IKEA | KÖLDGRADER | User manual | IKEA KÖLDGRADER User Manual

IKEA KÖLDGRADER User Manual
GB
KÖLDGRADER
DE
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.
DEUTSCH
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständige
Liste der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den
jeweiligen nationalen Telefonnummern.
ENGLISH
DEUTSCH
4
28
4
ENGLISH
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Operation
Daily use
4
5
7
9
10
13
Hints and tips
Care and cleaning
Troubleshooting
Technical data
Environmental concerns
IKEA guarantee
18
19
20
24
25
25
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damages that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
This appliance may be used by children between 3 and 8
years of age and persons with very extensive and complex
disabilities, if they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
ENGLISH
5
General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other
residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral
detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Safety instructions
Installation
Warning! Only a qualified
person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Do not use the appliance before
installing it in the built-in structure.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
6
ENGLISH
• At first installation or after reversing the
door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the power
supply. This is to allow the oil to flow
back in the compressor.
• Before carrying out any operations on
the appliance (e.g. reversing the door),
remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there
is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that
are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
floor.
• The appliance contains a bag of
desiccant. This is not a toy. This is not
food. Please dispose of it immediately.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electric
shock.
Warning! When positioning the
appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
Warning! Do not use multi-plug
adapters and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Authorised Service Centre or an
electrician to change the electrical
components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Use
Warning! Risk of injury, burns,
electric shock or fire.
The appliance contains flammable
gas, isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental compatibility.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless
they are stated applicable by the
manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid in
the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
ENGLISH
Internal lighting
Warning! Risk of electric shock.
• The type of lamp used for this appliance
is for household appliances only. Do not
use it for house lighting.
Care and cleaning
Warning! Risk of injury or
damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in
the cooling unit. Only a qualified person
must do the maintenance and the
recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appliance.
7
• Use original spare parts only.
Disposal
Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and
pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation
materials of this appliance are ozonefriendly.
• The insulation foam contains flammable
gas. Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat
exchanger.
Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
Installation
Warning! Refer to Safety
chapters.
Location
Refer to the assembly instructions
for the installation.
To ensure best performance, install the
appliance well away from sources of heat
such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Make sure that air can circulate freely
around the back of the cabinet.
Positioning
This appliance should be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN
+10°C to + 32°C
N
+16°C to + 32°C
ST
+16°C to + 38°C
ENGLISH
Climate
class
T
8
Ambient temperature
+16°C to + 43°C
Some functional problems might
occur for some types of models
when operating outside of that
range. The correct operation can
only be guaranteed within the
specified temperature range. If
you have any doubts regarding
where to install the appliance,
please turn to the vendor, to our
customer service or to the
nearest Authorised Service
Centre.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage
and frequency shown on the rating plate
correspond to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power
supply cable plug is provided with a contact
for this purpose. If the domestic power
supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in
compliance with current regulations,
consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility
if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
ENGLISH
9
Product description
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
7
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fan-cooling with LED lamp
Control panel
Door balconies
Bottle balcony
Vegetable drawer
Freezer drawers
Freezing drawer
Sliding shelf with containers
Rating plate
10 Low temperature compartment
11 Extendable half-shelf
12 Glass shelves
Least cold zone
Intermediate temperature zone
Coldest zone
ENGLISH
10
Operation
Control panel
1
8
1
2
3
4
5
7
6
Display
Freezer temperature warmer button
Freezer temperature colder button
OK button
Function button
5
4
3
2
6 Fridge temperature warmer button
7 Fridge temperature colder button
8 ON/OFF button
Display
A
B
C
D E F
G
Off
min
L
K J
I
H
Switching on
Connect the mains plug to the power socket
1. Press the 8 ON/OFF button if the
display is off.
The temperature indicators shows the
default temperature.
A. Fridge compartment indicator
B. Fridge temperature indicator and timer
indicator
C. Fridge Off indicator
D. Shopping Function indicator
E. Vacation Function indicator
F. Fast Freezing Function indicator
G. Freezer temperature indicator
H. Freezer compartment indicator
I. Alarm indicator
J. Child Lock Function indicator
K. Bottle Chill Function indicator
L. Fan-cooling Function indicator
2. The acoustic alarm may start after a few
seconds.
To reset the alarm refer to "High
temperature alarm".
If "DEMO" appears on the display, the
appliance is in demonstration mode.
Refer to "Troubleshooting...".
11
ENGLISH
Press 8 ON/OFF button for 3 seconds.
The display switches off.
To disconnect the appliance from the
power, disconnect the mains plug from the
power socket.
Default temperature:
• -18°C for the freezer
The temperature indicator shows the set
temperature.
The temperature of the freezer
compartment may vary between -15°C and
-24°C.
The set temperature will be
reached within 24 hours. After a
power failure the set
temperature remains stored.
Switching on the fridge
Functions menu
1. Press one of the fridge temperature
buttons.
Or:
Each time 5 Function button is pressed, the
following functions can be activated:
To select a different set
temperature refer to
"Temperature regulation".
Switching off
1. Press the 5 Function button until the
fridge Off icon flashes.
2. Press the 4 OK button to confirm.
3. The fridge Off indicator goes off.
To select a different set temperature refer to
"Temperature regulation".
Switching off the fridge
1. Press the 5 Function button until the
fridge Off icon appears.
The fridge Off indicator and the fridge
compartment indicator flash.
2. Press the 4 OK button to confirm.
The fridge Off indicator is shown.
Temperature regulation
1. The set temperature of the fridge may
be adjusted by pressing the
temperature buttons.
Default temperature:
• +5°C for the fridge
The temperature indicator shows the set
temperature.
The temperature of the fridge compartment
may vary between +2°C and +8°C.
2. The set temperature of the freezer may
be adjusted by pressing the
temperature buttons.
•
•
•
•
•
•
•
Shopping Function
Vacation Function
Fast Freezing Function
Child Lock Function
Bottle Chill Function
Fan-cooling Function
No symbol: Normal operation
You can turn on any function at
any time and turn the function off
by pressing 5 Function button
several times until no icon
appears.
Shopping Function
If you need to insert a large amount of food
at once, for example after doing the
grocery shopping, we suggest activating
the Shopping Function to chill the products
more rapidly and to avoid warming the
other food which is already in the
refrigerator.
The Shopping Function shuts off
automatically after
approximately 6 hours.
1. Press 5 Function button until the
Shopping icon appears.
The Shopping indicator flashes.
12
ENGLISH
2. Press 4 OK button to confirm.
The Shopping indicator is shown.
To switch off the function before its
automatic end repeat the procedure until
the Shopping indicator disappears.
The function switches off by
selecting a different fridge set
temperature.
Vacation Function
This function allows you to keep the
refrigerator closed and empty during a long
holiday period without the formation of a
bad smell.
The fridge compartment must be
empty with Vacation Function on.
1. Press 5 Function button until the
Vacation icon appears.
The Vacation indicator flashes. The fridge
temperature indicator shows the set
temperature.
2. Press 4 OK button to confirm.
The Vacation indicator is shown.
To switch off the function repeat the
procedure until the Vacation indicator
disappears.
The function switches off by
selecting a different fridge set
temperature.
Fast Freezing Function
To freeze fresh foods, you will need to
activate the Fast Freezing Function.
The Fast Freezing Function shuts
off automatically after 52 hours.
1. Press 5 Function button until the Fast
Freezing icon appears.
The Fast Freezing indicator flashes.
2. Press 4 OK button to confirm.
The Fast Freezing indicator is shown.
To switch off the function repeat the
procedure until the Fast Freezing indicator
disappears.
The function switches off by
selecting a different freezer set
temperature.
Child Lock Function
Activate the Child Lock Function to lock the
buttons from unintentional operation.
1. Press 5 Function button until the Child
Lock icon appears.
The Child Lock indicator flashes.
2. Press 4 OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown.
To deactivate the Child Lock Function,
repeat the procedure until the Child Lock
indicator disappears.
Bottle Chill Function
The Bottle Chill Function can be used to set
an acoustic alarm at the preferred time, it is
useful for cooling down a mixture for a
certain period of time or as a reminder
when fast cooling drink bottles.
1. Press 5 Function button until the Bottle
Chill icon appears.
The Timer shows the set value (30 minutes).
2. Press the 2 , 3 temperature buttons to
change the Timer set value from 1 to 90
minutes. Press 4 OK button to confirm.
The Timer indicator is shown (min).
At the end of the countdown the Bottle Chill
icon flashes and an acoustic alarm sounds.
At that time, remove the products that were
put into the appliance to cool down, and
press the 5 Function button to switch off
the sound and terminate the function.
ENGLISH
13
To change the time during the countdown
or at the end, press one of the 2 , 3
temperature buttons.
To deactivate the function at any time
during the countdown, repeat the
procedure until the Bottle Chillindicator
disappears.
Fan-cooling Function
The refrigerator compartment is equipped
with a fan that allows rapid cooling of foods
and keeps a more uniform temperature in
the compartment.
1. Press 5 Function button until the Fancooling indicator appears.
The Fan-cooling indicator flashes for a few
seconds.
2. Press 4 OK button to confirm.
The Fan-cooling indicator is shown.
To switch off this function repeat the
procedure until the Fan-cooling indicator
disappears.
an earlier power failure or open door) is
indicated by acoustic alarm, flashing of the
alarm indicator and freezer temperature
indicator.
To reset the alarm and switch off the
acoustic signal press any button. The
freezer temperature indicator shows the
highest temperature reached for a few
seconds. Then it shows the set temperature
again.
The alarm indicator continues to flash until
the normal conditions are restored, then it
goes off.
Door open alarm
If the door is left open for approximately 5
minutes, the acoustic alarm starts and alarm
indicator flashes.
The alarm will stop after closing the door.
During the alarm, the acoustic signal can be
muted by pressing any button.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the
freezer compartment (for example due to
Daily use
Warning! Refer to Safety
chapters.
Ice tray
Accessories
Egg tray
x1
x1
14
ENGLISH
Positioning the door balconies
Freezer blocks
x2
Tube cleaner
x1
Caution! Do not throw the
cleaner away as it will be
needed for future use.
Temperature indicator
To permit storage of food packages of
various sizes, the door balconies can be
placed at different heights.
To make these adjustments proceed as
follows: gradually pull upwards the balcony
until it comes free, then reposition as
desired.
Movable shelves
1
This appliance is sold in France.
In accordance with regulations
valid in this country it must be
provided with a special device
(see figure) placed in the lower
compartment of the fridge to
indicate the coldest zone of it.
2
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves
can be positioned as desired.
ENGLISH
For better use of space, the extendable half
shelf can be folded and unfolded as
required.
15
1. Pull out the vegetable drawer from the
refrigerator.
Caution! Do not move the glass
shelves above the vegetable
drawer to ensure correct air
circulation.
Humidity control
The glass shelf incorporates a device with
slits (adjustable by means of a sliding lever),
which makes it possible to regulate the
humidity in the vegetable drawer(s).
2. Lift the Low Temperature Compartment
and pull out the glass cover with
humidity control from underneath it.
When the ventilation slots are closed:
the natural moisture content of the food in
the fruit and vegetable compartments is
preserved for longer.
When the ventilation slots are opened:
more air circulation results in a lower air
moisture content in the fruit and vegetable
compartments.
3. Hold the drawer together with the glass
cover of the Low Temperature
Compartment and pull them towards
yourself.
Low Temperature Compartment
The drawer is suitable for storing fresh food
like fish, meat, seafood, because the
temperature is lower here than in the rest of
the fridge.
To remove the Low Temperature
Compartment from the fridge cabinet follow
the steps below:
4. Tilt the module downwards to remove it
from the refrigerator.
16
ENGLISH
This device activates by itself when needed,
for example for a quick temperature
recovery after door opening or when the
ambient temperature is high.
The fan operates only when the
door is closed.
The fan activates itself in the following
situations:
Vegetable Drawer
The drawer is suitable for storing fruit and
vegetables.
There is a grille on the bottom of the drawer
to separate the fruit and vegetables from
any humidity that may form on the bottom
surface.
Sliding Shelf
Top of the vegetable drawer is equipped
with sliding shelf that houses two removable
bins, it can be repositioned according to
individual preference for better
accessibility.
Fan-cooling
• when Shopping Function is activated the fan operates during the whole
duration of Shopping Function
• when ambient temperature exceeds
32°C
• when door opening destabilised the
temperature in the refrigerator
compartment
If the function is activated
automatically Fan-cooling
indicator is not shown.
If the function is activated
automatically, you cannot switch
it off. The fan will deactivate
itself.
To switch on the device manually, refer to
"Fan-cooling Function".
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast
Freezing Function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
Place the fresh food to be frozen in the top
compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rating
plate, a label located on the inside of the
fridge.
ENGLISH
17
The freezing process lasts 24 hours: during
this period do not add more food to be
frozen.
After 24 hours, when the freezing process is
completed, deactivate the Fast Freezing
Function (see "Fast Freezing Function").
Freezing Calendar
1-2
3-4
3-6
3-6
3-6
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
The symbols show different types of frozen
goods.
The numbers indicate storage times in
months for the appropriate types of frozen
goods. Whether the upper or lower value of
the indicated storage time is valid depends
on the quality of the foods and treating
before freezing.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
12 hours with the Fast Freezing Function
turned on.
In the event of accidental
defrosting, for example due to a
power failure, if the power has
been off for longer than the
value shown in the technical
characteristics chart under
"Rising time", the defrosted food
must be consumed quickly or
cooked immediately and then refrozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature,
depending on the time available for this
operation.
Small pieces may even be cooked still
frozen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
Ice cube production
This appliance is equipped with tray for the
production of ice cubes.
1. Fill the tray with water.
2. Put the tray in the freezer compartment
Caution! Do not use metallic
instruments to remove the tray
from the freezer.
Caution! Do not touch the
appliance with wet hands as
they might stick to any inner
surface.
Freezer blocks
Two freezer blocks are supplied in the
freezer. They prolong the length of time in
which food will be preserved in the event of
a power failure or breakdown.
Caution! Do not open or drink
content of the freezer blocks.
18
ENGLISH
Hints and tips
Normal operating sounds
The following sounds are normal during
operation:
• A faint gurgling and bubbling sound
from coils sound when refrigerant is
pumped.
• A whirring and pulsating sound from the
compressor when refrigerant is pumped.
• A sudden cracking noise from inside
appliance caused by thermic dilatation
(a natural and not dangerous physical
phenomenon).
• A faint click noise from the temperature
regulator when the compressor switches
on or off.
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave
it open longer than absolutely necessary.
• Do not remove the freezer blocks from
the freezer basket.
Hints for fresh food refrigeration
• Do not store warm food or evaporating
liquids in the refrigerator.
• Cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour.
• Position food so that air can circulate
freely around it.
Hints for refrigeration
Useful hints:
• Meat (all types): wrap in a suitable
packaging and place it on the glass shelf
above the vegetable drawer. Store meat
for at most 1-2 days.
• Cooked foods, cold dishes: cover and
place on any shelf.
• Fruit and vegetables: clean thoroughly
and place in a special drawer. Bananas,
potatoes, onions and garlic must not be
kept in the refrigerator if not packed.
• Butter and cheese: place in a special
airtight container or wrap in an
aluminium foil or a polythene bag to
exclude as much air as possible.
• Bottles: close with a cap and place on
the door bottle shelf, or (if available) on
the bottle rack.
Hints for freezing
• Freeze only top quality, fresh and
thoroughly cleaned food products.
• For more efficient freezing and thawing
divide food into small portions.
• Wrap the food in aluminium foil or
polythene. Make sure that the packages
are airtight.
• To avoid increase in temperature of
already frozen food, do not place fresh
unfrozen food directly next to it.
• Lean foods store better and longer than
fatty ones. Salt reduces the storage life of
food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice
lollies immediately after taking them out
of the freezer. Risk of frostbites.
• It is advisable to show the freezing date
on each individual pack to enable you to
keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
• Make sure that the commercially frozen
food products were adequately stored
by the retailer.
• Make sure that frozen foodstuffs are
transferred from the food store to the
freezer in the shortest possible time.
• Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
• Do not store glass containers with liquids
in the freezer compartment because they
may break.
19
ENGLISH
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety
chapters.
General warnings
Caution! Unplug the appliance
before carrying out any
maintenance operation.
This appliance contains
hydrocarbons in its cooling unit;
maintenance and recharging
must therefore only be carried
out by authorized technicians.
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe
them clean to ensure they are clean and
free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. If accessible, clean the condenser and
the compressor at the back of the
appliance with a brush.
This will improve the performance of the
appliance and save electricity
consumption.
Defrosting of the refrigerator
The accessories and parts of the
appliance are not suitable for
washing in a dishwasher.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time,
the interior and all internal accessories
should be washed with lukewarm water
and some neutral soap to remove the
typical smell of a brand-new product, then
dried thoroughly.
Caution! Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine or
oil-based cleaners as they will
damage the finish.
Frost is automatically eliminated from the
evaporator of the refrigerator compartment
every time the motor compressor stops,
during normal use. The defrost water drains
out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over
the motor compressor, where it evaporates.
Caution! Do not pull, move or
damage any pipes and/or
cables inside the appliance.
It is important to periodically clean the
defrost water drain hole in the middle of the
refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and dripping
onto the food inside.
Caution! Do not damage the
cooling system.
For this purpose use the tube cleaner
provided in the accessory bag.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
ENGLISH
20
Defrosting of the freezer
The freezer compartment is frost free. This
means that there is no build up of frost
when it is in operation, neither on the
internal walls, nor on the foods.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from electricity
supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all accessories.
4. Leave the door/doors open to prevent
unpleasant smells.
Caution! If you want to keep the
appliance switched on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
We recommend activating
Vacation Function.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Solution
The appliance does not operate.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The appliance does not operate.
The mains plug is not connected to the mains socket
correctly.
Connect the mains plug to the
mains socket correctly.
The appliance does not operate.
There is no voltage in the
mains socket.
Connect a different electrical
appliance to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The appliance is noisy.
The appliance is not supported properly.
Check if the appliance stands
stable.
Acoustic or visual alarm is
on.
The cabinet has been recently switched on or the
temperature is still too
high.
Refer to "High Temperature
Alarm".
Acoustic or visual alarm is
on.
The door is left open.
Close the door. Refer to "Door
Open Alarm".
ENGLISH
Problem
21
Possible cause
Solution
Acoustic or visual alarm is
on.
The temperature in the ap- Contact a qualified electrician
pliance is too high.
or contact the nearest Authorised Service Centre.
A rectangular or square
symbol is shown instead of
numbers on the Temperature Display.
Temperature sensor problem.
Contact the nearest Authorised Service Centre (the cooling system will continue to
keep food products cold, but
temperature adjustment will
not be possible).
The lamp does not work.
The lamp is in stand-by
mode.
Close and open the door.
The lamp does not work.
The lamp is defective.
Contact the nearest Authorised Service Centre.
The compressor operates
continually.
Temperature is set incorrectly.
Refer to "Operation" chapter.
The compressor operates
continually.
Many food products were
inserted at the same time.
Wait a few hours and then
check the temperature again.
The compressor operates
continually.
The room temperature is
too high.
Refer to climate class chart on
the rating plate.
The compressor operates
continually.
Food products placed in
the appliance were too
warm.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
The compressor operates
continually.
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
The compressor operates
continually.
The Fast Freezing Function Refer to "Fast Freezing Funcis switched on.
tion".
The compressor operates
continually.
The Shopping Function is
switched on.
Refer to "Shopping Function".
The compressor does not
This is normal, no error has The compressor starts after
start immediately after start- occurred.
some time.
ing Fast Freezing Function,
or after the change of the
temperature.
ENGLISH
Problem
22
Possible cause
Solution
The compressor does not
This is normal, no error has The compressor starts after
start immediately after start- occurred.
some time.
ing Shopping Function, or
after the change of the temperature.
Water flows inside the refrigerator.
Food products prevent
Make sure that food products
water from flowing into the do not touch the rear plate.
water collector.
Water flows on the floor.
The melting water outlet is Attach the melting water outlet
not connected to the evap- to the evaporative tray.
orative tray above the
compressor.
Temperature cannot be set.
The Shopping Function is
switched on.
Temperature cannot be set.
The Fast Freezing Function Switch off Fast Freezing Funcis switched on.
tion manually, or wait until the
function deactivates automatically to set the temperature.
Refer to "Fast Freezing Function".
DEMO appears on the display.
The appliance is in demon- Keep the OK pressed for apstration mode.
proximately 10 seconds until a
long sound is heard and display turns off for a short time.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The temperature regulator Set a higher/lower temperais not set correctly.
ture.
Switch on the fan.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The door is not closed correctly.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The food products temper- Let the food products temperature is too high.
ature decrease to room temperature before storage.
Switch off Shopping Function
manually, or wait until the
function deactivates automatically to set the temperature.
Refer to " Shopping Function".
Refer to "Closing the door".
ENGLISH
Problem
23
Possible cause
Solution
The temperature in the appliance is too low/too high.
Many food products were
inserted at the same time.
Insert less food products at the
same time.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The door has been
opened too often.
Open the door only if necessary.
The temperature in the appliance is too low/too high.
The Fast Freezing Function Refer to "Fast Freezing Funcis switched on.
tion".
The temperature in the appliance is too low/too high.
The Shopping Function is
switched on.
The temperature in the appliance is too low/too high.
There is no cold air circula- Make sure that there is cold
tion in the appliance.
air circulation in the appliance.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door was opened too frequently.
Open the door only when necessary.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door was not closed completely.
Make sure the door is closed
completely.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Stored food was not wrap- Wrap food in suitable packped.
aging before storing it in the
appliance.
Door does not open easily.
You attempted to re-open Wait a few seconds between
the door immediately after closing and re-opening of the
closing.
door.
If your appliance is still not
working properly after making
the above checks, contact the
Authorised Service Centre. You
can find the list at the end of this
manual.
Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Authorised
Service Centre.
Refer to "Shopping Function".
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to
the assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective door
gaskets. Contact the Authorised Service
Centre.
ENGLISH
24
Technical data
Product category
Product Type
Refrigerator - Freezer
Installation Type
Built-in only
Product dimensions
Height
1884 mm
Width
540 mm
Depth
549 mm
Net volume
Fridge
213 Litre
Freezer
60 Litre
Defrost system
Fridge
auto
Freezer
auto
Star rating
Rising time
21 hours
Freezing capacity
10 kg/24h
Energy consumption
0,644 kWh/24h
Noise level
39 dB (A)
Energy class
A++
Voltage
230 - 240 V
Frequency
50 Hz
GROSS CAPACITY
BRUTTO INHALT
XXX l
REFRIGERATOR NET CAPACITY
KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
FREEZER NET CAPACITY
GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY
GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
RISING TIME
LAGERZEIT BEI STORUNG
CLASS
KLASSE
XX h
Made in Hungary
@ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX
xxxxx
IKEA of Sweden AB
SE 343 81 Älmhult
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXX XXX XXX
XX/X/XX/X
XXXXXXXXXX
230-240V 50 Hz
1.0 A
TYPE-TYP
REFRIGERANT
KAELTEMITTEL
DEFROST HEATER
ABTAUWIDERSTAND
xxxxxxxxx
SER.N.
PQM
The technical information (including the serial
number) is situated in the rating plate on the
internal left side of the appliance and in the
energy label.
25
xxxx
ENGLISH
XXXXXXXX
TYPE I
XXX W
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the
symbol with the household waste. Return
the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
IKEA guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for 5 years from the
original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is
required as proof of purchase. If service
work is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations
or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. The
exceptions are specified under the headline
“What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible
for repair without special expenditure. On
these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local
regulations are applicable. Replaced parts
become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will
examine the product and decide, at its sole
discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
service provider or its authorized service
26
ENGLISH
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the
wrong voltage, damage caused by
chemical or electro-chemical reaction,
rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs
during this delivery will be covered by
this guarantee.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install
the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance
with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information;
27
ENGLISH
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t
provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized
service engineer.
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual section of this booklet before
contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
In order to provide You with a
quicker service, we recommend
that You use the specific phone
numbers listed at the end of this
manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of
the specific appliance You need
an assistance for. Before calling
us, assure that You have to hand
the IKEA article number (8 digit
code) and the Serial Number (8
digit code that can be found on
the rating plate) for the
appliance of which you need our
assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article
name and number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please
contact our nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
28
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Montage
Gerätebeschreibung
Betrieb
Täglicher Gebrauch
28
30
32
33
34
38
Tipps und Hinweise
Reinigung und Pflege
Fehlersuche
Technische Daten
Umwelttipps
IKEA Garantie
42
44
45
49
51
51
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden
infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren
Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen
Ort zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät kann von Kindern zwischen 3 und 8 Jahren und
Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung benutzt werden, wenn Sie in die
sichere Verwendung eingewiesen wurden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH
•
•
29
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen
im Schrank, um das Gerät und in der Einbaunische nicht
blockiert sind.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie
Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
30
DEUTSCH
Sicherheitsanweisungen
Montage
WARNUNG! Die Montage des
Geräts darf nur von einer
qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es
in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem
Wechsel des Türanschlags mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. Dies ist
erforderlich, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten
(z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder
Kochfeldern auf.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein
könnte.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt
sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden nicht
zu verkratzen.
• Das Gerät enthält einen Beutel mit
Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein
Spielzeug. Dieser Beutel ist kein
Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn
umgehend.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
WARNUNG! Achten Sie bei der
Montage des Geräts darauf,
dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt
wird.
WARNUNG! Verwenden Sie
keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile
(wie Netzstecker, Netzkabel und
Kompressor) nicht zu beschädigen.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst oder einen Elektriker, um
die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
31
DEUTSCH
Gebrauch
WARNUNG! Es besteht
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a),
ein brennbares Erdgas mit einem hohen
Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie
darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan
enthält, nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.
B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass es keine
Flammen und Zündquellen im Raum gibt.
Belüften Sie den Raum.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände
auf die Kunststoffteile des Geräts.
• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in
das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck
auf den Getränkebehälter.
• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase
und Flüssigkeiten im Gerät auf.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
in das Gerät und stellen Sie solche nicht
in die Nähe oder auf das Gerät.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder
den Kondensator. Sie sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus
dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese
nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht
sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der
Verpackung zur Aufbewahrung
tiefgekühlter Lebensmittel.
Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
• Die in diesem Gerät verwendete Lampe
ist nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungsgefahr
sowie Risiko von Schäden am
Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet
und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den
Wasserabfluss des Geräts und reinigen
Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
32
DEUTSCH
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes
sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit
in der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
Montage
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Standort
Beachten Sie bei der Installation
die Montageanleitung.
Damit das Gerät die optimale Leistung
bringen kann, sollte es weit entfernt von
Wärmequellen wie Heizungskörpern,
Boilern, direktem Sonnenlicht usw.
aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der
Rückseite des Gerätes zirkulieren können.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, an dem die
Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typenschild des
Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16 °C bis +32 °C
ST
+16 °C bis +38 °C
T
+16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können
Funktionsstörungen auftreten,
wenn sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben
werden. Der ordnungsgemäße
Betrieb wird nur innerhalb des
angegebenen
Temperaturbereichs
gewährleistet. Bei Fragen zum
Aufstellungsort des Geräts
wenden Sie sich an den
Verkäufer, unseren Kundendienst
oder nächstgelegenen
autorisierten Service-Partner.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf
dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
bei Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
DEUTSCH
33
Gerätebeschreibung
1
2
12
3
11
10
4
9
5
8
7
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ventilatorkühlung mit LED-Lampe
Bedienfeld
Türablagen
Flaschenablage
Obst-/Gemüseschublade
Gefrierschubladen
Gefrierschublade
Verschiebbare Ablage mit Behältern
Typenschild
10 Niedertemperaturfach
11 Halbe ausziehbare Ablage
12 Glasablagen
Wärmster Bereich
Bereich mittlerer Temperatur
Kältester Bereich
DEUTSCH
34
Betrieb
Bedienfeld
1
8
7
6
5
4
3
2
6 Taste zum Erhöhen der
Kühlschranktemperatur
7 Taste zum Senken der
Kühlschranktemperatur
8 ON/OFF Taste
1 Display
2 Taste zum Erhöhen der
Gefriergerättemperatur
3 Taste zum Senken der
Gefriergerättemperatur
4 OK Taste
5 Funktion Taste
Display
A
B
C
D E F
G
Off
min
L
K J
I
H
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose
1. Drücken Sie die Taste 8 ON/OFF, falls
das Display ausgeschaltet ist.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Kühlraumanzeige
Anzeige Kühlraumtemperatur und Timer
Kühlschrankanzeige Off
Einkaufen Funktionsanzeige
Urlaub Funktionsanzeige
Schnellgefrieren Funktionsanzeige
Anzeige Gefrierraumtemperatur
Gefrierraumanzeige
Alarmanzeige
Funktionsanzeige Kindersicherung.
Flaschenkühlung Funktionsanzeige
Ventilatorkühlung Funktionsanzeige
Die Temperaturanzeigen zeigen die
Standardtemperatur an.
2. Nach einigen Sekunden ertönt
möglicherweise ein akustisches
Alarmsignal.
35
DEUTSCH
Wie Sie den Alarm ausschalten,
erfahren Sie unter
„Temperaturwarnung“.
Wenn "DEMO" auf dem Display
angezeigt wird, befindet sich das Gerät
im Demo-Modus. Siehe hierzu
„Fehlersuche“.
Informationen zur Auswahl einer
anderen Temperatur finden Sie
unter „Temperaturregelung“.
Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Taste 8 ON/OFF 3
Sekunden lang gedrückt.
Das Display wird ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz zu
trennen.
Einschalten des Kühlschranks
1. Drücken Sie eine der Temperaturtasten.
Oder:
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Off des Kühlschranks blinkt.
2. Mit 4 OK bestätigen.
3. Die Kühlraumanzeige Off erlischt.
Informationen zur Auswahl einer anderen
Temperatur finden Sie unter
„Temperaturregelung“.
Ausschalten des Kühlschranks
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Off des Gefrierraums
angezeigt wird.
Die Anzeige Off und die Kühlraumanzeige
blinken.
2. Mit 4 OK bestätigen.
Die Kühlraumanzeige Off erscheint.
Standardtemperatur:
• +5 °C für den Kühlschrank
Die Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur an.
Die Temperatur des Kühlraums kann
zwischen ca. +2 °C und +8 °C eingestellt
werden.
2. Die Temperatur des Gefriergeräts wird
mit den Temperaturtasten eingestellt.
Standardtemperatur:
• -18 °C für das Gefriergerät
Die Temperaturanzeige zeigt die
eingestellte Temperatur an.
Die Temperatur des Gefrierraums kann
zwischen ca. -15 °C und -24 °C eingestellt
werden.
Die eingestellte Temperatur wird
innerhalb von 24 Stunden
erreicht. Nach einem
Stromausfall bleibt die
eingestellte Temperatur
gespeichert.
Funktionsmenü
Mit jeder Betätigung der Taste 5 Funktion
lassen sich folgende Funktionen einschalten:
•
•
•
•
•
•
•
Einkaufen Funktion
Urlaub Funktion
Schnellgefrieren Funktion
Funktion Kindersicherung
Flaschenkühlung Funktion
Ventilatorkühlung Funktion
Kein Symbol: Normalbetrieb
Sie können Funktionen jederzeit
beliebig ein- und wieder
ausschalten, indem Sie mehrmals
die Taste 5 Funktion drücken,
bis kein Symbol mehr angezeigt
wird.
Temperaturregelung
Einkaufen Funktion
1. Die Temperatur des Kühlschranks lässt
sich durch Drücken der
Temperaturtasten einstellen.
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf
größere Mengen warmer Lebensmittel
36
DEUTSCH
einlegen möchten, empfehlen wir die
Funktion Einkaufen einzuschalten, um die
Produkte schneller zu kühlen und zu
vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank
befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
Die Funktion Einkaufen wird nach
etwa 6 Stunden automatisch
abgeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Einkaufen angezeigt wird.
Die Anzeige Einkaufen blinkt.
2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum
Bestätigen.
Die Anzeige Einkaufen erscheint.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung, wiederholen
Sie den Vorgang, bis die Anzeige Einkaufen
erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den Kühlraum
ausgeschaltet.
Urlaub Funktion
Mit dieser Funktion können Sie den
Kühlschrank über längere Zeit mit
geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne
dass sich ein unangenehmer Geruch
entwickelt.
Der Kühlraum muss leer sein,
wenn die Urlaub-Funktion
eingeschaltet wird.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Urlaub angezeigt wird.
Die Anzeige Urlaub blinkt. Die KühlraumTemperaturanzeige zeigt die eingestellte
Temperatur an.
2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum
Bestätigen.
Die Anzeige Urlaub erscheint.
Wiederholen Sie zum Ausschalten der
Funktion die obigen Schritte, bis die
Anzeige Urlaub erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Temperatur für den Kühlraum
ausgeschaltet.
Schnellgefrieren Funktion
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen
Sie die Funktion Schnellgefrieren
einschalten.
Die Funktion Schnellgefrieren
wird nach etwa 52 Stunden
automatisch abgeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Schnellgefrieren angezeigt
wird.
Die Anzeige Schnellgefrieren blinkt.
2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum
Bestätigen.
Die Anzeige Schnellgefrieren erscheint.
Wiederholen Sie zum Ausschalten der
Funktion die obigen Schritte, bis die
Anzeige Schnellgefrieren erlischt.
Die Funktion wird durch die
Auswahl einer anderen
Gefriertemperatur ausgeschaltet.
Funktion Kindersicherung
Schalten Sie die Kindersicherung ein, um die
Tasten gegen eine unbeabsichtigte
Betätigung zu verriegeln.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Kindersicherung angezeigt
wird.
Die Anzeige Kindersicherung blinkt.
2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum
Bestätigen.
Die Anzeige Kindersicherung leuchtet.
37
DEUTSCH
Wiederholen Sie zum Ausschalten der
Kindersicherung das Verfahren, bis die
Anzeige Kindersicherung erlischt.
Flaschenkühlung Funktion
Mit der Funktion Flaschenkühlung lässt sich
ein Alarmton einstellen, der zu der
gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum
Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine
gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die
Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung
in den Gefrierraum gelegt haben, nicht
vergessen möchten.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
das Symbol Flaschenkühlung angezeigt
wird.
Der Timer zeigt die eingestellte Zeit (30
Minuten) an.
2. Drücken Sie die 2 , 3
Temperaturtasten, um den eingestellten
Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu
ändern. Drücken Sie die Taste 4 OK
zum Bestätigen.
Die Timer-Anzeige erscheint. (min).
Nach Ablauf des Countdowns blinkt das
Symbol Flaschenkühlung und es ertönt ein
Alarmsignal. Nehmen Sie nun alle Produkte
aus dem Gerät, die Sie zum Abkühlen
hineingelegt haben, und drücken Sie die
Taste 5 Funktion, um den Signalton
abzustellen und die Funktion zu beenden.
Drücken Sie eine der Temperaturtasten 2 ,
3 , wenn Sie die Zeit während des
Countdowns oder am Ende ändern
möchten.
Wenn Sie die Funktion während des
Countdowns ausschalten möchten,
wiederholen Sie das Verfahren, bis das
Symbol Flaschenkühlung erlischt.
Ventilatorkühlung Funktion
Der Kühlschrank ist mit einem Ventilator
ausgestattet, der für eine rasche Kühlung
der Lebensmittel und eine gleichmäßigere
Temperatur im Innenraum sorgt.
1. Drücken Sie die Taste 5 Funktion, bis
die Anzeigel Ventilatorkühlung
erscheint.
Die Anzeige Ventilatorkühlung blinkt einige
Sekunden.
2. Drücken Sie die Taste 4 OK zum
Bestätigen.
Die Anzeige Ventilatorkühlung erscheint.
Wiederholen Sie zum Ausschalten der
Funktion die obigen Schritte, bis die
Anzeige Ventilatorkühlung erlischt.
Temperaturalarm
Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierraum
(zum Beispiel aufgrund eines vorherigen
Stromausfalls oder einer geöffneten Tür)
wird durch ein akustisches Signal, das
Blinken der Alarmanzeige und der
Temperaturanzeige angezeigt.
Drücken Sie zum Ausschalten des Alarms
und des Signaltons eine beliebige Taste.
Die Temperaturanzeige des Gefriergeräts
zeigt die höchste erreichte Temperatur ein
paar Sekunden lang an. Danach zeigt sie
wieder die eingestellte Temperatur an.
Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die
normalen Bedingungen wiederhergestellt
sind und erlischt dann.
Alarm Tür offen
Bleibt die Tür ca. 5 Minuten lang geöffnet,
ertönt das akustische Alarmsignal und die
Alarmanzeige blinkt.
Der Alarm wird ausgeschaltet, sobald die
Tür geschlossen wird. In der Alarmphase
kann das akustische Alarmsignal durch
DEUTSCH
38
Drücken einer beliebigen Taste
abgeschaltet werden.
Täglicher Gebrauch
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Temperaturanzeige
Zubehör
Eierablage
x1
Eiswürfelschale
x1
Kälteakkus
x2
Rohrreiniger
x1
Vorsicht! Werfen Sie den
Reiniger nicht weg, da er auch in
Zukunft benötigt wird.
Das Gerät wird in Frankreich
verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in
diesem Land muss das Gerät mit
einer speziellen Vorrichtung
ausgestattet sein (siehe
Abbildung), die im unteren Fach
des Kühlraums angebracht ist,
und den kältesten Bereich des
Kühlraums anzeigt.
39
DEUTSCH
Positionieren der Türablagen
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
Für eine bessere Raumausnutzung lässt sich
die halbe ausziehbare Ablage nach Bedarf
hineinschieben oder herausziehen.
Vorsicht! Die Glasablagen über
der Gemüseschublade sollten
jedoch nicht verstellt werden, um
eine korrekte Luftzirkulation zu
gewährleisten.
Feuchtigkeitsregulierung
Die Türablagen können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit
ermöglichen sie das Lagern verschieden
großer Lebensmittelpackungen.
In die Glasablage ist eine Vorrichtung mit
(über einen Schieber verstellbaren)
Schlitzen integriert, die die
Feuchtigkeitsregelung in den
Gemüseschubladen ermöglicht.
Gehen Sie folgendermaßen vor: Ziehen Sie
die Ablage langsam nach oben, bis sie sich
herausnehmen lässt, und schieben Sie sie in
die gewünschte Position ein.
Verstellbare Ablagen
Bei geschlossenen Belüftungsschlitzen:
1
der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der
Lebensmittel in den Obst- und
Gemüseschubladen wird länger bewahrt.
Bei geöffneten Belüftungsschlitzen:
aufgrund des Luftstroms ist der
Feuchtigkeitsgehalt in den Obst- und
Gemüseschubladen geringer.
2
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
Niedertemperaturfach
Aufgrund der in dieser Schublade im
Vergleich zum restlichen Kühlraum
niedrigeren Temperatur eignet sie sich zur
40
DEUTSCH
Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln
wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das
Niedertemperaturfach aus dem Kühlschrank
zu nehmen:
1. Ziehen Sie die Obst- und
Gemüseschublade aus dem
Kühlschrank.
4. Neigen Sie das Modul nach unten, um
es aus dem Kühlschrank zu nehmen.
2. Heben Sie das Niedertemperaturfach
an und ziehen Sie die Glasabdeckung
mit Feuchtigkeitsregler unter ihm heraus.
3. Halten Sie die Schublade mit der
Glasabdeckung des
Niedertemperaturfachs fest und ziehen
Sie sie zu sich.
Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zum
Aufbewahren von Obst und Gemüse.
Am Boden der Schublade befindet sich ein
Gitter, um Obst und Gemüse vor
Feuchtigkeit zu schützen, die sich auf dem
Boden bilden kann.
Verschiebbare Ablage
Das Oberteil der Gemüseschublade ist mit
einer verschiebbaren Ablage ausgestattet,
41
DEUTSCH
auf der sich zwei herausnehmbare Behälter
befinden. Sie können für eine bessere
Erreichbarkeit nach Belieben umgesetzt
werden.
Ventilatorkühlung
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum
längerfristigen Lagern von bereits
gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
aktivieren Sie bitte die SchnellgefrierenFunktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie
die einzufrierenden Lebensmittel in das
Gefrierfach hineinlegen
Bei Bedarf schaltet sich diese Vorrichtung
selbsttätig ein, z. B. zur raschen
Wiederherstellung der Temperatur,
nachdem die Tür geöffnet wurde, oder
wenn die Umgebungstemperatur hoch ist.
Der Ventilator wird nur
eingeschaltet, wenn die Tür
geschlossen ist.
Der Ventilator schaltet sich in folgenden
Fällen automatisch ein:
• Wenn die Funktion Einkaufen
eingeschaltet ist - Der Ventilator ist in
Betrieb, solange die Funktion Einkaufen
eingeschaltet ist
• Wenn die Umgebungstemperatur 32 °C
überschreitet
• Wenn sich durch das Öffnen der Tür die
Temperatur im Kühlfach destabilisiert hat
Wenn die Funktion automatisch
eingeschaltet wurde, erscheint
die Anzeige Ventilatorkühlung
nicht.
Wenn die Funktion automatisch
eingeschaltet wurde, kann sie
nicht ausgeschaltet werden. Der
Ventilator schaltet sich
automatisch aus.
Zum manuellen Ausschalten der Vorrichtung
siehe „Funktion Ventilatorkühlung“.
Legen Sie die einzufrierenden frischen
Lebensmittel in das oberste Fach.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die
in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben, das sich
im Inneren des Geräts befindet.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden:
Legen Sie während dieses Zeitraums keine
weiteren einzufrierenden Lebensmittel in
den Gefrierraum.
Schalten Sie nach 24 Stunden, wenn der
Gefriervorgang beendet ist, die Funktion
Schnellgefrieren aus (siehe „Funktion
Schnellgefrieren“).
Gefrierkalender
1-2
3-4
3-6
3-6
3-6
3-6
10-12
10-12
10-12
10-12
Die Symbole zeigen verschiedene Arten
gefrorener Lebensmittel an.
Die Zahlen geben die Lagerzeiten in
Monaten für das entsprechende Gefriergut
DEUTSCH
an. Es hängt von der Qualität der
Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem
Einfrieren ab, ob der obere oder der untere
Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Lassen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach einer längeren
Zeit der Nichtbenutzung mindestens 12
Stunden lang mit der Funktion
Schnellgefrieren laufen, bevor Sie
Lebensmittel in das Fach legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe „Lagerzeit bei
Störung“), zu einem ungewollten
Abtauen, dann müssen die
aufgetauten Lebensmittel sehr
rasch verbraucht oder sofort
gekocht und nach dem Abkühlen
erneut eingefroren werden.
Abtauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit im
Kühlschrank oder bei Raumtemperatur
aufgetaut werden.
42
anschließend sofort gekocht werden. In
diesem Fall dauert der Garvorgang
allerdings etwas länger.
Eiswürfelproduktion
Das Gerät ist mit einer Schale für die
Herstellung von Eiswürfeln ausgerüstet.
1. Füllen Sie die Schale mit Wasser.
2. Stellen Sie die Schale in das Gefrierfach
Vorsicht! Bitte verwenden Sie
zum Entnehmen der Schale aus
dem Gefrierfach keine
Gegenstände aus Metall.
Vorsicht! Berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen, da sie
an den Innenflächen haften
bleiben könnten.
Kälteakkus
Im Gefriergerät befinden sich zwei
Kälteakkus. Diese verlängern die Zeitdauer,
in der die Lebensmittel bei einem
Stromausfall oder einem Ausfall des
Gerätes gekühlt werden.
Vorsicht! Öffnen Sie die
Kälteakkus nicht und trinken Sie
nicht Ihren Inhalt.
Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt
aus dem Gefriergerät entnommen und
Tipps und Hinweise
Normale Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind während des
normalen Gerätebetriebs normal:
• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn
das Kältemittel durch die Leitungen
gepumpt wird.
• Ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt
wird.
• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem
Geräteinneren, verursacht durch
thermische Ausdehnung (eine natürliche
43
DEUTSCH
und nicht gefährliche physikalische
Erscheinung).
• Leises Klicken des Temperaturreglers,
wenn sich der Kompressor ein- oder
ausschaltet.
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
• Nehmen Sie die Kälteakkus nicht aus
dem Gefrierkorb.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
• Legen Sie keine warmen Lebensmittel
oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass die Luft frei um sie zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch
in geeignetes Material und legen Sie
dieses auf die Glasablage über der
Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch
höchstens 1 - 2 Tage.
• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte:
Decken Sie die Speisen ab und ordnen
Sie sie auf einer beliebigen Ablage ein.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in der speziellen Schublade
aufbewahren. Bananen, Kartoffeln,
Zwiebeln und Knoblauch sollten im
Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt
werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in
lebensmittelechte Tüten eingepackt
werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
Hinweise zum Einfrieren
• Frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel von
sehr guter Qualität ein.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, um das Einfrieren und
Auftauen zu erleichtern.
• Verpacken Sie die Lebensmittel in Aluoder Kunststofffolie. Vergewissern Sie
sich, dass die Verpackung luftdicht ist.
• Um eine Erwärmung bereits
eingefrorener Lebensmittel zu
verhindern, legen Sie die frischen, nicht
gefrorenen Lebensmittel nicht direkt
neben sie.
• Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere. Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln.
• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder
Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem
Gefriergerät genommen wurden. Gefahr
von Erfrierungen.
• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren, um
einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
Hinweise zur Lagerung gefrorener
Lebensmittel
• Prüfen Sie sorgfältig, ob die im Handel
erworbenen gefrorenen Lebensmittel
sachgerecht gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die
eingekauften gefrorenen Lebensmittel in
der kürzest möglichen Zeit in Ihr
Gefriergerät zu bringen.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein
erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht
überschritten werden.
44
DEUTSCH
• Lagern Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeiten im Gefrierraum, da sie
zerspringen könnten.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Warnhinweise
Vorsicht! Ziehen Sie vor jeder
Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät enthält
Kohlenwasserstoffe in seinem
Kältekreislauf. Aus diesem Grund
dürfen die Wartung und das
Nachfüllen ausschließlich durch
autorisiertes Fachpersonal
erfolgen.
Das Zubehör des Geräts und die
Innenteile eignen sich nicht für
die Reinigung im Geschirrspüler.
Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen Neugeruch am
besten durch Reinigen der Innenteile mit
lauwarmem Wasser und einer neutralen
Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel,
Scheuerpulver, chlor- oder
ölhaltige Reinigungsmittel, da
diese die Oberfläche
beschädigen.
Regelmäßige Reinigung
Vorsicht! Ziehen Sie nicht an
Leitungen und/oder Kabeln im
Innern des Geräts und achten Sie
darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu
beschädigen.
Vorsicht! Beschädigen Sie nicht
das Kühlsystem.
Das gesamte Gerät muss regelmäßig
gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass
diese sauber und frei von Fremdkörpern
sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und den
Kompressor auf der Geräterückseite,
falls diese zugänglich sind, mit einer
Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung
des Geräts und es verbraucht weniger
Strom.
DEUTSCH
45
Abtauen des Kühlschranks
Abtauen des Gefrierraums
Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das
bedeutet, dass sich während des Betriebs
weder an den Innenwänden noch an
Lebensmitteln Reif bildet.
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Kompressors automatisch vom
Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das
Tauwasser sammelt sich in einer
Auffangrinne und läuft durch eine
Abflussöffnung in einen speziellen Behälter
an der Rückseite des Geräts über dem
Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der
Auffangrinne an der Rückwand des
Kühlraums, damit das Tauwasser nicht
überläuft und auf die eingelagerten
Lebensmittel tropft.
Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, der
sich im Zubehörbeutel befindet.
1. Trennen Sie das Gerät von der
Spannungsversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Vorsicht! Möchten Sie bei einer
längeren Abwesenheit das Gerät
weiter laufen lassen, bitten Sie
jemanden, es gelegentlich zu
prüfen, damit die Lebensmittel
bei einem möglichen
Stromausfall nicht im Innern des
Gerätes verderben.
Wir empfehlen Ihnen die
Funktion Urlaub einzuschalten.
Fehlersuche
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Netzstecker wurde
Stecken Sie den Netzstecker
nicht richtig in die Steckdo- korrekt in die Steckdose.
se gesteckt.
DEUTSCH
Störung
46
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Geder Steckdose an.
rät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät erzeugt Geräusche.
Unebenheiten im Boden
wurden nicht ausgeglichen.
Es wird ein akustisches oder
optisches Alarmsignal ausgelöst.
Das Gerät wurde erst
Siehe hierzu „Temperaturwarkürzlich eingeschaltet oder nung“.
die Temperatur ist noch zu
hoch.
Es wird ein akustisches oder
optisches Alarmsignal ausgelöst.
Die Tür ist geöffnet.
Schließen Sie die Tür. Siehe
hierzu Alarm „Tür offen“.
Es wird ein akustisches oder
optisches Alarmsignal ausgelöst.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker oder
die nächste autorisierte Kundendienststelle.
In der Temperaturanzeige
ist ein rechteckiges oder
quadratisches Symbol anstatt der Zahlen zu sehen.
Problem mit dem Temperaturfühler.
Bitte wenden Sie sich an die
nächste autorisierte Kundendienststelle (das Kühlsystem
hält zwar die eingelagerten
Lebensmittel weiterhin kühl,
doch eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich).
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Schließen und öffnen Sie die
Standby-Modus.
Tür.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt.
Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Der Kompressor ist durchge- Die Temperatur ist nicht
hend in Betrieb.
richtig eingestellt.
Siehe Kapitel „Betrieb“.
Der Kompressor ist durchge- Es wurden zu viele Lebens- Warten Sie einige Stunden
hend in Betrieb.
mittel gleichzeitig eingeund prüfen Sie dann die Temlegt.
peratur erneut.
DEUTSCH
Störung
47
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Kompressor ist durchge- Die Raumtemperatur ist zu Siehe Klimaklasse auf dem Tyhend in Betrieb.
hoch.
penschild.
Der Kompressor ist durchge- In das Gerät eingelegte
hend in Betrieb.
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie die Lebensmittel
vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.
Der Kompressor ist durchge- Die Tür ist nicht richtig gehend in Betrieb.
schlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Der Kompressor ist durchge- Die Funktion Schnellgefrie- Siehe „Schnellgefrieren-Funktihend in Betrieb.
ren ist eingeschaltet.
on“.
Der Kompressor ist durchge- Die Funktion Einkaufen ist
hend in Betrieb.
eingeschaltet.
Siehe „Einkaufen-Funktion“.
Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stönicht sofort ein, nachdem Sie rung.
die Funktion Schnellgefrieren
eingeschaltet oder die Temperatur geändert haben.
Der Kompressor schaltet sich
nach einiger Zeit ein.
Der Kompressor schaltet sich Dies ist normal, keine Stönicht sofort ein, nachdem Sie rung.
die Funktion Einkaufen eingeschaltet oder die Temperatur geändert haben.
Der Kompressor schaltet sich
nach einiger Zeit ein.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass die Lemittel verhindern, dass das bensmittel nicht die Rückwand
Wasser zum Wasserberühren.
sammler fließt.
Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist
Verbinden Sie den Tauwassernicht mit der Verdampfer- ablauf mit der Verdampferschale über dem Kompres- schale.
sor verbunden.
Eine Temperatureinstellung
ist nicht möglich.
Die Funktion Einkaufen ist
eingeschaltet.
Schalten Sie die Funktion Einkaufen manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der
Temperatur, bis die Funktion
automatisch ausgeschaltet
wird. Siehe „Einkaufen-Funktion“.
DEUTSCH
Störung
Eine Temperatureinstellung
ist nicht möglich.
48
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Funktion Schnellgefrie- Schalten Sie die Funktion
ren ist eingeschaltet.
Schnellgefrieren manuell aus,
oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die
Funktion automatisch ausgeschaltet wird. Siehe „Schnellgefrieren-Funktion“.
Das Display zeigt DEMO an. Das Gerät befindet sich im Halten Sie OK etwa 10 SekunDemo-Betrieb.
den gedrückt, bis ein langer
Signalton ertönt und das Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.
Schalten Sie den Ventilator
ein.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Siehe „Schließen der Tür“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Temperatur der zu
kühlenden Lebensmittel ist
zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät
geben.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Es wurden zu viele Lebens- Legen Sie weniger Lebensmitmittel gleichzeitig eingetel gleichzeitig ein.
legt.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Tür wurde zu häufig
geöffnet.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Funktion Schnellgefrie- Siehe „Schnellgefrieren-Funktiren ist eingeschaltet.
on“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Funktion Einkaufen ist
eingeschaltet.
Siehe „Einkaufen-Funktion“.
Die Temperatur im Gerät ist
zu hoch/niedrig.
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn
es notwendig ist.
DEUTSCH
Störung
49
Mögliche Ursache
Abhilfe
An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde zu oft geöff- Öffnen Sie die Tür nur, wenn
schranks befindet sich zu viel net.
es notwendig ist.
Kondenswasser.
An der Rückwand des Kühl- Die Tür wurde nicht vollschranks befindet sich zu viel ständig geschlossen.
Kondenswasser.
Vergewissern Sie sich, dass die
Tür vollständig geschlossen ist.
An der Rückwand des Kühl- Die eingelagerten Lebens- Verpacken Sie die Lebensmitschranks befindet sich zu viel mittel waren nicht vertel in geeigneten VerpackunKondenswasser.
packt.
gen, bevor Sie sie in das Gerät
legen.
Die Tür geht nicht leicht auf.
Sie haben versucht die Tür Warten Sie ein paar Sekunden
erneut zu öffnen, nachdem nach dem Schließen der Tür,
Sie sie kurz zuvor geschlos- bevor Sie sie erneut öffnen.
sen haben.
Wenn Ihr Gerät noch immer nicht
korrekt arbeitet, nachdem Sie die
oben genannten Prüfungen
durchgeführt haben, kontaktieren
Sie bitte den autorisierten
Kundendienst. Hinten im
Handbuch finden Sie eine Liste
mit den Kontaktdaten.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einer
Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe die Montageanleitung.
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen,
falls erforderlich. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Technische Daten
Produktkategorie
Produkttyp
Kühl-Gefrierkombination
Montageart
Nur Einbaugerät
Geräteabmessungen
Höhe
1884 mm
DEUTSCH
50
Breite
540 mm
Tiefe
549 mm
Nutzinhalt
Kühlschrank
213 Liter
Gefriergerät
60 Liter
Abtau-System
Kühlschrank
automatisch
Gefriergerät
automatisch
21 Stunden
Gefriervermögen
10 kg/24 Std.
Energieverbrauch
0,644 kWh/24 Std.
Luftschallemissionen
39 dB (A)
Energieeffizienzklasse
A++
Spannung
230 - 240 V
Frequenz
50 Hz
Die technischen Daten (einschließlich der
Seriennummer) befinden sich auf dem
Typenschild innen links im Gerät sowie auf
der Energieplakette.
GROSS CAPACITY
BRUTTO INHALT
XXX l
REFRIGERATOR NET CAPACITY
KUEHLSCHRANK NUTZINHALT
XXX l
FREEZER NET CAPACITY
GEFRIERSCHRANK NUTZINHALT
XX l
FREEZING CAPACITY
GEFRIERVERMOEGEN
X kg/24h
RISING TIME
LAGERZEIT BEI STORUNG
CLASS
KLASSE
XX h
Made in Hungary
@ Inter IKEA Systems B.V. 1999
XXXXXXXXX
xxxxx
IKEA of Sweden AB
SE 343 81 Älmhult
MODEL
XXXXXXXXXXXX
PNC
XXX XXX XXX
XX/X/XX/X
XXXXXXXXXX
230-240V 50 Hz
1.0 A
TYPE-TYP
REFRIGERANT
KAELTEMITTEL
DEFROST HEATER
ABTAUWIDERSTAND
xxxxxxxxx
XXX W
SER.N.
TYPE I
PQM
Lagerzeit bei Störung
xxxx
Sternebewertung
XXXXXXXX
51
DEUTSCH
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
IKEA Garantie
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist 5 Jahre ab dem
Originalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA
gültig. Als Kaufnachweis müssen der
Originalkassenbon oder die
Originalrechnung vorgelegt werden.
Arbeiten, die im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden, verlängern nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und
Produktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,
an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft
wurde. Diese Garantie gilt nur für private
Haushalte. Die Ausnahmen sind unter der
Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?” beschrieben. Innerhalb des
Garantiezeitraums werden die Kosten zur
Behebung eines Fehlers wie Reparaturen,
Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkosten
abgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerät
ohne besonderen Kostenaufwand für die
Reparatur zugänglich ist und dass der
Fehler direkt auf einen Konstruktionsfehler
oder einen Materialfehler zurückgeht, der
durch die Garantie abgedeckt ist. Bei
diesen Bedingungen gelten die EURichtlinien (Nr. 99/44/EG) und die
entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.
Teile, die ersetzt wurden, gehen in das
Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie
abgedeckt ist oder nicht. Wenn entschieden
wird, dass der Fall unter die Garantie fällt,
repariert der IKEA Kundendienst oder ein
autorisierter Service-Partner über seinen
eigenen Service eigenständig das defekte
Produkt, oder sie ersetzen es durch ein
gleiches oder durch ein gleichwertiges
Produkt.
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
• Der normale Verschleiß.
• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit
entstandene Schäden, die durch eine
Missachtung der Bedienungsanweisung,
eine unsachgemäße Installation oder
durch den Anschluss an eine falsche
Spannung, sowie Schäden, die durch
eine chemische oder elektrochemische
Reaktion (Rost, Korrosion oder
Wasserschäden eingeschlossen - aber
52
DEUTSCH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nicht darauf beschränkt) - Schäden, die
durch übermäßigen Kalk in der
Wasserzuleitung entstanden sind, und
Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und
Lampen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich
Kratzer und möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und
Reinigung oder Loslösen von Filtern,
Drainagesystemen oder
Reinigungsmittel-Schubladen.
Beschädigung folgender Teile:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und
Besteckkörbe, Zuleitungen und
Drainageschläuche-/rohre, Lampen und
Lampenabdeckungen, Knöpfe/
Wählschalter, Gehäuse und Teile des
Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese
Schäden durch Produktionsfehler
verursacht wurden.
Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser
autorisiertes Kundendienstpersonal und/
oder das autorisierte
Kundendienstpersonal unserer
Vertragspartner ausgeführt wurden,
oder Fälle, in denen keine Originalteile
verwendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer
professionellen Art und Weise, d.h. nicht
im privaten Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine
andere Adresse transportiert, haftet
IKEA nicht für Schäden, die während
dieses Transports entstehen. Liefert IKEA
das Produkt an die Lieferadresse des
Kunden aus, dann sind Schäden, die
während der Auslieferung des Produktes
entstehen, von der Garantie abgedeckt.
• Die Kosten zur Durchführung der
Erstinstallation des IKEA Gerätes. Falls
der IKEA Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner das Gerät
als Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,
installiert der Kundendienst oder sein
autorisierter Service-Partner bei Bedarf
das Gerät auch wieder oder er installiert
das Ersatzgerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt wurden, um das
Gerät an den technischen
Sicherheitsstandard eines anderen EULandes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle
gesetzliche Rechte, die alle lokalen
gesetzlichen Anforderungen abdecken oder
übertreffen, die einer Änderung von Land
zu Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen
bereit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
• das Gerät den technischen
Spezifikationen des Landes, in dem der
Garantieanspruch gemacht wird,
entspricht, und es in Übereinstimmung
mit diesen technischen Spezifikationen
des Landes installiert wurde;
• das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den
Sicherheitsinformationen im
Benutzerhandbuch installiert wurde und
53
DEUTSCH
diesen Anleitungen und Informationen
entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur
Installation des IKEA Gerätes im
speziellen IKEA Küchenmöbel. Der
Kundendienst kann keine Fragen
beantworten zu:
• der gesamten IKEA
Kücheninstallation;
• Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu
Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets
optimal unterstützen, lesen Sie bitte die
Montageanleitung und/oder den
Bedienungsanleitungsabschnitt dieser
Broschüre durch, bevor Sie sich an uns
wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen,
empfehlen wir Ihnen, die am
Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen
Telefonnummern zu benutzen.
Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der
Broschüre zu dem jeweiligen
Gerät aufgelistet sind, zu dem
Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, vergewissern Sie sich,
dass Sie die IKEA-Artikelnummer
(8-stelliger Code) und die
Seriennummer (8-stelliger Code,
der auf dem Typenschild zu
finden ist) für das Gerät, für das
Sie unsere Hilfe benötigen,
abgeben müssen.
BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr
Kaufnachweis und für einen
Garantieanspruch unerlässlich.
Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die
Nummer (der 8-stellige
Zifferncode) für jedes der
Geräte, die Sie gekauft haben,
vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre
finden Sie eine vollständige Liste mit
offiziellen IKEA Kundendienststellen und
den jeweiligen nationalen Telefonnummern.
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir
empfehlen Ihnen, die Dokumentation des
Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie
uns kontaktieren.
54
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
55
222377116-A-292019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-2061345-3
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising