advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation DA RU SV Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 – 401 631 Email: [email protected] FKG8500.1i 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Oplysninger om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Installation Betjening Daglig brug 2 3 5 6 9 Råd og tips Vedligeholdelse og rengøring Fejlfinding Tekniske data 10 11 12 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. Sikkerhed for børn og andre udsatte personer • • • • • • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Dette apparat kan bruges af børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap, hvis de er blevet instrueret korrekt. Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, med mindre de overvåges konstant. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på apparatet uden opsyn. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. Generelt om sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.: 3 Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og i andre arbejdsmiljøer – Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og andre miljøer af indkvarteringstypen ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten. ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. – • • • • • • • • SIKKERHEDSANVISNINGER Installation ADVARSEL! Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet. • Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj. • Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet. • Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren. • Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten. • Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader. • Udsæt ikke apparatet for regn. 4 • Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys. • Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde. • Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset. • Apparatet indeholder en pose med tørremiddel. Dette er ikke et legetøj. Dette er ikke mad. Skal bortskaffes med det samme. Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. ADVARSEL! Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke sætter sig fast eller bliver beskadiget. ADVARSEL! Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med de elektriske data for strømforsyningen. • Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt. • Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter. • Netledningen skal være under niveauet for netstikket. • Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen. • Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand. Dette apparat indeholder brændbar gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet, der indeholder isobutan. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Anbring ikke el-apparater (f.eks. ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten. • Hvis der opstår skader på kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet. • Lad ikke varme ting røre apparatets plastdele. • Sæt ikke drikkevarer med kulsyre (brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne. • Opbevar ikke brandfarlig gas og væsker i apparatet. • Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette. • Rør ikke ved kompressoren eller kondensatoren. De er varme. • Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen, hvis dine hænder er våde eller fugtige. • Indfrys ikke madvarer, der har været optøet. • Følg opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren. • Pak madvaren ind i fødekontaktmateriale, inden den lægges i fryseren. Indvendig belysning ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød. 5 • Den type lampe, der anvendes til dette apparat, er kun til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning. • Brug kun originale reservedele. Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! Risiko for skader på mennesker eller apparat. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. • Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden. • Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den. • Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet. • Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige. • Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren. Service • Kontakt et autoriseret servicecenter for at få repareret apparatet. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Placering Se monteringsvejledningen vedr. installation. For at sikre bedst mulig ydelse bør apparatet placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside. Placering Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt. Klima‐ klasse Omgivelsestemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter. 6 Tilslutning, el 5 cm • Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. • Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. • Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne. min. 200 cm2 min. 200 cm2 FORSIGTIG! Se monteringsvejledningen vedr. installation. Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet. BETJENING Betjeningspanel 1 8 7 6 1 Display 2 Knap til øgning af temperatur i fryser 3 Knap til sænkning af temperatur i fryser 4 OK 5 Functions 6 Knap til øgning af køleskabets temperatur 5 4 3 2 7 Knap til sænkning af køleskabets temperatur 8 ON/OFF Den foruddefinerede knaplyd kan ændres ved at trykke på Functions og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle få sekunder. Ændringen kan tilbagestilles. 7 Display A B C D E F G Off min K J I H Aktivering 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Tryk på apparatets ON/OFF-knap, hvis displayet er slukket. Temperaturindikatorerne viser den indstillede standardtemperatur. Alarmsignalet kan gå i gang efter få sekunder. Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen. Hvis der vises "dEMo" på displayet, henvises der til "Fejlfinding". Slukning 1. Tryk på skabets ON/OFF i 5 sekunder. Displayet slukkes. 2. Træk stikket ud af stikkontakten. Indstilling af temperatur Indstil skabstemperaturen ved at trykke på temperaturvælgerne. Standardindstillet temperatur: • +5°C i køleskabet • -18 °C i fryseren Temperaturindikatorerne viser den indstillede temperatur. A. Indikator, køleafdeling B. Timerindikator /Temperaturindikator C. ON/OFF-indikator D. Shopping-funktion E. Holiday-tilstand F. FastFreeze-funktion G. Temperaturlampe H. Fryserafdelingens indikator I. Alarmindikator J. ChildLock-funktion K. DrinksChill-funktion Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer. Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt. Tænding af køleskabet Det er nok at trykke på køleskabets temperaturvælger for at tænde køleskabet. Køleskabet kan også tændes på en anden måde: 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende symbol vises. OFF-indikatoren for køleskabet blinker. 2. Tryk på OK for at bekræfte. OFF-indikatoren for køleskabet slukkes. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen. Slukning af køleskabet 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende symbol vises. OFF-indikatoren for køleskabet og indikatoren for køleskabsafdelingen blinker. Køleskabets temperaturindikator viser streger. 2. Tryk på OK for at bekræfte. OFF-indikatoren for køleskabet vises. 8 Shopping-funktion Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme madvarer i køleskabet, f.eks. efter indkøb, anbefales det at aktivere Shopping-funktionen for at køle varerne hurtigere ned og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet. 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet. Shopping-lampen blinker. 2. Tryk på OK for at bekræfte. Shopping-lampen vises. Shopping-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk, gentag proceduren. Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur i køleskabet. Holiday-tilstand Tilstanden giver mulighed for at holde apparatets låge lukket i en længere periode, hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt. 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet. Holiday-lampen blinker. Temperaturindikatoren viser temperaturen. 2. Tryk på OK for at bekræfte. Holiday-lampen vises. Denne tilstand slås fra efter at have valgt en anden temperatur. FastFreeze-funktion FastFreeze-funktionen bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og hindrer samtidig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer. 1. Tryk på knappen Functions, indtil det tilsvarende ikon vises, for at slå funktionen til. FastFreeze-lampen blinker. 2. Tryk på knappen OK for at bekræfte. FastFreeze-lampen vises. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. For at slukke for funktionen, inden den afsluttes automatisk, skal du gentage proceduren, indtil FastFreeze-lampen slukkes. Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur. ChildLock-funktion Aktivér ChildLock-funktionen for at låse knapperne og forhindre utilsigtet betjening. 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende symbol vises. ChildLock-indikatoren blinker. 2. Tryk på OK for at bekræfte. ChildLock-indikatoren vises. ChildLock-funktionen slås fra ved at gentage proceduren, indtil ChildLockindikatoren slukkes. DrinksChill-funktion DrinksChill-funktionen bruges til at indstille en lydalarm på et ønsket tidspunkt, hvilket f.eks. er praktisk, når en opskrift kræver, at fødevarer køles ned i et bestemt stykke tid. Det er også praktisk, når der er brug for en påmindelse for ikke at glemme de flasker, der stilles i fryseren med henblik på hurtig afkøling. 1. Tryk på Functions, indtil det tilsvarende ikon vises. DrinksChill-lampen blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder. 2. Tryk på Timer-vælgeren for at ændre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter. 3. Tryk på OK for at bekræfte. DrinksChill-lampen vises. Timeren begynder at blinke (min). Ved nedtællingens afslutning blinker DrinksChill-indikatoren, og der høres en lydalarm. Tryk på OK for at slukke for lyden og afslutte funktionen. 9 Funktionen slås fra ved at gentage proceduren, indtil DrinksChill slukkes. Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning. Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i nogle få sekunder og derefter den indstillede temperatur igen. Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet. Alarm for for høj temperatur Alarm for åben låge En temperaturstigning i fryseren (f.eks. pga. et tidligere strømsvigt) angives ved, at alarmikonet og indikatorerne for frysertemperaturen blinker, og at summeren udsendes. Hvis lågen står åben i ca. 90 sekunder, starter lydalarmen, og alarmlampen blinker. Tryk på en vilkårlig knap. Lydalarmen afbrydes. Alarmen stopper, når lågen er lukket. Når alarmen lyder, kan lydsignalet afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Indvendig rengøring Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter. FORSIGTIG! Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade. Placering af dørhylder Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. 1. Træk gradvist hylden op, til den kommer fri. 2. Sæt den derpå i den ønskede højde. Denne model er udstyret med en variabel opbevaringsboks, som kan flyttes til siden. Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. 10 1 2 Flyt ikke glashylden over grøntsagsskuffen. Den sikrer korrekt luftcirkulation. Frysning og opbevaring af dybfrost Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Når apparatet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer med funktionen FastFreeze slået til, inden der lægges madvarer ind. For at indfryse mad skal du lægge det i det øverste rum. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen, der er anbragt indvendigt i skabet. Fryseprocessen varer 24 timer, og under denne periode må der ikke tilføjes anden mad, der skal nedfryses. Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling). Optøning Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: i så fald forlænges tilberedningstiden. Isterningbakker Apparatet har en eller flere bakker til isterninger. Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet. 1. Fyld vand i disse bakker 2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen. Kuldeakkumulatorer Fryseren indeholder mindst én kuldeakkumulator, der øger opbevaringstiden i tilfælde af strømafbrydelse eller driftsforstyrrelser. RÅD OG TIPS Normale driftslyde Følgende lyde er normale under drift: • Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel. • Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen). 11 • Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes. Energisparetips • Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Fjern ikke kuldeakkumulatorerne fra frysekurven. Råd om køling af friske madvarer • Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet. • Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt. • Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den. Råd om køling Nyttige tip: • Kød (alle slags): pakkes ind i passende emballage og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen. Opbevar kød i højst 1-2 dage. • Tilberedt mad, kolde retter: tildæk og stil på en hvilken som helst hylde. • Frugt og grønt: rengør grundigt og læg i en speciel skuffe. Bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind. • Smør og ost: anbring i en særlig lufttæt beholder eller pak det ind i alufolie eller i en polyætylenpose for at udelukke så meget luft som muligt. • Flasker: luk dem med en kapsel og opbevare dem i dørflaskehylden, eller (hvis tilgængelige) på flaskestativet. Råd om frysning • Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte. • For mere effektiv nedfrysning og optøning skal maden deles op i små portioner. • Pak maden ind i aluminiumsfolie eller polyætylen. Sørg for, at pakkerne er lufttætte. • For at undgå en temperaturstigning af allerede frossen mad må du ikke anbringe frisk ufrossen mad lige ved siden af den. • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed. • Undlad at spise isterninger og sodavandsis, lige efter du har taget dem ud af fryseren. Risiko for forfrysninger. • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden. Tips om opbevaring af frostvarer • Sikr dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen. • Sørg for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren. • Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. • Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Generelle advarsler FORSIGTIG! Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse. 12 Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine. Regelmæssig rengøring FORSIGTIG! Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i apparatet. FORSIGTIG! Undgå at beskadige kølesystemet. Apparatet skal jævnlig rengøres: 1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør, med lunkent vand tilsat neutral sæbe. 2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. 3. Skyl og tør grundigt af. 4. Rens kondensatoren og kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Dette øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Afrimning af køleskabet Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Afrimning af fryseren Fryserrummet er af frost free-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når det er tændt, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne. Pause i brug Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid: 1. 2. 3. 4. Tag stikket ud af stikkontakten. Tag al maden ud. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. FORSIGTIG! Hvis der skal være tændt for apparatet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. Vi anbefaler at aktivere Holiday-tilstand. 13 Hvis noget går galt... Problemer Mulige årsager Opløsning Apparatet virker ikke. Der er slukket for appara‐ tet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Sæt stikket helt ind i stikkon‐ takten. Der er ingen strøm i stik‐ kontakten. Prøv at tilslutte et andet elek‐ trisk apparat til den pågælden‐ de stikkontakt. Kontakt en autoriseret elektriker. Der er tændt for apparatet for nylig, eller temperatu‐ ren er for høj. Se under "Alarm for høj tem‐ peratur". Temperaturen i apparatet er for høj. Kontakt en autoriseret elektri‐ ker, eller kontakt det nærme‐ ste autoriserede servicecen‐ ter. Døren står åben. Luk lågen. Se "Alarm for åben dør" Der vises et - eller symbol i temperaturdisplayet i stedet for tal. Problem med temperatur‐ føler. Kontakt det nærmeste autori‐ serede servicecenter (kølesy‐ stemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke muligt at regulere tempe‐ raturen). Pæren lyser ikke. Pæren er i standby. Luk døren, og åbn den. Pæren er defekt. Kontakt det nærmeste autori‐ serede servicecenter. Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening". Der blev lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Vent nogle få timer, og kon‐ trollér så temperaturen igen. Der er for høj stuetempe‐ ratur. Se klimaklassediagrammet på typepladen. Madvarerne var for varme, da de blev lagt i apparatet. Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de læg‐ ges i. Døren er ikke lukket rig‐ tigt. Se under "Lukning af lågen". Lydsignalet eller den visuel‐ le alarm er slået til. Kompressoren kører hele ti‐ den. 14 Problemer Mulige årsager Opløsning "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion" er slå‐ et til. Se "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion". Døren er ikke lukket kor‐ rekt, eller pakningen er defekt/snavset. Se under "Lukning af lågen". Proppen til afløbet er ikke sat rigtigt i. Sæt proppen til afløbet rigtigt i. Temperaturen er indstillet forkert. Se under "Betjening". Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på "FastFreeze" eller "Shop‐ ping", eller når temperaturen er ændret. Det er normalt og skyldes ikke fejl. Kompressoren går i gang efter et stykke tid. Der løber vand ned ad bag‐ pladen i køleskabet. Rimen smelter på bagpla‐ den under den automati‐ ske afrimningsproces. Det er korrekt. Der løber vand inde i køle‐ skabet. Madvarer forhindrer, at vandet løber ned i vand‐ beholderen. Sørg for, at madvarerne ikke rører ved bagpladen. Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. Der løber vand ud på gulvet. Smeltevandsafløbet er ik‐ ke tilsluttet fordampnings‐ bakken over kompresso‐ ren. Tilslut smeltevandsafløbet til fordampningsbakken. Temperaturen kan ikke ind‐ stilles. "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion" er slå‐ et til. Sluk for "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion" ma‐ nuelt, eller vent, indtil funktio‐ nen nulstilles automatisk, for at indstille temperaturen. Se "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion". dEMo vises på displayet. Apparatet er i demo-til‐ stand. Hold OK nede i ca. 10 sekun‐ der, indtil der lyder en lang ad‐ varsel, og displayet slukker et kort øjeblik. Temperaturen i apparatet er for lav/høj. Temperaturen er ikke ind‐ stillet korrekt. Vælg en højere/lavere tempe‐ ratur. Døren er ikke lukket rig‐ tigt. Se under "Lukning af lågen". Der er for meget rim og is. 15 Problemer Mulige årsager Opløsning Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Der er lagt for store mængder madvarer i på samme tid. Læg færre madvarer i ad gan‐ gen. Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er nød‐ vendigt. "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion" er slå‐ et til. Se "FastFreeze-funktion" eller "Shopping-funktion". Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet. Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i apparatet. Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. Udskiftning af pæren Apparatet er forsynet med en indvendig LED-pære med lang holdbarhed. Lukning af døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se monteringsvejledningerne. 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt det autoriserede servicecenter. Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt dit autoriserede servicecenter. TEKNISKE DATA Produktdatablad Varemærk Küpperbusch Model FKG8500.1i PNC925516088 Kategori 7. Køleskab med frostboks Energieffektivitetsklasse A++ Elforbrug i kWh/år på grundlag af standardiserede prøvningsresultater for 24 timer. Det faktiske elforbrug vil afhænge af, hvordan apparatet anvendes og dets placering 226 Nettorumfang i liter, køleskab 186 Nettorumfang i liter, Star - 16 Nettorumfang i liter, Cellar-zone - Nettorumfang i liter, vinskab - Nettorumfang i liter, samlet 247 Nettorumfang i liter, fryser 61 Nettorumfang i liter, køle/fryseapparater - Nettorumfang i liter, køleskab - Stjernemærkning af fryserum med højeste nettorum‐ fang (l) **** Designtemperatur for andet rum> 14 °C (°C), hvis det er relevant - Frostfri (J/N), køleskab Nej Frostfri (J/N), fryser Ja Optøningstid ved strømafbrydelse i timer 23 Indfrysningskapacitet i kg/24 t 10 Klimaklasse SN-N-ST-T Laveste temperatur, som apparatet er beregnet til brug i °C 10 Højeste temperatur, som apparatet er beregnet til brug i °C 43 Emission af støj dB(A) re 1 pW 39 Apparat beregnet til indbygning J/N Ja Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin J/N Nej Yderligere tekniske data Nichemål Højde 1780 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Spænding 230 - 240 V Hyppighed 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. 17 СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности Указания по безопасности Установка Описание работы Ежедневное использование 17 19 21 22 26 Полезные советы Уход и очистка Поиск и устранение неисправностей Технические данные 28 29 30 34 Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей Инструкцией. Производитель не несет ответственности за какие-либо травмы или ущерб, возникший вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • • • Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Допускается использование прибора детьми в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицами с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья при условии надлежащего надзора за ними. Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых. 18 • • • Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом. Общие правила техники безопасности • • • • • • • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах; в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами отелей, мотелей мини-гостиниц типа «ночлег и завтрак» и других мест проживания. ВНИМАНИЕ: Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен. ВНИМАНИЕ: Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания. ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения контура холодильника. ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем. Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар. Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы. 19 • • Не используйте прибор для хранения взрывоопасных веществ, таких как аэрозольные баллоны с взрывоопасным газом-вытеснителем. В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с аналогичной квалификацией. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • Удалите всю упаковку. • Не устанавливайте и не подключайте прибор, имеющий повреждения. • Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в которую он должен быть встроен. • Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. • Никогда не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении: прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь. • Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция. • Перед первой установкой или перевешиванием дверцы подождите не мене 4 часов, прежде чем подключать прибор к сети электропитания. Это необходимо сделать для того, чтобы масло могло вернуться в компрессор. • Перед выполнением любой операции с прибором (например, перевешивание дверцы) выньте вилку из сетевой розетки. • Не устанавливайте прибор рядом с радиаторами отопления, кухонными плитами, духовыми шкафами или варочными панелями. • Не подвергайте прибор воздействию дождя. • Не устанавливайте прибор там, где на него может падать прямой солнечный свет. • Не устанавливайте прибор в слишком влажных или холодных местах. • При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления на полу царапин. • В приборе находится пакет с влагопоглотителем. Это не игрушка. Это не продукт питания. Просьба немедленно его утилизировать. Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! При выборе места установки прибора убедитесь, что шнур электропитания не зажат и не поврежден. ВНИМАНИЕ! Не используйте тройники и удлинители. • Прибор должен быть заземлен. • Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют характеристикам электросети. • Включайте прибор только в установленную надлежащим 20 • • • • образом электророзетку с защитным контактом. Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.) Для замены электрических компонентов обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику. Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания. Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ. Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку. Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Существует риск получения травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара. Прибор содержит горючий газ изобутан (R600a). Это природный газ, безвредный для окружающей среды. Следите за тем, чтобы не повредить контур холодильника, содержащий изобутан. • Не вносите изменения в параметры данного прибора. • Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо. • В случае повреждения контура холодильника следует исключить появление в помещении открытого пламени и источников возгорания. Хорошо проветрите помещение. • Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду. • Не помещайте прохладительные напитки в морозильное отделение. Это приведет к возникновению излишнего давления в емкости, в которой содержится напиток. • Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости. • Не помещайте на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся вещества или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. • Не прикасайтесь к компрессору или конденсатору. Они горячие. • Не извлекайте и не касайтесь предметов в морозильном отделении мокрыми или влажными руками. • На замораживайте повторно уже размороженные продукты. • Выполняйте инструкции по хранению, приведенные на упаковке замороженных продуктов. • Перед укладкой продуктов в морозильное отделение оберните их в любую пищевую упаковку. Внутреннее освещение ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током. • Тип лампы, используемой в данной приборе, предназначен для бытовой техники. Не используйте ее для освещения дома. Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Это может привести к повреждению прибора или травмам. • Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. • В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание и 21 перезарядка должны выполняться только квалифицированным специалистом. • Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при необходимости прочищайте его. В случае засорения отверстия талая вода будет скапливаться в нижней части прибора. Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Применяйте только оригинальные запасные части. Утилизация ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от электросети. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Удалите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных. • Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою. • Изоляционный пенопласт содержит горючий газ. Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти. • Не повреждайте часть узла охлаждения, которая находится рядом с теплообменником. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Выбор места установки При установке см. указания по сборке. Для обеспечения оптимальной работы устанавливайте прибор вдали от источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Убедитесь в свободной циркуляции воздуха вокруг задней стенки прибора. Размещение Устанавливайте прибор в сухом, хорошо вентилируемом помещении, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными прибора. Кли‐ мати‐ че‐ ский класс Температура окружающей среды SN от +10°C до + 32°C N от +16°C до + 32°C ST от +16°C до + 38°C T от +16°C до + 43°C 22 эту операцию квалифицированному электрику. • Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности. • Данный прибор соответствует директивам E.E.C. При работе за рамками данного диапазона у ряда моделей могут наблюдаться определенные проблемы с функционированием. Надлежащая работа может быть гарантирована только в рамках заданного диапазона температур. В случае сомнений при выборе места установки прибора обратитесь в место продажи, в авторизованный сервисный центр или в ближайший центр обслуживания. Требования к вентиляции Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха с задней стороны прибора. 5 cm min. 200 cm2 Подключение к электросети • Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам домашней электрической сети. • Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив min. 200 cm2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При установке см. указания по сборке. ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Панель управления 1 8 7 1 Дисплей 2 Кнопка повышения температуры морозильника («теплее») 3 Кнопка понижения температуры морозильника («холоднее») 6 5 4 3 2 4 OK 5 Functions 6 Кнопка повышения температуры холодильника («теплее») 23 7 Кнопка понижения температуры холодильника («холоднее») 8 ON/OFF Предустановленный уровень громкости тонов нажатия кнопок можно изменить. Для этого на несколько секунд нажмите одновременно на Functions и на кнопку понижения температуры. Это изменение можно отменить. Дисплей A B C D E F G Off min K J I H A. Индикатор температуры холодильного отделения B. Индикатор таймера /Индикатор температуры C. Индикатор ON/OFF D. Функция Shopping E. Режим Holiday F. Функция FastFreeze G. Индикатор температуры H. Индикатор морозильного отделения I. Сигнальный индикатор J. Функция ChildLock K. Функция DrinksChill Включение Выключение 1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. 2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку прибора ON/OFF. На индикаторах температуры отображаются значения температуры, заданные по умолчанию. 1. Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд. Дисплей отключится. 2. Выньте вилку сетевого шнура из розетки. Через несколько секунд может прозвучать звуковой сигнал. Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе «Оповещение о высокой температуре». Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры». В случае появления на дисплее "dEMo" см. Главу «Поиск и устранение неисправностей». Регулировка температуры Задайте температуру прибора с помощью кнопок регулировки температуры. Температура, установленная по умолчанию: • +5°C для холодильника • -18°C для морозильника Индикатор температуры отображает заданное значение температуры. Установленная температура достигается в течение 24 часов. При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется. 24 Включение холодильника Для включения холодильника достаточно нажать на регулятор температуры холодильника. Альтернативный способ включения холодильника: 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор холодильника OFF. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Индикатор OFF погаснет. Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе «Регулировка температуры». Выключение холодильника 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Индикатор холодильника OFF и индикатор холодильного отделения начнут мигать. На дисплее температуры холодильного отделения отобразятся символы тире. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор OFF. Функция Shopping Если необходимо поместить большое количество теплых продуктов, например, после посещения магазина, рекомендуется включить режим Shopping для ускоренного охлаждения продуктов и предотвращения повышения температуры уже находящихся в холодильнике продуктов. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор Shopping. 2. Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор Shopping. Функция Shopping отключается автоматически примерно через 6 часов. Для выключения режима до его автоматического окончания повторите процедуру. Функция отключается при выборе другой заданной температуры холодильника. Режим Holiday Функция позволяет оставлять холодильник пустым и закрытым в течение продолжительного отсутствия владельца без образования в нем неприятных запахов. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор Holiday. На индикаторе температуры отобразится заданное значение температуры. 2. Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор Holiday. Режим выключается при выборе другой заданной температуры. Функция FastFreeze Функция быстрого замораживания FastFreeze ускоряет замораживание свежих продуктов, предотвращая при этом повышение температуры уже замороженных продуктов, хранящихся в морозильном отделении. 1. Для включения функции нажимайте на кнопку Functions, пока на дисплее не появится соответствующий значок. Замигает индикатор FastFreeze. 2. Нажмите кнопку OK для подтверждения. Появится индикатор FastFreeze. Эта функция автоматически выключается через следующее количество часов: 52. 25 Для выключения функции до ее автоматического окончания повторяйте процедуру, пока не погаснет индикатор FastFreeze. Функция выключается при выборе другой заданной температуры. Функция ChildLock Функция ChildLock служит для блокировки кнопок управления холодильником, чтобы исключить их непреднамеренное использование. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор ChildLock. 2. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор ChildLock. Для выключения функции ChildLock повторяйте процедуру, пока не исчезнет индикатор ChildLock. Функция DrinksChill Функция DrinksChill может использоваться для подачи звукового сигнала в нужное время. Это может оказаться полезным, например, когда по рецепту требуется охлаждать пищевые продукты в течение определенного времени. Функция также поможет не забыть о бутылках, помещенных в морозильник для быстрого охлаждения. 1. Нажимайте на кнопку Functions, пока не отобразится соответствующий значок. Замигает индикатор DrinksChill. На дисплее таймера в течение нескольких секунд отображается заданное значение (30 минут). 2. Нажатием на регулятор таймера измените заданное значение таймера в интервале от 1 до 90 минут. 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на OK. Появится индикатор DrinksChill. Индикатор «Таймер» начнет мигать (min). По окончании обратного отсчета индикатор DrinksChill начнет мигать и прозвучит звуковой сигнал. Нажмите на OK для выключения звукового сигнала и отключения функции. Для выключения режима повторяйте процедуру, пока DrinksChill не исчезнет. Время можно изменить как в любой момент обратного отсчета, так и в его конце, нажав кнопки повышения и понижения температуры. Сигнализация превышения температуры Повышение температуры в морозильной камере (например, из-за имевшего ранее место перебоя в подаче электропитания) сопровождается миганием значка сигнализации и индикаторов температуры морозильника, а также выдачей звукового сигнала. Нажмите на любую кнопку. Звуковой сигнал выключится. На дисплее температуры морозильной камеры в течение нескольких секунд отображается самое высокое достигнутое значение температуры, а затем – заданное значение температуры. Сигнальный индикатор продолжит мигать до восстановления заданной температуры. Предупреждение об открытой дверце Если дверца остается открытой примерно в течение 90 секунд, включается индикация открытой дверцы, а сигнальный индикатор начинает мигать. 26 После закрывания дверцы сигнализация выключается. Во время работы сигнализации ее можно выключить, нажав любую кнопку. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Очистка внутренних поверхностей Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, а затем тщательно протрите их. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте моющие или абразивные средства и очистители на основе хлора или на масляной основе, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей холодильника. Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хранения упаковок продуктов различных размеров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. 1. Постепенно поднимайте полку, пока она не высвободится. 2. Меняйте положение по мере необходимости. Данная модель оснащена съемным ящичком, который может сдвигаться вправо или влево. Передвижные полки Расположенные на стенках холодильника направляющие позволяют размещать полки на нужной высоте. 1 2 27 Чтобы была обеспечена правильная циркуляция воздуха, не снимайте стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Замораживание и хранение замороженных продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих продуктов и для продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. При первом включении холодильника или после продолжительного периода, в течение которого он не использовался, перед тем, как помещать в морозильное отделение продукты, дайте холодильнику поработать хотя бы два часа при включенном режиме FastFreeze. Для замораживания свежих продуктов поместите их в в верхнее отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с техническими данными, расположенной внутри прибора. Процесс замораживания длится 24 часа; в течение этого времени не добавляйте другие продукты для замораживания. При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных «время повышения температуры», размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут). Оттаивание Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнатной температуре, в зависимости от времени, которое имеется на выполнение этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильного отделения: в этом случае процесс приготовления пищи займет больше времени. Изготовление кубиков льда В этом приборе есть один или несколько лотков для изготовления кубиков льда. Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения. 1. Наполните данные ванночки водой. 2. Поместите ванночки для льда в морозильное отделение. Аккумуляторы холода Морозильник содержит не менее одного аккумулятора холода, который 28 увеличивает время хранения в случае отключения электропитания или поломки. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Нормальные звуки во время работы Следующие звуки в ходе работы прибора являются нормальным явлением: • Слабое журчание и бульканье, исходящие от змеевиков во время прокачивания хладагента. • Жужжание и пульсация, исходящие от компрессора при прокачке хладагента. • Резкое потрескивание, исходящее изнутри прибора и вызванное тепловым расширением (естественным и неопасным физическим явлением). • Тихое щелканье регулятора температуры при включении и выключении компрессора. Рекомендации по экономии электроэнергии • Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше необходимого. • Не удаляйте аккумуляторы холода из корзины морозильного отделения. Рекомендации по охлаждению продуктов • не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидкости; • Закрывайте или заворачивайте продукты, в особенности если они имеют сильный запах. • располагайте продукты таким образом, чтобы вокруг них мог свободно циркулировать воздух. Рекомендации по охлаждению Полезные советы • Мясо (всех типов): помещайте в подходящий упаковочный материал и кладите на стеклянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо не более 1-2 дней. • Продукты, подвергшиеся тепловой обработке и холодные блюда: накройте и храните на любой полке. • Фрукты и овощи: тщательно промойте и поместите в специальный выдвижной ящик. Бананы, картофель, лук и чеснок не должны храниться в холодильнике в неупакованном виде. • Сливочное масло и сыр: поместите в специальный воздухонепроницаемый контейнер, заверните в алюминиевую фольгу или положите в полиэтиленовый пакет, чтобы максимально ограничить контакт с воздухом. • Бутылки: закройте крышкой и храните на дверной полке для бутылок или в стойке для бутылок (если прибор ей оборудован). Рекомендации по замораживанию • Замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продукты. • Для повышения эффективности замораживания и размораживания делите продукты на небольшие порции. • Заворачивайте продукты в алюминиевую фольгу или полиэтилен. Позаботьтесь о том, чтобы упаковка была воздухонепроницаемой. • Во избежание нагрева уже замороженных продуктов не кладите прямо рядом с ними свежие незамороженные продукты. 29 • Постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные. Соль сокращает срок хранения продуктов. • Не употребляйте кубики льда и фруктовый лед сразу после извлечения из морозильника. Существует опасность обморожения. • Чтобы контролировать срок хранения, рекомендуется указывать дату замораживания на каждой упаковке. • Обеспечьте минимальный интервал времени между приобретением замороженных продуктов в магазине и их помещением в морозильное отделение холодильника. • После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат повторному замораживанию. • Не превышайте время хранения, указанное изготовителем продуктов. Рекомендации по хранению замороженных продуктов • Убедитесь, что продукты промышленной заморозки хранились у продавца в должных условиях. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Общие предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки. Холодильный контур данного прибора содержит углеводороды, поэтому техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только авторизованным специалистом. Принадлежности и детали прибора не подлежат мойке в посудомоечной машине. Периодическая чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается вытягивать, перемещать или повреждать какие-либо трубки и (или) кабели, находящиеся внутри прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не допускайте повреждения холодильного контура. Прибор необходимо регулярно чистить: 1. Очищайте внутренние поверхности и принадлежности с помощью теплой воды и нейтрального мыла. 2. Регулярно проверяйте и протирайте уплотнения дверцы, чтобы обеспечить чистоту и отсутствие загрязнений. 3. Ополосните чистой водой и вытрите насухо. 4. В случае наличия доступа очищайте конденсатор и компрессор, расположенные с задней стороны прибора, при помощи щетки. Эта повышает эффективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии. 30 Размораживание холодильника При нормальных условиях эксплуатации удаление инея с испарителя холодильной камеры происходит автоматически при каждом выключении компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, установленный с задней стороны прибора над компрессором, где она испаряется. Необходимо регулярно прочищать сливное отверстие, находящееся в середине канала холодильного отделения, во избежание накопления воды и попадания капель на находящиеся внутри продукты. что при работе прибора ни на внутренних стенках, ни на продуктах не образуются наросты наледи. Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, примите следующие меры предосторожности: 1. Отключите прибор от сети электропитания. 2. Извлеките из него все продукты. 3. Вымойте прибор и все принадлежности. 4. Оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы предотвратить появление неприятного запаха. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если требуется, чтобы прибор продолжал работать, попросите кого-либо проверять его время от времени, чтобы не допустить порчи находящихся в нем продуктов в случае отключения электроэнергии. Рекомендуется включить режим Holiday. Размораживание морозильника Морозильное отделение оснащено функцией удаления наледи. Это значит, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не работает. Прибор выключен. Включите прибор. Вилка шнура питания не вставлена как следует в розетку. Как следует вставьте вилку шнура питания в розетку. 31 Неисправность Включена звуковая или ви‐ зуальная сигнализация. На дисплее температуры вместо цифрового значе‐ ния отображается символ , Возможная причина Решение Отсутствует напряжение в розетке электропита‐ ния. Подключите к этой сетевой розетке другой прибор. Об‐ ратитесь к квалифицирован‐ ному электрику. Прибор был включен не‐ давно, или температура слишком высока. См. раздел «Сигнализация превышения температуры». Температура внутри при‐ бора слишком высокая. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику или в ближайший авторизованный сервисный центр. Дверца оставлена от‐ крытой. Закройте дверцу. См. раздел «Сигнализация открытой дверцы» Неисправен датчик тем‐ пературы. Обратитесь в ближайший авторизованный в сервис‐ ный центр (система охла‐ ждения будет и далее под‐ держивать низкую темпера‐ туру продуктов, однако регу‐ лировать температуру будет невозможно). Лампа находится в ре‐ жиме ожидания. Закройте и снова откройте дверцу. Лампа перегорела. Обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Неверно задано значе‐ ние температуры. См. раздел «Описание рабо‐ ты». Одновременно было по‐ мещено много пищевых продуктов. Подождите несколько часов, а затем проверьте темпера‐ туру снова. Слишком высокая темпе‐ ратура воздуха в поме‐ щении. См. климатический класс в табличке с техническими данными. Положенные в прибор пищевые продукты были слишком теплыми. Прежде чем положить пище‐ вые продукты на хранение, дайте им остыть до комнат‐ ной температуры. Дверца не закрыта как следует. См. «Закрывание дверцы». . Лампа освещения не го‐ рит. Компрессор работает не‐ прерывно. 32 Неисправность Возможная причина Решение Включена функция «FastFreeze» или «Shopping». См. Главу «Функция FastFreeze» или «Функция Shopping». Дверца закрыта неплот‐ но или деформирован/ загрязнен уплотнитель. См. «Закрывание дверцы». Пробка отверстия кана‐ ла для слива талой воды не вставлена как сле‐ дует. Установите пробку отвер‐ стия канала для слива талой воды надлежащим образом. Неверно задано значе‐ ние температуры. См. раздел «Описание рабо‐ ты». Компрессор не включается сразу после нажатия «FastFreeze», «Shopping», или после изменения тем‐ пературы. Это нормальное явле‐ ние. Оно не является не‐ исправностью. Компрессор включится че‐ рез некоторое время. Вода стекает по задней стенке холодильника. Во время автоматиче‐ ского размораживания на задней панели тает наледь. Это нормально. Вода стекает внутрь холо‐ дильника. Пищевые продукты ме‐ шают воде стекать в во‐ досборник. Убедитесь, что пищевые продукты не касаются за‐ дней стенки. Засорилось сливное от‐ верстие. Прочистите сливное отвер‐ стие. На пол течет вода. Сброс талой воды не подсоединен к поддону испарителя, располо‐ женного над компрессо‐ ром. Направьте сброс талой воды в поддон испарителя. Невозможно задать темпе‐ ратуру. Включена функция «FastFreeze» или «Shopping». Вручную выключите функ‐ цию FastFreeze или функцию Shopping или подождите, по‐ ка функция не выключится автоматически, а после это‐ го задайте температуру. См. Главу «Функция FastFreeze» или «Функция Shopping». Слишком много льда и инея. 33 Неисправность Возможная причина Решение На дисплее появится dEMo. Прибор находится в де‐ морежиме. Нажмите на OK и удержи‐ вайте приблизительно 10 се‐ кунд, пока не прозвучит длинный сигнал, а дисплей на короткое время не погас‐ нет. Температура внутри при‐ бора слишком низкая/ слишком высокая. Неверно задана темпе‐ ратура. Задайте более высокую/ более низкую температуру. Дверца не закрыта как следует. См. «Закрывание дверцы». Слишком высокая темпе‐ ратура пищевых продук‐ тов. Прежде чем положить пище‐ вые продукты на хранение, дайте им охладиться до ком‐ натной температуры. Одновременно хранится слишком много пищевых продуктов. Одновременно закладывай‐ те меньшее количество пи‐ щевых продуктов. Часто открывалась двер‐ ца. Открывайте дверцу только по необходимости. Включена функция «FastFreeze» или «Shopping». См. Главу «Функция FastFreeze» или «Функция Shopping». Внутри прибора отсут‐ ствует циркуляция хо‐ лодного воздуха. Убедитесь, что внутри при‐ бора циркулирует холодный воздух. Если приведенная рекомендация не позволяет достичь желаемого эффекта, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Замена лампы Прибор оборудован светодиодной лампой длительного срока службы. Этот элемент освещения подлежит замене только в сервисном центре. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Закрывание дверцы 1. Почистите уплотнения дверцы. 2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. инструкции по сборке. 3. При необходимости замените непригодные уплотнения дверцы. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. 34 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Информация о товаре Товарный знак Küpperbusch Модель FKG8500.1i PNC925516088 Категория 7. Холодильник-морозильник Класс энергопотребления A++ Энергопотребление, кВт ч/год, основанное на ре‐ зультатах нормативных испытаний в течение 24 часов. Фактическое энергопотребление будет за‐ висеть от характера эксплуатации и места распо‐ ложения прибора 226 Объем хранения в литрах, холодильник 186 Объем хранения в литрах, класс (число звезд) - Объем хранения в литрах, (отделение погреба) - Объем хранения в литрах, отделение для вин - Объем хранения в литрах, всего 247 Объем хранения в литрах, морозильник 61 Объем хранения в литрах, отделение для быстро‐ го охлаждения - Объем хранения в литрах, другие отделения - Класс (число звезд) морозильного отделение с максимальным объемом хранения (л) **** Расчетная температура других отделений > 14 °C (°C), если имеются - Система «Frost free» (Д/Н), холодильник Нет Система «Frost free» (Д/Н), морозильник Да Безопасное время перебоя электропитания в ча‐ сах 23 Мощность замораживания в кг/24 часа 10 Климатический класс SN-N-ST-T Низшая температура окружающей среды, для эк‐ сплуатации при которой рассчитан прибор, в °C 10 Высшая температура окружающей среды, для эк‐ сплуатации при которой рассчитан прибор, в °C 43 Выдаваемый акустический шум в дБ(А), 1 пВт 39 35 Встраиваемый прибор Д/Н Да Прибор предназначен исключительно для хране‐ ния вина (Д/Н) Нет Дополнительные технические данные Размеры ниши Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм Напряжение 230 - 240 В Частота 50 Гц Технические данные указаны на табличке с техническими данными на наружной или внутренней стенке прибора и на табличке энергопотребления. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление. 36 INNEHÅLL Säkerhetsinformation Säkerhetsinstruktioner Installation Användning Daglig användning 36 37 39 40 43 Råd och tips Skötsel och rengöring Felsökning Tekniska data 44 45 46 49 Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. Säkerhet för barn och handikappade • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Denna produkt kan användas av barn mellan 3 och 8 år och personer med mycket omfattande och komplexa funktionshinder, om de har fått rätt instruktion. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Låt inte barn leka med produkten. Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Allmän säkerhet • Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.: 37 Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsmiljöer – Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras. VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen. VARNING: Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. – • • • • • • • • SÄKERHETSINSTRUKTIONER Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen. • Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. • Se till att luft kan cirkulera i produkten. • Vid första installationen eller om dörren har hängts om, vänta minst 4 timmar innan du ansluter till elnätet. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn. • Innan du utför något på produkten (t ex hänger om dörren), ska du dra ut kontakten ur vägguttaget. • Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar. • Produkten får inte utsättas för regn. • Installera inte produkten där den står i direkt solljus. • Installera inte produkten på platser som är mycket fuktiga eller kalla. 38 • När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet. • Med produkten följer en påse med torkmedel. Detta är ingen leksak. Det är inget man kan äta. Kassera det omedelbart. Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. VARNING! När du sätter in din produkt, se till att elsladden inte kommer under produkten eller skadas. VARNING! Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. • Produkten måste jordas. • Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. • Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter. • Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå. • Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. Användning VARNING! Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger. Produkten innehåller brandfarlig gas, isobutan (R600a), en naturgas med hög miljökompatibilitet Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen som innehåller isobutan. • Ändra inte produktens specifikationer. • Ställ inte elektriska produkter (t.ex. glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt. • Om kylkretsen skadas får inga flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet. • Låt inte varma föremål vidröra plastdelarna i produkten. • Lägg inte in läskedrycker i frysen. Detta skapar tryck i dricksflaskan. • Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten. • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. • Vidrör inte kompressorn eller kondensorn. De är heta. • Ta inte bort och vidrör inte föremål från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga. • Frys inte mat igen som en gång tinats. • Följ förvaringsanvisningarna på förpackningen till den frysta maten. • Lägg maten i påse eller förvaringsburk innan du lägger det i frysfacket. Lampa inuti produkten VARNING! Risk för elektrisk stöt! • Lampan som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas som husbelysning. Skötsel och rengöring VARNING! Risk för personskador och skador på produkten föreligger. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. 39 • Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten. • Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten. Underhåll • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. • Använd endast originaldelar. • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten. • Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga". • Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Plats Se monteringsanvisningarna för installationen. För att säkerställa bästa prestanda, installera produkten på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt kylens/frysens baksida. Placering Produkten ska installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten: Kli‐ mat‐ klass Omgivningstemperatur SN +10°C till + 32°C N +16°C till + 32°C Kli‐ mat‐ klass Omgivningstemperatur ST +16°C till + 38°C T +16°C till + 43°C Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten. Elektrisk anslutning • Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag. • Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om 40 nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta hushållsapparaten till en separat jord enligt gällande bestämmelser. • Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. • Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 Ventilationskrav Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt. FÖRSIKTIGHET! Se monteringsanvisningarna för installationen. ANVÄNDNING Kontrollpanel 1 8 1 2 3 4 5 6 7 7 6 Display Knapp för högre temperatur i frysen Knapp för lägre temperatur i frysen OK Functions Knapp för högre temperatur i kylen Knapp för lägre temperatur i kylen 5 4 3 2 8 ON/OFF Det går att ändra de förinställda knappljuden genom att samtidigt trycka in Functions-knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka. Display A B C D E F G Off min K J I H A. Indikator för kylen B. Timerdisplay /Temperaturindikator C. ON/OFF-indikator D. Shopping-funktion E. Holiday-läge F. FastFreeze-funktion G. Temperaturindikator 41 H. Indikator för frysen I. Larmindikator J. ChildLock-funktion K. DrinksChill-funktion Slå på Kylens OFF-indikator släcks. 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. 2. Tryck på produktens ON/OFF om displayen inte är tänd. Temperaturindikatorerna visar den inställda standardtemperaturen. Larmet kan ljuda efter några sekunder. För återställning av larmet, se "Larm vid för hög temperatur". Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur. Om "dEMo" visas på displayen, se avsnittet ”Felsökning”. Stänga av 1. Tryck på produktens ON/OFF i 5 sekunder. Displayen stängs av. 2. Koppla bort produkten från eluttaget. Temperaturreglering Ställ in temperaturen genom att trycka på temperaturreglaget. Förinställd temperatur: • +5 °C i kylen • -18 °C i frysen Temperaturindikatorerna visar den inställda temperaturen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar. Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen. Slå på kylen För att slå på kylen räcker det med att trycka på temperaturreglaget. Slå på kylen på det andra sättet: 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. Kylens OFF-indikator blinkar. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur. Stänga av kylen 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. Kylens OFF-indikator och frysens indikator blinkar. Kylens temperaturdisplay visar streck. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Kylens OFF-indikator visas. Shopping-funktion Om du behöver lägga in en större mängd varma matvaror när du har handlat rekommenderar vi att du aktiverar Shopping-funktionen för att kyla matvarorna snabbare för att inte värma upp andra matvaror i produkten. 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. Shopping-indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Shopping-indikatorn visas. Shopping-funktionen stängs av automatiskt efter cirka 6 timmar. Stäng av funktionen innan den kommit till det automatiska slutet genom att upprepa proceduren. Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i kylen. Holiday-läge I detta läge kan produkten vara stängd och tom under en lång semester utan att dålig lukt bildas. 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. 42 Holiday-indikatorn blinkar. Temperaturdisplayen visar den inställda temperaturen. 2. Tryck på OK för att bekräfta. Holiday-indikatorn visas. Detta läge stängs av efter att en annan temperatur har valts. FastFreeze-funktion FastFreeze-funktionen accelererar infrysningen av färska varor och skyddar samtidigt redan frusen mat från oönskad uppvärmning. 1. Aktivera den här funktionen genom att trycka på Functions tills motsvarande symbol visas. FastFreeze-indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. FastFreeze-indikatorn visas. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar. För att stänga av funktionen innan den stängs av automatiskt, upprepa stegen tills FastFreeze-indikatorn slocknar. Funktionen inaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in. ChildLock-funktion Aktivera ChildLock-funktionen för att låsa knapparna så att de inte oavsiktligen trycks in. 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. ChildLock-indikatorn blinkar. 2. Tryck på OK för att bekräfta. ChildLock-indikatorn visas. Inaktivera ChildLock-funktionen genom att upprepa proceduren tills ChildLockindikatorn släcks. DrinksChill-funktion DrinksChill-funktionen används för att ställa in ett ljudlarm på önskad tid. Det är användbart när t.ex. matvaror enligt receptet ska svalna en viss tid. Det är även praktiskt när det behövs en påminnelse för att inte glömma flaskorna i frysen som snabbkyls. 1. Tryck på Functions tills motsvarande symbol visas. DrinksChill-indikatorn blinkar. Timern visar det inställda värdet (30 minuter) i några sekunder. 2. Tryck på timerreglaget för att ändra det inställda värdet från 1 till 90 minuter. 3. Tryck på OK för att bekräfta. DrinksChill-indikatorn visas. Timern börjar att blinka (min). När nedräkningen är över blinkar DrinksChill-indikatorn och ett ljudlarm hörs. Tryck på OK-knappen för att stänga av ljudet och avsluta funktionen. Stäng av funktionen genom att upprepa proceduren tills DrinksChill slocknar. Det går att ändra den inställda tiden när som helst under nedräkningen och innan den är över genom att trycka på knappen för att sänka temperaturen och knappen för att höja temperaturen. Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott) indikeras med en blinkande larmsymbol och frystemperaturindikatorer och ljudet från en signal. Tryck på valfri knapp. Ljudsignalen stängs av. Frysens temperaturdisplay visar den högsta uppnådda temperaturen i några sekunder och sedan visas den inställda temperaturen igen. Larmindikatorn fortsätter att blinka tills normala förhållanden råder igen. Larm vid öppen dörr Om dörren lämnas öppen i cirka 90 minuter, sätts ljudlarmet igång och alarmindikatorn blinkar. 43 Larmet stoppar när dörren har stängts. Under larmet kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på vilken knapp som helst. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga. FÖRSIKTIGHET! Använd inte rengöringsmedel, skurpulver, klor eller oljebaserade rengöringsmedel eftersom de skadar ytan. Placering av dörrfacken För att kunna förvara matförpackningar av olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. 1. Dra hyllan uppåt lite i taget tills den lossnar. 2. Placera om enligt behov. Den här modellen är utrustad med en variabel förvaringslåda som kan flyttas i sidled. Flyttbara hyllor Väggarna i kylskåpet är försedda med ett antal bärare så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. 1 2 44 Placera inte glashyllan ovanför grönsakslådan för att säkerställa korrekt luftcirkulation. Infrysning av färska matvaror och förvaring av frysta matvaror Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. Vid första uppstarten eller efter en period ur bruk ska apparaten gå i minst 2 timmar med FastFreeze-funktionen påslagen innan några produkter stoppas i facket. När du ska frysa in matvaror, lägg dem i det översta facket. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningsprocessen varar i 24 timmar, lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period. I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tekniska informationen under "Säkerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat). Upptining Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid. Tillverkning av isbitar Denna hushållsapparat är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar. Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen. 1. Fyll dessa brickor med vatten 2. Placera isbrickorna i frysfacket. Frysklampar Frysen är utrustad med minst en frysklamp som ökar förvaringstiden i händelse av ett strömavbrott eller funktionsfel. RÅD OCH TIPS Normala driftljud Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt. • Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). • Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av. Tips för energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt. 45 • Avlägsna inte kylackumulatorerna från fryskorgen. Tips för kylning av färska livsmedel • Förvara inte varm mat eller flyktiga vätskor i kylskåpet. • Täck över eller förpacka maten, särskilt om den har en stark smak. • Placera mat så att luft kan cirkulera fritt omkring den. Tips för kylning Praktiska råd: • Kött (alla typer): lägg i lämplig förpackning och placera på glashyllan ovanför grönsakslådan. Förvara kött i högst 1-2 dagar. • Tillagad mat, kalla rätter: täck och placera på vilken hylla som helst. • Frukt och grönsaker: skölj noggrant och lägg i speciallådan. Bananer, potatis, lök och vitlök som inte är förpackade bör inte förvaras i kylskåpet. • Smör och ost: lägg i en lufttät behållare eller vira in i aluminiumfolie eller i en plastpåse för att få ut så mycket luft som möjligt. • Flaskor: sätt på kapsyl och sätt dem i dörrens flaskhylla eller (extrautr.) i flaskstället. • Dela upp maten i mindre portioner för effektivare infrysning och upptining. • Slå in maten i aluminium- eller plastfolie. Kontrollera att förpackningen är lufttät. • Undvik att placera färsk mat som precis ska frysas in bredvid varandra för att undvika att redan fryst mat tinar upp. • Magra livsmedel håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens förvaringstid. • Ät inte isbitar eller isglass direkt efter du har tagit ut dem ur frysen. Det finns risk för frostskador. • Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna. Tips för förvaring av fryst mat • Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren. • Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt. • När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt. • Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare. Tips för infrysning • Frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Allmänna varningar FÖRSIKTIGHET! Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. 46 Regelbunden rengöring FÖRSIKTIGHET! Du får inte dra, flytta eller skada rörledningarna och/eller kablarna i produkten. FÖRSIKTIGHET! Var noga med att inte skada kylsystemet. Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: 1. Rengör kylens/frysens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa. 2. Inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts. 3. Skölj av och torka noggrant. 4. Rengör kondensorn och kompressorn (om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar kylskåpets prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning. Avfrostning av kylskåpet Frost avlägsnas automatiskt i kylutrymmet varje gång kompressorn stannar under normal användning. Det avfrostade vattnet töms ut via en ränna i en särskild behållare som sitter ovanför kompressorn på kylskåpet baksida, där vattnet avdunstar. Det är viktigt att regelbundet rengöra smältvattnets tömningshål i mitten baktill av kylskåpsutrymmet för att undvika att vattnet rinner över och droppar ned på matvaror och golv. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Avfrostning av frysen Frysfacket behöver inte avfrostas. Detta innebär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna. Långa uppehåll i användning Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge: 1. 2. 3. 4. Koppla loss produkten från eluttaget. Plocka ur alla matvaror. Rengör produkten och alla tillbehör. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. FÖRSIKTIGHET! Om du vill att kylen/frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. Vi rekommenderar att du aktiverar Holiday-läget. 47 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Slå på produkten. Stickkontakten sitter inte ordentligt i eluttaget. Sätt i stickkontakten ordentligt i eluttaget. Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk pro‐ dukt till eluttaget. Kontakta en behörig elektriker. Produkten har nyligen sla‐ gits på eller temperaturen är för hög. Se avsnitt "Larm vid för hög temperatur". Temperaturen i produkten är för hög. Kontakta en behörig elektriker eller närmaste auktoriserade serviceverkstad. Dörren har lämnats öp‐ pen. Stäng luckan. Se ”Larm vid öppen dörr” En -, -symbol visas is‐ tället för siffror på tempera‐ turdisplayen. Problem med temperatur‐ sensor. Kontakta närmaste auktorise‐ rade serviceverkstad (kylsys‐ temet fortsätter att hålla mat‐ varorna kalla, men temperatu‐ ren kan inte justeras). Lampan fungerar inte. Lampan är i standby-läge. Stäng och öppna dörren. Lampan är trasig. Kontakta närmaste auktorise‐ rade serviceverkstad. Temperaturen är felaktigt inställd. Se "Drift". Många matvaror inlagda samtidigt. Vänta några timmar och kon‐ trollera sedan temperaturen igen. Rumstemperaturen är för hög. Se klimatklasstabellen på märkskylten. Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstempe‐ ratur före infrysning. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Funktionen "FastFreeze" eller "Shopping" är påsla‐ gen. Se "FastFreeze"- eller "Shop‐ ping"-funktionen. Ljudligt eller visuellt larm är på. Kompressorn arbetar utan uppehåll. 48 Problem Möjlig orsak Åtgärd Det har bildats för mycket frost och is. Dörren är inte ordentligt stängd eller packningen är deformerad/smutsig. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad. Placera vattentömningsplug‐ gen på rätt sätt. Temperaturen är felaktigt inställd. Se "Drift". Kompressorn startar inte omedelbart när "FastFree‐ ze" eller "Shopping" trycks in eller när temperaturen änd‐ ras. Detta är normalt och indi‐ kerar inte att något fel har uppstått. Kompressorn startar efter en stund. Vatten rinner på den bakre väggen i kylskåpet. Under den automatiska avfrostningen tinar frost på bakväggen. Detta är normalt. Vatten rinner inne i kylskå‐ pet. Matvaror har placerats så att de hindrar vattnet från att rinna in i vattenupp‐ samlaren. Kontrollera att inga matvaror har kontakt med den bakre väggen. Vattenutloppet är igen‐ täppt. Rengör vattenutloppet. Vatten rinner ut på golvet. Smältvattensutloppet är inte anslutet till avdunst‐ ningsbrickan ovanför kom‐ pressorn. Anslut tömningsslangen till av‐ dunstningsbrickan. Temperaturen kan inte stäl‐ las in. Funktionen "FastFreeze" eller "Shopping" är påsla‐ gen. Stäng av "FastFreeze"eller "Shopping" manuellt eller vän‐ ta med att ställa in temperatu‐ ren tills funktionen har åter‐ ställts automatiskt. Se "Fast‐ Freeze"- eller "Shopping"funktionen. dEMo visas på displayen. Produkten är i demonstra‐ tionsläge. Håll OK intryckt ca 10 sek tills en ljudsignal hörs och dis‐ playen släcks en stund. Temperaturen i produkten är för låg/hög. Temperaturen är felaktigt inställd. Ställ in en högre/lägre tempe‐ ratur. Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dörren”. 49 Problem Möjlig orsak Åtgärd Matvarornas temperatur är för hög. Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur in‐ nan du lägger in dem. Många matvaror inlagda för förvaring samtidigt. Lägg in färre matvaror för för‐ varing samtidigt. Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren bara när det be‐ hövs. Funktionen "FastFreeze" eller "Shopping" är påsla‐ gen. Se "FastFreeze"- eller "Shop‐ ping"-funktionen. Kalluft cirkulerar inte i pro‐ dukten. Se till att kalluft kan cirkulera i produkten. Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet. Byte av lampan Stängning av dörren 1. Rengör dörrtätningarna. 2. Justera dörren vid behov. Se monteringsanvisningarna. 3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta auktoriserat servicecenter. Produkten har en innerbelysning bestående av en LED-lampa med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut lampan. Kontakta din auktoriserade serviceverkstad. TEKNISKA DATA Informationsblad Varumärke Küpperbusch Modell FKG8500.1i PNC925516088 Kategori 7. Kyl - frys Energieffektivitetsklass A++ Energiförbrukning kWh per år, baserad på resultat från standardiserade provningar under 24 timmar. Den verkliga energiförbrukningen beror på hur appa‐ raten används och var den placeras 226 Förvaringsvolym i liter, kyl 186 Förvaringsvolym i liter, stjärna - 50 Förvaringsvolym i liter, källarzon - Förvaringsvolym i liter, vin - Förvaringsvolym i liter, total 247 Förvaringsvolym i liter, frys 61 Förvaringsvolym i liter, sval - Förvaringsvolym i liter, annat utrymme - Stjärnmärkning av frysutrymme med största förva‐ ringsvolym (l) **** Designtemperatur i annat utrymme > 14°C (°C), om något - Frostfri (J/N), kyl Nej Frostfri (J/N), frys Ja Säkerhet vid strömavbrott i h 23 Infrysningskapacitet” i kg/24 tim 10 Klimatklass SN-N-ST-T Lägsta omgivningstemperatur vid vilken denna appa‐ rat är avsedd att användas, i °C 10 Högsta omgivningstemperatur vid vilken denna appa‐ rat är avsedd att användas, i °C 43 Akustiskt buller dB(A) re1 pW 39 Inbyggd apparat J/N Ja Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin J/N Nej Ytterligare teknisk data Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Bredd 560 mm Djup 550 mm Nätspänning 230 - 240 V Frekvens 50 Hz Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten. MILJÖSKYDD produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska * 51 222376144-B-082019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project