Electrolux | PA91-404GY | User manual | Electrolux PA91-404GY Brugermanual

Electrolux PA91-404GY Brugermanual
A
B
C
L M N O P
Q
R
K
I
D
T
J
S
H
F
E
G
EN DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60
Appliance:
A. Control panel
B. Air outlet
C. Air quality light
D. Air quality sensor
E. Fabric handle
F. Multi-layer filter
G. Air intake door
H. Air intake
I. Product handles
Control panel:
J. Loading LED
K. Manual mode indicator
L. WiFi indicator
M. Child lock indicator
N. Filter change indicator
O. Ionizer indicator
P. Schedule indicator
Q. Fan speed slider
R. SMART mode indicator
S. Mode button
T. On/Off button
Features might be added or updated with new App releases.
2
www.electrolux.com
DA BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60
Luftrenseren:
A. Betjeningspanel
B. Luftudtag
C. Luftkvalitetslampe
D. Luftkvalitetssensor
Betjeningspanel:
E. Stofhåndtag
F. Flerlagsfilter
G. Låge til luftindtag
H. Luftindtag
I. Håndtag
J. Infolampe
K. Indikator for manuel funktion
L. WiFi-indikator
M. Børnesikringsindikator
N. Indikator for filterskift
O. Indikator for ionisering
P. Timer-indikator
Q. Skydeknap til blæserhastighed
R. Indikator for SMART funktion
S. Funktionsvælger
T. Tænd/Sluk-knap
Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret
FI KUVAUS: ILMANPUHDISTIN PURE A9-40/PURE A9-60
Osat:
A. Käyttöpaneeli
B. Ilmanpoisto
C. Ilmanlaadun valo
D. Ilmanlaadun
tunnistin
KÄYTTÖPANEELI:
J. Latauksen merkkivalo
E. Kangasvedin
K. Manuaalitilan merkkivalo
F. Monikerrossuodatin
L. WiFi -merkkivalo
G. Ilmanottosuojus
M. Lapsilukon merkkivalo
H. Ilmanottoaukko
N. Suodattimen
I. Kantokahvat
vaihtotarpeen ilmaisin
O. Ionisoijan-merkkivalo
P. Ajastimen merkkivalo
Q. Puhaltimen nopeuden
liukusäädin
R. SMART-tilan merkkivalo
S. Toimintatilan painike
T. Virtapainike
Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.
NO BESKRIVELSE AV LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60
Apparatet:
A. Betjeningspanel
B. Luftuttak
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
E. Stoffhåndtak
F. Flerlagsfilter
G. Luftinntakdeksel
H. Luffinntak
I. Bærehåndtak
Betjeningspanel:
J. Avlesningsindikator
K. Indikator for MANUELL
modus
L. Wifi-indikator
M. Indikator for barnesikring
N. Indikator for filterbytte
O. Indikator for ionisering
P. Indikator for tidsplanlegger
Q. Glidebryter for viftehastighet
R. Indikator for SMART modus
S. Modusknapp
T. Av/på knapp
Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.
SV BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE PURE A9-40/PURE A9-60
Enheten:
Kontrollpanelen:
J. Laddningsindikator
K. Indikator för Manuellt
läge
L. WiFi- indikator
M. Barnlåsindikator
N. Indikator för filterbyte
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
A. Kontrollpanel
B. Luftutblås
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
www.electrolux.com
E. Tygrem
F. Flerskiktsfilter
G. Luftintag med lucka
H. Luftintag
I. Handtag
O. Joniserings indikator
P. Indikator för schemaläggning
Q. Reglage för fläkthastighet
R. Indikator för SMART läge
S. Lägesväljare
T. Strömbrytare På/Av
3
DE BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A9-40/PURE A9-60
Gerätebeschreibung:
A. Steuereinheit
B. Luftauslass
C. Kontrollleuchte
der Luftqualität
D. Sensor zur
Messung der
Luftqualität
Steuereinheit:
E. Stofflasche
F. M
ehrlagiger
Filter
G. T ür des Zuluftgehäuses
H. Zuluftgehäuse
I. Tragegriffe
J. LED-Ladeanzeige
K. Anzeige «Manuell»Modus
L. Anzeige WLAN
M. Anzeige Kindersicherung
N. Anzeige Filterwechsel
O. Anzeige Ionisator
P. Anzeige Planbetrieb
Q. Regler Gebläsegeschwindigkeit
R. Anzeige «Smart»-Modus
S. Modus-Taste
T. Ein-/Aus-Taste
Weitere Funktionen können mit der App hinzugefügt oder aktualisiert werden.
FR DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR PURE A9-40 / PURE A9-60
Dispositif:
A. P
anneau de
contrôle
B. Sortie d’air
C. Voyant de la
qualité d’air
D. Sonde de qualité
d’air
Panneau de contrôle:
E. P
oignée en
tissu
F. F iltre
multicouches
G. P
orte d’admission
d’entrée d’air
H. Entrée d’air
I. P
oignées du
produit
J. LED de chargement
K. Indicateur mode
manuel
L. Indicateur WiFi
M. Indicateur verrou de
sécurité enfant
N. I ndicateur remplace
ment filtre
O. Indicateur ioniseur
P. Indicateur programme
Q. Curseur vitesse ventilateur
R. Indicateur mode SMART
S. Bouton mode
T. Bouton On/Off
Les caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.
IT DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA PURE A9-40/PURE A9-60
Apparecchio:
A. Pannello di
controllo
B. Apertura per
sfogo dell’aria
C. I ndicatore della
qualità dell’aria
D. Sensore della
qualità dell’aria
Pannello di controllo:
E. M
aniglia in
stoffa
F. Filtro multistrato
G. S portello della
valvola di
aspirazione
dell’aria
H. V
alvola di
aspirazione dell’aria
I. M
aniglie del
prodotto
J. Indicatore di
caricamento in corso
LED
K. Indicatore della
modalità manuale
L. Indicatore WiFi
M. Indicatore blocco
bambini
N. I ndicatore di cambio
filtro
O. Indicatore dello ionizzatore
P. Indicatore del programma
Q. Binario per velocità ventola
R. Indicatore modalità SMART
S. Pulsante modalità
T. Pulsante on/off
Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.
4
www.electrolux.com
1
2
3
4
5
Min. 30 cm
0°
6
7
9
11
www.electrolux.com
8
10
12
5
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
6
www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for your
model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These
instructions are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense and caution must be practiced
when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension
cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any
change.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding
prong (see picture 24 on page 5). For UK (see picture 25 on page 5).
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for
flammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the
appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.
Do not touch the fan blade when removing the filter.
Children and Vulnerable People Safety
WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
www.electrolux.com
7
Electrical Information
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded
or protected by a time delay fuse or circuit breaker,
have a qualified electrician install the proper outlet
according to the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord.
Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an
authorized Electrolux servicer. This unit contains no
user- serviceable parts. Always call an authorized
Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent
shock or fire hazards.
Safety Precautions
CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place fingers or objects into the air
discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power
cord or turning off the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell,
etc.), immediately stop the operation, disconnect the
power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands.
Do not pull on the power cord.
CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property.
Do not direct airflow at fireplaces or other heat
related sources as this could cause flare ups.
Do not climb on or place objects on the unit.
Do not hang objects off the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn off the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time.
Operate the unit with air filter in place.
Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports.
Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging
indicates that the product may not be treated
as household waste.
To recycle your product, please take it to an official
collection point or to an Electrolux service center that
8
can remove and recycle the battery and electric parts
in a safe and professional way. Follow your country’s GB
rules for the separate collection of electrical products
and rechargeable batteries.
DA
ENGLISH
FI
Thank you for choosing the Electrolux air purifier
PURE A9-40/PURE A9-60.
NO
Always use original accessories and spare parts to
get the best results. This product is designed with the
environment in mind. All plastic parts are marked for SV
recycling purposes.
DE
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
FR
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
IT
Picture pages 4-5
BEFORE FIRST USE
Place the product according to the instructions
below for optimal operation and results:
1 Operate the air cleaner in an enclosed area.
Close all doors, windows, and other openings
connecting to the outside of the room.
2 Place the air cleaner in a location that does
not restrict the airflow through the top of the
appliance.
3 The appliance must be placed on a leveled floor
that can support it.
4 There should be a minimum of 30 cm of clearance
around the appliance.
Remove the plastic protective bag from the
multi-layer filter:
5 Pull the Fabric handle outward to remove the air
intake door.
6 Take out the multi-layer filter pulling it out by the
handle.
7 Remove the plastic protective bag from the multilayer filter.
8 Reinstall the multi-layer filter into the appliance.
OPERATION INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE APPLIANCE
9 Plug in the appliance and tap (touch and release)
the " " button to turn it on.
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality, during this time the
Loading LED and the Air quality light will pulsate
slowly in white. Each time the appliance is turned
on the SMART mode is activated automatically
and the fan runs in low speed until the air quality
www.electrolux.com
FILTER CHANGE INDICATOR
analysis is complete.
SMART MODE
10 In this mode, the appliance will choose the fan
speed automatically, based on the air quality level.
This is the default mode each time the appliance
is turned on.
NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be
changed manually.
About the Air quality light
11 The appliance has an air quality sensor that
analyzes the air quality.
The air quality light will show the real-time air
quality through different colors of light. As shown
below:
LIGHT'S COLOR
PM 2.5 (μg/m3)
AIR QUALITY
Green
0-12
Very Good
Yellow
13-35
Good
Orange
36-55
Poor
Red
56-150
Very Poor
Purple
151-250
Bad
Maroon
>250
Very Bad
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality each time the appliance
is turned on. During this time, the air quality light
will pulsate slowly in white.
Very high humidity conditions in the room might
produce condensation in the sensors. This could
affect the accuracy of the sensor readings.
MANUAL MODE
12 Tap the “MODE” button to switch the appliance to
“MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can
be changed manually by touching the Fan speed
slider.
NOTE: The fan speed will change gradually after a
new fan speed is selected.
WIFI FUNCTION
13 This appliance is equipped with a WiFi module,
which enables remote control and access to the
full functionality of the system via our smartphone
app. Download our Pure A9 app and follow the
instructions for how to connect it with your
appliance. When the connection is stablished, the
WiFi indicator will light up.
CHILD LOCK FUNCTION
14 The Child lock can be activated and deactivated
by long pressing the On/Off and the Mode button
simultaneously for 4 seconds. This function can
also be activated or deactivated via the PURE A9
app. When the Child lock is activated, the control
panel of the appliance cannot be interacted with
and the Child lock indicator light up.
www.electrolux.com
15 The filter change indicator will light up to remind
you to change the filter. Refer to the instructions
in the Pure A9 app or the Electrolux website on
where to purchase replacement filters. Ensure
the plastic protective bag is removed from the
replacement filter before use. After the filter is
replaced, the filter change indicator will turn off
automatically.
NOTE: The multi-layer filter cannot be washed, it
can only be replaced.
IONIZER FUNCTION
16 The ionizer function can only be activated and
deactivated by using the Pure A9 app (smartphone
application). When this function is activated,
the ionizer indicator lights up and the appliance
generates ions to improve the unit's performance
and with it the room’s air quality.
SCHEDULE FUNCTION
17 In the Pure A9 app (smart phone application) you
can set different schedules, for example that the
fan speed goes down during night time and then
goes back to normal speed during day time. When
a schedule is set, the schedule indicator on the
appliance will light up.
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning to prevent
shock or fire hazards.
18 The plastic parts of the appliance may be cleaned
with an oil-free dry cloth or by using a vacuum
cleaner with a soft brush.
19 The fabric on the appliance cannot be removed.
Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a
vacuum cleaner with a soft brush.
20 Dust accumulated in the Air quality sensor can
result in incorrect sensor readings and affect
performance. Use a vacuum cleaner with a soft
brush to remove any dust that might accumulate
in this area. Vacuum at least monthly.
21 Never use abrasive, harsh cleaners or wax when
cleaning the unit.
22 NOTE: The multi-layer filter can not be washed, it
can only be replaced.
CAUTION! Do not touch the fan blade when
removing the multi-layer filter.
Storage
23 If you are not planning to use the appliance for
a long time, cover it with plastic or return it to its
carton.
Enjoy a great cleaning experience with your
Electrolux air purifier PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux reserves the right to change products,
information and specifications without notice.
9
TROUBLESHOOTING
GB
PROBLEM
SOLUTION
The air purifier does not
operate.
• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug firmly into the
electrical outlet.
• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the
fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.
DA
• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the filter is
installed correctly, then retry using the purifier.
NO
The fan does not operate.
The air quality does not
improve.
The appliance is very loud.
The fan speed does not
change after selecting a
new fan speed.
• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other SV
openings connecting to the outside of the room.
DE
• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a
minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.
FR
• The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not
change after a prolonged period of time after the input then please reach out
IT
to an Electrolux authorized servicer for support.
The appliance produces a
strange smell.
• The first time you use the purifier, you might perceive a plastic or paint smell.
This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you
sense a burning smell, please disconnect the purifier and reach out to an
Electrolux authorized servicer for support.
The app does not operate
properly or it is not
possible to onboard the
appliance on the app.
• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.
The Loading LED flashes
quickly during operation.
• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from
the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains
please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
10
FI
www.electrolux.com
SIKKERHEDSINFORMATION
I denne BRUGERVEJLEDNING finder du specifikke betjeningsvejledninger
til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne
BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer,
der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer,
betjener og vedligeholder luftrenseren.
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en
forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra
netledningen.
Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ
uden ændring.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, fjernes eller omgås (se
billede 24 på side 5). Til Storbritannien (se billede 25 på side 5).
Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker
i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne
vedrørende brændbarhed og andre advarsler.
Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind i
luftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at røre ved blæservingen under fjernelse af filteret.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med luftrenseren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem
hele tiden.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
www.electrolux.com
11
Elektriske data
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.
Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt
jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket
sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en
kvalificeret elektriker til at installere en korrekt
stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet
og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.
Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik.
Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i
ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk
det lige ud af kontakten.
Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen.
Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis
netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser
indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux
servicetekniker til reparationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer for at undgå fare.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden
rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for
brand.
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr
befinder sig 30 cm fra luftrenseren.
Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.
Kom ikke fingre eller genstande i
luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.
Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække
stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på
el tavlen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal
du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe
til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.
Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke
i netledningen.
FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse
af luftrenseren eller andre ting.
Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre
varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig
opblussen.
Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke
genstande på det.
Hæng ikke ting ned fra luftrenseren.
Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren.
Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal
bruges i en længere periode.
Betjen luftrenseren med isat luftfilter.
Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og udgangsportene.
Billede side 4-5
12
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på
emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald.
For at genbruge dit produkt skal du bringe det til
et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux
servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet
og elektriske dele på en sikker og professionel måde.
Følg dit lands regler for separat indsamling af
elektriske produkter og genopladelige batterier.
GB
DA
FI
NO
SV
DE
FR
DANSK
Tak for dit valg af Electrolux luftrenser PURE A9-40/ IT
PURE A9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale
reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette
produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele
er mærket til genbrug.
FØR START
• Læs brugervejledningen grundigt igennem.
• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.
•Vær særlig opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsforanstaltninger!
FØR IBRUGTAGNING
Placér produktet i henhold til nedenstående
anvisninger for optimal drift og resultater:
1
Luftrenseren skal anvendes i et lukket område
for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
2
Placér luftrenseren på et sted, der ikke
begrænser luftstrømmen gennem toppen af
luftrenseren.
3
Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der
understøtter det.
4
Der skal være et frit område på mindst 30 cm
omkring luftrenseren.
Fjernelse af den beskyttende plastikfilm fra
flerlagsfilteret
5
Træk håndtaget udad for at tage den bageste
låge til luftindtaget ud.
6
Tag flerlagsfilteret ud ved tage fat i
flerlagsfilterets håndtag og træk udad.
7
Fjern den beskyttende plastikfilm fra
flerlagsfilteret.
8
Sæt flerlagsfilteret tilbage på plads.
www.electrolux.com
BETJENINGSVEJLEDNING
WIFI-FUNKTION
SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN
9
Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på
knappen “ “ for at tænde den.
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for
sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette
tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen
pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren
tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk,
og blæseren kører ved lav hastighed, indtil
luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
SMART FUNKTION
10 Ved brug af SMART funktionen, vælger
luftrenseren automatisk blæserhastigheden,
baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er
standardindstillingen hver gang luftrenseren
tændes.
BEMÆRK: Ved SMART funktion kan
blæserhastigheden ikke ændres manuelt.
OM LUFTKVALITETSLAMPEN
11
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der
analyserer luftkvaliteten.
Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid
ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist
nedenfor:
LYSETS FARVE
Denne luftrenser er udstyret med et WiFimodul, som muliggør fjernbetjening og adgang
til systemets fulde funktionalitet via vores
smartphone app. Download vores Pure A9 app
og følg vejledningen for hvordan luftrenseren
forbindes til internettet. Når luftrenseren er
forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren.
BØRNESIKRING
14 Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
ved at trykke langsomt på tænd/sluk og
funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Denne
funktion kan også aktiveres eller deaktiveres via
Pure A9 app. Når børnesikringen er aktiveret, lyser
børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling
kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet
på luftrenseren.
INDIKATOR FOR FILTERSKIFT
15 Indikatoren for filterskift lyser for at minde dig
om at udskifte filteret. Se instruktionerne i Pure
A9 appen eller på Electrolux webstedet, hvor
du kan købe nye filtre. Sørg for at fjerne den
beskyttende plastikfilm fra det nye filter inden
brug. Når filteret er udskiftet, slukkes indikatoren
for filterskift automatisk.
BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
PM 2,5 (μg/m3)
LUFTKVALITET
Grøn
0-12
Meget god
Gul
13-35
God
Orange
36-55
Ringe
Rød
56-150
Meget ringe
Lilla
151-250
Dårlig
deaktiveres via Pure A9 appen. Når denne
funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren
og luftrenseren genererer ioner for at forbedre
luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.
Rødbrun
>250
Meget dårlig
TIMER FUNKTION
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren
at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren
tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen
langsomt hvidt.
Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan
forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke
nøjagtigheden af sensorens læsning.
MANUEL FUNKTION
12
13
Rør ved MODE-knappen for at ændre
luftrenseren til MANUEL funktion. Ved denne
funktion kan blæserhastigheden ændres
manuelt ved at flytte skydeknappen til
blæserhastighed.
BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist,
efter du har valgt en ny blæserhastighed.
www.electrolux.com
IONISERINGSFUNKTION
16 Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og
17 I Pure A9 appen kan du indstille forskellige
programmer, for eksempel at blæserhastigheden
reduceres om natten for så at vende tilbage
til normal hastighed i dagtimerne. Når et
program er indstillet, lyser TIMER indikatoren på
luftrenseren.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at
forhindre stød eller brandfare.
18 Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en
oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med
en blød børste.
19 Stoffet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør
stoffet med en støvsuger med blød børste.
13
20 Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i
forkerte sensoraflæsninger og påvirke ydeevnen.
Brug en støvsuger med en blød børste til at fjerne
støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug
mindst én gang om måneden
21
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller
pudsemiddel på kabinettets forside.
22 BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du
fjerner flerlagsfilteret.
Opbevaring
23 Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren
i en lang periode, skal det tildækkes med plastik,
DA
eller lægges tilbage i æsken.
Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med FI
din Electrolux luftrenser PURE A9-40/PURE
A9-60!
NO
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre
produkter, oplysninger og specifikationer uden
SV
varsel.
DE
FEJLFINDING
FR
PROBLEM
LØSNING
Luftrenseren virker ikke
• Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket
helt ind i stikkontakten.
• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller
om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en
tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.
Blæseren fungerer ikke
• Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og
filteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen
Luftkvaliteten forbedres ikke
• Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
Luftrenserens lyd er meget høj
• Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af
luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for
optimal drift
Blæserhastigheden ændres ikke, når
du har valgt en ny blæserhastighed.
• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er
normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal
du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at
få hjælp.
Luftrenseren producerer en
mærkelig lugt
• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller
malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt.
Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal
du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux
servicecenter for at få hjælp.
Appen virker ikke korrekt, eller det
er ikke muligt at komme i kontakt
med luftrenseren i appen.
• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få
support om emnet.
“Loading LED” lamperne blinker
hurtigt når produktet er i gang
Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som
det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen
efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux
servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.
Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.
Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open sourcesoftware. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende
licensbetingelser henvises til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
14
GB
www.electrolux.com
IT
TURVALLISUUSTIEDOT
Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta
ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät
kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa,
käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä
varovaisuutta.
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai
sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä.
Tätä laitetta voidaan käyttää 50 Hz:n tai 60 Hz:n verkkovirralla ilman
muutoksia.
Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuvaa
24 sivulta 5). Iso-Britannia (katso kuvaa 25 sivulta 5).
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä tämän
tai muiden laitteiden lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat tuoteselosteet ja
muut varoitukset.
Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä tai syttyvää pesuainetta
sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran välttämiseksi.
Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat suodatinta.
Lasten ja suojattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen
vaara.
Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää
tätä laitetta ainoastaan, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
www.electrolux.com
15
Sähköteknisiä tietoja
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa.
Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu
kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla,
asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien
sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia.
Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta.
Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni
pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta.
Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin, taitu tai
mene solmuun.
Älä leikkaa tai vahingoita virtajohtoa. Jos virtajohto
vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu
Electrolux-huoltohenkilö. Tämä laite ei sisällä
käyttäjän huolettavissa olevia osia. Ota aina yhteyttä
valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen laitteen
korjaamiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai
vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Varmista, että muut sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat 30
GB
cm:n päässä laitteesta.
DA
HÄVITTÄMINEN
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva
symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä FI
tavallisena kotitalousjätteenä.
NO
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen
keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun
SV
huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun
ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata
DE
maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen
erilliseen keräykseen.
FR
SUOMALAINEN
Kiitos Electrolux-kodinkoneen hankinnastaja ja PURE IT
A9-40/PURE A9-60 valinnasta.
Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat
tulokset. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta
sähköiskujen tai tulipalon välttämiseksi.
KÄYTTÖÖNOTTO
• Lue nämä ohjeet huolellisesti.
• Tarkista, että kaikki kuvatut osat on toimitettu.
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin!
Turvallisuusohjeet
Kuva sivu 4-5
HUOMAUTUS! Varo vakavien henkilövahinkojen tai
kuolemanvaaraa.
Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai
laitteen etusäleikköön.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
Sijoita tuote alla olevien ohjeiden mukaan
optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
1
Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, palaneen hajua, jne.)
esiintyy, lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja ota
yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.
Parhaiden tulosten saamiseksi tulee
ilmanpuhdistinta käyttää suljetussa huoneessa.
Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen
aukot.
2
Laita ilmanpuhdistin paikkaan, jossa laitteen
päältä kulkeva ilmanvirtaus ei esty.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
3
Laite pitää asettaa tasaiselle lattialle, joka
kantaa sen.
4
Laitteen ympärillä pitää olla vähintään 30 cm
tyhjää tilaa.
Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla
virtajohdon tai kytkemällä virran pois päältä
sähkötaulusta.
Älä vedä virtajohdosta.
HUOMAUTUS! Varo henkilövahinkoja ja laitteen tai
muun omaisuuden vahingoittamista.
Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai muihin
lämpölähteisiin, sillä vaarana on tulipalo.
Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen päälle.
Muovisen suojapussin poistaminen
monikerrossuodattimesta
5
Vedä kangasvedintä ulospäin ilmanoton
takasuojuksen irrottamiseksi.
Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita laitteen päälle.
6
Katkaise virtalähteestä laitteen virta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
Poista monikerrossuodatin tarttumalla
suodattimen kahvoihin ja vetämällä se ulos.
7
Käytä laitetta vain ilmansuodattimen ollessa
paikallaan.
Poista muovinen suojapussi
monikerrossuodattimesta.
8
Asenna monikerrossuodatin.
Älä ripusta laitteeseen esineitä.
Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja,
ilmanpoistoaluetta ja -aukkoja.
16
www.electrolux.com
KÄYTTÖOHJEET
palaa.
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
9
LAPSILUKKO
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa
“ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle.
Kestää noin 10 sekuntia, että laite käynnistyy
jolloin se käy hitaalla puhaltimen nopeudella ja
latauksen merkkivalo sykkii. Laite siirtyy
“SMART”-tilaan, joka on oletusasetus.
14 Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain
käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta,
kun laite on yhdistetty internetiin. Kun lapsilukko
on aktivoitu, lapsilukon merkkivalo palaa eikä
laitteen asetuksia voi muuttaa käyttöpaneelista.
SUODATTIMEN VAIHTOTARPEEN
SMART-TILA
10 Aina, kun laite käynnistetään, se palautuu
“SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. Tässä
tilassa laite valitsee puhaltimen nopeuden
automaattisesti ilmanlaadun perusteella.
HUOMAA: “SMART”-tilassa ei puhaltimen
nopeutta voi muuttaa manuaalisesti.
ILMAISIN
15 Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin palaa,
kun suodatin pitää vaihtaa. Lue lisää
kohdasta “Muovisen suojapussin poistaminen
monikerrossuodattimesta” suodattimen
vaihtamiseksi. Kun suodatin on vaihdettu,
suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin sammuu
automaattisesti.
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
sen voi vain vaihtaa.
ILMANLAADUN VALOSTA
11
Laitteessa on ilmanlaatua analysoiva
ilmanlaadun tunnistin.
Ilmanlaadun valo osoittaa reaaliaikaisen
ilmanlaadun erivärisellä valolla alla näkyvällä
tavalla:
VALON VÄRI
PM 2.5(μg/m3)
ILMANLAATU
Vihreä
0-12
Erittäin hyvä
Keltainen
13-35
Hyvä
Oranssi
36-55
Heikko
Punainen
56-150
Erittäin heikko
Violetti
151-250
Huono
Punaruskea
>250
Erittäin huono
HUOMAA: Anturilta kestää noin 10 sekuntia
analysoida ilmanlaatu aina, kun laite
käynnistetään. Tänä aikana, ilmanlaadun valo
sykkii hitaasti valkoisena.
Erittäin kostea huoneilma saattaa aiheuttaa
kondensaatiota sensoreihin, mikä voi vaikuttaa
lukemien tarkkuuteen.
IONISOIJAN MERKKIVALO
16 Ionisoija voidaan aktivoida ja deaktivoida vain
käyttäen Pure A9 appia (älypuhelinsovellus). Kun
toiminta aktivoidaan, Ionisoija merkkivalo palaa.
Tässä toiminnassa laite tuottaa ioneita huoneen
ilmanlaadun parantamiseksi.
17
HOITO JA PUHDISTUS
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen
puhdistusta sähköisku- tai tulipalovaaran
estämiseksi.
18 Kotelon ja etupinnan muoviosat voi puhdistaa
öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on
kostutettu lämpimän veden ja miedon
astianpesuaineen liuokseen.
MANUAALITILA
12
Kosketa “MODE”-painiketta, jotta laite siirtyy
manuaalitilaan. Tässä tilassa puhaltimen
nopeutta voi muuttaa manuaalisesti puhaltimen
nopeuden liukusäädintä koskettamalla.
HUOMAA: Puhaltimen nopeus muuttuu
asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen.
19 Kotelossa olevaa kangasta ei voi poistaa.
Kankaan saa imuroida pehmeäharjaisella
suulakkeella.
20 Pölyn kertyminen ilmanlaadun tunnistimeen
saattaa aiheuttaa virheellisiä arvioita
ilmanlaadusta ja vaikuttaa laitteen toimintaan.
Imuroi pöly ilmanlaadun tunnistimen päältä
pehmeä harjaksisella suulakkeella vähintään
kerran kuukaudessa.
WIFI-TOIMINTO
13 Tämä laite on varustettu WiFi moduulilla, jonka
avulla laite voidaan yhdistää internetiin
langattoman reitittimen kautta. Tutustu
pikaoppaaseen tai lataa Pure A9 app
(älypuhelinsovellus) saadaksesi tietää, miten laite
yhdistetään internetiin ja tarkempia tietoja. Kun
laite on yhdistetty internetiin, WiFi merkkivalo
www.electrolux.com
AJASTUSTOIMINTO
Pure A9 app -sovelluksessa (älypuhelinsovellus)
voidaan asettaa eri aikatauluja, esimerkiksi
puhaltimen nopeutta voi vähentää yön ajaksi ja
palauttaa normaaliin nopeuteen päivän ajaksi.
Kun aikataulu on asetettu, laitteessa oleva
ajastimen merkkivalo syttyy.
21
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita,
vahaa tai kiillotusainetta kotelon etuosaan.
22
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
sen voi vain vaihtaa.
17
HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen,
kun irrotat monikerrossuodattimen.
Varastointi
23 Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, peitä
se muovilla tai palauta se pakkauslaatikkoon.
Nauti mukavasta ja puhtaasta sisäilmasta
Electrolux-ilmanpuhdistimella PURE A9-40/ GB
PURE A9-60!
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, DA
tietoja ja teknisiä tietoja ilman
ennakkoilmoitusta.
FI
NO
VIANMÄÄRITYS
SV
ONGELMA
KORJAUSTOIMENPIDE
Ilmanpuhdistin ei toimi.
• Tarkista, onko pistoke irti pistorasiasta. Paina pistoke hyvin pistorasiaan.
• Sähkötaulun sulake on palanut tai suojakatkaisija lauennut. Vaihda
sulake samantyyppiseen tai nollaa piirikatkaisin.
Tuuletin ei toimi.
• Jos ilmanottosuojusta tai monikerrossuodatinta ei ole asennettu oikein,
tuuletin ei toimi. Asenna monikerrossuodatin uudestaan ja varmista,
että ilmanottosuojus on kunnolla kiinni.
Ilmanlaatu ei parane.
• Tarkista, ovatko ikkunat tai ovet auki. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut
huoneen aukot.
Ilmanpuhdistin pitää kovaa
ääntä.
• Tarkista, että laitteen ympärillä on vähintään 30 cm tyhjää tilaa.
Puhaltimen nopeus ei muutu
nopeuden valitsemisen
jälkeen.
• On normaalia, että puhaltimen nopeus vaihtuu asteittain uuden
nopeuden valitsemisen jälkeen. Jos muutosta ei kuitenkaan tapahdu
pitkään aikaan, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
Laitteesta tulee kummallista
hajua.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla muovin tai maalin
hajua. Tämä on normaalia ja haju häviää pian. Jos haju ei lähde tai haistat
palaneen hajua, irrota pistoke ja ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan
huoltoyhtiöön.
Mobiilisovellus ei toimi tai
et saa yhdistettyä laitetta
sovellukseen.
• Ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön saadaksesi apua.
Latausvalo vilkkuu nopeasti
käytön aikana.
Laite ei toimi normaalisti. Irrota pistoke pistorasiasta ja laita se takaisin
30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys Electroluxin
valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
Jos ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoon.
Ilmanpuhdistimen ohjelmisto perustuu osittain vapaaseen ja avoimeen
lähdekoodiin. Jos haluat nähdä tekijänoikeustiedot ja sovellettavat
käyttöehdot kokonaisuudessaan, käy osoitteessa:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
18
www.electrolux.com
DE
FR
IT
SIKKERHETSINFORMASJON
Denne BRUKSANVISNINGEN gir de spesifikke instruksjonene for din modell.
Bruk kun enheten som er beskrevet i denne BRUKSANVISNINGEN. Disse
instruksjone er ikke ment å dekke alle mulige forhold og situasjoner som
kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må praktiseres når du installerer,
betjener og vedlikeholder apparater.
ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt. Bruk ikke skjøteledning eller
en adapterplugg. Fjern aldri noen sperrer fra strømledningen.
Dette apparatet kan brukes med 50Hz ellr 60Hz strømtilførsel uten innstilling.
Ikke under noen omstendigheter kutt, fjern eller omgå jordingen.
(se bilde 24 på side 5). For Storbritannina (se bilde 25 på side 5).
Ikke lagre eller bruk bensin eller andre brannfarlige damper og væsker
i nærheten av denne eller andre apparater. Les produktdekalene for
brennbarhet og andre advarsler.
Ikke la vann eller annet flytende eller brennbart rengjøringsmiddel komme
inn i apparatet for å unngå elektrisk støt og / eller brannfare.
Rør ikke viftebladet når du fjerner filteret
Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL! Fare for kvelning, skade eller permanent uførhet.
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg
måte og forstår farene involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Barn som er mindre enn 8 år må holdes på avstand med mindre de er under
tilsyn hele tiden.
Oppbevar alle emballasjedeler utilgjengelig for barn.
www.electrolux.com
19
Elektrisk montering
ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt
Hvis du ikke er sikker på at stikkontakten er
tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en treg
sikring eller strømbryter, må du installere en egnet
stikkontakt i henhold til de gjeldende lokale elektriske
forskrifter og bestemmelser.
Bruk ikke en skjøteledning eller en adapterplugg.
Trekk aldri ut støpslet med strømledningen. Ta alltid
et godt grep på støpslet og trekk den rett ut av
stikkontakten.
Klyp, bøy eller knyt aldri strømledningen.
Du må aldri kutte eller skade strømledningen. Hvis
strømledningen er skadet må den kun byttes ut
av en autorisert Electrolux serviceperson. Denne
enheten inneholder ingen deler som kan repareres
av brukeren. Tillkall alltid en autorisert serviceperson
fra Electrolux.
Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må
den skiftes av produsenten, serviceagenten eller et
autorisert serviceverksted for å unngå fare.
Sørg for at du trekker ut strømkontakten til enheten
før rengjøringen slik at du unngår risiko for støt eller
brann.
Sikkerhetsmessige forholdsregler
FORSIKTIGHET! Unngå alvorlig skade eller dødsfall.
Stikk ikke fingre eller gjenstander i
luftutslippsområdet eller frontgitteret på enheten.
Ikke start eller stopp enheten ved å trekke ut
strømledningen eller slå av strømmen i sikringsskapet.
Ved funksjonsfeil (gnister, brennende lukt osv.),
må apparatet umiddelbart slås av, koble fra
strømledningen og ringe en autorisert Electrolux
serviceperson.
Ikke betjen enheten med våte hender.
Trekk ikke i strømledningen.
FORSIKTIG! Unngå personskade eller skade på
enhten eller annen eiendom.
Ikke led luftstrømmen mot peis eller andre varme
relaterte kilder, da dette kan forårsake at ild flammer
opp.
Du må ikke klatre eller plassere ting på enheten.
Heng ikke ting på enheten.
Plasser ikke væskebeholdere på enheten.
Slå av strømtilførselen når den ikke skal brukes over
et lengre tidsrom.
Bruk enheten med filteret på plass.
Ikke blokkér eller dekk inntaksgitteret,
utblåsingsområdet og utløpsportene.
20
Påse at annet elektrisk utstyr er minst 30 cm fra
enheten.
AVHENDING
Dette symbolet på produktet eller på
emballasjen indikerer at produktet ikke kan
behandles som husholdningsavfall.
GB
DA
FI
NO
For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt
innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter
som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske SV
deler på en trygg og profesjonell måte. Følg
gjeldende bestemmelser for innsamling av elektriske DE
apparater og oppladbare batterier.
FR
NORSK
Takk igjen for at du velger PURE A9 40/PURE A9 60
luftrenser fra Electrolux.
Bruk alltid originalt tilbehør og reservedeler for å
oppnå de beste resultatene. Dette produktet er
utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er
merket for gjenvinningsformål.
FØR DU STARTER
• Les denne bruksanvisningen nøye.
• Sjekk at alle beskrevne delene er inkludert.
• Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetstiltakene!
Bilde side 4-5
FØR FØRSTEGANGS BRUK
For optimalt resultat og bruk, plasser
produktet i henhold til nedenstående
instruksjoner:
1 For best resultat, bruk luftrenseren i et avlukket
område. Lukk alle dører, vinduer og andre
utvendige åpninger til rommet.
2
Plasser apparatet på et sted hvor luftstrømmen
ikke begrenses gjennom toppen av apparatet.
3
Apparatet må plasseres på et fast, plant
underlag.
4
Det skal være minst 30 cm klaring rundt apparatet.
Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra
flerlagsfiltret
5
Trekk stoffhåndtaket utover for å ta ut
luftinntakdekslet på baksiden.
6
Ta ut flerlagsfiltret ved å gripe håndtakene til
flerlagsfilteret og trekk ut.
7
Fjern plastbeskyttelsesposen fra flerlagsfiltret.
8
Sett tilbake flerlagsfiltret.
www.electrolux.com
IT
BRUKSANVISNING
FOR Å SLÅ PÅ APPARATET
9
Sett støpselet i stikkontakten og berør “ ”
knappen, for å slå på apparatet. Det tar omtrent
10 sekunder før apparatet starter. Viften går
da på lav hastighet og avlesingsindikatoren
pulserer. Apparatet starter i “SMART” modus
siden dette er standardinnstillingen.
SMART-MODUS
10 Hver gang apparatet blir slått på går den til
“SMART” modus da dette er standardinnstillingen.
I denne modusen velger apparatet
viftehastigheten automatisk basert på
luftkvaliteten.
MERK: I “SMART” modus, kan ikke
viftehastigheten justeres manuelt.
OM LUFTKVALITET INDIKATOREN
11
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor som
analyserer luftkvaliteten.
Luftkvalitetsindikatoren viser luftkvaliteten i
sanntid ved å tenne lamper med ulike farger.
Som vist nedenfor:
LYSETS FARGE
PM 2.5 (μg/m3)
LUFTKVALITET
Grønn
0-12
Veldig god
Gul
13-35
Bra
Oransje
36-55
Mindre bra
Rød
56-150
Dårlig
Lilla
151-250
Veldig dårlig
Rødbrun
>250
Meget dårlig
MERK: Det tar ca. 10 sekunder for sensoren å
analysere luftkvaliteten hver gang apparatet
blir slått på. I løpet av denne tiden vil
luftkvalitetsindikatoren pulse langsomt i hvitt.
Veldig høy luftfuktighet kan medføre
oppbygging av kondens på sensoren. Dette
kan påvirke sensorens evne til nøyaktig
avlesning.
12
MANUELL MODUS
Berør “MODE” knappen for å sette apparatet
i “MANUELL” modus. I denne modusen kan
viftehastigheten endres manuelt ved å berøre
glidebryteren for viftehastighet.
MERK: Viftehastigheten endres gradvis etter at
du har valgt en ny viftehastighet.
WIFI-FUNKSJON
13 Dette apparatet er utstyrt med Wifi som gjør det
mulig å fjernbetjene apparatet og få tilgang til
alle funksjonaliteter via vår smarttelefon app.
www.electrolux.com
Last med vår Pure A9 app og følg instruksjonene
for tilkobling av apparatet.
Når apparatet er tilkoblet Internett tennes
indikatoren for Wifi-tilkobling
BARNESIKRING
14 Barnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
ved å holde inne AV/PÅ- og MODUS-knappen
samtidig i 4 sekunder. Barnelåsfunksjonen
kan også aktiveres eller dekativeres med Pure
A9 APP (smarttelefon-appen) når apparatet
er tilkoblet Internett. Når barnesikringen er
aktivert, tennes indikatoren for barnesikring
og apparatet kan ikke endres ved å bruke
kontrollpanelet på apparatet.
INDIKATOR FOR FILTERBYTTE
15 Indikatoren for filterbytte tennes for å minne
deg på å bytte filteret. Gå til Electrolux’
nettside eller se i appen, for å kjøpe nytt filter.
Se “Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra
flerlagsfiltret” for å bytte filtret. Når du har byttet
filtret slukkes indikatoren automatisk.
MERK: Flerlagsfiltret kan ikke vaskes,den kan
kun byttes ut.
INDIKATOR FOR IONISERINGSFUNKSJON
16 Ionisering kan kun aktiveres og deaktiveres med
Pure A9 APP (smarttelefon-appen). Når denne
funksjonen er aktivert, tennes indikatoren for
ioniserings-funksjonen. Med denne funksjonen
kan apparatet generere ioner for å forbedre
luftkvaliteten i rommet.
STILLE-FUNKSJONEN
17 I Pure A9 APP (smarttelefon-appen) du kan
bruke ulike tidsinnstillinger, for eksempel slik
at viftehastigheten går ned på natten og går
deretter tilbake til normal hastighet på dagtid.
Når du har satt tiden tennes tidsindikatoren på
apparatet.
PLEIE OG RENGJØRING
Trekk ut støpslet apparatet før rengjøring for å
unngå elektrisk støt eller brannfare.
18 Apparatets plastdeler kan rengjøres med en
oljefri tørr klut eller støvsuger med en myk
børste.
19 Stoffmaterialet på kabinettet kan ikke fjernes.
Rengjør stoffet med en støvsuger med myk
børste.
20 Oppsamling av støv på luftkvalitetssensoren kan
resultere i ukorrekt avlesning av luftkvaliteten.
Rengjør sensoren på maskinens bakside med en
støvsuger med myk børste. Støvsuges minst en
gang i måneden.
21
21
Bruk aldri harde rengjøringsmidler, voks eller
polish på kabinettet.
22 MERK : Flerlagsfiltret kan ikke vaskes, det kan
kun byttes ut.
FORSIKTIG! Rør ikke viftebladet når du fjerner
flerlagsfiltret.
Lagring
23 Hvis du planlegger å ikke bruke apparatet over
lengre tid, dekk den med plast eller sett den
GB
tilbake i boksen.
Nyt ren inneluft med Electrolux PURE A9DA
40/PURE A9-60 luftrenser!
Electrolux forbeholder seg retten til å endre
produkter, informasjon og spesifikasjoner uten FI
varsel.
NO
SV
PROBLEMLØSING
DE
PROBLEM
LØSNING:
Luftrenser ikke i drift.
• Undersøk om stikkontakten er frakoblet. Dytt støpslet ordentlig inn i
stikkontakten.
• Sikringen har gått eller jordfeilbryteren har blitt utløst. Bytt til treg sikring
eller tilbakestill jordfeilbryteren.
Viften fungerer ikke.
• Hvis luftinntakdekslet eller flerlagsfilteret ikke er riktig installert, vil viften
ikke fungere. Installer flerlagsfilteret på nytt og påse at luftinntaksdekselt er
riktig lukket.
Luftkvaliteten blir ikke
forbedret.
• Undersøk om vinduer eller dører er åpne. Lukk alle dører, vinduer og andre
utvendige åpninger til rommet.
Høy lyd fra luftrenseren.
• Sjekk at ingenting blokkerer apparatet ag at det er minimum 30 cm fritt
rom rundt for optimal funksjon.
Viftehastigheten
endres ikke når annen
viftehastighet velges.
• Viftehastigheten øker og senkes gradvis. Dersom den ikke endres etter
en tid etter ny hastighet er satt, vennligst ta kontakt med et Electroluxautorisert verksted.
Apparatet avgir en
underlig lukt.
• Første gang luftrenseren brukes, kan du oppleve plastikk- eller
malingslukt. Dette er normalt. Lukten skal forsvinne etter kort tid. Dersom
lukten vedvarer eller du merker en brent lukt, må apparatet frakobles. Ta
kontakt med et Electrolux-autorisert verksted.
Appen fungerer ikke eller
det ikke er mulig å koble
apparatet til appen.
• Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted eller via Electrolux’
nettside for hjelp.
Avlesningsindikatoren
blinker hurtig når
apparatet er i bruk
Apparatet virker ikke som det skal. Skru av apparatet, trekk ut støpselet
og vent 30 sekunder før den kobles på igjen. Start maskinen på nytt.
Dersom problemet gjentar seg, vennligst kontakt et Electrolux-autorisert
serviceverksted.
Har du ytterligere problemer ta kontakt med et autorisert Electrolux servicesenter.
Programvaren i luftrenseren er delvis basert på gratis og åpen kildekode.
For å se full opphavsrettsinformasjon og gjeldende lisensvilkår, gå til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
22
www.electrolux.com
FR
IT
SÄKERHETSINFORMATION
I den här BRUKSANVISNINGEN finns specifika användningsanvisningar för
din modell. Använd apparaten endast i enlighet med BRUKSANVISNINGEN.
Denna bruksanvisning är inte avsedd att täcka alla möjliga tillstånd och
situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet måste iakttas vid
installation, användning och skötsel av alla produkter.
VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Använd inte en förlängningssladd
eller adapterkontakt. Ta inte bort något stift från nätsladden.
Denna apparat kan anslutas till 50 Hz- eller 60 Hz-uttag utan att några
ändringar behöver göras.
Jordningsstiftet får under inga omständigheter skäras av, tas bort eller
förbikopplas (se bild 24 på sidan 5). För Storbritannien och Nordirland (se bild
25 på sidan 5).
Lagra eller använd heller inte bensin eller andra lättantändliga ångor
och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat. Läs
produktdekalerna för anvisningar om brandfarliga ämnen och andra
varningar.
Låt inte vatten eller andra vätskor eller brandfarliga rengöringsmedel
tränga in i apparaten för att undvika elstötar och/eller brandfara.
Vidrör inte fläktbladet när du avlägsnar filtret.
Säkerhet för barn och handikappade
VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer
med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras
beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som
är förknippade med användningen.
Apparaten är ingen leksak.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
www.electrolux.com
23
Elektrisk information
VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar.
Om du inte vet om vägguttaget är ordentligt jordat
eller skyddat av en trög säkring eller kretsbrytare ska
en behörig elektriker installera korrekt uttag enligt
nationella elinstallationsnormer och gällande lokala
regler och förordningar.
Använd inte en förlängningssladd eller
adapterkontakt.
Koppla aldrig ur enheten genom att dra i nätsladden.
Ta alltid ett fast grepp om kontakten och dra rakt ut
från vägguttaget.
Kläm, böj eller knyt inte nätsladden.
Skär inte i eller skada nätsladden. Om nätsladden
är skadad får den bara bytas ut av en auktoriserad
Electrolux-servicetekniker. Apparaten innehåller
inga delar som användaren kan utföra service
på. Kontakta alltid en av Electrolux auktoriserad
serviceverkstad för reparationer.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan
kvalificerad person för att undvika fara.
Du måste koppla från enheten före rengöring för att
förhindra elstötar eller brand.
Säkerhetsföreskrifter
FÖRSIKTIGT! Undvik allvarliga personskador eller
dödsfall.
Stick inte in och sätt inte fingrar eller föremål i
luftöppningarna eller frontgallret på enheten. Slå
inte på eller av enheten genom att dra ut nätsladden
eller stänga av strömmen i kopplingsdosan. Vid
fel (gnistor, bränd lukt osv.) ska du sluta använda
produkten direkt, dra ut nätsladden och ringa en av
Electrolux auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte produkten när du är våt om händerna.
Dra inte i nätsladden.
FÖRSIKTIGT! Undvik skador på enheten eller annan
egendom.
Rikta inte luftflödet mot eldstäder eller andra
värmerelaterade källor eftersom detta kan orsaka att
elden flammar upp.
Klättra inte på och ställ inte föremål på enheten.
Häng inte föremål från enheten.
Placera inga vätskebehållare på enheten.
Stäng av enheten vid vägguttaget när den inte ska
användas under en längre tid.
Använd enheten med ett luftfilter på plats.
Blockera inte och täck inte över intagsgallret,
utloppsdelen och utloppsportarna.
Kontrollera att all annan elektrisk/elektronisk
24
utrustning är placerad på 30 cm avstånd från enheten.
KASSERING
Den här symbolen på produkten eller på
förpackningen indikerar att produkten inte
får behandlas som hushållsavfall.
GB
DA
FI
För att återvinna produkten ska du ta den till en
miljöstation eller till ett Electrolux servicecenter som NO
kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska
delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ
SV
gällande bestämmelser för separat insamling av
elektriska produkter och uppladdningsbara batterier. DE
FR
SVENSKA
Tack för att du väljer Electrolux luftrenare PURE
IT
A9-40/PURE A9-60.
Använd alltid originaltillbehör och reservdelar för
att få bästa resultat. Denna produkt är utformad
med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade för
återvinningssyften.
FÖRE ANVÄNDNING
• Läs den här manualen noga.
• Kontrollera att alla beskrivna delar ingår.
• Lägg speciellt märke till säkerhetsåtgärderna!
Bilder sidan 4–5
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Val av placering är viktig
1
För bästa resultat bör luftrenaren användas i ett
slutet utrymme. Stäng alla dörrar och fönster.
2
Placera luftrenaren på en plats som inte hindrar
utblåsflödet uppåt.
3
4
Enheten ska placeras på ett fast plant underlag.
Det ska vara minst 30cm fritt utrymme runtom
enheten
Avlägsna den skyddande plastpåsen från
flerskiktsfiltret
5
Dra tygremmen utåt för att öppna luckan på
luftintaget på enhetens baksida
6
Ta ut flerskiktsfiltret genom att fatta tag i
handtagen och dra ut det
7
8
Ta bort den skyddande plastpåsen från filtret.
Sätt tillbaka filtret på plats.
BRUKSANVISNING
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ LUFTRENAREN
9
Anslut enheten och tryck lätt på ” ” -knappen
(touch panel) för att starta den. OBS! det tar
ca 10 sekunder för luftkvalitetssensorn att
www.electrolux.com
analysera luften och under den tiden pulserar
luftkvalitetsindikatorn och laddningsindikatorn
i vitt sken. Varje gång enheten startas aktiveras
SMART läget automatiskt och fläkten går på låg
hastighet tills dess att analysen av luftkvaliteten
är klar.
BARNLÅSFUNKTION
14 Barnlåset kan aktiveras och inaktiveras
genom att trycka och hålla in på On/
Off- och Mode-knappen samtidigt under 4
sekunder. Barnlåset kan också aktiveras och
inaktiveras med hjälp av Pure A9 appen (för
smarta mobiler) när apparaten är ansluten till
internet. När barnlåsfunktionen är aktiverad
tänds barnlåsindikatorn och inställningarna
för apparaten kan inte ändras med hjälp av
kontrollpanelen på apparaten.
SMART LÄGE
10 Varje gång enheten slås på går den över i läge
”SMART”, vilket är standardinställningen. I
det här läget väljer luftrenaren fläkthastighet
Automatiskt med hänsyn till luftkvalitet.
OBS! I SMART-läget kan fläkthastigheten inte
ändras manuellt.
INDIKATOR FÖR FILTERBYTE
15 Indikatorn för filterbyte tänds som en
påminnelse att det är dags att byte filter. Se
avsnittet ”Avlägsna den skyddande plastpåsen
från flerskiktsfiltret” för att byta filtret. Efter bytet
slocknar indikatorn för filterbyte automatiskt. På
Electrolux hemsida kan du se vilka olika typer av
filter som finns att köpa till enheten.
OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste
bytas.
OM LUFTKVALITETSINDIKATORN
11
12
Luftrenaren har en luftkvalitetssensor som
analyserar luftkvaliteten.
Luftkvalitetsindikatorn visar kvaliteten på luften
i realtid med hjälp av ljus i olika färger enligt
nedan:
LAMPANS
FÄRG
PM2.5(μg/m3)
LUFTKVALITET
Grön
0-12
Bra
Gul
13-35
Måttlig
Orange
36-55
Något ohälsosam
Röd
56-150
Ohälsosam
Lila
151-250
Mycket ohälsosam
Brun
>250
Extremt ohälsosam
JONISERINGSINDIKATOR
16 Joniseringsfunktionen kan endast aktiveras
och inaktiveras med hjälp av Pure A9-appen
(för smarta mobiler). När den här funktionen
är aktiverad tänds joniseringsindikatorn.
Funktionen innebär att luftrenaren skapar joner
för att förbättra luftkvaliteten i rummet.
FUNKTION FÖR SCHEMALÄGGNING
OBS! Det tar ca 10 sekunder för sensorn
att analysera luftkvaliteten varje gång
enheten startas. Under tiden pulserar
luftkvalitetsindikatorn långsamt med ett vitt sken.
Väldigt hög luftfuktighet kan innebära att
kondens bildas på sensorn. Detta kan påverka
sensorns tillförlitlighet.
17 I Pure A9-APPEN (för smarta mobiler) kan
MANUELLT LÄGE
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Koppla bort enheten innan rengöring för att
förhindra elstötar och undvika brandrisk.
Tryck lätt på MODE-knappen för att ställa
om till MANUELLT läge. I det här läget
kan fläkthastigheten ändras manuellt
genom att man drar eller trycker på
fläkthastighetsreglaget.
OBS! Fläkthastigheten ändras gradvis efter att
du valt den nya hastigheten.
WIFI-FUNKTION
13 Luftrenaren är utrustad med en Wifi-modul
vilket möjliggör fjärrstyrning och tillgång
till samtliga funktioner i systemet via vår
smartphone app. Ladda ner Pure A9 appen och
följ instruktionerna hur du kopplar ihop den
med din luftrenare. När uppkopplingen är klar,
tänds Wifi-indikatorn.
www.electrolux.com
du ställa in olika scheman, t.ex. för att sänka
fläkthastigheten nattetid och sedan återgå till
normal hastighet på dagtid. När ett schema har
ställts in tänds schemaläggnings- indikatorn på
enheten.
18 Använd en fuktig duk eller en dammsugare med
mjuk borste för att göra rent luftrenaren.
19 Tygdelen på luftrenaren kan inte avlägsnas.
Rengör tyget med hjälp av en dammsugare
med mjuk borste.
20 Damm som samlas i luftkvalitetssensorn kan
hindra att luftrenaren fungerar optimalt.
Använd en dammsugare med mjuk borste för
att ta bort damm som samlats här. Dammsug
minst en gång i månaden.
21
Använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt,
vax, polermedel eller kemikalier på luftrenaren.
22 OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste
25
bytas ut när det är smutsigt.
FÖRSIKTIGT! Vidrör inte fläktbladet när du
avlägsnar flerskiktsfiltret.
Förvaring
23 Om du inte kommer att använda luftrenaren
under en längre tid, täck över den med plast
eller lägg tillbaka den i kartongen.
Njut av renare luft med Electrolux
GB
luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra
produkter, information och specifikationer utan DA
föregående meddelande..
FI
NO
FELSÖKNING
SV
PROBLEM
LÖSNING
Luftrenaren fungerar ej.
• Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i el-uttaget
• Kontrollera att ingen säkring har gått.
Fläkten i luftrenaren
fungerar ej.
• Kontrollera att filtret är installerat korrekt och att dörren (bild 8) för
filtret är stängd ordentligt. Försök sedan igen.
Luftkvalitén blir ej bättre.
• Kontrollera om fönster eller dörrar till rummet där luftrenaren är
placerad är öppna. Stäng dörrar och fönster och försök igen.
Produkten låter väldigt
mycket.
• Säkerställ att det inte är något som står närmare än 30 cm från
produkten. Produkten behöver avståndet för att fungera normalt.
Fläkthastigheten ändras
inte när efter val av ny
fläkthastighet.
• Fläkthastigheten ökas eller sänks gradvis, det är normalt. Om det inte
ändras efter en längre period vänligen kontakta service.
Det kommer en underlig lukt
från produkten.
• Om det är första gången som du använder luftrenaren så kan du
känna en lukt av plast eller färg. Det är normalt men den ska försvinna
omgående. Om lukten kvarstår eller om du känner en bränd lukt, ta ur
stickproppen och kontakta Electrolux Service.
Appen fungerar inte eller
det går inte att koppla upp
produkten.
• Vänligen kontakta Electrolux Service.
Laddningsindikatorn blinkar
snabbt.
Snabbt blinkande laddningsindikator betyder att maskinen inte arbetar
normalt. Stäng av enheten, dra ur kontakten, vänta 30 sekunder,
anslut igen och starta om maskinen. Om problemet kvarstår kontakta
Electrolux Service.
Vid andra problem vänligen kontakta Electrolux Service.
Programvaran i luftrenaren är delvis baserad på fri och öppen
källkodsprogramvara. För att se fullständig upphovsrättsinformation och
gällande licensvillkor, gå in på:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
26
www.electrolux.com
DE
FR
IT
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses BENUTZERHANDBUCH enthält Anweisungen speziell für Ihr Modell.
Betreiben Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der Anweisungen in diesem
BENUTZERHANDBUCH. Diese Anweisungen sind nicht dafür ausgelegt,
sämtliche Umstände und Situationen zu beschreiben, die eventuell
auftreten könnten. Beim Anschluss, beim Betrieb und bei der Wartung
sämtlicher Geräteteile sollten Sie mit gesundem Menschenverstand und
grosser Sorgfalt vorgehen.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Entfernen Sie
keinen Kontakt vom Netzkabel.
Dieses Gerät kann ohne Unterschiede mit 50 oder 60 Hz betrieben werden.
Unter keinen Umständen sollten Sie den Erdungskontakt abschneiden,
entfernen oder umgehen (siehe Bild 24 auf Seite 5). Für die Nutzung im
Vereinigten Königreich, siehe Bild 25 auf Seite 5.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Lesen Sie die
Produktaufkleber für Informationen zur Brennbarkeit und anderen Gefahren.
Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder brennbare
Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um einen elektrischen Schlag und/
oder eine Brandgefahr zu vermeiden.
Berühren Sie den Ventilatorflügel nicht, wenn Sie den Filter entfernen.
Sicherheitshinweise für Kinder und schutzbedürftige Menschen
ACHTUNG! Es besteht die Gefahr der Erstickung, der Verletzung und der
dauerhaften Behinderung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die sichere Verwendung des Geräts
instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät alleine
gelassen werden.
Halten Sie die Verpackung fern von Kindern.
www.electrolux.com
27
Elektrische Informationen
ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und
Stromschläge. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die
Steckdose ausreichend geerdet ist oder durch
eine Zeitverzögerungssicherung oder einen
Leitungsschutzschalter geschützt ist, lassen Sie
einen qualifizierten Elektriker die ordnungsgemässe
Steckdose gemäss dem National Electrical Code
(NFPA 70) und den örtlichen Vorschriften und
Verordnungen installieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Steckeradapter.
Nehmen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel
vom Strom. Halten Sie immer den Stecker fest und
ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. Quetschen,
verdrehen oder verknoten Sie das Stromkabel
niemals.
Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel
niemals. Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
sollte es ausschliesslich von einem von Electrolux
authorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
Dieses Gerät enthält keine Teile zur Wartung durch
den Benutzer. Lassen Sie Reparaturarbeiten stets
von einem von Electrolux authorisierten Fachmannn
durchführen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch
den Hersteller, seinen authorisierten Servicekräften
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren ausschliessen zu
können.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor der Reinigung
vom Strom nehmen, um einem Stromschlag oder
einer Brandgefahr vorzubeugen.
Sicherheitsmassnahmen
ACHTUNG! Befolgen Sie diese Hinweise, um
ernsthaften Verletzungen und tödlichen Unfällen
vorzubeugen.
Stecken Sie keine Finger oder andere Objekte in den
Luftausgabebereich oder in das vordere Gitterfenster
des Geräts.
Schalten Sie das Gerät nicht an oder aus, indem
Sie das Netzteil in die Steckdose stecken/aus der
Steckdose ziehen oder indem Sie die Stromzufuhr am
Stromkasten ein- oder ausschalten.
Beenden Sie im Falle einer Fehlfunktion (Funken,
verbrannter Geruch, usw.) sofort die Bedienung des
Geräts, nehmen Sie es vom Strom und rufen Sie einen
von Electrolux authorisierten Fachmann. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel.
28
ACHTUNG! Vermeiden Sie Schäden am Gerät oder
anderen Objekten.
Richten Sie den Luftstrom niemals in Richtung eines
offenen Kamins oder anderer Hitzequellen, da dies
zu Funkenflug führen könnte.
Klettern Sie niemals auf das Gerät. Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Gerät ab.
Hängen Sie keine Gegenstände an dem Gerät auf.
Stellen Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten auf
dem Gerät ab.
Stellen Sie die Stromzufuhr für das Gerät ab, wenn
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich dann, wenn
die Luftfilter installiert sind.
Blockieren und bedecken Sie niemals das ZuluftGitterfenster, den Luftausgabebereich und die
Auslassöffnungen.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen/
elektronischen Geräte mindestens 30 cm vom Gerät
entfernt sind.
GB
DA
FI
NO
SV
SV
DE
FR
IT
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der
Verpackung zeigt an, dass das Produkt kein
gewöhnlicher Hausmüll ist..
Bringen Sie das Gerät bitte zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle oder zu einem
Electrolux-Servicecenter, wo die Batterie und die
elektrischen Teile auf sichere und professionelle
Weise entfernt und recycelt werden können. Befolgen
Sie Ihre länderspezifischen Vorschriften für die
separate Sammlung von elektrischen Produkten und
wiederaufladbaren Batterien.
www.electrolux.com
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE
A9-40/PURE A9-60 entschieden haben.
Benutzen Sie für beste Ergebnisse immer
Originalzubehör und Original-Ersatzteile. Dies ist ein
umweltfreundliches Produkt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert.
ERSTE SCHRITTE
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
• Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Einzelteile
vorhanden sind.
• Befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
Siehe Abbildungen auf den Seiten 3 und 4.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung
und für optimale Ergebnisse gemäss der
folgenden Anweisungen auf:
1 Benutzen Sie den Luftreiniger nur in
geschlossenen Räumen. Schliessen Sie alle Türen,
Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer
mit anderen Räumen oder der Aussenfassade
verbindet.
2 Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der
Luftstrom am oberen Ende des Geräts nicht
behindert wird.
3 Das Gerät muss auf einer ebenen Unterfläche
stehen, die stark genug ist, um das Gerät zu
tragen.
4 Um das Gerät herum sollten mindestens 30 cm
Abstand gegeben sein.
Entfernen Sie die Kunststoff- Schutzfolie vom
mehrlagigen Filter:
5 Ziehen Sie an der Stofflasche, um die Tür des
Zuluftgehäuses zu entfernen.
6 Nehmen Sie den mehrlagigen Filter mithilfe des
Griffs heraus.
7 Entfernen Sie die Kunststoff-Schutzfolie vom
mehrlagigen Filter.
8 Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im
Während dieser Zeit blinken die LEDLadeanzeige
und die Luftqualitätsanzeige langsam und
mit weissem Licht. Jedes Mal, wenn das Gerät
angeschaltet wird, wird automatisch der SMARTModus aktiviert. Der Ventilator läuft dann solange
mit langsamer Geschwindigkeit, bis die Analyse der
Luftqualität abgeschlossen ist.
SMART-MODUS
10 Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie
Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an
die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus
ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät
angeschaltet wird.
HINWEIS: Im SMART-Modus kann die
schwindigkeit des Ventilators nicht manuell
geändert werden.
Informationen zur Luftqualität.
11 Das Gerät besitzt einen Luftqualitätssensor,
welcher die Luftqualität analysiert.
Die Luftqualitätsanzeige zeigt in Echzeit durch
unterschiedliche Farben die Qualität der Luft an.
Die Farben haben folgende Bedeutungen:
FARBE
PM 2.5 (μg/m3)
LUFTQUALITÄT
Grün
0-12
Sehr gut
Gelb
13-35
Gut
Orange
36-55
Dürftig
Rot
56-150
Sehr dürftig
Violett
151-250
Schlecht
Braun
>250
Sehr schlecht
HINWEIS: Der Sensor benötigt jedes Mal, wenn
das Gerät angeschaltet wird, etwa 10 Sekunden,
um die Luftqualität zu analysieren. Während
dieser Zeit blinkt die Luftqualitätsanzeige langsam
und mit weissem Licht.
Eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu
einer Kondensation in den Sensoren führen. Dies
könnte die Genauigkeit der Sensormessungen
beeinflussen.
Gerät.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
9 Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom und
drücken Sie kurz die " " -Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden,
um die Luftqualität zu analysieren.
www.electrolux.com
29
MANUELL-MODUS
12 Drücken Sie kurz auf die MODUS-Taste,
um das Gerät in den MANUELL-Modus
zu versetzen. In diesem Modus kann die
Ventilatorengeschwindigkeit manuell über
den Gebläsegeschwindigkeitsregler eingestellt
werden.
HINWEIS: Die Ventilatorengeschwindigkeit
wird sich schrittweise an die neu eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit anpassen.
WLAN-FUNKTION
13 Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul.
Dadurch kann das Gerät mit unserer SmartphoneApp ferngesteuert und auf all seine Funktionen
zugegriffen werden. Laden Sie sich hierfür einfach
unsere Pure-A9-App herunter und befolgen Sie
die angezeigten Hinweise, um die App mit Ihrem
Gerät zu verbinden. Die WLAN-Anzeige leuchtet
auf, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
KINDERSICHERUNG
14 Die Kindersicherung kann aktiviert und
deaktiviert werden, indem Sie die An-/Aus- Taste
und die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden lang
gedrückt halten. Diese Funktion kann auch mit
der Pure-A9-App einund ausgeschaltet werden.
Wenn die Kindersicherung aktiv ist, kann die
Steuereinheit des Geräts nicht benutzt werden
und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
FILTERWECHSEL
15 Die Anzeige für den Filterwechsel leuchtet auf, um
Sie daran zu erinnern, dass der Filter ausgetauscht
werden sollte. Wo Sie Ersatz-Filter erwerben
können, können Sie der Pure-A9-App oder der
Electrolux-Webseite entnehmen. Stellen Sie sicher,
dass die Kunststoff-Schutzfolie vom Ersatz-Filter
entfernt wurde, bevor Sie ihn einsetzen. Nachdem
der Filter ausgetauscht wurde, wird die Anzeige
für den Filterwechsel automatisch abschalten.
HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht
werden.
IONISATOR-FUNKTION
16 Die Ionisator-Funktion kann lediglich über die
Pure-A9-App aktiviert und deaktiviert werden. Ist
diese Funktion aktiv, wird die Ionisator-Anzeige
aufleuchten. Das Gerät erzeugt dann Ionen,
um die Leistung des Geräts und somit auch die
Luftqualität des Raumes zu verbessern.
30
PLANBETRIEB
17 In der Pure-A9-App können Sie verschiedene
Betriebseinstellungen planen. Sie
können beispielsweise festlegen, dass die
Ventilatorengeschwindigkeit über Nacht
reduziert wird und tagsüber wieder zur normalen
Geschwindigkeit übergeht. Wenn eine solche
Einstellung festgelegt wurde, leuchtet die Anzeige
für den Planbetrieb auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung vom
Strom, um einem Stromschlag oder einer
Brandgefahr vorzubeugen.
18 Die Kunststoffteile des Geräts können mit einem
ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem
Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz
gereinigt werden.
19 Der Stoffüberzug des Geräts kann nicht entfernt
werden. Sie können den Stoffüberzug mit
einem ölfreien und trockenen Tuch oder mit
einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz
reinigen.
20 Wenn sich im Luftqualitätssensor Staub
ansammelt, kann dies zu inkorrekten
Messergebnissen und folglich schlechterer
Leistung führen. Benutzen Sie einen Staubsauger
mit weichem Borstenaufsatz, um sämtlichen
Staub, der sich in diesem Bereich angesammelt
hat, zu entfernen. Saugen Sie diesen Bereich
mindestens einmal monatlich.
21 Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts
niemals harte Scheuermittel oder Wachs.
22 HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht
werden.
ACHTUNG! Berühren Sie den Ventilatorflügel
nicht, wenn Sie den mehrlagigen Filter entfernen.
LAGERUNG
23 Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,
decken Sie es mit einer Kunststofffolie ab oder
legen Sie es zurück in seine Verpackung.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger
PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben.
Geniessen Sie die saubere Luft!
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte,
Informationen und Produktdetails ohne Hinweis
ändern zu können.
www.electrolux.com
FEHLERBEHEBUNG
GB
FEHLER
UNSERE LÖSUNG
Der Luftreiniger
funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob das Stromkabel angeschlossen ist. Drücken Sie den
Stecker fest in die Steckdose.
• Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob der
Schutzschalter ausgelöst hat. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine
Sicherung mit Zeitverzögerung aus oder setzen Sie den Schutzschalter
zurück.
DA
FI
NO
Der Ventilator funktioniert
nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür des Zuluftgehäuses (Abbildung 8) richtig
geschlossen und der Filter ordnungsgemäss eingesetzt ist. Versuchen Sie
dann, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen.
Die Luftqualität verbessert
sich nicht.
• Überprüfen Sie, ob Fenster und Türen geöffnet sind. Schliessen Sie
alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer mit anderen
Räumen oder der Aussenfassade verbindet.
Das Gerät ist sehr laut.
Die
Ventilatorengeschwindigkeit
passt sich nicht an
die neu eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit an.
Das Gerät produziert einen
komischen Geruch.
Die App funktioniert nicht
ordnungsgemäss oder es ist
nicht möglich, das Gerät mit
der App zu verbinden.
Während der Benutzung
blinkt die Ladeanzeige
schnell.
DE
FR
IT
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im unmittelbaren Umfeld
(mindestens 30 cm) des Geräts befinden.
• Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise anpassen; dies
ist ein normaler Vorgang. Sollte sich die Geschwindigkeit auch nach
langer Zeit nicht anpassen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
• Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es sein, dass Sie den Geruch
von Kunststoff oder Farbe wahrnehmen.
Dies ist normal, sollte aber schnell verschwinden. Sollte der Geruch
weiterhin bestehen oder es verbrannt riechen, nehmen Sie das
Gerät bitte vom Strom und kontaktieren Sie einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
• Kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann für
weitere Hilfe zu diesem Thema.
• Wenn dieses Problem auftritt, funktioniert das Gerät nicht
ordnungsgemäss. Nehmen Sie das Gerät vom Strom und stecken Sie
den Stecker nach 30 Sekunden wieder in die Steckdose. Sollte das
Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
Für Hilfe bei weiteren Problemen kontaktieren Sie bitte ein von Electrolux authorisiertes
Servicecenter.
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
SV
SV
31
INFORMATION SÉCURITÉ
Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR fournit des instructions de
fonctionnement spécifiques à votre modèle. N'utilisez l'unité que selon
les directives données dans ce manuel de l'utilisateur. Ces instructions
n'ont pas pour objectif de couvrir toutes les conditions et situations
pouvant se produire. Tout appareil doit être installé, utilisé et entretenu
avec le bon sens et les précautions s'imposant dans ce domaine.
ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc
électrique. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne pas
retirer de broche sur le cable d'alimentation.
Cet appareil peut être utilisé avec une alimentation électrique de 50 Hz
ou 60 Hz sans être modifié.
Ne couper, retirer ou contourner la broche de terre en aucune circonstance
(voir illustration 24 page 12). Pour le RU (voir illustration 25 page 12).
Ne pas stocker ni n'utiliser d'essence ou tout autre produit inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre dispositif. Lire les
étiquettes produit relatives à la combustibilité ainsi que tous les autres
avertissements.
Ne pas laisser d'eau, de liquide ou tout autre détergent inflammable
pénétrer dans l'appareil pour éviter tout choc électrique et / ou tout
risque d'incendie.
Ne pas toucher la pale du ventilateur en retirant le filtre.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
ATTENTION ! Risque de suffocation, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques, sensorielles et physiques réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient reçu les directives relatives à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en découlant.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
L'appareil ne devrait être ni nettoyé ni entretenu sans supervision par des
enfants.
Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus hors de portée de
l'appareil sauf s'ils font l'objet d'une surveillance permanente.
Garder les emballages hors de portée des enfants.
32
www.electrolux.com
Informations électriques
ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie
ou à un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que
la prise de courant soit mise à la terre de manière
appropriée ou protégée par un fusible temporisé
ou par un disjoncteur, faites installer la bonne prise
par un électricien qualifié selon le Code National
d'Électricité et selon les codes et décrets locaux
applicables.
Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur.
Ne jamais débrancher l'unité en tirant sur le
cable d'alimentation. Toujours agripper la prise
fermement et la tirer à l'horizontal du réceptacle.
Ne pas coincer, plier ni ne nouer le cable
d'alimentation.
Ne pas couper ni n'endommager le cable
d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il ne devrait être remplacé que par
un agent Electrolux agréé. Cette unité ne contient
pas de composants pouvant être entretenus par
l'utilisateur. Toujours contacter un agent Electrolux
agréé pour toute réparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou par une personne ayant la même qualification
pour éviter tout danger.
Assurez-vous de débrancher l'unité avant de la
nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique
ou d'incendie.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT ! Écarter le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Ne pas rentrer ou placer de doigts ou d’objets dans
la zone d'évacuation d'air ou dans la grille frontale
de l'unité.
Ne pas démarrer ni n'arrêter l'unité en débranchant
le câble d'alimentation ou en coupant l'alimentation
sur le coffret électrique.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles,
odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le
fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation
et appeler un agent Electrolux agréé.
Ne pas faire fonctionner l'unité avec des mains
mouillées.
www.electrolux.com
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT ! Empêcher toute blessure
corporelle ou endommagement de l'unité ou de
tout autre bien.
Ne pas diriger le flux d'air vers un foyer ou vers
toute autre source de chaleur car cela pourrait
provoquer des explosions.
Ne pas grimper sur l'unité ni ne placer d'objets
dessus.
Ne pas suspendre d'objets à l'unité.
Ne pas placer de récipients contenant du liquide
sur l'unité.
Couper le courant de l'unité à la source
d'alimentation si elle n'est pas utilisée pendant
un temps prolongé.
Faire fonctionner l'unité avec le filtre à air étant
en place.
Ne pas obstruer ni ne recouvrir la grille
d'aspiration, la zone d'évacuation ou les ports
de sortie.
S'assurer que l'équipement électrique /
électronique est à 30 cm de l'unité.
GB
DA
FI
NO
SV
SV
DE
FR
IT
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que le produit ne peut
pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères.
Pour recycler votre produit, veuillez l'apporter à
un point de collecte officiel ou au service aprèsvente d'Electrolux pouvant retirer et recycler la
batterie et les composants électriques de
manière sûre et professionnelle. Respecter les
règles de votre pays concernant la collecte
spécifique des produits électriques et des
batteries rechargeables.
33
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi le purificateur d'air d'Electrolux
PURE A9-40 / PURE A9-60.haben.
Toujours utiliser des accessoires et pièces de
rechange originaux afin d'obtenir les meilleurs
résultats. Un produit conçu en gardant
l'environnement en tête. Tous les composants
plastiques sont identifiés à des fins de recyclage.
AVANT DE DÉMARRER
• Lire ce manuel avec attention.
• Vérifier que toutes les pièces décrites sont
présentes.
• Veillez particulièrement aux mesures de
sécurité !
Illustrations pages 11 et 12.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placer le produit selon les instructions cidessous pour un fonctionnement et des
résultats optimaux :
1 Faire fonctionner le purificateur d'air dans un
endroit fermé. Fermer toutes les portes,
fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur
de la pièce verbindet.
2 Placer le purificateur d'air à un endroit
ne limitant par le flux d'air passant par
le haut de l'appareil wird.
3 L'appareil doit être placé sur un sol plan
pouvant le supporter.
4 Un espace d'un minimum de 30 cm devrait
être laissé tout autour de l'appareil.
Retirer le sac de protection en
plastique du filtre multicouches :
5 Tirer la poignée en tissu vers l'extérieur
pour retirer la porte d'admission d'entrée
d'air.
6 Retirer le filtre multicouches en le tirant par la
poignée.
7 Retirer le sac de protection en plastique
du filtre multicouches.
8 Réinstaller le filtre multicouches dans
l'appareil.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
POUR ALLUMER L'APPAREIL
9 Brancher l'appareil et appuyer sur le bouton
" "- (appuyer puis relâcher) pour l'allumer.
Pendant ce temps la LED de chargement
clignotera lentement en blanc ainsi que le
voyant de qualité d'air. À chaque fois que
l'appareil est allumé, le mode SMART est
automatiquement activé et le ventilateur
tourne à basse vitesse jusqu'à ce que
l'analyse de la qualité de l'air soit terminée.
MODE SMART
10 Dans ce mode, l'appareil choisira
automatiquement la vitesse du ventilateur en
fonction du niveau de qualité de l'air. C'est le
mode défaut à chaque fois que l'appareil est
allumé.
REMARQUE : Dans le mode « SMART », la
vitesse du ventilateur ne peut pas être
modifiée manuellement.
Concernant le voyant de qualité d'air.
11 Das L'appareil est équipé d'une sonde de
qualité d'air qui analyse la qualité d'air.
Le voyant de la qualité d'air indique la
qualité d'air en temps réel par le biais de
différentes couleurs de lumière. Comme
illustré ci-dessous :
COULEUR DU PM 2.5 (μg/m3) QUALITÉ DE
VOYANT
L'AIR
Vert
0-12
Très bonne
qualité
Jaune
13-35
Bon
Orange
36-55
De mauvaise
qualité
Rouge
56-150
De très mauvaise
qualité
Violet
151-250
Qualité
médiocre
Marron
>250
Qualité très
médiocre
REMARQUE : La sonde prendra environ 10
secondes pour analyser la qualité de l'air à
chaque mise en route de l'appareil. Pendant
ce temps, le voyant de la qualité de l'air
clignotera lentement en blanc.
Un fort niveau d'humidité dans la pièce pourra
générer de la condensation dans les sondes.
Cela pourrait affecter la précision des relevés
de la sonde.
REMARQUE : La sonde prendra environ 10
secondes pour analyser la qualité de l'air.
34
www.electrolux.com
MODE MANUEL
12 Appuyer sur le bouton « MODE » pour passer
l'appareil en mode « MANUEL ». Dans ce mode,
la vitesse du ventilateur peut être modifiée
manuellement en touchant le curseur de la
vitesse du ventilateur.
REMARQUE : La vitesse changera
graduellement après sélection d'une nouvelle
vitesse de ventilateur.
FONCTION WIFI
13 Cet appareil est équipé d'un module WiFi qui
permet un contrôle à distance et un accès à la
totalité des fonctions du système via notre appli
smartphone. Télécharger notre appli PURE A9
et suivre les instructions pour savoir comment
le connecter à votre appareil. Lorsque la
connexion est établie, l'indicateur s'allume.
FONCTION VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT
14 Le verrou de sécurité enfant peut être activé et
désactivé par un appui long sur le bouton On /
Off et sur le bouton Mode simultanément
pendant 4 secondes. Cette fonction peut aussi
être activée ou désactivée via l'appli PURE A9.
LLorsque le verrou enfant est activé, il est
impossible d’interagir avec le panneau de
contrôle de l'appareil et l'indicateur du verrou
de sécurité s'allume.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
15 L'indicateur de remplacement de filtre
s'allumera pour vous rappeler de remplacer le
filtre. Se référer aux instructions données dans
l'appli PURE A9 ou sur le site d'Electrolux sur
lequel les filtres de remplacement peuvent être
achetés. S'assurer que le sac de protection en
plastique est retiré du filtre de remplacement
avant utilisation. Après remplacement du filtre,
l'indicateur de remplacement du filtre
s'éteindra automatiquement.
REMARQUE : Le filtre multicouches ne peut pas
être lavé, il peut uniquement être remplacé.
FONCTION IONISEUR
16 La fonction ioniseur peut uniquement être
activée et désactivée en utilisant l'appli PURE
A9 (application smartphone). Lorsque cette
fonction est activée,
FONCTION PROGRAMME
17 Dans l'appli PURE A9 (application
smartphone), vous pouvez régler différents
programmes, par exemple pour que la vitesse
du ventilateur soit réduite pendant la nuit et
revienne à la vitesse normale le jour.
Lorsqu'un programme est réglé, l'indicateur de
programme sur l'appareil s'allumera.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher l'unité avant de la nettoyer pour
éviter tout risque de choc électrique ou
d'incendie.
18 Les composants plastiques de l'appareil
peuvent être nettoyés avec un chiffon sec sans
huile ou en utilisant un aspirateur équipé d'une
brosse souple.
19 Le tissu sur l'appareil ne peut pas être retiré.
Nettoyer le tissu avec un chiffon sec sans huile
ou en utilisant un aspirateur équipé d'une
brosse souple.
20 La poussière accumulée dans la sonde de
qualité d'air peut entraîner des lectures
incorrectes de la sonde et affecter ses
performances. Utiliser un aspirateur équipé
d'une brosse souple pour éliminer la poussière
pouvant être accumulée dans cette zone.
Aspirer au moins une fois par mois.
21 Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou
agressifs ou de la cire pour nettoyer l'unité.
22 REMARQUE : Le filtre multicouches ne
peut pas être lavé, il peut uniquement être
remplacé.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher la
pale du ventilateur en retirant le filtre
multicouches.
STOCKAGE
23 Si vous ne planifiez pas d'utiliser l'appareil
pendant une période prolongée, couvrez-le
d'un plastique ou remettez-le dans son carton.
Profitez d'une grande expérience de
nettoyage avec votre purificateur d'air
d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60 !
Electrolux se réserve le droit de modifier les
produits, les informations et les spécifications
sans préavis.
l'indicateur de l'ioniseur s'allume et l'appareil
génère des ions pour améliorer la performance
de l'unité et, en conséquence, la qualité de l'air
de la pièce.
www.electrolux.com
35
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
GB
PROBLÈME
SOLUTION
Le purificateur d'air ne
fonctionne pas.
• Vérifier si la prise électrique est déconnectée. Bien enfoncer la prise
électrique dans la prise secteur.
• Vérifier si le fusible concerné est fondu ou si le disjoncteur s'est
déclenché. Remplacer le fusible par un fusible de type à retardement ou
réinitialiser le disjoncteur.
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
• S'assurer que la porte d'entrée d'air (illustration 8) est correctement
fermée et que le filtre est bien installé puis essayer à nouveau d'utiliser le
purificateur.
La qualité de l'air ne
s'améliore pas.
• Vérifier si les fenêtres ou les portes sont ouvertes. Fermer toutes les portes,
fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce.
L'appareil est très bruyant.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de l'appareil et qu'une distance
minimale de 30 cm est respectée autour de cet appareil pour qu'il puisse
fonctionner de manière optimale.
La vitesse changera
graduellement après
sélection d'une nouvelle
vitesse de ventilateur.
• La vitesse du ventilateur augmentera ou diminuera graduellement, ceci est
normal. S'il n'y a pas de modification au-delà de l'entrée après une période
prolongée, contacter un agent de service agréé d'Electrolux pour tout support.
L'appareil dégage une
odeur bizarre.
• La première fois que vous utilisez le purificateur, vous devriez sentir une odeur
de plastique ou de peinture.
C'est normal, mais cette oder devrait disparaître rapidement. Si l'odeur persiste
ou si vous sentez une odeur de brûlé, déconnecter le purificateur et contacter
un agent de service d'Electrolux agréé.
L'appli ne fonctionne pas
de manière appropriée
ou il n'est pas possible
d'utiliser l'appli avec
l'appareil.
• Contacter un agent de service d'Electrolux agréé pour tout support sur ce
sujet.
La LED de chargement
clignote rapidement
pendant le
fonctionnement.
• Si ce problème se produit, l'unité ne fonctionne pas normalement.
Débrancher l'unité de la prise secteur et la rebrancher après 30 secondes. Si le
problème persiste, contacter un agent de service d'Electrolux agréé.
Pour tout autre problème, contacter un service après-vente Electrolux agréé.
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
36
www.electrolux.com
DA
FI
NO
SV
SV
DE
FR
IT
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo MANUALE D’USO fornisce istruzioni operative specifiche per
il tuo modello. Usare l’unità solo come indicato in questo MANUALE
D’USO. Queste istruzioni non includono ogni condizione e situazione
possibile che potrebbero verificarsi. Prestare buon senso e cautela
all’installazione, durante l’uso e quando si effettua una manutenzione
su qualsiasi apparecchio.
ATTENZIONE! Evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica. Non
usare cavi di estensione o adattatori. Non rimuovere alcun polo dalla
spina del cavo di alimentazione.
Questo apparecchio può essere usato con un’alimentazione di 50Hz
o 60Hz senza differenza.
Non tagliare, rimuovere o evitare il polo di messa a terra (vedi figura 24 a
pagina 20) in nessun caso. Per il Regno Unito (vedi figura 25 a pagina 20).
Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili
nelle prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Leggere le
etichette del prodotto relative all’infiammabilità o ad altre avvertenz.
Non lasciare entrare acqua nell’apparecchio, né alcun liquido o detergente
infiammabile, per evitare una scossa elettrica e/o il rischio di incendioe.
Non toccare la lama della ventola quando viene rimosso il filtro.
Sicurezza dei bambini o di persone vulnerabili
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento, di lesioni o di disabilità
permanente.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali limitate o con
carenze nella conoscenza e nell’esperienza, se sorvegliati o se istruiti
circa l’uso sicuro dell’apparecchio, avendo compreso i rischi ad esso
correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione realizzata dall’utente non devono essere
effettuate da bambini non sorvegliati.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a
3 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati.
Tenere tutto il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
www.electrolux.com
37
Informazioni elettriche
ATTENZIONE! Qualora non si fosse certi che la
presa elettrica sia adeguatamente messa a terra o
protetta da un fusibile temporizzato o da un
interruttore automatico, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato, secondo il NEC
(codice elettrico nazionale) e secondo i codici e le
ordinanze applicati a livello locale.
Non utilizzare cavi di estensione o adattatori.
Non disconnettere l’unità dall’alimentazione
elettrica tirando il cavo di alimentazione. Afferrare
sempre la spina fermamente e tirarla direttamente
dalla presa.
Non schiacciare, piegare o annodare il cavo di
alimentazione.
Non tagliare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Qualora il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, farlo sostituire solamente da
un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux.
Questa unità contiene dei componenti che non
possono essere riparabili dall’utente. Contattare
sempre un addetto all’assistenza autorizzato
Electrolux per effettuare riparazioni.
Qualora il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore, da un suo addetto all’assistenza o da
persone similmente qualificate per evitare ogni
rischio.
Assicurarsi di disconnettere l’unità
dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la
pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE! Non inserire o posizionare le
dita o oggetti nell’area di scarico dell’aria o nella
griglia frontale dell’unità.
Non accendere o spegnere l’unità
disconnettendo il cavo di alimentazione o
disattivando la corrente dal quadro elettrico.
In caso di malfunzionamento (scintille, odore di
bruciato, ecc.) fermare immediatamente
l’attività, disconnettere il cavo di alimentazione e
contattare un addetto all’assistenza Electrolux
autorizzato.
Non utilizzare l’unità con le mani bagnate.
38
Non tirare il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE! Evitare lesioni o
danneggiamenti all’unità o ad altre
proprietà.
Non dirigere il flusso d’aria verso camini o
altre fonti di calore, poiché potrebbero
divampare delle fiamme.
Non salire sull’unità, né sistemare oggetti su
di essa.
Non appendere oggetti sull’unità.
Non sistemare sull’unità contenitori con del
liquido al loro interno.
Spegnere l’unità alla fonte energetica
quando non viene utilizzata per un esteso
periodo temporale.
Utilizzare l’unità con il filtro dell’aria in sede.
Non bloccare o coprire la griglia di
aspirazione, l’area di scarico e le porte di
sfogo dell’aria.
Assicurarsi che ogni attrezzatura
elettrica/elettronica si trovi ad almeno 30 cm
dall’unità.
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto o sul suo
imballaggio indica che il prodotto non è da
considerarsi un rifiuto domestico.
Per riciclare il prodotto, portarlo presso un punto
di raccolta ufficiale o presso un centro di
assistenza Electrolux, che potrà rimuovere e
riciclare la batteria e le componenti elettriche in
maniera sicura e professionale. Seguire le
regole del proprio Paese relative alla raccolta
differenziata di prodotti elettrici e di batterie
riciclabili.
www.electrolux.com
GB
DA
FI
NO
SV
SV
DE
FR
IT
ITALIANO IT
Grazie per aver scelto il purificatore d’aria
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Utilizzare sempre accessori e pezzi di ricambio
originali per ottenere i migliori risultati. Questo
prodotto è stato progettato considerando la
salvaguardia ambientale. Tutte le componenti in
plastica sono segnate per poter essere riciclate.
PRIMA DI INIZIARE
• Leggere attentamente questo manuale.
• Assicurarsi che tutte le componenti descritte
siano incluse.
• Prestare particolare attenzione alle precauzioni
di sicurezza!
Figura a pagina 19-20.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Posizionare il prodotto secondo le
istruzioni di seguito, per un funzionamento
e dei risultati ottimali:
1 Utilizzare il depuratore d’aria in un’area
interna.Chiudere ogni porta, finestra e ogni
altra apertura che si connetta con l’esterno
della stanza.
2 Posizionare il depuratore d’aria in un luogo
che non limiti il flusso d’aria attraverso la parte
superiore dell’apparecchio.
3 L’apparecchio deve essere posizionato su
di un piano orizzontale che possa
supportarlo.
4 Bisogna lasciare un minimo di 30 cm liberi
intorno all’apparecchio.
Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal
filtro multistrato:
5 Tirare la maniglia in tessuto verso l’esterno
per rimuovere lo sportello della valvola di
aspirazione dell’ariazu.
6 Estrarre il filtro multistrato tirandolo fuori
tramite la maniglia.
7 Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal
filtro multistrato.
8 Installare nuovamente il filtro multistrato
nell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
PER ACCENDERE L’APPARECCHIO
9 Attaccare la spina di alimentazione
dell’apparecchio alla presa e toccare (tocca e
lascia) il pulsante " " per accenderlo.
www.electrolux.com
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi
al sensore per analizzare la qualità dell’aria,
durante i quali l’indicatore di caricamento
in corso LED e l’indicatore della qualità
dell’aria pulseranno lentamente con luce
bianca. Ogni volta che l’apparecchio è
acceso, la modalità SMART si attiva
automaticamente e la ventola funziona a
bassa velocità, finché l’analisi della
qualità dell’aria sarà completataist.
MODALITÀ SMART
10 In questa modalità l’apparecchio sceglierà
automaticamente la velocità della ventola,
basandosi sul livello di qualità dell’aria. Questa
è la modalità predefinita, ogni volta che
l’apparecchio è acceso.
NOTA: Nella modalità “SMART”, la velocità
della ventola non può essere cambiata
manualmente.
L’indicatore della qualità dell'aria.
11 L’apparecchio possiede un sensore di
qualità dell’aria che analizza quest’ultima.
L’indicatore della qualità dell’aria
mostrerà in tempo reale la qualità
dell’aria, mediante i diversi colori della
luce. Come mostrato sotto:
COLORE
DELLA LUCE
PM 2.5 (μg/m3) QUALITÀ
DELL'ARIA
Verde
0-12
Molto buona
Giallo
13-35
Buona
Arancione
36-55
Scarsa
Rosso
56-150
Molto scarsa
Viola
151-250
Cattiva
Marrone
>250
Molto cattiva
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al
sensore per analizzare la qualità dell’aria,
ogni volta che l’apparecchio è acceso.
Durante questo periodo di tempo l’indicatore
della qualità dell’aria pulserà lentamente conluce bianca.
Condizioni di altissima umidità all’interno
della stanza possono causare una produzione
di condensa nei sensori. Questo può incidere
sull’accuratezza delle letture effettuate dai
sensori.
39
MODALITÀ MANUAL
12 Tocca il tasto “MODE” per cambiare la
modalità dell’apparecchio in “MANUAL”. In
questa modalità, la velocità della ventola può
essere cambiata manualmente toccando il
binario per velocità ventola.
NOTA: La velocità della ventola cambierà
gradualmente dopo che verrà selezionata
un’altra velocità.
FUNZIONE WIFI
13 Questo apparecchio è dotato di una modalità
WiFi, che permette il controllo a distanza e
l’accesso all’intera funzionalità del sistema
tramite la nostra app per smartphone. Scarica
la nostra app Pure A9 e segui le istruzioni circa
come connetterla al tuo apparecchio. Una volta
avvenuta la connessione, l’indicatore WiFi si
illuminerà.
FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
14 Il blocco bambini può essere attivato e
disattivato premendo a lungo il pulsante on/off
e il tasto Mode simultaneamente per 4
secondi. Questa funzione può essere attivata
o disattiva anche tramite l’app PURE A9.
Quando il blocco bambini è attivato, non è
possibile interagire con il pannello di controllo
dell’apparecchio e l’indicatore del blocco
bambini si illuminerà.
INDICATORE DI CAMBIO FILTRO
15 L’indicatore di cambio filtro si illuminerà per
ricordare il cambio del filtro. Consultare le
istruzioni nell’app Pure A9 o sul sito
Electrolux circa dove acquistare filtri di
ricambio. Assicurarsi che il sacco in plastica
protettivo sia rimosso dal filtro di ricambio
prima dell’uso. Dopo che il filtro sarà
sostituito, l’indicatore di cambio filtro si
spegnerà automaticamente.
NOTA: Il filtro multistrato non può essere
lavato, può solo essere sostituito.
FUNZIONE DELLO IONIZZATORE
16 La funzione dello ionizzatore può essere
attivata e disattivata soltanto usando l’app
Pure A9 (applicazione smartphone). Quando
questa funzione è attivata, l’indicatore dello
ionizzatore si illumina e l’apparecchio genera
ioni per migliorare la performance dell’unità e
con essa, anche la qualità dell’aria interna.
40
FUNZIONE PROGRAMMA
17 Nell’app Pure A9 (applicazione smartphone)
è possibile impostare programmi diversi, ad
esempio che la velocità della ventola si riduca
durante la notte e che riprenda la sua velocità
normale durante il giorno. Una volta che
un programma è impostato, l’indicatore del
programma situato sull’apparecchio si illuminerà.
PULIZIA E CURA
Disconnettere l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica prima di
effettuare la pulizia, per evitare scosse o
rischi d’incendio.
18 Le componenti in plastica dell’apparecchio
possono essere pulite con un panno asciutto
e senza grasso o usando un aspirapolvere
dotato di una spazzola morbida.
19 Il tessuto sull’apparecchio non può essere rimosso.
Pulire il tessuto con un panno asciutto e senza
grasso o usando un aspirapolvere dotato di una
spazzola morbida.
20 La polvere accumulata nel sensore per la
qualità dell’aria può causare delle letture
incorrette del sensore e influire sulla sua
performance. Usare un aspirapolvere dotato
di spazzola morbida per rimuovere la
polvere che si accumula in quest’area.
Aspirare con aspirapolvere almeno una
volta al mese.
21 Non usare cere o detergenti abrasivi o
aggressivi quando si pulisce l’unità.
22 NOTA: Il filtro multistrato non può essere
lavato, può solo essere sostituito.
ATTENZIONE! Non toccare la lama della
ventola quando viene rimosso il filtro
multistrato.
Conservazione
23 Se non si intende usare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo, coprirlo con plastica
o rimetterlo nella sua scatola.
Scegli una pulizia straordinaria con il
purificatore d’aria Electrolux PURE A940/PURE A9-60!
Electrolux si riserva il diritto di cambiare i
prodotti, le informazioni e le specifiche senza
preavviso.
www.electrolux.com
RISOLUZIONE DEL PROBLEMI
PROBLEM
SOLUTION
Il purificatore d’aria non
funziona.
• Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia disconnessa. Inserire con
decisione la spina di alimentazione dentro la presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile della casa non sia saltato o che l’interruttore
elettrico non sia scattato. Sostituire il fusibile con uno di tipo temporizzato
o resettare l’interruttore elettrico.
GB
DA
FI
NO
La ventola non funziona.
• Assicurarsi che la valvola di aspirazione dell’aria (figura 8) sia ben chiusa
e che il filtro sia installato correttamente, poi riprovare a usare il
purificatore.
SV
SV
La qualità dell’aria non
migliora.
• Controllare se le finestre o le porte siano aperte. Chiudere ogni porta,
finestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza.
DE
L’apparecchio è molto
rumoroso.
• Assicurarsi che non ci siano ostacoli vicino all’apparecchio e che ci siano
almeno 30 cm liberi intorno ad esso per un funzionamento ottimale.
FR
La velocità della ventola
non cambia dopo aver
selezionato un’altra
velocità.
• La velocità della ventola diminuirà o aumenterà gradualmente, questo è
normale. Se non cambia a seguito di un periodo di tempo prolungato dopo
averne cambiato l’impostazione, si prega di mettersi in contatto con un
addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
L’apparecchio produce un
odore strano.
• La prima volta che si utilizza il purificatore, può essere percepito un odore di
plastica o di vernice.
Questo è normale, ma dovrebbe scomparire velocemente. Qualora l’odore
persistesse o si avvertisse un odore di bruciato, si prega di disconnettere il
purificatore e di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza
autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
L’app non funziona bene
o non è possibile collegare
l’apparecchio con l’app.
• Si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato
Electrolux, per ricevere supporto in proposito.
L’indicatore di
caricamento in corso LED
lampeggia velocemente
durante il funzionamento.
• Se questo problema persiste, l’unità non funziona in modo normale.
Disconnettere l’unità dalla presa elettrica e riconnetterla dopo 30 secondi.
Se il problema persiste, si prega di mettersi in contatto con un
addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
IT
Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
41
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising