Nikon | D850 | Nikon D850 Guía de menús

Nikon D850 Guía de menús
CÁMARA DIGITAL
Guía de menús
Este manual describe las opciones de los menús y
proporciona información sobre los accesorios y la conexión
de la cámara a otros dispositivos.
Es
Tabla de contenido
Guía de menús
9
Predeterminados................................................................................ 9
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes .................. 19
Borrar ...................................................................................................... 20
Carpeta reproducción ...................................................................... 20
Ocultar imagen ................................................................................... 21
Opciones visualiz. reproduc. .......................................................... 22
Copiar imágenes ................................................................................ 23
Revisión de imagen ........................................................................... 27
Después de borrar ............................................................................. 27
Tras ráfaga, mostrar........................................................................... 28
Rotación imagen automática ........................................................ 28
Girar a vertical...................................................................................... 29
Pase de diapositivas .......................................................................... 29
Sel. para enviar a disp. inteligente ............................................... 31
C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo............ 32
Banco del menú disparo foto ........................................................ 33
Bancos del menú foto extendidos ............................................... 35
Carpeta de almacenamiento ......................................................... 35
Nombre de archivo............................................................................ 38
Selección de ranura primaria ......................................................... 39
Función de ranura secundaria....................................................... 39
Control de flash................................................................................... 40
Zona de imagen.................................................................................. 45
Calidad de imagen............................................................................. 46
Tamaño de imagen ........................................................................... 47
Grabación NEF (RAW) ....................................................................... 48
Ajustes de sensibilidad ISO............................................................. 49
2
Balance de blancos ............................................................................ 50
Fijar Picture Control........................................................................... 52
Gestionar Picture Control ................................................................ 53
Espacio de color .................................................................................. 56
D-Lighting activo................................................................................ 56
RR exposición prolongada
(reducción de ruido de exposición prolongada)................ 57
RR ISO alta ............................................................................................. 57
Control de viñeta................................................................................ 58
Control automático distorsión ...................................................... 59
Reducción de parpadeo................................................................... 60
Juego de horquillado auto.............................................................. 61
Exposición múltiple ........................................................................... 62
HDR (alto rango dinámico) ............................................................. 69
Disparo a intervalos ........................................................................... 70
Disparo con desplazam. de foco................................................... 80
Fotografía live view silenciosa ....................................................... 81
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del
vídeo ............................................................................................. 82
Restaurar menú disparo vídeo....................................................... 83
Nombre de archivo ............................................................................ 83
Destino ................................................................................................... 83
Zona de imagen.................................................................................. 83
Tam. fotog./veloc. fotog................................................................... 84
Calidad de los vídeos ........................................................................ 85
Tipo de archivo de vídeo ................................................................. 85
Ajustes de sensibilidad ISO ............................................................. 85
Balance de blancos ............................................................................ 86
Fijar Picture Control........................................................................... 86
Gestionar Picture Control ................................................................ 86
D-Lighting activo................................................................................ 86
RR ISO alta ............................................................................................. 87
3
Reducción de parpadeo .................................................................. 87
Sensibilidad del micrófono............................................................. 88
Atenuador............................................................................................. 88
Respuesta de frecuencia.................................................................. 89
Reducción ruido viento.................................................................... 89
VR electrónica...................................................................................... 89
Vídeo time-lapse ................................................................................ 90
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión
de la cámara................................................................................. 99
Banco config. personalizada ....................................................... 103
a: Autofoco .............................................................................................105
a1: Selección de prioridad AF-C ................................................. 105
a2: Selección de prioridad AF-S ................................................. 106
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On................................................. 107
a4: Detec. rostros seguimiento 3D............................................ 108
a5: Área vigilancia seguimiento 3D .......................................... 108
a6: Número puntos enfoque....................................................... 108
a7: Almacenamiento por orientación...................................... 109
a8: Activación AF ............................................................................. 110
a9: Limitar selec.modo zona AF ................................................. 111
a10: Restric.modo de autofoco .................................................. 111
a11: Avanzar puntos enfoque..................................................... 112
a12: Opciones de punto de enfoque ....................................... 113
a13: Anillo enfoque manual modo AF..................................... 114
b: Medición/exposición .....................................................................115
b1: Valor paso sensibilidad ISO .................................................. 115
b2: Pasos EV para control expos. ............................................... 115
b3: V. incr. comp. expos./flash .................................................... 115
b4: Compens. de exposición fácil.............................................. 116
b5: Medición matricial................................................................... 117
b6: Zona ponderada central........................................................ 117
b7: Ajuste prec. exposic. óptima................................................ 117
4
c: Temporizador/Bloqueo AE .......................................................... 118
c1: Disparador AE-L......................................................................... 118
c2: Temporizador de espera ........................................................ 118
c3: Disparador automático........................................................... 119
c4: Retar. apagad. pantalla ........................................................... 119
d: Disparo/pantalla.............................................................................. 120
d1: Velocidad disparo modo CL ................................................. 120
d2: Disparos continuos máximos............................................... 120
d3: Indicador ISO ............................................................................. 120
d4: Opciones modo disparo sinc. .............................................. 121
d5: Modo retardo exposición...................................................... 121
d6: Obtur. electr. cortinilla delantera ....................................... 121
d7: Secuencia núm. de archivo................................................... 122
d8: Color para marcar contorno................................................. 123
d9: Visualizar cuadrícula................................................................ 123
d10: Iluminación LCD..................................................................... 124
d11: Live view en modo continuo............................................. 125
d12: VR óptica ................................................................................... 125
e: Horquillado/flash ............................................................................ 126
e1: Velocidad sincroniz. flash ...................................................... 126
e2: Velocidad obturación flash ................................................... 127
e3: Composic. exposición flash .................................................. 127
e4: Control auto. M sensibilidad ISO.......................................... 128
e5: Flash de modelado................................................................... 128
e6: Horquillado auto (modo M).................................................. 129
e7: Orden de horquillado ............................................................. 129
f: Controles............................................................................................. 130
f1: Asignación control personalizado....................................... 130
f2: Botón central multiselector ................................................... 142
f3: Bloq. vel. obtur. y diafragma.................................................. 144
f4: Personalizar diales control ..................................................... 144
5
f5: Multiselector ............................................................................... 147
f6: Soltar botón para usar dial..................................................... 147
f7: Invertir indicadores .................................................................. 148
f8: Opciones del botón live view ............................................... 148
f9: Interruptor D.............................................................................. 148
f10: Asignar botones MB-D18..................................................... 149
g: Vídeo ....................................................................................................152
g1: Asignación control personalizado..................................... 152
g2: Brillo de altas luces .................................................................. 156
B El menú de configuración: Configuración de la cámara...... 157
Formatear tarjeta memoria ......................................................... 158
Idioma (Language) ......................................................................... 158
Zona horaria y fecha ...................................................................... 159
Brillo de la pantalla ......................................................................... 160
Balance de color de la pantalla .................................................. 161
Horizonte virtual.............................................................................. 162
Pantalla de información................................................................ 163
Ajuste de precisión de AF............................................................. 164
Datos objetivos sin CPU................................................................ 169
Limpiar sensor de imagen ........................................................... 169
Bloq. espejo arriba (limpieza) ..................................................... 170
Foto ref. eliminación polvo.......................................................... 173
Comentario de imagen ................................................................. 175
Info. de derechos de autor........................................................... 176
Opciones de pitido ......................................................................... 177
Controles táctiles............................................................................. 178
HDMI.................................................................................................... 178
Datos de ubicación......................................................................... 179
Opc. remoto inalámbrico (WR)................................................... 180
Asignar botón Fn remoto (WR) .................................................. 181
6
Modo avión........................................................................................ 181
Conectar con dispos. inteligente............................................... 182
Enviar a disp. inteligente (aut.) ................................................... 183
Wi-Fi...................................................................................................... 183
Bluetooth............................................................................................ 184
Red ........................................................................................................ 184
Carga de Eye-Fi................................................................................. 185
Marcado de conformidad............................................................. 186
Tipo batería del MB-D18 ............................................................... 187
Orden de baterías............................................................................ 188
Información de batería.................................................................. 189
Bloqueo disp. ranura vacía........................................................... 190
Guardar/cargar configuración .................................................... 191
Restaurar todos los ajustes .......................................................... 193
Versión del firmware ...................................................................... 193
N El menú retoque: Creación de copias retocadas................. 194
Procesamiento NEF (RAW) ........................................................... 197
Recorte ................................................................................................ 201
Cambiar tamaño .............................................................................. 202
D-Lighting .......................................................................................... 204
Corrección de ojos rojos ............................................................... 205
Enderezar............................................................................................ 205
Control de distorsión ..................................................................... 206
Control de perspectiva .................................................................. 207
Efectos de filtro ................................................................................ 208
Monocromo....................................................................................... 208
Superposición de imagen ............................................................ 209
Recortar vídeo................................................................................... 212
Comparación en paralelo ............................................................. 212
O Mi menú/m Ajustes recientes.................................................. 214
7
Flashes opcionales
219
Opciones del control de flash....................................................... 219
Flashes montados en la cámara ........................................................ 219
Fotografía con flash remoto................................................................ 219
AWL óptica....................................................................................... 221
SB-5000/SB-500 ....................................................................................... 221
AWL radio......................................................................................... 230
Establecimiento de una conexión inalámbrica............................ 230
Configuración de los ajustes del flash............................................. 234
Añadir un flash montado en la zapata ............................................ 240
Compensación de flash ................................................................. 241
AWL óptica/radio............................................................................ 242
Visualización de la información del flash................................... 243
Notas técnicas
246
Programa de exposición ............................................................... 246
Conexiones ...................................................................................... 247
Instalación de ViewNX-i........................................................................ 247
Copiar imágenes en el ordenador .................................................... 248
Ethernet y redes inalámbricas ............................................................ 251
Impresión de fotografías ...................................................................... 253
Visualización de fotografías en el TV ............................................... 256
Otros accesorios.............................................................................. 260
Capacidad de la memoria intermedia ............................................. 269
Instalación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA ...................................................................................................... 271
8
Guía de menús
Predeterminados
A continuación se indican los ajustes predeterminados de las
opciones de los menús de la cámara.
❚❚ Predeterminados del menú de reproducción
Opción
Carpeta reproducción (0 20)
Revisión de imagen (0 27)
Después de borrar (0 27)
Tras ráfaga, mostrar (0 28)
Rotación imagen automática (0 28)
Girar a vertical (0 29)
Pase de diapositivas (0 29)
Tipo de imagen
Tiempo de visualización
Predeterminado
Todas
Desactivada
Mostrar siguiente
Última imagen de ráfaga
Activada
Activado
Imágenes estáticas y vídeos
2 seg.
❚❚ Predeterminados del menú de disparo de la foto
Opción
Bancos del menú foto extendidos (0 35)
Carpeta de almacenamiento (0 35)
Cambiar de nombre
Selec. carpeta por número
Nombre de archivo (0 38)
Selección de ranura primaria (0 39)
Función de ranura secundaria (0 39)
Predeterminado
Desactivados
ND850
100
DSC
Ranura tarjeta XQD
Reserva
Guía de menús
9
Opción
Control de flash (0 40)
Modo de control de flash
Opciones flash inalámbrico
Control de flash remoto
Zona de imagen (0 45)
Elegir zona de imagen
Recorte DX automático
Visualizar máscara de visor
Calidad de imagen (0 46)
Tamaño de imagen (0 47)
JPEG/TIFF
NEF (RAW)
Grabación NEF (RAW) (0 48)
Compresión NEF (RAW)
Profundidad bits NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO (0 49)
Sensibilidad ISO
Control auto. sensibil. ISO
Balance de blancos (0 50)
Ajuste de precisión
Elegir temperatura color
Preajuste manual
Fijar Picture Control (0 52)
Espacio de color (0 56)
D-Lighting activo (0 56)
RR exposición prolongada (0 57)
RR ISO alta (0 57)
Control de viñeta (0 58)
10 Guía de menús
Predeterminado
TTL
Desactivado
Grupo de flashes
FX (36×24)
Activado
Desactivado
JPEG normal
Grande
Grande
Comprimida sin pérdidas
14 bits
100
Desactivado
Automático > AUTO0 Mantener blanco
(reducir cálidos)
A-B: 0, G-M: 0
5000 K
d-1
Automático
sRGB
Desactivado
Desactivada
Normal
Normal
Opción
Control automático distorsión (0 59)
Reducción de parpadeo (0 60)
Ajuste reducción de parpadeo
Indicador reducción parpadeo
Juego de horquillado auto. (0 61)
Exposición múltiple (0 62) *
Modo exposición múltiple
Número de tomas
Modo superposición
Conservar todas las exposiciones
HDR (alto rango dinámico) (0 69)
Modo HDR
Diferencial de exposición
Suavizado
Disparo a intervalos (0 70)
Elegir día/hora de inicio
Intervalo
Nº de interv.×disparos/intervalo
Suavizado de exposición
Fotografía silenciosa
Prioridad al intervalo
Disparo con desplazam. de foco (0 80)
Nº disparos
Amplitud de paso de foco
Intervalo hasta siguiente disparo
Suavizado de exposición
Fotografía silenciosa
Fotografía live view silenciosa (0 81)
Predeterminado
Desactivado
Desactivar
Activar
AE y horquillado del flash
Desactivado
2
Media
Activada
Desactivado
Automático
Normal
Desactivado
Ahora
1 minuto
0001×1
Desactivado
Desactivado
Desactivado
100
5
00
Desactivado
Desactivado
Desactivados
* Durante el progreso de los disparos no estará disponible la restauración del menú de disparo de la
foto.
Guía de menús 11
❚❚ Predeterminados del menú de disparo del vídeo
Opción
Nombre de archivo (0 83)
Destino (0 83)
Zona de imagen (0 83)
Elegir zona de imagen
Recorte DX automático
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 84)
Calidad de los vídeos (0 85)
Tipo de archivo de vídeo (0 85)
Ajustes de sensibilidad ISO (0 85)
Sensibilidad máxima
Control auto. ISO (modo M)
Sensibilidad ISO (modo M)
Balance de blancos (0 86)
Ajuste de precisión
Elegir temperatura color
Preajuste manual
Fijar Picture Control (0 86)
D-Lighting activo (0 86)
RR ISO alta (0 87)
Reducción de parpadeo (0 87)
Sensibilidad del micrófono (0 88)
Atenuador (0 88)
Respuesta de frecuencia (0 89)
Reducción ruido viento (0 89)
VR electrónica (0 89)
12 Guía de menús
Predeterminado
DSC
Ranura tarjeta XQD
FX
Activado
1.920 × 1.080; 60p
Calidad alta
MOV
25600
Desactivado
100
Igual que ajustes de foto
A-B: 0, G-M: 0
5000 K
d-1
Igual que ajustes de foto
Desactivado
Normal
Automática
Sensibilidad automática
Desactivar
Rango amplio
Desactivada
Desactivar
Opción
Vídeo time-lapse (0 90)
Intervalo
Tiempo de disparos
Suavizado de exposición
Fotografía silenciosa
Zona de imagen
Elegir zona de imagen
Recorte DX automático
Tam. fotog./veloc. fotog.
Prioridad al intervalo
Predeterminado
Desactivado
5 seg.
25 minutos
Activado
Desactivado
FX
Activado
1.920 × 1.080; 60p
Desactivado
❚❚ Predeterminados del menú de configuraciones personalizadas
Opción
a1 Selección de prioridad AF-C (0 105)
a2 Selección de prioridad AF-S (0 106)
a3 Seguim. enfoque c/Lock-On (0 107)
Respuesta AF a sujeto tapado
Movimiento del sujeto
a4 Detec. rostros seguimiento 3D (0 108)
a5 Área vigilancia seguimiento 3D (0 108)
a6 Número puntos enfoque (0 108)
a7 Almacenamiento por orientación (0 109)
a8 Activación AF (0 110)
Disparo sin enfocar
a10 Restric.modo de autofoco (0 111)
a11 Avanzar puntos enfoque (0 112)
a12 Opciones de punto de enfoque (0 113)
Iluminación punto enfoque
Modo enfoque manual
Ayuda AF de zona dinámica
a13 Anillo enfoque manual modo AF (0 114)
Predeterminado
Disparo
Enfoque
3
(Normal)
Desactivado
Normal
55 puntos
Desactivado
Disparador/AF-ON
Activar
Sin restricciones
Sin bucle
Automática
Activado
Activada
Activar
Guía de menús 13
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
c1
c2
c3
c4
d1
d2
d3
d4
d5
Opción
Valor paso sensibilidad ISO (0 115)
Pasos EV para control expos. (0 115)
V. incr. comp. expos./flash (0 115)
Compens. de exposición fácil (0 116)
Medición matricial (0 117)
Zona ponderada central (0 117)
Ajuste prec. exposic. óptima (0 117)
Medición matricial
Medic. ponderada central
Medición puntual
Medición ponderada altas luces
Disparador AE-L (0 118)
Temporizador de espera (0 118)
Disparador automático (0 119)
Retardo disparador auto.
Número de tomas
Intervalo entre tomas
Retar. apagad. pantalla (0 119)
Reproducción
Menús
Pantalla de información
Revisión de imagen
Live view
Velocidad disparo modo CL (0 120)
Disparos continuos máximos (0 120)
Indicador ISO (0 120)
Opciones modo disparo sinc. (0 121)
Modo retardo exposición (0 121)
14 Guía de menús
Predeterminado
1/3 de paso
1/3 de paso
1/3 de paso
Desactivada
Detección de rostros activada
ø 12 mm
0
0
0
0
Desactivado
6 seg.
10 seg.
1
0,5 seg.
10 seg.
1 min.
10 seg.
4 seg.
10 min.
5 fps
200
Mostrar contador imágenes
Sinc.
Desactivado
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
f1
Opción
Obtur. electr. cortinilla delantera (0 121)
Secuencia núm. de archivo (0 122)
Color para marcar contorno (0 123)
Visualizar cuadrícula (0 123)
Iluminación LCD (0 124)
Live view en modo continuo (0 125)
VR óptica (0 125)
Velocidad sincroniz. flash (0 126)
Velocidad obturación flash (0 127)
Composic. exposición flash (0 127)
Control auto. M sensibilidad ISO (0 128)
Flash de modelado (0 128)
Horquillado auto (modo M) (0 129)
Orden de horquillado (0 129)
Asignación control personalizado (0 130)
Botón vista previa
Botón vista previa + y
Botón Fn1
Botón Fn1+ y
Botón Fn2
Botón AF-ON
Selector secundario
Centro sel. secundario
Centro sel. secundario + y
Botón BKT + y
Botón de grab. de vídeo + y
Botones func. enfoque objetivo
Predeterminado
Desactivar
Activada
Rojo
Desactivado
Desactivada
Activada
Activar
1/250 seg.
1/60 seg.
Fotograma completo
Sujeto y fondo
Activado
Flash/velocidad
MTR > Sub > Sobre
Previsualizar
Ninguna
Ninguna
Elegir zona de imagen
Valoración
AF-ON
Selección punto enfoque
Bloqueo AE/AF
Ninguna
Horquillado automático
Ninguna
Sólo bloqueo AF
Guía de menús 15
Opción
f2 Botón central multiselector (0 142)
Modo disparo
Modo reproducción
Zoom activado/desactivado
Live view
f3 Bloq. vel. obtur. y diafragma (0 144)
Bloqueo velocidad obturación
Bloqueo del diafragma
f4 Personalizar diales control (0 144)
Rotación inversa
Cambiar principal/sec.
f5
f6
f7
f8
f9
f10
Configuración diafragma
Menús y reproducción
Avance fotogr. dial secundario
Multiselector (0 147)
Soltar botón para usar dial (0 147)
Invertir indicadores (0 148)
Opciones del botón live view (0 148)
Interruptor D (0 148)
Asignar botones MB-D18 (0 149)
Botón Fn
Botón Fn + y
Botón AF-ON
Multiselector
Información foto/reproducción
16 Guía de menús
Predeterminado
Selec. punto enfoque central
Zoom activado/desactivado
Poca ampliación (50 %)
Selec. punto enfoque central
Desactivado
Desactivado
Compensación exposición: U
Vel. obturación/diafragma: U
Ajuste de exposición: Desactivado
Ajuste de autofoco: Desactivado
Dial secundario
Desactivados
10 fotogramas
No hacer nada
No
Activar
Retroiluminación LCD (D)
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
Ninguna
Igual que botón AF-ON cámara
Mismo que multiselector cámara
Info. D/Reproducción C
Opción
g1 Asignación control personalizado (0 152)
Botón vista previa
Botón vista previa + y
Botón Fn1
Botón Fn1+ y
Botón Fn2
Centro sel. secundario
Centro sel. secundario + y
Disparador
g2 Brillo de altas luces (0 156)
Predeterminado
Marca de índice
Ninguna
Marca de índice
Ninguna
Ninguna
Bloqueo AE/AF
Ninguna
Tomar fotos
248
❚❚ Predeterminados del menú de configuración
Opción
Zona horaria y fecha (0 159)
Sincr. con dispos. inteligente
Horario de verano
Brillo de la pantalla (0 160)
Menús/reproducción
Live view
Balance de color de la pantalla (0 161)
Pantalla de información (0 163)
Ajuste de precisión de AF (0 164)
Ajuste prec. AF (Act./Des.)
Limpiar sensor de imagen (0 169)
Limpiar al encender/apagar
Opciones de pitido (0 177)
Activar/desactivar pitido
Volumen
Tono
Predeterminado
Desactivada
Desactivada
0
0
A-B: 0, G-M: 0
Automática
Desactivado
Limpiar al encender y apagar
Desactivar
2
Bajo
Guía de menús 17
Opción
Controles táctiles (0 178)
Act./desact. controles táctiles
Pasar dedo repr. pant. completa
HDMI (0 178)
Resolución de salida
Control de grabación externo
Avanzada
Rango de salida
Tamaño visualización salida
Visualiz. pantalla live view
Pantalla dual
Datos de ubicación (0 179)
Descargar de dispos. inteligente
Opciones dispos. GPS externo
Temporizador de espera
Usar satélite para fijar reloj
Opc. remoto inalámbrico (WR) (0 180)
Lámpara LED
Modo de enlace
Asignar botón Fn remoto (WR) (0 181)
Modo avión (0 181)
Enviar a disp. inteligente (aut.) (0 183)
Bluetooth (0 184)
Conexión de red
Enviar cuando está desactivado
Carga de Eye-Fi (0 185)
Tipo batería del MB-D18 (0 187)
Orden de baterías (0 188)
Bloqueo disp. ranura vacía (0 190)
18 Guía de menús
Predeterminado
Activar
Izquierda V derecha
Automática
Desactivar
Automático
100 %
Activada
Activada
No
Activar
Sí
Activado
Emparejamiento
Ninguna
Desactivar
Desactivada
Desactivar
Activar
Activar
LR6 (AA alcalina)
Primero baterías MB-D18
Activar disparador
D El menú de reproducción: Gestión de imágenes
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la
ficha K (menú de reproducción).
Botón G
Opción
Borrar
Carpeta reproducción
Ocultar imagen
Opciones visualiz. reproduc.
Copiar imágenes
Revisión de imagen
0
20
20
21
22
23
27
0
Opción
Después de borrar
Tras ráfaga, mostrar
Rotación imagen automática
Girar a vertical
Pase de diapositivas
Sel. para enviar a disp. inteligente
27
28
28
29
29
31
A Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú de reproducción” (0 9).
Guía de menús 19
Borrar
Botón G ➜ D menú de reproducción
Borrar múltiples imágenes.
Q
R
Opción
Descripción
Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas.
Borre todas las imágenes de
la carpeta actualmente
seleccionada para su
reproducción. Si hay
Todas
introducidas 2 tarjetas, podrá
seleccionar la tarjeta desde la
cual se borrarán las
imágenes.
Carpeta reproducción
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Opción
Descripción
Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D850
serán visualizadas durante la reproducción. Podrá
(Nombre de carpeta) cambiar el nombre de las carpetas usando la opción
Carpeta de almacenamiento > Cambiar de nombre
del menú de disparo de la foto.
Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas
Todas
durante la reproducción.
Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán
Actual
visualizadas durante la reproducción.
20 Guía de menús
Ocultar imagen
Botón G ➜ D menú de reproducción
Oculte o muestre las imágenes seleccionadas tal y como se describe
a continuación. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en
el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar
formateando la tarjeta de memoria.
D Imágenes protegidas y ocultas
Mostrar una imagen protegida también eliminará la protección de la
imagen.
1 Seleccione Seleccionar/ajustar.
Marque Seleccionar/ajustar y pulse 2
(para omitir los pasos restantes y
mostrar todas las imágenes, marque
Deseleccionar todas y pulse J).
2 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para desplazarse
por las imágenes de la tarjeta de
memoria (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X) y pulse el centro del
multiselector para seleccionar la imagen
actual. Las imágenes seleccionadas vienen marcadas con icono
R; para anular la selección de una imagen, márquela y vuelva a
pulsar el centro del multiselector. Continúe hasta seleccionar
todas las imágenes deseadas.
Guía de menús 21
3 Pulse J.
Pulse J para completar la operación.
Botón J
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione la información disponible en la pantalla de información
de reproducción de la foto. Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a
continuación pulse 2 para seleccionar la opción para la pantalla de
información de la foto. Un L aparecerá al lado de los elementos
seleccionados; para anular la selección, marque un elemento y pulse
2. Para regresar al menú de reproducción, pulse J.
22 Guía de menús
Copiar imágenes
Botón G ➜ D menú de reproducción
Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Esta opción
solamente está disponible si hay 2 tarjetas de memoria introducidas
en la cámara.
Opción
Seleccionar fuente
Seleccionar imágenes
Selec. carpeta de destino
¿Copiar imágenes?
Descripción
Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las
imágenes.
Seleccione las imágenes que se van a copiar.
Seleccione la carpeta de destino en la otra tarjeta.
Copie las imágenes seleccionadas en el destino
especificado.
1 Seleccione Seleccionar fuente.
Marque Seleccionar fuente y pulse 2.
2 Seleccione la tarjeta de origen.
Marque la ranura de la tarjeta que
contenga las imágenes a copiar y
pulse J.
Guía de menús 23
3 Seleccione Seleccionar imágenes.
Marque Seleccionar imágenes y pulse
2.
4 Seleccione la carpeta de origen.
Marque la carpeta que contenga las
imágenes a copiar y pulse 2.
5 Realice la selección inicial.
Antes de continuar con la selección o
anulación de la selección de imágenes
individuales, podrá marcarlas todas o
proteger todas las imágenes de la
carpeta a copiar seleccionando
Seleccionar todas las imágenes o
Selec. imágenes protegidas. Para marcar únicamente las
imágenes seleccionadas individualmente para su copiado, elija
Deseleccionar todas antes de proceder.
6 Seleccione imágenes adicionales.
Marque las imágenes y pulse el centro
del multiselector para seleccionar o
anular la selección (para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X). Las
imágenes seleccionadas aparecen
marcadas con un L. Pulse J para proceder al paso 7 una vez
finalizada su selección.
24 Guía de menús
7 Elija Selec. carpeta de destino.
Marque Selec. carpeta de destino y
pulse 2.
8 Seleccione una carpeta de destino.
Para introducir un número de carpeta,
seleccione Selec. carpeta por número,
introduzca el número (0 36) y pulse J.
Si la carpeta con el número
seleccionado no existe, se creará una
nueva carpeta.
Para seleccionar desde una lista de
carpetas existentes, elija Seleccionar
carpeta de lista, marque una carpeta y
pulse J.
9 Copie las imágenes.
Marque ¿Copiar imágenes? y pulse J.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque Sí y pulse J.
Vuelva a pulsar J para salir una vez
finalizada la copia.
Guía de menús 25
D Copiar imágenes
Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de
destino. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de
copiar vídeos.
Si la carpeta de destino contiene una imagen
con el mismo nombre que una de las imágenes
a copiar, se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione Reemplazar imagen
existente para sustituir la imagen por la
imagen a copiar, o seleccione Reemplazar
todas para sustituir todas las imágenes
existentes con los mismos nombres sin recibir
otro diálogo. Para continuar sin sustituir la imagen, seleccione Omitir, o
seleccione Cancelar para salir sin copiar ninguna otra imagen. Los archivos
ocultos o protegidos de la carpeta de destino no serán sustituidos.
El estado de protección y las valoraciones se copian con las imágenes. No se
pueden copiar las imágenes ocultas.
26 Guía de menús
Revisión de imagen
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en
la pantalla inmediatamente después de tomarlas. Si ha seleccionado
Desactivada, las imágenes únicamente se pueden visualizar
pulsando el botón K.
Después de borrar
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Opción
Mostrar
S siguiente
Mostrar
T anterior
U
Descripción
Visualiza la siguiente imagen. Si la imagen borrada era el
último fotograma, se visualizará la imagen anterior.
Visualiza la imagen anterior. Si la imagen borrada era el
primer fotograma, se visualizará la imagen siguiente.
Si el usuario se estaba desplazando a través de las
imágenes en el orden en el que fueron grabadas, la
imagen siguiente será visualizada tal y como se ha
Continuar descrito para Mostrar siguiente. Si el usuario se estaba
como antes desplazando a través de las imágenes en el orden inverso
al que fueron grabadas, la imagen anterior será
visualizada tal y como se ha descrito para Mostrar
anterior.
Guía de menús 27
Tras ráfaga, mostrar
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar
una ráfaga de disparos en el modo de disparo continuo será la
primera o la última toma de la ráfaga. Esta opción solamente es
efectiva al desactivar Revisión de imagen (0 27).
Toma más reciente (ráfaga)
DSC_0001.jpg
DSC_0002.jpg
DSC_0003.jpg
DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg
Visualizado al seleccionar
Primera imagen de ráfaga
DSC_0015.jpg
Visualizado al seleccionar
Última imagen de ráfaga
Rotación imagen automática
Botón G ➜ D menú de reproducción
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX-i o Capture NX-D. Se graban las
siguientes orientaciones:
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción durante los barridos o al realizar fotografías
con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
28 Guía de menús
Girar a vertical
Botón G ➜ D menú de reproducción
Si selecciona Activado, las imágenes “verticales” (orientación de
retrato) capturadas con Activada seleccionado para Rotación
imagen automática serán giradas automáticamente para su
visualización en la pantalla. Las imágenes que se tomen cuando se
haya seleccionado Desactivada para Rotación imagen
automática serán visualizadas en “horizontal” (orientación paisaje).
Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación
adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran
automáticamente durante la revisión de la imagen.
Pase de diapositivas
Botón G ➜ D menú de reproducción
Visualice un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de
reproducción actual (0 20). Las imágenes ocultas (0 21) no se
visualizan.
Opción
Iniciar
Tipo de imagen
Tiempo de
visualización
Descripción
Inicie el pase de diapositivas.
Seleccione el tipo de imagen visualizado entre Imágenes
estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo y Vídeos
sólo.
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
Guía de menús 29
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Iniciar y pulse J. Durante un pase de
diapositivas podrá realizar las siguientes
operaciones:
Para
Descripción
Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para
Retroceder/avanzar
avanzar al fotograma siguiente.
Visualizar información Pulse 1 o 3 para cambiar u ocultar la información de
adicional de la foto la foto visualizada (imágenes estáticas solamente).
Pulse J para pausar el pase de diapositivas. Para
Pausa
reiniciar, marque Reiniciar y pulse J.
Pulse X durante la reproducción del vídeo para subir
Ajustar volumen
el volumen, W (M) para bajarlo.
Salir al menú de
Pulse G para finalizar el pase de diapositivas y
reproducción
volver al menú de reproducción.
Salir al modo
Pulse K para finalizar el pase de diapositivas y salir al
reproducción
modo reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo
Salir al modo disparo
disparo.
Cuando finalice el pase de diapositivas,
aparecerá un diálogo. Seleccione Reiniciar
para reiniciar o Salir para regresar al menú
de reproducción.
30 Guía de menús
Sel. para enviar a disp. inteligente
Botón G ➜ D menú de reproducción
Seleccione las fotos para su carga en el dispositivo inteligente. No
pueden seleccionarse vídeos para la carga; las fotos se cargan con
un tamaño de 2 megapíxeles.
Opción
Seleccionar
imágenes
Deseleccionar
todas
Descripción
Marque imágenes para su carga en el dispositivo
inteligente.
Elimine las marcas de carga de todas las imágenes.
Guía de menús 31
C El menú de disparo de la foto: Opciones de
disparo
Para visualizar el menú de disparo de la foto, pulse G y seleccione
la ficha C (menú de disparo de la foto).
Botón G
Opción
Banco del menú disparo foto
Bancos del menú foto extendidos
Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Selección de ranura primaria
Función de ranura secundaria
Control de flash
Zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
0
33
35
35
38
39
39
40
45
46
47
48
49
50
52
Opción
Gestionar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Juego de horquillado auto.
Exposición múltiple
HDR (alto rango dinámico)
Disparo a intervalos
Disparo con desplazam. de foco
Fotografía live view silenciosa
A Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú de disparo de la foto” (0 9).
32 Guía de menús
0
53
56
56
57
57
58
59
60
61
62
69
70
80
81
Banco del menú disparo foto
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Las opciones del menú de disparo de la foto se almacenan en uno
de los 4 bancos. Con las excepciones de Bancos del menú foto
extendidos, Exposición múltiple, Disparo a intervalos y Disparo
con desplazam. de foco, los cambios en los ajustes en uno de los
bancos no afectarán a los otros. Para almacenar una combinación
concreta de ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de
los 4 bancos y configure la cámara a estos ajustes. Los nuevos
ajustes serán almacenados en el banco incluso si la cámara se apaga,
y serán restaurados la próxima vez que seleccione el banco. Se
pueden guardar distintas combinaciones de ajustes en los otros
bancos, permitiendo al usuario cambiar instantáneamente de una
combinación a otra seleccionando el banco apropiado desde el
menú de bancos.
Los nombres predeterminados de los 4 bancos del menú de disparo
de la foto son A, B, C y D. Podrá añadirse un encabezamiento
descriptivo de hasta un máximo de 20 caracteres, tal y como se ha
descrito en “Entrada de texto” (0 38), marcando el banco del menú
y pulsando 2.
Guía de menús 33
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados,
marque un banco en el menú Banco del
menú disparo foto y pulse O (Q). Se
visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque Sí y pulse J para
restaurar los ajustes predeterminados del
banco seleccionado. Los ajustes
Botón O (Q)
predeterminados se indican en
“Predeterminados del menú de disparo de
la foto” (0 9).
A Banco del menú disparo foto
El panel de control y las pantallas de
información indican el banco del menú de
disparo de la foto actual.
A Consulte también
Los modos de exposición y flash, la velocidad de obturación y el diafragma
pueden incluirse en los bancos del menú de disparo la foto utilizando la
opción Bancos del menú foto extendidos en el menú de disparo de la
foto (0 35). Para más información acerca del uso de los controles del
cuerpo de la cámara para seleccionar el banco del menú de disparo de la
foto, consulte A > Configuración personalizada f1 (Asignación control
personalizado, 0 130).
34 Guía de menús
Bancos del menú foto extendidos
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione Activados para incluir los modos de exposición y flash, la
velocidad de obturación (modos S y M únicamente) y el diafragma
(modos A y M únicamente) en la información grabada en cada uno
de los 4 bancos del menú de disparo de la foto y restaurarla cada vez
que seleccione el banco. Seleccionar Desactivados restaura los
valores efectivos antes de seleccionar Activados.
Carpeta de almacenamiento
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Cambie el nombre de las carpetas y seleccione la carpeta en la cual
se guardarán las siguientes imágenes.
Carpeta
Número de carpeta
Nombre de carpeta
❚❚ Cambiar de nombre
Las carpetas se identifican por un nombre de carpeta de 5 caracteres
precedido de un número de carpeta de 3 dígitos asignado
automáticamente por la cámara. El nombre predeterminado de la
carpeta es “ND850”; para cambiar el nombre asignado a las nuevas
carpetas, seleccione Cambiar de nombre y modifique el nombre de
las carpetas tal y como se ha descrito en “Entrada de texto” (0 38).
Si lo desea, el nombre predeterminado puede restaurarse
manteniendo pulsado el botón O (Q) mientras el teclado es
visualizado. No se puede cambiar el nombre de las carpetas
existentes.
Guía de menús 35
❚❚ Selec. carpeta por número
Para seleccionar carpetas por número o crear una nueva carpeta con
el nombre de la carpeta actual y un número de carpeta nuevo:
1 Elija Selec. carpeta por número.
Marque Selec. carpeta por número y
pulse 2. Se visualizará un diálogo con la
ranura primaria actual subrayada.
2 Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar un dígito, pulse 1 o 3 para cambiar. Si
ya existe una carpeta con el número seleccionado, se visualizará
un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta:
• W: La carpeta está vacía.
• X: La carpeta está parcialmente llena.
• Y: La carpeta contiene 5.000 imágenes o una imagen con el
número 9999. No se pueden almacenar más imágenes en esta
carpeta.
La tarjeta en la cual se encuentra almacenada la carpeta se indica
mediante el icono de ranura de tarjeta en la esquina superior
derecha del diálogo “selec. carpeta por número”. La tarjeta
utilizada para las nuevas carpetas depende de la opción
actualmente seleccionada para Función de ranura secundaria
(0 39).
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para completar la operación y regresar al menú principal
(para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse el
botón G). Si no existe una carpeta con el número especificado,
se creará una nueva carpeta. Las siguientes fotografías serán
almacenadas en la carpeta seleccionada a menos que ya esté
llena.
36 Guía de menús
❚❚ Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1 Elija Seleccionar carpeta de lista.
Marque Seleccionar carpeta de lista y
pulse 2.
2 Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
3 Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú
principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la
carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta
Una vez alcanzado el número de carpeta 999, no se crearán carpetas
nuevas y, consiguientemente, la apertura del obturador de deshabilitará
una vez que el número de archivos alcance 9999 o si el número de archivos
de la carpeta alcanza 5.000, o si intenta grabar un vídeo cuando la cámara
ha calculado que el número de archivos necesarios para un vídeo de
máxima duración causaría la creación de un archivo con un número
superior a 9999 o de una carpeta con más de 5.000 archivos. Para continuar
disparando, cree una carpeta con un número inferior a 999 o intente
cambiar las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y
Calidad de los vídeos (0 84, 85).
A Tiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
Guía de menús 37
Nombre de archivo
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo
compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el
espacio de color Adobe RGB (0 56), “_DSC”, seguido de un número
de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p. ej., “DSC_0001.JPG”). La
opción Nombre de archivo se utiliza para seleccionar 3 letras que
sustituirán la parte “DSC” del nombre del archivo tal y como se ha
descrito en “Entrada de texto” (0 38).
A Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá visualizado un diálogo.
Toque sobre las letras del teclado táctil. También podrá usar el
multiselector para marcar el carácter deseado de la zona del teclado y
pulsar el centro del multiselector para introducir el carácter marcado en la
posición actual del cursor (tenga en cuenta que si se introduce algún
carácter estando el campo lleno, el último carácter del campo será
eliminado). Para borrar el carácter debajo del cursor, pulse el botón O (Q).
Para mover el cursor a una nueva posición, toque la pantalla o mantenga
pulsado el botón W (M) y pulse 4 o 2. Para completar la entrada y regresar
al menú anterior, pulse J. Para salir sin completar la entrada de texto, pulse
G.
Zona de visualización de texto
Zona del teclado
38 Guía de menús
A Extensiones
Se utilizan las siguientes extensiones: “.NEF” para imágenes NEF (RAW),
“.TIF” para imágenes TIFF (RGB), “.JPG” para imágenes JPEG, “.MOV” para
vídeos MOV, “.MP4” para vídeos MP4 y “.NDF” para los datos de referencia
de eliminación de polvo. En cada par de fotografías grabadas con los
ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG, las imágenes NEF y JPEG
tienen los mismos nombres de archivo pero distintas extensiones.
Selección de ranura primaria
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione la ranura primaria para el disparo y la reproducción.
Seleccione Ranura tarjeta XQD para designar la tarjeta en la ranura
de tarjeta XQD como la tarjeta primaria, Ranura de tarjeta SD para
seleccionar la tarjeta SD.
Función de ranura secundaria
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione la función que desempeñarán las tarjetas primaria y
secundaria cuando haya 2 tarjetas de memoria introducidas en la
cámara.
Seleccione entre Reserva (la tarjeta secundaria solamente se usa
cuando se llena la tarjeta primaria), Copia de seguridad (las
imágenes se graban en la tarjeta primaria y secundaria) y RAW
primaria, JPEG secundaria (igual que para Copia de seguridad,
excepto que las copias NEF/RAW de las fotos capturadas con los
ajustes NEF/RAW + JPEG solamente se guardan en la tarjeta primaria
y las copias JPEG solamente en la tarjeta secundaria).
Guía de menús 39
Control de flash
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione el modo de control de flash de
los flashes opcionales montados en la
zapata de accesorios de la cámara y
configure los ajustes para las fotografías
con flash que no está en la cámara. Para
más detalles sobre la fotografía remota
usando múltiples flashes, consulte “Flashes
opcionales” (0 219).
❚❚ Modo de control de flash
Al montar un SB-5000, SB-500, SB-400 o
SB-300 en la cámara, el modo de control de
flash, el nivel de flash y otros ajustes de
flash pueden configurarse usando el
elemento Control de flash > Modo de
control de flash en el menú de disparo de
la foto (en el caso del SB-5000, dichos
ajustes pueden configurarse igualmente usando los controles del
flash). Las opciones disponibles varían con el flash utilizado,
mientras que las opciones visualizadas con Modo de control de
flash varían en función del modo seleccionado. La configuración de
otros flashes solamente podrá ajustarse usando los controles del
flash.
40 Guía de menús
• TTL: Modo i-TTL. Para los SB-500, SB-400 y SB-300, la compensación
de flash puede ajustarse usando el botón W (M).
• Flash externo automático: En este modo el destello se ajusta
automáticamente en conformidad con la cantidad de luz reflejada
por el sujeto; también está disponible la compensación de flash. El
flash externo automático es compatible con los modos “diafragma
automático” (qA) y “auto no TTL” (A); auto no TTL se selecciona
automáticamente al instalar objetivos sin CPU sin especificar la
distancia focal ni el diafragma máximo utilizando la opción Datos
objetivos sin CPU del menú configuración (0 169). Consulte el
manual del flash para más detalles.
• Manual con prioridad a distancia: Seleccione la distancia al sujeto; el
destello del flash se ajustará automáticamente. La compensación
de flash también está disponible.
• Manual: Seleccione el nivel del flash manualmente.
• Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición
múltiple. Seleccione el nivel de flash (Destello), el número máximo
de veces que la unidad dispara (Veces) y el número de veces que
el flash se dispara por segundo (Frecuencia, en hercios). Las
opciones disponibles para Veces varían según las opciones
seleccionadas para Destello y Frecuencia; consulte la
documentación suministrada con el flash para más detalles.
Guía de menús 41
❚❚ Opciones flash inalámbrico
Configure los ajustes para el control
inalámbrico simultáneo de múltiples
flashes remotos. Esta opción solamente
está disponible al montar en la cámara un
flash SB-5000 o SB-500 o un controlador
remoto inalámbrico WR-R10.
Opción
Y
AWL óptica
Y/Z
AWL óptica/
radio
Z
AWL radio
Desactivado
Descripción
Los flashes remotos se controlan usando flashes de
baja intensidad emitidos por el flash maestro.
Disponible únicamente con un SB-5000 o SB-500
montado en la zapata de accesorios de la cámara.
Esta opción es para la fotografía con flash usando los
flashes controlados ópticamente y por radio.
Seleccione esta opción al usar un WR-R10 y un SB-500
en la zapata de accesorios de la cámara. Control de
flash remoto se ajusta automáticamente en Grupo
de flashes (0 43).
Los flashes remotos se controlan mediante señales
de radio emitidas por un WR-R10 instalado en la
cámara. Disponible solamente con el WR-R10 y los
flashes remotos compatibles con AWL radio.
Fotografía con flash remoto desactivada.
A El WR-R10
Es necesario un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10. Asegúrese de
actualizar el firmware del WR-R10 a la versión más reciente (versión 3.0 o
versiones posteriores); para más información sobre las actualizaciones del
firmware, consulte el sitio web de Nikon de su región.
42 Guía de menús
❚❚ Control de flash remoto
Seleccione entre las siguientes opciones de
la fotografía con flash remoto.
Opción
Descripción
Seleccione un modo de control de flash y un nivel de flash
independientes para cada grupo de flashes remotos. Si
Grupo de selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones
flashes
flash inalámbrico (0 42), podrá seleccionar el canal utilizado
por el flash maestro para la comunicación con los flashes
remotos.
Seleccionar para el control del destello de flash general. Use
Opc. control inalámbrico rápido para ajustar el equilibrio
entre los grupos A y B y ajuste el destello del grupo C
Control
inalámbrico manualmente (el flash maestro no se dispara). También podrá
ajustar la compensación de flash para los grupos A y B y, si
rápido
selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones
flash inalámbrico (0 42), seleccione el canal que el flash
maestro usará para la comunicación con los flashes remotos.
Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador
está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple.
Seleccione el nivel del flash (Destello), el número máximo de
veces que los flashes se disparan (Veces), el número de veces
que las unidades se disparan por segundo (Frecuencia) y, si
Repetición selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Opciones
remota
flash inalámbrico (0 42), el canal usado por el flash maestro
para la comunicación con los flashes remotos. Tenga en cuenta
que el número de veces que los flashes se disparan en total
podría variar en función de las opciones seleccionadas para
Destello y Frecuencia; para más detalles consulte la
documentación suministrada con el flash.
Guía de menús 43
❚❚ Información flash remoto radio
Visualice los flashes actualmente
controlados usando AWL radio.
44 Guía de menús
Zona de imagen
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione la zona de imagen y active o desactive visualizar máscara
de visor.
❚❚ Elegir zona de imagen
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Opción
c
FX (36×24)
l
1,2× (30×20)
a
DX (24×16)
b
5 : 4 (30×24)
m
1 : 1 (24×24)
Descripción
Las imágenes se graban en formato FX con un ángulo
de visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una
cámara de formato de 35 mm.
Seleccionar esta opción reduce el ángulo de visión y
aumenta la distancia focal aparente del objetivo en
aproximadamente ×1,2.
Las imágenes son grabadas en formato DX. Para
calcular la distancia focal aproximada del objetivo en
formato 35 mm, multiplique por 1,5.
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 5 : 4.
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 1 : 1.
❚❚ Recorte DX automático
Si selecciona Activado, la fotos capturadas usando un objetivo DX
se grabarán automáticamente en el formato DX usando la zona de
imagen DX (24×16).
❚❚ Visualizar máscara de visor
Si selecciona Activado, la zona fuera de los recortes 1,2× (30×20),
DX (24×16), 5 : 4 (30×24) y 1 : 1 (24×24) aparecerá en gris en el
visor.
Guía de menús 45
Calidad de imagen
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
(calidad de imagen).
Opción
NEF (RAW)
NEF (RAW) +
JPEG buena★/
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF (RAW) +
JPEG normal★/
NEF (RAW) +
JPEG normal
NEF (RAW) +
JPEG básica★/
NEF (RAW) +
JPEG básica
Tipo de
archivo
Descripción
NEF
Los datos RAW del sensor de imagen se guardan
sin procesamiento adicional. Los ajustes tales
como el balance de blancos y el contraste pueden
ser ajustados tras los disparos.
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad buena.
NEF/
JPEG
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad básica.
JPEG buena★/
JPEG buena
JPEG normal★/
JPEG normal
JPEG
JPEG básica★/
JPEG básica
TIFF (RGB)
46 Guía de menús
Se graban 2 imágenes, una imagen NEF (RAW) y
otra imagen JPEG de calidad normal.
TIFF
(RGB)
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad
buena).
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad
normal).
Graba imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 16 (calidad
básica).
Graba imágenes TIFF-RGB sin compresión a una
profundidad de bit de 8 bits por canal (color de 24
bits). TIFF es compatible con una gran variedad de
aplicaciones de imágenes.
A Compresión JPEG
Las opciones de calidad de imagen con una estrella (“★”) utilizan la
compresión pretendida para asegurar una calidad máxima; el tamaño de
los archivos varía en función de la escena. Las opciones sin una estrella usan
un tipo de compresión diseñado para producir archivos pequeños; los
archivos tienden a poseer aproximadamente el mismo tamaño sin importar
la escena grabada.
Tamaño de imagen
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las fotografías grabadas con la
cámara. Seleccione JPEG/TIFF para elegir el tamaño de las
imágenes JPEG y TIFF, NEF (RAW) para elegir el tamaño de las
imágenes NEF (RAW).
Zona de imagen
FX (36×24;
formato FX)
1,2× (30×20)
DX (24×16;
formato DX)
5 : 4 (30×24)
1 : 1 (24×24)
Opción
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Tamaño (píxeles)
8.256 × 5.504
6.192 × 4.128
4.128 × 2.752
6.880 × 4.584
5.152 × 3.432
3.440 × 2.288
5.408 × 3.600
4.048 × 2.696
2.704 × 1.800
6.880 × 5.504
5.152 × 4.120
3.440 × 2.752
5.504 × 5.504
4.128 × 4.128
2.752 × 2.752
Tamaño de impresión (cm/pulg.) *
69,9 × 46,6/27,5 × 18,3
52,4 × 35,0/20,6 × 13,8
35,0 × 23,3/13,8 × 9,2
58,3 × 38,8/22,9 × 15,3
43,6 × 29,1/17,2 × 11,4
29,1 × 19,4/11,5 × 7,6
45,8 × 30,5/18,0 × 12,0
34,3 × 22,8/13,5 × 9,0
22,9 × 15,2/9,0 × 6,0
58,3 × 46,6/22,9 × 18,3
43,6 × 34,9/17,2 × 13,7
29,1 × 23,3/11,5 × 9,2
46,6 × 46,6/18,3 × 18,3
35,0 × 35,0/13,8 × 13,8
23,3 × 23,3/9,2 × 9,2
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño
de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Guía de menús 47
Grabación NEF (RAW)
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit para las
fotografías NEF (RAW).
❚❚ Compresión NEF (RAW)
Opción
N
O
Descripción
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
Comprimida sin algoritmo reversible, reduciendo el tamaño de archivo
pérdidas
en aproximadamente un 20–40 % sin efecto alguno en
la calidad de imagen.
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
algoritmo no reversible, reduciendo el tamaño de
Comprimida
archivo en aproximadamente un 35–55 % sin apenas
efecto alguno en la calidad de imagen.
Sin compresión Las imágenes NEF no se comprimen.
❚❚ Profundidad bits NEF (RAW)
Opción
q
12 bits
r
14 bits
48 Guía de menús
Descripción
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 12 bits.
Las imágenes NEF (RAW) se graban con una
profundidad de bit de 14 bits, produciendo archivos
mayores a los obtenidos con una profundidad de bit
de 12 bits aunque aumentando los datos de color
grabados.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Opción
Sensibilidad ISO
Control auto.
sensibil. ISO
Descripción
Ajuste la sensibilidad ISO. Seleccione valores entre ISO 64 y
25600. En situaciones especiales también estarán
disponibles ajustes de aproximadamente 0,3 a 1 EV por
debajo de ISO 64 y 0,3 a 2 EV por encima de ISO 25600.
Si selecciona Activado, la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad ISO cuando no pueda
lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado
para Sensibilidad ISO. Podrá seleccionar la sensibilidad
máxima para evitar que la sensibilidad ISO se eleve
excesivamente y la velocidad de obturación por debajo de
la cual el control automático de la sensibilidad ISO se
activará para evitar subexposición en los modos P y A (la
velocidad de obturación mínima; seleccione valores entre
1/4.000 seg. y 30 seg.). La sensibilidad ISO máxima para las
fotos capturadas usando un flash opcional puede
seleccionarse usando Sensibilidad máxima con M.
Guía de menús 49
Balance de blancos
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Adapte el balance de blancos a la fuente de luz.
Opción
v
Automático
Mantener blanco (reducir
cálidos)
Normal
Mantener colores luz cálida
D
J
I
Luz natural automática
Descripción
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los mejores
resultados con la mayoría de las fuentes de
luz. Para obtener mejores resultados, utilice
un objetivo de tipo G, E o D. Si se dispara el
flash opcional, los resultados se ajustarán
adecuadamente.
El balance de blancos se ajusta para la luz
natural, produciendo colores más cercanos
a los vistos por el ojo humano.
Incandescente
Usar bajo luz incandescente.
Fluorescente
Usar con:
• Iluminación de vapor de sodio
(encontrada en eventos deportivos).
Lámparas vapor sodio
Fluorescentes blancos
cálidos
• Luces fluorescentes blancos cálidos.
Fluorescentes blancos
• Luces fluorescentes blancos.
Fluorescentes blancos fríos
• Luces fluorescentes blancos fríos.
Fluorescentes día blancos
• Luces fluorescentes día blancos.
H
• Luces fluorescentes luz de día.
• Fuentes de iluminación de alta
Vapor mercurio a alta temp.
temperatura de color (p. ej., lámparas de
vapor de mercurio).
Usar con sujetos iluminados por la luz del
Luz del sol directa
sol directa.
N
Flash
G
Nublado
Fluorescentes luz de día
50 Guía de menús
Utilizar con flashes opcionales.
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
Opción
M
Sombra
K
Elegir temperatura color
L
Preajuste manual
Descripción
Usar durante la luz del día con sujetos a la
sombra.
Seleccione la temperatura de color entre
los valores de la lista.
Utilice el sujeto, la fuente de iluminación o
una fotografía existente como referencia
para el balance de blancos.
Guía de menús 51
Fijar Picture Control
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos.
Seleccione según el tipo de escena o las intenciones creativas del
usuario.
Opción
n
Automático
Q
Estándar
R
Neutro
S
Intenso
T
Monocromo
o
Retrato
p
Paisaje
q
Plano
52 Guía de menús
Descripción
La cámara ajusta automáticamente los tonos y matices
de acuerdo con el Picture Control Estándar. Las
complexiones de los sujetos del retrato serán más
suaves, y los elementos tales como el follaje y el cielo
de las tomas en exteriores serán más intensos, en
comparación con las imágenes capturadas con el
Picture Control Estándar.
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente van a ser procesadas o retocadas.
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
Para tomar fotografías monocromas.
Proporciona a los retratos una textura de piel natural y
una sensación circular.
Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
Los detalles son preservados en una amplia gama de
tonos, desde altas luces hasta sombras. Elija esta
opción para fotografías que posteriormente van a ser
ampliamente procesadas o retocadas.
Gestionar Picture Control
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Cree Picture Control personalizados.
Opción
Descripción
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un
Guardar/editar Picture Control personalizado o predefinido existente, o
edite Picture Control personalizados existentes (0 54).
Cambiar de
Cambie el nombre de un Picture Control seleccionado.
nombre
Borrar
Borre un Picture Control seleccionado.
Use las siguientes opciones para copiar Picture Control
personalizados a y desde tarjetas de memoria (si hay
introducidas dos tarjetas de memoria, la tarjeta de la ranura
primaria será utilizada; 0 39). Una vez copiados en las
tarjetas de memorias, los Picture Control pueden usarse con
otras cámaras o software compatible.
• Copiar a la cámara: Copie los Picture Control personalizados de
Cargar/guardar
la tarjeta de memoria en los Picture Control personalizados
C-1 a C-9 de la cámara y proporcióneles el nombre deseado.
• Borrar de la tarjeta: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
• Copiar a la tarjeta: Copie un Picture Control personalizado (C-1
a C-9) de la cámara a un destino seleccionado (1 a 99) en la
tarjeta de memoria.
Guía de menús 53
❚❚ Creación Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara pueden
modificarse y guardarse como Picture Control personalizados.
1 Seleccione Guardar/editar.
Marque Guardar/editar y pulse 2.
2 Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 4 para guardar una copia del
Picture Control marcado sin modificarlo.
3 Edite el Picture Control seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar
desde los ajustes predeterminados,
pulse el botón O (Q). Pulse J cuando
haya finalizado los ajustes.
4 Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture Control
personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
54 Guía de menús
5 Asigne un nombre al Picture Control.
Se visualizará un diálogo de entrada de texto. Bajo los ajustes
predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre
añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente)
al nombre del Picture Control existente; para seleccionar otro
nombre, cambie el nombre del Picture Control tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 38). Toque sobre el botón de
selección del teclado para alternar entre los teclados de
mayúsculas, minúsculas y símbolos. Los nombres de los Picture
Control personalizados pueden contener hasta 19 caracteres.
Cualquier otro carácter tras el número 19 será eliminado.
Zona de nombre
Zona del teclado
Selección de teclado
A Opciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las
mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están
basados.
A El icono del Picture Control original
El Picture Control predefinido original en el que
se basa el Picture Control personalizado se
indica mediante un icono en la esquina
superior derecha de la pantalla de edición.
Icono del Picture Control
original
Guía de menús 55
Espacio de color
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Se recomienda sRGB para la impresión y
visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores,
se recomienda para la publicación profesional y la impresión
comercial.
A Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
A Espacio de color
ViewNX-i y Capture NX-D seleccionan automáticamente el espacio de color
correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden
garantizar los resultados con software de terceros proveedores.
D-Lighting activo
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando
fotografías con un contraste natural.
Opción
Automático
Extra alto/
Alto/Normal/
Bajo
Desactivado
56 Guía de menús
Descripción
La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo en
conformidad con las condiciones de disparo.
Seleccione el nivel de D-Lighting activo.
D-Lighting activo desactivado.
RR exposición prolongada (reducción de ruido de
exposición prolongada)
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Si selecciona Activada, las fotografías
realizadas a velocidades de obturación
más lentas que 1 seg. serán procesadas
para reducir el ruido (puntos brillantes o
niebla). El tiempo necesario para el
proceso será aproximadamente el doble;
durante el proceso, “l m” parpadeará
en las pantallas de velocidad de
obturación/diafragma y no podrán
realizarse fotografías (si apaga la cámara antes de completar el
proceso, la imagen será guardada pero la reducción de ruido no será
aplicada). En el modo de disparo continuo, las velocidades de
grabación de fotogramas disminuirán y, mientras las fotografías son
procesadas, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá.
RR ISO alta
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden
procesarse para reducir el “ruido”.
Opción
Descripción
Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios), particularmente
en las imágenes capturadas con sensibilidades ISO altas. Elija la
cantidad de reducción de ruido aplicada de entre Alta, Normal
y Baja.
La reducción de ruido se aplica únicamente según sea necesario
Desactivada y nunca en una cantidad tan alta como la obtenida al
seleccionar Baja.
Alta/
Normal/
Baja
Guía de menús 57
Control de viñeta
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
“Viñeteado” es un descenso de brillo en los bordes de una
fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos
de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos). Sus efectos varían de
objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
Seleccione entre Alto, Normal, Bajo y Desactivado.
D Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo,
las imágenes TIFF y JPEG podrían mostrar ruido (niebla) o variaciones en el
brillo periférico, mientras que los Picture Control personalizados y los
Picture Control predefinidos cuyos ajustes predeterminados han sido
modificados, podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de
prueba y visualice los resultados en la pantalla. El control de viñeta no se
aplica a los vídeos ni a las exposiciones múltiples.
58 Guía de menús
Control automático distorsión
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos
realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de
cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta
que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer
recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para
procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría
aumentar). Esta opción no es aplicable a los vídeos y está disponible
únicamente con los objetivos de tipo G, E y D (los objetivos de PC,
ojo de pez y ciertos otros objetivos quedan excluidos); no se
garantizan los resultados con otros objetivos. Antes de utilizar el
control automático de la distorsión con objetivos DX, seleccione
Activado para Recorte DX automático o seleccione una zona de
imagen de DX (24×16); seleccionar otras opciones podría causar un
recorte excesivo de las fotografías o fotografías con distorsión
periférica severa (0 45).
A Retoque: Control de distorsión
Para más información sobre la creación de copias de fotografías existentes
con la distorsión de barril y de cojín reducidas, consulte “Control de
distorsión” (0 206).
Guía de menús 59
Reducción de parpadeo
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Reduzca la aparición de bandas o, en las fotografías capturadas con
modos de disparo continuo, exposición o coloración desiguales
causada por los parpadeos de fuentes de iluminación tales como las
lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio durante la fotografía
con visor.
Opción
Descripción
Al seleccionar Activar, la cámara sincronizará las
Ajuste reducción fotografías para reducir los efectos de parpadeo. Tenga en
de parpadeo cuenta que la velocidad de fotogramas podría disminuir
mientras la reducción de parpadeo está activada.
Al seleccionar Activar se
visualizará un icono FLICKER
(PARPADEO) en el visor si se
detecta parpadeo al pulsar el
Indicador
disparador hasta la mitad. Si
reducción
detecta parpadeo al
parpadeo
seleccionar Desactivar para
Ajuste reducción de
Icono FLICKER (PARPADEO)
parpadeo, el icono
parpadeará; para habilitar la reducción de parpadeo,
seleccione Activar para Ajuste reducción de parpadeo.
60 Guía de menús
A Reducción de parpadeo del menú de disparo de la foto
Realice un disparo de prueba y compruebe los resultados antes de capturar
más fotografías. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100
y 120 Hz (asociados respectivamente con suministros de alimentación de
CA de 50 y 60 Hz). Los parpadeos podrían no detectarse o los resultados
deseados podrían no obtenerse con fondos oscuros, fuentes de luz
brillantes o pantallas de iluminación decorativa y otra iluminación no
estándar. Dependiendo de la fuente de iluminación, podría producirse un
ligero retardo antes de que el obturador sea liberado. Durante el disparo en
ráfaga, la velocidad de fotogramas podría ralentizarse o ser errática;
además, los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia del
suministro de alimentación cambia durante los disparos.
La detección de parpadeo no tendrá efecto a velocidades de obturación
más lentas que 1/100 seg. (incluyendo Bulb y Time) o al seleccionar MUP para
el modo de disparo o si el modo retardo exposición está activado.
Juego de horquillado auto.
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado cuando horquillado
automático esté activado. Seleccione AE y horquillado del flash (j)
para realizar el horquillado de la exposición y del nivel del flash,
Horquillado AE (k) para horquillar únicamente la exposición,
Horquillado del flash (l) para horquillar únicamente el nivel del
flash, Horq. balance blancos (m) para horquillar el balance de
blancos u Horq. D-Lighting activo (y) para horquillar utilizando
D-Lighting activo. Tenga en cuenta que el horquillado del balance de
blancos no está disponible en los ajustes de calidad de imagen de
NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Guía de menús 61
Exposición múltiple
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Opción
Descripción
• 0 Activado (serie): Tome una serie de exposiciones
múltiples. Seleccione Desactivado para reanudar el
Modo exposición disparo normal.
múltiple
• Activado (foto única): Capture una exposición múltiple.
• Desactivado: Salga sin crear exposiciones múltiples
adicionales.
Seleccione el número de exposiciones que serán
Número de tomas
combinadas para formar una sola fotografía.
• Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación;
la ganancia no se ajusta.
• Media: Antes de que las exposiciones se superpongan, la
ganancia de cada una es dividida por el número total de
exposiciones tomadas (la ganancia para cada exposición
se ajusta a 1/2 para 2 exposiciones, 1/3 para 3 exposiciones,
etc.).
• Aclarar: La cámara compara los píxeles de cada exposición
y usa solamente el más brillante.
Modo
superposición
+
• Oscurecer: La cámara compara los píxeles de cada
exposición y usa solamente el más oscuro.
+
• Activada: Guarde las tomas individuales que conforman
Conservar todas
cada exposición múltiple.
las exposiciones • Desactivada: Elimine las tomas individuales y guarde
solamente la exposición múltiple.
Selec. primera Elija la primera exposición a partir de las imágenes NEF
exposición (NEF) (RAW) en la tarjeta de memoria.
62 Guía de menús
❚❚ Creación de una exposición múltiple
No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Salga de
live view antes de proceder.
A Tiempos de grabación prolongados
Si la pantalla se apaga durante la reproducción o las operaciones del menú
y si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 seg., los
disparos finalizarán y se creará una exposición múltiple a partir de las
exposiciones grabadas hasta el momento. El tiempo disponible para la
grabación de la siguiente exposición puede ampliarse eligiendo períodos
más largos para la configuración personalizada c2 (Temporizador de
espera, 0 118).
1 Seleccione Exposición múltiple.
Marque Exposición múltiple en el
menú de disparo de la foto y pulse 2.
2 Seleccione un modo.
Marque Modo exposición múltiple y
pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3
para seleccionar el modo deseado y
pulse J para seleccionar.
Si Activado (serie) o Activado (foto
única) son seleccionados, se visualizará
un icono n en el panel de control.
Guía de menús 63
3 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 2.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el número
de exposiciones que se combinarán
para la creación de una única fotografía
y pulse J.
A El botón BKT
Si Exposición múltiple es seleccionado
para la configuración personalizada f1
(Asignación control personalizado) >
Botón BKT + y (0 130), podrá seleccionar
el modo exposición múltiple pulsando el
botón BKT y girando el dial de control
principal, y el número de tomas pulsando el
botón BKT y girando el dial secundario. El
modo y el número de tomas se muestran en
el panel de control: los iconos que
representan el modo son a para
Desactivado, B para Activado (foto única) y b para Activado (serie).
64 Guía de menús
4 Seleccione el modo superposición.
Marque Modo superposición y pulse
2, a continuación, pulse 1 o 3 para
seleccionar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
5 Seleccione si guardará las
exposiciones individuales.
Para seleccionar si guardar o borrar las
tomas individuales que componen la
exposición múltiple, marque Conservar
todas las exposiciones y pulse 2, a
continuación, pulse 1 o 3 para
seleccionar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
6 Elija la primera exposición.
Para seleccionar la primera exposición
de las fotos existentes capturadas con
Grande seleccionado para Tamaño de
imagen > NEF (RAW) en el menú de
disparo de la foto, marque Selec.
primera exposición (NEF) y pulse 2.
Utilice el multiselector para marcar la
imagen deseada y pulse J para
seleccionar (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X). Para seleccionar
imágenes en otra ranura o carpeta,
pulse el botón W (M).
Guía de menús 65
7 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
En los modos de disparo continuo, la cámara graba
todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si
selecciona Activado (serie), la cámara continuará
grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si
selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición
múltiple finalizarán tras la primera fotografía. En el modo
disparador automático, la cámara grabará automáticamente el
número de exposiciones seleccionado en el paso 3, sin importar
la opción seleccionada para la configuración personalizada c3
(Disparador automático) > Número de tomas (0 119); sin
embargo, el intervalo entre tomas será controlado por la
configuración personalizada c3 (Disparador automático) >
Intervalo entre tomas. En el resto de modos de disparo, se
realizará una fotografía cada vez que pulse el disparador; siga
disparando hasta que haya grabado todas las exposiciones. Si
seleccionó una imagen NEF (RAW) existente como la primera
exposición en el paso 6, los disparos comenzarán desde la
segunda exposición. Para más información sobre cómo
interrumpir una exposición múltiple antes de grabar todas las
fotografías, consulte “Finalización de exposiciones múltiples”
(0 68).
El icono n parpadeará hasta que
finalicen los disparos. Si selecciona
Activado (serie), los disparos de
exposición múltiple únicamente
finalizarán al seleccionar Desactivado
para el modo exposición múltiple; si selecciona Activado (foto
única), los disparos de exposición múltiple finalizarán
automáticamente al completar la exposición múltiple. El icono n
desaparecerá de la pantalla al finalizar los disparos de exposición
múltiple.
66 Guía de menús
❚❚ Uso del botón i
Las opciones indicadas a continuación
pueden ser accedidas pulsando el botón K
durante una exposición múltiple y, a
continuación, pulsando el botón i. Utilice
la pantalla táctil o navegue por el menú
usando el multiselector, pulsando 1 o 3
para marcar elementos y J para
Botón i
seleccionar.
• Ver progreso: Visualice una previsualización
creada a partir de las exposiciones
grabadas hasta al punto actual.
• Retomar última exposición: Vuelva a capturar
la exposición más reciente.
• Guardar y salir: Cree una exposición múltiple
a partir de las exposiciones capturadas
hasta el punto actual.
• Descartar y salir: Salga sin grabar una exposición múltiple. Si
selecciona Activada para Conservar todas las exposiciones, las
exposiciones individuales serán conservadas.
Guía de menús 67
❚❚ Finalización de exposiciones múltiples
Para finalizar una exposición múltiple antes
de capturar el número especificado de
exposiciones, seleccione Desactivado para
el modo de exposición múltiple o pulse el
botón K y el botón i y seleccione Guardar
y salir o Descartar y salir. Si los disparos
finalizan o selecciona Guardar y salir antes
de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una
exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el
momento. Si Media es seleccionado para Modo superposición, la
ganancia se ajustará para reflejar el número de exposiciones
registradas hasta la actualidad. Tenga en cuenta que los disparos
finalizarán automáticamente si:
• Se realiza una reinicialización de dos botones
• Se apaga la cámara
• La batería está agotada
D Exposición múltiple
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por ruido (píxeles
luminosos aleatorios, niebla o líneas).
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una
exposición múltiple.
Live view no estará disponible durante los disparos. Seleccionar live view
restaura Modo exposición múltiple a Desactivado.
Los ajustes de disparo y la información de la foto de las fotografías de
exposición múltiple son para la primera exposición.
A “Selec. primera exposición (NEF)”
Si la imagen NEF (RAW) seleccionada para la primera exposición fue
grabada con una sensibilidad ISO de Hi 0,3 a Hi 2, el obturador electrónico
de cortinilla delantera no será utilizado durante la exposición múltiple
incluso si Activar es seleccionado para la configuración personalizada d6
(Obtur. electr. cortinilla delantera, 0 121).
68 Guía de menús
A Fotografía con disparo a intervalos
Si se activa la fotografía con disparo a intervalos antes de realizar la primera
exposición, la cámara grabará las exposiciones con el intervalo
seleccionado hasta que se realice el número de exposiciones especificado
en el menú de exposición múltiple (el número de tomas indicado en el
menú de disparo a intervalos será ignorado). Estas exposiciones serán
grabadas como una única fotografía y el disparo a intervalos finalizará (si
selecciona Activado (foto única) para el modo exposición múltiple, el
disparo de exposición múltiple también finalizará automáticamente).
A Otros ajustes
Mientras se está realizando una exposición múltiple, las tarjetas de
memoria no podrán formatearse y algunos elementos del menú
aparecerán en gris y no podrán modificarse.
HDR (alto rango dinámico)
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR,
por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y
sombras combinando 2 disparos realizados con distintas
exposiciones.
Opción
Modo HDR
Diferencial de
exposición
Suavizado
Descripción
• 0 Activado (serie): Realice una serie de fotografías HDR.
Seleccione Desactivado para reanudar el disparo normal.
• Activado (foto única): Capture una fotografía HDR.
• Desactivado: Salga sin capturar fotografías HDR adicionales.
Seleccione la diferencia en la exposición entre las dos
tomas combinadas para crear una fotografía HDR.
Seleccione valores más altos para sujetos con alto contraste
o seleccione Automático para permitir que la cámara
ajuste el diferencial de exposición en conformidad con la
escena.
Seleccione la cantidad de suavizado aplicado a los bordes
de las tomas que van a conformar cada fotografía HDR.
Guía de menús 69
Disparo a intervalos
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya
grabado el número de tomas especificado. Seleccione un modo de
disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el
temporizador de intervalos.
Opción
Iniciar
Elegir día/
hora de inicio
Intervalo
Descripción
Inicie el disparo a intervalos transcurridos 3 seg. (Ahora
seleccionado para Elegir día/hora de inicio) o en una
fecha y hora seleccionadas (Elegir día/hora). Los disparos
continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se
hayan realizado todos los disparos.
Seleccione una opción de inicio. Para iniciar los disparos
inmediatamente, seleccione Ahora. Para iniciar los
disparos en la fecha y hora especificados, seleccione
Elegir día/hora.
Seleccione el intervalo (horas, minutos y segundos) entre
las tomas.
Nº de
Seleccione el número de intervalos y el número de tomas
interv.×disparos/
en cada intervalo.
intervalo
Seleccionar Activado permite que la cámara ajuste la
exposición de modo que coincida con la toma anterior en
los modos de exposición que no sean M (tenga en cuenta
que el suavizado de exposición solamente es efectivo en el
Suavizado de
modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está
exposición
activado). Cambiar enormemente el brillo del sujeto
durante los disparos podría causar variaciones aparentes
en la exposición y, en dicho caso, podría ser necesario
reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía
Seleccione Activado para silenciar el obturador durante
silenciosa
los disparos.
70 Guía de menús
Opción
Descripción
Seleccione si la cámara dará prioridad al tiempo de
exposición o a la sincronización del intervalo en los modos
de exposición P y A. Seleccione Activado para asegurarse
de que las fotos se toman en el intervalo seleccionado,
Desactivado para asegurarse de que las fotos estén
expuestas correctamente. Si selecciona Activado,
asegúrese de que la Velocidad obturación mín.
Prioridad al
seleccionada para Ajustes de sensibilidad ISO (0 49) >
intervalo
Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo de la
foto sea más rápida que el intervalo. También debe
enfocar con el enfoque manual o, si está usando autofoco,
seleccione Disparo para la configuración personalizada a1
(Selección de prioridad AF-C, 0 105) o la configuración
personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 106)
en conformidad con la selección de AF-C o AF-S.
Marque cualquiera de las siguientes opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la selección:
• Carpeta nueva: Se crea una carpeta nueva para cada nueva
Carpeta de
almacenamiento
secuencia.
inicial
• Restaurar numeración de archivos: La numeración de archivos
se restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta
nueva.
Guía de menús 71
❚❚ Fotografía con disparo a intervalos
D Antes de disparar
Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo
de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Una
vez configurados los ajustes a su gusto, cierre el obturador del ocular del
visor para evitar que la luz que penetre a través del visor interfiera con las
fotografías y la exposición.
Antes de seleccionar una hora de inicio, seleccione Zona horaria y fecha
en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté
ajustado a la fecha y hora correctas (0 159).
Le recomendamos que utilice un trípode y que desactive la función de
reducción de la vibración (VR) del objetivo. Monte la cámara sobre un
trípode antes de comenzar los disparos. Para asegurarse de que los
disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería de la cámara
esté completamente cargada. En caso de duda, cargue la batería antes de
utilizarla o utilice un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica
(disponible por separado).
1 Seleccione Disparo a intervalos.
Marque Disparo a intervalos en el
menú de disparo de la foto y pulse 2
para visualizar los ajustes del
temporizador de intervalos.
72 Guía de menús
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos.
Seleccione una fecha y hora de inicio, el intervalo, el número de
tomas por intervalo y las opciones del suavizado de exposición,
fotografía silenciosa, prioridad al intervalo y carpeta de inicio.
• Para seleccionar una fecha y hora de inicio:
Marque Elegir día/hora de inicio
y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione Ahora.
Para iniciar los disparos en una fecha y hora determinadas,
seleccione Elegir día/hora, a continuación elija la fecha y hora
y pulse J.
• Para seleccionar el intervalo entre tomas:
Marque Intervalo y pulse 2.
Seleccione un intervalo (horas,
minutos y segundos) y pulse J.
Guía de menús 73
• Para seleccionar el número de tomas por intervalo:
Marque Nº de interv.×disparos/
intervalo y pulse 2.
Seleccione el número de intervalos
y el número de tomas en cada
intervalo y pulse J.
En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada
intervalo serán capturadas con la velocidad seleccionada para
la configuración personalizada d1 (Velocidad disparo modo
CL; 0 120).
• Para activar o desactivar el suavizado de exposición:
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
• Para activar o desactivar la fotografía silenciosa:
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Si se selecciona Activado, la única vez que oirá el sonido del
obturador o del espejo será cuando el espejo sea elevado o
descendido al inicio y al final de los disparos. Autofoco no se
puede utilizar.
74 Guía de menús
• Para seleccionar una opción de prioridad al intervalo:
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Si selecciona Activado, la fotografía con disparo a intervalos
finalizará si la cámara no puede enfocar o si desactiva el
obturador.
• Selección de las opciones de la capeta de inicio:
Marque Carpeta de
almacenamiento inicial y pulse
2.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o eliminar la
selección. Pulse J para proceder.
Guía de menús 75
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. La primera
serie de disparos será realizada a la hora
de inicio especificada, o tras
aproximadamente 3 seg. si ha
seleccionado Ahora para Elegir día/
hora de inicio en el paso 2. Los disparos
continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan
realizado todos los disparos.
A Durante los disparos
Durante la fotografía con disparo a intervalos,
el icono Q parpadeará en el panel de control.
Inmediatamente antes de que comience el
siguiente intervalo de disparo, la pantalla de la
velocidad de obturación mostrará el número de
intervalos restantes, y la pantalla del diafragma mostrará el número de
tomas restantes en el intervalo actual. El resto del tiempo, podrá visualizar
el número de intervalos restantes y el número de tomas en cada intervalo
pulsando el disparador hasta la mitad (una vez liberado, la velocidad de
obturación y el diafragma serán visualizados hasta que el temporizador de
espera expire).
Mientras la fotografía con disparo a intervalos esté en curso, podrá
configurar ajustes, usar los menús y reproducir imágenes. La pantalla se
apagará automáticamente durante aproximadamente 4 segundos antes de
cada intervalo. Tenga en cuenta que cambiar los ajustes de la cámara
mientras el disparo a intervalos permanece activo podría ocasionar que el
disparo finalice.
A Modo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el
número especificado de tomas en cada intervalo.
76 Guía de menús
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
Podrá realizar una pausa entre los intervalos de la fotografía con
disparo a intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú
del temporizador de intervalos.
❚❚ Reanudación del disparo a intervalos
Para reanudar los disparos inmediatamente, seleccione Reiniciar.
Marque Reiniciar y
pulse J.
Para reanudar los disparos a una hora especificada:
Para Elegir día/hora de
inicio, marque Elegir
día/hora y pulse 2.
Elija una fecha y hora de
inicio y pulse J.
Marque Reiniciar y
pulse J.
❚❚ Finalización del disparo a intervalos
Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar
todas las fotos, seleccione Desactivado en el menú del
temporizador de intervalos.
Guía de menús 77
❚❚ Sin fotografía
No se tomarán fotografías en el intervalo seleccionado si el intervalo
actual finaliza antes de que la fotografía o fotografías del intervalo
anterior hayan sido capturadas, si la tarjeta de memoria se llena o si
AF-S es seleccionado y la cámara no es capaz de enfocar (tenga en
cuenta que la cámara enfoca antes de cada disparo). En el modo
autofoco, la cámara finalizará la fotografía con disparo a intervalos
(Activado seleccionado para Prioridad al intervalo) u omitirá el
siguiente intervalo (Desactivado seleccionando para Prioridad al
intervalo) si no toma ninguna fotografía trascurridos 8 segundos.
D Sin memoria
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos (0 77)
tras borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra
tarjeta de memoria.
A Horquillado
Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con
disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, flash o D-Lighting
activo está activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la
cámara realizará el número de tomas del programa de horquillado en cada
intervalo, sin importar el número de tomas especificado en el menú del
temporizador de intervalos. Si el horquillado del balance de blancos está
activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará
un disparo en cada intervalo y lo procesará para crear el número de copias
especificado en el programa de horquillado. Tenga en cuenta que el
horquillado no puede utilizarse durante la fotografía con disparo a
intervalos si Activado está seleccionado para Prioridad al intervalo.
78 Guía de menús
A Fotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el
número de tomas seleccionado y, si está usando un flash, el tiempo
necesario para que el flash se cargue. Si el intervalo es demasiado corto, el
número de fotos realizadas podría ser inferior al total indicado en el paso 2
(el número de intervalos multiplicado por el número de tomas por
intervalo) o el flash podría dispararse con una potencia inferior a la
necesaria para la exposición completa. El destello del flash podría también
ser inferior al nivel deseado si realiza más de una toma por intervalo. La
fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con algunas de las
funciones de la cámara, como, por ejemplo, live view, la grabación de
videos, los vídeos time-lapse (0 90), las exposiciones prolongadas
(fotografía bulb o time) y el desplazamiento de foco (0 80). Además, la
fotografía con disparo a intervalos no está disponible si selecciona Grabar
vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación control
personalizado) > Disparador (0 152). Tenga en cuenta que ya que la
velocidad de obturación, la velocidad de fotogramas y el tiempo necesario
para grabar las imágenes pueden variar de un intervalo al siguiente, el
tiempo entre el fin de un intervalo y el comienzo del siguiente podría variar.
Si no puede proceder con los disparos bajo los ajustes actuales (por
ejemplo, si ha seleccionado actualmente una velocidad de obturación de
A o % en el modo de exposición manual, el intervalo es 0 o si la hora
de inicio es inferior a un minuto), se visualizará una advertencia en la
pantalla.
El disparo a intervalos realizará una pausa al seleccionar E (disparador
automático) o si apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara,
podrá sustituir las baterías y las tarjetas de memoria sin finalizar la
fotografía con disparo a intervalos). Hacer una pausa en los disparos no
afecta a los ajustes del temporizador de intervalos.
A Fotografía silenciosa
Seleccionar Activado para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
• Autofoco
• Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2 (0 49)
• Fotografía con flash (0 219)
• Modo retardo exposición (0 121)
• Reducción de parpadeo (0 60)
• Horquillado (0 61)
• Exposición múltiple (0 62)
Guía de menús 79
Disparo con desplazam. de foco
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Durante el desplazamiento de foco, la cámara varía
automáticamente el enfoque en una serie de fotografías. Esta
función se puede usar para tomar fotos que posteriormente serán
copiadas a un ordenador y combinadas con software de
apilamiento de enfoque de terceros.
Opción
Descripción
Comience los disparos. Los disparos realizarán el número
Iniciar
de tomas seleccionado, cambiando la distancia de enfoque
por la cantidad seleccionada con cada disparo.
Nº disparos
Seleccione el número de tomas (máximo 300).
Amplitud de paso Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con
de foco
cada disparo.
Seleccione el intervalo entre tomas. Seleccione 00 para
tomar fotos a aproximadamente 5 fps (modos de disparo S,
Intervalo hasta
CL, CH y MUP) o 3 fps (modos de disparo Q y QC). Para asegurar la
siguiente disparo
exposición correcta al usar un flash, seleccione un intervalo
suficientemente largo para permitir que el flash se cargue.
Seleccionar Activado permite que la cámara ajuste la
exposición de modo que coincida con la toma anterior en
los modos de exposición que no sean M (tenga en cuenta
que el suavizado de exposición solamente es efectivo en el
Suavizado de
modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está
exposición
activado). Cambiar enormemente el brillo del sujeto
durante los disparos podría causar variaciones aparentes
en la exposición y, en dicho caso, podría ser necesario
reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía
Seleccione Activado para silenciar el obturador durante los
silenciosa
disparos.
Marque cualquiera de las siguientes opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la selección:
• Carpeta nueva: Se crea una carpeta nueva para cada nueva
Carpeta de
almacenamiento secuencia.
inicial
• Restaurar numeración de archivos: La numeración de archivos
se restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta
nueva.
80 Guía de menús
Fotografía live view silenciosa
Botón G ➜ C menú de disparo de la foto
Elimina los sonidos del obturador durante la fotografía live view.
Opción
Descripción
Reduzca las vibraciones causadas por el obturador al
realizar disparos de paisajes y otros sujetos estáticos. Se
recomienda el uso de un trípode. La velocidad de
Activado (Modo 1)
fotogramas máxima para el modo de disparo CH es de
aproximadamente 6 fps. La sensibilidad ISO (0 49) puede
ajustarse a valores entre Lo 1 y 25600.
Las fotografías se pueden tomar a una velocidad mayor
que la obtenida al seleccionar Activado (Modo 1). En los
modos de disparo S, Q, E y MUP, se tomará una fotografía
cada vez que se pulse el disparador, mientras que en los
Activado (Modo 2) modos continuos, las fotos serán capturadas a
aproximadamente 15 fps (CL y QC) o 30 fps (CH) durante un
máximo de 3 segundos. La zona de imagen está fijada en
DX (24×16), el tamaño de la imagen en 3.600 × 2.400, y la
calidad de la imagen JPEG normal★.
Desactivados Fotografía live view silenciosa desactivada.
Guía de menús 81
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de
disparo del vídeo
Para visualizar el menú de disparo del vídeo, pulse G y seleccione
la ficha 1 (menú de disparo del vídeo).
Botón G
Opción
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Destino
Zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
0
83
83
83
83
84
85
85
85
86
86
Opción
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo
RR ISO alta
Reducción de parpadeo
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
VR electrónica
Vídeo time-lapse
A Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú de disparo del vídeo” (0 12).
82 Guía de menús
0
86
86
87
87
88
88
89
89
89
90
Restaurar menú disparo vídeo
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Marque Sí y pulse J para restaurar las opciones del menú de
disparo del vídeo a sus valores predeterminados (0 12).
Nombre de archivo
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione el prefijo de 3 letras utilizado para dar nombre a los
archivos de imagen en los cuales se almacenan los vídeos. El prefijo
predeterminado es “DSC” (0 38).
Destino
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione la ranura en la que se grabarán
los vídeos. El menú indica el tiempo
disponible en cada tarjeta; la grabación
finaliza automáticamente cuando se agote
el tiempo.
Zona de imagen
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione la zona de imagen para los vídeos.
❚❚ Recorte DX automático
Si selecciona Activado, los vídeos filmados usando un objetivo DX
se grabarán automáticamente usando la zona de imagen DX
(formato de vídeo de base DX).
Guía de menús 83
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas.
Opción 1
r
s
t
3.840 × 2.160 (4K UHD);
30p 2
3.840 × 2.160 (4K UHD);
25p 2
3.840 × 2.160 (4K UHD);
24p 2
y/y 1.920 × 1.080; 60p
z/z 1.920 × 1.080; 50p
1/1 1.920 × 1.080; 30p
2/2 1.920 × 1.080; 25p
3/3 1.920 × 1.080; 24p
4/4 1.280 × 720; 60p
5/5 1.280 × 720; 50p
Velocidad de bits máxima
(Mbps) (★ calidad alta/
normal)
Duración máxima
144
48/24
29 min. 59 seg. 3
24/12
36
B
1.920 × 1.080; 30p ×4
(cám. lenta) 4
1.920 × 1.080; 25p ×4
(cám. lenta) 4
Grabación: 3 min.
Reproducción:
12 min.
C
1.920 × 1.080; 24p ×5
(cám. lenta) 4
29
Grabación: 3 min.
Reproducción:
15 min.
A
1 La velocidad de fotogramas real es 29,97 fps para los valores listados como 30p, 23,976 fps para los
valores listados como 24p y 59,94 fps para los valores listados como 60p.
2 Al seleccionar esta opción, la calidad de los vídeos se fija en “alta”.
3 Cada vídeo se grabará en un máximo de 8 archivos de hasta 4 GB cada uno. El número de archivos y su
duración varían en conformidad con las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc.
fotog. y Calidad de los vídeos.
4 Los vídeos grabados a 4 o 5 veces la velocidad nominal son reproducidos a la velocidad nominal para
lograr un efecto de cámara lenta (por ejemplo, los vídeos grabados a 1.920 × 1.080; 30p ×4
(cám. lenta) se graban a 120 fps y se reproducen a 30 fps). La calidad de los vídeos se fija en
“normal” y la zona de imagen en DX.
84 Guía de menús
Calidad de los vídeos
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione entre Calidad alta y Normal.
Tipo de archivo de vídeo
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione el formato de archivo de los vídeos entre MOV y MP4.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Configure los siguientes ajustes de
sensibilidad ISO.
• Sensibilidad máxima: Seleccione el límite
superior del control automático de la
sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2. El
control automático de la sensibilidad ISO
se utiliza en los modos de exposición P, S y
A y cuando Activado es seleccionado para Control auto. ISO
(modo M) en el modo de exposición M.
• Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para controlar
automáticamente la sensibilidad ISO en el modo de exposición M,
Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad
ISO (modo M).
• Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo
de exposición M entre ISO 64 y Hi 2. El control automático de la
sensibilidad ISO se utiliza en otros modos de exposición.
A Control automático de la sensibilidad ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al
enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas). Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima.
Guía de menús 85
Balance de blancos
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione el balance de blancos para los
vídeos (0 50). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Fijar Picture Control
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione un Picture Control para los
vídeos (0 52). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Gestionar Picture Control
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Cree Picture Control personalizados (0 53).
D-Lighting activo
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando vídeos con un contraste
natural. Seleccione Igual que ajustes de
foto para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (0 56).
86 Guía de menús
RR ISO alta
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos
grabados a sensibilidades ISO altas (0 57).
Reducción de parpadeo
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o
la grabación de vídeo. Seleccione Automática para permitir que la
cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta o
empareje manualmente la frecuencia con la del suministro de
alimentación de corriente alterna local.
D Reducción de parpadeo del menú de disparo del vídeo
Si Automática no produce los resultados deseados y si no está seguro de la
frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las opciones 50 y
60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados. La reducción de
parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy
brillante, en tal caso debe intentar seleccionar un diafragma menor
(número f más alto). Para evitar el parpadeo, seleccione el modo M y elija una
velocidad de obturación adaptada a la frecuencia del suministro de
alimentación local: 1/125 seg., 1/60 seg. o 1/30 seg. para 60 Hz; 1/100 seg., 1/50 seg.
o 1/25 seg. para 50 Hz.
Guía de menús 87
Sensibilidad del micrófono
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Active o desactive el micrófono integrado o
el micrófono externo (0 266) o ajuste la
sensibilidad del micrófono. Seleccione
Sensibilidad automática para ajustar
automáticamente la sensibilidad,
Micrófono desactivado para desactivar la
grabación del sonido; para seleccionar la
sensibilidad del micrófono manualmente, seleccione Sensibilidad
manual y seleccione una sensibilidad.
A El icono 2
2 será visualizado en la reproducción de vídeo
y a pantalla completa si el vídeo fue grabado sin
sonido.
Atenuador
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione Activar para reducir la ganancia del micrófono y evitar la
distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
88 Guía de menús
Respuesta de frecuencia
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y el
micrófono externo (0 260) responderán a una amplia gama de
frecuencias, desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija
T Rango de voz para destacar las voces humanas.
Reducción ruido viento
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione Activada para activar el filtro low-cut del micrófono
integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán
afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar
sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían
verse igualmente afectados). La reducción de ruido viento de los
micrófonos estéreo opcionales compatibles con esta función puede
activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
VR electrónica
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo.
Guía de menús 89
Vídeo time-lapse
Botón G ➜ 1 menú de disparo del vídeo
La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo.
Opción
Iniciar
Intervalo
Tiempo de
disparos
Descripción
Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el
intervalo seleccionado durante el tiempo de disparo
seleccionado.
Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos.
Seleccione el tiempo de disparos (horas y minutos).
Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en la
exposición en los modos de exposición que no sean M (tenga
en cuenta que el suavizado de la exposición solamente se
Suavizado de activa en el modo M si el control automático de la sensibilidad
exposición ISO está activado). Cambiar enormemente el brillo del sujeto
durante los disparos podría causar variaciones aparentes en
la exposición y, en dicho caso, podría ser necesario reducir el
intervalo entre tomas.
Fotografía Seleccione Activado para silenciar el obturador durante los
silenciosa
disparos.
Seleccione una zona de imagen para la grabación time-lapse.
Zona de imagen Las opciones son las del elemento Zona de imagen del
menú de disparo del vídeo (0 83).
Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas
Tam. fotog./
para el vídeo final. Las opciones son las del elemento Tam.
veloc. fotog.
fotog./veloc. fotog. del menú de disparo del vídeo (0 84).
90 Guía de menús
Opción
Prioridad al
intervalo
Descripción
Seleccione si la cámara dará prioridad al tiempo de
exposición o a la sincronización del intervalo en los modos de
exposición P y A. Seleccione Activado para asegurarse de que
los fotogramas se capturan en el intervalo seleccionado,
Desactivado para asegurarse de que los fotogramas estén
expuestos correctamente. Si selecciona Activado, asegúrese
de que la Velocidad obturación mín. seleccionada para
Ajustes de sensibilidad ISO (0 49) > Control auto.
sensibil. ISO en el menú de disparo de la foto sea más rápida
que el intervalo. También debe enfocar con el enfoque
manual o, si está usando autofoco, seleccione Disparo para
la configuración personalizada a1 (Selección de prioridad
AF-C, 0 105) o la configuración personalizada a2 (Selección
de prioridad AF-S, 0 106) en conformidad con la selección
de AF-C o AF-S.
Guía de menús 91
❚❚ Grabación de vídeos time-lapse
A Antes de filmar
Antes de comenzar a filmar un vídeo time-lapse, realice un disparo de
prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla. Los
vídeos time-lapse se filman usando el recorte de vídeo; para comprobar la
composición, pulse el botón W (M) en la pantalla Vídeo time-lapse (para
regresar a la pantalla Vídeo time-lapse, vuelva a pulsar el botón W/M).
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de
blancos (0 86) distinto de automático v (automática) o D (luz natural
automática).
Le recomendamos que utilice un trípode y que desactive la función de
reducción de la vibración (VR) del objetivo. Monte la cámara sobre un
trípode antes de comenzar los disparos. Para asegurarse de que los
disparos no sean interrumpidos, utilice un adaptador de CA y un conector a
la red eléctrica opcionales o una batería completamente cargada. Para
evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías y la
exposición, cierre el obturador del ocular del visor.
1 Seleccione Vídeo time-lapse.
Marque Vídeo time-lapse en el menú
disparo vídeo y pulse 2 para visualizar
los ajustes de vídeo time-lapse.
92 Guía de menús
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Configure los ajustes de vídeo time-lapse tal y como se describe
a continuación.
• Para seleccionar el intervalo entre los fotogramas:
Marque Intervalo y pulse 2.
Seleccione un intervalo superior a
la velocidad de obturación más
lenta esperada (minutos y
segundos) y pulse J.
• Para seleccionar el tiempo de disparos total:
Marque Tiempo de disparos y
pulse 2.
Seleccione el tiempo de disparos
(hasta 7 horas y 59 minutos) y
pulse J.
Guía de menús 93
• Para activar o desactivar el suavizado de exposición:
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
• Para activar o desactivar la fotografía silenciosa:
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Si selecciona Activado, la única vez que oirá el ruido del
obturador o del espejo será cuando el espejo sea elevado o
descendido al inicio y al final de los disparos.
• Para seleccionar la zona de imagen:
Marque Zona de imagen y
pulse 2.
94 Guía de menús
Marque una opción y pulse J.
• Para seleccionar el tamaño del fotograma y la velocidad de fotogramas:
Marque Tam. fotog./veloc.
fotog. y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
• Para seleccionar una opción de prioridad al intervalo:
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Si selecciona Activado, la grabación time-lapse finalizará si la
cámara no puede enfocar o si desactiva el obturador.
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comenzarán transcurridos 3 seg. La
cámara toma las fotografías en el
intervalo seleccionado para el tiempo
de disparos elegido. Una vez finalizado,
los vídeos time-lapse se grabarán en la
tarjeta de memoria seleccionada para Destino en el menú
disparo vídeo (0 83).
Guía de menús 95
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activado para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
• Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2 (0 85)
• Fotografía con flash (0 219)
• Modo retardo exposición (0 121)
• Reducción de ruido de exposición prolongada (0 57)
• Reducción de parpadeo (0 60)
A Cálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo
el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La
duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas
entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam. fotog./veloc.
fotog. (0 84). Un vídeo de 48 fotogramas grabado a 1.920 × 1.080; 24p,
por ejemplo, tendrá una duración aproximada de 2 segundos. La duración
máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
Tamaño de fotograma/velocidad de fotograma
Indicador de la tarjeta de memoria
96 Guía de menús
Duración grabada/duración
máxima
❚❚ Finalización de los disparos
Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, marque
Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pulse J, o pulse J
entre los fotogramas. Se creará un vídeo con los fotogramas
grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
Tenga en cuenta que el disparo finalizará y no se grabará ningún
vídeo si la fuente de alimentación es extraída o desconectada o si la
tarjeta de memoria de destino ha sido extraída.
❚❚ Sin fotografía
La cámara finalizará la grabación time-lapse (Activado seleccionado
para Prioridad al intervalo) u omitirá el siguiente fotograma
(Desactivado seleccionado para Prioridad al intervalo) si no es
capaz de enfocar con el autofoco (tenga en cuenta que la cámara
enfoca con cada disparo).
D Vídeos time-lapse
Los vídeos time-lapse no pueden combinarse con algunas de las funciones
de la cámara, incluyendo live view, grabación de vídeos, exposiciones
prolongadas (fotografía bulb o time), disparador automático, horquillado
(0 61), HDR (alto rango dinámico; 0 69), exposiciones múltiples (0 62),
fotografía con disparo a intervalo (0 70) y desplazamiento de foco (0 80).
Tenga en cuenta que debido a que la velocidad de obturación y el tiempo
necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de
toma a toma, el intervalo entre la grabación de una toma y el inicio de la
siguiente puede diferir. Los disparos no comenzarán si el vídeo time-lapse
no puede grabarse bajo los ajustes actuales (por ejemplo, si la tarjeta de
memoria está llena, el intervalo o el tiempo de disparos es cero o si el
intervalo es superior al tiempo de disparos).
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara o al
modificar los ajustes o conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los
fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
Para finalizar los disparos y grabar una fotografía, pulse el disparador hasta
el fondo.
Guía de menús 97
A Durante los disparos
Durante los disparos, Q parpadeará y el
indicador de grabación time-lapse será
visualizado en el panel de control. El tiempo
restante (en horas y minutos) aparecerá en la
pantalla de la velocidad de obturación
inmediatamente antes de grabar cada fotograma. El resto de veces, el
tiempo restante puede visualizarse pulsando el disparador hasta la mitad.
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2
(Temporizador de espera, 0 118), el temporizador de espera no se
desactivará durante los disparos.
Para visualizar los ajustes actuales del vídeo
time-lapse o para finalizar el disparo (0 97),
pulse el botón G entre tomas. Los datos
mostrados en el menú de vídeo time-lapse
mientras los disparos están en progreso
incluyen el suavizado de exposición, el
intervalo y tiempo restante. Estos ajustes no
pueden modificarse durante el progreso del
disparo, ni tampoco podrán reproducirse imágenes o configurar otros
ajustes de menú.
A Revisión de imagen
El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si los disparos
están en curso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos
segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada para Revisión de
imagen en el menú reproducción (0 27). No se podrá realizar ninguna otra
operación de reproducción durante la visualización del fotograma.
A Consulte también
Para obtener más información sobre el pitido que suena al completar los
disparos, consulte B > Opciones de pitido (0 177).
98 Guía de menús
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de
precisión de la cámara
Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G
y seleccione la ficha A (menú de configuraciones personalizadas).
Botón G
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes
de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Grupos de configuración
personalizada
Menú principal
Banco de configuración personalizada
(0 103)
Guía de menús 99
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones
personalizadas:
a
a1
a2
a3
a4
a5
a6
a7
a8
a9
a10
a11
a12
a13
b
b1
b2
b3
b4
b5
b6
b7
Configuración personalizada
Banco config. personalizada
Autofoco
Selección de prioridad AF-C
Selección de prioridad AF-S
Seguim. enfoque c/Lock-On
Detec. rostros seguimiento 3D
Área vigilancia seguimiento 3D
Número puntos enfoque
Almacenamiento por orientación
Activación AF
Limitar selec.modo zona AF
Restric.modo de autofoco
Avanzar puntos enfoque
Opciones de punto de enfoque
Anillo enfoque manual modo AF 1
Medición/exposición
Valor paso sensibilidad ISO
Pasos EV para control expos.
V. incr. comp. expos./flash
Compens. de exposición fácil
Medición matricial
Zona ponderada central
Ajuste prec. exposic. óptima
100 Guía de menús
0
103
105
106
107
108
108
108
109
110
111
111
112
113
114
115
115
115
116
117
117
117
Configuración personalizada
c
c1
c2
c3
c4
d
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
d10
d11
d12
e
e1
e2
e3
e4
e5
e6
e7
Temporizador/Bloqueo AE
Disparador AE-L
Temporizador de espera
Disparador automático
Retar. apagad. pantalla
Disparo/pantalla
Velocidad disparo modo CL
Disparos continuos máximos
Indicador ISO
Opciones modo disparo sinc.
Modo retardo exposición
Obtur. electr. cortinilla delantera
Secuencia núm. de archivo
Color para marcar contorno
Visualizar cuadrícula
Iluminación LCD
Live view en modo continuo
VR óptica 2
Horquillado/flash
Velocidad sincroniz. flash
Velocidad obturación flash
Composic. exposición flash
Control auto. M sensibilidad ISO
Flash de modelado
Horquillado auto (modo M)
Orden de horquillado
0
118
118
119
119
120
120
120
121
121
121
122
123
123
124
125
125
126
127
127
128
128
129
129
Guía de menús 101
Configuración personalizada
f
f1
f2
f3
f4
f5
f6
f7
f8
f9
f10
g
g1
g2
Controles
Asignación control personalizado
Botón central multiselector
Bloq. vel. obtur. y diafragma
Personalizar diales control
Multiselector
Soltar botón para usar dial
Invertir indicadores
Opciones del botón live view
Interruptor D
Asignar botones MB-D18
Vídeo
Asignación control personalizado
Brillo de altas luces
0
130
142
144
144
147
147
148
148
148
149
152
156
1 Disponible únicamente con objetivos compatibles con esta opción.
2 Disponible únicamente con los objetivos AF-P compatibles que no estén equipados con un interruptor
de reducción de la vibración.
102 Guía de menús
Banco config. personalizada
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Las configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los
4 bancos. Los cambios en los ajustes de un banco no tendrán efecto
alguno sobre los otros. Para almacenar una combinación concreta
de ajustes utilizados frecuentemente, seleccione uno de los
4 bancos y configure la cámara a estos ajustes. Los nuevos ajustes
serán almacenados en el banco incluso si la cámara se apaga, y serán
restaurados la próxima vez que seleccione el banco. Se pueden
guardar distintas combinaciones de ajustes en los otros bancos,
permitiendo al usuario cambiar instantáneamente de una
combinación a otra seleccionando el banco apropiado desde el
menú de bancos.
Los nombres predeterminados de los 4 bancos de configuraciones
personalizadas son A, B, C y D. Podrá añadirse un encabezamiento
descriptivo de hasta un máximo de 20 caracteres, tal y como se ha
descrito en “Entrada de texto” (0 38) marcando el banco del menú
y pulsando 2.
Guía de menús 103
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados,
marque un banco en el menú Banco
config. personalizada. y pulse O (Q). Se
visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación; marque Sí y pulse J para
restaurar los ajustes predeterminados del
banco seleccionado (0 13).
Botón O (Q)
A Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú de configuraciones personalizadas” (0 13). Si
los ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores
predeterminados, se visualizará un asterisco al lado de los ajustes
modificados en el segundo nivel del menú de configuraciones
personalizadas.
104 Guía de menús
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona AF-C para la fotografía con visor, esta opción controla si
se pueden tomar fotografías cada vez que se pulse el disparador
(prioridad al disparo) o sólo cuando la cámara haya enfocado
(prioridad al enfoque).
Opción
G
Disparo
B
Enfoque +
disparo
E
Disparo +
enfoque
F
Enfoque
Descripción
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador.
Las fotos se realizarán incluso si la cámara no está
enfocada. Si el sujeto está oscuro o posee poco
contraste y la cámara se encuentra en el modo
continuo, la prioridad será otorgada al enfoque de la
primera toma de cada serie y a la velocidad de
fotogramas de las tomas restantes, asegurando una
velocidad de fotogramas alta si la distancia al sujeto
no cambia durante los disparos.
Las fotos se realizarán incluso si la cámara no está
enfocada. En el modo continuo, la velocidad de
fotogramas se reduce para mejorar el enfoque si el
sujeto es oscuro o tiene bajo contraste.
Podrán realizarse fotos únicamente si se visualiza el
indicador de enfoque (I).
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque no se bloqueará si
selecciona AF-C para el modo autofoco. La cámara continuará
ajustando el enfoque hasta que se abra el obturador.
Guía de menús 105
a2: Selección de prioridad AF-S
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona AF-S para la fotografía con visor, esta opción controlará
si se toman fotografías únicamente si la cámara está enfocada
(prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo).
Opción
G
Disparo
F
Enfoque
Descripción
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador.
Podrán realizarse fotos únicamente si se visualiza el
indicador de enfoque (I).
Sin importar la opción seleccionada, si el indicador de enfoque (I)
es visualizado al seleccionar AF-S para el modo autofoco, el enfoque
se bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado hasta la
mitad. El bloqueo del enfoque continúa hasta que se abra el
obturador.
106 Guía de menús
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción controla el modo de ajuste del
autofoco al producirse cambios en la
distancia al sujeto al seleccionar AF-C
durante la fotografía con visor.
❚❚ Respuesta AF a sujeto tapado
Seleccione la velocidad de respuesta del enfoque cuando algo pasa
entre el sujeto y la cámara. Seleccione valores entre 5 (Retardada) y
1 (Rápida). Cuanto más alto sea el valor, más lenta será la respuesta
y menos probable será la pérdida del enfoque del sujeto original.
Cuanto menor sea el valor, más rápida será la respuesta y más fácil
será cambiar el enfoque a objetos que crucen su campo de visión.
Tenga en cuenta que 2 y 1 (Rápida) equivalen a 3 al seleccionar
seguimiento 3D o AF de zona automática para el modo de zona AF.
❚❚ Movimiento del sujeto
Seleccione Estable para un enfoque fluido al fotografiar sujetos que
se aproximen a la cámara a velocidad estable, o Errático para
mejorar la respuesta al fotografiar sujetos propensos a inicios y
paradas repentinos.
Guía de menús 107
a4: Detec. rostros seguimiento 3D
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar el
seguimiento 3D para el modo de zona AF.
a5: Área vigilancia seguimiento 3D
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
En seguimiento 3D, la cámara sigue a los sujetos que abandonan el
punto de enfoque seleccionado y selecciona nuevos puntos de
enfoque según sea necesario mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad. Seleccione si el seguimiento 3D usa datos de los
puntos de enfoque circundantes para seguir a los sujetos que se
muevan, aunque solo sea ligeramente, del punto de enfoque
seleccionado (Amplia) o si sigue a los sujetos solamente en base a
los datos de las cercanías del punto seleccionado (Normal). Se
recomienda Amplia para los sujetos que se muevan rápidamente.
a6: Número puntos enfoque
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque manual.
Opción
Descripción
1
55 puntos
Seleccione entre los 55 puntos de
enfoque.
2
15 puntos
Seleccione entre los 15 puntos de
enfoque. Utilizar para una selección de
punto de enfoque rápida.
108 Guía de menús
a7: Almacenamiento por orientación
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no
seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la
orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido
horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en
sentido antihorario.
Seleccione Desactivado para utilizar el mismo punto de enfoque y
modo de zona AF sin importar la orientación de la cámara.
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Guía de menús 109
Seleccione Punto de enfoque para activar la selección de puntos de
enfoque independientes o Punto enfoque y modo de zona AF
para activar la selección independiente del punto de enfoque y del
modo de zona AF.
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
a8: Activación AF
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar (Disparador/
AF-ON) o si el enfoque solamente podrá ajustarse usando el botón
AF-ON u otros controles a los cuales se haya asignado AF-ON (Sólo
AF-ON). Marcar Sólo AF-ON y pulsar 2 muestra una opción
Disparo sin enfocar; seleccione Activar para poder capturar
imágenes sin enfocar, o Desactivar para evitar que el obturador se
abra antes de que la cámara haya enfocado usando el control
AF-ON. Para capturar imágenes con Desactivar seleccionado, use el
control AF-ON para enfocar y pulse el disparador hasta el fondo para
abrir el obturador. Tenga en cuenta que Desactivar solamente se
aplica si Enfoque es seleccionado para la configuración
personalizada a1 (Selección de prioridad AF-C) o a2 (Selección de
prioridad AF-S) y si ha seleccionado una opción distinta de AF de
zona automática para el modo de zona AF.
110 Guía de menús
a9: Limitar selec.modo zona AF
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione los modos de zona AF que
pueden seleccionarse usando el botón de
modo AF y el dial secundario en la
fotografía con visor (live view no se verá
afectado). Marque los modos deseados y
pulse 2 para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para guardar los
cambios al finalizar los ajustes.
a10: Restric.modo de autofoco
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Elija los modos de autofoco disponibles en
la fotografía con visor. Si únicamente un
modo es seleccionado, el modo autofoco
no podrá ser seleccionado usando el botón
de modo AF y el dial de control principal.
Guía de menús 111
a11: Avanzar puntos enfoque
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un
extremo del visor al otro.
Opción
En bucle
Sin bucle
112 Guía de menús
Descripción
La selección del punto de
enfoque “avanza en bucle” de
w
q
arriba a abajo, de abajo a arriba,
de derecha a izquierda y de
izquierda a derecha, de manera que, por ejemplo, pulsar 2 al
marcar un punto de enfoque en el extremo derecho de la
pantalla del visor (q) selecciona el correspondiente punto
de enfoque del extremo izquierdo de la pantalla (w).
La pantalla de punto de enfoque está delimitada por los
puntos de enfoque más lejanos de modo que, por ejemplo,
pulsar 2 al seleccionar un punto de enfoque del extremo
derecho de la pantalla no tendrá efecto alguno.
a12: Opciones de punto de enfoque
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto
de enfoque.
Opción
Descripción
Seleccione si el punto de enfoque activo será marcado en
rojo en el visor.
• Automática: El punto de enfoque seleccionado se marca
automáticamente según sea necesario para establecer
Iluminación
contraste con el fondo.
punto enfoque • Activada: Se marca siempre el punto de enfoque
seleccionado, sin tener en cuenta el brillo del fondo. En
función del brillo del fondo, el punto de enfoque
seleccionado podría verse con dificultad.
• Desactivada: No se marca el punto de enfoque seleccionado.
Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque
Modo enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado para
manual
visualizar el punto de enfoque únicamente durante la
selección del punto de enfoque.
Seleccione Activada para visualizar el punto de enfoque
Ayuda AF de
seleccionado y los puntos de enfoque circundantes en el
zona dinámica
modo AF de zona dinámica.
Guía de menús 113
a13: Anillo enfoque manual modo AF
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Este elemento se visualiza solamente con los objetivos compatibles.
Seleccionar Activar permite usar el anillo de enfoque del objetivo
para el enfoque manual cuando la cámara está en el modo autofoco.
Después de pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar,
mantenga pulsado el botón hasta la mitad y ajuste el enfoque
usando el anillo de enfoque. Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a
pulsarlo hasta la mitad. Para evitar el uso del anillo de enfoque del
objetivo durante el enfoque manual cuando la cámara se encuentra
en el modo autofoco, seleccione Desactivar.
114 Guía de menús
b: Medición/exposición
b1: Valor paso sensibilidad ISO
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual
será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste de la
sensibilidad ISO actual no está disponible en el nuevo valor del paso,
la sensibilidad ISO será redondeada al ajuste disponible más
cercano.
b2: Pasos EV para control expos.
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
velocidad de obturación, el diafragma y el horquillado.
b3: V. incr. comp. expos./flash
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la
exposición y compensación de flash.
Guía de menús 115
b4: Compens. de exposición fácil
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la
compensación de la exposición. Si selecciona Activada
(restablecer auto.) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de
exposición parpadeará incluso si la compensación de la exposición
se ajusta a ±0.
Opción
Descripción
La compensación de la exposición se ajusta girando uno de
los diales de control (consulte la siguiente nota). El ajuste
seleccionado usando el dial de control es restaurado cuando
la cámara se apaga o si expira el temporizador de espera (los
ajustes de compensación de exposición seleccionados
utilizando el botón E no son restaurados).
Igual que antes, excepto que el valor de compensación de
exposición seleccionado utilizando el dial de control no se
restaura si la cámara se apaga o si expira el temporizador de
espera.
La compensación de la exposición se ajusta pulsando el
botón E y girando el dial de control principal.
Activada
(restablecer
auto.)
Activada
Desactivada
A Cambiar principal/sec.
El dial utilizado para ajustar la compensación de la exposición al seleccionar
Activada (restablecer auto.) o Activada para la configuración
personalizada b4 (Compens. de exposición fácil) dependerá de la opción
seleccionada para la configuración personalizada f4 (Personalizar diales
control, 0 144) > Cambiar principal/sec. > Ajuste de exposición.
Modo de exposición
P
S
A
M
f4 (Personalizar diales control) > Cambiar principal/sec. >
Ajuste de exposición
Activado
Activado
Desactivado
(modo exposición A)
Dial secundario
Dial secundario
Dial secundario
Dial de control
Dial secundario
Dial secundario
principal
Dial de control
Dial secundario
Dial secundario
principal
N/A
116 Guía de menús
b5: Medición matricial
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione U Detección de rostros activada para activar la
detección de rostros al realizar retratos con la medición matricial
durante la fotografía con visor.
b6: Zona ponderada central
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione el tamaño de la zona que tendrá mayor prioridad en la
medición ponderada central. Si instala un objetivo sin CPU o AF-S
Fisheye NIKKOR 8–15 mm f/3.5–4.5E ED, el tamaño de la zona queda
fijado en 12 mm.
b7: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Utilice esta opción para ajustar con
precisión el valor de la exposición
seleccionado por la cámara. La exposición
puede ajustarse con precisión de forma
independiente para cada método de
medición de +1 a –1 EV en pasos de 1/6 EV.
D Ajuste de precisión de exposición
La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para
cada banco de configuraciones personalizadas y no estará afectada por la
reinicialización de dos botones. Tenga en cuenta que el icono de
compensación de exposición (E) no será visualizado, y el único modo de
determinar la cantidad de exposición alterada es visualizando la cantidad
en el menú de ajuste de precisión.
Guía de menús 117
c: Temporizador/Bloqueo AE
c1: Disparador AE-L
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
O
P
Opción
Activado (pulsar
hasta la mitad)
Activado (modo
ráfaga)
Desactivado
Descripción
Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la
exposición.
La exposición solamente se bloquea al pulsar el
disparador hasta el fondo.
Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Temporizador de espera
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará midiendo
la exposición al no realizarse ninguna operación. Las pantallas de
velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor
se apagarán automáticamente al expirar el temporizador de espera.
Seleccione un retardo de temporizador de espera más corto para
alargar la duración de la batería.
118 Guía de menús
c3: Disparador automático
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de
tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador
automático.
• Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del disparador.
• Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas
que se realizarán cada vez que se pulse el disparador.
• Intervalo entre tomas: Seleccione el intervalo entre tomas cuando el
Número de tomas sea superior a 1.
c4: Retar. apagad. pantalla
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione durante cuánto tiempo la pantalla permanecerá
encendida al no realizarse ninguna operación durante la
reproducción (Reproducción; predeterminado en 10 seg.) y
revisión de imagen (Revisión de imagen; predeterminado en
4 seg.), al visualizar menús (Menús; predeterminado en 1 minuto) o
información (Pantalla de información; predeterminado en
10 seg.), o durante live view y la grabación de vídeo (Live view;
predeterminado en 10 minutos). Seleccione un retardo de apagado
de la pantalla más corto para alargar la duración de la batería.
Guía de menús 119
d: Disparo/pantalla
d1: Velocidad disparo modo CL
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad máxima de avance de los fotogramas en el
modo CL.
d2: Disparos continuos máximos
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola
ráfaga en el modo continuo puede seleccionarse en cualquier valor
que se encuentre entre 1 y 200. Tenga en cuenta que sin importar la
opción seleccionada, no existe límite en el número de fotos que
pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de
obturación de 4 seg. o más lenta en el modo de exposición S o M.
A La memoria intermedia
Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d2,
los disparos se ralentizarán cuando la memoria intermedia se llene (tAA).
d3: Indicador ISO
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si el panel de control mostrará la sensibilidad ISO
(Mostrar sensibilidad ISO) o el número de exposiciones restantes
(Mostrar contador imágenes).
120 Guía de menús
d4: Opciones modo disparo sinc.
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan
con el obturador de la cámara maestra al usar un controlador
remoto inalámbrico opcional en el modo de disparo sincronizado.
d5: Modo retardo exposición
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara
puedan causar imágenes borrosas, podrá retrasar la apertura del
obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos después de
elevar el espejo.
d6: Obtur. electr. cortinilla delantera
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione Activar para habilitar el obturador electrónico de
cortinilla delantera en los modos Q, QC y MUP, eliminando las
borrosidades causadas por el movimiento del obturador. En los
otros modos de disparo se usa un obturador mecánico.
A El obturador electrónico de cortinilla delantera
Se recomienda un objetivo de tipo G, E o D; seleccione Desactivar si nota
líneas o niebla al disparar con otros objetivos. La velocidad de obturación
más rápida y la sensibilidad ISO máxima disponibles con el obturador
electrónico de cortinilla delantera son 1/2.000 seg. e ISO 25600,
respectivamente.
Guía de menús 121
d7: Secuencia núm. de archivo
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Cuando se toma una imagen, la cámara nombra el archivo sumando
uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la
numeración de archivos continúa desde el último número utilizado
cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de
memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
Opción
Descripción
Al crearse una nueva carpeta, al formatear la tarjeta de
memoria o al introducir una nueva tarjeta de memoria en la
cámara, la numeración de los archivos continúa desde el
último número utilizado o desde el número de archivo más alto
Activada en la carpeta actual, el que sea más alto. Si realiza una
fotografía cuando la carpeta actual contenga una fotografía
con el número 9999, se creará automáticamente una nueva
carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo
desde 0001.
La numeración de archivos se restaura a 0001 al crearse una nueva
carpeta, si se formatea la tarjeta de memoria o si se introduce una
Desactivada nueva tarjeta de memoria en la cámara. Tenga en cuenta que se
creará una nueva carpeta automáticamente si se captura una
imagen cuando la carpeta actual contenga 5.000 imágenes.
Igual que para Activada, excepto que la próxima imagen
capturada tendrá asignado un número de archivo añadiendo
Restaurar uno al número de archivo más alto de la carpeta actual. Si la
carpeta está vacía, el número de archivo será restaurado a
0001.
122 Guía de menús
D Secuencia núm. de archivo
Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 5.000 fotografías o una
fotografía con el número 9999, el obturador se deshabilitará y no se podrán
realizar más fotografías (además, la grabación de vídeo podría desactivarse si
la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo
de máxima duración resultaría en una carpeta con más de 5.000 archivos o
un archivo con el número 9999). Seleccione Restaurar para la configuración
personalizada d7 (Secuencia núm. de archivo) y, a continuación, formatee
la tarjeta de memoria actual o introduzca una nueva tarjeta de memoria.
d8: Color para marcar contorno
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione el color del resalte para el contorno del enfoque. El
contorno puede activarse o desactivarse y su sensibilidad ajustarse
pulsando el botón i durante live view y seleccionando Nivel de
contorno.
d9: Visualizar cuadrícula
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas según demanda
en el visor para ser utilizadas como referencia al componer
fotografías.
Guía de menús 123
d10: Iluminación LCD
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona Desactivada, la retroiluminación de los botones
(iluminadores) y del panel de control únicamente se encenderá al
girar el interruptor principal a D. Si selecciona Activada, la
retroalimentación permanecerá encendida mientras el
temporizador de espera esté activo. Sin importar la opción
seleccionada, la retroiluminación se apagará al pulsar el disparador;
si selecciona Activada, se volverá a encender cuando retire su dedo
del disparador. Seleccione Desactivada para aumentar la duración
de la batería.
A Retroiluminación de botón
1
4
2
3
5 Puntero del dial de modo de disparo
11
6 Botón G
7 Botón L (Z/Q)
8 Botón X
9 Botón W (M)
7
9
10
124 Guía de menús
3 Botón I
4 Botón Y
5
6
8
1 Botón T
2 Botón U
12
10 Botón J
11 Botón K
12 Botón O (Q)
d11: Live view en modo continuo
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si la revisión de imagen está disponible durante el
disparo de ráfaga (modos de disparo CL, CH y QC) en live view. Si
selecciona Desactivada, tanto la pantalla como la retroiluminación
de la pantalla se apagarán durante las exposiciones.
d12: VR óptica
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Este producto está disponible únicamente con los objetivos AF-P
compatibles que no estén equipados con un interruptor de
reducción de la vibración. Si se selecciona Activar, se activa la
función de reducción de la vibración, la cual será aplicada cada vez
que se pulse el disparador hasta la mitad. Seleccione Desactivar
para desactivar la reducción de la vibración.
Guía de menús 125
e: Horquillado/flash
e1: Velocidad sincroniz. flash
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción controla la velocidad de sincronización del flash.
Opción
1/250 seg.
(Auto FP)
1/250 seg.–
1/60 seg.
Descripción
La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al
instalarse un flash compatible. Al usar otros flashes, la
velocidad de obturación se ajusta en 1/250 seg. Cuando la
cámara muestra una velocidad de obturación de 1/250 seg. en
el modo de exposición P o A, la sincronización de alta
velocidad auto FP se activará si la velocidad de obturación
real es más rápida que 1/250 seg. Si el flash es compatible con
la sincronización de alta velocidad auto FP, las velocidades de
obturación tan rápidas como 1/8.000 seg. podrán ser
seleccionadas por la cámara (modos P y A) o por el usuario
(modos S y M).
Velocidad de sincronización de flash ajustada al valor
seleccionado.
A Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del
flash
Para fijar la velocidad de obturación al límite de la velocidad de
sincronización en los modos de exposición manual o automático con
prioridad a la obturación, seleccione la siguiente velocidad de obturación
tras la velocidad de obturación más lenta posible (30 seg. o %). Se
visualizará una X (indicador de sincronización del flash) en el visor y en el
panel de control junto con la velocidad de sincronización del flash.
A Sincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad auto FP permite que el flash pueda
utilizarse a la velocidad de obturación más alta compatible con la cámara,
posibilitando seleccionar el diafragma máximo para una profundidad de
campo reducida incluso si el sujeto está a contraluz bajo la iluminación
intensa del sol. El indicador de modo del flash de la pantalla de información
mostrará “FP” al activarse la sincronización de alta velocidad auto FP.
126 Guía de menús
e2: Velocidad obturación flash
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción determina la velocidad de obturación más lenta
disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o
delantera o la reducción de ojos rojos en los modos de exposición
automática con prioridad al diafragma o automático programado
(sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades de obturación
pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos de exposición
manual y automático con prioridad a la obturación o con ajustes de
flash de sincronización lenta, sincronización lenta a la cortinilla
trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta).
e3: Composic. exposición flash
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al
utilizar la compensación de exposición.
Opción
YE
E
Fotograma
completo
Sólo al fondo
Descripción
Tanto el nivel del flash como la compensación de
exposición se ajustan para modificar la exposición
del fotograma completo.
La compensación de exposición se aplica sólo al
fondo.
Guía de menús 127
e4: Control auto. M sensibilidad ISO
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione la referencia utilizada para ajustar la exposición al usar el
flash con el control automático de la sensibilidad ISO.
e
Opción
Sujeto y
fondo
f
Solo sujeto
Descripción
La cámara considera tanto la iluminación del sujeto
principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO.
La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de
que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e5: Flash de modelado
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona Activado al utilizar la cámara con un flash opcional
compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon, se
emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara. Si
selecciona Desactivado no se emitirá ningún flash de modelado.
128 Guía de menús
e6: Horquillado auto (modo M)
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción determina los ajustes que se verán afectados al
seleccionar AE y horquillado del flash u Horquillado AE para la
opción Juego de horquillado auto. en el menú de disparo de la
foto en el modo de exposición manual.
Opción
F
G
H
I
Descripción
La cámara varía la velocidad de obturación
Flash/velocidad (Horquillado AE) o la velocidad de obturación y el
nivel del flash (AE y horquillado del flash).
La cámara varía la velocidad de obturación y el
Flash/
diafragma (Horquillado AE) o la velocidad de
velocidad/
obturación, el diafragma y el nivel del flash (AE y
diafragma
horquillado del flash).
La cámara varía el diafragma (Horquillado AE) o el
Flash/
diafragma y el nivel del flash (AE y horquillado del
diafragma
flash).
La cámara únicamente modifica el nivel del flash (AE y
Sólo flash
horquillado del flash).
El horquillado del flash se realiza únicamente con el control de flash
i-TTL o qA (diafragma automático). Si selecciona cualquier otro
ajuste que no sea Sólo flash y no utiliza el flash, la sensibilidad ISO
será fijada al valor de la primera toma cuando el control automático
de la sensibilidad ISO esté activado (0 49).
e7: Orden de horquillado
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Bajo el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el
horquillado de la exposición, del flash y del balance de blancos se
realiza en el siguiente orden: primero se captura la toma no
modificada, seguida de una toma con el valor más bajo, seguida de
la toma con el valor más alto. Si Sub > MTR > Sobre (I) es
seleccionado, los disparos comenzarán en orden a partir del valor
más bajo hasta el más alto. Este ajuste no tiene efecto alguno en el
horquillado de D-Lighting activo.
Guía de menús 129
f: Controles
f1: Asignación control personalizado
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione las funciones asignadas a los controles de la cámara al
usarse individualmente o en combinación con los diales de control.
❚❚ Pulsar
Seleccione las funciones de los siguientes controles, marque la
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
0
v
x
V
8
Botón Pv
S
Botones func. enfoque objetivo *
Botón Fn1
Botón Fn2
Botón AF-ON
Centro del selector secundario
* Los botones de función del enfoque del
objetivo se pueden utilizar para la función
asignada sólo cuando AF-L es
seleccionado con el selector de función de
enfoque.
Botones func. enfoque
objetivo
130 Guía de menús
A “Pulsar” y “Pulsar + diales de control”
Ciertos papeles no pueden asignarse simultáneamente a las funciones
“pulsar” y “pulsar + comando” para algunos controles. Asignar dicha
función a “pulsar” cuando ya está asignada a “pulsar + dial de control”
ajusta la opción “pulsar + dial de control” en Ninguna, mientras que
asignar dicha función a “pulsar + diales de control” estando ya asignada a
“pulsar” ajusta la opción “pulsar” en Ninguna.
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
0 v x V
8
Preajustar punto enfoque
✔
✔
—
—
✔
✔
Modo de zona AF
✔
✔
—
✔
✔
✔
Modo de zona AF + AF-ON
✔
✔
—
✔
✔
✔
Previsualizar
✔
✔
—
—
✔
—
Bloqueo FV
✔
✔
—
—
✔
—
Bloqueo AE/AF
✔
✔
—
✔
✔
✔
Sólo bloqueo AE
✔
✔
—
✔
✔
✔
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
✔
✔
—
✔
✔
—
Bloqueo AE (mantener)
✔
✔
—
✔
✔
—
Sólo bloqueo AF
✔
✔
—
✔
✔
✔
AF-ON
✔
✔
—
✔
✔
✔
IDesactivar/activar
✔
✔
—
—
✔
✔
Ráfaga de horquillado
✔
✔
—
—
✔
—
+ NEF (RAW)
✔
✔
—
—
✔
—
Opción
A
K
q
q
r
B
C
D
E
F
A
h
1
4
S
Guía de menús 131
0 v x V
8
S
Medición matricial
✔
✔
—
—
✔
—
Medición ponderada central
✔
✔
—
—
✔
—
Medición puntual
✔
✔
—
—
✔
—
Medición ponderada altas luces
✔
✔
—
—
✔
—
Visualizar cuadrícula
✔
✔
—
—
✔
—
Horizonte virtual del visor
✔
✔
—
—
✔
—
Selección de disparo sinc.
✔
✔
—
—
✔
✔
MI MENÚ
✔
✔
✔
—
✔
—
Acceder 1er elem. MI MENÚ
✔
✔
✔
—
✔
—
Reproducción
✔
✔
—
—
✔
—
Valoración
—
—
✔
—
—
—
Selec. punto enfoque central
—
—
—
—
✔
—
Marcar punto enfoque activo
—
—
—
—
✔
—
Ninguna
✔
✔
✔
✔
✔
—
Opción
L
M
N
t
b
!
c
%
3
K
c
J
K
132 Guía de menús
Dispone de las siguientes opciones:
Opción
A
K
q
q
r
Descripción
Pulsar el control selecciona un preajuste de punto de
enfoque. Para seleccionar el punto, selecciónelo y
pulse el control mientras pulsa el botón de modo AF
hasta que el punto de enfoque parpadee. Se pueden
seleccionar puntos de enfoque independientes para
la orientación “horizontal” (paisaje) y para cada una
de las 2 orientaciones “verticales” (retrato) si Punto
Preajustar
de enfoque o Punto enfoque y modo de zona AF
punto enfoque son seleccionados para la configuración
personalizada a7 (Almacenamiento por
orientación, 0 109). Si asigna esta función a los
botones de función de enfoque del objetivo, podrá
seleccionar el preajuste del punto de enfoque
manteniendo pulsado un botón de función de
enfoque del objetivo. Suelte el botón para restaurar la
selección de punto de enfoque original.
Marque esta opción y pulse 2 para seleccionar un
modo de zona AF (seguimiento 3D excluido). El modo
Modo de zona
seleccionado se activará mientras el control esté
AF
pulsado; soltar el control restaura el modo de zona AF
original.
Igual que para Modo de zona AF indicado
Modo de zona
anteriormente, excepto que pulsar el control también
AF + AF-ON
inicia autofoco.
Durante la fotografía con visor, podrá previsualizar la
profundidad de campo mientras el control esté
pulsado. Durante la fotografía live view, podrá pulsar
Previsualizar el control una vez para abrir el objetivo con el
diafragma máximo, facilitando la comprobación del
enfoque; pulsar nuevamente el control restaura el
diafragma a su valor original.
Pulse el control para bloquear el valor del flash de los
Bloqueo FV
flashes opcionales. Vuelva a pulsar para cancelar el
bloqueo FV.
Guía de menús 133
Opción
B
Bloqueo AE/AF
C
Sólo bloqueo
AE
D
Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)
E
Bloqueo AE
(mantener)
F
Sólo bloqueo
AF
AF-ON
A
h
IDesactivar/
activar
1
Ráfaga de
horquillado
134 Guía de menús
Descripción
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control
está pulsado.
La exposición se bloquea mientras se pulse el control.
La exposición se bloquea al pulsar el control, y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el control, se libere el obturador o se
agote el temporizador de espera.
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
Pulsar el control inicia el autofoco.
Si el flash está actualmente desactivado, la
sincronización a la cortinilla delantera será
seleccionada mientras el control esté pulsado. Si el
flash está actualmente activado, se desactivará
mientras el control esté pulsado.
Si pulsa el control mientras el horquillado de
exposición, flash o de D-Lighting activo están activos
en el modo de disparo fotograma a fotograma o
disparador silencioso, todos los disparos del
programa de horquillado actual serán realizados cada
vez que pulse el disparador. Si el horquillado del
balance de blancos está activado o selecciona un
modo de disparo continuo (modo CH, CL o QC), la
cámara repetirá la ráfaga de horquillado mientras se
mantenga pulsado el disparador.
Opción
4
+ NEF (RAW)
L
Medición
matricial
Medición
ponderada
central
Medición
puntual
Medición
ponderada
altas luces
Visualizar
cuadrícula
Horizonte
virtual del
visor
M
N
t
b
!
Descripción
Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG
para calidad de imagen, “RAW” será visualizado en el
panel de control y se grabará una copia NEF (RAW)
con la siguiente imagen capturada después de pulsar
el control (el ajuste de calidad de imagen original será
restaurado cuando retire su dedo del disparador). Las
copias NEF (RAW) son grabadas con los ajustes
actualmente seleccionados para Grabación NEF
(RAW) y Tamaño de imagen > NEF (RAW) en el
menú de disparo de la foto (0 47, 48). Para salir sin
grabar una copia NEF (RAW), pulse de nuevo el
control.
La medición matricial se activa mientras se pulse el
control.
La medición ponderada central se activa mientras se
pulse el control.
La medición puntual se activa mientras se pulse el
control.
La medición ponderada en altas luces se activa
mientras se pulse el control.
Pulse el control para activar o desactivar la
visualización de la cuadrícula en el visor.
Pulse el control para visualizar en el visor una pantalla
de horizonte virtual (0 137).
Guía de menús 135
Opción
c
%
3
K
c
J
K
Selección de
disparo sinc.
MI MENÚ
Descripción
Al conectar un controlador remoto inalámbrico
opcional, podrá usar el control para alternar entre el
disparo remoto y el disparo sincronizado o maestro.
Las opciones disponibles varían según el ajuste
seleccionado para la configuración personalizada d4
(Opciones modo disparo sinc.):
• Si selecciona Sinc., podrá elegir entre Sólo disparo
maestro (mantenga pulsado el control para
capturar imágenes solamente con la cámara
maestra) y Sólo disparo remoto (mantenga
pulsado el control para capturar imágenes
solamente con las cámaras remotas).
• Si selecciona No sinc., podrá seleccionar entre
Disparo sincronizado (mantenga el control
pulsado para sincronizar los disparos de las cámaras
maestra y remotas) y Sólo disparo remoto
(mantenga el control pulsado para capturar
imágenes solamente con las cámaras remotas).
Pulsar el control visualiza “MI MENÚ”.
Pulse el control para ir al primer elemento de “MI
Acceder 1er
MENÚ”. Seleccione esta opción para acceder
elem. MI MENÚ rápidamente a los elementos de menú utilizados más
frecuentemente.
El control desempeña la misma función que el botón
K. Seleccionar al utilizar un teleobjetivo o en
Reproducción
cualquier otra circunstancia en la cual sea difícil
accionar el botón K con su mano izquierda.
Para valorar la imagen actual en el modo
Valoración
reproducción, mantenga pulsado el control y pulse 4
o 2.
Selec. punto
Pulse el control para seleccionar el punto de enfoque
enfoque
central.
central
Marcar punto
Pulsar el control marca el punto de enfoque activo.
enfoque activo
Ninguna
Pulsar el control no tiene efecto alguno.
136 Guía de menús
A Horizonte virtual
Pulsar un control que tenga asignado Horizonte virtual del visor
visualizará los indicadores de inclinación y giro en el visor. Vuelva a pulsar el
control para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla.
Giro
Cámara descentrada hacia
la derecha
Cámara nivelada
Cámara descentrada hacia
la izquierda
Inclinación
Cámara descentrada hacia
delante
Cámara nivelada
Cámara descentrada hacia
atrás
Las funciones de los indicadores de inclinación y giro se invierten al girar la
cámara para realizar fotografías en la orientación “vertical” (retrato). Tenga
en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está
descentrada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no
puede medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será
visualizada.
Guía de menús 137
❚❚ Pulsar + diales de control
Para seleccionar las funciones que desempeñarán los siguientes
controles en combinación con los diales de control, marque la
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
1
w
9
Botón Pv + y
n
Q
Botón BKT + y
Botón Fn1 + y
Centro sel. secundario + y
Botón de grabación de vídeo + y *
* Seleccione la función del botón de grabación de vídeo en combinación con los diales de control al girar
el selector live view hacia C.
A El botón BKT
Si alto rango dinámico o la exposición múltiple están activados habiendo
asignado otra función al botón BKT, el botón BKT no podrá ser utilizado en
combinación con un dial de control hasta que finalice la fotografía de alto
rango dinámico o de exposición múltiple.
138 Guía de menús
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Opción
J
$
v
w
y
z
n
v
m
t
$
2
1 w 9 n Q
Elegir zona de imagen
✔
✔
✔
—
Bloq. vel. obtur. y diafragma
✔
✔
✔
—
✔
✔
1 paso velocidad/diafragma
✔
✔
—
—
—
Elegir núm. de objetivo sin CPU
✔
✔
✔
—
—
D-Lighting activo
✔
✔
—
—
—
Modo retardo exposición
✔
✔
—
—
—
Banco del menú disparo foto
✔
✔
✔
—
✔
Modo de exposición
—
—
—
—
✔
Balance de blancos
—
—
—
—
✔
Horquillado automático
—
—
—
✔
—
Exposición múltiple
—
—
—
✔
—
HDR (alto rango dinámico)
—
—
—
✔
—
Ninguna
✔
✔
✔
✔
✔
Dispone de las siguientes opciones:
Opción
J
$
Descripción
Pulse el control y gire un
dial de control para
seleccionar una de las
zonas de imagen preseleccionadas (0 45).
Elegir zona de
Seleccionar Elegir zona
imagen
de imagen muestra una
lista de las zonas de
imagen; marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección, a continuación,
pulse J.
Pulse el control y gire el dial de control principal para
Bloq. vel. obtur. bloquear la velocidad de obturación en los modos S y
y diafragma
M; pulse el control y gire el dial secundario para
bloquear el diafragma en los modos A y M.
Guía de menús 139
Opción
v
w
y
z
n
v
m
t
$
2
Descripción
Si pulsa el control al girar los diales de control, los
cambios en la velocidad de obturación (modos de
1 paso
exposición S y M) y en el diafragma (modos de
velocidad/
exposición A y M) se realizan en incrementos de 1 EV,
diafragma
sin importar la opción seleccionada para la
configuración personalizada b2 (Pasos EV para
control expos., 0 115).
Pulse el control y gire un dial de control para
Elegir núm. de seleccionar un número de objetivo especificado
objetivo sin CPU utilizando la opción Datos objetivos sin CPU
(0 169).
D-Lighting
Pulse el control y gire los diales de control para ajustar
activo
D-Lighting activo (0 56).
Modo retardo Pulse el control y gire un dial de control para
exposición
seleccionar un modo retardo exposición (0 121).
Pulse el control y gire un dial de control para
Banco del menú
seleccionar el banco del menú de disparo de la foto
disparo foto
(0 33).
Modo de
Pulse el control y gire el dial de control principal para
exposición
seleccionar el modo de exposición.
Pulse el control y gire el dial de control principal para
seleccionar una opción de balance de blancos y el dial
Balance de
secundario para elegir una opción secundaria al
blancos
seleccionar v (Automático) o I (Fluorescente)
(0 50).
Pulse el control y gire el dial de control principal para
Horquillado
seleccionar el número de tomas de la secuencia de
automático
horquillado y el dial secundario para seleccionar el
incremento del horquillado (0 61).
Pulse el control y gire el dial de control principal para
Exposición
seleccionar el modo y el dial secundario para
múltiple
seleccionar el número de tomas (0 62).
Pulse el control y gire el dial de control principal para
HDR (alto rango
seleccionar el modo y el dial secundario para
dinámico)
seleccionar el diferencial de la exposición (0 69).
No se realiza ninguna operación al girar los diales de
Ninguna
control mientras se pulsa el control.
140 Guía de menús
❚❚ Selector secundario
Para seleccionar la función asignada al selector secundario, marque
7 Selector secundario y pulse el centro del multiselector. El
selector secundario puede usarse para seleccionar el punto de
enfoque (x Selección punto enfoque) o para duplicar la función
desempeñada por el multiselector (Y Mismo que multiselector).
Si selecciona Y Mismo que multiselector, podrá pulsar 2 y
seleccionar Zoom de reproducción para seleccionar la función del
selector secundario durante el zoom de reproducción: desplazar
fotos (Desplazar) o visualizar otras fotos con la misma relación de
zoom (Mostrar fotograma sig./ant.).
7
Selector secundario
Guía de menús 141
f2: Botón central multiselector
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción determina el papel asignado al
centro del multiselector durante la
fotografía con visor, reproducción y live
view (sin importar la opción seleccionada,
pulsar el centro del multiselector al
visualizar un vídeo a pantalla completa
inicia la reproducción).
❚❚ Modo disparo
J
Opción
Selec. punto
enfoque central
A
Preajustar punto
enfoque
K
Marcar punto
enfoque activo
Ninguna
142 Guía de menús
Papel asignado al centro del multiselector
Seleccione el punto de enfoque central.
Pulsar el centro del multiselector selecciona un
preajuste de punto de enfoque. Para seleccionar el
punto, selecciónelo y pulse el centro del
multiselector mientras pulsa el botón de modo AF
hasta que el punto de enfoque parpadee. Se
pueden seleccionar puntos de enfoque
independientes para la orientación “horizontal”
(paisaje) y para cada una de las 2 orientaciones
“verticales” (retrato) si Punto de enfoque o Punto
enfoque y modo de zona AF son seleccionados
para la configuración personalizada a7
(Almacenamiento por orientación, 0 109).
Pulsar el centro del multiselector marca el punto de
enfoque activo.
Pulsar el centro del multiselector en la fotografía
con visor no tiene efecto alguno.
❚❚ Modo reproducción
n
Opción
Miniaturas activ./
desactiv.
o
Ver histogramas
p
Zoom activado/
desactivado
u
Elegir ranura y
carpeta
Papel asignado al centro del multiselector
Alterna entre la reproducción a pantalla completa y
de miniaturas.
Mientras mantenga pulsado el centro del
multiselector, se visualizará un histograma en la
reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
Alterna entre la reproducción a pantalla completa o
de miniaturas y el zoom de reproducción.
Seleccione el ajuste de zoom inicial entre Poca
ampliación (50 %), 1 : 1 (100 %) y Gran
ampliación (200 %). La pantalla del zoom se
centrará en el punto de enfoque activo.
Visualiza el diálogo de selección de ranura y carpeta.
❚❚ Live view
J
Opción
Selec. punto
enfoque central
p
Zoom activado/
desactivado
Ninguna
Papel asignado al centro del multiselector
Pulsar el centro del multiselector en live view
selecciona el punto de enfoque central.
Pulse el centro del multiselector para alternar entre la
activación y desactivación del zoom. Seleccione el
ajuste de zoom inicial entre Poca ampliación (50 %),
1 : 1 (100 %) y Gran ampliación (200 %). La pantalla
del zoom se centrará en el punto de enfoque activo.
Pulsar el centro del multiselector en live view no
tiene efecto alguno.
Guía de menús 143
f3: Bloq. vel. obtur. y diafragma
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccionar Activado para Bloqueo velocidad obturación
bloquea la velocidad de obturación en el valor actualmente
seleccionado en el modo S o M. Seleccionar Activado para Bloqueo
del diafragma bloquea el diafragma en el valor actualmente
seleccionado en el modo A o M. El bloqueo del diafragma y de la
velocidad de obturación no están disponibles en el modo P.
f4: Personalizar diales control
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal
y secundario.
Opción
Rotación
inversa
Descripción
Invierte la dirección de la rotación
de los diales de control al utilizarse
para realizar ajustes en
Compensación exposición y/o
Vel. obturación/diafragma.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la
selección, a continuación, pulse J.
Este ajuste es igualmente aplicable a los diales de control de los
packs de batería opcionales MB-D18.
144 Guía de menús
Opción
Descripción
• Ajuste de exposición: Si Desactivado
es seleccionado, el dial de control
principal controlará la velocidad
de obturación y el dial secundario
controlará el diafragma. Si
Activado es seleccionado, el dial
de control principal controlará el
diafragma y el dial secundario la
velocidad de obturación. Si ha seleccionado Activado (modo
Cambiar
principal/sec. exposición A), el dial de control principal se utilizará para
ajustar el diafragma únicamente en el modo de exposición A.
• Ajuste de autofoco: Si Activado es seleccionado, el modo
autofoco podrá ser seleccionado manteniendo pulsado el
botón de modo AF y girando el dial secundario; el modo de
zona AF manteniendo pulsado el botón de modo AF y
girando el dial de control principal.
Estos ajustes son igualmente aplicables a los diales de control
del MB-D18.
Si selecciona Dial secundario, el diafragma podrá ajustarse
únicamente con el dial secundario (o con el dial de control
principal si selecciona Activado para Cambiar principal/sec. >
Ajuste de exposición). Si selecciona Anillo diafragmas,
únicamente podrá ajustar el diafragma con el anillo de
Configuración
diafragmas del objetivo y la pantalla de diafragma de la cámara
diafragma
mostrará el diafragma en incrementos de 1 EV (el diafragma
para los objetivos de tipo G y E sigue siendo ajustado utilizando
el dial secundario). Tenga en cuenta que sin importar el ajuste
seleccionado, el anillo de diafragmas debe utilizarse para
ajustar el diafragma al instalarse un objetivo sin CPU.
Guía de menús 145
Opción
Descripción
Si selecciona Desactivados, el multiselector será utilizado para
seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a
pantalla completa, marcar las miniaturas y navegar por los
menús. Si selecciona Activados o Activ. (revisión imágenes
excluida), podrá utilizar el dial de control principal para
seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a
pantalla completa, para desplazar el cursor hacia la izquierda o
derecha durante la reproducción de miniaturas y para
desplazar la barra de marcación del menú hacia arriba o hacia
Menús y abajo. El dial secundario se utiliza en la reproducción a pantalla
reproducción completa para avanzar o retroceder en función de la opción
seleccionada para Avance fotogr. dial secundario y en la
reproducción de miniaturas para mover la página hacia arriba
o abajo. Mientras se visualizan los menús, girar el dial
secundario hacia la derecha muestra el submenú de la opción
seleccionada, mientras que girarlo hacia la izquierda visualiza
el menú anterior. Para seleccionar, pulse 2, el centro del
multiselector o J. Seleccione Activ. (revisión imágenes
excluida) para evitar que los diales de control sean utilizados
para la reproducción durante la revisión de imagen.
Si Activados o Activ. (revisión imágenes excluida) son
seleccionados para Menús y reproducción, podrá girar el dial
Avance
secundario durante la reproducción a pantalla completa para
fotogr. dial
seleccionar una carpeta, para avanzar o retroceder 10 o
secundario
50 fotogramas de golpe o para acceder a la imagen, foto o
vídeo siguiente o anterior.
146 Guía de menús
f5: Multiselector
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona Reiniciar temporizador espera, los exposímetros se
activarán y el temporizador de espera comenzará al utilizar el
multiselector una vez finalizado el temporizador de espera. Si se
selecciona No hacer nada, el temporizador no se activará al pulsar
el multiselector.
f6: Soltar botón para usar dial
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccionar Sí permite realizar ajustes que normalmente se llevan a
cabo manteniendo pulsado el botón E, S (Q), I, BKT, Y,
W (M), T, U o modo AF y girando un dial de control, girando el
dial de control después de soltar el botón. Es igualmente aplicable a
los controles a los cuales se ha asignado D-Lighting activo, Modo
retardo exposición, Balance de blancos o Modo de exposición
como una opción “pulsar + dial de control” para la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 130) y a
los controles a los cuales se ha asignado D-Lighting activo, Modo
retardo exposición, Sensibilidad ISO, Modo de exposición,
Compensación de exposición o Medición usando la configuración
personalizada f10 (Asignar botones MB-D18, 0 149). Los ajustes
finalizan al pulsarse de nuevo cualquiera de los botones afectados,
al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando expire el
temporizador de espera.
Guía de menús 147
f7: Invertir indicadores
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Si selecciona
(W), los indicadores de
exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de
información serán visualizados con los valores negativos a la
izquierda y valores positivos a la derecha. Seleccione
(V) para visualizar los valores positivos a la
izquierda y los valores negativos a la derecha.
f8: Opciones del botón live view
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione Desactivar para desactivar el
botón a, evitando que live view comience
accidentalmente. Si Activar (temporiz. de
espera activo) es seleccionado, el botón a
sólo podrá utilizarse para iniciar live view
mientras el temporizador de espera esté
activo.
f9: Interruptor D
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione si girar el interruptor principal hacia D solamente activa
el panel de control y las retroiluminaciones de los botones, o
también activa la pantalla de información.
148 Guía de menús
f10: Asignar botones MB-D18
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Esta opción está disponible al instalar un
pack de baterías múltiple opcional MB-D18.
Seleccione las funciones asignadas a los
controles del MB-D18 al usarse
individualmente o en combinación con los
diales de control.
Botón AF-ON de MB-D18
LOCK
Botón Fn de MB-D18
Multiselector de MB-D18
❚❚ Botón Fn
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón Fn
del pack de baterías. Consulte la sección “Pulsar” de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 130) para
más información.
A
q
r
D
E
4
L
M
Preajustar punto enfoque
Previsualizar
Bloqueo FV
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
Bloqueo AE (mantener)
+ NEF (RAW)
Medición matricial
Medición ponderada central
N
t
b
!
%
3
K
Medición puntual
Medición ponderada altas luces
Visualizar cuadrícula
Horizonte virtual del visor
MI MENÚ
Acceder 1er elem. MI MENÚ
Reproducción
Ninguna
Guía de menús 149
❚❚ Botón Fn + y
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón Fn
del pack de baterías y el giro de un dial de control. Consulte la
sección “Pulsar + diales de control” de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 138) para
más información.
J
$
v
w
y
z
1
2
3
4
Elegir zona de imagen
Bloq. vel. obtur. y diafragma
1 paso velocidad/diafragma
Elegir núm. de objetivo sin CPU
D-Lighting activo
n
9
v
E
w
Modo retardo exposición
Banco del menú disparo foto
Sensibilidad ISO 1
Modo de exposición 2
Compensación de exposición 3
Medición 4
Ninguna
Realiza la misma función que el botón S (Q) de la cámara.
Realiza la misma función que el botón I de la cámara.
Realiza la misma función que el botón E de la cámara.
Realiza la misma función que el botón Y de la cámara.
❚❚ Botón AF-ON
Seleccione la función desempeñada por la pulsación del botón AF-ON
del pack de baterías. Consulte la sección “Pulsar” de la configuración
personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 130) para
más información.
G
A
K
q
B
Igual que botón AF-ON cámara *
AF-ON
Modo de zona AF
Modo de zona AF + AF-ON
Bloqueo AE/AF
C
D
E
F
Sólo bloqueo AE
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
Bloqueo AE (mantener)
Sólo bloqueo AF
Ninguno
* El control realiza las mismas funciones que las seleccionadas actualmente para el botón AF-ON de la
cámara.
150 Guía de menús
❚❚ Multiselector
El multiselector del pack de baterías puede usarse para seleccionar
el punto de enfoque (x Selección punto enfoque) o para duplicar
la función desempeñada por el multiselector de la cámara
(Y Mismo que multiselector cámara; tenga en cuenta que, en
dicho caso, podrá seleccionar Info. C/Reproducción D para
Información foto/reproducción para invertir la función de los
botones, de modo que pulsar el selector hacia arriba o hacia abajo
muestre imágenes adicionales y pulsar el selector hacia la izquierda
o derecha cambie la información de la foto visualizada).
Guía de menús 151
g: Vídeo
g1: Asignación control personalizado
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione las funciones asignadas a los controles de la cámara, bien
individualmente o bien en combinación con los diales de control,
cuando el selector de live view se encuentre girado hacia 1 en live
view.
❚❚ Pulsar
Para seleccionar las funciones de los siguientes controles, marque
una opción y pulse el centro del multiselector:
0
v
x
8
G
Botón Pv
Botón Fn1
Botón Fn2
Centro del selector secundario
Disparador
A “Pulsar” y “Pulsar + diales de control”
Ciertos papeles no pueden asignarse simultáneamente a las funciones
“pulsar” y “pulsar + comando” para algunos controles. Asignar dicha
función a “pulsar” cuando ya está asignada a “pulsar + dial de control”
ajusta la opción “pulsar + dial de control” en Ninguna, mientras que
asignar dicha función a “pulsar + diales de control” estando ya asignada a
“pulsar” ajusta la opción “pulsar” en Ninguna.
152 Guía de menús
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
0 v x
8
G
Diafragma motorizado (abrir)
✔
—
—
—
—
Diafragma motorizado (cerrar)
—
✔
—
—
—
+ compensación de exposición
✔
—
—
—
—
– compensación de exposición
—
✔
—
—
—
Marca de índice
✔
✔
✔
✔
—
Ver info. disparo fotos
✔
✔
✔
✔
—
Bloqueo AE/AF
—
—
—
✔
—
Sólo bloqueo AE
—
—
—
✔
—
Bloqueo AE (mantener)
—
—
—
✔
—
Sólo bloqueo AF
—
—
—
✔
—
Tomar fotos
—
—
—
—
✔
Grabar vídeos
—
—
—
—
✔
Ninguna
✔
✔
✔
✔
—
Opción
t
q
i
h
r
s
B
C
E
F
C
1
Dispone de las siguientes opciones:
Opción
t
Diafragma
motorizado
(abrir)
q
Diafragma
motorizado
(cerrar)
Descripción
El diafragma se ensancha al pulsar el botón Pv.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g1 (Asignación control
personalizado) > Botón Fn1 > Diafragma
motorizado (cerrar) para ajustar el diafragma
mediante los botones.
El diafragma se estrecha al pulsar el botón Fn1.
Utilizar en combinación con la configuración
personalizada g1 (Asignación control
personalizado) > Botón vista previa > Diafragma
motorizado (abrir) para ajustar el diafragma
mediante los botones.
Guía de menús 153
Opción
i
+ compensación
de exposición
h
– compensación
de exposición
r
Marca de índice
s
Ver info. disparo
fotos
B
Bloqueo AE/AF
C
Sólo bloqueo AE
E
Bloqueo AE
(mantener)
F
Sólo bloqueo AF
C
Tomar fotos
154 Guía de menús
Descripción
La compensación de exposición aumenta mientras
se mantenga pulsado el botón Pv. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g1
(Asignación control personalizado) > Botón Fn1 >
– compensación de exposición para ajustar la
compensación de exposición mediante los botones.
La compensación de exposición disminuye mientras
se mantenga pulsado el botón Fn1. Utilizar en
combinación con la configuración personalizada g1
(Asignación control personalizado) > Botón vista
previa > + compensación de exposición para
ajustar la compensación de exposición mediante los
botones.
Pulse el control durante la grabación de vídeos para
añadir un índice en la posición actual. Podrán
utilizarse los índices al visualizar y editar vídeos.
Pulse el control para visualizar datos del disparo de la
foto en lugar de visualizar la información de
grabación del vídeo. Vuelva a pulsar para regresar a
la pantalla de grabación de vídeo.
Bloquea la exposición y el enfoque mientras el
control está pulsado.
La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
La exposición se bloquea al pulsar el control y
permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar
por segunda vez el botón o cuando se agote el
temporizador de espera.
El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
Pulse el disparador hasta el fondo para finalizar la
grabación de vídeo y realizar una fotografía con una
relación de aspecto de 16 : 9.
Opción
1
Grabar vídeos
Ninguna
Descripción
Pulse el disparador hasta la mitad para iniciar live
view. Podrá pulsar a continuación el disparador
hasta la mitad para enfocar (únicamente en el modo
autofoco) y pulsarlo hasta el fondo para iniciar o
finalizar la grabación. No podrá usar el disparador
para ningún otro propósito mientras el selector live
view esté girado hacia 1. Para finalizar live view,
pulse el botón a. El disparador de un controlador
remoto inalámbrico o cable de control remoto
opcionales funciona del mismo modo que el
disparador de la cámara.
Pulsar el control no tiene efecto alguno.
A Diafragma motorizado
El diafragma motorizado está disponible únicamente en los modos de
exposición A y M y no puede utilizarse si se visualiza la información de
disparo de la foto (un icono 6 indica que el diafragma motorizado no
puede utilizarse). La pantalla puede parpadear durante el ajuste del
diafragma.
D “Grabar vídeos”
Al seleccionar Grabar vídeos para Disparador, la fotografía con disparo a
intervalos no estará disponible.
Guía de menús 155
❚❚ Pulsar + diales de control
Para seleccionar las funciones que desempeñarán los siguientes
controles en combinación con los diales de control, marque una
opción deseada y pulse el centro del multiselector:
1
w
9
Botón Pv + y
Botón Fn1 + y
Centro sel. secundario + y
Podrá realizar las siguientes funciones pulsando estos controles y
girando un dial de control:
Opción
J
Elegir zona de
imagen
Ninguna
Descripción
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar la zona de imagen. La zona de imagen no
se puede cambiar durante el disparo.
No se realiza ninguna operación al girar los diales de
control mientras se pulsa el control.
g2: Brillo de altas luces
Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas
Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla de altas luces
del vídeo. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de brillo
que se mostrará como altas luces. Si selecciona 255, la pantalla de
altas luces mostrará solamente las zonas potencialmente
sobreexpuestas.
156 Guía de menús
B El menú de configuración: Configuración de la
cámara
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la
ficha B (menú de configuración).
Botón G
Opción
Formatear tarjeta memoria
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Balance de color de la pantalla
Horizonte virtual
Pantalla de información
Ajuste de precisión de AF
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Bloq. espejo arriba (limpieza) *
Foto ref. eliminación polvo
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación
0
158
158
159
160
161
162
163
164
169
169
170
173
175
176
177
178
178
179
0
Opción
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Modo avión
Conectar con dispos. inteligente
Enviar a disp. inteligente (aut.)
Wi-Fi
Bluetooth
Red
Carga de Eye-Fi
Marcado de conformidad
Tipo batería del MB-D18
Orden de baterías
Información de batería
Bloqueo disp. ranura vacía
Guardar/cargar configuración
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
180
181
181
182
183
183
184
184
185
186
187
188
189
190
191
193
193
* No está disponible cuando la batería tiene poca carga.
A Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú de configuración” (0 17).
Guía de menús 157
Formatear tarjeta memoria
Botón G ➜ B menú de configuración
Para comenzar el formateo, seleccione una
ranura para tarjeta de memoria y seleccione
Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina
permanentemente todas las imágenes y
demás datos de la tarjeta de memoria en la
ranura seleccionada. Antes de formatear,
asegúrese de realizar copias de seguridad
según sea necesario.
D Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
A Formateo de dos botones
También puede formatear las tarjetas de memoria pulsando los botones
O (Q) y S (Q) durante más de 2 segundos.
Idioma (Language)
Botón G ➜ B menú de configuración
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara.
158 Guía de menús
Zona horaria y fecha
Botón G ➜ B menú de configuración
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, sincronice el
reloj con el reloj de un dispositivo inteligente, seleccione el orden en
el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano.
Opción
Descripción
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
Zona horaria
automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Fecha y hora
Ajuste el reloj de la cámara.
Seleccione si el reloj de la cámara se actualizará a la hora
(Hora universal coordenada o UTC), zona horaria y horario
de verano o estándar suministrados por el dispositivo
inteligente al activar la sincronización en la aplicación
Sincr. con dispos. SnapBridge. El reloj de la cámara no puede sincronizarse
inteligente
con el dispositivo inteligente durante la fotografía con
disparo a intervalos o si conecta un dispositivo GPS con Sí
seleccionado para Datos de ubicación > Opciones
dispos. GPS externo > Usar satélite para fijar reloj
(0 179).
Formato de fecha Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara
Horario de verano se adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivada.
Si restaura el reloj, un icono B parpadeará en el panel de control y
aparecerá un indicador & parpadeando en la pantalla de
información.
Guía de menús 159
Brillo de la pantalla
Botón G ➜ B menú de configuración
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. La
luminosidad puede ajustarse independientemente para:
• Menús/reproducción: Ajuste la luminosidad de las pantallas de menú,
información y reproducción.
• Live view: Ajuste la luminosidad de la pantalla live view.
160 Guía de menús
Balance de color de la pantalla
Botón G ➜ B menú de configuración
Utilice el multiselector tal y como se indica
a continuación para ajustar el balance de
color de la pantalla en relación a una
imagen de muestra. La imagen de muestra
es la última fotografía realizada o, en el
modo de reproducción, la última fotografía
visualizada; para seleccionar otra imagen,
pulse el botón W (M) y seleccione una
imagen desde una lista de miniaturas (para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado X). Si la
tarjeta de memoria no contiene fotografías,
un marco vacío con un borde gris será
visualizado en lugar de la imagen de muestra. Pulse J para salir una
vez completados los ajustes. El balance de color de la pantalla es
aplicable únicamente a los menús, reproducción y la vista a través
del objetivo durante live view; las imágenes capturadas con la
cámara no se verán afectadas.
Aumentar la cantidad de verde
Aumentar la cantidad de azul
Aumentar la cantidad de ámbar
Aumentar la cantidad de magenta
Guía de menús 161
Horizonte virtual
Botón G ➜ B menú de configuración
Visualiza la información de giro e inclinación en base a la
información del sensor de descentramiento de la cámara. Si la
cámara no está descentrada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha,
la línea de referencia de giro se volverá de color verde, mientras que
si la cámara no está descentrada ni hacia delante ni hacia atrás, el
punto en el centro de la pantalla se volverá de color verde. Cada
división equivale a 5°.
Cámara nivelada
Cámara descentrada
hacia la izquierda o
derecha
Cámara descentrada
hacia delante o hacia
atrás
D Descentramiento de la cámara
La pantalla del horizonte virtual no será precisa si la cámara está
descentrada en un fuerte ángulo hacia delante o hacia atrás. Si la cámara no
puede medir el descentramiento, la cantidad de descentramiento no será
visualizada.
A Consulte también
Para más información acerca de la visualización de una pantalla de
horizonte virtual en el visor, consulte A > Configuración personalizada f1
(Asignación control personalizado; 0 130, 137).
162 Guía de menús
Pantalla de información
Botón G ➜ B menú de configuración
Si selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla
de información cambiará automáticamente de negro a blanco o de
blanco a negro para mantener el contraste con el fondo. Para utilizar
siempre el mismo color de letras, seleccione Manual y elija Oscuro
con luz (B; letras negras) o Claro en oscuridad (W; letras blancas). El
brillo de la pantalla se ajustará automáticamente para obtener un
contraste máximo con el color de texto seleccionado.
Oscuro con luz
Claro en oscuridad
Guía de menús 163
Ajuste de precisión de AF
Botón G ➜ B menú de configuración
Enfoca con precisión hasta un máximo de 20 tipos de objetivos.
Utilícelo únicamente cuando sea necesario; no se recomienda el
ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría
interferir con el enfoque normal. El ajuste de precisión automático
está disponible en live view (0 166). Se recomienda realizar el ajuste
de precisión a una distancia de enfoque usada frecuentemente; si
realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por
ejemplo, puede que le resulte menos eficaz a largas distancias.
Opción
Descripción
Ajuste prec. AF • Activado: Activa el ajuste de precisión de AF.
(Act./Des.)
• Desactivado: Desactiva el ajuste de precisión de AF.
Ajuste de precisión AF para el
Valor actual
objetivo actual (solo objetivos
con CPU). Pulse 1 para alejar el
punto focal de la cámara o 3
para acercar el punto focal a la
Valor guardado cámara; seleccione valores entre
+20 y –20. Se pueden almacenar
los valores de hasta 20 tipos de
objetivos. Únicamente se puede
Valor anterior
almacenar un valor para cada
tipo de objetivo.
Seleccione el valor de ajuste de precisión de AF usado si no
Predeterminado existe guardado ningún otro valor anterior para el objetivo
actual (únicamente objetivos con CPU).
164 Guía de menús
Opción
Descripción
Indica los valores de ajuste de
precisión de AF guardados
anteriormente. Para borrar un
objetivo de la lista, marque el
objetivo deseado y pulse O (Q).
Para cambiar un identificador de
objetivo (por ejemplo, para
Mostrar valores
seleccionar un identificador que
guardados
sea igual a los últimos 2 dígitos del número de serie del
objetivo para diferenciarlo de otros objetivos del mismo tipo
ya que Valor guardado puede utilizarse únicamente para
un objetivo de cada tipo), marque el objetivo deseado y
pulse 2. Se visualizará un menú; pulse 1 o 3 para
seleccionar un identificador y pulse J para guardar los
cambios y salir.
D Fotografía live view
El ajuste de precisión no es aplicable a autofoco durante la fotografía live
view.
A Valor guardado
Únicamente se puede almacenar un valor para cada tipo de objetivo. Si se
utiliza un teleconversor, se podrán almacenar valores independientes para
cada combinación de objetivo y teleconversor.
Guía de menús 165
❚❚ Ajuste de precisión AF automático
El ajuste de precisión de AF automático se realiza tal y como se
describe a continuación.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara sobre un trípode y apunte la cámara a un sujeto
plano y de alto contraste paralelo al plano focal de la cámara.
Tenga en cuenta que el ajuste de precisión de AF automático
funciona mejor con el diafragma máximo y podría no funcionar
en entornos oscuros.
2 Inicie live view.
Gire el selector live view hacia C y pulse
el botón a.
166 Guía de menús
3 Configure los ajustes del enfoque.
Gire el selector del modo de enfoque
hacia AF y use el botón de modo AF y los
diales de control para seleccionar lo
siguiente:
• Modo autofoco: AF-S
• Modo de zona AF: 5 (amplia), 6 (normal)
o 3 (puntual)
4 Seleccione el punto de enfoque
central.
Pulse el centro del multiselector para
seleccionar el punto de enfoque central.
5 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, a continuación
acerque el zoom sobre la vista a través del objetivo para
confirmar que el sujeto está enfocado. Si fuese necesario, podrá
ajustar el enfoque manualmente.
Guía de menús 167
6 Lleve a cabo el ajuste de precisión de
AF automático.
Pulse simultáneamente los botones de
modo AF y de grabación de vídeo y
manténgalos pulsados hasta que
visualice el diálogo indicado en el paso 7
(debe tardar poco más de 2 segundos).
Botón de modo AF
Botón de grabación de
vídeo
7 Guarde el valor nuevo.
Marque Sí y pulse J para añadir el valor
de ajuste de precisión de AF para el
objetivo actual en la lista de valores
guardados (solamente objetivos con
CPU). Tenga en cuenta que únicamente
se puede almacenar un valor para cada
tipo de objetivo.
8 Active el ajuste de precisión de AF.
En el menú de configuración de la cámara, seleccione Ajuste de
precisión de AF > Ajuste prec. AF (Act./Des.), a continuación
marque Activado y pulse J.
168 Guía de menús
Datos objetivos sin CPU
Botón G ➜ B menú de configuración
Grabe la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin
CPU, permitiendo su uso con funciones normalmente reservadas a
los objetivos con CPU.
Opción
Descripción
Número de objetivo Seleccione un número para identificar el objetivo.
Distancia focal (mm) Introduzca la distancia focal.
Diafragma máximo Introduzca el diafragma máximo.
Limpiar sensor de imagen
Botón G ➜ B menú de configuración
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar
objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor
de imagen y afectar a las fotografías. La opción Limpiar sensor de
imagen hace vibrar el sensor para retirar el polvo.
Opción
Limpiar ahora
Limpiar al
encender/apagar
Descripción
Realice inmediatamente la limpieza del sensor de
imagen.
• 5 Limpiar al encender: El sensor de imagen se limpia
automáticamente cada vez que enciende la cámara.
• 6 Limpiar al apagar: El sensor de imagen se limpia
automáticamente durante la desconexión cada vez que
apague la cámara.
• 7 Limpiar al encender y apagar: El sensor de imagen se
limpia automáticamente al encender y apagar.
• Limpieza desactivada: Limpieza automática del sensor de
imagen desactivada.
Guía de menús 169
Bloq. espejo arriba (limpieza)
Botón G ➜ B menú de configuración
Utilice esta opción para bloquear el espejo arriba de modo que el
polvo que no pueda retirarse con Limpiar sensor de imagen pueda
limpiarse manualmente. Sin embargo, tenga en cuenta que el
sensor de imagen es extremadamente delicado y se daña con
facilidad, por lo que se recomienda que la limpieza manual la realice
solamente un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
❚❚ Limpieza manual
El sensor se puede limpiar manualmente tal como se describe a
continuación.
1 Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
Será necesaria una fuente de alimentación fiable al inspeccionar
o limpiar el sensor de imagen. Apague la cámara e introduzca
una batería completamente cargada o conecte un adaptador de
CA y un conector a la red eléctrica opcionales. La opción Bloq.
espejo arriba (limpieza) solamente está disponible en el menú
de configuración si el nivel de carga de la batería es superior a
J y si la cámara no está conectada a un dispositivo inteligente
a través de Bluetooth o a otros dispositivos a través de USB.
2 Extraiga el objetivo.
Apague la cámara y extraiga el objetivo.
3 Seleccione Bloq. espejo arriba
(limpieza).
Encienda la cámara y marque Bloq.
espejo arriba (limpieza) en el menú de
configuración y pulse 2.
170 Guía de menús
4 Pulse J.
Se visualizará un mensaje en la
pantalla y una fila de guiones
aparecerá en el panel de control y en
el visor. Para restaurar el
funcionamiento normal sin
inspeccionar el sensor de imagen,
apague la cámara.
5 Suba el espejo.
Pulse el disparador hasta el
fondo. El espejo se elevará
y se abrirá la cortinilla del
obturador mostrando el
sensor de imagen. La pantalla del visor se apagará y la fila de
guiones del panel de control parpadeará.
6 Examine el sensor de imagen.
Sujete la cámara de tal manera que la luz
incida sobre el sensor de imagen y
examine el sensor en busca de polvo o
pelusa. Si no hay materia extraña,
continúe con el paso 8.
Guía de menús 171
7 Limpie el sensor.
Elimine el polvo y la pelusilla del sensor
con una perilla. No utilice una perilla con
cepillo, pues las cerdas podrían dañar el
sensor. La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla solamente la
podrá eliminar el personal del servicio
técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia deberá
tocar o limpiar el sensor.
8 Apague la cámara.
El espejo regresará a la posición de descenso y la cortinilla del
obturador se cerrará. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del
cuerpo.
D Utilice una fuente de alimentación fiable
La cortinilla del obturador es muy delicada y se daña con facilidad. Si la
cámara se apaga con el espejo elevado, la cortinilla se cerrará
automáticamente. Para evitar dañar la cortinilla, observe las siguientes
precauciones:
• No apague la cámara ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación
con el espejo elevado.
• Si la carga de la batería es baja con el espejo elevado, se oirá un pitido y la
luz del disparador automático parpadeará para advertir de que la
cortinilla del obturador se cerrará y el espejo descenderá en
aproximadamente dos minutos. Finalice inmediatamente la limpieza o la
inspección.
172 Guía de menús
Foto ref. eliminación polvo
Botón G ➜ B menú de configuración
Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo
en Capture NX-D (para más información, consulte la ayuda en línea
de Capture NX-D). La eliminación de polvo no puede usarse con
imágenes NEF (RAW) de tamaño pequeño o medio.
Foto ref. eliminación polvo está disponible únicamente al montar
en la cámara un objetivo con CPU. Se recomienda el uso de un
objetivo no DX con una distancia focal de al menos 50 mm. Al
utilizar un objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
1 Seleccione una opción de inicio.
Marque una de las siguientes opciones
y pulse J. Para salir sin adquirir datos
de eliminación de polvo de la foto,
pulse G.
• Iniciar: Se visualizará un mensaje y
“rEF” aparecerá en las pantallas del
visor y del panel de control.
• Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta
opción para limpiar el sensor de
imagen antes de empezar. Se
visualizará un mensaje y “rEF”
aparecerá en las pantallas del visor y
del panel de control una vez
completada la limpieza.
Guía de menús 173
2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia
de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado,
encuadre el objeto de manera tal que cubra el visor y a
continuación pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente
al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a
infinito manualmente.
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar
el disparador.
Si el objeto de referencia es demasiado
brillante o demasiado oscuro, la cámara
podría no ser capaz de obtener los datos
de referencia de eliminación de polvo y
se visualizará un mensaje. Seleccione
otro objeto de referencia y repita el
proceso desde el paso 1.
174 Guía de menús
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías
tomadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione
Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de referencia de
eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
A Datos de referencia de eliminación de polvo
Los mismos datos de referencia podrán
utilizarse para fotografías realizadas con
distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden
visualizarse utilizando un software de
imágenes de ordenador. Un patrón de
cuadrícula será visualizado al ver las imágenes
de referencia en la cámara.
Comentario de imagen
Botón G ➜ B menú de configuración
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i
o Capture NX-D. El comentario también podrá verse en la página de
datos del disparo de la pantalla de información de la foto. Dispone
de las siguientes opciones:
• Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe
en “Entrada de texto” (0 38). Se pueden añadir comentarios con
una longitud máxima de 36 caracteres.
• Adjuntar comentario: Seleccione esta opción
para adjuntar el comentario a todas las
fotografías siguientes. Adjuntar
comentario puede activarse y
desactivarse marcándolo y pulsando 2.
Tras seleccionar el ajuste deseado, pulse
J para salir.
Guía de menús 175
Info. de derechos de autor
Botón G ➜ B menú de configuración
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías
mientras se realizan. La información de los derechos de autor está
incluida en los datos del disparo mostrados en la pantalla de
información de la foto y puede visualizarse como metadatos en
ViewNX-i o Capture NX-D. Se encuentran disponibles las siguientes
opciones:
• Fotógrafo: Introduzca el nombre del fotógrafo tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 38). Los nombres de los
fotógrafos pueden tener una longitud máxima de 36 caracteres.
• Derechos de autor: Introduzca el nombre del propietario de los
derechos de autor tal y como se describe en “Entrada de texto”
(0 38). Los nombres de los propietarios de los derechos de autor
pueden tener una longitud máxima de 54 caracteres.
• Adjuntar info. derechos autor: Seleccione esta
opción para adjuntar información sobre
los derechos de autor en todas las
fotografías posteriores. Adjuntar info.
derechos autor puede activarse y
desactivarse marcándolo y pulsando 2.
Tras seleccionar el ajuste deseado, pulse
J para salir.
D Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres de los propietarios de los
derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que la opción Adjuntar
info. derechos autor no esté seleccionada y de que los campos Fotógrafo
y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara
a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas
surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
176 Guía de menús
Opciones de pitido
Botón G ➜ B menú de configuración
Seleccione el tono y el volumen del pitido que suena cuando la
cámara enfoca con AF de servo único (AF-S), cuando se bloquea el
enfoque durante la fotografía live view, mientras el temporizador de
disparo está realizando la cuenta regresiva en el modo disparador
automático, al pulsar el disparador con una tarjeta de memoria
protegida contra escritura introducida, al pulsar el disparador por
segunda vez en la fotografía con espejo arriba, cuando finaliza el
disparo a intervalos o al usar la pantalla táctil para la entrada del
teclado (0 38). Tenga en cuenta que sin importar la opción
seleccionada, el pitido no se oirá en el modo vídeo ni en los modos
de disparo silencioso (modos Q y QC) ni al seleccionar una opción
distinta de Desactivados para Fotografía live view silenciosa
(0 81). No se oirá ningún pitido cuando la cámara enfoque usando
AF de servo único si Disparo es seleccionado para la configuración
personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 106).
❚❚ Activar/desactivar pitido
Seleccione Desact. (solo controles
táctiles) para silenciar los sonidos que la
cámara realiza en respuesta a los controles
táctiles o seleccione Desactivar para evitar
los pitidos completamente. Al seleccionar
cualquier otra opción que no sea
Desactivar, c aparece en la pantalla de
información.
❚❚ Volumen
Ajuste el volumen del pitido.
❚❚ Tono
Seleccione el tono del pitido entre Alto y Bajo.
Guía de menús 177
Controles táctiles
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes de control táctil de la pantalla.
❚❚ Act./desact. controles táctiles
Seleccione Desactivar para evitar un uso accidental de los controles
de la pantalla táctil, o Solo para reproducción para activar
controles de la pantalla táctil solamente en el modo reproducción.
❚❚ Pasar dedo repr. pant. completa
Seleccione el gesto usado para visualizar la siguiente imagen en la
reproducción a pantalla completa: pasar el dedo de derecha a
izquierda o de izquierda a derecha.
HDMI
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 257).
178 Guía de menús
Datos de ubicación
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes de los datos de ubicación a usar cuando la
cámara esté conectada a un dispositivo inteligente o GPS.
Opción
Descargar de
dispos.
inteligente
Posición
Opciones
dispos. GPS
externo
Descripción
Seleccione Sí para descargar datos de ubicación desde el
dispositivo inteligente e incrustarlos en las imágenes
capturadas durante las siguientes 2 horas (tenga en cuenta
que la función de datos de ubicación debe ser activada en la
aplicación SnapBridge). Si la cámara está conectada a un
dispositivo inteligente y a una unidad GPS, los datos de
ubicación se descargarán desde la unidad GPS. No se
adquirirán datos de ubicación si la cámara está apagada o si
ha expirado el temporizador de espera.
Visualice los datos de ubicación suministrados por el
dispositivo GPS o inteligente (los elementos mostrados
varían en función del dispositivo).
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos GPS
opcionales.
• Temporizador de espera: Seleccione si el temporizador de
espera permanece activo mientras un dispositivo GPS esté
conectado. Si selecciona Activar, los exposímetros se
desactivarán automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante el período especificado en la
configuración personalizada c2 (Temporizador de espera,
0 118), reduciendo el agotamiento de la batería. Si conecta
una unidad GP-1 o GP-1A, la unidad permanecerá activa
durante un período establecido una vez expire el
temporizador; para permitir que la cámara tenga tiempo
para adquirir datos de ubicación, el retardo se amplía en
hasta un minuto después de que se activen los
exposímetros o después de encender la cámara. Seleccione
Desactivar para desactivar el temporizador de espera al
conectar un dispositivo GPS.
• Usar satélite para fijar reloj: Seleccione Sí para sincronizar el
reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo
GPS.
Guía de menús 179
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes de los controladores remotos inalámbricos
WR-R10 opcionales y de los flashes controlados por radio opcionales
compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada.
❚❚ Lámpara LED
Active o desactive los LED de estado del controlador remoto
inalámbrico WR-R10 montado en la cámara. Para más información,
consulte la documentación suministrada con el controlador remoto
inalámbrico.
❚❚ Modo de enlace
Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos
inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los flashes
controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica
avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de
dispositivos.
Opción
Emparejamiento
PIN
Descripción
Para emparejar la cámara a un WR-R10, monte el WR-R10 en
la cámara y pulse el botón de emparejamiento.
Realice la conexión
introduciendo el código PIN del
dispositivo. Pulse 4 o 2 para
marcar los dígitos y pulse 1 o 3
para cambiar, a continuación,
pulse J para introducir y
visualizar el PIN seleccionado.
Sin importar la opción seleccionada para Modo de enlace, el
WR-R10 siempre recibirá las señales de los controladores remotos
inalámbricos emparejados. Los usuarios del controlador remoto
WR-1 deberán seleccionar el emparejamiento como el modo de
enlace de WR-1.
180 Guía de menús
A El controlador remoto inalámbrico WR-R10
El WR-R10 se conecta a la cámara usando un adaptador WR-A10. Asegúrese
de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la versión más
reciente. Para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Asignar botón Fn remoto (WR)
Botón G ➜ B menú de configuración
Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos
inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la
configuración personalizada f1 (Asignación control
personalizado, 0 130) para obtener más información.
q
r
B
C
D
F
Previsualizar
Bloqueo FV
Bloqueo AE/AF
Sólo bloqueo AE
A
h
4
a
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
AF-ON
IDesactivar/activar
+ NEF (RAW)
Live view *
Ninguna
Sólo bloqueo AF
* Realiza la misma función que el botón a de la cámara.
Modo avión
Botón G ➜ B menú de configuración
Seleccione Activar para desactivar las funciones inalámbricas de las
tarjetas Eye-Fi y las conexiones Bluetooth y Wi-Fi a dispositivos
inteligentes. Las conexiones a otros dispositivos usando un
transmisor inalámbrico solamente pueden desactivarse extrayendo
el transmisor de la cámara.
Guía de menús 181
Conectar con dispos. inteligente
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos inteligentes.
Opción
Descripción
Para conectarse al dispositivo
inteligente, siga las
instrucciones en pantalla.
Iniciar
Protección con
contraseña
Seleccione una contraseña para las conexiones a
dispositivos inteligentes y active o desactive la
protección con contraseña. Para más información sobre
cómo escribir contraseñas, consulte “Entrada de texto”
(0 38).
A Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que
otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma
inalámbrica en cualquier lugar dentro de su alcance, puede ocurrir lo
siguiente si la función de seguridad no está activada:
• Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar ID de usuarios, contraseñas y
demás información personal.
• Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían obtener acceso a la
red y alterar datos o realizar otros actos maliciosos. Tenga en cuenta que
debido al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados
podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad
activada.
182 Guía de menús
Enviar a disp. inteligente (aut.)
Botón G ➜ B menú de configuración
Si selecciona Activada, las nuevas fotos se cargarán
automáticamente en el dispositivo inteligente (si la cámara no está
actualmente conectada al dispositivo inteligente, las fotos se
marcarán para la carga y se cargarán la próxima vez que se
establezca una conexión inalámbrica). Los vídeos no se cargan; las
fotografías se cargan con un tamaño de 2 megapíxeles. Si selecciona
Desactivada al seleccionar imágenes para la carga, se visualizará un
cuadro de diálogo de confirmación; para eliminar la marca de carga
de todas las imágenes, marque Sí y pulse J.
A Marca de carga
No se pueden marcar de golpe más de 1.000 fotos para la carga.
Al seleccionar Copia de seguridad para Función de ranura secundaria,
solamente se marcará para la carga la copia de la tarjeta de la ranura
primaria.
Antes de cambiar la valoración de las fotos marcadas para la carga,
seleccione Desactivar para Bluetooth > Conexión de red o desactive la
conexión inalámbrica seleccionando Activar para Modo avión.
Wi-Fi
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes Wi-Fi (LAN inalámbrica).
Opción
Descripción
Ajustes de red
Configure los ajustes para las conexiones Wi-Fi.
Ajustes actuales Visualice los ajustes de Wi-Fi actuales.
Restablecer ajustes
Restaure los ajustes Wi-Fi a sus valores predeterminados.
de conexión
Guía de menús 183
Bluetooth
Botón G ➜ B menú de configuración
Visualice los dispositivos emparejados y configure los ajustes para la
conexión a dispositivos inteligentes. La cámara puede emparejarse
con hasta cinco dispositivos inteligentes, sin embargo, solamente
puede conectarse a uno cada vez.
Opción
Conexión de red
Dispositivos
emparejados
Descripción
Active o desactive Bluetooth.
Visualice los dispositivos emparejados.
Seleccione Desactivar para suspender las transmisiones
Enviar cuando está
inalámbricas cuando la cámara esté desactivada o
desactivado
cuando expire el temporizador de espera.
Red
Botón G ➜ B menú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a ordenadores o servidores
FTP mediante redes inalámbricas o Ethernet usando un transmisor
inalámbrico WT-7 opcional (0 251).
184 Guía de menús
Carga de Eye-Fi
Botón G ➜ B menú de configuración
Esta opción solamente se visualiza cuando hay introducida en la
cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en
terceros proveedores). Seleccione Activar para cargar fotografías en
un destino preseleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no
se cargarán si la fuerza de la señal es insuficiente. Antes de cargar
imágenes mediante Eye-Fi, seleccione Desactivar para Modo avión
(0 181) y Bluetooth > Conexión de red (0 184).
Respete todas las normas locales relacionadas con los dispositivos
inalámbricos y seleccione Desactivar en aquellos lugares en los que
el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido.
D Tarjetas Eye-Fi
Las tarjetas Eye-Fi pueden emitir señales inalámbricas al seleccionar
Desactivar. Si visualiza un icono m al seleccionar Desactivar quiere decir
que la cámara no es capaz de controlar la tarjeta Eye-Fi (0 186); apague la
cámara y extraiga la tarjeta.
Seleccione valores superiores para la configuración personalizada c2
(Temporizador de espera, 0 118) al usar una tarjeta Eye-Fi.
Consulte el manual proporcionado con la tarjeta Eye-Fi y dirija cualquier
pregunta al fabricante. Podrá usar la cámara para activar y desactivar las
tarjetas Eye-Fi, sin embargo, podría no ser compatible con otras funciones
Eye-Fi.
D Modo avión (0 181)
Activar el modo avión desactiva la carga de Eye-Fi. Para reanudar la carga
de Eye-Fi, seleccione Desactivar para Modo avión antes de seleccionar
Activar para Carga de Eye-Fi.
Guía de menús 185
Al introducir una tarjeta Eye-Fi, su estado
aparece indicado por un icono en la
pantalla de información:
• j: Carga de Eye-Fi desactivada.
• k: Carga de Eye-Fi activada pero sin
imágenes disponibles para la carga.
• l (estático): Carga de Eye-Fi activada;
esperando inicio de la carga.
• l (animado): Carga de Eye-Fi activada; cargando datos.
• m: Error — La cámara no puede controlar la tarjeta Eye-Fi. Si
aparece un indicador W o f parpadeando en el panel de
control o en el visor, compruebe si el firmware de la tarjeta Eye-Fi
está actualizado; si el error persiste después de actualizar el
firmware de la tarjeta, introduzca otra tarjeta o formatee la tarjeta
en la cámara después de copiar todas sus imágenes en un
ordenador u otros dispositivos de almacenamiento. Si el indicador
W/f no parpadea, podrá capturar imágenes con normalidad,
sin embargo, podría no ser capaz de cambiar los ajustes de Eye-Fi.
A Tarjetas Eye-Fi compatibles
Algunas tarjetas podrían no estar disponibles en algunos países o regiones;
si desea más información consulte con el fabricante. Las tarjetas Eye-Fi
solamente pueden utilizarse en el país de adquisición. Asegúrese de que el
firmware de la tarjeta Eye-Fi haya sido actualizado a la versión más reciente.
Marcado de conformidad
Botón G ➜ B menú de configuración
Visualice una selección de los estándares que cumple la cámara.
186 Guía de menús
Tipo batería del MB-D18
Botón G ➜ B menú de configuración
Para asegurarse de que la cámara funciona debidamente al usar el
pack de baterías múltiple opcional MB-D18 con baterías AA, haga
coincidir la opción seleccionada en este menú con el tipo de
baterías introducidas en el pack de baterías.
Opción
s
t
u
Descripción
LR6 (AA alcalina)
Seleccionar al usar pilas alcalinas AA LR6.
HR6 (AA Ni-MH)
Seleccionar al usar baterías AA HR6 Ni-MH.
FR6 (AA litio)
Seleccionar al usar pilas de litio AA FR6.
A Uso de baterías AA
La capacidad de las baterías AA disminuye rápidamente a temperaturas por
debajo de los 20 °C (68 °F) y varía en función del fabricante y de las
condiciones de almacenamiento; en algunos casos, las baterías podrían
dejar de funcionar antes de superar su fecha de caducidad. Algunas
baterías AA no pueden usarse; a causa de sus características de
rendimiento y capacidad limitada, las pilas alcalinas poseen menos
capacidad que otros tipos y solamente deben usarse si no hay otra
alternativa y a temperaturas cálidas. La cámara indica el nivel de carga de
las baterías AA del siguiente modo:
Panel de control
L
Visor
—
Descripción
Baterías totalmente cargadas.
H
d
Batería con carga baja. Prepare baterías
nuevas.
Apertura del obturador desactivada.
Cambie las baterías.
H
d
(parpadea)
(parpadea)
Guía de menús 187
Orden de baterías
Botón G ➜ B menú de configuración
Seleccione si la batería de la cámara o las baterías del pack de
baterías se usarán primero al instalar un pack de baterías múltiple
opcional MB-D18. Tenga en cuenta que si el MB-D18 está recibiendo
la energía de un adaptador de CA opcional y del conector a la red
eléctrica, el adaptador de CA será utilizado independientemente de
la opción seleccionada.
Se visualizará un icono w en el panel de
control de la cámara cuando se usen las
baterías del MB-D18.
188 Guía de menús
Información de batería
Botón G ➜ B menú de configuración
Visualiza información sobre la batería
actualmente introducida en la cámara.
Elemento
Carga
Descripción
El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje.
El número de veces que se ha abierto el obturador con la
batería actual desde la última vez que se cargó la misma. Tenga
Nº disparos en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el
obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el
balance de blancos preajustado.
Este elemento se visualiza solamente cuando la cámara recibe
la energía de un pack de baterías múltiple opcional MB-D18
equipado con una EN-EL18c (disponible por separado).
Calibración • j: Debido al uso repetitivo y a la recarga, será necesaria la
calibración para asegurar que el nivel de la batería pueda ser
medido con precisión; recalibre la batería antes de cargarla.
• —: Calibración no necesaria.
Una pantalla de 5 niveles indicando la vida de la batería. 0 (k)
indica que el rendimiento de la batería está intacto, 4 (l) que
la batería ha alcanzado el final de su carga y debe ser
remplazada. Tenga en cuenta que las baterías nuevas cargadas
Vida batería a temperaturas por debajo de los 5 °C (41 °F) podrían mostrar
una caída temporal de la vida de la carga; la pantalla de vida de
la batería sin embargo volverá a la normalidad una vez
recargada la batería a una temperatura de alrededor de 20 °C
(68 °F) o superior.
Guía de menús 189
A El pack de baterías múltiple MB-D18
La pantalla del MB-D18 se muestra en la
imagen. En el caso de las baterías EN-EL18c, la
pantalla indica si es necesario realizar la
calibración. Si utiliza baterías AA, el nivel de la
batería se indicará mediante un icono de nivel
de batería; el resto de elementos no serán
visualizados.
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G ➜ B menú de configuración
Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la
pantalla en el modo demostración). Si selecciona Desactivar
disparador, el disparador únicamente se activará al introducir una
tarjeta de memoria en la cámara.
190 Guía de menús
Guardar/cargar configuración
Botón G ➜ B menú de configuración
Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en
la tarjeta de memoria, o en la tarjeta de memoria de la ranura de
tarjeta primaria si hay introducidas 2 tarjetas de memoria (si la
tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para
compartir los ajustes con otras cámaras D850.
Menú
Opción
Opciones visualiz. reproduc.
Revisión de imagen
Reproducción Después de borrar
Rotación imagen automática
Girar a vertical
Nombre de archivo
Control de flash
Zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos (con ajuste de precisión y preajustes
Disparo de la foto d-1–d-6)
Fijar Picture Control (los Picture Control personalizados
(todos los
se guardan como Automático)
bancos)
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Juego de horquillado auto.
Guía de menús 191
Menú
Opción
Nombre de archivo
Zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos (con ajuste de precisión y preajustes
d-1–d-6)
Fijar Picture Control (los Picture Control personalizados
Disparo de vídeo
se guardan como Automático)
D-Lighting activo
RR ISO alta
Reducción de parpadeo
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
VR electrónica
Configuraciones
personalizadas
Todas las configuraciones personalizadas
(todos los
bancos)
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha (excepto Fecha y hora y Sincr. con
dispos. inteligente)
Pantalla de información
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Configuración Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación (excepto la opción seleccionada para
Descargar de dispos. inteligente)
192 Guía de menús
Menú
Opción
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Configuración
Carga de Eye-Fi
Bloqueo disp. ranura vacía
Todos los elementos de Mi menú
Mi Menú/Ajustes
Todos los ajustes recientes
recientes
Elegir ficha
Los ajustes guardados usando la D850 podrán ser restaurados
seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/
cargar configuración solo está disponible al introducir una tarjeta
de memoria en la cámara, y la opción Cargar ajustes únicamente
estará disponible si la tarjeta contiene ajustes guardados.
A Ajustes guardados
Los ajustes se guardan en un archivo con un nombre que comienza con
“NCSETUP” y finaliza con 2 caracteres que varían de cámara a cámara. La
cámara no será capaz de cargar ajustes si modifica el nombre del archivo.
Restaurar todos los ajustes
Botón G ➜ B menú de configuración
Restaure todos los ajustes excepto Idioma (Language) y Zona
horaria y fecha a sus valores predeterminados (0 9). La
información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas
por el usuario también se restauran. Se recomienda guardar los
ajustes usando la opción Guardar/cargar configuración en el
menú de configuración antes de realizar una restauración (0 191).
Versión del firmware
Botón G ➜ B menú de configuración
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Guía de menús 193
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha
N (menú retoque).
Botón G
Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias
recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se
muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de
memoria con fotografías en su interior.
Opción
7
k
8
i
j
Z
a
0
Procesamiento NEF (RAW)
197
Recorte
201
Cambiar tamaño
202
D-Lighting
204
Corrección de ojos rojos
205
Enderezar
205
Control de distorsión
206
e
m
l
o
9
p
Opción
0
Control de perspectiva
207
Efectos de filtro
208
Monocromo
208
Superposición de imagen 1
209
Recortar vídeo
212
Comparación en paralelo 2
212
1 Únicamente puede seleccionarse pulsando G y seleccionando la ficha N.
2 Únicamente puede visualizarse pulsando i y seleccionando Retoque o manteniendo pulsado J
y pulsando 2 en la reproducción a pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o el
original.
194 Guía de menús
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Seleccione un elemento en el menú
retoque.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento,
2 para seleccionar.
2 Seleccione una imagen.
Marque una imagen y pulse J. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el
botón X.
Para visualizar imágenes en otras
ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la
tarjeta y carpeta deseadas.
A Retoque
En el caso de las imágenes grabadas con los ajustes de calidad de
imagen de NEF + JPEG, solamente la imagen NEF (RAW) será retocada.
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes
creadas con otros dispositivos.
Guía de menús 195
3 Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse
G.
A Retar. apagad. pantalla
La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza
ninguna acción durante un breve período de tiempo. Los cambios que
no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que
la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de
visualización de menús mayor para la configuración personalizada c4
(Retar. apagad. pantalla, 0 119).
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las copias retocadas vienen indicadas
por un icono &.
A Retocar la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione
Retoque, o mantenga pulsado J y pulse 2.
D Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando
otras opciones de retoque, sin embargo (exceptuando Superposición de
imagen y Recortar vídeo), cada opción puede aplicarse únicamente una
vez (tenga en cuenta que múltiples ediciones podrían provocar la pérdida
de detalles). Las opciones no aplicables a la imagen actual aparecerán en
gris y no estarán disponibles.
A Calidad y tamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Recorte y Cambiar tamaño,
las copias tendrán el mismo tamaño que el de la imagen original. Las copias
creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad que la imagen
original, mientras que las creadas a partir de imágenes NEF (RAW) y TIFF
(RGB) serán guardadas con el formato JPEG buena★.
196 Guía de menús
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G ➜ N menú retoque
Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Si visualiza el menú de
retoque pulsando el botón G, podrá usar esta opción para copiar
múltiples imágenes.
1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW).
Marque Procesamiento NEF (RAW) en
el menú de retoque y pulse 2.
2 Seleccione un destino.
Si hay introducidas 2 tarjetas de
memoria, podrá seleccionar el destino
de la copia JPEG marcando Elegir
destino y pulsando 2 (si únicamente
hay introducida una tarjeta de memoria,
vaya al paso 3).
Marque una ranura de tarjeta y pulse J
cuando así se le solicite.
Guía de menús 197
3 Seleccione el modo en el que las
imágenes son seleccionadas.
Elija de entre las siguientes opciones:
• Seleccionar imágenes: Seleccione una o
más imágenes manualmente (vaya al
paso 5).
• Seleccionar fecha: Cree copias JPEG de
todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas
seleccionadas (vaya al paso 4).
• Seleccionar todas las imágenes: Cree copias JPEG de todas las
imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria (vaya al paso 4).
4 Seleccione la ranura de origen.
Si hay introducidas 2 tarjetas de
memoria, se le pedirá que seleccione la
ranura de la tarjeta que contenga las
imágenes NEF (RAW). Marque la ranura
deseada y pulse 2. Si selecciona
Seleccionar todas las imágenes en el
paso 3, vaya al paso 6.
198 Guía de menús
5 Seleccione fotografías.
Si selecciona Seleccionar imágenes en
el paso 3, se visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen
indicando solamente las imágenes NEF
(RAW) creadas con esta cámara. Marque
las imágenes usando el multiselector y
pulse el centro del multiselector para
seleccionar o anular la selección; las imágenes seleccionadas se
indican mediante un icono L. Para visualizar la imagen marcada
a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Pulse J para
proceder al paso 6 una vez finalizada su selección.
Si selecciona Seleccionar fecha en el
paso 3, se visualizará una lista con las
fechas. Marque las fechas usando el
multiselector y pulse 2 para seleccionar
o anular la selección. Pulse J para
seleccionar todas las imágenes NEF
(RAW) capturadas en las fechas
seleccionadas y proceda al paso 6.
Guía de menús 199
6 Seleccione los ajustes de las copias JPEG.
Configure los ajustes indicados a continuación o seleccione
Original para usar el ajuste que se encuentra activado al tomar la
fotografía (los ajustes originales se indican debajo de la
previsualización). Tenga en cuenta que el balance de blancos y el
control de viñeta no están disponibles con las exposiciones
múltiples o con las imágenes creadas con la superposición de
imagen y que la compensación de la exposición únicamente
puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1 Calidad de imagen ........................ 46
6 RR ISO alta........................................57
2 Tamaño de imagen....................... 47
7 Espacio de color .............................56
3 Balance de blancos ....................... 50
8 Control de viñeta ...........................58
4 Compensación exposición
9 D-Lighting activo ...........................56
5 Fijar Picture Control ...................... 52
7 Copie las fotografías.
Marque EXE y pulse J para crear una
copia JPEG de la fotografía seleccionada
(si ha seleccionado múltiples fotos, se
visualizará un diálogo de confirmación;
marque Sí y pulse J para crear copias
JPEG de las fotos seleccionadas). Para
salir sin copiar las fotografías, pulse el botón G.
200 Guía de menús
Recorte
Botón G ➜ N menú retoque
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía
seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a
continuación.
Para
Reducir el tamaño
del recorte
Aumentar el tamaño
del recorte
Cambiar la relación
de aspecto del
recorte
Descripción
Pulse W (M) para reducir el tamaño del recorte.
Pulse X para aumentar el tamaño del recorte.
Gire el dial de control principal para seleccionar la
relación de aspecto.
Utilice el multiselector para colocar el recorte. Mantener
Posicionamiento del
pulsado para mover rápidamente el recorte a la posición
recorte
deseada.
Previsualizar el
Pulse el centro del multiselector para previsualizar la
recorte
imagen recortada.
Pulse J para guardar el recorte actual como un archivo
Crear una copia
independiente.
A Recorte: Calidad y tamaño de imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW),
NEF (RAW) + JPEG o TIFF (RGB) tienen una
calidad de imagen (0 46) de JPEG buena★; las
copias recortadas creadas a partir de fotos
JPEG tienen la misma calidad de imagen que el
original. El tamaño de la copia varía en función
del tamaño y la relación de aspecto del recorte
y aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla del recorte.
A Visualización de copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar copias
recortadas.
Guía de menús 201
Cambiar tamaño
Botón G ➜ N menú retoque
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar tamaño.
Para cambiar el tamaño de las imágenes
seleccionadas, marque Cambiar
tamaño en el menú retoque y pulse 2.
2 Seleccione un destino.
Si hay introducidas 2 tarjetas de
memoria, podrá seleccionar el destino
de las copias redimensionadas
marcando Elegir destino y pulsando 2
(si únicamente hay introducida una
tarjeta de memoria, vaya al paso 3).
Marque una ranura de tarjeta y pulse J
cuando así se le solicite.
202 Guía de menús
3 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y pulse 2.
Marque una opción y pulse J cuando
así se le solicite.
4 Elija las imágenes.
Marque Seleccionar imágenes y
pulse 2.
Marque las imágenes y pulse el centro
del multiselector para seleccionar o
anular la selección (para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X; para
visualizar imágenes en otras
ubicaciones, pulse W/M). Las imágenes
seleccionadas son marcadas con el icono 8. Pulse J cuando
haya finalizado la selección. Tenga en cuenta que no puede
cambiar el tamaño de las fotografías realizadas bajo el ajuste de
zona de imagen 5 : 4 (30 × 24) o 1 : 1 (24 × 24).
Guía de menús 203
5 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido
modificado.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Marque Sí y pulse J para
guardar las copias con nuevo tamaño.
A Visualización de las copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias
con nuevo tamaño.
A Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG o TIFF
(RGB) tienen una calidad de imagen (0 46) de JPEG buena★; las copias
creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad de imagen que el
original.
D-Lighting
Botón G ➜ N menú retoque
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Antes
Después
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El
efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para
guardar la copia retocada.
204 Guía de menús
Corrección de ojos rojos
Botón G ➜ N menú retoque
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos”
provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías
realizadas utilizando el flash. La fotografía seleccionada para la
reducción de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de
edición. Confirme los efectos de la corrección de ojos rojos y pulse
J para crear una copia. Tenga en cuenta que la corrección de ojos
rojos podría no producir siempre los resultados esperados y en muy
raras ocasiones podría ser aplicada a partes de la imagen no
afectadas por el efecto de ojos rojos; compruebe detenidamente la
vista previa antes de proceder.
Enderezar
Botón G ➜ N menú retoque
Cree una copia enderezada de la imagen
seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen
en sentido horario hasta un máximo de
5 grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para
girar en sentido antihorario (el efecto
puede ser previsualizado en la pantalla de
edición; tenga presente que los bordes de la imagen serán
recortados para crear una copia cuadrada). Pulse J para guardar la
copia retocada.
Guía de menús 205
Control de distorsión
Botón G ➜ N menú retoque
Cree copias con distorsión periférica
reducida. Seleccione Automático para
permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice
los ajustes de precisión utilizando el
multiselector, o seleccione Manual para
reducir la distorsión manualmente. Tenga
en cuenta que Automático no estará disponible con las fotos
realizadas utilizando el control automático de la distorsión; consulte
“Control automático de la distorsión” (0 59). Pulse 2 para reducir la
distorsión de barril, 4 para reducir la distorsión de cojín (el efecto
podrá ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga en cuenta
que grandes cantidades de control de distorsión pueden provocar
el recorte de los bordes). Pulse J para guardar la copia retocada.
Tenga en cuenta que el control de distorsión podría recortar o
distorsionar excesivamente los bordes de las copias creadas a partir
de fotografías realizadas con objetivos DX en zonas de imagen
distintas de DX (24×16).
A Automático
Automático será utilizado únicamente con las imágenes realizadas con los
objetivos de tipo G, E y D (los objetivos de PC, ojo de pez y ciertos otros
objetivos quedan excluidos). No se garantizan los resultados con otros
objetivos.
206 Guía de menús
Control de perspectiva
Botón G ➜ N menú retoque
Cree copias que reduzcan los efectos de
perspectiva tomadas desde la base de un
objeto alto. Utilice el multiselector para
ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que
las cantidades grandes de control de
perspectiva provocan el aumento del
recorte de los bordes). Los resultados
podrán ser previsualizados en la pantalla de edición. Pulse J para
guardar la copia retocada.
Antes
Después
Guía de menús 207
Efectos de filtro
Botón G ➜ N menú retoque
Seleccione entre los siguientes efectos de filtro de color. Después de
ajustar los efectos de filtro, tal y como se describe a continuación,
pulse J para copiar la fotografía.
Opción
Skylight
Filtro cálido
Descripción
Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de la
imagen. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla.
Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido,
otorgando a la copia un fundido rojo “cálido”. El efecto podrá
ser previsualizado en la pantalla.
Monocromo
Botón G ➜ N menú retoque
Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia
o Cianotipo (monocromo en azul y
blanco).
Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza
una vista previa de la imagen seleccionada;
pulse 1 para aumentar la saturación del
color, 3 para disminuirla. Pulse J para
crear una copia monocroma.
208 Guía de menús
Superposición de imagen
Botón G ➜ N menú retoque
La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guardará
independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan
datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables
que los de las fotografías combinadas en una aplicación de
imágenes. La nueva imagen se guarda bajo los ajustes de tamaño y
calidad de imagen actuales; antes de crear una superposición, ajuste
la calidad y tamaño de imagen (0 46, 47; están disponibles todas las
opciones). Para crear una copia NEF (RAW), elija la calidad de imagen
NEF (RAW) y el tamaño de imagen Grande (la superposición será
guardada como una imagen NEF/RAW grande incluso si Pequeño o
Medio son seleccionados).
+
1 Seleccione Superposición de imagen.
Marque Superposición de imagen en
el menú retoque y pulse 2. Se
visualizarán las opciones de la
superposición de imagen con Imagen 1
marcado; pulse J para visualizar un
diálogo de selección de imagen
indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) grandes creadas
con esta cámara (las imágenes NEF/RAW pequeñas y medianas
no pueden seleccionarse).
Guía de menús 209
2 Seleccione la primera imagen.
Utilice el multiselector para marcar la
primera fotografía de la superposición.
Para visualizar la fotografía marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X. Para visualizar imágenes en
otras ubicaciones, pulse W (M) y
seleccione la tarjeta y carpeta deseadas. Pulse J para seleccionar
la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa.
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque
Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto
tal y como se ha descrito en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen 1 o Imagen 2 y
optimice la exposición de la
superposición pulsando 1 o 3 para
seleccionar la ganancia en valores
comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita
con la segunda imagen. El valor
predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para reducir la ganancia a
la mitad o 2,0 para duplicarla. Los efectos de la ganancia son
visibles en la columna Previs.
210 Guía de menús
5 Previsualice la superposición.
Para previsualizar la composición, pulse
4 o 2 para colocar el cursor en la
columna Previs., a continuación pulse
1 o 3 para marcar Superp. y pulse J
(tenga en cuenta que los colores y la
luminosidad de la previsualización
podrían diferir de los obtenidos en la imagen final). Para guardar
la superposición sin visualizar una vista previa, seleccione
Guardar. Para regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos o
ajustar la ganancia, pulse W (M).
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la previsualización es
visualizada para guardar la
superposición. Después de crear una
superposición, la imagen resultante
aparecerá visualizada a pantalla
completa.
D Superposición de imagen
Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) grandes con la
misma zona de imagen y profundidad de bit.
La superposición posee la misma información de foto (incluyendo fecha de
grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de
exposición, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para Imagen 1. El comentario de la imagen actual
es agregado a la superposición al guardarla; la información de los derechos
de autor, sin embargo, no será copiada. Las superposiciones guardadas en
el formato NEF (RAW) utilizan la compresión seleccionada para
Compresión NEF (RAW) en el menú Grabación NEF (RAW) y tendrán la
misma profundidad de bit que las imágenes originales.
Guía de menús 211
Recortar vídeo
Botón G ➜ N menú retoque
Cree una copia en la que se haya eliminado el metraje no deseado.
Comparación en paralelo
Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción
solamente está disponible si el menú retoque es visualizado
visualizando una copia o el original a pantalla completa y, a
continuación, (a) manteniendo pulsado J y pulsando 2 o (b)
pulsando i y seleccionando Retoque.
1 Seleccione una imagen.
Seleccione una copia retocada (indicada
por el icono &) o una imagen original
que haya sido retocada.
2 Visualice las opciones de retoque.
Pulse 2 mientras mantiene pulsado el
botón J, o pulse i y seleccione
Retoque.
3 Seleccione Comparación en paralelo.
Marque Comparación en paralelo y
pulse J.
212 Guía de menús
4 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a
la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las
opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar
entre la imagen de origen y la copia retocada. Para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X. Si la copia fue creada a partir de 2 imágenes de origen
utilizando Superposición de imagen, o si el origen ha sido
copiado en múltiples ocasiones, pulse 1 o 3 para visualizar la
otra imagen de origen. Para salir a la reproducción, pulse el
botón K, o pulse J para salir a la reproducción con la imagen
marcada seleccionada.
Opciones utilizadas para crear copias
Imagen de origen
Copia retocada
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que estaba protegida o ha sido eliminada u ocultada
posteriormente (0 21).
Guía de menús 213
O Mi menú/m Ajustes recientes
Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha
O (Mi menú).
Botón G
La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista de
opciones personalizadas de los menús de reproducción, disparo de
la foto, disparo del vídeo, configuraciones personalizadas,
configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de
20 elementos). Si así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes
en vez de Mi menú (0 218).
Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se
describe a continuación.
❚❚ Incorporación de opciones a Mi Menú
1 Seleccione Agregar elementos.
En Mi menú (O), marque Agregar
elementos y pulse 2.
2 Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que
contenga la opción que desea agregar y
pulse 2.
214 Guía de menús
3 Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú deseado
y pulse J.
4 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el nuevo
elemento hacia arriba o hacia abajo en
Mi menú. Pulse J para añadir el
elemento nuevo.
5 Agregue más elementos.
Los elementos actualmente visualizados
en Mi menú tendrán una marca de
verificación. Los elementos indicados
por el icono V no pueden ser
seleccionados. Repita los pasos 1–4 para
seleccionar elementos adicionales.
Guía de menús 215
❚❚ Eliminación de opciones de Mi Menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Los
elementos seleccionados se indican
mediante una marca de verificación.
3 Borre los elementos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo J para borrar los elementos
seleccionados.
A Eliminación de elementos de Mi menú
Para borrar el elemento actualmente marcado en Mi menú, pulse el botón
O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O (Q) para eliminar el elemento seleccionado de Mi menú.
216 Guía de menús
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2.
2 Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee
desplazar y pulse J.
3 Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento
hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y
pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para
recolocar elementos adicionales.
4 Salga a Mi menú.
Pulse el botón G para regresar a Mi
menú.
Botón G
Guía de menús 217
Ajustes recientes
Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione
m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.
1 Seleccione Elegir ficha.
En Mi menú (O), marque Elegir ficha y
pulse 2.
2 Seleccione m AJUSTES RECIENTES.
Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse
J. El nombre del menú cambiará de “MI
MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”.
Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del
menú de ajustes recientes mientras se van utilizando. Para volver a
visualizar Mi menú, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES
RECIENTES > Elegir ficha.
A Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse
el botón O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse
de nuevo O (Q) para borrar el elemento seleccionado.
218 Guía de menús
Flashes opcionales
Puede usar la cámara con flashes opcionales externos.
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de un
accesorio conectado a la cámara aparecen indicadas mediante C, las
operaciones que impliquen el uso de flashes remotos mediante f. Para
más información sobre f, consulte el manual suministrado con el flash.
Opciones del control de flash
Podrá capturar imágenes usando un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos.
Flashes montados en la cámara
Tome imágenes utilizando un flash montado en
la cámara. Consulte los manuales de la cámara y
del flash para más detalles.
Fotografía con flash remoto
Se pueden utilizar los siguientes tipos de control de flash
inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada o AWL) con uno o
más flashes remotos:
• AWL óptica a través de un flash montado en la zapata
(0 221)
Flashes opcionales 219
• AWL radio (0 230)
• AWL radio con iluminación adicional proporcionada por
un flash montado en la zapata (0 240)
• AWL radio con AWL óptica proporcionada por un flash
montado en la zapata (0 242)
El control de flash de radio solo está disponible cuando se conecta la
cámara a un WR-R10 usando un adaptador WR-A10.
220 Flashes opcionales
AWL óptica
Los flashes remotos pueden controlarse
mediante señales ópticas desde un flash
opcional montado en la zapata de accesorios de
la cámara y operando como flash maestro (AWL
óptica). Si el flash en cuestión es un SB-5000 o
SB-500, podrá configurar los ajustes desde la
cámara (consulte “SB-5000/SB-500”, 0 221); de lo contrario, deberá
configurar los ajustes usando los controles del flash tal y como se
describe en la documentación suministrada con el flash. Para más
información sobre la colocación del flash y otros temas, consulte la
documentación suministrada con los flashes.
SB-5000/SB-500
Monte el flash en la zapata de accesorios de
la cámara y seleccione AWL óptica para
Control de flash > Opciones flash
inalámbrico en el menú de disparo de la
foto. Podrá configurar los ajustes de Grupo
de flashes usando Control de flash >
Control de flash remoto; el elemento
Control de flash remoto del SB-5000 también ofrece los ajustes
Control inalámbrico rápido y Repetición remota. Las opciones
disponibles se describen a continuación.
A El SB-5000
Al montar un SB-5000 en la zapata de accesorios de la cámara, los ajustes de
Control de flash también podrán modificarse usando los controles del
flash.
Flashes opcionales 221
❚❚ Grupo de flashes
Seleccione esta opción para configurar los ajustes
independientemente para cada grupo.
1 C: Seleccione Grupo de flashes para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú de disparo de la
foto.
2 C: Seleccione Opciones grupo
flashes.
Marque Opciones grupo flashes en la
pantalla de control de flash y pulse 2.
3 C: Seleccione el modo de control de
flash.
Seleccione el modo de control de flash y
el nivel del flash del flash maestro y de
los flashes de cada grupo:
• TTL: Control de flash i-TTL.
• qA: Diafragma automático (disponible
solamente con flashes compatibles).
• M: Seleccione el nivel del flash manualmente.
• – – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash
no puede ajustarse.
Seleccione un canal para el flash
maestro. Si los flashes remotos incluyen
un SB-500, deberá seleccionar el canal 3,
de lo contrario, seleccione cualquier
canal entre 1 y 4.
222 Flashes opcionales
4 f: Ajuste los flashes remotos al mismo canal que el del flash
maestro.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 3.
5 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C, o si está utilizando un flash
maestro SB-500, A o B) para cada flash remoto. Aunque no existe
límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el
máximo práctico es 3 por grupo. Si utiliza más, la luz emitida por
los flashes remotos interferirá con el desempeño.
6 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse los botones de
prueba de los flashes para realizar un disparo de prueba y
confirme que los flashes funcionan con normalidad. También
podrá realizar un disparo de prueba pulsando el botón i de la
pantalla de información del flash (0 243) y seleccionando
M Flash de prueba.
7 C/f: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Flashes opcionales 223
❚❚ Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000)
Seleccione esta opción para controlar la compensación general del
flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras
configura el destello del grupo C manualmente.
1 C: Seleccione Control inalámbrico
rápido para Control de flash > Control
de flash remoto en el menú de disparo
de la foto.
2 C: Seleccione Opc. control
inalámbrico rápido.
Marque Opc. control inalámbrico
rápido en la pantalla de control de flash
y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el equilibrio entre los grupos
A y B.
Ajuste la compensación de flash para los
grupos A y B.
224 Flashes opcionales
Seleccione un modo de control de flash
y nivel de flash para las unidades del
grupo C:
• M: Seleccione el nivel del flash
manualmente.
• – –: Las unidades del grupo C no
dispararán.
Seleccione un canal para el flash
maestro. Si los flashes remotos incluyen
un SB-500, deberá seleccionar el canal 3,
de lo contrario, seleccione cualquier
canal entre 1 y 4.
4 f: Ajuste los flashes remotos al mismo canal que el del flash
maestro.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 3.
5 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C).
Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que
pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo. Si utiliza
más, la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el
desempeño.
Flashes opcionales 225
6 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse los botones de
prueba de los flashes para realizar un disparo de prueba y
confirme que los flashes funcionan con normalidad. También
podrá realizar un disparo de prueba pulsando el botón i de la
pantalla de información del flash (0 243) y seleccionando
M Flash de prueba.
7 C/f: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
226 Flashes opcionales
❚❚ Repetición remota (solamente SB-5000)
Al seleccionar esta opción, los flashes se disparan repetidamente
mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
1 C: Seleccione Repetición remota para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú de disparo de la
foto.
2 C: Seleccione Opciones de repetición
remoto.
Marque Opciones de repetición
remoto en el menú de la pantalla de
control de flash y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el nivel de flash (Destello), el
número máximo de veces que los
flashes dispararán (Veces) y el número
de veces que los flashes dispararán por
segundo (Frecuencia).
Active o desactive los grupos
seleccionados. Seleccione
ON (ACTIVADO) para activar el grupo
seleccionado, – – para desactivarlo.
Flashes opcionales 227
Seleccione un canal para el flash
maestro. Si los flashes remotos incluyen
un SB-500, deberá seleccionar el canal 3,
de lo contrario, seleccione cualquier
canal entre 1 y 4.
4 f: Ajuste los flashes remotos al mismo canal que el del flash
maestro.
Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 3.
5 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C) para cada flash remoto. Aunque
no existe límite en el número de flashes remotos que pueden
utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo. Si utiliza más, la luz
emitida por los flashes remotos interferirá con el desempeño.
6 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse los botones de
prueba de los flashes para realizar un disparo de prueba y
confirme que los flashes funcionan con normalidad. También
podrá realizar un disparo de prueba pulsando el botón i de la
pantalla de información del flash (0 243) y seleccionando
M Flash de prueba.
7 C/f: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
228 Flashes opcionales
A AWL óptica
Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que
capturen la luz proveniente del flash maestro (preste especial atención si la
cámara no se encuentra sobre un trípode). Asegúrese de que no penetre ni
luz directa ni fuertes reflejos de los flashes remotos en el objetivo de la
cámara (en el modo TTL) o en las fotocélulas de los flashes remotos (modo
qA), ya que podrían interferir con la exposición. Para evitar que los flashes
de sincronización de baja intensidad emitidos por el flash maestro
aparezcan en las fotografías capturadas a corta distancia, seleccione
sensibilidades ISO bajas o diafragmas pequeños (números f altos). Después
de colocar los flashes remotos, realice un disparo de prueba y consulte los
resultados en la pantalla de la cámara.
Flashes opcionales 229
AWL radio
Para usar AWL radio con los flashes compatibles,
instale un controlador remoto inalámbrico
WR-R10 en la cámara y establezca una conexión
inalámbrica entre el WR-R10 y los flashes.
Establecimiento de una conexión inalámbrica
Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre
el WR-R10 y los flashes remotos.
1 C: Conecte el WR-R10.
Conecte el WR-R10 a la cámara. Para más información, consulte
la documentación suministrada con el WR-R10.
2 C: Seleccione AWL radio para Control
de flash > Opciones flash inalámbrico
en el menú de disparo de la foto.
A El controlador remoto inalámbrico WR-R10
Es necesario un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10. Asegúrese de
actualizar el firmware del WR-R10 a la versión 3.0 o posteriores; para más
información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de
Nikon de su región.
230 Flashes opcionales
3 C: Seleccione un canal.
Ajuste el selector de canales del WR-R10
en el canal deseado.
4 C: Seleccione un modo de enlace.
Seleccione Opc. remoto inalámbrico
(WR) > Modo de enlace en el menú de
configuración (0 180) y seleccione
entre las siguientes opciones:
• Emparejamiento: La cámara solo se
conecta a dispositivos con los que ha
sido previamente emparejada, evitando la interferencia de
señales de otros dispositivos cercanos. Dado que cada
dispositivo debe ser emparejado por separado, se recomienda
PIN al conectar un gran número de dispositivos.
• PIN: La comunicación se comparte entre todos los dispositivos
con el mismo PIN de cuatro dígitos, convirtiéndola en una
buena opción para la fotografía con un gran número de
dispositivos remotos. Si hay varias cámaras presentes que
comparten el mismo PIN, los flashes estarán bajo el control
exclusivo de la cámara que se conecta primero, impidiendo
que todas las demás cámaras se conecten (los LED de las
unidades WR-R10 conectadas a las cámaras afectadas
parpadearán).
Flashes opcionales 231
5 f: Establezca una conexión inalámbrica.
Ajuste los flashes remotos en el modo remoto AWL radio y los
dispositivos en el canal seleccionado en el paso 3, a
continuación, empareje los flashes remotos con el WR-R10 según
la opción seleccionada en el paso 4:
• Emparejamiento: Comience el emparejamiento en el flash remoto
y pulse el botón de emparejamiento del WR-R10. El
emparejamiento finaliza cuando las lámparas LINK del WR-R10 y
del flash parpadeen en naranja y verde; una vez establecida la
conexión, la lámpara LINK del flash remoto se ilumina en verde.
• PIN: Use los controles del flash remoto para introducir el PIN
seleccionado en el paso 4. La lámpara LINK del flash remoto se
iluminará en verde una vez establecida la conexión.
6 f: Confirme que las luces de flash listo de todos los flashes se
iluminen.
En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en el visor
de la cámara o en la pantalla de información del flash cuando
todos los flashes estén listos.
A Indicación de los flashes remotos
Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione
Control de flash > Información flash remoto radio en el menú de disparo
de la foto. El identificador (“nombre del flash remoto”) de cada unidad
puede modificarse usando los controles del flash.
Flashes conectados
Grupo
232 Flashes opcionales
Indicador de flash listo
A Reconexión
Siempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes permanezcan
iguales, el WR-R10 se conectará automáticamente a los flashes
anteriormente emparejados al seleccionar el modo remoto y los pasos 3–5
pueden omitirse. La lámpara LINK del flash se ilumina en verde cuando se
establece una conexión.
Flashes opcionales 233
Configuración de los ajustes del flash
Después de seleccionar AWL radio para
Control de flash > Opciones flash
inalámbrico en el menú de disparo de la
foto, seleccione Grupo de flashes, Control
inalámbrico rápido o Repetición remota
para Control de flash remoto y configure
los ajustes tal y como se describe a
continuación.
❚❚ Grupo de flashes
Seleccione esta opción para configurar los ajustes
independientemente para cada grupo.
1 C: Seleccione Grupo de flashes para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú de disparo de la
foto.
2 C: Seleccione Opciones grupo
flashes.
Marque Opciones grupo flashes en la
pantalla de control de flash y pulse 2.
234 Flashes opcionales
3 C: Seleccione el modo de control de
flash.
Seleccione el modo de control de flash y
el nivel del flash del flash maestro y de
los flashes de cada grupo:
• TTL: Control de flash i-TTL.
• qA: Diafragma automático (disponible
solamente con flashes compatibles).
• M: Seleccione el nivel del flash manualmente.
• – – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash
no puede ajustarse.
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash
maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier
combinación.
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 243) y seleccione M Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Flashes opcionales 235
❚❚ Control inalámbrico rápido
Seleccione esta opción para controlar la compensación general del
flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras
configura el destello del grupo C manualmente.
1 C: Seleccione Control inalámbrico
rápido para Control de flash > Control
de flash remoto en el menú de disparo
de la foto.
2 C: Seleccione Opc. control
inalámbrico rápido.
Marque Opc. control inalámbrico
rápido en la pantalla de control de flash
y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el equilibrio entre los grupos
A y B.
Ajuste la compensación de flash para los
grupos A y B.
236 Flashes opcionales
Seleccione un modo de control de flash
y nivel de flash para las unidades del
grupo C:
• M: Seleccione el nivel del flash
manualmente.
• – –: Las unidades del grupo C no
dispararán.
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C). El flash maestro puede controlar
hasta 18 flashes en cualquier combinación.
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 243) y seleccione M Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Flashes opcionales 237
❚❚ Repetición remota
Al seleccionar esta opción, los flashes se disparan repetidamente
mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
1 C: Seleccione Repetición remota para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú de disparo de la
foto.
2 C: Seleccione Opciones de repetición
remoto.
Marque Opciones de repetición
remoto en el menú de la pantalla de
control de flash y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el nivel de flash (Destello), el
número máximo de veces que los
flashes dispararán (Veces) y el número
de veces que los flashes dispararán por
segundo (Frecuencia).
Active o desactive los grupos
seleccionados. Seleccione ON para
activar el grupo seleccionado, – – para
desactivarlo.
238 Flashes opcionales
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash
maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier
combinación.
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 243) y seleccione M Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Flashes opcionales 239
Añadir un flash montado en la zapata
Los flashes controlados por radio pueden
combinarse con cualquiera de los siguientes
flashes montados en la zapata de accesorios de la
cámara:
• SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el
modo de flash maestro controlado por radio
(un icono d aparecerá en la esquina superior izquierda de la
pantalla) y seleccione el control de flash de repetición remoto o
grupo. Una vez instalada la unidad, podrá configurar los ajustes
usando los controles del flash o las opciones indicadas en los
menús de la cámara Opciones grupo flashes > Flash maestro o
en “M” en la pantalla Opciones de repetición remoto.
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600: Configure el flash para el uso
independiente y use los controles del flash para configurar los
ajustes.
• SB-500, SB-400, SB-300: Monte la unidad en la cámara y configure los
ajustes usando la opción Opciones grupo flashes > Flash
maestro de la cámara.
240 Flashes opcionales
Compensación de flash
La compensación del flash puede
usarse para ajustar el nivel de los
flashes maestro y remotos de −3 a
+1 EV en pasos de 1/3 EV. Para
seleccionar un valor para la
compensación de flash, pulse el
botón W (M) y gire el dial
Botón W (M)
secundario hasta que el valor
deseado sea visualizado en el
panel de control.
±0 EV
(botón W/M pulsado)
–0,3 EV
Dial secundario
+1,0 EV
Al ajustar un flash maestro o un flash remoto a TTL o qA y la
compensación del flash a un valor distinto de ±0,0, se visualizará un
icono Y en el panel de control y en el visor y el valor actual de la
compensación del flash podrá visualizarse pulsando W (M). El
destello normal del flash se puede restaurar ajustando la
compensación de flash a ±0,0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
A Consulte también
Para más información sobre:
• Seleccionar el tamaño de los incrementos disponibles para la
compensación de flash, consulte A > Configuración personalizada b3
(V. incr. comp. expos./flash, 0 115).
• Aplicar o no aplicar la compensación de flash además de la compensación
de exposición al utilizar el flash, consulte A > Configuración
personalizada e3 (Composic. exposición flash, 0 127).
Flashes opcionales 241
AWL óptica/radio
AWL óptica y de radio pueden usarse
conjuntamente. El control de radio del flash lo
proporciona un WR-R10 conectado a la cámara
(requiere un adaptador WR WR-A10); el control
óptico mediante un controlador de flash SU-800
o un flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o
SB-500 montado en la zapata de accesorios de la cámara. Antes de
proceder, establezca una conexión inalámbrica entre los flashes
controlados por radio y el WR-R10. Si hay un SB-500 montado en la
zapata de accesorios de la cámara, seleccione AWL óptica/radio
para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú de
disparo de la foto (0 42); con el resto de flashes o con el SU-800, esta
opción se selecciona automáticamente.
La única opción disponible para Control de
flash remoto (0 43) será Grupo de
flashes. Seleccione un grupo (A–F) para
cada flash remoto. Coloque los flashes
controlados ópticamente en los grupos A a
C, y los flashes controlados por radio en los
grupos D a F (para visualizar las opciones de
los grupos D a F, pulse 1 o 3 en la pantalla de opciones del grupo
de flashes).
242 Flashes opcionales
Visualización de la información del flash
La cámara puede visualizar información del flash para los flashes
SB-5000 y SB-500 montados en la zapata de accesorios de la cámara
y configurados como flash maestro para AWL óptica además de
para los flashes remotos controlados por AWL radio usando un
WR-R10. Para ver la información del flash durante la fotografía con
visor, pulse el botón R para visualizar la información de disparo y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón R. La información
visualizada varía en función del modo de control de flash.
Botón R
A Cambio de los ajustes del flash
Los ajustes del flash pueden modificarse
pulsando el botón i en la pantalla de
información del flash. Las opciones
disponibles varían en función del flash y de los
ajustes seleccionados. También puede realizar
un disparo de prueba del flash.
Flashes opcionales 243
❚❚ Grupo de flashes
1
2
3
5
6
1 Indicador de flash listo 1
2 Control de flash remoto...................43
Indicador FP ..................................... 126
3 Modo de control de flash remoto 2
4
.................................................. 222, 234
4 Modo de control de grupo de
flashes 3 ...............................................42
Modo de grupo de flashes
.................................................. 222, 234
Nivel de flash (destello)/
Compensación de flash ...... 222, 234
5 Canal 2 ....................................... 222, 230
6 Modo de enlace .............................. 180
❚❚ Control inalámbrico rápido
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Indicador de flash listo 1
2 Control de flash remoto...................43
Indicador FP ..................................... 126
3 Modo de control de flash remoto 2
..............................................................42
4 Relación A : B .......................... 224, 236
5 Compensación de flash........ 224, 236
6 Modo de control de flash del
grupo C y nivel de
flash (destello)....................... 224, 236
7 Canal 2 ....................................... 224, 230
8 Modo de enlace .............................. 180
244 Flashes opcionales
❚❚ Repetición remota
1
4
5
6
2
3
7
8
1 Indicador de flash listo 1
2 Control de flash remoto ...................43
3 Nivel de flash (destello)........ 227, 238
4 Modo de control de flash remoto 2
..............................................................42
5 Número emitido (veces) ...... 227, 238
Frecuencia ............................... 227, 238
6 Estado del grupo
(activado/desactivado) ....... 227, 238
7 Canal 2 ....................................... 227, 230
8 Modo de enlace............................... 180
1 Visualizado en AWL radio cuando todos los flashes están listos.
2 AWL óptica es indicada mediante Y, AWL radio mediante Z, AWL óptica y radio conjuntamente
mediante Y y Z. El canal AWL óptico para AWL óptica y de radio conjuntamente se visualiza
solamente al usar el SB-500 como flash maestro.
3 Los iconos son visualizados para cada grupo al usar AWL óptica y radio conjuntamente.
A Información del flash y ajustes de la cámara
La pantalla de información del flash muestra
los ajustes de la cámara seleccionados,
incluyendo el modo de exposición, la
velocidad de obturación, el diafragma y la
sensibilidad ISO.
Flashes opcionales 245
Notas técnicas
Lea este capítulo para obtener información sobre el programa de
exposición de la cámara, la conexión a otros dispositivos y los
accesorios compatibles.
Programa de exposición
El programa de exposición de automático programado aparece en
el siguiente gráfico:
12
14
f/1
16 15
f/1.4
1
/3
16
18
19
f/5.6
f/8
20
f/2.8
f/4
17
f/1.4 − f/16
Diafragma
f/2
21
f/11
22
f/16
23
f/22
f/32
13
11
9
10
8
7
5
6
3
4
2
0
1
-1
-3
-2
]
V
[E
-4
ISO 100; objetivo con diafragma máximo de f/1.4 y diafragma
mínimo de f/16 (p. ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G)
30" 15" 8" 4"
2"
1"
1/2
1/4 1/8 1/15 1/30 1/60 1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000 1/8000
Velocidad de obturación (segundos)
Los valores máximo y mínimo para EV varían con la sensibilidad ISO;
el gráfico anterior asume una sensibilidad ISO de ISO 100
equivalente. Al usar la medición matricial, los valores superiores a
16 1/3 EV se reducen a 16 1/3 EV.
246 Notas técnicas
Conexiones
Instalación de ViewNX-i
Para ajustar con precisión las fotos y cargar y visualizar imágenes,
descargue la versión más actualizada del instalador ViewNX-i desde
el siguiente sitio web y siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación. Se requiere una conexión a Internet. Para
más información sobre los requisitos del sistema y otros detalles,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
A Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://downloadcenter.nikonimglib.com/
Notas técnicas 247
Copiar imágenes en el ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 247).
1 Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una
tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado como se muestra y, a continuación, encienda la
cámara.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a
través de un concentrador o teclado USB.
A Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
A Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los
cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
248 Notas técnicas
2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia está en curso.
A Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá
un diálogo de selección de programa;
seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en .
A Windows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían
mostrar una solicitud AutoPlay al conectar
la cámara. Toque o haga clic en el diálogo
y, a continuación, toque o haga clic en
Nikon Transfer 2 para seleccionar
Nikon Transfer 2.
A macOS/OS X
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la
cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una
aplicación suministrada con macOS u OS X) y seleccione
Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
Notas técnicas 249
3 Haga clic en Iniciar transferencia.
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el
ordenador.
Iniciar transferencia
4 Finalice la conexión.
Cuando haya finalizado la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
A Para obtener más información
Consulte la ayuda en línea para más información sobre el uso de ViewNX-i.
250 Notas técnicas
Ethernet y redes inalámbricas
Al conectarse a la cámara mediante el cable USB suministrado,
podrá usar el transmisor inalámbrico opcional WT-7 (0 261) para
conectarse a ordenadores o servidores FTP mediante redes
inalámbricas o Ethernet.
❚❚ Selección de modo
Se encuentran disponibles los siguientes modos al conectar la
cámara a una red mediante un transmisor inalámbrico opcional
WT-7:
Modo
Carga FTP
Transferencia de
imágenes
Control de cámara
Servidor HTTP
Función
Cargue las fotos y vídeos existentes a un ordenador o
servidor FTP, o cargue las nuevas fotos según las vaya
realizando.
Controle la cámara utilizando el software opcional
Camera Control Pro 2 y guarde las nuevas fotos y
vídeos directamente en el ordenador.
Visualice y tome imágenes remotamente utilizando un
ordenador o dispositivo inteligente equipados con
navegador.
Para obtener información sobre el uso de los transmisores
inalámbricos opcionales, consulte los manuales suministrados con
el dispositivo. Asegúrese de actualizar todo el software relacionado
a las versiones más recientes.
Notas técnicas 251
D Durante la transferencia
Las funciones no disponibles durante la transferencia (tanto si las imágenes
están siendo transferidas mediante Ethernet o redes inalámbricas como
cuando hay imágenes pendientes de ser enviadas) incluyen:
• Grabación y reproducción de vídeos
• Fotografía live view silenciosa > Activado (Modo 2) en el menú de
disparo de la foto (0 81)
A Vídeos
Los vídeos podrán cargarse en el modo de transferencia si la cámara está
conectada a una red Ethernet o inalámbrica y Envío automático o Enviar
carpeta no están seleccionadas para Red > Opciones.
D Modo servidor HTTP
Las funciones no disponibles en el modo de servidor HTTP incluyen:
• Grabación y reproducción de vídeos en la cámara
• Fotografía live view silenciosa > Activado (Modo 2) en el menú de
disparo de la foto (0 81)
D Enviar carpeta
Si la carpeta seleccionada para Red > Opciones > Enviar carpeta en el
menú de configuración contiene más de 1.000 archivos, solamente se
cargarán los primeros 1.000 (comenzando desde el archivo con el número
más bajo) en el destino.
A Transmisores inalámbricos
Las principales diferencias entre WT-7 y WT-7A/B/C son el número de
canales compatibles; a menos que se indique lo contrario, todas las
referencias al WT-7 son aplicables igualmente al WT-7A/B/C.
252 Notas técnicas
Impresión de fotografías
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
❚❚ Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. No utilice
demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Cuando la cámara y la impresora estén activadas, aparecerá una
pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de una visualización
de reproducción de PictBridge.
D Selección de fotografías para la impresión
Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o
TIFF (RGB) (0 46) no pueden ser seleccionadas para su impresión. Pueden
crearse copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción
Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque (0 197).
A Impresión mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada o utilice un
adaptador de CA opcional y un conector a la red eléctrica. Al tomar
fotografías que se vayan a imprimir mediante la conexión USB directa,
ajuste Espacio de color a sRGB (0 56).
A Consulte también
Consulte el Manual del usuario para obtener información sobre cómo
proceder en caso de error durante la impresión.
Notas técnicas 253
❚❚ Impresión de imágenes de una en una
1 Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón
X para acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir
del zoom). Para ver seis imágenes a la vez, pulse el botón W (M).
Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o pulse el botón
X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Para
visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) al
visualizar las miniaturas y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas.
2 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para utilizar la opción predeterminada,
seleccione Impresora predeterminada). Después de
seleccionar una opción, pulse J para volver al menú de ajustes
de la impresora.
Opción
Tamaño de
página
Descripción
Elija un tamaño de página.
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
Número de
imágenes son impresas de una en una. Pulse 1 o 3 para
copias
elegir el número de copias (máximo 99).
Borde
Seleccione si encuadrará las fotos en bordes blancos.
Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de
Imprimir fecha
grabación en las fotos.
Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de una en una. Para salir sin
recortar, marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la
imagen actual, marque Recorte y pulse 2. Aparecerá un
diálogo de selección de recorte; pulse X para aumentar el
Recorte
tamaño del recorte, W (M) para reducirlo, y utilice el
multiselector para colocar el recorte. Tenga en cuenta
que la calidad de impresión podría disminuir si se
imprimen recortes pequeños a tamaños grandes.
254 Notas técnicas
3 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias,
pulse J.
❚❚ Impresión de varias imágenes
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción de PictBridge.
2 Seleccione una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
• Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Use el multiselector para marcar las imágenes (para ver las
imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la
tarjeta y carpeta deseadas; para visualizar la imagen actual a
pantalla completa, mantenga pulsado el botón X) y,
manteniendo pulsado el botón L (Z/Q), pulse 1 o 3 para
seleccionar el número de impresiones (máximo 99). Para
cancelar la selección de una imagen, ajuste el número de
impresiones a 0.
• Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes de la tarjeta de memoria, proceda al paso 3. Tenga en
cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes.
Se visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado en el
paso 3 es demasiado pequeño para una copia de índice.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Configure los ajustes de la impresora tal y como se ha descrito en
el paso 2 de “Impresión de imágenes de una en una” (0 254).
4 Iniciar impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
Notas técnicas 255
Visualización de fotografías en el TV
Podrá usar el cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI)
(0 264) opcional o un cable de tipo C HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores) para conectar la cámara a
dispositivos de vídeo de alta definición. Apague siempre la cámara
antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Conecte a la cámara
Conecte al dispositivo de alta
definición (seleccione un cable con
conector para el dispositivo HDMI)
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI, a continuación encienda la
cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes
se visualizarán en la pantalla del televisor. Se puede ajustar el
volumen utilizando los controles del televisor; no se pueden utilizar
los controles de la cámara.
256 Notas técnicas
❚❚ Opciones HDMI
La opción HDMI el menú de configuración (0 178) controla la
resolución de salida y otras opciones HDMI avanzadas.
Resolución de salida
Elija el formato para la emisión de
imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona
Automática, la cámara seleccionará
automáticamente el formato adecuado.
Control de grabación externo
Habilitar el control de grabación externo permite que los controles
de la cámara puedan usarse para iniciar y detener la grabación al
conectar la cámara mediante HDMI a una grabadora de terceros
compatible con el protocolo abierto de Atomos (grabadoras de
pantalla Atomos SHOGUN, NINJA o serie SUMO). Se visualizará un
icono en la pantalla de la cámara: A será visualizado en el vídeo
live view, y B será visualizado durante la grabación de vídeos
(tenga en cuenta que los controles de la cámara no pueden usarse
para grabar vídeos al seleccionar 3.840 × 2.160 o 1.920 × 1.080 cám.
lenta para el tamaño del fotograma; use los controles de la
grabadora). Durante la grabación, compruebe la grabadora y la
pantalla de la grabadora para asegurarse de que el metraje esté
siendo grabado en el dispositivo. Tenga en cuenta que en función
de la grabadora, podría tener que configurar sus ajustes; para más
información, consulte el manual suministrado con la grabadora.
Notas técnicas 257
Avanzada
Opción
Descripción
Se recomienda Automático para la mayoría de las
situaciones. Si la cámara no es capaz de determinar el rango
de salida correcto de la señal de vídeo RGB para el
dispositivo HDMI, podrá seleccionar una de las siguientes
opciones:
• Rango limitado: Para dispositivos con un rango de entrada
Rango de salida
de señal de vídeo RGB de 16 a 235. Seleccione esta opción
si nota la pérdida de detalles en las sombras.
• Rango completo: Para dispositivos con un rango de entrada
de señal de vídeo RGB de 0 a 255. Seleccione esta opción
si las sombras aparecen “desvaídas” o demasiado
brillantes.
Tamaño
Seleccione una cobertura de encuadre horizontal y vertical
visualización
para la salida HDMI de 95 % a 100 %.
salida
Si selecciona Desactivada cuando la cámara está
conectada a un dispositivo HDMI, la información de disparo
no será visualizada en la pantalla durante la fotografía live
Visualiz. pantalla
view. Tenga en cuenta que independientemente de la
live view
opción seleccionada, la información de disparo no será
visualizada con tamaños de fotograma de vídeo de
1.920 × 1.080 (cám. lenta) o 3.840 × 2.160 (0 84).
Seleccione Activada para reflejar la pantalla HDMI en la
pantalla de la cámara, Desactivada para apagar la pantalla
de la cámara para ahorrar energía (tenga en cuenta que, sin
importar la opción seleccionada, la pantalla de la cámara
Pantalla dual
permanecerá activada con tamaños de fotograma de vídeo
de 1.920 × 1.080 cám. lenta o 3.840 × 2.160; 0 84). Pantalla
dual se activa automáticamente si Visualiz. pantalla live
view está Desactivada.
258 Notas técnicas
A Reproducción de la televisión
Se recomienda usar un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica
(disponibles por separado) para la reproducción prolongada. Si los bordes
de las fotografías no son visibles en la pantalla de la televisión, seleccione
95 % para HDMI > Avanzada > Tamaño visualización salida (0 258).
A Pases de diapositivas
La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede usar
para la reproducción automatizada (0 29).
D Pantalla dual
Independientemente de la opción seleccionada para Pantalla dual, las
imágenes no serán visualizadas en la pantalla de la cámara si Activado
(Modo 2) es seleccionado para Fotografía live view silenciosa en el menú
de disparo de la foto (0 81).
A Uso de dispositivos de grabación de terceros proveedores
Se recomiendan los siguientes ajustes al usar grabadoras de terceros
proveedores:
• HDMI > Avanzada > Tamaño visualización salida: 100 %
• HDMI > Avanzada > Visualiz. pantalla live view: Desactivada
Notas técnicas 259
Otros accesorios
Hay disponibles numerosos accesorios para la D850.
Fuentes de
alimentación
260 Notas técnicas
• Batería recargable de ion de litio EN-EL15a (0 189): Se encuentran
disponibles baterías EN-EL15a adicionales en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon. También podrá usar las baterías EN-EL15b/EN-EL15.
• Cargador de la batería MH-25a: El MH-25a se puede utilizar para
recargar las baterías EN-EL15a. También pueden usarse los
cargadores de la batería MH-25.
• El pack de baterías múltiple MB-D18 (0 149, 187, 188): El MB-D18
está equipado con un disparador, un botón Fn, un botón
AF-ON, un multiselector, y diales de control principal y
secundario para mejorar el uso al tomar fotografías en
orientación de retrato (vertical). Al colocar el MB-D18, retire
la cubierta de los contactos de la cámara MB-D18. Es
necesaria una tapa del compartimento de la batería BL-5 y
un cargador de la batería MH-26a o MH-26 al usar baterías
EN-EL18c. También se pueden usar baterías EN-EL18b,
EN-EL18a y EN-EL18. La velocidad de avance de fotogramas
máxima varía en función de la batería; las siguientes cifras
indican las velocidades de fotogramas máximas medias
disponibles con AF de servo continuo, exposición manual o
automático con prioridad a la obturación, una velocidad de
obturación de 1/250 seg. o más rápida, y el resto de los
ajustes en sus valores predeterminados.
Modo de disparo
Tipo de batería
CH
CL
EN-EL15a/AA
7 fps
1– 6 fps
EN-EL18c
9 fps
1–8 fps
El número de imágenes que se puede tomar en una sola
ráfaga varía también en función de la fuente de
alimentación; para obtener más información, consulte
“Capacidad de la memoria intermedia” (0 269).
Fuentes de
alimentación
Filtros
Transmisores
inalámbricos
(0 251)
• Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptadores de CA EH-5c y EH-5b:
Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara
durante períodos prolongados. Se requiere el EP-5B para
conectar la cámara al EH-5c/EH-5b; consulte “Instalación del
conector a la red eléctrica y del adaptador de CA” (0 271)
para obtener más información. Tenga en cuenta que al
utilizar la cámara con un MB-D18, el EP-5B debe ser
introducido en el MB-D18, no en la cámara. No intente
utilizar la cámara con conectores a la red eléctrica
introducidos tanto en la cámara como en el MB-D18.
• Los filtros usados para obtener fotografías con efectos
especiales pueden interferir con el autofoco o con el
telémetro electrónico.
• La D850 no puede utilizarse con filtros polarizadores
lineales. En su lugar, utilice el filtro polarizador circular C-PL
o C-PLII.
• Se recomiendan los filtros de color neutro (NC) para la
protección del objetivo.
• Para evitar el efecto fantasma, no se recomienda utilizar un
filtro cuando el sujeto esté encuadrado contra luz brillante
o cuando exista una fuente de luz brillante en el encuadre.
• Se recomienda la medición ponderada central con filtros
con factores de exposición (factores de filtro) superiores a
×1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consulte el
manual del filtro para más detalles.
• Transmisor inalámbrico WT-7: Use el WT-7 para cargar imágenes
en una red inalámbrica, para controlar la cámara desde un
ordenador que ejecute Camera Control Pro 2 (disponible
por separado) o para capturar y navegar por las imágenes
remotamente desde un ordenador o dispositivo
inteligente.
Nota: Al usar un transmisor inalámbrico, son necesarios una red inalámbrica y
conocimientos básicos sobre redes. Asegúrese de actualizar el software del
transmisor inalámbrico a la versión más reciente.
Notas técnicas 261
Transmisores
inalámbricos
(0 251)
• Juntas del cable USB y tapas del conector: Utilice una tapa del
conector UF-4 para cables USB y una junta del cable USB
UF3-RU14 para ayudar a evitar desconexiones accidentales.
Antes de conectar el cable, instale la UF-4 en el extremo de
la cámara y la UF3-RU14 en el extremo que se conecta al
transmisor inalámbrico.
UF-4 (se instala en el conector de la cámara)
UF3-RU14 (se instala en el conector del WT-7)
262 Notas técnicas
Controladores
remotos
inalámbricos
(0 180, 181)
• Controlador remoto inalámbrico WR-R10/Controlador remoto
inalámbrico WR-T10: Al instalar un controlador remoto
inalámbrico WR-R10 al terminal remoto de diez contactos
usando un adaptador WR-A10, podrá controlar la cámara
inalámbricamente usando un controlador remoto
inalámbrico WR-T10. El WR-R10 también puede usarse para
controlar flashes controlados por radio.
• Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan
con controladores remotos inalámbricos WR-R10 o WR-T10
o con otros controladores remotos WR-1, con las unidades
WR-1 funcionando como transmisores o receptores. Por
ejemplo, puede instalarse un WR-1 en el terminal remoto de
diez contactos y usarse como receptor, permitiendo abrir
remotamente el obturador mediante otro WR-1 que actúe
como transmisor. Es necesario un adaptador WR WR-A10 al
usar el WR-R10.
Nota: Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y WR-1 haya sido actualizado a la
versión más reciente. Para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Accesorios del • Ocular de goma DK-19: El DK-19 facilita la visión de la imagen en
ocular del visor el visor, evitando la fatiga visual.
• Lente del visor de ajuste dióptrico DK-17C: Para adaptarse a las
individualidades visuales, las lentes del visor se encuentran
disponibles con dioptrías de –3, –2, 0, +1 y +2 m–1. Use
lentes de ajuste dióptrico solamente si no puede lograrse el
enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico
integrado (–3 a +1 m–1). Pruebe las lentes de ajuste
dióptrico antes de comprarlas para asegurarse de que
proporcionan el enfoque deseado.
• Lupa del ocular DK-17M: La DK-17M amplía la vista del visor en
aproximadamente ×1,2 para lograr una mayor precisión
durante el encuadre.
• Lupa del ocular DG-2: La DG-2 amplía la escena en el centro del
visor para aumentar la precisión del enfoque. Es necesario
el adaptador del ocular DK-18 (vendido por separado).
Notas técnicas 263
Accesorios del • Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al instalar la lupa
ocular del visor DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la
D850.
• Ocular de visor antiempañamiento DK-14/Ocular de visor
antiempañamiento DK-17A: Estos oculares del visor evitan el
empañamiento en condiciones húmedas o frías.
• Ocular de visor con revestimiento de flúor DK-17F: El cristal
protector posee un revestimiento de flúor de fácil limpieza
en ambas superficies.
• Accesorio para visión en ángulo recto DR-5/Accesorio para visión en
ángulo recto DR-4: El DR-5 y DR-4 se instalan en el ocular del
visor en ángulo recto, permitiendo que la imagen del visor
sea visualizada desde arriba al colocar la cámara en la
posición de disparo horizontal. El DR-5 es compatible con el
ajuste dióptrico y también puede aumentar la vista del visor
en ×2, ofreciendo mayor precisión de encuadre (tenga en
cuenta que los bordes de la imagen no se visualizarán al
ampliar la vista).
Cables HDMI
Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con conector de tipo C para la
(0 256)
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la
conexión a dispositivos HDMI.
Software
Camera Control Pro 2: Controle la cámara remotamente desde
un ordenador y guarde las fotografías directamente en el
disco duro del PC. Al usar Camera Control Pro 2 para capturar
fotografías directamente en el ordenador, aparecerá un
indicador de conexión a PC (c) en el panel de control.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte el sitio web de
Nikon de su región para obtener la información más actualizada sobre los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2
comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon
una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está
conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase
una actualización.
264 Notas técnicas
Tapas del
cuerpo
Accesorios del
terminal
remoto
Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: La tapa del cuerpo
mantiene el espejo, la pantalla del visor y el sensor de imagen
libres de polvo cuando no haya instalado un objetivo.
La D850 está equipada con un terminal remoto de diez
contactos para el control remoto y la fotografía automática.
El terminal tiene una tapa que protege los contactos cuando
el terminal no esté en uso. Se pueden utilizar los siguientes
accesorios (todas las longitudes son aproximadas):
• Cable de control remoto MC-22/Cable de control remoto MC-22A:
Liberación del obturador remota con terminales azules,
amarillos y negros para la conexión a un dispositivo de
disparo remoto, permitiendo su control a través de señales
electrónicas o sonoras (longitud 1 m/3 pies 4 pulg.).
• Cable de control remoto MC-30/Cable de control remoto MC-30A:
Liberación remota del obturador; puede utilizarse para
reducir las sacudidas de la cámara (longitud 80 cm/2 pies
8 pulg.).
• Cable de control remoto MC-36/Cable de control remoto MC-36A:
Liberación remota del obturador; se puede utilizar para la
fotografía con disparo a intervalos o para reducir las
sacudidas de la cámara o para mantener el obturador
abierto durante una exposición prolongada (distancia
85 cm/2 pies y 10 pulg.).
• Cable de extensión MC-21/Cable de extensión MC-21A: Puede
conectarse al ML-3 o serie MC 20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A,
30, 30A, 36 o 36A. Solamente puede usarse un MC-21 o
MC-21A al mismo tiempo (longitud 3 m/9 pies 11 pulg.).
• Cable de conexión MC-23/Cable de conexión MC-23A: Conecta dos
cámaras con terminales remotos de diez contactos para el
funcionamiento simultáneo (longitud 40 cm/1 pie 4 pulg.).
• Cable adaptador MC-25/Cable adaptador MC-25A: Cable adaptador
de 10 o 2 contactos para la conexión a dispositivos con
terminales de 2 contactos, incluyendo el kit de control por
radio MW-2, el intervalómetro MT-2 y el kit de control
modulite ML-2 (longitud 20 cm/8 pulg.).
Notas técnicas 265
• Adaptador WR WR-A10: Un adaptador para conectar
controladores remotos inalámbricos WR-R10 a cámaras con
terminales remotos de diez contactos.
• Unidad GPS GP-1/Unidad GPS GP-1A (0 179): Registra la latitud,
longitud, altitud y hora UTC con las imágenes. Tenga en
cuenta ya no se fabrican unidades GP-1/GP-1A.
• Kit de control remoto modulite ML-3: Permite el control remoto
por infrarrojos a distancias de hasta 8 m (26 pies 3 pulg.).
Micrófonos
• Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y
disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo
(como por ejemplo los sonidos producidos por el objetivo
durante el enfoque automático).
• Micrófono inalámbrico ME-W1: Utilice este micrófono
inalámbrico Bluetooth para la grabación fuera de la cámara.
Tapas de la
Tapa de la zapata de accesorios BS-3/Tapa de la zapata de accesorios BS-1:
zapata de
Una tapa que protege la zapata de accesorios. La zapata de
accesorios
accesorios se utiliza con flashes opcionales.
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros
folletos para obtener la información más reciente.
Accesorios del
terminal
remoto
266 Notas técnicas
A El clip del cable HDMI/USB
Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los
cables HDMI o en el cable USB suministrado tal y como se muestra (la
imagen muestra el uso del cable USB; tenga en cuenta que el clip puede no
adaptarse a todos los cables HDMI de terceros). Mantenga la pantalla en la
posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
El cable HDMI se
coloca aquí
El cable HDMI se
coloca aquí
El cable HDMI se
coloca aquí
Cable USB
Cable HDMI y cable USB
utilizados
simultáneamente
Notas técnicas 267
A Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios
La tapa de la zapata de accesorios (disponible
por separado) se desliza en la zapata de
accesorios de la cámara tal y como se muestra.
Para retirar la tapa, sostenga la cámara con
firmeza, presione la tapa hacia abajo con el
pulgar y deslícela en la dirección indicada.
A Colocación y extracción del ocular suministrado
Después de cerrar el obturador del visor y de
liberar el bloqueo (q), sujete ligeramente el
ocular DK-17F suministrado con dos dedos y
gírelo y extráigalo tal y como se indica (w). Para
volver a colocarlo, gire el ocular en la dirección
opuesta. Se pueden instalar y desinstalar los
oculares opcionales del mismo modo.
268 Notas técnicas
Capacidad de la memoria intermedia
Sustituir una batería EN-EL15a introducida en un pack de baterías
múltiple MB-D18 opcional por una EN-EL18c cambia la capacidad
de la memoria intermedia. La siguiente tabla indica el número
máximo de exposiciones (a partir de septiembre del 2017) que
pueden almacenarse en la memoria intermedia en el modo de
disparo CH con una sensibilidad ISO de ISO 100 al haber introducida
una tarjeta Sony QD-G64E XQD de 64 GB; la capacidad real varía en
función del tipo de carpeta y de las condiciones de disparo (por
ejemplo, la capacidad de la memoria intermedia podría disminuir
con calidades de imagen marcadas con “★” o si el control
automático de la distorsión está activado).
❚❚ Zona de imagen FX (36 × 24) *
Calidad de imagen
NEF (RAW), comprimida sin pérdidas, 12 bits
NEF (RAW), comprimida sin pérdidas, 14 bits
NEF (RAW), comprimida, 12 bits
NEF (RAW), comprimida, 14 bits
NEF (RAW), sin compresión, 12 bits
NEF (RAW), sin compresión, 14 bits
TIFF (RGB)
JPEG buena
JPEG normal
Tamaño de
imagen
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Grande
Grande
Grande
Grande
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Grande
Medio
Pequeño
Fuente de
alimentación
EN-EL15a EN-EL18c
170
54
94
40
56
35
51
29
200
56
74
31
55
39
29
24
32
29
35
28
39
31
200
79
200
86
200
56
200
86
200
92
200
57
Notas técnicas 269
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
JPEG básica
Grande
Medio
Pequeño
Fuente de
alimentación
EN-EL15a EN-EL18c
200
108
200
102
200
59
* Incluye imágenes tomadas con objetivos no DX al seleccionar Activado para Recorte DX
automático.
❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) *
Fuente de
alimentación
EN-EL15a EN-EL18c
Grande
200
91
NEF (RAW), comprimida sin pérdidas, 12 bits
Medio
200
56
Pequeño
200
54
NEF (RAW), comprimida sin pérdidas, 14 bits
Grande
200
45
NEF (RAW), comprimida, 12 bits
Grande
200
102
NEF (RAW), comprimida, 14 bits
Grande
200
48
NEF (RAW), sin compresión, 12 bits
Grande
200
72
NEF (RAW), sin compresión, 14 bits
Grande
200
43
Grande
113
54
TIFF (RGB)
Medio
200
71
Pequeño
200
73
Grande
200
138
JPEG buena
Medio
200
152
Pequeño
200
135
Grande
200
165
JPEG normal
Medio
200
158
Pequeño
200
143
Grande
200
176
JPEG básica
Medio
200
166
Pequeño
200
145
* Incluye imágenes tomadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX
automático.
Calidad de imagen
270 Notas técnicas
Tamaño de
imagen
Instalación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA
Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica y el
adaptador de CA opcionales.
1 Prepare la cámara.
Abra la tapa del
compartimiento de la
batería (q) y la tapa del
conector a la red eléctrica
(w).
2 Introduzca el conector a la red eléctrica
EP-5B.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El bloqueo bloquea el conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3 Cierre la tapa del
compartimento de la
batería.
Coloque el cable del
conector a la red eléctrica de
tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la
red eléctrica y cierre la tapa del compartimento de la batería.
Notas técnicas 271
4 Conecte el adaptador de CA EH-5c/EH-5b.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de
corriente de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente
en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
272 Notas técnicas
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
SB9C04(14)
6MB41714-04
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising