advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
EEB230010M EEK23006YM USER MANUAL ES Manual de instrucciones Horno 2 www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 2 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................4 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................................... 7 4. ANTES DEL PRIMER USO........................................................................................... 8 5. USO DIARIO.................................................................................................................8 6. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 10 7. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 11 8. CONSEJOS................................................................................................................ 11 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 29 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................. 32 11. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................33 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas. Consulte en nuestro sitio web: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.aeg.com/webselfservice Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como ESPAÑOL 3 resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. El panel de control debe conectarse a la unidad especificada haciendo coincidir el color de los conectores para evitar posibles riesgos. 4 www.aeg.com • • • • • • • • • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. ESPAÑOL • El armario de la cocina y el hueco deben tener las dimensiones adecuadas. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • Algunas partes del aparato tienen corriente. Encajone el aparato en un mueble para evitar tocar las partes peligrosas. • El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. • La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930. Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera) 600 (600) mm Ancho del armario 550 mm Profundidad del armario 605 (580) mm Altura de la parte frontal del aparato 594 mm Altura de la parte trasera del aparato 576 mm Anchura de la parte frontal del aparato 549 mm Anchura de la parte trasera del aparato 548 mm Fondo del aparato 567 mm Fondo empotrado del aparato 546 mm Fondo con la puerta abierta 1017 mm Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior 550 x 20 mm Tornillos de montaje 4 x 12 mm 5 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El 6 www.aeg.com dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • El aparato se suministra sin enchufe ni cable de alimentación. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. • • • • – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. 2.4 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase. ESPAÑOL 7 • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. • Utilice solamente piezas de recambio originales. 2.5 Luces interiores 2.7 Eliminación ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas de las mismas características . • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. 2.6 Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general 1 2 3 4 5 6 5 7 8 4 12 3 2 1 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Mandos de las zonas de cocción Resistencia Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Relieve de la cavidad Posiciones de los estantes 8 www.aeg.com 3.2 Accesorios Bandeja combi Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja grasera. 4. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 4.1 Limpieza inicial Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Funciones de cocción Función del horno Aplicación El horno está apagado. Función del horno Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla Cocción ventil. a la vez y para secar ali+ resistencia mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Bóveda + calor inferior. Posición de apagado Luz Para encender la luz sin ninguna función de cocción. Aplicación Función Pizza Bóveda + calor inferior Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. ESPAÑOL Función del horno Calor inferior Descongelar Aplicación Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados. Función diseñada para ahorrar energía durante Horneado hú- la cocción. Para las insmedo + ventil. trucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. La potencia de cocción puede reducirse. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético. Esta función se utilizaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética EN 60350-1. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Función del horno Grill Turbo Aplicación Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar. La bombilla se puede desactivar automáticamente a temperaturas inferiores a 60 °C durante algunas funciones del horno. 5.2 Ajuste de una función de cocción 1. Gire el mando del horno para seleccionar una función de cocción. 2. Gire el mando de control para seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando. 3. Para apagar el horno, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. 5.3 Mandos de las zonas de cocción Puede utilizar la placa con los mandos para las zonas de cocción. Debe leer los capítulos sobre seguridad del manual del usuario. 5.4 Ajustes de calor Indicación del mando 0 Función Posición de apagado Mantener caliente 1-9 Ajustes de calor 1. Gire el mando hasta el ajuste de calor apropiado. 9 10 www.aeg.com 2. Para terminar el proceso de cocción, gire el mando de control hasta la posición de apagado. 3. Para desactivar la función, gire el mando hasta la posición de apagado. 5.5 Calentamiento automático 5.6 Uso de la zona de doble circuito (en su caso) Solo aplicable a las placas con la función de calentamiento automático. La función de calentamiento automático aplica la potencia máxima a una zona de cocción durante unos minutos. 1. Gire el mando de la zona de cocción hacia la derecha hasta el tope máximo (más allá del valor de calor más alto). 2. Establezca inmediatamente el ajuste de calor necesario. Para activar la zona doble, gire el mando hacia la derecha. No lo gire pasando por la posición de apagado. 1. Gire el mando hacia la derecha hasta la posición 9. 2. Gire el mando lentamente hasta que oiga un clic. Las dos zonas de cocción están encendidas. 3. Para ajustar el valor necesario, consulte "Ajustes de calor". 6. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Inserción de los accesorios Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril . Parrilla y bandeja hondajuntas: Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. Bandeja honda: Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo. ESPAÑOL 11 Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. 7. FUNCIONES ADICIONALES 7.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. 8. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. 8.1 Ejemplos de aplicaciones de cocción para la placa Ajuste del Aplicación nivel de calor Tiempo (min) Sugerencias 1 Para mantener calientes los alimentos. según Tape los utensilios de cocina. sea necesario 1-2 Para preparar salsa holandesa y 5 - 25 derretir mantequilla, chocolate y gelatina. Mezclar a intervalos. 1-2 Para cuajar tortilla francesa y huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Para hinchar arroz o platos con leche y calentar platos precocinados. 25 - 50 Añada al menos el doble de líquido que de arroz. Remueva los platos lácteos entremedias. 3-4 Para hacer al vapor verduras, pescado y carne. 20 - 45 Añada varias cucharadas de líquido. 12 www.aeg.com Ajuste del Aplicación nivel de calor Tiempo (min) Sugerencias 4-5 Para hacer al vapor patatas. 20 - 60 Utilice como máximo 1/4 l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Para cocinar grandes cantidades 60 - 150 de alimentos, estofados y sopas. 6-7 Para sofreír escalope, cordon según Dele la vuelta a media cocción. bleu, chuletas, hamburguesas, sea necesalchichas, hígado, huevos, torti- sario tas y donuts y para cocinar filetes rusos. 7-8 Para freír bolas de patata, filetes de lomo y filetes. 9 Para hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado) y freír patatas. 8.2 Recomendaciones de cocción El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. 8.3 Horneado 5 - 15 Añada como máximo 3 l de líquido a los ingredientes. Dele la vuelta a media cocción. El tiempo de cocción puede ampliarse unos 10-15 minutos cuando se hornea repostería en más de una posición. Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles diferentes no siempre se doran de modo uniforme. No es necesario cambiar el ajuste de temperatura si el tueste no es uniforme. Las diferencias se compensarán durante el horneado. Las bandejas pueden torcerse en el horno durante el horneado. Las distorsiones desaparecen cuando las bandejas se enfrían de nuevo. Utilice la temperatura más bajas la primera vez. 8.4 Consejos para hornear Resultado Posible causa La base de la tarta no se La parrilla no está en una ha horneado lo suficien- posición correcta. te. Solución Coloque la tarta en un nivel más bajo. ESPAÑOL 13 Resultado Posible causa Solución La tarta se hunde y se queda pegajosa o muestra estrías. La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempedemasiado alta. ratura del horno ligeramente más baja. El tiempo de horneado es insuficiente. La próxima vez fije un tiempo de horneado más largo y baje la temperatura del horno. La tarta está demasiado La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeseca. demasiado baja. ratura del horno más alta. El tiempo de horneado es demasiado largo. El pastel se hornea irregularmente. La próxima vez fije un tiempo de horneado más corto. La temperatura del horno es Ajuste una temperatura más baja demasiado alta y el tiempo del horno y un tiempo de horneade cocción demasiado cor- do más largo. to. La masa del pastel no se distribuye uniformemente. La próxima vez, distribuya la masa uniformemente en la bandeja. El pastel no está listo en La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeel tiempo indicado en la demasiado baja. ratura del horno un poco más alreceta. ta. 8.5 Horneado en un solo nivel ALIMENTOS EN MOLDES (°C) (min) Masa brisé Cocción ventil. + resismasa quebra- tencia da, precaliente el horno vacío 170 - 180 10 - 25 2 Masa brisé: bizcocho Cocción ventil. + resistencia 150 - 170 20 - 25 2 Pastel molde redondo / Brioche Cocción ventil. + resistencia 150 - 160 50 - 70 1 Tarta de Madeira / Tarta de frutas Cocción ventil. + resistencia 140 - 160 70 - 90 1 Tarta de queso Bóveda + calor inferior 170 - 190 60 - 90 1 14 www.aeg.com TARTAS / PASTAS / PANES TARTAS / PASTAS / PANES Use el tercer nivel. Use el tercer nivel. Use la función: Cocción ventil. + resistencia. Use la función: Cocción ventil. + resistencia. Utilice una bandeja de horno. Pastel de azúcar (°C) (min) 150 - 160 20 - 40 Tarta de frutas (so- 150 bre masa con levadura / bizcocho), utilice una bandeja honda Utilice una bandeja de horno. Tarta de fruta sobre masa quebrada 35 - 55 (°C) (min) 160 - 170 40 - 80 TARTAS / PASTAS / PANES Precaliente el horno vacío. Use la función: Bóveda + calor inferior. Utilice una bandeja de horno. (°C) (min) Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3 Pan de centeno: primero: 230 20 1 después: 160 - 180 30 - 60 Tarta de almendras y 190 - 210 mantequilla / Tartas de azúcar 20 - 30 3 ESPAÑOL TARTAS / PASTAS / PANES Precaliente el horno vacío. Use la función: Bóveda + calor inferior. Utilice una bandeja de horno. (°C) (min) Buñuelos de crema / Bollos rellenos de crema 190 - 210 20 - 35 3 Trenza de pan / Roscón 170 - 190 30 - 40 3 Tarta de frutas (sobre 170 masa con levadura / bizcocho), utilice una bandeja honda 35 - 55 3 Bizcochos con levadura coronados de guarniciones delicadas (por ej. requesón, crema, natillas) 160 - 180 40 - 80 3 Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2 GALLETAS Use el tercer nivel. (°C) (min) Galletas de masa quebrada Cocción ventil. + resistencia 150 - 160 10 - 20 Rollitos, precaliente el horno vacío Cocción ventil. + resistencia 160 10 - 25 15 16 www.aeg.com GALLETAS Use el tercer nivel. (°C) (min) Galletas de masa batida Cocción ventil. + esponjosa resistencia 150 - 160 15 - 20 Pastas de hojaldre, precaliente el horno vacío Cocción ventil. + resistencia 170 - 180 20 - 30 Galletas de masa de levadura Cocción ventil. + resistencia 150 - 160 20 - 40 Mostachones de almen- Cocción ventil. + dra resistencia 100 - 120 30 - 50 Galletas de clara de huevo / Merengues Cocción ventil. + resistencia 80 - 100 120 - 150 Rollitos, precaliente el horno vacío Bóveda + calor inferior 190 - 210 10 - 25 8.6 Gratinados y horneados Use el primer nivel. (°C) (min) Baguetes cubiertas de queso fundido Cocción ventil. + resistencia 160 - 170 15 - 30 Verduras al gratén, precaliente el horno vacío Grill Turbo 160 - 170 15 - 30 Lasaña Bóveda + calor inferior 180 - 200 25 - 40 Pescado al horno Bóveda + calor inferior 180 - 200 30 - 60 Verduras rellenas Cocción ventil. + resistencia 160 - 170 30 - 60 Dulces horneados Bóveda + calor inferior 180 - 200 40 - 60 Gratén de pasta Bóveda + calor inferior 180 - 200 45 - 60 ESPAÑOL 8.7 Horneado en varios niveles Utilice las bandejas de horno. Use la función: Cocción ventil. + resistencia. TARTAS / PASTAS (°C) (min) 2 posiciones Buñuelos de crema / 160 - 180 Bollos rellenos de crema, precaliente el horno vacío 25 - 45 1/4 Pastel Streusel seco 30 - 45 1/4 150 - 160 GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS (°C) (min) 2 posiciones 3 posiciones Rollitos 180 20 - 30 1/4 - Galletas de masa quebrada 150 - 160 20 - 40 1/4 1/3/5 Galletas de ma- 160 - 170 sa batida esponjosa 25 - 40 1/4 - Pastas de hojaldre, precaliente el horno vacío 170 - 180 30 - 50 1/4 - Galletas de masa de levadura 160 - 170 30 - 60 1/4 - Mostachones de 100 - 120 almendra 40 - 80 1/4 - Galletas de clara 80 - 100 de huevo / Merengues 130 - 170 1/4 - 8.8 Consejos para asar Carne magra asada cubierta. Use utensilios para horno resistentes al calor. Ase los trozos grandes de carne directamente sobre la bandeja o en la parrilla colocada sobre la bandeja. 17 18 www.aeg.com Para evitar que se queme la grasa, ponga un poco de agua en la bandeja. Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del tiempo de cocción. Utilice trozos de carne y pescado grandes (1 kg o más). Durante la cocción, los asados grandes se deben rociar repetidamente con el jugo. 8.9 Asados Use el primer nivel. CARNE DE RES (°C) (min) Bóveda + calor inferior 230 120 - 150 Rosbif o filete, poco por cm de grohecho, precaliente sor el horno vacío Grill Turbo 190 - 200 5-6 Rosbif o filete, al punto, precaliente el horno vacío por cm de grosor Grill Turbo 180 - 190 6-8 Rosbif o filete, muy hecho, precaliente el horno vacío por cm de grosor Grill Turbo 170 - 180 8 - 10 Estofado 1 - 1,5 kg CERDO Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Paletilla / Cuello / Jamón 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 Codillo de cerdo precocinado 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 ESPAÑOL TERNERA Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 (kg) (°C) (min) Pata de cordero / Cordero asado 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Espalda de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 CORDERO Use la función: Grill Turbo. CARNE DE CAZA Use la función: Bóveda + calor inferior. (kg) (°C) (min) Lomo / Pata de liebre, precaliente el horno vacío hasta 1 230 30 - 40 Lomo de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 19 20 www.aeg.com AVES Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50 Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50 Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 Pavo 4-6 140 - 160 150 - 240 PESCADO (AL VAPOR) Use la función: Bóveda + calor inferior. Pescado entero (kg) (°C) (min) 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 8.10 Horneado crujiente con:Función Pizza PIZZA PIZZA Use el primer nivel. Use el primer nivel. (°C) (min) 180 - 200 40 - 55 Flan de espi- 160 - 180 nacas 45 - 60 Tartas (°C) (min) Quiche Lorraine / Flan suizo 170 - 190 45 - 55 Tarta de queso 140 - 160 60 - 90 ESPAÑOL PIZZA PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el primer nivel. Pastel de verduras 21 (°C) (min) 160 - 180 50 - 60 Use el segundo nivel. (°C) PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el segundo nivel. (°C) (min) Pan sin leva- 230 - 250 dura 10 - 20 Empanada de masa de hojaldre 160 - 180 45 - 55 Flammkuchen (tarta flambeada) 230 - 250 12 - 20 Pierogi 180 - 200 15 - 25 (min) 8.11 Grill Pizza, base 200 - 230 fina, utilice una bandeja honda 15 - 20 Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Pizza, base gruesa 20 - 30 180 - 200 Cocine al grill solo trozos de carne o pescado poco gruesos. Coloque una bandeja en el primer nivel para recoger la grasa. GRILL Use la función: Grill (°C) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3 22 www.aeg.com GRILL Use la función: Grill (°C) (min) 1ª cara (min) 2ª cara Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2 Espalda de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3 Pescado entero, 0,5 kg - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 3/4 8.12 Congelados DESCONGELACIÓN Use la función: Cocción ventil. + resistencia. (°C) (min) Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2 Pizza americana congelada 190 - 210 20 - 25 2 Pizza fría 210 - 230 13 - 25 2 Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2 Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3 Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3 Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3 Patatas asadas con cebolla 210 - 230 20 - 30 3 Lasaña / Canelones frescos 170 - 190 35 - 45 2 ESPAÑOL 23 DESCONGELACIÓN Use la función: Cocción ventil. + resistencia. (°C) (min) Lasaña / Canelones congelados 160 - 180 40 - 60 2 Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3 Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2 8.13 Descongelar Extraiga el alimento del envase y colóquelo en un plato. base en el interior del horno. Coloque la comida en un plato hondo y sobre el plato del interior del horno. Retire los soportes si es necesario. No tape la comida, porque puede prolongar el tiempo de descongelación. Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la Use el primer nivel. (kg) (min) (min) Tiempo de des- Tiempo de descongelación congelación adicional Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. carne, dar la vuelta a media cocción 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción. Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 - Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 - Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 - 24 www.aeg.com Use el primer nivel. (kg) (min) (min) Tiempo de des- Tiempo de descongelación congelación adicional Nata, monte la 2 x 0,2 nata aunque queden puntos ligeramente congelados 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque queden puntos ligeramente congelados. Pasteles 60 60 - 1.4 8.14 Conservas y encurtidos Utilice únicamente botes de conserva del mismo tamaño disponibles en el mercado. FRUTAS SILVESTRES No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de bayoneta ni latas metálicas. (min) Cocer hasta que empiecen a subir burbujas Use el primer nivel. No coloque más de seis botes de un litro en la bandeja. Llene los botes por igual y ciérrelos con una abrazadera. Fresas / Arándanos / Frambuesas / Uvas espina maduras 35 - 45 Los botes no se pueden tocar entre sí. Ponga aproximadamente 1/2 litro de agua en la bandeja de horno para que haya un grado de humedad suficiente en el horno. FRUTA DE HUESO Cuando el líquido de los botes comience a formar burbujas (aprox. después de 35 - 60 minutos con frascos de 1 litro), apague el horno o reduzca la temperatura a 100 °C (consulte la tabla). Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C. Melocotones / Membrillos / Ciruelas (min) Cocer hasta que empiecen a subir burbujas (min) Continuar la cocción a 100 °C 35 - 45 10 - 15 ESPAÑOL VERDURAS VERDURAS (min) Cocer hasta que empiecen a subir burbujas (min) Continuar la cocción a 100 °C Zanahorias 50 - 60 5 - 10 Pepinos 50 - 60 - Encurtidos variados 50 - 60 5 - 10 Colinabo / Guisantes / Espárragos 50 - 60 15 - 20 8.15 Secado - Cocción ventil. + resistencia Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear. Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado. Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel. VERDURAS Judías 25 (°C) (h) 60 - 70 6-8 (°C) (h) Pimientos 60 - 70 5-6 Verduras para sopa 60 - 70 5-6 Setas 50 - 60 6-8 Hierbas aromáticas 40 - 50 2-3 Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C. FRUTA (h) Ciruelas 8 - 10 Albaricoques 8 - 10 Manzanas en rodajas 6-8 Peras 6-9 8.16 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. 26 www.aeg.com Bandeja para pizza Bandeja de hornear Oscuro, mate 28 cm de diámetro Oscuro, mate 26 cm de diámetro Ramekines Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura Molde para base Oscuro, mate 28 cm de diámetro 8.17 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 16 bandeja o bandeja hon- 190 piezas da 3 45 - 55 Pizza congelada, 0,35 kg parrilla 190 2 45 - 50 Brazo de gitano bandeja o bandeja hon- 180 da 2 45 - 55 Brownie bandeja o bandeja hon- 180 da 2 55 - 60 180 2 40 - 50 Pescado pochado, 0,3 kg bandeja o bandeja hon- 180 da 3 25 - 35 Pescado entero, 0,2 kg bandeja o bandeja hon- 180 da 3 25 - 35 Filete de pescado, 0,3 kg molde para pizza sobre parrilla 180 3 40 - 50 Carne pochada, 0,25 kg bandeja o bandeja hon- 190 da 3 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon- 190 da 3 35 - 45 Base de masa bri- molde de base sobre sé parrilla ESPAÑOL (°C) (min) Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja hon- 160 da 2 40 - 50 Mostachones de almendra, 24 piezas bandeja o bandeja hon- 150 da 2 35 - 45 Magdalenas, 12 piezas bandeja o bandeja hon- 160 da 2 35 - 45 Tarta salada, 20 piezas bandeja o bandeja hon- 170 da 2 35 - 45 Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas bandeja o bandeja hon- 150 da 2 40 - 45 Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja hon- 170 da 2 35 - 45 Verduras pochadas, 0,4 kg bandeja o bandeja hon- 180 da 3 45 - 55 Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 3 40 - 50 190 8.18 Información para los institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Cocción ventil. + re- 140 - 150 sistencia 35 - 50 2 Bizcocho sin grasa Bóveda + calor infe- 160 rior 35 - 50 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Cocción ventil. + re- 160 sistencia 60 - 90 2 Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm Bóveda + calor infe- 180 rior 70 - 90 1 27 28 www.aeg.com HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas Use el tercer nivel. (°C) (min) Mantecados / Masa quebrada Cocción ventil. + resistencia 140 25 - 40 Mantecados / Masa quebrada, precaliente el horno vacío Bóveda + calor inferior 160 20 - 30 Pastelillos, 20 unidades Cocción ventil. + resispor bandeja, precaliente el tencia horno vacío 150 20 - 35 Pastelillos, 20 unidades Bóveda + calor inferior por bandeja, precaliente el horno vacío 170 20 - 30 HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas (°C) Mantecados / Masa quebrada (min) 2 posiciones 3 posiciones Cocción ventil. + re- 140 sistencia 25 - 45 1/4 1/3/5 Pastelillos, 20 unida- Cocción ventil. + re- 150 des por bandeja, pre- sistencia caliente el horno vacío 23 - 40 1/4 - ESPAÑOL 29 GRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1-3 5 Bistec de vaca, dar la vuelta a media cocción Grill 24 - 30 4 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Agentes limpiadores Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos. Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill. Uso diario Seque el interior con un paño suave después de cada uso. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas. Accesorios No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. 30 www.aeg.com 9.2 Extracción de los carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo . PRECAUCIÓN! Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes. 1. Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared. La resistencia se separa del techo por la parte delantera. 3. Limpie el techo del horno. 4. Para instalar la resistencia, siga las instrucciones en orden inverso. 2. Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo. 1 2 Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso. 9.3 Techo del horno ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de extraer la resistencia. Asegúrese de que el aparato está totalmente frío. Corre el riesgo de quemarse. Instale la resistencia correctamente por encima de los soportes en las paredes interiores del aparato. 5. Coloque los carriles de apoyo. 9.4 Extracción e instalación de la puerta Es posible retirar la puerta del horno y el panel los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según el modelo. ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho. 1. Abra la puerta completamente. 2. Presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. Retire los carriles telescópicos. La resistencia del techo es abatible para facilitar su limpieza y la del techo del horno. 1. Sostenga la resistencia con las dos manos en la parte delantera. 2. Tire hacia fuera hasta sentir la presión del muelle y extraiga de los dos soportes. A A 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70°). ESPAÑOL 4. Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. 5. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. 6. Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. 2 B 1 7. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. 8. Uno tras otro, sujete los paneles de cristal de la puerta por su borde superior y extráigalos del carril. 9. Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. Una vez terminada la limpieza, realice los pasos anteriores en orden inverso. Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. Uno de los brazos de la bisagra (normalmente el derecho) se mueve libremente. Asegúrese de que ambos brazos de la bisagra están en la misma posición (aproximadamente un ángulo de 70°). 31 ADVERTENCIA! Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el sobrecalentamiento de la superficie de la puerta. 9.5 Cambio de la bombilla ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. 1. Apague el horno. Espere a que se haya enfriado el horno. 2. Desconecte el horno de la red. 3. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. La bombilla superior 1. Gire la tapa de cristal de la lámpara para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C . 4. Coloque la tapa de cristal. 32 www.aeg.com 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución Las zonas de cocción no fun- Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa cionan. de cocción integrada. El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en la cavidad del horno. El plato ha permanecido en No deje los platos en el horel horno demasiado tiempo. no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. 10.2 Datos de servicio Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... ESPAÑOL 33 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Hoja de información del producto Información de producto según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor AEG Identificación del modelo EEB230010M 940321361 EEK23006YM 940321362 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo con- 0.99 kWh/ciclo vencional Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.81 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de energía Electricidad Volumen 71 l Tipo de horno Horno bajo encimera Masa EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento. 11.2 Ahorro de energía El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. EEB230010M 31.5 kg EEK23006YM 31.5 kg En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, 34 www.aeg.com seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. Horneado húmedo + ventil. Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 35 867352504-A-262019 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project