Electrolux | EPF12V1K8 | User manual | Electrolux EPF12V1K8 User Manual

Electrolux EPF12V1K8 User Manual
EPF09V1K8
EPF12V1K8
EPF18V1K8
EN
IT
PL
User Manual
Manuale dell'utente
Instrukcja obsługi
2
24
46
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................... 3
INDOOR UNIT PARTS AND MAJOR FUNCTIONS............................................ 5
MANUAL OPERATIONS................................................................................... 16
CARE AND MAINTENANCE............................................................................. 17
TROUBLESHOOTING...................................................................................... 19
EUROPEAN DISPOSAL GUIDELINES............................................................ 23
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it
has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the
appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation
and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury
or permanent disability.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
•
•
•
•
•
•
•
1.2 Installation and Use
•
•
•
•
•
WARNING!
Risk of suffocation, injury
or permanent disability.
Contact an authorised installer for
installation of this unit.
Contact an authorised service
technician for repair or maintenance
of this unit.
The socket outlet required to
supply power must be connected
and commissioned by a licenced
contractor.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Installation work must be performed
in accordance with the national wiring
•
•
•
•
standards and the electricity suppliers
service rules by authorised personnel
only.
If the unit is to be moved to another
location or disposed of, only a suitably
qualified person is permitted to
undertake such work.
If you notice an unusal situation, such
as a burning smell, please switch off
the power to the air conditioner and
contact an Electrolux service agent. If
this abnormal status continues the air
conditioner may be damaged or even
cause electric shock or fire.
Do not operate the air conditioner with
wet hands. This may cause electric
shock.
Do not damage or cut off the power
cord or other wires. If this occurs,
please have it repaired or replaced by
an accredited technician.
Do not connect this air conditioner to a
multi outlet power board.
Please switch off the power supply to
the air conditioner if it is not to be used
for an extended period. Otherwise, it
will accumulate dust and may cause
a fire.
Before cleaning the air conditioner,
please disconnect the power supply
in order to eliminate the possibility of
electric shock.
The power supply should be
matched with the air conditioner. Air
conditioners provided with a supply
cord should be connected directly to
a power outlet with a suitable safety
switch. Air conditioners that are hard
wired must be connected to a suitable
safety circuit breaker.
Please ensure that the power supply
to the air conditioner is stable and
meets the requirements set out in the
installation manual.
Always ensure the product is installed
with appropriate earthing.
For safety, be sure to turn off the
circuit breaker before performing any
maintenance or cleaning or when the
product is not used for an extended
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
period of time. Accumulated dust may
cause fire or electric shock.
Select the most appropriate
temperature. It can save electricity.
Do not keep windows and doors open
for a long time during operation. It will
result in insufficient performance.
Do not block the air inlet or outlet. It
will result in insufficient performance
and cause malfunctions.
Keep combustible materials away from
the units at least 1meter. It may cause
fire.
Do not step on the top of the outdoor
unit or place heavy things on it. It may
cause damage or injury.
• Do not attempt to repair the air
conditioner by yourself. Incorrect
repairs may cause electric shock
or fire. Please contact your local
authorised service centre.
• Do not insert your hands or objects
into the air inlet or outlet. It may cause
injury.
• Do not expose animals or plants
directly to the airflow.
• Do not use the unit for any other
purpose, such as preserving food or
drying clothes.
• Do not splash water on the air
conditioner. It may cause electric
shock or malfunction.
You can also get this manual through your local distributor or by visiting our website.
Please find the Electrolux web addresses to your local country from below table.
Country
Website address
Country
Website address
Albania
www.electrolux.al
Netherlands
www.electrolux.nl
Austria
www.electrolux.at
Norway
www.electrolux.no
Belgium
www.electrolux.be
Poland
www.electrolux.pl
Bulgaria
www.electrolux.bg
Portugal
www.electrolux.pt
Croatia
www.electrolux.hr
Romania
www.electrolux.ro
Czech Republik www.electrolux.cz
Serbia
www.electrolux.rs
Denmark
www.electrolux.dk
Slovakia
www.electrolux.sk
Finland
www.electrolux.fi
Slovenia
www.electrolux.sl
France
www.electrolux.fr
Spain
www.electrolux.es
Germany
www.electrolux.de
Sweden
www.electrolux.se
Greece
www.electrolux.gr
Switzerland
www.electrolux.ch
Hungary
www.electrolux.hu
Turkey
www.electrolux.com.tr
Italy
www.electrolux.it
UK & Ireland
www.electrolux.co.uk
Luxembourg
www.electrolux.lu
Please visit www.electrolux.com for more information
ENGLISH
2. INDOOR UNIT PARTS AND MAJOR FUNCTIONS
2.1 Unit Parts
Display panel
Louver
Air outlet
Air inlet
Fig 2.1
2.2 Operating Conditions
Use the system under the following temperatures for safe and effective operation. If
the air conditioner is used under different conditions, it may malfunction or become
less efficient.
Indoor
Temperature
COOL Mode
HEAT mode
DRY mode
17-32°C
(62-90°F)
0-30°C
(32-86°F)
17-32°C
(62-90°F)
-15-24°C
(5-76°F)
0-50°C
(32-122°F)
0-50°C
(32-122°F)
Outdoor
Temperature
-15-50°C
(5-122°F)
(low temperature
cooling models)
5
6
www.electrolux.com
2.3 Features
Default Setting
When the air conditioner restarts after a
power failure, it will default to the factory
settings (AUTO mode, AUTO fan, 24°C
(76°F)). This may cause inconsistencies
on the remote control and unit panel. Use
your remote control to update the status.
• If you don’t plan to use the unit for a
long time, remove the batteries from
the remote control.
• Clean the air filter every two weeks.
A dirty filter can reduce cooling or
heating efficiency.
• Adjust louvers properly and avoid
direct airflow.
Auto-Restart (some models)
In case of power failure, the system will
immediately stop. When power returns,
the Operation light on the indoor unit will
flash. To restart the unit, press the ON/
OFF button on the remote control. If the
system has an auto restart function, the
unit will restart using the same settings.
Louver Angle Memory Function
(Optional)
Some models are designed with a louver
angle memory function. When the unit
restarts after a power failure, the angle of
the horizontal louvers will automatically
return to the previous position. The angle
of the horizontal louver should not be
set too small as condensation may form
and drip into the machine. To reset the
louver, press the manual button, which
will reset the horizontal louver settings.
Closing curtains during heating also
helps keep the heat in
Refrigerant Leak Detection
System (some models)
In the event of a refrigerant leak, the LCD
screen will display “EC” and the LED
indicator light will flash.
2.4 Energy Saving Tips
• DO NOT set the unit to excessive
temperature levels.
• While cooling, close the curtains to
avoid direct sunlight.
• Doors and windows should be kept
closed to keep cool or warm air in the
room.
• DO NOT place objects near the air
inlet and outlet of the unit. This will
reduce the efficiency of the unit.
• Set a timer and use the built-in SLEEP/
ECONOMY mode if applicable.
Doors and windows should be
kept closed
ENGLISH
2.5 Handling the remote
controller
2.6 Replacing batteries
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MPE
RA
TU
DR
Y
HE
AT
RE
(ć
)
.
FAN
HIGH
MED
LO
W
TE
MP
MOD
E
DIRE AIR
CT
ION
PLAS
MA
RE
VE
NT
SE
NS
OR
ON
/OFF
SLEE
P
CK
LE
DISPD
LAY
FAN
SP
TIM
ER
SE
T LO
TIM
ER
TU
OF
EE
D
ON
F
RB
O
Location of the remote
controller.
• Keep the remote controller where
its signals can reach the receiver of
the indoor unit. (a distance of 8m is
allowed).
CAUTIONS
• The air conditioner will not
operate if curtains, doors or
other materials block the signals
from the remote controller to the
indoor unit.
• Prevent any liquid from falling
into the remote controller. Do
not expose the remote controller
to direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver
on the indoor unit is exposed
to direct sunlight, the air
conditioner may not function
properly. Use curtains to prevent
the sunlight from falling on the
receiver.
• If other electrical appliances
react to the remote controller.
either move these appliances
or consult your local dealer.
The remote controller uses two alkaline
dry batteries (R03/LR03X2)
1. Slide the cover of the battery
compartment off according to the
arrow direction, then replace the old
batteries with new ones.
2. Insert the new batteries making sure
that the(+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTE: Do not use old batteries or
different type batteries or rechargeable
batteries, otherwise it may cause the
remote controller malfunction.
2.7 Remote Controller
Specification
Model
R51I4/BGE, R51I4/
BGCE, R51I19/
BGE, R51I19/
BGCE RG51I47/
BG(C)E
Rated Voltage
3.0V(Dry batteries
R03/LR03×2)
Signal Receiving
Range
8m
Environment
-5°C~60°C
7
8
www.electrolux.com
2.8 Performance Features
4 TIMER ON Button: Press this button
1. Operating Mode: COOL,
HEAT(Cooling only model without),
DRY, FAN and AUTO.
2. Timer Setting Function in 24 hours.
3. Indoor Setting Temperature Range:
17°C~30°C.
4. Full function of LCD (Liquid Crystal
Display)
2.9 Features of Remote
controller buttons
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
7,0(521
&/($1
5(6(7/2&.
$,5
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
2SWLRQDOEXWWRQ
1 TEMP Button
: Push this button
to increase the indoor temperature
setting in 1°C increments to 30°C.
2 ON/OFF Button: Press this button to
start the indoor unit. Press again to
stop the unit.
3 FAN SPEED Button: Press the
button to select the Fan speed in
the sequence: AUTO, LOW, MED
and HIGH. Each time the button is
pressed, the fan speed selection is
shifted.
to activate the Auto-on time setting.
Each press will increase the time
setting in 30 minutes increments
if the setting time is lower than 10
hours. When the setting time reaches
10h, each press will increase the
time setting 1 hour in increments. To
cancel the Auto-on time setting, just
press the button until the time setting
is 0.0.
5 SLEEP Button: Active/Disable sleep
function. It can maintain the most
comfortable temperature and save
energy. For the detail, see “sleep
operation” in “USER S MANUAL”.
NOTE: While the unit is running under
SLEEP mode, it would be cancelled if
ON/OFF, FAN SPEED, SLEEP or MODE
button is pressed.
6 TIMER OFF Button: Press this
button to activate the Auto-off time
setting. Each press will increase the
time setting in 30 minutes increments
if the setting time is lower than 10
hours. When the setting time reaches
10h, each press will increase the
time setting 1 hour in increments. To
cancel the Auto-off time setting, just
press the button until the time setting
is 0.0.
7 LOCK Button: Press this recessed
button to lock all current settings, and
the remote controller will not accept
any operation except that of the
LOCK. Use the LOCK mode when
you want to prevent settings from
being changed accidentally. Press
the LOCK button again to cancel
the LOCK function. A lock symbol
will appear on the remote controller
display when the lock function is
activated.
8 TURBO Button: Push this button to
activate the Turbo function. Turbo
function enables the unit to reach
the preset temperature at cooling
or heating operation in the shortest
time(if the indoor unit does not
support this function, there is no
corresponding operation happened
when pressing this button.)
ENGLISH
9 LED DISPLAY Button: Press this
10
11
12
13
14
15
button to clear the display on the
indoor unit, press it again to light the
display.
RESET Button: Once the recessed
RESET button is pressed, all of the
current settings will be cancelled and
the controller will return to the initial
settings.
FOLLOW ME Button(on some
models): Push this button to initiate
the Follow Me feature, the remote
display is actual temperature at its
location. The remote control will
send this signal to the air conditioner
every 3 minutes interval until press
the Follow Me button again. The air
conditioner will beep to indicate the
Follow Me feature has ended if it
does not receive the signal during
any 7 minute interval.
SELF CLEAN(AUTO CLEAN)
Button: Press this button under
COOL or DRY mode, the self clean
function is activated. Under SELF
CLEAN mode, the air conditioner
will automatically clean and dry the
Evaporator and keep it as fresh for
the next operation.
CLEAN AIR Button(on some
models): When push this
button, the Ionizer/Plasma Dust
Collector(depending on models) is
energized and will help to remove
pollen and impurities from the air.
DIRECTION/SWING Button: Used
to stop or start horizontal louver
movement or set the desired up/
down air flow direction. The louver
changes 6 degree in angle for each
press. If keep pushing more than 2
seconds, the louver will swing up and
down automatically.
MODE Button: Each time the button
is pressed, the operation mode is
selected in the sequence of the
following:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
NOTE: Please do not select HEAT mode
if the machine you purchased is cooling
only type. Heat mode is not supported by
the cooling only appliance.
16 TEMP Button
9
: Push this button
to increase the indoor temperature
setting in 1°C increments to 17°C.
Note:
• Buttons design might be slightly
different from the actual one you
purchased depending on individual
models.
• All the functions described are
accomplished by the indoor unit. If the
indoor unit has no this feature, there is
no corresponding operation happened
when press the relative button on the
remote controller.
10 www.electrolux.com
2.10 Indicators on display panel
SET TEMPERATURE
TIMER ON OFF
Mode display
Displays the current selected mode.
Including AUTO, COOL, DRY, HEAT
(cooling & heating models only) and
FAN.
Transmission Indicator
This transmission indicator will light when
remote controller transmits signals to the
indoor unit.
Temp./Timer display
The temperature setting (from 17°C to
30°C) or timer setting (0~24h) will be
displayed. If FAN mode is selected, there
will be no display.
ON/OFF display
This indicator will be displayed when the
unit is operating.
Mode display (FAN mode)
Fan speed display
Displays the selected fan speed:
AUTO, HIGH, MED and LOW.
Nothing displays when the fan speed is
selected in AUTO speed. When AUTO or
DRY Mode is selected, there will be no
signals displayed.
FOLLOW ME display
When pressing FOLLOW ME button
in COOL or HEAT mode, the remote
sensing function is activated and this
indicator displays.
TIMER display
This display area shows the settings of
the TIMER. That is, if only the Auto-on
time function is set, it will display TIMER
ON. If only the Auto-off time function is
set, it will display TIMER OFF. If both
functions are set, it will display TIMER
ON OFF which indicates you have
chosen both the Auto-on time and Autooff time.
LOCK Indicator
LOCK display is displayed when pushing
the LOCK button. Push the LOCK button
to clear display.
ENGLISH
2.11 Auto operation
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
11
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air
conditioner.
If the AUTO mode is uncomfortable,
you can select the desired conditions
manually.
When you select the AUTO mode, you
do not have to set the fan speed. The fan
speed will be automatically controlled.
2.12 COOL/HEAT/FAN
operation
7,0(521
7,0(52))
6(77(03(5$785( r&
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
When you set the air conditioner in
AUTO mode, it will automatically select
cooling, heating (Cooling & Heating
models only), or fan only operation
depending on what temperature you
have selected and the room temperature.
Once you select the operating mode,
the operating conditions are saved
in the unit’s microcomputer memory.
Thereafter, the air conditioner will start
operating under the same conditions
when you simply push the ON/OFF
button of the remote controller.
Start
Ensure the unit is plugged in and power
is available. The OPERATION indicator
on the display window of the indoor unit
illuminates.
1 Temperature button (TEMP)
Set the desired temperature.
Normally, set it between 21°C and
28°C.
2 Mode select button (MODE)
Press to select AUTO.
3 ON/OFF button
Press the ON/OFF button to start the
air conditioner.
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Start
Ensure unit is plugged and power is
available.
1 Temperature button (TEMP)
Set the desired temperature, the
most comfortable temperature is
between 21°C and 28°C.
2 Fan speed button (FAN SPEED)
Press to select “AUTO”, “LOW”,
“MED” and “HIGH”.
3 Mode select button (MODE)
Press to select COOL, HEAT
(Cooling & Heating models only),
or FAN mode.
4 ON/OFF button
Press the ON/OFF button to start the
air conditioner. The OPERATION
12 www.electrolux.com
indicator on the display panel of the
indoor unit illuminates. The operating
mode is selected in accordance with
the room temperature and operation
starts after approximately 3 minutes
(If you select FAN mode, the unit will
start immediately).
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air
conditioner.
NOTE: The temperature cannot be
controlled under FAN only mode. While
in this mode, only steps 1, 3 and 4 may
be performed
2.13 DRY operation
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
NOTE: The fan speed cannot be
adjusted when the unit is in AUTO
and DRY mode.
In DRY mode, due to the
temperature difference between
the setting temperature and the
actual indoor temperature, the unit
will automatically operate in COOL
or FAN mode.
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
Press the ON/OFF button to start
the air conditioner. No fan speed
indicator displays. The Indoor fan
speed will be automatically selected
LOW.
Stop
ON/OFF button
Push this button again to stop the air
conditioner
2.14 TIMER operation
6(77(03(5$785( r&
3 ON/OFF button
5(6(7/2&.
6(77(03(5$785( r&
$'-867
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
1
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Start
Ensure unit is plugged and power is
available. The OPERATION indicator on
the display panel of the indoor unit starts
flashing.
1 Temperature button (TEMP)
Push the “TEMP” button to set the
desired temperature.
2 Mode select button (MODE)
Press to select DRY.
To press the TIMER ON button can set
the auto-on time of the unit. To press the
TIMER OFF button can set the auto-off
time of the unit.
ENGLISH
To set the Auto-on time.
1. Press the TIMER ON button. The
remote controller shows TIMER ON,
the last Auto-on setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-on time to START the
operation.
2. Push the TIMER ON button again
to set desired Auto-on time. Each
time you press the button, the time
increases by half an hour between
0 and 10 hours and by one hour
between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER ON ,there will
be a onehalf second delay before the
remote controller transmits the signal
to the air conditioner. Then, after
approximately another 2 seconds,
the signal “h” will disappear and the
set temperature will re-appear on the
LCD display window.
6(77(03(5$785( r&
2. Push the TIMER OFF button again
to set desired Auto-off time. Each
time you press the button, the time
increases by half an hour between
0 and 10 hours and by one hour
between 10 and 24 hours.
3. After setting the TIMER OFF ,there
will be a onehalf second delay before
the remote controller transmits the
signal to the air conditioner. Then,
after approximately another 2
seconds, the signal “h” will disappear
and the set temperature will reappear on the LCD display window.
CAUTION
• The effective operation time
set by the remote controller for
the timer function is limited to
the following settings: 0.5, 1.0,
1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5,
5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0,
8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14,
15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
and 24.
2.15 Example of timer setting
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
13
TIMER ON
(Auto-on Operation)
$'-867
02'(
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
h
212)) )$163(('
5(6(7/2&.
TIMER ON
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1
The TIMER ON feature is useful when
you want the unit to turn on automatically
before you return home.
The air conditioner will automatically start
operating at the set time.
Start
Off
To set the Auto-off time.
1. Press the TIMER OFF button. The
remote controller shows TIMER OFF,
the last Auto-off setting time and
the signal “h” will be shown on the
LCD display area. Now it is ready to
reset the Auto-off time to START the
operation.
Set
6 hours later
Example:
To start the air conditioner in 6 hours.
1. Press the TIMER ON button, the last
setting of starting operation time and
the signal “h” will show on the display
area.
14 www.electrolux.com
2. Press the TIMER ON button to
display “6.0h” on the TIMER ON
display of the remote controller.
3. Wait for about 3 seconds and the
digital display area will show the
temperature again. Now this function
is activated.
TIMER OFF
(Auto-off Operation)
h
TIMER OFF
The TIMER OFF feature is useful when
you want the unit to turn off automatically
after you go to bed. The air conditioner
will stop automatically at the set time.
The air conditioner will automatically start
operating at the set time.
Stop
On
Set
Start
Stop
On
Set
2 hours later
after setting
10 hours later
after setting
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after
setting and start it again 10 hours after
setting.
1. Press the TIMER OFF button.
2. Press the TIMER OFF button again
to display 2.0h on the TIMER OFF
display.
3. Press the TIMER ON button.
4. Press the TIMER ON button again
to display 10h on the TIMER ON
display .
5. Wait for the remote control to
displaythe setting temperature.
TIMER ON → TIMER OFF
(Off → Start → Stop operation)
10 hours later
Example:
To stop the air conditioner in 10 hours.
1. Press the TIMER OFF button, the
last setting of stopping operation time
and the signal “h” will show on the
display area.
2. Press the TIMER OFF button to
display “10h” on the TIMER OFF
display of the remote controller.
3. Wait for about 3 seconds and the
digital display area will show the
temperature again. Now this function
is activated.
COMBINED TIMER
h
TIMER ON OFF
(Setting both ON and OFF timers
simultaneously)
TIMER OFF → TIMER ON
(On → Stop → Start operation)
This feature is useful when you want to
stop the air conditioner after you go to
bed, and start it again in the morning
when you wake up or when you return
home.
h
TIMER ON OFF
This feature is useful when you want to
start the air conditioner before you wake
up and stop it after you leave the house.
Start
Stop
Off
Set
2 hours later
after setting
5 hours later
after setting
Example:
To start the air conditioner 2 hours after
setting, and stop it 5 hours after setting.
1. Press the TIMER ON button.
2. Press the TIMER ON button again
to display 2.0h on the TIMER ON
display.
3. Press the TIMER OFF button.
4. Press the TIMER OFF button again
to display 5.0h on the TIMER OFF
display.
5. Wait for the remote control to display
the setting temperature.
ENGLISH
2.16 RESET and LOCK buttons
function
15
2.17 DIRECTION/SWING
button function
6(77(03(5$785( r&
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
$'-867
02'(
&/($1
$,5
02'(
1
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
5(6(7/2&.
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1 When you press the recessed LOCK
button, all current settings are locked
in and remote controller does not
accept any operation except that of
the LOCK.
Use the LOCK mode when you
want to prevent settings from being
changed accidentally. Press the
LOCK button again when you want to
cancel the LOCK mode.
A lock symbol will appear on the
bottom right hand side of the remote
controller display when the LOCK
function is activated.
2 When you press the recessed
RESET button, all current settings
are cancelled and return to original
factory settings.
Use the DIRECTION/SWING button to
activate AUTO swing function and lock
louver in desired position.
1 When press this button once and
quickly, the air flow direction setting
feature of the louver is activated.
The moving angle of the louver is 6°
for each press. Keep pressing the
DIRECTION/SWING button to move
the louver to the desired position.
2 When press the button without
releasing for 2 more seconds, the
auto swing feature of the louver
is activated. The horizontal louver
would swing automatically. Press it
again to stop.
NOTE: When the louver swing or
move to a position which would
affect the cooling and heating
effect of the air conditioner, it would
automatically change the swing/ moving
direction(upward or downward).
16 www.electrolux.com
CAUTION
1. When replacing batteries,
do not use old batteries
or different type batteries.
Otherwise it may cause
the remote controller to
malfunction.
2. If you do not use the remote
controller for a few weeks or
more, remove the batteries.
Otherwise, battery leakage
may damage the remote
controller.
3. The average battery life during
normal use is approximately
half a year. Replace the
batteries when there is no
receiving beep from the indoor
unit or if the transmission
4.
5.
6.
7.
8.
indicator on the remote
controller fails to light.
Be sure there are no barriers
between the remote controller
and the receiver of indoor unit
otherwise the air conditioner
will not work.
Keep the Remote Controller
away from all liquids.
Protect the Remote Controller
from high temperatures and
exposure to radiation.
Keep the indoor receiver out
of direct sunlight or the Air
Conditioner may malfunction.
Keep controller away from
EMI (Electro-Magnetic
Interference) supplied by
other household appliances.
3. MANUAL OPERATIONS
This display panel on the indoor unit can
be used to operate the unit in case the
remote control has been misplaced or
is out of batteries.
Infrared receiver
Manual button
Operation indicator
Timer indicator
Fig 3.1
LED display
Fig 3.2
Alarm indicator
PRE-DEF
(pre-heating/defrost)
indicator
ENGLISH
• MANUAL button: This button selects
the mode in the following order: AUTO,
FORCED COOL, OFF.
• FORCED COOL mode: In FORCED
COOL mode, the Operation light
flashes. The system will then turn to
AUTO after it has cooled with a high
wind speed for 30 minutes. The remote
control will be disabled during this
operation.
17
• OFF mode: When the panel is turned
OFF, the unit turns o and the remote
control is re-enabled.
4. CARE AND MAINTENANCE
4.1 Safety Precautions
• Contact an authorized service
technician for repair or maintenance.
Improper repair and maintenance may
cause water leakage, electrical shock,
or fire, and may void your warranty.
• DO NOT substitute a blown fuse with
a higher or lower amperage rating fuse,
as this may cause circuit damage or an
electrical fire.
• Make sure the drain hose is set up
according to the instructions. Failure to
do so could cause leakage and result
in personal property damage, fire and
electric shock.
• Make sure that all wires are connected
properly. Failure to connect wires
according to instructions can result
in electrical shock or fire.
4.2 Unit Maintenance
BEFORE CLEANING
OR MAINTENANCE
• Always turn o your air conditioning
system and disconnect the
power supply before cleaning or
maintenance.
• DO NOT use chemicals or chemically
treated cloths to clean the unit.
• DO NOT use benzene, paint thinner,
polishing powder or other solvents to
clean the unit. They can cause the
plastic surface to crack or deform.
• DO NOT wash the unit under running
water. Doing so creates an electrical
hazard.
• DO NOT use water hotter than 40°C
(104°F) to clean the front panel.
This can cause the panel to become
deformed or discolored.
• Clean the unit using a damp, lint-free
cloth and neutral detergent. Dry the
unit with a dry, lint-free cloth.
4.3 How To Clean The Air Filter
The filter prevents dust and other
particles from entering the indoor unit.
Dust buildup can reduce the efficiency
of the air conditioner. For optimum
efficiency, clean the air filter every two
weeks or more frequently if you live in a
dusty area. Replace the filter with a new
one if it’s heavily clogged and cannot be
cleaned.
WARNING: DO NOT REMOVE
OR CLEAN THE FILTER BY
YOURSELF
Removing and cleaning the filter can be
dangerous. Removal and maintenance
must be performed by a certified
technician.
NOTE: In households with animals, you
will have toperiodically wipe down the
grille to prevent animal hair blocking
airow.
1. Unlock the grille by pushing the
two tabs towards the middle
simultaneously.
2. Unplug the display panel cable from
the control box on the main body.
18 www.electrolux.com
3UHVVWDEVWR
UHOHDVHJULOOH
)LJ
3. Detach the grille from the main unit
by holding the grille at a 45° angle,
lifting it up slightly and then pulling
the grille forward.
)LJ
4. Remove the air lter.
5. Clean the air lter by vacuuming the
surface or washing it in warm water
with mild detergent.
A. If using a vacuum cleaner, the
inlet side should face the vacuum.
)LJ
B. If using water, the inlet side
should face down and away
from the water stream.
)LJ
6. Rinse the lter with clean water and
allow it to air-dry. DO NOT let the lter
dry in direct sunlight.
7. Reinstall the lter.
8. Reinstall the front grille and
reconnect the display panel cable to
the control box on the main body.
4.4 Repairing Refrigerant Leaks
WARNING
• If the refrigerant leaks, turn
o the air conditioner and any
combustible heating devices,
ventilate the room and call your
dealer immediately. Refrigerant
is both toxic and flammable. DO
NOT use the air conditioner until
the leak is repaired.
• When the air conditioner is
installed in a small room,
measures must be taken
to prevent the refrigerant
concentration from exceeding
the safety limit in the event
of refrigerant leakage.
Concentrated refrigerant causes
a severe health and safety
threat.
Refrigerant Leak Detection System
(some models)
• In the event of a refrigerant leak, the
LCD screen will display “EC” and the
LED indicator light will flash.
ENGLISH
4.5 Preparation For Periods
Of Non-Use
Maintenance after Extended Non-Use
1. Remove any obstacles blocking the
vents of both the indoor and outdoor
units.
2. Clean the air lter and the front grille
of the indoor unit. Reinstall the clean,
dry air lter in its original position.
3. Turn on the main power switch at
least 12 hours prior to operating the
unit.
19
Storing the Unit While Not In Use
1. Run the appliance on FAN mode for
12 hours in a warm room to dry it and
prevent mold.
2. Turn o the appliance and unplug it.
3. Clean the air lter according to the
instructions in the previous section.
Reinstall the clean, dry lter before
storing.
4. Remove the batteries from the
remote control.
5. TROUBLESHOOTING
CAUTIONS
If one of the following conditions
occurs, switch o the power supply
immediately and contact your
dealer for further assistance.
• The operation light continues to
flash rapidly after the unit has been
restarted.
• The remote control buttons do not
work.
• The unit continually trips fuses or
circuit breakers.
Problem
• A foreign object or water enters the
air conditioner.
• Other abnormal situations.
5.1 Common Problems
The following symptoms are not a
malfunction and in most situations will
not require repairs.
Possible Causes
The unit has a 3-minute protection feature that prevents the
unit from overloading. The unit cannot be restarted within three
minutes of being turned off.
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
Cooling and Heating Models: If the Operation light and PREDEF (Pre-heating/Defrost) indicators are lit up, the outdoor
temperature is too cold and the unit’s anti-cold wind is activated
in order to defrost the unit.
In Cooling-only Models: If the “Fan Only” indicator is lit up,
the outdoor temperature is too cold and the unit’s anti-freeze
protection is activated in order to defrost the unit.
The unit changes
from COOL mode
to FAN mode
The indoor unit
emits white mist
The unit changes its setting to prevent frost from forming on
the unit. Once the temperature increases, the unit will start
operating again.
The set temperature has been reached, at which point the unit
turns o the compressor. The unit will resume operating when
the temperature fluctuates again.
In humid regions, a large temperature dierence between the
room’s air and the conditioned air can cause white mist.
20 www.electrolux.com
Problem
Possible Causes
Both the indoor and When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white
outdoor units emit
mist may be emitted due to moisture generated from the
white mist
defrosting process.
A squeaking sound is heard when the system is OFF or in
COOL mode. The noise is also heard when the drain pump
(optional) is in operation.
The indoor unit
makes noises
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT
mode due to expansion and contraction of the unit’s plastic
parts.
A low hissing sound may occur during operation. This is normal
and is caused by refrigerant gas flowing through both the
Both the indoor unit indoor and outdoor units.
and outdoor unit
A low hissing sound may be heard when the system starts, has
make noises
just stopped running or is defrosting. This noise is normal and
is caused by the refrigerant gas stopping or changing direction.
The outdoor unit
makes noises
The unit will make dierent sounds based on its current
operating mode.
The unit may accumulate dust during extended periods of
Dust is emitted from
non-use, which will be emitted when the unit is turned on. This
either the indoor or
can be mitigated by covering the unit during long periods of
outdoor unit
inactivity.
The unit may absorb odors from the environment (such as
furniture, cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during
operations.
The unit emits
a bad odor
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the
outdoor unit does
not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize
product operation.
5.2 Troubleshooting Tips
When troubles occur, please check the
following points before contacting a
repair company.
Problem
Possible Causes
Solution
Power failure
Wait for the power to be restored
The power switch is o
Turn on the power
The fuse is burned out
The unit is not
working
Remote control batteries are
dead
The unit’s 3-minute protection
has been activated
Replace the fuse
Replace the remote control
batteries
Wait three minutes after
restarting the unit
ENGLISH
Problem
Possible Causes
Solution
Temperature setting may be
higher than the ambient room
temperature
Lower the temperature setting
21
The heat exchanger on the indoor Clean the aected heat exchanger
or outdoor unit is dirty
The air filter is dirty
Poor cooling
performance
Remove the filter and clean it
according to instructions.
The air inlet or outlet of either unit Turn the unit off, remove thve
is blocked
obstruction and turn it back on
Doors and windows are open
Make sure that all doors and
windows are closed while
operating the unit
Excessive heat is generated by
sunlight
Close windows and curtains
during periods of high heat or
bright sunshine
Low refrigerant due to leak or
long-term use
Check for leaks, re-seal if
necessary and top o refrigerant
There’s too much or too little
refrigerant in the system
Check for leaks and recharge the
system with refrigerant
There is air, incompressible
gas or foreign material in the
refrigeration system.
Evacuate and recharge the
system with refrigerant
The unit starts
System circuit is blocked
and stops
frequently
The compressor is broken
Determine which circuit is blocked
and replace the malfunctioning
piece of equipment
Replace the compressor
The voltage is too high or too low Install a manostat to regulate the
voltage
The outdoor temperature is lower Check for leaks and recharge the
than 7°C (44.5°F)
system with refrigerant
Poor heating
performance
Cold air is entering through doors Make sure that all doors and
and windows
windows are closed during use
Low refrigerant due to leak or
long-term use
Check for leaks, re-seal if
necessary and top o refrigerant
22 www.electrolux.com
5.3 Error Codes
Number Cause
The number
of flashes
per second
Timer
indicator
Error
code
1
Indoor EEPROM (Electrically Erasable
Programmable Read-Only Memory)
error
1
Off
E0
2
Indoor and outdoor unit communication
malfunction
2
Off
E1
3
Indoor fan speed malfunction
4
Off
4
Indoor room temperature sensor error
5
Off
5
Evaporator coil temperature sensor
error
6
Off
E3
E4
E5
6
Refrigerant leak detection system
malfunction
7
Off
EC
7
Water level alarm malfunction
8
Off
8
Dual indoor unit (twin model only)
communication malfunction
9
Off
EE
EB
9
Other twin model malfunction
10
Off
10
Overload protection
1
On
11
Outdoor temperature sensor error
2
On
12
Outdoor condenser pipe sensor error
3
On
13
Discharge air temperature sensor error
4
On
14
Outdoor EEPROM (Electrically
Erasable Programmable Read-Only
Memory) error
5
On
E9
F0
F1
F2
F3
F4
15
Outdoor fan speed (DC fan motor only)
malfunction
6
On
F5
16
Inverter module IPM protection
1
Flash
17
High/Low voltage protection
2
Flash
18
Compressor top overheating protection
3
Flash
19
Outdoor low temperature protection
4
Flash
20
Compressor drive error
5
Flash
P0
P1
P2
P3
P4
ENGLISH
Number Cause
23
The number
of flashes
per second
Timer
indicator
Error
code
P5
P6
P7
21
Mode conflict
6
Flash
22
Compressor low-pressure protection
7
Flash
23
Outdoor IGBT sensor error
8
Flash
6. EUROPEAN DISPOSAL GUIDELINES
Users in European Countries may be
required to properly dispose of this unit.
This appliance contains refrigerant and
other potentially hazardous materials.
When disposing of this appliance, the law
requires special collection and treatment.
DO NOT dispose of this product as
household waste or unsorted municipal
waste.
When disposing of this appliance, you
have the following options:
• Dispose of the appliance at designated
municipal electronic waste collection
facility.
• When buying a new appliance, the
retailer will take back the old appliance
free of charge.
• The manufacturer will also take back
the old appliance free of charge.
• Sell the appliance to certified scrap
metal dealers.
NOTE: Disposing of this appliance
in the forest or other natural
surroundings endangers your health
and is bad for the environment.
Hazardous substances may leak
into the ground water and enter the
food chain.
24 www.electrolux.com
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................ 25
COMPONENTI E FUNZIONI PRINCIPALI DELL’UNITÀ INTERNA................. 27
AZIONAMENTO MANUALE.............................................................................. 38
CURA E MANUTENZIONE............................................................................... 39
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 41
LINEE GUIDA SULLO SMALTIMENTO EUROPEE......................................... 45
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che
ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante,
è stato progettato pensando a voi. Per questo, ad ogni utilizzo, avrete la certezza di
ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti nel mondo Electrolux.
Visitate il nostro sito Web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, risolvere eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura su:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E ASSISTENZA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni
si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchiatura (PNC),
numero di serie
Avvertenza/Attenzione - Importanti
Informazioni di Sicurezza. Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull'ambiente.
Con riserva di modifiche.
ITALIANO
1.
25
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni
fornite prima di installare e utilizzare
l’apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile se un’installazione ed
un uso non corretto dell’apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere
sempre le istruzioni a portata di mano
come riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini
e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
• Questa apparecchiatura può essere
usata da bambini a partire dagli 8 anni
e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell’esperienza e della conoscenza
necessarie a patto che siano
supervisionate o siano state fornite
loro istruzioni su come utilizzare
l’apparecchiatura in modo sicuro
e comprendano i rischi correlati.
• I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura.
• Gli interventi di pulizia e manutenzione
non devono essere effettuati dai
bambini in assenza di supervisione.
1.2 Installazione e uso
•
•
•
•
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
Contattare un installatore autorizzato
per installare questa apparecchiatura.
Contattare un tecnico autorizzato per
riparare o eseguire la manutenzione
di questa apparecchiatura.
La presa di corrente deve essere
collegata da un ente autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un tecnico autorizzato
o da una persona qualificata per
evitare situazioni di pericolo.
• Le operazioni di installazione devono
essere eseguite esclusivamente da
personale autorizzato e in conformità
agli standard nazionali di cablaggio
e alle norme di servizio dei fornitori
elettrici.
• Prima di spostare l’apparecchiatura
in un altro luogo o smaltirla contattare
il personale autorizzato.
• Nel caso in cui si riscontri una
situazione anomala, ad esempio odore
di bruciato, scollegare l’alimentazione
del condizionatore e contattare un
agente di servizio Electrolux. Nel
caso in cui questo stato anomalo si
protragga, il condizionatore potrebbe
essere danneggiato o produrre scosse
elettriche o incendiarsi.
• Non utilizzare il condizionatore con le
mani bagnate. Ciò potrebbe provocare
scosse elettriche.
• Non danneggiare o tagliare il cavo di
alimentazione o altri cavi. Qualora ciò
si verifichi, chiedere la riparazione o la
sostituzione dello stesso da parte di un
tecnico accreditato.
• Non collegare questo condizionatore
a una presa multipla.
• Scollegare l’alimentazione del
condizionatore nel caso in cui si
preveda di non usarlo a lungo. In
caso contrario, l’apparecchiatura
accumulerà polvere e potrebbe
provocare un incendio.
• Prima di pulire il condizionatore,
scollegare l’alimentazione al fine
di eliminare la possibilità di scosse
elettriche.
• L’alimentazione deve essere adeguata
al condizionatore. I condizionatori forniti
con un cavo di alimentazione devono
essere collegati direttamente a una
presa di corrente con un interruttore
di sicurezza adatto. I condizionatori
d’aria che sono cablati devono essere
collegati a un interruttore di sicurezza.
• Verificare che l’alimentazione del
condizionatore sia stabile e soddisfi
i requisiti delineati nel manuale di
installazione.
26 www.electrolux.com
• Verificare sempre che il prodotto
disponga di una messa a terra
adeguata.
• Per motivi di sicurezza, invitiamo
a spegnere l’interruttore automatico
prima di eseguire eventuali interventi
di manutenzione o pulizia o quando
si prevede di non usare il prodotto a
lungo. La polvere accumulata potrebbe
provocare incendi o scosse elettriche.
• Selezionare la temperatura
più adeguata. Ciò consente di
risparmiare elettricità.
• Non tenere finestre e porte aperte
a lungo in fase di funzionamento.
Le prestazioni non risulterebbero
soddisfacenti.
• Non bloccare l’ingresso o l’uscita
dell’aria. Ciò determina prestazioni
insoddisfacenti e causa anomalie di
funzionamento.
• Tenere i materiali combustibili ad
almeno 1 metro di distanza dalle unità.
Potrebbe provocare incendi.
• Non salire sopra l’unità esterna e non
appoggiare oggetti pesanti sulla stessa.
Ciò potrebbe provocare danni o lesioni.
• Non cercare di riparare il condizionatore
da soli. Una riparazione sbagliata può
provocare scosse elettriche o incendi.
Contattare il centro di assistenza locale
autorizzato.
• Non inserire mani od oggetti all’interno
dell’ingresso o dell’uscita dell’aria.
Potrebbe provocare lesioni.
• Non esporre animali o piante
direttamente al flusso d’aria.
• Non usare l’unità per altri scopi,
ad esempio conservare alimenti
o asciugare indumenti.
• Non spruzzare acqua sul condizionatore.
Ciò può causare scosse elettriche
o anomalie di funzionamento.
È possibile ottenere il presente manuale tramite il proprio distributore locale o visitando il
nostro sito Web.
Gli indirizzi Web di Electrolux suddivisi per paese sono riportati nella seguente tabella.
Paese
Indirizzo del sito Web Paese
Indirizzo del sito Web
Albania
www.electrolux.al
Paesi Bassi
www.electrolux.nl
Austria
www.electrolux.at
Norvegia
www.electrolux.no
Belgio
www.electrolux.be
Polonia
www.electrolux.pl
Bulgaria
www.electrolux.bg
Portogallo
www.electrolux.pt
Croazia
www.electrolux.hr
Romania
www.electrolux.ro
Repubblica Ceca www.electrolux.cz
Serbia
www.electrolux.rs
Danimarca
www.electrolux.dk
Slovacchia
www.electrolux.sk
Finlandia
www.electrolux.fi
Slovenia
www.electrolux.sl
Francia
www.electrolux.fr
Spagna
www.electrolux.es
Germania
www.electrolux.de
Svezia
www.electrolux.se
Grecia
www.electrolux.gr
Svizzera
www.electrolux.ch
Ungheria
www.electrolux.hu
Turchia
www.electrolux.com.tr
Italia
www.electrolux.it
Regno Unito
e Irlanda
www.electrolux.co.uk
Lussemburgo
www.electrolux.lu
Rimandiamo al sito www.electrolux.com per ulteriori informazioni
ITALIANO
27
2. COMPONENTI E FUNZIONI PRINCIPALI DELL’UNITÀ
INTERNA.
2.1 Componenti dell’unità
Display
Deflettori
Uscita dell’aria
Ingresso dell’aria
Fig 2.1
2.2 Condizioni di funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficace, utilizzare il sistema alle seguenti temperature.
Se il condizionatore viene utilizzato in condizioni diverse, potrebbe funzionare male
o essere meno efficiente.
Modalità COOL
Modalità HEAT
Modalità DRY
(RAFFREDDAMENTO) (RISCALDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE)
Temperatura 17-32°C
interna
(62-90°F)
0-30°C
(32-86°F)
17-32°C
(62-90°F)
-15-24°C
(5-76°F)
0-50°C
(32-122°F)
0-50°C
(32-122°F)
-15-50°C
Temperatura (5-122°F)
esterna
(modelli con
raffreddamento a
basse temperature).
28 www.electrolux.com
2.3 Caratteristiche
Impostazione predefinita
Quando il condizionatore d’aria si
riavvia dopo un’interruzione di corrente,
per impostazione predefinita vengono
ripristinate le impostazioni di fabbrica
(modalità AUTOMATICA, ventola
AUTOMATICA, 24°C/76°F). Questo
potrebbe causare discrepanze nel
telecomando e nel display dell’unità. Usare
il telecomando per aggiornare lo status.
Riavvio automatico (presente in
alcuni modelli)
In caso di interruzione di corrente, il
sistema si arresterà immediatamente.
Al ritorno della corrente, la spia di
funzionamento sull’unità interna
lampeggerà. Per riavviare l’unità,
premere il tasto ON/OFF sul telecomando.
Se il sistema ha una funzione di riavvio
automatico, l’unità si riavvierà utilizzando
le stesse impostazioni.
• Porte e finestre devono essere tenute
chiuse per mantenere l’aria fredda
o calda all’interno della stanza.
• NON collocare oggetti vicino all’ingresso
o all’uscita dell’aria dell’unità. Ciò riduce
l’efficienza dell’unità.
• Impostare un timer e utilizzare la
modalità SLEEP/ECONOMY integrata,
ove applicabile.
• Se non si prevede di utilizzare l’unità
per un lungo periodo, rimuovere le
batterie dal telecomando.
• Pulire il filtro dell’aria ogni due settimane.
Un filtro sporco può ridurre l’efficienza di
raffreddamento o riscaldamento.
• Regolare correttamente i deflettori ed
evitare il flusso d’aria diretto.
Funzione (opzionale) di memorizzazione dell’inclinazione dei
deflettori
Alcuni modelli sono dotati di una funzione
di memorizzazione dell’inclinazione dei
deflettori. Quando l’unità si riavvia dopo
un’interruzione di corrente, l’inclinazione
dei deflettori orizzontali tornerà nella
posizione precedente. L’inclinazione dei
deflettori orizzontali non deve essere
troppo ridotta, in quanto si potrebbe
formare della condensa che gocciolerà
all’interno dell’apparecchiatura. Per
reimpostare i deflettori, premere il tasto
manuale che ripristinerà le impostazioni
dei deflettori orizzontali.
Chiudere le tende anche durante
il riscaldamento aiuta a mantenere
il calore.
Sistema di rilevamento di perdite di refrigerante (presente in
alcuni modelli)
Qualora si verificasse una perdita di
refrigerante, nel display LCD comparirà
la scritta “EC” e la spia LED inizierà
a lampeggiare.
2.4 Consigli per risparmiare
energia
• NON regolare l’unità a temperature
estreme.
• Durante il raffreddamento, chiudere le
tende per evitare la luce solare diretta.
Porte e finestre devono restare chiuse.
ITALIANO
2.5 Utilizzo del telecomando
29
2.6 Sostituzione delle batterie
8m
SE
T TE
AU
TO
CO
OL
MPE
RA
TU
RE
DR
Y
HE
AT
(ć
)
FAN
HIGH
MED
LO
W
TE
MP
MOD
E
DIRE AIR
CT
ION
PLAS
MA
VE
RE
SE
NT
SE
NS
OR
.
ON
/OFF
SLEE
T LO
LE
DISPD
LAY
P
FAN
SP
EE
TIM
ER
CK
TIM
ER
TU
OF
D
ON
F
RB
O
Posizione del telecomando.
• Tenere il telecomando in un punto
da cui i segnali possano raggiungere
il ricevitore dell’unità interna (una
distanza di 8 m è consentita).
PRECAUZIONI
• Il condizionatore non funzionerà
se tende, porte o altri oggetti
ostruiscono la ricezione dei
segnali del telecomando da
parte dell’unità interna.
• Evitare di versare liquidi sul
telecomando. Non esporre il
telecomando alla luce diretta
del sole o a fonti di calore.
• Se il ricevitore dei segnali
infrarossi sull’unità interna è
esposto alla luce diretta del sole,
il condizionatore potrebbe non
funzionare correttamente. Usare
delle tende per evitare che la luce
solare diretta colpisca il ricevitore.
• Se altre apparecchiature
elettriche rispondono al
telecomando, spostarle oppure
consultare il rivenditore locale.
Il telecomando utilizza due batterie
alcaline a secco (R03/LR03X2)
1. Far scorrere il coperchio del vano
batteria secondo la direzione della
freccia, quindi sostituire le vecchie
batterie con delle nuove.
2. Inserire le nuove batterie,
assicurandosi che il (+) e il (-) delle
batterie siano inseriti nel verso giusto.
3. Rimettere il coperchio facendolo
scorrere nella sua posizione originaria.
NOTA: Non utilizzare batterie vecchie,
batterie di tipo diverso o batterie ricaricabili,
altrimenti si potrebbero verificare
malfunzionamenti del telecomando.
2.7 Specifiche del telecomando
Modello
R51I4/BGE, R51I4/
BGCE, R51I19/
BGE, R51I19/
BGCE RG51I47/
BG(C)E
Tensione
nominale
3,0 V (Batterie a
secco R03/LR03×2)
Portata di ricezione 8 m
del segnale
Ambiente
-5°C~60°C
30 www.electrolux.com
2.8 Caratteristiche legate alle
prestazioni
3 Tasto FAN SPEED (VELOCITÀ
VENTOLA) Premere il tasto
per selezionare la velocità della
ventola nella seguente sequenza:
AUTOMATICA, BASSA, MEDIA e
ALTA. Ogni volta che si preme questo
tasto, la velocità della ventola cambia.
4 Tasto TIMER ON (TIMER ACCESO)
Premere questo tasto per attivare
l’impostazione Accensione automatica.
Ogni volta che si preme il tasto,
l’impostazione dell’ora aumenta con
incrementi di 30 minuti se l’ora che si
desidera impostare è inferiore a 10 ore.
Quando l’ora che si desidera impostare
raggiunge le 10 ore, ogni volta che si
preme il tasto l’impostazione dell’ora
aumenta con incrementi di 1 ora. Per
annullare l’impostazione dell’ora di
Accensione automatica, premere il
tasto fino a quando l’impostazione
dell’ora indica 0.0.
5 Tasto SLEEP Attiva/Disattiva
la funzione “Sleep”. Consente
di mantenere la temperatura più
piacevole e risparmiare energia.
Per i dettagli, consultare la sezione
“Funzione Sleep” nel “MANUALE
DELL’UTENTE”.
1. Modalità operativa:
RAFFREDDAMENTO,
RISCALDAMENTO
(assente nei modelli destinati
solo al raffreddamento),
DEUMIDIFICAZIONE,
VENTOLA e AUTOMATICA.
2. Funzione di impostazione del timer
in 24 ore.
3. Intervallo di impostazione della
temperatura interna: 17°C~30°C.
4. Funzione integrale LCD (Display
a cristalli liquidi)
2.9 Funzioni dei tasti del
telecomando
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
7,0(521
&/($1
5(6(7/2&.
$,5
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
7DᅪRRS]LRQDOH
1 Tasto TEMP : Premere
questo tasto per far aumentare
l’impostazione della temperatura
interna in intervalli da 1°C fino a 30°C
2 Tasto ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
Premere questo tasto per avviare
l’unità interna. Premere nuovamente
per spegnere l’unità.
NOTA: Non selezionare la modalità
RISCALDAMENTO se l’apparecchio
acquistato offre solo la funzione
di raffreddamento. La modalità
riscaldamento non è supportata
dalle apparecchiature destinate
esclusivamente al raffreddamento.
6 Tasto TIMER OFF (TIMER
SPENTO) Premere questo tasto per
attivare l’impostazione Spegnimento
automatico. Ogni volta che si preme
il tasto, l’impostazione dell’ora
aumenta con incrementi di 30 minuti
se l’ora che si desidera impostare
è inferiore a 10 ore. Quando l’ora
che si desidera impostare raggiunge
le 10 ore, ogni volta che si preme
il tasto l’impostazione dell’ora
aumenta con incrementi di 1 ora.
Per annullare l’impostazione dell’ora
di Spegnimento automatico, premere
il tasto fino a quando l’impostazione
dell’ora indica 0.0.
7 Tasto LOCK (BLOCCO): Premere
questo tasto incassato per bloccare
tutte le impostazioni correnti e il
ITALIANO
8
9
10
11
12
telecomando non eseguirà alcuna
operazione tranne quella del tasto
LOCK. Utilizzare la modalità LOCK
quando si desidera evitare modifiche
accidentali delle impostazioni.
Premere nuovamente il tasto LOCK
per disattivare la funzione di blocco.
Quando si attiva la funzione di
blocco, nel telecomando apparirà il
simbolo del lucchetto.
Tasto TURBO: Premere questo
tasto per attivare la funzione
Turbo. La funzione Turbo
consente all’unità di raggiungere la
temperatura preimpostata durante
il raffreddamento o il riscaldamento
nel più breve tempo possibile (se
l’unità interna non supporta questa
funzione, non viene eseguita alcuna
operazione corrispondente quando
si preme questo tasto).
Tasto DISPLAY LED: Premere
questo tasto per cancellare il display
dell’unità interna, premerlo di nuovo
per illuminare il display.
Tasto RESET: Quando si preme il
tasto RESET, tutte le impostazioni
correnti saranno cancellate
e il telecomando tornerà alle
impostazioni iniziali.
Tasto SEGUIMI (in alcuni modelli):
Premere questo tasto per attivare
la funzione “Follow me” (Seguimi),
il telecomando mostra la temperatura
effettiva nella sua posizione.
Il telecomando invia questo segnale
al condizionatore d’aria a intervalli di
3 minuti, fino a quando non si preme
nuovamente il tasto Follow Me. Il
condizionatore d’aria emette un bip
per indicare che la funzione “Follow
me” è stata interrotta se non riceve
un segnale durante un qualsiasi
intervallo di 7 minuti.
Tasto AUTO CLEAN (PULIZIA
AUTOMATICA): Premendo
questo tasto sotto la funzione
RAFFREDDAMENTO o
DEUMIDIFICAZIONE, si attiva la
funzione di pulizia automatica. In
modalità PULIZIA AUTOMATICA,
il condizionatore d’aria pulirà
e asciugherà automaticamente
l’evaporatore, mantenendolo
pulito per il successivo utilizzo.
31
13 Tasto CLEAN AIR (ARIA PULITA,
presente in alcuni modelli):
Premendo questo tasto, si attiva lo
ionizzatore o il collettore di polveri
al plasma (a seconda del modello)
che contribuisce a eliminare pollini
e impurità dall’aria.
14 Tasto DIRECTION/SWING
(DIREZIONE/OSCILLAZIONE):
Utilizzato per interrompere o avviare
il movimento dei deflettori orizzontali
o impostare la direzione desiderata
del flusso d’aria verso l’alto o il
basso. Ad ogni pressione del tasto,
il deflettore cambia angolazione di
6 gradi. Tenendo premuto il tasto per
più di 2 secondi, il deflettore inizierà
a oscillare automaticamente verso
l’alto e il basso.
15 Tasto MODALITÀ: Ogni volta che
si preme questo tasto, si seleziona
la modalità operativa tra quelle
proposte in sequenza:
AUTOMATICA
RAFFREDDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
RISCALDAMENTO
VENTOLA
NOTA: Mentre l’unità funziona in modalità
SLEEP, questa viene cancellata se si
preme il tasto ON/OFF, FAN SPEED,
SLEEP o MODE.
16 Tasto TEMP : Premere questo
tasto per far diminuire l’impostazione
della temperatura interna in intervalli
da 1°C fino a 17°C
Nota:
• Il design dei tasti potrebbe essere
leggermente diverso da quello effettivo,
secondo il modello acquistato.
• Tutte le funzioni descritte sono svolte
dall’unità interna. Se l’unità interna non
è dotata di una particolare funzione,
quando si preme il relativo tasto sul
telecomando non viene eseguita
alcuna operazione.
32 www.electrolux.com
2.10 Indicatori sul display
TEMPERATURA
TIMER ON OFF
Display modalità
Visualizza la modalità attualmente
selezionata, tra cui AUTOMATICA,
RAFFREDDAMENTO,
DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO
(solo nei modelli che offrono riscaldamento
e raffreddamento) e VENTOLA.
Indicatore di trasmissione
Questo indicatore di trasmissione
si accende quando il telecomando
trasmette segnali all’unità interna.
Indicatore temperatura/Ora
Apparirà l’impostazione della temperatura
(da 17°C a 30°C) o l’impostazione dell’ora
(0~24h). Se si seleziona la modalità
VENTOLA non comparirà nulla.
Spia ON/OFF
Questa spia comparirà quando l’unità
è in funzionamento.
Indicatore modalità (modalità VENTOLA)
Indicatore velocità ventola
Mostra la velocità della ventola selezionata:
AUTOMATICA, ALTA , MEDIA e BASSA.
Non compare nulla quando la velocità
della ventola è impostata su AUTO.
Quando si seleziona la modalità
AUTOMATICA o DEUMIDIFICAZIONE,
non compariranno indicatori.
Spia SEGUIMI (FOLLOW ME)
Quando si preme il tasto SEGUIMI
nella modalità RAFFREDDAMENTO
o RISCALDAMENTO, viene attivata la
funzione di rilevamento remoto e appare
questa spia.
Spia TIMER
Quest’area del display mostra le
impostazioni del TIMER. Se si imposta
solo la funzione Accensione automatica,
compare la scritta TIMER ON. Se si
imposta solo la funzione Spegnimento
automatico, compare la scritta TIMER
OFF. Se si impostano entrambe le
funzioni, compare la scritta TIMER ON
OFF per indicare che è stata selezionata
sia un’ora di Accensione automatica, sia
un’ora di Spegnimento automatico.
Spia BLOCCO (LOCK)
La spia BLOCCO appare quando si
preme il tasto BLOCCO. Premere il tasto
BLOCCO per deselezionare il simbolo.
ITALIANO
2.11 Funzionamento automatico
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
33
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per
spegnere il condizionatore d’aria.
Se non si gradisce la modalità
AUTOMATICA, selezionare
manualmente le condizioni desiderate.
Quando si seleziona la modalità
AUTOMATICA, non deve essere impostata
la velocità della ventola. La velocità della
ventola sarà regolata automaticamente.
2.12 Funzionamento
RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO/VENTOLA
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
Quando si imposta il condizionatore in
modalità AUTOMATICA, l’apparecchio
seleziona automaticamente le funzioni
di condizionamento, riscaldamento
(solo per i modelli dotati di funzione di
raffreddamento e riscaldamento) o solo
la ventola, a seconda della temperatura
selezionata e della temperatura ambiente.
Una volta selezionata la modalità operativa,
le condizioni operative sono salvate nella
memoria del microcomputer dell’unità.
Successivamente, il condizionatore d’aria
inizierà a funzionare nelle stesse condizioni
quando si preme semplicemente il
tasto ON/OFF nel telecomando.
Avvio
Verificare che la spina dell’unità sia
inserita e che vi sia corrente. La spia
OPERATION sul display dell’unità
interna si illumina.
1 Tasto Temperatura (TEMP)
Impostare la temperatura desiderata.
In condizioni normali, impostarla tra
21°C e 28°C.
2 Tasto di selezione della modalità
(MODE).
Premere per selezionare
AUTOMATICA.
3 Tasto ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per avviare il
condizionatore d’aria.
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Avvio
Verificare che la spina dell’unità sia
collegata all’alimentazione e che vi sia
corrente.
1 Tasto di selezione della modalità
(MODE)
Impostare la temperatura desiderata,
la più piacevole è tra 21°C e 28°C.
2 Tasto della velocità della ventola
(FAN SPEED)
Premere questo tasto per selezionare
la modalità “AUTO” “LOW”, “MED”
e “HIGH”.
3 Tasto di selezione della modalità
(MODE)
Premere per selezionare la
modalità RAFFREDDAMENTO,
34 www.electrolux.com
RISCALDAMENTO (solo per i modelli
dotati di funzione di raffreddamento
e riscaldamento) o VENTOLA.
4 Tasto ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per avviare
il condizionatore d’aria. La spia
OPERATION sul display dell’unità
interna si illumina. La modalità
operativa viene selezionata in
base alla temperatura ambiente
e il funzionamento inizia dopo
circa 3 minuti (se si seleziona
la modalità VENTOLA, l’unità
si avvierà immediatamente).
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per
spegnere il condizionatore d’aria.
NOTA: Non è possibile controllare la
temperatura nella modalità VENTOLA.
In questa modalità, possono essere
eseguite solo le operazioni 1, 3 e 4.
2.13 Funzionamento in modalità
DEUMIDIFICAZIONE
)$1
+,*+
0('
/2:
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
NOTA: La velocità della ventola non
può essere regolata quando l’unità
è nelle modalità AUTOMATICA
e DEUMIDIFICAZIONE.
In modalità DEUMIDIFICAZIONE,
a causa della differenza di
temperatura tra la temperatura
d’impostazione e la temperatura
interna effettiva, l’unità funzionerà
automaticamente in modalità
RAFFREDAMENTO o VENTOLA.
2.14 Funzionamento del TIMER
6(77(03(5$785( r&
$872
&22/
'5<
+($7
1 Tasto di selezione della modalità
(MODE). Premere per selezionare
DEUMIDIFICAZIONE.
2 Tasto Temperatura (TEMP)
Premere il tasto “TEMP” per
impostare la temperatura desiderata.
3 Tasto ON/OFF
Premere il tasto ON/OFF per avviare
il condizionatore d’aria. Non appare
l’indicatore della velocità della ventola.
La velocità della ventola interna sarà
regolata automaticamente su LOW.
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per
spegnere il condizionatore d’aria.
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Avvio
Verificare che la spina dell’unità sia
collegata all’alimentazione e che vi sia
corrente. La spia OPERATION sul pannello
dell’unità interna incomincia a lampeggiare.
1
ITALIANO
Premere il tasto TIMER ON per impostare
l’accensione automatica dell’unità.
Premere il tasto TIMER OFF per impostare
lo spegnimento automatico dell’unità.
Per impostare l’ora di Accensione
automatica.
1. Premere il tasto TIMER ON. Sul
telecomando appare TIMER ON;
l’ultima ora di Accensione automatica
e il simbolo “h” appariranno nell’area
del display LCD. Adesso è pronto
per resettare l’ora di Accensione
automatica per AVVIARE il
funzionamento.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
ON per impostare l’ora di Accensione
automatica desiderata. Ogni volta
che si preme il tasto, l’ora impostata
aumenta di intervalli di mezz’ora tra
le 0 e le 10 ore e di intervalli di un’ora
tra le 10 e le 24 ore.
3. Dopo aver impostato il TIMER ON ci
sarà un secondo di ritardo prima che
il telecomando trasmetta il segnale al
condizionatore d’aria. Quindi, dopo
circa altri 2 secondi, il simbolo”h”
scomparirà e la temperatura
impostata riapparirà nel display LCD.
6(77(03(5$785( r&
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
ATTENZIONE
• Il tempo operativo effettivo
impostato dal telecomando per
la funzione timer è limitato alle
seguenti impostazioni: 0.5, 1.0,
1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,
5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0,
9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17,
18, 19, 20, 21, 22, 23 e 24.
TIMER ON
(Funzionamento con Accensione
automatica)
$'-867
02'(
OFF; l’ultima ora di Spegnimento
automatico e il simbolo “h”
appariranno nell’area del display
LCD. Adesso è pronto per resettare
l’ora di Spegnimento automatico
per AVVIARE il funzionamento.
2. Premere nuovamente il tasto
TIMER OFF per impostare l’ora di
Spegnimento automatico desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto,
l’ora impostata aumenta di intervalli
di mezz’ora tra le 0 e le 10 ore e di
intervalli di un’ora tra le 10 e le 24 ore.
3. Dopo aver impostato il TIMER
OFF, ci sarà un secondo di ritardo
prima che il telecomando trasmetta
il segnale al condizionatore d’aria.
Quindi, dopo circa altri 2 secondi,
il simbolo”h” scomparirà e la
temperatura impostata riapparirà
nel display LCD.
2.15 Esempio di impostazione
del timer
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
35
5(6(7/2&.
h
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1
Per impostare l’ora di Spegnimento
automatico.
1. Premere il tasto TIMER OFF.
Sul telecomando appare TIMER
TIMER ON
La funzione TIMER ON è utile quando
si desidera accendere automaticamente
l’unità, ad esempio prima di tornare a casa.
Il condizionatore d’aria si accenderà
automaticamente all’ora impostata.
Avvio
Off
Imposta
6 ore dopo
36 www.electrolux.com
Esempio:
Per avviare il condizionatore in 6 ore.
1. Premere il tasto TIMER ON;
l’ultima impostazione dell’avvio
del funzionamento e il simbolo “h”
appariranno nell’area del display.
2. Premere il tasto TIMER ON in modo
che appaia”6.0h” nel display TIMER
ON del telecomando.
3. Aspettare per circa 3 secondi e
l’area del display digitale mostrerà
nuovamente la temperatura. Adesso
questa funzione è attivata.
TIMER OFF
(Funzionamento con Spegnimento
automatico)
h
TIMER OFF
La funzione TIMER OFF è utile quando
si desidera spegnere automaticamente
l’unità, per esempio dopo essere andati
a letto. Il condizionatore si spegnerà
automaticamente all’ora impostata.
Arresto
on
Imposta
10 ore dopo
Esempio:
Per spegnere il condizionatore fra 10 ore.
1. Premere il tasto TIMER OFF;
l’ultima impostazione di arresto
del funzionamento e il simbolo “h”
appariranno nell’area del display.
2. Premere il tasto TIMER OFF in modo
che appaia “10h” nel display TIMER
OFF del telecomando.
3. Aspettare per circa 3 secondi e
l’area del display digitale mostrerà
nuovamente la temperatura. Adesso
questa funzione è attivata.
TIMER COMBINATO
h
TIMER ON OFF
(imposta contemporaneamente i timer
ON e OFF)
TIMER OFF → TIMER ON
(On → Arresto → Avvio funzionamento)
Questa funzione è pratica se si desidera
spegnere il condizionatore d’aria dopo
essere andati a letto e si desidera
riaccenderlo la mattina seguente prima
di alzarsi o successivamente, prima di
tornare a casa.
Avvio
Arresto
On
Imposta 2 ore dopo
10 ore dopo
l'impostazione l'impostazione
Esempio:
Per spegnere il condizionatore d’aria 2
ore dopo l’impostazione e riaccenderlo
10 ore dopo l’impostazione.
1. Premere il tasto TIMER OFF.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF in modo che appaia 2.0h nel
display TIMER OFF.
3. Premere il tasto TIMER ON.
4. Premere nuovamente il tasto TIMER
ON in modo che appaia 10h nel
display TIMER ON.
5. Attendere che nel telecomando
compaia la temperatura impostata.
TIMER ON → TIMER OFF
(Off → Avvio→ Arresto del
funzionamento)
h
TIMER ON OFF
Questa funzione è pratica se si desidera
accendere il condizionatore prima di
alzarsi e spegnerlo dopo essere usciti
di casa.
Avvio
Arresto
Off
Imposta
2 ore dopo
l'impostazione
5 ore dopo
l'impostazione
Esempio:
Per accendere il condizionatore d’aria
2 ore dopo l’impostazione e spegnerlo
5 ore dopo l’impostazione
1. Premere il tasto TIMER ON.
2. Premere nuovamente il tasto TIMER
ON in modo che appaia 2.0h nel
display TIMER ON.
3. Premere il tasto TIMER OFF.
ITALIANO
4. Premere nuovamente il tasto TIMER
OFF in modo che appaia 5.0h nel
display TIMER OFF.
5. Attendere che nel telecomando
compaia la temperatura impostata.
37
2.17 Funzione del tasto
DIRECTION/SWING
(DIREZIONE/OSCILLAZIONE)
6(77(03(5$785( r&
2.16 Funzioni dei tasti RESET
e LOCK (BLOCCO)
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
6(77(03(5$785( r&
02'(
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
1
$'-867
02'(
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
212)) )$163(('
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1 Premendo il tasto a incassato LOCK,
tutte le impostazioni correnti saranno
bloccate e il telecomando non
eseguirà alcuna operazione, tranne
quella del tasto LOCK.
Utilizzare la modalità LOCK quando
si desidera evitare modifiche
accidentali delle impostazioni.
Premere nuovamente il tasto LOCK
per annullare la modalità LOCK.
Quando si attiva la funzione LOCK,
nell’angolo in basso a destra del
telecomando apparirà il simbolo
del lucchetto.
2 Premendo il tasto incassato RESET,
tutte le impostazioni correnti sono
annullate e il telecomando ritorna alle
impostazioni di fabbrica originarie.
Utilizzare il tasto DIRECTION/SWING
per attivare la funzione di oscillazione
AUTOMATICA e bloccare i deflettori
nella posizione desiderata.
1 Quando si preme questo tasto
una volta e rapidamente, si attiva
la funzione di impostazione della
direzione del flusso dell’aria del
deflettore. Ogni volta che si preme
il tasto, l’angolo di movimento del
deflettore cambia di 6°. Tenere
premuto il tasto DIRECTION/
SWING per sposare il deflettore
nella posizione desiderata.
2 Quando si preme il tasto senza
rilasciare la pressione per altri
2 secondi, si attiva la funzione
di oscillazione del deflettore.
Il deflettore orizzontale oscillerà
automaticamente. Premere
nuovamente per fermarlo.
NOTA: Quando l’oscillazione o lo
spostamento del deflettore è tale da
influire sull’effetto di raffreddamento
o riscaldamento del condizionatore
d’aria, viene automaticamente modificata
la direzione di oscillazione/movimento
(verso l’alto o verso il basso).
38 www.electrolux.com
4. Assicurarsi che non ci siano
ostacoli tra il telecomando
e il ricevitore dell’unità indoor,
altrimenti il condizionatore
d’aria non funzionerà.
5. Tenere il telecomando lontano
da liquidi.
6. Proteggere il telecomando da
temperature elevate e non
esporlo a radiazioni.
7. Tenere il ricevitore interno
lontano dalla luce solare
diretta; in caso contrario,
il condizionatore potrebbe
funzionare male.
8. Tenere il telecomando
lontano da interferenze
elettromagnetiche generate
da altri apparecchi domestici.
Attenzione
1. Quando si sostituiscono le
batterie, non utilizzare batterie
vecchie o di tipo diverso. In
caso contrario, potrebbero
verificarsi malfunzionamenti
del telecomando.
2. Se si prevede di non utilizzare
il telecomando per qualche
settimana o più, rimuovere le
batterie. In caso contrario, le
perdite dalla batteria potrebbero
danneggiare il telecomando.
3. La durata media delle batterie
con impiego normale è di circa
sei mesi. Sostituire le batterie
quando non viene emesso
nessun segnale acustico
dall’unità interna oppure
se la spia di trasmissione sul
telecomando non si accende.
3. AZIONAMENTO MANUALE
Questo display nell’unità interna può
essere utilizzato per azionare l’unità se
si perde il telecomando o se quest’ultimo
ha le batterie scariche.
Ricevitore
a infrarossi
Tasto manuale
Spia di funzionamento
Spia del timer
Fig 3.1
Display LED
Fig 3.2
Indicatore di allarme
Indicatore PRE-DEF
(preriscaldamento/
sbrinamento)
ITALIANO
• Tasto MANUALE: Questo tasto
serve per selezionare la modalità
nel seguente ordine: AUTOMATICA,
RAFFREDDAMENTO FORZATO,
OFF.
• Modalità RAFFREDDAMENTO
FORZATO: Nella modalità
RAFFREDDAMENTO FORZATO,
la spia di funzionamento lampeggia.
39
Il sistema passa quindi in modalità
AUTOMATICA dopo aver raffreddato
con un’elevata velocità dell’aria per 30
minuti. Il telecomando sarà disattivato
durante questa operazione.
• Modalità OFF: Quando il display viene
spento col tasto OFF, l’unità si spegne
e si riattiva il telecomando.
4. CURA E MANUTENZIONE
4.1 Avvertenze di sicurezza
• Contattare un tecnico dell’assistenza
autorizzato per gli interventi di
riparazione o manutenzione. Interventi
impropri di riparazione e manutenzione
possono causare perdite d’acqua,
scosse elettriche o incendi e possono
invalidare la garanzia.
• NON sostituire un fusibile bruciato con
un fusibile dall’amperaggio superiore o
inferiore, poiché ciò potrebbe causare
danni al circuito o un incendio elettrico.
• Assicurarsi che il tubo di scarico sia
installato secondo le istruzioni. In
caso contrario, potrebbero verificarsi
perdite, danni materiali, incendi
e scosse elettriche.
• Assicurarsi che tutti i fili siano collegati
correttamente. Il mancato collegamento
dei cavi secondo le istruzioni può
provocare scosse elettriche o incendi.
4.2 Manutenzione dell’unità
PRIMA DEGLI INTERVENTI DI
PULIZIA O MANUTENZIONE
• Spegnere sempre il sistema di
condizionamento d’aria e scollegarlo
dall’alimentazione prima di effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione.
• NON utilizzare prodotti chimici o panni
trattati chimicamente per pulire l’unità.
• NON utilizzare benzene, diluente per
vernici, polvere lucidante o altri
solventi per pulire l’unità. Tali prodotti
potrebbero provocare crepe o
deformazioni sulla superficie in plastica.
• NON lavare l’unità sotto l’acqua
corrente. Ciò provoca un rischio elettrico.
• NON usare acqua più calda di 40°C
(104°F) per pulire il pannello anteriore.
Ciò potrebbe causare la deformazione
o lo scolorimento del pannello.
• Pulire l’unità utilizzando un panno
umido senza pelucchi e detergente
neutro. Asciugare l’unità con un panno
asciutto senza pelucchi.
4.3 Come pulire il filtro dell’aria
Il filtro evita che la polvere e altre
particelle penetrino nell’unità interna.
L’accumulo di polvere può ridurre
l’efficienza del condizionatore d’aria.
Per la massima efficienza, pulire il
filtro dell’aria ogni due settimane o più
frequentemente se si vive in una zona
polverosa. Sostituire il filtro con uno
nuovo se è molto intasato e non può
essere pulito.
AVVERTENZA: NON
RIMUOVERE O PULIRE
IL FILTRO DA SOLI
La rimozione e pulizia del filtro possono
essere pericolose. La rimozione e la
manutenzione devono essere eseguite
da un tecnico certificato.
NOTA: Nelle abitazioni con animali,
è necessario pulire periodicamente la
griglia per evitare che i peli degli animali
blocchino il flusso dell’aria.
1. Sbloccare la griglia spingendo
simultaneamente le due linguette
verso il centro.
2. Scollegare il cavo del pannello dello
schermo dalla scatola di comando
sull’unità principale.
40 www.electrolux.com
3UHPHUHOHOLQJXHWWH
SHUULODVFLDUHODJULJOLD
B. Se si utilizza l’acqua, il lato di
ingresso deve essere rivolto
verso il basso e lontano dal
flusso d’acqua.
)LJ
3. Staccare la griglia dall’unità principale
tenendola a un’angolazione di 45°,
sollevandola leggermente e quindi
tirandola in avanti.
)LJ
)LJ
4. Togliere il filtro dell’aria.
5. Pulire il filtro dell’aria passando
l’aspirapolvere sulla sua superficie
o lavandolo in acqua tiepida con
detergente neutro.
A. Se si utilizza un aspirapolvere,
il lato di ingresso deve essere
rivolto verso l’aspirapolvere.
)LJ
6. Risciacquare il filtro con acqua
pulita e farlo asciugare all’aria. NON
lasciare asciugare il filtro sotto la luce
solare diretta.
7. Rimontare il filtro.
8. Rimontare la griglia anteriore
e ricollegare il cavo del display
alla scatola di comando nell’unità
principale.
4.4 Riparare le perdite di
refrigerante
AVVERTENZA
• Se si verifica una perdita
di refrigerante, spegnere il
condizionatore d’aria e tutti
i dispositivi di riscaldamento
combustibili, ventilare la stanza
e contattare immediatamente il
proprio rivenditore. Il refrigerante
è sia tossico sia infiammabile.
NON utilizzare il condizionatore
d’aria fino a quando la perdita
non sarà riparata.
• Se si installa un condizionare
in un locale di piccole
dimensioni, occorre adottare
misure adeguate affinché la
concentrazione di refrigerante
ITALIANO
nel locale non superi il limite
di sicurezza in caso di perdite.
Il refrigerante concentrato
rappresenta una grave minaccia
per la salute e la sicurezza.
Sistema di rilevamento di perdite
di refrigerante (presente in alcuni
modelli)
• Qualora si verificasse una perdita di
refrigerante, nel display LCD comparirà
la scritta “EC” e la spia LED inizierà
a lampeggiare.
4.5 Preparazione per i periodi di
non utilizzo
Manutenzione dopo lunghi periodi di
inutilizzo
1. Rimuovere le eventuali ostruzioni che
bloccano le prese d’aria sia dell’unità
interna sia di quella esterna.
41
2. Pulire il filtro dell’aria e la griglia
anteriore dell’unità interna. Rimontare
il filtro dell’aria pulito e asciutto nella
sua posizione originale.
3. Accendere l’interruttore di
alimentazione principale almeno
12 ore prima dell’utilizzo dell’unità.
Conservazione dell’unità quando non
è in uso.
1. Far funzionare l’apparecchio in
modalità VENTOLA per 12 ore in
una stanza calda per asciugarlo
e prevenire la formazione di muffa.
2. Spegnere l’apparecchiatura
e scollegarla.
3. Pulire il filtro dell’aria secondo le
istruzioni riportate nella sezione
precedente. Rimontare il filtro dell’aria
pulito e asciutto prima di riporre
l’apparecchiatura.
4. Estrarre le batterie dal telecomando.
5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PRECAUZIONI
Se si verifica una delle seguenti
condizioni, spegnere
immediatamente l’alimentazione
e contattare il proprio rivenditore
per ulteriore assistenza.
• La spia di funzionamento continua
a lampeggiare rapidamente dopo
il riavvio dell’unità.
• Il tasti del telecomando non
funzionano.
Problema
• L’unità continua a far saltare fusibili
o interruttori.
• Un corpo estraneo o dell’acqua
penetrano nel condizionatore d’aria.
• Altre situazioni anomale.
5.1 Problemi comuni
I seguenti sintomi non rappresentano
un malfunzionamento e nella maggior
parte dei casi non richiedono interventi
di riparazione.
Cause possibili
L’unità è dotata di una funzione di protezione di 3 minuti che
impedisce all’unità di andare in sovraccarico. L’unità non può
essere riavviata nei tre minuti successivi allo spegnimento.
L’unità non si
accende quando
si preme il tasto
ON/OFF
Modelli dotati di funzione di raffreddamento e riscaldamento:
Se la spia di funzionamento e quella PRE-DEF (preriscaldamento/
sbrinamento) sono accese, la temperatura esterna è troppo
fredda e si attiva il flusso d’aria anti-freddo per sbrinare l’unità.
Nei modelli dotati unicamente di funzione di raffreddamento:
Se la spia “Fan Only” (solo ventola) è accesa, la temperatura
esterna è troppo fredda e viene attivata la protezione anti
congelamento per sbrinare l’unità.
42 www.electrolux.com
Problema
L’unità passa
dalla modalità
RAFFREDDAMENTO alla modalità
VENTOLA
Cause possibili
L’unità cambia impostazione per evitare la formazione di
brina sull’unità. Non appena la temperatura aumenta, l’unità
riprenderà a funzionare.
La temperatura impostata è stata raggiunta, a quel punto l’unità
spegne il compressore. L’unità riprenderà a funzionare quando
si verificheranno di nuovo oscillazioni di temperatura.
L’unità interna
emette una nebbia
bianca
Nelle regioni umide, una grande differenza di temperatura tra
l’aria della stanza e l’aria condizionata può causare l’emissione
di nebbia bianca.
Sia l’unità interna
sia quella esterna
emettono nebbia
bianca.
Quando l’unità si riavvia in modalità RISCALDAMENTO dopo
lo sbrinamento, si potrebbe formare una nebbia bianca a causa
dell’umidità generata dal processo di sbrinamento.
L’unità interna
emette rumori
Sia l’unità interna
sia quella esterna
emettono suoni
Si sente un cigolio quando il sistema è in modalità OFF
o RAFFREDDAMENTO. Il rumore si sente anche quando
la pompa di scarico (opzionale) è in funzione.
Il cigolio può verificarsi dopo aver fatto funzionare l’unità in
modalità RUSCALDAMENTO a causa dell’espansione e della
contrazione delle parti in plastica dell’unità.
Durante il funzionamento si potrebbe percepire un suono
sibilante basso. Ciò è normale ed è causato dal flusso di gas
refrigerante che passa attraverso l’unità interna ed esterna.
Un suono sibilante basso può essere udito quando il sistema
viene avviato, si è appena fermato o è in fase di sbrinamento.
Questo rumore è normale ed è causato dall’arresto o dal
cambio di direzione del gas refrigerante.
L’unità esterna
emette rumori
L’unità emetterà suoni diversi in base alla modalità operativa
corrente.
Viene emessa
polvere dall’unità
interna o da quella
esterna
Durante periodi prolungati di inutilizzo, l’unità potrebbe
accumulare polvere, che sarà quindi emessa all’accensione
dell’unità. Tale problema può essere ridotto coprendo l’unità
durante i lunghi periodi di inattività.
L’unità emette un
cattivo odore
L’unità potrebbe assorbire odori dall’ambiente (per esempio,
da mobili, cottura, sigarette ecc.) che saranno quindi emessi
durante il funzionamento.
I filtri dell’unità sono ammuffiti e devono essere puliti.
La ventola dell’unità Durante il funzionamento, la velocità della ventola viene
esterna non
controllata per ottimizzare il funzionamento del prodotto.
funziona
ITALIANO
43
5.2 Suggerimenti per la risoluzione dei problemi
Quando si verificano dei problemi,
verificare i seguenti punti prima di
contattare un’azienda di riparazioni.
Problema
L’unità non
funziona
Cause possibili
Soluzione
Interruzione di corrente
Attendere il ripristino della corrente
L’interruttore è spento (OFF)
Accendere l’interruttore
di alimentazione
Il fusibile è bruciato
Sostituire il fusibile
Le batterie del telecomando
sono scariche
Sostituire le batterie del
telecomando
È stata attivata la funzione di
protezione dell'unità di 3 minuti
Attendere tre minuti prima
di riavviare l''unità
L'impostazione della temperatura Abbassare l'impostazione della
potrebbe essere superiore alla
temperatura
temperatura ambiente
Lo scambiatore di calore sull'unità Pulire lo scambiatore di calore
interna o esterna è sporco
Il filtro dell'aria è sporco
Rimuovere il filtro e pulirlo
secondo le istruzioni
Prestazioni
L'ingresso o l'uscita dell'aria di
Spegnere l'unità, rimuovere
di raffreddaentrambe le unità è ostruito
l'ostruzione e riaccendere l'unità
mento insoddLe porte o le finestre sono aperte Assicurarsi che tutte le porte e le
isfacenti
finestre siano chiuse mentre si
utilizza l'unità
Il calore eccessivo è generato
dalla luce solare
Chiudere le finestre e le tende
durante i periodi di caldo
o quando il sole splende
Basso livello di refrigerante
a causa di perdite o utilizzo
a lungo termine
Controllare se ci sono eventuali
perdite, risigillare se necessario
e rabboccare il refrigerante
C'è toppo o troppo poco
refrigerante nel sistema
Verificare la presenza di perdite e
ricaricare il sistema con refrigerante
C'è aria, gas incomprimibile
o materiale estraneo nel sistema
di refrigerazione.
Svuotare il sistema e ricaricarlo
con refrigerante
L’unità si avvia
e si arresta
Il circuito del sistema è bloccato
frequentemente
Il compressore è rotto
Stabilire quale circuito è bloccato
e sostituire il componente guasto
Sostituire il compressore
La tensione è troppo alta o troppo Installare un pressostato per
bassa
regolare la tensione
44 www.electrolux.com
Problema
Cause possibili
Soluzione
La temperatura interna è inferiore Verificare la presenza di perdite e
a 7°C (44,5°F)
ricaricare il sistema con refrigerante
Prestazioni di Sta entrando aria fredda da porte
riscaldamento e finestre
insoddisfacenti
Basso livello di refrigerante
a causa di perdite o utilizzo
a lungo termine
Assicurarsi che tutte le porte e le
finestre siano chiuse durante
l'utilizzo
Controllare se ci sono eventuali
perdite, risigillare se necessario
e rabboccare il refrigerante
5.3 Codici di guasto
Numero Causa
Numero di Indicatore Codice
lampeggi al del timer di errore
secondo
1
Errore EEPROM (Electrically
Erasable Programmable ReadOnly Memory) interna
1
Off
E0
2
Guasto di comunicazione unità
interna ed esterna
2
Off
E1
3
Malfunzionamento della velocità
della ventola interna
4
Off
E3
4
Errore sensore temperatura
ambiente interna
5
Off
E4
5
Errore del sensore di temperatura
della bobina dell'evaporatore
6
Off
E5
6
Malfunzionamento del sistema
di rilevamento delle perdite di
refrigerante
7
Off
EC
7
Malfunzionamento dell'allarme del
livello dell'acqua
8
Off
EE
8
Guasto di comunicazione dell'unità
a doppio funzionamento (solo nei
modelli combinati)
9
Off
EB
9
Altra anomalia dei modelli
combinati
10
Off
E9
10
Protezione contro i sovraccarichi
1
On
11
Errore del sensore della
temperatura esterna
2
On
F0
F1
12
Errore del sensore del tubo del
condensatore esterno
3
On
F2
ITALIANO
Numero Causa
45
Numero di Indicatore Codice
lampeggi al del timer di errore
secondo
13
Errore del sensore di temperatura
dell'aria in uscita
4
On
F3
14
Errore della memoria EEPROM
(Electrically Erasable
Programmable Read-Only
Memory) esterna
5
On
F4
15
Malfunzionamento della velocità
della ventola esterna (solo motore
ventola DC)
6
On
F5
16
Protezione IPM del modulo inverter
1
Lampeggia
17
Protezione alta/bassa tensione
2
Lampeggia
18
Protezione da surriscaldamento
compressore
3
Lampeggia
P0
P1
P2
19
Protezione da bassa temperatura
esterna
4
Lampeggia
P3
20
Errore azionamento compressore
5
Lampeggia
21
Conflitto modalità
6
Lampeggia
22
Protezione da bassa pressione del
compressore
7
Lampeggia
P4
P5
P6
23
Errore del sensore IGBT esterno
8
Lampeggia
P7
6. LINEE GUIDA SULLO SMALTIMENTO EUROPEE
Gli utenti dell’Unione Europea devono
attenersi alle normative europee
relative allo smaltimento di questa
unità. Quest’apparecchiatura contiene
materiale refrigerante e altri materiali
potenzialmente pericolosi. Per lo
smaltimento di quest’apparecchiatura, la
legge richiede la raccolta e il trattamento
speciali. NON smaltire il presente prodotto
insieme ai normali rifiuti domestici o nei
rifiuti municipali indifferenziati.
Per lo smaltimento di
quest’apparecchiatura sono
possibili le seguenti opzioni:
• Smaltire l’apparecchiatura presso una
struttura di raccolta di rifiuti elettrici ed
elettronici municipale designata.
• Quando si acquista una nuova
apparecchiatura, il rivenditore ritira
gratuitamente quella vecchia.
• Anche il produttore ritira gratuitamente
la vecchia apparecchiatura.
• Vendere l’apparecchiatura a un
rivenditore di rottami metallici
certificato.
NOTA: Lo smaltimento di
quest’apparecchiatura nell’ambiente
naturale mette in pericolo la salute
degli esseri umani ed è nocivo per
l’ambiente. Sostanze pericolose
possono disperdersi nella falda
acquifera ed entrare nella catena
alimentare.
46 www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 47
CZĘŚCI JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ I GŁÓWNE FUNKCJE....................... 49
STEROWANIE RĘCZNE................................................................................... 60
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA................................................................... 61
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................... 63
EUROPEJSKIE WYTYCZNE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI................................ 67
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane
z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność, że uzyskasz doskonałe
efekty. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby otrzymać lepszą obsługę:
www.electrolux.com/productregistration
Kupić akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować następujące dane. Te informacje można
znaleźć na tabliczce znamionowej. informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny
Ostrzeżenie/przestroga – informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki.
Informacje dotyczące środowiska naturalnego.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
POLSKI
1.
47
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji
i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną
instrukcją obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
ciała spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci
i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem urazów mogących
skutkować trwałym kalectwem.
• Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze
oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub mentalnych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
• Czyszczeniem i konserwacją nie
mogą zajmować się dzieci bez
odpowiedniego nadzoru.
1.2 Instalacja i obsługa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem urazów mogących
skutkować trwałym kalectwem.
• Instalację urządzenia należy zlecić
autoryzowanemu instalatorowi.
• W celu naprawy lub konserwacji
urządzenia należy zwrócić się do
autoryzowanego punktu serwisowego.
• Gniazdo elektryczne przeznaczone
do zasilania urządzenia musi być
podłączone i dopuszczone do
użytkowania przez uprawnionego
specjalistę.
• Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy zlecić jego
wymianę przez producenta, serwisanta
lub inną kompetentną osobę, aby
uniknąć niebezpieczeństwa
• Prace instalacyjne muszą być
wykonane wyłącznie przez
uprawnionego specjalistę, zgodnie
z krajowymi przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznych, wyłącznie przez
upoważniony personel.
• W razie konieczności przeniesienia
urządzenia w inne miejsce lub jego
utylizacji należy zlecić związane z tym
prace odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
• W przypadku wystąpienia nietypowych
objawów, takich jak zapach spalenizny,
należy odłączyć klimatyzator od
zasilania i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
firmy Electrolux. Jeśli nietypowe
objawy nie ustąpią, oznacza to, że
klimatyzator mógł ulec uszkodzeniu, co
może stwarzać zagrożenie porażeniem
prądem elektrycznym.
• Nie wolno obsługiwać klimatyzatora
mokrymi rękoma. Grozi to porażeniem
prądem elektrycznym.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić lub
nie przeciąć przewodu zasilającego
lub innych przewodów. W przypadku
uszkodzenia przewodu należy
zlecić jego naprawę lub wymianę
uprawnionemu specjaliście.
• Nie podłączać klimatyzatora do
wielogniazdowej listwy zasilającej.
• Jeśli klimatyzator nie będzie
użytkowany przez dłuższy czas
należy odłączyć go od zasilania.
W przeciwnym razie nagromadzony
kurz może stać się przyczyną pożaru.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
klimatyzatora należy odłączyć go od
zasilania, aby uniknąć zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym.
• Parametry zasilania powinny
być dostosowane do wymagań
klimatyzatora. Klimatyzatory
wyposażone w przewód zasilający
należy podłączyć bezpośrednio do
gniazda zasilania z odpowiednim
wyłącznikiem bezpieczeństwa.
48 www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
W klimatyzatorach podłączonych na
stałe należy zastosować odpowiedni
wyłącznik obwodu.
Należy się upewnić, że parametry
zasilania klimatyzatora są stabilne
i spełniają wymagania określone
w instrukcji instalacji.
Należy zadbać o to, aby urządzenie
zostało zainstalowane z odpowiednim
uziemieniem.
Ze względów bezpieczeństwa
należy zawsze wyłączyć wyłącznik
automatyczny przed przystąpieniem do
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
czyszczenia urządzenia lub gdy nie
będzie ono używane przez dłuższy
czas. Nagromadzony kurz może
być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym.
Wybrać najbardziej odpowiednią
temperaturę. Pozwoli to zaoszczędzić
energię elektryczną.
Nie otwierać na zbyt długo okien ani
drzwi podczas pracy urządzenia. Może
to skutkować spadkiem wydajności
urządzenia.
Nie zasłaniać wlotu ani wylotu
powietrza. Może to spowodować
spadek wydajności urządzenia i jego
nieprawidłowe działanie.
• Nie zbliżać łatwopalnych materiałów
na odległość mniejszą niż 1 metr
od urządzenia. Może to skutkować
pożarem.
• Nie stawać na górze jednostki
zewnętrznej ani nie kłaść na niej
ciężkich przedmiotów. Może
skutkować jej uszkodzeniem lub
odniesieniem obrażeń.
• Nie podejmować prób samodzielnej
naprawy klimatyzatora. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym lub
pożarem. Należy skontaktować się
z najbliższym autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Nie wkładać rąk ani żadnych
przedmiotów do wlotu lub wylotu
powietrza. Może to skutkować
zranieniem.
• Nie narażać zwierząt ani roślin na
bezpośrednie działanie strumienia
powietrza.
• Nie używać urządzenia do innych
celów, takich jak konserwacja
żywności lub suszenie odzieży.
• Nie chlapać wodą na klimatyzator.
Może skutkować porażeniem prądem
elektrycznym lub nieprawidłowym
działaniem urządzenia.
Instrukcję tę można także otrzymać, kontaktując się z lokalnym sprzedawcą
lub odwiedzając stronę internetową. W poniższej tabeli zawarto krajowe adresy
internetowe witryn firmy Electrolux.
Kraj
Adres internetowy
Kraj
Adres internetowy
Albania
Austria
Belgia
Bułgaria
Chorwacja
Czechy
Dania
Finlandia
Francja
Niemcy
Grecja
Węgry
Włochy
www.electrolux.al
www.electrolux.at
www.electrolux.be
www.electrolux.bg
www.electrolux.hr
www.electrolux.cz
www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
www.electrolux.fr
www.electrolux.de
www.electrolux.gr
www.electrolux.hu
www.electrolux.it
Holandia
Norwegia
Polska
Portugalia
Rumunia
Serbia
Słowacja
Słowenia
Hiszpania
Szwecja
Szwajcaria
Turcja
Wlk. Brytania
i Irlandia
www.electrolux.nl
www.electrolux.no
www.electrolux.pl
www.electrolux.pt
www.electrolux.ro
www.electrolux.rs
www.electrolux.sk
www.electrolux.sl
www.electrolux.es
www.electrolux.se
www.electrolux.ch
www.electrolux.com.tr
www.electrolux.co.uk
Luksemburg
www.electrolux.lu
Więcej informacji można znaleźć na stronie www.electrolux.com
POLSKI
49
2. CZĘŚCI JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ
I GŁÓWNE FUNKCJE
2.1 Części jednostki
Panel wyświetlacza
Żaluzja
Wylot
Wlot powietrza
Zdj. 2.1
2.2 Warunki pracy
Aby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę, należy używać systemu w następujących
temperaturach. Jeśli klimatyzator jest używany w różnych warunkach, może on działać
nieprawidłowo lub stać się mniej wydajny.
Temperatura
wewnątrz
pomieszczenia
Tryb chłodzenia
Tryb grzania
Tryb suszenia
17-32°C
0-30°C
17-32°C
-15-24°C
0-50°C
0-50°C
Temperatura
na zewnątrz
pomieszczenia
-15-50°C
(modele chłodzące
w niskich
temperaturach)
50 www.electrolux.com
2.3 Funkcje
Ustawienie domyślne
Gdy klimatyzator zostanie ponownie
uruchomiony po awarii zasilania,
domyślnie ustawi się na fabryczne (tryb
AUTO, wentylator AUTO, 24°C). Może
to spowodować niespójności na pilocie
i panelu urządzenia. Użyj pilota, aby
zaktualizować status.
Automatyczne ponowne
uruchamianie (niektóre modele)
W przypadku awarii zasilania system
natychmiast się zatrzyma. Po przywróceniu
zasilania lampka pracy na jednostce
wewnętrznej zacznie migać. Aby ponownie
uruchomić jednostkę, naciśnij przycisk
WŁ./WYŁ. na pilocie zdalnego sterowania.
Jeśli system ma funkcję automatycznego
ponownego uruchomienia, urządzenie
uruchomi się ponownie, korzystając z tych
samych ustawień.
• NIE umieszczać przedmiotów w
pobliżu wlotu i wylotu powietrza
urządzenia. Spowoduje to
zmniejszenie wydajności urządzenia.
• Ustawić timer i używać wbudowanego
trybu UŚPIENIA/EKONOMICZNEGO,
jeśli to możliwe.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy wyjąć
baterie z pilota zdalnego sterowania.
• Filtr powietrza należy czyścić co dwa
tygodnie. Zanieczyszczony filtr może
zmniejszyć wydajność chłodzenia lub
ogrzewania.
• Należy prawidłowo wyregulować
żaluzje i unikać bezpośredniego
przepływu powietrza.
Funkcja pamięci kąta żaluzji
(opcja)
Niektóre modele są wyposażone w
funkcję pamięci kąta żaluzji. Gdy
urządzenie uruchomi się ponownie po
awarii zasilania, kąt poziomych żaluzji
automatycznie powróci do poprzedniej
pozycji. Kąt poziomej żaluzji nie powinien
być ustawiony zbyt nisko, ponieważ
może tworzyć się kondensat i może
kapać do urządzenia. Aby zresetować
żaluzję, naciśnij przycisk ręczny, który
wyzeruje ustawienia żaluzji poziomych.
System wykrywania wycieku
czynnika chłodniczego (niektóre
modele)
Zasłonięcie zasłon podczas
ogrzewania pomaga również utrzymać
ciepło
W przypadku wycieku czynnika
chłodniczego na ekranie LCD pojawi się
„EC”, a kontrolka LED zacznie migać.
2.4 Rady odnośnie
oszczędzania energii
• NIE ustawiać zbyt wysokiego/niskiego
zakresu temperatury.
• Podczas chłodzenia zasłonić
zasłony, aby uniknąć bezpośredniego
nasłonecznienia.
• Drzwi i okna powinny być zamknięte,
aby utrzymać chłodne lub ciepłe
powietrze w pomieszczeniu.
Drzwi i okna powinny być zamknięte
POLSKI
2.5 Obsługa pilota zdalnego
sterowania
51
2.6 Wymiana baterii
8m
SE
AU
TO
CO
OL
T TE
MPE
RA
TU
DR
Y
HE
AT
RE
(ć
)
.
FAN
HIGH
MED
LO
W
TE
MP
MOD
E
DIRE AIR
CT
ION
PLAS
MA
RE
VE
NT
SE
NS
OR
ON
/OFF
SLEE
P
CK
LE
DISPD
LAY
FAN
SP
TIM
ER
SE
T LO
TIM
ER
TU
OF
EE
D
ON
F
RB
O
Umiejscowienie pilota zdalnego
sterowania
• Pilot zdalnego sterowania powinien
znajdować się w miejscu, z którego
jego sygnał może dotrzeć do
odbiornika jednostki wewnętrznej.
(maksymalny odległość wynosi 8
metrów).
OSTRZEŻENIA
• Klimatyzator nie będzie działać,
jeśli sygnały przesyłane przez
pilota zdalnego sterowania do
jednostki zewnętrznej będą
blokowane przez zasłony, drzwi
lub inne przedmioty.
• Należy uważać, aby nie zalać
pilota płynem. Nie wystawiać
pilota na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub ciepła.
• Jeśli odbiornik sygnałów
podczerwieni jednostki
wewnętrznej jest wystawiony na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, klimatyzator może
nie działać prawidłowo. Aby
zapobiegać padaniu promieni
słonecznych na odbiornik,
należy używać zasłon.
• Jeśli na sygnały pilota zdalnego
sterowania reagują inne
urządzenia elektryczne, należy
przenieść je w inne miejsce lub
skontaktować się z lokalnym
sprzedawcą.
Pilot zdalnego sterowania korzysta
z dwóch alkalicznych suchych baterii
(R03/LR03X2)
1. Przesuń pokrywę komory baterii
zgodnie z kierunkiem strzałki,
a następnie wymień stare baterie
na nowe.
2. Włóż nowe baterie, upewniając
się, że bieguny baterii (+) i (-) są
prawidłowo zainstalowane.
3. Załóż pokrywę, wsuwając ją z
powrotem na miejsce.
UWAGA: Nie używaj starych baterii lub
baterii innego typu albo akumulatorów,
ponieważ może to spowodować
nieprawidłowe działanie pilota zdalnego
sterowania.
2.7 Dane techniczne pilota
zdalnego sterowania
Model
R51I4/BGE,R51I4/
BGCE, R51I19/
BGE, R51I19/
BGCE RG51I47/
BG(C)E
Napięcie
znamionowe
3,0 V (baterie suche
R03/LR03×2)
Zakres odbioru
sygnału
8m
Środowisko
-5°C~60°C
52 www.electrolux.com
2.8 Funkcje pracy
1. Tryb pracy: CHŁODZENIE,
OGRZEWANIE (brak w przypadku
urządzenia przeznaczonego tylko
do chłodzenia), OSUSZANIE,
WENTYLATOR i AUTO.
2. Funkcja ustawienia timera w zakresie
24 godzin.
3. Zakres ustawienia temperatury
jednostki wewnętrznej: 17°C~30°C.
4. Pełna funkcja LCD (wyświetlacza
ciekłokrystalicznego)
2.9 Funkcje przycisków pilota
zdalnego sterowania
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
7,0(521
&/($1
5(6(7/2&.
$,5
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
2SFMRQDOQ\SU]\FLVN
1 Przycisk TEMP : Naciśnij ten
przycisk, aby zwiększyć ustawienie
temperatury wewnętrznej w krokach
co 1°C do 30°C.
2 Przycisk wł./wył.: Nacisnąć ten
przycisk, aby włączyć jednostkę
wewnętrzną. Nacisnąć ponownie,
aby zatrzymać jednostkę.
3 Przycisk PRĘDKOŚCI
WENTYLATORA: Naciśnięcie
tego przycisku przełącza prędkość
pracy wentylatora w następującej
kolejności: AUTO, NISKA, ŚREDNIA
i WYSOKA. Po każdym naciśnięciu
przycisku zmienia się prędkość
wentylatora.
4 Przycisk TIMER ON (Czas
włączenia): Nacisnąć ten przycisk,
aby włączyć ustawianie czasu
automatycznego włączenia. Każde
naciśnięcie zwiększa ustawienie
czasu w odstępach 30-minutowych,
jeśli czas ustawienia jest krótszy
niż 10 godzin. Gdy czas ustawienia
osiągnie 10 godzin, każde
naciśnięcie zwiększy ustawienie
czasu o 1 godzinę w krokach.
Aby anulować ustawienie czasu
automatycznego włączania,
wystarczy nacisnąć przycisk, aż
ustawienie czasu zmieni się na 0,0.
5 Przycisk UŚPIENIA: Włączenie/
wyłączenie funkcji uśpienia.
Umożliwia utrzymywanie najbardziej
komfortowej temperatury oraz
oszczędzanie energii. Szczegółowe
informacje Więcej informacji na temat
obsługi trybu uśpienia można znaleźć
w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
UWAGA: Gdy urządzenie działa w trybie
UŚPIENIA, zostanie on anulowany,
jeśli naciśnięty zostanie przycisk WŁ./
WYŁ., PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA,
UŚPIENIE lub TRYB.
6 Przycisk czasu wyłączenia: Ten
przycisk umożliwia uruchomienie
ustawiania czasu automatycznego
wyłączenia. Każde naciśnięcie
zwiększa ustawienie czasu w
odstępach 30-minutowych, jeśli czas
ustawienia jest krótszy niż 10 godzin.
Gdy czas ustawienia osiągnie 10
godzin, każde naciśnięcie zwiększy
ustawienie czasu o 1 godzinę w
krokach. Aby anulować ustawienie
czasu automatycznego wyłączania,
wystarczy nacisnąć przycisk, aż
ustawienie czasu zmieni się na 0,0.
7 Przycisk BLOKADY: Naciśnij ten
zagłębiony przycisk, aby zablokować
wszystkie bieżące ustawienia – pilot
zdalnego sterowania nie zaakceptuje
żadnej operacji z wyjątkiem
BLOKADY. Użyj trybu BLOKADY,
aby zapobiec przypadkowym
zmianom ustawień. Naciśnij
ponownie przycisk BLOKADY, aby
anulować funkcję BLOKADY. Symbol
POLSKI
8
9
10
11
12
13
blokady pojawi się na wyświetlaczu
pilota zdalnego sterowania po
włączeniu funkcji blokady.
Przycisk TURBO: Naciśnij ten
przycisk, aby aktywować funkcję
Turbo. Funkcja Turbo umożliwia
jednostce osiągnięcie temperatury
zadanej w trybie chłodzenia lub
grzania w najkrótszym czasie (jeśli
jednostka wewnętrzna nie obsługuje
tej funkcji, nie wystąpi odpowiednia
operacja po naciśnięciu tego
przycisku).
Przycisk WYŚWIETLACZA LED:
Naciśnij ten przycisk, aby wyczyścić
wyświetlacz na urządzeniu
wewnętrznym, naciśnij go ponownie,
aby podświetlić wyświetlacz.
Przycisk RESET: Po naciśnięciu
zagłębionego przycisku RESET
wszystkie bieżące ustawienia
zostaną anulowane, a regulator
powróci do ustawień początkowych.
Przycisk FOLLOW ME
(w niektórych modelach): Naciśnij
ten przycisk, aby uruchomić funkcję
Follow Me. Na pilocie zdalnego
sterowania zostanie wyświetlona
rzeczywista temperatura otoczenia.
Pilot zdalnego sterowania będzie
przesyłał co 3 minuty informacje
o temperaturze do klimatyzatora
do czasu, aż zostanie ponownie
naciśnięty przycisk Follow Me.
Klimatyzator wyda sygnał dźwiękowy,
informujący, że funkcja Follow
Me została zakończona, jeśli nie
odbierze sygnału w ciągu 7 minut.
Przycisk SELF CLEAN (AUTO
CLEAN) (automatyczne
czyszczenie): Naciśnięcie tego
przycisku w trybie CHŁODZENIA
lub OSUSZANIA aktywuje funkcję
samooczyszczania. W trybie
SAMOOCZYSZCZENIA klimatyzator
automatycznie czyści i osusza
parownik i utrzymuje go w świeżym
stanie do następnego uruchomienia.
Przycisk CLEAN AIR (czyste
powietrze) (w niektórych
modelach): Naciśnięcie tego
przycisku powoduje włączenie
jonizatora/osuszacza plazmowego
(w zależności od modelu),
co pomaga usuwać pyłki
i zanieczyszczenia z powietrza.
53
14 Przycisk DIRECTION/SWING
(kierunek/ruch): Służy do
zatrzymania lub rozpoczęcia ruchu
żaluzji poziomej lub ustawienia
pożądanego kierunku przepływu
powietrza w górę/w dół. Żaluzja
zmienia kąt o 6 stopni przy każdym
naciśnięciu. Przytrzymanie
naciśniętego przycisku ponad 2
sekundy powoduje automatyczne
podnoszenie i opuszczanie się
żaluzji.
15 Przycisk MODE (Tryb):
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje wybór trybu działania w
następującej kolejności:
$872
&+ă2'=(1,(
2686=$1,(
2*5=(
:$1,(
:(17<
/$725
UWAGA: Nie należy wybierać trybu
OGRZEWANIE, jeśli zakupione
urządzenie jest przeznaczone tylko
do chłodzenia. Tryb ogrzewania nie
jest obsługiwany przez urządzenie
przeznaczone tylko do chłodzenia.
16 Przycisk TEMP : Naciśnij ten
przycisk, aby zmniejszyć ustawienie
temperatury wewnętrznej w krokach
co 1°C do 17°C.
Uwaga:
• Wygląd przycisków może się
nieznacznie różnić od rzeczywistego
wyglądu, w zależności od modelu.
• Wszystkie opisane funkcje są
realizowane przez jednostkę
wewnętrzną. Jeśli jednostka
wewnętrzna nie ma tej funkcji, dana
operacji nie nastąpi po naciśnięciu
odpowiedniego przycisku na pilocie.
54 www.electrolux.com
2.10 Wskaźniki na panelu wyświetlacza
USTAWIONA
TEMPERATURA
CZAS WŁ./WYŁ.
Wskaźnik trybu
Wyświetla aktualnie wybrany tryb.
W tym AUTO, CHŁODZENIE,
OSUSZANIE, OGRZEWANIE (tylko
modele z chłodzeniem i ogrzewaniem)
i WENTYLATOR.
Wskaźnik transmisji
Ten wskaźnik transmisji zaświeci się, gdy
pilot zdalnego sterowania wysyła sygnały
do jednostki wewnętrznej.
Wyświetlanie temperatury/timera
Zostanie wyświetlone ustawienie
temperatury (od 17°C do 30°C) lub
ustawienie timera (0~24 godz.). Jeśli
wybrano tryb WENTYLATOR, nic nie
będzie wyświetlane.
Wyświetlanie wł./wył.
Ten wskaźnik będzie wyświetlany, gdy
urządzenie działa.
Wyświetlanie trybu (tryb wentylatora)
Wyświetlanie prędkości wentylatora
Wyświetla wybraną prędkość
wentylatora:
AUTO, WYSOKA, ŚREDNIA i NISKA.
Brak wskazania, gdy wybrano prędkość
wentylatora AUTO. W trybach AUTO i
OSUSZANIE nie są wyświetlane żadne
sygnały.
Wyświetlanie FOLLOW ME
Naciśnięcie przycisku FOLLOW ME w
trybie CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE
aktywuje funkcję zdalnej detekcji i
wyświetli się ten wskaźnik.
Wyświetlanie TIMERA
Ten obszar wyświetlania pokazuje
ustawienia TIMERA. Oznacza to, że
jeśli ustawiona jest tylko funkcja czasu
automatycznego włączania, wyświetli
się CZAS WŁĄCZENIA. Jeśli ustawiona
jest tylko funkcja czasu automatycznego
wyłączania, wyświetli się CZAS
WYŁĄCZENIA. Jeśli ustawione są obie
funkcje, wyświetli się CZAS WŁĄCZENIA
i WYŁĄCZENIA, sygnalizując, że
wybrany jest czas automatycznego
włączenia i czas automatycznego
wyłączenia.
Wskaźnik BLOKADY
Wskaźnik BLOKADY jest wyświetlany
po naciśnięciu przycisku BLOKADY.
Nacisnąć przycisk BLOKADY, aby
wyczyścić wyświetlacz.
POLSKI
2.11 Automatyczna obsługa
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
55
Wyłączenie
Przycisk WŁ./WYŁ.
Ponownie naciśnij ten przycisk, aby
zatrzymać klimatyzator.
Jeśli tryb AUTO nie zapewnia
wystarczającego komfortu, można
wybrać żądane parametry ręcznie.
Po wybraniu trybu AUTO nie trzeba
ustawiać prędkości wentylatora.
Prędkość wentylatora będzie sterowana
automatycznie.
2.12 CHŁODZENIE/
OGRZEWANIE/WENTYLATOR
7,0(521
7,0(52))
6(77(03(5$785( r&
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
Po ustawieniu klimatyzatora w trybie
AUTO, automatycznie wybierze
chłodzenie, ogrzewanie (tylko modele
z funkcją chłodzenia i ogrzewania) lub
działanie tylko wentylatora w zależności
od wybranej temperatury i temperatury
w pomieszczeniu
Po wybraniu trybu pracy warunki pracy
są zapisane w Pamięć mikrokomputera
urządzenia. Następnie klimatyzator
zacznie działać w tych samych
warunkach po naciśnięciu przycisku
WŁ./WYŁ. na pilocie zdalnego
sterowania.
Uruchomienie
Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone do zasilania i jest
dostarczane zasilanie. Na wyświetlaczu
jednostki wewnętrznej będzie świecił się
wskaźnik WŁĄCZENIA.
1 Przycisk temperatury (TEMP)
Ustawić żądaną temperaturę.
Z reguły ustawiaj w zakresie od
21°C do 28°C.
2 Przycisk wyboru trybu (TRYB)
Naciśnij, aby wybrać tryb AUTO.
3 Przycisk WŁ./WYŁ.
Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ.,
aby włączyć klimatyzator.
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6:,1*
6/((3
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Uruchomienie
Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone do zasilania i jest
dostarczane zasilanie.
1 Przycisk temperatury (TEMP)
Ustaw wymaganą temperaturę.
Najbardziej komfortowa temperatura
jest w przedziale od 21°C do 28°C.
2 Przycisk prędkości wentylatora
(PRĘDKOŚĆ WENTYLATORA)
Naciśnij, aby wybrać opcję „AUTO”,
„NISKA”, „ŚREDNIA” i „WYSOKA”.
3 Przycisk wyboru trybu (TRYB)
Naciśnij, aby wybrać tryb
CHŁODZENIE, OGRZEWANIE
(tylko model z funkcją
chłodzenia i ogrzewania) lub tryb
WENTYLATORA.
56 www.electrolux.com
4 Przycisk WŁ./WYŁ.
Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ.,
aby włączyć klimatyzator. Na
wyświetlaczu jednostki wewnętrznej
będzie świecił się wskaźnik PRACY.
Tryb pracy jest wybierany zgodnie
z temperaturą w pomieszczeniu i
działanie rozpoczyna się po około
3 minutach (po wybraniu trybu
WENTYLATORA urządzenie
uruchomi się natychmiast).
Wyłączenie
Przycisk WŁ./WYŁ.
Ponownie naciśnij ten przycisk, aby
zatrzymać klimatyzator.
UWAGI: Temperatury nie można
regulować w trybie samego
WENTYLATORA. W tym trybie można
jedynie wykonać czynności 1, 3 i 4.
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
2.14 Obsługa TIMERA
$'-867
Uwaga: Prędkości wentylatora nie
można regulować, gdy urządzenie jest w
trybie AUTO i OSUSZANIE.
W trybie OSUSZANIA, z
powodu różnicy temperatur
między ustawianą temperaturą
a rzeczywistą temperaturą w
pomieszczeniu, urządzenie
automatycznie będzie pracować
w trybie CHŁODZENIA lub
WENTYLATORA.
2.13 OSUSZANIE
$872
&22/
'5<
+($7
2 Przycisk wyboru trybu (TRYB)
Naciśnij, aby wybrać tryb
OSUSZANIA.
3 Przycisk WŁ./WYŁ.
Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., aby
włączyć klimatyzator. Brak wskaźnika
prędkości wentylatora. Prędkość
wentylatora jednostki wewnętrznej
zostanie automatycznie ustawiona
jako NISKA.
Wyłączenie
Przycisk WŁ./WYŁ.
Ponownie naciśnij ten przycisk, aby
zatrzymać klimatyzator.
6(77(03(5$785( r&
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
$'-867
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
02'(
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
Uruchomienie
Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone do zasilania i jest
dostarczane zasilanie. Na wyświetlaczu
jednostki wewnętrznej zacznie migać
wskaźnik WŁĄCZENIA.
1 Przycisk temperatury (TEMP)
Naciśnij przycisk „TEMP”, aby
ustawić wymaganą temperaturę.
5(6(7/2&.
7,0(521
1
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
Przycisk CZAS WŁĄCZENIA umożliwia
ustawienie czasu automatycznego
POLSKI
włączenia urządzenia. Przycisk CZAS
WYŁĄCZENIA umożliwia ustawienie
czasu automatycznego wyłączenia
urządzenia.
Aby ustawić czas automatycznego
włączenia,
1. Naciśnij przycisk czasu włączenia.
Pilot zdalnego sterowania pokazuje
CZAS WŁĄCZENIA, ostatni czas
ustawienia automatycznego
włączania, a na wyświetlaczu LCD
pojawi się sygnał „h”. Teraz można
zresetować czas automatycznego
włączenia, aby ROZPOCZĄĆ
działanie.
2. Nacisnąć przycisk CZASU
WŁĄCZANIA, aby ustawić wymagany
czas automatycznego włączenia.
Każde naciśnięcie przycisku
zwiększa czas o pół godziny między
0 a 10 godziną i o jedną godzinę
między 10 a 24 godziną.
3. Po ustawieniu CZASU WŁĄCZENIA
nastąpi półsekundowe opóźnienie,
zanim pilot przekaże sygnał do
klimatyzatora. Następnie, po około
kolejnych 2 sekundach, sygnał „h”
zniknie, a ustawiona temperatura
ponownie pojawi się na wyświetlaczu
LCD.
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
$'-867
02'(
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
Aby ustawić czas automatycznego
wyłączenia,
1. Nacisnąć przycisk CZASU
WYŁĄCZENIA. Pilot zdalnego
sterowania pokazuje CZAS
WYŁĄCZENIA, ostatni czas
ustawienia automatycznego
wyłączenia, a na wyświetlaczu LCD
pojawi się sygnał „h”. Teraz można
zresetować czas automatycznego
wyłączenia, aby ROZPOCZĄĆ
działanie.
2. Ponownie naciśnij przycisk CZASU
WYŁĄCZENIA, aby ustawić żądany
czas automatycznego wyłączenia.
Każde naciśnięcie przycisku zwiększa
czas o pół godziny między 0 a 10
godziną i o jedną godzinę między
10 a 24 godziną.
3. Po ustawieniu CZASU WYŁĄCZENIA
nastąpi półsekundowe opóźnienie,
zanim pilot przekaże sygnał do
klimatyzatora. Następnie, po około
kolejnych 2 sekundach, sygnał „h”
zniknie, a ustawiona temperatura
ponownie pojawi się na wyświetlaczu
LCD.
PRZESTROGA
• Efektywny czas pracy
ustawiony przy użyciu pilota
zdalnego sterowania dla funkcji
timera jest ograniczony do
następujących ustawień: 0.5,
1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0,
4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5,
8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13,
14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22,
23 i 24.
2.15 Przykłady ustawienia timera
CZAS WŁĄCZENIA
(Automatyczna obsługa)
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
57
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1
h
Przykłady ustawienia timera
Funkcja CZASU WŁĄCZENIA jest
przydatna, gdy użytkownik chce, aby
urządzenie włączyło się automatycznie
przed jego powrotem do domu.
Klimatyzator automatycznie włączy się
o określonej godzinie.
58 www.electrolux.com
8UXFKRPLHQL
:<ă
PROGRAMOWANIE CZASU
WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA
h
8ᚔDZ
JRG]LQSµļQLHM
Przykład:
Aby uruchomić klimatyzator za 6 godzin.
1. Naciśnij przycisk CZAS WŁĄCZENIA.
Ostatnie ustawienie czasu
rozpoczęcia i sygnał „h” pojawią się
na wyświetlaczu.
2. Naciśnij przycisk CZAS WŁĄCZENIA,
aby wyświetlić „6,0 godz.” na
wyświetlaczu CZASU WŁĄCZENIA
na pilocie zdalnego sterowania.
3. Za około 3 sekundy na wyświetlaczu
cyfrowym ponownie wyświetli się
temperatura. Teraz ta funkcja jest
aktywowana.
CZAS WYŁĄCZENIA
(Automatyczne wyłączenie)
h
TIMER OFF
Funkcja CZASU WYŁĄCZENIA jest
przydatna, gdy użytkownik chce, aby
urządzenie wyłączyło się automatycznie
po tym gdy mieszkańcy pójdą spać.
Klimatyzator wyłączy się automatycznie
o określonej godzinie.
:\ĄÇF]HQLH
:ă
8ᚔDZJRG]LQSµļQLHM
Przykład:
Aby wyłączyć klimatyzator za 10 godzin.
1. Naciśnij przycisk CZAS
WYŁĄCZENIA. Ostatnie ustawienie
czasu wyłączenia i sygnał „h” pojawią
się na wyświetlaczu.
2. Naciśnij przycisk czasu wyłączenia,
aby wyświetlić „10 godz.” na
wyświetlaczu czasu wyłączenia pilota
zdalnego sterowania.
3. Za około 3 sekundy na wyświetlaczu
cyfrowym ponownie wyświetli się
temperatura. Teraz ta funkcja jest
aktywowana.
TIMER ON OFF
(Ustawianie jednocześnie czasów
włączenia i wyłączenia)
CZAS WŁĄCZENIA → CZAS
WYŁĄCZENIA
(włączony → wyłączenie – włączenie)
Funkcja ta jest przydatna, aby wyłączyć
klimatyzator po zaśnięciu i uruchomić
go rano przed obudzeniem lub przed
powrotem do domu.
Uruchomienie
:\ĄÇF]HQLH
WŁ
8ᚔDZ
JRG]LQSµļQLHM JRG]LQSµļQLHM
SRXᚔDZLHQLX
SRXᚔDZLHQLX
Przykład:
Aby wyłączyć klimatyzator 2 godziny po
ustawieniu i uruchomić go ponownie 10
godzin po ustawieniu.
1. Naciśnij przycisk czasu wyłączenia.
2. Naciśnij ponownie przycisk czasu
wyłączenia, aby wyświetlić 2,0 godz.
na wyświetlaczu czasu wyłączenia na
pilocie zdalnego sterowania.
3. Naciśnij przycisk czasu włączenia.
4. Naciśnij ponownie przycisk czasu
włączenia, aby wyświetlić 10,0 godz.
na wyświetlaczu czasu włączenia na
pilocie zdalnego sterowania.
5. Zaczekaj, aż na wyświetlaczu pilota
wyświetli się ustawiona temperatura.
CZAS WŁĄCZENIA → CZAS
WYŁĄCZENIA
(wyłączony → włączenie → wyłączenie)
h
TIMER ON OFF
Funkcja ta jest przydatna, aby włączyć
klimatyzator przed obudzeniem i
wyłączyć go po wyjściu z domu.
8UXFKRPLHQLH
:\ĄÇF]RQ\
:\ĄÇF]HQLH
Ustaw JRG]LQSµļQLHM JRG]LQSµļQLHM
SRXᚔDZLHQLX
SRXᚔDZLHQLX
POLSKI
Przykład:
Aby uruchomić klimatyzator 2 godziny po
ustawieniu i zatrzymać go 5 godzin po
ustawieniu.
1. Naciśnij przycisk czasu włączenia.
2. Naciśnij ponownie przycisk czasu
włączenia, aby wyświetlić 2,0 godz.
na wyświetlaczu czasu włączenia na
pilocie zdalnego sterowania.
3. Naciśnij przycisk czasu wyłączenia.
4. Ponownie naciśnij przycisk czasu
wyłączenia, aby wyświetla 5,0 godz.
na wyświetlaczu czasu wyłączenia.
5. Zaczekaj, aż na wyświetlaczu pilota
wyświetli się ustawiona temperatura.
59
BLOKADY, aby anulować tryb
BLOKADY.
Symbol blokady pojawi się na dole
po prawej stronie wyświetlacza pilota
zdalnego sterowania po włączeniu
funkcji blokady.
2 Po naciśnięciu zagłębionego
przycisku RESETUJ, wszystkie
bieżące ustawienia zostaną
anulowane i przywrócone zostaną
oryginalne ustawienia fabryczne.
2.17 Przycisk KIERUNEK/RUCH
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
2.16 Funkcja przycisków
RESETOWANIA i BLOKADY
$'-867
02'(
6(77(03(5$785( r&
)$1
+,*+
0('
/2:
$872
&22/
'5<
+($7
1
&/($1
$,5
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
212)) )$163(('
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
&/($1
$,5
',5(&7,21
6/((3
6:,1*
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
$'-867
02'(
212)) )$163(('
5(6(7/2&.
7,0(521
7,0(52))
6(/) )2//2:
/('
0(
&/($1
',63/$< 785%2
1 Gdy naciśniesz zagłębiony przycisk
BLOKADA, wszystkie bieżące
ustawienia zostaną zablokowane,
a pilot nie będzie akceptował żadnej
operacji z wyjątkiem BLOKADY.
Użyj trybu BLOKADY, jeśli chcesz
zapobiec przypadkowym zmianom
ustawień. Naciśnij ponownie przycisk
Użyj przycisku KIERUNEK/RUCH, aby
włączyć funkcję automatycznego ruchu
i zablokować żaluzję w żądanej pozycji.
1 Po jednokrotnym i szybkim
naciśnięciu tego przycisku
aktywowana jest funkcja regulacji
kierunku przepływu powietrza w
żaluzji. Kąt ruchu żaluzji wynosi 6
stopni na każde naciśnięcie. Naciskaj
przycisk KIERUNKU/RUCHU, aby
przesunąć żaluzję do żądanej pozycji.
2 Po naciśnięciu przycisku bez
zwalniania przez kolejne 2 sekundy
aktywowana jest funkcja
automatycznego obracania żaluzji.
Pozioma żaluzja przesunie się
automatycznie. Naciśnij ponownie
przycisk, aby zatrzymać.
60 www.electrolux.com
UWAGA: Gdy żaluzja przesunie się lub
przejdzie w położenie, które wpłynęłoby
na efekt chłodzenia i ogrzewania
klimatyzatora, automatycznie zmieniałby
kierunek obrotu/ruchu (w górę lub w dół).
4.
PRZESTROGA
1. Podczas wymiany baterii
nie używaj starych baterii
lub baterii innego typu.
W przeciwnym razie może to
spowodować nieprawidłowe
działanie pilota zdalnego
sterowania.
2. Jeśli nie używasz pilota przez
kilka tygodni lub dłużej, wyjmij
baterie. W przeciwnym razie
wyciek baterii może uszkodzić
pilota zdalnego sterowania.
3. Średnia żywotność baterii
podczas normalnego
użytkowania wynosi około pół
roku. Wymień baterie, gdy nie
słychać sygnału dźwiękowego
odbioru od jednostki
wewnętrznej lub, gdy wskaźnik
5.
6.
7.
8.
transmisji na pilocie zdalnego
sterowania nie świeci się.
Upewnij się, że pomiędzy
pilotem zdalnego sterowania
a odbiornikiem urządzenia
wewnętrznego nie ma żadnych
przeszkód, w przeciwnym
razie klimatyzator nie będzie
działał.
Pilota zdalnego sterowania
należy trzymać z dala od
wszelkich płynów.
Chroń pilota przed wysokimi
temperaturami i narażeniem
na promieniowanie.
Trzymaj odbiornik wewnętrzny
z dala od bezpośredniego
światła słonecznego.
W przeciwnym razie
klimatyzator może źle działać.
Trzymaj kontroler z dala
od EMI (zakłóceń
elektromagnetycznych)
generowanych przez inne
urządzenia gospodarstwa
domowego.
3. STEROWANIE RĘCZNE
Ten panel wyświetlacza jednostki
wewnętrznej może być używany do
obsługi urządzenia w przypadku,
gdy pilot zdalnego sterowania został
zgubiony lub nie ma w nim baterii.
Odbiornik na podczerwień
Przycisk sterowania ręcznego
Wskaźnik pracy
Wskaźnik timera
Zdj. 3.1
Wskaźnik alarmu
WCZEŚNIEJ ZDEFINIOWANY
Wskaźnik
(wstępnego ogrzewania/odmrażania)
POLSKI
Wyświetlacz LED
Zdj. 3.2
• Przycisk STEROWANIA RĘCZNEGO:
Ten przycisk wybiera tryb w następującej
kolejności: AUTO, WYMUSZONE
CHŁODZENIE, WYŁĄCZONY.
61
• Tryb WYMUSZONEGO CHŁODZENIA:
W trybie WYMUSZONEGO
CHŁODZENIA miga lampka pracy.
System przejdzie następnie w tryb
AUTO po ostygnięciu z wysoką
prędkością wiatru przez 30 minut.
Podczas tej operacji pilot zdalnego
sterowania będzie wyłączony.
• Tryb WYŁĄCZENIA: Gdy panel
zostanie WYŁĄCZONY, urządzenie
wyłączy się, a pilot zostanie ponownie
włączony.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
4.1 Środki bezpieczeństwa
• W celu naprawy lub konserwacji
urządzenia należy zwrócić się do
autoryzowanego punktu serwisowego.
Niewłaściwa naprawa i konserwacja
może spowodować wyciek wody,
porażenie prądem lub pożar i może
spowodować utratę gwarancji.
• NIE WOLNO zastępować
przepalonego bezpiecznika
bezpiecznikiem o wyższym lub
niższym natężeniu, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie obwodu
lub pożar elektryczny.
• Upewnij się, że wąż spustowy jest
ustawiony zgodnie z instrukcjami.
Nieprzestrzeganie tego może
spowodować wyciek i spowodować
uszkodzenie mienia, pożar i porażenie
prądem.
• Upewnij się, że wszystkie przewody są
prawidłowo podłączone. Podłączenie
przewodów niezgodnie z instrukcją
może spowodować porażenie prądem
lub pożar.
4.2 Konserwacja urządzenia
PRZED CZYSZCZENIEM
LUB KONSERWACJĄ
• Zawsze wyłączaj system klimatyzacji
i odłączaj zasilanie przed
czyszczeniem lub konserwacją.
• NIE używaj substancji chemicznych ani
szmatek nasączonych substancjami
chemicznymi do czyszczenia
urządzenia.
• NIE używaj benzenu, rozcieńczalnika,
proszku do polerowania ani innych
rozpuszczalników do czyszczenia
urządzenia. Mogą one spowodować
spękanie lub odkształcenie plastikowej
powierzchni obudowy.
• NIE myj urządzenia pod bieżącą
wodą. Takie postępowanie stwarza
zagrożenie elektryczne.
• NIE używaj wody o temperaturze
powyżej 40°C do czyszczenia
przedniego panelu. Może to
spowodować deformację lub
odbarwienie panelu.
• Wyczyść urządzenie za pomocą
wilgotnej, niepozostawiającej
włókien ściereczki i neutralnego
detergentu. Osusz urządzenie suchą,
niestrzępiącą się szmatką.
4.3 Jak czyścić filtr powietrza
Filtr zapobiega przedostawaniu się
kurzu i innych cząstek do jednostki
wewnętrznej. Nagromadzenie
kurzu może zmniejszyć wydajność
klimatyzatora. Aby uzyskać optymalną
wydajność, czyść filtr powietrza co dwa
tygodnie lub częściej, jeśli mieszkasz
w zakurzonym miejscu. Wymień filtr na
nowy, jeśli jest mocno zapchany i nie
można go wyczyścić.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY
SAMODZIELNIE WYJMOWAĆ
ANI CZYŚCIĆ FILTRA
Wyjęcie i czyszczenie filtra może być
niebezpieczne. Demontaż i konserwację
należy zlecić certyfikowanemu technikowi.
62 www.electrolux.com
UWAGA: W gospodarstwach domowych
ze zwierzętami konieczne będzie
regularne czyszczenie kratki w celu
usunięcia gromadzącej się sierści
i włosów zwierząt.Odblokuj kratkę,
naciskając jednocześnie dwie zakładki
w kierunku środka.
1. Odblokuj kratkę, przesuwając
jednocześnie dwa wypusty do
środka.
2. Odłącz kabel panelu wyświetlacza
od skrzynki kontrolnej na głównej
obudowie.
1DFLĝQLMZ\SXVW\
DE\]ZROQLÉNUDWNÛ
=GM
B. Jeśli używasz wody, strona
wlotowa powinna być
skierowana w dół i z dala
od strumienia wody.
=GM
3. Odłącz kratkę od głównej jednostki,
przytrzymując kratkę pod kątem
45°, unosząc ją lekko, a następnie
pociągając kratkę do przodu.
=GM
=GM
4. Wyjmij filtr powietrza.
5. Oczyść filtr powietrza przez
odkurzanie powierzchni lub umycie
w ciepłej wodzie z łagodnym
detergentem.
A. Jeśli używasz odkurzacza, strona
wlotowa powinna być skierowana
w stronę podciśnienia.
6. Przemyj filtr czystą wodą i pozostaw
do wyschnięcia na powietrzu. NIE
susz filtra bezpośrednio na słońcu.
7. Zamontuj filtr.
8. Zamontuj przednią kratkę i podłącz
kabel panelu wyświetlacza do
skrzynki sterowniczej na korpusie
głównym.
4.4 Usuwanie nieszczelności
czynnika chłodniczego
OSTRZEŻENIE
• Jeśli wycieknie czynnik
chłodniczy, wyłącz klimatyzator
i wszelkie palne urządzenia
POLSKI
grzewcze, przewietrz
pomieszczenie i natychmiast
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Czynnik chłodniczy jest
trujący i łatwopalny. NIE
używaj klimatyzatora do czasu
usunięcia wycieku.
• Gdy klimatyzator jest
zainstalowany w małym
pomieszczeniu, należy
podjąć środki, aby zapobiec
przekroczeniu przez stężenie
czynnika chłodniczego limitu
bezpieczeństwa w przypadku
wycieku czynnika chłodniczego.
Skoncentrowany czynnik
chłodniczy powoduje poważne
zagrożenie dla zdrowia i
bezpieczeństwa.
System wykrywania wycieku czynnika
chłodniczego (niektóre modele)
• W przypadku wycieku czynnika
chłodniczego na ekranie LCD pojawi
się „EC”, a kontrolka LED zacznie
migać.
4.5 Przygotowanie na czas
przechowywania
Konserwacja po długim czasie
przechowywania
1. Usuń wszelkie przeszkody blokujące
otwory wentylacyjne
2. Wyczyść filtr powietrza i przednią
kratkę jednostki wewnętrznej.
Zamontuj czysty, suchy filtr powietrza
w pierwotnej pozycji.
3. Włącz główny włącznik zasilania
na co najmniej 12 godzin przed
uruchomieniem urządzenia.
Przechowywanie urządzenia, gdy nie
jest używane
1. Uruchom urządzenie w trybie
wentylatora na 12 godzin w ciepłym
pomieszczeniu, aby go osuszyć i
zapobiec pleśni.
2. Wyłącz urządzenie i odłącz od źródła
zasilania.
3. Wyczyść filtr powietrza zgodnie z
instrukcjami podanymi w poprzednim
rozdziale. Zainstaluj czysty, suchy filtr
przed przechowywaniem.
4. Wyjmij baterie z pilota zdalnego
sterowania.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PRZESTROGI
Jeśli wystąpi jeden z następujących
warunków, natychmiast wyłącz
zasilanie i skontaktuj się ze
sprzedawcą, aby uzyskać dalszą
pomoc.
• Kontrolka pracy nadal miga szybko po
ponownym uruchomieniu urządzenia.
• Przyciski pilota nie działają.
• Nieustannie przepalają się
bezpieczniki urządzenia.
63
• Obcy przedmiot lub woda dostają się
do klimatyzatora.
• Inne nietypowe zdarzenia.
5.1 Częste problemy
Poniższe objawy nie oznaczają usterki
i w większości sytuacji nie wymagają
naprawy.
64 www.electrolux.com
Problem
Urządzenie
nie włącza się
po naciśnięciu
przycisku wł./wył.
Urządzenie
przechodzi z trybu
CHŁODZENIA
do trybu
WENTYLATORA
Jednostka
wewnętrzna
emituje białą mgłę
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak
i zewnętrzna
emitują białą mgłę
Jednostka
wewnętrzna
hałasuje
Zarówno jednostka
wewnętrzna,
jak i jednostka
zewnętrzna wydają
odgłosy
Jednostka
zewnętrzna
wydaje odgłosy
Pył emitowany jest
przez jednostkę
wewnętrzną lub
zewnętrzną
Urządzenie emituje
nieprzyjemny
zapach
Możliwa przyczyna
Urządzenie jest wyposażone w 3-minutowe zabezpieczenie,
które zapobiega przeciążeniu urządzenia. Urządzenia nie można
uruchomić ponownie w ciągu trzech minut od wyłączenia.
Modele z funkcją chłodzenia i ogrzewania: Jeśli wskaźniki
pracy i wskaźnik PRE-DEF (podgrzewanie/odszranianie)
świecą się, temperatura zewnętrzna jest zbyt niska i włącza
sięukład zabezpieczający przez oszronieniem urządzenia.
W modelach wyłącznie z funkcją chłodzenia: Jeśli świeci się
wskaźnik „Tylko wentylator”, temperatura zewnętrzna jest zbyt
niska i włącza się układ zabezpieczający przez oszronieniem
urządzenia.
Urządzenie zmienia ustawienie, aby zapobiec tworzeniu się
szronu na urządzeniu. Gdy temperatura wzrośnie, urządzenie
zacznie ponownie działać.
Ustawiona temperatura została osiągnięta, w tym momencie
urządzenie wyłącza sprężarkę. Urządzenie wznowi działanie,
gdy temperatura ponownie się zmieni.
W wilgotnych regionach duża różnica temperatur między
powietrzem w pomieszczeniu a klimatyzowanym powietrzem
może powodować białą mgłę.
Gdy urządzenie ponownie uruchomi się w trybie OGRZEWANIA
po odszranianiu, biała mgła może być emitowana z powodu
wilgoci generowanej podczas rozmrażania.
Piskliwy dźwięk jest słyszalny, gdy system jest WYŁĄCZONY
lub w trybie CHŁODZENIE. Hałas słychać również, gdy działa
pompa odpływowa (opcjonalna).
Po uruchomieniu jednostki w trybie OGRZEWANIA może dojść
do skrzypienia z powodu rozszerzania się i kurczenia się części
plastikowych urządzenia.
Podczas pracy może pojawić się niski odgłos syczenia. Jest to
normalne i jest spowodowane gazem chłodzącym przepływającym
zarówno przez jednostki wewnętrzne, jak i zewnętrzne.
Niski odgłos syczenia może być słyszalny, gdy system się
uruchamia, przestał pracować lub rozmraża się. Ten hałas jest
normalny i jest spowodowany przez zatrzymanie lub zmianę
kierunku przepływu czynnika chłodniczego.
Urządzenie będzie generowało różne dźwięki w oparciu
o bieżący tryb pracy.
W urządzeniu może gromadzić się kurz podczas długich
okresów nieużywania. Ten kurz będzie nadmuchiwany po
włączeniu urządzenia. Można to ograniczyć, przykrywając
urządzenie podczas długich okresów bezczynności.
Urządzenie może absorbować nieprzyjemne zapachy
z otoczenia (takie jak meble, gotowanie,
papierosy itp.), które będą nadmuchiwane podczas pracy.
Wentylator jednostki Podczas pracy prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu
zewnętrznej nie
optymalizacji działania produktu.
działa
POLSKI
65
5.2 Porada dotycząca
rozwiązywania problemów
W przypadku wystąpienia problemów,
przed skontaktowaniem się z firmą
naprawczą sprawdź poniższe punkty.
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Awaria zasilania
Należy poczekać na
przywrócenie zasilania
Wyłącznik zasilania jest wyłączony Włącz zasilanie
Urządzenie
nie działa
Poor cooling
performance
Bezpiecznik jest przepalony
Wymień bezpiecznik
Baterie pilota zdalnego
sterowania są wyczerpane
Wymień baterie pilota zdalnego
sterowania
Został uruchomiony tryb
zabezpieczenia urządzenia
trwający 3 minuty
Poczekaj trzy minuty po
ponownym uruchomieniu
urządzenia
Ustawienie temperatury może
być wyższe niż temperatura
otoczenia
Obniż ustawienie temperatury
Wymiennik ciepła w jednostce
wewnętrznej lub zewnętrznej jest
brudny
Wyczyść powiązany wymiennik
ciepła
Filtr powietrza jest brudny
Wyjmij filtr i wyczyść go zgodnie
z instrukcjami
Wlot lub wylot powietrza z jednej
jednostki jest zablokowany
Wyłącz urządzenie, usuń
przeszkodę i włącz je ponownie
Drzwi i okna są otwarte
Upewnij się, że wszystkie drzwi
i okna są zamknięte podczas
pracy urządzenia
Nadmierne ciepło jest
generowane przez światło
słoneczne
Zamknij okna i zasłony
w okresach wysokiej
temperatury lub jasnego słońca
Niski poziom czynnika chłodniczego Sprawdź szczelność, w razie
z powodu nieszczelności lub
potrzeby ponownie uszczelnij
długotrwałego użytkowania
i uzupełnij czynnik chłodniczy
Urządzenie
uruchamia
się i często
zatrzymuje
W systemie jest za dużo lub za
mało czynnika chłodniczego
Sprawdź szczelność i uzupełnij
układ przy użyciu czynnika
chłodniczego
W układzie chłodniczym znajduje
się powietrze, nieściśliwy gaz lub
obcy materiał
Odpowietrz i uzupełnij układ przy
użyciu czynnika chłodniczego
Obwód układu jest zablokowany
Określ, który obwód jest
zablokowany i wymień
niesprawne urządzenie
Sprężarka jest zepsuta
Wymień sprężarkę
Napięcie jest zbyt wysokie lub
zbyt niskie
Zainstaluj manostat do regulacji
napięcia
66 www.electrolux.com
Problem
Słaba
wydajność
grzanie
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Temperatura zewnętrzna wynosi
poniżej 7°C.
Sprawdź szczelność i uzupełnij
układ przy użyciu czynnika
chłodniczego
Zimne powietrze dostaje się
przez drzwi i okna
Upewnij się, że wszystkie drzwi
i okna są zamknięte podczas
użytkowania
Niski poziom czynnika
chłodniczego z powodu
nieszczelności lub
długotrwałego użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie
potrzeby ponownie uszczelnij
i uzupełnij czynnik chłodniczy
5.3 Kody błędów
Numer
Przyczyna
Liczba
Wskazanie Kod
mignięć na
timera
błędu
sekundę
1
Wewnętrzna pamięć EEPROM
(elektrycznie wymazywalna
programowalna pamięć tylko
do odczytu)
1
Wyłączony
E0
2
Usterka komunikacji jednostki
wewnętrznej i zewnętrznej
2
Wyłączony
E1
3
Usterka prędkości wentylatora
wewnętrznego
4
Wyłączony
E3
4
Błąd czujnika temperatury
w pomieszczeniu
5
Wyłączony
E4
5
Błąd czujnika temperatury cewki
parownika
6
Wyłączony
E5
6
Usterka systemu wykrywania
nieszczelności czynnika chłodniczego
7
Wyłączony
EC
7
Nieprawidłowe działanie alarmu
poziomu wody
8
Wyłączony
EE
8
Podwójna jednostka wewnętrzna (tylko
model podwójny) usterka komunikacji
9
Wyłączony
EB
9
Inne awarie modelu bliźniaczego
10
Wyłączony
10
Ochrona przed przeciążeniem
1
Włączony
11
Błąd czujnika temperatury otoczenia
2
Włączony
12
Błąd czujnika zewnętrznej rury
skraplacza
3
Włączony
E9
F0
F1
F2
POLSKI
Numer
Przyczyna
13
Błąd czujnika temperatury powietrza
wylotowego
4
Włączony
F3
14
Pamięć EEPROM zewnętrzna
(elektrycznie wymazywalna
programowalna pamięć tylko
do odczytu)
5
Włączony
F4
15
Prędkość obrotowa wentylatora
zewnętrznego (tylko silnik wentylatora
prądu stałego)
6
Włączony
F5
16
Zabezpieczenie IPM modułu inwertera
1
Flash
17
Ochrona wysokiego/niskiego napięcia
2
Flash
18
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
sprężarki
3
Flash
P0
P1
P2
19
Zewnętrzna ochrona przed niską
temperaturą
4
Flash
P3
20
Błąd napędu sprężarki
5
Flash
21
Konflikt trybów
6
Flash
22
Zabezpieczenie niskociśnieniowe
sprężarki
7
Flash
P4
P5
P6
23
Błąd zewnętrznego czujnika IGBT
8
Flash
P7
67
Liczba
Wskazanie Kod
mignięć na
timera
błędu
sekundę
6. EUROPEJSKIE WYTYCZNE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Użytkownicy w krajach europejskich
mogą być zobowiązani do właściwego
pozbywania się tego urządzenia. To
urządzenie zawiera czynnik chłodniczy
i inne potencjalnie niebezpieczne
materiały. Utylizacja tego urządzenia
zgodnie z prawem wymaga specjalnego
odbioru i obsługi. NIE WOLNO wyrzucać
tego produktu razem z odpadami
komunalnymi lub nieposortowanymi
odpadami komunalnymi.
W przypadku utylizacji tego urządzenia
dostępne są następujące opcje:
• Zutylizuj urządzenie w wyznaczonym
miejskim punkcie zbiórki odpadów
elektronicznych.
• Kupując nowe urządzenie, sprzedawca
nieodpłatnie odbiera stare urządzenie.
• Producent bezpłatnie odtworzy stare
urządzenie.
• Sprzedaj urządzenie certyfikowanym
dealerom złomu.
UWAGA: Utylizacja tego
urządzenia w lesie lub w innym
otoczeniu naturalnym stanowi
zagrożenie dla zdrowia i jest
szkodliwa dla środowiska.
Niebezpieczne substancje mogą
przedostać się do wód gruntowych
i dostać się do łańcucha
pokarmowego.
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising