Bowman BARNES. MODEL BW200

Bowman BARNES. MODEL BW200
 Bowman BARNES MODEL BW200
Distribution GROUP INC
OPERATING INSTRUCTIONS
AND PARTS MANUAL
e OPERATING INSTRUCTIONS
e MODE D'EMPLOI
e INSTRUCCIONES PARA EL USO
SPECIFICATIONS
e Pump Volume At Pump Head: 2.1 GPM
e Pump Pressure At Pump Head: 1000 PSI
e Machine Power: 115V, 60Hz, 15 Amp
e Machine Weight: 45 Lbs.
e Shipping Weight: 54 Lbs.
e Machine Dimensions: Height = 14.2", Length = 9.4", Width = 9.2"
| | BOWMAN DISTRIBUTION
SERIAL NUMBER: 1-800-821-6490 Customer Service
DATE PURCHASED:
FOR SALES AND SERVICE, PLEASE CONTACT:
ENGLISH N eee, 6
FRANC ALS TD 13
ESP AN OL coe irene eee e erre. 21
PARTS LIST... einer Deere 29
LISTE DES PIECES DETACHEE Sara ns 29
LISTA DE REPUESTOS woes eee verres 29
ОРТ!ОМ$.......енеонненанеаннааннанававававуватнстаанусниваннасвоаувайвоохаананин 38
Раде 2 BW200
Bill
ЗЕЕ)
Standard Equipment
Inlet hose connection with water filter (INLET)
High Pressure connection (OUTLET)
Pressure adjusting knob
Pressure indicator
ON/OFF switch |
Chemical regulator (CHEM)
Chemical filter
Oil dipstick
9, Oil level indicator
10. Automatic gun
11. Quick-Lance
12. Multireg Nozzle
13. High pressure hose
BW200 Page 3
EQUIPEMENT
OOOO
Page 4
STANDARD
Raccord d'alimentation d'eau avec filtre (INLET)
Raccord du tuyau haute pression (OUTLET)
Bouton de réglage de la pression
Indicateur de pression
Interruoteur Marche/Arrêt
Molette oe dosage du détergent (CHEM.)
Crépine cu détergent
Jauge de remplissage d'huile
Voyant du niveau d'huile
Pistolet automatique de sécurité
Lance à raccordement rapide "QUICK-LANCE
MULTIREG
Tuyau haute pression
EEOEVWELEEEEEE
EQUIPO
STANDARD
Entrada + filtro agua (INLET)
Salida (OUTLET)
Mando de regulación de “a presón
Manómetro
Interruptor
Mando de reguación del delergente (CHEM)
Filtro del cetergente
Tapón de aceite con varilla oe nivel
Mirilla nivel de aceite
Pistola automática
Lanza "QUICK-LANCE™
MULTIREG
Tubo de alta presión
BW200
WARNING
Read and observe to prevent severe personal injury or property damage.
e Check hoses, fittings, and trigger gun con-
nections daily for signs of wear, cracks and
looseness, and replace as needed.
e Make sure all switches and controls are in
the off position prior to plugging in electri-
cal cord. Do not stand in water while plug-
ging and unplugging electrical cord.
@ Use UL grounded type receptacles of
proper voltage and amperage rating at all
times.
e Keep all electrical components on machine
dry.
e Do not point wand or gun at yourself or af
any person. Bodily injury may result from
water under high pressure.
e Wear eye, hand, foot and skin protection at
all times while operating equipment.
e Avoid contact with non-insulated areas of
pressure washer to prevent the possibility
of severe burns.
e Do not allow machine to run unattended.
® Do not run machine indoors or in enclosed
areas where flammable vapors, (gasoline,
solvents, etc.) may be present.
® Do not store flammable liquids (gasoline,
diesel fuel, etc.) near pressure washer or in
non-ventilated areas.
e [0 reduce the risk of injury, close supervi-
sion is necessary when machine is used
near children.
e Use extreme caution when moving ma-
chine over rough or uneven surfaces.
e For permanent installation consult local
building codes for installation requirement.
Licensed contractor may be required.
® Disconnect power supply prior to perform-
ing any maintenance.
® Pressure washers produce a kickback. To
prevent personal injuries due to falls use
auxiliary safety equipment.
® Do not block or tie trigger of gunjet in open
position.
e When applying detergents follow the safety
rules on the detergent label.
e Cleaning area should be provided with ade-
quate slopes and drainage. This will reduce
the possibility of a fall due to slippery sur-
face.
® Unauthorized machine modification or use
of non-approved replacement parts may
cause personal injury and/or property dam-
age and will void the manufacturer war-
ranty.
® [his machine has been provided with
Warning and Instruction decals for the
safety of the operator. If these decals are
removed or become damaged they should
be replaced. Contact your dealer for re-
placement decals.
® Use detergent from a covered D.O.T. ap-
proved container.
BW200
Page 5
ENGLISH
Congratulations for choosing one of the most versatile
pressure washers on the market. You have in fact pur-
chased an appliance of high technology made by the
largest manufacturer of high pressure pumps in the
world. Please read and follow the instructions carefully.
Technical Data
e Volume: 2.1 GPM (8 LPM)
e Maximum Working Pressure: 1000 PSI (70 Bar)
e Single Phase Motor Power: 115V, 60HZ, 15 Amp
e Motor Protector: Current Thermal Overload
e Motor Protection Grade: IP55
e Maximum Inlet Water Temperature: 140°F
e Maximum Suction Depth: 3.3 Ft.
e Hose Length: 26 Ft.
e Weight: 45 Lbs.
e Dimensions: Height = 14.2", Length = 9.4", Width = 9.2"
Page 6
BW200
IMPORTANT PRECAUTIONS
WARNING: The unit must not be run without water. Lack of
water will cause serious damage to the seals.
Do not pull cord in order to unplug. Do not pull hose in order
to move the unit.
Do not damage or make risky repairs on electric cable. Have To prevent injury, always disconnect plug before
worn, cut or damaged cords and plugs replaced by an disassembling any part of the unit or any servicing and before
authorized service person. leaving the machine.
Avoid storing the unit in cold places where there is danger of When the unit is working, do not cover and do not place in a
freezing. Keep the unit in a dry building. closed space where ventilation is insufficient.
BW200 | Раде 7
To reduce the risk of electric shock:
a. Do not direct the jet of water at the unit or any other
electrical part.
b. Always wear rubber soled footwear when operating
the unit.
с. Use only UL approved grounded type receptacles.
Do not work in the rain, or during thunderstorms.
it is important not to run unit for more than 5 minutes with
gun in closed position. Should it run for a longer period, the
temperature of the re-circulating water will increase rapidly
and could risk damaging the pump seals.
INSTALLATION
Replace the red
oil travel plug (1)
with the black
and yellow dip-
stick (2), which
you will find in
the box.
Check that the oil in the sight glass is at the half-way level.
Page 8 BW200
Connect one end of the high pressure hose to the gun (A) and the other to the outlet connection (B). Assemble the lance by
pushing the two halves together and turning the connector (C).
Connect water suction hose to the INLET connector. We After checking that the primary voltage
recommend the use of a reinforced suction hose with internal is the same as shown on the motor label,
diameter not less than 1/2 inch. you may proceed to plug the unit in.
1. Now you can turn on the water. |
2. Setthe pressure tozero by turning the knob counterciock-
Wise. |
3. Hold the gun in the open position for a few seconds to
allow the air to escape from the hoses.
4. Switch on the unit.
5. At this point adjust the machine to your pressure require-
ment (up to 1000 PSI) and you are ready to do your work.
BW200 Page 9
HOW TO USE THE MULTIREG
A. Selection of high or low pressure by push-pull action. The 3. Adjustment from straight (4) to fan (5) of
selection of the pressure must be carried out with the gun | water jet by simple turning of the MULTIREG
in closed position (1). a
HOW TO USE THE CHEMICAL INJECTOR
1. The unit can suck and mix detergents and other liquid
chemicals thanks to an automatic device incorporated in
the unit itself, which is remote controlled by operating the
MULTIREG. The unit is equipped with a chemical suction
kit (Figure A).
2. Fitthe brass connector into the chemical control knob and
filter into chemical container (Figure B).
3. Select low pressure with the MULTIREG (Figure C). At IS
this point the suction and mixing of the chemical will start CN! |
automatically. °
4. You can regulate the quantity of chemicals by adjusting
the chemical control knob (Figure D).
5. When you wish to stop using chemicals in order to clean
or rinse, simply release the gun trigger and adjust the
MULTIREG to high pressure. At this point the chemical
injection stops.
6. If you foresee not using the unit for a long period of time,
we suggest to clean the chemical suction kit with clear
water to avoid chemical deposit build-up.
7. If you run out of chemical, the unit will suck air causing
loss of pressure. Refill chemical container.
Page 10 BW200
CHECKING AND CHANGING THE OIL
1. The level of the oil must be checked periodically.
2. The first important oil change must be carried out after
the first 20 hours of work and successively every 150
hours.
3. In any case we suggest an oil change once a year.
Oil type: SAE 20/30. Capacity: 11 fl. oz.
CHECKING THE WATER FILTER
It is important to periodically check and clean the water filter in order to avoid
restricting the water flow due to deposits in the filter screen. Remember that a
well-cleaned filter means good performance and long life of the unit.
If the unit is to be stored in a place where there is risk of
freezing, we suggest feeding some antifreeze into the
pump, similar to that used in your car.
Inany case, at very low temperatures if in doubt that some
parts of the unit may be frozen or if the unit has been in
storage for a long time, before plugging in, we suggest
turning the motor shaft with the hex key supplied.
This operation determines if the unit is frozen or blocked
due to lime scale deposits.
By taking these precautions before starting, you will avoid
damaging the unit.
Remove the hex key before switching on motor.
BW200 Page 11
SYMPTOM
Pump running normally but pressure is
low. |
Fluctuating pressure.
Pressure drops after period of
normal use.
Pump noisy.
Presence of water in oil.
Water dripping from under pump.
Oil dripping.
The motor does not start when
switched on.
When switching on the unit, the motor
hums but does not run.
The motor stops.
TROUBLESHOOTING GUIDE
POSSIBLE CAUSES
Pump sucking air.
Valves worn or dirty.
Unloader valve seat faulty or worn.
Nozzle incorrect or worn.
Worn piston packing.
Valves worn, dirty or stuck.
Pump sucking air.
Worn piston packing.
Nozzle worn.
CORRECTIVE ACTION
Check that hoses and fittings are air
tight and chemical container full.
Check, clean or replace.
Check and replace.
Check and replace.
Check and replace.
Check, clean or replace.
Check that hoses and fittings are air
tight and chemical container full.
Check and replace.
Check and replace.
Valves worn, dirty or stuck.
Unloader valve seat worn or dirty.
Worn piston packing.
Pump sucking air.
Valves worn, dirty or stuck.
Worn bearings.
Water too hot.
High humidity in air.
Piston packing and oil seal worn.
Piston packing worn.
The o-rings of piston guide or retainer worn,
Qil seal worn.
The plug not well connected or lack of
power supply.
The voltage is insufficient.
The pump is stuck or frozen.
Tripped thermal overload due to overheating.
Check, clean or replace.
Check, clean or replace.
Check and replace.
Check that hoses and fittings are air
tight and chemical container full.
Check, clean or replace.
Check and replace if necessary.
Reduce temperature beiow 140°F.
Check and change oil twice as often.
Check and replace.
Check and replace.
Check and replace.
Check and replace.
Check plug, cable and switch.
Check that the power supply is:
adequate. Start with trigger gun in
open position.
Check by turning the motor manually
as described in instructions.
Check that the voltage is correct. Wait
a few minutes before turning on the
unit again.
IMPORTANT
If the pressure washer demonstrates other symptoms or the corrective actions listed
do not correct the problem, contact the local, authorized Bowman Distribution Service
Center. The Bowman Distribution Service Center can be identified by contacting:
Customer Service Department at Bowman Distribution, 1-800-821-6490.
Page 12
BW200
Instructions de sécurité importantes
Ce livret contient des informations importantes pour usage et le fonctionnement de cette machine
sans risque de danger. Lisez et assimilez tous les avertissements avant de commencer à travailler.
ED >. E ao CD AD
o ine a: Be EN a a
№ № - oh pr |
L a 6 E E
y NU нов \
de ©
e Vérifiez les tuyaux, le pistolet a déclic et les
autres parties composantes avant l'usage.
Remplacez-les si vous remarquez des
signes d'usure, de craquage, ou de
desserement.
e Assurez-vous que tous les boutons électri-
ques soient éteints avant de brancher la
machine.
@ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser
cette machine.
e Afin de réduire tout risque de blessure, Ii
est nécéssaire de prendre des précautions
lors de l’usage de cette machine en proxi-
mité des enfants.
@ Ne pointez pas la lance vers vous ou vers
une autre personne. Des blessures cor-
porelles pourraient résulter de l'eau sous
haute pression.
@ Sachez comment arrêter la machine et
comment réduire rapidement la pression.
Soyez bien familier avec les boutons de
réglages.
e Portez une protection pour les yeux, les
mains, les pieds et la peau.
@ Soyez vigilant. Faites attention à ce que
vous faites.
e Ne faites pas fonctionner la machine si
vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de l’alcool ou de drogues.
ette machi
3 rs a Er Ч
Es 1 he
i “as
В В ox EN
RA E & e
я 5 Ye 1%
£ 2 Honan
e Ne bloquez pas ou ne nouez pas la gáchette
dans une position ouverte.
e Maintenez la zone de fonctionnement libre
de toutes personnes. La zone de nettoyage
devrait étre pourvue de pentes convenables
et de drainage afin d'éviter de glisser.
e Nessayez pas d'atteindre trop loin et ne
vous mettez pas debout sur un appui in-
stable. Gardez une bonne prise de pied et
maintenez votre équilibre a tout moment.
e Suivez les instrutions d'entretien specifiées
dans le manuel. Soyez slr de débrancher
avant d’exécuter une opération d’entretien.
e Lisez attentivement les instructions con-
cernant la mise à la terre et les rallonges.
Utilisez seulement des fils électriques et
des prises de courant de granduer juste
approuvés par les United Laboratories
(UL).
@ Afin d'éliminer tout risque d'incendie,
n’utilisez pas près de produits inflamma-
bles tel que l'essence, la poussière de grain,
des dissolvants ou des diluants.
e Utilisez seulement un concentré de nettoy-
age recommendé par le fabriquant de pro-
duits chimiques. Suivez les instructions
inclues avec le détersif.
AVERTISSEMENT -- RISQUE D'NJECTION OU DE BLESSURE. NE DIRIGEZ PAS LE JET VERS DES
PERSONNES. GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
BW200
Page 13
NOUS VOUS FÉLICITONS du choix que vous avez fait, qui est le témoin de vos connaissances
techniques et de votre amour pour les belles choses.
Vous avez en effet acheté un appareil de très haute technologie, fabriqué par le plus grand
constructeur mondial de pompes haute pression.
C'est une machine professionnelle, permettant de nombreuses applications, qui vous servira
longtemps.
Cependant nous vous prions de lire et de suivre scrupuleusement les instructions qui suivent.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE BW200
Débit 2.1 G.P.M.
(USA)
Impact équivalent P.S.I. E.W. bar: pression spécifique du jet, en Kg/cm? ou P.S.1.
du jet avec buse 5500
ROTOX
Pression maxi P 51.1000
de service avec:
e Buse standard
e MULTIREG bar 70
Surpression P.S.l.
admissible 1450
kw.1.58
Puissance moteur v 115
monophase
Hz. 60
A. 15
Protection moteur Thermique ampéremétrique
Degré d'étanchéité IP55
Tempér. maxi d'eau 140°F
d'alimentation
Profondeur maxi 3.3 ft.
d'aspiration
Longueur du tuyau 26 ft.
Poids 45 LBS.
Dimensions mm. 360 x 240 x 235
inches 14.2 x 9.4 x 9.2
Page 14
BW200
PRECAUTIONS
D'EMPLOI =
L'appareil ne doit pas fonctionner sans eau. | kE
En cas de fonctionnement sans eau le systé-
me d'étanchéité serait endommagé.
Pour débrancher l'appareil ne tirez pas sur le câble
électrique. En déplaçant l'appareil ne tirez pas sur
le tuyau.
=
77 = поет чо па conn RT
N'effectuez pas de réparations précaires sur le cá- Debranchez I'appareil avant toute intervention d'en-
ble électrique et faites attention de ne pas l'écraser tretien.
ou engommager.
N’exposez pas l'appareil à des très basses tempé- En fonctionnement, ne recouvrez pas l'appareil ou
ratures, dans des endroits avec risque de gel. ne le placez pas dans un endroit avec ventilation in-
suffisante.
BW200 Page 15
N'orientez pas le jet sur l'appareil ou sur tout appa-
reillage électrique.
d'orage.
Ne laissez pas fonctionner l'appareil plus de 5 minu-
tes avec la poignée pistolet en position fermée.
Au delà de cette période, arrêtez l'appareil afin d'é
viter un échauffement de la pompe, qui peut endom-
mager les svstemes d'étanchéité.
INSTALLATION
Remplacez le
pouchon rouge de
voyage (1), par la
jauge noire et jau-
ne que vous trou-
verez dans l'em-
ballage (2).
Contrólez que le niveau d’huile soit au milieu du
voyant. -
Page 16 BW200
Raccordez le fléxible haute pression au pistolet (A) et à la sortie haute pression (OUTLET) de la pompe (B)
Emboîtez les deux parties de lance et vissez à fond (C).
Emmanchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le raccord
(INLET).
Utilisez un tuyau renforcé ayant un diamètre intérieur
"min. de 13 mm.
Apres avoir contrólé que les ca-
ractéristiques électriques du se-
cteur (Voit/Hz) correspondent
à celles indiquées sur l'appareil.
vous pouvez le brancher.
"TETERA
NS Le PE A (AS PUR LE ra
— Maintenant vous pouvez ouvrir votre robinet d'eau (1).
— Amenez le bouton de réglage pression sur la position ‘“O”” (zéro) (2).
— Appuyez sur l’interrupteur (3). |
— Tirez sur la gachette du pistolet quelques secondes afin d'évacuer l'air du tuyau (4).
— A ce moment vous pouvez régler la pression à votre besoin (5).
Bon Nettoyage!
BW200 Page 17
== COMMENT UTILISER LE “ROTOX” (QU LE “MULTIREG”) =
A) Sélection de la haute et basse pression. B) Réglage de l'angle du jet en tournant
La sélection de la pression doit être effectuée quand le pi- le MULTIREG (4) - (5).
stolet est relâché (1).
COMMENT UTILISER LE SYSTEME DE DETERGENT
L'appareil peut aspirer et mélanger des détergents et d'autres
additifs liquides grâce à un dispositif automatique intégré
dans la machine et actionné a distance en agissant sur le
MULTIREG
— Vous trouverez dans l'embal'age un Kit d'aspiration du dé-
tergent (FIG. A). |
— Emmancher le raccord en laiton dans la molette de dosage et plonger la crépine dans le detergent (FIG. B).
— Mettre le MULTIREG sur la position Basse Pression (FIG. C). À ce moment, lorsque vous appuyez sur la
gâchette, le détergent sera aspiré et mélangé automatiquement à l'eau.
— Vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité du détergent en tournant la molette de dosage (FIG. D).
— Quand vous voulez arrêter le détergent pour rincer/nettoyer, relâchez la gachette, agissez simplement
sur le MULTIREG en l'amenant sur la position Haute Pression; à ce moment l'aspiration du détergent s'ar-
_rête automatiquement.
Encas d'inutilisation prolongée de l'appareil, il est souhaitable de rincer le système d'aspiration du deter-
gent afin d'éviter des dépôts de produits chimiques.
Page 18 BW200
CONTROLE ET VIDANCE DE L'HUILE
— Le niveau d'huile doit étre contrólé périodiquement. | |
— La premiére vidange, qui est tres importante, doit absolument étre faite aprés les premiéres 20 heures
de fonctionnement, ensuite, toutes les 150 heures de fonctionnement.
— Dans tous les cas nous conseillons une vidange au moins une fois par an.
— Type d'huile: SAE 20/30.
— Contenance: 0,33 I.
CONTROLE DU FILTRE D'EAU
Il est très important de contrôler périodiquement la
propreté du filtre d'arrivée d'eau et de le
débarrasser des impurités qui s'y sont déposées.
Souvenez-vous qu'un filtre propre garantit une
bonne performance et une longévité à votre
appareil.
Si pendant l'hiver l'appareil risque d'être exposé au
gel, nous vous conseillons de lui faire aspirer
préalablement un liquide antigel, comme celui utilisé
pour la voiture.
En tout cas, par des températures très basses et si
vous pensez que quelques parties de l'appareil
puissent être gelées, ou si l'appareil n'a pas été
utilisé pendant longtemps, nous vous suggérons,
avant le démarrage, de faire tourner manuellement
l'axe du moteur par la clé livrée avec. ,
Cette operation vous permet de vérifier si l'appareil
est gelé ou bloqué par des dépôts de calcaire.
En prenant ces précautions, vous éviterez
d'endommacger l'appareil.
Souvenez-vous d'enlever la clé avant le démarrage
de la machine.
BW200 Page 19
INCONVENIENTS ET REMEDES
INCIDENTS
La pompe marche mais
ne donne pas la pression
maxi.
Oscillation de la pression
Perte de pression
Pompe bruyante
Presence d'eau dans
l'huile
Fuite d'eau entre culasse
et carter
En appuyant sur l'inter-
rupteur le moteur ronfle,
mais ne démarre pas
En appuyant sur l'inter-
rupteur le moteur ne dé-
marre pas
Le moteur s'arrête
CAUSES
La pompe aspire de l'air
Les clapets sont usés, sales Ou
bloqués
Le siège de la valve de régulation est
usé ou sale
Buse incorrecte ou usée
Garnitures usées
Les clapets sont usés, sales ou
bloqués
La pompe aspire de l'air
Garnitures usées
Buse usée
Les clapets sont usés. sales ou
bloqués
Le siège de la valve de regulation est
usé ou bloqué
Garnitures usées
La pompe aspire de l'air
Les clapets sont usés, sales Ou
bloqués
Roulements usés
Température trop élevée de l'eau
Système d'étancheité (eau - huile) usé
Haut pourcentage d'humidité dans l'air
Système d'étanchéité usé
La tension d'alimentation secteur est
insuffisante
La pompe est bloquée ou gélée
La section du câble de rallonge est in-
suffisante
La prise est mal branchée
Pas d'arrivée de courant
La protection thermique est intervenue
à cause d'un échauffement
ro
REMEDES
Contrôler que le tuyau d'arrivée d'eau
est étanche
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Contrôler ou remplacer
Contrôler - remplacer
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Contrôler que le tuyau d'arrivée d'eau
est étanche
Contrôler - remplacer
Remplacer
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Contrôler - remplacer
Contrôler que le tuyau d'arrivée d'eau
est étanche
Contrôler, nettoyer ou remplacer
Remplacer
Baisser la température de l'eau
Contrôler ou remplacer
Doubler la fréquence des vidanges
d'huile
Contrôler - remplacer
Contrôler le réseau électrique
Faire tourner le moteur manuellement,
suivant les instructions
Consulter le tableau pour l'utilisation
correcte de la rallonge
Contrôler prise, cable et interrupteur
Contrôler que la tension d'alimentation
corresponde à celle prescrite.
attendre quelques
minutes avant de remettre en servi-
ce l'appareil
Page 20
BW200
Instrucciones De
Seguridad Importantes
Este libro contiene informacion importante acerca del
uso y manejo seguro de esta máquina. Lea y entienda todas las
advertencias antes de empezar a trabajar.
Advertencias - Cuando La
Maquina Esta En Uso
e Revise mangueras, mecanismo o pistola
para aplicar presión y herrajes/accesorios
antes de arrancar. Cambie si ve señas de
desgaste, agrietamiento o flojedad.
e Asegúrese de que los interruptores/ suiches
estén apagados antes de conectar.
e Lea todas las instrucciones antes de usar
la máquina.
e Para reducir el riesgo de heridas, super-
visión cuidadosa es necesaria cuando se
usa la máquina cerca de niños.
e No apunte a nadie о а usted mismo con el
tubo de aplicar el agua o con la pistola a
presión. Heridas personales pueden resul-
tar cuando se usa agua a alta presión.
e Sepa como parar la máquina y como rebajar
la presión rápidamente. Familiaricese con to-
dos los controles.
e Use protección para los ojos, manos, pies
y la piel mientras maneje este equipo.
e ¡Vanténgase alerta! Ponga atención a lo
que está haciendo.
e No maneje esta máquina cuando este fati-
gado o bajo la influencia de alcohol o dro-
gas. - .
e No bloque o amarre/fije la pistola a presión
cuando esté en posición abierta.
e Mantenga el área de trabajo libre de todas
las persona. Areas le limpieza deben estar
provistas con inclinación y sistema de dre-
sagüe adecuado para prevenir desli-
zamiento.
e No trate alcanzar o pararse en soportes
inestables. Mantenga sus pies apoyados
firmemente y mantenga balance todo el
tiempo.
e Siga las instrucciones de mantenimiento
especificadas en este manual. Esté seguro
de desconectar la electricidad/el sistema de
suministro de energía antes de hacer
cualquier operación de mantenimiento.
e Cuidadosamente lea instrucciones acerca
de conexión a tierra y cuerdas de extensión.
Use solamente cuerdas aprobadas por UL
y toma corrientes del tamaño apropiado.
e Para prevenir peligro de incendio, no use con
0 cerca de materiales inflamables tales como
gasolina, grano fino, solventes y diluyen-
tes. Solamente use un limpiador concen-
trado recomendado por el fabricante del
producto químico. Siga las instrucciones
dadas con el detergente.
ADVERTENCIA - RIESGO DE INYECCION 0 HERIDA NO DIRIJA EL CHORRO DÉ
DESCARGA HACIA PERSONAS - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BW200
Page 21
== | ESPAÑOL
NOS CONGRATULAMOS CON USTED por su elección que testimonia su nivel de conocimientos
técnicos y su amor por las cosas bellas. De hecho usted ha comprado un aparato de alta tec-
nologia realizado por el mas grande constructor del mundo en bombas de alta presión.
Se trata de una máquina profesional, versatil, elástica que usted utilizará por mucho tiempo.
Por lo tanto le rogamos que lea con detenimiento y respete todo cuanto está contenido en
el presente manual de instrucciones.
DATOS TECNICOS
MODELO BW200.
Caudal 2.1 G.P.M.
(USA)
Impacto equivalente pp 6} EW. bar: presión especifica del chorro en Kg/em? o P.S.I.
del chorro de limpieza 2000
con boquilla ROTOX 00
Presión max P.S.1. 1000
con:
e. Boquillas standard
e MULTIREG bar 70
Sobrepresión de P.S.L
© servicio admisible 1450
kw. 1.58
Potencia de motor v 115
monofasico
Hz. 60
A. 15
Protector motor Amperimétrico térmico
Protección del motor IP55
Temperatura max. de 140% F
agua de alimentación
Max. desnivel 3.3 ft.
de aspiración
Largo del tubo 26 ft.
Peso 45 LBS.
ra
Dimensiones mm. 360x 240x235
inches 14.2x9.4x 9.2
Page 22 - BW200
RECOMENDACIONES ==
IMPORTANTES
La máquina no debe trabajar sin agua, el fun-
cionamiento sin agua produciria daños en el
sistema de retenes.
No desenchufar tirando del cable,no mover la ma-
quina tirando tambien del cable.
No efectuar reparaciones precarias al cable eléctri- Antes de efectuar cualquier revisión o desmontar al-
co y hacer atención a que no sea pisado. guna parte de la máquina debe desenchufarse el ca-
ble eléctrico.
Evitar dejar la máquina expuesta a temperaturas muy Durante el funcionamiento debe evitarse que la má-
bajas, donde existe el peligro de heladas. quina esté cubierta o que trabaja en un lugar con ven-
| tilación insuficiente.
BW200 | Page 23
No dirigir nunca el chorro de agua hacia la maquina
O hacia alguna parte con tensión eléctrica.
Es importante que la máquina no esté en funciona-
miento con la pistola cerrada por mas de 5 minutos.
Pasado este tiempo la temperatura del agua que cir-
cula dentro de la bomba aumenta repentinamente ar-
riesgándose a producir daños en el sistema de
retenes.
Sustituir. el tapón
de transporte de
color rojo (1) por el
tapón. amarillo-
negro (2) con varil-
la de control de
aceite que encon-
trará en el emba-
laje. = a
Controlar el nivel de aceite que debera encontrarse
en el centro de la mirilla.
my
Page 24 BW200
Conectar el tubo de alta presión por una extremidad a la pistola automática (A) y por la otra al racor de
salida (OUTLET) apretando a fondo la tuerca de fijación (B).
Completar el ensamblaje de la lanza montando la parte superior sobre la parte fija y apretando cuidadosa-
mente (C).
Conectar el tubo de alimentación del agua de la red
al racor de entrada (INLET).
Utilizar un tubo reforzado con un diámetro min. inte-
rior de 13 milimetros.
Jespues Je naber cortro:ado que ‘as
ceractensticas de ¡a corriente de a
-0ma e-éctrica son las prescritas er ‘a
p-zcz sitLada en la parte posterior de
la maquine pueden conectar el en-
Chae
TI a ET
— Abrir la presión del agua (1).
— Poner a cero la presión girando completamente el mando de regulación en el sentido contrario alas
agujas del reloj (2).
— Pulsar el interruptor de puesta en marcha (3).
— Abrir la pistola y mantenerla en esta posición por algunos segundos dando tiempo a que salga todo el
aire del circuito (4).
— En este momento pueden regular a voluntad la presión de trabajo girando el mando de la presión en
el sentido de las agujas del reloj (5). |
Buen trabajo!
B 1200 Page 25
UTILIZACION DEL "ROTOX" (O DEL “"MULTIREG")
B) Regulación del chorro (4) - (5).
A) Selección de baja y alta presión. —
Esta selección de la presión debe efectuarse con la pistola
cerrada (1).
La máquina está preparada para aspirar y mezclar detergen-
tes, gracias a un dispositivo automático incorporado, que pue-
de ser accionado a distancia actuando sobre el 'MULTIREG
— La máquina viene equipada con un Kit de aspiración de
detergente (FIG. A)
Introducir el enchufe rápido en su alojamiento dentro del mando de regulación del detergente y la otra
extremidad con el filtro, dentro del depósito de detergente (FIG. B).
Seleccionar la baja presión actuando sobre el 'MULTIREC (FIG. C). El detergente será automáticamente
aspirado y mezclado con el agua. |
Es posible regular la cantidad de detergente aspirado actuando sobre el mando de regulación (FIG. D).
Cuando el usuario quiera cerrar el paso del detergente y pasar al lavado o aclarado solo con agua limpia,
es suficiente que suelte el gatillo de la pistola, seleccione sobre el MULTIREG la alta presión y de esta ma-
nera el inyector de detergente quedará cerrado.
Con el fin de evitar que se formen depósitos o incrustaciones de producto químico en el Kit de aspiración
de detergente, es aconsejable cuando se prevea un periodo de inactividad de la máquina, lavar el kit, ha-
ciendo aspirar agua limpia por algunos segundos.
Page 26 BW200
|
=== CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE =
— El nivel de aceite debe ser controlado periodicamente.
— El primer y importante cambio de aceite debe efectuarse despues de las 20 primeras horas de trabajo y
posteriormente cada 150 horas.
— Aconsejamos en cada caso un cambio de aceite por lo menos una vez al año.
— Tipo de aceite: SAE 20/30.
— Capacidad aceite: 0.33 |.
=== CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN
Es importante la inspección periódica del filtro de
aspiración. para asegurarse que las incrustaciones
no hayan comprometido su funcionalidad. Recuerde
que un filtro bien limpio es la garantia del buen fun-
cionamiento de la máquina.
"o
A ses a
Le.
Si durante el invierno la máquina está expuesta al
peligro de heladas, aconsejamos hacer aspirar un
poco de mezcla anticongelante del mismo tipo que
el usado en los automóviles.
En cualquier circunstancia, en presencia de tempe-
raturas muy bajas y ante la duda de que alguna par-
te de la maquina pueda estar helada. ó si la máquina
ha estado inactiva por un largo periodo, aconseja-
mos que antes de la puesta en marcha, hacer girar
el eje de motor mediante la llave que se entrega
con el equipo.
Esta operación permitirá verificar si la máquina ha
sufrido una congelación o un bloqueo por incrusta-
ciones, evitando dañarla al ponerla en marcha sin
este control! previo.
Recuerdanse extraer la llave antes de poner la má-
quina en marcha.
BW200 Page 27
INCONVENIENTES Y REMEDIOS
INCONVENIENTES
La bomba gira pero no al-
canza la presión prescrita
Oscilaciones irregulares
de presión
Caida de presión
Ruido intenso
Presencia de agua en el
aceite
Salida de agua entre car-
ter y culata
Pérdita de aceite
Conectado el interruptor
el motor ronca pero no
gira
Conectando el interruptor
el motor no gira
El motor se para
CAUSAS
La bomba aspira aire
Válvulas gastadas o sucias
Asiento válvula reguladora gastada o
sucia
Boquilla no adecuada o gastada
Juntas gastadas
La bomba aspira aire
Válvulas gastada o sucias
Juntas gastadas
Boquilla gastada
Válvulas gastada o sucias
Asiento válvula reguladora gastada o
sucia
Juntas gastadas
Cojinetes gastados
La bomba aspira aire
Válvulas gastadas o sucias
Temperatura excesiva del agua
Retenes de aceite gastados
Elevado porcentaje de humedad en el
aire
Sistema de retenes de agua y aceite
gastados.
Retenes gastados
Juntas tóricas del sistema de retenes
gastadas
Retenes de aceite gastados
La tensión de la red es insuficiente
La bomba está bloqueada o congelada
La sección del cable de prolongación
es insuficiente
El enchufe no está bien colocado
Falta corriente
El protector térmico a entrado en fun-
ción por recalientamento
REMEDIOS
Controlar la estanqueidad de los con-
ductos
Controlar-limpiar o cambiar
Controlar-limpiar o cambiar
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar la estanqueidad de los con-
ductos
Controlar-limpiar o cambiar
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar-limpiar o cambiar
Controlar-limpiar o cambiar
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar la estanqueidad de los con-
ductos
Controlar-limpiar o cambiar
Bajar la temperatura del agua
Controlar y cambiar
Cambiar el aceite con frequencia do-
ble a la normal
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar y cambiar
Controlar que el voltaje sea el correcto
Hacer girar manualmente el motor co-
mo indicado
Consultar la tabla para el correcto uso
de la prolongación
Controlar el enchufe, el cable y el in-
terruptor
Controlar que la tensión sea la pre-
scrita.
.
esperar algunos mi- |
nutos antes de poner en marcha la
maquina nuevamente
Page 28
BW200
— SPARE PARTS KITS
— KITS DE PIECES DETACHEES
— KITS DE REPUESTOS
KIT N. KIT 1 KIT 83 KIT 84 KIT 85 KIT 86 KIT 87
PARTS 70-71-72 80 68-69 63-64 65-66 63-64
73-74 (75) 65-66 67 66-67
INCLUDED 67
* v o i A
N. pcs. 6 3 6 1H 3 3
М THREE PER PUMP NEEDED
— LIST OF SPARE PARTS
— LISTE DE PIECES DETACHEES
— LISTA DE REPUESTOS
N. N. N.
POS. | PART CODE | pcs POS. | PART CODE | pcs POS. | PART CODE | pos,
1 32 1 61 4
2 97.5968.00 1 3 4 62 4
4 Y 1 83 ФА 3
5 92.2216.00 3 26 | 4 | 8A 3
6 3 1 65 om 3
7 51.0400.09 3 1 65 9 u 4 3
8 30.3572.00 3 37 1 67 UA 3
9 90.5022.00 3 1 68 Y 6
10 3 38 1 69 Y 6
11 3 39 1 70 è 6
12 1 40 1 71 e 6
13 41 1 72 + 6
14 4 42 1 73 ¢ 6
15 3 43 41.0300.51 1 74 + 6
16 1 44 41040051 1 75 + 6
| 1 45 1 76 99.1943.00 8
17 3 46 99.1658.00 4 77 51,1200.22 1
1 1 47 4 1
19 51240051 48 78 2
2 99 3144.00 2 49 o 79 1
21 99.3069.00 2 50 93.5688.00 1 80 x 3
22 96.6938.00 20 51 99 1705.00 4 81 1
23 99,1897.00 4 52 | 82 52212251 1
24 90.3833.00 2 53 93.5031.00 1 83 2
25 51.2100.51 1 54 | 826245 | 84 2
26 98.2097.00 1 55 51210351 1 85 1
27 1 56 1 8
28 1 57 1 87 1
29 1 58 1 88 3
30 59 98.1924.00 4 ® | 41.2126.84 | 1
31 60 93.5210.00 Г
Раде 30
BW200
ty EP DE CP
Ly Ov 66 BE LE
BW200
Page 31
POS.
PART. CODE
=
€) =
ma
KIT N°. KIT 94 KIT 95 (KR)
PARTS 5-15-24-25-26-28 | 2-4-5-7-8-9-10-12
31-34-44-46 13-15-16-21-39-42
INCLUDED 47-48-53-54
N. pcs 1 1
и
Раде 32
35 34 33 32
31 30 29 28 26 25
СО ~~ Y UN H& LA OA —
36 2583.51
90.3835.00
90.3580.00
36.2562 51
94.7383.00
36.256470
36.2565.51
94 8718.00
36.2577.51
36.2578.51
ah LAA Al E o IE ND
=——® =—® Ah A dh adh ch eh ее wd PAD wd od amd mh coh себ
—
a
wh awh awe owed ol o ;—l and eed A ts o — ol od ой
BW200
ZP 10
KIT N. KIT 105
6
2-3-4
19 PARTS 7-8
INCLUDED
a
N. pes.
ED OS 4 A WN LI С) № —^
Z0Z QUIK 2
Z0Z QUIK 2 POS, POS
]
1 CO NI 4
——— anda oli
Z0Z FIXUP
N.
POS. PCS.
1
LOZ FIXUP
6
7
8
9
0
— — o) lo
1
BW200 Page 33
ZROTOX / ZROTOKIT
Includes Items 6-30 / Includes Items 1-30
QUICK 2
A
30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16
POS. Pes POS. pes
1 1 17 | 1 _
11 514 KIT N. KIT 103 KIT 104
4 | 1 20 | 1 9 - 10 - 11 9-10-11-12
2 Aa PARTS 12-14 |14-15-25-26
a 53 | 1 INCLUDED 27 - 28 - 29
8 1 24 1
9 1 25 1
10 1 26 1 N. pcs. 1 1
11 1 27 | 1
12 | 3 28 | 1
14 1 29 | 1
45 1 30 1
16 1
Page 34 BW200
ZOMULTIREG 99
POS.
PART CODE
"С
10
о”
4 ©) (ло ФО © О —
10.0483.51
10.0299.51
10.0304.76
10.0486.70
90.3819.00
10.0485.70
10.0496.70
pos. | PART CODE | Ny
8 | 10.0484.70 1
9 | 99.0702.00 | 1
10 | 90.3845.00 | 2
11 | 90.2680.00 | 1
12 | 90.3827.00 | 1
13 | 98.6674.00 | 7
« HIGH PRESSURE HOSE
e TUYAU HAUTE PRESSION
« TUBO DE ALTA PRESION
* CHEM'CAL FILTER KIT
e KIT FILTRE DETERGENT
e KIT FILTRO PARA DETERGENTE
PART CODE
: ZTUBIN(26 Ft.)
ZTUBIN16(52 Ft.)
PART CODE : ZFILKIT
BW200
Page 35
Page 36
CAPACITOR
GROUND —
CAUTION:
PRECAUTION:
PRECAUCION:
Repairs by qualified
personnel only.
Réparations par per-
sonnel specialisé
seulement.
Unicamente perso-
nal calificado debe-
ria hacer reparacio-
nes.
BW200
Grounding Instructions
CAUTION: This pressure washer is equipped with a UL
approved ground fault circuit interrupter (GFCI) power cord.
Use UL grounded type receptacles of proper vollage and
amperage ratings. Where a properly grounded receptacle is
not available, it is the personal responsibility of the owner fo
have one installed. Always disconnect power before servic-
ing your pressure washer.
Extension Cords
WARNING: This machine is equipped with a 35 Fi. long
power cord protected by a ground fault circuit interrupter
(GFCI). Do not use extension cords due to possible severe
electrical shock and/or damage to machine.
Connect electrical cord to an overload protected
115VAC/60Hz/1 Phase ground circuit, minimum 15 am-
pere rated. Test the GFCI using the reset and test proce-
dure conveniently located on the GFCI device. The GFCI
must be reset and tested with every use.
BW200
Page 37
BOWMAN DISTRIBUTION ONE-YEAR LIMITED WARRANTY:
Bowman Distribution pressure washers are warranted by the Bowman Distribution (Bowman Distribution), to
be free of defects in material and workmanship under normal use, for a period of ONE YEAR from the date of
the original purchase. Items that fail due to normal wear such as pump seals, pump valves, unloader valves,
detergent valves, water nozzles, quick couplings, hoses, gunjets, o-rings, etc. are not covered under this
warranty. Damage resulting from neglect, abuse, tampering, modification or misuse is not covered under this
warranty. All defects must be verified by Bowman Distribution. (Please note: Certain specific items carry a
longer than one year warranty: chassis assembly and pulleys - 3 years, high pressure pump, heating coils,
plumbing and belts - 2 years. This additional warranty will be in effect as applicable.)
LIMITATION OF LIABILITY:
To the extent allowable under applicable law, Bowman Distribution liability for consequential and incidental
damages is expressly disclaimed. Bowman Distribution liability inall events is limited to, and shall not exceed,
the purchase price paid for the equipment. Bowman Distribution liability excluaes field labor charges, loss of
use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, orcommercial lossand is limited to repair orreplacement
of defective parts only, at the option of Bowman Distribution.
WARRANTY DISCLAIMER.
Bowman Distribution has made a diligent effort to illustrate and describe the product in this literature
accurately; however, such illustrations and descriptions are forthe sole purpose of identification, and do not
express or imply a warranty that the product is merchantable, or fits a particular purpose, or that the product
will necessarily conform to the illustrations or descriptions.
PRODUCT SUITABILITY:
Many states and localities have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use
of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While attempts to assure
that its products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how
the product is installed or used. Before purchase and use of a product, please review the product application,
and national and local codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply
with them.
PROMPT DISPOSITION:
Bowman Distribution will make a good faith effort for prompt correction or other adjustments with respect to
any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective
within limited warranty, contact dealer from whom product was purchased. Dealer will give additional
directions. If unable to resolve satisfactorily, write to Bowman Distribution at address below, giving dealer's
name, address, date of purchase, model, serial number, and describing the nature of the defect. If product
was damaged in transit to you, file claim with freight carrier.
Bowman Distribution
21 Inverness Way East
Englewood, Colorado 80112
(303) 792-5200
784110-2-95
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising