A B C L M N O P Q R K I D T J S H F E G EN DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60 Appliance: A. Control panel B. Air outlet C. Air quality light D. Air quality sensor E. Fabric handle F. Multi-layer filter G. Air intake door H. Air intake I. Product handles Control panel: J. Loading LED K. Manual mode indicator L. WiFi indicator M. Child lock indicator N. Filter change indicator O. Ionizer indicator P. Schedule indicator Q. Fan speed slider R. SMART mode indicator S. Mode button T. On/Off button Features might be added or updated with new App releases. 2 www.electrolux.com DA BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60 Luftrenseren: A. Betjeningspanel B. Luftudtag C. Luftkvalitetslampe D. Luftkvalitetssensor Betjeningspanel: E. Stofhåndtag F. Flerlagsfilter G. Låge til luftindtag H. Luftindtag I. Håndtag J. Infolampe K. Indikator for manuel funktion L. WiFi-indikator M. Børnesikringsindikator N. Indikator for filterskift O. Indikator for ionisering P. Timer-indikator Q. Skydeknap til blæserhastighed R. Indikator for SMART funktion S. Funktionsvælger T. Tænd/Sluk-knap Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret FI KUVAUS: ILMANPUHDISTIN PURE A9-40/PURE A9-60 Osat: A. Käyttöpaneeli B. Ilmanpoisto C. Ilmanlaadun valo D. Ilmanlaadun tunnistin KÄYTTÖPANEELI: J. Latauksen merkkivalo E. Kangasvedin K. Manuaalitilan merkkivalo F. Monikerrossuodatin L. WiFi -merkkivalo G. Ilmanottosuojus M. Lapsilukon merkkivalo H. Ilmanottoaukko N. Suodattimen I. Kantokahvat vaihtotarpeen ilmaisin O. Ionisoijan-merkkivalo P. Ajastimen merkkivalo Q. Puhaltimen nopeuden liukusäädin R. SMART-tilan merkkivalo S. Toimintatilan painike T. Virtapainike Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla. NO BESKRIVELSE AV LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60 Apparatet: A. Betjeningspanel B. Luftuttak C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor E. Stoffhåndtak F. Flerlagsfilter G. Luftinntakdeksel H. Luffinntak I. Bærehåndtak Betjeningspanel: J. Avlesningsindikator K. Indikator for MANUELL modus L. Wifi-indikator M. Indikator for barnesikring N. Indikator for filterbytte O. Indikator for ionisering P. Indikator for tidsplanlegger Q. Glidebryter for viftehastighet R. Indikator for SMART modus S. Modusknapp T. Av/på knapp Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen. SV BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE PURE A9-40/PURE A9-60 Enheten: Kontrollpanelen: J. Laddningsindikator K. Indikator för Manuellt läge L. WiFi- indikator M. Barnlåsindikator N. Indikator för filterbyte Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen. A. Kontrollpanel B. Luftutblås C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor www.electrolux.com E. Tygrem F. Flerskiktsfilter G. Luftintag med lucka H. Luftintag I. Handtag O. Joniserings indikator P. Indikator för schemaläggning Q. Reglage för fläkthastighet R. Indikator för SMART läge S. Lägesväljare T. Strömbrytare På/Av 3 DE BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A9-40/PURE A9-60 Gerätebeschreibung: A. Steuereinheit B. Luftauslass C. Kontrollleuchte der Luftqualität D. Sensor zur Messung der Luftqualität Steuereinheit: E. Stofflasche F. M ehrlagiger Filter G. T ür des Zuluftgehäuses H. Zuluftgehäuse I. Tragegriffe J. LED-Ladeanzeige K. Anzeige «Manuell»Modus L. Anzeige WLAN M. Anzeige Kindersicherung N. Anzeige Filterwechsel O. Anzeige Ionisator P. Anzeige Planbetrieb Q. Regler Gebläsegeschwindigkeit R. Anzeige «Smart»-Modus S. Modus-Taste T. Ein-/Aus-Taste Weitere Funktionen können mit der App hinzugefügt oder aktualisiert werden. FR DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR PURE A9-40 / PURE A9-60 Dispositif: A. P anneau de contrôle B. Sortie d’air C. Voyant de la qualité d’air D. Sonde de qualité d’air Panneau de contrôle: E. P oignée en tissu F. F iltre multicouches G. P orte d’admission d’entrée d’air H. Entrée d’air I. P oignées du produit J. LED de chargement K. Indicateur mode manuel L. Indicateur WiFi M. Indicateur verrou de sécurité enfant N. I ndicateur remplace ment filtre O. Indicateur ioniseur P. Indicateur programme Q. Curseur vitesse ventilateur R. Indicateur mode SMART S. Bouton mode T. Bouton On/Off Les caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli. IT DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA PURE A9-40/PURE A9-60 Apparecchio: A. Pannello di controllo B. Apertura per sfogo dell’aria C. I ndicatore della qualità dell’aria D. Sensore della qualità dell’aria Pannello di controllo: E. M aniglia in stoffa F. Filtro multistrato G. S portello della valvola di aspirazione dell’aria H. V alvola di aspirazione dell’aria I. M aniglie del prodotto J. Indicatore di caricamento in corso LED K. Indicatore della modalità manuale L. Indicatore WiFi M. Indicatore blocco bambini N. I ndicatore di cambio filtro O. Indicatore dello ionizzatore P. Indicatore del programma Q. Binario per velocità ventola R. Indicatore modalità SMART S. Pulsante modalità T. Pulsante on/off Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni. 4 www.electrolux.com 1 2 3 4 5 Min. 30 cm 0° 6 7 9 11 www.electrolux.com 8 10 12 5 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 6 www.electrolux.com SAFETY INFORMATION This USER MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance. WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord. This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any change. Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong (see picture 24 on page 5). For UK (see picture 25 on page 5). Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings. Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. Do not touch the fan blade when removing the filter. Children and Vulnerable People Safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children under 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Keep all packaging away from children. www.electrolux.com 7 Electrical Information WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle. Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards. Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death. Do not insert or place fingers or objects into the air discharge area or front grille of the unit. Do not start or stop the unit by unplugging the power cord or turning off the power at the electrical box. In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer. Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other property. Do not direct airflow at fireplaces or other heat related sources as this could cause flare ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects off the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn off the unit at the power source when it will not be used for an extended period of time. Operate the unit with air filter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30 cm away from the unit. DISPOSAL This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that 8 can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s GB rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries. DA ENGLISH FI Thank you for choosing the Electrolux air purifier PURE A9-40/PURE A9-60. NO Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for SV recycling purposes. DE BEFORE STARTING • Read this manual carefully. FR • Check that all parts described are included. • Pay special attention to the safety precautions! IT Picture pages 4-5 BEFORE FIRST USE Place the product according to the instructions below for optimal operation and results: 1 Operate the air cleaner in an enclosed area. Close all doors, windows, and other openings connecting to the outside of the room. 2 Place the air cleaner in a location that does not restrict the airflow through the top of the appliance. 3 The appliance must be placed on a leveled floor that can support it. 4 There should be a minimum of 30 cm of clearance around the appliance. Remove the plastic protective bag from the multi-layer filter: 5 Pull the Fabric handle outward to remove the air intake door. 6 Take out the multi-layer filter pulling it out by the handle. 7 Remove the plastic protective bag from the multilayer filter. 8 Reinstall the multi-layer filter into the appliance. OPERATION INSTRUCTIONS TO TURN ON THE APPLIANCE 9 Plug in the appliance and tap (touch and release) the " " button to turn it on. NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality, during this time the Loading LED and the Air quality light will pulsate slowly in white. Each time the appliance is turned on the SMART mode is activated automatically and the fan runs in low speed until the air quality www.electrolux.com FILTER CHANGE INDICATOR analysis is complete. SMART MODE 10 In this mode, the appliance will choose the fan speed automatically, based on the air quality level. This is the default mode each time the appliance is turned on. NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be changed manually. About the Air quality light 11 The appliance has an air quality sensor that analyzes the air quality. The air quality light will show the real-time air quality through different colors of light. As shown below: LIGHT'S COLOR PM 2.5 (μg/m3) AIR QUALITY Green 0-12 Very Good Yellow 13-35 Good Orange 36-55 Poor Red 56-150 Very Poor Purple 151-250 Bad Maroon >250 Very Bad NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality each time the appliance is turned on. During this time, the air quality light will pulsate slowly in white. Very high humidity conditions in the room might produce condensation in the sensors. This could affect the accuracy of the sensor readings. MANUAL MODE 12 Tap the “MODE” button to switch the appliance to “MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can be changed manually by touching the Fan speed slider. NOTE: The fan speed will change gradually after a new fan speed is selected. WIFI FUNCTION 13 This appliance is equipped with a WiFi module, which enables remote control and access to the full functionality of the system via our smartphone app. Download our Pure A9 app and follow the instructions for how to connect it with your appliance. When the connection is stablished, the WiFi indicator will light up. CHILD LOCK FUNCTION 14 The Child lock can be activated and deactivated by long pressing the On/Off and the Mode button simultaneously for 4 seconds. This function can also be activated or deactivated via the PURE A9 app. When the Child lock is activated, the control panel of the appliance cannot be interacted with and the Child lock indicator light up. www.electrolux.com 15 The filter change indicator will light up to remind you to change the filter. Refer to the instructions in the Pure A9 app or the Electrolux website on where to purchase replacement filters. Ensure the plastic protective bag is removed from the replacement filter before use. After the filter is replaced, the filter change indicator will turn off automatically. NOTE: The multi-layer filter cannot be washed, it can only be replaced. IONIZER FUNCTION 16 The ionizer function can only be activated and deactivated by using the Pure A9 app (smartphone application). When this function is activated, the ionizer indicator lights up and the appliance generates ions to improve the unit's performance and with it the room’s air quality. SCHEDULE FUNCTION 17 In the Pure A9 app (smart phone application) you can set different schedules, for example that the fan speed goes down during night time and then goes back to normal speed during day time. When a schedule is set, the schedule indicator on the appliance will light up. CARE AND CLEANING Unplug the appliance before cleaning to prevent shock or fire hazards. 18 The plastic parts of the appliance may be cleaned with an oil-free dry cloth or by using a vacuum cleaner with a soft brush. 19 The fabric on the appliance cannot be removed. Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a vacuum cleaner with a soft brush. 20 Dust accumulated in the Air quality sensor can result in incorrect sensor readings and affect performance. Use a vacuum cleaner with a soft brush to remove any dust that might accumulate in this area. Vacuum at least monthly. 21 Never use abrasive, harsh cleaners or wax when cleaning the unit. 22 NOTE: The multi-layer filter can not be washed, it can only be replaced. CAUTION! Do not touch the fan blade when removing the multi-layer filter. Storage 23 If you are not planning to use the appliance for a long time, cover it with plastic or return it to its carton. Enjoy a great cleaning experience with your Electrolux air purifier PURE A9-40/PURE A9-60! Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice. 9 TROUBLESHOOTING GB PROBLEM SOLUTION The air purifier does not operate. • Check if the power plug is disconnected. Push the power plug firmly into the electrical outlet. • Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse with a time delay type or reset the circuit breaker. DA • Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the filter is installed correctly, then retry using the purifier. NO The fan does not operate. The air quality does not improve. The appliance is very loud. The fan speed does not change after selecting a new fan speed. • Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other SV openings connecting to the outside of the room. DE • Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation. FR • The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not change after a prolonged period of time after the input then please reach out IT to an Electrolux authorized servicer for support. The appliance produces a strange smell. • The first time you use the purifier, you might perceive a plastic or paint smell. This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you sense a burning smell, please disconnect the purifier and reach out to an Electrolux authorized servicer for support. The app does not operate properly or it is not possible to onboard the appliance on the app. • Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic. The Loading LED flashes quickly during operation. • If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains please reach out to an Electrolux authorized servicer for support. For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre. The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary 10 FI www.electrolux.com SIKKERHEDSINFORMATION I denne BRUGERVEJLEDNING finder du specifikke betjeningsvejledninger til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder luftrenseren. ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra netledningen. Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ uden ændring. Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, fjernes eller omgås (se billede 24 på side 5). Til Storbritannien (se billede 25 på side 5). Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne vedrørende brændbarhed og andre advarsler. Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind i luftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare. Undlad at røre ved blæservingen under fjernelse af filteret. Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet. luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Lad ikke børn lege med luftrenseren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem hele tiden. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. www.electrolux.com 11 Elektriske data ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvalificeret elektriker til at installere en korrekt stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet og gældende lokale forskrifter og bestemmelser. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk det lige ud af kontakten. Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen. Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux servicetekniker til reparationer. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer for at undgå fare. Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for brand. Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr befinder sig 30 cm fra luftrenseren. Sikkerhedsforanstaltninger FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald. Kom ikke fingre eller genstande i luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist. Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på el tavlen. I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker. Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke i netledningen. FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse af luftrenseren eller andre ting. Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig opblussen. Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke genstande på det. Hæng ikke ting ned fra luftrenseren. Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren. Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal bruges i en længere periode. Betjen luftrenseren med isat luftfilter. Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen, luftudledningsområdet og udgangsportene. Billede side 4-5 12 BORTSKAFFELSE Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for separat indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier. GB DA FI NO SV DE FR DANSK Tak for dit valg af Electrolux luftrenser PURE A9-40/ IT PURE A9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele er mærket til genbrug. FØR START • Læs brugervejledningen grundigt igennem. • Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger. •Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger! FØR IBRUGTAGNING Placér produktet i henhold til nedenstående anvisninger for optimal drift og resultater: 1 Luftrenseren skal anvendes i et lukket område for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og andre udendørs åbninger i rummet. 2 Placér luftrenseren på et sted, der ikke begrænser luftstrømmen gennem toppen af luftrenseren. 3 Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der understøtter det. 4 Der skal være et frit område på mindst 30 cm omkring luftrenseren. Fjernelse af den beskyttende plastikfilm fra flerlagsfilteret 5 Træk håndtaget udad for at tage den bageste låge til luftindtaget ud. 6 Tag flerlagsfilteret ud ved tage fat i flerlagsfilterets håndtag og træk udad. 7 Fjern den beskyttende plastikfilm fra flerlagsfilteret. 8 Sæt flerlagsfilteret tilbage på plads. www.electrolux.com BETJENINGSVEJLEDNING WIFI-FUNKTION SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN 9 Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på knappen “ “ for at tænde den. BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk, og blæseren kører ved lav hastighed, indtil luftkvalitetsanalysen er afsluttet. SMART FUNKTION 10 Ved brug af SMART funktionen, vælger luftrenseren automatisk blæserhastigheden, baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er standardindstillingen hver gang luftrenseren tændes. BEMÆRK: Ved SMART funktion kan blæserhastigheden ikke ændres manuelt. OM LUFTKVALITETSLAMPEN 11 Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der analyserer luftkvaliteten. Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist nedenfor: LYSETS FARVE Denne luftrenser er udstyret med et WiFimodul, som muliggør fjernbetjening og adgang til systemets fulde funktionalitet via vores smartphone app. Download vores Pure A9 app og følg vejledningen for hvordan luftrenseren forbindes til internettet. Når luftrenseren er forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren. BØRNESIKRING 14 Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres ved at trykke langsomt på tænd/sluk og funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Denne funktion kan også aktiveres eller deaktiveres via Pure A9 app. Når børnesikringen er aktiveret, lyser børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet på luftrenseren. INDIKATOR FOR FILTERSKIFT 15 Indikatoren for filterskift lyser for at minde dig om at udskifte filteret. Se instruktionerne i Pure A9 appen eller på Electrolux webstedet, hvor du kan købe nye filtre. Sørg for at fjerne den beskyttende plastikfilm fra det nye filter inden brug. Når filteret er udskiftet, slukkes indikatoren for filterskift automatisk. BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes. PM 2,5 (μg/m3) LUFTKVALITET Grøn 0-12 Meget god Gul 13-35 God Orange 36-55 Ringe Rød 56-150 Meget ringe Lilla 151-250 Dårlig deaktiveres via Pure A9 appen. Når denne funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren og luftrenseren genererer ioner for at forbedre luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet. Rødbrun >250 Meget dårlig TIMER FUNKTION BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen langsomt hvidt. Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke nøjagtigheden af sensorens læsning. MANUEL FUNKTION 12 13 Rør ved MODE-knappen for at ændre luftrenseren til MANUEL funktion. Ved denne funktion kan blæserhastigheden ændres manuelt ved at flytte skydeknappen til blæserhastighed. BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist, efter du har valgt en ny blæserhastighed. www.electrolux.com IONISERINGSFUNKTION 16 Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og 17 I Pure A9 appen kan du indstille forskellige programmer, for eksempel at blæserhastigheden reduceres om natten for så at vende tilbage til normal hastighed i dagtimerne. Når et program er indstillet, lyser TIMER indikatoren på luftrenseren. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at forhindre stød eller brandfare. 18 Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med en blød børste. 19 Stoffet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør stoffet med en støvsuger med blød børste. 13 20 Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i forkerte sensoraflæsninger og påvirke ydeevnen. Brug en støvsuger med en blød børste til at fjerne støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug mindst én gang om måneden 21 Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller pudsemiddel på kabinettets forside. 22 BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes. PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du fjerner flerlagsfilteret. Opbevaring 23 Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren i en lang periode, skal det tildækkes med plastik, DA eller lægges tilbage i æsken. Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med FI din Electrolux luftrenser PURE A9-40/PURE A9-60! NO Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, oplysninger og specifikationer uden SV varsel. DE FEJLFINDING FR PROBLEM LØSNING Luftrenseren virker ikke • Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkontakten. • Check om der er røget en sikring i husets elskab eller om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen. Blæseren fungerer ikke • Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og filteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen Luftkvaliteten forbedres ikke • Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og andre udendørs åbninger i rummet. Luftrenserens lyd er meget høj • Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for optimal drift Blæserhastigheden ændres ikke, når du har valgt en ny blæserhastighed. • Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp. Luftrenseren producerer en mærkelig lugt • Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt. Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp. Appen virker ikke korrekt, eller det er ikke muligt at komme i kontakt med luftrenseren i appen. • Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få support om emnet. “Loading LED” lamperne blinker hurtigt når produktet er i gang Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen. Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter. Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open sourcesoftware. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende licensbetingelser henvises til: www.electrolux.com/appliance-supplementary 14 GB www.electrolux.com IT TURVALLISUUSTIEDOT Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa, käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä varovaisuutta. VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä. Tätä laitetta voidaan käyttää 50 Hz:n tai 60 Hz:n verkkovirralla ilman muutoksia. Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuvaa 24 sivulta 5). Iso-Britannia (katso kuvaa 25 sivulta 5). Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä tämän tai muiden laitteiden lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat tuoteselosteet ja muut varoitukset. Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä tai syttyvää pesuainetta sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran välttämiseksi. Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat suodatinta. Lasten ja suojattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen vaara. Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. www.electrolux.com 15 Sähköteknisiä tietoja VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla, asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta. Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin, taitu tai mene solmuun. Älä leikkaa tai vahingoita virtajohtoa. Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Electrolux-huoltohenkilö. Tämä laite ei sisällä käyttäjän huolettavissa olevia osia. Ota aina yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Varmista, että muut sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat 30 GB cm:n päässä laitteesta. DA HÄVITTÄMINEN Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä FI tavallisena kotitalousjätteenä. NO Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun SV huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata DE maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen. FR SUOMALAINEN Kiitos Electrolux-kodinkoneen hankinnastaja ja PURE IT A9-40/PURE A9-60 valinnasta. Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat tulokset. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta sähköiskujen tai tulipalon välttämiseksi. KÄYTTÖÖNOTTO • Lue nämä ohjeet huolellisesti. • Tarkista, että kaikki kuvatut osat on toimitettu. • Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin! Turvallisuusohjeet Kuva sivu 4-5 HUOMAUTUS! Varo vakavien henkilövahinkojen tai kuolemanvaaraa. Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai laitteen etusäleikköön. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ Sijoita tuote alla olevien ohjeiden mukaan optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi. 1 Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, palaneen hajua, jne.) esiintyy, lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen. Parhaiden tulosten saamiseksi tulee ilmanpuhdistinta käyttää suljetussa huoneessa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot. 2 Laita ilmanpuhdistin paikkaan, jossa laitteen päältä kulkeva ilmanvirtaus ei esty. Älä käytä laitetta märillä käsillä. 3 Laite pitää asettaa tasaiselle lattialle, joka kantaa sen. 4 Laitteen ympärillä pitää olla vähintään 30 cm tyhjää tilaa. Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla virtajohdon tai kytkemällä virran pois päältä sähkötaulusta. Älä vedä virtajohdosta. HUOMAUTUS! Varo henkilövahinkoja ja laitteen tai muun omaisuuden vahingoittamista. Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai muihin lämpölähteisiin, sillä vaarana on tulipalo. Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen päälle. Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta 5 Vedä kangasvedintä ulospäin ilmanoton takasuojuksen irrottamiseksi. Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita laitteen päälle. 6 Katkaise virtalähteestä laitteen virta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan. Poista monikerrossuodatin tarttumalla suodattimen kahvoihin ja vetämällä se ulos. 7 Käytä laitetta vain ilmansuodattimen ollessa paikallaan. Poista muovinen suojapussi monikerrossuodattimesta. 8 Asenna monikerrossuodatin. Älä ripusta laitteeseen esineitä. Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja, ilmanpoistoaluetta ja -aukkoja. 16 www.electrolux.com KÄYTTÖOHJEET palaa. LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN 9 LAPSILUKKO Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa “ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle. Kestää noin 10 sekuntia, että laite käynnistyy jolloin se käy hitaalla puhaltimen nopeudella ja latauksen merkkivalo sykkii. Laite siirtyy “SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. 14 Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta, kun laite on yhdistetty internetiin. Kun lapsilukko on aktivoitu, lapsilukon merkkivalo palaa eikä laitteen asetuksia voi muuttaa käyttöpaneelista. SUODATTIMEN VAIHTOTARPEEN SMART-TILA 10 Aina, kun laite käynnistetään, se palautuu “SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. Tässä tilassa laite valitsee puhaltimen nopeuden automaattisesti ilmanlaadun perusteella. HUOMAA: “SMART”-tilassa ei puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti. ILMAISIN 15 Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin palaa, kun suodatin pitää vaihtaa. Lue lisää kohdasta “Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta” suodattimen vaihtamiseksi. Kun suodatin on vaihdettu, suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin sammuu automaattisesti. HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä, sen voi vain vaihtaa. ILMANLAADUN VALOSTA 11 Laitteessa on ilmanlaatua analysoiva ilmanlaadun tunnistin. Ilmanlaadun valo osoittaa reaaliaikaisen ilmanlaadun erivärisellä valolla alla näkyvällä tavalla: VALON VÄRI PM 2.5(μg/m3) ILMANLAATU Vihreä 0-12 Erittäin hyvä Keltainen 13-35 Hyvä Oranssi 36-55 Heikko Punainen 56-150 Erittäin heikko Violetti 151-250 Huono Punaruskea >250 Erittäin huono HUOMAA: Anturilta kestää noin 10 sekuntia analysoida ilmanlaatu aina, kun laite käynnistetään. Tänä aikana, ilmanlaadun valo sykkii hitaasti valkoisena. Erittäin kostea huoneilma saattaa aiheuttaa kondensaatiota sensoreihin, mikä voi vaikuttaa lukemien tarkkuuteen. IONISOIJAN MERKKIVALO 16 Ionisoija voidaan aktivoida ja deaktivoida vain käyttäen Pure A9 appia (älypuhelinsovellus). Kun toiminta aktivoidaan, Ionisoija merkkivalo palaa. Tässä toiminnassa laite tuottaa ioneita huoneen ilmanlaadun parantamiseksi. 17 HOITO JA PUHDISTUS Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta sähköisku- tai tulipalovaaran estämiseksi. 18 Kotelon ja etupinnan muoviosat voi puhdistaa öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon astianpesuaineen liuokseen. MANUAALITILA 12 Kosketa “MODE”-painiketta, jotta laite siirtyy manuaalitilaan. Tässä tilassa puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti puhaltimen nopeuden liukusäädintä koskettamalla. HUOMAA: Puhaltimen nopeus muuttuu asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen. 19 Kotelossa olevaa kangasta ei voi poistaa. Kankaan saa imuroida pehmeäharjaisella suulakkeella. 20 Pölyn kertyminen ilmanlaadun tunnistimeen saattaa aiheuttaa virheellisiä arvioita ilmanlaadusta ja vaikuttaa laitteen toimintaan. Imuroi pöly ilmanlaadun tunnistimen päältä pehmeä harjaksisella suulakkeella vähintään kerran kuukaudessa. WIFI-TOIMINTO 13 Tämä laite on varustettu WiFi moduulilla, jonka avulla laite voidaan yhdistää internetiin langattoman reitittimen kautta. Tutustu pikaoppaaseen tai lataa Pure A9 app (älypuhelinsovellus) saadaksesi tietää, miten laite yhdistetään internetiin ja tarkempia tietoja. Kun laite on yhdistetty internetiin, WiFi merkkivalo www.electrolux.com AJASTUSTOIMINTO Pure A9 app -sovelluksessa (älypuhelinsovellus) voidaan asettaa eri aikatauluja, esimerkiksi puhaltimen nopeutta voi vähentää yön ajaksi ja palauttaa normaaliin nopeuteen päivän ajaksi. Kun aikataulu on asetettu, laitteessa oleva ajastimen merkkivalo syttyy. 21 Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita, vahaa tai kiillotusainetta kotelon etuosaan. 22 HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä, sen voi vain vaihtaa. 17 HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat monikerrossuodattimen. Varastointi 23 Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, peitä se muovilla tai palauta se pakkauslaatikkoon. Nauti mukavasta ja puhtaasta sisäilmasta Electrolux-ilmanpuhdistimella PURE A9-40/ GB PURE A9-60! Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, DA tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. FI NO VIANMÄÄRITYS SV ONGELMA KORJAUSTOIMENPIDE Ilmanpuhdistin ei toimi. • Tarkista, onko pistoke irti pistorasiasta. Paina pistoke hyvin pistorasiaan. • Sähkötaulun sulake on palanut tai suojakatkaisija lauennut. Vaihda sulake samantyyppiseen tai nollaa piirikatkaisin. Tuuletin ei toimi. • Jos ilmanottosuojusta tai monikerrossuodatinta ei ole asennettu oikein, tuuletin ei toimi. Asenna monikerrossuodatin uudestaan ja varmista, että ilmanottosuojus on kunnolla kiinni. Ilmanlaatu ei parane. • Tarkista, ovatko ikkunat tai ovet auki. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot. Ilmanpuhdistin pitää kovaa ääntä. • Tarkista, että laitteen ympärillä on vähintään 30 cm tyhjää tilaa. Puhaltimen nopeus ei muutu nopeuden valitsemisen jälkeen. • On normaalia, että puhaltimen nopeus vaihtuu asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen. Jos muutosta ei kuitenkaan tapahdu pitkään aikaan, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön. Laitteesta tulee kummallista hajua. • Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla muovin tai maalin hajua. Tämä on normaalia ja haju häviää pian. Jos haju ei lähde tai haistat palaneen hajua, irrota pistoke ja ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön. Mobiilisovellus ei toimi tai et saa yhdistettyä laitetta sovellukseen. • Ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön saadaksesi apua. Latausvalo vilkkuu nopeasti käytön aikana. Laite ei toimi normaalisti. Irrota pistoke pistorasiasta ja laita se takaisin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoon. Ilmanpuhdistimen ohjelmisto perustuu osittain vapaaseen ja avoimeen lähdekoodiin. Jos haluat nähdä tekijänoikeustiedot ja sovellettavat käyttöehdot kokonaisuudessaan, käy osoitteessa: www.electrolux.com/appliance-supplementary 18 www.electrolux.com DE FR IT SIKKERHETSINFORMASJON Denne BRUKSANVISNINGEN gir de spesifikke instruksjonene for din modell. Bruk kun enheten som er beskrevet i denne BRUKSANVISNINGEN. Disse instruksjone er ikke ment å dekke alle mulige forhold og situasjoner som kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må praktiseres når du installerer, betjener og vedlikeholder apparater. ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt. Bruk ikke skjøteledning eller en adapterplugg. Fjern aldri noen sperrer fra strømledningen. Dette apparatet kan brukes med 50Hz ellr 60Hz strømtilførsel uten innstilling. Ikke under noen omstendigheter kutt, fjern eller omgå jordingen. (se bilde 24 på side 5). For Storbritannina (se bilde 25 på side 5). Ikke lagre eller bruk bensin eller andre brannfarlige damper og væsker i nærheten av denne eller andre apparater. Les produktdekalene for brennbarhet og andre advarsler. Ikke la vann eller annet flytende eller brennbart rengjøringsmiddel komme inn i apparatet for å unngå elektrisk støt og / eller brannfare. Rør ikke viftebladet når du fjerner filteret Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade eller permanent uførhet. Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn som er mindre enn 8 år må holdes på avstand med mindre de er under tilsyn hele tiden. Oppbevar alle emballasjedeler utilgjengelig for barn. www.electrolux.com 19 Elektrisk montering ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt Hvis du ikke er sikker på at stikkontakten er tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en treg sikring eller strømbryter, må du installere en egnet stikkontakt i henhold til de gjeldende lokale elektriske forskrifter og bestemmelser. Bruk ikke en skjøteledning eller en adapterplugg. Trekk aldri ut støpslet med strømledningen. Ta alltid et godt grep på støpslet og trekk den rett ut av stikkontakten. Klyp, bøy eller knyt aldri strømledningen. Du må aldri kutte eller skade strømledningen. Hvis strømledningen er skadet må den kun byttes ut av en autorisert Electrolux serviceperson. Denne enheten inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Tillkall alltid en autorisert serviceperson fra Electrolux. Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, serviceagenten eller et autorisert serviceverksted for å unngå fare. Sørg for at du trekker ut strømkontakten til enheten før rengjøringen slik at du unngår risiko for støt eller brann. Sikkerhetsmessige forholdsregler FORSIKTIGHET! Unngå alvorlig skade eller dødsfall. Stikk ikke fingre eller gjenstander i luftutslippsområdet eller frontgitteret på enheten. Ikke start eller stopp enheten ved å trekke ut strømledningen eller slå av strømmen i sikringsskapet. Ved funksjonsfeil (gnister, brennende lukt osv.), må apparatet umiddelbart slås av, koble fra strømledningen og ringe en autorisert Electrolux serviceperson. Ikke betjen enheten med våte hender. Trekk ikke i strømledningen. FORSIKTIG! Unngå personskade eller skade på enhten eller annen eiendom. Ikke led luftstrømmen mot peis eller andre varme relaterte kilder, da dette kan forårsake at ild flammer opp. Du må ikke klatre eller plassere ting på enheten. Heng ikke ting på enheten. Plasser ikke væskebeholdere på enheten. Slå av strømtilførselen når den ikke skal brukes over et lengre tidsrom. Bruk enheten med filteret på plass. Ikke blokkér eller dekk inntaksgitteret, utblåsingsområdet og utløpsportene. 20 Påse at annet elektrisk utstyr er minst 30 cm fra enheten. AVHENDING Dette symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. GB DA FI NO For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske SV deler på en trygg og profesjonell måte. Følg gjeldende bestemmelser for innsamling av elektriske DE apparater og oppladbare batterier. FR NORSK Takk igjen for at du velger PURE A9 40/PURE A9 60 luftrenser fra Electrolux. Bruk alltid originalt tilbehør og reservedeler for å oppnå de beste resultatene. Dette produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket for gjenvinningsformål. FØR DU STARTER • Les denne bruksanvisningen nøye. • Sjekk at alle beskrevne delene er inkludert. • Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetstiltakene! Bilde side 4-5 FØR FØRSTEGANGS BRUK For optimalt resultat og bruk, plasser produktet i henhold til nedenstående instruksjoner: 1 For best resultat, bruk luftrenseren i et avlukket område. Lukk alle dører, vinduer og andre utvendige åpninger til rommet. 2 Plasser apparatet på et sted hvor luftstrømmen ikke begrenses gjennom toppen av apparatet. 3 Apparatet må plasseres på et fast, plant underlag. 4 Det skal være minst 30 cm klaring rundt apparatet. Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra flerlagsfiltret 5 Trekk stoffhåndtaket utover for å ta ut luftinntakdekslet på baksiden. 6 Ta ut flerlagsfiltret ved å gripe håndtakene til flerlagsfilteret og trekk ut. 7 Fjern plastbeskyttelsesposen fra flerlagsfiltret. 8 Sett tilbake flerlagsfiltret. www.electrolux.com IT BRUKSANVISNING FOR Å SLÅ PÅ APPARATET 9 Sett støpselet i stikkontakten og berør “ ” knappen, for å slå på apparatet. Det tar omtrent 10 sekunder før apparatet starter. Viften går da på lav hastighet og avlesingsindikatoren pulserer. Apparatet starter i “SMART” modus siden dette er standardinnstillingen. SMART-MODUS 10 Hver gang apparatet blir slått på går den til “SMART” modus da dette er standardinnstillingen. I denne modusen velger apparatet viftehastigheten automatisk basert på luftkvaliteten. MERK: I “SMART” modus, kan ikke viftehastigheten justeres manuelt. OM LUFTKVALITET INDIKATOREN 11 Luftrenseren har en luftkvalitetssensor som analyserer luftkvaliteten. Luftkvalitetsindikatoren viser luftkvaliteten i sanntid ved å tenne lamper med ulike farger. Som vist nedenfor: LYSETS FARGE PM 2.5 (μg/m3) LUFTKVALITET Grønn 0-12 Veldig god Gul 13-35 Bra Oransje 36-55 Mindre bra Rød 56-150 Dårlig Lilla 151-250 Veldig dårlig Rødbrun >250 Meget dårlig MERK: Det tar ca. 10 sekunder for sensoren å analysere luftkvaliteten hver gang apparatet blir slått på. I løpet av denne tiden vil luftkvalitetsindikatoren pulse langsomt i hvitt. Veldig høy luftfuktighet kan medføre oppbygging av kondens på sensoren. Dette kan påvirke sensorens evne til nøyaktig avlesning. 12 MANUELL MODUS Berør “MODE” knappen for å sette apparatet i “MANUELL” modus. I denne modusen kan viftehastigheten endres manuelt ved å berøre glidebryteren for viftehastighet. MERK: Viftehastigheten endres gradvis etter at du har valgt en ny viftehastighet. WIFI-FUNKSJON 13 Dette apparatet er utstyrt med Wifi som gjør det mulig å fjernbetjene apparatet og få tilgang til alle funksjonaliteter via vår smarttelefon app. www.electrolux.com Last med vår Pure A9 app og følg instruksjonene for tilkobling av apparatet. Når apparatet er tilkoblet Internett tennes indikatoren for Wifi-tilkobling BARNESIKRING 14 Barnesikringen kan aktiveres og deaktiveres ved å holde inne AV/PÅ- og MODUS-knappen samtidig i 4 sekunder. Barnelåsfunksjonen kan også aktiveres eller dekativeres med Pure A9 APP (smarttelefon-appen) når apparatet er tilkoblet Internett. Når barnesikringen er aktivert, tennes indikatoren for barnesikring og apparatet kan ikke endres ved å bruke kontrollpanelet på apparatet. INDIKATOR FOR FILTERBYTTE 15 Indikatoren for filterbytte tennes for å minne deg på å bytte filteret. Gå til Electrolux’ nettside eller se i appen, for å kjøpe nytt filter. Se “Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra flerlagsfiltret” for å bytte filtret. Når du har byttet filtret slukkes indikatoren automatisk. MERK: Flerlagsfiltret kan ikke vaskes,den kan kun byttes ut. INDIKATOR FOR IONISERINGSFUNKSJON 16 Ionisering kan kun aktiveres og deaktiveres med Pure A9 APP (smarttelefon-appen). Når denne funksjonen er aktivert, tennes indikatoren for ioniserings-funksjonen. Med denne funksjonen kan apparatet generere ioner for å forbedre luftkvaliteten i rommet. STILLE-FUNKSJONEN 17 I Pure A9 APP (smarttelefon-appen) du kan bruke ulike tidsinnstillinger, for eksempel slik at viftehastigheten går ned på natten og går deretter tilbake til normal hastighet på dagtid. Når du har satt tiden tennes tidsindikatoren på apparatet. PLEIE OG RENGJØRING Trekk ut støpslet apparatet før rengjøring for å unngå elektrisk støt eller brannfare. 18 Apparatets plastdeler kan rengjøres med en oljefri tørr klut eller støvsuger med en myk børste. 19 Stoffmaterialet på kabinettet kan ikke fjernes. Rengjør stoffet med en støvsuger med myk børste. 20 Oppsamling av støv på luftkvalitetssensoren kan resultere i ukorrekt avlesning av luftkvaliteten. Rengjør sensoren på maskinens bakside med en støvsuger med myk børste. Støvsuges minst en gang i måneden. 21 21 Bruk aldri harde rengjøringsmidler, voks eller polish på kabinettet. 22 MERK : Flerlagsfiltret kan ikke vaskes, det kan kun byttes ut. FORSIKTIG! Rør ikke viftebladet når du fjerner flerlagsfiltret. Lagring 23 Hvis du planlegger å ikke bruke apparatet over lengre tid, dekk den med plast eller sett den GB tilbake i boksen. Nyt ren inneluft med Electrolux PURE A9DA 40/PURE A9-60 luftrenser! Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten FI varsel. NO SV PROBLEMLØSING DE PROBLEM LØSNING: Luftrenser ikke i drift. • Undersøk om stikkontakten er frakoblet. Dytt støpslet ordentlig inn i stikkontakten. • Sikringen har gått eller jordfeilbryteren har blitt utløst. Bytt til treg sikring eller tilbakestill jordfeilbryteren. Viften fungerer ikke. • Hvis luftinntakdekslet eller flerlagsfilteret ikke er riktig installert, vil viften ikke fungere. Installer flerlagsfilteret på nytt og påse at luftinntaksdekselt er riktig lukket. Luftkvaliteten blir ikke forbedret. • Undersøk om vinduer eller dører er åpne. Lukk alle dører, vinduer og andre utvendige åpninger til rommet. Høy lyd fra luftrenseren. • Sjekk at ingenting blokkerer apparatet ag at det er minimum 30 cm fritt rom rundt for optimal funksjon. Viftehastigheten endres ikke når annen viftehastighet velges. • Viftehastigheten øker og senkes gradvis. Dersom den ikke endres etter en tid etter ny hastighet er satt, vennligst ta kontakt med et Electroluxautorisert verksted. Apparatet avgir en underlig lukt. • Første gang luftrenseren brukes, kan du oppleve plastikk- eller malingslukt. Dette er normalt. Lukten skal forsvinne etter kort tid. Dersom lukten vedvarer eller du merker en brent lukt, må apparatet frakobles. Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted. Appen fungerer ikke eller det ikke er mulig å koble apparatet til appen. • Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted eller via Electrolux’ nettside for hjelp. Avlesningsindikatoren blinker hurtig når apparatet er i bruk Apparatet virker ikke som det skal. Skru av apparatet, trekk ut støpselet og vent 30 sekunder før den kobles på igjen. Start maskinen på nytt. Dersom problemet gjentar seg, vennligst kontakt et Electrolux-autorisert serviceverksted. Har du ytterligere problemer ta kontakt med et autorisert Electrolux servicesenter. Programvaren i luftrenseren er delvis basert på gratis og åpen kildekode. For å se full opphavsrettsinformasjon og gjeldende lisensvilkår, gå til: www.electrolux.com/appliance-supplementary 22 www.electrolux.com FR IT SÄKERHETSINFORMATION I den här BRUKSANVISNINGEN finns specifika användningsanvisningar för din modell. Använd apparaten endast i enlighet med BRUKSANVISNINGEN. Denna bruksanvisning är inte avsedd att täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet måste iakttas vid installation, användning och skötsel av alla produkter. VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt. Ta inte bort något stift från nätsladden. Denna apparat kan anslutas till 50 Hz- eller 60 Hz-uttag utan att några ändringar behöver göras. Jordningsstiftet får under inga omständigheter skäras av, tas bort eller förbikopplas (se bild 24 på sidan 5). För Storbritannien och Nordirland (se bild 25 på sidan 5). Lagra eller använd heller inte bensin eller andra lättantändliga ångor och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat. Läs produktdekalerna för anvisningar om brandfarliga ämnen och andra varningar. Låt inte vatten eller andra vätskor eller brandfarliga rengöringsmedel tränga in i apparaten för att undvika elstötar och/eller brandfara. Vidrör inte fläktbladet när du avlägsnar filtret. Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet. Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Apparaten är ingen leksak. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. www.electrolux.com 23 Elektrisk information VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Om du inte vet om vägguttaget är ordentligt jordat eller skyddat av en trög säkring eller kretsbrytare ska en behörig elektriker installera korrekt uttag enligt nationella elinstallationsnormer och gällande lokala regler och förordningar. Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt. Koppla aldrig ur enheten genom att dra i nätsladden. Ta alltid ett fast grepp om kontakten och dra rakt ut från vägguttaget. Kläm, böj eller knyt inte nätsladden. Skär inte i eller skada nätsladden. Om nätsladden är skadad får den bara bytas ut av en auktoriserad Electrolux-servicetekniker. Apparaten innehåller inga delar som användaren kan utföra service på. Kontakta alltid en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad för reparationer. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person för att undvika fara. Du måste koppla från enheten före rengöring för att förhindra elstötar eller brand. Säkerhetsföreskrifter FÖRSIKTIGT! Undvik allvarliga personskador eller dödsfall. Stick inte in och sätt inte fingrar eller föremål i luftöppningarna eller frontgallret på enheten. Slå inte på eller av enheten genom att dra ut nätsladden eller stänga av strömmen i kopplingsdosan. Vid fel (gnistor, bränd lukt osv.) ska du sluta använda produkten direkt, dra ut nätsladden och ringa en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad. Använd inte produkten när du är våt om händerna. Dra inte i nätsladden. FÖRSIKTIGT! Undvik skador på enheten eller annan egendom. Rikta inte luftflödet mot eldstäder eller andra värmerelaterade källor eftersom detta kan orsaka att elden flammar upp. Klättra inte på och ställ inte föremål på enheten. Häng inte föremål från enheten. Placera inga vätskebehållare på enheten. Stäng av enheten vid vägguttaget när den inte ska användas under en längre tid. Använd enheten med ett luftfilter på plats. Blockera inte och täck inte över intagsgallret, utloppsdelen och utloppsportarna. Kontrollera att all annan elektrisk/elektronisk 24 utrustning är placerad på 30 cm avstånd från enheten. KASSERING Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. GB DA FI För att återvinna produkten ska du ta den till en miljöstation eller till ett Electrolux servicecenter som NO kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ SV gällande bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier. DE FR SVENSKA Tack för att du väljer Electrolux luftrenare PURE IT A9-40/PURE A9-60. Använd alltid originaltillbehör och reservdelar för att få bästa resultat. Denna produkt är utformad med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade för återvinningssyften. FÖRE ANVÄNDNING • Läs den här manualen noga. • Kontrollera att alla beskrivna delar ingår. • Lägg speciellt märke till säkerhetsåtgärderna! Bilder sidan 4–5 INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET Val av placering är viktig 1 För bästa resultat bör luftrenaren användas i ett slutet utrymme. Stäng alla dörrar och fönster. 2 Placera luftrenaren på en plats som inte hindrar utblåsflödet uppåt. 3 4 Enheten ska placeras på ett fast plant underlag. Det ska vara minst 30cm fritt utrymme runtom enheten Avlägsna den skyddande plastpåsen från flerskiktsfiltret 5 Dra tygremmen utåt för att öppna luckan på luftintaget på enhetens baksida 6 Ta ut flerskiktsfiltret genom att fatta tag i handtagen och dra ut det 7 8 Ta bort den skyddande plastpåsen från filtret. Sätt tillbaka filtret på plats. BRUKSANVISNING SÅ HÄR SLÅR DU PÅ LUFTRENAREN 9 Anslut enheten och tryck lätt på ” ” -knappen (touch panel) för att starta den. OBS! det tar ca 10 sekunder för luftkvalitetssensorn att www.electrolux.com analysera luften och under den tiden pulserar luftkvalitetsindikatorn och laddningsindikatorn i vitt sken. Varje gång enheten startas aktiveras SMART läget automatiskt och fläkten går på låg hastighet tills dess att analysen av luftkvaliteten är klar. BARNLÅSFUNKTION 14 Barnlåset kan aktiveras och inaktiveras genom att trycka och hålla in på On/ Off- och Mode-knappen samtidigt under 4 sekunder. Barnlåset kan också aktiveras och inaktiveras med hjälp av Pure A9 appen (för smarta mobiler) när apparaten är ansluten till internet. När barnlåsfunktionen är aktiverad tänds barnlåsindikatorn och inställningarna för apparaten kan inte ändras med hjälp av kontrollpanelen på apparaten. SMART LÄGE 10 Varje gång enheten slås på går den över i läge ”SMART”, vilket är standardinställningen. I det här läget väljer luftrenaren fläkthastighet Automatiskt med hänsyn till luftkvalitet. OBS! I SMART-läget kan fläkthastigheten inte ändras manuellt. INDIKATOR FÖR FILTERBYTE 15 Indikatorn för filterbyte tänds som en påminnelse att det är dags att byte filter. Se avsnittet ”Avlägsna den skyddande plastpåsen från flerskiktsfiltret” för att byta filtret. Efter bytet slocknar indikatorn för filterbyte automatiskt. På Electrolux hemsida kan du se vilka olika typer av filter som finns att köpa till enheten. OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste bytas. OM LUFTKVALITETSINDIKATORN 11 12 Luftrenaren har en luftkvalitetssensor som analyserar luftkvaliteten. Luftkvalitetsindikatorn visar kvaliteten på luften i realtid med hjälp av ljus i olika färger enligt nedan: LAMPANS FÄRG PM2.5(μg/m3) LUFTKVALITET Grön 0-12 Bra Gul 13-35 Måttlig Orange 36-55 Något ohälsosam Röd 56-150 Ohälsosam Lila 151-250 Mycket ohälsosam Brun >250 Extremt ohälsosam JONISERINGSINDIKATOR 16 Joniseringsfunktionen kan endast aktiveras och inaktiveras med hjälp av Pure A9-appen (för smarta mobiler). När den här funktionen är aktiverad tänds joniseringsindikatorn. Funktionen innebär att luftrenaren skapar joner för att förbättra luftkvaliteten i rummet. FUNKTION FÖR SCHEMALÄGGNING OBS! Det tar ca 10 sekunder för sensorn att analysera luftkvaliteten varje gång enheten startas. Under tiden pulserar luftkvalitetsindikatorn långsamt med ett vitt sken. Väldigt hög luftfuktighet kan innebära att kondens bildas på sensorn. Detta kan påverka sensorns tillförlitlighet. 17 I Pure A9-APPEN (för smarta mobiler) kan MANUELLT LÄGE SKÖTSEL OCH RENGÖRING Koppla bort enheten innan rengöring för att förhindra elstötar och undvika brandrisk. Tryck lätt på MODE-knappen för att ställa om till MANUELLT läge. I det här läget kan fläkthastigheten ändras manuellt genom att man drar eller trycker på fläkthastighetsreglaget. OBS! Fläkthastigheten ändras gradvis efter att du valt den nya hastigheten. WIFI-FUNKTION 13 Luftrenaren är utrustad med en Wifi-modul vilket möjliggör fjärrstyrning och tillgång till samtliga funktioner i systemet via vår smartphone app. Ladda ner Pure A9 appen och följ instruktionerna hur du kopplar ihop den med din luftrenare. När uppkopplingen är klar, tänds Wifi-indikatorn. www.electrolux.com du ställa in olika scheman, t.ex. för att sänka fläkthastigheten nattetid och sedan återgå till normal hastighet på dagtid. När ett schema har ställts in tänds schemaläggnings- indikatorn på enheten. 18 Använd en fuktig duk eller en dammsugare med mjuk borste för att göra rent luftrenaren. 19 Tygdelen på luftrenaren kan inte avlägsnas. Rengör tyget med hjälp av en dammsugare med mjuk borste. 20 Damm som samlas i luftkvalitetssensorn kan hindra att luftrenaren fungerar optimalt. Använd en dammsugare med mjuk borste för att ta bort damm som samlats här. Dammsug minst en gång i månaden. 21 Använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt, vax, polermedel eller kemikalier på luftrenaren. 22 OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste 25 bytas ut när det är smutsigt. FÖRSIKTIGT! Vidrör inte fläktbladet när du avlägsnar flerskiktsfiltret. Förvaring 23 Om du inte kommer att använda luftrenaren under en längre tid, täck över den med plast eller lägg tillbaka den i kartongen. Njut av renare luft med Electrolux GB luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60! Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan DA föregående meddelande.. FI NO FELSÖKNING SV PROBLEM LÖSNING Luftrenaren fungerar ej. • Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i el-uttaget • Kontrollera att ingen säkring har gått. Fläkten i luftrenaren fungerar ej. • Kontrollera att filtret är installerat korrekt och att dörren (bild 8) för filtret är stängd ordentligt. Försök sedan igen. Luftkvalitén blir ej bättre. • Kontrollera om fönster eller dörrar till rummet där luftrenaren är placerad är öppna. Stäng dörrar och fönster och försök igen. Produkten låter väldigt mycket. • Säkerställ att det inte är något som står närmare än 30 cm från produkten. Produkten behöver avståndet för att fungera normalt. Fläkthastigheten ändras inte när efter val av ny fläkthastighet. • Fläkthastigheten ökas eller sänks gradvis, det är normalt. Om det inte ändras efter en längre period vänligen kontakta service. Det kommer en underlig lukt från produkten. • Om det är första gången som du använder luftrenaren så kan du känna en lukt av plast eller färg. Det är normalt men den ska försvinna omgående. Om lukten kvarstår eller om du känner en bränd lukt, ta ur stickproppen och kontakta Electrolux Service. Appen fungerar inte eller det går inte att koppla upp produkten. • Vänligen kontakta Electrolux Service. Laddningsindikatorn blinkar snabbt. Snabbt blinkande laddningsindikator betyder att maskinen inte arbetar normalt. Stäng av enheten, dra ur kontakten, vänta 30 sekunder, anslut igen och starta om maskinen. Om problemet kvarstår kontakta Electrolux Service. Vid andra problem vänligen kontakta Electrolux Service. Programvaran i luftrenaren är delvis baserad på fri och öppen källkodsprogramvara. För att se fullständig upphovsrättsinformation och gällande licensvillkor, gå in på: www.electrolux.com/appliance-supplementary 26 www.electrolux.com DE FR IT SICHERHEITSHINWEISE Dieses BENUTZERHANDBUCH enthält Anweisungen speziell für Ihr Modell. Betreiben Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der Anweisungen in diesem BENUTZERHANDBUCH. Diese Anweisungen sind nicht dafür ausgelegt, sämtliche Umstände und Situationen zu beschreiben, die eventuell auftreten könnten. Beim Anschluss, beim Betrieb und bei der Wartung sämtlicher Geräteteile sollten Sie mit gesundem Menschenverstand und grosser Sorgfalt vorgehen. ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Entfernen Sie keinen Kontakt vom Netzkabel. Dieses Gerät kann ohne Unterschiede mit 50 oder 60 Hz betrieben werden. Unter keinen Umständen sollten Sie den Erdungskontakt abschneiden, entfernen oder umgehen (siehe Bild 24 auf Seite 5). Für die Nutzung im Vereinigten Königreich, siehe Bild 25 auf Seite 5. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Lesen Sie die Produktaufkleber für Informationen zur Brennbarkeit und anderen Gefahren. Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder brennbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um einen elektrischen Schlag und/ oder eine Brandgefahr zu vermeiden. Berühren Sie den Ventilatorflügel nicht, wenn Sie den Filter entfernen. Sicherheitshinweise für Kinder und schutzbedürftige Menschen ACHTUNG! Es besteht die Gefahr der Erstickung, der Verletzung und der dauerhaften Behinderung. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die sichere Verwendung des Geräts instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät alleine gelassen werden. Halten Sie die Verpackung fern von Kindern. www.electrolux.com 27 Elektrische Informationen ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose ausreichend geerdet ist oder durch eine Zeitverzögerungssicherung oder einen Leitungsschutzschalter geschützt ist, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker die ordnungsgemässe Steckdose gemäss dem National Electrical Code (NFPA 70) und den örtlichen Vorschriften und Verordnungen installieren. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Nehmen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel vom Strom. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. Quetschen, verdrehen oder verknoten Sie das Stromkabel niemals. Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel niemals. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, sollte es ausschliesslich von einem von Electrolux authorisierten Fachmann ausgetauscht werden. Dieses Gerät enthält keine Teile zur Wartung durch den Benutzer. Lassen Sie Reparaturarbeiten stets von einem von Electrolux authorisierten Fachmannn durchführen. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen authorisierten Servicekräften oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren ausschliessen zu können. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom nehmen, um einem Stromschlag oder einer Brandgefahr vorzubeugen. Sicherheitsmassnahmen ACHTUNG! Befolgen Sie diese Hinweise, um ernsthaften Verletzungen und tödlichen Unfällen vorzubeugen. Stecken Sie keine Finger oder andere Objekte in den Luftausgabebereich oder in das vordere Gitterfenster des Geräts. Schalten Sie das Gerät nicht an oder aus, indem Sie das Netzteil in die Steckdose stecken/aus der Steckdose ziehen oder indem Sie die Stromzufuhr am Stromkasten ein- oder ausschalten. Beenden Sie im Falle einer Fehlfunktion (Funken, verbrannter Geruch, usw.) sofort die Bedienung des Geräts, nehmen Sie es vom Strom und rufen Sie einen von Electrolux authorisierten Fachmann. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Ziehen Sie niemals am Stromkabel. 28 ACHTUNG! Vermeiden Sie Schäden am Gerät oder anderen Objekten. Richten Sie den Luftstrom niemals in Richtung eines offenen Kamins oder anderer Hitzequellen, da dies zu Funkenflug führen könnte. Klettern Sie niemals auf das Gerät. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. Hängen Sie keine Gegenstände an dem Gerät auf. Stellen Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Gerät ab. Stellen Sie die Stromzufuhr für das Gerät ab, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich dann, wenn die Luftfilter installiert sind. Blockieren und bedecken Sie niemals das ZuluftGitterfenster, den Luftausgabebereich und die Auslassöffnungen. Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen/ elektronischen Geräte mindestens 30 cm vom Gerät entfernt sind. GB DA FI NO SV SV DE FR IT ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt kein gewöhnlicher Hausmüll ist.. Bringen Sie das Gerät bitte zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle oder zu einem Electrolux-Servicecenter, wo die Batterie und die elektrischen Teile auf sichere und professionelle Weise entfernt und recycelt werden können. Befolgen Sie Ihre länderspezifischen Vorschriften für die separate Sammlung von elektrischen Produkten und wiederaufladbaren Batterien. www.electrolux.com DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben. Benutzen Sie für beste Ergebnisse immer Originalzubehör und Original-Ersatzteile. Dies ist ein umweltfreundliches Produkt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. ERSTE SCHRITTE • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. • Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Einzelteile vorhanden sind. • Befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise! Siehe Abbildungen auf den Seiten 3 und 4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung und für optimale Ergebnisse gemäss der folgenden Anweisungen auf: 1 Benutzen Sie den Luftreiniger nur in geschlossenen Räumen. Schliessen Sie alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer mit anderen Räumen oder der Aussenfassade verbindet. 2 Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der Luftstrom am oberen Ende des Geräts nicht behindert wird. 3 Das Gerät muss auf einer ebenen Unterfläche stehen, die stark genug ist, um das Gerät zu tragen. 4 Um das Gerät herum sollten mindestens 30 cm Abstand gegeben sein. Entfernen Sie die Kunststoff- Schutzfolie vom mehrlagigen Filter: 5 Ziehen Sie an der Stofflasche, um die Tür des Zuluftgehäuses zu entfernen. 6 Nehmen Sie den mehrlagigen Filter mithilfe des Griffs heraus. 7 Entfernen Sie die Kunststoff-Schutzfolie vom mehrlagigen Filter. 8 Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im Während dieser Zeit blinken die LEDLadeanzeige und die Luftqualitätsanzeige langsam und mit weissem Licht. Jedes Mal, wenn das Gerät angeschaltet wird, wird automatisch der SMARTModus aktiviert. Der Ventilator läuft dann solange mit langsamer Geschwindigkeit, bis die Analyse der Luftqualität abgeschlossen ist. SMART-MODUS 10 Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät angeschaltet wird. HINWEIS: Im SMART-Modus kann die schwindigkeit des Ventilators nicht manuell geändert werden. Informationen zur Luftqualität. 11 Das Gerät besitzt einen Luftqualitätssensor, welcher die Luftqualität analysiert. Die Luftqualitätsanzeige zeigt in Echzeit durch unterschiedliche Farben die Qualität der Luft an. Die Farben haben folgende Bedeutungen: FARBE PM 2.5 (μg/m3) LUFTQUALITÄT Grün 0-12 Sehr gut Gelb 13-35 Gut Orange 36-55 Dürftig Rot 56-150 Sehr dürftig Violett 151-250 Schlecht Braun >250 Sehr schlecht HINWEIS: Der Sensor benötigt jedes Mal, wenn das Gerät angeschaltet wird, etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit blinkt die Luftqualitätsanzeige langsam und mit weissem Licht. Eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu einer Kondensation in den Sensoren führen. Dies könnte die Genauigkeit der Sensormessungen beeinflussen. Gerät. BEDIENUNGSANLEITUNG INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 9 Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom und drücken Sie kurz die " " -Taste, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. www.electrolux.com 29 MANUELL-MODUS 12 Drücken Sie kurz auf die MODUS-Taste, um das Gerät in den MANUELL-Modus zu versetzen. In diesem Modus kann die Ventilatorengeschwindigkeit manuell über den Gebläsegeschwindigkeitsregler eingestellt werden. HINWEIS: Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit anpassen. WLAN-FUNKTION 13 Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul. Dadurch kann das Gerät mit unserer SmartphoneApp ferngesteuert und auf all seine Funktionen zugegriffen werden. Laden Sie sich hierfür einfach unsere Pure-A9-App herunter und befolgen Sie die angezeigten Hinweise, um die App mit Ihrem Gerät zu verbinden. Die WLAN-Anzeige leuchtet auf, wenn die Verbindung hergestellt wurde. KINDERSICHERUNG 14 Die Kindersicherung kann aktiviert und deaktiviert werden, indem Sie die An-/Aus- Taste und die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt halten. Diese Funktion kann auch mit der Pure-A9-App einund ausgeschaltet werden. Wenn die Kindersicherung aktiv ist, kann die Steuereinheit des Geräts nicht benutzt werden und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf. FILTERWECHSEL 15 Die Anzeige für den Filterwechsel leuchtet auf, um Sie daran zu erinnern, dass der Filter ausgetauscht werden sollte. Wo Sie Ersatz-Filter erwerben können, können Sie der Pure-A9-App oder der Electrolux-Webseite entnehmen. Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Schutzfolie vom Ersatz-Filter entfernt wurde, bevor Sie ihn einsetzen. Nachdem der Filter ausgetauscht wurde, wird die Anzeige für den Filterwechsel automatisch abschalten. HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht werden. IONISATOR-FUNKTION 16 Die Ionisator-Funktion kann lediglich über die Pure-A9-App aktiviert und deaktiviert werden. Ist diese Funktion aktiv, wird die Ionisator-Anzeige aufleuchten. Das Gerät erzeugt dann Ionen, um die Leistung des Geräts und somit auch die Luftqualität des Raumes zu verbessern. 30 PLANBETRIEB 17 In der Pure-A9-App können Sie verschiedene Betriebseinstellungen planen. Sie können beispielsweise festlegen, dass die Ventilatorengeschwindigkeit über Nacht reduziert wird und tagsüber wieder zur normalen Geschwindigkeit übergeht. Wenn eine solche Einstellung festgelegt wurde, leuchtet die Anzeige für den Planbetrieb auf. REINIGUNG UND WARTUNG Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom, um einem Stromschlag oder einer Brandgefahr vorzubeugen. 18 Die Kunststoffteile des Geräts können mit einem ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz gereinigt werden. 19 Der Stoffüberzug des Geräts kann nicht entfernt werden. Sie können den Stoffüberzug mit einem ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz reinigen. 20 Wenn sich im Luftqualitätssensor Staub ansammelt, kann dies zu inkorrekten Messergebnissen und folglich schlechterer Leistung führen. Benutzen Sie einen Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz, um sämtlichen Staub, der sich in diesem Bereich angesammelt hat, zu entfernen. Saugen Sie diesen Bereich mindestens einmal monatlich. 21 Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts niemals harte Scheuermittel oder Wachs. 22 HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht werden. ACHTUNG! Berühren Sie den Ventilatorflügel nicht, wenn Sie den mehrlagigen Filter entfernen. LAGERUNG 23 Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, decken Sie es mit einer Kunststofffolie ab oder legen Sie es zurück in seine Verpackung. Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben. Geniessen Sie die saubere Luft! Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Produktdetails ohne Hinweis ändern zu können. www.electrolux.com FEHLERBEHEBUNG GB FEHLER UNSERE LÖSUNG Der Luftreiniger funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob das Stromkabel angeschlossen ist. Drücken Sie den Stecker fest in die Steckdose. • Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob der Schutzschalter ausgelöst hat. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung mit Zeitverzögerung aus oder setzen Sie den Schutzschalter zurück. DA FI NO Der Ventilator funktioniert nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Tür des Zuluftgehäuses (Abbildung 8) richtig geschlossen und der Filter ordnungsgemäss eingesetzt ist. Versuchen Sie dann, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen. Die Luftqualität verbessert sich nicht. • Überprüfen Sie, ob Fenster und Türen geöffnet sind. Schliessen Sie alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer mit anderen Räumen oder der Aussenfassade verbindet. Das Gerät ist sehr laut. Die Ventilatorengeschwindigkeit passt sich nicht an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit an. Das Gerät produziert einen komischen Geruch. Die App funktioniert nicht ordnungsgemäss oder es ist nicht möglich, das Gerät mit der App zu verbinden. Während der Benutzung blinkt die Ladeanzeige schnell. DE FR IT • Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im unmittelbaren Umfeld (mindestens 30 cm) des Geräts befinden. • Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise anpassen; dies ist ein normaler Vorgang. Sollte sich die Geschwindigkeit auch nach langer Zeit nicht anpassen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann. • Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es sein, dass Sie den Geruch von Kunststoff oder Farbe wahrnehmen. Dies ist normal, sollte aber schnell verschwinden. Sollte der Geruch weiterhin bestehen oder es verbrannt riechen, nehmen Sie das Gerät bitte vom Strom und kontaktieren Sie einen von Electrolux authorisierten Fachmann. • Kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann für weitere Hilfe zu diesem Thema. • Wenn dieses Problem auftritt, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäss. Nehmen Sie das Gerät vom Strom und stecken Sie den Stecker nach 30 Sekunden wieder in die Steckdose. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann. Für Hilfe bei weiteren Problemen kontaktieren Sie bitte ein von Electrolux authorisiertes Servicecenter. The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary www.electrolux.com SV SV 31 INFORMATION SÉCURITÉ Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. N'utilisez l'unité que selon les directives données dans ce manuel de l'utilisateur. Ces instructions n'ont pas pour objectif de couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. Tout appareil doit être installé, utilisé et entretenu avec le bon sens et les précautions s'imposant dans ce domaine. ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc électrique. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne pas retirer de broche sur le cable d'alimentation. Cet appareil peut être utilisé avec une alimentation électrique de 50 Hz ou 60 Hz sans être modifié. Ne couper, retirer ou contourner la broche de terre en aucune circonstance (voir illustration 24 page 12). Pour le RU (voir illustration 25 page 12). Ne pas stocker ni n'utiliser d'essence ou tout autre produit inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre dispositif. Lire les étiquettes produit relatives à la combustibilité ainsi que tous les autres avertissements. Ne pas laisser d'eau, de liquide ou tout autre détergent inflammable pénétrer dans l'appareil pour éviter tout choc électrique et / ou tout risque d'incendie. Ne pas toucher la pale du ventilateur en retirant le filtre. Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ATTENTION ! Risque de suffocation, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et physiques réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu les directives relatives à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en découlant. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. L'appareil ne devrait être ni nettoyé ni entretenu sans supervision par des enfants. Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus hors de portée de l'appareil sauf s'ils font l'objet d'une surveillance permanente. Garder les emballages hors de portée des enfants. 32 www.electrolux.com Informations électriques ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que la prise de courant soit mise à la terre de manière appropriée ou protégée par un fusible temporisé ou par un disjoncteur, faites installer la bonne prise par un électricien qualifié selon le Code National d'Électricité et selon les codes et décrets locaux applicables. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne jamais débrancher l'unité en tirant sur le cable d'alimentation. Toujours agripper la prise fermement et la tirer à l'horizontal du réceptacle. Ne pas coincer, plier ni ne nouer le cable d'alimentation. Ne pas couper ni n'endommager le cable d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne devrait être remplacé que par un agent Electrolux agréé. Cette unité ne contient pas de composants pouvant être entretenus par l'utilisateur. Toujours contacter un agent Electrolux agréé pour toute réparation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou par une personne ayant la même qualification pour éviter tout danger. Assurez-vous de débrancher l'unité avant de la nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie. Mesures de sécurité AVERTISSEMENT ! Écarter le risque de blessures graves, voire mortelles. Ne pas rentrer ou placer de doigts ou d’objets dans la zone d'évacuation d'air ou dans la grille frontale de l'unité. Ne pas démarrer ni n'arrêter l'unité en débranchant le câble d'alimentation ou en coupant l'alimentation sur le coffret électrique. Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation et appeler un agent Electrolux agréé. Ne pas faire fonctionner l'unité avec des mains mouillées. www.electrolux.com Ne pas tirer sur le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT ! Empêcher toute blessure corporelle ou endommagement de l'unité ou de tout autre bien. Ne pas diriger le flux d'air vers un foyer ou vers toute autre source de chaleur car cela pourrait provoquer des explosions. Ne pas grimper sur l'unité ni ne placer d'objets dessus. Ne pas suspendre d'objets à l'unité. Ne pas placer de récipients contenant du liquide sur l'unité. Couper le courant de l'unité à la source d'alimentation si elle n'est pas utilisée pendant un temps prolongé. Faire fonctionner l'unité avec le filtre à air étant en place. Ne pas obstruer ni ne recouvrir la grille d'aspiration, la zone d'évacuation ou les ports de sortie. S'assurer que l'équipement électrique / électronique est à 30 cm de l'unité. GB DA FI NO SV SV DE FR IT MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne peut pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Pour recycler votre produit, veuillez l'apporter à un point de collecte officiel ou au service aprèsvente d'Electrolux pouvant retirer et recycler la batterie et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respecter les règles de votre pays concernant la collecte spécifique des produits électriques et des batteries rechargeables. 33 FRANÇAIS Merci d'avoir choisi le purificateur d'air d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60.haben. Toujours utiliser des accessoires et pièces de rechange originaux afin d'obtenir les meilleurs résultats. Un produit conçu en gardant l'environnement en tête. Tous les composants plastiques sont identifiés à des fins de recyclage. AVANT DE DÉMARRER • Lire ce manuel avec attention. • Vérifier que toutes les pièces décrites sont présentes. • Veillez particulièrement aux mesures de sécurité ! Illustrations pages 11 et 12. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Placer le produit selon les instructions cidessous pour un fonctionnement et des résultats optimaux : 1 Faire fonctionner le purificateur d'air dans un endroit fermé. Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce verbindet. 2 Placer le purificateur d'air à un endroit ne limitant par le flux d'air passant par le haut de l'appareil wird. 3 L'appareil doit être placé sur un sol plan pouvant le supporter. 4 Un espace d'un minimum de 30 cm devrait être laissé tout autour de l'appareil. Retirer le sac de protection en plastique du filtre multicouches : 5 Tirer la poignée en tissu vers l'extérieur pour retirer la porte d'admission d'entrée d'air. 6 Retirer le filtre multicouches en le tirant par la poignée. 7 Retirer le sac de protection en plastique du filtre multicouches. 8 Réinstaller le filtre multicouches dans l'appareil. DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT POUR ALLUMER L'APPAREIL 9 Brancher l'appareil et appuyer sur le bouton " "- (appuyer puis relâcher) pour l'allumer. Pendant ce temps la LED de chargement clignotera lentement en blanc ainsi que le voyant de qualité d'air. À chaque fois que l'appareil est allumé, le mode SMART est automatiquement activé et le ventilateur tourne à basse vitesse jusqu'à ce que l'analyse de la qualité de l'air soit terminée. MODE SMART 10 Dans ce mode, l'appareil choisira automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction du niveau de qualité de l'air. C'est le mode défaut à chaque fois que l'appareil est allumé. REMARQUE : Dans le mode « SMART », la vitesse du ventilateur ne peut pas être modifiée manuellement. Concernant le voyant de qualité d'air. 11 Das L'appareil est équipé d'une sonde de qualité d'air qui analyse la qualité d'air. Le voyant de la qualité d'air indique la qualité d'air en temps réel par le biais de différentes couleurs de lumière. Comme illustré ci-dessous : COULEUR DU PM 2.5 (μg/m3) QUALITÉ DE VOYANT L'AIR Vert 0-12 Très bonne qualité Jaune 13-35 Bon Orange 36-55 De mauvaise qualité Rouge 56-150 De très mauvaise qualité Violet 151-250 Qualité médiocre Marron >250 Qualité très médiocre REMARQUE : La sonde prendra environ 10 secondes pour analyser la qualité de l'air à chaque mise en route de l'appareil. Pendant ce temps, le voyant de la qualité de l'air clignotera lentement en blanc. Un fort niveau d'humidité dans la pièce pourra générer de la condensation dans les sondes. Cela pourrait affecter la précision des relevés de la sonde. REMARQUE : La sonde prendra environ 10 secondes pour analyser la qualité de l'air. 34 www.electrolux.com MODE MANUEL 12 Appuyer sur le bouton « MODE » pour passer l'appareil en mode « MANUEL ». Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être modifiée manuellement en touchant le curseur de la vitesse du ventilateur. REMARQUE : La vitesse changera graduellement après sélection d'une nouvelle vitesse de ventilateur. FONCTION WIFI 13 Cet appareil est équipé d'un module WiFi qui permet un contrôle à distance et un accès à la totalité des fonctions du système via notre appli smartphone. Télécharger notre appli PURE A9 et suivre les instructions pour savoir comment le connecter à votre appareil. Lorsque la connexion est établie, l'indicateur s'allume. FONCTION VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT 14 Le verrou de sécurité enfant peut être activé et désactivé par un appui long sur le bouton On / Off et sur le bouton Mode simultanément pendant 4 secondes. Cette fonction peut aussi être activée ou désactivée via l'appli PURE A9. LLorsque le verrou enfant est activé, il est impossible d’interagir avec le panneau de contrôle de l'appareil et l'indicateur du verrou de sécurité s'allume. INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE 15 L'indicateur de remplacement de filtre s'allumera pour vous rappeler de remplacer le filtre. Se référer aux instructions données dans l'appli PURE A9 ou sur le site d'Electrolux sur lequel les filtres de remplacement peuvent être achetés. S'assurer que le sac de protection en plastique est retiré du filtre de remplacement avant utilisation. Après remplacement du filtre, l'indicateur de remplacement du filtre s'éteindra automatiquement. REMARQUE : Le filtre multicouches ne peut pas être lavé, il peut uniquement être remplacé. FONCTION IONISEUR 16 La fonction ioniseur peut uniquement être activée et désactivée en utilisant l'appli PURE A9 (application smartphone). Lorsque cette fonction est activée, FONCTION PROGRAMME 17 Dans l'appli PURE A9 (application smartphone), vous pouvez régler différents programmes, par exemple pour que la vitesse du ventilateur soit réduite pendant la nuit et revienne à la vitesse normale le jour. Lorsqu'un programme est réglé, l'indicateur de programme sur l'appareil s'allumera. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Débrancher l'unité avant de la nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie. 18 Les composants plastiques de l'appareil peuvent être nettoyés avec un chiffon sec sans huile ou en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse souple. 19 Le tissu sur l'appareil ne peut pas être retiré. Nettoyer le tissu avec un chiffon sec sans huile ou en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse souple. 20 La poussière accumulée dans la sonde de qualité d'air peut entraîner des lectures incorrectes de la sonde et affecter ses performances. Utiliser un aspirateur équipé d'une brosse souple pour éliminer la poussière pouvant être accumulée dans cette zone. Aspirer au moins une fois par mois. 21 Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou agressifs ou de la cire pour nettoyer l'unité. 22 REMARQUE : Le filtre multicouches ne peut pas être lavé, il peut uniquement être remplacé. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher la pale du ventilateur en retirant le filtre multicouches. STOCKAGE 23 Si vous ne planifiez pas d'utiliser l'appareil pendant une période prolongée, couvrez-le d'un plastique ou remettez-le dans son carton. Profitez d'une grande expérience de nettoyage avec votre purificateur d'air d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60 ! Electrolux se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les spécifications sans préavis. l'indicateur de l'ioniseur s'allume et l'appareil génère des ions pour améliorer la performance de l'unité et, en conséquence, la qualité de l'air de la pièce. www.electrolux.com 35 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES GB PROBLÈME SOLUTION Le purificateur d'air ne fonctionne pas. • Vérifier si la prise électrique est déconnectée. Bien enfoncer la prise électrique dans la prise secteur. • Vérifier si le fusible concerné est fondu ou si le disjoncteur s'est déclenché. Remplacer le fusible par un fusible de type à retardement ou réinitialiser le disjoncteur. Le ventilateur ne fonctionne pas. • S'assurer que la porte d'entrée d'air (illustration 8) est correctement fermée et que le filtre est bien installé puis essayer à nouveau d'utiliser le purificateur. La qualité de l'air ne s'améliore pas. • Vérifier si les fenêtres ou les portes sont ouvertes. Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce. L'appareil est très bruyant. • S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de l'appareil et qu'une distance minimale de 30 cm est respectée autour de cet appareil pour qu'il puisse fonctionner de manière optimale. La vitesse changera graduellement après sélection d'une nouvelle vitesse de ventilateur. • La vitesse du ventilateur augmentera ou diminuera graduellement, ceci est normal. S'il n'y a pas de modification au-delà de l'entrée après une période prolongée, contacter un agent de service agréé d'Electrolux pour tout support. L'appareil dégage une odeur bizarre. • La première fois que vous utilisez le purificateur, vous devriez sentir une odeur de plastique ou de peinture. C'est normal, mais cette oder devrait disparaître rapidement. Si l'odeur persiste ou si vous sentez une odeur de brûlé, déconnecter le purificateur et contacter un agent de service d'Electrolux agréé. L'appli ne fonctionne pas de manière appropriée ou il n'est pas possible d'utiliser l'appli avec l'appareil. • Contacter un agent de service d'Electrolux agréé pour tout support sur ce sujet. La LED de chargement clignote rapidement pendant le fonctionnement. • Si ce problème se produit, l'unité ne fonctionne pas normalement. Débrancher l'unité de la prise secteur et la rebrancher après 30 secondes. Si le problème persiste, contacter un agent de service d'Electrolux agréé. Pour tout autre problème, contacter un service après-vente Electrolux agréé. The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary 36 www.electrolux.com DA FI NO SV SV DE FR IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo MANUALE D’USO fornisce istruzioni operative specifiche per il tuo modello. Usare l’unità solo come indicato in questo MANUALE D’USO. Queste istruzioni non includono ogni condizione e situazione possibile che potrebbero verificarsi. Prestare buon senso e cautela all’installazione, durante l’uso e quando si effettua una manutenzione su qualsiasi apparecchio. ATTENZIONE! Evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica. Non usare cavi di estensione o adattatori. Non rimuovere alcun polo dalla spina del cavo di alimentazione. Questo apparecchio può essere usato con un’alimentazione di 50Hz o 60Hz senza differenza. Non tagliare, rimuovere o evitare il polo di messa a terra (vedi figura 24 a pagina 20) in nessun caso. Per il Regno Unito (vedi figura 25 a pagina 20). Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Leggere le etichette del prodotto relative all’infiammabilità o ad altre avvertenz. Non lasciare entrare acqua nell’apparecchio, né alcun liquido o detergente infiammabile, per evitare una scossa elettrica e/o il rischio di incendioe. Non toccare la lama della ventola quando viene rimosso il filtro. Sicurezza dei bambini o di persone vulnerabili ATTENZIONE! Rischio di soffocamento, di lesioni o di disabilità permanente. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali limitate o con carenze nella conoscenza e nell’esperienza, se sorvegliati o se istruiti circa l’uso sicuro dell’apparecchio, avendo compreso i rischi ad esso correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione realizzata dall’utente non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 3 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati. Tenere tutto il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. www.electrolux.com 37 Informazioni elettriche ATTENZIONE! Qualora non si fosse certi che la presa elettrica sia adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile temporizzato o da un interruttore automatico, far installare una presa adatta da un elettricista qualificato, secondo il NEC (codice elettrico nazionale) e secondo i codici e le ordinanze applicati a livello locale. Non utilizzare cavi di estensione o adattatori. Non disconnettere l’unità dall’alimentazione elettrica tirando il cavo di alimentazione. Afferrare sempre la spina fermamente e tirarla direttamente dalla presa. Non schiacciare, piegare o annodare il cavo di alimentazione. Non tagliare o danneggiare il cavo di alimentazione. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, farlo sostituire solamente da un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux. Questa unità contiene dei componenti che non possono essere riparabili dall’utente. Contattare sempre un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux per effettuare riparazioni. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, da un suo addetto all’assistenza o da persone similmente qualificate per evitare ogni rischio. Assicurarsi di disconnettere l’unità dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio. Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE! Non inserire o posizionare le dita o oggetti nell’area di scarico dell’aria o nella griglia frontale dell’unità. Non accendere o spegnere l’unità disconnettendo il cavo di alimentazione o disattivando la corrente dal quadro elettrico. In caso di malfunzionamento (scintille, odore di bruciato, ecc.) fermare immediatamente l’attività, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare un addetto all’assistenza Electrolux autorizzato. Non utilizzare l’unità con le mani bagnate. 38 Non tirare il cavo di alimentazione. ATTENZIONE! Evitare lesioni o danneggiamenti all’unità o ad altre proprietà. Non dirigere il flusso d’aria verso camini o altre fonti di calore, poiché potrebbero divampare delle fiamme. Non salire sull’unità, né sistemare oggetti su di essa. Non appendere oggetti sull’unità. Non sistemare sull’unità contenitori con del liquido al loro interno. Spegnere l’unità alla fonte energetica quando non viene utilizzata per un esteso periodo temporale. Utilizzare l’unità con il filtro dell’aria in sede. Non bloccare o coprire la griglia di aspirazione, l’area di scarico e le porte di sfogo dell’aria. Assicurarsi che ogni attrezzatura elettrica/elettronica si trovi ad almeno 30 cm dall’unità. SMALTIMENTO Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non è da considerarsi un rifiuto domestico. Per riciclare il prodotto, portarlo presso un punto di raccolta ufficiale o presso un centro di assistenza Electrolux, che potrà rimuovere e riciclare la batteria e le componenti elettriche in maniera sicura e professionale. Seguire le regole del proprio Paese relative alla raccolta differenziata di prodotti elettrici e di batterie riciclabili. www.electrolux.com GB DA FI NO SV SV DE FR IT ITALIANO IT Grazie per aver scelto il purificatore d’aria Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60. Utilizzare sempre accessori e pezzi di ricambio originali per ottenere i migliori risultati. Questo prodotto è stato progettato considerando la salvaguardia ambientale. Tutte le componenti in plastica sono segnate per poter essere riciclate. PRIMA DI INIZIARE • Leggere attentamente questo manuale. • Assicurarsi che tutte le componenti descritte siano incluse. • Prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza! Figura a pagina 19-20. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Posizionare il prodotto secondo le istruzioni di seguito, per un funzionamento e dei risultati ottimali: 1 Utilizzare il depuratore d’aria in un’area interna.Chiudere ogni porta, finestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza. 2 Posizionare il depuratore d’aria in un luogo che non limiti il flusso d’aria attraverso la parte superiore dell’apparecchio. 3 L’apparecchio deve essere posizionato su di un piano orizzontale che possa supportarlo. 4 Bisogna lasciare un minimo di 30 cm liberi intorno all’apparecchio. Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal filtro multistrato: 5 Tirare la maniglia in tessuto verso l’esterno per rimuovere lo sportello della valvola di aspirazione dell’ariazu. 6 Estrarre il filtro multistrato tirandolo fuori tramite la maniglia. 7 Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal filtro multistrato. 8 Installare nuovamente il filtro multistrato nell’apparecchio. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER ACCENDERE L’APPARECCHIO 9 Attaccare la spina di alimentazione dell’apparecchio alla presa e toccare (tocca e lascia) il pulsante " " per accenderlo. www.electrolux.com NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al sensore per analizzare la qualità dell’aria, durante i quali l’indicatore di caricamento in corso LED e l’indicatore della qualità dell’aria pulseranno lentamente con luce bianca. Ogni volta che l’apparecchio è acceso, la modalità SMART si attiva automaticamente e la ventola funziona a bassa velocità, finché l’analisi della qualità dell’aria sarà completataist. MODALITÀ SMART 10 In questa modalità l’apparecchio sceglierà automaticamente la velocità della ventola, basandosi sul livello di qualità dell’aria. Questa è la modalità predefinita, ogni volta che l’apparecchio è acceso. NOTA: Nella modalità “SMART”, la velocità della ventola non può essere cambiata manualmente. L’indicatore della qualità dell'aria. 11 L’apparecchio possiede un sensore di qualità dell’aria che analizza quest’ultima. L’indicatore della qualità dell’aria mostrerà in tempo reale la qualità dell’aria, mediante i diversi colori della luce. Come mostrato sotto: COLORE DELLA LUCE PM 2.5 (μg/m3) QUALITÀ DELL'ARIA Verde 0-12 Molto buona Giallo 13-35 Buona Arancione 36-55 Scarsa Rosso 56-150 Molto scarsa Viola 151-250 Cattiva Marrone >250 Molto cattiva NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al sensore per analizzare la qualità dell’aria, ogni volta che l’apparecchio è acceso. Durante questo periodo di tempo l’indicatore della qualità dell’aria pulserà lentamente conluce bianca. Condizioni di altissima umidità all’interno della stanza possono causare una produzione di condensa nei sensori. Questo può incidere sull’accuratezza delle letture effettuate dai sensori. 39 MODALITÀ MANUAL 12 Tocca il tasto “MODE” per cambiare la modalità dell’apparecchio in “MANUAL”. In questa modalità, la velocità della ventola può essere cambiata manualmente toccando il binario per velocità ventola. NOTA: La velocità della ventola cambierà gradualmente dopo che verrà selezionata un’altra velocità. FUNZIONE WIFI 13 Questo apparecchio è dotato di una modalità WiFi, che permette il controllo a distanza e l’accesso all’intera funzionalità del sistema tramite la nostra app per smartphone. Scarica la nostra app Pure A9 e segui le istruzioni circa come connetterla al tuo apparecchio. Una volta avvenuta la connessione, l’indicatore WiFi si illuminerà. FUNZIONE BLOCCO BAMBINI 14 Il blocco bambini può essere attivato e disattivato premendo a lungo il pulsante on/off e il tasto Mode simultaneamente per 4 secondi. Questa funzione può essere attivata o disattiva anche tramite l’app PURE A9. Quando il blocco bambini è attivato, non è possibile interagire con il pannello di controllo dell’apparecchio e l’indicatore del blocco bambini si illuminerà. INDICATORE DI CAMBIO FILTRO 15 L’indicatore di cambio filtro si illuminerà per ricordare il cambio del filtro. Consultare le istruzioni nell’app Pure A9 o sul sito Electrolux circa dove acquistare filtri di ricambio. Assicurarsi che il sacco in plastica protettivo sia rimosso dal filtro di ricambio prima dell’uso. Dopo che il filtro sarà sostituito, l’indicatore di cambio filtro si spegnerà automaticamente. NOTA: Il filtro multistrato non può essere lavato, può solo essere sostituito. FUNZIONE DELLO IONIZZATORE 16 La funzione dello ionizzatore può essere attivata e disattivata soltanto usando l’app Pure A9 (applicazione smartphone). Quando questa funzione è attivata, l’indicatore dello ionizzatore si illumina e l’apparecchio genera ioni per migliorare la performance dell’unità e con essa, anche la qualità dell’aria interna. 40 FUNZIONE PROGRAMMA 17 Nell’app Pure A9 (applicazione smartphone) è possibile impostare programmi diversi, ad esempio che la velocità della ventola si riduca durante la notte e che riprenda la sua velocità normale durante il giorno. Una volta che un programma è impostato, l’indicatore del programma situato sull’apparecchio si illuminerà. PULIZIA E CURA Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio. 18 Le componenti in plastica dell’apparecchio possono essere pulite con un panno asciutto e senza grasso o usando un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida. 19 Il tessuto sull’apparecchio non può essere rimosso. Pulire il tessuto con un panno asciutto e senza grasso o usando un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida. 20 La polvere accumulata nel sensore per la qualità dell’aria può causare delle letture incorrette del sensore e influire sulla sua performance. Usare un aspirapolvere dotato di spazzola morbida per rimuovere la polvere che si accumula in quest’area. Aspirare con aspirapolvere almeno una volta al mese. 21 Non usare cere o detergenti abrasivi o aggressivi quando si pulisce l’unità. 22 NOTA: Il filtro multistrato non può essere lavato, può solo essere sostituito. ATTENZIONE! Non toccare la lama della ventola quando viene rimosso il filtro multistrato. Conservazione 23 Se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, coprirlo con plastica o rimetterlo nella sua scatola. Scegli una pulizia straordinaria con il purificatore d’aria Electrolux PURE A940/PURE A9-60! Electrolux si riserva il diritto di cambiare i prodotti, le informazioni e le specifiche senza preavviso. www.electrolux.com RISOLUZIONE DEL PROBLEMI PROBLEM SOLUTION Il purificatore d’aria non funziona. • Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia disconnessa. Inserire con decisione la spina di alimentazione dentro la presa elettrica. • Assicurarsi che il fusibile della casa non sia saltato o che l’interruttore elettrico non sia scattato. Sostituire il fusibile con uno di tipo temporizzato o resettare l’interruttore elettrico. GB DA FI NO La ventola non funziona. • Assicurarsi che la valvola di aspirazione dell’aria (figura 8) sia ben chiusa e che il filtro sia installato correttamente, poi riprovare a usare il purificatore. SV SV La qualità dell’aria non migliora. • Controllare se le finestre o le porte siano aperte. Chiudere ogni porta, finestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza. DE L’apparecchio è molto rumoroso. • Assicurarsi che non ci siano ostacoli vicino all’apparecchio e che ci siano almeno 30 cm liberi intorno ad esso per un funzionamento ottimale. FR La velocità della ventola non cambia dopo aver selezionato un’altra velocità. • La velocità della ventola diminuirà o aumenterà gradualmente, questo è normale. Se non cambia a seguito di un periodo di tempo prolungato dopo averne cambiato l’impostazione, si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto. L’apparecchio produce un odore strano. • La prima volta che si utilizza il purificatore, può essere percepito un odore di plastica o di vernice. Questo è normale, ma dovrebbe scomparire velocemente. Qualora l’odore persistesse o si avvertisse un odore di bruciato, si prega di disconnettere il purificatore e di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto. L’app non funziona bene o non è possibile collegare l’apparecchio con l’app. • Si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto in proposito. L’indicatore di caricamento in corso LED lampeggia velocemente durante il funzionamento. • Se questo problema persiste, l’unità non funziona in modo normale. Disconnettere l’unità dalla presa elettrica e riconnetterla dopo 30 secondi. Se il problema persiste, si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto. IT Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato. The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary www.electrolux.com 41
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement