AEG | EPK35102YM | User manual | Aeg EPK35102YM Manual de usuario

Aeg EPK35102YM Manual de usuario
EPK35102YM
USER
MANUAL
ES
Manual de instrucciones
Horno
2
www.aeg.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................................... 8
4. PANEL DE MANDOS.................................................................................................. 9
5. ANTES DEL PRIMER USO......................................................................................... 10
6. USO DIARIO...............................................................................................................10
7. FUNCIONES DEL RELOJ.......................................................................................... 12
8. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 14
9. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 14
10. CONSEJOS..............................................................................................................15
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................. 32
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................. 35
13. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................37
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
ESPAÑOL
3
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad
especificada haciendo coincidir el color de los
conectores para evitar posibles riesgos.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los medios de desconexión deben estar incorporados
en el cableado fijo de conformidad con las reglas de
cableado.
ESPAÑOL
5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
• El armario de la cocina y el hueco
deben tener las dimensiones
adecuadas.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
• Algunas partes del aparato tienen
corriente. Encajone el aparato en un
mueble para evitar tocar las partes
peligrosas.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
600 (600) mm
Ancho del armario
550 mm
Profundidad del armario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera
inferior
550 x 20 mm
Tornillos de montaje
4 x 12 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo
6
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
del aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra sin enchufe ni
cable de alimentación.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
ESPAÑOL
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con el
producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
7
• Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos para
las personas, incluidos los niños, o
personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
8
www.aeg.com
• El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
2 3
4
5 6
7
13
5
4
3
2
1
3.2 Accesorios
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Mandos de las zonas de cocción
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Relieve de la cavidad
Posiciones de los estantes
Bandeja combi
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja grasera.
ESPAÑOL
9
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Mandos de las zonas de
cocción
Puede utilizar la placa con los mandos
para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos
sobre seguridad del manual
del usuario.
4.2 Ajustes de calor
Indicación del
mando
0
Función
Posición de apagado
Mantener caliente
1-9
Ajustes de calor
1. Gire el mando hasta el ajuste de
calor apropiado.
2. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la
posición de apagado.
4.3 Calentamiento automático
La función de calentamiento automático
aplica la potencia máxima a una zona de
cocción durante unos minutos.
1. Gire el mando de la zona de cocción
hacia la derecha hasta el tope
máximo (más allá del valor de calor
más alto).
2. Establezca inmediatamente el ajuste
de calor necesario.
3. Para desactivar la función, gire el
mando hasta la posición de
apagado.
4.4 Uso de la zona de doble
circuito (en su caso)
Para activar la zona doble,
gire el mando hacia la
derecha. No lo gire pasando
por la posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta que
oiga un clic. Las dos zonas de
cocción están encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario,
consulte "Ajustes de calor".
Solo aplicable a las placas
con la función de
calentamiento automático.
4.5 Teclas
Sensor / tecla
Función
Descripción
MENOS
Para ajustar el tiempo.
RELOJ
Para ajustar una función de reloj.
MÁS
Para ajustar el tiempo.
10
www.aeg.com
4.6 Pantalla
A
G
F
E
B
D
C
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
D. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
G. Funciones de reloj
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Función del
horno
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
6.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Luz
Aplicación
Para encender la luz sin
ninguna función de cocción.
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
Cocción ventil. a la vez y para secar ali+ resistencia mentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que
para Bóveda + calor inferior.
Posición de
apagado
Función Pizza
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
ESPAÑOL
Función del
horno
Bóveda + calor inferior
Calor inferior
11
Aplicación
Función del
horno
Para hornear y asar alimentos en una posición
de bandeja.
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que
para Bóveda + calor infeCocción ventil. rior.
+ resistencia / Para añadir humedad duTurbo PLUS rante la cocción. Para
conseguir el mejor color
y un exterior crujiente
con el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú- la cocción. Para las insmedo + ventil. trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la función no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia energética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la temperatura programada. Se
utiliza el calor residual.La
potencia de cocción puede reducirse. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energético. Esta función se utilizaba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente
después de 30 segundos.
Grill
Grill Turbo
Pirólisis
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y
tostar pan.
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los restos
de suciedad en el horno.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
12
www.aeg.com
6.4 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla
a una cuando aumenta la temperatura
del horno y desaparecen y cuando se
reduce.
aparecen una
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del
reloj
Función de
reloj
HORA ACTUAL
DURACIÓN
FIN
TIEMPO DE
RETARDO
AVISADOR
Aplicación
Mostrar o cambiar la hora
del día. Se puede cambiar la hora solo cuando
el horno está apagado.
Función de
reloj
Aplicación
00:00
TIEMPO DE
COCCIÓN
Si no ajusta otra función
del reloj, TIEMPO DE
COCCIÓN supervisa automáticamente el tiempo
que funciona el horno.
Se enciende inmediatamente cuando el horno
empieza a calentarse.
El Tiempo de cocción no
se puede utilizar con las
funciones: DURACIÓN,
FIN.
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción.
Permite ajustar cuando se
apaga el horno. Utilícelo
únicamente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
Combinación de las funciones de DURACIÓN y
FIN.
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el horno
está apagado.
7.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca
y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse
o
para ajustar las horas.
para confirmar y ajustar los
2. Pulse
minutos.
y la hora
La pantalla muestra
ajustada. "00" parpadea.
3. Pulse
o
minutos.
para ajustar los
para confirmar o la hora
4. Pulse
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente
indicador
pantalla.
hasta que parpadee el
de la función de hora en la
7.3 Ajuste de la función de
DURACIÓN
1. Seleccione una función de cocción.
ESPAÑOL
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar los
minutos y después las horas. Pulse
para confirmar.
Cuando termine la duración
programada, sonará una señal acústica
durante 2 minutos.
y la
programación de la hora parpadearán en
la pantalla. El horno se apaga
automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
7.4 Ajuste de la función de FIN
4. Pulse
o
para ajustar las horas y
después los minutos de la hora de
FIN. Pulse
para confirmar.La
pantalla muestra
y la
temperatura ajustada.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN.
A la hora de FIN programada, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
1. Seleccione una función de cocción.
7.6 Ajuste del AVISADOR
2. Pulse
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar las horas y
para
después los minutos. Pulse
confirmar.
A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y
y
la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
7.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar los
3. Pulse
minutos y después las horas del
tiempo de DURACIÓN. Pulse
para confirmar.
La pantalla muestra
parpadeando.
13
1. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar las horas y
2. Pulse
después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos,
parpadea en la
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2
minutos. "00:00" y
parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
7.7 TIEMPO DE COCCIÓN
Para restablecer el temporizador de
avance del contador, mantenga pulsada
y
. Se inicia de nuevo el contador.
14
www.aeg.com
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Parrilla y bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo y la parrilla en
las guías de encima.
8.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo.
Las pequeñas hendiduras en
la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Suena la señal. SAFE y
aparecen en la
pantalla. La puerta está bloqueada.
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
El símbolo
aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos.
ESPAÑOL
9.2 Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la tecla de bloqueo
únicamente cuando el horno esté
funcionando.
Cuando el bloqueo de función está
activado, los ajustes de la temperatura y
tiempo de una función del horno en
curso no pueden modificarse
accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla
cuando se gira el mando de
temperatura o se pulsa una
tecla con el bloqueo de
funciones activado.
Al girar el mando de funciones del
horno, el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla
de bloqueo activada, esta cambia
automáticamente al bloqueo de
seguridad para niños. Consulte "Uso del
bloqueo de seguridad".
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y
la pantalla.
aparece en
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
9.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Duración, Hora de fin.
9.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Para desactivar la tecla de bloqueo,
repita el paso 2.
9.3 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
15
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
16
www.aeg.com
10.1 Ejemplos de aplicaciones de cocción para la placa
Ajuste del Aplicación
nivel de
calor
Tiempo
(min)
1
Para mantener calientes los alimentos.
según
Tape los utensilios de cocina.
sea necesario
1-2
Para preparar salsa holandesa y 5 - 25
derretir mantequilla, chocolate y
gelatina.
Mezclar a intervalos.
1-2
Para cuajar tortilla francesa y
huevos revueltos.
10 - 40
Cocinar con tapa.
2-3
Para hinchar arroz o platos con
leche y calentar platos precocinados.
25 - 50
Añada al menos el doble de líquido que de arroz. Remueva
los platos lácteos entremedias.
3-4
Para hacer al vapor verduras,
pescado y carne.
20 - 45
Añada varias cucharadas de líquido.
4-5
Para hacer al vapor patatas.
20 - 60
Utilice como máximo 1/4 l de
agua para 750 g de patatas.
4-5
Para cocinar grandes cantidades 60 - 150
de alimentos, estofados y sopas.
6-7
Para sofreír escalope, cordon
según
Dele la vuelta a media cocción.
bleu, chuletas, hamburguesas,
sea necesalchichas, hígado, huevos, torti- sario
tas y donuts y para cocinar filetes rusos.
7-8
Para freír bolas de patata, filetes
de lomo y filetes.
9
Para hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash,
asado) y freír patatas.
10.2 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las siguientes tablas
muestran los ajustes recomendados para
la temperatura, el tiempo de cocción y la
posición de los estantes para tipos
específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
5 - 15
Sugerencias
Añada como máximo 3 l de líquido a los ingredientes.
Dele la vuelta a media cocción.
10.3 Horneado
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean
a niveles diferentes no siempre se doran
de modo uniforme. No es necesario
cambiar el ajuste de temperatura si el
tueste no es uniforme. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
ESPAÑOL
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
17
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.4 Consejos para hornear
Resultado
Posible causa
Solución
La base de la tarta no se La parrilla no está en una
ha horneado lo suficien- posición correcta.
te.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempedemasiado alta.
ratura del horno ligeramente más
baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeseca.
demasiado baja.
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
El pastel se hornea irregularmente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
La temperatura del horno es Ajuste una temperatura más baja
demasiado alta y el tiempo del horno y un tiempo de horneade cocción demasiado cor- do más largo.
to.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la masa
uniformemente en la bandeja.
El pastel no está listo en La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeel tiempo indicado en la demasiado baja.
ratura del horno un poco más alreceta.
ta.
10.5 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé Cocción ventil. + resismasa quebra- tencia
da, precaliente
el horno vacío
170 - 180
10 - 25
2
Masa brisé:
bizcocho
150 - 170
20 - 25
2
Cocción ventil. + resistencia
18
www.aeg.com
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Pastel molde
redondo /
Brioche
Cocción ventil. + resistencia
150 - 160
50 - 70
1
Tarta de Madeira / Tarta
de frutas
Cocción ventil. + resistencia
140 - 160
70 - 90
1
Tarta de queso
Bóveda + calor inferior 170 - 190
60 - 90
1
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
Pastel de azúcar
(°C)
(min)
150 - 160
20 - 40
Tarta de frutas (so- 150
bre masa con levadura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
TARTAS / PASTAS / PANES
35 - 55
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
Tarta de fruta sobre masa quebrada
(°C)
(min)
160 - 170
40 - 80
ESPAÑOL
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C)
(min)
Brazo de gitano
180 - 200
10 - 20
3
Pan de centeno:
primero: 230
20
1
después: 160 - 180
30 - 60
Tarta de almendras y 190 - 210
mantequilla / Tartas
de azúcar
20 - 30
3
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
190 - 210
20 - 35
3
Trenza de pan / Roscón
170 - 190
30 - 40
3
Tarta de frutas (sobre 170
masa con levadura /
bizcocho), utilice una
bandeja honda
35 - 55
3
Bizcochos con levadura coronados de
guarniciones delicadas (por ej. requesón, crema, natillas)
160 - 180
40 - 80
3
Pastel de navidad
160 - 180
50 - 70
2
19
20
www.aeg.com
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa quebrada
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160
10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
160
10 - 25
Galletas de masa batida Cocción ventil. +
esponjosa
resistencia
150 - 160
15 - 20
Pastas de hojaldre, precaliente el horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
170 - 180
20 - 30
Galletas de masa de levadura
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160
20 - 40
Mostachones de almen- Cocción ventil. +
dra
resistencia
100 - 120
30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Cocción ventil. +
resistencia
80 - 100
120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor inferior
190 - 210
10 - 25
10.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Cocción ventil. + resistencia
160 - 170
15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo
160 - 170
15 - 30
Lasaña
Bóveda + calor inferior
180 - 200
25 - 40
Pescado al horno
Bóveda + calor inferior
180 - 200
30 - 60
ESPAÑOL
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Verduras rellenas
Cocción ventil. + resistencia
160 - 170
30 - 60
Dulces horneados
Bóveda + calor inferior
180 - 200
40 - 60
Gratén de pasta
Bóveda + calor inferior
180 - 200
45 - 60
10.7 Horneado en varios
niveles
Utilice las bandejas de horno.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de crema / 160 - 180
Bollos rellenos de
crema, precaliente el
horno vacío
25 - 45
1/4
Pastel Streusel seco
30 - 45
1/4
150 - 160
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Rollitos
180
20 - 30
1/4
-
Galletas de masa quebrada
150 - 160
20 - 40
1/4
1/3/5
Galletas de ma- 160 - 170
sa batida esponjosa
25 - 40
1/4
-
21
22
www.aeg.com
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Pastas de hojaldre, precaliente
el horno vacío
170 - 180
30 - 50
1/4
-
Galletas de masa de levadura
160 - 170
30 - 60
1/4
-
Mostachones de 100 - 120
almendra
40 - 80
1/4
-
Galletas de clara 80 - 100
de huevo / Merengues
130 - 170
1/4
-
10.8 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Carne magra asada cubierta.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
10.9 Asados
Use el primer nivel.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
CARNE DE RES
Estofado
1 - 1,5 kg
Rosbif o filete, poco por cm de grohecho, precaliente sor
el horno vacío
(°C)
(min)
Bóveda + calor
inferior
230
120 - 150
Grill Turbo
190 - 200
5-6
ESPAÑOL
CARNE DE RES
(°C)
(min)
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
por cm de grosor
Grill Turbo
180 - 190
6-8
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de grosor
Grill Turbo
170 - 180
8 - 10
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello / Jamón
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
Chuletas / Costillas
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
Pastel de carne
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
Codillo de cerdo precocinado
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Ternera asada
1
160 - 180
90 - 120
Codillo de ternera
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
23
24
www.aeg.com
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
Silla de cordero
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C)
(min)
Silla / Pata de liebre,
precaliente el horno
vacío
hasta 1
230
30 - 40
Silla de corzo
1.5 - 2
210 - 220
35 - 40
Pierna de corzo
1.5 - 2
180 - 200
60 - 90
(kg)
(°C)
(min)
Aves troceadas
0,2 - 0,25 cada trozo
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio
0,4 - 0,5 cada trozo
190 - 210
35 - 50
Pollo, pularda
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
Pato
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
Ganso
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
AVES
Use la función: Grill Turbo.
ESPAÑOL
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Pavo
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
Pavo
4-6
140 - 160
150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Pescado entero
(kg)
(°C)
(min)
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
10.10 Horneado crujiente
con:Función Pizza
PIZZA
PIZZA
Use el primer nivel.
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
180 - 200
40 - 55
Flan de espi- 160 - 180
nacas
45 - 60
Quiche Lorraine / Flan
suizo
170 - 190
45 - 55
Tarta de
queso
140 - 160
60 - 90
Tartas
Pastel de
verduras
(°C)
(min)
160 - 180
50 - 60
25
26
www.aeg.com
PIZZA
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C)
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(min)
(°C)
(min)
Flammkuchen (tarta
flambeada)
230 - 250
12 - 20
Pierogi
180 - 200
15 - 25
Pizza, base
200 - 230
fina, utilice
una bandeja
honda
15 - 20
Pizza, base
gruesa
180 - 200
20 - 30
Pan sin leva- 230 - 250
dura
10 - 20
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Empanada
de masa de
hojaldre
45 - 55
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
10.11 Grill
160 - 180
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
GRILL
Use la función: Grill
(°C)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Redondo al horno
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Solomillo de res
230
20 - 30
20 - 30
3
Lomo de cerdo
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Lomo de ternera
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Silla de cordero
210 - 230
25 - 35
20 - 25
3
ESPAÑOL
GRILL
Use la función: Grill
Pescado entero,
0,5 kg - 1 kg
(°C)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
210 - 230
15 - 30
15 - 30
3/4
10.12 Congelados
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C)
(min)
Pizza congelada
200 - 220
15 - 25
2
Pizza americana congelada
190 - 210
20 - 25
2
Pizza refrigerada
210 - 230
13 - 25
2
Pizzetas congeladas
180 - 200
15 - 30
2
Patatas fritas finas
200 - 220
20 - 30
3
Patatas fritas gruesas
200 - 220
25 - 35
3
Porciones / Croquetas
220 - 230
20 - 35
3
Patatas asadas con cebolla
210 - 230
20 - 30
3
Lasaña / Canelones frescos
170 - 190
35 - 45
2
Lasaña / Canelones congelados
160 - 180
40 - 60
2
Queso al horno
170 - 190
20 - 30
3
Alitas de pollo
190 - 210
20 - 30
2
27
28
www.aeg.com
10.13 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
FRUTA DE HUESO
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Melocotones / Membrillos / Ciruelas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
35 - 45
10 - 15
(min)
Cocer hasta
que empiecen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Zanahorias
50 - 60
5 - 10
Pepinos
50 - 60
-
Encurtidos
variados
50 - 60
5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60
15 - 20
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
VERDURAS
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
FRUTAS SILVESTRES
(min)
Cocer hasta
que empiecen a subir
burbujas
10.14 Secado - Cocción ventil.
+ resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
ESPAÑOL
VERDURAS
FRUTA
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Albaricoques
8 - 10
Pimientos
60 - 70
5-6
Manzanas en rodajas
6-8
Verduras para sopa
60 - 70
5-6
Peras
6-9
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
(h)
10.15 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
FRUTA
(h)
Ciruelas
8 - 10
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
10.16 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
29
Ramekines
Cerámica
8 cm de diámetro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
30
www.aeg.com
(°C)
(min)
Pasta gratinada
200 - 220
45 - 55
Patatas gratinadas
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasaña
180 - 200
75 - 90
Canelones
180 - 200
70 - 85
Pudding de pan
190 - 200
55 - 70
Arroz con leche
170 - 190
45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de biz- 160 - 170
cocho (molde redondo)
70 - 80
Pan blanco
55 - 70
190 - 200
10.17 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C)
(min)
Bizcocho sin grasa
Cocción ventil. + re- 140 - 150
sistencia
35 - 50
2
Bizcocho sin grasa
Bóveda + calor infe- 160
rior
35 - 50
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. + re- 160
sistencia
60 - 90
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor infe- 180
rior
70 - 90
1
ESPAÑOL
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Mantecados / Masa quebrada
Cocción ventil. + resistencia
140
25 - 40
Mantecados / Masa quebrada, precaliente el horno vacío
Bóveda + calor inferior
160
20 - 30
Pastelillos, 20 unidades
Cocción ventil. + resispor bandeja, precaliente el tencia
horno vacío
150
20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
Bóveda + calor inferior
por bandeja, precaliente el
horno vacío
170
20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)
Mantecados / Masa
quebrada
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Cocción ventil. + re- 140
sistencia
25 - 45
1/4
1/3/5
Pastelillos, 20 unida- Cocción ventil. + re- 150
des por bandeja, pre- sistencia
caliente el horno vacío
23 - 40
1/4
-
31
32
www.aeg.com
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas
Grill
1-3
5
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill
24 - 30
4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Agentes limpiadores
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es
mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice
un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave
los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
ESPAÑOL
11.2 Cómo quitar: carriles de
apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared
lateral.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared
lateral y extráigalo.
1
PRECAUCIÓN!
Si se instala una placa
encima del horno o si hay
otros aparatos instalados en
el mismo armario, no los
utilice al mismo tiempo que
la función Pirólisis. El
aparato podría dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del
horno".
4. Cuando
parpadee, pulse
para ajustar la duración de la
pirólisis:
11.3 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho
Corre el riesgo de
quemarse.
o
Opciones
Descripción
P1
Limpieza ligera Duración: 1 h 30
min.
P2
Limpieza normal. Duración: 3 h.
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
33
La pirólisis empieza transcurridos 2
segundos.
Puede utilizar la función FIN para retrasar
el inicio de la limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Para modificar la duración
predeterminada de la pirólisis (P1 o
P2), pulse
para ajustar
,a
continuación pulse o .
6. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra
y
las barras del indicador de
calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
7. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
34
www.aeg.com
8. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
11.4 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del horno.
El aviso de limpieza se
apaga:
• cuando termina la
pirólisis.
• si pulsa
y
al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
2
B
1
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
11.5 Extracción e instalación
de la puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura
(aproximadamente a un ángulo de
70°).
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (C, B y A) en el orden
correcto. Primero, inserte el panel C, que
tiene impreso un cuadrado en el lado
izquierdo y un triángulo en el derecho.
También encontrará estos símbolo
estampados en el marco de la puerta. El
símbolo triangular del cristal debe
coincidir con el triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadrado debe
coincidir con el cuadrado. Después de
eso, inserte los otros dos paneles de
cristal.
ESPAÑOL
35
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
ABC
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
11.6 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
Las zonas de cocción no fun- Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa
cionan.
de cocción integrada.
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conectado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de conexión, en su caso).
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes sean correctos.
36
www.aeg.com
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Desconexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa- Consulte "Uso del bloqueo
ra niños está activado.
de seguridad".
El horno no calienta.
La puerta no está bien cerra- Cierre completamente la
da.
puerta.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en No deje los platos en el horel horno demasiado tiempo. no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C3".
La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
En la pantalla aparece
"F102".
• No ha cerrado completa- • Cierre completamente la
mente la puerta.
puerta.
• El cierre de la puerta está • Apague el horno con el
averiado.
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a aparecer en la pantalla, consulte al Departamento de
atención al cliente.
La pantalla muestra un códi- Hay un fallo eléctrico.
go de error que no figura en
esta tabla.
Cierre completamente la
puerta.
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al Departamento de atención
al cliente.
ESPAÑOL
Problema
Posible causa
Solución
El aparato está activado pero no se calienta. El ventilador no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1.
2.
3.
4.
37
Apague el horno.
Mantenga pulsada la
tecla
.
El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a parpadear.
Introduzca el código
2468 presionando las
teclas
o
para
cambiar los valores y
5.
6.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
presione
para confirmar.
El siguiente dígito empieza a parpadear.
El modo Demo se desactiva cuando confirma
que el último dígito y el
código son correctos.
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del
producto*
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
EPK35102YM 940321311
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
38
www.aeg.com
Consumo de energía con carga estándar, modo con- 1.09 kWh/ciclo
vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
71 l
Tipo de horno
Horno bajo encimera
Masa
35.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
ESPAÑOL
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
39
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
867335120-F-322019
www.aeg.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising