2012 Nissan Rouge Owner Guide - French

2012 Nissan Rouge Owner Guide - French
Black plate (3,1)
Avant-propos
S35-D-110201-2C8F8855-48D9-450E-9DBD-72BB250FC3EB
La société NISSAN a le plaisir de vous accueillir
parmi ses clients toujours plus nombreux. Le
véhicule vous est délivré en toute confiance. Il a
été construit selon les méthodes de fabrication
les plus modernes et le contrôle de qualité le
plus strict.
Ce manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre la manipulation et l’entretien de
votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de conduire votre
véhicule.
Le Livret de renseignements sur la garantie fourni séparément explique en détail
les garanties couvrant le véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien NISSAN
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet (ÉtatsUnis seulement) fourni séparément expliquera la façon de résoudre tous problèmes
susceptible d’être rencontrés avec votre
véhicule, et clarifiera sur vos droits selon
la loi de citron de votre province.
En plus des options installées en usine, votre
véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou
par votre concessionnaire NISSAN avant la
livraison. Il est important de vous familiariser
avec toutes les informations, les avertissements
et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le
véhicule et/ou les accessoires. Consultez un
concessionnaire NISSAN pour les détails
concernant les accessoires équipés sur votre
véhicule.
.
NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
.
Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez
jamais plus rapidement que les
conditions ne le permettent.
Votre concessionnaire NISSAN connaı̂t parfaitement votre véhicule. En cas de besoin d’entretien ou pour toutes autres questions, nous
serons heureux de vous aider en mettant les
ressources disponibles à votre disposition.
.
Accordez TOUJOURS votre entière
attention à la conduite du véhicule
et évitez d’utiliser les accessoires
ou de faire autre chose qui pourrait
vous distraire.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
S35-D-110201-B218D0A8-57A0-41E1-A4DD-B79D22675806
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les pré-adolescents doivent s’asseoir sur la banquette arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants
du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs
de sécurité.
.
Relisez TOUJOURS ce Manuel du
conducteur pour les informations de
sécurité importantes.
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de
vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION :
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre sécurité et
votre confort de même que celles de
vos passagers !
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (4,1)
CONDUITE SUR ROUTE CARROSSABLE ET EN CONDITIONS
TOUT TERRAIN
Ce véhicule se déplacera et se manoeuvrera de manière différente avec un
passager ordinaire car le véhicule dispose d’un centre de gravité plus haut. À
l’instar des autres véhicules de ce type,
une utilisation imprudente de ce véhicule
peut entraı̂ner une perte de contrôle ou
un accident. Veillez à lire la section
«Précautions à prendre en cas de
conduite sur chaussée déformée et
conduite tout terrain», «Éviter les collisions et les renversements» et «Précautions pour une conduite en sécurité» dans
la section «5. Démarrage et conduite» de
ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
amoindrir les performances, la sécurité et
la résistance du véhicule, voire même
enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou
pertes de performance résultant de telles
modifications ne sont pas couvertes par
la garantie NISSAN.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
S35-D-110201-B6107263-0162-499E-BBDC-7A3AA04EA482
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel.
Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION :
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
LORSQUE
VOUS LISEZ CE MANUEL
S35-D-110201-41CBDCB4-5922-422C-A89A-4A85949C893D
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les options disponibles sur
ce modèle. Ainsi, il se peut que vous
trouviez des informations qui ne s’appliquent pas à votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel,
sont basés sur les données les plus récentes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans
préavis.
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
PRÉCAUTION :
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de
dommages au véhicule. Pour éviter ou
réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
Black plate (5,1)
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer
l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65S35-D-110201-5162FF38-51AA-4296-B991-BA8FEE3F93CA
DE CALIFORNIE
ATTENTION :
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas
ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche pointe vers
l’avant du véhicule.
NOS1275
Les flèches d’une illustration similaires à celles
qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.
L’État de Californie reconnaı̂t que les
gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des
malformations congénitales ou autres
lésions sur l’appareil reproducteur. De
plus, l’État de Californie reconnaı̂t que
certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant causer un cancer de même
que des malformations congénitales
ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
NOS1276
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
RECOMMENDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES S35-D-110201-20F77A4E-7DE2-4265-993D-651056B34FCB
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au
site Internet www.dtsc.ca.gov/)
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à
Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et est
accordée à Visteon Corporation
sous licence.
XM RadioMD demande un abonnement, vendu séparément. Il
n’est pas disponible en Alaska et
à Hawaı̈. Pour plus de renseignements, visitez
www.xmradio.com.
Black plate (6,1)
C 2011 NISSAN MOTOR CO., LTD.
*
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite
ou mise en mémoire dans un système de saisie
de données, ou transmise sous quelque forme
ou par quelque moyen que ce soit, électronique,
mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan
Motor Co., Ltd.
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (7,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE NISSAN
GUID-FAF59CA8-D831-4D51-9C86-8BABA427B71A
NISSAN S’EN OCCUPE ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile.
Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
appel gratuit, notre Service de la protection du
consommateur NISSAN aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le Service de la protection du consommateur
vous demandera de lui préciser :
.
.
.
.
.
.
OU
Votre nom, adresse et numéro de téléphone
Le numéro d’identification de votre véhicule
(attaché sur le tableau de bord du côté
conducteur)
La date d’achat
Le relevé du compteur kilométrique
Le nom de votre concessionnaire NISSAN
Vos commentaires ou questions
Vous pouvez écrire à NISSAN avec votre
requête à l’adresse suivante :
Pour les clients des États-Unis
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail à :
[email protected]
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
[email protected]
com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.nissan.ca (pour les clients du Canada)
ou www.nissanusa.com (pour les clients des
États-Unis).
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous
portez à NISSAN et vous remercions d’avoir
acheté un véhicule NISSAN de qualité.
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (1,1)
Table des
matières
Table des matières illustrée
0
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation,
audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions à effectuer soi-même
8
Données techniques et informations au consommateur
9
Index
10
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue
supplémentaire (SRS) .............................................................
...
Extérieur avant ............................................................................
...
Extérieur arrière ..........................................................................
...
Habitacle .....................................................................................
...
0-2
0-3
0-4
0-5
Tableau de bord ........................................................................
...
0-6
Compteurs et indicateurs .......................................................
...
0-8
Compartiment moteur .............................................................
...
0-9
Moteur QR25DE ...............................................................
...
0-9
Témoins lumineux et indicateurs ........................................
...
0-10
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ
ET SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
S35-D-110201-0600BAC4-D762-43D4-AC45-17AA1784F842
8.
9.
10.
11.
12.
SSI0348
1.
2.
3.
4.
0-2
Coussins gonflables d’appoint pour chocs avant
(Page 1-44)
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux installé dans le siège avant (P.1-44)
Ceintures de sécurité (P.1-11)
Appuis-tête (P.1-7)
— Appuis-tête actifs du siège avant (P.1-10)
5.
6.
7.
Coussins gonflables d’appoint rideau pour
chocs latéraux installés dans le toit (P.1-44)
Ceinture de sécurité centrale arrière (P.1-18)
Capteur de classification de l’occupant (capteur
de forme)
— Système avancé des coussins gonflables
(P.1-50)
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Sièges avant (P.1-3)
Ceinture de sécurité à prétensionneur (P.1-58)
Sièges arrière (P.1-6)
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-24)
Système LATCH (ancrages inférieurs et sangles
pour enfants) (P.1-27)
Points d’ancrages du dispositif de retenue pour
enfants (pour le dispositif de retenue pour
enfants à sangle d’ancrage supérieure)
(P.1-40)
Black plate (11,1)
EXTÉRIEUR AVANT
S35-D-110201-EC0978FC-F07A-49EA-9574-1FE5707C4FA0
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
JVC0165X
1.
2.
3.
4.
Caméra de vue avant* (P.4-16)
Capot (P.3-22)
Commande des phares et des clignotants
— Manipulation des interrupteurs (P.2-38)
— Remplacement des ampoules (P.8-28)
Essuie-glace et lave-glace
— Manipulation des interrupteurs (P.2-35)
5.
6.
7.
*:
Lève-vitres électriques (P.2-54)
Crochet de récupération (P.6-14)
Installation de la plaque d’immatriculation
(P.9-12)
Antibrouillards*
— Manipulation des interrupteurs (P.2-42)
— Remplacement des ampoules (P.8-30)
Pneus
— Roue et pneus (P.8-34, P.9-8)
— Crevaison (P.6-2)
— Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)
(P.2-16, P.5-4)
Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillages de portière (P.3-4)
— Système de clé intelligente* (P.3-10)
— Système d’entrée sans clé par télécommande* (P.3-7)
— Système de sécurité (P.2-32)
Serrure sécurité-enfants des portières arrière
(P.3-6)
si le véhicule en est équipé
— Remplacement des balais d’essuie-glace
(P.8-20)
— Liquide de lave-glace (P.8-14)
Galerie de toit (rail)* (P.2-53)
Toit ouvrant opaque* (P.2-56)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-30)
— Caméra de vue latérale* (P.4-16)
Table des matières illustrée 0-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (12,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
S35-D-110201-A327354A-0E76-48C0-B44E-12F48CC4E9C8
9.
10.
*:
SSI0762
1.
2.
3.
4.
0-4
Hayon (P.3-23)
— Système de clé intelligente* (P.3-10)
Caméra de vue arrière* (P.4-11)
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
— Manipulation des interrupteurs (P.2-36)
— Liquide de lave-glace (P.8-14)
Dégivreur de lunette arrière (P.2-37)
5.
6.
7.
8.
Feu d’arrêt surélevé
— Remplacement des ampoules (P.8-30)
Antenne (P.4-72)
— Antenne radio satellite* (P.4-35)
Capteurs sonar*
— Système de sonar* (P.5-25)
Feu de recul
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
— Remplacement des ampoules (P.8-30)
Feux arrière combinés
— Remplacement des ampoules (P.8-30)
Trappe du réservoir de carburant
— Fonctionnement (P.3-24)
— Carburant recommandé (P.9-3)
si le véhicule en est équipé
Black plate (13,1)
HABITACLE
S35-D-110201-D17BF6FB-2377-4353-8AA4-6003C390EDA9
10.
11.
12.
13.
*:
— Ajustement antireflet* (P.3-28)
— Télécommande universelle HomeLinkMD*
(P.2-61)
— Boussole* (P.2-9)
Espace de chargement
— Espaces de rangement (P.2-50)
— Crochets à bagages (P.2-52)
— Éclairage du chargement (P.2-61)
— Roue de secours (P.6-3)
Porte-tasses arrière (P.2-47)
Boı̂tier de console (P.2-49)
— Prise électrique* (P.2-46)
— Connecteur de sortie iPod ou USB* (P.4-51)
Porte-tasses avant (P.2-47)
si le véhicule en est équipé
SSI0351
1.
2.
3.
4.
Trappe de toit* (P.2-50)
Crochets à vêtements (P.2-52)
Plafonnier (P.2-60)
Accoudoir de portières
— Commande de lève-vitres électriques
(P.2-54)
— Commande de serrure électrique des portiè-
5.
6.
7.
8.
9.
res (P.3-5)
Pare-soleil (P.3-27)
Toit ouvrant opaque* (P.2-56)
Lampes de lecture (P.2-58)
Pochette de rangement des lunettes de soleil
(P.2-48)
Rétroviseur intérieur (P.3-28)
Table des matières illustrée 0-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (14,1)
TABLEAU DE BORD
S35-D-110201-8C8F180E-0520-4D0C-9AA2-07D387D3F374
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
JVC0173X
1.
2.
3.
0-6
Ventilateur latéral (P.4-26)
Commande des phares, des antibrouillards* et
des clignotants
(P.2-38)
Commandes intégrées au volant (côté gauche)*
— Contrôle audio* (P.4-71)
— Système téléphonique mains libres Blue-
4.
toothMD* (P.4-74)
Volant
— Klaxon (P.2-43)
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
(P.1-44)
— Système de direction assistée électrique
(P.5-31)
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Compteurs et jauges (P.2-5)
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
(P.5-22)
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
(P.2-35)
Ventilateur central (P.4-26)
Commande des feux de détresse (P.2-43)
Système audio (P.4-34)/Système de navigation**
— Horloge (P.4-9, P.4-47, P.4-56)
— Moniteur de vue arrière* (P.4-11)
— Moniteur de vue environnante* (P.4-16)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
(P.1-44)
Commande de réglage du rétroviseur extérieur
(P.3-30)
Commande d’orientation des faisceaux*
(P.2-41)
Commande de verrouillage des quatre roues
motrices (AWD)* (P.5-26)
Couvercle de la boı̂te à fusibles (P.8-23)
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
(P.2-45, P.5-34)
Poignée d’ouverture du capot (P.3-22)
Levier de commande d’inclinaison du volant
(P.3-27)
Frein de stationnement (P.5-21)
Contacteur d’allumage (P.5-12)
Commutateur des sièges chauffants* (P.2-44)
Black plate (15,1)
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
*:
**:
Bouton de moniteur de vue environnante «Camera»* (P.4-16)
Commande de mode sportif (P.5-18)
Prise électrique (P.2-46)
Commande du chauffage/de la climatisation
(P.4-26)
Levier sélecteur (P.5-16)
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant (P.1-52)
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur* (P.2-37)
Boı̂te à gants (P.2-49)
si le véhicule en est équipé
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément (si le véhicule en
est équipé)
Table des matières illustrée 0-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (16,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
S35-D-110201-BA7643A9-5590-4C58-9A41-1AA8C68ABF1F
SIC4507
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0-8
Compte-tours (P.2-7)
Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-22)
Compteur de vitesse (P.2-6)
Témoins lumineux/indicateurs (P.2-12)
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-7)
Commande
(réglage du compteur journa-
7.
8.
lier double et réglage de la luminosité) (P.2-6,
P.2-9)
(réglage des paramètres et
Commande
réglage de l’ordinateur de bord) (P.2-22)
Jauge de carburant (P.2-8)
*: si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (17,1)
COMPARTIMENT MOTEUR
S35-D-110201-9403BD0A-8FC0-4429-95F9-7EE0FBDAD869
10.
— Démarrage du moteur à l’aide d’une batterie
de secours (P.6-9)
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-22)
SDI2127
MOTEUR
QR25DE
S35-D-110201-F5728C95-8AB7-4D3F-9C26-000F8895595E
1.
2.
3.
4.
5.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
(P.8-10)
Réservoir du liquide de frein (P.8-13)
Filtre à air (P.8-19)
Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-9)
Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-14)
6.
7.
8.
9.
Emplacement des courroies d’entraı̂nement du
moteur (P.8-17)
Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
Bouchon de remplissage du radiateur (P.8-8)
— Surchauffe du véhicule (P.6-11)
Batterie (P.8-15)
Table des matières illustrée 0-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (18,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET
INDICATEURS
GUID-65B13399-03E2-4AC9-B527-1CEEE81B9182
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD) (modèles AWD)*
2-13
Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)
2-14
Témoin lumineux de frein
2-14
Témoin
indicateur
Nom
Page
Témoin lumineux LOCK de toutes roues motrices (AWD)
(modèles AWD)*
2-19
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
2-19
Témoin indicateur des feux de
route
2-19
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL)
2-19
Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée
2-20
Témoin indicateur de sécurité
2-20
Témoin lumineux de charge
2-15
Témoin lumineux de servodirection électrique
2-15
Témoin lumineux de veilleuse
2-20
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
2-15
2-20
Témoin lumineux de bas niveau
de carburant
Témoin lumineux de mode
SPORT
2-15
2-20
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
Témoins de clignotants/feux de
détresse
2-16
2-20
Témoin lumineux principal
2-17
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
2-17
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
2-18
Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
2-18
*:
si le véhicule en est équipé
0-10 Table des matières illustrée
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (19,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ..........................................................................................
...
1-2
Sièges avant .........................................................................
...
1-3
Sièges arrière .......................................................................
...
1-6
Appuis-tête ...........................................................................
...
1-7
Ceintures de sécurité ............................................................
...
1-11
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité .........................................................................
...
1-11
Femmes enceintes ...........................................................
...
1-13
Personnes blessées ........................................................
...
1-13
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ..........
...
1-14
Rallonge de ceinture de sécurité .................................
...
1-21
Entretien des ceintures de sécurité ............................
...
1-21
Sécurité des enfants .............................................................
...
1-22
Nourrissons ........................................................................
...
1-23
Enfants en bas âge ..........................................................
...
1-23
Enfants de grande taille ..................................................
...
1-24
Dispositifs de retenue pour enfants ..................................
...
1-24
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue
pour enfants .......................................................................
...
1-25
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches
pour enfants) .....................................................................
...
1-27
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec système LATCH ...............
...
1-29
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière avec les ceintures
de sécurité .........................................................................
...
1-31
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec système LATCH ...............
...
1-34
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec les ceintures
de sécurité .......................................................................
...
1-36
Installation de la sangle d’attache supérieure ........
... 1-40
Sièges d’appoint ............................................................
...
1-40
Système de retenue supplémentaire ................................
...
1-44
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ................................................
...
1-44
Système avancé des coussins gonflables NISSAN
(sièges avant) .................................................................
...
1-50
Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux installés dans les sièges avant et de
coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux
du côté rideau/renversements installé dans
le toit .................................................................................
...
1-56
Ceintures de sécurité avec tendeurs
(sièges avant) .................................................................
...
1-58
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint ........................................................
...
1-59
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint ........................................................
...
1-59
Réparation et remplacement des coussins
gonflables d’appoint ......................................................
...
1-60
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (20,1)
SIÈGES
S35-D-110201-E7A0F37F-C118-45BC-AF57-B050BFBD9D51
SSS0133
ATTENTION :
.
1-2
Ne laissez pas le dossier du siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans ce chapitre.
Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Le dossier de siège ne doit pas être
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité
sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et
bien en bas dans le siège. Si le
dossier du siège est incliné, le
risque de glisser sous la ceinture
de sécurité ainsi que le risque d’être
blessé augmentent.
PRÉCAUTION :
Lorsque vous ajustez les positions de
siège, veillez à ne pas toucher les
parties mouvantes afin d’éviter des
blessures éventuelles et/ou des endommagements.
Black plate (21,1)
SSS0792
SIÈGESS35-D-110201-0B2F8171-4FBB-4017-8E6D-A2ADBA98B68B
AVANT
Ajustement
du siège automatique avant
S35-D-110201-39869990-85F6-41BF-8D6F-13366F5484E7
Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vers l’arrière :
1 vers le haut pendant que
Maintenez le levier *
vous faites glisser le siège vers le haut ou vers le
bas dans la position voulue. Relâchez le levier
afin de verrouiller la position du siège.
Inclinaison du GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
dossier :
Pour incliner le dossier du siège, tirez la manette
2 vers le haut et penchez-vous en arrière. Pour
*
ramener le dossier du siège vers l’avant, tirez le
levier vers le haut et penchez-vous vers l’avant.
Relâchez le levier afin de verrouiller la position
du siège.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et
d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le
siège arrière peut être incliné pour permettre aux
occupants de se reposer lorsque le véhicule est
sur la position P (stationnement) avec le frein de
stationnement complètement serré.
SSS0793
Élévateur du siège (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez vers le haut ou poussez vers le bas sur le
levier d’ajustement pour ajuster la hauteur du
siège à la position désirée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (22,1)
RéglageS35-D-110201-E3D911AF-69FD-43AC-9099-E36EA61A5234
du siège automatique avant
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le moteur du siège automatique est équipé
d’un circuit de protection de surcharge. Si le
moteur s’arrête en cours de fonctionnement,
attendez un moment et appuyez de nouveau
sur le poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du
siège automatique pendant trop longtemps
avec le moteur à l’arrêt. Ceci déchargerait la
batterie.
SSS1051
Vers l’avant etGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vers l’arrière :
1 vers l’avant ou vers
Déplacez le poussoir *
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou
vers l’arrière sur la position voulue.
Inclinaison du GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
dossier :
2
Déplacez le poussoir d’inclinaison *
vers
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du
2 vers
siège vers l’avant, déplacez le poussoir *
l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en
fonction de la taille des occupants afin de mieux
adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et
d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Pré-
1-4
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
cautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le
siège arrière peut être incliné pour permettre aux
occupants de se reposer lorsque le véhicule est
sur la position P (stationnement) avec le frein de
stationnement complètement serré.
Black plate (23,1)
SSS1052
Élévateur du siège (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tirez en haut ou poussez vers le bas l’interrupteur d’ajustement pour ajuster la hauteur du
siège.
SSS1053
Support lombaire (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le bas
du dos du conducteur.
Appuyez sur l’avant ou l’arrière du poussoir pour
régler la zone de soutien lombaire du siège
arrière.
SSS0796
Siège inclinable du passager avant (si le
véhiculeS35-D-110201-C19042A4-37EC-4F5E-A2F3-CC2DCE9D4829
en est équipé)
Le dossier du siège du passager avant peut être
replié. Des objets longs peuvent être chargés
dans le véhicule lorsque les sièges arrière sont
abaissés. (Reportez-vous à «Sièges arrière» plus
loin dans ce chapitre pour l’abaissement des
sièges arrière.)
Pour replier le dossier du siège du passager
avant, tirez à fond sur la manette d’inclinaison
1 .
*
Lorsque vous ramenez le siège du passager
avant dans sa position assise, soulevez-le
jusqu’à ce qu’il soit droit. Tirez la manette
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (24,1)
d’inclinaison et inclinez le dossier du siège
jusqu’à obtenir une position de siège convenable. (Reportez-vous à «Ajustement du siège
automatique avant» plus haut dans ce chapitre.)
des passagers sans retenue adéquate pourrait résulter en de graves
blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
ATTENTION :
.
.
1-6
Si vous rabattez totalement le dossier du siège du passager afin de
transporter des objets longs, veillez
à ce que cet attelage soit convenablement sécurisé et non situé près
d’un coussin gonflable. Au cours
d’un accident, il se peut qu’un
coussin gonflable déployé entraı̂ne
ce genre d’objet a percuter la personne. Ceci pourrait causer des
blessures graves voire mortelles.
Veillez a éloigner tous les objets
de la zone de déploiement du
coussin gonflable. Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les
systèmes de retenue supplémentaire» plus loin dans ce chapitre.
SSS0797
SIÈGESS35-D-110201-F1069FCA-D94F-46E4-9FA4-8088C2EFB096
ARRIÈRE
Rabattable
S35-D-110201-F3098F1C-3843-46A3-9934-E20A6D0E0E98
Avant de rabattre
les sièges arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Sécurisez bien les ceintures de sécurité sur
leur crochet de fixation situé côté vitres
extérieures. (Reportez-vous à «Crochet de la
ceinture de sécurité» plus loin dans ce
chapitre.)
. Relâchez la languette de raccord de la
ceinture de sécurité du siège central arrière
depuis la boucle de ceinture, et repositionnez la languette ainsi que les embouts des
ceintures de sécurité des sièges dans la
languette originelle située dans le plafond.
Ne laissez jamais personne se placer dans l’espace de chargement ou
sur le siège du passager avant
lorsqu’il se trouve en position dépliée. L’utilisation de cet espace par
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (25,1)
(Reportez-vous à «Ceinture de sécurité
centrale arrière» plus loin dans ce chapitre.)
. Si nécessaire, déplacez les sièges avant
vers l’avant pour obtenir assez d’espace
pour que les sièges arrière puissent être
repliés complètement.
Pour abaisser le dossier de chaque siège
A .
arrière, tirez la manette d’ajustement *
.
Pour replacer le dossier du siège en position
assise, relevez-le et remettez-le en position
droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
.
Lorsque vous remettez les dossiers
de siège en position droite, assurezvous qu’ils sont bien enclenchés
dans le cran d’arrêt et verrouillés.
Si le dossier est mal verrouillé, les
passagers pourraient être blessés
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque.
ATTENTION :
.
.
N’utilisez pas les ceintures de sécurité du siège arrière lorsque les
boucles sont rangées dans les pochettes du siège. Faute de quoi,
l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée,
ce qui augmenterait les risques ou
la gravité des blessures en cas
d’accident.
Ne rabattez pas les sièges arrière
en cas de présence d’occupants
dans la zone arrière ou d’objets
sur les sièges arrière.
Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur
les sièges arrière lorsqu’ils sont
repliés. L’utilisation de ces espaces
par les passagers sans les retenues
adéquates pourrait résulter en de
graves blessures en cas d’accident
ou d’arrêt brusque.
APPUIS-TÊTE
S35-D-110201-8707514E-311A-4F34-AD80-2FBAE21FA9C7
ATTENTION :
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors
de certaines collisions arrière. Réglez
les appuis-tête correctement, comme
spécifié dans cette section. Vérifiez le
réglage lorsque vous utilisez le siège
après quelqu’un d’autre. N’attachez rien
aux tiges des appuis-tête et ne retirez
pas les appuis-tête. N’utilisez pas le
siège si l’appui-tête a été retiré. Si
l’appui-tête a été retiré, installez et
réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise le siège. Ne
pas observer ces instructions peut
réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci
peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (26,1)
SSS0992
SSS1019
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête. Les appuis-tête sont
réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
ComposantsGUID-DDD8B264-2306-4776-B3E1-9A8CEBB2AF8D
Ajustement
S35-D-110201-805BC978-8292-4E16-AEC0-DF1F8262FAB3
1. Appui-tête
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit au niveau du centre
de vos oreilles.
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
4. Tiges
1-8
SSS0997
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (27,1)
SSS0993
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut.
SSS0994
Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage
appuyé et poussez l’appui-tête vers le bas.
SSS0995
Retrait
GUID-C561A9AF-CBB2-4542-89D6-BD973A7B3031
Utilisez la procédure suivante pour retirer les
appuis-tête réglables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la plus
haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en lieu sûr
de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer
dans le véhicule.
5. Installez et réglez correctement l’appui-tête
avant qu’un occupant n’utilise la position de
siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (28,1)
certaines collisions arrière. Après la collision, les
appuis-tête reviennent à leur position d’origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement,
comme spécifié précédemment dans cette
section.
SSS0996
Installer
SSS0508
Appuis-tête actifs
du siège avant
GUID-807E7618-FD6F-421A-A613-6003E38F8273
GUID-6FFAC965-3169-4B2F-AEA8-863C33C198E2
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec les
trous dans le siège. Assurez-vous que
l’appui-tête est orienté dans le bon sens.
1
La tige avec les encoches de réglage *
doit être insérée dans le trou où se trouve le
2 .
levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé et
poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de siège reçoit
de l’occupant en cas de collision arrière. Le
mouvement de l’appui-tête contribue à soutenir
la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie
des forces qui pourraient provoquer une lésion
traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont
celles qui semblent provoquer le plus de lésions
traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (29,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
S35-D-110201-AC80E8BC-300A-4AA0-B891-3F74F65091FC
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
S35-D-110201-EF0341D0-1574-4F9D-8E0C-2681E0EC6E69
En cas d’accident, les risques de blessure ou de
mort et/ou la sévérité des blessures seront
considérablement réduits si la ceinture de
sécurité est bouclée correctement et si vous
restez assis bien au fond du siège avec les deux
pieds sur le plancher. NISSAN recommande
fortement aux passagers du véhicule de bien
boucler leur ceinture pendant la conduite, même
à la place qui comporte un coussin gonflable
d’appoint complémentaire.
Le port des ceintures de sécurité peut être
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche.
SSS0136
SSS0134
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (30,1)
ATTENTION :
.
.
SSS0016
.
SSS0014
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être correctement retenus
sur le siège arrière et, le cas
échéant, être assis sur un dispositif
de retenue pour enfants.
La ceinture de sécurité doit être
correctement réglée et bien ajustée.
Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en
serait affectée, ce qui augmenterait
les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture
de sécurité incorrectement portée
peut entraı̂ner des blessures graves,
voire mortelles.
Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en
travers de la poitrine. Ne mettez
jamais la ceinture derrière le dos,
sous le bras ou à travers du cou. La
ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas
tomber de l’épaule.
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien
ajustée AUTOUR DES HANCHES
ET NON AUTOUR DE LA TAILLE.
Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques
de blessures internes en cas d’accident.
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de
sécurité inversée ou torsadée. Dans
de telles positions, elle perdrait son
efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une
personne d’utiliser la même ceinture de sécurité.
.
Ne laissez jamais monter plus de
passagers qu’il n’y a de ceintures de
sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture
de sécurité reste allumé alors que le
contact est mis, que toutes les
portières sont fermées et que toutes
les ceintures sont attachées, cela
peut indiquer une défectuosité du
système. Faites vérifier le système
Black plate (31,1)
sionnaire NISSAN. À la suite d’un
accident, NISSAN recommande le
remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision
était légère, que les ceintures ne
présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement.
Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors
d’une collision doivent également
être vérifiés et remplacés s’ils sont
endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
par un concessionnaire NISSAN.
.
N’apportez aucun changement au
système de ceinture de sécurité.
Par exemple, ne modifiez pas la
ceinture de sécurité, ou les dispositifs installés qui pourrait changer
l’acheminement ou la tension de la
ceinture de sécurité. Une telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de
sécurité. Une intervention ou une
altération sur le système de ceinture
de sécurité peut se traduire par de
graves blessures.
.
Une fois que la ceinture de sécurité
avec tendeur est enclenchée, celleci ne peut pas être réutilisée et
devra être remplacée en même
temps que l’enrouleur. Adressezvous à un concessionnaire NISSAN.
.
La dépose et la repose des éléments d’une ceinture de sécurité
avec tendeur doivent être effectuées par un concessionnaire
NISSAN.
.
Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris,
doivent être vérifiés par un conces-
.
Après une collision quelle qu’elle
soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous
les é quipements de retenue.
Conformez-vous scrupuleusement
aux recommandations d’inspection
et de remplacement données par le
fabricant. Il faut remplacer tout
dispositif de retenue pour enfants
si ce dispositif est endommagé.
FEMMES
ENCEINTES
S35-D-110201-2A5432EA-9682-462A-BBA2-91F344E24C4C
NISSAN recommande aux femmes enceintes
d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture
de sécurité doit être ajustée pour assurer le
confort, la ceinture sous-abdominale passée
aussi bas que possible sur les hanches et non
autour de la taille. Placez la ceinture thoracique
sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne
mettez jamais la ceinture sous-abdominale/
thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un
médecin.
PERSONNES
BLESSÉES
S35-D-110201-6EA4B080-DF25-4064-9479-6435EFE1B055
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les
blessures. Veuillez consulter un médecin pour
toute autre recommandation particulière.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (32,1)
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTSS35-D-110201-EE5B8B35-634E-4A7E-8C28-8020915E39DA
D’ANCRAGE
ATTENTION :
.
Toute personne prenant place dans
ce véhicule doit toujours porter une
ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas le dossier du siège
en position inclinée pendant la
conduite du véhicule. Ceci serait
dangereux. La ceinture thoracique
ne reposerait pas contre le corps. En
cas d’accident, vous pourriez être
projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la
ceinture sous-abdominale et subir
de graves blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien
au fond du siège, avoir les deux
pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les ceintures de sécurité. La
plupart des positions assises sont
équipées de ceintures de sécurité
en mode d’enrouleur de verrouillage
automatique (ALR). Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou
d’un enfant avec le mode ALR
activé, l’enfant peut être blessé
gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et devient serré. Cela peut
se produire même si le véhicule est
stationné. Débouclez la ceinture de
sécurité pour libérer l’enfant. Pour
le centre du siège arrière, la languette du connecteur peut également être libérée. Libérez la
languette du connecteur en insérant
un outil approprié (telle qu’une clé)
dans la boucle du connecteur A. Si
la ceinture de sécurité ne peut pas
être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la
ceinture de sécurité avec un outil
approprié (comme un couteau ou
des ciseaux) pour libérer la ceinture
de sécurité.
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Bouclage
des ceintures de sécurité
S35-D-110201-DE724EE3-6830-4B45-BDB6-208527FD1AE3
1. Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges»
plus haut dans ce chapitre.)
Black plate (33,1)
rouleur.
SSS0292
SSS0290
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et insérez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d’arrêt brusque ou de la
collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au
passager de se déplacer librement
sur le siège.
. Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’en-
3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur
pour la tendre. Assurez-vous de faire passer
la ceinture thoracique sur l’épaule et en
travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage du siège passager avant et des sièges
arrière présentent deux modes de fonctionnement :
. Mode de blocage d’urgence (ELR)
. Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d’urgence (ELR) permet de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (34,1)
dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le
conducteur et les passagers conservent une
certaine liberté de mouvement sur leur siège.
L’ELR bloque la ceinture lorsque le véhicule
freine brusquement ou en cas de certains
chocs.
Le mode de
de dispositif
ceinture de
dispositif de
blocage automatique (ALR) (mode
de retenue pour enfants) bloque la
sécurité pour pouvoir installer un
retenue pour enfants.
ATTENTION :
Avant de boucler les ceintures de
sécurité, vérifiez que les dossiers sont
bien enclenchés dans le cran d’arrêt et
verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être
blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
Ce mécanisme bloque automatiquement la
ceinture de sécurité et l’enrouleur tant que l’ALR
est totalement enclenché. La ceinture repasse
en mode ELR une fois qu’elle a été totalement
réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» plus loin dans ce chapitre.
SSS0326
Débouclage
des ceintures de sécurité
S35-D-110201-11A952B5-692A-47B8-966D-B4A69BA2A046
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité
s’enroule automatiquement.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un passager, le
mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où
il serait actionné, il pourrait causer une
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité.
Vérification du fonctionnement des ceintures deS35-D-110201-FDCB1C8F-6FB1-42E1-A49D-FC53E5629F4C
sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont
prévus pour bloquer la ceinture dans les deux
cas suivants :
.
.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Lorsque la ceinture est tirée brusquement
de l’enrouleur.
Lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Black plate (35,1)
Vérifiez leur fonctionnement comme ceci :
ATTENTION :
.
Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit
alors se bloquer et empêcher que la ceinture
ne se déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou si vous avez
des questions au sujet de la manipulation des
ceintures de sécurité, consultez un concessionnaire NISSAN.
SSS0351A
Ajustement de la hauteur de la ceinture
thoracique GUID-D8387696-338B-4786-A52E-9891FB597B2C
.
Après le réglage, relâchez le bouton
de réglage et essayez de déplacer la
ceinture thoracique de bas en haut
pour vous assurer que l’ancrage de
la ceinture est solidement fixé en
position.
.
La hauteur d’ancrage de la ceinture
thoracique doit être réglée de façon
à bien s’ajuster à la personne. Faute
de quoi, l’efficacité de l’ensemble
du système de retenue en serait
affectée, ce qui augmenterait les
risques ou la gravité des blessures
en cas d’accident.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique
doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la
personne. (Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité» plus
haut dans ce chapitre.)
1 , et déplacez
Pour ajuster, pressez le bouton *
l’ancrage de la ceinture thoracique dans la
2 afin que la ceinture passe
position voulue *
par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture
doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne
doit pas tomber de l’épaule. Relâchez le bouton
de réglage pour verrouiller l’ancrage de la
ceinture thoracique.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (36,1)
SSS0798
SSS0241
SSS0391
CrochetS35-D-110201-89C01315-89B4-4608-B0A9-9E385C8C5405
de la ceinture de sécurité
CeintureS35-D-110201-1849A6AA-6297-47D0-B281-8CF75EFC9D96
de sécurité centrale arrière
Lorsque les ceintures de siège arrière ne sont
pas utilisées et lorsque les dossiers sont
rabattus, accrochez les ceintures latérales aux
crochets de fixation.
La ceinture de sécurité centrale arrière a une
1
boucle languette *
et une languette de
2 . Pour garantir le
ceinture de sécurité *
fonctionnement de la ceinture de sécurité, aussi
bien la languette que la boucle doivent être
correctement attachées.
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
ATTENTION :
.
Attachez toujours la languette et la
ceinture dans l’ordre indiqué.
.
Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture
soient correctement attachées
lorsque vous utilisez la ceinture ou
installez un dispositif de retenue
pour enfants. N’utilisez jamais la
ceinture de sécurité ou un dispositif
de retenue pour enfants en attachant uniquement la languette de la
ceinture de sécurité. Cela pourrait
Black plate (37,1)
entraı̂ner de graves blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque.
SSS0703
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est
identifiée par la marque CENTER. La languette
de la ceinture centrale peut être fixée seulement
dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.
SSS0799
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (38,1)
Ceinture de sécurité
centrale arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous rabattez le siège arrière, la
ceinture centrale peut-être rangée dans la
position suivante :
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque, de graves blessures peuvent se produire.
1 de façon à ce que
1. Saisissez la languette *
la ceinture ne se réenroule pas brusquement
lorsque vous la détachez de la boucle.
Libérez la languette en insérant un outil
A dans la boucle.
adéquat tel qu’une clé *
2. Insérez tout d’abord la boucle dans la base
2 .
de l’enrouleur *
3. Fixez ensuite la languette à la base de
3 .
l’enrouleur *
ATTENTION :
.
Ne desserrez pas la fixation de la
ceinture du siège central, sauf pour
rabattre le dossier.
.
Lorsque vous attachez la fixation de
la ceinture du siège arrière central,
veillez à ce que les dossiers soient
totalement enclenchés en position
verrouillée et que cette fixation soit
parfaitement sûre.
.
Si la fixation de la ceinture du siège
arrière central et les dossiers ne
sont pas correctement enclenchés,
SSS0800
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (39,1)
Ceinture de sécurité
centrale arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Veillez toujours à ce que la languette et la boucle
de la ceinture du siège arrière central soient
attachées. Ne les détachez que lorsque vous
rabattez le siège.
.
Pour connecter la boucle :
1. Sortez la languette de la base de l’enrouleur
1 .
*
2. Retirez la boucle de la base de l’enrouleur
2 .
*
3. Tirez sur la ceinture et attachez la boucle
3 .
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche *
La languette de la ceinture centrale peut être
fixée seulement dans la boucle de ceinture de
sécurité centrale.
Pour boucler les ceintures, reportez-vous à
«Bouclage des ceintures de sécurité» plus haut
dans ce chapitre.
ATTENTION :
.
Ne desserrez pas la fixation de la
ceinture du siège central, sauf pour
rabattre le dossier.
.
Lorsque vous attachez la fixation de
la ceinture du siège arrière central,
veillez à ce que les dossiers soient
les ceintures de sécurité NISSAN.
totalement enclenchés en position
verrouillée et que cette fixation soit
parfaitement sûre.
Si la fixation de la ceinture du siège
arrière central et les dossiers ne
sont pas correctement enclenchés,
en cas d’accident ou d’arrê t
brusque, de graves blessures peuvent se produire.
RALLONGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
GUID-EE8D5105-6862-4626-B3E3-5740C9C87D87
S’il est impossible de bien mettre la ceinture
thoracique en place et de l’attacher en raison de
la corpulence de la personne ou de la position
de conduite, il est possible d’utiliser une rallonge
compatible, disponible dans le commerce, pour
allonger les ceintures de sécurité. Cette rallonge
permet d’allonger la ceinture d’environ 200 mm
(8 po) et peut être utilisée pour le siège du
conducteur et le siège du passager avant.
Consultez un concessionnaire NISSAN si vous
avez besoin d’aide pour acheter une rallonge.
Seules les rallonges NISSAN fabriquées par le fabricant d’origine
doivent être utilisées pour rallonger
Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas
utiliser une rallonge. L’utilisation
inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles
graves en cas d’accident.
.
N’installez jamais un dispositif de
retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est
pas correctement arrimé l’enfant
pourrait être sérieusement blessé
en cas de choc ou d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉS35-D-110201-C896C95E-BD55-4C8D-B00A-8645F8B01CF9
.
ATTENTION :
.
.
.
Pour nettoyer la courroie de la ceinture
de sécurité, utilisez une solution de savon
doux ou tout autre produit non caustique
recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite,
essuyez-les avec un chiffon et laissez-les
sécher à l’ombre. Ne laissez pas les
ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches.
Si de la saleté s’accumule dans le
guide de la sangle thoracique de la
ceinture de sécurité, la rétraction des
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (40,1)
SÉCURITÉ DES ENFANTS
GUID-3CD18BAA-767F-4097-9C72-8CB7C220AB43
.
courroies pourrait être ralentie. Dans un tel
cas, essuyez le guide de ceinture thoracique
avec un chiffon propre et sec.
Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité,
tels que les boucles, les languettes, les
enrouleurs et les dispositifs de fixation. En
cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture
entière doit être remplacée.
adultes.
ATTENTION :
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les ceintures de sécurité. La plupart des
positions assises sont équipées de
ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR).
Si la ceinture de sécurité s’enroule
autour du cou d’un enfant avec le mode
ALR activé, l’enfant peut être blessé
gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et devient serré. Cela peut se
produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre
du siège arrière, la languette du
connecteur peut également être libérée. Libérez la languette du connecteur
en insérant un outil approprié (telle
qu’une clé) dans la boucle du connecteur A. Si la ceinture de sécurité ne peut
pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la
ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des
ciseaux) pour libérer la ceinture de
sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Ils doivent être retenus correctement.
En plus des informations générales données
dans ce présent manuel, des informations sur la
sécurité des enfants sont disponibles chez de
nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité
routière gouvernementaux et les organisations
communautaires. Chaque enfant est différent,
alors, assurez-vous de connaı̂tre la meilleure
façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue
pour enfants :
.
Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière
. Dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille de
l’enfant. En règle générale, les enfants en bas
âge jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20
lbs) doivent être placés dans des dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des
dispositifs de retenue pour enfants orientés vers
l’avant sont disponibles pour enfants âgés d’un
an ou plus et qui sont devenus trop grands pour
les dispositifs de retenue pour enfants orientés
vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés
pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus
Black plate (41,1)
utiliser un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec une ceinture sousabdominale/thoracique.
ATTENTION :
Les nourrissons et autres enfants ont
besoin d’une protection spéciale. Les
ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille.
La ceinture thoracique peut passer trop
près de leur visage ou de leur cou. La
ceinture sous-abdominale peut être
trop grande pour la petite ossature de
leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque
de causer des blessures graves ou
mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les territoires et provinces du Canada ainsi
que tous les états des États-Unis rendent
obligatoire le port de dispositifs de retenue
homologués pour jeunes enfants et nourrissons.
Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» plus loin dans ce chapitre.
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants
dans le véhicule au moyen du système LATCH
(ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou
de la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus
d’informations, reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» plus loin dans ce chapitre.
NISSAN recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques démontrent que les enfants
sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur
le siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable) pour le passager avant.
Reportez-vous à «Système de retenue
supplémentaire» plus loin dans ce chapitre.
NOURRISSONS
GUID-8B512B1F-1773-4C0A-92B9-DD6E7BC59681
Les nourrissons de moins d’un an doivent être
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière. NISSAN recommande que les nourrissons soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme
aux Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou aux Normes des Federal
Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
ENFANTS ENGUID-1389650A-F101-451E-83E7-5ED25B7AA16D
BAS ÂGE
Les enfants de plus d’un an pesant au moins 9
kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière aussi
longtemps que possible jusqu’à la limite de taille
ou de poids du dispositif de retenue pour
enfants. Des dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant sont disponibles pour
enfants âgés d’un an ou plus et qui sont
devenus trop grands pour les dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’arrière.
Reportez-vous aux instructions du constructeur
pour les recommandations de poids et taille
minimum et maximum. NISSAN recommande
que les jeunes enfants soient placés dans un
dispositif de retenue pour enfants conforme aux
Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles
du Canada ou aux Normes des Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants
convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (42,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
ENFANTS DE
GRANDE TAILLE
GUID-7E131263-864D-4FCD-962F-582BD50C1E9B
Les enfants qui sont trop grands pour être assis
dans les dispositifs de retenue pour enfants
doivent être assis en place normale et être
retenus par la ceinture de sécurité qui équipe le
siège. La ceinture de sécurité peut ne pas
s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins
de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40
lbs) et 36 kg (80 lbs). Un siège d’appoint devrait
être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la
ceinture de sécurité.
NISSAN recommande d’asseoir l’enfant dans un
siège d’appoint disponible dans le commerce si
la ceinture thoracique passe à la hauteur de son
visage ou de son cou ou si la ceinture sousabdominale traverse le haut de son abdomen.
Ce siège d’appoint permettra d’élever la position
assise de l’enfant de manière à ce que la
ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à
mi-épaule et la ceinture sous-abdominale lui
arrive bas sur les hanches. Un siège d’appoint
peut seulement être utilisé sur les sièges qui
disposent de ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une
étiquette d’homologation attestant qu’il est
conforme aux normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada ou aux normes des
Federal Motor Vehicle Safety Standards des
États-Unis. Abandonnez l’utilisation du siège
dès que l’enfant est assez grand et que les
ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au
cou.
S35-D-110201-8783AACE-BE38-452F-A948-0A1B4B4A3486
ATTENTION :
Ne permettez jamais à un enfant de se
tenir debout ou à genoux dans les
espaces de chargement ou sur un siège.
L’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas d’arrêt ou de collision
brusque.
SSS0099
SSS0100
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (43,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
S35-D-110201-6ADBF799-13ED-4B1F-AF7C-AE2700F03C69
ATTENTION :
.
Le non-respect des avertissements
et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des
systèmes de retenue pour enfants
exposerait les enfants et les autres
passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de
freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif
de retenue pour enfants de
manière adéquate. Pour la pose
et l’utilisation des dispositifs de
retenue pour enfants, respectez
toujours toutes les directives du
fabricant.
— Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les
genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus
fort, ne serait en mesure de
résister aux forces engendrées
par une collision.
— Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de
sécurité.
— NISSAN recommande d’installer
les dispositifs de retenue pour
tous les enfants sur le siège
arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus
en sécurité s’ils sont retenus sur
le siège arrière que sur le siège
avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers
l’avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant
avec les ceintures de sécurité»
plus loin dans ce chapitre.
— Même avec le système avancé
des coussins gonflables
NISSAN, n’installez jamais un
dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le
siège avant. Le déploiement
d’un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire
mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers
l’arrière ne doit être utilisé que
sur le siège arrière.
— Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenue adapté à l’enfant et au véhicule. Certains
dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à
votre véhicule.
— Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants
sont conçus pour résister à la
charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
— N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de
sécurité ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d’utiliser un
dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage sup é r i e u r e s u r l e s i è g e d u
passager avant.
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le
dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les nourrissons et les enfants devraient
toujours être placés dans un
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (44,1)
.
dispositif de retenue pour enfants approprié.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants,
laissez-le fixé avec le système
LATCH ou une ceinture de sécurité.
En cas de freinage brusque ou de
collision, les objets non attachés se
trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou
d’endommager le véhicule.
PRÉCAUTION :
sangles qui peuvent être arrimées à ces
ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système
LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour
enfants)» plus loin dans ce chapitre.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas
compatible avec le système LATCH, il est
possible d’utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs
de retenue pour nourrissons et enfants de
diverses tailles. Lors du choix d’un système de
dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
.
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de
retenue pour enfants laissé dans un
véhicule fermé peut devenir très chaud.
Vérifiez la surface du siège et les
boucles avant de placer l’enfant dans
le dispositif de retenue pour enfants.
Ce véhicule est équipé d’un système universel
d’ancrages pour dispositif de retenue pour
enfants, connu sous le nom de système LATCH
(Lower Anchors and Tethers for CHildren ancrages inférieurs et attaches pour enfants).
Certains de ces dispositifs de retenue pour
enfants comprennent les fixations rigides ou à
.
.
Ne choisissez qu’un dispositif de retenue
pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la
norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de
Federal Motor Vehicle Safety Standard des
États-Unis.
Assurez-vous que le dispositif de retenue
pour enfants est compatible avec le siège et
le système de ceinture de sécurité du
véhicule.
Si le dispositif de retenue pour votre enfant
est compatible avec votre véhicule, placezle dedans et vérifiez les réglages afin de
vous assurer que le système est bien adapté
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
à votre enfant. Utilisez un dispositif de
retenue pour enfants adapté à la taille et
au poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans des dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule. Les lois du Canada
exigent que la sangle d’attache supérieure
sur les dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant soit sécurisée au
point d’ancrage correspondant du véhicule.
Black plate (45,1)
Ancrage inférieur
LATCH
GUID-33CE3731-1F03-443A-8CF6-CDDAB704C7C4
ATTENTION :
SSS0801
Emplacement de l’étiquette LATCH
SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs
et attaches pour
enfants)
GUID-3A1A4921-5C9C-4347-B791-C3094BCE2FD4
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage
spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue
pour enfants compatibles avec le système
LATCH (ancrages inférieurs et sangles pour
enfants). Il est également mentionné sous
l’appellation ISOFIX ou système compatible
ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule
pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
pas fixer correctement le dispositif
de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas
dégagés.
Le non-respect des avertissements et
instructions relatives à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les
enfants et les autres passagers à des
risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de
collision :
. Fixez le système LATCH compatible
avec le dispositif de retenue pour
enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue
pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette
position l’enfant ne sera pas correctement attaché.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone
d’ancrage inférieur. Assurez-vous
au toucher que rien n’entrave les
ancrages (par exemple, sangle de
ceinture de sécurité ou tissu du
coussin de siège). Vous ne pourrez
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (46,1)
SSS0637
SSS0643
SSS0644
Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH
Sangles d’attache d’extension LATCH
Attaches rigides LATCH
Emplacement de l’ancrage inférieur
LATCH
GUID-DFC4FF9B-A8F5-4E6B-9100-8F238B533199
Installation des points d’ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue
pour enfantsGUID-8BAB037C-5B6D-44DE-830B-55C33F68E811
Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour
enfants, lisez les instructions données dans ce
manuel et celles qui accompagnent le siège.
Les ancrages du système LATCH sont situés à
l’arrière du coussin près du dossier. Une
étiquette est collée sur le dossier de siège pour
vous aider à localiser les ancrages du système
LATCH.
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides
ou sangles qui peuvent être fixées aux ancrages
situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce
système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la
ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le
dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la
compatibilité LATCH sur l’étiquette du dispositif
de retenue. Cette information peut aussi se
trouver dans les instructions fournies par le
fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (47,1)
siège arrière.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH
GUID-BD4A4FCD-5DC0-4FEB-9820-BF55E3A4A411
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Sécurité enfants et Dispositifs de retenue
pour enfants avant d’installer un dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0802
Emplacement des points d’ancrage supérieurs
GUID-88B0DA6B-48C8-4D43-823E-06537948B956
Les points d’ancrage sont placés sur le plancher, derrière les positions assises centrale et
latérales.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
SSS0648
Orienté vers l’arrière attache harnachée — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
du système LATCH. Vérifiez que la fixation
LATCH est correctement attachée aux
points d’ancrages inférieurs.
Utilisez la sangle d’attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec
les points d’ancrage inférieurs LATCH ou les
ceintures de sécurité.
Veuillez consulter un concessionnaire
NISSAN si vous avez besoin d’aide lorsque
vous installez un dispositif de retenue
pour enfants à sangle supérieure sur le
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (48,1)
SSS0649
Orienté vers l’arrière attache fixe — étape 2
SSS0639
SSS0650
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
3. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre main au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
4. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage de la fixation LATCH. Le
jeu du dispositif de retenue pour enfants ne
doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou
changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il peut s’avérer nécessaire de
tester différents dispositifs de retenue pour
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (49,1)
enfants ou d’essayer de les installer à l’aide
de la ceinture de sécurité du véhicule (selon
modèles). Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage brusque
ou de collision. Cela peut également
modifier le fonctionnement du coussin
gonflable du passager avant. Reportezvous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» plus bas
dans cette section.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si le dispositif de retenue pour
enfant est mal attachée, répétez les étapes 1
à 4.
SSS0100
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-FE8F38A1-6CB8-4668-A5F7-CB4161B5AC06
ATTENTION :
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue
pour enfants ne sera pas bien bloqué.
Le dispositif de retenue risquerait en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (50,1)
dispositif de retenue pour enfants sur le
siège. Suivez toujours les instructions du
fabricant du dispositif de retenue.
SSS0100
SSS0654
Orienté vers l’arrière — étape 1
Orienté vers l’arrière — étape 2
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» plus haut dans ce
chapitre et «Dispositifs de retenue pour enfants»
plus haut dans ce chapitre avant d’installer un
dispositif de retenue pour enfants.
2. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants pour l’acheminement de la sangle.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec
les ceintures de sécurité des sièges arrière du
véhicule :
1. Il faut toujours orienter un dispositif de
retenue pour nourrissons vers l’arrière,
mais il ne faut pas l’installer sur le
siège du passager avant. Installez le
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (51,1)
SSS0655
SSS0656
SSS0657
Orienté vers l’arrière — étape 3
Orienté vers l’arrière — étape 4
Orienté vers l’arrière — étape 5
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode de blocage automatique (ALR)
(mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode d’enrouleur de
verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la
ceinture de sécurité est complètement rétractée.
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité ; appuyez fermement vers le bas et
vers l’arrière au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule
tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (52,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de retenue pour enfants)
se désactive lorsque l’on retire le dispositif de
retenue pour enfants et que l’on réenroule la
ceinture de sécurité.
SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage des ceintures de sécurité.
Le jeu du dispositif de retenue pour enfants
ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT
AVEC SYSTÈME LATCH
GUID-485A2C23-22CE-47D8-A4B0-982AC225E511
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Child safety et Child restraints avant
d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide
d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SSS0645
Orienté vers l’avant attache harnachée — étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de
retenue pour enfants aux ancrages inférieurs
du système LATCH. Vérifiez que la fixation
LATCH est correctement attachée aux
points d’ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’attache supérieure,
dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez
la sangle au point d’ancrage de la sangle.
Reportez-vous à «Installer une sangle d’ancrage supérieure» dans ce chapitre. N’installez pas un dispositif de retenue pour
enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas
d’ancrage de sangle supérieure.
Black plate (53,1)
SSS0646
SSS0647
SSS0638
Orienté vers l’avant fixation rigide — étape 3
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 6
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du siège
du véhicule.
4. S’il en est équipé, retendez les sangles du
dispositif de retenue pour enfants pour
enlever l’excédent de mou des ancrages.
Appuyez fermement avec votre genou au
centre du dispositif de retenue pour enfants
pour comprimer le coussin du siège du
véhicule ainsi que le dossier et tirez par en
arrière pour resserrer la sangle des points
d’ancrage.
6. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage de la fixation LATCH. Le
jeu du dispositif de retenue pour enfants ne
doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou
changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
5. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (54,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si le dispositif de retenue pour
enfant est mal attachée, répétez les étapes 1
à 6.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-921B92C8-992C-479E-B015-F19A421AFE89
ment du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» plus bas
dans cette section.
.
Lors de l’installation d’un dispositif
de retenue pour enfants sur le siège
arrière central, attachez la languette
de connecteur et la languette de
boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de
sécurité centrale arrière» plus haut
dans ce chapitre.
ATTENTION :
.
SSS0640
Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions
et d’avertissement mentionnées dans les sections Child safety et Child restraints avant
d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
Utilisez la ceinture de sécurité à
trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage
(ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le
mode ALR n’est pas bien utilisé, le
dispositif de retenue pour enfants
ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet
de basculer ou de se déplacer,
exposant l’enfant à des risques de
blessures en cas de freinage
brusque ou de collision. Cela peut
également modifier le fonctionne-
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de
retenue d’enfant orienté vers l’avant avec la
ceinture de sécurité des sièges arrière ou du
siège passager avant :
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège avant,
il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le
plus loin possible. Il faut toujours
orienter un dispositif de retenue pour
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (55,1)
d’attache supérieure sur un siège qui ne
comporte pas d’ancrage de sangle supérieure.
nourrissons vers l’arrière, mais il ne
faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants
sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours
les instructions données par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du siège
du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif
de retenue pour enfants. Si vous enlevez
l’appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous de réinstaller l’appui-tête lorsque
vous enlevez le dispositif de retenue
pour enfants. Reportez-vous à «Appuistête» plus haut dans ce chapitre pour des
informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
enfants, essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0360B
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le dispositif
de retenue pour enfants et rentrez-la dans la
boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants pour l’acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est
équipé d’une sangle d’attache supérieure,
dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez
la sangle au point d’ancrage de la sangle
(installation sur le siège arrière uniquement).
Reportez-vous à «Installation de la sangle
d’attache supérieure» plus loin dans ce
chapitre. N’installez pas un dispositif de
retenue pour enfants équipé de sangle
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (56,1)
SSS0651
SSS0652
SSS0653
Orienté vers l’avant — étape 4
Orienté vers l’avant — étape 5
Orienté vers l’avant — étape 6
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce
que la ceinture soit complètement déroulée.
À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe
en mode de blocage automatique (ALR)
(mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage
d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rétractée.
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler.
Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut
pour qu’elle soit bien tendue.
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de
sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du
dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin et le dossier du siège
du véhicule tout en tirant sur la ceinture de
sécurité.
7. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (57,1)
enfants. Il existe des dispositifs de retenue
pour enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le dispositif de retenue pour enfants est bien
bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
SSS0803
SSS0641
Orienté vers l’avant — étape 8
Orienté vers l’avant — étape 10
8. Une fois que le dispositif de retenue pour
enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de
retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant
près du passage des ceintures de sécurité.
Le jeu du dispositif de retenue pour enfants
ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de
nouveau. Il sera peut être nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour
10. Si le dispositif de retenue pour enfants est
installé sur le siège passager avant, placez
le contacteur d’allumage en position ON. Le
témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
devrait s’allumer. Si ce
témoin ne s’allume pas, reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager avant et le
témoin de statut» dans ce chapitre. Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue
pour enfants) s’annule quand on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (58,1)
l’armature de l’ancrage d’attache qui offrira
l’installation la plus droite.
4. Tendez la sangle d’attache conformément
aux instructions du fabricant pour reprendre
le mou.
Consultez votre concessionnaire NISSAN
si vous avez des questions lors de l’installation d’une sangle d’attache supérieure.
SIÈGES D’APPOINT
GUID-DF82A688-ABAA-4A5E-A557-514AABE84C41
Précautions relatives aux sièges d’appoint
GUID-BBFC5B7F-B068-435F-A96A-BBAEFEDF668E
SSS0802
INSTALLATION DE LA SANGLE D’ATTACHE SUPÉRIEURE
GUID-59BD9773-D5FB-4A40-A629-230CF7E1F55D
D’abord, fixez le dispositif de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité ou avec le
système LATCH (aux sièges arrière latéraux
uniquement) ou les ceintures de sécurité, selon
le cas.
1. Soulevez le couvercle du point d’ancrage
qui se situe directement derrière le siège
d’enfant.
2. Placez la sangle d’attache supérieure audessus du haut du dossier.
3. Faites passer la sangle d’ancrage pardessus le dossier du siège et fixez-la dans
ATTENTION :
Si le siège d’appoint et la ceinture de
sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant
d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou
d’une collision du véhicule :
. Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le
visage ni le cou de l’enfant, et que la
sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
.
Ne faites jamais passer la sangle
thoracique derrière l’enfant ni sous
son bras.
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Un siège d’appoint doit seulement
être installé dans une position qui
offre une ceinture thoracique/sousabdominale.
Black plate (59,1)
à votre enfant. Respectez toutefois les
directives du fabricant du siège.
LRS0455
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs
sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors
du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de
tenir compte des points suivants :
.
.
Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant
une étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme à la norme 213 de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou à
la norme 213 de Federal Motor Vehicle
Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système de
ceinture de sécurité du véhicule.
LRS0453
.
.
Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien
supportée par le siège d’appoint ou le siège
du véhicule. Le dossier du siège doit arriver
au niveau des oreilles de l’enfant ou le
dépasser. Par exemple, si un siège d’appoint
1 est choisi, le dossier du
à dos court *
siège doit arriver au niveau des oreilles de
l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de
siège d’appoint n’arrive pas au niveau des
oreilles de l’enfant, un siège d’appoint à dos
2 devrait être utilisé.
allongé *
Si le siège d’appoint est compatible avec
votre véhicule, placez votre enfant dans le
siège d’appoint et vérifiez les réglages afin
de vous assurer que le siège est bien adapté
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (60,1)
Installation duGUID-906FC462-164E-4FE3-BE05-FC9DE1AC4750
siège d’appoint
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas le mode de verrouillage
automatique (ALR) de la ceinture sousabdominale/thoracique lorsque vous
utilisez un siège d’appoint avec les
ceintures de sécurité.
LRS0464
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans des dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et
d’avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue
pour enfants» et «Sièges d’appoint» plus tôt
dans cette section avant d’installer un dispositif
de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège
d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège
passager avant :
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges
arrière ou sur le siège passager avant.
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SSS0640
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le vers l’avant seulement. Suivez
toujours les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint.
Black plate (61,1)
adéquat du siège d’appoint, essayez de
l’installer dans une autre position ou essayez
un autre siège d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et bien ajustée sur les
hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de l’acheminement
de la ceinture de sécurité.
LRS0454
Emplacement du passager avant
3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le
siège du véhicule pour qu’il soit stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-tête
afin d’obtenir l’ajustement adéquat du siège
d’appoint. Si vous enlevez l’appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de
réinstaller l’appui-tête lorsque vous
enlevez le siège d’appoint. Reportezvous à «Appuis-tête» plus haut dans ce
chapitre pour des informations relatives au
réglage, au montage et au démontage de
l’appui-tête.
5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture
thoracique vers l’enrouleur pour la tendre.
Assurez-vous que la ceinture thoracique est
bien placée et qu’elle traverse le milieu de la
partie supérieure de l’épaule de l’enfant.
Suivez bien les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint pour le réglage
de l’acheminement de la ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler
correctement une ceinture de sécurité,
montré dans «Ceintures de sécurité» plus
haut dans ce chapitre.
SSS0803
7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège
passager avant, mettez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut
du coussin gonflable du siège passager
avant
peut s’allumer ou non, selon la
taille de l’enfant et du type de siège
d’appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin de
statut» plus loin dans ce chapitre.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (62,1)
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
S35-D-110201-750013D3-4DA5-4F34-8644-D034C27A567C
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
S35-D-110201-64A33E9E-5442-4B86-8B34-1A52ADC3D902
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes
suivants :
.
Coussin gonflable d’appoint avant du
conducteur et du passager avant (système
avancé de coussin gonflable NISSAN)
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux installé dans les sièges avant
. Coussin gonflable d’appoint du côté rideaux
pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit
. Ceinture de sécurité avec prétensionneur
Système de coussin gonflable d’appoint
pour choc frontal : Le système avancé de
coussin gonflable NISSAN peut aider a diminuer
l’impact de la tête et de la poitrine du chauffeur
ainsi que du passager avant au cours de
certains collisions frontales.
Système de coussin gonflable d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le siège
avant : Ce système peut aider à amortir l’impact
des chocs sur la poitrine et dans la région
pelvienne du conducteur et du passager avant
lors de certaines collisions latérales. Les cous-
sins gonflables rideaux pour chocs latéraux sont
conçus pour se déployer sur le côté où le
véhicule subit un choc.
Système de coussin gonflable d’appoint
du côté rideau pour chocs latéraux et
renversements installé dans le toit : Ce
système peut aider à amortir l’impact des chocs
sur la poitrine et dans la région pelvienne du
conducteur et du passager avant lors de
certaines collisions latérales. Les coussins gonflables rideaux/de renversement sont conçus
pour se déployer sur le côté où le véhicule subit
un choc. Les coussins gonflables rideaux/de
renversement sont conçus pour se déployer en
cas de renversement du véhicule, et restent
déployés pendant un court laps de temps.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour
compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et du passagers et ne
remplacent pas les ceintures. Il faut toujours
porter correctement les ceintures de sécurité, et
l’occupant doit être assis à une distance
correcte du volant, du tableau de bord et des
garnitures de portière. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» plus haut dans ce chapitre
pour les directives et les précautions d’utilisation
des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allu-
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
mage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
Black plate (63,1)
ATTENTION :
SSS0131
SSS0132
.
Les coussins gonflables avant ne se
déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de
renversement ou lorsque la collision
frontale est peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
.
De plus, le coussin gonflable du
passager avant ne se déploiera pas
si l’indicateur de statut du coussin
gonflable du passager est allumé ou
si le siège passager avant est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin
de statut» plus loin dans ce chapitre.
.
Les ceintures de sécurité et les
coussins gonflables d’appoint avant
atteignent leur efficacité maximum
si le conducteur est assis le dos
bien droit contre le dossier. Les
coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême.
Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, les risques de blessure légère ou mortelle
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (64,1)
.
en cas d’accident sont augmentés si
le conducteur n’est pas retenu, s’il
est penché en avant, assis sur le
côté ou en mauvaise position. Le
coussin gonflable risque également
de blesser gravement l’occupant qui
se trouverait trop près au moment
où le coussin gonflable se déploie.
Il faut toujours s’asseoir avec le dos
bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
.
Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
avant sont munies de capteurs qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé des coussins gonflables étudie la gravité de
l’impact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité le
cas échéant. Si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité
des blessures en cas d’accident en
sont augmentés.
.
Le siège passager avant est équipé
d’un capteur de classification d’occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager
avant dans certaines conditions. Ce
capteur est seulement utilisé pour
ce siège. Si vous n’êtes pas assis
correctement ou si les ceintures de
sécurité ne sont pas bien bouclées,
le risque et la gravité des blessures
en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin
de statut» plus loin dans ce chapitre.
SSS0007
Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage
le risque de blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
SSS0006
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (65,1)
ATTENTION :
SSS0008
.
Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou le
visage par la vitre. Ne les tenez pas
sur les genoux ou dans les bras. Les
illustrations retracent quelques
exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Les enfants mal attachés risquent
d’être sérieusement voire mortellement blessés en cas de déploiement
des coussins gonflables avant, latéraux ou rideaux/de renversement.
Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur
le siège arrière dans la mesure du
possible.
.
Même avec le système avancé des
coussins gonflables NISSAN, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour de
plus amples détails, reportez-vous
à «Dispositifs de retenue pour en-
SSS0099
SSS0009
SSS0100
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (66,1)
fants» plus haut dans ce chapitre.
SSS0059A
SSS0140
Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre.
SSS0188A
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SSS0162
Black plate (67,1)
vement blessé si le coussin gonflable d’appoint latéral se déployait.
Il faut être particulièrement prudent
avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur
le siège. Les illustrations retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse.
pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
.
SSS0159
ATTENTION :
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux des sièges avant et
coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit :
. Les coussins gonflables latéraux, du
côté rideau et renversement ne se
déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de
renversement ou lorsque la collision
frontale est peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité
.
Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux/de
renversement atteignent leur efficacité maximale lorsque les occupants
sont assis le dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables
latéraux et les coussins gonflables
rideaux pour chocs latéraux se déploient avec beaucoup de force. Ne
laissez personne placer les mains,
les jambes ou le visage près du
coussin gonflable latéral qui se
trouve sur le côté rue du dossier
du siège avant ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le
passager avant ou les passagers qui
occupent les sièges arrière latéraux
passer la main par la vitre ou
s’appuyer contre la portière. Les
illustrations précédentes retracent
quelques exemples de position de
conduite dangereuse.
.
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du
coussin gonflable d’appoint latéral.
Veillez à ce qu’aucun passager
arrière ne se tienne au dossier du
siège avant. Il risquerait d’être graSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (68,1)
8.
9.
10.
11.
Tendeurs latéraux de la sangle sous-abdominale
Ceinture de sécurité avec tendeur
Capteurs satellites
Unité de contrôle des coussins gonflables
(ACU)
SYSTÈME AVANCÉ DES COUSSINS
GONFLABLES
NISSAN (sièges avant)
GUID-BCBE423F-BE9E-45CC-9789-8C72FD21C176
Ce véhicule est équipé du système avancé de
coussin gonflable NISSAN pour les sièges du
conducteur et du passager. Ce système est
conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le
système est également autorisé au Canada.
Néanmoins, toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel restent
valables et doivent être suivies.
SSS0804
1.
2.
3.
4.
Capteur de zone d’impact
Système des coussins gonflables d’appoint
avant
Modules des coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installé dans le siège avant
Capteur de classification de l’occupant (capteur
de forme)
5.
6.
7.
Unité de contrôle du système de classification
de l’occupant
Coussins gonflables d’appoint rideau pour
chocs latéraux et renversements installés dans
le toit
Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux et renversements installé
dans le toit
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
est situé au centre du volant ; le coussin
gonflable d’appoint du passager avant est
monté dans le tableau de bord, au-dessus de
la boı̂te à gants. Les coussins gonflables avant
sont prévus pour se déployer en cas de collision
frontale importante ; ils peuvent se déployer
aussi lorsque l’impact d’une collision non
frontale est identique à celui d’une forte collision
frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas
dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne
dépend pas toujours des dommages subis par
Black plate (69,1)
le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le système avancé de coussin gonflable
NISSAN est équipé d’un système de coussins
gonflables d’appoint en deux temps. Le système
contrôle les informations provenant de l’unité de
contrôle des coussins gonflables (ACU), de
l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs
de boucle de ceinture de sécurité et du capteur
de classification d’occupant (capteur de forme).
Les coussins se déploient en fonction de la
gravité de la collision et de l’utilisation de la
ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le
passager avant, il contrôle également le capteur
de classification d’occupant. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin
gonflable avant peut se déployer lors d’une
collision, selon la gravité de l’impact et de
l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De
plus, le coussin gonflable du passager avant
droit peut être automatiquement désactivé dans
certaines conditions, selon les informations
reçues du capteur de classification d’occupant.
Si le coussin gonflable du passager est réglé sur
OFF, l’indicateur de statut du coussin gonflable
du passager sera allumé (si le siège n’est pas
occupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les
coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager
avant et témoin de statut» plus loin dans ce
chapitre pour plus de détails.) Le déploiement
d’un seul coussin gonflable avant ne constitue
pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement
du système.
Si vous avez des questions concernant votre
coussin gonflable, contactez NISSAN ou un
concessionnaire NISSAN. Si vous considérez
apporter des modifications à votre véhicule en
raison d’un handicap, vous devriez également
contacter un concessionnaire NISSAN. L’information sur un détaillant est incluse au début de
ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive
et elle n’est pas non plus un signe d’incendie.
Elle provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, le
coussin gonflable avant peut aussi provoquer
des éraflures au visage ou d’autres blessures.
Les coussins gonflables avant n’assurent pas
une retenue de la partie inférieure du corps.
Même avec le système avancé de coussin
gonflable NISSAN, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le
dossier du conducteur et du passager avant
bien droit, aussi loin que possible du volant et du
tableau de bord. Les coussins gonflables avant
se déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants avant. En revanche, la force de
déploiement du coussin gonflable avant peut
augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules
du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si le système fonctionne.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (70,1)
suivez pas toutes les instructions dans
ce manuel concernant l’utilisation des
sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre,
vous pouvez augmenter le risque ou la
gravité d’une blessure grave lors d’un
accident.
SSS0803
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut
GUID-ACE53E41-9E7C-4048-9DF6-4D8DC09B7ACC
Témoin de statut
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de statut du coussin
gonflable passager avant
est situé sur le
tableau sous la commande de climatisation. Le
témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
.
.
ATTENTION :
Le coussin gonflable du passager avant
est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions.
Lisez attentivement cette section afin
d’apprendre comment il fonctionne.
Pour une protection maximale, il est
nécessaire de bien utiliser les sièges,
les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne
.
Siège passager vide : Le témoin
est
réglé sur OFF et le coussin gonflable du
passager avant est sur OFF et ne se
déploiera pas en cas de collision.
Le siège passager est occupé par un adulte
de petite taille, un enfant ou un dispositif de
retenue pour enfants tel que mentionné
dans cette rubrique : Le témoin
s’allumera pour indiquer que le coussin
gonflable du passager avant est sur OFF
et qu’il ne se déploiera pas en cas de
collision.
Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans cette
section : Le témoin
est sur OFF pour
indiquer que le coussin gonflable du passa-
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
ger avant fonctionne.
Coussin gonflable
du passager avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines
conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le
coussin gonflable côté passager est sur OFF, il
ne se déploiera pas lors d’une collision. Le
coussin gonflable côté conducteur et les autres
coussins gonflables de votre véhicule ne font
pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les
risques de blessures ou de mort causés par le
déploiement d’un coussin gonflable à certains
occupants du siège passager avant, tels que les
enfants, en nécessitant que le coussin gonflable
soit automatiquement désactivé.
Le capteur de classification d’occupant (capteur
de forme) est situé au fond du coussin de siège
passager avant et est conçu pour détecter un
occupant ou des objets sur le siège selon leurs
poids. Par exemple, si un enfant est assis dans
le siège passager avant, le système avancé du
coussin gonflable est conçu pour désactiver le
coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue
pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, le capteur de classifica-
Black plate (71,1)
tion d’occupant le détectera et le coussin
gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège passager avant
qui sont correctement assis et qui utilisent la
ceinture de sécurité tel que décrit dans ce
manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes
de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis
droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en
étant dans une mauvaise position), ceci pourrait
causer la désactivation du coussin gonflable par
le capteur. Assurez-vous de toujours être assis
et de toujours porter la ceinture de sécurité pour
une protection maximale de la ceinture de
sécurité et du coussin gonflable d’appoint.
NISSAN recommande que tous les pré-adolescents soient correctement retenus dans le siège
arrière. NISSAN recommande également que
tous les dispositifs de retenue pour enfants et
sièges d’appoint soient installés correctement
dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible,
le capteur de classification d’occupant est
conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus,
en vue de désactiver le coussin gonflable du
passager avant pour les dispositifs spécifiques
de retenue pour enfants. Le fait de ne pas
installer correctement les dispositifs de retenue
pour enfants et d’utiliser le mode du dispositif de
retenu de blocage automatique (ALR) (mode de
dispositif de retenue pour enfants) peut faire
basculer ou faire bouger le dispositif de retenue
en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut
également entraı̂ner le déploiement du coussin
gonflable passager au lieu d’être désactivé.
(Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» plus haut dans ce chapitre pour des
directives d’installation et d’utilisation appropriées.)
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le
coussin gonflable du passager est conçu pour
ne pas se déployer en cas de collision.
Toutefois, des objets lourds déposés sur le
siège peuvent entraı̂ner le déploiement du
coussin gonflable à cause du poids des objets
détectés par le capteur de poids. D’autres
conditions pourraient causer le déploiement du
coussin gonflable, par exemple si un enfant est
debout sur un siège ou si deux enfants sont
assis sur le même siège, ce qui est contraire aux
instructions données dans ce manuel. Soyez
toujours assuré que vous et les occupants de
votre véhicule sont bien assis et retenus
convenablement sur leur siège.
Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du
coussin gonflable du passager pour contrôler
lorsque le coussin gonflable passager avant est
automatiquement désactivé et que le siège est
occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège
passager avant est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que
l’indicateur de statut du coussin gonflable du
passager est allumé (indiquant que le coussin
gonflable est sur OFF), il se pourrait que la
personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit
pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être
utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur
du statut du coussin gonflable du passager peut
ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de
l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé.
Si le témoin de statut du coussin gonflable ne
s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable
pourrait se déployer en cas de collision), il se
pourrait que le dispositif de retenue ou que la
ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de
retenue est installé convenablement, que la
ceinture de sécurité est utilisée convenablement
et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin du coussin gonflable n’est
toujours pas allumé, déplacez le passager ou le
dispositif de retenue dans un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant ne s’allume pas bien que le
dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de
sécurité et l’occupant vous semblent bien
placés, le système peut détecter un siège
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (72,1)
inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est
sur OFF). Un concessionnaire NISSAN peut
vérifier que le système est bien désactivé en
utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le concessionnaire que votre coussin
gonflable marche correctement, positionnez le
passager ou le dispositif de retenue dans un
siège arrière.
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint
pour choc avant
GUID-387727EE-AF0A-4050-A289-3F91D1423535
ATTENTION :
.
Le système des coussins gonflables et le voyant
de fonctionnement du coussin gonflable du
passager avant mettront quelques secondes
avant de remarquer un changement dans le
siège passager. Mais si le siège reste inoccupé,
le témoin de statut du coussin gonflable restera
éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente
dans le système de coussin gonflable du
passager avant, le témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint
, situé dans la zone des
instruments et indicateurs, clignotera. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
le siège ou le capteur de classification d’occupant. Cela peut également affecter le bon
fonctionnement du système de
coussin gonflable et causer des
blessures graves.
.
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets
entre un occupant du véhicule et le
volant ou le tableau de bord. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
d’appoint avant.
Ne placez pas d’objets tranchants
sur le siège. Ne placez pas non plus
d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur
le siège. De tels objets pourraient
endommager le siège ainsi que le
capteur de classification d’occupant
(capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de
coussin gonflable et causer des
blessures graves.
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau
ou acides (nettoyants à vapeur) sur
le siège. Cela pourrait endommager
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de
coussins gonflables avant seront
chauds. Ne les touchez pas ; vous
risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint
ou l’endommagement du système
des coussins gonflables.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée sur l’équipement
électrique du véhicule, sur la suspension ou sur la partie structurelle
avant. Ceci pourrait nuire au bon
fonctionnement du système du
coussin gonflable avant.
.
Toute modification du coussin gonflable d’appoint comporte des risques de blessures graves. Sont
Black plate (73,1)
sécurité. Ceci pourrait affecter le
système du coussin gonflable d’appoint avant. Une intervention non
autorisée sur le système de ceinture
de sécurité peut se traduire par de
graves blessures.
considérées comme altérations le
remplacement pur et simple du
volant ou du tableau de bord, le fait
de les dénaturer en collant du tissu
ou une matière quelconque sur le
rembourrage du volant ou sur le
tableau de bord, ou la pose de
garnitures supplémentaires autour
du système du coussin gonflable.
.
.
Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraı̂ner des blessures corporelles graves. Par
exemple, il ne faut pas changer les
sièges avant en plaçant quoi que ce
soit sur le siège du dossier ou en
ajoutant un garnissage, comme une
housse, sur le siège, si elle n’est pas
spécialement créée pour assurer un
fonctionnement normal du coussin
gonflable. En outre, vous ne devez
pas ranger d’objets sous le siège
passager avant ou le coussin et le
dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement
du capteur de classification d’occupant.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de
*
.
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
avant doit systématiquement être
effectuée par un concessionnaire
NISSAN. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée par un concessionnaire
NISSAN. Les faisceaux de fils du
système de retenue supplémentaire
(SRS)* ne doivent pas être modifiés
ou débranchés. N’utilisez jamais de
testeur électrique ou de dispositif
de sondage non homologué sur les
systèmes du coussin gonflable.
.
Si le pare-brise est fendu, faites-le
remplacer immédiatement par un
garagiste spécialisé. Avec un parebrise fendu, le système du coussin
gonflable d’appoint risque de ne
pas pouvoir fonctionner normalement.
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système du
coussin gonflable avant et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce système dans ce
Manuel du conducteur.
Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (74,1)
SSS0521
SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS
LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LES
SIÈGES AVANT ET DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT POUR
CHOCS LATÉRAUX DU CÔTÉ RIDEAU/RENVERSEMENTS INSTALLÉ
DANS LE TOIT
GUID-096A54D2-8C32-47BD-A15D-AE19A34FB303
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à
l’extérieur de la partie arrière des dossiers de
sièges avant. Les coussins gonflables rideaux/
de renversement se trouvent dans les longerons
latéraux du toit. Ces systèmes sont conçus
conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de
blessures des occupants assis hors des sièges.
Néanmoins, toutes les informations ou
consignes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel restent
valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideau/de renversement sont conçus pour se déployer en cas de
collision latérale importante, mais ils peuvent
également se déployer lors d’un autre type de
collision dont l’impact est identique à celui d’une
forte collision latérale. Ils sont prévus pour se
déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il
se peut qu’ils ne se déploient pas dans
certaines collisions latérales du côté ou le
véhicule a été heurté. Les coussins gonflables
rideaux/de renversement sont également
conçus pour se déployer lors de certains types
de renversement ou lorsque le véhicule est
proche du renversement.
Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne
dépend pas toujours des dommages subis par
le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux
et des coussins gonflables rideau et renversement s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux
ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur
la poitrine et le bassin des occupants avant. Les
coussins gonflables du côté rideaux et renversement peuvent aider à amortir l’impact des
chocs sur la tête des occupants des sièges
avant et arrière côté latéral. Ils peuvent vous
sauver la vie ou réduire la gravité de vos
blessures. Cependant, en se déployant, les
coussins gonflables latéraux et les coussins
gonflables rideaux et renversement peuvent
aussi provoquer des éraflures ou d’autres
blessures. Les coussins gonflables latéraux et
rideaux/de renversement ne retiennent pas la
partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et
du passager avant tenus bien droit, aussi loin
que possible du coussin gonflable latéraux. Les
passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin
que possible des garnitures de portière et des
longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux et renversement se
déploient rapidement afin d’aider à protéger
les occupants qui se trouvent dans une mauvaise position. Pour cette raison, la force de
déploiement des coussins gonflables latéraux et
Black plate (75,1)
rideaux/de renversement risque d’augmenter les
risques de blessures si l’occupant se trouve trop
près ou contre les modules de coussin gonflable
lors du déploiement. Les coussins gonflables
latéraux et les coussins gonflables rideaux et
renversement se dégonflent tout de suite après
la collision.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux/de renversement ne fonctionnent
que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
.
.
Ne placez pas d’objets près des
dossiers des sièges avant. Il ne faut
pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de
portière avant et le siège avant. Ces
objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de
provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système des
coussins gonflables latéraux et des
coussins gonflables rideaux et renversement seront chauds. Ne les
touchez pas ; vous risquez de vous
brûler gravement.
.
Aucun changement non autorisé ne
doit être apporté aux éléments ou
au câblage du système des coussins
gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux et renversement.
Ceci afin de ne pas provoquer un
endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de
coussin gonflable latéral et rideau/
de renversement.
.
N’effectuez aucune modification
non autorisée sur l’équipement
électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci
risquerait d’affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonf l a b l e l a t é r a l e t r i d e a u / d e
renversement.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux des
coussins gonflables d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
ATTENTION :
exemple, il ne faut pas changer le
siège avant en plaçant une matière
près du dossier ou en ajoutant une
matière de garnissage, comme une
housse, autour des coussins gonflables latéraux.
pour chocs latéraux.
.
Toute modification du système de
coussin gonflable latéral comporte
des risques de blessures graves. Par
.
*
Toute intervention sur ou près du
système des coussins gonflables
latéraux et sur coussins gonflables
rideaux et renversement doit systématiquement être effectuée par un
concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit
également être effectuée par un
concessionnaire NISSAN. Les faisceaux de fils du système de retenue
supplémentaire (SRS)* ne doivent
pas être modifiés ou débranchés.
N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage
non homologué sur les systèmes
des coussins gonflables latéraux et
des coussins gonflables rideaux et
renversement.
Les connecteurs de faisceaux de fils SRS
sont jaunes et oranges pour faciliter
l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de transmettre toute information néces-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (76,1)
saire au nouvel acheteur au sujet des systèmes
de coussin gonflable latéral et rideau/de renversement, et de lui indiquer les sections se
rapportant à ces systèmes dans le présent
Manuel du conducteur.
.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC
TENDEURS GUID-6661B209-8D93-4FE3-95C3-B230E4D4CC5D
(sièges avant)
ATTENTION :
.
.
.
Les tendeurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remp l a c é s e n m ê m e t e m p s q u e
l’enrouleur et la boucle après
chaque intervention.
Si le véhicule subit un choc qui
n’engendre pas la mise en service
du tendeur, faites vérifier le système
du tendeur, et si nécessaire, faites
remplacer par un concessionnaire
NISSAN qui le remplacera le cas
échéant.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin
d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des tendeurs.
Une intervention non autorisée sur
le système de tendeur peut se
.
traduire par de graves blessures.
l’occupant du siège avant.
Toute intervention sur ou à proximité du tendeur doit systématiquem e n t ê t r e e f f e c t u é e p a r u n
concessionnaire NISSAN. L’installation d’équipement électrique doit
également être effectuée par un
concessionnaire NISSAN. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de
dispositif de sondage non homologué sur le système de tendeur.
Le tendeur est encastré dans l’enrouleur de la
ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité
sont utilisées de la même manière que des
ceintures de sécurité ordinaires.
Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de sécurité ou si vous
mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire NISSAN. Les
coussins gonflables d’appoint seront jetés en suivant les précautions
indiquées dans le Manuel de réparation NISSAN. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer
des blessures corporelles.
Le système de prétensionneurs peut s’activer
avec le système des coussins gonflables d’appoint dans certains types de collision. Combiné
avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce
système contribue à tendre la ceinture de
sécurité dès que le véhicule est soumis à
certains types de collision afin de mieux retenir
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
sécurité se met en marche, il se produit un
dégagement de fumée et un bruit fort peut se
faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle
n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires
doivent rapidement respirer de l’air frais.
Après l’activation des tendeurs, les limiteurs de
charge permettent aux ceintures de sécurité de
s’allonger (au besoin) afin de réduire la force
exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
est utilisé pour indiquer des dysfonct i o n n e m e n t s d a n s l e s y s t è m e d e s
prétensionneurs. (Reportez-vous à «TÉMOIN
LUMINEUX DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT» pour plus de détails.) Si le témoin
lumineux de coussin gonflable d’appoint indique
qu’il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
Black plate (77,1)
prions de donner toute information nécessaire
au nouvel acheteur au sujet du système de
prétensionneur et de lui indiquer les sections se
rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du
conducteur.
SSS1020
SPA1097
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU
COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
GUID-37DF6A92-22A9-49A7-98CE-C6CDC2B970ED
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLEGUID-10351182-5327-4A48-81C2-1CEB9FDA3F20
D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concernant le
système du coussin gonflable d’appoint avant
sont collées sur le véhicule comme indiqué sur
l’illustration.
Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint, qui affiche
sur le tableau de bord,
contrôle les circuits des coussins gonflables
d’appoint avant, des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux du côté rideau et
renversement des sièges avant, des coussins
gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux
installés dans le toit ainsi que les systèmes de
tendeurs de ceinture de sécurité. Les circuits
que ce témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint contrôle sont les suivants : l’unité de
contrôle des coussins gonflables (ACU), le
capteur de zone d’impact, les capteurs satel-
1 Coussins gonflables SRS
*
GUID-CE62463F-AE26-46D9-BB1F-CAB75ADF2F27
Les étiquettes d’avertissement sont situées sur
la surface des pare-soleil.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (78,1)
lites, le système de classification d’occupant, les
modules des coussins gonflables avant et
latéraux, modules des coussins gonflables
d’appoint rideau pour chocs latéraux, tendeur
ainsi que tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes
puis s’éteint. Cela indique que le système est
opérationnel.
L’apparition de l’une des conditions suivantes
indique que les systèmes de coussin gonflable
avant, latéral, rideau et de renversement ainsi
que les systèmes de prétensionneur nécessitent
un entretien :
.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint ne s’allume pas du tout.
Dans ces conditions, il se peut que les coussins
gonflables avant, latéraux, rideaux, de renversement ainsi que les systèmes de tendeur ne
fonctionnent pas convenablement. Faites-les
vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au concessionnaire
NISSAN le plus proche.
ATTENTION :
L’allumage du témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau/de
renversement et/ou de prétensionneur
ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures
aux autres ou à vous-même, faites
vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible.
tendeur de ceinture de sécurité doivent être
indiqués au mécanicien chargé de l’intervention.
Le contacteur d’allumage doit toujours être
positionné sur la position LOCK lors d’une
intervention sous le capot ou à l’intérieur du
véhicule.
ATTENTION :
.
Une fois que le coussin gonflable
avant, latéral ou rideau/de renversement s’est déployé, son module
ne peut plus fonctionner et doit
donc être remplacé. De plus, les
tendeurs qui se sont activés doivent
également être remplacés. Le module du coussin gonflable et le
système de tendeur doivent être
remplacés par un concessionnaire
NISSAN. Les modules de coussins
gonflables et le système du tendeur
ne peuvent pas être réparés.
.
En cas de dommages à l’avant ou
sur un côté du véhicule, faites
toujours contrôler les systèmes des
coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux d’appoint et des
coussins gonflables rideaux d’appoint pour chocs latéraux, ainsi
RÉPARATION ET REMPLACEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT S35-D-110201-893056AA-962B-4966-BF1A-CC8E22C7E775
Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux/
de renversement ainsi que les prétensionneurs
de ceinture de sécurité sont conçus pour
fonctionner une seule fois. S’il n’est pas
endommagé, le témoin lumineux du coussin
gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un
coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être
effectués que par un concessionnaire NISSAN.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les
coussins gonflables d’appoint avant, latéraux,
rideaux, les pièces périphériques ainsi que le
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (79,1)
que le système des tendeurs de
ceintures de sécurité par un concessionnaire NISSAN.
.
Si vous souhaitez jeter un tendeur
de ceinture de sécurité complémentaire, des tendeurs ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un
concessionnaire NISSAN. Les procédures de disposition des systèmes du coussin gonflable d’appoint
et du système du tendeur sont
présentées au travers des précautions indiquées dans le Manuel de
réparation NISSAN. Un manquement à ces précautions pourrait
provoquer des blessures corporelles.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (80,1)
AGENDA
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (81,1)
2 Instruments et commandes
Tableau de bord ........................................................................
...
2-3
Compteurs et indicateurs .......................................................
...
2-5
Indicateur de vitesse ..........................................................
...
2-6
Compteur/compteur journalier double ...........................
...
2-6
Compte-tours .......................................................................
...
2-7
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur ................................................
...
2-7
Indicateur de niveau de carburant ..................................
...
2-8
Réglage de luminosité du tableau de bord ..................
...
2-9
Boussole (si le véhicule en est équipé) ..............................
...
2-9
Procédure de changement de zone ............................
...
2-10
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores .........
... 2-12
Vérification des ampoules ..............................................
...
2-13
Témoins lumineux .............................................................
...
2-13
Témoins indicateurs .........................................................
...
2-19
Rappels sonores ...............................................................
...
2-21
Affichage d’informations sur le véhicule ...........................
...
2-22
Température extérieure ...................................................
...
2-22
Indicateurs de fonctionnement .....................................
...
2-24
Témoins indicateurs pour l’entretien ............................
...
2-27
Ordinateur de bord ..........................................................
...
2-28
Témoin de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT) .................................................
...
2-31
Systèmes de sécurité ...........................................................
...
2-32
Système de sécurité du véhicule .................................
...
2-32
Système antidémarrage du véhicule NISSAN ........
... 2-34
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .................
...
2-35
Commandes d’essuie-glace de la lunette arrière et
de lave-glace ..........................................................................
...
2-36
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ...............................................................
...
2-37
Commande des phares et des clignotants ....................
...
2-38
Phares au xénon (si le véhicule en est équipé) .....
... 2-38
Commande de phare ....................................................
...
2-40
Commande des clignotants ........................................
...
2-42
Commande des feux antibrouillards
(si le véhicule en est équipé) .....................................
...
2-42
Interrupteur des feux de détresse .....................................
...
2-43
Klaxon .......................................................................................
...
2-43
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ..........
...
2-44
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
2-45
Prise électrique ......................................................................
...
2-46
Espaces de rangement ........................................................
...
2-47
Porte-tasses ....................................................................
...
2-47
Pochette de rangement des lunettes de soleil ......
... 2-48
Boı̂te à gants ...................................................................
...
2-49
Boı̂tier de console ..........................................................
...
2-49
Boı̂te de plancher à bagages
(si le véhicule en est équipé) .....................................
...
2-50
Boı̂te latérale à bagage ................................................
...
2-50
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
>
Black plate (82,1)
Trappe de toit (si le véhicule en est équipé) ............
...
Crochets à bagage (si le véhicule en est équipé) .....
...
Crochets à vêtement (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
Crochet utilitaire ...............................................................
...
Galerie de toit (si le véhicule en est équipé) ...........
...
Vitres .........................................................................................
...
Lève-vitres électriques ....................................................
...
Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé) .......
...
Toit ouvrant opaque automatique .................................
...
Lumières intérieures ..............................................................
...
Lampes de lecture ...........................................................
...
Plafonnier ............................................................................
...
2-50
2-52
2-52
2-52
2-53
2-54
2-54
2-56
2-57
2-58
2-58
2-60
Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Éclairage du chargement ....................................................
...
Télécommande universelle HomeLinkMD
(si le véhicule en est équipé) .............................................
...
Programmation HomeLinkMD .......................................
...
Programmation de HomeLinkMD pour les clients
du Canada .......................................................................
...
Fonctionnement de la télécommande
...
universelle HomeLinkMD ...............................................
Diagnostic de difficulté de programmation .............
...
Effacement des informations programmées ............
...
Reprogrammation d’un seul
bouton HomeLinkMD ......................................................
...
En cas de vol du véhicule ...........................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
2-61
2-61
2-61
2-62
2-63
2-64
2-64
2-64
2-64
2-65
Black plate (83,1)
TABLEAU DE BORD
S35-D-110201-A7D4030A-2862-489B-A7AF-66159DF04F04
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
JVC0173X
1.
2.
3.
Ventilateur latéral
Commande des phares, des antibrouillards (si le
véhicule en est équipé) et des clignotants
Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Contrôle audio
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD
4.
5.
6.
7.
Volant
— Klaxon
— Coussin gonflable d’appoint du conducteur
Compteurs et indicateurs
Commandes intégrées au volant (côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
Commande d’essuie-glace et de lave-glace
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Ventilateur central
Interrupteur des feux de détresse
Système audio/Système de navigation (si le
véhicule en est équipé)
— Horloge
— Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est
équipé)
— Moniteur de vue environnante (si le véhicule
en est équipé)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
Commande de réglage du rétroviseur extérieur
Commande d’orientation des faisceaux (si le
véhicule en est équipé)
Commande de verrouillage des quatre roues
motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé)
Couvercle de la boı̂te à fusibles
Commande d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Poignée de déverrouillage du capot
Levier de commande d’inclinaison du volant
Frein de stationnement
Contacteur d’allumage
Commutateur des sièges chauffants (si le
véhicule en est équipé)
Bouton de moniteur de vue environnante «Camera» (si le véhicule en est équipé)
Commande de mode sportif
Prise électrique
Commande du chauffage/de la climatisation
Levier sélecteur
Instruments et commandes 2-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (84,1)
27.
28.
29.
2-4
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Commande de dégivreur de lunette arrière (si le
véhicule en est équipé) et de rétroviseur
extérieur
Boı̂te à gants
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (85,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
S35-D-110201-F221FA22-5C18-4A37-B124-E6F61E733E4B
constitue pas une anomalie.
SIC4507
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Compte-tours
Affichage d’informations sur le véhicule
Indicateur de vitesse
Témoins lumineux/indicateurs
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
Commande
(réglage du compteur journa-
7.
8.
lier double et réglage de la luminosité)
Commande
(réglage des paramètres et
réglage de l’ordinateur de bord)
Indicateur de niveau de carburant
Les indicateurs à aiguille doivent bouger
légèrement après avoir mis le contacteur
d’allumage en position LOCK. Ceci ne
Instruments et commandes 2-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (86,1)
Compteur
journalier double
S35-D-110201-D6A1AD54-C687-4B93-91DA-22BF83CE3F84
B enregistre la
Le compteur journalier double *
distance de 2 trajets (TRIP A et TRIP B).
Changer l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C
Appuyez brièvement sur la
commande *
pour modifier l’affichage comme suit.
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
RéinitialisationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du compteur journalier :
Maintenez la commande
enfoncée pendant
environ 1 seconde pour remettre à zéro le trajet
sélectionné (TRIP A ou TRIP B).
SIC4534
INDICATEUR
DE VITESSE
S35-D-110201-C9945ABD-2549-458F-908F-CB27BD1CA5A3
Indicateur
de vitesse
S35-D-110201-60576567-9CF2-4129-A4A9-9B5C4699383D
L’indicateur de vitesse indique la vitesse de
déplacement du véhicule en kilomètres par
heure (km/h) ou en miles par heure (mi/h).
SIC4575
COMPTEUR/COMPTEUR JOURNALIER DOUBLE
S35-D-110201-2BE450E5-2630-467B-84F7-2D3A478E020E
Le compteur kilométrique et le compteur journalier double s’affichent sur l’écran d’affichage
des informations sur le véhicule lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ON.
Compteur
kilométrique
S35-D-110201-8DFDDE94-809B-4D2D-AA93-E378AFA980E9
A enregistre la distance totale
Le compteur *
parcourue par le véhicule.
2-6
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (87,1)
PRÉCAUTION :
SIC4535
COMPTE-TOURS
S35-D-110201-BB0955F7-0971-43A9-994F-8F7EC807ED65
Le compte-tours indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Ne montez pas le
1 .
moteur dans la zone rouge *
PRÉCAUTION :
Passez à un rapport supérieur ou
réduisez la vitesse du moteur lorsque
le régime du moteur approche la zone
rouge. Le fonctionnement du moteur en
zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dégâts.
SIC4513
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
S35-D-110201-93431A36-1936-48DD-9179-7AC08AF28991
A
L’indicateur *
indique la température du
liquide de refroidissement du moteur.
Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude
(H) de la plage normale, réduisez la
vitesse du véhicule pour faire diminuer
la température. Si l’indicateur affiche
une valeur hors de la plage normale,
immobilisez prudemment le véhicule
aussitôt que possible. Si le moteur
surchauffe, la conduite prolongée du
véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si
le moteur surchauffe» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence» pour connaı̂tre les
mesures à prendre immédiatement.
La température du liquide de refroidissement du
moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indicaB
teur est dans la zone *
montrée dans
l’illustration.
La température du liquide de refroidissement du
moteur varie en fonction de la température
ambiante et des conditions de conduite.
Instruments et commandes 2-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (88,1)
l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le
repère 0 (vide). Toutefois, lorsque l’aiguille
atteint le repère 0 (vide), il reste une petite
réserve de carburant dans le réservoir.
Le repère
indique que la trappe du réservoir
de carburant se trouve sur le côté du passager
du véhicule.
PRÉCAUTION :
.
SIC4511
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT S35-D-110201-1F9776FA-11AF-431D-8547-74A51ADB5779
A
L’indicateur *
indique approximativement
le niveau du carburant dans le réservoir.
L’indicateur peut varier quelque peu au cours du
freinage, en virage, en accélération ou en côte.
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur n’atteigne le repère 0.
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant
s’allume et l’avertissement de niveau bas de
carburant apparaı̂t sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule lorsque le niveau de
carburant devient bas. Faites le plein le plus
rapidement possible, de préférence avant que
2-8
.
Il arrive que le témoin de mauvais
fonctionnement (MIL)
s’allume
lorsque le véhicule est à court
d’essence. Faites le plein le plus
vite possible. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de roues.
S’il reste allumé, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire
NISSAN.
SIC4596
Pour plus d’informations, reportezvous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin
dans ce chapitre.
SIC4508
Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (89,1)
BOUSSOLE (si le véhicule en est
équipé)
S35-D-110201-6718DB06-B463-43CA-BD28-611344A99E9E
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DU TABLEAU S35-D-110201-942D1E32-EA3F-452B-B723-C16268B42967
DE BORD
véhicule sur votre itinéraire habituel. Cette
boussole indiquera le bon cap une fois qu’elle
aura effectué 3 tours complets.
Le réglage de la luminosité du tableau de bord
ne fonctionne que lorsque la commande des
phares est en position
ou
.
Pour éteindre et mettre en marche la boussole
manuellement, appuyez sur le commutateur
A
lorsque le contacteur d’allumage est en
*
position ON.
A
Tournez la commande *
pour ajuster la
luminosité du panneau des compteurs et du
B
tableau de bord. L’indicateur de luminosité *
s’affichera brièvement sur l’affichage d’information du véhicule lorsque la commande est
activée.
Lorsque le réglage du niveau de luminosité
atteint son maximum ou son minimum, une
sonnerie retentira.
Lorsque la luminosité minimale est atteinte, les
lumières du panneau des compteurs et du
tableau de bord seront éteintes.
SIC3181
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
B indique la
ON, l’affichage de la boussole *
direction vers laquelle se dirige le véhicule.
Après que le contacteur d’allumage a été mis en
B
position OFF, l’indicateur de luminosité *
s’affiche pendant 30 secondes.
NOS1741
Lorsque le cadran indique «C», faites 3 tours
complets à moins de 8 km/h (5 mi/h) pour
étalonner la boussole. Vous pouvez également
étalonner la boussole en conduisant votre
Instruments et commandes 2-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (90,1)
PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE
ZONE S35-D-110201-82A40380-09D9-4293-9E67-C058500213DD
La différence entre le nord magnétique et le nord
géographique est appelée variance. Dans certaines zones, cette différence peut parfois être
suffisamment importante pour causer des erreurs d’indication de la boussole. Si tel est le
cas, veuillez régler la variance pour le lieu
d’utilisation en procédant comme suit :
1. Appuyez sur le commutateur
pendant
plus de 3 secondes. Le numéro de la zone
actuelle s’affiche dans l’affichage.
2. Localisez votre position et cadrez le numéro
de zone sur la carte.
REMARQUE :
Pour Hawaii, utilisez la zone numéro 5.
SIC0611B
Zone sur carte
2-10 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
3. Appuyez de façon répétée sur le commutateur
jusqu’à ce que le numéro de zone
s’affiche dans l’affichage, puis relâchez le
commutateur. Quelques secondes après
avoir relâché le commutateur, la direction
de la boussole s’affiche.
. Si vous remarquez que la boussole dévie
de la position correcte tout de suite
après plusieurs réglages, faites la vérifier
par un concessionnaire NISSAN.
. Dans les tunnels ou dans les montées ou
descentes, il arrive que la boussole
Black plate (91,1)
n’indique pas le bon cap. (La boussole
pointera de nouveau sur le bon cap dès
que le véhicule roulera dans une zone au
géomagnétisme stabilisé.)
PRÉCAUTION :
.
N’installez pas des rails de skis,
d’antenne ou d’autres objets sur le
véhicule avec un aimant. Celui-ci
fausserait le fonctionnement de la
boussole.
.
Nettoyez le rétroviseur avec une
serviette en papier ou un chiffon
doux humidifié avec un nettoyant
pour vitres. Ne vaporisez pas directement le nettoyant sur la vitre du
rétroviseur, car le nettoyant pourrait
pénétrer à l’intérieur du boı̂tier.
Instruments et commandes 2-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (92,1)
TÉMOINS LUMINEUX/
INDICATEURS ET RAPPELS
SONORES
S35-D-110201-B00B3ECC-8D3D-461F-9906-7A31121D4043
Témoin lumineux de toutes roues motrices
(AWD) (modèles AWD)*
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux de bas niveau de carburant
Témoin indicateur des feux de route
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Témoin indicateur de désactivation de vitesse surmultipliée
Témoin lumineux principal
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux de charge
Témoin lumineux de servodirection électrique
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
Témoin d’avertissement du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Témoin lumineux LOCK de toutes roues
motrices (AWD) (modèles AWD)*
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin indicateur de sécurité
Témoin lumineux de veilleuse
Témoin lumineux de mode SPORT
Témoins de clignotants/feux de détresse
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
*: si le véhicule en est équipé
2-12 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (93,1)
VÉRIFICATION
DES AMPOULES
S35-D-110201-509763A1-1CD5-4013-B64B-BA38C7221423
TÉMOINS
LUMINEUX
S35-D-110201-B0BCAF7C-D090-4C01-8D57-DB3AE4D3CA95
Toutes les portières sont fermées, serrez le frein
de stationnement et tournez le contacteur
d’allumage en position ON sans démarrer le
moteur. Les témoins suivants doivent s’illuminer :
Témoin lumineux de toutes roues
motrices
(AWD) (modèles AWD)
S35-D-110201-355E3C0A-32CD-480B-B487-AC5E7170D1C5
,
ou
,
,
,
,
,
Les témoins suivants s’allument pendant un
instant puis s’éteignent (si le véhicule en est
équipé) :
,
ou
,
,
,
,
,
Si l’un des témoins ne s’illumine pas, il peut
s’agir d’une ampoule grillée ou d’une rupture
dans le circuit électrique. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont
également affichés sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule entre le compteur de
vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à
«Affichage d’informations sur le véhicule» plus
loin dans ce chapitre.)
Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON. Il s’éteint
lorsque le moteur a démarré.
Si le système de toutes roues motrices (AWD)
ne fonctionne pas ou que les diamètres des
roues arrière et avant est différent, le témoin
lumineux dans les deux cas restera allumé ou
clignotera. (Reportez-vous à «Toutes roues
motrices (AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
PRÉCAUTION :
.
Si le témoin lumineux s’allume
pendant la conduite, il se peut que
le système AWD ne fonctionne pas
correctement. Réduisez la vitesse
de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN
le plus rapidement possible.
.
Si le témoin lumineux AWD clignote
lors de la conduite :
.
à l’écart de la circulation et
faites tourner le moteur. Le
mode de conduite passe en
mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le
témoin lumineux s’éteint, vous
pouvez rouler à nouveau.
— clignote lentement (environ une
fois toutes les 2 secondes) :
Arrêtez le véhicule prudemment
à l’écart de la circulation et
faites tourner le moteur. Vérifiez
que les pneus ont tous la même
taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont
pas usés.
Si le témoin lumineux reste allumé
après les opérations effectuées cidessus, faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire NISSAN dès
que possible.
— clignote rapidement (environ
deux fois par seconde) :
Arrêtez le véhicule prudemment
Instruments et commandes 2-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (94,1)
ou
Témoin lumineux du
systèmeS35-D-110201-1E759848-5414-4A25-BA81-86C4D2F42713
antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela
signifie que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin ABS s’allume quand le moteur
tourne ou pendant la conduite, il se peut que le
système antiblocage des roues ne fonctionne
pas correctement. Faites vérifier le système par
un concessionnaire NISSAN.
En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction
antiblocage des roues est désactivée. Le
système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite».)
ou
Témoin lumineux de frein
S35-D-110201-FAC4FDDE-38CB-4A48-8813-E0FC7230DB1A
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou que la pédale de frein est
sollicitée.
Témoin indicateur du frein de stationnement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide
de frein :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de
frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la
conduite du véhicule sans que le frein de
stationnement soit serré, arrêtez le moteur et
procédez comme suit :
ATTENTION :
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il
se peut que le système de frein ne
fonctionne pas correctement. Il peut
être dangereux de continuer à
conduire dans ces conditions. Si
vous estimez pouvoir le faire en
toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le
plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer
le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans
ces conditions.
.
Appuyer sur le frein avec le moteur
arrêté ou avec le niveau du liquide
de frein bas pourrait augmenter la
distance de freinage et demander
un plus grand effort d’appui sur la
pédale.
.
Si le niveau du liquide de frein
tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par
un concessionnaire NISSAN.
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Ajoutez
du liquide au besoin. (Reportez-vous à
«Liquide de frein» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soimême».)
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat,
faites vérifier le circuit des témoins lumineux
par un concessionnaire NISSAN.
Témoin indicateur du système antiblocage
des roues (ABS)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le frein de stationnement est desserré
et que le niveau de liquide de frein est adéquat,
si le témoin lumineux de frein et le témoin
lumineux antiblocage des roues s’allument, c’est
peut-être que le système d’antiblocage des
roues ne fonctionne pas correctement. Faites
vérifier, et si nécessaire réparer, le système par
un concessionnaire NISSAN. (Reportez-vous à
«Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS)» plus haut dans ce chapitre.)
2-14 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (95,1)
Témoin
lumineux de charge
S35-D-110201-B5291C9A-3089-486D-840B-2926E436A0BE
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de charge
ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le
moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si
la courroie est détendue, rompue, manquante ou
si le témoin demeure illuminé, consultez immédiatement un concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION :
Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue
ou manquante.
Témoin lumineux de servodirection
électrique
S35-D-110201-88542F69-8229-41AA-9C73-2BE953D6B595
Lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON, le témoin de servodirection électrique s’allume. Il s’éteint après le démarrage du
moteur. Ceci indique que le système de
servodirection électrique est opérationnel.
L’apparition du témoin lumineux de servodirection électrique alors que le moteur est en
marche peut indiquer que système de servodirection électrique ne fonctionne pas correctement et nécessite une révision. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Si le témoin lumineux de servodirection électrique s’allume alors que le moteur est en
marche, l’assistance à la direction cessera de
fonctionner, mais vous garderez le contrôle du
véhicule. Dans ce cas, il est nécessaire de
déployer de plus grands efforts pour tourner le
volant, en particulier dans des virages serrés et à
faible vitesse.
Reportez-vous à «Système de servodirection
électrique» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
S35-D-110201-C80220D1-03E9-488E-BDF8-81593D799430
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou
s’allume en cours de conduite, rangez-vous
prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez
le moteur immédiatement et appelez un
concessionnaire NISSAN ou un atelier de
réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le
niveau d’huile. Pour connaı̂tre le niveau
d’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
PRÉCAUTION :
Si vous laissez tourner le moteur avec
le témoin lumineux de pression d’huilemoteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels
endommagements ne sont pas couverts
par la garantie. Arrêtez le moteur dès
que la sécurité le permet.
Témoin lumineux de bas niveau de
carburant
S35-D-110201-883DEE8B-A008-4DC5-AE18-F92E410CAE65
L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein
le plus rapidement possible, de préférence avant
que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0.
Toutefois, lorsque l’indicateur atteint le
repère E, il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
Instruments et commandes 2-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (96,1)
Témoin lumineux de faible pression
des pneus GUID-2B04969B-D277-451A-A047-99EE83E91ECC
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS)
qui surveille la pression de tous les pneus sauf
pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
vous avertit de la faible pression des pneus ou
indique que le TPMS ne fonctionne pas
correctement.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, ce témoin s’allume pendant environ 1
seconde et s’éteint.
Avertissement de faible pression des
pneus :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule
roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement
Vérifiez pression des pneus (si le véhicule en est
équipé) apparaı̂t également sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez
la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le chargement.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus
ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après que le pneu a été
gonflé à la pression recommandée, conduisez à
plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS
et éteindre le témoin lumineux de faible pression.
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression
des pneus.
L’avertissement Vérifiez pression des pneus (si
le véhicule en est équipé) est actif aussi
longtemps que le témoin lumineux de faible
pression reste allumé.
Pour plus d’information, reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» plus loin
dans ce chapitre, «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite» et à «Système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)»
dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
Anomalie de fonctionnement
du TPMS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le
témoin lumineux de faible pression des pneus
clignotera pendant environ 1 minute lorsque le
contacteur d’allumage est sur ON. Le témoin
restera allumé pour 1 minute. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
L’avertissement Vérifiez pression des pneus (si
le véhicule en est équipé) n’apparaı̂t pas si le
témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus
2-16 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
(TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» de ce manuel.
ATTENTION :
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque
le contacteur d’allumage est sur la
position ON, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
NISSAN le plus tôt possible.
.
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
Black plate (97,1)
faible pression des pneus sur OFF.
Si l’indicateur reste allumé après
avoir réglé la pression des pneus et
roulé à plus de 25 km/h (16 mi/h),
faites réviser le système par un
concessionnaire NISSAN. Si vous
avez un pneu crevé, il faudra le
remplacer rapidement par la roue
de secours.
.
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour
1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il
remplace le pneu et/ou réinitialise
le système d’avertissement.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
PRÉCAUTION :
.
Le TPMS ne remplace pas une
vérification manuelle de la pression
des pneus. Vérifiez régulièrement la
pression des pneus.
.
Le TPMS ne peut pas fonctionner
correctement lorsque le véhicule
roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les
pneus qui correspondent aux quatre
roues.
Témoin
lumineux principal
S35-D-110201-B0903750-6B3F-4490-9C34-E79202140256
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le témoin lumineux principal s’allume si un
des éléments suivants apparaı̂t sur l’écran
d’affichage des informations sur le véhicule.
.
.
.
.
Avertissement de détection de clé intelligente (si le véhicule en est équipé)
Avertissement de bas niveau de carburant
Avertissement de bas niveau de liquide de
lave-glace (si le véhicule en est équipé)
Avertissement de frein de stationnement
desserré
.
.
.
Avertissement de portière ouverte
Avertissement de hayon ouvert
Avertissement de bouchon du réservoir de
carburant desserré
. Avertissement de vérification de la pression
des pneus (si le véhicule en est équipé)
. Avertissement de fonctionnement du menu
des réglages
. Avertissement de défaut du système de clé
intelligente (si le véhicule en est équipé)
Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le
véhicule» plus loin dans ce chapitre.
Témoin lumineux de ceinture de
sécuritéS35-D-110201-DFCBA132-B95A-44A5-9B3E-E0FBB8D293E7
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler
les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON, et
demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait
également entendre pendant 6 secondes si la
ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du
passager avant s’allumera si la ceinture n’est
pas bouclée lorsque le siège du passager avant
est occupé. Le système n’active pas le témoin
lumineux pour le passager avant pendant
environ 5 secondes après la mise sur ON du
contacteur d’allumage.
Instruments et commandes 2-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (98,1)
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire»
pour les précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
GUID-0BCEC56A-5310-4561-AD7B-B9A0E3518B42
Après avoir mis le contacteur d’allumage en
position ON, le témoin lumineux des coussins
gonflables d’appoint s’allume. Le témoin lumineux des coussins gonflables d’appoint s’allumera pendant 7 secondes environ, si les
systèmes des coussins gonflables d’appoint
avant ou latéraux, des coussins gonflables
rideaux pour chocs latéraux et/ou le tendeur de
ceinture de sécurité sont fonctionnels.
Si une des conditions suivantes apparaı̂t, ceci
signifie que les coussins gonflables d’appoint
avant, latéraux, des coussins gonflables rideaux
pour chocs latéraux ainsi que les systèmes de
tendeur de ceinture de sécurité doivent être
réparés par votre concessionnaire NISSAN le
plus proche.
.
.
.
Le témoin lumineux des coussins gonflables
d’appoint ne s’allume pas du tout.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les
systèmes de retenue supplémentaire et/ou les
tendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
ATTENTION :
L’allumage du témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau/de
renversement et/ou de prétensionneur
ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures
aux autres ou à vous-même, faites
vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN dès que possible.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint reste allumé après 7 secondes
environ.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint clignote par intermittence.
2-18 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)
GUID-A2AB8C35-82AD-4A90-9170-49ABF8331549
Le témoin clignote lorsque le système de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ou
le système de contrôle de la traction est en
marche. Il sert à avertir le conducteur que le
véhicule a atteint ses limites de traction. La
chaussée peut être glissante.
Si le témoin d’avertissement VDC s’allume alors
que le système VDC est activé, ce témoin avertit
le conducteur que le mode de sécurité intégrée
du système VDC est en marche, par exemple s’il
y a un problème sur le système VDC. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN. Une anomalie qui rendrait le système
VDC hors service n’empêche pas de rouler avec
le véhicule. Pour plus d’informations, reportezvous à «Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» dans le chapitre «Démarrage et
conduite» de ce manuel.
Black plate (99,1)
TÉMOINS
INDICATEURS
S35-D-110201-93D8A153-4B41-4643-9F4D-4E46D2B6B569
Témoin lumineux LOCK de toutes
roues motrices
(AWD) (modèle AWD)
S35-D-110201-FC7B00D5-9770-487E-BFC5-E6D3A121AAFB
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position ON, et s’éteint
au bout de 1 seconde.
Lorsqu’on sélectionne le mode LOCK alors que
le moteur est en marche, le témoin s’allume.
(Reportez-vous à «Toutes roues motrices
(AWD)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite».)
Témoin de statut du coussin
gonflableS35-D-110201-CE599749-7443-4418-9473-AB9574042550
du passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant sera allumé et le coussin
gonflable du passager avant sera réglé sur
OFF selon l’utilisation ou non du siège passager
avant.
Pour le fonctionnement du témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant, reportezvous à «Système avancé des coussins gonflables NISSAN» dans le chapitre «1. Sécurité —
sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire» de ce manuel.
Témoin indicateur des feux de
route
S35-D-110201-07BD5427-AE0D-485E-80A5-812FA0319F8E
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en
feux de route et s’éteint lorsque les phares sont
en feux de croisement.
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement
(MIL)
S35-D-110201-F2AAEA88-0C31-456F-B0D1-06BE0BA285F5
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le
moteur tourne, cela peut signifier un problème
lié au dispositif antipollution ou un mauvais
fonctionnement de la transmission à variation
continue (CVT).
tretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous
à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» dans le chapitre «9. Données
techniques et informations au consommateur».)
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
peut se mettre en marche d’une des deux façons
suivantes :
.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement
reste allumé également si le bouchon du
réservoir de carburant n’est pas en place ou
en cas de manque d’essence. Vérifiez que le
bouchon est correctement vissé et qu’il y a au
moins 11,4 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir.
Le témoin indicateur
s’éteindra dès que
vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un
problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement
allumé pendant 20 secondes, puis se met à
clignoter pendant 10 secondes lorsque le
moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule
n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’en-
.
Témoin de mauvais fonctionnement allumé
— Un problème est détecté dans le
dispositif antipollution et/ou dans le CVT.
Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant
si l’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE (bouchon du réservoir à carburant desserré) apparaı̂t sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule. S’il
est desserré ou tombé, vissez ou installez
avant de reprendre la conduite. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
roues. Si le témoin
ne s’éteint pas,
faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire
de faire remorquer le véhicule jusqu’au
concessionnaire.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été
détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d’endommager celuiInstruments et commandes 2-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (100,1)
ci :
— Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45
mi/h).
— Évitez les accélérations ou décélérations
brusques.
— Évitez les montées en pente raide.
— Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester
allumé.
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN. Il n’est pas nécessaire
de faire remorquer le véhicule jusqu’au
concessionnaire.
PRÉCAUTION :
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le
dispositif antipollution et/ou le CVT
risque de causer des problèmes de
conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager le
dispositif antipollution.
Témoin indicateur de désactivation
de vitesse
surmultipliée
S35-D-110201-DB3484E2-4E19-4E8D-8653-05337ABAC493
Le témoin indicateur de désactivation de vitesse
surmultipliée s’allume lorsque le mode de
désactivation de vitesse surmultipliée est sélectionné.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin de positionnement de transmission à
variation continue (CVT)» dans le chapitre «5.
Démarrage et conduite» de ce manuel.
TémoinGUID-A5B1431D-85F0-4BB0-8D0D-7C6EA87C77F8
lumineux de mode SPORT
Le témoin lumineux de mode SPORT s’allume
lorsque le mode SPORT est mis sur «ON».
(Reportez-vous à «Témoin de positionnement de
transmission à variation continue (CVT)» dans le
chapitre «5. Démarrage et conduite» pour utiliser
la commande de mort SPORT.)
Témoins de clignotants/feux de
détresse
S35-D-110201-B4A3944F-23DC-4EA1-8175-E073999D4DFC
Témoin
indicateur de sécurité
S35-D-110201-96187D83-25D7-49DD-B539-C22AB5E56EEC
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux
de détresse ou les clignotants.
Ce témoin clignote quand le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il
indique que le système de sécurité équipant le
véhicule est opérationnel.
Témoin indicateur de désactivation
du contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) S35-D-110201-0A999065-0D3C-4D64-8EDF-469349E59659
En cas d’anomalie du système de sécurité, ce
témoin reste allumé lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «Systèmes de
sécurité» plus loin dans ce chapitre.
Témoin
lumineux de veilleuse
S35-D-110201-983C926F-208B-45A5-A6A7-8EE1E1B71861
Le témoin s’allume lorsque la commande des
phares est réglée en position
.
2-20 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Le témoin s’allume lorsque vous basculez le
commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) sur OFF. Il indique que
le système VDC et le système de contrôle de la
traction ne fonctionnent pas.
Black plate (101,1)
RAPPELS
SONORES
S35-D-110201-EBE34375-E958-4BE7-B4B9-6966B8417588
CarillonS35-D-110201-AB668DF3-6A09-4AA0-AD8E-4FAC9B4D0267
de rappel de clé de contact
Le carillon de rappel de clé de contact retentit
lorsque la portière conducteur est ouverte alors
que la clé est toujours sur le contact d’allumage
en position ACC, OFF ou LOCK. Retirez la clé
et emportez-la avec vous lorsque vous abandonnez le véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des phares
S35-D-110201-C3CB04AA-B814-4136-9596-954368CA7654
Un carillon de rappel de lumière retentit lorsque
la portière du conducteur est ouverte avec la
commande d’éclairage en position
ou
et que le contacteur d’allumage est réglé en
position ACC, OFF ou LOCK.
frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas
appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les
freins le plus tôt possible.
Le levier sélecteur est en position P
(stationnement).
Lorsque le carillon sonne, vérifiez le véhicule et
la clé intelligente.
Carillon de rappel du frein de stationnement S35-D-110201-A0CEFDAA-E25A-4EB3-B94E-E27ED0243C7B
Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage».
Le carillon de rappel du frein de stationnement
sonnera si le véhicule est conduit à plus de 7
km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement
serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de
stationnement.
Carillon d’avertissement des ceintures
de sécurité
S35-D-110201-B111E09A-3135-472D-8E70-13DED4C26584
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Le carillon d’avertissement des ceintures de
sécurité sonnera pendant environ 6 secondes si
la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas
bien bouclée.
Avertissement d’usure des plaquettes de
frein
S35-D-110201-1563C518-8031-4E59-8C17-F598AED67549
Carillon de porte de clé intelligente (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-B22CE9E1-E8C5-48F1-98CA-8261AC0807CC
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette
de frein est usée et doit être remplacée, un bruit
de grincement aigu se fera entendre pendant la
conduite du véhicule. Ce bruit de grincement
aigu se fera entendre dans un premier temps
uniquement lorsque la pédale de frein est
appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de
.
Lorsque le carillon se fait entendre dans ou hors
du véhicule, vérifiez que :
.
.
.
Le contacteur d’allumage est bien en position LOCK.
La clé intelligente n’est pas laissée à
l’intérieur du véhicule.
Les portes sont correctement fermées.
Instruments et commandes 2-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (102,1)
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
S35-D-110201-F6A3583F-0558-48FA-ACF6-F3E6D55C756A
8.
(réglage du compteur journaCommande
lier double et réglage de la luminosité)
*: si le véhicule en est équipé
TEMPÉRATURE
EXTÉRIEURE
GUID-C477B35D-0A78-4C16-94C3-0FFE06FBA2FA
La température extérieure s’affiche en 8C ou en
8F entre -50 et 1408F (-58 à 608C).
Le mode de température extérieure comprend
des fonctions d’avertissement de température
basse.
.
.
SIC4577
1.
2.
3.
Température extérieure
Horloge
Témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement
— Ordinateur de bord
— Régulateur de vitesse
— Menu des réglages
4.
5.
6.
7.
— Fonctionnement de la clé intelligente*
Compteur kilométrique
Compteur journalier double
Témoin de positionnement de la transmission à
variation continue (CVT)
Commande
(réglage des paramètres et
réglage de l’ordinateur de bord)
2-22 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Lorsque le contacteur d’allumage est mis en
position ON.
— Si la température extérieure est inférieure
à −4 8C (258F), l’affichage de température extérieure clignote pendant 20
secondes, puis reste allumé.
— Si la température extérieure est entre −3
et 38C (27 et 378F), l’affichage de
température extérieure clignote de façon
continue.
Lorsque le contacteur d’allumage en position ON, ou pendant la conduite.
— Si la température extérieure chute à
moins de 38C (378F), l’affichage de
température extérieure clignote de façon
continue. De plus, l’indicateur d’avertissement de température extérieure basse
s’allume pendant 5 secondes, puis
s’éteint.
Black plate (103,1)
— Si la température extérieure chute à
moins de 258F (- 4 8C), l’affichage de
température extérieure reste allumée
constamment. Si l’indicateur d’avertissement de température extérieure basse
n’apparaı̂t pas.
Ces fonctions d’avertissement peuvent être
désactivées dans le mode de réglage de
l’ordinateur de bord. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce chapitre.)
Le capteur de température extérieure est situé
en face du radiateur. Le capteur peut être
affecté par la route ou la chaleur du moteur, la
direction du vent et d’autres conditions de
conduite. L’affichage peut différer de la vraie
température extérieure ou de la température
affichée sur divers panneaux d’affichage.
Si la batterie a été déconnectée, lorsqu’elle est
reconnecté et que le contacteur de démarrage
est mis sur la position ON, 8F ou 8C clignote
pendant une minute pour vérifier le capteur de
température extérieure. Lorsque le capteur de
température extérieure fonctionne, la température extérieure s’affiche. Si le capteur de
température extérieure ne fonctionne pas, la
température extérieure ne s’affiche pas.
Instruments et commandes 2-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (104,1)
INDICATEURS
DE FONCTIONNEMENT
S35-D-110201-D16CF82D-E6FD-4988-A994-F13981E642DB
La conception des avertissements et des alertes
peut varier en fonction du modèle.
1. Avertissement
de portière ouverte
S35-D-110201-FF441106-E140-48E3-B3BE-A4AAF695F633
Cet avertissement apparaı̂t si l’une des portières
est ouverte ou mal fermée. L’icône du véhicule
précise à l’écran quelle portière est ouverte.
2. Avertissement
de hayon ouvert
GUID-B53B583A-3509-4BC9-8451-D580CC438755
Cet avertissement apparaı̂t si le hayon est ouvert
ou mal fermé. Lorsque la
commande est
enfoncée, l’avertissement de hayon ouvert
s’éteint.
3. Avertissement de bouchon du réservoir de carburant
desserré
GUID-8CF60297-DEF1-4C4B-A041-52FA79FC575D
Cet avertissement apparaı̂t quand le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas serré
correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage».)
JVI0327X
4. Avertissement de vérification de la
pression des pneus (si le véhicule en est
équipé)
GUID-16165B2A-7DD3-4D9B-95E2-5039AD576DFD
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le témoin
lumineux de faible pression des pneus dans les
compteurs s’allume et la faible pression des
2-24 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (105,1)
pneus est détecté. Si cet avertissement s’affiche, arrêtez le véhicule et réglez la pression à
FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Pour
arrêter l’avertissement de vérification de la
pression des pneus, appuyez sur la commande
pendant environ 1 seconde. (Reportezvous à «Témoin lumineux de faible pression des
pneus» plus haut dans ce chapitre et «Système
de surveillance de pression des pneus (TPMS)»
dans le chapitre «5. Démarrage et conduite».)
5. Avertissement de bas niveau de
liquide de lave-glace (si le véhicule en
est équipé) GUID-90E15ADB-F0B0-4D80-8356-99653A9D81D1
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le niveau du
liquide est insuffisant dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au
besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace
de pare-brise» dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».)
Lorsque la commande
est enfoncée,
l’avertissement de bas niveau de liquide de
lave-glace (si le véhicule en est équipé) s’éteint.
6. Avertissement SHIFT «P» (si le véhicule en est équipé)
GUID-58C85533-5532-497D-A5F9-10BA63C390BB
8. Avertissement de détection de clé
intelligente (si
le véhicule en est équipé)
GUID-90F98116-CBBF-42F7-9888-C0FC896EBDE2
Cet avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur d’allumage est tourné pour empêcher le
moteur de démarrer et que le levier sélecteur est
dans une position autre que la position P
(stationnement).
Cet avertissement apparaı̂t dans une des deux
conditions suivantes.
Si cet avertissement apparaı̂t, déplacez le levier
sélecteur en position P (stationnement) ou
tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
Aucune clé à l’intérieur
du véhicule :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaı̂t lorsque la portière est
fermée avec la clé intelligente laissée à l’extérieur du véhicule avec le contacteur d’allumage
en position ACC ou ON. Assurez-vous que la
clé intelligente est bien a l’intérieur du véhicule.
7. Avertissement de frein de stationnement desserré
GUID-FD53AB45-3AC7-4816-8C9B-02CE195475FC
Clé intelligente
non enregistrée :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaı̂t lorsque le contacteur
d’allumage est tourné depuis la position LOCK
et que la clé intelligente n’est pas reconnue par
le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur
avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé
intelligente enregistrée.
Cet avertissement apparaı̂t lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que
le frein à main est serré.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente»
dans le chapitre «3. Vérifications et réglages
avant démarrage» pour plus de détails.
Un carillon d’avertissement intérieur se fera
également entendre. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» dans le chapitre «3.
Vérifications et réglages avant démarrage».)
9. Témoin de déchargement de la pile de
la clé intelligente (si le véhicule en est
équipé)
GUID-CAFFE8FC-6DF5-4295-88C7-5F990638E820
Ce témoin apparaı̂t lorsque la pile de la clé
intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparaı̂t, remplacez la pile par une
nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de
Instruments et commandes 2-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (106,1)
pile» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
12. Avertissement de température extérieure basse GUID-FAB680DE-B0C2-402C-8E2B-4AFE508F4736
10. Avertissement de défaut du système
de clé intelligente (si le véhicule en est
équipé)
GUID-A07A76FA-0B98-4D91-A83E-2BA58990F079
Cet avertissement apparaı̂t si la température
extérieure passe à moins de 38C (378F) avec le
contacteur de démarrage en position ON.
L’affichage de température extérieure clignote
au même moment. Ces fonctions d’avertissement peuvent être désactivées. (Reportez-vous
à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce
chapitre.)
PRÉCAUTION :
Si l’avertissement de défaut du système
de clé intelligente s’allume, cela peut
révéler un dysfonctionnement du système. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN pour toute réparation.
13. Avertissement de bas niveau de
carburant
GUID-865D9FDA-A98A-4836-829E-6E8F45765521
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de clé intelligente» dans le chapitre «3.
Vérifications et réglages avant démarrage».
L’avertissement apparaı̂t lorsque le niveau de
carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein
le plus rapidement possible, de préférence avant
que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0 (vide).
11. Avertissement de fonctionnement du
menu des réglages
GUID-A8A654A3-3FED-4E7E-8D4D-5F2ADBF361F9
Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère 0 (vide), il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
L’avertissement apparaı̂t lorsque vous essayez
de faire fonctionner le menu des réglages
pendant que vous conduisez. Vous ne pouvez
entrer dans le menu des réglages que lorsque le
véhicule est à l’arrêt.
14. Alerte duGUID-DBAABE18-07F0-45C6-8584-E84930538F2C
conducteur
Cet avertissement apparaı̂t lorsque l’heure de
pause que vous avez définie au préalable est
atteinte. Vous pouvez régler l’heure jusqu’à une
période de 6 heures dans le menu des réglages.
(Reportez-vous à «Ordinateur de bord» plus loin
dans ce chapitre.)
2-26 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
15. Témoin du
régulateur de vitesse
GUID-FCFF80D9-8140-4384-9DF4-A8C02BDBC40D
Le témoin de la commande principale du
régulateur de vitesse (CRUISE) est affiché
lorsque la commande principale du régulateur
de vitesse est enfoncée. Lorsque la commande
principale est enfoncée à nouveau, le témoin
CRUISE disparaı̂t. Lorsque le témoin CRUISE
est affiché, le régulateur de vitesse est opérationnel.
Le témoin de réglage du régulateur de vitesse
(SET) est affiché lorsque la vitesse du véhicule
est commandée par le régulateur de vitesse. Si
le témoin SET clignote quand le moteur tourne, il
se peut que le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système par un concessionnaire NISSAN.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Régulateur de vitesse» dans le chapitre «5. Démarrage
et conduite».
Black plate (107,1)
TÉMOINS INDICATEURS POUR L’ENTRETIEN
S35-D-110201-800F6ACB-DB84-4028-98D1-DAACB7798F91
1. Témoin
d’entretien nécessaire
S35-D-110201-CFD2A761-A4C9-4CF4-8BE3-496BCDE236AC
Ce témoin apparaı̂t lorsque la distance définie
par le client avant le prochain entretien, par
exemple, de l’huile moteur ou du filtre à huile, est
atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la
distance avant le prochain entretien. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce
chapitre.) Pour les volets et les intervalles de
l’entretien périodique, consultez votre Guide du
service et de l’entretien NISSAN.
2. Indicateur de remplacement des
pneus S35-D-110201-CE0B87AB-634A-4111-8740-7919E54C2B20
Cet indicateur apparaı̂t lorsque la distance
réglée par le client pour remplacer les pneus
est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain remplacement
des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» plus loin dans ce chapitre.)
ATTENTION :
SIC4538
L’indicateur de remplacement des
pneus ne dispense pas de vérifier
régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions
à effectuer soi-même». De nombreux
facteurs, comme le gonflage de pneu,
l’alignement, les habitudes de conduite
et les conditions de route influent sur
l’usure des pneus et quand on doit les
remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus pour une certaine
distance de conduite ne signifie pas
que vos pneus vont durer pendant aussi
longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus seulement
comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression, peut causer une défaillance
du pneu. Le véhicule risque d’être
sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
3. Indicateur
«AUTRE»
S35-D-110201-ED731025-DFE8-493E-8EAF-5AFA33B448D9
Ce témoin apparaı̂t lorsque la distance définie
par le client pour la vérification ou le remplacement des volets d’entretien autres que l’huilemoteur, le filtre à huile ou les pneus, est atteinte.
Parmi ces autres volets d’entretien, on peut citer
le filtre à air ou la permutation des pneus. Vous
pouvez régler ou remettre à zéro la distance
Instruments et commandes 2-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (108,1)
.
avant la prochaine vérification ou le prochain
remplacement de ces éléments. (Reportez-vous
à «Ordinateur de bord» plus loin dans ce
chapitre.) Pour les volets et les intervalles de
l’entretien périodique, consultez votre Guide du
service et de l’entretien NISSAN.
.
SIC4551
ORDINATEUR
DE BORD
S35-D-110201-032DC1AF-C190-4089-A120-1FC1894A1A57
Pour utiliser l’ordinateur de bord, utilisez la
A
commande *
.
Pour sélectionner le mode d’utilisation de
l’ordinateur de bord, appuyez brièvement sur la
A après avoir mis le contaccommande *
teur d’allumage en position ON.
À chaque pression du commutateur
l’affichage défile comme suit :
A ,
*
Consommation de carburant ? Vitesse
moyenne ? Distance parcourue ? Temps
écoulé ? Autonomie (distance jusqu’au prochain plein) (dte) ? Réglages
2-28 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
A est mainteLorsque la commande
*
nue enfoncée pendant moins de 3 secondes, l’élément sélectionné peut être
réinitialisé, excepté «Autonomie», «Consommation actuelle de carburant» et «Réglages».
A est mainteLorsque la commande
*
nue enfoncée pendant plus de 3 secondes,
tous les éléments à l’écran peuvent être
réinitialisés, excepté «Consommation actuelle de carburant», «Réglages», «Autonomie» et «Trajet A».
Black plate (109,1)
1. Consommation de carburant (MPG, l/
100 km)
GUID-04DE4B00-08C2-4E32-8EE7-064FAA0F9373
Le mode Consommation de carburant affiche la
consommation actuelle et moyenne de carburant.
ConsommationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
actuelle de carburant :
Le mode Consommation actuelle de carburant
affiche la consommation actuelle de carburant à
l’aide d’un diagramme en bâtons évolutifs.
ConsommationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
moyenne de carburant :
Le mode Consommation moyenne de carburant
affiche la consommation moyenne de carburant
d’après la valeur au-dessus du diagramme en
bâtons, la position de l’icône en forme de
diamant et la valeur de f depuis la dernière
réinitialisation. Pour remettre la consommation
moyenne de carburant à zéro, maintenez la
A enfoncée pendant moins de 3
commande *
secondes.
SIC4541
Exemple*
*: L’unité affichée peut être convertie ou varie en
fonction du véhicule.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «----» au bout des 500
premiers mètres (0,3 mi) qui suivent une remise
à zéro.
Instruments et commandes 2-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (110,1)
2. Vitesse moyenne
(km/h ou mi/h)
GUID-7DE3377E-B539-46C3-AD74-DFAA59FD557E
Ce mode indique la vitesse moyenne du
véhicule à partir de la dernière remise à zéro.
Pour remettre à zéro, maintenez la commande
B enfoncée pendant moins de 3 secon*
des.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
L’affichage indique «----» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro.
3. Distance parcourue
(en km ou miles)
GUID-F6FC5CCF-6C6F-4693-B932-ADF674431AA4
Le mode Distance parcourue indique la distance
parcourue depuis la dernière remise à zéro. La
distance parcourue peut être remise à zéro en
A
maintenant la commande
enfoncée
*
pendant moins de 3 secondes.
5. Autonomie (distance jusqu’au prochain plein) (dte
— en km ou miles)
GUID-BF637651-F7B6-4978-AC45-413FCB319447
Le mode de distance jusqu’au prochain plein
(dte) indique la distance pouvant être parcourue
avant de remettre de l’essence. Le dte est
calculé en permanence d’après la quantité de
carburant restant dans le réservoir et la
consommation réelle du véhicule.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas
niveau. Si le niveau de carburant est bas,
l’avertissement sera affiché à l’écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus
bas, l’affichage indique «----».
.
4. Temps
écoulé
S35-D-110201-39A88963-3DC3-4B35-9DF4-19A7D86695A0
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. L’heure
affichée peut être remise à zéro en maintenant la
A enfoncée pendant moins
commande
*
de 3 secondes.
.
L’affichage continue d’indiquer la distance
affichée avant d’avoir tourné le contact sur
«OFF» si la quantité de carburant ajoutée est
trop faible.
L’affichage se modifie momentanément dans
les montées ou dans les virages du fait que
le niveau du carburant est décalé.
SIC4542
6. Réglages
S35-D-110201-46255287-1DE0-4853-A809-29D55EC182BE
Les réglages ne peuvent s’effectuer lors de
la conduite.
A
La commande
est utilisée pour
*
sélectionner et régler l’élément.
A pour sélectionTournez la commande
*
ner ou ajustez et appuyez pour régler.
Horloges :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’horloge peut être réglée dans ce menu.
.
.
2-30 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Réglez l’horloge
Réglez les heures et minutes de l’horloge.
[On] ou [Off]
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
Black plate (111,1)
l’affichage de l’horloge sur On ou Off.
[24/12 heures]
Sélectionnez ce sous-menu pour définir le
mode d’affichage 12h/24h.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
.
L’heure affichée peut être différente de celle sur
l’affichage audio.
Alertes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le menu Alertes peut être réglé pour notifier les
éléments suivants.
.
Unités :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les unités peuvent être définies pour les
éléments suivants de ce menu.
. Température
. Distance/Carburant
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
Entretien :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les intervalles d’entretien des éléments suivants
peuvent être définis ou remis à zéro pour les
rappels.
.
.
ENTRETIEN
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
entretien.
PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement des pneus.
AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou
remettre à zéro la distance pour les éléments autres que l’entretien ou les pneus.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
.
.
Alerte du conducteur
Sélectionnez ce sous-menu pour définir la
période d’alerte du conducteur.
Température extérieure
Sélectionnez ce sous-menu pour activer ou
désactiver les fonctions d’avertissement de
basse température extérieure.
Pour une description des fonctions d’avertissement de température extérieure basse
lorsque Température extérieure est mis sur
ON, reportez-vous à «Température extérieure» plus haut dans ce chapitre.
Lorsque Température extérieure est mis sur
OFF,
— L’affichage de température extérieure
reste allumé en permanence quelle que
soit la température extérieure et ne
clignote pas.
— Si l’indicateur d’avertissement de température extérieure basse n’apparaı̂t pas.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
Langues :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez ce sous-menu pour définir la
langue d’affichage de votre choix.
Usine :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez ce sous-menu pour réinitialiser les
paramètres d’usine de l’affichage.
REMARQUE :
Lorsque vous réinitialisez les paramètres
d’usine, tous les paramètres modifiés précédemment repassent à la valeur par
défaut.
Pour revenir à la première page du mode de
réglage, sélectionnez «BACK».
TÉMOIN DE POSITIONNEMENT DE LA
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE
(CVT)
S35-D-110201-9B42C689-272C-4B6A-B7AF-C4F2DC0E17F6
Le témoin de positionnement de transmission à
variation continue (CVT) indique la position du
levier sélecteur lorsque le contacteur d’allumage
est en position ON.
Instruments et commandes 2-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (112,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
S35-D-110201-36B2AB1C-293A-4BB8-A8C4-91B4FF80CB04
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
GUID-8079DDC3-AA50-4E4A-B8C9-47DC84E10A79
Le système de sécurité du véhicule fournit des
signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un
ouvre les portières, le capot ou le couvercle du
coffre lorsque le système est activé. Il ne
constitue pas, toutefois, un système de type
détecteur de mouvement qui s’active lorsque le
véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se
fait sentir.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
.
.
Système de sécurité du véhicule
Système antidémarrage du véhicule
NISSAN
L’état du dispositif antivol est indiqué par le
témoin indicateur du dispositif antivol.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules
mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut
empêcher le vol de composants intérieurs ou
extérieurs du véhicule dans toutes les situations.
Verrouillez toujours votre véhicule même si vous
êtes stationné que pour une courte période. Ne
laissez jamais votre clé intelligente dans le
véhicule et verrouillez toujours le véhicule
lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient
de votre environnement et stationnez votre
véhicule dans des endroits sûrs et bien éclairés,
aussi souvent que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection
supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des
systèmes de repérage, sont disponibles dans
les magasins d’approvisionnement en pièces
automobiles et les boutiques spécialisées. Les
concessionnaires NISSAN peuvent également
2-32 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec
votre compagnie d’assurance pour voir si vous
êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.
Black plate (113,1)
.
.
.
SIC2045
Comment faire fonctionner le système de
sécurité du véhicule
GUID-7CAA9A5F-E69A-457E-AC80-696BDC017C66
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les
vitres sont ouvertes.
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé si elle est insérée.
3. Fermez toutes les portières. Verrouillez
toutes les portières. Les portes peuvent être
verrouillées avec :
. le bouton de verrouillage
sur le
porte-clés ou la clé intelligente (si le
véhicule en est équipé)
n’importe quel interrupteur de demande
(modèles équipés d’une clé intelligente)
la commande des serrures électriques
des portières
la clé — principale ou mécanique (modèles équipés d’une clé intelligente)
4. Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif
antivol s’allume. Le témoin indicateur du
dispositif antivol reste allumé pendant 30
secondes environ. Le dispositif antivol du
véhicule est maintenant pré-activé. Après
environ 30 secondes, le dispositif antivol du
véhicule s’arme automatiquement. Le témoin
du dispositif antivol commence à clignoter
environ une fois toutes les 3 secondes. Si,
durant ces 30 secondes, vous déverrouillez
la portière, ou encore si le contacteur
d’allumage est sur ACC ou sur ON, le
système n’est pas activé.
Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si
toutes les portières sont verrouillés, et le
contacteur d’allumage est en position
LOCK. Pour relâcher le système, tournez
le contacteur d’allumage sur ACC ou ON.
Activation du système de sécurité du
véhicule
GUID-E0994200-F9B0-476C-AF5D-4AFA2F5FF981
Le système de sécurité du véhicule est constitué
des alarmes suivantes :
.
Clignotement des phares et klaxon intermittent.
. L’alarme s’arrête automatiquement après 50
secondes environ. Toutefois, elle se remet
en marche si quelqu’un tente à nouveau de
toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
.
Si l’on déverrouille la porte sans utiliser le
porte-clés, la clé intelligente (si le véhicule
en est équipé), l’interrupteur de demande (si
le véhicule en est équipé) ou la clé. (Même si
la portière est ouverte en déverrouillant le
loquet intérieur de portière, l’alarme sera
activée.)
Comment arrêter
une alarme activée
GUID-22EF1D00-401F-445E-9D49-7B8AEBA716D0
L’alarme s’arrêtera en déverrouillant la portière
en appuyant sur le bouton de déverrouillage
du porte-clés ou de la clé intelligente, en
appuyant ainsi sur l’interrupteur de demande
ou en utilisant la clé. L’alarme ne s’arrêtera pas si
le contacteur d’allumage est positionné sur ACC
ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
Instruments et commandes 2-33
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (114,1)
par un concessionnaire NISSAN.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN
GUID-52296442-4547-4FA1-9662-0A05BE6E48F5
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé de contact enregistrée dans
le système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Si le moteur ne démarre pas avec la clé
enregistrée, il peut s’agir d’une interférence
provoquée par une autre clé enregistrée, un
dispositif de péage automatique sur une autoroute ou un dispositif de paiement automatique
sur le trousseau de clés. Démarrez en procédant
comme suit :
1. Laissez le contacteur d’allumage sur ON
pendant 5 secondes environ.
2. Placez le contacteur d’allumage sur OFF ou
LOCK et attendez environ 10 secondes.
démarrage du véhicule NISSAN (CONT
ASSY-BCM. ANT ASSY-IMMOBILISER)
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC et à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION
QUI N’EST PAS EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LE RESPONSABLE DU FABRICANT PEUT ANNULER LE DROIT DE
L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET
APPAREIL.
3. Répétez à nouveau les étapes 1 et 2.
4. Redémarrez le moteur en plaçant le dispositif (celui qui a a priori causé l’interférence) à l’écart de la clé de contact
enregistrée.
SIC2045
Témoin indicateur
de sécurité
GUID-B6969E9E-2AE7-4B89-9C71-367597E1FAA0
Le témoin indicateur du dispositif antivol est
situé sur le panneau des compteurs. Il indique
l’état du système antidémarrage du véhicule
NISSAN.
Ce témoin clignote après que le contacteur
d’allumage a été réglé sur la position ACC, OFF
ou LOCK. Il indique que les systèmes de
sécurité équipant le véhicule sont en état de
fonctionner.
Si le moteur démarre ainsi, NISSAN vous
recommande de placer la clé enregistrée sur
un trousseau de clés séparé pour éviter
toute interférence d’autres dispositifs.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du
véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé
lorsque vous placez le contacteur d’allumage
sur la position ON.
Mention sur la partie 15 des réglementations FCC concernant le système anti-
2-34 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (115,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET
DE LAVE-GLACE
S35-D-110201-26603314-0067-49C3-8DC3-F795C77DB10D
Si le témoin continue de rester allumé et/
ou si le moteur ne démarre pas, faites
contrôler le système antidémarrage du
véhicule NISSAN par un concessionnaire
NISSAN dès que possible. Lors de cette
visite chez un concessionnaire NISSAN,
n’oubliez pas d’apporter toutes les clés
enregistrées.
ATTENTION :
En cas de gel, la solution du lave-glace
risque de geler sur le pare-brise et de
gêner la visibilité, ce qui peut provoquer
un accident. Avant de laver le parebrise, mettez le dégivreur en marche
pour chauffer le pare-brise.
PRÉCAUTION :
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recomman-
dés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de parebrise s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci
se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige
ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre
l’essuie-glace en marche.
Instruments et commandes 2-35
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (116,1)
COMMANDES D’ESSUIE-GLACE DE
LA LUNETTE ARRIÈRE ET DE LAVEGLACES35-D-110201-6287FDDC-DDC0-4614-BC2D-29AE6205258F
ATTENTION :
Lors de températures en-dessous de
08C, il se peut que le liquide de lavage
de la lunette arrière gèle et gêne votre
vision. Avant de laver la lunette arrière,
mettez le dégivreur en marche pour
chauffer celle-ci.
PRÉCAUTION :
SIC2821
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30
secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace
lorsque le réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recomman-
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque la clé de contact est en position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuieglace aux vitesses suivantes :
1
*
2
*
3
*
Intermittent — la durée de la pause entre les
balayages des essuie-glaces peut être réglée en
tournant la molette vers A (plus lent) ou vers
B (plus rapide).
Lent — fonctionnement lent en continu
Rapide — fonctionnement rapide en continu
*
*
4
Poussez le levier vers le haut *
pour un
balayage automatique d’essuie-glace.
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le
5 . L’essuie-glace amorcera
levier vers vous *
également une série de va-et-vient.
2-36 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
dés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de lunette
arrière s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci
se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige
ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre
l’essuie-glace en marche.
Black plate (117,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE
LUNETTE ARRIÈRE ET DE
RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR
GUID-0D0E8587-930B-43B3-9368-B3B0F30F30EF
PRÉCAUTION :
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la
lunette.
SIC3481
SIC3480
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez
la commande dans le sens des aiguilles d’une
montre depuis la position OFF.
1
*
2
*
Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent
(non réglable)
Lent (ON) — fonctionnement lent en continu
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les
rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est
équipé), démarrez le moteur et appuyez sur la
1 s’allumera. Appuyez
commande. L’indicateur *
de nouveau sur la commande pour arrêter le
dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après
environ 15 minutes.
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur
3 . L’essuie-glace
la commande vers l’avant *
amorcera également une série de va-et-vient.
Instruments et commandes 2-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (118,1)
COMMANDE DES PHARES ET DES
CLIGNOTANTS
S35-D-110201-8104C934-B454-4845-BB26-5BCBF1F256AD
PHARES AU XÉNON (si le véhicule en
est équipé)
S35-D-110201-51586A62-6562-41E5-82FB-43C896A0EF46
phares se rétabliront très vite.
.
ATTENTION :
.
.
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent une haute
tension. Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez jamais de modifier
ou de démonter ces phares. Faites
toujours remplacer vos phares au
xénon par un concessionnaire
NISSAN.
Les phares au xénon éclairent beaucoup plus que les phares ordinaires.
S’ils ne sont pas correctement réglés, ils risquent d’aveugler le
conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précède, et ainsi
provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire NISSAN
pour faire régler les phares s’ils ne
le sont pas déjà.
.
La durabilité des phares au xénon est
raccourcie s’ils sont allumés et éteints
fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares
pendant de courts intervalles, (par
exemple, lorsque le véhicule est arrêté
aux intersections).
Si l’ampoule du phare au xénon est sur
le point de brûler, la clarté baisse très
rapidement, l’ampoule commence à
clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l’une de ces conditions
survient, contactez un concessionnaire
NISSAN.
SIC2412A
Système d’éclairage automatique (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-FA702B69-EFA2-45DC-8232-8507EB8E9B3F
Le système d’éclairage automatique permet de
régler les essuie-glace pour qu’ils s’allument et
s’éteignent automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande des phares
est en position AUTO.
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Le système d’éclairage automatique allume
et éteint les phares automatiquement.
La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes quand vous allumez les phares
au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des
Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en
2-38 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (119,1)
position OFF
ou
.
Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait
sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour.
Si le contacteur d’allumage est tourné sur OFF
et qu’une des portières reste ouverte, les phares
restent allumés pendant 5 minutes.
Temporisation d’extinction automatique
des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180
secondes après avoir tourné le contacteur
d’allumage sur la position OFF, ouvert une
portière et fermé toutes les portières.
SAA1755
1 situé
Ne couvrez pas le photocapteur *
en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme
s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
SIC4565
Type A
SIC4566
Type B
Instruments et commandes 2-39
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (120,1)
COMMANDE
DE PHARE
S35-D-110201-D3180DCA-291B-41E0-9575-59BFC897CD0C
Système d’économie
de batterie
GUID-C87E6811-F73E-43C4-B263-0CDDFD967519
Éclairage
.
*
1
2
*
Lorsque la commande des phares se trouve
en position
ou
et que le contacteur
d’allumage est en position ON, les phares
s’éteignent automatiquement 5 minutes
après avoir tourné le contacteur d’allumage
en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure
en position
ou
après que les
phares se sont éteints automatiquement, les
phares s’allumeront lorsque le contacteur
d’allumage sera tourné en position ON.
GUID-883639D7-CE21-42AD-BB55-8D5AA7204896
Tournez la commande d’éclairage en position
:
Les feux de stationnement avant, les feux de
position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et le tableau de bord s’allument.
Tournez la commande d’éclairage en position
:
Les phares s’allument et tous les autres
éclairages demeurent allumés.
.
SIC3484
PRÉCAUTION :
Sélection des
phares
GUID-C74B6A43-085A-4AE9-8DC9-9FFF2FAB7C5C
1
*
2
*
3
*
Pour sélectionner les feux de croisement,
poussez le levier au point mort comme il est
illustré.
Pour sélectionner les feux de route, poussez le
levier vers l’avant lorsque la commande est en
. Pour sélectionner les feux de
position
croisement, tirez-le vers vous.
Les feux de route clignotent lorsque le levier est
tiré, même si la commande des phares est en
position OFF.
2-40 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Lorsque vous remettez la
commande des phares en marche
après que les feux se sont éteints
automatiquement, les feux ne
s’éteignent pas automatiquement.
Remettez la commande des phares
en position OFF avant de vous
éloigner du véhicule pendant une
longue période de temps, sinon la
batterie se déchargera.
.
Ne laissez jamais la commande des
phares sur marche pendant trop
longtemps lorsque le moteur est
arrêté même si les phares s’étei-
Black plate (121,1)
ou lorsque vous ne transportez pas de charge
lourde.
gnent automatiquement.
ATTENTION :
SIC2275
Commande d’orientation des faisceaux
(si le véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-1FB40E63-F262-4574-B0B3-682A946243B6
En fonction du nombre d’occupants dans le
véhicule et de la charge transportée, l’axe des
phares peut être plus haut que souhaité. En cas
de conduite du véhicule sur route vallonnée, les
phares risquent de se réfléchir dans le rétroviseur du véhicule précédant le vôtre ou dans le
pare-brise des véhicules arrivant en sens
inverse. Il est possible de baisser l’axe du phare
grâce à cette commande.
Plus le chiffre de la commande est élevé, plus
l’axe des phares est bas.
Sélectionnez 0 pour la conduite sur route plane
Les phares au xénon sont beaucoup
plus puissants que les phares traditionnels. Si leur faisceau se réfléchissait
dans le rétroviseur du véhicule précédant le vôtre ou dans le pare-brise des
véhicules arrivant en sens inverse, les
conducteurs de ces véhicules pourraient être gênés dans leur conduite
en raison de la lumière vive. Baissez
l’axe des phares à l’aide de la
commande d’orientation des faisceaux.
Reportez-vous à «Phares au xénon»
plus haut dans ce chapitre pour de plus
amples informations.
Système des phares de jour (au Canada
uniquement) GUID-10297789-CB0E-4316-8D06-E96C4D5A3D58
Les phares de jour s’allument automatiquement
lorsque vous mettez le moteur en marche avec le
frein de stationnement desserré. Les phares de
jour fonctionnent avec la commande des phares
sur OFF ou
. Placez la commande des
phares en position
pour obtenir le plein
éclairage pour la conduite de nuit.
Instruments et commandes 2-41
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (122,1)
Si le frein de stationnement est serré lors du
démarrage du moteur, les phares de jour ne
s’allument pas. Les phares de jour s’allument
lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à
ce que vous placiez le contacteur d’allumage en
position OFF.
ATTENTION :
Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares
de jour est en marche. Il faut allumer les
phares dès que la nuit tombe. Ne pas le
faire pourrait provoquer un accident et
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
SIC3488
COMMANDE
DES CLIGNOTANTS
S35-D-110201-D70B7BB9-0165-4793-8DD2-5117530A4F24
1 Clignotant
*
S35-D-110201-78EF5631-94EC-4BFA-B057-20F6E43845D5
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour
signaler la direction dans laquelle vous vous
dirigez. Le levier revient automatiquement en
position centrale après le virage.
2 Indicateur de changement de voie
*
S35-D-110201-706FD6E2-4F8D-4CE9-BE9D-F50571D2B390
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu’à
ce que les clignotants commencent à fonctionner.
2-42 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SIC3020
COMMANDE DES FEUX ANTIBROUILLARDSS35-D-110201-3A145094-902C-4624-8C4C-7BCAA5A6360C
(si le véhicule en est équipé)
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la en
position
. Pour les éteindre, il vous suffit de
tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les
antibrouillards fonctionnent.
Lorsque les feux de route sont sélectionnés, les
antibrouillards s’éteignent.
Black plate (123,1)
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
DÉTRESSE
KLAXON
S35-D-110201-58538178-DA8D-4166-BF6A-386530D47FBC
S35-D-110201-6910BDF6-7620-4A3A-A2E3-EA42F9846A63
les autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de
feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle
que soit la position du contacteur d’allumage.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
SIC3404
SIC2574
Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.
Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les autres
usagers de la route lorsque le véhicule doit être
immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.
ATTENTION :
ATTENTION :
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez
toujours le véhicule hors de la voie
de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse
en cours de déplacement à moins
que des circonstances inhabituelles
obligent à conduire si lentement
que le véhicule pose un risque pour
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint
avant. Toute modification du coussin
gonflable d’appoint avant comporte des
risques de blessures graves.
Instruments et commandes 2-43
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (124,1)
SIÈGES CHAUFFANTS (si le
véhicule en est équipé)
S35-D-110201-0C36F960-D520-4B91-8EDB-7DE5A9B2422D
ATTENTION :
N’utilisez pas ou ne laissez pas les
occupants utiliser le chauffage de siège
si vous ou les occupants ne pouvez pas
contrôler des températures de siège
élevées ou ne pouvez pas ressentir de
douleurs au niveau de ces parties du
corps en contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces
personnes peut résulter à des blessures
graves.
risque alors de se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd
sur le siège, ne le percez pas avec
une épingle ou un objet similaire.
Ceci pourrait endommager le système de chauffage.
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement
retiré avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège,
n’utilisez jamais d’essence, diluant
chimique ou autres produits du
même type.
.
PRÉCAUTION :
.
.
.
La batterie risque de devenir à plat
si le siège chauffant est mis en
marche alors que le moteur ne l’est
pas.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du
siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le
système par un concessionnaire
NISSAN.
SIC3355
Les sièges arrière latéraux sont chauffés grâce à
un dispositif de chauffage incorporé. Les
commutateurs sont installés à l’intérieur de
l’accoudoir central arrière et peuvent être
commandés individuellement.
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage.
N’utilisez pas le siège chauffant
pendant une durée prolongée ou
quand aucune personne n’occupe le
siège.
1 Pour un chauffage élevé, appuyez sur le
*
côté HI (haut) de la commande.
2 Pour un chauffage faible, appuyez sur le
*
côté LO (bas) de la commande.
Ne posez sur le siège aucun article
risquant d’accumuler la chaleur, tel
que couverture, coussin, housse,
etc. Sinon une surchauffe du siège
Le témoin indicateur incorporé au commu3 s’allume quand le chauffage est
tateur *
réglé en position forte ou faible.
2-44 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (125,1)
COMMANDE D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU
VÉHICULE
(VDC)
S35-D-110201-A6E4B20D-7614-4546-90DD-DBDB4900E03B
3. Pour éteindre le chauffage, remettez la
commande en position neutre. Assurez-vous
que le témoin indicateur s’éteint.
nouveau sur le commutateur VDC OFF ou
remettez le moteur en marche. (Reportez-vous
à «Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» dans le chapitre «5. Démarrage
et conduite» .)
Le système de chauffage est contrôlé par un
thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur
reste allumé tant que le commutateur est en
position de marche.
Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud
ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas
de placer le commutateur en position
d’arrêt.
SSD1153
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si
le véhicule est embourbé ou bloqué dans la
boue ou la neige afin de réduire le patinage des
roues. La vitesse du moteur sera réduite même
si vous appuyez à fond sur l’accélérateur.
Annulez le système VDC si vous voulez dégager
le véhicule en utilisant la puissance du moteur à
son maximum.
Pour mettre en marche le système VDC,
appuyez sur le commutateur VDC OFF. L’indicateur
s’allumera.
Pour remettre le système en marche, appuyez de
Instruments et commandes 2-45
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (126,1)
PRISE ÉLECTRIQUE
S35-D-110201-C63091BC-C543-488A-8F3D-AFA12FC37391
Une prise électrique est située sur le tableau de
bord et sur la console centrale (si le véhicule en
est équipé).
risque de surchauffer ou le fusible
de température interne de sauter.
.
Avant de brancher ou de débrancher
une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée,
replacez le couvercle. Veillez à ce
que de l’eau n’entre pas en contact
avec la prise.
PRÉCAUTION :
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
.
N’utilisez pas cette prise pour des
accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne
faut pas y brancher d’adaptateurs
doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
.
Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger
la batterie du véhicule.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique
lorsque la climatisation, les phares
ou le dégivreur de lunette arrière
fonctionnent.
.
Cette prise électrique n’est pas
conçue pour être utilisée par un
allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si
le contact n’est pas établi, la fiche
SIC3492
Tableau de bord
SIC3493
Console centrale (si le véhicule en est équipé)
2-46 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (127,1)
ESPACES DE RANGEMENT
S35-D-110201-CF7976D3-F285-4050-AFD1-1371CF792F0B
PORTE-TASSES
S35-D-110201-FD1D8479-5AEA-4CA7-8486-247F76618FF5
PRÉCAUTION :
.
Évitez les démarrages ou coups de
frein brusques lorsque le portetasses est chargé afin de ne pas
renverser le liquide. Un liquide
chaud peut brûler le conducteur ou
le passager.
.
Dans le porte-tasse, n’utilisez que
des tasses en matière molle. Des
objets durs peuvent causer des
blessures en cas d’accident.
SIC3494
Avant
A sera replié lorsqu’un gros récipient
Le rabat *
sera inséré.
SIC3495
Arrière
Pour ouvrir le porte-tasses, tirez le couvercle.
Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer,
tirez-le vers le haut tel que le montre l’illustration
1 .
*
Instruments et commandes 2-47
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (128,1)
PRÉCAUTION :
.
Ne l’utilisez pas pour ranger autre
chose que des lunettes de soleil.
.
Ne laissez pas de lunettes de soleil
dans la pochette de rangement
lorsque vous êtes stationné en plein
soleil. La chaleur pourrait les endommager.
SIC3496
SIC3497
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES
DE SOLEIL
S35-D-110201-7D49A2AA-DD28-4615-B72E-A1CBFE395B60
ATTENTION :
Gardez la pochette de rangement des
lunettes de soleil fermée lors de la
conduite afin de prévenir les accidents.
Pour ouvrir la pochette de rangement des
1 .
lunettes de soleil, appuyez sur *
SIC3498
2-48 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (129,1)
BOÎTE ÀS35-D-110201-F9260F73-5260-4688-8D88-814B9E5BA4ED
GANTS
ATTENTION :
Pour ne pas risquer de vous blesser en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boı̂te à gants
fermé.
Pour ouvrir la boı̂te à gants, tirez la manette.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement. La boı̂te à gant s’allume lorsque
la commande des phares est activée.
*
B
*
C
*
A
Porte-cartes
Vide-poche arrière
Partition amovible (si le véhicule en est
équipé)
Pour retirer la partition, tirez.
SIC3499
BOÎTIERS35-D-110201-E018BA87-9079-45DE-909F-A77EB11D068E
DE CONSOLE
SIC4530
Type A
A et tirez le couvercle
Appuyez sur le bouton *
vers le haut pour ouvrir le boı̂tier de console.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas
jusqu’à enclenchement.
Pour retirer le casier intérieur (si le véhicule en
est équipé) pour le nettoyer ou ranger un objet
long, tirez vers le haut comme le montre
B .
l’illustration *
L’intérieur du couvercle du boı̂tier de console est
C
équipé d’un porte-cartes *
et d’un porteD .
stylos *
SIC3514
Type B
Instruments et commandes 2-49
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (130,1)
BOÎTE DE PLANCHER À BAGAGES (si
le véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-B2DC4A4F-CB14-4C93-B757-CA7BE5833E8C
Type A : Pour ouvrir la boı̂te de plancher à
A . Pour la fermer,
bagages, appuyez sur *
poussez le couvercle jusqu’à enclenchement.
Les partitions peuvent être repliées pour obtenir
un plus grand espace de rangement.
PRÉCAUTION :
Pour éviter les endommagements, ne
chargez pas plus de 10 kg (22 lb) dans
la boı̂te de plancher à bagages.
Type B : Pour ouvrir la boı̂te de plancher à
B du couvercle.
bagages, tirez sur la poignée *
Pour la fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement.
SIC4267
BOÎTE S35-D-110201-65867C13-C89A-46EC-8E2A-F8212C01D932
LATÉRALE À BAGAGE
Pour ouvrir la boı̂te latérale à bagage, tirez la
sangle vers le haut.
La boı̂te de plancher à bagages doit être retirée
lorsque vous avez besoin de la roue de secours.
(Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence».)
SIC3503
TRAPPE DE TOIT (si le véhicule en est
équipé)S35-D-110201-4D798BFB-9ED7-4FB8-9F2C-7D3C067EF3DC
La trappe de toit garde et protège le contenu
dans l’espace de chargement à l’abri de
l’extérieur.
Pour utiliser la trappe de toit, tirez-la et accro1 .
chez-la de chaque côté des crochets *
2-50 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (131,1)
Pour replier la trappe de toit, décrochez sans la
lâcher jusqu’à son enroulement.
supérieure lorsqu’elle est fixée a
l’ancrage de la sangle supérieure,
retirez la housse de chargement du
véhicule ou sécurisez-la sur le sol
de rangement au-dessous de son
point d’attache. Si la housse de
chargement n’est pas retirée, ceci
pourrait endommager la sangle
d’attache supérieure durant une
collision. Votre enfant pourrait être
gravement blessé ou tué en cas de
choc si la sangle d’ancrage supérieure était endommagée.
Pour retirer la trappe de toit, repliez-la et tirez le
2 .
support du côté opposé *
ATTENTION :
.
Ne laissez jamais d’objet sur la
trappe de toit, même de petite taille.
Ceci pourrait produire une blessure
en cas d’accident ou de freinage
brusque.
.
Fermez la trappe de toit lorsque
vous repliez le siège arrière.
.
Ne laissez pas la trappe de toit dans
le véhicule sans être enclenchée sur
son support.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
.
Si la housse de chargement rentre
en contact avec la sangle d’attache
.
Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est
fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le
chargement de manière à ne pas le
laisser rentrer en contact avec la
sangle supérieure. Un chargement
qui est mal sécurisé ou qui touche la
sangle d’attache supérieure peut
endommager la sangle d’attache
supérieure durant une collision. Votre enfant pourrait être gravement
blessé ou tué en cas de choc si la
sangle d’ancrage supérieure était
endommagée.
SIC3504
Instruments et commandes 2-51
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (132,1)
CROCHETS À BAGAGE (si le véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-2D988198-3E52-49E3-8EEB-85813B616CF7
ATTENTION :
.
Assurez-vous toujours que des bagages sont correctement attachés.
Utilisez des cordes et crochets adéquats.
.
Si des bagages sont mal rangés, ils
risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
PRÉCAUTION :
N’appliquez pas un poids de plus de 10
A ou 3 kg (7 lb) *
B sur les
kg (22 lb) *
crochets.
SIC4550
CROCHETS À VÊTEMENT (si le véhicule en S35-D-110201-DF957E51-D7CE-457F-B5FE-B60CF761743A
est équipé)
Les crochets à vêtements se trouvent à côté de
l’éclairage personnel arrière.
PRÉCAUTION :
N’appliquez pas un poids de plus de 1
kg (2 lb) sur les crochets.
2-52 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SIC3506
CROCHET
UTILITAIRE
S35-D-110201-0F642A2D-5628-4E33-83E0-2E6B14382F28
Pour employer le crochet utilitaire sur le dossier,
tirez dessus.
PRÉCAUTION :
.
N’appliquez pas un poids de plus de
3 kg (6 lb) sur les crochets.
.
N’utilisez pas le crochet d’attache
pour ramener l’arrière du dossier
dans sa position droite et bloquée.
Une telle manoeuvre pourrait provoquer la cassure du crochet d’attache.
Black plate (133,1)
de plus amples informations relatives au PNBV
et au PTME, reportez-vous à «Renseignements
sur le chargement du véhicule» dans le chapitre
«9. Données techniques et informations au
consommateur».
ATTENTION :
.
Redoublez de prudence lorsque
vous conduisez le véhicule avec un
chargement égal ou proche de la
capacité de chargement autorisée, à
plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve
sur la galerie de toit.
.
Un chargement lourd sur la galerie
de toit risque d’affecter la stabilité
et la tenue de route du véhicule en
cas de manœuvre brusque ou inhabituelle.
.
Répartissez la charge de manière
équilibrée sur la galerie de toit.
.
Ne dépassez pas la capacité de
chargement maximum de la galerie
de toit.
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
SIC3549
GALERIE DE TOIT (si le véhicule en est
équipé)
GUID-963DC233-F1BF-4195-80FA-612BBCFAEFB2
Attachez les barres transversales aux longerons
du toit avant de placer la charge. Les barres
transversales peuvent être obtenues auprès
d’un concessionnaire NISSAN.
Répartissez toujours le chargement de manière
équilibrée sur la galerie de toit. N’y placez pas
plus de 45 kg (99 lb). Veillez à ce que votre
véhicule ne dépasse pas le Poids Nominal Brut
du Véhicule (PNBV) ni son Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME avant et arrière). Le
PNBV et le PTME figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C (apposée au montant de la porte du conducteur). Pour
se déplace pas. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
PRÉCAUTION :
Soyez prudent lors du chargement/
déchargement d’objets sur la galerie
de toit. En cas de difficulté à soulever
les charges du sol vers le la galerie de
toit, utilisez un escabeau ou un tabouret.
Instruments et commandes 2-53
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (134,1)
VITRES
S35-D-110201-EF5A4CAB-3CE8-402A-B85B-F12E85049006
Verrouillage de
la vitre côté passager
GUID-21155F19-5215-4B78-A2CE-1C399D86BA17
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
S35-D-110201-28870A1D-95F8-487F-8BEF-004065E33A6E
C est enfoncé,
Lorsque le bouton de blocage *
seule la vitre du conducteur peut être abaissée
ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez
une seconde pression sur le bouton.
ATTENTION :
.
Pendant la conduite du véhicule et
avant de relever les vitres, assurezvous que les passagers ont tous les
mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Utilisez le bouton de blocage des
lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres
électriques.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque
le contacteur d’allumage est en position ON et
fonctionnent pendant 45 secondes après avoir
mis le contacteur d’allumage en position OFF. Si
pendant cet intervalle de 45 secondes environ,
la portière du conducteur ou du passager avant
est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres
est annulé.
SIC3507
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton de blocage des lève-vitres
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière droite
Commande de lève-vitre principale (côté
conducteur) GUID-B6E7617E-E40E-40C3-9E55-437ACDA41B5A
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la
A ou tirée
commande poussée vers le bas *
B . La commande principale (côté
vers le haut *
conducteur) permet d’abaisser ou de relever
toutes les vitres.
2-54 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (135,1)
ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue. La
vitre se relèvera à fond automatiquement. Pour
arrêter la vitre, relâchez simplement l’interrupteur. Pour fermer complètement la vitre, maintenez l’interrupteur enfoncé.
Une légère pression sur la commande permet
d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la
commande soit relâché.
Inversion automatique (si le véhicule en
est équipé) GUID-CD58E688-0E5F-4849-A2F9-9DCE763F2A71
SIC3508
SIC3509
Commande de lève-vitre électrique côté
passager GUID-6392E6CE-0551-411A-994B-8AC9D946BB5E
Système d’éclairage automatique (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-E7474ECC-09DE-4A54-A358-7896B84E25A1
Les commandes des passagers ne permettent
que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre,
maintenez la commande poussée vers le bas ou
tirée vers le haut.
Le fonctionnement automatique est disponible
pour l’interrupteur portant la marque
.
Type A : Pour abaisser ou relever entièrement la
vitre, appuyez complètement sur la commande
ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue. La
vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit
d’appuyer sur le côté opposé de la commande
ou de la soulever.
Type B : Pour abaisser ou relever entièrement la
vitre, appuyez complètement sur la commande
ATTENTION :
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée,
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de relever les
vitres, assurez-vous que les passagers
ont tous les mains, etc. à l’intérieur du
véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur,
celle-ci s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée quand
la vitre est fermée automatiquement lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ON ou
Instruments et commandes 2-55
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (136,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE (si le
véhicule en est équipé)
GUID-74BA112D-48AA-4F68-AF07-7C0714B7A644
pendant 45 secondes après que le contacteur
d’allumage a été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou
si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Si la fonction automatique des lève-vitres
électriques ne fonctionne pas correctement
après avoir exécuté la procédure ci-dessus,
faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquementGUID-4366A858-91A3-4739-91C0-DACFB774B6DE
ATTENTION :
.
En cas d’accident, l’occupant peut
être projeté du véhicule par le toit
ouvrant opaque. Utilisez toujours
les ceintures de sécurité et les
dispositifs de retenue pour enfants.
.
Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps
par l’ouverture du toit ouvrant
opaque lorsque le véhicule est en
mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le
système de lève-vitre électrique.
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
PRÉCAUTION :
2. Refermez la portière.
3. Ouvrez entièrement la vitre avec la
commande de lève-vitre électrique.
4. Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenez-la pour fermer la vitre,
puis maintenez la commande pendant 3
secondes après que la vitre soit fermée
complètement.
5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa
fonction automatique pour confirmer que
l’initialisation est complétée.
2-56 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant opaque avant
de l’ouvrir.
.
Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant opaque ni à
proximité.
Black plate (137,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE AUTOMATIQUE
GUID-795A67FE-3AA6-4D5F-A971-C344A69CEBB7
Inclinaison duGUID-F8514024-28D3-4F20-A4B9-9C5D9274A6BB
toit ouvrant opaque
Pour abaisser la trappe du toit ouvrant, appuyez
2 . Appuyez sur l’interrupteur
sur le côté
*
2 encore une fois et relâchez l’interrup*
teur ; nul besoin de le maintenir enfoncé. Pour
abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le
1 .
côté
*
Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou se ferme
que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque automatique fonctionne
pendant 45 secondes, même si le contacteur
d’allumage est mit sur OFF. Si pendant cet
intervalle de 45 secondes environ, la portière du
conducteur ou du passager est ouverte, la
capacité d’action du toit ouvrant opaque est
annulée.
InversionS35-D-110201-AF18E966-5C54-4980-BC51-E872555FB4DF
automatique
ATTENTION :
Pare-soleil
S35-D-110201-6A117BAD-3314-4417-9693-3DEEE0575E80
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en
même temps que le toit ouvrant opaque. Par
contre, sa fermeture est manuelle.
SIC3510
CoulissementGUID-E58CB540-F94C-4392-847D-DF07AA0A152B
du toit ouvrant opaque
Pour relever le toit ouvrant opaque, fermez-le
1
tout d’abord, puis appuyez sur le côté
*
2 du commutateur et relâchez-le ; il
ou
*
n’est pas nécessaire d’exercer une pression
continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond
automatiquement. Pour arrêter le toit, appuyez
de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit.
Sur une certaine hauteur, lorsque la
vitre est proche de la position fermée,
le système ne peut pas détecter les
objets coincés. Avant de fermer le toit
ouvrant opaque, assurez-vous que les
passagers ont tous les mains, etc. à
l’intérieur du véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un objet
qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque,
celui-ci s’ouvrira automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
lorsque la trappe du toit ouvrant est fermée
automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est en position ON ou pendant 45
secondes après que le contacteur d’allumage a
été mis en position OFF.
Instruments et commandes 2-57
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (138,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
S35-D-110201-6554559D-EE81-4A45-B1ED-9C063E192D41
Si la trappe du toit ouvrant ne peut être fermée
automatiquement lorsque la fonction d’inversion
automatique est activée en raison d’un mauvais
2 de
fonctionnement, appuyez sur le côté
*
la commande de la trappe du toit ouvrant et
tenez-le enfoncé.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou
si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans le toit ouvrant
opaque.
4. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers
1 pour incliner totalement le toit ouvrant
*
opaque vers le bas.
5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant
opaque fonctionne normalement.
Si le trappe du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la
procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne
pas
GUID-750E5F7D-B6E5-4E9E-9714-1DE514A949D8
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement, exécutez la procédure suivante
pour initialiser le système de fonctionnement du
toit ouvrant opaque.
1. Si le toit ouvrant est ouvert, fermez-le
totalement en appuyant plusieurs fois sur
2 .
l’interrupteur vers
*
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé vers
2 pour incliner le toit ouvrant opaque vers
*
le haut.
3. Relâchez la commande du toit ouvrant
opaque après qu’il se relève ou abaisse
légèrement.
2-58 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous
risquez de décharger la batterie.
LAMPES
DE LECTURE
S35-D-110201-C243F5B9-4483-4D93-AA0B-1EA9F7CF9D9D
Appuyez sur le verre de la lampe pour allumer ou
éteindre le lecteur de cartes.
Black plate (139,1)
PositionS35-D-110201-6D5F4D58-B171-4027-B458-15DB5CE5FB39
DOOR
que la batterie ne se décharge.
Lorsque le commutateur est en position DOOR
2 , les lecteurs de carte avant et arrière
*
s’allumeront de la manière suivante :
PositionS35-D-110201-55BC51B8-E593-4DF0-A4A4-C808144A2F0B
OFF
.
SIC3512
L’interrupteur de contrôle des lumières possède
1 , DOOR (portière) *
2 et
trois positions : ON *
3 .
OFF *
4
Le témoin *
(si le véhicule en est équipé)
s’allume lorsque la commande des phares est
en position
ou
position.
PositionS35-D-110201-7683F6B1-A28E-4E34-903D-85E1BC5B2ED3
ON
1 ,
Lorsque le commutateur est en position ON *
les lecteurs de carte avant et arrière s’allumeront.
le contacteur d’allumage passera en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton
(sur le porte-clés
ou la clé intelligente) ou sur l’interrupteur de
demande (modèles équipés de la clé
intelligente) avec le contacteur d’allumage
en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. une portière est ouverte puis fermée lorsque
le contacteur d’allumage est en position
LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. une portière est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ACC ou ON
— elles restent allumées pendant que la
portière est ouverte. Lorsque la portière
est fermée, les lumières s’éteignent.
Les lumières s’éteindront après 30 minutes
quand elles restent activées pour éviter
Lorsque le commutateur est en position OFF
3 , les lecteurs de carte ne s’allument pas, et
*
ce, quelles que soient les conditions.
Instruments et commandes 2-59
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (140,1)
SIC3513
PLAFONNIER
GUID-BE9CB642-0C31-473C-A93E-63673165372B
Le plafonnier de contrôle des lumières intérieures possède trois positions : ON (marche),
DOOR (porte) et OFF (arrêt).
PositionS35-D-110201-70BCA29A-4C18-4168-8B6D-98BE0BE33E7F
ON
1 ,
Lorsque le commutateur est en position ON *
le plafonnier avant et arrière s’allumeront.
Position
DOOR
S35-D-110201-96E5D9BB-55A7-44D8-B0DC-A27CDCB014C4
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton
(sur le porte-clés
ou la clé intelligente) ou sur l’interrupteur de
demande (modèles équipés de la clé
intelligente) avec le contacteur d’allumage
en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. une portière est ouverte puis fermée lorsque
le contacteur d’allumage est en position
LOCK
— elles restent allumées pendant environ
15 secondes.
. une portière est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position ACC ou ON
— elles restent allumées pendant que la
portière est ouverte. Lorsque la portière
est fermée, les lumières s’éteignent.
Les lumières s’éteindront après 30 minutes
quand elles restent activées pour éviter
que la batterie ne se décharge.
Lorsque le commutateur est en position DOOR
2 , les plafonniers s’allumeront de la manière
*
suivante :
.
le contacteur d’allumage passera en position LOCK
2-60 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Position
OFF
S35-D-110201-D2E4CC19-C6A3-43E3-A546-AEDCAD5B81E9
Lorsque le commutateur est en position OFF
3 , le plafonnier ne s’allument pas, et ce,
*
quelles que soient les conditions.
Black plate (141,1)
ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE
COURTOISIE (si le véhicule en est
équipé)S35-D-110201-60256316-8D60-44BF-B844-446DA9E30D11
ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT
GUID-AC455466-F059-41D4-A466-DD80D2F1310F
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLinkMD (si le véhicule en est
équipé)S35-D-110201-66C2B4FC-EF3E-4734-84F9-A3A414FE2874
La télécommande universelle HomeLinkMD est
un dispositif pratique qui permet de regrouper
les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande universelle HomeLinkMD :
.
SIC2064
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès
que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage
s’éteint.
Les lumières s’éteindront après 30 minutes
quand elles restent activées pour éviter
que la batterie ne se décharge.
SIC2131A
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
1 , le témoin s’allume si le frein de
ON *
stationnement est serré. Lorsque le couvercle
est fermé, l’éclairage s’éteint.
Lorsque le commutateur est en position OFF
2 , l’éclairage s’éteint.
*
Les lumières s’éteindront après 30 minutes
quand elles restent activées pour éviter
que la batterie ne se décharge.
peut commander la plupart des dispositifs à
radiofréquence (RF) tels que portes de
garage, portails, éclairage d’habitation ou
bureaux, serrures de porte d’entrée et
dispositifs antivol.
. est alimentée par la batterie de votre
véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire.
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
déconnectée, le HomeLink MD conserve
toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande
universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra
servir ultérieurement (par exemple : si
vous changez de véhicule). En cas de
revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle
HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à
«Programmation HomeLinkMD» plus loin
dans ce chapitre.
Instruments et commandes 2-61
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (142,1)
ATTENTION :
.
.
N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvreporte de garage qui ne comporte
pas une fonction d’arrêt de sécurité
et d’inversion de mouvement de la
porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces
normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un
ouvre-porte de garage incapable de
détecter un obstacle lors de la
fermeture de la porte et d’inverser
son mouvement ne satisfait pas aux
normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces
fonctions augmente les risques de
blessures ou risque de provoquer la
mort.
.
Arrêtez le moteur du véhicule avant
de programmer la télécommande
universelle HomeLinkMD.
PROGRAMMATION
HomeLinkMD
S35-D-110201-D5C00885-9125-4196-B013-1D365942DDA0
Pour régler la télécommande HomeLinkMD qui
permet d’ouvrir à distance la porte de garage, le
portail ou la porte d’entrée ou encore d’allumer
l’éclairage de votre bureau ou votre domicile,
vous devez être au même endroit que le
dispositif. Remarque : Les ouvre-portes de
garage (fabriquées après 1996) sont munies
d’une «rolling code protection» (protection avec
code variable). Pour programmer ce type
d’ouverture équipé de «protection avec code
variable» ; vous devez accéder au bouton de
programme «smart or learn» (connaissance ou
apprentissage) du moteur qui se trouve sur le
haut de la porte de garage. Prévoyez une
échelle.
SIC3182
1. Dans un premier temps, maintenez appuyés
les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD
afin d’effacer ce qu’il y a en mémoire, jusqu’à
A clignote (au
ce que le témoin indicateur *
bout de 20 secondes). Relâchez les deux
boutons.
2. Posez l’extrémité de la télécommande portative de 26 à 76 mm (1 à 3 po), du
HomeLinkMD.
Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail
peut s’ouvrir ou se fermer. Assurezvous qu’il n’y a personne ni aucun
objet près de la porte de garage, le
portail etc., pendant la programmation.
2-62 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (143,1)
des dispositifs programmés, maintenez le
bouton HomeLinkMD correspondant appuyé
jusqu’à ce que le dispositif commence à
fonctionner.
5. Lorsque HomeLinkMD détecte un signal
d’ouverture avec «code variable» sur la porte
de garage, le témoin indicateur clignote
rapidement pendant 2 secondes, puis reste
allumé. L’étape suivante vous permettra de
terminer la programmation de ce type de
système HomeLinkMD ; il est préférable de
prévoir une échelle et de vous faire aider.
NE relâchez PAS les boutons avant d’avoir
effectué l’étape 4.
6. Appuyez sur le bouton du programme du
moteur de l’ouvre-porte de garage afin
d’activer le «mode entraı̂nement». Ce bouton
se trouve en général près de la sortie du fil
d’antenne du moteur. Lorsque la sortie du fil
se trouve sous un verre diffuseur, il vous
faudra retirer ce dernier pour avoir accès au
bouton d’entraı̂nement.
4. Maintenez les deux boutons jusqu’à ce que
le témoin indicateur HomeLinkMD s’allume et
passe de «clignotement lent» à «clignotement rapide». Ceci peut prendre jusqu’à 90
secondes. Lorsque le témoin indicateur
clignote rapidement, vous pouvez relâcher
les deux boutons. Le clignotement rapide
indique que la programmation est réussie.
Pour ouvrir la porte de garage ou utiliser un
REMARQUE :
Vous devez effectuer l’étape 7 en 30
secondes à compter du moment où
vous appuyez sur le bouton d’entraı̂nement du moteur de l’ouvre-porte de
garage et que le «témoin d’entraı̂nement» est allumé. Il sera utile de vous
faire aider par quelqu’un pour effectuer
cette opération.
SIC3183
3. Des deux mains, maintenez en même temps
le bouton du HomeLinkMD que vous voulez
programmer et le bouton de la télécommande portative.
7. Tout de suite après avoir activé et relâché le
bouton d’entraı̂nement de l’ouvre-porte de
garage (et au moins dans les 30 secondes
qui suivent), appuyez sur le bouton du
HomeLinkMD que vous venez de programmer et relâchez-le. Pour terminer l’essai,
appuyez trois fois sur le bouton du HomeLinkMD.
8. Vous pouvez maintenant programmer le
bouton du HomeLinkMD. Si vous voulez
programmer les boutons HomeLinkMD pour
l’ouverture/la fermeture de portes supplémentaires, suivez les étapes 2 à 8 uniquement.
REMARQUE :
Ne répétez pas l’étape 1, à moins que vous
ne souhaitiez «effacer» toutes les programmations bu bouton HomeLinkMD.
Si vous avez des questions ou éprouvez des
difficultés à programmer votre télécommande
HomeLinkMD, consultez le site web : www.
homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DE HomeLinkMD
POUR LES CLIENTS
DU CANADA
GUID-6ACFA63C-38E7-40AC-9D44-7085C554AF73
Avant 1992, la réglementation du Ministère des
Communications exigeait que l’émission du
signal d’une télécommande portative ne dure
pas plus de 2 secondes. Pour programmer le
Instruments et commandes 2-63
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (144,1)
signal d’une télécommande portative dans le
HomeLinkMD, appuyez et maintenez le bouton
HomeLinkMD enfoncé (reportez-vous aux étapes
2 à 4 sous «Programmation de HomeLinkMD»)
en appuyant toutes les 2 secondes sur le bouton
de la télécommande portative («programmation
cyclique») jusqu’à ce que le témoin indicateur
clignote rapidement (indiquant ainsi que la
programmation a réussi).
REMARQUE :
Si vous programmez un ouvre-porte de
garage, etc., il est recommandé de le
débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer
d’endommager les pièces de l’ouvre-portes.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD S35-D-110201-2F4ADB5B-DB01-458A-B276-C4210429C7AD
Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour ouvrir
et fermer la porte de garage, etc. Pour
fonctionner, appuyez simplement sur le bouton
correspondant de la télécommande universelle
HomeLinkMD. Le témoin indicateur rouge s’allume pendant l’émission du signal.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE
PROGRAMMATION
S35-D-110201-0B7FA6ED-FEC7-47F2-8980-375FA4DA8824
EFFACEMENT DES INFORMATIONS
PROGRAMMÉES
S35-D-110201-27C5AE41-4F1F-4D07-8C90-BF387497020E
.
Il n’est pas possible d’effacer la programmation
d’un seul bouton. Toutefois, pour effacer toute la
programmation, maintenez les deux boutons
extérieurs de la télécommande enfoncés jusqu’à
ce que le témoin indicateur clignote (après 20
secondes environ).
Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement
le signal de la télécommande portative :
remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves.
. positionnez la télécommande portative avec
la partie des piles à l’écart de la surface de
la télécommande HomeLinkMD.
. maintenez les boutons de la télécommande
HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption.
. positionnez la télécommande portative à
entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface
de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la
télécommande sur cette position pendant
15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée
pendant cette durée, essayez de tenir la
télécommande sur une autre position, en
gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous continuez à éprouver des difficultés de
programmation, adressez-vous au Service aux
consommateurs NISSAN. Les numéros de
téléphone sont indiqués dans l’avant-propos
de ce Manuel du conducteur.
2-64 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
REPROGRAMMATION D’UN SEUL
BOUTON
HomeLinkMD
S35-D-110201-6CBBA29C-5D44-408B-8B3F-6BE900E6D619
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLinkMD, procédez comme suit.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande HomeLinkMD que vous
désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le
bouton avant d’avoir effectué l’étape 4.
2. Lorsque le témoin indicateur commence à
clignoter (20 secondes), positionnez la
télécommande portative à entre 50 et 127
mm (2 à 5 po) de la surface de la
télécommande HomeLinkMD.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
la télécommande portative.
4. Le témoin indicateur de la télécommande
HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin
indicateur devient rapide, relâchez les deux
boutons.
Black plate (145,1)
Le bouton de la télécommande universelle
HomeLinkMD est maintenant reprogrammé. Vous
pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant
sur le bouton du HomeLinkMD venant juste d’être
programmé. Cette opération n’affecte aucune
des autres boutons programmés du HomeLinkMD.
La télécommande a fait l’objet de tests et
est conforme aux réglementations FCC et
DOC/MDC. Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur à se servir de cet appareil.
EN CAS
DE VOL DU VÉHICULE
S35-D-110201-0E33C5C3-FB03-4FDB-B7CB-C54F97BF0844
DOC : ISTC 1763K1313
En cas de vol du véhicule, changez les codes
des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLinkMD. Pour plus d’informations,
consultez le Manuel du conducteur de chaque
dispositif ou appelez le fabricant ou revendeur
du dispositif.
FCC I.D. : CB2V67690
Lorsque votre véhicule est retrouvé, il
faudra reprogrammer les informations
des nouvelles télécommandes portatives
dans la télécommande universelle HomeLinkMD.
Avertissement FCC :
Cet équipement est conforme aux réglementations FCC, section 15. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas
causer de brouillages nuisibles et (2) ce
dispositif doit pouvoir supporter toute
interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Instruments et commandes 2-65
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (146,1)
AGENDA
2-66 Instruments et commandes
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (147,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ..............................................................................................
...
3-2
Clés du système antidémarrage du
véhicule NISSAN .................................................................
...
3-2
Clés intelligentes (si le véhicule en est équipé) .........
... 3-3
Portières ......................................................................................
...
3-4
Verrouillage avec la clé ......................................................
...
3-5
Verrouillage avec le loquet intérieur ...............................
...
3-5
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ...................................................
...
3-5
Verrouillage automatique des portières .........................
...
3-6
Serrure sécurité-enfants des portières arrière .............
...
3-6
Système à télécommande d’ouverture sans clé
(si le véhicule en est équipé) .................................................
...
3-7
Comment utiliser le système d’entrée sans clé
par télécommande ..............................................................
...
3-8
Système de clé intelligente (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
3-10
Champ d’opération de la clé intelligente ...................
...
3-12
Précautions à prendre pour le
verrouillage/déverrouillage ............................................
...
3-12
Fonctionnement de la clé intelligente .......................
...
Signaux d’alarme ............................................................
...
Guide de dépannage ....................................................
...
Utilisation de la fonction de télécommande
d’ouverture sans clé ......................................................
...
Capot ........................................................................................
...
Hayon .......................................................................................
...
Libération du hayon .......................................................
...
Trappe du réservoir de carburant ......................................
...
Ouverture de la trappe du réservoir
de carburant ....................................................................
...
Bouchon du réservoir de carburant ..........................
...
Volant ........................................................................................
...
Manipulation de l’inclinaison .......................................
...
Pare-soleil ................................................................................
...
Rétroviseurs ............................................................................
...
Rétroviseur intérieur ......................................................
...
Rétroviseurs extérieurs .................................................
...
Miroir de courtoisie ........................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
3-13
3-14
3-16
3-18
3-22
3-23
3-24
3-24
3-24
3-24
3-27
3-27
3-27
3-28
3-28
3-30
3-31
Black plate (148,1)
CLÉS
S35-D-110201-DE70668C-DA04-469B-B5C4-09EB700CFDF7
Vos clés vous sont données avec une plaquette
de numéro de clé. Notez le numéro de clé et
conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille,
par exemple), et non dans le véhicule. Si vous
perdez les clés de votre véhicule, veuillez vous
adresser au concessionnaire NISSAN pour
obtenir des doubles de clés en utilisant le
numéro de clé. NISSAN n’enregistre pas les
numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque numérotée de votre
clé.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous
avez perdu toutes les clés et que vous ne vous
ne possédez pas de clé afin d’en faire un
double. Si vous avez encore une clé, un double
peut être fait par un concessionnaire NISSAN.
SPA2405
1.
2.
Clé principale (2)
Plaquette de numéro de clé (1)
CLÉS DU SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN
S35-D-110201-9A9F7A26-2A31-4E79-9589-56D7FD9A686E
Le véhicule ne peut être mis en marche qu’à
l’aide des clés principales enregistrées dans les
composants du système antidémarrage du
véhicule NISSAN. Ces clés possèdent un
transpondeur intégré à l’intérieur de la clé.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
Clés supplémentaires ou de remplacement :
S’il vous reste une clé, le numéro de clé n’est
pas nécessaire pour obtenir des clés supplémentaires du système antidémarrage du véhi-
3-2
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
cule NISSAN. Votre concessionnaire peut faire
des doubles de la clé existante. Ceci sachant
que 5 clés intelligentes peuvent être utilisées
avec le véhicule. Pour l’enregistrement, vous
devez apporter toutes les clés enregistrées dont
vous disposez à votre concessionnaire NISSAN
pour les faire enregistrer. L’opération d’enregistrement effacera de la mémoire tous les codes
de clé précédemment enregistrés sur le système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Par conséquent, après l’opération d’enregistrement, le
système ne reconnaı̂tra que les nouveaux codes
enregistrés sur le système antidémarrage du
véhicule NISSAN. Vous ne pourrez plus faire
démarrer le moteur avec une clé n’ayant pas été
fournie à votre concessionnaire NISSAN au
moment de l’enregistrement.
PRÉCAUTION :
Ne laissez pas les clés du système
antidémarrage du véhicule NISSAN entrer en contact avec de l’eau salée car
elles contiennent un transpondeur. Cela pourrait entraı̂ner une anomalie de
fonctionnement du système.
Black plate (149,1)
démarrage NISSAN de votre véhicule. Dans la
mesure où le procédé d’enregistrement requiert
l’effacement de la mémoire des composants des
clés intelligentes, au moment de l’enregistrement de nouvelles clés, assurez-vous de présenter au concessionnaire NISSAN toutes les
clés intelligentes dont vous disposez.
.
N’attachez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un
téléviseur, un appareil audio ou un
ordinateur personnel.
PRÉCAUTION :
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Le fonctionnement
du système risquerait d’être affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Si la température extérieure est
inférieure à 148F (-108C), la batterie
de la clé intelligente risque de ne
pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
SPA2406
1.
2.
3.
Clé intelligente (2)
Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2)
Plaquette de numéro de clé (1)
CLÉS INTELLIGENTES (si le véhicule en
est équipé)
S35-D-110201-D15F2CE6-CCCA-4C47-A594-B5FAFAF94A86
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les
clés intelligentes enregistrées dans les composants du système de clé intelligente de votre
véhicule ainsi que les composants du système
antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci tant
que les 4 clés intelligentes peuvent être
enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les
nouvelles clés doivent être enregistrées par un
concessionnaire NISSAN avant d’utiliser le
système de clé intelligente et le système anti-
Vérifications et réglages avant démarrage 3-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (150,1)
PORTIÈRES
S35-D-110201-11F4111D-00C7-425A-8CBE-258C29021D15
PRÉCAUTION :
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente.
ATTENTION :
.
Verrouillez toujours les portières
quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des
ceintures de sécurité, protège des
risques d’éjection en cas d’accident
ainsi que du risque d’ouverture
accidentelle des portières par les
enfants. Ceci protégera aussi les
enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle
des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers.
.
Avant d’ouvrir la portière, vérifiez
toujours l’extérieur du véhicule afin
d’anticiper la venue d’un véhicule.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
SPA2033
Clé mécanique
S35-D-110201-9601DF7C-3FF9-40D5-B6B8-9E5EEEBD0038
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche
de verrouillage située à l’arrière de la clé
intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans la clé intelligente jusqu’à ce
que la touche de verrouillage revienne en
position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou
déverrouiller les portières. (Reportez-vous à
«Portières» plus loin dans ce chapitre.)
3-4
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (151,1)
SPA2394
VERROUILLAGE
AVEC LA CLÉ
S35-D-110201-EA701736-2D62-4FE5-9A07-3E66A223B473
Le système de verrouillage centralisé des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.
.
.
Le fait de tourner le barillet de la clé vers
1 verrouille toutes les
l’avant du véhicule *
portières et le hayon.
Le fait de tourner le barillet de la clé une fois
2 déverrouille la
vers l’arrière du véhicule *
portière côté conducteur. Après avoir remis
la clé en position neutre, la tourner à
nouveau vers l’arrière dans les 5 secondes
qui suivent déverrouillera toutes les portières
et le hayon.
SPA1814
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR
S35-D-110201-F596BA5E-9604-428A-990B-ACE1BA5124FA
Pour verrouiller la portière sans la clé, placez le
loquet intérieur de la portière sur la position de
1 , puis fermez la portière.
verrouillage *
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet
intérieur de la portière vers le haut sur la position
2 .
de déverrouillage *
Lors du verrouillage de la portière sans clé,
assurez-vous de ne pas laisser la clé à
l’intérieur du véhicule.
SPA2300
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
S35-D-110201-CBDF94BB-B871-4D60-9710-B678FE8875EE
La commande des serrures électriques des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont
situées sur les accoudoirs des portières du
conducteur et du passager avant.
Pour fermer les portières du véhicule, déplacez
la commande des serrures électriques des
1 , en
portières sur la position de verrouillage *
laissant la portière du conducteur ou du
passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Quand la portière est verrouillée de cette
façon, veillez à ne pas laisser la clé à
Vérifications et réglages avant démarrage 3-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (152,1)
l’intérieur du véhicule.
1. Fermez toutes les portières.
Pour déverrouiller les portières, enfoncez la
commande des serrures électriques des portiè2 .
res en position de déverrouillage *
2. Tournez le contacteur d’allumage en position
ON.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
procédure de l’étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des
portières en position
(UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
Protection
anti-enfermement
S35-D-110201-D9159B01-8C96-4797-ADA7-C072902F1545
Lorsque vous placez la commande des serrures
électriques des portières (du conducteur ou du
passager avant) sur la position de verrouillage et
que la clé est sur le contact ou que la clé
intelligente est dans le véhicule avec une
portière ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement.
4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feux de
détresse clignotera deux fois. Lorsqu’il est
désactivé, l’indicateur de feux de détresse
clignotera une fois.
5. Le contacteur d’allumage doit être de
nouveau placé en position OFF ou ON entre
chaque changement de réglage.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé à l’intérieur du véhicule.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES
PORTIÈRES
S35-D-110201-9792C716-DB41-40DC-A515-5B1BB12E9151
Avec le système de déverrouillage automatique
des portières désactivé, les portières ne se
déverrouillent pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le
loquet intérieur ou la commande de verrouillage
électrique des portières (du côté conducteur ou
du passager avant).
.
Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule
atteint 24 km/h (15 mi/h).
. Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique
peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage
automatique des portières, effectuez la procédure suivante :
3-6
SPA2037
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES
PORTIÈRES
ARRIÈRE
S35-D-110201-E7140EBB-C56B-4EFA-B4A0-B356D8C49F31
Cette serrure spéciale de portière arrière de
sécurité enfant permet d’empêcher les portières
d’être ouvertes accidentellement, en particulier
lorsque des jeunes enfants sont dans le
véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les
2 .
leviers en position de déverrouillage *
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (153,1)
SYSTÈME À TÉLÉCOMMANDE
D’OUVERTURE SANS CLÉ (si le
véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-1E00637E-1C0B-4FEB-811E-9997F446A105
Il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes
les portières (y compris le hayon), et d’activer
l’alarme d’urgence avec le porte-clés depuis
l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous de ne pas laisser la clé dans le
véhicule.
Le porte-clés a un rayon d’action approximatif
de 10 m (33 pi) autour du véhicule. (La distance
réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le
véhicule).
Ceci, sachant que 5 porte-clés peuvent être
utilisées avec le véhicule. Pour plus de renseignements concernant l’achat et l’utilisation de
clés intelligentes supplémentaires, contactez un
concessionnaire NISSAN.
Le porte-clés à télécommande d’ouverture sans clé transmet des ondes radio
lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes
radio affectent la navigation des vols
d’avion ainsi que les systèmes de
communication. Ne faites pas fonctionner le porte-clés dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient pas
activés accidentellement lorsque vous
portez la clé intelligente au cours d’un
vol.
Le porte-clés ne fonctionne pas :
.
.
.
.
Lorsque la clé n’est pas utilisée dans son
champ d’opération.
Lorsque les portières sont ouvertes ou mal
fermées.
Lorsque la clé est sur le contact d’allumage.
Lorsque la pile est déchargée.
du porte-clés risque de ne pas
fonctionner correctement.
ATTENTION :
PRÉCAUTION :
Les circonstances ou faits suivants
peuvent endommager le porte-clés.
. Ne mettez pas le porte-clés au
contact de l’eau ou de toute autre
source d’humidité.
.
Ne faites pas tomber le porte-clés.
.
Ne frappez pas le porte-clés contre
un objet dur.
.
Si la température extérieure est
inférieure à 148F (-108C), la batterie
.
Ne laissez pas le porte-clés durant
une durée prolongée dans un lieu
dépassant 608C (1408F).
NISSAN recommande d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clé
intelligente si vous venez de la perdre
ou de vous la faire voler. Ceci afin
d’empêcher que le porte-clés ne puisse
être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour
plus d’informations concernant la procédure d’effacement du code, veuillez
contacter un concessionnaire NISSAN.
Si le témoin indicateur du porte-clés ne s’allume
pas lorsque les touches sont pressées, il est
possible que la pile soit déchargée.
Pour plus de détails concernant le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement
de pile» dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même».
Vérifications et réglages avant démarrage 3-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (154,1)
appuie sur le bouton LOCK
, même si
une portière est restée ouverte.
5. L’indicateur de feux de détresse clignotent
deux fois et le klaxon émet un son.
.
.
SPA2416
1
*
2
*
3
*
Déverrouillage
des portières
S35-D-110201-29B39298-D051-4CAC-95C7-6FD65C0E8B70
2
1. Appuyez sur le bouton UNLOCK
*
du porte-clés.
. La portière du conducteur se déverrouille.
. L’indicateur de feux de détresse clignote
une fois si toutes les portières sont
complètement fermées.
Bouton LOCK
Bouton UNLOCK
Bouton PANIC
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE
S35-D-110201-CA37B8F2-FD76-4255-B48E-4F80A3B5B847
2. Enfoncez encore UNLOCK
dans les 5
secondes qui suivent.
. Toutes les portières ainsi que le hayon se
déverrouillent.
. L’indicateur de feux de détresse clignote
une fois si toutes les portières sont
complètement fermées.
Verrouillage
des portières
S35-D-110201-6A487745-4220-4149-BAAE-6CE691473769
1. Retirez la clé du contacteur d’allumage.
2. Fermez toutes les portières.
3. Appuyez sur le bouton LOCK
porte-clés.
1
*
du
4. Toutes les portières se verrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivan-
Toutes les portières se verrouillent lorsqu’on
3-8
Si le bouton LOCK
est enfoncé alors
que toutes les portières sont verrouillées,
l’indicateur de feux de détresse clignotent à
deux reprises et le klaxon se fait entendre
une fois pour signaler que les portières sont
déjà verrouillées.
Reconfirmez la fermeture des portes afin
d’être certain du verrouillage des portes.
Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
tes ne soit exécutée dans la minute qui suit
après avoir appuyé sur le bouton UNLOCK
.
.
.
Une des portières ou le hayon est ouvert.
Le contacteur d’allumage est passé en
position ON.
Utilisation
de l’avertisseur d’urgence
S35-D-110201-1BFE353E-D31D-455C-84CE-1BA2297CF9C6
En présence de danger ou de menaces près du
véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du
secours :
3 du
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
porte-clés pendant plus de 1 seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 25 secondes.
3. L’avertisseur d’urgence est annulé :
. Après 25 secondes, ou
. Si un des boutons du porte-clés est
pressé. (Remarque : le bouton PANIC
devrait être pressé pendant plus de 1
seconde.)
Black plate (155,1)
Sélection du mode d’indicateur de feux
de détresse
et de klaxon
S35-D-110201-9248839D-3D23-438A-9E35-5533D7B6AFCA
Mode (appuyer sur le bouton
)
Si le klaxon n’est pas nécessaire, vous pouvez
passer en mode d’indicateur de feux de
détresse seul en procédant comme suit.
En mode d’indicateur de feux de détresse seul,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
,
l’indicateur de feux de détresse clignotent deux
fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton
UNLOCK
, ni l’indicateur de feux de
détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Mode d’indicateur de feux de détresse et CLIGNOTEMENT - deux fois
de klaxon
KLAXON - une fois
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode
d’indicateur de feux de détresse et klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton
1 , l’indicateur de feux de détresse
LOCK
*
clignote deux fois et le klaxon émet un faible son.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
2 , l’indicateur de feux de détresse
*
clignote une fois.
ou
Mode d’indicateur de feux de détresse
CLIGNOTEMENT - deux fois
DÉVERROUILLAGE DES
PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - une fois
KLAXON - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK
1 et UNLOCK
2 du porte-clés
*
*
pendant plus de 2 secondes pour mettre en
marche la fonction feux de détresse et klaxon.
.
.
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse est réglé, l’indicateur des feux de
détresse clignote 3 fois.
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse et klaxon est réglé, l’indicateur de
feux de détresse clignote une fois et le
klaxon émet un faible son.
NOS1695
Vérifications et réglages avant démarrage 3-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (156,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE (si
le véhicule en est équipé)
S35-D-110201-1EBA8E8A-E285-4EDF-8DC6-8282FF7F52ED
ATTENTION :
.
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Si vous avez un
stimulateur cardiaque, vous devriez
contacter le fabricant d’appareil
médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être
affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des
ondes radio lorsque les boutons
sont pressés. Selon la FAA, il se
peut que les ondes radio affectent
la navigation des vols d’avion ainsi
que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé
intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
pas activé s accidentellement
lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner les
serrures de toutes les portières à l’aide de la
fonction de télécommande ou en appuyant sur
l’interrupteur de demande du véhicule, sans
avoir à sortir la clé de la poche ou du sac.
L’environnement de fonctionnement et/ou les
conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système
de clé intelligente.
PRÉCAUTION :
.
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle
reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales
peuvent nuire au fonctionnement du système
de clé intelligente dans les conditions de
fonctionnement suivantes.
.
À proximité d’un endroit où de fortes ondes
radioélectriques sont émises, comme une
tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Si vous êtes en possession d’un appareil
sans fil, comme un téléphone portable, un
émetteur et un poste de radio BP.
. Lorsque la clé intelligente est en contact ou
recouverte d’un matériau métallique.
. Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique
par télécommande est utilisée à proximité.
. Lorsque la clé intelligente est près d’un
appareil électrique tel qu’un ordinateur
personnel.
. Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un
parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de
fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente,
ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie
suivant les conditions d’opération, la longévité
de la batterie est d’environ 2 ans. Si la batterie
est déchargée, remplacez-la par une nouvelle
batterie.
Étant donné que la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radio, si la clé se
trouve près d’un équipement qui transmet de
fortes ondes radio, tel que des signaux émis par
une télévision et un ordinateur, il se peut que la
durée de vie de la batterie diminue.
Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie, reportez-vous à «Remplacement de pile» dans le chapitre «8. Entretien et
Black plate (157,1)
interventions à effectuer soi-même».
Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent
être enregistrées et utilisées avec un véhicule.
Pour plus de renseignements concernant l’achat
et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN.
PRÉCAUTION :
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Le fonctionnement
du système risquerait d’être affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
.
Ne changez et n’apportez aucune
modification à la clé intelligente.
.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
.
pas fonctionner correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un
téléviseur, un appareil audio, un
ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
NISSAN recommande d’effacer tout de suite le
code d’identification de la clé intelligente du
véhicule si vous venez de la perdre ou de vous la
faire voler. Ceci évite toute utilisation nonautorisée de la clé intelligente pour faire
fonctionner le véhicule. Pour plus d’informations
concernant l’effacement du code, veuillez
contacter immédiatement un concessionnaire
NISSAN.
Le fonctionnement de la clé intelligente peut être
annulé. Pour plus d’informations concernant
l’annulation du fonctionnement de la clé intelligente, contactez un concessionnaire NISSAN.
Si la température extérieure est
inférieure à −108C (148F), la batterie
de la clé intelligente risque de ne
Vérifications et réglages avant démarrage 3-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (158,1)
SPA2074
CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
S35-D-110201-78F9827F-C347-4841-AFF5-1DE018677F6B
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées que lorsque la clé intelligente se
trouve dans son champ d’opération spécifique
1 .
depuis l’interrupteur de demande *
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du
système de la clé intelligente se réduit et la clé
intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la
portière, de la poignée ou du pare-chocs arrière,
les interrupteurs de demande peuvent ne pas
fonctionner.
SPA2407
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
GUID-5B258DE1-6D3E-4530-A070-24F6EB804D09
.
Si la clé intelligente se situe dans son champ
d’opération, il est possible même pour quelqu’un
n’ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières y compris le hayon en
poussant l’interrupteur de demande.
.
.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 po)
1 .
autour de chaque interrupteur de demande *
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la
clé intelligente tenue dans la main tel
qu’illustré. La proximité de la poignée de
portière empêchera le système de clé
intelligente de détecter la présence de la
clé intelligente à l’extérieur du véhicule.
Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de
demande de la poignée de portière, vérifiez
bien que les portières sont bien verrouillées.
Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule, assurezvous d’avoir la clé en main et verrouillez
Black plate (159,1)
.
ensuite les portières.
Ne tirez pas sur la poignée de portière avant
d’appuyer sur l’interrupteur de demande de
la poignée de portière. La portière sera
déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore
sur la poignée de la portière et celle-ci
s’ouvrira.
SPA2408
SPA2409
FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE
S35-D-110201-EC829859-7623-4249-A79B-75682E29C873
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche ou
de votre sac à main.
SPA2410
Vérifications et réglages avant démarrage 3-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (160,1)
Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous
pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les
portières en appuyant sur l’interrupteur de
demande de la poignée de la portière du
A ou sur
conducteur ou du passager avant *
B dans le
l’interrupteur de demande du hayon *
champ d’application de la clé.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières ou le couvercle du coffre, l’indicateur
de feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le
carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélection du mode d’indicateur de feux de
détresse et de klaxon» plus loin dans ce
chapitre.
6. L’indicateur de feux de détresse clignote
deux fois et le carillon extérieur sonne deux
fois.
*1: Les portières se verrouilleront avec l’interrupteur de demande lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC ou ON.
*2: Les portières ne sont pas verrouillées par
l’interrupteur de demande lorsque vous ouvrez
une portière.
Verrouillage
des portières
S35-D-110201-8EA6E22F-8395-4193-8EB5-5A139EFC2C10
*3: Les portières ne se verrouilleront pas si l’on
appuie sur l’interrupteur de demande lorsque la
clé intelligente est restée à l’intérieur du
véhicule. Cependant, lorsqu’une clé intelligente
est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent
être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée.
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK.*1
Déverrouillage
des portières
S35-D-110201-B5E33822-CFDC-4AA1-AD0F-54BBE3729FBB
2. Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
3. Fermez toutes les portières.*2
4. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la
poignée de la portière (du conducteur ou du
A ou sur l’interrupteur de
passager avant) *
B
demande du hayon *
en ayant la clé
intelligente sur vous.*3
5. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
1. Enfoncez encore l’interrupteur de demande
A
de la portière *
ou l’interrupteur de
B
demande du hayon *
tout en ayant la
clé intelligente sur vous.
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois et le carillon sonne une fois. La portière
correspondante ou le hayon se déverrouille.
3. Enfoncez de nouveau l’interrupteur de demande de la portière dans les 5 secondes
qui suivent.
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
4. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois et le carillon extérieur sonne encore une
fois. Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après
avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la
portière lorsque la portière est bloquée.
.
.
.
Ouverture d’une portière.
Appui sur le contacteur d’allumage.
Insertion de la clé mécanique du véhicule
dans le contacteur d’allumage.
Lorsqu’au cours de cette minute, le bouton
UNLOCK
de la clé intelligente est pressé,
toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
SIGNAUX
D’ALARME
S35-D-110201-0D8A99B7-E65C-4934-A016-E4324CF1EA91
Le système de clé intelligente est équipé d’une
fonction conçue pour minimiser les utilisations
incorrectes et permettre d’éviter le vol du
véhicule. Le signal sonore se déclenche et
l’avertissement apparaı̂t sur l’écran d’affichage
des informations sur le véhicule quand il détecte
des utilisations incorrectes.
Black plate (161,1)
PRÉCAUTION :
Lorsque le signal sonore se déclenche
et l’avertissement apparaı̂t, vérifiez le
véhicule et la clé intelligente.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (162,1)
GUIDE DE
DÉPANNAGE
S35-D-110201-F67E3182-54C1-4F8E-8206-45B5D1438491
Symptôme
Cause possible
Ce qu’il faut faire
Retirez la clé intelligente du véhicule et
appuyez sur l’interrupteur de demande.
Lorsque l’interrupteur de demande est pressé
Le carillon extérieur sonne pendant environ 2
secondes.
Les portières ne peuvent pas être
verrouillées.
Placez le contact d’allumage en position
LOCK et appuyez sur l’interrupteur de
demande pendant que vous portez la clé
intelligente sur vous.
Fermez bien toutes les portières et appuyez
sur l’interrupteur de demande lorsque vous
portez la clé intelligente sur vous.
Le carillon extérieur sonne pendant environ 10 Le contacteur d’allumage n’est pas mis Tournez le contacteur d’allumage en posisecondes.
en position LOCK.
tion LOCK.
L’avertissement de détection de clé intelligente
La clé intelligente ne se trouve pas à
apparaı̂t à l’écran et le carillon extérieur sonne
l’intérieur du véhicule.
3 fois.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
Le carillon extérieur sonne pendant environ 3
secondes et toutes les portières se déverrouillent.
La clé intelligente a été laissée à
l’intérieur du véhicule.
Sortez la clé intelligente du véhicule et
fermez la portière.
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur
Le carillon d’avertissement retentit continuellement.
Tournez le contacteur d’allumage en posiLe contacteur d’allumage n’est pas en tion LOCK.
position LOCK, ou la clé mécanique est
insérée dans le contacteur d’allumage. Retirez la clé mécanique du contacteur
d’allumage.
Lorsque vous arrêtez le moteur
L’avertissement SHIFT «P» apparaı̂t à l’écran.
Le levier de sélection n’est pas en
position P (stationnement).
Tournez le contacteur d’allumage
Le carillon d’avertissement retentit continuellement.
Le contacteur d’allumage n’est pas mis Tournez le contacteur d’allumage en posien position LOCK.
tion LOCK.
Lorsque vous démarrez le moteur
Le témoin de déchargement de la pile de la clé
La pile est faiblement chargée.
intelligente apparaı̂t sur l’écran.
Lorsque vous fermez la portière
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Placez le levier de sélection sur la position P
(stationnement).
Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «Remplacement de pile» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même».)
Black plate (163,1)
Symptôme
Lorsque vous pressez le contacteur d’allumage
Cause possible
L’avertissement de détection de clé intelligente La clé intelligente ne se trouve pas à
apparaı̂t sur l’écran.
l’intérieur du véhicule.
Ce qu’il faut faire
Prenez la clé intelligente avec vous.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (164,1)
UTILISATION DE LA FONCTION DE
TÉLÉCOMMANDE D’OUVERTURE
SANS CLÉ
S35-D-110201-CF29B22E-A85F-4042-83BE-F5970367F85C
.
Évitez de mettre la clé intelligente,
qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou
de l’eau salée. Le fonctionnement
du système risquerait d’être affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
Le système à télécommande d’ouverture sans
clé de la clé intelligente permet de commander
les verrouillages de toutes les portes. Le
système à télécommande d’ouverture sans clé
est opérationnel à une distance d’environ 10 m
(33 pi) du véhicule. (La distance réelle dépend
bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
.
Ne frappez pas la clé intelligente
contre un objet dur.
Le système à télécommande sans clé ne
fonctionne pas dans les situations suivantes :
.
Ne changez et n’apportez aucune
modification à la clé intelligente.
.
.
L’humidité peut endommager la clé
intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
.
Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur
un porte-clés contenant un aimant.
.
Ne placez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un
téléviseur, un appareil audio, un
ATTENTION :
.
.
ordinateur personnel ou un téléphone cellulaire.
PRÉCAUTION :
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel
électrique médical. Si vous avez un
stimulateur cardiaque, vous devriez
contacter le fabricant d’appareil
médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être
affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des
ondes radio lorsque les boutons
sont pressés. Selon la FAA, il se
peut que les ondes radio affectent
la navigation des vols d’avion ainsi
que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé
intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient
pas activé s accidentellement
lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol.
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Lorsque la clé intelligente n’est pas utilisée
dans son champ d’opération.
. Lorsque les portières sont ouvertes ou mal
fermées.
. Lorsque la pile de la clé intelligente est à
plat.
La fonction de télécommande d’ouverture sans
clé permet également de commander l’alarme
du véhicule.
Black plate (165,1)
Verrouillage
des portières
S35-D-110201-A8D08BE2-F673-412D-BEB0-690D24D790A0
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK.*1
2. Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
3. Fermez toutes les portières.*2
4. Appuyez sur le bouton LOCK
clé intelligente.
1 de la
*
5. Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
SPA2252
1
*
2
*
3
*
Bouton LOCK
Bouton UNLOCK
Bouton PANIC
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les
portières ou le couvercle du coffre, l’indicateur
de feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le
carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélection du mode d’indicateur de feux de
détresse et de klaxon» plus loin dans ce
chapitre.
6. L’indicateur de feux de détresse clignotent
deux fois et le klaxon émet un son.
*1: Les portières se verrouilleront avec la clé
intelligente lorsque le contacteur d’allumage est
en position ACC ou ON.
*2: Les portières ne se verrouillent pas avec la
clé intelligente lorsqu’une des portières est
ouverte.
Reconfirmez la fermeture des portes afin d’être
certain du verrouillage des portes.
Déverrouillage
des portières
S35-D-110201-5BF96B05-51EE-4842-8795-C1E930136475
1. Appuyez sur le bouton UNLOCK
de la clé intelligente.
2
*
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. La portière du conducteur se déverrouille.
3. Enfoncez encore UNLOCK
secondes qui suivent.
dans les 5
4. L’indicateur de feux de détresse clignote une
fois. Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après
avoir appuyé sur le bouton UNLOCK
lorsque la portière est bloquée.
.
.
.
Ouverture d’une portière.
Appui sur le contacteur d’allumage.
Insertion de la clé mécanique du véhicule
dans le contacteur d’allumage.
Si pendant ce délai de 1 minute, on appuie sur
le bouton UNLOCK
, toutes les portières se
verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
Utilisation
de l’avertisseur d’urgence
S35-D-110201-F0A15784-7138-4284-8670-24D4950A9145
En présence de danger ou de menaces près du
véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du
secours :
3 de la
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
clé intelligente pendant plus de 1 seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument
pendant 25 secondes.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (166,1)
3. L’avertisseur d’urgence est annulé :
. Après 25 secondes, ou
. Si un des boutons de la clé intelligente
est pressé. (Remarque : Le bouton
PANIC devrait être pressé pendant plus
de 1 seconde.)
Sélection du mode d’indicateur de feux
de détresse et
de klaxon
GUID-1392CA15-47C1-4364-9564-F188E178C817
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode
d’indicateur de feux de détresse et klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse et de
klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton
1 , l’indicateur de feux de détresse
LOCK
*
clignote deux fois et le klaxon émet un faible son.
Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK
2 , l’indicateur de feux de détresse
*
clignote une fois.
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système
peut être permuté en mode d’indicateur de feux
de détresse.
En mode d’indicateur de feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
, l’indicateur de feux de détresse clignotent
deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton
UNLOCK
, ni l’indicateur de feux de
détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (167,1)
Mode d’indicateur de feux de détresse et
de klaxon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Fonctionnement
VERROUILLAGE DES PORTIÈ- DÉVERROUILLAGE DES PORRES
TIÈRES
Appuyer sur l’interrupteur de demande CLIGNOTEMENT - deux fois
de la poignée de la portière ou sur CARILLON EXTÉRIEUR - deux
l’interrupteur de demande du hayon fois
Appuyer sur le bouton
ou
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - une fois
CLIGNOTEMENT - une fois
CARILLON EXTÉRIEUR - une
fois
CLIGNOTEMENT - une fois
KLAXON - aucun
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
VERROUILLAGE DES PORTIÈ- DÉVERROUILLAGE DES PORRES
TIÈRES
Appuyer sur l’interrupteur de demande
de la poignée de la portière ou sur CLIGNOTEMENT - deux fois
l’interrupteur de demande du hayon
Appuyer sur le bouton
ou
.
.
Mode d’indicateur de feux de détresse :
Fonctionnement
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK
1
2
et UNLOCK
de la clé
*
*
intelligente pendant plus de 2 secondes pour
mettre en marche la fonction feux de détresse et
klaxon.
CLIGNOTEMENT - deux fois
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse est réglé, l’indicateur des feux de
détresse clignote 3 fois.
Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse et klaxon est réglé, l’indicateur de
feux de détresse clignote une fois et le
klaxon émet un faible son.
CLIGNOTEMENT - aucun
CLIGNOTEMENT - aucun
NOS1695
Vérifications et réglages avant démarrage 3-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (168,1)
CAPOT
S35-D-110201-3E438177-7161-4F63-AE18-E528B9958B72
ATTENTION :
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le capot est complètement
fermé et enclenché. Un capot mal
verrouillé peut s’ouvrir pendant la
conduite et provoquer un accident.
.
Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée
provenant du compartiment-moteur.
SPA2412
Durant l’ouverture du hayon :
après l’arrêt du moteur.
1. Tirez la poignée de déverrouillage du capot
1 située sous le tableau de bord ; le capot
*
se relèvera légèrement.
Durant la fermeture du hayon :
2 situé à l’avant du capot
2. Tirez sur le levier *
et soulevez le capot.
3. Dès que le capot est ouvert.
4. Retirez la tige de soutien du capot et
3 .
insérez-la dans la rainure *
Lorsque vous retirez ou remettez la tige de
soutien en place, saisissez-la par sa partie
A . Évitez tout contact direct
recouverte *
avec les pièces métalliques, car elles
peuvent être chaudes immédiatement
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
1. Ramener la barre de support dans sa
position originale.
2. Abaisser doucement le capot jusqu’à enclencher le verrou.
3. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le
verrouiller correctement en place.
Black plate (169,1)
HAYON
S35-D-110201-3B6AEB5E-E690-4213-A96C-BD4949D8360D
.
en insérant la clé dans le barillet de la
portière et en la tournant deux fois vers
l’arrière du véhicule.
Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu’à ce qu’il
se bloque en position.
ATTENTION :
.
Vérifiez toujours que le hayon est
bien fermé et qu’il ne risque pas de
s’ouvrir pendant la conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Vous risqueriez d’attirer les gaz
d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule.
Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» dans
le chapitre «5. Démarrage et
conduite» de ce manuel.
.
Assurez-vous que tous les passagers ont bien leurs mains, etc., à
l’intérieur du véhicule avant de fermer le hayon.
SPA2413
Déverrouillez le hayon et appuyez sur la
A . Soulevez le hayon
commande d’ouverture *
pour l’ouvrir.
Le hayon peut être déverrouillé de la manière
suivante :
.
.
.
en appuyant deux fois sur le bouton de
déverrouillage
du porte-clés ou de la
clé intelligente (si le véhicule en est équipé).
en appuyant sur l’interrupteur de demande
du hayon (si le véhicule en est équipé).
en plaçant la commande de verrouillage
électrique des portières en position de
déverrouillage.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (170,1)
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
S35-D-110201-2B147586-63E0-4DF3-B881-8610B6736448
SPA2414
LIBÉRATION
DU HAYON
S35-D-110201-B8DEF828-77B2-4BDA-90BB-EAF054BB537F
Si le hayon ne peut pas s’ouvrir à cause d’une
pile déchargée, procédez de la manière suivante.
SPA2415
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
S35-D-110201-7CC1E09E-D8D3-41CA-9B6A-49166F375329
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant,
soulevez-la du côté gauche de la portière.
1. Retirez le couvercle intérieur du hayon à
l’aide d’un outil adéquat.
SPA2338
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
S35-D-110201-2406F22D-9BA5-40C7-BA12-ABC92FD1B580
Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant :
1. Pour le retirer, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Lorsque vous faites le plein, placez le
bouchon du réservoir de carburant sur le
A .
support de bouchon *
A
2. Déplacez le levier dans la direction *
comme le montre l’illustration pour ouvrir le
hayon.
Pour remettre le bouchon du réservoir à
carburant :
Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire
NISSAN.
1. Insérez le bouchon du réservoir à carburant
bien droit dans le tube du réservoir à
carburant.
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (171,1)
2. Tournez le bouchon du réservoir de carburant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
ATTENTION :
.
.
.
L’essence est un produit hautement
inflammable et qui explose dans
certaines conditions. En l’utilisant
ou en la manipulant incorrectement,
vous vous exposez à des brûlures
ou à de graves blessures. Lors du
plein du réservoir, il faut toujours
arrêter le moteur et il ne faut pas
fumer ni approcher de flammes
vives près du véhicule.
Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le
pistolet du distributeur de carburant
s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de
déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie.
Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre
bouchon identique à l’original. Ce
bouchon est muni d’une soupape de
sécurité qui est indispensable au
bon fonctionnement du circuit de
— Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir
des combustibles.
carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque
d’entraı̂ner de sérieux problèmes de
fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
.
Ne versez jamais de carburant dans
le boı̂tier papillon pour essayer de
mettre le moteur en marche.
.
Ne remplissez pas de jerrican de
carburant dans le véhicule ou sur
une remorque. L’électricité statique
pourrait provoquer une explosion
en cas de présence de combustible,
gaz ou vapeur inflammables. Pour
réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque
vous remplissez un jerrican de carburant :
— Posez toujours le récipient au
sol pendant le remplissage.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la
pompe hors du jerrican pendant
le remplissage.
PRÉCAUTION :
.
En cas d’éclaboussures d’essence
sur la carrosserie du véhicule, rincez
abondamment à l’eau claire pour
éviter que la peinture ne s’abı̂me.
.
Insérez le bouchon bien droit dans
le tube du réservoir de carburant,
puis serrez jusqu’à ce que le réservoir de carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
peut s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à
cause du bouchon du réservoir de
carburant, vissez ce dernier s’il est
desserré ou remettez-le en place s’il
est tombé avant de reprendre la
conduite. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. Si le
témoin
ne s’éteint pas, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire NISSAN.
Pour plus d’information, reportez-
Vérifications et réglages avant démarrage 3-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (172,1)
2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’il se clipse.
vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
.
L’avertissement BOUCHON RES
CARB DESSERRE apparaı̂t si le
bouchon de carburant est mal serré.
Il peut falloir plusieurs trajets avant
que ce message ne s’affiche. Si le
bouchon de carburant est mal serré
après l’apparition de l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE, le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL) peut
s’allumer.
A pendant
3. Appuyez sur la
commande *
environ 1 seconde pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE
après avoir serré le bouchon de réservoir de
carburant.
SPA2807
Avertissement de bouchon du réservoir
de carburant
desserré
S35-D-110201-7BDBA3A1-1B36-47D7-8D3F-6BCA39874459
L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaı̂t sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule lorsque le bouchon
du réservoir à carburant n’a pas été serré
correctement après avoir fait le plein. Il peut
falloir plusieurs trajets avant que ce message ne
s’affiche. Pour éteindre l’avertissement, effectuez les étapes suivantes :
1. Retirez et installer le bouchon du réservoir
de carburant dès que possible. (Consultez
«BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT».)
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (173,1)
VOLANT
PARE-SOLEIL
S35-D-110201-080D2004-4570-4B0C-B875-A5DE896B6841
S35-D-110201-B266053D-0E25-4B84-A94E-88E6B81337A0
ATTENTION :
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite du véhicule. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
SPA2383
MANIPULATION
DE L’INCLINAISON
S35-D-110201-28BA420D-969D-46F3-B289-6F251133B52B
1 et
Tirez le levier de verrouillage vers le bas *
2 à
réglez le volant vers le bas ou vers le bas *
la position désirée.
Appuyez fermement sur le levier de verrouillage
3 pour bloquer le volant. Il se peut qu’un bruit
*
d’enclenchement se fasse entendre lorsque le
levier est amené en position de verrouillage.
SIC2872
1. Pour vous protéger contre un éblouissement
1 .
frontal, abaissez le pare-soleil *
2. Pour vous protéger contre un éblouissement
latéral, dégagez le pare-soleil du support
2 .
central et tournez-le vers le côté *
Vérifications et réglages avant démarrage 3-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (174,1)
RÉTROVISEURS
S35-D-110201-2C2A1443-F866-4FB7-8FF5-8337E541196D
Type antireflet
automatique
S35-D-110201-BCCF0D4C-958E-4AB1-8A98-EE47B549C9AC
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à
ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage sera
réglé à la position ON.
SPA2143
SPA2447
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
S35-D-110201-67D1410D-36D6-4377-944E-434F7B628FFC
Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur
intérieur à la position désirée.
Type antireflet
manuel
S35-D-110201-7FA2E3AD-51E8-43DF-93EA-2C31AEAE2711
1 réduit l’éblouissement des
La position nuit *
phares des véhicules qui suivent dans la nuit.
2
Utilisez la position de jour *
lorsque vous
conduisez durant les heures d’ensoleillement.
ATTENTION :
N’utilisez cette position que lorsqu’elle
est nécessaire, car elle réduit la clarté
du rétroviseur.
3-28 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (175,1)
Pour le fonctionnement de la boussole, reportezvous à «Boussole» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Pour le fonctionnement de la télécommande
universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLinkMD» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
SPA2422
SPA2162A
Type A :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le système est activé, le témoin
A s’allume et l’éblouissement exindicateur *
cessif provoqué par les phares du véhicule situé
derrière vous s’amenuise.
Type B :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le système est activé, le témoin
A s’allume et l’éblouissement exindicateur *
cessif provoqué par les phares du véhicule situé
derrière vous s’amenuise.
B pour que le
Appuyez sur l’interrupteur
*
rétroviseur intérieur fonctionne normalement. Le
témoin lumineux s’éteindra. Poussez l’interrupteur
à nouveau pour réactiver le système.
B pendant 3
Appuyez sur l’interrupteur
*
secondes pour que le rétroviseur intérieur
fonctionne normalement. Le témoin lumineux
s’éteindra. Poussez l’interrupteur
à nouveau
pendant 3 secondes pour réactiver le système.
Évitez de placer des objets devant les
C et n’utilisez pas de produit à
capteurs *
vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de
diminuer la sensibilité des capteurs, et de
nuire à leur fonctionnement.
N’accrochez aucun objet sur le rétroviseur
et n’utilisez pas de produit à vitres pour les
nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la
C , et de nuire à
sensibilité des capteurs *
leur fonctionnement.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (176,1)
Ajustement
des rétroviseurs extérieurs
S35-D-110201-3F0FC23C-63BA-4C15-907F-D683589765C8
La commande de réglage des rétroviseurs
extérieurs est située sur la gauche du tableau
de bord.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le
contacteur d’allumage est en position ACC ou
ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de
droite, tournez le contacteur vers le côté gauche
ou droit et réglez ensuite à l’aide de la
commande de réglage.
SPA1390
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
S35-D-110201-85E8C1B6-9131-460C-BDC1-2187D806CC2F
ATTENTION :
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (si
le véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-FE0BE402-86EE-473F-932D-0CDFE7858E17
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque
la commande de dégivreur de la lunette arrière
est activée.
Les objets que l’on peut voir dans le
rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne
semblent. Faites preuve de prudence
lors d’un déplacement vers la droite.
L’utilisation seule de ce rétroviseur peut
causer un accident. Servez-vous du
miroir de côté ou jetez un coup d’œil
derrière pour jauger correctement les
distances.
3-30 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SPA1829
Rétroviseurs
extérieurs rabattables
S35-D-110201-35753C78-8667-43C1-A202-7708082BAF4E
Rabattez le rétroviseur extérieur en le poussant
vers l’arrière du véhicule.
Black plate (177,1)
SIC2064
MIROIR DE COURTOISIE
GUID-077032A8-BE9E-45A3-9146-957D47A5EB9A
Pour utiliser le miroir de courtoisie avant,
abaissez le pare-soleil et soulevez le couvercle.
Vérifications et réglages avant démarrage 3-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (178,1)
AGENDA
3-32 Vérifications et réglages avant démarrage
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (179,1)
4 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de
climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité .............................................................
...
4-3
Boutons du panneau de commande : écran avec syst.
de navigation (si équipé) ........................................................
...
4-4
Comment utiliser l’écran tactile .......................................
...
4-4
Comment utiliser le bouton retour ..................................
...
4-7
Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et
d’affichage de la luminosité ..............................................
...
4-7
Comment utiliser le bouton configuration .....................
...
4-7
Moniteur de vue arrière (si le véhicule en
est équipé) ...............................................................................
...
4-11
Comment lire les lignes affichées ................................
...
4-12
Différence entre les distances calculées
et réelles .............................................................................
...
4-12
Comment ajuster l’écran (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
4-15
Conseils d’utilisation ........................................................
...
4-15
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
(si le véhicule en est équipé) ..............................................
...
4-16
Comment changer d’affichage ......................................
...
4-18
Comment voir chaque vue .............................................
...
4-19
Différence entre les distances calculées
et réelles .............................................................................
...
4-22
Conseils d’utilisation ........................................................
...
4-25
Bouches d’aération ...............................................................
...
Ventilateurs latéraux .......................................................
...
Chauffage et climatisation ...................................................
...
Climatisation manuelle ..................................................
...
Climatisation automatique ............................................
...
Entretien de la climatisation ........................................
...
Conseils d’utilisation (pour une
climatisation automatique) ...........................................
...
Système audio .......................................................................
...
Précautions de fonctionnement du
système audio .................................................................
...
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) ...............................................................
...
Radio FM-AM-SAT (si le véhicule en est équipé)
avec lecteur de disques compacts (Type A) ..........
...
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (Type B) .......................................................
...
Fonctionnement du lecteur iPod ................................
...
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de
mémoire USB ..................................................................
...
Commande du volant pour contrôle audio
(si le véhicule en est équipé) .....................................
...
Antenne ............................................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
4-26
4-26
4-26
4-27
4-30
4-32
4-33
4-34
4-34
4-47
4-55
4-64
4-69
4-70
4-71
4-72
Black plate (180,1)
Radiotéléphone et poste de radio BP ..............................
...
Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(si le véhicule en est équipé) ..............................................
...
Informations légales .........................................................
...
Utilisation du système .....................................................
...
4-73
4-74
4-75
4-76
Boutons de contrôle .....................................................
...
Pour commencer ............................................................
...
Liste de commandes vocales .....................................
...
Mode d’adaptation au locuteur (SA) ........................
...
Guide de dépannage ....................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
4-78
4-78
4-80
4-84
4-86
Black plate (181,1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
S35-D-110201-085FF441-F2C8-4C6E-ABB3-F2123CE126F8
ATTENTION :
.
Ne démontez et n’apportez aucune
modification à ce système. Vous
risqueriez de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs
électriques.
.
N’utilisez pas ce système si vous
constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de
l’écran ou si le son est étrangement
faible. Vous risqueriez de provoquer
des accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
.
Si vous constatez la présence d’un
corps étranger sur le système, si
vous renversez du liquide dessus ou
que de la fumée ou une odeur
suspecte s’en dégage, arrêtez tout
de suite de l’utiliser et appelez votre
concessionnaire NISSAN le plus
proche. Un manquement à de telles
précautions pourrait provoquer des
accidents, des incendies ou des
chocs électriques.
.
Stationnez le véhicule dans un endroit sécurisé et appliquez le frein
de stationnement pour visionner les
images sur l’écran d’affichage central avant à l’aide des autres périphériques branchés aux prises
d’entrée auxiliaires.
N’essayez pas d’utiliser le système sous
des températures extrêmes (inférieures à
−208C [−48F] ou supérieures à 708C
[1588F]). Faire fonctionner le système sous
ces conditions peut entraı̂ner des dysfonctionnements.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (182,1)
BOUTONS DU PANNEAU DE
COMMANDE : ÉCRAN AVEC SYST.
DE NAVIGATION (si équipé)
GUID-B91320C6-CA93-4DC0-9D1D-0B560BE93822
que le moteur soit en marche.
Si vous utilisez le système alors que le
système n’est pas en marche (contact ON
ou ACC) pendant une période prolongée,
cela déchargera la batterie et le moteur ne
démarrera pas.
Symboles de référence :
«Exemple» — Les mots entre guillemets se
rapportent à une touche affichée uniquement
sur l’écran. Ces touches peuvent être sélectionnées en appuyant sur l’écran.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
GUID-7C59B976-54A1-4D74-A77C-CF757A76A294
PRÉCAUTION :
.
L’écran de verre sur l’affichage à
cristaux liquides peut se briser s’il
est frappé par un objet dur ou
pointu. Si le verre se casse, ne
touchez pas au dispositif de cristaux liquides, qui contient une petite
quantité de mercure. En cas de
contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon.
.
Pour nettoyer l’écran d’affichage,
utilisez un chiffon doux et sec. Si
un nettoyage supplémentaire est
SAA3377
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4-4
Bouton
(réglage de la luminosité)
Écran d’affichage
Bouton MAP*
Bouton NAV*
Bouton TRAF*
Bouton SETUP (P.4-7)
Bouton BACK
8.
9.
Molette TUNE/SCROLL
Bouton marche-arrêt/Molette de réglage du
volume
*Pour les boutons de réglage du système de
navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Lorsque vous utilisez ce système, veillez à ce
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (183,1)
nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un
chiffon doux. N’utilisez jamais de
chiffon rugueux, alcool, benzine,
diluant ou tout type de solvant ou
des serviettes en papier contenant
un agent de nettoyage chimique. Ils
égratigneraient et endommageraient le panneau.
.
.
Évitez d’utiliser les caractéristiques
du véhicule qui pourraient vous
distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite,
vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule et de causer
un accident.
Ne renversez pas de liquides tels
que de l’eau ou du parfum pour
voitures sur l’écran. Le contact avec
le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
SAA3386
Fonctionnement
de l’écran tactile
GUID-67B20698-8B04-4122-9E42-414B14750F5F
Pour assurer une conduite prudente, certaines
fonctions ne peuvent être actionnées lors de la
conduite.
Sélection d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
élément :
Touchez un élément pour le sélectionner. Par
exemple, pour sélectionner la touche «Audio»,
1 sur l’écran.
appuyez sur la touche «Audio» *
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en
gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis
faites fonctionner le système de navigation.
ATTENTION :
.
Consacrez TOUJOURS toute votre
attention à la conduite.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (184,1)
SAA3387
SAA3388
Réglage de l’élément
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour les écrans où un élément peut être réglé
progressivement, par exemple pour régler les
basses et les aigus du système audio, appuyez
1 ou sur la touche «−» *
2
sur la touche «+» *
pour effectuer les réglages de l’élément.
Lorsqu’il y a plus d’éléments que l’écran ne peut
en contenir, appuyez sur la flèche vers le haut
3 pour faire défiler la page vers le haut ou
*
4 pour faire
appuyez sur la flèche vers le bas *
défiler la page vers le bas.
4-6
Les autres éléments sont réglés en sélectionnant l’un des nombreux statuts définis. Par
exemple, le mode affichage peut être défini sur
«Automatique», «Jour» ou «Nuit». Pour régler ce
1 .
type d’élément, appuyez sur l’élément *
L’élément parcourra les réglages disponibles et
les témoins indicateurs rouges situés à gauche
2
du statut de réglage *
s’allumeront ou
s’éteindront en conséquence.
SAA3389
Saisie de caractères
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 .
Appuyez sur la touche d’une lettre *
Certaines options sont disponibles lors de la
saisie de caractères.
.
.
.
123/ABC :
Modifie le caractère actuellement défini en
numéro.
Espace :
Insère un espace.
Effacer :
Efface le dernier caractère saisi en une seule
touche. Maintenez la touche «Effacer» enfoncée pour effacer tous les caractères.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (185,1)
.
OK :
Termine la saisie de caractères.
l’affichage.
Entretien deGUID-81BE922F-CC67-4C42-9828-DA9A2B268C8C
l’écran tactile
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un
chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite
quantité de détergent neutre avec un chiffon
doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau
ou un détergent. Mouillez d’abord le chiffon, puis
essuyez l’écran.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
RETOUR GUID-3731A0E9-D30B-4326-87CC-DE42F49C98C6
Appuyez sur le bouton
retourner à l’écran précédent.
SAA3390
BACK pour
COMMENT UTILISER LE BOUTON
CONFIGURATION
GUID-12359B90-6257-4C35-8D6D-868D31AAACA0
COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/
OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE
DE LA LUMINOSITÉ
GUID-45C21C47-851E-4C30-8B09-DFE9F060C0A9
Lorsque vous appuyez sur le bouton SETUP,
l’écran de configuration apparaı̂tra à l’écran.
Vous pouvez sélectionner et/ou régler plusieurs
fonctions, options et modes qui sont disponibles
pour votre véhicule.
Appuyez sur le bouton
pour changer la
luminosité de l’affichage. Appuyer à nouveau sur
le bouton fera passer l’écran en affichage de
jour ou de nuit.
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5
secondes, l’écran retournera à l’affichage précédent.
Appuyez sur le bouton
pendant plus de 2
secondes pour éteindre l’écran. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour mettre en marche
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (186,1)
Configuration
de la navigation
GUID-B9AA7DEB-75C8-439C-AB2C-CD5EB042E481
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément pour plus d’informations concernant cet élément.
ConfigurationGUID-EABD1884-04E7-402A-A446-574F90206135
XM
Pour la configuration XM, reportez-vous à
«Système audio» plus loin dans ce chapitre.
SAA3396
Paramètres audio
GUID-3A0D33F6-B887-4B69-81BC-BE7B20D8CE08
Appuyez sur le bouton AUDIO pour régler les
éléments suivants suivant les paramètres de
votre choix :
Graves, Aiguës,
Balance, Fader :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Règle le son du système audio. Balance règle le
son entre le haut-parleur gauche et droit. Fader
règle le son entre les haut-parleurs gauche et
droite.
4-8
SAA3397
Volume de vitesse
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande le niveau auquel le volume est réglé
tandis que la vitesse du véhicule change.
Choisissez un réglage compris entre 1 et 5 ou
choisissez 0 pour désactiver entièrement la
fonction.
Niveau Auxiliaire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande le niveau du volume du son entrant
lorsqu’un dispositif auxiliaire est connecté au
système. Les options disponibles sont Silencieux, Moyen et Fort.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (187,1)
adaptés aux heures respectives de la journée,
alors que «Automatique» règle l’affichage automatiquement.
. Encodeur direction :
Sens dans lequel le défilement des menus peut
être réglé. Choisissez «haut» ou «bas».
SAA3391
Paramètres système
GUID-28F2C574-E628-459B-BF48-5E85D07EDE74
Sélectionnez la touche «Système» pour sélectionner et/ou régler diverses fonctions du
système. Un écran avec des options supplémentaires apparaı̂tra.
SAA3392
Affichage :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Affichage» pour régler
l’aspect de l’écran. Les paramètres suivants
peuvent être réglés :
. Luminosité :
La luminosité de l’affichage peut être réglée sur
Très clair, Clair, Par défaut, Sombre ou Très
sombre. Appuyez sur la touche «Luminosité »
pour parcourir les options.
. Mode d’affichage :
L’affichage peut être réglé pour s’adapter au
niveau d’éclairage du véhicule. Appuyez sur la
touche «Mode d’affichage» pour parcourir les
options. Les modes «Jour» et «Nuit» sont
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (188,1)
vers le haut ou vers le bas.
. Heure d’été :
Lorsque ce paramètre est activé, l’heure d’été
est sélectionnée. Appuyez sur la touche «Heure
d’été» pour activer ou désactiver ce réglage.
. Fuseau horaire :
Choisissez votre fuseau horaire parmi la liste
suivante.
SAA3393
SAA3395
Horloge :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Horloge» pour régler
l’heure et l’aspect de l’horloge sur l’affichage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés :
Langue :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Langue» pour régler la
langue utilisée par le système. La langue peut
être définie sur English, Français ou Español.
. Format heure :
L’horloge peut être réglée sur 12 ou 24 heures.
Clic tactile : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Clic tactile» pour activer
ou désactiver la fonction Clic tactile. Lorsqu’elle
est activée, une tonalité se fera entendre chaque
fois que vous appuyez sur une touche de l’écran.
. Utiliser horloge GPS :
Lorsque ce paramètre est activé, l’horloge est
réglée et mise à jour en permanence via le GPS
utilisé par le système de navigation.
Tonalités d’avertissement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Tonalités d’avertissement» pour activer ou désactiver la fonction
Tonalités d’avertissement. Lorsqu’elle est activée, un bip sonore se fera entendre chaque fois
. Régler l’heure :
Lorsque ce paramètre est activé, l’horloge peut
être réglée manuellement. Appuyez sur la touche
«+» ou «−» pour régler les heures et les minutes
4-10 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (189,1)
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le
véhicule en est équipé)
S35-D-110201-2F64DC1B-3CBB-41D0-8176-3FF7CF94DB67
que vous appuyez sur une touche de l’écran.
Réinitialisation de tous les paramètres/de
la mémoire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Réinitialisation de tous
les paramètres/de la mémoire» pour remettre
tous les paramètres à leur valeur par défaut et
pour effacer la mémoire.
ConfigurationGUID-227EBD73-F2E5-4100-A2D1-99989F787550
du trafic
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément pour plus d’informations concernant cet élément.
Lorsque le levier sélecteur soit déplacé dans la
position R (marche arrière), le moniteur affiche la
vue à l’arrière du véhicule.
Le système est conçu pour aider le conducteur
à détecter des objets immobiles de grande taille
afin de ne pas endommager le véhicule. Le
système ne détecte pas les objets de petite taille
situés sous le pare-chocs et peut ne pas
détecter des objets se trouvant à proximité du
pare-chocs ou sur le sol.
.
Assurez-vous que le hayon est bien
fermé lorsque vous reculez.
.
Le moniteur de vue arrière ne permet pas de voir sous le pare-choc ni
dans les coins du pare-choc en
raison des limitations de sa plage
de surveillance.
.
Ne placez aucun objet sur la caméra
de vue arrière.
.
Veillez à ne pas arroser directement
la caméra lorsque vous lavez le
véhicule avec un jet à forte pression.
Ceci afin d’éviter les risques de
condensation d’eau sur l’objectif,
les risques d’endommagement, les
risques d’incendie ou de choc électrique.
.
Évitez de cogner la caméra. Il s’agit
d’un instrument de précision. Sinon,
elle risquerait de présenter des
dysfonctionnements ou d’être endommagée, ce qui pourrait provoquer un début d’incendie ou un choc
électrique.
ATTENTION :
.
.
La caméra de vue arrière est un
élément de confort supplémentaire,
qui ne remplace toutefois pas les
vérifications d’usage. Retournezvous et vérifiez toujours que vous
pouvez reculer en toute sécurité.
Reculez toujours lentement.
Les objets visualisés dans le moniteur de vue arrière diffèrent de la
distance réelle, car le système est
équipé d’une lentille grand angle.
Les objets dans le moniteur de vue
arrière apparaissent inversés par
rapport à leur image rendue par les
rétroviseurs intérieur et extérieurs.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (190,1)
Lignes de largeur du véhicule
PRÉCAUTION :
5
*
:
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Ne rayez pas la lentille de la caméra
lorsque vous enlevez de la neige ou de
la poussière de la lentille.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES
CALCULÉES
ET RÉELLES
S35-D-110201-65C6F016-3036-40CB-BCA9-7E6F60BB027E
SAA2776
Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi
que la largeur du véhicule doivent être utilisées à
titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface pavée plane. Les
distances affichées sur l’écran sont indiquées en
tant que référence seulement et peuvent être
différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.
COMMENT LIRE LES LIGNES AFFICHÉESS35-D-110201-90C6EB03-D1AD-43E9-8C29-AB01726784FA
Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui
indiquent la largeur du véhicule et la distance à
laquelle se trouvent les objets par rapport à la
A .
ligne du pare-choc *
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis le corps du
véhicule.
.
.
.
.
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
verte *
4-12 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (191,1)
que tout objet se trouvant sur la pente semble
plus loin sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
SAA1978
SAA3440
Reculer S35-D-110201-723BFB5B-80F0-4A3F-AF31-9D21290A882E
sur une montée raide
Reculer S35-D-110201-E22A423E-6FA0-4A11-9EF7-E7C850FD6622
à proximité d’un objet saillant
Lorsque vous reculez en montée, les lignes
indiquant la distance et la largeur du véhicule
semblent plus proches que dans la réalité. Par
exemple, l’écran indique 1,0 m (3 pi) de distance
A , mais la distance réelle de
jusqu’à l’endroit *
B . Notez
1,0 m (3 pi) sur la pente est l’endroit *
Le véhicule peut sembler faire quasiment
disparaı̂tre l’objet dans l’affichage. Cependant,
il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il
recule au-dessus de l’alignement réel.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (192,1)
empruntée en reculant.
SAA3475
SAA1979
ReculerS35-D-110201-5270CFCA-3E74-4D1F-B4B5-411B3FA93E38
derrière un objet saillant
ReculerS35-D-110201-18CD6E66-0435-45A8-9DDA-6E621AA373AD
sur une descente raide
C apparaı̂t plus loin que la position
La position *
B sur l’écran. Cependant, la position *
C est
*
A . Il
en fait à la même distance que la position *
est possible que le véhicule heurte l’objet
A
lorsqu’il recule vers la position *
si l’objet
dépasse au-dessus de la trajectoire réelle
Lorsque vous reculez en descente, les lignes
indiquant la distance et la largeur du véhicule
semblent plus éloignées que dans la réalité. Par
exemple, l’écran indique 1,0 m (3 pi) de distance
A , mais la distance réelle de
jusqu’à l’endroit *
B . Notez
1,0 m (3 pi) sur la pente est l’endroit *
4-14 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (193,1)
que tout objet se trouvant sur la pente semble
plus près sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
CONSEILS
D’UTILISATION
S35-D-110201-D230E307-9B7F-4AC1-8FCA-9B9030CC86BF
.
COMMENT AJUSTER L’ÉCRAN (si le
véhiculeS35-D-110201-13D61027-722A-45AE-AFC0-8CFDC52BE5FB
en est équipé)
Pour configurer le moniteur de vue arrière sur
vos réglages souhaités, appuyez sur le bouton
SETTING pendant que l’écran du moniteur de
vue arrière est affiché. À chaque pression sur le
bouton SETTING, l’élément suivant est sélectionné. Pour régler chaque élément, tournez la
molette de réglage TUNE·SCROLL.
.
Éléments de réglage disponibles :
. Luminosité
. Contraste
. Teinte
. Couleur
. Niveau de noir
Les éléments de réglage disparaissent et l’affichage revient à l’écran d’origine si le bouton
SETTING est enfoncé lorsque le dernier élément
de réglage est sélectionné ou si vous n’utilisez
pas l’écran pendant un certain temps.
.
.
.
.
Lorsque le levier sélecteur est déplacé dans
la position R (marche arrière), l’écran du
moniteur passe automatiquement en mode
Moniteur de vue arrière. Cependant, vous
pouvez écouter la radio.
Cela peut prendre un certain temps avant
que le moniteur de vue arrière ou l’écran
normal ne s’affiche après que le levier
sélecteur soit déplacé de la position R à
une autre position. Les objets peuvent
apparaı̂tre momentanément déformés jusqu’à ce que le moniteur de vue arrière
s’affiche complètement.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou froid.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
Les objets risquent de ne pas être affichés
avec précision en cas de rayon lumineux
intense en direction de la caméra. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
Il se peut que vous voyiez des lignes
verticales dans les objets à l’écran. Cela
est dû à la luminosité intense réfléchie par le
pare-choc. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
.
.
.
.
.
.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude sur le moniteur
de vue arrière.
Il se peut que les objets ne soient pas
visibles dans un endroit sombre ou durant la
nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Le moniteur de vue arrière risque de ne pas
afficher les objets distinctement si la caméra
est recouverte de poussière, d’eau de pluie
ou de neige. Nettoyez la caméra.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool,
de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut
entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la
caméra avec un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux, puis
essuyez-la avec un chiffon sec.
N’endommagez pas la caméra : ceci affecterait le moniteur.
N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec un
chiffon propre imbibé d’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (194,1)
MONITEUR DE VUE
ENVIRONNANTE (si le véhicule en
est équipé) GUID-3F356F81-D510-4416-955F-6B4EEAA895ED
.
Vue avant
La vue devant votre véhicule.
. Vue arrière
La vue derrière votre véhicule.
Le système est conçu pour aider le conducteur
dans des situations telles que le stationnement
en créneau ou en parallèle.
JVH0112X
Le bouton CAMERA est situé sur la console
centrale.
Appuyez sur le bouton CAMERA ou positionnez
le levier sélecteur sur «R» (marche arrière)
lorsque le contacteur d’allumage est sur ON
pour activer le moniteur de vue environnante. Le
moniteur affiche diverses vues de la position du
véhicule.
SAA3574
Le système ne peut pas détecter d’objets dans
certaines zones. En affichage de vue avant ou
arrière, un objet sous le pare-chocs ou sur le sol
1 . En vue à vol
peut ne pas être détecté *
d’oiseau, un grand objet près du point de
jonction des zones de détection de la caméra
2 .
n’apparaı̂t pas sur le moniteur *
Vues disponibles :
.
.
Vue à vol d’oiseau
La vue autour du véhicule.
Vue du côté avant
La vue autour et devant la roue du côté du
passager avant.
4-16 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (195,1)
ATTENTION :
.
.
.
Le moniteur de vue environnante
est un dispositif utile, qui ne saurait
se substituer à une conduite attentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les
objets ne peuvent être visualisés.
Les quatre coins du véhicule en
particulier sont des angles morts
dans lesquels les objets n’apparaissent pas dans les vues à vol d’oiseau, avant et arrière. Regardez
toujours en dehors des fenêtres et
vérifiez avec vos propres yeux pour
vous assurer qu’il est sur de bouger
avant de manœuvrer le véhicule.
Conduisez toujours le véhicule lentement.
N’utilisez pas le moniteur de vue
environnante avec le rétroviseur
extérieur en position rétractée, et
assurez-vous que le hayon est bien
fermé lorsque vous conduisez le
véhicule en utilisant le moniteur de
vue environnante.
.
Les caméras sont installées au-dessus de la calandre, des rétroviseurs
extérieurs et au-dessus de la plaque
d’immatriculation arrière. Ne placez
aucun objet sur les caméras.
.
Veillez à ne pas arroser directement
les caméras lorsque vous lavez le
véhicule avec un jet à forte pression.
Ceci afin d’éviter les risques de
condensation d’eau sur l’objectif,
les risques d’endommagement, les
risques d’incendie ou de choc électrique.
.
Évitez de cogner les caméras. Ce
sont des instruments de précision.
Cela peut être la cause de dysfonctionnements ou de dommages, ce
qui pourrait provoquer un début
d’incendie ou un choc électrique.
PRÉCAUTION :
Ne rayez pas la lentille lorsque vous
enlevez de la neige ou de la poussière
devant la caméra.
La distance entre les objets vue sur
le moniteur de vue environnante est
différente de la distance réelle.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (196,1)
: Changez le levier sélecteur de position/le
levier de vitesse
: Appuyez sur le bouton CAMERA
A
*
: Écran de base avant utilisation du moniteur
de vue arrière
B
*
C
*
D
*
E
*
: Écran de vue arrière/vue à vol d’oiseau
: Écran de vue arrière/de côté avant
: Écran de vue avant/vue à vol d’oiseau
: Écran de vue avant/de côté avant
COMMENT GUID-D37F843B-D01B-4873-B594-7DE0114813CC
CHANGER D’AFFICHAGE
L’affichage du moniteur de vue arrière est
constitué des écrans de gauche et de droite.
Vous pouvez voir une combinaison de différentes vue sur les écrans tel qu’illustré.
Activer le moniteur
de vue environnante
GUID-B1BDCDBE-BFA1-4923-9E8B-23758B2340E8
Fonctionnement du levier sélecteur
.
JVH0116M
1
La mise en position «R» (marche arrière) *
du levier sélecteur alors qu’un écran autre
que celui du moniteur de vue environnante
A
est affiché provoque l’activation du
*
moniteur de vue environnante et l’affichage
B .
de la vue arrière/à vol d’oiseau *
B repasse sur l’écran *
A lorsque
L’écran *
le levier sélecteur est mis sur une position
2 ).
autre que «R» (marche arrière) (*
4-18 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (197,1)
COMMENT GUID-146749CB-DC4D-4863-BBC3-66331435BE1A
VOIR CHAQUE VUE
Fonctionnement du bouton CAMERA :
.
8 alors
Appuyer sur le bouton CAMERA *
qu’un écran autre que celui du moniteur de
A est affiché provoque
vue environnante *
l’activation du moniteur de vue environnante
et l’affichage de la vue avant/à vol d’oiseau
D .
*
ATTENTION :
.
Fonctionnement
après l’activation
GUID-1590A1DD-599E-477D-B2B3-0FE4F614BE78
.
.
.
Lorsque la vue arrière est affichée sur le côté
B ou *
C ), la vue sur le
gauche de l’écran (*
côté droit passe entre la vue à vol d’oiseau
B et la vue avant latérale *
C à chaque
*
3 ).
pression du bouton CAMERA (*
D est
Lorsque la vue avant/à vol d’oiseau *
affichée sur l’écran, appuyer sur le bouton
9 ) changera la vue du côté
CAMERA (*
E . Appuyez à
droit sur la vue avant latérale *
10 pour
nouveau sur le bouton CAMERA *
afficher l’écran affiché juste avant l’activation
A .
du moniteur de vue environnante *
La vue du côté conducteur passe à la vue
B ou *
C lorsque le levier sélecteur
arrière *
est mis sur la position «R» (marche arrière)
5 ou *
7 ).
(*
D ou *
E
La vue repasse à la vue avant *
lorsque le levier sélecteur est mis sur une
4
autre position que «R» (marche arrière) (*
6 ).
ou *
Les lignes de guidage indiquant la
distance ainsi que de largeur de
véhicule doivent être utilisées à titre
de référence uniquement, lorsque le
véhicule se trouve sur une surface
pavée plane. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en
tant que référence seulement et
peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les
objets affichés.
.
Utilisez les lignes affichées et la vue
à vol d’oiseau à titre de référence.
Les lignes et la vue à vol d’oiseau
sont fortement affectées par le
nombre de passagers, le niveau de
carburant, la position du véhicule,
les conditions de la route et le
niveau de pente de la route.
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus de taille différente, les lignes
de route estimées et la vue à vol
d’oiseau peuvent ne pas être affichées correctement.
.
Lorsque vous conduisez sur une
pente montante, notez que tout
objet vu sur le moniteur semble
plus loin sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
Lorsque vous conduisez sur une
pente descendante, notez que tout
objet vu sur le moniteur semble plus
proche sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
Servez-vous des rétroviseurs ou
jetez un coup d’œil pour jauger
correctement les distances.
La largeur du véhicule et les lignes de route
estimées sont plus larges que la largeur et
l’alignement réel.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (198,1)
Vue avant etGUID-CBAFB0D4-01CF-4C22-BEF3-FC1214620EB3
arrière
Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui
indiquent la largeur du véhicule et la distance à
laquelle se trouvent les objets par rapport à la
A .
ligne de la carrosserie *
ATTENTION :
.
La distance entre les objets vue sur
la vue arrière est différente de la
distance réelle. Les objets de la vue
arrière apparaissent inversés par
rapport à leur image rendue par les
rétroviseurs intérieur et extérieurs.
.
Sur une route couverte de neiges ou
glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes d’alignement
calculées et les lignes d’alignement
réelles.
.
Les lignes affichées sur la vue
arrière apparaissent légèrement décalées sur la droite parce que la
caméra de vue arrière n’est pas
installée au centre à l’arrière du
véhicule.
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis le corps du
véhicule.
SAA1840
Vue avant
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Lignes d’alignement calculées
6
*
:
Indiquent la ligne d’alignement lors de la
conduite du véhicule. Les lignes d’alignement
calculées seront affichées sur le moniteur
lorsque vous tournez le volant. Les lignes
d’alignement calculées se déplacent selon à
quel point vous tournez le volant et ne sera pas
affiché lorsque le volant est en position de point
mort.
SAA1896
La vue avant ne sera pas affichée lorsque le
véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h).
Vue arrière
PRÉCAUTION :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant
et que le volant est tourné à environ 90
degrés ou moins de la position de point
mort, les lignes d’alignement calculées
6
*
de gauche et de droite sont affi-
4-20 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (199,1)
l’affichage de la vue à vol d’oiseau.
chées. Lorsque le volant est tourné de
90 degrés ou plus, une ligne d’alignement calculée n’est affichée que sur le
côté opposé à celui où vous tournez le
volant.
De plus, les angles non détectables sont
affichés en rouge (clignotement lors des 3
3
premières secondes) *
pour rappeler au
conducteur d’être prudent.
ATTENTION :
.
Les objets en vue à vol d’oiseau
apparaissent plus loin que la distance réelle parce que la vue à vol
d’oiseau est une pseudo-vue qui est
traitée en combinant les vues des
caméras des rétroviseurs extérieurs,
de l’avant et de l’arrière du véhicule.
.
Les objets de grande taille, tels que
des courbes ou des véhicules peuvent être mal alignés ou non affichés aux points de jonction des
vues.
.
Les objets se trouvant au-dessus de
la caméra ne peuvent pas être
affichés.
.
La vue à vol d’oiseau peut être mal
alignée lorsque la position de la
caméra change.
.
Une ligne sur le sol peut être mal
alignée et sembler ne pas être
SAA3570
Vue à vol d’oiseau
GUID-50301F42-478E-4D89-939B-7FFBFE931E68
La vue à vol d’oiseau affiche la vue du dessus du
véhicule ce qui aide à confirmer la position du
véhicule et l’alignement calculé jusqu’à un
espace de stationnement.
1 affiche la position du
L’icône du véhicule *
véhicule. Notez que la distance entre les objets
vue sur la vue à vol d’oiseau est différente de la
distance réelle.
2
Les zones que la caméra ne peut pas couvrir *
sont indiquées en noir.
Après avoir allumé le contacteur de démarrage,
2 est sélectionnée et
la zone non détectable *
mise en jaune pendant les 3 secondes suivant
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (200,1)
droite au point de jonction des vues.
Le désalignement augmentera à
mesure que la ligne s’éloigne du
véhicule.
PRÉCAUTION :
SAA3571
Vue avant latérale
GUID-8076DAE4-5740-4153-97B7-D23604255E79
Lignes de guidage :
Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur et
l’extrémité avant du véhicule, sont affichées sur
le moniteur.
La ligne devant le véhicule
avant du véhicule.
1
*
indique la partie
2
La ligne de côté du véhicule *
indique la
largeur du véhicule, rétroviseur extérieur
compris.
.
Il y a un couvercle en plastique audessus de la caméra. Ne rayez pas
le couvercle lorsque vous enlevez
de la neige ou de la poussière du
couvercle.
.
Le clignotant peut chevaucher la
ligne de côté du véhicule. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES
CALCULÉESGUID-EB108E6F-FFB7-4017-9AA2-AC698DAE4B5B
ET RÉELLES
Les lignes de guidage indiquant la distance ainsi
que la largeur du véhicule sur la vue avant et
arrière doivent être utilisées à titre de référence
uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur
une surface pavée plane. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que
référence seulement et peuvent être différentes
des distances réelles entre le véhicule et les
objets affichés.
3 des lignes frontales *
1 et
Les extensions *
2
latérales *
sont indiquées par une ligne
pointillée verte.
4-22 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (201,1)
B .
réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est l’endroit *
Notez que tout objet se trouvant sur la pente
semble plus loin sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
SAA1978
SAA1979
Se déplacer sur une pente raide montante
GUID-B1B473C0-4A36-49DC-8575-42548B891124
Se déplacer sur une pente raide descendante
GUID-DF650F08-D143-4AB0-890C-0A871FB28623
Lorsque vous déplacez le véhicule en montée,
les lignes indiquant la distance et la largeur du
véhicule semblent plus proches que dans la
réalité. Par exemple, l’écran indique 1 m (3 pi) de
A , mais la distance
distance jusqu’à l’endroit *
Lorsque vous déplacez le véhicule en descente,
les lignes indiquant la distance et la largeur du
véhicule semblent plus lointaines que dans la
réalité. Par exemple, l’écran indique 1 m (3 pi) de
A , mais la distance
distance jusqu’à l’endroit *
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (202,1)
B .
réelle de 1 m (3 pi) sur la pente est l’endroit *
Notez que tout objet se trouvant sur la pente
semble plus près sur l’écran qu’il n’apparaı̂t.
SAA1923
Se déplacer à proximité d’un objet
saillant
GUID-45695E62-599A-43BA-86C6-51CAFF6DBA96
A
Les lignes d’alignement calculées *
ne
touchent pas l’objet sur l’affichage. Cependant,
il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il
se déplace au-dessus de l’alignement réel.
JVH0115M
Il peut y avoir une faible distance visible entre le
véhicule et l’objet sur la vue à vol d’oiseau sur
B .
l’affichage *
4-24 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (203,1)
empruntée en avançant.
.
CONSEILS GUID-CF52BB42-FFBD-4B6D-ABD2-E53AE93EE69F
D’UTILISATION
.
.
.
.
SAA1980
Se rapprocher
d’un objet saillant
GUID-4A689DBE-9843-4AA4-80EA-C6C9AE4BD279
C apparaı̂t plus loin que la position
La position *
B sur l’écran. Cependant, la position *
C est
*
A . Il
en fait à la même distance que la position *
est possible que le véhicule heurte l’objet
A si l’objet
lorsqu’il avance vers la position *
dépasse au-dessus de la trajectoire réelle
.
.
L’écran affiché sur le moniteur de vue
environnante retourne automatiquement à
l’écran précédent 3 minutes après la pression sur le bouton CAMERA si vous ne
l’utilisez pas alors que le levier de vitesse a
été mis sur une position autre que «R»
(marche arrière).
L’affichage d’images sur l’écran peut être
retardé après un changement d’écrans. Les
objets dans le moniteur de vue environnante
peuvent apparaı̂tre momentanément déformés jusqu’à ce que le moniteur de vue
environnante s’affiche complètement.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou froid.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
Les objets risquent de ne pas être affichés
avec précision en cas de rayon lumineux
intense en direction de la caméra. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière
fluorescente. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude sur le moniteur
de vue environnante.
.
.
.
.
.
Il se peut que les objets ne soient pas
visibles et que la couleur de l’objet soit
différente dans un endroit sombre ou durant
la nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Il peut y avoir des différences de clarté entre
la vue de chaque caméra et la vue à vol
d’oiseau.
Le moniteur de vue environnante risque de
ne pas afficher les objets distinctement si la
caméra est recouverte de poussière, d’eau
de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool,
de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut
entraı̂ner une décoloration. Nettoyez la
caméra avec un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux, puis
essuyez-la avec un chiffon sec.
N’endommagez pas la caméra : ceci affecterait le moniteur.
N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire avec un
chiffon propre imbibé d’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (204,1)
BOUCHES D’AÉRATION
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
S35-D-110201-73A25172-06C8-4D8E-A6DC-5CBD131ADC3A
S35-D-110201-2902BFED-B9AA-4CF2-9D44-C5D05BF5B964
ATTENTION :
.
La fonction de refroidissement de la
climatisation ne fonctionne que si le
moteur est en marche.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester
seuls dans le véhicule. Si le véhicule
est stationné au soleil par temps
chaud, toutes vitres fermées, la
température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un
danger mortel pour les personnes
ou les animaux qui sont dans le
véhicule.
.
N’utilisez pas le mode de recyclage
d’air pendant trop longtemps car
l’air de l’habitacle devient confiné
et les vitres se couvrent de buée.
SAA1775
VENTILATEURS
LATÉRAUX
GUID-7D2AD213-490F-4596-A188-7E529E37E640
Ouvrez ou fermez et orientez la direction du
débit d’air des ventilateurs tel qu’illustré.
Faites démarrer le moteur et actionnez le
chauffage et la climatisation.
4-26 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (205,1)
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez la commande de réglage du débit d’air
pour changer le mode de circulation d’air.
— L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux en refroidissement maximal (climatisation). (Le recyclage d’air
et A/C seront
allumés automatiquement.)
— L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux.
— L’air sort des ventilateurs centraux et latéraux et du plancher.
— L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
— L’air sort des bouches du dégivreur et du
plancher.
— L’air sort principalement des bouches de
dégivrage.
SAA1776
1.
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
2.
3.
4.
5.
6.
Cadran de réglage de la température
Réglage du débit d’air
Bouton de recyclage d’air
Bouton de la climatisation (A/C)
Bouton de dégivreur lunette arrière (Reportezvous à «Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».)
CLIMATISATION
MANUELLE
S35-D-110201-BAF28FD4-665D-44FA-9913-B21AC9730C36
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
tournez la commande de réglage de la vitesse
de ventilation
en position OFF.
.
Contrôles
S35-D-110201-528D314D-1240-4D18-9E3F-DC4286AC735C
.
Circulation d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air pour
en éteindre le témoin lumineux. Le courant d’air
est introduit de l’extérieur du véhicule.
Recyclage de l’air
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air pour
en allumer le témoin lumineux. L’air circule à
l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez également choisir la position
intermédiaire entre
et
ou entre
et
.
,
ou
est
Quand la position
sélectionnée, le mode de recyclage d’air
ne peut pas être allumé pour éviter que
les vitres soient couvertes de buée.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour avoir le réglage manuel de la vitesse du
ventilateur, tournez le cadran de réglage de la
vitesse de ventilation (HI)
.
Pour diminuer la vitesse du ventilateur, tournez le
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (206,1)
cadran de réglage de la vitesse de ventilation
(LO)
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Manipulation de
la climatisation (A/C) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche A/C pour activer ou
désactiver la climatisation. Lorsque la climatisation est activée, le témoin indicateur de la touche
A/C s’allume.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température
pour régler la température de votre choix.
Tournez la commande de réglage de la température entre la position intermédiaire et la
position la plus à droite pour sélectionner une
température chaude. Tournez la commande de
réglage de la température entre la position
intermédiaire et la position la plus à gauche
pour sélectionner une température fraı̂che.
Fonctionnement
du chauffage
S35-D-110201-1491AD0D-22C6-45F1-B821-82C280A00A69
Chauffage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air chaud au
niveau des sorties de plancher.
1. Placez le bouton de recyclage d’air
en
position OFF. (Le témoin indicateur s’éteint.)
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
4. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position voulue, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
Ventilation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser l’air venant de
l’extérieur au niveau des ventilateurs centraux et
latéraux.
1. Placez le bouton de recyclage d’air
en
position OFF. (Le témoin indicateur s’éteint.)
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
voulue.
Dégivrage ou désembuage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air au niveau
des sorties du dégivreur pour dégivrer/désembuer les vitres.
1. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
2. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
3. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position voulue, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
.
.
Pour un dégivrage rapide de la surface
extérieure du pare-brise, tournez la
commande de réglage de la température
sur la température maximale et la commande
de réglage du ventilateur
sur la vitesse
maximale (HI).
S’il s’avère difficile de dégivrer le pare-brise,
placez la touche A/C en position de marche.
Chauffage à deux
niveaux :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de dispenser de l’air frais par
les bouches centrales et latérales et de l’air
chaud par les sorties de plancher. Lorsque la
commande de réglage de la température est
tournée sur sa position chaude ou froide
maximum, l’air dispensé par les ventilateurs et
les sorties de plancher est à la même tempéra-
4-28 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (207,1)
ture.
Manipulation
de la climatisation
S35-D-110201-B5067E1C-0586-411F-A263-C1D511C1E269
1. Placez le bouton de recyclage d’air
en
position OFF. (Le témoin indicateur s’éteint.)
Il est conseillé de faire fonctionner la climatisation pendant 10 minutes environ au moins une
fois par mois. Ceci afin de prévenir tout
dommage au niveau du système de climatisation
occasionné par un manque de lubrification.
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
voulue.
Refroidissement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à rafraı̂chir et déshumidifier l’air
ambiant.
.
Il est possible que de la vapeur sorte des
bouches d’aération par temps chaud et
humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci
n’est pas une anomalie.
Chauffage déshumidifié
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à réchauffer et déshumidifier l’air
ambiant.
1. Placez le bouton de recyclage d’air
en
position OFF. (Le témoin indicateur s’éteint.)
Chauffage et désembuage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode permet de chauffer l’habitacle et de
désembuer les vitres.
1. Placez le bouton de recyclage d’air
en
position OFF. (Le témoin indicateur s’éteint.)
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
1. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
4. Appuyez sur le bouton A/C. (L’indicateur
A/C s’allumera.)
2. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
4. Appuyez sur le bouton A/C. (L’indicateur
A/C s’allumera.)
3. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
voulue.
5. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position voulue, entre la
position intermédiaire et la position de
refroidissement (gauche).
5. Tournez la commande de réglage de la
température sur la position voulue, entre la
position intermédiaire et la position de
chauffage (droite).
.
Pour un refroidissement rapide lorsque la
température extérieure est élevée, placez le
bouton de recyclage d’air
en position
ON. Pour un refroidissement normal, veillez
à ce que le bouton de recyclage d’air soit en
position OFF.
Désembuage déshumidifiant
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode sert à désembuer les vitres et à
déshumidifier l’air ambiant.
1. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
2. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation
à la position voulue.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (208,1)
3. Appuyez sur le bouton A/C. (L’indicateur
A/C s’allumera.)
4. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température pour régler à la température
voulue.
SAA1792
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Réglage du débit d’air
Cadran de réglage de la température
Cadran de réglage de la vitesse du ventilateur
Bouton de dégivreur lunette arrière (Reportezvous à «Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».)
/de
Bouton de recyclage d’air extérieur
recyclage d’air
Bouton de la climatisation (A/C)
CLIMATISATION
AUTOMATIQUE
S35-D-110201-BEC77647-C26F-4618-9EB8-9389ACFE0521
Fonctionnement
automatique (AUTO)
S35-D-110201-1871447E-05CD-4F57-8BBF-AD87DCECB2B3
Le mode AUTO peut être utilisé en toutes
saisons car le système règle automatiquement
la température à une température constante, la
distribution du débit d’air et la vitesse du
ventilateur.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
tournez la commande de réglage de la vitesse
de ventilation en position OFF.
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement de GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’air :
1. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
et le cadran de réglage de la vitesse de
4-30 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (209,1)
2. Si le témoin indicateur A/C ne s’allume pas,
appuyez sur le bouton A/C. (L’indicateur A/C
s’allumera.)
Chauffage (A/C
désactivé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Tournez le cadran de réglage du débit d’air
et le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position AUTO.
3. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
2. Si le témoin indicateur A/C s’allume, appuyez sur le bouton A/C. (L’indicateur A/C
s’éteindra.)
4. Appuyez une fois sur le bouton de recyclage
d’air extérieur
/de recyclage d’air
pour changer le fonctionnement de la
climatisation dans l’ordre suivant.
3. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
ventilation en position AUTO.
Mode de recyclage d’air ? Mode de
recyclage d’air extérieur ? Mode de
commande automatique ? Mode de recyclage d’air
Lorsque le mode de commande automatique est activé, l’indicateur de recyclage
d’air et l’indicateur de circulation d’air
s’éteignent.
Il est possible que de la vapeur sorte des
bouches d’aération par temps chaud et humide
car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas
une anomalie.
4. Appuyez une fois sur le bouton de recyclage
d’air extérieur
/de recyclage d’air
pour changer le fonctionnement de la
climatisation dans l’ordre suivant.
Mode de recyclage d’air ? Mode de
recyclage d’air extérieur ? Mode de
commande automatique ? Mode de recyclage d’air
Lorsque le mode de commande automatique est activé, l’indicateur de recyclage
d’air et l’indicateur de circulation d’air
s’éteignent.
. Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l’air extérieure.
Ceci risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement du dispositif de contrôle
de la température.
.
Si la vitre s’embue, utilisez un chauffage
avec assèchement de l’air plutôt que le
chauffage A/C désactivé.
Dégivrage/désembuage avec assèchement de l’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Tournez le cadran de réglage de la vitesse
de ventilation à la position voulue.
2. Tournez la commande de réglage du débit
d’air sur la position
.
3. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
. Pour un dégivrage rapide de la surface
extérieure du pare-brise, définissez le
cadran de réglage de la température
sur la température maximale et le cadran
de réglage du ventilateur sur la vitesse
maximale.
. Une fois le pare-brise dégagé, tournez le
cadran de réglage du débit d’air en
position AUTO pour passer en mode
automatique.
. Lorsque la position
ou
est
sélectionnée, la climatisation s’allumera
automatiquement lorsque la température
de l’air extérieur est supérieure à 238F
(−58C) pour désembuer le pare-brise. Le
mode de recyclage d’air s’éteindra automatiquement. Le mode de recyclage d’air
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (210,1)
extérieur
sera sélectionné pour
améliorer le désembuage.
Fonctionnement
manuel
S35-D-110201-64BD9C67-FE06-4C14-8430-C1B0E10FB963
Le mode manuel peut être utilisé pour régler le
chauffage et la climatisation aux paramètres de
votre choix.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation,
tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position OFF.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour augmenter la vitesse du ventilateur, tournez
le cadran de réglage de la vitesse de ventilation
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la vitesse du ventilateur, tournez le
cadran de réglage de la vitesse de ventilation
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tournez le cadran de réglage de la vitesse de
ventilation en position AUTO pour faire basculer
la vitesse du ventilateur en mode automatique.
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez la commande de réglage du débit d’air
pour changer le mode de circulation d’air.
:
:
:
:
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux.
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux et du plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et du
plancher.
Réglage de la GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température
pour régler la température de votre choix.
Recyclage de l’air
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air
extérieur
/de recyclage d’air
pour
changer le mode de recyclage d’air.
Lorsque le témoin en-dessous de l’icône de
recyclage d’air
est allumé, l’air circulant est
recyclé à l’intérieur du véhicule.
Circulation d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de recyclage d’air
extérieur
/de recyclage d’air
pour
changer le mode de recyclage d’air.
Lorsque le témoin en-dessous de l’icône de
recyclage d’air extérieur
est allumé, l’air
circulant est attiré depuis l’extérieur du véhicule.
Contrôle automatique
d’admission d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez une fois sur le bouton de recyclage
d’air extérieur
/de recyclage d’air
pour
changer le fonctionnement de la climatisation
dans l’ordre suivant.
Mode de recyclage d’air ? Mode de recyclage
d’air extérieur ? Mode de commande automatique ? Mode de recyclage d’air
Lorsque le mode de commande automatique est
activé, l’indicateur de recyclage d’air et l’indicateur de circulation d’air s’éteignent.
ENTRETIEN GUID-6DED59C6-5F9F-4BD9-990B-85372E93B241
DE LA CLIMATISATION
ATTENTION :
Le système de commande de climatisation contient du frigorigène sous haute
pression. Pour éviter tout risque de
blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées
que par un technicien expérimenté
correctement outillé.
Le système de commande de climatisation de
votre véhicule contient un frigorigène mis au
point en tenant compte de l’environnement.
Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche
d’ozone. Toutefois, il peut contribuer en des
proportions réduites au réchauffement de la
planète.
L’entretien de la climatisation de votre véhicule
4-32 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (211,1)
CONSEILS D’UTILISATION (pour une
climatisation
automatique)
S35-D-110201-204DEB50-2997-43B8-918C-A846A9D5B972
nécessite l’utilisation d’équipements et de lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux
recommandés risque de sérieusement endommager le système de climatisation. (Reportezvous à «Frigorigène et lubrifiants de climatisation
recommandés» dans le chapitre «9. Données
techniques et informations au consommateur»)
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l’air
extérieur sont basses, le débit d’air provenant
des bouches d’air au plancher pourrait ne pas
fonctionner pour un maximum de 150 secondes.
Toutefois, ceci ne constitue pas une anomalie.
Une fois le liquide de refroidissement du moteur
monté en température, l’air sort normalement
des bouches d’air au plancher.
Les concessionnaires NISSAN possèdent
l’équipement nécessaire pour l’entretien des
systèmes de climatisation, respectant davantage
l’environnement.
Filtre de la climatisation
GUID-DF641D2F-1DDE-4BEF-B8EC-51EC605C221C
SAA2263
La climatisation est équipée d’un filtre de
climatisation qui ramasse la poussière, le pollen,
les saletés, etc. Pour assurer un chauffage, un
désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre selon le calendrier d’entretien
spécifié dans un manuel d’entretien fourni
séparément. Pour remplacer le filtre, contactez
un concessionnaire NISSAN.
1 et *
2 situés sur le tableau de
Les capteurs *
bord aident à maintenir une température constante. Ne posez rien sur ou autour des capteurs.
Remplacez le filtre en cas de diminution
significative du débit d’air, ou si les vitres
s’embuent facilement lors du fonctionnement
du chauffage ou de la climatisation.
SAA1233
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-33
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (212,1)
SYSTÈME AUDIO
S35-D-110201-FF22825B-7F99-4AB6-9E28-41EB279FC012
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT S35-D-110201-3D092FAC-8CEF-44D7-BBC0-FFCD53E6E3D9
DU SYSTÈME AUDIO
Radio
S35-D-110201-3A22B0FB-171D-47DD-B377-D4B26CA92D9C
Pour allumer la radio, mettez le contacteur
d’allumage sur la position ACC ou ON et
appuyez sur le bouton de sélection de bande
radio. Pour écouter la radio pendant que le
moteur est à l’arrêt, mettez le contacteur
d’allumage en position ACC.
La qualité de réception radio dépend de la force
des signaux de la station écoutée, de la distance
par rapport à l’émetteur, de la présence
d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres
facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le
fait de ces interférences externes.
peuvent affecter la qualité de réception radio sur
un véhicule en mouvement, même avec un
appareil haut de gamme. Ces caractéristiques
sont tout à fait normales dans des zones de
réception données et ne signalent pas un
mauvais fonctionnement de votre système de
radio NISSAN.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les
immeubles, les terrains, les distances entre les
signaux et l’interférence des autres véhicules
sont autant d’éléments qui jouent en défaveur
d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après
les principaux facteurs qui peuvent affecter la
qualité de réception radio.
SAA0306
Réception radio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Votre système de radio NISSAN est équipé de
circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception
radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la
gamme de réception et améliorer la qualité de
réception.
Réception radio
FM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est
normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi)
en mono (canal simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en
stéréo. Certains interférences troublent quelquefois la réception des chaı̂nes FM même si la
station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La
force des signaux FM est directement liée à la
distance entre l’émetteur et le récepteur. Les
signaux FM suivent une trajectoire en ligne de
mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple,
leur capacité de réfléchir sur les objets.
Cependant, certaines caractéristiques FM et AM
Affaiblissement et dérive : La puissance des
L’usage de téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses environs peut créer
des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou
un son de sifflement provenant des enceintes du
système audio. Placez le périphérique dans un
autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
4-34 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (213,1)
signaux tend à faiblir et/ou se décaler lorsque le
véhicule s’éloigne de l’émetteur.
Parasites et vibrations : En cas d’interférence
causée par des immeubles, des collines ou par
la position de l’antenne, en général combinée
avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites
ou émet des vibrations. Il est possible de réduire
ce phénomène en diminuant le réglage des
aigus.
Réception multi-voies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les
signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent
s’annuler les uns les autres, provoquant des
vibrations momentanées ou la perte totale du
son.
Réception radio
AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se distordent autour des objets et
glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont
envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la
terre. À cause de ces caractéristiques, les
signaux AM sont également exposés à des
perturbations au cours de leur trajectoire de
l’émetteur et au récepteur.
Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule
passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des
zones composées de nombreux immeubles de
grande taille. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans
obstacles.
peut affecter la bonne performance de la radio
satellite. Retirez la glace pour retrouver une
bonne réception de radio satellite.
Parasites : Engendrés par les orages, les lignes
électriques, les signaux électriques et même les
feux de circulation.
Réception radio satellite (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il se peut que la radio satellite n’émette pas
correctement après une première installation ou
après le remplacement de la batterie. Ceci ne
constitue pas une anomalie. Allumez la radio
satellite et attendez pendant au moins 10
minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit
en métal ou de grand bâtiment pour permettre
l’enregistrement de toutes les données satellites
nécessaires à son fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à
la radio active satellite XMMD. La radio satellite
n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à
Guam.
La performance de la radio satellite peut être
affectée si le chargement sur le toit de la voiture
bloque le signal radio satellite.
Si possible, ne mettez pas de chargement près
de l’antenne satellite.
Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-35
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (214,1)
.
.
.
.
.
.
SAA0480
Lecteur S35-D-110201-9FC2147B-E5F1-441F-8BDC-D54E3944EFF9
de disques compacts (CD)
.
.
Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD. Ceci pourrait endommager
le CD et/ou lecteur de CD.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut
entraı̂ner un mauvais fonctionnement du
lecteur de disques. Il faudra alors retirer le
.
CD et le faire sécher ou aérer le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le véhicule
roule sur terrain accidenté.
Le lecteur de CD s’arrête parfois si la
température de l’habitacle est trop élevée.
Attendez que la température baisse avant de
remettre l’appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12 cm
(4,7 po) portant le logo «COMPACT disc
DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur
l’emballage.
N’exposez pas de CD directement au soleil.
Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué
risque de ne pas fonctionner correctement.
Les CD suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables (CDR)
— Disques compacts réinscriptibles (CDRW)
N’utilisez pas les CD suivants car cela
risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
.
.
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
Ce système audio peut seulement lire les
CD préenregistrés. Il n’est pas capable
d’enregistrer ou de graver des CD.
Si le CD ne peut être lu, un des messages
suivants apparaı̂tra.
CHECK DISC (vérifier disque) :
— Confirmez que le CD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette vers
le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n’est pas tordu ou
gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température
trop élevée à l’intérieur du lecteur de
disques. Enlevez le CD en appuyant sur le
bouton EJECT, et après un court moment,
réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque
la température du lecteur revient à la
normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible)
La lecture de ce fichier est impossible dans
ce système audio (seulement CD MP3 ou
WMA).
4-36 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (215,1)
Périphériques USB (Universal Serial
Bus) (siS35-D-110201-4ADBF1EE-61FC-4537-A838-76C3A039A813
le véhicule en est équipé)
.
.
Ce système supporte plusieurs types de clés
USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs
iPod. Certains périphériques USB risquent de
ne pas être supportés par ce système.
.
.
.
.
.
.
Assurez-vous que le périphérique USB est
correctement branché dans le connecteur
USB.
Ne forcez pas le dispositif de mémoire ou le
câble USB dans le connecteur USB. Cela
pourrait endommager le connecteur.
Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut
entraı̂ner un mauvais fonctionnement du
lecteur. Dans ce cas, retirez le périphérique
USB et aérez ou ventilez complètement le
lecteur USB.
Le lecteur USB risque de ne pas fonctionner
si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
Ne placez pas la clé USB dans un endroit où
elle pourrait être exposée à de l’électricité
statique, ou là où la climatisation souffle
directement. Les données de la clé USB
risqueraient d’être endommagées.
.
.
.
.
Le véhicule n’est pas équipé d’une clé USB.
Il est impossible de formater un périphérique
USB à l’aide de ce système. Utilisez un
ordinateur pour le formatage de périphériques USB.
Les périphériques USB partitionnés risquent
de ne pas être lus correctement.
Certains caractères utilisés dans d’autres
langues (chinois, japonais, etc.) ne s’affichent pas correctement sur l’écran d’affichage central. L’utilisation de caractères
anglais avec un périphérique USB est
recommandée.
Ne branchez pas de périphérique USB si le
connecteur ou le câble est humide. Laissez
sécher le câble et/ou les connecteurs
complètement avant de brancher le périphérique USB. Si le connecteur est exposé
à un liquide autre que de l’eau, l’évaporation
de ce liquide peut entraı̂ner un court-circuit
dans les broches du connecteur.
Les fichiers podcast de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affic h a g e c e n t r a l p e u t s ’ é t e i n d r e
momentanément, mais reviendra rapidement
à son état normal.
Si l’iPod sélectionne automatiquement des
fichiers podcast de grande taille en mode
shuffle, l’écran central du véhicule peut
s’éteindre momentanément mais reviendra
rapidement à son état normal.
. Les livres audio peuvent être lus dans un
ordre autre que celui affiché sur l’iPod.
. L’iPod nano (1ère génération) peut rester en
mode de lecture rapide ou de retour en
arrière s’il est débranché pendant une
opération de recherche. Le cas échéant,
réinitialisez l’iPod manuellement.
. L’iPod nano (2ème génération) continuera
une lecture rapide ou un retour en arrière s’il
est débranché pendant une opération de
recherche.
. Un titre incorrect de plage peut apparaı̂tre
lorsque le mode de lecture est changé à
l’aide de l’iPod nano (2ème génération).
iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres
pays.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (216,1)
Fichiers audio compressés (MP3/WMA/
AAC/ATRAC3)
S35-D-110201-C3996133-4D8C-45B5-A30C-933C6D736EBF
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de
Moving Pictures Experts Group Audio Layer
3. MP3 est le format de fichier audio digital
compressé le plus connu. Ce format permet
d’obtenir une qualité de son proche de celle
du CD, mais à une fraction de la taille des
fichiers audio normaux. La conversion MP3
d’une plage audio permet de réduire la taille
du fichier selon un rapport approximatif de
10:1 (échantillonnage : 44.1 kHz, Débit
binaire : 128 kbps) avec aucune perte
perceptible de qualité. La compression
permet de réduire la présence de certains
sons, inaudibles le plus souvent.
. WMA — Windows Media Audio (WMA) est
un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le
codec WMA permet une compression des
fichiers plus importante que le codec MP3,
ce qui permet d’enregistrer davantage de
plages audio digitales dans le même espace
avec une qualité identique.
. AAC/M4A — Advanced Audio Coding
(AAC) est un format de compression audio
avec pertes. Les fichiers audio ayant été
encodés avec le format AAC sont généra-
.
.
.
.
.
lement de plus petite taille et offrent une
qualité sonore supérieure à celle des fichiers
MP3.
ATRAC3, ATRAC3 Plus - Adaptive Transform Acoustic Coding (ATRAC) est un
format de compression audio avec pertes
développé par Sony.
Débit binaire — Le débit binaire indique le
nombre de bits par seconde utilisés par un
fichier musical digital. La taille et la qualité
d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du
fichier.
Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons
d’un signal sont convertis du système
analogique au système digital (conversion
A/D).
Multi-session — La multi-session est une
méthode d’enregistrement de données sur
un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en
une seule fois la simple session. L’enregistrement de données en plusieurs fois
s’appelle la multi-session.
Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/WMA
est la partie du fichier MP3 ou WMA codé
qui contient les informations concernant le
fichier musical numérique telles que le titre
de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le taux de débit binaire, la durée de
la plage, etc. Les informations de l’étiquette
ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/
Titre de plage de l’affichage.
* WindowsMD et Windows MediaMD sont des
marques déposées de Microsoft Corporation
aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays.
4-38 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (217,1)
.
.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans
lequel les fichiers ont été enregistrés par le
logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il
ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
L’ordre de lecture des fichiers audio comprimés est tel qu’indiqué.
SAA2494
Ordre de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le nom des dossiers ne contenant pas de
fichiers audio comprimés ne s’affichent pas.
. Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/dispositif USB, «Root
Folder» (racine du dossier) s’affiche.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-39
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (218,1)
Tableau de spécification (pour radio FM-AM avec lecteur de disque compact (CD)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW
Systèmes de fichiers compatibles
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista
intégré) ne sont pas supportés.
MP3
Versions supportées*1
WMA*2
Version
MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste)
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Niveaux de dossier
Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Nombre de caractères maximum
64 caractères
01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little
Endian)
Codes de caractères affichables*3
*1
*2
*3
*4
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
4-40 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (219,1)
Tableau de spécification (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disque compact (CD) (Type A)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW, USB2.0
CD, CD-R, CD-RW : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista
intégré) ne sont pas supportés.
Systèmes de fichiers compatibles
Clé USB : FAT16, FAT32
MP3
Versions supportées*1
WMA*2
AAC
Version
Fichier MPEG1 Audio Layer 3
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR*4
Version
MPEG-AAC
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
16 kbps - 320 kbps, VBR*4
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Étiquette AAC (AAC uniquement)
Niveaux de dossier
Nombre de caractères maximum
Codes de caractères affichables*3
*1
*2
CD, CD-R, CD-RW
Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
USB
Niveaux de dossier : 8, Dossiers 255, fichiers : 2500 (max. 255 fichiers par dossier)
Taille de la mémoire : 4GB
26 caractères
01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little
Endian), 07 : SHIFT-JIS
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-41
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (220,1)
*3
*4
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Tableau de spécification (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disque compact (CD) (Type B)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW, USB2.0
Systèmes de fichiers compatibles
ISO9660 NIVEAU1, ISO9660 NIVEAU2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3
(écriture par paquet) n’est pas compatible.
MP3
Versions supportées*1
WMA
Version
MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
48 kbps - 192 kbps, VBR
Étiquette d’information
Niveaux de dossier
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (MP3 uniquement)
Nombre de caractères maximum
128 caractères
01: ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little
Endian)
Codes de caractères affichables*2
*1
*2
Niveaux de dossier : 8, Dossiers max : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255
fichiers par dossier)
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
4-42 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (221,1)
Guide de dépannage (pour radio FM-AM avec lecteur de disque compact (CD)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation dans le lecteur. Si c’est le cas, n’utilisez pas le lecteur tant que la
condensation n’a pas disparu (environ 1 heure).
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur de CD retrouvera son fonctionnement correct de lecture
une fois la température redevenue normale.
Lecture impossible
Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part,
assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum
de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le
réglage des applications d’enregistrement MP3/WMA ou autres applications d’édition de texte.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Son de mauvaise qualité
Le débit binaire peut être trop bas.
Le délai d’attente avant que la lecture commence Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des MP3/WMA ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers, ou
est relativement long.
pour celle des disques multisession.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la
largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit binaire
élevé saute.
Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à
débit binaire élevé.
Lorsqu’un fichier n’ayant pas le format possède une extension «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma», ou lorsque la lecture
Passe immédiatement à la plage suivante durant
est empêchée au titre de la protection des droits de la propriété intellectuelle, un silence de 5 secondes environ
la lecture.
s’effectuera, ensuite le lecteur passe à la chanson suivante.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par
Les plages ne sont pas lues dans l’ordre
conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
souhaité.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-43
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (222,1)
Guide de dépannage (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disque compact (CD) (Type A)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque ou le périphérique USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la
condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois
la température redevenue normale.
Lecture impossible
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers
musicaux (données CD-DA) seront lus.
Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)» ou «.M4A (.m4a)» ne peuvent
pas être lus. D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les
codes et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le
réglage des applications d’écriture des fichiers audio comprimés ou d’autres applications d’édition de texte.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le périphérique USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Son de mauvaise qualité
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le délai d’attente avant que la lecture commence Si le disque ou le périphérique USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu’un certain laps
est relativement long.
de temps soit nécessaire avant que la lecture ne commence.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la
largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit binaire
élevé saute.
Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à
débit binaire élevé.
Passe immédiatement à la plage suivante durant Si une extension supportée telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non supporté ou lorsque le
la lecture.
morceau est protégé par des droits d’auteur, la lecture passe directement à la piste suivante.
Les plages ne sont pas lues dans l’ordre
souhaité.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc
possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le périphérique USB.
4-44 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (223,1)
Guide de dépannage (pour radio FM-AM-SAT avec lecteur de disque compact (CD) (Type B)) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation dans le lecteur. Si c’est le cas, n’utilisez pas le lecteur tant que la
condensation n’a pas disparu (environ 1 heure).
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur de CD retrouvera son fonctionnement correct de lecture
une fois la température redevenue normale.
Lecture impossible
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers MP3/WMA, seuls les fichiers
musicaux (données CD-DA) seront lus.
Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma». D’autre part,
assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum
de caractères.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Son de mauvaise qualité
Le débit binaire peut être trop bas.
Le délai d’attente avant que la lecture commence Ce délai peut être nécessaire avant la lecture des MP3/WMA ayant de nombreux niveaux de dossiers ou de fichiers, ou
est relativement long.
pour celle des disques multisession.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la
largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit binaire
élevé saute.
Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à
débit binaire élevé.
Lorsqu’un fichier n’ayant pas le format possède une extension «.MP3», «.WMA», «.mp3» ou «.wma», ou lorsque la lecture
Passe immédiatement à la plage suivante durant
est empêchée au titre de la protection des droits de la propriété intellectuelle, un silence de 5 secondes environ
la lecture.
s’effectuera, ensuite le lecteur passe à la chanson suivante.
Les plages ne sont pas lues dans l’ordre
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure. Par
souhaité.
conséquent, il est possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-45
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (224,1)
15.
16
17.
18.
19.
Molette de commande PWR (marche-arrêt)/
VOL (volume)
Prise AUX IN
Bouton AUDIO
Bouton de syntonisation/avance·retour rapide
(TUNE/FF·REW)
Bouton SCAN/RPT (répétition)
SAA2782
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouton MUTE
Bouton DISP (affichage)/TEXT
Bouton de sélection de bande radio FM·AM
Bouton de lecture CD (CD PLAY)
Boutons de présélection de station
Bouton iPod
Bouton d’auxiliaire (AUX)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Affichage audio
Bouton d’horloge (CLOCK)
Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
Bouton MENU iPod
Bouton de recherche/plage (SEEK/TRACK)
Bouton ENTER
Bouton BACK
4-46 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (225,1)
RADIO FM-AM AVEC LECTEUR DE
DISQUES
COMPACTS (CD)
S35-D-110201-7F3EC8FB-22B5-4244-A10C-C0DBE2251A7F
Appuyez à nouveau sur le bouton
remettre le son.
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce
chapitre pour connaı̂tre les précautions de
fonctionnement.
Bouton AUDIO
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton AUDIO pour modifier le
mode sélectionné comme suit.
Fonctionnement principal du système
audio S35-D-110201-CB88F338-7D68-4C7D-B2E4-2761839D6DD6
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences
pour la réception radio et la lecture d’un CD.
ON·OFF/Contrôle
du volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Mettez le contacteur d’allumage sur les positions ACC ou ON et appuyez sur le bouton
PWR pendant que le système est arrêté pour
retourner au mode normal (radio, CD AUX et
iPod) qui était activé juste avant d’arrêter le
système. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le
bouton PWR pendant que le système est en
marche.
Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la
molette de réglage.
Bouton MUTE
(sourdine) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton
pour couper le son
audio.
pour
NOS2545
de manière répétée pour faire réapparaı̂tre
l’affichage du mode normal. Dans le cas
contraire, l’affichage du mode normal réapparaı̂tra automatiquement au bout de 5 secondes.
Bouton d’horloge
(CLOCK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton CLOCK (horloge) pour
allumer ou éteindre l’affichage de l’HORLOGE.
Appuyez sur le bouton TUNE (
,
) ou
SEEK (
,
) pour ajuster les Graves et les
Aigus au niveau souhaité. Les boutons TUNE et
SEEK servent aussi à régler le mode de fondu et
de la balance. Le fondu règle le niveau
acoustique entre les haut-parleurs avant et
arrière, la balance règle le volume entre les
haut-parleurs de droite et de gauche.
Pour activer ou désactiver le bip sonore,
appuyez sur la touche TUNE ou SEEK jusqu’à
afficher le mode désiré. Ceci permet d’activer ou
de désactiver le bip sonore qui se produit
lorsque les boutons de commande audio sont
pressés.
Pour choisir le mode de volume sensible à la
vitesse (Spd Sen Vol) entre ÉTEINT, BAS,
MOYEN ou HAUT, appuyez sur le bouton TUNE
ou SEEK jusqu’à afficher le mode désiré.
Lorsque vous avez réglé la qualité du son au
niveau souhaité, appuyez sur le bouton AUDIO
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-47
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (226,1)
Fonctionnement
de la radio
S35-D-110201-5CFF91BB-BBB0-4B7F-B234-E74EABB5CC53
Sélection
de bande Radio (FM/AM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio FM·AM, la bande change
comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
est automatiquement commutée sur la réception
mono.
SIC4131
Appuyez sur la touche CLOCK (horloge)
pour allumer et éteindre l’éclairage.
1
*
1. Maintenez enfoncé le bouton CLOCK (hor1
loge) *
jusqu’à ce que l’affichage de
l’horloge commence à clignoter.
2. Appuyez sur la touche de SEEK/TRACK
pour régler les heures.
2
*
3. Appuyez sur la touche TUNE/FF·REW
pour régler les minutes.
3
*
4. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK
1
pour sortir du mode de réglage de
*
l’horloge.
Au bout de 5 secondes, l’écran reviendra à
l’affichage normal de la montre de bord.
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio ou lorsque le contacteur d’allumage
est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume
sur la dernière station écoutée.
TUNE
(syntonisation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton TUNE
ou
pour
une syntonisation manuelle. Pour la recherche
rapide des stations, maintenez enfoncé le
bouton de syntonisation (TUNE).
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton SEEK
ou
afin
de syntoniser les hautes fréquences vers les
basses fréquences et pour s’arrêter sur la
chaı̂ne radio suivante.
Syntonisation
par BALAYAGE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton SCAN afin de syntoniser
les basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5 secondes est marqué sur
chaque chaı̂ne. Pour arrêter la syntonisation par
balayage, appuyez de nouveau sur le bouton
pendant cet intervalle de 5 secondes ; la radio
reste réglée sur cette chaı̂ne.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la
syntonisation par balayage passe sur la chaı̂ne
suivante.
à
Opération de mémorisation des
stations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations pour
la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), et
jusqu’à 6 stations pour la bande AM pour un
accès facile.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la chaı̂ne désirée au moyen des
boutons SEEK, SCAN ou TUNE.
3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
de la station radio souhaitée
à
jusqu’à
entendre un bip sonore. (La radio passe en
mode muet lorsque le bouton de présélection de station est enfoncé.)
4-48 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (227,1)
4. L’indicateur de station s’allume alors et le
son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans ce cas, reprogrammez les chaı̂nes
désirées.
Système de données
radio (RDS) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système RDS qui signifie Radio Data System
(système de données radio) est un service
d’informations dont les données sont codées
et transmises par certaines chaı̂nes de radiodiffusion du réseau de modulation de fréquence
(FM) (non disponible sur la bande AM). La
plupart des chaı̂nes RDS sont émises dans les
grandes villes, mais un grand nombre de petites
chaı̂nes planifient maintenant la diffusion des
données RDS.
Le système RDS affiche :
.
.
.
Code des stations de service, tel que
«WHFR 98.3».
Nom de la station, comme par exemple «The
Groove».
Type de musique ou d’émission comme par
exemple «Classical», «Country» ou «Rock».
.
Les bulletins-info sur la circulation routière
concernant les ralentissements, les travaux.
L’affichage indique RDS lorsque la chaı̂ne radio
émet des informations RDS.
Changement de L’AFFICHAGE DE LA
RADIO :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton DISP
pendant que la radio est en mode FM, l’affichage
de la radio défile dans l’ordre suivant.
Radio FM :
Fréquence ↔ PS (service du programme)/PTY
(type de programme)
Avec la radio en mode FM, appuyer sur le
bouton DISP basculera l’affichage de la fréquence sur l’affichage PTY (le cas échéant), et
si le bouton DISP n’est pas enfoncé à nouveau
dans les 5 secondes qui suivent, l’affichage
basculera sur l’affichage PS. Si PTY n’est pas
disponible, appuyer sur le bouton DISP ne fera
que basculer entre l’affichage de fréquence et
l’affichage PS.
Fonction du lecteur de disque compact
(CD) S35-D-110201-8EDF958F-CBBC-4976-8BEB-2FC7318F874F
Mettez la clé de contact sur la position ACC ou
sur ON et chargez un disque compact dans le
compartiment, l’étiquette tournée vers le haut.
Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le disque est chargé dans
l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés
et la durée du disque sur le disque s’affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes étaient déjà
en marche, ils s’éteignent automatiquement et le
CD se met en marche.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD
était en marche, appuyez sur le bouton PWR
pour réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).
LECTURE
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est
inséré, appuyez sur le bouton CD pour le
remettre en marche sur le lecteur de disque.
Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un
disque compact est chargé dans le lecteur alors
que la radio est en marche, la radio s’éteint
automatiquement et le CD commence à jouer.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-49
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (228,1)
Information
de lecture CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous appuyez sur le bouton DISP pendant
moins de 1,5 seconde pendant la lecture d’un
CD, l’affichage de l’information du disque
change comme suit.
CD :
NOS2585
CD avec MP3 ou WMA :
NOS2586
FF (avance rapide), REW
(retour rapide)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
CD :
Lorsque vous écoutez un disque compact,
appuyez sur le bouton
ou sur le bouton
pendant que le CD est en marche pour lire
le CD tout en avançant ou revenant rapidement
en arrière. Le lecteur CD revient à la vitesse
normale dès que le bouton est relâché.
CD avec MP3 ou WMA :
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lors de la lecture
d’un CD, le CD change de répertoire.
Une pression de plus de 1,5 seconde sur le
ou
lorsque le CD est en cours
bouton
de lecture entraı̂ne la lecture de ce dernier en
avance ou retour rapide. Le lecteur CD revient à
la vitesse normale dès que le bouton est relâché.
APS (recherche automatique
des morceaux) FF (avance rapide), APS
REW (retour rapide)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton
alors
que le CD est en cours de lecture, le programme
suivant commence à jouer depuis le début.
Appuyez à plusieurs reprises pour sauter les
morceaux. Le CD avance autant de fois que
vous appuyez sur le bouton. (Lorsque le dernier
programme du CD est sauté, le premier
programme sera lu.)
Appuyez sur le bouton
pour revenir au
début du morceau en cours. Appuyez à plusieurs reprises pour sauter les morceaux. Le CD
retourne en arrière autant de fois que vous
appuyez sur le bouton.
Syntonisation
par BALAYAGE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous appuyez sur le bouton de balayage
SCAN pendant plus de 1,5 seconde durant
l’écoute d’un disque, le début de toutes les
pistes de CD s’affiche dans l’ordre pendant 10
secondes.
Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau
sur le bouton SCAN durant cet intervalle de 10
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 10 secondes, la
syntonisation de SCAN par balayage passe sur
le programme du disque suivant.
ALÉATOIRE (RDM)/ RÉPÉTITION
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous appuyez sur le bouton RPT pendant
moins de 1,5 secondes pendant la lecture d’un
CD, le mode de lecture peut être changé
comme suit :
CD :
NOS2554
CD avec MP3 ou WMA :
NOS2587
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de CD :
Appuyez sur ce bouton CD EJECT pour éjecter
le CD qui est chargé dans l’appareil.
Lorsque ce bouton est enfoncé pendant que le
CD est en cours de lecture, le CD sortira et le
4-50 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (229,1)
s’allume sur l’affichage audio. Lorsque l’iPod est
connecté au véhicule, l’iPod ne peut être
commandé qu’à partir des commandes audio
du véhicule.
système s’éteindra.
Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté,
il revient dans le logement par mesure de
protection.
Pour déconnecter le câble de la prise du
véhicule, appuyez complètement sur le bouton
du connecteur central pour déverrouiller le
connecteur et enlevez le connecteur de la prise
en tirant dessus. Pour déconnecter le câble de
l’iPod, appuyez complètement sur les boutons
du connecteur latéral et sortez le connecteur
iPod hors de l’iPod en tirant dessus.
SAA3427
Système d’interface pour le fonctionnement deS35-D-110201-B1BD16DD-8E4F-4352-971B-0EE7967EDE42
l’iPod
Connecter l’iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le connecteur de sortie iPod est situé dans la
1
console centrale. Connectez le câble *
tel
qu’illustré, puis connectez l’autre extrémité du
2 . Votre véhicule est équipé
câble à votre iPod *
du câble spécialisé pour connecter l’iPod à
l’unité audio de votre véhicule. La batterie de
votre iPod se charge pendant qu’elle est
connectée au véhicule si l’iPod prend en charge
le chargement via une connexion FireWireMD.
Lorsque la connexion est terminée, un logo
NISSAN sera affiché sur l’iPod et une icône iPod
* iPod, iPhone MD et FireWireMD sont des
marques de commerce de Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les modèles suivants sont disponibles :
.
.
.
.
.
iPod de quatrième génération (version de
firmware 3.1.1 ou postérieure)
iPod de cinquième génération (version de
firmware 1.1.2 ou postérieure)
iPod ClassicMD de première génération
(version de firmware 1.3 ou postérieure)
iPod ClassicMD de deuxième génération
(version de firmware 1.3 ou postérieure)
iPod touchMD de première, deuxième et
troisième générations (version de firmware
3.1.0 ou postérieure)
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-51
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (230,1)
iPod mini MD de première et deuxième
générations (version de firmware 1.4.1 ou
postérieure)
. iPod photoMD (version de firmware 1.2 ou
postérieure)
. iPod nanoMD de première génération (version de firmware 1.3.1 ou postérieure)
. iPod nanoMD de deuxième génération (version de firmware 1.1.3 ou postérieure)
. iPod nanoMD de troisième génération (version 1.2 ou postérieure)
. iPhoneMD (version de firmware 3.1 ou
postérieure)
. iPhoneMD 3G (version de firmware 3.1 ou
postérieure)
. iPhoneMD 3GS (version de firmware 3.1 ou
postérieure)
Il se peut que l’iPod nanoMD de quatrième et
cinquième générations, l’iPod touchMD, l’iPhoneMD 3G et l’iPod ClassicMD de deuxième
génération ne fonctionnent pas avec le système
dans certains cas.
.
Assurez-vous que votre firmware iPod est mis à
jour.
Bouton iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton
iPod pour passer en mode iPod.
Si une autre source audio est lue et que l’iPod
est connecté, appuyer sur le bouton iPod
permet de passer en mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton PWR pour
réactiver l’iPod.
Sélection d’un élément du menu
principal :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton MENU de l’iPod est enfoncé
pendant que l’iPod est connecté, l’interface
d’utilisation de l’iPod apparaı̂t sur l’affichage
audio. Vous pouvez faire défiler les éléments
dans la liste du menu en appuyant sur le bouton
SEEK
ou
et sur le bouton TUNE
ou
pendant que l’iPod est opérationnel.
Pour sélectionner un élément, appuyez sur
ENTER. L’affichage peut être changé comme
suit :
* Les iPod avec une charge 12 V ne peuvent pas
être chargés avec ce système.
NOS2559
Pour plus d’informations au sujet de chaque
élément, reportez-vous au mode d’emploi de
l’iPod.
.
.
.
Bouton
ENTER, bouton BACK :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton ENTER est enfoncé
pendant que le menu principal est affiché,
les détails du programme apparaissent sur
l’affichage audio.
Pour sélectionner le programme, appuyez
pour rechercher à l’aide des boutons SEEK
ou
et ENTER.
Appuyez sur le bouton BACK pour retourner
à l’affichage précédent.
Information
de lecture iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton DISP
pendant la lecture d’un programme, l’affichage
d’informations sur le programme changera
comme suit :
NOS2560
* Le nom de l’artiste ne sera pas affiché pour un
podcast.
FF (avance rapide), REW
(retour rapide)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde pendant la
lecture de l’iPod, la lecture continue et passe en
4-52 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (231,1)
mode d’avance rapide ou de retour rapide.
L’iPod revient à la vitesse de lecture normale
dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod
est en cours de lecture, la lecture passe à la
piste suivante ou reprend au début de la piste en
cours.
APS (recherche automatique
des morceaux) FF (avance rapide), APS
REW (retour rapide)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
ou
est enfoncé
pendant plus de 1,5 secondes pendant que
l’iPod est en cours de lecture, plusieurs pistes
peuvent être sautées.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 secondes lorsque l’iPod
est en cours de lecture, la lecture passe à la
piste suivante ou reprend au début de la piste en
cours.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton RPT
pendant la lecture d’un morceau, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
Sauf Podcast et livre audio :
NOS2562
qu’aucun périphérique ne soit branché dans la
prise, le système audio ne passe pas en mode
AUX.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
vous utilisez un câble mono.
Podcast :
RÉPÉTER TOUT ↔ RÉPÉTER PISTE
Livre audio :
NOS2563
Entrée AUX
(auxiliaire)
S35-D-110201-62552443-6B6E-4335-BC14-EDB1F675D5A5
Prise AUX IN :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La
prise AUX IN accepte tout type d’entrée audio
analogique standard tel qu’un magnétophone/
lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou
ordinateur portable.
Bouton AUX
(auxiliaire) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Avec un périphérique AUX branché, appuyez sur
le bouton AUX à plusieurs reprises jusqu’à ce
que l’affichage passe en mode AUX.
Lorsque le bouton AUX est enfoncé sans
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-53
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (232,1)
14.
Bouton ENTER/SETTING
JVH0109X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bouton de sélection de bande FM·AM
Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
Bouton DISP (affichage)
Affichage couleur
Bouton MENU iPod
Bouton de syntonisation SCAN de la radio
Bouton BACK
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Molette de commande PWR (marche-arrêt)/
VOL (volume)
Bouton de lecture RPT (répétition)
Bouton de lecture RDM (aléatoire)
Boutons de présélection de la station de radio
Prise AUX IN
Molette de réglage TUNE·SCROLL
4-54 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (233,1)
RADIO FM-AM-SAT (si le véhicule en
est équipé) AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
(Type A)
S35-D-110201-36B80692-3C57-45F7-900C-1872B77C8641
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce
chapitre pour connaı̂tre les précautions de
fonctionnement.
Pour modèles avec radio pour satellite :
.
JVH0110X
JVH0111X
modèles avec radio pour satellite
1.
2.
3.
4.
Bouton CD·AUX
Bouton de sélection de bande XM
Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour
rapide) pour SEEK/TRACK
Bouton de radio CAT (catégorie)/FF (avance
rapide) pour SEEK/TRACK
modèles sans radio pour satellite
1.
2.
3.
4.
Bouton AUX
Bouton CD
Bouton REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK
Bouton FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
.
.
Aucune réception de radio par satellite n’est
disponible à moins qu’un récepteur et une
antenne satellite en option n’aient été
installés et qu’un abonnement au service
radio satellite XM n’ait été activé.
Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite XM. La radio
satellite n’est pas disponible en Alaska, à
Hawaı̈ et à Guam.
Ceci peut demander un certain temps avant
de recevoir le signal d’activation, après avoir
souscrit auprès d’un fournisseur de radio
satellite XM. Après avoir reçu le signal
d’activation, la radio sera automatiquement
actualisée avec les chaı̂nes disponibles.
Pour XM, passez le contacteur d’allumage
de la position LOCK à ACC pour actualiser
la liste des canaux.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-55
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (234,1)
Fonctionnement principal du système
audio S35-D-110201-62364244-60D7-41AF-886E-4DC38A679472
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences
pour la réception radio et la lecture d’un CD.
PWR/ContrôleGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du volume :
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON et appuyez sur le bouton PWR
pendant que le système est arrêté pour revenir à
la dernière source audio activée juste avant
l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil,
appuyez sur le bouton PWR pendant que le
système est en marche.
.
.
Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la
molette de réglage.
Bouton SETTING
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’écran de réglages apparaı̂tra si vous appuyez
sur le bouton SETTING.
.
Les éléments suivants sont disponibles sur
l’écran de réglages.
.
Graves, Aiguës, Balance, Fader
Règle le son du système audio. Balance
règle le son entre le haut-parleur gauche et
droit. Fader règle le son entre les hautparleurs gauche et droite.
.
Sélectionnez «Graves», «Aiguës», «Balance»
ou «Fader» en utilisant la molette de
commande TUNE·SCROLL et en appuyant
sur le bouton SETTING. Tournez la molette
de commande TUNE·SCROLL pour régler
les graves, les aiguës, la balance et le fader
à l’écran au niveau souhaité.
Volume de sensibilité de vitesse
Pour choisir le niveau de volume sensible à
la vitesse (Spd Sens Vol) de 0 (éteint) à 5,
tournez la molette de commande TUNE·SCROLL.
Volume Auxiliaire
Commande le niveau du volume du son
entrant lorsqu’un dispositif auxiliaire est
connecté au système. Choisissez un réglage
compris entre 1 et 3 ou choisissez 0 pour
désactiver entièrement la fonction.
Luminosité et Contraste
Règle la luminosité et le contraste de l’écran.
Sélectionnez «Luminosité» ou «Contraste»
en utilisant la molette de commande TUNE·SCROLL et en appuyant sur le bouton
SETTING. Tournez la molette de commande
TUNE·SCROLL pour régler la luminosité et
le contraste de l’écran au niveau de votre
choix.
Réglage heure
Réglez l’horloge en suivant la procédure
suivante.
4-56 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (235,1)
.
.
JVH0117X
.
1
1) Appuyez sur le bouton SETTING *
jusqu’à ce que «Réglage de l’horloge» et
«Réglage heure» apparaissent à l’écran.
2) Tournez la molette de commande TU2 pour régler l’heure.
NE·SCROLL *
1 .
3) Appuyez sur le bouton SETTING*
4) Tournez la molette de commande TU2 pour régler les minuNE·SCROLL *
tes.
1 .
5) Appuyez sur le bouton SETTING*
Affichage heure
Lorsque cet élément est activé, une horloge
est toujours affichée sur le coin en haut à
droite de l’écran.
Sélectionnez «Affichage heure» en utilisant
la molette de commande TUNE·SCROLL et
en appuyant sur le bouton SETTING. Vous
pouvez passer de ON à OFF en utilisant la
molette de commande TUNE·SCROLL.
Affichage RDS
Lorsque ceci est réglé sur ON, les informations RDS (système de données radio)
seront affichées sur l’écran. Sélectionnez
Affichage RDS et appuyez sur le bouton
SETTING. Vous pouvez passer de ON à
OFF en utilisant la molette de commande
TUNE·SCROLL.
Langue du menu iPod
La langue du menu de l’iPod peut être
définie sur English, Français ou Espagnol.
Sélectionnez Langue du menu iPod et
appuyez sur le bouton SETTING. Utilisez la
molette de commande TUNE·SCROLL pour
sélectionner la langue de votre choix.
Bouton DISP
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage de l’écran peut être annulé en
appuyant sur le bouton DISP. Vous pouvez alors
écouter la musique en cours de lecture. Si vous
voulez à nouveau afficher l’écran, appuyez soit
une fois à nouveau sur le bouton DISP soit sur le
bouton FM·AM, XM ou CD·AUX.
Navigation d’un
écran à l’autre :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Modèles avec radio pour satellite
Appuyez sur le bouton CD·AUX pour
commuter entre les affichages dans l’ordre
suivant :
CD ? iPod/USB ? AUX ? CD
. Modèles sans radio pour satellite
Appuyez sur le bouton AUX pour commuter
entre les affichages dans l’ordre suivant :
iPod/USB ? AUX ? iPod/USB
Fonctionnement de radio FM-AM-SAT
(si le véhicule
en est équipé)
S35-D-110201-60FFC3FC-9361-461B-81BC-20D3709F43CC
Sélection
de bande radio (FM/AM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio, la bande change comme
suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Sélection de bande radio (SAT)
(modèles avecGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
radio satellite) :
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande XM, la bande change comme
suit :
XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande XM ou lorsque le contacteur d’allumage
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-57
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (236,1)
est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume
sur la dernière station écoutée.
Le dernier canal écouté est également rappelé
lorsque le bouton PWR est en position ON.
La radio satellite n’est pas disponible en Alaska,
à Hawaı̈ et à Guam.
La source audio qui est en marche au moment
où vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio pour écouter la radio s’éteint
automatiquement. La radio se règle sur le
dernier canal écouté.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
est automatiquement commutée sur la réception
mono.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette de commande TUNE·SCROLL pour la recherche manuelle
des stations.
. Pour la radio satellite XM
Réglez la molette de commande radio
TUNE·SCROLL pour rechercher des canaux
de toutes les catégories lorsqu’aucune
catégorie n’est sélectionnée.
Syntonisation SEEK/CAT (catégorie) (modèles
avec radio satellite) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
ou
Appuyez sur le bouton SEEK
afin de syntoniser les hautes fréquences
vers les basses fréquences et pour s’arrêter
sur la chaı̂ne radio suivante.
. Pour la radio satellite XM
ou
Appuyez sur le bouton SEEK
pour syntoniser la première station de la
catégorie précédente ou suivante.
Syntonisation
par BALAYAGE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La syntonisation de SCAN par balayage radio
est amorcée en partant des basses fréquences
vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5
secondes est marqué sur chaque station de
radiodiffusion. Pour arrêter le balayage, appuyez
de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle
de 5 secondes ; la radio reste réglée sur cette
station ou ce canal.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation Radio SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage
passe sur la station/canal suivante.
1 à *
6 Opération de mémorisation des
*
stations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/
canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur
FM2), jusqu’à 12 stations pour la radio XM (6
sur XM1 et 6 sur XM2) (si le véhicule en est
équipé) et 6 stations pour la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la station/le canal de votre choix
au moyen des boutons SEEK/CAT (modèles
avec radio satellite), SEEK TRACK (modèles sans radio satellite), SCAN ou le bouton
TUNE·SCROLL de la radio.
3. Maintenez le bouton de préréglage de la
1 à *
6 enfoncé jusqu’à ce que la
station *
radio s’arrête.
4. L’indicateur de station s’allume alors et le
son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations
désirées/canaux.
4-58 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (237,1)
Fonction du lecteur de disque compact
(CD) S35-D-110201-958C8E38-8A90-4269-B514-51CE021D428B
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD)
dans la fente avec l’étiquette tournée vers le
haut. Le CD est automatiquement dirigé vers
l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le CD est chargé dans l’appareil, le
nombre de morceaux enregistrés et la durée du
disque sur le CD s’affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà
en marche, ils s’éteignent automatiquement et le
CD se met en marche.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD
était en marche, appuyez sur le bouton PWR
pour réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).
(modèles avec radio satellite)
(modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
radio satellite) LECTURE :
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est
inséré, appuyez sur le bouton CD·AUX ou CD
pour le remettre en marche sur le lecteur de
disque.
Lorsque le bouton CD·AUX ou CD est enfoncé
et qu’un disque compact est chargé dans le
lecteur alors que la radio est en marche, la radio
s’éteint automatiquement et le CD commence à
jouer.
(CD)
Normal Û 1 Disque aléatoire
Piste suivante/Précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque le bouton FF ou REW est appuyé
pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture
du CD, le CD sera lu lors de l’avance rapide ou
de retour rapide. Le lecteur CD revient à la
vitesse normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD
joue, la piste suivante ou le début de la piste
courante du CD sera lue.
RÉPÉTITION
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de lecture
RPT pendant la lecture d’un CD, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
(CD)
Normal Û 1 Répéter chanson
(CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Normal ? 1 Répéter dossier ? 1 Répéter
chanson ? Normal
ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de lecture
RDM pendant la lecture d’un CD, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
(CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Normal ? 1 Disque aléatoire ? 1 Dossier
aléatoire ? Normal
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de CD :
Appuyez sur ce bouton CD EJECT pour éjecter
le CD qui est chargé dans l’appareil.
Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD
est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté,
il revient dans le logement par mesure de
protection.
Entrée AUX
(auxiliaire)
S35-D-110201-E0FF4825-DE84-48E0-9279-016D03B82FF0
Prise AUX IN :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La
prise AUX IN accepte tout type d’entrée audio
analogique standard tel qu’un magnétophone/
lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou
ordinateur portable.
Bouton CD·AUX (modèles avec radio
satellite)
AUX (modèles sans radio
satellite) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton AUX est enfoncé sans
qu’aucun périphérique ne soit branché dans la
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-59
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (238,1)
prise, le système audio ne passe pas en mode
AUX.
(modèles avec radio satellite)
(modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
radio satellite) LECTURE :
Lorsque le bouton AUX est enfoncé, que le
système est désactivé et que la clé USB est
insérée, le système s’active.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
vous utilisez un câble mono.
Si une autre source audio est lue et qu’une clé
USB est insérée, appuyez sur le bouton AUX
plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central
passe à la clé USB.
SAA3434
Utilisation
d’une clé USB
S35-D-110201-BBB7A1D4-6F01-42CB-BE51-82F827F232A4
Fonctionnement principal du système audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le connecteur de sortie USB est situé dans la
console centrale. Ouvrez le couvercle et branchez un périphérique USB comme illustré.
Ensuite, passez au mode périphérique USB
automatiquement.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que la clé
USB était en marche, pressez le bouton PWR
pour réactiver la clé USB.
Fichier suivant/précédent et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture
de la clé USB, ce dernier continue la lecture tout
en effectuant l’avance/le retour rapide. La clé
USB revient à la vitesse de lecture normale dès
que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 seconde lorsque la clé
USB est en cours de lecture, la lecture passe à
la piste suivante ou reprend au début de la piste
en cours.
La manette multifonction peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une
carte USB est en cours de lecture.
4-60 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (239,1)
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier de la clé USB,
tournez le sélecteur de dossier ou choisissez un
dossier affiché à l’écran en utilisant la manette
multifonction.
l’affichage précédent.
RÉPÉTITION
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton pendant la
lecture d’une clé USB, le mode de lecture peut
être changé comme suit :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode
change comme suit.
JVH0121X
Normal ? 1 Répéter dossier ? 1 Répéter
chanson ? Normal
Fonctionnement
du lecteur iPod
S35-D-110201-45FBF3C4-1CC5-4DB6-A3EE-952B17BC488A
Connecter l’iPod
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le connecteur de sortie USB est situé dans la
console centrale. Ouvrez le couvercle et branchez le câble de l’iPod au connecteur USB. La
batterie de l’iPod se charge lorsqu’il est branché
au véhicule.
ALÉATOIRE
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton RDM
pendant la lecture d’une clé USB, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le
bouton RDM à plusieurs reprises. Le mode
change comme suit.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage
sur l’iPod affiche un écran NISSAN ou un écran
d’accessoires liés, lorsque la connexion est
terminée. Lorsque l’iPod est connecté au
véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne
peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule.
Normal ? Aléatoire tout ? 1 Dossier aléatoire
? Normal
Bouton BACK
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-61
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (240,1)
* iPod et iPhoneMD sont des marques de
commerce de Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Compatibilité GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Les modèles suivants sont disponibles :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
iPhone de troisième génération (version de
firmware version IOS4/4.0)
iPhone de quatrième génération (version de
firmware version IOS4/4.0)
iPod de cinquième génération (version de
firmware version 1.3)
iPod ClassicMD de première génération
(version de firmware 1.1.1 ou 1.1.2PC)
iPod ClassicMD de deuxième génération
(version de firmware 2.0.1)
iPod touch de première génération (version
de firmware 1.1.5 ou 2.2.1)
iPod touchMD de deuxième et troisième
générations (version de firmware 2.2.1 ou
IOS4/4.0.0)
iPod nanoMD de première génération (version de firmware 1.3.1)
iPod nanoMD de deuxième génération (version de firmware 1.3.1)
iPod nanoMD de troisième génération (version de firmware 1.1.2PC ou 1.1.3PC)
iPod nanoMD de quatrième génération (version de firmware 1.0.2 ou 1.0.4)
iPod nanoMD de cinquième génération (version de firmware 1.0.1 ou 1.0.2)
Il se peut que l’iPod touchMD ne réponde pas
rapidement au système dans certains cas.
.
Assurez-vous que le firmware de l’iPod est à
jour.
Fonctionnement principal du système audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton
CD·AUX à plusieurs reprises pour passer en
mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton PWR pour
réactiver l’iPod.
Bouton MENU
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton
iPod pour passer en mode iPod.
Si une autre source audio est lue et que l’iPod
est connecté, appuyer sur le bouton iPod
permet de passer en mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton PWR pour
réactiver l’iPod.
Lorsque le bouton MENU de l’iPod est enfoncé
pendant que l’iPod est connecté, l’interface
d’utilisation de l’iPod apparaı̂t sur l’affichage
audio. Vous pouvez faire défiler les éléments
dans la liste du menu en appuyant sur
ou
sur
pendant que l’iPod est opérationnel.
Pour sélectionner un élément, appuyez sur
ENTER. Les éléments du menu de l’iPod
apparaissent sur l’affichage dans l’ordre suivant.
. En cours de lecture
. Listes de lecture
. Artistes
. Albums
. Chansons
. Podcasts
. Genres
. Compositeurs
. Livres audio
. Chansons aléatoires
Pour plus d’informations au sujet de chaque
élément, reportez-vous au mode d’emploi de
l’iPod.
Piste suivante/Précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture
de l’iPod, la lecture continue et passe en mode
d’avance rapide ou de retour rapide. L’iPod
revient à la vitesse de lecture normale dès que le
4-62 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (241,1)
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod
est en cours de lecture, la lecture passe à la
piste suivante ou reprend au début de la piste en
cours.
La manette multifonction peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsque
l’iPod est en train de lire une piste.
RÉPÉTITION
(RPT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de lecture
RPT pendant la lecture d’un morceau, le mode
de lecture peut être changé comme suit :
Arrêter répéter ? Répéter chanson ? Répéter
tout ? Arrêter répéter
Aléatoire
(RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de lecture
RDM pendant la lecture d’une piste, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
Arrêter aléatoire ? Aléatoire piste ? Aléatoire
albums ? Arrêter aléatoire
Bouton BACK
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à
l’affichage précédent.
SAA3425
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouton de sélection de bande XM
Logement de CD
Bouton d’éjection de CD (CD EJECT)
Molette de commande TUNE/SCROLL et AUDIO
Boutons de présélection de la station de radio
Bouton AUX
7.
8.
9.
10.
Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
Bouton FF (avance rapide)/REW (retour rapide)
ou SEEK/CATEGORY
Bouton CD
Bouton de sélection de bande FM·AM
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-63
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (242,1)
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES
COMPACTS (Type B)
S35-D-110201-A34993EA-D4E6-4D0E-A0D9-4178E013D125
Fonctionnement principal du système
audio S35-D-110201-EC1E62D8-FD17-46CD-9549-AB5994BB95AB
Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous
devez souscrire un abonnement à un service de
radio satellite XM.
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences
pour la réception radio et la lecture d’un CD.
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» plus haut dans ce
chapitre pour connaı̂tre les précautions de
fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à
la radio active satellite XM. La radio satellite
n’est pas disponible en Alaska, à Hawaı̈ et à
Guam.
Ceci peut demander un certain temps avant de
recevoir le signal d’activation, après avoir
souscrit auprès d’un fournisseur de radio
satellite XM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée
avec les chaı̂nes disponibles. Pour XM, passez
le contacteur d’allumage de la position LOCK à
ACC pour actualiser la liste des canaux.
ON·OFF/Contrôle
du volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON·OFF
pendant que le système est arrêté pour revenir à
la dernière source audio activée juste avant
l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil,
appuyer sur le bouton ON·OFF pendant que le
système est en marche.
Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la
molette de réglage.
Réglage de la tonalité et de la balance des
haut-parleurs :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster les graves, les aigus, la balance et
le équilibre, appuyez sur la molette de réglage
audio. Lorsque l’écran affiche le réglage que
vous désirez changer (graves, aigus, balance et
équilibre), tournez la molette de réglage audio
au réglage désiré. Pour d’autres réglages,
reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile» plus haut dans ce chapitre.
Ce véhicule possède les fonctions d’effets
sonores suivants :
. Volume de vitesse
Pour plus de détails, reportez-vous à «Comment
utiliser le bouton configuration» plus haut dans
ce chapitre.
Réglage du niveau
AUX :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le niveau du volume du son entrant peut être
sélectionné entre «Silencieux», «Moyen» et
«Fort» lorsqu’un périphérique auxiliaire est
connecté au système. Pour plus de détails,
reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
configuration» plus haut dans ce chapitre.
Navigation d’un
écran à l’autre :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyer sur le bouton AUX permettra de
commuter les affichages entre USB/iPod et
AUX.
Fonctionnement
de radio FM-AM-SAT
S35-D-110201-0C647E9F-E647-4371-8C51-BFF85FD6BA69
Si vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio ou lorsque le contacteur d’allumage
est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume
sur la dernière station écoutée.
Le dernier canal écouté est également rappelé
lorsque le bouton ON·OFF est en position ON.
La source audio qui est en marche au moment
où vous appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio pour écouter la radio s’éteint
automatiquement. La radio se règle sur le
dernier canal écouté.
4-64 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (243,1)
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio
est automatiquement commutée sur la réception
mono.
Sélection
de bande radio FM·AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio FM·AM, la bande change
comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Sélection
de bande radio XM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change
comme suit :
XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1
La radio satellite n’est pas disponible en Alaska,
à Hawaı̈ et à Guam.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette TUNE pour la recherche
manuelle des stations.
. Pour la radio satellite XM
Réglez la molette TUNE pour rechercher
des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée.
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY
ou
afin d’effectuer une recherche
depuis les basses fréquences vers les
hautes fréquences ou inversement, et de
s’arrêter sur la station émettrice suivante.
. Pour la radio satellite XM
Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY
ou
pour rechercher le premier
canal de la catégorie suivante ou précédente.
Syntonisation avec l’écran tactile (radio
AM et FM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
En mode AM ou FM, la radio peut être
syntonisée à l’aide de l’écran tactile. Pour faire
apparaı̂tre le syntonisateur visuel, appuyez sur la
touche «Tune» dans le coin inférieur droit de
l’écran. Un écran apparaı̂t avec une barre allant
des basses fréquences à gauche aux hautes
fréquences à droite. Appuyez sur l’écran à
l’endroit de la fréquence que vous souhaitez
syntoniser et la station passera à cette fréquence. Pour retourner à l’écran d’affichage
radio normal, appuyez sur la touche «OK».
à
Opération de mémorisation des
stations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/
canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur
FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio XM (6
sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations
pour la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la station/le canal souhaité au
moyen du bouton SEEK/CATEGORY ou de
la molette TUNE.
3. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage
de la station radio souhaitée
à
jusqu’à
entendre le bip sonore.
4. L’indicateur de station s’allume alors et le
son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le
fusible a grillé, la mémoire de la radio sera
effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations
désirées/canaux.
Écran tactile (radio
satellite XM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la radio satellite XM est en cours de
lecture, les éléments suivants sont disponibles
en utilisant l’écran tactile.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-65
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (244,1)
.
.
Canaux
Affiche une liste de canaux. Appuyez sur le
canal de votre choix affiché dans la liste pour
passer à ce canal.
Catégories
Affiche une liste de catégories. Appuyez sur
le canal de votre choix affiché dans la liste
pour afficher les options au sein de cette
catégorie.
Fonction du lecteur de disque compact
(CD) S35-D-110201-63B58E87-669C-4423-9305-86EC6AF5209B
Mettez le contacteur d’allumage sur la position
ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD)
dans la fente avec l’étiquette tournée vers le
haut. Le CD est automatiquement dirigé vers
l’emplacement du lecteur qui se met en marche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà
en marche, ils s’éteignent automatiquement et le
CD se met en marche.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD
était en marche, presser le bouton ON·OFF pour
réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).
Lecture (PLAY)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est
inséré, appuyez sur le bouton CD pour le
remettre en marche sur le lecteur de disque.
Lorsque le bouton CD est enfoncé et qu’un
disque compact est chargé dans le lecteur alors
que la radio est en marche, la radio s’éteint
automatiquement et le CD commence à jouer.
Pendant que vous écoutez un CD ou un CD
MP3/WMA, il se peut qu’un texte s’affiche
(lorsqu’un CD codé avec du texte est utilisé).
En fonction de la façon dont le CD ou le CD
MP3/WMA est codé, le texte est affiché en
indiquant l’artiste, l’album et le titre de la
chanson.
Piste suivante/Précédente et
Avance/RetourGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
rapide :
Une pression de plus de 1,5 seconde sur le
bouton
ou
lorsque le CD est en cours
de lecture entraı̂ne la lecture de ce dernier en
avance ou retour rapide. Le lecteur CD revient à
la vitesse normale dès que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD
joue, la piste suivante ou le début de la piste
courante du CD sera lue.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur le
bouton de retour rapide dans les 3 secondes
suivant le début de la lecture d’une plage
entraı̂ne le retour à la plage précédente.
SAA3401
Aléatoire :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire au CD.
Lorsque le mode aléatoire est actif, l’icône
sera affichée à gauche du titre de la chanson. Si
un CD MP3 est en cours de lecture, appuyer sur
la touche «Aléatoire» permet d’alterner entre des
chansons jouées de manière aléatoire à l’intérieur du dossier en cours de lecture et
l’ensemble des chansons du CD. L’icône
est affichée à gauche du titre de la chanson ou
du nom de dossier pour indiquer le mode qui est
appliqué. Pour annuler le mode Aléatoire,
appuyez sur la touche «Aléatoire» jusqu’à ce
qu’aucune icône
ne soit affichée.
4-66 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (245,1)
Parcourir :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Parcourir» pour afficher
les titres sur le CD au format liste. Appuyez sur
le titre d’une chanson dans la liste pour
commencer à lire cette chanson. Si un CD
MP3 est en cours de lecture, appuyer sur la
touche «Parcourir» fera également apparaı̂tre la
liste des dossiers sur le disque. Suivez la
procédure permettant de sélectionner une
chanson avec l’écran tactile pour choisir un
dossier.
SAA3402
Répéter :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer
un mode de lecture en répétition au CD.
Lorsque le mode répétition est actif, l’icône
sera affichée à gauche du titre de la
chanson. Si un CD MP3 est en cours de lecture,
appuyer sur la touche «Répétition» permet
d’alterner entre la répétition de la chanson en
cours de lecture et la répétition du dossier en
cours de lecture. L’icône
est affichée à
gauche du titre de la chanson ou du nom de
dossier pour indiquer le mode qui est appliqué.
Pour annuler le mode Répéter, appuyez sur la
touche «Répéter» jusqu’à ce qu’aucune icône
ne soit affichée.
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de CD :
Appuyez sur ce bouton CD EJECT pour éjecter
le CD qui est chargé dans l’appareil.
Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le CD
est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté,
il revient dans le logement par mesure de
protection.
Entrée S35-D-110201-BFB01D76-4C28-4AB6-9B76-289AAED6BAD3
AUX (auxiliaire)
Prise AUX IN :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La prise AUX IN est située sur l’unité audio. La
prise AUX IN accepte tout type d’entrée audio
analogique standard tel qu’un magnétophone/
lecteur de CD portable, lecteur MP3 ou
ordinateur portable.
Bouton AUX
(auxiliaire) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer en mode AUX, appuyez sur le
bouton AUX lorsqu’un périphérique audio
compatible est connecté à la prise AUX IN.
Lorsque le bouton AUX est enfoncé sans
qu’aucun périphérique ne soit branché dans la
prise, le système audio ne passe pas en mode
AUX.
NISSAN vous recommande fortement d’utiliser
un câble stéréo mini-jack lorsque vous branchez
votre lecteur de musique au système audio. La
musique peut ne pas être lue correctement si
vous utilisez un câble mono.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-67
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (246,1)
Lecture (PLAY)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton AUX est enfoncé, que le
système est désactivé et que la clé USB est
insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une clé
USB est insérée, appuyez sur le bouton AUX
plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central
passe à la clé USB.
SAA3433
Utilisation d’une
clé USB
GUID-D2715C02-97AF-46F9-A58E-16E8B12F9706
Fonctionnement principal du système audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le connecteur de sortie USB est situé dans la
console centrale. Ouvrez le couvercle et branchez un périphérique USB comme illustré.
Ensuite, passez au mode périphérique USB
automatiquement.
En cas de désactivation du système alors que la
clé USB était en cours d’utilisation, appuyez sur
la molette de réglage ON·OFF/VOL pour
réactiver la clé USB.
Bouton
SEEK/CATEGORY :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY
pendant qu’un fichier audio est en cours de
lecture sur la clé USB pour retourner au début
de la piste en cours de lecture. Appuyez sur le
bouton SEEK/CATEGORY
plusieurs fois
pour reculer de plusieurs pistes.
Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY
pendant qu’un fichier audio est en cours de
lecture sur la clé USB pour avancer d’une piste.
Appuyez sur le bouton SEEK/CATEGORY
plusieurs fois pour avancer de plusieurs pistes.
Si la dernière piste dans un dossier de la clé
USB est sautée, la première piste du dossier
suivant est jouée.
Maintenez enfoncé le bouton SEEK/CATEGORY
ou
durant 1,5 secondes pendant
qu’un fichier audio est en cours de lecture sur la
clé USB pour faire une avance rapide ou un
retour rapide de la piste en cours de lecture. La
piste est lue à une vitesse accrue pendant le
retour rapide ou l’avance rapide. Le fichier audio
revient à la vitesse normale dès que le bouton
est relâché.
Mode de lecture
aléatoire et répété :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant que les fichiers sur une clé USB sont
en cours de lecture, le mode de lecture peut être
modifié de sorte que les chansons soient
répétées ou jouées de manière aléatoire.
Aléatoire :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à la clé USB.
Lorsque le mode aléatoire est actif, l’icône
est affichée à gauche du titre de la chanson ou
du nom de dossier pour indiquer le mode
aléatoire qui est appliqué. Pour annuler le mode
Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire»
jusqu’à ce qu’aucune icône
ne soit affichée.
Répéter :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer
un mode de lecture en répétition à la clé USB.
Lorsque le mode répétition est actif, l’icône
est affichée à gauche du titre de la chanson ou
du nom de dossier pour indiquer le mode de
répétition qui est appliqué. Pour annuler le mode
Répéter, appuyez sur la touche «Répéter»
jusqu’à ce qu’aucune icône
ne soit affichée.
4-68 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (247,1)
Lorsqu’il est connecté au véhicule, l’iPod ne
peut être commandé qu’à partir des commandes
audio du véhicule.
Pour déconnecter l’iPod du véhicule, retirez
l’extrémité USB du câble de la prise USB du
véhicule, puis retirez le câble de l’iPod.
* iPod est une marque de commerce de Apple
Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres
pays.
Compatibilité
S35-D-110201-B15D6BAA-F1D6-4B74-A639-28BCAF163E6E
Les modèles suivants sont disponibles :
SAA3435
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
iPod S35-D-110201-14D49E3C-C854-4E06-9C60-5D7DEE8745DD
Connecter
l’iPod
S35-D-110201-F702AD69-87FB-414E-A23A-800BB74108DA
Pour connecter un iPod au véhicule de sorte que
l’iPod puisse être commandé avec le système
audio et l’écran d’affichage, utilisez la prise USB
située dans la console centrale. Ouvrez le cache
de protection sur la prise USB dans la console
centrale puis connectez l’extrémité spéciale
iPod du câble à l’iPod et l’extrémité USB du
1 . Si votre
câble à la prise USB du véhicule*
iPod supporte le chargement via une connexion
USB, sa batterie se chargera pendant qu’elle est
connectée au véhicule, avec le contacteur
d’allumage en position ACC ou ON.
.
iPod de cinquième génération (version 1.2.3
ou postérieure)
. iPod classic (version 1.1.1 ou postérieure)
. iPod touch de première génération (version
2.0.0 ou postérieure)
. iPod touch de deuxième génération (version
1.2.3 ou postérieure)
. iPod nano de première génération (version
1.3.1 ou postérieure)
. iPod nano de deuxième génération (version
1.1.3 ou postérieure)
. iPod nano de troisième génération (version
1.1 ou postérieure)
. iPod nano de quatrième génération (version
1.0.2 ou postérieure)
Cette unité pourrait ne pas contrôler ou
fonctionner correctement lorsque connecté a
certaines versions de firmware iPod et iPhone.
Assurez-vous que votre version de l’iPod est
mise à jour.
Fonctionnement principal du système
audio S35-D-110201-9868E466-2B93-409E-B8E2-AFFA33EE390A
Placez le contacteur d’allumage en position
ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises pour passer en mode
iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod
était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour
réactiver l’iPod.
Lecture (PLAY)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton
est enfoncé avec le
système hors marche et l’iPod connecté, le
système se mettra en marche. Si une autre
source audio est lue et que l’iPod est connecté,
appuyez sur le bouton
à plusieurs reprises
pour passer en mode iPod.
Interface :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de
l’affichage central est similaire à l’interface de
l’iPod. Utilisez l’écran tactile, le bouton BACK ou
la molette TUNE/SCROLL pour naviguer dans
les menus à l’écran.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-69
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (248,1)
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés
à partir de l’écran du menu. Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportezvous au mode d’emploi de l’iPod.
. Listes de lecture
. Artistes
. Chansons
. Compositeurs
. Livres audio
. Podcasts
Les boutons de l’écran tactile indiqué cidessous sont aussi disponibles :
.
.
aléatoire qui est appliqué. Pour annuler le mode
Aléatoire, appuyez sur la touche «Aléatoire»
jusqu’à ce qu’aucune icône
ne soit affichée.
Répéter :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Répéter» pour appliquer
un mode de lecture en répétition à l’iPod.
Lorsque le mode répétition est actif, l’icône
est affichée à gauche du titre de la chanson
ou du nom de dossier pour indiquer le mode de
répétition qui est appliqué. Pour annuler le mode
Répéter, appuyez sur la touche «Répéter»
jusqu’à ce qu’aucune icône
ne soit affichée.
SAA0451
: retourne à l’écran précédent.
: lit/arrête la musique sélectionnée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/
DVD/DISPOSITIF
DE MÉMOIRE USB
S35-D-110201-C75B0B69-DD75-43C0-A5F4-2CF949045946
Bouton
SEEK/CATEGORY :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde pendant la
lecture de l’iPod, la lecture continue et passe en
mode d’avance rapide ou de retour rapide.
L’iPod revient à la vitesse de lecture normale
dès que le bouton est relâché.
CD/DVDS35-D-110201-7B256299-FD32-483A-BB5B-74544008F3F7
.
.
.
Aléatoire :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur la touche «Aléatoire» pour appliquer un mode de lecture aléatoire à l’iPod.
Lorsque le mode aléatoire est actif, l’icône
est affichée à gauche du titre de la chanson ou
du nom de dossier pour indiquer le mode
Tenez les CD/DVD par les bords. Ne
touchez jamais la surface du disque. Ne
courbez pas le disque.
Rangez toujours les disques dans leur étui
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Pour nettoyer un disque, passez un chiffon
propre et doux sur le disque en partant du
centre et en allant vers le bord. N’essuyez
pas en mouvements circulaires.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage
pour disques ordinaires ou d’alcool indus-
4-70 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (249,1)
.
et AUX.
triel.
Sur les disques neufs les bordures internes
sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un
stylo comme indiqué sur l’illustration.
Si aucun CD n’est localisé ou si aucun AUX,
iPod ou périphérique USB n’est connecté, les
modes CD, AUX, iPod ou périphérique USB
seront sautés.
Clé USB
(si le véhicule en est équipé)
S35-D-110201-05DDD64A-1C7F-49B9-9DCC-5BB6AEA55646
Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB.
Ne stockez pas la clé USB dans des
endroits très humides.
. N’exposez pas la clé USB directement au
soleil.
. Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB
pour de plus amples détails.
Commande GUID-28FEC6B8-E1DE-41D8-B60B-C05C851D0868
de réglage du VOLUME
.
.
.
Poussez la commande du réglage de VOLUME
vers le haut ou le bas pour augmenter ou
diminuer le volume.
Commande de syntonisation
S35-D-110201-5CA8CF8B-C0F5-481A-814C-213749094806
SAA1779
1.
2.
3.
Commande de syntonisation
Commande de réglage du VOLUME
Commande de sélection de la SOURCE
COMMANDE DU VOLANT POUR
CONTRÔLE AUDIO (si le véhicule en
est équipé)
S35-D-110201-C76F168B-0BEC-40AD-BD6D-4624D94C03CB
Le système audio peut être contrôlé à l’aide des
commandes qui se trouvent sur le volant.
Commande
de sélection de la SOURCE
S35-D-110201-ED6F6E26-E9A5-48A8-986D-E10281EAFC60
Pour allumer le système audio, appuyez sur
l’interrupteur de sélection SOURCE lorsque le
contacteur d’allumage est sur la position ACC
ou ON. Appuyez sur le bouton pour changer de
mode, dans l’ordre AM, FM, SAT, CD, iPod, USB
Changement mémoire
(radio) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Poussez la commande de syntonisation vers le
haut ou le bas pendant moins de 1,5 seconde
pour passer à la chaı̂ne radio suivante ou
précédente.
Syntonisation par recherche (SEEK) (radio) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Poussez la commande de syntonisation vers le
haut ou le bas pendant plus de 1,5 seconde
pour passer à la chaı̂ne radio suivante ou
précédente.
APS (recherche automatique des morceaux) FF (avance rapide), APS REW
(retour rapide)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(CD) :
Poussez le commutateur de syntonisation vers le
haut ou le bas pendant moins de 1,5 seconde
pour revenir au début du programme écouté ou
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-71
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (250,1)
passer au programme suivant. Appuyez à
plusieurs reprises pour reculer ou avancer de
plusieurs programmes.
dossier.
Ce système détecte les intervalles vides entre
les sélections. Par conséquent, il se peut que le
dispositif ne s’arrête pas à l’endroit désiré ou
attendu s’il y a des intervalles muets dans une
séquence ou s’il n’y en a pas entre les
séquences.
Changement de DOSSIER (CD avec MP3
ou WMA) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Poussez la commande de syntonisation vers le
haut ou le bas pendant plus de 1,5 seconde
pour changer de répertoire (s’il y a plusieurs
répertoires).
SAA2102
ANTENNE
S35-D-110201-3A435C1C-B183-4681-AF7C-90168059490D
Pour retirer l’antenne, saisissez-la par sa partie
inférieure et faites-la tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro de
la piste.
Pour monter l’antenne, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre et serrez bien.
USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 seconde permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro de
la piste.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 seconde permet
d’augmenter/de diminuer le numéro du
PRÉCAUTION :
.
Pour éviter d’endommager ou déformer l’antenne, assurez-vous de
retirer l’antenne dans les conditions
suivantes.
4-72 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (251,1)
RADIOTÉLÉPHONE ET POSTE DE
RADIO BP
S35-D-110201-DD1C2804-EB76-4872-9E54-AD4254F5BE6B
.
— Le véhicule entre dans un laveauto automatique.
— Le véhicule entre dans un garage à plafond bas.
— Le véhicule est couvert avec une
bâche à véhicule.
Serrez toujours bien la tige d’antenne lors de l’installation. Dans le
cas contraire, la tige d’antenne
risquerait de se casser pendant la
conduite du véhicule.
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un
poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez
pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous,
pour éviter toute interférence avec les modules
de commande électroniques et le faisceau du
système de commande électronique.
PRÉCAUTION :
.
Placez l’antenne aussi loin que
possible des modules de
commande électronique.
.
Placez le fil de l’antenne à plus de
20 cm (8 po) des faisceaux du
système de contrôle électronique.
Ne dirigez pas le fil de l’antenne à
proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule.
.
Procédez au réglage de l’antenne
conformément aux directives du
fabricant.
.
Reliez le fil de masse du châssis de
la radio BP à la carrosserie.
.
Pour plus de détails, veuillez
consulter un concessionnaire
NISSAN.
ATTENTION :
.
.
.
N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester
concentré sur la conduite. Certaines
autorités interdisent l’usage des
téléphones cellulaires pendant la
conduite.
Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule
roule, nous vous recommandons
d’utiliser le mode mains libres de
votre téléphone cellulaire (si le
véhicule en est équipé). Restez
néanmoins extrêmement vigilant
afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le
bas-côté de la route en lieu sûr.
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-73
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (252,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS
LIBRES BluetoothMD (si le véhicule
en est S35-D-110201-FB011E63-8BB9-46BA-A060-2A16AA9BD9B1
équipé)
position ON avec le téléphone cellulaire
connecté activé et se trouvant à l’intérieur du
véhicule.
ATTENTION :
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après
avoir immobilisé votre véhicule
dans un endroit sûr. Si vous devez
utiliser le téléphone lors de la
conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de
porter toute votre attention à la
route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotem e n t à u n e n d r o i t s û r e t
immobilisez votre véhicule avant
de le faire.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur.
Vous pouvez connecter jusqu’à 5 téléphones
cellulaires BluetoothMD différents dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne
pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la
fois.
Reportez-vous aux indications suivantes avant
d’utiliser le système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
.
SAA3436
Votre véhicule NISSAN est équipé du système
téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous
possédez un téléphone cellulaire BluetoothMD,
vous pouvez installer votre connexion sans fil
entre votre téléphone cellulaire et le module
téléphonique intégré. Grâce à la technologie
sans fil BluetoothMD, vous pouvez passer ou
recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire à l’intérieur du véhicule.
Une fois que votre téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique intégré,
aucune autre procédure de connexion n’est
requise. Votre téléphone est automatiquement
connecté au module téléphonique intégré
lorsque le contacteur d’allumage est mis en
.
.
Réglez la connexion sans fil entre un
téléphone cellulaire compatible et le module
téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD.
Certains téléphones cellulaires BluetoothMD
peuvent ne pas être reconnus par le module
téléphonique intégré. Veuillez visiter www.
nissanusa.com/bluetooth pour obtenir une
liste des connexions et des téléphones
recommandés.
Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains
libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la
zone de votre service téléphonique.
— Votre véhicule se trouve dans un endroit
où il est difficile de recevoir des ondes
radio, tel que dans un tunnel, dans un
4-74 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (253,1)
.
.
.
.
.
garage de stationnement souterrain, à
proximité d’un très haut édifice ou dans
une zone montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé
pour éviter qu’un numéro ne soit
composé accidentellement.
Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu’un son
ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile
d’entendre la voix de l’autre personne durant
un appel.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été mis en position ON, il peut
devenir très difficile de recevoir un appel
pendant un court laps de temps.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou éloigné
du module téléphonique intégré pour éviter
une dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à
travers une connexion sans fil BluetoothMD, il
se peut que la pile du téléphone se
décharge plus rapidement que d’habitude.
Le système téléphonique mains libres BluetoothMD ne peut pas charger les téléphones
cellulaires.
Si le système téléphonique mains libres
BluetoothMD semble présenter des dysfonc-
.
.
.
tionnements, consultez «Guide du dépannage» plus loin dans cette section. Vous
pouvez également visitez le site www.
nissanusa.com/bluetooth pour obtenir de
l’aide.
Certains téléphones cellulaires ou autres
périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant
des enceintes du système audio. Placez le
périphérique dans un autre endroit peut
réduire ou éliminer le bruit.
Reportez-vous au Manuel du propriétaire de
votre téléphone cellulaire concernant le
chargement de la batterie, l’antenne et le
corps du téléphone, etc.
Ce kit de voiture mains libres sans fils est
basé sur la technologie BluetoothMD,
— Fréquence : 2,402 MHz - 2,480 MHz
— Puissance de sortie : 7.94 dBm E.I.R.P
— Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/
4DQPSK
— Nombre de canaux : 79
— Cet appareil sans fil ne peut pas être
utilisé pour des services liés à la sécurité
dans la mesure où des interférences
radio sont possibles.
INFORMATIONS
LÉGALES
S35-D-110201-F1CF99FA-DF4D-4F1C-9382-2A9604425783
Informations
légales FCC
S35-D-110201-306DC0A5-A71E-4099-9669-8B17CC42CFDF
.
.
ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition aux
radiofréquences du FCC, n’utilisez que
l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts
peuvent endommager le transmetteur et
peuvent entraı̂ner la violation des réglementations FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et
2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute
interférence reçue et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable
Informations
légales IC
S35-D-110201-5285DAB0-26CC-4E07-A0CA-271D322C0E42
.
.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas
causer d’interférence (2) ce dispositif doit
pouvoir supporter toute interférence et
notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de Classe B satisfait
toutes les exigences des Réglementations
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-75
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (254,1)
canadiennes sur l’équipement émettant des
interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à
Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et est
accordée à Visteon Corporation
sous licence.
Conseils
d’utilisation
S35-D-110201-2FD5B1C0-EB73-44DB-ACF2-D363384115D4
Pour que le système de reconnaissance vocale
NISSAN fonctionne parfaitement, il est conseillé
de faire ce qui suit :
.
UTILISATION
DU SYSTÈME
S35-D-110201-13F73A63-B264-4FC2-B9BF-49C3E770A44E
Le système de reconnaissance vocale NISSAN
vous permet d’utiliser à mains libres le système
téléphonique mains libres BluetoothMD.
Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le véhicule roule pour que
vous gardiez toute votre attention sur la conduite
du véhicule.
Initialisation
S35-D-110201-B6F81CD9-5344-4D85-A9DE-C284E952B6BB
Lorsque le contacteur d’allumage est mis en
position ON, la reconnaissance vocale NISSAN
est initialisée, ce qui prend quelques secondes.
Si le bouton
est enfoncé avant que
l’initialisation ne soit terminée, le système
acceptera n’importe quelle commande.
.
.
.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour
éliminer les bruits ambiants (bruits et vibrations de roulement, etc.) ce qui peut
empêcher le système de reconnaı̂tre correctement les commandes vocales.
Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse
entendre avant de dicter une commande.
Sinon, la commande ne sera pas bien reçue.
Dictez la commande dans les 5 secondes
suivant la tonalité.
Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
Dicter les
commandes vocales
S35-D-110201-4F228DE0-FF8C-45CD-913D-E1D3ACE513CA
.
.
.
.
Pour faire fonctionner la reconnaissance vocale
NISSAN, appuyez et relâchez le bouton
situé sur le volant. Après la tonalité, dictez une
commande.
La commande donnée est captée par le microphone, puis le retour d’information vocal est
donné lorsque la commande est acceptée.
.
Si vous avez besoin de réécouter les
commandes disponibles du menu en cours,
dites «Aide» et le système les répétera.
.
Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «La commande n’a pas
été reconnue. Veuillez répéter.» Répétez la
commande d’une voix claire.
Si vous désirez revenir à la commande
précédente, vous pouvez dicter «Reculer»
ou «Corriger» à tout moment lorsque le
système est en attente d’une réponse.
Vous pouvez annuler une commande
lorsque le système est en attente d’une
réponse en dictant «Annuler» ou «Abandonner.» Le système annonce «Annuler» et
termine la séance RV. Vous pouvez également maintenir le bouton
sur le volant
enfoncé pendant 5 secondes pour annuler
la séance RV. Lorsqu’une séance RV est
annulée, deux bips sonores seront émis afin
d’indiquer que vous avez quitté le système.
Si vous désirez ajuster le volume de retour
de la voix, appuyez sur la commande de
réglage de volume (+ ou −) située sur le
volant lors d’un retour vocal. Vous pouvez
également utiliser le levier de réglage du
volume de la radio.
Dans la plupart des cas, vous pouvez
interrompre le retour de la voix pour dire la
commande suivante en appuyant sur le
bouton
situé sur le volant.
4-76 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (255,1)
.
Pour une utilisation plus rapide du système,
vous pouvez dire les commandes de deuxième niveau avec la commande de menu
principal dans le menu principal. Par exemple, appuyez sur le bouton
et dire après
la tonalité, «Recomposer le numéro.» Remarque : La commande combinée Appeler
et (un Nom) ne peut pas être utilisée.
.
Comment
dire les chiffres
S35-D-110201-6424B4F4-E5FD-4CF0-88DD-02B9027CCC3D
Les commandes vocales doivent être dictées
d’une certaine façon dans le système de
reconnaissance vocale NISSAN. Reportez-vous
aux règles et exemples suivants.
.
.
«Zéro» peut être utilisé pour «0».
Exemple : 1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro six six deux six deux
zéro zéro», ou
— «Un huit zéro zéro six six deux six deux o
o»
Des mots peuvent être utilisés pour les 4
premiers espaces de chiffres seulement.
Exemple : 1-800-662-6200
— «Un huit cent six six deux six deux zéro
zéro»,
— NON PAS «Un huit cent six six deux
soixante deux cent, et
— NON PAS «Un huit zéro zéro six six deux
soixante deux cent.
.
.
.
.
Les chiffres peuvent être dictés en petits
groupes. Le système vous demande de
continuer à entrer les chiffres, au besoin.
Exemple : 1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro»
Le système répète les chiffres et vous
incite à en dicter plus.
— «six six deux»
Le système répète les chiffres et vous
incite à en dicter plus.
— «six deux zéro zéro»
Vous pouvez dire «Étoile» pour «*» et «Dièse»
pour «#» à tout moment dans n’importe
quelle position du numéro de téléphone.
(Disponible uniquement en utilisant la
commande «Composition spéciale».)
Exemple : 1-555-1212 *123
— «Un cinq cinq cinq un deux un deux étoile
un deux trois»
Dites «dièse» pour «#». Dites «étoile» pour
«*» (disponible en utilisant la commande
«Composition spéciale» et la commande
«Envoyer» pendant un appel).
Dites «plus» pour «+» (disponible uniquement en utilisant la commande «Composition spéciale»).
Dites «pause» pour faire une pause de 2
secondes (disponible uniquement en sauvegardant un numéro du répertoire).
Reportez-vous à «Faire un appel en entrant
un numéro de téléphone» plus loin dans ce
chapitre et «Liste de commandes vocales»
plus loin dans ce chapitre pour plus
d’informations.
REMARQUE :
Pour de meilleurs résultats, dictez les
numéros de téléphone en chiffres simples.
La commande vocale «Aide» est disponible à
tout moment. Veuillez dire la commande «Aide»
pour obtenir des informations sur la façon
d’utiliser le système.
INFO
.
.
Si vous contrôlez le système de téléphone
par commande vocale pour la première fois,
ou que vous ne connaissez pas la
commande vocale appropriée, énoncez
«Aide». Le système annonce les commandes
disponibles.
Quand vous dictez des chiffres, vous pouvez
utiliser «zéro» pour le chiffre «0».
Sélection
de commande manuelle
S35-D-110201-31E19BFD-30E3-47AD-B12A-3175F338B5EA
Les commandes peuvent être sélectionnées
manuellement. Pendant que les commandes
sont affichées sur l’écran audio, sélectionnez
une commande en utilisant la commande de
syntonisation audio, puis appuyez sur le commutateur
. Une fois qu’une commande est
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-77
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (256,1)
sélectionnée manuellement, la fonction de
commande vocale est annulée. Pour retourner
au mode de commande vocale, appuyez sur le
commutateur
pour annuler l’opération en
cours, puis effectuez la première procédure de
commande vocale.
l’étape précédente. Maintenez enfoncé le boupendant 5 secondes pour quitter le
ton
système de reconnaissance vocal à tout moment.
POUR S35-D-110201-363B3716-4171-4E1D-92BB-B6C8C2F728AD
COMMENCER
Les procédures suivantes vous aideront à
apprendre à utiliser votre système téléphonique
mains libres BluetoothMD à l’aide du système de
reconnaissance vocale NISSAN. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «Liste de
commandes vocales» plus loin dans ce chapitre.
SAA1782
BOUTONS
DE CONTRÔLE
S35-D-110201-703550E9-3DE2-433E-AB80-CD46939E5B53
Les boutons de contrôle pour le système
téléphonique mains libres Bluetooth MD sont
situés sur le volant.
ENVOI TÉLÉPHONE
Appuyez sur le bouton
pour commencer
une séance RV ou pour répondre à un appel
entrant.
Vous pouvez également utiliser le bouton
pour interrompre le retour du système et donner
une commande une seule fois.
PHONE END (fin d’appel)
Avec le système de reconnaissance vocal actif,
appuyez sur le bouton
pour retourner à
ChoisirS35-D-110201-9ED1490B-F9A5-48AB-ADF8-DA6C6BE9BBA1
une langue
Il est possible d’interagir avec le système
téléphonique mains libres BluetoothMD en anglais, en français ou en espagnol.
Pour changer la langue, effectuez les étapes
suivantes.
1. Maintenez le bouton
plus de 5 secondes.
2. Le système annonce : «Appuyez sur la
touche d’envoi (
) du système téléphonique à mains libres pour accéder au mode
d’adaptation vocale, ou appuyez sur la
touche d’annulation du téléphone (
)
pour sélectionner une autre langue»
3. Appuyez sur le bouton
.
Pour de plus amples informations sur
4-78 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
enfoncé pendant
Black plate (257,1)
l’adaptation au locuteur, reportez-vous à
«Mode d’adaptation au locuteur (SA)» plus
loin dans ce chapitre.
4. Le système vous indique le langage actuel et
vous propose de le changer en espagnol ou
en français. Utilisez le tableau suivant pour
sélectionner la langue.
Procédure
de connexion
S35-D-110201-70B0342B-394D-4E2C-ACD1-017AECE46CD1
REMARQUE :
La procédure de connexion doit être réalisée lorsque le véhicule est immobile. Si le
véhicule commence à bouger pendant la
procédure, celle-ci s’annulera.
Appuyez sur
(TALK/PHONE
SEND) pour sélectionner
Appuyez sur
(MODE/
PHONE END)
pour sélectionner
Anglais
Espagnol
Français
Espagnol
Anglais
Français
Anglais
Français
Espagnol
5. Si vous décidez de ne pas changer la
langue, n’appuyez sur aucune touche. Au
bout de 5 secondes, la séance VR prend fin
et la langue n’est pas modifiée.
Lorsque vous êtes invité à saisir un code,
entrez «1234» à partir du combiné. Le code
«1234» a été attribué par NISSAN et ne
peut pas être modifié.
4. Le système vous demande de dicter un nom
D .
pour le téléphone *
REMARQUE :
Vous devez appuyer sur le bouton
ou le bouton
dans les 5 secondes
pour changer la langue.
Langage actuel
www.nissanusa.com/bluetooth pour des
instructions sur la connexion de téléphones
cellulaires recommandés par NISSAN.
NOS2623
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Le système annonce les commandes
disponibles.
A . Le
2. Dictez : «Connectez le téléphone» *
système reconnaı̂t la commande et annonce
la prochaine série de commandes disponibles.
B . Le
3. Dictez : «Ajouter un téléphone» *
système reconnaı̂t la commande et vous
demande d’initialiser la connexion à partir du
C .
combiné *
La procédure de connexion de téléphones
cellulaires varie selon chaque téléphone
cellulaire. Reportez-vous au manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus
de détails. Vous pouvez également visiter
Si le nom est trop long ou trop court, le
système vous le dit, puis vous invite de
nouveau à dicter un nom.
De plus, si plusieurs téléphones sont
connectés et que le nom ressemble trop à
un nom déjà attribué, le système vous le dit,
puis vous invite de nouveau à dicter un nom.
Faire un appel en entrant un numéro de
téléphone
S35-D-110201-48F3CC44-24F0-42A7-9ED8-7F516582EFF2
NOS2624
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Une tonalité se fera entendre.
A . Le système recon2. Dictez : «Appeler» *
naı̂t la commande et annonce la prochaine
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-79
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (258,1)
série de commandes disponibles.
B . Le
3. Dictez : «Numéro de téléphone» *
système reconnaı̂t la commande et annonce
la prochaine série de commandes disponibles. Dictez : «Composition spéciale» pour
composer plus de 10 chiffres ou un
caractère spécial.
4. Dites le numéro que vous souhaitez appeler
en commençant par le code de zone au
format à un seul chiffre. Si le système a du
mal à reconnaı̂tre le bon numéro de téléphone, essayez d’entrer le numéro dans les
groupes suivants : code de zone à 3 chiffres,
préfixe à 3 chiffres et 4 derniers chiffres. Par
exemple, 555-121-3354 peut être énoncé
de la manière suivante : «cinq cinq cinq»
pour le 1er groupe, puis «un deux un» pour
le 2ème groupe, et enfin «trois trois cinq
quatre» pour le 3ème groupe. Pour composer plus de 10 chiffres ou un caractère
spécial, dites «Composition spéciale». Reportez-vous à «Comment dire les chiffres»
plus haut dans ce chapitre, pour de plus
amples informations.
5. Lorsque vous avez fini d’énoncer le numéro
de téléphone, le système le répète et
annonce les commandes disponibles.
C . Le système
6. Dictez : «Composer» *
reconnaı̂t la commande et effectue l’appel.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à
«Liste de commandes vocales» plus loin dans ce
chapitre.
Recevoir
un appel
S35-D-110201-89DA9BAB-3811-45B1-8BA4-9FBB801C0C2A
Lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur
le bouton
situé sur le volant.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le bouton
situé sur le volant.
REMARQUE :
Si vous ne désirez pas prendre l’appel
lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur le bouton
situé sur le volant.
LISTE DE
COMMANDES VOCALES
S35-D-110201-89D632E4-E213-49DE-B708-658FF60A7E12
disponibles lorsque le système est en attente
d’une réponse.
Un élément du menu peut également être
sélectionné en faisant défiler l’affichage avec la
commande SEEK et en entrant en appuyant sur
le bouton
.
Si vous voulez terminer une action sans la
compléter, vous pouvez dicter «Annuler» ou
«Abandonner» à tout moment lorsque le système
est en attente d’une réponse. Le système
terminera la séance RV. Lorsqu’une séance RV
est annulée, deux bips sonores seront émis afin
d’indiquer que vous avez quitté le système.
Si vous désirez revenir à la commande précédente, vous pouvez dicter «Reculer» ou
«Corriger» à tout moment lorsque le système
est en attente d’une réponse.
AppelerS35-D-110201-0463C046-75B9-4CA6-8393-19E851C13897
NOS2625
Lorsque vous appuyez sur le bouton
situé
sur le volant, vous pouvez choisir les commandes depuis le menu principal. Les rubriques
suivantes décrivent ces commandes et les
commandes de chaque sous-menu.
Attendez bien la tonalité avant de parler.
Vous pouvez dire «Aide» à tout moment afin
d’écouter la liste des commandes présentement
NOS2638
Nom (dites le nom)
S’il existe des entrées sauvegardées dans le
4-80 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
A
*
Black plate (259,1)
répertoire, un numéro associé à un nom et un
emplacement peut être composé
Reportez-vous à la rubrique «Répertoire (téléphones sans fonction de téléchargement automatique du répertoire)» plus loin dans ce
chapitre pour en savoir plus sur l’enregistrement
d’entrées.
Lorsque le système vous le demande, dictez le
nom de l’entrée du répertoire à appeler. Le
système reconnaı̂t le nom.
S’il y a plusieurs adresses associées à ce nom,
le système demandera à l’utilisateur de choisir
un emplacement en particulier.
Une fois que vous avez confirmé le nom et
l’emplacement, le système commence l’appel.
Numéro de téléphone (dites les chiffres)
B
*
Lorsque le système vous le demande, dictez le
numéro à appeler. Reportez-vous à «Faire un
appel en entrant un numéro de téléphone» plus
haut dans ce chapitre pour obtenir plus de
détails.
«Recomposer»
C
*
Utilisez la commande Recomposer pour appeler
le dernier numéro composé.
Le système reconnaı̂t la commande, puis répète
le numéro et commence la composition.
Si un numéro de recomposition n’existe pas, le
système annonce : «Il n’y a pas de numéro à
recomposer» et termine la séance RV.
«Rappeler»
D
*
.
.
Utilisez la fonction de rappel pour composer le
numéro du dernier appel entrant dans le
véhicule.
Le système reconnaı̂t la commande, puis répète
le numéro et commence la composition.
Si aucun numéro de rappel n’existe, le système
annonce : «Il n’y a pas de numéro à rappeler» et
termine la séance RV.
Composition spéciale
Pour composer plus de 10 chiffres ou un
caractère spécial, dites «Composition spéciale».
Lorsque le système reconnaı̂t la commande, il
vous demandera d’énoncer le numéro.
.
Lors d’un appel
Lors d’un appel, il y a plusieurs options de
commande disponibles. Appuyez sur le bouton
situé sur le volant pour mettre la voix en
sourdine et entrer les commandes.
.
.
«Aide» — Le système annonce les commandes disponibles.
«Reculer/Corriger» — Le système annonce
«Reculer,» termine la séance RV et revient à
l’appel.
.
«Annuler/Abandonner» — Le système annonce «Annuler,» termine la séance RV et
revient à l’appel.
«Envoyer/Entrer/Appeler/Composer» — Utilisez la commande Envoyer pour entrer les
numéros, «*» ou «#» durant un appel. Par
exemple, si un système automatisé vous a
indiqué d’entrer un numéro de poste :
Dictez : «Envoyer un deux trois quatre.»
Le système reconnaı̂t la commande et
envoie les tonalités associées aux numéros.
Le système termine ensuite la séance RV et
revient à l’appel. Dites «étoile» pour «*», dites
«dièse» pour «#».
«Transférer appel» — Utilisez la commande
de transfert d’appel pour transférer un appel
du système téléphonique BluetoothMD au
téléphone cellulaire lorsque vous désirez
recevoir un appel privé.
Le système annonce : «Transférer appel.
L’appel a été transféré au mode privé.» Le
système terminera ensuite la séance RV.
Pour reconnecter un appel du téléphone
cellulaire au système téléphonique mains
libres BluetoothMD, appuyez sur le bouton
.
«Muet» — Utilisez la commande Sourdine
pour mettre votre voix en sourdine pour que
l’autre interlocuteur ne l’entende pas. Utili-
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-81
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (260,1)
sez la commande de sourdine à nouveau
pour revenir à la configuration normale.
REMARQUE :
De plus, si le nom ressemble trop à un nom déjà
mémorisé, le système vous le dit, puis vous invite
de nouveau à dicter un nom.
Si l’autre interlocuteur termine l’appel ou
si la connexion du réseau du téléphone
cellulaire est perdue alors que la fonction
Sourdine est activée, la fonction Sourdine
sera remise sur «off».
Le système vous demandera de transférer un
numéro de téléphone enregistré dans la mémoire du téléphone cellulaire.
Répertoire (téléphones sans fonction de
téléchargement automatique du répertoire) S35-D-110201-26A48EEF-193A-4F7A-A722-CFA61BDF26C6
Par exemple, dictez : «cinq cinq cinq un deux un
deux.» Consultez «Comment dire les chiffres»
plus haut dans cette section pour de plus
amples informations.
Pour entrer un numéro de téléphone par
commandes vocales :
Pour transférer un numéro de téléphone enregistré dans la mémoire du téléphone cellulaire :
NOS2627
«Transférer une entrée»
A
*
Utilisez la commande Transférer une entrée pour
mémoriser un nouveau nom dans le système.
Lorsque le système vous le demande, dictez le
nom que vous voulez donner à la nouvelle
entrée.
Par exemple, dictez : «Marie.»
Si le nom est trop long ou trop court, le système
vous le dit, puis vous invite de nouveau à dicter
un nom.
Dictez : «Transférer une entrée» Le système
reconnaı̂t la commande et vous demande
d’initialiser le transfert à partir du combiné
téléphonique. Le numéro de téléphone du
nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le système de communication BluetoothMD.
La procédure de transfert varie selon les
téléphones. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de
détails. Vous pouvez également visiter www.
nissanusa.com/bluetooth pour des directives sur
le transfert de numéro de téléphones cellulaires
recommandés par NISSAN.
Le système répète le numéro et vous invite à
donner la prochaine commande. Lorsque vous
avez fini d’entrer les numéros ou de transférer
une entrée, choisissez «Sauvegarder.»
Le système confirme le nom, l’adresse et le
numéro.
«Supprimer l’entrée»
«Lister les noms»
C
*
Utilisez la commande Lister les noms pour
écouter tous les noms enregistrés dans le
répertoire. Le système récite les entrées du
répertoire, mais ne donne pas les numéros de
téléphone correspondants. Lorsque la lecture
de la liste est terminée, le système retourne au
menu principal.
La lecture de la liste peut être arrêtée à tout
moment en appuyant sur le bouton
situé sur
le volant. Le système termine la séance RV.
4-82 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
B
*
Utilisez la commande Supprimer l’entrée pour
effacer une entrée du répertoire. Après que le
système reconnaı̂t une commande, dites le nom
pour supprimer ou dites «Lister les noms» pour
choisir une entrée.
Black plate (261,1)
Répertoire (téléphones avec fonction de
téléchargement automatique du répertoire) S35-D-110201-A16A631F-548A-4D41-AD75-635CD3062E55
que le système a du mal à reconnaı̂tre. Pour plus
d’informations, consultez «Enregistrer un nom»
dans cette section.
REMARQUE :
REMARQUE :
Les commandes de répertoire ne sont pas
disponibles lorsque le véhicule roule.
Chaque téléphone possède sa propre
fonction Répertoire. Vous ne pouvez pas
accéder au répertoire du téléphone A si
vous êtes actuellement connecté avec le
téléphone B.
NOS2637
Pour les téléphones qui prennent en charge le
téléchargement automatique du répertoire (profil
Bluetooth PBAP), la commande «Répertoire»
est utilisée pour gérer les entrées du répertoire
du véhicule. Vous pouvez dire le nom d’une
entrée de ce menu pour lancer la composition
de cette entrée.
La fonction Répertoire mémorise jusqu’à 1000
noms pour chaque téléphone relié au système.
Chaque nom peut avoir jusqu’à 4 adresses/
numéros de téléphone associés.
Lorsqu’un téléphone est connecté au système,
le répertoire est automatiquement téléchargé
vers le véhicule. Cette fonction vous permet
d’accéder à votre répertoire à partir du système
BluetoothMD et d’appeler les contacts par leur
nom. Vous pouvez enregistrer une étiquette
vocale personnalisée pour les noms de contact
«Lister les noms»
A
*
Utilisez la commande «Lister les noms» pour
entendre les noms et les adresses enregistrés
dans le Répertoire.
«Enregistrer un nom»
Appels S35-D-110201-A0FE88D4-B4CA-4E30-A7EC-6924630DE801
récents
Le système récite les entrées du répertoire, mais
ne donne pas les numéros de téléphone
correspondants. Lorsque la lecture de la liste
est terminée, le système retourne au menu
principal.
Vous pouvez arrêter la lecture de la liste en tout
temps en appuyant sur le bouton
situé sur
le volant. Le système termine la séance RV.
Reportez-vous à la commande «Enregistrer un
nom» dans cette section pour plus d’informations sur l’enregistrement d’étiquettes vocales
personnalisées pour les entrées de la liste que le
système a du mal à prononcer.
B
*
Le système vous permet d’enregistrer des
étiquettes vocales personnalisées pour les
noms de contact du répertoire que le véhicule
a du mal à reconnaı̂tre. Cette fonction peut
également être utilisée pour enregistrer des
étiquettes vocales personnalisées et composer
directement une entrée avec des numéros
multiples. Un maximum de 40 étiquettes vocales
peut être enregistré dans le système.
NOS2628
Utilisez la commande Appels récents pour
accéder aux appels entrants, sortants ou manqués.
«Sortant»
A
*
Utilisez la commande Sortant pour faire apparaı̂tre les appels sortants passés depuis le
véhicule.
«Entrant»
B
*
Utilisez la commande Entrant pour faire appa-
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-83
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (262,1)
raı̂tre les appels entrants reçus depuis le
véhicule.
«Manqués»
C
*
Utilisez la commande Manqués pour faire
apparaı̂tre les appels manqués sur le véhicule.
Connecter
le téléphone
S35-D-110201-DAF56654-BA68-4C50-89BF-A865A302EB6F
REMARQUE :
La commande Connecter le téléphone
n’est pas disponible lorsque le véhicule
roule.
«Choisir un téléphone»
Utilisez la commande Choisir un téléphone pour
faire une sélection parmi une liste de téléphones
connectés au véhicule. Le système fera apparaı̂tre les noms attribués à chaque téléphone
puis vous demandera le téléphone que vous
souhaitez sélectionner. Un seul téléphone peut
être actif à la fois.
«Supprimer le téléphone»
Utilisez les commandes Connecter le téléphone
pour gérer les téléphones connectés au véhicule
ou pour activer la fonction BluetoothMD sur le
véhicule.
«Ajouter un téléphone»
C
*
Utilisez la commande Supprimer le téléphone
pour effacer un téléphone qui est connecté au
véhicule. Le système fera apparaı̂tre les noms
attribués à chaque téléphone puis vous demandera le téléphone que vous souhaitez effacer.
Effacer un téléphone du véhicule effacera
également le répertoire de ce téléphone.
«Désactiver Bluetooth»
NOS2629
B
*
D
*
Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour
éviter une connexion sans fil à votre téléphone.
MODE D’ADAPTATION AU LOCUTEUR
(SA) S35-D-110201-6F97B5D3-401C-46AD-9389-BD952ABFFFE3
L’adaptation au locuteur permet à deux utilisateurs hors dialecte de s’entraı̂ner afin d’améliorer
la précision de reconnaissance vocale. Les
utilisateurs répètent un certain nombre de
commandes afin de créer un échantillon de leur
propre voix qui sera enregistré dans le système.
Le système est capable de mémoriser un
modèle d’adaptation au locuteur différent pour
chaque téléphone connecté.
Procédure
d’entraı̂nement
S35-D-110201-4BFA4231-662E-46CF-B928-4A1945741EA8
1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un
endroit relativement calme.
2. Asseyez-vous sur le siège conducteur alors
que le moteur tourne, avec le frein de
stationnement serré et la vitesse en position
stationnement.
3. Maintenez le bouton
plus de 5 secondes.
enfoncé pendant
4. Le système annonce : «Appuyez sur la
touche d’envoi (
) du système téléphonique à mains libres pour accéder au mode
d’adaptation vocale, ou appuyez sur la
touche d’annulation du téléphone (
)
pour sélectionner une autre langue»
A
*
Utilisez la commande Ajouter un téléphone pour
ajouter un téléphone au véhicule. Pour plus
d’informations, reportez-vous à «Procédure de
connexion» plus haut dans ce chapitre.
5. Appuyez sur le bouton
.
Pour plus d’informations sur le choix d’une
4-84 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (263,1)
langue différente, consultez «Choisir une
langue» plus haut dans ce chapitre.
6. Si le téléphone connecté est déjà utilisé, le
système vous demandera de l’écraser.
Suivez les instructions fournies par le
système.
7. Lorsque la préparation est terminée et que
vous êtes prêt à commencer, appuyez sur le
bouton
.
8. Le mode SA sera expliqué. Suivez les
instructions fournies par le système.
9. À la fin de l’entraı̂nement, le système vous
indiquera qu’un nombre adéquat de phrases
a été enregistré.
10. Le système vous annonce que l’adaptation
au locuteur est terminée et que le système
est prêt.
Le mode SA s’arrêtera si :
.
.
.
Le bouton
est appuyé pendant plus de
5 secondes en mode SA.
Le véhicule est en marche dans le mode SA.
Le contacteur d’allumage est en position
OFF ou LOCK.
PhrasesS35-D-110201-A9BBF6B8-DFC7-4F2F-9DC8-78DC45C7C45F
d’entraı̂nement
Le système vous demande de dire les phrases
suivantes pendant le mode d’adaptation au
locuteur (SA).
(Le système vous indique le moment d’entrer
chaque phrase.)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
transférer entrée du répertoire
composer 3 0 4 2 9
effacer numéro de rappel
Entrants
Transférer entrée
8 pause 9 3 2 pause 7
effacer toutes les entrées
appeler 7 2 4 0 9
effacer entrée répertoire
entrée suivante
composer étoile 2 1 7 0
oui
non
sélectionner
Manqués
composer 8 5 6 9 2
activer Bluetooth
Sortants
appeler 3 1 9 0 2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9 7 pause pause 3 0 8
annuler
numéro de rappel
appeler étoile 2 0 9 5
effacer téléphone
composer 8 3 0 5 1
Enregistrer nom
4 3 pause 2 9 pause 0
effacer numéro de recomposition
énumérer noms répertoire
appeler 8 0 5 4 1
corriger
connecter téléphone
composer 7 4 0 1 8
entrée précédente
effacer
composer 9 7 2 6 6
appeler 7 6 3 0 1
reculer
appeler 5 6 2 8 0
composer 6 6 4 3 7
Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4-85
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (264,1)
GUIDE S35-D-110201-3D8483FA-076C-40CB-8565-9B227BA85009
DE DÉPANNAGE
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes.
Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Symptôme
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste de commandes vocales» plus haut dans ce
chapitre.
2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.
3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule.
Le système n’interprète pas la commande correctement.
4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé).
REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes
vocales ne seront pas reconnues.
5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, dictez les commandes séparément.
6. Si le système persiste à ne pas reconnaı̂tre les commandes, refaites un entraı̂nement de voix pour améliorer la
reconnaissance vocale du locuteur. Reportez-vous à «Mode d’adaptation au locuteur (SA)» plus haut dans ce
chapitre.
Le système sélectionne constamment la mauvaise
entrée depuis le répertoire.
1. Vérifiez que le nom de l’entrée du répertoire correspond à ce que vous avez enregistré au départ. Ceci peut être
confirmé en utilisant la commande «Énumérer noms». Reportez-vous à «Répertoire (téléphones sans fonction de
téléchargement automatique du répertoire)» plus haut dans ce chapitre.
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.
4-86 Systèmes d’affichage central, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (265,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite ..................................................................................
...
5-3
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .............
...
5-3
Catalyseur à trois voies .....................................................
...
5-4
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
5-4
Pour éviter une collision ou un renversement ..............
...
5-7
Précautions à prendre lors de la conduite sur route
et tout-terrain ........................................................................
...
5-7
Récupération tout-terrain ..................................................
...
5-8
Perte rapide de pression d’air .........................................
...
5-8
Consommation d’alcool/de drogues et conduite ........
... 5-9
Précautions relatives à la sécurité lors de
la conduite ............................................................................
...
5-9
Contacteur d’allumage ..........................................................
...
5-12
Système de clé intelligente (si le véhicule en
est équipé) .........................................................................
...
5-12
Témoin de positionnement de transmission à
variation continue (CVT) .................................................
...
5-14
Positions de la clé ............................................................
...
5-14
Avant de démarrer le moteur ..............................................
...
5-15
Démarrage du moteur ...........................................................
...
5-15
Conduite du véhicule ............................................................
...
5-16
Témoin de positionnement de transmission à
variation continue (CVT) .................................................
...
5-16
Frein de stationnement .........................................................
...
5-21
Régulateur de vitesse ...........................................................
...
Précautions relatives au régulateur de vitesse .......
...
Manipulation du régulateur de vitesse ......................
...
Période de rodage ................................................................
...
Amélioration des économies de carburant .....................
...
Système de sonar (si le véhicule en est équipé) .........
...
Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en
est équipé) ..............................................................................
...
Manipulations de l’interrupteur de verrouillage
du mode toutes roues motrices (AWD) ..................
...
Témoin lumineux AWD .................................................
...
Stationnement/stationnement en côte .............................
...
Système de servodirection électrique ..............................
...
Système de freinage .............................................................
...
Précautions à prendre lors du freinage ....................
...
Rodage du frein de stationnement ............................
...
Système antiblocage des roues (ABS) ...................
...
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .......................................................................
...
Conduite par temps froid ....................................................
...
Ouverture d’une serrure de portière gelée ..............
...
Antigel ...............................................................................
...
Batterie .............................................................................
...
Vidange du liquide de refroidissement .....................
...
Équipement des pneus .................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
5-22
5-22
5-23
5-24
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-30
5-31
5-31
5-31
5-32
5-32
5-34
5-36
5-36
5-36
5-36
5-36
5-36
Black plate (266,1)
Équipement spécial pour l’hiver ...................................
...
5-36
Conduite sur la neige ou sur la glace ........................
...
5-37
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ..............
...
5-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (267,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS
DU DÉMARRAGE ET DE LA
CONDUITE
S35-D-110201-172B5694-002F-4BAC-A54F-244D93B08401
ATTENTION :
.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans
le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester
seuls dans le véhicule. Ils risquent
de se blesser ou de blesser les
autres. De plus, si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud,
toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger
mortel pour les personnes ou les
animaux qui sont dans le véhicule.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de
carbone)
S35-D-110201-422D581A-51A9-4E2E-9E55-85BD97561D40
1. Ouvrez toutes les vitres.
2. Placez le bouton de recyclage de
l’air
en position OFF et réglez le
ventilateur sur une position élevée
pour faire circuler l’air.
ATTENTION :
.
N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde
de carbone, incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de
conscience ou la mort.
.
Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les
vitres ouvertes et faites vérifier le
véhicule immédiatement.
.
Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un lieu clos, comme un garage.
.
N’immobilisez pas le véhicule, le
moteur en marche durant une période prolongée.
.
Conduisez toujours avec le hayon
fermé pour éviter les risques de
pénétration de gaz d’échappement
dans l’habitacle. Si vous vous trouvez dans l’obligation de conduire
avec le hayon ouvert, prenez les
précautions suivantes :
.
Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du
véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon ou de
la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour éviter la
pénétration d’oxyde de carbone
dans l’habitacle.
.
Si des équipements, matériels de
camping ou tout autre élément sont
ajoutés pour le loisir ou autres
usages, conformez-vous aux instructions du fabricant afin d’empêcher la pénétration de monoxyde de
carbone dans l’habitacle. (Certains
appareils de camping tels que les
fours, les réfrigérateurs ou les
chauffages dégagent aussi du monoxyde de carbone.)
.
Faites vérifier la carrosserie et le
circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque :
Démarrage et conduite 5-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (268,1)
— le véhicule est soulevé pour
entretien.
— vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans
l’habitacle du véhicule.
— vous remarquez un changement
de bruit du circuit d’échappement.
— un accident a endommagé le
circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du
véhicule.
.
PRÉCAUTION :
.
CATALYSEUR
À TROIS VOIES
S35-D-110201-6C684C77-26EF-469E-8CDF-33CAC09CE017
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement.
Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments
polluants.
ATTENTION :
.
5-4
Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez
aucun matériau inflammable près
des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal
ni personne à proximité.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
.
N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Les dépôts laissés par l’essence au plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments
polluants de l’échappement.
Gardez toujours votre moteur bien
réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit
électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé
dans le catalyseur à trois voies et
le faire surchauffer. Ne continuez
pas à conduire si le moteur a des
irrégularités ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Évitez de conduire avec un niveau
de carburant très bas. Une panne
sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le
catalyseur à trois voies.
.
N’emballez pas le moteur pendant
son réchauffement.
.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le
véhicule pour le mettre en marche.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION
DES PNEUS (TPMS)
S35-D-110201-5238C45C-5543-4990-B1F7-2C79DFC38991
Vérifiez mensuellement la pression de chaque
pneu, y compris celui de la roue de secours (le
cas échéant), et gonflez les pneus à la pression
froide et recommandée par le fabricant et
indiquée dans ce Manuel du conducteur ou
sur l’étiquette de pression de gonflage des
pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille
différente de celle indiquée dans le Manuel du
conducteur ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus, vous devriez déterminer la
bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
sécurité supplémentaire, un système de contrôle
de pression des pneus (TPMS), qui allume un
témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos
pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible
Black plate (269,1)
pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule,
vérifiez la pression des pneus dès que possible
et procédez au gonflage adéquat des pneus.
Conduire avec un pneu significativement sousgonflé peut surchauffer et entraı̂ner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l’économie de la consommation en carburant, réduit
la durée de vie du pneu, et peut affecter la
conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au
conducteur de maintenir une pression des
pneus adéquate, même si les pneus ne sont
pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin
indicateur de faible pression des pneus du
TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin
d’indiquer quand le système ne fonctionne pas
adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement du TPMS est combiné au
témoin indicateur de faible pression des pneus.
Lorsque le système détecte une anomalie de
fonctionnement, le témoin indicateur clignotera
pendant environ une minute puis restera allumé.
Le témoin continuera de s’allumer de cette façon
à tous les démarrages subséquents du véhicule
jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement
soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement est allumé, le système
ne pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de
rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui
empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais
fonctionnement du TPMS après avoir remplacé
un ou plusieurs pneus ou roues sur votre
véhicule pour assurer que les pneus ou roues
de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Renseignements
supplémentaires
GUID-1EB521A7-B20A-476D-B8B6-0AE64B1EF469
.
.
.
Le TPMS ne contrôle pas la pression du
pneu de la roue de secours.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule
roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le
système n’est pas toujours capable de
détecter les chutes brusques de pression
des pneus (par exemple, un pneu crevé
pendant la conduite).
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus ne s’éteint pas automatiquement
après l’ajustement de pression. Après que
le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16
mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le
témoin lumineux de faible pression. Utilisez
un manomètre pour vérifier la pression des
pneus.
L’avertissement Vérifier la pression des
pneus (si le véhicule en est équipé) apparaı̂t
sur l’écran d’affichage des informations sur
le véhicule lorsque le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume et qu’une
faible pression des pneus est détectée.
L’avertissement Vérifier la pression des
pneus (si le véhicule en est équipé) s’éteint
lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint.
L’avertissement Vérifier la pression des
pneus (si le véhicule en est équipé) n’apparaı̂t pas si le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume pour indiquer
un mauvais fonctionnement du TPMS.
. La pression des pneus augmente et diminue
en fonction de la chaleur causée par le
fonctionnement du véhicule et la température extérieure. La température extérieure
pourrait baisser la température de l’air à
l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la
pression de gonflage du pneu. Le témoin
lumineux de faible pression des pneus
risque alors de s’allumer. Si le témoin
lumineux s’allume lorsque la température
ambiante est basse, vérifiez la pression de
chacun des quatre pneus.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus»
.
Démarrage et conduite 5-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (270,1)
dans le chapitre «2. Instruments et commandes»
et à «Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence».
vaison» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence» pour savoir comment
changer un pneu dégonflé.)
.
ATTENTION :
.
5-6
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
faible pression des pneus sur OFF.
Si vous avez un pneu crevé, il faudra
le remplacer rapidement par la roue
de secours. (Reportez-vous à «Cre-
.
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour
1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin qu’il
remplace le pneu et/ou réinitialise
le système d’avertissement.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer une défectuosité des
capteurs de pression.
PRÉCAUTION :
.
Le TPMS pourrait ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées
de chaı̂nes ou que les roues sont
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
recouvertes de neige.
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes
etc.) sur les vitres. Ceci pourrait
causer une mauvaise réception des
signaux émis par les capteurs de
pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du TPMS.
Certains appareils et transmetteurs risquent
d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin
lumineux de faible pression des pneus. Par
exemple :
.
Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se
trouve proche de votre véhicule.
. Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans votre véhicule.
. Un ordinateur (ou équipement similaire) ou
un convertisseur courant direct/courant
continu est utilisé près du véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de
Black plate (271,1)
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé
par la partie responsable du respect des
réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Ce dispositif est conforme à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU
UN RENVERSEMENT
GUID-8CC33DA4-1AF0-4342-B809-19CE1354D01B
ATTENTION :
Si ce véhicule n’est pas manipulé
prudemment et de manière sûre, vous
risquez d’en perdre le contrôle ou de
provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la route.
Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas
des virages à grande vitesse et ne braquez pas
trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, une perte
de contrôle peut causer une collision avec
des autres véhicules ou des obstacles, ou
encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la
perte de contrôle fait faire une embardée
au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de
conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de
médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de
provoquer une somnolence). Portez toujours
votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué à
la section «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire»
de ce manuel et demandez à vos passagers de
faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les
risques de blessures en cas de collision et de
retournement. Lors d’une collision où le
véhicule se retourne, un individu non
attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué
qu’un individu dont la ceinture de sécurité
est bien attachée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE
LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN
S35-D-110201-200796C5-D538-48BF-A739-570F1F9B79A1
Les véhicules utilitaires présentent des
risques de renversement significativement
plus élevés que les autres types de véhicules.
Leur garde au sol est supérieure à celle des
véhicules de tourisme, permettant une grande
variété d’utilisation sur routes ou en tout-terrain.
Ceci leur donne un centre de gravité plus haut
que celui des véhicules ordinaires. Une garde au
sol plus élevée offre l’avantage d’un meilleur
aperçu de la route, permettant d’anticiper les
problèmes. Ces véhicules ne sont cependant
pas conçus pour négocier les virages aux
mêmes vitesses que les véhicules de tourisme
conventionnels, tout comme les voitures de
sport basses ne sont pas conçues pour la
conduite tout-terrain. Si possible, évitez les
virages serrés ou les manœuvres brusques, en
particulier à vitesse élevée. Comme pour les
autres véhicules de ce type, une conduite
incorrecte risque d’entraı̂ner une perte de
contrôle ou un renversement. Les ceintures de
sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors
Démarrage et conduite 5-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (272,1)
d’une collision où le véhicule se retourne, un
individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué
qu’un individu dont la ceinture de sécurité est
bien attachée.
Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité
lors de la conduite» plus loin dans ce chapitre.
RÉCUPÉRATION
TOUT-TERRAIN
GUID-8AE1A9CD-5285-4296-880C-280D2FA43FBA
Si les roues de droite ou de gauche mordent sur
le bas côté de la route, conservez la maı̂trise du
véhicule en respectant la procédure ci-dessous.
À noter que cette procédure n’est qu’un conseil
d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule
de manière adaptée à son état, à l’état de la
route et à la densité du trafic.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur le frein.
3. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour
suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route
tant que la vitesse n’a pas baissé.
5-8
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le
volant graduellement jusqu’à ce que les
deux roues reviennent sur la chaussée.
Lorsque toutes les roues sont sur la route,
dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie
appropriée.
. Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée en
fonction de l’état du véhicule, de la route
ou du trafic, ralentissez progressivement
le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr
sur le côté de la route.
PERTE RAPIDE
DE PRESSION D’AIR
GUID-6FF196AC-FF92-483D-9FE2-BD46481D5F0A
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu est
percé ou endommagé suite à un impact contre
une bordure ou un nid de poule. Une perte
rapide de la pression d’air peut également être
provoquée en roulant avec des pneus sousgonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut
affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule,
notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d’air rapide en
maintenant la pression de gonflage correcte et
en inspectant visuellement les pneus de leurs
usures et endommagements. Reportez-vous à
«Roues et pneus» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même» de ce
Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
manuel.
Si un pneu perd rapidement de la pression ou
«éclate» en cours de conduite, maintenez le
contrôle du véhicule en respectant la procédure
suivante. À noter que cette procédure n’est
qu’un conseil d’ordre général. Vous devez
conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du trafic.
ATTENTION :
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du
véhicule s’il y a une perte de pression
d’air soudaine des pneus. La perte de
contrôle du véhicule peut provoquer
une collision et résulter à des blessures.
. Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du
pneu plat.
.
N’appuyez pas sur le frein rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
Black plate (273,1)
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des deux
mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement
la pédale d’accélérateur pour ralentir le
véhicule progressivement.
4. Dirigez progressivement le véhicule vers un
endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart
du trafic si possible.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein
pour immobiliser le véhicule progressivement.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un
service de dépannage d’urgence pour
changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence» de ce Manuel du
conducteur.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET
CONDUITE
GUID-0C2FCF2D-F6C9-49A3-8519-5AED7405747D
ATTENTION :
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence
d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le
jugement. Conduire après l’absorption
d’alcool augmente les risques d’être
impliqué dans un accident avec blessures, subies ou infligées aux autres. À
noter de plus qu’en cas d’accident,
l’alcool risque d’accroı̂tre la gravité
des blessures subies.
NISSAN s’est engagé à promouvoir la conduite
en toute sécurité. Cependant, ne conduisez
jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année,
des milliers de personnes sont blessées ou
tuées dans des accidents liés à l’absorption
d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse
légal, le fait est que les effets de l’alcool varient
considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à sous-estimer
les effets de l’alcool.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas
ensemble! Ceci est également vrai pour les
médicaments et les drogues (médicaments en
vente libre ou sous ordonnance médicale et
drogues illégales). Ne conduisez pas en état
d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si
vos aptitudes sont diminuées par toute autre
condition physique.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉS35-D-110201-E7A06B68-B9DA-4F86-B811-CCB6BF916820
LORS DE LA CONDUITE
Votre NISSAN est conçue aussi bien pour une
utilisation normale que tout terrain. Cependant,
évitez de conduire dans des eaux profondes ou
dans la boue, dans la mesure où votre NISSAN
est principalement conçue pour les loisirs,
contrairement à un véhicule tout terrain conventionnel.
Rappelez-vous que les modèles à deux roues
motrices (2WD) ont plus de difficulté que les
modèles à quatre roues motrices (AWD) à
conduire sur des chaussées déformées ou à
se dégager d’une épaisse couche de neige, de
boue, etc.
Veuillez suivre les précautions suivantes :
ATTENTION :
.
Conduisez prudemment lorsque
vous faites du tout-terrain, et évitez
les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur
ceinture de sécurité bouclée. Le
conducteur et les passagers sont
ainsi retenus en place lors de la
conduite sur piste.
Démarrage et conduite 5-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (274,1)
.
Ne conduisez pas en travers de
pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut
ou vers le bas. Les véhicules toutterrain peuvent se renverser sur les
côtés beaucoup plus facilement que
par l’avant ou par l’arrière.
.
De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type
de véhicule. Vous risquez de caler
en tentant de les monter. Vous
risquez de perdre le contrôle de la
vitesse en tentant de les descendre.
Vous risquez de faire des tonneaux
en conduisant de travers.
.
.
.
Ne passez pas les vitesses lors de la
conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Restez vigilant lors de la conduite
vers un sommet. Le sommet peut en
effet cacher une descente ou autre
danger susceptible de provoquer un
accident.
Si votre moteur cale ou si vous ne
parvenez pas à atteindre le sommet,
ne tentez pas de faire demi-tour.
Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux.
charges lourdes dans l’espace de
chargement, en les positionnant le
plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule
de pneus plus larges que spécifié
dans le présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement
du véhicule.
Faites toujours marche arrière en
vous dirigeant tout droit vers le bas,
levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en
utilisant uniquement les freins :
vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule.
.
Un freinage intensif en descente
risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des
freins, pouvant entraı̂ner une perte
de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez
un rapport de vitesse bas pour
contrôler votre vitesse.
.
Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de
la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte
qu’il ne soit pas projeté vers l’avant,
risquant de blesser le conducteur ou
les passagers.
.
Pour éviter de faire monter excessivement le centre de gravité, ne
dépassez pas la capacité nominale
de la galerie de toit (si le véhicule en
est équipé), et répartissez la charge
de manière équilibrée. Attachez les
5-10 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Ne tenez pas le volant par l’intérieur
ni par ses rayons lors de la conduite
tout-terrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant au
niveau des mains. Conduisez en
posant vos doigts et pouces sur
l’extérieur de la garniture.
.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le conducteur et tous
les passagers ont bien bouclé leur
ceinture de sécurité.
.
Conduisez toujours avec les tapis
de sol en place, car le plancher peut
devenir très chaud.
.
Ralentissez en cas de forts vents
latéraux. Son centre de gravité plus
élevé rend votre NISSAN plus sensible à un fort vent latéral. Une
conduite à une vitesse inférieure
permet un meilleur contrôle du
véhicule.
Black plate (275,1)
.
Ne conduisez pas en surpassant la
capacité de performance des pneus,
même en mode AWD.
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD sur un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. N’oubliez pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est équipé AWD avant de le
placer sur un dynamomètre. Vous
risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer
un mouvement inattendu du véhi-
cule et d’endommager sérieusement la transmission voire de
provoquer des blessures.
.
Si vous roulez sur une surface non
nivelée, et qu’une roue est soulevée
du sol, ne tournez pas le volant
excessivement. (modèles AWD)
.
Vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule en cas d’accélération,
de manœuvres ou de freinage brusques.
.
.
Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée.
Votre véhicule présente un centre
de gravité plus élevé que celui des
véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu
pour prendre les virages à la même
vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule
risquerait d’entraı̂ner une perte de
contrôle et/ou son renversement.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. En cas de conduite sur des
routes glissantes, mettez des chaı̂-
nes sur les roues arrière et conduisez prudemment.
.
Contrôlez toujours les freins juste
après la conduite dans la boue ou
dans l’eau. Reportez-vous à «Système de freinage» plus loin dans ce
chapitre pour des informations relatives aux freins humides.
.
Évitez de stationner votre véhicule
sur un terrain à forte déclivité. Vous
risqueriez d’être blessé si vous
sortiez du véhicule et que ce dernier
se déplaçait intempestivement vers
l’avant, vers l’arrière ou sur le côté.
.
Dès que vous conduisez en toutterrain dans du sable, de la boue ou
de l’eau arrivant au niveau du
moyeu de roue, il peut devenir
nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule. Reportez-vous aux informations
relatives à l’entretien dans le «Guide
du service et de l’entretien
NISSAN».
.
Faire glisser les roues avant sur une
surface glissante peut entraı̂ner le
clignotement du témoin lumineux
AWD et faire enclencher le système
AWD automatiquement du mode
Démarrage et conduite 5-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (276,1)
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
S35-D-110201-5700BCBC-6DD7-45B8-832F-13606871BC4B
AWD au mode 2WD. Ceci risque de
réduire la traction. Faites tout particulièrement attention lorsque vous
tractez une remorque. (modèles
AWD)
SSD0669
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE (si le
véhiculeS35-D-110201-5BE72C3A-D258-4669-AB4A-70E75CB4440F
en est équipé)
Le système de clé intelligente peut actionner le
contacteur d’allumage sans avoir à sortir la clé
de la poche ou du sac. L’environnement de
fonctionnement et/ou les conditions peuvent
affecter le champ d’application du système de la
clé intelligente.
PRÉCAUTION :
.
Assurez-vous de toujours avoir sur
vous la clé intelligente lorsque vous
conduisez.
5-12 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Ne laissez jamais la clé intelligente
dans le véhicule quand vous en
sortez.
.
Si la batterie du véhicule est déchargée, il est impossible de déplacer le contacteur d’allumage de la
position LOCK. Chargez la batterie
dans les plus brefs délais. Reportezvous à «Démarrage à l’aide d’une
batterie de secours» dans le chapitre «6. En cas d’urgence».
Black plate (277,1)
démarrer le moteur.
.
SSD0436
Plage de
fonctionnement
S35-D-110201-E7BEEF8F-362F-4C60-AE3A-079EA87D5DB5
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent
être utilisées pour démarrer le moteur que
lorsque la clé intelligente se trouve dans la
1 .
plage de fonctionnement spécifiée *
Le compartiment à bagages n’est pas inclus
dans la plage de fonctionnement, mais la clé
intelligente peut fonctionner.
. Si la clé intelligente est placée sur le tableau
de bord, dans la boı̂te à gants ou dans le
vide-poches de la portière, elle peut ne pas
fonctionner.
. Si la clé intelligente est placée près de la
portière ou de la fenêtre en dehors du
véhicule, elle peut fonctionner.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont
affichés sur l’écran d’affichage des informations
sur le véhicule entre le compteur de vitesse et le
compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes».)
SSD0392
Sans système de clé intelligente
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque
déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, la plage de fonctionnement du système de clé intelligente se rétrécit et
celle-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans la plage de
fonctionnement, il est possible même pour
quelqu’un n’ayant pas sur soi la clé intelligente
de tourner le contacteur d’allumage et de
SSD0437A
Avec système de clé intelligente
Démarrage et conduite 5-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (278,1)
TÉMOIN DE POSITIONNEMENT DE
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE
(CVT)
S35-D-110201-7E60201D-5BC1-4A77-B022-2EB741764885
Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que
le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis
sur la position LOCK avant que le levier
sélecteur ne soit sur la position P (stationnement).
.
Lorsque vous placez le contacteur d’allumage en position LOCK, assurez-vous que
le levier sélecteur soit bien en position P
(stationnement).
. Avant de retirer la clé du contacteur
d’allumage, assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être
placé en position LOCK :
1. L’avertissement SHIFT P (si le véhicule en
est équipé) apparaı̂t sur l’écran d’affichage
des informations sur le véhicule et un carillon
retentit.
2. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
3. Tournez légèrement le contacteur d’allumage vers ON.
4. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK.
5. Retirez la clé si elle est sur le contact.
OFF (1) S35-D-110201-B63E5331-2F3F-4787-8587-50D4072E5971
Si le contacteur d’allumage est en position
LOCK, le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la position P (stationnement). Il est
possible de déplacer le levier sélecteur lorsque
le contacteur d’allumage est en position ON et
que la pédale de frein est enfoncée.
L’alimentation est coupée.
1
La position OFF *
est située entre les
positions LOCK et ACC, mais elle n’apparaı̂t
pas sur le contacteur d’allumage.
POSITIONS
DE LA CLÉ
S35-D-110201-06396A46-A2D1-4669-9D84-BF9FD54D3642
LOCK (0)
S35-D-110201-3766F96D-1AD8-4926-9BF6-89EEF00D4EE3
Sauf pour le modèle équipé de la clé
intelligente : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La clé ne peut être qu’uniquement dans cette
position.
Pour le modèle équipé de la clé intelligente :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
POSITION SORTIE Le contacteur d’allumage est verrouillé uniquement dans cette position.
POSITION ENFONCÉE Le contacteur d’allumage sera déverrouillé tant
que l’on portera la clé intelligente.
5-14 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
ACC (2)
S35-D-110201-A6FC5348-7C27-49D0-A408-EB98CE521FDB
Les accessoires électriques s’activent sans
démarrer le moteur.
ON (3) S35-D-110201-9D3A8F96-70AB-4768-80FB-4789116DD6AD
Le système d’allumage et les accessoires
électriques s’activent sans démarrer le moteur.
START S35-D-110201-79ACFB24-9ADC-4251-AB1C-2447A8767855
(démarrage) (4)
Le démarreur s’active et le moteur démarre.
Lorsqu’il est relâché, le contact d’allumage
revient automatiquement en position ON.
PRÉCAUTION :
Dès que le moteur démarre, relâchez le
contacteur d’allumage immédiatement.
Black plate (279,1)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
S35-D-110201-EFA61046-21C4-4AD9-9C39-10A435B04B96
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
Vérifiez les niveaux des liquides tels que
l’huile-moteur, le liquide de refroidissement,
le liquide de frein et le liquide de lave-glace
aussi souvent que possible ou au moins
lorsque vous faites le plein du réservoir.
Assurez-vous que toutes les vitres et
lumières sont propres.
Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez
également les pressions de gonflage.
Verrouillez toutes les portières.
Réglez les sièges et les appuis-tête.
Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant.
Vérifiez le fonctionnement des témoins
lumineux lorsque le contacteur d’allumage
est mis en position ON. (Reportez-vous à
«Témoins lumineux/indicateurs et rappels
sonores» dans le chapitre «2. Instruments
et commandes».)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S35-D-110201-87C2625E-B819-4174-914B-BC526532BA90
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement) ou N (point mort). (La
position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu pour ne fonctionner
que si le levier sélecteur est dans une des
positions ci-dessus.
3. Lancez le moteur sans appuyer sur la
pédale d’accélérateur, en tournant le
contacteur d’allumage sur la position
START. Relâchez le contacteur dès que le
moteur démarre. Si le moteur s’amorce mais
ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus.
. Si le moteur a du mal à partir, par temps
très froid ou lors d’un redémarrage,
enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ),
maintenez-la à cette position et lancez le
moteur. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre.
. Si le moteur est noyé et a du mal à partir,
appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenez-la à cette position.
Tentez de démarrer le moteur pendant 5
- 6 secondes. Une fois que le moteur est
lancé, relâchez la pédale d’accélérateur.
Lancez le moteur sans appuyer sur la
pédale d’accélérateur, en tournant le
contacteur d’allumage sur la position
START. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre. Si le
moteur s’amorce mais ne tourne pas,
répétez l’opération ci-dessus.
PRÉCAUTION :
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 15 secondes de suite. Si le
moteur ne démarre pas, désactivez le
contacteur d’allumage et attendez 10
secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative afin d’éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant
au moins 30 secondes à la suite du
démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance
d’abord, en particulier par temps froid. Par
temps froid, laissez tourner le moteur
pendant 2 à 3 minutes minimum avant de
l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur
durant une courte période peut rendre
celui-ci difficile à démarrer.
Démarrage et conduite 5-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (280,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
S35-D-110201-B37603AF-ECB2-481C-A92E-035B1AB0690B
contacteur d’allumage est réglé sur la
position ON.
TÉMOIN DE POSITIONNEMENT DE
TRANSMISSION À VARIATION
CONTINUE
(CVT)
S35-D-110201-5418F86B-BA47-41F8-8576-D09AB3751BAF
Le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P (stationnement) sur d’autres positions tant que
la clé de contact est sur la position
LOCK, OFF ou ACC ou si elle est
retirée.
La transmission à variation continue (CVT) de
votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et
assurant un fonctionnement souple.
Dans les pages suivantes, nous indiquons les
procédés de manipulation recommandés pour
votre boı̂te de vitesses. Nous vous demandons
de bien les suivre pour obtenir les meilleures
performances de votre véhicule tout en profitant
d’une conduite agréable.
La puissance du moteur peut être automatiquement réduite pour protéger le CVT
si la vitesse du moteur augmente rapidement lorsqu’on circule sur des routes
glissantes ou lors d’un test sur un dynamomètre.
Démarrage
du véhicule
S35-D-110201-09A6574C-D46F-4EF2-9E5A-FADC6C34FAE0
1. Une fois le moteur démarré, appuyez à fond
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur hors de la position P
(stationnement).
Ce CVT, est conçu de telle façon qu’il
faut appuyer à fond sur la pédale de
frein avant de passer de P (stationnement) à tout autre vitesse lorsque le
accident.
.
À froid, le moteur tourne avec un
ralenti assez rapide. Faites très
attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière
avant que le moteur ne soit chaud.
.
Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou R (marche arrière)
lorsque le véhicule se déplace. Vous
risqueriez autrement de perdre le
contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
.
Sauf en cas d’urgence, ne passez
pas en position N (point mort) lors
de la conduite. Cela peut provoquer
une perte de freinage moteur qui
peut être la cause d’une collision, de
blessures graves ou de la mort. De
plus, rouler en roue libre avec la
transmission sur la position N (point
mort) peut provoquer des dégâts
graves à la transmission.
2. Tout en continuant à appuyer sur la pédale
de frein, appuyez sur le bouton du levier
sélecteur et déplacez le levier sélecteur en
position de conduite.
3. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de frein,
et commencez à faire rouler lentement le
véhicule.
ATTENTION :
.
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier
sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort), à la
positon R (marche arrière) , D
(conduite), ou L (bas). N’enfoncez
la pédale de frein que si le changement de vitesse est terminé. Vous
risqueriez autrement de perdre le
contrôle du véhicule et d’avoir un
5-16 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
PRÉCAUTION :
.
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la
Black plate (281,1)
pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
.
ATTENTION :
Ne rétrogradez pas brusquement
sur des routes glissantes. Vous
risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
Serrez le frein de stationnement si le
levier sélecteur est dans n’importe
quelle position et que le moteur est
arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule
risquerait de se mettre brusquement en
mouvement ou de dévaler une pente et
de causer des blessures corporelles
graves ou un accident.
SSD0665
Pour déplacer le levier sélecteur,
:
:
:
*
Appuyez sur le bouton A tout en
enfonçant la pédale de frein.
Appuyez sur le bouton.
Déplacez simplement le levier sélecteur.
Changement
de vitesse
S35-D-110201-06F074F0-546E-4865-A769-64F3F1CC3D96
Après avoir démarré le moteur, appuyez à fond
sur la pédale de frein, appuyez sur le bouton du
levier sélecteur et déplacez-le de la position P
(stationnement) à la position voulue.
Si pour une raison quelconque le contacteur
d’allumage est placé sur la position OFF ou
ACC alors que le levier sélecteur est dans une
position autre que P (stationnement), le contacteur d’allumage ne pourra pas être mis en
position LOCK.
Si le contacteur d’allumage ne peut pas être
placé en position LOCK, procédez de la manière
suivante :
1. Serrez le frein à main lorsque le véhicule est
arrêté.
2. Placez le contacteur d’allumage en position
ON tout en appuyant sur la pédale de frein.
3. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
4. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK.
Démarrage et conduite 5-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (282,1)
PRÉCAUTION :
Pour éviter l’endommagement de la
boı̂te de vitesse, utilisez la position P
(stationnement) ou la position R (marche arrière) seulement lorsque le véhicule est à l’arrêt complet.
P (stationnement)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette position du sélecteur sera utilisée pour
garer le véhicule ou faire démarrer le moteur.
Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier sélecteur de
N (point mort) ou d’une quelconque position de conduite à P (stationnement), il
faut appuyer sur la pédale de frein ainsi
que sur le bouton du levier sélecteur.
Serrez le frein de stationnement. Si vous vous
garez en côte, serrez d’abord le frein de
stationnement et déplacez ensuite le levier
sélecteur sur la position P (stationnement).
quelconque position de conduite à R
(marche arrière), appuyez sur la pédale
de frein et appuyer sur le bouton du levier
sélecteur.
N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Aucun rapport de marche avant ou de marche
arrière n’est engagé. Le moteur peut être
démarré dans cette position. Si le moteur cale
pendant le déplacement du véhicule, placez le
levier sur N (point mort) et redémarrez.
D (conduite) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position
pour la conduite normale du véhicule.
L (bas) (si le véhicule
en est équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position pour bénéficier au maximum du frein moteur dans de fortes descentes
ou montées, ou à l’approche de virages serrés.
N’utilisez pas la position L dans d’autres
circonstances.
JVS0100X
Commande de
mode SPORT
GUID-99239937-893E-4CAC-B84A-6159150240EC
En mode SPORT, le moteur et la transmission
sont contrôlés pour régler la vitesse du moteur à
un niveau supérieur que la position D (conduite).
Cela améliore la réponse de l’accélérateur pour
une sensation de conduite «sportive».
Pour mettre en marche le mode SPORT,
appuyez sur la commande de mode SPORT.
Le témoin indicateur de mode SPORT s’allume
sur le tableau de bord. Pour éteindre le mode
SPORT, appuyez à nouveau sur la commande
de mode SPORT. Le témoin indicateur de mode
SPORT du tableau de bord s’éteint.
R (marche arrière)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette position du levier sélecteur sera utilisée
pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours
que le véhicule est complètement arrêté avant
de sélectionner la position R (marche arrière).
Pour déplacer le levier sélecteur de P
(stationnement), N (point mort) ou d’une
Si le témoin indicateur de mode SPORT ne
5-18 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (283,1)
autre que la position D (conduite), le mode
d’annulation de l’overdrive sera automatiquement désactivé.
s’allume pas lorsque la commande de mode
SPORT est activée, la commande ou le système
peuvent ne pas fonctionner. Dans ce cas,
contactez votre concessionnaire NISSAN. Même si il y a un dysfonctionnement de la
commande ou du système, cela n’affectera pas
la conduite normale.
.
Rétrogradation à l’aide de l’accélérateur
— En position
D—
S35-D-110201-F9EEE14F-5BF2-4256-B19A-D9E9E24F5809
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à
fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au
plancher. La transmission rétrograde selon la
vitesse du véhicule.
Le mode SPORT s’éteint automatiquement
si un dysfonctionnement se produit.
Le mode SPORT ne fonctionne qu’à des
vitesses supérieures à 30km/h (20 mi/h).
Si le moteur est éteint avec le mode SPORT
activé, le mode SPORT est désactivé lors du
redémarrage du moteur.
.
.
PRÉCAUTION :
.
En mode SPORT, l’économie de
carburant peut être réduite.
.
Si le mode de désactivation de
vitesse surmultipliée est réglé
lorsque le mode SPORT est activé,
le mode de désactivation de vitesse
surmultipliée deviendra prioritaire.
Mode de protection en cas de température élevée
du liquide
S35-D-110201-481FB4B1-F6C4-49B8-8504-1DFAEEA834E0
JVS0097X
Interrupteur OFF de vitesse surmultipliée
(O/D) S35-D-110201-6B915A43-9062-4BFB-A3D9-25A6FE35E78C
Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur O/D OFF
alors que le levier sélecteur est en position D
(conduite), le témoin indicateur
du tableau
de bord s’allume.
Utilisez le mode d’annulation de la vitesse
surmultipliée lorsque vous avez besoin d’améliorer le frein moteur.
Cette transmission possède un mode de protection contre les hautes températures. Si la
température du liquide devient excessive (par
exemple, dans une montée s’il fait chaud et que
le véhicule est très chargé, par exemple avec
une remorque), la puissance du moteur et dans
certains cas, la vitesse du véhicule, diminueront
automatiquement pour réduire les possibilités
d’endommager la transmission. La vitesse du
véhicule peut être contrôlée par la pédale de
l’accélérateur, mais la vitesse du moteur et du
véhicule peuvent être limitées.
Pour annuler le mode d’annulation de la vitesse
surmultipliée, appuyez à nouveau sur l’interrupteur O/D OFF. Le témoin indicateur
s’éteint.
À chaque fois que l’on démarre le moteur, ou
lorsque le levier sélecteur est dans une position
Démarrage et conduite 5-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (284,1)
SécuritéS35-D-110201-A143CA3E-686B-4C25-9A61-E13835FDD47C
intégrée
Il arrive que le système de sécurité intégré
se mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite très
difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) pourrait s’allumer pour indiquer que le mode de sécurité intégré est
en marche. (Reportez-vous à «Témoin
indicateur de mauvais fonctionnement
(MIL)» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes».) Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système
de sécurité intégrée se met en marche.
Dans ce cas, tournez le contacteur d’allumage en position OFF et patientez 10
secondes. Placez à nouveau le contact
d’allumage en position ON. Le véhicule
doit revenir aux réglages de conduite
normaux. S’il ne revient pas aux réglages
de conduite normaux, faites vérifier et
réparer au besoin la transmission par un
concessionnaire NISSAN au besoin.
ou le mode de sécurité intégré se met
en marche, la vitesse du véhicule peut
se voir progressivement réduite. La
vitesse ainsi réduite peut être inférieure
à celle des autres véhicules, ce qui
augmente la probabilité d’une collision.
Soyez tout particulièrement prudent en
conduisant. Si nécessaire, rangez-vous
sur le côté à un endroit sûr et attendez
que la transmission revienne à son état
normal, ou le cas échéant, faites-la
réparer si nécessaire.
SSD0667
Déverrouillage
du sélecteur
S35-D-110201-E065713F-F36B-486B-97B3-054CF9D629B7
Si la batterie est faible ou à plat, le levier
sélecteur pourrait ne pas pouvoir se déplacer de
la position P (stationnement) même en appuyant
sur la pédale de frein et sur le bouton du levier
sélecteur.
Pour déplacer le levier sélecteur, déverrouillezle. Le levier sélecteur peut être placé sur la
position N (point mort). Cela permet de déplacer
le véhicule si la batterie est déchargée.
Pour déverrouiller le levier, exécutez la procédure suivante :
ATTENTION :
Lorsque le mode de protection du
liquide contre les hautes températures
1. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé si celle-ci est insérée.
5-20 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (285,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
S35-D-110201-37FB1B7F-A7C8-447C-BDCE-AF83216954D5
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Enlevez le couvercle du bouton de déverA en vous servant
rouillage du sélecteur *
d’un outil approprié.
4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
B
sélecteur *
en vous aidant d’un outil
approprié.
fonctionner. Le mauvais fonctionnement des feux d’arrêt peut provoquer
un accident dans lequel des personnes,
dont vous-même, pourraient être blessées.
5. Appuyez sur le bouton du levier sélecteur
C
et déplacez-le en position N (point
*
D tout en appuyant sur le bouton de
mort) *
déverrouillage du sélecteur.
Tournez le contacteur d’allumage en position
ON. Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit
désiré.
Replacez le couvercle du bouton de déverrouillage du sélecteur enlevé après opération.
Si le levier sélecteur ne peut pas être dégagé de
la position P (stationnement), faites vérifier le
système CVT par un concessionnaire NISSAN
dans les plus brefs délais.
ATTENTION :
.
Avant de conduire, assurez-vous
que le frein de stationnement est
complètement desserré. Autrement,
ceci pourrait causer une défaillance
du frein et provoquer un accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
.
N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de
stationnement. Au stationnement,
assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond.
.
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient desserrer le frein de
stationnement et causer un accident.
ATTENTION :
Si le levier sélecteur ne peut pas être
dégagé de la position P (stationnement) alors que le moteur est en
marche et la pédale de frein enfoncée,
les feux d’arrêt pourraient ne pas
Démarrage et conduite 5-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (286,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE
S35-D-110201-6BA0E60E-E6DD-4377-9F64-19E20F97589F
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR
DE VITESSE
S35-D-110201-E4BDAA6A-ABCA-43DB-9AF9-129EFB44F8C2
.
lorsqu’il est impossible de maintenir
la vitesse du véhicule constante
.
.
en circulation dense ou dont la
vitesse varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
.
dans un endroit très venteux
.
.
SPA2331
Pour serrer le frein : Appuyez complètement
1 .
sur la pédale du frein de stationnement *
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de frein
2 .
*
2. Relâchez la pédale de frein de stationne1 et le frein de stationnement sera
ment *
desserré.
3. Avant de conduire, assurez-vous que le
témoin lumineux du frein s’éteint.
.
Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
normalement, il s’annule automatiquement.
Le témoin indicateur SET sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule
clignotera pour avertir le conducteur.
Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est trop
élevée.
Si le témoin indicateur SET sur l’écran
d’affichage des informations sur le véhicule
clignote, coupez l’interrupteur principal du
régulateur de vitesse et faites vérifier le
système par le concessionnaire NISSAN.
Le témoin SET sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule pourrait clignoter lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en appuyant sur
ACCEL/RES ou COAST/SET ou CANCEL.
Pour ajuster correctement le régulateur de
vitesse, procédez de la manière suivante.
ATTENTION :
N’utilisez pas le régulateur de vitesse
lorsque vous conduisez dans les conditions suivantes :
5-22 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Ceci pourrait vous faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un accident.
Black plate (287,1)
rez le véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez
sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
(Le témoin indicateur SET sur l’écran d’affichage
des informations sur le véhicule s’allumera.)
Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur.
Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
.
SSD0668
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
ACCEL/RES
COAST/SET
CANCEL
PRINCIPALE (ON·OFF)
MANIPULATION DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
S35-D-110201-B1AAA37C-0645-4382-B965-6CDA161EFC80
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 à
89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le
témoin CRUISE sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule s’allumera.
Pour régler la vitesse de croisière, accélé-
Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
la pédale est relâchée, le véhicule reviendra
à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne maintienne
pas la vitesse réglée lors de la montée et de
la descente de côtes abruptes. Dans un tel
cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
.
.
.
Appuyez sur la commande CANCEL. Le
témoin SET sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule s’éteindra.
Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin
SET sur l’écran d’affichage des informations
sur le véhicule s’éteindra.
Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt.
Les témoins CRUISE et SET sur l’écran
d’affichage des informations sur le véhicule
s’éteindront.
— Si vous appuyez sur la pédale de frein
tout en appuyant sur la commande
ACCEL/RES ou COAST/SET et réglez
de nouveau la vitesse, le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la
commande PRINCIPALE puis rallumezla.
— Le fonctionnement du régulateur de
vitesse est automatiquement arrêté si le
véhicule ralentit à environ 12 km/h (8 mi/
h) en dessous de la vitesse programmée.
— Si vous placez le levier sélecteur en
position N (point mort), le régulateur de
vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière
supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
.
.
.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse
désirée, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la.
Appuyez et maintenez la commande ACCEL/RES. Relâchez la commande lorsque le
véhicule atteint la vitesse désirée.
Appuyez brièvement sur la commande ACCEL/RES. Chaque pression augmente la
vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1
mi/h).
Démarrage et conduite 5-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (288,1)
PÉRIODE DE RODAGE
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES
DE CARBURANT
S35-D-110201-5AF1C016-DF79-45EE-9EC9-6B7A1E7369A1
Appuyez légèrement sur la pédale de frein.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie,
appuyez sur la commande COAST/SET
puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le
véhicule a atteint la vitesse choisie.
. Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse
programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCEL/RES. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le
véhicule reprendra la vitesse précédemment
réglée.
GUID-08316153-E8EB-4B1D-A83C-780DAE9E7643
.
Pour régler à une vitesse de croisière
inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
PRÉCAUTION :
.
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers
kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les
meilleures performances du moteur et
pour assurer la fiabilité et l’économie
de votre véhicule neuf. Ne pas observer
ces recommandations pourrait entraı̂ner un raccourcissement de la durée de
service du moteur et une diminution
des performances du moteur.
.
.
.
.
.
Évitez de conduire à vitesse constante
rapide ou lente pendant trop longtemps.
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4.000 tr/min.
N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit
la vitesse.
Évitez les démarrages rapides.
Évitez les freinages brusques dans la
mesure du possible.
Ne tractez pas de remorque pendant les
premiers 800 km (500 mi). Vous risqueriez
d’endommager le moteur, les essieux ou
d’autres pièces.
5-24 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Accélérez lentement et doucement. Maintenez la vitesse de croisière par l’exercice
d’une pression constante sur l’accélérateur.
Conduisez à vitesse modérée sur l’autoroute. Conduire à haute vitesse augmente la
consommation de carburant.
Évitez les arrêts et les freinages inutiles.
Restez à distance prudente derrière les
autres véhicules.
Utilisez les rapports de la transmission en
fonction des conditions de conduite.
Évitez le ralenti inutile du moteur.
Gardez toujours votre moteur bien réglé.
Respectez les intervalles d’entretien périodiques recommandés.
Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la consommation
de carburant.
Maintenez la géométrie des roues avant bien
réglée. Un mauvais alignement augmente
l’usure des pneus et la consommation de
carburant.
L’utilisation de la climatisation augmente la
consommation de carburant. N’utilisez la
climatisation qu’au besoin.
À vitesse de croisière sur l’autoroute, il est
plus économique d’utiliser la climatisation et
de fermer les vitres pour réduire la résis-
Black plate (289,1)
SYSTÈME DE SONAR (si le véhicule
en est équipé)
.
S35-D-110201-490E89DD-C779-4DC2-9A67-AD666DE770E4
tance à l’air imposée au véhicule.
Utilisez l’huile moteur recommandée. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à
l’huile moteur et au filtre à huile» dans le
chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur»)
SSD0723
ques risquent d’affecter le
fonctionnement du système de sonar (performances réduites ou activation intempestive par exemple).
ATTENTION :
.
.
Le système de sonar est un élément
de confort supplémentaire, qui ne
remplace toutefois pas des manœuvres de stationnement appropriées.
Regardez autour de vous et vérifiez
toujours que vous pouvez vous
garer en toute sécurité. Garez-vous
lentement.
Lisez et assurez-vous de bien
comprendre les limites du système
de sonar contenues dans cette section. Les conditions météorologi-
.
Ce système n’est pas conçu pour
éviter le contact avec des objets de
petite taille ou des objets en mouvement.
.
Le système est conçu pour aider le
conducteur à détecter des objets
immobiles de grande taille afin de
ne pas endommager le véhicule. Le
système ne détecte pas les petits
objets situés sous le pare-chocs et
Démarrage et conduite 5-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (290,1)
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD)
(si le véhicule en est équipé)
S35-D-110201-720F0BC2-3B55-4DBD-B301-E1E82EFAD720
peut ne pas détecter des objets se
trouvant à proximité du pare-chocs
ou sur le sol.
.
En cas de dommage au niveau de la
garniture de pare-chocs, rendant ce
dernier décalé ou tordu, la zone de
détection risque de se trouver altérée, entraı̂nant des mesures de distance erronées ou de fausses
alarmes.
PRÉCAUTION :
Tout excès de bruit peut interférer avec
l’avertisseur sonore, il se peut que vous
ne l’entendiez pas.
Lorsque le contacteur d’allumage est en position
ON, le système de sonar est opérationnel.
Le système de sonar fait retentir une tonalité
pour avertir le conducteur d’obstacles à proximité du pare-choc. Le système détecte les
obstacles à l’arrière lorsque le levier sélecteur
est en position R (marche arrière). Il se peut que
le système ne détecte pas les objets lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6
mi/h) ni certains objets anguleux ou en mouvement.
Le système de sonar détecte les obstacles se
trouvant jusqu’à 1 m (3,3 ft) du pare-choc
arrière, la zone couverte se réduisant au niveau
des angles extérieurs du pare-choc arrière.
Reportez-vous à l’illustration pour les zones
couvertes approximatives. Plus vous vous rapprochez de l’obstacle, et plus la cadence de la
tonalité augmentera. Lorsque l’obstacle est à
moins de 30 cm (11,8 po) de distance, la
tonalité retentira en continu.
Retirez la neige, la glace et les accumulations de
saletés (situées sur les garnitures de parechocs) des capteurs sonar (ne nettoyez pas les
capteurs avec des objets pointus). Si les
capteurs sont recouverts, cela affectera la
précision du système de sonar.
Si le système de sonar présente des
dysfonctionnements, le bip retentit pendant 3 secondes lorsque le contacteur
d’allumage est mis en position ON. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
5-26 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
ATTENTION :
.
Avec un véhicule AWD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans
une position de conduite ou en
marche arrière. Vous risqueriez
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé AWD avec un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme
ceux utilisés dans certains états
pour les essais de contrôle des
émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD
avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement
d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
Black plate (291,1)
Mode LOCK
S35-D-110201-52FD59B2-DFA7-49E6-842D-D91CD91B8135
sérieusement la transmission voire
de provoquer des blessures.
Le témoin indicateur AWD LOCK
ra.
s’allume-
Mode AUTO
S35-D-110201-F8749644-00DD-4275-920B-A9BD3EAB4EC8
Le témoin indicateur AWD LOCK s’éteint.
Mode
AWD
SSD0418
MANIPULATIONS DE L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DU MODE
TOUTESS35-D-110201-E7D4937A-2081-4CEB-9B79-163753F74E25
ROUES MOTRICES (AWD)
L’interrupteur AWD LOCK est situé en bas du
tableau de bord. Cet interrupteur est utilisé pour
sélectionner le mode AUTO ou LOCK en
fonction des conditions de conduite.
À chaque fois que vous appuyez sur la partie
A , le mode AWD
inférieure de l’interrupteur *
change :
AUTO ? LOCK ? AUTO.
AUTO
LOCK
*1:
*2:
Roues motrices
Témoin
Condiindications
teur
d’utilisaAWD
tion
LOCK
La distribution du couple sur les roues avant
Pour
et arrière change autoconduire
matiquement selon
sur des
S’éteil’état de la route renrevêtent.
contrée [100:0] ↔
ments
[50:50].
pavés ou
Cela se traduit par une
glissants
amélioration de la stabilité de conduite.*1
Pour
conduite
AWD sur les
Toutes roues motrices
LOCK routes
(AWD)*2, *3
en mauvais état
Si la différence de rotation entre les roues avant
et arrière est grande, le mode AWD pourrait
passer de la position AUTO à LOCK pendant un
moment. Cela n’est pas une anomalie.
Le mode LOCK passera en mode AUTO lorsque
le véhicule aura été conduit à une grande
Démarrage et conduite 5-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (292,1)
*3:
.
.
vitesse. Le témoin AWD LOCK s’éteint.
Le mode LOCK s’annule automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est placé en
position OFF.
Si vous appuyez sur l’interrupteur AWD
LOCK en accélération ou décélération, ou
si le contact d’allumage est en position OFF,
vous pourriez sentir une secousse. Ceci est
normal.
La température de l’huile du groupe motopropulseur pourrait augmenter si le véhicule
circule constamment dans des conditions
de grande différence de rotation entre les
roues avant et arrière (glissement des
roues), comme c’est le cas sur des chaussées déformées, dans le sable, dans la boue
ou lorsqu’on veut dégager un véhicule
embourbé. Dans de tels cas, le témoin
lumineux AWD clignote rapidement et le
mode AWD passe en 2WD pour protéger le
groupe motopropulseur. Si vous cessez de
conduire avec le moteur au ralenti et que
vous attendez jusqu’à ce que le témoin
lumineux cesse de clignoter, l’AWD revient
en mode AUTO.
ATTENTION :
.
Lorsque vous conduisez tout droit,
mettez l’interrupteur AWD LOCK sur
AUTO. N’actionnez pas l’interrupteur AWD LOCK lors d’un virage ou
d’une marche arrière.
.
N’actionnez pas l’interrupteur AWD
LOCK pendant un patinage de la
roue avant.
.
Le régime de ralenti du moteur est
élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous
démarrez ou conduisez sur des
surfaces glissantes.
.
Lorsque le véhicule tourne en mode
LOCK sur des revêtements pavés,
vous pourriez sentir un effet de
freinage. C’est une condition normale du modèle AWD.
SSD0336B
TÉMOINS35-D-110201-3BC7286A-1220-41F9-A284-3DEC13D72208
LUMINEUX AWD
Le témoin lumineux AWD est situé sur le
compteur.
Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est réglé en position ON.
Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré.
5-28 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (293,1)
Si une quelconque anomalie se produit dans le
système AWD lorsque le moteur est en marche,
le témoin lumineux s’allumera.
Une température élevée de l’huile du groupe
motopropulseur causée par le fonctionnement
continuel du véhicule qui en remorque un autre
pourrait faire clignoter le témoin lumineux
rapidement (environ deux fois par seconde). Le
mode de conduite peut passer à 2WD. Il se peut
que le mode AUTO passe en mode LOCK avant
que les témoins lumineux clignotent. Si le témoin
lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec le
moteur au ralenti dans un endroit sûr. Si le
témoin s’éteint alors au bout d’un certain temps,
vous pouvez reprendre la conduire.
Une différence importante entre le diamètre des
roues avant et arrière provoque le clignotement
lent du témoin lumineux (environ une fois toutes
les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation et faites tourner le
moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même
taille, que la pression est correcte et que les
pneus ne sont pas usés.
sus, faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire NISSAN dès que
possible.
.
Si le témoin lumineux s’allume
pendant la conduite, il se peut que
le système AWD ne fonctionne pas
correctement. Réduisez la vitesse
de votre véhicule et faites le contrôler par un concessionnaire NISSAN
le plus rapidement possible.
.
Le groupe motopropulseur peut être
endommagé si vous continuez à
conduire alors que le témoin lumineux clignote rapidement.
.
Ne conduisez jamais sur des routes
à revêtement dur et sec en mode
LOCK, car cela peut entraı̂ner une
surcharge du groupe motopropulseur et provoquer une anomalie de
fonctionnement grave.
PRÉCAUTION :
.
Si le témoin lumineux reste allumé
après l’opération effectuée ci-desDémarrage et conduite 5-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (294,1)
STATIONNEMENT/
STATIONNEMENT EN CÔTE
GUID-DF673D76-EF6A-4032-840A-C9929934DE7D
sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier sélecteur en position P
(stationnement).
SSD0488
mouvement ou de dévaler une
pente et de causer un accident.
Assurez-vous que le levier sélecteur
a été repoussé le plus loin possible
en avant et qu’il ne peut être
déplacé sans appuyer sur la pédale
de frein.
ATTENTION :
.
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le
véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des
vieux papiers ou des chiffons. Ils
pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la transmission sur P (stationnement). Dans
le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en
.
Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants
5-30 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
3. Il est conseillé de tourner les roues comme
le montre l’illustration pour éviter que le
véhicule se déplace vers la route lorsqu’il est
stationné en pente.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et faites
avancer le véhicule jusqu’à ce que la
roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du trottoir et
faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la route
de sorte que le véhicule s’éloigne du
centre de la chaussée, en cas de
déplacement accidentel.
4. Tournez le contacteur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé si elle est insérée.
Black plate (295,1)
SYSTÈME DE SERVODIRECTION
ÉLECTRIQUE
SYSTÈME DE FREINAGE
S35-D-110201-5655C900-7810-4966-B711-3C0BA783C55E
ATTENTION :
.
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la
direction assistée du volant ne
fonctionne pas. Le volant est alors
plus difficile à manœuvrer.
Lorsque le témoin lumineux de la
servodirection électrique s’allume
alors que le moteur est en marche,
la direction assistée du volant cesse
de fonctionner. Vous pourrez toujours contrôler le véhicule, mais la
direction sera plus dure.
Le système de servodirection électrique est
conçu pour procurer une direction assistée, en
diminuant l’effort nécessaire pour actionner le
volant.
Si le volant est utilisé de façon réitérée ou
continue, par exemple lorsqu’on se gare ou si
l’on conduit à très faible vitesse, la direction
assistée du volant diminue. Ceci est prévu pour
éviter une surchauffe du système de servodirection électrique et éviter de l’endommager.
Lorsque la direction assistée à la direction
diminue, le maniement du volant devient plus
dur. Une fois que la température du système de
S35-D-110201-3275E820-EF43-446C-84CA-9CC25DE76F9B
servodirection électrique diminue, le niveau de la
direction assistée redevient normal. Évitez de
répéter de telles manoeuvres avec le volant qui
pourraient provoquer une surchauffe du système
de servodirection électrique.
Lorsque le volant est manoeuvré rapidement,
vous pouvez entendre un bruit. Toutefois, ceci
ne constitue pas une anomalie.
Si le témoin lumineux de servodirection électrique
s’illumine lorsque le moteur est en
marche il pourrait indiquer que le système de
servodirection électrique ne fonctionne pas
correctement et nécessite une révision. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN. (Reportez-vous à «Témoin lumineux
de servodirection électrique» dans le chapitre
«2. Instruments et commandes».)
Lorsque le témoin lumineux de la servodirection
électrique s’allume alors que le moteur est en
marche, la direction assistée du volant cesse de
fonctionner. Vous garderez le contrôle du
véhicule. Le volant sera cependant plus difficile
à manœuvrer, notamment en cas de virage serré
ou à vitesse peu élevée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
FREINAGE
S35-D-110201-36A420DF-DDD9-4970-91D6-6FDB3410EA51
Le système de freinage comporte deux circuits
hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits
ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit
assure un freinage sur deux roues.
Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un
bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur
la pédale de frein. Ce n’est pas une anomalie et
cela signifie que le mécanisme d’assistance au
freinage fonctionne correctement.
Freins assistés
à dépression
S35-D-110201-127E404B-D271-4E47-9AAA-019A819737A5
Le servofrein facilite le freinage en faisant appel
à la dépression du moteur. Si le moteur s’arrête,
vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur
la pédale de frein. Cependant, il vous faudra
appuyer davantage sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera plus
longue.
Utilisation
des freins
S35-D-110201-EB326E31-0F05-490F-9A4D-C49C106D08C5
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’usure
excessive des freins et des patins, et un
gaspillage de carburant.
Afin d’économiser les plaquettes de frein et
d’empêcher les freins de surchauffer, réduisez
votre vitesse et rétrogradez avant de prendre
Démarrage et conduite 5-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (296,1)
une descente ou une longue pente. Le freinage
est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui
risque d’entraı̂ner la perte du contrôle de
véhicule.
sur la pédale de frein pour faire chauffer les
garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à
ce que le freinage redevienne normal. Évitez de
conduire à grande vitesse tant que les freins ne
serrent pas correctement.
ATTENTION :
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT S35-D-110201-22F565D3-8BC6-45BD-8717-77912EC9319F
.
En cas de conduite sur chaussée
glissante, faites attention avant de
freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une
accélération soudaine peut causer
un patinage des roues et résulter à
un accident.
Rodez les patins de frein de stationnement à
chaque fois que l’immobilisation effectuée par le
frein de stationnement est affaiblie ou à chaque
fois que les patins et/ou les tambours du frein de
stationnement doivent être remplacés, afin de
vous assurer un meilleur freinage.
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il
s’arrête pendant la conduite, la
direction assistée des freins ne
fonctionne pas. Le freinage est alors
plus dur.
Cette procédure est décrite dans le manuel de
réparation du véhicule et peut être effectuée par
un concessionnaire NISSAN.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES
ROUESS35-D-110201-BADDA557-0F21-4253-B08D-550F96292928
(ABS)
ATTENTION :
Freins humides
S35-D-110201-8FADFC38-A56F-4709-966C-E2E9C1A22C2C
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une
flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés.
Par conséquent les distances de freinage seront
plus longues et le véhicule risque de tirer d’un
côté ou de l’autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à
vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement
.
Le système antiblocage des roues
(ABS) est un dispositif de pointe
extrêmement élaboré, mais il ne
peut en aucune manière prévenir
les accidents dus à la négligence ou
à l’imprudence du conducteur. Il
peut aider à conserver le contrôle
5-32 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
du véhicule pendant le freinage sur
une surface glissante. Il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur
une route glissante est plus grande
que sur une surface normale et ce,
même avec l’ABS. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du
gravier ou des routes enneigées ou
en cas d’utilisation des chaı̂nes.
Maintenez toujours une distance
raisonnable avec le véhicule qui se
trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la
sécurité.
.
Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel.
— En cas de remplacement des
pneus, posez toujours la taille
de pneu spécifiée sur les quatre
roues.
— En cas de pose d’un pneu de
rechange, assurez-vous que le
pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
Reportez-vous à «Étiquette des
renseignements sur les pneus et
Black plate (297,1)
le chargement» dans le chapitre
«9. Données techniques et informations au consommateur» de
ce manuel.
— Pour plus d’informations, reportez-vous à «Roues et pneus»
dans le chapitre «8. Entretien et
interventions à effectuer soimême» de ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assure
le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage
des roues lors d’un freinage brusque ou lors
d’un freinage sur une route glissante. Le
système détecte la vitesse de rotation de
chaque roue et fait varier la pression du liquide
de frein en conséquence afin d’empêcher que
les roues ne se bloquent ou ne patinent. En
empêchant le blocage des roues, ce système
permet au conducteur de mieux contrôler la
direction et de réduire les embardées ou le
patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation
du système
S35-D-110201-EECE86D6-FF8F-42C2-B139-BF05AF32B3BE
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et
constante, mais ne pompez pas les freins. L’ABS
se mettra en route pour empêcher les roues de
se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a
éviter les obstacles.
ATTENTION :
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette
action aurait pour effet d’augmenter la
distance de freinage.
Fonction
d’essai automatique
S35-D-110201-B89EE4B7-4EC0-42A0-AAC9-0035053E8A9B
L’ABS comprend des capteurs électroniques,
des pompes électriques et des électrovalves
hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur.
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le moteur est mis en route et
que le véhicule avance ou recule à basse
vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale
de frein risque de faire du «bruit» et/ou
provoquer une sensation de pulsation. C’est un
phénomène tout à fait normal qui n’indique en
rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur
détecte une défectuosité, il désactivera l’ABS,
alors que l’ABS s’allumera sur le tableau de
bord. Le système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage.
Fonctionnement
normal
S35-D-110201-3C7B8B73-5F7B-44E6-B702-4024AAD51CEB
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5
à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation
dépend des conditions de route.
Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à
se bloquer, le vérin applique et libère rapidement
une pression hydraulique. Cette action est
similaire à pomper les freins très rapidement.
Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut produire
un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne
correctement. Les pulsations peuvent indiquer,
cependant, que les conditions de la route sont
dangereuses et il est alors conseillé de conduire
avec la plus grande prudence.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
amenez votre véhicule à un concessionnaire
NISSAN pour effectuer les réparations.
Démarrage et conduite 5-33
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (298,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
S35-D-110201-D6FDB021-412C-46AD-9A43-77A8616112D0
Le système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour
surveiller les saisies du conducteur et le
mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à
effectuer les fonctionnements suivants.
.
Il contrôle la pression de freinage afin de
réduire le patinage des roues sur une roue
motrice qui patine afin de transférer la
puissance sur une roue motrice qui ne
patine pas sur le même essieu.
. Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur afin de réduire le
patinage des roues motrices en fonction
de la vitesse du véhicule (fonction de
commande de traction).
. Il contrôle la pression de freinage au niveau
de chaque roue et la puissance du moteur
afin de permettre au conducteur de garder
le contrôle du véhicule dans les conditions
suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance à ne
pas suivre la trajectoire malgré des
consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à
patiner sur certaines routes ou dans
certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut
pas empêcher une perte de contrôle du véhicule
dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin
d’avertissement VDC
situé sur le tableau de
bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :
.
La route peut être glissante ou le système
peut déterminer qu’une action est nécessaire afin de maintenir le véhicule sur la
trajectoire.
. Une sensation de pulsation de la pédale de
frein peut être ressentie et un bruit ou des
vibrations peuvent être entendu du dessous
de capot. Ceci est un phénomène normal
qui indique que le système VDC fonctionne
correctement.
. Ajustez votre vitesse et votre conduite en
fonction de l’état de la route.
Reportez-vous à «Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes».
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système, le témoin d’avertissement
s’allume
sur le tableau de bord. Le système VDC s’éteint
automatiquement.
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur d’arrêt du
VDC
s’allume pour indiquer que le système
VDC est désactivé. Lorsque le commutateur
VDC est utilisé pour désactiver le système, le
5-34 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
système VDC continue de fonctionner afin
d’empêcher une roue motrice de patiner en
transférant la puissance sur une roue motrice qui
ne patine pas. Le témoin d’avertissement VDC
clignote si cela se produit. Toutes les
fonctions du VDC sont désactivées, et le témoin
d’avertissement VDC
ne clignote pas. Le
système VDC est réinitialisé automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est positionné
sur la position OFF puis à nouveau sur ON.
Reportez-vous à «Témoin d’avertissement du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» dans
le chapitre «2. Instruments et commandes» et à
«Témoin indicateur de désactivation du contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes».
Cet ordinateur comprend une fonction d’essai
automatique intégrée qui teste le système
chaque fois que le moteur est mis en route et
que le véhicule avance ou recule à basse
vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale
de frein risque de faire du «bruit» et/ou
provoquer une sensation de pulsation. Ceci est
un phénomène normal et n’indique pas une
anomalie.
Black plate (299,1)
ATTENTION :
.
.
Le système VDC est conçu pour
aider le conducteur à garder la
maı̂trise du véhicule, mais il n’empêche pas les accidents causés par
une manœuvre brutale du volant à
grande vitesse ou par une conduite
imprudente ou dangereuse. Avant
de négocier un virage ou de passer
sur une route glissante, réduisez la
vitesse et faites très attention
lorsque vous roulez et prenez des
virages sur des surfaces glissantes ;
conduisez toujours prudemment.
Ne modifiez pas la suspension du
véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs,
les jambes de force, les ressorts,
les barres stabilisatrices, les bagues
et les roues ne sont pas recommandées par NISSAN pour votre véhicule ou si elles sont extrêmement
endommagées, le système VDC
pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci
affecte les performances de
conduite du véhicule, et que le
témoin d’avertissement VDC
revenez sur une surface stable.
s’allume.
.
Si les pièces relatives aux freins,
comme les plaquettes de freins, les
disques et les patins, ne sont pas
recommandés par NISSAN ou qu’elles sont très abı̂mées, le système
VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement VDC
pourrait s’allumer.
.
Si les pièces liées à la gestion du
moteur ne sont pas recommandées
par NISSAN ou sont extrêmement
détériorées, le témoin d’avertissement VDC
peut s’allumer.
.
Lorsque vous conduisez sur des
routes en pente très raide, dans
des virages surélevés par exemple,
il arrive que le système VDC ne
pourrait pas fonctionner correctement et le témoin d’avertissement
VDC
pourrait s’allumer. Évitez
ce type de routes.
.
En cas de conduite sur une surface
instable (plaque tournante, ferry,
monte-charge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin
d’avertissement VDC
s’allume.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
Redémarrez le moteur lorsque vous
.
Si vous utilisez des roues ou pneus
autres que ceux recommandés par
NISSAN, le système VDC risque de
ne pas fonctionner correctement et
il est possible que le témoin d’avertissement VDC
s’allume.
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus d’hiver ou les
chaı̂nes sur les routes enneigées.
Démarrage et conduite 5-35
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (300,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
S35-D-110201-BFC9DC49-B18B-4547-B2C1-822B40D3C815
OUVERTURE D’UNE SERRURE DE
PORTIÈRE GELÉE
GUID-141B6DB3-B5C0-4E7F-8EE0-2A7622AB28C6
Pour éviter le gel des serrures de portière,
introduisez un liquide dégivrant dans le trou de
la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant
de l’introduire dans le trou de la serrure ou
utilisez le porte-clés à télécommande sans clé.
ANTIGEL
GUID-2773CB71-40A2-443B-9552-B7F45AAB30D8
En hiver, lorsque la température extérieure
descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez la
concentration de l’antigel pour assurer la protection appropriée du moteur. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de
refroidissement du moteur» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
BATTERIE
S35-D-110201-690C952E-7BC1-479E-B70E-6C8A62F3BCC3
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
par temps très froid, l’électrolyte risque de geler
et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement
maximum. Pour plus d’informations, reportezvous à «Batterie» dans le chapitre «8. Entretien
et interventions à effectuer soi-même».
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-8A3AE603-5D83-49FC-9E8F-A09867045DAD
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans
antigel, vidangez le liquide de refroidissement
incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir
le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule
en service. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de refroidissement du moteur» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer
soi-même».
ÉQUIPEMENT
DES PNEUS
S35-D-110201-61BC6CE8-E002-4E5F-AC61-F13F41A296A1
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures
qui augmentent la performance de roulement sur
pavé sec. Cependant la performance de ces
pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées
ou gelées. Si vous faites fonctionner votre
véhicule sur les routes enneigées ou verglacées,
NISSAN vous recommande alors de chausser
les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue
et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons).
Concernant le type, la taille, la vitesse et autres
informations, consultez un concessionnaire
NISSAN.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certaines provinces ou
territoires du Canada et certains états des ÉtatsUnis interdisent leur utilisation. Avant de poser
des pneus à crampons, vérifiez les réglementa-
5-36 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
tions locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent
de faciliter le dérapage des roues comparés aux pneus hiver sans crampons.
Des chaı̂nes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails,
reportez-vous à «Chaı̂nes antidérapantes» dans
le chapitre «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» de ce manuel.
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-EE61DD03-84FE-4464-93B4-F693BED61CE7
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT
SPÉCIAL POUR L’HIVER
S35-D-110201-08727745-6DB3-41EB-A116-4A77713528D6
Il est recommandé de garder les équipements
suivants dans le véhicule pendant l’hiver :
.
.
.
Un grattoir ou une brosse dure pour enlever
la glace et la neige du pare-brise, des vitres
et des essuie-glaces.
Un morceau de carton épais à placer sous le
cric pour le supporter fermement, si le
véhicule devait être levé.
Une pelle pour dégager le véhicule en cas
d’embourbement dans la neige.
Black plate (301,1)
.
Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA
GLACE
GUID-95DB7CAC-A319-4B34-942B-E334028E4579
dent.
.
ATTENTION :
.
.
.
.
La glace fondue (08C, 328F et pluie
gelée), la neige très froide et la
glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction
ou la tenue de route du véhicule
sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de
glace fondue avant qu’elles ne
soient revêtues de sel ou de sable.
Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution.
Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices
perdent de leur traction.
Faites attention aux plaques de
glace (verglas). Cela risque d’apparaı̂tre dans les parties ombragées
de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de
freiner sur la plaque et évitez les
manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont
directement en contact avec des
chaussées glacées et évitez toute
manœuvre brusque.
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes
glissantes.
.
La neige peut emprisonner des gaz
d’échappement dangereux sous le
véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut
entamer le freinage plus tôt que sur
une route sèche.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est
équipé)S35-D-110201-BD5F9528-DB57-4ECE-BF7C-C0FA0439CFC3
Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter le
démarrage en cas de température basse.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température
est de −78C (208F) ou moins.
Pour utiliser GUID-B8AF2CAF-E6EA-4CB7-964D-6D7EAF0F901E
le chauffe-bloc
1. Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du
chauffe-bloc.
3. Branchez le câble dans une rallonge à triple
câble avec prise à trois broches, reliée à la
masse.
4. Branchez la rallonge dans une prise 110
volts alternatif (VAC) mise à la masse et
protégée par un disjoncteur de fuite à la
terre (GFI).
5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant
au moins 2 à 4 heures, selon la température
extérieure, afin de chauffer le liquide de
refroidissement du moteur correctement.
Usez d’un minuteur pour démarrer le
chauffe-bloc.
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et
rangez soigneusement le câble pour le tenir
à l’écart des pièces en mouvement.
Augmentez la distance entre votre
véhicule et les véhicules qui précè-
Démarrage et conduite 5-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (302,1)
ATTENTION :
.
N’utilisez pas le chauffe-bloc avec
des adaptateurs à deux broches ou
sans avoir mis le circuit électrique à
la masse. Les connexions sans mise
à la masse risquent de provoquer
des blessures sérieuses par choc
électrique.
.
Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant
de démarrer le véhicule. Un câble
endommagé pourrait créer un choc
électrique et entraı̂ner de sérieuses
blessures.
.
Utilisez une rallonge à triple câble
et trois broches renforcées fait pour
supporter au moins 10 A. Branchez
la rallonge dans une prise 110 VAC
mise à la masse et protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
Le non respect de ces consignes
peut entraı̂ner un début d’incendie
ou un choc électrique et créer un
risque de blessures graves.
5-38 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (303,1)
AGENDA
Démarrage et conduite 5-39
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (304,1)
AGENDA
5-40 Démarrage et conduite
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (305,1)
6 En cas d’urgence
Crevaison ....................................................................................
...
6-2
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ......................................................................
...
6-2
Remplacement du pneu crevé .........................................
...
6-2
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ..................
...
6-9
Démarrage par poussée .......................................................
...
6-11
Si le moteur surchauffe ........................................................
...
Remorquage du véhicule .....................................................
...
Remorquage recommandé par NISSAN ..................
...
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) .............................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
6-11
6-12
6-13
6-14
Black plate (306,1)
CREVAISON
S35-D-110201-EF2663AC-5667-4F76-8F00-52984A4E59BC
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
GUID-0C5C2AE1-3515-4587-A5FA-5B3AD2913F9D
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler tous les pneus à l’exception
de celui de la roue de secours. Lorsque le
témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume et que l’avertissement Vérifiez pression
des pneus (si le véhicule en est équipé) apparaı̂t
sur l’écran d’affichage des informations sur le
véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un
ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec
un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et
vous le signale en allumant le témoin lumineux
de faible pression des pneus. Le système ne
fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25
km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportezvous à «Témoins lumineux/indicateurs et rappels
sonores» dans le chapitre «2. Instruments et
commandes» et à «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre
«5. Démarrage et conduite».
ATTENTION :
.
6-2
Si le témoin s’illumine en cours de
conduite, évitez les manœuvres ou
les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule sur une aire de
stationnement sûre et arrêtez le
véhicule le plus vite possible. Le fait
de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager
les pneus de façon permanente et
augmente les risques d’une panne.
Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer
un accident causant des blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement pour
ramener le témoin lumineux de
faible pression des pneus sur OFF.
Si vous avez un pneu crevé, il faudra
le remplacer rapidement par la roue
de secours.
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un
concessionnaire NISSAN au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/
ou réinitialise le système d’avertissement.
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans
les pneus, car ces produits risquent
de provoquer une défectuosité des
capteurs de pression.
REMPLACEMENT
DU PNEU CREVÉ
GUID-7F502885-999B-4F16-9B7A-9469FE323A90
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt duS35-D-110201-DA918CAE-0F67-4558-BF28-3DEF851F78D5
véhicule
1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un
endroit sûr et dégagé de la circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez sur une surface de niveau et
serrez le frein de stationnement. Placez le
levier sélecteur en position P (stationnement).
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que vous
avez besoin d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du
Black plate (307,1)
véhicule.
ATTENTION :
.
Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boı̂te
de vitesses est sur P (stationnement).
.
Ne changez jamais de roue lorsque
le véhicule est arrêté en pente, sur
de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
.
Ne changez jamais de roue si le
véhicule n’est pas suffisamment
éloigné de la circulation. Attendez
l’assistance routière professionnelle.
SCE0958
MCE0001A
CalageS35-D-110201-ED4AAED5-0B0B-4094-B7EA-EC3CABAC1551
des roues
1 à l’avant et à l’arrière de la
Placez des cales *
roue diamétralement opposée au pneu à plat
afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque
vous le mettez sur le cric.
ATTENTION :
Sortir laS35-D-110201-00B2E6C6-F5E9-434D-8DD3-1F7939362975
roue de secours et les outils
1. Ouvrez le hayon.
2. Retirez la trappe de toit (si le véhicule en est
équipé). (Reportez-vous à «Trappe de toit»
dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
3. Levez le panneau du plancher à bagage
(type rabattable ou séparé).
1
*
Veillez bien à caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et de
causer des blessures personnelle.
En cas d’urgence 6-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (308,1)
SCE0858
SCE0699
Outils de levage
4. Retirez les couvercles des boı̂tes latérales à
bagages.
6. Retirez les outils de levage et la roue de
secours.
Outils de levage : Retirez le cric en le faisant
pivoter, puis retirez les autres outils.
SCE0859
5. Retirez la boı̂te du plancher à bagage (type
A ou B) en tournant les attaches de fixation
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
6-4
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (309,1)
Lever le véhicule et enlever le pneu
endommagé
S35-D-110201-BC3D3D5D-920C-496B-A55B-07519536C45F
ATTENTION :
JVE0026X
.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
.
Utilisez uniquement le cric qui est
fourni avec ce véhicule pour le
soulever. N’utilisez pas le cric de
ce véhicule sur un autre véhicule. Le
cric est uniquement conçu pour
soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu.
.
Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux
points de levage prévus.
.
Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
.
Ne posez jamais de cale sur ou sous
le cric.
.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est
sur cric.
SCE0630
Roue de secours
Type A :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Faites tournez la pince jusqu’à ce qu’elle puisse
être retirée puis retirez la roue de secours.
Type B :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Faites tournez la pince jusqu’à ce qu’elle puisse
être retirée puis déplacez le caisson de basse
sur un côté de la zone de chargement et retirez
la roue de secours.
Housse de la roue de secours (si le
véhiculeS35-D-110201-4604A27A-FD46-4A3C-8D40-A151EC14119E
en est équipé)
ATTENTION :
N’utilisez jamais vos mains pour retirer
la housse de roue. Ceci pourrait causer
des blessures personnelles.
Pour remettre la housse de roue, utilisez la barre
1 comme illustré.
de cric *
2 entre la roue et le cric
Appliquez un tissu *
afin de prévenir tout endommagement de la roue
et de la housse de roue.
En cas d’urgence 6-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (310,1)
.
Ne laissez pas de passager dans le
véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes.
SCE0572
Point de levage
1. Placez le cric directement sur le point de
levage comme illustré de manière à ce que
le haut du cric touche le point de levage du
véhicule. Alignez la tête de cric entre les
deux encoches à l’avant et à l’arrière comme
illustré. Placez également la gorge de la tête
du cric entre les deux encoches comme
illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
6-6
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (311,1)
SCE0751
SCE0039
MontageS35-D-110201-B06784D0-8D13-49D1-B9F2-0F787FEEAEAE
de la roue de secours
2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un
ou deux tours, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne
retirez pas les écrous tant que le pneu
n’est pas dégagé du sol.
La roue de secours est conçue pour un
dépannage uniquement. (Reportez-vous
aux instructions détaillées de la rubrique
«Roues et pneus» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soimême».)
3. Maintenez fermement des deux mains le
levier et la tige du cric puis levez le véhicule,
comme indiqué sur le schéma. Levez le
véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le
pneu ne touche plus le sol. Retirez les
écrous puis retirez la roue.
1. Enlevez la boue et les corps étrangers des
surfaces de contact entre la roue et le
moyeu.
2. Mettez soigneusement la roue de secours
en place, serrez les écrous à la main et
vérifiez le serrage. Vérifiez que tous les
écrous de la roue entrent bien en contact
En cas d’urgence 6-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (312,1)
horizontal avec la surface de la roue.
3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue dans
1 , *
2 , *
3 , *
4 , *
5 ) plus
l’ordre illustré (*
de 2 fois jusqu’au serrage complet.
4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce
que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les
écrous fermement avec la clé du cric et dans
l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez
complètement le véhicule.
ATTENTION :
.
Des écrous de roue non adaptés ou
mal serrés risquent de se desserrer
ou de laisser la roue s’échapper.
Ceci peut causer un accident.
.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse
sur les goujons de roue ou sur les
écrous. Ceci pourrait provoquer un
desserrage des écrous.
Resserrez les écrous de roue après
les 1.000 km (600 mi) suivant le
montage d’une roue (également
après le remplacement d’une roue
par suite d’une crevaison).
.
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
(108 N·m) 80 ft-lb
3. Remplacez les couvercles sur les boı̂tes
latérales à bagages.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple en permanence. Il
est recommandé de resserrer chaque
écrou en fonction des spécifications à
chaque vidange.
. Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
6. Fermez le couvercle de coffre.
.
5. Remplacez la trappe de toit (si le véhicule en
est équipé).
ATTENTION :
.
Après utilisation, il faut toujours
bien ranger la roue de secours et
le cric dans le véhicule. S’ils sont
mal rangés, ces objets risquent de
constituer des projectiles dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque.
.
La roue de secours de type-T et le
pneu de petite taille sont conçus
pour des cas d’urgence. Reportezvous aux instructions détaillées de
la rubrique «Roues et pneus» dans le
chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Pression à FROID :
Après que le véhicule soit resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé
pendant moins de 1,6 km (1 mi).
Les pressions à FROID sont inscrites
sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement, collée sur
le montant central du côté conducteur.
Rangement de la roue endommagée et
des outils
S35-D-110201-46E8664C-3342-4146-A970-F78203D4273A
1. Rangez bien la roue endommagée, le cric et
les outils dans le compartiment prévu à cet
effet.
2. Remettez la boı̂te à bagages du sol en
place.
6-8
4. Fermez le panneau du plancher à bagage.
En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (313,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE
BATTERIE DE SECOURS
S35-D-110201-48EEB8C9-1FF6-4C57-8DA2-F37CAF5AD9D0
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie
de secours, suivez les instructions et les
précautions suivantes.
.
La tension nominale de la batterie
de secours doit être de 12 volts.
L’utilisation d’une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
.
Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes
de sécurité appropriées et retirer
bagues, bracelets métalliques et
autres bijoux. Il ne faut pas vous
pencher sur la batterie lors du
démarrage à l’aide d’une batterie
de secours.
.
N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de
secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et
causer de graves blessures.
ATTENTION :
.
Le démarrage du moteur à l’aide
d’une batterie de secours peut faire
exploser la batterie et causer des
blessures graves voire mortelles s’il
n’est pas effectué convenablement.
Ceci peut également endommager
le véhicule.
.
La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie
à distance de toute flamme vive ou
étincelles.
.
.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec les yeux, la peau, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Le liquide de batterie est un
composé d’acide sulfurique corrosif
qui peut engendrer des brûlures
graves. En cas de contact avec le
liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande
eau.
.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur
de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se
mettre en marche à tout moment.
N’approchez jamais les mains ou
d’autres objets du ventilateur.
SCE0707
ATTENTION :
Procédez toujours comme indiqué cidessous. Autrement, le système de
charge pourrait être endommagé et
causer des blessures graves.
1. Si la batterie de secours se trouve dans un
B , placez les deux véhicuautre véhicule *
A et *
B ) de sorte que les batteries
les (*
soient aussi proches que possible l’une de
l’autre.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
En cas d’urgence 6-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (314,1)
2. Serrez le frein de stationnement. Placez le
levier sélecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas
besoin (éclairage, chauffage, climatisation,
etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Recouvrez la
batterie d’un chiffon bien essoré pour
réduire le danger d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il est
1 ? *
2 ? *
3 ? *
4 ).
illustré (*
Dans le cas de véhicules équipés d’un
système de clé intelligente :
Si la batterie est déchargée, il est
impossible de déplacer le contacteur
d’allumage de la position LOCK .
Connectez les câbles volants à l’autre
B
véhicule *
avant de tourner le
contacteur d’allumage.
PRÉCAUTION :
.
Branchez toujours la borne positive
(+) au positif (+) et la borne négative (−) à la masse du châssis (par
exemple, tel qu’illustré) et non pas à
la batterie.
.
Assurez-vous que les câbles ne
touchent aucune pièce mobile dans
le compartiment moteur et que les
pinces de câble ne touchent aucune
autre pièce métallique.
B en
5. Mettez le moteur de l’autre véhicule *
marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
B
6. Maintenez le régime du moteur *
à
environ 2.000 tr/min et démarrez le moteur
A de manière normale.
en panne *
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas le démarreur pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas immédiatement, mettez le
contacteur d’allumage en position OFF
et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.
7. Après le démarrage du moteur, débranchez
prudemment le câble négatif puis le câble
4 ? *
3 ? *
2 ? *
1 ).
positif (*
8. Reposez les bouchons de la batterie (si le
véhicule en est équipé). Jetez le chiffon
utilisé pour couvrir les trous des éléments de
la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé
6-10 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
d’acide corrosif.
Black plate (315,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
S35-D-110201-00D470C0-9627-4316-B628-96D5F00345E5
S35-D-110201-15996538-EB26-41A2-862D-02017A39A8B4
N’essayez jamais de démarrer le moteur en le
poussant.
PRÉCAUTION :
Les modèles équipés d’une transmission à variation continue (CVT) ne
peuvent pas être poussés ou remorqués pour les faire démarrer. Une telle
manœuvre pourrait endommager sérieusement la boı̂te de vitesses.
PRÉCAUTION :
.
.
.
Ne continuez pas à rouler si le
moteur surchauffe. Ceci pourrait
endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
Pour éviter tout risque de brûlure,
n’enlevez jamais le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
encore chaud. Au moment d’enlever
le bouchon du radiateur, de l’eau
chaude sous pression risque de s’en
échapper brusquement et de provoquer des blessures.
N’ouvrez pas le capot si de la vapeur
en sort.
Si le moteur surchauffe (l’indicateur montre une
température excessive), si le moteur manque de
puissance, ou si des bruits anormaux se font
entendre, procédez comme suit :
1. Stationnez le véhicule à l’écart de la route de
façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur en
position P (stationnement).
N’arrêtez pas le moteur.
2. Arrêtez la climatisation. Baissez toutes les
vitres, poussez le curseur de température du
chauffage ou de la climatisation à fond vers
la position chaude et réglez le ventilateur de
l’appareil de chauffage en vitesse rapide.
3. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot,
regardez et écoutez si des vapeurs ou du
liquide de refroidissement ne fuient pas du
radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de
refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot
lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de
refroidissement qui s’en échappe.
4. Ouvrez le capot du moteur.
ATTENTION :
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du
moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter
tout risque de brûlure.
5. Faites une inspection visuelle des courroies
d’entraı̂nement pour vérifier qu’elles ne sont
pas endommagées ou desserrées. Vérifiez
aussi si le ventilateur tourne. Les durites du
radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir.
Si le liquide de refroidissement fuit, si la
courroie de la pompe à eau est manquante
ou desserrée ou si le ventilateur du radiateur
En cas d’urgence 6-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (316,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
S35-D-110201-E458A21E-F522-446E-AD11-E06DD9EFDDFC
ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.
ATTENTION :
Faites attention de ne pas approcher
les mains, les cheveux, les bijoux ou les
vêtements des courroies du moteur ou
du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut
se mettre en marche à n’importe quel
moment.
6. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le
niveau du liquide de refroidissement dans le
réservoir, moteur en marche. Au besoin,
ajoutez du liquide au réservoir. Faites
effectuer les réparations par le concessionnaire NISSAN.
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes
les réglementations fédérales (provinciales au
Canada) et locales doivent être suivies. Un
équipement de remorquage inapproprié peut
endommager le véhicule. Des directives de
remorquage peuvent être obtenues auprès d’un
concessionnaire NISSAN. Les services de
remorquage locaux sont tenues au courant des
règlements et des méthodes à suivre. Pour
assurer le remorquage approprié du véhicule et
éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une
entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse de
lire les précautions suivantes.
ATTENTION :
.
Ne roulez jamais dans un véhicule
remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule
lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
PRÉCAUTION :
.
Au remorquage, assurez-vous que
la boı̂te de vitesses, les essieux, la
6-12 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
direction et la transmission sont en
bon état de fonctionnement. Si l’un
de ces organes est endommagé, il
est nécessaire d’utiliser des chariots
de remorquage ou un camion à
plateau.
.
Fixez toujours des chaı̂nes de sécurité avant le remorquage.
Pour plus d’informations au sujet du remorquage
de votre véhicule derrière un véhicule de
camping, reportez-vous à «Remorquage à plat»
dans le chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur» de ce manuel.
Black plate (317,1)
SCE0439
Modèles toutes roues motrices (AWD)
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR
NISSANS35-D-110201-F96AC8F4-98D2-4F10-B053-82D6761A1F0F
réparations onéreuses sur le groupe
moto-propulseur.
ModèlesS35-D-110201-CED1A0D8-ADC3-4F6F-8821-518167544489
toutes roues motrices (AWD)
NISSAN recommande d’utiliser un chariot de
remorquage pour remorquer un véhicule ou de
placer ce dernier sur un camion à plate-forme
comme le montre l’illustration.
PRÉCAUTION :
Ne remorquez jamais les modèles AWD
avec les roues reposant sur le sol, vous
risqueriez d’endommager sérieusement la direction et d’entraı̂ner des
En cas d’urgence 6-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (318,1)
.
— Placez le levier sélecteur sur la
position N (point mort).
En cas de remorquage d’un modèle
CVT avec les roues arrière au sol (si
vous n’utilisez pas de chariots de
remorquage) : desserrez toujours le
frein de stationnement.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer
un véhicule
coincé)
S35-D-110201-67C46576-6ABB-4C45-8C09-13FC485C5DFA
ATTENTION :
SCE0438
Modèles deux roues motrices (2WD)
Modèles
deux roues motrices (2WD)
S35-D-110201-E21C6C94-BCE3-4ED2-8CE3-1E4014D701BF
ment la transmission et d’entraı̂ner
des réparations onéreuses. Si le
véhicule doit être remorqué avec
les roues arrière soulevées, placez
toujours les roues avant sur un
chariot.
NISSAN recommande de remorquer le véhicule
avec les roues motrices (avant) soulevées ou de
le transporter sur un camion à plateau comme
illustré.
PRÉCAUTION :
.
Ne remorquez jamais les modèles
équipés d’une transmission à variation continue (CVT) avec les roues
avant au sol ou les quatre roues au
sol (en avant ou en arrière), car ceci
risquerait d’endommager sérieuse-
.
En cas de remorquage de modèles
CVT avec les roues avant placées
sur des chariots :
— Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et fixez
le volant bien droit avec une
corde ou un dispositif similaire.
6-14 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Écartez-vous du véhicule lorsque
vous essayez de le dégager.
.
Ne faites pas tourner vos roues à
grande vitesse. Ceci pourrait faire
exploser les pneus et causer de
graves blessures. Certaines pièces
du véhicule pourraient également
surchauffer ou être endommagées.
Black plate (319,1)
SCE0701
Arrière
Tracter un véhicule
bloqué
GUID-241C46D0-D4CF-4356-A55F-CB3B28F345C7
Arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
N’utilisez pas le crochet pour remorquer le
véhicule.
Avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Installez de façon sûre le crochet de remor1
quage *
(entreposé dans le compartiment
bagages) comme le montre l’illustration.
Assurez-vous que le crochet est bien remis dans
son endroit original après l’utilisation.
N’utilisez pas les crochets d’arrimage pour dégager un véhicule
coincé dans le sable, la boue, la
neige, etc. Ne remorquez pas le
véhicule en utilisant les crochets
d’arrimage.
.
Tirez toujours le câble droit en
avant du véhicule. Ne tirez jamais
le véhicule de côté.
.
Les dispositifs de levage doivent
être acheminés en veillant à ce
qu’ils ne touchent aucun organe de
la suspension, de la direction, du
circuit de freinage ou du circuit de
refroidissement.
.
Il n’est pas recommandé d’utiliser
des cordes ou des sangles en toile
pour tirer un véhicule à remorquer
ou à récupérer.
SCE0678
Avant
N’utilisez pas les crochets d’arrimage pour
remorquer ou récupérer un véhicule.
.
PRÉCAUTION :
.
Les chaı̂nes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récupération
du véhicule ou sur les poutres de
charpente du véhicule. En cas de
mauvaise procédure, la carrosserie
pourrait être endommagée.
Faire balancer
un véhicule bloqué
GUID-B828A8FE-C292-4C20-9C57-2AEA4FCB8CE2
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la
neige, la boue, etc., suivez les procédures
suivantes :
1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du
véhicule ne sont pas obstrués.
En cas d’urgence 6-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (320,1)
3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de
libérer les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule vers
l’avant et vers l’arrière.
. Alternez entre les positions R (marche
arrière) et D (conduite).
. Appuyez le plus faiblement possible sur
l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
. Lâchez la pédale de l’accélérateur avant
de passer de R à D.
. Évitez de faire tourner les roues à plus de
55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service de
remorquage professionnel afin de remorquer
le véhicule.
6-16 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (321,1)
AGENDA
En cas d’urgence 6-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (322,1)
AGENDA
6-18 En cas d’urgence
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (323,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ...........................................................
...
Lavage ....................................................................................
...
Cirage .....................................................................................
...
Suppression des taches ....................................................
...
Dessous de caisse .............................................................
...
Vitres .......................................................................................
...
Roues .....................................................................................
...
Parties chromées .................................................................
...
Revêtement de pneu ..........................................................
...
7-2
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ....................................
...
Désodorisants ....................................................................
...
Tapis de sol ........................................................................
...
Ceintures de sécurité ......................................................
...
Protection contre la corrosion ..............................................
...
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants ......................................................................
...
Influence des facteurs environnementaux sur le
taux de la corrosion ..........................................................
...
Protection du véhicule contre la corrosion ................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7-5
7-5
7-6
7-7
7-7
7-7
7-7
7-7
Black plate (324,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
S35-D-110201-97E652FB-6FC1-4CAF-A36B-BA819E8B9785
Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.
Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est
important de l’entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez
votre véhicule dès que possible :
PRÉCAUTION :
.
.
après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
. après avoir conduit en bord de mer
. si les surfaces peintes sont salies par de la
fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre,
des insectes ou des particules de métal
. lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un
garage ou sous un abri couvert.
N’utilisez pas de lave-auto utilisant
des détergents acides. Certains
lave-auto, particulièrement ceux
sans brosse, utilisent de l’acide
pour nettoyer le véhicule. Cet acide
peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon
fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettezle à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de
protection.
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons
directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un
tachage par l’eau.
LAVAGES35-D-110201-F8B4AFF1-6753-4718-95B3-A25D459BF1B1
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge
humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule
soigneusement avec du savon doux tel qu’un
savon spécial pour voiture ou un produit de
lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et
tiède (jamais chaude).
7-2
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage.
Faites attention de ne pas rayer ou
abı̂mer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou
autres corps étrangers.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Les replis de la carrosserie et des portières, les
serrures et le capot sont particulièrement
affectés par les sels de route. Par conséquent,
ces parties du véhicule doivent être lavées
régulièrement. Après chaque lavage, assurezvous que les trous d’écoulement percés à la
base des portières et du hayon sont dégagés et
assurent un écoulement satisfaisant de l’eau.
Lavez la partie inférieure de la carrosserie et
l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture
en utilisant un chamois mouillé pour sécher le
véhicule.
CIRAGES35-D-110201-7B44DE95-705F-4A49-ACA1-F7408FA91BFA
Un entretien à base de cire protégera la peinture
et gardera au véhicule son apparence neuve. Il
est recommandé de polir la carrosserie pour
éviter les cernes et les accumulations de cire
avant de faire le cirage.
Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à
choisir un produit approprié.
.
.
Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien
lavé. Suivez les instructions fournies avec la
cire.
N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs,
des pâtes de nettoyage rugueuses ou des
Black plate (325,1)
nettoyants qui risqueraient d’endommager le
rendu final de votre véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une
polisseuse sur une peinture vernissée risque de
ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION
DES TACHES
S35-D-110201-AF18F2E1-E555-466D-9323-0EAEAC5C0420
Éliminez le plus vite possible les taches de
goudron, les tache d’huile, les poussières
industrielles, les insectes et sève des arbres
sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux
sont en vente chez un concessionnaire NISSAN
ou dans les magasins d’accessoires automobiles.
DESSOUS
DE CAISSE
S35-D-110201-F3F949ED-94FF-4B80-A59C-E2371D129B96
Dans les régions où l’on utilise du sel pour
dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse
doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche
les amoncellements de saletés et de sel qui
accélèrent la corrosion du dessous de caisse et
de la suspension. Avant l’hiver et au début du
printemps, le dessous de la caisse doit être
vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRESS35-D-110201-E54A40AE-67AC-4FD4-B3EA-7A763A8EA337
ROUESS35-D-110201-00E2038C-B5F0-4782-A428-93796F0E20A8
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin
de supprimer les pellicules de fumée et de
poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal
que les glaces du véhicule se recouvrent de
cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné
au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre
et un chiffon humide permettent de supprimer
cette pellicule.
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour
les garder propres.
.
.
PRÉCAUTION :
Lorsque vous nettoyez l’intérieur des
vitres, n’utilisez pas d’outil à bord
coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits
risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de
dégivreur de lunette arrière.
.
Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque
les roues sont déposées ou lors du lavage
du bas de caisse du véhicule.
Inspectez régulièrement les jantes de roue
pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou
de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraı̂ner une perte de pression des
pneus ou une mauvaise étanchéité des
talons.
NISSAN recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels sont
utilisés pendant l’hiver.
PRÉCAUTION :
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7-3
Black plate (326,1)
Roues S35-D-110201-EB480337-BFBD-4E83-93DC-ACC1E16621EF
en alliage d’aluminium
PARTIES
CHROMÉES
S35-D-110201-7E5A50BC-120C-4BD7-B2A8-3446E4E5284F
Lavez les roues régulièrement avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse douce, en
particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels
de route. De tels sels peuvent provoquer la
décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés.
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin
d’en préserver le lustre.
PRÉCAUTION :
REVÊTEMENT
DE PNEU
GUID-AAEE2877-2189-40B9-920D-DCBC9F09133D
NISSAN ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de pneus
appliquent une couche sur les pneus pour éviter
la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement
est appliqué sur les pneus, une réaction peut se
produire avec la couche et former un composé.
Ce composé peut se détacher du pneu lors de
la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Respectez les instructions suivantes
pour éviter de tacher ou de décolorer
les roues :
. N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le
nettoyage des roues.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de
pneu, prenez les précautions suivantes :
.
N’appliquez pas de détergents sur
les roues lorsqu’elles sont chaudes.
La température de la roue devrait
être pareille à la température ambiante.
.
.
.
Rincez abondamment la roue afin
de retirer le produit de nettoyage 15
minutes après l’application du produit.
.
7-4
Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau.
La couche sur le pneu se dissout plus
facilement avec un revêtement de pneu à
base d’huile.
Appliquez une fine couche de revêtement de
pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les
sculptures ou les rainures du pneu (ce qui
serait difficile à retirer).
Essuyez l’excès de revêtement de pneu à
l’aide d’une serviette sèche. Assurez-vous
que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Laissez le revêtement de pneu sécher tel
que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
Black plate (327,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE
S35-D-110201-587845C9-6398-4952-B930-68C63A2662F7
Nettoyez de temps en temps l’intérieur du
véhicule, les pièces en plastique et les sièges
avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir
avec un linge propre et doux imbibé d’une
solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont
nécessaires pour conserver l’aspect du cuir.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez jamais de benzine, de
diluant à peinture ni d’autres solvants semblables.
.
Des petites particules de saletés
peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en
cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir,
de polis, d’huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie,
de détergents ou de nettoyant à
base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel
du cuir.
.
N’utilisez jamais de produits de
protection pour les tissus à moins
que cette utilisation soit recommandée par le constructeur.
.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres
ou de nettoyant pour plastique sur
les cadrans des instruments et des
indicateurs. Ce genre de nettoyant
risque d’endommager les cadrans.
Respectez toujours les recommandations du
fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits
contiennent des produits chimiques qui peuvent
décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.
ATTENTION :
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou
acides (nettoyants à vapeur) sur le
siège. Cela pourrait endommager le
siège ou le capteur de classification
d’occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système
de coussin gonflable et causer des
blessures graves.
DÉSODORISANTS
GUID-C3B241D4-0516-4BEC-97AC-5483C90DD06D
La plupart des désodorisants utilisent du solvant
qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si
vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
.
Les désodorisants de type suspension
peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface
de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui lui permet
d’être suspendu sans obstacle et n’entrant
pas en contact avec la surface intérieure.
. Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces
produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un
renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du
fabricant avant l’utilisation des désodorisants.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7-5
Black plate (328,1)
TAPIS DE
SOL
S35-D-110201-B2E74394-B3E1-4495-9910-3041A54BCA20
deviennent trop usés.
ATTENTION :
Pour éviter de potentielles interférences de la pédale qui peuvent entraı̂ner
une collision ou des blessures :
. NE placez JAMAIS un tapis de sol au
dessus d’un autre tapis de sol dans
la position avant du conducteur.
.
.
N’utilisez que des tapis de sol
NISSAN d’origine conçus spécifiquement pour être utilisé avec votre
modèle de véhicule. Contactez votre
concessionnaire NISSAN pour de
plus amples informations.
SAI0038
Crochet de positionnement de tapis
(côté conducteur
uniquement)
S35-D-110201-6BE4BC91-9348-4906-A18E-C294E0C5E93A
Ce véhicule est équipé d’un crochet de fixation
avant qui sert à placer le tapis. Les tapis de sol
NISSAN ont été spécialement conçus pour
votre modèle de véhicule. Le matelas de sol
latéral du chauffeur comporte des trous oeillet à
l’intérieur. Pour installer, placez le matelas en
plaçant le point d’ancrage du matelas de sol
dans le trou œillet du matelas de sol pendant le
centrage du matelas dans l’espace prévus pour
les pieds.
Placez correctement les tapis de sol
dans le logement de plancher en
utilisant l’aide de positionnement
de tapis de sol. Reportez-vous à
«Crochet de positionnement de tapis (côté conducteur uniquement)»
plus loin dans ce chapitre.
L’utilisation de tapis de sol NISSAN d’origine
peut contribuer à maintenir la moquette de votre
véhicule en bon état et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Les tapis de sol doivent être
régulièrement entretenus et remplacés s’ils
7-6
Vérifiez régulièrement les tapis pour vous
assurer qu’ils sont bien placés.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (329,1)
PROTECTION CONTRE LA
CORROSION
S35-D-110201-F44B796D-CF5C-45AD-A73C-62C26924B2AF
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
S35-D-110201-C770D13E-C383-46EE-A06C-46D1543B0A62
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées
en les essuyant avec une éponge humectée
d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les
utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» dans le
chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de
sécurité et système de retenue supplémentaire».
ATTENTION :
Ne laissez jamais des ceintures de
sécurité humides s’enrouler dans les
enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car
de tels produits en amoindriraient la
résistance.
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULES35-D-110201-445B63E4-1AAA-434C-9044-B3020018D404
LES PLUS COURANTS
.
.
Accumulation de boue humide et de débris
dans les recoins des panneaux de carrosserie.
Dégâts à la peinture ou aux autres enduits
protecteurs provoqués par les graviers ou
petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA
CORROSION
S35-D-110201-69B386BA-615F-4B49-A4C8-910975B562E2
Humidité
S35-D-110201-B65B2839-2AB8-424B-AB21-FD3BD4D02E89
Température
S35-D-110201-661832A3-A326-4D3F-8EC4-669D839F9197
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule
qui ne sont pas suffisamment aérées pour
permettre un séchage rapide.
Pollution
atmosphérique
S35-D-110201-7FC55DDC-7BED-4DB0-B4B7-1A27762C50A3
La pollution industrielle, la présence du sel dans
l’air dans les régions côtières ou dans les
régions où les sels de route sont utilisés
pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels
de route accélèrent également la désintégration
des surfaces peintes.
L’accumulation de sable, de poussière et d’eau
sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les
tapis humides ne sèchent jamais très bien dans
le véhicule, et il est donc recommandé de les
retirer et de les faire sécher afin de protéger le
plancher contre la corrosion.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE
LA CORROSION
S35-D-110201-A8AB3EBD-C334-46B0-9E9A-F382191A3E60
Humidité
relative
S35-D-110201-A7199B6A-97DE-4938-84D8-1900B1E54AB3
.
La corrosion est accélérée dans les régions où
l’humidité relative est élevée, notamment dans
les régions où la température ambiante reste au
dessus du point de congélation et où la pollution
atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont
très élevés.
.
.
.
Lavez et polissez le véhicule souvent et
maintenez-le propre.
Vérifiez toujours les petits dégâts à la
peinture et réparez-les au plus vite.
Veillez à ce que les trous d’évacuation qui se
trouvent en bas de carrosserie des portières
ne soient pas obstrués afin d’éviter les
accumulations d’eau.
Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait
pas d’accumulation de sable, de saletés ou
de sel. Lavez à l’eau dès que possible si le
dessous de caisse est sale.
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7-7
Black plate (330,1)
PRÉCAUTION :
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable
et d’autres débris de l’habitacle au
jet d’eau. Utilisez un aspirateur.
.
Il ne faut surtout pas laisser d’eau
ou autre liquide entrer en contact
avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci
pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les
routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent
la formation de rouille et la détérioration des
organes qui se trouvent sous la carrosserie tels
que le circuit d’échappement, les conduites
d’alimentation d’essence et de freinage, les
câbles de freins, la surface extérieure du
plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au
véhicule contre la formation de rouille ou la
corrosion qui peuvent être nécessaire dans
certaines régions, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN local.
7-8
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (331,1)
AGENDA
Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7-9
Black plate (332,1)
AGENDA
7-10 Aspect et entretien
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (333,1)
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien nécessaire .................................................................
...
8-2
Entretien périodique ...........................................................
...
8-2
Entretien ordinaire ...............................................................
...
8-2
Où faire réviser votre véhicule .........................................
...
8-2
Entretien ordinaire .....................................................................
...
8-3
Explication des pièces à entretenir .................................
...
8-3
Précautions d’entretien ............................................................
...
8-5
Points de vérification du compartiment moteur .................
...
8-7
Moteur QR25DE .................................................................
...
8-7
Système de refroidissement du moteur ..............................
...
8-8
Vérification du niveau du liquide de refroidissement
du moteur ..............................................................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement du moteur .....
... 8-9
Huile-moteur ............................................................................
...
8-10
Vérification du niveau d’huile-moteur ..........................
...
8-10
Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .............
...
8-11
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .......................................................................
...
8-13
Liquide de frein .......................................................................
...
8-13
Liquide de lave-glace de pare-brise .................................
...
8-14
Batterie .....................................................................................
...
8-15
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .........
... 8-17
Courroies d’entraı̂nement .....................................................
...
8-17
Bougies d’allumage ...............................................................
...
8-18
Remplacement des bougies d’allumage ....................
...
8-18
Filtre à air .................................................................................
...
Balais d’essuie-glace de pare-brise .................................
...
Nettoyage .........................................................................
...
Remplacement ................................................................
...
Balai d’essuie-glace arrière ................................................
...
Freins ........................................................................................
...
Freins à autorégulation .................................................
...
Indicateurs d’usure des plaquettes de frein ...........
...
Fusibles ....................................................................................
...
Compartiment moteur ...................................................
...
Habitacle ..........................................................................
...
Remplacement de pile .........................................................
...
Porte-clés .........................................................................
...
Pile de la clé intelligente ..............................................
...
Éclairages ................................................................................
...
Phares ...............................................................................
...
Ampoules intérieures et extérieures ..........................
...
Roues et pneus .....................................................................
...
Pression des pneus .......................................................
...
Étiquette de pneu ..........................................................
...
Types de pneus ..............................................................
...
Chaı̂nes antidérapantes ................................................
...
Remplacement des roues et pneus ..........................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
8-19
8-20
8-20
8-20
8-21
8-21
8-21
8-21
8-22
8-22
8-23
8-25
8-25
8-26
8-28
8-28
8-30
8-34
8-34
8-37
8-39
8-40
8-41
Black plate (334,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
S35-D-110201-308D6977-4CEB-447B-A914-761AA0FAFDCB
Votre nouveau véhicule NISSAN demande un
minimum d’interventions et les intervalles d’entretien ont été prolongés pour vous épargner du
temps et de l’argent. Il est cependant indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour
le jour de façon régulière car elles vous
permettront de maintenir votre véhicule NISSAN
en bon état mécanique et de conserver un bon
rendement du système d’échappement et du
moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien
périodique ainsi que de l’entretien général de
son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule,
le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été
correctement entretenu. Vous êtes un maillon
essentiel de la chaı̂ne de l’entretien.
ENTRETIEN
PÉRIODIQUE
S35-D-110201-3A1DEF4E-C7A4-410C-B164-394507FB9145
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l’entretien périodique ont
été répertoriés et décrits dans le «Guide du
service et de l’entretien NISSAN». Reportezvous à ce guide pour vérifier que les volets
d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre NISSAN.
ENTRETIEN
ORDINAIRE
S35-D-110201-EA45D551-31FD-45AC-84C7-86A06265D252
L’entretien ordinaire englobe les vérifications
journalières devant être effectuées à chaque
utilisation normale. Elles sont essentielles pour
un fonctionnement adéquat du véhicule. La
responsabilité de procéder régulièrement aux
révisions telles qu’elles sont prescrites vous
incombe.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent
des connaissances mécaniques réduites et un
outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les
effectuer vous-même, mais vous pouvez les
demander à un spécialiste ou si vous préférez
à un concessionnaire NISSAN.
OÙ FAIRE
RÉVISER VOTRE VÉHICULE
S35-D-110201-2F655382-40D8-4EAD-859C-6E05E2D5CEAC
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il
présente un dysfonctionnement, amenez-le chez
un concessionnaire NISSAN.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes
ayant reçu une solide formation. Ils sont tenus au
courant des toutes dernières nouveautés par
l’intermédiaire de bulletins techniques, de
conseils de services et de réseaux d’information
inter-concessionnaires. Ils sont tout à fait
qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN
avant de commencer à travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service d’en-
8-2
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
tretien des concessionnaires NISSAN car ils
sauront s’occuper de votre véhicule — de la
façon la plus efficace et la plus économique.
Black plate (335,1)
ENTRETIEN ORDINAIRE
S35-D-110201-D843A8B9-8AAA-4A7A-A67E-0EE527CB549A
L’entretien ordinaire doit être effectué d’une
façon régulière, chaque fois que le véhicule est
utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des
vibrations ou une odeur anormale, faites rapidement vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à demander à un
concessionnaire NISSAN les réparations que
vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions
et interventions, reportez-vous à «Précautions
d’entretien» plus loin dans ce chapitre.
EXPLICATION DES PIÈCES À ENTRETENIR S35-D-110201-3BC260BA-690D-477C-91AC-4BE39984F115
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans cette section.
ExtérieurS35-D-110201-BEFBD842-6721-4232-85DD-4674C0605138
du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de
procéder à l’entretien périodique des éléments
répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous
que toutes les portières et le capot-moteur
fonctionnent convenablement. Assurez-vous
également que toutes les serrures fonctionnent
convenablement. Graissez les charnières, les
serrures, les axes de verrouillage, les rouleaux et
les maillons si besoin. Assurez-vous que le
loquet de sécurité du capot l’empêche de
s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le
véhicule est utilisé dans des régions où les
routes sont désenneigées avec du sel ou autres
matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux
d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez
également l’orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues* : Lors de la vérification des
pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 12.000 km (7.500
mi).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus
avec un manomètre et toujours avant un long
trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous
les pneus y compris celui du pneu de rechange
à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour
déceler toute trace de dégât, de coupure ou
d’usure excessive.
TPMS lors du remplacement des pneus dû à
l’usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne
droite et sur une route plane, ou en cas d’usure
anormale et irrégulière des pneus, il peut être
nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des roues
peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le parebrise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois
s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites
réparer si nécessaire par un garage confirmé.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état
des balais.
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (336,1)
IntérieurS35-D-110201-CC243554-AEAC-47F1-92F5-9C00AD8195A2
du véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien
programmé ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la
pédale fonctionne normalement, qu’elle ne se
coince pas et qu’elle ne nécessite pas un effort
inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que
les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de
la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce
plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus
lentement que d’habitude, consultez immédiatement un concessionnaire NISSAN. Assurezvous que les tapis sont bien dégagés de la
pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent
pas d’un côté lors du freinage.
Mécanisme de position P (stationnement)
de la transmission à variation continue
(CVT) : Assurez-vous que le véhicule est
fermement immobilisé en pente lorsque le levier
sélecteur est en position P (stationnement) sans
serrer les freins.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé
8-4
fermement en pente avec seulement le frein de
stationnement serré. Si le frein de stationnement
doit être réglé, veuillez consulter un concessionnaire NISSAN.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité (par
exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les
dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont
fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ni endommagées.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs
de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier,
etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent
convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (si le véhicule en est
équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement
dans les conditions de la direction telles que jeu
libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les
carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivrage en quantité
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glace et lave-glace* : Assurez-vous
que les essuie-glaces et que le lave-glace
fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le
pare-brise.
Sous le S35-D-110201-72861ABE-E4F3-407B-92C6-F64761D7062A
capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de
chaque plein du réservoir ou de la vidange de
l’huile-moteur).
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans
chaque élément.
Le niveau doit se situer entre les repères MAX et
MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau du liquide de frein se situe entre
les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous que les
courroies du moteur ne soient ni effilochées, ni
usées, ni déchirées ni graisseuses.
Black plate (337,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
S35-D-110201-B74F7695-55EC-4CC1-AF27-7617EC3FC97C
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
après avoir immobilisé le véhicule sur une
surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez
plus de 10 minutes pour que l’huile retourne
dans le carter.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré,
fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement
semble anormal ou si des odeurs de gaz
d’échappement pénètrent dans l’habitacle du
véhicule, demandez immédiatement à un
concessionnaire NISSAN d’en faire l’inspection
et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide : Recherchez les traces de
fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autres
liquides sous le véhicule après une période de
stationnement. Il est normal que de l’eau goutte
sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur
d’essence, faites effectuer les réparations qui
s’imposent immédiatement.
desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est
souvent exposé à des produits corrosifs comme
ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou
pour contrôler la poussière. Il est très important
d’éliminer ces produits pour empêcher la
formation de rouille sur les tôles de plancher,
le châssis, les canalisations d’alimentation et le
circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le
dessous de caisse doit être abondamment lavé
à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les
zones d’accumulation rapide de boue et de
corps étrangers. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans le
chapitre «7. Aspect et entretien».
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le
réservoir de lave-glace est suffisamment rempli
dans le réservoir.
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et n’est pas
colmaté d’insectes, de crasse, de feuilles
mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne
sont pas fêlées, déformées, détériorées ou
Lors de tout travail de vérification ou d’entretien
sur le véhicule, prenez toujours les précautions
nécessaires pour éviter le risque de blessure ou
de dégât au véhicule. Les précautions suivantes
doivent être respectées attentivement.
ATTENTION :
.
Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement
le frein de stationnement et calez
les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier
sélecteur sur P (stationnement).
.
N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou
LOCK lors d’un remplacement ou
d’une réparation.
.
Si l’intervention à effectuer exige
que le moteur tourne, n’approchez
pas les mains, les vêtements, les
cheveux ou les outils des courroies,
ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements
amples, de retirer bagues, montres
et autres bijoux.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (338,1)
.
Portez toujours un accessoire de
protection des yeux lorsque vous
travaillez sur le véhicule.
.
Si le moteur doit être démarré dans
un lieu clos, comme un garage par
exemple, assurez-vous que ce local
est adéquatement aéré, permettant
au gaz d’échappement de s’échapper.
.
.
.
8-6
PRÉCAUTION :
.
Ne travaillez pas sous le capot
lorsque le moteur est chaud. Arrêtez
le moteur et attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez tout contact avec de l’huilemoteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme
l’huile-moteur, le refroidissement
du moteur, et/ou d’autres liquides
du véhicule jetés sans précaution
risquent de nuire à l’environnement.
Les fluides de véhicule devront être
jetés conformément aux réglementations locales.
Il ne faut jamais vous placer sous le
véhicule lorsqu’il n’est supporté que
par le cric. Pour tout travail sous le
véhicule, supportez la carrosserie
avec des chandelles de soutien.
Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source
d’étincelle près du carburant et de la
batterie.
Le filtre à carburant ou les conduits
de carburant doivent être révisés
par un concessionnaire NISSAN car
la pression des conduits est élevée
même lorsque le moteur est éteint.
.
Ne laissez jamais les connecteurs
des faisceaux électriques du moteur
ou des organes du CVT débranchés
lorsque le contacteur d’allumage est
en position ON.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément
transistorisé lorsque le contacteur
d’allumage est en position ON.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
tous moments sans prévenir, même
si la clé de contact en position OFF
et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des
blessures éventuelles lors d’une
intervention autour du ventilateur,
commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie.
Cette section «8. Entretien et interventions à
effectuer soi-même» donne des directives au
sujet des opérations relativement faciles à
effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d’origine NISSAN est
également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur».)
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou
inapproprié peut provoquer des difficultés de
fonctionnement du moteur ou des dispositifs
antipollution et risque d’affecter la garantie. En
cas de doutes concernant l’entretien, nous
vous recommandons de faire appel à un
concessionnaire NISSAN.
Black plate (339,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT MOTEUR
S35-D-110201-0FD69969-98CF-4B76-993A-772AC6053520
SDI2128
Retrait S35-D-110201-F68DC4EA-FB8C-4D98-9C23-A8AED598CAE0
du tube de ventilation
Si nécessaire, retirez le tube de ventilation
A .
*
B avec un outil approprié.
1. Retirez les clips *
2. Tirez le tube de ventilation vers le haut
2 .
puis sur le côté *
SDI2127
MOTEUR
QR25DE
S35-D-110201-CE045E86-1FAB-4B03-A2FF-59AEDA4CE682
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
Réservoir du liquide de frein
Filtre à air
Réservoir du liquide de refroidissement
Réservoir du liquide de lave-glace
Emplacement des courroies d’entraı̂nement
7.
8.
9.
10.
1
*
Réinstallez le tube de ventilation après son
inspection ou après toute maintenance.
Jauge d’huile-moteur
Bouchon de remplissage du radiateur
Batterie
Porte-fusibles/fils-fusibles
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (340,1)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
S35-D-110201-5F27817E-CC25-4EF8-A3FD-71BAFE2E41C5
Le système de refroidissement du moteur est
rempli en usine d’un mélange composé de 50%
de liquide de refroidissement antigel longue
durée NISSAN d’origine (bleu) et de 50% d’eau
pour fournir une protection contre le gel et
contre le refroidissement tout le long de l’année.
La solution antigel contient des inhibiteurs de
rouille et de corrosion. Des additifs supplémentaires pour systèmes de refroidissement du
moteur ne sont pas nécessaires.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez jamais d’additifs dans le
liquide de refroidissement tel qu’un
vernis de radiateur. Des additifs
peuvent obstruer le système de
refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de
transmission et/ou de refroidissement.
.
Lorsque vous ajoutez ou remplacez
du liquide de refroidissement, assurez-vous de n’utiliser que du liquide
de refroidissement antigel longue
durée NISSAN d’origine (bleu) ou
équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue duré e
NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection
antigel jusqu’à −378C (−348F). Si
une protection supplémentaire
contre le gel est nécessaire à cause
du temps de l’endroit où vous
opérez votre véhicule ajoutez du
concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN
ATTENTION :
.
.
8-8
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur ou du réservoir de liquide
de refroidissement pendant que le
moteur est chaud. Attendez que le
moteur et le radiateur soient froids.
Des brûlures graves peuvent être
causées par le liquide du radiateur
si il est soumis à une forte pression.
Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas
d’urgence» pour connaı̂tre les mesures de précaution.
d’origine (bleu) en suivant les instructions sur le jerrycan. Si un
liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) est utilisé,
suivez les instructions du fabricant
pour obtenir une protection antigel
d’au moins −378C (−348F). Utiliser
d’autres types de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent peut endommager le circuit de
refroidissement du moteur.
le moteur.
Le radiateur est doté d’un bouchon
spécial pression. N’utilisez qu’un
bouchon du radiateur d’origine
NISSAN pour ne pas endommager
Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
La durée de vie du liquide de
refroidissement rempli en usine est
de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans.
Mélanger tout autre type de liquide
de refroidissement que le liquide de
refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel
longue durée NISSAN d’origine
(vert) y compris, ou utiliser de l’eau
non distillée réduit la durée de vie
du liquide de refroidissement rempli
en usine. Reportez-vous au Guide
du service et de l’entretien NISSAN
Black plate (341,1)
niveau MAX
pour de plus amples détails.
1 .
*
Si le niveau du liquide de refroidissement
doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le système par un concessionnaire
NISSAN.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
S35-D-110201-39600194-EC4B-4B12-A3A0-C8B0B7FE6BFC
Les réparations importantes du système
refroidissement doivent être effectuées par
concessionnaire NISSAN. Les méthodes
réparation sont indiquées dans le Manuel
réparation NISSAN approprié.
SDI2100
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
S35-D-110201-38BC8B2D-EDD2-4248-AF5D-D2E2CA096255
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir lorsque le moteur est
froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du
2 , ouvrez le bouchon du réservoir
repère MIN *
et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez
repère MAX *
le niveau du liquide de refroidissement dans le
radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y
a pas assez de liquide de refroidissement dans
le radiateur, faites l’appoint jusqu’à l’ouverture
de remplissage et ajouter également du liquide
de refroidissement dans le réservoir jusqu’au
de
un
de
de
Une réparation mal effectuée peut entraı̂ner une diminution des performances du
chauffage et une surchauffe du moteur.
ATTENTION :
.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
.
Ne retirez jamais le bouchon du
radiateur pendant que le moteur
est chaud. Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide du
radiateur si il est soumis à une forte
pression.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-9
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (342,1)
HUILE-MOTEUR
S35-D-110201-513ADAA0-E81C-4358-9E9B-247C261AFF68
.
.
Évitez de toucher le liquide de
refroidissement usagé. En cas de
contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit
de dégraissage pour les mains dès
que possible.
d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile
recommandée. Ne remplissez pas trop
3 .
*
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la
jauge.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des
enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra
être jeté conformément aux réglementations
locales. Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
1 . Si le niveau d’huile est au-dessous de
*
2 , enlevez le bouchon de remplissage
*
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage,
cela dépend uniquement des conditions de
conduite.
SDI2129
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR
S35-D-110201-E85752C2-C790-4D7B-A1A7-889A7C325F8D
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de fonctionnement
normal.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 10
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge
propre. Remettez ensuite la jauge en place.
5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau
d’huile. Le niveau doit se situer dans la plage
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
PRÉCAUTION :
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec
un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, et de tels dégâts
ne sont pas couverts par la garantie.
Black plate (343,1)
REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE
L’HUILE-MOTEUR
S35-D-110201-EB3C8F8D-B9A5-464F-9C14-F73939411A2E
Il faut remplacer l’huile-moteur et le filtre
conformément au carnet d’entretien indiqué
dans le Guide du service et de l’entretien
NISSAN fourni séparément.
PRÉCAUTION :
Assurez-vous que les points de levage
et de support sont bien utilisés afin de
prévenir tout dommage au véhicule.
Réglage
du véhicule
S35-D-110201-953D6A28-DEB2-4D1C-858B-690A9ECD35C6
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
SDI2120
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes.
1.
2.
3.
4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide
d’un cric et de chandelles de soutien pour
cric appropriées.
. Placez les chandelles de soutien pour
cric sous les points de levage du
véhicule.
. Un adaptateur approprié devrait être fixé
à la selle des chandelles de soutien pour
cric.
Bouchon de remplissage d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Filtre à huile
Filtre et S35-D-110201-EE672A53-2059-4431-9900-0CB4AB10F8FC
huile-moteur
1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile.
3. Enlevez le bouchon de vidange avec une clé
et vidangez l’huile complètement.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-11
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (344,1)
PRÉCAUTION :
Faites attention aux risques de brûlures
car l’huile-moteur est très chaude.
.
.
L’huile usagée devra être jetée
conformément aux réglementations
locales.
Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
Exécutez les étapes 4 à 9 seulement lorsque
le changement du filtre à huile est nécessaire.
4. Retirez le couvercle en plastique du filtre à
huile en retirant les petites pinces en
plastique.
5. Desserrez le filtre à huile-moteur avec une
clé à démonter les filtres à huile-moteur.
Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la
main.
6. Nettoyez avec un linge propre la surface de
montage du filtre sur le bloc-moteur.
PRÉCAUTION :
Enlevez toute trace de joint usagé
restant sur la surface de montage du
pitre «9. Données techniques et informations
au consommateur» pour des informations
sur la vidange et les contenances. La
vidange et la contenance dépendent de la
température de l’huile et de la durée de la
vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à
titre indicatif seulement. Utilisez toujours la
jauge pour déterminer s’il y a suffisamment
d’huile dans le moteur.
moteur. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager le moteur.
7. Enduisez le joint du filtre neuf avec de
l’huile-moteur propre.
8. Vissez le filtre en place dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une
légère résistance soit ressentie, et serrez
ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 N·M
(11 à 15 ft-lb)
9. Installez le couvercle en plastique.
10. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve.
Serrez fermement le bouchon de vidange
avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange :
29 à 39 N·M
(22 à 29 ft-lb)
12. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à
huile-moteur et le bouchon de vidange ne
coulent pas. Corrigez au besoin.
13. Arrêtez le moteur et attendez plus de 10
minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la
jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette
manipulation
S35-D-110201-60B8C37E-A45B-4E36-943D-A11F3FFE110B
1. Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
2. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière
appropriée.
ATTENTION :
Ne serrez pas excessivement.
11. Traitez le moteur avec l’huile recommandée
à travers l’orifice de remplissage d’huile,
puis replacez le bouchon fermement.
.
Un contact prolongé ou répété avec
de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» dans le cha-
.
Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec
la peau, lavez soigneusement avec
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (345,1)
LIQUIDE DE LA TRANSMISSION À
VARIATION CONTINUE (CVT)
LIQUIDE DE FREIN
S35-D-110201-7025907A-6A12-49EB-839B-E4EDBE85FD64
du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
.
Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants.
PRÉCAUTION :
.
Utilisez uniquement du liquide de
CVT NISSAN d’origine NS-2. Ne
mélangez pas avec d’autres liquides.
.
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide de CVT
NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas couvert
par la garantie limitée NISSAN du
véhicule.
S35-D-110201-7E9EAFC0-0C1F-4352-8FF8-CF6DE7EAF643
Pour toute information supplémentaire sur le
liquide de frein, reportez-vous à «Carburants/
lubrifiants recommandés et contenances» dans
le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel.
ATTENTION :
.
N’utilisez que du liquide propre
provenant d’un contenant scellé.
Un liquide de frein usagé, de qualité
inférieure ou souillé peut endommager le frein. L’utilisation de liquid e s n o n a d é q u a t s r i s q u e
d’endommager le système de freinage et de réduire la capacité
d’immobilisation du véhicule.
.
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l’enlever.
.
Le liquide de frein est un poison et
doit donc être conservé dans un
bidon étiqueté hors de portée des
enfants.
Pour toute vérification ou remplacement, nous
vous recommandons de faire appel aux services
d’un concessionnaire NISSAN.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-13
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (346,1)
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PAREBRISE
S35-D-110201-08AB7E18-0AB2-4479-9BCC-2BAE1A25E985
PRÉCAUTION :
Ne faites pas tomber de liquide de frein
sur les surfaces peintes. Vous risquez
d’endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez
immédiatement la surface avec de l’eau
claire.
SDI2131
SDI2130
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si
1 ou
le niveau est au-dessous du repère MIN *
si le témoin lumineux des freins s’allume, ajoutez
du Liquide de frein de service intensif NISSAN
d’origine ou équivalent DOT 3 jusqu’au repère
2 . Si du liquide doit être ajouté
MAX *
fréquemment, faites vérifier le circuit par un
concessionnaire NISSAN.
Type A
SDI2132
Type B
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (347,1)
BATTERIE
S35-D-110201-9895A1BD-E620-4124-903A-FD652172A3E7
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide
de lave-glace. Lorsque le témoin du lave-glace
s’allume, ajoutez du liquide lave-glace (si le
véhicule en est équipé).
Pour remplir le réservoir de liquide lave-glace,
retirez le bouchon et versez le liquide lave-glace
dans l’ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage dans l’eau pour
améliorer la capacité de nettoyage. En hiver,
ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous
aux recommandations du fabricant pour les
rapports de mélange.
Remplissez le réservoir plus fréquemment
lorsque les conditions de conduite exigent une
plus grande quantité de liquide lave-glace.
tré de liquide de lave-glace à base
d’alcool méthylique peut tacher de
façon permanente la calandre s’il
est renversé lors du remplissage du
réservoir du lave-glace.
.
Mélangez au préalable du liquide
concentré de lave-glace avec de
l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir
le réservoir du lave-glace. N’utilisez
pas le réservoir du lave-glace pour
mélanger le concentré de liquide de
lave-glace et l’eau.
Liquide recommandé :
Concentré de lavage de lave-glace de parebrise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez pas d’antigel de circuit de
refroidissement du moteur dans le
lave-glace. Vous risquez d’endommager la peinture.
.
Ne remplissez pas le réservoir du
lave-glace avec un liquide concentré
non dilué de lave-glace. Du concen-
.
La surface de la batterie doit toujours être
propre et sèche. Nettoyez-la avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
Si le véhicule doit rester immobilisé pendant
30 jours ou plus, débranchez le câble de la
borne négative de la batterie (−) pour éviter
qu’elle ne se décharge.
.
.
ATTENTION :
.
N’exposez pas la batterie à des
flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz
hydrogènes qui risquent d’exploser.
Évitez tout contact du liquide de
batterie avec la peau, les yeux, les
vêtements ou les surfaces peintes.
Après avoir touché une batterie ou
un bouchon de batterie, ne vous
frottez pas les yeux. Lavez-vous
bien les mains. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au
moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-15
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (348,1)
.
Il ne faut pas mettre le moteur en
marche si le liquide de la batterie
est à un niveau bas. S’il n’y a pas
suffisamment de liquide dans la
batterie, la charge risque d’être trop
élevée et ainsi créer de la chaleur,
réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion.
.
Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours
une protection des yeux adéquate et
enlevez vos bijoux.
.
Les cosses et les bornes de batterie
et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb et des
composés de plomb. Lavez-vous
les mains après les avoir touchés.
.
Tenez la batterie hors de portée des
enfants.
SDI1480C
DI0137MA
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément. (Si nécessaire, retirez le couvercle de
la batterie.) Le niveau doit arriver entre les
1
repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) *
2 .
et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) *
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant,
ajoutez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au niveau de l’indicateur. Ne remplissez
pas trop.
1. Retirez les bouchons des éléments
A .
*
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments
jusqu’au repère UPPER LEVEL (niveau
1 .
supérieur) *
Si le côté de la batterie n’est pas visible,
vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le
haut de l’élément tel qu’il est illustré ; la
1 et les conditions
condition indique OK *
2 nécessitent d’être ajoutés.
*
3. Remontez les bouchons
A .
*
Le niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très chaud ou
dans des conditions d’utilisation difficiles.
8-16 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (349,1)
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT
S35-D-110201-32D18337-FF6D-4A43-A930-F2B2207ED3E2
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DES35-D-110201-FDDC2196-BE20-4DFF-95B0-75BBB4535EF5
SECOURS
1. Examinez les courroies pour déceler les
traces d’usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si une courroie est
en mauvais état ou desserrée, faites-la
remplacer ou régler par un concessionnaire
NISSAN.
Si le moteur doit être démarré à l’aide d’une
batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» dans le
chapitre «6. En cas d’urgence». Si le moteur ne
démarre pas de cette façon, la batterie du
véhicule peut être défectueuse. Adressez-vous
à un concessionnaire NISSAN.
2. Faites vérifier la tension et l’état des
courroies régulièrement.
SDI2090
1.
2.
3.
4.
5.
Alternateur
Pompe à eau
Tendeur automatique de courroie d’entraı̂nement
Poulie de vilebrequin
Compresseur de la climatisation
ATTENTION :
Assurez-vous que le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK
avant d’effectuer l’entretien des courroies d’entraı̂nement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement
en marche.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-17
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (350,1)
BOUGIES D’ALLUMAGE
S35-D-110201-0266E778-F80C-4CAC-8AC5-A90E6EFC3894
Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou
équivalentes.
ATTENTION :
Assurez-vous que le moteur et le
contacteur d’allumage sont arrêtés et
que le frein de stationnement est serré.
PRÉCAUTION :
Utilisez une douille correspondant bien
aux bougies d’allumage qui seront
retirées. Une douille mal adaptée risque
d’endommager les bougies d’allumage.
SDI2020
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
GUID-416121F9-5467-47CE-A990-CE8202B7CEDD
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN si
le remplacement des bougies est nécessaire.
Bougies d’allumage à extrémité en iridium S35-D-110201-A5BBA1E7-8DC0-4A27-A0A1-0258FE0396B7
La longévité des bougies d’allumage à extrémité
en iridium étant supérieure à celle des bougies
d’allumage classiques, il est inutile de les
remplacer très souvent. Suivez le calendrier de
maintenance indiqué dans le «Guide du service
et de l’entretien NISSAN». Ne réutilisez pas des
bougies après nettoyage ou ajustement de
l’écartement de leurs électrodes.
8-18 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (351,1)
FILTRE À AIR
S35-D-110201-FC8F2C69-51BD-4F6C-93D0-AFC7BAF9651D
de filtrer l’air, est d’arrêter les
retours de flamme du moteur. Si le
filtre n’est pas monté, vous pourriez
être atteint par un retour de flamme.
Ne conduisez jamais avec le filtre
enlevé et faites attention quand
vous travaillez sur le moteur alors
que le filtre à air est enlevé.
.
SDI2106
Faites pression sur les onglets
2 .
l’élément du filtre *
1
*
Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boı̂tier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci
pourrait résulter à de graves blessures.
et tirez
Le filtre à air n’est pas lavable ni réutilisable.
Remplacez-le suivant le calendrier de maintenance indiqué dans le «Guide du service et de
l’entretien NISSAN». Lors du remplacement du
filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du boı̂tier
du filtre à air avec un chiffon mouillé.
ATTENTION :
.
Vous risquez de vous brûler ou de
brûler un tiers si vous mettez le
moteur en marche avec le filtre à air
enlevé. La fonction du filtre, outre
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-19
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (352,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PAREBRISE
S35-D-110201-53E17982-E39E-49B7-A947-15ED15FB35C8
NETTOYAGE
S35-D-110201-73406825-1B4C-487C-8E06-80AA8D836FC2
Si le pare-brise n’est toujours pas propre malgré
l’utilisation du lave-glace ou qu’un balai d’essuie-glace broute, cela signifie qu’il doit y avoir
de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur
le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une
solution de lave-glace ou un détergent doux.
Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune
goutte ne se forme avec l’eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d’une
solution de lavage ou d’un détergent doux.
Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les
balais si le pare-brise n’est pas correctement
nettoyé alors que les balais sont propres.
PRÉCAUTION :
Les balais d’essuie-glace usés peuvent
rayer le pare-brise et gêner la visibilité
du conducteur.
SDI2048
REMPLACEMENT
S35-D-110201-4CA420D3-F635-4329-9322-56E2AF5BBC2A
PRÉCAUTION :
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils
sont usés.
1. Soulevez le bras de l’essuie-glace de la
surface du pare-brise.
2. Enfoncez et maintenez le bouton de libéraA , puis déplacez le balai d’essuietion *
1 .
glace vers le bas du bras *
3. Insérez un nouveau balai sur le bras
d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
4. Permutez les balais d’essuie-glace pour que
l’encoche demeure dans la rainure.
8-20 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
Après le remplacement des balais,
replacez le bras dans sa position
d’origine ; dans le cas contraire, il
pourrait être endommagé à l’ouverture du capot.
.
Assurez-vous que le balai de l’essuie-glace touche le pare-brise ; si
ce n’est pas le cas, le bras risque
d’être endommagé par la pression
du vent.
Black plate (353,1)
BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
FREINS
S35-D-110201-1FC3D998-09C7-4922-B13A-8E5CB6338E4A
S35-D-110201-B17410A9-2500-4B28-BA04-D63D7380523C
Si une vérification ou un remplacement est
nécessaire, contactez un concessionnaire
NISSAN.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un concessionnaire
NISSAN.
FREINSS35-D-110201-028DE896-EA01-45A9-899A-FB7698AAB5E4
À AUTORÉGULATION
Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque
pression sur la pédale de frein.
ATTENTION :
Veuillez consulter un concessionnaire
NISSAN au cas où la course de la
pédale de frein ne reviendrait pas à la
normale.
INDICATEURS D’USURE DES PLAQUETTES
DE FREIN
S35-D-110201-8E781783-BE59-4675-AE08-8F80EAB3AD6D
Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette
de frein est usée et doit être remplacée, un bruit
de grincement aigu se fera entendre pendant la
conduite du véhicule. Ce bruit de grincement
aigu se fera entendre dans un premier temps
uniquement lorsque la pédale de frein est
appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de
frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n’est pas
appuyée. Si le bruit d’avertissement d’usure se
SDI1865
Veillez à ne pas boucher le gicleur du lave-glace
A . Ceci pourrait causer un mauvais fonction*
nement du lave-glace de pare-brise. Si le gicleur
est bouché, enlevez tous objets avec une aiguille
B . Veillez à ne pas
ou une petite épingle *
endommager le gicleur.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-21
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (354,1)
FUSIBLES
S35-D-110201-72D2AD23-7C13-452F-9C08-5ED0D5BC2474
fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de
conduite, il se peut que les freins produisent
occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des
freins lors d’un freinage léger ou modéré est
normal et n’affecte pas le fonctionnement ou les
performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d’entretien de
votre «Guide du service et de l’entretien
NISSAN» pour connaı̂tre les périodicités d’entretien.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivé.
2. Ouvrez le capot du moteur.
3. Retirez le tube de ventilation. (Reportezvous à «Points de vérification du compartiment moteur» plus haut dans ce chapitre.)
4. Retirez le couvercle du porte-fusibles/fils1 et
fusibles à l’aide d’un outil approprié *
2 .
en appuyant sur l’onglet *
SDI2107
COMPARTIMENT
MOTEUR
S35-D-110201-EF7088A6-CC7C-4081-9EF3-60446453E90D
PRÉCAUTION :
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
8-22 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
5. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur
inclus dans le boı̂tier à fusibles de l’habitacle.
Black plate (355,1)
SDI1753
6. Si le fusible a sauté
B .
un fusible neuf *
A , remplacez-le par
*
7. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
Fils-fusibles
S35-D-110201-236AFFF2-6A85-4D86-8CB6-6A361FB7E742
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas
alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez
les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont
fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN
d’origine.
SDI2133
HABITACLE
S35-D-110201-ADA929EC-C7B9-4E8D-B793-60C0DEBB37E3
PRÉCAUTION :
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage
supérieur ou inférieur à celui qui est
spécifié sur le couvercle de la boı̂te à
fusibles. Ceci pourrait endommager le
système électrique ou causer un incendie.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage
et la commande des phares soient désactivé.
2. Tirez pour enlever le couvercle du boı̂tier à
1 .
fusibles *
3. Retirez le fusible avec l’extracteur
2 .
*
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-23
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (356,1)
Comment retirer la commande de stockage prolongéGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
1. Pour retirer la commande de stockage
prolongé, assurez-vous que le contacteur
d’allumage est en position «OFF» ou
«LOCK».
2. Assurez-vous que la commande de phares
est en position «OFF».
3. Retirez le couvercle de la boı̂te à fusibles.
4. Pincez la commande de stockage et tirez-la
dans la direction indiquée sur l’illustration.
SDI1753
4. Si le fusible a sauté
B .
un fusible neuf *
A , remplacez-le par
*
5. Si le fusible neuf saute de nouveau, faites
vérifier le circuit électrique par un concessionnaire NISSAN.
JVM0089X
Commande de stockage prolongé (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-C7B28862-47E7-4FAE-A01A-DE7370C1F373
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne
pas, retirez la commande de stockage prolongé
et vérifiez si un fusible n’a pas sauté.
REMARQUE :
Si la commande de stockage prolongé
fonctionne mal, ou si le fusible a sauté, il
n’est pas nécessaire de remplacer la
commande. Dans ce cas, retirez la
commande de stockage prolongé et remplacez-là avec un nouveau fusible de
même qualité.
8-24 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (357,1)
REMPLACEMENT DE PILE
S35-D-110201-0DEB0410-1191-4FAE-9DC8-B9019D7525D8
chiffon pour protéger le corps.
PRÉCAUTION :
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
Ne laissez pas les enfants se mettre la
pile et les petites pièces dans la bouche.
CR1620 ou équivalente
. Ne touchez pas au circuit interne et aux
pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la
pile en se servant des points de contact
diminue grandement sa capacité de
stockage.
. Assurez-vous que le côté + est tourné
vers le bas.
4. Fermez le couvercle et replacez la vis.
5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon
fonctionnement.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
qui vous aidera à remplacer la pile.
Avertissement FCC :
SDI2134
PORTE-CLÉS
GUID-A56F8FC6-0D6C-4580-A2AB-B2756D83072F
Remplacez la pile du porte-clés comme suit :
1. Retirez la vis.
2. Insérez un petit tournevis dans la fente du
coin et faites-le pivoter pour séparer les
parties supérieure et inférieure. Utilisez un
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-25
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (358,1)
2. Insérez un petit tournevis dans la fente du
coin et faites-le pivoter pour séparer les
parties supérieure et inférieure. Utilisez un
chiffon pour protéger le corps.
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé
par la partie responsable du respect des
réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2025 ou équivalente
. Ne touchez pas au circuit interne et aux
pôles électriques car vous pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la
pile en se servant des points de contact
diminue grandement sa capacité de
stockage.
. Assurez-vous que le côté + est tourné
vers le bas.
Pour le Canada :
Ce dispositif est conforme à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
SDI2451
PILE DES35-D-110201-6334A362-2949-483B-8BD4-808E92561299
LA CLÉ INTELLIGENTE
Remplacez la pile de la clé intelligente comme
suit :
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (359,1)
brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé
par la partie responsable du respect des
réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
SDI2452
4. Alignez les extrémités des parties inférieures
1 , puis mettez-les l’une
et supérieures *
2 jusqu’à ce que le tout soit
dans l’autre *
bien fermé.
5. Actionnez les boutons pour vérifier leur bon
fonctionnement.
Ce dispositif est conforme à RSS-210
d’Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les
interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
qui vous aidera à remplacer la pile.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer de
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-27
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (360,1)
ÉCLAIRAGES
S35-D-110201-DD4272B1-CED8-4C46-8F26-0A48F1D0C89C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Phare (feux de route)
Clignotant/feu de stationnement/feu de position
avant
Lampe de lecture avant
Lumière de plafonnier
Antibrouillards avant
Phare (feux de croisement)
Feu d’arrêt surélevé
Éclairage du chargement
Feu de la plaque d’immatriculation
Feu de recul
Feu combiné arrière (arrêt/clignotant/feu de
gabarit)
Clignotant arrière
PHARES
S35-D-110201-FA3BA1AA-EEA0-42B6-9AC0-27B2DC9FEC37
De la buée risque d’apparaı̂tre dans le verre
diffuseur des phares sous la pluie ou dans un
lave-auto. Cette buée est due à la différence de
température entre l’intérieur et l’extérieur du
verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de
grosses gouttes se forment à l’intérieur du verre,
contactez un concessionnaire NISSAN.
SDI2668
8-28 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (361,1)
Remplacement
S35-D-110201-88130121-CB19-405B-AC32-F8B7A74D8318
Modèle avec phare
au xénon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
ATTENTION :
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont
allumés, ils produisent une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter,
n’essayez jamais de modifier ou de
démonter ces phares. Faites toujours
remplacer vos phares au xénon par un
concessionnaire NISSAN. Pour plus
d ’ i n f o r m a t i o n , r e p o r t e z - v o u s à
«Commande des phares et des clignotants» dans le chapitre «2. Instruments
et commandes».
Numéro de l’ampoule : HB3
Modèle à phare
halogène :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le phare est un type de faisceau semi-scellé
utilisant une ampoule (halogène) remplaçable.
PRÉCAUTION :
.
Ne laissez pas l’ampoule trop longtemps en dehors du réflecteur. La
poussière, l’humidité, la fumée, etc.
pénétrant dans le phare pourraient
réduire ses performances.
.
L’ampoule halogène est scellée
avec du gaz halogène sous haute
pression. L’ampoule risque de se
briser en cas de chute ou de fêlure
du verre.
Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN
pour le remplacement des phares le cas
échéant.
.
Lorsque vous manipulez l’ampoule,
ne touchez que la base en plastique.
Ne touchez jamais la partie en verre.
Utilisez toujours une ampoule ayant la même
puissance en watts et le même numéro que
l’ampoule d’origine :
Feu de croisement :
Puissance en watts : 35
Numéro de l’ampoule : D2R
Feu de route :
Puissance en watts : 60
.
Un réglage des faisceaux n’est pas
nécessaire après le remplacement
d’une ampoule. Lorsque le réglage
des faisceaux est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
puissance en watts et le même numéro que
l’ampoule d’origine :
Feu de croisement :
Puissance en watts : 55
Numéro de l’ampoule : H11
Feu de route :
Puissance en watts : 60
Numéro de l’ampoule : HB3
Utilisez toujours une ampoule ayant la même
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-29
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (362,1)
AMPOULES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
S35-D-110201-57CCB661-474F-4B16-A4E0-FA7B38594BB2
Ampoules
Clignotant/feu de stationnement/feu de position avant
Antibrouillards avant (si le véhicule en est équipé)
Puissance (watt)
Numéro de l’ampoule
27/8
35
S25
H8
18
21
21/5
5
8
W16W
W21W
W21/5W
W5W
—
2
—
LED
8
8
3,4
—
—
—
—
Feux arrière combinés
SDI2137
Avant de remplacer une ampoule, débranchez le
câble négatif de la batterie.
A
*
B
*
Ampoule des feux de route
Ampoule des feux de croisement
feu de recul
clignotant
feux d’arrêt/arrière/position
Feu de la plaque d’immatriculation
Lampe de lecture avant
Éclairage du miroir de courtoisie (si le véhicule en est
équipé)
Feu d’arrêt surélevé*
Lumière de plafonnier (si le véhicule en est équipé)
Éclairage du chargement
Éclairage de la boı̂te à gants*
*:
Contactez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
REMARQUE :
Pour obtenir des informations récentes sur les pièces, consultez le service de pièces détachées de votre
concessionnaire NISSAN.
8-30 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (363,1)
Procédures
de remplacement
S35-D-110201-CFA652EC-DF34-4605-85FA-A4F826DD3B31
:
:
RETIRER
INSTALLER
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C,
D ou E. Pour remplacer une ampoule, enlevez
d’abord l’optique et/ou le couvercle.
SDI2141
Clignotant/feu de stationnement/feu de position avant
(modèle à phare halogène)
Modèle à phare au xénon : Contactez un
concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
Modèle à phare halogène : Retirez l’ampoule
comme le montre l’illustration.
SDI2306
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-31
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (364,1)
SDI2170
Antibrouillards avant
SDI2138
Feux arrière combinés (feu d’arrêt / feu arrière / feu de
position / clignotant)
Ouvrez le hayon pour retirer le bloc des feux
combinés arrière.
A
*
: Fixation
8-32 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
SDI2139
Feu de recul
Ouvrez le hayon pour retirer le bloc des feux de
recul. Il y a une vis derrière le couvercle sur le
hayon.
Black plate (365,1)
SDI1500B
SDI2030
Éclairage du chargement
Lampe de lecture avant
SDI2140
Feu de la plaque d’immatriculation
L’ampoule du feu de la plaque d’immatriculation
est accessible en retirant le couvercle situé
derrière le hayon.
SDI1499A
Plafonnier
SDI2032
Éclairage du miroir de courtoisie
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-33
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (366,1)
ROUES ET PNEUS
S35-D-110201-6C8A2EEE-8AF1-45BF-BAF6-930A9AF115CD
Reportez-vous à «Crevaison» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» en cas de
crevaison.
PRESSION DES
PNEUS
GUID-4D963F91-4B9F-407E-9917-79DCDB9F655A
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)
GUID-FB5E4DC6-E8CB-41DC-8DD9-88899CEDDA08
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS). Il
permet de contrôler tous les pneus à l’exception
de celui de la roue de secours. Lorsque le
témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume et que l’avertissement Vérifiez pression
des pneus (si le véhicule en est équipé) apparaı̂t
sur l’écran d’affichage des informations sur le
véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un
ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à
plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n’est pas
toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un
pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin
lumineux de faible pression des pneus» dans le
chapitre «2. Instruments et commandes», à
«Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et
conduite» et à «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» dans le chapitre
«6. En cas d’urgence».
vitesse modérée.
PressionS35-D-110201-90006E03-60AC-4BB9-8393-6BE63790C1B6
de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus (y
compris celui de la roue de secours) et
impérativement avant de prendre la route
pour un long voyage. Les spécifications
recommandées de pression des pneus
figurent sur l’étiquette de renseignement
sur les pneus et le chargement sous
l’intitulé «Pression des pneus à froids».
L’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement est collée sur le
montant central du côté conducteur. La
pression des pneus doit être vérifiée
régulièrement pour les raisons suivantes :
. La plupart des pneus se dégonflent
naturellement avec le temps.
. Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de
poules ou sur quelque objet ou si vous
percutez le bord du trottoir en vous
garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à
froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule
est resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il
a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent
affecter la durée des pneus et la
conduite du véhicule.
8-34 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
ATTENTION :
. Des pneus mal gonflés peuvent
éclater soudainement et causer
un accident.
. Le PNBV (Poids Nominal Brut du
Véhicule) est situé sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.
S./N.S.V.A.C. La charge utile de
votre véhicule est spécifiée sur
l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement.
Ne dépassez pas la charge utile
du véhicule. Une surcharge de
votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des
pneus, un fonctionnement peu
sûr par suite d’une rupture prématurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de
Black plate (367,1)
tenue de route, ceci pouvant
également mener à un accident
grave. Un chargement au-delà
de la capacité spécifiée risque
également de se traduire par un
mauvais fonctionnement des
autres organes du véhicule.
. Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le
véhicule est lourdement chargé,
vérifiez la pression des pneus à
l’aide d’un manomètre pour
vous assurer qu’elle correspond
bien aux spécifications.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
SDI2340
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement
GUID-32B0B905-F78C-48F3-BB13-5DB6877F5C98
1
*
2
*
Nombre de sièges : le nombre maximum d’occupants pouvant être assis
dans le véhicule.
Limite de charge du véhicule : Reportez-vous à «Renseignements sur le
3
*
4
*
chargement du véhicule» dans le
chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur».
Taille du pneu d’origine : la taille des
pneus montés sur le véhicule en usine.
Pression de gonflage recommandée
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-35
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (368,1)
5
*
6
*
des pneus froids : Gonflez les pneus à
cette pression lorsque les pneus sont
froids. Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins 3 heures à
l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de
1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le
gonflement à froid recommandé d’un
pneu est défini par le fabricant pour
obtenir la meilleure usure et les
meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du
véhicule.
Taille du pneu — reportez-vous à
«Étiquette de pneu» plus loin dans ce
chapitre.
Taille de la roue de secours ou de la
roue de secours compacte (si le
véhicule en est équipé)
sur l’étiquette des renseignements sur
les pneus et le chargement.
5. Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il
y a surpression, appuyez brièvement sur
l’axe intérieur de la valve avec l’extrémité de l’indicateur afin de libérer
l’excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de
la pression si besoin.
6. Remettez le capuchon sur la valve.
SDI1949
Vérification de
la pression des pneus
GUID-35F5460B-53F3-48BD-8D36-DF9B4793C040
1. Retirez le capuchon de valve de la roue.
2. Appliquez la jauge du manomètre de
gonflage dans l’axe de la valve. N’enfoncez pas l’embout trop fortement et
ne forcez pas sur les parois de la valve
car de l’air pourrait s’échapper. Si un
bruit de fuite d’air se fait entendre du
pneu lors du gonflage, ajustez l’embout
de gonflage afin d’arrêter la fuite.
3. Retirez l’indicateur.
4. Lisez la pression du pneu sur l’indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée
8-36 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
7. Vérifiez la pression de tous les autres
pneus, y compris le pneu de rechange.
TAILLE
PRESSION
DE GONFLAGE
DE PNEUS
À FROID
P215/70R16 99H
230 kPa,
33 psi
PNEU
P225/60AVANT R17 98H
D’ORIGINE
P225/55R18 97V
230 kPa,
33 psi
230 kPa,
33 psi*1
260 kPa,
38 psi*2
Black plate (369,1)
P215/70R16 99H
230 kPa,
33 psi
PNEU
P225/60ARRIÈRE R17 98H
D’ORIGINE
P225/55R18 97V
230 kPa,
33 psi
230 kPa,
33 psi*1
260 kPa,
38 psi*2
230 kPa,
Roue d’ori- 33 psi
ROUE DE gine
260 kPa,
SE38 psi*3
COURS
420 kPa,
T155/9060 psi
D16
*1 : Modèles 2WD
*2 : Modèles AWD
*3 : Modèles AWD avec pneus de 18 pouces
SDI1575
Exemple
ÉTIQUETTE GUID-6492823C-D518-40D7-BE6F-A88DD582F0F3
DE PNEU
La loi exige que les fabricants de pneus
indiquent certaines normes sur le flanc des
pneus. Ces informations identifient et
décrivent les caractéristiques de base du
pneu ainsi que son numéro d’identification
(TIN) qui permettront de certifier les
normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé
pour identifier le pneu en cas de rappel.
SDI1606
1
*
Exemple
Ta i l l e d u p n e u
P215/60R16 94H)
(exemple
:
1. P : La lettre «P» indique un pneu destiné
aux véhicules de tourisme. (Tous les
pneus n’ont pas cette information.)
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce
numéro indique la largeur en millimètres
du pneu de bord de flanc à bord de
flanc.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce
numéro connu sous le nom de rapport
d’aspect indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-37
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (370,1)
4. Code à trois chiffres : Code de type de
pneu (en option)
5. Code à trois chiffres : Date de fabrication
4. R : «R» signifie radial.
5. Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre
est le diamètre de la roue ou de la jante
en pouces.
6. Numéro à deux ou trois chiffres (94) :
Cette valeur représente l’indice de
charge du pneu. C’est la mesure du
poids que peut supporter chaque pneu.
Ce renseignement n’est pas indiqué sur
tous les pneus car il n’est pas exigé par
la loi.
7. H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne
devriez pas conduire le véhicule à une
vitesse dépassant le code de vitesse du
pneu.
SDI1607
2
*
Exemple
TIN (Numéro d’identification du pneu)
sur les pneus neufs (exemple : DOT
XX XX XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department of
Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé audessus, au-dessous, à gauche ou à
droite du numéro d’identification du
pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant du
fabricant
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
8-38 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
6. Quatre chiffres indiquant la semaine et
l’année de fabrication du pneu. Par
exemple, le chiffre 3103 signifie la
31ème semaine de 2003. Si ces
nombres ne sont pas indiqués, alors
regardez sur l’autre flanc du pneu.
3 Composition et matériaux des plis de
*
pneu
Le nombre de plis ou le nombre de
couches de tissu caoutchouté sur le
pneu.
Les fabricants doivent également
mentionner le matériau du pneu, qui
comprend acier, nylon, polyester et
autres matériaux.
4 La pression de gonflage maximum
*
autorisée
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air pouvant être mise dans le
pneu. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximum autorisée.
5 Limite de charge maximum
*
Ce chiffre indique la charge maximum
Black plate (371,1)
6
*
7
*
8
*
en kilogrammes et en livres pouvant
être supportée par un pneu. Lors du
remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le
même indice de charge que celui du
pneu d’origine.
Termes «sans chambre» ou «avec
chambre»
Indique si le pneu doit être équipé
d’une chambre à air («avec chambre»)
ou non («sans chambre», dit aussi
«tubeless»).
Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la
structure du pneu est radiale.
Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la
marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au
cours de cette section, Flanc Extérieur
désigne (1) le flanc comportant un flanc
blanc, comportant des lettres blanches ou
le nom de la moulure du fabricant, de la
marque et/ou du modèle en plus grand ou
plus profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc
extérieur d’un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être
dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un
véhicule.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
TYPES S35-D-110201-C5EB9331-8635-4B71-B5C5-812F94ED321F
DE PNEUS
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
ATTENTION :
.
.
En cas de remplacement et de
changement d’un ou des pneus,
assurez-vous que les quatre pneus
sont de même type (exemple :
pneus été, pneus toutes saisons ou
pneus neige) et de même structure.
Les concessionnaires NISSAN sont
en mesure de vous donner toutes
les informations utiles concernant
le type, la taille, la classification de
vitesse et la disponibilité des pneus.
Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des
pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez
jamais la vitesse de classification
inscrite sur le pneu.
Pneus toutes
saisons
S35-D-110201-46ECD967-CB74-4693-95E3-7177E1F912AF
NISSAN recommande les pneus toutes saisons
sur certains modèles afin de bénéficier de
bonnes performances toute l’année, même sur
les routes enneigées ou glacées. Les pneus
toutes saisons sont reconnaissables à l’inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige)
sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toutes saisons
et seront plus appropriés dans certaines zones.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-39
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (372,1)
Pneus été
S35-D-110201-A515578D-1814-444A-A9E9-89BC82BB1F27
NISSAN recommande les pneus été sur certains
modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les
routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont
pas d’indication de traction M&S (boue et neige)
sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes
enneigées ou gelées, NISSAN recommande de
prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou ALL
SEASON sur les quatre roues.
routes glacées, des pneus à crampons peuvent
être utilisés. Néanmoins, certaines provinces ou
territoires du Canada et certains états des ÉtatsUnis interdisent leur utilisation. Avant de poser
des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées
sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre
et risquent de faciliter le dérapage des roues
comparés aux pneus hiver sans crampons.
PRÉCAUTION :
.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de
classification inférieure à celle des pneus
montés en usine et risquent par conséquent
de ne pas correspondre à la vitesse maximum du
véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de
classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent
être de même taille, marque, fabrication et
sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur
CHAÎNES
ANTIDÉRAPANTES
S35-D-110201-B43663A4-F981-4F85-8D61-36021FFAD0E3
Modèles toutes
roues motrices (AWD)
GUID-A4E89E8F-8195-4A57-BA99-CD357C8FF81B
Pneus neige
S35-D-110201-71AE78AE-072F-4EA0-8789-54B9B210A22B
Si les roues doivent être chaussées de pneus
neige, choisissez des pneus de taille et de
charge équivalentes à celles des pneus d’origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la
sécurité et la tenue de route du véhicule.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même
temps, en utilisant des pneus de même taille,
marque, conception et sculpture des bandes de
roulement. La pression de gonflage et le
parallélisme devront être réglés et corrigés si
nécessaire. Adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
.
Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et
de mêmes sculptures sur les quatre
roues. Faute de quoi les roues des
essieux avant et arrière ne seront
plus de même circonférence, les
pneus s’useront plus vite et la boı̂te
de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d’être
endommagés.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de
secours conçus pour le modèle
AWD.
8-40 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
PRÉCAUTION :
NISSAN recommande d’utiliser les câbles pour pneus suivants fabriqués par
Peerless Chain Company pour ce véhicule et conçu pour une autorisation
d’usage limitée. Appelez le 800-5338056 pour commander des chaı̂nes
antidérapantes pour votre véhicule.
. 215/70R16 - Sno-trac1000 numéro
de pièce 0103855 avec numéro de
pièce de serreur de chaı̂ne 2007020
.
225/60R17, 225/55R18 - Snotrac1000 numéro de pièce 0103855
avec numéro de pièce de serreur de
chaı̂ne 2007190
L’utilisation d’un dispositif de traction
inadapté peut endommager les freins,
la suspension ou d’autres parties du
Black plate (373,1)
véhicule.
Les numéros des pièces des chaı̂nes antidérapantes ainsi que le numéro de téléphone
de Peerless Chain Company sont corrects au
moment de l’impression et sont indiqués au
verso de la couverture du Manuel du conducteur. Toujours confirmer les numéros des parties
correctes à Peerless Chain Company avant de
commander.
N’utilisez d’autres types de dispositifs de traction que si le constructeur dudit dispositif
recommande son utilisation sur le pneu et la
roue installés sur votre véhicule.
Dans certains endroits, l’emploi de dispositifs de
traction est interdit. Vérifiez les réglementations
locales avant d’installer tout dispositif de traction. Lors de l’installation de dispositifs de
traction, veillez à ce qu’ils soient de la bonne
taille pour votre véhicule et posez-les en suivant
les recommandations du fabricant. Lorsque vous
utilisez des dispositifs de traction, évitez de trop
charger le véhicule et circulez à vitesse réduite.
Dans le cas contraire, vous pourriez endommager les freins et la suspension, ce qui se
répercuterait sur la conduite et les performances
du véhicule.
roues arrière.
Ne conduisez jamais avec des dispositifs de
traction sur des routes pavées qui ne sont plus
enneigées. Conduire avec des dispositifs de
traction dans de telles conditions endommagerait les différents mécanismes du véhicule, en
raison d’une surcharge.
PRÉCAUTION :
.
N’utilisez pas de dispositifs de traction sur des routes sèches.
.
N’installez jamais de dispositif de
traction sur une roue de secours de
type-T, au risque d’endommager les
freins, la suspension ou d’autres
parties du véhicule.
SDI1662
REMPLACEMENT DES ROUES ET
PNEUSS35-D-110201-D6074349-60FC-438B-BCE0-C84E9A3E862C
Permutation
des pneus
S35-D-110201-9D3D3FB2-8299-4665-A8E2-B8657B8A1F32
NISSAN recommande de permuter les
pneus tous les 12.000 km (7.500 mi).
(Reportez-vous à «Crevaison» dans le
chapitre «6. En cas d’urgence» pour les
méthodes de remplacement des pneus.)
Dès que possible, serrez les écrous de
roue au couple spécifié à l’aide d’une
clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les dispositifs de traction se posent uniquement sur les roues avant, jamais sur les
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-41
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (374,1)
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les
écrous de roue au couple spécifié à
chaque permutation des pneus.
renseignements sur la garantie.
ATTENTION :
. Vérifiez et réglez la pression des
pneus après les avoir permutés.
. Resserrez les écrous de roue
après les 1.000 km (600 mi)
suivant le montage d’une roue
(également après le remplacement d’une roue par suite d’une
crevaison).
. N’incluez pas la roue de secours
ou autre roue de secours
compacte dans la permutation
des pneus.
SDI1663
1.
2.
Indicateur d’usure
Marque d’emplacement de l’indicateur
d’usure
Usure et
état des pneus
S35-D-110201-2E6D7DC3-0C7F-4E12-A774-F3C188570BD7
ATTENTION :
. Les pneus doivent être vérifiés
régulièrement pour déceler les
traces d’usure, de fendillement,
de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans
les sculptures. En cas d’usure
excessive, de craquelures, de
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
8-42 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (375,1)
boursouflures, les pneus doivent être remplacés.
. Les pneus d’origine comportent
un indicateur d’usure intégré.
Lorsque les indicateurs d’usure
sont visibles, les pneus doivent
être remplacés.
. Avec le temps et l’utilisation, les
pneus s’usent. Faites vérifier les
pneus, y compris le pneu de
rechange, qui ont plus de 6 ans
par un mécanicien, car certains
endommagements peuvent ne
pas être visibles. Remplacez,
au besoin, les pneus pour éviter
une crevaison et de possibles
blessures.
. Une réparation mal effectuée de
la roue de secours risque de
provoquer de graves blessures.
Si la roue de secours doit être
réparée, contactez un concessionnaire NISSAN.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations
l’indicateur de vitesse, le réglage du
faisceau des phares et la hauteur
des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de
blessures graves.
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de
renseignements sur la garantie.
Remplacement
des roues et des pneus
GUID-5F49021B-1D68-4060-A4C5-6D4AD42F0837
.
Si les roues doivent être changées
pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au
déport identique. Des roues de
déport différent provoquent une
usure prématurée des pneus, dégrad e n t l e s c a r a c t é r i s t i q u e s d u
comportement routier et/ou réduisent l’efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier
phénomène se traduit par une perte
d’efficacité de freinage et/ou une
usure prématurée des plaquettes
des freins. Reportez-vous à «Roues
et pneus» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au
consommateur» dans ce manuel
pour les dimensions de déport des
roues.
.
Lorsque vous montez la roue de
secours ou remplacez une roue, le
TPMS ne fonctionnera pas et le
témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 mi-
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même taille, sculpture et
de même indice de charge que le pneu
d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications»
dans le chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur» qui donne les
types et tailles recommandés des pneus et des
roues.)
ATTENTION :
.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage
de pneus de construction (diagonal,
diagonal-ceinturé ou radial) ou de
type différent, peut affecter le
confort, le freinage, la conduite, la
garde au sol, la distance entre les
pneus et la carrosserie, la distance
pour les chaı̂nes antidérapantes, le
système d’avertissement de faible
pression des pneus, l’étalonnage de
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-43
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (376,1)
nute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un concessionnaire NISSAN au plus vite afin
qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d’avertissement.
.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
NISSAN pourrait affecter le bon
fonctionnement du TPMS.
Ne montez pas une roue ni un pneu
endommagé ou déformé même
après une réparation. De telles
roues ou pneus peuvent présenter
des défauts de structure et se
rompre sans avertissement.
.
Il est déconseillé d’utiliser des
pneus rechapés.
.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les
pneus» (Canada) ou «Important Tire
Safety Information» (États-Unis)
dans le Livret de renseignements
sur la garantie.
PRÉCAUTION :
Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, conception (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et de mêmes
sculptures sur les quatre roues. Faute
de quoi les roues des essieux avant et
arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s’useront plus
vite et la boı̂te de vitesses, le carter et
les engrenages du différentiel risquent
d’être endommagés (modèles AWD).
Équilibrage
des roues
S35-D-110201-8E10EC16-9CEC-43D7-A91E-D33EB97AE66C
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route du véhicule et la durabilité des
pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d’en vérifier l’équilibrage
régulièrement.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quand elles sont encore
accrochées au véhicule peut endommager
les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations
sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire
8-44 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Safety Information» (États-Unis) dans le Livret
de renseignements sur la garantie.
EntretienS35-D-110201-0B8C9CF9-E364-45F1-8AD3-5412738974BF
des roues
Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» dans
le chapitre «7. Aspect et entretien» pour plus de
détails concernant l’entretien des roues.
Roue deS35-D-110201-E74B415C-3AFD-4581-B7A9-3FD301380EE5
secours
Lorsqu’une roue de secours est installée (UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou
roue conventionnelle), le TPMS ne fonctionne
pas.
En cas de pose d’une roue de secours à
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT,
nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre
véhicule contre tout risque de dommage ou
d’accident.
ATTENTION :
.
La roue de secours À USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT doit être
utilisée uniquement en cas d’urgence. Elle doit être remplacée par
un pneu standard dès que l’occasion se présente afin d’éviter des
endommagements possibles aux
pneus ou au différentiel.
Black plate (377,1)
.
.
.
.
Conduisez avec précaution quand la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée. Évitez les virages en angle
droit et les freinages brusques.
Vérifiez régulièrement la pression
du pneu de la roue de secours.
Maintenez toujours la pression du
pneu de la roue de secours à
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2
bar). Maintenez toujours la pression
de gonflage du pneu de la roue de
secours pleine dimension (si le
véhicule en est équipé) à la pression
recommandée pour les pneus normaux comme indiqué sur l’étiquette
des renseignements sur les pneus
et le de chargement.
(roues d’entraı̂nement). Ne posez
des chaı̂nes que sur les roues avant
d’origine.
.
La bande de roulement du pneu de
la roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use
plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue
de secours dès que l’indicateur
d’usure apparaı̂t.
.
N’utilisez pas la roue de secours du
véhicule sur un autre véhicule.
.
N’utilisez pas plus d’une roue de
secours à la fois.
.
Ne tirez pas de remorque quand la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée.
Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour
la roue arrière et de garder les
pneus d’origine pour la roue avant
.
Étant donné que la roue de secours
à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la
roue d’origine, la garde au sol est
réduite. Ne roulez pas sur des
obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le
véhicule dans un lave-auto car il
risquerait de rester coincé.
PRÉCAUTION :
.
Ne posez jamais de chaı̂nes sur la
roue de secours à UTILISATION
TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles
ne peuvent se fixer correctement et
risquent d’endommager le véhicule.
Entretien et interventions à effectuer soi-même 8-45
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (378,1)
AGENDA
8-46 Entretien et interventions à effectuer soi-même
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (379,1)
9 Données techniques et informations au consommateur
Carburants/lubrifiants recommandés et contenances .....
... 9-2
Carburant recommandé .....................................................
...
9-3
Recommandations relatives à l’huile moteur et au
filtre à huile ...........................................................................
...
9-5
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés ..............................................
...
9-6
Spécifications .............................................................................
...
9-7
Moteur ....................................................................................
...
9-7
Roues et pneus ...................................................................
...
9-8
Cotes et poids .....................................................................
...
9-8
Lors de déplacements ou de l’immatriculation de votre
véhicule à l’étranger .................................................................
...
9-8
Identification du véhicule .........................................................
...
9-9
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) .......................................................................
...
9-9
Numéro d’identification du véhicule (numéro
de châssis) ...........................................................................
...
9-9
Numéro de série du moteur .............................................
...
9-9
Étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ......
... 9-10
Étiquette du dispositif antipollution .............................
...
9-10
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement ...................................................................
...
9-10
Fiche signalétique de la climatisation .........................
...
9-11
Installation de la plaque d’immatriculation frontale ........
... 9-12
Renseignements sur le chargement du véhicule ..........
...
Expressions ......................................................................
...
Capacité de charge du véhicule ................................
...
Fixation de la charge .....................................................
...
Conseils de chargement ..............................................
...
Détermination du poids ................................................
...
Déplacement avec une remorque .....................................
...
Limites de charge maximum ........................................
...
Poids maximum brut du véhicule (PBV)/poids
maximal sous essieu (PME) ........................................
...
Remorquage d’une charge/spécification .................
...
Sécurité lors du remorquage ......................................
...
Remorquage à plat ........................................................
...
Classification uniforme de la qualité des pneus ...........
...
Usure de la bande de roulement (treadwear) ........
...
Tractions AA, A, B et C ...............................................
...
Températures A, B ET C ..............................................
...
Garantie du système antipollution ....................................
...
Déclaration des défauts de sécurité ................................
...
Préparation pour le test
d’inspection/d’entretien (I/M) .............................................
...
Enregistreurs de données (EDR) ......................................
...
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation ....................................................
...
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-13
9-13
9-14
9-16
9-17
9-17
9-18
9-18
9-20
9-22
9-23
9-27
9-28
9-28
9-28
9-28
9-29
9-29
9-30
9-31
9-32
Black plate (380,1)
CARBURANTS/LUBRIFIANTS
RECOMMANDÉS ET
CONTENANCES
S35-D-110201-7D21A931-27C1-4A22-AAA3-BC246AE0D4F9
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes.
Suivez toujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances
appropriées.
Contenances (approximatives)
Carburant
Huile-moteur*1
Vidange et contenance
Avec changement de filtre à huile
Sans changement de filtre à huile
Système de refroidissement
Avec réservoir
Réservoir
Liquide de la transmission à variation continue
(CVT)
Huile pour engrenages de différentiel
Huile de la boı̂te de transfert
Liquide de frein
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatisation
Lubrifiants du circuit de climatisation
Liquide de lave-glace de pare-brise
Mesures américaines
15-7/8 gal
Spécifications recommandées
Mesures impériales
Litres
13-1/4 gal
60
Reportez-vous à «Carburant recommandé» plus loin dans ce chapitre.
4-7/8 qt
4-1/2 qt
4 qt
3-3/4 qt
4,6
4,3
.
.
7-3/4 qt
3/4 qt
6-3/8 qt
5/8 qt
7,3
0,75
Du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) prédilué ou
équivalent
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Remplissez au niveau approprié conformément aux directives de la
section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
—
—
—
—
—
—
—
—
—
1-1/4 gal
1 gal
4,5
Huile-moteur portant le repère d’homologation API*2
Viscosité SAE 5W-30
Liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2*3
Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité
SAE 80W-90*4
Huile hypoı̈de Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou API GL-5 viscosité
SAE 80W-90
Liquide de freins pour service super intensif NISSAN d’origine*5 ou équivalent DOT 3
NLGI Nº2 (à base de savon lithium)
HFC-134a (R-134a)*6
Huile système type S NISSAN A/C ou produit strictement équivalent
Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
*1: Pour de plus amples renseignements sur la vidange d’huile moteur, reportez-vous à «Huile-moteur» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
*2: Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «Recommandations relatives à l’huile moteur et au filtre à huile» plus loin dans ce chapitre.
*3: N’utilisez que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2. L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le liquide de CVT NISSAN d’origine NS-2 endommagera le CVT, ce qui n’est pas
couvert par la garantie NISSAN du véhicule neuf.
*4: Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 08C (328F).
*5: Disponible sur l’ensemble du territoire continental des U.S.A. auprès des concessionnaires NISSAN.
*6: Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» plus loin dans ce chapitre.
9-2
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (381,1)
CARBURANT
RECOMMANDÉ
S35-D-110201-A221234C-A924-408C-86C4-B0AED0C6451C
Spécifications
essence
GUID-FB0FC0E7-207A-41F4-86F5-B3D4696C057C
Utilisez une essence sans plomb normale avec
un indice d’octane d’au moins 87 AKI (indice
antidétonant) (indice d’octane de recherche de
91).
NISSAN vous recommande d’utiliser de l’essence qui rencontre les spécifications du
World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux constructeurs automobiles
ont développé cette spécification afin d’améliorer les dispositifs de contrôle des émissions et la
performance des véhicules. Demandez au gérant de la station service si l’essence est
conforme aux spécifications WWFC.
PRÉCAUTION :
.
L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
les dispositifs antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
.
N’utilisez jamais d’essence à plomb,
car le catalyseur à trois voies serait
irrémédiablement endommagé.
.
N’utilisez pas de carburant E-85
pour votre véhicule. Votre véhicule
n’est pas conçu pour fonctionner
avec du carburant E-85. L’utilisation
du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de
carburant et n’est pas couverte par
la garantie limitée NISSAN.
Essence de GUID-7B630239-6E8B-4DD6-A634-A7A85BD8A7F4
nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent
maintenant des essences de nouvelle formule.
Ces essences sont spécialement conçues pour
réduire les émissions du véhicule. NISSAN
appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir
un air plus propre et, lorsqu’elles sont disponibles, nous vous suggérons d’utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances
oxygénées GUID-ACAFD4CF-3803-48B3-AB06-1F34D57C0C20
Certaines stations-service vendent de l’essence
qui contient des éléments oxygénés tels que de
l’éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n’en
avertissent pas toujours clairement le client.
NISSAN ne saurait recommander un carburant
dont la teneur en substances oxygénées et la
compatibilité avec votre véhicule ne sont pas
clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez un mélange d’essence, veuillez
prendre les précautions suivantes qui vous
permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant
de votre véhicule.
.
.
.
Prenez un carburant sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
Les mélanges, sauf les mélanges à
l’alcool méthylique, ne doivent pas
contenir plus de 10% de produits
oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller
jusqu’à 15%.)
Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
doivent également contenir un taux
convenable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si
le mélange n’est pas correctement
formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d’endommager le
circuit de carburant et/ou de diminuer
les performances du véhicule. Actuellement, il n’est pas possible de définir
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-3
Black plate (382,1)
Additifs génériques
pour essence
GUID-CEC1B382-6E18-485F-958A-F75011934C34
responsable.
Un mauvais calage de l’allumage provoque des
cliquetis, l’auto-allumage du moteur ou sa
surchauffe, qui peuvent entraı̂ner une consommation excessive de carburant ou endommager
le moteur. Si vous rencontrez de tels symptômes, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire NISSAN.
Faites très attention de ne pas faire couler
d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui
abı̂ment la peinture.
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs pour carburant (par exemple, détergent
pour le système d’injection, améliorateur de
l’indice d’octane, décapant pour éliminer les
dépôts de la soupape d’admission, etc.) vendus
dans le commerce. Beaucoup de ces additifs
sont conçus pour l’élimination du caoutchouc,
du vernis ou d’un dépôt et peuvent contenir un
solvant actif ou des ingrédients similaires
pouvant être dangereux pour le système de
carburant et le moteur.
Carburant E-85
GUID-2E4CD94E-1192-45B9-916B-3787F129BF0E
Conseils pour
l’indice d’octane
GUID-A306B15B-DFEF-40B6-A7F5-D6B25890AAD6
Le carburant E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant et de 15%
d’essence sans plomb. Le E-85 peut être utilisé
pour les véhicules à carburant mixte (FFV).
N’utilisez pas de carburant E-85 pour votre
véhicule. Les règlements du gouvernement des
États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par
une petite étiquette carrée orange et noire
portant l’abréviation courante ou le pourcentage
approprié pour cette région.
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice antidétonant inférieur à l’indice
recommandé peut provoquer des «cliquetis
persistants». (Les cliquetis sont des bruits
métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le
moteur. En cas de cliquetis importants,
même lors d’utilisation d’essence ayant un
indice antidétonant approprié, ou si les
cliquetis se manifestent à vitesse de
croisière sur route plane, faire effectuer
les réparations qui s’imposent par un
concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations
constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour
si tous les mélanges au méthanol sont
adaptés aux véhicules NISSAN.
Si après avoir utilisé un mélange vous constatez
des problèmes tels que calage du moteur ou
démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, remplacez immédiatement par une essence non-oxygéné ou un mélange à faible
teneur en MTBE.
9-4
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas un
problème, et lorsque le moteur est à pleine
charge ces légers cognements permettent
même de réduire la consommation de
carburant.
PRÉCAUTION :
.
Votre véhicule n’est pas conçu pour
fonctionner avec du carburant E-85.
L’utilisation du carburant E-85 avec
un véhicule non conçu expressément pour le carburant E-85 peut
endommager les composants du
circuit de carburant et n’est pas
couverte par la garantie limitée du
véhicule neuf NISSAN.
Black plate (383,1)
.
Le E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant
et de 15% d’essence sans plomb.
.
Les règlements du gouvernement
des États-Unis exigent que les pompes de distribution d’éthanol soient
identifiées par une petite étiquette
carrée orange et noire portant
l’abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
STI0505
1.
2.
Repère d’homologation API
Symbole de service API
en carburant.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE S35-D-110201-511B0564-AE50-4334-B6D3-9D8F4C034698
Choix de l’huile
appropriée
GUID-8D4FD86D-A2DA-4341-81D4-4CF7B1865601
Pour assurer une longue durée de service et de
bonnes performances au moteur, il est essentiel
de choisir une huile de catégorie, de qualité et
de viscosité convenables. Reportez-vous à
«Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» plus haut dans ce chapitre. NISSAN
recommande l’utilisation d’une huile à conservation d’énergie afin de réduire la consommation
Ne sélectionnez qu’une huile-moteur conforme
aux normes d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) ou l’International Lubricant Standardization and Approval Committee
(ILSAC) et d’indice de viscosité standard SAE.
Les huiles portent le repère d’homologation de
l’American Petroleum Institute (API) à l’avant du
bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de
qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées
car elles peuvent causer des endommagements
au moteur.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-5
Black plate (384,1)
Additifs d’huile
GUID-0A3C4262-C7F8-4C22-9C20-79A9670C31D8
Intervalles
de remplacement
S35-D-110201-7567B092-EA86-43AA-AC44-4953DDF10C88
NISSAN ne recommande pas l’utilisation d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous
utilisez le bon type d’huile et si vous observez les
périodicités d’entretien.
Les intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre à huile de votre moteur sont basés sur
l’utilisation d’huiles et de filtres de qualité
recommandée. L’utilisation d’huile-moteur et de
filtre de qualité différente, ou le dépassement
des intervalles de remplacement de l’huile et du
filtre peuvent réduire la durée de vie du moteur.
Les endommagements provoqués à un moteur à
la suite d’un entretien inapproprié ou de
l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile de
qualité ou d’indice de viscosité inappropriés ne
sont pas des cas couverts par la garantie limitée
des véhicules neufs NISSAN.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a
déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde
fois.
Viscosité de GUID-E4195374-9D10-473F-BA7C-56E3D3B9F144
l’huile
La viscosité de l’huile ou son épaisseur varie
suivant la température. Pour cette raison, il est
essentiel que l’indice de viscosité de l’huilemoteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à
rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le
fait de choisir un indice de viscosité autre que
celui qui est recommandé risque de causer de
sérieux endommagements au moteur.
Choix du filtre
à huile approprié
GUID-4C0A1D71-5F5E-490A-B551-48CAC8DBB8CE
Votre véhicule neuf NISSAN est équipé d’un
filtre à huile d’origine NISSAN de haute qualité.
Pour effectuer le remplacement du filtre à huile,
utilisez un filtre à huile NISSAN d’origine ou
équivalent, pour les raisons décrites dans le
paragraphe «Intervalles de remplacement».
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de
première qualité à la fin de son assemblage.
L’huile n’a pas lieu d’être remplacée avant le
premier intervalle de vidange recommandé. Les
intervalles de remplacement de l’huile et du filtre
à huile dépendent de la façon dont le véhicule
est conduit.
Une utilisation dans les conditions suivantes
peut nécessiter un remplacement plus fréquent
de l’huile et du filtre à huile.
.
.
9-6
déplacements répétés sur de courtes distances en hiver
déplacement en milieu poussiéreux
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
.
régime de ralenti maintenu pendant de
longues périodes
. déplacement avec une remorque
. conduite en marche-arrêt aux heures d’affluence
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous au
«Guide du service et de l’entretien NISSAN».
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE
CLIMATISATION
RECOMMANDÉS
S35-D-110201-8DF95390-B1EC-4255-9F4F-34D8A19F0BCB
La climatisation de votre véhicule NISSAN
devra être rechargée avec un frigorigène
HFC-134a (R-134a) et une huile d’origine
NISSAN A/C de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent.
PRÉCAUTION :
L’utilisation de tout autre frigorigène ou
huile porte gravement préjudice au
système de climatisation et nécessitera
le remplacement des éléments de la
climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur
votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche
d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas
l’atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes
Black plate (385,1)
SPÉCIFICATIONS
GUID-8D91DA47-BD49-4680-9F48-4B76244A0ADA
vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés et
recyclés. Les concessionnaires NISSAN disposent de techniciens formés et de l’équipement
nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
Contactez un concessionnaire NISSAN, lorsque
vous avez besoin de faire entretenir le système
du climatiseur.
MOTEUR
S35-D-110201-F2DD8848-CCBE-4E88-B6DA-6C4908AB37E8
Modèle
QR25DE
Type
Disposition des cylindres
Alésage 6 Course
Cylindrée
Ordre d’allumage
À essence, 4 temps, DOHC
4 cylindres en ligne
89,0 6 100,0 (3,5 6 3,9)
2.488 (151,82)
1-3-4-2
mm (po)
cm3 (po3)
Régime de ralenti
tr/min
Calage de l’allumage (avant P.M.H.) degrés/tr/min
Aucun réglage n’est nécessaire.
Bougies d’allumage
Standard
DILKAR6A-11
Écartement des électrodes des
bougies d’allumage (normal)
mm (po)
1,1 (0.043)
Fonctionnement de l’arbre à cames
Chaı̂ne de distribution
Ce système d’allumage par étincelles de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du
Canada.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-7
Black plate (386,1)
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION DE VOTRE
VÉHICULE
À L’ÉTRANGER
S35-D-110201-97696DB0-9FA1-454C-9A54-75CB658B4436
ROUESS35-D-110201-933AA0E8-B3B1-4A14-92D7-9E7B142878DE
ET PNEUS
Roue
GUID-44AC539A-3F91-448E-A4D5-CA65C640823B
Type
Taille
Acier
Aluminium
16 6 6-1/2JJ
16 6 6-1/2J
17 6 7J
Déport mm (po)
40 (1,57)
18 6 7J
Roue de secours
Classique
16 6 4T
Longueur hors
tout
Largeur hors
tout
Hauteur hors
tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
Pneu
GUID-BB534AE7-3A12-455C-A852-BB5320A123EC
Type
Taille
P215/70R16
99H
Classique
Roue de secours
P225/60R17
98H
Pression kPa
(psi) (à froid)
230 (33)
P225/55R18
97V
230 (33)*1
260 (38)*2
T155/90D16
420 (60)
Classique
230 (33)
260 (38)*3
*1 : Modèles 2WD
*2 : Modèles AWD
*3: AWD (P225/55R18 97V)
9-8
40 (1,57)
30 (1,18)
COTESS35-D-110201-C0BD9505-CF16-45D9-ADC2-03F9DD3B48B2
ET POIDS
mm
(po)
mm
(po)
mm
(po)
mm
(po)
mm
(po)
mm
(po)
Poids nominal brut
du véhicule
kg (lb)
(PNBV)
Poids technique
maximal sous essieu (PTME)
Avant
kg (lb)
Arrière
*1:
*2:
*3:
4.655 (183,3)*1
4.670 (183,9)*2
1.800 (70,9)
1.658 (65,3)
1.683 (66,3)*3
1.540 (60,6)
1.550 (61,0)
2.690 (105,9)
Reportez-vous à l’étiquette d’homologation
F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.
C. collée sur le montant
central du côté du
conducteur.
kg (lb)
Sans support de plaque d’immatriculation frontale
Avec support de plaque d’immatriculation frontale
Avec le longeron du toit.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Lorsque vous prévoyez de vous déplacer à
l’étranger, assurez-vous que vous y trouverez
le carburant approprié au véhicule.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager le
moteur. Tous les véhicules à essence doivent
être remplis avec une essence sans plomb. Par
conséquent, évitez de voyager avec votre
véhicule dans des pays où vous ne trouverez
pas d’essence convenable.
Lors du transfert d’immatriculation du
véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable de
modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux
lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs
antipollution et les normes de sécurité varient
selon les pays ou les provinces. De ce fait, les
caractéristiques techniques du véhicule peuvent
différer.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger ou une autre
province, les modifications nécessaires,
son transport et les frais d’immatriculation
sont à la charge de l’usager. NISSAN ne
peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
Black plate (387,1)
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
S35-D-110201-AF2DD131-9602-439B-9C4F-B002B286C468
STI0553
STI0457
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
(VIN) S35-D-110201-3F76E755-25B1-43D9-AFCF-FF5F50E32C88
La plaque portant le numéro d’identification du
véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro
constitue l’identification du véhicule et sert à son
immatriculation.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULES35-D-110201-859767E6-F86B-4A5A-B7CB-B6320904327E
(numéro de châssis)
L’emplacement du numéro d’identification du
véhicule est indiqué sur la figure ci-dessus.
SDI2121
NUMÉRO
DE SÉRIE DU MOTEUR
S35-D-110201-CB8324CE-1974-419D-AC72-4A30E1369F8B
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
Soulevez le capot pour accéder au numéro.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-9
Black plate (388,1)
STI0448
STI0554
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.V.
S.S./N.S.V.A.C.
S35-D-110201-12E3C8D7-CF92-4ECA-8F69-6F7ACEA8B044
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
GUID-66B2F781-E0EB-479C-AB4A-981653668323
L’étiquette d’homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N.
S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.
V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette contient de l’information
précieuse concernant votre véhicule, comme : le
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le
Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME),
le mois et l’année de fabrication, le Numéro
d’Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la
consulter en détail.
L’étiquette du dispositif antipollution est placée à
l’intérieur du capot comme illustré.
9-10 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
STI0494
ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT S35-D-110201-A6628635-F2F6-406F-8A41-BB648265F3A3
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées
sur l’étiquette des renseignements sur les pneus
et le chargement collée sur le montant central tel
qu’illustré.
Black plate (389,1)
STI0555
FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION
S35-D-110201-AD318A46-F994-493D-A23F-30C24E4DCD3D
L’étiquette signalétique de la climatisation est
fixée à l’intérieur du capot comme illustré.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-11
Black plate (390,1)
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION FRONTALE
GUID-8C7B3EDE-5B46-4444-AAEA-39E13F6CC646
Procédez comme suit pour mettre la plaque
d’immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces
pièces sont dans le sac en plastique.
.
.
.
.
1.
Support de la plaque d’immatriculation
Écrou en J 6 2
Vis 6 2
Oeillet pour vis 6 2
Placez temporairement le support de la
plaque d’immatriculation en alignant sa
A
B
partie inférieure *
avec les lignes *
sur le pare-chocs.
2. Marquez les points d’alésage à l’aide d’un
crayon feutre à travers les orifices du
support de plaque d’immatriculation.
3. Retirez le support de la plaque d’immatriculation.
4. Percez soigneusement deux trous pilotes
avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de
diamètre sur les emplacements marqués.
(Veillez à ce que la mèche ne perce que
le carénage pour ne pas endommager
l’écrou.)
STI0599
5. Rentrez les œillets dans le trou du carénage
frontal.
6. Introduisez un tournevis à tête plate dans le
trou de l’œillet et ajoutez un tour de 908 à la
C .
pièce *
9-12 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (391,1)
RENSEIGNEMENTS SUR LE
CHARGEMENT DU VÉHICULE
GUID-BB9A5124-3B7E-4C93-AAB5-7F52C2C592B1
7. Rentrez un écrou en J dans le support de
plaque d’immatriculation, puis posez la
plaque sur le carénage frontal.
8. Fixez le support de plaque d’immatriculation
avec des vis.
9. Fixez la plaque d’immatriculation avec des
boulons de 14 mm (0,55 po) de long
maximum.
ATTENTION :
. Il est extrêmement dangereux
de se placer dans l’espace de
chargement du véhicule. En cas
de collision, les personnes assises dans cet espace courent
davantage le risque d’être gravement blessées ou tuées.
. Ne laissez personne s’asseoir
dans une zone du véhicule non
équipée de sièges ni de ceintures de sécurité.
. Veillez à ce que tout le monde
dans votre véhicule soit sur son
siège et utilise correctement sa
ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
GUID-D054302B-C9E3-4215-B3F5-DCA601494CB0
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
. Poids en ordre de marche (poids réel
du véhicule) - poids net du véhicule
composé : de l’équipement standard et
.
.
.
.
en option, des fluides, des outils de
secours et des pneus de secours. Ce
poids n’inclut pas les passagers ni la
charge.
PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids
en ordre de marche plus poids total des
passagers et du chargement.
PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule)
- égal au poids total maximum du
véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du
poids au timon de la remorque et de
tout autre équipement supplémentaire.
Ces informations figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
PTME (Poids Technique Maximal sous
Essieu) - poids maximal (véhicule
chargé) spécifié pour l’essieu avant ou
arrière. Ces informations figurent sur
l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./
N.S.V.A.C.
PTMC (Poids Technique Maximal
Combiné) - Poids nominal total maximal
du véhicule, des passagers, de la
charge et de la remorque.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-13
Black plate (392,1)
. Poids utile du véhicule, limite de charge,
capacité maximum de charge - poids
total maximum de la charge (passagers
et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné
des passagers et du chargement qui
peuvent entrer dans le véhicule. Si le
véhicule est utilisé pour un remorquage,
le poids au timon de la remorque doit
être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur
l’étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement.
. Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de
charge moins le poids des occupants.
CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
GUID-38380F31-0804-401A-AFE8-18E1DA7E686D
Ne dépassez pas la limite de charge de
votre véhicule indiquée en «Poids combiné
des occupants et du chargement» sur
l’étiquette de renseignement sur les pneus
et le chargement. Ne dépassez pas le
nombre d’occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids
des occupants et ajoutez le poids total des
bagages. Quelques exemples sont donnés
dans l’illustration suivante.
9-14 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (393,1)
STI0445
Étapes de définition de la limite de
charge correcte
GUID-6705079D-CAFB-42C4-8404-44D73E33B351
1. Localisez l’énoncé «Le poids combiné
des occupants et du chargement ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX
lbs» sur l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de XXX
kg ou de XXX lbs.
4. Le chiffre obtenu correspond à la
capacité de charge disponible pour
les bagages et le chargement. Si, par
exemple, XXX correspond à 640 kg
(1.400 lbs) et qu’il y a cinq passagers
de 68 kg (150 lbs), le montant de
chargement et la charge utile de
bagages disponibles seront de 295 kg
(650 lbs). (640 − 340 (5 x 70) = 300
kg ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule.
Par mesure de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la capacité de
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-15
Black plate (394,1)
B (si le véhicule en est
un seul crochet *
équipé) lorsque vous fixez la charge.
charge des bagages et du chargement
calculée à l’étape 4.
6. Si votre véhicule tracte une remorque,
la charge de la remorque est reportée
sur le véhicule. Consultez ce manuel
pour définir comment réduire la capacité de charge disponible pour les
bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas
dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV) ou le Poids Technique Maximal
sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre
véhicule. Reportez-vous à «Détermination
du poids» plus loin dans ce chapitre.)
Vérifiez également la pression de gonflage
recommandée. Reportez-vous à l’étiquette
des renseignements sur les pneus et le
chargement.
ATTENTION :
.
Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne
se déplace pas. Ne placez pas le
chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraı̂ner des
blessures graves en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
.
La sangle d’attache supérieure du
dispositif de retenue pour enfants
peut être endommagée au contact
d’objets situés dans l’espace de
chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l’espace de
chargement. Votre enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas
de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée.
.
Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PNBV ou au-delà du PTME
arrière et avant maximum. Cela
risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les pneus, ou de
SIC3504
FIXATION DE
LA CHARGE
GUID-C5ADB899-0DC1-4071-8A50-14EE85DD830D
L’espace de chargement contient des crochets
d’arrimage comme illustré. Les crochets d’arrimage peuvent être utilisés pour fixer la charge à
l’aide de cordes ou sangles.
N’attachez pas une charge de plus de 98 N
A ou 31 N (7 lb) à
(22 lb) à un seul crochet *
9-16 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (395,1)
modifier le comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle avec blessure corporelle.
Ceci pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule et infliger de
graves blessures.
CONSEILS DE
CHARGEMENT
GUID-CCF58CFF-D49E-4D69-894F-4222D9AD3A99
. Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne doit
pas dépasser le PNBV ou le PTME qui
figurent sur l’étiquette d’homologation
F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
. Ne chargez pas les essieux avant et
arrière jusqu’à la valeur du PTME. Le
PNBV serait sinon dépassé.
ATTENTION :
. Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des
courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Ne
placez pas le chargement plus
haut que les dossiers de siège.
Un chargement mal maintenu
pourrait entraı̂ner des blessures
graves en cas d’arrêt brusque ou
de collision.
. Ne chargez pas le véhicule audelà de son PNBV ou au-delà du
PTME arrière et avant maximum.
Cela risquerait de casser certaines pièces, d’endommager les
pneus, ou de modifier le
comportement du véhicule, pouvant entraı̂ner la perte de
contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures.
. Une surcharge peut non seulement écourter la durée de vie de
votre véhicule et des pneus,
mais encore rendre la conduite
dangereuse et rallonger les distances de freinage. Ceci pourrait
causer une défaillance prématurée du pneu et entraı̂ner un
accident grave et des blessures.
Les pannes provoquées par une
surcharge ne sont pas couvertes
par la garantie du véhicule.
DÉTERMINATION
DU POIDS
GUID-C42BDC9B-1E48-4CC9-93DD-223E72FBF0D1
Fixez les objets ballants afin qu’aucun
déplacement de poids n’affecte l’équilibre
du véhicule. Une fois que le véhicule est
chargé, posez une échelle sur les roues
avant et arrière pour déterminer le poids sur
chacun des essieux séparément. Le poids
ne doit pas dépasser le Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour
chacun des essieux. Le poids ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les
charges nominales figurent sur l’étiquette
d’homologation. En cas de dépassement
de charge, déplacez ou retirez une partie
du chargement selon le cas jusqu’à ce que
toutes les charges soient inférieures aux
valeurs nominales spécifiées.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-17
Black plate (396,1)
DÉPLACEMENT AVEC UNE
REMORQUE
GUID-6E94EE6F-56CB-48E7-B357-BC00A3528549
ATTENTION :
La surcharge ou le chargement inadéquat d’une remorque sont susceptibles d’affecter la tenue de route, le
freinage et les performances du véhicule, et peuvent être à l’origine d’un
accident.
PRÉCAUTION :
.
Ne tractez pas de remorque et ne
transportez pas de charge importante pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). Vous risqueriez
d’endommager le moteur, les essieux ou d’autres pièces.
.
Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) de traction d’une
remorque, ne conduisez pas à plus
de 80 km/h (50 mi/h), et n’effectuez
pas de démarrage à plein gaz. Ceci
entraı̂nerait l’usure prématurée du
moteur et des autres pièces du
véhicule en cas de charge importante.
Ce véhicule a été principalement conçu pour le
transport de passagers et de chargement.
Gardez à l’esprit que le fait de tracter une
remorque fait supporter des charges supplémentaires au moteur, à la transmission, à la
direction, au système de freinage et aux autres
systèmes.
Un guide de remorquage NISSAN (Towing
guide – pour les États-Unis uniquement) est
disponible sur le site web www.nissanusa.com.
Ce guide contient des informations sur les
possibilités de remorquage et les équipements
spéciaux requis pour un remorquage correct.
9-18 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
LIMITES DE GUID-95037A34-60C5-433B-A9E7-A5C73E63EA40
CHARGE MAXIMUM
Charges maximum
remorquées
GUID-FCEF4CF4-ACB1-4803-8234-31949C25EEFC
Veillez à ne jamais dépasser la valeur de charge
remorquée totale indiquée dans le tableau
«Charges et caractéristiques de remorquage».
La charge remorquée maximum correspond au
poids de la remorque additionné du poids de
son chargement.
.
Utilisez TOUJOURS une remorque
équipée de freins pour tracter des
charges remorquées supérieures ou
égales à 454 kg (1.000 lbs).
Le PTMC (Poids Technique Maximal Combiné)
maximum ne doit pas dépasser la valeur
spécifiée dans le tableau «Remorquage d’une
charge/Spécification» ci-après.
Black plate (397,1)
sur routes à forte déclivité ou dans des
situations de faible traction (par exemple, sur
rampes de mise à l’eau glissantes).
STI0541
Le PTMC correspond au poids combiné du
véhicule remorqueur (charge et passagers
inclus) additionné de la charge remorquée
maximum. Le remorquage de charges dont le
poids dépasserait ces valeurs ou l’utilisation
d’un matériel de remorquage inadéquat risquerait d’affecter la tenue de route, le freinage et les
performances du véhicule.
La capacité de votre véhicule à remorquer une
charge n’est pas uniquement liée aux charges
maximum remorquées, mais également aux lieux
dans lesquels vous prévoyez d’effectuer le
remorquage. Il peut s’avérer nécessaire de
réduire le poids de remorquage adapté à une
conduite sur surface plane en cas de conduite
La température est également susceptible d’affecter le remorquage. Par exemple, la traction
d’une remorque lourde par temps chaud sur une
route à forte déclivité risque d’affecter les
performances du moteur et de provoquer une
surchauffe. Le mode de protection de haute
température du liquide de transmission qui aide
à réduire les chances d’endommagement de la
transmission pourrait s’activer automatiquement
et réduire ainsi la puissance du moteur. La
vitesse du véhicule risque de diminuer en cas de
charge importante. Planifiez votre trajet avec
soin, en tenant compte de la charge remorquée
et de la charge du véhicule, des conditions
météorologiques et de l’état de la route.
maintenir une vitesse de conduite sûre,
garez-vous à l’écart de la circulation,
dans un lieu sûr. Laissez refroidir le
moteur afin qu’il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à
«Si le moteur surchauffe» dans le chapitre «6. En cas d’urgence» de ce
manuel.
PRÉCAUTION :
Les endommagements causés par de
mauvaises méthodes de remorquage
ne sont pas couverts par la garantie
NISSAN.
ATTENTION :
Une surchauffe peut entraı̂ner une
perte de puissance du moteur et le
ralentissement du véhicule. La vitesse
ainsi réduite peut être inférieure à celle
des autres véhicules, ce qui augmente
la probabilité d’une collision. Soyez
tout particulièrement prudent en
conduisant. Si le véhicule ne peut
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-19
Black plate (398,1)
Les capacités de remorquage sont calculées sur
une base véhicule avec conducteur et toutes
options nécessaires à l’obtention du poids. Les
passagers supplémentaires, charges et/ou équipements en option, tels que l’attelage de timon,
ajoutent un poids supplémentaire au véhicule, et
réduisent sa capacité maximum de remorquage
ainsi que le poids au timon de remorque.
STI0542
Charge au timon
GUID-C04C8C9B-DDE9-4EED-8127-6EE524310929
Si vous utilisez un attelage à répartition de
poids, maintenez la charge au timon à 10 ou
15% de la charge totale de la remorque tout en
respectant les limites de la charge au timon
autorisée conformément au tableau «Charges et
caractéristiques de remorquage». Si le poids au
timon devient excessif, réarrangez le chargement pour revenir à un poids au timon adapté.
TI1012M
POIDS MAXIMUM BRUT DU VÉHICULE
(PBV)/POIDS MAXIMAL SOUS ESSIEU
(PME)
GUID-6D781F5A-F0FA-449E-936D-90A62CF6E861
Le PBV du véhicule qui remorque ne doit pas
dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule
(PNBV) figurant sur l’étiquette d’homologation F.
M.V.S.S./N.S.V.A.C. Le PBV est égal au poids
combiné du véhicule vide plus le poids des
passagers, des bagages, de l’attelage, du poids
au timon de la remorque et de tout autre
équipement supplémentaire. En outre, le PME
avant ou arrière ne doit pas dépasser le Poids
Technique Maximal sous Essieu (PTME) figurant
sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C.
9-20 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Il est nécessaire de peser le véhicule et la
remorque pour s’assurer que le véhicule est bien
conforme au PNBV, au PTME avant et arrière, au
Poids Technique Maximal Combiné (PTMC) et à
la capacité de remorquage.
Les poids du véhicule comme de la remorque
doivent être mesurés à l’aide de balances à
bascule normalement disponibles sur les aires
autoroutières pour poids lourds, dans les postes
de pesée le long des autoroutes, auprès des
fournisseurs de matériel de construction ou
dans les casses.
Pour déterminer la charge utile disponible au
timon, utilisez la procédure suivante.
1. Localisez le PNBV sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
2. Posez votre véhicule sur la balance, avec
tous les passagers et le chargement se
trouvant habituellement dans le véhicule
lorsque vous tractez une remorque.
Black plate (399,1)
3. Soustrayez le poids réel du véhicule du
PNBV. Le résultat obtenu est la charge
maximale disponible au timon.
Exemple :
.
Suivez la procédure ci-dessous pour déterminer
la capacité de remorquage disponible.
1. Localisez le PTMC de votre véhicule dans le
tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» plus loin dans la présente section.
.
2. Soustrayez le poids réel du véhicule du
PTMC. La valeur restante correspond à la
capacité maximale de remorquage.
.
Pour déterminer le Poids Brut de Remorque,
pesez votre remorque sur une balance avec tous
les équipements et le chargement se trouvant
habituellement dedans lorsqu’elle est tractée.
Assurez-vous que le Poids Brut de Remorque
n’est pas supérieur au Poids Technique Brut de
Remorque inscrit sur la remorque, ni à la
capacité maximale de remorquage calculée.
.
Poids Brut du Véhicule (PBV) tel que pesé
sur une balance - incluant les passagers, le
chargement et l’attelage - 1.874 kg (4.133
lbs).
Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV)
figurant sur l’étiquette d’homologation F.M.V.
S.S./N.S.V.A.C. - 1.920 kg (4.233 lbs).
Poids Technique Maximal Combiné (PTMC)
figurant dans le tableau «Remorquage d’une
charge/Spécification» - 2.329 kg (5.136
lbs).
Capacité maximale de traction de la remorque figurant dans le tableau «Remorquage d’une charge/Spécification» - 453 kg
(1.000 lbs).
1.920 kg (4.233 lbs)
− 1.874 kg (4.133 lb)
PNBV
PBV
Poids disponible au ti= 45 kg (100 lbs)
mon
2.329 kg (5.136 lbs)
− 1.874 kg (4.133 lb)
= 455 kg (1.003 lbs)
PTMC
PBV
Capacité de remorquage disponible
Poids disponible au timon
455 kg (1.003 lbs)
Capacité disponible
= 10% du poids au
timon
45 kg (100 lbs) /
Il est possible que la capacité de remorquage
disponible soit inférieure à la capacité maximum
de remorquage, en raison des passagers ou du
chargement présents dans le véhicule.
Rappelez-vous que le poids au timon de la
remorque doit être compris entre 10 et 15% du
poids de la remorque. Si le poids au timon
devient excessif, réarrangez le chargement pour
obtenir le poids au timon adapté. Ne dépassez
pas cette valeur de 10 à 15% du poids au timon
même si le poids au timon disponible qui a été
calculé est supérieur à 15%. Si le poids calculé
au timon est inférieur à 10%, réduisez le poids
remorqué total afin de l’adapter au poids au
timon disponible.
Pesez également les essieux avant et arrière sur
la bascule pour veiller à ce que le Poids
Technique Maximal sous l’Essieu Avant et
Arrière ne sont pas supérieurs à ceux indiqués
sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C. Il peut être nécessaire de déplacer ou de
retirer une partie de la charge transportée par la
remorque et le véhicule pour respecter les
valeurs spécifiées.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-21
Black plate (400,1)
Assurez-vous toujours que les capacités disponibles correspondent bien aux poids requis.
REMORQUAGE
D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION
GUID-B033984C-63D9-4226-9FF9-57007EB506CD
TABLEAU REMORQUAGE D’UNE CHARGE/SPÉCIFICATION
Unité : kg (lb)
Sauf pour la catégorie S (pour les Catégorie S (pour les ÉtatsUnis)
États-Unis)
Catégorie SV premium (pour le Catégorie S (pour le Canada)
Catégorie SV (pour le CanaCanada)
da)
Catégorie SL (pour le Canada)
POIDS MAXIMUM DE LA REMORQUE*1
680 (1.500)
POIDS MAXIMUM AU TIMON
POIDS TECHNIQUE MAXIMAL
COMBINÉ (PTMC)
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ*2
1:
2:
453 (1.000)
68 (150)
2.556 (5.636)
2.329 (5.136)
Barre antiroulis (SCD)
Toutes les charges de remorquage supérieures à 454 kg (1.000 lb) requièrent l’utilisation de freins sur la
remorque.
NISSAN ne propose aucune barre antiroulis. Pour l’installation adéquate d’une barre antiroulis sur votre
remorque, consultez un revendeur spécialisé de remorques/attelages.
9-22 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (401,1)
SÉCURITÉ LORS
DU REMORQUAGE
GUID-13068A2D-BD0C-46FD-BF4B-C8803F5A7767
Attelage de remorque
GUID-24230511-31D0-447D-B7C9-FF8558A7B458
Choisissez un attelage adapté à votre véhicule
et remorque. Un attelage de remorque NISSAN
d’origine est disponible auprès des concessionnaires NISSAN. Assurez-vous que l’attelage est
fermement fixé au véhicule pour éviter tout
risque de blessures ou de dégâts provoqués
par le roulis de la remorque sous l’effet du vent,
des chaussées accidentées ou lorsque le
véhicule double un gros camion.
Boule d’attelage
GUID-8AF788A7-F693-4EDE-9E1F-4BC7CB890262
Sélectionnez une boule d’attelage de taille et de
poids technique adaptés à votre remorque :
.
.
.
La taille de boule d’attelage requise est
poinçonnée sur la plupart des accouplements de remorque. La taille est également
fréquemment poinçonnée en haut de la
boule de remorque.
Sélectionnez une boule de remorque de
type approprié, en fonction du poids de la
remorque.
Le diamètre de la tige filetée de boule
d’attelage doit correspondre à celui de
l’orifice de support de boule. La tige de
boule d’attelage ne doit pas être inférieure
de plus de 1/16´´ à l’orifice de support de
boule.
.
La tige filetée de la boule d’attelage doit être
assez longue pour être solidement fixée sur
le support de boule. Au moins 2 filetages
doivent être apparents sous la rondelle et
l’écrou de blocage.
StabilisateurGUID-CA43C3C2-6AFA-4A0F-945D-1C0EEDB8B5F8
Les manœuvres brusques, les rafales de vent et
le tangage provoqué par les autres véhicules
peuvent affecter le contrôle de la remorque.
Vous pouvez utiliser des stabilisateurs afin de
mieux contrôler ces phénomènes. Si vous
décidez de vous en équiper, contactez un
fournisseur d’attelages de remorque reconnu
pour vous assurer que le stabilisateur est adapté
au véhicule, à l’attelage et au système de
freinage de la remorque. Suivez les instructions
fournies par le fabricant pour l’installation et
l’utilisation du stabilisateur.
PRÉCAUTION :
.
L’attelage ne doit pas être fixé aux
pare-chocs ni en affecter la fonction
des amortisseurs d’impact.
.
N’utilisez pas d’attelages montés
sur essieu.
.
Ne modifiez jamais le circuit
d’échappement du véhicule ou le
circuit de freinage lors du montage
d’un attelage.
.
Pour réduire le risque des endommagements supplémentaires si votre véhicule est heurté par l’arrière,
retirez dans la mesure du possible
l’attelage et/ou la partie de réception lorsqu’il n’est pas utilisé. Bouchez ensuite les orifices des
boulons afin que les gaz d’échappement, l’eau ou la poussière n’entrent pas dans l’habitacle passager.
.
Vérifiez fréquemment le serrage des
boulons de montage de l’attelage
de la remorque.
Attelage de GUID-8755D6BA-3FF5-44C8-AAA8-87A25DC7A9B5
classe I
Les attelages de classe I (récepteur, support de
boule et boule d’attelage) peuvent être utilisés
pour tracter des remorques de 909 kg (2.000
lbs) maximum.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-23
Black plate (402,1)
Pression desGUID-24AC9370-4921-4DCC-A994-22A3A4903D8D
pneus
.
.
Pour tracter une remorque, gonflez les
pneus du véhicule à la pression à froid
recommandée figurant sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le chargement.
L’état des pneus de la remorque, leur taille,
leur charge et leur pression doivent correspondre aux spécifications fournies par les
fabricants de la remorque et des pneus.
Chaı̂nes de sécurité
GUID-C6AFFF2D-3488-4102-BC8F-7EB7C5A9DF69
Utilisez toujours des chaı̂nes adaptées entre
votre véhicule et la remorque. Les chaı̂nes de
sécurité doivent être montées en croix et fixées à
l’attelage, et non au pare-chocs ou à l’essieu du
véhicule. Les chaı̂nes de sécurité peuvent être
attachées au pare-chocs si la boule d’attelage
est montée sur le pare-chocs. Laissez toujours
suffisamment de mou dans les chaı̂nes afin de
pouvoir prendre les virages.
Feux de remorque
GUID-A29FE40B-6D31-4369-84A4-A3AB91FE8E44
commerce pour alimenter tous les feux
de la remorque en électricité. Cette
unité utilise la batterie comme source
d’alimentation directe pour tous les
feux de la remorque, et les feux arrière,
d’arrêt et les clignotants du véhicule
comme sources de signal. Le module/
convertisseur ne doit pas dériver plus
de 15 milliampères des circuits de feux
d’arrêt et de feux arrière. N’utilisez pas
de module/convertisseur dépassant
cette valeur : vous risqueriez d’endommager le système électrique du véhicule. Consultez un concessionnaire de
remorque agréé afin d’obtenir l’équipement approprié et de le faire installer.
Les phares de remorque doivent être conformes
aux réglementations fédérales et/ou locales. Si
vous avez besoin d’aide pour la connexion de
l’éclairage de la remorque, contactez un
concessionnaire NISSAN ou un revendeur de
remorques fiable.
Freins de remorque
GUID-8900FB3E-5F3F-4B97-99B7-FF25587AD020
Si la remorque est équipée d’un circuit de
freinage, assurez-vous qu’il est conforme aux
réglementations fédérales et convenablement
posé.
ATTENTION :
Ne raccordez jamais un système de
freins de remorque directement au
système de freins du véhicule.
Conseils préliminaires
au remorquage
GUID-9340413B-CD96-4DA1-9954-2F5798FB03D4
.
.
PRÉCAUTION :
.
Lorsque vous procédez à des branchements dans le système électrique du
véhicule, utilisez un convertisseur/module électrique disponible dans le
9-24 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Assurez-vous que votre véhicule reste bien
de niveau lors du tractage d’une remorque
chargée ou vide. Ne conduisez pas le
véhicule s’il penche anormalement vers
l’avant ou vers l’arrière ; recherchez un
éventuel poids anormal au timon, une surcharge, une suspension usée ou d’autres
causes/conditions possibles.
Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de
charge lors de la conduite.
Maintenez la charge aussi bas que possible
dans la remorque, afin de maintenir le centre
de gravité de cette dernière au plus bas.
Black plate (403,1)
.
.
.
.
Chargez la remorque de sorte qu’environ
60% de sa charge se trouve dans la partie
avant, et 40% dans la partie arrière. En
outre, assurez-vous que la charge est
équilibrée entre les deux côtés.
Contrôlez votre attelage, la pression des
pneus de la remorque et du véhicule, le
fonctionnement des feux de remorque et les
écrous de roue de la remorque à chaque fois
que vous attachez la remorque au véhicule.
Assurez-vous que vos rétroviseurs sont
conformes aux réglementations locales, fédérales et nationales. À défaut, installez les
rétroviseurs requis pour le remorquage
avant de conduire le véhicule.
Déterminez la hauteur hors tout du véhicule
et de la remorque, afin de connaı̂tre l’espace
libre nécessaire.
Conseils de GUID-74EA1701-DBB8-4BC7-AA72-370122A2DB72
remorquage
Pour gagner en expérience et mieux comprendre
le comportement du véhicule, entraı̂nez-vous à
tourner, freiner et faire marche arrière dans un
lieu sans circulation. La réponse du véhicule aux
manœuvres du volant et ses performances de
freinage diffèrent des conditions normales de
conduite.
.
.
Verrouillez le couplage d’attelage de remorque avec une cheville ou un mécanisme
de verrouillage pour empêcher le couplage
de se détacher par inadvertance.
. Évitez les démarrages, accélérations ou
arrêts brusques.
. Évitez les virages serrés ou les changements
de voie soudains.
. Conduisez toujours votre véhicule à vitesse
modérée. Certains états ou régions appliquent des limitations de vitesse spécifiques
aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.
. Lorsque vous faites marche arrière, tenez le
bas du volant de direction d’une main.
Déplacez votre main dans le sens dans
lequel sous souhaitez diriger la remorque.
Effectuez de petites corrections, et faites
marche arrière lentement. Si possible, faitesvous guider par une tierce personne lorsque
vous faites marche arrière.
Mettez toujours les roues du véhicule et de la
remorque sur cales lorsque vous vous garez. Il
est déconseillé de se garer en pente. Cependant, si vous vous trouvez dans l’obligation de le
faire :
Arrimez toujours le chargement de la remorque, pour éviter les déplacements de
charge lors de la conduite.
PRÉCAUTION :
Ne déplacez pas le levier sélecteur de
vitesse sur P (stationnement) avant de
mettre les roues sur cale et de serrer le
frein de stationnement : vous risqueriez
d’endommager la boı̂te de vitesses.
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Faites en sorte qu’une tierce personne place
les cales sous les roues du véhicule et de la
remorque, du côté orienté vers le bas de la
pente.
3. Une fois les cales en place, relâchez
lentement la pédale de frein, jusqu’à ce
que les cales absorbent le poids du
véhicule.
4. Serrez le frein de stationnement.
5. Mettez la boı̂te de vitesses sur P (stationnement).
6. Arrêtez le moteur.
Pour repartir :
1. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Démarrez le moteur.
3. Passez la boı̂te de vitesses sur un rapport.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-25
Black plate (404,1)
4. Relâchez le frein de stationnement.
5. Conduisez lentement, jusqu’à ce que le
véhicule et la remorque soient sortis des
cales.
6. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
7. Faites récupérer et ranger les cales par une
tierce personne.
.
.
.
.
Lors de la descente d’une côte, rétrogradez
pour bénéficier du frein moteur. Pour monter
une longue côte, rétrogradez et ralentissez
pour réduire les risques de surchauffe et/ou
de surcharge du moteur.
Si la température du liquide de refroidissement du moteur devient excessive lorsque la
climatisation est en marche, arrêtez-la immédiatement. La chaleur du liquide de
refroidissement peut également se dissiper
en baissant les glaces, en faisant tourner le
ventilateur de l’habitacle à haut régime et en
réglant le curseur de température à la
position chaude (HOT).
Le tractage d’une remorque nécessite davantage de carburant que la conduite dans
des conditions normales.
Évitez de tirer une remorque pendant les
800 premiers kilomètres (500 mi) de
conduite.
Faites entretenir votre véhicule plus souvent
que les intervalles spécifiés dans le calendrier de maintenance recommandé dans le
Guide du service et de l’entretien NISSAN.
. Lorsque vous prenez un virage, les roues de
la remorque se trouvent plus proche de
l’intérieur de la courbe que les roues de
votre véhicule. Pour compenser, prenez le
virage à un angle plus large que la normale.
. Les vents latéraux et les routes cahoteuses
affectent la tenue de route du véhicule/de la
remorque, et risquent de faire slalomer le
véhicule. Lorsque vous vous faites doubler
par des véhicules de plus grande taille,
attendez-vous à d’éventuels changements
de vents latéraux susceptibles d’affecter la
tenue de route du véhicule. Tenez fermement le volant, conduisez bien droit et
réduisez tout de suite (mais graduellement)
la vitesse en cas de soufflement. Ceci aide à
stabiliser le véhicule. Il ne faut surtout jamais
augmenter la vitesse.
Faites ce qui suit si la remorque commence à
slalomer :
.
.
1. Retirez votre pied de la pédale d’accélérateur pour conduire à vitesse de croisière, et
maintenez le volant le plus droit possible en
fonction de l’état de la route. Ceci aide à
stabiliser le véhicule.
9-26 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Ne tentez pas de maı̂triser les slaloms de
la remorque en tournant le volant ni en
appliquant les freins.
2. Lorsque la remorque ne slalome plus,
appliquez légèrement les freins, et conduisez le véhicule à l’écart de la circulation.
3. Essayez de réorganiser le chargement de la
remorque, de sorte qu’il soit équilibré
comme décrit plus tôt dans cette section.
.
.
.
.
Soyez prudent lorsque vous doublez d’autres véhicules. Le doublage d’autres véhicules en tractant une remorque nécessite
une distance beaucoup plus importante que
dans des conditions normales. Gardez à
l’esprit que la longueur de la remorque doit
également dépasser l’autre véhicule avant
que vous ne puissiez regagner votre couloir
en toute sécurité.
Rétrogradez pour bénéficier du frein moteur
lorsque vous conduisez dans une descente
ou dans une montée prolongée. Ceci vous
aidera à faire ralentir le véhicule sans
appliquer les freins.
Évitez d’enfoncer la pédale de frein trop
longtemps ou trop fréquemment. Vous
risqueriez de faire surchauffer les freins, ce
qui réduirait l’efficacité de freinage.
Maintenez une distance supérieure entre
votre véhicule et celui le précédant : le
Black plate (405,1)
tractage d’une remorque augmente en effet
les distances de freinage. Anticipez les
arrêts, et freinez petit à petit.
. N’utilisez pas le régulateur de vitesse
lorsque vous tractez une remorque.
. Certains états ou régions appliquent des
réglementations et limitations de vitesse
spécifiques aux véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse
locales.
. Contrôlez votre attelage, les raccords câblés et les boulons de roues de la remorque
au bout de 80 km (50 miles) de conduite et
lors de chaque pause.
. Lorsque vous êtes immobilisé dans la
circulation pour de longues périodes de
temps lorsqu’il fait chaud, mettez le véhicule
en position P (stationnement).
. Lorsque vous mettez à l’eau une embarcation, veillez à ce que le niveau de l’eau ne
submerge pas l’extrémité du tuyau d’échappement ou le pare-chocs arrière.
. Débranchez toujours les feux de la remorque
avant de l’immerger dans l’eau en marche
arrière. À défaut, les feux deviendraient
inutilisables.
Lors du tractage d’une remorque, vidangez
le liquide de boı̂te de vitesses plus fréquemment. Pour plus d’informations, re-
portez-vous à la section «8. Entretien et
interventions à effectuer soi-même» de ce
manuel.
REMORQUAGE
À PLAT
GUID-F394455A-C898-4202-848D-0A9978906EF4
On appelle quelquefois remorquage à plat le
remorquage d’un véhicule dont les quatre roues
sont posées au sol. Cette méthode est parfois
utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance
du genre caravane.
PRÉCAUTION :
.
Le manquement à observer ces
directives risque d’abı̂mer sérieusement la boı̂te de vitesses.
.
En cas de remorquage à plat tirez
toujours le véhicule vers l’avant,
jamais vers l’arrière.
.
NE remorquez JAMAIS un véhicule
équipé d’une transmission à variation continue avec les quatre roues
au sol (remorquage à plat). Vous
risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boı̂te de vitesse
par manque de lubrification.
.
NE tirez PAS un véhicule toutes
roues motrices (AWD) avec les
roues sur le sol. Cela peut provo-
quer des dommages sérieux et onéreux au groupe moto-propulseur.
.
Les procédés de remorquage de
secours sont indiqués à la rubrique
«Remorquage recommandé par
NISSAN» dans le chapitre «6. En
cas d’urgence» de ce manuel.
Témoin de positionnement de transmission à variation
continue (CVT)
GUID-F352AEB5-C025-400E-9D86-4285636C7FC3
Modèles toutes
roues motrices (AWD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
NE tirez PAS un véhicule AWD avec les roues
sur le sol.
Modèles deux GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
roues motrices (2WD) :
Pour remorquer un véhicule équipé d’une
transmission à variation continue (CVT), les
roues motrices DOIVENT être posées sur un
chariot approprié. Conformez-vous toujours
aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-27
Black plate (406,1)
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA
QUALITÉ DES PNEUS
GUID-2E89586F-1185-4678-8E25-B17ACB25CA9C
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des transports) : En plus des
classifications suivantes, tous les pneus des
voitures de tourisme doivent se conformer aux
conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué
sur le flanc du pneu entre l’épaulement de
bande de roulement et la largeur de section
maximum. Par exemple :
TRACTIONSGUID-FFF7629A-E8C2-4FBB-97B6-CB998B2902F5
AA, A, B ET C
Les classifications des tractions, de la plus
élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité des
pneus à s’arrêter sur une chaussée mouillée
qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai d’asphalte et de
béton officielles. Il se peut qu’un pneu classifié
C ait de mauvaises performances de traction.
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)
GUID-64C17F15-56C0-4908-8B5F-F468F2F4F522
La classification relative à l’usure de la bande de
roulement est un comparatif basé sur la rapidité
d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans
des conditions contrôlées sur des parcours
d’essai officiels. Par exemple, la bande de
roulement d’un pneu classé 150 aura une
résistance à l’usure une fois et demie
(1 1/2) supérieure à celle d’un pneu classé 100
lorsqu’il sera mis à l’essai sur le parcours officiel.
Toutefois, les performances relatives d’un pneu
dépendent des conditions réelles de conduite,
qui peuvent considérablement varier par rapport
à la normale suite aux différentes habitudes de
conduite, pratiques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
ATTENTION :
La classification de traction attribuée
aux pneus est basée sur des essais de
traction freinage en ligne droite. Elle ne
comprend pas les caractéristiques d’accélération, braquage, aquaplanage ou
traction de pointe.
TEMPÉRATURES
A, B ET C
GUID-4F10E116-4E8F-4764-8F27-16B98FF51AB7
Les classifications des températures sont A (la
plus élevée), B et C. Elles représentent la
résistance d’un pneu suite à l’accumulation de
chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur
lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des
températures élevées constantes risquent de
causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu,
9-28 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
et des températures excessives risquent de
causer une défaillance soudaine du pneu. La
classification C correspond à des niveaux de
performances auxquels tous les pneus des
véhicules de tourisme doivent répondre et ceci
conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. Nº
109 concernant la sécurité des véhicules à
moteur. Les classifications A et B représentent,
par rapport au minimum requis par la loi, les
niveaux les plus élevés en performances lors
d’essais en laboratoire.
ATTENTION :
La classification de température est
établie pour des pneus correctement
gonflés et sans surcharge. Une vitesse
excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un
échauffement et même l’éclatement
d’un pneu.
Black plate (407,1)
GARANTIE DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION
DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE
SÉCURITÉ
GUID-245AA062-44BF-416A-97F4-D459EF2AC9AE
GUID-F1870D5E-CDB8-4A06-B98B-79F8686B10E3
Votre véhicule NISSAN fait l’objet des garanties
suivantes concernant le dispositif antipollution.
Pour le Canada :
Pour les États-Unis :
Les détails de cette garantie peuvent être
référés avec les autres garanties du véhicule
dans le Livret de renseignements sur la garantie
qui est donné avec votre NISSAN. Si vous
n’avez pas reçu ce livret ou si vous l’avez perdu,
adressez-vous aux bureaux suivants :
. Emission Defects Warranty
. Emission Performance Warranty
Les détails de ces garanties, ainsi que des
autres garanties applicables au véhicule, sont
donnés dans le Livret de renseignements sur la
garantie fourni lors de la livraison de votre
véhicule NISSAN. Si vous n’avez pas reçu ce
livret ou si vous l’avez perdu, adressez-vous aux
bureaux suivants :
.
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Garanties du dispositif antipollution
.
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario,
L4W 4Z5
Pour les États-Unis
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez
immédiatement avertir la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) en
plus d’aviser NISSAN.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires,
une enquête pourrait être ouverte et si la
NHTSA découvre qu’un défaut de sécurité
existe pour une série de véhicules, celui-ci
peut ordonner une campagne de rappel de
véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être
impliquée dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez
téléphoner à la ligne d’assistance en
matière de sécurité automobile (Vehicle
Safety Hotline) sans frais au 1-888-3274236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller sur
http://www.safercar.gov ; ou écrire à l’attention de : Administrator, NHTSA, 400
Seventh Street, SW., Washington, D.C.
20590. Vous pouvez aussi obtenir de plus
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-29
Black plate (408,1)
PRÉPARATION POUR LE TEST
D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)
GUID-3B40933D-04EA-4271-9050-E3FEA1D4C2D0
amples informations concernant la sécurité
des véhicules motorisés sur
http://www.safercar.gov.
Vous pouvez aviser NISSAN en contactant
notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-NISSAN1.
Pour le Canada
Si vous croyez que votre véhicule possède
un défaut de sécurité qui pourrait causer un
accident ou qui pourrait causer des blessures mortelles ou non, vous devriez
immédiatement avertir Transport Canada
en plus d’aviser NISSAN.
Si Transport Canada reçoit des plaintes
similaires, une enquête pourrait être ouverte et si Transport Canada découvre
qu’un défaut de sécurité existe pour une
série de véhicules, celui-ci peut ordonner
une campagne de rappel de véhicules.
Toutefois, Transport Canada ne peut être
impliqué dans les problèmes individuels
entre vous et votre concessionnaire ou
NISSAN.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes
sur les défauts et rappels de Transport
Canada au numéro gratuit 1-800-3330510. Vous pouvez également signaler
des défauts de sécurité à l’adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/
PCDB-BDPP/Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations
complémentaires concernant la sécurité
des véhicules motorisés en contactant le
Centre d’informations sur la sécurité sur la
route du Canada au numéro 1-800-3330371 ou en ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/
roadsafety (pour les anglophones) ou à
l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere
(pour les francophones).
Pour avertir NISSAN de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter
notre Centre d’informations du consommateur au numéro gratuit 1-800-387-0122
Un véhicule équipé d’un système toutes roues
motrices (AWD) ne doit jamais être testé avec
un dynamomètre à deux roues (tels que ceux
utilisés dans certains états pour l’essai de
contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N’oubliez pas de bien informer le
personnel de l’établissement chargé d’effectuer
le test, que votre véhicule est équipé d’un
système AWD avant de le placer sur un
dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait
endommager la boı̂te de vitesses ou provoquer
un mouvement inattendu du véhicule et de
l’endommager sérieusement ou de provoquer
des blessures corporelles.
En raison des réglementations en vigueur dans
certains états/provinces canadiennes, il est
possible que votre véhicule doive être «préparé»
pour un test d’inspection/d’entretien (I/M) du
dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est conduit en
utilisant plusieurs modes. Habituellement, le
véhicule est «préparé» lorsqu’il est utilisé comme
d’habitude.
Si l’un des composants du système du groupe
propulseur est réparé ou si la batterie est
débranchée, il est possible que le véhicule soit
en état «non préparé». Avant de passer le test I/
M, vérifiez l’état de préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Mettez le contac-
9-30 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (409,1)
ENREGISTREURS DE DONNÉES
(EDR)
GUID-D562961D-9AFE-4754-8C59-8C01CE2FEDDB
teur d’allumage en position ON sans démarrer le
moteur. Si le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) s’allume pendant 20
secondes, puis se met à clignoter pendant 10
secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera
«non préparé». Si le MIL s’arrête de clignoter
après 20 secondes, l’état du véhicule pour le
test I/M est «préparé».
Contactez un concessionnaire NISSAN afin de
définir la «condition préparée» ou pour préparer
le véhicule à être testé.
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données (EDR). La fonction principale de l’EDR
est d’enregistrer des données, en cas de
collision ou de situation similaire, telles le
déploiement d’un coussin gonflable ou une
collision avec un obstacle sur la route. Ces
données permettent d’évaluer la performance
des systèmes du véhicule. L’EDR est conçu pour
enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer les données
telles que :
.
Le fonctionnement de divers systèmes dans
votre véhicule au moment de la collision ;
. Si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient bouclées/attachées ;
. La force exercée (le cas échéant) par le
conducteur sur l’accélérateur et/ou la pédale de frein ; et,
. La vitesse du véhicule à ce moment.
. Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les
circonstances entourant les accidents et les
blessures.
donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des
conditions normales de conduite et aucun
renseignement personnel (par ex, nom, sexe,
âge, lieu de l’accident) n’est enregistré. Cependant d’autres personnes, telles que la police,
peuvent combiner les données EDR avec les
données d’identification personnelle normalement acquises au cours d’une enquête suivant
une collision.
Un équipement spécial ainsi que l’accès au
véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour
consulter les données EDR. En plus du fabricant
du véhicule et du concessionnaire NISSAN,
d’autres personnes ayant accès à l’équipement
spécial, telles que la police, peuvent consulter
les informations s’ils ont accès au véhicule ou à
l’EDR. Les données EDR peuvent aussi être
consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une
demande de la police ou tel qu’exigé ou permis
selon la loi.
REMARQUE : Les données de l’EDR sont
enregistrées par votre véhicule seulement dans
le cas d’une collision importante. Aucune
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
9-31
Black plate (410,1)
INFORMATIONS SUR LA
COMMANDE DU MANUEL DU
CONDUCTEUR/DE
RÉPARATION
GUID-01ECFC68-80F1-4930-A150-93111F5483D4
Les Manuels de réparation NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs
peuvent être achetés. Le Manuel de réparation
NISSAN d’origine est une source inépuisable
d’information concernant l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le
même que celui qu’utilisent les techniciens
ayant reçu une formation à l’usine et qui
travaillent chez un concessionnaire NISSAN.
Les Manuels du conducteur NISSAN d’origine
peuvent être également achetés.
NISSAN au 1-800-387-0122 où des représentants NISSAN bilingues sont à votre disposition
pour vous renseigner.
Aux États-Unis :
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des Manuels de réparation NISSAN
d’origine, contactez :
1-800-450-9491
www.nissan-techinfo.com
Pour connaı̂tre les prix actualisés et la disponibilité des Manuels du conducteur NISSAN
d’origine, contactez :
1-800-247-5321
Au Canada :
Pour vous procurer un exemplaire du Manuel de
réparation ou du conducteur NISSAN d’origine
des modèles de cette année et antérieurs,
contactez un concessionnaire NISSAN le plus
proche. Pour le numéro de téléphone et
l’adresse d’un concessionnaire NISSAN dans
votre région, appelez le Centre d’information
9-32 Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (411,1)
10 Index
A
ABS (Système antiblocage des roues).................
...
5-32
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique.....................................................
...
1-17
Ajustement du siège automatique avant.................
...
1-3
Ajustement manuel du siège avant...........................
...
1-3
Alarme, Comment arrêter une alarme
(voir système de sécurité du véhicule)..................
...
2-33
Alcool, drogues et conduite .......................................
...
5-9
Antenne..........................................................................
...
4-72
Appuis-tête .....................................................................
...
1-7
Appuis-tête actifs du siège avant...........................
...
1-10
Automatique
Climatiseur .............................................................
...
4-30
Verrouillages des portières...................................
...
3-6
Autonomie (distance jusqu’au prochain plein) ....
... 2-30
Avant de démarrer le moteur ...................................
...
5-15
Avertissement
Éclairages...............................................................
...
2-13
Interrupteur des feux de détresse....................
...
2-43
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS).................................................
...
5-4, 6-2
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores....................................................
...
2-12
Avertissement SHIFT «P» ..........................................
...
2-25
Avertisseur d’urgence .......................................
...
3-8, 3-19
B
Batterie ..........................................................................
...
Remplacement de pile de porte-clé................
...
Remplacement de pile, Clé intelligente..........
...
Remplacement de pile, Porte-clé.....................
...
Système d’économie de batterie .....................
...
Boı̂te à gants................................................................
...
8-15
8-25
8-26
8-25
2-40
2-49
Boı̂te de plancher à bagages ..................................
...
2-50
Boı̂te de vitesses
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue).....................................
...
5-14, 5-16
Déverrouillage du levier sélecteur de boı̂te
de vitesses.............................................................
...
5-20
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .....................................................
...
8-13
Boı̂te latérale à bagage .............................................
...
2-50
Boı̂tier de console.......................................................
...
2-49
Boı̂tier du filtre à air....................................................
...
8-19
Bouches d’aération.....................................................
...
4-26
Bouchon de gaz ..........................................................
...
3-24
Bougies d’allumage ....................................................
...
8-18
Boussole..........................................................................
...
2-9
Boutons du panneau de commande : écran avec
syst. de navigation ........................................................
...
4-4
Brancher l’iPod ............................................................
...
4-51
C
Carburant
Avertissement de bouchon du réservoir de
carburant desserré...............................................
...
3-26
Bouchon du réservoir de carburant ................
...
3-24
Carburant recommandé.........................................
...
9-3
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ........................................................
...
9-2
Consommation de carburant.............................
...
5-24
Indice d’octane du carburant...............................
...
9-3
Jauge ..........................................................................
...
2-8
Trappe du réservoir de carburant ....................
...
3-24
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ..............................................................
...
9-2
Carillons, Rappels sonores.......................................
...
2-21
Catalyseur à trois voies ...............................................
...
5-4
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Ceinture de sécurité centrale arrière .....................
...
1-18
Ceinture(s) de sécurité
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique..............................................
...
1-17
Ceinture de sécurité centrale arrière ..............
...
1-18
Ceintures de sécurité..........................................
...
1-11
Ceintures de sécurité à prétensionneurs.......
... 1-58
Crochet de la ceinture de sécurité .................
...
1-18
Enfants de grande taille......................................
...
1-24
Enfants en bas âge..............................................
...
1-23
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-21
Femmes enceintes...............................................
...
1-13
Nettoyage de la ceinture de sécurité ................
...
7-7
Nourrissons............................................................
...
1-23
Personnes blessées ............................................
...
1-13
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité.............................................................
...
1-11
Rallonge de ceinture de sécurité.....................
...
1-21
Sécurité des enfants ...........................................
...
1-22
Témoin lumineux de ceinture de sécurité ......
... 2-17
Type à trois points d’ancrage............................
...
1-14
Changement de vitesse
CVT (Témoin de positionnement de
transmission à variation continue) ........
... 5-14, 5-16
Chauffage
Chauffe-bloc..........................................................
...
5-37
Fonctionnement du chauffage et de
la climatisation.......................................................
...
4-26
Cirage...............................................................................
...
7-2
Classification uniforme de la qualité
des pneus .....................................................................
...
9-28
Clé mécanique (système de clé intelligente).........
...
3-4
Clés ..................................................................................
...
3-2
Pour système de la clé intelligente..................
...
3-10
Climatisation manuelle ...............................................
...
4-27
Black plate (412,1)
Climatiseur
Entretient de la climatisation .............................
...
4-32
Fiche signalétique de la climatisation .............
...
9-11
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés ......................
...
4-32, 9-6
Manipulation de la climatisation .......................
...
4-26
Commande
Commande au volant de contrôle audio........
... 4-71
Commande d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)..........................
...
2-45
Commande de dégivreur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur ..................................
...
2-37
Commande de mode sport ...............................
...
5-18
Commande de phare ..........................................
...
2-40
Commande de verrouillage électrique
des portières ............................................................
...
3-5
Commande d’éclairage automatique ..............
...
2-38
Commande des clignotants ..............................
...
2-42
Commande des feux antibrouillards................
...
2-42
Commande d’orientation des faisceaux .........
...
2-41
Contacteur d’allumage........................................
...
5-12
Interrupteur de verrouillage du mode toutes
roues motrices (AWD)........................................
...
5-27
Interrupteur des feux de détresse....................
...
2-43
Interrupteur OFF de vitesse surmultipliée......
... 5-19
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-37
Commande de dégivreur, Commande de
dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur ....................................................
...
2-37
Commande de lave-glace
Commande d’essuie-glace et
de lave-glace.........................................................
...
2-35
Commandes d’essuie-glace de la lunette
arrière et de lave-glace.......................................
...
2-36
Commande de mode sport ......................................
...
5-18
Commande des clignotants .....................................
...
2-42
Commande des feux antibrouillards.......................
...
2-42
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .......
... 2-35
Commande d’inclinaison du volant.........................
...
3-27
Commande d’orientation, Phares............................
...
2-41
Commande vocale (Système téléphonique mains
libres BluetoothMD) .....................................................
...
4-80
Commandes d’essuie-glace de la lunette
arrière et de lave-glace..............................................
...
2-36
Commandes, Commandes audio au volant .........
...
4-71
Comment utiliser le bouton configuration...............
...
4-7
Comment utiliser le bouton retour............................
...
4-7
Compte-tours.................................................................
...
2-7
Compteur, Ordinateur de bord................................
...
2-28
Compteurs et indicateurs............................................
...
2-5
Réglage de luminosité du tableau de bord......
... 2-9
Conduite
Conduite avec CVT (transmission à
variation continue).....................................
...
5-14, 5-16
Conduite par temps froid...................................
...
5-36
Conduite sur route et hors-route........................
...
5-7
Distance (en km ou miles).................................
...
2-30
Précautions à prendre lors du démarrage
et de la conduite .....................................................
...
5-3
Précautions relatives à la sécurité......................
...
5-9
Toutes roues motrices (AWD)..........................
...
5-26
Conduite par temps froid..........................................
...
5-36
Configuration de la navigation...................................
...
4-8
Configuration du trafic ...............................................
...
4-11
Configuration XM ..........................................................
...
4-8
Consommation, Carburant........................................
...
5-24
Contacteur d’allumage...............................................
...
5-12
Positions de la clé ...............................................
...
5-14
Cotes et poids...............................................................
...
9-8
Courroies (voir Courroies d’entraı̂nement) ...........
...
8-17
Courroies d’entraı̂nement..........................................
...
8-17
Coussin gonflable du passager avant et témoin
de statut ........................................................................
...
1-52
10-2
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Couvre-bagages (voir Housse
de chargement) ...........................................................
...
2-50
Crevaison ........................................................................
...
6-2
Crochet
Crochet à bagages..............................................
...
2-52
Crochet utilitaire ...................................................
...
2-52
Crochets à vêtement...........................................
...
2-52
Crochet utilitaire ..........................................................
...
2-52
Crochets à bagage.....................................................
...
2-52
Crochets à vêtement..................................................
...
2-52
CVT, Conduite avec CVT (transmission à
variation continue)...........................................
...
5-14, 5-16
D
Déclaration des défauts de sécurité ......................
...
9-29
Démarrage
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-15
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours................................................................
...
6-9
Démarrage du moteur.........................................
...
5-15
Démarrage par poussée.....................................
...
6-11
Précautions à prendre lors du démarrage et
de la conduite ..........................................................
...
5-3
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ......
... 6-9
Démarrage par poussée............................................
...
6-11
Déverrouillage du sélecteur
Boı̂te de vitesses..................................................
...
5-20
Direction
Commande d’inclinaison du volant..................
...
3-27
Commandes du volant pour contrôle audio....... 4-71
Système de servodirection électrique ............
...
5-31
Disjoncteur, Fils-fusibles ...........................................
...
8-23
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX ..........
...
1-27
Dispositifs de retenue pour enfants .......................
...
1-24
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ...........................................
...
1-25
Black plate (413,1)
Sièges d’appoint ..................................................
...
1-40
Système LATCH...................................................
...
1-27
E
Éclairage du chargement ..........................................
...
2-61
Éclairage du miroir de courtoisie ............................
...
2-61
Éclairages, Remplacement des ampoules
extérieures et intérieures. ..........................................
...
8-30
Écran tactile....................................................................
...
4-4
Électrique
Lève-vitres électriques........................................
...
2-54
Prise électrique.....................................................
...
2-46
Réglage du siège avant.........................................
...
1-4
Système de servodirection électrique ............
...
5-31
Verrouillages des portières automatique...........
...
3-4
Enregistreurs de données (EDR)............................
...
9-31
Enregistreurs, Données .............................................
...
9-31
Entretien
Batterie ...................................................................
...
8-15
Entretien des ceintures de sécurité ................
...
1-21
Entretien ordinaire...................................................
...
8-2
Entretiens nécessaires...........................................
...
8-2
Extérieur du véhicule ..............................................
...
8-3
Intérieur du véhicule ...............................................
...
8-4
Précautions d’entretien..........................................
...
8-5
Témoins indicateurs pour l’entretien ...............
...
2-27
Entretien de la climatisation .....................................
...
4-32
Entretien de l’aspect
Entretien de l’aspect extérieur .............................
...
7-2
Entretien de l’aspect intérieur..............................
...
7-5
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de
mémoire USB...............................................................
...
4-70
Entretien ordinaire.........................................................
...
8-2
Essuie-glace
Balai d’essuie-glace arrière...............................
...
8-21
Balais d’essuie-glace ..........................................
...
8-20
Commande d’essuie-glace et
de lave-glace.........................................................
...
2-35
Commandes d’essuie-glace de la lunette
arrière et de lave-glace.......................................
...
2-36
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C....................
...
9-10
Étiquette du dispositif antipollution ........................
...
9-10
Étiquettes
Étiquette de renseignements sur les pneus et
le chargement ............................................
...
8-35, 9-10
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.............
...
9-10
Étiquette du dispositif antipollution .................
...
9-10
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable .................................................
...
1-59
Fiche signalétique de la climatisation .............
...
9-11
Numéro de série du moteur .................................
...
9-9
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN)...........................................................
...
9-9
Étiquettes d’avertissement du
coussin gonflable ........................................................
...
1-59
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint .....................................................
...
1-59
Étiquettes d’avertissement, Étiquettes
d’avertissement du coussin gonflable....................
...
1-59
F
Feux (voir Commande des feux de détresse) .....
... 2-43
Fils-fusibles...................................................................
...
8-23
Filtre
Boı̂tier du filtre à air.............................................
...
8-19
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur...................................................
...
8-11
Fonction de télécommande d’ouverture sans clé,
Pour système de clé intelligente .............................
...
3-18
Fonctionnement de radio satellite...............
...
4-57, 4-64
Fonctionnement du lecteur iPod .................
...
4-61,
Frein
Fonctionnement du frein de stationnement.......
Liquide de frein.....................................................
...
Système antiblocage des roues (ABS)..........
...
Système de freinage ...........................................
...
Témoin lumineux ...................................................
...
Fusibles..........................................................................
...
4-69
5-21
8-13
5-32
5-31
2-14
8-22
G
Garantie du système antipollution ..........................
...
9-29
Garantie, Garantie du dispositif antipollution ......
... 9-29
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .......
... 5-3
H
Hayon.............................................................................
...
3-23
Hayon de coffre (voir Hayon) ..................................
...
3-23
Horloge ..................................................
...
2-30, 4-47, 4-56
Horloge (modèles avec système
de navigation) ..............................................................
...
4-10
Housse, Housse de chargement ............................
...
2-50
Huile
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ........................................................
...
9-2
Huile-moteur..........................................................
...
8-10
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur...................................................
...
8-11
Vérification du niveau d’huile-moteur ..............
...
8-10
Viscosité d’huile moteur ........................................
...
9-6
I
Immatriculation de votre véhicule à l’étranger .......
... 9-8
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation..........................................
...
9-32
10-3
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (414,1)
Interrupteur des feux de détresse...........................
...
2-43
Interrupteur OFF de vitesse surmultipliée.............
...
5-19
J
Jauge ................................................................................
...
2-5
Compte-tours...........................................................
...
2-7
Indicateur de niveau de carburant......................
...
2-8
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur....................................
...
2-7
Ordinateur de bord..............................................
...
2-28
Jauge de température, Jauge de température
du liquide de refroidissement du moteur ................
...
2-7
K
Klaxon.............................................................................
...
2-43
L
Lampes de lecture ......................................................
...
2-58
Lavage..............................................................................
...
7-2
Lecteur de disque compact (CD) (voir
système audio) ....................................
...
4-49, 4-59, 4-66
Levier sélecteur, Déverrouillage du sélecteur......
... 5-20
Libération du capot.....................................................
...
3-22
Liquide
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ........................................................
...
9-2
Huile-moteur..........................................................
...
8-10
Liquide de frein.....................................................
...
8-13
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) .....................................................
...
8-13
Liquide de lave-glace de pare-brise ...............
...
8-14
Liquide de refroidissement du moteur...............
...
8-8
Liquide de la transmission à variation
continue (CVT) ............................................................
...
8-13
Liquide de lave-glace de pare-brise ......................
...
8-14
Liquide de refroidissement
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ........................................................
...
9-2
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur....................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur..................................................................
...
8-9
Lors de déplacements ou de l’immatriculation
de votre véhicule à l’étranger.....................................
...
9-8
Lumières intérieures ...................................................
...
2-58
M
Miroir de courtoisie.....................................................
...
3-31
Miroir, Miroir de courtoisie........................................
...
3-31
Moniteur de vue arrière .............................................
...
4-11
Moniteur de vue environnante..................................
...
4-16
Moniteur, Moniteur de vue arrière...........................
...
4-11
Moteur
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-15
Carburants/lubrifiants recommandés
et contenances ........................................................
...
9-2
Chauffe-bloc..........................................................
...
5-37
Démarrage du moteur.........................................
...
5-15
Huile-moteur..........................................................
...
8-10
Jauge de température du liquide
de refroidissement ..................................................
...
2-7
Numéro de série du moteur .................................
...
9-9
Période de rodage...............................................
...
5-24
Points de vérification du
compartiment moteur .............................................
...
8-7
Recommandations relatives à l’huile
moteur et au filtre à huile......................................
...
9-5
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur...................................................
...
8-11
Si le moteur surchauffe ......................................
...
6-11
10-4
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Spécifications du moteur ......................................
...
9-7
Système de refroidissement du moteur ............
...
8-8
Vérification du niveau d’huile-moteur ..............
...
8-10
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur....................................
...
8-9
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur..................................................................
...
8-9
Viscosité d’huile moteur ........................................
...
9-6
N
Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur ........
...
7-2, 7-5
Nettoyage des tapis de sol ........................................
...
7-6
Nettoyage du dessous de caisse .............................
...
7-3
Nouveau rodage du véhicule ...................................
...
5-24
O
Opération, Indicateurs d’opération .........................
...
2-24
Ordinateur de bord.....................................................
...
2-28
Ouverture sans clé
(Reportez-vous à Système à télécommande
d’ouverture sans clé)..............................................
...
3-7
Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) ....................
...
3-18
Ouvre-porte de garage, Télécommande
MD
universelle HomeLink .............................................
...
2-61
P
Paramètres audio ..........................................................
...
4-8
Paramètres système .....................................................
...
4-9
Pare-soleil .....................................................................
...
3-27
Période de rodage......................................................
...
5-24
Perte rapide de pression d’air ...................................
...
5-8
Phares
Commande de phare ..........................................
...
2-40
Black plate (415,1)
Commande d’orientation ....................................
...
2-41
Phares au xénon...................................................
...
2-38
Remplacement d’ampoule .................................
...
8-28
Phares au xénon..........................................................
...
2-38
Plafonnier.......................................................................
...
2-60
Plaque d’immatriculation, Installation de la
plaque d’immatriculation frontal...............................
...
9-12
Pneus
Chaı̂nes antidérapantes......................................
...
8-40
Classification uniforme de la qualité
des pneus ..............................................................
...
9-28
Crevaison ..................................................................
...
6-2
Étiquette de renseignements sur les pneus et
le chargement ............................................
...
8-35, 9-10
Permutation des pneus.......................................
...
8-41
Pression des pneus.............................................
...
8-34
Revêtement de pneu..............................................
...
7-4
Roues et pneus ....................................................
...
8-34
Système d’avertissement de faible pression
des pneus .................................................................
...
5-4
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS).................................................
...
5-4, 6-2
Taille des roues/pneus...........................................
...
9-8
Types de pneus ....................................................
...
8-39
Pochette de rangement des lunettes de soleil ....
... 2-48
Poids (voir Cotes et poids) ........................................
...
9-8
Porte-tasses .................................................................
...
2-47
Pot catalytique, Catalyseur à trois voies.................
...
5-4
Pour éviter une collision ou un renversement........
... 5-7
Précautions
Conduite sur route et hors-route........................
...
5-7
Dispositifs de retenue pour enfants ................
...
1-25
Entretien ....................................................................
...
8-5
Fonctionnement du système audio..................
...
4-34
Lors du démarrage et de la conduite ................
...
5-3
Précautions à prendre lors du freinage..........
...
5-31
Régulateur de vitesse .........................................
...
5-22
Sécurité lors de la conduite.................................
...
5-9
Système de retenue supplémentaire ..............
...
1-44
Utilisation des ceintures de sécurité...............
...
1-11
Précautions de fonctionnement du
système audio..............................................................
...
4-34
Préparation pour le test
d’inspection/d’entretien (I/M) ...................................
...
9-30
Pression des pneus, Témoin lumineux de faible
pression des pneus ....................................................
...
2-16
Protection contre la corrosion ...................................
...
7-7
R
Radio ..............................................................................
...
4-34
Commandes audio au volant ............................
...
4-71
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) .....................................................
...
4-47
Radiotéléphone ou poste de radio BP...........
...
4-73
Radio FM-AM avec lecteur de disques
compacts (CD) ............................................................
...
4-47
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD) ................................................
...
4-55, 4-64
Radiotéléphone ou poste de radio BP..................
...
4-73
Rangement....................................................................
...
2-47
Rappels sonores .........................................................
...
2-21
Récupération tout-terrain ............................................
...
5-8
Réglage de luminosité
Bouton ON/OFF d’affichage................................
...
4-7
Tableau de bord ......................................................
...
2-9
Réglage de luminosité du tableau de bord............
...
2-9
Réglage du siège
Ajustement du siège automatique avant...........
...
1-3
Réglage du siège automatique avant ................
...
1-4
Siège inclinable du passager avant ...................
...
1-5
Sièges avant.............................................................
...
1-3
Réglage du siège automatique avant ......................
...
1-4
Réglages .......................................................................
...
2-30
Régulateur de vitesse ................................................
...
5-22
Remorquage
Remorquage à plat ..............................................
...
9-27
Remorquage par dépanneuse ..........................
...
6-12
Sécurité lors du remorquage ............................
...
9-23
Traction d’une remorque ....................................
...
9-18
Remorquage à plat .....................................................
...
9-27
Remplacement d’ampoule ........................................
...
8-28
Remplacement des ampoules intérieures.............
...
8-30
Renseignements sur le chargement
(voir Renseignements sur le chargement
du véhicule) ..................................................................
...
9-13
Renversement ................................................................
...
5-7
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur.............................................
...
3-28
Rétroviseurs extérieurs........................................
...
3-30
Rétroviseur intérieur....................................................
...
3-28
Rétroviseurs extérieurs...............................................
...
3-30
Roue de secours................................................
...
8-44, 9-8
Roues et pneus ...........................................................
...
8-34
Entretien des roues ................................................
...
7-3
Nettoyage des roues en alliage d’alluminium ....
... 7-4
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants.................
...
1-22
Sécurité lors du remorquage ............................
...
9-23
Sécurité des enfants ..................................................
...
1-22
Serrure sécurité-enfants des portières arrière.......
... 3-6
Siège avant, Réglage du siège avant......................
...
1-3
Siège(s)
Sièges........................................................................
...
1-2
Sièges chauffants ................................................
...
2-44
Sièges arrière.................................................................
...
1-6
Sièges chauffants .......................................................
...
2-44
Sièges d’appoint .........................................................
...
1-40
10-5
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (416,1)
Stationnement
Fonctionnement du frein de stationnement....... 5-21
Rodage du frein....................................................
...
5-32
Stationnement en côte .......................................
...
5-30
Surchauffe, Si le moteur surchauffe.......................
...
6-11
Système à télécommande d’ouverture sans clé ...... 3-7
Système antiblocage des roues (ABS).................
...
5-32
Système antidémarrage.............................................
...
2-34
Système antidémarrage du véhicule NISSAN.....
... 2-34
Système audio .............................................................
...
4-34
Commandes audio au volant ............................
...
4-71
Système avancé des coussins gonflables............
...
1-50
Système de clé intelligente ......................................
...
3-10
Champs d’opération de clé...............................
...
3-12
Fonctionnement de la télécommande
sans clé ..................................................................
...
3-18
Signaux d’alarme ..................................................
...
3-14
Utilisation de la clé ..............................................
...
3-13
Système de phare de jour ........................................
...
2-41
Système de retenue supplémentaire .....................
...
1-44
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ......................................
...
1-44
Système de sécurité (Système antidémarrage du
véhicule NISSAN), Démarrage du moteur ...........
...
2-34
Système de sécurité, Système de sécurité
du véhicule....................................................................
...
2-32
Système de servodirection électrique ...................
...
5-31
Système de sonar.......................................................
...
5-25
Système d’éclairage automatique...........................
...
2-38
Système des coussins gonflables
Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut....................................................
...
1-52
Système avancé des coussins gonflables.....
... 1-50
Système de coussin gonflable d’appoint du côté
rideau pour chocs latéraux et renversements
installé dans le toit...............................................
...
1-56
Système des coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le
siège avant.............................................................
...
Système LATCH..........................................................
...
Système téléphonique mains
libres BluetoothMD.......................................................
...
Système téléphonique mains
libres, BluetoothMD......................................................
...
1-56
1-27
4-74
4-74
T
Tableau de bord ............................................................
...
2-3
Taille des roues/pneus.................................................
...
9-8
Télécommande (voir Système d’entrée sans clé
par télécommande).......................................................
...
3-7
Télécommande , Avec système de clé intelligente
(voir Système de clé intelligente) ...........................
...
3-18
Télécommande Universelle HomeLinkMD ..............
...
2-61
Télécommande, Télécommande
Universelle HomeLinkMD............................................
...
2-61
Téléphone
Radiotéléphone ou poste de radio BP...........
...
4-73
Système téléphonique mains
libres BluetoothMD................................................
...
4-74
Témoin
Commande de phare ..........................................
...
2-40
Commande des feux antibrouillards................
...
2-42
Éclairage du chargement ...................................
...
2-61
Éclairage du miroir de courtoisie .....................
...
2-61
Lampes de lecture ...............................................
...
2-58
Lumières intérieures ............................................
...
2-58
Phares au xénon...................................................
...
2-38
Plafonnier................................................................
...
2-60
Remplacement ......................................................
...
8-28
Remplacement d’ampoule .................................
...
8-28
Remplacement des ampoules de phare ........
...
8-28
Témoin lumineux de coussin gonflable...........
...
1-59
10-6
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Témoins indicateurs.............................................
...
2-19
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores....................................................
...
2-13
Témoin d’avertissement du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC).................................
...
2-18
Témoin de statut, Coussin gonflable du
passager avant.............................................................
...
1-52
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement (MIL) .................................................
...
2-19
Témoin lumineux
Témoin lumineux AWD........................................
...
5-28
Témoin lumineux de bas niveau
de carburant ..........................................................
...
2-15
Témoin lumineux de ceinture de sécurité ......
... 2-17
Témoin lumineux de
coussin gonflable ......................................
...
1-59, 2-18
Témoin lumineux de faible pression
des pneus ..............................................................
...
2-16
Témoin lumineux de frein....................................
...
2-14
Témoin lumineux de
servodirection électrique ....................................
...
2-15
Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD) ...................................................
...
2-13
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) ..........................................................
...
2-14
Témoin lumineux de bas niveau de carburant .....
... 2-15
Témoin lumineux de coussin gonflable......
... 1-59, 2-18
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint .........................................
...
1-59, 2-18
Témoin lumineux de faible pression des pneus ....
... 2-16
Témoin lumineux de faible pression des pneus
(voir Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)) ..............................................................
...
5-4
Témoin lumineux de servodirection électrique.....
... 2-15
Témoin lumineux de toutes roues
motrices (AWD) ..........................................................
...
2-13
Témoin lumineux de veilleuse...................................
...
2-20
Black plate (417,1)
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS) .................................................................
...
2-14
Témoin lumineux principal .........................................
...
2-17
Témoins indicateurs....................................................
...
2-19
Température extérieure ..............................................
...
2-22
Temps écoulé...............................................................
...
2-30
Test d’inspection/d’entretien (I/M)..........................
...
9-30
Toit
Galerie de toit.......................................................
...
2-53
Toit ouvrant nuit ....................................................
...
2-57
Toit ouvrant opaque....................................................
...
2-56
Toutes roues motrices (AWD).................................
...
5-26
TPMS, Système d’avertissement de pression
des pneus .......................................................................
...
6-2
TPMS, Système de surveillance de pression
des pneus .......................................................................
...
5-4
Traction d’une remorque ...........................................
...
9-18
Trappe de toit...............................................................
...
2-50
Verrouillage
Verrouillage automatique des portières.............
...
3-6
Verrouillage du hayon..........................................
...
3-23
Verrouillages des portières...................................
...
3-4
Verrouillages des portières automatique...........
...
3-4
Verrouillage de portière arrière, Verrouillage
sécurité-enfants des portières arrière......................
...
3-6
Vitesse moyenne (km/h ou mi/h) ............................
...
2-30
Vitre(s)
Lève-vitres électriques........................................
...
2-54
Nettoyage..................................................................
...
7-3
Vol (Système antidémarrage du véhicule NISSAN),
Démarrage du moteur................................................
...
2-34
U
Utilisation d’une clé USB..............................
...
4-60, 4-68
V
Véhicule
Affichage d’informations.....................................
...
2-22
Commande d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)..........................
...
2-45
Cotes et poids.........................................................
...
9-8
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ........
... 9-9
Récupération (libérer un véhicule coincé).....
... 6-14
Renseignements sur le chargement................
...
9-13
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) .....................................................
...
5-34
Système de sécurité............................................
...
2-32
Vérification des ampoules/tableau de bord..........
...
2-13
10-7
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Black plate (419,1)
11 Épilogue
RENSEIGNEMENTS POUR STATION
SERVICE
S35-D-110201-D18CE73C-47CA-4965-9D6A-594E194C1200
CARBURANT
RECOMMANDÉ :
S35-D-110201-8353293D-A4BD-46C0-9633-FAB1DBA2F0B6
Utilisez une essence sans plomb normale avec
un indice d’octane d’au moins 87 AKI (indice
antidétonant) (indice d’octane de recherche de
91).
PRÉCAUTION :
.
L’utilisation d’un carburant différent
risque d’endommager sérieusement
les dispositifs antipollution et peut
également influer sur la couverture
de la garantie.
.
N’utilisez jamais d’essence à plomb,
car le catalyseur à trois voies serait
irrémédiablement endommagé.
.
N’utilisez pas de carburant E-85
pour votre véhicule. Votre véhicule
n’est pas conçu pour fonctionner
avec du carburant E-85. L’utilisation
du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de
carburant et n’est pas couverte par
la garantie limitée NISSAN.
Pour plus d’informations, reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenan-
ces» dans le chapitre «9. Données techniques et
informations au consommateur» de ce manuel.
SPÉCIFICATIONS D’HUILE-MOTEUR
RECOMMANDÉE
:
S35-D-110201-942C3F30-2B84-4860-ADA6-9725D0B054EC
.
Huile-moteur portant le repère d’homologation API
. Viscosité SAE 5W-30
Reportez-vous à «Carburants/lubrifiants recommandés et contenances» dans le chapitre «9.
Données techniques et informations au consommateur» pour les recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile.
PRESSIONS
DES PNEUS À FROID :
S35-D-110201-F5A875D1-931B-459F-A004-D1F2497D37E7
L’étiquette se trouve normalement sur le montant
central du côté conducteur ou sur la portière du
conducteur. Pour plus d’informations, reportezvous à «Roues et pneus» dans le chapitre «8.
Entretien et interventions à effectuer soi-même».
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE
NEUF :
GUID-C20D5137-E921-4C3D-8F6D-828773466D4B
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi)
d’utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «Période de
rodage» du chapitre «5. Démarrage et conduite»
de ce Manuel du conducteur. Conformez-vous à
ces recommandations pour assurer la fiabilité et
l’économie de votre véhicule neuf.
[ Edit: 2011/ 7/ 23 Model: S35-M ]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement