AEG | RCB74711NX | User manual | Aeg RCB74711NX User Manual

Aeg RCB74711NX User Manual
User Manual
Ψυγείο Εγχειρίδιο
Instrukcja obsługi
Kullanma Kılavuzu
SAFETY INFORMATION............................................................................................3
SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................................................4
INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE......................................................................5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.........................................................................7
DISPLAY CONTROLS................................................................................................8
USING YOUR APPLIANCE.........................................................................................9
HELPFUL HINTS AND TIPS..................................................................................... 11
CLEANING AND CARE............................................................................................12
DISPOSAL OF THE APPLIANCE.............................................................................14
TECHNICAL DATA....................................................................................................15
ENVIRONMENT CONCERNS..................................................................................17
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
Register your product for better service:
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep
the instructions with the appliance for future reference.
his appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3 and 8 years
of age and persons with very extensive and complex disabilities,
if they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
his appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
-- Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
-- By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended
by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid
a hazard.
If the appliance is equipped with an Ice maker or a water dispenser, fill them with potable water only.
If the appliance requires a water connection, connect it to potable
water supply only.
The inlet water pressure (minimum and maximum)must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa)
Only a qualified person must install
this appliance.
• R
emove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to flow back in the
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
Risk of fire and electrical shock.
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• T
he appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• A
lways use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
The appliance contains flammable
gas, isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental compatibility.
Be careful not to cause damage to the
refrigerant circuit containing isobutane.
• D
o not change the specification of this
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
• This gas is flammable.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• D
o not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
Risk of electric shock.
• T
he type of lamp used for this appliance
is for household appliances only. Do not
use if for house lighting.
Risk of injury or damage to the
• B
efore maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appliance.
Risk of injury or suffocation.
• D
isconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard
the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
efore using the appliance for the
first time, you should be informed
of the following tips.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around
the appliance for the dissipation of heat.
For this reason, sufficient clear space
should be available around the refrigerator.
Suggest :It is advisable for there to be at
least 75mm of space from the back to the
wall, at least 100mm from its top,at last
100mm from its side to the wall and a
clear space in front to allow the doors to
open 145°. As shown in following diagrams.
at least 100mm
t 75mm
at leas
W1 D
RCB74711NW /
790 610 600 1425
2. Turn the adjustable feet (with your
fingers or a suitable spanner) until it
touches the floor.
3. Tilt back the top backwards for about
10‑15 mm by turn the feet 1‑2 turn
further. This will allow the doors to selfclose, providing a consistent closed
4. Whenever you want to move the appliance, remember to turn the feet back
up so that the appliance can roll freely.
Reinstall the appliance when relocating.
The rollers, which are not castors,
should be only used for forward or
backward movement. Moving the
refrigerator sideways may damage
your floor and the rollers.
This appliance performs well within the
climate class showed in the table below.
It may not work properly if being left at a
temperature above or below the indicated
range for a long period.
Climate class
Ambient temperature
+10°C to +32°C
+16°C to +32°C
+16°C to +38°C
+16°C to +43°C
• S
tand your appliance in a dry place to
avoid high moisture.
• Keep the appliance out of direct
sunlight, rain or frost. Stand the appliance away from heat sources such as
stoves, fires or heaters.
Leveling of appliance
The appliance should be level in order to
eliminate vibration. We recommend that
you level the appliance by the following
1. Roll the refrigerator into place.
Front roller
Rear roller
Adjustable foot
After the installation
After you have successfully installed the
appliance, you should clean it thoroughly
before using. Cleaning details can be
found in the “Cleaning and care” chapter.
Installing the door handles
Before you use the appliance, please
check the handle. If the handle is loose
you should fix it with a hexangular screwdriver in the clockwise direction until
handles are securely in place.
LED light (inside)
Door switch
Glass shelf
Crisper cover
Fruit and vegetables
crisper (with divider)
7 Twist ice tray
8 Upper freezer drawer
9 Ice storage box v(inside)
10 Middle freezer drawer
11 Middle freezer glass
12 Lower freezer drawer
13 Sensor
14 Adjustable foot
15 Roller
16 Magnetic switch
17 Freezer door
18 Freezer door seal
19 Fridge door seal
20 Lower door rack
21 Middle door rack
22 Bottle holder
23 Small door rack
24 Egg tray(inside)
25 Fridge door
26 Covered dairy rack
View of the appliance
Note: Due to unceasing modification of our products, your refrigerator may be slightly
different from this Instruction Manual, but its functions and using methods remain the
Note: Shelves and drawers are arranged for optimum energy efficiency on delivery.
Use your appliance according to the
following control regulations, your appliance has the corresponding functions
and modes as the control panels showed
in the pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the
backlighting of the icons on display panel
starts working. If no buttons have been
pressed and the doors are closed, the
backlighting will turn off.
Super Cool can refrigerate
your food much faster, keeping
food fresh for a longer period.
• P
ress” Super Cool” button to activate
this function. The light will be illuminated.
• Super cool automatically switches off
after 6 hours and the refrigerator temperature setting displays 2°C.
• When super cool function is on you
can switch it off by pressing “Super
Cool” or “Refrigerator” button and the
refrigerator temperature setting will
revert back to the previous setting.
Press “Freezer” to set freezer temperature between -14°C and -24°C as needed, and the control panel will display
corresponding value according to the
following sequence.
Controlling the temperature
We recommend that when you start
your refrigerator for the first time, the
temperature for the refrigerator is set to
4°C and the freezer to -18°C. If you want
to change the temperature, follow the
instructions below.
Caution! When you set a temperature,
you set an average temperature for the
whole refrigerator cabinet. Temperatures
inside each compartment may vary from
the temperature values displayed on the
panel, depending on how much food you
store and where you place them. Ambient
temperature may also affect the actual
temperature inside the appliance.
Press “Fridge” to set fridge temperature
between 2°C and 8°C as needed, and
control panel will display corresponding
values according to the following sequence.
Super Freeze can quickly
lower frozen temperature and
freeze your food faster than
usual. This can lock the vitamins and nutrition of fresh food and keep
your food longer.
• Press “Super Freeze” button to activate
the super freeze function. The light will
come on and the freezer temperature
setting displays -24°C.
• In case of the maximum amount of
food to be frozen, we recommend
that you let the appliance operates for
6 hours first.
• Super freeze automatically switches off
after 26 hours.
• When super freeze function is on you
can switch off super freeze function by
pressing “Super Freeze” or “Freezer”
button and the freezer temperature
setting will revert back to it's previous
If you are going to be away for
a long period of time such as a
long holiday or business trip,
you can activate this function
by pressing “Holiday” button for 3 seconds until the light will be illuminated.
• When the holiday function is activated,
the temperature of the fridge is automatically switched to 15°C. The fridge
temperature setting displays “-” and the
freezer compartment remains on.
Do not store any food in the fridge
during this time, or they will soon
go off.
• When the holiday function is on, you
can switch off it by pressing any button
of “Holiday”, “Fridge” and “Super Cool”
button.The fridge temperature will
revert back to it's previous setting.
In case of alarm, “Alarm” icon
will be on and there will be
buzzing sound. Press “Alarm”
key to clear alarm and then
“Alarm” icon will turn off and
stop buzzing.
Door Alarm
• When door of fridge or freezer is open
for over 2 minutes, door alarm will
come on. In case of door alarm, buzzer
will sound 3 times per minute and stop
alarm 10 minutes later.
• To save energy, please avoid keeping
doors open for a long time when using
refrigerator. In case of door alarm, it
can also clear door alarm by closing
the doors.
Temperature alarm
• If freezer temperature is too high due
to power failure or other reasons, it will
give temperature alarm and the freezer
temperature setting displays “--”.
• In case of temperature alarm, buzzer
will sound constantly for 10 times.
• In case of temperature alarm, press
“Alarm” button for 3 seconds to check
the highest freezer temperature. The
temperature value and “Alarm” icon will
simultaneously flash for 5 seconds.
When refrigerator is powered on
again, it is normal to appear temperature alarm and you can press
“Alarm” to clear it.
You appliance has the accessories as the
"Description of the appliance”showed in
general, with this part instruction you can
have the right way to use them.
Door rack
• It is suitable for the storage of eggs,
canned liquid, bottled drinks and
packed food, etc. Do not place too
many heavy things in the racks.
• The middle door shelf can be placed
at different heights according to your
requirements. Please take food out of
the shelf before lifting vertically to reposition.
Bottle holder operation
The bottle holder can be used to fix the
bottle. You can place it on the middle or
lower door rack and slide to left or right
as your prefer.
Note: There are egg trays in the upper
shelf and bottle holder in the lower shelf.
Shelf in Refrigerator chamber
There are shelves in refrigerator chamber, and they can be taken out to be
Crisper and Humidity control
The crisper, mounted on telescopic
extension slides, is for storing vegetables
and fruits. You can adjust the humidity
inside by using the sliding block.
• The sliding block on crisper cover can
slide to left or right and the air hole
become more or less relatively. More
air hole opening means less humidity
and less means more humidity.
• We recommend that you store vegetables with more humidity and fruit less
Installation bracket
The installation bracket is located under
the top of the freezer chamber. In order
to get more space in the freezer, you can
remove the installation bracket.
• When removing the bracket, you can
pull out the twistable ice tray and the
upper freezer drawer, lift both the two
catches on the left and right underside,
and pull it forward until the bracket
break from the three circular attachments. Then you should bend it at one
side, slip it from the guide and finish
removing the bracket.
Crisper cover
Humidity control
• W
hen you remove the crisper, pull
them forward, then lift the crisper off
the slides. Remember to empty food
in the crisper firstly. Once you have removed the drawers, ensure the slides
are pushed back fully.
• Divider easily manage crisper space as
you store separate food.
Using your freezer chamber
The freezer chamber is suitable for storage of foods required to be frozen, such
as meat, ice cream and others.
Never close the freezer door while
the drawers, installation bracket,
ice tray, and/or telescopic slides
are extended. It may damage both
them and the refrigerator.
• Ensure that drink bottles are not left
in the freezer as freezing liquid may
cause the bottle to break.
Twistable ice tray
The twistable ice tray is used to make
and deposit ice cubes. You should use it
as follows.
1. Pull out the twistable ice tray from the
installation bracket.
2. Fill the drinking water inside (do not fill
above the max water level).
3. Place the filled ice tray back to the
4. Await for around 3 hours, twist the
knobs clockwise and the ice will drop
into the ice box below.
Installation bracket
Ice box
Twist ice tray
Middle freezer drawer
The drawers, mounted on telescopic
extension slides, can be used to store
rather more food. But the upper drawer is
only for small food items.
• T
he method for removing the drawers
is the same as the crisper in the refrigerator chamber.
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
• Try to avoid keeping the door open
for long periods in order to conserve
• Ensure the appliance is away from
any sources of heat (Direct sunlight,
electric oven or cooker etc)
• Don't set the temperature colder than
• Don't store warm food or evaporating
liquid in the appliance.
• Place the appliance in a well ventilated, humidity free, room. Please refer to
Installing your new appliance chapter.
• If the diagram shows the correct combination for the drawers, crisper and
shelves, do not adjust the combination
as this is designed to be the most
energy efficient configuration.
Hints for fresh food refrigeration
• D
o not place hot food directly into the
refrigerator or freezer, the internal temperature will increase resulting in the
compressor having to work harder and
will consume more energy.
• Do cover or wrap the food, particularly
if it has a strong flavor.
• Place food properly so that air can
circulate freely around it.
Hints for refrigeration
• Meat (All Types) Wrap in polythene
Wrap and place on the glass shelf
above the vegetable drawer. Always
follow food storage times and use by
dates suggested by manufacturers.
• Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be
placed on any shelf.
• Fruit and vegetables:
They should be stored in the special
drawer provided.
• Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or
plastic film wrap.
• M
ilk bottles:
Should have a lid and be stored in the
door racks.
Hints for freezing
• When first starting-up or after a period
out of use, let the appliance run at least
2 hours on the higher settings before
putting food in the compartment.
• Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to
subsequently thaw only the quantity
• Wrap up the food in aluminum foil or
polyethylene food wraps which are
• Do not allow fresh, unfrozen food to
touch the food which is already frozen
to avoid temperature rise of the latter.
• Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer
compartment, will probably cause frost
burns to the skin.
• It is recommended to label and date
each frozen package in order to keep
track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
• Ensure that frozen food has been
stored correctly by the food retailer
• Once defrosted, food will deteriorate
rapidly and should not be re-frozen. Do
not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched
off for an extended period, the following
steps should be taken prevent mould on
the appliance.
1. Remove all food.
2. Remove the power plug from the mains
3. Clean and dry the interior thoroughly.
4. Ensure that all the doors are wedged
open slightly to allow air to circulate.
For hygienic reasons the appliance
(including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly at least
every two months.
The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock!
Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from
the mains socket.
Exterior cleaning
To maintain good appearance of your
appliance, you should clean it regularly.
-- Wipe the digital panel and display panel with a clean, soft cloth.
-- Spray water onto the cleaning cloth
instead of spraying directly on the
surface of the appliance. This helps
ensure an even distribution of moisture
to the surface.
-- Clean the doors, handles and cabinet
surfaces with a mild detergent and
then wiped dry with a soft cloth.
-- Don't use sharp objects as they are
likely to scratch the surface.
-- Don't use Thinner, Car detergent,
Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers
or organic solvent such as Benzene for
cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause
Interior cleaning
You should clean the appliance interior
regularly. It will be easier to clean when
food stocks are low. Wipe the inside of
the fridge freezer with a weak solution of
bicarbonate of soda, and then rinse with
warm water using a wrung-out sponge or
cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and baskets.
Thoroughly dry all surfaces and removable parts.
Although this appliance automatically
defrosts, a layer of frost may occur on the
freezer compartment's interior walls if the
freezer door is opened frequently or kept
open too long. If the frost is too thick,
choose a time when the supply of food
stocks are low and proceed as follows:
1. Remove existing food and accessories
baskets, unplug the appliance from
the mains power and leave the doors
open. Ventilate the room thoroughly to
accelerate the thawing process.
2. When defrosting is completed, clean
your freezer as described above.
Don't use sharp objects to remove
frost from the freezer compartment.
Only after the interior is completely dry should the appliance be
switched back on and plugged back
into the mains socket.
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean.
Sticky food and drinks can cause seals
to stick to the cabinet and tear when you
open the door. Wash seal with a mild
detergent and warm water. Rinse and dry
it thoroughly after cleaning.
Only after the door seals are completely dry should the appliance be
powered on.
Replacing the LED light
The LED light must not be replaced
by the user! If the LED light is
damaged, contact the customer
helpline for assistance. To replace
the LED light, the below steps can
be followed:
1. Unplug your appliance.
2. Remove light cover by pushing up and
3. Hold the LED cover with one hand and
pull it with the other hand while pressing the connector latch.
4. Replace LED light and snap it correctly
in place.
If you experience a problem with your
appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you
can carry out some easy checks before
calling for service, please see below. You
can carry out some easy checks according to this section before calling for
Don't try to repair the appliance
yourself. If the problem persists
after you have made the checks
mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service
engineer or the shop where you
purchased the product.
Possible cause & Solution
Check whether the power cord is plugged into the power
outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if
Appliance is not working
The ambient temperature is too low. Try setting the chamcorrectly
ber temperature to a colder level to solve this problem.
It is normal that the freezer is not operating during the automatic defrost cycle, or for a short time after the appliance is
switched on to protect the compressor.
Odours from the compartments
The interior may need to be cleaned.
Some food, containers or wrapping cause odours.
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
Air movement noise from the small fan motor in the freezer
compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to water boiling.
Popping noise during automatic defrosting.
Noise from the appliance Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and
may need you to check and take action:
The cabinet is not level.
The back of appliance touches the wall.
Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs continuously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will
need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary.
Large quantity of warm food has recently been stored within
the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched
off for a long time.
A layer of frost occurs in
the compartment
Check that the air outlets are not blocked by food and ensure food is placed within the appliance to allow sufficient
ventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the
frost, please refer to cleaning and care chapter.
You may have left the doors open too long or too frequentTemperature inside is too ly; or the doors are kept open by some obstacle; or the
appliance is located with insufficient clearance at the sides,
back and top.
Temperature inside is too Increase the temperature by following the "Display controls”
Doors cant be closed
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by
10‑15mm to allow the doors to self close, or if something
inside is preventing the doors from closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet)
may not be properly leveled, or the draining spout (located
underneath the top of the compressor depot) may not be
properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need to pull the refrigerator
away from the wall to check the pan and spout.
The light is not working
The LED light may be damaged. Refer to replace LED
lights in cleaning and care chapter.
The control system has disabled the lights due to the door
being kept open too long, close and reopens the door to
reactivate the lights.
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle
symbol are recyclable. Dispose of the
packaging into a suitable waste collection
container to recycle it.
Before disposal of the appliance
1. Pull out the mains plug from the mains
2. Cut off the power cord and discard with
the mains plug.
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation.
Refrigerant and gases must be
disposed of professionally as they
may cause eye injuries or ignition.
Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damage prior to proper
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the
appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by the inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local council your household
waste disposal service, or the shop where you purchased the product.
1756 mm
790 mm
735 mm
Rising Time
18 h
220‑240 V
50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side of
the appliance and in the energy label.
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circulation).
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the
environment and human health and to
recycle waste of electrical and electronic
Do not dispose appliances marked with
the symbol
with the household
waste. Return the product to your local
recycling facility or contact your municipal
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.......................................................................19
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ..................................................................................20
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΣΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...........................................................21
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ..................................................................................23
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΟΘΟΝΗΣ............................................................................................24
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ..................................................................................25
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ.........................................................................................27
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ...................................................................................28
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ...........................................................................29
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ...................................................................................30
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ....................................................................................31
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ....................................................................................33
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει
άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή
σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές.
Αφιερώστε λίγα λεπτά και διαβάστε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα
τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή-Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές.
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται
αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για
μελλοντική αναφορά.
συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας μεταξύ
3 και 8 ετών και από άτομα με εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες
αν έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά,
εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση
του χρήστη στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και
απορρίψτε τα κατάλληλα.
υτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
-- Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία
και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
-- Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι
συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε
μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με εύφλεκτο
προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν υπάρχει βλάβη στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις
ή από άλλο παρόμοια εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου.
Αν η συσκευή διαθέτει παγομηχανή ή παροχή νερού (βρύση), γεμίστε
την μόνο με πόσιμο νερό.
ν η συσκευή απαιτεί σύνδεση νερού, συνδέστε την μόνο σε παροχή
πόσιμου νερού.
Η πίεση του νερού εισόδου (ελάχιστη και μέγιστη) πρέπει να είναι
μεταξύ 1 bar (0,1 MPa) και 10 bar (1 MPa).
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για
να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στον
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους
ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη
με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως αποθήκες,
γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας
να μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
• Η
συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την
παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,
επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χ
ρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Σέρβις
ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του
φις τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με
υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας.Προσέχετε να μην προκληθεί
ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που
περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μ
ην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή,
εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για
τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης
στον χώρο. Αερίστε τον χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε
επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο του
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία
αυτών των ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά
στη συσκευή.
• Μ
ην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι ζεστά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά,
μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα
από τον θάλαμο του καταψύκτη.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει
να πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση
της συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ
την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη,
το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω
μέρος της συσκευής.
• Α
ποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί
ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά
στον εναλλάκτη θερμότητας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Ο
τύπος λαμπτήρα που χρησιμοποιείται
για αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακές συσκευές. Do not use if for house
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης
της συσκευής.
• Π
ριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.
Η συντήρηση και η αναπλήρωση του
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
ριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής θα πρέπει να έχετε υπόψη
σας τις παρακάτω συμβουλές.
Εξαερισμός της συσκευής
Για τη βελτίωση της απόδοσης του
συστήματος ψύξης και για την εξοικονόμηση
ενέργειας, είναι απαραίτητη η διατήρηση του
καλού εξαερισμού γύρω από τη συσκευή
για τη διάχυση της θερμότητας. Για αυτό τον
λόγο, θα πρέπει να υπάρχει επαρκής χώρος
γύρω από το ψυγείο.
Σύσταση: Συνιστάται να υπάρχει τουλάχιστον
75mm χώρου από το πίσω μέρος μέχρι τον
τοίχο, τουλάχιστον 100mm από το επάνω
μέρος, τουλάχιστον 100mm από τα πλαϊνά
μέχρι τον τοίχο και ελεύθερος χώρος εμπρός
ώστε να ανοίγουν οι πόρτες σε γωνία 145°.
Όπως φαίνεται στα παρακάτω διαγράμματα.
τουλάχιστον 100mm
στον 75
τα πόδια 1‑2 στροφές παραπάνω.
Αυτό θα επιτρέπει στις πόρτες να κλείνουν
μόνες τους, παρέχοντας ένα σταθερό
κλειστό σφράγισμα.
4. Όποτε θέλετε να μετακινήσετε τη
συσκευή, θυμηθείτε να περιστρέψτε
πάλι τα πόδια προς τα πάνω έτσι ώστε
η συσκευή να μπορεί να κυλά ελεύθερα.
Επανεγκαταστήστε τη συσκευή όταν της
αλλάζετε θέση.
Τα ροδάκια, που δεν περιστρέφονται,
πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για
κίνηση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.
Η κίνηση του ψυγείου προς τα πλάγια
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο δάπεδό
σας και στα ροδάκια.
RCB74711NW / NX
790 610 600 1425
W1 D
Αυτή η συσκευή αποδίδει καλά στην κλιματική
κλάση που παρατίθεται στον παρακάτω
πίνακα. Ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά
αν παραμείνει σε θερμοκρασία υψηλότερη
ή χαμηλότερη του ενδεικνυόμενου εύρους
για μεγάλη χρονική περίοδο.
Μπροστινό ροδάκι
Κλιματική κλάση
+10°C έως +32°C
+16°C έως +32°C
+16°C έως +38°C
+16°C έως +43°C
• Τ
οποθετήστε τη συσκευή σε ένα στεγνό
χώρο για την αποφυγή υψηλής υγρασίας.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από άμεσο
ηλιακό φως, βροχή ή παγετό. Τοποθετήστε
τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας
όπως σόμπες, φωτιές ή καλοριφέρ.
Οριζοντίωση της συσκευής
Η συσκευή πρέπει να είναι σε οριζόντια
θέση, ώστε να εξαλείφονται οι κραδασμοί.
Συνιστάται η οριζοντίωση της συσκευής
σύμφωνα με τα ακόλουθα βήματα.
1. Κυλήστε το ψυγείο στη θέση του.
2. Στρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (με τα
δάχτυλά σας ή με ένα κατάλληλο κλειδί)
μέχρι να ακουμπήσουν στο δάπεδο.
3. Γείρετε το πάνω μέρος προς τα πίσω
για περίπου 10‑15 mm στρέφοντας
Πίσω ροδάκι
Ρυθμιζόμενο πόδι
Μετά την εγκατάσταση
Αφού έχετε εγκαταστήσει επιτυχώς
τη συσκευή, πρέπει να την καθαρίσετε
σχολαστικά πριν από τη χρήση. Λεπτομέρειες
σχετικά με τον καθαρισμό μπορείτε να βρείτε
στο κεφάλαιο «Καθάρισμα και φροντίδα».
Τοποθέτηση των λαβών πόρτας
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε
τη λαβή. Αν η λαβή είναι χαλαρή, πρέπει να
τη σφίξετε χρησιμοποιώντας ένα εξαγωνικό
κατσαβίδι στρέφοντάς το δεξιόστροφα μέχρι
οι λαβές να στερεωθούν καλά.
Φωτισμός LED (εσωτερικά)
Διακόπτης πόρτας
Γυάλινο ράφι
Κάλυμμα συρταριού
6 Συρτάρι φρούτων και
λαχανικών (με διαχωριστικό)
7 Περιστρεφόμενη παγοθήκη
8 Πάνω συρτάρι καταψύκτη
9 Δοχείο αποθήκευσης
πάγου (εσωτερικά)
10 Μεσαίο συρτάρι καταψύκτη
11 Μεσαίο γυάλινο ράφι
12 Κάτω συρτάρι καταψύκτη
13 Αισθητήρας
14 Ρυθμιζόμενο πόδι
15 Ροδάκι
16 Μαγνητικός διακόπτης
17 Πόρτα καταψύκτη
18 Λάστιχο πόρτας καταψύκτη
19 Λάστιχο πόρτας ψυγείου
20 Κάτω ράφι πόρτας
21 Μεσαίο ράφι πόρτας
22 Θήκη για μπουκάλια
23 Μικρό ράφι πόρτας
24 Αυγοθήκη (εσωτερικά)
25 Πόρτα ψυγείου
26 Καλυμμένο ράφι
Άποψη της συσκευής
Σημείωση: Εξαιτίας των συνεχών τροποποιήσεων στα προϊόντα μας, το ψυγείο σας ενδέχεται
να διαφέρει ελαφρώς από αυτό το Εγχειρίδιο Οδηγιών, αλλά οι λειτουργίες του και ο τρόπος
χρήσης παραμένουν ίδια.
Σημείωση: Κατά την παράδοση, τα ράφια και τα συρτάρια είναι τοποθετημένα στη θέση για
τη βέλτιστη ενεργειακή απόδοση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σύμφωνα με
τις παρακάτω οδηγίες, η συσκευή σας διαθέτει
τις αντίστοιχες λειτουργίες όπως φαίνεται
στα χειριστήρια στις παρακάτω εικόνες.
Όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί για πρώτη
φορά, ξεκινά να λειτουργεί ο οπίσθιος φωτισμός
των εικονιδίων στην οθόνη. Αν δεν πατηθεί
κανένα κουμπί και οι πόρτες είναι κλειστές,
ο οπίσθιος φωτισμός θα απενεργοποιηθεί.
• Π
ιέστε το κουμπί «Super Cool»
(Ταχεία Ψύξη) για να ενεργοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία. Θα ανάψει η λυχνία.
• Η λειτουργία Super cool (Ταχεία Ψύξη)
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από
6 ώρες και η ρύθμιση θερμοκρασίας
του ψυγείου εμφανίζει 2°C.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
ταχείας ψύξης, μπορείτε να την
απενεργοποιήσετε πιέζοντας τα
κουμπιά «Super Cool» (Ταχεία Ψύξη)
ή «Refrigerator» (Ψυγείο) και η ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου θα επανέρθει
στην προηγούμενη ρύθμιση.
Πιέστε το «Freezer» (Καταψύκτης)
για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του
καταψύκτη μεταξύ -14°C και -24°C κατά
περίπτωση, και το χειριστήριο θα εμφανίσει
τις αντίστοιχες τιμές σύμφωνα με την
ακόλουθη σειρά.
Έλεγχος της θερμοκρασίας
Συνιστάται, όταν ενεργοποιείτε για πρώτη
φορά το ψυγείο σας, η θερμοκρασία για
το ψυγείο να ρυθμιστεί στους 4°C και για
τον καταψύκτη στους -18°C. Αν θέλετε
να αλλάξετε τη θερμοκρασία, ακολουθήστε
τις παρακάτω οδηγίες.
Προσοχή! Όταν ρυθμίζετε μια θερμοκρασία,
ρυθμίζετε μια μέση θερμοκρασία για ολόκληρο
τον θάλαμο του ψυγείου. Οι θερμοκρασίες
εντός του κάθε θαλάμου ενδέχεται να
διαφέρουν από τις τιμές θερμοκρασίας που
εμφανίζονται στην οθόνη, ανάλογα με την
ποσότητα τροφίμων που είναι αποθηκευμένη
και το σημείο που είναι τοποθετημένα.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί επίσης
να επηρεάσει την πραγματική θερμοκρασία
εντός της συσκευής.
Πατήστε το «Fridge» (Ψυγείο) για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου
μεταξύ 2°C και 8°C κατά περίπτωση, και
το χειριστήριο θα εμφανίσει τις αντίστοιχες
τιμές σύμφωνα με την ακόλουθη σειρά.
Η λειτουργία Super Cool
(Ταχεία Ψύξη) μπορεί να ψύξει
τα τρόφιμά σας πολύ γρηγορότερα,
διατηρώντας τα φρέσκα για
περισσότερο καιρό.
Η λειτουργία Super Freeze
(Ταχεία Κατάψυξη) μπορεί
να μειώσει γρήγορα τη
θερμοκρασία κατάψυξης
και να καταψύξει τα τρόφιμα
γρηγορότερα από ότι συνήθως. Με αυτόν το
τρόπο κλειδώνουν οι βιταμίνες και τα θρεπτικά
συστατικά των φρέσκων τροφίμων και
διατηρούνται για περισσότερο καιρό.
• Πιέστε το κουμπί «Super Freeze»
(Ταχεία Κατάψυξη) για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Ανάβει
η λυχνία και η ρύθμιση θερμοκρασίας
του καταψύκτη εμφανίζει -24°C.
• Σε περίπτωση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων προς κατάψυξη, συνιστάται
να αφήσετε πρώτα τη συσκευή να
λειτουργήσει για 6 ώρες.
• Η λειτουργία Super freeze (Ταχεία
κατάψυξη) απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 26 ώρες.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
ταχείας κατάψυξης, μπορείτε να την
απενεργοποιήσετε πιέζοντας τα κουμπιά
«Super Freeze» (Ταχεία Κατάψυξη)
ή «Freezer» (Καταψύκτης) και η ρύθμιση
θερμοκρασίας του καταψύκτη θα
επανέρθει στην προηγούμενη ρύθμιση.
Αν πρόκειται να λείψετε για
μεγάλο χρονικό διάστημα όπως
την περίοδο των διακοπών
ή για ένα επαγγελματικό ταξίδι,
μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή
τη λειτουργία πιέζοντας το κουμπί «Holiday»
(Διακοπές) για 3 δευτερόλεπτα μέχρι
να ανάψει η λυχνία.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία
διακοπών, η θερμοκρασία του ψυγείου
ρυθμίζεται αυτόματα στους 15°C. Η
ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει «-» και ο θάλαμος καταψύκτη
παραμένει ενεργοποιημένος.
Μην αποθηκεύετε τρόφιμα στο ψυγείο
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου
γιατί θα χαλάσουν.
• Όταν η λειτουργία διακοπών είναι
ενεργοποιημένη, μπορείτε να
την απενεργοποιήσετε πιέζοντας
οποιοδήποτε από τα κουμπιά «Holiday»
(Διακοπές), «Fridge» (Ψυγείο) και «Super
Cool» (Ταχεία Ψύξη). Η θερμοκρασία του
ψυγείου θα επανέρθει στην προηγούμενη
Σε περίπτωση συναγερμού,
το εικονίδιο «Alarm» (Συναγερμός)
θα ανάψει και θα ηχεί ο βομβητής.
Πιέστε το πλήκτρο «Alarm»
(Συναγερμός) για να σταματήσετε
τον συναγερμό και το εικονίδιο «Alarm»
θα σβήσει και ο βομβητής θα σταματήσει.
Συναγερμός της πόρτας
• Όταν η πόρτα του ψυγείου ή του καταψύκτη
παραμείνει ανοιχτή για περισσότερα από
2 λεπτά, ενεργοποιείται ο συναγερμός της
πόρτας. Στην περίπτωση του συναγερμού
της πόρτας, ο βομβητής ηχεί 3 φορές το
λεπτό και σταματά μετά από 10 λεπτά.
• Για να εξοικονομήσετε ενέργεια,
αποφεύγετε να κρατάτε τις πόρτες
ανοιχτές για μεγάλα διαστήματα όταν
χρησιμοποιείτε το ψυγείο. Στην περίπτωση
του συναγερμού της πόρτας, ο συναγερμός
σταματά επίσης όταν κλείσουν οι πόρτες.
Συναγερμός θερμοκρασίας
• Αν η θερμοκρασία του καταψύκτη είναι
πολύ υψηλή λόγω διακοπής ρεύματος ή για
άλλο λόγο, θα ενεργοποιηθεί ο συναγερμός
θερμοκρασίας και η ρύθμιση θερμοκρασίας
του καταψύκτη θα εμφανίζει «--».
• Στην περίπτωση του συναγερμού
θερμοκρασίας, ο βομβητής θα ηχεί
συνεχώς για 10 φορές.
• Στην περίπτωση του συναγερμού
θερμοκρασίας, πιέστε το κουμπί «Alarm»
(Συναγερμός) για 3 δευτερόλεπτα για να
ελέγξετε την υψηλότερη θερμοκρασία
του καταψύκτη. Η τιμή της θερμοκρασίας
και το εικονίδιο «Alarm» (Συναγερμός)
θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα για
5 δευτερόλεπτα.
Όταν ενεργοποιηθεί πάλι το ψυγείο,
είναι φυσιολογικό να εμφανιστεί
συναγερμός θερμοκρασίας και
μπορείτε να τον σταματήσετε πιέζοντας
το «Alarm» (Συναγερμός).
Η συσκευή σας διαθέτει τα εξαρτήματα που
περιγράφονται το κεφάλαιο «Περιγραφή της
συσκευής», με αυτές τις οδηγίες θα δείτε την
κατάλληλη χρήση τους.
Ράφι πόρτας
• Είναι κατάλληλο για την αποθήκευση
αυγών, υγρών σε κονσέρβες,
μπουκαλιών και συσκευασμένων
τροφίμων, κ.λπ. Μην τοποθετείτε
πολλά βαριά αντικείμενα στα ράφια.
• Το μεσαίο ράφι πόρτας μπορεί να
τοποθετηθεί σε διαφορετικά ύψη σύμφωνα
με τις ανάγκες σας. Να αδειάζετε το ράφι
από τρόφιμα προτού το ανασηκώσετε
κάθετα για να του αλλάξετε θέση.
Λειτουργία της θήκης μπουκαλιών
Η θήκη μπουκαλιών μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη στερέωση μπουκαλιών.
Μπορείτε να την τοποθετήσετε στο μεσαίο
ή στο χαμηλότερο ράφι της πόρτας και να
το σύρετε αριστερά ή δεξιά όπως επιθυμείτε.
Σημείωση: Υπάρχουν αβγοθήκες στο επάνω
ράφι και θήκη μπουκαλιού στο κάτω ράφι.
Ράφι στον θάλαμο Ψυγείου
Υπάρχουν ράφια στον θάλαμο ψυγείου και
μπορούν να αφαιρεθούν για να καθαριστούν.
Συρτάρι λαχανικών και Χειριστήριο
Το συρτάρι λαχανικών, που είναι στερεωμένο
σε τηλεσκοπικές ράγες, είναι για την
αποθήκευση λαχανικών και φρούτων. Μπορείτε
να ρυθμίσετε την υγρασία στο εσωτερικό του
χρησιμοποιώντας το συρόμενο τμήμα.
• Το συρόμενο τμήμα στο κάλυμμα του
συρταριού λαχανικών μπορεί να συρθεί
προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά και
οι οπές εξαερισμού ανοίγουν ανάλογα.
Οι μεγαλύτερες οπές εξαερισμού
σημαίνουν λιγότερη υγρασία και
οι μικρότερες περισσότερη υγρασία.
• Συνιστάται η αποθήκευση λαχανικών με
περισσότερη υγρασία και η αποθήκευση
φρούτων με λιγότερη υγρασία.
Στήριγμα εγκατάστασης
Το στήριγμα εγκατάστασης βρίσκεται
κάτω από το επάνω μέρος του θαλάμου
καταψύκτη. Για να έχετε περισσότερο χώρο
στον καταψύκτη, μπορείτε να αφαιρέσετε
το στήριγμα εγκατάστασης.
• Για να αφαιρέσετε το στήριγμα, τραβήξτε
έξω την περιστρεφόμενη παγοθήκη και
το επάνω συρτάρι καταψύκτη, σηκώστε
και τις δύο ασφάλειες στην κάτω αριστερή
και δεξιά πλευρά, και τραβήξτε προς τα
εμπρός μέχρι το στήριγμα να ελευθερωθεί
από τα τρία κυκλικά εξαρτήματα. Κατόπιν,
πρέπει να το λυγίσετε προς τη μια
πλευρά, να το αφαιρέσετε από τον οδηγό
και να ολοκληρώσετε την αφαίρεση του
Κάλυμμα συρταριού λαχανικών
Χειριστήριο υγρασίας
Συρτάρι λαχανικών
• Γ
ια να αφαιρέσετε το συρτάρι λαχανικών,
τραβήξτε το προς τα εμπρός και κατόπιν
σηκώστε το από τις ράγες. Θυμηθείτε
πρώτα να αδειάσετε το συρτάρι
λαχανικών από τα τρόφιμα. Αφού
αφαιρέσετε τα συρτάρια, βεβαιωθείτε ότι
οι ράγες έχουν σπρωχτεί εντελώς πίσω.
• Το διαχωριστικό διαχειρίζεται με ευκολία
τον χώρο του συρταριού λαχανικών για
να αποθηκεύετε χωριστά τρόφιμα.
Χρήση του θαλάμου του καταψύκτη
Ο θάλαμος καταψύκτη είναι κατάλληλος
για αποθήκευση τροφίμων που απαιτούν
κατάψυξη, όπως κρέατα, παγωτό και άλλα.
Ποτέ μην κλείνετε την πόρτα του
καταψύκτη ενώ τα συρτάρια, το
στήριγμα εγκατάστασης, η παγοθήκη,
ή/και οι τηλεσκοπικές ράγες είναι σε
έκταση. Μπορεί να προκληθεί ζημιά
τόσο σε αυτές όσο και στο ψυγείο.
• Βεβαιωθείτε ότι μπουκάλια με υγρά δεν
έχουν μείνει στον καταψύκτη, καθώς η
ψύξη των υγρών μπορεί να προκαλέσει
τη θραύση του μπουκαλιού.
Περιστρεφόμενη παγοθήκη
Η περιστρεφόμενη παγοθήκη χρησιμοποιείται
για την παρασκευή και απόθεση κύβων
πάγου. Χρησιμοποιείται ως εξής.
1. Τραβήξτε έξω την περιστρεφόμενη
παγοθήκη από το στήριγμα εγκατάστασης.
2. Γεμίστε τη με πόσιμο νερό (μη γεμίσετε
πάνω από το μέγιστο επίπεδο νερού).
3. Τοποθετήστε τη γεμάτη θήκη πάλι στο
4. Περιμένετε για περίπου 3 ώρες, στρέψτε
τους διακόπτες δεξιόστροφα και ο πάγος
θα πέσει στο δοχείο πάγου από κάτω.
Μεσαίο συρτάρι καταψύκτη
Τα συρτάρια, που είναι στερεωμένα
σε τηλεσκοπικές ράγες, μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση
επιπλέον τροφίμων. Αλλά το επάνω συρτάρι
είναι μόνο για τρόφιμα μικρού μεγέθους.
• Η
μέθοδος για την αφαίρεση των
συρταριών είναι όμοια με αυτή για την
αφαίρεση του συρταριού λαχανικών στον
θάλαμο ψυγείου.
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
Συνιστάται να ακολουθήσετε τις παρακάτω
συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια.
• Προσπαθήστε να μην κρατάτε την πόρτα
ανοιχτή για μεγάλα διαστήματα ώστε
να εξοικονομείτε ενέργεια.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται μακριά
από πηγές θερμότητας (Άμεσο ηλιακό φως,
ηλεκτρικό φούρνο ή κουζίνα, κ.λπ.)
• Μη ρυθμίζετε τη θερμοκρασία χαμηλότερα
από ότι είναι απαραίτητο.
• Μην αποθηκεύετε στη συσκευή ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα δωμάτιο
με καλό εξαερισμό και χωρίς υγρασία.
Ανατρέξετε στο κεφάλαιο Εγκατάσταση
της νέας σας συσκευής.
• Αν το διάγραμμα δείχνει τον σωστό
συνδυασμό για τα συρτάρια, το συρτάρι
λαχανικών και τα ράφια, μην αλλάξετε
τον συνδυασμό αυτό καθώς είναι
σχεδιασμένος για την πλέον ενεργειακά
αποδοτική ρύθμιση.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
• Μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα απευθείας
στο ψυγείο ή στον καταψύκτη, η εσωτερική
θερμοκρασία θα αυξηθεί με αποτέλεσμα
ο συμπιεστής να πρέπει να λειτουργήσει
περισσότερο και να καταναλώσει
περισσότερη ενέργεια.
• Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα
εάν μυρίζουν έντονα.
• Τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους.
Συμβουλές ψύξης
• Κρέας (όλοι οι τύποι) Τυλίγετέ το σε
πλαστικές σακούλες:
Τυλίξτε και τοποθετήστε στο γυάλινο
ράφι επάνω από το συρτάρι λαχανικών.
Ακολουθείτε πάντα τους χρόνους
αποθήκευσης τροφίμων και τις
προτεινόμενες ημερομηνίες λήξης των
• Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κ.λπ.:
Πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να
τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
• Φρούτα και λαχανικά:
Πρέπει να τοποθετούνται στο ειδικό
συρτάρι που παρέχεται.
• Βούτυρο και τυρί:
Πρέπει να τυλίγονται σε αεροστεγές
αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη.
• Μ
πουκάλια γάλακτος:
Πρέπει να έχουν καπάκι και να
αποθηκεύονται στα ράφια της πόρτας.
Συμβουλές κατάψυξης
• Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο εκτός λειτουργίας,
η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει
για τουλάχιστον 2 ώρες στη υψηλότερη
ρύθμιση προτού τοποθετήσετε τρόφιμα
στον θάλαμο.
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η
γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους και
η μεταγενέστερη απόψυξη μόνο της
απαιτούμενης ποσότητας.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή σε
πλαστικές σακούλες που είναι αεροστεγείς.
• Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να
αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας
των δεύτερων.
• Τα κατεψυγμένα προϊόντα, εάν
καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό
τους από τον θάλαμο καταψύκτη, μπορούν
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα
από πάγο.
• Συνιστάται να σημειώνετε και να
αναγράφετε την ημερομηνία στα πακέτα
ώστε να γνωρίζετε τον χρόνο αποθήκευσης.
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
• Βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα
έχουν αποθηκευτεί σωστά από τον
• Μετά την απόψυξη, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν πρέπει να
καταψυχθούν ξανά. Μην υπερβαίνετε τον
χρόνο αποθήκευσης που υποδεικνύεται
από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
Απενεργοποίηση της συσκευής σας
Αν η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει
να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για
την αποτροπή δημιουργίας μούχλας στη
1. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
3. Καθαρίστε και στεγνώστε σχολαστικά
το εσωτερικό.
4. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πόρτες είναι
ελαφρώς ανοιχτές με σφήνες ώστε
να μπορεί να κυκλοφορεί ο αέρας.
Για λόγους υγιεινής η συσκευή
(συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών
και εξωτερικών εξαρτημάτων), πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά, τουλάχιστον
κάθε δύο μήνες.
Η συσκευή δεν πρέπει να είναι
συνδεδεμένη στην τροφοδοσία κατά τον
καθαρισμό. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Εξωτερικός καθαρισμός
Για να διατηρήσετε την καλή όψη της συσκευής
σας, θα πρέπει να την καθαρίζετε συχνά.
-- Σκουπίστε το χειριστήριο και την οθόνη με
ένα καθαρό μαλακό πανί.
-- Ψεκάστε νερό στο πανί καθαρισμού αντί
να ψεκάστε απευθείας την επιφάνεια
της συσκευής. Αυτό βοηθά στην ισόποση
κατανομή υγρασίας στην επιφάνεια.
-- Καθαρίστε τις πόρτες, τις λαβές και τις
επιφάνειες του θαλάμου με ένα απαλό
απορρυπαντικό και στεγνώστε με ένα
μαλακό πανί.
-- Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
καθώς είναι πιθανό να γρατζουνίσουν
την επιφάνεια.
-- Μη χρησιμοποιείτε Διαλυτικό,
Απορρυπαντικό αυτοκινήτου, Χλωρίνη,
αιθέρια έλαια, λειαντικά καθαριστικά
ή οργανικά διαλυτικά όπως Βενζίνη για τον
καθαρισμό. Μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στην επιφάνεια της συσκευής και μπορεί
να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Εσωτερικός καθαρισμός
Πρέπει να καθαρίζετε το εσωτερικό
της συσκευής τακτικά. Ο καθαρισμό
είναι ευκολότερος όταν δεν υπάρχουν
πολλά τρόφιμα στο εσωτερικό. Σκουπίστε
το εσωτερικό του ψυγειοκαταψύκτη με ένα
αραιό διάλυμα διττανθρακικής (μαγειρικής)
σόδας, και κατόπιν ξεπλύνετε με ζεστό νερό
χρησιμοποιώντας ένα στυμμένο σφουγγάρι
ή πανί. Στεγνώστε το εντελώς προτού
τοποθετήσετε τα ράφια και τα καλάθια.
Στεγνώστε καλά όλες τις επιφάνειες και
τα αφαιρούμενα εξαρτήματα.
Αν και η συσκευή απομακρύνει αυτόματα
τον πάγο, μια στρώση πάγου μπορεί
να δημιουργηθεί στο εσωτερικό του θαλάμου
του καταψύκτη αν η πόρτα ανοίγει συχνά
ή αν μένει ανοιχτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αν ο πάγος είναι πολύ παχύς,
επιλέξτε ένα χρονικό διάστημα όπου δεν
υπάρχουν πολλά τρόφιμα στο εσωτερικό
και ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Αφαιρέστε τα υπάρχοντα τρόφιμα και
τα εξαρτήματα και καλάθια, αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τις
πόρτες ανοιχτές. Αερίστε καλά το δωμάτιο
για να επιταχυνθεί η διαδικασία απόψυξης.
2. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, καθαρίστε
τον καταψύκτη σας όπως περιγράφεται
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά
αντικείμενα για να αφαιρέσετε τον
πάγο από τον θάλαμο του καταψύκτη.
Η συσκευή πρέπει να ενεργοποιηθεί
και να συνδεθεί στην πρίζα μόνο όταν
το εσωτερικό είναι απολύτως στεγνό.
Καθαρισμός των λάστιχων της πόρτας
Φροντίστε να διατηρείτε τα λάστιχα των
πορτών καθαρά. Τα τρόφιμα ή τα ποτά που
κολλάνε μπορεί να κάνουν τα λάστιχα να
κολλήσουν στον θάλαμο και να σχιστούν όταν
ανοίξετε την πόρτα. Πλένετε το λάστιχο της
πόρτας με ήπιο απορρυπαντικό και ζεστό
νερό. Ξεβγάλετε και στεγνώστε σχολαστικά
μετά τον καθαρισμό.
Η συσκευή πρέπει να ενεργοποιηθεί
αφού το λάστιχο της πόρτας έχει
στεγνώσει εντελώς.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED
Ο λαμπτήρας LED δεν πρέπει να
αντικατασταθεί από τον χρήστη! Αν
ο λαμπτήρας LED έχει υποστεί ζημιά,
επικοινωνήστε με την υποστήριξη
πελατών για βοήθεια. Για την
αντικατάσταση του λαμπτήρα LED,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή σας από
το ρεύμα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα
πιέζοντάς το προς τα επάνω και προς
τα έξω.
3. Κρατήστε το κάλυμμα LED με το ένα
χέρι και τραβήξτε το με το άλλο χέρι ενώ
πιέζετε την ασφάλεια του συνδέσμου.
4. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα LED και
κουμπώστε τον σωστά στη θέση του.
Αν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή
σας ή αν ανησυχείτε ότι η συσκευή σας
δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να διεξάγετε
μερικούς εύκολους ελέγχους πριν καλέσετε
το σέρβις, δείτε παρακάτω. Μπορείτε
να διεξάγετε μερικούς εύκολους ελέγχους
σύμφωνα με αυτή την ενότητα πριν καλέσετε
το σέρβις.
Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε
τη συσκευή μόνοι σας. Αν το πρόβλημα
επιμένει αφού εκτελέσετε τους
ελέγχους που αναφέρονται παρακάτω,
επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο, με έναν εξουσιοδοτημένο
μηχανικό σέρβις ή με το κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Πιθανή αιτία και Λύση
Ελέγξτε ότι το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο
σωστά στην πρίζα.
Ελέγξτε την ασφάλεια ή το κύκλωμα της παροχής ρεύματος,
αντικαταστήστε αν χρειαστεί.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ χαμηλή. Προσπαθήστε
να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του θαλάμου σε πιο ψυχρό
επίπεδο για να επιλύσετε το πρόβλημα.
Είναι φυσιολογικό για τον καταψύκτη να μη λειτουργεί κατά τη
διάρκεια του αυτόματου κύκλου απόψυξης ή για μικρό χρονικό
διάστημα μετά την ενεργοποίηση του ψυγείου για την προστασία
του συμπιεστή.
Οσμές από τους θαλάμους
Θόρυβος από τη συσκευή
Το εσωτερικό μπορεί να χρειάζεται καθάρισμα.
Κάποιο τρόφιμο, δοχείο ή συσκευασία προκαλεί τις οσμές.
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί:
Θόρυβοι λειτουργίας συμπιεστή.
Θόρυβος κίνησης αέρα από τον μικρό κινητήρα ανεμιστήρα στον
θάλαμο καταψύκτη ή από άλλα εξαρτήματα.
Ήχος παρόμοιος με νερό που βράζει.
Ήχος κρότου (ποπ) κατά τη διάρκεια της αυτόματης απόψυξης.
Ήχος «κλικ» πριν την εκκίνηση του συμπιεστή.
Άλλοι ασυνήθιστοι θόρυβοι οφείλονται στους παρακάτω λόγους
και ενδέχεται να χρειάζεται να κάνετε έλεγχο και να δράσετε:
Ο θάλαμος δεν είναι οριζόντιος.
Το πίσω μέρος της συσκευής ακουμπά τον τοίχο.
Μπουκάλια ή δοχεία έπεσαν ή κυλάνε.
Ο κινητήρας λειτουργεί
Είναι φυσιολογικό να ακούτε συχνά τον ήχο του κινητήρα,
χρειάζεται να λειτουργεί περισσότερο στις ακόλουθες περιπτώσεις:
Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι ρυθμισμένη πιο χαμηλά από
ότι χρειάζεται.
Μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων τοποθετήθηκε πρόσφατα
στη συσκευή.
Η θερμοκρασία εκτός της συσκευής είναι πολύ υψηλή.
Οι πόρτες παραμένουν ανοιχτές για μεγάλο διάστημα ή ανοίγουν
πολύ συχνά.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής ή εάν έχει απενεργοποιηθεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Δημιουργείται μια στρώση
πάγου στον θάλαμο
Ελέγξτε ότι οι έξοδοι αέρα δεν είναι φραγμένοι από τρόφιμα
και βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα είναι τοποθετημένα εντός
της συσκευής έτσι ώστε να επιτρέπουν επαρκή εξαερισμό.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι εντελώς κλειστή. Για να αφαιρέσετε
τον πάγο, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθάρισμα και φροντίδα.
Μπορεί να έχετε αφήσει τις πόρτες ανοιχτές για μεγάλο χρονικό
διάστημα ή να τις ανοίγετε πολύ συχνά, ή οι πόρτες μένουν
Η θερμοκρασία στο
ανοιχτές από κάποιο εμπόδιο, ή η συσκευή είναι τοποθετημένη
εσωτερικό είναι πολύ υψηλή
με ανεπαρκή απόσταση στις πλευρές, το πίσω μέρος και από
το επάνω μέρος.
Η θερμοκρασία στο
Αυξήστε τη θερμοκρασία ακολουθώντας το κεφάλαιο
εσωτερικό είναι πολύ χαμηλή «Χειριστήρια οθόνης».
Οι πόρτες δεν κλείνουν
Ελέγξτε αν το επάνω μέρος του ψυγείου γέρνει προς τα πίσω
κατά 10‑15mm ώστε οι πόρτες να μπορούν να κλείνουν μόνες
τους, ή αν κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει τις πόρτες να κλείσουν.
Στάζει νερό στο πάτωμα
Το δοχείο νερού (βρίσκεται στο πίσω κάτω μέρος του θαλάμου)
μπορεί να μην είναι σωστά οριζοντιωμένο, ή το στόμιο
αποστράγγισης (βρίσκεται κάτω από το πάνω μέρος της
διάταξης του συμπιεστή) μπορεί να μην είναι σωστά τοποθετημένο
για να κατευθύνει το νερό στο δοχείο, ή το στόμιο νερού είναι
φραγμένο. Μπορεί να χρειαστεί να τραβήξετε το ψυγείο μακριά
από τον τοίχο για να ελέγξετε το δοχείο και το στόμιο.
Δεν λειτουργεί ο φωτισμός
Ο λαμπτήρας LED μπορεί να είναι έχει υποστεί ζημιά. Για την
αντικατάσταση των λαμπτήρων LED, ανατρέξτε στο κεφάλαιο
Καθάρισμα και φροντίδα.
Το σύστημα ελέγχου έχει απενεργοποιήσει τα φώτα επειδή
η πόρτα έμεινε ανοιχτή για μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε
και ανοίξτε την πόρτα για να ενεργοποιήσετε πάλι τα φώτα.
Απαγορεύεται η απόρριψη αυτής της
συσκευής ως οικιακά απορρίμματα.
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας με το σύμβολο
ανακύκλωσης είναι ανακυκλώσιμα.
Απορρίψτε τη συσκευασία σε κατάλληλους
κάδους συλλογής για να την ανακυκλώσετε.
Πριν από την απόρριψη της συσκευής
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
2. Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας
και απορρίψτε τα.
Τα ψυγεία περιέχουν ψυκτικό και
αέρια στη μόνωση. Το ψυκτικό και
τα αέρια πρέπει να απορριφθούν
από επαγγελματία καθώς μπορούν
να προκαλέσουν τραυματισμούς στα
μάτια ή ανάφλεξη. Βεβαιωθείτε ότι δεν
έχει προκληθεί ζημιά στη σωλήνωση
του κυκλώματος ψυκτικού υγρού πριν
από την απόρριψη.
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος
Αυτό το σύμβολο επί του προϊόντος ή της συσκευασίας του υποδηλώνει ότι
το προϊόν αυτό δεν συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα,
πρέπει να μεταφέρεται στα κατάλληλα σημεία συλλογής απορριμμάτων
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Διασφαλίζοντας
τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποτροπή
των πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, που θα μπορούσαν ειδάλλως να προκληθούν από την ακατάλληλη
απόρριψή του. Για πιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές, την υπηρεσία
συλλογής των οικιακών σας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο
προμηθευτήκατε το προϊόν.
1.756 mm
790 mm
735 mm
Χρόνος ανόδου
18 ώρες
220‑240 V
50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής,
καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια
της κανονικής λειτουργίας (συμπιεστής,
κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο
. Τοποθετείτε τα υλικά συσκευασίας
σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν
το σύμβολο.
Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης
ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA.......................................................35
WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA........................................................36
INSTALACJA NOWEGO URZDZENIA......................................................................37
OPIS URZDZENIA....................................................................................................39
ELEMENTY STERUJCE NA WYWIETLACZU..........................................................40
KORZYSTANIE Z URZDZENIA.................................................................................41
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI........................................................................43
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE...........................................................................44
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW.............................................................................45
UTYLIZACJA URZDZENIA........................................................................................46
DANE TECHNICZNE................................................................................................47
OCHRONA RODOWISKA.........................................................................................49
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o
poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia
najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
Prosimy o zarejestrowanie produktu, aby uprościć jego obsługę serwisową:
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe
dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Ogólne informacje i wskazówki.
Informacje dotyczące środowiska naturalnego.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
rządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby
o znacznym stopniu niepełnosprawności, jeśli zostaną uprzednio
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia,
jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub
pozbyć się go w odpowiedni sposób.
rządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
-- Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych
oraz innych placówkach pracowniczych
-- Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków
do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych, za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie
neutralne środki czyszczące. Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, np. puszek
z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
J eśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę producentowi, przedstawicielowi serwisu lub innej kompetentnej osobie.
Jeśli urządzenie wyposażono w kostkarkę do lodu lub dozownik
wody, należy je napełniać wyłącznie wodą pitną.
Jeśli urządzenie wymaga podłączenia do sieci wodociągowej, należy
podłączyć je wyłącznie do źródła wody pitnej.
Ciśnienie doprowadzanej wody (minimalne i maksymalne) musi
mieścić się w granicach od 1 bara (0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa)
Urządzenie może zainstalować
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• U
sunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasilania.
Jest to niezbędne, aby olej spłynął
z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników ani
płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy
• Nie instalować urządzenia w miejscu,
w którym występuje bezpośrednie
• Nie instalować urządzenia w miejscach
zbyt wilgotnych lub chłodnych, takich jak
przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
Występuje zagrożenie pożarem
i porażeniem prądem elektrycznym.
Ustawiając urządzenie, należy
uważać, aby nie przycisnąć lub nie
uszkodzić przewodu zasilającego.
Nie stosować rozgałęźników ani
• U
rządzenie należy uziemić.
• Należy upewnić się, że informacje
o podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym
razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
elementów elektrycznych (np. wtyczki,
przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli
wystąpi konieczność wymiany elementów
elektrycznych, należy skontaktować się
z serwisem lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować
się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała, oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera łatwopalny gaz,
izobutan (R600a), gaz ziemny o wysokim
poziomie kompatybilności środowiskowej.
Uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego zawierającego izobutan.
• N
ie zmieniać parametrów technicznych
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba, że zostały one przeznaczone
do tego celu przez producenta.
Gaz ten jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia układu chłodniczego
należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu
nie znajdowały się otwarty płomień lub źródła
zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty
dotykały plastikowych elementów urządzenia.
Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje
wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
Nie wolno przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i płynów.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w urządzeniu, na nim
lub w jego pobliżu.
Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
Nie wyjmować ani nie dotykać produktów
znajdujących się w komorze zamrażarki
mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.
Zagrożenie porażeniem prądem.
• O
świetlenie zastosowane w tym urządzeniu
jest przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Do not use if for house lighting.
Występuje zagrożenie odniesieniem
obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• P
rzed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin
w urządzeniu i w razie potrzeby
oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje
się, na dnie urządzenia zbiera się woda.
Występuje zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• O
dciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym
i materiały izolacyjne zastosowane w tym
urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla
warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące
prawidłowej utylizacji urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami.
Wentylacja urządzenia
Aby zwiększyć wydajność układu chłodniczego i zaoszczędzić energię, należy
zapewnić prawidłową wentylację wokół
urządzenia w celu rozpraszania ciepła. Dlatego należy pozostawić odpowiednią wolną
przestrzeń wokół chłodziarki.
Zaleca się pozostawienie co najmniej 75 mm
odstępu między tyłem chłodziarki a ścianą
pomieszczenia, co najmniej 100 mm odstępu
od góry, co najmniej 100 mm odstępu między
bokiem chłodziarki a ścianą pomieszczenia
oraz wolną przestrzeń z przodu, aby możliwe
było otwarcie drzwi pod kątem 145°. Szczegóły
przedstawiono na poniższych schematach.
co najmniej 100mm
1760 mm
co najm m
75 m
Stała wartość/mm
W1 D
2. Obracać regulowane nóżki (dłońmi lub
odpowiednim kluczem) do chwili, aż zetkną się z podłogą.
3. Odchylić górną część do tyłu o około
10-15 mm, wykonując dodatkowe 1 lub 2
obroty. Umożliwi to samoczynne zamykanie
się drzwi i zapewni ich dobre przyleganie.
4. Jeśli pojawi się konieczność przesunięcia
urządzenia, należy pamiętać o wkręceniu
nóżek w celu umożliwienia jego swobodnego wysunięcia. Po zmianie lokalizacji
ponownie zainstalować urządzenie.
Rolki, które nie pełnią funkcji kółek,
należy wykorzystywać tylko do
przesuwania urządzenia do przodu
lub do tyłu. Przesuwanie chłodziarki
na boki może spowodować uszkodzenie podłogi oraz rolek.
10-15 mm
RCB74711NW / NX 790 610 600 1425
Urządzenie działa prawidłowo w warunkach
określonych dla kasy klimatycznej, które
podano w poniższej tabeli. Urządzenie może
nie działać prawidłowo, jeśli będzie pracować przez długi czas w temperaturze nie
mieszczącej się w podanym niżej zakresie.
Klasa klimatyczna
od +10°C do +32°C
od +16°C do +32°C
od +16°C do 38°C
od +16°C do +43°C
• Ustawić urządzenie w suchym miejscu,
aby nie było narażone na działanie wilgoci.
• N
ie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
deszczu i mrozu. Urządzenie powinno
znajdować się z dala od źródeł ciepła,
takich jak kuchenki, kominki i grzejniki.
Poziomowanie urządzenia
Urządzenie powinno być wypoziomowane,
aby wyeliminować drgania. Aby wypoziomować urządzenie, należy wykonać
poniższe czynności.
1. Wsunąć chłodziarkę w odpowiednie
Przednia rolka
Tylna rolka
Regulowana nóżka
Po zakończeniu instalacji
Po zainstalowaniu urządzenia należy je
dokładnie wyczyścić przed użyciem. Szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia
można znaleźć w rozdziale „Konserwacja
i czyszczenie”.
Instalacja uchwytów drzwiowych
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić uchwyty. Jeśli uchwyt
jest obluzowany, należy przykręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, używając
śrubokręta z sześciokątną końcówką.
świetlenie LED
2 Obudowa
3 Przełącznik drzwiowy
4 Szklana półka
5 Pokrywa szuflady na
owoce i warzywa
6 Szuflada na owoce
i warzywa (z przegrodą)
7 Obrotowy pojemnik na lód
8 Górna szuflada zamrażarki
9 Pojemnik na lód (wewnątrz)
10 Środkowa szuflada
11 Środkowa szklana półka
12 Dolna szuflada zamrażarki 7
13 Czujnik
14 Regulowana nóżka
15 Rolka
16 Przełącznik magnetyczny
17 Drzwi zamrażarki
18 Uszczelka drzwi zamrażarki
19 Uszczelka drzwi chłodziarki
20 Dolna półka drzwiowa
21 Środkowa półka drzwiowa 14
22 Uchwyt na butelki
23 Mała półka drzwiowa
24 Pojemnik na jajka (wewnątrz)
25 Drzwi chłodziarki
26 Półka z pokrywą na produkty
Widok urządzenia
Uwaga: Ze względu na stałe doskonalenie naszych produktów chłodziarka może
nieznacznie różnić się od przedstawionej w niniejszej instrukcji obsługi, lecz jej funkcje
i sposób obsługi pozostają niezmienione.
Uwaga: Półki i szuflady są rozmieszczone w taki sposób, aby zapewniać optymalną efektywność energetyczną urządzenia.
Do obsługi urządzenia służą przedstawione
poniżej elementy sterujące. Umożliwiają one korzystanie przypisanych do nich
funkcji i trybów za pośrednictwem panelu
sterowania widocznego na poniższej ilustracji. Przy pierwszym włączeniu urządzenia
włączy się podświetlenie ikon na panelu
wyświetlacza. Jeśli nie nastąpi naciśnięcie
żadnego z przycisków, a drzwi będą zamknięte, podświetlenie wyłączy się.
Funkcja szybkiego chłodzenia
umożliwia znacznie szybsze
schłodzenie żywności i przechowywani jej przez dłuższy czas.
• Nacisnąć przycisk „Super Cool” (Szybkie chłodzenie), aby włączyć tę funkcję.
Zaświeci się lampka kontrolna.
• Funkcja szybkiego chłodzenia wyłącza
się samoczynnie po upływie 6 godzin,
a wskazanie ustawienia temperatury
przyjmuje wartość 2°C.
• Funkcję szybkiego chłodzenia można
wyłączyć, naciskając przycisk „Super Cool”
(Szybkie chłodzenie) lub „Refrigerator”
(Chłodziarka). Spowoduje to przywrócenie
poprzedniego ustawienia temperatury.
Sprawdzanie temperatury
Po pierwszym włączeniu urządzenia zaleca
się ustawić temperaturę w chłodziarce na
4°C, natomiast w zamrażarce na -18°C.
Aby zmienić te ustawienia, należy stosować
się do poniższych instrukcji.
Uwaga! Przy regulowaniu temperatury
ustawiana jest średnia temperatura
panująca w całej obudowie chłodziarki.
Temperatury w poszczególnych
komorach mogą różnić się od wartości
wyświetlanych na panelu w zależności
od ilości przechowywanej żywności oraz
sposobu jej rozmieszczenia. Na rzeczywistą
temperaturę wewnątrz urządzenia wpływ
może mieć także temperatura otoczenia.
Nacisnąć przycisk „Fridge” (Chłodziarka),
aby ustawić temperaturę chłodziarki
w zakresie od 2 do 8°C (zależnie od
potrzeb). Wskazanie temperatury na
panelu sterowania będzie zmieniać się
w następującej sekwencji:
Nacisnąć przycisk „Freezer” (Zamrażarka), aby ustawić temperaturę zamrażarki
w zakresie od -14 do -24°C (zależnie od
potrzeb). Wskazanie temperatury na panelu
sterowania będzie zmieniać się w następującej sekwencji:
Funkcja szybkiego zamrażania
pozwala szybko obniżyć temperaturę i szybciej zamrozić
produkty spożywcze. Sprzyja to
zachowaniu większej ilości witamin i składników odżywczych w świeżych produktach
i umożliwia ich dłuższe przechowywanie.
• Aby włączyć funkcję szybkiego zamrażania, należy nacisnąć przycisk „Super
Freeze” (Szybkie zamrażanie). Zaświeci
się lampka kontrolna, a wskazanie ustawienia temperatury przyjmie wartość -24°C.
• Jeśli niezbędne jest zamrożenie maksymalnej ilości żywności, zaleca się uprzednie
pozostawienie włączonego urządzenia na
6 godzin.
• Funkcja szybkiego zamrażania wyłącza
się samoczynnie po upływie 26 godzin.
• Funkcję szybkiego zamrażania można
wyłączyć, naciskając przycisk „Super
Freeze” (Szybkie zamrażanie) lub „Freezer”
(Zamrażarka). Spowoduje to przywrócenie
poprzedniego ustawienia temperatury.
Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas, np.
w związku z wyjazdem na wakacje lub podróżą służbową, można
włączyć tę funkcję, naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk „Holiday”
(Wakacje), aż zaświeci się lampka kontrolna.
• Włączenie funkcji Wakacje powoduje
automatyczne ustawienie temperatury
chłodziarki na wartość 15°C. Wskazanie
ustawienia temperatury chłodziarki przyjmuje wartość „-”, a komora zamrażarki
pozostaje włączona.
Nie należy wtedy pozostawiać
w chłodziarce żadnych produktów,
ponieważ szybko się zepsują.
• Funkcję Wakacje można wyłączyć, naciskając przycisk „Holiday” (Wakacje), „Fridge”
(Chłodziarka) lub „Super Cool” (Szybkie
chłodzenie). Temperatura chłodziarki powróci do poprzednio ustawionej wartości.
przypadku wystąpienia alarmu
włącza się podświetlenie ikony
„Alarm” i rozlega się sygnał
dźwiękowy. Aby wyłączyć alarm,
należy nacisnąć przycisk „Alarm”.
Spowoduje to wyłączenie podświetlenia ikony „Alarm” i sygnału
Alarm otwartych drzwi
• Jeśli drzwi pozostają otwarte dłużej niż
2 minuty, włącza się alarm otwartych
drzwi. Jego działanie polega na emitowaniu 3 razy na minutę sygnału dźwiękowego. Alarm wyłącza się samoczynnie po
upływie 10 minut.
• Aby zaoszczędzić energię, należy podczas eksploatacji chłodziarki unikać pozostawiania otwartych drzwi na dłuższy czas.
Alarm otwartych drzwi można również
wyłączyć poprzez zamknięcie drzwi.
Alarm temperatury
• Jeśli temperatura w zamrażarce stanie
się zbyt wysoka z powodu awarii zasilania lub innej przyczyny, uruchomi się
alarm temperatury, a wskazanie temperatury zamrażarki przyjmie wartość „--”.
• W przypadku uruchomienia się alarmu temperatury rozlegnie się również
10-krotnie ciągły sygnał dźwiękowy.
• W przypadku uruchomienia się alarmu
temperatury należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk „Alarm”,
aby sprawdzić najwyższą temperaturę,
jaka wystąpiła w zamrażarce. Przez 5
sekund będą jednocześnie migać wartość
temperatury oraz ikona „Alarm”.
o ponownym włączeniu chłodziarki
normalnym zjawiskiem jest uruchomienie
się alarmu temperatury. Aby go wyłączyć,
należy nacisnąć przycisk „Alarm”.
Urządzenie jest wyposażone w akcesoria
opisane ogólnie w części „Opis urządzenia”. W tej części instrukcji zawarto bardziej
szczegółowe wskazówki dotyczące ich
prawidłowego użytkowania.
Półka drzwiowa
• Umożliwia przechowywanie jajek, napojów w puszkach i butelkach, pakowanej
żywności itp. Nie należy umieszczać na
półkach zbyt wielu ciężkich produktów.
• Zależnie od potrzeb środkową półkę
drzwiową można umieścić na różnych
wysokościach. Przed zmianą położenia półki należy zdjąć z niej wszystkie
Działanie uchwytu na butelki
Uchwyt na butelki zapewnia stabilność stojącym butelkom. Uchwyt można umieścić
na środkowej lub dolnej półce drzwiowej
i zależnie od potrzeb przesuwać go w lewo
lub w prawo.
Uwaga: na górnej półce umieszczone są
pojemniki na jajka, a na dolnej półce –
uchwyt na butelki.
Półki w komorze chłodziarki
Komora chłodziarki jest wyposażona w półki,
które można wyjąć w celu wyczyszczenia.
Szuflada na owoce i warzywa z funkcją
regulacji wilgotności
Szuflada zamontowana na prowadnicach
teleskopowych służy do przechowywania
warzyw i owoców. Za pomocą suwaka można regulować wilgotność wewnątrz szuflady.
• Umieszczony na pokrywie szuflady
suwak można przesuwać w lewo lub
w prawo w celu stopniowego otwarcia
lub zamknięcia otworów wentylacyjnych.
Większe otwarcie otworów zapewnia
niższy poziom wilgotności, natomiast
mniejsze – wyższy poziom wilgotności.
• Zaleca się przechowywanie warzyw
przy wyższym poziomie wilgotności,
a owoców – przy niższym.
Wspornik montażowy
Wspornik montażowy znajduje się w górnej
części komory zamrażarki. Aby uzyskać
więcej miejsca w zamrażarce, można
wymontować wspornik montażowy.
• Aby wymontować wspornik, należy wyciągnąć obrotowy pojemnik na lód i górną
szufladę zamrażarki, unieść oba zatrzaski na spodzie po lewej i prawej stronie
i pociągnąć go do przodu, aż wspornik
wyłamie się z trzech okrągłych mocowań.
Następnie należy zagiąć go z jednej strony, wysunąć z prowadnicy i w ten sposób
zakończyć demontaż.
Pokrywa szuflady na owoce i warzywa
Regulacja wilgotności
Szuflada na owoce i warzywa
• A
by wyjąć szufladę na owoce i warzywa,
należy pociągnąć ją do przodu, a następnie unieść i wyjść z prowadnic. Wcześniej
należy opróżnić szufladę z przechowywanych produktów. Po wyjęciu szuflady
należy całkowicie wsunąć z powrotem
• Przegroda umożliwia łatwe zagospodarowanie przestrzeni w szufladzie na
przechowywaną żywność.
Korzystanie z komory zamrażarki
Komora zamrażarki służy do przechowywania żywności przeznaczonej do zamrożenia –
np. mięsa, lodów itp.
Nigdy nie należy zamykać drzwi,
gdy wysunięte są szuflady, wspornik
montażowy, pojemnik na lód lub
prowadnice teleskopowe zamrażarki.
Mogłoby to spowodować ich uszkodzenie lub uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno pozostawiać w zamrażarce butelek z napojami, ponieważ zamarzający płyn
mógłby spowodować pęknięcie butelki.
Obrotowy pojemnik na lód
Obrotowy pojemnik na lód umożliwia
wytwarzanie i przechowywanie kostek lodu.
Należy używać go w następujący sposób:
1. Wyciągnąć obrotowy pojemnik na lód ze
wspornika montażowego.
2. Napełnić pojemnik wodą pitną (nie przekraczać maksymalnego poziomu).
3. Umieścić napełniony pojemnik na lód na
4. Odczekać ok. 3 godz. i obrócić pokrętła
w prawo – kostki lodu wypadną do znajdującego się niżej pojemnika.
Wspornik montażowy
na lód
pojemnik na lód
Środkowa szuflada zamrażarki
Zamocowane na prowadnicach teleskopowych szuflady umożliwiają przechowywanie
większych ilości żywności. Górna szuflada jest
przeznaczona na mniejsze produkty spożywcze.
• S
zuflady można wyjąć w taki sam sposób
jak szufladę na owoce i warzywa z komory chłodziarki.
Wskazówki dotyczące oszczędzania
Aby zmniejszyć zużycie energii, zaleca się
stosować do poniższych wskazówek.
• Należy unikać otwierania drzwi na zbyt
długo – pozwoli to zaoszczędzić energię.
• Upewnić się, że urządzenie znajduje się
z dala od źródeł ciepła (bezpośrednich
promieni słonecznych, piekarnika elektrycznego, kuchenki itp.).
• Nie ustawiać temperatury niższej, niż jest
to potrzebne.
• Nie przechowywać w urządzeniu ciepłej
żywności ani parujących płynów.
• Umieścić urządzenie w odpowiednio
wentylowanym pomieszczeniu o niskiej
wilgotności. Zob. rozdział „Instalacja
nowego urządzenia”.
• Jeśli na schemacie przedstawiono prawidłowe rozmieszczenie szuflad, szuflady
na owoce i warzywa oraz półek, nie należy go modyfikować, ponieważ zapewnia
najlepszą efektywność energetyczną.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
• Nie należy umieszczać gorącej żywności
bezpośrednio w chłodziarce lub zamrażarce. Spowoduje to wzrost temperatury wewnątrz urządzenia i zwiększy
intensywność pracy sprężarki, prowadząc
do wzrostu zużycia energii.
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć – szczególnie te, które wydzielają
intensywny zapach.
• Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności w chłodziarce
• Mięso (wszystkie rodzaje) należy zapakować do polietylenowych worków:
Zapakować i umieścić na szklanej półce
nad szufladą na warzywa. Należy zawsze
przestrzegać okresów przechowywania
żywności oraz terminów ważności określonych przez producentów.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
Przykryć je i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa:
Zaleca się przechowywać je w specjalnej
• M
asło i ser:
Należy owinąć je szczelnie folią lub umieścić w workach z tworzywa sztucznego.
• Butelki z mlekiem:
Zamknąć i przechowywać na półkach
Wskazówki dotyczące zamrażania
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia lub po dłuższym okresie jego
nieaktywności należy pozwolić na co
najmniej 2-godzinną pracę urządzenia
przy wyższych ustawieniach przed umieszczeniem produktów w komorze.
• Żywność należy dzielić na małe porcje w celu
przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia
rozmrażania tylko potrzebnych ilości.
• Żywność należy owinąć folią aluminiową lub umieścić w szczelnych workach
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć podniesienia
temperatury zamrożonych produktów.
• Zamrożone produkty, które zostaną spożyte
bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki, mogą powodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się opisanie każdej zamrożonej
porcji, aby umożliwić kontrolowanie czasu
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
• Upewnić się, że zamrożona żywność
była prawidłowo przechowywana przez
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie zamrażana. Nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
Wyłączanie urządzenia
Jeśli chłodziarka ma zostać wyłączona na
dłuższy czas, należy wykonać poniższe
czynności, aby zapobiec tworzeniu się pleśni.
1. Wyjąć wszystkie produkty spożywcze.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
3. Dokładnie umyć i osuszyć wnętrze.
4. Zablokować drzwi w taki sposób, aby pozostawały niedomknięte. W ten sposób zostanie
zapewniona prawidłowa cyrkulacja powietrza.
Ze względów higienicznych urządzenie
(wraz z akcesoriami zewnętrznymi
i wewnętrznymi) należy czyścić regularnie
w odstępach co najmniej dwóch miesięcy.
Podczas czyszczenia urządzenie nie
może być podłączone do zasilania.
Występuje niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Przed
oczyszczeniem urządzenia należy je
wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Czyszczenie z zewnątrz
Aby zachować właściwy wygląd urządzenia,
należy je regularnie czyścić.
-- Przetrzeć panel cyfrowy oraz panel
wyświetlacza czystą, miękką ściereczką.
-- Wodę należy natryskiwać na ściereczkę, a nie bezpośrednio na powierzchnię
urządzenia. Zapewni to równomierny
rozkład wilgoci na powierzchni.
-- Wyczyścić łagodnym detergentem
drzwi, uchwyty i powierzchnie obudowy,
a następnie wytrzeć je do sucha miękką
-- Nie stosować ostrych przedmiotów,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię.
-- Do czyszczenia nie stosować rozcieńczalników, środków do pielęgnacji samochodów, wybielaczy, olejków eterycznych,
czyszczących środków ściernych ani
rozpuszczalników organicznych
(np. benzenu). Mogą one spowodować
uszkodzenie powierzchni urządzenia oraz
wywołać pożar.
Czyszczenie wnętrza
Wnętrze urządzenia należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Czyszczenie
jest łatwiej wykonać, jeśli we wnętrzu
urządzenia znajduje się niewiele artykułów
spożywczych. Przetrzeć wnętrze chłodziarko-zamrażarki słabym roztworem sody
oczyszczonej, a następnie spłukać ciepłą
wodą za pomocą wyżętej gąbki lub ściereczki. Przed ponownym założeniem półek
i koszy wytrzeć wnętrze do sucha.
Całkowicie osuszyć wszystkie powierzchnie
oraz elementy ruchome.
Choć urządzenie jest wyposażone w funkcję
automatycznego rozmrażania, na ściankach
wewnętrznych komory zamrażarki może
pojawić się warstwa szronu, jeśli drzwi będą
otwierane zbyt często lub na zbyt długi
czas. Jeśli warstwa szronu będzie zbyt gruba, należy wybrać moment, w którym ilość
produktów w urządzeniu będzie niewielka
i wykonać następujące czynności:
1. Wyciągnąć pozostałe artykuły oraz kosze
z zamrażarki, odłączyć urządzenie od zasilania i pozostawić otwarte drzwi. Zapewnić
wentylację w pomieszczeniu na poziomie
odpowiednim do przyspieszenia procesu
2. Po zakończeniu odmrażania oczyścić
zamrażarkę w sposób opisany powyżej.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z komory
zamrażarki. Urządzenie można
włączyć i podłączyć do zasilania
elektrycznego dopiero całkowitym
wysuszeniu wnętrza.
Czyszczenie uszczelek drzwi
Należy pamiętać o utrzymywaniu uszczelek
w czystości. Lepka żywność i napoje mogą
powodować przyleganie uszczelek do obudowy oraz powodować tarcie podczas otwierania drzwi. Przemyć uszczelki łagodnym
detergentem i ciepłą wodą. Po czyszczeniu
dokładnie je przepłukać i wysuszyć.
Urządzenie można podłączyć do
zasilania dopiero po całkowitym
wyschnięciu uszczelek drzwiowych.
Wymiana oświetlenia LED
Oświetlenie LED nie jest
przeznaczone do wymiany przez
użytkownika! Jeśli oświetlenie LED
ulegnie uszkodzeniu, należy zwrócić
się pomoc do działu obsługi klienta.
Aby wymienić oświetlenie LED, należy wykonać następujące czynności:
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. Zdjąć klosz oświetlenia, popychając go
w górę i na zewnątrz.
3. Przytrzymać jedną ręką klosz lampki
LED, a drugą ręką pociągnąć lampkę,
jednocześnie naciskając zatrzask złącza.
4. Wymienić lampkę LED, wpinając ją prawidłowo na swoje miejsce.
W przypadku wystąpienia problemów związanych z urządzeniem lub jeśli pojawi się
podejrzenie, że nie działa ono prawidłowo, użytkownik może wykonać kilka prostych czynności
kontrolnych przed wezwaniem serwisu.
Czynności te opisano poniżej. Przed wezwaniem serwisu można wykonać kilka prostych
kontroli opisanych w niniejszym rozdziale.
Nie należy samodzielnie naprawiać
urządzenia. Jeśli po wykonaniu
poniższych czynności problem będzie
występował nadal, należy się skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem,
pracownikiem autoryzowanego serwisu
lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Sprawdzić, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony
do gniazdka elektrycznego.
Urządzenie nie działa
Sprawdzić bezpiecznik lub obwód zasilacza; w razie potrzeby
Temperatura otoczenia jest zbyt niska. Aby rozwiązać ten problem, należy spróbować ustawić niższą temperaturę w komorze.
Brak działania zamrażarki podczas automatycznego cyklu rozmrażania lub przez krótki czas po włączeniu urządzenia (zwłoka
w celu zabezpieczenia sprężarki) jest normalnym zjawiskiem.
Nieprzyjemne zapachy
wydobywające się z
komór urządzenia
Hałas generowany przez
Wnętrze komory może wymagać wyczyszczenia.
Zapachy mogą pochodzić z żywności, pojemników lub opakowań.
Poniższe dźwięki są typowe dla pracy urządzenia:
Hałas towarzyszący pracy sprężarki.
Hałas towarzyszący przepływowi powietrza generowanemu
przez niewielki silnik wentylatora w komorze zamrażarki lub
innych komorach.
Bulgotanie podobne do odgłosu gotującej się wody.
Odgłos pękania słyszalny podczas automatycznego rozmrażania.
Dźwięk przypominający klikanie przed rozruchem sprężarki.
Inne nietypowe dźwięki są wywoływane poniższymi przyczynami i mogą wymagać wykonania następujących czynności
kontrolnych i działań:
Obudowa nie jest wypoziomowana.
Tylna część urządzenia opiera się o ścianę.
Butelki lub pojemniki przewróciły się lub turlają się.
Silnik działa bez przerwy
Często słyszalny dźwięk pracy silnika jest zjawiskiem normalnym;
silnik będzie pracować intensywniej w następujących warunkach:
Ustawienie temperatury jest zbyt niskie w stosunku do potrzeb.
W ostatnim czasie do urządzenia włożono dużą ilość ciepłej
Temperatura poza urządzeniem jest zbyt wysoka.
Drzwi są otwierane zbyt często lub pozostają otwarte przez
zbyt długi czas.
Po zainstalowaniu urządzenia lub jeśli było ono wyłączone
przez dłuższy czas.
W komorze zalega warstwa szronu
Sprawdzić, czy wyloty nie są zablokowane żywnością i upewnić
się, że artykuły spożywcze są rozmieszczone w urządzeniu
w sposób zapewniający wystarczającą wentylację. Sprawdzić,
czy drzwi są prawidłowo zamknięte. Sposób usuwania szronu
opisano w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
Drzwi mogły pozostawać otwarte zbyt długo, były otwierane
Temperatura wewnątrz
zbyt często lub ich zamknięcie jest uniemożliwione przez
urządzenia jest zbyt wysoka przeszkodę bądź nie pozostawiono wystarczających odstępów
z boków oraz od góry i dołu urządzenia.
Temperatura wewnątrz
Zwiększyć temperaturę, postępując zgodnie ze wskazówkami
urządzenia jest zbyt niska zawartymi w rozdziale „Elementy sterujące na wyświetlaczu”.
Utrudnione zamykanie
Sprawdzić, chłodziarka jest odchylona do tyłu o 10-15 mm, aby
umożliwić samoczynne domykanie się drzwi; ewentualnie sprawdzić,
czy jakiekolwiek przedmioty nie uniemożliwiają zamknięcia drzwi.
Woda kapie na podłogę
Zbiornik na wodę (znajdujący się w tylnej dolnej części obudowy)
może być niewłaściwie wypoziomowany, rynienka spustowa (znajdująca się pod górną częścią sprężarki) może być nieprawidłowo
ustawiona, aby kierować wodę do zbiornika bądź rynienka prowadząca wodę jest zablokowana. Aby sprawdzić zbiornik i rynienkę,
może zajść konieczność odsunięcia chłodziarki od ściany.
Oświetlenie nie działa
Oświetlenie LED mogło ulec uszkodzeniu. Wymianę oświetlenia LED opisano w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
System sterowania zablokował oświetlenie ze względu na zbyt
długie pozostawienie otwartych drzwi.
Urządzenia nie można pozbyć się w taki
sposób, jak innych odpadów z gospodarstwa domowego.
Materiały oznaczone symbolem recyklingu
nadają się do ponownego przetworzenia.
Aby opakowanie zostało poddane utylizacji, należy wyrzucić je do odpowiedniego
pojemnika na odpady.
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go
wraz z wtyczką.
W chłodziarce i jej izolacji znajduje
się czynnik chłodniczy oraz inne
gazy. Czynnik chłodniczy i inne gazy
wymagają profesjonalnej utylizacji,
ponieważ mogą one spowodować
uraz oczu lub ulec zapłonowi.
Przed pozbyciem się urządzenia
należy sprawdzić, czy rurki układu
chłodniczego nie uległy uszkodzeniu.
Prawidłowa utylizacja produktu
Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że urządzenia nie można
traktować jak innych odpadów z gospodarstwa domowego. Należy oddać je do
właściwego punktu odbioru surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka, który mógłby być wynikiem nieprawidłowej
utylizacji urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego produktu, należy skontaktować się z miejscowym urzędem,
służbami oczyszczania lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
1756 mm
790 mm
735 mm
Czas utrzymywania temperatury bez zasilania
18 godz.
220-240 V
50 Hz
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się po lewej
stronie wewnątrz urządzenia oraz na
etykiecie informującej o zużyciu energii.
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika
Zutylizować materiały oznaczone symbolem
. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu utylizacji.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne
oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem wraz
z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się
z odpowiednimi władzami miejskimi.
GÜVENLİK BİLGİLERİ..............................................................................................51
GÜVENLİK TALİMATLARI........................................................................................52
YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU..............................................................................53
CİHAZIN TANIMI.......................................................................................................55
EKRAN KONTROLLERİ...........................................................................................56
CİHAZINIZIN KULLANIMI.........................................................................................57
FAYDALI TAVSIYELER VE IPUÇLARI......................................................................59
TEMİZLİK VE BAKIM................................................................................................60
SORUN GİDERME....................................................................................................61
CİHAZIN ATILMASI...................................................................................................62
TEKNİK VERİLER.....................................................................................................63
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER...................................................................................65
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar
üstün performans sunacak şekilde tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
Her zaman orijinal yedek parçalar kullanın.
Yetkili Servis Merkeziniz ile iletişim sırasında, şu verilerin hazır bulunduğunu kontrol edin:
Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice
okuyun. Üretici, yanlış bir montajın ve kullanımın yaralanma ve hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Talimatları daha
sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
u cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler
hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve
üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük
veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel ile
fiziksel engellere sahip kişiler bu ürünü yalnızca yeteri kadar
bilgilendirilmiş olması halinde kullanmalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında bulunmadıkları
müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.v
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Çocuklar gözetim olmadan cihazın temizliğini ve bakımını
Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf
u cihaz evde ve aşağıdaki gibi alanlarda kullanılmak üzere
-- Çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma ortamlarındaki
mutfak bölümleri
-- Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki
müşteriler tarafından
UYARI: Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki
havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
UYARI: Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin
dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın.
UYARI: Soğutucu devresine zarar vermeyin.
UYARI: Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları sürece, cihazın
yiyecek saklama bölmelerinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kullanmayın.
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr
deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme
bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu
cihazda saklamayın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana
gelmesine engel olmak için ilgili değişim üretici, servis merkezi veya
benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
ihazda Buzmatik veya su sebili bulunuyorsa bunları yalnızca
içilebilir suyla doldurun.
Cihaz için su bağlantısı gerekiyorsa cihazı yalnızca içilebilir su
kaynağına bağlayın.
Giriş suyu basıncı (minimum ve maksimum) 1 bar (0,1 MPa) ve
10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır
Cihazın montajı sadece kalifiye bir
kişi tarafından yapılmalıdır.
Tüm ambalajları çıkarın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına uyun.
Ağır olduğundan cihazı taşırken daima
dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
Cihaz çevresinde hava sirkülasyonu
olduğundan emin olun.
Cihazı güç kaynağına bağlamadan
önce en az 4 saat bekleyin. Bu işlem,
yağın kompresöre geri akmasını
Cihazı, radyatörler, fırınlar, ankastre fırın
ya da ocakların yakınına monte etmeyin.
Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.
Doğrudan güneş ışığı alan yerlere
cihazı monte etmeyin.
Bu cihazı yapı ekleri, garajlar veya
şarap mahzenleri gibi çok nemli veya
çok soğuk alanlara monte etmeyin.
Cihazı hareket ettirirken ön kenarından
kaldırarak zeminin çizilmesini önleyin.
Yangın ve elektrik çarpması riski
Cihazı konumlandırırken, elektrik
kablosunun sıkışmadığından veya
zarar görmediğinden emin olun.
Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın.
• C
ihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin
güç kaynağına uygun olduğundan
emin olun. Aksi durumda, bir elektrik
teknisyenini arayın.
Her zaman doğru monte edilmiş, şok
korumasına sahip bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
Elektrik aksamlarına (ör. fiş, elektrik
kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin. Elektrik aksamını
değiştirmek için yetkili servise ya da bir
elektrikçiye başvurun.
Elektrik kablosu fiş seviyesinin altında
Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan sonra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması
ya da yangın riski vardır.
Cihaz, yüksek düzeyde çevresel
uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan yanıcı
gaz izobütan (R600a) içerir. İzobütan
içeren soğutucu devreye zarar vermemeye
dikkat edin.
• B
u cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Üretici tarafından önerilmediği sürece
elektrikli cihazları (örn. dondurma makineleri) cihaz içine koymayın.
• Bu gaz yanıcıdır.
• Soğutucu devrede hasar olursa odada
alevlerin ve ateşleme kaynaklarının
olmadığından emin olun. Odayı iyice
• Sıcak maddelerin cihazın plastik parçalarına temas etmesine izin vermeyin.
• Meşrubatları dondurucu bölmesine
koymayın. Bu durum içecek kutusunda
basınç oluşturacaktır.
• Y
anıcı gaz ve sıvıyı cihazda saklamayın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
• Kompresöre ya da yoğuşturucuya
dokunmayın. Bunlar sıcaktır.
• Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın
ya da bunlara dokunmayın.
• Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurmayın.
• Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstündeki saklama talimatlarına uyun.
Elektrik çarpması riski.
• B
u cihazda kullanılan lamba türü
yalnızca ev aletleri içindir. Do not use
if for house lighting.
Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
• B
akım işleminden önce, cihazı devre dışı
bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
Yaralanma ya da boğulma riski.
• C
ihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapıyı
• Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım
malzemeleri ozon dostudur.
• Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı
nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Isı eşanjörünün yanındaki soğutma
ünitesi kısmına zarar vermemeye dikkat edin.
ihazı ilk kez kullanmadan önce
aşağıdaki ipuçlarını öğrenmelisiniz.
Cihazın havalandırılması
Soğutma sisteminin verimliliğini artırmak
ve enerji tasarrufu için ısı dağıtımı açısından cihazın çevresi iyi havalandırılmalıdır. Bu nedenle buzdolabının etrafında
yeterli boş alan olmalıdır.
Öneri: Cihazın arka tarafı ile duvar
arasında en az 75 mm, üst tarafı ile en
az 100 mm ve yan tarafları ile de en az
100 mm mesafe bırakılması ve kapının
145° açılabilmesi için boş bir alan bırakılması önerilir. Aşağıdaki diyagramda
gösterildiği şekilde.
• B
u cihaz, soğutma ünitesinde hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım ve şarj
işlemleri sadece kalifiye bir personel
tarafından yapılmalıdır.
• Cihazın tahliyesini düzenli olarak
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Tahliye kısmı tıkalıysa buzu çözülmüş
su cihazın alt kısmında toplanır.
en az 100 mm
1760 mm
en az 75
3. Üst tarafını arkaya doğru 10‑15 mm
yatırın ve ayakları 1-2 tur döndürün. Bu
ayar kapıların kendi kendine kapanmasını imkan tanıyarak sürekli düzgün şekilde
kapanmasını sağlayacaktır.
4. Cihazı taşımak istediğinizde cihazı serbestçe hareket ettirebilmek için ayağı tekrar yukarıya kaldırmayı unutmayın. Cihazı
taşıdıktan sonra yeniden monte edin.
Tekerlekler, nakil tekerleği değildir; bu
nedenle yalnızca ileri veya geri hareket ettirirken kullanılmalıdır. Buzdolabınızı yanlara doğru hareket ettirmeniz
zemine ve tekerleklere zarar verebilir.
W1 D
10-15 mm
RCB74711NW /
790 610 600 1425
Bu cihaz, aşağıdaki tabloda gösterilen
iklim sınıflarında iyi performans verir.
Belirtilen aralığın üstündeki veya altındaki
bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa düzgün çalışmayabilir.
İklim sınıfı
Ortam sıcaklığı
+10°C - + 32°C
+16°C - +32°C
+16°C - +38°C
+16°C - +43°C
• Y
üksek nemden kaçınmak için cihazınızı kuru bir yere yerleştirin.
• Cihazı doğrudan güneş ışığına, yağmura
veya donmaya maruz bırakmayın. Cihazı
soba, ateş veya ısıtıcılar gibi ısı kaynaklarından uzakta bir yere yerleştirin.
Cihazı dengesinin ayarlanması
Titreşimi önlemek için cihazın dengelenmesi gerekir. Cihazın dengesini aşağıdaki
adımları takip ederek ayarlamanızı öneririz.
1. Buzdolabını yerine taşıyın.
2. Ayarlanabilir ayakları (parmaklarınızla
ya da uygun bir somun anahtarıyla) yere
değene kadar döndürün.
Ön tekerlek
Arka tekerlek
Ayarlanabilir ayak
Montajdan sonra
Cihazı başarılı bir şekilde monte ettikten
sonra kullanmadan önce iyice temizlemelisiniz. Temizlikle ilgili detaylar ‘Temizlik
ve bakım’ bölümünde bulunabilir.
Kapı kollarının takılması
Cihazı kullanmadan önce lütfen kolu
kontrol edin. Kol gevşekse kollar sıkıca
yerine oturana kadar yıldız başlı tornavidayla saat yönünde çevirerek sabitleyin.
LED ışık (iç)
Kapak düğmesi
Cam raf
Sebzelik kapağı
Sebze ve meyve
sebzeliği (bölmeli)
7 Buzmatik tepsisi
8 Üst dondurucu çekmecesi
9 Buz saklama kutusu (iç)
10 Orta dondurucu çekmecesi
11 Orta dondurucu cam rafı
12 Alt dondurucu çekmecesi
13 Sensör
14 Ayarlanabilir ayak
15 Tekerlek
16 Manyetik anahtar
17 Dondurucu kapağı
18 Dondurucu kapağı contası
19 Soğutucu kapağı contası
20 Alt kapak rafı
21 Orta kapak rafı
22 Şişe tutucu
23 Küçük kapak rafı
24 Yumurta kabı (iç)
25 Soğutucu kapağı
26 Kahvaltılık ürünler için
kapaklı raf
Cihaz görünümü
Not: Ürünlerimizde sürekli değişiklik yapıldığı için buzdolabınız, bu Kullanım Kılavuzunda gösterilenden biraz farklı olabilir; ancak fonksiyonlar ve kullanılan yöntemler
Not: Raflar ve çekmeceler, ürün tesliminde optimum enerji verimliliği sağlamak üzere
Cihazınızı aşağıdaki kontrol talimatlarına uygun kullanın. Cihazınız aşağıdaki
resimde gösterilen kontrol panelleriyle
aynı fonksiyon ve modlara sahiptir. Cihaz
ilk kez çalıştırıldığında ekran panelindeki
simgelerin fon ışığı yanar. Hiçbir tuşa
basılmaması ve kapıların kapalı olması
halinde, fon ışığı söner.
Super Cool (Süper Soğutma)
özelliği, yiyeceklerinizi çok
daha hızlı soğutur ve daha
uzun süre taze tutar.
• Bu fonksiyonu etkinleştirmek için "Super Cool" (Süper Soğutma) düğmesine
basın. Fonksiyonun ışığı yanar.
• Süper soğutma fonksiyonu 6 saatten
sonra otomatik olarak kapanır ve buzdolabı sıcaklık ayarında 2°C görüntülenir.
• Süper soğutma fonksiyonunu "Super
Cool" (Süper Soğutma) ya da "Fridge"
(Soğutucu) düğmesine basarak kapatabilirsiniz. Buzdolabı sıcaklık ayarı
önceki değerine geri döner.
Sıcaklık kontrolü
Buzdolabınızı ilk kez çalıştırdığınızda,
buzdolabı sıcaklığını 4°C'ye ve dondurucu sıcaklığını -18°C'ye ayarlamanızı
öneririz. Sıcaklığı değiştirmek istediğinizde, aşağıdaki talimatları uygulayın.
Dikkat! Bir sıcaklık ayarladığınızda, tüm
buzdolabı kabini için ortalama bir sıcaklık ayarlamış olursunuz. Her bölmenin
içerisindeki sıcaklık, ne kadar yiyecek
saklandığına ve nereye konulduğuna
bağlı olarak panelde gösterilen sıcaklık
değerlerinden farklı olabilir. Ayrıca ortam
sıcaklığı da buzdolabının içerisindeki gerçek sıcaklığı etkileyebilir.
Soğutucu sıcaklığını gerektiğinde 2°C ile
8°C arasında ayarlamak için "Fridge" (Soğutucu) düğmesine basın. Kontrol panelinde
aşağıdaki sırayla ilgili değerler görüntülenir.
Dondurucu sıcaklığını gerektiğinde -14°C
ile -24°C arasında ayarlamak için "Freezer" (Dondurucu) düğmesine basın. Kontrol panelinde aşağıdaki sırayla karşılık
gelen değeri görüntülenir.
Super Freeze (Süper Dondurma) sayesinde donma sıcaklığını hızlı bir şekilde düşürebilir
ve yiyeceklerinizi normalden
çok daha hızlı bir şekilde dondurabilirsiniz.
Bu işlem taze yiyeceklerinizdeki vitamin ve
besin değerlerini koruyarak yiyeceklerinizi
daha uzun süre saklamanızı sağlar.
• Super Freeze (Süper Dondurma)
fonksiyonunu etkinleştirmek için "Super
Freeze" (Süper Dondurma) düğmesine
basın. Işık yanar ve dondurucu sıcaklık
ayarında -24°C görüntülenir.
• Maksimum miktarda yiyecek dondurmak için cihazın önceden 6 saat
çalıştırılmasını öneririz.
• Süper dondurma fonksiyonu 26 saat
sonra otomatik olarak kapanır.
• Süper dondurma fonksiyonunu "Super
Freeze" (Süper Dondurma) ya da "Freezer" (Dondurucu) düğmesine basarak
kapatabilirsiniz. Dondurucu sıcaklık
ayarı önceki değerine geri döner.
Uzun bir tatil ya da iş seyahati
gibi uzun süre uzakta olacaksınız bu fonksiyonu ışığı yanana
kadar "Holiday" (Tatil) düğmesine 3 saniye basarak etkinleştirebilirsiniz.
• Holiday (Tatil) fonksiyonu etkinleştirildiğinde soğutucunun sıcaklığı otomatik olarak
15°C olarak değişir. Soğutucu sıcaklık
ayarında "-" görüntülenir ve dondurucu
bölmesi açık kalmaya devam eder.
Bu süre içerisinde soğutucuda
başka yiyecekler saklamayın; aksi
takdirde bozulabilir.
• Holiday (Tatil) fonksiyonunu "Holiday" (Tatil), "Fridge" (Soğutucu) ve "Super Cool"
(Süper Soğutma) düğmelerinden herhangi
birine basarak kapatabilirsiniz. Soğutucu
sıcaklığı önceki ayarına geri döner.
Alarm durumunda "Alarm"
simgesinin ışığı yanar ve sesli
bir uyarı duyulur. Alarmı devre
dışı bırakmak için "Alarm"
düğmesine basın; böylece
"Alarm" simgesinin ışığı söner
ve sesli uyarı kesilir.
Kapak Alarmı
• Soğutucunun ya da dondurucunun
kapağı 2 dakikadan uzun süre açık
kalırsa kapak alarmı duyulur. Kapak
alarmı durumunda dakikada 3 kez sesli
uyarı verilir ve 10 dakika sonra kapanış
alarmı duyulur.
• Enerji tasarrufu için buzdolabını
kullanırken kapakları uzun süre açık
tutmaktan lütfen kaçının. Kapak alarmı
durumunda ise kapakların kapatılması
kapak alarmını susturur.
Sıcaklık alarmı
• Dondurucu sıcaklığı, elektrik kesintisi
veya diğer nedenlerden dolayı çok
yüksekse sıcaklık alarmı verilir ve dondurucu sıcaklığı ayarında "--" görüntülenir.
• Sıcaklık alarmı durumunda 10 kez
kesintisiz sesli uyarı verilir.
• Sıcaklık alarmı durumunda en yüksek
dondurucu sıcaklığını kontrol etmek
için "Alarm" düğmesine 3 saniye basın.
Sıcaklık değeri ve "Alarm" simgesi 5
saniye boyunca yanıp söner.
Buzdolabı tekrar çalıştırıldığında
sıcaklık alarmının verilmesi normaldir ve alarmı "Alarm" düğmesine
basarak kapatabilirsiniz.
Cihazınız genel olarak "Cihazın tanımı"
bölümünde gösterilen aksesuarlara sahiptir; bu bölümdeki talimatlarla aksesuarlarınızı doğru şekilde kullanabilirsiniz.
Kapak rafları
• Yumurta, konserve, kutulu sıvılar, şişe
içecekler ve paketlenmiş yiyecekleri
saklamak için uygundur. Raflara çok
ağır şeyler yerleştirmeyin.
• Orta kapak rafı ihtiyacınıza göre farklı
yüksekliklere yerleştirilebilir. Yeniden konumlandırmak için dikey olarak kaldırmadan önce lütfen raftaki yiyecekleri alın.
Şişe tutucunun kullanımı
Şişe tutucu, şişeleri sabitlemek için kullanılabilir. Orta veya alt kapak rafına yerleştirebilir ve tercihinize göre sola veya sağa
Not: Üst rafta yumurta tepsileri; alt rafta
ise şişe tutucu yer alır.
Buzdolabı bölmesindeki raflar
Buzdolabı bölmesinde raflar bulunur ve
temizlemek için çıkarılabilir.
Sebzelik ve Nem kontrolü
Teleskopik uzatmalı raylar üzerine monte
edilen sebzelik, meyve ve sebze saklamak için tasarlanmıştır. Kayar kilidi
kullanarak nemi içeri hapsedebilirsiniz.
• Sebzelik üzerinde yer alan kayar kilit,
sola veya sağa kaydırılabilir ve hava
deliği buna bağlı olarak genişler veya
daralır. Geniş hava deliği daha az nem;
dar hava deliği ise daha fazla nem
anlamına gelir.
• Sebzeleri daha fazla nemde ve meyveleri daha az nemde saklamanızı öneririz.
Montaj braketi
Montaj braketi, dondurucu bölmesinin üst
tarafının altında bulunur. Dondurucuda
daha fazla alan kazanmak için montaj
braketini çıkarabilirsiniz.
• Braketi çıkarırken buzmatik tepsisini
ve üst dondurucu çekmecesini çekin,
alt tarafta sol ve sağda bulunan mandalların ikisini de kaldırın ve üç yuvarlak bağlantıdan serbest kalana kadar
braketi öne doğru çekin. Ardından bir
tarafa doğru eğin ve kılavuzdan çıkararak braketi sökme işlemini tamamlayın.
Sebzelik kapağı
Nem Kontrolü
• S
ebzeliği çıkarırken öne doğru çekin ve
yukarı kaldırarak raylarından çıkarın.
Önce sebzelikteki yiyecekleri boşaltmayı unutmayın. Çekmeceleri çıkarttıktan sonra, tamamen kapanabilmeleri
için rayların geri yerlerine itildiklerinden
emin olun.
• Farklı yiyecekler yerleştirildikçe sebzelik alanı, bölme sayesinde kolayca
Dondurucu bölmenizi kullanma
Dondurucu bölmesi; et, dondurma ve diğer yiyecekler gibi dondurulması gereken
yiyecekleri saklamak için uygundur.
Dondurucunun kapağını çekmeceler, montaj braketi, buz kabı ve/
veya teleskopik raylar uzatılmış
haldeyken asla kapatmayın. Bu,
hem parçalara hem de buzdolabına
zarar verebilir.
• Donma şişelerde kırılmaya neden olabileceğinden içecek şişelerinin dondurucuda bırakılmadığından emin olun.
Buzmatik tepsisi
Buzmatik tepsisi, buz küpü yapmak ve
saklamak için kullanılır. Kullanımı aşağıdaki gibidir:
1. Buzmatik tepsisini montaj braketinden
2. İçini içme suyuyla doldurun (maks. su
seviyesini aşmayın).
3. Dolu buzmatik tepsisini brakete tekrar
4. Yaklaşık 3 saat bekleyin ve düğmeleri
saat yönünde çevirdiğinizde buzlar
alttaki buz kutusuna düşecektir.
Montaj braketi
Buz kutusu
Buzmatik tepsisi
Orta dondurucu çekmecesi
Teleskopik uzatmalı raylar üzerine monte
edilen çekmeceler, daha çok yiyecek saklamak için kullanılabilir. Ancak üst çekmece yalnızca küçük yiyecekler içindir.
• Ç
ekmeceleri çıkarma yöntemi, buzdolabı bölmesindeki sebzelikle aynıdır.
Enerji tasarrufu için ipuçları
Enerji tasarrufu için aşağıdaki ipuçlarını
uygulamanızı öneririz.
• Enerji tasarrufu için kapıları uzun süre
açık tutmamaya ya da kapıları çok sık
açmamaya çalışın.
• Cihazın ısı kaynaklarına (doğrudan
güneş ışığı, elektrikli fırın veya ocak
vb.) yakın olmadığından emin olun.
• Sıcaklığı gerektiğinden fazla düşürmeyin.
• Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan
sıvıları cihaza koymayın.
• Cihaz, iyi havalandırılan nemsiz bir
odaya yerleştirilmelidir. Lütfen yeni
cihazınızın kurulumu bölümüne bakın.
• Diyagramda çekmeceler, sebzelik ve
raflar için doğru kombinasyon gösteriliyorsa bu, en verimli enerji tasarrufu
yapılandırması olarak tasarlandığı için
kombinasyon ayarını değiştirmeyin.
Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili
• B
uzdolabına ya da dondurucuya
doğrudan sıcak yiyecek koymayın. Bu,
iç sıcaklığın yükselerek kompresörün
daha fazla çalışmasına ve daha fazla
enerji harcamasına neden olur.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle
de keskin bir kokusu varsa).
• Yiyecekleri, etrafında hava rahatça
dolaşacak şekilde düzgünce yerleştirin.
Soğutma tavsiyeleri
• Et (Tüm Türler) polieliten poşetlere
Yiyecekleri sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa sararak yerleştirin. Her
zaman yiyecek saklama sürelerine ve
üreticiler tarafından önerilen kullanım
tarihlerine dikkat edin.
• Pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler vb.:
Bu tür yiyecekler, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir.
• Meyve ve sebzeler:
Bu tür yiyecekler, cihaz ile birlikte temin
edilen özel çekmecelerde saklanmalıdır.
• Tereyağı ve peynir:
Bu tür yiyecekler, hava geçirmez folyoya
ya da plastik film poşetlere sarılmalıdır.
• S
üt şişeleri:
Bu şişelerin ağzı kapatılmalı ve kapak
raflarında saklanmalıdır.
Dondurma tavsiyeleri
• Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya
belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan
sonra yiyecekleri bölmeye yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en
yüksek ayarda çalışmaya bırakın.
• Yiyeceklerin hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece
tüketilecek miktarda tüketilebilmesini
sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün.
• Yiyecekleri alüminyum folyoya veya
hava geçirmeyen polietilen yiyecek
poşetlerine sarın.
• Donmuş yiyeceklerin içindeki sıcaklığın
yükselmesini önlemek için taze veya
donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin
• Donmuş ürünler, dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse ciltte soğuk yanıklarına neden olur.
• Saklama süresini takip etmek için her
donmuş paketin üzerine etiket yapıştırıp tarih yazmanız önerilir.
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla
ilgili tavsiyeler
• Donmuş yiyeceğin gıda perakendecisi tarafından doğru saklandığından emin olun
• Buz çözme işlemi uygulandığında yiyecekler çabuk bozulur ve tekrar dondurulamaz. Yiyecek üreticisinin belirttiği
muhafaza sürelerini aşmayın.
Cihazınızın kapatılması
Cihazın uzun bir süre için kapatılması
gerekiyorsa cihazda küf oluşumlarını önlemek için aşağıdaki önlemler alınmalıdır.
1. İçindeki tüm yiyecekleri çıkarın.
2. Elektrik fişini prizden çekin.
3. Cihazın içini iyice temizleyip kurulayın.
4. Havanın içeride dolaşması için tüm kapılara bir takoz koyarak kapanmalarını
önlediğinizden emin olun.
Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz, (iç ve
dış aksesuarlar da dahil olmak üzere) her
iki ayda bir düzenli olarak iyice temizlenmelidir.
Temizlik işlemi sırasında cihazın
fişi prize takılı olmamalıdır. Elektrik
çarpma tehlikesi! Temizlik işleminden önce, cihazı kapatın ve elektrik
fişini prizden çekin.
Dış temizlik
Cihazınızın iyi görünümünü korumak için
düzenli olarak temizlemelisiniz.
-- Dijital paneli ve gösterge panelini temiz
ve yumuşak bir bezle silin.
-- Suyu doğrudan cihaz yüzeyine püskürtmeyip temizlik bezine püskürtün.
Bu yöntem, nemin yüzeye eşit şekilde
dağıtılmasını sağlar.
-- Kapıları, kolları ve kabin yüzeylerini
yumuşak bir deterjanla temizleyin ve
ardından yumuşak bir bezle kurulayın.
-- Yüzeyi çizebileceklerinden keskin
cisimler kullanmayın.
-- Temizlik için tiner, araba deterjanı,
çamaşır suyu, uçucu petrol ürünleri,
aşındırıcı temizlik ürünleri veya Benzene gibi organik çözücüler kullanmayın.
Bu ürünler cihazın yüzeyine zarar verebilir ve yangına sebep olabilir.
İç temizlik
Cihazın iç kısmını düzenli olarak temizlemeniz gerekir. Yiyecek miktarı az
olduğunda temizlemek daha kolaydır. Soğutucunun ve dondurucun içini çok güçlü
olmayan bir sodalı karbonat solüsyonuyla
silin ve ardından suyu sıkılmış bir sünger veya bez kullanarak ılık suyla ovun.
Rafları ve sepetleri yerleştirmeden önce
tamamen kurulayın.
Tüm yüzeyleri ve çıkarılabilir parçaları
iyice kurulayın.
Bu cihazın buzu otomatik olarak çözülse
de dondurucunun kapağı sık sık açılırsa
veya uzun süre açık bırakılırsa dondurucunun iç duvarlarında bir buz katmanı
oluşabilir. Buz çok kalınsa buzdolabındaki yiyeceklerin az olduğu bir zamanı seçin
ve aşağıdaki adımları izleyin:
1. Mevcut yiyecekleri ve aksesuar sepetlerini çıkarın. Cihazın fişini elektrik prizinden çekin ve kapakları açık bırakın.
Eritme sürecini hızlandırmak için odayı
iyice havalandırın.
2. Buz çözme işlemi tamamlandığında
dondurucunuzu yukarıda açıklandığı
şekilde temizleyin.
Dondurucu bölmesindeki buzu
temizlemek için keskin cisimler
kullanmayın. Yalnızca cihazın içi
tamamen kuruduktan sonra cihaz
tekrar çalıştırılabilir ve fişi elektrik
prizine takılabilir.
Kapak contalarını temizleme
Kapak contalarını temiz tutmaya dikkat
edin. Yapışkan yiyecek ve içecekler
contaların kabine yapışmasına ve kapağı
açtığınızda yırtılmasına neden olabilir.
Contayı yumuşak bir deterjanlı ılık suyla
yıkayın. Temizlik işleminden sonra iyice
durulayıp kurulayın.
Yalnızca kapak contaları tamamen
kuruduktan sonra cihazın fişi elektrik prizine takılabilir.
LED ışığın değiştirilmesi
LED ışık, kullanıcı tarafından değiştirilmemelidir! LED ışık hasar görmüşse destek için müşteri yardım
hattıyla iletişime geçin. LED ışığı
değiştirmek için aşağıdaki adımları
1. Cihazınızın fişini prizden çekin.
2. Yukarı ve dışarı ittirerek lamba kapağını çıkarın.
3. Bir elinizle LED kapağını tutun ve
konektör mandalına bastırırken diğer
elinizle kapağı çekin.
4. LED ışığı değiştirin ve doğru bir şekilde
yerine oturtun.
Cihazınızla ilgili bir problem yaşarsanız
veya cihazınızın düzgün çalışmadığını
düşünüyorsanız servisi aramadan önce
bazı basit kontroller yapabilirsiniz; lütfen
aşağıdaki bölüme bakın. Servisi aramadan önce bu bölümdeki talimatlara göre
bazı basit kontroller yapabilirsiniz.
Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aşağıda belirtilen kontrolleri yaptıktan sonra sorun devam
ederse yetkili bir elektrik görevlisiyle, yetkili servis mühendisiyle veya
ürünü satın aldığınız mağazayla
iletişime geçin.
Olası neden ve çözüm
Elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takılmış olduğundan
emin olun.
Güç kaynağınızın sigortasını veya devresini kontrol edin;
gerekirse değiştirin.
Cihaz düzgün çalışmıyor
Ortam sıcaklığı çok düşük. Sorunu çözmek için oda sıcaklığını daha soğuk bir seviyeye ayarlamayı deneyin.
Dondurucunun otomatik buz çözme modunda çalışmaması
veya cihaz çalışmaya başladıktan sonra kısa bir süreliğine
kompresörü korumak için çalışmaması normaldir.
Bölmelerden koku geliyor
Cihazdan ses geliyor
Cihazın iç kısmının temizlenmesi gerekli olabilir.
Bazı yiyecekler, kaplar veya paketler kokuya neden olabilir.
Aşağıdaki sesler oldukça normaldir:
Kompresör çalışma sesi.
Dondurucu bölmesindeki veya diğer bölmelerdeki küçük fan
motorundan gelen hava hareketi sesi.
Suyun kaynamasına benzer bir fokurdama sesi.
Otomatik buz çözme işlemi sırasında duyulan patırtılar.
Kompresör çalışmaya başlamadan önce duyulan tıkırtı sesi.
Diğer olağandışı sesler aşağıdaki nedenlerden kaynaklanıyor olabilir ve kontrol edip önlem almanız gerektiği anlamına gelebilir:
Kabin düz durmuyordur.
Cihazın arkası duvara değiyordur.
Şişeler veya kaplar düşmüş veya yuvarlanıyor olabilir.
Motor devamlı çalışıyor
Motor sesini sıkça duymanız normaldir; aşağıdaki durumlarda daha fazla çalışması gerekir:
Sıcaklık ayarı gerektiğinden daha soğuk bir dereceye ayarlandığında.
Çok miktarda sıcak yiyecek cihaza yeni yerleştirildiğinde.
Cihazın dışındaki sıcaklık çok yüksekken.
Kapaklar uzun süre açık kaldığında veya çok sık açıldığında.
Cihazı monte ettikten sonra veya cihaz uzun süre kapalı
Bölmede buz katmanı
Hava çıkışlarının yiyecekler tarafından kapanmadığından ve
yiyeceklerin cihaz içine yeterli havalandırmaya imkan verecek şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Kapağın tam olarak
kapalı olduğundan emin olun. Buzu çözmek için temizleme
ve bakım bölümüne bakın.
İçerideki sıcaklık çok
Kapakları çok uzun süre açık bırakmış veya çok sık açmış
olabilirsiniz, kapaklar bir engel nedeniyle açık kalmış olabilir
ya da cihazın yan, arka ve üst taraflarında yeterli boşluk bırakılmamış olabilir.
İçerideki sıcaklık çok
"Ekran kontrolleri" bölümündeki talimatlara uyarak sıcaklığı
Kapaklar zor kapanıyor
Buzdolabının üst kısmının kapakların kendiliğinden kapanmasını sağlamak için 10-15 mm arkaya eğilmiş olup olmadığını
kontrol edin veya içerideki bir cismin kapakların kapanmasını
engellemediğinden emin olun.
Zemine su damlıyor
Su tepsisi (kabinin arka alt tarafındadır) düzgün dengelenmemiş, tahliye borusu (kompresör deposunun üstünde alt taraftadır) suyu tepsiye yönlendirecek şekilde düzgün yerleştirilmemiş
ya da su borusunu tıkanmış olabilir. Tepsiyi ve boruyu kontrol
etmek için buzdolabını duvardan uzaklaştırmanız gerekebilir.
Lamba yanmıyor
LED lamba zarar görmüş olabilir. LED lambaları değiştirmek için temizleme ve bakım bölümüne bakın.
Kapaklar uzun süre açık bırakıldığı için kontrol sistemi lambaları devre dışı bırakmış olabilir. Lambaları tekrar etkinleştirmek için kapakları açıp kapatın.
Bu cihazın ev atıklarıyla birlikte atılması
Ambalaj malzemeleri
Geri dönüştürme simgesi ile işaretli ambalaj
malzemeleri geri dönüştürülebilir. Ambalaj
malzemelerini, geri dönüştürülmek üzere
uygun bir atık toplama konteynırına atın.
Cihazın atılmasından önce
1. Elektrik fişini prizden çekin.
2. Elektrik kablosunu kesin ve fişiyle
birlikte atın.
Buzdolaplarında yalıtılmış ortamda
soğutucu ve gazlar bulunur. Gözlerde
yanmaya veya yangına neden
olabileceğinden soğutucu ve gazlar,
profesyonel yöntemlerle atılmalıdır.
Cihazın düzgün bir şekilde
atılmasından önce soğutucu
devre borularının hiçbirinin hasar
görmediğinden emin olun.
Bu ürünün doğru şekilde atılması
Cihazın veya cihazla birlikte verilen belgelerin üzerindeki bu sembol, bu
cihazın evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtir. Bunun
yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için uygun bir
atık toplama noktasına götürülmelidir. Ürünün hatalı bir şekilde atılması
veya imha edilmesi çevre ve insan sağlığı açısından olumsuz sonuçlara
yol açabilir. Bu nedenle, bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını
sağlayarak potansiyel olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız
mağaza ile temasa geçin.
1756 mm
790 mm
735 mm
Başlatma Süresi
18 sa.
220-240 V
50 Hz
Teknik bilgi, cihazın iç sol tarafındaki bilgi
etiketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
Normal çalışma sırasında bazı sesler
gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
simgesine sahip malzemeleri geri
dönüştürün. Ambalajı geri dönüşüm için
uygun şekilde paketleyin. Elektrikli ve
elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korun-
masına yardımcı olun. Ev atığı simgesi
bulunan cihazları atayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF