Recettas(cont.) - Hamilton Beach
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Digital Simplicity™ Rice Cooker & Food Steamer
4–20 Cup Food Capacity
Cuiseur de riz et marmite à vapeur Digital Simplicity™
Capacité de 250 ml à 4,75 L
Arrocera y Vaporera Digital Simplicity™
Capacidad para Alimento de 4 a 20 Tazas
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
840213400 ENv06.indd 1
English ...................... 2
Français .................. 17
Español ................... 33
5/3/12 1:02 PM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use pot holders
when removing hot containers.
3. To protect against a risk of electrical shock, do not immerse cord,
plug, or base in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from outlet when not in use. Unplug and allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged
in any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or an electric burner, or in
a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil, food, water, or other hot liquids.
12. To disconnect, press CANCEL (O); then remove plug from wall
outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water
to drip into the cooker.
15. CAUTION: Risk of electric shock. Cook only in removable container.
16. Do not place the unit directly under cabinets when operating as
this product produces large amounts of steam. Avoid reaching
over the product when operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose
of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance.
2
840213400 ENv06.indd 2
5/3/12 1:02 PM
Parts and Features
Use to delay the start time (up to 15 hours) for any function
EXCEPT Keep Warm.
Lid
Steamer
Basket
Press to turn the cooker off.
Press to start cooking.
Cooking Pot
Use to set cooking time for Steam Cook and Heat/Simmer
modes only.
Removable Lid Liner
(see Cleaning for
removal instructions)
Use to select rice or cooking type.
WHITE RICE: Use to cook white rice for a preprogrammed cook
time.
Condensation
Collector
Base
Control Panel
QUICK RICE: Use to cook rice faster. This program eliminates the
rice soak cycle.
WHOLE GRAIN: Use to cook brown rice or other grains (any other
than white rice) for a preprogrammed cook time.
HEAT/SIMMER: Use with prepackaged rice mixes, soups, stews,
beans, oats, hot cereals, grits, or any other food that requires a heat
and then simmer. This function will heat and then simmer for the
selected period of time.
STEAM COOK: Use to steam food for a selected steam time.
Steaming time can be set from 0 (to just boil water) to 30 minutes.
Rice Paddle
Rice Measuring Cup
6-Ounce (180 ml)
KEEP WARM: Unit automatically shifts to Keep Warm function after
every function EXCEPT Steam Cook.
3
840213400 ENv06.indd 3
5/3/12 1:07 PM
How to Make Rice
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot.
Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following Cleaning
instructions; dry thoroughly.
RICE MEASURING CUP INFORMATION
1. NOTE: Do not throw away the rice measuring cup that comes with your unit.
This is an important tool in using your rice cooker successfully and its size is
standard in the rice industry. One rice measuring cup equals 6 oz. (180 ml) or
approximately 3/4 cup U.S. standard.
2. The most important detail when cooking rice is the ratio of rice to water. A good
ratio to start with is one part rice to two parts water (see illustration below) or
start with package directions. To prevent overflow and/or overheating, do not
exceed the 10-Cup Line when both rice and water are added to cooking pot.
Rice
1
Add desired amount of uncooked
rice to pot; then fill with water to
corresponding water line. Example:
For 3 cups of rice, add 3 level rice
measuring cups of rice, and then
add water to the “3” line. Do not
exceed 10-Cup fill line.
2
3
Carefully place cooking pot straight down on base. Make sure cooking
pot is securely seated by rotating the pot left and right. NOTE: Make sure
bottom of cooking pot is not bent or warped, or it will not conduct heat
correctly.
Water
4
Plug into wall outlet; all lights will
flash on control panel. If program
is not selected, or after pressing
CANCEL (O), the rice cooker control
panel will flash for 15 seconds and
the rice cooker will turn off.
4
840213400 ENv06.indd 4
5/3/12 1:02 PM
How to Make Rice (cont.)
5
6
Press SELECT MODE to select White Rice, Quick Rice, or Whole Grain
function. Light will glow for function selected. For packaged rice
mixes, see How to Set Heat/Simmer. Press START (I) to start cooking
or unit will start in 5 seconds.
8
9
7
NOTE: Empty condensation
collector as needed during
cooking.
TIP: Quick Rice can make white
rice or whole grains. Cooking time
may vary depending on type of
rice/grain and moisture remaining
in the container. The rice cooker
will automatically hold the cook
time to adjust for moisture. Display
will stop counting down and add
time to cooking.
Rice will cook for the preset time.
10
WARNING! Burn Hazard. Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
When finished cooking, cooker will switch to Keep Warm and light
will glow. Display will track Keep Warm time for up to 12 hours. After
12 hours, the rice cooker will turn off. Or, press CANCEL (O) to turn off.
5
840213400 ENv06.indd 5
5/3/12 1:02 PM
How to Steam Food
1
Pour desired amount of water in
cooking pot.
5
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable cooking pot and
2
steamer basket. Never place water or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following Cleaning
instructions; dry thoroughly.
3
4
7
8
Carefully place cooking pot
straight down on base. Make sure
cooking pot is securely seated by
rotating the pot left and right.
6
Press SELECT MODE until Steam
Cook glows.
6
840213400 ENv06.indd 6
Press COOK TIME to set the steam
time from 0 to 30 minutes. Press
START (I).
5/3/12 1:02 PM
How to Steam Food (cont.)
9
Display will show “ON” during
heating, and display will count
down set time once steaming
has begun.
WARNING! Burn Hazard. Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
10
11
NOTE: If pot boils dry, rice
cooker will beep and the
remaining time will flash in
display. To continue Steam Cook,
add more water. Unit will resume
steaming if water is added before
3 minutes. After 3 minutes, press
CANCEL (O) to cancel steam
function. Press SELECT MODE until
Steam Cook glows and set the
Cook Time.
7
840213400 ENv06.indd 7
5/3/12 1:02 PM
How to Set Delay Start Time
1
Delay Time can be used with
White Rice, Whole Grain, Heat/
Simmer, and Steam Cook. Place
water and food items in cooking
pot or food in steamer basket.
See How to Steam Food.
2
Press SELECT MODE to set cooking
function. Set time if using Heat/
Simmer or Steam Cook.
3
Press DELAY TIME. The display
will flash “0.” Continue to press
DELAY TIME to set delay time from
1 to 15 hours. Press START (I) to
begin delay start countdown or
rice cooker will automatically start
after 5 seconds.
4
The display will flash and then
begin counting down the set delay
time. After cooking is complete,
the rice cooker will go to Keep
Warm (except for Steam Cook).
NOTES:
• Cooking/steaming will begin once the unit has completed the delay
time countdown.
• This function is ideal for soaking and cooking dried beans.
8
840213400 ENv06.indd 8
5/3/12 1:02 PM
How to Set Heat/Simmer
1
Place water and desired contents
into cooking pot.
2
Press SELECT MODE until Heat/
Simmer is illuminated. “5” will
appear in the display. (5 minutes
is the minimum amount of time.)
NOTE: The simmer time can
be set for up to 5 hours. Set
Heat/Simmer time in 1-minute
increments up to 90. After 90
minutes, set in 1-hour increments
up to 5.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Cook only in removable
cooking pot and steamer basket. Never place water
or food directly into the base.
BEFORE FIRST USE: Wash cooking pot following
Cleaning instructions; dry thoroughly.
3
Press COOK TIME until desired
amount of “simmer” time is
selected. Press START (I) or the
rice cooker will automatically start
after 5 seconds. The cooker
will heat the contents and then
simmer for the selected amount
of time.
4
Display will show “ON” during
heating and will count down set
time once simmering has begun.
After simmer time is complete,
the cooker will automatically
switch to Keep Warm.
NOTE: The rice cooker starts
heating liquids immediately. The
start of actual simmering depends
on the amounts of liquid and food
placed in the rice cooker.
WARNING! Burn Hazard. Never
use lid handle to carry cooker
when contents are hot. Steam
from steam vent can cause injury.
9
840213400 ENv06.indd 9
5/3/12 1:02 PM
Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse base, cord, or plug in water or other liquid.
Condensation
Collector
1
2
3
Removable Lid Liner
4
Lid liner may be removed to wash
by hand.
5
DISHWASHER-SAFE
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
10
840213400 ENv06.indd 10
5/3/12 1:02 PM
Vegetable Steaming Chart and Tips
TYPE OF VEGETABLE
SETTING
AMOUNT OF WATER
COOK TIME
Softer Vegetables
(ex. zucchini, squash)
Steam Cook
Fill pot to “4” line
4–7 minutes
Firmer Vegetables
(ex. broccoli, corn on the cob, carrots)
Steam Cook
Fill pot to “4” line
7–15 minutes
• The more vegetables added to the steamer basket, the longer the
steam time should be.
• Smaller pieces of vegetables will steam faster than larger pieces.
• Allowing rice to “rest” for approximately 5–10 minutes after
cooking will yield better-textured rice.
• Give vegetables a flavor boost by substituting an equal amount
of chicken/beef/vegetable broth for water.
• Give rice a flavor boost by substituting an equal amount chicken/
beef/vegetable broth for water.
• Note that the steam times listed here are approximate and for
reference only.
• Cook time may vary from the programmed time based on actual
amounts of ingredients and water. The rice cooker will adjust time
as necessary.
11
840213400 ENv06.indd 11
5/3/12 1:02 PM
Recipes
Dried Beans
Lentil Soup
1 pound (450 g) dried beans (any variety)
8 cups (2 L) water
1/8 teaspoon (0.65 ml) baking soda
1 medium onion, quartered
1 tablespoon (15 ml) olive oil
Salt and pepper to taste
Sort beans by removing any pebbles or stems. Place beans in
colander and rinse well. Place beans into cooking pot. Add water,
baking soda, onion, and olive oil.
Set Cooker: Delay Start (at least 6 hours or overnight)
Heat/Simmer: 1 1/2 hours
Season with salt and pepper to taste.
Servings: 12
2 tablespoons (30 ml) olive oil
1 cup (250 ml) carrot, finely chopped
1 cup (250 ml) celery, finely chopped
2 teaspoons (10 ml) kosher salt
1 (16-ounce/450-g) bag lentils, picked and rinsed
1 (14.5-ounce/411-g) can fire-roasted tomatoes, crushed
2 quarts (2 L) chicken or vegetable broth
1/2 teaspoon (2.5 ml) ground coriander
1/2 teaspoon (2.5 ml) ground cumin
Rinse lentils. Place all ingredients in cooking pot; stir gently
to combine.
Set Cooker: Heat/Simmer: 45 minutes
Season with additional salt and pepper to taste.
Servings: 6–8
12
840213400 ENv06.indd 12
5/3/12 1:02 PM
Recipes (cont.)
Tex-Mex Rice
Overnight Oatmeal
3 cups (540 ml) water
1/4 cup (60 ml) chopped cilantro
2 jalapeño peppers, seeded
3 cups (540 ml) white long-grain rice
4 ears corn, cut from cob
1/8 teaspoon (0.65 ml) ground cumin
24-ounce (709-ml) jar of salsa
Place 3 cups (540 ml) water, cilantro, and peppers into blender.
Process until all ingredients are well-chopped. Place mixture from
blender and remaining ingredients into cooking pot.
Set Cooker: White Rice
Servings: 6
2 cups (500 ml) old-fashioned oatmeal
4 cups (1 L) water
1/2 cup (125 ml) dried apples, chopped
Dash salt
1/4 teaspoon (1.25 ml) cinnamon
Sugar or sweetener, to taste
2 tablespoons (30 ml) butter, optional
Place oatmeal, water, dried apples, salt, and cinnamon into cooking pot.
Set Cooker: Delay Start (at least 6 hours or overnight)
Heat/Simmer: 5 minutes
Optional: Stir in sugar and butter.
NOTE: This recipe may be made immediately (without using delay
option), if desired.
Servings: 4
13
840213400 ENv06.indd 13
5/3/12 1:02 PM
Recipes (cont.)
Steamed Salmon with Brown Rice
Steamed Shrimp with Vegetables
2 salmon fillets (wild Alaskan, 3–4 ounces/85–113 g each)
2 teaspoons (10 ml) ground ginger
3 tablespoons (45 ml) low-sodium soy sauce
1 garlic clove, minced
2 teaspoons (10 ml) dark brown sugar
1/2 teaspoon (2.5 ml) chili flakes
1 green onion or shallot, sliced
Salt and pepper, to taste
Brown rice (uncooked)
Place steamer basket on plate (to catch any drippings). Mix ginger,
soy sauce, garlic, dark brown sugar, and chili flakes. Rub fish fillets
with mixture and place in refrigerator to marinate for approximately
30 minutes.
Measure brown rice and water according to desired servings/package
directions. Chicken or vegetable stock/broth may also be substituted
for water.
Set Cooker: Whole Grain—after approximately 30–35 minutes, lift
cover and add steamer basket with salmon fillets.
Cook an additional 8–10 minutes or until salmon flakes easily with a
fork. Serve salmon over rice and sprinkle with sliced green onion.
Servings: 2
1 pound (450 g) large frozen shrimp
1 cup (250 ml) sugar snap peas
3/4 to 1 cup (175 to 250 ml) red bell pepper, sliced
1/2 to 3/4 cup (125 to 175 ml) onion, sliced
1 cup (250 ml) chopped pineapple (in juice)
1 (12-ounce/354-ml) bottle teriyaki sauce (or other desired sauce)
White rice (uncooked)
Place desired amount of white rice and water into cooking pot.
Set Cooker: White Rice
While rice is cooking, chop vegetables and thaw shrimp under cold
running water. After approximately 30–35 minutes, place shrimp and
vegetables into steamer basket and place basket into cooker.
Cook approximately 10 minutes or until shrimp are opaque and
veggies slightly tender. When cooking cycle is completed, toss
shrimp, vegetables, pineapple, and rice with teriyaki sauce and
serve.
Servings: 4
14
840213400 ENv06.indd 14
5/3/12 1:02 PM
Troubleshooting
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Cooker doesn’t turn on.
• Cooker is not plugged in. Make sure rice cooker is plugged into a properly operating electrical outlet.
Rice is not cooked.
• Not enough water/cooking liquid. Follow package directions.
• Carefully place cooking pot straight down in base. Make sure cooking pot is securely seated by rotating the
pot left and right. NOTE: If cooking pot is bent or warped, it will not seat properly in base and, therefore, will
not conduct heat correctly. To replace cooking pot, call the toll-free Customer Assistance number listed on the
cover of this guide.
Rice is mushy.
• Too much liquid added to cooking pot. Reduce liquid.
Rice cooker starts to
“beep” during
Steam Cook.
• Cooking pot has boiled dry. Add more water and select Steam Cook function to continue steaming or press
START (I).
Cooking pot not fitting.
• Call the toll-free Customer Assistance number listed on the cover of this guide.
15
840213400 ENv06.indd 15
5/3/12 1:02 PM
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
16
840213400 ENv06.indd 16
5/3/12 1:02 PM
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques
d’incendie, d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
1. Lire toutes les instructions.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces
les boutons. Utiliser des sous-plats pour déposer les récipients
chaudes, y compris la cuisinière.
chauds.
10. Ne pas placer sur ou près de surfaces chaudes comme un
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
brûleur électrique ou à gaz ou un four chaud.
cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
11. Exercer une très grande prudence lors du déplacement d’un
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une
appareil contenant de l’huile et des aliments chauds, de l’eau
surveillance accrue.
ou tout autre liquide chaud.
5. Débrancher la fiche de la prise murale dès la fin de l’utilisation.
12. Pour débrancher, appuyer CANCEL (annuler/O) puis débrancher
Débrancher et laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de
de la prise murale.
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
14. Soulever et ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter
6. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la
l’échaudage et permettre l’égouttement de l’eau dans le cuiseur.
fiche est endommagé ou suite à un dysfonctionnement de
15. MISE EN GARDE : Risque d’électrocution. Cuire uniquement
l’appareil, s’il est tombé ou endommagé de quelque manière que
dans le pot de cuisson amovible.
ce soit. Appeler notre numéro sans frais de service à la clientèle
16. Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires pendant le
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
fonctionnement, car cet appareil dégage une grande quantité de
l’ajustement.
vapeur. Éviter de tendre la main pour atteindre l’appareil pendant
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
le fonctionnement.
d’électroménagers peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
840213400 FRv06.indd 17
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil. 17
5/3/12 1:03 PM
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Utiliser pour différer la mise en marche (jusqu’à 15 heures) de toutes
les fonctions SAUF Keep Warm (garde au chaud.).
Appuyer pour mettre le cuiseur hors tension.
Panier
cuit-vapeur
Appuyer pour commencer la cuisson.
Pot de
cuisson
Pour régler la durée de cuisson pour les modes de Steam Cook
(cuisson à la vapeur) et Heat/Simmer (chauffer/cuisson lente)
seulement.
Pour choisir le type de riz ou de cuisson.
Couvercle anneau
amovible
(voir Nettoyage pour les
instructions de retrait)
WHITE RICE (riz blanc): Utiliser pour cuire le riz blanc selon une
durée
de cuisson préprogrammée.
Collecteur
d’eau condensée
Base
Panneau de
contrôle
QUICK RICE (cuisson rapide) : Pour cuire le riz plus rapidement.
Ce programme passe le cycle de trempage du riz.
WHOLE GRAIN (grain entier): Utiliser pour cuire le grain brun ou autres
grains (autre que le riz blanc) selon une durée de cuisson préprogrammée.
HEAT/SIMMER (chaleur/cuisson lente) : Utiliser pour les emballages
préparés de riz, soupes, ragoûts, fèves, avoines, céréales chaudes,
gruaux ou tout autre aliment préparé à chauffer ou mijoter. Cette
fonction chauffera et puis cuisson lente selon la durée sélectionnée.
STEAM COOK (cuisson à la vapeur): Utiliser pour cuire les aliments
à la vapeur selon une durée de cuisson à la vapeur choisie. La durée
de cuisson à la vapeur peut être réglée de 0 (uniquement pour bouillir
l’eau) à 30 minutes.
Spatule à riz
18
840213400 FRv06.indd 18
Mesure pour le riz
180 ml (6 oz)
KEEP WARM (garde au chaud): L’appareil passera automatiquement
à la fonction Keep Warm (garde au chaud) après chaque fonction
SAUF pour Steam Cook (cuisson à la vapeur).
5/3/12 1:03 PM
Cuisson du riz
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans le pot de cuisson
amovible. Ne jamais verser d’eau ou déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant les
instructions au chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
INFORMATION À PROPOS À LA TASSE DU MESUREUR DE RIZ
1. REMARQUE : Ne pas jeter la tasse du mesureur de riz qui accompagne votre
appareil. Le mesureur est un accessoire important pour l’utilisation optimale du
cuiseur de riz grâce à son format conforme à l’industrie du riz. Une tasse
du mesureur de riz n’est pas équivalente à une tasse à mesurer basée sur le
système de mesures américain (le mesureur de riz en plastique contient environ
180 ml (6 oz.) ou 3/4 de tasse).
2. La proportion de riz et d’eau est un détail important pour la cuisson du riz. Une
proportion adéquate consiste en une partie de riz pour deux parties d’eau (voir
l’illustration ci-dessous) ou par la quantité indiquée sur le mode d’emploi de
l’emballage. Pour éviter le débordement et la surchauffe, ne pas excéder la ligne
de 10 tasses au moment d’ajouter le riz et l’eau dans le pot de cuisson.
Riz
1
Ajouter la quantité désirée de riz non
cuit dans le pot; puis remplir avec de
l’eau jusqu’à la ligne correspondante.
Exemple : pour 3 tasses de riz, ajouter
3 tasses du mesureur de riz puis
ajouter de l’eau jusqu’à la ligne « 3 ».
Ne pas excéder le niveau de
remplissage maximal de 10 tasses.
2
3
Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le
pot de cuisson est solidement ancré en le tournant vers la gauche et vers
la droite. REMARQUE : S’assurer que le fond du pot de cuisson n’est pas
croche ou tordu, autrement le transfert de chaleur ne sera pas uniforme.
Eau
4
Brancher la fiche dans la prise
de courant ; tous les témoins
du panneau de commande
clignoteront. Si aucun programme
n’est sélectionné ou après avoir
appuyé sur CANCEL (annuler/O), le
panneau de commande du cuiseur
de riz clignote pendant 15 secondes
puis le cuiseur de riz s’éteint.
19
840213400 FRv06.indd 19
5/3/12 1:44 PM
Cuisson du riz (suite)
5
6
7
Appuyer sur SELECT MODE (choix d’un mode) pour choisir la fonction White Rice (riz blanc), Quick Rice (cuisson
rapide) ou Whole Grain (grain entier). Le témoin clignotera selon la fonction choisie. Pour les mélanges de riz
emballés, consulter le chapitre Réglage pour chauffer/cuisson lente. Appuyez sur START (commencer/I) pour
commencer la cuisson immédiatement ou l’appareil commencera la cuisson dans 5 secondes. Le riz cuira
pendant la durée préréglée.
8
9
10
REMARQUE : Vider le collecteur
d’eau condensée au besoin
pendant la cuisson.
CONSEIL : Le mode Quick Rice
(cuisson rapide) peut cuire le
riz blanc ou à grains entiers. La
durée de cuisson peut varier
selon le type de riz et de grains et
l’humidité résiduelle du contenant.
Le cuiseur de riz déterminera
automatiquement la durée de
cuisson pour s’ajuster à l’humidité.
L’afficheur n’effectuera plus le
compte à rebours et prolonge la
durée de cuisson.
AVERTISSEMENT ! Risque
de brûlure. Ne jamais utiliser
la poignée pour transporter le
cuiseur contenant des aliments
chauds. La vapeur s’échappant
de l’évent peut provoquer des
blessures.
Lorsque la cuisson est terminée, le cuiseur passera automatiquement en mode Keep Warm (garde au
chaud) et le voyant sera allumé. L’afficheur indiquera la durée de réchauffage jusqu’à 12 heures. Après
12 heures, le cuiseur de riz s’éteindra. Ou, appuyer sur CANCEL (annuler/O) pour éteindre l’appareil.
20
840213400 FRv06.indd 20
5/3/12 1:03 PM
Cuisson des aliments
à la vapeur
1
Verser la quantité désirée d’eau
dans le pot de cuisson.
5
2
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans le pot de
cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou déposer
des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant
les instructions au chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
3
4
Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le
pot de cuisson est solidement ancré en le tournant vers la gauche et
vers la droite.
6
7
Appuyer sur SELECT MODE (choix
d’un mode) jusqu’à ce que Steam
Cook (cuisson à la vapeur) s’allume.
8
Appuyer sur COOK TIME (durée de
cuisson) pour régler la durée de
cuisson à la vapeur de 0 à 30 minutes.
Appuyer sur START (commencer/I).
21
840213400 FRv06.indd 21
5/3/12 1:03 PM
Cuisson des aliments à la vapeur (suite)
9
L’afficheur indiquera « ON » (en
marche) pendant la cuisson et
affichera la durée restante dès
que la cuisson à la vapeur
commence.
AVERTISSEMENT ! Risque
de brûlure. Ne jamais utiliser
la poignée pour transporter le
cuiseur contenant des aliments
chauds. La vapeur s’échappant
de l’évent peut provoquer des
blessures.
10
11
REMARQUE : S’il ne reste plus
de vapeur dans le pot, le cuiseur
de riz émettra un signal sonore
et l’afficheur indiquera la durée
résiduelle. Pour poursuivre Steam
Cook (cuisson à la vapeur),
ajouter de l’eau. L’appareil
continuera la cuisson à la vapeur
si l’eau est ajoutée avant les
3 minutes. Après 3 minutes,
appuyer sur CANCEL (annuler/O)
pour annuler la fonction de
cuisson à la vapeur. Appuyer sur
SELECT MODE (choix d’un mode)
jusqu’à ce que Steam Cook
(cuisson à la vapeur) s’allume
puis régler Cook Time (durée de
cuisson).
22
840213400 FRv06.indd 22
5/3/12 1:03 PM
Réglage de la minuterie de mise en marche différée
1
Delay Time (minuterie différée)
peut être utilisée avec White Rice
(riz blanc), Whole Grain (grain
entier), Heat/Simmer (chauffer/
cuisson lente) et Steam Cook
(cuisson à la vapeur). Place de
l’eau et les aliments dans le pot
de cuisson ou les aliments dans
le panier cuit-vapeur. Voir Cuisson
des aliments à la vapeur.
2
Appuyer sur SELECT MODE (choix
d’un mode) pour régler la fonction
de cuisson. Régler la durée en
utilisant Heat/Simmer (chauffer/
cuisson lente) ou Steam Cook
(cuisson à la vapeur).
3
Appuyer sur DELAY TIME
(minuterie différée) . L’afficheur
clignotera « 0 ». Maintenir le
bouton DELAY TIME (minuterie
différée) pour différer la durée de
1 à 15 heures. Appuyer sur START
(commencer/I) pour commencer
le compte à rebours de la durée
différée sinon le cuiseur de riz se
mettra automatiquement sous
tension après 5 secondes.
4
L’afficheur clignotera puis
commencera le compte à rebours
de la mise en marche différée
réglée. Dès que la cuisson est
terminée, le cuiseur de riz passera
au Keep Warm (garde au chaud)
(sauf pour le choix Steam Cook
[cuisson à la vapeur]).
REMARQUES :
• La cuisson ou à la vapeur débutera lorsque l’unité a achevé le compte
à rebours du délai.
• Cette fonction est idéale pour tremper et cuisiner a séché des haricots.
23
840213400 FRv06.indd 23
5/3/12 1:03 PM
Réglage pour bouillir
ou mijoter
1
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Cuire les aliments uniquement dans le pot
2
Verser l’eau et les ingrédients dans Appuyer sur SELECT MODE (choix
le pot de cuisson.
d’un mode) jusqu’à ce que Heat/
Simmer (chauffer/cuisson lente)
s’allume. Le chiffre « 5 » apparaîtra
à l’afficheur. (La durée minimale
est de 5 minutes.)
REMARQUE : Le durée de la
cuisson lente peut être réglée
jusqu’à 5 heures. Régler la durée
de Heat/Simmer (chauffer/cuisson
lente) par incrément de 1 minute
jusqu’à 90. Après 90 minutes,
régler par incrément de 1 heure
jusqu’à 5.
de cuisson amovible et le panier cuit-vapeur. Ne jamais verser d’eau ou
déposer des aliments directement dans la base.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le pot de cuisson en suivant
les instructions au chapitre Nettoyage ; assécher complètement.
3
Maintenir la touche COOK TIME
(durée de cuisson) enfoncée
jusqu’à ce que la durée de
« mijotage » soit atteinte. Appuyer
sur START (commencer/I) ou
le cuiseur le riz se mettra
automatiquement sous tension
après 5 secondes. Le cuiseur
chauffera les ingrédients puis
les cuira lentement selon la durée
de cuisson choisie.
4
L’afficheur indiquera « ON » (en
marche) pendant la cuisson et
affichera la durée restante dès que
la cuisson lente commence. Dès que
la durée de cuisson lente est atteinte,
le cuiseur passera automatiquement
au Keep Warm (garde au chaud).
REMARQUE : Le cuiseur de riz
commence immédiatement à chauffer
les liquides. Le début de la cuisson
lente dépend des quantités de liquide
et d’aliments contenus dans le cuiseur
de riz.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure. Ne jamais utiliser la poignée
pour transporter le cuiseur contenant
des aliments chauds. La vapeur
s’échappant de l’évent peut provoquer
des blessures.
24
840213400 FRv06.indd 24
5/3/12 1:03 PM
Nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Collecteur
d’eau condensée
1
3
2
Couvercle anneau
amovible
4
L’anneau du couvercle est
amovible et peut être lavé à
la main.
5
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
NE PAS utiliser le réglage “SANI”
du lave-vaisselle. Les températures
du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
25
840213400 FRv06.indd 25
5/3/12 1:03 PM
Conseils et tableau de cuisson à la vapeur
des légumes
TYPE DE LÉGUME
Légumes plus souples
(par exemple, courgette, courge)
Légumes plus fermes
(par exemple, brocoli, maïs sur épi,
carottes)
RÉGLAGE
QUANTITÉ D’EAU
DURÉE DE
CUISSON
Cuisson à la vapeur
Remplir le pot jusqu’à la ligne « 4 »
4 à 7 minutes
Cuisson à la vapeur
Remplir le pot jusqu’à la ligne « 4 »
7 à 15 minutes
• Plus il y a de légumes dans le panier cuit-vapeur, plus ils
prendront longtemps à cuire.
• Les morceaux plus petits de légumes cuiront plus vite que
les plus gros.
• Laisser reposer le riz environ 5 à 10 minutes après la cuisson pour
obtenir une texture de riz optimale.
• Ajouter plus de saveur aux légumes en substituant l’eau à une
quantité égale de bouillon de poulet, de boeuf ou de légumes.
• Ajouter plus de saveur au riz en substituant l’eau à une quantité
égale de bouillon de poulet, de bœuf ou de légumes.
• Remarquer que les durées de cuisson à la vapeur indiquées sont
approximatives et utilisées comme référence seulement.
• La durée de cuisson peut varier selon la durée programmée
basée selon les quantités actuelles d’ingrédients et d’eau.
Le cuiseur de riz ajustera la durée selon le besoin.
26
840213400 FRv06.indd 26
5/3/12 1:03 PM
Recettes
Haricots secs
Soupe aux lentilles
450 g (1 lb) de haricots secs (toutes variétés)
2 L (8 tasses) d’eau
0,65 ml (1/8 cuillère à café) de bicarbonate de soude
1 oignon moyen en quartiers
15 ml (1 cuillère à soupe) d’huile d’olive
Sel et poivre au goût
Trier les haricots pour retirer tous les cailloux ou tiges. Déposer les
haricots dans une passoire et bien rincer. Déposer les haricots dans
le pot de cuisson. Ajouter l’eau, le bicarbonate de soude, l’oignon et
l’huile d’olive.
Réglage du cuiseur : Delay Start (mise en marche différée)
(au moins 6 heures ou toute la nuit)
Heat/Simmer (chaleur/cuisson lente) :
1 1/2 heure
Assaisonner avec sel et poivre au goût.
Portions : 12
30 ml (2 cuillère à soupe) d’huile d’olive
250 ml (1 tasse) de carottes hachées finement
250 ml (1 tasse) de céleri haché finement
10 ml (2 cuillère à café) de sel cacher
1 sac de lentilles de 450 g (16 oz), triées et rincées
1 boîte de 411 g (14,5 oz) de tomates rôties piquantes, broyées
2 litres (2 quarts) de bouillon de poulet ou de légumes
2,5 ml (1/2 cuillère à café) de coriandre moulue
2,5 ml (1/2 cuillère à café) de cumin moulu
Rincer les lentilles. Déposer tous les ingrédients dans le pot
de cuisson; remuer délicatement pour bien mélanger.
Réglage du cuiseur : Heat/Simmer (chaleur/cuisson lente) :
45 minutes
Ajouter du sel et du poivre au goût.
Portions : 6 à 8
27
840213400 FRv06.indd 27
5/3/12 1:03 PM
Recettes (suite)
Riz Tex-mex
Gruau à cuisson lente
540 ml (3 tasses) d’eau
60 ml (1/4 de tasse) de coriandre hachée
2 piments Jalapeño, sans les graines
540 ml (3 tasses) de riz blanc à grain long
4 épis de maïs égrenés
0,65 ml (1/8 cuillère à café) de cumin moulu
Pot de salsa de 709 ml (24 oz)
Verser 540 ml (3 tasses) d’eau, la coriandre et les piments dans
le mélangeur. Bien hacher tous les ingrédients. Verser le mélange
du du mélangeur et le reste des ingrédients dans le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : White Rice (riz blanc)
Portions : 6
500 ml (2 tasses) de gruau à l’ancienne
1 L (4 tasses) d’eau
125 ml (1/2 tasse) de pommes séchées hachées
1 pincée de sel
1,25 ml (1/4 de cuillère à café) de cannelle
Sucre ou édulcorant au goût
30 ml (2 cuillère à soupe) de beurre, facultatif
Verser le gruau, l’eau, les pommes séchées, le sel et la cannelle dans
le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : Delay Start (mise en marche différée) (au moins
6 heures ou toute la nuit)
Heat/Simmer (chaleur/cuisson lente) : 5 minutes
Facultatif : Mélanger avec du sucre et du beurre.
NOTE : Cette recette peut être préparée immédiatement (sans utiliser
l’option de mise en marche différée), si désirée.
Portions : 4
28
840213400 FRv06.indd 28
5/3/12 1:03 PM
Recettes (suite)
Saumon à la vapeur avec riz brun
2 filets de saumon (sauvage de l’Alaska de 85 à 113 g chacun
[3 à 4 oz])
10 ml (2 cuillères à café) de gingembre moulu
45 ml (3 cuillères à soupe) de sauce soya réduite en sel
1 gousse d’ail émincée
10 ml (2 cuillières à café) de cassonade
2,5 ml (1/2 cuillère à café) de flocons de chile
1 oignon vert ou échalotte, en tranches
Sel et poivre au goût
Riz brun (non cuit)
Placer le panier cuit-vapeur sur la plaque (pour récupérer tout
déversement). Mélanger le gingembre, la sauce soja, l’ail, la
cassonade foncée et les flocons de piments. Badigeonner les
filets de poisson de cette préparation et faire mariner au réfrigérateur
pendant environ 30 minutes.
Mesurer le riz brun et l’eau en suivant les instructions sur l’emballage
selon la quantité de portions désirées. Fond ou bouillon de poulet ou
de légumes peuvent également remplacer l’eau.
Réglage du cuiseur : Whole grain (grains entiers) — après environ
30 à 35 minutes, soulever le couvercle et
déposer le panier cuit-vapeur contenant les
filets de saumon.
Cuire 8 à 10 minutes de plus ou jusqu’à ce que le poisson se détache
facilement à la fourchette. Déposer le saumon sur le riz et parsemez
d’oignon vert tranché.
Portions : 2
Crevettes à la vapeur et légumes
450 g (1 lb) de grosses crevettes surgelées
250 ml (1 tasse) de pois « Sugar Snap ».
175 à 250 ml (3/4 à 1 tasse) de poivron rouge en tranches
125 à 175 ml (1/2 à 3/4 tasse) d’oignons en tranches
250 ml (1 tasse) d’ananas émincés (dans du jus)
1 bouteille (354 ml/12 oz) de sauce teriyaki (ou autre sauce désiré)
Riz blanc (non cuit)
Verser la quantité désirée de riz blanc et l’eau dans le pot de cuisson.
Réglage du cuiseur : White Rice (riz blanc)
Durant le cuisson du riz, couper des légumes et dégeler les
crevettes sous l’eau froide du robinet. Après environ 30 à
35 minutes, placer les crevettes et les légumes dans le panier
cuit-vapeur et déposer-le dans le cuiseur.
Cuire environ 10 minutes ou jusqu’à ce que les crevettes soient
opaques et que les légumes soient légèrement tendres. Lorsque le
cycle de cuisson est terminé, assaisonner les crevettes, légumes,
ananas et riz avec la sauce teriyaki puis servir.
Portions : 4
29
840213400 FRv06.indd 29
5/3/12 1:03 PM
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Le cuiseur refuse de
se mettre en marche.
• Le cuiseur n’est pas branché. S’assurer que le cuiseur de riz est branché dans une prise murale qui
fonctionne correctement.
Le riz n’est pas cuit.
• Trop peu d’eau/de liquide de cuisson. Suivre le mode d’emploi inscrit sur l’emballage.
• Déposer délicatement le pot de cuisson dans la base. S’assurer que le pot de cuisson est solidement
ancré en le tournant vers la gauche et vers la droite. NOTE : Si le pot de cuisson est croche ou tordu,
il ne reposera pas correctement dans sa base et le transfert de chaleur ne sera pas uniforme. Pour
remplacer le pot de cuisson, appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle inscrit sur la page
couverture de ce guide.
Le riz est pâteux.
• Trop d’eau ajoutée dans le pot de cuisson. Réduire la quantité de liquide.
Le cuiseur de riz
émet un signal
sonore pendant le
cycle Steam Cook
(cuisson à la vapeur).
• Le pot de cuisson a chauffé à vide. Ajouter plus d’eau et appuyer sur Steam Cook (cuisson à la vapeur)
pour continuer la cuisson à la vapeur ou sur START (commencer/I).
Le pot de cuisson ne
s’insère pas.
• Appeler le Service à la clientèle au numéro sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
30
840213400 FRv06.indd 30
5/3/12 1:03 PM
Notes
31
840213400 FRv06.indd 31
5/3/12 1:03 PM
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
32
840213400 FRv06.indd 32
5/3/12 1:03 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas
eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
del producto.
11. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o
3. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
eléctrico, o sobre un horno calentado.
Use guantes de cocina cuando remueva contenedores calientes.
12. Se debe tener precaución extrema cuando se mueve un aparato
4. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no
que contenga aceite caliente, comida caliente, agua u otros
sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
líquidos calientes.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
13. Para desconectar, presione CANCEL (cancelar/O), luego
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
desconecte de la toma de la pared.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso. Desconecte y
14. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue
deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar.
hecho.
7. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado
15. Levante y abra la cubierta cuidadosamente para evitar
o después de un mal funcionamiento del aparato, o si se ha caído
escaldaduras, y permita que el agua escurra a la olla.
o dañado de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito
16. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Cocine sólo en
de servicio al cliente para información sobre examinación,
el contenedor removible.
reparación o ajuste.
17. No coloque la unidad directamente bajo gabinetes cuando esté
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
funcionando ya que este producto produce grandes cantidades
fabricante del aparato puede causar lesiones.
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por arriba cuando esté
9. No use en exteriores.
funcionando.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
840213400 SPv06.indd 33
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
33
5/3/12 1:04 PM
Piezas y Características
Tapa
Use para retrasar el tiempo de inicio (hasta 15 horas) para
cualquier función EXCEPTO Keep Warm (mantener caliente).
Presione para apagar la vaporera.
Canastilla
de la
Vaporera
Presione para comenzar la cocción.
Olla de
Cocción
Utilice para configurar el tiempo de cocción sólo para los modos Steam
Cook (cocción al vapor) y Heat/Simmer (calentar/fuego lento).
Utilice para seleccionar el arroz o el tipo de cocción.
WHITE RICE (arroz blanco): Use para cocinar arroz blanco por un
tiempo programado de cocción.
Tapa Forro Removible
(vea Limpieza para
instrucciones para
remover)
QUICK RICE (arroz rápido): Utilice para cocinar el arroz más rápido.
Este programa elimina el ciclo de remojo de arroz.
Recolector de
Condensación
Base
Panel de Control
WHOLE GRAIN (integral): Use para cocinar arroz integral y otros granos
(que no sea arroz blanco) por un tiempo preprogramado de cocción.
HEAT/SIMMER (calentar/fuego lento): Use con mezclas de arroz
preempacadas, sopas, guisados, frijoles, avena, cereales calientes,
granos y otros alimentos que requieran el calor y cocinar a fuego lento.
Esta función calienta y luego cocina a fuego lento durante el tiempo
seleccionado.
STEAM COOK (cocción al vapor): Use para cocinar con vapor por un
tiempo a vapor seleccionado. El tiempo de cocimiento a vapor puede
ajustarse a 0 (para sólo hervir agua) a 30 minutos.
Paleta para Arroz
34
840213400 SPv06.indd 34
Taza Medidora de Arroz
6-Ounce (180 ml)
KEEP WARM (mantener caliente): La unidad cambia automáticamente
a la función Keep Warm (mantener caliente) después de cada función
CON EXCEPCIÓN de Steam Cook (cocción al vapor).
5/3/12 1:04 PM
Cómo Preparar Arroz
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
removible. Nunca coloque agua o alimento directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción
siguiendo las instrucciones de Limpieza; seque completamente.
INFORMACIÓN DEL TAZA MEDIDORA DE ARROZO
1. NOTA: No tire la taza del medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es
una herramienta importante para usar su arrocera exitosamente y su tamaño
es estándar en la industria del arroz. Una taza del medidor de arroz no es igual
a una taza de EU estándar (la taza del medidora de arroz es de 6 onzas/180 ml
o aproximadamente 3/4 de una taza de EU).
2. El detalle más importante cuando cocine arroz es la relación arroz a agua. Una
buena proporción para comenzar es una parte de arroz en dos partes de agua
(ver la ilustración de abajo) o comenzar con las instrucciones del paquete. Para
prevenir un desbordamiento y/o calentar de más, no exceda de la Línea de 6
Tazas cuando tanto el arroz como el agua se hayan agregado a la olla de cocción.
Arroz
1
Agregue la cantidad deseada de arroz
sin cocer en la olla; luego llene con
agua hasta la línea de agua correspondiente. Ejemplo: para 3 tazas de arroz,
agregue 3 tazas medidoras de arroz
niveladas, y luego agregue agua hasta
la línea “3”. No sobrepase la línea de
llenado de 10 Tazas.
2
3
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura girando
la olla de izquierda a derecha. NOTA: Asegúrese que el fondo de la olla
de cocción no esté doblado o deformado o no conducirá el calor
correctamente.
Agua
4
Enchufe en el tomacorriente de
pared; todas las luces titilarán
en el panel de control. Si no se
selecciona un programa, o después
de presionar CANCEL (cancelar/O),
el panel de control de la arrocera
titilará por 15 segundos y la
arrocera se apagará.
35
840213400 SPv06.indd 35
5/3/12 1:04 PM
Cómo Preparar Arroz (cont.)
5
6
7
Presione SELECT MODE (seleccionar modo) para seleccionar White Rice (arroz blanco), Quick Rice (arroz
rápido) o Whole Grain (integral). Se encenderá la luz de la función seleccionada. Para mezclas de arroz en
paquete, ver Cómo Configurar Calentar/Fuego Lento. Presione START (iniciar/I) para comenzar la cocción o
la unidad se activará en 5 segundos. El arroz se cocinará por el tiempo preajustado.
8
9
10
NOTA: Vacíe el recolector de
condensación según sea necesario
durante el cocimiento.
CONSEJO: El programa Quick Rice
(arroz rápido) puede preparar arroz
blanco o integral. El tiempo de
cocción puede variar dependiendo
del tipo de arroz/grano y la humedad
que permanece en el recipiente. La
arrocera automáticamente detendrá
el tiempo de cocción para ajustar
la humedad. En la pantalla se
detendrá la cuenta regresiva y se
agregará tiempo a la cocción.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
Cuando termine de cocer, la olla cambiará a Keep Warm (mantener caliente) y la luz se iluminará.
En la pantalla podrá verse el tiempo de Keep Warm (mantener caliente) por hasta 12 horas. Después
de 12 horas, la arrocera se apagará. O presione CANCEL (cancelar/O) para apagar.
36
840213400 SPv06.indd 36
5/3/12 1:04 PM
Cómo Cocinar
Alimentos a Vapor
1
Vacíe la cantidad deseada de agua
en la olla de cocción.
5
2
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción removible
y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento directamente en
la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo las
instrucciones de Limpieza; seque completamente.
3
Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base.
Asegúrese que la olla de cocción esté sentada de manera segura
girando la olla de izquierda a derecha.
6
7
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) hasta que se encienda
Steam Cook (cocción al vapor).
840213400 SPv06.indd 37
4
8
Presione COOK TIME (tiempo de
cocción) para configurar el tiempo
de vapor de 0 a 30 minutos.
Presione START (iniciar/I).
37
5/3/12 1:04 PM
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor (cont.)
9
En la pantalla podrá verse “ON”
(encendido) durante el proceso
de calentamiento, y la cuenta
regresiva del tiempo programado
una vez que haya comenzado la
cocción por vapor.
¡ADVERTENCIA! Peligro de
Quemarse. Nunca use la manija
de la tapa para llevar la arrocera
cuando el contenido esté caliente.
El vapor que sale de la ventila
puede causar lesiones.
10
11
NOTA: Si la olla hierve en seco,
la arrocera emitirá un pitido y
el tiempo restante titilará en la
pantalla. Para continuar con la
cocción al vapor, agregue más
agua. La unidad reanudará la
cocción por vapor si se agrega
agua antes de los 3 minutos.
Después de 3 minutos, presione
CANCEL (cancelar/O) para cancelar
la función de vapor. Presione
SELECT MODE (seleccionar modo)
hasta que se encienda Steam
Cook (cocción al vapor) y
configure el tiempo de cocción.
38
840213400 SPv06.indd 38
5/3/12 1:04 PM
Cómo Ajustar Tiempo de Inicio Retardo
1
Delay Time (tiempo de retardo)
puede utilizarse con White Rice
(arroz blanco), Whole Grain
(integral), Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) y Steam Cook
(cocción al vapor). Coloca el
agua y los alimentos en la olla
de cocción o los alimentos en
la canastilla de la vaporera. Ver
Cómo Cocinar Alimentos a Vapor.
2
Presione SELECT MODE (seleccionar
modo) para configurar la función
de cocción. Configure el tiempo si
utiliza Heat/Simmer (calentar/fuego
lento) o Steam Cook (cocción al
vapor).
3
Presione DELAY TIME (tiempo
de retardo). La pantalla
parpadeará “0.” Continúe
presionando DELAY TIME (tiempo
de retardo) para configurar el
tiempo de retardo en 1 a 15 horas.
Presione START (iniciar/I) para
comenzar la cuenta regresiva del
tiempo de retardo o la arrocera
se accionará automáticamente
después de 5 segundos.
4
La pantalla parpadeará
luego comenzará a contar
regresivamente para ajustar el
tiempo de retardo. Después de
finalizada la cocción, la arrocera
cambiará a la función mantener
caliente (con excepción de la
cocción al vapor).
NOTAS:
• El cocimiento/vapor comenzará una vez que la unidad ha terminado
la cuenta regresiva el tiempo de retardo.
• Esta función es ideal para remojar y cocinar frijoles secos.
39
840213400 SPv06.indd 39
5/3/12 1:04 PM
Cómo Ajustar a
Hervir/Cocinar Lento
1
Coloque el agua y contenido
deseado en la olla de cocción.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Cocine sólo en la olla de cocción
2
Presione SELECT MODE
(seleccionar modo) hasta que se
ilumine Heat/Simmer (calentar/
fuego lento). El número “5”
aparecerá en la pantalla. (5
minutos es la cantidad de
tiempo mínima).
NOTA: El tiempo de cocción a
fuego lento puede configurarse
hasta en 5 horas. Configure el
tiempo de Heat/Simmer (calentar/
fuego lento) en unidades de 1
minuto hasta alcanzar los 90.
Después de los 90 minutos,
configure en unidades de 1 hora
hasta alcanzar las 5 horas.
removible y canastilla de la vaporera. Nunca coloque agua o alimento
directamente en la base.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la olla de cocción siguiendo
las instrucciones de Limpieza; seque completamente.
3
4
Presionando la almohadilla COOK TIME (tiempo de cocción) hasta
seleccionar la cantidad deseada de tiempo de “cocción lenta”. Presione
START (iniciar/I) o la arrocera se activará automáticamente después de
5 segundos. La arrocera calentará el contenido y luego lo cocinará a
fuego lento durante el tiempo seleccionado.
En la pantalla podrá verse “ON” (encendido) durante el proceso de
calentamiento, y la cuenta regresiva del tiempo programado una vez
que haya comenzado la cocción lenta. Una vez finalizado el tiempo de
cocción a fuego lento, la arrocera cambiará en forma automática a la
función mantener caliente.
NOTA: La arrocera comienza a calentar los líquidos inmediatamente.
El inicio de la cocción a fuego lento depende de las cantidades de
líquido y de los alimentos colocados en la arrocera.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse. Nunca use la manija de la tapa
para llevar la arrocera cuando el contenido esté caliente. El vapor que
sale de la ventila puede causar lesiones.
40
840213400 SPv06.indd 40
5/3/12 1:04 PM
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Limpieza
No sumerja la base, el cable o enchufe en agua u otros líquidos.
Recolector de
Condensación
1
3
2
Tapa Forro Removible
4
Tapa forro removible también se
pueden lavar a mano.
5
SEGURIDAD DEL
LAVAVAJILLAS
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
41
840213400 SPv06.indd 41
5/3/12 1:04 PM
Tabla de Cocción de Vegetales con Vapor
y Consejos
AJUSTE
CANTIDAD DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN
Vegetales más blandos
(ej., zucchini, calabaza)
Cocinar
con vapor
Llene la olla hasta la línea “4”
4–7 minutos
Vegetales más firmes
(ej., brócoli, mazorca de maíz, zanahorias)
Cocinar
con vapor
Llene la olla hasta la línea “4”
7–15 minutos
TIPO DE VEGETAL
• Cuantos más vegetales se agreguen a la canastilla de la
vaporera, más tiempo tardará la cocción con vapor.
• Los trozos más pequeños de vegetales se cocinarán más
rápidamente que los trozos más grandes.
• El dejar al arroz “reposar” por aproximadamente 5 a 10 minutos
después de cocinar dará una mejor textura al arroz.
• Dé un impulso de sabor los vegetales sustituyendo una cantidad
igual de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
• De un impulso de sabor al arroz sustituyendo una cantidad igual
de caldo de pollo/res/vegetales por el agua.
• Note que los tiempos de cocción aquí enlistados son aproximados
y sólo para referencia.
• El tiempo de cocción puede variar del tiempo programado en base
a las cantidades reales de ingredientes y agua. La arrocera ajustará
el tiempo según sea necesario.
42
840213400 SPv06.indd 42
5/3/12 1:04 PM
Recettas
Frijoles Secos
Sopa de Lentejas
1 libra (450 g) de frijoles secos (cualquier variedad)
8 tazas (2 L) de agua
1/8 cucharadita (0.65 ml) de bicarbonato de sodio
1 cebolla mediana, partida en cuartos
1 cucharada (15 ml) de aceite de olivo
Sal y pimienta al gusto
Seleccione los frijoles removiendo cualquier piedrita o rama.
Coloque los frijoles en el colador y enjuague bien. Coloque los
frijoles en la olla de cocción. Agregue agua, bicarbonato de sodio,
cebolla y aceite de olivo.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 1 1/2 horas
Sazone con sal y pimienta al gusto.
Porciones: 12
2 cucharadas (30 ml) de aceite de olivo
1 taza (250 ml) de zanahoria, cortada finamente
1 taza (250 ml) de apio, cortado finamente
2 cucharaditas (10 ml) sal kosher
1 bolsa (16 onzas/450 g) de lentejas, picadas y secadas
1 lata (14.5 onzas/411 g) de tomates tostados a las brasas, aplastados
2 cuartos de galón (2 L) de pollo o caldo vegetal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de cilantro picado
1/2 cucharadita (2.5 ml) de comino picado
Seque las lentejas. Coloque todos los ingredientes en la olla
de cocción; menee suavemente para combinar.
Ajuste la Olla: Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 45 minutos
Sazone con sal y pimienta adicional al gusto.
Porciones: 6–8
43
840213400 SPv06.indd 43
5/3/12 1:04 PM
Recettas (cont.)
Arroz Tex-Mex
Avena Nocturna
3 tazas (540 ml) de agua
1/4 de taza (60 ml) de cilantro cortado
2 chiles jalapeños, con semilla
3 tazas (540 ml) de arroz blanco de grano largo
4 elotes en mazorca
1/8 cucharadita (0.65 ml) de comino molido
Jarra de 24 onzas (709 ml) de salsa
Coloque 3 tazas (540 ml) de agua, cilantro y los chiles en la
licuadora. Procese hasta que todos los ingredientes estén bien
cortados. Coloque la mezcla de la licuadora y los ingredientes
restantes en la olla de cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Porciones: 6
2 tazas (500 ml) de avena a la antigua
4 tazas (1 L) de agua
1/2 taza (125 ml) de manzana seca, cortada
Salpique sal
1/4 de cucharadita (1.25 ml) de canela
Azúcar o edulcorante, al gusto
2 cucharadas (30 ml) de mantequilla, opcional
Coloque la avena, agua, manzanas secas, sal y canela en la olla
de cocción.
Ajuste la Olla: Delay Start (inicio de retardo) (al menos 6 horas o
durante la noche)
Heat/Simmer (calentar/fuego lento): 5 minutos
Opcional: Menee al agregar azúcar y mantequilla.
NOTA: Esta receta se puede hacer inmediatamente (sin usar la
opción de retardo), si lo desea.
Porciones: 4
44
840213400 SPv06.indd 44
5/3/12 1:04 PM
Recettas (cont.)
Salmón al Vapor con Arroz Integral
Camarones al Vapor con Verduras
2 filetes de salmón (salvaje de Alaska, 3–4 onzas/85–113 g cada uno)
2 cucharaditas (10 ml) de jengibre molido
3 cucharadas (45 ml) de salsa de soya baja en sodio
1 diente de ajo, picado
2 cucharaditas (10 ml) de azúcar morena
1/2 cucharadita (2.5 ml) de hojuelas de chili
1 cebolla verde o shallot, rebanada
Sal y pimienta al gusto
Arroz integral (sin cocinar)
Coloque la canastilla de la vaporera en el plato (para atrapar lo que
pueda caer). Mezcle el jengibre, salsa de soya, ajo, azúcar morena
y hojuelas de chili. Frote los filetes con la mezcla y coloque en el
refrigerador para marinar por aproximadamente 30 minutos.
Mida el arroz integral y agua de acuerdo a las indicaciones del
paquete/porciones. Caldo de pollo o vegetales también puede
usarse para sustituir agua.
Ajuste la Olla: Whole Grain (integral)—después de
aproximadamente 30–35 minutos, levante la
cubierta y agregue la canastilla de la vaporera
con filetes de salmón.
Cocine por unos 8–10 minutos adicionales o hasta que el salmón
se descascare fácilmente con un tenedor. Sirva el salmón sobre el
arroz y rocíe con cebolla verde rebanada.
Porciones: 2
1 libra (450 g) de camarón grande congelado
1 taza (250 ml) de chícharos dulces
3/4 a 1 taza (175 a 250 ml) de pimiento rojo, rebanado
1/2 a 3/4 de taza (125 a 175 ml) de cebolla, rebanada
1 taza (250 ml) de piña cortada (en jugo)
1 botella (12 onzas/354 ml) de salsa teriyaki (u otra salsa que desee
Arroz blanco (sin cocer)
Coloque la cantidad deseada de arroz blanco y agua en la olla de
cocción.
Ajuste la Olla: White Rice (arroz blanco)
Mientras se cocina el arroz, parta las verduras y descongele los
camarones bajo agua fría corriendo. Después de aproximadamente
30–35 minutos, coloque los camarones y verduras en la canastilla
de la vaporera y coloque la canastilla en la arrocera.
Cocine aproximadamente 10 minutos o hasta que los camarones
estén opacos y las verduras ligeramente tiernas. Cuando el ciclo de
cocción esté completo, revuelva los camarones, vegetales, piña y
arroz con salsa teriyaki y sirva.
Porciones: 4
45
840213400 SPv06.indd 45
5/3/12 1:04 PM
Resolviendo Problemas
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
La arrocera no se
enciende.
• La arrocera no está conectada. Asegúrese que la arrocera esté conectada en una toma eléctrica operando
adecuadamente.
El arroz no está cocido.
• No hay suficiente agua/líquido de cocción. Siga las instrucciones del paquete.
• Coloque cuidadosamente la olla de cocción derecha sobre la base. Asegúrese que la olla de cocción esté
sentada de manera segura girando la olla de izquierda a derecha. NOTA: Si la olla de cocción está doblada o
deformada no sentará bien en la base y, por lo tanto, no conducirá el calor adecuadamente. Para reemplazar la
olla de cocción, llame al número de Asistencia al Cliente sin costo enlistado en la cubierta de esta guía.
El arroz está blando.
• Se agregó mucho líquido a la olla de cocción. Reduzca el líquido.
La arrocera comienza
a emitir un “bip”
durante Steam Cook
(cocción al vapor).
• La olla de cocción hirvió hasta secarse. Agregue más agua y presione Steam Cook (cocción al a vapor) para
continuar cociendo a vapor o presione START (iniciar/I).
La olla de cocción no
se ajusta bien.
• Llame al número gratuito de asistencia al cliente incluido en la tapa de esta guía.
46
840213400 SPv06.indd 46
5/3/12 1:04 PM
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
47
840213400 SPv06.indd 47
5/3/12 1:04 PM
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•
•
•
•
•
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
A—O___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Jalisco
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
37541
Tipo:
RC11
Características Eléctricas:
120V~
60Hz
650W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840217300
840213400 SPv06.indd 48
5/12
5/3/12 1:04 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising