Aeg EEB230010M Manual de usuario

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Aeg EEB230010M Manual de usuario | Manualzz
EEB230010M
EEK23006YM
USER
MANUAL
ES
Manual de instrucciones
Horno
2
www.aeg.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................................... 7
4. ANTES DEL PRIMER USO........................................................................................... 8
5. USO DIARIO.................................................................................................................8
6. USO DE LOS ACCESORIOS..................................................................................... 10
7. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 11
8. CONSEJOS................................................................................................................ 11
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 29
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................. 32
11. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................33
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
ESPAÑOL
3
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
El panel de control debe conectarse a la unidad
especificada haciendo coincidir el color de los
conectores para evitar posibles riesgos.
4
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los medios de desconexión deben estar incorporados
en el cableado fijo de conformidad con las reglas de
cableado.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
ESPAÑOL
• El armario de la cocina y el hueco
deben tener las dimensiones
adecuadas.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
• Algunas partes del aparato tienen
corriente. Encajone el aparato en un
mueble para evitar tocar las partes
peligrosas.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
600 (600) mm
Ancho del armario
550 mm
Profundidad del armario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
Tamaño mínimo de la
abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera
inferior
550 x 20 mm
Tornillos de montaje
4 x 12 mm
5
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo
del aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
6
www.aeg.com
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra sin enchufe ni
cable de alimentación.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
•
•
•
•
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
ESPAÑOL
7
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.5 Luces interiores
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
2.6 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
2 3
4 5
6
5
7
8
4
12
3
2
1
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Mandos de las zonas de cocción
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Relieve de la cavidad
Posiciones de los estantes
8
www.aeg.com
3.2 Accesorios
Bandeja combi
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Para bizcochos y galletas. Para hornear y
asar o como bandeja grasera.
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Función del
horno
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
Cocción ventil. a la vez y para secar ali+ resistencia mentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que
para Bóveda + calor inferior.
Posición de
apagado
Luz
Para encender la luz sin
ninguna función de cocción.
Aplicación
Función Pizza
Bóveda + calor inferior
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Para hornear y asar alimentos en una posición
de bandeja.
ESPAÑOL
Función del
horno
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El
tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú- la cocción. Para las insmedo + ventil. trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la función no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia energética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la temperatura programada. La
potencia de cocción puede reducirse. Puede consultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energético. Esta función se utilizaba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y
tostar pan.
Función del
horno
Grill Turbo
Aplicación
Para asar piezas de carne
grandes o aves con hueso en una posición de
bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
5.2 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
5.3 Mandos de las zonas de
cocción
Puede utilizar la placa con los mandos
para las zonas de cocción.
Debe leer los capítulos
sobre seguridad del manual
del usuario.
5.4 Ajustes de calor
Indicación del
mando
0
Función
Posición de apagado
Mantener caliente
1-9
Ajustes de calor
1. Gire el mando hasta el ajuste de
calor apropiado.
9
10
www.aeg.com
2. Para terminar el proceso de cocción,
gire el mando de control hasta la
posición de apagado.
3. Para desactivar la función, gire el
mando hasta la posición de
apagado.
5.5 Calentamiento automático
5.6 Uso de la zona de doble
circuito (en su caso)
Solo aplicable a las placas
con la función de
calentamiento automático.
La función de calentamiento automático
aplica la potencia máxima a una zona de
cocción durante unos minutos.
1. Gire el mando de la zona de cocción
hacia la derecha hasta el tope
máximo (más allá del valor de calor
más alto).
2. Establezca inmediatamente el ajuste
de calor necesario.
Para activar la zona doble,
gire el mando hacia la
derecha. No lo gire pasando
por la posición de apagado.
1. Gire el mando hacia la derecha hasta
la posición 9.
2. Gire el mando lentamente hasta que
oiga un clic. Las dos zonas de
cocción están encendidas.
3. Para ajustar el valor necesario,
consulte "Ajustes de calor".
6. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Parrilla y bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo y la parrilla en
las guías de encima.
Bandeja honda:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo.
ESPAÑOL
11
Las pequeñas hendiduras en
la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
8. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
8.1 Ejemplos de aplicaciones de cocción para la placa
Ajuste del Aplicación
nivel de
calor
Tiempo
(min)
Sugerencias
1
Para mantener calientes los alimentos.
según
Tape los utensilios de cocina.
sea necesario
1-2
Para preparar salsa holandesa y 5 - 25
derretir mantequilla, chocolate y
gelatina.
Mezclar a intervalos.
1-2
Para cuajar tortilla francesa y
huevos revueltos.
10 - 40
Cocinar con tapa.
2-3
Para hinchar arroz o platos con
leche y calentar platos precocinados.
25 - 50
Añada al menos el doble de líquido que de arroz. Remueva
los platos lácteos entremedias.
3-4
Para hacer al vapor verduras,
pescado y carne.
20 - 45
Añada varias cucharadas de líquido.
12
www.aeg.com
Ajuste del Aplicación
nivel de
calor
Tiempo
(min)
Sugerencias
4-5
Para hacer al vapor patatas.
20 - 60
Utilice como máximo 1/4 l de
agua para 750 g de patatas.
4-5
Para cocinar grandes cantidades 60 - 150
de alimentos, estofados y sopas.
6-7
Para sofreír escalope, cordon
según
Dele la vuelta a media cocción.
bleu, chuletas, hamburguesas,
sea necesalchichas, hígado, huevos, torti- sario
tas y donuts y para cocinar filetes rusos.
7-8
Para freír bolas de patata, filetes
de lomo y filetes.
9
Para hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash,
asado) y freír patatas.
8.2 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las siguientes tablas
muestran los ajustes recomendados para
la temperatura, el tiempo de cocción y la
posición de los estantes para tipos
específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
8.3 Horneado
5 - 15
Añada como máximo 3 l de líquido a los ingredientes.
Dele la vuelta a media cocción.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean
a niveles diferentes no siempre se doran
de modo uniforme. No es necesario
cambiar el ajuste de temperatura si el
tueste no es uniforme. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
8.4 Consejos para hornear
Resultado
Posible causa
La base de la tarta no se La parrilla no está en una
ha horneado lo suficien- posición correcta.
te.
Solución
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
ESPAÑOL
13
Resultado
Posible causa
Solución
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempedemasiado alta.
ratura del horno ligeramente más
baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la
temperatura del horno.
La tarta está demasiado La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeseca.
demasiado baja.
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
El pastel se hornea irregularmente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
La temperatura del horno es Ajuste una temperatura más baja
demasiado alta y el tiempo del horno y un tiempo de horneade cocción demasiado cor- do más largo.
to.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la masa
uniformemente en la bandeja.
El pastel no está listo en La temperatura del horno es La próxima vez ajuste una tempeel tiempo indicado en la demasiado baja.
ratura del horno un poco más alreceta.
ta.
8.5 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé Cocción ventil. + resismasa quebra- tencia
da, precaliente
el horno vacío
170 - 180
10 - 25
2
Masa brisé:
bizcocho
Cocción ventil. + resistencia
150 - 170
20 - 25
2
Pastel molde
redondo /
Brioche
Cocción ventil. + resistencia
150 - 160
50 - 70
1
Tarta de Madeira / Tarta
de frutas
Cocción ventil. + resistencia
140 - 160
70 - 90
1
Tarta de queso
Bóveda + calor inferior 170 - 190
60 - 90
1
14
www.aeg.com
TARTAS / PASTAS / PANES
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
Pastel de azúcar
(°C)
(min)
150 - 160
20 - 40
Tarta de frutas (so- 150
bre masa con levadura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
Utilice una bandeja de horno.
Tarta de fruta sobre masa quebrada
35 - 55
(°C)
(min)
160 - 170
40 - 80
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C)
(min)
Brazo de gitano
180 - 200
10 - 20
3
Pan de centeno:
primero: 230
20
1
después: 160 - 180
30 - 60
Tarta de almendras y 190 - 210
mantequilla / Tartas
de azúcar
20 - 30
3
ESPAÑOL
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C)
(min)
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de
crema
190 - 210
20 - 35
3
Trenza de pan / Roscón
170 - 190
30 - 40
3
Tarta de frutas (sobre 170
masa con levadura /
bizcocho), utilice una
bandeja honda
35 - 55
3
Bizcochos con levadura coronados de
guarniciones delicadas (por ej. requesón, crema, natillas)
160 - 180
40 - 80
3
Pastel de navidad
160 - 180
50 - 70
2
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa quebrada
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160
10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
160
10 - 25
15
16
www.aeg.com
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa batida Cocción ventil. +
esponjosa
resistencia
150 - 160
15 - 20
Pastas de hojaldre, precaliente el horno vacío
Cocción ventil. +
resistencia
170 - 180
20 - 30
Galletas de masa de levadura
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160
20 - 40
Mostachones de almen- Cocción ventil. +
dra
resistencia
100 - 120
30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Cocción ventil. +
resistencia
80 - 100
120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor inferior
190 - 210
10 - 25
8.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Cocción ventil. + resistencia
160 - 170
15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo
160 - 170
15 - 30
Lasaña
Bóveda + calor inferior
180 - 200
25 - 40
Pescado al horno
Bóveda + calor inferior
180 - 200
30 - 60
Verduras rellenas
Cocción ventil. + resistencia
160 - 170
30 - 60
Dulces horneados
Bóveda + calor inferior
180 - 200
40 - 60
Gratén de pasta
Bóveda + calor inferior
180 - 200
45 - 60
ESPAÑOL
8.7 Horneado en varios niveles
Utilice las bandejas de horno.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de crema / 160 - 180
Bollos rellenos de
crema, precaliente el
horno vacío
25 - 45
1/4
Pastel Streusel seco
30 - 45
1/4
150 - 160
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Rollitos
180
20 - 30
1/4
-
Galletas de masa quebrada
150 - 160
20 - 40
1/4
1/3/5
Galletas de ma- 160 - 170
sa batida esponjosa
25 - 40
1/4
-
Pastas de hojaldre, precaliente
el horno vacío
170 - 180
30 - 50
1/4
-
Galletas de masa de levadura
160 - 170
30 - 60
1/4
-
Mostachones de 100 - 120
almendra
40 - 80
1/4
-
Galletas de clara 80 - 100
de huevo / Merengues
130 - 170
1/4
-
8.8 Consejos para asar
Carne magra asada cubierta.
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
17
18
www.aeg.com
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
8.9 Asados
Use el primer nivel.
CARNE DE RES
(°C)
(min)
Bóveda + calor
inferior
230
120 - 150
Rosbif o filete, poco por cm de grohecho, precaliente sor
el horno vacío
Grill Turbo
190 - 200
5-6
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
por cm de grosor
Grill Turbo
180 - 190
6-8
Rosbif o filete, muy
hecho, precaliente
el horno vacío
por cm de grosor
Grill Turbo
170 - 180
8 - 10
Estofado
1 - 1,5 kg
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello / Jamón
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
Chuletas / Costillas
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
Pastel de carne
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
Codillo de cerdo precocinado
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
ESPAÑOL
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Ternera asada
1
160 - 180
90 - 120
Codillo de ternera
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
(kg)
(°C)
(min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
Espalda de cordero
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C)
(min)
Lomo / Pata de liebre, precaliente el
horno vacío
hasta 1
230
30 - 40
Lomo de corzo
1.5 - 2
210 - 220
35 - 40
Pierna de corzo
1.5 - 2
180 - 200
60 - 90
19
20
www.aeg.com
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Aves troceadas
0,2 - 0,25 cada trozo
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio
0,4 - 0,5 cada trozo
190 - 210
35 - 50
Pollo, pularda
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
Pato
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
Ganso
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
Pavo
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
Pavo
4-6
140 - 160
150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Pescado entero
(kg)
(°C)
(min)
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
8.10 Horneado crujiente
con:Función Pizza
PIZZA
PIZZA
Use el primer nivel.
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
180 - 200
40 - 55
Flan de espi- 160 - 180
nacas
45 - 60
Tartas
(°C)
(min)
Quiche Lorraine / Flan
suizo
170 - 190
45 - 55
Tarta de
queso
140 - 160
60 - 90
ESPAÑOL
PIZZA
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el primer nivel.
Pastel de
verduras
21
(°C)
(min)
160 - 180
50 - 60
Use el segundo nivel.
(°C)
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C)
(min)
Pan sin leva- 230 - 250
dura
10 - 20
Empanada
de masa de
hojaldre
160 - 180
45 - 55
Flammkuchen (tarta
flambeada)
230 - 250
12 - 20
Pierogi
180 - 200
15 - 25
(min)
8.11 Grill
Pizza, base
200 - 230
fina, utilice
una bandeja
honda
15 - 20
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Pizza, base
gruesa
20 - 30
180 - 200
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
GRILL
Use la función: Grill
(°C)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Rosbif
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Solomillo de res
230
20 - 30
20 - 30
3
22
www.aeg.com
GRILL
Use la función: Grill
(°C)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Lomo de cerdo
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Lomo de ternera
210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Espalda de cordero
210 - 230
25 - 35
20 - 25
3
Pescado entero,
0,5 kg - 1 kg
210 - 230
15 - 30
15 - 30
3/4
8.12 Congelados
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C)
(min)
Pizza congelada
200 - 220
15 - 25
2
Pizza americana congelada
190 - 210
20 - 25
2
Pizza fría
210 - 230
13 - 25
2
Pizzetas congeladas
180 - 200
15 - 30
2
Patatas fritas finas
200 - 220
20 - 30
3
Patatas fritas gruesas
200 - 220
25 - 35
3
Porciones / Croquetas
220 - 230
20 - 35
3
Patatas asadas con cebolla
210 - 230
20 - 30
3
Lasaña / Canelones frescos
170 - 190
35 - 45
2
ESPAÑOL
23
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C)
(min)
Lasaña / Canelones congelados
160 - 180
40 - 60
2
Queso al horno
170 - 190
20 - 30
3
Alitas de pollo
190 - 210
20 - 30
2
8.13 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
base en el interior del horno. Coloque la
comida en un plato hondo y sobre el
plato del interior del horno. Retire los
soportes si es necesario.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida,
coloque un plato vacío del revés sobre la
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
(min)
Tiempo de des- Tiempo de descongelación
congelación adicional
Pollo
1
100 - 140
20 - 30
Dele la vuelta a
media cocción.
carne, dar la
vuelta a media
cocción
1
100 - 140
20 - 30
Dele la vuelta a
media cocción.
Trucha
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
0.25
30 - 40
10 - 15
-
24
www.aeg.com
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
(min)
Tiempo de des- Tiempo de descongelación
congelación adicional
Nata, monte la
2 x 0,2
nata aunque
queden puntos
ligeramente congelados
80 - 100
10 - 15
Monte la nata aunque queden puntos ligeramente
congelados.
Pasteles
60
60
-
1.4
8.14 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
FRUTAS SILVESTRES
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
FRUTA DE HUESO
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
Melocotones / Membrillos / Ciruelas
(min)
Cocer hasta
que empiecen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
35 - 45
10 - 15
ESPAÑOL
VERDURAS
VERDURAS
(min)
Cocer hasta
que empiecen a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción a
100 °C
Zanahorias
50 - 60
5 - 10
Pepinos
50 - 60
-
Encurtidos
variados
50 - 60
5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60
15 - 20
8.15 Secado - Cocción ventil. +
resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
Judías
25
(°C)
(h)
60 - 70
6-8
(°C)
(h)
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras para sopa
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas
8 - 10
Albaricoques
8 - 10
Manzanas en rodajas
6-8
Peras
6-9
8.16 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
26
www.aeg.com
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramekines
Cerámica
8 cm de diámetro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
8.17 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces, 16 bandeja o bandeja hon- 190
piezas
da
3
45 - 55
Pizza congelada,
0,35 kg
parrilla
190
2
45 - 50
Brazo de gitano
bandeja o bandeja hon- 180
da
2
45 - 55
Brownie
bandeja o bandeja hon- 180
da
2
55 - 60
180
2
40 - 50
Pescado pochado, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon- 180
da
3
25 - 35
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja hon- 180
da
3
25 - 35
Filete de pescado, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180
3
40 - 50
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja hon- 190
da
3
40 - 50
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja hon- 190
da
3
35 - 45
Base de masa bri- molde de base sobre
sé
parrilla
ESPAÑOL
(°C)
(min)
Galletas, 16 piezas
bandeja o bandeja hon- 160
da
2
40 - 50
Mostachones de
almendra, 24 piezas
bandeja o bandeja hon- 150
da
2
35 - 45
Magdalenas, 12
piezas
bandeja o bandeja hon- 160
da
2
35 - 45
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja hon- 170
da
2
35 - 45
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas
bandeja o bandeja hon- 150
da
2
40 - 45
Tartaletas, 8 piezas
bandeja o bandeja hon- 170
da
2
35 - 45
Verduras pochadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon- 180
da
3
45 - 55
Tortilla vegetariana
molde para pizza sobre
parrilla
3
40 - 50
190
8.18 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C)
(min)
Bizcocho sin grasa
Cocción ventil. + re- 140 - 150
sistencia
35 - 50
2
Bizcocho sin grasa
Bóveda + calor infe- 160
rior
35 - 50
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. + re- 160
sistencia
60 - 90
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor infe- 180
rior
70 - 90
1
27
28
www.aeg.com
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Mantecados / Masa quebrada
Cocción ventil. + resistencia
140
25 - 40
Mantecados / Masa quebrada, precaliente el horno vacío
Bóveda + calor inferior
160
20 - 30
Pastelillos, 20 unidades
Cocción ventil. + resispor bandeja, precaliente el tencia
horno vacío
150
20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
Bóveda + calor inferior
por bandeja, precaliente el
horno vacío
170
20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)
Mantecados / Masa
quebrada
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Cocción ventil. + re- 140
sistencia
25 - 45
1/4
1/3/5
Pastelillos, 20 unida- Cocción ventil. + re- 150
des por bandeja, pre- sistencia
caliente el horno vacío
23 - 40
1/4
-
ESPAÑOL
29
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas
Grill
1-3
5
Bistec de vaca, dar la vuelta
a media cocción
Grill
24 - 30
4
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Agentes limpiadores
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es
mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice
un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave
los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
30
www.aeg.com
9.2 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
La resistencia se separa del techo por la
parte delantera.
3. Limpie el techo del horno.
4. Para instalar la resistencia, siga las
instrucciones en orden inverso.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
9.3 Techo del horno
ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de
extraer la resistencia.
Asegúrese de que el aparato
está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Instale la resistencia
correctamente por encima
de los soportes en las
paredes interiores del
aparato.
5. Coloque los carriles de apoyo.
9.4 Extracción e instalación de
la puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
Retire los carriles telescópicos.
La resistencia del techo es abatible para
facilitar su limpieza y la del techo del
horno.
1. Sostenga la resistencia con las dos
manos en la parte delantera.
2. Tire hacia fuera hasta sentir la
presión del muelle y extraiga de los
dos soportes.
A
A
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura
(aproximadamente a un ángulo de
70°).
ESPAÑOL
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
2
B
1
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice los
pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
Uno de los brazos de la
bisagra (normalmente el
derecho) se mueve
libremente. Asegúrese de
que ambos brazos de la
bisagra están en la misma
posición (aproximadamente
un ángulo de 70°).
31
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
9.5 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
32
www.aeg.com
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
Las zonas de cocción no fun- Consulte las instrucciones de funcionamiento de la placa
cionan.
de cocción integrada.
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en No deje los platos en el horel horno demasiado tiempo. no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
10.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
ESPAÑOL
33
11. EFICACIA ENERGÉTICA
11.1 Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
AEG
Identificación del modelo
EEB230010M 940321361
EEK23006YM 940321362
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo con- 0.99 kWh/ciclo
vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de energía
Electricidad
Volumen
71 l
Tipo de horno
Horno bajo encimera
Masa
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
11.2 Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
EEB230010M
31.5 kg
EEK23006YM
31.5 kg
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
34
www.aeg.com
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL
35
867352504-A-262019
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement