IKEA | KYLIG | User manual | IKEA KYLIG User Manual

IKEA KYLIG User Manual
KYLD
KYLIG
GB
DE
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.
DEUTSCH
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige
Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den
jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH
DEUTSCH
4
25
4
ENGLISH
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Operation
Daily use
4
5
7
9
10
11
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Technical data
Environmental concerns
IKEA guarantee
14
16
17
20
21
22
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damages that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
General Safety
•
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
ENGLISH
5
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
–
•
•
•
•
•
•
•
•
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified
person must install this
appliance.
• Remove all the packaging and the transit
bolts.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• At first installation or after reversing the
door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow
back in the compressor.
• Before carrying out any operations on
the appliance (e.g. reversing the door),
remove the plug from the power socket.
6
ENGLISH
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not install the appliance where there
is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that
are too humid or too cold, such as the
construction appendices, garages or
wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
floor.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and
electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Authorised Service Centre or an
electrician to change the electrical
components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns,
electrical shock or fire.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless
they are stated applicable by the
manufacturer.
• Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level
of environmental compatibility. This gas
is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Internal light
• The type of lamp used for this appliance
is not suitable for household room
illumination
Care and cleaning
Warning! Risk of injury or
damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in
the cooling unit. Only a qualified person
ENGLISH
7
must do the maintenance and the
recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appliance.
Disposal
Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozonefriendly.
• The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat
exchanger.
Installation
Warning! Refer to Safety
chapters.
Positioning
This appliance should be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
Ambient temperature
Some functional problems might
occur for some types of models
when operating outside of that
range. The correct operation can
only be guaranteed within the
specified temperature range. If
you have any doubts regarding
where to install the appliance,
please turn to the vendor, to our
customer service or to the
nearest Authorised Service
Centre.
SN
+10°C to + 32°C
Location
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
T
+16°C to + 43°C
To ensure best performance, install the
appliance well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Make sure that air can circulate freely
around the back of the cabinet.
Caution! In order to guarantee
proper functioning in ambient
temperature above 38°C, it is
advised to have a 30mm
separation between the sides of
the appliance and surrounding
furniture.
ENGLISH
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power
supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in
8
compliance with current regulations,
consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
ENGLISH
9
Product description
Product overview
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Vegetable drawers
Glass shelves
Fan - cooling
Bottle rack
Control panel
Dairy compartment with lid
Door balcony
Bottle balcony
10
5
6
7
8
9
9 Freezer drawer
10 Freezer drawer
11 Freezer drawer
Least cold zone
Intermediate temperature zone
Coldest zone
ENGLISH
10
Operation
Control panel
1
2
4
1
2
3
4
Temperature indicators LED
Fast Freezing indicator LED
Fast Freezing
Temperature regulator
3
Switching on
Temperature regulation
Insert the plug into the wall socket.
To operate the appliance, touch the
temperature regulator until the LED
corresponding to the required temperature
lights up. Selection is progressive, varying
from 2°C to 8°C.
Switching off
Disconnect the mains plug from the wall
socket.
Coldest setting: +2°C.
Warmest setting: +8°C.
A medium setting is generally the
most suitable.
Fast Freezing function
You can activate Fast Freezing function by
pressing the Fast Freezing button.
The LED corresponding to the symbol Fast
Freezing indicator lights up.
You can deactivate Fast Freezing function
by pressing the Fast Freezing button again.
The Fast Freezing indicator will light off.
This function stops automatically
after 52 hours.
Choose the setting keeping in mind that the
temperature inside the appliance depends
on:
•
•
•
•
room temperature
frequency of opening the door
quantity of food stored
appliance location.
1. Touch temperature regulator.
Current temperature indicator blinks. Any
time you touch the temperature regulator,
the setting moves by one position. The
corresponding LED blinks for a while.
11
ENGLISH
2. Touch the temperature regulator until
the required temperature is selected.
Daily use
Freezing Calendar
1-2
3-4
Freezer blocks
3-6
3-6
3-6
x2
Ice-cube production
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
The symbols show different types of frozen
goods.
The numbers indicate storage times in
months for the appropriate types of frozen
goods. Whether the upper or lower value of
the indicated storage time is valid depends
on the quality of the foods and treating
before freezing.
Accessories
Egg tray
This appliance is equipped with tray for the
production of ice-cubes.
1. Fill the tray with water.
2. Put the tray in the freezer compartment
Caution! Do not use metallic
instruments to remove the tray
from the freezer.
Freezer blocks
Two freezer blocks are supplied in the
freezer; this increase the length of time for
which food will keep in the event of a
power failure or breakdown.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
x1
Ice tray
To freeze small amount of fresh foods it is
not necessary to change the present setting.
To freeze fresh food activate the Fast
Freezing function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
x1
Place the fresh food to be frozen in the
bottom compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rating
12
ENGLISH
plate, a label located on the inside of the
appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during
this period do not add other food to be
frozen.
When the freezing process is completed,
return to the required temperature (see
"Fast Freezing function").
In this condition, the refrigerator
compartment temperature might
drop below 0°C. If this occurs
reset the temperature regulator
to a warmer setting.
Storage of frozen food
When activating an appliance for the first
time or after a period out of use, before
putting the products in the compartment let
the appliance run at least 2 hours with the
Fast Freezing function turned on.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature,
depending on the time available for this
operation.
Small pieces may even be cooked still
frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
Storage of the food in a fridge
compartment
Cover or wrap the food, particularly if it has
a strong flavour.
Position the food so that air can circulate
freely around it.
Positioning the door balconies
The freezer drawers ensure that it is quick
and easy to find the food package you
want. If large quantities of food are to be
stored, remove all drawers except for the
bottom drawer which needs to be in place
to provide good air circulation. Keep the
food on all shelves no closer than 15 mm
from the door.
Warning! In the event of
accidental defrosting, for
example due to a power failure,
if the power has been off for
longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately, cooled
and then re-frozen.
To permit storage of food packages of
various sizes, the door balconies can be
placed at different heights.
To make these adjustments proceed as
follows: gradually pull upwards the balcony
until it comes free, then reposition as
desired.
ENGLISH
13
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the safety
glass shelves can be positioned as desired.
This bottle rack can be tilted to store
unsealed bottles. To obtain this result, place
front hooks of the rack one level higher than
the rear hooks.
Vegetable Drawers
Caution! Do not move the glass
shelf above the vegetable
drawer to ensure correct air
circulation.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing
front) in the pre-positioned rack.
Fruit and vegetables should be placed in
these drawers (see the picture).
Removal of freezing baskets from the
freezer
If the rack is positioned
horizontally, place only closed
bottles.
1
2
ENGLISH
14
The freezing baskets have a limit stop to
prevent their accidental removal or falling
out.
2. To deactivate the fan - cooling function
press switch (A).
The green light (B) disappears.
At the time of its removal from the freezer,
pull the basket towards yourself (1) and,
upon reaching the end point, remove the
basket by tilting its front upwards (2).
Temperature indicator
At the time of putting it back, slightly lift the
front of the basket to insert it into the
freezer. Once you are over the end points,
push the baskets back in their position.
Fan - cooling
The fan - cooling function lets food cool
quickly and keeps a more uniform
temperature in the compartment.
Switch on the fan - cooling
function when the ambient
temperature exceeds 25°C.
The activation of the fan cooling function increases energy
consumption.
This appliance is sold in France.
In accordance with regulations
valid in this country it must be
provided with a special device
(see figure) placed in the lower
compartment of the fridge to
indicate the coldest zone of it.
1. Press switch (A) to activate fan cooling .
The green light (B) appears.
A
B
Hints and tips
Normal operating sounds
The following sounds are normal during
operation:
• A faint gurgling and bubbling sound
from coils sound when refrigerant is
pumped.
• A whirring and pulsating sound from the
compressor when refrigerant is pumped.
15
ENGLISH
• A sudden cracking noise from inside
appliance caused by thermic dilatation
(a natural and not dangerous physical
phenomenon).
• A faint click noise from the temperature
regulator when the compressor switches
on or off.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if
it has a strong flavour
• position food so that air can circulate
freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
• Meat (all types): wrap in a suitable
packaging and place it on the glass shelf
above the vegetable drawer. Store meat
for at most 1-2 days.
• Cooked foods, cold dishes: cover and
place on any shelf.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly
and place in a special drawer. Bananas,
potatoes, onions and garlic must not be
kept in the refrigerator if not packed.
• Butter and cheese: place in a special
airtight container or wrap in an
aluminium foil or a polythene bag to
exclude as much air as possible.
• Bottles: close with a cap and place on
the door bottle shelf, or (if available) on
the bottle rack.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can
be frozen in 24 hours is shown on the
rating plate;
• the freezing process takes 24 hours no
further food to be frozen should be
added during this period;
• freeze only top quality, fresh and
thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the
latter;
• lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life of
food;
• water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, can possibly cause the skin
to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the
retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are
transferred from the foodstore to the
freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
16
ENGLISH
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety
chapters.
General warnings
Caution! Unplug the appliance
before carrying out any
maintenance operation.
This appliance contains
hydrocarbons in its cooling unit;
maintenance and recharging
must therefore only be carried
out by authorized technicians.
The accessories and parts of the
appliance are not suitable for
washing in a dishwasher.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
the interior and all internal accessories
should be washed with lukewarm water
and some neutral soap to remove the
typical smell of a brand-new product, then
dried thoroughly.
Caution! Do not use detergents
or abrasive powders, as these
will damage the finish.
Initial power on
Caution! Before inserting the
power plug in to the outlet and
switching on the cabinet for the
first time, leave the appliance
standing upright for at least 4
hours. This will assure a sufficient
amount of time for the oil to
return to the compressor.
Otherwise the compressor or
electronic components may
sustain damage.
Periodic cleaning
Caution! Do not pull, move or
damage any pipes and/or
cables inside the cabinet.
Caution! Do not damage the
cooling system.
Caution! When moving the
cabinet, lift it by the front edge to
avoid scratching the floor.
The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. If accessible, clean the condenser and
the compressor at the back of the
appliance with a brush.
This operation will improve the
performance of the appliance and save
energy consumption.
ENGLISH
17
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity
supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all accessories.
4. Leave the door/doors open to prevent
unpleasant smells.
Warning! If you want to keep the
appliance switched on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops,
during normal use. The defrost water drains
out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over
the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the
defrost water drain hole in the middle of the
refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and dripping
onto the food inside.
Defrosting the freezer
The freezer compartment is frost free. This
means that there is no build up of frost
when it is in operation, neither on the
internal walls nor on the foods.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not operate.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The appliance does not operate.
The mains plug is not connected to the mains socket
correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
ENGLISH
Problem
18
Possible cause
Solution
The appliance does not operate.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect a different electrical
appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The appliance is noisy.
The appliance is not supported properly.
Check if the appliance stands
stable.
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by
mode.
Close and open the door.
The lamp does not work.
The lamp is defective.
Contact the nearest Authorised Service Centre.
The compressor operates
continually.
Temperature is set incorrectly.
Refer to "Operation" chapter.
The compressor operates
continually.
Many food products were
inserted at the same time.
Wait a few hours and then
check the temperature again.
The compressor operates
continually.
The room temperature is
too high.
Refer to climate class chart on
the rating plate.
The compressor operates
continually.
Food products placed in
the appliance were too
warm.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
The compressor operates
continually.
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
The compressor operates
continually.
The Fast Freezing function
is switched on.
Refer to "Fast Freezing function".
The compressor does not
start immediately after
pressing Fast Freezing, or
after the change of the temperature.
This is normal, no error has The compressor starts after
occurred.
some time.
Water flows inside the refrigerator.
The water outlet is clogged.
Water flows inside the refrigerator.
Food products prevent
Make sure that food products
water from flowing into the do not touch the rear plate.
water collector.
Clean the water outlet.
ENGLISH
Problem
19
Possible cause
Solution
Water flows on the floor.
The melting water outlet is Attach the melting water outlet
not connected to the evap- to the evaporative tray.
orative tray above the
compressor.
Temperature cannot be set.
The Fast Freezing function
is switched on.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The temperature regulator Set a higher/lower temperais not set correctly.
ture.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The door is not closed correctly.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The food products temper- Let the food products temperature is too high.
ature decrease to room temperature before storage.
The temperature in the appliance is too low/too high.
Many food products were
inserted at the same time.
Insert less food products at the
same time.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The door has been
opened too often.
Open the door only if necessary.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The Fast Freezing function
is switched on.
Refer to "Fast Freezing function".
The temperature in the appliance is too low/too high.
There is no cold air circula- Make sure that there is cold
tion in the appliance.
air circulation in the appliance.
Switch off Fast Freezing function manually, or wait until the
function resets automatically
to set the temperature. Refer
to "Fast Freezing function".
Refer to "Closing the door".
Side panels of the appliance This is a normal state
Make sure that there is at least
are warm.
caused by operation of the 30 mm of space between each
heat exchanger.
side of the appliance and the
surrounding furniture when the
ambient temperature exceeds
38°C.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door was opened too frequently.
Open the door only when necessary.
ENGLISH
Problem
20
Possible cause
Solution
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door was not closed completely.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Stored food was not wrap- Wrap food in suitable packped.
aging before storing it in the
appliance.
Door does not open easily.
You attempted to re-open Wait a few seconds between
the door immediately after closing and re-opening of the
closing.
door.
If your appliance is still not
working properly after making
the above checks, contact the
Authorised Service Centre. You
can find the list at the end of this
manual.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
the assembly instructions.
Make sure the door is closed
completely.
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Authorised Service
Centre.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Authorised
Service Centre.
Technical data
Product category
Appliance Type
Refrigerator - Freezer
Installation Type
Freestanding
Product dimensions
Height
1845 mm
Width
595 mm
Depth
677 mm
Net volume
Fridge
220 Litre
ENGLISH
Freezer
21
91 Litre
Defrost system
Fridge
auto
Freezer
auto
Star rating
Rising time
18 hours
Freezing capacity
4 kg/24h
Energy consumption
0,655 kWh/24h
Noise level
43 dB (A)
Energy class
A++
Voltage
230 - 240 V
Frequency
50 Hz
The technical information is situated in the
rating plate on the internal left side of the
appliance and in the energy label.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the
symbol with the household waste. Return
the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
22
ENGLISH
IKEA guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for 5 years from the
original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is
required as proof of purchase. If service
work is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations
or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. The
exceptions are specified under the headline
“What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible
for repair without special expenditure. On
these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local
regulations are applicable. Replaced parts
become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will
examine the product and decide, at its sole
discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
service provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the
wrong voltage, damage caused by
chemical or electro-chemical reaction,
rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
ENGLISH
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs
during this delivery will be covered by
this guarantee.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install
the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation.
23
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t
provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized
service engineer.
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual section of this booklet before
contacting us.
How to reach us if You need our service
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance
with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
ENGLISH
In order to provide You with a
quicker service, we recommend
that You use the specific phone
numbers listed at the end of this
manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of
the specific appliance You need
an assistance for. Before calling
us, assure that You have to hand
the IKEA article number (8 digit
code) and the Serial Number (8
digit code that can be found on
the rating plate) for the
appliance of which you need our
assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article
name and number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please
contact our nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
24
25
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Montage
Gerätebeschreibung
Betrieb
Täglicher Gebrauch
25
27
29
30
31
32
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Technische Daten
Umwelttipps
IKEA Garantie
36
37
39
42
43
44
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden
infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren
Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen
Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
DEUTSCH
26
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse,
um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.
Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als
vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige
Hilfsmittel zu beschleunigen.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine
anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
27
DEUTSCH
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des Geräts
vornehmen.
• Entfernen Sie die
Verpackungsmaterialien und die
Transportschrauben.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem
Wechsel des Türanschlags 4 Stunden,
bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. Dies ist
erforderlich, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten
(z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein
könnte.
• Stellen Sie das Gerät nicht an zu
feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B.
in Nebengebäuden, Garagen oder
Weinkellern.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden nicht
zu verkratzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und
Kompressor) nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst oder einen Elektriker, um
die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwendung
WARNUNG! Es besteht
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- und Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.
B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
28
DEUTSCH
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan
(R600a), ein Erdgas mit einem hohen
Grad an Umweltverträglichkeit. Dieses
Gas ist brennbar.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum gibt.
Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in
das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck
auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase
und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder
den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
Innenbeleuchtung
• Der in diesem Gerät verwendete
Lampentyp eignet sich nicht zur
Raumbeleuchtung.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungsgefahr
sowie Risiko von Schäden am
Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet
und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
29
DEUTSCH
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild des
Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten,
wenn sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben
werden. Der ordnungsgemäße
Betrieb wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen zum
Aufstellungsort des Geräts
wenden Sie sich an den
Verkäufer, unseren Kundendienst
oder nächstgelegenen
autorisierten Service-Partner.
Standort
Damit das Gerät die optimale Leistung
bringen kann, sollte es weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungskörpern,
Boilern, direktem Sonnenlicht usw.
aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der
Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
Vorsicht! Um einen
einwandfreien Betrieb bei
Umgebungstemperaturen über
38 °C zu gewährleisten, muss
zwischen den Geräteseiten und
den angrenzenden
Küchenmöbeln ein Abstand von
30 mm eingehalten werden.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
DEUTSCH
30
Gerätebeschreibung
Geräteübersicht
1
2
3
4
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Obst- und Gemüseschubladen
Glasablagen
Kühlventilator
Flaschenhalter
Bedienfeld
Fach für Milchprodukte mit Deckel
Türablage
Flaschenablage
10
5
6
7
8
9
9 Gefrierschublade
10 Gefrierschublade
11 Gefrierschublade
Wärmster Bereich
Bereich mittlerer Temperatur
Kältester Bereich
DEUTSCH
31
Betrieb
Bedienfeld
1
2
4
1
2
3
4
Temperaturanzeige-LEDs
Schnelles Einfrieren Anzeige LED
Schnelles Einfrieren
Temperaturregler
3
Einschalten des Geräts
Temperaturregelung
Stecken Sie den Stecker in die
Netzsteckdose.
Zur Inbetriebnahme des Geräts, berühren
Sie den Temperaturregler, bis die LED der
gewünschten Temperatur aufleuchtet. Die
Temperatur kann im Bereich von 2 °C bis 8
°C eingestellt werden.
Ausschalten des Geräts
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Niedrigste Temperatur: +2 °C.
Höchste Temperatur: +8 °C.
Eine mittlere Einstellung ist im
Allgemeinen am besten
geeignet.
Funktion Schnelles Einfrieren
Sie können die Funktion Schnelles Einfrieren
durch Drücken der Taste Schnelles Einfrieren
einschalten.
Die entsprechende LED für die Funktion
Schnelles Einfrieren leuchtet auf.
Sie können die Funktion Schnelles Einfrieren
durch Drücken der Taste Schnelles Einfrieren
ausschalten.
Die Anzeige für die Funktion Schnelles
Einfrieren erlischt.
Diese Funktion endet
automatisch nach 52 Stunden.
Berücksichtigen Sie für eine exakte
Einstellung, dass die Temperatur im Inneren
des Geräts von folgenden Faktoren
abhängt:
•
•
•
•
Raumtemperatur
Häufigkeit der Türöffnung
Menge der gelagerten Lebensmittel
Aufstellungsort des Geräts.
1. Berühren Sie den Temperaturregler.
Die Kontrolllampe der aktuellen Temperatur
blinkt. Mit jeder Berührung des
32
DEUTSCH
Temperaturreglers ändert sich die
Einstellung um eine Position. Die
entsprechende LED blinkt eine Zeit lang.
2. Berühren Sie den Temperaturregler so
oft, bis die gewünschte Temperatur
ausgewählt ist.
Täglicher Gebrauch
Gefrierkalender
1-2
3-4
Kälteakkus
3-6
3-6
3-6
x2
Herstellen von Eiswürfeln
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
Die Symbole zeigen verschiedene Arten
gefrorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in
Monaten für das entsprechende Gefriergut
an. Es hängt von der Qualität der
Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem
Einfrieren ab, ob der obere oder der untere
Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Zubehör
Eierablage
Dieses Gerät ist mit einer Schale für die
Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
1. Füllen Sie die Schale mit Wasser.
2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach.
Vorsicht! Bitte verwenden Sie
zum Entnehmen der Schale aus
dem Gefrierfach keine
Gegenstände aus Metall.
Kälteakkus
Im Gefrierraum befinden sich zwei
Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer,
in der die Lebensmittel bei einem
Stromausfall oder einem Ausfall des Geräts
gekühlt werden.
Einfrieren frischer Lebensmittel
x1
Eiswürfelschale
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum
längerfristigen Lagern von bereits
gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Für das Einfrieren einer kleinen Menge
frischer Lebensmittel ist keine Änderung der
Einstellung erforderlich.
x1
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie die Funktion Schnelles
33
DEUTSCH
Einfrieren mindestens 24 Stunden ein, bevor
Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach legen.
Legen Sie die frischen, einzufrierenden
Lebensmittel in das unterste Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben, das sich
im Innern des Gerätes befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
das Gerät.
Stellen Sie nach Abschluss des
Gefriervorgangs wieder die gewünschte
Temperatur ein (siehe Funktion „Schnelles
Einfrieren“).
Unter diesen Umständen kann
die Temperatur im Kühlschrank
unter 0 °C fallen. Ist dies der Fall,
drehen Sie den Temperaturregler
auf eine wärmere Einstellung.
Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens
zwei Stunden lang mit eingeschalteter
Funktion Schnelles Einfrieren laufen, bevor
Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass
Sie die Lebensmittel schnell und einfach
finden. Wenn große Mengen an
Lebensmitteln gelagert werden sollen,
entfernen Sie die Schubladen,
ausgenommen die untere Schublade, die an
ihrem Platz bleiben muss, um eine gute
Luftzirkulation zu garantieren. Lagern Sie
die Lebensmittel auf allen Ablagen mit
einem Mindestabstand zur Tür von 15 mm.
WARNUNG! Kam es zum
Beispiel durch einen Stromausfall,
der länger dauerte als der in der
Tabelle mit den technischen
Daten angegebene Wert (siehe
"Lagerzeit bei Störung") zu
einem ungewollten Abtauen,
dann müssen die aufgetauten
Lebensmittel sehr rasch
verbraucht oder sofort gekocht
und nach dem Abkühlen erneut
eingefroren werden.
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt
aus dem Gefriergerät entnommen und
anschließend sofort gekocht werden. In
diesem Fall dauert der Garvorgang
allerdings etwas länger.
Lagerung der Lebensmittel in einem
Kühlschrankfach
Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass
die Luft um sie zirkulieren kann.
34
DEUTSCH
Positionierung der Türablagen
Vorsicht! Die Glasablage über
der Gemüseschublade sollte
jedoch nicht verstellt werden, um
eine korrekte Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Flaschenhalter
Im voreingestellten Flaschenhalter können
Flaschen (mit der Öffnung nach vorn)
gelagert werden.
Die Türablagen können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit
ermöglichen sie das Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie
die Ablage langsam nach oben, bis sie sich
herausnehmen lässt, und schieben Sie sie in
die gewünschte Position ein.
In horizontaler Stellung ist der
Flaschenhalter nur für
geschlossene Flaschen geeignet.
Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
Der Flaschenhalter kann gekippt werden,
um geöffnete Flaschen zu lagern. Stellen Sie
hierfür die vorderen Haken des Halters eine
Ebene höher als die hinteren Haken ein.
DEUTSCH
35
Gefrierkorb über den Anschlag hinweg ist,
schieben Sie ihn wieder in seine
ursprüngliche Position.
Obst-/Gemüseschubladen
Kühlventilator
Mit dem Kühlventilator werden die
Lebensmittel schneller gekühlt und eine
gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum
erzeugt.
In diesen Schubladen sollten Obst und
Gemüse gelagert werden (siehe
Abbildung).
Entnehmen von Gefrierkörben aus dem
Gefriergerät
Der Ventilator sollte
eingeschaltet werden, wenn die
Umgebungstemperatur über 25
°C steigt.
Durch das Einschalten des
Kühlventilators erhöht sich der
Energieverbrauch.
1. Drücken Sie den Schalter (A), um den
Kühlventilator einzuschalten.
Die grüne Kontrolllampe (B) leuchtet auf.
A
1
B
2
Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag
ausgestattet, der ein versehentliches
Herausziehen oder ein Herausfallen
verhindert.
Um einen Gefrierkorb aus dem
Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den
Korb zu sich her (1), bis er den Anschlag
erreicht, und kippen den Korb mit der
Vorderseite nach oben (2), bis er sich
herausnehmen lässt.
Wenn Sie den Gefrierkorb wieder in das
Gerät einschieben möchten, heben Sie die
Vorderseite des Korbs leicht an und setzen
Sie ihn in das Gefriergerät ein. Sobald der
2. Drücken Sie zum Ausschalten des
Kühlventilators den Schalter (A).
Die grüne Kontrolllampe (B) erlischt.
Temperaturanzeige
36
DEUTSCH
Das Gerät wird in Frankreich
verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in
diesem Land muss das Gerät mit
einer speziellen Vorrichtung
ausgestattet sein (siehe
Abbildung), die im unteren Fach
des Kühlraums angebracht ist,
und den kältesten Bereich des
Kühlraums anzeigt.
Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen
gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt
wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem
Geräteinneren, verursacht durch
thermische Ausdehnung (eine natürliche
und nicht gefährliche physikalische
Erscheinung).
• Leises Klicken des Temperaturreglers,
wenn sich der Kompressor ein- oder
ausschaltet.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch
in geeignetes Material und legen Sie
dieses auf die Glasablage über der
Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch
höchstens 1 - 2 Tage.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte:
Decken Sie die Speisen ab und ordnen
Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in der speziellen Schublade
aufbewahren. Bananen, Kartoffeln,
Zwiebeln und Knoblauch sollten im
Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt
werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in
lebensmittelechte Tüten eingepackt
werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
DEUTSCH
Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typschild angegeben.
• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden,
legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel in das Gerät.
• Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
benötigen.
• Verpacken Sie die einzufrierenden
Lebensmittelportionen stets luftdicht in
Alufolie oder in Gefrierbeuteln und
achten Sie darauf, dass die Verpackung
so wenig Luft wie möglich enthält.
• Achten Sie beim Hineinlegen von
frischen, noch ungefrorenen
Lebensmitteln darauf, dass sie keinen
Kontakt mit Gefriergut bekommen, da
dieses sonst antauen könnte.
• Magere Lebensmittel lassen sich besser
und länger als fetthaltige lagern; durch
Salz wird die maximale Lagerungsdauer
verkürzt.
37
• Wird Wassereis direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt,
kann dies zu Frostbrand auf der Haut
führen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die
gefrorenen Lebensmittel vom Händler
angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel in
der kürzest möglichen Zeit zum
Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen als
notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein
erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung darf nicht
überschritten werden.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Warnhinweise
Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in seinem
Kältekreislauf. Aus diesem Grund
dürfen die Wartung und das
Nachfüllen ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal
erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die
Innenteile eignen sich nicht für
die Reinigung im Geschirrspüler.
DEUTSCH
Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen Neugeruch am
besten durch Auswaschen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einer neutralen
Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Scheuerpulver, da diese die
Oberfläche beschädigen.
Erstes Einschalten
Vorsicht! Bevor Sie den Stecker
in die Wandsteckdose stecken
und das Gerät zum ersten Mal
einschalten, lassen Sie es
mindestens 4 Stunden aufrecht
stehen. Diese Zeit ist
ausreichend, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
Anderenfalls können der
Kompressor oder elektronische
Bauteile beschädigt werden.
Regelmäßige Reinigung
Vorsicht! Ziehen Sie nicht an
Leitungen und/oder Kabeln im
Innern des Geräts und achten Sie
darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu
beschädigen.
Vorsicht! Beschädigen Sie nicht
das Kühlsystem.
Vorsicht! Wenn Sie das Gerät
verschieben möchten, heben Sie
es an der Vorderkante an, um
den Fußboden nicht zu
verkratzen.
38
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass
diese sauber und frei von Fremdkörpern
sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und den
Kompressor auf der Geräterückseite,
falls diese zugänglich sind, mit einer
Bürste.
Dieser Vorgang verbessert die Leistung
des Geräts und senkt den
Stromverbrauch.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
WARNUNG! Möchten Sie bei
einer längeren Abwesenheit das
Gerät weiter laufen lassen, bitten
Sie jemanden, es gelegentlich zu
prüfen, damit die Lebensmittel
bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des
Gerätes verderben.
DEUTSCH
39
Abflussöffnung in einen speziellen Behälter
an der Rückseite des Geräts über dem
Kompressor, wo es verdampft.
Abtauen des Kühlschranks
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der
Auffangrinne an der Rückwand des
Kühlraums, damit das Tauwasser nicht
überläuft und auf die eingelagerten
Lebensmittel tropft.
Abtauen des Gefriergeräts
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Kompressors automatisch vom
Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das
Tauwasser sammelt sich in einer
Auffangrinne und läuft durch eine
Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das
bedeutet, dass sich während des Betriebs
weder an den Innenwänden noch an
Lebensmitteln Reif bilden kann.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker wurde
Stecken Sie den Netzstecker
nicht richtig in die Steckdo- korrekt in die Steckdose.
se gesteckt.
Das Gerät funktioniert nicht.
Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Geder Steckdose an.
rät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräusche.
Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgeglichen.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Schließen und öffnen Sie die
Standby-Modus.
Tür.
DEUTSCH
Störung
40
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt.
Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Es wurden zu viele Lebens- Warten Sie einige Stunden
mittel gleichzeitig eingeund prüfen Sie dann die Temlegt.
peratur erneut.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem Tyhoch.
penschild.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Der Kompressor arbeitet
ständig.
Die Funktion Schnelles Ein- Siehe hierzu „Schnelles Einfriefrieren ist eingeschaltet.
ren-Funktion“.
Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stönicht sofort ein, nachdem Sie rung.
Schnelles Einfrieren gedrückt
oder die Temperatur geändert haben.
Der Kompressor schaltet sich
nach einiger Zeit ein.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Der Wasserablauf ist verstopft.
Reinigen Sie den Wasserablauf.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass die Lemittel verhindern, dass das bensmittel nicht die Rückwand
Wasser zum Wasserberühren.
sammler fließt.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist
Verbinden Sie den Tauwassernicht mit der Verdampfer- ablauf mit der Verdampferschale über dem Kompres- schale.
sor verbunden.
DEUTSCH
Störung
41
Mögliche Ursache
Abhilfe
Eine Temperatureinstellung
ist nicht möglich.
Die Funktion Schnelles Ein- Schalten Sie die Funktion
frieren ist eingeschaltet.
Schnelles Einfrieren manuell
aus, oder warten Sie mit dem
Einstellen der Temperatur, bis
die Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe hierzu
„Schnelles Einfrieren-Funktion“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Temperatur der zu
kühlenden Lebensmittel ist
zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät
stellen.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Es wurden zu viele Lebens- Legen Sie weniger Lebensmitmittel gleichzeitig eingetel gleichzeitig ein.
legt.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Funktion Schnelles Ein- Siehe hierzu „Schnelles Einfriefrieren ist eingeschaltet.
ren-Funktion“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Kaltluft kann nicht im
Gerät zirkulieren.
Die Seitenwände des Geräts Dies ist ein normaler Zusind warm.
stand, der durch den Betrieb des Wärmetauschers
verursacht wird.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.
Um einen einwandfreien Betrieb bei Umgebungstemperaturen über 38 °C zu gewährleisten, muss zwischen den
Geräteseiten und den angrenzenden Küchenmöbeln
ein Abstand von mindestens
30 mm eingehalten werden.
An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde zu oft geöff- Öffnen Sie die Tür nur, wenn
schranks befindet sich zu viel net.
es notwendig ist.
Kondenswasser.
DEUTSCH
Störung
42
Mögliche Ursache
An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde nicht vollschranks befindet sich zu viel ständig geschlossen.
Kondenswasser.
Abhilfe
Vergewissern Sie sich, dass die
Tür vollständig geschlossen ist.
An der Rückwand des Kühl- Die eingelagerten Lebens- Verpacken Sie die Lebensmitschranks befindet sich zu viel mittel waren nicht vertel in geeigneten VerpackunKondenswasser.
packt.
gen, bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Die Tür geht nicht leicht auf.
Sie haben versucht die Tür Warten Sie ein paar Sekunden
erneut zu öffnen, nachdem nach dem Schließen der Tür,
Sie sie kurz zuvor geschlos- bevor Sie sie erneut öffnen.
sen haben.
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht
korrekt arbeitet, nachdem Sie die
oben genannten Prüfungen
durchgeführt haben, kontaktieren
Sie bitte den autorisierten
Kundendienst. Hinten im
Handbuch finden Sie eine Liste
mit den Kontaktdaten.
Schließen der Tür
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einer
Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe die Montageanleitung.
Technische Daten
Produktkategorie
Gerätetyp
Kühl-Gefrierschrank
Montageart
Freistehend
Geräteabmessungen
Höhe
1845 mm
Breite
595 mm
DEUTSCH
Tiefe
43
677 mm
Nutzinhalt (netto)
Kühlschrank
220 Liter
Gefriergerät
91 Liter
Abtau-System
Kühlschrank
automatisch
Gefriergerät
automatisch
Sternekennzeichnung
Lagerzeit bei Störung
18 Stunden
Gefriervermögen
4 kg/24 Std.
Energieverbrauch
0,655 kWh/24 Std.
Geräuschpegel
43 dB (A)
Energieeffizienzklasse
A++
Spannung
230 - 240 V
Frequenz
50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf
dem Typenschild innen links im Gerät sowie
auf der Energieplakette.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
44
DEUTSCH
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem
Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA
gültig. Als Kaufnachweis müssen der
Originalkassenbon oder die
Originalrechnung vorgelegt werden.
Arbeiten, die im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden, verlängern nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und
Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,
an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft
wurde. Diese Garantie gilt nur für private
Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der
Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des
Garantiezeitraums werden die Kosten zur
Behebung eines Fehlers wie Reparaturen,
Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten
abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät
ohne besonderen Kostenaufwand für die
Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei
diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die
entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.
Teile, die ersetzt wurden, gehen in das
Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie
abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden
wird, dass der Fall unter die Garantie fällt,
repariert der IKEA Kundendienst oder ein
autorisierter Service-Partner über seinen
eigenen Service eigenständig das defekte
Produkt, oder sie ersetzen es durch ein
gleiches oder durch ein gleichwertiges
Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit
entstandene Schäden, die durch eine
Missachtung der Bedienungsanweisung,
eine unsachgemäße Installation oder
durch den Anschluss an eine falsche
Spannung, sowie Schäden, die durch
eine chemische oder elektrochemische
Reaktion (Rost, Korrosion oder
Wasserschäden eingeschlossen - aber
nicht darauf beschränkt) - Schäden, die
durch übermäßigen Kalk in der
Wasserzuleitung entstanden sind, und
Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
• Verbrauchsgüter wie Batterien und
Lampen.
• Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich
Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
• Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und
Reinigung oder Loslösen von Filtern,
45
DEUTSCH
Drainagesystemen oder
Reinigungsmittel-Schubladen.
• Beschädigung folgender Teile:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und
Besteckkörbe, Zuleitungen und
Drainageschläuche-/rohre, Lampen und
Lampenabdeckungen, Knöpfe/
Wählschalter, Gehäuse und Teile des
Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese
Schäden durch Produktionsfehler
verursacht wurden.
• Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
• Reparaturen, die nicht durch unser
autorisiertes Kundendienstpersonal und/
oder das autorisierte
Kundendienstpersonal unserer
Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile
verwendet wurden.
• Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
• Die Nutzung des Gerätes in einer
professionellen Art und Weise, d.h. nicht
im privaten Haushalt.
• Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine
andere Adresse transportiert, haftet
IKEA nicht für Schäden, die während
dieses Transports entstehen. Liefert IKEA
das Produkt an die Lieferadresse des
Kunden aus, dann sind Schäden, die
während der Auslieferung des Produktes
entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der
Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls
der IKEA Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner das Gerät
als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,
installiert der Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner bei Bedarf
das Gerät auch wieder oder er installiert
das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt wurden, um das
Gerät an den technischen
Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle
gesetzliche Rechte, die alle lokalen
gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
übertreffen, die einer Änderung von Land
zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen
bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen
Spezifikationen des Landes, in dem der
Garantieanspruch gemacht wird,
entspricht, und es in Übereinstimmung
mit diesen technischen Spezifikationen
des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den
Sicherheitsinformationen im
Benutzerhandbuch installiert wurde und
diesen Anleitungen und Informationen
entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur
Installation des IKEA Gerätes im
speziellen IKEA Küchenmöbel. Der
Kundendienst kann keine Fragen
beantworten zu:
46
DEUTSCH
• der gesamten IKEA
Kücheninstallation;
• Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu
Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets
optimal unterstützen, lesen Sie bitte die
Montageanleitung und/oder den
Bedienungsanleitungsabschnitt dieser
Broschüre durch, bevor Sie sich an uns
wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre
finden Sie eine vollständige Liste mit
offiziellen IKEA Kundendienststellen und
den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen,
empfehlen wir Ihnen, die am
Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen
Telefonnummern zu benutzen.
Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der
Broschüre zu dem jeweiligen
Gerät aufgelistet sind, zu dem
Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, vergewissern Sie sich,
dass Sie die IKEA-Artikelnummer
(8-stelliger Code) und die
Seriennummer (8-stelliger Code,
der auf dem Typenschild zu
finden ist) für das Gerät, für das
Sie unsere Hilfe benötigen,
abgeben müssen.
BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr
Kaufnachweis und für einen
Garantieanspruch unerlässlich.
Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die
Nummer (der 8-stellige
Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben,
vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir
empfehlen Ihnen, die Dokumentation des
Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie
uns kontaktieren.
47
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
280158279-A-302019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-1082301-4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising