Electrolux | KBS4Z | Installation Instruction | Electrolux KBS4Z دليل التثبيت

Electrolux KBS4Z دليل التثبيت
4x TORX T20
2
40
590
131-133
136-139
560
40
5
mi
21
n.5
50
548
131-133
139
530
595±1
21
20
131-133
136-139
720-728
5
560
20
21
mi
n.5
50
548
131-133
139
530
595±1
21
3
40
131-133
136-139
5
590
21
560
40
mi
n.5
50
548
131-133
139
530
595±1
21
20
880
284
560
20
mi
5
n.5
50
21
548
290
287
530
595±1
21
4
CH5
+
mm
j
mm
j
B-x 4
1
3
± 5mm
2
4
5
Внимание: Монтирането и инсталирането на
BG новия
уред трябва да се извършат единствено
от специализиран техник.
Моля, спазвайте това указание, тъй като в
противен случай, се отменя всякакво право на
гаранция за нанесените щети.
Предупреждения за безопасност за
инсталационния техник
Преди да пристъпите към монтирането на
чекмеджето за предмети и уреда, който се
комбинира с него, трябва да се предвиди
неподвижен, междинен рафт в мебела,
осигуряващ необходимата товароносимост и за
двата уреда. Уредът, който ще комбинирате, се
поставя директно върху вграденото чекмедже за
предмети, без нуждата от допълнителни
междинни рафтове. За вграждане на уреда, който
ще използвате в комбинация с чекмеджето за
предмети, следвайте указанията, които се
съдържат в съответните инструкции за използване
и монтаж.
За да извършите монтирането, процедирайте
както е указано:
1.Поставете чекмеджето в мебела за вграждане
до нивото на лентата за отклоняване на дима и
го регулирайте;
2.Уверете се, че обвивката на чекмеджето е
регулирана под прав ъгъл;
3.Регулирайте силата за затваряне на
чекмеджето;
4.Отворете чекмеджето и фиксирайте обвивката
в страничните стени на мебела с доставените
винтове.
Стабилността на мебела, в който се извършва
вграждането, трябва да бъде в съответствие със
стандарта DIN 68930. Инсталирането на кухни и
вграждащи се готварски плочи е допустимо само
със специални системи за свързване.
По причини свързани с безопасността, е
възможно да се комбинират само уреди от
същата марка.
CS
6
Upozornění: Montáž a instalace nového spotřebiče
musí být prováděny výhradně odborným technikem.
Žádáme o přesné dodržování těchto pokynů, jejichž
nedodržení bude mít za následek zánik jakékoliv
záruky na vzniklé škody.
Bezpečnostní pokyny pro osobu provádějící
instalaci
Před zahájením montáže úložné zásuvky v kombinaci
se spotřebičem musí být zbudována pevná středová
police, která unese váhu obou spotřebičů. Spotřebič
kombinovaný s úložnou zásuvkou bude naopak
umístěn přímo na vestavěnou úložnou zásuvku, bez
použití středové police.
Při vestavění kombinovaného spotřebiče přesně
dodržujte pokyny uvedené v příslušném návodu k
použití a montáži.
Při montáži postupujte následujícím způsobem:
1.Umístěte zásuvku do vestavné skříňky až k
vyrovnávací liště a seřiďte ji;
2.Zkontrolujte, zda je rám zásuvky seřízen do pravého
úhlu;
3.Seřiďte sílu zavírání zásuvky;
4.Otevřete zásuvku a připevněte rám k bočním
stěnám skříňky pomocí dodaných šroubů.
Stabilita vestavné skříňky musí splňovat požadavky
normy DIN 68930.
Instalace vestavěných kuchyní a varných desek je
povolena pouze za použití speciálních spojovacích
systémů.
Z bezpečnostních důvodů je možné kombinovat pouze
spotřebiče stejné značky.
Advarsel: Monteringen og installationen af det nye
DA apparat
må udelukkende udføres af en
specialuddannet tekniker.
Vi beder dig om at overholde denne instruktion.
I modsat fald bortfalder enhver ret til erstatning som
ølge af opståede skader.
Sikkerhedsanvisninger til installatøren
Før du fortsætter med monteringen af
opbevaringsskuffen og af apparatet, som den tilhører
skal du indsætte en fast mellemhylde i elementet, som
kan bære vægten af begge apparater. Apparatet, som
skal kombineres med den indbyggede
opbevaringsskuffe, skal placeres direkte ovenpå
denne,
uden en yderligere mellemhylde.
For at indbygge det apparat, som kombineres med
opbevaringsskuffen, skal man nøje følge
instruktionerne i den pågældende betjenings- og
monteringsvejledning.
For monteringen skal du gøre som følger:
1.Anbring opbevaringsskuffen i indbygningselementet
helt ind mod røgudlederlisten og justér den;
2.Sørg for at opbevaringsskuffens omslag er justeret
retvinklet;
3.Regulér lukkekraften på opbevaringsskuffen;
4.Åbn opbevaringsskuffen og fastgør omslaget til
sidevæggene på elementet med de medfølgende
skruer.
Indbygningselementets stabilitet skal stemme overens
med standarden DIN 68930.
Installation af komfurer og indbygningskogeplader er
kun tilladt med særlige tilslutningssystemer.
Af sikkerhedsmæssige årsager er det kun muligt at
kombinere apparater af samme mærke
DE Achtung: Die Montage und Installation des neuen
Gerätes darf nur von einem Fachtechniker
durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie diese Hinweise, da sonst jegliche
Garantieansprüche auf Schadenersatz entfallen.
Sicherheitshinweise für den Installateur
Für den Einbau der Aufbewahrungsschublade muss
ein fest eingebauter Zwischenboden vorhanden sein,
der die erforderliche Tragfähigkeit für beide Geräte
gewährleistet. Das Kombinationsgerät wird ohne
weiteren Zwischenboden direkt auf die eingebaute
Schublade für Gegenstände gestellt.
Beachten Sie für den Einbau des
Kombinationsgerätes unbedingt die Informationen der
jeweiligen Gebrauchs- bzw. Montageanweisung.
Wie folgt vorgehen:
1.Stellen Sie das Gerät bis zur Schwadenleiste in den
Umbauschrank und richten Sie es aus.
2.Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Schublade rechtwinklig ausgerichtet wird.
3.Stellen Sie den Verschluss der Schublade ein.
4.Öffnen Sie die Schublade und befestigen Sie das
Gehäuse mit den mitgelieferten Schrauben an den
Seitenwänden des Schrankes.
Die Stabilität des Umbauschrankes muss der
DIN 68930 entsprechen.
Der Einbau von Herden und Kochfeldern ist nur mit
speziellen Anschlusssystemen zulässig.
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Geräte des
gleichen Herstellers kombiniert werden.
EL
Προσοχή: H συναρμολόγηση και η εγκατάσταση της
νέας συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται
αποκλειστικά από ένα εξειδικευμένο τεχνικό.
Παρακαλείσθε για την ρητή τήρηση αυτών των
υποδείξεων, γιατί σε διαφορετική περίπτωση εκπίπτει
οποιοδήποτε δικαίωμα της εγγύησης για τις
πραγματοποιούμενες ζημίες.
Προειδοποίηση ασφαλείας για τον τεχνικό
εγκατάστασης
Πριν συνεχίσετε με την συναρμολόγηση του συρταριού
αντικειμένων και της συσκευής με την οποία
συνδυάζεται, διαθέσατε ένα ενδιάμεσα επίπεδο
σταθερό στο έπιπλο, το οποίο εγγυάται την αναγκαία
στήριξη και για τις δυο συσκευές. Η συνδυαζόμενη
συσκευή τοποθετείται χωρίς επιπλέον επίπεδα, άμεσα
στο εντοιχισμένο συρτάρι αντικειμένων.
Για τον εντοιχισμό της συνδυαζόμενης συσκευής
ακολουθήστε ρητά τις ενδείξεις που περιέχονται στις
σχετικές οδηγίες χρήσης και για τη συναρμολόγηση.
Για την συναρμολόγηση συνεχίστε κατά τα
παρακάτω:
1.Τοποθετήστε το συρτάρι στο εντοιχισμένο έπιπλο
μέχρι το πηχάκι εκτροπής και ρυθμίστε το.
2.Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του συρταριού έχει
ρυθμιστεί σε ορθή γωνία.
3.Ρυθμίστε την δύναμη κλεισίματος του συρταριού.
4.Ανοίξτε το συρτάρι και στηρίξτε το κάλυμμα στα
πλευρικά τοιχώματα του επίπλου με τις βίδες του
εξοπλισμού.
Η σταθερότητα του εντοιχισμένου επίπλου θα πρέπει
να συμμορφώνεται με τον κανονισμό DIN 68930.
Η εγκατάσταση κουζίνας και εντοιχισμένων εστιών
επιτρέπεται μόνο με ειδικά συστήματα σύνδεσης.
Για λόγους ασφαλείας είναι δυνατό να συνδυαστούν
μόνο συσκευές της ίδιας μάρκας.
ES
Atención: El montaje y la instalación del nuevo
aparato deben ser realizados exclusivamente por un
técnico especializado.
Le rogamos que tenga en cuenta esta indicación, ya
que de lo contrario quedará anulado el derecho a la
garantía por los daños causados.
Advertencias de seguridad para el instalador
Antes de proceder al montaje del cajón portaobjetos y
del aparato que se combina con este, prepare un plano
ntermedio fijo en el mueble, con la capacidad necesaria
para ambos aparatos. Por su parte, el aparato
combinado se instala sin estantes intermedios
adicionales, directamente sobre el cajón portaobjetos
empotrado.
Para encajar el aparato combinado deben seguirse
igurosamente las indicaciones incluidas en las
correspondientes instrucciones de uso y montaje.
Para el montaje proceder de la siguiente manera:
1.Coloque el cajón en el mueble donde se va a encajar
hasta el listón para la desviación de humos y ajústelo;
2.Asegúrese de que la carcasa del cajón queda
ajustada en ángulo recto;
3.Regule la fuerza de cierre del cajón;
4.Abra el cajón y fije la carcasa a las paredes laterales
del mueble con los tornillos suministrados.
La estabilidad del mueble donde se encaja debe ser
conforme con la norma DIN 68930.
La instalación de cocinas y encimeras de cocción
empotrables solo está permitida con sistemas de
conexión especiales.
Por razones de seguridad solo se pueden combinar
aparatos de la misma marca.
EN
Caution: The new appliance must only be installed
by a specialised technician.
Please comply with this, otherwise any damage will
not be covered by the warranty.
Safety information for the installer
Before installing the storage drawer in combination
with another appliance, install a fixed, intermediate
shelf in the unit to support the weight of both items.
The appliance combined with the storage drawer will
be placed directly on the storage drawer without the
need for an intermediate shelf.
To install the appliance combined with the drawer,
follow the instructions in the relative use and
installation booklet.
Proceed as follows:
1.Place the drawer in the built-in furniture unit as far
as the fume deflector strip and align it.
2.Make sure that the frame of the drawer is properly
squared.
3.Adjust the closing force of the drawer.
4.Open the drawer and fasten the frame to the sides
of the unit using the screws provided.
The built-in unit must meet the stability requirements
of DIN 68930. Built-in cookers and hobs may be
installed only if they have special connection systems.
For safety reasons, only appliances of the same
manufacturer may be combined.
ET
Ettevaatust! Uue seadme peab paigaldama
spetsialist.
Selle nõude eiramisel ei kata garantii võimalikke kahjusid.
Ohutusinfo paigaldajale
Enne hoiusahtli paigaldamist koos mõne muu
seadmega paigaldage seadmesse fikseeritud vaheriiul,
mis on piisavalt tugev mõlema seadme raskuse
kandmiseks. Hoiusahtliga integreeritav seade
asetatakse otse soojendaja peale, vaheriiulit pole tarvis
kasutada.
Sahtliga integreeritava seadme paigaldamiseks järgige
vastava paigaldus- ja kasutusjuhendi juhiseid.
Toimige järgmiselt
1.Asetage sahtel köögimööbli moodulisse kuni
suitsudeflektori ribani ja joondage see.
2.Kontrollige, et sahtli raam paikneks täiesti täisnurkselt.
3.Reguleerige sahtli sulgejõudu.
4.Avage sahtel ja kinnitage raam mööbli seintele,
kasutades kaasapandud kruvisid.
Sisseehitatud seade peab vastama standardi
DIN 68930 stabiilsusnõuetele.
Sisseehitatud ahjusid ja pliidiplaate tohib paigaldada
ainult siis, kui neil on olemas spetsiaalsed
ühendussüsteemid.
Ohutuse kaalutlustel tohib omavahel kombineerida
ainult sama tootja seadmeid.
7
FI
Huomio: Uuden laitteen kokoonpanon ja asennuksen
saa suorittaa vain toimiluvallinen asiantuntija.
Tämän ohjeen noudattaminen on edellytys takuun
voimassaololle mahdollisten vahinkojen esiintyessä.
Turvallisuusohjeet asentajalle
Jotta säilytyslaatikko voidaan yhdistää muihin
laitteisiin, sijoitusyksikössä tulee olla kiinteä taso, joka
kantaa molempien laitteiden painon. Säilytyslaatikkoon
yhdistettävä laite asetetaan suoraan sen päälle.
Erillistä tasoa ei tarvita.
Asenna säilytyslaatikkoon yhdistetty laite
noudattamalla asianmukaisia ohjeita ja asennusohjeita.
Asennusta varten toimi seuraavasti:
1.Aseta säilytyslaatikko asennuskaappiin ja liu'uta se
syvennyksessä olevaan savunohjauslistaan asti ja
säädä;
2.Tarkista, että säilytyslaatikon runko on suorassa ja
että se on tasaisesti paikallaan;
3.Säädä laatikon sulkeutumisvoima;
4.Avaa laatikko ja kiinnitä se reunoista kahdella
mukana toimitetulla ruuvilla.
Asennuskaapin tukevuuden tulee vastata standardin
DIN 68930 vaatimuksia.
Kalusteeseen asennetuissa liesissä ja keittotasoissa
on erikoispistokkeet.
Turvallisuussyistä niitä saa käyttää vain saman
valmistajan laitteiden yhteydessä.
HR Pozor: Novi uređaj smije postavljati i priključivati samo
FR
Attention : Le montage et l'installation du nouvel
appareil peuvent exclusivement être effectués par un
technicien spécialisé.
Vous êtes priés d'observer cette indication ; dans le
cas contraire, vous perdez tout droit à la garantie
couvrant les dommages subis.
Avertissements de sécurité pour l'installateur
Avant de procéder au montage du tiroir porte-objets
et de l'appareil combiné, disposez une étagère
intermédiaire fixe dans le meuble, d'une portée
compatible avec le poids des deux appareils.
L'appareil combiné doit en revanche être placé
directement sur le tiroir porte-objets encastré, sans
autres étagères intermédiaires.
Pour encastrer l'appareil combiné, suivez
impérativement les indications figurant dans le manuel
d'instructions pour l'utilisation et le montage.
Pour le montage, procédez comme suit :
1.Placez le tiroir dans le meuble pour l'encastrement
jusqu'au listel de déviation des fumées et procédez au
réglage ;
2.Assurez-vous que le caisson du tiroir et réglez-le à
angle droit ;
3.Réglez la force de fermeture du tiroir ;
4.Ouvrez le tiroir et fixez le caisson aux parois
latérales du meuble avec les vis fournies.
La stabilité du meuble pour l'encastrement doit être
conforme à la norme DIN 68930.
L'installation de cuisinières et de plaques de cuisson
pour l'encastrement n'est possible qu'avec des
systèmes spéciaux de raccordement.
Pour des raisons de sécurité, on peut exclusivement
combiner des appareils de la même marque.
HU Figyelem: Az új készülék szerelését és telepítését
8
stručna osoba.
Molimo vas pridržavajte se ovih napomena, jer su u
protivnom sva moguća oštećenja isključena iz jamstva.
Sigurnosne informacije za montere
Prije započinjanja postavljanja ladice za odlaganje
predmeta i samog uređaja koji se uz nju isporučuje, u
namještaj postavite dodatnu fiksnu površinu, koja će
ladici i samom uređaju osigurati odgovarajući oslonac.
Kombinirani uređaj se, međutim, postavlja bez
središnjih ravnih površina, izravno na ugrađenu ladicu
za odlaganje predmeta.
Pri ugradnji kombiniranog uređaja neophodno je
pridržavati se instrukcija koje su navedene u
odgovarajućim uputama za uporabu i montažu.
Da biste sastavili, postupite kako slijedi:
1.Ladicu za odlaganje predmeta postavite u otvor
ugradbenog namještaja, i to tako da je u sredini te da
je sasvim poravnata s prednjim dijelom kuhinjskog
elementa.
2.Provjerite je li okvir ladice za odlaganje predmeta
postavljen pod pravim kutom.
3.Namjestite jačinu zatvaranja ladice.
4.Otvorite ladicu i pomoću priloženih vijaka pričvrstite
okvir za bočne zidove namještaja.
Stabilnost ugradbenog komada namještaja mora
zadovoljavati zahtjeve standarda DIN 68930.
Postavljanje ugradbene kuhinje i površina za kuhanje
dozvoljeno je samo pomoću posebnih sustava za
priključivanje. Iz sigurnosnih razloga smiju se
kombinirati isključivo s uređajima istog proizvođača.
csak képzett szakember végezheti.
Kérjük, vegye figyelembe ezeket az utasításokat,
ellenkező esetben megszűnik a kártérítési garancia.
Biztonsági figyelmeztetések a beszerelő számára
A fióknak más készülékkel kombinálva való
beszerelésekor el kell helyezni egy rögzített,
közbenső polcot a burkolatban, amely mindkét
készülék tömegét megtartja. A fiókkal kombinálandó
készüléket közvetlenül az utóbbira kell helyezni,
anélkül, hogy szükség lenne egy elválasztó polcra.
A fiókkal kombinálva beépítendő készülékre a
vonatkozó utasításokat és a beszerelési füzetben
megadottakat tartsa be.
A beszereléshez a következőképpen járjon el:
1.Helyezze a fiókot a beépített egységbe a füstelszívó
lapig tolva azt, majd rögzítse;
2.Győződjön meg arról, hogy a fiókház a megfelelő
szögben van rögzítve;
3.Állítsa be a fiók záróerejét;
4.Nyissa ki a fiókot, és a mellékelt csavarokkal rögzítse
a házat az egység oldalsó falaihoz.
A beépített bútorok stabilitásának meg kell felelnie a
DIN 68930 szabványnak. A beépített konyhák és a
beépített főzőfelületek felszerelése csak speciális
csatlakozórendszerekkel végezhető el.
Biztonsági okokból csak az azonos gyártmányú
készülékek kombinálhatók.
IT
Attenzione: Il montaggio e l’installazione del nuovo apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato.
Siete pregati di osservare questa indicazione,
poichè in caso contrario si estingue qualsiasi diritto
alla garanzia per i danni insorti.
Avvertenze di sicurezza per l’installatore
Prima di procedere al montaggio del cassetto porta
oggetti e dell’apparecchio a lui combinato, predisporre un piano intermedio fisso nel mobile, il quale
assicuri la portata necessario per entrambi gli
apparecchi. L’apparecchio combinato viene invece
posizionato senza ulteriori ripiani intermedi, direttamente su cassetto porta oggetti incassato.
Per l’incasso dell’apparecchio combinato attenersi
assolutamente alle indicazioni contenute nelle
relative istruzioni per l’uso e per il montaggio.
Per il montaggio procedere come indicato:
1. Sistemare il cassetto nel mobile da incasso fino
al listello devia fumane e registrarlo;
2. Assicurarsi che l’involucro del cassetto sia registrato ad angolo retto;
3. Regolare la forza di chiusura del cassetto;
4. Aprire il cassetto e fissare l’involucro alle pareti
laterali del mobile con le viti in dotazione.
La stabilità del mobile da incasso deve essere
conforme alla norma DIN 68930.
L’installazione di cucine e superfici di cottura da
incasso è ammessa solo con sistemi speciali di
collegamento.
Per motivi di sicurezza è possibile combinare solo
apparecchi della stessa marca
LV
Uzmanību: Jaunās ierīces montāžu un uzstādīšanu
drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
Lūdzu, ievērojiet šo prasību, jo pretējā gadījumā jūs
zaudēsiet jebkādas garantijas tiesības attiecībā uz
radītajiem bojājumiem.
Drošības informācija uzstādītājam
Pirms uzglabāšanas atvilktnes un iekārtas, ar kuru tā ir
savienota, uzstādīšanas, sagatavojiet fiksētu korpusa
starpplauktu, kas atbalstīs abu iekārtu svaru.
Pievienoto iekārtu novieto tieši uz iebūvētās
uzglabāšanas atvilktnes bez papildu plauktiem.
Veicot apvienotās iekārtas iebūvēšanu, rūpīgi ievērojiet
norādījumus, kas izklāstīti attiecīgajā ekspluatācijas un
montāžas instrukcijā.
Lai veiktu montāžu, rīkojieties šādi:
1.Novietojiet atvilktni uz plaukta, virziet to līdz dūmu
novirzīšanas plāksnes un noregulējiet to;
2.Pārbaudiet, vai atvilktnes apvalks ir noregulēts un ir
perpendikulārs;
3.Noregulējiet atvilktnes aizvēršanas spēku;
4.Atveriet atvilktni un ar komplektācijā esošajām
skrūvēm piestipriniet apvalku pie korpusa sānu
sieniņām. Iebūvējamās ierīces stabilitātei jāatbilst
DIN 68930 standarta prasībām. Iebūvējamās
cepeškrāsnis un iebūvējamās plīts virsmas ir aprīkotas
ar īpašām pieslēguma sistēmām.
Drošības nolūkos tās drīkst kombinēt tikai ar tā paša
ražotāja ierīcēm.
LT
Dėmesio: Įmontuoti naują prietaisą gali tik
specialistas.
Prašome laikytis nurodymų, priešingų atveju, jokiam
pažeidimui, garantija nebus taikoma.
Saugos nurodymai montuotojui
Prieš montuodami saugojimo stalčių su kitu prietaisu,
įrenginyje įmontuokite fiksuotą, tarpinę lentyną, kuri
atlaikytu abiejų prietaisų svorį. Prietaisas, kuriame jau
yra įrengtas saugojimo stalčius yra montuojamas
tiesiai ant prietaiso be tarpinės lentynos.
Norėdami įmontuoti prietaisą su jau įrengtu stalčiumi
vadovaukitės atitinkamomis instrukcijomis, pateiktomis
montavimo brošiūroje.
Atlikite toliau nurodytus veiksmus:
1.Įstatykite stalčių į įmontuotą įrangą, stumkite iki
dūmų kreipiklio juostos ir sulygiuokite.
2.Įsitikinkite, kad stalčiaus korpusas yra tinkamai
įstatytas.
3.Sureguliuokite stalčiaus uždarymo jėgą.
4.Atidarykite stalčių ir, pateiktais varžtais, pritvirtinkite
rėmą prie įrangos šonų.
Įmontuotas elementas turi atitikti DIN 68930 stabilumo
reikalavimus.
Įmontuojamos orkaitės ir maisto gaminimo paviršiai
gali būti montuojami tik tuomet, kai yra specialios
prijungimo sistemos.
Saugos sumetimais juos galima montuoti tik su to
paties gamintojo prietaisais.
NL
Opgelet: De montage en de installatie van het nieuwe
apparaat moeten uitsluitend door een gespecialiseerd
technicus worden verricht.
Leef deze aanwijzing na aangezien elk recht op
garantie voor ontstane schade vervalt wanneer dit niet
gebeurt.
Veiligheidswaarschuwingen voor de installateur
Breng in het meubel een tussenschap aan die
voldoende draagvermogen voor de beide apparaten
biedt, alvorens de opberglade en het bijbehorende
apparaat te installeren. Het apparaat dat met de
opberglade wordt geïnstalleerd dient rechtstreeks op
de opberglade te worden geplaatst, waarbij er geen
tussenschap nodig is.
Om het apparaat te installeren dat samen met de
opberglade wordt ingebouwd, moeten de aanwijzingen
beschreven in de gebruiks- en montageaanwijzingen
worden nageleefd.
Ga als volgt te werk voor de montage:
1.Duw de lade tot aan de lijst van de rookafvoer in het
inbouwmeubel en stel hem af;
2.Controleer of de behuizing van de lade haaks is
afgesteld;
3.Regel de sluitkracht van de lade;
4.Open de lade en bevestig de behuizing met de
geleverde schroeven aan de zijwanden van het
meubel.
De stabiliteit van het inbouwmeubel moet
overeenstemmen met de norm DIN 68930.
De installatie van fornuizen en inbouwkookplaten is
uitsluitend met speciale verbindingssystemen
toegestaan. Om veiligheidsredenen kunnen uitsluitend
apparaten van hetzelfde merk worden gecombineerd.
9
NO Advarsel: Montering og installasjon av det nye
produktet må kun utføres av en kvalifisert tekniker.
Overholdes ikke denne anvisningen bortfaller
garantien ved eventuelle feil på produktet.
Sikkerhetsanvisninger for installatøren
Før montering av oppbevaringsskuffen i kombinasjon
med andre apparater må det være montert en fast
hylle i benkeseksjonen som bærer vekten av begge
de aktuelle apparatene. Apparatet som skal monteres
sammen med oppbevaringsskuffen vil bli plassert rett
oppå denne, uten behov for en egen hylle.
For montering av kombinasjonsapparatet, følg nøye
instruksjonene i respektive instruksjoner og
monteringsveiledninger.
Gå frem på følgende måte:
1.Plasser skuffen i møbelet for innbygging og skyv
den innover slik at den er sentrert og fremre del er i
linje med enhetens front;
2.Kontroller at skuffens ramme er i vater og står godt
fast;
3.Juster lukkekraften til skuffen;
4.Åpne skuffen og fest rammen til sidene i møbelet
ved hjelp av de medfølgende skruene.
Innbyggingsskapets stabilitet må være i samsvar
med DIN 68930.
Komfyren og platetopper for innbygging er utstyrt med
spesielle koblingssystemer.
Av sikkerhetsgrunner må de kun kombineres med
apparater fra samme produsent.
PL
10
Uwaga: Montaż i instalacja nowego urządzenia
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez
wyspecjalizowanego technika.
Należy przestrzegać tego zalecenia, bowiem w
przeciwnym razie stracą ważność wszelkie prawa do
gwarancji w związku z powstałymi szkodami.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa instalatora
Przed zamontowaniem schowka i połączonego z nim
urządzenia należy przygotować w meblu stałą półkę
pośrednią, która zapewni niezbędną nośność dla obu
urządzeń. Połączone urządzenie należy natomiast
ustawić bez dodatkowych półek pośrednich,
bezpośrednio na zabudowanym schowku.
Jeśli chodzi o zabudowę połączonego urządzenia,
należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
podanych w poszczególnych instrukcjach obsługi i
montażu.
W celu wykonania montażu należy:
1.Umieścić schowek w meblu przewidzianym na
zabudowę aż do listwy odprowadzania oparów i
wyregulować go;
2.Upewnić się, że obudowa schowka jest ustawiona
pod kątem prostym;
3.Wyregulować siłę zamykania się schowka;
4.Otworzyć schowek i umocować obudowę do
bocznych ścianek mebla za pomocą śrub z
wyposażenia. Stabilność mebla przewidzianego na
zabudowę powinna być zgodna z normą DIN 68930.
Instalacja kuchni i płyt kuchennych do zabudowy jest
dozwolona wyłącznie w przypadku zastosowania
specjalnych systemów łączących.
Ze względów bezpieczeństwa można łączyć ze
sobą tylko urządzenia tej samej marki.
PT
Atenção: A montagem e a instalação do novo
aparelho deve ser efetuadas exclusivamente por um
técnico especializado.
Recomenda-se observar esta indicação já que, caso
contrário, se extinguirá qualquer direito à garantia
pelos danos ocorridos.
Avisos de segurança para o instalador
Antes de efetuar a montagem da gaveta porta-objetos
e do aparelho a ele combinado, prepare uma prateleira
intermédia fixa no móvel, que seja capaz de suportar
ambos os aparelhos. O aparelho combinado, ao
contrário, é posicionado sem outras prateleiras
intermédias, diretamente sobre a sua gaveta
porta-objetos.
Para o encastramento do aparelho combinado, siga
absolutamente as indicações contidas nas respetivas
instruções de utilização e montagem.
Para a montagem, proceda conforme indicado:
1.Acomode a gaveta no móvel de encastre até a placa
defletora de fumos e ajuste-a;
2.Certifique-se que o invólucro da gaveta está ajustado
em ângulo reto;
3.Regule a força de fechamento da gaveta;
4.Abra a gaveta e fixe o invólucro às paredes laterais
do móvel com os parafusos fornecidos.
A estabilidade do móvel de encastramento deve estar
em conformidade com a norma DIN 68930.
A instalação de fogões e placas de cozedura
encastrados só é permitida com sistemas especiais
de ligação. Por motivos de segurança, é possível
combinar apenas aparelhos da mesma marca.
RO Atenție: Montajul și instalarea noului dispozitiv trebuie
efectuate exclusiv de către personal specializat.
Vă rugăm să respectați aceste instrucțiuni, deoarece în
caz contrar se invalideaza garanția pentru daunele
apărute.
Avertizări pentru siguranța instalatorului
În vederea încorporării sertarului de obiecte și a
dispozitivului însoțitor, amenajați un raft intermediar fix
în mobilă, care poate susține greutatea ambelor
aparate. Dispozitivul însoțitor este montat direct pe
sertarul de obiecte încorporat fără ulterioare rafturi
intermediare. Pentru încorporarea dispozitivului
însoțitor respectați cu strictețe indicațiile conținute în
instruțiunile de utilizare și asamblare corespunzătoare.
Pentru montaj procedați după cum urmează:
1.Amplasați sertarul în unitatea încorporată până la
capătul nișei și reglați-l;
2.Asigurați carcasa sertarului poziționată într-un unghi
drept;
3.Reglați capacitatea de închidere a sertarului;
4.Deschideți sertarul și fixați carcasa de pereții laterali
ai mobilei folosind șuruburile din dotare;
Stabilitatea mobilei încorporabile trebuie să respecte
normativa DIN 68930.
Instalarea bucătariilor și a suprafețelor de gătit este
permisă doar cu sisteme speciale de conectare.
Din motive de siguranță pot fi combinate numai
dispozitivele aceleiași mărci.
RU Внимание: Монтаж и установку нового прибора
должен выполнять только квалифицированный
технический специалист.
При несоблюдении этого требования в случае
возникновения любых повреждений или ущерба
гарантийные обязательства утрачивают свою силу.
Меры предосторожности для монтажника
Перед началом монтажа выдвижного ящика и
устройства, с которым он комбинируется,
подготовьте промежуточную полку в мебели с
грузоподъемностью, соответствующей массе обоих
приборов. Прибор, комбинируемый с выдвижным
ящиком, размещается без дополнительных
промежуточных полок непосредственно на
встроенный подогреватель посуды.
При встраивании комбинированного прибора
строго соблюдайте указания настоящего
руководства по эксплуатации и монтажу.
Монтаж выполняется следующим образом:
1.Разместите прибор в мебели до планки отвода
пара и отрегулируйте его.
2.Удостоверьтесь, что кожух прибора
отрегулирован и располагался под прямым углом.
3.Отрегулируйте силу закрывания выдвижного
ящика.
4.Откройте выдвижной ящик и закрепите кожух к
боковым стенкам мебели прилагаемыми в
комплекте винтами. Устойчивость мебели, в
которую встраивается нагреватель, должна
отвечать требованиям стандарта DIN 68930.
Установка встроенных плит и варочных панелей
допускается только при использовании
специальных систем подключения.
По соображениям безопасности допускается
комбинация приборов только одной марки.
SK
Upozornenie: Nový spotrebič smie inštalovať len
špecializovaný technik.
Dodržujte tento pokyn, inak v prípade akejkoľvek
škody prepadá nárok na záruku.
Bezpečnostné informácie pre elektroinštalatéra
Pred inštaláciou úložnej zásuvky v kombinácii s iným
spotrebičom nainštalujte do jednotky dočasnú poličku,
ktorá udrží hmotnosť obidvoch jednotiek. Spotrebič v
kombinácii s úložnej zásuvky bude umiestnený priamo
na zásuvke bez potreby dočasnej poličky.
Ak chcete zariadenie inštalovať v kombinácii so
zásuvkou, postupujte podľa pokynov v príslušnej
brožúre použitia a inštalácie.
Postupujte nasledovne:
1.Zasuňte zásuvku do vstavanej nábytkovej jednotky
až po pás digestora a zarovnajte ju.
2.Uistite sa, že je rám zásuvky správne zarovnaný.
3.Nastavte silu zatvárania zásuvky.
4.Otvorte zásuvku a pripevnite rám k bočným stranám
jednotky pomocou dodaných skrutiek.
Vstavaná jednotka musí spĺňať požiadavky na stabilitu
DIN 68930.
Vstavané rúry a povrchy na varenie môžu byť
inštalované iba vtedy, ak majú špeciálne spojovacie
systémy.
Z bezpečnostných dôvodov sa môžu kombinovať iba
spotrebiče toho istého výrobcu.
SL
Pozor: Montaža in namestitev nove naprave lahko
izvede samo primerno usposobljen strokovnjak s
področja.
V nasprotnem primeru garancija ne krije škode, ki bi
bila posledica nestrokovne montaže in/ali namestitve.
Varnostna opozorila za inštalaterja
Pred namestitvijo predala in z njim povezanega
aparata se prepričajte, da je nameščen kos opreme
primerne nosilnosti. Kombiniranega aparata ne
postavljajte z vmesnimi predali, temveč neposredno na
predal. Pri vgradnji kombiniranega aparata upoštevajte
navodila za uporabo in namestitev.
Za namestitev postopajte na naslednji način:
1.Postavite predal vgradne opreme na podstavek za
dimni odvod in poravnajte ga;
2.prepričajte se, da je ohišje predala poravnan in v
ravnem kotu;
3.po potrebi regulirajte zaprtje predala;
4.odprite predal in pritrdite ohišje stranicam opreme s
priloženimi vijaki. Stabilnost kosa vgradne opreme
mora biti skladna s standardom DIN 68930.
Vgradnja kuhinje in vgradnih kuhalnih površnih je
dovoljena le s posebnimi povezovalnimi sistemi.
Zaradi varnosti je dovoljena samo kombinacija
aparatov iste znamke.
SR Pažnja: Montažu i instalaciju novog uređaja mora
izvršiti isključivo stručno lice.
Molimo vas da se pridržavate ovih napomena, jer se u
suprotnom gubi pravo na garanciju u slučaju nastanka
oštećenja.
Bezbednosne informacije za instalatera
Pre nego što započnete postavljanje ladice za
odlaganje predmeta i samog uređaja koji se uz nju
isporučuje, u nameštaj postavite fiksnu površinu koja
će fioci i samom uređaju obezbediti odgovarajući
oslonac. Kombinovani uređaj se, međutim, postavlja
bez središnjih ravnih površina, direktno na ugrađenu
ladicu za odlaganje predmeta.
Prilikom ugradnje kombinovanog uređaja neophodno
je slediti instrukcije koje su date u odgovarajućem
uputstvu za upotrebu i montažu.
Prilikom montaže postupiti na sledeći način:
1.Ladicu za odlaganje predmeta postavite u otvor
ugradnog nameštaja, i to tako da je u sredini i da je
sasvim poravnata s prednjim delom kuhinjskog
elementa.
2.Proverite da li je okvir ladice za odlaganje predmeta
postavljen pod pravim uglom.
3.Podesite jačinu zatvaranja ladice.
4.Otvorite ladicu i pomoću priloženih šrafova pričvrstite
okvir za bočne zidove nameštaja.
Stabilnost ugradnog komada nameštaja mora biti
usaglašena sa standardom DIN 68930.
Instalacija ugradne kuhinje i površina za kuvanje
dozvoljena je samo pomoću posebnih sistema za
povezivanje.
Radi bezbednosti, moguće je kombinovati samo
uređaje iste marke.
11
SV
Observera: Montering och installation av er nya
apparat får endast utföras av en behörig fackman.
Beakta denna anvisning, eftersom garantin i annat fall
inte gäller vid eventuella skador.
Säkerhetsanvisningar för installatören
Innan man monterar förvaringslådan och den apparat
den kombineras med, ska man förse
inbyggnadsmöbeln med en fast åtskiljande hylla som
tål båda apparaternas vikt. Den kombinerade
apparaten placeras däremot direkt på den inbyggda
förvaringslådan, utan något behov av en åtskiljande
hylla. För inbyggnad av den kombinerade apparaten,
följ noggrant instruktionerna i respektive bruks- och
installationsanvisningar.
Gör så här:
1.Placera lådan i den möbel den ska byggas in, för
den hela vägen in till ångavledaren och ställ in den;
2.Säkerställ att lådans ram är inställd i rät vinkel;
3.Justera lådans stängningskraft;
4.Öppna lådan och fäst höljet till möbelns sidor med
hjälp av de medföljande skruvarna.
Stabiliteten för den möbel lådan byggs in i ska
överensstämma med standard DIN 68930.
Inbyggnadsugnar och inbyggnadshällar måste
installeras med speciella anslutningssystem.
Av säkerhetsskäl får de endast kombineras med
apparater från samma tillverkare.
UK Увага: Збірка і встановлення нового приладу мають
TR
D kkat: Yen c hazın montajı ve kurulumu yalnızca
yetk l b r uzman tarafından yapılmalıdır.
Lütfen bu tal mata uyun, aks takt rde meydana
gelen hasarlar garant kapsamına dah l ed lmez.
Kurulumu yapacak personel ç n güvenl k
b lg ler
Malzeme çekmeces n ve ona bağlı c hazı monte
etmeden önce kab ne her k c hazın ağırlığını
destekleyecek sab t b r ara raf tert p ed n. Malzeme
çekmeces le komb ne ed lecek c haz, b r ayırıcı raf
olmadan doğrudan ankastre malzeme çekmeces
üzer ne yerleşt r l r.
Malzeme çekmeces le komb ne ed lecek c hazın
gömme montajı ç n montaj ve kullanım
k tapçığındak lg l tal matları zley n.
Montaj ç n aşağıdak şek lde lerley n:
1.Çekmecey , buhar panel pervazı le h zalayacak
şek lde ankastre kab ne yerleşt r n ve ortalayın;
2.Çekmece muhafazasının d k açıyla
ayarlandığından em n olun;
3.Çekmecen n kapanma kuvvet n ayarlayın;
4.Çekmecey açın ve muhafazayı ver len v dalarla
kab n n yan duvarlarına sab tley n.
Ankastre kab n n sağlamlığı DIN 6893 standardına
uygun olmalıdır.
Ankastre mutfakların ve p ş rme yüzeyler n n
montajına yalnızca özel bağlantı s stemler n n
kullanılması koşuluyla z n ver l r.
Güvenl k gerekçeler yle, yalnızca aynı markadak
c hazların komb ne ed lmes ne z n ver l r.
JA
12
виконуватися виключно фахівцем.
Будь ласка, дотримуйтесь цієї вказівки, в іншому
випадку гарантійні претензії щодо заподіяної шкоди
не приймаються.
Попередження з безпеки для установника
Перед встановленням шухляди і приладу,
сполученого з нею, встановіть фіксовану проміжну
полицю в шафі, яка забезпечить необхідний об'єм
для обох приладів. Комбінований прилад, навпаки,
слід розміщувати без додаткових проміжних полиць
безпосередньо на вбудованій шухляді.
Під час встановлення комбінованого приладу
важливо слідувати вказівкам, що містяться у
відповідних інструкціях з експлуатації та збирання.
Для монтажу виконайте такі дії:
1.Вставте шухляду у вбудовану шафу до щитка
для відпрацьованого пара і відрегулюйте її;
2.Переконайтеся, що корпус шухляди закріплено
під прямим кутом;
3.Налаштуйте зусилля закривання шухляди;
4.Відкрийте шухляду і прикріпіть її корпус до бічних
стінок шафи гвинтами, що входять до комплекту
постачання. Стабільність вбудованих меблів має
відповідати DIN 68930. Встановлення вбудованих
кухонних плит і варильних поверхонь допускається
лише за наявності спеціальних систем підключення.
З міркувань безпеки дозволяється комбінувати
пристрої тільки однієї марки.
注意:新しい部品の組み立てと取り付け作業を実
行できるのは、専門技術者のみとなっています。
この指示を守ってください。これが守られなかっ
た場合、予期せぬ損害を被っても補償を受ける権
利はありません。
取り付け時の安全に関する注意
小物用引き出しとその関連部品の取り付けを行う
前に、両方の装置の容量を支えるため、ビルトイ
ンキャビネットの中に、中間棚を固定します。一
方、関連部品は、中間棚は使わず、すでにセット
されている小物用引き出しに直接配置します。
関連部品を組み立てる際は、必ず、使用と組み立
てに関する説明書に記載されている指示に従って
ください。
組み立て方法は次の通りです。
1.取り付け対象となるビルトインキャビネット
に小物収納用引き出しをセットします。スチ
ーム出口までセットして、調整します。
2.小物用引き出しのフレームが直角になってい
るか確認します。
3.引き出しの閉まり具合を調整します。
4.引き出しを開き、付属のねじを使って、ビル
トインキャビネットの両サイドにフレームを
固定します。
ビルトインキャビネットの安定性は、規格 DIN
68930 の要件に適合していなければなりません。
ビルトインタイプのキッチンや調理台の取り付け
には、特別な接続システムの使用が義務付けられ
ています。
安全上の理由から、組み合わせることができるの
は同じメーカーの機器のみとなっています。
‫‪ AR‬ﺮﯾﺤﺬﺗ‪ :‬ﻻ ﺐﺠﯾ ﺐﯿﺮﻛﺗ زﺎﺠﮭﻟا ﺪﯾﺪﺠﻟا ﻻإ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻧﻓ‬
‫صﺻﺧﺗﻣ‪.‬‬
‫ُ‬
‫ﻲطﻐﯾ ﻠنﻓ ﻻإو ‪،‬رﻷﻣا اذﮭﻟ لﺎﺛﺗﻻﻣا ﻰﺟرﯾ‬
‫ﯾﺄ ﺎنﺿﻣﻟا‬
‫ررﺿ‪.‬‬
‫بﯾﻛرﺗﻻﺑ مﺋﺎﻘﻻﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣ‬
‫ﻞﺒﻗ ﺐﯿﺮﻛﺗ ﺟﺮد ﯾﻦﺰﺨﺘﻟا ﻊﻣ زﺎﮭﺟ ﺮﺧآ‪ ،‬ﻢﻗ ﺐﯿﺮﻛﺘﺑ رف‬
‫ﺖﺑﺎﺛ ﻂﯿﺳوو ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻢﺪﻋﻟ زﻧﻮ ﻞﻛ ﻣﻦ ﯿﻦﺴﻤﺠﻟا‪ .‬ﻢﺘﯿﺳ‬
‫ﻊﺿو زﺎﺠﮭﻟا ﺄﯿﻤﮭﻟا ﻊﻣ ﺟﺮد ﯾﻦﺰﺨﺘﻟا ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻰﻠﻋ ﺟﺮد‬
‫ﯾﻦﺰﺨﺘﻟا وﻧﺪ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﻰﻟإ رف ﻂﯿﺳو‪.‬‬
‫ﺐﯿﺮﻛﺘﻟ زﺎﺠﮭﻟا ﺄﯿﻟﻤﮭا ﻊﻣ ﺟﺮﺪﻟا‪ ،‬ﻊﺒﺗا تﺎﻤﯿﻠﺘﻌﻟا ةدﻮﺟﻮﻟﻤا‬
‫ﻲﻓ ﺐﯿﺘﻛ ﻣﺎﺪﺨﺘﺳﻻا ﺐﯿﺮﻛﺘﻟاو ﻖﻠﺘﻌﻟﻤا ﮫﺑ‪.‬‬
‫ﻲﻻﺗﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ لﻣﻋا‪:‬‬
‫‪ . 1‬ﻊﺿ اﻟﺟﺮد ﻲﻓ وﺣةد اﺎﺛﻷث اﻟﻣدﺔﺟﻣ ﺪﺑﻌﺄﺑ رﺪﻗ ﻜﻦﻣﻤ‬
‫ﻣﻦ ﺷرﯾط ﺲﺎﻛﻋ ﺎنﺧﺪﻟا ﻢﻗو ﮫﺗاذﺎﺤﺑﻤ‪.‬‬
‫‪ . 2‬ﺪﺄﻛﺗ ﻣﻦ أن رﺎطﺈ ﺟﺮﺪﻟا ﻊﺑﺮﻣ ﻞﺸﻜﺑ ﯿﺢﺤﺻ‪.‬‬
‫‪ . 3‬ﻂﺒﺿا ةﻮﻗ قﻼإﻏ ﺟﺮﺪﻟا‪.‬‬
‫‪ . 4‬ﺘﺢﻓا ﺟﺮﺪﻟا ﻢﻗو ﺖﯿﺒﺜﺘﺑ رﺎطﻹا ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻧﺎﺟ ةﺪﺣﻮﻟا‬
‫ﻣﺎﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺮﯿﺎﻣﺴﻟﻤا ةدراﻮﻟا‪.‬‬
‫ﺐﺠﯾ أن ﻲﻓﻮﺘﺴﺗ ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﺠﺪﻣﻟﻤا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ راﺮﻘﺘﺳﻻا‬
‫ةدراﻮﻟا رﺎﯿﻤﻌﻻﺑ ‪.DIN 68930‬‬
‫زﻮﺠﯾ ﺐﯿﺮﻛﺗ انﺮﻓﻷا ﺔﺠﺪﻣﻟﻤا ﺪﻗاﻮﻟﻤاو ﺔﺤﻄﺴﻟﻤا ﻂﻓﻘ ﻲﻓ‬
‫ﺔﻻﺣ دﻮﺟو ﺔﻈﻤﻧأ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺔﺻﺎﺧ‪.‬‬
‫ﻣن ةدراوﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻻإ ﻊﯾﺟﻣﺗ زوﺟﯾ ﻻ ‪،‬ﺔﻼﻣﺳﻟا ﻲاﻋودﻟ‬
‫ﺔﻧﻌﺻﻣﻟا ﺔرﻛﺷﻟا سﻧﻔ‪.‬‬
‫‪注意:新电器的组装和安装仅可由专业技术人员执‬‬
‫。‪行‬‬
‫‪请您务必查看本条提醒,违背提醒内容将会造成意‬‬
‫。‪外损失,会导致产品质保权的丧失‬‬
‫‪面向安装人员的安全提醒‬‬
‫‪执行置物匣和及附属电器的组装之前,请提前在家‬‬
‫。‪具上放置一个固定媒介板,作为各装置的固定架‬‬
‫‪组合电器的安置无需放置媒介板,直接放置于已嵌‬‬
‫。‪入安装的置物匣中‬‬
‫‪内嵌安装组合电器时,必须完全遵守使用和组装说‬‬
‫。‪明中列出的准则‬‬
‫‪组装流程的准则:‬‬
‫‪1.将置物匣合理地置入待内嵌安装的家具中,直‬‬
‫。‪至边框到位并进行微调‬‬
‫。‪2.确保置物匣的外框已按照直角进行调整‬‬
‫;‪3.调整置物匣的封闭力量‬‬
‫‪4.打开置物匣,使用附带的螺栓将外框固定在家‬‬
‫。‪具的侧壁上‬‬
‫。‪待内嵌安装家具的稳定性必须符合DIN 68930规范‬‬
‫‪待内嵌的厨具和灶具表面的安装,仅允许使用特殊‬‬
‫。‪的连接系统‬‬
‫。‪出于安全考虑,可以建议仅组合安装相同品牌的电器‬‬
‫‪HE‬‬
‫‪13‬‬
‫‪19 510 1139 01‬‬
‫‪ZH‬‬
‫הירות‪ :‬התקנת המכשיר החדש חײב להיעשות רק על ידי‬
‫טכנאי מומחה‪.‬‬
‫יאי ציות לכך אחרת כל נזק לא יכוסה על ידי כתב האחראיות‪.‬‬
‫הוראות בטיחות למתקין‬
‫לפני התקנת מגירת האחסון בשילוב עם מכשיר אחר‪ ,‬התקן‬
‫ביחידה מדף בינײם מקובע כדי לשאת את משקלם של שני‬
‫הפריטים‪ .‬המכשיר המשולב עם מגירת האחסון ימוקם‬
‫ישירות על גבי מגירת האחסון‪ ,‬ללא צורך במדף בינײם‪.‬‬
‫להתקנת המכשיר המשולב עם מגירת האחסון ‪ ,‬פעל לפי‬
‫ההוראות בחוברת השימוש וההתקנה המתאימה‪.‬‬
‫פעל כפי שלהלן‪:‬‬
‫מקם את המגירה ביחידת הריהוט המובנית עד לרצועת‪1.‬‬
‫הטײת האדים ױשר אותה‪.‬‬
‫ודא שמסגרת המגירה מיושרת כראױ‪2..‬‬
‫התאם את כוח הסגירה של המגירה‪3..‬‬
‫פתח את המגירה וחבר את המסגרת לדפנות היחידה‪4.‬‬
‫באמצעות הברגים המצורפים‪.‬‬
‫היחידה המובנית חײבת לעמוד בדרישות‬
‫‪DIN 68930.‬היציבות של‬
‫אפשר להתקין תנורים מובנים ומשטחי בישול רק במידה‬
‫ױשלהם מערכות חיבור מיוחדות‪.‬‬
‫מסיבות בטיחותיות אפשר לשלב מכשירים מאותו יצרן בלבד‪.‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising