Küppersbusch | FKG8850.0I | User manual | Küppersbusch FKG8850.0I Εγχειρίδιο χρήστη

Küppersbusch FKG8850.0I Εγχειρίδιο χρήστη
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
EL
IT
PT
ES
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
FKG8850.0i
2
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Λειτουργία
Καθημερινή χρήση
2
4
6
7
10
Υποδείξεις και συμβουλές
Φροντίδα και καθάρισμα
Αντιμετωπιση προβληματων
Τεχνικά χαρακτηριστικά
12
13
15
18
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης
εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις
οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για
μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
•
•
•
•
•
•
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και από άτομα με εκτεταμένες
και περίπλοκες αναπηρίες αν έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
3
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα
τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης
τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες
προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ
με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.
4
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να εκτελείται
μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού
την τοποθετήσετε στην κατασκευή
εντοιχισμού.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό
είναι απαραίτητο για να μπορέσει το
λάδι να επιστρέψει στον συμπιεστή.
• Προτού πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή
(π.χ. αναστροφή της πόρτας),
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
• Η συσκευή περιέχει μια σακούλα με
αφυγραντική ουσία. Αυτό δεν είναι
παιχνίδι. Αυτό δεν είναι φαγητό. Να
απορριφθεί άμεσα.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής
φροντίστε το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην πιαστεί ή
υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
5
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με
υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας. Προσέχετε να μην
προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον
χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο
του καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι
ζεστά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από τον θάλαμο του
καταψύκτη.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό
συσκευασίας κατάλληλο για
αποθήκευση τροφίμων πριν τα
τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.
Εσωτερικός φωτισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
• Ο τύπος λαμπτήρα που χρησιμοποιείται
για αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο
για οικιακές συσκευές. Μην τον
χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση
της συσκευής και, αν απαιτείται,
καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση
είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης
συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Σέρβις
• Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί
ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
6
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Θέση
Ανατρέξτε στις οδηγίες
συναρμολόγησης για την
εγκατάσταση.
Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση,
τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από
πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ,
λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ.
Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να
κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω
μέρος του θαλάμου.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή σε στεγνό, καλά
αεριζόμενο εσωτερικό χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί
στην κλιματική κατηγορία που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής.
Κλιμα‐
τική
κλάση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN
+10°C έως + 32°C
N
+16°C έως + 32°C
ST
+16°C έως + 38°C
T
+16°C έως + 43°C
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους μοντέλων
όταν λειτουργούν εκτός αυτού
του εύρους. Η σωστή
λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το μέρος
τοποθέτησης της συσκευής,
απευθυνθείτε στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή
στο πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Ηλεκτρική σύνδεση
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι
η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό αυτό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
7
Απαιτήσεις εξαερισμού
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ανατρέξτε στις
οδηγίες συναρμολόγησης για
την εγκατάσταση.
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα
πίσω από τη συσκευή.
5 cm
min.
200 cm2
min.
200 cm2
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Χειριστήριο
1
8
7
1 Οθόνη
2 Κουμπί Αύξησης θερμοκρασίας
καταψύκτη
3 Κουμπί Μείωσης θερμοκρασίας
καταψύκτη
4 OK
5 Functions
6 Κουμπί Αύξησης θερμοκρασίας
ψυγείου
6
5
4
3
2
7 Κουμπί Μείωσης θερμοκρασίας
ψυγείου
8 ON/OFF
Μπορείτε να αλλάξετε τον
προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών,
πατώντας μαζί το κουμπί Functions και το
κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για λίγα
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι
αναστρέψιμη.
8
Οθόνη
A
B
C
D E F
G
Off
min
K J
I
H
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της
συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν
την καθορισμένη προεπιλεγμένη
θερμοκρασία.
Μετά από λίγα δευτερόλεπτα,
μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο
ηχητικός συναγερμός.
Για πληροφορίες σχετικά με τη
σίγαση του συναγερμού,
ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας».
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία,
ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
Αν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
"dEMo", ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντιμετώπιση προβλημάτων».
Απενεργοποίηση της συσκευής
1. Πιέστε το ON/OFF της συσκευής για 5
δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της συσκευής
πιέζοντας τους ρυθμιστές θερμοκρασίας.
A. Ένδειξη θαλάμου ψυγείου
B. Ένδειξη χρονοδιακόπτη
/Ένδειξη θερμοκρασίας
C. Ένδειξη ON/OFF
D. Λειτουργία Shopping
E. Λειτουργία Holiday
F. Λειτουργία FastFreeze
G. Ένδειξη θερμοκρασίας
H. Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
I. Ένδειξη συναγερμού
J. Λειτουργία ChildLock
K. Λειτουργία DrinksChill
Προεπιλεγμένη καθορισμένη θερμοκρασία:
• +5°C για το ψυγείο
• -18°C για τον καταψύκτη
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η καθορισμένη θερμοκρασία
θα επιτευχθεί εντός 24 ωρών.
Η καθορισμένη θερμοκρασία
παραμένει αποθηκευμένη
ακόμα και μετά από διακοπή
ρεύματος.
Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο, αρκεί να
πιέσετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας του
ψυγείου. Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο
με άλλον τρόπο:
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη OFF του Ψυγείου αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Η ένδειξη OFF του ψυγείου σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική
θερμοκρασία, ανατρέξτε στην
ενότητα «Ρύθμιση
θερμοκρασίας».
Απενεργοποίηση του ψυγείου
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη OFF και η ένδειξη θαλάμου
ψυγείου αναβοσβήνουν.
9
Στην ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
εμφανίζονται παύλες.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη OFF του ψυγείου.
Λειτουργία Shopping
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο
μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων,
για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο
σούπερ μάρκετ, συνιστάται η
ενεργοποίηση της λειτουργίας Shopping
για την πιο γρήγορη ψύξη των προϊόντων
και την αποφυγή θέρμανσης των
υπόλοιπων τροφίμων που βρίσκονται ήδη
στο ψυγείο.
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Shopping.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Shopping.
Η λειτουργία Shopping απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από περίπου 6 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της,
επαναλάβετε τη διαδικασία.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία για
το ψυγείο.
Λειτουργία Holiday
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να
διατηρείτε κλειστή και άδεια τη συσκευή
όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο
διάστημα, χωρίς να σχηματίζονται
δυσάρεστες οσμές.
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Holiday. Η ένδειξη
θερμοκρασίας εμφανίζει την καθορισμένη
θερμοκρασία.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Holiday.
Αυτή η λειτουργία
απενεργοποιείται αφού
επιλεχθεί μια διαφορετική
θερμοκρασία.
Λειτουργία FastFreeze
Η λειτουργία FastFreeze επιταχύνει την
κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και
ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη
αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη
αύξηση της θερμοκρασίας.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
πιέστε το κουμπί Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη FastFreeze.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη FastFreeze.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της,
επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου η
ένδειξη FastFreeze σβήσει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται
μεταβάλλοντας την
καθορισμένη θερμοκρασία.
Λειτουργία ChildLock
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ChildLock
για να κλειδώσετε τα κουμπιά από ακούσια
χρήση.
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη ChildLock.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη ChildLock.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ChildLock, επαναλάβετε τη διαδικασία
μέχρι να σβήσει η ένδειξη ChildLock.
Λειτουργία DrinksChill
Η λειτουργία DrinksChill μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την
ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού
σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να
είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια
συνταγή απαιτεί την ψύξη τροφίμων για
ορισμένη χρονική περίοδο.
Είναι επίσης χρήσιμο όταν απαιτείται
υπενθύμιση για μπουκάλια που βρίσκονται
στον καταψύκτη για γρήγορη ψύξη.
10
1. Πιέστε το Functions μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη DrinksChill.
Στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο
καθορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα
δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε τον Ρυθμιστή χρονοδιακόπτη
για να αλλάξετε τον καθορισμένο
χρόνο του Χρονοδιακόπτη από 1 έως
90 λεπτά.
3. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξηDrinksChill.
Ο Χρονοδιακόπτης αρχίζει να
αναβοσβήνει (min).
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης,
αναβοσβήνει η ένδειξη DrinksChill και
ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός.
Πιέστε το OK για να διακόψετε τον ήχο και
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
προηγούμενης διακοπής ρεύματος)
υποδηλώνεται από το εικονίδιο
συναγερμού που αναβοσβήνει, τις
ενδείξεις θερμοκρασίας καταψύκτη και το
ηχητικό σήμα του βομβητή.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να
σβήσει η ένδειξη DrinksChill.
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για
περίπου 90 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας
ηχητικός συναγερμός και αναβοσβήνει η
ένδειξη συναγερμού.
Μπορείτε να αλλάξετε τον
χρόνο οποιαδήποτε στιγμή
κατά τη διάρκεια της
αντίστροφης μέτρησης, καθώς
και στο τέλος, πιέζοντας το
κουμπί Μείωσης θερμοκρασίας
ψυγείου ή το κουμπί Αύξησης
θερμοκρασίας ψυγείου.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Ο βομβητής απενεργοποιείται.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη μέγιστη
θερμοκρασία που επιτεύχθηκε και, στη
συνέχεια, εμφανίζει την καθορισμένη
θερμοκρασία ξανά.
Η ένδειξη συναγερμού
συνεχίζει να αναβοσβήνει, έως
ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Ο συναγερμός σταματά μόλις κλείσει η
πόρτα. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού,
το ηχητικό σήμα μπορεί να
απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδήποτε
κουμπί.
Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Τυχόν αύξηση στη θερμοκρασία του
θαλάμου καταψύκτη (π.χ. λόγω
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής,
το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα
πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και
ουδέτερο σαπούνι για την αφαίρεση της
τυπικής μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου
προϊόντος και, στη συνέχεια, να
σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, χλωρίνη ή
καθαριστικά που έχουν ως
βάση το πετρέλαιο καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
11
Τοποθέτηση των ραφιών της
πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν
να τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
1. Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς τα
πάνω μέχρι να απελευθερωθεί.
2. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το ξανά
όπως θέλετε.
1
2
Για να διασφαλίσετε τη σωστή
κυκλοφορία του αέρα, μη
μετακινήσετε το γυάλινο ράφι
επάνω από το συρτάρι
λαχανικών.
Κατάψυξη και αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Το μοντέλο αυτό διαθέτει ένα δοχείο
πολλαπλών χρήσεων που μπορεί να
μετακινηθεί πλαγίως.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια
σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να
τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση
επιθυμείτε.
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο, η
συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες με ενεργοποιημένη τη
λειτουργία FastFreeze.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα
τοποθετήστε τα στον επάνω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί
να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται
στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες,
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην
προσθέσετε περισσότερα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
12
Σε περίπτωση ακούσιας
απόψυξης, για παράδειγμα σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος,
εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για
περισσότερο διάστημα από την
τιμή που αναγράφεται στον
πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα
«χρόνος ανόδου», τα
αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή
να μαγειρευτούν αμέσως και
στη συνέχεια να καταψυχθούν
και πάλι (αφού έχουν κρυώσει).
απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτήν
την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί
περισσότερο.
Παγάκια
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μία ή
περισσότερες θήκες για παγάκια.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά
αντικείμενα για να αφαιρέσετε
τις θήκες από τον καταψύκτη.
1. Γεμίστε αυτές τις θήκες με νερό
2. Τοποθετήστε τις θήκες για παγάκια στο
θάλαμο καταψύκτη.
Απόψυξη
Παγοκύστες
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν
να αποψύχονται στον θάλαμο ψυγείου ή
σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον
διαθέσιμο χρόνο για απόψυξη.
Ο καταψύκτης περιέχει τουλάχιστον μία
παγοκύστη που αυξάνει τον χρόνο
αποθήκευσης σε περίπτωσης διακοπής
ρεύματος ή βλάβης.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να
μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα,
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας:
• Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος
ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το
ψυκτικό αντλείται.
• Ένα βουητό και ένας παλλόμενος ήχος
ακούγεται από τον συμπιεστή όταν το
ψυκτικό αντλείται.
• Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από
το εσωτερικό της συσκευής ο οποίος
προκαλείται από τη θερμική διαστολή
(ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικό
φαινόμενο).
• Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το
ρυθμιστή θερμοκρασίας όταν ο
συμπιεστής ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται.
Συμβουλές εξοικονόμησης
ενέργειας
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Μην αφαιρείτε τις παγοκύστες από το
καλάθι καταψύκτη.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων
τροφίμων
• Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται.
• Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα.
• Τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους.
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
κατάλληλη συσκευασία και τοποθετήστε
13
•
•
•
•
το στο γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανικών. Μην
αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο
από 1-2 ημέρες.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα:
σκεπάστε τα και τοποθετήστε τα σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: πλύντε τα καλά
και τοποθετήστε τα στο ειδικό συρτάρι.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια
και το σκόρδο δεν πρέπει να
διατηρούνται στο ψυγείο, εάν δεν είναι
συσκευασμένα.
Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε
ειδικά αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές
σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα.
Μπουκάλια: ταπώστε τα και
αποθηκεύεστε τα στο ράφι μπουκαλιών
στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη σχάρα
μπουκαλιών.
Συμβουλές κατάψυξης
• Καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
• Για πιο αποδοτική κατάψυξη και
απόψυξη διαχωρίζετε τα τρόφιμα σε
μικρές μερίδες.
• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες. Βεβαιωθείτε ότι
οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
• Για την αποφυγή αύξησης της
θερμοκρασίας των ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων, μην τοποθετείτε φρέσκα μη
κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα σε
κατεψυγμένα.
• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά Το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
• Μην τρώτε παγάκια, πάγο ή γρανίτες
αμέσως μόλις τα βγάλετε από τον
καταψύκτη. Υπάρχει κίνδυνος
κρυοπαγήματος.
• Είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε τον χρόνο αποθήκευσης.
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο
κατάστημα αγοράς.
• Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα
τρόφιμα έχουν μεταφερθεί ταχύτατα
από το κατάστημα αγοράς στον
καταψύκτη.
• Αφού αποψυχθούν, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν
να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε τον χρόνο
αποθήκευσης που υποδεικνύεται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από
οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στη μονάδα
ψύξης της, και για το λόγο αυτό
οι εργασίες συντήρησης και
επαναφόρτισης θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τα αξεσουάρ και μέρη της
συσκευής δεν είναι κατάλληλα
για πλύσιμο στο πλυντήριο
πιάτων.
14
Περιοδικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τραβάτε,
μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά
σε σωληνώσεις ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο εσωτερικό
της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην προκαλείτε
ζημιά στο σύστημα ψύξης.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε τον
συμπυκνωτή και τον συμπιεστή στο
πίσω μέρος της συσκευής με μια
βούρτσα.
Κάτι τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της
συσκευής και εξοικονομεί ηλεκτρική
ενέργεια
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου
κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής
κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης. Το νερό της απόψυξης
αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε ένα
ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της
συσκευής, επάνω από το συμπιεστή,
όπου και εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης του νερού της
απόψυξης στη μέση του αγωγού του
θαλάμου του ψυγείου, προκειμένου να
αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο
νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του
θαλάμου.
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost free.
Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε
στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα
τρόφιμα.
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες
ανοικτές για να αποτρέψετε τις
δυσάρεστες οσμές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν επιθυμείτε η
συσκευή να παραμείνει
ενεργοποιημένη, ζητήστε από
κάποιο άτομο να ελέγχει τον
θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε
να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο
εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Συνιστούμε την ενεργοποίηση
της Λειτουργίας Holiday.
15
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε εάν...
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.
Η συσκευή είναι απενερ‐
γοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις τροφο‐
δοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τάση ρεύμα‐
τος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο.
Ο θάλαμος τέθηκε πρό‐
σφατα σε λειτουργία ή η
θερμοκρασία είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας».
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ υψηλή.
Επικοινωνήστε με πιστοποιη‐
μένο ηλεκτρολόγο ή με το πλη‐
σιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Η πόρτα έχει μείνει ανοι‐
χτή.
Κλείστε την πόρτα. Ανατρέξτε
στην ενότητα «Συναγερμός
ανοιχτής πόρτας»
Πρόβλημα αισθητήρα θερ‐
μοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις (το σύστημα ψύξης
θα συνεχίσει να ψύχει τα τρό‐
φιμά σας, αλλά δεν θα είναι
δυνατή η ρύθμιση της θερμο‐
κρασίας).
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ματικός.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία».
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
μός.
Αντί για αριθμούς εμφανίζε‐
ται το σύμβολο
ή
στην Οθόνη Θερμοκρασίας.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
16
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφί‐
μων.
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία δωματίου
είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματι‐
κής κατηγορίας στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετή‐
σατε στη συσκευή ήταν
πολύ ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να
αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐
ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλεί‐
σιμο της πόρτας».
Η «Λειτουργία
FastFreeze» ή η«Λειτουρ‐
γία Shopping» είναι ενερ‐
γοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία FastFreeze» ή«Λει‐
τουργία Shopping».
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα ή το λάστιχο είναι
παραμορφωμένο/βρόμικο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλεί‐
σιμο της πόρτας».
Δεν έχει τοποθετηθεί σω‐
στά το πώμα αποστράγγι‐
σης νερού.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
«FastFreeze» ή
«Shopping», ή μετά από την
αλλαγή της θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει δυσλειτουρ‐
γία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά από
ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στην πί‐
σω πλάκα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτό‐
ματης διαδικασίας απόψυ‐
ξης, ο πάγος λιώνει στην
πίσω πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του νε‐
ρού στον συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
έρχονται σε επαφή με την πί‐
σω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι
φραγμένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Έχει σχηματιστεί υπερβολι‐
κός πάγος.
17
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Υπάρχει ροή νερού στο δά‐
πεδο.
Η έξοδος του νερού από‐
ψυξης δεν είναι συνδεδε‐
μένη στον δίσκο εξάτμισης
που βρίσκεται επάνω από
τον συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να ρέει
μέσα στον δίσκο εξάτμισης.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η «Λειτουργία
FastFreeze» ή η«Λειτουρ‐
γία Shopping» είναι ενερ‐
γοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη «Λειτουρ‐
γία FastFreeze» ή τη«Λειτουρ‐
γία Shopping» χειροκίνητα ή
περιμένετε μέχρι η λειτουργία
να επαναρυθμιστεί αυτόματα
για να ρυθμίσετε τη θερμοκρα‐
σία. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze» ή
«Λειτουργία Shopping».
Η ένδειξη dEMo εμφανίζεται
στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το κουμπί
OK για 10 δευτερόλεπτα περί‐
που έως ότου ακουστεί ένα
παρατεταμένο ηχητικό σήμα
και η οθόνη σβήσει για λίγο.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
σίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλό‐
τερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλεί‐
σιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των τροφί‐
μων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν από
την αποθήκευση.
Αποθηκεύσατε ταυτόχρο‐
να μεγάλες ποσότητες τρο‐
φίμων.
Προσθέστε λιγότερα τρόφιμα
ταυτόχρονα.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
Η «Λειτουργία
FastFreeze» ή η«Λειτουρ‐
γία Shopping» είναι ενερ‐
γοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία FastFreeze» ή«Λει‐
τουργία Shopping».
Δεν υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα στη συ‐
σκευή.
18
Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό
LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στις οδηγίες
συναρμολόγησης.
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
δελτίο πληροφοριών για το προϊόν
Εμπορικό σήμα
Küpperbusch
Μοντέλο
FKG8850.0i PNC925516089
Κατηγορία
7. Ψυγείο-καταψύκτης
Τάξη ενεργειακής απόδοσης
A+++
Κατανάλωση ενέργειας kWh ανά έτος, βάσει αποτελε‐
σμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κα‐
τανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης
και τη θέση της συσκευής.
150
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ψυγείο
186
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Star
-
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ζώνη κελαριού
-
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Κρασί
-
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Σύνολο
247
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Καταψύκτης
61
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Συντήρηση
-
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Λοιποί Θάλαμοι
-
Κατάταξη με αστέρες του θαλάμου κατάψυξης με τον
υψηλότερο όγκο αποθήκευσης (l)
****
Θερμοκρασία σχεδιασμού λοιπών θαλάμων D > 14 °C
(°C), κατά περίπτωση
-
Θάλαμος χωρίς πάγο (frost-free) (Ν/Ο), Ψυγείο
Όχι
Θάλαμος χωρίς πάγο(frost-free) (Ν/Ο), Κατάψυξη
Ναι
19
Ώρες αυτονομίας σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού
ρεύματος
23
Χωρητικότητα κατάψυξης σε kg/24ωρο
10
Κλιματική κλάση
SN-N-ST-T
Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
10
Υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
43
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού θορύβου dB(A)
re1 pW
39
Εντοιχιζόμενο μοντέλο συσκευής Ν/Ο
Ναι
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη
συντήρηση κρασιών Ν/Ο
Όχι
Πρόσθετα τεχνικά
χαρακτηριστικά
Διαστάσεις εσοχής
Ύψος
1780 mm
Πλάτος
560 mm
Βάθος
550 mm
Τάση
230 - 240 V
Συχνότητα
50 Hz
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της
συσκευής και στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
20
INDICE
Informazioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Funzionamento
Utilizzo quotidiano
20
21
23
25
28
Consigli e suggerimenti utili
Pulizia e cura
Risoluzione dei problemi
Dati tecnici
29
30
32
35
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare
e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono
responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da
un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle
consultare in futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se
hanno compreso i rischi coinvolti.
Questa apparecchiatura potrebbe essere usata dai
bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che dalle
persone con disabilità diffuse e complesse, se
debitamente istruite.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei
3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
21
Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura è destinata ad un uso domestico
e applicazioni simili, quali:
– case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro,
– da clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
AVVERTENZA: Verificare che le aperture di ventilazione,
sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, non
siano ostruite.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi
artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal Centro di Assistenza
Autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
AVVERTENZA! L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non usare l'apparecchiatura prima di
installarla nella struttura a incasso.
22
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti
di sicurezza e le calzature adeguate.
• Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno all'apparecchiatura.
• In fase di prima installazione o dopo
aver girato la porta, attendere almeno 4
ore prima di collegare l'apparecchiatura
alla sorgente di alimentazione. Questo
serve a consentire all'olio di fluire
nuovamente nel compressore.
• Prima di eseguire eventuali operazioni
sull'apparecchiatura (ad esempio
invertire la porta), togliere la spina dalla
presa di corrente.
• Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
• Non esporre l'apparecchiatura alla
pioggia.
• Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura
in aree troppo umide o troppo fredde.
• Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
• L'apparecchiatura contiene un
sacchetto di essiccante. Questo
prodotto non è un giocattolo. Questo
prodotto non è un alimento. Smaltirlo
immediatamente.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
AVVERTENZA! In fase di
posizionamento
dell'apparecchiatura, verificare
che il cavo di alimentazione
non sia intrappolato o
danneggiato.
AVVERTENZA! Non utilizzare
prese multiple e prolunghe.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di alimentazione,
il compressore). Contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato o un elettricista
per sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di
alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo
l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Utilizzare
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni, scottature o scosse
elettriche.
L'apparecchiatura contiene gas
infiammabile, isobutano (R600a), un gas
naturale con un alto livello di compatibilità
ambientale, Fare attenzione a non
danneggiare il circuito refrigerante che
contiene isobutano.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell'apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l'ambiente.
23
• Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche nel
vano congelatore. Si verrà a creare una
pressione nel contenitore della
bevanda.
• Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell'apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
• Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
• Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
• Avvolgere gli alimenti con materiali per
uso alimentare prima di metterli nello
scomparto del congelatore.
Luce interna
AVVERTENZA! Pericolo di
scosse elettriche.
• Il tipo di lampada utilizzata per questa
apparecchiatura è adatta soltanto agli
elettrodomestici. Non usarle per
l'illuminazione di casa.
Pulizia e cura
AVVERTENZA! Vi è il rischio
di ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
Assistenza Tecnica
• Per riparare l'apparecchiatura
contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi
originali.
Smaltimento
AVVERTENZA! Rischio di
lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su come
smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
24
Ubicazione
Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Per garantire prestazioni ottimali,
l'apparecchiatura deve essere installata
lontano da fonti di calore (termosifoni,
boiler, luce solare diretta, ecc.). Verificare
che sul lato posteriore sia garantita
un'adeguata circolazione dell'aria.
Luogo d'installazione
Installare l'apparecchiatura in un luogo
asciutto, ben ventilato, la cui temperatura
ambiente corrisponda alla classe climatica
indicata sulla targhetta dei dati del
modello:
Classe
clima‐
tica
Temperatura ambiente
SN
da +10°C a + 32°C
N
da +16°C a + 32°C
ST
da +16°C a + 38°C
T
da +16°C a + 43°C
Collegamento elettrico
• Prima di inserire la spina, verificare che
la tensione e la frequenza riportate
sulla targhetta dei dati corrispondano a
quelle dell'impianto domestico.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra. La spina del cavo di
alimentazione è dotata di un apposito
contatto. Se la presa di corrente
dell'impianto domestico non è collegata
a terra, allacciare l'apparecchiatura a
una presa di terra separata in
conformità alle norme in vigore,
rivolgendosi a un elettricista qualificato.
• Il produttore declina ogni responsabilità
qualora le suddette precauzioni di
sicurezza non vengano rispettate.
• Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
Requisiti di ventilazione
In alcuni modelli potrebbero
verificarsi delle anomalie se
non si rispettano le
temperature indicate. Il corretto
funzionamento può essere
garantito solo nel rispetto delle
temperature indicate. In caso di
dubbi sul luogo di installazione
dell'apparecchiatura, contattare
il venditore, il nostro Centro di
Assistenza o il rivenditore
autorizzato più vicino.
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura
deve essere sufficiente.
5 cm
min.
200 cm2
min.
200 cm2
ATTENZIONE! Consultare le
istruzioni di montaggio per
l'installazione.
25
FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo
1
8
7
6
1 Display
2 Tasto Temperatura più calda
congelatore
3 Tasto Temperatura più fresca
congelatore
4 OK
5 Functions
6 Tasto Temperatura più calda frigorifero
5
4
3
2
7 Tasto Temperatura più fresca
frigorifero
8 ON/OFF
È possibile modificare le impostazioni
audio predefinite dei tasti premendo
contemporaneamente il tasto Functions e
il tasto temperatura più fresca per pochi
secondi. La modifica è reversibile.
Display
A
B
C
D E F
G
Off
min
K J
I
H
Accensione
1. Inserire la spina nella presa di
alimentazione.
2. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura se il display è
spento. Gli indicatori di temperatura
visualizzano la temperatura impostata
predefinita.
A. Indicatore del vano frigorifero
B. Spia del timer
/Indicatore della temperatura
C. Spia ON/OFF spia
D. funzione Shopping
E. Modalità Holiday
F. funzione FastFreeze
G. Indicatore della temperatura
H. Spia del vano congelatore
I. Indicatore di allarme
J. funzione ChildLock
K. funzione DrinksChill
Il segnale acustico d'allarme
potrebbe attivarsi dopo alcuni
secondi.
Per resettare l'allarme, fare
riferimento alla sezione
"Allarme di alta temperatura".
Per selezionare una temperatura diversa,
fare riferimento alla sezione "Regolazione
della temperatura".
26
Se sul display appare "dEMo", fare
riferimento alla sezione "Risoluzione dei
problemi".
Spegnimento
1. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura per 5 secondi.
Il display si spegne.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Regolazione della temperatura
Impostare la temperatura
dell'apparecchiatura premendo i regolatori
della temperatura.
Temperatura predefinita impostata:
• +5°C per il frigorifero
• -18°C per il congelatore
Gli indicatori della temperatura
visualizzano la temperatura impostata.
La temperatura impostata verrà
raggiunta entro 24 ore.
Dopo un'interruzione di
corrente la temperatura
impostata rimane in memoria.
Accensione del frigorifero
Per accendere il frigorifero è sufficiente
premere il regolatore della temperatura
del frigorifero. Per accendere il frigorifero
nell'altro modo:
1. Premere Functions finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia OFF del frigorifero lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero si spegne.
Per selezionare una
temperatura diversa, fare
riferimento alla sezione
"Regolazione della
temperatura".
Spegnimento del frigorifero
1. Premere Functions finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia OFF del frigorifero e la spia del
vano frigorifero lampeggiano.
L'indicatore della temperatura del
frigorifero visualizza dei trattini.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero viene
visualizzata.
funzione Shopping
Se occorre inserire una grande quantità di
alimenti nel frigorifero, per esempio al
ritorno dalla spesa, è consigliabile attivare
la funzione Shopping per raffreddare più
rapidamente gli alimenti introdotti nel
frigorifero e non intiepidire i cibi già
presenti al suo interno.
1. Premere Functions finché appare
l'icona corrispondente.
La spia Shopping lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia Shopping viene visualizzata.
La funzione Shopping si spegne
automaticamente dopo circa 6 ore.
Per disattivare la funzione prima dello
spegnimento automatico, ripetere la
procedura:
La funzione si disattiva
selezionando un'impostazione
di temperatura per il frigorifero
diversa.
modalità Holiday
Questa modalità permette di tenere
l'apparecchiatura chiusa e vuota durante
un periodo di assenza prolungato senza
formazione di cattivi odori.
1. Premere Functions finché appare
l'icona corrispondente.
La spia Holiday lampeggia. L'indicatore
della temperatura mostra la temperatura
impostata.
2. Premere OK per confermare.
La spia Holiday viene visualizzata.
Questa modalità si spegne
dopo aver selezionato una
temperatura diversa.
27
funzione FastFreeze
La funzione FastFreeze accelera il
congelamento di alimenti freschi e, al
tempo stesso, protegge gli alimenti già
conservati da riscaldamenti indesiderati.
1. Per attivare questa funzione premere il
tasto Functions finché non appare
l’icona corrispondente.
La spia FastFreeze lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
La spia FastFreeze viene visualizzata.
Questa funzione si arresta
automaticamente dopo 52 ore.
Per disattivare la funzione
anticipatamente, ripetere la procedura
finché l'indicatore FastFreeze non si
spegne.
La funzione si spegne
selezionando una temperatura
impostata diversa.
Funzione ChildLock
Attivare la funzione ChildLock per evitare
che i tasti vengano premuti
accidentalmente.
1. Premere Functions finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia ChildLock lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia ChildLock viene visualizzata.
Per disattivare la funzione ChildLock,
ripetere la procedura finché la spia
ChildLock si spegne.
Funzione DrinksChill
La funzione DrinksChill serve per
impostare un segnale acustico in un
preciso momento, utile per esempio
quando una pietanza richiede il
raffreddamento di un alimento per un
certo periodo di tempo.
È utile anche quando è necessario un
promemoria per non dimenticare le
bottiglie sistemate nel congelatore per un
rapido raffreddamento.
1. Premere Functions finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia DrinksChill lampeggia.
Il timer visualizza il valore impostato (30
minuti) per alcuni secondi.
2. Premere il tasto Regolatore timer per
modificare il valore impostato da 1 a
90 minuti.
3. Premere OK per confermare.
La spia DrinksChill viene visualizzata.
Il Timer inizia a lampeggiare (min).
Al termine del conto alla rovescia la spia
DrinksChill lampeggia e viene emesso un
segnale acustico. Premere OK per
spegnere il segnale acustico e porre fine
alla funzione.
Per terminare la funzione, ripetere la
procedura finché DrinksChill si spegne.
È possibile modificare l'ora in
qualsiasi momento durante il
conto alla rovescia e alla fine
premendo il tasto Temperatura
più fresca ed il Tasto
temperatura più calda.
Allarme di alta temperatura
Un aumento di temperatura nel vano
congelatore (per esempio a causa di una
precedente interruzione dell'alimentazione
elettrica) è indicato dal lampeggiamento
dell'icona dell'allarme e delle spie della
temperatura del congelatore e
dall'emissione di un segnale acustico.
Premere un tasto qualsiasi.
Il segnale acustico si spegne.
L'indicatore della temperatura del
congelatore visualizza per alcuni secondi
la temperatura più alta raggiunta, quindi
nuovamente la temperatura impostata.
La spia di allarme continua a
lampeggiare fino al ripristino
delle condizioni normali.
Allarme porta aperto
Se la porta viene lasciata aperta per circa
90 secondi, si avvia l'allarme acustico e la
spia allarme lampeggia.
28
L'allarme si ferma dopo la chiusura della
porta. Durante l'allarme, il segnale
acustico può essere disattivato premendo
qualsiasi tasto.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta, lavare l'interno e gli accessori
con acqua tiepida e sapone neutro per
eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi,
quindi asciugare accuratamente.
ATTENZIONE! Non usare
detergenti, polveri abrasive,
detergenti a base di cloro od
olio, dato che potrebbero
danneggiare le finiture.
Posizionamento dei ripiani della
porta
Per facilitare l'introduzione di alimenti di
diverse dimensioni, i ripiani della porta
possono essere posizionati ad altezze
differenti.
1. Tirare gradualmente il ripiano fino a
che non si libera.
2. Riposizionare secondo necessità.
Questo modello è dotato di un
contenitore a dimensione variabile per
la conservazione che può essere
spostato lateralmente.
Ripiani rimovibili
Le guide presenti sulle pareti del
frigorifero permettono di posizionare i
ripiani a diverse altezze.
1
2
29
Per garantire una corretta
circolazione dell'aria, non
spostare il ripiano in vetro
posto sopra il cassetto delle
verdure.
Congelamento e conservazione
di alimenti surgelati
Il vano congelatore è adatto al
congelamento di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di alimenti
congelati e surgelati.
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione
l'apparecchiatura per almeno 2 ore
attivando la funzione FastFreeze prima di
introdurre gli alimenti.
Per congelare gli alimenti freschi,
collocare nello lo scomparto superiore.
La quantità massima di alimenti
congelabili in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un'etichetta presente
sulle pareti interne dell'apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore:
finché non è concluso, non aggiungere
altro cibo da congelare
Se si verifica un'interruzione
della corrente elettrica di durata
superiore al "tempo di risalita"
indicato nella tabella dei dati
tecnici, il cibo scongelato deve
essere consumato rapidamente
o cucinato immediatamente e
quindi ricongelato (dopo il
raffreddamento).
Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o
congelati possono essere scongelati nel
vano frigorifero o, per un processo più
veloce, a temperatura ambiente.
Gli alimenti divisi in piccole porzioni
possono essere cucinati direttamente,
senza essere prima scongelati: in questo
caso, tuttavia, la cottura durerà più a
lungo.
Produzione di cubetti di
ghiaccio
Questa apparecchiatura è dotata di una o
più vaschette per la produzione di cubetti
di ghiaccio.
Non usare strumenti metallici
per estrarre le vaschette dal
vano congelatore.
1. Riempire d’acqua le vaschette
2. Introdurre le vaschette per il ghiaccio
nel vano congelatore.
Accumulatori di freddo
Il congelatore contiene almeno un
accumulatore di freddo che prolunga il
tempo di conservazione degli alimenti in
caso di interruzione della corrente
elettrica.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Rumori normali durante il
funzionamento
I seguenti rumori sono da considerarsi
normali:
• Un gorgoglio o borbottio dalle
serpentine quando viene pompato il
refrigerante.
• Un ronzio o un rumore pulsante dal
compressore quando viene pompato il
refrigerante.
• Uno schiocco improvviso dall'interno
dell'apparecchiatura causato dalla
dilatazione termica (fenomeno fisico
naturale e non pericoloso).
• Un lieve scatto dal regolatore della
temperatura quando il compressore si
accende e si spegne.
30
Consigli per il risparmio
energetico
• Non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di
apertura.
• Non rimuovere gli accumulatori di
freddo dal cestello di congelamento.
Consigli per la refrigerazione
dei cibi freschi
• Non introdurre alimenti o liquidi caldi
nel vano frigorifero
• Coprire o avvolgere gli alimenti, in
particolare quelli con un gusto o un
aroma forte.
• Disporre gli alimenti in modo da
consentire una corretta circolazione
dell’aria.
Consigli per la refrigerazione
Consigli utili:
• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta
in appositi sacchetti e collocata sul
ripiano di vetro, sopra il cassetto delle
verdure. La carne può essere
conservata al massimo per 1-2 giorni.
• Alimenti cotti, piatti freddi: coprirli e
metterli su un ripiano qualsiasi.
• Frutta e verdura: pulire accuratamente
e riporla in un apposito cassetto. Non
conservare in frigorifero banane,
patate, cipolle o aglio se non
confezionati
• Burro e formaggio: riporli in un apposito
contenitore sottovuoto oppure
avvolgerli in un foglio di alluminio o in
un sacchetto di polietilene per limitare il
più possibile la presenza di aria.
• Bottiglie: chiuderle con un tappo e
conservarle sul ripiano portabottiglie
della porta, o (se presente) sulla griglia
portabottiglie.
PULIZIA E CURA
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Consigli per il congelamento
• Congelare solo alimenti freschi, di
ottima qualità e accuratamente lavati.
• Per congelare e scongelare in modo
più efficace, suddividere gli alimenti in
piccole porzioni.
• Avvolgere il cibo in pellicola di alluminio
o polietilene. Accertarsi che le
confezioni siano a tenuta stagna.
• Al fine di evitare gli aumenti di
temperatura di alimenti già congelati,
non mettere alimenti freschi scongelati
nelle immediate vicinanze.
• I cibi magri si conservano meglio e più
a lungo di quelli grassi. Il sale riduce la
durata di conservazione dei cibi.
• Non mangiare i cubetti di ghiaccio, i
ghiaccioli o granite subito dopo averli
tolti dal congelatore. Rischio di sintomi
da congelamento.
• È consigliabile riportare su ogni
confezione la data di congelamento, in
modo da poter controllare il tempo di
conservazione.
Consigli per la conservazione
dei surgelati
• Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di
interruzione della catena del freddo
• Il tempo di trasferimento dei surgelati
dal punto vendita al congelatore
domestico deve essere il più breve
possibile
• Una volta scongelati, gli alimenti si
deteriorano rapidamente e non
possono essere ricongelati.
• Non superare la durata di
conservazione indicata sulla
confezione.
31
Avvertenze generali
ATTENZIONE! Prima di
qualsiasi intervento di
manutenzione, estrarre la spina
dalla presa.
Questa apparecchiatura
contiene idrocarburi nell’unità
di raffreddamento, pertanto le
operazioni di manutenzione e
ricarica devono essere
eseguite esclusivamente da
personale autorizzato.
volta che il motocompressore si arresta.
L'acqua di sbrinamento giunge attraverso
un condotto in un apposito recipiente
posto sul retro dell'apparecchiatura, sopra
il motocompressore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il foro
di scarico dell'acqua di sbrinamento,
situato al centro del canale sulla parete
posteriore, per evitare che l'acqua
fuoriesca sugli alimenti.
Gli accessori e i componenti
dell’apparecchiatura non sono
lavabili in lavastoviglie.
Pulizia periodica
ATTENZIONE! Evitare di tirare,
spostare o danneggiare tubi
e/o cavi all'interno
dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE! Non
danneggiare il sistema
refrigerante.
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le
guarnizioni della porta ed eliminare
con un panno umido tracce di sporco e
residui.
3. Risciacquare e asciugare
accuratamente.
4. Pulire il condensatore e il compressore
sul retro dell'apparecchiatura con una
spazzola.
Ciò migliorerà le prestazioni
dell'apparecchiatura riducendone i
consumi di energia.
Sbrinamento del frigorifero
Durante l'uso normale, la brina viene
eliminata automaticamente
dall'evaporatore del vano frigorifero ogni
Sbrinamento del congelatore
Il vano congelatore è "frost free". Ciò
significa che non si forma brina durante il
normale funzionamento sulle pareti
interne dell'apparecchiatura o sugli
alimenti.
Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le seguenti
precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete
elettrica.
2. Estrarre tutti gli alimenti
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli
accessori.
4. Lasciare la porta/le porte socchiuso/i
per evitare la formazione di odori
sgradevoli.
32
ATTENZIONE! Se si desidera
mantenere l'apparecchiatura
accesa, farla controllare
periodicamente per evitare che
gli alimenti si deteriorino in
caso di interruzione della
corrente elettrica.
Consigliamo di attivare la
Modalità Holiday.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA! Fare
riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Cosa fare se...
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'apparecchiatura non fun‐
ziona.
L'apparecchio è spento.
Accendere l’apparecchiatura.
La spina non è inserita
correttamente nella presa
di alimentazione.
Inserire correttamente la spina
nella presa di alimentazione.
Assenza di tensione nella
presa di alimentazione.
Collegare alla presa di alimen‐
tazione un altro apparecchio
elettrico. Rivolgersi ad un elet‐
tricista qualificato.
L'apparecchiatura è stata
accesa da poco e la tem‐
peratura è ancora troppo
alta.
Vedere "Allarme di alta tempe‐
ratura".
La temperatura all'interno
del forno è troppo alta.
Contattare un elettricista quali‐
ficato o il Centro di Assistenza
Autorizzato più vicino.
La porta viene lasciata
aperta.
Chiudere l’oblò. Fare riferi‐
mento alla sezione"Allarme
porta aperta"
Problema al sensore della
temperatura.
Contattare il Centro di Assi‐
stenza Autorizzato più vicino
(il sistema refrigerante conti‐
nuerà a mantenere gli alimenti
freddi, ma non sarà possibile
regolare la temperatura).
L'allarme acustico o visivo è
attivo.
Compare un simbolo
op‐
pure
invece dei numeri
sul Display della Temperatu‐
ra.
33
Problema
Possibile causa
Soluzione
La lampadina non si accen‐
de.
La lampadina è in modali‐
tà stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampada è guasta.
Contattare il Centro di Assi‐
stenza Autorizzato più vicino.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento a "Funziona‐
mento".
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea‐
mente.
Attendere alcune ore e ricon‐
trollare la temperatura.
La temperatura ambiente
è troppo alta
Fare riferimento al grafico del‐
la classe climatica sulla tar‐
ghetta dei dati.
Gli alimenti introdotti nel‐
l'apparecchiatura erano
troppo caldi.
Lasciar raffreddare gli alimenti
a temperatura ambiente prima
di introdurli.
la porta non è chiusa cor‐
rettamente.
Consultare la sezione "Chiu‐
sura della porta".
La funzione "FastFreeze "
oppure "Shopping " viene
accesa.
Rimandiamo alla funzione
"FastFreeze " oppure alla fun‐
zione "Shopping".
La porta non è stata chiu‐
sa correttamente o la
guarnizione è deformata/
sporca.
Consultare la sezione "Chiu‐
sura della porta".
Il tappo dello scarico del‐
l'acqua non è posizionato
correttamente.
Posizionare il tappo corretta‐
mente.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento a "Funziona‐
mento".
Il compressore non si avvia
immediatamente dopo avere
premuto il tasto "FastFree‐
ze" oppure "Shopping" op‐
pure dopo avere modificato
la temperatura.
Ciò è normale, non si è
verificato alcun errore.
Il compressore si avvia dopo
un certo periodo di tempo.
Scorre dell'acqua sul pan‐
nello posteriore del frigorife‐
ro.
Durante lo sbrinamento
automatico, la brina che si
forma sul pannello poste‐
riore si scioglie.
Non si tratta di un'anomalia.
Il compressore rimane sem‐
pre in funzione.
Presenza di brina eccessiva.
34
Problema
Possibile causa
Soluzione
Scorre dell'acqua all'interno
del frigorifero.
Gli alimenti impediscono
all'acqua di scorrere nel‐
l'apposito collettore.
Evitare di disporre gli alimenti
direttamente contro la parete
posteriore.
Lo scarico dell'acqua è
ostruito.
Pulire lo scarico dell'acqua.
Presenza di acqua sul pavi‐
mento.
L'acqua di sbrinamento
non viene scaricata nella
bacinella di evaporazione
posta sopra il compresso‐
re.
Collegare lo scarico dell'acqua
di sbrinamento alla bacinella
di evaporazione.
Impossibile impostare la
temperatura.
La funzione "FastFreeze "
oppure "Shopping " viene
accesa.
Disattivare manualmente la
funzione "FastFreeze " oppure
"Shopping " oppure aspettare
finché la funzione si resetta
automaticamente per imposta‐
re la temperatura. Rimandia‐
mo alla funzione "FastFreeze "
oppure alla funzione "Shop‐
ping".
dEMo compare sul display.
L'apparecchiatura è in mo‐
dalità demo.
Mantenere premuto OK per
circa 10 secondi finché non
viene emesso un lungo suono
e il display si spegne per qual‐
che istante.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è trop‐
po bassa/troppo alta.
Il regolatore della tempe‐
ratura non è impostato
correttamente.
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
la porta non è chiusa cor‐
rettamente.
Consultare la sezione "Chiu‐
sura della porta".
La temperatura degli ali‐
menti è troppo alta.
Prima di introdurre gli alimenti,
lasciarli raffreddare a tempera‐
tura ambiente.
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea‐
mente.
Aggiungere gli alimenti un po‐
co alla volta.
Il coperchio viene aperto
frequentemente.
Aprire la porta solo se neces‐
sario.
La funzione "FastFreeze "
oppure "Shopping " viene
accesa.
Rimandiamo alla funzione
"FastFreeze " oppure alla fun‐
zione "Shopping".
35
Problema
Possibile causa
Soluzione
L'aria fredda non circola
correttamente all'interno
dell'apparecchio.
Adottare le misure necessarie
per garantire una corretta cir‐
colazione dell'aria fredda.
Se il consiglio non da risultati,
contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato più
vicino.
Sostituzione della lampadina
L'apparecchiatura è dotata di una
lampadina interna a LED a lunga durata.
Solo al Centro di Assistenza è permesso
sostituire l'impianto d'illuminazione.
Contattare un Centro Assistenza
autorizzato.
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta.
Leggere attentamente le istruzioni di
montaggio.
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni
difettose. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato.
DATI TECNICI
Documentazione tecnica
Marchio Commerciale
Küpperbusch
Modello
FKG8850.0i PNC925516089
Categoria
7. Frigo-Congelatore
Classe di efficienza energetica
A+++
Consumo di energia in kWh/anno, basato sui risultati
di prove standard per 24 ore. Il consumo effettivo di‐
pende dalla modalità di utilizzo dell’apparecchio e dal
luogo in cui è installato
150
Volume utile in litri, Frigorifero
186
Volume utile in litri, Stella
-
Volume utile in litri, Zona cantina
-
Volume utile in litri, Vino
-
Volume utile in litri, Totale
247
Volume utile in litri, Freezer
61
Volume utile in litri, Raffreddatore
-
Volume utile in litri, Altri scomparti
-
Numero di stelle dello scomparto freezer con il volu‐
me utile più alto (l)
****
36
Temperatura di progetto degli altri scomparti > 14°C
(°C), se esistente
-
Antibrina (S/N), Frigorifero
No
Antibrina (S/N), Freezer
Sì
Autonomia di conservazione senza energia elettrica in
h
23
Capacità di congelamento in kg/24h
10
Classe climatica
SN-N-ST-T
Temperatura ambiente più bassa alla quale è destina‐
to l'uso di questa apparecchiatura, in °C
10
Temperatura ambiente più alta alla quale è destinato
l'uso di questa apparecchiatura, in °C
43
Emissioni di rumore acustico dB(A) re1 pW
39
Apparecchiatura da incasso S/N
Sì
Apparecchio destinato esclusivamente alla conserva‐
zione del vino S/N
No
Dati tecnici aggiuntivi
Dimensioni nicchia di
incasso
Altezza
1780 mm
Larghezza
560 mm
Profondità
550 mm
Tensione
230 - 240 V
Frequenza
50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno o interno
dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei
valori energetici.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e
a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
37
ÍNDICE
Informações de segurança
Instruções de segurança
Instalação
Funcionamento
Utilização diária
37
38
40
41
44
Sugestões e dicas
Manutenção e limpeza
Resolução de problemas
Dados técnicos
46
47
48
52
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar
e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
entre 3 e 8 anos e pessoas portadoras de deficiência
profunda e complexa desde que recebam instruções
adequadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
38
Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da
estrutura onde ele se encontra encastrado têm de ser
mantidas sem obstruções.
AVISO: Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer
meio artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a
não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente pressurizante inflamável, dentro do
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
AVISO! A instalação deste
aparelho tem de ser efetuada
por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Não utilize o aparelho antes de o
instalar na estrutura de encastre.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas e calçado
de proteção.
39
• Certifique-se de que o ar pode circular
em torno do aparelho.
• Após a instalação ou após uma
inversão da porta, aguarde pelo menos
4 horas antes de ligar o aparelho à
alimentação elétrica. Isto permite que o
óleo regresse ao compressor.
• Antes de efetuar qualquer operação no
aparelho (por exemplo, inverter a
porta), retire a ficha da tomada elétrica.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• Não exponha o aparelho a chuva.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar direta.
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios.
• Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
• O aparelho contém um saco de
dessecador. Não é um brinquedo. Não
é um alimento. Deite-o fora
imediatamente.
Ligação elétrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque elétrico.
AVISO! Quando colocar o
aparelho na posição definitiva,
certifique-se de que o cabo de
alimentação não fica entalado
ou danificado.
AVISO! Não utilize
adaptadores com várias
tomadas, nem cabos de
extensão.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com a alimentação
elétrica.
• Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
elétricos.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes elétricos (ficha e cabo de
alimentação elétrica, compressor, etc.).
Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou um eletricista se
for necessário substituir componentes
elétricos.
• O cabo de alimentação deve ficar
abaixo do nível da ficha.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico
ou incêndio.
O aparelho contém gás inflamável,
isobutano (R600a), que é um gás natural
com um alto nível de compatibilidade
ambiental. Tenha cuidado para não
provocar danos no circuito de refrigeração
que contém isobutano.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos elétricos (por
ex. máquinas de fazer gelados) no
interior do aparelho, exceto se forem
autorizados pelo fabricante.
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição na
divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objetos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no
condensador. Estão quentes.
40
• Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as
mãos húmidas ou molhadas.
• Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
• Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
• Embale os alimentos em material
próprio para contacto com alimentos
antes de os colocar no congelador.
Luz interior
AVISO! Risco de choque
elétrico.
• Este aparelho utiliza uma lâmpada de
um tipo que se destina exclusivamente
a aparelhos domésticos. Não a utilize
para iluminação em casa.
Manutenção e limpeza
AVISO! Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos
na sua unidade de arrefecimento A
manutenção e o recarregamento só
devem ser efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o, se
necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada fica acumulada na parte
inferior do aparelho.
Assistência Técnica
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição
originais.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste aparelho
não prejudicam a camada de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Localização
Consulte as instruções de
montagem para efectuar a
instalação.
Para garantir o melhor desempenho,
instale o aparelho bem afastado de fontes
de calor, como sejam radiadores,
caldeiras, luz solar directa, etc. Certifiquese de que o ar pode circular livremente
atrás do armário.
Posicionamento
Instale o aparelho num espaço interior
seco e bem ventilado, onde a temperatura
ambiente corresponda à classe climática
indicada na placa de características do
aparelho.
41
Classe
climá‐
tica
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
fornecida com um contacto para esse
fim. Se a tomada elétrica doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
atuais; consulte um eletricista
qualificado.
• O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Diretivas da C.E.E.
Podem ocorrer alguns
problemas de funcionamento
em alguns tipos de modelos se
estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correcto só
pode ser garantido no intervalo
de temperaturas indicado. Se
tiver dúvidas em relação ao
local onde deve instalar o
aparelho, contacte o vendedor,
o nosso serviço de apoio ao
cliente ou o Centro de
Assistência Técnica Autorizado
mais próximo.
Requisitos de ventilação
A circulação de ar na parte posterior do
aparelho tem de ser suficiente.
5 cm
min.
200 cm2
min.
200 cm2
Ligação elétrica
• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
elétrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
A ficha do cabo de alimentação é
CUIDADO! Consulte as
instruções de montagem para
efectuar a instalação.
FUNCIONAMENTO
Painel de comandos
1
8
7
6
5
4
3
2
42
1 Visor
2 Botão de aumento da temperatura do
congelador
3 Botão de diminuição da temperatura
do congelador
4 OK
5 Functions
6 Botão de aumento da temperatura do
frigorífico
7 Botão de diminuição da temperatura
do frigorífico
8 ON/OFF
É possível alterar o som predefinido dos
botões premindo simultaneamente
Functions e o botão de diminuição da
temperatura durante alguns segundos. A
alteração é reversível.
Visor
A
B
C
D E F
G
Off
min
K J
I
H
A. Indicador do compartimento do
frigorífico
B. Indicador do temporizador
/Indicador de temperatura
C. Indicador ON/OFF
D. Função Shopping
E. Modo Holiday
F. Função FastFreeze
G. Indicador de temperatura
H. Indicador do compartimento do
congelador
I. Indicador do alarme
J. Função ChildLock
K. Função DrinksChill
Ligar
Desligar
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica.
2. Prima o botão ON/OFF do aparelho se
o visor estiver desligado. Os
indicadores de temperatura
apresentam a temperatura predefinida.
1. Prima o botão ON/OFF do aparelho
durante 5 segundos.
O visor desliga-se.
2. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
O aviso sonoro poderá
funcionar após alguns
segundos.
Para desligar o aviso sonoro,
consulte “Alarme de
temperatura elevada”.
Para seleccionar uma temperatura
diferente, consulte “Regulação da
temperatura”.
Se o visor apresentar "dEMo", consulte a
secção “Resolução de problemas”.
Regulação da temperatura
Selecione a temperatura do aparelho
premindo os reguladores da temperatura.
Temperatura predefinida:
• +5 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura
apresentam a temperatura selecionada.
A temperatura selecionada
será atingida ao fim de 24
horas.
A temperatura selecionada
continua memorizada mesmo
que ocorra uma falha de
energia.
43
Ligar o frigorífico
Modo Holiday
Para ligar o frigorífico, basta premir o
botão do regulador da temperatura do
frigorífico. Outra forma de ligar o
frigorífico:
Este modo permite manter o aparelho
fechado e vazio durante um longo período
de férias sem formação de maus odores.
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador OFF do frigorífico fica
intermitente.
2. Prima OK para confirmar.
O indicador OFF do frigorífico apaga-se.
Para seleccionar uma
temperatura diferente, consulte
“Regulação da temperatura”.
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador Holiday fica intermitente. O
indicador de temperatura apresenta a
temperatura selecionada.
2. Prima OK para confirmar.
Aparece o indicador Holiday.
Este modo é desativado se for
selecionada uma temperatura
diferente.
Desligar o frigorífico
Função FastFreeze
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador OFF do frigorífico e o
indicador do frigorífico ficam intermitentes.
O indicador de temperatura do frigorífico
apresenta travessões.
2. Prima OK para confirmar.
Aparece o indicador OFF do frigorífico.
A função FastFreeze acelera a
congelação de alimentos frescos e
também protege os alimentos já
armazenados contra um aquecimento
indesejável.
Função Shopping
Se necessitar de guardar uma grande
quantidade de alimentos quentes, por
exemplo, após fazer as compras,
sugerimos que ative a função Shopping
para arrefecer os produtos mais
rapidamente e evitar aquecer os outros
alimentos que já estejam no frigorífico.
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador Shopping fica intermitente.
2. Prima OK para confirmar.
Aparece o indicador Shopping.
A função Shopping é desativada
automaticamente ao fim de cerca de 6
horas.
Para desativar a função antes da
desativação automática, repita o
procedimento.
A função é desativada se
selecionar uma temperatura
diferente para o frigorífico.
1. Para ativar esta função, prima o botão
Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador FastFreeze fica intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar.
Aparece o indicador FastFreeze.
Esta função é desativada
automaticamente após 52 horas.
Para desativar a função antes da
desativação automática, repita a ação até
que o indicador FastFreeze se apague.
A função é desativada se
selecionar uma temperatura
diferente.
Função ChildLock
Active a função ChildLock para impedir a
utilização acidental dos botões.
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador ChildLock fica intermitente.
2. Prima OK para confirmar.
Aparece o indicador ChildLock.
Para desactivar a função ChildLock, repita
a acção até que o indicador de ChildLock
se apague.
44
Função DrinksChill
Alarme de temperatura elevada
A função DrinksChill serve para accionar
um sinal sonoro após um determinado
tempo e é útil, por exemplo, quando uma
receita obriga ao arrefecimento de
alimentos durante um certo tempo.
Um aumento da temperatura no
compartimento do congelador (por
exemplo, devido a uma falha de
electricidade) é indicado pelo ícone de
alarme intermitente, pelos indicadores de
temperatura do congelador e por um som
de alarme.
Também é útil quando é necessário um
aviso para não se esquecer das garrafas
que colocar no congelador para
arrefecimento rápido.
1. Prima Functions até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador DrinksChill fica intermitente.
O temporizador apresenta o valor definido
(30 minutos) durante alguns segundos.
2. Prima o botão regulador do
temporizador para alterar o valor
definido do temporizador entre 1 e 90
minutos.
3. Prima OK para confirmar.
Aparece o indicador DrinksChill.
O Temporizador começa a piscar (min).
No fim da contagem decrescente, o
indicador DrinksChill fica intermitente e o
aparelho emite um aviso sonoro. Prima
OK para desligar o som e terminar a
função.
Para desactivar a função, repita a acção
até que o indicador DrinksChill se apague.
Prima qualquer botão.
O aviso sonoro é desligado.
O indicador de temperatura do congelador
apresenta durante alguns segundos a
temperatura mais elevada que foi atingida
e depois volta a apresentar a temperatura
seleccionada.
O indicador de alarme continua
a piscar até que as condições
normais sejam restabelecidas.
Alarme de porta aberta
Se a porta ficar aberta durante cerca de
90 segundos, o alarme sonoro é ativado e
o indicador de alarme pisca.
O alarme é desligado quando a porta for
fechada. Enquanto o alarme estiver ativo,
o sinal sonoro pode ser desligado
premindo qualquer botão.
É possível alterar o tempo em
qualquer momento, durante a
contagem decrescente e no
final, bastando premir o botão
de diminuição da temperatura
e o botão de aumento da
temperatura.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e detergente
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO! Não utilize
detergentes, pós abrasivos,
cloro ou produtos de limpeza à
base de óleos, porque estes
produtos danificam o
acabamento.
45
Posicionamento das prateleiras
da porta
Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de várias
dimensões, as prateleiras da porta podem
ser colocadas a diferentes alturas.
1
1. Puxe a prateleira gradualmente para
cima até que ela se desencaixe.
2. Volte a colocar conforme desejar.
2
Não desloque a prateleira de
vidro que cobre a gaveta de
legumes, para garantir uma
circulação de ar correcta.
Congelação e armazenamento
de alimentos congelados
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
Este modelo está equipado com uma
caixa de armazenamento variável que
pode ser deslizada lateralmente.
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico possuem várias
calhas que permitem posicionar as
prateleiras conforme pretendido.
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 2
horas ou mais com a função FastFreeze
ativada antes de colocar os produtos no
compartimento.
Para congelar alimentos frescos, utilize o
compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características,
situada no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas. Não introduza mais alimentos para
congelar durante este período.
46
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo, devido
a uma falha de energia, se a
energia faltar durante mais
tempo do que o indicado na
tabela de características
técnicas em “Tempo de
autonomia”, os alimentos
descongelados têm de ser
consumidos rapidamente ou
cozinhados imediatamente e
depois novamente congelados
(após arrefecerem).
Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem ser
descongelados no compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para
esta operação.
retirados do congelador: neste caso, a
cozedura demora mais tempo.
Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui uma ou mais
cuvetes para a produção de cubos de
gelo.
Não utilize instrumentos
metálicos para remover as
cuvetes do congelador.
1. Encha as cuvetes com água.
2. Coloque as cuvetes no compartimento
do congelador.
Acumuladores de frio
O congelador possui, pelo menos, um
acumulador de frio que aumenta o tempo
de armazenamento em caso de falha de
energia.
Os artigos pequenos podem ser
cozinhados ainda congelados, logo após
SUGESTÕES E DICAS
Sons de funcionamento
normais
• Não remova os acumuladores de frio
do cesto do congelador.
Os seguintes sons são normais durante o
funcionamento:
Conselhos para a refrigeração
de alimentos frescos
• Um som de gorgolejar ou borbulhar
quando o refrigerante está a ser
bombeado.
• Um som sibilante e ritmado
proveniente do compressor quando o
refrigerante está a ser bombeado.
• Um ruído repentino de estilhaçar no
interior do aparelho, causado pela
dilatação térmica (fenómeno físico
natural e não perigoso).
• Um ruído de clique proveniente do
regulador de temperatura quando o
compressor é ligado e desligado.
Conselhos para poupar energia
• Não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
absolutamente necessário.
• Não armazene alimentos quentes ou
líquidos que se evaporam no frigorífico.
• Cubra ou embale os alimentos,
especialmente se tiverem um odor
forte.
• Posicione os alimentos de modo a
permitir que o ar circule livremente em
redor deles.
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis:
• Carne (todos os tipos): embale em
embagalens adequadas e coloque na
prateleira de vidro por cima da gaveta
de legumes. A carne conserva-se por 1
ou 2 dias no máximo.
47
• Alimentos cozinhados e pratos frios:
cubra e coloque em qualquer
prateleira.
• Fruta e legumes: lave bem e coloque
numa gaveta especial. Alguns
produtos, como bananas, batatas,
cebolas e alho, não devem ser
guardados no frigorífico se não
estiverem embalados.
• Manteiga e queijo: coloque em
recipientes herméticos especiais ou
embale em folha de alumínio ou sacos
de politeno para excluir o máximo de ar
possível.
• Garrafas: devem ter uma tampa e
devem ser colocadas na prateleira de
garrafas da porta ou noutra prateleira
de garrafas (se existir).
Conselhos para a congelação
• Congele apenas alimentos de alta
qualidade, frescos e bem limpos.
• Para melhorar a eficiência ao congelar
e descongelar, divida os alimentos em
porções pequenas.
• Envolva os alimentos em folha de
alumínio ou película de politeno.
Certifique-se de que as embalagens
ficam bem vedadas.
• Para evitar aumentos de temperatura
nos alimentos já congelados, não
coloque os alimentos frescos em
contacto com os congelados.
• Os alimentos sem gordura conservamse durante mais tempo do que os
alimentos com gordura. O sal reduz o
tempo de armazenamento dos
alimentos.
• Não se deve comer cubos de gelo ou
gelados à base de água imediatamente
após serem retirados do congelador.
Existe o risco de queimaduras por frio.
• É aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem para
poder controlar o tempo de
armazenamento.
Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
• Certifique-se de que os alimentos
congelados comercialmente foram
armazenados adequadamente pelo
vendedor.
• Certifique-se de que os alimentos
congelados são transferidos do
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível.
• Uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados.
• Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo produtor
de cada alimento.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Avisos gerais
CUIDADO! Desligue o
aparelho da tomada eléctrica
antes de qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém
hidrocarbonetos na unidade de
refrigeração, pelo que a
manutenção e a recarga
devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos
autorizados.
Os acessórios e as peças
deste aparelho não podem ser
lavados na máquina de lavar
loiça.
48
Limpeza periódica
CUIDADO! Não puxe, não
desloque, nem danifique
quaisquer tubos e/ou cabos no
interior do aparelho.
CUIDADO! Não danifique o
circuito de refrigeração.
O equipamento tem de ser limpo
regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de detergente
neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para garantir que
estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na parte
de trás do aparelho com uma escova.
Esta operação vai melhorar o
desempenho do aparelho e reduzir o
consumo de eletricidade.
Descongelar o frigorífico
O gelo é eliminado automaticamente do
evaporador do compartimento do
frigorífico sempre que o compressor
motorizado pára, durante o funcionamento
normal. A água resultante da
descongelação é drenada por um canal
para um recipiente especial colocado na
parte traseira do aparelho, sobre o
compressor motorizado, onde evapora.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador é do tipo
“frost free”. Isto significa que não há
qualquer formação de gelo durante o
funcionamento, nem nas paredes
interiores nem nos alimentos.
Períodos de inatividade
Quando não pretender utilizar o aparelho
durante bastante tempo, adote as
seguintes precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
elétrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para
evitar cheiros desagradáveis.
É importante limpar periodicamente o
orifício de descarga da água da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar o
transbordamento de água para os
alimentos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
CUIDADO! Se pretender
deixar o aparelho ligado, peça
a alguém para o verificar com
alguma regularidade, para
evitar que os alimentos no
interior se estraguem em caso
de falha de energia.
É recomendável ativar o modo
Holiday.
49
O que fazer se...
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não funciona.
O aparelho está desliga‐
do.
Ligue o aparelho.
A ficha não está correta‐
mente introduzida na to‐
mada elétrica.
Ligue a ficha corretamente na
tomada elétrica.
Não existe tensão na to‐
mada elétrica.
Ligue outro aparelho elétrico
na tomada elétrica. Contacte
um eletricista qualificado.
O aparelho foi ligado re‐
centemente ou a tempera‐
tura está demasiado ele‐
vada.
Consulte “Alarme de tempera‐
tura elevada”.
A temperatura no apare‐
lho está demasiado eleva‐
da.
Contacte um eletricista qualifi‐
cado ou o Centro de Assistên‐
cia Técnica Autorizado mais
próximo.
A porta foi deixada aberta.
Feche a porta. Consulte “Alar‐
me de porta aberta”.
Problema no sensor de
temperatura.
Contacte o Centro de Assis‐
tência Técnica Autorizado
mais próximo (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimenta‐
res frios, mas a regulação da
temperatura não será possí‐
vel).
A lâmpada está em espe‐
ra.
Feche e abra a porta.
A lâmpada está avariada.
Contacte o Centro de Assis‐
tência Técnica Autorizado
mais próximo.
A temperatura seleciona‐
da não é adequada.
Consulte “Funcionamento”.
Guardou demasiados ali‐
mentos ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e vol‐
te a verificar a temperatura.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Consulte a classe climática na
placa de características.
O aviso sonoro ou visual es‐
tá ligado.
O indicador da temperatura
apresenta o símbolo
ou
em vez de números.
A lâmpada não funciona.
O compressor funciona con‐
tinuamente.
50
Problema
Causa possível
Solução
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de‐
masiado quentes.
Deixe que os alimentos arrefe‐
çam até à temperatura ambi‐
ente antes de os guardar.
A porta não está bem fe‐
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A função “FastFreeze” ou
“Shopping” está ativada.
Consulte “Função FastFreeze”
ou “Função Shopping”.
A porta não está bem fe‐
chada ou a junta da porta
está deformada/suja.
Consulte “Fechar a porta”.
O tampão de escoamento
da água não está bem co‐
locado.
Coloque o tampão de escoa‐
mento da água na posição
correta.
A temperatura seleciona‐
da não é adequada.
Consulte “Funcionamento”.
O compressor não arranca
imediatamente após o botão
“FastFreeze” ou “Shopping”
ser premido ou após uma al‐
teração da regulação de
temperatura.
Isto é normal e não signifi‐
ca qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
Há água a escorrer na pare‐
de posterior do frigorífico.
Durante o processo de
descongelação automáti‐
ca, o gelo descongela na
parede posterior.
Isto é normal.
Há fluxo de água para o in‐
terior do frigorífico.
Existem alimentos a impe‐
dir que a água escorra pa‐
ra o coletor da água.
Certifique-se de que os ali‐
mentos não tocam na parede
traseira.
A saída da água está ob‐
struída.
Limpe a saída da água.
A saída da água descon‐
gelada não está ligada ao
tabuleiro de evaporação,
por cima do compressor.
Encaixe o tubo de saída da
água descongelada no tabu‐
leiro de evaporação.
Existe demasiado gelo acu‐
mulado.
Existe água a escorrer para
o chão.
51
Problema
Causa possível
Solução
Não é possível selecionar a
temperatura.
A função “FastFreeze” ou
“Shopping” está ativada.
Desative manualmente a fun‐
ção “FastFreeze” ou “Shop‐
ping” ou aguarde que a função
se desative automaticamente
antes de regular a temperatu‐
ra. Consulte “Função Fast‐
Freeze” ou “Função Shop‐
ping”.
O visor apresenta dEMo.
O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão OK premi‐
do durante 10 segundos, até
ouvir um sinal sonoro longo e
o visor se apagar por um bre‐
ve momento.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
O regulador de temperatu‐
ra não está bem regulado.
Selecione uma temperatura
mais alta/baixa.
A porta não está bem fe‐
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura dos
alimentos diminua até à tem‐
peratura ambiente antes de os
guardar.
Guardou demasiados ali‐
mentos ao mesmo tempo.
Guarde menos alimentos ao
mesmo tempo.
A porta foi aberta muitas
vezes.
Abra a porta apenas quando
for mesmo necessário.
A função “FastFreeze” ou
“Shopping” está ativada.
Consulte “Função FastFreeze”
ou “Função Shopping”.
Não há circulação de ar
frio no interior do apare‐
lho.
Certifique-se de que o ar frio
pode circular no interior do
aparelho.
Se estes conselhos não
resultarem, contacte o Centro
de Assistência Técnica
Autorizado mais próximo.
Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência técnica está
autorizada a substituir o dispositivo de
iluminação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta.
Consulte as instruções de montagem.
3. Se as juntas da porta estiverem
defeituosas, substitua-as. Contacte um
Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
52
DADOS TÉCNICOS
Ficha de informação do produto
Marca comercial
Küpperbusch
Modelo
FKG8850.0i PNC925516089
Categoria
7. Frigorífico-congelador
Classe de eficiência energética
A+++
Consumo de energia em kWh por ano, com base nos
resultados de teste normalizados durante 24 horas. O
valor real do consumo de energia dependerá do mo‐
do de utilização do aparelho e da sua localização.
150
Volume de armazenagem em litros, frigorífico
186
Volume de armazenagem em litros, Zona de estrelas
-
Volume de armazenagem em litros, Zona de adega
-
Volume de armazenagem em litros, Vinho
-
Volume de armazenagem em litros, Total
247
Volume de armazenagem em litros, Congelador
61
Volume de armazenagem em litros, Compartimento
refrigerado
-
Volume de armazenagem em litros, Outros comparti‐
mentos
-
Classificação de estrelas do compartimento do con‐
gelador ao maior volume de armazenagem (l)
****
Temperatura de design dos outros compartimentos >
14 °C (°C), se existentes
-
Sem gelo (S/N), Frigorífico
Não
Sem gelo (S/N), Congelador
Sim
Segurança de corte de alimentação em h
23
Capacidade de congelamento em kg/24 h
10
Classe de climatização
SN-N-ST-T
Temperatura ambiente mais baixa de utilização deste
eletrodoméstico, em °C
10
Temperatura ambiente mais alta de utilização deste
eletrodoméstico, em °C
43
Nível de emissão de ruído dB(A) re1 pW
39
Eletrodoméstico de encastrar S/N
Sim
53
A utilização deste eletrodoméstico é exclusivamente
para o armazenamento de vinho S/N
Dados técnicos adicionais
Dimensões do nicho de
instalação
Altura
1780 mm
Largura
560 mm
Profundidade
550 mm
Não
Tensão
230 - 240 V
Frequência
50 Hz
As informações técnicas encontram-se na
placa de características, que está no
exterior ou no interior do aparelho e na
etiqueta de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto
de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
54
CONTENIDO
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Uso diario
54
55
57
58
61
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Datos técnicos
63
64
66
69
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años, así
como las personas con minusvalías importantes y
complejas, siempre que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
55
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de
la estructura empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
descongelación, excepto los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro
de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo
si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo
en la estructura empotrada.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
56
• Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir
el sentido de apertura de la puerta,
espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes
de llevar a cabo cualquier operación,
por ejemplo cambiar el sentido de
apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
• No instale este aparato en áreas
excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
• El aparato contiene una bolsa de
desecante. No se trata de un juguete.
No es un alimento. No olvide
desecharlo inmediatamente.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA! Al colocar el
producto, asegúrese de que el
cable de alimentación no
queda atrapado o doblado.
ADVERTENCIA! No utilice
adaptadores de enchufes
múltiples ni cables
prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio técnico
autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por
debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, quemaduras,
descargas eléctricas o
incendios.
El aparato contiene un gas
inflamable, isobutano (R600a), un gas
natural con alto grado de compatibilidad
medioambiental. Tenga cuidado para no
dañar el circuito de refrigerante que
contiene isobutano.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración,
salvo que el fabricante haya autorizado
su utilización.
• Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición
en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
57
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
• No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier
material adecuado antes de ponerlos
en el congelador.
Luz interna
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
• El tipo de luz utilizada para este
aparato es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la
unidad.
• Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea, el
agua descongelada se acumulará en la
base del aparato.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
• No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Ubicación
Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Para garantizar el mejor rendimiento,
instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese también de que el
aire puede circular sin obstáculos por la
parte trasera del aparato.
Colocación
Instale el aparato en un lugar interior seco
y bien ventilado en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de
características del aparato.
58
Clase
climá‐
tica
Temperatura ambiente
SN
+10°C a + 32°C
N
+16°C a + 32°C
ST
+16°C a + 38°C
T
+16°C a + 43°C
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el aparato
a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
• El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas
CEE.
Se puede producir algún
problema de funcionamiento en
algunos modelos cuando se
usan fuera de ese rango. Solo
se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del
rango de temperatura
especificado. Si tiene cualquier
duda respecto al lugar de
instalación del aparato,
consulte al vendedor, a nuestro
servicio de atención al cliente o
al servicio técnico autorizado
más cercano.
Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular libremente por
la parte posterior del aparato.
5 cm
min.
200 cm2
min.
200 cm2
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
PRECAUCIÓN! Consulte las
instrucciones de montaje para
la instalación.
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1
8
1 Pantalla
7
6
5
4
3
2
59
2 Tecla de calentamiento de
temperatura del congelador
3 Tecla de enfriamiento de temperatura
del congelador
4 OK
5 Functions
6 Tecla de calentamiento de
temperatura del frigorífico
7 Tecla de enfriamiento de temperatura
del frigorífico
8 ON/OFF
Se puede cambiar el sonido predefinido
de las teclas manteniendo pulsadas al
mismo tiempo unos segundos la tecla
Functions y la de menor temperatura. El
cambio es reversible.
Pantalla
A
B
C
D E F
G
Off
min
K J
I
H
A. Indicador del compartimento frigorífico
B. Indicador del temporizador
/Indicador de temperatura
C. Indicador ON/OFF
D. Función Shopping
E. Modo Holiday
F. Función FastFreeze
G. Indicador de temperatura
H. Indicador del compartimento
congelador
I. Indicador de alarma
J. Función ChildLock
K. Función DrinksChill
Encendido
Apagado
1. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.
2. Pulse ON/OFF del aparato si la
pantalla está apagada. Los
indicadores de temperatura muestran
la temperatura predeterminada
programada.
1. Pulse la tecla ON/OFF del aparato
durante 5 segundos.
La pantalla se apaga.
2. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Puede que oiga la señal
acústica de alarma tras unos
segundos.
Para restaurar la alarma,
consulte la sección "Alarma de
temperatura alta".
Para programar otra temperatura,
consulte la sección "Regulación de la
temperatura".
Ajuste la temperatura del aparato
pulsando los reguladores de temperatura.
Ajuste de la temperatura predeterminada:
• +5°C para el frigorífico
• -18°C para el congelador
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
Si "dEMo" aparece en la pantalla, consulte
"Solución de problemas".
Regulación de la temperatura
La temperatura programada se
alcanza en un plazo de 24
horas.
Después de un corte del
suministro eléctrico, la
temperatura ajustada se
guarda.
60
Encendido del frigorífico
Modo Holiday
Para encender el frigorífico basta con
pulsar su regulador de temperatura. Para
encender el frigorífico de la otra forma:
Este modo permite mantener el aparato
vacío y cerrado durante periodos de
tiempo prolongados sin que se formen
malos olores.
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador OFF del frigorífico parpadea.
2. Pulse OK para confirmar.
El indicador de frigorífico OFF se apaga.
Para programar otra
temperatura, consulte la
sección "Regulación de la
temperatura".
Apagado del frigorífico
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
Parpadean el indicador OFF del frigorífico
y el indicador del compartimento
frigorífico.
El indicador de temperatura del frigorífico
muestra guiones.
2. Pulse OK para confirmar.
Aparece el indicador de frigorífico OFF.
Función Shopping
Si necesita introducir una gran cantidad
de alimentos calientes, por ejemplo,
después de haber hecho la compra, se
aconseja activar la función Shopping para
enfriarlos más rápidamente y evitar que
suba la temperatura de los que ya se
guardan en el frigorífico.
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador Shopping parpadea.
2. Pulse OK para confirmar.
Aparece el indicador Shopping.
La función Shopping se desactiva
automáticamente después de unas 6
horas.
Para apagar la función antes de que
termine automáticamente, repita el
procedimiento.
La función se apaga
seleccionando una temperatura
programada diferente.
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador Holiday parpadea. El
indicador de temperatura muestra la
temperatura programada.
2. Pulse OK para confirmar.
Aparece el indicador Holiday.
Este modo se apaga
seleccionando una temperatura
programada diferente.
Función FastFreeze
La función FastFreeze acelera la
congelación de alimentos frescos e impide
que se calienten los alimentos ya
almacenados.
1. Para activar la función, pulse el botón
Functions hasta que aparezca el icono
correspondiente.
El indicador FastFreeze parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador FastFreeze.
La función se para automáticamente
después de 52 horas.
Para apagar la función antes del final
automático, repita el procedimiento hasta
que el indicador FastFreeze se apague.
La función se apaga
seleccionando una temperatura
programada diferente.
Función ChildLock
Active la función ChildLock para bloquear
las teclas frente a pulsaciones
accidentales.
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador ChildLock parpadea.
2. Pulse OK para confirmar.
Aparece el indicador ChildLock.
61
Para activar la función ChildLock, repita el
procedimiento hasta que el indicador
ChildLock se apague.
Función DrinksChill
La función DrinksChill debe utilizarse para
ajustar una alarma acústica a la hora
deseada, algo útil por ejemplo para
recetas en las que deben enfriarse los
alimentos durante un tiempo determinado.
También resulta útil cuando se necesita
un recordatorio para no olvidar que se han
colocado botellas en el congelador para
que se enfríen rápidamente.
1. Pulse Functions hasta que aparezca el
icono correspondiente.
El indicador DrinksChill parpadea.
El temporizador muestra el tiempo
programado (30 minutos) durante unos
segundos.
2. Pulse el regulador del temporizador
para programar un valor entre 1 y 90
minutos.
3. Pulse OK para confirmar.
Aparece el indicador DrinksChill.
El Temporizador empieza a parpadear
(min).
Al terminar la cuenta atrás, parpadea el
indicador DrinksChill y suena la alarma.
Pulse OK para apagar el sonido y
desactivar la función.
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por ejemplo,
por falta de energía eléctrica) se indicará
mediante el parpadeo del icono de alarma
y los indicadores de temperatura del
congelador, así como con el sonido de la
señal acústica.
Pulse cualquier tecla.
La señal acústica se apaga.
El indicador de temperatura del
congelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segundos y
después vuelve a mostrar la temperatura
ajustada.
El indicador de alarma sigue
parpadeando hasta que se
restablecen las condiciones
normales.
Alarma de puerta abierta
Si se deja la puerta abierta
aproximadamente 90 segundos, la alarma
de puerta abierta se activa y el indicador
de alarma parpadea.
La alarma se detiene después de cerrar la
puerta. Durante la fase de alarma, la
señal acústica se puede desactivar
pulsando cualquier tecla.
Para apagar la función, repita el
procedimiento hasta que DrinksChill se
apague.
El tiempo puede modificarse en
cualquier momento durante la
cuenta atrás y al finalizar,
pulsando las teclas de
enfriamiento o calentamiento
de temperatura.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave su interior y todos los accesorios
internos con agua templada y jabón
neutro para eliminar el típico olor de los
62
productos nuevos. A continuación, seque
todo bien.
PRECAUCIÓN! No utilice
detergentes, polvos abrasivos
ni limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrían dañar
el acabado.
1
Colocación de los estantes de la
puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
1. Tire gradualmente del estante hacia
arriba hasta que se suelte.
2. Vuelva a colocarlo según sea
necesario.
2
No coloque el estante de vidrio
por encima del cajón de
verduras para no impedir la
correcta circulación del aire.
Congelación y almacenamiento
de alimentos congelados
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2
horas con la función FastFreeze
encendida antes de colocar productos en
el compartimento.
Para congelar alimentos, colóquelos en el
el compartimento superior.
Este modelo cuenta con una caja de
almacenamiento variable que se
puede deslizar lateralmente.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
una serie de guías para colocar los
estantes del modo que se prefiera.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una
etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas,
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
63
En caso de producirse una
descongelación accidental, por
ejemplo, por un corte del
suministro eléctrico, y si la
interrupción ha sido más
prolongada que el valor
indicado en el campo "tiempo
de elevación" de la tabla de
características técnicas, será
necesario consumir cuanto
antes los alimentos
descongelados o cocinarlos de
inmediato y congelarlos de
nuevo (después de que se
hayan enfriado).
directamente del congelador: en tal caso,
el tiempo de cocción será más
prolongado.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos de
hielo.
No utilice instrumentos
metálicos para retirar las
bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.
Descongelación
Acumuladores de frío
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente,
dependiendo del tiempo de que se
disponga.
El congelador contiene al menos un
acumulador de frío que alarga el periodo
de conservación en caso de que se
produzca un corte de corriente o una
avería.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
CONSEJOS
Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
• Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se bombea
el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador
de temperatura cuando se activa o
desactiva el compresor.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
• No saque los acumuladores de frío del
cesto de congelación.
Consejos para la refrigeración
de alimentos frescos
• No guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación.
• Cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes.
• Coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
64
• Carne (de todo tipo): guárdela en un
envoltorio adecuado y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras. Almacene la carne durante
un máximo de 1-2 días.
• Alimentos cocinados, platos fríos:
cubra y coloque en cualquier instante.
• Frutas y verduras: limpie a fondo y
coloque en un cajón especial. No
guarde en el frigorífico productos como
plátanos, patatas, cebollas y ajos, a
menos que estén empaquetados.
• Mantequilla y queso: coloque en un
recipiente hermético especial o
envuelva o bolsas de polietileno para
eliminar todo el aire posible.
• Botellas: cierre con un tapón y
colóquelas en el estante para botellas
de la puerta de la puerta o en el
botellero (si dispone de él).
Consejos sobre la congelación
• Congele solo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios.
• Para congelar y descongelar con más
eficacia, divida la comida en porciones
pequeñas.
• Envuelva los alimentos en aluminio o
polietileno. Asegúrese de que los
envases sean herméticos.
• Para evitar aumentos en la
temperatura de comida ya congelada,
no coloque comida no congelada justo
al lado.
• Los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos. La sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos.
• No coma cubitos de hielo, sorbetes o
helados inmediatamente después de
sacarlos del congelador. Existe riesgo
de quemaduras.
• Se recomienda etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para
controlar el tiempo de almacenamiento.
Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
• Comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados.
• Procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible.
• los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo.
• No supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Advertencias generales
PRECAUCIÓN! Antes de
realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el
aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad de
refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga debe
ser realizada por personal
técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del
aparato no deben lavarse en el
lavavajillas.
65
Limpieza periódica
PRECAUCIÓN! No mueva,
dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del aparato.
PRECAUCIÓN! No dañe el
sistema de refrigeración.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Así mejorará el rendimiento del
aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez
que se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
Es importante limpiar periódicamente el
orificio de salida del agua de
descongelación situado en la mitad del
canal del compartimento frigorífico para
evitar que el agua se desborde y caiga
sobre los alimentos del interior.
Descongelación del congelador
El congelador no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
PRECAUCIÓN! Si desea
mantener el aparato
encendido, procure que alguien
lo vigile de vez en cuando para
que los alimentos de su interior
no se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
Recomendamos activar el
modo Holiday.
66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona.
El aparato está apagado.
Encienda el electrodoméstico.
El aparato no está correc‐
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta‐
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de corrien‐
te. Llame a un electricista cua‐
lificado.
El aparato se ha conecta‐
do recientemente o la
temperatura es demasia‐
do alta.
Consulte la sección "Alarma
de temperatura alta".
La temperatura del apara‐
to es demasiado alta.
Llame a un electricista homo‐
logado o póngase en contacto
con el centro de servicio técni‐
co autorizado más cercano.
La puerta se ha dejado
abierta.
Cierre la puerta. Consulte la
sección "Alarma de puerta
abierta".
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au‐
torizado más cercano (el siste‐
ma de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen‐
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
La bombilla está en espe‐
ra.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla es defectuo‐
sa.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
La temperatura está ajus‐
tada incorrectamente.
Consulte "Funcionamiento".
La alarma audible o visual
está activada.
Aparecerá un símbolo
,
en lugar de números en
la pantalla de temperatura.
La bombilla no funciona.
El compresor funciona conti‐
nuamente.
67
Problema
Posible causa
Solución
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem‐
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli‐
mática en la placa de caracte‐
rísticas.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de‐
masiado calientes.
Deje que los alimentos se en‐
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien ce‐
rrada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La "Función FastFreeze" o
""Función Shopping" está
activada.
Consulte "Función FastFree‐
ze" o "Función Shopping".
La puerta no se ha cerra‐
do correctamente o la jun‐
ta está deformada/sucia.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
El tapón de drenaje del
agua no está bien coloca‐
do.
Coloque el tapón de drenaje
en la forma correcta.
La temperatura está ajus‐
tada incorrectamente.
Consulte "Funcionamiento".
El compresor no se pone en
marcha inmediatamente
después de pulsar "Fast‐
Freeze" o "Shopping", o tras
cambiar la temperatura.
Esto es normal y no signi‐
fica que exista un error.
El compresor se pone en mar‐
cha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de
descongelación automáti‐
ca, la escarcha se derrite
en la placa posterior.
Esto es correcto.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec‐
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen‐
tos no entran en contacto con
la placa posterior.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
La salida de agua de la
descongelación no está
conectada a la bandeja de
evaporación situada sobre
el compresor.
Fije la salida de agua de des‐
congelación a la bandeja de
evaporación.
Hay demasiada escarcha o
hielo.
Hay agua en el suelo.
68
Problema
Posible causa
Solución
No es posible ajustar la tem‐
peratura.
La "Función FastFreeze" o
""Función Shopping" está
activada.
Apague manualmente la "Fun‐
ción FastFreeze" o "Función
Shopping", o espere hasta
que la función se restablezca
automáticamente antes de
ajustar la temperatura. Con‐
sulte "Función FastFreeze" o
"Función Shopping".
dEMo aparece en la panta‐
lla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsado OK durante
aproximadamente 10 segun‐
dos hasta que se oiga un soni‐
do largo y la pantalla se apa‐
gue un breve instante.
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera‐
tura no se ha ajustado co‐
rrectamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien ce‐
rrada.
Consulte la sección "Cierre de
la puerta".
La temperatura de los pro‐
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem‐
po.
Añada menos productos al
mismo tiempo.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Si es necesario, cierre la puer‐
ta.
La "Función FastFreeze" o
""Función Shopping" está
activada.
Consulte "Función FastFree‐
ze" o "Función Shopping".
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío cir‐
cula libremente en el aparato.
Si el consejo anterior no ofrece
resultados, llame al servicio
técnico autorizado más
cercano.
Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de montaje.
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado.
69
DATOS TÉCNICOS
Ficha de información del producto
Marca registrada
Küpperbusch
Modelo
FKG8850.0i PNC925516089
Categoría
7. Frigorífico-Congelador
Clase de eficiencia energética
A+++
Consumo de energía en kWh/año, según los resulta‐
dos obtenidos en la prueba estándar de 24 horas. El
consumo de energía real depende de las condiciones
de uso del aparato y de su localización
150
Volumen útil en litros, refrigerador
186
Volumen útil en litros, estrellas
-
Volumen útil en litros, zona de bodega
-
Volumen útil en litros, vino
-
Volumen útil en litros, total
247
Volumen útil en litros, congelador
61
Volumen útil en litros, enfriador
-
Volumen útil en litros, otros compartimentos
-
Clasificación por estrellas del compartimento del con‐
gelador con el volumen útil más alto (I)
****
Temperatura de diseño de otros compartimentos > 14
°C (°C), si acaso
-
Libre de escarcha (S/N), refrigerador
No
Libre de escarcha (S/N), congelador
Sí
Autonomía en h
23
Capacidad de congelación en kg/24h
10
Clase climática
SN-N-ST-T
Temperatura mínima ambiente a la que este aparato
está destinado a ser utiizado, en °C
10
Temperatura máxima ambiente a la que este aparato
está destinado a ser utiizado, en °C
43
Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW
39
Aparato encastrado S/N
Sí
Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la
conservación de vinos S/N
No
70
Datos técnicos adicionales
Medidas del hueco
Alto
1780 mm
Ancho
560 mm
Profundidad
550 mm
Voltaje
230 - 240 V
Frecuencia
50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
71
222376147-B-082019
Küppersbusch Hausgeräte GmbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen,
Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303
www.kueppersbusch.de
Teka Austria GmbH
Eitnergasse 13, A-1230 Wien
Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50
www.kueppersbusch.at
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising