografia será tirada sempre que o botão de disparo do
obturador for premido.
Se o cartão de memória ficar cheio antes de todas as fotografias na
sequência terem sido tiradas, o disparo poderá ser reiniciado a partir da
próxima fotografia na sequência após o cartão de memória ter sido
substituído ou as fotografias terem sido apagadas para criar espaço no
cartão. Se a câmara for desligada antes de todas as fotos na sequência
terem sido tiradas, o bracketing irá reiniciar na próxima fotografia na
sequência quando a câmara for ligada.
148
Exposição Múltipla
Siga os passos abaixo para registar uma série de duas a dez
exposições numa única fotografia. Múltiplas exposições podem
utilizar os dados RAW do sensor de imagem da câmara para produzir
cores muito superiores àquelas nas sobreposições fotográficas
geradas pelo software.
❚❚ Criar uma Exposição Múltipla
As exposições múltiplas não podem ser gravadas na visualização em
direto. Saia da visualização em direto antes de continuar. Note que
nas definições padrão, a fotografia terminará e a exposição múltipla
será gravada automaticamente se nenhuma operação for realizada
por 30 seg.
A Tempos de Gravação Prolongados
Para um intervalo entre exposições maior que 30 seg., aumente o atraso do
exposímetro automático utilizando a Definição personalizada c2
(Temporizador de espera, 0 251). O intervalo máximo entre as exposições
é 30 seg. maior do que a opção selecionada para a Definição personalizada
c2. Se o monitor se tiver desligado durante as operações de reprodução ou
de menu, o disparo irá terminar 30 seg. depois dos exposímetros se
desligarem e será criada uma exposição múltipla a partir das exposições
que se gravaram até esse ponto.
1
Selecionar Exposição
múltipla no menu de
disparo.
Pressione o botão G para
exibir os menus. Marque
Exposição múltipla no
Botão G
menu de disparo e prima 2.
t
149
2
Selecionar um modo.
Marque Modo de exposição
múltipla e prima 2.
Marque um dos seguintes e
prima J.
• Para tirar uma série de exposições
múltiplas, selecione 6 Ligado
(série). Os disparos em
exposição múltipla irão
continuar até que selecione Desligado para Modo de
exposição múltipla.
• Para tirar uma exposição múltipla, selecione Ligado (uma
fotografia). A fotografia normal será resumida
automaticamente quando tiver criado uma única exposição
múltipla.
• Para sair sem criar exposições múltiplas adicionais, selecione
Desligado.
Se estiver selecionado Ligado (série) ou
Ligado (uma fotografia), um ícone n será
apresentado no painel de controlo.
t
150
3
Escolher o número de
disparos.
Marque Número de disparos e
prima 2.
Prima 1 ou 3 para escolher o
número de exposições que serão
combinadas para formar uma
única fotografia e prima J.
A O Disco de Controlo
Se Exposição múltipla estiver selecionada
como a opção "+ disco de controlos" para a
Definição Personalizada f4 (Atribuir botão Fn,
0 263) ou f5 (Atribuir botão pré-visual.,
0 266), pode selecionar o modo de exposição
múltipla premindo o botão selecionado e
rodando o disco de controlo principal e o
número de disparos pressionando o botão e
rodando disco de controlo secundário. A sua
seleção é mostrada no ecrã de informações;
quando a exposição múltipla está ativada, o
modo de exposição múltipla é mostrado como
se segue: n (com um B à direita) para Ligado
(uma fotografia) e n (com um o à direita)
para Ligado (série).
t
151
4
Escolher a quantidade de
ganho.
Marque Ganho automático e
prima 2.
Serão apresentadas as seguintes
opções. Marque uma opção e
pressione J.
• Ligado: O ganho é ajustado de
acordo com o número de
exposições realmente gravadas
(o ganho para cada exposição está definido para 1/2 para 2
exposições e para 1/3 para 3 exposições, etc.).
• Desligado: O ganho não é ajustado ao gravar a exposição
múltipla. Recomendado se o fundo for escuro, mas note que as
fotografias podem ser afetadas por ruído (píxeis brilhantes
aleatórios, nevoeiro ou linhas).
t
152
5
Enquadrar uma fotografia, focar e
disparar.
Nos modos de obturação contínuos (0 46),
a câmara grava todas as exposições numa
única sequência. Se for selecionado Ligado (série), a câmara irá
continuar a gravar exposições múltiplas enquanto o botão de
disparo do obturador for premido; se Ligado (uma fotografia) for
selecionado, os disparos em exposição múltipla irão terminar
depois da primeira fotografia. No modo de auto-temporizador, a
câmara irá gravar automaticamente o número de exposições
selecionadas no Passo 3, independentemente da opção
selecionada para a Definição personalizada
c3 (Auto-temporizador) > Número de disparos (0 252); o
intervalo entre os disparos é, todavia, controlado pela Definição
personalizada c3 (Auto-temporizador) > Intervalo entre
disparos. Nos outros modos de obturação, uma fotografia será
tirada sempre que o botão de disparo do obturador for premido;
continue a fotografar até que todas as exposições tenham sido
gravadas (para obter informações sobre como interromper uma
exposição múltipla antes de todas as fotografias serem gravadas,
consulte a página 154).
O ícone n irá piscar até que o disparo
termine. Se for selecionado Ligado (série),
os disparos de exposição múltipla apenas
irão terminar quando Desligado for
selecionado para o modo de exposição múltipla; se Ligado (uma
fotografia) for selecionado, os disparos de exposição múltipla
terminam automaticamente quando esta é concluída. O ícone n
desaparece do ecrã quando terminam os disparos de exposição
múltipla.
t
153
❚❚ Interromper Exposições Múltiplas
Para interromper uma exposição múltipla antes
do número especificado de exposições ter sido
feito, selecione Desligado para o modo de
exposição múltipla. Se o disparo terminar antes
de o número especificado de exposições ter
sido feito, uma exposição múltipla será criada a
partir das exposições que foram gravadas até esse ponto. Se Ganho
automático estiver ligado, o ganho será ajustado para refletir o
número de exposições realmente gravadas. Note que o disparo
terminará automaticamente se:
• For realizado um restauro por dois botões (0 133)
• A câmara for desligada
• A bateria está descarregada
• As fotografias são apagadas
t
154
D Exposições Múltiplas
Não remova ou substitua o cartão de memória enquanto grava uma
exposição múltipla.
As informações de disparo listadas no ecrã de informações da fotografia
para a reprodução (inclusive a data da gravação e orientação da câmara) são
para a primeira fotografia na exposição múltipla.
A sensibilidade ISO é fixada no valor para o primeiro disparo em cada série;
rodar a sensibilidade ISO enquanto o disparo está em progresso não tem
efeito.
A Fotografia com Intervalos de Disparo
Se uma fotografia com intervalos de disparo for ativada antes da primeira
exposição ser feita, a câmara gravará as exposições no intervalo selecionado
até que o número de exposições especificado no menu de exposição
múltipla tenha sido feito (o número de disparos listados no menu de
intervalos de disparo é ignorado). Estas exposições serão então gravadas
como uma única fotografia e o intervalo de disparo irá terminar (se Ligado
(uma fotografia) for selecionado para o modo de exposição múltipla, a
fotografia de exposição múltipla também irá terminar automaticamente).
A Outras Definições
Enquanto se fotografa em exposição múltipla, os cartões de memória não
podem ser formatados e alguns itens de menu são apresentados a cinzento
e não podem ser alterados.
t
155
Fotografia com Intervalos de
Disparo
A câmara está equipada para tirar fotografias automaticamente a
intervalos predefinidos.
D Antes de Fotografar
Não selecione o modo de obturação de auto-temporizador (E) ou MUP
quando utilizar os intervalos de disparo. Antes de iniciar a fotografia com
intervalos de disparo, faça uma fotografia de teste com as definições atuais
e veja os resultados no monitor.
Antes de escolher uma hora inicial, selecione Fuso horário e data no menu
de configuração e certifique-se que o relógio da câmara está definido para a
hora e a data corretas (0 276).
Recomenda-se o uso de tripé. Monte a câmara num tripé antes de iniciar o
disparo. Para garantir que a fotografia não é interrompida, certifique-se de
que a bateria está totalmente carregada. Se estiver na dúvida, carregue a
bateria antes de a utilizar ou utilize um adaptador CA e um conector de
alimentação (disponíveis em separado).
1
t
156
Selecionar Intervalos de
disparo no menu de
disparo.
Pressione o botão G para
exibir os menus. Marque
Intervalos de disparo no
Botão G
menu de disparo e prima 2.
2
3
Escolher uma hora de início.
Escolhida a partir dos seguintes
inicializadores.
• Para começar a fotografar
imediatamente, marque Agora e
prima 2. A fotografia iniciará
cerca de 3 seg. após as definições estarem completas; prossiga
para o Passo 3.
• Para escolher uma hora de início,
marque Hora de início e prima
2 para apresentar as opções de
hora de início à direita. Prima 4
ou 2 para marcar horas ou
minutos e prima 1 ou 3 para
alterar. Prima 2 para continuar.
Escolher o intervalo.
Prima 4 ou 2 para marcar as
horas, minutos ou segundos;
prima 1 ou 3 para alterar.
Escolha um intervalo superior ao
tempo necessário para tirar o
número de disparos selecionados no Passo 4. Se o intervalo for
demasiado curto, o número de fotografias tiradas pode ser
inferior ao total listado no Passo 4 (o número de intervalos
multiplicado pelo número de disparos por intervalo). Prima 2
para continuar.
t
157
4
Escolher o número de
intervalos e o número de
disparos por intervalo.
Prima 4 ou 2 para marcar o
número de intervalos ou o
número de disparos; prima 1 ou
3 para alterar. Prima 2 para
continuar.
Número de Número
intervalos de
disparos/
intervalo
5
t
158
Número
total de
disparos
Iniciar o disparo.
Marque Ligado e prima J (para
voltar ao menu de disparo sem
iniciar os intervalos de disparo,
marque Desligado e prima J). A
primeira série de disparos será
tirada na hora de início especificada ou após 3 seg. se Agora
estiver selecionado para Escolher hora de início no Passo 2. O
disparo continuará no intervalo selecionado até que todas as
fotografias tenham sido tiradas. Note que, porque a velocidade
do obturador, velocidade de disparo e tempo necessário para
gravar as imagens pode variar de um intervalo para o próximo, o
tempo entre o fim de um intervalo e o início de outro pode variar.
Se os disparos não puderem continuar nas definições atuais (por
exemplo, se uma velocidade do obturador de B (exposição b) ou T
(tempo) estiver atualmente selecionada no modo de exposição
manual ou se a hora de início for inferior a um minuto), um aviso
será apresentado no monitor.
D Sem Memória
Se o cartão de memória estiver cheio, o temporizador de intervalos
permanecerá ativo, mas nenhuma fotografia será tirada. Recomece a
fotografar (0 161) depois de eliminar algumas imagens ou desligar a
câmara e inserir outro cartão de memória.
A Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias e a
exposição, tape o visor com a tampa da ocular DK-26 fornecida (0 23).
A Fotografia com Intervalos de Disparo
A fotografia com intervalos de disparo não pode ser combinada com
exposições de longa duração (0 44) ou com a visualização em direto
(0 172).
A Modo de Obturação
Independentemente do modo de obturação selecionado, a câmara irá tirar
o número de disparos especificado em cada intervalo.
A Bracketing
Ajuste as definições do bracketing antes de iniciar a fotografia com
intervalos de disparo. Se a exposição, flash ou bracketing ADL estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em vigor, a câmara
fará o número de disparos no programa de bracketing em cada intervalo,
independentemente do número de disparos especificado no menu de
intervalos de disparo. Se o bracketing do equilíbrio de brancos estiver ativo
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em vigor, a câmara
fará uma fotografia em cada intervalo e prosseguirá criando o número de
cópias especificado no programa de bracketing.
t
159
A Durante o Disparo
Durante a fotografia com intervalos de disparo, o
ícone Q irá piscar no ecrã de informações.
Imediatamente antes do próximo intervalo de
disparo iniciar, o ecrã de velocidade do obturador
no painel de controlo mostrará o número de
intervalos restantes e o ecrã de abertura mostrará
o número de disparos restantes no intervalo
atual. Noutros momentos, o número de intervalos restantes e o número de
disparos em cada intervalo poderão ser exibidos premindo ligeiramente o
botão de disparo do obturador (assim que o botão for libertado, a
velocidade do obturador e a abertura serão exibidos até que o
temporizador de espera desligue).
Para exibir as definições atuais dos intervalos de
disparo, selecione Intervalos de disparo entre
disparos. Com a fotografia com intervalos de
disparo em curso, o menu dos intervalos de
disparo mostrará o tempo de início, intervalo de
disparo, número de intervalos e fotografias
restantes. Nenhum desses itens pode ser alterado
enquanto a fotografia com intervalos de disparo está em curso.
As imagens podem ser reproduzidas e as definições do disparo e do menu
podem ser ajustadas livremente enquanto a fotografia com intervalos de
disparo está em curso. O monitor desligará automaticamente cerca de
quatro segundos antes de cada intervalo.
t
160
❚❚ Pausar a Fotografia com Intervalos de Disparo
A fotografia com intervalos de disparo pode ser pausada:
• Ao premir o botão J entre os intervalos
• Ao marcar Iniciar > Pausa no menu de intervalos de disparo e
premindo J
• Ao desligar a câmara e ligando-a de novo (se desejar, o cartão de
memória pode ser substituído enquanto a câmara está desligada)
• Selecionar o auto-temporizador (E) ou modo de obturação MUP
Para recomeçar a fotografar:
1
Escolher uma nova hora de
início.
Escolha uma nova hora de início
como descrito na página 157.
2
Recomeçar a fotografar.
Marque Reiniciar e prima J.
Note que se a fotografia com
intervalos de disparo foi pausada
durante o disparo, quaisquer
disparos restantes no intervalo
atual serão cancelados.
t
161
❚❚ Interromper a Fotografia com Intervalos de Disparo
Os intervalos de disparo terminarão automaticamente se a bateria
acabar. A fotografia com intervalos de disparo também pode ser
terminada:
• Selecionando Iniciar > Desligado no menu de intervalos de disparo
• Fazendo um restauro por dois botões (0 133)
• Restaurando as definições para o atual banco do menu de disparo
utilizando o item Banco do menu de disparo no menu de disparo
(0 236)
• Alterando as definições do bracketing (0 136)
A fotografia normal recomeçará quando a fotografia com intervalos
de disparo terminar.
❚❚ Nenhuma Fotografia
A câmara salta o intervalo atual se nenhuma das seguintes situações
persistir por oito segundos ou mais depois do intervalo dever ter
iniciado: a fotografia ou fotografias para o intervalo anterior ainda
têm que ser tiradas, a memória temporária está cheia ou a câmara não
consegue focar em AF-S (note que a câmara foca novamente antes de
cada fotografia). A fotografia recomeçará com o próximo intervalo.
t
162
Objetivas sem CPU
Podem ser utilizadas objetivas sem CPU nos modos de exposição A e
M, com a abertura definida utilizando o anel de abertura da objetiva.
Especificando os dados da objetiva (a distância focal da objetiva e a
abertura máxima), o utilizador poderá ter acesso às seguintes funções
da objetiva com CPU.
Se a distância focal da objetiva for conhecida:
• O zoom motorizado pode ser utilizado com unidades de flash
opcionais (0 119)
• A distância focal da objetiva será listada (com um asterisco) no ecrã
de informações da fotografia para reprodução
Se a abertura máxima da objetiva for conhecida:
• O valor da abertura será exibido no painel de controlo e no visor
• O nível de flash é ajustado para alterações na abertura se a unidade
de flash suporta o modo AA (abertura automática)
• A abertura será listada (com um asterisco) no ecrã de informações
da fotografia para reprodução
Especificar a distância focal e a abertura máxima da objetiva:
• Permite a medição matricial da cor (note que pode ser necessário
usar a medição central ponderada ou localizada para conseguir
resultados precisos com algumas objetivas, inclusive as objetivas
NIKKOR Reflex)
• Melhora a precisão da medição central ponderada e localizada e o
flash de enchimento equilibrado i-TTL para SLR digital
t
163
❚❚ Armazenar Dados de Objetiva Sem CPU
A câmara pode armazenar dados para até nove objetivas sem CPU.
Para fornecer ou editar os dados de uma objetiva sem CPU:
1
Selecionar Dados de
objetiva sem CPU.
Pressione o botão G para
exibir os menus. Marque
Dados de objetiva sem
CPU no menu de
configuração e prima 2.
2
Botão G
Escolher um número de
objetiva.
Marque Número de objetiva e
prima 4 ou 2 para escolher um
número da objetiva entre 1 e 9.
t
164
3
Introduzir a distância focal e
a abertura.
Marque Distância focal (mm) ou
Abertura máxima e prima 4 ou
2 para editar o item marcado. A
distância focal pode ser
selecionada de valores entre 6 e 4000 mm, a abertura máxima de
valores entre f/1.2 e f/22.
A Distância Focal Não Listada
Se a distância focal correta não estiver listada, escolha o valor mais
próximo superior ao da atual distância focal da objetiva.
A Teleconversores e Objetivas com Zoom
A abertura máxima para os teleconversores é a abertura máxima
combinada do teleconversor e da objetiva. Note que os dados da
objetiva não estão ajustados quando as objetivas sem CPU têm o zoom
de aproximação ou zoom de afastamento em vigor. Os dados para as
diferentes distâncias focais podem ser fornecidos como números
separados da objetiva ou os dados da objetiva podem ser editados
para refletir os novos valores para a distância focal da objetiva e a
abertura máxima a cada vez que o zoom é ajustado.
4
Escolher um método de
acoplamento de medição.
Marque Acoplam. de
exposímetro e prima 2, depois
prima 1 ou 3 para marcar
Objetiva com AI e prima J para
selecionar (escolha Objetiva sem
AI apenas se a objetiva não
estiver equipada com um
mecanismo de AI; 0 167).
t
165
5
Selecionar Efetuado.
Destaque Efetuado e prima J. A
distância focal especificada e a
abertura serão armazenadas sob
o número escolhido da objetiva.
❚❚ Restituir Dados de Objetiva Sem CPU
Os dados da objetiva para objetivas sem CPU podem ser restituídos
por número de objetiva como descrito abaixo.
1
Atribuir uma seleção do número da objetiva sem CPU a
um controlo da câmara.
Selecione Escolher n.º objetiva sem CPU como a opção "+ discos
de controlo" para a Definição Personalizada f4 (Atribuir botão
Fn, 0 263), a Definição personalizado f5 (Atribuir botão prévisual., 0 266) ou f6 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267).
2
Utilizar o controlo selecionado para escolher um número
de objetiva.
Prima o botão selecionado e rode o disco de controlo principal
até que o número de objetiva pretendido apareça no ecrã de
informações.
Abertura
Distância focal máxima
t
Disco de controlo
principal
166
Número de
objetiva
Objetivas sem AI
A câmara pode ser utilizada com objetivas sem AI (ou seja, objetivas
não equipadas com mecanismos AI). Antes de montar a objetiva,
certifique-se de que levanta a alavanca de acoplamento para
medição; a não observância desta precaução poderá danificar a
câmara ou a objetiva.
Alavanca de acoplamento para medição
❚❚ Objetivas com AI contra Objetivas sem AI
As objetivas "sem CPU" são divididas em objetivas com mecanismos
AI ("objetivas com AI") e objetivas sem eles ("objetivas sem AI").
Objetiva AI
Objetiva sem AI
t
Saliência de acoplamento para Sem saliência de acoplamento para
medição
medição
A Objetivas Incompatíveis
Algumas objetivas não-AI não podem ser montadas mesmo que a alavanca
de acoplamento para medição esteja elevada. Consulte a página 320 para
obter mais informações.
A
Objetivas AI
Baixe a alavanca de acoplamento para medição antes de montar objetivas AI.
167
❚❚ Tirar Fotografias com Objetivas Sem AI
A falta de um mecanismo AI significa que os controlos da câmara
podem não ser utilizados para definir a abertura quando uma objetiva
sem AI está montada. Para obter a exposição ideal, tem de fazer
corresponder manualmente a definição da abertura da câmara à
objetiva.
1
2
Montar a objetiva.
Monte uma objetiva sem AI para a qual forneceu previamente os
dados da objetiva (0 164).
Selecionar o número da objetiva
(0 166).
Confirme que Objetiva sem AI está
selecionado para Dados de objetiva sem
CPU > Acoplam. de exposímetro.
"F" irá piscar no painel de controlo e f irá
aparecer no ecrã de informações.
3
Selecionar o modo de exposição A ou
M.
Rode o disco de modos de exposição para
A ou M.
4
t
5
Ajustar a abertura.
Escolha uma abertura utilizando o anel de
abertura da objetiva.
Fazer corresponder a definição da
abertura da câmara à objetiva.
Enquanto os exposímetros estão ligados,
rode o disco de controlo secundário para
definir a câmara para a abertura selecionada no Passo 4.
168
6
Tirar fotografias.
Repita os Passos 4 e 5, conforme necessário,
para alterar a abertura durante o disparo.
t
169
Dados de Localização
Unidades GP-1 e GP-1A GPS opcionais (0 325) incorporam a seguinte
informação nas fotografias tiradas enquanto a unidade está montada:
latitude, longitude, altitude e Tempo Universal Coordenado (UTC).
Estes dados são apresentados na página dos dados de localização das
informações de fotografia (0 188).
❚❚ Montar uma unidade GPS
Desligue a câmara e conecte a unidade GPS ao terminal para
acessórios (0 325) utilizando o cabo fornecido com a unidade.
Consulte o manual da unidade GPS para obter mais informações.
❚❚ Opções do Menu de Configuração
O item Dados de localização no menu de configuração contém as
opções listadas abaixo.
• Temporizador de espera: Escolha se os exposímetros se desligam
automaticamente quando a unidade GPS está montada.
Opção
Descrição
Os exposímetros desligam-se automaticamente se nenhuma
operação for feita durante o período selecionado para a
Definição personalizada c2 (Temporizador de espera,
Ativar
0 251; para permitir que a câmara tenha tempo para adquirir
os dados localização, o atraso será prolongado até um
minuto depois de os exposímetros serem ativados ou a
câmara ser ligada). Isto reduz o consumo da bateria.
Os exposímetros não se desligam enquanto estiver
Desativar
conectada a unidade GPS.
t
170
• Posição: Este item só está disponível se uma unidade GPS estiver
ligada, quando apresenta a latitude, longitude, altitude e Tempo
Universal Coordenado (UTC), como informado pela unidade GPS.
• Usar relógio do satélite: Selecione Sim para sincronizar o relógio da
câmara com a hora da unidade GPS.
A Tempo Universal Coordenado (UTC)
Os dados UTC são fornecidos pela unidade GPS e são independentes do
relógio da câmara.
A
O Ícone o
O estado da conexão é mostrado pelo ícone o:
• o (estático): A câmara estabeleceu comunicação
com a unidade GPS. As informações da fotografia
para as fotografias tiradas enquanto esse ícone é
exibido incluem uma página adicional dos dados
do GPS (0 194).
• o (a piscar): A unidade GPS está à procura de um
sinal. As fotografias tiradas enquanto o ícone está a piscar não incluem os
dados de localização.
• Sem ícone: Nenhum dado de localização novo foi recebido da unidade GPS
durante, pelo menos, dois segundos. As fotografias tiradas quando o
ícone o não é exibido não incluem os dados de localização.
t
171
x
Fotografia de Visualização
em Direto
Siga os passos seguintes para tirar fotografias de visualização em
direto.
D Tapar o Visor
Para evitar que a luz que entra pelo visor interfira com as fotografias e a
exposição, tape o visor com a tampa da ocular DK-26 fornecida antes de
fotografar (0 23).
1
Premir o botão a.
O espelho será levantado e a visualização
através da objetiva será apresentada no
monitor da câmara. O motivo deixará de
estar visível no visor.
Botão a
2
x
172
Posicionar o ponto de focagem.
Sobreponha o ponto de focagem ao motivo, tal como descrito na
página 175.
3
Focar.
Prima ligeiramente o botão de disparo do
obturador para focar.
O ponto de focagem piscará a verde
Botão A AE-L/AF-L
enquanto a câmara foca. Se a câmara
conseguir focar, o ponto de focagem será
exibido a verde; se a câmara não conseguir
focar, o ponto de focagem piscará a
vermelho (note que as fotografias podem
ser tiradas mesmo quando o ponto de
focagem pisca a vermelho; verifique a focagem no monitor antes
de fotografar). A exposição pode ser bloqueada premindo o
botão A AE-L/AF-L (0 77); a focagem bloqueia quando o botão de
disparo do obturador é ligeiramente premido. No modo de
exposição M, a exposição pode ser ajustada com o auxílio de um
indicador de exposição (0 43).
4
5
Tirar a fotografia.
Prima completamente o botão de disparo
do obturador para fotografar. O monitor
desligar-se-á.
Sair do modo de visualização em
direto.
Prima o botão a para sair do modo de
visualização em direto.
x
173
A Pré-visualização de Exposição (Apenas Modo de Exposição M)
No modo de exposição M, pressionar o botão Pv
permite-lhe pré-visualizar como as definições
atuais de velocidade do obturador, a abertura e a
sensibilidade ISO afetam a exposição.
Botão Pv
D Terminar a Visualização em Direto
A visualização em direto terminará automaticamente se a objetiva for
removida. A visualização em direto poderá também terminar
automaticamente para evitar danos aos circuitos internos da câmara; saia
da visualização em direto quando a câmara não estiver a ser usada. Note
que a temperatura dos circuitos internos da câmara poderá subir e poderá
aparecer ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios ou nevoeiro)
nas seguintes circunstâncias (a câmara pode também aquecer muito, mas
isto não indica um mau funcionamento):
• A temperatura ambiente é elevada
• A visualização em direto foi usada durante longos períodos de tempo
• A câmara foi usada durante longos períodos em modo de obturação
contínua
Se a visualização em direto não iniciar quando premir o botão a, espere
que os circuitos internos arrefeçam e depois tente de novo.
x
174
Focar em Visualização em Direto
Para focar utilizando a focagem
automática, rode o seletor do modo
de focagem para AF e siga os passos
abaixo para escolher a focagem
automática e os modos de área AF.
Para informações sobre a focagem
manual, consulte a página 183.
Seletor do modo de focagem
❚❚ Escolher um Modo de Focagem
Os seguintes modos de focagem automática estão disponíveis na
visualização em direto:
Modo
AF-S
AF-F
Descrição
AF de servo simples: Para motivos parados. A focagem bloqueia quando
o botão de disparo do obturador é ligeiramente premido.
AF de servo permanente: Para motivos em movimento. A câmara foca
continuamente enquanto o botão de disparo do obturador é
premido. A focagem bloqueia quando o botão de disparo do
obturador é ligeiramente premido.
Para escolher um modo de focagem automática, prima o botão de
modo AF e rode o disco de controlo principal até que a definição
pretendida seja apresentada no monitor.
Botão de modo AF
Disco de controlo
principal
Monitor
x
175
D Usar a Focagem Automática na Visualização em Direto
Utilize uma objetiva AF-S. Os resultados pretendidos podem não ser
conseguidos com outras objetivas ou teleconversores. Note que, em
visualização em direto, a focagem automática é mais lenta e o monitor pode
clarear ou escurecer enquanto a câmara foca. O ponto de focagem pode, às
vezes, ser exibido a verde quando a câmara não consegue focar. A câmara
pode ser incapaz de focar nas seguintes situações:
• O motivo contém linhas paralelas ao longo da borda do enquadramento
• O motivo tem pouco contraste
• O motivo no ponto de focagem contém áreas brilhantes muito
contrastantes, está iluminado por um projetor, por uma luz de néon ou
outra fonte de luz que varia de luminosidade
• Aparece tremeluzir ou faixas sob uma iluminação fluorescente, de vapor
de mercúrio, vapor de sódio ou semelhante
• É utilizado um filtro em cruz (estrela) ou outro filtro especial
• O motivo parece menor que o ponto de focagem
• O motivo é dominado por padrões geométricos regulares (por ex.,
persianas ou uma fila de janelas num arranha-céus)
• O motivo está em movimento
x
176
❚❚ Escolher um Modo de Área de AF
Os seguintes modos de área de AF podem ser selecionados em
visualização em direto:
Modo
!
$
%
&
Descrição
AF prioridade ao rosto: Use para retratos. A câmara deteta e foca
automaticamente motivos de retrato; o motivo selecionado está
indicado por uma moldura dupla amarela (se forem detetados
múltiplos rostos, até um máximo de 35, a câmara irá focar o motivo
mais próximo; para escolher um motivo diferente, utilize o
multisseletor). Se a câmara já não conseguir detetar o motivo
(porque, por exemplo, o mesmo se virou de costas para a câmara), a
moldura já não será apresentada.
AF de área ampla: Use para fotografias de paisagens e outros motivos,
exceto retratos, tirados com a câmara na mão. Utilize o multisseletor
para mover o ponto de focagem para qualquer local no
enquadramento ou prima J para posicionar o ponto de focagem no
centro do enquadramento.
AF de área normal: Use para apontar a focagem a um local selecionado
no enquadramento. Utilize o multisseletor para mover o ponto de
focagem para qualquer local no enquadramento ou prima J para
posicionar o ponto de focagem no centro do enquadramento.
Recomenda-se o uso de um tripé.
AF seguimento motivo: Posicione o ponto de focagem sobre o seu
motivo e prima J. O ponto de focagem seguirá o motivo
selecionado à medida que este se move através do enquadramento.
Para terminar o seguimento, prima J novamente. A câmara pode
não ser capaz de seguir motivos se estes se moverem rapidamente,
deixarem o enquadramento ou estiverem obscurecidos por outros
objetos, alterando-se a visibilidade em tamanho, cor ou brilho ou se
forem demasiado pequenos, grandes, brilhantes, escuros ou muito
semelhantes em cor ou brilho ao fundo.
x
177
Para escolher um modo de área de AF, prima o botão de modo AF e
rode o disco de controlo secundário até que a definição pretendida
seja apresentada no monitor.
Botão de modo AF
x
178
Disco de controlo
secundário
Monitor
Utilizar o Botão P
Pode aceder às opções listadas
abaixo premindo o botão P
durante a fotografia de
visualização em direto. Realce os
itens usando o multisseletor e
prima 2 para ver as opções para
Botão P
o item realçado. Após escolher a
definição desejada, prima J para sair.
Opção
Descrição
Qualidade de imagem Escolha a qualidade de imagem (0 55).
Tamanho de imagem Escolher um tamanho de imagem (0 58).
Escolher um Picture Control
(0 100).
Definir Picture
Control
D-Lighting ativo
Brilho do monitor
Ajuste o D-Lighting ativo para preservar detalhes nos
realces e nas sombras (0 110).
Prima 1 ou 3 para escolher o
brilho do monitor para a
visualização em direto. As
alterações ao brilho do monitor
não tem efeito em fotografias
gravadas com a câmara.
x
179
O Ecrã de Visualização em Direto:
Fotografia de Visualização em Direto
we
q
r
t
Item
q Tempo restante
x
180
Descrição
A quantidade de tempo restante antes de a
visualização em direto terminar
automaticamente. Exibido se o disparo
terminar em 30 seg. ou menos.
Modo de focagem
O modo atual de focagem automática.
w automática
e Modo de área de AF O modo atual da área de AF.
O ponto de focagem atual. O ecrã varia com a
r Ponto de focagem opção selecionada para o modo de área de AF
(0 177).
Indica se a fotografia fica sub ou sobreexposta
Indicador de
t
nas definições atuais (apenas modo de
exposição
exposição M).
0
184
175
177
172
43
D O Ecrã de Visualização em Direto
Apesar de poderem não aparecer na fotografia final, rebordos irregulares,
cores falsas, moiré e pontos brilhantes podem aparecer no monitor,
enquanto faixas brilhantes podem aparecer nalgumas áreas com sinais a
piscar e outras fontes de luz intermitentes ou se o motivo for brevemente
iluminado por uma fonte de luz brilhante ou momentânea. Além disso,
pode ocorrer distorção se a câmara for deslocada na horizontal ou se um
objeto se deslocar a grande velocidade pelo enquadramento. O tremeluzir e
o aparecimento de faixas visíveis no monitor sob iluminação fluorescente,
lâmpadas de vapor de mercúrio ou de sódio pode ser reduzido utilizando
Redução de cintilação (0 276), apesar de poderem ser visíveis na
fotografia final para algumas velocidades do obturador. Ao fotografar em
modo de visualização em direto, evite apontar a câmara para o sol ou para
outras fontes de luz fortes. A não observância desta precaução pode
resultar em danos nos circuitos internos da câmara.
A Exposição
Dependendo da cena, a exposição poderá diferir da obtida quando a
visualização em direto não é utilizada. A medição na visualização em direto
é ajustada para se adequar ao ecrã da visualização em direto, produzindo
fotografias com uma exposição aproximada ao que é visto no monitor.
x
181
O Ecrã de Informações: Fotografia de
Visualização em Direto
Prima o botão R para esconder ou apresentar os indicadores no
monitor durante a fotografia de visualização em direto.
Informações ligadas
Informações
desligadas
Grelha de
enquadramento de
16 células
Grelha de
enquadramento de
9 células
x
182
Proporção 1 : 1
Proporção 16 : 9
Horizonte virtual
(0 282)
Focagem Manual
Para focar no modo de focagem manual
(0 68), rode o anel de focagem da objetiva até
o motivo ficar focado.
Para ampliar a visualização no monitor até
cerca de 15× para ter uma focagem precisa,
prima o botão X (T). Enquanto a
visualização através da objetiva estiver com o
zoom aproximado, uma janela de navegação
aparecerá num quadrado cinzento no canto
Botão X (T)
inferior direito do ecrã. Utilize o multisseletor
para percorrer as áreas do enquadramento não
visíveis no monitor (disponível apenas se for
selecionado AF de área ampla ou AF de área
normal no modo de área de AF) ou prima
W (M) para afastar o zoom.
Janela de navegação
x
183
D O Ecrã de Contagem Regressiva
Uma contagem regressiva será exibida 30 seg. antes da visualização em
direto terminar automaticamente (0 180; o temporizador fica vermelho se
a visualização em direto estiver prestes a acabar para proteger os circuitos
internos ou se outra opção além de Sem limite for selecionada para a
Definição Personalizada c4—Atraso ao desligar monitor > Visualização
em direto; 0 253—5 seg. antes de o monitor se desligar
automaticamente). Dependendo das condições fotográficas, o
temporizador pode aparecer imediatamente quando a visualização em
direto for selecionada. Note que, embora a contagem regressiva não
apareça durante a reprodução, a visualização em direto ainda terminará
automaticamente quando o temporizador expirar.
A HDMI
Se a câmara for anexada a um dispositivo
de vídeo HDMI durante a fotografia de
visualização em direto, o monitor da
câmara permanecerá ligado e o dispositivo
de vídeo exibirá a visualização através da
objetiva, como mostrado à direita. Se o
dispositivo suportar HDMI-CEC, selecione
Desligado para a opção HDMI > Controlo
de dispositivo no menu de configuração (0 223) antes de disparar em
visualização em direto.
A Consulte Também
Para obter informações sobre a utilização do botão J para selecionar o
ponto de focagem central ou ativar ou desativar o zoom de focagem,
consulte a Definição personalizada f2 (Botão OK; 0 261). Para informações
sobre a redução de cintilação ou a medição de equilíbrio de brancos
localizado durante a visualização em direto, consulte as páginas 276 e 93.
x
184
IMais Acerca da
Reprodução
Reprodução de Imagem
Completa
Para reproduzir as fotografias,
prima o botão K. Será exibida a
fotografia mais recente no
monitor.
Botão K
Botão O
Multisseletor
Disco de
controlo
secundário
Botão K
Botão G
Botão L (U)
Botão X (T)
Botão W (M)
Botão P
I
Botão J
Disco de
controlo
principal
185
Para
Visualizar
fotografias
adicionais
Utilize
Prima 1 ou 3 para ver a informação acerca
da fotografia atual (0 188).
Ver informações
de fotografia
Visualizar
miniaturas
Aproximar o zoom
na fotografia
W (M)
X (T)
Eliminar imagens
O
Alterar o estado da
proteção
L (U)
Voltar para o
modo de disparo
Retocar fotografia
I
186
Descrição
Prima 2 para visualizar as fotografias na
ordem de gravação, 4 para visualizar as
fotografias na ordem inversa.
/K
P
Consulte a página 196 para obter mais
informações.
Consulte a página 199 para obter mais
informações.
Será apresentado um diálogo de
confirmação. Prima O novamente para
eliminar a fotografia (0 203).
Para proteger a imagem ou para retirar a
proteção de uma imagem protegida, prima
L (U) (0 201).
O monitor desligar-se-á. As fotografias
podem ser tiradas de imediato.
Crie uma cópia retocada da fotografia atual
(0 287).
A Rodar ao Alto
Para apresentar as fotografias com orientação
vertical (orientação de retrato), selecione Ligada na
opção Rodar ao alto no menu de reprodução
(0 233).
A Revisão de Imagens
Quando Ligada é selecionado para Revisão de imagens no menu de
reprodução (0 232), as fotografias são exibidas automaticamente no
monitor 4 seg. depois de fotografar (como a câmara já está na orientação
correta, as imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de
imagens). No modo de obturação contínua, a exibição inicia quando a
fotografia termina, com a primeira fotografia na série atual exibida.
A Consulte Também
Para obter informações sobre como escolher por quanto tempo o monitor
permanecerá ligado quando nenhuma operação for realizada, consulte o
Ajuste personalizado c4 (Atraso ao desligar monitor, 0 253).
I
187
Informações de Fotografia
A informação de fotografia é sobreposta a imagens apresentadas em
reprodução de imagem completa. Prima 1 ou 3 para percorrer as
informações de fotografia, como mostrado abaixo. Note que "apenas
imagem", dados de disparo, histogramas RGB, realces e dados gerais
apenas são apresentados se a opção correspondente é selecionada
para Opções apresent. reprodução (0 232). Os dados de localização
só são exibidos se foi utilizada uma unidade GP-1A ou GO-1A GPS
opcional ao tirar a fotografia.
1/ 12
1/ 12
1/ 125
F5. 6
NIKON D f
100
50mm
0, 0
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Informações do
ficheiro
Nenhuma (apenas
imagem)
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
Descrição geral
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2013
: 01 : 15 : 00
N I KON D f
100-1
Dados de localização
M T R , S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
F O C A L L E NG T H
L ENS
A F / VR
F L ASH T YP E
S Y N C MO D E
,
I
N I KON D f
Realces
188
Histograma RGB
: , 1 / 1 25 , F 5 . 6
: , 100
: 0. 0 , + 1 / 6
: 5 0 mm
: 50
/ 1. 8
:S
:
:
:
100-1
Dados de disparo
❚❚ Informações de Ficheiro
12 3
4
5
1
2
3
4
5
1/ 12
12
11
100NC_DF
DSC_0001. JPG
15 / 10 / 2013 10: 02: 28
10
9
N OR
ORMAL
AL
4928x3280
8 7
6
6
7
8
9
10
11
12
Estado da proteção ......................... 201
Indicador de retoque...................... 287
Ponto de Focagem 1, 2 ........................64
Marcas da área AF 1 ............................28
Número da fotografia/número total
de fotografias
Qualidade de imagem.......................55
Tamanho de imagem ........................58
Área de imagem 3 ...............................51
Hora da gravação.......................27, 276
Data da gravação.......................27, 276
Nome da pasta ................................. 237
Nome do ficheiro ............................. 239
1 Apresentado apenas se Ponto de focagem for selecionado para Opções
apresent. reprodução (0 232).
2 Se a fotografia foi tirada utilizando AF-S, o ecrã mostra o ponto onde a focagem
foi primeiro bloqueada. Se a fotografia foi tirada utilizando AF-C, o ponto de
focagem é apenas apresentado se uma opção diferente de AF de área
automática for selecionada para modo de área de AF e a câmara for capaz de
focar.
3 Apresentado a amarelo se a fotografia estiver num formato DX (0 51).
I
189
❚❚ Realces
1 Realces da imagem 1
2 Número da pasta—número da
fotografia 2......................................... 237
3 Canal atual 1
1 As áreas a piscar indicam os realces (áreas que
podem estar sobreexpostas) para o canal atual.
Segure o botão W (M) e prima 4 ou 2 para
percorrer os canais como se segue:
Botão W (M)
RGB
(todos os canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
2 Apresentado a amarelo se a fotografia estiver num formato DX (0 51).
I
190
❚❚ Histograma RGB
1 Realces da imagem 1
2 Número da pasta—número da
fotografia 2 ......................................... 237
3 Equilíbrio de brancos.........................81
Temperatura de cor .......................88
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos .............................................84
Predefinição manual......................90
4 Canal atual 1
5 Histograma (canal RGB). Em todos os
histogramas, o eixo horizontal indica
o brilho do píxel e o eixo vertical, o
número de píxeis.
6 Histograma (canal vermelho)
7 Histograma (canal verde)
8 Histograma (canal azul)
1 As áreas a piscar indicam os realces (áreas que
podem estar sobreexpostas) para o canal atual.
Segure o botão W (M) e prima 4 ou 2 para
percorrer os canais como se segue:
Botão W (M)
RGB
(todos os
canais)
R
(vermelho)
G
(verde)
B
(azul)
Marcar ecrã desligado
2 Apresentado a amarelo se a fotografia estiver num formato DX (0 51).
I
191
A Zoom de Reprodução
Para aplicar o zoom de aproximação na fotografia
quando o histograma é apresentado, prima X
(T). Utilize os botões X (T) e W (M) para
aplicar o zoom de aproximação e de afastamento e
para percorrer a imagem com o multisseletor. O
histograma será atualizado para apenas mostrar os
dados para a porção de imagem visível no monitor.
A Histogramas
Os histogramas da câmara servem apenas como um guia e podem diferir
daqueles exibidos nos aplicativos de imagem. Abaixo são mostrados alguns
exemplos de histogramas:
Se a imagem contém objetos com uma
vasta gama de luminosidade, a
distribuição de tons será relativamente
uniforme.
Se a imagem for escura, a distribuição de
tons será movida para a esquerda.
Se a imagem for clara, a distribuição de
tons será movida para a direita.
Aumentar a compensação de exposição desloca a distribuição de tons para
a direita, ao passo que diminuir a compensação de exposição desloca a
distribuição para a esquerda. Os histogramas podem dar uma vaga ideia da
exposição global quando a iluminação ambiente forte dificulta a
visualização das fotografias no monitor.
I
192
❚❚ Dados de Disparo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
M T R , S P D, A P .
E X P . MO D E , I S O
F O C A L L E NG T H
L ENS
A F / VR
F L ASH T YP E
S Y N C MO D E
,
: , 1 / 4 0 0 0 , F 2. 8
: , H i 0. 3,
: + 1. 3, + 5 / 6
: 5 0 mm
: 50
/ 1. 8
: S / VR -O n
: Op t i o n a l
: S L OW
: T T L -B L , + 1. 0
N I KON D f
W H I T E B A L AN C E
CO L OR S P AC E
P I C T UR E C T R L
Q U I C K AD J U S T
S HA R P E N I NG
C ON T R A S T
B R I GH T N E S S
S A T U R A T I ON
HU E
N I KON D f
100-1
: AU T O 1 , 0 , 0
: s RGB
: S T ANDARD
:0
:3
:0
:0
:0
:0
100-1
11
12
1 Medição ................................................75
Velocidade do obturador...........39, 42
Abertura.........................................41, 42
2 Modo de exposição............................36
Sensibilidade ISO 1 ..............................70
3 Compensação de exposição ............79
Ajuste ótimo da exposição 2.......... 250
4 Distância focal ......................... 163, 322
5 Dados da objetiva............................ 163
6 Modo de focagem .......................59, 68
Objetiva VR (redução da vibração) 3
7 Tipo de flash 4 ................................... 116
Modo do controlador 4
8 Modo de flash 4................................. 125
9 Controlo do flash 4 ......... 118, 121, 258
Compensação do flash 4................. 128
10 Nome da câmara
11 Área de imagem 5 ...............................51
12 Número da pasta—número da
fotografia 5 ......................................... 237
13 Equilíbrio de brancos.........................81
Temperatura de cor .......................88
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos .............................................84
Predefinição manual......................90
14 Espaço de cor.................................... 240
15 Picture Control ................................. 100
16 Ajuste rápido 6 .................................. 103
Picture Control Original 7 ............... 108
17 Nitidez ................................................ 103
18 Contraste ........................................... 103
19 Luminosidade................................... 103
20 Saturação 8......................................... 103
Efeitos de filtro 9 ............................... 103
21 Matiz 8 ................................................. 103
Tonalidade 9 ............................. 103, 105
I
193
22
23
24
25
26
27
NO I S E R E D U C .
A C T . D - L I GH T .
HD R
V I GN E T T E C T R L
R E T OU C H
: H I I S O, N O R M
: N O R MA L
: A U T O, H I G H
: N O R MA L
: D - L I GH T I NG
COMMENT
: SPR I NG HAS COME .
W ARM F I L T E R
C Y ANO T Y P E
TR I M
N I KON D f
28
29
100-1
AR T I S T
: N I KON TARO
CO P Y R I GHT
: N I K ON
N I KON D f
22 Redução de ruído com ISO elevado
.............................................................. 242
Redução de ruído com exposição
longa................................................... 242
23 D-Lighting ativo............................... 110
24 Diferença de exposições HDR....... 112
Suavização HDR ............................... 112
25 Controlo de vinhetas ...................... 241
26 Histórico de retoques ..................... 287
27 Comentário da imagem................. 278
28 Nome do fotógrafo 10 ..................... 279
29 Detentor dos direitos de autor 10
.............................................................. 279
100-1
1 Exibido a vermelho se a fotografia foi tirada com o controlo automático da
sensibilidade ISO ligado.
2 Apresentado se a Definição personalizada b2 (Regul. precisa expo. ótima,
0 250) tiver sido definido para um valor diferente de zero para qualquer
método de medição.
3 Apresentado apenas se a objetiva com VR estiver montada.
4 Apresentado quando uma unidade de flash opcional (0 116) é utilizada.
5 Apresentado a amarelo se a fotografia estiver num formato DX (0 51).
6 Apenas Picture Controls Standard, Vivo, Retrato e Paisagem.
7 Picture Controls Neutro, Monocromático e personalizados.
8 Não exibido com Picture Controls monocromáticos.
9 Apenas Picture Controls monocromáticos.
10 A quarta página dos dados de disparo é apenas apresentada se a informação de
direitos de autor tiver sido gravada com a fotografia, como descrito na página
279.
❚❚ Dados de localização
I
1
2
3
4
L A T I T UD E
L ONG I T U D E
A L T I T UD E
T I M E (U T C )
N I KON D f
194
1
2
3
4
:N
: 3 5º 3 5. 9 7 1‘
:E
: 1 3 9º 4 3. 6 9 6‘
: 3 5m
: 15 / 10 / 2013
: 01 : 15 : 00
100-1
Latitude
Longitude
Altitude
Tempo Universal Coordenado (UTC)
❚❚ Dados Gerais
1
23
1/ 12
NIKON D f
4
5
–1. 3
12
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
0, 0
100NC _ DF
DSC_0001. JPG
15/ 10/ 2013 10: 02: 28
11
10 9 8
50mm
N
NOR
ORMAL
AL
4928x3280
13 14 15 16 17
27
26
–1. 3
0, 0
25
6
1/ 4000 F2. 8
Hi 0. 3
+ 1. 0
SLOW
24 23
50mm
N
18
19
20
22 21
7
1 Número da fotografia/número total
de imagens
2 Estado da proteção..........................201
3 Indicador de retoque ......................287
4 Nome da câmara
5 Histograma mostrando a distribuição
dos tons na imagem (0 192).
6 Qualidade de imagem ...................... 55
7 Tamanho de imagem........................ 58
8 Área de imagem 1............................... 51
9 Nome do ficheiro .............................239
10 Hora da gravação...................... 27, 276
11 Data da gravação ...................... 27, 276
12 Nome da pasta..................................237
13 Medição................................................ 75
14 Modo de exposição ........................... 36
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Velocidade do obturador...........39, 42
Abertura.........................................41, 42
Sensibilidade ISO 2 ..............................70
Distância focal ......................... 163, 322
Indicador de dados de localização
.............................................................. 170
Indicador de comentário da
imagem.............................................. 278
D-Lighting ativo............................... 110
Picture Control ................................. 100
Espaço de cor.................................... 240
Modo de flash 3................................. 125
Equilíbrio de brancos.........................81
Temperatura de cor .......................88
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos .............................................84
Predefinição manual......................90
Compensação do flash 3................. 128
Modo de controlador 3
Compensação de exposição ............79
1 Formatos DX apresentados a amarelo (0 51).
2 Exibido a vermelho se a fotografia foi tirada com o controlo automático da
sensibilidade ISO ligado.
3 Apenas exibido se a fotografia foi tirada com a unidade de flash opcional
(0 116).
I
195
Reprodução de Miniaturas
Para apresentar as imagens em "folhas de contacto" de quatro, nove
ou 72 imagens, prima o botão W (M).
W (M)
W (M)
X (T)
X (T)
Reprodução
de imagem
completa
Reprodução de
miniaturas
Para
Utilize
Apresentar mais imagens
W (M)
Apresentar menos
imagens
X (T)
Marcar imagens
I
Visualizar a imagem
marcada
Eliminar a imagem
marcada
Alterar o estado da
proteção para a imagem
marcada
Voltar para o modo de
disparo
Retocar fotografia
196
J
O
L (U)
Reprodução
de calendário
Descrição
Prima W (M) para aumentar o
número de imagens apresentadas.
Prima X (T) para reduzir o
número de imagens apresentadas.
Quando são apresentadas quatro
imagens, prima para ver a imagem
marcada em imagem completa.
Utilize o multisseletor para marcar as
imagens para reprodução de
imagem completa, zoom de
reprodução (0 199), eliminação
(0 203) ou proteção (0 201).
Pressione J para exibir a imagem
marcada em ecrã completo.
Consulte a página 203 para obter
mais informações.
Consulte a página 201 para obter
mais informações.
O monitor desligar-se-á. As
/K fotografias podem ser tiradas de
imediato.
Crie uma cópia retocada da
P
fotografia atual (0 287).
Reprodução de Calendário
Para ver as imagens tiradas numa data selecionada, prima o botão
W (M) quando forem apresentadas 72 imagens.
Lista de datas
W (M)
W (M)
X (T)
X (T)
Reprodução
de imagem
completa
Reprodução de
miniaturas
Lista de miniaturas
Reprodução de
calendário
As operações que podem ser realizadas dependem do cursor estar na
lista de datas ou na lista de miniaturas:
Para
Alternar entre a lista
de datas e a lista de
miniaturas
Sair da reprodução de
miniatura/Aplicar
zoom de aproximação
na fotografia marcada
Utilize
Descrição
Prima o botão W (M) ou J na lista de
datas para colocar o cursor na lista de
W (M)/J
miniaturas. Prima W (M) novamente
para voltar para a lista de datas.
• Lista de datas: Sair para a reprodução de
72 imagens.
• Lista de miniaturas: Pressione e
X (T)
mantenha pressionado o botão X
(T) para aproximar o zoom na
fotografia marcada.
• Lista de datas: Marque a data.
• Lista de miniaturas: Marque a fotografia.
Marcar datas/Marcar
imagens
Alternar a reprodução
de imagem completa
J
Eliminar a(s)
fotografia(s)
marcada(s)
O
Lista de miniaturas: Exiba a fotografia
marcada.
• Lista de datas: Elimine todas as
fotografias tiradas na data
selecionada.
• Lista de miniaturas: Elimine a fotografia
marcada (0 203).
I
197
Para
Alterar o estado de
proteção da fotografia
marcada
Utilize
Descrição
L (U)
Consulte a página 201 para obter mais
informações.
Voltar para o modo de
disparo
Retocar fotografia
I
198
/K
P
O monitor desligar-se-á. As fotografias
podem ser tiradas de imediato.
Lista de miniaturas: Criar uma cópia
retocada da fotografia realçada na lista
de miniaturas (0 287).
Observar de Perto: Zoom de
Reprodução
Prima o botão X (T) para aplicar o zoom de aproximação na
imagem exibida na reprodução de imagem completa ou na imagem
atualmente marcada na reprodução de miniaturas. É possível fazer as
seguintes operações enquanto o zoom está aplicado:
Para
Utilize
Descrição
Prima X (T) para
aproximar o zoom até
Aproximar ou X (T)/ ao máximo de
afastar o zoom
W (M)
aproximadamente 30×
(imagens grandes em
formato 36 × 24/3 : 2),
23× (imagens médias)
ou 15× (imagens pequenas). Prima W (M) para
aplicar o zoom de afastamento. Com o zoom
aproximado na fotografia, utilize o multisseletor
Visualizar
para ver as áreas da imagem que não estão
outras áreas
visíveis no monitor. Mantenha o multisseletor
da imagem
premido para percorrer rapidamente as outras
áreas do enquadramento. A janela de
navegação é exibida quando a taxa de zoom é
alterada; a área atualmente visível no monitor é
indicada por uma margem amarela.
Os rostos (até 35)
detetados durante o
zoom são indicados por
margens brancas na
Selecionar
janela de navegação.
rostos
Rode o disco de
controlo secundário
para exibir outros
rostos.
I
199
Para
Utilize
Visualizar
outras
imagens
Alterar o
estado da
proteção
Voltar para o
modo de
disparo
Retocar
fotografia
I
200
Descrição
Rode o disco de controlo principal para
visualizar a mesma área noutras imagens com a
taxa atual de zoom.
L (U)
/K
P
Consulte a página 201 para obter mais
informações.
O monitor desligar-se-á. As fotografias podem
ser tiradas de imediato.
Crie uma cópia retocada da fotografia atual
(0 287).
Proteger as Fotografias da
Eliminação
Na reprodução de imagem completa, zoom, miniaturas e calendário,
o botão L (U) pode ser usado para proteger as fotografias da
eliminação acidental. Os ficheiros protegidos não podem ser
eliminados utilizando o botão O ou a opção Eliminar no menu de
reprodução. Note que as imagens protegidas serão apagadas ao
formatar o cartão de memória (0 22, 272).
Para proteger uma fotografia:
1
Selecionar uma imagem.
Apresente a imagem na reprodução de imagem completa ou
zoom de reprodução, ou marque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas ou calendário.
Reprodução de
imagem completa
Reprodução de
miniaturas
Reprodução de
calendário
I
201
2
Premir o botão L (U).
A fotografia será assinalada
com um ícone P. Para
remover a proteção da
fotografia para que possa
ser eliminada, exiba a
Botão L (U)
fotografia ou marque-a na
lista de miniaturas e, em
seguida, prima o botão L (U).
I
A Remover a Proteção de Todas as Imagens
Para remover a proteção de todas as imagens na pasta ou nas pastas
atualmente selecionadas no menu Pasta de reprodução, prima, em
simultâneo, os botões L (U) e O durante cerca de dois segundos
durante a reprodução.
202
Eliminar Fotografias
Para eliminar a fotografia exibida na reprodução de imagem completa
ou a fotografia marcada na lista de miniaturas, prima o botão O. Para
eliminar várias fotografias selecionadas, todas as fotografias tiradas
numa data selecionada ou todas as fotografias na pasta de
reprodução atual, use a opção Eliminar no menu de reprodução. Não
é possível recuperar as fotografias depois de eliminadas. Note que as
fotografias que estão protegidas ou ocultadas não podem ser
apagadas.
Reprodução de Imagem Completa,
Miniaturas e Calendário
Prima o botão O para eliminar a fotografia atual.
1
Selecionar uma imagem.
2
Premir o botão O.
Apresente a imagem ou marque-a na lista de miniaturas na
reprodução de miniaturas ou calendário.
Será apresentado um diálogo de
confirmação.
Botão O
I
Reprodução de
imagem completa
Reprodução de
miniaturas
Reprodução de
calendário (lista de
miniaturas)
203
3
Premir novamente o botão O.
Prima o botão O para eliminar a fotografia.
Para sair sem eliminar a fotografia, prima o
botão K.
Botão O
I
A Reprodução de Calendário
Durante a reprodução de calendário, pode eliminar todas as fotografias
numa data selecionada marcando a data na lista de datas e premindo o
botão O (0 197).
A Consulte Também
A opção Após eliminação no menu de reprodução determina se a próxima
imagem ou a anterior é exibida depois de uma imagem ser apagada
(0 233).
204
O Menu de Reprodução
A opção Eliminar no menu de reprodução contém as seguintes
opções. Note que, dependendo do número de imagens, pode ser
necessário algum tempo para a eliminação.
Opção
Descrição
Q Selecionadas Elimine as fotografias selecionadas.
Selecionar
Elimine todas as fotografias tiradas numa data
n
data
selecionada (0 206).
R Todas
Elimine todas as fotografias na
pasta atualmente selecionada
para a reprodução (0 230).
❚❚ Selecionadas: Eliminar as Fotografias Selecionadas
1
Escolher Selecionadas
para a opção Eliminar no
menu de reprodução.
Prima o botão G e
selecione Eliminar no menu
de reprodução. Marque
Botão G
Selecionadas e prima 2.
2
Marcar uma fotografia.
Utilize o multisseletor para
marcar uma fotografia. Para
visualizar a fotografia marcada
em ecrã completo, prima sem
soltar o botão X (T).
I
205
3
Selecionar a fotografia
marcada.
Prima o botão W (M) para
selecionar a fotografia
marcada. As fotografias
selecionadas são marcadas
Botão W (M)
com um ícone O. Repita os
passos 2 e 3 para selecionar fotografias adicionais; para cancelar a
seleção de uma fotografia, marque-a e prima W (M).
4
Premir J para concluir a
operação.
Será apresentada uma caixa de
diálogo de confirmação; marque
Sim e pressione J.
❚❚ Selecionar data: Eliminar as Fotografias Tiradas numa Data
Selecionada
1
I
206
Escolher Selecionar data.
No menu de eliminação, marque
Selecionar data e prima 2.
2
Marcar uma data.
Prima 1 ou 3 para marcar uma
data.
Para ver as fotografias
tiradas na data marcada,
prima W (M). Utilize o
multisseletor para percorrer
pelas fotografias ou prima e
segure X (T) para ver a
Botão W (M)
imagem atual em imagem
completa. Prima W (M) para voltar para a lista de datas.
3
4
Selecionar a data marcada.
Prima 2 para selecionar todas as
fotografias tiradas na data
marcada. As fotografias
selecionadas são marcadas com
um ícone M. Repita os passos 2 e
3 para selecionar datas adicionais; para cancelar a seleção de uma
data, marque-a e prima 2.
Premir J para concluir a
operação.
Será apresentada uma caixa de
diálogo de confirmação; marque
Sim e pressione J.
I
207
Q
Conexões
Instalar o ViewNX 2
Instale o software
ViewNX 2TM
fornecido para apresentar e
editar fotografias e
filmagens que tenham sido
copiadas para o seu
computador. Antes de
instalar o ViewNX 2,
A sua Caixa de Ferramentas
confirme que o seu
de Imagem
computador satisfaz os
requisitos do sistema na
página 210. Certifique-se de que utiliza a versão mais recente do
ViewNX 2, que está disponível para download a partir dos websites
listados na página xvii, uma vez que as versões anteriores que não
suportam a Df podem não conseguir transferir imagens NEF (RAW)
corretamente.
1
Q
208
Iniciar o instalador.
Ligue o computador, insira o CD de
instalação do ViewNX 2 e inicie o
instalador.
2
Selecionar um
idioma.
q Selecione a região (se necessário)
Se o idioma desejado
w Selecione
um
não estiver disponível,
idioma
clique em Region
Selection (Seleção de
e Clique em
região) para escolher
Next
(Próximo)
uma região diferente e
depois escolha o
idioma desejado (a
seleção de região não está disponível na edição europeia).
3
Iniciar o instalador.
Clique em Install (Instalar) e siga
as instruções no ecrã.
D Guia de Instalação
Para ajuda na instalação do ViewNX 2,
clique em Installation Guide (Guia
de Instalação) no Passo 3.
4
5
Clique em Install (Instalar)
Sair do instalador.
Windows
Mac OS
Clique em Yes (Sim)
Clique em OK
Remover o CD de instalação do drive de CD-ROM.
Q
A
Windows
Para visitar o website da Nikon após instalar o ViewNX 2, selecione All
Programs (Todos os Programas) > Link to Nikon (Hiperligações à Nikon)
a partir do menu Iniciar do Windows (é necessária uma conexão à Internet).
209
A
Q
210
Requisitos do Sistema
Windows
Mac OS
• Fotografias: Intel Celeron,
Pentium 4 ou série Core de
• Fotografias: Série Intel Core ou
1,6 GHz ou melhor
Xeon
• Filmagens (reprodução): Pentium D
• Filmagens (reprodução): Core Duo
de 3,0 GHz ou superior; Intel
de 2 GHz ou superior; Intel Core i5
Core i5 ou superior
ou superior recomendado
recomendado quando
quando visualizar filmes com um
visualizar filmes com um
tamanho de imagem de 1280 ×
CPU
tamanho de imagem de 1280 ×
720 ou superior a fotogramas por
720 ou superior a fotogramas
segundo de 30 fps ou mais ou
por segundo de 30 fps ou mais
filmes com um tamanho de
ou filmes com um tamanho de
imagem de 1920 × 1080 ou mais
imagem de 1920 × 1080 ou
• Filmagens (edição): Intel Core i5 ou
mais
melhor
• Filmagens (edição): Intel Core i5 ou
melhor
Versões pré-instaladas do
Windows 8, Windows 7; Windows
OS
Vista e Windows XP note que as OS X 10.8 ou 10.7, Mac OS X 10.6
versões de 64 bits do Windows XP
não são suportadas
• Windows 8 de 32 bits, Windows 7 ou
Windows Vista: 1 GB ou mais (2 GB
• OS X 10.8, 10.7: 2 GB ou mais (4 GB
ou mais recomendado)
ou mais recomendado)
Memória • Windows 8 de 64 bits, Windows 7 ou
Windows Vista: 2 GB ou mais (4 GB • Mac OS X 10.6: 1 GB ou mais (4 GB ou
(RAM)
mais recomendado)
ou mais recomendado)
• Windows XP: 512 MB ou mais (2 GB
ou mais recomendado)
Espaço no
Um mínimo de 1 GB disponível no disco de arranque (3 GB ou mais
disco
recomendado)
rígido
Resolução: 1024 × 768 píxeis (XGA) Resolução: 1024 × 768 píxeis (XGA)
ou mais (1280 × 1024 píxeis ou mais
ou mais (1280 × 1024 píxeis ou mais
recomendado)
Gráficos recomendado)
Cor: Cor de 24 bits (milhões de cores)
Cor: Cor de 24 bits (True Color) ou
ou mais
mais
Consulte os sites listados na página xvii para obter as informações mais recentes
sobre os sistemas operativos suportados.
Utilizar o ViewNX 2
Copiar Fotografias para o Computador
Antes de proceder, certifique-se de que instalou o software no CD do
ViewNX 2 fornecido (0 208).
1
Escolher como serão copiadas as fotografias para o
computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Conexão USB direta: Desligue a câmara e assegure-se de que o
cartão de memória está introduzido na câmara. Conecte a
câmara ao computador utilizando o cabo USB fornecido e
depois ligue a câmara.
A
Utilize uma Fonte de Alimentação Fiável
Para garantir que a transferência de dados não seja interrompida,
certifique-se de que a bateria da câmara esteja totalmente carregada. Se
estiver na dúvida, carregue a bateria antes de a utilizar ou utilize um
adaptador CA e um conector de alimentação (disponíveis em separado).
A Concentradores USB
Ligue a câmara diretamente ao computador; não ligue o cabo
através de um concentrador USB ou teclado.
• Ranhura para cartões SD: Se o seu computador está equipado com
uma ranhura para cartões SD, o cartão pode ser introduzido
diretamente na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível
separadamente de outros fornecedores) ao computador e
introduza o cartão de memória.
Q
211
2
Iniciar o componente Nikon Transfer 2 do ViewNX 2.
Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe que escolha um
programa, selecione o Nikon Transfer 2.
A Windows 7
Se a seguinte caixa de diálogo for exibida, selecione Nikon Transfer 2
como descrito abaixo.
1 Em Import pictures and
videos (Importar fotografias
e filmes), clique em Change
program (Alterar programa).
Um diálogo de seleção do
programa será apresentado;
selecione Import file using
Nikon Transfer 2 (Importar
ficheiro utilizando o Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2 Clique duas vezes em Import file (Importar ficheiro).
3
Clicar em Start Transfer
(Iniciar a transferência).
Em predefinições, todas as
fotografias do cartão de
memória serão copiadas para o
computador.
Start Transfer
(Iniciar a transferência)
4
Q
212
Terminar a conexão.
Se a câmara estiver conectada a um computador, desligue a
câmara e desconecte o cabo USB. Se estiver a usar um leitor ou
uma ranhura de cartões, escolha a opção apropriada no sistema
operativo do computador para ejetar o disco removível
correspondente ao cartão de memória e depois remova o cartão
do leitor ou da ranhura de cartões.
Visualizar Fotografias
As fotografias são exibidas no
ViewNX 2 quando a transferência
terminar.
A
Iniciar Manualmente o
ViewNX 2
• Windows: Faça duplo clique no
atalho do ViewNX 2 no ambiente de
trabalho.
• Mac OS: Clique no ícone ViewNX 2
na Dock.
❚❚ Retocar Fotografias
Para recortar fotografias e executar tarefas, tais
como ajuste de nitidez e níveis de tom, clique
no botão Edit (Editar) na barra de ferramentas
do ViewNX 2.
❚❚ Imprimir Fotografias
Clique no botão Print (Imprimir) na barra de
ferramentas do ViewNX 2. Será exibido um
diálogo, permitindo-lhe imprimir fotografias
numa impressora ligada ao computador.
A Para Mais Informações
Consulte a ajuda online para obter
mais informações sobre a utilização
do ViewNX 2.
A Ligar Cabos
Certifique-se de que a câmara está desligada ao ligar ou desligar os cabos
de interface. Não use força nem tente inserir os conectores obliquamente.
Feche a tampa do conector quando não o utilizar.
Q
D Durante a Transferência
Não desligue a câmara ou o cabo USB enquanto a transferência está a
decorrer.
213
Imprimir Fotografias
As fotografias JPEG selecionadas podem ser impressas numa
impressora PictBridge (0 362) ligada diretamente à câmara.
Ligar a Impressora
Conecte a câmara utilizando o cabo USB fornecido.
1
2
Desligar a câmara.
Ligar o cabo USB.
Ligue a impressora e ligue o cabo USB da forma mostrada. Não
use força nem tente inserir os conectores obliquamente.
D Concentradores USB
Ligue a câmara diretamente à impressora; não ligue o cabo através de
um concentrador USB.
3
Q
214
Ligar a câmara.
Será apresentado um ecrã de boas-vindas no monitor, seguido de
um ecrã de reprodução PictBridge.
A Imprimir Através de Conexão USB Direta
Certifique-se de que a bateria está completamente carregada ou utilize um
adaptador CA e um conector de alimentação. Quando tirar fotografias a
serem impressas através da conexão USB direta, defina Espaço de cor para
sRGB (0 240).
D Selecionar Fotografias para Imprimir
As imagens criadas a definições de qualidade de imagem de NEF (RAW) ou
TIFF (RGB) (0 55) não podem ser selecionadas para impressão. As cópias
JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando a opção
Processamento NEF (RAW) no menu de retoque (0 300).
A Consulte Também
Consulte a página 351 para informação sobre o que fazer se ocorrer um erro
durante a impressão.
Imprimir Uma Fotografia de Cada Vez
1
Selecionar uma fotografia.
2
Apresentar opções de impressão.
Prima 4 ou 2 para ver fotografias
adicionais. Prima o botão X (T) para
aplicar zoom de aproximação à imagem
atual (0 199; prima K para sair do zoom). Prima o botão W (M)
para ver seis fotografias de uma só vez. Utilize o multisseletor
para realçar as fotografias ou prima X (T) para exibir a
fotografia realçada em imagem completa.
Pressione J para apresentar opções de
impressão PictBridge.
Q
215
3
Ajustar as opções de impressão.
Prima 1 ou 3 para realçar uma opção e prima 2 para selecionar.
Opção
Tamanho
de página
Número
de cópias
Margens
Carimbo
de hora
Recortar
4
Q
216
Descrição
Marque um tamanho de página (apenas são apresentados os
tamanhos suportados pela impressora atual) e prima J para
selecionar e saia para o menu anterior (para imprimir no
tamanho de página padrão para a impressora atual, selecione
Predefinição de impressora).
Prima 1 ou 3 para escolher o número de cópias (máximo de
99), e depois prima J para selecionar e voltar para o menu
anterior.
Esta opção apenas está disponível se suportada pela
impressora. Marque Predefinição de impressora (utiliza as
configurações atuais da impressora), Imprimir com margens
(imprime a fotografia com margens brancas) ou Sem margens
e prima J para selecionar e sair para o menu anterior.
Marque Predefinição de impressora (utiliza as definições
atuais de impressão), Imprimir carimbo de hora (imprime
horas e datas de gravação das fotografias) ou Sem carimbo de
hora e prima J para selecionar e sair do menu anterior.
Esta opção apenas está disponível se suportada pela
impressora. Para sair sem recortar, marque Sem recorte e
prima J. Para recortar a fotografia atual, marque Recorte e
prima 2.
Um diálogo de seleção de recorte será exibido; prima X (T)
para aumentar o tamanho do recorte e W (M) para diminuir.
Posicione o recorte utilizando o multisseletor e prima J. Note
que a qualidade de impressão pode diminuir se recortes
pequenos forem imprimidos a tamanhos grandes.
Iniciar a impressão.
Selecione Iniciar impressão e prima J
para iniciar a impressão. Para cancelar antes
de todas as cópias terem sido impressas,
prima J.
Imprimir Várias Fotografias
1
Apresentar o Menu PictBridge.
Prima o botão G no ecrã de reprodução
PictBridge (consulte o Passo 3 na página
214).
Botão G
2
Escolher uma opção.
Marque uma das seguintes opções e prima
2.
• Selecionar impressão: Selecione as
fotografias para impressão.
• Selecionar data: Imprimir uma cópia de todas as fotografias tiradas
numa data selecionada.
• Impressão (DPOF): Imprima uma ordem de impressão existente
criada com a opção Ordem de impressão (DPOF) no menu de
reprodução (0 219). A ordem de impressão atual será
apresentada no Passo 3.
• Impressão de índice: Para criar uma impressão de índice de todas as
fotografias JPEG (0 55) no cartão de memória, prossiga para o
passo 4. Note que, se o cartão de memória contiver mais de 256
fotografias, apenas as primeiras 256 imagens serão impressas.
Q
217
3
Q
218
Selecionar fotografias ou escolher uma data.
Se escolher Selecionar impressão
ou Impressão (DPOF) no Passo 2,
utilize o multisseletor para
percorrer as fotografias no cartão
de memória ligado. Para
visualizar a fotografia atual em
W (M) + 1 3: Escolher o número
ecrã completo, prima sem soltar o de cópias
botão X (T). Para selecionar a
fotografia atual para imprimir,
prima o botão W (M) e prima 1.
A fotografia será marcada com
um ícone Z e o número de
impressões será definido para 1.
Mantendo o botão W (M)
Botão X (T): Ver fotografia em
ecrã completo
premido, prima 1 ou 3 para
especificar o número de
impressões (até 99; para cancelar
a seleção da imagem, prima 3
quando o número de impressões for 1). Continue até todas as
fotografias desejadas terem sido selecionadas.
Se escolher Selecionar data no Passo
2, prima 1 ou 3 para marcar uma
data e prima 2 para alternar
entre ligar ou desligar a data
marcada. Para ver as fotografias
tiradas na data marcada, prima
W (M). Utilize o multisseletor
para percorrer pelas fotografias
ou prima e segure X (T) para
ver a imagem atual em imagem
completa. Prima W (M)
novamente para voltar ao
diálogo de seleção da data.
Botão X (T): Ver fotografia
marcada em ecrã completo
Botão W (M): Ver fotografias da
data selecionada
4
Apresentar opções de impressão.
5
Ajustar as opções de impressão.
6
Iniciar a impressão.
Pressione J para apresentar opções de
impressão PictBridge.
Escolha as opções de tamanho da página, margem e carimbo de
hora como descrito na página 216 (será apresentado um aviso se
o tamanho de página selecionado for demasiado pequeno para
uma impressão de índice).
Selecione Iniciar impressão e prima J
para iniciar a impressão. Para cancelar antes
de todas as cópias terem sido impressas,
prima J.
Criar uma Ordem de Impressão (DPOF):
Imprimir Conjunto
A opção Ordem de impressão (DPOF) no menu de reprodução é
utilizada para criar "ordens de impressão" digitais para impressoras
compatíveis com PictBridge e dispositivos que suportem DPOF.
1
Escolher Selecionar/
definir para o item
Ordem de impressão
(DPOF) no menu de
reprodução.
Prima o botão G e
Botão G
selecione Ordem de
impressão (DPOF) no menu de reprodução. Marque Selecionar/
definir e prima 2 (para remover todas as fotografias da ordem de
impressão, selecione Desmarcar todas).
Q
219
2
3
Selecionar fotografias.
Utilize o multisseletor para
percorrer pelas fotografias
no cartão de memória. Para
visualizar a imagem atual
em ecrã completo, prima
sem soltar o botão X (T).
Para selecionar a fotografia
atual para imprimir, prima o
botão W (M) e prima 1. A
fotografia será marcada com
um ícone Z e o número de
impressões será definido
para 1. Mantendo o botão
W (M) premido, prima 1 ou
3 para especificar o número
de impressões (até 99; para
cancelar a seleção da
imagem, prima 3 quando o
número de impressões for
1). Continue até todas as
fotografias desejadas terem
sido selecionadas.
Apresentar as opções de
impressão.
Pressione J para apresentar
opções de impressão.
Q
220
W (M) + 1 3: Escolher o número de
cópias
Botão X (T): Ver fotografia em ecrã
completo
4
5
Selecionar as opções de impressão.
Marque as seguintes opções e prima 2 para
ativar ou desativar a opção marcada (para
completar a ordem de impressão sem
incluir esta informação, prossiga para o
Passo 5).
• Imprimir dados de disparo: A velocidade do obturador e abertura
são impressas em todas as fotografias da ordem de impressão.
• Imprimir data: Imprime a data de gravação de todas as fotografias
da ordem de impressão.
Completar a ordem de impressão.
Marque Efetuado e prima J para
completar a ordem de impressão.
D Ordem de Impressão (DPOF)
Para imprimir a ordem de impressão atual quando a câmara estiver
conectada a uma impressora PictBridge, selecione Impressão (DPOF) no
menu PictBridge e siga os passos apresentados em "Imprimir Várias
Fotografias" para modificar e imprimir a ordem atual (0 217). As opções de
impressão da data e dos dados de disparo DPOF não são suportadas
quando a imprimir por ligação USB direta; para imprimir a data de gravação
nas fotografias da atual ordem de impressão, utilize a opção PictBridge
Carimbo de hora.
Não é possível utilizar a opção Ordem de impressão (DPOF) se não existir
espaço suficiente no cartão de memória para armazenar a ordem de
impressão.
As fotografias NEF (RAW) (0 55) não podem ser selecionadas usando esta
opção. As cópias JPEG das imagens NEF (RAW) podem ser criadas usando a
opção Processamento NEF (RAW) no menu de retoque (0 300).
Q
As ordens de impressão podem não ser impressas corretamente se as
imagens forem apagadas utilizando um computador ou outro dispositivo
depois da ordem de impressão ser criada.
221
Visualizar Fotografias na
Televisão
Um cabo High-Definition Multimedia Interface (HDMI) minipino de
tipo C (disponível em separado a partir de fontes comerciais) pode ser
utilizado para ligar a câmara a dispositivos de vídeo de alta definição.
1
Desligar a câmara.
2
Ligar o cabo HDMI como se mostra.
Desligue sempre a câmara antes de ligar ou desligar um cabo
HDMI.
Conecte a um
dispositivo de alta
definição (escolha
um cabo com
conector para o
dispositivo HDMI)
Ligar à
câmara
3
4
Q
Sintonizar o dispositivo para o canal HDMI.
Ligar a câmara e premir o botão K.
Durante a reprodução, as imagens serão
apresentadas no ecrã da televisão.
Botão K
A HDMI e Visualização em Direto
Os ecrãs HDMI ligados por um cabo HDMI podem ser utilizados para a
visualização em direto (0 172).
222
❚❚ Opções HDMI
A opção HDMI no menu de configuração (0 271) controla a resolução
de saída e pode ser utilizada para permitir que a câmara seja
controlada remotamente por dispositivos que suportem HDMI-CEC
(High-Definition Multimedia Interface–Consumer Electronics Control,
uma norma que permite que os dispositivos HDMI sejam utilizados
para controlar periféricos a que estão ligados).
Resolução de saída
Escolha o formato para as imagens que entram
no dispositivo HDMI. Se estiver selecionado
Automática, a câmara irá automaticamente
selecionar o formato apropriado.
Controlo de dispositivo
Se estiver selecionado Ligado para HDMI > Controlo de dispositivo
no menu de configuração quando a câmara estiver conectada a uma
televisão que suporte HDMI-CEC e tanto a câmara como a televisão
estiverem ligadas, o respetivo controlo remoto pode ser usado em vez
do multisseletor da câmara e do botão J durante a reprodução de
imagem completa e apresentações de diapositivos. Se Desligado
estiver selecionado, o controlo remoto da televisão não pode ser
utilizado para controlar a câmara.
A Dispositivos HDMI-CEC
Quando a câmara é ligada a um dispositivo HDMI-CEC, ) irá aparecer no
painel de controlo no lugar do número de exposições restantes.
A Controlo de Dispositivo
Consulte o manual da televisão para obter mais informações.
A Reprodução em Televisão
Recomenda-se a utilização de um adaptador CA e conector de alimentação
(disponíveis em separado) para uma reprodução prolongada. A televisão irá
apresentar as imagens em ecrã completo se a informação de fotografia for
omitida durante a reprodução de imagem completa (0 188). Note que os
rebordos podem não ser visíveis quando as fotografias são vistas num ecrã
de televisão.
Q
223
U
Guia de Menus
Predefinições
As definições padrão para as opções dos menus da câmara são
listadas a seguir. Para obter informações sobre o restauro por dois
botões, consulte a página 133.
❚❚ Predefinições do Menu de Reprodução
Opção
Pasta de reprodução (0 230)
Revisão de imagens (0 232)
Após eliminação (0 233)
Rodar ao alto (0 233)
Apresentação de diapositivos (0 234)
Intervalo entre imagens
Predefinição
NC_DF
Desligada
Mostrar a seguinte
Ligada
2 seg.
❚❚ Predefinições do Menu de Disparo 1
Opção
Nome de ficheiro (0 239)
Qualidade de imagem (0 55)
Tamanho de imagem (0 58)
Área de imagem
Escolha a área de imagem (0 52)
Recorte de DX automático (0 52)
Compressão JPEG (0 57)
Gravação NEF (RAW) (0 57)
Tipo
Profund. bits NEF (RAW)
U
224
Predefinição
DSC
JPEG normal
Grande
FX (36×24) 1.0×
Ligado
Prioridade ao tamanho
Compressão sem perda
14 bits
Opção
Equilíbrio de brancos (0 81)
Regulação precisa (0 84)
Escolh. temperatura de cor (0 88)
Predefinição manual (0 90)
Definir Picture Control (0 100)
Espaço de cor (0 240)
D-Lighting ativo (0 110)
HDR (gama dinâmica elevada)
Modo HDR (0 113)
Diferença de exposições (0 114)
Suavizar (0 114)
Controlo de vinhetas (0 241)
Controlo de distorção auto. (0 241)
Redução do ruído expos. longa (0 242)
Red. ruído c/ ISO elevado (0 242)
Controlo auto. sensib. ISO (0 72)
Exposição múltipla 2
Modo de exposição múltipla (0 149)
Número de disparos (0 151)
Ganho automático (0 152)
Intervalos de disparo (0 156)
Predefinição
Automático > Normal
A-B: 0, G-M: 0
5000 K
d-1
Standard
sRGB
Desligado
Desligado
Automático
Normal
Normal
Desligado
Desligada
Normal
Desligado
Desligado
2
Ligado
Restaurar 3
1 As definições padrão podem ser repostas utilizando Banco do menu de disparo
(0 236). À exceção de Exposição múltipla e Intervalos de disparo, apenas
serão restauradas as definições do banco do menu de disparo atual.
2 Aplica-se a todos os bancos. Restaurar menu de disparo não está disponível
enquanto estiverem a ocorrer disparos.
3 Aplica-se a todos os bancos. A hora de início é restaurada para Agora, o intervalo
restaurado para 1 minuto, o número de intervalos e o número de disparos
restaurado para 1 e Iniciar para Desligado. Os disparos terminam quando é
executado o restauro.
U
225
❚❚ Predefinições do Menu de Ajustes Personalizados *
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b1
b2
c1
c2
c3
c4
d1
d2
d3
U
226
Opção
Seleção da prioridade AF-C (0 246)
Seleção da prioridade AF-S (0 246)
Seg. focag. com bloq. ativo (0 247)
Ativação de AF (0 247)
Iluminação ponto focagem (0 248)
Iluminação do ponto de AF
Modo de focagem manual
Moldagem ponto focagem (0 249)
Número pontos focagem (0 249)
Área central ponderada (0 250)
Regul. precisa expo. ótima (0 250)
Medição matricial
Medição central ponderada
Medição localizada
Botão disp. obturador AE-L (0 251)
Temporizador de espera (0 251)
Auto-temporizador (0 252)
Atraso do temporizador
Número de disparos
Intervalo entre disparos
Atraso ao desligar monitor (0 253)
Reprodução
Menus
Ecrã de informações
Revisão de imagens
Visualização em direto
Sinal sonoro (0 253)
Apresent. de grelha no visor (0 253)
Indicação ISO (0 254)
Predefinição
Obturação
Focagem
3 (Normal)
Obturador/AF-ON
Automática
Ligado
Sem moldagem
39 pontos
ø12 mm
0
0
0
Desligado
6 seg.
10 seg.
1
0,5 seg.
10 seg.
1 min.
10 seg.
4 seg.
10 min.
Desligado
Desligado
Desligado
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f1
f2
f3
f4
f5
f6
Opção
Sugestões no ecrã (0 254)
Velocidade disparo modo CL (0 254)
Disparo contínuo máximo (0 254)
Sequência numérica ficheiro (0 255)
Ecrã de informações (0 256)
Iluminação do LCD (0 256)
Modo de atraso à exposição (0 256)
Veloc. sincronização flash (0 257)
Velocidade disparo do flash (0 258)
Flash opcional (0 258)
Comp. de exposição do flash (0 259)
Flash modelar (0 259)
Definir bracketing auto. (0 259)
Bracketing auto. (Modo M) (0 260)
Ordem do bracketing (0 260)
Botão D (0 261)
Botão OK (0 261)
Modo de disparo
Modo de reprodução
Visualização em direto
Multisseletor (0 262)
Atribuir botão Fn (0 263)
Pressionar
Pressionar + discos controlo
Atribuir botão pré-visual. (0 266)
Pressionar
Pressionar + discos controlo
Atribuir botão AE-L/AF-L (0 267)
Pressionar
Pressionar + discos controlo
Predefinição
Ligado
3 fps
100
Ligado
Automático
Desligada
Desligado
1/200 seg.
1/60 seg.
TTL
Enquadramento completo
Ligado
AE e flash
Flash/Velocidade
MTR > sub > sobre
Luz de fundo de LCD (D)
Selec. ponto focagem central
Miniatura ativa/inativa
Selec. ponto focag. central
Não fazer nada
Nenhum
Escolha a área de imagem
Pré-visualizar
Nenhum
Bloqueio de AE/AF
Nenhum
U
227
Opção
f7 Personal. discos de controlo (0 267)
Inverter rotação
Trocar principal/secundário
Definição da abertura
Menus e reprodução
f8 Botão disparo p/ usar disco (0 269)
f9 Bloq. disparo ranhura vazia (0 269)
f10 Inverter indicadores (0 269)
f11 Fácil regul. da vel. do obtur. (0 270)
Predefinição
Não
Desligado
Disco de controlo secundário
Desligado
Não
Ativar obturador
Desligado
* As predefinições para o banco de Definições Personalizas atual podem ser
restauradas utilizando Banco definiç. personaliz. (0 245).
❚❚ Configurar as Predefinições do Menu
Opção
Brilho do monitor (0 273)
Ecrã de informações auto. (0 273)
Limpar sensor de imagem (0 329)
Limpar ao ligar/desligar
Redução de cintilação (0 276)
Fuso horário e data
Hora de Verão (0 276)
Rotação automática imagem (0 277)
HDMI (0 223)
Resolução de saída
Controlo de dispositivo
Dados de localização (0 170)
Temporizador de espera
Usar relógio do satélite
Atribuir botão Fn remoto (0 284)
Adaptador móvel sem fios (0 284)
Envio Eye-Fi (0 285)
U
228
Predefinição
0
Desligado
Limpar ao ligar e desligar
Automática
Desligado
Ligada
Automática
Ligado
Ativar
Sim
Igual ao botão Fn da câmara
Ativar
Ativar
D O Menu de Reprodução:
Gerir Imagens
Para ver o menu de reprodução, prima o botão G e selecione o
separador D (menu de reprodução).
Botão G
O menu de reprodução contém as seguintes opções:
Opção
Eliminar
Pasta de reprodução
Ocultar imagem
Opções apresent. reprodução
Revisão de imagens
0
205
230
230
232
232
Opção
Após eliminação
Rodar ao alto
Apresentação de diapositivos
Ordem de impressão (DPOF)
0
233
233
234
219
A Consulte Também
As predefinições de menu estão listadas na página 224.
U
229
Pasta de reprodução
Botão G ➜ D menu de reprodução
Selecione uma pasta para reprodução (0 185):
Opção
NC_DF
Todas
Atual
Descrição
As fotografias em todas as pastas criadas com a Df serão
visíveis durante a reprodução.
As imagens em todas as pastas serão visíveis durante a
reprodução.
Apenas as imagens na pasta atual serão visíveis durante a
reprodução.
Ocultar imagem
Botão G ➜ D menu de reprodução
Oculte ou exiba fotografias. As fotografias ocultadas são apenas
visíveis no menu Ocultar imagem e apenas podem ser eliminadas
formatando o cartão de memória.
Opção
Selecionar/
definir
Descrição
Ocultar ou mostrar fotografias selecionadas.
Selecionar esta opção apresenta a
lista de datas. Para omitir todas as
imagens numa data, marque a data e
prima 2. As datas selecionadas estão
Selecionar data
marcadas por L; para revelar todas as
fotografias tiradas numa data
selecionada, marque-as e prima 2.
Prima J para concluir a operação.
Desmarcar
Mostra todas as fotografias.
todas
D Imagens Protegidas e Ocultas
Revelar uma imagem protegida também removerá a proteção da imagem.
U
230
Siga os passos abaixo para ocultar ou mostrar as fotografias
selecionadas.
1
Escolher Selecionar/definir.
2
Selecionar fotografias.
3
Marque Selecionar/definir e
prima 2.
Utilize o multisseletor para
percorrer as fotografias no
cartão de memória (para ver
a fotografia marcada em
ecrã completo, prima e
Botão W (M)
mantenha premido o botão
X (T)) e prima W (M) para selecionar a fotografia atual. As
fotografias selecionadas estão marcadas com um ícone R; para
cancelar a seleção de uma fotografia, marque-a e prima
novamente W (M). Continue até terem sido desmarcadas todas
as fotografias selecionadas.
Pressionar J.
Prima J para concluir a operação.
U
231
Opções apresent. reprodução
Botão G ➜ D menu de reprodução
Escolha a informação disponível no
ecrã de informações da fotografia
para a reprodução (0 188). Prima 1
ou 3 para marcar uma opção e, em
seguida, prima 2 para selecionar a
opção para o ecrã de informações de
fotografia. Um L aparece a seguir aos
itens selecionados; para cancelar a
seleção, marque e prima 2. Para
voltar para o menu de reprodução,
destaque Efetuado e prima J.
Revisão de imagens
Botão G ➜ D menu de reprodução
Escolha se as imagens são automaticamente apresentadas no monitor
imediatamente após o disparo. Se estiver selecionado Desligada, as
fotografias só podem ser apresentadas premindo o botão K.
U
232
Após eliminação
Botão G ➜ D menu de reprodução
Escolha a fotografia apresentada depois de uma imagem ser
eliminada.
Opção
Descrição
Apresentar a fotografia seguinte. Se a fotografia
S Mostrar a seguinte
eliminada for a última imagem, será apresentada a
fotografia anterior.
Apresenta a fotografia anterior. Se a fotografia
T Mostrar a anterior
eliminada for a primeira imagem, será apresentada
a fotografia seguinte.
Se o utilizador estava a percorrer as fotografias pela
ordem de gravação, a fotografia seguinte será
apresentada conforme descrito para Mostrar a
U Continuar como antes seguinte. Se o utilizador estava a percorrer as
fotografias pela ordem inversa, a fotografia anterior
será apresentada conforme descrito para Mostrar a
anterior.
Rodar ao alto
Botão G ➜ D menu de reprodução
Escolha se quer rodar as fotografias com orientação vertical ("retrato")
para apresentação durante a reprodução. Note que, dado que a
própria câmara já está na orientação adequada durante o disparo, as
imagens não são rodadas automaticamente durante a revisão de
imagens.
Opção
Descrição
As fotografias com orientação vertical ("retrato") são rodadas
automaticamente para a apresentação no monitor da câmara.
Ligada As fotografias tiradas com a opção Desligada selecionada em
Rotação automática imagem (0 277) serão apresentadas com
orientação horizontal ("paisagem").
As fotografias com orientação vertical ("retrato") são
Desligada
apresentadas na orientação horizontal ("paisagem").
U
233
Apresentação de diapositivos
Botão G ➜ D menu de reprodução
Crie uma apresentação de dispositivos das fotografias na atual pasta
de reprodução (0 230). As imagens ocultas (0 230) não são
apresentadas.
Opção
Iniciar
Intervalo entre
imagens
Descrição
Iniciar a apresentação de diapositivos.
Escolha durante quanto tempo cada fotografia será
apresentada.
Para iniciar a apresentação de diapositivos, marque Iniciar e
pressione J. As seguintes operações podem ser executadas
enquanto a apresentação de diapositivos estiver em curso:
Para
Pressionar
Prima 4 para voltar à imagem anterior, 2
para avançar para a imagem seguinte.
Saltar para trás/
saltar para a frente
Visualizar
informações
adicionais da
fotografia
Pausar/retomar
Sair para o menu
de reprodução
Sair para o modo
de reprodução
Sair para o modo
de disparo
Descrição
Altere ou esconda as informações da
fotografia exibida (0 188).
J
G
K
Pausar ou retomar a apresentação de
diapositivos.
Terminar a apresentação de diapositivos e
voltar para o menu de reprodução.
Terminar a apresentação e voltar para o
modo de reprodução.
Prima ligeiramente o botão de disparo do
obturador para voltar para o modo de
disparo.
A caixa de diálogo mostrada à direita é
apresentada quando a apresentação termina.
Selecione Reiniciar para reiniciar ou Sair para
voltar para o menu de reprodução.
U
234
C O Menu de Disparo:
Opções de disparo
Para apresentar o menu de disparo, pressione G e selecione o
separador C (menu de disparo).
Botão G
O menu de disparo contém as seguintes opções:
Opção
Banco do menu de disparo
Pasta de armazenamento
Nome de ficheiro
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Área de imagem
Compressão JPEG
Gravação NEF (RAW)
Equilíbrio de brancos
Definir Picture Control
Gerir Picture Control
0
236
237
239
55
58
51
57
57
81
100
106
Opção
Espaço de cor
D-Lighting ativo
HDR (gama dinâmica elevada)
Controlo de vinhetas
Controlo de distorção auto.
Redução do ruído expos. longa
Red. ruído c/ ISO elevado
Controlo auto. sensib. ISO
Exposição múltipla
Intervalos de disparo
0
240
110
112
241
241
242
242
70
149
156
A Consulte Também
As predefinições de menu estão listadas na página 224.
U
235
Banco do menu de disparo
Botão G ➜ C menu de disparo
As opções do menu de disparo são guardadas num de quatro bancos.
À exceção da Exposição múltipla, dos Intervalos de disparo e das
modificações aos Picture Controls (ajuste rápido e outros ajustes
manuais), as alterações às definições num banco não têm implicações
nos outros. Para guardar uma combinação particular de definições
frequentemente utilizadas, selecione um dos quatro bancos e configure
a câmara para estas definições. As novas definições serão guardadas no
banco, mesmo quando a câmara está desligada, e serão repostas da
próxima vez que o banco for selecionado. Diferentes combinações de
definições podem ser guardadas nos outros bancos, permitindo que o
utilizador troque instantaneamente de uma combinação para outra
selecionando o banco apropriado a partir do menu de bancos.
Os nomes padrão para os quatro bancos do menu de disparo são A, B,
C e D. Pode acrescentar-se uma descrição de até 20 caracteres de
comprimento realçando o banco do menu e premindo 2 como
descrito na página 107.
A Banco do Menu de Disparo
O ecrã de informações mostra o banco do menu
de disparo atual.
❚❚ Restaurar as Definições Padrão
U
236
Para restaurar as definições
padrão, destaque um banco no
menu do Banco do menu de
disparo e prima O. Será
apresentado um diálogo de
confirmação; realce Sim e prima
Botão O
J para restaurar as definições
padrão para o banco selecionado.
Consulte a página 224 para uma lista das definições padrão.
Pasta de armazenamento
Botão G ➜ C menu de disparo
Selecione a pasta na qual serão guardadas as imagens subsequentes.
❚❚ Selecionar as Pastas pelo Número de Pasta
1
Escolher Selecionar pasta
pelo número.
Marque Selecionar pasta pelo
número e prima 2. Será
apresentado o diálogo mostrado
à direita.
2
Escolher um número de pasta.
3
Guardar as alterações e sair.
Prima 4 ou 2 para marcar um dígito, prima 1 ou 3 para alterar.
Se já existir uma pasta com o número selecionado, será
apresentado um ícone W, X ou Y à esquerda do número da
pasta:
• W : Pasta vazia.
• X : Pasta parcialmente cheia.
• Y : A pasta contém 999 fotografias ou uma fotografia
numerada com o número 9999. Não podem ser guardadas mais
fotografias nesta pasta.
Prima J para completar a operação e voltar ao menu de disparo
(para sair sem alterar a pasta de armazenamento, prima o botão
G). Se a pasta com o número selecionado não existir, será
criada uma nova pasta. As fotografias subsequentes serão
guardadas na pasta selecionada a não ser que já esteja cheia.
U
237
D Números de Pasta e de Ficheiro
Se a pasta atual tiver o número 999 e contiver 999 fotografias ou uma
fotografia com o número 9999, o disparo do obturador será desativado e
não será possível tirar mais fotografias. Para continuar a fotografar, crie uma
pasta com um número inferior a 999 ou selecione uma pasta existente com
um número inferior a 999 e com menos de 999 imagens.
A Tempo para Iniciar
Poderá ser necessário tempo adicional para iniciar a câmara se o cartão de
memória contiver um número muito elevado de ficheiros ou pastas.
❚❚ Selecionar as Pastas a Partir de uma Lista
1
Escolher Selecionar pasta da
lista.
Marque Selecionar pasta da
lista e prima 2.
U
238
2
Marcar uma pasta.
3
Selecionar a pasta marcada.
Prima 1 ou 3 para marcar uma pasta.
Prima J para selecionar a pasta marcada e voltar ao menu de
disparo. As fotografias subsequentes serão armazenadas na pasta
selecionada.
Nome de ficheiro
Botão G ➜ C menu de disparo
As fotografias são guardadas usando nomes que consistem em
"DSC_" ou, no caso de imagens, que usam o espaço de cor Adobe
RGB, "_DSC", seguido de um número com quatro dígitos e uma
extensão de três letras (por ex., "DSC_0001.JPG"). A opção Nome de
ficheiro é usada para selecionar três letras para substituir a parte
"DSC" do nome do ficheiro. Para informação sobre a edição dos
nomes de ficheiro, consulte a página 107.
A Extensões
As seguintes extensões: ".NEF" para imagens NEF (RAW), ".TIF" para imagens
TIFF (RGB), ".JPG" para imagens JPEG e ".NDF" para dados de referência dust
off. Em cada par de fotografias gravadas com a definição de qualidade de
imagem NEF (RAW) + JPEG, as imagens NEF e JPEG têm os mesmos nomes
de ficheiro, mas diferentes extensões.
U
239
Espaço de cor
Botão G ➜ C menu de disparo
O espaço de cor determina a gama de cores disponível para a
reprodução das cores. Escolha sRGB para as fotografias que serão
impressas ou utilizadas "como estão", sem modificações adicionais.
Adobe RGB tem uma maior gama de cor e recomenda-se para
imagens que serão extensivamente processadas ou retocadas depois
de saírem da câmara.
A Espaço de Cor
Os espaços de cor definem a correspondência entre as cores e os valores
numéricos que as representam num ficheiro digital de imagem. O espaço
de cor sRGB é amplamente utilizado, enquanto que o espaço de cor Adobe
RGB é normalmente utilizado na impressão editorial e comercial.
Recomenda-se sRGB ao tirar fotografias que serão impressas sem
modificações ou vistas em aplicações que não suportam a gestão de cores,
ou ao tirar fotografias que serão impressas com ExifPrint, a opção de
impressão direta presente em algumas impressoras domésticas,
impressoras de quiosque ou outros serviços de impressão comercial. As
fotografias Adobe RGB também podem ser impressas utilizando essas
opções, mas as cores não serão tão vivas.
As fotografias JPEG tiradas no espaço de cor Adobe RGB são compatíveis
com DCF; as aplicações e impressoras que suportem DCF selecionarão
automaticamente o espaço de cor correto. Se a aplicação ou o dispositivo
não suportar DCF, selecione manualmente o espaço de cor apropriado. Um
perfil de cor ICC está incluído em fotografias TIFF tiradas no espaço de cor
Adobe RGB, permitindo que as aplicações que suportam a gestão de cor
selecionem automaticamente o correto espaço de cor. Para obter mais
informações, consulte a documentação fornecida com a aplicação ou o
dispositivo.
A Software da Nikon
O ViewNX 2 (fornecido) e o Capture NX 2 (disponível separadamente)
selecionam automaticamente o espaço de cor correto ao abrir as fotografias
criadas com esta câmara.
U
240
Controlo de vinhetas
Botão G ➜ C menu de disparo
A "vinhetagem" corresponde à diminuição da luminosidade nas
margens de uma fotografia. Controlo de vinhetas reduz a
vinhetagem para as objetivas do tipo G, E e D (excluem-se as objetivas
DX e PC). Os respetivos efeitos variam de objetiva para objetiva e são
mais notórios numa abertura máxima. Escolha entre Elevado,
Normal, Reduzido e Desligado.
A Controlo de Vinhetas
Dependendo da cena, condições de disparo e tipo de objetiva, as imagens
TIFF e JPEG podem exibir ruído (nevoeiro) ou variações na luminosidade
periférica, enquanto que os Picture Controls personalizados e os Picture
Controls pré-definidos que foram modificados a partir das definições
padrão podem não produzir o efeito desejado. Efetue disparos de teste e
visualize os resultados no monitor. O controlo de vinhetas não se aplica a
exposições múltiplas (0 149) ou imagens de formato DX (0 52).
Controlo de distorção auto.
Botão G ➜ C menu de disparo
Selecione Ligado para reduzir a distorção em barril em fotografias
tiradas com objetivas de grande angular e para reduzir a distorção em
rolamento em fotografias tiradas com objetivas longas (tenha em
conta que as extremidades da área visível no visor podem ser
recortadas na fotografia final e que o tempo necessário para processar
fotografias antes de a gravação começar pode aumentar). Esta opção
apenas se aplica a objetivas de tipo G, E e D (excluindo objetivas PC,
olho de peixe e algumas outras); os resultados não são garantidos
com outras objetivas. Antes de utilizar o controlo de distorção auto.
com objetivas DX, selecione Ligado para Recorte de DX automático
ou escolha uma área de imagem de DX (24×16) 1.5× (0 52);
selecionar outras opções pode resultar em fotografias muito cortadas
ou fotografias com grave distorção periférica.
A Retocar: Controlo de Distorção
Para informação sobre como criar cópias de fotografias existentes com
distorção de barril e em rolamento reduzida, consulte a página 305.
U
241
Redução do ruído expos. longa
(Redução de Ruído em Exposição
Longa)
Botão G ➜ C menu de disparo
Se estiver selecionado Ligada, as fotografias
tiradas a velocidades de obturador inferiores
a 1 seg. serão processadas para reduzir o
ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes
aleatórios ou nevoeiro). O tempo necessário
para o processamento é aproximadamente
duplicado; durante o processamento, "l
m" piscará nos ecrãs de velocidade de obturador/abertura e não é
possível tirar fotografias (se a câmara for desligada antes de o
processo estar terminado, a fotografia será guardada, mas não será
executada a redução de ruído). Em modo de obturação contínua, a
cadência dos disparos diminuirá e, enquanto as fotografias estão a ser
processadas, a capacidade da memória temporária diminuirá.
Red. ruído c/ ISO elevado
Botão G ➜ C menu de disparo
Fotografias tiradas a sensibilidades ISO elevadas podem ser
processadas para reduzir o "ruído".
Opção
Elevada
Normal
Descrição
Reduza o ruído (píxeis brilhantes aleatórios, linhas ou nevoeiro),
particularmente em fotografias tiradas a sensibilidades ISO
elevadas. Escolha a quantidade de redução de ruído realizada de
Reduzida entre Elevada, Normal e Reduzida.
A redução de ruído é apenas feita a sensibilidades ISO de 3200 e
superiores. A quantidade de redução de ruído é menor que a
Desligada
quantidade realizada quando Reduzida está selecionado para
Red. ruído c/ ISO elevado.
U
242
A Definições Personalizadas:
Regulação Precisa das Definições da
Câmara
Para apresentar o menu de Definições Personalizadas, prima G e
selecione o separador A (Menu de definições personalizadas).
Botão G
As Definições Personalizadas são utilizadas para personalizar as
definições da câmara para se adequarem às preferências individuais.
Grupos de ajuste
personalizado
Menu principal
Banco definiç.
personaliz. (0 245)
U
243
Estão disponíveis as seguintes Definições Personalizadas:
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
b
b1
b2
c
c1
c2
c3
c4
d
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
Definição Personalizada
Banco definiç. personaliz.
Focagem automática
Seleção da prioridade AF-C
Seleção da prioridade AF-S
Seg. focag. com bloq. ativo
Ativação de AF
Iluminação ponto focagem
Moldagem ponto focagem
Número pontos de focagem
Medição/exposição
Área central ponderada
Regul. precisa expo. ótima
Temporizs./bloqueio de AE
Botão disp. obturador AE-L
Temporizador de espera
Auto-temporizador
Atraso ao desligar monitor
Disparo/apresentação
Sinal sonoro
Apresent. de grelha no visor
Indicação ISO
Sugestões no ecrã
Velocidade disparo modo CL
Disparo contínuo máximo
Sequência numérica ficheiro
Ecrã de informações
Iluminação do LCD
Modo de atraso à exposição
0
245
246
246
247
247
248
249
249
250
250
251
251
252
253
253
253
254
254
254
254
255
256
256
256
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
e8
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
f11
Definição Personalizada
Bracketing/flash
Veloc. sincronização flash
Velocidade disparo do flash
Flash opcional
Comp. de exposição do flash
Flash modelar
Definir bracketing auto.
Bracketing auto. (Modo M)
Ordem do bracketing
Controlos
Botão D
Botão OK
Multisseletor
Atribuir botão Fn
Atribuir botão pré-visual.
Atribuir botão AE-L/AF-L
Personal. discos de controlo
Botão disparo p/ usar disco
Bloq. disparo ranhura vazia
Inverter indicadores
Fácil regul. da vel. do obtur.
0
257
258
258
259
259
259
260
260
261
261
262
263
266
267
267
269
269
269
270
Nota: Se as definições no banco atual tiverem sido modificadas a partir dos
valores padrão (0 226), um asterisco será apresentado ao lado das definições
alteradas, no segundo nível do menu de Definições Personalizadas.
U
244
Banco definiç. personaliz.
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
As definições personalizadas são guardadas num de quatro bancos.
Alterações às definições num banco não têm efeito nos restantes.
Para guardar uma combinação particular de definições
frequentemente utilizadas, selecione um dos quatro bancos e
configure a câmara para estas definições. As novas definições serão
guardadas no banco, mesmo quando a câmara está desligada, e serão
repostas da próxima vez que o banco for selecionado. Diferentes
combinações de definições podem ser guardadas nos outros bancos,
permitindo que o utilizador troque instantaneamente de uma
combinação para outra selecionando o banco apropriado a partir do
menu de bancos.
Os nomes padrão para os quatro bancos das Definições
Personalizadas são A, B, C e D. Pode acrescentar-se uma descrição de
até 20 caracteres de comprimento realçando o banco do menu e
premindo 2 como descrito na página 107.
❚❚ Restaurar as Definições Padrão
Para restaurar as definições
padrão, destaque um banco no
menu Banco definiç. personaliz.
e prima O. Será apresentado um
diálogo de confirmação; realce
Sim e prima J para restaurar as
definições padrão para o banco
selecionado (0 226).
Botão O
A Banco de Definições Personalizadas
O ecrã de informações mostra o banco das
Definições Personalizadas atual.
U
245
a: Focagem automática
a1: Seleção da prioridade AF-C
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Quando AF-C estiver selecionado para fotografia de visor (0 59), esta
opção controla se as fotografias podem ser tiradas sempre que o
botão de disparo do obturador for premido (prioridade ao disparo) ou
apenas quando a câmara estiver focada (prioridade à focagem).
Opção
Descrição
Podem ser tiradas fotografias sempre que for premido o
G Obturação
botão de disparo do obturador.
Apenas podem ser tiradas fotografias quando é apresentado
F Focagem
o indicador de focagem (I).
Independentemente da opção selecionada, a focagem não será
bloqueada quando AF-C for selecionado para o modo de focagem
automática. A câmara continuará a ajustar a focagem até o obturador
ser disparado.
a2: Seleção da prioridade AF-S
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Quando AF-S estiver selecionado para fotografia de visor (0 59), esta
opção controla se as fotografias apenas podem ser tiradas quando a
câmara está focada (prioridade à focagem) ou sempre que botão de
disparo do obturador for premido (prioridade ao disparo).
Opção
G Obturação
F Focagem
U
246
Descrição
Podem ser tiradas fotografias sempre que for premido o
botão de disparo do obturador.
Apenas podem ser tiradas fotografias quando é apresentado
o indicador de focagem (I).
Independentemente da opção selecionada, se o indicador de
focagem (I) for apresentado quando AF-S estiver selecionado para o
modo de focagem automática, a focagem bloqueará enquanto o
botão de disparo do obturador for ligeiramente premido. O bloqueio
de focagem continua até o obturador ser disparado.
a3: Seg. focag. com bloq. ativo
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção controla como a focagem automática se ajusta a grandes
alterações repentinas na distância ao motivo quando está selecionada
AF-C durante a fotografia pelo visor (0 59).
Opção
Descrição
C 5 (Longo)
( 4
D 3 (Normal)
) 2
Quando a distância ao motivo muda bruscamente, a câmara
aguarda o período especificado antes de ajustar a distância
ao motivo. Isto evita que a câmara foque novamente quando
o motivo é brevemente ocultado por objetos que passem
dentro do enquadramento.
E 1 (Curto)
Desligado
A câmara ajusta a focagem imediatamente quando a
distância ao motivo é alterada. Use quando fotografar uma
série de motivos em diferentes distâncias em sucessão
rápida.
a4: Ativação de AF
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se estiver selecionado Obturador/AF-ON, tanto o botão de disparo
do obturador como o botão B podem ser utilizados para iniciar a
focagem automática. Selecione Só AF-ON para evitar que a câmara
foque quando o botão de disparo do obturador for ligeiramente
pressionado.
U
247
a5: Iluminação ponto focagem
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
As opções neste menu controlam se os pontos de focagem são ou
não iluminados.
❚❚ Iluminação do ponto de AF
Escolha se o ponto de focagem ativo é marcado a vermelho no visor.
Opção
Descrição
O ponto de focagem selecionado é automaticamente marcado de
Automática
forma a contrastar com o fundo.
O ponto de focagem selecionado está sempre marcado,
independentemente da luminosidade do fundo. Dependendo da
Ligada
luminosidade do fundo, o ponto de focagem selecionado poderá
ser difícil de ver.
O ponto de focagem selecionado não é marcado. A área fora do
Desligada
recorte atual é apresentada a cinzento (0 52).
❚❚ Modo de focagem manual
Escolha Ligado para apresentar o ponto de focagem ativo no modo
de focagem manual.
U
248
a6: Moldagem ponto focagem
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha se a seleção de ponto de focagem "dá a volta" de uma
margem do visor para a outra.
Opção
Descrição
A seleção do ponto de focagem "dá a
volta" do topo para o fundo, do fundo
w
q
para o topo, da direita para a
Com
esquerda, da esquerda para a direita,
moldagem de forma que, por exemplo, premindo
2 quando um ponto de focagem no limite da direita do visor está
marcado (q) seleciona o ponto de focagem correspondente no
limite da esquerda do ecrã (w).
A apresentação do ponto de focagem é limitada pelos pontos de
Sem
focagem mais afastados do centro de forma que, por exemplo,
moldagem premindo 2, quando está selecionado um ponto de focagem no
limite direito do visor, não tem qualquer efeito.
a7: Número pontos de focagem
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha o número de pontos de focagem disponível para seleção
manual de pontos de focagem.
Opção
Descrição
# 39 pontos
Escolha entre os 39 pontos de focagem
apresentados à direita.
A 11 pontos
Escolha entre os 11 pontos de focagem
apresentados à direita. Utilize para seleção
rápida de pontos de focagem.
U
249
b: Medição/exposição
b1: Área central ponderada
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Ao calcular a exposição, a medição central
ponderada atribui o maior peso a um círculo no
centro do enquadramento. O diâmetro (φ) deste
círculo pode ser definido a 8, 12, 15 ou 20 mm
ou na média de todo o enquadramento.
Note que o diâmetro está fixo a 12 mm quando
uma objetiva sem CPU é utilizada, independentemente da definição
selecionada para Dados de objetiva sem CPU no menu de
configuração (0 163).
b2: Regul. precisa expo. ótima
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Use esta opção para fazer a regulação precisa do
valor de exposição selecionado pela câmara.
Pode ser feita a regulação precisa da exposição
separadamente para cada método de medição
em valores desde +1 a –1 EV em passos de 1/6 EV.
D Regulação Precisa da Exposição
A exposição pode ser ajustada com precisão de forma independente para
cada banco de definições personalizadas e não é afetada pelo restauro de
dois botões. Note que, como o ícone de compensação de exposição (E) não
é apresentado, a única forma de determinar em quanto a exposição foi
alterada é ver o valor no menu de ajuste de precisão. A compensação da
exposição (0 79) é preferível na maioria das situações.
U
250
c: Temporizs./bloqueio de AE
c1: Botão disp. obturador AE-L
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Ligado for selecionado, a exposição será bloqueada quando o
botão de disparo do obturador for ligeiramente pressionado.
c2: O Temporizador de espera
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha durante quanto tempo a câmara
continua a medir a exposição quando não
forem executadas operações. Os indicadores de
velocidade do obturador e abertura no painel
de controlo e visor desligam automaticamente
quando o temporizador expira.
Escolha um atraso mais curto para desligar o temporizador de espera
para prolongar o tempo de duração da bateria.
U
251
c3: Auto-temporizador
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a duração do atraso no disparo do
obturador, o número de fotos tiradas e o
intervalo entre as fotografias em modo
auto-temporizador.
• Atraso do temporizador: Escolha a duração do
atraso no disparo do obturador (0 48).
• Número de disparos: Prima 1 e 3 para escolher o
número de fotografias tiradas de cada vez que
o botão de disparo do obturador é premido.
• Intervalo entre disparos: Escolha o intervalo entre
disparos quando o Número de disparos for
superior a 1.
U
252
c4: Atraso ao desligar monitor
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha quanto tempo o monitor permanece
ligado quando não forem executadas operações
durante a reprodução (Reprodução;
predefinição em 10 seg.) e revisão de imagens
(Revisão de imagens; predefinição em 4 seg.),
quando os menus (Menus; predefinição em 1
minuto) ou a informação (Ecrã de informações; predefinição em 10
seg.) são apresentados, ou durante a visualização em direto e
filmagens (Visualização em direto; predefinição em 10 minutos).
Escolha um atraso mais curto para desligar o monitor para prolongar
o tempo de vida da bateria.
d: Disparo/apresentação
d1: Sinal sonoro
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha o tom e volume do sinal sonoro que se
ouve quando a câmara foca utilizando o AF de
servo simples (AF-S; 0 59), quando a focagem
bloqueia enquanto o temporizador de disparo
está a contar de forma decrescente no modo de
auto-temporizador (0 48) ou se tentar tirar uma
fotografia enquanto o cartão de memória está bloqueado (0 22).
Para desativar o sinal sonoro, escolha Desligado. c aparece no ecrã de
informações quando uma opção diferente de Desligado é selecionada.
Note que não soará um sinal sonoro em modo de disparo silencioso de
obturador (modo J; 0 46), independentemente da opção selecionada.
d2: Apresent. de grelha no visor
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
U
Escolha Ligado para apresentar, a pedido, linhas de grelha no visor
para referência quando compuser fotografias (0 9).
253
d3: Indicação ISO
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Ligado for selecionado, o visor irá apresentar a sensibilidade ISO
no lugar do número de exposições restantes.
d4: Sugestões no ecrã
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha Ligado para apresentar as sugestões para os itens
selecionados no ecrã de informação (0 14).
d5: Velocidade disparo modo CL
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a máxima velocidade de avanço de
imagem no modo CL (contínuo a baixa
velocidade) (0 46; durante a fotografia com
intervalos de disparo, esta definição também
determina a velocidade de avanço de imagem
para imagem única).
d6: Disparo contínuo máximo
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
O número máximo de fotografias que pode ser tirado numa única
sequência em modo contínuo pode ser definido em qualquer valor
entre 1 e 100.
A A Memória Temporária
Independentemente da opção selecionada para a Definição Personalizada
d6, os disparos ficarão mais lentos quando a memória temporária encher
(tAA). Consulte a página 364 para mais informações sobre a capacidade da
memória temporária.
U
254
d7: Sequência numérica ficheiro
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Quando uma fotografia é tirada, a câmara
nomeia o ficheiro adicionando um ao último
nome de ficheiro utilizado. Esta opção controla
se a numeração dos ficheiros é restaurada a
partir do último número utilizado quando é
criada uma nova pasta, quando o cartão de
memória é formatado ou quando é introduzido um novo cartão de
memória na câmara.
Opção
Descrição
Quando for criada uma pasta nova, quando o cartão de memória
for formatado ou quando for introduzido um novo cartão de
memória na câmara, a numeração dos ficheiros continua a partir
do último número utilizado ou a partir do número de ficheiro
Ligado mais alto da pasta atual, o que for mais elevado. Se for tirada uma
fotografia quando a pasta atual contiver uma fotografia com o
número 9999, será automaticamente criada uma nova pasta e a
numeração de ficheiros será novamente iniciada a partir do
número 0001.
A numeração dos ficheiros é restaurada em 0001 quando é criada
uma nova pasta, quando o cartão de memória é formatado ou
quando é introduzido um novo cartão de memória na câmara.
Desligado
Tenha em conta que, se for tirada uma fotografia quando a pasta
atual contiver 999 fotografias, será automaticamente criada uma
nova pasta.
Como para Ligado, exceto que é atribuído um número de
ficheiro à próxima fotografia tirada adicionando um ao número
Restaurar
de ficheiro mais elevado na pasta atual. Se a pasta estiver vazia, a
numeração de ficheiros é 0001.
D Sequência Numérica de Ficheiro
Se a pasta atual tiver o número 999 e contiver ou 999 fotografias ou uma
fotografia com o número 9999, o botão de disparo do obturador será
desativado e não será possível tirar mais fotografias. Selecione Restaurar
para a Definição Personalizada d7 (Sequência numérica ficheiro) e, depois,
formate o cartão de memória atual ou introduza um novo cartão de
memória.
U
255
d8: Ecrã de informações
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se estiver selecionado Automático (v), a cor das letras no ecrã de
informação (0 11) irá mudar automaticamente de preto para branco
ou de branco para preto para manter o contraste com o fundo. Para
utilizar sempre a mesma cor de letra, selecione Manual e escolha
Escuro sobre claro (w; letras pretas) ou Claro sobre escuro (x; letras
brancas). O brilho do monitor irá ser ajustado automaticamente para
o contraste máximo com a cor de texto selecionada.
Escuro sobre claro
d9: Iluminação do LCD
Claro sobre escuro
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Desligada for selecionado, a luz de fundo do painel de controlo
(iluminador do LCD) apenas irá acender enquanto o botão D estiver
pressionado. Se Ligada estiver selecionado, o painel de controlo irá
iluminar-se sempre que o temporizador de espera está ativo (0 5;
note que, independentemente da opção selecionada, as luzes de
fundo irão desligar-se quando o botão de disparo do obturador for
premido). Selecione Desligada para aumentar a duração da bateria.
d10: Modo de atraso à exposição
U
256
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Em situações em que o menor movimento da
câmara pode desfocar as fotografias, selecione
1 seg., 2 seg. ou 3 seg. para atrasar o disparo do
obturador em um, dois ou três segundos depois
do espelho ser elevado.
e: Bracketing/flash
e1: Veloc. sincronização flash
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção controla a velocidade de sincronização do flash.
Opção
Descrição
A sincronização de alta velocidade do plano focal automático é
usada quando uma unidade de flash compatível está montada
(0 119). Se forem usadas outras unidades de flash, a velocidade do
1/250 s
(Plano focal obturador é definida para 1/250 seg. Quando a câmara mostrar uma
auto.)
velocidade de obturador de 1/250 seg. no modo de exposição P ou A,
a sincronização de alta velocidade do plano focal automático será
ativada se a velocidade atual do obturador for superior a 1/250 seg.
A sincronização de alta velocidade do plano focal automático é
usada quando uma unidade de flash compatível está montada
(0 119). Se forem usadas outras unidades de flash, a velocidade
1/200 s
do obturador é definida para 1/200 seg. Quando a câmara
(Plano focal
mostrar uma velocidade de obturador de 1/200 seg. no modo de
auto.)
exposição P ou A, a sincronização de alta velocidade do plano
focal automático será ativada se a velocidade atual do
obturador for superior a 1/200 seg.
1/200 seg.– Velocidade de sincronização do flash definida no valor
1/60 seg. selecionado.
A
Fixar a Velocidade do Obturador no Limite da Velocidade de
Sincronização do Flash
Para fixar a velocidade do obturador à
velocidade limite de sincronização no
modo S ou M, rode o disco de
velocidade do obturador para X. Será
apresentado um X (indicador de
sincronização do flash) no visor e no
painel de controlo.
A Sincronização de Alta Velocidade do Plano Focal Automático
Permite que o flash seja usado na velocidade do obturador mais elevada
suportada pela câmara, tornando possível escolher a abertura máxima para
uma profundidade de campo reduzida mesmo quando o motivo está em
contraluz sob sol intenso. O indicador de modo flash do ecrã de
informações apresenta "FP" quando estiver ativa a sincronização de alta
velocidade do plano focal automático (0 123).
U
257
e2: Velocidade disparo do flash
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção determina a menor velocidade de
obturador disponível quando utilizar a
sincronização de cortina dianteira ou traseira ou
a redução do efeito de olhos vermelhos no
modo de exposição P ou A (independentemente
da definição escolhida, as velocidades do
obturador podem ser tão lentas como 30 seg. nos modos S e M ou nas
definições de flash de sincronização lenta, sincronização lenta de
cortina traseira ou redução do efeito de olhos vermelhos em
sincronização lenta). As opções variam de 1/60 seg. (1/60 seg.) a 30
seg. (30 seg.).
e3: Flash opcional
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha um modo de controlo do flash para as unidades de flash
opcional SB-400 ou SB-300.
Opção
Descrição
A saída do flash é ajustada automaticamente em função das
1 TTL
condições fotográficas (0 124).
Escolher um nível de flash. Não são emitidos pré-flashes do
2 Manual
monitor.
A Modo de Controlo do Flash
O modo de controlo do flash é apresentado no
ecrã de informações (0 11, 123).
U
258
e4: Comp. de exposição do flash
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha como a câmara ajusta o nível de flash quando é utilizada a
compensação de exposição.
Opção
YE
E
Enquadramento
completo
Apenas fundo
Descrição
Tanto o nível de flash como a compensação de
exposição são ajustados para modificar a exposição
em todo o enquadramento.
A compensação de exposição aplica-se apenas ao
fundo.
e5: Flash modelar
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Ligado está selecionado quando a câmara é utilizada com uma
unidade de flash opcional que suporte o Sistema de iluminação
criativa da Nikon (0 118), um flash modelar será emitido quando o
botão Pv da câmara for premido (0 41). Não é emitido um flash
modelar se estiver selecionado Desligado.
e6: Definir bracketing auto.
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a definição ou definições em bracketing quando o
bracketing automático (0 136) está em vigor. Escolha AE e flash (j)
para executar bracketing de exposição e de nível de flash, Só AE (k)
para executar bracketing apenas em exposição, Só flash (l) para
executar bracketing apenas de nível de flash, Bracketing equil.
brancos (m) para executar o bracketing de equilíbrio de brancos
(0 141) ou Bracketing ADL (y) para executar bracketing de
D-Lighting ativo (0 145). Note que o bracketing de equilíbrio de
brancos não está disponível nas definições de qualidade de imagem
NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
U
259
e7: Bracketing auto. (Modo M)
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção determina que definições são afetadas quando AE e flash
ou Só AE são selecionados para a Definição Personalizada e6 no modo
de exposição manual.
Opção
F
G
H
I
Descrição
A câmara varia a velocidade do obturador (Definição
Personalizada e6 definida para Só AE) ou a
Flash/Velocidade
velocidade de obturador e o nível de flash (Definição
Personalizada e6 definida para AE e flash).
A câmara varia a velocidade do obturador e a
abertura (Definição Personalizada e6 definida para
Flash/Velocidade/
Só AE) ou a velocidade do obturador, abertura e o
Abertura
nível de flash (Definição Personalizada e6 definida
para AE e flash).
A câmara varia a abertura (Definição Personalizada e6
Flash/Abertura definida para Só AE) ou a abertura e o nível de flash
(Definição Personalizada e6 definida para AE e flash).
A câmara apenas varia o nível de flash (Definição
Só flash
Personalizada e6 definida para AE e flash).
O bracketing do flash apenas é realizado com o controlo de flash i-TTL
ou AA. Se uma definição diferente de Só flash está selecionada e o
flash não é utilizado, a sensibilidade ISO será fixa no valor para o
primeiro disparo, independentemente da definição selecionada para
o controlo automático da sensibilidade ISO (0 72).
e8: Ordem do bracketing
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Na predefinição de MTR > sub > sobre (H), exposição, flash e
bracketing de equilíbrio de brancos são executados na ordem descrita
nas páginas 137 e 141. Se for selecionado Sub > MTR > sobre (I),
os disparos serão efetuados na ordem do valor mais baixo para o mais
alto. Esta definição não tem qualquer efeito sobre o bracketing ADL.
U
260
f: Controlos
f1: Botão D
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a função desempenhada pelo botão D : ligar/desligar a luz de
fundo do painel de controlo (D Luz de fundo de LCD (D) ligado/
desligado) ou ligar/desligar o painel de controlo e o ecrã de
informações (DR D e ecrã de informações ligado/desligado).
f2: Botão OK
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção determina a função atribuída ao botão J durante a
fotografia através do visor, reprodução e visualização em direto.
❚❚ Modo de disparo
Opção
J Selec. ponto focagem central
K Marcar ponto focagem ativo
Não utilizado
Função atribuída ao botão J
Selec. ponto focagem central.
Marcar o ponto de focagem ativo.
Nenhum.
❚❚ Modo de reprodução
Q
Opção
Miniatura ativa/
inativa
R
Visualizar
histogramas
S
Zoom ligado/
desligado
T
Escolher pasta
Função atribuída ao botão J
Alternar entre ecrã completo e a reprodução de
miniaturas.
Tanto na reprodução em ecrã completo e de
miniaturas, um histograma é apresentado (0 192)
enquanto o botão J for premido.
Alternar entre a reprodução de imagem completa ou
de miniaturas e o zoom de reprodução. Escolha a
definição de zoom inicial entre Ampliação reduzida,
Ampliação média e Ampliação elevada. O ecrã de
zoom irá centrar-se no ponto de focagem ativo (se a
fotografia tiver sido tirada na fotografia pelo visor) ou
no centro da imagem (se a fotografia tiver sido tirada
durante a visualização em direto).
Apresentar um diálogo da seleção de pasta.
U
261
❚❚ Visualização em direto
J
Opção
Selec. ponto
focag. central
S
Zoom ligado/
desligado
Não utilizado
f3: Multisseletor
Função atribuída ao botão J
Premir o botão J em visualização em direto seleciona
o ponto de focagem central.
Prima o botão J para ativar ou desativar o zoom.
Escolha a definição de zoom inicial entre Ampliação
reduzida, Ampliação média e Ampliação elevada. O
ecrã de zoom irá centrar-se no ponto de focagem ativo.
Premir o botão J não tem qualquer efeito na
visualização em direto.
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Reiniciar temporizador espera estiver selecionado, operar o
multisseletor quando o temporizador de espera expirar (0 33) irá
ativar os medidores e iniciar o temporizador de espera. Se estiver
selecionado Não fazer nada, o temporizador de espera não irá iniciar
quando o multisseletor for premido.
U
262
f4: Atribuir botão Fn
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a função desempenhada pelo botão Fn,
por si mesmo (Pressionar) ou quando usado
em combinação com os discos de controlo
(Pressionar + discos controlo).
❚❚ Pressionar
Selecionar Pressionar apresenta as opções seguintes:
Opção
Descrição
Prima o botão Fn para pré-visualizar a profundidade
q Pré-visualizar
de campo (0 41).
Prima o botão Fn para bloquear um valor de flash
Bloqueio de FV
(apenas para as unidades de flash suportadas, 0 118).
r
(valor do flash)
Prima novamente para cancelar o bloqueio de FV
(valor do flash) (0 130).
A focagem e a exposição bloqueiam quando o botão
B Bloqueio de AE/AF
Fn é premido.
C Só bloqueio de AE A exposição bloqueia quando o botão Fn é premido.
A exposição bloqueia quando o botão Fn é premido e
Bloqueio AE (Rest. permanece bloqueada até o botão ser novamente
D
ao libertar)
premido, o obturador ser solto ou até o temporizador
de espera se desligar.
A exposição bloqueia quando o botão Fn é premido e
Bloqueio de AE
permanece bloqueada até que o botão seja premido
E
(Manter)
uma segunda vez ou até que o temporizador de
espera termine.
F Só bloqueio de AF A focagem bloqueia quando o botão Fn é premido.
A AF-ON
Premir o botão Fn inicia a focagem automática.
O flash não dispara em fotografias tiradas enquanto o
s Flash desligado
botão Fn é premido.
U
263
Opção
Descrição
Se o botão Fn for premido enquanto a exposição, o
flash ou o bracketing ADL estiverem ativos no modo
de imagem a imagem ou de obturador silencioso,
todos os disparos no atual programa de bracketing
serão feitos de cada vez que o botão de disparo do
Sequência do
t
obturador for premido. Se o bracketing de equilíbrio
bracketing
de brancos estiver ativo ou o modo de disparo
contínuo (modo CH ou CL) estiver selecionado, a
câmara irá repetir a sequência de bracketing
enquanto o botão de disparo do obturador se
mantiver premido.
Se a qualidade de imagem estiver definida em JPEG
fine, JPEG normal ou JPEG basic, "RAW" será
apresentado no painel de controlo e será gravada
uma cópia NEF (RAW) com a próxima fotografia tirada
e + NEF (RAW)
depois de ser premido o botão Fn (para gravar cópias
NEF/RAW com uma série de fotografias, mantenha
ligeiramente premido o botão de disparo do
obturador entre os disparos). Para sair sem gravar
uma cópia NEF (RAW), prima novamente o botão Fn.
A medição matricial é ativada quando o botão Fn é
L Medição matricial
premido.
Medição central
A medição central ponderada é ativada quando o
M
ponderada
botão Fn é premido.
A medição localizada é ativada quando o botão Fn é
N Medição localizada
premido.
Apresent. de grelha Prima o botão Fn para ligar ou desligar o ecrã da
9 no visor
grelha de enquadramento (0 9).
Horizonte virtual Prima o botão Fn para visualizar um horizonte virtual
m
do visor
no visor (0 265).
Premir o botão Fn apresenta o "O MEU MENU"
n O MEU MENU
(0 313).
Prima o botão Fn para ir para o item superior em "O
Ir para item sup. O
6
MEU MENU". Selecione esta opção para aceder
MEU MENU
rapidamente a um item de menu utilizado.
U
264
Opção
K Reprodução
Nenhum
Descrição
O botão Fn executa a mesma função que o botão K.
Selecione quando usar uma teleobjetiva ou noutras
circunstâncias em que seja difícil operar o botão K
com a sua mão esquerda.
Premir o botão não tem qualquer efeito.
A Opções Incompatíveis
Se a opção selecionada para Pressionar não pode ser utilizado em
combinação com a opção selecionada para Pressionar + discos controlo,
será exibida uma mensagem e qualquer que tenha sido selecionado
primeiro de entre Pressionar ou Pressionar + discos controlo será
definido para Nenhum.
A Horizonte Virtual do Visor
Quando Horizonte virtual do visor está selecionado para Definição
Personalizada f4 (Atribuir botão Fn) > Pressionar, premir o botão Fn
converte o indicador de exposição no visor num ecrã de rotação. Prima
novamente o botão para repor o indicador na função normal.
Câmara inclinada para
Câmara inclinada para
Câmara nivelada
a direita
a esquerda
Visor
Note que a indicação poderá não ser precisa quando a câmara estiver
inclinada num ângulo agudo para a frente ou para trás. Para um ecrã que
apresenta tanto a inclinação como a rotação, utilize a opção Horizonte
virtual no menu de configuração (0 282).
U
265
❚❚ Pressionar + discos controlo
Selecionar Pressionar + discos controlo apresenta as opções
seguintes:
5
w
y
U
V
W
Opção
Descrição
Escolha a área Mantendo o botão Fn premido, rode um disco de
de imagem controlo para escolher uma área de imagem (0 51).
Mantendo o botão Fn premido, rode um disco de
Escolher n.º
controlo para escolher um número de objetiva
objetiva sem
especificado usando a opção Dados de objetiva sem
CPU
CPU (0 163).
D-Lighting
Mantendo o botão Fn premido, rode um disco de
ativo
controlo para ajustar o D-Lighting ativo (0 110).
Mantendo o botão Fn premido, rode o disco de controlo
HDR (gama
principal para escolher um Modo HDR e o disco de
dinâmica
controlo secundário para escolher a Diferença de
elevada)
exposições (0 112).
Controlo
Mantenha premido o botão Fn, rode um disco de
auto. sensib. controlo para ligar ou desligar o controlo automático de
ISO
sensibilidade ISO (0 72).
Mantendo o botão Fn premido, rode o disco de controlo
Exposição
principal para escolher o modo de exposição múltipla;
múltipla
prima o botão Fn e rode o disco de controlo secundário
para escolher o número de exposições (0 149).
Não é realizada nenhuma operação quando os discos de
Nenhum
controlo são rodados enquanto o botão Fn é premido.
f5: Atribuir botão pré-visual.
U
266
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a função desempenhada pelo botão Pv,
por si mesmo (Pressionar) ou quando usado
em combinação com os discos de controlo
(Pressionar + discos controlo). As opções
disponíveis são as mesmas que para Atribuir
botão Fn (0 263). As opções predefinidas para
Pressionar e Pressionar + discos controlo são Pré-visualizar (0 41)
e Nenhum, respetivamente.
f6: Atribuir botão AE-L/AF-L
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Escolha a função desempenhada pelo botão A
AE-L/AF-L, por si mesmo (Pressionar) ou quando
usado em combinação com os discos de
controlo (Pressionar + discos controlo). Estas
opções disponíveis são as mesmas que para
Atribuir botão Fn (0 263), com a exceção de
que HDR (gama dinâmica elevada) e Exposição múltipla não estão
disponíveis para Pressionar + discos controlo. As opções
predefinidas para Pressionar e Pressionar + discos controlo são
Bloqueio de AE/AF e Nenhum, respetivamente.
f7: Personal. discos de controlo
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Esta opção controla a operação dos discos principal e secundário.
• Inverter rotação: Reverter a direção da rotação do disco de controlo.
• Trocar principal/secundário: Se Desligado estiver
selecionado, o disco de controlo principal
controla a velocidade do obturador e o disco
de controlo secundário controla a abertura. Se
Ligado estiver selecionado, o disco de
controlo principal controlará a abertura e o
disco de controlo secundário controlará a velocidade do obturador.
Se Ligado (Modo A) estiver selecionado, o disco de controlo
principal será utilizado para definir a abertura apenas no modo de
exposição A.
U
267
• Definição da abertura: Se estiver selecionado Disco de controlo
secundário, a abertura apenas pode ser ajustada com o disco de
controlo secundário (ou com disco de controlo principal se estiver
selecionado Ligado para Trocar principal/secundário). Se estiver
selecionado Anel de abertura, a abertura só pode ser ajustada com
o anel de abertura da objetiva e o indicador de abertura da câmara
apresentará a abertura em incrementos de 1 EV (a abertura para
objetivas de tipo G e E continua a ser definida usando o disco de
controlo secundário). Note que independentemente da definição
escolhida, o anel de abertura tem que ser usado para ajustar a
abertura quando estiver instalada uma objetiva sem CPU.
• Menus e reprodução: Se estiver selecionado Desligado, o multisseletor
é utilizado para escolher a fotografia apresentada durante a
reprodução de imagem completa, ao marcar miniaturas e ao
navegar pelos menus. Se estiver selecionado Ligado ou Ligado
(revisão imgs. excluída), o disco de controlo principal pode ser
utilizado para escolher a fotografia apresentada durante a
reprodução de imagem completa, para mover o cursor para a
esquerda ou para a direita durante a reprodução de miniaturas e
para mover a barra de marcação do menu para cima ou para baixo.
O disco de controlo secundário é utilizado para apresentar
informação adicional de fotografia na reprodução de imagem
completa e para mover o cursor para cima ou para baixo durante a
reprodução de miniaturas. Selecione Ligado (revisão imgs.
excluída) para evitar que os discos de controlo sejam utilizados
para a reprodução durante a revisão de imagem. Enquanto os
menus são apresentados, rodar o disco de controlo secundário para
a direita faz apresentar o submenu para a opção selecionada,
enquanto que rodá-lo para a esquerda implica apresentar o menu
anterior. Para fazer uma seleção, prima 2 ou J.
U
268
f8: Botão disparo p/ usar disco
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Selecionar Sim permite ajustes que seriam efetuados normalmente
segurando o botão W (M), X (T), L (U), modo de AF ou D e
rodando um disco de controlo após o botão ser libertado (isto
também se aplica aos botões Fn, Pv e A AE-L/AF-L se lhes tiver sido
atribuída uma função "+ discos de controlo" que não Escolha a área
de imagem, Escolher n.º objetiva sem CPU ou Controlo auto.
sensib. ISO utilizando a Definição Personalizada f4, Atribuir botão
Fn, f5, Atribuir botão pré-visual. ou f6 Atribuir botão AE-L/AF-L). A
definição termina quando qualquer um dos botões afetados for
premido novamente, o temporizador de espera expirar ou o botão de
disparo do obturador for ligeiramente premido.
f9: Bloq. disparo ranhura vazia
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Ao selecionar Ativar obturador, o obturador pode ser disparado
quando não existir nenhum cartão de memória introduzido, apesar de
não serem gravadas imagens (contudo, estas serão apresentadas no
monitor no modo de demonstração). Se for selecionada a opção
Obturador bloqueado, o botão de disparo do obturador só é ativado
quando existir um cartão de memória introduzido na câmara.
f10: Inverter indicadores
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se
(W) for selecionado, os indicadores de
exposição no visor e no ecrã de informação são apresentados com
valores negativos à esquerda e os valores positivos à direita. Selecione
(V) para exibir os valores positivos à esquerda e
os valores negativos à direita.
U
269
f11: Fácil regul. da vel. do obtur.
Botão G ➜ A Menu de Definições
Personalizadas
Se Ligado estiver selecionado, o disco de controlo principal pode ser
utilizado para ajustar a velocidade do obturador selecionada com o
disco de velocidade do obturador por ±2/3 EV em incrementos de 1/3 EV.
Se o disco da velocidade do obturador estiver definido para 4 (4 s,
marcado a vermelho), o disco de controlo principal pode ser utilizado
para selecionar uma velocidade do obturador tão lento como 30 s.
U
270
B O Menu de Configuração:
Configuração da Câmara
Para ver o menu de configuração, prima o botão G e selecione o
separador B (menu de configuração).
Botão G
O menu de configuração contém as seguintes opções:
Opção
Formatar cartão de memória
Brilho do monitor
Ecrã de informações auto.
Limpar sensor de imagem
Bloq. espelho elev. p/ limpeza 1
Fotografia de Refª Dust Off
Redução de cintilação
Fuso horário e data
Idioma (Language)
Rotação automática imagem
Comentário da imagem
0
272
273
273
329
331
274
276
276
277
277
278
Opção
Informações direitos de autor
Guardar/carregar definições
Horizonte virtual
Dados de objetiva sem CPU
Regulação precisa de AF
HDMI
Dados de localização
Atribuir botão Fn remoto
Adaptador móvel sem fios
Envio Eye-Fi 2
Versão de firmware
0
279
280
282
163
283
223
170
284
284
285
286
1 Não disponível quando a bateria está fraca.
2 Apenas disponível quando o cartão de memória Eye-Fi compatível está inserido
(0 285).
A Consulte Também
As predefinições de menu estão listadas na página 228.
U
271
Formatar cartão de memória
Botão G ➜ B menu de configuração
Os cartões de memória devem ser formatados antes da primeira
utilização ou depois de serem formatados noutros dispositivos.
Formate o cartão como descrito abaixo.
D Formatar Cartões de Memória
A formatação dos cartões de memória elimina permanentemente quaisquer
dados que os mesmos possam conter. Copie as fotografias e outros dados
que pretenda guardar para um computador antes de continuar (0 211).
1
2
U
272
Marcar Sim.
Para sair sem formatar o cartão de
memória, marque Não e prima
J.
Pressionar J.
Prima J para iniciar a formatação. Não
retire o cartão de memória nem remova ou
desligue a fonte de alimentação até que a
formatação esteja completa.
Brilho do monitor
Botão G ➜ B menu de configuração
Prima 1 ou 3 para escolher o brilho do monitor
para a reprodução, menus e ecrã de informação.
Escolha valores mais elevados para aumentar a
luminosidade, valores mais baixos para reduzir a
luminosidade.
A Consulte Também
Para informações sobre o ajuste do brilho do monitor em visualização em
direto, consulte a página 179.
Ecrã de informações auto.
Botão G ➜ B menu de configuração
Se Ecrã de informações auto. estiver selecionado, a informação de
disparo é automaticamente apresentada no monitor quando botão
de disparo do obturador volta à sua posição inicial depois de ter sido
ligeiramente premido.
U
273
Fotografia de Refª Dust Off
Botão G ➜ B menu de configuração
Obtenha dados de referência para a opção Desativar Remoção de
Manchas na Imagem no Capture NX 2 (disponível separadamente;
para mais informações, consulte o manual do Capture NX 2).
Fotografia de Refª Dust Off apenas está disponível quando está
montada uma objetiva com CPU na câmara. Recomenda-se uma objetiva
não DX com uma distância focal de, pelo menos, 50 mm. Quando utilizar
uma objetiva com zoom, faça o zoom de aproximação até ao fim.
1
Escolher uma opção de início.
Marque uma das seguintes
opções e prima J. Para sair sem
obter dados de imagem dust off,
prima G.
• Iniciar: A mensagem mostrada à
direita será apresentada e "rEF" surgirá no
ecrã do visor e do painel de controlo.
• Limpar sensor e iniciar: Selecione esta opção
para limpar o sensor de imagem antes de
iniciar. A mensagem mostrada à direita
será apresentada e "rEF" surgirá no visor e
no ecrã do painel de controlo quando a
limpeza estiver concluída.
2
U
274
Enquadrar um objeto branco homogéneo no visor.
Com a objetiva a cerca de dez centímetros de um objeto branco
homogéneo e bem iluminado, enquadre o objeto de forma a que
ocupe todo o visor e, em seguida, prima ligeiramente o botão de
disparo do obturador.
No modo de focagem automática, a focagem será definida
automaticamente em infinito; no modo de focagem manual,
defina manualmente a focagem em infinito.
3
Adquirir dados de referência Dust Off.
Prima completamente o botão de disparo do obturador para
adquirir os dados de referência para desativar remoção de
manchas na imagem. O monitor desliga quando o botão de
disparo do obturador é premido. Note que a redução de ruído
será executada se o motivo estiver pouco iluminado,
aumentando o tempo de gravação.
Se o objeto de referência for demasiado
claro ou demasiado escuro, a câmara pode
não conseguir obter os dados de referência
para desativar remoção de manchas na
imagem e a mensagem mostrada à direita
será apresentada. Escolha outro objeto de
referência e repita o processo a partir do passo 1.
D Limpeza do Sensor de Imagem
Os dados de referência de Dust Off gravados antes de ser executada a
limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com fotografias
tiradas depois de ser executada a limpeza do sensor de imagem. Selecione
Limpar sensor e iniciar apenas se os dados de referência para remoção de
manchas não forem usados com as fotografias existentes.
D
Dados de Referência para Desativar Remoção de Manchas na
Imagem
É possível utilizar os mesmos dados de referência
para fotografias tiradas com objetivas diferentes ou
com aberturas diferentes. As imagens de referência
não podem ser visualizadas utilizando software de
processamento de imagens no computador. É
apresentada uma quadrícula quando as imagens
de referência são visualizadas na câmara.
U
275
Redução de cintilação
Botão G ➜ B menu de configuração
Reduza o tremeluzir e o aparecimento de faixas quando fotografar
sob iluminação fluorescente ou de vapor de mercúrio durante a
visualização em direto. Escolha Automática para permitir que a
câmara escolha automaticamente a frequência correta, ou faça
corresponder, manualmente, a frequência à da fonte de alimentação
CA local.
A Redução de Cintilação
Se Automática não produzir os resultados desejados e não estiver certo
da frequência da fonte de alimentação local, teste ambas as opções de 50 e
60 Hz e escolha a que produz os melhores resultados. A redução da
cintilação pode não produzir os resultados pretendidos se o motivo for
muito claro, caso em que deve tentar escolher uma abertura menor (maior
número f).
Fuso horário e data
Botão G ➜ B menu de configuração
Altere os fusos horários, defina o relógio da câmara, escolha a ordem
de apresentação da data e ligue ou desligue a hora de Verão (0 27).
Opção
Fuso horário
Data e hora
Formato de data
Hora de Verão
U
276
Descrição
Selecionar um fuso horário. O relógio da câmara é
automaticamente acertado com a hora do novo fuso
horário.
Acertar o relógio da câmara. Se o relógio não for acertado,
aparece um ícone Y a piscar no ecrã de informações.
Escolha a ordem na qual o dia, o mês e o ano são exibidos.
Liga ou desliga a hora de Verão. O relógio da câmara
avança ou recua automaticamente uma hora. A
predefinição é Desligado.
Idioma (Language)
Botão G ➜ B menu de configuração
Escolha um idioma para os menus e mensagens da câmara.
Rotação automática imagem
Botão G ➜ B menu de configuração
As fotografias tiradas enquanto Ligada estiver selecionado contêm
informações sobre a orientação da câmara, permitindo-lhes ser
automaticamente rodadas durante a reprodução (0 187) ou durante
a visualização com o ViewNX 2 (fornecido) ou o Capture NX 2
(disponível separadamente; 0 325). São gravadas as seguintes
orientações:
Orientação paisagem
(larga)
Câmara rodada 90° no
sentido dos ponteiros
do relógio
Câmara rodada 90° no
sentido contrário ao
dos ponteiros do
relógio
A orientação da câmara não é gravada quando a opção Desligada for
selecionada. Escolha esta opção ao fazer panorâmicas ou tirar
fotografias com a objetiva a apontar para cima ou para baixo.
A Rodar ao Alto
Para rodar automaticamente as fotografias com orientação vertical
("retrato") para apresentação durante a reprodução, selecione Ligada na
opção Rodar ao alto no menu de reprodução (0 233).
U
277
Comentário da imagem
Botão G ➜ B menu de configuração
Adicione um comentário às fotografias novas à medida que são
tiradas. Os comentários podem ser visualizados como meta-data em
ViewNX 2 (fornecido) ou Capture NX 2 (disponível separadamente;
0 325). O comentário também é visível na página de dados de
disparo no ecrã de informações de fotografia (0 193).
• Efetuado: Guarda as alterações e volta ao menu de configuração.
• Inserir comentário: Insere um comentário como descrito na página
107. Os comentários podem ter até 36 carateres de comprimento.
• Anexar comentário: Selecione esta opção
para anexar o comentário a todas as
fotografias subsequentes. Anexar
comentário pode ser ligado e desligado ao
marcá-lo e premir 2.
U
278
Informações direitos de autor
Botão G ➜ B menu de configuração
Adicione informações de direitos de autor às fotografias novas à
medida que são tiradas. As informações de direitos de autor são
incluídas nos dados de disparo mostrados no ecrã de informações de
fotografia (0 193) e podem ser visualizadas como meta-data no
ViewNX 2 (fornecido) ou no Capture NX 2 (disponível separadamente;
0 325).
• Efetuado: Guarda as alterações e volta ao menu de configuração.
• Fotógrafo: Introduza o nome do fotógrafo como descrito na página
107. Os nomes de fotógrafos podem ter até 36 carateres de
comprimento.
• Direitos de autor: Introduza o nome do proprietário dos direitos de
autor como descrito na página 107. Os nomes de proprietários de
direitos de autor podem ter até 54 carateres de comprimento.
• Anexar infos. de direitos autor: Selecione
esta opção para anexar informações de
direitos de autor a todas as fotografias
subsequentes. Anexar infos. de direitos
autor pode ser ligado e desligado se se
marcar e premir 2.
D Informações de Direitos de Autor
Para evitar a utilização não autorizada dos nomes do artista ou do detentor
dos direitos de autor, certifique-se de que Anexar infos. de direitos autor
não está selecionado e de que os campos Fotógrafo e Direitos de autor
estão em branco antes de emprestar ou passar a câmara para outra pessoa.
A Nikon não aceita a responsabilidade de quaisquer danos ou disputas que
advenham da utilização da opção de Informações direitos de autor.
U
279
Guardar/carregar definições
Botão G ➜ B menu de configuração
Selecione Guardar definições para guardar as seguintes definições
para o cartão de memória (será apresentado um erro se o cartão
estiver cheio). Utilize esta opção para partilhar as definições entre as
câmaras Df.
Menu
Opção
Opções apresent. reprodução
Revisão de imagens
Reprodução
Após eliminação
Rodar ao alto
Banco do menu de disparo
Nome de ficheiro
Qualidade de imagem
Tamanho de imagem
Área de imagem
Compressão JPEG
Gravação NEF (RAW)
Equilíbrio de brancos (com regulação precisa e
Disparo
predefinições d-1–d-4)
(todos os bancos)
Definir Picture Control
Espaço de cor
D-Lighting ativo
Controlo de vinhetas
Controlo de distorção auto.
Redução do ruído expos. longa
Red. ruído c/ ISO elevado
Controlo auto. sensib. ISO
U
280
Menu
Opção
Ajustes
personalizados Todas as definições personalizadas
(todos os bancos)
Ecrã de informações auto.
Limpar sensor de imagem
Redução de cintilação
Fuso horário e data (exceto data e hora)
Idioma (Language)
Rotação automática imagem
Comentário da imagem
Configuração
Informações direitos de autor
Dados de objetiva sem CPU
HDMI
Dados de localização
Atribuir botão Fn remoto
Adaptador móvel sem fios
Envio Eye-Fi
O MEU MENU/ Todos os itens de O Meu Menu
DEFINIÇÕES
Todas as definições recentes
RECENTES
Escolher separador
As definições guardadas usando este modelo da câmara podem ser
restauradas selecionando Carregar definições. Note que Guardar/
carregar definições só está disponível quando um cartão de
memória está inserido na câmara, e que a opção Carregar definições
só está disponível se o cartão contiver definições guardadas.
A Definições Guardadas
As definições são guardadas num ficheiro com o nome NCSETUPD. A
câmara não conseguirá carregar as definições se o nome do ficheiro for
alterado.
U
281
Horizonte virtual
Botão G ➜ B menu de configuração
Apresenta a informação de rotação e inclinação com base na
informação do sensor de inclinação da câmara. Se a câmara não
estiver inclinada nem para a esquerda nem para a direita, a linha de
referência de rotação ficará verde enquanto que, se a câmara não
estiver inclinada nem para a frente nem para trás, o ponto no centro
do ecrã ficará verde. Cada divisão corresponde a 5°.
Câmara nivelada
Câmara inclinada
para a esquerda ou
para a direita
Câmara inclinada
para frente ou para
trás
D Inclinar a Câmara
A indicação do horizonte virtual não é precisa quando a câmara estiver
inclinada num ângulo agudo para a frente ou para trás. Se a câmara não
conseguir medir a inclinação, o valor da inclinação não será apresentado.
A Consulte Também
Para informações sobre como ver um indicador de rotação no visor,
consulte a Definição personalizada f4 (Atribuir botão Fn; 0 263, 265). Para
informação sobre como apresentar o horizonte virtual na visualização em
direto, consulte a página 182.
U
282
Regulação precisa de AF
Botão G ➜ B menu de configuração
Regulação precisa de focagem para até 12 tipos de objetivas. A
afinação AF não é recomendada na maioria das situações e poderá
interferir com a focagem normal; use apenas quando necessário.
Opção
Descrição
Regul. prec. AF • Ligada: Ligar a afinação de AF.
(Lig/Deslig) • Desligada: Desligar a afinação de AF.
Regule o AF para a objetiva atual
Mover o ponto
(apenas objetivas com CPU).
de focagem para
Prima 1 ou 3 para escolher um
valor entre +20 e –20. Podem ser longe da câmara.
Valor guardado
guardados valores para até 12
tipos de objetivas. Apenas um
valor pode ser armazenado para
cada tipo de objetiva.
Predefinição
Escolha o valor de regulamento
de AF usado quando não houver
um valor previamente guardado
para a objetiva atual (apenas
objetivas com CPU).
Valor
atual
Mover o ponto
Valor
de focagem para anterior
perto da câmara.
Lista valores de afinação AF previamente guardados. Para
eliminar uma objetiva da lista, marque a objetiva desejada e
prima O. Para alterar um identificador de objetiva (por
exemplo, para escolher um identificador que seja o mesmo
que os dois últimos dígitos do número de série da objetiva
para distingui-la das outras objetivas do mesmo tipo,
atendendo a que o Valor guardado pode ser usado apenas
Listar valores com uma objetiva de cada tipo), marque a objetiva desejada e
guardados prima 2.
Será apresentado o menu mostrado à
direita; prima 1 ou 3 para escolher
um identificador e prima J para
guardar as alterações e sair.
U
283
D Afinação de AF
A câmara pode não conseguir focar na distância mínima ou em infinito
quando é aplicada a afinação de AF.
D Visualização em Direto
A afinação não é aplicada à focagem automática durante a visualização em
direto.
A Valor Guardado
Apenas um valor pode ser armazenado para cada tipo de objetiva. Se for
usado um teleconversor, podem ser armazenados valores diferentes para
cada combinação de objetiva e teleconversor.
Atribuir botão Fn remoto
Botão G ➜ B menu de configuração
Escolha a função desempenhada pelos botões
Fn nos controladores remotos sem fios
opcionais WR-1 e WR-T10 (0 325).
Adaptador móvel sem fios
Botão G ➜ B menu de configuração
Escolha se a câmara estabelecerá conexões sem fios com dispositivos
inteligentes quando um adaptador móvel sem fios WU-1a (0 324) for
ligado ao conector USB da câmara.
Opção
Ativar
Desativar
U
284
Descrição
Ative conexões sem fios a dispositivos inteligentes que corram o
Wireless Mobile Utility.
Desative conexões sem fios a dispositivos inteligentes. Escolha
esta opção em locais onde a utilização de dispositivos sem fios é
proibida. Selecionar esta opção também reduz o consumo da
bateria da câmara.
Envio Eye-Fi
Botão G ➜ B menu de configuração
Esta opção é apresentada apenas quando é inserido um cartão de
memória Eye-Fi (disponível separadamente noutros fornecedores) na
câmara. Escolha Ativar para enviar fotografias para um destino
pré-selecionado. Tenha em conta que as fotografias não serão
enviadas se a força do sinal não for suficiente.
Tenha em consideração todas as leis locais relativas a dispositivos sem
fios e escolha Desativar onde os dispositivos sem fios forem
proibidos.
Quando é inserido um cartão Eye-Fi, o seu
estado é indicado por um ícone no ecrã de
informações:
• d: Envio Eye-Fi desativado.
• e: Envio Eye-Fi ativado, mas sem imagens
disponíveis para enviar.
• f (estático): Envio Eye Fi ativado; à espera para iniciar o envio.
• f (animado): Envio Eye-Fi ativado; a enviar dados.
• g: Erro — câmara não pode controlar o cartão Eye-Fi. Se aparecer
um W a piscar no painel de controlo ou visor, consulte a página
349; se este indicador não estiver a piscar, as fotografias podem ser
tiradas normalmente, mas poderá não ser possível alterar as
definições de Eye-Fi.
U
285
D Cartões Eye-Fi
Os cartões Eye-Fi podem emitir sinais sem fios quando Desativar está
selecionado. Se for apresentado um aviso no monitor (0 349), desligue a
câmara e retire o cartão.
Consulte o manual fornecido com o cartão Eye-Fi e dirija quaisquer
questões ao fabricante. A câmara pode ser usada para ativar e desativar os
cartões Eye-Fi, mas pode não suportar as outras funções Eye-Fi.
Alguns cartões podem não estar disponíveis nalguns países ou regiões;
consulte o fabricante para mais informações. Os cartões Eye-Fi apenas
podem ser utilizados no país de compra. Certifique-se de que o firmware do
cartão Eye-Fi foi atualizado para a última versão.
A Utilizar Cartões Eye-Fi em Modo Ad Hoc
Pode ser necessário mais tempo quando se conectar utilizando cartões
Eye-Fi que suportem o modo ad hoc. Defina a Definição personalizada c2
(Temporizador de espera, 0 251) para 30 seg. ou mais.
Versão de firmware
Botão G ➜ B menu de configuração
Visualize a versão atual de firmware da câmara.
U
286
N O Menu de Retoque:
Criar Cópias Retocadas
Para ver o menu de retoque, prima o botão G e selecione o
separador N (menu de retoque).
Botão G
As opções do menu de retoque são usadas para criar cópias
recortadas ou retocadas das fotografias existentes. O menu de
retoque só é apresentado quando existe um cartão de memória que
contenha fotografias introduzido na câmara.
i
j
k
l
m
n
o
7
8
&
Opção
D-Lighting
Corr. efeito olhos vermelhos
Recorte
Monocromático
Efeitos de filtro
Equilíbrio de cores
Sobreposição de imagens 1
Processamento NEF (RAW)
Redimensionar
Retoque rápido
0
291
292
293
294
295
296
297
300
302
304
e
(
)
f
g
h
i
u
p
Opção
Endireitar
Controlo de distorção
Olho de peixe
Contorno de cor
Desenho a cores
Correção da perspetiva
Efeito de miniatura
Cor seletiva
Comparação lado-a-lado 2
0
304
305
305
306
306
307
308
309
311
1 Apenas pode ser selecionado premindo G e selecionando o separador N.
2 Disponível apenas se P for premido em reprodução de imagem completa
quando uma imagem original ou retocada é apresentada.
U
287
D Retocar Cópias
A maioria das opções pode ser aplicada a cópias criadas utilizando outras
opções de retoque, apesar de existir a exceção da Sobreposição de
imagens cada opção pode ser aplicada apenas uma vez (note que várias
edições podem resultar em perda de detalhe). As opções que não podem
ser aplicadas à imagem atual estão apresentadas a cinzento e estão
indisponíveis.
A Qualidade de Imagem
Exceto no caso de cópias criadas com as opções Recorte, Sobreposição de
imagens, Processamento NEF (RAW) e Redimensionar, as cópias criadas
a partir de imagens JPEG são do mesmo tamanho e qualidade do original
enquanto que as cópias criadas a partir de fotografias NEF (RAW) são
guardadas como imagens JPEG grandes de alta qualidade e as cópias
criadas a partir de fotografias TIFF (RGB) são guardadas como imagens JPEG
de alta qualidade do mesmo tamanho do original. A compressão com
prioridade ao tamanho é usada quando as cópias são guardadas em
formato JPEG.
U
288
Criar Cópias Retocadas
Para criar uma cópia retocada:
1
Selecionar um item no menu
de retoque.
Prima 1 ou 3 para marcar um
item, 2 para o selecionar.
2
Selecionar uma fotografia.
Marque uma fotografia e prima
J. Para visualizar a fotografia
marcada em ecrã completo,
prima sem soltar o botão X
(T).
A Retocar
No caso de imagens gravadas com a definição de qualidade de
imagem NEF + JPEG (0 56), apenas as imagens NEF (RAW) irão ser
retocadas. A câmara pode não ser capaz de apresentar ou retocar
imagens criadas com outros dispositivos.
3
Selecionar opções de retoque.
Para mais informações, consulte a secção
do item selecionado. Para sair sem criar
uma cópia retocada, prima G.
A Atraso ao Desligar Monitor
O monitor irá desligar-se e a operação será cancelada se não forem
feitas quaisquer operações durante um curto período de tempo.
Quaisquer alterações não guardadas serão perdidas. Para aumentar o
tempo que o monitor permanece aceso, escolha um maior tempo de
apresentação do menu para a Definição Personalizada c4 (Atraso ao
desligar monitor; 0 253).
U
289
4
Criar uma cópia retocada.
Prima J para criar uma cópia
retocada. As cópias retocadas são
assinaladas por um ícone o.
A Criar Cópias Retocadas Durante a Reprodução
Também é possível criar cópias retocadas durante a reprodução.
Exiba a fotografia em
ecrã inteiro e
pressione P.
U
290
Marque uma opção e
pressione J.
Crie uma cópia
retocada.
D-Lighting
Botão G ➜ N menu de retoque
O D-Lighting aclara as sombras, tornando-se ideal para fotografias
escuras ou em contraluz.
Antes
Depois
Prima 1 ou 3 para escolher o nível de correção
efetuado. É possível pré-visualizar o efeito no
ecrã de edição. Pressione J para copiar a
fotografia.
U
291
Corr. efeito olhos vermelhos
Botão G ➜ N menu de retoque
Esta opção é utilizada para corrigir os "olhos vermelhos" causados
pelo flash e apenas está disponível com fotografias tiradas utilizando
o flash. A fotografia selecionada para a correção do efeito dos olhos
vermelhos pode ser pré-visualizada no ecrã de edição. Confirme os
efeitos da correção de olhos vermelhos e crie uma cópia, conforme
descrito na tabela seguinte. Note que a correção do efeito dos olhos
vermelhos pode nem sempre produzir os resultados esperados e
pode, em muito raras circunstâncias, ser aplicada a porções da
imagem que não estão afetadas por olhos vermelhos; verifique
cuidadosamente a pré-visualização antes de prosseguir.
Para
Uso
Descrição
X (T) Prima X (T) para aplicar o zoom de
aproximação, W (M) para o zoom de afastamento.
Afastar
W (M) Com o zoom aproximado na fotografia, utilize o
multisseletor para ver as áreas da imagem que não
Visualizar
estão visíveis no monitor. Mantenha o
outras áreas da
multisseletor premido para percorrer rapidamente
imagem
as outras áreas do enquadramento. A janela de
navegação é apresentada quando os botões de
zoom ou o multisseletor são premidos; a área
Cancelar o zoom
J
atualmente visível no monitor é indicada por uma
margem amarela. Prima J para cancelar o zoom.
Se a câmara detetar o efeito de olhos vermelhos na
fotografia selecionada, será criada uma cópia já
Criar cópia
J
processada para minimizar este efeito. Nenhuma
cópia será criada se a câmara não conseguir
detetar o efeito de olhos vermelhos.
Aproximar
U
292
Recorte
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie uma cópia recortada da fotografia
selecionada. A fotografia selecionada é
apresentada com o recorte selecionado a
amarelo; crie uma cópia recortada da forma
descrita na tabela seguinte.
Para
Reduzir o
tamanho do
recorte
Aumentar o
tamanho do
recorte
Uso
Descrição
W (M)
Prima o botão W (M) para reduzir o tamanho do
recorte.
X (T)
Rode o disco de controlo para alternar entre
relações de apresentação de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 e
16 : 9.
Alterar a
proporção do
recorte
Posicionar
recorte
Criar cópia
Prima o botão X (T) para aumentar o
tamanho do recorte.
J
Utilize o multisseletor para posicionar o recorte.
Prima e não solte para mover rapidamente o
recorte para a posição desejada.
Guardar o recorte atual num ficheiro separado.
A Recorte: Qualidade e Tamanho de Imagem
Cópias criadas a partir de fotos NEF (RAW), NEF
(RAW) + JPEG ou TIFF (RGB) apresentam uma
qualidade de imagem (0 55) JPEG fine; as cópias
recortadas criadas a partir de fotografias JPEG
apresentam a mesma qualidade de imagem que a
do original. O tamanho da cópia varia com o
tamanho e a proporção do recorte e aparece no
canto superior esquerdo do ecrã do recorte.
A Visualizar Cópias Recortadas
O zoom de reprodução poderá não estar disponível quando forem
apresentadas cópias recortadas.
U
293
Monocromático
Botão G ➜ N menu de retoque
Copie fotografias a Preto e branco, Sépia ou
Cianotipo (monocromático azul e branco).
Ao selecionar Sépia ou Cianotipo, é Aumentar
a
apresentada uma pré-visualização da
saturação
imagem selecionada; prima 1 para
aumentar a saturação da cor ou 3
para a reduzir. Prima J para criar uma
cópia monocromática.
Reduzir a
saturação
U
294
Efeitos de filtro
Botão G ➜ N menu de retoque
Escolha entre os seguintes efeitos de filtro. Depois de ajustar os
efeitos de filtro, conforme descrito abaixo, prima J para copiar a
fotografia.
Opção
Clarabóia
Filtro de cores
quentes
Intensificador
vermelho
Intensificador
verde
Intensificador
azul
Descrição
Cria o efeito de um filtro de clarabóia,
tornando a fotografia menos azul. Pode
pré-visualizar o efeito no monitor,
conforme mostrado à direita.
Cria uma cópia com efeitos de filtro de
tons quentes, dando à cópia um matiz
vermelho "quente". É possível
pré-visualizar o efeito no monitor.
Intensifica os vermelhos
(Intensificador vermelho), verdes
(Intensificador verde) ou azuis
(Intensificador azul). Prima 1 para
aumentar o efeito ou 3 para o reduzir.
Adicionar efeitos de radiação a fontes
de luz.
• Número de pontos: Escolher entre
quatro, seis ou oito.
• Quantidade de filtro: Escolher a
luminosidade das fontes de luz
Ecrã cruzado
afetadas.
• Ângulo do filtro: Escolher o ângulo dos pontos.
• Comprimento dos pontos: Escolher o comprimento dos pontos.
• Confirmar: Pré-visualizar os efeitos do filtro. Prima X (T)
para pré-visualizar a cópia em ecrã completo.
• Guardar: Criar uma cópia retocada.
Adicionar um efeito de filtro suave.
Prima 1 ou 3 para escolher a
intensidade do filtro.
Suave
U
295
Equilíbrio de cores
Botão G ➜ N menu de retoque
Utilize o multisseletor para criar uma cópia com
um equilíbrio de cor modificado, tal como
mostrado abaixo. O efeito é apresentado no
monitor, juntamente com os histogramas de
vermelho, verde e azul (0 192), indicando a
distribuição de tonalidades na cópia.
Aumentar a quantidade de verde
Criar uma cópia retocada
Aumentar a quantidade de
Aumentar a quantidade de
azul
âmbar
Aumentar a quantidade de magenta
A Zoom
Para aplicar o zoom de aproximação na imagem
apresentada no monitor, prima X (T). O
histograma será atualizado para apenas mostrar os
dados para a porção de imagem apresentada no
monitor. Enquanto o zoom de aproximação está
aplicado à imagem, prima L (U) para alternar
entre o equilíbrio de cor e o zoom. Quando está
selecionado o zoom, pode aplicar o zoom de aproximação e afastamento
com X (T) e W (M), navegando pela imagem com o multisseletor.
U
296
Sobreposição de imagens
Botão G ➜ N menu de retoque
A sobreposição de imagens combina duas fotografias NEF (RAW)
existentes para criar uma única fotografia que é guardada
separadamente dos originais; os resultados, que utilizam os dados
RAW do sensor de imagem da câmara, são consideravelmente
melhores do que as fotografias combinadas numa aplicação de
imagens. A nova fotografia é guardada com as definições atuais de
qualidade e tamanho de imagem; antes de criar uma sobreposição,
defina a qualidade e o tamanho de imagem (0 55, 58; todas as
opções estão disponíveis). Para criar uma cópia NEF (RAW), escolha a
qualidade de imagem NEF (RAW).
+
1
Selecionar Sobreposição de
imagens.
Marque Sobreposição de
imagens no menu de retoque e
prima 2.
O diálogo mostrado à direita será
apresentado com Img. 1
marcado; prima J para
apresentar uma lista das imagens
NEF criadas com esta câmara.
U
297
2
Selecionar a primeira
imagem.
Use o multisseletor para marcar a
primeira fotografia na
sobreposição. Para visualizar a
imagem realçada em ecrã
completo, prima sem soltar o botão X (T). Prima J para
selecionar a fotografia marcada e voltar ao ecrã de
pré-visualização.
3
Selecionar a segunda imagem.
4
Ajustar o ganho.
5
U
298
A imagem selecionada irá aparecer como Img. 1. Marque a Img. 2
e prima J, selecionando depois a segunda fotografia como
descrito no Passo 2.
Marque a Img. 1 ou Img. 2 e
otimize a exposição para a
sobreposição premindo 1 ou 3
para selecionar os valores de
ganho entre 0,1 e 2,0. Repita o
procedimento para a segunda imagem. O valor predefinido é 1,0;
selecione 0,5 para dividir o ganho ao meio ou 2,0 para o duplicar.
Os efeitos são visíveis na coluna Pré-vis..
Pré-visualizar a
sobreposição.
Prima 4 ou 2 para colocar o
cursor na coluna Pré-vis. e prima
1 ou 3 para marcar Sobrep.
Prima J para pré-visualizar a
sobreposição como mostrado à direita (para guardar a
sobreposição sem apresentar uma pré-visualização, selecione
Guardar). Para voltar para o Passo 4 e selecionar novas
fotografias ou ajustar o ganho, prima W (M).
6
Guardar a sobreposição.
Prima J durante a apresentação
da pré-visualização para guardar
a sobreposição. Depois da criação
de uma sobreposição, a imagem
resultante é apresentada em ecrã
completo no monitor.
D Sobreposição de Imagens
Apenas as fotografias NEF (RAW) com a mesma área de imagem e
profundidade de bits se podem combinar.
A sobreposição tem a mesma informação de fotografia (incluindo a data de
gravação, medição, velocidade do obturador, abertura, modo de disparo,
compensação de exposição, distância focal e orientação de imagem) e
valores para equilíbrio de brancos e Picture Control que a fotografia
selecionada para Img. 1. O comentário atual da imagem é anexado à
sobreposição quando a mesma é guardada; todavia, a informação de
direitos de autor não é copiada. Sobreposições guardadas no formato NEF
(RAW) utilizam a compressão selecionada para Tipo no menu Gravação
NEF (RAW) e têm a mesma profundidade de bits que as imagens originais;
as sobreposições JPEG são guardadas utilizando a compressão de
prioridade ao tamanho.
U
299
Processamento NEF (RAW)
Botão G ➜ N menu de retoque
Criar cópias JPEG de fotografias NEF (RAW).
1
Selecionar Processamento
NEF (RAW).
No menu de retoque, marque
Processamento NEF (RAW) e
prima 2 para apresentar um
diálogo de seleção de imagens
listando apenas imagens NEF (RAW) criadas com esta câmara.
2
U
300
Selecionar uma fotografia.
Marque uma fotografia (para
visualizar a fotografia marcada
em ecrã completo, prima sem
soltar o botão X (T)). Prima J
para selecionar a fotografia
marcada e vá para o próximo passo.
3
Escolher as definições para a cópia JPEG.
Ajuste as definições listadas abaixo. Note que o equilíbrio de
brancos e o controlo de vinhetas não estão disponíveis com
exposições múltiplas ou fotografias criadas com a sobreposição
de imagens, e que a compensação de exposição apenas pode ser
definida para valores entre –2 e +2 EV. A grelha de Picture Control
não é apresentada quando os Picture Controls são ajustados.
Qualidade de imagem (0 55)
Tamanho de imagem (0 58)
Equilíbrio de brancos (0 81)
Compensação de exposição (0 79)
Definir Picture Control (0 100)
Red. ruído c/ ISO elevado (0 242)
Espaço de cor (0 240)
Controlo de vinhetas (0 241)
D-Lighting (0 291)
4
Copiar a fotografia.
Marque EXE e prima J para criar
uma cópia JPEG da fotografia
selecionada (para sair sem copiar
a fotografia, prima o botão G).
U
301
Redimensionar
Botão G ➜ N menu de retoque
Criar cópias pequenas de fotografias selecionadas.
1
Selecionar Redimensionar.
2
Escolher um tamanho.
Para redimensionar as imagens
selecionadas, prima G para
apresentar os menus e selecione
Redimensionar no menu de
retoque.
Marque Escolher tamanho e
prima 2.
Serão apresentadas as opções
mostradas à direita; marque uma
opção e prima J.
U
302
3
Escolher fotografias.
Marque Selecionar imagem e
prima 2.
Será apresentado o diálogo
mostrado à direita; marque as
fotografias utilizando o
multisseletor e prima o botão W
(M) para selecionar ou cancelar a
seleção (para ver a fotografia
marcada em ecrã completo, prima e segure o botão X (T)). As
fotografias selecionadas são marcadas com um ícone 8. Prima J
quando a seleção estiver completa.
4
Guardar as cópias redimensionadas.
Será apresentado um diálogo de
confirmação. Marque Sim e prima J para
guardar as cópias redimensionadas.
A Visualizar Cópias Redimensionadas
O zoom de reprodução poderá não estar disponível quando forem
apresentadas cópias redimensionadas.
A Qualidade de imagem
Cópias criadas a partir de fotos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG ou TIFF (RGB)
apresentam uma qualidade de imagem (0 55) JPEG fine; as cópias criadas a
partir de fotografias JPEG apresentam a mesma qualidade de imagem que a
do original.
U
303
Retoque rápido
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie cópias com uma saturação e contraste
melhorados. O D-Lighting é aplicado como
necessário para aclarar motivos escuros ou em
contraluz.
Prima 1 ou 3 para escolher a quantidade de
melhoramento. É possível pré-visualizar o efeito
no ecrã de edição. Pressione J para copiar a fotografia.
Endireitar
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie uma cópia endireitada da fotografia
selecionada. Prima 2 para rodar a imagem para
a direita em até cinco graus por incrementos de
aproximadamente 0,25 graus, 4 para a rodar no
sentido oposto (o efeito pode ser
pré-visualizado no ecrã de edição; note que as
margens da fotografia serão cortadas para criar uma cópia
retangular). Prima J para copiar a fotografia ou prima K para sair
para reprodução sem criar uma cópia.
U
304
Controlo de distorção
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie cópias com uma distorção periférica
reduzida. Selecione Automático para deixar a
câmara corrigir automaticamente a distorção e
depois faça os ajustes finos utilizando o
multisseletor, ou selecione Manual para reduzir
manualmente a distorção (note que
Automático não está disponível para fotografias tiradas utilizando
controlo de distorção automático; consulte a página 241). Prima 2
para reduzir a distorção em barril, 4 para reduzir a distorção em
rolamento (o efeito pode ser pré-visualizado no ecrã de edição; note
que maiores quantidades de controlo de distorção resultam em maior
corte dos rebordos). Prima J para copiar a fotografia ou prima K
para sair para reprodução sem criar uma cópia. Note que o controlo
de distorção pode cortar ou distorcer muito os rebordos das cópias
criadas a partir de fotografias tiradas com objetivas DX a áreas de
imagem diferentes de FX (36×24) 1.0×.
A Automático
Automático é apenas para utilização com fotografias tiradas com objetivas
tipo G, E e D (excluindo objetivas PC, olho de peixe e algumas outras). Não
são garantidos resultados com outras objetivas.
Olho de peixe
Botão G ➜ N menu de retoque
Criar cópias que parecem ter sido tiradas com
uma objetiva olho de peixe. Prima 2 para
aumentar o efeito (isto também aumenta a
quantidade que será recortada nas margens da
imagem) e 4 para reduzir. O efeito pode ser
pré-visualizado no ecrã de edição. Prima J para
copiar a fotografia ou prima K para sair para reprodução sem criar
uma cópia.
U
305
Contorno de cor
Botão G ➜ N menu de retoque
Criar uma cópia de contorno de uma fotografia
para usar como base para pintura. É possível
pré-visualizar o efeito no ecrã de edição.
Pressione J para copiar a fotografia.
Antes
Desenho a cores
Depois
Botão G ➜ N menu de retoque
Cria uma cópia da fotografia que parece um
desenho feito com lápis coloridos. Prima 1 ou
3 para marcar Vividez ou Contornos e prima
4 ou 2 para alterar. A vividez pode ser
aumentada para tornar as cores mais saturadas,
ou diminuída para um efeito deslavado,
monocromático, enquanto que os contornos podem fazer-se mais
grossos ou mais finos. Contornos mais grossos tornam as cores mais
saturadas. É possível pré-visualizar os resultados no ecrã de edição.
Prima J para copiar a fotografia ou prima K para sair para
reprodução sem criar uma cópia.
U
306
Correção da perspetiva
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie cópias que reduzam os efeitos da
perspetiva tirada a partir da base de um objeto
alto. Utilize o multisseletor para ajustar a
perspetiva (note que maiores quantidades de
correção da perspetiva resultam em mais cortes
dos rebordos). É possível pré-visualizar os
resultados no ecrã de edição. Prima J para copiar a fotografia ou
prima K para sair para reprodução sem criar uma cópia.
Antes
Depois
U
307
Efeito de miniatura
Botão G ➜ N menu de retoque
Criar uma cópia que pareça ser uma fotografia de um diorama.
Resulta melhor com fotografias tiradas a partir de um ponto elevado.
A área que estará focada na cópia é indicada por uma moldura
amarela.
Para
Escolher
orientação
Pressionar
W (M)
Escolher posição
Se a área de efeito estiver na orientação
horizontal, prima 4 ou 2 para escolher a altura.
Escolher
tamanho
Pré-visualizar
cópia
Cancelar
Criar cópia
U
308
Descrição
Prima W (M) para escolher a orientação da área
que está focada.
Se a área em efeito
estiver na orientação
horizontal, prima 1 ou 3
para posicionar o
enquadramento a
mostrar a área da cópia
que estará focada.
Área focada
Se a área em efeito
estiver na orientação
vertical, prima 4 ou 2
para posicionar o
enquadramento a
mostrar a área da cópia
que estará focada.
Se a área do efeito estiver na orientação vertical,
prima 1 ou 3 para escolher a largura.
X (T) Pré-visualizar cópia.
K
J
Sair para reprodução sem criar cópia.
Criar cópia.
Cor seletiva
Botão G ➜ N menu de retoque
Crie uma cópia em que apenas as matizes selecionadas aparecem a
cor.
1
Selecionar Cor seletiva.
2
Selecionar uma fotografia.
3
Marque Cor seletiva no menu de
retoque e prima 2 para
apresentar um diálogo de seleção
de fotografia.
Marque uma fotografia (para
visualizar a fotografia marcada
em ecrã completo, prima sem
soltar o botão X (T)). Prima J
para selecionar a fotografia
marcada e vá para o próximo passo.
Selecionar uma cor.
Cor selecionada
Utilize o multisseletor para
posicionar o cursor por cima
de um objeto e prima o
botão A AE-L/AF-L para
selecionar a cor do objeto
como aquela que
permanecerá na cópia final Botão A AE-L/AF-L
(a câmara pode ter
dificuldade na deteção das cores não saturadas; escolha uma cor
saturada). Para aproximar o zoom na fotografia e efetuar uma
seleção de cor precisa, prima X (T). Prima W (M) para aplicar
o zoom de afastamento.
U
309
U
310
4
Marcar a gama de cor.
5
Escolher a gama de cor.
6
Selecionar cores adicionais.
7
Guardar a cópia editada.
Gama de cor
Rode o disco de controlo
principal para marcar a gama de
cor para a cor selecionada.
Prima 1 ou 3 para aumentar ou
diminuir a gama de matizes
semelhantes que serão incluídos
na fotografia final. Escolha
valores entre 1 e 7; note que os
maiores valores podem incluir tons de outras cores. É possível
pré-visualizar o efeito no ecrã de edição.
Para selecionar cores adicionais,
rode o disco de controlo principal
para marcar outra das três caixas
de cor no cimo do ecrã e repita os
Passos 3–5 para selecionar outra
cor. Repita para uma terceira cor, se assim quiser. Para cancelar a
seleção da cor marcada, prima O ou prima e segure O para
remover todas as cores. Será apresentado um diálogo de
confirmação; selecione Sim.
Pressione J para copiar a
fotografia.
Comparação lado-a-lado
Compare cópias retocadas com as fotografias originais. Esta opção
apenas está disponível se o botão P for premido para apresentar o
menu de retoque quando uma cópia ou um original é reproduzido
em ecrã inteiro.
1
Selecionar uma
fotografia.
Na reprodução de imagem
completa, selecione uma
cópia retocada (mostrada
por um ícone o) ou uma
Botão P
fotografia que foi retocada e
prima P.
2
Selecionar Comparação
lado-a-lado.
Marque Comparação lado-alado e pressione J.
U
311
3
Comparar a cópia com o
original.
Opções utilizadas para
criar uma cópia
A imagem de origem é
apresentada à esquerda e a cópia
retocada é apresentada à direita,
com as opções utilizadas para
criar a cópia descritas na parte
superior do ecrã. Prima 4 ou 2
Imagem
Cópia
de origem retocada
para alternar entre a imagem de
origem e a cópia retocada. Para
visualizar a imagem realçada em ecrã completo, prima sem soltar
o botão X (T). Se a cópia foi criada a partir de duas imagens
fonte utilizando Sobreposição de imagens, ou se a original foi
copiada várias vezes, prima 1 ou 3 para ver as outras imagens
originais ou cópias. Para sair para o modo de reprodução, prima o
botão K ou prima J para sair para a reprodução com a imagem
marcada em seleção.
D Comparações Lado-a-lado
A imagem original não será exibida se a cópia tiver sido criada a partir de
uma fotografia que estava protegida (0 201), foi desde então eliminada ou
escondida (0 230).
U
312
O O Meu Menu/
m Definições Recentes
Para apresentar O Meu Menu, prima G e selecione o separador
O (O Meu Menu).
Botão G
A opção O MEU MENU pode ser utilizada para criar e editar uma lista
personalizada de opções a partir do menu de reprodução, disparo,
Definições Personalizadas, configuração e retoque para acesso rápido
(até 20 itens). Se desejado, podem ser apresentadas as definições
recentes em vez de O Meu Menu (0 317).
As opções podem ser adicionadas, eliminadas e reordenadas como se
descreve nas seguintes páginas.
U
313
❚❚ Adicionar Opções a O Meu Menu
U
314
1
Selecionar Adicionar itens.
2
Selecionar um menu.
3
Selecionar um item.
4
Posicionar o novo item.
5
Adicionar mais itens.
Em O Meu Menu (O), marque
Adicionar itens e prima 2.
Marque o nome do menu que
contém a opção que deseja
adicionar e prima 2.
Marque o item pretendido e
prima J.
Prima 1 ou 3 para mover o novo
item para cima ou para baixo em
O Meu Menu. Prima J para
adicionar o novo item.
Os itens atualmente apresentados em O
Meu Menu são indicados por uma marca de
seleção. Os itens indicados por um ícone V
não podem ser selecionados. Repita os
passos 1 a 4 para selecionar itens adicionais.
❚❚ Eliminar Opções de O Meu Menu
1
Selecionar Remover itens.
2
Selecionar itens.
3
4
Em O Meu Menu (O), marque Remover itens e prima 2.
Marque itens e pressione 2 para
selecionar ou cancelar seleção. Os
itens selecionados estão
marcados com uma marca de
seleção.
Selecionar Efetuado.
Marque Efetuado e prima J.
Será apresentado um diálogo de
confirmação.
Eliminar os itens
selecionados.
Prima J para eliminar os itens
selecionados.
A Eliminar Itens em O Meu Menu
Para apagar o item atualmente marcado em O Meu Menu, prima o botão O.
Será apresentado um diálogo de confirmação; prima novamente O para
remover o item selecionado de O Meu Menu.
U
315
❚❚ Reordenar as Opções em O Meu Menu
1
Selecionar Ordenar itens.
2
Selecionar um item.
3
Posicionar o item.
4
Sair para O Meu Menu.
Em O Meu Menu (O), marque Ordenar itens e prima 2.
Marque o item que pretende
mover e prima J.
Prima 1 ou 3 para mover o item
para cima ou para baixo em O
Meu Menu e prima J. Repita os
Passos 2–3 para reposicionar
itens adicionais.
Prima o botão G para
voltar para O Meu Menu.
Botão G
U
316
Definições Recentes
Para apresentar as vinte definições mais recentes, selecione
m DEFINIÇÕES RECENTES para O O MEU MENU > Escolher
separador.
1
Selecionar Escolher
separador.
Em O Meu Menu (O), marque
Escolher separador e prima 2.
2
Selecionar m DEFINIÇÕES
RECENTES.
Marque m DEFINIÇÕES
RECENTES e prima J. O nome
do menu mudará de "O MEU
MENU" para "DEFINIÇÕES
RECENTES".
Serão adicionados itens de menu ao topo do menu de definições
recentes conforme estes forem utilizados. Para ver novamente O Meu
Menu, selecione O O MEU MENU para m DEFINIÇÕES RECENTES >
Escolher separador.
A Remover Itens do Menu de Definições Recentes
Para remover um item do menu de definições recentes, marque-o e prima o
botão O. Será apresentado um diálogo de confirmação; prima novamente O
para eliminar o item selecionado.
U
317
n
Notas Técnicas
Leia este capítulo para obter informações sobre acessórios
compatíveis, limpeza e armazenagem da câmara e o que fazer se for
apresentada uma mensagem de erro ou se encontrar dificuldades ao
utilizar a câmara.
Objetivas Compatíveis
Definição da câmara
Objetivas sem CPU 1
AF
Objetiva/acessório
Tipo G, E ou D AF NIKKOR 2
✔
AF-S, AF-I NIKKOR
Série PC-E NIKKOR 4
—
Micro PC 85 mm f/2.8D 6
—
Teleconversor AF-S / AF-I 8
✔
Outras NIKKOR AF (exceto
✔9
objetivas para F3AF)
NIKKOR AI-P
—
Objetivas AI, AI modificada,
—
NIKKOR ou Nikon Série E 12
Objetivas sem AI
—
Medical-NIKKOR 120 mm f/4
—
NIKKOR-Reflex
—
NIKKOR-PC
—
—
Teleconversor de tipo AI 19
Fole Adaptador de Focagem PB-6 21 —
Anéis de extensão automáticos
—
(série PK 11A, 12 ou 13; PN-11)
Objetivas sem CPU 11
1
2
3
4
Modo de focagem
Modo de
exposição
P
A
S
M
L
3D
Cor
M
N
✔
✔
—
✔3
✔5
✔5
—
✔
✔7
✔
✔
✔
—
—
—
✔ 3,5
✔ 3,5
✔3
✔3
M (com telémetro
eletrónico)
M
✔
✔
✔
✔5
✔
✔
✔
✔
✔5
✔5
Sistema de medição
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔ 10
✔
✔
✔
—
✔
✔3
✔ 10
✔
—
✔ 13
—
✔ 14
✔ 15
✔ 10
✔
—
✔5
✔ 20
✔ 20
✔
✔
✔
✔
✔
✔
—
—
—
—
—
—
✔ 16
✔ 17
✔ 13
✔ 18
✔ 13
✔ 22
—
—
—
—
—
—
✔ 16
—
—
—
✔ 14
—
✔ 15
—
✔ 15
✔
✔ 15
✔
✔ 20
✔
—
✔ 13
—
—
✔
As objetivas IX-NIKKOR não podem ser utilizadas.
A redução da vibração (VR) é suportada com objetivas VR.
A medição localizada mede o ponto de focagem selecionado (0 75).
Tenha o devido cuidado ao inclinar ou mover objetivas PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED,
dado que podem entrar em contacto com o corpo da câmara e causar danos ou lesões.
5 Não pode ser usado com mover ou inclinar.
n
318
6 Os sistemas de medição da exposição e de controlo de flash da câmara não
funcionam como esperado ao deslocar e/ou inclinar a objetiva, ou quando a
abertura é definida num valor diferente daquele da abertura máxima.
7 Apenas modo de exposição manual.
8 Apenas se pode utilizar com objetivas AF-S e AF-I (0 321). Para informações sobre os
pontos de focagem disponíveis para a focagem automática e telémetro eletrónico,
consulte a página 321.
9 Quando fizer zoom na distância de focagem mínima com as objetivas AF 80–200 mm
f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nova> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5
no zoom máximo, o indicador de focagem pode ser apresentado quando a imagem
no ecrã mate do visor não esteja focada. Ajuste manualmente a focagem até que a
imagem fique focada no visor.
10 Com uma abertura máxima de f/5.6 ou mais rápida.
11 Algumas objetivas não podem ser utilizadas (consulte a página 320).
12 A amplitude de rotação do suporte de tripé da AI 80–200 mm f/2.8 ED é limitada pelo
corpo da câmara. Os filtros não podem ser trocados enquanto a AI 200–400 mm f/4
ED estiver montada na câmara.
13 Se a abertura máxima for especificada usando Dados de objetiva sem CPU (0 163),
o valor de abertura será apresentado no visor e painel de controlo.
14 Apenas pode ser utilizado se a distância focal e a abertura máxima da objetiva forem
especificadas utilizando Dados de objetiva sem CPU (0 163). Utilize medição
localizada ou central ponderada se não conseguir os resultados desejados.
15 Para maior precisão, especifique a distância focal e a abertura máxima da objetiva
utilizando Dados de objetiva sem CPU (0 163).
16 Só é possível utilizar se Dados de objetiva sem CPU (0 163) foi utilizado para
especificar a distância focal e a abertura máxima e para definir o acoplamento de
exposímetro para Objetiva sem AI (0 167). Faça corresponder a definição da
abertura ao valor selecionado com o anel de abertura da objetiva.
17 Pode ser utilizada no modo de exposição manual a velocidades do obturador
mais lentas que a velocidade de sincronização do flash em um passo ou mais.
18 Exposição definida por abertura de objetiva predefinida. Em modo de exposição
automático com prioridade à abertura, predefina a abertura usando o anel de
abertura da objetiva antes de executar o bloqueio de AE e trocar de objetiva. No
modo de exposição manual, predefina a abertura usando o anel de abertura da
objetiva e determine a exposição antes de trocar de objetiva.
19 Compensação de exposição necessária quando usado com AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI
35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consulte o
manual do teleconversor para obter mais informações.
20 Com uma abertura máxima efetiva de f/5.6 ou mais rápida.
21 Requer o anel extensível automático PK-12 ou PK-13. Pode ser necessário o PB-6D
dependendo da orientação da câmara.
22 Use a abertura predefinida. No modo automático com prioridade à abertura, defina a
abertura usando o acessório de focagem antes de determinar a exposição e tirar a
fotografia.
• O equipamento Reprocopy Outfit PF-4 requer o suporte de câmara PA-4.
• Pode aparecer ruído em forma de linhas durante a focagem automática a
sensibilidades ISO altas. Utilize a focagem manual ou o bloqueio de focagem.
n
319
A Reconhecer Objetivas com CPU e do Tipo G, E e D
São recomendadas objetivas com CPU (particularmente do tipo G, E e D),
mas note que as objetivas IX-NIKKOR não podem ser usadas. As objetivas
com CPU podem ser identificadas pela presença dos contactos CPU e as
objetivas tipo G, E e D por uma letra no cilindro da objetiva. As objetivas tipo
G e E não estão equipadas com um anel de abertura.
Contactos CPU
Objetiva com CPU
Anel de abertura
Objetiva tipo G/E
Objetiva tipo D
A Número f da Objetiva
O número f atribuído aos nomes das objetivas representa a abertura
máxima da objetiva.
D Acessórios e Objetivas sem CPU Não Compatíveis
Os seguintes itens NÃO podem ser utilizados com a Df:
• Teleconversor AF TC-16AS
• Objetivas que requerem a unidade de
focagem AU-1 (400 mm f/4.5,
600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm
f/11)
• Olho de peixe (6 mm f/5.6, 7,5 mm
f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
• 2,1 cm f/4
• Anel de Extensão K2
• Objetivas AF para F3AF (AF 80 mm
f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED e
Teleconversor AF TC-16)
• PC 35 mm f/3.5 (modelo antigo)
• 1000 mm f/6.3 Reflex (modelo antigo)
• Objetivas NIKKOR-H Auto 2,8 cm/3.5
(28 mm/3.5) com números de série
abaixo de 362000
• Objetivas NIKKOR-S Auto 3,5 cm/2.8
(35 mm/2.8) com números de série
abaixo de 928000
• NIKKOR-S Auto 5 cm/2 (50 mm/2)
• Objetivas NIKKOR-Q Auto 13,5 cm/3.5
(135 mm/3.5) com números de série
abaixo de 753000
• Micro-NIKKOR 5,5 cm/3.5
• Medical-NIKKOR Auto 200 mm/f5.6
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom
85–250 mm/f4–4.5
• Auto NIKKOR Telephoto-Zoom
200–600 mm/f9.5–10.5
Dependendo da sua condição, as objetivas individuais de outros tipos podem
não ser adequadas. Não tente montar à força uma objetiva que não corresponda
exatamente ao encaixe de montagem da câmara.
n
320
A
Teleconversores AF-S/AF-I
A tabela abaixo mostra os pontos de focagem disponíveis para a focagem
automática e telémetro eletrónico quando um teleconversor AF-S/AF-I estiver
montado. Note que a câmara pode não conseguir focar motivos escuros ou de
baixo contraste se a abertura combinada for mais lenta que f/5.6. A Focagem
Automática não está disponível quando os teleconversores são utilizados com
a AF-S VR NIKKOR-Micro 105 mm f/2.8G IF-ED.
Acessório
TC-14E,
TC-14E II
Abertura
máxima da
objetiva
Pontos de
focagem
Acessório
f/4 ou mais
rápida
1
f/5.6
Abertura
máxima da
objetiva
f/2.8 ou
mais rápida
TC-20E,
TC-20E II,
TC-20E III f/4
f/5.6
f/2.8 ou
mais rápida
TC-17E II
TC-8001.25E ED
1
—3
f/5.6
2
2
f/4
f/5.6
Pontos de
focagem
—3
1 Os dados de focagem para os pontos de focagem diferentes do ponto de
focagem central são obtidos a partir dos sensores de linha.
2 AF de ponto simples é utilizado quando o seguimento 3D ou AF de área
automática é selecionado para o modo de área de AF (0 62).
3 Focagem automática não disponível.
n
321
A Calcular o Ângulo de Visão
A Df pode ser utilizada com objetivas Nikon para câmaras de formato de
35 mm (135). Se Recorte de DX automático estiver ligado (0 52) e estiver
montada uma objetiva de formato de 35 mm, o ângulo de visão será o
mesmo que um fotograma num filme de 35 mm (36,0 × 23,9 mm); se estiver
montada uma objetiva DX, o ângulo de visão será automaticamente
ajustado para 23,4 × 15,5 mm (formato DX).
Se estiver montada uma objetiva de formato 35 mm, o ângulo de visão
pode ser reduzido em 1,5× desligando Recorte de DX automático e
selecionando DX (24×16).
Tamanho de imagem FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm,
equivalente à câmara de formato 35 mm)
Objetiva
Diagonal da imagem
Tamanho de imagem DX (24×16)
(23,4 × 15,5 mm, equivalente à
câmara de formato DX)
Ângulo de visão (FX (36×24); formato de 35 mm)
Ângulo de visão (DX (24×16); formato DX)
O ângulo de visão DX (24×16) é cerca de 1,5 vezes inferior ao ângulo de
visão do formato de 35 mm. Para calcular a distância focal de objetivas no
formato de 35 mm quando está escolhido DX (24×16), multiplique a
distância focal da objetiva por cerca de 1,5 (por exemplo, a distância focal
efetiva de uma objetiva de 50 mm no formato de 35 mm será de 75 mm
quando está selecionado DX (24×16)).
n
322
Outros Acessórios
No momento da elaboração deste manual, estão disponíveis os
seguintes acessórios para a Df.
Fontes de
alimentação
Cabo de
obturação
Filtros
• Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a (0 18, 19): Também
podem ser utilizadas baterias EN-EL14. Baterias EN-EL14a
adicionais estão disponíveis em revendedores locais e
representante de assistência autorizado da Nikon.
• Carregador de Baterias MH-24 (0 18): Recarregue as baterias
EN-EL14a e EN-EL14.
• Conector de Alimentação EP-5A, Adaptador CA EH-5b: Estes acessórios
podem ser utilizados para alimentar a câmara durante
períodos prolongados (também podem ser usados
adaptadores CA EH-5a e EH-5). O EP-5A é necessário para ligar
a câmara ao EH-5b; consulte a página 326 para detalhes.
Cabo de Obturação AR-3: Liga-se ao encaixe da obturação para
ajudar a evitar que a câmara vibre em grandes planos ou sob luz
reduzida.
• Os filtros destinados a fotografia com efeitos especiais
poderão interferir com a focagem automática ou com o
telémetro eletrónico.
• A Df não pode ser utilizada com filtros de polarização linear.
Utilize antes filtros polarizantes circulares C-PL ou C-PL II.
• Utilize filtros NC para proteger a objetiva.
• Para evitar o efeito fantasma, não se recomenda a utilização
de um filtro quando o motivo estiver enquadrado contra uma
fonte de iluminação forte ou quando uma luz brilhante estiver
no enquadramento.
• É recomendada a medição central ponderada com filtros de
fatores de exposição (fatores de filtro) superiores a 1× (Y44,
Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S,
ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte o manual do filtro para
obter mais informações.
A disponibilidade poderá variar com o país ou a região. Consulte o nosso website
para encontrar as informações mais recentes.
n
323
• Ocular de Borracha DK-19: A DK-19 faz com que a imagem no visor
seja mais fácil de ver, prevenindo a fadiga ocular.
• Objetiva do Visor de Ajuste Dióptrico DK-17C: Para acomodar as
diferenças individuais de visão, as objetivas do visor estão
disponíveis com dioptrias de –3, –2, 0, +1 e +2 m–1. Apenas
utilize as objetivas de ajuste dióptrico se não for possível
efetuar a focagem pretendida com o controlo do ajuste
dióptrico incorporado (–3 a +1 m–1). Teste as objetivas de
ajuste dióptrico antes de as adquirir para garantir que é
possível obter a focagem pretendida.
• Lente de Ampliação da Ocular DK-17M: A DK-17M amplia a visão pelo
visor por aproximadamente 1,2× para uma maior precisão no
enquadramento.
• Lente de Ampliação da Ocular DG-2: A DG-2 amplia a cena no centro
Acessórios da
do visor para uma focagem mais precisa. É necessário um
ocular do
adaptador para a ocular DK-18 (disponível em separado).
visor
• Adaptador Para Ocular DK-18: O DK-18 é utilizado quando montar a
objetiva ampliadora DG-2 ou o adaptador de visualização em
ângulo reto DR-3 à Df.
• Ocular de Visor Antiembaciamento DK-14/Ocular de Visor
Antiembaciamento DK-17A: Estas oculares de visor previnem o
embaciamento em condições de humidade ou frio.
• Adaptador de Visualização em Ângulo Reto DR-5/Adaptador de
Visualização em Ângulo Reto DR-4: O DR-5 e DR-4 instalados na
ocular do visor em ângulo reto, permitindo que a imagem do
visor seja visualizada de cima quando a câmara está na
posição de disparo horizontal. O DR-5 suporta o ajuste
dióptrico e também pode ampliar a visualização pelo visor em
2× para uma maior precisão ao enquadrar (note que os limites
do enquadramento não estarão visíveis quando a vista é
ampliada).
Tampa do Corpo BF-1B/Tampa do Corpo BF-1A: A tampa do corpo
Tampa do
protege o espelho, o ecrã do visor e o filtro de passagem baixa
corpo
do pó quando não está montada nenhuma objetiva.
Adaptador Móvel Sem Fios WU-1a: Suporta comunicação bidirecional
Adaptadores entre a câmara e dispositivos inteligentes que tenham em
móveis sem funcionamento a aplicação Wireless Mobile Utility. Utilize o
fios
Wireless Mobile Utility para tirar fotografias de forma remota e
transferir as imagens existentes para o dispositivo inteligente.
n
324
Software
• Capture NX 2: Um pacote completo para a edição de fotos com
recursos avançados de edição, tais como a seleção de pontos
de controlo e um pincel de retoque automático.
• Camera Control Pro 2: Controle a câmara remotamente a partir de
um computador para tirar fotografias e guardá-las
diretamente no disco rígido do computador. Quando o
Camera Control Pro 2 é utilizado para capturar fotografias e
diretamente para o computador, o indicador de ligação ao PC
c irá aparecer no painel de controlo.
Nota: Utilize as últimas versões do software Nikon; consulte os
sites web listados na página xvii para a última informação sobre
os sistemas operativos suportados. Nas definições padrão, o
Nikon Message Center 2 irá verificar periodicamente se existem
atualizações para o software Nikon e respetivo firmware,
enquanto estiver autenticado numa conta do computador e
esse esteja ligado à Internet. Será apresentada
automaticamente uma mensagem quando uma atualização é
encontrada.
• Controlador Remoto Sem Fios WR-R10/WR-T10: Quando um
controlador remoto sem fios WR-R10 estiver montado no
terminal para acessórios da câmara, a câmara pode ser
controlada remotamente utilizando um controlador remoto
sem fios WR-T10.
Controladores
• Controlador Remoto Sem Fios WR-1: As unidades WR-1 são utilizadas
Remotos Sem
em grupos de dois ou mais, com uma a funcionar como um
Fios
transmissor e as unidades restantes a funcionar como
recetores. Os recetores estão montados nos terminais de
acessórios de uma ou mais câmaras, permitindo que os
transmissores sejam utilizados para disparar os obturadores
da câmara ou ajustar as definições remotamente.
A Df está equipada com um terminal
para acessórios para cabos de disparo
remoto MC-DC2 (0 44) e unidades GPS
Acessórios do
GP-1 e GP-1A (0 170), que se ligam à
terminal de
marca 4 no conector alinhado com o
acessórios
2 que está próximo do terminal para
acessórios (feche a tampa do
conector da câmara quando o terminal não está a ser utilizado).
n
325
Instalar um Conector de Alimentação e um
Adaptador CA
Desligue a câmara antes de instalar um conector de alimentação
opcional e um adaptador CA.
1
2
Preparar a câmara.
Abra as tampas do
compartimento da bateria/
ranhura do cartão de memória
(q) e do conector de
alimentação (w).
Introduzir o conector de
alimentação EP-5A.
Assegure-se de que introduz o
conector na orientação
apresentada, usando o conector
para manter o fecho da bateria
para um lado. O fecho bloqueia o
conector em posição quando o
conector for completamente
introduzido.
3
Fechar o compartimento da
bateria/tampa da ranhura do
cartão de memória.
Posicione o cabo do conector de
alimentação de forma a que este
passe através da ranhura do
conector de alimentação e feche a tampa do compartimento da
bateria/ranhura do cartão de memória.
n
326
4
Ligar o adaptador CA EH-5b.
Ligue o cabo de alimentação do adaptador CA à tomada CA do
adaptador CA (q) e o cabo de alimentação EP-5A à tomada CC
(w). É apresentado um ícone V no monitor, quando a câmara é
alimentada por um adaptador CA e um conector de alimentação.
n
327
Cuidados a Ter Com a Câmara
Armazenamento
Quando a câmara não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, retire a bateria e guarde a bateria num local fresco e seco
com a tampa do terminal colocada. Para impedir a formação de mofo
ou bolor, guarde a câmara num local seco e bem ventilado. Não
guarde a câmara com bolas de naftalina ou cânfora, nem em locais
que:
• tenham uma má ventilação ou estejam sujeitos a humidade
superior a 60%
• estejam perto de equipamento com fortes campos
eletromagnéticos, tais como televisores ou rádios
• estejam expostos a temperaturas superiores a 50 °C ou inferiores a –
10 °C
Limpeza
Corpo da
câmara
Objetiva,
espelho e
visor
Monitor
n
328
Utilize uma pera de ar para remover o pó e a sujidade e em
seguida limpe cuidadosamente com um pano suave e seco.
Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a areia
ou o sal com um pano ligeiramente humedecido com água
destilada e enxugue completamente. Importante: O pó e outros
materiais externos no interior da câmara podem provocar danos
que não são cobertos pela garantia.
Estes elementos de vidro podem ficar danificados facilmente.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Se utilizar um
produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e
outras manchas, aplique uma pequena quantidade de produto
de limpeza para objetivas num pano suave e limpe com
cuidado.
Remova o pó e a sujidade com uma pera de ar. Ao remover
impressões digitais e outras manchas, limpe a superfície
cuidadosamente com um pano suave ou com pele de camurça.
Não exerça pressão, uma vez que pode causar danos ou avarias.
Não utilize álcool, dissolvente ou outros químicos voláteis.
Filtro de Passagem Baixa
O sensor de imagem que funciona como elemento de fotografia da
câmara está equipado com um filtro de passagem baixa para evitar o
efeito moiré. Se suspeitar que existe no filtro pó ou sujidade que
aparece nas fotografias, pode limpar o filtro através da opção Limpar
sensor de imagem no menu de configuração. O filtro pode ser limpo
em qualquer momento utilizando a opção Limpar agora ou pode
configurar a câmara para efetuar uma limpeza automática quando for
ligada ou desligada.
❚❚ "Limpar agora"
1
Selecionar Limpar
sensor de imagem no
menu de configuração.
Pressione o botão G para
exibir os menus. Marque
Limpar sensor de imagem
no menu de configuração e
prima 2.
2
Botão G
Selecionar Limpar agora.
A câmara irá verificar o sensor de
imagem e depois começar a
limpeza. Durante este tempo,
P pisca no painel de controlo
e não se poderão realizar outras
operações. Não retire ou desligue
a fonte de alimentação até que a
limpeza esteja concluída e P
não seja mais apresentado.
n
329
❚❚ "Limpar ao ligar/desligar"
Selecione a partir das seguintes opções:
Opção
5 Limpar ao ligar
6 Limpar ao desligar
7
Limpar ao ligar e
desligar
Desativar
1
Descrição
O sensor de imagem é limpado automaticamente
sempre que ligar a câmara.
O sensor de imagem é limpo automaticamente
durante o encerramento sempre que desligar a
câmara.
O sensor de imagem é limpo automaticamente
durante o arranque e no encerramento.
A limpeza automática do sensor de imagem é
desativada.
Selecionar Limpar ao ligar/
desligar.
Apresente o menu Limpar
sensor de imagem, conforme
descrito no Passo 2 da página
anterior. Marque Limpar ao
ligar/desligar e prima 2.
2
Selecionar uma opção.
Marque uma opção e pressione
J.
A Colocar a Câmara Com a Base para Baixo
A limpeza do sensor de imagem é mais eficaz
quando a câmara for colocada com a base para
baixo, conforme mostrado à direita.
n
330
D Limpeza do Sensor de Imagem
Utilizar controlos da câmara no arranque interrompe a limpeza do sensor de
imagem.
A limpeza é executada através da vibração do filtro de passagem baixa. Se o
pó não for totalmente removido utilizando as opções no menu Limpar
sensor de imagem, limpe o sensor de imagem manualmente ou consulte
um representante de assistência autorizado da Nikon.
Se a limpeza do sensor de imagem for efetuada várias vezes
sucessivamente, a limpeza do sensor de imagem pode ser temporariamente
desativada para proteger os circuitos internos da câmara. A limpeza poderá
ser novamente efetuada após uma pequena pausa.
❚❚ Limpeza Manual
Se não for possível remover os materiais externos do filtro de
passagem baixa utilizando a opção Limpar sensor de imagem no
menu de configuração (0 329), é possível limpar o filtro
manualmente da forma descrita abaixo. Contudo, tenha em conta
que o filtro é extremamente delicado e pode ser facilmente
danificado. A Nikon recomenda que o filtro seja limpo apenas por
pessoal técnico autorizado pela Nikon.
1
Carregar a bateria ou conectar um adaptador CA.
2
Retirar a objetiva.
É necessário dispor de uma fonte de alimentação fiável ao
inspecionar ou limpar o filtro de passagem baixa. Desligue a
câmara e introduza uma bateria completamente carregada ou
ligue um adaptador CA e um conector de alimentação opcionais.
A opção Bloq. espelho elev. p/ limpeza apenas está disponível
no menu de configuração para níveis de bateria acima de H.
Desligue a câmara e retire a objetiva.
n
331
3
Selecionar Bloq. espelho
elev. p/ limpeza.
Ligue a câmara e prima o
botão G para apresentar
os menus. Marque Bloq.
espelho elev. p/ limpeza
no menu de configuração e
prima 2.
n
332
4
Pressionar J.
5
Levantar o espelho.
Botão G
Será apresentada no monitor a mensagem
mostrada à direita e aparecerá uma linha de
traços no painel de controlo e no visor. Para
voltar ao funcionamento normal sem
inspecionar o filtro de passagem baixa,
desligue a câmara.
Pressione completamente o
botão de disparo do
obturador. O espelho será
levantado e a cortina do
obturador abrir-se-á, revelando o filtro de passagem baixa. O ecrã
no visor desligar-se-á e a linha de traços no painel de controlo irá
piscar.
6
Inspecionar o filtro de passagem
baixa.
Segurando a câmara de modo que a luz
incida no filtro de passagem baixa, verifique
se existe pó ou sujidade no filtro. Se não
existirem objetos estranhos, avance para o
Passo 8.
7
Limpar o filtro.
8
Desligar a câmara.
Remova qualquer pó e sujidade do filtro
com uma pera de ar. Não utilize um pincel
de limpeza, uma vez que as cerdas podem
danificar o filtro. A sujidade que não possa
ser removida utilizando uma pera de ar só
poderá ser removida pelo pessoal técnico autorizado pela Nikon.
Em circunstância alguma deverá tocar no filtro ou limpá-lo.
O espelho voltará à posição baixa e a cortina do obturador
fechará. Volte a colocar a objetiva ou a tampa do corpo.
A Utilize uma Fonte de Alimentação Fiável
A cortina do obturador é sensível e pode ficar danificada com facilidade. Se
a câmara se desligar ao levantar o espelho, a cortina do obturador fecha-se
automaticamente. Para evitar danificar a cortina, respeite as seguintes
precauções:
• Não desligue a câmara nem retire ou desconecte a fonte de alimentação
quando o espelho estiver levantado.
• Se a carga da bateria estiver fraca quando o espelho for levantado, será
emitido um sinal sonoro e a luz do auto-temporizador piscará para avisar
que a cortina do obturador se fechará e que o espelho baixará decorridos
cerca de dois minutos. Termine imediatamente a limpeza ou inspeção.
n
333
D Materiais Estranhos no Filtro de Passagem Baixa
A Nikon toma todas as precauções possíveis no sentido de impedir que
materiais estranhos entrem em contacto com o filtro de baixa passagem
durante os processos de produção e expedição. No entanto, a Df, foi
concebida para ser utilizada com objetivas intermutáveis e é possível que
materiais estranhos se introduzam na câmara ao remover ou trocar as
objetivas. Uma vez no interior da câmara, estes materiais estranhos podem
aderir ao filtro de passagem baixa, podendo, deste modo, ser apresentados
nas fotografias tiradas em determinadas condições. Para proteger a câmara
quando não estiver montada qualquer objetiva, certifique-se de que coloca
novamente a tampa do corpo fornecida com a câmara, tendo o cuidado de
remover primeiro todo o pó e outros materiais externos que possam estar
em contacto com a tampa do corpo. Evite trocar de objetivas em ambientes
poeirentos.
Caso se introduzam materiais externos no filtro de passagem baixa, limpe o
filtro da forma descrita em cima ou solicite a limpeza do filtro ao pessoal de
assistência autorizado da Nikon. Fotografias afetadas pela presença de
materiais estranhos no filtro poderão ser retocadas usando o Capture NX 2
(disponível separadamente; 0 325) ou as opções de limpeza de imagem
disponíveis em algumas aplicações de imagem de outros fornecedores.
D Assistência Técnica para a Câmara e Acessórios
A câmara é um dispositivo de precisão e requer assistência regular. A Nikon
recomenda que a câmara seja inspecionada pelo revendedor original ou
por um representante de assistência técnica autorizado da Nikon uma vez a
cada um a dois anos e que receba assistência a cada três a cinco anos (note
que estes serviços são efetuados mediante o pagamento de taxas). No caso
de a câmara ser utilizada para fins profissionais, é recomendado que sejam
efetuadas inspeções e que seja prestada assistência com frequência.
Quaisquer acessórios utilizados regularmente com a câmara, como, por
exemplo, objetivas ou unidades Speedlight opcionais, devem ser incluídos
quando a câmara for inspecionada ou receber assistência.
n
334
Cuidados com a Câmara e a
Bateria: Precauções
Não deixe cair: O produto poderá funcionar mal se for sujeito a choques fortes
ou vibração.
Mantenha seco: Este produto não é impermeável e poderá funcionar mal se
submerso em água ou exposto a altos níveis de humidade. A ferrugem no
mecanismo interno poderá causar danos irreparáveis.
Evite mudanças repentinas de temperatura: As mudanças repentinas de
temperatura, tais como as que ocorrem ao entrar ou sair de um edifício
aquecido num dia frio, podem causar condensação no interior do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num estojo de transporte ou
saco de plástico antes de o expor a mudanças repentinas de temperatura.
Mantenha afastado de campos magnéticos fortes: Não utilize nem guarde este
dispositivo na proximidade de um equipamento que produza campos
magnéticos ou radiação eletromagnética forte. Os campos magnéticos ou
cargas estáticas fortes produzidos por equipamentos como, por exemplo,
transmissores de rádio, poderão interferir com o monitor, danificar dados
armazenados no cartão de memória ou afetar os circuitos internos do
equipamento.
Não deixe a objetiva apontada para o sol: Não deixe a objetiva apontada para o sol
nem para outra fonte de luz forte por longos períodos. A luz intensa poderá
causar a deterioração do sensor de imagem ou produzir um borrão branco nas
fotografias.
Desligue o produto antes de remover ou desconectar a fonte de alimentação: Não retire os
cabos do equipamento nem retire a bateria enquanto aqueles estiverem
ligados ou enquanto estiverem a ser gravadas ou eliminadas imagens. A
interrupção forçada da alimentação nestas circunstâncias poderá provocar a
perda de dados ou danos na memória do equipamento ou nos circuitos
internos. Para evitar um corte acidental da alimentação, evite deslocar o
produto quando o adaptador CA estiver conectado.
n
335
Limpeza: Ao limpar o corpo da câmara, utilize uma pera de ar para remover
suavemente o pó e a sujidade, e em seguida limpe cuidadosamente com um
pano macio e seco. Depois de utilizar a câmara na praia ou à beira-mar, limpe a
areia ou sal com um pano ligeiramente humedecido com água limpa e, em
seguida, enxugue a câmara completamente. Em raras circunstâncias, a
eletricidade estática poderá fazer os ecrãs de LCD acenderem ou ficarem
escuros. Isto não indica um mau funcionamento e o mostrador voltará
rapidamente ao normal.
A objetiva e o espelho podem ficar danificados com facilidade. O pó e a
sujidade devem ser removidos cuidadosamente com uma pera de ar. Quando
utilizar um produto aerossol, mantenha a lata na vertical para evitar o
derramamento de líquido. Para remover impressões digitais e outras manchas
da objetiva, aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza para
objetivas num pano suave e limpe a objetiva com cuidado.
Consulte "Filtro de passagem baixa" (0 329, 331) para obter informações
sobre a limpeza do filtro de passagem baixa.
Contactos da objetiva: Mantenha os contactos da objetiva limpos.
Não toque na cortina do obturador: A cortina do obturador é extremamente fina e
pode ser danificada com facilidade. Em circunstância alguma deverá exercer
pressão na cortina, tocar-lhe com ferramentas de limpeza ou sujeitá-la a fortes
correntes de ar produzidas por uma pera de ar. Estas ações podem riscar,
deformar ou rasgar a cortina.
Armazenamento: Para impedir a formação de mofo ou bolor, guarde a câmara
num local seco e bem ventilado. Se utilizar um adaptador CA, desligue o
adaptador para evitar um incêndio. Se o equipamento não for utilizado
durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas e
guarde a câmara num saco de plástico com um produto desumidificador.
Contudo, não guarde o estojo da câmara num saco de plástico, uma vez que
poderá causar a deterioração do material. Note que o produto
desumidificador perde gradualmente a capacidade de absorção de
humidade, devendo ser substituído regularmente.
Para impedir a formação de mofo ou bolor, retire a câmara do local de
armazenamento pelo menos uma vez por mês. Ligue a câmara e dispare o
obturador algumas vezes antes de a guardar novamente.
Guarde a bateria num local fresco e seco. Volte a colocar a tampa do terminal
antes de guardar novamente a bateria.
n
336
Notas acerca do monitor: O monitor é construído de forma altamente precisa; pelo
menos cerca de 99,99% dos píxeis são efetivos, com não mais de 0,01% em
falta ou com defeito. Portanto, apesar destes ecrãs terem píxeis que estão
sempre acesos (a branco, vermelho, azul ou verde) ou sempre desligados (a
preto), isto não constitui uma avaria e não tem influência nas imagens
gravadas com o dispositivo.
Pode ser difícil ver as imagens no monitor sob uma fonte de luz forte.
Não exerça pressão no monitor, pois pode causar danos ou avarias. O pó ou a
sujidade no monitor podem ser removidos com uma pera de ar. As manchas
podem ser removidas limpando cuidadosamente com um pano macio ou
camurça. Na eventualidade de o monitor se partir, é necessário ter cuidado
para evitar lesões provocadas por vidros partidos e para impedir que o cristal
líquido do monitor entre em contacto com a pele ou se introduza nos olhos
ou na boca.
Baterias: As baterias podem ter fugas ou explodir em caso de manuseamento
incorreto. Tome as seguintes precauções ao manusear as baterias:
• Use apenas baterias aprovadas para utilização neste equipamento.
• Não exponha a bateria a chamas nem a calor excessivo.
• Mantenha os terminais da bateria limpos.
• Desligue o produto antes de substituir a bateria.
• Remova a bateria da câmara ou carregador quando não estiver em uso e
coloque a tampa do terminal. Estes dispositivos gastam diminutas
quantidades de carga mesmo quando desligados e poderão descarregar a
bateria até um ponto que esta não funcione mais. Se a bateria não for
utilizada durante algum tempo, insira-a na câmara e descarregue-a antes de
a retirar e de a guardar num local com uma temperatura ambiente entre 15 a
25 °C; evite locais quentes ou extremamente frios). Repita este processo pelo
menos uma vez de seis em seis meses.
• Ligar e desligar a câmara de forma repetida quando a bateria está
completamente descarregada irá diminuir a duração da bateria. As baterias
que foram completamente descarregadas devem ser carregadas antes de
serem utilizadas.
• A temperatura interna da bateria poderá subir durante a sua utilização.
Tentar carregar a bateria enquanto a sua temperatura interna está elevada
irá prejudicar o seu desempenho e a bateria poderá não carregar ou
carregar apenas parcialmente. Aguarde que a bateria arrefeça antes de a
carregar.
n
337
• A continuação do carregamento da bateria depois de estar completamente
carregada pode debilitar o desempenho da bateria.
• Uma diminuição acentuada no tempo que uma bateria completamente
carregada retém a carga quando usada a temperatura moderada indica que
esta necessita ser substituída. Adquira uma nova bateria.
• Carregue a bateria antes de a utilizar. Quando tirar fotografias em ocasiões
importantes, prepare uma bateria sobressalente e mantenha-a totalmente
carregada. Dependendo da sua localização, pode ser difícil adquirir baterias
sobresselentes num curto espaço de tempo. Note que em dias frios a
capacidade das baterias tende a diminuir. Certifique-se de que a bateria está
totalmente carregada antes de tirar fotografias no exterior em dias frios.
Guarde uma bateria sobresselente num local quente e troque as duas
quando for necessário. Depois de aquecida, uma bateria fria pode recuperar
parte da sua carga.
• As baterias usadas são um recurso valioso; recicle-as em conformidade com
as normas locais.
n
338
Programa de Exposição (Modo P)
O programa de exposição para o modo P é mostrado no seguinte
gráfico:
14
f/1
13
12
11
9
10
8
7
5
6
3
2
4
0
1
-1
-3
-2
-5
]
V
[E
-4
ISO 100; objetivas com uma abertura máxima de f/1.4 e uma
abertura mínima de f/16 (por ex., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
16 15
f/1.4
16
17
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/4
f/1.4 − f/16
Abertura
1
/3
f/2
21
f/11
22
f/16
f/32
23
f/22
30" 15" 8" 4"
2"
1"
2
4
8
15 30 60 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Velocidade do obturador (segundos)
Os valores máximo e mínimo para EV variam com a sensibilidade ISO;
o gráfico acima assume uma sensibilidade ISO de ISO 100 equivalente.
Quando é utilizada a medição matricial, valores superiores a 161/3 EV
são reduzidos para 161/3 EV.
n
339
Resolução de Problemas
Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de
problemas frequentes na tabela abaixo antes de consultar o seu
revendedor ou o representante de assistência autorizado da Nikon.
Bateria/Ecrã
A câmara está ligada, mas não responde: Espere que a gravação termine. Se o
problema persistir, desligue a câmara. Se a câmara não desligar, remova e
reinsira a bateria ou, se estiver a utilizar um adaptador CA, desconecte e volte
a conectar o adaptador CA. Note que apesar de quaisquer dados atualmente a
ser gravados serão perdidos, os dados já gravados não serão afetados ao
remover ou desconectar a fonte de alimentação.
O visor não está focado: Ajuste a focagem do visor ou use lentes de correção da
ocular opcionais (0 28, 324).
O visor está escuro: Insira uma bateria completamente carregada (0 18, 29).
O ecrã desliga sem aviso: Escolha tempos de espera mais longos para a Definição
personalizada c2 (Temporizador de espera) ou c4 (Atraso ao desligar
monitor) (0 251, 253).
Os ecrãs do painel de controlo e do visor não respondem e estão escuros: Os tempos de
resposta e luminosidade destes mostradores variam com a temperatura.
São visíveis linhas finas à volta do ponto de focagem ativo ou o ecrã fica vermelho quando o
ponto de focagem for realçado: Estes fenómenos são normais para este tipo de
visor e não indicam uma avaria.
n
340
Fotografar
A câmara demora a ligar: Elimine ficheiros ou pastas.
Disparo do obturador desativado:
• O cartão de memória está bloqueado, cheio ou não está inserido (0 19, 29).
• Está selecionado Obturador bloqueado para a Definição Personalizada f9
(Bloq. disparo ranhura vazia; 0 269).
• A câmara não está focada (0 32).
• O Anel de abertura da objetiva com CPU não está bloqueado no número f
mais elevado (não se aplica para as objetivas de tipo G e E). Se for
apresentado B no painel de controlo, selecione Anel de abertura para a
Definição personalizada f7 (Personal. discos de controlo) > Definição da
abertura para utilizar o anel de abertura da objetiva para ajustar a
exposição (0 267).
• Objetiva com CPU montada com a alavanca de acoplamento para medição
elevada (não se aplica às objetivas de tipo G e E; 0 167).
A câmara está lenta a responder ao botão de disparo do obturador: Selecione Desligado
na Definição personalizada d10 (Modo de atraso à exposição; 0 256).
Só é tirada uma fotografia cada vez que o botão de disparo do obturador é pressionado no
modo de obturação contínuo: Desligue o HDR (0 112).
As fotografias estão desfocadas:
• Rode o seletor do modo de focagem para AF (0 59).
• A câmara não consegue efetuar a focagem utilizando a focagem
automática: use a focagem manual ou o bloqueio de focagem (0 66, 68).
• O botão de disparo do obturador não pode ser utilizado para focar quando
AF-ON estiver atribuído como a opção Pressionar para a Definição
personalizada f4 (Atribuir botão Fn, 0 263), f5 (Atribuir botão pré-visual.,
0 266) ou f6 (Atribuir botão AE-L/AF-L, 0 267). Utilize o botão para o qual
AF-ON está atribuído.
A Velocidade do Obturador não pode ser ajustada usando os discos de controlo: Flash em
uso. A velocidade de sincronização do flash pode ser selecionada usando a
Definição Personalizada e1 (Veloc. sincronização flash); quando utilizar
unidades de flash compatíveis, escolha 1/250 s (Plano focal auto.) ou 1/200 s
(Plano focal auto.) para utilizar toda a gama de velocidades do obturador
(0 257).
A focagem não bloqueia quando o botão de disparo do obturador é premido ligeiramente:
Utilize o botão A AE-L/AF-L para bloquear a focagem quando AF-C estiver
selecionado para o modo de focagem.
n
341
Não é possível selecionar o ponto de focagem:
• Desbloquear o bloqueio do seletor de focagem (0 64).
• AF de área automática (0 62) ou AF prioridade ao rosto (0 177) selecionado
para o modo de área AF: escolha outro modo.
• A câmara está no modo de reprodução (0 185) ou os menus estão a ser
utilizados (0 224).
• Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador para iniciar o
temporizador de espera (0 33).
Não é possível selecionar o modo de área AF: Focagem manual selecionada (0 68, 183).
O tamanho de imagem não pode ser alterado: Qualidade de imagem definida para
NEF (RAW) (0 55).
A câmara é lenta a gravar as fotografias: Desligue a redução de ruído de exposição
longa (0 242).
Ruído (pontos brilhantes, píxeis brilhantes aleatórios, nevoeiro ou linhas) aparece nas
fotografias:
• Escolha uma menor sensibilidade ISO ou utilize uma redução de ruído ISO
elevada (0 70, 242).
• A velocidade do obturador é inferior a 1 seg.: use uma redução de ruído de
exposição longa (0 242).
• Desligue o D-Lighting ativo para evitar o destaque dos efeitos do ruído (0 110).
Aparecem manchas nas fotografias: Limpe os elementos frontais e traseiros da
objetiva. Se o problema persistir, efetue a limpeza do sensor de imagem (0 329).
As cores não são naturais:
• Ajuste o equilíbrio de brancos de acordo com a fonte de luz (0 81).
• Ajuste as definições Definir Picture Control (0 100).
Não é possível medir o equilíbrio de brancos: O motivo é muito escuro ou muito claro
(0 92).
Não é possível selecionar a imagem como fonte para a predefinição de equilíbrio de brancos:
A imagem não foi criada com a Df (0 96).
Bracketing de equilíbrio de brancos não disponível:
• Opção de qualidade de imagem NEF (RAW) ou NEF + JPEG selecionada para
qualidade de imagem (0 55, 141).
• O modo de exposição múltipla está ativo (0 155).
Os Efeitos do Picture Control diferem de imagem para imagem: Está selecionado
A (automático) para a nitidez, contraste ou saturação. Para resultados
regulares numa série de fotografias, escolha outra definição (0 103).
n
342
A medição não pode ser alterada: O bloqueio de exposição automática está ativado
(0 77).
A Compensação de exposição não pode ser utilizada: Escolha o modo de exposição P, S
ou A (0 38, 39, 41).
Aparece ruído (áreas avermelhadas ou outros artefactos) nas exposições de longa duração:
Ative a redução de ruído de exposição longa (0 242).
A luminosidade da imagem no monitor é diferente da exposição das fotografias tiradas em
visualização em direto:
• Está selecionada a medição central ponderada ou a medição localizada
(0 75).
• A câmara está em modo de exposição M (0 174).
• O motivo é demasiado luminoso ou escuro.
• O D-lighting ativo está em vigor (0 110).
• A fotografia é uma fotografia de exposição de longa duração (0 44).
• É utilizado o flash (0 116).
Aparecem faixas e cintilação durante a visualização em direto: Escolha uma opção para
Redução de cintilação que corresponda à frequência da alimentação de CA
local (0 276).
Aparecem faixas brilhantes durante a visualização em direto: Foi usado um flash ou
outra fonte de luz com breve duração durante a visualização em direto.
Reprodução
A imagem NEF (RAW) não é reproduzida: A fotografia foi tirada com uma qualidade
de imagem de NEF + JPEG (0 55).
Não é possível visualizar fotografias gravadas com outras câmaras: As fotografias
gravadas com outras marcas de câmaras poderão não ser apresentadas
corretamente.
Algumas fotografias não são apresentadas durante a reprodução: Selecione Todas para a
Pasta de reprodução (0 230).
As fotografias na orientação "vertical" (retrato) são exibidas na orientação "horizontal"
(paisagem):
• Selecione Ligada para Rodar ao alto (0 233).
• A fotografia foi tirada com a opção Desligada selecionada em Rotação
automática imagem (0 277).
• A câmara estava apontada para cima ou para baixo quando a fotografia foi
tirada (0 277).
• A fotografia é apresentada em revisão de imagens (0 232).
Impossível eliminar fotografia:
• A fotografia está protegida: remova a proteção (0 201).
• O cartão de memória está bloqueado (0 22).
n
343
Não é possível retocar a fotografia: A fotografia já não pode ser editada
adicionalmente com esta câmara (0 289).
É apresentada uma mensagem indicando que não estão disponíveis imagens para a
reprodução: Selecione Todas para a Pasta de reprodução (0 230).
Não é possível alterar a ordem de impressão:
• O cartão de memória está cheio: elimine fotografias (0 35, 203).
• O cartão de memória está bloqueado (0 22).
Não é possível imprimir fotografias: Fotografias NEF (RAW) ou TIFF não podem ser
impressas por ligação USB direta. Transfira as fotografias para o computador e
imprima utilizando o ViewNX 2 (fornecido) ou o Capture NX 2 (disponível
separadamente; 0 325). Fotografias NEF (RAW) podem ser guardadas em
formato JPEG utilizando Processamento NEF (RAW) (0 300).
A fotografia não é apresentada no dispositivo de vídeo de alta definição: Confirme se o
cabo HDMI (disponível em separado) está ligado (0 222).
A câmara não responde ao controlo remoto para televisões HDMI-CEC:
• Selecione Ligado para HDMI > Controlo de dispositivo no menu de
configuração (0 223).
• Ajuste as definições HDMI-CEC para a televisão como descrito na
documentação fornecida com o dispositivo.
Não é possível transferir fotografias para o computador: SO não compatível com a
câmara ou com o software de transferência. Use um leitor de cartões para
copiar fotografias para o computador (0 325).
As fotografias não são apresentadas em Capture NX 2: Atualize para a última versão
(0 325).
A opção Desativar Remoção de Manchas na Imagem no Capture NX 2 não tem o efeito
desejado: A limpeza do sensor de imagem altera a posição do pó no filtro de
passagem baixa. Os dados de referência de Dust Off gravados antes de ser
executada a limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com
fotografias tiradas depois de ser executada a limpeza do sensor de imagem.
Os dados de referência de Dust Off gravados depois de ser executada a
limpeza do sensor de imagem não podem ser usados com fotografias tiradas
antes de ser executada a limpeza do sensor de imagem (0 275).
O computador exibe as imagens NEF (RAW) de forma diferente da câmara: Software de
outras marcas não exibe os efeitos de Picture Controls ou D-Lighting ativo.
Utilize o ViewNX 2 (fornecido) ou outro software Nikon opcional tal como o
Capture NX 2 (disponível separadamente).
n
344
Outros
A data de gravação não está correta: Defina o relógio da câmara (0 27, 276).
O item do menu não pode ser selecionado: Algumas opções não estão disponíveis
com determinadas combinações de definições ou quando está introduzido
um cartão de memória.
n
345
Mensagens de Erro
Esta secção apresenta uma lista de indicadores e mensagens de erro
que são apresentados no visor, no painel de controlo e no monitor.
Indicador
Painel de
controlo Visor
n
346
Problema
Solução
0
• O anel de abertura da • Ajuste o anel na
25
objetiva não está
abertura mínima (maior
definido para a
número f).
abertura mínima.
• Objetiva com CPU e AI • Remova a objetiva,
167
B
montada
com
a
baixe
a
alavanca
de
(pisca)
alavanca de
acoplamento para
acoplamento para
medição e torne a
medição da câmara
colocar a objetiva.
elevada (não se aplica às
objetivas de tipo G ou E).
Prepare uma bateria de
H
d Bateria fraca.
reserva completamente
29
carregada.
• Bateria descarregada. • Carregue ou substitua a
bateria.
• Não é possível utilizar a • Contacte o
bateria.
representante de
assistência autorizado
H
d
xvi, 18,
da Nikon.
(pisca) (pisca)
19
• Substitua a bateria, ou
recarregue a bateria se
a bateria de iões de lítio
recarregável estiver
descarregada.
Não há nenhuma
objetiva instalada ou foi
instalada uma objetiva
Valor da abertura será
sem CPU sem especificar apresentado se a
F
163
a abertura máxima.
abertura máxima for
Abertura apresentada em especificada.
passos para a abertura
máxima.
Indicador
Painel de
controlo Visor
Problema
A câmara não consegue
2 4
focar utilizando a
(pisca)
focagem automática.
—
(Os indicadores
de exposição e
o ecrã de
velocidade do
obturador ou
de abertura
piscam)
A
(pisca)
%
(pisca)
P
(pisca)
k
(pisca)
Solução
0
Altere o enquadramento
61, 68
ou foque manualmente.
• Utilize uma
sensibilidade ISO mais
baixa
• No modo de exposição:
Motivo muito luminoso; a P Utilize um filtro ND
opcional
fotografia ficará
S
Aumente a
sobreexposta.
velocidade do
obturador
A Selecione uma
abertura menor
(número f mais alto)
• Utilize uma
sensibilidade ISO mais
elevada
• No modo de exposição:
Motivo muito escuro; a
P Utilize o flash
fotografia ficará
S Diminua a
subexposta.
velocidade do
obturador
A Escolha uma
abertura maior
(menor número f)
B (Exposição B)
Altere a velocidade do
selecionado no modo de obturador ou selecione o
exposição S.
modo de exposição M.
Altere a velocidade do
T (Tempo) selecionado no
obturador ou selecione o
modo de exposição S.
modo de exposição M.
Espere até que o
As imagens estão a ser
processamento esteja
processadas.
concluído.
70
38, 323
39
41
70
38, 116
39
41
39, 42
39, 42
—
n
347
Indicador
Painel de
controlo Visor
—
n
(pisca)
Problema
Se o indicador piscar
durante 3 seg. depois de
c
o flash disparar, a
(pisca)
fotografia poderá ficar
subexposta.
Memória insuficiente
para gravar mais
j fotografias nas definições
(pisca) atuais ou a câmara
esgotou os números de
ficheiros ou de pastas.
O
(pisca)
n
348
Mau funcionamento da
câmara.
Solução
Verifique a fotografia no
monitor; se estiver
subexposta, ajuste as
definições e tente
novamente.
• Reduza qualidade ou
tamanho.
• Elimine fotografias.
• Introduza um novo
cartão de memória.
Dispare o obturador. Se o
erro persistir ou ocorrer
com frequência, contacte
o representante de
assistência autorizado da
Nikon.
0
121
55, 58
203
19
—
Indicador
Monitor
Sem cartão de
memória.
Painel de
controlo
Não é possível
utilizar este
W,
cartão de
O
memória. O
cartão pode estar (pisca)
danificado. Insira
outro cartão.
g
Cartão de
memória está
bloqueado.
Deslize o bloqueio
para a posição
"escrita".
Não disponível se
o cartão Eye-Fi
estiver
bloqueado.
Solução
0
Desligue a câmara e
verifique se o cartão
19
está introduzido
corretamente.
• Utilize um cartão
363
aprovado pela Nikon.
—
• Verifique se os
contactos estão
limpos. Se o cartão
estiver danificado,
contacte o
revendedor ou
representante de
assistência autorizado
da Nikon.
• Impossível criar • Elimine ficheiros ou 19, 203
uma nova pasta.
introduza um novo
cartão de memória
depois de copiar as
imagens importantes
para o computador
ou outro dispositivo.
285
• Verifique se o
firmware do cartão
Eye-Fi está atualizado.
A câmara não
19
• Copie ficheiros no
pode controlar o
cartão Eye-Fi para um
cartão Eye-Fi.
computador ou outro
dispositivo e formate
o cartão ou introduza
um novo cartão.
Problema
A câmara não
consegue detetar
S
o cartão de
memória.
• Erro de acesso ao
cartão de
memória.
W,
O
(pisca)
O cartão de
W, memória está
X bloqueado
(pisca) (protegido contra Deslize a proteção
contra gravação do
gravação).
cartão para a posição
"write" (gravação).
O cartão Eye-Fi
W,
está bloqueado
O
(protegido contra
(pisca)
gravação).
22
n
349
Indicador
Monitor
Painel de
controlo
Problema
O cartão de
Este cartão não
[C] memória não foi
está formatado.
(pisca) formatado para ser
Formate o cartão.
usado na câmara.
O relógio da
Relógio
—
câmara não foi
restaurado
acertado.
Falha ao atualizar
o firmware da
unidade de flash.
O firmware para a
Não é possível
unidade de flash
utilizar o flash.
na câmara não foi
—
Contate um
atualizado
representante de
corretamente.
assistência
autorizado da
Nikon.
n
350
Não é possível
iniciar a
visualização em
direto. Aguarde.
—
A pasta não
contém imagens.
—
Todas as imagens
ocultas.
—
Solução
Formate o cartão de
memória ou introduza
um novo cartão de
memória.
Acerte o relógio da
câmara.
Contacte um
representante de
assistência autorizado
da Nikon.
0
19
27, 276
—
Aguarde que os
circuitos internos
A temperatura
174
interna da câmara arrefeçam antes de
reiniciar a visualização
é elevada.
em direto.
Selecione uma pasta
Não há imagens no que contenha imagens
cartão de memória a partir do menu Pasta
19, 230
de reprodução ou
ou na(s) pasta(s)
selecionados para introduza um cartão de
memória que contenha
reprodução.
imagens.
Nenhuma imagem
pode ser reproduzida
até que seja
Todas as
selecionada outra pasta
fotografias na
230
ou seja utilizado
pasta atual estão
Ocultar imagem para
ocultas.
permitir pelo menos
que uma imagem seja
apresentada.
Indicador
Monitor
Painel de
controlo
Não é possível
apresentar este
ficheiro.
—
Não é possível
selecionar este
ficheiro.
—
Verifique a
impressora.
—
Verifique o papel.
—
Papel encravado.
—
Sem papel.
—
Verifique o
abastecimento de
tinta.
—
Sem tinta.
—
Problema
O ficheiro foi
criado ou
modificado
utilizando um
computador ou
uma câmara de
outra marca, ou o
ficheiro está
corrompido.
A imagem
selecionada não
pode ser retocada.
Solução
0
O ficheiro não pode ser
reproduzido na câmara.
—
As imagens criadas com
outros dispositivos não
podem ser retocadas.
Verifique a impressora.
Para continuar,
Erro de impressora.
selecione Continuar (se
disponível).
O papel na
Introduza papel do
impressora não
tamanho correto e
corresponde ao
selecione Continuar.
tamanho
selecionado.
Retire o papel
Papel encravado
encravado e selecione
na impressora.
Continuar.
Introduza papel do
A impressora está
tamanho selecionado e
sem papel.
selecione Continuar.
Verifique a tinta. Para
Erro de tinta.
continuar, selecione
Continuar.
A impressora está Abasteça de tinta e
sem tinta.
selecione Continuar.
289
214 *
214 *
214 *
214 *
214 *
214 *
* Consulte o manual da impressora para obter mais informações.
n
351
Especificações
❚❚ Câmara digital Nikon Df
Tipo
Tipo
Montagem da objetiva
Ângulo de visão efetivo
Câmara digital reflex de objetiva simples
Montagem F da Nikon (com acoplamento AF e contactos AF)
Formato FX Nikon
Píxeis efetivos
Píxeis efetivos
16,2 milhões
Sensor de imagem
Sensor de imagem
36,0 × 23,9 mm em sensor CMOS
Píxeis totais
16,6 milhões
Sistema de Redução de Pó Limpeza do sensor de imagem, dados de referência para
Desativar Remoção de Manchas na imagem (requer o
software Capture NX 2 opcional)
Armazenamento
Tamanho de imagem
(píxeis)
Formato do ficheiro
Sistema Picture Control
Média
Sistema de ficheiros
n
352
• Área de imagem FX (36 × 24)
4928 × 3280 (#) 3696 × 2456 ($) 2464 × 1640 (%)
• Área de imagem DX (24 × 16)
3200 × 2128 (#) 2400 × 1592 ($) 1600 × 1064 (%)
• NEF (RAW): 12 ou 14 bits, comprimida sem perdas,
comprimida ou sem compressão
• TIFF (RGB)
• JPEG: JPEG-Baseline compatível com compressão fine
(aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) ou básico (aprox. 1 : 16)
(Prioridade ao tamanho); disponível a compressão de
Qualidade ótima
• NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografia é gravada em formato
NEF (RAW) e em formato JPEG
Standard, Neutro, Vivo, Monocromático, Retrato, Paisagem;
o Picture Control selecionado pode ser modificado;
armazenamento para Picture Controls personalizados
Cartões de memória SD (Secure Digital) e UHS-I
compatíveis com SDHC e SDXC
DCF (Design Rule for Camera File System – Norma de
design de sistema de ficheiro para câmaras) 2.0,
DPOF (Digital Print Order Format – Formato de ordem de
impressão digital), Exif (Exchangeable Image File Format
para câmaras fotográficas digitais), 2.3, PictBridge
Visor
Visor
Cobertura do
enquadramento
Ampliação
Ponto de visão do olho
Ajuste dióptrico
Ecrã de focagem
Espelho reflex
Pré-visualização da
profundidade de campo
Abertura da objetiva
Objetiva
Objetivas compatíveis
Obturador
Tipo
Velocidade
Velocidade de
sincronização flash
Visor reflex de objetiva simples com pentaprisma ao nível
do olho
• FX (36 × 24): Aprox. 100% horizontal e 100% vertical
• DX (24 × 16): Aprox. 97% horizontal e 97% vertical
Aprox. 0,7× (objetiva de 50 mm f/1.4 em infinito, –1,0 m–1)
15 mm (–1,0 m–1; desde a superfície central da objetiva da
ocular do visor)
–3–+1 m–1
Ecrã tipo B BriteView Clear Matte Mark VIII com limitadores
de área AF (pode apresentar-se a grelha de
enquadramento)
Retorno rápido
Premir o botão Pv para a abertura da objetiva no valor
selecionado pelo utilizador (modos A e M) ou pela câmara
(modos de exposição P e S)
Retorno instantâneo, controlado eletronicamente
Compatível com objetivas AF NIKKOR, incluindo objetivas
do tipo G, E e D (aplicam-se algumas restrições a objetivas
PC) e objetivas DX (utilizando DX de 24 × 16 1,5× a área de
imagem), objetivas AI-P NIKKOR e objetivas sem CPU.
Objetivas IX NIKKOR e objetivas para o F3AF não podem
ser utilizadas. O telémetro eletrónico pode ser utilizado
com objetivas que tenham uma abertura máxima de f/5.6
ou superior (o telémetro eletrónico suporta os 7 pontos de
focagem centrais com objetivas que tenham uma abertura
máxima de f/8 ou superior e os 33 pontos de focagem
central com objetivas que tenham uma abertura máxima
de f/7.1 ou superior).
Obturador de plano focal de deslocação vertical
controlado eletronicamente
1/4000–4 seg. em passos de 1 EV (1/4000–30 seg. em passos
de 1/3 EV com o disco de controlo principal), X200 (apenas
com o disco de velocidade do obturador), exposição B,
tempo
X = 1/200 seg.; sincroniza-se com o obturador a 1/250 seg. ou
mais lento (alcance do flash cai em velocidades entre 1/200
e 1/250 seg.)
n
353
Obturação
Modo de obturação
Velocidade de avanço de
imagem
Auto-temporizador
Exposição
Medição
n
354
S (imagem-a-imagem), CL (contínuo a baixa velocidade),
CH (contínuo a alta velocidade), J (obturador silencioso),
E (auto-temporizador), MUP (espelho elevado)
1–5 fps (CL) ou 5,5 fps (CH)
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposições a intervalos
de 0,5, 1, 2 ou 3 seg.
Medição da exposição TTL com sensor de imagem RGB de
2016 píxeis
Método de medição
• Matricial: Medição matricial da cor 3D II (objetivas de tipo
G, E e D); medição matricial da cor II (outras objetivas com
CPU); medição matricial da cor disponível com objetivas
sem CPU se o utilizador fornecer os dados da objetiva
• Central ponderada: É dado um peso de 75% ao círculo de
12 mm no centro do enquadramento. O diâmetro do
círculo pode ser alterado para 8, 15 ou 20 mm, ou a
ponderação poderá ser baseada na média do
enquadramento completo (objetivas sem CPU utilizam
um círculo de 12 mm)
• Localizada: Mede um círculo de 4 mm (cerca de 1,5% do
enquadramento) centrado no ponto de focagem
selecionado (no ponto de focagem central quando for
usada uma objetiva sem CPU)
Gama (ISO 100, objetiva • Medição matricial ou central ponderada: 0–20 EV
f/1.4, 20 °C)
• Medição localizada: 2–20 EV
Acoplamento de
CPU e AI combinados (alavanca de acoplamento para
exposímetro
medição rebatível)
Modo de exposição
Programação automática com programa flexível (P);
automático com prioridade ao obturador (S); automático
com prioridade à abertura (A); manual (M)
Compensação de exposição –3–+3 EV em incrementos de 1/3 EV
Bracketing de exposição 2–5 fotogramas em passos de 1/3, 2/3, 1, 2 ou 3 EV
Bracketing de flash
2–5 fotogramas em passos de 1/3, 2/3, 1, 2 ou 3 EV
Bracketing de equilíbrio
2–3 fotogramas em passos de 1, 2 ou 3
de brancos
Bracketing ADL
2 fotogramas utilizando o valor selecionado para um
fotograma ou 3–5 fotogramas utilizando os valores
predefinidos para todos os fotogramas
Bloqueio da exposição
A luminosidade é bloqueada no valor detetado com o
botão A AE-L/AF-L
Exposição
Sensibilidade ISO (Índice
de Exposição
Recomendado)
D-Lighting ativo
Focagem
Focagem automática
Alcance de deteção
Servo da objetiva
Ponto de focagem
Modo de área de AF
Bloqueio de focagem
Flash
Controlo de flash
Modo de flash
ISO 100–12800 em passos de 1/3 EV. Também pode ser
definido para aproximadamente 0,3, 0,7 ou 1 EV
(equivalente a ISO 50) abaixo de ISO 100 ou para
aproximadamente 0,3, 0,7, 1, 2, 3 ou 4 EV (equivalente a
ISO 204800) acima de ISO 12800; disponível o controlo
automático da sensibilidade ISO
Pode selecionar-se a partir de Automático, Muito elevado
+2/+1, Elevado, Normal, Reduzido ou Desligado
Módulo do sensor de focagem automática Nikon MultiCAM 4800 com deteção de fase TTL, regulação precisa e 39
pontos de focagem (incluindo 9 sensores de tipo cruzado;
os 33 pontos centrais estão disponíveis para aberturas
mais lentas que f/5.6 e mais rápidas que f/8, enquanto que
os 7 pontos de focagem estão disponíveis para f/8)
–1–+19 EV (ISO 100, 20 °C)
• Focagem Automática (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de
servo contínuo (AF-C); seguimento da focagem previsível
automaticamente ativado de acordo com o estado do
motivo
• Focagem manual (M): Pode ser usado o telémetro eletrónico
É possível selecionar entre 39 ou 11 pontos de focagem
AF de ponto simples; AF de área dinâmica de 9, 21 ou 39
pontos, seguimento 3D, AF de área automática
A focagem pode ser bloqueada premindo ligeiramente o
botão de disparo do obturador (AF de servo simples) ou
premindo o botão A AE-L/AF-L
TTL: Controlo de flash i-TTL usando sensor RGB de 2016
píxeis disponível com SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-400 ou SB-300; flash de enchimento
equilibrado i-TTL para SLR digital usado com medição
matricial e central ponderada, flash i-TTL padrão para
SLR digital com medição localizada
Sincronização de cortina dianteira, sincronização lenta,
sincronização de cortina traseira, redução do efeito de
olhos vermelhos, redução do efeito de olhos vermelhos
com sincronização lenta, sincronização lenta de cortina
traseira, sincronização de alta velocidade do plano focal
automático suportada
n
355
Flash
Compensação do flash
Indicador de flash
preparado
–3–+1 EV em incrementos de 1/3 EV
Acende-se quando a unidade de flash opcional está
totalmente carregada; pisca depois do flash ser disparado
na intensidade máxima
Sapata de acessórios
Sapata ativa ISO 518 com sincronização e contactos de
dados e bloqueio de segurança
Sistema de iluminação
Iluminação avançada sem fios suportada para SB-910,
criativa da Nikon (CLS)
SB-900, SB-800 ou SB-700 como flash principal e SB-600
ou SB-R200 como remotos ou SU-800 como controlador;
Sincronização de alta velocidade do plano focal
automático e iluminação de modelagem suportada com
todas as unidades de flash compatíveis com o Sistema de
iluminação criativa (CLS), exceto SB-400 e SB-300;
Comunicação da informação de cor do flash e bloqueio
de FV (valor do flash) suportados com todas as unidades
de flash compatíveis com o Sistema de iluminação
criativa (CLS)
Terminal de sincronização Terminal de sincronização ISO 519 com fio de bloqueio
Equilíbrio de brancos
Equilíbrio de brancos
Visualização em direto
Servo da objetiva
Modo de área de AF
Focagem automática
Monitor
Monitor
n
356
Automático (2 tipos), incandescente, fluorescente (7 tipos),
luz solar direta, flash, nublado, sombra, predefinição manual
(podem ser armazenados até 4 valores, medição de
equilíbrio de brancos localizada disponível durante a
visualização em direto), escolher temperatura de cor (2500 K
a 10 000 K), todos com ajuste de precisão
• Focagem Automática (AF): AF de servo simples (AF-S); AF de
servo permanente (AF-F)
• Focagem manual (M)
AF prioridade ao rosto, AF área ampla, AF área normal, AF
seguimento motivo
AF de deteção de contraste em qualquer ponto do
enquadramento (a câmara seleciona automaticamente o
ponto de focagem quando está selecionado AF prioridade
ao rosto ou AF seguimento motivo)
LCD TFT de 8 cm/3,2 pol. com 921 pontos K (VGA) de
polisilicone de baixa temperatura com um ângulo de
visualização de aprox. 170°, aprox. 100% de cobertura do
enquadramento e controlo automático do brilho do
monitor utilizando o sensor de luminosidade ambiente
Reprodução
Reprodução
Interface
USB
Saída de HDMI
Terminal para acessórios
Idiomas suportados
Idiomas suportados
Fonte de alimentação
Bateria
Adaptador CA
Encaixe do tripé
Encaixe do tripé
Dimensões/peso
Dimensões (L × A × P)
Peso
Reprodução de imagem completa e miniatura (4, 9 ou
72 imagens ou calendário) com zoom de reprodução,
apresentação de fotografias, exibição do histograma,
realces, informações de fotografia, exibição de dados
de localização e rotação automática da imagem
USB de alta velocidade
Conector mini pino HDMI do tipo C
Controladores Remotos Sem Fios: WR-R10 e WR-1 (disponíveis
separadamente)
Cabo de disparo remoto: MC-DC2 (disponível separadamente)
Unidade GPS: GP-1/GP-1A (disponível separadamente)
Árabe, chinês (simplificado e tradicional), checo,
dinamarquês, holandês, inglês, finlandês, francês, alemão,
grego, hindi, húngaro, indonésio, italiano, japonês,
coreano, norueguês, polaco, português (Portugal e Brasil),
romeno, russo, espanhol, sueco, tailandês, turco, ucraniano
Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a
Adaptador CA EH-5b; requer um conector de alimentação
EP-5A (disponível separadamente)
1/ 4
pol. (ISO 1222)
Aprox. 143,5 × 110 × 66,5 mm
Aprox. 765 g com bateria e cartão de memória, mas sem
tampa do corpo; aprox. 710 g (apenas corpo da câmara)
n
357
Ambiente de funcionamento
Temperatura
0 °C–40 °C
Humidade
85% ou inferior (sem condensação)
• Exceto se especificado o contrário, todos os valores são para uma câmara com
uma bateria completamente carregada a funcionar à temperatura especificada
pela Camera and Imaging Products Association (CIPA) (Associação de Câmaras e
Produtos de Imagem): 23 ±3 °C.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software
descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A Nikon não se
responsabiliza por eventuais danos resultantes de qualquer erro que este manual
possa conter.
Carregador de bateria MH-24
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Saída nominal
CC 8,4 V/0,9 A
Baterias suportadas
Bateria de Iões de Lítio Recarregável EN-EL14a da Nikon
Tempo de carga
Aprox. 1 hora e 50 minutos a uma temperatura ambiente
de 25 °C quando não restar qualquer carga
Temperatura de
0 °C–40 °C
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 70 × 26 × 97 mm, excluindo o adaptador de ficha
Peso
Aprox. 96 g excluindo o adaptador de ficha
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL14a
Tipo
Bateria de iões de lítio recarregável
Potência nominal
7,2 V/1230 mAh
Temperatura de
0 °C–40 °C
funcionamento
Dimensões (L × A × P)
Aprox. 38 × 53 × 14 mm
Peso
Aprox. 49 g, excluindo a tampa do terminal
n
358
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition)
Tipo
Objetiva AF-S de Tipo G com CPU integrado e encaixe F
Distância focal
50 mm
Abertura máxima
f/1.8
Construção da objetiva
7 elementos em 6 grupos (incluindo 1 elemento de
objetiva asférica)
Ângulo de visão
• Câmaras D-SLR Nikon de filme SLR e formato FX: 47°
• Câmaras D-SLR Nikon de formato DX: 31° 30´
Informações da distância Transferidas para a câmara
Focar
Focagem automática controlada por Motor Silencioso e
anel de focagem separado para focagem manual
Indicador da distância de
0,45 m até ao infinito (∞)
focagem
Distância de focagem
0,45 m do plano focal
mínima
Lâminas de diafragma
7 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Completamente automático
Gama de abertura
f/1.8–16
Medição
Abertura total
Tamanho do filtro
58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Aprox. 73 mm de diâmetro máximo × 52,5 mm (distância a
partir do rebordo de montagem da objetiva na câmara)
Peso
Aprox. 190 g
n
359
AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G
(Special Edition)
As partes da AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special Edition) são
mostradas abaixo.
Indicador da distância
de focagem
Marca de
montagem do
para-sol da objetiva
Tampa da objetiva
Marca da distância de
focagem
Marca de montagem da
objetiva
Tampa da
objetiva
traseira
Anel de focagem
(0 68, 183)
Comutador do modo de
focagem (0 25, 68)
n
360
Junta de borracha da
montagem da
objetiva
Contactos CPU
(0 320)
D Cuidados com a Objetiva
• Quando estiver instalado um para-sol da objetiva, não levante nem
segure a objetiva ou a câmara apenas pelo mesmo.
• Mantenha os contactos do CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva for danificada, pare
imediatamente a utilização e leve a objetiva a um centro de assistência
autorizado da Nikon para reparação.
• Use uma pera de ar para remover pó e sujidade da superfície da objetiva.
Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma pequena
quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas num pano de
algodão macio e limpo ou pano para limpeza de objetivas e limpe do
centro para fora num movimento circular, tomando cuidado para não
deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos.
• Nunca use solventes orgânicos tais como diluente ou benzeno para
limpar a objetiva.
• O para-sol da objetiva ou os filtros NC podem ser usados para proteger o
elemento dianteiro da objetiva.
• Instale as tampas dianteira e traseira antes de guardar a objetiva no seu
estojo flexível.
• Se a objetiva não for usada durante um longo período, guarde-a num
local fresco e seco para evitar fungos e ferrugem. Não guarde a câmara
sob a luz solar direta nem com bolas de naftalina ou de cânfora.
• Mantenha a objetiva seca. A ferrugem no mecanismo interno poderá
causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danificar ou
deformar as peças fabricadas de plástico reforçado.
A
•
•
•
•
Acessórios Fornecidos
Tampa da Objetiva Dianteira de Encaixe LC-58 de 58 mm
Tampa da objetiva traseira LF-4
Estojo Flexível para Objetiva CL-1013
Para-sol da Baioneta HB-47 (instalar como indicado)
A Acessórios Opcionais
• Filtros de rosca de 58 mm
n
361
A Normas Suportadas
• DCF Versão 2.0: A Norma de Design de Sistemas de Ficheiros para Câmaras
(DCF, Design Rule for Camera File System) é uma norma amplamente
utilizada pela indústria de câmaras digitais para assegurar a
compatibilidade entre as diferentes marcas de câmaras.
• DPOF: O Formato de Ordem de Impressão Digital (DPOF, Digital Print Order
Format) é uma norma que permite que as imagens sejam impressas a
partir de ordens de impressão guardadas no cartão de memória.
• Exif versão 2.3: A câmara suporta Exif (Exchangeable Image File Format para
Câmaras Fotográficas Digitais) versão 2.3, uma norma que permite utilizar
informações armazenadas com as fotografias para a reprodução ideal das
cores quando as imagens são impressas em impressoras compatíveis com
Exif.
• PictBridge: Uma norma desenvolvida em colaboração com as indústrias de
câmaras digitais e impressoras, permitindo que as fotografias sejam
impressas diretamente numa impressora sem ser necessário, primeiro,
transferi-las para um computador.
• HDMI: High-Definition Multimedia Interface é uma norma para interfaces
multimédia utilizadas em eletrónica de consumo e dispositivos AV
capazes de transmitir dados audiovisuais e sinais de controlo para
dispositivos compatíveis com HDMI através de uma única ligação de cabo.
A Informações de Marcas Comerciais
Mac OS e OS X são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e/ou
outros países. Microsoft, Windows e Windows Vista são ou marcas
comerciais registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos e/ou noutros países. PictBridge é uma marca comercial. Os
logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. HDMI, o
logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing LLC.
Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual ou na outra
documentação fornecida com o seu produto Nikon são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas dos seus respetivos donos.
n
362
Cartões de Memória Aprovados
A câmara suporta cartões de memória SD, SDHC e SDXC,
incluindo cartões SDHC SDXC compatíveis com UHS-I. Ao
escolher cartões para utilizar em leitores de cartões, certifique-se de
que são compatíveis com o dispositivo. Entre em contato com o
fabricante para obter informações sobre funcionalidades, operação e
limitações de utilização.
n
363
Capacidade dos Cartões de
Memória
A tabela seguinte apresenta o número aproximado de fotografias que
podem ser guardadas num cartão Sandisk Extreme Pro SDHC UHS-I de
8 GB em diferentes definições de qualidade de imagem (0 55),
tamanho de imagem (0 58) e área de imagem (0 51).
❚❚ Área de imagem FX (36 × 24) *
Qualidade de imagem
NEF (RAW),
Compressão sem
perda, 12 bits
NEF (RAW),
Compressão sem
perda, 14 bits
NEF (RAW), Com
compressão, 12 bits
NEF (RAW), Com
compressão, 14 bits
NEF (RAW), Sem
compressão, 12 bits
NEF (RAW), Sem
compressão, 14 bits
n
364
Tamanho de Tamanho de
Capacidade de
N.º de imagens 1
imagem
ficheiro 1
memória temporária 2
—
15,4 MB
279
37
—
19,4 MB
216
29
—
13,9 MB
377
47
—
17,0 MB
315
38
—
26,5 MB
279
30
—
34,3 MB
216
25
Grande
49,1 MB
151
21
TIFF (RGB)
Médio
28,3 MB
265
25
Pequeno
13,2 MB
566
36
Grande
7,9 MB
729
100
Médio
5,4 MB
1100
100
JPEG fine 3
Pequeno
3,0 MB
2200
100
Grande
4,5 MB
1400
100
JPEG normal 3
Médio
2,8 MB
2300
100
Pequeno
1,6 MB
4300
100
Grande
2,2 MB
2800
100
JPEG basic 3
Médio
1,5 MB
4600
100
Pequeno
0,9 MB
8000
100
* Inclui imagens tiradas com objetivas não DX quando Ligado está selecionado
para Recorte de DX automático.
❚❚ Área de imagem DX (24 × 16) *
Qualidade de imagem
NEF (RAW),
Compressão sem
perda, 12 bits
NEF (RAW),
Compressão sem
perda, 14 bits
NEF (RAW), Com
compressão, 12 bits
NEF (RAW), Com
compressão, 14 bits
NEF (RAW), Sem
compressão, 12 bits
NEF (RAW), Sem
compressão, 14 bits
Tamanho de Tamanho de
Capacidade de
N.º de imagens 1
imagem
ficheiro 1
memória temporária 2
—
7,2 MB
618
100
—
8,9 MB
484
96
—
6,6 MB
818
100
—
7,9 MB
692
100
—
12,0 MB
618
72
—
15,3 MB
484
53
Grande
21,5 MB
349
29
Médio
12,6 MB
593
39
Pequeno
6,2 MB
1100
69
Grande
3,7 MB
1500
100
Médio
2,8 MB
2200
100
JPEG fine 3
Pequeno
1,9 MB
3600
100
Grande
2,3 MB
2900
100
JPEG normal 3
Médio
1,6 MB
4400
100
Pequeno
1,1 MB
7100
100
Grande
1,2 MB
5700
100
JPEG basic 3
Médio
0,9 MB
8600
100
Pequeno
0,7 MB
12100
100
* Inclui imagens tiradas com objetivas DX quando Ligado está selecionado para
Recorte de DX automático.
TIFF (RGB)
1 Todos os valores são aproximados. O tamanho de ficheiro varia de acordo com a
cena gravada.
2 Número máximo de exposições que podem ser guardadas na memória
temporária a ISO 100. Diminui se Qualidade ótima está selecionada para
Compressão JPEG (0 57), se fotografias NEF (RAW) forem tiradas com a
sensibilidade ISO definida para Hi 0,3 ou superior ou se a redução de ruído para
exposição longa ou controlo de distorção automático estiver ligado.
3 Valores assumem que a Compressão JPEG está definida para Prioridade ao
tamanho. Selecionar Qualidade ótima aumenta o tamanho do ficheiro de
imagens JPEG; em consequência o número de imagens e a capacidade da
memória temporária baixam em conformidade.
n
365
A d6—Disparo Contínuo Máximo (0 254)
O número máximo de fotografias que pode ser tirado em uma única
sequência pode ser definido em qualquer número entre 1 e 100.
n
366
Duração da Bateria
O número de disparos que é possível tirar com uma bateria EN-EL14a
completamente carregada varia em função do estado da bateria, da
temperatura e da forma como a câmara é utilizada. São apresentados
abaixo valores exemplificativos.
• Norma CIPA 1: Aproximadamente 1400 disparos
• Norma Nikon 2: Aproximadamente 2900 disparos
1 Medido a 23 °C (±2 °C) com uma objetiva AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G
(Special Edition) sob as seguintes condições de teste: objetiva variada de
infinito ao alcance mínimo e uma fotografia tirada com definições por
omissão a cada 30 seg. Visualização em direto não utilizada.
2 Medido a 20 °C com uma objetiva AF-S NIKKOR 50 mm f/1.8G (Special
Edition) sob as seguintes condições de teste: qualidade de imagem
definida em JPEG basic, tamanho de imagem definido para M (médio),
velocidade do obturador 1/250 seg., botão de disparo do obturador
ligeiramente pressionado durante três segundos e focagem variada de
infinito ao alcance mínimo três vezes; são então efetuados seis disparos
em sucessão e o monitor é ligado durante cinco segundos e depois
desligado; o ciclo é repetido logo que o temporizador de espera se
desligue.
O seguinte pode reduzir a duração da bateria:
• Utilizar o monitor
• Manter o botão de disparo do obturador premido ligeiramente
• Efetuar operações sucessivas de focagem automática
• Tirar fotografias NEF (RAW) ou TIFF (RGB)
• Velocidades lentas do obturador
• Utilizar uma unidade GPS GP-1 ou GP-1A
• Utilizar um cartão Eye-Fi
• Utilizar um adaptador móvel sem fios WU-1a ou controladores
remotos sem fios WR-R10/WR-1
• Utilizar o modo VR (redução da vibração) com objetivas VR
Para garantir que obtém o desempenho máximo das baterias
recarregáveis EN-EL14a da Nikon:
• Mantenha os contactos da bateria limpos. Contactos sujos podem
reduzir o desempenho da bateria.
• Utilize as baterias imediatamente após o carregamento. As baterias
perderão a sua carga se não forem utilizadas.
n
367
Índice
Símbolos
P (Programação automática] ................... 38
S (Automático com prioridade ao
obturador) .................................................. 39
A (Automático com prioridade à abertura)
41
M (Manual) .................................................... 42
B (Exposição B) ............................................ 44
T (Tempo) ...................................................... 44
1/3 STEP ........................................................... 40
S (Imagem a imagem) ........................... 7, 46
CL (Contínuo a baixa velocidade) ...... 7, 46,
254
CH (Contínuo a alta velocidade) .......... 7, 46
J (Obturador silencioso) ..................... 7, 46
E (Auto-temporizador) .................. 7, 46, 48
MUP (Espelho elevado)..................... 7, 46, 50
! (AF prioridade ao rosto) .................... 177
$ (AF de área ampla).............................. 177
% (AF de área normal) ............................ 177
& (AF seguimento motivo) ................. 177
a (Matricial) ................................................ 75
Z (Central ponderada) ............................. 75
b (Localizada) ............................................ 75
Botão Fn ..................................................... 263
Botão Pv ............................. 41, 174, 259, 266
Botão D .............. 137, 138, 141, 142, 145
Botão R (informações) .................... 11, 182
Botão P........................................ 14, 179, 290
Botão a (Visualização em direto) . 93, 172
d (Ajuda) ...................................................... 15
Botão D ............................... 5, 133, 256, 261
t (Memória Temporária) ................... 32, 47
Numéricos
12 bits ............................................................ 57
14 bits ............................................................ 57
A
n
368
Abertura ........................................ 41–43, 268
Abertura máxima...................... 69, 122, 320
Abertura mínima ................................. 25, 37
Acessórios ................................................. 323
Adaptador CA .................................. 323, 326
Adaptador móvel sem fios ........... 284, 324
Adicionar itens (O Meu Menu) ............. 314
Adobe RGB................................................. 240
AF .......................................... 59–67, 175–178
AF de área ampla ..................................... 177
AF de área automática ....................... 63, 64
AF de área dinâmica ........................... 62, 64
AF de área normal .................................... 177
AF de ponto simples .......................... 62, 64
AF de seguimento do motivo ............... 177
AF de servo contínuo ....................... 59, 246
AF de servo permanente ........................ 175
AF de servo simples ................. 59, 175, 246
AF prioridade ao rosto ............................ 177
AF-C ...................................................... 59, 246
AF-F ............................................................. 175
AF-S ............................................. 59, 175, 246
Ajuda ............................................................. 15
Ajustar a Focagem do Visor ..................... 28
Alta (Sensibilidade) .................................... 71
Alta definição ................................... 222, 362
Anel de focagem ...................................... 360
Anel de focagem da objetiva 68, 183, 360
Ângulo de visão ........................................ 322
Apenas AE (Definir bracketing auto.) .. 259
Apenas AE (definir bracketing auto.) .. 136
Apenas flash (Definir bracketing auto.) ......
136, 259
Após eliminação ....................................... 233
Apresent. de grelha no visor ................. 253
Apresentação de diapositivos............... 234
Área central ponderada.......................... 250
Área de imagem ..................... 25, 51, 53, 58
Ativação de AF .......................................... 247
Atraso ao desligar monitor .................... 253
Atribuir botão AE-L/AF-L ........................ 267
Atribuir botão Fn ...................................... 263
Atribuir botão Fn remoto ....................... 284
Atribuir botão pré-visual. ....................... 266
Automático (Equilíbrio de brancos) ...... 81
Automático com prioridade à abertura 41
Automático com prioridade ao obturador
39
Auto-temporizador................ 7, 46, 48, 252
Auxiliar de AF ............................................ 122
B
Banco definiç. personaliz. ...................... 245
Banco do menu de disparo ................... 236
Bateria ..................................... 18, 19, 29, 358
Bateria do relógio ....................................... 27
Bloq. disparo ranhura vazia ................... 269
Bloq. espelho elev. p/ limpeza .............. 332
Bloqueio da exposição .............................. 77
Bloqueio de AE ............................................ 77
Bloqueio de exposição automática ....... 77
Bloqueio de focagem ................................ 66
Bloqueio de FV (valor do flash) ............. 130
Botão AE-L/AF-L ............................. 66, 77, 267
Botão B ................................... 60, 67, 247
Botão de alimentação ................................. 5
Botão de desbloqueio do disco da
compensação de exposição................... 79
Botão de desbloqueio do disco da
sensibilidade ISO ...................................... 70
Botão de desbloqueio do disco da
velocidade do obturador ................. 39, 42
Botão de disparo do obturador 31, 33, 66,
77, 131
Botão de modo AF ............ 60, 63, 175, 178
Botão disp. obturador AE-L.................... 251
Botão disparo p/ usar disco ................... 269
Botão OK..................................................... 261
Bracketing .............. 136, 141, 145, 259, 260
Bracketing ADL (Definir bracketing auto.) .
145, 259
Bracketing auto. (Modo M) .................... 260
Bracketing automático ......... 136, 259, 260
Bracketing de equilíbrio de brancos ... 141
Bracketing de exposição ...... 136, 259, 260
Bracketing de flash ................ 136, 259, 260
Bracketing equil. brancos (Definir
bracketing auto.) ........................... 141, 259
Brilho do monitor ..................................... 273
C
Cabo de disparo remoto........... 44, 50, 325
Cabo de obturação .................................. 323
Cabo USB ........................................... 211, 214
Camera Control Pro 2 .............................. 325
Capacidade do cartão de memória ..... 364
Capture NX 2
................. 56, 109, 240, 274, 277–279, 325
Carimbo de hora (PictBridge) ................ 216
Carregador de baterias .................... 18, 358
Carregar a bateria ....................................... 18
Cartão de memória .. 19, 22, 272, 363, 364
Cartão de memória SD .... 19, 22, 272, 363,
364
CEC .............................................................. 223
Central ponderada............................ 75, 250
Cianotipo (Monocromático) .................. 294
Clarabóia (Efeitos de filtro) .................... 295
CLS ............................................................... 118
Com compressão (Tipo) ........................... 57
Comentário da imagem ......................... 278
Comp. de exposição do flash ................ 259
Comparação lado-a-lado ....................... 311
Compensação de exposição ................... 79
Compensação do flash ........................... 128
Compressão JPEG ...................................... 57
Compressão sem perda (Tipo) ................ 57
Comutador do modo de focagem .. 25, 68,
360
Conector de alimentação.............. 323, 326
Conector HDMI de minipino ................. 222
Contactos CPU ................................. 320, 360
Contínuo a alta velocidade.................. 7, 46
Contínuo a baixa velocidade ..... 7, 46, 254
Contorno de cor ....................................... 306
Controlador remoto sem fios ......... 44, 325
Controlo auto. sensib. ISO ....................... 72
Controlo de ajuste dióptrico ................... 28
Controlo de dispositivo (HDMI) ............ 223
Controlo de distorção ............................. 305
Controlo de distorção auto. .................. 241
Controlo de flash...................................... 124
Controlo de vinhetas............................... 241
Cor seletiva ................................................ 309
Corr. efeito olhos vermelhos ................. 292
Correção da perspetiva .......................... 307
D
Dados de disparo ..................................... 193
Dados de localização ..................... 170, 194
Dados de objetiva sem CPU .................. 163
Dados gerais.............................................. 195
Data e hora ......................................... 26, 276
DCF ..................................................... 240, 362
Definições padrão ........................... 133, 224
Definições Personalizadas ..................... 243
Definições recentes ................................. 317
Definir bracketing auto. ......................... 259
Definir Picture Control ............................ 100
Desenho a cores ....................................... 306
Dioptria....................................................... 324
Direitos de autor ...................................... 279
Disco da sensibilidade ISO ....................... 70
n
369
Disco da velocidade do obturador. 39, 40,
42
Disco de compensação de exposição ... 79
Disco de modos de exposição ..... 6, 30, 36
Disco do modo de obturação............. 7, 46
Disparo contínuo máximo .................... 254
Distância focal ................................. 165, 322
D-Lighting ................................................. 291
D-Lighting ativo .............................. 110, 145
DPOF......................................... 217, 219, 362
DX (24×16) 1.5× .......................................... 52
E
Ecrã cruzado (Efeitos de filtro).............. 295
Ecrã de informações ......................... 11, 256
Ecrã de informações auto. ..................... 273
Efeito de miniatura.................................. 308
Efeitos de filtro ......................................... 295
Eliminar ................................................ 35, 203
Eliminar a imagem atual .................. 35, 203
Eliminar as imagens selecionadas ....... 205
Eliminar todas as imagens..................... 205
Endireitar ................................................... 304
Envio Eye-Fi ............................................... 285
Equilíbrio de brancos........................ 81, 141
Equilíbrio de brancos localizado............. 93
Equilíbrio de cores................................... 296
Escolh. temperatura de cor (Equilíbrio de
brancos) ............................................... 82, 88
Escolha a área de imagem................. 52, 53
Espaço de cor ........................................... 240
Espelho ................................................ 50, 332
Espelho elevado .............................. 7, 46, 50
Exif ............................................................... 362
Exposição ..................................... 75–80, 136
Exposição B .................................................. 44
Exposição múltipla .................................. 149
Exposições de longa duração .................. 44
Exposímetros ...................................... 33, 251
F
n
370
Fácil regul. da vel. do obtur................... 270
Filtro de cores quentes (Efeitos de filtro) ...
295
Filtro de passagem baixa ....................... 329
Flash................................. 116, 125, 128, 130
Flash (Equilíbrio de brancos) ................... 82
Flash & AE (Definir bracketing auto.) . 136,
259
Flash modelar ........................................... 259
Flash opcional ........................................... 258
Flash padrão i-TTL para SLR digital ..... 119,
124
Fluorescente (Equilíbrio de brancos) .... 81
Focagem automática ....... 59–67, 175–178
Focagem do visor.............................. 28, 324
Focagem manual .............................. 68, 183
Formatar cartão de memória ......... 22, 272
Formato de data ................................ 26, 276
Formato de ordem de impressão digital....
217, 219, 362
Formato DX ................................................. 52
Formato FX .................................................. 52
Fotografia de Refª Dust Off .................... 274
Fotografia de visualização em direto .. 172
Fuso horário ....................................... 26, 276
Fuso horário e data ........................... 26, 276
FX (36×24) 1.0× .......................................... 52
G
Gama Dinâmica Elevada (HDR) ............. 112
Gerir Picture Control................................ 106
Gravação NEF (RAW) ................................. 57
Guardar definições .................................. 280
Guardar/carregar definições ................. 280
H
HDMI ......................................... 184, 222, 362
HDMI-CEC .................................................. 223
Histograma .............................. 191, 192, 261
Hora de Verão .................................... 27, 276
Horizonte virtual .................... 182, 265, 282
I
Idioma (Language)............................ 26, 277
Iluminação do LCD .................................. 256
Iluminação do ponto de AF ................... 248
Iluminação ponto focagem ................... 248
Iluminador do LCD.............................. 5, 256
Imagem a imagem ................................. 7, 46
Impressão (DPOF) .................................... 217
Impressão de índice ................................ 217
Imprimir ...................................................... 214
Incandescente (Equilíbrio de brancos) . 81
Inclinação ................................................... 282
Indicação ISO............................................. 254
Indicador da distância de focagem ..... 360
Indicador de exposição ............................ 43
Indicador de flash preparado ....... 121, 131
Indicador de focagem ........... 31, 32, 66, 69
Indicador do plano focal .......................... 69
Informação de reprodução ........... 188, 232
Informações ........................................ 11, 188
Informações de fotografia............. 188, 232
Informações direitos de autor ............... 279
Informações do ficheiro .......................... 189
Iniciar impressão (PictBridge)....... 216, 219
Intensificador azul (Efeitos de filtro) .... 295
Intensificador verde (Efeitos de filtro) . 295
Intensificador vermelho (Efeitos de filtro)..
295
Intervalo entre imagens (Apresentação de
diapositivos)............................................. 234
Intervalos de disparo ............................... 156
Inverter indicadores................................. 269
i-TTL .................................................... 119, 124
J
JPEG ........................................................ 55, 57
JPEG basic .................................................... 55
JPEG fine ....................................................... 55
JPEG normal................................................. 55
L
L (grande) ..................................................... 58
Limpar sensor de imagem ..................... 329
Lo (Sensibilidade) ....................................... 71
Localizada .................................................... 75
Luz de fundo.............................................. 256
Luz solar direta (Equilíbrio de brancos) 81
M
M (médio) ...................................................... 58
Manual .......................................................... 42
Marca da distância de focagem ............ 360
Marca de montagem da objetiva ......... 360
Marcas da área AF ...................................... 28
Margens (PictBridge) ............................... 216
Matricial ........................................................ 75
Medição ........................................................ 75
Memória temporária .......................... 32, 47
Menu de configuração ............................ 271
Menu de disparo ...................................... 235
Menu de retoque...................................... 287
Menu reprodução .................................... 229
Miniatura .................................................... 261
Mired ............................................................. 87
Modo de área de AF.......................... 62, 177
Modo de atraso à exposição.................. 256
Modo de exposição ........................ 6, 30, 36
Modo de flash .................................. 125, 126
Modo de focagem ............................ 59, 175
Modo de focagem automática ...... 59, 175
Modo de obturação............................... 7, 46
Modo de obturação contínua ............. 7, 46
Moldagem ponto focagem ................... 249
Monitor ........................ 11, 34, 172, 185, 273
Monocromático ........................................ 294
Monocromático (Definir Picture Control) ..
100
Montagem da objetiva ............................. 69
Montar a objetiva ....................................... 24
Multisseletor ............................................. 262
N
NEF (RAW) ..................................... 55, 57, 300
Neutro (Definir Picture Control) ........... 100
Nome de ficheiro ..................................... 239
Nublado (Equilíbrio de brancos) ............ 82
Número de cópias (PictBridge) ............. 216
Número de fotografias .................... 30, 364
número f.............................................. 37, 320
Número pontos de focagem ................. 249
O
O Meu Menu.............................................. 313
Objetiva ...................... 24–25, 163, 283, 318
Objetiva com CPU .................... 25, 318, 320
Objetiva sem AI ................................. 25, 167
Objetiva sem CPU .................... 25, 163, 318
Objetiva tipo D ................................ 318, 320
Objetiva tipo E ................................. 318, 320
Objetiva tipo G ................................ 318, 320
Objetivas compatíveis ............................ 318
Obturador silencioso............................. 7, 46
Ocultar imagem ....................................... 230
Olho de peixe ............................................ 305
Opções apresent. reprodução .............. 232
Ordem de impressão (DPOF) ................ 219
Ordem do bracketing ............................. 260
Ordenar itens (O Meu Menu) ................ 316
P
Painel de controlo......................................... 8
Paisagem (Definir Picture Control) ...... 100
Pasta de armazenamento ...................... 237
Pasta de reprodução ............................... 230
Personal. discos de controlo ................. 267
PictBridge.......................................... 214, 362
Picture Controls ............................... 100, 102
n
371
Ponto de focagem 31, 62, 64, 69, 177, 248,
249
L (Predefinição manual) ................ 82, 90
Predefinição manual (Equilíbrio de
brancos) ...................................................... 90
Predefinição manual (equilíbrio de
brancos) ...................................................... 82
Pré-flash do monitor ...................... 130, 131
Pressionar ligeiramente o botão de
disparo do obturador .............................. 33
Pressione completamente o botão de
disparo do obturador .............................. 33
Preto e branco (Monocromático) ........ 294
Prioridade ao tamanho (Compressão
JPEG) ............................................................ 57
Processamento NEF (RAW) ................... 300
Profund. bits NEF (RAW) (Gravação NEF
(RAW)) .......................................................... 57
Profundidade de campo ........................... 41
Programa de exposição ......................... 339
Programa flexível........................................ 38
Programação automática ......................... 38
Proporção .................................................. 293
Proteger fotografias ................................ 201
Q
Qualidade de imagem............................... 55
Qualidade ótima (Compressão JPEG) .... 57
R
n
372
Realces ....................................................... 190
Recortar (PictBridge) ............................... 216
Recorte ....................................................... 293
Recorte de DX automático ................ 52, 53
Red. ruído c/ ISO elevado ...................... 242
Redimensionar ......................................... 302
Redução de cintilação ............................ 276
Redução de ruído .................................... 242
Redução do efeito de olhos vermelhos .....
125
Redução do efeito de olhos vermelhos
com sincronização lenta ...................... 125
Redução do ruído expos. longa ........... 242
Regul. precisa expo. ótima .................... 250
Regulação precisa de AF ........................ 283
Regulação precisa do equilíbrio de
brancos........................................................ 84
Relógio ................................................. 26, 276
Remover itens (O Meu Menu)............... 315
Reprodução ........................................ 34, 185
Reprodução de calendário .................... 197
Reprodução de imagem completa ...... 185
Reprodução de miniaturas .................... 196
Resolução de saída (HDMI) .................... 223
Restaurar .................................. 133, 236, 245
Restaurar as definições padrão... 133, 224,
236, 245
Restauro por dois botões ....................... 133
Retirar a objetiva ........................................ 25
Retoque rápido ......................................... 304
Retrato (Definir Picture Control)........... 100
Revisão de imagens ........................ 187, 232
RGB ..................................................... 191, 240
Rodar ao alto ............................................. 233
Rotação .............................................. 265, 282
Rotação automática imagem ................ 277
S
S (pequeno).................................................. 58
Sapata de acessórios ............................... 116
Seg. focag. com bloq. ativo ................... 247
Seguimento 3D.............................. 62, 63, 64
Seguimento da focagem previsível ....... 60
Seguimento de focagem................. 60, 247
Seleção da prioridade AF-C ................... 246
Seleção da prioridade AF-S .................... 246
Selecionar data ....................... 206, 217, 230
Selecionar impressão .............................. 217
Seletor de medição.................................... 76
Seletor do modo de focagem 59, 68, 175,
183
Sem compressão (Tipo) ............................ 57
Sensibilidade ........................................ 70, 72
Sensibilidade ISO ................................ 70, 72
Sensibilidade máxima ............................... 73
Sensor RGB de 2016 píxeis............ 354, 355
Sépia (Monocromático) .......................... 294
Sequência ......................................... 153, 254
Sequência numérica ficheiro................. 255
Sinal sonoro ............................................... 253
Sincronização de alta velocidade do plano
focal automático............................ 119, 257
Sincronização de cortina dianteira ...... 125
Sincronização de cortina traseira ......... 125
Sincronização lenta ................................. 125
Sistema de iluminação criativa (Creative
Lighting System)..................................... 118
Sobreposição de imagens...................... 297
Sombra (Equilíbrio de brancos) .............. 82
sRGB ............................................................ 240
Standard (Definir Picture Control) ....... 100
Suave (Efeitos de filtro) ........................... 295
Sugestões no ecrã .................................... 254
T
Tamanho ...................................................... 58
Tamanho da fotografia ........................... 322
Tamanho de imagem ................................ 58
Tamanho de página (PictBridge) .......... 216
Tampa da objetiva ................................... 360
Tampa da ocular ....................................... 159
Tampa do corpo ....................................... 324
Telémetro eletrónico ................................. 69
Televisão ..................................................... 222
Temperatura de cor ...................... 82, 83, 88
Tempo ........................................................... 44
Temporizador ..................................... 48, 156
Temporizador de espera ........ 33, 170, 251
Terminal de sincronização ..................... 117
Terminal de sincronização do flash ..... 117
Terminal para acessórios ............... 170, 325
TIFF ................................................................ 55
Tipo (Gravação NEF (RAW)) ...................... 57
Tripé................................................................. 3
U
Unidade GPS ..................................... 170, 325
UTC .............................................. 26, 171, 194
Utilidades do Picture Control ................ 109
V
Veloc. Sincronização Flash ..................... 257
Veloc. sincronização flash ...................... 127
Velocidade disparo do flash .................. 258
Velocidade disparo modo CL ................ 254
Velocidade do obturador ............ 39, 40, 42
Velocidade mín obturador ....................... 73
Versão de firmware .................................. 286
ViewNX 2
................. 56, 109, 208, 211, 240, 277–279
Visor ......................................... 9, 28, 324, 353
Visualização em direto .................. 172–184
Vivo (Definir Picture Control) ................ 100
W
WB ......................................................... 81, 141
Z
Zoom de reprodução .............................. 199
n
373
Termos da garantia - Nikon
Europa - Serviço de garantia
n
374
Estimado cliente Nikon,
Obrigado por ter adquirido este produto Nikon. No caso do seu
produto Nikon necessitar do serviço de garantia, contacte o
representante a quem foi adquirido ou um membro da nossa rede de
serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da Nikon
Europe B.V. (Europa/Rússia/outros). Consulte os detalhes em:
http://www.europe-nikon.com/support
Para evitar qualquer incómodo desnecessário, recomendamos que
leia os manuais do utilizador com atenção antes de contactar o
representante ou a nossa rede de serviço técnico autorizado.
O seu equipamento Nikon está garantido contra qualquer defeito de
fabrico durante um ano completo a partir da data de aquisição
original. Se, durante este período de garantia, o produto apresentar
problemas devido a material ou acabamento impróprio, a nossa rede
de serviço técnico autorizado dentro do território de vendas da Nikon
Europe B.V. procederá, sem encargos de mão-de-obra e
componentes, à reparação do produto nos termos e condições
indicados abaixo. A Nikon reserva-se o direito (se assim entender) de
substituir ou reparar o produto.
1. Este serviço de garantia só é fornecido se for apresentado o cartão
da garantia preenchido e o comprovativo de compra original
(factura e talão) com a indicação da data de aquisição, tipo de
produto e nome do representante, juntamente com o produto. A
Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito
se os documentos acima indicados não forem apresentados ou se
as respectivas informações estiverem incompletas ou ilegíveis.
2. Esta garantia não abrange:
• a necessária manutenção e reparação ou substituição de
componentes devido ao desgaste normal ao longo do tempo.
• modificações ao actualizar o produto para além da finalidade a
que se destina conforme descrito nos manuais do utilizador, sem
o consentimento prévio por escrito da Nikon.
• encargos com transporte e todos os riscos de transporte
relacionados directa ou indirectamente com a garantia dos
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que
poderão ser efectuados no produto, sem o consentimento prévio
por escrito da Nikon, para estar em conformidade com as normas
técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer país para o
qual o produto não tenha sido concebido e/ou fabricado
originalmente.
3. A garantia não será aplicável em caso de:
• danos causados por utilização incorrecta incluindo, mas não
limitado, a não utilização do produto para os fins a que se destina
ou inobservância das instruções de utilizador sobre a utilização e
manutenção correcta, e a instalação ou utilização do produto de
forma inconsistente com as normas de segurança em vigor no
país em que está a ser utilizado.
• danos causados por acidentes incluindo, mas não limitado,
relâmpagos, água, fogo, utilização incorrecta ou negligência.
• alteração, desfiguramento, ilegibilidade ou remoção do modelo
ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido
efectuados por pessoas ou organizações de serviço técnico não
autorizado.
• defeitos em qualquer sistema no qual o produto tenha sido
incorporado ou com o qual tenha sido utilizado.
4. Este serviço de garantia não afecta os direitos previstos por lei do
consumidor de acordo com as leis nacionais aplicáveis em vigor
nem o direito do consumidor em relação ao representante
resultante do respectivo contrato de compra/venda.
Aviso: Está disponível online uma lista de todas as estações de serviço
técnico Nikon na ligação seguinte
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/).
n
375
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo
ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos
ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da
NIKON CORPORATION.
CÂMARA DIGITAL
Manual do utilizador
Suporte Nikon
Visite o website abaixo para registar a sua câmara e estar
permanentemente actualizado com as mais recentes informações do
produto. Encontra respostas às perguntas mais frequentes (FAQ,
Frequently-Asked Questions) e pode contactar-nos para assistência
técnica.
http://www.europe-nikon.com/support
Impresso na Europa
SB8L03(1G)
6MB1921G-03
Pt
AMA15552
Pt
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising