Electrolux | EPN09V78HWI | Installation Instruction | Electrolux EPN09V78HWI Installationsvejledning

Electrolux EPN09V78HWI Installationsvejledning
EPN09V78HW
EPN12V78HW
EN
NO
DA
SV
FI
Installation Instruction Manual
Installasjonsanvisningshåndbok
Installations- og Instruktionsvejledning
Installationshandbok
Asennusohjekirja
2
38
74
110
146
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS....................................................................................3
2. ACCESSORIES ..................................................................................................5
3. INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT .....................................................7
4. UNIT PARTS .......................................................................................................9
5. INDOOR UNIT INSTALLATION .........................................................................10
6. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .....................................................................17
7. REFRIGERANT PIPING CONNECTION ..........................................................22
8. AIR EVACUATION.............................................................................................26
9. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS .........................................................29
10. TEST RUN.........................................................................................................30
11. EUROPEAN DISPOSAL GUIDELINES.............................................................31
12. INFORMATION SERVICING .............................................................................32
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY PRECAUTIONS
Read Safety Precautions Before
Installation
Incorrect installation due to ignoring
instructions can cause serious
damage or injury. The seriousness of
SRWHQWLDOGDPDJHRULQMXULHVLVFODVVL¿HG
as either a WARNING or CAUTION.
WARNING!
This symbol indicates that ignoring
instructions may cause death or
serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates that ignoring
instructions may cause moderate
injury to your person, or damage
to your unit or other property.
This symbol indicates that you
must never perform the action
indicated.
WARNING!
Do not modify the length of the
power supply cord or use an
extension cord to power the unit.
Do not share the electrical outlet
with other appliances. Improper or
LQVXI¿FLHQWSRZHUVXSSO\FDQ
FDXVH¿UHRUHOHFWULFDOVKRFN
When connecting refrigerant
piping, do not let substances or
JDVHVRWKHUWKDQWKHVSHFL¿HG
refrigerant enter the unit. The
presence of other gases or
substances will lower the unit’s
capacity, and can cause
abnormally high pressure in the
refrigeration cycle. This can cause
explosion and injury.
Do not allow children to play with
the air conditioner. Children must
be supervised around the unit at
all times.
1. Installation must be performed by
an authorized dealer or specialist.
Defective installation can cause
water leakage, electrical shock,
RU¿UH
2. Installation must be performed
according to the installation
instructions. Improper installation
can cause water leakage,
HOHFWULFDOVKRFNRU¿UH ,Q1RUWK
America,installation must be
performed in accordance with the
requirement of NEC and CEC by
authorized personnel only.)
3. Contact an authorized service
technician for repair or maintenance
of this unit.
4. Only use the included accessories,
SDUWVDQGVSHFL¿HGSDUWVIRU
installation. Using non-standard parts
can cause water leakage, electrical
VKRFN¿UHDQGFDQFDXVHWKHXQLW
to fail.
5. ,QVWDOOWKHXQLWLQD¿UPORFDWLRQWKDW
can support the unit’s weight. If the
chosen location cannot support the
unit’s weight, or the installation is not
done properly, the unit may drop and
cause serious injury and damage.
6. Do not use means to accelerate the
defrosting process or to clean, other
than those recommended by the
manufacturer.
7. The appliance shall be stored in a
room without continuously operating
LJQLWLRQVRXUFHV IRUH[DPSOHRSHQ
ÀDPHVDQRSHUDWLQJJDVDSSOLDQFHRU
an operating electric heater)
8. Do not pierce or burn.
9. Appliance shall be stored in a wellventilated area where the room size
corresponds to the room area as
VSHFL¿HFIRURSHUDWLRQ
10. Be aware that refrigerants may not
contain an odour.
11. For all electrical work, follow all
local and national wiring standards,
regulations, and the Installation
Manual. You must use an
independent circuit and single outlet
to supply power. Do not connect
other appliances to the same outlet.
,QVXI¿FLHQWHOHFWULFDOFDSDFLW\RU
defects in electrical work can cause
HOHFWULFDOVKRFNRU¿UH
12. For all electrical work, use the
VSHFL¿HGFDEOHV&RQQHFWFDEOHV
tightly, and clamp them securely
to prevent external forces from
4
www.electrolux.com
damaging the terminal. Improper
electrical connections can overheat
DQGFDXVH¿UHDQGPD\DOVRFDXVH
shock.
13. All wiring must be properly arranged
to ensure that the control board cover
can close properly. If the control
board cover is not closed properly, it
can lead to corrosion and cause the
connection points on the terminal to
KHDWXSFDWFK¿UHRUFDXVHHOHFWULFDO
shock.
14. In certain functional environments,
such as kitchens, server rooms,
etc., the use of specially designed
air-conditioning units is highly
recommended.
15. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
VHUYLFHDJHQWRUVLPLODUO\TXDOL¿HG
persons in order to avoid a hazard.
16. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
Physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION!
For units that have an auxiliary
electric heater, do not install the
XQLWZLWKLQPHWHU IHHW RIDQ\
combustible materials.
Do not install the unit in a location
that may be exposed to
combustible gas leaks. If
combustible gas accumulates
DURXQGWKHXQLWLWPD\FDXVH¿UH
Do not operate your air
conditioner in a wet room such as
a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause
electrical components to short
circuit.
1. The product must be properly
grounded at the time of installation,
or electrical shock may occur.
2. Install drainage piping according
to the instructions in this manual.
Improper drainage may cause water
damage to your home and property.
3. The appliance shall be stored so as
to prevent mechanical damage from
occurring.
4. Any person who is involve with
working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a
FXUUHQWYDOLGFHUWL¿FDWHIURPDQ
industry-accredited assessment
authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants
safely in accordance with an industry
UHFRJQL]HGDVVHVVPHQWVSHFL¿FDWLRQ
Note about Fluorinated Gasses
1. This air-conditioning unit contains
ÀXRULQDWHGJDVVHV)RUVSHFL¿F
information on the type of gas and
the amount, please refer to the
relevant label on the unit itself.
Compliance with national gas
regulations shall be observed.
2. Installation, service, maintenance
and repair of this unit must be
SHUIRUPHGE\DFHUWL¿HGWHFKQLFLDQ
3. Product uninstallation and recycling
PXVWEHSHUIRUPHGE\DFHUWL¿HG
technician.
4. If the system has a leak-detection
system installed, it must be checked
for leaks at least every 12 months.
When the unit is checked for leaks,
proper record-keeping of all checks is
strongly recommended.
ENGLISH
2. ACCESSORIES
The air conditioning system comes with
the following accessories. Use all of
the installation parts and accessories
to install the air conditioner. Improper
Name
Shape
installation may result in water leakage,
HOHFWULFDOVKRFNDQG¿UHRUFDXVHWKH
equipment to fail.
Quantity
Mounting plate
1
Clip anchor
5
0RXQWLQJSODWH¿[LQJVFUHZ
ST3.9 X 25
5
Remote controller
1
Mode
ON/OFF
Fan
Timer
LED
Follow
me
Turbo
ION
Self
clean
Fixing screw for remote
controller holder ST2.9 x 10
2
Remote controller holder
1
Dry battery AAA.LR03
2
Optional Parts
Seal
Drain joint
1
IRUFRROLQJ KHDWLQJ
models only)
5
6
www.electrolux.com
Name
Owner’s manual
Shape
Quantity
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Owner’s Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Installation manual
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Remote controller illustration
1
AIR CONDI TIONE R
REMOTE CONTROL LER I LLUSTRATI ON
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Connecting pipe assembly
ĭ LQ
Liquid
side
ĭ LQ
Gas side
ĭ LQ
Parts you must
purchase. Consult the
dealer about the pipe
size.
ĭ LQ
ĭ LQ
ĭ LQ
WARNING!
Appliance shall be stored in a wellventilated area where the room size
corresponds to the room area as
VSHFL¿FIRURSHUDWLRQ
For R32 frigerant models:
Appliance shall be installed, operated
DQGVWRUHGLQDURRPZLWKDÀRRUDUHD
ODUJHUWKDQP2.
Appliance shall not be installed in an
unvertilated space, if that space is
VPDOOHUWKDQP2.
For R290 refrigerant models, the
minimum room size needed:
<=9000Btu/h units: 13m2
>9000Btu/h and <=12000Btu/h units:
17m2
>12000Btu/h and <=18000Btu/h units:
26m2
!%WXKDQG %WXKXQLWV
35m2
ENGLISH
3. INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT
1
2
15cm (5.9in)
12cm
(4.75in)
12cm
(4.75in)
2.3m (90.55in)
Select Installation Location
(Page 11)
3
Determine Wall Hole Position
(Page 12)
4
Attach Mounting Plate
(Page 12)
Drill Wall Hole
(Page 12)
7
8
www.electrolux.com
5
6
7
1
Connect Piping
(Page 25)
2
3
Connect Wiring
(Page 17)
8
Wrap Piping and Cables
(Page 18)
9
Mount Indoor Unit
(Page 18)
Prepare
Refrigerant piping
(Page 14)
ENGLISH
9
4. UNIT PARTS
Wall Mounting Plate
Power Cable (Some Units)
Front Panel
Louver
Drainage Pipe
Intelligent eye
Functional Filter
(On Front of Main Filter - Some Units)
Signal Cable
Refrigerant Piping
Remote Control
Timer
Boost
Remote Control
Holder(Some Units)
Outdoor Unit
Power Cable
(Some Units)
Fig.2.1
NOTE ON ILLUSTRATIONS
Illustrations in this manual are for
explanatory purposes. The actual shape
of your indoor unit may be slightly
different. The actual shape shall prevail.
10
www.electrolux.com
5. INDOOR UNIT INSTALLATION
Installation Instructions – Indoor
Unit
PRIOR TO INSTALLATION
Before installing the indoor unit, refer
to the label on the product box to make
sure that the model number of the indoor
unit matches the model number of the
outdoor unit.
5.1 Step 1: Select installation
location
Before installing the indoor unit, you must
choose an appropriate location. The
following are standards that will help you
choose an appropriate location for the
unit.
Proper installation locations meet the
following standards:
‡ Good air circulation
‡ Convenient drainage
‡ Noise from the unit will not disturb
other people
‡ Firm and solid—the location will not
vibrate
‡ Strong enough to support the weight
of the unit
‡ A location at least one meter from
DOORWKHUHOHFWULFDOGHYLFHV HJ79
radio, computer)
DO NOT install unit in the following
locations:
Near any source of heat, steam, or
combustible gas
1HDUÀDPPDEOHLWHPVVXFKDV
curtains or clothing
Near any obstacle that might block
air circulation
Near the doorway
In a location subject to direct
sunlight
NOTE ABOUT WALL HOLE:
,IWKHUHLVQR¿[HGUHIULJHUDQWSLSLQJ
While choosing a location, be aware that
you should leave ample room for a wall
KROH VHHDrill wall hole for connective
piping step) for the signal cable and
refrigerant piping that connect the indoor
and outdoor units. The default position for
all piping is the right side of the indoor unit
ZKLOHIDFLQJWKHXQLW +RZHYHUWKHXQLW
can accommodate piping to both the left
and right.
Refer to the following diagram to
ensure proper distance from walls
and ceiling:
15cm (5.9in) or more
12cm (4.75in)
or more
12cm (4.75in)
or more
2.3m (90.55in) or more
Fig. 3.1
ENGLISH
The mounting plate is the device on
which you will mount the indoor unit.
1. Remove the screw that attaches the
mounting plate to the back of the
indoor unit.
2. Place the mounting plate against
the wall in a location that meets the
standards in the Select Installation
/RFDWLRQVWHS 6HHMounting Plate
Dimensions for detailed information
on mounting plate sizes.)
3. Drill holes for mounting screws in
places that:
‡ have studs and can support the
weight of the unit
‡ correspond to screw holes in the
mounting plate
4. Secure the mounting plate to the wall
with the screws provided.
5. 0DNHVXUHWKDWPRXQWLQJSODWHLVÀDW
against the wall.
NOTE FOR CONCRETE OR BRICK
WALLS:
If the wall is made of brick, concrete,
or similar material, drill 5mm-diameter
LQGLDPHWHU KROHVLQWKHZDOODQG
insert the sleeve anchors provided. Then
secure the mounting plate to the wall by
tightening the screws directly into the clip
anchors.
5.3 Step 3: Drill wall hole for
connective piping
You must drill a hole in the wall for
refrigerant piping, the drainage pipe,
and the signal cable that will connect
the indoor and outdoor units.
1. Determine the location of the wall
hole based on the position of the
mounting plate. Refer to Mounting
Plate Dimensions on the next page
to help you determine the optimal
position. The wall hole should have a
PP LQ GLDPHWHUDWOHDVWDQG
at a slightly lower angle to facilitate
drainage.
2. 8VLQJDPP LQ RU
PP LQ GHSHQGLQJRQPRGHOV core drill, drill a hole in the wall. Make
sure that the hole is drilled at a slight
downward angle, so that the outdoor
end of the hole is lower than the
indoor end by about 5mm to 7mm
LQ 7KLVZLOOHQVXUHSURSHU
ZDWHUGUDLQDJH 6HHFig. 3.2)
3. Place the protective wall cuff in the
hole. This protects the edges of the
hole and will help seal it when you
¿QLVKWKHLQVWDOODWLRQSURFHVV
CAUTION!
When drilling the wall hole, make sure
to avoid wires, plumbing, and other
sensitive components.
Wall
Indoor
Outdoor
5-7 mm
(0.2-0.27in)
5.2 Step 2: Attach mounting
plate to wall
11
Fig. 3.2
MOUNTING PLATE DIMENSIONS
Different models have different mounting
plates. In order to ensure that you have
ample room to mount the indoor unit,
the diagrams to the right show different
types of mounting plates along with the
following dimensions:
‡ Width of mounting plate
‡ Height of mounting plate
‡ Width of indoor unit relative to plate
‡ Height of indoor unit relative to plate
‡ Recommended position of wall hole
ERWKWRWKHOHIWDQGULJKWRIPRXQWLQJ
plate)
‡ Relative distances between screw
holes
12
www.electrolux.com
SODVWLFSDQHOLVWRRGLI¿FXOWWRUHPRYH
by hand.
3. Groove has been made in the
knock-out panel in order to cut it
conveniently. The size of the slot is
determined by the diameter of piping.
Correct orientation of Mounting Plate
Indoor unit
outline
895mm(35.23in)
435mm(17.12in)
217mm(8.54in)
435.5mm(17.14in)
460mm(18.11in)
242.5mm(9.54in)
wall hole
65mm(2.5in)
wall hole
65mm(2.5in)
298mm
(11.73in)
45mm(1.77in)
45mm
(1.77in)
Indoor unit
outline
45mm(1.77in)
232.5mm(9.15in)
Knock-out Panel
150mm(5.9in)
258mm(10.16in)
895mm(35.23in)
435mm(17.12in)
217mm(8.54in)
wall hole
65mm(2.5in)
435.5mm(17.14in)
460mm(18.11in)
242.5mm(9.54in)
wall hole
65mm(2.5in)
298mm
(11.73in)
45mm(1.77in)
45mm
(1.77in)
45mm(1.77in)
232.5mm(9.15in)
150mm(5.9in)
258mm(10.16in)
NOTE: When the gas side connective
pipe is žPP LQ RUPRUHWKHZDOO
KROHVKRXOGEHPP LQ 5.4 6WHS3UHSDUHUHIULJHUDQW
piping
The refrigerant piping is inside an
insulating sleeve attached to the back
of the unit. You must prepare the piping
before passing it through the hole in the
wall. Refer to the Refrigerant Piping
Connection section of this manual for
GHWDLOHGLQVWUXFWLRQVRQSLSHÀDULQJDQG
ÀDUHWRUTXHUHTXLUHPHQWVWHFKQLTXHHWF
1. Based on the position of the wall hole
relative to the mounting plate, choose
the side from which the piping will
exit the unit.
2. If the wall hole is behind the unit,
keep the knock-out panel in place.
If the wall hole is to the side of the
indoor unit, remove the plastic knockout panel from that side of the unit.
6HHFig. 3.3). This will create a slot
through which your piping can exit
the unit. Use needle nose pliers if the
Fig. 3.3
4. Use scissors to cut down the length
of the insulating sleeve to reveal
DERXWFP LQ RIWKHUHIULJHUDQW
piping. This serves two purposes:
‡ To facilitate the Refrigerant
Piping Connection process
‡ To facilitate Gas Leak Checks and
enable you to check for dents
5. If existing connective piping is
already embedded in the wall,
proceed directly to the Connect
Drain Hose step. If there is no
embedded piping, connect the
indoor unit’s refrigerant piping to the
connective piping that will join the
indoor and outdoor units.Refer to
the Refrigerant Piping Connection
section of this manual for detailed
instructions.
6. Based on the position of the wall
hole relative to the mounting plate,
determine the necessary angle of
your piping.
7. Grip the refrigerant piping at the base
of the bend.
8. Slowly, with even pressure, bend
the piping towards the hole. Do not
dent or damage the piping during the
process.
NOTE ON PIPING ANGLE:
Refrigerant piping can exit the indoor unit
from four different angles:
‡ Left-hand side
‡ Left rear
ENGLISH
‡ Right-hand side
‡ Right rear
Refer to Fig. 3.4 for details.
13
NOTE ON DRAIN HOSE
PLACEMENT
Make sure to arrange the drain hose
according to Fig. 3.5.
DO NOT kink the drain hose.
DO NOT create a water trap.
DO NOT put the end of drain hose
in water or a container that will
collect water.
PLUG THE UNUSED DRAIN HOLE
To prevent unwanted leaks you must
plug the unused drain hole with the
rubber plug provided.
CORRECT
Make sure there are no
kinks or dent in drain
hose to ensure proper
drainage.
Fig. 3.4
CAUTION!
Be extremely careful not to dent or
damage the piping while bending them
away from the unit. Any dents in the
piping will affect the unit’s performance.
Fig. 3.5
5.5 Step 5: Connect drain hose
By default, the drain hose is attached
WRWKHOHIWKDQGVLGHRIXQLW ZKHQ\RX¶UH
facing the back of the unit). However, it can
also be attached to the right-hand side.
1. To ensure proper drainage, attach
the drain hose on the same side that
your refrigerant piping exits the unit.
2. Attach drain hose extension
SXUFKDVHGVHSDUDWHO\ WRWKHHQGRI
drain hose.
3. :UDSWKHFRQQHFWLRQSRLQW¿UPO\ZLWK
7HÀRQWDSHWRHQVXUHDJRRGVHDO
and to prevent leaks.
4. For the portion of the drain hose
that will remain indoors, wrap it
with foam pipe insulation to prevent
condensation.
5. 5HPRYHWKHDLU¿OWHUDQGSRXUDVPDOO
amount of water into the drain pan to
PDNHVXUHWKDWZDWHUÀRZVIURPWKH
unit smoothly.
NOT CORRECT
Kinks in the drain hose
will create water traps.
Fig. 3.6
NOT CORRECT
Kinks in the drain hose
will create water traps.
Fig. 3.7
14
www.electrolux.com
NOT CORRECT
Do not place the end
of the drain hose in
water or in containers
that collect water. This
will prevent proper
drainage.
Fig. 3.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
BEFORE PERFORMING
ELECTRICAL WORK, READ
THESE REGULATIONS
All wiring must comply with local and
national electrical codes, and must
be installed by a licensed electrician.
All electrical connections must be
made according to the Electrical
Connection Diagram located on the
panels of the indoor and outdoor
units.
If there is a serious safety issue
with the power supply, stop work
immediately. Explain your reasoning
to the client, and refuse to install the
unit until the safety issue is properly
resolved.
Power voltage should be within 90RIUDWHGYROWDJH,QVXI¿FLHQW
power supply can cause malfunction,
HOHFWULFDOVKRFNRU¿UH
,IFRQQHFWLQJSRZHUWR¿[HGZLULQJ
install a surge protector and main
power switch with a capacity of 1.5
times the maximum current of the
unit.
,IFRQQHFWLQJSRZHUWR¿[HGZLULQJ
a switch or circuit breaker that
disconnects all poles and has a
contact separation of at least 1/8in
PP PXVWEHLQFRUSRUDWHGLQWKH
¿[HGZLULQJ7KHTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ
must use an approved circuit breaker
or switch.
Only connect the unit to an individual
branch circuit outlet. Do not connect
another appliance to that outlet.
Make sure to properly ground the air
conditioner.
9. (YHU\ZLUHPXVWEH¿UPO\FRQQHFWHG
Loose wiring can cause the terminal
to overheat, resulting in product
PDOIXQFWLRQDQGSRVVLEOH¿UH
10. Do not let wires touch or rest against
refrigerant tubing, the compressor, or
any moving parts within the unit.
11. If the unit has an auxiliary electric
heater, it must be installed at least
PHWHU LQ DZD\IURPDQ\
combustible materials.
WARNING!
Before performing any electrical or
wiring work, turn off the main power
to the system.
5.6 Step 6: Connect signal
cable
The signal cable enables communication
between the indoor and outdoor units.
<RXPXVW¿UVWFKRRVHWKHULJKWFDEOHVL]H
before preparing it for connection.
Cable Types
‡ Indoor Power Cable LIDSSOLFDEOH H05VV-F or H05V2V2-F
‡ Outdoor Power Cable: H07RN-F
‡ Signal Cable: H07RN-F
Minimum Cross-Sectional Area of
Power and Signal Cables
North America
Appliance Amps (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
ENGLISH
North America
Rated Current
of Appliance (A)
Nominal CrossSectional Area
(mm2)
!DQG”
0.75
!DQG”
1
!DQG”
1.5
!DQG”
2.5
!DQG”
!DQG”
6
CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE
The size of the power supply cable,
signal cable, fuse, and switch needed
is determined by the maximum current
of the unit. The maximum current is
indicated on the nameplate located on
the side panel of the unit. Refer to this
nameplate to choose the right cable,
fuse, or switch.
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
7KHDLUFRQGLWLRQHU¶VFLUFXLWERDUG 3&% is designed with a fuse to provide
RYHUFXUUHQWSURWHFWLRQ7KHVSHFL¿FDWLRQV
of the fuse are printed on the circuit
board, such as:
Indoor unit: T5A/250VAC
Outdoor unit:
7$9$& %WXKXQLWV
7$9$& !%WXKXQLWV
NOTE: The fuse is made of ceramic.
1. Prepare the cable for connection:
a. Using wire strippers, strip the
rubber jacket from both ends of
VLJQDOFDEOHWRUHYHDODERXWPP
LQ RIWKHZLUHVLQVLGH
b. Strip the insulation from the ends
of the wires.
c. Using wire crimper, crimp u-type
lugs on the ends of the wires.
15
PAY ATTENTION TO LIVE WIRE
While crimping wires, make sure you
FOHDUO\GLVWLQJXLVKWKH/LYH ³/´ :LUH
from other wires.
2. Open front panel of the indoor unit.
3. Using a screwdriver, open the wire
box cover on the right side of the unit,
then open the termianl block cover.
This will reveal the terminal block.
Terminal block
cover
Screw
Wire box cover
Cable clamp
Screw
Fig. 3.9
WARNING!
All wiring must performed strictly in
accordance with the wiring diagram
located on the back of the indoor unit’s
front panel.
4. Unscrew the cable clamp below the
terminal block and place it to the side.
5. Facing the back of the unit, remove
the plastic panel on the bottom lefthand side.
6. Feed the signal wire through this slot,
from the back of the unit to the front.
7. Facing the front of the unit, match
the wire colors with the labels on
the terminal block, connect the u-lug
DQGDQG¿UPO\VFUHZHDFKZLUHWRLWV
corresponding terminal.
CAUTION!
Do not mix up live and null wires
This is dangerous, and can cause the air
conditioning unit to malfunction.
16
www.electrolux.com
8. After checking to make sure every
connection is secure, use the cable
clamp to fasten the signal cable to
the unit. Screw the cable clamp down
tightly.
9. Replace the wire cover on the front
of the unit, and the plastic panel on
the back.
NOTE ABOUT WIRING
The wiring connection process may differ
slightly between units.
5.7 Step 7: Wrap piping and
cables
Before passing the piping, drain hose,
and the signal cable through the wall
hole, you must bundle them together to
save space, protect them, and insulate
them.
1. Bundle the drain hose, refrigerant
pipes, and signal cable according
to Fig. 3.10.
Indoor Unit
Space behind unit
Refrigerant piping
Insulation tape
Signal wire
Drain hose
Fig. 3.10
DRAIN HOSE MUST BE ON BOTTOM
Make sure that the drain hose is at the
bottom of the bundle. Putting the drain
hose at the top of the bundle can cause
WKHGUDLQSDQWRRYHUÀRZZKLFKFDQOHDG
WR¿UHRUZDWHUGDPDJH
DO NOT INTERTWINE SIGNAL CABLE
WITH OTHER WIRES
While bundling these items together, do
not intertwine or cross the signal cable
with any other wiring.
2. Using adhesive vinyl tape, attach the
drain hose to the underside of the
refrigerant pipes.
3. Using insulation tape, wrap the
signal wire, refrigerant pipes, and
drain hose tightly together. Doublecheck that all items are bundled in
accordance with Fig. 3.10.
DO NOT WRAP ENDS OF PIPING
When wrapping the bundle, keep the
ends of the piping unwrapped. You need
to access them to test for leaks at the
HQGRIWKHLQVWDOODWLRQSURFHVV UHIHUWR
Electrical Checks and Leak Checks
section of this manual).
5.8 Step 8: Mount indoor unit
If you installed new connective piping
to the outdoor unit, do the following:
1. If you have already passed the
refrigerant piping through the hole
LQWKHZDOOSURFHHGWR6WHS
2. Otherwise, double-check that the
ends of the refrigerant pipes are
sealed to prevent dirt or foreign
materials from entering the pipes.
3. Slowly pass the wrapped bundle of
refrigerant pipes, drain hose, and signal
wire through the hole in the wall.
4. Hook the top of the indoor unit on the
upper hook of the mounting plate.
5. &KHFNWKDWXQLWLVKRRNHG¿UPO\RQ
mounting by applying slight pressure
to the left and right-hand sides of
the unit. The unit should not jiggle
or shift.
6. Using even pressure, push down
on the bottom half of the unit. Keep
pushing down until the unit snaps
onto the hooks along the bottom of
the mounting plate.
7. $JDLQFKHFNWKDWWKHXQLWLV¿UPO\
mounted by applying slight pressure
to the left and the right-hand sides of
the unit.
ENGLISH
If refrigerant piping is already
embedded in the wall, do the following:
1. Hook the top of the indoor unit on the
upper hook of the mounting plate.
2. Use the holder in the mounting
plate to prop up the unit, giving
you enough room to connect the
refrigerant piping, signal cable, and
drain hose. Refer to Fig.3.11 for an
example.
Fig. 3.11
3. Connect drain hose and refrigerant
SLSLQJ UHIHUWRRefrigerant Piping
Connection section of this manual
for instructions).
4. Keep pipe connection point exposed
WRSHUIRUPWKHOHDNWHVW UHIHUWR
Electrical Checks and Leak
Checks section of this manual).
17
5. After the leak test, wrap the
connection point with insulation tape.
6. Remove the bracket or wedge that is
propping up the unit.
7. Using even pressure, push down
on the bottom half of the unit. Keep
pushing down until the unit snaps
onto the hooks along the bottom of
the mounting plate.
UNIT IS ADJUSTABLE
Keep in mind that the hooks on the
mounting plate are smaller than the holes
RQWKHEDFNRIWKHXQLW,I\RX¿QGWKDW
you don’t have ample room to connect
embedded pipes to the indoor unit, the
unit can be adjusted left or right by about
PP LQ GHSHQGLQJRQ
WKHPRGHO 6HHFig. 3.12.)
30-50mm
(1.2-1.95in)
30-50mm
(1.2-1.95in)
Move to left or right
Fig. 3.12
6. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
www.electrolux.com
Installation Instructions –
Outdoor Unit
In a location exposed to a excessive
amounts of salty air
6.1 Step 1: Select installation
location
Before installing the outdoor unit, you
must choose an appropriate location.
The following are standards that will help
you choose an appropriate location for
the unit.
Proper installation locations meet the
following standards:
‡ Meets all spatial requirements shown
in Installation Space Requirements
Fig. 4.1)
‡ Good air circulation and ventilation
‡ Firm and solid—the location can
support the unit and will not vibrate
‡ Noise from the unit will not disturb others
‡ Protected from prolonged periods of
direct sunlight or rain
60cm (24in) above
18
SPECIAL CONSIDERATIONS FOR
EXTREME WEATHER
If the unit is exposed to heavy wind:
Install unit so that air outlet fan is at
a 90° angle to the direction of the wind. If
needed, build a barrier in front of the unit
to protect it from extremely heavy winds.
See Fig. 4.2 and Fig. 4.3 below.
Strong wind
Strong wind
Fig. 4.2
Wind baffle
)
2in ll
(1 wa
cm ck
30 ba
m
fro
Strong wind
30cm
(12
on le in)
ft
in)
(79
t
m
0c fron
0
2 in
Fig. 4.3
60cm
(2
on ri 4in)
ght
Fig. 4.1
DO NOT install unit in the following
locations:
Near an obstacle that will block air
inlets and outlets
Near a public street, crowded areas,
or where noise from the unit will
disturb others
Near animals or plants that will be
harmed by hot air discharge
Near any source of combustible gas
In a location that is exposed to large
amounts of dust
If the unit is frequently exposed
to heavy rain or snow:
Build a shelter above the unit to protect
it from the rain or snow. Be careful not
WRREVWUXFWDLUÀRZDURXQGWKHXQLW
If the unit is frequently exposed
to salty air (seaside):
Use outdoor unit that is specially
designed to resist corrosion.
6.2 Step 2: Install drain joint
Heat pump units require a drain joint.
Before bolting the outdoor unit in place,
you must install the drain joint at the
bottom of the unit. Note that there
are two different types of drain joints
depending on the type of outdoor unit.
ENGLISH
IN COLD CLIMATES
In cold climates, make sure that the drain
hose is as vertical as possible to ensure
swift water drainage. If water drains too
VORZO\LWFDQIUHH]HLQWKHKRVHDQGÀRRG
the unit.
6.3 Step 3: Anchor outdoor unit
The outdoor unit can be anchored to the
ground or to a wall-mounted bracket.
UNIT MOUNTING DIMENSIONS
The following is a list of different outdoor
unit sizes and the distance between
their mounting feet. Prepare the
installation base of the unit according
to the dimensions below.
H
A
Air inlet
Air inlet
B
If the drain joint comes with a rubber
seal VHHFig. 4.4 - A), do the following:
1. Fit the rubber seal on the end of the
drain joint that will connect to the
outdoor unit.
2. Insert the drain joint into the hole in
the base pan of the unit.
3. Rotate the drain joint 90° until it clicks
in place facing the front of the unit.
4. &RQQHFWDGUDLQKRVHH[WHQVLRQ QRW
included) to the drain joint to redirect
water from the unit during heating
mode.
If the drain joint doesn’t come with
a rubber seal VHHFig. 4 .4 - B),
do the following:
1. Insert the drain joint into the hole in
the base pan of the unit. The drain
joint will click in place.
2. &RQQHFWDGUDLQKRVHH[WHQVLRQ QRW
included) to the drain joint to redirect
water from the unit during heating
mode.
W
Air outlet
Fig. 4.5
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Seal
Drain joint
(A)
(B)
Fig. 4.4
Outdoor Unit Dimensions (mm)
WxHxD
19
Mounting Dimensions
Distance A (mm)
Distance B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ)
Ǝ)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
20
www.electrolux.com
Outdoor Unit Dimensions (mm)
WxHxD
Mounting Dimensions
Distance A (mm)
Distance B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
If you will install the unit on the
ground or on a concrete mounting
platform, do the following:
1. Mark the positions for four expansion
bolts based on dimensions in the Unit
Mounting Dimensions chart.
2. Pre-drill holes for expansion bolts.
3. Clean concrete dust away from holes.
4. Place a nut on the end of each
expansion bolt.
5. Hammer expansion bolts into the predrilled holes.
6. Remove the nuts from expansion
bolts, and place outdoor unit on bolts.
7. Put washer on each expansion bolt,
then replace the nuts.
8. Using a wrench, tighten each nut until
snug.
WARNING!
When drilling into concrete, eye
protection is recommended at all times.
If you will install the unit on a wallmounted bracket, do the following:
CAUTION!
Before installing a wall-mounted unit,
make sure that the wall is made of solid
brick, concrete, or of similarly strong
material. The wall must be able to
support at least four times the weight
of the unit.
1. Mark the position of bracket holes
based on dimensions in the Unit
Mounting Dimensions chart.
2. Pre-drill the holes for the expansion
bolts.
3. Clean dust and debris away from
holes.
4. Place a washer and nut on the end of
each expansion bolt.
5. Thread expansion bolts through
holes in mounting brackets, put
mounting brackets in position, and
hammer expansion bolts into the
wall.
6. Check that the mounting brackets are
level.
7. Carefully lift unit and place its
mounting feet on brackets.
8. %ROWWKHXQLW¿UPO\WRWKHEUDFNHWV
TO REDUCE VIBRATIONS
OF WALLMOUNTED UNIT
If allowed, you can install the wallmounted unit with rubber gaskets
to reduce vibrations and noise.
6.4 6WHS&RQQHFWVLJQDODQG
power cables
The outside unit’s terminal block is
protected by an electrical wiring cover
on the side of the unit. A comprehensive
wiring diagram is printed on the inside of
the wiring cover.
BEFORE PERFORMING
ELECTRICAL WORK,
READ THESE REGULATIONS
1. All wiring must comply with local and
national electrical codes, and must
be installed by a licensed electrician.
2. All electrical connections must be
made according to the Electrical
Connection Diagram located on the
side panels of the indoor and outdoor
units.
ENGLISH
3. If there is a serious safety issue
with the power supply, stop work
immediately. Explain your reasoning
to the client, and refuse to install the
unit until the safety issue is properly
resolved.
4. Power voltage should be within 90RIUDWHGYROWDJH,QVXI¿FLHQW
power supply can cause electrical
VKRFNRU¿UH
5. ,IFRQQHFWLQJSRZHUWR¿[HGZLULQJ
install a surge protector and main
power switch with a capacity of 1.5
times the maximum current of the unit.
6. ,IFRQQHFWLQJSRZHUWR¿[HGZLULQJ
a switch or circuit breaker that
disconnects all poles and has a
contact separation of at least 1/8in
PP PXVWEHLQFRUSRUDWHGLQWKH
¿[HGZLULQJ7KHTXDOL¿HGWHFKQLFLDQ
must use an approved circuit breaker
or switch.
7. Only connect the unit to an individual
branch circuit outlet. Do not connect
another appliance to that outlet.
8. Make sure to properly ground the air
conditioner.
9. (YHU\ZLUHPXVWEH¿UPO\FRQQHFWHG
Loose wiring can cause the terminal
to overheat, resulting in product
PDOIXQFWLRQDQGSRVVLEOH¿UH
10. Do not let wires touch or rest against
refrigerant tubing, the compressor, or
any moving parts within the unit.
11. If the unit has an auxiliary electric
heater, it must be installed at least
PHWHU LQ DZD\IURPDQ\
combustible materials.
WARNING!
Before performing any electrical or wiring
work, turn off the main power to the
system.
1. Prepare the cable for connection:
USE THE RIGHT CABLE
‡ ,QGRRU3RZHU&DEOH LIDSSOLFDEOH H05VV-F or H05V2V2-F
‡ Outdoor Power Cable: H07RN-F
‡ Signal Cable: H07RN-F
21
Minimum Cross-Sectional Area of
Power and Signal Cables
North America
Appliance Amps (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
Other Regions
Rated Current of
Appliance (A)
Nominal CrossSectional Area
(mm²)
!DQG”
0.75
!DQG”
1
!DQG”
1.5
!DQG”
2.5
!DQG”
!DQG”
6
a. Using wire strippers, strip the rubber
jacket from both ends of signal cable
WRUHYHDODERXWPP LQ RIWKH
wires inside.
b. Strip the insulation from the ends of
the wires.
c. Using wire crimper, crimp u-type lugs
on the
PAY ATTENTION TO LIVE WIRE
While crimping wires, make sure you
FOHDUO\GLVWLQJXLVKWKH/LYH ³/´ :LUH
from other wires.
WARNING!
All wiring must performed strictly in
accordance with the wiring diagram
located inside the outdoor unit's wire
cover.
2. Unscrew the electrical wiring cover
and remove it.
3. Unscrew the cable clamp below the
terminal block and place it to the side.
22
www.electrolux.com
4. Match the wire colors/labels with
the labels on the terminal block, and
¿UPO\VFUHZWKHXOXJRIHDFKZLUHWR
its corresponding terminal.
5. After checking to make sure every
connection is secure, loop the wires
around to prevent rain water from
ÀRZLQJLQWRWKHWHUPLQDO
6. Using the cable clamp, fasten the
cable to the unit. Screw the cable
clamp down tightly.
7. Insulate unused wires with PVC
electrical tape. Arrange them so that
they do not touch any electrical or
metal parts.
8. Replace the wire cover on the side
of the unit, and screw it in place.
Cover
Screw
Outdoor Unit Wiring Diagram is
located on the inside of the wire
cover on the outdoor unit.
Fig. 4.6
7. REFRIGERANT PIPING CONNECTION
NOTE ON PIPE LENGTH
The length of refrigerant piping will affect
WKHSHUIRUPDQFHDQGHQHUJ\HI¿FLHQF\
RIWKHXQLW1RPLQDOHI¿FLHQF\LVWHVWHG
on units with a pipe length of 5 meters
IW For special tropical area, the maximum
length of refrigerant pipe should not
H[FHHGPHWHUV IW DQGQR
UHIULJHUDQWFDQEHDGGHG )RU5
refrigerant models).
ENGLISH
Connection Instructions –
Refrigerant Piping
23
Pipe
Reamer
7.1 Step 1: Cut pipes
When preparing refrigerant pipes, take
H[WUDFDUHWRFXWDQGÀDUHWKHPSURSHUO\
7KLVZLOOHQVXUHHI¿FLHQWRSHUDWLRQ
and minimize the need for future
maintenance. The pipe connection
points must be placed outside of
room.
1. Measure the distance between the
indoor and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe
a little longer than the measured
distance.
3. Make sure that the pipe is cut at a
perfect 90° angle. Refer to Fig. 5.1
for bad cut examples.
°90
Oblique
Rough
Warped
Point down
Fig. 5.2
7.3 Step 3: Flare pipe ends
3URSHUÀDULQJLVHVVHQWLDOWRDFKLHYHDQ
airtight seal.
1. After removing burrs from cut
pipe, seal the ends with PVC tape
to prevent foreign materials from
entering the pipe.
2. Sheath the pipe with insulating
material.
3. 3ODFHÀDUHQXWVRQERWKHQGVRISLSH
Make sure they are facing in the right
direction, because you can’t put them
on or change their direction after
ÀDULQJ6HHFig. 5.3
Flare nut
Fig. 5.1
DO NOT DEFORM PIPE
WHILE CUTTING
Be extra careful not to damage, dent, or
deform the pipe while cutting. This will
GUDVWLFDOO\UHGXFHWKHKHDWLQJHI¿FLHQF\
of the unit.
Copper pipe
Fig. 5.3
7.2 Step 2: Remove burrs
Burrs can affect the air-tight seal of
refrigerant piping connection. They must
be completely removed.
1. Hold the pipe at a downward angle
to prevent burrs from falling into the
pipe.
2. Using a reamer or deburring tool,
remove all burrs from the cut section
of the pipe.
4. Remove PVC tape from ends of pipe
ZKHQUHDG\WRSHUIRUPÀDULQJZRUN
5. &ODPSÀDUHIRUPRQWKHHQGRI
the pipe. The end of the pipe must
extend beyond the edge of the
ÀDUHIRUPLQDFFRUGDQFHZLWKWKH
dimensions shown in the table below.
24
www.electrolux.com
7.4 6WHS&RQQHFWSLSHV
When connecting refrigerant pipes, be
careful not to use excessive torque or to
deform the piping in any way. You should
¿UVWFRQQHFWWKHLQGRRUXQLWWKHQWKH
outdoor unit.
MINIMUM BEND RADIUS
When bending connective refrigerant
piping, the minimum bending radius is
10cm. See Fig.5.6
Fig. 5.4
PIPING EXTENSION BEYOND FLARE
FORM
Outer Diameter
of Pipe (mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
A (mm)
Min.
Max.
0.7
1.3
Ǝ Ǝ
1.0
1.6
Ǝ
Ǝ
1.0
1.8
Ǝ
Ǝ
2.0
2.2
Ǝ
Ǝ
2.0
Ǝ
Ǝ
Radius ≥10cm (4in)
Fig. 5.6
Instructions for Connecting
Piping to Indoor Unit
1. Align the center of the two pipes that
you will connect. See Fig. 5.7.
Flare form
A
Indoor unit tubing
Pipe
Fig. 5.5
6. 3ODFHÀDULQJWRRORQWRWKHIRUP
7. 7XUQWKHKDQGOHRIWKHÀDULQJWRRO
FORFNZLVHXQWLOWKHSLSHLVIXOO\ÀDUHG
8. 5HPRYHWKHÀDULQJWRRODQGÀDUH
form, then inspect the end of the pipe
IRUFUDFNVDQGHYHQÀDULQJ
Flare nut
Pipe
Fig. 5.7
2. 7LJKWHQWKHÀDUHQXWDVWLJKWO\DV
possible by hand.
3. Using a spanner, grip the nut on the
unit tubing.
4. :KLOH¿UPO\JULSSLQJWKHQXWRQWKH
unit tubing, use a torque wrench
WRWLJKWHQWKHÀDUHQXWDFFRUGLQJ
to the torque values in the Torque
Requirements table below. Loosen
WKHÀDULQJQXWVOLJKWO\WKHQWLJKWHQ
again.
ENGLISH
25
Fig. 5.8
TORQUE REQUIREMENTS
Outer Diameter of Pipe
(mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Tightening Torque
1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
DO NOT USE EXCESSIVE
TORQUE
Excessive force can break the nut or
damage the refrigerant piping. You must
not exceed torque requirements shown in
the table above.
Instructions for Connecting
Piping to Outdoor Unit
4. Using a spanner, grip the body of the
valve. Do not grip the nut that seals
WKHVHUYLFHYDOYH 6HHFig. 5.10)
USE SPANNER TO GRIP MAIN
BODY OF VALVE
7RUTXHIURPWLJKWHQLQJWKHÀDUHQXWFDQ
snap off other parts of valve.
1. Unscrew the cover from the packed
valve on the side of the outdoor unit.
6HHFig. 5.9)
Valve covie
Fig. 5.9
2. Remove protective caps from ends
of valves.
3. $OLJQÀDUHGSLSHHQGZLWKHDFKYDOYH
DQGWLJKWHQWKHÀDUHQXWDVWLJKWO\DV
possible by hand.
Add. Tightening Torque
1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
Fig. 5.10
26
www.electrolux.com
5. :KLOH¿UPO\JULSSLQJWKHERG\RIWKH
valve, use a torque wrench to tighten
WKHÀDUHQXWDFFRUGLQJWRWKHFRUUHFW
torque values.
6. /RRVHQWKHÀDULQJQXWVOLJKWO\WKHQ
tighten again.
7. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining
pipe.
8. AIR EVACUATION
MC
Preparations and Precautions
Air and foreign matter in the refrigerant
circuit can cause abnormal rises in
pressure, which can damage the air
FRQGLWLRQHUUHGXFHLWVHI¿FLHQF\DQG
cause injury. Use a vacuum pump
and manifold gauge to evacuate the
refrigerant circuit, removing any noncondensable gas and moisture from the
system.
Evacuation should be performed upon
initial installation and when unit is
relocated.
BEFORE PERFORMING EVACUATION
‡ Check to make sure that both high
pressure and low-pressure pipes
between the indoor and outdoor units
are connected properly in accordance
with the Refrigerant Piping Connection
section of this manual.
‡ Check to make sure all wiring is
connected properly.
MC
Evacuation Instructions
Before using the manifold gauge and
vacuum pump, read their operation
manuals to familiarize yourself with
how to use them properly.
Manifold Gauge
Compound gauge Pressure gauge
-76cmHg
Low pressure valve
Pressure hose /
Charge hose
High pressure
valve
Charge hose
Vacuum
pump
Low pressure valve
Fig. 6.1
1. Connect the charge hose of the
manifold gauge to service port on the
outdoor unit’s low pressure valve.
ENGLISH
2. Connect another charge hose from
the manifold gauge to the vacuum
pump.
3. Open the Low Pressure side of the
manifold gauge. Keep the High
Pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to
evacuate the system.
5. Run the vacuum for at least 15
minutes, or until the Compound
0HWHUUHDGVFP+* 3D 6. Close the Low Pressure side of the
manifold gauge, and turn off the
vacuum pump.
7. Wait for 5 minutes, then check that
there has been no change in system
pressure.
8. If there is a change in system
pressure, refer to Gas Leak Check
section for information on how to
check for leaks. If there is no change
in system pressure, unscrew the cap
IURPWKHSDFNHGYDOYH KLJKSUHVVXUH
valve).
9. Insert hexagonal wrench into the
SDFNHGYDOYH KLJKSUHVVXUHYDOYH and open the valve by turning the
ZUHQFKLQDFRXQWHUFORFNZLVH
turn. Listen for gas to exit the system,
then close the valve after 5 seconds.
10. Watch the Pressure Gauge for one
minute to make sure that there is no
change in pressure. The Pressure
Gauge should read slightly higher
than atmospheric pressure.
Flare nut
Cap
Valve body
Valve stem
Fig. 6.2
27
11. Remove the charge hose from the
service port.
12. Using hexagonal wrench, fully open
both the high pressure and low
pressure valves.
13. Tighten valve caps on all three valves
VHUYLFHSRUWKLJKSUHVVXUHORZ
pressure) by hand. You may tighten
it further using a torque wrench if
needed.
OPEN VALVE STEMS GENTLY
When opening valve stems, turn the
hexagonal wrench until it hits against the
stopper. Do not try to force the valve to
open further.
Note on Adding Refrigerant
Some systems require additional charging
depending on pipe lengths. The standard
pipe length varies according to local
regulations. For example, in North
America, the standard pipe length is
P ¶ ,QRWKHUDUHDVWKHVWDQGDUG
SLSHOHQJWKLVP µ 7KHDGGLWLRQDO
refrigerant to be charged can be
calculated using the following formula
1RWDSSOLFDEOHIRUWKHXQLWVDGRSW5
Refrigerant in special tropical areas):
28
www.electrolux.com
ADDITIONAL REFRIGERANT PER PIPE LENGTH
Connective Pipe
Length (m)
”6WDQGDUGSLSH
length
> Standard pipe
length
Air Purging
Additional Refrigerant
Method
Vacuum Pump N/A
Vacuum Pump Liquid Side: Ø 6.35
¡Ǝ)
Liquid Side: Ø 9.52
¡Ǝ)
R32:
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 12g/m
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 0.13oZ/ft
R32:
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
OHQJWK [JP
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 0.26oZ/ft
R290:
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 10g/m
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 0.10oZ/ft
R290:
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 18g/m
3LSHOHQJWK±VWDQGDUG
length) x 0.19oZ/ft
For R290 refrigerant unit, the total
amount of refrigerant to be charged
LVQRPRUHWKDQJ %WXK J !%WXKDQG %WXK J !%WXKDQG %WXK J !%WXKDQG %WXK CAUTION!
DO NOT mix refrigerant types.
ENGLISH
29
9. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS
Electrical Safety Checks
$IWHULQVWDOODWLRQFRQ¿UPWKDWDOO
electrical wiring is installed in accordance
with local and national regulations, and
according to the Installation Manual.
BEFORE TEST RUN
Check Grounding Work
Measure grounding resistance by visual
detection and with grounding resistance
tester. Grounding resistance must be
OHVVWKDQȍ
Note: This may not be required for some
locations in the US.
DURING TEST RUN
Check for Electrical Leakage
During the Test Run, use an
electroprobe and multimeter to perform
a comprehensive electrical leakage test.
If electrical leakage is detected, turn off
the unit immediately and call a licensed
HOHFWULFLDQWR¿QGDQGUHVROYHWKHFDXVH
of the leakage.
Note: This may not be required for some
locations in the US.
WARNING – RISK OF
ELECTRIC SHOCK
All wiring must comply with local and
national electrical codes, and must be
installed by a licensed electrician.
Gas Leak Checks
There are two different methods to check
for gas leaks.
Soap and Water Method
Using a soft brush, apply soapy water
or liquid detergent to all pipe connection
points on the indoor unit and outdoor
unit. The presence of bubbles indicates
a leak.
Leak Detector Method
If using leak detector, refer to the
device’s operation manual for proper
usage instructions.
AFTER PERFORMING GAS LEAK
CHECKS
$IWHUFRQ¿UPLQJWKDWWKHDOOSLSH
connection points DO NOT leak,
replace the valve cover on the
outside unit.
30
www.electrolux.com
10. TEST RUN
Before Test Run
Only perform test run after you have
completed the following steps:
‡ Electrical Safety Checks ±&RQ¿UP
that the unit’s electrical system is safe
and operating properly
‡ Gas Leak Checks ±&KHFNDOOÀDUH
QXWFRQQHFWLRQVDQGFRQ¿UPWKDWWKH
system is not leaking
‡ &RQ¿UPWKDWJDVDQGOLTXLG KLJKDQG
low pressure) valves are fully open
Test Run Instructions
You should perform the Test Run for at
least 30 minutes.
1. Connect power to the unit.
2. Press the ON/OFF button on the
remote controller to turn it on.
3. Press the MODE button to scroll
through the following functions, one
at a time:
‡ COOL – Select lowest possible
temperature
‡ HEAT – Select highest possible
temperature
4. Let each function run for 5 minutes,
and perform the following checks:
List of Checks
PASS/FAIL
to Perform
No electrical leakage
Unit is properly
grounded
All electrical
terminals properly
covered
Indoor and outdoor
units are solidly
installed
All pipe connection
Outdoor Indoor
points do not leak
Water drains properly
from drain hose
All piping is properly
insulated
Unit performs COOL
function properly
Unit performs HEAT
function properly
List of Checks
to Perform
Indoor unit louvers
rotate properly
Indoor unit responds
to remote controller
PASS/FAIL
DOUBLE-CHECK PIPE CONNECTIONS
During operation, the pressure of the
refrigerant circuit will increase. This may
reveal leaks that were not present during
your initial leak check. Take time during
the Test Run to double-check that all
refrigerant pipe connection points do not
have leaks. Refer to Gas Leak Check
section for instructions.
5. After the Test Run is successfully
FRPSOHWHGDQG\RXFRQ¿UPWKDW
all checks points in List of Checks
to Perform have PASSED, do the
following:
a. Using remote control, return unit to
normal operating temperature.
b. Using insulation tape, wrap the
indoor refrigerant pipe connections
that you left uncovered during the
indoor unit installation process.
IF AMBIENT TEMPERATURE IS
BELOW 16°C (60°F)
You can’t use the remote controller to
turn on the COOL function when the
ambient temperature is below 16°C. In
this instance, you can use the MANUAL
CONTROL button to test the COOL
function.
1. Lift the front panel of the indoor unit,
and raise it until it clicks in place.
2. The MANUAL CONTROL button
is located on the right-hand side of
the display box. Press it two times
to select the COOL function. See
Fig.8.1
3. Perform Test Run as normal.
ENGLISH
31
Manual control button
Fig. 8.1
11. EUROPEAN DISPOSAL GUIDELINES
This appliance contains refrigerant and
other potentially hazardous materials.
When disposing of this appliance, the law
requires special collection and treatment.
Do not dispose of this product as
household waste or unsorted municipal
waste.
When disposing of this appliance, you
have the following options:
‡ Dispose of the appliance at
designated municipal electronic waste
collection facility.
‡ When buying a new appliance, the
retailer will take back the old appliance
free of charge.
‡ The manufacturer will take back the
old appliance free of charge.
‡ 6HOOWKHDSSOLDQFHWRFHUWL¿HGVFUDS
metal dealers.
Special notice
Disposing of this appliance in the
forest or other natural surroundings
endangers your health and is bad for
the environment. Hazardous substances
may leak into the ground water and enter
the food chain.
Model
&KDUJH NJ
&2(TXLYDOHQW WRQQHV
9K
0.60
0.59
F-Gas
Refrigerant: R32;
Refrigerant leakage contributes
to climate change. Refrigerant
with lower global warming
SRWHQWLDO *:3 ZRXOGFRQWULEXWHOHVV
to global warming than a refrigerant with
higher GWP, if leaked to the atmosphere.
7KLVDSSOLDQFHFRQWDLQVDUHIULJHUDQWÀXLG
with a GWP equal to 675. This means
WKDWLINJRIWKLVUHIULJHUDQWÀXLGZRXOG
be leaked to the atmosphere, the impact
on global warming would be 675 times
higher than 1 kg of CO2, over a period of
100 years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble
the product yourself and always ask a
professional.
The product or equipment contains
ÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVHVDQG
WKHÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVHV
are contained in hermetically sealed
equipment.
12K
0.70
0.59
32
www.electrolux.com
12. INFORMATION SERVICING
1. Checks to the area
Prior to beginning work on systems
FRQWDLQLQJÀDPPDEOHUHIULJHUDQWVVDIHW\
checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minimised. For repair
to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior
to conducting work on the system.
2. Work procedure
Works shall be undertaken under a
controlled procedure so as to minimise
WKHULVNRIDÀDPPDEOHJDVRUYDSRXU
being present while the work is being
performed.
3. General work area
All mintenance staff and others working
in the local area shall be instructed
on the nature of work being carried
RXWZRUNLQFRQ¿QHGVDSFHVVKDOOEH
avoided. The area around the work
space shall be sectioned off. Ensure
that the conditions within the area have
EHHQPDGHVDIHE\FRQWURORIÀDPPDEOH
material.
4. Checking for presence of
refrigerant
The area shall be checked with an
appropriate refrigerant detector prior
to and during work, to ensure the
technician is aware of potentially
ÀDPPDEOHDWPRVSKHUHV(QVXUHWKDW
the leak detection equipment being
XVHGLVVXLWDEOHIRUXVHZLWKÀDPPDEOH
refrigerants, i.e. no sparking, adequately
sealed or intrinsically safe.
5. 3UHVHQFHRI¿UHH[WLQJXLVKHU
If any hot work is to be conducted
on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate
¿UHH[WLQJXLVKLQJHTXLSPHQWVKDOOEH
available to hand. Have a dry power or
&2¿UHH[WLQJXLVKHUDGMDFHQWWRWKH
charging area.
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation
to a refrigeration system which involves
exposing any pipe work that contains
RUKDVFRQWDLQHGÀDPPDEOHUHIULJHUDQW
shall use any sources of ignition in such
a manner that it may lead to the risk of
¿UHRUH[SORVLRQ$OOSRVVLEOHLJQLWLRQ
sources, including cigarette smoking,
VKRXOGEHNHSWVXI¿FLHQWO\IDUDZD\
from the site of installation, repairing,
removing and disposal, during which
ÀDPPDEOHUHIULJHUDQWFDQSRVVLEO\EH
released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around
the equipment is to be surveyed to make
VXUHWKDWWKHUHDUHQRÀDPPDEOHKD]DUGV
RULJQLWLRQULVNV³12602.,1*´VLJQV
shall be displayed.
7. Ventilated area
Ensure that the area is in the open or
that it it adequately ventilated before
breaking into the system or conducting
any hot work. A degree of ventilation
shall continue during the period that the
work is carried out. The ventilation should
safely disperse any released refrigerant
and preferably expel it externally into the
atmosphere.
8. Checks to the refrigeration
equipment
Where electrical components are being
FKDQJHGWKH\VKDOOEH¿WIRUWKHSXUSRVH
DQGWRWKHFRUUHFWVSHFL¿FDWLRQ$WDOO
times the manufacturer's maintenance
and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer's
technical department for assistance.
The following checks shall be applied
WRLQVWDOODWLRQVXVLQJÀDPPDEOH
refrigerants:
‡ the charge size is in accordance
with the room size within which
the refrigerant containing parts are
installed;
‡ the ventilation machinery and outlets
are operating adequately and are not
obstructed;
‡ if an indirect refrigerating circuit is
being used, the secondary circuits
shall be checked for the presence of
refrigerant; marking to the equipment
continues to be visible and legible.
‡ marking and signs that are illegible
shall be corrected;
‡ refrigeration pipe or components
are installed in a position where
they are unlikely to be exposed to
any substance which may corrode
ENGLISH
refrigerant containing components,
unless
‡ the components are constructed
of materials which are inherently
resistant to being
‡ corroded or are suitably protected
against being so corroded.
9. Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical
components shall include initial safety
checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical
supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the
fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation,
and adequate temporary solution shall
be used. This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties
are advised.
Initial safety checks shall include:
‡ that capacitors are discharged: this
shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking
‡ that there no live electrical
components and wiring are exposed
while charging, recovering or purging
the system;
‡ that there is continuity of earth
bonding.
10. Repairs to sealed components
10.1 During repairs to sealed
components, all electrical supplies shall
be disconnected from the equipment
being worked upon prior to any removal
of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply
to equipment during servicing, then
a permanently operating form of leak
detection shall be located at the most
critical point to warn of a potentially
hazardous situation.
10.2 Particular attention shall be paid to
the following to ensure that by working
on electrical components, the casing is
not altered in such a way that the level of
protection is affected. This shall include
damage to cables, excessive number
of connections, terminals not made
33
WRRULJLQDOVSHFL¿FDWLRQGDPDJHWRVHDOV
LQFRUUHFW¿WWLQJRIJODQGVHWF
‡ Ensure that apparatus is mounted
securely.
‡ Ensure that seals or sealing materials
have not degraded such that they
no longer serve the purpose of
SUHYHQWLQJWKHLQJUHVVRIÀDPPDEOH
atmospheres. Replacement parts
shall be in accordance with the
PDQXIDFWXUHU VVSHFL¿FDWLRQV
NOTE: The use of silicon sealant may
inhibit the effectiveness of some types of
leak detection equipment. Instrinsically
safe components do not have to be
isolated prior to working on them.
11. Repair to intrinsically safe
components
Do not apply any permanent inductive or
capacitance loads to the circuit without
ensuring that this will not exceed the
permissible voltage and current permitted
for the equipment in use. Intrinscially
safe components are the only types
that can be worked on while live in the
SUHVHQFHRIDÀDPPDEOHDWPRVSKHUH
The test apparatus shall be at the correct
rating. Replace components only with
SDUWVVSHFL¿HGE\WKHPDQXIDFWXUHU
Other parts may result in the ignition of
refrigerant in the atmosphere from a leak.
12. Cabling
Check that cabling will not be subject
to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other
adverse environmental effects. The
check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration
from sources such as compressors or
fans.
13. 'HWHFWLRQRIÀDPPDEOH
refrigerants
Under no circumstances shall
potential sources of ignition be used
in the searching for or detection of
UHIULJHUDQWOHDNV$KDOLGHWRUFK RUDQ\
RWKHUGHWHFWRUXVLQJDQDNHGÀDPH shall not be used.
34
www.electrolux.com
14. Leak detection methods
The following leak detection methods
are deemed acceptable for systems
FRQWDLQLQJÀDPPDEOHUHIULJHUDQWV
Electronic leak detectors shall be used
WRGHWHFWÀDPPDEOHUHIULJHUDQWVEXWWKH
sensitivity may not be adequate, or may
QHHGUHFDOLEUDWLRQ 'HWHFWLRQHTXLSPHQW
shall be calibrated in a refrigerant-free
area.) Ensure that the detector is not a
potential source of ignition and is suitable
for the refrigerant. Leak detection
equipment shall be set at a percentage
of the LFL of the refrigerant and shall be
calibrated to the refrigerant employed
and the appropriate percentage of gas
PD[LPXP LVFRQ¿UPHG/HDN
GHWHFWLRQÀXLGVDUHVXLWDEOHIRUXVH
with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be
avoided as the chlorine may react with
the refrigerant and corrode the copper
pipe-work.
,IDOHDNLVVXVSHFWHGDOOQDNHGÀDPHV
shall be removed or extinguished. If a
leakage of refrigernat is found which
requires brazing, all of the refrigerant
shall be recovered from the system, or
LVRODWHG E\PHDQVRIVKXWRIIYDOYHV LQD
part of the system remote from the leak.
2[\JHQIUHHQLWURJHQ 2)1 VKDOOWKHQEH
purged through the system both before
and during the brazing process.
15. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit
to make repairs of for any other purpose
conventional procedures shall be
used, However, it is important that best
SUDFWLFHLVIROORZHGVLQFHÀDPPDELOLW\LV
a consideration. The following procedure
shall be adhered to:
‡ remove refrigerant;
‡ purge the circuit with inert gas;
‡ evacuate;
‡ purge again with inert gas;
‡ open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered
into the correct recovery cylinders. The
V\VWHPVKDOOEHÀXVKHGZLWK2)1WR
render the unit safe. This process may
need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be
used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking
the vacuum in the system with OFN
DQGFRQWLQXLQJWR¿OOXQWLOWKHZRUNLQJ
pressure is achieved, then venting to
DWPRVSKHUHDQG¿QDOO\SXOOLQJGRZQWRD
vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system.
:KHQWKH¿QDO2)1FKDUJHLVXVHG
the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to
take place. This operation is absolutely
vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum
pump is not closed to any ignition
sources and there is ventilation available.
16. Charging procedures
In addition to conventional charging
procedures, the following requirements
shall be followed:
‡ Ensure that contamination of different
refrigerants does not occur when
using charging equipment. Hoses or
lines shall be as short as possible to
minimize the amount of refrigerant
contained in them.
‡ Cylinders shall be kept upright.
‡ Ensure that the refrigeration system is
earthed prior to charging the system
with refrigerant.
‡ Label the system when charging is
FRPSOHWH LIQRWDOUHDG\ ‡ Extreme care shall be taken not to
RYHU¿OOWKHUHIULJHUDWLRQV\VWHP
‡ Prior to recharging the system it
shall be pressure tested with OFN.
The system shall be leak tested on
completion of charging but prior to
commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving
the site.
17. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is
essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its
detail. It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely.
ENGLISH
Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken.
In case analysis is required prior to
re-use of reclaimed refrigerant. It is
essential that electrical power is available
before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment
and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure
ensure that:
‡ mechanical handling equipment is
available, if required, for handling
refrigerant cylinders;
‡ all personal protetive equipment is
available and being used correctly;
‡ the recovery process is supervised at
all times by a competent person;
‡ recovery equipment and cylinders
conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if
possible.
e) If a vacuum is not possible, make a
manifold so that refrigerant can be
removed from various parts of the
system.
f) Make sure that cylinder is situated on
the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and
operate in accordance with
manufacturer's instructions.
h)'RQRWRYHU¿OOF\OLQGHUV 1RPRUH
than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working
pressure of the cylinder, even
temporarily.
j):KHQWKHF\OLQGHUVKDYHEHHQ¿OOHG
correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and
the equipment are removed from
site promptly and all isolation valves
on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be
charged into another refrigeration
system unless it has been cleaned
and checked.
35
18. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it
has been de-commissioned and emptied
of refrigerant. The label shall be dated
and signed. Ensure that there are labels
on the equipment stating the equipment
FRQWDLQVÀDPPDEOHUHIULJHUDQW
19. Recovery
‡ When removing refrigerant from
a system, either for service or
decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are
removed safely.
‡ When tranferring refrigerant into
cylinders, ensure that only appropriate
refrigerant recovery cylinders are
employed. Ensure that the correct
numbers of cylinders for holding the
total system charge are available. All
cylinders to be used are designated
for the recovered refrigerant and
ODEHOOHGIRUWKDWUHIULJHUDQW LH
special cylinders for the recovery
of refrigerant). Cylinders shall be
complete with pressure relief valve
and associated shut-off valves in good
working order.
‡ Empty recovery cylinders are
evacuated and, if possible, cooled
before recovery occurs.
‡ The recovery equipment shall be
in good working order with a set of
instructions concerning the equipment
that is at hand and shall be suitable for
WKHUHFRYHU\RIÀDPPDEOHUHIULJHUDQWV
In addition, a set of calibrated
weighing scales shall be available
and in good working order.
‡ Hoses shall be complete with leakfree disconnect couplings and in
good condition. Before using the
recovery machine, check that it is in
satisfactory working order, has been
properly maintained and that any
associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event
of a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
36
www.electrolux.com
‡ The recovered refrigerant shall be
returned to the refrigerant supplier
in the correct recovery cylinder, and
the relevant Waste Transfer Note
arranged. Do not mix refrigerants in
recovery units and especially not in
cylinders.
‡ If compressors or compressor oils are
to be removed, ensure that they have
been evacuated to an acceptable
OHYHOWRPDNHFHUWDLQWKDWÀDPPDEOH
refrigerant does not remain within the
lubricant. The evacuation process
shall be carried out prior to retruning
the compressor to the suppliers. Only
electric heating to the compressor
body shall be employed to accelerate
this process. When oil is drained from
a system, it shall be carried out safely.
20. Transportation, marking and
storage for units
1. Transport of equipment
FRQWDLQLQJÀDPPDEOHUHIULJHUDQWV
Compliance with the transport
regulations
2. Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
3. Disposal of equipment using
ÀDPPDEOHUHIULJHUDQWV
Compliance with national
regulations
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment
should be in accordance with the
manufacturer’s instructions.
5. 6WRUDJHRISDFNHG XQVROG equipment Storage package
protection should be constructed
such that mechanical damage
to the equipment inside the
package will not cause a leak
of the refrigerant charge. The
maximum number of pieces of
equipment permitted to be stored
together will be determined by
local regulations.
ENGLISH
37
38
www.electrolux.com
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHETSMESSIGE FORHOLDSREGLER ...............................................39
2. TILBEHØR ........................................................................................................
3. MONTERINGOPPSUMMERING - INNENDØRSENHET..................................
4. ENHETTSDELER ..............................................................................................
5. INSTALLASJON AV INNENDØRSDELEN ........................................................
6. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHETEN ....................................................53
7. RØRFORBINDELSEN FOR KJØLEMEDIET ....................................................58
8. AVTREKK ..........................................................................................................62
9. ELEKTRISK SJEKK OG SJEKK FOR GASSLEKKASJE .................................65
10. TESTKJØRING .................................................................................................66
11. EUROPEISKE RETNINGSLINJER FOR AVFALLSHÅNDTERING...................67
12. SERVICEINFORMASJON.................................................................................68
VI TENKER PÅ DEG
7DNNIRUDWGXNM¡SWHHW(OHFWUROX[SURGXNW'XKDUYDOJWHWSURGXNWVRPHUXWYLNOHW
SnJUXQQODJDYÀHUHWLnUVSURIHVMRQHOOHUIDULQJRJLQQRYDVMRQ*HQLDOWRJVWLOLJSURGXNWHW
er designet med deg i tankene. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at
du får et godt resultat hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøk nettstedet vårt for å:
InUnGRPEUXNEURVM\UHUO¡VHSUREOHPHUVHUYLFHLQIRUPDVMRQ
www.electrolux.com
registrere produktet og oppnå bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
NM¡SHWLOEHK¡UIRUEUXNVYDUHURJRULJLQDOHUHVHUYHGHOHUWLODSSDUDWHWGLWW
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, ber vi om at du har nedenstående data tilgjengelig.
,QIRUPDVMRQHQ¿QQHUGXSnW\SHVNLOWHW0RGHOO31& SURGXNWQXPPHU VHULHQXPPHU
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips.
0LOM¡LQIRUPDVMRQ
Med forbehold om endringer.
NORSK
1.
39
SIKKERHETSMESSIGE FORHOLDSREGLER
Les Sikkerhetsmessige forholdsregler
før monteringen
Feilaktig montering fordi instruksjonene
ignoreres kan føre til alvorlig skade
på utstyret eller personskader.
Alvorlighetsgraden av potensiell skade
HOOHUSHUVRQVNDGHNODVVL¿VHUHVHQWHQVRP
ADVARSEL! eller FORSIKTIG!
ADVARSEL!
Dette symbolet indikerer at det kan
I¡UHWLOG¡GHOOHUDOYRUOLJSHUVRQVNDGH
å ignorere instruksjonene.
FORSIKTIG!
Dette symbolet indikerer at det kan
I¡UHWLOPRGHUDWHSHUVRQVNDGHU
eller skade på enheten eller
eiendom å ignorere instruksjonene.
Dette symbolet indikerer at du aldri
PnXWI¡UHGHQLQGLNHUWHKDQGOLQJHQ
ADVARSEL!
IkkePRGL¿VHUOHQJGHQSn
VWU¡POHGQLQJHQHOOHUEUXN
VNM¡WHOHGQLQJIRUVWU¡PWLOI¡UVHO
til enheten.
IkkeGHOHWVWU¡PXWWDNPHGDQQHW
utstyr. Feilaktig eller utilstrekkelig
VWU¡PWLOI¡UVHONDQI¡UHWLOEUDQQ
HOOHUHOHNWULVNVW¡W
1nUNM¡OHPLGGHOU¡UHQHNREOHVWLO
ikke la andre stoffer eller gasser
HQGHWDQJLWWHNM¡OHPLGGHOHWNRPPH
inn i enheten. Tilstedeværelse av
andre gasser eller stoffer senker
kapasiteten til enheten, og kan
IRUnUVDNHXQRUPDOWK¡\WWU\NNL
NM¡OHV\NOXVHQ'HWNDQIRUnUVDNH
eksplosjon og personskader.
Ikke la barn leke med klimaanlegget.
Barn rundt enheten må alltid ha
tilsyn.
1. 0RQWHULQJHQPnXWI¡UHVDYHQ
autorisert forhandler eller spesialist.
'HIHNWPRQWHULQJNDQI¡UHWLO
YDQQOHNNDVMHHOHNWULVNVW¡WHOOHU
brann.
2. 0RQWHULQJHQPnJM¡UHVLKHQKROG
til monteringsinstruksjonene.
)HLODNWLJPRQWHULQJNDQI¡UHWLO
YDQQOHNNDVMHHOHNWULVNVW¡WHOOHUEUDQQ
,1RUG$PHULNDPnPRQWHULQJHQ
XWI¡UHVLKHQKROGWLONUDYHQHL1(&RJ
CE, og bare av autorisert personell.)
3. Kontakt en autorisert servicetekniker
for reparasjon eller vedlikehold av
enheten.
4. %UXNEDUHGHWLQNOXGHUWHWLOEHK¡UHW
GHOHQHRJVSHVL¿VHUWHGHOHQH
ved monteringen. Bruk av ikkestandardiserte deler kan forårsake
YDQQOHNNDVMHHOHNWULVNVW¡WEUDQQ
eller svikt i utstyret.
5. Monter enheten på et fast sted som
NDQVW¡WWHYHNWHQDYHQKHWHQ+YLV
GHWYDOJWHVWHGHWLNNHNDQVW¡WWH
vekten av enheten, eller monteringen
LNNHHUIRUVNULIWVPHVVLJXWI¡UWNDQ
enheten falle ned og forårsake alvorlig
personskade og annen skade.
6. ,NNHIRUV¡NnIUHPVN\QGH
DYLVLQJVSURVHVVHQHOOHUUHQJM¡UHSn
noen annen måte enn som anbefalt
av produsenten.
7. Apparatet skal oppbevares i et
rom uten kontinuerlig virksomme
WHQQNLOGHU IRUHNVHPSHOnSHQ
ÀDPPHHWJDVVDSSDUDWLYLUNVRPKHW
eller et elektrisk varmeapparat
i virksomhet)
8. Ikke stikk hull eller brenn.
9. Apparatet skal oppbevares i et godt
YHQWLOHUWRPUnGHGHUURPVW¡UUHOVHQ
samsvarer med romarealet som
HUVSHVL¿NWIRUGULIWHQ
10. 9 URSSPHUNVRPSnDWNM¡OHPLGOHU
ikke alltid har lukt.
11. Ved alt elektrisk arbeid skal
alle lokale og nasjonale
koblingsstandarder, forskrifter samt
LQVWDOODVMRQVKnQGERNHQI¡OJHV
Du må bruke en uavhengig kurs og et
HQNHOWVWU¡PXWWDNIRUVWU¡PWLOI¡UVHOHQ
Annen apparatur må ikke være koblet
til det samme uttaket. Utilstrekkelig
VWU¡PNDSDVLWHWHOOHUGHIHNWHULGHW
elektriske arbeidet kan forårsake
HOHNWULVNVWU¡PHOOHUEUDQQ
12. Bruk de angitte kablene ved alt
elektrisk arbeid. Trekk kablene tett til,
og klem dem sikkert på for å hindre
eksterne krefter i å skade terminalen.
40
www.electrolux.com
Feilaktige elektriske koblinger kan
overopphete og forårsake brann
RJHOHNWULVNVW¡W
13. All kabling må være skikkelig ordnet
slik at dekselet på styrekortet kan
lukkes ordentlig. Dersom dekselet
på styrekortet ikke er ordentlig lukket
NDQGHWI¡UHWLONRUURVMRQRJ¡NH
temperaturen i koblingspunktene
i terminalen, noe som kan forårsake
EUDQQHOOHUHOHNWULVNVW¡W
14. I visse funksjonelle omgivelser, som
NM¡NNHQHUVHUYHUURPHWFDQEHIDOHV
spesialkonstruerte klimaanlegg.
15. 'HUVRPVWU¡PIRUV\QLQJVNDEHOHQ
er skadet, må den kun skiftes av
produsenten, en serviceagent for
produsenten eller en tilsvarende
NYDOL¿VHUWSHUVRQIRUnXQQJnIDUHU
16. Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de
KDUInWWLQQI¡ULQJHOOHULQVWUXNVMRQ
om bruken av apparatet på en
sikker måte og forstår farene som
er involvert. Barn skal ikke leke med
DSSDUDWHW5HQJM¡ULQJRJYHGOLNHKROG
VNDOLNNHXWI¡UHVDYEDUQXWHQWLOV\Q
FORSIKTIG!
For enheter som har et ekstra
elektrisk varmeapparat, må
enheten ikke monteres mindre
HQQPHWHU IRW IUDEUDQQEDUW
materiale.
Ikke monter enheten på et sted
som kan bli eksponert for lekkasje
av brennbar gass. Dersom
brennbar gass samles rundt
enheten, kan den ta fyr.
Ikke bruk klimaanlegget i
et våtrom, som et bad eller
vaskerom. For sterk eksponering
WLOYDQQNDQI¡UHWLODWGHHOHNWULVNH
komponentene kortslutter.
1. Produktet må være ordentlig jordet
på monteringstidspuntket, hvis ikke
NDQGHWI¡UHWLOHOHNWULVNVW¡W
2. 0RQWHUGUHQHULQJVU¡UHQHLKHQKROG
til instruksjonene i denne håndboken.
)HLODNWLJGUHQHULQJNDQI¡UHWLO
vannskader på huset.
3. Apparatet skal oppbevares slik at det
ikke oppstår mekaniske skader.
4. Enhver person som er involvert
i arbeidet med eller åpning av
HQNM¡OHNUHWVPnKDHQJ\OGLJ
VHUWL¿VHULQJIUDHQLQGXVWULJRGNMHQW
myndighet, som autoriserer
kompetanse til å håndtere
NM¡OLQJSnHQWU\JJPnWHRJ
i samsvar med en industrigodkjent
YXUGHULQJVVSHVL¿NDVMRQ
0HUNQDGRPÀXRULQHUWJDVV
1. Dette klimaanlegget inneholder
ÀXRULVHUWJDVV)RUVSHVL¿NN
informasjon om gassstype og
mengde, se etiketten på selve
HQKHWHQ6¡UJIRUnRYHUKROGH
nasjonale gassforskrifter.
2. Installasjon, service, vedlikehold og
UHSDUDVMRQDYHQKHWHQPnXWI¡UHV
av en autorisert tekniker.
3. Avinstallering og gjenbruk av
SURGXNWHWPnXWI¡UHVDYHQDXWRULVHUW
tekniker.
4. Hvis anlegget har et
lekkasjedeteksjonssystem installert,
må det kontrolleres minst hver
12. måned. Når enheten kontrolleres
IRUOHNNDVMHUDQEHIDOHVVWHUNWnI¡UH
logg over alle kontroller.
NORSK
41
2. TILBEHØR
.OLPDDQOHJJHWOHYHUHVPHGI¡OJHQGH
WLOEHK¡U%UXNDOOHPRQWHULQJVRJ
WLOEHK¡UVGHOHQHIRUnPRQWHUH
klimaanlegget. Feilaktig montering kan
Navn
Form
I¡UHWLOYDQQOHNNDVMHHOHNWULVNVW¡WRJ
brann, eller til at utstyret ikke fungerer.
Antall
Monteringsplate
1
Klipsanker
5
Festeskrue ST 3,9 X 25 for
monteringsplate
5
Fjernkontroll
1
Mode
ON/OFF
Fan
Timer
LED
Follow
me
Turbo
ION
Self
clean
Festeskrue ST 2,9 x 10 for
fjernkontrollholder
2
Fjernkontrollholder
1
7¡UUEDWWHUL$$$/5
2
Ekstrautstyrsdeler
Forsegling
Dreneringskobling
1
EDUHIRUNM¡OHQGH
og varmende
modeller)
42
www.electrolux.com
Navn
Form
Bruksanvisning
Antall
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Owner’s Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning
unit. Make sure to save this manual for
future reference.
Installasjonshåndbok
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning
unit. Make sure to save this manual for
future reference.
Fjernkontroll-illustrasjon
1
AIR CONDI TIONE R
REMOTE CONTROL LER I LLUSTRATI ON
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning
unit. Make sure to save this manual for
future reference.
7LONREOLQJVU¡U
9 VNHU¡U ĭ WRPPHU
ĭ WRPPHU
*DVVU¡U
ĭ WRPPHU
ĭ WRPPHU
Deler du må
NM¡SH.RQVXOWHU
forhandleren
med hensyn til
U¡UVW¡UUHOVHQ
ĭ WRPPHU
ĭ WRPPHU
ADVARSEL!
Apparatet skal oppbevares på et godt
YHQWLOHUWRPUnGHGHUURPVW¡UUHOVHQ
samsvarer med romarealet for er
VSHVL¿NWIRUGULIWHQ
)RUNM¡OHPRGHOOHQH5
Produktet skal installeres, brukes og
oppbevares i et rom med gulvplass
SnPHUHQQPHWHU2.
Apparatet skal ikke installeres i et
uventilert område dersom plassen
HUPLQGUHHQQP2.
0LQLPXPURPVW¡UUHOVHIRUNM¡OHPRGHOOHQH
R290:
<=9000 Btu/t-enheter: 13 m2
>9000 Btu/t- og <=12000 Btu/t-enheter:
17 m2
>12000 Btu/t- og <=18000 Btu/t-enheter:
26 m2
!%WXWRJ %WXWHQKHWHU
35 m2
NORSK
3. MONTERINGOPPSUMMERING - INNENDØRSENHET
1
15 cm (5,9 tommer)
2
12 cm
(4,75
tommer)
12 cm
(4,75
tommer)
2,3 m (90,55 tommer)
Velg installasjonssted
(side 11)
3
Avgjør posisjon for hull i veggen
(side 12)
4
Fest monteringsplate
(side 12)
Bor hull i veggen
(side 12)
43
44
www.electrolux.com
5
6
7
1
Tilkoble rørene
(side 25)
2
3
Tilkoble ledningene
(side 17)
8
Pakk inn rør og kabler
(side 18)
9
Monter innendørsenheten
(side 18)
Forberede
kjølemiddel- rørene
(side 14)
NORSK
45
4. ENHETTSDELER
Veggmonteringsplate
Strømledning (noen enheter)
Frontpanel
Luftventil
Dreneringsrør
Intelligent øye
Funksjonsfilter
(foran hovedfilteret - noen enheter)
Signalkabel
Kjølemiddelrør
Fjernkontroll
Timer
Boost
Fjernkontroll Holder
(noen enheter)
Utendørsenhet
Strømkabel
(noen enheter)
Fig. 2.1
MERKNAD OM ILLUSTRASJONER
Illustrasjonene i denne håndboken er gitt
LIRUNODULQJV¡\HPHG'HQIDNWLVNHIRUPHQ
SnLQQHQG¡UVHQKHWHQGLQNDQY UHQRH
annerledes. Den faktiske formen skal
gjelde.
46
www.electrolux.com
5. INSTALLASJON AV INNENDØRSDELEN
Monteringsinstruksjoner –
LQQHQG¡UVHQKHWHQ
FØR MONTERINGEN
)¡ULQQHQG¡UVHQKHWHQPRQWHUHV
se etiketten på produktesken for å
forsikre det om at modellnummeret på
LQQHQG¡UVHQKHWHQVWHPPHURYHUHQVPHG
PRGHOOQXPPHUHWSnXWHQG¡UVHQKHWHQ
5.1 Trinn 1: Velg
monteringssted
)¡UGXPRQWHUHULQQHQG¡UVHQKHWHQ
må du velge et egnet monteringssted.
+HUI¡OJHUNUDYVRPYLOKMHOSHGHJPHG
å velge et egnet monteringssted for
enheten.
Et riktig monteringssted tilfredsstiller
følgende krav:
‡ God luftsirkulasjon
‡ Hensiktsmessig drenering
‡ 6W¡\IUDHQKHWHQIRUVW\UUHULNNHDQGUH
mennesker
‡ Fast og solid — stedet vil ikke vibrere
‡ Sterkt nok til å tåle vekten av enheten
‡ Minst en meter fra alt annet elektrisk
XWVW\U IHNVUDGLR79GDWDPDVNLQ
IKKE monter enheten på følgende
steder:
I nærheten av varme-, damp- eller
brennbare gasskilder
Nær brennbare ting som gardiner
eller klær
Nær hindringer som kan blokkere
luftsirkulasjonen
1 UG¡UnSQLQJ
På et sted som er utsatt for direkte
sollys
MERKNAD OM HULLET I VEGGEN:
+YLVGHWLNNHHUQRHIDVWNM¡OHPHGLXP
U¡URSSOHJJ
Når du velger en plassering må du
være klar over at du trenger plass til
HWKXOOLYHJJHQ VHBor hull i veggen
for rørkoblinger) for signalkabelen og
NM¡OHPHGLXPU¡UHWVRPIRUELQGHULQQHQ
RJXWHQG¡UVHQKHWHQ6WDQGDUGSRVLVMRQ
IRUDOWU¡URSSOHJJHUK¡\UHVLGHDY
LQQHQG¡UVHQKHWHQ VHWWPRWHQKHWHQ 5¡URSSOHJJHWNDQLPLGOHUWLGIHVWHWSn
EnGHK¡\UHHOOHUYHQVWUHVLGH
Se følgende diagram for å sikre riktig
avstand fra vegger og tak:
15 cm (5,9 tommer) eller mer
12 cm (4,75
tommer)
eller mer
12 cm (4,75
tommer)
eller mer
2,3 m (90,55 tommer) eller mer
Fig. 3.1
NORSK
Monteringplaten er den enheten
GXPRQWHUHULQQQHG¡UVHQKHWHQSn
1. Skru ut skruene som fester
monteringsplaten til maksinden
DYLQQHQG¡UVHQKHWHQ
2. Plasser monteringsplaten mot
veggen på et sted som tilfredsstiller
kravene i Velg installasjonssted
WULQQ 6Hmål for monteringsplaten
for detaljert informasjon om målene
for monteringsplaten.)
3. Bor hull for monteringsskruene
på steder som:
‡ har bolter som kan bære vekten
av enheten
‡ korresponderende skruehull
i moneringsplaten
4. Fest monteringsplaten til veggen med
de vedlagte skruene.
5. 6¡UJIRUDWPRQWHULQJVSODWHQVWnUÀDWW
mot veggen.
MERKNAD FOR VEGGER AV BETING
ELLER MURSTEIN:
Dersom veggen er laget av murstein,
betong eller tilsvarende materiale, bor
‘PP WRPPHU LYHJJHQRJVHWW
inn de vedlagte forankringsmansjettene.
Sikre deretter monteringsplaten
til veggen ved å skru direkte inn
i klipsforankringene.
5.3 Trinn 3: Bor hull i veggen
IRUU¡UNREOLQJHU
'XPnERUHHWKXOOLYHJJHQIRUNM¡UHU¡U
GHUHQHULQJVU¡URJVLJQDOOHGQLQJHQVRP
YLONREOHLQQHQRJXWHQG¡UVHQKHWHQWLO
hverandre.
1. Bestem plasseringen av
vegghullene basert på posisjonen
til monteringsplaten. Se mål for
monteringsplaten på neste side
for å få hjelp til å bestemme den
optimale posisjonen. Vegghullet
skal ha en diameter på minst 65 mm
WRPPHU RJYHGHQQRHODYHUH
vinkel for å lette dreneringen.
2. %UXNHWNMHUQHERUSnPP WRPPHU HOOHUPP WRPPHU DYKHQJLJDYPRGHOO RJERUHWKXOO
LYHJJHQ6¡UJIRUDWKXOOHWERUHV
i en svakt hellende vinkel, slik at
XWHQG¡UVHQGHQDYKXOOHWHURPODJ
PP WRPPHU ODYHUHHQQ
LQQHQG¡UVHQGHQ'HWYLOV¡UJHIRU
ULNWLJYDQQGUHQHULQJ 6HFig. 3.2)
3. Sett den beskyttende veggmansjetten
inn i hullet. Den beskytter hullkantene
og bidrar til forseglingen når du
IHUGLJJM¡UPRQWHULQJVSURVHVVHQ
FORSIKTIG!
6¡UJIRUnXQQJnOHGQLQJHUU¡URJDQGUH
I¡OVRPPHNRPSRQHQWHUQnUGXERUHUKXOO
i veggen.
Vegg
Innendørs
Utendørs
5-7 mm
(0,2-0,27
tommer)
5.2 Trinn 2: Fest
monteringsplaten til veggen
47
Fig. 3.2
MÅL FOR MONTERINGSPLATEN
Ulike modeller har ulike monteringsplater.
For å sikre at du har tilstrekkelig plass
WLOnPRQWHUHLQQHQG¡UVHQKHWHQYLVHU
GLDJUDPPHQHWLOK¡\UHXOLNHW\SHUPRQWHULQJVSODWHUVDPPHQPHGI¡OJHQGHPnO
‡ Bredde på monteringsplaten
‡ +¡\GHSnPRQWHULQJVSODWHQ
‡ %UHGGHSnLQQHQG¡UVHQKHWHQLIRUKROG
til plate
‡ +¡\GHSnLQQHQG¡UVHQKHWHQLIRUKROG
til platen
‡ Anbefalt posisjon for hullet i veggen
EnGHWLOYHQVWUHRJK¡\UHIRU
monteringsplaten)
‡ Relativ avstand mellom skruehullene
48
www.electrolux.com
'HWYLOODJHHWVSRUGHUU¡UHWNDQJn
ut av enheten. Bruk en nebbtang hvis
det er for vanskelig å ta av panelet
for hånd.
3. Det er laget et spor i utsparingspanelet
slik at det blir enklere å skjære ut.
6W¡UUHOVHQSnVSRUHWDYJM¡UHVDY
GLDPHWHUHQSnU¡UHW
Korrekt orientering for monteringsplate
Innendørsenhet
kontur
435 mm (17,12 tommer)
217 mm (8,54 tommer)
895 mm (35,23 tommer)
460 mm (18,11 tommer)
435,5 mm (17,14 tommer)
242,5 mm (9,54 tommer)
vegghull
65 mm
(2,5 tommer)
vegghull
65 mm
(2,5 tommer)
45 mm
(1,77 tommer)
45 mm
(1,77
tommer)
45 mm (1,77 tommer)
150 mm (5,9 tommer)
232,5 mm (9,15 tommer)
Innendørsenhet
kontur
435 mm (17,12 tommer)
217 mm (8,54 tommer)
vegghull
65 mm
(2,5 tommer)
45 mm
(1,77
tommer)
45 mm (1,77 tommer)
232,5 mm (9,15 tommer)
298 mm
(11,73
tommer)
Utsparingspanel
258 mm (10,16 tommer)
895 mm (35,23 tommer)
460 mm (18,11 tommer)
435,5 mm (17,14 tommer)
242,5 mm (9,54 tommer)
vegghull
65 mm
(2,5 tommer)
45 mm
(1,77 tommer)
298 mm
(11,73
tommer)
150 mm (5,9 tommer)
258 mm (10,16 tommer)
MERK:1nUNREOLQJVU¡UOHGQLQJHQSn
JDVVLGHQHUĭPP WRPPHU HOOHU
mer, skal hullet i veggen være 90 mm
WRPPHU 5.4 7ULQQ)RUEHUHGU¡UIRU
NM¡OHPHGLXP
5¡UIRUNM¡OHPHGLHWOLJJHULQQHLHQ
LVROHUHQGHE¡VVLQJIHVWHWWLOEDNVLGHQ
DYHQKHWHQ'XPnIRUEHUHGHU¡UHWI¡U
GHWI¡UHVJMHQQRPKXOOHWLYHJJHQ6H
Rørforbindelsen for kjølemediet i denne
håndboken for å få detaljert instruksjon
RPU¡UNUDJLQJRJWLOWUHNNLQJVPRPHQWHU
og teknikker ved kraging, etc.
1. 9HOJKYLONHQVLGHU¡UHWVNDOJnXWDY
enheten fra, basert på posisjonen
til hullet i veggen i forhold til
monteringsplaten.
2. Dersom hullet i veggen er bak
enheten, må utsparingspanelet holdes
på plass. Dersom hullet i veggen
HUSnVLGHQDYLQQHQG¡UVHQKHWHQ
tar du av utsparingspanelet på den
VLGHQDYHQKHWHQ 6HFig. 3.3).
Fig. 3.3
4. Bruk en saks for å kutte
isoleringmansjetten slik at om lag
FP WRPPHU DYNM¡OHPLGGHOU¡UHW
blir synlig. Dette har to hensikter:
‡ )RUnJM¡UHGHWOHWWHUHnkoble
kjølemiddelrørene sammen
‡ )RUnJM¡UHGHWOHWWHUHnIRUHWD
lekkasjekontroll og kontroll for bulker
5. +YLVHNVLVWHUHQGHU¡UNREOLQJHUDOOHUHGH
HUVW¡SWLQQLYHJJHQNDQGXJnGLUHNWH
til trinnet Koble til dreneringsslangen
WULQQ+YLVGHWLNNHHUQRHQLQQVW¡SW
U¡UNREOLQJkoble kjølerøret på
innendørsenhetenWLOU¡UNREOLQJHQ
VRPIRUELQGHULQQHQG¡UVHQKHWHQRJ
XWHQG¡UVHQKHWHQ6HNM¡OHPHGLHWIRU
NM¡OHPHGLHWLGHQQHKnQGERNHQIRU
detaljerte instruksjoner.
6. )LQQXWGHQQ¡GYHQGLJHYLQNHOHQSn
U¡UHWEDVHUWSnSRVLVMRQHQDYKXOOHWL
veggen i forhold til monteringsplaten.
7. *ULSNM¡OHPLGGHOU¡UHWYHG
EHJ\QQHOVHQDYE¡\HQ
8. %¡\U¡UHWPRWKXOOHWODQJVRPWRJPHG
MHYQWWU\NN5¡UHWPnikkeEOL¡GHODJW
eller få bulker under prosessen.
MERKNAD OM RØRVINKEL
.M¡OHPHGLXPU¡URSSOHJJHWNDQNRPPH
XWDYLQQHQG¡UVHQKHWHQIUD¿UHXOLNH
vinkler:
‡ Venstre side
‡ Venstre bak
NORSK
‡ +¡\UHVLGH
‡ +¡\UHEDN
Se Fig. 3.4 for detaljer.
49
MERKNAD OM PLASSERING
AV SLANGEN
6¡UJIRUnSODVVHUHGUHQHULQJVVODQJHQ
i henhold til Fig. 3.5.
IKKE brett dreneringsslangen.
IKKE lag en vannfelle.
IKKE legg enden av
dreneringsslangen i vann eller en
beholder som samler opp vann.
PLUGG IGJEN DET UBRUKTE
DRENERINGSHULLET
)RUnIRUKLQGUHX¡QVNHWOHNNDVMHPnGX
plugge igjen det dreneringshullet som
ikke brukes ved hjelp av den vedlagte
gummipluggen.
Fig. 3.4
KORREKT
Sørg for at det ikke
er noen bretter
på eller bulker
i dreneringsslangen,
for å sikre ordentlig
drenering.
FORSIKTIG!
Vær ekstremt forsiktig så du ikke skader
U¡URSSOHJJHWHOOHUODJHUEXONHULGHWQnU
GXE¡\HUGHWERUWIUDHQKHWHQ%XONHU
LU¡UHWSnYLUNHU\WHOVHQWLOHQKHWHQ
5.5 Trinn 5: Koble til
dreneringsslangen
Dreneringsslangen er standardmessig
IHVWHWWLOYHQVWUHVLGHDYHQKHWHQ VHWW
mot baksiden av enheten). Den kan
LPLGOHUWLGRJVnIHVWHVSnK¡\UHVLGH
1. For å sikre riktig drenering skal
dreneringsslangen festes på samme
VLGHQVRPGHUNM¡OHPLGGHOU¡UHW
kommer ut av enheten.
2. Fest dreneringsslangeforlengelsen
NM¡SWVHSDUDW WLOHQGHQDY
dreneringsslangen.
3. Pakk inn koblingspunktet omhyggelig
PHGWHÀRQWDSHIRUnInJRGIRUVHJOLQJ
og forhindre lekkasjer.
4. Den delen av dreneringsslangen som
EOLUY UHQGHLQQHQG¡UVSDNNHVLQQ
med skumisoleringsmateriale for å
forhindre kondens.
5. 7DDYOXIW¿OWHUHWRJKHOOHQOLWHQPHQJGH
vann inn i dreneringspannen for å
forsikre deg om at vannet renner jevnt
fra enheten.
Fig. 3.5
IKKE KORREKT
Bretter på
dreneringsslangen
skaper vannfeller.
Fig. 3.6
IKKE KORREKT
Bretter på
dreneringsslangen
skaper vannfeller.
Fig. 3.7
50
www.electrolux.com
IKKE KORREKT
Ikke legg enden på
dreneringsslangen
i vann eller i beholdere
som samler opp vann.
Det vil forhindre riktig
drenering.
Fig. 3.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LES DISSE FORSKRIFTENE
FØR DU FORETAR ELEKTRISK
ARBEID
Alt elektrisk arbeid må overholde lokale
RJQDVMRQDOHVWU¡PIRUVNULIWHURJPn
XWI¡UHVDYHQJRGNMHQWHOHNWULNHU
$OOHHOHNWULVNHIRUELQGHOVHUPnJM¡UHV
i henhold til koblingsdiagrammet
på panelene på innen- og
XWHQG¡UVHQKHWHQH
Dersom det er et alvorlig
sikkerhetsproblem med
VWU¡PWLOI¡UVHOHQPnDUEHLGHDYEU\WHV
umiddelbart. Forklar problemet for
kunden, og la være å installere
HQKHWHQI¡UVLNNHUKHWVSUREHPHW
HURUGHQWOLJO¡VW
Spenningen må ligge innenfor
90 - 110 % av nominell spenning.
8WLOVWUHNNHOLJVWU¡PWLOI¡UVHONDQI¡UWLO
IHLOIXQNVMRQHOHNWULVNVW¡WHOOHUEUDQQ
+YLVVWU¡PNREOHVWLOIDVWPRQWHUW
NDEOLQJE¡UPDQLQVWDOOHUH
et overspenningsvern og en
hovedbryter med en kapasitet på
1,5 ganger enhetens maksimale
VWU¡PVW\UNH
+YLVVWU¡PNREOHVWLOIDVWPRQWHUW
NDEOLQJE¡UHQEU\WHUHOOHUNUHWVEU\WHU
som frakobler alle polene og har
en kontaktseparasjon på minst 3
PP WRPPH LQNRUSRUHUHVLGHQ
IDVWPRQWHUWHNDEOLQJHQ(QNYDOL¿VHUW
tekniker må bruke en godkjent
kretsbryter eller bryter.
Enheten skal bare kobles til en
separat kurs. Ikke koble noe annet
apparat til den kursen.
8. 6¡UJIRUDWNOLPDDQOHJJHWHURUGHQWOLJ
jordet.
9. +YHUOHGQLQJPnI¡UHIDVWWLONREOHW
/¡VNDEOLQJNDQInWHUPLQDOHQWLOnEOL
RYHURSSKHWHWQRHVRPNDQI¡UHWLO
feilfunksjon på produktet, og mulig
brann.
10. ,NNHODOHGQLQJHUEHU¡UHHOOHU
KYLOHPRWNM¡OHPHGLXPU¡UHQH
kompressoren eller noen bevegelig
del av enheten.
11. Derso enheten har et ekstra elektrisk
varmeapparat, må det installeres
PHGPLQVWPHWHUV WRPPHUV avstand til brennbart materiale.
ADVARSEL!
FØR DU FORETAR ELEKTRISK
ARBEID, SLÅ AV HOVEDBRYTEREN
TIL ANLEGGET.
5.6 Trinn 6: Koble til
signalkabelen
6LJQDONDEHOHQPXOLJJM¡UNRPPXQLNDVMRQ
PHOORPLQQHQRJXWHQG¡UVHQKHWHQ
'XPnI¡UVWYHOJHULNWLJNDEHOVW¡UUHOVH
I¡UGXNODUJM¡UGHQIRUWLONREOLQJ
Kabeltyper
‡ Innendørs strømledning KYLV
aktuelt): H05VV-F eller H05V2V2-F
‡ Utendørs strømkabel: H07RN-F
‡ Signalkabel: H07RN-F
Minimumstverrsnitt for strøm- og
signalkabler
Nord-Amerika
Apparatforsterker (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
NORSK
ANdre regioner
Nominell
strømstyrke for
apparatet (A)
Nominelt
tverrsnitt (mm2)
!RJ”
0.75
!RJ”
1
!RJ”
1.5
!RJ”
2.5
!RJ”
!RJ”
6
VELG RIKTIG LEDNINGSSTØRRELSE
6W¡UUHOVHQSnVWU¡PIRUV\QLQJVNDEHOHQ
signalkabelen, sikringen og bryteren
DYKHQJHUDYGHQPDNVLPDOHVWU¡PVW\UNHQ
IRUHQKHWHQ'HQPDNVLPDOHVWU¡PVW\UNHQ
er angitt på navneplaten på sidepanelet
på enheten. Se på navneplaten for å
velge riktig kabel, sikring eller bryter.
NOTER SKRINGSSPESIFIKASJONENE
.UHWVNRUWHW 3&% SnNOLPDDQOHJJHW
er konstruert med en sikring som
RYHUVWU¡PEHVN\WWHOVH6SHVL¿NDVMRQHQHIRU
sikringen er trykket på kretskortet, som:
Innendørsenhet: T5 A/250 V
YHNVHOVWU¡P
Utendørsenhet:
7$9YHNVHOVWU¡P Btu/t-enheter)
7$9YHNVHOVWU¡P !
Btu/t-enheter)
MERK: Sikringen er laget av keramikk.
1. .ODUJM¡UNDEHOHQIRUWLONREOLQJ
a. Bruk avisoleringstang og ta av
isolasjon fra begge ender av
signalkabelen slik at om lag
PP WRPPHU DYOHGHUHQ
eksponeres.
b. Ta av isoleringen fra enden
på kablene.
c. %UXNHWNOHPIRUELQGHOVHVYHUNW¡\
FULPSHU RJODJHQXNQDVWLHQGHQ
av ledningene.
51
VÆR OPPMERKSOM PÅ
STRØMFØRENDE LEDNINGER
6¡UJIRUDWGXVNLOOHUVWU¡PI¡UHQGH
OHGQLQJHU ³/´ NODUWIUDDQGUHOHGQLQJHU
når du crimper.
2. Åpne frontpanelet på
LQQHQG¡UVHQKHWHQ
3. Bruk en skrutrekker for å åpne
OHGQLQJVERNVGHNVHOHWSnK¡\UH
side av enheten, åpne deretter
dekselet på terminalblokken.
Da blir terminalblokken synlig.
Terminal
blokk deksel
Skrue
Ledningsboks-deksel
Kabelklemme
Skrue
Fig. 3.9
ADVARSEL!
ALL KABLING SKAL UTFØRES I
STRENG OVERENSSTEMMELSE MED
KOBLINGSSKJEMAET SOM BEFINNER
SEG PÅ BAKSIDEN AV FRONTPANELET
PÅ INNENDØRSENHETEN.
4. Skru av kabelklemmen under
terminalblokken og legg den til side.
5. Ta av plastpanelet nederst på
venstre side, sett mot baksiden
enheten.
6. )¡UVLJQDOOHGQLQJHQJMHQQRPGHWWH
sporet fra baksiden av enheten til
forsiden.
7. 6¡UJIRUDWOHGQLQJVIDUJHQH
stemmer over ens med etikettene
på terminalblokken, koble til
u-knasten og skru hver ledning godt
fast til sin korreponderende terminal.
FORSIKTIG!
IKKE BLAND AKTIVE OG PASSIVE
LEDNINGER
Det er farlig, og kan forårsake
feilfunksjon på klimaanlegget.
52
www.electrolux.com
8. Sjekk at hver forbindelse er fast,
og bruk kabelklemmen for å feste
signalkabelen til enheten. Skru
kabelklemmen godt fast,
9. Sett ledningsdekselet tilbake på
forsiden av enheten og plastpanelet
på baksiden.
MERKNAD OM LEDNINGER
TILKOBINGSPROSESSEN FOR
LEDNINGER KAN VARIERE NOE
FRA ENHET TIL ENHET.
5.7 7ULQQ3DNNLQQU¡URJ
ledninger
)¡UGXI¡UHUU¡UHWGUHQHULQJVU¡UHQHRJ
signalkabelen gjennom hullet i veggen,
skal du bunte dem samme for å spare
plass, beskytte dem og isolere dem.
1. Bunt dreneringsslangen,
NM¡OHY VNHU¡UHWRJVLJQDONDEHOHQ
sammen i henhold til Fig. 3.10.
Innendørsenhet
Rom bak enheten
Kjølevæskerør
Isoleringstape
Signalledning
Dreneringsslange
Fig. 3.10
TAPPESLANGEN MÅ VÆRE NEDERST
6¡UJIRUDWWDSSHVODQJHQHUQHGHUVWL
EXQWHQ+YLVWDSSHVODQJHQHU¡YHUVWL
EXQWHQNDQGUHQHULQJVSDQQHQÀRPPH
RYHUQRHVRPNDQI¡UHWLOEUDQQHOOHU
vannskader.
SIGNALKABLER MÅ IKKE TVINNES
MED ANDRE LEDNINGER
Når ledningene buntes sammen, må ikke
signalkablene tvinnes sammen med eller
krysse andre ledninger.
2. Bruk vinyltape og fest
dreneringsslangen til undersiden
DYNM¡OHY VNHU¡UHQH
3. Bruk isoleringstape og pakk
VLJQDOOHGQLQJHQNM¡OHY VNHU¡UHQH
og dreneringsslangen tett sammen.
Dobbeltsjekk at alt er buntet
sammen i henhold til Fig. 3.10.
PAKK IKKE RØRENDENE
Når du pakker sammen bunten,
PnHQGHQHSnU¡UHQHY UHXSDNNHW
Du trenger tilgang til dem for lekkasjetest
på slutten av monteringsprosessen
VHStrømsjekk og lekkasjesjekk
i denne håndboken).
5.8 Trinn 8: Monter
LQQHQG¡UVHQKHW
Hvis du har installert nytt
forbindelsesrør til utendørsenheten,
PnGXJM¡UHI¡OJHQGH
1. +YLVGXDOOHUHGHKDUI¡UW
NM¡OHPHGLXPU¡URSSOHJJHWJMHQQRP
KXOOHWLYHJJHQJnUYLGHUHWLOWULQQ
2. Hvis ikke må du dobbeltsjekke at alle
HQGHQHSnNM¡OHPHGLXPU¡URSSOHJJHW
er forseglet for å forhindre ta skitt
og fremmedlegemer kommer inn
LU¡UHQH
3. )¡UGHQEXQWHQPHGNM¡OHPHGLXPU¡U
dreneringsslange og signalledning
forsiktig gjennom hullet i veggen.
4. +HNWWRSSHQDYLQQHQG¡UVHQKHWHQSn
GHQ¡YUHNURNHQSnPRQWHULQJVSODWHQ
5. Sjekk at enheten er hektet fast opp
YHGnEUXNHOLWWYHNWSnK¡\UHRJ
venstre side av enheten. Enheten
VNDOLNNHULVWHHOOHUÀ\WWHSnVHJ
6. Bruk jevn makt og trykk ned på nedre
halvdel av enheten. Skyv nedover
til enheten klikker på plass langs
bunnen av monteringsplaten.
7. Sjekk igjen at enheten er fast montert
ved å bruke litt vekt på venstre og
K¡\UHVLGHDYHQKHWHQ
NORSK
Dersom kjølemedium-røropplegget
allerede er innmurt i veggen, må du
JM¡UHI¡OJHQGH
1. +HNWWRSSHQDYLQQHQG¡UVHQKHWHQSn
GHQ¡YUHNURNHQSnPRQWHULQJVSODWHQ
2. Buk holderen i monteringsplaten for å
VW¡WWHRSSHQKHWHQVOLNDWGXInUSODVV
QRNWLOnNREOHWLONM¡OHPHGLXPUOUHW
signalkabelen og dreneringsslange.
Se eksempelet i Fig.3.11.
Fig. 3.11
3. Koble til dreneringsslangen
RJNM¡OHPHGLXPU¡URSSOHJJHW
VHRørforbindelsen for kjølemediet
i denne håndboken for instruksjoner).
4. +ROGU¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHWHNVSRQHUW
IRUnIRUHWDOHNNDVMHWHVW VHStrømsjekk
og lekkasjesjekk i denne håndboken).
53
5. Etter lekkasjetesten pakkes
koblingspunktene inn med
isoleringstape.
6. 7DDYEUDNHWWHQHOOHUNLOHQVRPVW¡WWHU
opp enheten.
7. Bruk jevn makt og trykk ned på nedre
halvdel av enheten. Skyv nedover
til enheten klikker på plass langs
bunnen av monteringsplaten.
ENHETEN ER JUSTERBAR
Vær oppmerksom på at krokene på
monteringsplaten er mindre enn hullene
på baksiden av enheten. Hvis du ikke
KDUWLOVWUHNNHOLJSODVVWLOnNREOHLQQVW¡SWH
U¡UWLOLQQHQG¡UVHQKHWHQNDQHQKHWHQ
MXVWHUHVWLOK¡\UHHOOHUYHQVWUHPHG
RPODJPP WRPPHU DYKHQJLJDYPRGHOO 6HFig. 3.12.)
30-50 mm
(1,2-1,95
tommer)
30-50 mm
(1,2-1,95
tommer)
Flytt til venstre eller høyre
Fig. 3.12
6. INSTALLASJON AV UTENDØRSENHETEN
www.electrolux.com
Monteringsveiledning –
XWHQG¡UVHQKHW
6.1 Trinn 1: Velg monteringssted
)¡UGXPRQWHUHUXWHQG¡UVHQKHWHQPnGX
YHOJHHWHJQHWPRQWHULQJVVWHG+HUI¡OJHU
krav som vil hjelpe deg med å velge et
egnet monteringssted for enheten.
Et riktig monteringssted tilfredsstiller
følgende krav:
‡ Tilfredsstiller alle plasskrav vist
L3ODVVNUDYIRULQVWDOODVMRQHQ Fig. 4.1)
‡ God luftsirkulasjon og ventilasjon
‡ )DVWRJVROLG²VWHGHWNDQVW¡WWH
enheten og vil ikke vibrere
‡ 6W¡\IUDHQKHWHQYLOLNNHIRUVW\UUHDQGUH
‡ Beskyttet mot lengre perioder med
direkte sollys eller regn
SPESIELLE FORHOLDSREGLER
VED EKSTREMT VÆR
Dersom enheten er eksponert
for sterk vind:
Monter enheten slik at luftuttaket står i en
90° vinkel til vindretningen. Ved behov
kan du bygge en barriere foran enheten
for å beskytte den mot sterk vind.
Se Fig.4.2 og Fig.4.3 nedenfor.
Sterk vind
Sterk vind
Fig. 4.2
Vindskjerm
60 cm
(24 tommer)
over
54
r)
me
tom gen
2
g
(1 ve
cm bak
30 fra
30
(12 to cm
m
på v mer)
enstr
e
m )
0 c er
20 omm
t
n
(79 fora
Sterk vind
60
(24 to cm
m
på h mer)
øyre
Fig. 4.1
IKKE monter enheten på følgende
steder:
I nærheten av en hindring som
YLOEORNNHUHOXIWLQQWDNRJXWO¡S
I nærheten av en offentlig vei,
IRONVRPPHRPUnGHUHOOHUGHUVW¡\
fra enheten vil forstyrre andre
I nærheten av dyr eller planter som
vil bli skadet av varmluftutstippet
I nærheten av en kilde til brennbar
gass
På steder som er utsatt for store
VW¡YPHQJGHU
På steder som er utsatt for store
mengder saltholdig luft
Fig. 4.3
Dersom enheten ofte blir eksponert
til regn og snø:
Bygg et vern over enheten for å beskytte
GHQPRWUHJQRJVQ¡9 UIRUVLNWLJVnLNNH
OXIWVWU¡PPHQUXQGWHQKHWHQEOLUEORNNHUW
Dersom enheten ofte blir eksponert
til saltholdig luft (ved sjøen):
%UXNHQXWHQG¡UVHQKHWVRPHU
spesiallaget for å motstå korrosjon.
6.2 Trinn 2: Monter
dreneringskoblingen
Varmepumpe-enheten krever en
GUHQHULQJVNREOLQJ)¡UGXEROWHU
XWHQG¡UVHQKHWHQSnSODVVPnGXPRQWHUH
dreneringskobingen på bunnen av
HQKHWHQ0HUNDWGHW¿QQHVWRXONHW\SHU
dreneringskobling avhengig av hvilken type
XWHQG¡UVHQKHWGHWHUVQDNNRP
NORSK
I KALDT KLIMA
,NDOGWNOLPDE¡UGXV¡UJHIRUDW
dreneringsslangen er så vertikal som
mulig slik at vannet tappes ut raskt.
Dersom vannet tappes for langsomt,
kan det fryse i slangen slik at enheten
EOLURYHUVY¡PPHW
6.3 Trinn 3: Forankre
XWHQG¡UVHQKHWHQ
8WHQG¡UVHQKHWHQNDQIRUDQNUHVLEDNNHQ
eller til en veggmontert brakett.
MONTERINGSMÅL FOR ENHETEN
'HWI¡OJHQGHHUHQOLVWHRYHUXOLNH
VW¡UUHOVHUSnXWHQG¡UVHQKHWHQHRJ
DYVWDQGHQPHOORPPRQWHULQJVI¡WWHQH
deres. Forbered montering av
fundamentet for enheten i henhold til
målene nedenfor
A
Luftinntak
H
Hvis dreneringskoblingen leveres med
gummipakning VHFig. 4.4 - A) må du
JM¡UHI¡OJHQGH
1. Sett gummipakningen på den enden
av dreneringskoblingen som skal
NREOHVWLOXWHQG¡UVHQKHWHQ
2. Sett dreneringskoblingen inn i hullet
i bunnskålen i enheten.
3. Roter dreneringskoblingen 90° til den
klikker på plass mot fronten av enheten.
4. Koble en dreneringsslangeforlengelse
LNNHLQNOXGHUW WLOGUHQHULQJVNREOLQJHQ
for å lede vann bort fra enheten under
oppvarmingsmodus.
Hvis dreneringskoblingen ikke leveres
med en gummipakning VHFig. 4.4 - B)
PnGXJM¡UHI¡OJHQGH
1. Sett dreneringskoblingen inn i
hullet i bunnskålen i enheten.
Dreneringskoblingen vil klikke på plass.
2. Koble en dreneringsslangeforlengelse
LNNHLQNOXGHUW WLOGUHQHULQJVNREOLQJHQ
for å lede vann bort fra enheten under
oppvarmingsmodus.
B
Luftinntak
W
Luftuttak
Fig. 4.5
Hull i bunnskålen
i utendørsenheten
Forsegling
Forsegling
Dreneringskobling
(A)
(B)
Fig. 4.4
Mål på utendørsenheten (mm)
BxHxD
55
Monteringsmål
Avstand A (mm)
Avstand B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
56
www.electrolux.com
Mål på utendørsenheten (mm)
BxHxD
Monteringsmål
Avstand A (mm)
Avstand B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
Hvis du vil montere enheten på bakken
eller på en støpt monteringsplattform,
PnGXJM¡UHI¡OJHQGH
1. 0DUNHUSRVLVMRQHQWLO¿UH
ekspansjonsbolter basert på målene
i Monteringsmål-diagrammet.
2. Bor hull til ekspansjonsboltene.
3. 5HQJM¡UKXOOHQHIRUEHWRQJVW¡Y
4. Sett en mutter på enden av hver
ekspansjonsbolt.
5. Slå ekspansjonsboltene inn i de
forhåndsborede hullene med en
hammer.
6. Skru av mutrene fra
ekspansjonsboltene, og sett
XWHQG¡UVHQKHWHQRSSSnEROWHQH
7. Legg en underlagsskive på hver av
ekspansjonsboltene, og skru mutrene
på igjen.
8. Trekk til hver av mutrene med en
VNLIWHQ¡NNHO
ADVARSEL!
VED BORING I BETONG ER
VERNEBRILLER ANBEFALT
TIL ENHVER TID.
Hvis du vil montere enheten i en
veggmontert brakett,PnGXJM¡UH
I¡OJHQGH
FORSIKTIG!
)¡UGXPRQWHUHUHQYHJJPRQWHUWHQKHWPn
du forsikre deg om at veggen er laget av
solide murstein, betong eller et tilsvarende
sterkt materiale. Veggen må kunne støtte
PLQVW¿UHJDQJHUYHNWHQDYHQKHWHQ
1. Marker posisjonen for braketthullene
basert på målene i Monteringsmåldiagrammet.
2. Bor hull til ekspansjonsboltene.
3. 5HQJM¡UKXOOHQHIRUVW¡YRJVNLWW
4. Sett en underlagsskive og en mutter
på hver av ekspansjonsoltene.
5. Træ ekspansjonsboltene gjennom
hullene i monteringsbraketten, sett
monteringsbrakettene i posisjon og
bank ekpansjonsboltene inn i veggen.
6. Sjekk at monteringsbrakettene
er i vater.
7. /¡IWHQKHWHQIRUVLNWLJRJVHWW
HQKHWHQVPRQWHULQJVI¡WWHURSS
på brakettene.
8. Bolt enheten fast til brakettene.
FOR Å REDUSERE VIBRASJONER
FRA VEGGMONTERT ENHET
Hvis tillatt kan du montere veggmontert
enhet med gummipakninger for
nUHGXVHUHYLEUDVMRQHURJVW¡\
6.4 7ULQQ.REOHWLOVLJQDORJ
VWU¡POHGQLQJHU
7HUPLQDOEORNNHQWLOXWHQG¡UVHQKHWHQ
er beskyttet av et ledningsdeksel
på siden av enheten. Et omfattende
koblingsskjema er skrevet ut på innsiden
av ledningsdekslet.
LES DISSE BESTEMMELSENE
FØR ELEKTRISK ARBEID
UTFØRES
1. All kabling må overholde lokale
og nasjonale regler og må være
installert av en autorisert elektriker.
2. Alle elektriske koblinger må
være foretatt i henhold til
VWU¡PNREOLQJVVNMHPDHWVRPQH¿QQHU
HJSnVLGHSDQHOHQHDYLQQHQG¡UVRJ
XWHQG¡UVHQKHWHQH
3. Hvis det er et alvorlig
sikkerhetsproblem med
VWU¡PWLOI¡UVHOHQPnDUEHLGHWVWRSSHV
NORSK
umiddelbart. Forklar problemet for
kunden, og la være å installere
HQKHWHQI¡UVLNNHUKHWVSUREHPHW
HURUGHQWOLJO¡VW
4. Spenningen må ligge innenfor
90 - 110 % av nominell spenning.
8WLOVWUHNNHOLJVWU¡PWLOI¡UVHONDQI¡U
WLOHOHNWULVNVW¡WHOOHUEUDQQ
5. +YLVVWU¡PNREOHVWLOIDVWPRQWHUW
NDEOLQJE¡UPDQLQVWDOOHUH
et overspenningsvern og en
hovedbryter med en kapasitet på
1,5 ganger enhetens maksimale
VWU¡PVW\UNH
6. +YLVVWU¡PNREOHVWLOIDVWPRQWHUW
NDEOLQJE¡UHQEU\WHUHOOHU
kretsbryter som frakobler alle
polene og har en kontaktseparasjon
SnPLQVWPP WRPPH inkorporeres i den fastmonterte
NDEOLQJHQ(QNYDOL¿VHUWWHNQLNHU
må bruke en godkjent kretsbryter
eller bryter.
7. Enheten skal bare kobles til en
individuell kurs. Ikke koble noe annet
apparat til den kursen.
8. 6¡UJIRUDWNOLPDDQOHJJHWHURUGHQWOLJ
jordet.
9. Hver ledning må være fast tilkoblet.
/¡VNDEOLQJNDQInWHUPLQDOHQWLOnEOL
RYHURSSKHWHWQRHVRPNDQI¡UHWLO
feilfunksjon på produktet, og mulig
brann.
10. IkkeODOHGQLQJHUEHU¡UHHOOHUKYLOH
PRWNM¡OHU¡UNRPSUHVVRUHOOHU
bevegelige deler i enheten.
11. Hvis enheten har et ekstra elektrisk
varmeapparat, må det installeres
PHGPLQVWPHWHUV WRPPHUV avstand til brennbart materiale.
ADVARSEL!
SLÅ AV HOVEDSTRØMMEN TIL
ANLEGGET FØR DET UTFØRES
ELEKTRISK ARBEID ELLER KABLING.
1. .ODUJM¡UNDEHOHQIRUWLONREOLQJ
BRUK RIKTIG KABEL
‡ ,QQHQG¡UVVWU¡PNDEHO KYLVDNWXHOW H05VV-F eller H05V2V2-F
‡ 8WHQG¡UVVWU¡PNDEHO+51)
‡ Signalkabel: H07RN-F
57
0LQLPXPWYHUUVQLWWVÀDWHIRU
strøm- og signalkabler
Nord-Amerika
Apparatforsterker (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
ANdre regioner
Nominell
strømstyrke for
apparatet (A)
Nominal
WYHUUVQLWWVÀDWH
(mm²)
!RJ”
0.75
!RJ”
1
!RJ”
1.5
!RJ”
2.5
!RJ”
!RJ”
6
a. Bruk avisoleringstang og ta av
isolasjon fra begge ender av kabelen
VOLNDWRPODJPP LQ DY
lederen eksponeres.
b. Ta av isolasjon fra endene av
ledningene.
c. %UXNHWNOHPIRUELQGHOVHVYHUNW¡\
FULPSHU RJODJHQXNQDVWLHQGHQH
på ledningene.
VÆR OPPMERKSOM PÅ
STRØMFØRENDE LEDNINGER
6¡UJIRUDWGXVNLOOHUVWU¡PI¡UHQGH
OHGQLQJHU ³/´ NODUWIUDDQGUHOHGQLQJHU
når du crimper.
ADVARSEL!
ALL KABLING MÅ UTFØRES I
STRENG OVERENSTEMMELSE
MED KOBLINGSSKJEMAET SOM
BEFINNER SEG PÅ INNSIDEN AV
UTENDØRSENHETEN.’C-TRÅD-DEKSEL
2. Skru av kablingsdekselet og ta det av.
58
www.electrolux.com
3. Skru av kabelklemmen under
terminalblokken og legg den til side.
4. 6¡UJIRUDWOHGQLQJVIDUJHQH
etikettene stemmer over ens med
etikettene i terminalblokken, og skru
u-knasten på hver ledning fast til den
korresponderende terminalen.
5. Sjekk av hver kobling er sikker, og
OHJOHGQLQJHQHLVO¡\IHUXQGWIRUn
hindre at regnvann kommer inn i
terminalen.
6. Bruk kabelklemmen og fest kabelen
til enheten. Skru kabelklemmen godt
fast,
7. Isoler ubrukte ledninger med
VWU¡PLVROHUHQGH39&WDSH3ODVVHU
GHPVOLNDWGHLNNHEHU¡UHQRHQ
elektrisk del eller metalldel.
8. Sett ledningsdekselet på siden av
enheten på igjen, og det skru det
på plass.
Deksel
Skrue
Koblingsskjema for
utendørsenheten er plassert på
innsiden av ledningsdekselet
på utendørsenheten.
Fig. 4.6
7. RØRFORBINDELSEN FOR KJØLEMEDIET
MERKNADER OM RØRLENGDE
/HQJGHQSnU¡UIRUELQGHOVHQIRU
NM¡OHPHGLHWSnYLUNHU\WHOVHQRJ
energieffektiviteten for enheten. Nominell
effektivitet er testet på enheter med en
U¡UOHQJGHSnPHWHU IRW )RUVSHVLHOWWURSLVNHRPUnGHUE¡U
ikke den maksimale lengden på
U¡UIRUELQGHOVHQIRUNM¡OHPHGLHW
RYHUVNULGHPHWHU IRW RJ
LNNHQRHNM¡OHPLGGHONDQOHJJHVWLO
IRUNM¡OHPRGHOOHU5 NORSK
59
Rør
Tilkoblingsinstruksjoner – røropplegg
for kjølemediet
Brotsj
7.1 7ULQQ.XWWU¡U
1nUGXIRUEHUHGHUU¡UIRUNM¡OHPHGLHW
vær ekstra omhyggelig med å kutte
og lage ordentlig krage på dem. Det
YLOV¡UJHIRUHIIHNWLYGULIWRJPLQLPHUH
behovet for fremtidig vedlikehold.
Rørkoblingspunktene må plasseres
på utsiden av rommet.
1. 0nODYVWDQGHQPHOORPLQQHQG¡UV
RJXWHQG¡UVHQKHWHQ
2. %UXNHQU¡UNXWWHURJNXWWU¡UHWOLWW
lenger enn den målte avstanden.
3. 6¡UJIRUnNXWWHU¡UHWLHQSHUIHNWƒ
vinkel. Se Fig. 5.1 for eksempler på
dårlig kutting.
°90
Skjev
Ujevn
Vridd
Fig. 5.1
IKKE DEFORMER RØRET
UNDER KUTTINGEN
9 UHNVWUDIRUVLNWLJVnLNNHU¡UHW
EOLUVNDGHWE¡\GHOOHUGHIRUPHUW
under kuttingen. Det vil redusere
varmeffektiviteten til enheten drastisk.
Pek ned
Fig. 5.2
7.3 Trinn 3: Lag krage
SnU¡UHQGHQH
5LNWLJNUDJLQJHUKHOWQ¡GYHQGLJIRU
å få en lufttett forsegling.
1. Etter å ha fjernet grat fra det
NXWWHGHU¡UHWPnHQGHQHIRUVHJOHV
med PVC-tape for å forhindre at
IUHPPHGOHJHPHUNRPPHULQQLU¡UHW
2. 'HNNU¡UHWPHGLVROHUHQGHPDWHULDOH
3. Plasser kragemutre på begge ender
DYU¡UHW6¡UJIRUDWGHYHQGHULULNWLJ
retning, for du kan ikke sette dem på
eller endre retningen på dem etter
kraging. Se Fig. 5.3
Kragemutter
Kobberrør
7.2 Trinn 2: Lag krage på
U¡UHQGHQH
Fig. 5.3
Grat kan svekke den lufttette
IRUVHJOLQJHQLU¡UIRUELQGHOVHQ*UDWPn
fjernes fullstendig.
1. +ROGU¡UHWLHQYLQNHOQHGRYHUIRU
å forhindre at det kommer grat inn
LU¡UHW
2. Bruk en brotsj eller et
DYJUDWLQJVYHUNW¡\RJIMHUQDOOJUDW
IUDNXWWHVHNVMRQHQDYU¡UHW
5. .OHPNUDJHIRUPSnHQGHQDYU¡UHW
(QGHQDYU¡UHWPnVWLNNHXWRYHU
kanten av krageformen i henhold
til målene i tabellen nedenfor.
4. 7DDY39&WDSHQIUDHQGHQHDYU¡UHW
når du er klar til å foreta kragingen.
60
www.electrolux.com
7.4 7ULQQ.REOHWLOU¡UHQH
1nUGXNREOHUVDPPHQU¡UIRU
NM¡OHPHGLHWPnGXV¡UJHIRUnLNNH
EUXNHIRUK¡\WWLOWUHNNLQJVPRPHQWHOOHU
GHIRUPHUHU¡UHWSnQRHQVRPKHOVWPnWH
'XE¡UI¡UVWNREOHWLOLQQHQG¡UVHQKHWHQ
GHUHWWHUXWHQG¡UVHQKHWHQ
MINIMUM BØYERADIUS
9HGE¡\LQJDYNREOLQJVU¡UOHGQLQJHUHU
PLQLPXPE¡\HUDGLXVFP6HFig.5.6
Fig. 5.4
RØRUTSTIKK OVER KRAGEFORMEN
Utvendig
rørdiameter
(mm)
Ø 6,35
‘Ǝ
Ø 9,52
‘Ǝ
Ø 12,7
‘Ǝ
Ø 16
‘Ǝ
Ø 19
‘Ǝ
A (mm)
Min.
Maks.
Radius
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Ǝ
Krageform
A
Fig. 5.6
Instruksjoner for tilkobling
DYU¡UWLOLQQHQG¡UVHQKHWHQ
1. 5HWWRSSPLGWHQDYGHWRU¡UHQH
du vil koble til. Se Fig. 5.7.
Rørledning for
innendørsenhet
Rør
Fig. 5.5
6. 6HWWNUDJHYHUNW¡\HWLQQSnIRUPHQ
7. 'UHLKnQGWDNHWSnNUDJHYHUNW¡\HWPHG
NORNNHQWLOU¡UHWHUIXOOVWHQGLJNUDJHW
8. 7DDYNUDJHYHUNW¡\HWRJ
NUDJHIRUPHQRJNRQWUROOHUU¡UHQGHQ
for sprekker og at kragingen er jevn.
≥10 cm
(4 tommer)
Kragemutter
Rør
Fig. 5.7
2. Trekk til kragemutteren så hardt som
mulig for hånd.
3. %UXNHQVNUXQ¡NNHORJJULSIDVW
LPXWWHUHQSnHQKHWVU¡UHW
4. *ULSIDVWLPXWWHUHQSnHQKHWVU¡UHW
EUXNHQPRPHQWQ¡NNHORJWUHNN
til kragemutteren i henhold
til tiltrekkingsverdiene i
tiltrekkingsmoment- tabellen
QHGHQIRU/¡VQHNUDJHPXWWHUHQ
litt, og trekk den til igjen.
NORSK
Fig. 5.8
TILTREKKINGSMOMENTER
Utvendig rørdiameter (mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Tiltrekkingsmoment
1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
IKKE BRUK FOR HØYT
TILTREKKINGSMOMENT
)RUP\HPDNWNDQ¡GHOHJJHPXWWHUHQ
HOOHUVNDGHU¡UIRUELQGHOVHQIRU
NM¡OHPHGLHW'XPnLNNHEUXNHK¡\HUH
tiltrekkingsmoment enn det som er angitt
i tabellen ovenfor.
Instruksjoner for tilkobling av
U¡UWLOXWHQG¡UVHQKHWHQ
4. %UXNHQVNUXQ¡NNHORJJULSWDN
i ventilhuset. Ikke grip tak i muttere
som forsegler serviceventilen.
6H¿J)
BRUK SKRUNØKKEL FOR
Å GRIPE TAK I VENTILHUSET
Tiltrekkingsmoment fra tiltrekking av
kragemutteren kan få andre deler av
ventilen til å sprette av.
1. Skru av dekselet på pakningsventilen
SnVLGHQDYXWHQG¡UVHQKHWHQ
6HFig. 5.9)
Ventildeksel
Fig. 5.9
2. Ta av beskyttelseshettene fra endene
på ventilene.
3. 5HWWRSSGHQNUDJHGHU¡UHQGHQPHG
hver ventil, og trekk til kragemutteren
så hardt som mulig for hånd.
Ytterligere
WLOWUHNNLQJVPRPHQW 1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
Fig. 5.10
61
62
www.electrolux.com
5. Grip fast tak i ventilhuset og bruk
HQPRPHQWQ¡NNHOWLOnWUHNNHWLO
kragemutteren i henhold til korrekt
tiltrekkingsmoment.
6. /¡VQHNUDJHPXWWHUHQOLWWRJWUHNN
den til igjen.
7. *MHQWDWULQQWLOIRUUHVWHUHQGHU¡U
8. AVTREKK
MC
Foreredelser og forholdsregler
/XIWRJIUHPPHGOHJHPHULNM¡OHNUHWVHQ
NDQIRUnUVDNHDEQRUPWU\NN¡NQLQJ
QRHVRPNDQ¡GHOHJJHNOLPDDQOHJJHW
redusere effektiviteten og forårsake
personskader. Bruk en vakuumpumpe og
PDQLIROGPnOHUIRUnW¡PPHNM¡OHNUHWVHQ
for ikke-kondensbar gass og fuktighet fra
anlegget.
7¡PPLQJHQE¡UXWI¡UHVQnUHQKHWHQ
LQVWDOOHUHVRJQnUGHQÀ\WWHV
FØR TØMMING
‡ .RQWUROOHUDWEnGHK¡\WU\NNVRJ
ODYWU\NNVU¡UHQHPHOORPLQQHQG¡UVRJ
XWHQG¡UVHQKHWHQHHUIRUVNULIWVPHVVLJ
tilkoblet i henhold til avsnittet
5¡UIRUELQGHOVHQIRUNM¡OHPHGLHW
i denne anvisningen.
‡ Kontroller at alle ledninger
er forksiftsmessig tilkoblet.
MC
Tømmingsinstruksjoner
)¡UGXEUXNHUPDQLIROGPnOHU
og vakuumpumpe må du lese
bruksanvisningene og bli kjent
med hvordan utstyret fungerer.
Manifoldmåler
Forbindelsesmåler Trykkmåler
-76 cmHg
Lavtrykksventil
Lavtrykksventil
Trykkslange /
ladeslange
Ladeslange
Vakuum
pumpe
Lavtrykksventil
Fig. 6.1
1. Koble ladeslangen på manifoldmåleren
til serviceporten på lavtrykksventilen på
XWHQG¡UVHQKHWHQ
NORSK
2. Koble en annen ladeslange fra
manifoldmåleren til vakuumpumpen.
3. Åpne lavtrykkssiden på manifoldPnOHUHQ+ROGK¡\WU\NNVVLGHQOXNNHW
4. 6OnYDNXXPSXPSHQSnIRUnW¡PPH
anlegget.
5. .M¡UYDNXXPSXPSHQLPLQVW
15 minutter, etter til forbindelsesmåleUHQYLVHUFP+* 5 Pa).
6. Lukk lavtrykkssiden på
manifoldmåleren og slå av
vakuumpumpen.
7. Vent i 5 minutter, og sjekk deretter at
det ikke er endringer i systemtrykket.
8. Dersom det er endringer i
systemtrykket, se avsnittet Sjekk
for gasslekkasje for informasjon om
hvordan du foretar lekkasjesjekk.
Dersom det ikke er endringer i
systemtrykket, skrur du av hetten på
SDNQLQJVYHQWLOHQ K¡\WU\NNVYHQWLOHQ 9. 6HWWHQVHNVNDQWQ¡NNHOLQQL
SDNQLQJVYHQWLOHQ K¡\WU\NNVYHQWLOHQ RJnSQHYHQWLOHQYHGnVNUXQ¡NNHOHQ
RPGUHLQLQJPRWNORNNHQ/\WW
etter lyden av gass som lekker ut
av systemet, steng deretter ventilen
etter 5 sekunder.
10. Observer trykkmåleren i ett minutt
for se at det ikke er noen endring
i trykket. Trykkmåleren skal vise et
WU\NNVRPHUHQWDQNHK¡\HUHHQQ
det atmosfæriske trykket.
Kragemutter
Hette
Ventilhus
Ventilskaft
Fig. 6.2
63
11. Ta ladeslangen av fra serviceporten
12. %UXNHQVHNVNDQWQ¡NNHORJnSQH
EnGHK¡\RJODYWU\NNVYHQWLOHQH
fullstendig.
13. Trekk til ventilhettene på alle tre
YHQWLOHQH VHUYLFHSRUWK¡\WU\NNV
lavtrykksventil) for hånd. Om
Q¡GYHQGLJNDQGXWUHNNH\WWHUOLJHUH
WLOPHGHQPRPHQWQ¡NNHO
ÅPNE VENTILSKAFTET
FORSIKTIG
Når du åpner ventilskaftene, drei
VHNVNDQWQ¡NNHOHQWLOGHQVOnUPRW
VWRSSHUHQ,NNHJM¡UIRUV¡NSnnnSQH
ventilen videre.
Merknad om tilsetning av kjølemiddel
Noen systemer trenger ekstra lading,
DYKHQJLJDYU¡UOHQJGHQH6WDQGDUG
U¡UOHQJGHYDULHUHUDYKHQJLJDYORNDOH
forskrifter. I Nord-Amerika, for eksempel,
HUVWDQGDUGU¡UOHQJGHP ¶ ,DQGUH
RPUnGHUHUVWDQGDUGU¡UOHQJGHP ¶ 'HWHNVWUDNM¡OHPLGGHOHWVRPVNDOODGHV
NDQEHUHJQHVYHGKMHOSDYI¡OJHQGH
IRUPHO * OGHULNNHIRUHQKHGHUPHG
5N¡OHPLGGHOLV UOLJHWURSHODQGH 64
www.electrolux.com
EKSTRA KJØLEMIDDEL PER RØRLENGDE
Lengde på kobingsrørledning
(m)
”6WDQGDUG
U¡UOHQJGH
> Standard
U¡UOHQJGH
Luftspyling
Ytterligere kjølemedium
smetode
Vakuum
pumpe
Vakuum
pumpe
Ikke tilgjengelig
Væskeside: Ø 6,35
¡´
Væskeside: Ø 9,52
¡´
R32:
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x 12 g/m
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x
0,13 oZ/ft
R32:
5¡UOHQJGH±
VWDQGDUGOHQJGH [JP
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x
0,26 oZ/ft
R290:
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x 10 g/m
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x
0,10 oZ/ft
R290:
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x 18 g/m
5¡UOHQJGH±
standardlengde) x
0,19 oZ/ft
)RU5NM¡OHPLGGHOHQKHWVNDOGHQ
WRWDOHPHQJGHQNM¡OHPLGGHOVRPVNDO
ODGHVLNNHY¡UHPHUHQQJ %WXW J !%WXWRJ %WXW J !%WXWRJ %WXW J !%WXWRJ Btu/t).
FORSIKTIG!
IKKEEODQGNM¡OHPLGGHOW\SHU
NORSK
65
9. ELEKTRISK SJEKK OG SJEKK FOR
GASSLEKKASJE
Strømsikkerhetskontroller
Etter monteringen må du sjekke at all
elektrisk kabling er installert i henhold
til lokale og nasjonale forskrifter, og
i henhold til monteringsanvisningen.
FØR TESTKJØRING
Sjekk jordingsarbeidet
Mål jordingsmotstanden visuelt og ved
hjelp av en jordingsmotstandstester.
Jordingsmotstanden må være mindre
HQQȍ
Merk: For enkelte steder i USA er dette
LNNHQ¡GYHQGLJYLVHWNUDY
UNDER TESTKJØRING
Sjekk for strømlekkasje
Under testkjøringenE¡UGXEUXNHHQ
elektroprobe og et multimeter, og foreta
HQRPIDWWHQGHWHVWIRUVWU¡POHNNDVMH
'HUVRPVWU¡POHNNDVMHEOLUIDVWVOnWWVOn
av enheten umiddelbart og tilkall en
DXWRULVHUWHOHNWULNHUIRUn¿QQHnUVDNHQ
til lekkasjen, og rette den.
Merk: For enkelte steder i USA er dette
LNNHQ¡GYHQGLJYLVHWNUDY
ADVARSEL – FARE FOR
ELEKTRISK STØT
ALLE ELEKTRISKE INSTALLASJONER
MÅ OVERHOLDE LOKALE OG
NASJONALE FORSKRIFTER, OG MÅ
VÆRE FORETATT AV EN AUTORISERT
ELEKTRIKER.
Gasslekasjekontroller
Det er to ulike metoder å sjekke for
gasslekkasje på.
Såpe og vann-metoden
%UXNHQP\NE¡UVWHRJSnI¡UVnSHYDQQ
HOOHUÀ\WHQGHUHQJM¡ULQJVPLGGHOSn
DOOHU¡UNREOLQJVSXQNWHUSnLQQHQRJ
XWHQG¡UVHQKHWHQ+YLVGHWNRPPHU
bobler, tyder det på lekkasje.
Lekkasjedetektor-metoden
hvis en lekkasjedetektor brukes,
se bruksanvisningen for instruksjon.
ETTER Å HA FORETATT
GASSLEKKASJEKONTROLLER
Etter å ha fått bekreftet at INGEN
DYU¡UNREOLQJVSXQNWHQHOHNNHU
setter du ventildekselet tilbake
SnXWHQG¡UVHQKHWHQ
66
www.electrolux.com
10. TESTKJØRING
Før testkjøringen
7HVWNM¡ULQJVNDOEDUHIRUHWDVHWWHUDWGX
KDUJMHQQRPI¡UWI¡OJHQGHWULQQ
‡ Strømsikkerhetskontroller – Bekreft
at det elektriske systemet på enheten
er trygt og fungerer riktig
‡ Gasslekasjekontroller – Kontroller
alle kragemutter-forbindelser, og
bekreft at systemet ikke lekker
‡ Bekreft at gass- og væske-ventilene
K¡\WRJODYWWU\NN HUKHOWnSQH
Testkjøringsinstruksjoner
Du kan foreta testkjøringen i minst
30 minutter.
1. .REOHVWU¡PWLOHQKHWHQ
2. Trykk på AV/PÅ- nappen på
fjernkontrollen for å slå den på.
3. Trykk på MODE- knappen for å bla
JMHQQRPI¡OJHQGHIXQNVMRQHUpQDY
gangen:
‡ COOL – Velg lavest mulige
temperatur
‡ +($7±9HOJK¡\VWPXOLJH
temperatur
4. /DKYHUIXQNVMRQNM¡UHLPLQXWWHU
RJIRUHWDI¡OJHQGHNRQWUROOHU
Liste over
kontroller som
skal utføres
BESTÅTT/IKKE
BESTÅTT
Ingen
VWU¡POHNNDVMH
Enheten er
forskriftsmessig
jordet
Alle elektriske
terminaler er
foskriftsmessig
tildekket
Innen- og
XWHQG¡UVHQKHWHQH
er solid installert
,QJHQU¡UNREOLQJspunkter lekker
Vannet dreneres
riktig fra dreneringsslangen
$OOHU¡UHQHHU
forskriftsmessig
isolert
8WHQG¡UV ,QQHQG¡UV
Liste over
kontroller som
skal utføres
BESTÅTT/IKKE
BESTÅTT
(QKHWHQXWI¡UHU
COOL-funksjonen
riktig
(QKHWHQXWI¡UHU
HEAT-funksjonen
riktig
Luftventilen
LQQHQG¡UVURWHUHU
riktig
,QQHQG¡UVHQKHWHQ
responderer til
fjernkontrollen
DOBBELTSJEKK
RØRFORBINDELSENE
7U\NNHSnNM¡OHNUHWVHQYLO¡NHXQGHU
GULIW'HWNDQDYVO¡UHOHNNDVMHU
som ikke var til stede under den
innledende kontrollen. Ta deg tid under
WHVWNM¡ULQJHQWLOnGREEHOWVMHNNHDWLQJHQ
NM¡OHU¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHUKDUOHNNDVMH
Se Gasslekkasjekontroll for instruksjoner.
5. 1nUWHVWNM¡ULQJHQHUDYVOXWWHWXWHQ
feil og du har bekreftet at alle
sjekkpunktene på listen er BESTÅTT,
JM¡UGXI¡OJHQGH
a. Bruk fjernkontrollen og gå tilbake
til normal driftstemperatur.
b. Bruk isolasjonstape og pakk inn
GHLQQHQG¡UVNM¡OHU¡UIRUELQGHOVHQH
som du lot være udekket
under installeringen av
LQQHQG¡UVHQKHWHQ
DERSOM OMGIVELSESTEMPERATUREN ER UNDER 16 °C (60 °F)
Du kan ikke bruke fjernkontrollen for
å slå på COOL-funksjonen dersom
omgivelsestemperaturen er under
16 °C. Bruk i så fall den MANUELLE
KONTROLLKNAPPEN for å teste
COOL-funksjonen.
1. /¡IWIURQWSDQHOHWSnLQQHQG¡UVHQKHWHQ
til det klikker på plass.
2. Den MANUELLE
KONTROLLKNAPPEN er plassert
SnK¡\UHVLGHDYGLVSOD\ERNVHQ
Trykk på knappen to ganger for å
velge COOL-funksjonen. Se Fig. 8.1
3. )RUHWDWHVWNM¡ULQJVRPQRUPDOW
NORSK
67
Manuell kontrollknapp
Fig. 8.1
11. EUROPEISKE RETNINGSLINJER FOR
AVFALLSHÅNDTERING
'HWWHDSSDUDWHWLQQHKROGHUNM¡OHPLGGHO
og andre potensielt farlige materialer.
Når dette apparatet skal skrotes, må
lovens krav til innsamling og behandling
overholdes. Ikke kast dette produktet
som husholdningsavfall eller usortert
kommunalt avfall.
Når dette apparatet skal skrotes har
GXI¡OJHQGHDOWHUQDWLYHU
‡ Lever apparatet til et kommunalt
innsamlingsanlegg for elektronisk
avfall.
‡ 1nUGXNM¡SHUHWQ\WWDSSDUDWNDQ
det gamle apparatet leeres til selgeren
uten kostnader.
‡ Produsenten vil ta imot det gamle
apparatet uten kostnader.
‡ 'XNDQVHOJHDSSDUDWHWWLOVHUWL¿VHUWH
skraphandlere.
Spesialmerknad
Å kaste dette apparatet i skogen eller
andre steder i naturen er farlig for
KHOVHQRJPLOM¡HW)$UOLJHVWRIIHUNDQ
lekke ned i grunnvannet og komme inn
i næringskjeden.
F-gass
.M¡OHPHGLXP5
/HNNDVMHDYNM¡OHPHGLXP
bidrar til klimaendring.
.M¡OHPLGGHOPHGODYHUHJOREDOW
RSSYDUPLQJVSRWHQVLDO *:3 YLOELGUD
mindre til global oppvarming enn et
NM¡OHPLGGHOPHGK¡\HUH*:3KYLVGHW
slipper ut i atmosfæren. Dette apparatet
LQQHKROGHUNM¡OHPHGLXPY VNHPHG
en GWP lik 675. Dette betyr at dersom
NJDYGHWWHNM¡OHPHGLHWOHNNHUXW
i atmosfæren, så vil virkningen på
global oppvarming være 675 ganger
K¡\HUHHQQNJ&2RYHUHQSHULRGH
SnnU3U¡YDOGULnWXNOHPHG
NM¡OHNUHWVHQHOOHUGHPRQWHUHSURGXNWHW
VHOY6S¡UDOOWLGHQIDJSHUVRQ
Produktet eller utstyret inneholder
ÀXRUKROGLJHNOLPDJDVVHURJGH
ÀXRUKROGLJHNOLPDJDVVHQHHULQQNDSVOHW
i hermetisk lukket utstyr.
Modell
3nI\OOLQJVNDSDVLWHW NJ
9K
0.60
12K
0.70
&2HNYLYDOHQW WRQQ
0.59
0.59
68
www.electrolux.com
12. SERVICEINFORMASJON
1. Kontroller i området.
)¡UGXEHJ\QQHUDUEHLGSnV\VWHPHU
VRPLQQHKROGHUEUHQQEDUHNM¡OHY VNHU
PnNRQWUROOHUEOLXWI¡UWIRUnVLNUHDW
tennfaren er minimert. For reparasjon
SnNM¡OHV\VWHPHWPnI¡OJHQGH
IRUKROGVUHJOHUEOLIXOJWI¡UQRHDUEHLG
EOLUXWI¡UW
2. Arbeidsprosedyre
$UEHLGVNDOEOLXWI¡UWLHQNRQWUROOHUW
prosedyre slik at risikoen for
tilstedeværelse av brennbar gass eller
damp under arbeidet blir minimert.
3. Generelt arbeidsområde
Alt vedlikeholdspersonell og andre som
arbeider i lokalområdet skal instrueres
RPDUEHLGHWVRPVNDOXWI¡UHV$UEHLG
under trange plassforhold skal unngås.
Området rundt arbeidsområdet må
EOLDYVSHUUHW6¡UJIRUDWIRUKROGHQH
i området har blitt sikret med hensyn
til brennbart materiale.
4. Kontrollerer for tilstedeværelse
av kjølemiddel.
Området skal kontrolleres med en
NM¡OHPLGGHOVHQVRUI¡URJXQGHUDUEHLGHW
for å sikre at teknikeren er oppmerksom
på potensielt brennbare atmosfærer.
6¡UJIRUDWXWVW\UHWIRUnRSSGDJH
lekkasjer kan brukes med brennbare
NM¡OHPLGOHUIHNVDWGHLNNHJQLVWHU
at de er ordentlig forseglet og generelt
trygge.
5. Brannslokkingsapparat i
nærheten.
Dersom noe arbeid med varme skal
EOLXWI¡UWSnNM¡OHXWVW\UHWHOOHUUHODWHUWH
deler, skal brannslokkingsutstyr
være lett tilgjengelig. Ha et
brannslokkingsapparat med
W¡UUSXOYHUHOOHU&2LQ UKHWHQ
6. Ingen antenningskilder.
,QJHQSHUVRQHUVRPXWI¡UHUDUEHLG
UHODWHUWWLOHWNM¡OHV\VWHPVRP
LQYROYHUHUnHNVSRQHUHU¡UDQOHJJVRP
inneholder eller har inneholdt brennbare
NM¡OHPLGOHUVNDOEUXNHQRHQVRPKHOVW
antenningskilde på slik måte at det kan
I¡UHWLOIDUHIRUEUDQQHOOHUHNVSORVMRQ
Alle mulige antenningskilder, inkludert
sigaretter, skal holdes tilstrekkelig langt
unna installasjonsstedet, reparasjon,
fjerning eller avhending, hvor brennbare
NM¡OHPLGOHUNDQNRPPHXWLRPJLYHOVHQH
)¡UDUEHLGEOLUXWI¡UWPnRPJLYHOVHQHEOL
XQGHUV¡NWIRUnVLNUHDWGHWLNNH¿QQHV
IDUHIRUEUDQQHOOHUDQWHQQLQJ³5¡\NLQJ
IRUEXGW´VNLOWVNDOVHWWHVRSS
7. Ventilert område.
6¡UJIRUDWRPUnGHWHULGHWIULHOOHUDWGHW
HUWLOVWUHNNHOLJYHQWLOHUWI¡UGXHNVSRQHUHU
V\VWHPHWHOOHUXWI¡UHUYDUPHDUEHLG(Q
YLVVYHQWLOHULQJPnIRUHJnLO¡SHWDY
arbeidet. Ventileringen skal frakte vekk
IULJMRUWHNM¡OHPLGOHURJKHOVWVHQGHGHP
ut i atmosfæren.
8. Kontroller kjøleutstyret.
Når elektriske komponenter blir skiftet ut,
skal de være ment til formålet og etter
NRUUHNWHVSHVL¿NDVMRQHU3URGXVHQWHQV
vedlikeholds- og serviceretningslinjer
skal til enhver tid bli fulgt. Ta kontakt med
produsentens tekniske service hvis du
HULWYLO)¡OJHQGHNRQWUROOHUVNDOEOLXWI¡UW
på installasjoner som bruker brennbare
NM¡OHPLGOHU
‡ ±/DGQLQJVVW¡UUHOVHQHUL
VDPVYDUPHGURPVW¡UUHOVHQKYRU
NM¡OHPLGGHOGHOHQHHULQVWDOOHUW
‡ – Ventilasjonssystemene og
utslippene deres fungerer som de skal
og er ikke blokkert.
‡ +YLVHQLQGLUHNWHNM¡OHNUHWVEUXNHV
skal de sekundære kretsene
kontrolleres for tilstedeværelse av
NM¡OHPLGGHO0DUNHULQJHQSnXWVW\UHW
skal fortsatt være synlig og lesbar.
‡ Merker og skilt som ikke er lesbare må
oppfriskes.
‡ .M¡OHU¡UHOOHUNRPSRQHQWHUHU
installert i en posisjon der de neppe
blir eksponert til stoffer som kan
NRUURGHUHNM¡OHY VNHKRROGLJH
komponenter, med mind
‡ komponentene er sammensatt av
materialer som er
‡ korrosjonsbestandige eller som er
K¡YHOLJEHVN\WWHWPRWnNRUURGHUH
NORSK
9. Kontroll av elektriske enheter.
Reparasjon og vedlikehold av
elektriske komponenter skal
inkludere sikkerhetskontroll og
komponentinspeksjon på forhånd.
Dersom det eksisterer en feil som kan
kompromittere sikkerheten, skal ingen
VWU¡PIRUV\QLQJY UHNREOHWWLONUHWVHQ
I¡UIHLOHQHUWLOIUHGVVWLOOHQGHKnQGWHUW
Dersom feilen ikke kan bli rettet opp
XPLGGHOEDUWPHQHUQ¡GYHQGLJIRU
IRUWVDWWGULIWPnHQPLGOHUWLGLJO¡VQLQJEOL
ordnet. Dette må bli rapportert til eieren
av utstyret slik at alle parter er informert.
Innledende sikkerhetskontroller skal
inkludere:
‡ at kondensatorer er utladet: Dette skal
JM¡UHVSnHQWU\JJPnWHIRUnXQQJn
mulighet for gnistdannelse
‡ at det ikke er noen aktive elektriske
komponenter og eksponerte ledninger
under lading, gjenoppretting eller
W¡PPLQJDYV\VWHPHW
‡ at det er kontinuerlig jording.
10. Reparasjoner av forseglede
komponenter
10.1 Under reparasjon av forseglede
NRPSRQHQWHUVNDODOOVWU¡PWLOI¡UVHO
frakobles utstyret det skal arbeides
SnI¡UQRHQIRUVHJOHGHGHNVOHUHWF
WDVDY+YLVGHWHUDEVROXWWQ¡GYHQGLJ
nIRUV\QHXWVW\UHWPHGVWU¡PXQGHU
reparasjonsarbeidet, skal en permanent
fungerende form for lekkasjerdetektering
være lokalisert på de mest kritiske
punktene for å varsle om potensielt
farlige situasjoner.
10.2 Spesiell oppmerksomhet må bli
UHWWHWPRWI¡OJHQGHIRUnVLNUHDWDUEHLG
på elektriske komponenter ikke endrer
foring eller isolasjon på en slik måte at
beskyttelsesnivået blir påvirket. Dette
inkluderer skade på kabler, for mange
tilkoblinger, terminaler som ikke oppfyller
RULJLQDOVSHVL¿NDVMRQHQHVNDGHSn
forseglinger, feilmontering osv.
‡ 6¡UJIRUDWDSSDUDWHUEOLUPRQWHUW
ordentlig.
‡ 6¡UJIRUDWVHJORJ
forseglingsmaterialer ikke har forvitret
69
slik at de ikke lenger oppfyller
funksjonen med å hindre brennbare
atmosfærer. Utskiftningsdeler oppfylle
SURGXVHQWHQVVSHVL¿NDVMRQHU
MERK: Bruk av silikonforsegling kan
påvirke effektiviteten i enkelte typer utstyr
for lekkasjeregistrering. Komponenter
VRPHUWU\JJHDYQDWXUEHK¡YHULNNH
nEOLLVROHUWI¡UGXMREEHUSnGHP
11. Reparasjon av naturlig trygge
komponenter
,NNHSnI¡UQRHQSHUPDQHQWLQGXNWLYH
eller kapasitansbelastninger på kretsen
uten å sikre at dette ikke vil overgå den
WLOODWWHVSHQQLQJHQRJVWU¡PQLYnHWIRU
utstyret. Komponenter som er trygge
av natur er de eneste typene som
kan bli arbeidet på selv i en brennbar
atmosfære. Testapparatene må være på
korrekt nivå. Erstatt komponenter kun
med deler som er angitt av produsenten.
Andre deler kan resultere i antenning av
NM¡OHPLGOHULRPJLYHOVHQHHWWHUOHNNDVMH
12. Kabling
Kontroller at kabling ikke vil være utsatt
IRUVOLWDVMHNRUURVMRQIRUK¡\WWU\NN
vibrasjoner, skarpe kanter eller andre
X¡QVNHGHSnYLUNQLQJHU.RQWUROOHQVNDO
også ta i betraktning effekten av aldring
eller kontinuerlige vibrasjoner fra kilder
som kompressorer eller vifter.
13. Oppdaging av brennbare
kjølemidler
Ikke under noen omstendighet skal
potensielle antenningskilder bli
brukt til å lete etter eller oppdage
NM¡OHPLGGHOOHNNDVMHU(QKDORJHQO\NW
HOOHUDQQHQGHWHNWRUPHGQDNHQÀDPPH skal ikke brukes.
14. Metoder for lekkasjepåvisning
)¡OJHQGHPHWRGHUIRUnRSSGDJH
lekkasjer er godkjent for systemer
VRPLQQHKROGHUEUHQQEDUHNM¡OHPLGOHU
Elektroniske lekkasjedetektorer skal
brukes for å oppdage brennbare
NM¡OHPLGOHUPHQI¡OVRPKHWHQHUNDQVNMH
ikke god nok eller tenger rekalibrering.
'HWHNWRUXWVW\UVNDONDOLEUHUHVLHWRPUnGH
IULWWIRUNM¡OHPLGGHO 6¡UJIRUDWGHWHNWRUHQ
ikke er en potensiell antenningskilde, og
70
www.electrolux.com
DWGHQSDVVHUWLOGHWNM¡OHPLGGHOHWVRP
er i bruk. Utstyr for lekkasjepåvisning
skal være stilt til en prosent av LFL i
NM¡OHPLGGHOHWRJVNDOY UHNDOLEUHUWWLOGHW
NM¡OHPLGGHOHWVRPHULEUXNRJWLOVYDUHQGH
JDVVSURVHQW PDNV HUEHNUHIWHW
Væsker til lekkasjepåvisning er egnet for
EUXNPHGGHÀHVWHNM¡OHPLGOHUPHQEUXN
av vaskemidler som inneholder klor må
unngås, ettersom klor kan reagere med
NM¡OHPLGGHOHWRJNRUURGHUHNRSSHUU¡UHQH
'HQQHRSHUDVMRQHQHUNULWLVNQ¡GYHQGLJ
GHUVRPORGGHRSHUDVMRQHUVNDOEOLXWI¡UW
SnU¡UV\VWHPHW
6¡UJIRUDWXWVOLSSHWIRUYDNXXPSXPSHQ
ikke er i nærheten av noen
antenningskilder og at det er tilstrekkelig
med ventilasjon.
16. Ladeprosedyrer
I tillegg til konvensjonelle ladeprosedyrer,
VNDOI¡OJHQGHNUDYY UHRSSI\OW
Dersom det er mistanke om lekkasje, må
DOOHQDNQHÀDPPHUEOLIMHUQHWVOXNNHW
'HUVRPHQNM¡OHPLGGHOOHNNDVMHEOLU
oppdaget, som krever lodding, må alt
NM¡OHPLGGHOEOLWDWWXWDYV\VWHPHWHOOHU
LVROHUHV PHGOXNNHYHQWLOHU LHQGHODY
systemet hvor lekkasjen ikke har effekt.
2NV\JHQIULWWQLWURJHQ 2)1 VNDOGHUHWWHU
SXPSHVJMHQQRPV\VWHPHWEnGHI¡URJ
under loddeprosessen.
15. Fjerning og utpumping
1nUPDQEU\WHULQQLNM¡OHNUHWVHQ
for å foreta reparasjoner, eller av en
hvilken som helst annen grunn, skal
NRQYHQVMRQHOOHSURVHG\UHUI¡OJHV'HW
HUYLNWLJnI¡OJHEHVWHSUDNVLVHWWHUVRP
EUHQQEDUKHWHUHWKHQV\QnWD)¡OJHQGH
prosedyre skal bli fulgt:
‡ )MHUQNM¡OHPLGGHOHW
‡ Rens kretsen med inertgass
‡ Pump ut
‡ Rens igjen med inertgass
‡ Åpne kretsen ved å kutte eller lodde.
.M¡OHPLGGHOODGQLQJHQVNDOSODVVHUHVL
korrekte sylindere. Systemet skal renses
med OFN for å sikre enheten. Denne
SURVHVVHQPnNDQVNMHJMHQWDVÀHUH
ganger.
Komprimert luft eller oksygen skal ikke
tas i bruk på denne oppgaven.
Rensing oppnås ved å bryte vakuumet i
systemet med OFN og fortsette fyllingen
til arbeidstrykket blir nådd, ventilering til
atmosfære og til slutt tilbake til vakuum.
Denne prosessen skal gjentas til det ikke
HULJMHQQRHNM¡OHPLGGHOLV\VWHPHW
Når siste OFN-ladning er brukt, skal
systemet ventileres ned til atmosfærisk
WU\NNVOLNDWDUEHLGHWNDQXWI¡UHV
‡ 6¡UJIRUDWNRQWDPLQHULQJDYXOLNH
NM¡OHPLGOHULNNHLQQWUHIIHUYHGEUXN
av ladeutstyr. Slanger eller linjer
skal være så korte som mulig or å
PLQLPHUHPHQJGHQNM¡OHPLGGHOGH
inneholder.
‡ Sylindere skal være stående.
‡ 6¡UJIRUDWNM¡OHV\VWHPHWHUMRUGHW
I¡UGXODGHURSSV\VWHPHWPHG
NM¡OHPLGGHO
‡ Merk systemet når ladeprosessen er
IXOOI¡UW GHUVRPGHWLNNHDOOHUHGHHU
gjort).
‡ Vær ekstra forsiktig for å unngå
nRYHUI\OOHNM¡OHV\VWHPHW
‡ )¡UGXODGHURSSV\VWHPHWLJMHQ
skal det være trykktestet med OFN.
Systemet skal være lekkasjetestet
YHGIXOOI¡ULQJDYODGLQJHQPHQI¡U
LJDQJVHWWLQJ(QRSSI¡OJLQJVWHVWIRU
OHNNDVMHVNDOEOLXWI¡UWI¡UGXIRUODWHU
stedet.
17. Utrangering
)¡UGHQQHSURVHG\UHQEOLUXWI¡UWHUGHW
essensielt at teknikeren er fullstendig
kjent med utstyret og detaljene. Det er
DQEHIDOWJRGSUDNVLVDWDOOHNM¡OHPLGOHU
EOLUKHQWHWXWSnHQWU\JJPnWH)¡U
JM¡UHPnOHWXWI¡UHVVNDOGHWWDVSU¡YH
DYROMHQRJNM¡OHPLGGHOHW
'HUVRPDQDO\VHHUQ¡GYHQGLJI¡U
UHJHQHUHUWNM¡OHPLGGHOWDVLEUXNLJMHQ
Det er essensielt at elektrisitet er
WLOJMHQJHOLJI¡URSSJDYHQEOLUSnEHJ\QW
a) *M¡UGHJNMHQWPHGXWVW\UHWRJGULIWHQ
av det.
b) Isoler anlegget elektrisk
c) )
¡UGXSnEHJ\QQHUSURVHG\UHQ
V¡UJIRUDW
NORSK
‡ mekanisk utstyr for håndtering av
NM¡OHPLGGHOV\OLQGHUHHUWLOJMHQJHOLJ
GHUVRPGHWHUQ¡GYHQGLJ
‡ alt personlig verneutstyr er tilgjengelig
og blir brukt på korrekt måte.
‡ uttaksprosessen foregår under oppsyn
til enhver tid av en kompetent person.
‡ uttaksutstyr og sylindere samsvarer
med gjeldende standarder.
d)3XPSQHGNM¡OHV\VWHPHWGHUVRPGHW
er mulig.
e) Dersom vakuum ikke er mulig, lager
GXHQPDQLIROGVOLNDWNM¡OHPLGGHONDQ
bli fjernet fra ulike deler av systemet.
f)6¡UJIRUDWLQJHQV\OLQGHUHHUSODVVHUW
SnYHNWHQI¡UXWWDNHWVWDUWHU
g) Start uttaksmaskinen og bruk
i samsvar med produsentens
instruksjoner.
h))ODVNHQHPnLNNHRYHUI\OOHV ,NNHPHU
enn 80 % av væskevolumet).
i) Ikke overskrid det maksimale
arbeidstrykket til sylinderen, selv ikke
midlertidig.
j) Når sylinderne har blitt fylt på korrekt
PnWHRJSURVHVVHQHUIXOOI¡UWV¡UJIRU
at sylinderne og utstyret blir fjernet fra
stedet så raskt som mulig og at alle
isoleringsventiler på utstyret er stengt.
k)8WSXPSHWNM¡OHPLGGHOVNDOLNNHODGHV
LQQLHWDQQHWNM¡OHV\VWHPPHGPLQGUH
det har blitt renset og testet
18. Merking
Utstyret skal merkes med at det er
XWHDYGULIWRJW¡PWIRUNM¡OHPLGGHO
Merkingen skal være datert og signert.
6¡UJIRUDWGHWHUHWLNHWWHUSnXWVW\UHW
som sier at utstyret inneholder brennbare
NM¡OHPLGOHU
19. Gjenoppretting
‡ 9HGIMHUQLQJDYNM¡OHPLGGHOIUD
et system, enten for service eller
dekommisjonering, er det anbefalt god
SUDNVLVDWDOOHNM¡OHPLGOHUEOLUIMHUQHW
på en trygg måte.
‡ 6¡UJIRUDWEDUHSDVVHQGH
NM¡OHPLGGHOÀDVNHUEOLUEUXNWYHG
RYHUI¡ULQJDYNM¡OHPLGGHOWLOÀDVNHU
‡
‡
‡
‡
‡
71
6¡UJIRUDWNRUUHNWDQWDOOÀDVNHU
for oppbevaring av hele ladningen
HUWLOJMHQJHOLJ$OOHÀDVNHUVRP
skal brukes er konstruert for det
XWSXPSHGHNM¡OHPLGGHOHWRJHU
merket for akkurat det middelet
GYVVSHVLHOOHÀDVNHUIRUXWKHQWLQJ
DYNM¡OHPLGGHO )ODVNHQHVNDOKD
WU\NNDYODVWQLQJVYHQWLORJWLOK¡UHQGH
stengeventiler som fungerer.
7RPPHÀDVNHUEOLUXWSXPSHWRJRP
PXOLJQHGNM¡OWI¡UXWKHQWLQJVWDUWHU
Uthentingsutstyret skal fungere som
det skal, og skal inkludere instruksjoner
med hensyn til det utstyret som er i
bruk og skal være egnet til uthenting av
EUHQQEDUHNM¡OHPLGOHU,WLOOHJJVNDOHW
sett med kalibrerte, fungerende vekter
være tilgjengelig.
Slanger skal være komplette, med
lekkasjefrie koblinger for avkobling,
RJGHVNDOY UHLJRGVWDQG)¡U
du bruker uthentingsmaskinen,
må du kontrollere at den fungerer
som den skal, at den er tilstrekkelig
vedlikeholdt og at alle relaterte
elektriske komponenter er forseglet
for å forhindre antenning i tilfelle
NM¡OHPLGGHOOHNNDVMH.RQVXOWHU
produsenten dersom du er i tvil.
'HWXWKHQWHGHNM¡OHPLGGHOHWVNDO
UHWXUQHUHVWLONM¡OHPLGGHOOHYHUDQG¡UHQ
LNRUUHNWÀDVNHRJUHOHYDQW:DVWH
Transfer Note skal være ordnet. Ikke
EODQGNM¡OHPLGOHULXWKHQWLQJVHQKHWHU
RJVSHVLHOWLNNHLÀDVNHQH
Dersom kompressorer eller
kompressoroljer skal fjernes, må
GXV¡UJHIRUDWGHKDUEOLWWHYDNXHUW
til et passende nivå for å sikre at
EUHQQEDUHNM¡OHPLGOHULNNHHULJMHQL
VP¡UHPLGGHOHW(YDNXHULQJVSURVHVVHQ
VNDOXWI¡UHVI¡UNRPSUHVVRUHQEOLU
UHWXUQHUWWLOOHYHUDQG¡UHQ.XQHOHNWULVN
oppvarming av kompressorkroppen
skal tas i bruk for å akselerere denne
SURVHVVHQ1nUROMHEOLUW¡PWIUDHW
V\VWHPPnW¡PPLQJHQEOLXWI¡UWSn
en forsvarlig måte.
72
www.electrolux.com
20. Transport, merking og
oppbevaring for enheter
1. Transport av utstyr som
LQQHKROGHUEUHQQEDUWNM¡OHPLGGHO
Transportforskriftene må
overholdes
2. Merking av utstyr med skilt Lokale
forskrifter må overholdes
3. Skroting av utstyr som inneholder
EUHQQEDUWNM¡OHPLGGHO1DVMRQDOH
forskrifter må overholdes
4. Oppbevaring av utstyr/apparater
Utstyr skal oppbevares i henhold
til produsentens anvisninger.
5. 2SSEHYDULQJDYSDNNHW XVROJW XWVW\U/JULQJVIRUSDNQLQJHQE¡U
konstrueres slik at mekanisk
skade på utstyret i forpakningen
ikke vil forårsake lekkasje av
NM¡OHPLGGHO0DNVLPDOWDQWDOO
utstyrsdeler som kan bli lagret
sammen blir avgjort av lokale
forskrifter.
NORSK
73
74
www.electrolux.com
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ..............................................................75
2. TILBEHØR ........................................................................................................77
3. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED - SAMMENDRAG ...........................79
4. ENHEDSDELE ..................................................................................................81
5. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED .........................................................82
6. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED ..........................................................89
7. FORBINDELSE TIL KØLEMIDDELSLANGE ....................................................
8. LUFTTØMNING ................................................................................................98
9. EL- OG GASLÆKAGEKONTROL ...................................................................101
10. PRØVEKØRSEL .............................................................................................102
11. EUROPÆISK AFFALDSVEJLEDNING ...........................................................103
12. INFORMATION................................................................................................
VI TÆNKER PÅ DIG
7DNIRUGLWN¡EDIHW(OHFWUROX[DSSDUDW'XKDUYDOJWHWSURGXNWVRPJLYHUGLJnUWLHUV
SURIHVVLRQHOHUIDULQJRJLQQRYDWLRQSnpQJDQJ*HQLDOWRJHOHJDQW'HWHUGHVLJQHWPHG
dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
)nUnGJLYQLQJEURFKXUHUIHMO¿QGLQJVHUYLFHLQIRUPDWLRQ
www.electrolux.com
Registrer dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
.¡EHWLOEHK¡UIRUEUXJVYDUHURJRULJLQDOHUHVHUYHGHOHWLOGLWDSSDUDW
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
6¡UJIRUDWKDYHI¡OJHQGHGDWDWLOJ QJHOLJQnUGXNRQWDNWHUVHUYLFH
'X¿QGHURSO\VQLQJHUQHSnPDVNLQHQVW\SHVNLOW0RGHO31&VHULHQXPPHU
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd.
0LOM¡RSO\VQLQJHU
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK
1.
75
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Læs sikkerhedsanvisninger inden
installation
Forkert installation som følge af
manglende overholdelse af vejledning
kan føre til alvorlig skade eller
personskade. Potentiel skade eller
SHUVRQVNDGHNODVVL¿FHUHVVRPHQWHQ
ADVARSEL eller BEMÆRK.
ADVARSEL!
Symbolet betyder, at der er risiko for
G¡GVIDOGHOOHUDOYRUOLJSHUVRQVNDGH
KYLVYHMOHGQLQJHQLNNHI¡OJHV
BEMÆRK!
Symbolet betyder, at der er
risiko for personskad eller skade
på udstyret eller andet, hvis
YHMOHGQLQJHQLNNHI¡OJHV
Symbolet betyder, at du ikke
PnXGI¡UHGHQQHKDQGOLQJ
ADVARSEL!
Undlad at ændre længden af
VWU¡PIRUV\QLQJVOHGQLQJHQHOOHU
bruge forlængerledning til
HQKHGHQVVWU¡PI¡ULQJ
Undlad at dele elektrisk udtag
med andet udstyr. Forkert eller
XWLOVWU NNHOLJVWU¡PIRUV\QLQJNDQ
PHGI¡UHHOHNWULVNVW¡GHOOHUEUDQG
9HGWLOVOXWQLQJDIN¡OHPLGGHOU¡U
må der ikke komme andre stoffer
eller gasser end det specificerede
N¡OHPLGGHOLQGLHQKHGHQ
Tilstedeværelsen af gas eller stoffer
kan reducere enhedens kapacitet
RJIRUnUVDJHXV GYDQOLJWK¡MWWU\N
LN¡OHPLGGHOF\NOXVVHQ'HWNDQI¡UH
til eksplosion og personskade.
Undlad atODGHE¡UQOHJHPHG
airconditioneren. Der skal altid
I¡UHVWLOV\QPHGE¡UQLQ UKHGHQ
af enheden.
1. ,QVWDOODWLRQVNDOXGI¡UHVDIDXWRULVHUHW
forhandler eller specialist. Defekt
installation kan forårsage vandlækage,
HOHNWULVNVW¡GHOOHUEUDQG
2. Installation skal ske i
overensstemmelse med
installationsvejledningen.
Forkert installation kan forårsage
YDQGO NDJHHOHNWULVNVW¡GHOOHU
EUDQG ,86$VNDOLQVWDOODWLRQXGI¡UHV
i overensstemmelse med kravene
i NEC og CEC og kun af en autoriseret
LQVWDOODW¡U
3. Kontakt en autoriseret servicetekniker
for reparation eller vedligeholdelse af
enheden.
4. .XQGHWPHGI¡OJHQGHWLOEHK¡UGHOH
RJVSHFL¿NNHGHOHWLOLQVWDOODWLRQHQ
må anvendes. Brug af uoriginale dele
kan forårsage vandlækage, elektrisk
VW¡GEUDQGRJIHMOLHQKHGHQ
5. Installer enheden på et fast underlag,
der kan holde til vægten. Kan
den valgte placering ikke holde
WLOHQKHGHQVY JWHOOHUXGI¡UHV
installationen forkert, kan enheden
falde ned og forårsage alvorlig
personskade og tingskade.
6. Brug ikke redskaber til at fremskynde
RSW¡QLQJHQPHGPLQGUHGHHU
anbefalet af producenten.
7. Udstyret skal opbevares et sted
XGHQO¡EHQGHGULIWVUHODWHUHGH
DQW QGHOVHVNLOGHU HNVHPSHOYLV
åben ild, anvendt gasudstyr eller
elvarmer)
8. Undgå stansning eller brænding.
9. Udstyret skal opbevares i et korrekt
ventileret område, hvor lokalets
VW¡UUHOVHSDVVHUWLOGHWVSHFL¿NNH
anvendelsesområde.
10. 6¡UJIRUN¡OHPLGGHOLNNHOXJWHU
11. Alt elarbejde skal ske
LI¡OJHORNDOHRJQDWLRQDOH
ledningsstandarder, bestemmelser
og installationsvejledningen. Du skal
EUXJHHWXDIK QJLJWNUHGVO¡ERJ
HQNHOWXGWDJWLOVWU¡PIRUV\QLQJHQ
Tilslut ikke andet udstyr til samme
udtag. Utilstrækkelig elektrisk
kapacitet eller fejl i elarbejdet kan
IRUnUVDJHHOHNWULVNVW¡GHOOHUEUDQG
12. Al elarbejde skal ske med
VSHFL¿FHUHGHNDEOHU6S QGNDEOHUQH
fast og klem dem sikkert for at
undgå ekstern påvirkning beskadiger
klemmen. Forkerte elforbindelser kan
blive for varme og forårsage brand
RJNDQRJVnJLYHVW¡G
76
www.electrolux.com
13. Alle ledninger skal arrangeres
korrekt, så kontroltavlens dæksel
kan lukke korrekt. Hvis kontroltavlens
dæksel ikke lukkes korrekt,
NDQGHWI¡UHWLO WVQLQJRJIn
tilslutningspunkterne til at blive for
YDUPHDQW QGHHOOHUJLYHVW¡G
14. 8QGHUYLVVHIRUKROGI[LHWN¡NNHQ
serverrum, osv., anbefales det
kraftigt at bruge specialdesignede
airconditionenheder.
15. Hvis netledningen er beskadiget, skal
den af sikkerhedsmæssige årsager
udskiftes af producenten, dennes
serviceværksted eller en tekniker
PHGWLOVYDUHQGHNYDOL¿NDWLRQHU
16. $SSDUDWHWNDQEUXJHVDIE¡UQIUD
år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler
GHQQ¡GYHQGLJHHUIDULQJHOOHUYLGHQ
hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde samt forstår de
PHGI¡OJHQGHIDUHU%¡UQPnLNNH
OHJHPHGDSSDUDWHW5HQJ¡ULQJ
RJYHGOLJHKROGHOVHPnLNNHXGI¡UHV
DIE¡UQXGHQRYHUYnJQLQJ
BEMÆRK!
For enheder med ekstra elvarmer,
må man ikke installere enheden
tættere end 1 meter fra brandbart
materiale.
Undlad at installere enheden på
et sted, hvor den kan blive udsat
for brandbar gaslækage. Hvis der
samler sig brandbar gas omkring
enheden, kan den gå i brand.
Undlad at betjene airconditioner
LYnGHRPJLYHOVHU I[EDGHY UHOVH
eller vaskerum). For meget vand
kan få de elektriske komponenter
til at kortslutte.
1. 3
URGXNWHWVNDOY UHEHK¡ULJWMRUGHW
på installationstidspunktet ellers
HUGHUULVLNRIRUHOHNWULVNVW¡G
2. ,QVWDOOHUDÀ¡EVU¡ULI¡OJHYHMOHGQLQJHQ
LGHQQHYHMOHGQLQJ)RUNHUWDÀ¡ENDQ
forårsage vandskade på dit hjem og
dine egendele.
3. Udstyret skal opbevares så det
forhindrer mekanisk skade i at opstå.
4. Enhver, som arbejder med eller
nEQHUN¡OHPLGGHONUHGVO¡EHW
VNDOKDYHJ\OGLJWFHUWL¿NDWIUD
et branchegodkendt organ, med
autorisation til sikker håndtering
DIN¡OHPLGGHOLI¡OJHVSHFL¿NDWLRQHU
der er anerkendte for branchen.
%HP UNQLQJRPÀXRUKROGLJH
gasser
1. Denne airconditionenhed indeholder
ÀXRUKROGLJHJDVVHU6SHFL¿N
information om typen af gas
og mængde fremgår af mærket
på selve enheden. Nationale
gasbestemmelser skal overholdes.
2. Installation, service, vedligeholdelse
og reparation af enheden skal
XGI¡UHVDIHQDXWRULVHUHWWHNQLNHU
3. $¿QVWDOODWLRQRJJHQEUXJDI
enhedenskal ske af en autoriseret
tekniker.
4. Hvis systemet har lækagedetektion
installeret, skal der kontrolleres for
lækage mindst hver 12. måned. Når
enheden er kontrolleret for lækage,
DQEHIDOHVEHK¡ULJRJO¡EHQGHNRQWURO
DANSK
2. TILBEHØR
$LUFRQGLWLRQV\VWHPHWKDUI¡OJHQGH
WLOEHK¡U%UXJDOOHLQVWDOODWLRQVGHOHRJ
WLOEHK¡UWLODWLQVWDOOHUHDLUFRQGLWLRQHUHQ
Navn
Form
)RUNHUWLQVWDOODWLRQNDQI¡UH
WLOYDQGO NDJHHOHNWULVNVW¡G
og brand eller funktionsfejl.
Mængde
Monteringsplade
1
.OHPPHWLOIDVWJ¡UHOVH
5
Monteringsplades
IDVWJ¡UHOVHVVNUXH
ST3.9 X 25
5
Fjernbetjening
1
Mode
ON/OFF
Fan
Timer
LED
Follow
me
Turbo
ION
Self
clean
)DVWJ¡UHOVHOVVNUXHWLO
fjernbetjeningsholder
ST2.9 x 10
2
Holder til fjernbetjening
1
7¡UEDWWHUL$$$/5
2
Ekstraudstyr
Pakning
$À¡EVVDPOLQJ
1
NXQN¡OHRJ
varmemodeller)
77
78
www.electrolux.com
Navn
Form
Brugervejledning
Mængde
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Owner’s Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Installationshåndbog
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Illustration af fjernbetjening
1
AIR CONDI TIONE R
REMOTE CONTROL LER I LLUSTRATI ON
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
0RQWDJHDIWLOVOXWQLQJVU¡U
Væskeside Ɏ LQ
Ɏ FP
Gasside
Ɏ FP
'HOHGHUVNDON¡EHV
Kontakt forhandler
IRUU¡UVW¡UUHOVH
Ɏ FP
Ɏ FP
Ɏ LQ
ADVARSEL!
Udstyret skal opbevares i et korrekt
ventileret område, hvor lokalets
VW¡UUHOVHSDVVHUWLOGHWVSHFL¿NNH
anvendelsesområde.
5N¡OHPLGGHOPRGHOOHU
Udstyret skal installeres, betjenes
og opbevares i et rum med et gulv,
GHUHUVW¡UUHHQGP2.
Udstyret må ikke installeres et sted uden
YHQWLODWLRQKYLVGHWHUPLQGUHHQGP2.
)RU5N¡OHPLGGHOPRGHOOHUHU
PLQLPXPVNUDYHWWLOORNDOHWVVW¡UUHOVH
<=9000Btu/t enheder: 13m2
>9000Btu/t og <=12000Btu/t enheder:
17m2
>12000Btu/t og <=18000Btu/t enheder:
26m2
!%WXWRJ %WXWHQKHGHU
35m2
DANSK
79
3. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED - SAMMENDRAG
1
2
15cm (5.9in)
12cm
(4.75in)
12cm
(4.75in)
2.3m (90.55in)
Vælg installationssted
(Side 11)
3
Vælg placering af hul i væggen
(Side 12)
4
Fastgør monteringsplade
(Side 12)
Bor hul i væggen
(Side 12)
80
www.electrolux.com
5
6
7
1
Tilslut rør
(Side 25)
2
3
Tilslut ledninger
(Side 17)
8
Isoler rør og kabler
(Side 18)
9
Monter indendørsenhed
(Side 18)
Klargør
kølemiddel rør
(Side 14)
DANSK
4. ENHEDSDELE
Vægmonteringsplade
Netledning (visse enheder)
Frontpanel
Lamel
Intelligent øje
Funktionsfilter
(Foran på hovedfilter - visse enheder)
Afløbsrør
Signalkabel
Rørforbindelse
af kølemiddel
Fjernbetjening
Timer
Boost
Fjernbetjening
Holder(visse enheder)
Udendørsenhed
Strømkabel
(Visse enheder)
Fig.2.1
KOMMENTAR TIL ILLUSTRATIONER
Illustrationerne i nærværende er
kun vejledende. Den faktiske form
DILQGHQG¡UVHQKHGHQNDQY UHOLGW
anderledes. Den faktiske form er
gældende.
81
82
www.electrolux.com
5. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED
Installationsvejledning –
LQGHQG¡UVHQKHG
FØR INSTALLATION
)¡ULQGHQG¡UVHQKHGHQLQVWDOOHUHV
kontrolleres mærkningen på
produktemballagen for at sikre, at
LQGHQG¡UVHQKHGHQVPRGHOQXPPHUSDVVHU
PHGXGHQG¡UVHQKHGHQVPRGHOQXPPHU
5.1 Trin 1: Vælg installationssted
)¡UGXLQVWDOOHUHULQGHQG¡UVHQKHGHQ
skal du vælge et passende sted.
)¡OJHQGHVWDQGDUGHUNDQKM OSHGLJ
med at vælge en relevant placering
for enheden.
Det korrekt installationssted opfylder
følgende:
‡ God luftcirkulation
‡ %HK¡ULJWDÀ¡E
‡ ,QJHQIRUVW\UUHQGHVW¡MIUDHQKHGHQ
‡ Fast og solidt. Ingen vibration
‡ Stærk nok til at holde enhedens vægt
‡ Placeret mindst en meter fra andet
HOHNWULVNXGVW\U I[WYUDGLRFRPSXWHU
LAD VÆRE med at installere enheden
på følgende sted:
Tæt på varme, damp eller brandbar
gas
Nær brandbare genstande såsom
JDUGLQHUHOOHUW¡M
Nær genstande, der kan blokere for
luftcirkulationen
Nær gennemgang
Et sted med direkte sollys
OM HULLET I VÆGGEN:
(UGHULQWHWIDVWN¡OHPLGGHOU¡U
9HGYDOJDISODFHULQJVNDOGXV¡UJH
for tilstrækkelig plads til hullet
LY JJHQ MIBor hul i væggen
til tilslutningsrør) for signalkabel
RJN¡OHPLGGHOU¡UVRPIRUELQGHU
LQGHQG¡UVRJXGHQG¡UVHQKHGHUQH
6WDQGDUGSODFHULQJHQIRUDOOHU¡UHUK¡MUH
VLGHDILQGHQG¡UVHQKHGHQ VHWIRUIUD 0HQHQKHGHQNDQKDYHU¡ULEnGH
YHQVWUHRJK¡MUHVLGH
Følgende diagram beskriver korrekt
afstand til væg og loft:
15cm (5.9in) eller mere
12cm (4.75in)
eller mere
12cm (4.75in)
eller mere
2.3m (90.55in) eller mere
Fig. 3.1
DANSK
Monteringspladen er til at montere
LQGHQG¡UVHQKHGHQ
1. Fjern skruen, der holder
monteringspladen bag på
LQGHQG¡UVHQKHGHQ
2. Placer monteringspladen på væggen
SnHWVWHGLI¡OJHVWDQGDUGNUDYHQH
i Vælg installationssted trin.
6Hmonteringspladedimensioner
for detaljeret information om
PRQWHULQJVSODGHVW¡UUHOVHU
3. Bor huller til monteringsskruer
på steder, der:
‡ K
DUV¡PRJNDQKROGHHQKHGHQV
vægt
‡ svarer til skruehuller
i monteringspladen
4. )DVWJ¡UPRQWHULQJVSODGHQSnY JJHQ
PHGGHPHGI¡OJHQGHVNUXHU
5. 6¡UJIRUPRQWHULQJVSODGHQVLGGHU
ÀDGWSnY JJHQ
OM BETON- ELLER MURVÆG:
Er væggen af mursten, beton eller
tilsvarende, bores der huller 5 mm
LGLDPHWHULY JJHQRJGHPHGI¡OJHQGH
SOXJV)DVWJ¡UPRQWHULQJVSODGHQSn
væggen ved at spænde skruerne direkte
LGHPHGI¡OJHQGHNOHPPHSOXJV
5.3 Trin 3: Bor hul i væggen
WLOWLOVOXWQLQJVU¡U
Du skal bore hul i væggen til
N¡OHPLGGHOU¡UDÀ¡EVU¡URJVLJQDONDEHO
GHUIRUELQGHULQGHQG¡UVRJ
XGHQG¡UVHQKHGHUQH
1. Fastlæg placeringen af
hullet i væggen i forhold til
positionen af monteringspladen.
Se monteringspladedimensioner
på næste siden for hjælp til at vælge
en optimal position. Hullet i væggen
skal være mindst 65 mm i diameter
og med en let fald for at give
PXOLJKHGIRUDÀ¡E
2. Brug 65 mm eller 90 mm
PRGHODIK QJLJW KXOERUWLODWERUH
KXOLY JJHQ6¡UJIRUKXOOHWERUHV
PHGHWOHWIDOGVnXGHQG¡UVHQGHQ
af hullet er ca. 5 - 7 mm lavere end
LQGHQG¡UVHQGHQ'HWVLNUHUNRUUHNW
YDQGDÀ¡E 6HFig. 3.2)
3. Placer beskyttelsesvæggens manchet
i hullet. Det beskytter kanterne af hullet
og hjælper med at forsegle det når du
er færdig med installationsprocessen.
BEMÆRK!
Ved boring af hul i væggen skal du
XQGJnOHGQLQJHUU¡UI¡ULQJRJDQGUH
I¡OVRPPHGHOH
Væg
Inde
Udendørs
5-7 mm
(0.2-0.27in)
5.2 Trin 2: Påsæt
monteringsplade på væggen
83
Fig. 3.2
STØRRELSE AF MONTERINGSPLADE
Forskellige modeller har forskellige
monteringsplader. For at sikre at
du har nok plads til at montere
LQGHQG¡UVHQKHGHQYLVHUGLDJUDPPHUQH
WLOK¡MUHGHIRUVNHOOLJHW\SHU
monteringsplade og deres dimensioner:
‡ Bredde af monteringsplade
‡ +¡MGHDIPRQWHULQJVSODGH
‡ %UHGGHDILQGHQG¡UVHQKHGLIRUKROG
til pladen
‡ +¡MGHDILQGHQG¡UVHQKHGLIRUKROG
til pladen
‡ Anbefalet placering af hul i væggen
EnGHWLOYHQVWUHRJK¡MUHIRU
monteringspladen)
‡ Relative afstande mellem skruehuller
84
www.electrolux.com
Korrekt orientering af monteringspladen
Indendørsenhed
skitse
435mm(17.12in)
217mm(8.54in)
895mm(35.23in)
435.5mm(17.14in)
460mm(18.11in)
242.5mm(9.54in)
væghul
65mm(2.5in)
væghul
65mm(2.5in)
Udtrækkeligt panel
298mm
(11.73in)
45mm(1.77in)
45mm
(1.77in)
45mm(1.77in)
232.5mm(9.15in)
Indendørsenhed
skitse
435mm(17.12in)
217mm(8.54in)
væghul
65mm(2.5in)
150mm(5.9in)
258mm(10.16in)
895mm(35.23in)
435.5mm(17.14in)
460mm(18.11in)
242.5mm(9.54in)
væghul
65mm(2.5in)
298mm
(11.73in)
45mm(1.77in)
45mm
(1.77in)
45mm(1.77in)
232.5mm(9.15in)
3. Der er gevind i udtrækspanelet
WLOVN ULQJ+XOOHWVVW¡UUHOVH
DIJ¡UHVDIU¡UHWVGLDPHWHU
150mm(5.9in)
258mm(10.16in)
BEMÆRK:1nUWLOVOXWQLQJVU¡ULJDVVLGHQ
HUĭPPHOOHUPHUHVNDOKXOOHW
i væggen være 90 mm.
5.4 7ULQ)RUEHUHGN¡OHPLGGHOU¡U
.¡OHPLGGHOU¡UHWHULQGHQ
i isoleringsmanchetten monteret
bag på enheden. Du skal forberede
U¡UHWI¡UGHWI¡UHVJHQQHPKXOOHW
i væggen. Læs Forbindelse til
kølemiddelslange i vejledningen for
GHWDOMHUHGHDQYLVQLQJHULU¡UIRUEHUHGHOVH
og momentkrav, teknik, osv.
1. Givet placeringen af hullet i væggen
og monteringenspladen vælges
GHQVLGHKYRUIRUU¡UHWI¡UHV
ud af enheden.
2. Er hullet i væggen bag ved
enheden, holdes udtrækspanelet
på plads. Er hullet i væggen ved
VLGHQDILQGHQG¡UVHQKHGHQ
fjernes plastikpanelet fra siden af
HQKHGHQ 6HFig. 3.3). Det danner
HWKXOWLODWI¡UHU¡UHWXGDIHQKHGHQ
Brug en pincet, hvis plastikpanelet
er svært at fjerne med hånden.
Fig. 3.3
4. Brug en saks til at skære længden
til for isoleringsmanchetten og
EORWO JFDFPDIN¡OHPLGGHOU¡UHW
Det har to formål:
‡ 'HWXQGHUVW¡WWHUWLOVOXWQLQJHQ
af kølemiddelrøret
‡ 'HWXQGHUVW¡WWHUNRQWURODI
JDVO NDJHRJJ¡UDWGXNDQ
kontrollere for knæk
5. (UGHUDOOHUHGHIRUELQGHOVHVU¡U
i væggen, fortsættes direkte
til DWWLOVOXWWHDÀ¡EV slangen.
(UGHULQWHWLQWHJUHUHWU¡UWLOVOXWWHV
LQGHQG¡UVHQKHGHQVN¡OHPLGGHOU¡U
WLOWLOVOXWQLQJVU¡UHWVRPVDPOHU
LQGHQG¡UVRJXGHQG¡UVHQKHGHUQH
Læs Forbindelse til
kølemiddelslange i vejledningen
for detaljerede anvisninger.
6. Baseret på placeringen af hullet
i væggen og monteringspladen
IDVWO JJHVU¡UHWVYLQNHO
7. 7DJIDVWLN¡OHPLGGHOU¡UHWLEXQGHQ
DIE¡MQLQJHQ
8. %¡MODQJVRPWPHGM YQWWU\NVnU¡UHW
I¡UHVPRGKXOOHWUndlad at knække
HOOHUEHVNDGLJHU¡UHW
OM RØRVINKEL
.¡OHPLGGHOU¡UNDQI¡UHVXGDI
LQGHQG¡UVHQKHGHQIUD¿UHIRUVNHOOLJH
vinkler:
‡ Venstre side
‡ Bageste venstre
‡ Venstre side
‡ %DJHVWHK¡MUH
DANSK
Se Fig. 3.4 for detaljer.
Fig. 3.4
85
OM PLACERING AF
AFLØBSSLANGE
6¡UJIRUDWSODFHUHDÀ¡EVVODQJHQ
LI¡OJHFig. 3.5.
LAD VÆRE med atE¡MH
DÀ¡EVVODQJHQ
LAD VÆRE med at danne
vandudskillelse.
LAD VÆRE med at placere
HQGHQDIDÀ¡EVVODQJHQLYDQG
eller en beholder, der bruges
til vandopsamling.
TILSTOP UBRUGT AFLØBSHUL
)RUDWIRUKLQGUHX¡QVNHWO NDJHVNDO
GXWLOVWRSSHXEUXJWDÀ¡EVKXOPHGGHQ
PHGI¡OJHQGHJXPPLSURS
BEMÆRK!
KORREKT
Sørg for der ikke er
knæk eller bøjning af
afløbsslangen for sikre
korrekt tømning.
Vær meget forsigtig med ikke at knække
HOOHUEHVNDGLJHU¡UQnUGHE¡MHVY N
IUDHQKHGHQ.Q NSnU¡UHWYLOSnYLUNH
enhedens ydeevne.
5.5 7ULQ7LOVOXWDÀ¡EVVODQJH
6RPVWDQGDUGHUDÀ¡EVVODQJHQ
monteret på venstre side af enheden
VHWIUDEDJVLGHQDIHQKHGHQ 0HQGHQ
NDQRJVnY UHWPRQWHUHWSnK¡MUHVLGH
1. )RUDWVLNUHNRUUHNWDÀ¡EVNDOGX
PRQWHUHDÀ¡EVVODQJHQSnVDPPH
VLGHKYRUN¡OHPLGGHOU¡UHWI¡UHV
ud af enheden.
2. 0RQWHUDÀ¡EVVODQJHQVIRUO QJHOVH
N¡EHVV UVNLOW SnHQGHQDI
DÀ¡EVVODQJHQ
3. Vikl tilslutningspunktet med
WHÀRQEnQGRJV¡UJIRUHQJRG
tætning, så lækage undgås.
4. 'HQGHODIDÀ¡EVVODQJHQGHUHU
LQGHQG¡UVYLNOHVPHGVNXPLVROHULQJ
for at forhindre kondens.
5. )MHUQOXIW¿OWUHWRJK OGHQOLOOH
VPXOHYDQGLDÀ¡EVEDNNHQIRU
DWNRQWUROOHUHDWYDQGHWO¡EHU
let væk fra enheden.
Fig. 3.5
FORKERT
knæk i afløbsslangen
skaber vandudskillelse.
Fig. 3.6
FORKERT
knæk i afløbsslangen
skaber vandudskillelse.
Fig. 3.7
86
www.electrolux.com
FORKERT
Placer ikke enden af
afløbsslangen i vand
eller beholder, der
opsamler vand.
Det forhindrer
korrekt afløb.
9. Hver ledning skal tilsluttes korrekt.
/¡VHOHGQLQJHUNDQInWHUPLQDOHQ
WLODWEOLYHIRUYDUPRJI¡UHWLO
funktionsfejl og risiko for brand.
10. /DGLNNHOHGQLQJHUU¡UHYHGHOOHUKYLOH
SnN¡OHPLGGHOOHGQLQJNRPSUHVVRU
bevægelige dele i enheden.
11. Hvis enheden har en ekstra
elvarmer, skal den installeres mindst
1 meter væk fra brandbart materiale.
ADVARSEL
Fig. 3.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FØR ELEKTRISK
ARBEJDE UDFØRES, SKAL
VEJLEDNINGEN LÆSES
$OOHGQLQJVI¡ULQJVNDOVNHLI¡OJH
ORNDOHRJQDWLRQDOHUHJOHURJXGI¡UHV
af en autoriseret elektriker.
Alle elektriske forbindelser
VNDOXGI¡UHVDIGHWHOHNWULVNH
forbindelsesdiagram på sidepanelerne
DILQGHQG¡UVRJXGHQG¡UVHQKHGHQ
Er der et alvorligt sikkerhedsproblem
PHGVWU¡PIRUV\QLQJHQVNDODUEHMGHW
straks indstilles. Forklar årsagen til
kunden og afvis at installere enheden
LQGWLOVLNNHUKHGVSUREOHPHWHUO¡VW
6WU¡PVS QGLQJHQVNDOY UH
90-110 % af den nominelle spænding.
8WLOVWU NNHOLJVWU¡PIRUV\QLQJNDQ
PHGI¡UHIXQNWLRQVIHMOHOHNWULVNVW¡G
eller brand.
9HGWLOVOXWQLQJDIVWU¡PWLOIDVWH
ledninger installeres der en
overspændingsbeskyttelsesafbryder
på 1,5 gange enhedens maksimale
spænding.
Ved tilslutning til faste ledninger
skal der monteres afbryder eller
NUHGVO¡EVVLNULQJVRPDIEU\GHU
alle poler og med kontaktadskillelse
på mindst 3 mm. Den autoriserede
tekniker skal anvende en godkendt
NUHGVO¡EVVLNULQJHOOHUDIEU\GHU
Enheden må kun tilsluttes separat
DIJUHQLQJVNUHGVO¡E$QGHWXGVW\U
må ikke tilsluttes der.
6¡UJIRUEHK¡ULJMRUGLQJDI
airconditioneren.
FØR DER UDFØRES ELARBEJDE
ELLER LEDNINGSARBEJDE,
SLUKKES DER FOR NETSPÆNDING
TIL SYSTEMET.
5.6 Trin 6: Tilslut signalkabel
6LJQDONDEOHWV¡UJHUIRUNRPPXQLNDWLRQ
PHOOHPLQGHQG¡UVRJXGHQG¡UVHQKHGHUQH
'XVNDOI¡UVWY OJHNRUUHNWNDEHOVW¡UUHOVH
I¡UWLOVOXWQLQJHQIRUEHUHGHV
Kabeltyper
‡ Strømkabel til indendørsbrug
KYLVUHOHYDQW +99)HOOHU
H05V2V2-F
‡ Netledning til udendørsbrug:
H07RN-F
‡ Signalkabel: H07RN-F
Mindste tværsnitområde for
netlednings- og signalkabler
Nordamerika
Udstyr amp (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
NORSK
Andre områder
Udstyrets
mærkestrøm (A)
Nominelt
tværsnitområde
(mm²)
!RJ”
0.75
!RJ”
1
!RJ”
1.5
!RJ”
2.5
!RJ”
!DQG”
6
VÆLG KORREKT KABELSTR.
6W¡UUHOVHQDIVWU¡PIRUV\QLQJVNDEOHW
signalkabel, sikring og afbryder
afhænger af enhedens maksimale
spænding. Den maksimale spænding
fremgår af pladen på bagsiden af
enhedens sidepanel. Vælg kabel, sikring
HOOHUDIEU\GHULI¡OJHSODGHQVRSO\VQLQJHU
OVERHOLDE
SIKRINGSSPECIFIKATIONER
$LUFRQGLWLRQHUHQVNUHGVO¡EVNRUW
3&% HUGHVLJQHWPHGHQVLNULQJ
PRGRYHUVWU¡PVEHVN\WWHOVH
6LNULQJHQVVSHFL¿NDWLRQHUIUHPJnU
DINUHGVO¡EVNRUWHWI[
Indendørsenhed: T5A/250VAC
Udendørsenhed:
7$9$& %WXWHQKHGHU
7$9$& !%WXWHQKHGHU
BEMÆRK! Sikringen er keramisk.
1. .ODUJ¡UNDEOHWWLOIRUELQGHOVHQ
a. Brug ledningsstripper, skær
gummikappen af i begge ender
DINDEOHWRJEORWO JFDPP
af kablet.
b. Fjern isoleringen i hver enden
af ledningerne.
c. Brug en ledningskapseltang, klem
u-tapper fast på ledningsenderne.
87
PAS PÅ STRØMFØRENDE LEDNINGER
Ved fastklemning af ledningerne skal
GXV¡UJHIRUDWDGVNLOOHVWU¡PI¡UHQGH
³/´ OHGQLQJHUIUDDQGUHOHGQLQJHU
2. cEQIURQWSDQHOHWDILQGHQG¡UVHQKHGHQ
3. Brug en skruetrækker til at åbne
dækslet til ledningskabinetet
LK¡MUHVLGHDIHQKHGHQRJnEQ
derefter klemmeblokdækslet.
Klemmeblokken ses.
Klemmeblok
dækglasset
Skrue
Dæksel til ledningskabinet
Kabelklemme
Skrue
Fig. 3.9
ADVARSEL
AL LEDNINGSFØRING SKAL SKE
NØJE I OVERENSSTEMMELSE
MED LEDNINGSDIAGRAMMET PÅ
BAGSIDEN AF INDENDØRSENHEDENS
FRONTPANEL.
4. Skru kabelklemmen af under
klemrækken og sæt den til side.
5. På bagsiden af enheden fjernes
plastikpanelet i bunden af venstre
side.
6. )¡UVLJQDOOHGQLQJHQJHQQHPKXOOHW
fra bagsiden af enheden til forsiden.
7. På forsiden af enheden matches
ledningsfarverne med mærkerne på
klemmeblokken, u-tapperne tilsluttes
og hver ledning skrues fast på den
WLOK¡UHQGHNOHPPH
BEMÆRK!
6WU¡PI¡UHQGHRJQXOOHGQLQJHUPnLNNH
forveksles
'HWHUIDUOLJWRJNDQI¡UHWLOIXQNWLRQVIHMO
i airconditioneren.
88
www.electrolux.com
8. Kontroller alt er forbundet sikkert
og brug kabelklemmen til at spænde
signalkablet fast på enheden.
Spænd kabelklemmen forsigtigt.
9. Sæt ledningsdækslet på forsiden
af enheden og plastikpanelet
på bagsiden.
OM LEDNINGSFØRING
LEDNINGSFØRINGEN KAN VÆRE
FORSKELLIG FOR HVER ENHED.
5.7 7ULQ,VROHUU¡URJNDEOHU
,QGHQU¡UDÀ¡EVVODQJHRJVLJQDONDEHO
I¡UHVJHQQHPKXOOHWLY JJHQVNDOGX
samle dem i et bundt for at spare plads,
beskytte og isolere dem.
1. 6DPODÀ¡EVVODQJHN¡OHPLGGHOU¡URJ
VLJQDONDEHOLI¡OJHFig. 3.10.
Indendørsenhed
Plads bag enhede
Rørforbindelse
af kølemiddel
Isoleringstape
Signalkabel
Afløbsslange
Fig. 3.10
AFLØBSSLANGEN
SKAL VÆRE NEDERST
6¡UJIRUDÀ¡EVVODQJHQHUQHGHUVW
LVDPOLQJHQ+YLVDÀ¡EVVODQJHQ
SODFHUHV¡YHUVWNDQGHWInDÀ¡EVEDNNHQ
WLODWO¡EHRYHURJVNDEHULVLNRIRUEUDQG
eller vandskade.
BLAND IKKE SIGNALKABLET
MED ANDRE LEDNINGER
Når de samles, må du ikke vikle
signalkablet ind i eller blande
det med en anden ledning.
2. %UXJNO EHYLQ\OWDSHIDVWJ¡U
DÀ¡EVVODQJHQSnXQGHUVLGHQ
DIN¡OHPLGGHOU¡UHQH
3. Brug isoleringstape, vikl
VLJQDOOHGQLQJN¡OHPLGGHOU¡URJ
DÀ¡EVVODQJHW WVDPPHQ.RQWUROOHU
LJHQDWDOWHUVDPOHWLI¡OJHFig. 3.10.
RØRENDERNE MÅ IKKE VIKLES
SAMMEN
1nUVDPOLQJHQYLNOHVWLOVNDOU¡UHQGHUQH
ikke vikles. Du kan få behov for at
tilgå dem ved lækage i slutningen
DILQVWDOODWLRQHQ MIElektrisk test
og lækagetest i vejledningen).
5.8 Trin 8: Monter
LQGHQG¡UVHQKHG
Hvis du har installeret de nye
forbindelsesrør til udendørsenheden,
J¡UHVI¡OJHQGH
1. +YLVGXDOOHUHGHKDUI¡UW
N¡OHPLGGHOU¡UJHQQHPKXOOHW
LY JHQIRUWV WWHVWLOWULQ
2. Ellers kontrolleres det igen,
DWHQGHUQHDIN¡OHPLGGHOU¡UHQH
er forseglede og kan forhindre snavs
eller fremmedmateriale i at komme
LQGLU¡UHQH
3. )¡UODQJVRPWGHYLNOHGHN¡OHPLGGHOU¡U
DÀ¡EVODQJHRJVLJQDOOHGQLQJJHQQHP
hullet i væggen.
4. )DVWJ¡UWRSSHQDILQGHQG¡UVHQKHGHQ
SnGHQ¡YHUVWHNURJSn
monteringspladen.
5. Kontroller enheden sidder fast på
monteringspladen ved at trykke let
SnYHQVWUHRJK¡MUHVLGHDIHQKHGHQ
Enheden må ikke vippe eller rykke sig.
6. Brug et jævnt tryk og pres ned på
den underste del af enheden. Fortsæt
med at trykke ned til enheden sætter
sig fast på krogene langs bunden
af monteringspladen.
7. Kontroller igen enheden sidder fast
på monteringspladen ved at trykke let
SnYHQVWUHRJK¡MUHVLGHDIHQKHGHQ
DANSK
Er kølemiddelrør integreret i væggen,
J¡UHVI¡OJHQGH
1. )DVWJ¡UWRSSHQDILQGHQG¡UVHQKHGHQ
SnGHQ¡YHUVWHNURJSn
monteringspladen.
2. Brug holderen på monteringspladen
til at holde enheden oppe, så du har
QRNSODGVWLODWWLOVOXWWHN¡OHPLGGHOU¡U
VLJQDONDEHORJDÀ¡EVVODQJHLI¡OJH
Fig.3.11 med eksempel.
Fig. 3.11
3. 7LOVOXWDÀ¡EVVODQJHQRJN¡OHPLGGHOU¡U
MIForbindelse til kølemiddelslange
i vejledningen for detaljerede
anvisninger).
4. +ROGU¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHW
HNVSRQHUHWRJXGI¡UO NDJHWHVW
MIElektrisk test og lækagetest
i vejledningen).
89
5. Efter lækagetesten vikles
forbindelsespunktet med
isoleringstape.
6. Fjern beslaget eller kilen, som holder
enheden oppe.
7. Brug et jævnt tryk og pres ned
på den underste del af enheden.
Fortsæt med at trykke ned til
enheden sætter sig fast på krogene
langs bunden af monteringspladen.
ENHEDEN KAN REGULERES
Husk på, at krogene på monteringspladen
er mindre end hullerne på bagsiden
af enheden. Hvis du mener, at der ikke
er nok plads til at forbinde de integrerede
U¡UPHGLQGHQG¡UVHQKHGHQNDQHQKHGHQ
UHJXOHUHVWLOYHQVWUHHOOHUK¡MUHPHG
ca. 30-50 mm afhængigt af model.
6HFig. 3.12.)
30-50mm
(1.2-1.95in)
30-50mm
(1.2-1.95in)
Flyt til venstre eller højre
Fig. 3.12
6. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED
www.electrolux.com
Installationsvejledning –
XGHQG¡UVHQKHGH
6.1 Trin 1: Vælg installationssted
)¡UGXLQVWDOOHUHUXGHQG¡UVHQKHGHQVNDO
GXY OJHHWSDVVHQGHVWHG)¡OJHQGH
standarder kan hjælpe dig med at vælge
en relevant placering for enheden.
Det korrekt installationssted opfylder
følgende:
‡ 2
SI\OGHUDOOH¡YULJHNUDYLI¡OJH
NUDYHQHWLOLQVWDOODWLRQVVWHGHW Fig. 4.1)
‡ God luftcirkulation og -ventilation
‡ Fast og solid—placeringen kan
holde til enheden og ryster ikke
‡ ,QJHQIRUVW\UUHQGHVW¡MIUDHQKHGHQ
‡ Beskyttlese mod direkte sol eller regn
60cm (24in) over
90
SÆRLIGE OVERVEJELSER
VED EKSTREME VEJRHOLD
Udsættes enheden for kraftig vind:
Enheden installeres, så
luftudgangsblæseren er i en 90° vinkel
i forhold til vindretningen. Efter behov
oprettes der en barriere forand enheden
for at beskytte den mod meget kraftig vind.
Se Fig. 4.2 og Fig. 4.3 nedenfor.
Kraftig vind
Kraftig vind
Fig. 4.2
Vindspjæld
)
2in
(1 en
cm gg
30 gvæ
ba
30cm
(1
til ve 2in)
nstre
Kraftig vind
60cm
in)
(24
højre in)
(79
m
0c an
20 for
Fig. 4.1
LAD VÆRE med at installer enheden
på følgende sted:
Tæt ved en forhindring, der blokerer
for luftindtag og -udtag
Tæt ved offentlig vej, steder med
PDQJHPHQQHVNHUHOOHUKYRUVW¡M
fra enheden kan virke forstyrrende
Tæt på dyr og planter, der kan tage
skade af den varme luft fra enheden
Tæt på brandbare gasser
På et sted der udstættes for store
P QJGHUVW¡Y
På et sted der sættes for store
mængder saltholdig luft
Fig. 4.3
Udsættes enheden jævnligt for kraftig
regn eller sne:
Afdæk enheden så den beskyttes
mod regn og sne. Undgå at blokere
OXIWVWU¡PPHQRPNULQJHQKHGHQ
Udsættes enheden jævnligt
for saltholdig luft:
%UXJXGHQG¡UVHQKHGHQ
som er rustbeskyttet.
6.2 7ULQ0RQWHUDÀ¡EVVDPOLQJ
Varmepumpeenheder skal have
DÀ¡EVVDPOLQJ)¡UXGHQG¡UVHQKHGHQ
boltes på plads, skal du installere
DÀ¡EVVDPOLQJLEXQGHQDIHQKHGHQ
'HUHUWRIRUVNHOOLJHVODJVDÀ¡EVVDPOLQJHU
DIK QJLJWDIW\SHQDIXGHQG¡UVHQKHG
DANSK
KOLDE VEJRFORHOLD
,NROGHNOLPDHUVNDODÀ¡EVVODQJHQKROGHV
så lodret som muligt for at sikre hurtig
YDQGDÀHGQLQJ/¡EHUYDQGHWY NIRU
langsomt, kan det fryse fast i slangen
RJHQKHGHQO¡EHURYHU
6.3 7ULQ)DVWJ¡U
XGHQG¡UVHQKHG
8GHQG¡UVHQKHGHQNDQIDVWJ¡UHV
i bunden eller med vægbeslag.
DIMENSIONER FOR
ENHEDSMONTERING
)¡OJHQGHOLVWHYLVHUIRUVNHOOLJH
XGHQG¡UVHQKHGVVW¡UUHOVHURJ
DIVWDQGWLOPRQWHULQJVIRGHQ.ODUJ¡U
LQVWDOODWLRQVEXQGHQSnHQKHGHQLI¡OJH
disse dimensioner.
A
Air inlet
H
(UGHUDÀ¡EPHGJXPPLSDNQLQJ
VHFig. 4.4 - A J¡UHVI¡OJHQGH
1. Monter gummipakning i enden
DIDÀ¡EVVDPOLQJHQVRPWLOVOXWWHV
XGHQGG¡UVHQKHGHQ
2. ,V WDÀ¡EVVDPOLQJHQLKXOOHW
i bunden af enheden.
3. 'UHMDÀ¡EVVDPOLQJHQƒWLOGHW
klikker på plads foran på enheden.
4. 7LOVOXWDÀ¡EVIRUO QJHUVODQJH
PHGI¡OJHULNNH SnDÀ¡EVVDPOLQJHQ
for at sende vandet fra enheden ved
varmefunktion.
(UGHULNNHDÀ¡EPHGJXPPLSDNQLQJ
MI Fig. 4 .4 - B J¡UHVI¡OJHQGH
1. ,V WDÀ¡EVVDPOLQJHQL
hullet i bunden af enheden.
$À¡EVVDPOLQJHQNOLNNHUSnSODGV
2. 7LOVOXWDÀ¡EVIRUO QJHUVODQJH
PHGI¡OJHULNNH SnDÀ¡EVVDPOLQJHQ
for at sende vandet fra enheden ved
varmefunktion.
B
Air inlet
Air outlet
W
Fig. 4.5
Hul i bunden af
udendørsenheden
Pakning
Pakning
Afløbssamling
(A)
(B)
Fig. 4.4
Dimensioner af udendørsenhed (mm)
BxHxD
91
Monteringsdimensioner
Afstand A (mm)
Afstand B (mm)
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
92
www.electrolux.com
Dimensioner af udendørsenhed (mm)
BxHxD
Monteringsdimensioner
Afstand A (mm)
Afstand B (mm)
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ ´[´[Ǝ
Ǝ
Ǝ
Hvis du installerer enheden på jorden
eller betonplatform, J¡UHVI¡OJHQGH
1. 0DUNHUSRVLWLRQHUQHIRU¿UH
HNVSDQVLRQVEROWHLI¡OJH
dimensionerne i oversigten over
enhedsmonteringsdimensioner.
2. Forbor huller til ekspansionsbolte.
3. 5HQJ¡UEHWRQVW¡YIUDKXOOHUQH
4. 6 WHQP¡WULNLHQGHQDIKYHU
ekspansionsbolt.
5. Slå ekspansionsbolte i de forborede
huller.
6. )MHUQP¡WULNIUDHNVSDQVLRQVEROWHQH
RJV WXGHQG¡UVHQKHGHQSnEROWHQH
7. Sæt en skive på hver ekspansionsbolt
RJPRQWHUP¡WULNNHUQH
8. %UXJHQVNUXHQ¡JOHWLODWVS QGH
KYHUP¡WULNWLOGHQVOXWWHUWLO
ADVARSEL
VED BORING I BETON ANBEFALES
DER KONSTANT ØJENBESKYTTELSE.
Monteres enheden med vægmonteret
beslag, J¡UHVI¡OJHQGH
BEMÆRK!
)¡UGHQY JPRQWHUHGHHQKHGV WWHV
RSVNDOGXV¡UJIRUDWY JJHQHUDI
faste mursten, beton eller tilsvarende
stærkt materiale. Væggen skal kunne
KROGHPLQGVW¿UHJDQJHHQKHGHQV
vægt.
1. Marker positionerne for
EHVODJKXOOHUQHLI¡OJH
dimensionerne i oversigten over
enhedsmonteringsdimensioner.
2. Forbor huller til ekspansionsbolte.
3. )MHUQVW¡YRJVQDYVIUDKXOOHUQH
4. 6 WHQVNLYHRJP¡WULNLHQGHQ
af hver ekspansionsbolt.
5. Skru ekspansionsbolte i hullet
i monteringsbeslagene, sæt
monteringsbeslag på plads og
slå ekspansionsboltene i væggen.
6. Kontroller monteringsbeslag sidder
i vatter.
7. /¡IWIRUVLJWLJWHQKHGHQRJV W
monteringsfoden på beslagene.
8. Bolt enheden fast på beslagene.
TIL REDUKTION AF VIBRATION
FRA VÆGMONTERET ENHED
Tillades det, kan du installere den
vægmonterede enhed med gummipakning
IRUDWUHGXFHUHYLEUDWLRQRJVW¡M
6.4 7ULQ7LOVOXWVLJQDORJ
netledninger
8GHQG¡UVHQKHGHQVU NNHNOHPPH
beskyttes med et elledningsdæksel
på siden af enheden. Hele
ledningsdiagrammet fremgår
af indersiden af ledningsdækslet.
FØR ELEKTRISK ARBEJDE
UDFØRES, SKAL
VEJLEDNINGEN LÆSES
1. $OOHGQLQJVI¡ULQJVNDOVNHLI¡OJH
ORNDOHRJQDWLRQDOHUHJOHURJXGI¡UHV
af en autoriseret elektriker.
2. Alle elektriske forbindelser
VNDOXGI¡UHVDIGHWHOHNWULVNH
forbindelsesdiagram på
VLGHSDQHOHUQHDILQGHQG¡UV
RJXGHQG¡UVHQKHGHQ
DANSK
3. Er der et alvorligt sikkerhedsproblem
PHGVWU¡PIRUV\QLQJHQVNDODUEHMGHW
straks indstilles. Forklar årsagen til
kunden og afvis at installere enheden
LQGWLOVLNNHUKHGVSUREOHPHWHUO¡VW
4. 6WU¡PVS QGLQJHQVNDOY UH
90-110% af den nominelle spænding.
8WLOVWU NNHOLJVWU¡PIRUV\QLQJNDQ
PHGI¡UHHOHNWULVNVW¡GHOOHUEUDQG
5. 9HGWLOVOXWQLQJDIVWU¡PWLOIDVWH
ledninger installeres der en
overspændingsbeskyttelsesafbryder
på 1,5 gange enhedens maksimale
spænding.
6. Ved tilslutning til faste ledninger
skal der monteres afbryder eller
NUHGVO¡EVVLNULQJVRPDIEU\GHUDOOH
poler og med kontaktadskillelse
på mindst 3mm. Den autoriserede
tekniker skal anvende en godkendt
NUHGVO¡EVVLNULQJHOOHUDIEU\GHU
7. Enheden må kun tilsluttes separat
DIJUHQLQJVNUHGVO¡E$QGHWXGVW\U
må ikke tilsluttes der.
8. 6¡UJIRUEHK¡ULJMRUGLQJ
af airconditioneren.
9. Hver ledning skal tilsluttes korrekt.
/¡VHOHGQLQJHUNDQInWHUPLQDOHQ
WLODWEOLYHIRUYDUPRJI¡UHWLO
funktionsfejl og risiko for brand.
10. Undlad atOHGQLQJHUU¡UHUYHG
HOOHUKYLOHUSnN¡OHPLGGHOOHGQLQJ
kompressor, bevægelige dele
i enheden.
11. Har enheden en ekstra elvarmer,
skal den installeres mindst 1 meter
væk fra brandbart materiale.
ADVARSEL
FØR DER UDFØRES ELARBEJDE
ELLER LEDNINGSARBEJDE,
SLUKKES DER FOR NETSPÆNDING
TIL SYSTEMET.
1. .ODUJ¡UNDEOHWWLOIRUELQGHOVHQ
BRUG KORREKT KABEL
‡ 1HWOHGQLQJWLOLQGHQG¡UVEUXJ KYLV
relevant): H05VV-F eller H05V2V2-F
‡ 1HWOHGQLQJWLOXGHQG¡UVEUXJ+51)
‡ Signalkabel: H07RN-F
93
Mindste tværsnitområde for
netlednings- og signalkabler
Nordamerika
Udstyr amp (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
Andre områder
Udstyrets
mærkestrøm (A)
Nominelt
tværsnitområde
(mm²)
!RJ”
0.75
!RJ”
1
!RJ”
1.5
!RJ”
2.5
!RJ”
!RJ”
6
a. Brug ledningsstripper, skær
gummikappen af i begge ender af
NDEOHWRJEORWO JFDPPDINDEOHW
b. Fjern isoleringen i hver enden
af ledningerne.
c. Brug en ledningskapseltang, klem
u-tapper fast på ledningsenderne.
PAS PÅ STRØMFØRENDE LEDNINGER
Ved fastklemning af ledningerne skal du
V¡UJHIRUDWDGVNLOOHVWU¡PI¡UHQGH ³/´ ledninger fra andre ledninger.
ADVARSEL
AL LEDNINGSFØRING SKAL SKE
I FULD OVERENSSTEMMELSE
MED LEDNINGSDIAGRAMMET
INDENI UDENDØRSENHEDEN’S
LEDNINGSDÆKSEL.
2. Skru det elektriske ledningsdæksel
af og fjern det.
3. Skru kabelklemmen af under
klemrækken og sæt den til side.
94
www.electrolux.com
4. Match ledningsfarver/mærker med
mærkning på klemrækken og skru
u-tappen på hver ledning fast på
GHQWLOK¡UHQGHNOHPPH
5. Kontroller alt er sikkert monteret
og rul ledningerne sammen for
at undgå der kommer vand ind
i klemmerækken.
6. %UXJHQNDEHONOHPPHWLODWIDVWJ¡UH
kablet på enheden. Spænd
kabelklemmen forsigtigt.
7. Isoler ubrugt ledninger med PVCisoleringstape. Placer dem, så de
ikke kan komme i kontakt med
elektriske dele eller metaldele.
8. Sæt ledningsdækslet på siden
af enheden og skru det fast.
Dæksel
Skrue
Udendørsenhedens ledningsdiagram
fremgår af indersiden af
ledningsdækslet på
udendørsenheden.
Fig. 4.6
7. FORBINDELSE TIL KØLEMIDDELSLANGE
KOMMENTAR TIL LÆNGDE
/ QJGHQDIN¡OHPLGGHOOHGQLQJHQ
vil påvirke enhedens ydeevne og
VWU¡PIRUEUXJ'HQQRUPDOHHIIHNWLYLWHW
DISU¡YHVSnHQKHGHUPHGHQU¡UO QJGH
på 5 meter.
I tropisk klima må den maksimale længde
DIN¡OHPLGGHOU¡UI¡ULQJHQLNNHRYHUVWLJH
PHWHURJN¡OHPLGGHONDQLNNH
SnI\OGHV 5N¡OHPLGGHOPRGHOOHU DANSK
Tilslutningsvejledning –kølemiddelrør
Rør
Rival
7.1 7ULQ6N UOHGQLQJVU¡UWLO
9HGNODUJ¡ULQJDIN¡OHPLGGHOOHGQLQJHU
skal du være omhyggelig med at skære
og brænde dem korrekt. Dermed
opnås effektiv betjening og minimalt
behov for vedligeholdelse fremover.
Rørforbindelsespunkterne skal
placeres på ydersiden.
1. Mål afstanden mellem inde- og
udeenhed.
2. %UXJHQU¡UVN UHUWLODWVN UHU¡UHW
lidt længere end den målte afstand.
3. 6¡UJIRUDWU¡UHWVN UHVLHQSHUIHNW
90° vinkel. Se Fig. 5.1 for eksempler
på forkert tilskæring.
°90
Skråtstillet
Grov
Krum
95
Vend nedad
Fig. 5.2
7.3 7ULQ%U QGU¡UHQGHQ
.RUUHNWEU QGLQJHUDIJ¡UHQGH
for at opnå lufttæt forsegling.
1. Når grater er fjernet fra det tilskårne
U¡UIRUVHJOHVHQGHUQHPHG
PVC-tape, så der ikke kommer
IUHPPHGPDWHULDOHLQGLU¡UHW
2. ,VROHUU¡UHW
3. 6 WP¡WULNNHULEHJJHHQGHU
6¡UJIRUGHYHQGHUNRUUHNWIRUHIWHU
brænding kan du ikke ændre deres
placering. Se Fig. 5.3.
Brystmøtrik
Fig. 5.1
UNDGÅ AT DEFORMERE
RØRET VED TILSKÆRING
Vær ekstra omhyggelig med ikke at
EHVNDGLJHE¡MHHOOHUGHUIRUPHUHU¡UHW
ved tilskæring. Det reducerer enhedens
varmeeffektivt kraftigt.
Kobberrør
Fig. 5.3
7.2 7ULQ6N UOHGQLQJVU¡UWLO
4. )MHUQ39&WDSHQIUDU¡UHQGHUQH
QnUEU QGLQJHQVNDOXGI¡UHV
Grater kan påvirke den lufttætte
IRUVHJOLQJDIU¡UIRUELQGHOVHQWLO
N¡OHPLGOHW'HVNDOIMHUQHVIXOGVW QGLJW
1. +ROGU¡UHWQHGDGIRUDWIRUKLQGUH
JUDWHULDWIDOGHLQGLU¡UHW
2. Brug en dorn eller afgrater til at
fjerne alle grater fra det tilskårne
U¡URPUnGH
5. .OHPSnHQGHQDIU¡UHW(QGHQDI
U¡UHWVNDOY UHO QJHUHHQGNDQWHQ
LI¡OJHGHGLPHQVLRQHUGHUIUHPJnU
af tabellen nedenfor.
96
www.electrolux.com
7.4 7ULQ7LOVOXWU¡U
9HGWLOVOXWQLQJDIN¡OHPLGGHOU¡UVNDOPDQ
passe på ikke at spænde for hårdt eller
GHIRUPHUHU¡UHWSnQRJHQPnGH7LOVOXW
I¡UVWLQGHQG¡UVHQKHGHQRJGHUHIWHU
XGHQG¡UVHQKHGHQ
MINDSTE BØJERADIUS
9HGE¡MQLQJDIN¡OHPLGGHOU¡UIRUELQGHOVH
HUGHQPLQGVWHE¡MHUDGLXVFP
Se Fig.5.6
Fig. 5.4
RØRFORLÆNGELSE
Yderdiameter
af rør (mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
A(mm)
Min.
Maks.
0.7
1.3
Ǝ
Ǝ
1.0
1.6
Ǝ
Ǝ
1.0
1.8
Ǝ
Ǝ
2.0
2.2
Ǝ
Ǝ
2.0
Ǝ
Ǝ
Radius ≥10cm (4in)
Fig. 5.6
Vejledning i tilslutning af
IRUELQGHOVHU¡UWLOLQGHQG¡UVHQKHG
Brændeform
A
Rør
Fig. 5.5
6. 6 WEU QGHY UNW¡MHWSn
7. 'UHMKnQGWDJHWSnEU QGHY UNW¡MHW
LUHWQLQJPHGXUHWWLOU¡UHWHUKHOW
brændt.
8. )MHUQEU QGHY UNW¡MHWRJNRQWUROOHU
HQGHQDIU¡UHWIRUUHYQHURJM YQ
brænding.
1. $IVWHPPLGWHQDIGHWRU¡UGX¡QVNHU
at forbinde. Se Fig. 5.7.
Indeenheds rørsystem
Brystmøtrik
Rør
Fig. 5.7
2. 6S QGP¡WULNNHQVnPHJHWVRP
muligt med hånden.
3. %UXJHQVNUXHQ¡JOHWLODWKROGHIDVW
LP¡WULNNHQ
4. 0HQVGHUKROGHVIDVWLP¡WULNNHQ
DQYHQGHVGHUHQPRPHQWQ¡JOH
WLODWVS QGHP¡WULNNHQLI¡OJH
spændingsværdierne i tabellen
med momentkravQHGHQIRU/¡VQ
P¡WULNNHQOLGWRJVS QGGHQLJHQ
DANSK
97
Fig. 5.8
SPÆNDINGSKRAV
Yderdiameter af rør (mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Spændingsmoment
1‡FP
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
ANVEND IKKE FOR KRAFTIGT
MOMENT
6S QGHVGHUIRUPHJHWNDQP¡WULNNHQ
JnLVW\NNHUHOOHUN¡OHPLGGHOU¡UHWEOLYH
¡GHODJW0RPHQWY UGLHUQHPnLNNH
overskrides jf. tabellen nedenfor.
Vejledning i tilslutning af
IRUELQGHOVHU¡UWLOXGHQG¡UVHQKHG
4. %UXJHQVNUXHQ¡JOHWLODWKROGH
YHQWLOHQ+ROGLNNHP¡WULNNHQGHU
IRUVHJOHUVHUYLFHYHQWLOHQ 6HFig. 5.10)
BRUG SKRUENØGLE
TIL AT HOLDE VENTILEN
0RPHQWIUDVS QGLQJDIEU\VWP¡WULN
kan påvirke andre dele af ventilen.
1. Skru dækslet af ventilen på siden
DIXGHQG¡UVHQKHGHQ 6HFig. 5.9)
Ventildæksel
Fig. 5.9
2. Fjern beskyttelseshætterne fra
ventilenderne.
3. $IVWHPU¡UHQGHQPHGKYHUYHQWLORJ
VS QGP¡WULNNHQSnVnKnUGWVRP
muligt med hånden.
Yder. spændingsmoment
1‡FP
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
NJ‡IW
Fig. 5.10
98
www.electrolux.com
5. Mens der holdes fast i ventilen,
DQYHQGHVGHUHQPRPHQWQ¡JOHWLODW
VS QGHP¡WULNNHQLI¡OJHGHNRUUHNWH
spændingsværdier.
6. /¡VQP¡WULNNHQOLGWRJVS QGGHQ
igen.
7. *HQWDJWULQWLOIRUUHVWHQDIU¡UHW
8. LUFTTØMNING
MC
.ODUJ¡ULQJRJIRUKROGVUHJOHU
Luft og fremmedmateriale i
N¡OHPLGGHONUHGVO¡EHWNDQI¡UHWLOXQRUPDO
trykstigning, hvilket kan beskadige
DLUFRQGLWLRQHUHQJ¡UGHQPLQGUH
HIIHNWLYRJI¡UHWLOSHUVRQVNDGH%UXJHQ
vakuumpumpe og manifoldmåler til at
W¡PPHN¡OHPLGGHONUHGVO¡EHWIMHUQHLNNH
kondenseret gas og fugt fra systemet.
7¡PQLQJHQVNDOXGI¡UHVYHGGHQI¡UVWH
LQVWDOODWLRQRJQnUHQKHGHQÀ\WWHV
FØR TØMNING
‡ .RQWUROOHUDWEnGHK¡MRJODYWU\NVU¡U
PHOOHPLQGHQRJXGHQG¡UVHQKHGHUQH
HUNRUUHNWWLOVOXWWHWLI¡OJHDIVQLWWHW
i nærværende om tilslutning af
N¡OHPLGGHOU¡U
‡ Kontroller alle ledninger er korrekt
tilsluttet.
MC
Tømningsvejledning
)¡UEUXJPDQLIROGPnOHURJYDNXXPSXPSH
skal betjeningsvejledningen læses, så du
lærer den korrekte brug.
Manifoldmåler
Manometer
Trykmåler
-76cmHg
Højtryksventil
Lavtryksventil
Trykslange /
påfyldningsslange
Påfyldningsslange
Vakuumpumpe
Lavtryksventil
Fig. 6.1
1. Tilslut påfyldningsslangen
til manifoldmåleren og serviceporten
SnXGHQG¡UVHQKHGHQVODYWU\NVYHQWLO
DANSK
2. Tilslut en til påfyldningsslange fra
manifoldmåleren til vakuumpumpen.
3. Åbn lavtrykssiden af manifoldmåleren.
+ROGK¡MWU\NVVLGHQOXNNHW
4. 6WDUWYDNXXPSXPSHQIRUDWW¡PPH
systemet.
5. /DGYDNXXPN¡UHLPLQGVWPLQXWWHU
eller til manometeret viser -76cmHG
5 Pa).
6. Luk for lavtrykssiden på of
manifoldmåleren og sluk for
vakuumpumpen.
7. Vent i 5 minutter og kontroller
eventuel ændring i systemtrykket.
8. Er der ændring i systemtrykket så
læs afsnittet om at kontrollere for
gaslækage. Er der ingen ændring
i systemtrykket, så skru hætten af
K¡MWU\NVYHQWLOHQ
9. ,V WHQPRPHQWQ¡JOHL
K¡MWU\NVYHQWLOHQRJnEQYHQWLOHQYHG
DWGUHMHQ¡JOHQPRGXUHW/\W
om der kommer gas ud af systemet
og luk ventilen efter 5 sekunder.
10. Observer trykmåleren i et minut
og kontroller trykket ikke ændrer sig.
7U\NPnOHUHQVNDOVWnOLGWK¡MHUHHQG
det atmosfæriske tryk.
Brystmøtrik
Hætte
Ventilhus
Ventilspindel
Fig. 6.2
99
11. Fjern påfyldningsslangen fra
serviceporten.
12. %UXJHQPRPHQWQ¡JOHWLOnEQHEnGH
K¡MRJODYWU\NVYHQWLOHUQH
13. Brug hånden til at spænde
ventilhætterne til på alle tre ventiler
VHUYLFHSRUWK¡MWU\NODYWU\N 'XNDQ
VS QGHOLGWPHUHPRPHQWQ¡JOHQ
efter behov.
ÅBN LIDT FOR VENTILSPINDEL
Ved åbning af ventilspindel drejes
PRPHQWQ¡JOHQWLOGHQUDPPHUVWRSSHUHQ
)RUV¡JLNNHDWSUHVVHYHQWLOHQ\GHUOLJHUH
Kommentar til påfyldning af
kølemiddel
På visse systemer kræves der yderligere
SnI\OGQLQJDIK QJLJWDIU¡UO QJGHQ
6WDQGDUGU¡UO QJGHQYDULHUHUDIK QJLJW
af lokale bestemmelser. I USA er
standardlængden 7,5 m. Andre steder
er standardlængden 5 m. Det ekstra
N¡OHPLGGHOGHUSnI\OGHVEHUHJQHVLI¡OJH
GHQQHIRUPHO *MHOGHULNNHIRUHQKHWHU
PHG5NM¡OHY VNHLVSHVLHOOH
tropiske områder):
100
www.electrolux.com
YDERLIGERE KØLEMIDDEL JF. RØRLÆNGDE
Længde af
forbindelsesrør (m)
”6WDQGDUGU¡UO QJGH
Luftrensemetode Ekstra kølemiddel
Vakuumpumpe
Ikke relevant
!6WDQGDUGU¡UO QJGH
Vakuumpumpe
Væskeside:
‘ ‘Ǝ
R32:
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
12g/m
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
0,13oZ/ft
R290:
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
10g/m
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
0,10oZ/ft
På R290 er der maksimalt tale om:
J %WXW J !%WXW
RJ %WXW J !%WXW
RJ %WXW J !%WXW
RJ %WXW Væskeside:
‘ ‘Ǝ
R32:
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
JP
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
0,26oZ/ft
R290:
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
18g/m
5¡UO QJGH±
standardlængde) x
0,19oZ/ft
BEMÆRK!
LAD VÆRE med at blande forskellige
W\SHUN¡OHPLGGHO
DANSK
101
9. EL- OG GASLÆKAGEKONTROL
Elektrisk sikkerhedskontrol
Efter installation kontrolleres det,
at alle elektriske ledninger er
monteret i overensstemmelse med
ORNDOHRJQDWLRQDOHUHJOHURJLI¡OJH
installationsvejledningen.
FØR AFPRØVNING
Kontroller jording
Mål jordingsmodstand ved visuel
kontrol og jordingsmodstandsmåler.
Jordingsmodstand skal være mindre
HQGȍ
Bemærk! Det kræves ikke alle steder
i USA.
UNDER AFPRØVNING
Kontroller om der er elektrisk lækage
,O¡EHWDIprøvekørsel anvendes
spændingstester og multimeter til grundig
ellækagestest.
Registreres der elektrisk lækage, slukkes
der straks for enheden og en autoriseret
HOHNWULNHUNRQWDNWHVIRUDWO¡VHnUVDJHQ
Bemærk! Det kræves ikke alle steder
i USA.
ADVARSEL – RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD
ALLE LEDNINGER SKAL OVERHOLDE
LOKALE OG NATIONALE REGLER
OG INSTALLATION UDFØRES AF
EN AUTORISERET ELEKTRIKER.
Kontrol af gaslækage
Gaslækage kan kontrolleres
på to forskellige måder.
Sæbe og vand
%UXJHQEO¡GE¡UVWHRJNRP
sæbevand eller væske på
DOOHU¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHWSn
LQGHQG¡UVHQKHGHQRJXGHQG¡UVHQKHGHQ
Er der bobler, der er en lækage.
Lækageregistreringsmetode
%UXJHVGHUHQO NDJHGHWHNWRUI¡OJHV
enhedens brugervejledning i korrekt
anvendelse.
EFTER AT DER ER UDFØRT
GASLÆKAGEKONTROL
Når det er kontrolleret, at alle
U¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHU,..(
lækker, udskiftes ventildækslet
SnXGHQG¡UVHQKHGHQ
102
www.electrolux.com
10. PRØVEKØRSEL
Inden prøvekørsel
8GI¡UNXQSU¡YHN¡UVHOHIWHUDWGXKDU
JMRUWI¡OJHQGH
‡ Elektrisk sikkerhedskontrol –
Kontroller enhedens elektriske system
er sikkert og virker korrekt
‡ Kontrol af gaslækage – Kontroller
DOOHEU\VWP¡WULNNHURJDWV\VWHPHW
ikke lækker
‡ Kontroller ventiler for gas og væske
K¡MRJODYWU\N HUnEQHWKHOW
Prøvekørselvejledning
'XVNDOXGI¡UHprøvekørsel i mindst
30 minutter.
1. 7LOVOXWVWU¡PWLOHQKHGHQ
2. Tryk på TÆND / SLUK på
fjernbetjeningen for at tænde for den.
3. Tryk på MODE (TILSTAND) for at
VFUROOHJHQQHPI¡OJHQGHIXQNWLRQHU
HQDGJDQJHQ ‡ COOL – vælg laveste mulige
temperatur
‡ +($7±Y OJK¡MHVWHPXOLJH
temperatur
4. /DGKYHUIXQNWLRQN¡UHULPLQXWWHU
RJNRQWUROOHUI¡OJHQGH
Kontrolliste
OK/IKKE OK
Ingen elektrisk lækage
Enheden jordet korrekt
Alle elektriske
klemmer tildækket
korrekt
,QGHQG¡UVRJ
XGHQG¡UVHQKHGHUQH
er installeret på solidt
underlag
Alle
8GHQG¡UV ,QGHQG¡UV
U¡UIRUELQGHOVHVSXQNWHU
uden lækage
9DQGO¡EHUNRUUHNW
IUDDÀ¡EVVODQJHQ
$OOHU¡UHUNRUUHNW
isoleret
Enheden KØLER
korrekt
Enheden VARMER
korrekt
Kontrolliste
,QGHQG¡UVHQKHGHQV
lamel roterer korrekt
,QGHQG¡UVHQKHGHQ
reagerer på
fjernbetjeningen
OK/IKKE OK
KONTROLLER RØRFORBINDELSER
TO GANGE
8QGHUEHWMHQLQJ¡JHVWU\NNHWL
N¡OHPLGGHONUHGVO¡EHW'HWNDQYLVHVLJL
form af lækage, der ikke blev konstateret
LI¡UVWHO NDJHNRQWURO.RQWUROOHULJHQ
XQGHUWHVWN¡UVOHQDWGHULNNHHUO NDJH
IUDQRJHWN¡OHPLGGHOIRUELQGHOVHVSXQNW
Se Kontrol af gaslækage for vejledning.
5. (IWHUSU¡YHN¡UVHOHUXGI¡UWXGHQIHMO
og du har kontrolleret, at alle punkter
LNRQWUROOLVWHQHU2.J¡UHVI¡OJHQGH
a. Brug fjernbetjeningen til at
sætte enhedentilbage til normal
driftstemperatur.
b. Brug isoleringstape til
DWRPYLNOHN¡OHPLGGHOU¡U
SnLQGHQG¡UVHQKHGHQVRPHU
efterladt blottede i forbindelse
med installationen.
ER OMGIVELSESTEMPERATUREN
UNDER 16°C (60°F)
Du kan ikke bruge fjernbetjeningen til at
VWDUWHN¡OLQJKYLVRPJLYHOVHVWHPSHUDWXUHQ
er under 16°C. I så fald skal du bruge
knappen MANUAL CONTROL til at
NRQWUROOHUHN¡OLQJHQ
1. /¡IWIURQWSDQHOHWDI
LQGHQG¡UVHQKHGHQRJK Y
den til den klikker på plads.
2. Knappen MANUAL CONTROL
VLGGHULK¡MUHVLGHQDIGLVSOD\GHOHQ
Tryk på den to gange for at vælge
COOL. Se Fig.8.1
3. 8GI¡USU¡YHN¡UVHOVRPQRUPDOW
NORSK
103
Manuel kontrolknap
Fig. 8.1
11. EUROPÆISK AFFALDSVEJLEDNING
8GVW\UHWLQGKROGHUN¡OHPLGGHO
og andet farligt materiale. Ved
bortskaffelse af udstyret er der særlige
lovkrav til indsamling og behandling.
Undlad at bortskaffe produktet som
husholdningsaffald eller kommunalt affald.
9HGERUWVNDIIHOVHDIXGVW\UHWNDQGXJ¡UH
I¡OJHQGH
‡ Bortskaffe udstyret på lossepladsen
beregnet til kommunalt elektronikaffald.
‡ 9HGN¡EDIQ\WXGVW\UWDJHU
forhandleren det gamle udstyr
tilbage gratis.
‡ Producenten tager det gamle udstyr
tilbage gratis.
‡ Sælg apparatet til en godkendt
metalskrotforhandler.
Særlige bemærkninger
Bortskaffelse af udstyret i skoven
eller naturen er farligt for sundheden
RJGnUOLJWIRUPLOM¡HW)DUOLJHVWRIIHU
NDQEOLYHI¡UWXGLJUXQGYDQGHWRJEOLYH
RSWDJHWLI¡GHN GHQ
Model
0 QJGH NJ
&2 NYLYDOHQW WRQV
9K
0.60
0.59
F-Gas
.¡OHPLGGHO5
.¡OHPLGGHOO NDJHSnYLUNHU
NOLPDHW.¡OHPLGGHOPHGODYHUH
globalt opvarmningspotentiale
*:3 ELGUDJHUPLQGUHWLOJOREDO
RSYDUPQLQJHQGN¡OHPLGGHOPHGVW¡UUH
GWP, hvis det lækkes i atmosfæren.
$SSDUDWHWLQGHKROGHUN¡OHPLGGHOY VNH
med GWP på 675. Det betyder, at hvis
NJN¡OHPLGGHOO NNHVLDWPRVI UHQ
er påvirkening af den global opvarmning
JDQJHVW¡UUHHQGNJ&2RYHUHQ
SHULRGHSnnU0DQPnDOGULJIRUV¡JH
DW QGUHN¡OHPLGGHONUHGVO¡EHWHOOHU
adskille produktet. Kontakt altid fagfolk.
3URGXNWHWLQGKROGHUÀXRUKROGLQJH
GULYKXVJDVVHURJÀXRUKROGLJH
GULYKXVJDVVHU¿QGHVLKHUPHWLVN
lukket udstyr.
12K
0.70
0.59
104
www.electrolux.com
12. INFORMATION
1. Kontrol af område
)¡UDUEHMGHXGI¡UHVPHGV\VWHPHU
LQGHKROGHQGHEU QGEDUWN¡OHPLGGHO
skal der foretages en sikkerhedskontrol
for at sikre, at antændelsesrisikoen
er minimeret. Ved reparation af
N¡OHPLGGHOV\VWHPHWVNDOI¡OJHQGH
IRUKROGVUHJOHUI¡OJHVLQGHQDUEHMGH
XGI¡UHVSnV\VWHPHW
2. Fremgangsmåde
$UEHMGHVNDOXGI¡UHVXQGHUNRQWUROOHUHGH
forhold for at minimere risikoen for
brandbar gas eller damp samtidig
PHGDWDUEHMGHWXGI¡UHV
3. Generelt arbejdsområde
Alt vedligeholdelsespersonale og andre,
der arbejder i det lokale område, skal
anvises i arten af det arbejde, der
XGI¡UHV8QGJnDUEHMGHSnVWHGHUPHG
begrænset plads. Området omkring
DUEHMGVVWHGHWVNDODIVS UHV6¡UJIRU
forholdene på stedet er afsikrede ved
kontrol af brandbart materiale.
4. Kontrol af kølemiddel
2PUnGHWVNDONRQWUROOHUHVPHGHQEHK¡ULJ
N¡OHPLGGHOGHWHNWRUI¡URJXQGHUDUEHMGHW
for at sikre at teknikeren er opmærksom
SnHYHQWXHOOHEUDQGEDUHVWRIIHU6¡UJIRU
at det anvendte lækagedetektorudstyr er
HJQHWWLOEUDQGEDUWN¡OHPLGGHOGYVLQJHQ
gnister, tilstrækkelig forsegling eller intern
sikring.
5. Tilstedeværelse af
brandlukningsudstyr
8GI¡UHVGHUVYHMVQLQJSn
N¡OHPLGGHOXGVW\UHWHOOHUWLOK¡UHQGH
dele, skal der være relevant
brandslukningsudstyr til rådighed.
Der skal være en pulverslukker eller
CO2-brandslukker ved siden af
påfyldningsområdet.
6. Ingen antændelseskilder
,QJHQSHUVRQHUGHUXGI¡UHUDUEHMGH
LIRUELQGHOVHPHGN¡OHPLGGHOV\VWHP
som indebærer eksponering af
U¡UDUEHMGHGHULQGHKROGHUHOOHUKDU
LQGHKROGWEUDQGEDUWN¡OHPLGGHOPn
anvende antændelseskilder på en
måde, der indebærer risiko for brand
eller eksplosion. Alle eventuelle
antændelseskilder samt cigaretrygning
VNDOKROGHVSnEHK¡ULJDIVWDQGDI
installationsstedet, reparationsstedet,
fjernelses- og bortskaffelsesstedet,
i forbindelse med hvilken at brandbart
N¡OHPLGGHOHYHQWXHOWNDQIULJ¡UHV
LRPJLYHOVHUQH)¡UGHUXGI¡UHVQRJHW
arbejde, skal området omkring udstyret
efterses for at sikre, at der ikke er risiko
for brand eller antændelse. Der skal
RSV WWHVVNLOWQLQJPHG³5<*1,1*
)25%8'7´
7. Udluftningsområde
6¡UJIRUDWRPUnGHWHUnEHQWHOOHU
WLOVWU NNHOLJWXGOXIWHWI¡UDGJDQJWLO
V\VWHPHWHOOHUVYHMVHDUEHMGHXGI¡UHV
Der skal fortsat være vis udluftning,
PHQVDUEHMGHWXGI¡UHV8GOXIWQLQJHQVNDO
SnVLNNHUYLVVSUHGHIULJMRUWN¡OHPLGGHO
RJXQGHURSWLPDOHIRUKROGI¡UHGHW
XGHQG¡UV
8. Kontrol af kølemiddeludstyr
Ved udskiftning af elektriske komponenter
skal de passe til formålet og opfylde
VSHFL¿NDWLRQHUQH3URGXFHQWHQV
vedligeholdelses- og servicevejledning
VNDODOWLGI¡OJHV9HGWYLYONRQWDNWHV
producentens tekniske afdeling for
DINODULQJ)¡OJHQGHVNDONRQWUROOHUHVYHG
LQVWDOODWLRQPHGEUDQGEDUWN¡OHPLGGHO
‡ SnI\OGQLQJVVW¡UUHOVHRSI\OGHU
UXPVW¡UUHOVHQKYRUN¡OHPLGGHO
RJWLOK¡UHQGHGHOHLQVWDOOHUHV
‡ udluftningsudstyr og udgange virker
korrekt og blokeres ikke;
‡ anvendes der indirekte
N¡OHPLGGHONUHGVO¡EVNDO
VHNXQG UHUNUHGVO¡ENRQWUROOHUHV
IRUWLOVWHGHY UHOVHQDIN¡OHPLGGHORJ
mærkningen af udstyr er fortsat synlig
og læselig.
‡ ulæselig mærkning og skiltning skal
afhjælpes;
‡ N¡OHPLGGHOU¡UHOOHUNRPSRQHQWHU
installeres et sted, hvor de forventes
ikke at blive udsat for stoffer, som kan
ætse komponenter, der indeholder
N¡OHPLGGHOPHGPLQGUH
DANSK
‡ komponenterne er fremstillet af et
materiale, som i sig selv kan modstå
‡ rust, ætsning eller som er egnet
til at beskytte mod det.
9. Kontrol af elektrisk udstyr
Reparation og vedligeholdelse af
elektriske komponenter skal omfatte en
proces for sikkerhedskontrol og eftersyn
af komponenter. Findes der funktionsfejl,
som kan gå ud over sikkerheden, må der
LNNHWLOVOXWWHVVWU¡PWLONUHGVO¡EHWI¡UGHW
HUEHK¡ULJWKnQGWHUHW.DQIXQNWLRQVIHMOHQ
LNNHVWUDNVUHWWHVPHQHUGHWQ¡GYHQGLJW
at fortsætte driften, anvendes der
HQUHOHYDQWPLGOHUWLGLJO¡VQLQJ'HW
rapporteres til udstyrsejeren, så alle
parter er orienteret.
Første sikkerhedskontrol omfatter:
‡ NRQGHQVDWRUHUHUW¡PWGHWJ¡UHVSn
en sikker måde uden risiko for gnister
‡ RJXGHQHNVSRQHULQJDIVWU¡PI¡UHQGH
elektriske komponenter og ledninger
ved påfyldning, genetablering eller
rensning af systemet;
‡ jordingen er uden afbrydelse.
10. Reparation af forseglede
komponenter
10.1 Ved reparation af forseglede
komponenter skal alle elektriske
forbindelser afbrydes fra udstyret,
GHUDUEHMGHVSnI¡UIRUVHJOHGHG NVOHU
RVYIMHUQHV'HWHUQ¡GYHQGLJWPHG
elforsyning til udstyret i forbindelse med
servicearbejdet, idet der skal være en
form for permanent lækageregistrering
på de mest kritiske steder for at advare
om potentielt farlige situationer.
10.2 Vær navnlig opmærksom på
I¡OJHQGHIRUDWVLNUHDWNDELQHWWHW
ved arbejde på elektriske komponenter
ikke ændres på en måde, hvorved
beskyttelsesgraden påvirkes. Det omfatter
skade på kabler, for mange tilslutninger,
klemmer der ikke opfylder den originale
105
VSHFL¿NDWLRQSDNQLQJVVNDGHIRUNHUW
montering af dåser, osv.
‡ 6¡UJIRUVLNNHUPRQWHULQJDIDSSDUDWHW
‡ 6¡UJIRUSDNQLQJHOOHU
IRUVHJOLQJVPDWHULDOHWLNNHHU¡GHODJW
så de ikke længere virker og kan
forhindre indtrængen af brandbare
stoffer. Udskiftningsdele skal overholdes
SURGXFHQWHQVVSHFL¿NDWLRQHU
BEMÆRK Brugen af silikonemasse
kan begrænse effektiviteten af visse
typer udstyr til lækagedetektion.
6HOYVLNUHGHNRPSRQHQWHUEHK¡YHULNNH
Y UHLVROHUHWI¡UGXDUEHMGHUPHGGHP
11. Reparation af selvsikrede
komponenter
Anvend ikke permanent induktions- eller
NDSDFLWDQVEHODVWQLQJSnNUHGVO¡EXGHQ
at sikre, at det ikke overskrider den
WLOODGWHVS QGLQJRJVWU¡PGHUWLOODGHV
for udstyret. Selvsikrede kompnenter
er kun typer, der kan arbejdes mens
de er aktive og i nærheden af brandbar
atmosfære. Testudstyret skal have korrekt
mærkeværdi. Udskift kun komponenter
PHGGHOHGHUVSHFL¿FHUHVDISURGXFHQWHQ
$QGUHGHOHNDQI¡UHWLODQW QGHOVHDI
N¡OHPLGGHOLDWPRVI UHQIUDO NDJH
12. Kabelføring
Kontroller at kablerne ikke udsættes for
VOLGUXVWIRUK¡MWWU\NYLEUDWLRQVNDUSH
NDQWHUHOOHUDQGHQPLOM¡SnYLUNQLQJ
Samtidig kontrolleres effekten af aldring
HOOHUO¡EHQGHYLEUDWLRQIUDNLOGHUVnVRP
kompressorer eller blæsere.
13. Registrering af brandbart
kølemiddel
Under ingen omstændigheder må
potentielle antændelseskilder anvendes
WLOV¡JQLQJHIWHUHOOHUUHJLVWUHULQJ
DIN¡OHPLGGHOO NDJH'HUPnLNNH
DQYHQGHVGHWHNWRUODPSH HOOHUDQGHQ
GHWHNWRUPHGEORWWHWÀDPPH 106
www.electrolux.com
14. Lækageregistreringsmetoder
)¡OJHQGHO NDJHUHJLVWUHULQJVPHWRGHU
accepteres for systemer med brandbart
N¡OHPLGGHO(OHNWURQLVNO NDJHGHWHNWRUHU
kan anvendes til at registrere brandbart
N¡OHPLGGHOPHQGHUHVI¡OVRPKHGHU
muligvis ikke tilstrækkelig eller skal
NDOLEUHUHVLJHQ UHJLVWUHULQJVXGVW\U
VNDONDOLEUHUHVHWVWHGXGHQN¡OHPLGGHO 6¡UJIRUDWGHWHNWRUHQLNNHHUHQ
potentiel antændelseskilde og egnet til
N¡OHPLGGHO/ NDJHUHJLVWUHULQJVXGVW\U
indstilles til en procentandel af LFL
IRUN¡OHY VNHQRJNDOLEUHUHVIRUGHQ
DQYHQGWHN¡OHY VNHRJGHQUHOHYDQWH
SURFHQWDQGHODIJDVVHQ PDNV bekræftes. Lækageregistreringsvæske
er egnet til brug med de meste
N¡OHPLGGHOPHQEUXJDIN¡OHPLGGHO
indeholdende klorin skal undgås, idet
NORULQNDQUHDJHUHPHGN¡OHPLGGHO
RJ WVHNREEHUU¡U
Er der mistanke om lækage, fjernes
HOOHUVOXNNHVDOOHEORWWHGHÀDPPHU
.RQVWDWHUHVGHUO NDJHDIN¡OHPLGGHO
VRPVNDOORGGHVIMHUQHVDOWN¡OHPLGGHO
fra systemet, eller det isoleres ved hjælp
af lukkeventilerne, i en del af systemet
uden kontakt med lækagen. Systemet
UHQVHVPHGR[\JHQIULQLWURJHQ 2)1 EnGHI¡URJXQGHUORGQLQJHQ
15. Fjernelse og tømning
9HGnEQLQJDIN¡OHPLGGHONUHGVO¡EHWPHG
henblik på reparation eller andet formål
VNDOVWDQGDUGIUHPJDQJVPnGHQI¡OJHV
%HGVWHSUDNVLVVNDOGRJI¡OJHVSnJUXQG
DIDQW QGHOVHVULVLNRHQ)¡OJHQGH
SURFHGXUHI¡OJHV
‡ W¡PN¡OHPLGGHO
‡ UHQVNUHGVO¡EHWPHGHQLQHUWJDV
‡ XGI¡UW¡PQLQJ
‡ rens igen med en inert gas;
‡ nEQNUHGVO¡EHWPHGVN ULQJHOOHU
lodning.
.¡OHPLGGHOSnI\OGQLQJHQJHQHWDEOHUHV
LEHK¡ULJHF\OLQGUH6\VWHPHWVN\OOHV
med OFN for at sikre enheden. Det kan
Y UHQ¡GYHQGLJWDWJHQWDJHÀHUHJDQJH
Der må ikke anvendes trykluft eller ilt.
Skylning opnås ved at bryde vakuumet
i systemet ved hjælp af OFN og forsætte
påfyldning, indtil driftstrykket er nået,
derefter udlufte i atmosfæren og derefter
ned til vakuum. Processen gentages
WLOV\VWHPHWHUW¡PWIRUN¡OHPLGGHO
Når det sidste OFN anvendes, udluftes
systemet til det atmosfæriske tryk er
QnHWVnDUEHMGHWNDQXGI¡UHV'HWHU
DIJ¡UHQGHIRUDWXGI¡UHORGQLQJSnU¡U
6¡UJIRUYDNXXPSXPSHQVXGJDQJLNNH
lukkes i forhold tli antændelseskilder
og at der udluftning.
16. Påfyldningsprocedure
Udover almindelig påfyldning skal
I¡OJHQGHNUDYRSI\OGHV
‡ Undgå kontaminering af
IRUVNHOOLJHN¡OHPLGOHUYHGEUXJ
af påfyldningsudstyr. Slanger eller
ledninger skal være så korte som
mulige for at minimere deres indhold
DIN¡OHPLGGHO
‡ Cylinderen skal stå op.
‡ 6¡UJIRUN¡OHPLGGHOV\VWHPHWHU
MRUGHWLQGHQSnI\OGQLJQDIN¡OHPLGGHO
på systemet.
‡ Mærk systemet når påfyldning er
XGI¡UW KYLVGHWLNNHDOOHUHGHHUVNHW ‡ Pas særligt på ikke at overfylde
N¡OHPLGGHOV\VWHPHW
‡ )¡USnI\OGQLQJDIV\VWHPHWVNDO
det tryktestes med OFN. Systemet
skal lækagetestes ved afsluttet
påfyldning men inden idrifttagning.
'HUVNDOXGI¡UHVHQRSI¡OJQLQJVWHVW
I¡UPDQJnUIUDVWHGHW
17. Idrifttagning
)¡UGHWXGI¡UHVHUGHWYLJWLJWDW
teknikeren kender udstyret i alle detaljer.
Det er anbefalet som god praksis, at alt
N¡OHPLGGHOVLNUHV)¡UGHWXGI¡UHVVNDO
GHUWDJHVHQROLHRJN¡OHPLGGHOSU¡YH
DANSK
For så vidt der kræves analyse
I¡UJHQEUXJDIW¡PWN¡OHPLGGHO
'HWHUDIJ¡UHQGHDWGHQHOHNWULVNHVWU¡P
HUWLOJ QJHOLJI¡URSJDYHQSnEHJ\QGHV
a) Lær udstyret og dets betjening
at kende
b) Elektrisk isolering af systemet
c) )¡UGHWXGI¡UHVVLNUHVGHWDW
‡ mekanisk håndteringsudstyr
IRUH¿QGHHIWHUEHKRYWLOKnQGWHULQJ
N¡OHPLGGHOEHKROGHUH
‡ alt personligt beskyttelsesmiddel
IRUH¿QGHVRJDQYHQGHVNRUUHNW
‡ W¡PQLQJVSURFHVVHQWLOVHVO¡EHQGH
af en kompetent person;
‡ W¡PQLQJVXGVW\URJEHKROGHUHRSI\OGHU
relevante standarder.
d)1HGSXPSQLQJDIN¡OHPLGGHOV\VWHP
efter behov.
e) Er vakuum ikke muligt, tilvejebringes
HQPDQLIROGVnN¡OHPLGOHWNDQIMHUQHV
fra systemets forskellige dele.
f) 6¡UJIRUEHKROGHUHQVWnUSnY JWHQ
I¡UW¡PQLQJHQXGI¡UHV
g)6WDUWPDVNLQHQRJEHWMHQLI¡OJH
producentens anvisninger.
h) Overfyld ikke beholderne.
0DNVY VNHSnI\OGQLQJ i) Det maksimale driftstryk for
beholderen må ikke overskrides, heller
ikke kortvarigt.
j) Når beholderne er fyldt korrekt
RJSURFHVVHQXGI¡UWVNDOGHWVLNUHV
at beholdere og udstyr straks fjernes
fra stedet og at alle isoleringsventiler
på udstyret er lukkede.
k)7¡PWN¡OHPLGGHOPnLNNHI\OGHVSn
DQGHWN¡OHPLGGHOV\VWHPPHGPLQGUH
det forinden renses og kontrolleres.
107
18. Mærkning
Udstyr skal mærkes, så det fremgår
DWGHWHUWDJHWLEUXJRJW¡PWIRU
N¡OHPLGGHO0 UNQLQJHQVNDOGDWHUHV
RJXQGHUVNULYHV6¡UJIRUP UNHU
på udstyret, som angiver udstyret
LQGHKROGHUEUDQGEDUWN¡OHPLGGHO
19. Recovery
‡ 9HGIMHUQHOVHDIN¡OHPLGGHOIUD
systemet i forbindelse med service
eller ibrugtagning, anbefales det som
JRGSUDNVLVDWIMHUQHDOWN¡OHPLGGHO
å sikker vis.
‡ 9HGRYHUI¡UVHODIN¡OHPLGGHO
til beholdere skal det sikres,
at der kun anvendes korrekte
N¡OHPLGGHOEHKROGHUH6¡UJIRUDWKDYH
det rette antal beholdere, der passer
PHGP QJGHQDIN¡OHPLGGHO$OOH
beholdere er beregnet til det fjernede
N¡OHPLGGHORJP UNHWWLON¡OHPLGOHW
VSHFLDOEHKROGHUHWLOIMHUQHOVHDI
N¡OHPLGGHO %HKROGHUQHVNDOKDYH
WU\NYHQWLORJWLOK¡UHQGHOXNNHYHQWLOHU
der virker.
‡ 7RPPHEHKROGHUHW¡PPHVRJN¡OHV
eventuelt forinden.
‡ 8GVW\UHWVNDOYLUNHRJGHUVNDOI¡OJH
vejledning med for udstyret, og det skal
Y UHHJQHWWLORYHUI¡UVOHQDIEUDQGEDUW
N¡OHPLGGHO'HUVNDOIRUH¿QGHVHQ
kalibreret vægt, som virker.
‡ 6ODQJHUVNDOIRUH¿QGHVNRPSOHW
med lækagesikrede afbryderkobling
RJLJRGVWDQG)¡UPDVNLQHQWDJHV
i brug, kontrolleres det, at den virker,
DWGHQHUEHK¡ULJWYHGOLJHKROGWRJDW
WLOK¡UHQGHHOHNWULVNHNRPSRQHQWHUHU
forseglede for at forhindre antændelse
LWLOI OGHDIXGVOLSDIN¡OHPLGGHO
I tvivlstilfælde kontaktes producenten.
108
www.electrolux.com
‡ 'HWIMHUQHGHN¡OHPLGGHOVNDODÀHYHUHV
KRVOHYHUDQG¡UHQLNRUUHNWEHKROGHU
RJGHQWLOK¡UHQGHDIIDOGVGRNXPHQWDWLRQ
XGI\OGHV%ODQGLNNHN¡OHPLGGHO
LW¡PQLQJVHQKHGHUQHRJQDYQOLJ
ikke i beholderne.
‡ Fjernes der kompresorer eller
NRPSUHVVRUROLHVNDOGHI¡UVWW¡PPHV
EHK¡ULJWIRUDWVLNUHDWGHULNNHHU
EUDQGEDUWN¡OHPLGGHOVDPPHQPHG
VP¡UHPLGOHW7¡PQLQJVSURFHVVHQVNDO
XGI¡UHVI¡UDÀHYHULQJDINRPSUHVVRUHQ
KRVOHYHUDQG¡UHQ'HUPnNXQ
anvendes elektrisk varme på selve
kompressoren for at accelerere
SURFHVVHQ9HGW¡PQLQJDIROLHIUD
systemet, skal det ske på sikker vis.
20. Transport, mærkning
og opbevaring af enheder
1. Transport af udstyr indeholdende
EUDQGEDUWN¡OHPLGGHO
Overholdelse af transportregler.
2. Mærkning af udstyr med skiltning.
Overholdelse af lokale regler.
3. Bortskaffelse af udstyr
PHGEUDQGEDUWN¡OHPLGGHO
Overholdelse af nationale regler.
4. Lagring af udstyr. Opbevaring
skal ske i overensstemmelse
med producentens anvisninger.
5. /DJULQJDIHPEDOOHUHW XVROJW udstyr. Emballeringsbeskyttelse
VNDOXGI¡UHVVnPHNDQLVNVNDGH
på udstyet inden i emballagen
LNNHI¡UHUWLOO NDJHDISnI\OGW
N¡OHPLGGHO'HWPDNVLPDOHDQWDO
stykker udstyr, der må opbevares
sammen, fremgår af de lokale
regler.
DANSK
109
110
www.electrolux.com
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....................................................................... 111
2. TILLBEHÖR ....................................................................................................113
3. INSTALLATIONSÖVERSIKT FÖR INOMHUSENHET ....................................115
4. ENHETENS DELAR ........................................................................................117
5. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ............................................................118
6. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET ...........................................................125
7. ANSLUTNING AV KÖLDMEDELSRÖR ..........................................................130
8. AVLUFTNING ..................................................................................................
9. KONTROLL AV LÄCKSTRÖM OCH GASLÄCKAGE ......................................137
10. TESTKÖRNING ..............................................................................................138
11. EUROPEISKA RIKTLINJER FÖR AVFALLSHANTERING ..............................139
12. INFORMATION OM SERVICE ........................................................................
VI HAR DIG I ÅTANKE
Tack för ditt köp av en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som för med sig
årtionden av erfarenhet och innovation. Genial och stilren, den har utformats med dig i
åtanke. Så när du än använder den, kan du vara trygg i vetskap om att du får bra resultat
varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår hemsida:
Få användningsråd, broschyrer, felsökning, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar för apparaten:
www.electrolux.com/shop
KUNDVÅRD OCH SERVICE
Vi rekommenderar att du använder originalreservdelar.
När du kontaktar service, kontrollera att du har följande data tillgänglig.
,QIRUPDWLRQHQKLWWDVSnW\SVN\OWHQ0RGHOO31& SURGXNWQXPPHU VHULHQXPPHU
Varning/Iaktta försiktighet -Säkerhetsinformation.
Allmän information och tips.
Miljöinformation.
Kan ändras utan föregående meddelande.
SVENSKA
1.
111
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs säkerhetsföreskrifterna innan
installation
Felaktig installation på grund av att
anvisningar ignorerats kan orsaka
skador på person och egendom. Den
potentiella egendoms- eller personskadans
allvarsgrad styr kategoriseringen av
meddelandet som VARNING! eller
FÖRSIKTIGHET!
VARNING!
Denna symbol indikerar att det
¿QQVULVNI|UG|GVIDOOHOOHUDOOYDUOLJ
personskada om anvisningarna
ignoreras.
FÖRSIKTIGHET!
Denna symbol indikerar att
GHW¿QQVULVNI|UPnWWOLJD
personskador eller skada på
enheten eller annan egendom
om anvisningarna ignoreras.
Denna symbol indikerar att du aldrig
får utföra den angivna åtgärden.
VARNING!
0RGL¿HUDLQWH längden på
nätsladden och använd inte
en förlängningssladd för drift
av enheten.
Anslut inte annan utrustning till
luftkonditioneringens vägguttag.
Olämplig eller otillräcklig
matningsspänning kan orsaka
brand och elstötar.
Vid anslutning av rörledningar för
köldmedel får inga andra ämnen
eller gaser än det specificerade
köldmediet komma in i enheten.
Förekomsten av andra gaser eller
ämnen skulle försämra enhetens
kapacitet och kan orsaka onormalt
högt tryck under kylningscykeln.
Det kan i sin tur orsaka explosion
och personskada.
Låt inte barn leka med
luftkonditioneringen. Barn måste
alltid hållas under uppsikt när de
EH¿QQHUVLJLQlUKHWHQDYHQKHWHQ
1. Installationen måste utföras av
auktoriserad återförsäljare eller
specialtekniker. Felaktig installation
kan orsaka vattenläckage, elstötar
eller brand.
2. Installationen måste utföras i enlighet
med installationsanvisningarna.
Olämplig installation kan orsaka
vattenläckage, elstötar eller brand.
,1RUGDPHULNDInULQVWDOODWLRQHQHQGDVW
utföras av behörig personal i enlighet
med kraven i National Electrical Code
och Canadian Electrical Code.)
3. Kontakta en auktoriserad
servicetekniker för reparation
och underhåll av denna enhet.
4. Använd endast medföljande tillbehör,
NRPSRQHQWHURFKVSHFL¿FHUDGHGHODU
vid installation. Användning av ickestandardiserade delar innebär en
risk för vattenläckage, elstötar, brand
och kan också göra att enheten går
sönder.
5. Installera enheten på en stabil plats
som kan bära upp enhetens vikt.
Om den valda platsen inte kan
bära upp enhetens vikt eller om
LQVWDOODWLRQHQLQWHXWI|UVNRUUHNW¿QQV
det risk för att enheten faller ner
och orsakar allvarliga person- och
egendomsskador.
6. Använd inga andra medel än de
som rekommenderas av tillverkaren
vid rengöring eller för att påskynda
avfrostningsprocessen.
7. Apparaten ska förvaras i ett utrymme
GlUGHWLQWH¿QQVQnJUDNRQWLQXHUOLJD
DQWlQGQLQJVNlOORU H[HPSHOYLV|SSQD
lågor eller gasdriven utrustning eller
elvärmare som är i gång).
8. Se till att det inte uppstår hål eller
brännskador.
9. Apparaten ska förvaras i ett väl
ventilerat utrymme vars storlek
PRWVYDUDUGHQDQYlQGQLQJVVSHFL¿ND
rumsytan.
10. Observera att köldmedier kan vara
luktfria.
11. Vid allt elarbeta ska regionala och
nationella elinstallationsnormer
och -bestämmelser följas liksom
installationshandboken. Du måste
använda en fristående krets och ett
separat vägguttag för matning. Anslut
ingen annan utrustning till detta uttag.
Otillräcklig elkapacitet eller brister
i elinstallationsarbetet kan orsaka
elstötar eller brand.
112
www.electrolux.com
12. $QYlQGVSHFL¿FHUDGHNDEODUI|UDOOW
elarbete. Anslut kablar ordentligt
och kläm fast dem säkert för att
förhindra att externa krafter skadar
anslutningen. Olämpliga elkontakter
kan ge elstötar eller överhettas och
orsaka brand.
13. Alla ledningar måste dras på ett
sådant sätt att styrkortet kåpa kan
stängas ordentligt. Om styrkortets
NnSDLQWHNDQVWlQJDVRUGHQWOLJW¿QQV
det risk för korrosion och kan leda till
att anslutningspunkter på terminal
överhettas, börjar brinna eller orsakar
elstötar.
14. I vissa funktionsmiljöer, som kök
eller serverrum, rekommenderas
användning av särskilt utformade
luftkonditioneringsenheter starkt.
15. Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller motsvarande
behörig personal för att undvika
risker.
16. Denna produkt kan användas av
barn över 8 år och personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller som saknar
erfarenhet och kunskap, förutsatt
de står under tillsyn eller har fått
anvisningar om hur man använder
produkten på ett säkert sätt och
förstår riskerna. Barn ska inte leka
med produkten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte utföras
av barn utan tillsyn.
FÖRSIKTIGHET!
För enheter med en extra
elvärmare får enheten inte
installeras inom 1 meter från
brännbara eller brandfarliga
material.
Installera inte enheten på en plats
som riskerar att utsättas för läckor
av brandfarlig gas. Om brandfarlig
gas ansamlas runt enheten finns
det risk för brand.
Använd inte luftkonditioneringen
LYnWXWU\PPHQ WH[EDGUXPHOOHU
tvättstuga). Kraftig exponering för
vatten/fukt kan göra att elektriska
komponenter kortsluts.
1. Produkten måste jordas ordentligt
vid installationstillfället eftersom
GHWDQQDUV¿QQVULVNI|UHOVW|WDU
2. Installera dräneringsrör i enlighet
med anvisningarna i denna handbok.
Bristfällig dränering kan leda till
vattenskador i hemmet och på
annan egendom.
3. Utrustningen ska förvaras så att
mekanisk skada förhindras.
4. Alla som arbetar med eller öppnar
en kylkrets måste ha ett aktuellt giltigt
FHUWL¿NDWIUnQHQEUDQVFKDFNUHGLWHUDW
utvärderingsorgan som intygar
deras kompetens att hantera
köldmedia säkert i enlighet med
HUNlQGDVlUVNLOGDEUDQVFKVSHFL¿ND
utvärderingsnormer.
$QPlUNQLQJRPÀXRULQHUDGH
gaser
1. Denna luftkonditionering innehåller
ÀXRULQHUDGHJDVHU)|UVSHFL¿N
information om vilken typ av
och mängd gas som använd,
se motsvarande dekal på enheten.
Överensstämmelse med nationella
gasföreskrifter ska iakttas.
2. Installation, service, underhåll och
reparation av denna enhet måste
utföras av behörig servicetekniker.
3. Demontering och återvinning av
produkten måste utföras av en
behörig tekniker.
4. Om systemet har ett
läckagedetekteringssystem måste
dess funktionsduglighet kontrolleras
minst en gång om året. När enheten
kontrolleras med avseende på
läckage rekommenderas vederbörlig
loggning av all kontroller starkt.
113
www.electrolux.com
2. TILLBEHÖR
Luftkonditioneringssystemet levereras
med följande tillbehör. Använd alla
installationskomponenter och tillbehör
för att installera luftkonditioneringen.
Namn
Form
Felaktig installation innebär en risk för
vattenläckage, elstötar, brand och kan
också göra att enheten går sönder.
Antal
Fästplatta
1
Förankringsklämma
5
Fästskruv för fästplatta,
ST 3,9 x 25
5
Fjärrkontroll
1
Mode
ON/OFF
Fan
Timer
LED
Follow
me
Turbo
ION
Self
clean
Fästskruv för hållare till
fjärrkontroll ST 2,9 x 10
2
Hållare till fjärrkontroll
1
Torrbatteri, AAA.LR03
2
Tillvalsdelar
Tätning
Dräneringsrörskarv
1
HQGDVWI|UN\ORFK
värmemodeller)
114
www.electrolux.com
Namn
Ägarhandbok
Form
Antal
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Owner’s Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Installationshandbok
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Illustration av fjärrkontroll
1
AIR CONDI TIONE R
REMOTE CONTROL LER I LLUSTRATI ON
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Anslutningsrörsats
Vätskesida ĭPP
ĭPP
Gassida
ĭPP
Delar som måste köpas
till. Fråga återförsäljaren
om rörstorlekar.
ĭPP
ĭPP
ĭPP
VARNING!
Apparaten ska förvaras i ett väl ventilerat
utrymme vars storlek motsvarar den
DQYlQGQLQJVVSHFL¿NDUXPV\WDQ
För modeller med R32-köldmedium:
Apparaten ska installeras, användas och
förvaras i ett rum med en golvyta större
lQP2.
Apparaten ska inte installeras i ett
oventilerat utrymme om detta utrymme
lUPLQGUHlQP2.
För modeller med R290-köldmedium
gäller följande minimistorlek för rummet:
<= 9 000 Btu/h-enheter: 13 m2
> 9 000 Btu/h- och <= 12 000 Btu/henheter: 17 m2
> 12 000 Btu/h- och <= 18 000 Btu/henheter: 26 m2
!%WXKRFK %WXK
enheter: 35 m2
SVENSKA
3. INSTALLATIONSÖVERSIKT FÖR INOMHUSENHET
1
2
15 cm
12 cm
12 cm
2,3 m
Välj installationsplats
(sidan 11)
3
Fastställ lämplig plats för hålet i väggen
(sidan 12)
4
Montera fästplattan
(sidan 12)
Borra hål i väggen
(sidan 12)
115
116
www.electrolux.com
5
6
7
1
Anslut rörledningar
(sidan 25)
2
3
Koppla in ledningar
(sidan 17)
8
Linda tejp om rör och kablar
(sidan 18)
9
Montera inomhusenheten
(sidan 18)
Förbered
köldmedels- rör
(sidan 14)
SVENSKA
117
4. ENHETENS DELAR
Fästplatta för väggmontering
Nätsladd
(endast vissa modeller)
Frontpanel
Galler
Smarta ögat
Dräneringsrör
Luftrenarfilter
(på framsidan av huvudfiltret – endast
vissa modeller)
Signalkabel
Köldmedelsrör
Fjärrkontroll
Timer
Boost
Fjärrkontroll Hållare
(endast vissa modeller)
Utomhusenhet
Nätsladd
(endast vissa modeller)
Fig. 2.1
ANMÄRKNING OM ILLUSTRATIONER
Illustrationerna i den här handboken
infogas i förklaringssyfte. Det
faktiska utförandet av den enskilda
inomhusenheten kan skilja sig en aning
mot illustrationerna. Detta är således
inget fel på enheten om dess utförande
avviker mot illustrationerna.
118
www.electrolux.com
5. INSTALLATION AV INOMHUSENHET
Installationsanvisningar
för inomhusenheten
FÖRE INSTALLATION
Innan du installerar inomhusenheten
ska du kontrollera etiketten på
produktkartongen för att se till att
inomshusenhetens modellnummer
matchar modellnumret på
utomhusenheten.
5.1 Steg 1. Välj installationsplats
Innan inomhusenheten installeras måste
du välja en lämplig plats. Följande riktlinjer
hjälper dig att välja en lämplig plats för
enheten.
En lämplig installationsplats uppfyller
följande krav:
‡ God luftcirkulation
‡ Smidig dränering
‡ Buller från enheten ska inte störa andra
‡ Fast och solid plats utan vibrationer
‡ Tillräckligt stark och robust för att bära
upp enhetens vikt
‡ En plats på minst 1 meters avstånd
från all annan elektrisk utrustning
WYUDGLRGDWRUHURVY
INSTALLERA INTE installera enheten
på följande platser:
I närheten av en källa till värme,
ånga eller brandfarlig gas
I närheten av brandfarliga material
som gardiner eller kläder
I närheten av hinder som skulle
kunna försämra luftcirkulation
I närheten av dörröppningar
På en plats där den skulle utsättas
för direkt solljus
ANMÄRKNING OM HÅLET I VÄGGEN:
2PGHWLQWH¿QQVQnJRWIDVWN|OGPHGHOVU|U
Observera medan du väljer plats att det
är viktigt att lämna ordentligt med plats för
KnOHWLYlJJHQ VHDYVQLWWHWBorra hål i
väggen för anslutningsrör ) signalkabeln
och köldmedelsröret som kopplar ihop
inom- och utomhusenheterna. Som
standard sitter alla rör på höger sida av
LQRPKXVHQKHWHQ QlUGXVWnUYlQGPRW
den). Enheten har dock plats för rör både
till vänster och höger.
Se följande diagram för att säkerställa
korrekt avstånd till vägg och tak:
Minst 15 cm
Minst 12 cm
Minst 12 cm
Minst 2,3 m
Fig. 3.1
SVENSKA
Fästplattan är den anordning som du
inomhusenheten ska monteras på.
1. Avlägsna skruven som fäster
monteringsplattan på baksidan
av inomhusenheten.
2. Placera fästplattan mot väggen på en
plats som uppfyller kraven i avsnittet
Välj installationsplats VHDYVQLWWHW
Fästplattans mått för detaljerad
information om fästplattornas
storlekar).
3. Borra hål för fästskruvarna på platser
som:
‡ är försedda med plugg och kan
bära upp enhetens vikt
‡ motsvarar skruvhålen i fästplattan
4. Säkra fästplattan i väggen med de
medföljande skruvarna.
5. Se till att fästplattan sitter plant mot
väggen.
ANMÄRKNING OM BETONG- OCH
TEGELVÄGGAR:
Om väggen är tillverkad av tegel,
betong eller liknande material ska
du borra hål i väggen med en diameter
på 5 mm och sätta i de medföljande
förankringshylsorna. Säkra därefter
fästplattan i väggen genom att dra
i skruvarna direkt i förankringsclipsen.
5.3 Steg 3. Borra hål i väggen
för anslutningsrör
Du måste borra hål i väggen för
köldmedelsröret, dräneringsröret och
signalkabeln som kopplar ihop inom- och
utomhusenheterna.
1. Fastställ var hålet i väggen ska
borras upp med utgångspunkt från
fästplattans placering. Se avsnittet
Fästplattans mått på nästa sida
för anvisningar om hur du fastställer
optimal plats. Hålet i väggen ska vara
åtminstone 65 mm i diameter och stå
i något lägre vinkel för att underlätta
dränering.
2. Använd en kärnborr på 65 mm eller
PP EHURHQGHSnPRGHOO RFK
borra hål i väggen. Se till att hålet
som borras upp är vinklat en aning
nedåt så att hålet på utsidan står ca
5–7 mm lägre än hålet på insidan för
att åstadkomma ordentlig avrinning
VH¿J)
3. Placera en skyddande väggmanschett
i hålet. Detta skyddar hålets kanter
och underlättar försegling när du
avslutar installationen.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte borrar igenom
ledningar, rör och andra känsliga
komponenter när du borrar hål i väggen.
Vägg
Inomhus
Utomhus
5–7 mm
5.2 Steg 2. Montera fästplattan
på väggen
119
Fig. 3.2
FÄSTPLATTANS MÅTT
Olika modeller har olika fästplattor.
För att vara säker på att du har
ordentligt med plats för att montera
inomhusenheten visar diagrammen
till höger olika typer av fästplattor
tillsammans med följande mått:
‡ Fästplattans bredd
‡ Fästplattans höjd
‡ Inomhusenhetens bredd i förhållande
till plattan
‡ Inomhusenhetens höjd i förhållande
till plattan
‡ Rekommenderad position för hålet
LYlJJHQ EnGHWLOOK|JHURFKYlQVWHU
om fästplattan)
‡ Relativa avstånd mellan skruvhål
120
www.electrolux.com
nåltång om plastpanelen är svår att
avlägsna för hand.
3. Skåran i urtagspanelen är avsedd
att underlätta smidig utskärning.
Storleken på hålet styrs av rörets
diameter.
Korrekt inriktning av fästplattan
Konturritning för
inomhusenhet
895 mm
435 mm
217 mm
460 mm
435,5 mm
242,5 mm
Hål i vägg
65 mm
Hål i vägg
65 mm
298 mm
Urtagspanel
45 mm
45 mm
Konturritning för
inomhusenhet
45 mm
232,5 mm
150 mm
258 mm
895 mm
435 mm
217 mm
Hål i vägg
65 mm
435,5 mm
460 mm
242,5 mm
Hål i vägg
65 mm
298 mm
45 mm
45 mm
45 mm
232,5 mm
150 mm
258 mm
OBS! När gassidans anslutnings rör är
ĭPPHOOHUPHUVNDKnOHWLYlJJHQ
vara 90 mm.
5.4 6WHJ3UHSDUHULQJDY
köldmedelrör
Köldmedelröret sitter inuti en isoleringshylsa som är ansluten till baksidan
av enheten. Du måste preparera
röret innan du för in det genom hålet
i väggen. Se avsnittet Anslutning av
köldmedelsrör i denna handbok för
detaljerade anvisningar om rörkragning
och vridmomentskrav, teknik med mera
vid kragning.
1. Med utgångspunkt från placeringen
av hålet i väggen i förhållande till
fästplattan väljer du den sida som
röret kommer ut ur enheten på.
2. Om hålet i väggen sitter bakom
enheten ska du låta urtagspanelen
sitta kvar. Om hålet i väggen sitter
vid sidan av inomhusenheten ska du
avlägsna urtagspanelen av plast från
GHQVLGDQDYHQKHWHQ VH¿J).
På så sätt får du ett hål som röret
kommer ut ur enheten från. Använd
Fig. 3.3
4. Använd sax för att klippa ner
isoleringshylsan och frilägga
ca 15 cm av köldmedelsröret.
Denna åtgärd har två syften:
‡ Att underlätta anslutningen
av köldmedelsröret
‡ Att göra det lättare att undersöka
om det förekommer gasläckage
och lokalisera eventuella bucklor
5. 2PGHWUHGDQ¿QQVHWWDQVOXWQLQJVU|U
i väggen går du direkt vidare till
avsnittet Anslut dräneringsslang.
2PGHWLQWH¿QQVQnJRWDQVOXWQLQJVU|U
ansluter du inomhusenhetens
köldmedelsröret till anslutningsröret
som kopplar ihop inom- och
utomhusenheter. Se avsnittet
Anslutning av köldmedelsrör
för detaljerade anvisningar.
6. Med utgångspunkt från placeringen
av hålet i väggen i förhållande
till fästplattan ska du fastställa
nödvändig vinkel för röret.
7. Fatta tag i köldmedelsröret i botten
av kröken.
8. Böj långsamt och med en jämn rörelse
upp röret mot hålet. Undvik att buckla
eller på annat sätt skada röret under
denna åtgärd.
ANMÄRKNING OM RÖRVINKEL:
Köldmedelsröret kan komma ut från
inomhusenheten i fyra olika vinklar:
‡ Vänster sida
‡ Vänster bak
‡ Höger sida
‡ Höger bak
SVENSKA
Se Fig. 3.4 för detaljerad information.
121
ANMÄRKNING OM
DRÄNERINGSSLANGENS
PLACERING
Se till att ordnar dräneringsslangen
så som visas i ¿J.
VECKA INTE dräneringsslangen.
UNDVIK ATT skapa ett vattenlås.
PLACERA INTE änden av
dräneringsslangen i vatten eller
behållare som samlar upp vatten.
PLUGGA IGEN DET OANVÄNDA
DRÄNERINGSHÅLET
För att förhindra oavsiktliga läckokr
måste du plugga igen det oanvända
dräneringshålet med den medföljande
gummipluggen.
Fig. 3.4
FÖRSIKTIGHET!
RÄTT
Kontrollera att
dräneringsslangen inte
är veckad eller bucklig
för att se till avrinning
sker utan problem.
Iaktta extremt stor försiktighet för att inte
buckla eller på annat sätt skada rören
medan du böjer dem bort från enheten.
Eventuella bucklor på rör påverkar
enhetens prestanda.
5.5 Steg 5. Anslut
dräneringsslang
Som standard är dräneringsslangen
ansluten på vänster sida av enheten
QlUGXVWnUYlQGPRWHQKHWHQVEDNVLGD Det kan dock hända att den är ansluten
till höger sida.
1. För att åstadkomma ordentlig avrinning
ska dräneringsslangen anslutas på
samma sida som köldmedelsröret
kommer ut ur enheten.
2. Anslut dräneringsförlängningslangen
N|SVVHSDUDW WLOOlQGHQDY
dräneringsslangen.
3. Linda slangkopplingspunkten
PHGWHÀRQWHMSPHGIDVWKDQGI|U
att åstadkomma god tätning och
förhindra läckage.
4. Den del av dräneringsslangen
som ska vara inomhus ska lindas
med skumgummirörisolering för att
förhindra kondensbildning.
5. $YOlJVQDOXIW¿OWUHWRFKKlOOHQOLWHQ
mängd i vatten i dräneringstråget för
DWWVHWLOODWWYDWWQHWÀ|GDUMlPQWIUnQ
enheten.
Fig. 3.5
FEL
Veck på
dräneringsslangen
skapar vattenlås.
Fig. 3.6
FEL
Veck på
dräneringsslangen
skapar vattenlås.
Fig. 3.7
122
www.electrolux.com
FEL
Placera inte änden av
dräneringsslangen
i vatten eller behållare
som samlar upp
vatten eftersom det
förhindrar ordentlig
avrinning.
Fig. 3.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LÄS NEDANSTÅENDE BESTÄMMELSER INNAN DU UTFÖR
ELINSTALLATIONSARBETE
All inkoppling måste uppfylla
nationella elinstallationsnormer
och måste utföras av en behörig
elektriker.
Alla elektriska anslutningar
måste utföras i enlighet med
kopplingsschemat på panelerna
på inom- och utomhusenheterna.
Om det föreligger allvarliga
säkerhetsrisker med matningen
ska arbetet avbrytas omedelbart.
Förklara varför för kunden och
vägra att installera enheten tills
säkerhetsproblemet har lösts
på ett tillfredsställande sätt.
Matningsspänningen ska ligga inom
90–110 % av märkspänningen.
Otillräcklig spänningsmatning kan
orsaka brand och elstötar.
Om matningen ska anslutas till fasta
ledningar ska ett överströmningsskydd
och en huvudströmbrytare med en
kapacitet på 1,5 gånger enhetens
maximala ström installeras.
Vid anslutning av matning till fasta
ledningar måste de fasta ledningarna
förses med en strömbrytare eller
en dvärgbrytare som kopplar
bort alla poler och har ett
kontaktseparationsavstånd på minst
3 mm. Den behöriga teknikern måste
använda en godkänd dvärgbrytare
eller strömbrytare.
Anslut endast enheten till ett
vägguttag på en grenkrets. Anslut
ingen annan utrustning till detta uttag.
8. Se till att luftkonditioneringen
är ordentligt jordad.
9. Samtliga ledningar måste vara
ordentligt anslutna. Lösa ledningar
kan leda till att polen överhettas,
vilket skulle resultera i fel på
produkten och risk för branden.
10. Låt inga ledningar vidröra eller vila
mot köldmedelsröret, kompressorn
eller andra rörliga delar i enheten.
11. Om enheten är utrustad med en extra
elvärmare måste den monteras minst
1 meter från brännbart material.
VARNING!
KOPPLA BORT NÄTSTRÖMMEN
FRÅN SYSTEMET INNAN DU
UTFÖR INKOPPLING ELLER
ANNAT ELARBETE.
5.6 Steg 6. Anslut signalkabel
Signalkabeln möjliggör kommunikation
mellan inom- och utomhusenheterna.
Du måste först välja rätt kabelstorlek
innan du förbereder den för anslutning.
Kabeltyper
‡ Nätsladd för inomhusbruk
RPWLOOlPSOLJW +99)HOOHU
H05V2V2-F
‡ Nätsladd för utomhusbruk:
H07RN-F
‡ Signalkabel: H07RN-F
Minsta tvärsnittsarea för
matnings- och signalkablar
Nordamerika
Utrustningsampere (A).
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
SVENSKA
Övriga regioner
Utrustningens
märkström (A)
Nominell
tvärsnittsarea
(mm²)
!RFK”
0,75
!RFK”
1
!RFK”
1,5
!RFK”
2,5
!RFK”
!RFK”
6
VÄLJ RÄTT KABELSTORLEK
Storleken på matningskabel, signalkabel,
säkring och strömbrytare styrs av den
maximala strömstyrkan för enheten.
Maximal strömstyrka indikeras på
märkplåten som sitter på enhetens
sidopanel. Kontrollera uppgifterna på
märkplåten för att se till att du väljer
rätt kabel, säkring eller strömbrytare.
NOTERA SÄKRINGSSPECIFIKATIONERNA
Luftkonditioneringens kretskort är försett
med en säkring som överströmningsskydd.
6lNULQJHQVVSHFL¿NDWLRQHUVWnUWU\FNWDSn
kretskortet, t.ex.:
Inomhusenhet: T5A/250 VAC
Utomhusenhet:
7$9$& %WXKHQKHWHU
7$9$& !%WXKHQKHWHU
OBS! Säkringen är keramisk.
1. Preparera kabeln för anslutning:
a. Använd avisoleringsverktyg och
skala av gummimanteln från bägge
ändar av kableln för att frilägga ca
PPDYOHGQLQJDUQD
b. Skala bort isoleringen från
ledningsändarna.
c. Använd ett ledningskrimpverktyg
och krimpa u-kabelskor i ändarna
av ledningarna.
123
VAR UPPMÄRKSAM PÅ
STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR
Vid krimpning av ledningar, var noga
med att tydligt skilja på den strömförande
/ OHGQLQJHQIUnQDQGUDOHGQLQJDU
2. Öppna frontpanelen
på inomhusenheten.
3. Använd en skruvmejsel och öppna
ledningsdosans lucka på höger
sida av enheten och därefter luckan
på terminalblocket för att frilägga
terminalblocket.
Kopplingsdosans
lucka
Skruv
Lucka till ledningsdosa
Kabelklämma
Skruv
Fig. 3.9
VARNING!
ALL INKOPPLING MÅSTE
UTFÖRAS STRIKT I ENLIGHET MED
KOPPLINGSSCHEMAT SOM SITTER
PÅ INSIDAN AV INOMHUSENHETENS
FRONTPANEL
4. Skruva loss kabelklämman nedanför
anslutningsblocket och lägg den åt
sidan.
5. Avlägsna plastpalnelen nedtill på
YlQVWHUVLGD QlUGXVWnUYlQGPRW
enhetens baksida).
6. Mata signalkabeln genom detta hål
från baksidan av enheten till framsidan.
7. Stå vänd mot enhetens framsida
och matcha ledningsfärgerna med
etiketterna på anslutningsblocket.
Anslut u-polskon och skruva fast
samtliga ledningar till motsvarande
anslutning ordentligt.
FÖRSIKTIGHET!
FÖRVÄXLA INTE
STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR
OCH NEUTRALLEDNINGEN
Detta är farligt och kan leda till att
luftkonditioneringen går sönder.
124
www.electrolux.com
8. När du har kontrollera att samtliga
anslutningar är säkra ska du använda
kabelklämman för att fästa signalkabeln
i enheten. Skruva ner kabelklämman
så att den sitter åt ordentligt.
9. Sätt tillbaka ledningskåpan
på framsidan av enheten och
plastpanelen på baksidan.
3. Linda eltejp om signaltråden,
köldmedelsrören och dräneringsslangen för att bunta ihop dem
ordentligt. Dubbelkontrollera att alla
delar är hopbuntade som ¿J
visar.
INKOPPLINGSPROCEDUREN KAN
SKILJA SIG ÅT MELLAN OLIKA
MODELLER.
LINDA INTE IHOP RÖRÄNDAR
När du lindar ihop bunten, se till att
rörändarna förblir helt fria. Du behöver
komma åt dem för att utföra läcktest
LVOXWHWDYLQVWDOODWLRQHQ VHDYVQLWWHW
Kontroll av läckström och gasläckage
i den här bruksanvisningen).
5.7 Steg 7. Linda rör och kablar
med tejp
5.8 Steg 8. Montera
inomhusenheten
Innan du för in röret, dräneringsslangen
och signalkabeln genom hålet i väggen
måste du bunta ihop dem för att spara
plats samt skydda och isolera dem.
1. Bunta ihop dräneringsslangen,
köldmedelsrören och signalkabeln
så som visas i ¿J.
Om du har installerat nytt
anslutningsrör till utomhusenheten
ska du göra följande:
1. Om du redan har fört in
köldmedelsröret genom hålet
LYlJJHQJnYLGDUHWLOOVWHJ
2. I annat fall, dubbelkontrollera att
ändarna av köldmedelsröret är
förseglat för att förhindra att smuts
och främmande partiklar kommer in
i röret.
3. För långsamt de hopbuntade
köldmedelsrören, dräneringsslangen
och signalkabeln genom hålet i
väggen.
4. Haka fast överdelen av
inomhusenheten på den övre
kroken i fästplattan.
5. Kontrollera att enheten sitter
ordentligt fastkrokad på fästplattan
genom att trycka försiktigt till vänster
och höger på enheten. Enheten ska
inte vicka eller röra sig.
6. Tryck nedåt på den nedre halvan
av enheten med en jämn rörelse.
Fortsätt trycka ner enheten tills den
snäpper fast på krokarna nedtill på
fästplattan.
7. Kontrollera på nytt att enheten sitter
ordentligt monterad på fästplattan
genom att trycka försiktigt till vänster
och höger på enheten.
ANMÄRKNING OM INKOPPLING
Inomhusenhet
Utrymme bakom
enhet
Köldmedelsrör
Eltejp
Signalkabel
Dräneringsslang
Fig. 3.10
DRÄNERINGSSLANGEN MÅSTE
LIGGA UNDERST
Se till att dräneringsslangen ligger
underst i bunten. Om dräneringsslangen
SODFHUDV|YHUVWLEXQWHQ¿QQVGHWULVNI|U
att dräneringstråget översvämmas med
risk för brand eller vattenskada.
TVINNA INTE IHOP SIGNALKABEL
MED ANDRA LEDNINGAR
Vid hopbuntning av dessa kablar och
lendnignar får signalkabeln inte tvinnas
ihop eller korsa andra ledningar.
2. Använd självhäftande vinyltejp
och fäst dräneringsslangen på
undersidan av köldmedelsrören.
SVENSKA
Om köldmedelröret redan är integrerat
i väggen ska du göra följande:
1. Haka fast överdelen av
inomhusenheten på den
övre kroken i fästplattan.
2. Använd hållaren i fästplattan för
att hålla upp enheten så att du får
tillräckligt med utrymme att ansluta
köldmedelsrör, signalkabel och
dräneringsslang. Se ¿J för
ett exempel.
125
och gasläckage i den här
bruksanvisningen).
5. När du har utfört läcktestet ska du
linda anslutningspunkten med eltejp.
6. Avlägsna fästet eller den kil som
stagar upp enheten.
7. Tryck nedåt på den nedre halvan
av enheten med en jämn rörelse.
Fortsätt trycka ner enheten tills den
snäpper fast på krokarna nedtill på
fästplattan.
ENHETEN ÄR JUSTERBAR
Observera att krokarna på fästplattan är
mindre än hålen på baksidan av enheten.
Om du märker att du inte har tillräckligt
med utrymme för att ansluta inbäddade
rör till inomhusenheten kan enheten
justeras ca 30–50 mm åt vänster eller
K|JHUEHURHQGHSnPRGHOO VH¿J
Fig. 3.11
3. Anslut dräneringsslangen och
N|OGPHGHOVU|UHW VHavsnittet
Anslutning av köldmedelsrör
för anvisningar).
4. Håll rörets anslutningspunkt
exponerat för att utföra läcktestet
VHDYVQLWWHWKontroll av läckström
30-50 mm
30-50 mm
Flytta åt vänster och höger
Fig. 3.12
6. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET
www.electrolux.com
Installationsanvisningar för
utomhusenheten
6.1 Steg 1. Välj installationsplats
Innan utomhusenheten installeras måste
du välja en lämplig plats. Följande riktlinjer
hjälper dig att välja en lämplig plats för
enheten.
En lämplig installationsplats uppfyller
följande krav:
‡ Uppfyller alla utrymmeskrav
VRPDQJHVLDYVQLWWHW´.UDYSn
LQVWDOODWLRQVXWU\PPH´ ¿J)
‡ God luftcirkulation och ventilation
‡ Fast och solid plats som kan bära
upp enhetens vikt och inte vibrerar
‡ Buller från enheten ska inte störa andra
‡ Skyddad från längre perioder av direkt
solljus eller regn
60 cm ovanför
126
SÄRSKILDA BEAKTANDEN VID
EXTREMA VÄDERFÖRHÅLLANDEN
Om enheten utsätts för kraftig vind:
0RQWHUDHQKHWHQVnDWWOXIWXWORSSVÀlNWHQ
står i 90° vinkel mot vindriktningen.
Om nödvändigt, bygg en barriär framför
enheten för att skydda den mot extremt
kraftiga vindar
Se ¿J och ¿J nedan.
Starka vindar
Starka vindar
Fig. 4.2
Vindskydd
n
frå
cm en
30 vägg
Starka vindar
30 c
m
väns till
ter
Fig. 4.3
60 c
m ti
höge ll
r
m
0c r
20 mfö
fra
Fig. 4.1
FÖRSÖK INTE installera enheten
på följande platser:
I närheten av hinder som skulle
blockera luftintag och -utlopp
I närheten av gator, utrymmen med
mycket folk eller där buller från
enheten skulle kunna störa andra
I närheten av djur eller växter
som skulle skadas av den varma
utloppsluften
I närheten av en källa till brandfarlig
gas
På en plats där den skulle utsättas
för stora mängder damm
På en plats där den skulle utsättas
för stora mängder salthaltig luft
Om enheten ofta utsätts för kraftig
nederbörd (regn eller snö):
Bygg ett skydd ovanför enheten för att
skydda den mot nederbörd. Se dock
WLOODWWGHWWDLQWHKlPPDUOXIWÀ|GHWUXQW
enheten.
Om enheten ofta utsätts för salthaltig
luft (nära havet):
Använd en utomhusenhet som är särskilt
avsedd att vara korrosionsbeständig.
6.2 Steg 2. Installera
dräneringsrörskarven
Enheter med värmepump behöver en
dräneringsrörskarv. Innan utomhusenheten
bultas fast måste du installera dräneringsrörskarven på undersidan av enheten.
2EVHUYHUDDWWGHW¿QQVWYnROLNDW\SHUDY
dräneringsrörskarvar, beroende på vilken
typ av utomhusenhet som används.
SVENSKA
KALLA KLIMAT
Se i kalla klimat till att dräneringsslangen
står så vertikalt som möjligt för att
säkerställa snabbast möjliga avrinning.
Om vattnet dräneras för långsamt
kan det frysa i slangen och enheten
översvämmas.
6.3 Steg 3. Förankra
utomhusenhet
Utomhusenheten kan förankras i marken
eller till ett väggmonterat fäste.
MONTERINGSMÅTT FÖR ENHET
Nedanstående lista är en förteckning över
olika storlekar på utomhusenheter och
avståndet mellan deras monteringsfötter.
Förbered enhetens installationsbas enligt
måtten nedan.
H
A
Luftintag
Luftintag
B
Om dräneringsrörskarven är försedd
med gummitätning VH¿J±$) ska
du göra följande:
1. Montera gummitätningen i änden av
dräneringsrörskarven som ansluts till
utomhusenheten.
2. För in dräneringsrörskarven i hålet
i bottenplattan på enheten.
3. Rotera dräneringsrörskarven 90°
tills den klickar på plats, vänd mot
enhetens framsida.
4. Anslut en dräneringsförlängningslang
LQJnUHM WLOOGUlQHULQJVU|UVNDUYHQ
för att leda om vatten från enheten
i värmeläge.
Om dräneringsrörskarven inte är försedd
med gummitätning VH Fig. 4.4 – B) ska
du göra följande:
1. För in dräneringsrörskarven i hålet i
bottenplattan på enheten. Dräneringsrörskarven klickar på plats.
2. Anslut en dräneringsförlängningslang
LQJnUHM WLOOGUlQHULQJVU|UVNDUYHQ
för att leda om vatten från enheten
i värmeläge.
127
W
Luftutlopp
Fig. 4.5
Hål i bottenplattan
på utomhusenheten
Tätning
Tätning
Dräneringsrörskarv
(A)
(B)
Fig. 4.4
Utomhusenhetens mått (mm)
BxHxD
Monteringsmått
Avstånd A (mm)
Avstånd B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
128
www.electrolux.com
Utomhusenhetens mått (mm)
BxHxD
Monteringsmått
Avstånd A (mm)
Avstånd B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
Om du installerar enheten i markhöjd
eller på på en monteringsplattform
av betongska du göra följande:
1. Märk ut positionerna för fyra
expansionsbultar utifrån måtten
LWDEHOOHQ´0RQWHULQJVPnWWI|UHQKHW´
2. Förborra hålen för expansionsbultarna.
3. Rengör hålen från betongdamm.
4. Sätt en mutter i änden av varje
expansionsbult
5. Hamra i expansionsbultarna
i de förborrade hålen.
6. Avlägsna muttrarna från
expansionsbultarna och placera
utomhusenheten på bultarna.
7. Sätt en bricka på samtliga
expansionsbultar och sätt sedan
tillbaka muttrarna.
8. Använd en fast nyckel och dra
åt varje mutter tills den ligger
an ordentligt.
VARNING!
VID BORRNING I BETONG BÖR DU
ALLTID BÄRA SKYDDSGLASÖGON.
Om enheten ska installeras på ett
väggmonterat fäste, ska du göra följande:
FÖRSIKTIGHET!
Innan du installerar en väggmonterad
enhet, se till att väggen är tillverkad av
tegel, betong eller annat liknande starkt
material. Väggen måste kunna bära
minst fyra gånger enhetens vikt.
1. Märk ut positionerna för hålen för
monteringsfästena utifrån måtten
LWDEHOOHQ´0RQWHULQJVPnWWI|UHQKHW´
2. Förborra hålen för expansionsbultarna.
3. Rengör hålen från damm och skräp.
4. Sätt en bricka och mutter i änden
på samtliga expansionsbultar.
5. Gänga i expansionsbultarna
i hålen i monteringsfästena, sätt
monteringsfästena på plats och
hamra i expansionsbultarna i väggen.
6. Kontrollera att monteringsfästena står
i jämnhöjd med varandra.
7. Lyft försiktigt upp enheten och
placera dess monteringsfötter
på fästena.
8. Bulta fast enheten ordentligt
på fästena.
FÖR ATT MINSKA VIBRATIONER
I VÄGGMONTERAD ENHET
Om tillåtet kan du installera den
väggmonterade enheten med
gummipackningar för att minska
vibrationer och buller.
6.4 6WHJ$QVOXWVLJQDONDEHO
och nätsladd
Utomhusenhetens terminalblock
skyddas av en elledningskåpa på
sidan av enheten. Ett heltäckande
kopplingsschema står tryckt på
insidan av ledningskåpan.
LÄS NEDANSTÅENDE BESTÄMMELSER INNAN DU UTFÖR
ELINSTALLATIONSARBETE
1. All inkoppling måste uppfylla
nationella elinstallationsnormer
och måste utföras av en behörig
elektriker.
2. Alla elektriska anslutningar
måste utföras i enlighet med
kopplingsschemat på sidopanelerna
på inom- och utomhusenheterna.
SVENSKA
3. Om det föreligger allvarliga
säkerhetsrisker med matningen
ska arbetet avbrytas omedelbart.
Förklara varför för kunden och
vägra att installera enheten tills
säkerhetsproblemet har lösts
på ett tillfredsställande sätt.
4. Matningsspänningen ska ligga inom
90–110 % av märkspänningen.
Otillräcklig spänningsmatning
kan orsaka brand och elstötar.
5. Om matningen ska anslutas till fasta
ledningar ska ett överströmningsskydd
och en huvudströmbrytare med en
kapacitet på 1,5 gånger enhetens
maximala ström installeras.
6. Vid anslutning av matning till fasta
ledningar måste de fasta ledningarna
förses med en strömbrytare eller
en dvärgbrytare som kopplar
bort alla poler och har ett
kontaktseparationsavstånd på minst
3 mm. Den behöriga teknikern måste
använda en godkänd dvärgbrytare
eller strömbrytare.
7. Anslut endast enheten till ett
vägguttag på en grenkrets. Anslut
ingen annan utrustning till detta uttag.
8. Se till att luftkonditioneringen är
ordentligt jordad.
9. Samtliga ledningar måste vara
ordentligt anslutna. Lösa ledningar
kan leda till att polen överhettas,
vilket skulle resultera i fel på
produkten och risk för branden.
10. Låt inte ledningar vidröra eller vila
mot köldmedelsröret, kompressorn
eller andra rörliga delar i enheten.
11. Om enheten är utrustad med en extra
elvärmare måste den monteras minst
1 meter från brännbart material.
VARNING!
KOPPLA BORT NÄTSTRÖMMEN
FRÅN SYSTEMET INNAN DU UTFÖR
INKOPPLING ELLER ANNAT
ELARBETE.
1. Preparera kabeln för anslutning:
ANVÄND RÄTT KABEL
‡ 1lWVODGGI|ULQRPKXVEUXN RP
tillämpligt): H05VV-F eller H05V2V2-F
‡ Nätsladd för utomhusbruk: H07RN-F
‡ Signalkabel: H07RN-F
129
Minsta tvärsnittsarea för
matnings- och signalkablar
Nordamerika
Utrustningsampere (A). AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
Övriga regioner
Utrustningens
märkström (A)
Nominell
tvärsnittsarea
(mm²)
!RFK”
0.75
!RFK”
1
!RFK”
1.5
!RFK”
2.5
!RFK”
!RFK”
6
a. Använd avisoleringsverktyg och skala
av gummimanteln från bägge ändar
DYNDEOHOQI|UDWWIULOlJJDFDPP
av ledningarna.
b. Skala bort isoleringen från
ledningsändarna.
c. Använd ett ledningskrimpverktyg
och krimpa u-kabelskor i ändarna
av ledningarna.
VAR UPPMÄRKSAM PÅ
STRÖMFÖRANDE LEDNINGAR
Vid krimpning av ledningar, var noga med
DWWW\GOLJWVNLOMDSnGHQVWU|PI|UDQGH / ledningen från andra ledningar.
VARNING!
ALL INKOPPLING MÅSTE
UTFÖRAS STRIKT I ENLIGHET MED
KOPPLINGSSCHEMAT SOM SITTER
PÅ INSIDAN AV UTOMHUSENHETENS’LEDNINGSKÅPA.
2. skruva loss elledningskåpan
och ta bort den.
3. Skruva loss kabelklämman nedanför
anslutningsblocket och lägg den åt
sidan.
130
www.electrolux.com
4. Matcha ledningsfärgerna/etiketterna med etiketterna på
anslutningsblocket och skruva fast
u-polskon från samtliga ledningar till
motsvarande anslutning ordentligt.
5. När du har kontrollerat att samtliga
anslutningar är säkra ska ledningarna
GUDVVnDWWUHJQYDWWHQLQWHNDQÀ|GD
in i anslutningen.
6. Använd kabelklämman och fäst kabeln
i enheten. Skruva ner kabelklämman
så att den sitter åt ordentligt.
7. Isolera oanvända ledningar med
pvc-eltejp. Ordna dem så att de inte
vidrör några elektriska delar eller
metalldelar.
8. Sätt tillbaka ledningskåpan på sidan
av enheten och skruva fast den.
Kåpa
Skruv
Utomhusenhetens
kopplingsschema sitter
på insidan av ledningskåpan
på utomhusenheten.
Fig. 4.6
7. ANSLUTNING AV KÖLDMEDELSRÖR
OBSERVERA FÖLJANDE
OM RÖRLÄNGD
Köldmedelsrörets längd påverkar
enhetens prestanda och energieffektivitet.
Den nominella effektiviteten har testats
på enheter med en rörlängd på 5 meter.
För tropiska regioner bör den
maximala längden på köldmedelsröret
inte överstiga 10 meter och något
N|OGPHGLXPNDQLQWHWLOOVlWWDV DYVHU
modeller med R290 som köldmedium).
SVENSKA
Anvisningar för anslutning
av köldmedelsrör
131
Rör
Brotsch
7.1 Steg 1. Kapa rören
Vid preparering av köldmedelsrör
ska du vara extra noga med att kapa
och kraga dem ordentligt. På så sätt
effektiviseras driften samtidigt som
behovet av framtida underhåll minimeras.
Röranslutningspunkterna måste vara
placerade utanför rummet.
9. Mät avståndet mellan inomhus- och
utomhusenheten.
10. Använd en rörkap och kapa röret
en aning längre än det uppmätta
avståndet.
11. Se till att röret kapas perfekt i 90°
vinkel. Se ¿J för exempel på
dåliga rörkapningar.
90°
Sned
kapning
Grov
kapning
Deformerad
kapning
Vänd nedåt
Fig. 5.2
7.3 Steg 3. Kraga rörändarna
Ordentlig kragning är avgörande för att
du ska åstadkomma en lufttät försegling.
1. Efter att du har avlägsnat graderna
från det kapade röret ska ändarna
förseglas med pvc-tejp för att
förhindra att främmande partiklar
tränger in i röret.
2. Klä röret med isoleringsmaterial.
3. Placera kragningsmuttrar i bägge
ändar av röret. Se till att de är vända
i rätt riktning eftersom du inte kan sätt
dit dem eller ändra riktning på dem
efter kragning. Se ¿J
Flänsmutter
Fig. 5.1
UNDVIK ATT DEFORMERA
RÖRET VID KAPNING
Var extra försiktig så att du inte skadar,
bucklar eller deformerar röret under
kapning. Det skulle drastiskt minska
enhetens värmningseffektivitet.
Kopparrör
Fig. 5.3
7.2 Steg 1. Kapa rören
Grader kan påverka den lufttäta
förseglingen av röranslutningen.
De måste avlägsnas helt och hållet.
1. Håll röret vinklat nedåt för att
förhindra att grader faller in i röret.
2. Använd en brotsch eller
avgradningsverktyg för att avlägsna
alla grader från de kapade
rörsektionerna.
4. Avlägsna pvc-tejpen från rörets ändar
när du är redo att utföra kragningen.
5. Spänn fast kragningsformen på
änden av röret. Änden av röret måste
sticka ut bortom kragningsformens
kant i enlighet med de mått som
visas i tabellen nedan.
132
www.electrolux.com
7.4 6WHJ$QVOXWU|UHQ
Var vid anslutning av köldmedelrören
försiktig så att inte för stort vridmoment
utövas eller att röret deformeras på något
sätt. Anslut först inomhusenheten och
sedan utomhusenheten.
MINSTA BÖJNINGSRADIE
Vid böjning av anslutningsröret för
köldmedium är den minst böjningsradien
10 cm. Se Fig. 5.6
Fig. 5.4
RÖRFÖRLÄNGNING BORTOM
KRAGNINGSFORM
A (mm)
Rörets utvändiga
diameter (mm) Min.
Max.
0.7
1.3
‘ ‘Ǝ
Ǝ Ǝ
‘ ‘Ǝ 1.0
1.6
Ǝ
Ǝ
‘ ‘Ǝ
1.0
1.8
Ǝ
Ǝ
‘ ‘Ǝ
2.0
2.2
Ǝ
Ǝ
‘ ‘Ǝ
2.0
Ǝ
Ǝ
Radie ≥10 cm
Fig. 5.6
Anvisningar för anslutning
av rör till inomhusenhet
1. Rikta in mitten på de två rören som
ska anslutas. Se ¿J.
Kragningsform
A
Rör till inomhusenhet
Rör
Fig. 5.5
6. Placera kragningsverktyget
på formen.
7. Vrid handtaget på kragningsverktyget
medurs tills röret fullständigt kragat.
8. Avlägsna kragningsverktyget
och kragningsformen. Inspektera
änden av röret med avseende på
sprickbildning och jämn kragning.
Flänsmutter
Rör
Fig. 5.7
2. +DQGGUDÀlQVPXWWHUQVnKnUWVRP
möjligt.
3. Använd en skiftnyckel för att hålla
muttern på enhetens rör.
4. Håll muttern stadigt på enhetens
rör och använda en momentnyckel
för att dra åt kragmuttern till det
åtdragningsmoment i tabellen Krav
på åtdragningsmoment nedan.
/RVVDÀlQVPXWWHUQHQDQLQJRFK
dra sedan åt den igen.
SVENSKA
133
Fig. 5.8
KRAV PÅ ÅTDRAGNINGSMOMENT
Rörets utvändiga
diameter (mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Åtdragningsmoment
(N‡cm)
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
ANVÄND INTE FÖR STORT
ÅTDRAGNINGSMOMENT
Om för stor kraft utövas kan muttern
spricka eller köldmedelsröret skadas.
Du får får inte överskrida de åtdragningsmoment som anges i tabellen ovan.
Anvisningar för anslutning
av rör till utomhusenhet
Ytterligare
åtdragningsmoment (N‡cm)
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
4. Använd en skiftnyckel för att hålla
ventilhuset. Grip inte om muttern som
WlWDUVHUYLFHYHQWLOHQ VH¿J
ANVÄND SKIFTNYCKEL
FÖR ATT HÅLLA VENTILENS
HUVUDDEL
Vridmomentet vid åtdragning av
ÀlQVPXWWHUQNDQJ|UDDWWDQGUD
delar av ventilen går av.
1. Lossa kåpan från den förpackade
ventilen på sidan av utomhusenheten
VH¿J)
Ventilkåpa
Fig. 5.9
2. Avlägsna skyddshattarna från
ventilens ändar.
3. Rikta in den kragade röränden mot
YDUMHYHQWLORFKKDQGGUDÀlQVPXWWHUQ
så hårt som möjligt.
Fig. 5.10
134
www.electrolux.com
5. Håll ventilhuset stadigt och
använd en momentnyckel för
att dra åt kragmuttern till korrekt
åtdragningsmoment.
6. /RVVDÀlQVPXWWHUQHQDQLQJRFKGUD
sedan åt den igen.
7. Upprepa steg 3–6 för det återstående
röret.
8. AVLUFTNING
MC
Förberedelser och
försiktighetsåtgärder
Luft och främmande partiklar i
köldmedelskretsen kan ge upphov till
onormala tryckstegringar, vilka i sin tur
skada luftkonditioneringen, försämra dess
effektivitet och orsaka skada. Använd en
vakuumpump och grenrörsmätare för att
avlufta köldmedelskretsen och avlägsna
all icke kondenserbar gas och fukt från
systemet.
Avluftning ska utföras vid den
ursprungliga installationen och efter
omplacering av enheten.
INNAN DU UTFÖR AVLUFTNING
‡ Kontrollera att både högtrycks- och
lågtrycksledningarna mellan inomoch utomhusenheterna är ordentligt
anslutna i enlighet med avsnittet
´$QVOXWQLQJDYN|OGPHGHOVU|U´
i denna handbok.
‡ Kontrollera så att alla ledningar
är ordentligt anslutna.
MC
Anvisningar för avluftning
Innan du använder grenrörsmätaren
och vakuumpumpen ska du läsa
bruksanvisningarna till dem för att se till
att du ordentligt vet hur de ska användas.
Grenrörsmätare
Kombimätare Manometer
-76cmHg
Lågtrycksventil
Tryckslang/
matningsslang
Högtrycksventil
Matningsslang
Vakumpump
Lågtrycksventil
Fig. 6.1
1. Anslut grenrörsmätaren till
matningsslangen till serviceporten på
utomhusenenhetens lågtrycksventil.
SVENSKA
2. Anslut ytterligare en matningsslang från
grenrörsmätaren till vakuumpumpen.
3. Öppna lågtryckssidan på
grenrörsmätaren. Håll
högtryckssidan stängd.
4. Starta vakuumpumpen för att avlufta
systemet.
5. Kör vakuumpumpen i minst
15 minuter eller tills dess att
kombimätaren visar -76cmHG
5 Pa).
6. Stäng lågtryckssidan på
grenrörsmätaren och stäng av
vakuumpumpen.
7. Vänta 5 minuter och kontrollera
sedan att det inte har skett någon
förändring i systemets tryck.
8. Om systemtrycket har ändrats, se
DYVQLWWHW´.RQWUROODYJDVOlFNDJH´I|U
vidare information om hur du söker
efter läckor. Om det systemtrycket
inte har förändrats skruvar du loss
hatten från från den förpackade
YHQWLOHQ K|JWU\FNVYHQWLO 9. Sätt i en sexkantsnyckel i den
I|USDFNDGHYHQWLOHQ K|JWU\FNVYHQWLO och öppna ventilen genom vrida
nyckeln ett kvarts varv moturs.
Lyssna efter gas som läcker ut ur
systemet och stäng sedan ventilen
efter 5 sekunder.
10. Övervaka manometern i en minut
för att kontrollera att trycket inte
förändras. Manometern ska visa ett
tryck som ligger strax över lufttrycket.
Flänsmutter
Hatt
Ventilhus
Ventilskaft
Fig. 6.2
135
11. Koppla loss matningsslangen från
serviceporten
12. Använd en sexkantsnyckel
och öppna både hög- och
lågtrycksventilerna helt.
13. Dra åt ventilhattarna på alla tre
YHQWLOHUQD VHUYLFHK|JWU\FNVRFK
lågtrycksporten) för hand. Du kan dra
åt dem ytterligare med hjälp av en
momentnyckel vid behov.
ÖPPNA VENTILSKAFTEN
FÖRSIKTIGT
Vrid sexkantsnyckeln tills den går emot
stoppet när du öppnar ventilskaften.
Försök inte att öppna ventilen ytterligare.
Observera följande vid påfyllning
av köldmedium
Vissa system kräver ytterligare
påfyllning beroende på rörlängden.
Standardrörlängden varierar
beroende på regionala eller nationella
bestämmelser. I Nordamerika, till exempel,
är standardrörlängden 7,5 m. I andra
regioner är standardrörlängden 5 m. Hur
mycket extra köldmedium som ska fyllas
på kan beräknas med följande formel
(MWLOOlPSOLJWI|UHQKHWHUVRPDQYlQGHU
köldmediet R290 i tropiska regioner):
136
www.electrolux.com
Observera följande vid påfyllning av köldmedium
Anslutningsrörets Avluftningsmetod Extra köldmedium
längd (m)
”6WDQGDUGU|UOlQJG Vakumpump
–
> Standardrörlängd Vakumpump
För köldmedium R290 är den totala
mängden extra medel som ska fylla på
LQWHPHUlQJ %WXK J !%WXKRFK %WXK J !%WXKRFK %WXK J !%WXKRFK %WXK Vätskesida:
‘ ‘Ǝ
Vätskesida:
‘ ‘Ǝ
R32:
5|UOlQJG±
standardlängd) x
12 g/m
5|UOlQJG±
standardlängd) x
0,13 oz/ft
R32:
5|UOlQJG±
standardlängd) x
JP
5|UOlQJG±
standardlängd) x
0,26 oz/ft
R290:
5|UOlQJG±
standardlängd) x
10 g/m
5|UOlQJG±
standardlängd) x
0,10 oz/ft
R290:
5|UOlQJG±
standardlängd) x
18 g/m
5|UOlQJG±
standardlängd) x
0,19 oz/ft
FÖRSIKTIGHET!
BLANDA INTE olika typer av köldmedier.
SVENSKA
137
9. KONTROLL AV LÄCKSTRÖM OCH GASLÄCKAGE
Elsäkerhetskontroller
Bekräfta efter installation alla elledningar
installeras i enlighet med regionala och
nationella normer och i enlighet med
installationshandboken.
FÖRE TESTKÖRNING
Kontrollera jordningen
Mät jordmåtståndet genom visuell
inspektion och med hjälp av en
jordresistansmätare. Jordresistansen
PnVWHXQGHUVWLJDȍ
OBS! Detta är eventuellt inte något
krav på vissa platser i USA.
UNDER TESTKÖRNING
Läckströmskontroll
Under testkörningen ska en elektrosond
och multimeter används för att utföra ett
omfattande läckströmstest.
Om läckström upptäcks ska enheten
omedelbart stängas och en behörig
elektriker tillkallas som lokaliserar och
åtgärder orsaken till läckströmmen.
OBS! Detta är eventuellt inte något
krav på vissa platser i USA.
VARNING! RISK FÖR
ELSTÖTAR
ALL INKOPPLING MÅSTE
UPPFYLLA NATIONELLA
ELINSTALLATIONSNORMER OCH
MÅSTE UTFÖRAS AV EN BEHÖRIG
ELEKTRIKER.
Kontroll av gasläckage
'HW¿QQVWYnROLNDPHWRGHUI|UNRQWUROO
av gasläckor.
Såpvatten
Använd en mjuk borste för att
applicera vatten med milt diskmedel
på alla rörskarvar på inom- och
utomhusenheten. Såpbubblor
indikerar läckage.
Läcksökare
Om du använder en läcksökare,
se utrustningens bruksanvisning för
anvisningar om hur den används.
EFTER KONTROLL AV GASLÄCKAGE
Efter att du har kontrollerat att INGA
rörskarvar läcker ska du sätta tillbaka
ventilkåpan på utomhusenheten.
138
www.electrolux.com
10. TESTKÖRNING
Innan testkörning
Utför endast testkörning efter att du har
vidtagit följande åtgärder:
‡ Elsäkerhetskontroller – Kontrollera
att enhetens elsystem är säkert och
fungerar som det ska
‡ Kontroll av gasläckage – Kontrollera
DOODÀlQVPXWWHUNRSSOLQJDURFKEHNUlIWD
att systemet inte läcker
‡ Se till att alla gas- och vätskeventiler
I|UK|JWRFKOnJWWU\FN lUKHOW|SSQD
Anvisningar för testkörning
Du ska utföra testkörningen i minst
30 minuter.
1. Anslut matning till enheten.
2. Tryck på ON/OFFNQDSSHQ 3nDY på fjärrkontrollen för att slå på den.
3. Tryck på MODENQDSSHQ /lJH för att bläddra igenom följande
funktioner en i taget:
‡ &22/ 1HGN\OQLQJ ±YlOMOlJVWD
möjliga temperatur
‡ +($7 9lUPH ±YlOMK|JVWD
möjliga temperatur
4. Kör varje funktion i 5 minuter
och utför följande kontroller:
Checklista för
GODK./UNDERK.
kontroller
Ingen läckström
Enhet ordentligt
jordad
All elektriska
anslutningar ordentligt övertäckta
Inom- och
utomhusenheter
solitt monterade
Inga rörskarvar
Utomhus Inomhus
som läcker
Vatten rinner ur
dräneringsslangen
korrekt
Alla rör korrekt
isolerade
Enhetens COOLOlJH 1HGN\OQLQJ fungerar ordentligt
Enhetens HEATOlJH 9lUPH fungerar ordentligt
Checklista för
GODK./UNDERK.
kontroller
Inomhusenhetens
galler roterar
ordentligt
Inomhusenheten
svarar på
fjärrkontrollens
kommandon
DUBBELKONTROLLERA
RÖRSKARVAR
Under drift stiger trycket
i köldmedelskretsen. Detta kan
ge upphov till läckor som inte gick
att upptäcka under den inledande
läckagekontrollen. Ta dig tid under
testkörningen för att dubbelkontrollera
att inga köldmedelsrörskarvar läcker.
Se avsnittet Kontroll av gasläckage
för mer anvisningar.
5. Efter att testkörningen har
genomförts och du har bekräftat att
alla punkter i checklistan har fått
GODKÄNT ska du göra följande:
a. Använd fjärrkontrollen och återställ
enheten till normal driftstemperatur.
b. Linda eltejp runt inomhusenhetens
köldmedelsrörskarvar som
du lämnade exponerade under
installationen av inomhusenheten.
OM OMGIVNINGSTEMPERATUREN
UNDERSTIGER 16 °C (60 °F)
Det går inte att använda fjärrkontrollen för
DWWDNWLYHUDIXQNWLRQHQ&22/ 1HGN\OQLQJ när omgivningstemperaturen understiger
16 °C. I så fall kan du använda knappen
för MANUELL KONTROLL för att testa
COOL-funktionen.
1. Lyft upp frontpanelen på
inomhusenheten. Höj den tills
den klickar på plats.
2. Knappen för MANUELL KONTROLL
sitter på höger sida av displayrutan.
Tryck två gånger på den för att välja
&22/IXQNWLRQHQ 1HGN\OQLQJ Se ¿J
3. Utför testkörning som vanligt.
SVENSKA
139
Knapp för
manuell kontroll
Fig. 8.1
11. EUROPEISKA RIKTLINJER FÖR AVFALLSHANTERING
Denna utrustning innehåller köldmedium
och andra potentiellt farliga material.
Vid kassering av utrustningen gäller
särskilda bestämmelser för insamling
och omhändertagande. Kasta inte denna
produkt i det allmänna hushållsavfallet
eller som osorterat kommunalt avfall.
När du kasserar denna utrustning har
du följande alternativ:
‡ När du kasserar denna utrustning har
du följande alternativ.
‡ När du köper en ny apparat tar
återförsäljaren tillbaka den gamla
utrustningen utan kostnad.
‡ Tillverkaren tar tillbaka den gamla
utrustningen utan kostnad.
‡ Sälj utrustningen till en skrothandlare.
Särskilt meddelande
Om du kastar denna utrustning i naturen
¿QQVGHWULVNI|UDWWGXVNDGDUEnGHGLQ
egen hälsa och miljön. Farliga ämnen
kan läcka ut i grundvattnet och komma
in i näringskedjan.
F-Gas
Köldmedium: R32.
Modell-nr
/DGGQLQJ NJ
&2HNYLYDOHQW WRQ
9K
0.60
0.59
Läckage av köldmedium
bidrar till klimatförändringarna.
Köldmedel med lägre global
XSSYlUPQLQJVSRWHQWLDO *:3 bidrar i mindre grad till den
globala uppvärmningen än ett kylmedel
med högre GWP om de läcker ut
i atmosfären. Denna produkt innehåller
en köldvätska med en GWP på 675. Det
innebär att om 1 kg av denna köldvätska
skulle läcka ut i atmosfären skulle dess
påverkan på den globala uppvärmningen
vara 675 gånger högre än 1 kg CO2
under en period på 100 år. Manipulera
aldrig kylkretsen och försök aldrig
demontera produkten själv. Be alltid
en yrkesman om hjälp.
Produkten eller utrustningen innehåller
ÀXRUHUDGHYl[WKXVJDVHUVRPlU
hermetiskt inneslutna i utrustningen.
12K
0.70
0.59
140
www.electrolux.com
12. INFORMATION OM SERVICE
1. Kontrollera området
Innan arbete på system som innehåller
brandfarliga köldmedia påbörjas måste
säkerhetskontroller göras för att se till
att risken för antändning minimeras.
Vid reparation av kylsystemet ska
följande försiktighetsåtgärder vidtas
innan arbetet på systemet påbörjas.
2. Procedur
Arbetet ska utföras under kontrollerade
former för att minimera risken för att
brandfarlig gas eller ånga läcker ut
medan arbetet pågår.
3. Allmänt arbetsområde
All underhållspersonal och andra som
arbetar i närheten ska instrueras om
vilken typ av arbete som utförs. Undvik
arbete i slutna utrymmen. Området runt
arbetsstället ska spärras av. Se till att
förhållandena inom området är säkra
genom att kontrollera att det inte
förekommer brandfarligt material.
4. Kontroll av förekomst
av köldmedium
Området ska kontrolleras med en
lämplig köldmedelsdetektor före och
under arbetet för att se till att teknikern
är medveten om potentiella brandfaror.
Se till att den utrustning för läcksökning
som används är lämplig brandfarliga
köldmedel, d.v.s. är gnistfri, korrekt
förseglad eller egensäker.
5. Förekomst av brandsläckare
Om heta arbeten ska utföras på
kylutrustningen eller tillhörande delar
ska lämplig brandsläckningsutrustning
¿QQDVWLOOKDQGV6HWLOODWWGHW¿QQVHQ
brandsläckare med torrt pulver eller
CO2 intill påfyllningsområdet.
6. Inga antändningskällor
Ingen person som utför arbete i samband
med kylsystem som innebär exponering
av rörsystem som innehåller eller
har innehållit brandfarliga köldmedel
får använda antändningskällor på
ett sådant sätt att de medför risk för
brand eller explosion. Alla potentiella
antändningskällor, inklusive rökning,
bör hållas på betryggande avstånd
från platsen för installation, reparation,
DYOlJVQDQGHRFKNDVVHULQJQlUGHW¿QQV
risk för utsläpp av brandfarliga köldmedel
till omgivningen. Innan arbete utförs ska
området runt utrustningen undersökas för
DWWVHWLOODWWGHWLQWH¿QQVQnJUDEUDQG
eller antändningsrisker. Skyltar med
RÖKNING FÖRBJUDEN ska sättas upp.
7. Ventilerat utrymme
Se till att området är öppet eller att
det är tillräckligt ventilerat innan du
öppnar systemet eller utför något heta
arbeten. En viss grad av ventilation ska
fortgå under tiden som arbetet utförs.
Ventilationen har till uppgift att skingra
eventuella köldmedieutsläpp och helst
föra ut den i friska luften.
8. Kontroller av kylutrustning
Vid byte av elektriska komponenter
ska de vara avsedda för ändamålet
RFKXSSI\OODDQJLYQDVSHFL¿NDWLRQHU
Tillverkarens riktlinjer för underhåll och
service ska alltid följas. Om du är osäker,
kontakta tillverkarens tekniska avdelning
och be om hjälp. Följande kontroller ska
göras på anläggningar som använder
brandfarliga köldmedia:
‡ Att mängden köldmedium är lämplig
med hänsyn storleken på det rum där
de delar som innehåller köldmedel är
monterade.
‡ Att ventilationsanläggningen och
utloppen fungerar som de ska och
inte är igensatta.
‡ Att, om en indirekt köldmedelskrets
används, ska de sekundära kretsarna
kontrolleras med avseende på
förekomst av köldmedium. Att
märkning och dekaler på utrustning
förblir synliga och läsbara.
‡ Märkning och dekaler som är oläsliga
ska åtgärdas.
‡ Köldmedelsrör eller -komponenter
ska installeras på ett sådant sätt att
de inte är troligt att de kommer att
utsättas för ämnen som skulle kunna
korrodera komponenter som innehåller
köldmedium, såvida inte
‡ dessa komponenter är tillverkade
av material som antingen till sin
natur är beständiga mot
‡ korrosion eller har försetts med
lämpligt skydd mot korrosion.
SVENSKA
9. Kontroller av elektrisk utrustning
Reparation och underhåll av
elektriska komponenter ska omfatta
inledande säkerhetskontroller och
inspektionsförfaranden för komponenter.
Om ett fel föreligger som skulle kunna
äventyra säkerheten får strömförsörjningen
inte anslutas till kretsen förrän detta
åtgärdats på ett tillfredsställande sätt.
Om felet inte kan korrigeras omedelbart,
men driften måste fortsätta, ska en lämplig
tillfällig lösning användas. Detta ska
rapporteras till ägaren av utrustningen
så att alla parter är informerade.
Inledande säkerhetskontroller ska
inkludera:
‡ Att kondensatorerna är urladdade:
detta ska göras på ett säkert sätt
för att undvika risk för gnistbildning.
‡ $WWGHWLQWH¿QQVQnJUDVWU|PI|UDQGH
elektriska komponenter och
exponerade ledningar vid laddning,
återvinning eller tömning/avluftning
av systemet.
‡ Att det är kontinuerligt jordat.
10. Reparationer av förseglade
komponenter
10.1 Under reparationer av förseglade
komponenter ska all spänningsmatning
kopplas bort från utrustningen, innan
förseglade kåpor o.s.v. avlägsnas.
Om det är absolut nödvändigt med
matning av utrustningen under service
ska en permanent form av läcksökning
vara inkopplad, vid den mest kritiska
punkten för att varna för en potentiellt
farlig situation.
10.2 Särskild uppmärksamhet ska
ägnas åt följande punkter vid arbete
med elektriska komponenter för att se
till att höljet inte ändras på ett sådant
sätt att skyddsnivån påverkas. Detta ska
inkludera skador på kablar, alltför många
anslutningar, terminaler som inte uppfyller
GHQXUVSUXQJOLJDVSHFL¿NDWLRQHQVNDGRU
på tätningar, felaktig montering av
kabelförskruvningar o.s.v.
‡ Se till att apparaten är korrekt
monterad.
‡ Se till att tätningar eller tätningsmaterial
inte har brutits ned så att de inte längre
141
tjänar ändamålet att förhindra brandfarlig
luft från att tränga in. Reservdelar ska
XSSI\OODWLOOYHUNDUHQVVSHFL¿NDWLRQHU
OBS! Användning av silikon kan hämma
effekten av vissa typer av utrustning för
läcksökning. Egensäkra komponenter
behöver inte isoleras före arbete med dem.
11. Reparation av egensäkra
komponenter
Använd inga permanent induktiva eller
kapacitiva laster på kretsen utan att
ha sett till att detta inte överstiger den
tillåtna spänningen och strömstyrkan för
utrustningen som används. Egensäkra
komponenter är de enda typer som
arbeta kan utföras på när de är
strömförande i en brandfarlig atmosfär.
Testapparaten måste vara rätt klassad.
Ersätt endast komponenter med delar
som anges av tillverkaren. Andra delar
kan resultera i att köldmedel läcker ut
i luften och antänds.
12. Kablage
Kontrollera att kablar inte utsätts för
slitage, korrosion, överdrivet tryck,
vibrationer, vassa kanter eller andra
skadliga miljöeffekter. Kontrollen ska
också ta hänsyn till effekterna av åldrande
komponenter eller kontinuerliga vibrationer
IUnQNRPSUHVVRUHUHOOHUÀlNWDU
13. Detektering av brännbara kylmedel
Under inga omständigheter får potentiella
antändningskällor användas för att söka
efter eller upptäcka köldmedelsläckor.
(QKDOLGIDFNOD HOOHUDQQDQGHWHNWRUPHG
öppen låga) får inte användas.
14. Läcksökningsmetoder
Följande metoder för läcksökning
anses godtagbara för system som
innehåller brandfarliga köldmedia.
Elektroniska läcksökare ska användas
för att upptäcka brandfarliga köldmedia,
men känsligheten är eventuellt inte
tillräcklig eller kan behöva kalibreras
RP GHWHNWLRQVXWUXVWQLQJHQVND
kalibreras i ett köldmedelsfritt utrymme).
Se till att att detektorn inte är en potentiell
antändningskälla och lämpar sig för
köldmedlet som används. Utrustningen
för läcksökning ska ställas in på en
procent av kylmedlets LFL och kalibreras
142
www.electrolux.com
för det köldmedel som används så att
OlPSOLJSURFHQWDQGHOJDV PD[ bekräftas. Läcksökningsvätskor passar
I|UGHÀHVWDN|OGPHGHOPHQDQYlQGQLQJ
av rengöringsmedel som innehåller
natriumhypoklorit ska undvikas, eftersom
natriumhypoklorit kan reagera med
köldmedlet och korrodera kopparrör.
Om man misstänker en läcka ska alla
öppna lågor tas bort/släckas. Om en
N|OGPHGHOVOlFNDLGHQWL¿HUDVVRPNUlYHU
hårdlödning ska allt köldmedel tömmas
IUnQV\VWHPHWHOOHULVROHUDV PHGKMlOS
av avstängningsventiler) i en del av
systemet på betryggande avstånd från
OlFNDQ6\UHIULWWNYlYH 2)1 VNDVHGDQ
blåsas genom systemet både före och
under hårdlödningsarbetet.
15. Borttagning och avluftning
När man öppnar en köldmedelskrets
I|UDWWXWI|UDUHSDUDWLRQHU HOOHUDYDQGUD
skäl) ska konventionella procedurer
följas. Det är dock viktigt att följa
vedertagen praxis eftersom brandfara
föreligger. Följande rutiner ska följas:
‡ Avlägsn köldmedlet.
‡ Rengör kretsen med inert gas.
‡ Avlufta.
‡ Rengör på nytt med inert gas.
‡ Öppna kretsen genom skärning
eller hårdlödning.
Köldmediet ska återvinnas i rätt
uppsamlingsbehållare. Systemet ska
spolas med OFN för att göra enheten
säker. Processen kan behöva upprepas
ÀHUDJnQJHU
Komprimerad luft eller syre får inte
användas för detta ändamål.
Spolning görs genom att bryta vakuumet
i systemet med OFN och genom att
fortsätta att fylla på tills arbetstryck
uppnås, följt av avluftning till atmosfären
och slutligen gå ner till ett vakuum.
Denna process ska upprepas tills inget
N|OGPHGHO¿QQVNYDULV\VWHPHW
När den slutliga OFN-mängden används
ska systemet avluftas ner till lufttryck så
att arbetet kan utföras. Denna åtgärd helt
avgörande för att ska gå att hårlöda på
rörledningarna.
Se till att utloppet för vakuumpumpen
inte är nära någon antändningskälla
RFKDWWGHW¿QQVYHQWLODWLRQ
16. Påfyllningsprocedurer
Förutom konventionella påfyllningsprocedurer ska följande krav uppfyllas:
‡ Se till att det inte förekommer
kontaminering av olika köldmedia när
påfyllningsutrustning används. Slangar
eller ledningar ska vara så korta som
möjligt för att minimera mängden
köldmedium i dem.
‡ Behållare ska stå upprätt.
‡ Se till att kylsystemet är jordat innan
köldmedium fylls på i systemet.
‡ Märk systemet när påfyllningen är klar
RPGHWLQWHUHGDQJMRUWV ‡ Var extremt försiktig för att inte
överfylla kylsystemet.
‡ Innan systemet fylls på igen ska det
trycktestas med OFN. Systemet ska
läcktestas efter avslutad påfyllning innan
det tas i drift. Ett uppföljningsläcktest
ska göras innan platsen lämnas.
17. Urdriftstagning
Innan denna procedur görs, är det
mycket viktigt att teknikern är fullständigt
bekant med utrustningen in i minsta
detalj. Enligt vedertagen praxis ska alla
köldmedia återvinnas på ett säkert sätt.
Innan åtgärden utförs ska ett olje- och
köldmedieprov tas.
Om analys är nödvändig innan det
återvunna köldmediet återanvänds. Det
lUP\FNHWYLNWLJWDWWGHW¿QQVHOHNWULVN
ström innan uppgiften påbörjas.
a) Bekanta dig med utrustningen och
dess funktioner.
b) Isolera systemet elektriskt.
c) Innan proceduren utförs ska du till att:
‡ Utrustning för mekanisk hantering
¿QQVWLOOJlQJOLJ YLGEHKRY I|U
hantering av köldmedelsbehållare.
‡ $OOSHUVRQOLJVN\GGVXWUXVWQLQJ¿QQV
att tillgå och används på rätt sätt.
‡ Återvinningsprocessen hela tiden
övervakas av en behörig person.
‡ Återvinningsutrustning och -behållare
uppfyller tillämpliga standarder.
SVENSKA
d) Pumpa ner kylsystemet, om möjligt.
e) Om det inte går att åstadkomma
vakuum, använd ett grenrör så att
kylmedel kan avlägsnas från olika
delar av systemet.
f) Se till att behållaren står på vågen
innan återvinning sker.
g) Starta återvinningsmaskinen och
arbeta i enlighet med tillverkarens
anvisningar.
h)gYHUI\OOLQWHEHKnOODUQD K|JVW
YRO\PÀ\WDQGHODGGQLQJ i) Överskrid inte det maximala
arbetstrycket i cylindern, ens tillfälligt.
j) När behållarna har fyllts på rätt sätt och
processen avslutats ska du se till att
behållarna och utrustningen avlägsnas
från platsen omedelbart och att alla
avstängningsventiler på utrustningen
stängs.
k) Återvunnet köldmedium ska inte
laddas i ett annat kylsystem utan att
det först har renats och kontrollerats.
18. Märkning
Utrustning ska märkas på ett sätt som
visar att det har tagits ur bruk och tömts
på köldmedium. Dekalen ska vara
daterad och undertecknad. Se till att det
¿QQVGHNDOHUSnXWUXVWQLQJHQVRPDQJHU
att utrustningen innehåller brandfarligt
köldmedium.
19. Återvinning
‡ När du avlägsnar köldmedium från
ett system, antingen för service eller
skrotning, är det vedertagen praxis att
alla köldmedia tas bort på ett säkert sätt.
‡ Vid överföring av köldmedium
till behållare, se till att endast
lämpliga återvinningsbehållare för
köldmedium används. Se till att rätt
DQWDOEHKnOODUH¿QQVDWWWLOOJnI|UDWW
ta hand om hela systemladdningen.
Alla behållare som ska användas är
avsedda för det återvunna köldmediet
och märkta för detta köldmedium
GYVVSHFLDOEHKnOODUHI|UnWHUYLQQLQJ
av medlet). Behållarna ska vara
försedda med övertrycksventil och
tillhörande avstängningsventiler i fullt
funktionsdugligt skick.
143
‡ Tomma återvinningsbehållare töms
och avluftas och kyls, om möjligt,
ner innan återvinning sker.
‡ Återvinningsutrustningen ska vara
i gott skick med anvisningar för den
XWUXVWQLQJVRP¿QQVWLOOKDQGVRFK
ska vara lämplig för återvinning av
brandfarliga köldmedier. Dessutom
ska en uppsättning kalibrerade
vågar vara tillgängliga och i fullt
funktionsdugligt skick.
‡ Slangar ska vara kompletta
med läckagefria kopplingar och
i gott skick. Innan du använder
återvinningsmaskinen, kontrollera
att den är i tillfredsställande
funktionsdugligt skick, har underhållits
korrekt och att eventuella tillhörande
elektriska komponenter är tätade för
att förhindra antändning i händelse
av utsläpp av köldmedel. Kontakta
tillverkaren om du är osäker.
‡ Det återvunna köldmediet ska
återlämnas till köldmedieleverantören
i rätt återvinningsbehållare med
relevant överföringsdokument
bifogat. Blanda inte köldmedia
i återvinningsenheter och
i synnerhet inte i behållarna.
‡ Om kompressorer eller
kompressoroljor ska avlägsnas, se till
att de har tappats av till en godtagbar
QLYnI|UDWWVHWLOODWWGHWLQWH¿QQVNYDU
brandfarliga köldmedier i smörjmedlet.
Avluftning ska ske innan kompressorn
lämnas tillbaka till leverantörerna.
Endast elvärme till kompressorchassit
får användas för att påskynda denna
process. När olja tappas av från ett
system ska det ske på ett säkert sätt.
20. Transport, märkning och förvaring
för enheter
1. Transport av utrustning som
innehåller brandfarliga köldmedier
Måste uppfylla kraven i gällande
transportbestämmelser
2. Märkning av utrustning med
dekaler Indikerar att lokala
bestämmelser uppfylls
144
www.electrolux.com
3. Transport av utrustning
som innehåller brandfarliga
köldmedier. Kraven i gällande
transportbestämmelser måste
uppfyllas
4. Förvaring av utrustning/apparater
Förvaring ska ske i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
5. )|UYDULQJDYI|USDFNDG RVnOG utrustning Skydd för förpackningar
vid förvaring ska vara utformade
så att mekaniska skador på
utrustningen i förpackningen inte
skulle leda till köldmedieläckage.
Det maximala antal utrustningsdelar
som får förvaras tillsammans styrs
av lokala föreskrifter.
SVENSKA
145
146
www.electrolux.com
SISÄLLYSLUETTELO
1. TURVALLISUUSOHJEET ...............................................................................
2. LISÄTARVIKKEET...........................................................................................
3. ASENNUKSEN YHTEENVETO - SISÄYKSIKKÖ ...........................................151
4. YKSIKÖN OSAT ..............................................................................................153
5. SISÄYKSIKÖN ASENNUS ..............................................................................
6. ULKOYKSIKÖN ASENNUS ............................................................................161
7. JÄÄHDYTYSAINEPUTKEN LIITÄNTÄ ...........................................................166
8. ILMANPOISTAMINEN .....................................................................................170
9. SÄHKÖ- JA KAASUVUOTOTARKASTUKSET ...............................................173
10. KOEKÄYTTÖ ..................................................................................................
11. EUROOPPALAISET HÄVITTÄMISOHJEET ...................................................175
12. TIETOA HUOLLOSTA .....................................................................................176
AJATTELEMME SINUA
Kiitos Electrolux-laitteesi ostosta. Valitsemasi tuote tuo mukanaan vuosikymmenien
ammatillisen kokemuspohjan ja innovoinnit. Nerokas ja tyylikäs, se on suunniteltu
käyttäjää ajatellen. Joten, aina kun käytät sitä, voit olla rauhallisin mielin, että saat aina
aikaan loistavia tuloksia.
Tervetuloa Electroluxille.
Vieraile sivustollamme:
Voidaksesi saada käyttöneuvontaa, esitteitä, vianmääritystä, huoltotietoja:
www.electrolux.com
Rekisteröi tuotteesi parempaa palvelua varten:
www.electrolux.com/productregistration
Osta varaosia, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia laitettasi varten:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
On suositeltavaa käyttää alkuperäisiä varaosia.
Ottaessasi yhteyttä huoltoon, varmista, että seuraavat tiedot ovat käytettävissä.
Tiedot löytyvät laitteessa olevasta tyyppikilvestä. Malli, PNC, sarjanumero
Varoitus / Turvallisuuden varotoimien tiedot.
Yleisiä tietoja ja käyttö.
Ympäristötiedot.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
147
TURVALLISUUSOHJEET
Lue turvallisuusohjeet ennen
asennusta
Vahinkoja ja vaurioita voi sattua,
mikäli näitä ohjeita ei noudateta
ja laite asennetaan virheellisesti.
Mahdollisten vahinkojen tai vammojen
vakavuus luokitellaan seuraavasti
VAROITUS tai HUOMIO.
VAROITUS!
Tämä symboli osoittaa,
että ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMIO!
Tämä symboli osoittaa, että
ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa kohtalaista
vamman, laitevaurion tai vauriota
muulle omaisuudelle.
Tämä symboli osoittaa, että et saa
koskaan suorittaa ilmoitettua
toimintoa.
VAROITUS!
Älä muuta virtajohdon pituutta
tai käytä jatkojohtoa laitteen
virtalähteen kytkemiseen.
Älä käytä pistorasiassa muita
laitteita. Sopimaton tai riittämätön
virtalähde voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun.
Kun liitetään kylmäaineputkia,
älä anna muita aineita tai kaasuja
kuin määritettyä kylmäainetta
pääsemään yksikköön. Muiden
kaasujen tai aineiden läsnäolo
alentaa yksikön kapasiteettia,
ja voi aiheuttaa epätavallisen
korkeapaineen kylmäainesyklissä.
Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen
ja vammoja.
Älä anna lasten leikkiä
ilmastointilaitteella. Laitteen
ympärillä olevia lapsia on
valvottava aina.
1. Asennuksen saa suorittaa
vain valtuutettu jälleenmyyjä tai
asiantuntija. Viallinen asennus voi
aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun
tai tulipalon.
2. Asennus on suoritettava
asennusohjeiden mukaisesti. Väärä
asennus voi aiheuttaa vesivuodon,
VlKN|LVNXQWDLWXOLSDORQ 3RKMRLV
Amerikassa, asennuksen saa
suorittaa vain valtuutettu henkilöstö
noudattaen NEC- ja CEC-vaatimusta.)
3. Jos laite tarvitsee korjausta tai
huoltoa, ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
4. Käytä vain mukana toimitettuja
lisävarusteita, osia ja määritettyjä
osia asennusta varten. Muiden kuin
vakio-osien käyttäminen voi aiheuttaa
vesivuodon, sähköiskun, tulipalon ja
laitehäiriön.
5. Asenna laite tukevaan paikkaan, joka
voi tukea yksikön painon. Jos valittu
sijainti ei voi tukea yksikön painoa
tai asennusta ei tehdä kunnolla, laite
saattaa pudota ja aiheuttaa vakavia
vammoja ja vaurioita.
6. Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia sulatuksen tai
puhdistamisen nopeuttamiskeinoja.
7. Laitetta on säilytettävä huoneessa,
jossa ei ole jatkuvatoimisia
V\WW\PLVOlKWHLWl HVLPHUNLNVLDYRWXOL
käytössä oleva kaasulaite tai
sähkölämmitin)
8. Ei saa puhkaista tai polttaa.
9. Laite on säilytettävä hyvin
ilmastoidussa tilassa, jonka koko
vastaa käyttötarkoitusta.
10. Huomaa, että kylmäaineet eivät
välttämättä tuoksu miltään.
11. Noudata kaikissa sähkötöissä
paikallisia ja kansallisia
johdotusstandardeja, määräyksiä ja
asennusohjeita. Sinun on käytettävä
itsenäistä piiriä ja yhtä pistorasiaa
virransyöttöä varten. Älä liitä muita
laitteita samaan pistorasiaan.
Riittämätön sähkökapasiteetti tai
sähkötöiden vika voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
12. Käytä määritettyjä kaapeleita
kaikkia sähkötöitä varten. Liitä
kaapelit tiukasti, ja kiinnitä ne
tukevasti estääksesi ulkoisia voimia
vahingoittamasta terminaalia. Väärät
148
www.electrolux.com
sähkökytkennät voivat aiheuttaa
ylikuumenemisen, tulipalon ja
sähköiskun.
13. Kaikki johdot pitää asentaa kunnolla
varmistamaan, että ohjauspaneelin
kansi voidaan sulkea kunnolla. Jos
ohjauspaneelin kantta ei ole suljettu
oikein, se voi aiheuttaa korroosiota
ja liittimen yhteyspisteiden
lämpenemisen, syttymisen
tuleen tai aiheuttaa sähköiskun.
14. Tietyissä toiminnallisia ympäristöissä,
kuten keittiöt, palvelinhuoneet
jne. erityisesti suunniteltujen
ilmastointilaitteiden käyttö
on erittäin suositeltavaa.
15. Jos virtajohto vaurioituu, sen
saa vaaratilanteiden välttämiseksi
vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai
vastaava ammattitaitoinen henkilö.
16. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset
ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole
laitteen tuntemusta tai kokemusta
sen käytöstä, saavat käyttää tätä
laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö
valvoo ja ohjaa heitä käyttämään
laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa suorittaa puhdistusta tai
huoltoa ilman valvontaa.
HUOMIO!
Yksiköille, joissa on sähkötoiminen
lisälämmitin, älä asenna yksikköä
PHWULQ MDODQ HWlLV\\GHOOH
palavista aineista
Älä asenna laitetta paikkaan, joka
voi altistua syttyvien kaasujen
vuodoille. Jos syttyvää kaasua
kertyy laitteen ympärille, se voi
aiheuttaa tulipalon.
Älä käytä ilmastointilaitetta
PlUlVVlWLODVVD HVLPN\OS\KXRQH
tai pesutupa). Liiallinen
altistuminen vedelle voi aiheuttaa
sähköisten komponenttien
oikosulun.
1. Tuotteen on oltava asianmukaisesti
maadoitettu asennuksen aikana
sähköiskujen välttämiseksi.
2. Asentaa poistoputket tämän oppaan
ohjeiden mukaan. Virheellinen poisto
voi aiheuttaa vesivahingon kodillesi ja
omaisuudellesi.
3. Laite on varastoitava siten, että
mekaanisten vaurioiden syntyminen
estetään.
4. Jäähdytysainepiirin parissa
työskentelevillä henkilöillä pitää olla
alan arviointiviranomaisen voimassa
oleva todistus, jolla todistetaan
pätevyys käsitellä kylmäaineita
turvallisesti alan tunnustettujen
arviointimäärittelyjen mukaisesti.
Fluorattuja kaasuja koskevat
ohjeet
1. Tämä ilmastointiyksikkö sisältää
ÀXRUDWWXMDNDDVXMD7DUNHPSLDWLHWRMD
kaasun tyypistä ja määrästä on laitteen
vastaavassa merkinnässä. Kansallisia
kaasumääräyksiä on noudatettava.
2. Vain valtuutettu teknikko saa asentaa,
huoltaa, ylläpitää ja korjata tätä laitetta.
3. Tuotteen asennuksen poiston ja
kierrätyksen saa suorittaa valtuutettu
teknikko.
4. Jos järjestelmään on asennettu
vuotojen tunnistusjärjestelmä, se on
tarkistettava vuotojen varalta vähintään
12 kuukauden välein. Kun laite on
tarkastettu vuotojen varalta, on erittäin
suositeltavaa ylläpitää asianmukaista
kirjanpitoa kaikista tarkastuksista.
SUOMI
149
2. LISÄTARVIKKEET
Ilmastointilaitteen mukana toimitetaan
seuraavat tarvikkeet. Käytä
kaikkia asennusosia ja lisälaitteita
ilmastointilaitteen asennusta varten.
Nimi
Muoto
Virheellinen asennus voi aiheuttaa
vesivuodon, sähköiskun ja tulipalon
tai aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
Määrä
Asennuslevy
1
Kiinnitin
5
Asennuslevyn
kiinnitysruuvi
ST3.9 X 25
5
Kaukosäädin
1
Mode
ON/OFF
Fan
Timer
LED
Follow
me
Turbo
ION
Self
clean
Kaukosäätimen
pidikkeen kiinnitysruuvi
ST2.9 x 10
2
Kaukosäätimen pidike
1
Kuivaparisto AAA.LR03
2
Valinnaiset
osat
Tiiviste
Tyhjennysliitos
1
YDLQMllKG\W\VMD
lämmitysmalleissa)
150
www.electrolux.com
Nimi
Muoto
Käyttöohjeet
Määrä
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Owner’s Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Asennusohjeet
1
SPLIT-TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Installation Manual
Oasis Plus Series
All Model Numbers
CS78421-548-754
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Kaukosäätimen kuva
1
AIR CONDI TIONE R
REMOTE CONTROL LER I LLUSTRATI ON
IMPORTANT NOTE:
Read this manual carefully before installing
or operating your new air conditioning unit.
Make sure to save this manual for future
reference.
Yhdysputkikokoonpano
Nestepuoli
ĭ WXXPDD
ĭ WXXPDD
Kaasupuoli
ĭ WXXPDD
Osat, jotka on
hankittava. Kysy
jälleenmyyjältäsi
putken koosta.
ĭ WXXPDD
ĭ WXXPDD
ĭ WXXPDD
VAROITUS!
Laite on säilytettävä hyvin ilmastoidussa
tilassa, jonka koko vastaa käyttötarkoitusta.
R32-jäähdytysmallit:
Laite tulee asentaa, käyttää ja säilyttää
huoneessa, jonka lattiapinta-ala on
YlKLQWllQP2.
Laitetta ei saa asentaa tuulettamattomaan
WLODDQMRVWLODQSLQWDDODRQDOOHP2.
R290-jäähdytysmallien pienin vaadittu
huoneala:
<=9000Btu/h yksiköt: 13m2
>9000Btu/h ja <=12000Btu/h yksiköt:
17m2
>12000Btu/h ja <=18000Btu/h yksiköt:
26m2
!%WXKMD %WXK\NVLN|W
35m2
SUOMI
3. ASENNUKSEN YHTEENVETO - SISÄYKSIKKÖ
1
15 cm (5,9 tuumaa)
2
12cm
(4,75 tuumaa)
12cm
(4,75 tuumaa)
2,3 m (90,55 tuumaa)
Valitse asennuspaikka
(Sivu 11)
3
Määrittää reiän sijainti seinällä
(Sivu 12)
4
Kiinnitä asennuslevy
(Sivu 12)
Poraa seinään reikä
(Sivu 12)
151
152
www.electrolux.com
5
6
7
1
Liitä putket
(Sivu 25)
2
3
Kytke johdot
(Sivu 17)
8
Kääri putket ja kaapelit
(Sivu 18)
9
Asenna sisäyksikkö
(Sivu 18)
Valmistele
kylmäaine
putkisto
(Sivu 14)
SUOMI
153
4. YKSIKÖN OSAT
Seinäasennuslevy
Virtajohto (Joissakin
yksiköissä)
Etupaneeli
Säleikkö
Tyhjennysputki
Älykäs silmä
Toiminnallinen suodatin
(Pääsuodattimen etupuolella joissakin yksiköissä)
Signaalikaapeli
Jäähdytysaineputki
Kaukosäädin
Timer
Boost
Kaukosäädin Pidike
(Joissakin yksiköissä)
Ulkoyksikkö Virtajohto
(Joissakin yksiköissä)
Kuva 2.1
KUVIN LIITTYVÄ HUOMAUTUS
Tämän käyttöohjeen kuvat on tarkoitettu
selvennykseksi. Sisäyksikön varsinainen
muoto voi olla hieman erilainen.
Todellinen muoto on ratkaiseva.
154
www.electrolux.com
5. SISÄYKSIKÖN ASENNUS
ASENNUSOHJEET SISÄYKSIKKÖ
ENNEN ASENNUSTA
Ennen sisäyksikön asentamista katso
tuotepakkauksen etiketti varmistaaksesi,
että sisäyksikön mallinumero vastaa
ulkoyksikön mallinumeroa.
5.1 1. vaihe: Valitse
asennuspaikka
Ennen sisäyksikön asentamista täytyy
valita sopiva sijainti. Seuraavien
standardien avulla voit valita sopivan
sijainnin laitteelle.
Asianmukaisen asennuspaikan pitää
täyttää seuraavat vaatimukset:
‡ Hyvä ilmankierto
‡ Kätevä tyhjennys
‡ Laitteen melu ei häiritse muita ihmisiä
‡ Kiinteä ja vankka - sijainti ei värähtele
‡ Riittävän vahva laitteen painon
tukemiseen.
‡ Vähintään yhden metrin päässä
kaikista muista sähkölaitteista
HVLP79UDGLRWLHWRNRQH
ÄLÄ asenna laitetta seuraaviin
paikkoihin:
Lähelle lämmönlähdettä, höyryä,
tai syttyvää kaasua
Herkästi syttyvien kohteiden, kuten
verhojen tai vaatteiden lähelle
Lähelle esteitä, jotka saattavat estää
ilmankierron
Lähelle oviaukkoa
Paikkaan, jossa se voi altistua
suoralle auringonvalolle
SEINÄN REIKÄÄN LIITTYVÄ
HUOMAUTUS:
Jos ei ole kiinteää kylmäaineputkistoa:
Kun valitset sijaintia, jätä runsaasti tilaa
VHLQlQUHLNllYDUWHQ NDWVRPoraa seinään
reikä liitosputkea varten -vaihe) signaalija kylmäaineputkille, jotka yhdistävät
sisä- ja ulkoyksikön. Kaikkien putkien
oletussijainti on sisäyksikön oikealla
SXROHOOD \NVLN|QHGHVWlNDWVRWWXQD Putkisto voidaan kuitenkin sijoittaa sekä
vasemmalle että oikealle puolelle.
Katso seuraava kaavio varmistaaksesi
oikean etäisyyden seinästä ja katosta:
15 cm (5,9 tuumaa) tai enemmän
12 cm
(4,75 tuumaa)
tai enemmän
12 cm
(4,75 tuumaa)
tai enemmän
2,3 (90,55 tuumaa) tai enemmän
Kuva 3.1
5.2 2. vaihe: Kiinnitä
asennuslevy seinään
Asennuslevy on laite, johon sisäyksikkö
asennetaan.
1. Irrota ruuvi, joka kiinnittää
asennuslevyn sisäyksikön taakse.
SUOMI
2. Aseta asennuslevy seinää vasten
paikkaan, joka täyttää standardit
Valitse asennuspaikka-vaiheessa.
.DWVRAsennuslevyn mitat
saadaksesi yksityiskohtaisia
tietoja ßasennuslevyjen koosta.)
3. Poraa reiät kiinnitysruuveja varten
paikkoihin, jotka:
‡ sisältävät nastoja ja jotka voivat
tukea yksikön painoa
‡ vastaavat asennuslevyn
ruuvinreikiä
4. Vastaavat asennuslevyn ruuvinreikiä
toimitetuilla ruuveilla.
5. Varmista, että asennuslevy on seinää
vasten.
porataan loivassa kulmassa alaspäin,
niin että reiän ulompi pää on noin
±PP ±LQ DOHPSLNXLQ
sisäpää. Tämä takaa kunnollisen
YHGHQSRLVWRQ .DWVRKuva 3.2)
3. Aseta suojaava seinähihna reikään.
Tämä suojaa reiän reunat ja auttaa
tiivistämään sen, kun lopetat
asennuksen.
HUOMIO!
Kun poraat seinään reiän, vältä
sähköjohtoja, vesiputkia ja muita
herkkiä komponentteja.
Seinä
SisäUlko-
5-7 mm
(0.2-0.27in)
BETONI- JA TIILISEINIIN LIITTYVÄ
HUOMAUTUS:
Jos seinä on valmistettu tiilestä, betonista
tai muusta vastaavasta materiaalista,
poraa seinään reikiä, joiden halkaisija
on 5 mm, ja aseta toimitetut ruuvitulpat
reikiin. Kiinnitä asennuslevy seinään
kiristämällä ruuvit suoraan ruuvitulppiin.
5.3 3. vaihe: Poraa seinään
reikä liitosputkea varten
Sinun täytyy porata reikä seinään
kylmäaineputkia, tyhjennysputkea ja
signaalikaapelia varten, joka yhdistää
sisä- ja ulkoyksikön.
1. Määritä seinän reiän sijainti
asennuslevyn asennon perusteella.
Katso Asennuslevyn mitat
seuraavalla sivulla optimaalisen
sijainnin määrittämisen
helpottamiseksi. Seinän reiän
halkaisijan tulisi olla vähintään
PP WXXPDD MDKLHPDQ
pienemmässä kulmassa
tyhjennystä varten.
2. Poraa reikä seinään 65 mm
WXXPDD WDLPP
WXXPDD SRUDOOD PDOOLVWD
riippuen). Varmista, että reikä
155
Kuva 3.2
KIINNITYSLEVYN MITAT
Eri malleissa on erilaisia asennuslevyjä.
Sen varmistamiseksi, että sinulla on
runsaasti tilaa asentaa sisäyksikkö,
oikealla olevissa kaavioissa näkyy
erilaisia asennuslevyjä, joiden mitat ovat:
‡ Asennuslevyn leveys
‡ Asennuslevyn korkeus
‡ Sisäyksikön leveys suhteessa levyyn
‡ Sisäyksikön korkeus suhteessa levyyn
‡ Seinän reiän suositeltava asento
VHNlDVHQQXVOHY\QYDVHPPDOODHWWl
oikealla puolella)
‡ Ruuvinreikien väliset suhteelliset
etäisyydet
156
www.electrolux.com
3. Aukkopaneelissa on ura, jotta se
voidaan leikata helposti. Aukon koko
määräytyy putkiston halkaisijan
mukaan.
Asennuslevyn oikea suunta
Sisäyksikkö
ääriviiva
895 mm (35,23 tuumaa)
435 mm (17,12 tuumaa)
217 mm (8,54 tuumaa)
460 mm (18,11 tuumaa)
435,5 mm (17,14 tuumaa)
242,5 mm (9,54 tuumaa)
seinän
reikä 65 mm
(2,5 tuumaa)
seinän
reikä 65 mm
(2,5 tuumaa)
298 mm
(11,73 tuumaa)
Aukkopaneeli
45 mm (1,77 tuumaa)
45 mm
(1,77 tuumaa)
45 mm (1,77 tuumaa)
150 mm (5,9 tuumaa)
258 mm (10,16 tuumaa)
232,5 mm (9,15 tuumaa)
Sisäyksikkö
ääriviiva
895 mm (35,23 tuumaa)
460 mm (18,11 tuumaa)
435 mm (17,12 tuumaa)
217 mm (8,54 tuumaa)
seinän
reikä 65 mm
(2,5 tuumaa)
435,5 mm (17,14 tuumaa)
242,5 mm (9,54 tuumaa)
seinän reikä
65 mm
(2,5 tuumaa)
298mm
(11,73 tuumaa)
45 mm (1,77 tuumaa)
45mm
(1.77 tuumaa)
45 mm (1,77 tuumaa)
150 mm (5,9 tuumaa)
232,5 mm (9,15 tuumaa)
258 mm (10,16 tuumaa)
HUOMAA: Kun kaasun puolen
OLLWRVSXWNLRQĭPP WXXPDD WDL
enemmän, seinän reiän tulisi olla 90 mm
WXXPDD 5.4 YDLKH9DOPLVWHOH
jäähdytysaineputki
Jäähdytysaineputki on sisällä eristävän
holkin sisällä, joka on kiinnitetty laitteen
taakse. Sinun täytyy valmistella putkisto,
ennen kuin syötät sen reiän läpi seinään.
Katso Jäähdytysaineputken liitäntäkappaleesta yksityiskohtaiset ohjeet
putken taivuttamisesta ja taivutuksen
vääntömomentin vaatimuksista,
tekniikasta jne.
1. Perustuen seinän reiän asentoon
suhteessa asennuslevyyn, valitse miltä
puolelta putket poistuvat yksiköstä.
2. Jos seinän reikä on yksikön takana,
pidä aukkopaneeli paikallaan. Jos
seinän reikä on sisäyksikön sivulla,
poista muovinen aukkopaneeli
\NVLN|QVLYXVWD .DWVRKuva 3.3).
Tämä luo aukon, jonka kautta
putkistot voivat poistua yksiköstä.
Käytä kärkipihtejä, jos muovipaneeli
on liian vaikea poistaa käsin.
Kuva 3.3
4. Leikkaa saksilla eristysholkin
pituinen alue paljastaaksesi noin
FP WXXPDD N\OPlDLQHSXWNHD
Tämä palvelee kahta tarkoitusta:
‡ Helpottamaan kylmäaineputkiston
liitäntää
‡ Helpottamaan kaasuvuotojen
tarkastusta ja lommojen
tarkistamisen mahdollistamiseksi
5. Jos nykyiset liitosputket on
jo upotettu seinään, siirry
suoraan Liitä tyhjennysletkuvaiheeseen. Jos putkea ei ole
upotettu, kytke sisäyksikön on
kylmäaineputkisto liitosputkistoon,
joka liittää sisä- ja ulkoyksikön.
Katso Jäähdytysaineputken liitäntäkappaleesta yksityiskohtaiset ohjeet.
6. Perustuen seinän reiän asentoon
suhteessa asennuslevyyn, määritä
putkiston tarpeellinen kulma.
7. Tartu kylmäaineputkistoon mutkan
juuressa.
8. Taivuta putkistoa kohti reikää hitaasti
ja tasaisella paineella. Älä kolhi tai
vaurioita putkistoa prosessin aikana.
PUTKISTON KULMAAN LIITTYVÄ
HUOMAUTUS
Kylmäaineputki voi poistua sisäyksiköstä
neljästä eri kulmasta:
‡ Vasen puoli
‡ Vasemmalla takana
‡ Oikea puoli
‡ Oikealla takana
SUOMI
Katso Kuva 3.4 saadaksesi lisätietoja.
157
TYHJENNYSLETKUN
SIJAINTIIN LIITTYVÄ
HUOMAUTUS
Kohdista tyhjennysletku kuvan 3.5
mukaisesti.
ÄLÄ taivuta tyhjennysletkua.
ÄLÄ luo vesilukkoa.
ÄLÄ laita tyhjennysletkun päätä
veteen tai säiliöön, joka kerää vettä.
TÄYTÄ KÄYTTÄMÄTÖN
TYHJENNYSREIKÄ
Voit estää ei-toivotut vuodot täyttämällä
käyttämättömän tyhjennysaukon
toimitetulla kumitulpalla.
Kuva 3.4
OIKEIN
Varmista, ettei
poistoletku ole taittunut
tai lommoutunut
asianmukaisen
kuivauksen
varmistamiseksi.
HUOMIO!
Ole erityisen varovainen, ettei putkiin
tule lommoja tai vahinkoja, kun taivutat
niitä poispäin laitteesta. Putkistossa
olevat lommot vaikuttavat laitteen
suorituskykyyn.
5.5 5. vaihe: Liitä tyhjennysletku
Oletusarvoisesti tyhjennysletku on
kiinnitetty yksikön vasemmalle puolelle
NXQROHWNRKWLODLWWHHQWDNDRVDD 6HYRL
kuitenkin olla myös kiinnitetty oikealle
puolelle.
1. Varmistaa asianmukainen tyhjennys,
kiinnittämällä tyhjennysletku samalle
puolella, josta kylmäaineputkisto
poistuu yksiköstä.
2. .LLQQLWlW\KMHQQ\VOHWNX KDQNLWWDYD
erikseen) tyhjennysletkun päähän.
3. .llULOLLWRVNRKWDWLXNDVWLWHÀRQWHLSLOOl
hyvä tiiviyden varmistamiseksi ja
vuotojen estämiseksi.
4. Kääri sisälle jäävää tyhjennysletku
solumuoviputkieristeellä kosteuden
tiivistymisen estämiseksi.
5. Poista ilmansuodatin ja kaada
pieni määrä vettä tyhjennysastiaan
varmistaaksesi, että vettä virtaa
yksiköstä tasaisesti.
Kuva 3.5
VÄÄRIN
Poistoletkun taitokset
luovat vesilukkoja.
Kuva 3.6
VÄÄRIN
Poistoletkun taitokset
luovat vesilukkoja.
Kuva 3.7
158
www.electrolux.com
VÄÄRIN
Älä laita tyhjennysletkun
päätä veteen tai
säiliöihin, jotka keräävät
vettä. Tämä estää
asianmukaisen
kuivatuksen.
Kuva 3.8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
LUE NÄMÄ SÄÄNNÖT
ENNEN SÄHKÖTÖIDEN
SUORITTAMISTA
Kaikkien johtojen on
noudatettava paikallisia
sähköturvallisuusmääräyksiä ja
vain valtuutettu sähköasentaja
voi asentaa ne.
Kaikki sähköliitännät on tehtävä
sisä-ja ulkoyksikön sivupaneeleissa
olevan kytkentäkaavion mukaan.
Jos on virtalähteessä on vakava
turvallisuusongelma, keskeytä
työt välittömästi. Kerro perustelut
asiakkaalle, ja kieltäydy
asentamasta laitetta ennen kuin
turvallisuusongelma on ratkaistu
kunnolla.
Virran jännitteen pitää olla
90-110 % nimellisjännitteestä.
Riittämätön virtalähde voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä, sähköiskun tai
tulipalon.
Jos virta kytketään kiinteään
johdotukseen, asenna ylijännitesuoja
ja päävirtakytkin, jonka kapasiteetti
on 1,5 kertaa laitteen enimmäisvirta.
Jos virta kytketään kiinteään
johdotukseen, siinä pitää olla kytkin tai
katkaisija, joka katkaisee kaikki pylväät
ja jonka kosketinerotus on vähintään
WXXPDD PP $VLDQWXQWHYDQ
asentajan on käytettävä hyväksyttyä
katkaisijaa tai kytkintä.
Kytke laite yksittäisen piirin
pistorasiaan. Älä yhdistä toista
laitetta kyseiseen pistorasiaan.
Muista maadoittaa ilmastointilaite
kunnolla.
9. Jokaisen johdon pitää olla kunnolla
kiinni. Löysä johdotus voi aiheuttaa
päätelaitteen ylikuumenemisen, mikä
johtaa tuotteen toimintahäiriöön ja
mahdolliseen tulipaloon.
10. Älä anna johtojen koskettaa tai levätä
kylmäaineletkuja, kompressoria tai
yksikön sisällä olevia liikkuvia osia
vasten.
11. Jos laitteessa on ylimääräinen
sähkölämmitin, se pitää asentaa
YlKLQWllQPHWULQ WXXPDD etäisyydelle palavista aineista.
VAROITUS!
ENNEN SÄHKÖ- TAI
JOHDOTUSTÖIDEN SUORITTAMISTA,
KATKAISE JÄRJESTELMÄN PÄÄVIRTA.
5.6 6. vaihe: Kytke
signaalikaapeli
Signaalikaapeli mahdollistaa yhteyden
sisä- ja ulkoyksikköön. Sinun täytyy ensin
valita oikea kaapelin koko ennen kuin
voit valmistella sen liitoksen.
Kaapelityypit
‡ Sisäkäyttöön tarkoitettu virtakaapeli
WDUYLWWDHVVD +99)WDL+99)
‡ Virtajohto ulkokäyttöön: H07RN-F
‡ Signaalikaapeli: H07RN-F
Virta- ja signaalikaapelien
minimipoikkipinta-ala
Pohjois-Amerikka
Laitteen ampeerit (A)
AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
SUOMI
Muut alueet
Laitteen
nimellisvirta (A)
Nimellinen
poikkipintaala (mm²)
!MD”
0.75
!MD”
1
!MD”
1.5
!MD”
2.5
!MD”
!MD”
6
VALITSE SOPIVA KAAPELIN KOKO
Virtajohdon, signaalikaapelin, sulakkeen
ja kytkimen koko tarvitaan määritettäessä
laitteen enimmäisvirtaa. Enimmäisvirta
on merkitty yksikön sivupaneelin
arvokilpeen. Valitse oikea kaapeli, sulake
tai kytkin tämän arvokilven mukaisesti.
HUOMIOI SULAKKEEN TIEDOT
,OPDVWRLQWLODLWWHHQSLLULOHY\\Q 3&% kuuluu sulake ylivirtasuojausta varten.
Piirilevyyn on painettu sulakkeen tiedot,
kuten:
Sisäyksikkö: T5A/250VAC
Ulkoyksikkö:
7$9$& %WXK\NVLNN|l
7$9$& !%WXK\NVLNN|l
HUOMAA: Sulake on valmistettu
keraamisesta materiaalista.
1. Valmistele kaapeli yhteyttä varten:
a. Leikkaa sivuleikkureilla kuminen
kaapelin suojus kaapelin
molemmissa päissä paljastaaksesi
QRLQPP WXXPDD kaapelia.
b. Poista eriste kaapelin päistä.
c. Purista u-liittimet kaapelin päihin
kaapelipihdeillä.
159
KIINNITÄ HUOMIOTA VIRRALLISIIN
KAAPELEIHIN
Kun puristat johtoja, varmista, että erotat
YLUUDOOLVHQ ´/´ MRKGRQPXLVWDMRKGRLVWD
2. Avaa sisäyksikön etupaneeli.
3. Avaa ruuvimeisselillä yksikön oikealla
puolella oleva johtolaatikon kansi ja
avaa sitten riviliittimen kansi. Tämä
paljastaa riviliittimen.
Kytkentärasia
kansi
Ruuvi
Johtolaatikon kansi
Kaapelipuristin
Ruuvi
Kuva 3.9
VAROITUS!
KAIKKIEN JOHDOTUKSET PITÄÄ
SUORITAA TIUKASTI NOUDATTAEN
SISÄYKSIKÖN ETUPANEELIN TAKANA
OLEVAA JOHDOTUSKAAVIOTA.
4. Irrota riviliittimen alla oleva kaapelin
puristin ja aseta se sivuun.
5. Poista laitteen takana, vasemmassa
alaosassa oleva muovinen paneeli.
6. Syötä signaalikaapeli tämä aukon
yksikön takaosasta eteenpäin.
7. Kohdista laitteen etuosassa
vastaavat johdinvärit riviliittimen
tunnisteisiin, kytke u-liitin ja ruuvaa
tiukasti kukin johto sitä vastaavaan
liittimeen.
HUOMIO!
ÄLÄ SEKOITA JÄNNITTEISIÄ
JOHTOJA JA JÄNNITTEETTÖMIÄ
JOHTOJA KESKENÄÄN
Tämä on vaarallista ja se voi aiheuttaa
ilmastointilaite toimintahäiriöitä.
160
www.electrolux.com
8. Kun olet varmistanut kunkin
liitännän eheyden, kiristä
signaalikaapeli yksikköön
käyttämällä kaapelipuristinta.
Ruuvaa kaapelinpuristin alas tiukasti.
9. Aseta johtosuoja takaisin paikoilleen
yksikön etuosaan ja muovipaneeli
takaosaan.
JOHDOTUKSEEN LIITTYVÄ
HUOMAUTUS
JOHDOTUSPROSESSI SAATTAA
VAIHDELLA HIEMAN ERI
YKSIKÖIDEN VÄLILLÄ.
5.7 vaihe: Kääri putket
ja kaapelit
ÄLÄ KÄÄRI PUTKIEN PÄITÄ
Kun käärit nippua, jätä putkiston
päät käärimättä. Sinun täytyy päästä
niihin käsiksi vuototestejä varten
DVHQQXNVHQORSXVVD NDWVRSähkö-ja
vuototarkastukset tässä ohjekirjassa.
5.8 vaihe: Asenna sisäyksikkö
Ennen kuin syötät putkiston,
tyhjennysletkun ja signaalikaapelin
seinässä olevan reiän kautta,
sinun täytyy koota ne yhteen
tilan säästämiseksi sekä niiden
suojaamiseksi ja eristämiseksi.
1. Niputa yhteen tyhjennysletku,
kylmäaineputket, ja signaalikaapeli,
kuten on esitetty kuvassa 3.10.
Sisäyksikkö
Yksikön takana
oleva tila
Jäähdytysaineputk
Eristysnauha
Signaalijohdin
2. Kiinnitä poistoletku kylmäaineputkien
alapuolelle eristysnauhalla.
3. Kääri eristysnauhalla signaalikaapeli,
kylmäaineputket ja tyhjennysletku
tiukasti yhteen. Tarkista, että nämä
kaikki on kääritty kuvan 3.10
mukaisesti.
Tyhjennysletku
Kuva 3.10
TYHJENNYSLETKUN PITÄÄ OLLA
ALHAALLA
Varmista, että tyhjennysletku on nipun
alaosassa. Jos tyhjennysletku sijoitetaan
nipun yläosaan, tyhjennysastia voi
vuotaa yli ja tämä voi aiheuttaa tulipalon
tai vesivahingon.
ÄLÄ KIERRÄ SIGNAALIKAAPELIA
MUIDEN JOHTOJEN KANSSA
Kun niputat näitä yhteen, älä kierrä tai
ylitä signaalikaapelia minkään muun
johdotuksen kanssa.
Jos olet asentanut uudet liitosputket
ulkoyksikköön, toimi seuraavasti:
1. Jos olet jo syöttänyt kylmäaineputkiston
VHLQlQUHLlQOlSLVLLUU\YDLKHHVHHQ
2. Muussa tapauksessa tarkista, että
kylmäaineputkien päät ovat tiiviit,
ettei likaa tai vieraita aineita pääse
putkiin.
3. Syötä hitaasti kylmäaineputkien,
tyhjennysletkun ja signaalikaapelin
nippu seinässä olevan reiän läpi.
4. Aseta sisäyksikön yläosa
asennuslevyn ylempään koukkuun.
5. Tarkista, että yksikkö on koukussa
tiukasti asennettaessa kohdistamalla
hieman painetta yksikön vasemmalle
ja oikealle puolelle. Yksikön ei pitäisi
heilua tai siirtyä.
6. Käyttämällä tasaista voimaa
työnnä yksikön alapuolta alaspäin.
Työnnä alas, kunnes se lukittuu
asennuslevyn alaosassa oleviin
koukkuihin.
7. Tarkista jälleen, että laite on tukevasti
asennettu kohdistamalla hieman
painetta yksikön vasemmalle ja
oikealle puolelle.
SUOMI
Jos kylmäaineputkisto on jo upotettu
seinään, toimi seuraavasti:
1. Aseta sisäyksikön yläosa
asennuslevyn ylempään koukkuun.
2. Käytä asennuslevyn pidintä
pönkittääksesi yksikköä, jolloin
saat tarpeeksi tilaa liittää
kylmäaineputkiston, signaalikaapelin
ja tyhjennysletkun. Katso
kuvasta 3.11 esimerkki.
5. Kääri liitoskohta eristysnauhalla
vuototestin jälkeen.
6. Poistaa kannatin tai kiila,
joka kohottaa yksikön.
7. Käyttämällä tasaista voimaa
työnnä yksikön alapuolta alaspäin.
Työnnä alas, kunnes se lukittuu
asennuslevyn alaosassa oleviin
koukkuihin.
Kuva 3.11
3. Liitä tyhjennysletku ja
N\OPlDLQHSXWNLVWR NDWVR
Jäähdytysaineputken liitäntäkappaleesta ohjeet).
4. Pitää putkiliitännän kohta suojaamattomana vuototestin suorittamiseksi
NDWVRSähkö-ja vuototarkastukset
tässä ohjekirjassa).
30-50mm
(1,21,95 tuumaa)
6. ULKOYKSIKÖN ASENNUS
161
YKSIKKÖ ON SÄÄDETTÄVISSÄ
Muista, että asennuslevyn koukut ovat
pienempiä kuin laitteen takana olevat
reiät. Jos huomaat, että ei ole riittävästi
tilaa upotettujen putkien liittämiseksi
sisäyksikköön, laitetta voidaan säätää
vasemmalle tai oikealle noin 30-50 mm
WXXPDD PDOOLVWDULLSSXHQ
.DWVRKuva 3.12.)
30-50mm
(1,21,95 tuumaa)
Siirry vasemmalle tai oikealle
Kuva 3.12
www.electrolux.com
Asennusohjeet - ulkoyksikkö
6.1 1. vaihe: Valitse
asennuspaikka
Ennen ulkoyksikön asentamista täytyy
valita sopiva sijainti. Seuraavien
standardien avulla voit valita sopivan
sijainnin laitteelle.
Asianmukaisen asennuspaikan pitää
täyttää seuraavat vaatimukset:
‡ Täyttää kaikki tilavaatimukset, jotka
on esitetty kohdassa Asennuksen
tilavaatimukset (Kuva 4.1)
‡ Hyvä ilmankierto ja ilmanvaihto
‡ Kiinteä ja vankka - sijainnin pitää
tukea laitetta eikä värähdellä
‡ Laitteen melu ei häiritse muita
‡ Suojattu pitkäaikaiselta altistumiselta
suoralle auringonvalolle tai sateelle
60 cm (24 tuumaa)
yllä
162
ERITYISHUOMIOITA LIITTYEN
ÄÄRIMMÄISIIN SÄÄOLOSUHTEISIIN
Jos laite on kovassa tuulessa:
Asentaa laite niin, että sen
ilmanpoistopuhallin on 90° kulmassa
tuulen suuntaan. Rakenna tarvittaessa
este laitteen eteen suojataksesi sitä
erittäin voimakkailta tuulilta.
Katso Kuva 4.2 ja Kuva 4.3 alla
Kova tuuli
Kova tuuli
Kuva 4.2
Tuulenohjain
a)
ma
uu
2t ä
(1 äss ästä
cm pä sein
a
30
tak
Kova tuuli
30
(12 tu cm
vase umaa)
mma
lla
Kuva 4.3
m )
0 c aa
20 um
tu sä
(79 edes
60
(24 tu cm
um
oike aa)
alla
Kuva 4.1
ÄLÄ asenna laitetta seuraaviin
paikkoihin:
Lähellä estettä, joka estää ilmanottoja ilmanpoistoaukot
Lähellä julkista katua, ahtaisiin
tiloihin, tai paikkaan, jossa laitteen
melu häiritse muita
Lähelle eläimiä tai kasveja, jotka
vahingoittuvat poistetusta kuumasta
ilmasta
Lähelle palavan kaasun lähdettä
Paikkaan, joka on alttiina suurille
pölymäärille
Paikkaan, joka altistuu suurille
määrille suolaista ilmaa
Jos laite altistuu usein kovalle
tuulelle:
Rakenna suoja laitteen päälle
suojataksesi sitä vedeltä tai lumelta.
Ole varovainen, ettei se estä ilmavirtaa
laitteen ympärillä.
Jos laite altistuu usein suolavedelle
(meri):
Käytä ulkoyksikköä, joka on erityisesti
suunniteltu kestämään korroosiota.
6.2 2. vaihe: Asenna
tyhjennysliitos
Lämpöpumppuyksiköt vaativat
tyhjennysliitoksen. Tyhjennysliitos
pitää asentaa yksikön pohjaan ennen
ulkoyksikön kiinnittämistä paikalleen.
Huomaa, että on olemassa kaksi erilaista
tyhjennysliitosta riippuen ulkoyksikön
tyypistä.
SUOMI
KYLMÄSSÄ ILMASTOSSA
Varmista kylmässä ilmastossa,
että poistoletku on mahdollisimman
pystysuora nopean vedenpoiston
varmistamiseksi. Jos vettä valuu liian
hitaasti, se voi jäätyä letkuun ja laite
voi tulvia.
6.3 3. vaihe: Kiinnitä
ulkoyksikkö
Ulkoyksikkö voidaan kiinnittää maahan
tai seinäkiinnikkeeseen.
YKSIKÖN ASENNUSMITAT
Seuraavassa luettelossa on
eri ulkoyksikön koot ja niiden
asennusjalkojen väliset etäisyydet.
Valmistella yksikön asennusalusta
seuraavien mittojen mukaan.
H
A
Ilmantulo
Ilmantulo
B
Jos tyhjennysliitoksessa on
kumitiiviste .DWVRkuva 4.4 - A),
toimi seuraavasti:
1. Asenna kumitiiviste ulkoyksikköön
yhdistettävän tyhjennysliitoksen
päähän.
2. Aseta tyhjennysliitos yksikön
pohjakaukalossa olevaan reikään.
3. Kiertää tyhjennysliitosta 90°, kunnes
se napsahtaa paikalleen kohti laitteen
etuosaa.
4. .\WNHMDWNROHWNXD HLVLVlOO\ tyhjennysliitokseen ohjaamaan vesi
laitteesta lämmitystilan aikana.
Jos tyhjennysliitoksessa ei ole
kumitiivistettä NDWVRKuva 4 .4 - B),
toimi seuraavasti:
1. Aseta tyhjennysliitos yksikön
pohjakaukalossa olevaan reikään.
Tyhjennysliitos napsahtaa
paikoilleen.
2. .\WNHMDWNROHWNXD HLVLVlOO\ tyhjennysliitokseen ohjaamaan
vesi laitteesta lämmitystilan aikana.
W
Ilmanpoisto
Kuva 4.5
Ulkoyksikön pohjareikä
Tiiviste
Tiiviste
Tiiviste
(A)
163
(B)
Kuva 4.4
Ulkoyksikön mitat (mm)
LxKxS
Etäisyys A (mm)
Asennusmitat
Etäisyys B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ)
Ǝ)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
164
www.electrolux.com
Ulkoyksikön mitat (mm)
LxKxS
Etäisyys A (mm)
Asennusmitat
Etäisyys B (mm)
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
[[ Ǝ[Ǝ[Ǝ
Ǝ
Ǝ
Jos asennat yksikön maahan tai
betoniselle asennusalustalle toimi
seuraavasti:
1. Merkitse neljän levityspultin
sijainti perustuen yksikön
asennusmittakaavion mittoihin.
2. Levityspulttien esireiät.
3. Puhdista betonipöly rei'istä.
4. Aseta mutteri jokaisen levityspultin
päähän.
5. Vasaroi levityspultit ennalta
porattuihin reikiin.
6. Irrota mutterit levityspulteista ja aseta
ulkoyksikkö pulttien päälle.
7. Laita aluslevy molempaan
levityspulttiin ja vaihda mutterit.
8. Tiukkaa kukin mutteri avaimella.
VAROITUS!
SUOJALASEJA SUOSITELLAAN
KÄYTETTÄVÄKSI AINA
PORATTAESSA BETONIIN.
Jos asennat laitteen seinälle
kiinnitettävään kiinnikkeeseen
toimi seuraavasti:
HUOMIO!
Varmista ennen seinään asennettavan
yksikön asentamista, että seinä
on valmistettu tiilestä, betonista tai
vastaavasta vahvasta materiaalista.
Seinän on pystyttävä tukemaan
vähintään neljä kertaa yksikön paino.
1. Merkitse kiinnikkeen reikien
sijainti perustuen yksikön
asennusmittakaavion mittoihin.
2. Esiporaa levityspulttien reiät.
3. Puhdista pöly ja roskat pois rei'istä.
4. Aseta aluslevy ja mutteri jokaisen
levityspultin päähän.
5. Kierrä levityspultit
asennuskiinnikkeiden reikien läpi,
laita asennuskiinnikkeet paikoilleen
ja vasaroi levityspultit seinään.
6. Tarkista, että asennuskiinnikkeet
ovat vaakatasossa.
7. Nosteta yksikkö varovasti ja aseta
sen kiinnitysjalat kiinnikkeisiin.
8. Kiinnitä yksikkö kiinnikkeisiin pulteilla.
SEINÄÄN KIINNITETTÄVÄN YKSIKÖN
VÄRÄHTELYN VÄHENTÄMISEKSI
Voit asentaa seinään kiinnitettävän
yksikön kumitiivisteiset tärinän ja melun
vähentämiseksi, jos tämä on sallittua.
6.4 YDLKH/LLWlVLJQDDOL
ja virtakaapelit
Ulkoyksikön riviliitin on suojattu yksikön
sivussa olevalla sähköjohtojen kannella.
Kattava kytkentäkaavio on painettu
kannen sisäpuolelle.
LUE NÄMÄ SÄÄNNÖT
ENNEN SÄHKÖTÖIDEN
SUORITTAMISTA
1. Kaikkien johtojen on
noudatettava paikallisia
sähköturvallisuusmääräyksiä ja
vain valtuutettu sähköasentaja
voi asentaa ne.
2. Kaikki sähköliitännät on tehtävä
sisä- ja ulkoyksikön sivupaneeleissa
olevan kytkentäkaavion mukaan.
3. Jos on virtalähteessä on vakava
turvallisuusongelma, keskeytä
työt välittömästi. Kerro perustelut
asiakkaalle, ja kieltäydy asentamasta
laitetta ennen kuin turvallisuusongelma
on ratkaistu kunnolla.
SUOMI
4. Virran jännitteen pitää olla 90-110 %
nimellisjännitteestä. Riittämätön
virtalähde voi aiheuttaa sähköiskun
tai tulipalon.
5. Jos virta kytketään kiinteään
johdotukseen, asenna ylijännitesuoja
ja päävirtakytkin, jonka kapasiteetti
on 1,5 kertaa laitteen enimmäisvirta.
6. Jos virta kytketään kiinteään
johdotukseen, siinä pitää olla kytkin
tai katkaisija, joka katkaisee kaikki
pylväät ja jonka kosketinerotus on
YlKLQWllQWXXPDD PP Asiantuntevan asentajan on
käytettävä hyväksyttyä katkaisijaa
tai kytkintä.
7. Kytke laite yksittäisen piirin
pistorasiaan. Älä yhdistä toista
laitetta kyseiseen pistorasiaan.
8. Muista maadoittaa ilmastointilaite
kunnolla.
9. Jokaisen johdon pitää olla kunnolla
kiinni. Löysä johdotus voi aiheuttaa
päätelaitteen ylikuumenemisen, mikä
johtaa tuotteen toimintahäiriöön ja
mahdolliseen tulipaloon.
10. Älä anna johtojen koskettaa tai levätä
kylmäaineletkuja, kompressoria tai
yksikön sisällä olevia liikkuvia osia
vasten.
11. Jos laitteessa on ylimääräinen
sähkölämmitin, se pitää asentaa
YlKLQWllQPHWULQ WXXPDD etäisyydelle palavista aineista.
VAROITUS!
KATKAISE JÄRJESTELMÄN
SÄHKÖT ENNEN SÄHKÖ- TAI
JOHDOTUSTÖIDEN SUORITTAMISTA.
1. Valmistele kaapeli yhteyttä varten:
KÄYTÄ OIKEAA KAAPELIA
‡ 9LUWDMRKWRVLVlNl\WW||Q WDUYLWWDHVVD H05VV-F tai H05V2V2-F
‡ Virtajohto ulkokäyttöön: H07RN-F
‡ Signaalikaapeli: H07RN-F
165
Virta- ja signaalikaapelien
minimipoikkipinta-ala
Pohjois-Amerikka
Laitteen ampeerit (A) AWG
10
18
13
16
18
25
12
30
10
Muut alueet
Laitteen
nimellisvirta (A)
Nimellinen
poikkipinta-ala
(mm²)
!MD”
0.75
!MD”
1
!MD”
1.5
!MD”
2.5
!MD”
!MD”
6
a. Leikkaa sivuleikkureilla kuminen
kaapelin suojus kaapelin
molemmissa päissä paljastaaksesi
QRLQPP WXXPDD NDDSHOLD
b. Poista eriste kaapelin päistä.
c. Purista u-liittimet kaapelin päihin
kaapelipihdeillä.
KIINNITÄ HUOMIOTA VIRRALLISIIN
KAAPELEIHIN
Kun puristat johtoja, varmista, että erotat
YLUUDOOLVHQ ´/´ MRKGRQPXLVWDMRKGRLVWD
VAROITUS!
KAIKKI JOHDOTUKSET PITÄÄ
SUORITTAA TIUKASTI NOUDATTAEN
JOHTOKAAVIOTA, JOKA SIJAITSEE
ULKOYKSIKÖN’JOHTOKANNEN
SISÄPUOLELLA.
2. Ruuvaa sähköjohtokannen ruuvit auki
ja poista kansi.
166
www.electrolux.com
3. Irrota riviliittimen alla oleva kaapelin
puristin ja aseta se sivuun.
4. Vastaa johtojen värit / tarrat
riviliittimen tarrojen kanssa, ja
ruuvaa kunkin johdon u-liitin lujasti
vastaavaan terminaaliin.
5. Tarkistuksen jälkeen varmista, että
jokainen liitäntä on suojattu, kierrä
johdot , jotta sadevettä ei pääse
virtaamaan liittimeen.
6. Kiinnitä kaapeli yksikköön
käyttämällä kaapelipuristinta. Ruuvaa
kaapelinpuristin alas tiukasti.
7. Eristä käyttämättömät johdot PVCteipillä. Sijoita ne niin, että ne eivät
kosketa sähkö- tai metalliosia.
8. Aseta laitteen sivussa oleva
johtosuoja takaisin paikoilleen
ja ruuvaa se kiinni.
Suoja
Ruuvi
Ulkoyksikön johdotuskaavio
sijaitsee ulkoyksikön
johtosuojan sisäpuolella.
Kuva 4.6
7. JÄÄHDYTYSAINEPUTKEN LIITÄNTÄ
HUOMAUTUS PUTKEN PITUUDESTA
Jäähdytysaineputken pituus
vaikuttaa laitteen suorituskykyyn ja
energiatehokkuuteen. Nimellinen
tehokkuus testataan laitteilla, joiden
putken pituus on vähintään 5 metriä
MDONDD Erityisillä trooppisilla alueilla
jäähdytysaineputkien maksimipituus
VDDROODPHWULl MDONDD HLNlN\OPlDLQHWWDYRLOLVlWl 5
jäähdytysmalleissa).
SUOMI
Kytkentäohjeet - jäähdytysaineputki
Putki
Avarrin
7.1 1. vaihe: Leikkaa putket
Kun valmistelet jäähdytysaineputkia,
kiinnitä erityistä huomiota niiden oikeaan
leikkaamiseen. Näin varmistetaan
tehokas toiminta ja minimoidaan huollon
tarve. Putkiliitoksen kohdat on
sijoitettava huoneen ulkopuolelle.
9. Mittaa sisä- ja ulkoyksikön välinen
etäisyys.
10. Leikkaa putket putkileikkurilla vähän
pitemmiksi kuin mitattu etäisyys.
11. Varmista, että putki leikataan
täydellisesti 90° kulmassa. Katso
Kuva 5.1 esimerkkejä huonosti
leikatuista putkista.
°90
Viisto
Karkea
Vääntynyt
Kuva 5.1
ÄLÄ VÄÄNNÄ PUTKEA
LEIKKAUKSEN AIKANA
Ole erityisen varovainen, ettet vahingoita,
tee lommoa tai muuta putken muotoa
leikkauksen aikana. Tämä vähentää
huomattavasti yksikön lämmityksen
hyötysuhdetta.
7.2 1. vaihe: Leikkaa putket
Purseet voivat vaikuttaa
jäähdytysaineputken liitännän
ilmatiiviyteen. Ne on poistettava
kokonaan.
1. Pidä putkea vinosti alaspäin, jotta
purseet eivät putoa putkesta.
2. Poista kalvimella tai
jäysteenpoistotyökalulla kaikki
leikkuujätteet huolellisesti putken
leikatusta kohdasta.
167
Osoita alas
Kuva 5.2
7.3 3. vaihe: Levitä putkenpäät
Asianmukainen levennys on
välttämätöntä ilmatiiviyden
saavuttamiseksi.
1. Jäysteiden poistamisen jälkeen
tiivistä päät PVC-teipillä estääksesi
vieraiden aineiden pääsyä putkeen.
2. Peitä putki eristävällä materiaalilla.
3. Aseta laippamutterit putken
molempiin päihin. Varmista, että ne
osoittavat oikeaan suuntaan, koska
et voi laittaa niitä paikoilleen tai
muuttaa niiden suuntaa levennyksen
jälkeen. Katso Kuva 5.3
Liitosmutteri
Kupariputki
Kuva 5.3
4. Poista PVC-teippi putken päistä,
kun olet valmis suorittamaan
levennyksen.
5. Purista levennysmuoto putken
päähän. Putken pää pitää ulottua
levennyksen muodon reunan alla
olevassa taulukossa esitettyjen
mittojen mukaisesti.
168
www.electrolux.com
7.4 YDLKH/LLWlSXWNHW
Kun liitetään jäähdytysaineputkia, älä
käytä liikaa vääntöä tai muuta putkiston
muotoa millään tavalla. Kytke ensin
sisäyksikkö ja sitten ulkoyksikkö.
MINIMITAIPUMISÄDE
Kun taivutetaan liitoksen jäähdytysaineputkea, pienin taivutussäde
on 10 cm. Katso Kuva 5.6
Kuva 5.4
PUTKISTON PIDENTÄMINEN
LEVENNYSMUODON YLI
Putken
ulkohalkaisija
(mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Säde ≥10 cm
(4 tuumaa)
A (mm)
Min.
Max.
0.7
Ǝ
1.0
Ǝ
1.0
Ǝ
2.0
Ǝ
2.0
Ǝ
1.3
Ǝ
1.6
Ǝ
1.8
Ǝ
2.2
Ǝ
Ǝ
Levennysmuoto
Kuva 5.6
Sisäyksikön putkiston
liittämisohjeet
1. Kohdista kahden liitettävän putken
keskiosat. Katso Kuva 5.7.
A
Sisäyksikön putki
Putki
Kuva 5.5
6. Aseta taivutustyökalu muodon päälle.
7. Kääntää taivutustyökalun kahvaa
myötäpäivään, kunnes putki on täysin
levitetty.
8. Poistaa taivutustyökalu ja
levennysmuoto ja tarkasta sitten
onko putki haljennut ja että se
on taipunut tasaisesti.
Liitosmutteri
Putki
Kuva 5.7
2. Kiristä mutteria mahdollisimman
tiukkaan käsin.
3. Tartu yksikön putkiston mutteriin
avaimella.
4. Pidä yksikön putkiston
mutteria tiukasti ja kiristä
mutteria momenttiavaimella
vääntömomenttiarvojen
mukaisesti, jotka löytyvät alla
olevasta vääntömomentti -taulukosta.
Löysää levitysmutteria hieman ja
kiristä sitten uudelleen.
SUOMI
169
Kuva 5.8
MOMENTTIVAATIMUKSET
Putken ulkohalkaisija
(mm)
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
‘ ‘Ǝ
Kiristysmomentti
1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
ÄLÄ KÄYTÄ LIIKAA VOIMAA
Liiallinen voima voi rikkoa mutterin
tai vaurioittaa jäähdytysputkistoa, Älä
ylitä yllä olevassa taulukossa esitettyjä
tiukkausvaatimuksia.
Ulkoyksikön putkiston
liittämisen ohjeet
4. Tartu venttiilin runkoon avaimella.
Älä tartu mutteriin, joka tiivistää
KXROWRYHQWWLLOLQ .DWVRKuva 5.10)
TARTU VENTTIILIN RUNKOON
MUTTERIAVAIMELLA.
Mutterin kiristämisen vääntömomentti voi
katkaista venttiilin muita osia.
1. Kierrä ulkoyksikön sivussa olevan
pakatun venttiilin kansi auki.
.DWVRKuva 5.9)
Venttiilikoppa
Kuva 5.9
2. Poistaa suojukset venttiilien päistä.
3. Kohdista levennetty putken pää
kunkin venttiilin kanssa ja kiristä
mutteria mahdollisimman tiiviisti käsin.
Lisää. Kiristysmomentti
1‡FP
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
OE‡IW
Kuva 5.10
170
www.electrolux.com
5. Pidä venttiilin rungosta kiinni ja kiristä
momenttiavaimella mutteria oikeiden
vääntömomenttiarvojen mukaan.
6. Löysää levitysmutteria hieman ja
kiristä sitten uudelleen.
7. Toista vaiheet 3-6 jäljellä olevalle
putkelle.
8. ILMANPOISTAMINEN
MC
Valmisteet ja varotoimet
Ilma ja vieraat aineet kylmäainepiirissä
voivat aiheuttaa epänormaalia
paineen nousua, joka voi vahingoittaa
ilmastointilaitetta, vähentää tehokkuutta
ja aiheuttaa vammoja. Käytä
tyhjöpumppua ja putkipainemittaria
kylmäainepiirin ilmaamiseksi poistaen
kaiken lauhtumattoman kaasun ja
kosteuden järjestelmästä.
Ilmaaminen on suoritettava ensimmäisen
asennuksen yhteydessä ja kun laite on
siirretty.
ENNEN ILMAUSTA
‡ Varmista, että sisä- ja ulkoyksikön
väliset korkean paineen ja alhaisen
paineen putket on kytketty oikein
tämän oppaan kylmäaineputkiston
liitännän mukaisesti.
‡ Varmista, että kaikki johdot on kytketty
oikein.
MC
Ilmausohjeet
Lue käyttöohjekirja ennen
putkipainemittarin ja tyhjöpumpun
käyttöä tutustuaksesi niiden oikeaan
käyttöön.
Putkipainemittari
Manovakumetri Painemittari
-76cmHg
Alipaineventtiili
Paineletku /
täyttöletku
Korkeapaineventtiili
Täyttöletku
Tyhjöpumppu
Alipaineventtiili
Kuva 6.1
1. Liitä putkipainemittarin täyttöletku
ulkoyksikön matalapaineventtiilin
huoltoporttiin.
SUOMI
2. Liitä putkipainemittarin toinen
täyttöletku tyhjöpumppuun.
3. Avaa putkipainemittarin
matalapainepuoli. Pidä
korkeapainepuoli suljettuna.
4. Käynnistä alipainepumppu
järjestelmän ilmaamiseksi.
5. Suorita tyhjiö vähintään 15 minuutin
ajan tai kunnes yhdistelmämittarin
OXNHPDRQFP+* 5 Pa).
6. Sulje putkipainemittarin
matalapainepuoli ja sammuta
tyhjöpumppu.
7. Odota 5 minuuttia ja tarkista, ettei
järjestelmän paine ole muuttunut.
8. Jos järjestelmän paineessa tapahtuu
muutos, katso Kaasuvuodon
tarkistaminen -osiosta miten
mahdolliset vuodot tarkastetaan.
Jos järjestelmän paineessa ei ole
muutosta, kierrä pakatun venttiilin
NRUNNLDXNL NRUNHDSDLQHYHQWWLLOL 9. Työnnä kuusiokoloavain pakattuun
YHQWWLLOLLQ NRUNHDSDLQHYHQWWLLOL ja avaa venttiiliä kääntämällä
UXXYLDYDLQWDNLHUURVWD
vastapäivään. Kuuntele, kun kaasu
poistuu järjestelmästä ja sulje venttiili
5 sekunnin kuluttua.
10. Katso painemittaria yhden minuutin
ajan varmistaaksesi, ettei paine ole
muuttunut. Painemittarin lukeman
pitäisi olla hieman suurempi kuin
ilmakehän paine.
Liitosmutteri
Kansi
Venttiilin runko
Venttiilin varsi
Kuva 6.2
171
11. Irrota täyttöletku huoltoportista.
12. Avaa kuusioavaimella korkea- ja
alipaineventtiilit täysin auki.
13. Kiristä kolmen venttiilin venttiilikorkit
KXROWRSRUWWLNRUNHDSDLQHDOLSDLQH käsin. Voit kiristä enemmän
momenttiavaimella tarvittaessa.
AVOIN VENTTIILIN VARRET
VAROVASTI
Avaa venttiilin varret kiertämällä
kuusioavaimella, kunnes se osuu
vastetta vasten. Älä yritä avata lisää
pakottamalla venttiiliä.
Kylmäaineen lisäämiseen liittyvä
huomautus
Jotkut järjestelmät vaativat
jäähdytysaineen lisäämistä riippuen
putken pituudesta. Tavallinen putken
pituus vaihtelee paikallisten määräysten
mukaisesti. Esimerkiksi PohjoisAmerikassa, tavallinen putken pituus on
P 0XLOODDOXHLOODWDYDOOLQHQ
SXWNHQSLWXXVRQP /LVlWWlYl
kylmäaine voidaan laskea seuraavan
NDDYDQDYXOOD (LNRVNHODLWWHLWDMRLVVD
käytetään R290-jäähdytysainetta
trooppisilla alueilla):
172
www.electrolux.com
LISÄKYLMÄAINE PUTKEN PITUUTTA KOHTI
Liitosputken
pituus (m)
”3XWNHQ
standardipituus
> Putken standardipituus
Ilman
tyhjennysmenetelmä
Tyhjöpumppu
Tyhjöpumppu
R290-jäähdytysyksikölle lisättävän
jäähdytysaineen kokonaismäärä
RQHQLQWllQJ %WXK J !%WXKMD %WXK J !%WXKMD %WXK J !%WXKMD %WXK Lisätty jäähdytysaine
EI
Nestepuoli:
‘ ¡Ǝ
Nestepuoli:
‘ ¡Ǝ
R32:
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
12 g / m
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
0.13oZ/ft
R32:
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
JP
3XWNHQSLWXXV
standardipituus)
x 0.26oZ/ft
R290:
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
10g / m
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
0.10oZ/ft
R290:
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
18g / m
3XWNHQSLWXXV
standardipituus) x
0.19oZ/ft
HUOMIO!
ÄLÄ sekoita kylmäainetyyppejä.
SUOMI
173
9. SÄHKÖ- JA KAASUVUOTOTARKASTUKSET
Sähköturvallisuuden tarkastukset
Vahvista asennuksen jälkeen, että
kaikki sähköjohdot asennetaan
paikallisten ja kansallisten säädösten
ja asennusohjeiden mukaan.
ENNEN KOEKÄYTTÖÄ
Tarkista maadoitustyö
Mittaa maadoitusresistanssi
visuaalisesti ja maadoitustesterillä.
0DDGRLWXVYDVWXNVHQSLWllROODDOOHȍ
Huomautus: Tätä ei välttämättä tarvita
joissakin paikoissa Yhdysvalloissa.
KOEKÄYTÖN AIKANA
Tarkista esiintyykö sähkövuotoja
Astioiden likaisuus näkyy Koekäyttö,
käyttää sähkökoetinta ja yleismittaria
suorittaaksesi kattavan sähkövuototestin.
Jos sähkövuoto havaitaan, sammuta
laite välittömästi ja pyydä sähköasentajaa
löytämään vuoto ja ratkaisemaan sen syy.
Huomautus: Tätä ei välttämättä tarvita
joissakin paikoissa Yhdysvalloissa.
VAROITUS - SÄHKÖISKUN
VAARA
KAIKKIEN JOHTOJEN ON
OLTAVA PAIKALLISTEN
SÄHKÖTURVALLISUUSMÄÄRÄYSTEN
MUKAISIA, JA VAIN VALTUUTETTU
SÄHKÖASENTAJA SAA ASENTAA NE.
Kaasuvuototarkastukset
On olemassa kaksi eri kaasuvuotojen
tarkistusmenetelmää.
Saippua ja vesi -menetelmä
Levitä pehmeällä harjalla saippuavettä
tai nestemäistä pesuainetta kaikkiin sisäja ulkoyksikön putkiliitoksiin. Kuplien
läsnäolo osoittaa vuodon.
Vuodonilmaisinmenetelmä
Jos käytät vuodonilmaisinta, katso oikea
käyttöohje laitteen käyttöohjeesta.
KAASUVUODON TARKASTUSTEN
SUORITTAMISEN JÄLKEEN
Kun olet varmistanut, että mikään
putkien liitoskohta EI VUODA, vaihda
ulkoyksikön venttiilin kansi.
174
www.electrolux.com
10. KOEKÄYTTÖ
Ennen koekäyttöä
Suorita koekäyttö vain, kun olet tehnyt
seuraavat toimet:
‡ Sähköturvallisuuden
tarkastukset - Varmista, että yksikön
sähköjärjestelmä on turvallinen ja
toimii kunnolla
‡ Kaasuvuototarkastukset - Tarkista
kaikki kaulusmutteriliitännät ja
varmista, että järjestelmä ei vuoda
‡ Varmista, että kaasu- ja nesteventtiilit
NRUNHDMDDOLSDLQH RYDWWl\VLQDXNL
Koekäytön ohjeet
Sinun on suoritettava Koekäyttö
vähintään 30 minuutin ajan.
1. Kytke laitteeseen virta.
2. Paina ON/OFF painiketta
kaukosäätimessä laitteen
käynnistämiseksi.
3. Paina MODE-painiketta vierittääksesi
seuraavat toiminnot, yksi kerrallaan:
‡ JÄÄHDYTYS - valitse
mahdollisimman alhainen lämpötila
‡ LÄMMITYS - valitse korkein
mahdollinen lämpötila
4. Anna kunkin toiminnon käydä
5 minuuttia, ja suorittaa seuraavat
tarkastukset:
Luettelo
HYVÄKSYTTY /
suoritettavista
HYLÄTTY
tarkastuksista
Ei sähkövuotoja
Yksikkö on
maadoitettu kunnolla
Kaikki sähköliittimet
on katettu
asianmukaisesti
Sisä- ja ulkoyksikkö
on asennettu
kiinteästi
Mikään putkien
Sisä
Ulko
liitoskohta ei vuoda
(2):
Vettä valuu kunnolla
tyhjennysletkusta
Kaikki putket on
eristetty oikein
Luettelo
suoritettavista
tarkastuksista
Yksikkö suorittaa
JÄÄHDYTYStoiminnon kunnolla
Yksikkö suorittaa
LÄMMITYStoiminnon kunnolla
Sisäyksikön säleiköt
pyörivät kunnolla
Sisäyksikkö reagoi
kauko-ohjaimeen
HYVÄKSYTTY /
HYLÄTTY
TARKISTA VIELÄ PUTKILIITÄNNÄT
Kylmäainepiirin paine kasvaa käytön
aikana. Tämä voi paljastaa vuotoja,
jotka eivät olleet läsnä alkuperäisen
vuototarkastuksen aikana. Tarkista
koekäytön aikana uudelleen, että mikään
jäähdytysaineliitäntä ei vuoda. Katso
Kaasuvuototarkastus -osasta ohjeita.
5. Kun testikäyttö on suoritettu
onnistuneesti, ja vahvistat, että kaikki
Luettelo suoritettavista tarkastuksista
-tarkastuskohdat on HYVÄKSYTTY,
toimi seuraavasti:
a. Palauta yksikön normaali
käyttölämpötila kaukosäätimellä.
b. Kääri eristenauhalla sisätilojen
jäähdytysaineliitännät, jotka
jätit eristämättä sisäyksikön
asennuksen aikana.
JOS YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILA
ON ALLE 16 °C (60 °F)
Et voi käyttää kaukosäädintä kytkeäksesi
päälle JÄÄHDYTYSTOIMINTOA, kun
ympäristön lämpötila on alle 16 °C.
Tässä tapauksessa voit käyttää
KÄSIKÄYTTÖ -painiketta testataksesi
jäähdytystoiminnon.
1. Nosta sisäyksikön etupaneelia
kunnes se napsahtaa paikalleen.
2. KÄSIKÄYTTÖ -painike sijaitsee
näyttöruudun oikeassa reunassa.
Paina sitä kaksi kertaa valitaksesi
jäähdytystoiminnon. Katso Kuva 8.1
3. Suorita koekäyttö normaalisti.
SUOMI
175
Manuaalisen hallinnan
painike
Fig. 8.1
11. EUROOPPALAISET HÄVITTÄMISOHJEET
Tämä laite sisältää kylmäainetta ja muita
vaarallisia aineita. Älä hävitä tätä laitetta,
laki edellyttää sen erityistä keruuta
ja käsittelyä. Älä hävitä tätä tuotetta
kotitalousjätteen tai lajittelemattoman
yhdyskuntajätteen mukana.
Kun hävität tämän laitteen, sinulla on
seuraavat vaihtoehdot:
‡ Hävitä laite nimetyssä kunnallisessa
elektroniikkaromun keräyslaitoksessa.
‡ Kun ostat uuden laitteen,
vähittäiskauppias ottaa takaisin
vanhan laitteen maksutta.
‡ Valmistaja ottaa takaisin vanhan
laitteen maksutta.
‡ 0\\ODLWHVHUWL¿RLGXOOH
metalliromukauppiaalle.
Erityinen ilmoitus
Tämän laitteen hävittäminen metsässä
tai muussa luonnonympäristössä
vaarantaa terveytesi ja aiheuttaa
haittaa ympäristölle. Vaaralliset aineet
saattavat vuotaa pohjaveteen ja päätyä
ravintoketjuun.
Malli
.\OPlDLQHHQPllUl NJ
&2YDVWDDYXXV WRQQLD
9K
0.60
0.59
F-kaasu
Jäähdytysaine: R32;
Kylmäainevuoto vaikuttaa
ilmastonmuutokseen. Kylmäaine,
jolla on alempi lämmitysvaikutus
*:3 YDLNXWWDDPDDSDOORQLOPDVWRQ
lämpenemiseen vähemmän kuin
kylmäaine, jolla on korkeampi GWP,
jos kylmäainetta vuotaa ilmakehään.
Tämä laite sisältää jäähdytysnestettä,
jonka lämpövaikutus vastaa arvoa
675. Tämä tarkoittaa sitä, että jos 1 kg
tätä kylmäainetta vuotaa ilmakehään,
vaikutus ilmaston lämpenemiseen
olisi 675 kertaa suurempi kuin 1 kg
hiilidioksidilla 100 vuoden ajan. Älä
koskaan yritä käsitellä kylmäainepiiriä
itse tai purkaa tuotetta ja käänny aina
ammattilaisen puoleen.
7XRWHWDLODLWHVLVlOWllÀXRUDWWXMD
kasvihuonekaasuja, jotka ovat ilmatiiviisti
suljetuissa laitteissa.
12K
0.70
0.59
176
www.electrolux.com
12. TIETOA HUOLLOSTA
1. Alueen tarkastukset
Ennen syttyvien kylmäaineiden parissa
työskentelyä on välttämätöntä suorittaa
turvatarkastukset syttymisriskin
minimoimiseksi. Jäähdytysjärjestelmän
korjaamiseksi on noudatettava seuraavia
varotoimia ennen järjestelmän parissa
työskentelyä.
2. Työtoimenpide
Työt suoritetaan valvotusti syttyvän
kaasun tai höyryn muodostumisen riskin
minimoimiseksi.
3. Yleinen työalue
Kaikelle huoltohenkilökunnalle ja
lähialueella työskenteleville henkilöille
ilmoitetaan suoritettavista töistä.
Työskentelyä ahtaissa tiloissa on
vältettävä. Työtilaa ympäröivä alue
on eristettävä. Varmista, että alue on
tehty turvalliseksi helposti syttyvien
materiaalien valvonnalla.
4. Tarkistetaan onko kylmäainetta
läsnä
Alue on tarkastettava sopivalla
kylmäaineilmaisimella ennen työn
suorittamista ja sen aikana, jotta teknikko
on tietoinen mahdollisista syttyvistä
ympäristöistä. Varmista, että käytettävät
vuodon havaitsemislaitteet soveltuvat
käytettäväksi syttyvien kylmäaineiden
kanssa eli ne eivät saa aiheuttaa
kipinöitä, niiden pitää olla riittävän
tiivistettyjä tai luonnostaan turvallisia.
5. Läsnä oleva palonsammutin
Jos kylmälaitteiden tai niiden osien
tulitöitä on suoritettava, asiaan kuuluvia
palonsammutusvälineitä on oltava
helposti saatavilla. Pidä jauhesammutinta
tai CO2-sammutinta latausalueen
vieressä.
6. Ei sytytyslähteitä
Jäähdytysjärjestelmän parissa
työskentelevät henkilöt eivät saa käyttää
sytytyslähteitä siten, että ne voivat
aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen,
kun työssä on suojaamattomia
putkistoja, joissa on tai on ollut syttyvää
kylmäainetta. Kaikki mahdolliset
syttymislähteet, kuten tupakointi, on
pidettävä riittävän kaukana alueelta, joilla
suoritetaan asennus-, korjaus-, poistamis-
ja hävittämistöitä, joiden aikana syttyvää
kylmäainetta voi mahdollisesti vapautua
ympäröivään tilaan. Laitetta ympäröivä
alue on tutkittava ennen töiden
suorittamista sen varmistamiseksi, ettei
syttyviä vaaroja tai syttymisriskejä ole.
"TUPAKOINTI KIELLETTY" -merkkejä
pitää olla näkyvissä.
7. Ilmastoitu tila
Varmista, että alue on avarassa tilassa
tai että se on riittävästi tuuletettu ennen
järjestelmään siirtymistä tai tulitöiden
suorittamista. Ilmanvaihdon pitää jatkua
työn suorittamisen aikana. Ilmanvaihdon
pitää turvallisesti hajottaa vapautunutta
kylmäainetta ja mieluiten hävittää se
ulkoisesti ilmakehään.
8. Kylmälaitteiden tarkastukset.
Kun sähköisiä komponentteja muutetaan,
niiden on sovelluttava käyttötarkoitusta
varten ja oltava teknisten tietojen
mukaisia. Valmistajan ylläpito- ja
huolto-ohjeita on noudatettava aina.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä
valmistajan tekniseen osastoon apua
varten. Seuraavat tarkastukset on
tehtävä kohteille, joissa käytetään
syttyviä kylmäaineita:
‡ Latauskoko on sopusoinnussa
huoneen koon kanssa, jossa
kylmäainetta sisältävät osat on
asennettu;
‡ Tuuletuskoneet ja liitännät toimivat
asianmukaisesti ja niitä ei ole estetty,
‡ Jos epäsuora jäähdytyspiiri on
käytössä, on tarkastettava onko
toisiopiireissä kylmäainetta; Laitteen
merkintä on edelleen näkyvissä ja
luettavissa.
‡ Lukukelvottomat merkinnät ja merkit
on korjattava;
‡ Jäähdytysputki tai komponentit
asennetaan paikkaan, jossa ne
todennäköisesti altistuvat aineille,
jotka saattavat syövyttää kylmäainetta
sisältäviä osia, ellei
‡ niitä ole valmistettu materiaaleista,
jotka ovat luonnostaan
vastustuskykyisiä
‡ syöpymiselle tai sopivasti suojattuja
syöpymistä vastaan.
SUOMI
9. Sähkölaitteiden tarkastukset.
Sähkökomponenttien korjauksen ja
huollon pitää sisältää alkuperäiset
turvatarkastukset ja komponenttien
tarkastusmenettelyt. Jos on olemassa
vika, joka voi vaarantaa turvallisuuden,
sähkönsyöttöä ei kytketä piiriin ennen
kuin vika on ratkaistu tyydyttävällä
tavalla. Riittävää väliaikaista ratkaisua on
käytettävä, jos vikaa ei voida korjata heti,
mutta on tarpeen jatkaa toimintaa. Tämä
ilmoitetaan laitteen omistajalle, jotta
kaikki osapuolet ovat tietoisia.
Alustaviin turvallisuustarkastuksiin
kuuluu:
‡ Tarkastaa, että kondensaattorit
purkautuvat: tämä on tehtävä
turvallisesti kipinöinnin
mahdollisuuden välttämiseksi;
‡ Tarkastaa ettei mitään virrallisia
sähköosia ja johtoja ole
suojaamattomana järjestelmän
latauksen, palautuksen tai
tyhjentämisen aikana;
‡ Tarkastaa, että maadoitus on jatkuva.
10. Suojattujen komponenttien
korjaukset
10.1 Suojattujen komponenttien
korjauksen aikana kaikki sähkötarvikkeet
on irrotettava työstettävästä laitteesta
ennen suojakansien jne. poistamista.
Jos on ehdottoman välttämätöntä saada
sähkönsyöttö laitteille huollon aikana,
niin jatkuvasti toimiva vuodontarkastus
pitää sijaita kriittisimmässä kohdassa
varoittamaan mahdollisista
vaaratilanteista.
10.2 Erityistä huomiota on kiinnitettävä
seuraaviin kohtiin sen varmistamiseksi,
että suojaus ei heikkene työskenneltäessä
sähkökomponenttien parissa. Tähän
kuuluu kaapeleiden vauriot, liiallinen
määrä liitäntöjä, vääränlaiset liittimet,
vaurioituneet tiivisteet, väärin asennetut
tiivistysholkit jne.
‡ Varmista, että laite on asennettu
oikein.
‡ Varmista, että tiivisteet tai
tiivistemateriaalit eivät ole
huonontuneet niin, että ne eivät enää
estä syttyvän ilman sisäänpääsyä.
177
Varaosien on oltava valmistajan
erittelyn mukaisia.
HUOMAA: Silikonitiivisteen käyttö voi
estää joidenkin vuotomittauslaitteiden
tehokkuutta. Luonnostaan turvallisia
komponentteja ei tarvitse eristää ennen
niiden parissa työskentelyä.
11. Luonnostaan turvallisten
komponenttien korjaaminen
Älä laita pysyvää induktiivista
tai kapasitiivista kuormaa piiriin
varmistamatta, että tämä ei ylitä
käytettävän laitteiston sallittua jännitettä
ja virtaa. Luonnostaan turvalliset
komponentit ovat ainoita, joiden
parissa voidaan työskennellä syttyvän
ilman ollessa läsnä. Testilaitteiston
nimellisarvojen pitää olla oikeat. Käytä
vain valmistajan määrittelemiä vaihtoosia. Muut osat voivat saada ilmaan
vuotaneen kylmäaineen syttymään.
12. Kaapelit
Tarkista, että kaapelointiin ei kohdistu
kulumista, syöpymistä, liiallista painetta
tai tärinää, teräviä reunoja tai muita
haitallisia ympäristövaikutuksia.
Tarkastuksessa on otettava huomioon
myös ikääntymisen tai jatkuvan tärinän
HVLPNRPSUHVVRUHLVWDMDSXKDOWLPLVWD
aiheutuva) vaikutukset.
13. Syttyvien kylmäaineiden
tunnistaminen
Mahdollisia syttymislähteitä ei
saa missään tapauksessa käyttää
kylmäainevuotojen etsintää tai
havaitsemista varten. Halogenidilamppua
WDLPXLWDDYRWXOWDNl\WWlYLlLOPDLVLPLD HL
saa käyttää.
14. Vuodonetsintämenetelmät
Seuraavat vuodonetsintämenetelmät
on todettu sopiviksi syttyvää
kylmäaineita sisältäville järjestelmille.
Sähköisiä vuodonilmaisimia
käytetään havaitsemaan palavia
kylmäaineita, mutta herkkyys ei ehkä
ole riittävä, tai uudelleen kalibrointi
RQVXRULWHWWDYD +DYDLWVHPLVODLWWHHW
pitää kalibroida alueella, jossa ei ole
kylmäainetta.) Varmista, että ilmaisin
ei ole mahdollinen syttymislähde ja
että se sopii kylmäaineelle. Vuodon
178
www.electrolux.com
havaitsemislaitteet asetetaan
kylmäaineen LFL-prosenttiarvoon ja
kalibroidaan käytetyn kylmäaineen
mukaan ja asianmukaisen kaasun
SURVHQWWLRVXXV HQLQWllQ vahvistetaan. Vuodon havaitsemisnesteet
ovat sopivia käytettäväksi useimpien
kylmäaineiden kanssa, mutta klooria
sisältävien pesuaineiden käyttöä on
vältettävä, koska kloori voi reagoida
kylmäaineen kanssa ja syövyttää
kupariputkistoa.
Jos vuotoa epäillään, avotuli on
poistettava / sammutettava. Jos
löydetään kylmäainevuoto, joka on
korjattava juottamalla, kaikki kylmäaine
on otettava talteen järjestelmästä tai
HULVWHWWlYl VXONXYHQWWLLOHLOOl MlUMHVWHOPlQ
kohtaan, joka on etäällä vuodosta.
+DSHWRQWDW\SSHl 2)1 RKMDWDDQ
sen jälkeen järjestelmän läpi ennen
juottamista ja sen jälkeen.
15. Poistaminen ja ilmaus
Tavanomaisia menetelmiä on käytettävä
siirryttäessä kylmäainepiiriin korjausta
ja muita tarkoituksia varten. On
kuitenkin tärkeää noudattaa parhaita
käytäntöjä helposti syttyvien materiaalien
tapauksessa. Seuraavaa menettelyä on
noudatettava:
‡ Poista kylmäaine;
‡ Huuhtele piiri jalokaasulla;
‡ ilmaa;
‡ puhdistaa uudelleen jalokaasulla;
‡ Avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla.
Kylmäaine kerätään oikeisiin
keräyssäiliöihin. Järjestelmän pitää
"huuhdella" OFN:llä, jotta laite olisi
turvallinen. Tämä prosessi on ehkä
toistettava useita kertoja.
Paineilmaa tai happea ei saa käyttää
tähän tehtävään.
Huuhtelu on saavutettava katkaisemalla
järjestelmän alipaine OFN:llä ja
jatkamalla täyttöä, kunnes työpaine
on saavutettu, tuulettamalla sitten
ulkoilmaan ja lopulta vetämällä alas
tyhjiöön. Tämä prosessi toistetaan,
kunnes järjestelmässä ei ole
kylmäainetta.
Kun lopullista OFN-latausta
käytetään, järjestelmä on ilmattava
ilmanpaineeseen, jotta työ voidaan
suorittaa. Tämä toimenpide on
ehdottoman välttämätöntä, jos putkia
pitää juottaa.
Varmista, että tyhjöpumpun aukko ei ole
lähellä mitään syttymislähteitä ja että
tuuletus on riittävä.
16. Lisäämismenettelyt
Perinteisten latausmenettelyjen lisäksi
seuraavia vaatimuksia on noudatettava:
‡ Varmista, että eri kylmäaineiden
saastumista ei ilmene latauslaitteistoa
käytettäessä. Letkujen tai linjojen
on oltava mahdollisimman lyhyitä
niissä olevan kylmäaineen määrän
minimoimiseksi.
‡ Säiliöt on säilytettävä pystyasennossa.
‡ Varmista, että jäähdytysjärjestelmä
on maadoitettu ennen kylmäaineen
lisäämistä järjestelmään.
‡ Merkitse järjestelmä kun lisääminen
RQVXRULWHWWX HOOHLWlWlROHMRWHKW\ ‡ Erityistä huolellisuutta on noudatettava
jäähdytysjärjestelmän liikatäytön
välttämiseksi.
‡ Järjestelmän painetesti on suoritettava
OFN:llä ennen kylmäaineen lisäämistä.
Järjestelmä on testattava vuotojen
varalta kylmäaineen lisäämisen
jälkeen ja ennen käyttöönottoa.
Seurantavuototarkastus on suoritettava
ennen toimipaikasta poistumista.
17. Käytöstä poistaminen
Ennen tämän menettelyn tarkastamista
on tärkeää, että asentaja on täysin
perehtynyt laitteisiin ja kaikkiin sen
yksityiskohtiin. On suositeltavaa ottaa
kaikki kylmäaine talteen turvallisesti.
Ennen tehtävän suorittamista otetaan
öljy- ja kylmäainenäyte.
Jos analyysi on tarpeen ennen
uudelleen kerätyn kylmäaineen käyttöä.
On tärkeää, että sähköä on saatavilla
ennen tehtävän aloittamista.
a) Tutustu laitteeseen ja sen toimintaan.
b) Eristä järjestelmä sähköisesti
SUOMI
c) Ennen kuin yrität kyseistä
menetelmää varmista, että:
‡ Kylmäainesäiliöiden mekaaninen
käsittely on tarvittaessa käytettävissä;
‡ Henkilönsuojaimia on saatavilla ja niitä
käytetään oikein;
‡ Pätevän henkilön on aina valvottava
talteenottoa;
‡ Talteenottolaitteet ja -säiliöt ovat
asiaan kuuluvien standardien
mukaisia.
d) Tyhjennä kylmäainejärjestelmä
pumppaamalla, jos mahdollista.
e) Jos tyhjiö ei ole mahdollinen, tee
jakoputki, jotta kylmäainetta voidaan
poistaa järjestelmän eri osista.
f) Varmista, että säiliö on vaa'alla ennen
talteenottoa.
g) Käynnistä talteenottokone ja käytä sitä
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
h)bOl\OLWl\WlV\OLQWHUHLWl HQLQWllQ
tilavuudesta nestettä).
i) Älä ylitä suurinta säiliön käyttöpainetta
edes väliaikaisesti.
j) Kun säiliöt on täytetty oikein ja prosessi
suoritettu, varmista, että säiliöt ja
laitteet poistetaan paikalta välittömästi
ja kaikki laitteiston eristysventtiilit on
suljettu.
k) Talteen otettua kylmäainetta ei saa
lisätä toiseen jäähdytysjärjestelmää,
ellei sitä ole puhdistettu ja tarkastettu.
18. Merkinnät
Laitteet on merkittävä käytöstä
poistetuksi ja kylmäaineesta
tyhjennetyksi. Merkintä pitää päivätä ja
allekirjoittaa. Varmista, että laitteistolle on
olemassa merkintöjä, joissa ilmoitetaan
että laite sisältää syttyvää kylmäainetta.
19. Talteenotto
‡ Kun poistat kylmäainetta
järjestelmästä huoltoa tai käytöstä
poistamista varten, on suositeltavaa,
että kaikki kylmäaine poistetaan
turvallisesti.
‡ Kun kylmäainetta siirretään säiliöihin,
varmista, että vain asianmukaisia
kylmäainesäiliöitä käytetään. Varmista,
että käytössä on oikea määrä säiliöitä
179
koko järjestelmän kylmäainemäärän
säilyttämiseksi. Kaikki käytettävät
säiliöt on varattava ja merkittävä
talteen otettua kylmäainetta varten
HULNRLVVlLOL|N\OPlDLQHHQWDOWHHQRWWRD
varten). Säiliöissä pitää olla toimiva
varoventtiili ja sulkuventtiilit.
‡ Tyhjät talteenottosäiliöt poistetaan
ja mahdollisuuksien mukaan
jäähdytetään ennen talteenottoa.
‡ Talteenottolaitteiden on oltava hyvässä
kunnossa, kaikille laitteistolle pitää
olla käyttöohjeet ja laitteiston on
sovelluttava palvien kylmäaineiden
talteenottoa varten. Lisäksi
hyväkuntoisia kalibroituja vaakoja
pitää olla käytettävissä.
‡ Letkujen on oltava täydellisiä,
vuotamattomilla irrotusliittimillä
varustettuja ja hyvässä kunnossa.
Tarkasta ennen talteenottokoneen
käyttöä, että se on tyydyttävässä
kunnossa, huollettu asianmukaisesti
ja että kaikki siihen liittyvät sähköiset
osat on tiivistetty estämään
sytytyksen, jos kylmäainetta vapautuu.
Ota yhteyttä valmistajaan, jos olet
epävarma.
‡ Talteen otettu kylmäaine palautetaan
kylmäaineen toimittajalle asiaan
kuuluvassa säiliössä ja asiaan
kuuluvalla jätteensiirtoilmoituksella
varustettuna. Älä sekoita kylmäaineita
säilöönottoyksiköissä äläkä etenkään
säiliöissä.
‡ Jos kompressorit tai kompressoriöljyt
on poistettava, varmista että ne on
poistettu hyväksyttävälle tasolle, jotta
kylmäainetta ei jää voiteluaineeseen.
Poistoprosessissa on suoritettava
ennen kuin kompressori palautetaan
toimittajille. Vain kompressorin rungon
sähkölämmitystä voidaan käyttää
tämän prosessin nopeuttamiseksi.
Kun öljy on valutettu järjestelmä,
se voidaan suorittaa turvallisesti.
20. Yksiköiden kuljetus, merkintä
ja varastointi
1. Sisältävien laitteiden kuljettaminen
Kuljetusmääräysten noudattaminen
180
www.electrolux.com
2. Laitteen merkintä merkeillä
Paikallisten määräysten
noudattaminen
3. Syttyviä kylmäaineita sisältävien
laitteiden hävittäminen
Kansallisten määräysten
noudattaminen
4. Laitteiden / laitteistojen varastointi
Laitteet tulee varastoida
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
5. 3DNDWWXMHQ P\\PlWW|PlW laitteiden varastointi
Pakkauksen varastointisuojaus
on suunniteltava niin, että
pakkauksen sisällä olevat laitteet
eivät vaurioidu mekaanisesti ja
aiheuta kylmäaineen vuotoa.
Varastoitavien laitteiden
enimmäismäärä määräytyy
paikallisten määräysten mukaan.
SUOMI
181
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising