Electrolux | LFT766X | User manual | Electrolux LFT766X Manuali i perdoruesit

Electrolux LFT766X Manuali i perdoruesit
LFT766X
LFT769X
EN
DE
FR
NL
ES
PT
User manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de uso
Livro de instruções
para utilização
IT Libretto di uso
SV Användningshandbok
NO Bruksveiledning
FI Käyttöohjeet
DA Brugsvejledning
RU Инструкция по
эксплуатации
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
UK Інструкція з експлуатації
HU Használati útmutató
CS Návod k použití
SK Návod na používanie
RO Manual de folosire
PL Instrukcja użytkowania
HR Knjižica s uputama
SL
EL
TR
BG
KK
MK
SQ
SR
VI
Navodilo za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Kullanim kitapçiği
Ръководство на
Потребителя
Пайдаланушы Нұсқаулығы
Упатство за корисник
Udhëzues për përdorimin
Корисничко упутство
AR
Hướng dẫn sử dụng
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.......................................................................................................... 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................ 4
3. MAINTENANCE....................................................................................................................... 5
4. CONTROLS.............................................................................................................................. 6
5. INSTALLATION METHODS...................................................................................................... 6
6. LIGHTING.............................................................................................................................. 6
7. ENVIRONMENT CONCERNS.................................................................................................. 6
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep
the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
ENGLISH 3
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers
and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from
the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances.
• Use only the fixing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fix the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm,
unless otherwise specified in the installation instructions. If the hob
installation instructions specify a greater distance, it must be taken
into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from
appliances burning gas or other fuels, including open fires.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the
air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to
4
www.electrolux.com
exhaust smoke and steam from other appliances (central heating
systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum
vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged
mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the electrical installation must be equipped with an isolating device that allows
to disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete
disconnection must comply with conditions specified in the overvoltage category III. The means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not flambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use
only neutral detergents.
• Clean grease filters regularly (at least every 2 months) and remove
grease deposits from the appliance to prevent the risk of fire.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fire,
burns or damage to the appliance.
• Only a qualified person must install this
appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove
all the packaging, the labelling and the
protective film.
• Do not install the exhaust air into a wall
cavity, unless the cavity is designed for
that purpose.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical
ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the rating plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof
socket.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
ENGLISH 5
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable can make the terminal become too hot.
• Connect the appliance at the end of the
installation. Make sure that there is access
to the mains after the installation.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose
only. Do not use the appliance for other
purpose.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Keep flames or heated objects away from
fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars
or similar optical devices to look directly
at the lighting of the appliance.
2.4 Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suffo
cation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
3. MAINTENANCE
Clean grease filters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of fire.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwasher, possible discoloration of the filters does
not in any way compromise their functioning.
The activated charcoal filter is not washable
and cannot be regenerated, and must be
replaced approximately every 4 months of
operation, or more frequently for particularly
heavy usage.
6
www.electrolux.com
4. CONTROLS
5. INSTALLATION
METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ?
The hood may be in filtering or in ducting
version. Decide from the outset which type is
to be installed.
For better efficiency, we recommend installing
the hood in the ducting version (if possible).
A: Motor ON/OFF
B: first speed motor
C: second speed motor
D: third speed motor
E: Intensive speed. This speed is timed to
runs for 8 minutes. At the end of this time, the
hood turns back automatically to the speed
that was set before using this function. To
switch off the speed, push key “Motor On/Off”
(A).
M: Breeze function. This function can work
for a maximum time of 1 hour. At the end of
the time, the motor switch off. To deactivate
breeze function, touch key “Motor On/Off” (A)
or another speed key.
N: Filters alarm indicator/Reset. When the
indicator is on, the grease filters must be
cleaned (40 hours of operation). When the
indicator flashing, the charcoal filters must
be replaced (160 hours of operation) and the
grease filters must be cleaned. Obviously, if
the hood is not a filtering model and does not
have a charcoal filters, clean only the grease
filters. The filter alarm can be seen for about
30 seconds, when the hood is in Stand By. To
RESET the hour counter, press for 3 seconds
the indicator, when the hood is in off state.
O: H2H indicator. The indicator is on when the
hood is working controlled by the hob. In case
of no connection between hob&hood, the
indicator is not backlighted.
L: Light ON/OFF
Ducting version
The hood purifies the air and evacuates it to
the outside through an exhaust duct.
Filtering version
The hood purifies the air and recycles the
clean air back into the room.
6. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be replaced only by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
7. ENVIRONMENTAL
CONCERNS
Recycle materials with the symbol
.
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling
facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 7
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................................8
2. SICHERHEITSANLEITUNG......................................................................................................10
3. WARTUNG.................................................................................................................................11
4. BEDIENELEMENTE..................................................................................................................11
5. INSTALLATIONSMETHODEN..................................................................................................12
6. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................12
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..........................................................................................12
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken
kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können
Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch finden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
8
www.electrolux.com
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung
entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden,
wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen
Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb
ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pflegen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden
und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls
nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfläche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm
betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angege-
DEUTSCH
9
ben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfläche ein größerer
Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
installiert ist, um den Rückfluss von unerwünschten Gasen aus
Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich
offener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird,
in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen,
Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird,
sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker,
um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet
sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.
Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Überspannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen
gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut
werden.
• Nicht unter dem Gerät flambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und
Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Oberflächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuermittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfläche des Gerätes
zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfilter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fettablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer
Bürste.
10
www.electrolux.com
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifizierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie
das Gerät bewegen, da es schwer ist.
Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe
und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des
Gerätes die gesamte Verpackung, alle
Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum
einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist
für diesen Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter
auf dem Typenschild mit den elektrischen
Werten der Netzspannung kompatibel
sind.
• Ist das Symbol (
) nicht auf dem
Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät
geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der
Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter
und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen
Sie immer den Netzstecker.
• Der Stromschlagschutz von spannungsführenden und isolierten Teilen muss
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist.Lose und falsche Stromkabel
können das Terminal zu heiß werden
lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der
Installation an.Stellen Sie sicher, dass
nach der Installation Zugang zum Stromnetz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken
bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät
nicht für andere Zwecke.
• Ändern Sie nicht die Spezifikation dieses
Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Zubehör.
• Halten Sie beim Kochen und Braten
Flammen oder erhitzte Gegenstände von
Fetten und Ölen fern.
• Keine unbedeckten elektrischen Gitter
verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefläche.
• Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläser oder ähnliche optische Geräte, um
direkt auf die Beleuchtung des Gerätes
zu schauen.
2.4 Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie
sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
DEUTSCH 11
Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am
Gerät ab und entsorgen Sie es.
4. BEDIENELEMENTE
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube
mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug
auf die Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine waschen. Beim Waschen in
der Geschirrspülmaschine wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt,
wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefilter eignet sich nicht zur
Reinigung und es kann nicht erneuert werden
und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw.
öfter bei besonders intensivem Betrieb gewechselt werden.
A: Motor Ein/Aus
B: Erste Geschwindigkeit des Motors
C: Zweite Geschwindigkeit des Motors
D: Dritte Geschwindigkeit des Motors
E: Hohe Geschwindigkeit. Diese Geschwindigkeit ist für 8-Minuten-Zyklen programmiert.
Nach dieser Zeit kehrt die Abzugshaube
automatisch zu der vor der Verwendung
dieser Funktion eingestellten Geschwindigkeit
zurück. Um diese Geschwindigkeit auszuschalten, drücken Sie die Taste “Motor Ein/
Aus” (A).
M: Blasfunktion. Diese Funktion schaltet
für weniger als 1 Stunde eine sehr niedrige
Geschwindigkeit ein. Nach dieser Zeit schaltet
sich der Motor aus. Um die Blasfunktion auszuschalten, drücken Sie die drücken Sie die
Taste “Motor Ein/Aus” (A) oder eine andere
Geschwindigkeitstaste.
N: Filteralarmanzeige/Reset. Wenn die Anzeige leuchtet, müssen die Fettfilter gereinigt
werden (nach 40 Betriebsstunden). Wenn die
Anzeige blinkt, ersetzen Sie die Kohlefilter(nach 160 Betriebsstunden),und die Fettfilter
müssen gereinigt werden.Wenn es sich bei
der Abzugshaube nicht um ein Filtermodell
handelt und keine Kohlefilter vorhanden sind,
sollten nur die Fettfilter gereinigt werden.
Der Filteralarm ist etwa 30 Sekunden lang
sichtbar, wenn sich die Haubeim Standby-Modus befindet. Um den Stundenzähler zurückzusetzen, drücken Sie die Anzeige 3 Sekunden
lang, wenn die Haube ausgeschaltet ist.
A: H2H Anzeige.Diese Anzeige leuchtet auf,
wenn die Abzugshaube vom Kochfeld betätigt
wird. Wenn keine Verbindung zwischen dem
Kochfeld und der Abzugshaube besteht,
12
www.electrolux.com
leuchtet die Anzeige nicht.
L: Licht Ein/Aus
5. INSTALLATIONSMETHODEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion installiert werden.
Entscheiden Sie vor der Installation, welche
Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Effizienz raten wir, die
Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu
installieren.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
gibt sie über eine Abluftleitung nach außen
ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann
er ausschließlich durch den Hersteller, sein
Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen
Qualifikationen gewechselt werden, um die
Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
Entsorgen Sie die Verpackung in die entsprechenden Tonnen
um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen
Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit durch das Recycling
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
gekenEntsorgen Sie die mit dem Symbol
nzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem
Hausmüll.
Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen
Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
FRANÇAIS 13
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............................................................................................13
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................16
3. ENTRETIEN...............................................................................................................................17
4. COMMANDES...........................................................................................................................17
5. MÉTHODES D’INSTALLATION.................................................................................................18
6. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................18
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................18
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénéficie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la
notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures
ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation
incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
14
www.electrolux.com
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et connaissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces
personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de
manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas bénéficier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière
appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès
à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
1.2 Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si
elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la
notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fixer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure
de l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la
notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifiée
dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être
pris en compte.
FRANÇAIS
15
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit
être assurée afin d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de
gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres
combustibles, y compris une flamme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé
pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de
chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maximum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre
de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet
de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation.
La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifiées
pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la
déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent,
conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le flambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs
de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration
du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface
de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
16
www.electrolux.com
2. CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
effectuée que par une personne qualifiée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le
déplacez. Utilisez toujours des gants de
protection et des chaussures complètes
et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de
protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ouverture du mur à moins que l'ouverture
ne soit conçue à cet effet.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être effectuée
par un électricien qualifié.
• Assurez-vous que les spécifications de la
plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être
mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
fiches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours
par la fiche.
• La protection contre les chocs électriques
des pièces sous tension et des pièces
isolées doit être montée de manière à
ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé. Un câble d'alimentation
lâche et inapproprié peut provoquer une
surchauffe des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installation. Assurez-vous que la source d'alimentation est disponible après l'installation.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la
cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
fins que celles spécifiées.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les graisses et les huiles ne doivent pas entrer
en contact avec des flammes ou des
objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou
d'autres appareils optiques similaires pour
regarder directement la source lumineuse
de l'appareil.
2.4 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut
correcte de l'appareil
FRANÇAIS
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du
corps de l'appareil et jetez-le.
17
4. COMMANDES
3. ENTRETIEN
Nettoyer les filtres à graisse au moins une
fois tous les 2 mois pour prévenir le risque
d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation.
Laver les filtres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage
au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration
ne compromet en aucun cas l’efficacité des
filtres.
Le filtre à charbon de bois activé ne doit pas
être nettoyé, est irrenouvelable et doit être
remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus
souvent en cas d’utilisation particulièrement
intensive.
A: Moteur activation/désactivation
B: moteur à la première vitesse
C: moteur à la deuxième vitesse
D: moteur à la troisième vitesse
E: Haute vitesse. Cette vitesse est programmée pour des cycles de 8 minutes. Passé ce
délai, la hotte revient automatiquement à la
vitesse définie avant d’utiliser cette fonction.
Pour désactiver cette vitesse, appuyez sur le
bouton „Moteur activation/désactivation” (A).
M: Fonction de soufflage. Cette fonction démarreune très basse vitesse pour moins d’une
heure. Passé ce délai, le moteur s’éteint. Pour
désactiver la fonction de soufflage, appuyez
sur le bouton “Moteur activation/désactivation”
(A) ou sur un autre bouton de vitesse.
N: Indicateur d’alarme de Filtres/Remise à
zéro. Lorsque le voyant est allumé, les filtres
de dégraissage doivent être nettoyés (après
40 heures de travail). Lorsque le voyant clignote, remplacez les filtres à charbon (après
160 heures de travail) et nettoyez les filtres
de dégraissage. Bien sûr, si la hotte n’est
pas un modèle filtrant et n’a pas de filtres à
charbon, ne nettoyez que les filtres dégraissants. L’alarme des filtres est visible pendant
environ 30 secondes lorsque la hotte est en
mode Stand by (veille). Pour REMETTRE À
ZÉRO le compteur horaire, appuyez sur le
voyant pendant 3 secondes lorsque la hotte
est éteinte.
O: Indicateur H2H.Ce voyant s’allume lorsque
la hotte est en marche et est contrôlée par
la plaque chauffante. À défault de connexion
entre la plaque et la hotte, l’indicateur n’est
pas mis en évidence.
L: Lumière activation/désactivation.
18
www.electrolux.com
5. MÉTHODES D’INSTALLATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en version aspirante ou en version filtrante.
Le type d’installation doit être choisi d’emblée.
Pour une plus grande efficacité, il est recommandé, dans la mesure du possible, d’installer la hotte en version aspirante.
Version aspirante
La hotte filtre l’air et l’expulse à l’extérieur à
travers le tuyau d’évacuation.
Version filtrante
La hotte filtre l’air et l’expulse à l’intérieur de
la pièce.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut
être remplacé que par le fabricant, son technicien de maintenance ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
7. RESPECT
DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole
doivent
être recyclés.
Pour soumettre les matériaux d’emballage au
recyclage, placez-les dans
un conteneur de déchets étiqueté. Les
déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être recyclés pour aider à
protéger l’environnement et la santé humaine. Les appareils portant le symbole
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Le produit doit être envoyé à une usine de
traitement des déchets locale ou contacter
les autorités locales.
NEDERLANDS
19
INHOUDSOPGAVE
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID..............................................................................19
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ...................................................................................................22
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................23
4. BEDIENINGEN..........................................................................................................................23
5. INSTALLATIEMETHODEN........................................................................................................24
6. VERLICHTING...........................................................................................................................24
7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................................................................................................24
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product
gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus
en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik
zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op,
deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor
welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van
het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke
plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
20
www.electrolux.com
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar
oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide personen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis
hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of
onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betreffende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de
personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkingen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel
hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze
op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel
wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder
toezicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de
voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn meegeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik
de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet
minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is
aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een
grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden
gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
NEDERLANDS 21
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnendringen door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden,
inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en
dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getransporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom
van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen,
thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat,
mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet
groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om
een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met
een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet
de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat
het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te
koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen
die in de overspanningscategorie III zijn gespecificeerd. Het toestel
gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel
van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van
het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van
het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen.
• Reinig vetfilters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden)
en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te
voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.
22
www.electrolux.com
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ
NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en
brandwonden of van schade aan
het toestel.
• Alleen een gekwalificeerd persoon mag
dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en
maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het
toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd
voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en gesloten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwijder de etikettering en de beschermende
folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel
is ontworpen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gekwalificeerde elektricien gedaan
worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
typeplaatje compatibel zijn met de elektrische specificaties van de hoofdvoeding.
) niet op het type• Als het symbool (
plaatje geprint staat, moet het toestel
worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïnstalleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de
knoop raakt.
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabels.
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker
niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het
toestel los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• De schokbescherming van onder spanning
staande en geïsoleerde delen moet zodanig worden bevestigd dat deze niet zonder
gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is
geïnstalleerd. Een losse en onjuiste
elektriciteitskabel kan de contactpunten
te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de installatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken
bestemd. Gebruik het toestel niet voor
andere doeleinden.
• Wijzig de specificatie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen
of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met
het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vetten en oliën tijdens
het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische
roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen
of soortgelijke optische apparaten om
rechtstreeks naar de verlichting van het
toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervangonderdelen.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
• Inlichting betreffende juiste utilisatie van
NEDERLANDS 23
het toestel kunt u verkrijgen door contact
op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behuizing van het toestel af en deponeer het.
4. BEDIENINGEN
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfilters. Minstens 1 keer
in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te
vermijden, met betrekking tot gebruik.
Was de filters met de hand of in de vaatwasser met een neutraal reinigingsmiddel. De
vaatwasser kan de kleur van de filters iets
doen vervagen; dit heeft echter geen invloed
op de goede werking van de filters.
Het actieve koolstoffilter kan niet worden
gewassen of gerecycled, en moet ongeveer
om de 4 maanden worden vervangen, of
vaker bij zeer intensief gebruik.
A: aandrijving Aan/Uit
B: snelheid eerste stand
C: sneldheid tweede stand
D: snelheid derde stand
E: Hoge snelheid. Deze snelheid is geprogrammeerd voor een cyclus van 8 minuten.
Na verloop van deze tijd keert de afzuigkap
automatisch terug naar de snelheid die ingesteld was, voordat deze functie gekozen was.
Om deze stand uit te schakelen drukt u de
knop „Aandrijving Aan/Uit” (A)in.
M: Ventielatiefunctie. Door deze functie
wordt voor maximaal een uur een zeer lage
snelheid ingeschakeld. Na verloop van
deze tijd schakelt de aandrijving uit. Om de
ventilatiefunctie uit te schakelen drukt u de
knop „Aandrijving Aan/Uit” (A) of een andere
snelheidkeuzeknop in.
N: De Filterindicatie/Reset. Als de indicator
oplicht, moeten de vetfilters gereinigd worden
(na 40 werkuren). Als de indicator knippert,
dient het koolfilter vervangen te worden
(na 160 werkuren) en moeten de vetfilters
gereinigd worden. Natuurlijk moeten alleen
de vetfilters gereinigd worden indien de de
afzuigkap geen filterfunctie heeft en dus geen
koolfilters heeft.Het filteralarm is ongeveer
30 seconden zichtbaar als de afzuigkap in
de stand-by stand staat. Om de urenteller te
RESETTEN, dient de indicator drie seconden
lang ingedrukt te worden als de afzuigkap
uitgeschakeld is.
O: De 2H2-indicator. Deze indicator licht op
wanneer de afzuigkap aangestuurd wordt
door de kookplaat. In het geval dat er geen
verbinding is tussen de plaat en de afzuigkap,
zal de indicator niet oplichten.
L: Licht Aan/Uit.
24
www.electrolux.com
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in verschillende
afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op
voorhand welke installatie u verkiest (afvoer
of recirculatie). Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap
te installeren (indien mogelijk). Voor het beste
rendement, is het raadzaam (indien mogelijk)
een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap filtert de afgezogen lucht en voert die
af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap
De kap filtert en recirculeert de gezuiverde
lucht in de binnenruimte.
6. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervangen te worden door de fabrikant, een erkende
technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool
moeten gerecycled worden.
Plaats de verpakking in relevante containers
om het ze te recyclen.
Help het milieu en het menselijk welzijn te
beschermen door afval van elektrische en
elektronische apparaten te recyclen. Toestelmogen niet samen
len met het symbool
met het huishoudelijk afval worden gedeponeerd.
Retourneer het product naar uw lokale
recyclingfaciliteit of neem contact op met uw
gemeente.
ESPAÑOL 25
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.....................................................................................26
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................................28
3. MANTENIMIENTO....................................................................................................................29
4. MANDOS...................................................................................................................................29
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN.................................................................................................30
6. ILUMINACIÓN...........................................................................................................................30
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..........................................................................................30
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas
de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por
lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identificación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
26
1.
www.electrolux.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones
proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o
daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo.
Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso
para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes
solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión adecuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas
sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice
su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se
les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo
si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo
en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento
del dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos,
estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calentarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo;
si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación.
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superficie de las placas vitrocerámicas
ESPAÑOL
27
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del
aparato debe ser de 65 cm, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de instalación. Si se ha especificado una
distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas
vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con
las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe proporcionar una buena ventilación para evitar el riesgo de flujo de gases
no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles,
incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una
tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispositivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores
de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo
generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reemplazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro
centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de
alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un
desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por
completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa
debe cumplir con las condiciones especificadas para sobretensiones
de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe
conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los
principios de las conexiones por cable.
• No flambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustancias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro
del material de la superficie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores
abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar la superficie
del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los filtros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)
28
www.electrolux.com
y elimine la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio.
• Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo.
2. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
2.1 Instalación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
descargas eléctricas, quemaduras o
daños en el dispositivo.
• La instalación del dispositivo solo debe
ser realizada por una persona calificada.
• No instale ni use un dispositivo dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
provistas con el dispositivo.
• Debido al gran peso del dispositivo, siempre tenga cuidado al moverlo. Siempre
use guantes de protección y calzado
completo para trabajos pesados.
• Antes de instalar el dispositivo, retire todo
el embalaje, las etiquetas y la película
protectora.
• No ventile el aire a través de la abertura
de la pared a menos que el orificio esté
diseñado para este propósito.
2.2 Conexión electrica
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
• La conexión eléctrica debe hacerla un
electricista calificado.
• Asegúrese de que las especificaciones
en la placa de identificación sean consistentes con las características de la
fuente de alimentación.
• Si el símbolo (
) no está impreso en
la placa de identificación, el aparato debe
estar conectado a tierra.
• Utilice siempre un enchufe debidamente
instalado y completamente aislado.
• No deje el cable de alimentación colgando.
• No use adaptadores multimillonarios o
cables de extensión.
• Si la toma de corriente está suelta, no
conecte el dispositivo.
• No desconecte el dispositivo tirando de
él por el cable de alimentación. Siempre
jale el enchufe.
• La protección contra descargas eléctricas
de las partes activas y las partes aisladas
debe montarse de forma que no se pueda
desmontar sin herramientas.
• Asegúrese de que el dispositivo esté
instalado correctamente. Un cable de alimentación flojo e incorrecto puede hacer
que los contactos se sobrecalienten.
• Conecte el dispositivo solo después de la
instalación. Asegúrese de que la fuente
de alimentación esté disponible después
de la instalación.
2.3 Uso
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas
eléctricas.
• El dispositivo está diseñado solo para
cocinar. No use el dispositivo para otros
fines que no sean los especificados.
• No cambie la especificación del dispositivo.
• No opere el dispositivo con las manos
mojadas o cuando esté en contacto con
el agua.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el dispositivo.
• Durante la cocción y la fritura, las grasas
y los aceites no deben entrar en contacto
con llamas u objetos calientes.
• No use redes eléctricas desnudas.
• No use el dispositivo como base para
almacenar otros artículos.
• No use lupas, anteojos u otros dispositivos
ópticos similares para mirar directamente
a la fuente de luz del dispositivo.
2.4 Mantenimiento
• Para reparar el dispositivo, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto
originales.
2.5 Utilización
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
ESPAÑOL
o estrangulamiento.
• Para obtener información sobre la eliminación correcta del dispositivo, póngase
en contacto con las autoridades locales.
• Desconecte el dispositivo de la fuente
de alimentación.
• Corte el cable de alimentación cerca del
cuerpo del dispositivo y deséchelo.
3. MANTENIMIENTO
Limpie los filtros antigrasa por lo menos cada
2 meses para evitar los riesgos de incendio,
en relación con su uso.
Lave con detergente neutro a mano o en una
lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la eventual decoloración de los filtros no
afectara de ningún modo su funcionamiento.
El filtro activo de carbón no se puede limpiar
ni renovar y tiene que ser reemplazado
aproximadamente cada 4 meses de uso o
con mas frecuencia si se lo usa de una forma
muy intensa.
29
4. MANDOS
A: motor inactivado /apagado
B: motor a la primera velocidad
C: motor a la segunda velocidad
D: motor a la tercera velocidad
E: Alta velocidad. Esta velocidad está
programada para los ciclos de 8 minutos.
Transcurrido este tiempo, la cubierta vuelve
automáticamente a la velocidad establecida
antes de activar esta función. Para desactivar
esta velocidad, presionar el botón “Motor On
/ Off” (A).
M: Función de soplado. Esta función funciona
a una velocidad muy baja por menos de 1
hora. Transcurrido este tiempo, el motor se
apagará. Para desactivar la función de golpe,
presionar el botón “Motor On / Off” (A) u otro
botón de velocidad.
N: Indicador de alarma / reinicio. Cuando
el indicador está activado, los filtros desengrasantes deben limpiarse (tras 40 horas
de funcionamiento). Cuando el indicador
parpadee, reemplace los filtros de carbón
(tras 160 horas de operación) y los filtros de
desengrase deben limpiarse. Por supuesto, si
la cubierta no constituyeel modelo de filtro y
no tiene filtros de carbón, solo se debe limpiar
solo los filtros de desengrase. La alarma del
filtro es visible durante unos 30 segundos
cuando la campana está en modo de espera.
Para REINICIAR el contador de horas, presione el indicador durante 3 segundos cuando la
cubierta esté apagada.
A: indicador H2H. Este indicador se ilumina
cuando la cubierta funciona por la encimera.
Si no hay conexión entre la placa y la cubierta, el indicador no se ilumina.
L: Encendido / apagado de la luz.
30
www.electrolux.com
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora o filtrante. Decida desde el principio el
tipo de instalación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en
la versión aspiradora (si es posible).
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia
fuera a través de un conducto de extracción.
Versión filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación.
6. ILUMINACIÓN
Si el faro esta dańado, puede ser reemplazado solo por el fabricante, su servicio o por
una persona de cualificaciones similares, para
evitar peligro.
7. CUIDADO DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales que llevan el símbolo
deben ser reciclados.
Para someter los materiales de embalaje al
reciclaje, deben colocarse en contenedores de residuos preparados. Los desechos
de equipos eléctricos y electrónicos deben
reciclarse para ayudar a proteger el medio
ambiente y la salud humana.
Los dispositivos con el símbolo
no se deben tirar con la basura
doméstica.
El producto debe enviarse a una planta de
tratamiento de residuos local o debe ponerse
en contacto con las autoridades locales.
PORTUGUÊS 31
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA.....................................................................................32
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.............................................................................................34
3. MANUTENÇÃO.........................................................................................................................35
4. COMANDOS..............................................................................................................................35
5. MÉTODOS DE INSTALAÇÃO...................................................................................................36
6. ILUMINAÇÃO.............................................................................................................................36
7. CUIDADO DO AMBIENTE NATURAL.......................................................................................36
CONCEBIDO A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá
obter sempre os melhores resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
32
1.
www.electrolux.com
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções
fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou
danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo.
Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para
uso posterior.
1.1 Segurança de crianças e pessoas com deficiência
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com pelo menos 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
mentais limitadas ou por pessoas sem experiência e conhecimento
relevantes apenas sob a condição de que seja fornecida supervisão
adequada sobre essas pessoas ou instruir tais pessoas no uso do
dispositivo. de forma segura, garantindo a compreensão das ameaças relacionadas.
• Crianças entre 3-8 anos de idade e pessoas com deficiência de
caráter extenso e complexo não podem ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante
• Crianças menores de 3 anos podem não ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante.
• As crianças não estão autorizadas a usar o dispositivo como um
brinquedo.
• Proteja as embalagens das crianças e descarte-as de maneira
apropriada.
• Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um
dispositivo em funcionamento.
• As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do
dispositivo sem supervisão.
1.2 Regras gerais de segurança
• O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros
dispositivos de cozinha similares.
• Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, o dispositivo
deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• CUIDADO: As peças para as quais o acesso pode ser obtido podem
ficar quentes durante o uso com dispositivos de cozimento.
• Use apenas parafusos de montagem fornecidos com o dispositivo;
Se não tiverem sido entregues, use os parafusos recomendados
nas instruções de instalação.
PORTUGUÊS
33
• Não use adesivos para fixar o dispositivo.
• A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em
que os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do
dispositivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas
instruções de instalação. Se uma distância maior tiver sido especificada nas instruções de instalação das placas vitrocerâmicas, isso
deve ser levado em consideração.
• A descarga de ar de exaustão deve ser preparada de acordo com
as leis locais aplicáveis
• Na sala onde o dispositivo está instalado, deve-se fornecer uma
boa ventilação para evitar o risco de refluxo para a sala de gases
indesejados de dispositivos que queimam gás ou outros combustíveis, incluindo fogo aberto.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão bloqueadas e de que o ar absorvido pelo dispositivo não é fornecido a um
tubo utilizado para remover o fumo e vapor de outros dispositivos
(sistema de aquecimento central, termosulfónicos, aquecedores de
água, etc.).
• Quando o dispositivo é usado com outros dispositivos, o vácuo
máximo gerado na sala não deve exceder 0,04 mbar.
• Tenha cuidado para não danificar o cabo de alimentação. Para
substituir um cabo de força danificado, entre em contato com nosso
centro de serviço autorizado ou eletricista.
• Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de energia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador
que permita que o dispositivo seja completamente desconectado
da fonte de alimentação. A desconexão completa deve atender
às condições especificadas para sobretensões da categoria III.
O dispositivo utilizado para desconexão deve ser conectado por
meio de fiação permanente, de acordo com os princípios de fazer
conexões com fio.
• Não flambar sob o dispositivo.
• Não use o dispositivo para remover materiais e vapores de substâncias perigosas ou explosivas.
• O dispositivo deve ser limpo regularmente para evitar a deterioração
do material da superfície.
• O dispositivo deve ser limpo regularmente com um pano macio.
• Não use o limpador a vapor, spray de água, limpadores abrasivos
34
www.electrolux.com
ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do dispositivo. Use apenas detergentes neutros.
• Limpe regularmente os filtros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e
remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio.
• Use um pano ou escova para limpar o interior do dispositivo.
2. INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, choque elétrico, queimaduras
ou danos ao dispositivo.
• A instalação do dispositivo só pode ser
realizada por uma pessoa qualificada.
• Não instale ou use um dispositivo danificado.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o dispositivo.
• Devido ao grande peso do dispositivo,
tenha sempre cuidado ao movê-lo. Use
sempre luvas de proteção e calçados
completos e resistentes.
• Antes de instalar o dispositivo, remova
todas as embalagens, etiquetas e película
protetora.
• Não ventile o ar através da abertura da
parede, a menos que o orifício tenha sido
projetado para essa finalidade.
2.2 Conexão elétrica
ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio
e choque elétrico.
• A conexão elétrica deve ser feita por um
eletricista qualificado.
• Certifique-se de que as especificações
na placa de identificação estejam de
acordo com as características da fonte
de alimentação.
• Se o símbolo ( ) não estiver impresso
na placa de identificação, o dispositivo
deve estar aterrado.
• Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e totalmente isolada.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado.
• Não use adaptadores ou cabos de ex-
tensão multibillion.
• Se a tomada de energia estiver solta,
não conecte o dispositivo.
• Não desconecte o dispositivo puxando-o
pelo cabo de alimentação. Sempre puxe
o plugue.
• A proteção contra choque elétrico de partes energizadas e peças isoladas deve ser
montada de tal maneira que não possa
ser desmontada sem ferramentas.
• Certifique-se de que o dispositivo esteja
instalado corretamente. Um cabo de força
solto e incorreto pode causar o sobreaquecimento dos contatos.
• Conecte o dispositivo somente após a
instalação. Certifique-se de que a fonte de energia esteja disponível após a
instalação.
2.3 Uso
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico.
• O dispositivo destina-se apenas a cozinhar. Não use o dispositivo para fins
diferentes dos especificados.
• Não altere a especificação do dispositivo.
• Não opere o dispositivo com as mãos
molhadas ou em contato com a água.
• Utilize apenas acessórios fornecidos com
o dispositivo.
• Durante o cozimento e a fritura, gorduras
e óleos não devem entrar em contato com
chamas ou objetos quentes.
• Não use grades elétricas vazias.
• Não use o dispositivo como base
para armazenar outros itens.
• Não use lupas, óculos ou outros dispositivos ópticos similares para olhar diretamente para a fonte de luz do dispositivo.
2.4 Manutenção
• Para reparar o dispositivo, entre em contato com um centro de serviço autorizado.
PORTUGUÊS 35
• Use apenas peças de reposição originais.
4. COMANDOS
2.5 Utilização
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão ou
sufocação.
• Para obter informações sobre o descarte
correto do dispositivo, entre em contato
com as autoridades locais.
• Desconecte o dispositivo da fonte de
energia.
• Corte o cabo de alimentação perto do
corpo do dispositivo e descarte-o.
3. MANUTENÇÃO
Limpar o filtros antigordura pelo menos cada
2 meses para evitar riscos de incêndio, em
relação à utilização.
Lavar com detergente neutro à mão ou na
maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja
efectuada na máquina de lavar loiça, uma
eventual perda de cor não compromete de
forma alguma o funcionamento dos filtros.
O filtro de carvão não é passível de limpeza
nem renovação e deve ser substituído aproximadamente a cada 4 meses de uso ou, no
caso de uso particularmente intensivo, com
mais frequência.
A: MotorLigar/Desligar
B: primeira velocidade do motor
C: segunda velocidade do motor
D: terceira velocidade do motor
E: Alta velocidade. Esta velocidade é programada para ciclos de 8 minutos. Após esse
tempo, o depurador retorna automaticamente
para a velocidade definida antes de usar esta
função. Para desligar esta velocidade basta
pressionar o botão “Motor Ligar/Desligar” (A).
M: Função de soproexecuta uma velocidade
muito baixa por menos de 1 hora. Após esse
tempo, o motor será desligado. Para desligar
a função de sopro basta pressionar o botão
“Motor Ligar/Desligar” (A) ou outro botão de
velocidade.
N: Indicador de alarme de filtros / Reiniciar.
Quando o indicador está ligado, devem
limpar-se os filtros de gordura (40 horas de
operação).Quando o indicador está a piscar,
devem substituir-se os filtros de carvão (160
horas de operação), assim como, devem
limpar-se os filtros de gordura. No caso
do modelo não filtrante, o depurador não
possui filtros de carvão. Neste caso, devem
limpar-se apenas os filtros de gordura.O
alarme do filtro estaráexibido por cerca de 30
segundos com o depurador no modo Espera.
Para REINICIAR o contador de horas bastapressionar o indicador por 3 segundos com
odepurador desligado.
O: Indicador H2H.
Este indicador estará exibido quando com
o exaustor a operar controlado pela placa
vitrocerâmica. Sem conexão entre a placa e o
exaustor, o indicador não estará exibido.
L: Luz. Ligar / Desligar.
36
www.electrolux.com
5. MÉTODOS DE
INSTALAÇÃO
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
O exaustor pode ser na versão filtrante ou na
versão aspirante. Decidir desde o início o tipo
de instalação.
Para uma maior eficiência, aconselhamos a
instalação do exaustor na versão aspirante
(se possível).
Versão aspirante
O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior através de uma condutas de exaustãor.
Versão filtrante
O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo
no local.
6. ILUMINAÇÃO
No caso de danificação do reflector, para
evitar o perigo, o mesmo deve ser substituído
pelo fabricante, seu técnico de serviço ou uma
pessoa bem qualificada.
7. CUIDADO DO AMBIENTE
NATURAL
Os materiais com o símbolo
devem ser
reciclados.
Para submeter os materiais de embalagem à
reciclagem devem ser colocados em recipientes de resíduos preparados. Resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos devem
ser reciclados para ajudar a proteger o meio
ambiente e a saúde humana. Dispositivos
não devem ser descartacom o símbolo
dos com o lixo doméstico.
O produto deve ser enviado para uma estação
de tratamento de resíduos local ou entrar em
contato com as autoridades locais.
ITALIANO
37
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.......................................................................................37
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA...........................................................................................40
3. MANUTENZIONE......................................................................................................................41
4. COMANDI..................................................................................................................................41
5. METODI DI INSTALLAZIONE...................................................................................................41
6. ILLUMINAZIONE.......................................................................................................................42
7. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE..........................................................................................42
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha
alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere certi di ottenere
sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull’assistenza:
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SUPPORTO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, Codice prodotto (PNC), Numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dati.
Avvertenza / Attenzione - Importanti informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente
Con riserva di modifiche.
1.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume
alcuna responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso
non corretto dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un
38
www.electrolux.com
luogo sicuro e di facile accesso per futuro riferimento.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità
• Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o
superiore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali e mentali o privi di esperienza e della necessaria conoscenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse siano
state addestrate o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi associati.
• I bambini di età compresa tra 3–8 anni e le persone con disabilità
di natura vasta e complessa non possono avere accesso all’apparecchio senza una costante supervisione.
• I bambini di età al di sotto di 3 anni non possono avere accesso
all’apparecchio 3 senza una costante supervisione.
• Non lasciare bambini giocare con l’apparecchio.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
• I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in
funzione.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere
effettuate dai bambini senza supervisione.
1.2 Regole generali sulla sicurezza
• Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra
forni, cucine altri apparecchi simili per cottura.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l’apparecchio dalla fonte di alimentazione.
• ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono riscaldarsi
insieme agli apparecchi per cottura.
• Utilizzare esclusivamente le viti di montaggio in dotazione; se non
sono state fornite, utilizzare le viti consigliate nel manuale d’installazione.
• Non usare la colla per fissare l’apparecchio.
• La distanza minima tra le superfici del forno, su cui sono presenti
gli utensili per la cottura, e la parte inferiore dell’apparecchio, deve
essere pari a 65 cm, salvo le diverse indicazioni contenute nel
manuale d’installazione. Nel caso in cui la distanza indicata nel
manuale d’installazione del piano di cottura sia superiore, occorre
tenerne conto.
ITALIANO
39
• Il sistema per lo scarico dell’aria va predisposto in conformità con
le leggi locali.
• Nel luogo di installazione dell’apparecchio occorre assicurare una
buona ventilazione dell’aria al fine di evitare il pericolo di circolazione inversa negli ambienti dei gas indesiderati provenienti dagli
apparecchi a gas o altri combustibili, compresa fiamma aperta.
• Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano ostruiti e l’aria prelevata dall’apparecchio non sia immessa nel condotto utilizzato per
espellere fumi e vapore dagli altri apparecchi (sistema di riscaldamento centralizzato, termosifoni, bollitori d’acqua, etc....).
• Quando l’apparecchio lavora contemporaneamente con gli altri apparecchi, il vuoto massimo generato nell’ambiente non deve superare
il valore di 0,04 mbar.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Al fine
di sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, contattare il nostro
centro di assistenza autorizzato o l’elettricista.
• Se l’apparecchio è collegato direttamente alla fonte di alimentazione,
l’impianto elettrico deve essere munito di un sezionatore che permette
di scollegare completamente l’impianto dalla fonte di alimentazione.
Il completo scollegamento deve soddisfare i requisiti definiti per
la categoria III della sovratensione. L’apparecchio utilizzato per lo
scollegamento deve essere collegato tramite il cablaggio fisso in
conformità con le regole sulle connessioni via cavo.
• Non fiammeggiare sotto l’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio per rimuovere i materiali e le emissioni
delle sostanze pericolose o esplosive.
• L’apparecchio deve essere pulito regolarmente per evitare il peggioramento delle caratteristiche del materiale che copre la superficie.
• L’apparecchio va pulito regolarmente con un panno morbido.
• Per pulire la superficie dell’apparecchio non usare pulitori a vapore,
spruzzatori d’acqua, detergenti abrasivi oppure raschiatori taglienti
in metallo. Usare esclusivamente detergenti neutri.
• Pulire regolarmente (minimo ogni 2 mesi) i filtri anti-grasso e rimuovere dall’apparecchio il grasso depositato al fine di evitare il pericolo
di incendio.
• Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio usare un panno o una
spazzola.
40
www.electrolux.com
2. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di folgorazione, di ustioni o di danni
all’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio può essere
eseguita solo da una persona qualificata.
• Non installare né tanto meno usare l’apparecchio danneggiato.
• Attenersi alle istruzioni contenute nel
manuale fornito insieme all’apparecchio.
• Dato l’elevato peso dell’apparecchio, durante la sua movimentazione procedere
con la dovuta prudenza. Indossare sempre
i guanti protettivi e la calzatura completa
e resistente.
• Prima di procedere con l’installazione
rimuovere tutti gli imballaggi, le etichette
e la pellicola protettiva.
• Non espellere l’aria attraverso il foro nella
parete salvo che il foro sia destinato a
questo scopo.
2.2 Allacciamento elettrico
AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio e di folgorazione.
• L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato.
• Accertarsi che i parametri riportati sulla
targhetta siano corrispondenti alla caratteristica della fonte di alimentazione.
) non sia
• Nel caso in cui il simbolo (
stampato sulla targhetta, l’apparecchio va
messo a terra.
• Utilizzare sempre la presa montata correttamente e completamente isolata.
• Non lasciare il cavo di alimentazione a
penzoloni.
• Non utilizzare adattatori multispina o
prolunghe.
• Nel caso in cui la presa di rete sia allentata, non collegare ad essa l’apparecchio.
• Non scollegare l’apparecchio tirando il suo
cavo di alimentazione. Occorre sempre
tirare la spina.
• La protezione contro la folgorazione delle
parti sotto tensione e delle parte isolate
deve essere montata in modo tale da
rendere impossibile il suo smontaggio
senza l’uso degli utensili.
• Accertarsi che l’apparecchio sia installato
in modo corretto. Il cavo di alimentazione
allentato e non adeguato può provocare
il surriscaldamento dei contatti.
• L’apparecchio deve essere collegato solo
al termine dell’installazione. Accertarsi che
una volta installato, la fonte di alimentazione sia accessibile.
2.3 Uso
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di ustioni e di folgorazione.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente
per la cottura. Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli indicati.
• Non modificare le proprietà dell’apparecchio.
• Non maneggiare l’apparecchio con le
mani bagnate o quando si è a contatto
con acqua.
• Utilizzare esclusivamente accessori in
dotazione.
• Durante la cottura e frittura i grassi non
possono entrare in contatto con la fiamma
o con oggetti riscaldati.
• Non utilizzare le griglie elettriche non
protette.
• Non usare l’apparecchio come una base
per conservare gli altri oggetti.
• Non utilizzare lenti di ingrandimento o altri
dispositivi ottici simili per guardare direttamente sulla fonte di luce dell’apparecchio.
2.4 Riparazioni
• Per riparare l’apparecchio, contattare
il centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
2.5 Smaltimento
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni
o di soffocamento.
• Le informazioni sul corretto smaltimento
dell’apparecchio possono essere ottenute
contattando le autorità locali.
• Scollegare l’apparecchio dalla fonte di
ITALIANO
alimentazione.
• Tagliare il cavo di alimentazione vicino al
corpo dell’apparecchio e smaltirlo.
41
4. COMANDI
3. MANUTENZIONE
Pulire i filtri antigrasso in rapporto all’uso,
almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di
incendio.
Lavare con detersivo neutro a mano o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie,
un eventuale scolorimento non compromette
in nessun modo la funzionalità dei filtri.
I filtri al carbone attivo non sono lavabili e non
possono essere rigenerati, devono essere
sostituiti approssimativamente ogni 4 mesi, o
piu’ frequentemente secondo l’uso.
A: Motore ON / OFF
B: motore alla prima velocità
C: motore alla seconda velocità
D: motore alla terza velocità
E: velocità intensiva. La velocità intensiva si
attiva per 8 minuti. Alla fine di questo tempo,
il motore
passa automaticamente alla velocità impostataprima di utilizzare questa funzione.Per
disattivare la velocità intensiva, premere il
tasto “Motore On / Off” (A).
M: funzione Breeze. Questa funzione attiva
una bassissima velocità, per un tempo massimo di 1 ora. Alla fine del tempo, il motore si
disattiva. Per disattivare la funzione Breeze,
premereil tasto “Motore On / Off” (A) o il tasto
di un’altra velocità.
N: indicatore dell’allarme filtri / Reset. Quando
l’indicatore è acceso, i filtri antigrasso devono
essere puliti (40 ore di funzionamento).
Quando l’indicatore lampeggia, i filtri carbone
devono essere sostituiti (160 ore di funzionamento) e i filtri antigrasso devono essere puliti. Ovviamente, se la cappa non è un modello
filtrante e non ha filtri a carbone, pulire solo i
filtri antigrasso. L’allarme filtro può essere visto per circa 30 secondi, quando la cappa è in
Stand By. Per resettare il conteggio delle ore,
premere per 3 secondi l’indicatore, quando la
cappa è spenta.
O: indicatore H2H. L’indicatore è acceso
quando la cappa sta funzionando controllata dal piano di cottura. In caso di mancata
connessione tra piano di cottura e cappa,
l’indicatore non è retroilluminato.
L: Luce ON / OFF.
42
www.electrolux.com
5. METODI DI INSTALLAZIONE
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione aspirante o
in versione filtrante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore efficienza, consigliamo di
installare la cappa in versione aspirante (se
possibile).
Versione aspirante.
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno
attraverso un condotto di scarico.
Versione filtrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita
nella stanza.
6. ILLUMINAZIONE
Se la luce LED è danneggiata, deve essere
sostituito dal costruttore o dal
suo servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare un
pericolo.
7. SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
I materiali contrassegnati con il simbolo
devono essere riciclati.
Al fine di riciclare i materiali di imballaggio,
occorre depositarli negli appositi contenitori
per rifiuti. Gli apparecchi elettrici ed elettronici di scarto devono essere riciclati al fine di
contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e
della salute.
Gli apparecchi contraddistinti dal simbolo
non vanno gettati insieme agli altri rifiuti
domestici.
Conferire il prodotto presso un punto di raccolta rifiuti locale oppure contattare le autorità
locali.
SVENSKA 43
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION....................................................................................................44
2. SÄKERHETSINSTRUKTION.....................................................................................................46
3. UNDERHÅLL............................................................................................................................46
4. KOMMANDON..........................................................................................................................47
5. INSTALLATIONSMETODER.....................................................................................................47
6. BELYSNING..............................................................................................................................48
7. MILJÖSKYDD............................................................................................................................48
UTFORMADE FÖR DIG
Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet
av flera decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg.
Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få
de bästa resultaten när du använder den.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Ta emot råd om användningen, ladda ned våra broschyrer, lösa eventuella
problem och få information om service:
www.electrolux.com
Registrera din produkt och få en bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa originaltillbehör, förbrukningsmaterial och reservdelar till din apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDSERVICE OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bara används originalreservdelar.
Se till att du har följande uppgifter till hands när du kontaktar den auktoriserade
serviceverkstaden: Modell, Produktkod (PNC), Serienummer.
Du hittar dessa uppgifter på typskylten.
Varning / Observera - Viktig säkerhetsinformation
Allmän information och allmänna råd
Miljöinformation
Rätt till ändringar förbehålles.
44
1.
www.electrolux.com
SÄKERHETSINFORMATION
Innan du installerar och börjar använda apparaten, läs noggrant medföljande instruktionen. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som
orsakas till följd av inkorrekt installation eller användning. Förvara instruktionen på ett säkert och lättåtkomligt ställe för framtida användning.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter eller
utan erfarenhet under förutsättning att de är under övervakning eller
instruerades om säker användning och förstår risker i samband med
användningen av apparaten.
• Barn mellan 3 och 8 år och personer med mycket begränsade och
komplexa handikapp bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte är
under kontinuerlig uppsikt.
• Barn under 3 år bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte hålls
under kontinuerlig uppsikt.
• Håll alla förpackningar utom räckhåll för barn och se till att avlägsna
dem på korrekt sätt.
• Håll barn och djur på avstånd från apparaten när den är igång.
• Barn bör inte rengöra eller utföra underhållsarbete på apparaten
utan övervakning.
1.2 Allmän säkerhet
• Apparaten är avsedd för hemmabruk ovan spisar, kokplattor och
liknande kokutrustning.
• Innan du påbörjar någon form av underhållsarbete, koppla apparaten
ifrån eltillförseln
• VARNING: Åtkomliga delar kan bli mycket varma under användning
med kokutrustning.
• Använd enbart medföljande monteringsskruvar eller, om det inte
medföljer några, använd skruvar som rekommenderas i instruktionen.
• Använd inte lim för lagning av apparaten.
• Minsta avstånd mellan spisens/kokplattans yta på vilken kokkärl
placeras och den lägre delen av apparaten bör vara minst 65 cm,
såvitt inget annat anges ikokplattans installationsinstruktion. Ifall
större avstånd gäller enligt instruktionen ska detta tas i beaktande.
• Luftavledning bör ordnas i enlighet med gällande förordningar.
• Se till att lokalen där apparaten installeras är väl ventilerad för at
SVENSKA 45
använda återflöde av oönskade gaser in i lokalen från apparaten
som bränner gas eller andra bränslen, inklusive öppen eld.
• Se till att ventilationsluckor inte är blockerade och att luften som
tillförs apparaten inte är kopplad till ledningen som ska avleda rök
och ånga från andra apparater (centralt värmesystem, termosifoner,
varmvattenberedare mm.)
• När apparaten används med andra apparater bör det maximala
vakuum som genereras i lokalen inte överstiga 0.04 mbar.
• Se till att inte skada elkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för byte av skadad elkabel.
• Om apparaten kopplas direkt till eltillförseln måste elinstallationen
vara utrustad med en brytare som möjliggör fullständig bortkoppling
av apparaten från eltillförsel. Fullständig bortkoppling måste följa
villkor specificerade för III kat. överspänning. Bortkopplingsanordningen måste vara inkopplad med hjälp av fast kablage i enlighet
med regler för kabeldragning.
• Flambera inte över apparaten.
• Använd inte apparaten till avlägsnande av material och ångor från
farliga eller explosiva substanser.
• Apparaten bör rengöras regelbundet för att förhindra att ytmaterialets
tillstånd försämras.
• Rengör apparaten regelbundet med mjuk trasa.
• Använd inte ångtvätt, vattenspray, slipande rengöringsmedel eller
skarpa metallskrapor till rengöring av apparatens yta. Rengör enbart
med neutrala rengöringsmedel.
• Rengör fettfilter regelbundet (minst 2 gånger i månaden) och avlägsna fettbehållare från apparaten för att förhindra brandrisk.
• Använd trasa eller borste för rengöring av apparatens inre delar.
46
www.electrolux.com
2. SÄKERHETSINSTRUKTION
2.1 Installation
VARNING! Risk för skador el-chock,
brännskador eller skador på apparaten.
• Apparaten får enbart installeras av en
kvalificerad person.
• Installera inte och använd inte en skadad
apparat.
• Följ installationsinstruktionen som medföljer apparaten
• Var alltid försiktig när du flyttar på apparaten eftersom den är tung. Använd alltid
säkerhetshandskar och hela skor.
• Före du installerar apparaten, avlägsna
alla förpackningar, etiketter och skyddsfilm.
• Installera inte avledningsluften till väggöppningen, såvitt inte öppningen är avsedd för detta ändamål.
2.2 Elektrisk inkoppling
VARNING! Risk för brand och elchock.
• Alla elektriska kopplingar måste utföras
av en kvalificerad elektriker.
• Se till att parametrar på typskylten överensstämmer med eltillförselnsnormvärden.
• Apparaten måste jordas om symbolen
(
) inte finns med på typskylten.
• Använd alltid korrekt installerad
chocksäkert uttag.
• Låt inte elkabeln bli tilltrasslad.
• Använd inte fleruttagsadapter eller förlängningssladdar
• Om huvudkontakten är lös, koppla inte in
stickkontakten.
• Dra inte i elkabeln för att koppla ur apparaten. Dra alltid i själva stickkontakten.
• Skydd mot elstötar på delar under spänning samt isolerade delar måste vara
monterat på ett sådant sätt att det inte
kan tas av utan verktyg.
• Se till att apparaten är korrekt installerad.
Lösa eller inkorrekt installerade elkablar
kan orsaka överhettning av kontakter.
• Koppla in apparaten i installationens sista
skede. Se till att det går att komma åt
eltillförseln efter installationen.
2.3 Användning
VARNING! Risk för skador, brännskador och elchock.
• Apparaten är enbart avsedd för matlagning. Använd inte apparaten för andra
ändamål.
• Byt inte apparatens egenskaper.
• Hantera inte apparaten med våta eller
fuktiga händer eller när apparaten har
kontakt med vatten.
• Använd enbart tillbehör som följer med
apparaten.
• Oljor och fetter får inte komma i kontakt
med eld eller upphettade objekt under
kokning och fritering.
• Använd inte oskyddade elektriska rostgaller.
• Använd inte apparaten som förvaringsyta.
• Använd inte förstoringsglas, glasögon
eller liknande optiska föremål för att titta
direkt på apparatens ljuskälla.
2.4 Service
• För reparation kontakta ett auktoriserat
servicecenter.
• Använd enbart originalreservdelar.
2.5 Avfallshantering
VARNING! Risk för skador eller
kvävning.
• Kontakta dina lokala myndigheter för
upplysningar om korrekt avfallshantering
vid avyttring av apparaten
• Koppla ifrån apparaten från eltillförseln.
• Klipp av elledningen nära apparaten och
lämna in för återvinning.
3. UNDERHÅLL
Rengöring av fettfilter. Rengör åtminstone en
gång varannan månad för att undvika brandrisk, i förhållande till användning.
Tvätta för hand eller i diskmaskin med milt
rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan
en eventuell blekning ske som inte påverkar
SVENSKA 47
filtrens funktion på något sätt.
Aktivt kolfilter är inte lämpligt för rengöring
och kan inte förnyas och måste bytas ungefär var 4: e månad eller oftare vid särskilt
intensiv användning.
4. KOMMANDON
A: Motor På/Av
B: första motorhastigheten
C: andra motorhastigheten
D: tredje motorhastigheten
E: Hög hastighet. Denna hastighet är programmerad på 8 minuters cykler. Efter att
denna tid har gått återgår kåpan automatiskt till den hastighet som var inställd innan
funktionen aktiverades. För att avaktivera
denna hastighet, tryck på knappen ”Motor På/
Av” (A).
M: Tilluftfunktion. Denna funktion kännetecknas av låg hastighet och kan aktiveras för mindre än en timme. Efter att denna tid har gått
stängs motorn av. För att stänga av denna
funktion tryck på knappen ”Motor På/Av” (A)
eller någon annan hastighetsknapp.
N: Filterlarmindikator/Reset. När indikatorn är
aktiverad ska avfettningsfiltren vara rengjorda
(efter 40 timmars arbete). När indikatorn blinkar ska kolfiltren bytas ut (efter 160 timmars
arbete) och avfettningsfiltren rengöras. Om
kåpan inte är någon filtreringsmodell och inte
är utrustad med kolfilter är det bara avfettningsfiltren som ska rengöras. Larmfiltret syns i
ungefär 30 sekunder då kåpan är i Stand by
läge (beredskapsläge). För att ÅTERSTÄLLA
timmätaren tryck och håll in knappen i 3
sekunder då kåpan är avstängd.
O: H2H-indikator. Denna indikator är tänd då
kåpan styrs via värmeplattan. Finns det ingen
förbindelse mellan värmeplatta och kåpa är
indikatorn inte tänd.
L: Ljus På/Av
48
www.electrolux.com
5. INSTALLATIONSMETODER
FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ?
Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version
eller i filtrerande version. Bestäm er redan
från början för installationstypen.
För att öka effektiviteten rekommenderar vi
er att installera spiskåpan i den insugande
versionen (om detta är möjligt).
Insugande version
Spiskåpan renar luften och släpper sedan ut
den utomhus med hjälp av en utloppsledning.
Filtrerande version
Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut
den rena luften i rummet.
6. BELYSNING
Om reflektorn är skadad får den endast
ersättas av tillverkaren, hans servicetekniker
eller en liknande kvalificerad person för att
undvika fara.
7. MILJÖSKYDD
Återvinn material med
. symbolen.
Lägg in förpackning i lämpliga behållare för
återvinning. Hjälp att skydda miljön och hälsa
genom återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Kasta inte apparater eller utrustning med
symbolen i hushållssopor.
Lämna in produkten på din lokala återvinningsstation eller kontakta lokala myndigheter.
NORSK 49
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHETSINFORMASJON.................................................................................................50
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER.............................................................................................51
3. VEDLIKEHOLD..........................................................................................................................52
4. KONTROLLER...........................................................................................................................53
5. INSTALLASJONSMETODER....................................................................................................53
6. BELYSNING...............................................................................................................................53
7. MILJØKONSERNER.................................................................................................................53
DESIGNET FOR DEG
Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av
flere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet
med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang
du bruker det.
Velkommen til Electrolux.
Besøk vårt nettsted for å:
Motta praktiske råd om bruk, nedlaste våre brosjyrer, løse eventuelle proble
merog få opplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere ditt produkt og oppnå en bedre tjeneste:
www.registerelectrolux.com
Kjøpe originalt tilbehør, forbruksdeler og reservedeler til ditt apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIKEHOLD
Vi anbefaler kun bruk av originale reservedeler.
Sørg for å ha følgende opplysninger for hånden når du kontakter det autoriserte
servicesenteret: Modell, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse opplysningene finnes på typeskiltet.
Advarsel / Forsiktig - Viktige opplysninger om din sikkerhet
Generelle opplysninger og råd
Miljøhensyn
Vi forbeholder oss retten til å utføre endringer.
50
1.
www.electrolux.com
SIKKERHETSINFORMASJON
Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølgende instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller
apparatskader som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid
instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet av barn og personer med funksjonsnedsettelser
• Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er overvåket eller ble
instruert om sikker bruk av apparatet og forstår de involverte farene.
• Barn i alderen 3-8 år og personer med nedsatt funksjonsevne på
store og komplekse natur kan ikke ha tilgang til apparatet uten å
bli overvåket.
• Barn under 3 år kan ikke ha tilgang til apparatet uten å bli overvåket.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Hold all emballasje vekk fra barn og kast den bort på riktig måte.
• Hold barn og kjæledyr unna apparatet når det er i bruk.
• Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold av apparatet uten å
bli overvåket.
1.2 Generell sikkerhetsregler
• Dette apparatet er beregnet for husholdningsbruk over kokeplater,
komfyrer og lignende kokeapparater.
• Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold.
• FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk med
kokeapparater.
• Bruk kun monteringsskruene som følger med apparatet; Hvis de ikke
er levert, bruk skruene som er anbefalt i installasjonsinstruksjonene.
• Ikke bruk lim for å fikse apparatet.
• Minimumsavstanden mellom platetoppen hvor kjøkkenutstyr er plassert og apparatets nedre del skal være minst 65 cm, med mindre annet
er angitt i installasjonsinstruksjonene. Hvis installasjonsinstruksene
for platetopper angir en større avstand, må den tas i betraktning.
• Utslipp av luft må være i samsvar med lokale forskrifter.
• Sørg for god luftventilasjon i rommet hvor apparatet er installert
for å unngå tilbakestrømning av uønskede gasser inn i rommet fra
apparater som brenner gass eller andre brensler, inkludert åpne
flammer.
NORSK
51
• Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften
som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes
til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer,
termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
• Når apparatet brukes med andre apparater, bør maksimalt vakuum
som generert i rommet ikke overstige 0,04 mbar.
• Pass på at du ikke skader strømledningen. Kontakt vårt autoriserte
servicesenter eller en elektriker for å skifte en skadet strømkabel.
• Hvis apparatet er koblet direkte til strømforsyningen, må det ledningsnettverket være utstyrt med en isolerende enhet som gjør
det mulig å koble apparatet fra strømnettet i alle poler. Fullstendig
frakobling må oppfylle vilkårene som er spesifisert i overspenningskategori III. Frakoblingsmidler må installeres i faste ledninger i
samsvar med ledningsreglene.
• Ikke flamber under apparatet.
• Ikke bruk apparatet for å fjerne skadelige eller eksplosive materialer
og damper.
• Rengjør apparatet regelmessig for å forhindre forringelse av overflatematerialet.
• Rengjør apparatet regelmessig med en myk klut.
• Ikke bruk en damprenser, vannspray, sterke slipemidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre apparatets overflate. Bruk bare nøytrale
vaskemidler.
• Rengjør fettfilter regelmessig (minst hver 2. måned) og fjern smørefett fra apparatet for å unngå brannfare.
• Bruk en klut eller børste for å rengjøre apparatets indre.
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
2.1 Installasjon
ADVARSEL! Fare for skade,
elektrisk støt, brannskader eller skade
på apparatet.
• Bare en kvalifisert person må installere
dette apparatet.
• Ikke installer eller bruk skadet apparat.
• Følg monteringsanvisningene som følger
med apparatet.
• Vær alltid forsiktig når du beveger ap-
paratet ettersom det er tungt. Bruk alltid
vernehansker og vedlagt fottøy.
• Fjern all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før du installerer apparatet.
• Ikke før avtrekksluften inn i et vegghulrom,
med mindre hulrommet er beregnet for
det formålet.
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
52
www.electrolux.com
• Kontroller at parametrene på merkeskiltet
er i samsvar med de elektriske parametrene i forsyningsnettverket.
• Hvis symbolet (
) ikke er trykt på
typeskiltet, må apparatet jordes.
• Bruk alltid en riktig installert og jordet
stikkontakt.
• Være sikker på at strømforsyningskabler
ikke floker seg.
• Ikke bruk stikdåser og skjøteledninger.
• Hvis stikkontaktet er løs, må du ikke
koble apparatet til det.
• Trekk ikke i strømledningen for å koble
fra apparatet. Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten.
• Støtbeskyttelsen av levende og isolerte
deler må festes på en slik måte at den
ikke kan fjernes uten verktøy.
• Kontroller at apparatet er riktig installert.
Løs og feil strømkabel kan få terminalen
til å bli for varm.
• Koble apparatet på slutten av installasjonen. Kontroller at det er tilgang til
strømnettet etter installasjonen.
2.5 Avfallshåndtering
ADVARSEL! Fare for skade eller
kvelning.
• Kontakt din kommune for informasjon
om hvordan du skal kaste bort apparatet
riktig.
• Koble apparatet fra strømforsyningen.
• Koble av strømkabelen nær apparatet og
kast den på riktig måte.
3. VEDLIKEHOLD
Rengjør fettfiltre avhengig av slitasjenivået,
minst hver 2. måned for å unngå brannfare.
Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med
et nøytralt rengjøringsmiddel. Ved rengjøring
i oppvaskmaskinen påvirker en potensial
avfarging av filtrene ikke på noen måtederes
funksjon.
2.3 Bruk
ADVARSEL! Fare for skade, brannskader og elektrisk støt.
• Dette apparatet er kun til matlaging. Ikke
bruk apparatet til andre formål.
• Ikke endre spesifikasjonen til dette apparatet.
• Ikke bruk apparatet med våte hender eller
når det er i kontakt med vann.
• Bruk kun tilbehør som følger med apparatet.
• Hold flammer eller oppvarmede gjenstander borte fra fett og oljer under matlagning
og steking.
• Ikke bruk avdekkede elektriske rister.
• Ikke bruk apparatet som en lagringsflate.
• Ikke bruk forstørrelsesglass, kikkert eller
lignende optiske enheter for å se direkte
på apparatets lyskilde
2.4 Service
• For å reparere apparatet, kontakt en
autorisert servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
Aktivert kullfilter er ikke egnet for rengjøring
og det kan ikke fornyes. Det må byttes omtrent hver 4. måned eller oftere ved et særlig
intensivt bruk.
NORSK 53
4. KONTROLLER
5. INSTALLASJONSMETODER
KANAL- ELLER FILTERVERSJON?
Hetten er tilgjengelig i filter- eller kanalversjon.
Du må velgehvilken type du skal installere.
For å få bedre ytelse anbefales det å installere
hetten i kanalversjonen (hvis det er mulig).
A: motor Av/ På
B: motor på første hastighet
C:motor på andre hastighet
D:motor på tredje hastighet
E: Stor hastighet. Denne hastigheten er
programmert på 8-minutt lange sykluser. Etter
tiden er ute stiller ventilatoren seg automatisk
tilbake til hastigheten valgt før denne funksjonen ble brukt. For å slå av denne hastigheten
trykk på knappen „Motor Av/På” (A).
M: Viftefunksjon. Denne innstillingen starter
en veldig liten hastighet som går i mindre enn
1 time. Etter tiden er ute slårmotoren seg av
automatisk. For å slå av viftefunksjonen trykk
på knappen „Motor Av/På” (A) eller velg en
annen hastighetsknapp.
N: Filter alarm indikator / Reset. Når indikatoren er på betyr det at fettfilteret må rengjøres
(etter 40 arbeidstimer). Når indikatoren blinker
betyr det at karbonfilteret bør byttes (etter 160
arbeidstimer), mens fettfilteret må rengjøres.
Dersom ventilatoren ikke er en modell som
filtrerer luft og dermed er ikke utstyrt med
karbonfilter bør kun fettfilteret rengjøres. Filter
alarm er synlig i cirka 30 sekunder når ventilatoren er i Stand by modus (klar). For å TILBAKESTILLE timetelleren hold indikatoren inne i
3 sekunder når ventilatoren er skrudd av.
O: H2H indikator. Denne indikatoren lyser når
ventilatoren jobber styrt av platetoppen. Dersom det er ingen kobling mellom ventilatoren
og platetoppen er indikatoren ikke opplyst.
L: Lys Av/På
Kanalversjon
Hetten renser luften og slipper den ut gjennom
utløpskanalen.
Filterversjon
Hetten renser luften og ren luft førestilbake i
rommet.
6. BELYSNING
Hvis frontlampen er skadet, kan den kun byttes av produsenten, produsentens serviceavdeling eller en tilsvarende kvalifisert person for
å unngå fare.
7. MILJØKONSERNER
Resirkuler materialer med symbolet
Kast emballasjen i relevante beholdere for å
gjenvinne den. Beskytt miljøet og menneskers
helse ved å gjenvinne avfall av elektriske og
elektroniske apparater.
Ikke kast apparater merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Returner produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg, eller kontakt ditt kommunale kontor.
54
www.electrolux.com
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT...........................................................................................................55
2. TURVALLISUUSOHJEET..........................................................................................................56
3. HUOLTO....................................................................................................................................57
4. OHJAIMET.................................................................................................................................58
5. ASENNUSMENETELMÄT.........................................................................................................58
6. VALAISTUS................................................................................................................................58
7. YMPÄRISTÖKYSYMYKSET.....................................................................................................58
AJATELTU SINUA VARTEN
Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien
aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu
sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, voit ladata esitteitä, vianmääritysohjeita ja
huoltoohjeita:
www.electrolux.com
Voit rekisteröidä tuotteen parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Voit ostaa laitettasi varten lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen: Malli,
tuotenumero (PNC), sarjanumero.
Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitus / varoitus - Tärkeät turvaohjeet
Yleistietoja ja ehdotuksia
Ympäristötiedot
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
55
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue huolellisesti mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista ja
käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina turvallisessa
ja helposti saatavilla olevassa paikassa myöhempää käyttöä varten.
1.1 Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten turvallisuus
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on vähäiset fyysiset, sensoriset tai henkiset voimavarat tai kokemuksen puute, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaaratekijät.
• 3-8 -vuotiaat lapset ja ihmiset, joilla on erittäin laaja-alaiset ja monimutkaiset vammaisuudet on pidettävä poissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteelta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä pakkaukset
asianmukaisesti.
• Pidä lapset ja lemmikit pois laitteelta, kun se on toiminnassa.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
1.2 Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittolevyn, keittimien ja
vastaavien keittolaitteiden yläpuolelle.
• Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä.
• VAROITUS: Ulottuvilla olevat osat voivat kuumentua käytön aikana
keittolaitteiden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja. Jos niitä ei
toimiteta, käytä asennusohjeissa suositeltuja ruuveja.
• Älä käytä liimoja laitteen kiinnittämiseen.
• Vähimmäisetäisyys käytettävän keittolevyn ja laitteen alaosan välillä
on oltava vähintään 65 cm, ellei asennusohjeissa toisin määritetä.
Jos keittolevyn asennusohjeissa määritetään suurempi etäisyys, se
on otettava huomioon.
• Ilman virtauksen on oltava paikallisten viranomaisten määräysten
mukainen.
• Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta huoneessasi, johon laite on asen-
56
www.electrolux.com
nettu, jotta ei-toivotut kaasut kaasua tai polttoainetta polttavista
laitteista ja avoimista tulista eivät pääse takaisin huoneeseen.
• Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukkeutuneet eikä laitteen
keräämää ilmaa siirretä muiden laitteiden hormiin ja höyryn poistoon käytettyyn kanavaan (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit,
vesilämmittimet, jne.).
• Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen enimmäistyhjiö
ei saa ylittää 0,04 mbaria.
• Varmista, ettei sähköjohtoa vahingoiteta. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vahingoittuneen sähkökaapelin
vaihtamiseksi.
• Jos laite on kytketty suoraan virtalähteeseen, sähköasennuksessa on oltava eristyslaite, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikissa navoissa. Täydellisen katkaisun on täytettävä
ylijänniteluokassa III asetetut ehdot. Katkaisusta vastuussa olevat
kiinnitysvälineet on liitettävä kiinteään johdotukseen johdotussääntöjen mukaisesti.
• Älä liekitä laitteen alla.
• Älä käytä vaarallisten tai räjähtävien aineiden ja höyryjen poistamiseen.
• Puhdista laite säännöllisesti pinnan materiaalin heikkenemisen
estämiseksi.
• Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä kankaalla.
• Älä käytä höyrypuhdistinta, vesisuihketta, hankaavia puhdistusaineita
tai teräviä metalliraaputtimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä
vain neutraaleja pesuaineita.
• Puhdista rasvansuodattimet säännöllisesti (vähintään joka toinen
kuukausi) ja poista rasvankerrostumat laitteesta tulipalon välttämiseksi.
• Käytä kangasta tai harjaa laitteen sisäosien puhdistamiseen.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,
sähköisku, tulipalot tai laitteen vaurioituminen.
• Tämän laitteen saa asentaa vain tarkoitukseen pätevä henkilö.
• Älä asenna tai käytä vaurioitunutta laitetta.
• Noudata laitteen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Ole varovainen, kun siirrät laitetta, koska
se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä
ja suljettuja jalkineita.
• Poista kaikki pakkaukset, merkinnät ja
suojakalvo ennen laitteen asennusta.
• Älä asenna poistoilmaa seinän onteloon,
ellei onteloa ole suunniteltu tähän tarkoitukseen.
2.2 Tarkista sähköliitännät
VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun
vaara.
SUOMI
• Valtuutetun sähköasentajan tulee tehdä
kaikki sähköliitännät.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat yhteensopivia verkkovirran
sähkösyötteiden kanssa.
• Jos merkkiä (
) ei ole painettu arvokilpeen, laite on maadoitettava.
• Käytä aina oikein asennettua sähköiskulta
suojaavaa pistorasiaa.
• Älä anna sähkökaapelin sotkeutua.
• Älä käytä monikytkentäisiä sovittimia ja
jatkojohtoja.
• Jos verkkovirtapistorasia on löysällä, älä
kytke verkkovirtapistoketta.
• Älä vedä sähkökaapelista irrottaaksesi
laitteen. Vedä aina verkkopistokkeesta.
• Jännitteisten ja eristettyjen osien sähköiskusuoja on kiinnitettävä siten, ettei sitä
voida irrottaa ilman työkaluja.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
Löysä ja väärä sähkökaapeli voi tehdä
liittimen liian kuumaksi.
• Kytke laite asennuksen lopussa. Varmista, että asennuksen jälkeen päästään
sähköverkkoon.
57
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS! Loukkaantumis- tai
tukehtumisvaara.
• Ota yhteyttä kunnan viranomaisiin
saadaksesi tietoa laitteen oikeasta hävittämisestä.
• Irrota laite verkkovirrasta.
• Katkaise sähkökaapeli laitteen läheltä ja
hävitä se.
3. HUOLTO
Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran
ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää.
Puhdista käsin tai astianpesukoneessa
miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen
astianpesukoneessa, se saattaa haalistua,
mikä ei mitenkään vaikuta sen toimintaan.
2.3 Käyttö
VAROITUS! Loukkaantumisen, palovammojen ja sähköiskun vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu vain keittotarkoituksiin. Älä käytä laitetta muuhun
tarkoitukseen.
• Älä muuta laitteen määritystä.
• Älä käytä laitetta märin käsin tai kun se
on kosketuksessa veden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja
lisävarusteita.
• Pidä liekit ja kuumat esineet poissa rasvoista ja öljyistä keittämisen ja paistamisen
aikana.
• Älä käytä kannettomia sähköraastimia.
• Älä käytä laitetta varastopintana.
• Älä käytä suurennuslasia, kiikareita tai
vastaavia optisia laitteita katsoaksesi
suoraan laitteen valaistukseen.
2.4 Huolto
• Ota laitteen korjaamiseksi yhteyttä
Aktivoitu puuhiilisuodatin ei sovellu puhdistettavaksi eikä sitä voida uudistaa ja se pitää
vaihtaa noin joka 4. käyttökuukausi tai useammin, jos käyttö on erityisen intensiivistä.
58
www.electrolux.com
4. OHJAIMET
A: Moottori ON/OFF
B: moottori ensimmäisellä nopeudella
C: moottori toisella nopeudella
D: moottori kolmannella nopeudella
E: Suuri nopeus. Tämä nopeus on ohjelmoitu 8 minuutin syklille. Tämän ajan jälkeen
liesituuletin palaa automaattisesti nopeudelle,
joka oli asetettu ennen tämän toiminnon käyttöä. Tämän nopeuden pois päältä kytkemiseksi paina painiketta „Moottori ON/OFF” (A).
M: Puhallustoiminto. Tämä toiminto käynnistää erittäin pienen nopeuden alle 1 tunniksi.
Tämän ajan jälkeen, moottori kytkeytyy pois
päältä. Puhalluksen pois päältä kytkemiseksi
paina painiketta „Moottori ON/OFF” (A) tai
muuta nopeuspainiketta.
N: Hälytysosoitin Suodattimet/Nollaus. Kun
osoitin on kytkeytynyt päälle, rasvanpoistosuodattimet on puhdistettava (40 käyttötunnin
jälkeen). Kun osoitin vilkkuu, hiilisuodattimet
on vaihdettava (160 käyttötunnin jälkeen) ja
rasvanpoistosuodattimet on puhdistettava.
Tietysti, jos liesituuletin ei ole suodattava malli, eikä siinä ole hiilisuodattimia, on puhdistettava ainoastaan rasvasuodattimet. Suodattimien hälytys on näkyvissä noin 30 sekuntia,
kun liesituuletin on Stand by asennossa
(valmiusasennossa). Tuntimittarin NOLLAAMISEKSI on painettava osoitinta 3 sekuntia,
kun liesituuletin on pois päältä.
O: Osoitin H2H. Tämä osoitin palaa, kun
keittolevy ohjaa liesituulettimen toimintaa.
Jos keittolevyn ja liesituulettimen välillä ei ole
yhteyttä, osoitin ei ole taustavalaistu.
L: Valo ON/OFF
5. ASENNUSMENETELMÄT
SUODATIN- VAI IMUVERSIO?
Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että
imuversiona. Päätä heti alussa, kumman
version haluat asentaa.
Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asentamaan imuversion (jos se on mahdollista).
Imuversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen
poistokanavan.
Suodatinversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa
puhtaan ilman takaisin huoneeseen.
6. VALAISTUS
Jos valonheitin on vaurioitunut, sen voi
vaihtaa ainoastaan valmistaja, hänen huoltomies tai henkilö, jolla on vastaavat pätevyydet,
vaaran välttämiseksi.
7. YMPÄRISTÖKYSYMYKSET
Kierrätä materiaalit symbolilla
.
Laita pakkaukset asianmukaisiin astioihin
niiden kierrättämiseksi. Auta suojaamaan
ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteitä.
varustettuja laitteita
Älä hävitä merkinnällä
kotitalousjätteiden
kanssa. Palauta tuote paikalliseen kierrätyslaitokseen tai ota yhteyttä kunnan toimistoon.
DANSK 59
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION..................................................................................................60
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER..............................................................................................61
3. VEDLIGEHOLDELSE................................................................................................................62
4. BETJENING...............................................................................................................................63
5. INSTALLATIONSMETODER.....................................................................................................63
6. BELYSNING...............................................................................................................................63
7. MILJØ BEKYMRINGER............................................................................................................63
UDFORMET TIL DIG
Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af
flere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet
udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater,
når du benytter det.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få praktiske råd vedrørende brug, downloade vores brochurer, afhjælpe
eventuelle problemer og få oplysninger om service:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt og opnå en bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe originalt tilbehør, sliddele og reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDESERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale reservedele.
Sørg for at have følgende oplysninger parat, når du kontakter det autoriserede servicecenter:
Model, Produktkode (PNC), Serienummer.
Disse oplysninger findes på typeskiltet.
Advarsel / Forsigtig - Vigtige oplysninger vedrørende din sikkerhed
Generelle oplysninger og tips
Miljøhensyn
Med forbehold for ændringer.
60
1.
www.electrolux.com
SIKKERHEDSINFORMATION
Før installationen og brugen af apparatet skal du læse omhyggeligt
de medfølgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller beskadigelser, der skyldes forkert installation eller
brug. Opbevar altid instruktionerne på et sikkert og tilgængeligt sted
for fremtidig reference.
1.1 Børn og udsatte mennesker sikkerhed
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover
og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstå de
involverede farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med meget omfattende og komplekse handicap skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Opbevar al emballage væk fra børn og bortskaffer den korrekt.
• Hold børn og kæledyr væk fra apparatet, når det fungerer.
• Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse af apparatet uden tilsyn.
1.2 Generel sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader,
komfurer og lignende kogeplader.
• Afbryd apparatet fra strømforsyningen, inden der udføres vedligeholdelse.
• FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive varme under brug med
madlavningsapparater.
• Brug kun de skruer, der følger med apparatet, hvis de ikke leveres,
brug skruerne, der anbefales i installationsvejledningen.
• Brug ikke lim til at reparere apparatet.
• Minimumsafstanden mellem kogepladen, som panderne står på, og
apparatets nederste del skal være mindst 65 cm, medmindre andet
er angivet i installationsvejledningen. Hvis kogepladsinstallationsvejledningen angiver en større afstand, skal den tages i betragtning.
• Udledning af luft skal overholde de lokale myndigheders regler.
• Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er installeret
for at undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra
apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne
DANSK 61
brande.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til
udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg,
termosifoner, vandvarmere osv.).
• Når apparatet arbejder med andre apparater, må det maksimale
vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
• Sørg for ikke at beskadige netledningen. Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker for at ændre et beskadiget netledning.
• Hvis apparatet er tilsluttet direkte til strømforsyningen, skal den
elektriske installation være forsynet med en isoleringsenhed, der
gør det muligt at afbryde apparatet fra stikkontakten på alle poler.
Komplet frakobling skal overholde betingelserne i overspændings
kategori III. Midlerne til afbrydelse skal indbygges i de faste ledninger i overensstemmelse med ledningsreglerne.
• Flamber ikke under apparatet.
• Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer
og dampe.
• Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet regelmæssigt med en blød klud.
• Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe
metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutrale
rengøringsmidler.
• Rengør fedtfiltre regelmæssigt (mindst hver 2. måned) og fjern
fedtindskud fra apparatet for at forhindre brandfare.
• Brug en klud eller børste til at rengøre indersiden af apparatet.
2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
ADVARSEL! Fare for skade, elektrisk
stød, brandforbrændinger eller beskadigelse af apparatet.
• Kun en kvalificeret person skal installere
dette apparat.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, som følger
med apparatet.
• Pas altid på, når du flytter apparatet, da
det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukkede fodtøj.
• Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm, inden apparatet installeres.
• Installer ikke udstødningsluften i et
væghulrum, medmindre hulrummet er
beregnet til dette formål.
2.2 Elektrisk tilslutning
ADVARSEL! Fare for brand og
elektrisk stød.
• Alle elektriske forbindelser skal foretages
62
www.electrolux.com
af en autoriseret elektriker.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet
er kompatible med strømforsyningen til
strømforsyningen.
• Hvis symbolet (
) ikke er trykt på
typeskiltet, skal apparatet jordes.
• Brug altid en korrekt installeret stødfast
stikkontakt.
• Lad ikke elnettet køre sammen.
• Brug ikke multi-plug-adaptere og forlængerledninger.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
tilslutte stikket.
• Træk ikke netledningen ud for at afbryde
apparatet. Træk altid stikket ud.
• Stødbeskyttelsen og isolerede dele skal
fastgøres på en sådan måde, at den ikke
kan fjernes uden værktøj.
• Sørg for, at apparatet er installeret korrekt. Løst og forkert stikkontakt kan få
terminalen til at blive for varm.
• Tilslut apparatet i slutningen af installationen. Sørg for, at der er adgang til lysnettet
efter installationen.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for skade
eller kvælning.
• Kontakt din kommune for
Oplysninger om, hvordan du kasserer
apparatet korrekt.
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Sluk netledningen i nærheden af apparatet og kassér det.
3. VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af fedtfiltret. Rengør mindst hver
anden måned for at undgå brandfare, I relation til brug.
Vask med et neutralt rengøringsmiddel i
hånden eller i opvaskemaskine. En eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i
opvaskemaskinen, påvirker ikke på nogen
måde deres funktion.
2.3 Anvendelse
ADVARSEL! Fare for skade, forbrændinger og elektrisk stød.
• Dette apparat er kun beregnet til madlavning. Brug ikke apparatet til andre formål.
• Skift ikke apparatets specifikation.
• Brug ikke apparatet med våde hænder
eller når det er i kontakt med vand.
• Brug kun det medfølgende udstyr.
• Hold flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedt og olier under tilberedning
og stegning.
• Brug ikke afdækkede elektriske rister.
• Brug ikke apparatet som opbevaring
overflade.
• Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller
lignende optiske enheder til at se direkte
på apparatets belysning.
2.4 Service
• For at reparere apparatet skal du kontakte en
Autoriseret Service Center.
• Brug kun originale reservedele.
Det aktiverede trækulsfilter kan ikke vaskes,
og det er ikke muligt at gendanne det; det bør
udskiftes for ca. hver 4 måneders brug, eller
oftere i tilfælde af særlig intensiv anvendelse.
DANSK 63
4. BETJENING
5. INSTALLATIONSMETODER
MED FILTER ELLER UDSUGNING ?
Emhætten kan fås i to versioner, med filter
eller med udsugning. Typen af emhætte skal
besluttes før den monteres.
Få at opnå størst mulig effektivitet anbefales versionen med udsugning (hvis det er
muligt).
A: Motor Tænd/Sluk
B: motorens første hastighed
C: motorens anden hastighed
D: motorens tredje hastighed
E: Høj hastighed. Hastigheden er programmeret til 8-minutternes cykler. Efter udløb af
tiden, vil emhætten vende automatisk tilbage
til hastighed, som var indstillet før funktionen
blev iværksat. For at slukke for hastigheden,
tryk på „Motor Tænd/Sluk” (A) tast.
M: Blæsefunktion. Funktionen iværksætter
meget langsom hastighed, på et tidsrum som
er mindre end en time. Efter udløb af tiden, vil
motoren slukkes for. For at slukke for blæsefunktion, tryk på „Motor Tænd/Sluk” (A) tast
eller på en anden hastighedstast.
N: Alarmindikator for Filtre/Reset. Er indikatoren slukket, skal affedtnings filtre blive renset
(efter 40 driftstimer). Blinker indikatoren, skal
man udskifte kulfiltre (efter 160 driftstimer)
samt rense affedtnings filtre. Selvfølgelig,
hvis emhætten ikke er en filtrerings model og
besidder ikke kulfiltre, skal man udelukkende rense affedtnings filtre. Alarm for filtre
er synlig indenfor cirka 30 sekunder, hvis
emhætten er Standby måde (i klar-tilstand).
For at RESETTE timetæller, skal man trykke
indikatoren for 3 sekunder ind, når emhætten
er slukket.
O: H2H indikator. Indikatoren lyser, når
emhættens drift styres af en kogeplade.
Mangler der forbindelse mellem kogepladen
og emhætten vil indikatoren ikke lyse.
L: Lys Tænd/Sluk.
Version med udsugning
Emhætten renser luften og suger den udenfor gennem udsugningsrøret.
Version med filter
Emhætten renser luften og blæser den rensende luft tilbage i lokalet.
6. BELYSNING
For at undgå faresituationer såfremt reflektoren er beskadiget, må denne kun udskiftes af
producenten, dennes servicepersonale eller
en person med tilsvarende kvalifikationer.
7. MILJØ
BEKYMRINGER
Genbrug materialer med symbolet
.
Sæt emballagen i relevante beholdere.
at genbruge det. Beskyt miljøet og menneskers sundhed ved at genanvende affald
af elektriske og elektroniske apparater. Brug
ikke apparater mærket med symbolet
med husholdningsaffaldet.
Returner produktet tilbage til dit lokale genanvendelsesanlæg eller kontakt dit kommunale
kontor.
64
www.electrolux.com
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ...................................................................................64
2. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.....................................................................................67
3. УХОД........................................................................................................................................68
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ..........................................................................................................68
5. МЕТОДЫ УСТАНОВКИ............................................................................................................69
6. ОСВЕЩЕНИЕ...........................................................................................................................69
7. УХОД ЗА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ.......................................................................................69
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС
Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию
предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного
обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным
дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им
пользуетесь, будьте уверены в получении отличного результата.
Добро пожаловать в мир компании Electrolux.
Посетите наш сайт и вы сможете:
Получить советы по эксплуатации, скачать наши брошюры, разрешить
возникающие проблемы, получить информацию по обслуживанию:
www.electrolux.ru/support
Зарегистрировать ваше изделие и воспользоваться услугами компании:
www.promo.electrolux.ru/product/
Приобрести аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти
для вашего прибора:
www.electrolux-1.ru
ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуем всегда использовать оригинальные запчасти.
В случае обращения в Авторизованный Сервисный Центр убедитесь в наличии у вас
следующих данных: Модель, Продуктовый номер (PNC), Серийный номер.
Эти сведения указаны на табличке технических данных.
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности
Информация и рекомендации общего характера
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием устройства внимательно
прочитайте настоящую Инструкцию по эксплуатации и прилагаемую
Инструкцию по установке. Изготовитель не несет ответственности
за любые травмы или повреждения, вызванные неправильной
PYCCKИЙ
65
установкой или использованием устройства. Эта Инструкция должна
храниться в безопасном и легкодоступном месте для последующего
использования.
1.1 Безопасность детей и людей с ограниченными возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст
превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после
получения соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Спрячьте упаковку от детей и утилизируйте ее соответствующим
образом.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание
прибора не должно производиться детьми без присмотра.
1.2 Общие правила безопасности
• Если кухонная вытяжка используется одновременно с приборами,
работающими на газе или других видах топлива, помещение
должно иметь достаточную вентиляцию. Регулярно проводите
очистку вытяжки как изнутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОДИН
РАЗ В МЕСЯЦ). Очистка должна проводиться в соответствии с
инструкциями по уходу, приведёнными в этой Инструкции.
Несоблюдение приведенных инструкций по очистке вытяжки, а
также очистке и замене фильтров, может привести к возгораниям.
• Избегайте использования открытого пламени, оно может
навредить фильтрам и привести к возгораниям.
Жарка должна проходить под присмотром, чтобы избежать
перегрева и возгорания масла.
• Прибор предназначен для бытового использования.
• Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию
отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки
или отключив основной источник электричества.
• Внимание! Когда варочная поверхность работает, доступные
части вытяжки могут нагреваться.
• Используйте только крепежные винты, входящие в комплект
устройства; если они не были доставлены, используйте винты,
66
www.electrolux.com
рекомендованные в Инструкции по установке.
• Не используйте клей для фиксации устройства.
• Минимальное расстояние между варочной поверхностью и
нижней частью прибора должно быть 65 см, если иное не указано
в Инструкции по установке. Если в Инструкции по установке
указано большее расстояние, это следует учитывать.
• Что касается технических мер и условий по технике безопасности
при отводе дымов, то строго следуйте правилам, действующим
в населённом пункте Вашего проживания.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы
и что воздух, выбрасываемый прибором, не подается на трубу,
используемую для удаления дыма и пара с других устройств
(система центрального отопления, термосифоны, водонагреватели
и т.д.).
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить шнур питания.
Чтобы заменить поврежденный шнур питания, обратитесь в наш
авторизованный сервисный центр или к электрику, обладающему
необходимой и достаточной квалификацией.
• Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключение к
сети) или штепсельный разъем не расположен в доступном
месте, также и после установки, то используйте надлежащий
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное размыкание
сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории,
в соответствии с Инструкцией по установке.
• Строго запрещено приготовление еды на открытом огне под
вытяжкой.
• Не используйте устройство для удаления паров опасных или
взрывоопасных веществ.
• Устройство следует регулярно чистить мягкой тканью, чтобы
предотвратить повреждение материала поверхности.
• Не используйте пароочиститель, распыление воды, абразивные
чистящие средства или острые металлические скребки для
очистки поверхности устройства. Используйте только нейтральные
моющие средства. Не используйте и не оставляйте вытяжку
без правильно установленных лампочек в связи с возможным
риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данной
Инструкции.
PYCCKИЙ
67
• Регулярно очищайте жировые фильтры (минимум ежемесячно).
• Для чистки внутренней части машины используйте ткань или
щетку.
2. И Н СТ РУ К Ц И И
БЕЗОПАСНОСТИ
ПО
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Опасность
травмирования, поражения
электрическим током, ожогов
или повреждения устройства.
•
Установк а
устройства
может выполняться только
квалифицированным персоналом.
• Не устанавливайте и не используйте
поврежденное устройство.
• Следуйте Инструкции по установке,
прилагаемой к устройству
• Из-за большой массы устройства
в с е гд а буд ьт е о с т о р о ж н ы п р и
перемещении. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую,
прочную обувь.
• Перед установкой устройства удалите
всю упаковку, этикетки и защитную
пленку.
• Не допускайте вывода воздуха через
стенное отверстие, если отверстие
для этой цели не предназначено.
2.2 Электрическое
подключение
ВНИМАНИЕ! Опасность
возгорания и поражения электрическим
током.
• Электрическое подключение должно
выполняться квалифицированным
электриком.
• Убедитесь, что характеристики
на табличке технических данных
с оответствуют харак теристик ам
источника питания.
• Если символ (
) не напечатан на
табличке технических данных, прибор
должен быть заземлен.
• Всегда используйте правильно
установленную и полностью
изолированную розетку.
• Не оставляйте вилку шнура питания
висящей.
• Не используйте многорезеточные
адаптеры или удлинители.
• Е с л и р о з ет к а б о л т а ет с я , н е
подключайте к ней устройство.
• Не отсоединяйте устройство, потянув
его за шнур питания. Всегда тяните
за вилку.
• Защита от поражения электрическим
током частей и изолированных
деталей должна быть смонтирована
таким образом, чтобы ее нельзя было
демонтировать без инструментов.
• Убедитесь, что устройство
установлено правильно. Неправильно
подключенный шнур питания может
привести к перегреву контактов.
• Подключайте устройство только после
окончания установки. Убедитесь, что
источник питания доступен после
установки.
2.3 Использование
ВНИМАНИЕ! Опасность
т р а вм и р о ва н и я , ож о го в и
п о р а ж е н и я эл е к т р и ч е с к и м
током.
• Прибор предназначен только для
удаления дымов и пара,
образовывающихся во время
приготовления еды. Не используйте
устройство для других целей, кроме
указанных.
•Не изменяйте характеристики
устройства.
• Не прикасайтесь к прибору влажными
руками и не включайте прибор в
случае его контакта с водой.
• Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с устройством.
• Во время приготовления и жарки жиры
и масла не должны соприкасаться с
68
www.electrolux.com
пламенем или горячими предметами.
• Не используйте устройство в качестве
опоры для хранения других предметов.
• Не смотрите прямо на источник света
устройства.
2.4
Сервис
• Для ремонта устройства, пожалуйста,
свяжитесь с авторизованным
сервисным центром.
• Используйте только оригинальные
запасные части.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Опасность травм
или удушья.
• За информацией о правильной
утилизации прибора, в том числе
о местах раздельного накопления
и сбора отходов потребления,
обращайтесь к региональном у
оператору по обращению с твердыми
коммунальными отходами или в
органы местного самоуправления.
• Отключите прибор от источника
питания.
• Отрежьте шнур питания близко к
корпусу прибора и утилизируйте его.
3.
УХОД
Внимание! Прежде чем выполнить
любую операцию по чистке или
техническому обслуживанию
отсоедините вытяжку от электросети,
вынув вилку из розетки или отключив
главный выключатель помещения.
Вытяжка должна подвергаться частой
очистке как внутри, так и снаружи (по
крайней мере с той же периодичностью,
что и уход за фильтрами для задержки
жира).
Для чистки используйте специальную
тряпку, смоченную нейтральным жидким
моющим средством. Не применяйте
средства, содержащие абразивные
материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание! Несоблюдение правил
чистки прибора и замены фильтров
может привести к риску возникновения
пожара. Поэтому рекомендуем
соблюдать приведенные инструкции.
Чистка жировых фильтров.
Жировой фильтр следует
oчищать (пpомывать) ежемесячно
неагрессивными
моющими средствами, вручную или
в посудомоечной машине при низкой
температуре и экономичном цикле
мытья. При мытье в посудомоечной
машине может иметь место
некоторое обесцвечивание фильтра
задержки жира, но его фильтрующая
характеристика остается абсолютно
неизменной.
Угольный фильтр.
Насыщение угольного фильтра
происходит по истечении более или менее
длительного периода эксплуатации,
предопределяемого типом кухни и
периодичностью задержки жира. В любом
случае, заменяйте фильтр по крайней
мере через каждые 4 месяца. Угольный
фильтр НЕ подлежит мойке,
вoccтaнoвлeнию и пoвтopнoму
иcпoльзoвaнию.
4.
ПАНЕЛЬУПРАВЛЕНИЯ
A: Двигатель Включить/Выключить
B: Двигатель на первой скорости
PYCCKИЙ
C: Двигатель на второй скорости
D: Двигатель на третьей скорости
E: Высокая скорость. Эта скорость
запрограммирована на 8-минутные циклы.
По истечении этого времени вытяжка
автоматически возвращается к скорости,
установленной перед использованием этой
функции. Чтобы отключить эту скорость,
нажмите кнопку «Двигатель включить /
выключить» (A).
M: Функция надува. Эта функция включает
очень низкую скорость на менее чем 1 час.
По истечении этого времени двигатель
выключится. Чтобы отключить функцию
надува, нажмите кнопку «Двигатель
включить/выключить» (A) или другую
кнопку скорости.
N: Индикатор сигнализации Фильтров/
Reset. Когда индикатор включен, следует
очистить обезжиривающие фильтры
(после 40 часов работы). Когда индикатор
мигает, следует заменить угольные
фильтры (после 160 часов работы), а
обезжиривающие фильтры необходимо
очистить. Если вытяжка не является
фильтрующей моделью и не имеет
угольных фильтров, следует чистить
только обезжиривающие фильтры.
Сигнализация фильтров отображается
в течение примерно 30 секунд, когда
вытяжка находится в режиме ожидания
Stand by. Чтобы СБРОСИТЬ счетчик
времени, нажмите и удерживайте
индикатор в течение 3 секунд, когда
вытяжка выключена.
O: Индикатор H2H. Этот индикатор горит,
когда вытяжка управляется плитой. Если
нет связи между плитой и вытяжкой,
индикатор не горит.
L: Свет Включить/Выключить
5.
МЕТОДЫ УСТАНОВКИ
Отвод или рециркуляция.
Необходимо с самого начала выбрать
cпocoб установки вытяжки.
Для максимальной производительности
советуем установить вытяжку с
69
возможностью отвода.
Отвод
Вытяжка очищает воздух и вывoдит
его наружу через oтвoдную трубу.
Рециркуляция
Вытяжка очищает воздух и возвращает
очищенный воздух в помещение.
6. ОСВЕЩЕНИЕ
Вo избежание oпacнocти поpaжeния
злeктpичecким токoм поврежденный
иcтoчник cвeтa дoлжeн быть зaмeнëн
cпeциaлиcтoм aвтopизoвaннoгo cepвиcнoгo
цeнтpa или элeктpикoм, oблaдaющим
нeoбxoдимoй и дocтaтoчнoй
квaлификaциeй.
7.
ОХРАНА
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
Материалы, содержащие символ
должны
быть переработаны.
Чтобы подвергнуть переработке упаковочные
материалы, поместите их в подготовленные
для них контейнеры для отходов. Отходы
электрического и электронного оборудования
должны быть переработаны для защиты
окружающей среды и здоровья человека.
Устройства с символом
не должны
выкидываться с бытовыми отходами.
Продукт следует отправить на местную станцию
переработки отходов или обратиться в местные
органы власти.
Дата изготовления изделия указана в его
серийном номере, где первая цифра номера
соответствует последней цифре года изготовления,
а вторая и третья цифры – порядковому номеру
недели. Например, серийный номер 84512345
означает, что изделие изготовлено на сорок пятой
неделе 2018 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB,
St. Göransgatan 143,
10545 Stockholm, Швеция
Импортёр и уполномоченная изготовителем
организация:
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1,
115114, Москва, тел.: 8-800-200-3589
Изготовлено в Польше.
70
www.electrolux.com
SISUKORD
1. OHUTUSALANE TEAVE...........................................................................................................71
2. OHUTUSJUHISED....................................................................................................................72
3. HOOLDUS.................................................................................................................................73
4. JUHIKUD...................................................................................................................................74
5. PAIGALDUSMEETODID...........................................................................................................74
6. VALGUSTUS..............................................................................................................................74
7. KESKKONNA EEST HOOLITSEMINE.....................................................................................74
ME MÕTLEME TEIE PEALE
Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa
aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas
ja stiilne, loodud teid meeles pidades. Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati
suurepärased tulemused.
Tere tulemast Electroluxi juurde.
Külastage meie veebisaiti, et:
Saada nõuandeid kasutamise kohta, brošüüre, tõrkeotsingu abi, hooldusteavet:
www.electrolux.com
Registreerida oma toode parema hoolduse saamiseks:
www.registerelectrolux.com
Osta oma seadmele tarvikuid, kulumaterjale ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Volitatud hoolduskeskusega ühendust võttes veenduge, et teil on saadaval järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate nimiandmete plaadilt.
Hoiatus / Ettevaatust - Ohutusteave
Üldine teave ja nõuanded
Keskkonnateave
Käesolevat dokumenti võidakse ette teatamata muuta.
EESTI 71
1.
OHUTUSALANE TEAVE
Enne seadme paigaldust ja kasutamist tuleb tutvuda lisatud kasutusjuhenditega. Tootja ei kanna vastutust vigastuste või kahjustuste eest,
mida on põhjustatud seadme vale paigaldus või kasutamine. Käesolevat
juhendit tuleb säilitada ohutus ja kättesaadavas kohas, et võimaldada
vajaduse korral selle kasutamist.
1.1 Laste ja puuetega isikute ohutus
• Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja
nad mõistavad sellega seotud ohtusid..
• 3–8-aastastel lastel ja raskete puuetega isikutel ei tohiks olla seadmele juurdepääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Noorematel kui 3-aastastel lastel ei tohiks olla seadmele juurdepääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Kaitsta pakendit laste eest ja utiliseerida vastavalt nõuetele.
• Lastel ja loomadel ei tohi olla juurdepääsu töötavale seadmele.
• Lapsed ei tohi seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
1.2 Üldised ohutusreeglid
• Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises, paigalduseks
köögipliitide, praahjude jms keetmiseks mõeldud seadmete kohale.
• Enne hooldustööde alustamist tuleb seade toitevõrgust välja võtta.
• ETTEVAATUST: Juurdepääsetavad pinnad võivad kuumade pindade
kohal kasutamise ajal kuumeneda.
• Kasutada üksnes seadmete koos tarnitud paigalduskruvisid; kui neid
ei ole lisatud, kasutada paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
• Seadme paigaldusel mitte kasutada liime.
• Minimaalne kaugus ahju pinna, millel paiknevad keedunõud ning
seadme alumise osa vahel peaks olema 65 cm juhul, kui kasutusjuhendis ei ole määratletud teisiti. Kui ahju paigaldusjuhendisse on
märgitud suurem vahemaa, tuleb seda paigaldusel järgida.
• Õhu äravool tuleb paigaldada vastavalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
• Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, tuleb tagada piisav ventilatsioon,
et vältida gaasi või teisi kütuseliike kasutatavate seadmete kasuta-
72
www.electrolux.com
misel tekkinud soovimatute gaaside tagasivoolu ruumi.
• Veenduda, kas ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ning seadme
poolt ärajuhitavat õhku ei juhita suitsu või teistest seadmest (keskküte,
termosifoonid, veesoojendajad jms) tulevat auru eemaldamiseks
kasutatavatesse torudesse.
• Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumi tekitatav maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar.
• Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada toitejuhet. Vigastatud toitejuhtme
asendamiseks võtke ühendust meie teeninduskeskuse või elektrikuga.
• Kui seade on vahetult ühendatud toitevõrku, peaks elektrivõrk olema
varustatud lülitiga, mis võimaldab seadme täielikku välja lülitamist
toiteallikast. Täielik väljalülitamine peaks täitma III ülepinge kategooriale sätestatud nõudeid. Välja lülitamiseks kasutatav seade peab
olema ühendatud püsivate juhtmete abil, vastavalt kaabliühendustele
ette nähtud nõuetele.
• Seadme all ei tohi flambireerida.
• Seadet ei tohi kasutada ohtlike või lõhkevate materjalide või nende
aurude kõrvaldamiseks.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada, et vältida pealispinna materjali
seisundi halvenemist.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada pehme lapiga.
• Seadme pinna hooldamiseks mitte kasutada auruga, veevooga puhastavaid seadmeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallharju.
Kasutada üksnes neutraalseid detergente.
• Rasvafiltreid tuleb puhastada regulaarselt (vähemalt kord 2 kuu tagant) ja eemaldada seadmest kogunenud rasv, et vältida tulekahju
ohtu.
• Seadme sisemuse puhastamiseks kasutada käsna või harja.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldus
HOIATUS! Vigastuste, elektrilöögi,
põletuste või seadme kahjustuse oht.
• Seadme paigaldust peaks tegema pädev
isik.
• Mitte paigaldada ega kasutada vigastatud
seadet.
• Käituda vastavalt seadmele lisatud kasutusjuhendile.
• Seadme suure kaalu tõttu tuleb selle
teisaldamisel olla alati ettevaatlik. Kasutada alati kaitsekindaid ja kinniseid,
vastupidavaid jalatseid.
• Enne seadme paigaldamist tuleb eemaldada kòik pakendi elemendid, sildid
ja kaitsekile.
• Mitte juhtida õhku seinaava kaudu, v.a
juhul, kui ava on selleks ette nähtud.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS! Tulekahju ja elektrilöögi
oht.
EESTI 73
• Elektriühendust peaks teostama vastava
volitusega elektrik.
• Veenduge, kas andmesildil paiknevad
parameetrid on vastavuses toiteallika
vastavate parameetritega.
• Kui andmesildile ei ole trükitud sümbolit
), tuleb seade maandada.
(
• Kasutage alati õigesti paigaldatud ja
täielikult isoleeritud seinakontakti.
• Mitte jätta toitekaablit rippuma.
• Mitte kasutada mitme pesaga adaptereid
ega pikendusjuhtmeid.
• Kui seinakontakt on lõdvenenud, ei tohi
sellega seadet ühendada.
• Seadet mitte toitevõrgust välja võtta
toitekaablist tõmmates. Võtke toitekaabel
kontaktist alati pistikust haarates.
• Pinge all olevate osade ja isoleeritud
elementide kaitse elektrilöögi eest peab
olema paigaldatud nii, et selle lahtivõtmine
ilma tööriistadeta ei oleks võimalik.
• Kontrollige, kas seade on õigesti paigaldatud. Lõdvenenud või vale toitekaabel
võib põhjustada kontaktide liigset kuumenemist.
• Seadme võib ühendada alles pärast paigalduse lõpetamist. Veenduge, kas pärast
paigaldust on seinakontakt käepärast
2.4 Hooldamine
• Seadme parandamiseks tuleb ühendust
võtta
volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutada üksnes originaalseid varuosasid.
2.5 Utiliseerimine
HOIATUS! Vigastuste või lämbumise oht.
• Teavet seadme õige utiliseerimise kohta
on võimalik
saada kohalike omavalitsustega ühendust
võttes.
• Eemaldage seade toitevõrgust.
• Lõigata toitejuhe ära seadme korpuse
juurest ja see utiliseerida.
3. HOOLDUS
Hea määre filtrid seoses kasutada, vähemalt
iga 2 kuu tagant, et vältida tuleohtu.
Käsi pesta või puhastada vastavalt nõudepesumasin, kasutades neutraalset puhastusvahendit. Kui pesemiseks nõudepesumasinas, võimalik värvimuutus filtrid ei ole mingil
viisil kahjustada nende toimimist.
2.3 Kasutamine
HOIATUS! Vigastuste, põletuste ja
elektrilöögi oht.
• Seade on mõeldud üksnes keetmiseks.
Mitte kasutada seadet muuks eesmärgiks.
• Mitte muuta seadme spetsifikatsiooni.
• Mitte kasutada seadet märgade kätega
ega juhul, kui seade on kokku puutunud
veega.
• Kasutada üksnes tarvikuid, mis on tarnitud
koos seadmega.
• Keetmisel või praadimisel võivad rasvad
ja õlid puutuda kokku leekide või kuumade
esemetega ja põlema minna.
• Mitte kasutada katmata elektrigrillidega.
• Mitte kasutada seadet
teiste esemete hoidmiseks.
• Mitte kasutada seadme tuleallika vaataniseks suurendusklaase, prille ega teisi
optilisi esemeid.
Aktiveeritud süsi filter ei ole pestav ja ei saa
regenereeritud, ja tuleb vahetada umbes iga
4 kuu jooksul pärast operatsiooni või sagedamini, eriti raske kasutust.
74
www.electrolux.com
4. JUHIKUD
5. PAIGALDUSMEETODID
A: Mootor SISSE / VÄLJA
B: mootori esimene kiirus
C: mootori teine kiirus
D: mootori kolmas kiirus
E: Intensiivne kiirus. Sellel kiirusel on mootor
mõeldud töötama umbes 8 minutit. Selle aja
möödudes lülitub pliidikubu automaatselt
tagasi kiirusele, mis oli seatud enne selle funktsiooni kasutamist. Kiiruse väljalülitamiseks
vajutage nuppu “Mootor sisse/välja” (A).
M: Tuulutusfunktsioon. See funktsioon käivitab mootori väga aeglasel kiirusel, maksimaalne aeg on 1 tund. Selle aja möödudes lülitub
mootor välja. Tuulutusfunktsiooni väljalülitamiseks vajutage nuppu“Mootor sisse/välja” (A)
või mõnda kiiruse nuppu.
N: Filtrite alarmi indikaator / lähtestamine. Kui
indikaator põleb, tuleb puhastada rasvafiltrid
(40 töötundi). Kui indikaator vilgub, tuleb
vahetada söefiltrid (160 töötundi) ja puhastada rasvafiltrid. Kui pliidikubu pole filtreeriv mudel ja sel ei ole söefiltreid, puhastage ainult
rasvafiltrid. Kui pliidikubu on ooterežiimil, on
filtri alarm nähtav umbes 30 sekundi jooksul.
Tööaja loenduri LÄHTESTAMISEKS vajutage
indikaatorit umbes 3 sekundit, kui pliidikubu
on väljalülitatud olekus.
O: H2H indikaator. Indikaator põleb siis, kui
kubu töötab pliidiplaadi juhtimisel. Kui pliidiplaadi ja kubu vahel mingit ühendust ei ole,
siis indikaatoril taustavalgustus puudub.
L: Valgustus SISSE / VÄLJA
Elektrivooluringi versioon
Kapuuts puhastab õhku ja evacuates see, et
väljaspool läbi heitgaaside kanali.
FILTREERIMISE VÕI ELEKTRIVOOLURINGI
VERSIOON?
Kapuuts võib filtreerimise või elektrivooluringi
versioon. Otsustada, algusest peale, mis tüüpi
on võimalik paigaldada.
Parema tõhususe, me soovitame paigaldada
kapuuts on elektrivooluringi versioon (kui on
võimalik).
Filtreerimine versioon
Kapuuts puhastab õhku ja töötleb puhas õhk
tuppa tagasi.
6. VALGUSTUS
Kui tuli koht on kahjustatud, tuleb see välja
vahetada ainult tootja poolt, selle teenindusagent või sarnase kvalifikatsiooniga isikud, et
vältida elektrilöögi ohtu.
7. KESKKONNA
EEST HOOLITSEMINE
Sümboliga
. märgistatud seadmed on
mõeldud taaskasutuseks.
Pakendimaterjalide taaskasutamiseks
tuleb need paigutada pakenditele mõeldud
mahutitesse. Elektri- ja elektroonikajäätmed
tuleb eemaldada taaskasutuseks, et kaitsta
keskkonda ja inimeste tervist. Sümboliga
märgistatud seadmeid ei tohi visata ära
koos olmeprügiga.
Toode tuleb edastada kohalikku prügi töötlemise keskusega või võtta ühendust kohaliku
omavalitsusega.
LATVIEŠU 75
SATURS
1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU.................................................................................................75
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.........................................................................................................77
3.APKOPE....................................................................................................................................78
4. VADĪBAS ELEMENTI.................................................................................................................79
5. UZSTĀDĪŠANAS METODES....................................................................................................79
6. APGAISMOJUMS......................................................................................................................79
7. RŪPĒJOTIES PAR VIDI...........................................................................................................79
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu,
kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis
asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas
reizē Jūs varat būt droši par to, ka vienmēr sasniegsiet vislabākos rezultātus.
Laipni lūgti Electrolux!
Apmeklējiet mūsu interneta vietni, lai:
Saņemtu konsultācijas, brošūras, padomus problēmu atrisināšanai, informāciju
par apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrētu savu produktu labāku pakalpojumu saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
Iegādātos piederumus, preces un oriģinālās rezerves daļas Jūsu ierīcei:
www.electrolux.com/shop
RŪPES PAR KLIENTU UN APKALPOŠANA
Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas!
Sazinoties ar pilnvaroto servisa centru, pārliecinieties par to, lai Jums būtu pieejama
turpmāk minētā informācija: modelis, PNC, sērijas numurs.
Informāciju iespējams atrast uz datu plāksnītes.
Brīdinājuma/ drošības informācija
Vispārējā informācija un padomi
Ar vidi saistīta informācija
Informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma.
1.
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo
lietošanas rokasgrāmatu. Ražotājs nenes atbildību par zaudējumiem vai
traumām, kuras radās ierīces nepareizas uzstādīšanas vai lietošanas
rezultātā. Saglabājiet šo instrukciju drošā un viegli pieejamā vietā, lai
nākotne varētu to izmantot.
1.1 Bērnu un personu ar invaliditāti drošība
76
www.electrolux.com
• Bērni no 8 gadu vecuma, cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām
un garīgām spējām vai cilvēki, kuriem nav atbilstošas pieredzes
un zināšanu, var lietot šo ierīci tikai ja tiek nodrošināta atbilstoša
uzraudzība vai ir doti norādījumi, kā drošā veidā lietot ierīci, kas
garantē to, ka viņi apzinās ar to saistītus draudus.
• Bērni no 3-8 gadu vecumā un cilvēki ar smagu invaliditātes pakāpi
nedrīkst piekļūt ierīcei, ja nevarat nodrošināt viņiem patstāvīgu
uzraudzību.
• Liegt piekļuvi ierīcei bērniem jaunākiem par 3 gadiem, ja nevarat
nodrošināt viņiem patstāvīgu uzraudzību.
• Bērniem nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Sargāt bērnus no iepakojuma un atbilstoši to pārstrādāt.
• Liegt bērniem un dzīvniekiem piekļuvi pie darbojošās ierīces.
• Bērniem bez uzraudzības aizliegts tīrīt un veikt ierīces uzturēšanas
darbus.
1.2 Vispārējie drošības noteikumi
• Ierīce ir paredzēta lietošanai mājās virs krāsnīm, plītīm vai citām
šāda veida ēdiena pagatavošanas ierīcēm.
• Pirms jebkāda veida ierīces apkopes darbiem, ierīci obligāti atvienojiet no strāvas avota.
• UZMANĪBU: Detaļas, kurām ir piekļuve var sakarst lietošanas laikā
kopā ar ēdiena pagatavošanas ierīcēm.
• Izmantojiet tikai montāžas skrūves, kuras ir iekļautas ierīces komplektācijā: ja tās netika iekļautas komplektācijā, jāizmanto skrūves,
kuras ir ieteiktas lietošanas rokas grāmatā.
• Neizmantot līmi, lai piestiprinātu ierīci.
• Minimālais attālums no plīts virsmas, uz kuras atrodas ēdiena pagatavošanas trauks un ierīces apakšējo daļu, ir jābūt 65 cm, ja lietošanas
rokasgrāmatā nav noteikts savādāk. Ja plīts virsmas uzstādīšanas
rokasgrāmatā ir noteikta lielāka distance, tā ir jāievēro.
• Gaisa nosūces instalācija ir jāierīko saskaņā ar vietējās likumdošanas
normām.
• Telpā, kurā ierīce ir uzstādīta, nepieciešams nodrošināt labu ventilāciju, lai izvairītos no atgāžu, kas rodas gāzes iekārtu vai cita veida
kurināma sadegšanas procesā, ieskaitot atklātu uguns, ieplūšanas
atpakaļ telpā.
• Pārliecinieties, ka ventilācijas atveres nav bloķētas un gaiss, ko iesūc
LATVIEŠU
77
ierīce, netiek novadīts citu dūmu un tvaika ierīču novades sistēmās
(piem., centrālās apkures, ūdens sildītāji utt.).
• Ja ierīce strādā ar citām ierīcēm, telpā radītais maksimālais vakuums
nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar.
• Jāuzmanās, lai nesabojātu strāvas vadu. Lai nomainītu bojāto strāvas
padeves vadu, nepieciešams sazināties ar mūsu autorizētu servisa
centru vai elektriķi.
• Ja ierīce ir pieslēgta tieši strāvas avotam, elektroinstalācijai ir jābūt
aprīkotai ar novadītāju, kurš ļauj pilnībā atslēgt ierīci no strāvas
avota. Pilnīgai atvienošanai ir jāatbilst III kategorijas pārsprieguma
normām. Ierīcei, kuru izmanto atvienošanai, ir jābūt pieslēgtai ar
patstāvīgu atspriegotāju, saskaņā ar elektroinstalācijas normām.
• Neflambēt zem ierīces.
• Nelietot ierīci kaitīgo, sprādzienbīstamu materiālu un tvaiku novadei.
• Ierīci ir regulāri jātīra, lai novērstu virsmas materiāla stāvokļa pasliktināšanos.
• Ierīce ir regulāri jātīra ar mīkstu drānu.
• Iekārtas virsmu tīrīšanai neizmantot tvaika tīrīšanas ierīces, augstspiediena mazgāšanas ierīces, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus
metāla skrāpjus. Izmantot tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus.
• Tauku filtri regulāri jātīra (vismaz reizi 2 mēnešos) un noņemt no
ierīces nogulsnējušos taukus, lai izvairītos no aizdegšanas riska.
• Ierīces iekšpuses tīrīšanai izmantojiet drānu vai birsti.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS! Traumu, strāvas
trieciena, apdegumu vai ierīces bojājuma
risks.
• Ierīces uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Rīkojieties saskaņā ar ierīces instrukcijas
norādījumiem.
• Ņemot vērā ierīces lielu svaru, vienmēr
pārvietojot ir jābūt uzmanīgam. Vienmēr
izmantojiet aizsargcimdus un segtus,
izturīgus apavus.
• Pirms uzstādīšanas no ierīces noņemiet
visus iepakojumus, uzlīmes un aizsargplēvi.
• Neizvadīt gaisu caur atverēm sienā, ja
vien atvere tām nav paredzēta
2.2 Elektroinstalācija
BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un
strāvas trieciena risks.
• Pieslēgumu pie elektrības drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis.
• Pārliecinieties, ka parametri uz rūpnīcas
plāksnītes sakrīt ar strāvas avota parametriem.
• ja uz rūpnīcas parametru plāksnes ir
( ) simbols, ierīci nepieciešams iezemēt.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu
instalēta un pilnībā izolētu kontaktligzdu.
• Neatstājiet strāvas padeves vadu karājoties.
• Neizmantojiet adapterus vai pagarinātājus.
• Ja kontaktligzda ir nestabila, nedrīkst tajā
78
www.electrolux.com
pieslēgt ierīci.
• Nekad neatvienojiet ierīci, velkot to aiz
strāvas vada. Vienmēr velciet aiz kontaktdakšas.
• Aizsardzībai no strāvas trieciena daļām,
kas ir zem sprieguma un izolētām
daļām ir jābūt uzstādītām tā, lai nebūtu
iespējama to noņemšana bez speciāliem
instrumentiem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi uzstādīta. Vaļīgs un nepareizs strāvas vads var
izraisīt kontaktu pārmērīgu sakaršanu.
• Ierīce ir jāpieslēdz tikai pēc uzstādīšanas
pabeigšanas. Pārliecinieties, ka pēc
uzstādīšanas strāvas avots ir pieejams.
varas iestādēm.
• Atslēgt ierīci no strāvas padeves.
• Atvienot strāvas vadu tieši pie korpusa
un nodot to pārstrādei.
3. APKOPE
Tīriet tauku filtrus, kad tie tiek lietoti, vismaz
katru 2 mēnesi, lai novērstu ugunsgrēka risku.
Mazgājiet ar rokām vai trauku mazgājamā
mašīnā, izmantojot neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja mazgājat trauku mazgājamā mašīnā,
iespējamā filtru krāsas maiņa nekādā veidā
neietekmē to darbību.
2.3 Izmantošana
BRĪDINĀJUMS! Traumu, apdegumu
un strāvas trieciena risks.
• Ierīce ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. Nelietot ierīci citiem mērķiem.
• Nemainiet ierīces tehniskās specifikācijas.
• Nelietot ierīci ar slapjām rokām, vai kad
tai ir saskarsme ar ūdeni.
• Izmantot tikai komplektā iekļautos piederumus.
• Ēdiena gatavošanas laikā, eļļas un tauki
nevar nonākt saskarē ar atklātu uguni vai
karstiem priekšmetiem.
• Neizmantojiet neizolētu elektrisku instalāciju.
• Neizmantot ierīci kā pamatni citu priekšmetu uzglabāšanai.
• Neizmantojiet palielināmus stiklus vai līdzīgas optiskās ierīces, lai tieši koncentrētu
gaismas avotu uz ierīces.
2.4 Uzturēšana
• Lai veiktu ierīces remontdarbus, nepieciešams sazināties ar autorizētu servisa
centru.
• Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.
2.5 Pārstrāde
BRĪDINĀJUMS! Traumu un nosmakšanas risks.
• Lai iegūtu informāciju, kā pareizi pārstrādāt ierīci var sazināties ar vietējām
Aktīvās ogles filtrs nav paredzēts mazgāšanai
un to nevar pārveidot, un tas jānomaina ik
pēc 4 lietošanas mēnešiem vai biežāk, ja tiek
lietots īpaši daudz.
LATVIEŠU
4. VADĪBAS ELEMENTI
79
5. UZSTĀDĪŠANAS METODES
FILTRĒJOŠAIS VAI UZSŪCOŠAIS VEIDS?
Pieejami divi tvaika nosūcēja veidi – filtrējošais vai uzsūcošais. No paša sākuma
izlemiet kuru veidu nepieciešams uzstādīt.
Lai panāktu labāku rezultātu, mēs iesakām uzstādīt uzsūcošo tvaika nosūcēju (ja
iespējams).
A: Motors ON/OFF
B: pirmā ātruma motors
C: otrā ātruma motors
D: trešā ātruma motors
E: Intensīvs ātrums. Šim ātrumam ir noteikts
laiks 8 minūtes. Laikam izbeidzoties, pārsegs
atgriežas automātiski ātrumā, kādā tas tika
iestatīts pirms šīs funkcijas izmantošanas.
Lai izslēgtu ātrumu, pārbīdiet motora pogu
“Motor On/Off” (A).
M: Vēsmas funkcija. Šī funkcija aktivizē ļoti
lēnu ātrumu uz maksimālo laiku 1 stundu.
Izbeidzoties laikam, motors izslēdzas. Lai
deaktivizētu vēsmas funkciju, pieskarieties
taustiņam “Motor On/Off” (A) vai cita ātruma
taustiņam.
N: Filtru trauksmes indikators / Atiestatīšana.
Ja indikators deg, eļļas filtrus nepieciešams
iztīrīt (40 darba stundas). Ja indikators mirgo,
ogles filtrus nepieciešams nomainīt (160
darba stundas) un eļļas filtrus nepieciešams
iztīrīt. Acīmredzot, ja pārsegs nav filtrēšanas
modelis un tam nav ogles filtrs, tīriet tikai
eļļas filtrus. Filtra trauksmi var redzēt aptuveni 30 sekundes, ja pārsegs ir gaidstāves
režīmā. Lai ATIESTATĪTU stundu skaitītāju,
3 sekundes turiet nospiestu indikatoru, kad
pārsegs ir izslēgts.
O: H2H indikators. Indikators ir ieslēgts, ja
pārsegs darbojas un to kontrolē rumba. Ja
nav savienojums starp rumbu un pārsegu,
indikators nedeg.
L: Gaisma ON/OFF.
Uzsūcošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un izsūknē ārā gaisu
caur izplūdes cauruļvadu.
Filtrējošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un apstrādā gaisu,
nogādājot tīro gaisu atpakaļ telpā.
6. APGAISMOJUMS
Ja kvēlspuldzei paredzētā vieta ir bojāta,
lai izvairītos no riska, to drīkst nomainīt tikai
ražotājs, tā pakalpojumu sniedzējs vai personas ar līdzīgu kvalifikāciju.
7. RŪPĒJOTIES PAR VIDI
Materiālus, kas atzīmēti ar
simbolu ir
jānodod otrreizējai pārstrādei.
Lai pārstrādātu iepakojuma materiālu, izmetiet to speciālu tām paredzētājos atkritumu
konteineros. Elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumi jāpārstrādā, lai palīdzētu
aizsargāt vidi un cilvēku veselību. Ierīces, uz
kurām ir
simbols, nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem.
Produkts ir jānodod vietējā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai sazināties ar
vietējām varas iestādēm.
80
www.electrolux.com
TURINYS
1. INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ..............................................................................................80
2.SAUGUMO NURODYMAI..........................................................................................................82
3. PRIEŽIŪRA...............................................................................................................................83
4. VALDYMAS................................................................................................................................83
5. INSTALIAVIMO METODAI........................................................................................................84
6. APŠVIETIMAS...........................................................................................................................84
7. APLINKOS APSAUGA .............................................................................................................84
MES APIE JUS GALVOJAME
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo panaudoti
dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti
atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami,
kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki, apsilankę „Electrolux“.
Aplankykite mūsų tinklalapį:
Gaukite naudojimo patarimų, brošiūrų, gedimų nustatymo, priežiūros informacijos:
www.electrolux.com
Kad priežiūra būtų geresnė, savo produktą užregistruokite:
www.registerelectrolux.com
Pirkite priedų, vartojimo reikmenų ir originalių atsarginių dalių savo įrenginiui:
www.electrolux.com/shop
RŪPINIMASIS KLIENTAIS IR PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į mūsų įgaliotąjį priežiūros centrą, pasirūpinkite, kad turėtumėte šiuos duomenis:
modelis, GNK, serijos numeris.
Šią informaciją galite rasti ant duomenų plokštelės.
Įspėjimas / atsargumo ir saugumo informacija
Bendra informacija ir patarimai
Informacija apie aplinkos apsaugą
Gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo.
1.
INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ
Prieš įrengdami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. Gamintojas neatsako už jokius sužalojimus ar žalą, atsiradusius
dėl netinkamo įrenginio įrengimo ar naudojimo. Ši instrukcija turėtų būti
laikoma saugioje ir lengvai prieinamoje vietoje vėlesniam naudojimui.
1.1 Vaikų ir žmonių su negalia sauga
• ŠĮ įrenginį gali naudoti vaikai, kuriems sukako aštuoneri ir asmenys,
kuriems būdingi sumažėjusios fizinės, jutimo arba protinės galimybės
LIETUVIŠKAI 81
arba asmenys be atitinkamos patirties ir žinių tik su sąlyga, kad
yra tinkama priežiūra virš tokių asmenų arba jiems yra paaiškinta
kaip saugiai naudoti tokius prietaisus užtikrinant, kad jie supranta
susijusią riziką.
• Vaikai nuo 3 iki 8 metų ir neįgalūs asmenys, turintys didelį ir sudėtingą pobūdį, negali turėti prieigos prie įrenginio, jei jiems negali
būti suteikta nuolatinė priežiūra.
• Vaikams iki 3 metų negalima turėti prieigos prie prietaiso, jei jiems
negalima užtikrinti nuolatinės priežiūros.
• Vaikai negali naudoti prietaiso kaip žaislo.
• Saugokite pakuotę nuo vaikų ir tinkamai ją utilizuokite.
• Vaikai ir augintiniai negali turėti prieigos prie veikiančio įrenginio.
• Vaikai negali atlikti jokio valymo ar įrenginio priežiūros darbų be
priežiūros.
1.2. Bendrosios saugos taisyklės
• Prietaisas skirtas naudoti namuose, virš krosnies, krosnelių ir kitų
panašių kepimo prietaisų.
• Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą
reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio.
• ATSARGIAI. Dalys, kuriomis galima naudotis, gali būti karštos naudojimo metu su virimo prietaisais.
• Naudokite tik prie prietaiso pritvirtintus varžtus; jei jie nebuvo pateikti, naudokite montavimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus.
• Nenaudokite klijų prietaisui priklijuoti.
• Mažiausias atstumas tarp krosnies paviršiaus, ant kurio yra virtuvės
reikmenys, ir prietaiso apačioje turi būti 65 cm, nebent kitaip nurodyta montavimo instrukcijose. Jei krosnies montavimo instrukcijose
nurodytas didesnis atstumas, į tai reikėtų atsižvelgti.
• Išmetimo oro išleidimas turi būti paruoštas pagal vietinius įstatymus.
• Patalpoje, kurioje įrengtas prietaisas, turi būti įrengta gera ventiliacija, kad būtų išvengta nepageidaujamų dujų skverbimosi iš įrenginių,
kuriuose deginamos dujos arba kitas kuras, įskaitant atvirą ugnį.
• reikia įsitikinti, kad ventiliacijos angos nėra užblokuotos ir oras
sudarytas per prietaisą nėra tiekiamas į dūmus pašalinantį įrenginį
ir vandens garus iš kitų įrenginių (centrinio šildymo sistemos, thermosiphons, vandens šildytuvai, ir t.t.).
• Kai prietaisas naudojamas su kitais prietaisais, didžiausias vakuumas, sukurtas kambaryje, neturi viršyti 0,04 mbar.
82
www.electrolux.com
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido. Norėdami pakeisti sugadintą maitinimo laidą, kreipkitės į mūsų įgaliotą techninės
priežiūros centrą arba elektriką.
• Jei įrenginys prijungtas tiesiai prie maitinimo šaltinio laidai turi būti
pateikti su jungikliu, kurie leidžia visiškai atjungti nuo maitinimo
šaltinio. Visiškas atjungimas turi atitikti III kategorijos pralaidumo
reikalavimus. Prietaisas naudojamas atjungti turi būti sujungtas pagal
laidinio ryšio efektyvumą.
• Nepadekite prietaiso.
• Nenaudokite prietaiso, kad medžiagos ir garai būtų pašalinti iš pavojingų ar sprogstamųjų medžiagų.
• Įrenginys turi būti reguliariai valomas, kad nebūtų pažeista paviršiaus
medžiaga.
• Prietaisą reguliariai valykite minkštu skudurėliu.
• įrenginio paviršiaus valymui nenaudokite garinių valiklių, vandens
srovės, abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių grandiklių. Naudokite
tik neutralius ploviklius.
• Reguliariai valykite riebalų filtrus (mažiausiai kas 2 mėnesius) ir
pašalinkite riebalus iš įrenginio, kad išvengtumėte gaisro pavojų.
• Norėdami išvalyti įrenginio vidų, naudokite šluostę arba šepetėlį.
2. SAUGUMO NURODYMAI
2.1 Įrengimas
SVARBU: sukelia traumos, elektros
šoko, nudegimų ar prietaiso sugadinimo
pavojus riziką.
• Įrenginio įrengimą gali atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
• Neinstaliuokite pažeisto prietaiso ir nenaudokite jo.
• Vadovaukitės įrenginio pateiktomis instrukcijomis.
• Dėl didelio prietaiso svorio jį judindami
visada būkite atsargūs. Visada naudokite apsaugines pirštines ir pilną, sunkią
avalynę.
• Prieš montuodami prietaisą, išimkite visas
pakuotes, etiketes ir apsauginę plėvelę.
• Neišskleiskite oro per sienelės angą, jei
šiam tikslui nėra skirta skylė.
2.2 Elektros jungtis
DĖMESIO! Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Elektros jungtis turi atlikti kvalifikuotas
elektrikas.
• Patikrinkite, ar vardinės plokštelės specifikacijos atitinka galios šaltinio charakteristikas.
• Jei simbolis ( ) nėra išspausdintas ant
plokštelės, prietaisas turėtų būti įžemintas.
• Visada naudokite tinkamai sumontuotą ir
visiškai izoliuotą lizdą.
• Nepalikite kabančio laido.
• Nenaudokite daugialypių adapterių ar
prailgintuvų.
• Jei maitinimo lizdas yra atlaisvintas,
nejunkite prie jo prietaiso.
• Nejunkite prietaiso, traukdami jį maitinimo
laidu. Visada stumkite kištuką.
• Atsarginių dalių ir izoliuotų dalių apsauga
nuo elektros smūgio turi būti montuojama
taip, kad jos nebūtų galima išmontuoti
LIETUVIŠKAI
be įrankių.
• Patikrinkite, ar prietaisas teisingai sumontuotas. Laisvas ir neteisingas maitinimo
laidas gali sukelti kontaktų perkaitimą.
• Prijunkite įrenginį tik jį sumontavę. Įsitikinkite, kad įrenginio galia yra prieinama.
2.3 Naudojimas
83
3. PRIEŽIŪRA
Norint išvengti gaisro, filtruose turi būti valomi
riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius,
priklausomai nuo naudojimo intensyvumo.
Valykite rankomis arba nuplaukite indaplovėje
naudojant neutralų ploviklį. Plaunant indaplovėje, filtrai gali tapti bespalviais, o tai jokiu
būdu nepažeidžia jų veikimo.
DĖMESIO! Traumos, nudegimų ir
elektros šoko pavojus.
• Prietaisas skirtas tik maisto gaminimui.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais nei
nurodyta.
• Nekeiskite prietaiso specifikacijos.
• Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis
arba kontaktuojant su vandeniu.
• Naudokite tik su prietaisu tiekiamus
priedus.
• Valgio ir kepimo metu riebalai ir aliejai
neturi liestis su liepsnomis ar karštais
daiktais.
• Nenaudokite nešvarių elektros tinklų.
• Nenaudokite prietaiso kaip pagrindo
saugoti kitus daiktus.
• Nenaudokite veidrodžių, akinių ar kitų
panašių optinių prietaisų, kad galėtumėte
tiesiogiai pažvelgti į prietaiso šviesos
šaltinį.
2.4 Servisas
Filtras su aktyvuotos anglies pagrindu nevalomas ir neatkuriamas, jį reikėtų keisti maždaug kas 4 mėnesius, o jei ypač intensyviai
naudojamas – ir dažniau.
4. VALDYMAS
• Norėdami ištaisyti įrenginį, susisiekite
su mumis
įgaliotame aptarnavimo centre.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
2.5. Utilizacija
DĖMESIO! Žalos ar už dusimo
pavojus.
• Informacijos apie tinkamą prietaiso utilizavimą
galima gauti susisiekus su vietos valdžios
institucijomis.
• Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio.
• Nutraukite maitinimo laidą prie prietaiso
korpuso ir utilizuokite.
A: ĮJUNGTI / IŠJUNGTI variklį
B: variklis veikia pirmuoju greičiu
C: variklis veikia antruoju greičiu
D: variklis veikia trečiuoju greičiu
E: Intensyvus greitis. Veikimo šiuo greičiu
laikas – 8 min.Pasibaigus šiam laikui, gaubtas
automatiškai grįžta prie to greičio, kuriuo
veikė prieš įjungiant šią funkciją. Norėdami
išjungti greitį, spauskite mygtuką „Motor On/
84
www.electrolux.com
Off“ („ĮJUNGTI / IŠJUNGTI variklį“) (A).
M: vėjelio funkcija. Ši funkcija įjungia labai
mažą greitį ne ilgesniam kaip 1 val. laikotarpiui. Laikui pasibaigus, variklis išsijungia.
Norėdami išjungti vėjelio funkciją, palieskite
„Motor On/Off“ („ĮJUNGTI / IŠJUNGTI variklį“)
(A) arba kito greičio mygtuką.
N: filtrų pavojaus signalo indikatorius / paleidimas iš naujo. Kai indikatorius įjungtas,
reikia išvalyti alyvos filtrus (praėjus 40 darbo
valandų). Kai indikatorius mirksi, reikia pakeisti anglies filtrus (praėjus 160 darbo valandų), o alyvos filtrus reikia išvalyti.Žinoma, jei
gaubtas nėra filtruojantis ir neturi anglies filtrų,
išvalykite tik alyvos filtrus. Filtrų pavojaus
signalas įsijungia maždaug 30 sekundžių, kai
gaubtas veikia budėjimo režimu. Norėdami
IŠ NAUJO NUSTATYTI („RESET“) valandų
skaitiklį, spauskite indikatorių 3 sekundes, kai
gaubtas išjungtas.
O: H2H indikatorius. Indikatorius įjungtas, kai
gaubtas veikia valdomas įvorės. Jei įvorė ir
gaubtas nėra sujungti, indikatorius nešviečia.
L: ĮJUNGTI / IŠJUNGTI apšvietimą.
5. INSTALIAVIMO METODAI
SU FILTRAIS AR MAGISTRALINIS?
Gartraukis gaminamas su filtru ar magistraline
versija. Iš pat pradžių nustatykite, kokį tipą
norėtumėte įdiegti.
Jei įmanoma, rekomenduojame įdiegti magistralinį gartraukį kaip efektyvesnį.
Magistralinis gartraukis
Šis gartraukis valo orą ir išmeta jį į lauką per
ventiliacijos kanalą.
Gartraukis su filtrais
Gartraukis valo orą ir grąžina jį atgal į patalpą.
6. APŠVIETIMAS
Kad išvengtumėte pavojaus, sugadintą švieslentę gali pakeisti tik gamintojas, jo aptarnavimo tarnybos atstovas ar kitas panašios
kvalifikacijos specialistas.
7. APLINKOS APSAUGA
Medžiagos su simboliu
turi būti perdirbamos.
Kad pakuočių medžiagas būtų galima perdirbti, įdėkite jas į joms paruoštą
atliekų konteinerį. Elektros ir elektroninės
įrangos atliekos turėtų būti perdirbamos
siekiant apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Prietaisai su simboliu
negali būti šalinami
su buitinėmis atliekomis.
Produktas turi būti išsiųstas vietiniam atliekų
apdorojimo įrenginiui arba kreipkitės į vietos
valdžios institucijas.
УКРАЇНСЬКА
85
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ..............................................................................................86
2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ..........................................................................................................88
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ.................................................................................................................89
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ........................................................................................................89
5. МЕТОДИ ВСТАНОВЛЕННЯ.....................................................................................................90
6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД.................................................................................................90
7. ПІКЛУВАННЯ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЄ.............................................................90
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі
десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений винахідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому
кожного разу, коли будете ним користуватися, ви беззаперечно отримаєте чудові
результати.
Ласкаво просимо до світу Electrolux!
Відвідайте наш веб-сайт та отримайте додаткові переваги:
Отримуйте консультації з користування приладами, брошури, поради з
вирішення проблем, інформацію про технічне обслуговування:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримувати кращій сервіс:
www.registerelectrolux.com
Купуйте аксесуари, витратні матеріали та оригінальні запасні частини для
пристрою:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ ТА СЕРВІС
Використовуйте тільки оригінальні запасні частини.
При зверненні до нашого авторизованого сервісного центру переконайтеся, що у вас
є такі дані: модель, PNC, серійний номер.
Цю інформацію вказано на паспортній табличці.
Попередження / Інформація про заходи безпеки
Загальна інформація та корисні поради
Інформація щодо навколишнього середовища
Надану інформацію може бути змінено без попереднього повідомлення.
86
1.
www.electrolux.com
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та використанням пристрою уважно прочитайте
надані інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які
травми або пошкодження, які виникають внаслідок неправильного
встановлення або використання пристрою. Цю інструкцію слід
зберігати в безпечному та доступному місці для подальшого
використання.
1.1 Безпека дітей та людей з обмеженими можливостями
• Цей пристрій може використовуватися дітьми, що досягли
щонайменше 8-річного віку, та особами з обмеженими фізичними,
чуттєвими та розумовими можливостями, або особами, які
не мають відповідного досвіду та знань, але лише за умови
належного нагляду за такими особами або проведення інструктажу
таким особам щодо безпечного використання пристрою та у
спосіб, котрий забезпечить зрозуміння ризиків.
• Діти віком від 3 до 8 років і люди з обмеженими можливостями
високого ступеню, не можуть мати доступ до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Діти у віці до 3 років не можуть мати доступу до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Дітям не можна дозволяти використовувати пристрій як іграшку.
• Потрібно сховати упаковку від дітей та утилізувати її відповідним
чином.
• Діти та домашні тварини не можуть мати доступу до працюючого
пристрою.
• Діти не повинні виконувати будь-яке чищення чи ремонтні роботи
без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
• Прилад призначений для побутового використання, над печами,
кухонними плитами та іншими подібними пристроями для
приготування їжі.
• Перед виконанням будь-яких ремонтних робіт, пристрій повинен
бути від’єднаний від джерела живлення.
• ОБЕРЕЖНО: Частини, до яких можна отримати доступ, можуть
нагріватися під час використання пристроїв для приготування їжі.
• Використовувати лише монтажні гвинти, що отримані разом
із пристроєм; якщо вони не були доставлені, скористайтеся
УКРАЇНСЬКА
87
гвинтами, рекомендованими в інструкціях з установки.
• Не використовуйте клеї для фіксації пристрою.
• Мінімальна відстань між поверхнею печі, на якій розташована
кухонне начиння і нижньою частиною газового приладу повинна
бути 65 см, якщо інакше не зазначено в інструкціях з монтажу.
Якщо в інструкціях з установки плита вказано більшу відстань,
це слід враховувати.
• Випускний отвір повітря повинен бути підготовлений відповідно
до місцевого законодавства.
• У приміщенні, де встановлено пристрій, повинна бути забезпечена
гарна вентиляція, щоб уникнути ризику зворотного потоку в
приміщення небажаних газів від пристроїв, що спалюють газ або
інші види палива, включаючи відкритий вогонь.
• Переконатись, що вентиляційні отвори не заблоковані, а повітря,
що використовується в приладі, не подається на трубу, яка
використовується для видалення диму та пари з інших пристроїв
(системи центрального опалення, термосифонів, водонагрівачів
та ін.).
• Будьте обережні, щоб не пошкодити шнур живлення. Щоб
замінити пошкоджені шнури живлення, зверніться до нашого
авторизованого сервісного центру або електрика.
• Якщо пристрій підключено безпосередньо до джерела живлення,
електрична установка повинна бути оснащена роз’єднувачем, який
дозволяє повністю відключити пристрій від джерела живлення.
Повне відключення повинне відповідати умовам, встановленим
для перенапруги III категорії. Пристрій, що використовується для
відключення, повинен бути з’єднаний за допомогою постійної
проводки відповідно до принципів встановлення дротових з’єднань.
• Не фламбувати під пристроєм.
• Не використовувати пристрій для видалення матеріалів та пари
з небезпечних або вибухонебезпечних речовин.
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу
поверхні.
• Пристрій слід регулярно чистити м’якою тканиною.
• Щоб очистити поверхню пристрою, не використовуйте паровий
очищувач, водяний спрей, абразивні засоби чи гострі металеві
шкребки. Використовуйте лише нейтральні миючі засоби.
• Регулярно очищайте жирові фільтри (мінімум кожні 2 місяці) та
видаляйте мастило з пристрою, щоб запобігти пожежі.
88
www.electrolux.com
• Використовуйте тканину чи щітку, щоб очистити внутрішню
частину пристрою.
2. ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
УВАГА! Ризик травми, ураження
електричним струмом, опіків або
пошкодження пристрою.
• Установку пристрою може виконувати
лише кваліфікована особа.
• Не встановлюйте та не використовуйте
пошкоджені пристрої.
• Дотримуйтесь інструкцій з установки,
які постачаються разом із пристроєм.
• У зв’язку з важкою вагою пристрою
завжди слід поводитися обережно.
З а вж д и в и к о р и с то ву й те з а х и с н і
рукавички та закрите, міцне взуття.
• Перед встановленням пристрою
видаліть усі упаковки, етикетки та
захисну плівку.
• Не направляти повітря через отвір
стінки, якщо отвір не призначений для
цієї мети.
2.2 Електричне підключення
УВАГА! Ризик пожежі та ураження
електричним струмом.
• Електричне підключення повинен
проводити кваліфікований електрик.
• Переконайтеся, що специфікації на
шильді відповідають властивостями
джерела живлення.
• Якщо символ (
) не надрукований
на фірмовій табличці, прилад повинен
бути заземлений.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену і повністю ізольовану
розетку.
• Не залишайте шнур живлення.
• Не використовуйте багаторезеткові
адаптери або подовжувачі.
• Якщо розетка є вільновисяча, не
підключайте до неї пристрій.
• Не від’єднуйте пристрій, потягнувши
його за шнур живлення. Завжди
витягуйте штепсель.
• Захист від ураження електричним
с т рум о м ж и в и м и д ета л я м и та
ізольованими деталями повинен бути
встановлений таким чином, щоб його не
можна було розібрати без інструментів.
• Переконайтеся, що пристрій
встановлений правильно. Вільний і
неправильний шнур живлення може
призвести до перегріву контактів.
• Підключайте пристрій лише
п і с л я з а к і н ч е н н я вс та н о вл е н н я .
Переконайтеся, що джерело живлення
доступне після встановлення.
2.3 Використовування
УВАГА! Ризик травм, опіків та
ураження електричним струмом.
• Прилад призначений лише для
приготування їжі. Не використовуйте
пристрій для цілей, відмінних від
вказаних.
• Не змінюйте специфікації пристрою.
• Не використовуйте пристрій мокрими
руками або при контакті з водою.
• Використовуйте лише аксесуари, що
постачаються разом із пристроєм.
• Під час готування та смаження жири
та масла не повинні контактувати з
полум’ям або гарячими предметами.
• Не використовуйте оголені електричні
сітки.
• Не використовуйте пристрій як основу
для зберігання інших предметів.
• Не використовуйте лупи, окуляри та
інші подібні оптичні пристрої, щоб
дивитись безпосередньо на джерело
світла пристрою.
2.4 Сервіс
• Для полагодження пристрою, треба
звернутися до авторизованого сервісного
центру.
• Використовуйте лише оригінальні
запчастини.
УКРАЇНСЬКА 89
2.5. Утилізація
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
УВАГА! Ризик травми чи задухи.
• Інформація про правильну утилізацію
пристрою можна отримати, звернувшись
до місцевої влади.
• Від’єднати пристрій від джерела
живлення.
• Відрізати шнур живлення близько до
корпуса пристрою та утилізуйте його.
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
чистити фільтри жиру залежно від рівня
використання, принаймні що 2 місяці, щоб
запобігти загрозі пожежі.
чистити вручну або в посудомийній машині
використовуючи нейтральний миючий
засіб. В разі чистки у посудомийній машині,
потенційне знебарвлення фільтрів жодним
чином не впливає на їх функціонування.
вугільний фільтр не можна чистити і його
неможливо відновити. Його потрібно
замінювати приблизно кожні 4 місяці
користування або – у випадку особливо
інтенсивного користування – частіше.
A: Двигун Увімкнути/Вимкнути
B: Двигун на першій швидкості
C: Двигун на другій швидкості
D: Двигун на третин швидкості
E: Висока швидкість. Ця швидкість
запрограмована на 8-хвилинні цикли. Після
закінчення цього часу витяжка автоматично
повертається до швидкості, яка була
встановлена до використання цієї функції.
Щоб відключити цю швидкість, натисніть
кнопку «Двигун Увімкнути/Вимкнути» (A).
M: Функція продуву. Ця функція вмикає
дуже низьку швидкість на менш ніж 1
годину. Після закінчення цього часу двигун
вимкнеться. Щоб відімкнути функцію
продуву, натисніть кнопку «Двигун
Увімкнути/Вимкнути» (A) або іншу кнопку
швидкості.
N: Індикатор сигналізації Фільтрів/Reset.
Коли індикатор увімкнений, слід очистити
знежирюючі фільтри (після 40 годин
роботи). Коли блимає індикатор, слід
замінити вугільні фільтри (після 160 годин
роботи), а знежирюючі фільтри необхідно
очистити. Якщо витяжка не є фільтруючою
моделлю та не має вугільних фільтрів,
слід чистити тільки знежирюючі фільтри.
Сигналізація фільтрів відображається
протягом приблизно 30 секунд, коли
витяжка перебуває в режимі очікування
Stand by. Щоб СКИНУТИ лічильник часу,
натисніть і утримуйте індикатор протягом 3
секунд, коли витяжка вимкнена.
O: Індикатор H2H. Цей індикатор горить,
коли витяжка управляється плитою. Якщо
немає зв’язку між плитою й витяжкою,
індикатор не горить.
L: Світло Увімкнути/Вимкнути.
90
www.electrolux.com
5. МЕТОДИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
РЕЦИРКУЛЯЦІЙНА ВЕРСІЯ ЧИ
ПРОТОЧНА?
Витяжка може бути рециркуляційної версії
або проточною. Потрібно вирішити, який
тип має бути встановлений.
Для кращої продуктивності ми
рекомендуємо встановлювати проточні
версії витяжок (якщо це можливо).
Проточна версія
Витяжка очищує повітря і відводить його
назовні через канал виходу.
Рециркуляційна версія
Витяжка очищує повітря і знову вводить
вже чисте повітря назад до приміщення.
6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
ПРИЛАД
Якщо рефлектор був пошкоджений,
то, з метою уникнення загрози, його
може замінити виключно виробник, його
сервісний працівник або особа зі схожими
кваліфікаціями.
7. ПІКЛУВАННЯ
ПРО НАВКОЛИШНЄ
СЕРЕДОВИЩЄ
Матеріали з символом
повинні бути
перероблені.
Для відправлення на переробку
упаковувальних матеріалів, помістіть
їх у підготовленні для них контейнери
для відходів. Відходи електричного та
електронного обладнання повинні бути
перероблені для захисту навколишнього
середовища та здоров’я людей.
Пристрої зі знаком
не повинні бути
утилізовані з побутовими відходами.
Продукт повинен бути відправлений на
місцевий заклад по переробці відходів або
звернутися до місцевої влади.
MAGYAR 91
TARTALOM
1. BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK.......................................................................91
2. BIZTONSÁGI TIPPEK...............................................................................................................93
3. KARBANTARTÁS......................................................................................................................94
4. KEZELŐSZERVEK....................................................................................................................95
5. BESZERELÉSI MÓDOK...........................................................................................................95
6. VILÁGÍTÁS................................................................................................................................95
7. A TERMÉSZETES KÖRNYEZET VÉDELME...........................................................................96
KIFEJEZETTEN ÖNNEK
Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott
amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal
amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Üdvözöljük az Electroluxnál.
Látogasson el honlapunkra, ahol:
Ajánlásokat talál a használathoz, le tudja tölteni tájékoztató füzeteinket, megoldást
talál esetleges problémáira, szervizinformációkhoz juthat:
www.electrolux.com
Regisztrálhatja termékét, és jobb szolgáltatást kaphat:
www.registerelectrolux.com
Tartozékokat, fogyóanyagokat és eredeti alkatrészeket vásárolhat készülékéhez:
www.electrolux.com/shop
VEVŐTÁMOGATÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mindig az eredeti alkatrészek alkalmazását javasoljuk.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos vevőszolgálati központtal, mindig bizonyosodjon
meg arról, hogy rendelkezésére állnak az alábbi adatok: Modell, termékkód (PNC),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelmeztetés / Figyelem - Fontos biztonsági információk
Általános információk és ajánlások
Környezetvédelmi információk
A változtatás jogát fenntartva.
1.
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
A készülék beszerelése és használata előtt figyelmesen olvassa el a termékhez mellékelt útmutatókat. A gyártó nem felel azokért a sérülésekért
és károkért, amelyek a készülék nem megfelelő beszereléséből vagy
használatából erednek. A használati útmutatót későbbi igénybevétel
céljából tárolja biztonságos és könnyen hozzáférhető helyen.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élők biztonsága
92
www.electrolux.com
• Ezt a készüléket csak akkor használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagyszellemi képességekkel
élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek, hafelügyelet alatt állnak vagy utasításokat kaptak a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik afennálló veszélyeket.
• A 3-8 év közötti gyermekek, valamint a súlyos és összetett fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
• 3 évnél fiatalabb gyermekek állandó felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A termék csomagolását tartsa gyermekektől távol és megfelelő módon
hasznosítsa újra.
• Gyermekek és állatok nem tartózkodhatnak a működésben lévő
készülék közelében.
• Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztítani, sem karbantartási munkálatot végezni rajta.
1.2 Általános biztonsági szabályok
• A készülék sütők, tűzhelyek, vagy egyéb hasonló, főzésre alkalmas
készülékek felett, otthon használandó.
• Az összes karbantartási munkálat előtt ki kell húzni a készüléket az
áramból.
• FIGYELEM: Azok az alkatrészek, amelyekhez hozzá lehet férni, a
főzésre szolgáló készülékkel együtt történő használatkor felmelegedhetnek.
• Kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja; ha nem
érkezett csavar a készülékkel, a használati útmutatóban ajánlott
csavart használja.
• Falhoz való rögzítésre ne használjon ragasztót.
• A tűzhely felülete (amelyen a főzőeszközök találhatók) és a készülék
alsó része közötti távolság legyen minimum 65 cm, kivéve, ha az
útmutatóban ettől eltérő információ szerepel. Ha a főzőlap használati
útmutatójában nagyobb távolság került megadásra, ezt az adatot
vegye figyelembe.
• A légelvezetést a helyi szabályoknak megfelelően hajtsa végre.
• Abban a helyiségben, amelyben a készülék be van üzemelve, jó
MAGYAR 93
légáramlást kell biztosítani a gázt vagy egyéb üzemanyagot elégető, vagy nyílt lánggal égő készülékek által termelt káros gázok
visszaáramlásának megakadályozása érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek eldugulva, valamint, hogy a készülék által beszívott levegő ne legyen belevezetve
az egyéb készülékek (központi fűtőrendszer, hőszifon, vízmelegítő
stb.) által termelt füstöt és párát eltávolító csőbe.
• Ha a termék más készülékekkel működik együtt, a helyiségben
létrehozott maximális vákuum nem haladhatja meg a 0,04 mbar-t.
• Ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a tápvezetékben. A sérült tápvezeték cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizközpontunkkal vagy egy villanyszerelővel.
• Ha a készülék közvetlenül az áramforráshoz van csatlakoztatva,
az elektromos rendszernek rendelkeznie kell egy olyan kapcsolóval, amely lehetővé teszi az áramellátás teljes megszüntetését. Az
áramellátás teljes megszüntetésének teljesítenie kell a III. túlfeszültség-kategóriára vonatkozó feltételeket. Az áramellátást megszüntető
készülék az állandó vezetékhez kell hogy legyen csatlakoztatva, a
vezetékes kapcsolatok létrehozásának szabályaival összhangban.
• Ne flambírozzon a készülék alatt.
• Ne használja a készüléket veszélyes vagy robbanásveszélyes anyagok és gőzök eltávolításához.
• A terméket rendszeresen tisztítani kell a felület anyagának romlását
megakadályozandó.
• A terméket rendszeresen tisztítsa le egy puha ronggyal.
• A felület tisztításakor ne használjon gőztisztítót, magasnyomású
mosót, csiszoló hatású tisztítószert vagy éles fémkefét. Kizárólag
semleges hatású tisztítószereket alkalmazzon.
• A zsírszűrőt rendszeresen (legalább kéthavonta) tisztítsa és a
tűzveszély elkerülése érdekében távolítsa el a készülék felületén
lerakódott zsírt.
A készülék belsejének tisztításakor használjon törlőkendőt vagy kefét.
2. BIZTONSÁGI TIPPEK
2.1 Beszerelés
FIGYELEM! Fennáll az elektromos
áramütés, égési sérülés és a készülék
károsodásának a veszélye.
• A készülék beszerelését kizárólag sza-
kember végezheti.
• Ne üzemeljen be és használjon nem
megfelelően működő terméket.
• A termékhez mellékelt útmutató alapján
hajtsa végre a termék beüzemelését.
• A készülék nagy súlyára való tekintettel az
áthelyezésekor mindig kellő óvatossággal
járjon el. Mindig használjon védőkesztyűt
94
www.electrolux.com
és zárt, tartós lábbelit.
• A készülék beüzemelése előtt távolítsa
el a termék csomagolását, a címkéket
és a védőfóliát.
• Ne vezesse át a légelvezető csövet falon
át, kivéve, ha a nyílás erre a célra lett
létrehozva.
2.2 Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM! Tűz és áramütés
veszély!
• Az elektromos vezetékeket képzett villanyszerelőnek kell bekötnie.
• Győződjön meg arról, hogy az adattáblán
feltüntetett paraméterek megegyeznek-e
az áramforrás paramétereivel.
• Ha a ( ) szimbólum nincs feltüntetve az
adattáblán, a készüléket le kell földelni.
• Mindig helyesen beszerelt és teljes
mértékben földelt elektromos aljzatot
használjon.
• Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték ne
lógjon.
• Ne használjon elosztókat és hosszabbítókat.
• Ne csatlakoztassa a készüléket meglazult
elektromos aljzatba.
• Ne a tápkábel meghúzásával húzza ki a
készüléket az áramból. Mindig közvetlenül
a dugót húzza.
• A feszültség alatt lévő és szigetelt
alkatrészek áramvédelmét úgy kell végrehajtani, hogy ne legyen lehetséges a
szerszám nélküli leszerelése.
• Győződjön meg, hogy a készülék megfelelően van beszerelve. A meglazult és
nem megfelelő tápvezeték a csatlakozások túlzott hevüléséhez vezethet.
• A készüléket a szerelési tevékenységeket
követően lehet bekapcsolni. A beszerelés
után győződjön meg, hogy az aljzatban
van áram.
2.3 Használat
FIGYELEM! Sérülés, égési sérülés
és áramütés veszély!
• A termék kizárólag főzésre szolgál. Ne
használja a rendeltetéstől eltérő célra.
• Ne módosítsa a termék műszaki paramétereit.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel,
vagy akkor, amikor az vízzel érintkezik.
• Kizárólag a termékhez mellékelt kiegészítőket használja.
• Főzéskor és sütéskor a zsírok és olajak
nem érintkezhetnek a lángokkal vagy a
felhevült alkatrészekkel.
• Ne használjon fedetlen elektromos rostlapot.
• Ne használja a készüléket alátétként
más tárgyak tárolásakor.
• Ne pillantson rá a termék fényforrására
nagyítón, szemüvegen vagy egyéb optikai
készüléken keresztül.
2.4 Szervizelés
• A készülék javításához vegye fel a
kapcsolatot
a hivatalos szervizközponttal.
• Kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon.
2.5 Újrahasznosítás
FIGYELEM! Sérülés és fulladásveszély.
• A készülék megfelelő újrahasznosításával
kapcsolatos információkat
a helyi hatóságoktól szerezhet.
• Húzza ki a készüléket az áramból.
• A tápvezetéket közvetlenül a termék
házánál vágja el és hasznosítsa újra.
3. KARBANTARTÁS
Tűzveszély megelőzése céljából használattól
függően, de legalább 2 havonta.
Kézileg vagy mosogatógépben semleges mosogatószer használatával. Mosogatógépben
való mosás esetén az esetleges elszíneződés semmilyen módon nem befolyásolja a
szűrő működését.
MAGYAR
95
Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se
nem újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve
intenzív használat esetén sűrűbben) cserélni
kell.
zűrőkkel, csak a zsírtalanító szűrők tisztítása
szükséges. A szűrő riasztása körülbelül 30
másodpercig látható, amikor az elszívó Stand
by (készenléti) módban van. Az óraszámláló
ÚJRAINDÍTÁSÁHOZ a jelzőt 3 másodpercig
tartsa benyomva, amikor az elszívó ki van
kapcsolva.
O: H2H jelző.A jelző akkor világít, amikor
az elszívót a főzőlap vezérli. Amennyiben a
főzőlap az elszívóval nincs csatlakoztatva, a
jelző nem világít.
L: VilágításBe/Kikapcsolása
4. KEZELŐSZERVEK
5. BESZERELÉSI MÓDOK
SZŰRŐ VAGY ELVEZETŐ VÁLTOZAT?
Az elszívó két üzemmódban szerelhető be:
szűrő vagy elvezető változatban. Beszerelés
előtt el kell döntenie, melyik változatot szándékozik igénybe venni.
A jobb eredmény érdekében, amennyiben az
lehetséges, javasoljuk elvezető üzemmódban
beszerelni az elszívót.
A: MotorBe/Kikapcsolása
B: motorelső sebességfokozatban
C: motor második sebességfokozatban
D: motor harmadik sebességfokozatban
E: Nagy sebesség. Ez a sebesség 8 perces
ciklusokra programozott. Az idő letelte után,
az elszívó automatikusan visszakapcsol arra
a sebességre, amelyre a funkció alkalmazása
előtt volt beállítva. A sebesség kikapcsolásához nyomja meg a „Motor Be/Kikapcsolása” gombot (A).
M: Befúvás funkció. Ez a funkció nagyon kis
sebességet indít el, 1 órát meg nem haladó
időre. Az idő elteltével a motor kikapcsol. A
befúvás funkció kikapcsolásához nyomja meg
a „Motor Be/Kikapcsolása” gombot (A) vagy
más sebesség gombját.
N: Szűrő/Reset riasztójelző. Amikor a jelző
bekapcsol a zsírtalanító szűrők tisztítása
szükséges(40 üzemóra után). Amikor a jelző
pislog, a szénszűrők cseréje (160 üzemóra
után) ésa zsírtalanító szűrők tisztítása
szükséges. Természetesen, ha az elszívó
nem rendelkezik szűréi funkcióvalés széns-
Elvezető változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és az elvezető csatornán keresztül kivezeti a levegőt.
Szűrő változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és a megtisztított levegőt visszaforgatja a helyiségbe.
6. VILÁGÍTÁS
Balesetek elkerülése céljából a sérült reflektort
kizárólag a gyártó, annak szakszervize, illetve
hasonló képesítésekkel rendelkező személy
cserélheti ki.
7. A TERMÉSZETES KÖRN
YEZET VÉDELME
A
szimbólummal ellátott anyagokat újra
kell hasznosítani.
A csomagolás újrahasznosítása érdekében
azt az arra kijelölt szemétgyűjtő helyre dobja
ki.
Az elektromos és elektronikus berendezésekből álló hulladékot a természetes környezet
és az emberi egészség védelme érdekében
96
www.electrolux.com
újra kell hasznosítani. A
szimbólummal
ellátott készülékeket nem szabad háztartási
hulladékkal együtt kidobni.
A terméket a helyi hulladékfeldolgozó telepre
adja le, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal.
ČEŠTINA
97
OBSAH
1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI...............................................................................................97
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.......................................................................................................99
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................100
4. PŘÍKAZY..................................................................................................................................101
5. METODY INSTALACE.............................................................................................................101
6. OSVĚTLENÍ.............................................................................................................................101
7. PÉČE O ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ..............................................................................................101
NAVRŽENY PRO VÁS
Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou
desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z
tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejlepších výsledků.
Vítejte v Electroluxu.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
Váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORA A ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Při kontaktování autorizovaného servisního střediska zkontrolujte, zda máte vždy k dispozici
následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
1.
INFORMACE O BEZPEČNOSTI
Před instalací a používáním zařízení pozorně přečtěte uvedené pokyny.
Výrobce neodpovídá za žádné zranění nebo škody způsobené nesprávnou instalací nebo používáním zařízení. Tato příručka by měla uchovávat
na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější použití.
1.1 Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Toto zařízení mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo
98
www.electrolux.com
osoby bez příslušných zkušeností a znalostí pouze za předpokladu,
že je poskytnut přiměřený dohled nad těmito osobami nebo jejich
poučení o používání zařízení bezpečným způsobem, který zaručuje
pochopení souvisejících hrozeb.
• Děti ve věku 3 - 8 let a osoby se zdravotním postižením, které má
rozsáhlý a komplexní charakter, nemohou mít přístup k zařízení,
pokud nemůže jim být zajištěn neustálý dohled.
• Děti mladší 3 let nemohou mít přístup k zařízení, pokud nemohou
mít zajištěn neustálý dohled.
• Děti nemohou používat zařízení jako hračku.
• Chraňte obaly před dětmi a likvidujte je vhodným způsobem.
• Děti a zvířata nemohou mít přístup k pracovnímu zařízení.
• Děti nesmí provádět žádné čištění ani údržbu bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní pravidla
• Zařízení je určeno pro domácí použití, nad trubkami, sporáky a
jinými podobnými spotřebiči na vaření.
• Před provedením jakékoliv údržby musí být zařízení odpojeno od
zdroje napájení.
• UPOZORNĚNÍ: Části, ke kterým je přístup, mohou být během
používání s varnými zařízeními horké.
• Používejte pouze montážní šrouby dodané se zařízením; pokud
nebyly dodány, použijte šrouby doporučené v návodu na instalaci.
• Pro upevnění zařízení nepoužívejte lepidla.
• Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž je umístěno kuchyňské nářadí, a spodní částí spotřebiče by měla být 65
cm, pokud není v instrukcích instalace uvedeno jinak. Pokud je v
pokynech k instalaci varné desky určená větší vzdálenost, mělo by
se toto zohlednit.
• Odvzdušňování by mělo být připraveno v souladu s místními právními předpisy.
• V místnosti, kde je zařízení instalováno, by mělo být zajištěno dobré větrání, aby se zabránilo riziku zpětného proudění do místnosti
nežádoucích plynů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva
včetně otevřeného ohně.
• Ujistěte se, že ventilační otvory nejsou zablokovány a vzduch
nasávaný spotřebičem není dodáván do potrubí používaného k odstranění kouře a páry z jiných zařízení (ústřední vytápění, termosifon,
ČEŠTINA
99
ohřívače vody atd.).
• Když zařízení pracuje s jinými zařízeními, vakua generované v
místnosti by nemělo přesáhnout 0,04 mbar.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. Chcete-li vyměnit poškozený napájecí kabel, obraťte se na autorizované servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Pokud je přístroj připojen přímo ke zdroji napájení, elektrická instalace musí být vybavena odpojovačem, který umožňuje úplné odpojení
zařízení od zdroje energie. Úplné odpojení musí splňovat podmínky
specifikované pro přepětí kategorie III. Přístroj, který se používá k
odpojení, musí být připojen pomocí trvalého zapojení v souladu se
zásadami provádění kabelových připojení.
• Neflambujte pod zařízením.
• Zařízení nepoužívejte k odstranění materiálů a výparů z nebezpečných nebo výbušných látek.
• Přístroj pravidelně čistěte, aby nedošlo k poškození povrchového
materiálu.
• Pravidelně čistěte zařízení měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte parní čistič, vodní stříkání, brusné čisticí prostředky
ani ostré kovové škrabky na čištění povrchu zařízení. Používejte
pouze neutrální čisticí prostředky.
• Pravidelně čistěte tukové filtry (minimálně každé 2 měsíce) a odstraňte tukové usazeniny z přístroje, aby se zabránilo vzniku požáru.
• K čištění vnitřku zařízení použijte hadřík nebo kartáč.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
POZOR! Nebezpečí poranění, úrazu
elektrickým proudem, popáleniny nebo
poškození zařízení.
• Instalaci zařízení smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Neinstalujte ani nepoužívejte poškozené
zařízení.
• Dodržujte návod k instalaci dodaný se
zařízením.
• Vzhledem k vysoké hmotnosti přístroje
vždy při jeho přemisťování buďte opatrní.
Vždy používejte ochranné rukavice a
plnou, odolnou obuv.
• Před instalací zařízení odstraňte všechny
obaly, štítky a ochrannou fólii.
• Nevyvádzajte vzduch přes otvor na stěně,
pokud není otvor pro tento účel určen.
2.2 Elektrické připojení
POZOR! Nebezpečí požáru a úrazu
elektrickým proudem.
• Elektrické připojení by mělo být provedeno kvalifikovaným elektrikářem.
• Ujistěte se, že specifikace na typovém
štítku jsou v souladu s charakteristikami
zdroje napájení.
• Pokud není na štítku vytištěn symbol
(
) , spotřebič by měl být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou a
zcela izolovanou zásuvku.
100
www.electrolux.com
• Nenechávejte napájecí kabel viset.
• Nepoužívejte adaptéry s vice zástrčkami
nebo prodlužovací šňůry.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nepřipojujte zařízení k ní.
• Neodpojujte zařízení taháním za napájecí
kabel. Vždy vytáhněte zástrčku.
• Ochrana proti elektrickému proudu
živých částí a izolovaných částí musí
být namontována tak, aby nemohla být
demontována bez použití nástrojů.
• Zkontrolujte, zda je zařízení správně nainstalováno. Volný a nesprávný napájecí
kabel může způsobit přehřátí kontaktů.
• Po instalaci zařízení připojte. Zkontrolujte, zda je po instalaci dostupný zdroj
napájení.
můžete získat kontaktováním místních
orgánů.
• Odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Odpojte napájecí kabel při tělese zařízení
a zlikvidujte ho.
3. ÚDRŽBA
Иiљtмnн tukovэch filtrщ. Иistit alespoт
kaћdй 2 mмsнce, abyste zabrбnili riziku vzniku poћбru, ve vztahu k použití. Omэt ruиnм
neutrбlnнm иisticнm prostшedkem nebo v
myиce. V pшнpadм mytн v myиce pшнpadnй
odbarvenн v ћбdnйm pшнpadм neohrozн
funkиnost filtrщ.
2.3 Užívání
POZOR! Nebezpečí poranění, popálení a úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič je určen pouze k vaření. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené
účely.
• Neměňte specifikaci zařízení.
• Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama
nebo při kontaktu s vodou.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se zařízením.
• Během vaření a smažení nesmí přijít
tuky a oleje do kontaktu s plameny nebo
horkými předměty.
• Nepoužívejte nechráněné elektrické rošty.
• Zařízení nepoužívejte jako základ
na ukládání dalších předmětů.
• Nepoužívejte lupy, brýle nebo jiné podobné optické zařízení, abyste přímo dívali
na světelný zdroj zařízení.
2.4 Servis
• Na opravu zařízení kontaktujte prosím
autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní díly.
2.5 Likvidace
POZOR!
udušení.
Riziko poranění nebo
• Informace o správné likvidaci zařízení
Aktivní filtr z dřevného uhlí není vhodný pro
čištění a obnovu a je nutné ho měnit cca.
každé 4 měsíce provozu nebo častěji, a v
případě zvláště intenzivního používání ještě
častěji.
ČEŠTINA
4. PŘÍKAZY
A: Motor zapnout/vypnout
B: Motor na prvním rychlostním stupni
C: Motor na druhém rychlostním stupni
D: Motor na třetím rychlostním stupni
E: Vysoká rychlost. Tato rychlost je naprogramována na 8-minutové cykly. Po uplynutí
této doby se digestoř automaticky vrátí na
rychlost, která byla nastavena před použitím
této funkce. Chcete-li tuto rychlost vypnout,
stiskněte tlačítko “Motor zapnout/vypnout”
(A).
M: Funkce vyfukování. Tato funkce spouští
velmi nízkou rychlost, na dobu kratší než 1
hodina. Po uplynutí doby se motor vypne.
Chcete-li funkci vyfukování vypnout, stiskněte
tlačítko “Motor zapnout/vypnout” (A) nebo jiné
tlačítko rychlosti.
N: Varovný ukazatel Filtrů/Reset. Když je
ukazatel zapnutý, musí být odmašťovací filtry
vyčištěny (po 40 hodinách provozu). Když
ukazatel bliká, je nutné vyměnit uhlíkové filtry
(po 160 hodinách provozu) a musí se vyčistit
odmašťovací filtry. Samozřejmě, pokud digestoř není filtrační model a nemá uhlíkové filtry, měly by být vyčištěny pouze odmašťovací
filtry. Poplašný systém filtrů je viditelný po
dobu přibližně 30 sekund, když je digestoř v
režimu Stand by (v pohotovosti). Pro RESETOVÁNÍ měřiče hodin stiskněte ukazatel na 3
sekundy, když je digestoř vypnutá.
O: Ukazatel H2H. Tento ukazatel se rozsvítí,
když je digestoř ovládána varnou deskou.
Pokud není mezi deskou a digestoří žádné
spojení, ukazatel nesvítí.
L: Světlo zapnout/vypnout
101
5. METODY INSTALACE
FILTRUJНCН NEBO SACН?
Digestoш mщћe bэt buп ve verzi sacн nebo
filtrujнcн. Typ si zvolte jeљtм pшed instalacн.
Doporuиujeme instalovat digestoш sacн verze (pokud je to moћnй), protoћe mб vyљљн
ъиinnost.
Sacн verze
Digestoш иistн vzduch a odvбdн ven
vэfukovou trubkou.
Filtraиnн verze
Digestoш иistн vzduch a vracн jej иistэ zpмt
do mнstnosti.
6. OSVĚTLENÍ
Je-li reflektor poškozen, může být nahrazen
pouze výrobcem, jeho servisní službou nebo
osobu s podobnou kvalifikací cílem vyhnutí
se nebezpečí.
7. PÉČE O
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Materiály označené symbolem
musí být
recyklovány.
Abyste obalové materiály podrobili recyklaci,
umístěte je do připravených
odpadových kontejnerů. Odpad z elektrických
a elektronických zařízení by se měl recyklovat s cílem pomoci chránit životní prostředí
a lidské zdraví. Zařízení se symbolem
se
nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem.
Výrobek by měl být zaslán do místního závodu na zpracování odpadu nebo mělo by se
kontaktovat místní orgány.
102
www.electrolux.com
OBSAH
1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI............................................................................................102
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................................................................................................104
3. ÚDRŽBA..................................................................................................................................105
4. OVLÁDAČE.............................................................................................................................106
5. METÓDY INŠTALÁCIE............................................................................................................106
6. OSVETLENIE..........................................................................................................................106
7. STAROSTLIVOSŤ O ŽIVOTNÉ PROSTREDIE......................................................................106
URČENÉ PRE VÁS
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli
odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a
elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí,
že dosiahnete najlepšie výsledky.
Vitajte vo svete značky Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise:
www.electrolux.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj
spotrebič:
www.electrolux.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje:
Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
1.
INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Pred inštaláciou a používaním zariadenia pozorne prečítajte uvedené
pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne zranenia alebo škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo používaním zariadenia. Táto príručka
by sa mala uchovávať na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste na
neskoršie použitie.
1.1 Bezpečnosť detí a osôb so zdravotným postihnutím
SLOVENČINA
103
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo osoby bez príslušných skúseností a vedomostí iba za
predpokladu, že je poskytnutý primeraný dohľad nad týmito osobami
alebo ich poučenie o používaní zariadenia bezpečným spôsobom,
ktorý zaručuje pochopenie nimi súvisiacich hrozieb.
• Deti vo veku 3 - 8 rokov a osoby so zdravotným postihnutím, ktoré
má rozsiahly a komplexný charakter, nemôžu mať prístup k zariadeniu, ak nemôže im byť zaistený neustály dohľad.
• Deti mladšie ako 3 roky nemôžu mať prístup k zariadeniu, ak nemôžu
mať zaistený neustály dohľad.
• Deti nemôžu používať zariadenie ako hračku.
• Chráňte obaly pred deťmi a likvidujte je vhodným spôsobom.
• Deti a zvieratá nemôžu mať prístup k pracovnému zariadeniu.
• Deti nesmú vykonávať žiadne čistenie ani údržbu bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pravidlá
• Zariadenie je určené na domáce použitie, nad rúrami, sporákmi a
inými podobnými spotrebičami na varenie.
• Pred vykonaním akejkoľvek údržby musí byť zariadenie odpojené
od zdroja napájania.
• UPOZORNENIE: Časti, ku ktorým je prístup, môžu byť počas
používania s varnými zariadeniami horúce.
• Používajte iba montážne skrutky dodané so zariadením; ak neboli
dodané, použite skrutky odporúčané v návode na inštaláciu.
• Na upevnenie zariadenia nepoužívajte lepidlá.
• Minimálna vzdialenosť medzi povrchom varnej dosky, na ktorej je
umiestnené kuchynské náradie, a spodnou časťou spotrebiča by
mala byť 65 cm, pokiaľ nie je v inštrukciách inštalácie uvedené
inak. Ak je v pokynoch na inštaláciu varnej dosky určená väčšia
vzdialenosť, malo by sa toto zohľadniť.
• Odvzdušňovanie by malo byť pripravené v súlade s miestnymi právnymi predpismi.
• V miestnosti, kde je zariadenie inštalované, by sa malo zabezpečiť
dobré vetranie, aby sa zabránilo riziku spätného prúdenia do miestnosti nežiaducich plynov zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné
palivá vrátane otvoreného ohňa.
• Uistite sa, že ventilačné otvory nie sú zablokované a vzduch nasávaný
104
www.electrolux.com
spotrebičom nie je dodávaný do potrubia používaného na odstránenie
dymu a pary z iných zariadení (ústredné vykurovanie, termosifóny,
ohrievače vody atď.).
• Keď zariadenie pracuje s inými zariadeniami, maximálne vákuum
generované v miestnosti by nemalo presiahnuť 0,04 mbar.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel. Ak chcete vymeniť poškodený napájací kábel, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko alebo elektrikára.
• Ak je prístroj pripojený priamo k zdroju napájania, elektrická inštalácia
musí byť vybavená odpojovačom, ktorý umožňuje úplné odpojenie
zariadenia od zdroja energie. Úplné odpojenie musí spĺňať podmienky špecifikované pre prepätie kategórie III. Prístroj, ktorý sa
používa na odpojenie, musí byť pripojený pomocou trvalého zapojenia
v súlade so zásadami vykonávania káblových pripojení.
• Neflambujte pod zariadením.
• Zariadenie nepoužívajte na odstránenie materiálov a výparov z nebezpečných alebo výbušných látok.
• Prístroj pravidelne čistite, aby nedošlo k poškodeniu povrchového
materiálu.
• Pravidelne čistite zariadenie mäkkou handričkou .
• Nepoužívajte parný čistič, vodné striekanie, brúsne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky na čistenie povrchu zariadenia.
Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky.
• Pravidelne vyčistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a
odstráňte tukové usadeniny z prístroja, aby sa zabránilo vzniku
požiaru.
• Na čistenie vnútra zariadenia použite handričku alebo kefu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia,
úrazu elektrickým prúdom, popáleniny
alebo poškodenia zariadenia.
• Inštaláciu zariadenia smie vykonávať iba
kvalifikovaná osoba.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodené
zariadenie.
• Dodržujte návod na inštaláciu dodaný so
zariadením.
• Vzhľadom na vysokú hmotnosť prístroja
vždy pri jeho premiestňovaní buďte opa-
trní. Vždy používajte ochranné rukavice
a plnú, odolnú obuv.
• Pred inštaláciou zariadenia odstráňte
všetky obaly, štítky a ochrannú fóliu.
• Nevyvádzajte vzduch cez otvor na stene,
pokiaľ nie je otvor na tento účel určený.
2.2 Elektrické pripojenie
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru
a úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrické pripojenie by malo byť vykonané
kvalifikovaným elektrikárom.
• Uistite sa, že špecifikácie na typovom
SLOVENČINA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
štítku sú v súlade s charakteristikami
zdroja napájania.
Ak nie je na štítku vytlačený symbol
(
), spotrebič by mal byť uzemnený.
Vždy používajte správne nainštalovanú
a úplne izolovanú zásuvku.
Nenechávajte napájací kábel visieť.
Nepoužívajte adaptéry s viacerymi zástrčkami alebo predlžovacie šnúry.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nepripájajte zariadenie k nej.
Neodpájajte zariadenie ťahaním za
napájací kábel. Vždy vytiahnite zástrčku.
Ochrana proti elektrickému prúdu živých častí a izolovaných častí musí byť
namontovaná tak, aby nemohla byť demontovaná bez použitia nástrojov.
Skontrolujte, či je zariadenie správne
nainštalované. Voľný a nesprávny
napájací kábel môže spôsobiť prehriatie
kontaktov.
Po inštalácii zariadenie pripojte. Skontrolujte, či je po inštalácii dostupný zdroj
napájania.
105
autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
2.5 Likvidácia
POZOR! Riziko poranenia alebo
udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii zariadenia
môžete získať kontaktovaním miestnych
orgánov.
• Odpojte zariadenie od zdroja napájania.
• Odpojte napájací kábel pri telese zariadenia a zlikvidujte ho.
3. ÚDRŽBA
Čisté tukové filtre v závislosti od úrovne
opotrebenia, minimálne každé 2 mesiace,
aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru.
Umývajte ručne alebo v umývačke riadu s
použitím neutrálneho čistiaceho prostriedka.
V prípade čistenia v umývačke riadu, potenciálne odfarbenie filtra nemá žiadny vplyv na
ich funkčnosť
2.3 Užívanie
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia,
popálenia a úrazu elektrickým prúdom.
• Spotrebič je určený len na varenie. Zariadenie nepoužívajte na iné než určené
účely.
• Nemeňte špecifikáciu zariadenia.
• Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami
alebo pri kontakte s vodou.
• Používajte len príslušenstvo dodávané
so zariadením.
• Počas varenia a vyprážania nesmú prísť
tuky a oleje do kontaktu s plameňmi alebo
horúcimi predmetmi.
• Nepoužívajte nechránené elektrické rošty.
• Zariadenie nepoužívajte ako základ na
ukladanie ďalších predmetov.
• Nepoužívajte lupy, okuliare alebo iné
podobné optické zariadenia, aby ste
sa priamo pozerali na svetelný zdroj
zariadenia.
2.4 Servis
• Na opravu zariadenia kontaktujte prosím
Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na
čistenie a nemôže byť obnovovaný a musí
byť vymenený približne každé 4 mesiace
používania alebo častejšie v prípade obzvlášť
intenzívneho používania.
106
www.electrolux.com
4. OVLÁDAČE
A: Zapnutie/vypnutie motora
B: motor na prvej rýchlosti
C: motor na druhej rýchlosti
D: motor na tretej rýchlosti
E: Vysoká rýchlosť. Táto rýchlosť je naprogramovaná na 8-minútový cyklus. Po uplynutí
tejto doby sa digestor automaticky vráti na
rýchlosť, ktorá bola nastavená pred použitím
tejto funkcie. Ak chcete túto rýchlosť vypnúť,
tak stlačte tlačidlo „Zapnutie/vypnutie motora”
(A).
M: Funkcia fúkania. Táto funkcia spúšťa veľmi
nízku rýchlosť po dobu kratšiu ako 1 hodina.
Po uplynutí tohto času sa motor vypne. Ak
chcete vypnúť funkciu fúkania, tak stlačte
tlačidlo „Zapnutie/vypnutie motora” (A), alebo
iné tlačidlo rýchlosti.
N: Indikátor alarmu filtrov/Reset. Keď je indikátor zapnutý, tak odmasťovacie filtre musia
byť vyčistené (po 40 hodinách prevádzky).
Keď indikátor bliká, tak je potrebné vymeniť uhlíkové filtre (po 160 hodinách práce)
a odmasťovacie filtre musia byť vyčistené.
Samozrejme, ak digestor nie je filtračným
modelom a nemá uhlíkové filtre, tak treba
vyčistiť len odmasťovacie filtre. Alarm filtrov je
viditeľný asi počas 30 sekúnd, keď je digestor
v režime Stand by (pohotovostný režim). Ak
chcete RESETOVAŤ počítadlo hodín, tak
stlačte indikátor na 3 sekundy (pri vypnutom
digestore).
O: Indikátor H2H. Tento indikátor sa rozsvieti,
keď je digestor ovládaný prostredníctvom
varnej dosky. Ak varná doska a digestor nie
sú prepojené, tak sa indikátor nerozsvieti.
L: Zapnuté/vypnuté svetlo
5. METÓDY INŠTALÁCIE
FILTRUJÚCA ALEBO KANÁLOVÁ VERZIA?
Odsávač môže byť vo filtrujúcej alebo
kanálovej verizii. Musíte sa rozhodnúť, ktorý
typ by mal byť nainštalovaný.
Ak chcete zlepšiť výkon, odporúčame
inštaláciu odsávača v kanálovej verzii (ak je
to možné).
Kanálova verzia
Odsávač čistí vzduch a odvádza ho vonku
cez výfukový kanál.
Filtrujúca verzia
Odsávač pár čistí vzduch a privádza už čistý
vzduch späť do miestnosti.
6. OSVETLENIE
Ak je svetlomet poškodený, musí byť nahradený iba výrobcom, jeho servis, alebo osobu
s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
7. STAROSTLIVOSŤ O
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Materiály označené symbolom
. musia byť
recyklované.
Aby ste obalové materiály podrobili recyklácii,
umiestnite ich do pripravených
odpadových kontajnerov. Odpad z elektrických a elektronických zariadení by sa mal
recyklovať s cieľom pomôcť chrániť životné
prostredie a ľudské zdravie. Zariadenia so
symbolom
sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom.
Výrobok by mal byť zaslaný do miestneho
závodu na spracovanie odpadov alebo malo
by sa kontaktovať miestne orgány.
ROMÂNĂ
107
INDEX
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA......................................................................................107
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...........................................................................................109
3. ÎNTREŢINEREA.......................................................................................................................110
4. COMENZI.................................................................................................................................111
5. METODE DE INSTALARE.......................................................................................................111
6. ILUMINAT.................................................................................................................................111
7. IÎNGRIJIREA PENTRU MEDIUL NATURAL............................................................................112
CONCEPUTE PENTRU DVS.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază
zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special
pentru dvs. De aceea, de fiecare dată când îl utilizaţi, puteţi fi siguri că veţi obţine întotdeauna
rezultate optime.
Bun venit la Electrolux.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentru a rezolva eventualele probleme, pentru a obţine informaţii privind asistenţa:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registerelectrolux.com
Achiziţionaţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru echipamentul
dvs.:
www.electrolux.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele
următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se află pe plăcuţa cu specificaţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modificărilor.
1.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și utilizarea dispozitivului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru vătămări sau
deteriorări care rezultă din instalarea sau utilizarea necorespunzătoare
a dispozitivului. Acest manual cu instructiuni trebuie păstrat într-un loc
sigur și ușor accesibil pentru o utilizare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor cu handicap
108
www.electrolux.com
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu un handicap a capacităților fizice, senzoriale
și mentale reduse sau de persoane fără experiență și cunoștințe
relevante numai cu condiția să se asigure supravegherea adecvată
a acestor persoane sau instruirea acestora în utilizarea dispozitivului
într-un mod sigur care să garanteze ca înțeleg amenințările care
pot surveni.
• Copiii cu vârsta cuprinsă între 3-8 ani și persoanele cu dizabilități
de natura vastă și complexă nu pot avea acces la dispozitiv, dacă
nu se poate oferi o supraveghere constantă si continua.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu pot să aibă acces la dispozitiv dacă
nu pot fi supravegheați constant si continuu.
• Copiilor nu le este permis să folosească dispozitivul ca si jucărie.
• Protejați ambalajul impotriva accesului copiilor și eliminați-le într-o
manieră adecvată.
• Copiii și animalele nu pot avea acces la dispozitivul in functiune.
• Copiilor nu li se permite să efectueze curățarea sau întreținerea
dispozitivului fără supraveghere.
1.2 Reguli generale de siguranță
• Dispozitivul este destinat uzului casnic, cuptoarelor, aragazelor și
altor aparate de gătit similare.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operațiune de întreținere.
• AVERTIZARE:Părțile la care se poate obține accesul se pot încălzi
în timpul utilizării cu dispozitive de gătit.
• Folositi numai șuruburile de montare livrate împreună cu dispozitivul;
dacă nu au fost livrate, folositi șuruburile recomandate în instrucțiunile
de instalare.
• Nu utilizați adezivi(cleiuri) pentru a fixa dispozitivul.
• Distanțaminimădintresuprafațaplitei de aragaz pe caresuntamplasateustensiile de gătitșiparteainferioară a aparatului de trebuiesăfie de
65 cm, dacănusespecificăaltfelîninstrucțiunile de instalare. Dacăîninstrucțiunile de instalare a plitei de aragaz a fostspecificată o distanță
mai mare, acestlucrutrebuieluatînconsiderare.
• Absorbirea aerului evacuat trebuie să fie pregătit în conformitate cu
legile aplicabile la nivel local.
• În încăperea în care este instalat dispozitivul, ar trebui să se asigure o bună aerisire pentru a evita riscul de refluxare în încăpere
ROMÂNĂ 109
a gazelor nedorite provenite de la dispozitivele care ard gaze sau
alți combustibili,in special cu flacara deschisa.
• Asigurați-vă că orificiile de ventilație nu sunt blocate și că aerul
absorbit de dispozitiv nu este furnizat la o țeavă utilizată pentru a
îndepărta fumul și aburul de la alte dispozitive (sistem de încălzire
centrală, termosifoni, încălzitoare de apă etc.).
• Când dispozitivul funcționează cu alte dispozitive, vacuumul maxim
generat în incapere nu trebuie să depășească 0,04 mbar.
• Aveți grijă să nu deteriorați cablul de alimentare. Pentru a înlocui
un cablu de alimentare deteriorat, vă rugăm să contactați centrul
nostru de service autorizat sau un electrician.
• Dacă dispozitivul este conectat direct la o sursă de alimentare,
instalația electrică trebuie să fie echipată cu un deconector care
să permită deconectarea completă a dispozitivului de la sursa de
alimentare. Deconectarea completă trebuie să îndeplinească condițiile specificate pentru supratensiunile de categoria III. Dispozitivul
utilizat pentru deconectare trebuie să fie conectat prin intermediul
unor cablaje permanente, în conformitate cu principiile de realizare
a conexiunilor prin cablu.
• Nu flambați sub dispozitiv.
• Nu utilizați dispozitivul pentru a îndepărta materialele și vaporii de
substanțe periculoase sau explozive.
• Curățați dispozitivul în mod regulat pentru a preveni deteriorarea
materialului de suprafață.
• Curățați aparatul în mod regulat cu o cârpă moale.
• Pentru curățarea suprafeței dispozitivului nu se utilizează dispozitive
de curățare cu abur, cu jet de apă, agenți de curățare abrazivi sau
raclete metalice ascuțite. Folosiți numai detergenți neutri.
• Curățați filtrele de grăsime în mod regulat (minim la fiecare 2 luni)
și îndepărtați grăsimea de pe dispozitiv pentru a preveni pericolul
de incendiu.
• Utilizați o cârpă sau o perie pentru a curăța interiorul dispozitivului.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
2.1 Instalarea
ATENTIONARE! Riscul de vătămare, șoc electric, arsuri sau deteriorarea
dispozitivului.
•Instalarea dispozitivului poate fi efectuată
numai de o persoană calificată.
•Nu instalați și nu utilizați un dispozitiv
deteriorat.
•Urmați instrucțiunile de instalare furnizate
împreună cu dispozitivul.
•Datorită greutății mari a dispozitivului, trebuie să aveți întotdeauna grija atunci când
110
www.electrolux.com
îl deplasați. Utilizați întotdeauna mănuși
de protecție și încălțăminte completă și
rezistentă.
•Înainte de a instala dispozitivul, scoateți
toate ambalajele, etichetele și folia protectoare.
•Nu permiteti intrarea aerului print-o deschizatura a peretelui, cu excepția cazului în
care orificiul este proiectat în acest scop.
2.2 Conexiune electrică
ATENTIONARE! Riscul de incendiu
și de electrocutare.
•Conexiunea electrică trebuie efectuată de
un electrician calificat.
•Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța
de identificare sunt în conformitate cu
caracteristicile sursei de alimentare.
•Dacă simbolul (
) nu este imprimat pe
plăcuța de identificare, dispozitivul trebuie
să fie legat la pământ.
•Utilizați întotdeauna o priză bine instalată
și complet izolată.
•Nu lăsați cablul de alimentare agățat.
•Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare cu
mai multe contacte.
•Dacă priza de alimentare este slabita, nu
conectați dispozitivul la aceasta.
•Nu deconectați dispozitivul tragându-l de
cablul de alimentare. Trageți întotdeauna
ștecherul.
•Protecția împotriva șocurilor electrice ale
pieselor în mișcare și ale pieselor izolate
trebuie montate astfel încât să se împiedice dezasamblarea acestora fără utilizarea
instrumentelor.
•Asigurați-vă că dispozitivul este instalat
corect. Un cablu de alimentare necorespunzător și greșit instalat poate provoca
supraîncălzirea contactelor.
•Dispozitivul trebuie conectat numai după
terminarea instalarii . Asigurați-vă că
sursa de alimentare este disponibilă după
instalare.
2.3 Utilizare
ATENTIONARE! Risc de rănire, arsuri
și electrocutare.
•Aparatul este destinat numai pentru gătit.
Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât
cele specificate.
•Nu modificați specificațiile dispozitivului.
•Nu utilizați dispozitivul cu mâinile ude sau
cand este in contact cu apa.
•Utilizați numai accesorii furnizate împreună
cu dispozitivul.
•În timpul gătirii și prăjirii a grăsimilor și
uleiurilor nu trebuie să vină în contact cu
flăcări sau obiecte fierbinți.
•Nu utilizați rețele electrice neacoperite.
•Nu utilizați dispozitivul ca bază pentru
stocarea altor elemente.
•Nu folosiți lupă, ochelari sau alte dispozitive
optice similare pentru a privi direct sursa
de lumină a dispozitivului.
2.4 Service-ul
•Pentru a repara dispozitivul, contactați un
centru de service autorizat.
•Utilizați numai piese de schimb originale.
2.5 Utilizarea
ATENTIONARE! Risc de rănire sau
de sufocare.
•Informațiile privind utilizarea corectă a dispozitivului pot fi obținute prin contactarea
autorităților locale.
•Deconectați dispozitivul de la sursa de
alimentare.
•Tăiați cablul de alimentare în apropierea
corpului dispozitivului și eliminați-l.
3. ÎNTREŢINEREA
Curгюarea filtrelor anti-grгsime; curгюaюi
cel puюin o datг la 2 luni pentru a evita riscul
de incendiu, Оn ceea ce priveєte a folosi.
Spгlaюi-le cu un detergent neutru, manual sau
cu maєina de spгlat vase. Оn cazul оn care
le spгlaюi cu maєina de spгlat vase, dacг se
decoloreazг nu оnseamnг cг este afectatг єi
funcюionarea acestora.
ROMÂNĂ
111
Filtru de cărbune de lemn nu este potrivit
pentru curățare și nu poate fi reînnoit și
trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4 luni
de utilizare sau mai des în caz de utilizare
deosebit de intensă.
numai filtrele de degresare. Când capotă
este în modul Standby, alarma de filtrare este
vizibilă pentru aproximativ 30 de secunde.
Pentru a reseta contorul de oră, apăsați timp
de 3 secunde indicatorul, când capotă este în
starea dezactivată.
O: Indicator H2H. Indicatorul este aprins
atunci când capotă funcționează controlată
de plită. În cazul în care nu există o conexiune între plită și capotă, indicatorul nu este
luminat.
L: Lumină Pornit / Oprit
4. COMENZI
5. METODE DE INSTALARE
A: Motor pornit / oprit
B: motor la prima viteză
C: motor la viteză a două
D: motor la viteză a treia
E: Viteză intensă. Această viteză este programată să funcționeze timp de 8 minute.
La sfârșitul acestei perioade, capotă revine
automat la viteza setată înainte de a utiliza
această funcție. Pentru a opri viteza, apăsați
tasta “Motor Pornit / Oprit” (A).
M: Funcția de suflare. Această funcție activează o viteză foarte scăzută, pentru o durată
maximă de 1 oră. După această perioadă,
motorul se va opri. Pentru a dezactiva funcția
de suflare, apăsați butonul “Motor Pornit /
Oprit” (A) sau alt buton de viteză.
N: Filtru indicator de alarmă / Resetare. Când
indicatorul este aprins, filtrele de degresare
trebuie curățate (după 40 de ore de funcționare). Când indicatorul clipește, înlocuiți filtrele
de carbon (după 160 de ore de funcționare),
dar filtrele de degresare trebuie curățate. Desigur, dacă capotă nu este un model de filtrare și nu are filtre de carbon, trebuie curățate
FILTRANTГ SAU ASPIRANTГ ?
Hota poate fi utilizatг atвt оn versiune filtrantг
cвt єi оn versiune aspirantг. Decideюi de la
оnceput versiunea de instalare. Pentru o mai
bunг eficienюг, vг recomandгm sг instalaюi
hota оn versiunea aspirantг (dacг este posibil).
Versiune aspirantг
Hota filtreazг aerul єi-l оmpinge оn exterior
printr-o conductг de evacuare.
Versiune filtrantг
Hota filtreazг aerul єi-l reintroduce curat оn
camerг.
6. ILUMINAT
În cazul în care farul a fost deteriorat, acesta
poate fi înlocuit numai de producător, de
tehnicianul său de service sau de o persoană calificată în mod similar, pentru a evita
pericolul.
7. ÎNGRIJIREA PENTRU
MEDIUL NATURAL
Pentru a supune materialele de ambalare la
reciclare, acestea trebuie plasate în recipiente pregătite pentru deșeuri. Deșeurile de
echipamente electrice și electronice ar trebui
reciclate pentru a ajuta la protejarea mediului
și a sănătății umane. Dispozitivele cu simbolul
nu trebuie aruncate cu deșeurile menaje-
112
www.electrolux.com
re.
Materialele care poartă simbolul
trebuie să fie reciclate.
Produsul trebuie trimis la o stație locală de
tratare a deșeurilor sau contactați autoritățile
locale.
POLSKI 113
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................................113
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA.........................................................................................116
3. KONSERWACJA......................................................................................................................117
4. STEROWANIE.........................................................................................................................117
5. METODY INSTALACJI.............................................................................................................118
6. OŚWIETLENIE.........................................................................................................................118
7. DBAŁOŚĆ O ŚRODOWISKO NATURALNE...........................................................................118
URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem
wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą
o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
Witamy w Electrolux.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Można tam znaleźć porady dotyczące użytkowania, pobrać nasze broszury, rozwiązać
ewentualne problemy oraz uzyskać informacje dotyczące pomocy technicznej:
www.electrolux.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registerelectrolux.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne
dla swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane:
Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z dostarczonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek obrażenia lub szkody, które są wynikiem niepoprawnej
instalacji lub użytkowania urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu celem późniejszego
wykorzystania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób z niepełnosprawnościami
114
www.electrolux.com
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły co
najmniej 8 lat, oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy tylko pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru nad takimi osobami lub poinstruowania takich
osób w zakresie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i
gwarantujący zrozumienie przez nich powiązanych zagrożeń.
• Dzieci w wieku 3–8 lat i osoby z niepełnosprawnościami o rozległym
i złożonym charakterze nie mogą mieć dostępu do urządzenia, jeżeli
nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do urządzenia,
jeżeli nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieciom nie wolno zezwalać na używanie urządzenia w charakterze
zabawki.
• Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w stosowny
sposób.
• Dzieci i zwierzęta nie mogą mieć dostępu do pracującego urządzenia.
• Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, ponad płytami
kuchennymi, kuchenkami i innymi podobnymi urządzeniami do gotowania.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
• OSTROŻNIE: Części, do których można uzyskać dostęp mogą się
rozgrzewać w czasie użytkowania z urządzeniami do gotowania.
• Używać wyłącznie śrub montażowych dostarczonych z urządzeniem;
jeżeli nie zostały one dostarczone, należy używać śrub zalecanych
w instrukcji instalacji.
• Nie korzystać z klejów celem przytwierdzenia urządzenia.
• Minimalna odległość między powierzchnią płyty kuchennej, na której
znajdują się utensylia do gotowania i dolną częścią urządzenia
powinna wynosić 65 cm, chyba że w instrukcji instalacji określono
inaczej. Jeżeli w instrukcji instalacji płyty kuchennej określona została
większa odległość, należy to uwzględnić.
• Odprowadzenie powietrza wylotowego powinno zostać przygotowane
POLSKI 115
zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami prawa.
• W pomieszczeniu, w którym urządzenie jest zainstalowane, należy
zapewnić dobrą wentylację powietrza celem uniknięcia ryzyka przepływu wstecznego do pomieszczenia niechcianych gazów z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, włączając w to otwarty ogień.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane, a powietrze pobierane przez urządzenie nie jest doprowadzane do przewodu
wykorzystywanego do usuwania dymu i pary z innych urządzeń
(układ centralnego ogrzewania, termosyfony, podgrzewacze wody
itp.).
• Kiedy urządzenie pracuje z innymi urządzeniami, maksymalna próżnia
generowana w pomieszczeniu nie powinna przekraczać wartości
0,04 mbar.
• Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. W
celu wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego należy skontaktować się z naszym autoryzowanym centrum serwisowym lub
elektrykiem.
• Jeżeli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do źródła zasilania, instalacja elektryczna musi być wyposażona w odłącznik, który
pozwala na całkowite odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
Całkowite odłączenie musi spełniać warunki określone dla kategorii
III przepięcia. Urządzenie zastosowane do rozłączania musi być podłączone za pomocą stałego oprzewodowania, zgodnie z zasadami
wykonywania połączeń przewodowych.
• Nie flambirować pod urządzeniem.
• Nie używać urządzenia do usuwania materiałów i oparów substancji
niebezpiecznych lub wybuchowych.
• Urządzenie należy regularnie czyścić, aby zapobiec pogorszeniu się
stanu materiału powierzchni.
• Urządzenie należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej ściereczki.
• Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie używać urządzenia do czyszczenia parą, natrysku wodnego, ściernych środków
czyszczących lub ostrych metalowych skrobaków. Używać tylko
neutralnych detergentów.
• Filtry tłuszczu czyścić regularnie (minimum co 2 miesiące) i usuwać
z urządzenia odkładający się tłuszcza, aby zapobiec zagrożeniu
pożarem.
• Do czyszczenia wnętrza urządzenia należy używać ściereczki lub
szczotki.
116
www.electrolux.com
2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń,
porażenia prądem elektrycznym, oparzeń
lub uszkodzenia urządzenia.
• Instalację urządzenia może przeprowadzać tylko wykwalifikowana osoba.
• Nie instalować ani nie użytkować uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną z urządzeniem.
• Z uwagi na duży ciężar urządzenia,
zawsze przy jego przemieszczaniu zachowywać należytą ostrożność. Zawsze
stosować rękawice ochronne i pełne,
wytrzymałe obuwie.
• Przed instalacją urządzenia usunąć wszystkie opakowania, etykiety i folię ochroną.
• Nie wyprowadzać powietrza przez otwór
ścienny, chyba że otwór jest przeznaczony
do tego celu.
2.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru i
porażenia prądem elektrycznym.
• Przyłącze elektryczne powinno zostać
wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej są zgodne z charakterystyką
źródła zasilania.
• Jeżeli symbol ( ) nie jest nadrukowany
na tabliczce znamionowej, urządzenie
należy uziemić.
• Należy zawsze korzystać z poprawnie
zamontowanego i całkowicie izolowanego
gniazda.
• Nie pozostawiać zwisającego przewodu
zasilającego.
• Nie używać adapterów wielowtyczkowych
ani przedłużaczy.
• Jeżeli gniazdo sieciowe jest poluzowane,
nie należy podłączać do niego urządzenia.
• Nie odłączać urządzenia ciągnąc je za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Zabezpieczenie przed porażeniem prądem elektrycznym części pod napięciem i
części izolowanych musi być zamontowane w taki sposób, aby uniemożliwić jego
demontaż bez użycia narzędzi.
• Upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane poprawnie. Poluzowany i
niewłaściwy przewód zasilający może
spowodować nadmierne nagrzewanie
się styków.
• Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu instalacji. Upewnić się, że po
instalacji źródło zasilania jest dostępne.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń, poparzeń i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do gotowania. Nie używać urządzenia w
celach innych, niż określone.
• Nie zmieniać specyfikacji urządzenia.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękoma ani wtedy, kiedy ma kontakt z
wodą.
• Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem.
• W czasie gotowania i smażenia tłuszcze
i oleje nie mogą wchodzić w kontakt z
płomieniami ani z rozgrzanymi obiektami.
• Nie korzystać z nieosłoniętych rusztów
elektrycznych.
• Nie używać urządzenia jako podstawy
do przechowywania innych przedmiotów.
• Nie używać szkieł powiększających,
okularów ani innych podobnych urządzeń optycznych celem bezpośredniego
spoglądania na źródło światła urządzenia.
2.4 Serwisowanie
• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Korzystać wyłącznie z oryginalnych części
zamiennych.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
lub uduszenia.
Ryzyko obrażeń
POLSKI 117
• Informacje na temat poprawnej utylizacji
urządzenia
można uzyskać kontaktując się z lokalnymi
władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający tuż przy korpusie urządzenia i zutylizować go.
4. STEROWANIE
3. KONSERWACJA
Czyszczenie filtrуw przeciwtluszczowych.
Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby
uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do
produkcji.Myc z uzyciem neutralnego srodka
myjacego recznie lub w zmywarce. W przypadku mycia w zmywarce, ewentualne wystapienie odbarwienia nie wplywa w zaden sposуb
na jakosc filtra.
Aktywowany filtr węgla drzewnego nie nadaje
się do czyszczenia i nie da się go odnowić
oraz musi być wymieniany w przybliżeniu co 4
miesiące użytkowania lub częściej w przypadku szczególnie intensywnego użytkowania.
A: Silnik Włącz/Wyłącz
B: silnik na pierwszej prędkości
C: silnik na drugiej prędkości
D: silnik na trzeciej prędkości
E: Duża prędkość. Ta prędkość jest zaprogramowana na 8-minutowe cykle. Po upływie
tego czasu, okap wraca automatycznie do
prędkości, która została ustawiona przed
użyciem tej funkcji. Aby wyłączyć tą prędkość,
naciśnij przycisk „Silnik Włącz/Wyłącz” (A).
M: Funkcja nadmuchu. Ta funkcja uruchamia
bardzo małą prędkość, na mniej niż 1 godzinę. Po upływie tego czasu, silnik wyłączy
się. Aby wyłączyć funkcję nadmuchu, naciśnij
przycisk „Silnik Włącz/Wyłącz” (A) lub inny
przycisk prędkości.
N: Wskaźnik alarmowy Filtrów/Reset. Gdy
wskaźnik jest włączony, filtry odtłuszczające
muszą być wyczyszczone (po 40 godzinach
pracy). Gdy wskaźnik miga, należy wymienić
filtry węglowe (po 160 godzinach pracy), a
filtry odtłuszczające muszą być wyczyszczone. Oczywiście, jeśli okap nie jest modelem
filtrującym i nie posiada filtrów węglowych,
należy wyczyścić tylko filtry odtłuszczające.
Alarm filtrów jest widoczny przez około 30
sekund, gdy okap jest w trybie Stand by (w
gotowości). Żeby ZRESETOWAĆ licznik
godzin, należy nacisnąć wskaźnik przez 3
sekundy, gdy okap jest wyłączony.
O: Wskaźnik H2H. Ten wskaźnik świeci się,
gdy okap pracuje sterowany przez płytę grzejną. W przypadku braku połączenia między
płytą a okapem wskaźnik nie jest podświetlony.
L: Światło Włącz/Wyłącz.
118
www.electrolux.com
5. METODY INSTALACJI
FILTRUJACE CZY WYCIAGOWE?
Okap moze byc zamontowany w wersji
filtrujacej lub wyciagowej. Juz na poczatku nalezy okreslic typ instalacji. O ile to mozliwe,
zalecamy zainstalo-wanie okapu w wersji
wyciagowej, ktуra pozwala uzyskac wieksza
skutecznosc.
Wersja wyciagowa
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i
zapachy i wyprowadza na zewnatrz przez
rure wylotowa.
Wersja filtrujaca
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i
zapachy, oczyszcza za pomoca filtra i zwraca
oczyszczone powietrze z powrotem do pomieszczenia.
6. OŚWIETLENIE
Jeśli reflektor został uszkodzony, może zostać
wymieniony wyłącznie przez producenta, jego
serwisanta lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
7. DBAŁOŚĆ O ŚRODOWISKO NATURALNE
Materiały opatrzone symbolem
należy
poddać recyklingowi.
W celu poddania materiałów opakowaniowych
recyklingowi należy umieścić je w przygotowanych dla nich
pojemnikach na odpady. Odpadowe urządzenia elektryczne i elektroniczne należy poddawać recyklingowi, aby pomóc w ochronie
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
nie
Urządzeń opatrzonych symbolem
wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Produkt należy przekazać do miejscowego
zakładu przetwarzania odpadów lub skontaktować się z lokalnymi władzami.
HRVATSKI 119
KAZALO
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI.............................................................................................119
2. UPUTSTVA ZA SIGURNOST...................................................................................................121
3. ODRŽAVANJE.........................................................................................................................122
4. NAREDBI.................................................................................................................................122
5. METODE INSTALACIJE ........................................................................................................123
6. RASVJETA...............................................................................................................................123
7. BRIGA ZA PRIRODNI OKOLIŠ...............................................................................................123
OSMIŠLJENI ZA VAS
Hvala vam na kupnji uređaja Electrolux. Izabrali ste proizvod koji ima iza sebe desetljeća stručnog iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potrebama. Zato, svaki put kad ga koristite, možete biti sigurni da ćete dobiti uvijek najbolje rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu da biste:
Saznali savjete za korištenje, preuzeli naše prospekte, riješili eventualne probleme,
dobili informacije o pomoći:
www.electrolux.com
Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu:
www.registerelectrolux.com
Kupili dodatke, potrošne materijale i originalne zamjenske dijelove za svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove.
Kad kontaktirate ovlaštenu servisnu službu, pobrinite se da raspolažete sljedećim podacima:
model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
Informacije se nalaze na pločici s tehničkim podacima.
Upozorenje - važne informacije vezane uz sigurnost
Opće informacije i prijedlozi
Informacije vezane uz okoliš
Zadržavamo pravo na izmjene.
1.
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitajte navedene upute.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja
proizlaze iz nepravilne instalacije ili uporabe uređaja. Ovaj priručnik
treba čuvati na sigurnom i lako dostupnom mjestu za kasniju uporabu.
1.1 Sigurnost djece i osoba s invaliditetom
• Ovaj uređaj mogu koristiti i djeca koja su završili najmanje osam
godina, a osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
smetnjama ili osoba bez relevantnog iskustva i znanja samo pod
120
www.electrolux.com
uvjetom odgovarajućeg nadzor nad tim osobama ili prenošenje uputa
za korištenje na te osobe za korištenje uređaja na siguran način od
strane druge osobe i jamči da razumiju povezane rizike.
• Djeca u dobi od 3-8 godina i osobe s invaliditetom većeg stupnja i
složenosti ne mogu imati pristup uređaju ako nemaju stalnog nadzora.
• Djeca mlađa od 3 godine ne smiju imati pristup uređaju ako se ne
mogu stalno nadzirati.
• Djeci se ne smije dopustiti uporaba uređaja kao igračke.
• Zaštitite ambalažu od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
• Djeca i kućni ljubimci ne smiju imati pristup uređaju tijekom rada
istog.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje ili održavanje uređaja bez nadzora.
1.2 Opća pravila sigurnosti
• Aparat je namijenjen za kućnu uporabu, iznad kuhinjske ploče,
grijača i drugih sličnih uređaja za kuhanje.
• Prije početka izvođenja bilo kakvih radova na održavanju, uređaj
mora biti odspojen od napajanja.
• OPREZ: Dijelovi kojima se može pristupiti mogu se zagrijati tijekom
uporabe s uređajima za kuhanje.
• Koristite samo pričvrsne montažne vijke isporučene s uređajem; ako
nisu isporučeni, koristite vijke preporučene u uputama za instalaciju.
• Nemojte koristiti ljepila za fiksiranje uređaja.
• Minimalna udaljenost između površine kuhinjske ploče na kojoj se
nalaze posude za kuhanje i dna aparata treba biti 65 cm, osim ako
nije drugačije navedeno u uputama za postavljanje. Ako je u uputama
za ugradnju peći navedeno veće udaljenosti, to treba uzeti u obzir.
• Ispuštanje ispusnog zraka treba biti pripremljeno u skladu s lokalnim zakonima.
• Prostorija u kojoj je uređaj instaliran, mora biti dobro ventilirana
kako bi se izbjegao rizik protoka zraka natrag u sobu i neželjenih
plinova iz postrojenja za izgaranje plina i drugih goriva, uključujući
i otvoreni plamena.
• Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani, a zrak koji se uvlači
kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje dima i
pare iz drugih uređaja (centralno grijanje, temosifoni, grijalice vode,
itd).
• Kad se uređaj koristi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji
HRVATSKI 121
se stvara u prostoriji ne bi smio premašiti 0,04 mbara.
• Pazite da ne oštetite kabel za napajanje. Da biste zamijenili
oštećeni kabel za napajanje, obratite se našem ovlaštenom servisu
ili ovlaštenom električaru.
• Ako je uređaj spojen izravno na izvor napajanja, električna instalacija mora biti opremljena rastavljačem koji omogućuje da se uređaj
potpuno isključi iz izvora napajanja. Potpuno odspajanje mora
zadovoljavati uvjete navedene za prenaponsku zaštitu kategorije
III. Uređaj koji se koristi za isključivanje mora biti povezan stalnim
ožičenjima, u skladu s načelima ožičenja.
• Nemojte udarati ispod uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj za uklanjanje materijala i para od opasnih
ili eksplozivnih tvari.
• Uređaj treba redovito čistiti kako bi se spriječilo pogoršanje površine
materijala.
• Uređaj treba redovito čistiti mekom krpom.
• Za čišćenje površine uređaja, nemojte koristiti sredstva čišćenje parom, prskanjem vodom, abrazivnim sredstvima za čišćenje ili oštrim
metalnim strugalima Koristite samo neutralne deterdžente.
• Redovito čistite filter masnoće (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite
masnoću iz uređaja kako biste spriječili požarne opasnosti.
• Čistite unutarnju stranu stroja pomoću krpe ili četke.
2. UPUTSTVA ZA SIGUR
NOST
2.1 Instalacija
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, strujnog udara, opeklina ili oštećenja
uređaja.
• Instalaciju uređaja smije provoditi samo
kvalificirana osoba.
• Nemojte instalirati ili koristiti oštećeni
uređaj.
• Slijedite upute za instalaciju isporučene
s uređajem.
• Zbog velike težine uređaja uvijek budite
oprezni prilikom premještanja. Uvijek koristite zaštitne rukavice i punu, izdržljivu
obuću.
• Prije postavljanja uređaja, uklonite sva
pakiranja, naljepnice i zaštitnu foliju.
• Nemojte odvoditi zrak kroz otvor u zidu,
osim ako je rupa projektirana za tu svrhu.
2.2 Električni priključak
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i strujnog udara.
• Električni priključak mora obaviti kvalificirani električar.
• Uvjerite se da su specifikacije na označnoj
pločici u skladu s karakteristikama izvora
napajanja.
• Ako simbol ( ) nije ispisan na označnoj
pločici, uređaj treba biti uzemljen.
• Uvijek koristite ispravno instaliranu i
potpuno izoliranu utičnicu.
• Ne ostavljajte kabel za napajanje da visi.
Nemojte koristiti višenamjenske adaptore
ili produžne kabele.
• Ako je utičnica labava, nemojte na nju
122
www.electrolux.com
priključivati uređaj.
• Nemojte odspajati uređaj povlačenjem za
kabel napajanja. Uvijek povucite za utikač.
• Zaštita od električnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
montirana na takav način da se ne može
rastaviti bez alata.
• Provjerite je li uređaj ispravno instaliran.
Labavi i neispravni kabeli napajanja mogu
uzrokovati pregrijavanje kontakata.
• Uređaj treba priključite tek nakon instalacije. Provjerite je li izvor napajanja dostupan
nakon instalacije.
3. ODRŽAVANJE
Filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzitetu korištenja, najmanje svaka 2 mjeseca,
kako biste sprječili nastanak požara. Čistiti
ručno ili u perilici posuđa koristeći neutralni
deterdžent. Nakon što se filtri nekoliko puta
operu u perilici, primjećuje se da oni mijenjaju
boju, što ni na koji način ne utječe na njihovu
funkciju.
2.3 Korištenje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda,
opeklina i električnog udara.
• Aparat je namijenjen isključivo za kuhanje.
Nemojte koristiti uređaj za druge svrhe
osim onih navedenih.
• Nemojte mijenjati specifikaciju uređaja.
• Nemojte rukovati uređajem mokrim rukama
ili u dodiru s vodom.
• Koristite isključivo opremu isporučenu
uz uređaj.
• Tijekom kuhanja i prženja, masti i ulja ne
smiju doći u dodir s plamenom ili vrućim
predmetima.
• Nemojte koristiti gole električne rešetke.
• Nemojte koristiti uređaj kao mjesto za
čuvanje drugih predmeta.
• Nemojte koristiti povećala, naočale ili
druge slične optičke uređaje kako biste
izravno gledali na izvor svjetla uređaja.
Ugljeni filtar ne čisti se i nije ga moguće regenerirati, mora se mijenjati približno svakih 4
mjeseca korištenja ili češće ako je upotreba
posebno intenzivna.
4. NAREDBI
2.4 Servisiranje
• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
2.5 Zbrinjavanje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda
ili gušenja.
• Za informacije o ispravnom odlaganju
uređaja, obratite se lokalnim vlastima.
• Odspojite uređaj iz izvora napajanja. •
Izrežite kabel napajanja blizu tijela uređaja
i odložite ga.
A: Motor Uključi/Isključi
B: motor u prvoj brzini
C: motor u drugoj brzini
D: motor u trećoj brzini
E: Velika brzina Ova brzina je programirana
u 8-minutnim ciklusima. Nakon isteka ovog
vremena napa će se automatski vratiti u brzinu koja je bila podešena prije uporabe ove
HRVATSKI 123
funkcije. Za isključivanje ove brzine pritisnite
tipku „Motor Uključi/Isključi“ (A).
M: Funkcija puhanja. Pomoću ove funkcije
motor se vrti vrlo malom brzinom, u trajanju
od manje od sat vremena. Nakon isteka ovog
vremena motor će se isključiti. Za uključivanje
funkcije puhanja pritisnite tipku „Motor Uključi/
Isključi“ (A) ili neku drugu tipku za podešavanje brzine.
N: Alarmni indikator filtera/reset. Ako je indikator upaljen, filteri se moraju očistiti (nakon 40
sati rada). Ako indikator pulsira, potrebno je
zamijeniti ugljene filtere (nakon 160 sati rada)
i očistiti filtere za mast. Naravno, ako napa
nema funkciju filtriranja i nema ugljene filtere,
onda je potrebno očistiti samo filtere za mast.
Alarm filtera se vidi otprilike 30 sekundi dok
je napa u modu Stand by (u pripravnosti). Za
RESETIRANJE brojača sati pritisnite indikator
i držite ga 3 sekunde dok je napa uključena.
O: Indikator H2H. Ovaj indikator se pali kad
radom nape upravlja ploča za kuhanje. Ako
ploča za kuhanje nije spojena s napom,
indikator nije osvijetljen.
L: Svjetlo Uključi/Isključi.
5. METODE INSTALACIJE
ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA?
Napa može biti u filtarskoj ili odvodnoj verziji.
Potrebno je odlučiti o verziji koja će se postaviti. S obzirom na bolju efikasnost preporučujemo ugradnju nape u odvodnoj verziji
(ako je to moguće).
Odvodna verzija
Napa pročišćava zrak i odvodi ga van preko
odvodnog kanala.
Filtarska verzija
Napa pročišćava zrak i ponovno ga vraća u
prostoriju.
6. RASVJETA
Ako je oštećen reflektor, isti, radi sigurnosti,
mora biti zamijenjen od strane proizvođača,
njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog osoblja.
7. BRIGA ZA PRIRODNI
OKOLIŠ
Materijali sa simbolom
trebaju biti reciklirani. Da bi se materijali za pakiranje poslali na
recikliranje, trebali bi ih staviti u pripremljene
spremnike za otpad. Otpad od električne i
elektroničke opreme treba reciklirati kako bi
se zaštitila okoliš i ljudsko zdravlje. Uređaji sa
simbolom
ne smiju se odlagati s kućnim
otpadom. Proizvod treba poslati u lokalni
postrojenje za obradu otpada ili se obratite
lokalnim vlastima.
124
www.electrolux.com
KAZALO
1. INFORMACIJE O VARNOSTI.................................................................................................124
2. VARNOSTNA NAVODILA........................................................................................................126
3. VZDRŽEVANJE.......................................................................................................................127
4. UPRAVLJALNI GUMBI............................................................................................................128
5. METODE NAMESTITVE.........................................................................................................128
6. OSVETLJAVA..........................................................................................................................128
7. SKRB ZA NARAVNO OKOLJE................................................................................................128
ZASNOVANI ZA VAS
Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetletnih strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno.
Zato ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezultate. Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletne strani, kjer boste:
Našli nasvete za uporabo, prenesli naše knjižice, rešili morebitne težave, dobili
informacije glede pomoči:
www.electrolux.com
Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve:
www.registerelectrolux.com
Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo
napravo:
www.electrolux.com/shop
PODPORA STRANKAM IN VZDRŽEVANJE
Vedno priporočamo uporabo originalnih rezervnih delov.
Kadar se obrnete na pooblaščeni center za pomoč, se prepričajte, ali imate pri roki
naslednje podatke: model, šifro izdelka (pnc), serijsko številko.
Te informacije se nahajajo na deklaracijski ploščici.
Opozorilo/pozor - pomembne varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Informacije v zvezi z okoljem
Pridržana pravica do sprememb.
1.
INFORMACIJE O VARNOSTI
Pred namestitvijo in začetkom uporabe naprave se je treba temeljito
seznaniti z navodili. Proizvajalec ni odgovoren za nobene poškodbe
ali škode, nastale zaradi nepravilne namestitve ali uporabe naprave.
Ta navodila je treba hraniti na varnem in lahko dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in invalidnih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so dopolnili najmanj 8 let,
SLOVENŠČINA
125
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi zmožnostmi ter
osebe brez ustreznih izkušenj in znanj le pod pogojem zagotovitve
ustreznega nadzora nad njimi ali ustrezne poučitve takih oseb o
varni uporabi naprave in zagotovitve, da bodo te osebe razumele
z uporabo naprave povezane nevarnosti.
• Otroci v starosti 3-8 let ter osebe z invalidnostjo obsežne in kompleksne narave ne smejo imeti dostopa do naprave, če ne more biti
zagotovljen stalni nadzor nad njimi.
• Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo imeti dostopa do naprave, če ni
možno zagotoviti stalnega nadzora nad njimi.
• Otrokom se ne sme dovoljevati uporabljati napravo kot igračo.
• Hraniti embalažo izven dosega otrok ter jo ustrezno odstraniti.
• Otroci in hišni ljubljenčki ne smejo imeti dostopa do delujoče naprave.
• Otroci ne smejo brez nadzora opravljati nobenih opravil čiščenja ali
vzdrževanja naprave.
1.2 Splošna varnostna načela
• Naprava je namenjena za domačo uporabo, nad kuhalnimi ploščami,
štedilniki in drugimi podobnimi kuhalnimi napravami.
• Pred začetkom kakršnih koli vzdrževalnih del je treba napravo prej
odklopiti od vira napajanja.
• POZOR: Deli, do katerih je možen dostop, se lahko med kuhanjem
z napravo zelo segrejejo.
• Uporabljajte izključno pritrdilne vijake, ki so priloženi napravi; če vijaki
niso bili dobavljeni, je treba uporabiti vijake, priporočene v navodilih
za namestitev.
• Ne pritrditev naprave ne uporabljajte lepil.
• Minimalna razdalja med površino kuhalne plošče oziroma štedilnika,
na kateri se nahaja oprema za kuhanje, in spodnjim delom naprave, je 65 cm, razen če bi bilo v navodilih za namestitev naprave
navedeno drugače. Če je v navodilih za namestitev kuhalne plošče
navedena večja razdalja, je treba le-to upoštevati.
• Odvajanje izhodnega zraka mora biti zasnovano in izvedeno skladno
z lokalnimi predpisi.
• V prostoru, v katerem je nameščena naprava, je treba zagotoviti
dobro kroženje zraka, da se prepreči tveganje povratnega toka nazaj
v prostor neželenih plinov iz naprav, ki kurijo plin ali druga goriva,
vključno z odprtim plamenom.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane, a zrak, ki
126
www.electrolux.com
ga porablja naprava, ne vstopa v vod, ki se uporablja za odvajanje
dima in pare iz drugih naprav (sistem centralnega ogrevanja, termosifoni, grelniki vode, itd.).
• Kadar naprava deluje skupaj z drugimi napravami, maksimalni vakuum, ki se ustvarja v prostoru, ne sme presegati 0,04 mbar.
• Pazite, da ne poškodujete napajalnega voda. V cilju zamenjave
poškodovanega napajalnega voda se obrnite na naš pooblaščeni
servisni center ali na električarja.
• Če je naprava priključena neposredno na vir napajanja, mora biti
električna napeljava opremljena z razklopno enoto, ki omogoča popolni odklop naprave od vira napajanja. Popolni odklop mora izpolnjevati pogoje, določene za III. kategorijo prenapetosti. Naprava, ki
se jo uporablja za razklop, mora biti priklopljena s stalnim ožičenjem
skladno z načeli ožičenja.
• Pod napravo se ne sme kuriti ognja.
• Naprave se ne sme uporabljati za odstranjevanje materialov in hlapov nevarnih ali eksplozivnih snovi.
• Napravo je treba redno čistiti, da se prepreči poslabševanje površinskega materiala.
• Napravo je treba redno čistiti z mehko krpo.
• Za čiščenje površine naprave ne uporabljati naprav za čiščenje s
paro, vodnega razpršilca, abrazivnih sredstev ali ostrih kovinskih
strgal. Uporabljati samo nevtralne detergente.
• Redno je treba čistiti maščobne filtre (najmanj vsaka 2 meseca) in
odstranjevati maščobe iz naprave, da se prepreči nevarnost požara.
• Za čiščenje notranjosti naprave uporabiti krpo ali ščetko.
2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev
OPOZORILO! Nevarnost poškodb,
električnega udara, opeklin ali poškodovanja naprave.
• Namestitev naprave sme izvajati samo
ustrezno kvalificirana oseba.
• Ne sme se namestiti in ne uporabljati
poškodovane naprave.
• Ravnajte skladno z navodili za namestitev,
priloženimi napravi.
• Zaradi velike teže naprave bodite vedno
zelo previdni pri njenem premeščanju.
Vedno uporabljajte zaščitne rokavice ter
zaprto, vzdržljivo obutev.
• Pred namestitvijo naprave je treba odstraniti vso embalažo, nalepke in zaščitno
folijo.
• Ne odvajajte zraka skozi stensko odprtino, razen če je odprtina namenjena
posebej za to.
2.2 Električni priključek
OPOZORILO! Nevarnost požara in
električnega udara.
• Električni priključek sme izvesti le ustrezno kvalificirani električar.
• Prepričajte se, da so parametri na nazivni
SLOVENŠČINA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ploščici skladni z dejanskimi značilnostmi
vira napajanja.
Če simbol (
) ni natisnjen na nazivni
ploščici, je treba napravo ozemljiti.
Vedno uporabljati izključno pravilno montirano in popolnoma izolirano vtičnico.
Ne puščati visečega napajalnega kabla.
Ne uporabljati večvtičnih adapterjev in
ne podaljškov.
Če je vtičnica razrahljana, ne priklapljajte
nanjo naprave.
Naprave ne odklapljati z vlečenjem za
napajalni vod. Vedno je treba držati za
vtič.
Zaščita pred električnim udarom delov
pod napetostjo in izoliranih delov mora
biti montirana tako, da je ni možno demontirati brez uporabe orodja.
Prepričati se, da je naprava pravilno
instalirana. Razrahljan in neustrezen
napajalni vod lahko povzroči pregrevanje
kontaktov.
Napravo se sme priključiti šele po opravljeni namestitvi. Prepričati se, da je po
namestitvi vir napajanja dostopen.
2.3 Uporaba
OPOZORILO! Nevarnost poškodb,
opeklin in električnega udara.
• Naprava je namenjena samo za kuhanje.
Naprave ne uporabljati za namene, ki
niso navedeni.
• Ne spreminjati specifikacij naprave.
• Naprave ne uporabljati z mokrima rokama in ne tedaj, kadar ima kontakt z vodo.
• Uporabljati samo opremo, ki je bila dobavljena skupaj z napravo.
• Med kuhanjem in cvrtjem mast in olje
ne smeta prihajati v stik s plameni in ne
s segretimi predmeti.
• Ne uporabljajte nezaščitenih električnih
rešetk.
• Ne uporabljajte naprave kot podlage za
hranjenje drugih predmetov.
• Ne uporabljajte povečevalnih stekel, očal
ali drugih podobnih optičnih naprav za
neposredno gledanje v vir svetlobe na
napravi.
127
2.4 Servisiranje
• Če želite popraviti napravo, se obrnite
na pooblaščeni servisni center.
• Uporabljati le originalne nadomestne dele.
2.5 Ravnanje po izločitvi iz
uporabe
OPOZORILO! Nevarnost poškodb
ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem ravnanju z
napravo po njeni izločitvi iz uporabe se
obrnite na lokalne organe.
• Napravo odklopiti od vira napajanja.
• Odrezati napajalni vod čisto blizu naprave
in ga odstraniti.
3. VZDRŽEVANJE
Иiљиenje protimaљиobnih filtrov; иistiti vsaj
enkrat na vsaka 2 meseca, da se prepreиi nevarnost poћara, oziroma skladno
z navodilom proizvajalca. Umiti z uporabo
nevtralnega sredstva roиno ali v pomivalnem
stroju. V primeru umitja v pomivalnem stroju,
morebitno razbarvanje nima nobenega vpliva
na kakovost filtra.
Filtra z aktiviranim lesnim ogljem ni mogoče
čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati
približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v
primeru intenzivne uporabe.
128
www.electrolux.com
4. UPRAVLJALNI GUMBI
A: motor: Vklop/Izklop
B: prva hitrost motorja
C: druga hitrost motorja
D: tretja hitrost motorja
E: visoka hitrost – ta hitrost je programirana
na 8-minutne cikluse. Po poteku tega časase
napa samodejno preklopi nazaj na hitrost, ki
je bila nastavljena pred vklopom te možnosti.
Za izklop te hitrosti pritisnite gumb »motor:
Vklop/Izklop« (A).
M: Možnost pihanja. Ob vklopu te možnosti
naprava deluje z zelo majhno hitrostjo manj
kot 1 uro. Po poteku tega časa se motor izklopi. Za izklop možnosti pihanja pritisnite gumb
»motor: Vklop/Izklop« (A).
ali drug gumb za nastavljanje hitrosti.
N: Varnostna kontrolka: Filtri/Ponastavitev.
Kadar kontrolka sveti, je treba očistiti razmaščevalne filtre (po 40 urah dela). Kadar
kontrolka utripa, je treba zamenjati filtre z
ogljem (po 160 urah dela), razmaščevalne
filtre pa je treba očistiti. Seveda če napa ni
filtrirni model in ni opremljena s filtri z ogljem,
je treba samo očistiti razmaščevalne filtre.
Kontrolka filtrov sveti okoli 30 sekund, ko je
napa v načinu pripravljenosti (Stand by). Za
PONASTAVITEV števca ur ob izklopljeni napi
pritisnite kontrolko za 3 sekunde.
O: Kontrolka H2H. Ta kontrolka zasveti, kadar
napo upravlja grelna plošča. V primeru, da
med ploščo in napo ni povezave, kontrolka ne
sveti.
L: Luč: Vklop/Izklop
5. METODE NAMESTITVE
FILTRIRNE ALI ODVODNE?
Napo je moћno namestiti v filtrirni ali odvodni
razliиici. Ћe na samem zaиetku je treba doloиiti vrsto namestitve. V kolikor je to moћno,
priporoиamo doloиitev in izvedbo odvodne
razliиice namestitve nape, ki omogoиa veиjo
uиinkovitost.
Odvodna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in
vonjave, in ga odvaja navzven skozi izhodno
cev.
Filtrirna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in
vonjave, иisti zrak s pomoиjo filtra in ga
oиiљиenega vraиa nazaj v prostor.
6. OSVETLJAVA
Če je luč poškodovana, jo zaradi preprečevanja nevarnosti sme zamenjati izključno
proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali
podobno usposobljena oseba.
7. SKRB ZA NARAVNO
OKOLJE
Materiale, opremljene s simbolom
je
treba reciklirati.
V cilju reciklaže embalažnega materiala je
treba le-tega prej odvesti v zanj pripravljene
zabojnike za odpadke. Odpadno električno
in elektronsko opremo je treba reciklirati,
da se s tem prispeva k zaščitili naravnega
okolja in zdravja ljudi. Naprave, opremljene
s simbolom
ne smete odlagati skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
Proizvod je treba posredovati lokalnemu
obratu za obdelavo odpadkov ali se za informacije obrniti na lokalne organe.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
129
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ..............................................................129
2.ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.............................................................................................................132
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...........................................................................................................................133
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...........................................................................................................................133
5. ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...................................................................................................134
6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..............................................................................................................................134
7. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΦΥΣΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...........................................................................134
ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι
αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε
για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα
έχετε πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα.
Καλώς ήλθατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Λάβετε συμβουλές χρήσης, κατεβάσετε τα φυλλάδιά μας, λύσετε ενδεχόμενα
προβλήματα, λάβετε πληροφορίες για το σέρβις:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας και να έχετε καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν απευθυνθείτε στο Εξουσιοδοτημένο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας
τα παρακάτω στοιχεία: Μοντέλο, Κωδικός προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Οι πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συστάσεις
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Με την επιφύλαξη αλλαγών.
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής πρέπει με λεπτομέρεια
να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για
οποιαδήποτε ατυχήματα ή ζημιές, που είναι αποτέλεσμα της λάθος
εγκατάστασης ή χρήσης της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες θα πρέπει
να φυλάσσονται σε ασφαλές και μέρος με καλή πρόσβαση με σκοπό
την περαιτέρω εκμετάλλευση.
1.1 Η ασφάλεια των παιδιών και των ανάπηρων
130
www.electrolux.com
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα παιδιά, που
τελείωσαν τουλάχιστον 8 έτη, καθώς και τα πρόσωπα με περιορισμένες
τις φυσικές δυνατότητες, οργανοληπτικές και νοητικές ή από άτομα
που δεν κατέχουν την κατάλληλη εμπειρία και γνώση μόνο υπό
τον όρο της εξασφάλισης της κατάλληλης επιτήρησης σε τέτοια
πρόσωπα ή την ενημέρωση τέτοιων προσώπων όσον αφορά τη
χρήση της συσκευής με ασφαλές τρόπο και που να εγγυάται την
κατανόηση από αυτούς των σχετικών κινδύνων.
• Τα παιδιά σε ηλικία 3–8 ετών και οι ανάπηροι με ευρύ και σύνθετο
χαρακτήρα δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στη συσκευή, εάν δεν
μπορεί να τους εξασφαλιστεί η σταθερή επιτήρηση.
• Τα παιδιά σε ηλικία κάτω των 3 ετών δεν μπορούν να έχουν την
πρόσβαση στη συσκευή , εάν δε μπορεί να τους εξασφαλιστεί η
σταθερή επιτήρηση.
• Στα παιδιά δεν επιτρέπεται η άδεια για τη χρήση της συσκευής σε
χαρακτήρα παιχνιδιού.
• Να προστατεύεται η συσκευασία από τα παιδιά και να αναλώνονται
με κατάλληλο τρόπο.
• Τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να έχουν την πρόσβαση στην
εργαζόμενη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να πραγματοποιούν τον καθαρισμό ούτε τη
συντήρηση της συσκευής χωρίς την επιτήρηση.
1.2 Γενικοί κανόνες ασφαλείας
• Η συσκευή προορίζεται για την οικιακή χρήση, πάνω από τις σόμπες,
τις κουζίνες και άλλες συνφή συσκευές για το μαγείρεμα.
• Πριν την έναρξη οποιωνδήποτε εργασιών συντήρησης η συσκευή
πρέπει να απενεργοποιηθεί από την πηγή τροφοδότησης.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα ανταλλακτικά, στα οποία μπορεί κανείς να λάβει
πρόσβαση μπορούν να θερμαίνονται κατά τη χρήση με τις συσκευές
για το μαγείρεμα.
• Να χρησιμοποιούνται μόνο οι βίδες εγκατάστασης που προμηθεύονται
με τη συσκευή; εάν δεν προμηθεύτηκαν, πρέπει να χρησιμοποιούνται
οι βίδες που συνιστούνται στις οδηγίες εγκατάστασης.
• Να μην χρησιμοποιείτε τις κόλλες με σκοπό την εγκατάσταση της
συσκευής.
• Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της εστίας μαγειρέματος,
στον οποίο βρίσκονται σκεύη για το μαγείρεμα και το κάτω μέρος
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 131
της συσκευής θα πρέπει να ισούται με 65 cm, εκτός εάν στις οδηγίες
εγκατάστασης καθορίστηκε αλλιώς. Εάν στις οδηγίες εγκατάστασης
της εστίας μαγειρέματος καθορίστηκε μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει
να συμπεριληφθεί.
• Η εξαγωγή αέρα εξόδου θα πρέπει να προετοιμαστεί σύμφωνα με
τις τοπικά ισχύουσες διατάξεις του νόμου.
• Στο χώρο, στο οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή, πρέπει να
εξασφαλιστεί η καλή εξαέρωση του αέρα με σκοπό την αποφυγή του
ρίσκου περάσματος προς τα πίσω στο χώρο των ανεπιθύμητων
αερίων από τις συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων,
ενεργοποιώντας σε αυτό την ανοιχτή φωτιά.
• Βεβαιωθείτε, πως τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα,
ενώ ο αέρας που λαμβάνεται από τη συσκευή δεν έχει πρόσβαση
στο κανάλι που εκμεταλλεύεται για την αφαίρεση του καπνού και
αερίων από τις άλλες συσκευές (σύστημα κεντρικής θέρμανσης,
θερμοσίφωνες, κτλ.).
• Όταν η συσκευή εργάζεται με τις άλλες συσκευές, το μέγιστο κενό
παράγεται στο χώρο δε θα πρέπει να ξεπερνά την αξία των 0,04
mbar.
• Διατηρήστε προσοχή, για να μη καταστρέψετε το καλώδιο
τροφοδότησης. Με σκοπό την ανταλλαγή του κατεστραμμένου
καλωδίου τροφοδότησης πρέπει να επικοινωνήσετε με το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή των ηλεκτρολόγο.
• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη άμεσα στην πηγή τροφοδότησης,
η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι εξοπλισμένη σε διακόπτης,
που επιτρέπει την πλήρη απενεργοποίηση της συσκευής από την
πηγή τροφοδότησης. Η πλήρης απενεργοποίηση πρέπει να πληροί
τις συγκεκριμένες συνθήκες για την κατηγορία III υπέρτασης. Η
συσκευή εφαρμοσμένη για την απενεργοποίηση πρέπει να συνδεθεί
με τη βοήθεια της σταθερής καλωδίωσης, σύμφωνα με τους κανόνες
εκτέλεσης των συνδέσεων καλωδίωσης.
• Μη φλαμπάρετε κάτω από τη συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αφαίρεση των υλικών και
των αερίων των επικίνδυνων συστατικών ή εύφλεκτων.
• Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά, για να αποφευχθεί η
επιδείνωση της κατάστασης του υλικού της επιφάνειας.
• Η συσκευή πρέπει τακτικά να καθαρίζεται με τη βοήθεια του μαλακού
πανάκι.
• Για τον καθαρισμό της επιφάνειας της συσκευής να μην χρησιμοποιείτε
132
www.electrolux.com
τη συσκευή για τον καθαρισμό με τον ατμό, ντους, μέσα τριβής
καθαρισμού ή κοφτερές μεταλλικές ξύστρες. Χρησιμοποιήστε μόνο
ουδέτερα διαβρωτικά .
• Τα φίλτρα λίπους να καθαρίζονται τακτικά (τουλάχιστον κάθε 2 μήνες)
και να αφαιρείται από τη συσκευή το λίπος, για να αποφύγετε τον
κίνδυνο φωτιάς.
• Για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής πρέπει να
χρησιμοποιήσετε πανάκι ή σκούπα.
2. ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο
ατυχημάτων, ηλεκτροπληξία, τραυμάτων
ή βλάβη της συσκευής.
• Την εγκατάσταση της συσκευής μπορεί να
πραγματοποιήσει μόνο εξουσιοδοτημένο
πρόσωπο.
• Ν α μ η ν κ ά ν ε τ ε ε γ κ α τά σ τα σ η ή
χρησιμοποιείτε τη κατεστραμμένη
συσκευή.
• Να λειτουργείτε σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης που προμηθεύεται με τη
συσκευή.
• Λαμβάνοντας υπόψη το μεγάλο βάρος
της συσκευής, πάντα κατά τη μεταβίβασή
του διατηρήστε την κατάλληλη απόσταση.
Να φοράτε πάντα γάντια προστασίας και
πλήρη , ανθεκτική υπόδηση.
• Πριν την εγκατάσταση της συσκευής
αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τις
ετικέτες και το πλαστικό προστασίας.
• Να μην εξάγετε τον αέρα από το
άνοιγμα του τοίχου, εκτός εάν το άνοιγμα
προορίζεται για αυτό το σκοπό.
2.2 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
• Οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι θα πρέπει είναι
εκτελεσμένοι από τον εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε, πως οι παράμετροι στο
ονομαστικό πινακάκι συμφωνούν με τα
χαρακτηριστικά της πηγής τροφοδότησης.
• Εάν το σύμβολο (
) δεν είναι
εκτυπωμένο στο ονομαστικό πινακάκι, η
συσκευή πρέπει να γειωθεί.
• Πρέπει πάντα να επωφελείστε από
τη σωστά εγκατεστημένη και πλήρως
γειωμένη πρίζα.
• Να μην αφήνετε το πεσμένο καλώδιο
τροφοδότησης.
• Να μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες ούτε
πολλαπλές πρίζες.
• Εάν η πηγή του δικτύου είναι χαλαρή, δεν
πρέπει να συνδέετε σε αυτή τη συσκευή.
• Να μην απενεργοποιείτε τη συσκευή
τραβώντας τη από το καλώδιο
τροφοδότησης. Πρέπει πάντα να το
τραβάτε από το φις.
•Η προστασία από την ηλεκτροπληξία
των τμημάτων υπό την ένταση και
των μονωμένων τμημάτων πρέπει να
είναι εγκατεστημένη με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μη δώσει τη δυνατότητα της
αποσυναρμολόγησης του χωρίς τη χρήση
των εργαλείων.
• Βεβαιωθείτε, πως η συσκευή είναι
εγκατεστημένη σωστά. Το χαλαρό και
ακατάλληλο καλώδιο τροφοδότησης
μπορεί να προκαλέσει επιπλέον
θέρμανση των ενώσεων.
• Πρέπει να συνδεθεί μόνο μετά από τη
λήξη της εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε,
πως μετά από την εγκατάσταση η πηγή
τροφοδότησης είναι διαθέσιμη.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων,
εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για το
μαγείρεμα. Να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για άλλους σκοπούς, παρά τους
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
καθορισμένους.
• Να μην αλλάζετε τα χαρακτηριστικά της
συσκευής.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
τα υγρά χέρια ούτε όταν, έχει την επαφή
με το νερό.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα αξεσουάρ που
προμηθεύονται με τη συσκευή.
• Κατά το μαγείρεμα και το ψήσιμο τα λάδια
και τα έλαια δεν μπορούν να έρχονται σε
επαφή με τη φλόγα ούτε με τα ζεστά
αντικείμενα.
• Να μην χρησιμοποιείτε ακάλυπτες
ηλεκτρικές σχάρες.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
βάση
για τη φύλαξη άλλων αντικειμένων.
• Να μην χρησιμοποιείτε τα μεγεθυντικά
γυαλιά, τα γυαλιά ούτε άλλες συναφείς
οπτικές συσκευές με σκοπό το άμεσο
βλέμμα στην πηγή του φωτός της
συσκευής.
133
πλυντήριο πιάτων. Στην περίπτωση πλύσης
σε πλυντήριο πιάτων, ένας ενδεχόμενος
αποχρωματισμός δεν διακυβεύει με κανένα
τρόπο τη λειτουργικότητα των φίλτρων.
Το ενεργοποιημένο φίλτρο του ξυλάνθρακα
δεν κάνει για καθαρισμό και δεν μπορεί να
ανανεωθεί καθώς και πρέπει να γίνεται η
αντικατάστασή του περίπου ανά 4 μήνες
χρήσης ή συχνότερα στην περίπτωση της
ειδικά εντατικής χρήσης.
2.4 Επισκευή
• Για να επισκευάσετε τη συσκευή, πρέπει
να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά.
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
2.5 Ανακύκλωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων
ή πνιγμού.
• Πληροφορίες για το θέμα τη σωστής
ανακύκλωσης της συσκευής
μπορούν να ληφθούν επικοινωνώντας με
τις τοπικές αρχές.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή
τροφοδότησης.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδότησης
κοντά στο σκελετό της συσκευής και
ανακυκλώστε το.
3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης
λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε
2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι
πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε
με ουδέτερο απορρυπαντικό στο χέρι ή σε
A: Κινητήρας άναμμα/σβήσιμο
Β: κινητήρας στην πρώτη ταχύτητα
C: κινητήρας στη δεύτερη ταχύτητα
D: κινητήρας στην τρίτη ταχύτητα
E: μεγάλη ταχύτητα Αυτή η ταχύτητα
προορίζεται να τους κύκλους 8-λεπτών.
Μετά από πέρασμα αυτού του χρόνου ο
απορροφητήρας επιστρέφει αυτόματα στην
ταχύτητα που προγραμματίστηκε πριν από
την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας. Με
σκοπό να ενεργοποιήσετε αυτή την ταχύτητα,
134
www.electrolux.com
πατήστε του κουμπί «Κινητήρας άναμμα/
σβήσιμο» (Α).
M: Λειτουργία έμφυσης Αυτή η λειτουργία
ενεργοποιεί μικρή ταχύτητα για κάτω από 1
ώρα. Μετά από πέρασμα αυτού του χρόνου
η συσκευή απενεργοποιείται. Προκειμένου
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία έμφυσης,
πατήστε το κουμπί «Κινητήρας άναμμα/
σβήσιμο» (Α) ή άλλο κουμπί ταχύτηατς.
N: Δείκτης συναγερμών Φίλτρων/Reset.
Όταν ο δείκτης είναι ενεργοποιημένος, τα
φίλτρα απολίπανσης πρέπει να καθαρίζονται
(μετά από 40 ώρες λειτουργίας). Όταν
ο δείκτης αναβοσβήνει, πρέπει να το
αντικαταστήσετε με ένα καινούριο (μετά
από 160 ώρες λειτουργίας) ενώ τα φίλτρα
απολίπανσης πρέπει να καθαρίζονται.
Βεβαίως αν ο απορροφητήρας δεν είναι
μοντέλο με φιλτράρισμα και δεν περιέχει
τα φίλτρα άνθρακα, πρέπει να καθαρίζετε
μόνο τα φίλτρα απολίπανσης. Ο συναγερμός
φίλτρων προβάλλεται για 30 δευτερόλεπτα
όταν ο απορροφητήρας είναι λειτοιυργεί με
τον τρόπο λειτουργίας stand-by (αναμονή).
Με σκοπό την ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ του μετρητή
ωρών πρέπει να πατήσετε το δείκτη για 3
δευτερόλεπτα όταν ο απορροφητήρας είναι
απενεργοποιημένος.
O: Δείκτης H2H. Αυτός λάμπει όταν ο
απορροφητήρας λειτουργεί και ελέγχεται
από την εστία. Σε περίπτωση έλλειψης
της σύνδεσης μεταξύ της εστία και του
απορροφητήρα, ο δείκτης δεν λάμπει.
L: Φωτισμός άναμμα/σβήσιμο.
5. ΜΕΘΟΔΟΙ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ή ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ;
Ο απορροφητήρας μπορεί να είναι τύπου
απορρόφησης ή τύπου φιλτραρίσματος.
Αποφασίστε εξ αρχής τον τύπο
εγκατάστασης. Για καλύτερη απόδοση,
προτείνουμε την εγκατάσταση του
απορροφητήρα σε έκδοση απορρόφησης (αν
είναι δυνατόν).
κδοση απορρόφησης
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
αποβάλλει προς τα έξω μέσω ενός αγωγού
εκκένωσης.
Έκδοση φιλτραρίσματος
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
επανεισάγει καθαρό στο δωμάτιο.
6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Εάν το φως έπαθε βλάβη, μπορεί να
αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή,
το συνεργείο ή το πρόσωπο εξουσιοδοτημένο
με σκοπό την αποφυγή του κινδύνου.
7.ΦΡΟΝΤΙΔΑΓΙΑΤΟΦΥΣΙΚΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Τα υλικά με το σύμβολο
πρέπει να
ανακυκλώνονται.
Με σκοπό την ανακύκλωση των υλικών
συσκευασίας πρέπει να τις τοποθετήσετε σε
προετοιμασμένα δοχεία για τα σκουπίδια
για αυτά . Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές σκουπιδιών πρέπει να υπάγονται
σε ανακύκλωση, για να βοηθήσετε στην
προστασία στην προστασία του φυσικού
περιβάλλοντος και την ανθρώπινη υγεία. Οι
συσκευές με το σύμβολο
αναγορεύεται να
πετάγονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Το προϊόν πρέπει να μεταδοθεί στο τοπικό
κατάστημα επεξεργασίας των απορριμμάτων
ή επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές.
TÜRKÇE 135
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER............................................................................................135
2. GÜVENLİK TALİMATLARI.......................................................................................................137
3. BAKIM......................................................................................................................................138
4. KONTROLLER.........................................................................................................................138
5. MONTAJ YÖNTEMLERİ..........................................................................................................139
6. IŞIKLANDIRMA........................................................................................................................139
7.ÇEVRE KORUMASI.................................................................................................................139
SİZİN İÇİN TASARLANDI
Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim
ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün,
sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde
edeceğinizden emin olabilirsiniz.
Electrolux’e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için websitemizi ziyaret edin:
Kullanım tavsiyeleri edinin, broşürlerimizi indirin, sorun giderin, destek bilgisi alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü kaydedin ve daha iyi hizmet alın:
www.registerelectrolux.com
Cihazınız için aksesuar, sarf malzemeleri ve orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ DESTEĞİ VE BAKIM
Her zaman orijinal yedek parçaların kullanılmasını tavsiye ediyoruz.
Yetkili teknik servisi aradığınızda, aşağıdaki bilgilerin beraberinizde olduğundan emin olun:
Model, ürün kodu (PNC), seri numarası.
Bilgiler, ürünün veri plakasında bulunmaktadır.
Uyarı / Dikkat - Güvenlik ile ilgili önemli bilgi
Bilgi ve genel ipuçları
Çevresel bilgi
Değişiklik hakkı saklıdır.
1.
GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER
Cihaz montaj etmeye ve kullanılmaya başlamadan önce güvenlik talimatları dikkatlice okunmalıdır. Üretici; yanlış montajdan veya kullanımından
kaynaklanan yaralanmalardan ve maddi zararlardan sorumlu değildir. İşbu
Kullanım Kılavuzu güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde saklanmalıdır.
1.1 Çocukların ve engelli kişilerin güvenliği
• İşbu cihaz; gözetim altında olan veya güvenli kullanım ve olası
tehlikeler hakkında uygun eğitim görme şartıyla en az 8 yaşında
çocuklar, sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere sahip kişiler
136
www.electrolux.com
veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3-8 yaşındaki çocuklar ve
ileri derece engelli kişiler cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3 yaşından küçük çocuklar
cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihaz; çocuklar tarafından oyuncak niyetinde kullanılmamalıdır.
• Paketleme malzemeleri çocukların uzak tutulmalı ve uygun bir
şekilde imha edilmelidir.
• Çocuklar ve hayvanlar çalışan cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihazın temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
1.2 Genel güvenlik talimatları
• Cihaz evde, fırın, ocak ve yemek pişirmek için kullanılan diğer
cihazlar üstünde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bakım işlemlerine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.
• DİKKAT: Diğer mutfak cihazları ile beraber kullanılan cihazın bazı
parçaları aşırı ısınabilir.
• Montaj için sadece cihaz ile beraber teslim edilen vidalar kullanılmalıdır. Cihaz ile beraber teslim edilmediği takdirde Kullanım Kılavuzunda belirtilen vidalar kullanılmalıdır.
• Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Mutfak aletlerinin bulunduğu ocağın üst tarafı ve cihazın alt tarafı
arasında Kullanım Kılavuzunda farklı ara belirtilmediği sürece minimum 65 cm mesafe korunmalıdır. Ocak Montaj Kılavuzunda farklı
bir ara belirtildiğinde, daha uzun mesafe bilgisi dikkate alınmalıdır.
• Gaz veya diğer yakıt yakan cihazların (açık ateş dahil) yaydığı
gazların tersten akışını önlemek için cihazın kurulduğu mekânda iyi
havalandırma sağlanmalıdır.
• Havalandırma deliklerinin örtülmüş olmadığından, cihazın içine alınan
havanın diğer cihazların (merkezi ısınma, termosifonlar, su ısıtıcıları
vb.) yaydığı duman ve buharın tahliyesi için kullanılan hortuma gitmediğinden emin olunmalıdır.
• Cihaz diğer mutfak cihazları ile çalıştığında mekânda oluşan vakum
0,04 mbar’dan daha yüksek olmamalıdır.
• Elektrik kablosuna dikkat edilmelidir. Elektrik kablosunda hasar tespit edildiğinde yetkili servis veya elektrikçi ile iletişime geçilmelidir.
TÜRKÇE
137
• Cihaz doğrudan güç besleme kaynağına bağlandığında elektrik
tesisatı cihazın elektrik bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan
kesici ile donatılmalıdır. Elektriği komple kesmek için III. kategori aşırı
gerilim şartları yerine getirilmelidir. Devreyi açmak için kullanılan kesici
elektrik bağlantı kurallarına uyularak sabit kablolar ile bağlanmalıdır.
• Cihaz altında yemekleri flambe etmek kesinlikle yasaktır.
• Cihaz; tehlikeli veya patlayıcı malzemeleri ve buharları temizlemek
için kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Cihazın yüzeylerini korumak için düzenli temizlik yapılmalıdır.
• Cihaz düzenli olarak yumuşak bez ile temizlenmelidir.
• Cihazı temizlemek için buharlı veya basınçlı su temizlik cihazları,
aşındırıcı deterjanlar veya sivri metal kazıyıcılar kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece nötr deterjanlar kullanılmalıdır.
• Yangını önlemek için yağ filtreleri (en az 2 ayda bir) ve cihaz içine
biriken yağlar düzenli olarak temizlenmelidir.
• Cihazın içi yüzeylerini temizlemek için bez veya fırça kullanılmalıdır.
2. GÜVENLİK TALİMATLARI
2.1 Montaj
UYARI! Yaralanma, elektrik çarpma,
yanma veya hasar görme tehlikesi.
• Cihazın montajı sadece uzman tarafından
yapılabilir.
• Hasar görmüş cihaz monte edilmemeli
ve kullanılmamalıdır.
• Cihaz ile beraber teslim edilen Kullanım
Kılavuzundaki talimatlara uyulmalıdır.
• Cihaz çok ağır olduğu için bir yere
taşındığı zaman dikkatli olunmalıdır.
Her zaman koruyucu eldiven ve uygun
ayakkabı kullanılmalıdır.
• Cihaz monte edilmeden önce tüm paketleme malzemeleri, etiketler ve koruyucu
filim çıkarılmalıdır.
• Hava; tahliye amacına uygun olmayan
duvar deliğinden tahliye edilmemelidir.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI! Yangın çıkma ve elektrik
çarpma tehlikesi!
• Elektrik bağlantıları kalifiye elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Tanıtma levhası üzerindeki parametrelerin güç besleme özellikleri ile uyumlu
olduğundan emin olunmalıdır.
• (
) işareti tanıtma levhası üzerine
basılmadığı takdirde cihazın topraklaması
yapılmalıdır.
• Her zaman uygun bir şekilde monte
edilmiş ve tamamen izole edilmiş priz
kullanılmalıdır.
• Elektrik kablosu asılı kalmamalıdır.
• Çoklu priz ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır.
• Cihaz gevşemiş prize bağlanmamalıdır.
• Cihazın elektrik bağlantısı kesmek için
kablodan tutup çekilmemelidir. Her zaman
fişten tutup çekilmelidir.
• Gerilim altına olan ve izole edilmiş parçaların elektrik çarpmasına karşı koruması
aletler olmadan demonte edilmesini
engelleyecek şekilde monte edilmelidir.
• Cihazın düzgün monte edildiğinden emin
olunmalıdır. Gevşek ve uygun olmayan
elektrik kablosu; uçların aşırı ısınmasına
sebep olabilir.
• Cihaz ancak montaj işlemleri tamamlandıktan sonra prize bağlanabilir. Montaj
işlemleri tamamlandıktan sonra elektrik
gücünün mevcudiyetinden emin olunmalıdır.
138
www.electrolux.com
2.3 Kullanım
UYARI! Yaralanma, yanma ve elektrik
çarpma tehlikesi!
• Cihaz sadece yemekleri pişirmek için
tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen amaçlar
dışında kullanılamaz.
• Cihazın spesifikasyonu değiştirilmemelidir.
• Cihaz ıslak eller ile veya su ile temas
varken kullanılmamalıdır.
• Cihaz ile sadece teslimata dahil olan
aksesuarlar kullanılmalıdır.
• Yemekleri pişirirken veya kızartırken
yağlar ve sıvı yağlar alev veya diğer
sıcaklık kaynakları ile temas etmemelidir.
• Korumasız elektrikli ızgaralar kullanılmamalıdır.
• Diğer cisimleri saklamak için cihaz üzerine yük yerleştirilmemelidir.
• Cihazın ışık kaynağına doğrudan bakmak
için büyüteç, gözlük veya diğer optik
cisimler kesinlikle kullanılmamalıdır.
3.
Yaga karsi filtrelerinin temizligi; yangin tehlikesinin цnьne geзmek iзin en az 2 ayda bir temizlik
islemlerini yapiniz, iliюki kullanmak iзin.
Nцtr deterjani kullanarak elde veya bulasik
makinesinde yikayiniz. Bulasik makinesinde
yikama sirasinda olasi herhangi bir leke filtrenin
kalitesini etkilemez.
Aktif karbon filtre yıkanarak tekrar kullanılabilir nitelikte değildir ve 4 ayda bir veya yoğun
kullanım durumunda daha sık aralıklarla
değiştirilmelidir.
2.4 Onarım
• Cihazı tamir etmek için yetkilendirilmiş
servis merkezi ile iletişime geçilmelidir.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
2.5 Atık olarak değerlendirme
4. KONTROLLER
UYARI! Yaralanma veya boğulma
tehlikesi.
• Cihazı uygun bir şekilde atık olarak
değerlendirme bilgisi belediye ile iletişime
geçerek alınabilir.
• Cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.
• Elektrik kablosu gövdeye yakın kesilip
atık olarak değerlendirilmelidir.
A: Motor Start/Stop
B: motor birinci hızdadır
C: motor ikinci hızdadır
D: motor üçüncü hızdadır
E: Yüksek hız. Bu hız, 8 dakikalık çevrimler
olarak programlanmıştır. Söz konusu süre
dolduktan sonra davlumbaz, bu fonksiyon
açılmadan önce ayarlanmış olan hıza otomatik olarak geri döner. Bu hızdan çıkmak için
TÜRKÇE
“Motor Start/Stop” (A) tuşuna basınız.
M: Üfleme fonksiyonu. Bu fonksiyon, 1 saatten kısa süreyle çok düşük hızı çalıştırır. Söz
konusu süre dolduktan sonra motor devre
dışı kalacaktır. Üfleme fonksiyonunu kapatmak için “Motor Start/Stop” (A) tuşuna veya
başka bir hız tuşuna basınız.
N: Filtre alarmı göstergesi/Sıfırlama. Göstergenin çalışması, yağ giderme filtrelerinin
temizlenmesi gerektiği anlamına gelir (40
saatlik işletme süresi sonunda). Göstergenin yanıp sönmesi halinde karbon filtrelerin
değiştirilmesi (160 saatlik işletme süresi sonunda), yağ giderme filtrelerinin ise temizlenmesi gerekiyor. Elbette davlumbaz, filtreleme
işlemini yapan bir model değilseve karbon
filtrelere sahip değilse, sadece yağ giderme
filtreleri temizlenecektir. Davlumbaz Stand by
(bekleme) modunda iken filtre alarmı yaklaşık
30 saniye süreyle görüntülenir. Çalışma
saati sayacını SIFIRLAMAK için; davlumbaz
devre dışı iken göstergeye 3 saniye süreyle
basılacaktır.
O: H2H göstergesi.Davlumbazın,elektrikli
ankastre ocak tarafından kumanda edilerek
çalışması halinde bu gösterge yanar. Ankastre ocak ile davlumbaz arasında bir bağlantının mevcut olmaması halinde bu gösterge
ışıkla vurgulanmaz.
L: Işık Start/Stop
5. MONTAJ YÖNTEMLERI
FILTRE VERSIYONLU MU EMME VERSIYONLU MU?
Davlumbaz filtre ya da emme versiyonlu
olarak monte edilebilir. Kurulum tьrь konusunda montajdan цnce karar vermek gerekir.
Mьmkьnse, daha fazla verimlilik saglayan
davlumbazi emme versiyonlu olarak kurulmanizi цneririz.
Emme versiyonlu
Davlumbaz dumani ve kokulari iзeren havayi
emip egzoz hortumundan disariya aktarir.
Filtre versiyonlu
139
Davlumbaz dumani ve kokulari iзeren havayi
emip filtre yardimiyla temizler ve tekrar odaya
aktarir.
6. IŞIKLANDIRMA
Herhangi bir tehlikeye mahal vermemek için,
spot lambası bozulduğunda sadece üretici,
yetkili servis veya uzman bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
7. ÇEVRE
KORUMASI
işaretli malzemeler geri dönüşümlü atık
olarak değerlendirilmelidir.
Geri dönüşümlü malzemeler uygun çöp konteynerlerine atılmalıdır. Elektrikli ve elektronik
cihazlar çevre ve insan sağlığı koruma prensipleri gereğinde geri dönüşümlü atık olarak
değerlendirilmelidir.
işaretli cihazlar ev
atıkları olarak değerlendirilmemelidir.
Ürün yerel atık değerlendirme tesisine teslim
edilmeli veya belediye ile iletişime geçilmelidir.
140
www.electrolux.com
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ.......................................................................140
2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................................143
3. ПОДДРЪЖКА..........................................................................................................................144
4. УПРАВЛЕНИЯ.........................................................................................................................144
5.МЕТОДИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ...................................................................................................144
6.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР..........................................................................................................145
7.ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА СРЕДА..................................................................................................145
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години
професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за
вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични
резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уеб сайт:
За да получите съвети относно използването, брошури, информация за
отстраняване на неизправности и информация за техническо обслужване:
www.electrolux.com
За да регистрирате продукта си и да се радвате на по-добро техническо
обслужване:
www.registerelectrolux.com
За да закупите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за
вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ И ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, се уверете, че разполагате
със следната информация: модел, номер на продукт (PNC), сериен номер.
Тази информация ще намерите на табелката с данни.
Предупреждение/Внимание – информация за безопасност
Обща информация и съвети
Екологична информация
Подлежи на промяна без предизвестие.
1.
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и употреба на уреда запознайте се внимателно
с доставените инструкции. Производителят не носи отговорност за
каквито и да било телесни повреди или щети, които са резултат
от неправилно инсталиране или употреба на уреда. Настоящата
инструкция трябва да се съхранява на безопасно и лесно достъпно
място за по-нататъшната употреба.
БЪЛГАРСКИ 141
1.1 Сигурност на деца и на лица с увреждания
• Този уред може да се употребява от децата, които са навършили
най-малко 8 години и от лицата с ограничени физически, сетивни
и психически възможности или от лицата, не разполагащи със
съответен опит и знания само при условие на осигуряване на
съответен надзор над такива лица или на инструкции за такива
лица в областта на употреба на уреда по безопасен начин,
гарантиращи, че те ще разберат свързаните опасности.
• Децата от 3 до 8 години и лицата с увреждания с широк и
сложен характер не могат да имат достъп до уреда, ако на тях
не може да се осигури постоянен надзор.
• Децата до 3 години не могат да имат достъп до уреда, ако на
тях не може да се осигури постоянен надзор.
• Не бива да се разрешава на децата да употребяват уреда в
качеството на играчка.
• Пазете опаковките от децата и ги отстранете по съответен начин.
• Децата и животните не могат да имат достъп до работещия
уред.
• Не бива децата да провеждат почистване и поддържане на уреда
без надзор.
1.2 Общи правила за безопасност
• Уредът е предназначен за домашна употреба, над печки, котлони
и други подобни уреди за готвене.
• Преди започване на каквито и да било работи по поддържане
отключете уреда от източника на захранването.
• ВНИМАНИЕ: Частите, до които може да се получи достъп, могат
да се нагряват по време на употреба с уреди за готвене.
• Употребявайте изключително монтажните винтове, доставени
с уреда; ако те не бяха доставени, употребявайте винтовете,
препоръчани в инструкцията за инсталиране.
• За прикрепване на уреда не използвайте лепила.
• Минималното разстояние между повърхността на котлона, върху
който се намират готварските принадлежности и долната част
на уред трябва да съставя 65 см, освен ако в инструкцията
за инсталиране е определено друго. Ако в инструкцията за
инсталиране на котлона е определено по-голямо разстояние,
това трябва да се вземе предвид.
142
www.electrolux.com
• Отвеждане на изходящия въздух трябва да се приготви съгласно
местните действащи законови разпоредби.
• В помещението, в което е инсталиран уредът, трябва да се
осигури добра вентилация на въздух за избягване на риск от
обратно течение в помещението на нежелателните газове от
уреди, изгарящи газ или други горива, включително открит пламък.
Осигурете се, че вентилационните отвори не са блокирани, а
въздухът, засмукван от уреда не се подава на тръбопровод,
използван за отстраняване на дим и пара от други уреди (система
за централно отопление, термосифони, отоплители на вода и
др.).
• Когато уредът работи с други уреди, максималният вакуум,
генериран в помещението не трябва да превишава стойност от
0,04 мбар.
• Бъдете предпазливи, за да не повредите захранващия кабел.
За да замените повредения захранващ кабел, свържете се с
нашия оторизиран сервизен център или с електроспециалист.
• Ако уредът е подключен директно към източника на захранването,
електрическите съоръжения трябва да бъдат снабдени с
прекъсвач, който позволява уредът напълно да се отключи
от източника на захранването. Пълното отключване трябва
да отговаря на условията, определени за III категория на
пренапрежение. Уредът, употребен за разединяване трябва
да бъде подключен с помощта на постоянни кабели, съгласно
правилата за изпълняване на кабелни съединения.
• Не фламбирайте под уреда.
• Не употребявайте уреда за отстраняване на материали и
изпарения от опасни или взривни вещества.
• Уредът трябва редовно да се почиства, за да се предотврати
влошаване на състояние на материала на повърхността.
• Уредът трябва редовно да се почиства с помощта на мека
кърпичка.
• За почистване на повърхността на уреда не употребявайте уред
за почистване с пара, воден душ, абразивни миещи средства или
остри метални шабри. Употребявайте само неутрални детергенти.
• Почиствайте редовно филтрите за мазнина (най-малко през 2
месеца) и отстранявайте от уреда утаяващата се мазнина, за
да предотвратите опасност от пожар.
БЪЛГАРСКИ
143
• За почистване на уреда отвътре употребявайте кърпичка или
четка.
2. УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
телесни повреди, поражение от
електрически ток, опарвания или
повреда на уреда.
• Инсталиране на уреда може да се
провежда само от квалифицирано лице.
• Не инсталирайте и не употребявайте
повреден уред.
• Постъпвайте съгласно доставената с
уреда инструкция за инсталиране.
• Поради голяма тежест на уреда
премествайте го винаги с надлежаща
предпазливост. Винаги употребявайте
защитни ръкавици и пълни, яки обувки.
• Преди инсталиране на уреда отстранете
всички опаковки, етикети и защитно
фолио.
• Не отвеждайте въздух чрез отвор
в стената, освен ако отворът е
предназначен за целта.
2.2 Електрическо
присъединение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар
и поражение от електрически ток.
• Електрическото присъединение трябва
да бъде изпълнено от квалифициран
електроспециалист.
• Осигурете се, че параметрите върху
та бел к ата з а тех н и ч е с к и д а н н и
съответстват на характеристика на
източника на захранването.
• Ако символът (
) не е напечатан
върху табелката за технически данни,
трябва да заземите уреда.
• Винаги употребявайте правилно
монтирано и напълно изолирано гнездо.
• Не оставяйте захранващия кабел да
виси свободно.
• Не употребявайте адаптери с много
щепсели и удължители.
• Ако мрежовото гнездо е разхлабено, не
подключвайте уреда към него.
• Не отключвайте уреда с дърпане на
захранващия кабел. Винаги дърпайте
щепсела.
• Защита на частите под напрежение и
на изолираните части от поражение
от електрически ток трябва да бъде
монтирана по такъв начин, че да се
направи демонтажа й невъзможен без
употреба на инструменти.
• Осигурете се, че уредът е инсталиран
правилно. Разхлабеният и несъответен
захранващ кабеп може да предизвика
излишно нагряване на контактите.
• Уредът трябва да се подключи чак
след приключване на инсталирането.
Осигурете се, че след инсталирането
източникът на захранване е достъпен.
2.3 Употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск
от телесни повреди, опарвания и
поражение от електрически ток.
• Уредът е предназначен изключително
за готвене. Не употребявайте уреда
за целите, различни от определените.
• Не променяйте спецификация на уреда.
• Не експлоатирайте уреда с мокри ръце
и когато той е в контакт с вода.
• Уп о т р е б я в а й т е и з к л ю ч и т е л н о
асесоарите, доставени заедно с уреда.
• При готвене и пържене мазнините и
маслата не могат да контактират с
пламъци или с нагретите обекти.
• Н е у п от р е бя в а й т е н е п р и к р и т и
електрически скари.
• Не употребявайте уреда като основа за
съхраняване на други предмети.
• Не употребявайте увеличителни стъкла,
очила и други подобни оптични уреди
за директно гледане на източника на
светлината в уреда.
144
www.electrolux.com
2.4 Сервиз
• За да ремонтирате уреда, свържете се
с оторизиран сервизен център.
• Използвайте изключително оригинални
сменни части.
4. УПРАВЛЕНИЯ
2.5 Отстраняване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
телесни повреди или удавяне.
• Информация за правилно отстраняване
на уреда можете да получите, като се
свържете с местните власти.
• Отключете уреда от източника на
захранването.
• Отрежете захранващия кабел до самия
корпус на уреда и го отстранете.
3. ПОДДРЪЖКА
филтрите за мазнини да се чистят в
зависимост от нивото на ползване,
поне на 2 месеца, за да се предотврати
потенциален пожар.
да се чистят ръчно или в миялна машина
ползвайки неутрален препарат. В случай
на чистене в миялна машина, потенциалнo
обезцветяване на филтрите не влияе по
никакъв начин на тяхното функциониране.
Активният филтър за дървен въглен
не става за чистене и не може да се
възобнови, а също трябва да бъде сменян
приблизително на 4 месеца ползване или
по-често в случай на особено интензивно
ползване.
A: ДвигателСтарт/Стоп
B: Включва мотор на първа скорост
C: Включва мотор на втора скорост
D: Включва моторна трета скорост
E: Интензивна скорост. Тази скорост е
настроена да работи 8 минути. В края на
това време моторът се връща автоматично
към скоростта, която е била зададена
преди да използвате тази функция. За
да изключите скоростта, натиснете бутон
“МоторСтарт/Стоп” (A).
M:Функция ниска скорост: Тази функция
активира много ниска скорост за максимум
1 час. В края на времето моторът се
изключва. За да я деактивирате, натиснете
бутон “МоторСтарт/Стоп” (А) или друг от
бутоните за скорост.
N: Индикатор за филтри / Нулиране.
Когато индикаторът свети,маслените
филтритрябва да се почистят ( след 40
часа работа). Когато индикаторът мига,
филтрите с активен въглен трябва да
се подменят (след 160 часа работа), а
маслените да се почистят. Разбира се, ако
не е филтриращ модел и няма филтри с
въглен, почистете само маслените филтри.
Алармата на филтрите може да се види за
около 30 секунди, когато аспираторът е в
режим готовност /Stand By/. За да нулирате
брояча, натиснете за 3 секунди индикатора
при изключен аспиратор.
O: Индикатор за автоматично включване
и регулиране /H2H/. Индикаторът свети,
когато аспираторът работиконтролиран
от плота. В случай че няма връзка между
плот и аспиратор, индикаторът не свети.
L: Осветление вкл. /изкл.
БЪЛГАРСКИ
5.МЕТОДИЗАИНСТАЛАЦИЯ
ФИЛТРИРАЩА ИЛИ КАНАЛНА ВЕРСИЯ?
Отдушникът може да бъде с филтрираща
или канална версия. Трябва да се реши
кой вид трябва да бъде инсталиран.
За по-добри ефекти, препоръчваме
инсталация на отдушника с канална
версия (ако това е възможно).
Канална версия
Отдушникът чисти въздуха и го отвежда
навън чрез изходящ канал.
Филтрираща версия
Отдушникът чисти въздуха и отново го
въвежда вече чист въздух обратно в
помещението.
6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Ако лампата е повредена, може да бъде
сменена само от производителя, неговия
сервиз или лице с подобни квалификации
с цел избягване на опасността.
7. ПАЗЕТЕ ОКОЛНАТА
СРЕДА
Материалите, снабдени със символ
трябва да се предадат на рециклинг.
За да предадете опаковъчните материали
на рециклинг, поместете ги в приготвените
за тях контейнери за отпадъци.
Електрически и електронни отпадъци
трябва да се предават на рециклинг, за да
помогнете за защита на околната среда и
на човешкото здраве. Уредите, снабдени
със символ
не изхвърляйте с битовите
отпадъци.
Предадете продукта на местното
предприятие за обработване на отпадъци
или се свържете с местните власти.
145
146
www.electrolux.com
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ...........................................................................................147
2.ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР.................................................................................149
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ............................................................................................150
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................................................................................................150
5.ОРНАТУ ƏДІСТЕРІ.................................................................................................................151
6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................................................................................................151
7.ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ...............................................................................................151
БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ
Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кəсіби тəжірибе
мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер жəне стильді бола
отырып,
сізге деген қамқорлықпен əзірленген. Сол себепті, сіз оны əрбір рет қолданған кезде, əрбір
рет ең жақсы нəтижеге қол жеткізетініңізге сенімді бола аласыз.
Electrolux-ке қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтымызға кіріңіз жəне:
Қолдану жөніндегі кеңестерді, брошюраларды, ақауларды іздеу жəне кетіру
жөніндегі ақпаратты, сервистік ақпаратты алыңыз:
www.electrolux.kz
ТАПСЫРЫСКЕРЛЕРГЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖƏНЕ СЕРВИС
Əрқашан түпнұсқалы қосалқы бөлшектерді қолданыңыз.
Авторластырылған сервис орталығына жүгінген кезде, сізде келесі деректердің бар
екендігіне көз жеткізіңіз үлгісі, бұйым нөмірінің коды (PNC), сериялық нөмірі.
Ақпаратты төлқұжат тақтайшасынан табуға болады.
Ескерту / сақтық шаралары жəне қауіпсіздік туралы ақпарат
Жалпы ақпарат жəне кеңестер
Қоршаған ортаны қорғау туралы ақпарат
Ақпарат алдын ала ескертусіз өзгертілуі мүмкін.
ҚАЗАҚ
1.
147
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Құрылғыны орнатар жəне оны қолданар алдында нұсқауды мұқият
оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау немесе пайдалану
нəтижесінде туындаған зақым немесе нұқсандар үшін өндіруші
жауапкершілік алмайды. Келешекте пайдалану үшін осы нұсқаулықты
қауіпсіз əрі қол жетімді жерде сақтаңыз.
1.1 Балалар мен мүгедектердің қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны кемінде 8 жастан асқан балалар, сондай-ақ
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен адамдар
немесе тиісті тəжірибесі мен білімі жоқ адамдар тек оларды
тиісті қадағалау немесе осы құрылғыны пайдалануға байланысты
қауіптерді түсінгендеріне кепілдік беретін құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулықтан өткеннен соң ғана қолдануы
мүмкін.
• 3-8 жас аралығындағы балалар жəне кең жəне күрделі сипаттағы
мүгедектер, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз етілмесе,
құрылғыны пайдалана алмайды.
• 3 жасқа дейінгі балалар, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз
етілмесе, құрылғыны пайдалана алмайды
• Балалар құрылғыны ойыншық ретінде қолдана алмайды.
• Қаптаманы балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз жəне
дұрыс түрде утилизациялаңыз.
• Балалар мен жануарлар жұмыс істейтін құрылғыға қол жеткізе
алмайды.
• Балаларға құрылғыны бақылаусыз тазартуға немесе қызмет
көрсетуге рұқсат берілмейді.
1.2 Жалпы қауіпсіздік ережелері
• Құрылғы пештердің, плиталардың жəне басқа да ас даярлауға
арналған құрылғылардың үстінен үйде пайдаланылуына арналған.
• Кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарын бастамас
бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қолжетімді бөлшектер, ас үй аспаптарымен
бірге қолдану кезінде қызуы мүмкін.
• Құрылғымен бірге келетін бекіту бұрандаларын ғана пайдаланыңыз;
егер олар жеткізілмесе, орнату нұсқаулығында ұсынылған
бұрандаларды пайдаланыңыз.
• Құрылғыны бекіту үшін желімді пайдаланбаңыз.
148
www.electrolux.com
• Егер басқасы орнату бойынша нұсқаулықта көрсетілмеген болса,
газды аспаптың төменгі бөлігімен даярлауға арналған ас үй
жабдықтары орналасқан пеш бетінің арасындағы минималды
арақашықтық 65 см-ді құрауы керек. Егер орнату бойынша
нұсқаулықта үлкен арақашықтық көрсетілген болса, оны ескеру
қажет.
• Өңделген ауаның шығарылуы қолданыстағы жергілікті заңнамаға
сəйкес даярлануы керек.
• Газды немесе басқа да жанармай түрлерін, соның ішінде ашық
отты жағатын жағымсыз газдардың кері ағымының құрылғыға
кіру қауіпін болдырмау үшін құрылғы орнатылған бөлмеде жақсы
желдету жүйесі қарастырылған болуы керек.
• Желдету саңылауының жабық еместігіне жəне құрылғымен
алынатын ауа басқа құрылғылардың түтінін жəне буын жоюға
арналған ауа құбырына берілмейтіндегіне көз жеткізіңіз
(орталықтан жылыту жүйесі, термосифондар, су жылытқыштары
жəне т.б.).
• Қуат сымын зақымдап алмауы үшін мұқият болыңыз. Зақымдалған
қуат сымын алмастыру үшін біздің өкілетті қызмет көрсету
орталығына немесе элетрикке хабарласыңыз.
• Құрылғы қуат көзіне тікелей қосылған болса, электр сымдары
құрылғыны осы көзден мүлдем ажыратуға мүмкіндік беретін
ажыратқышпен жабдықталуы керек.
Толық ажыратылу III санатындағы асқын кернеу үшін белгіленген
шарттарға сай болуы керек. Ажырату үшін пайдаланылатын
құрылғы сымдық қағидаларға сəйкес тұрақты сымдармен қосылуы
керек.
• Құрылғы астындағы жалынды қолданбаңыз.
• Құрылғыны қауіпті немесе жарылғыш заттарды жəне материалдар
мен буларды жою үшін пайдаланбаңыз.
• Беттік материалдың нашарлауына жол бермеу үшін құрылғыны
үнемі тазалап отыру керек.
• Құрылғыны жұмсақ шүберекпен үнемі сүртіп тұрыңыз.
• Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалағыштарды, су
бүріккішін, абразивті тазалағыштарды немесе өткір металл
қырғыштарды қолданбаңыз. Тек бейтарап жуғыш заттарды
пайдаланыңыз.
• Өрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін үнемі тазалап (кем
дегенде əрбір 2 ай сайын) жəне құрылғыдан майларды алып
ҚАЗАҚ 149
тастаңыз.
•Құрылғының ішін тазалау үшін матаны немесе щетканы
пайдаланыңыз.
2. ҚАУІПСІЗДІК
БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР
2.1 Орнату
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
алу, тоқ соғу, күйіп қалу немесе
құрылғыны зақымдау қаупі бар.
• Құрылғыны орнату тек білікті маманмен
орындалуы керек.
• Зақымдалған құрылғыны орнатпаңыз
жəне қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге келген орнату
нұсқауларын сақтаңыз.
• Құрылғының үлкен салмағын ескере
отырып, əрқашан оны жылжытқан кезде
мұқият болыңыз.
Əрқашан қорғаныс қолғаптарын жəне
толық жабық аяқ киімді пайдаланыңыз.
• Құрылғыны орнатпас бұрын, барлық
орауыштарды, жапсырмаларды жəне
қорғаныш пленкаларын алып тастаңыз.
• Қ а б ы р ғ а д а ғ ы с а ң ы л ау а р қ ы л ы
ауаны өткізбеңіз, егер бұл мақсатқа
арналмаған болса.
2.2 Электр қосылымы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өрт жəне
ток соғу қаупі бар
• Электр қосылымын тек білікті маман
орындауы тиіс.
• Кестедегі параметрлердің қуат көзінің
сипаттамаларына сəйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
• Егер ( ) белгісі техникалық ақпараттық
тақтайшасында басылмаған болса,
құрылғыны жерге қондыру керек.
• Əрқашан дұрыс орнатылған жəне толық
оқшауланған розетканы пайдаланыңыз.
• Қуат сымын аспалы қалыпта
қалдырмаңыз.
• Бірнеше розетк алар немесе
ұзартқыш сымдары бар адаптерлерді
пайдаланбаңыз.
• Розетка бос болса, құрылғыны оған
қоспаңыз.
• Құрылғыны қуат сымын тарту арқылы
ажыратпаңыз. Əрқашан айырғышты
тартып шығарыңыз.
• Элек тр тоғымен зақымданудан
сақтайтын жəне оқшауланған
бөлшектерге қарсы қорғаныс құралдары
о н ы қ ұ р а л д а рд ы п а й д а л а н ус ы з
бөлшектеуіне жол берілмейтіндей
орнатылуы керек.
• Құрылғының дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз. Бос жəне сəйкес келмейтін
қуат сымы буындардың қызып кетуіне
себеп болуы мүмкін.
• Құрылғыны орнату аяқталғаннан кейін
ғана қосыңыз. Орнатқаннан кейін қуат
көзіне қол жеткізе алатыныңызға көз
жеткізіңіз.
2.3 Қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
алу жəне ток соғу қаупі бар.
• Құрылғы тек тамақ пісіруге арналған.
Оны көрсетілгеннен өзгеше мақсатта
қолданбаңыз.
• Құрылғының техникалық сипаттамасын
өзгертпеңіз.
• Құрылғыны дымқыл қолмен немесе
сумен байланыста пайдаланбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген керекжарақтарды ғана пайдаланыңыз.
• Асты даярлау мен қуыру барысында
майлар жалынмен немесе ыстық
заттармен жанаспауы керек.
• Ашық грильдерді қолданбаңыз.
• Құрылғыны басқа заттарды
сақтауға арналған түпқойма ретінде
қолданбаңыз.
• Құрылғының жарық көзіне тікелей қарау
үшін үлкейтуге арналған əйнектерді,
көзілдіріктерді немесе басқа ұқсас
оптикалық аспаптарды пайдаланбаңыз.
150
www.electrolux.com
2.4 Қызмет көрсету
• Құрылғыны жөндеу үшін өкілетті қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерін
пайдаланыңыз.
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
2.5 Утилизациялау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны дұрыс утилизациялау
туралы ақпаратты жергілікті билік
органдарына хабарласып алуға болады.
• Құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
• Құрылғы жанындағы қуат сымын кесіп
тастаңыз жəне оны утилизациялаңыз.
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ
КӨРСЕТУ
Eрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін
тозу деңгейіне жеткізбестен, кем дегенде 2
ай сайын тазартыңыз.
Kолмен немесе ыдыс жуғышта бейтарап
жуғыш зат көмегімен тазалаңыз. Ыдыс-аяқ
жуғышта тазалаған кезде сүзгілердің əлсіз
өзгеруі олардың жұмысына ешқандай əсер
етпейді.
Жүргізілген көмір сүзгісі тазаланбайды
жəне оны жаңартуға болмайды жəне
əр төрт айда бір рет қолданғаннан
кейін немесе аса қарқынды пайдалану
жағдайында жиі ауыстырылуы керек.
A: Мотор Қосу/Өшіру
B: мотор бірінші жылдамдықта
C: мотор екінші жылдамдықта
D: мотор үшінші жылдамдықта
E: Үлкен жылдамдық. Бұл жылдамдық
8-минуттық циклдерге бағдарламаланған.
Бұл уақыт өткеннен кейін сорғыш
автоматты түрде осы қызметті пайдалануға
дейін орнатылған жылдамдыққа қайтады.
Бұл жылдамдықты өшіру үшін “Мотор Қосу/
Өшіру” батырмасына басыңыз (А).
M: Қалдық жүріс қызметі. Бұл қызмет
кемінде 1 сағатқа өте кішкентай
жылдамдықты іске қосады. Бұл уақыт
өткеннен кейін мотор өшеді. Қалдық жүріс
қызметін өшіру үшін “Мотор Қосу/Өшіру” (А)
батырмасына немесе басқа жылдамдық
батырмасына басыңыз.
N: Фильтрлердің дабылдық тетігі/
Алмастыру Тетік қосулы болған кезде
майды ұстау фильтрін тазалау керек
(жұмыс істеудің 40 сағатынан кейін). Тетік
жыпылықтап тұрған кезде бұрыштық
фильтрлерді ауыстырып (жұмыс істеудің
160 сағатынан кейін), майды ұстау
фильтрлерін тазалау керек. Əрине, егер
сорғыш бұрыштық фильтрі жоқ үлгі болып
табылса, тек майды ұстау фильтрлерін
ғана тазалау керек. Фильтрлердің
дабылдық тетігі сорғыш «Stand by»
(дайындық) режимінде болған кезде 30
секундқа жуық жанып тұрады. Сағаттар
есептеуішін НӨЛГЕ АЙНАЛДЫРУ үшін
тетікті басып, сорғыш өшірулі болған кезде
3 секунд бойы ұстаңыз.
O: Тетік Н2Н. Бұл тетік сорғыш ас үй
плитасымен басқарылған кезде жанады.
ҚАЗАҚ
Плита мен сорғыш арасындағы байланыс
жоқ болған жағдайда бұл тетік жанбайды.
L: Жарық Қосу/Өшіру
5. ОРНАТУ ƏДІСТЕРІ
НҰСҚАСЫ СҮЗГІЛЕУІШ НЕМЕСЕ
АРНАЛЫ?
Сорғыш сүзгі немесе арна нұсқасы болуы
мүмкін. Қандай түрді орнату керек екенін
шешу керек.
Ең жақсы өнімділік үшін, сорғыштың
түтікше нұсқасын орнатуды ұсынамыз
(мүмкіндігінше).
Арна нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды жəне оны
шығару түтігі арқылы шығарады.
151
7.ҚО Р Ш АҒА Н О РТА Н Ы
ҚОРҒАУ
белгісімен белгіленген материалдар
қайта өңделуі керек.
Орам материалдарын өңдеу үшін оларды
дайындалған қоқыс контейнерлеріне
салыңыз. Қоршаған орта мен адам
денсаулығын қорғау үшін электр жəне
электрондық жабдықтардың қалдықтары
қайта өңделуі тиіс.
белгісімен
белгіленген құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастауға болмайды.
Өнімді қалдықтарды өңдеуші жергілікті
ұйымға немесе жергілікті билік
органдарына хабарласу керек.
Сүзгі нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды жəне таза ауаны
бөлмеге қайтарады.
6.ЖАРЫҚТАНДЫРУ
ҚҰРАЛЫ
Егер шағылысушы зақымдалған болса, оны
тек өндіруші, оның қызмет көрсету агенті
немесе қауіпті болдырмау үшін бірдей
дағдыға ие адам ауыстыруы керек.
Осы өнімнің өндірілген күні сериялық
нөмірде көрсетілген, оның бірінші нөмір
саны өндірілген жылдың соңғы санына,
екінші жəне үшінші сандар аптаның
реттік нөміріне сəйкес келеді.
Мысалы, 84512345 сериялық нөмірі
өнім 2018 жылдың қырық бесінші
аптасында өндірілгенін білдіреді.
Өндіруші: Electrolux Appliances AB,
St. Göransgatan 143,
105 45 Stockholm, Швеция
Польшада жасалған
Импорттаушы, жеткізуші жəне ұйымның
өндіруші уəкілетті: ООО «Электролюкс
Рус» Кожевнический проезд 1, 115114,
Москва/Мəскеу, Ресей
Тел.: 8-800-200-3589
152
www.electrolux.com
СОДРЖИНА
1. ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ......................................................................................152
2.БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА...................................................................................................155
3. ОДРЖУВАЊЕ.........................................................................................................................156
4. КОНТРОЛИ.............................................................................................................................156
5.МЕТОДИ НА ИНСТАЛАЦИЈА.................................................................................................157
6.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ..............................................................................................157
7.ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА......................................................................................157
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе
го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и
стилизиран,
дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете
да бидете сигурни дека ќе Ви обезбеди одлични резултати секој пат.
Добредојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-локација:
За да добиете совет за употреба, брошури, решавање проблеми и информации
за сервис:
www.electrolux.com
Регистрирајте го Вашиот производ за подобри услуги:
www.registerelectrolux.com
Купување додатоци, потрошен материјал и оригинални делови за Вашиот
апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИС
Секогаш користете оригинални резервни делови.
Кога контактирате со Овластен сервисен центар, погрижете се да ги имате на
располагање следните податоци: Модел, PNC (Број на производ), Сериски број.
Информациите може да се најдат на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание – Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Подлежи на измени без претходна најава.
1.
ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Пред да го инсталирате и користите уредот, внимателно прочитајте
ги дадените упатства. Производителот не е одговорен за било какви
повреди или штети кои се резултат на неправилно приклучување
или употреба на уредот. Овој прирачник треба да се чува на сигурно
и лесно достапно место за подоцнежна употреба.
1.1 Безбедност на деца и лица со посебни потреби
МАКЕДОНСКИ 153
• Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку осум години, како и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности или лица без
релевантно искуство и знаење само под услов кога на ваквите
лица им е обезбеден соодветен надзор или упатување на таквите
лица како да го користат уредот на безбеден начин кој гарантира
дека ги разбираат придружните ризици.
• Деца на возраст од 3-8 години и лица со посебни потреби со
екстензивен и комплексен карактер не смеат да имаат пристап
до уредот доколку не им се обезбеди постојан надзор.
• Деца на возраст под 3 години не смеат да имаат пристап до
уредот доколку не им се обезбеди постојан надзор.
• Деца не смеат да го користат уредот како играчка.
• Деца не треба да имаат контакт со опаковката, отстранете ја
на соодветен начин.
• Деца и животни не смеат да имаат пристап до уредот додека
работи.
• Деца не смеат да вршат работи за чистење или одржување на
уредот без надзор.
1.2 Општи правила за безбедност
• Уредот е наменет за домашна употреба, над печки, шпорети и
други слични апарати за готвење.
• Пред да се пристапи кон било какви работи за одржување уредот
мора да се исклучи од изворот на електрично напојување.
• ВНИМАНИЕ: Деловите до кои имате пристап, може да се загреат
при употребата со уреди за готвење.
• За монтирање на уредот користете ги исклучиво завртките
испорачани со уредот; доколку тие не се испорачани користете
завртки препорачани во инструкциите за инсталација.
• Не користете лепила за да го прицврстите уредот.
• Минималното растојание помеѓу површината на вградната плоча
на која се наоѓа приборот за готвење и долниот дел од уредот
би требало да биде 65 cm, освен ако не е поинаку наведено во
инструкциите за инсталација. Ако во упатствата за инсталација
на вградната плоча е наведено поголемо растојание тоа треба
да се земе предвид.
• Испуштањето на издувниот воздух треба да биде во согласност
154
www.electrolux.com
со законите што се применуваат на локално ниво.
• Во просторијата каде што е инсталиран уредот, треба да се
обезбеди добра вентилација за да се избегне ризикот од враќање
на несаканите гасови назад во просторија во која има апарати
кои согоруваат гас и други горива, а вклучуваат отворен оган.
• Осигурајте се дека отворите за вентилација не се блокирани
и воздухот што е земан апаратот да не се доставува до цевка
која се користи за вентилација на чад и пареа од други уреди
(централно греење, термосифон, бојлери итн.).
• Додека уредот работи со други уреди, максималниот вакуум
генериран во просторијата не треба да надминува 0,04 mbar.
• Внимавајте да не го оштетите кабелот за напојување. За замена
на оштетениот кабел за напојување, контактирајте го нашиот
овластен сервисен центар или електричар.
• Ако уредот е директно поврзан со извор на енергија, електричната
инсталација мора да биде опремена и со раздвојувач/прекинувач,
кој ќе овозможи уредот да биде целосно исклучен од изворот
на напојување. Целосното исклучување мора да ги исполнува
наведени условите од III категорија при зголемен напон. Уредот
што се користи за исклучување мора да биде поврзан на
постојната мрежа, во согласност со принципите за поврзување
електрични инсталации.
• Не фламбирајте под уредот.
• Не користете го уредот за да вшмукување на материи и пареа
од опасни или експлозивни супстанции.
• Уредот треба редовно да се чисти за да се спречи уништување
на површинскиот материјал.
• Редовно чистете го уредот со мека крпа.
• За чистење на површината на уредот не користете средства за
чистење со пареа, воден млаз, абразивни средства за чистење
или остри метални стругалки. Користете исклучиво неутрални
детергенти.
• Редовно чистете ги филтрите за маснотии (минимум еднаш на
два месеци) и отстранувајте ги масните наслаги од уредот за
да спречите опасност од пожар.
• За чистење на внатрешноста на уредот користете крпа или четка.
МАКЕДОНСКИ 155
2. БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
2.1 Инсталација
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда, електричен удар, изгореници
или оштетувања на уредот.
• Инсталирањето на уредот може да го
врши само квалификувано лице.
• Не инсталирајте и не користете
оштетен уред.
• Следете ги инструкциите за инсталирање
испорачани со уредот.
• Со оглед на големата тежина на уредот,
секогаш при неговото преместување
бидете исклучително внимателни.
Секогаш користете заштитни ракавици
и полни, тврди чевли.
• Пред да го инсталирате уредот, целосно
отпакувајте го и отстранете ги етикетите
и заштитната фолија.
• Не го испуштајте воздухот низ отвор
во ѕидот, освен ако отворот не е
дизајниран за таа намена.
2.2 Приклучување во струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
пожар и струен удар.
• Електричното поврзување треба да
го направи квалификуван електричар.
• Проверете дали параметрите на
та бл и ч к ата с о п од ато ц и с е во
согласност со карактеристиките на
изворот на енергија.
• Ако симболот (
) не се наоѓа на
табличката со податоци, уредот мора
да биде заземјен..
• Секогаш користете правилно инсталиран
и целосно изолиран приклучок.
• Не оставајте кабелот за напојување
да виси.
• Не користете адаптери со повеќе
приклучоци или продолжни кабли.
• Ако штекерот е лабав, не поврзувајте
го уредот со него.
• Не исклучувајте го уредот со влечење
на кабелот за напојување. Секогаш
исклучувајте држејќи за приклучокот.
• Заради заштита од струен удар од
деловите под напон и изолираните
делови мора да се монтира така што
ќе се спречи негово расклопување без
алатки.
• Осигурајте се дали уредот е правилно
инсталиран. Лабавиот и несоодветен
к а б ел з а н а п о ј у в а њ е м о ж е д а
предизвика прегревање на контактите.
• Уредот треба да се поврзе откако
ќе се инсталира. По инсталацијата
осигурајте се дали има достапен извор
на енергија.
2.3 Употреба
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда, изгореници и струен удар.
• Уредот е наменет само за готвење. Не
користете го уредот за цели различни
од оние што се наведени.
• Не менувајте ги спецификациите на
уредот.
• Не користете го уредот со мокри раце
или кога сте во контакт со вода.
• Употребувајте исклучиво додатоци
испорачани со уредот.
• За време на готвењето и пржењето,
мастите и маслата не смеат да
дојдат во допир со пламен или топли
предмети.
• Не користете непокриени решеткасти
уреди за готвење.
• Не користете го уредот како простор
за чување на други предмети.
• Не користете лупа, очила или други
слични оптички уреди за директно
гледање на изворот на светлина на
уредот.
2.4 Сервисирање
• За поправка на уредот, контактирајте
го овластениот сервисен центар.
• Користете само оригинални резервни
делови.
2.5 Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда или задушување.
156
www.electrolux.com
• Информации за правилно отстранување
на уредот може да се добијат со
контактирање на локалните власти.
• Исклучете го уредот од изворот на
напојување.
• Исечете го кабелот за напојување близу
до телото на уредот и фрлете го.
3. ОДРЖУВАЊЕ
филтрите за маснотии да се чистат
во зависност од нивото на користење,
најмалку на секои два месеци, за да се
спречи опасност од пожар.
Да се чистат рачно или во машина за
садови, користејќи неутрален детергент. Во
случај на чистење во машина за садови,
потенцијалната промена на бојата на
филтрите не влијае на каков било начин
врз нивното функционирање.
Активираниот јаглен филтер не може да
се чисти и да се регенерира. Мора да
се замени со нов – од прилика на секои
четири месеци користење или почесто, во
случај на особено интензивно користење.
4. КОНТРОЛИ
A: Мотор – вклучи/исклучи.
B: Моторот е во прва брзина.
C: Моторот е во втора брзина.
D: Моторот е во трета брзина.
E: Голема брзина. Оваа брзина е
програмирана за 8-минутни циклуси. По
изминување на тоа време, аспираторот
автоматски се враќа на брзината, којашто
била избрана пред вклучувањето на оваа
функција. За да ја исклучите оваа брзина,
притиснете го копчето „Мотор – вклучи/
исклучи“ (A).
M: Функција на дување. Оваа функција
вклучува многу спора брзина, на помалку
од еден час. По изминување на тоа време,
моторот ќе се исклучи. За да ја исклучите
оваа функција, притиснете го копчето
„Моторот – вклучи/исклучи“ (A) или друго
копче за брзина.
N: Алармен индикатор за филтрите/
ресетирање. Кога индикаторот е вклучен,
филтрите за одмастување мора да
се исчистат (по 40 часа работа). Кога
индикаторот трепка, треба да се заменат
јаглеродните филтри (по 160 часа работа),
а филтрите за одмастување мора да се
исчистат. Се разбира, ако аспираторот не
е модел со филтрирање и нема јаглеродни
филтри, треба да се исчистат само
филтрите за одмастување. Алармот за
филтрите е видлив околу 30 секунди, кога
аспираторот е во режим на подготвеност
за работа (stand by). За да се РЕСЕТИРА
бројчаникот на работните часови,
индикаторот треба да се држи притиснат
три секунди, кога аспираторот е исклучен.
O: „H2H“ индикатор. Овој индикатор свети,
МАКЕДОНСКИ
кога аспираторот е командуван од страна
на плотна. Во случај на недостиг на
поврзување меѓу плотната и аспираторот,
индикаторот не свети.
L: Светло – вклучи/исклучи.
5. МЕТОДИ НА
ИНСТАЛАЦИЈА
ФИЛТРАЦИСКА ИЛИ КАНАЛСКА
ВЕРЗИЈА?
Аспираторот може да биде во филтрациска
или каналска верзија. Треба да одлучите
кој тип да се монтира.
За подобри перформанси, Ви
препорачуваме аспираторот да се монтира
во каналска верзија (доколку тоа е можно).
Каналска верзија
Аспираторот го прочистува воздухот и го
исфрла надвор преку издувниот канал.
Филтрациска верзија
Аспираторот го прочистува воздухот и го
враќа веќе прочистениот воздух повторно
во просторијата.
6.ЕДИНИЦА ЗА
ОСВЕТЛУВАЊЕ
Ако рефлекторот се оштети, истиот може
да го замени исклучиво производителот,
негов сервисер или лице со слични
квалификации, за да се избегне опасност.
7.ГРИЖА ЗА ЖИВОТНАТА
СРЕДИНА
Материјалите што го носат симболот
треба да се рециклираат.
Со цел да се рециклираат материјалите
од опаковањата, тие треба да се стават
во специјални контејнери за отпадоци.
Електричниот и електронскиот отпад
треба да се рециклира за да се заштити
животната средина и здравјето на луѓето.
не
Уредите означени со симболот
смеат да се мешаат и фрлаат со домашен
отпад.
157
Производот треба да се предаде во
локална постројка за третман на отпад или
да се контактираат локалните власти.
158
www.electrolux.com
TREGUESI I LËNDËS
1. INFORMACIONET PËR SIGURINË........................................................................................158
2.UDHËZIMET E LIDHURA ME SIGURINË................................................................................161
3. MIRËMBAJTJA........................................................................................................................162
4. KOMANDIMET.........................................................................................................................162
5.MËNYRAT E MONTIMIT..........................................................................................................163
6.NDRIÇIMI..................................................................................................................................163
7.ÇËSHTJET E LIDHURA ME MBROJTJEN E MJEDISIT.........................................................163
JANË MENDUAR PËR JU
Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe
dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar
duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini
gjithnjë rezultatet më të mira.
Mirëserdhët në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Të marrë këshilla për përdorimin, për të shkarkuar broshurat tona, për të zgjidhur
probleme eventuale, për të marrë informacione për asistencën:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj dhe përftoni një shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com
Blini aksesorë, materiale konsumi e pjesë këmbimi origjinale për aparatin tuaj:
www.electrolux.com/shop
NDIHMA PËR KLIENTËT DHE MIRËMBAJTJA
Këshillojmë gjithnjë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktohet Qendra e Autorizuar e Asistencës, sigurohuni që të keni të dhënat e
mëposhtme: Modeli, Kodi i Produktit (PNC), Numri i serisë.
Informacionet gjenden në targën e vogël të të dhënave.
Njoftim / Kujdes – Informacione të rëndësishme për sigurinë
Informacione e sugjerime të përgjithshme
Informacione për mjedisin
Me rezervën për të bërë ndryshime.
1.
INFORMACIONET PËR SIGURINË
Para montimit dhe përdorimit të pajisjes duhet të njiheni detajisht me
udhëzuesin e bashkangjitur. Prodhuesi nuk merr përgjegjësi për dëmtimet dhe dëmet që janë rezultat të montimit ose përdorimit të parregullt. Gjithmonë duhet të mbani udhëzuesin në vend të sigurtë dhe të
aksesueshëm lehtë për ta përdorur në të ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me kujdes të veçantë dhe
veçanerisht të rrezikuar
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët në moshën 8 vjeç e më
SHQIP 159
shumë dhe nga personat me aftësitë e kufizuara fizike, sensorike
ose mendore, ose që nuk kanë aftësitë ose dijeni të duhur, kur
janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar për rregullat e përdorimit
të pajisjes dhe kuptojnë rrezikun që lidhet me përdorimin e saj.
• Fëmijët në moshën midis 3 dhe 8 vjeç dhe personat me të meta
shumë të gjera dhe të ndërlikuara duhet të mbahen larg pajisjes,
përveç rasteve kur janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
• Fëmijët nën moshën 3 vjeç duhet të mbahen larg pajisjes, përveç
rasteve kur janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
• Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
• Të gjitha paketimet duhet të mbahen larg fëmijëve dhe të asgjësohen
në mënyrë të duhur.
• Fëmijët dhe kafshët shtëpiake duhet të mbahen larg pajisjes gjatë
punës së saj.
• Fëmijët nuk duhet të pastrojnë ose të kryejnë mirëmbajtje manuale
të pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• Kjo pajisje është përcaktuar për përdorim shtëpiak mbi pllakat
ngrohëse, sobat dhe pajisje të ngjashme për gatim.
• Para kryerjes së veprimeve të mirëmbajtjes duhet të stakoni pajisjen
nga rryma.
• PARALAJMËRIM: Pjesët e aksesueshme lehtë mund të bëhen të
nxehta gjatë përdorimit bashkë me pajisjet për gatim.
• Duhet të përdorni vetëm vidha të dorëzuara me pajisjen; nëse ato
nuk janë dorëzuar, atëherë duhet të përdorni vidhat e rekomanduara
në udhëzuesin e montimit.
• Nuk duhet të përdorni ngjitës për montimin e pajisjes.
• Distanca minimale midis sipërfaqes së pllakës ngrohëse, në të cilën
janë enët kuzhine, dhe pjesës së poshtme të pajisjes me duhet të
jetë të paktën 65 cm, nëse në udhëzuesin e montimit nuk është
përcaktuar ndryshe.
• Largimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregullat e përcaktuara nga
qeveria lokale.
• Në dhomën, në të cilën është montuar pajisja, duhet të siguroni
ajrosje të mirë me qëllim të evitohet rrjedhja e gazrave të padëshiruara në drejtim të kundërt në dhomën nga pajisja, gazrave që
po digjen ose karburanteve të tjera, duke përfshirë zjarrë të hapur.
160
www.electrolux.com
• Duhet të siguroni që vrimat e ajrosjes nuk janë bllokuar dhe që ajri
i grumbulluar në pajisjen nuk transportohet në gypin, i cili përdoret për nxjerrjen e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e
ngrohjes qendrore, termosifonet, ngrohësit e ujit etj.)
• Kur pajisja punon bashkë me pajisje të tjera, vakumi maksimal i
gjeneruar në dhomën nuk duhet të tejkalojë 0,04 mbar.
• Duhet të kini kujdes, që të mos dëmtoni kabllon e rrjetit ushqyes
me rrymë. Duhet të kontaktoni me pikën e autorizuar e servisit ose
inxhinierin elektrik me qëllim të zëvendësoni kabllon e prishur e
rrjetit ushqyes.
• Nëse pajisja është lidhur direkt me rrymë, instalimi elektrik duhet
të jetë pajisur me pajisje izoluese, e cila do të mundësojë stakimin
e pajisjes nga kablloja e rrjetit ushqyes në të gjitha polet. Stakimi
i plotë duhet të jetë në pajtim me kushtet e përcaktuara në kategorinë e III e mbitensionit. Mjetet për stakim duhet të përfshihen
në instalime elektrike në pajtim me rregullat e lidhura me instalime
elektrike.
• Mos gatuani flambé nën pajisjen.
• Mos përdorni pajisje për largimin e materialeve të rrezikshme,
shpërthyese ose avuj.
• Duhet të pastroni pajisje rregullisht me qëllim të evitohet përkeqësimi
i cilësisë së materialit të sipërfaqes.
• Duhet të pastroni pajisjen rregullisht me leckë të butë.
• Nuk duhet të përdorni pluhurthithës me avull, spërkatës të ujit, mjetet
e ashpra gërryese pastruese ose mjetet metalike gërryese të ashpra
për pastrimin e sipërfaqes së pajisjes. Duhet të shfrytëzoni vetëm
detergjente natyrore.
• Duhet të pastroni filtrat e yndyrës rregullisht (të paktën çdo 2 muaj)
dhe të hiqni mbetjet e yndyrës nga pajisja për të evituar rrezikun e
zjarrit.
• Duhet të përdorni lecke ose furçë, për të pastruar pjesën e brendshme e pajisjes.
SHQIP 161
2. UDHËZIMET E LIDHURA
ME SIGURINË
2.1 Montimi
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimeve, goditjes nga rryma elektrike, djegieve
ose dëmtimit të pajisjes.
• Vetëm personi i kualifikuar mund të montojë këtë pajisje.
• Nuk duhet të montoni ose përdorni pajisje
të prishur.
• Duhet të zbatoni udhëzuesin e montimit
të dorëzuar bashkë me pajisjen.
• Gjatë transportimit të pajisjes duhet gjithmonë të kini kujdes, sepse pajisja është
e rëndë. Gjithmonë duhet të përdorni
dorëza mbrojtëse dhe këpucët e mbyllura.
• Para montimit të pajisjes duhet të hiqni tërë paketimin, etiketat dhe filmin
mbrojtës.
• Nuk duhet të montoni sistemin e largimit
të ajrit në vrimë në mur, përveç rasteve
kur kjo vrimë është përcaktuar për këtë
qëllim.
2.2 Lidhjet elektrike
PARALAJMËRIM! Rreziku i zjarrit
dhe goditjes me rrymë.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhet të jenë
bërë nga elektriku i kualifikuar.
• Duhet të siguroni që parametrat në pllakëzen metalike me markën e fabrikës
janë në pajtim me parametrat elektrike e
rrjetit ushqyese elektrike.
• Nëse shenja (
) nuk është printuar
në pllakëzen metalike, pajisja duhet të
tokëzohet.
• Gjithmonë duhet të përdorni prizën e
montuar në mënyrë korrekte rezistuese
ndaj goditjeve dinamike.
• Nuk duhet të lejoni të ngatërrohen kabllot
elektrike të rrjetit ushqyes.
• Nuk duhet të përdorni adaptuesit me
shumë spina ose zgjatësit.
• Nëse priza e rrjetit ushqyes është e
lirë, nuk duhet të lidhni spinën e rrjetit
ushqyes.
• Nuk duhet të tërhiqni kabllon e ushqimit
të rrjetit me rrymë me qëllim të stakohet
pajisja. Gjithmonë duhet të tërhiqni spinën
e kabllosë ushqyese.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve të izoluara
nën tension duhet të montohet kështu, që
të mos ketë mundësi të heqjes së saj pa
përdorim të veglave.
• Duhet të siguroni që pajisja është montuar
në mënyrë të rregullt. Kablloja e lirë dhe
e parregullt e rrjetit ushqyes mund të
shkaktojë që lidhja elektrike do të bëhet
tepër e nxehtë.
• Duhet të lidhni pajisjen në fund të montimit. Duhet të siguroni që pas montimit
të pajisjes keni akses në rrjetin ushqyes.
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimeve, djegieve dhe goditjes me rrymë.
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim.
Nuk duhet të përdorni pajisjen për qëllime të tjera.
• Nuk duhet të ndryshoni specifikimet e
kësaj pajisjeje.
• Nuk duhet të përdorni këtë pajisje me
duartë e lagëta ose kur ajo është në
kontakt me ujë.
• Duhet të përdorni vetëm pajisje të dorëzuara bashkë me pajisjen.
• Duhet të mbani flakët ose objektet e
nxehta larg yndyrës dhe vajrave gjatë
gatimit dhe fërgimit.
• Nuk duhet të përdorni grilat elektrike e
pambuluara.
• Nuk duhet të përdorni pajisjen si sipërfaqe
për magazinim.
• Nuk duhet të përdorni thjerrë zmadhuese, dylbi dhe vegla të tjera të ngjashme
me qëllim të shikoni drejtpërdrejtë në
ndriçimin e pajisjes.
2.4 Shërbimet
• Me qëllim të ndreqni pajisjen duhet të kontaktoni me pikën e autorizuar e servisit.
• Mund të përdorni vetëm pjesët origjinale
rezerve.
162
www.electrolux.com
2.5 Asgjësimi
4. KOMANDIMET
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimit
ose mbytjes.
• Duhet të kontaktoni me qeverinë lokale
me qëllim të merrni informacionin në lidhje
me asgjësimin e rregullt e pajisjes.
• Duhet të stakoni pajisjen nga rrjeti elektrik.
• Duhet të stakoni kabllon e rrjetit ushqyes
elektrik nga pajisja nga distanca e vogël
dhe ta hiqni.
3. MIRËMBAJTJA
Filtrat e yndyrës të pastrohen varësisht nga
niveli i përdorimit, të paktën çdo 2 muaj, për të
evituar rrezikun e zjarrit.
Të pastrohen me dorë ose në makinë larëse
të enëve duke përdorur larës neutral. Nëse
pastrohen në makinë larëse të enëve, humbja
eventuale e ngjyrave në filtrat nuk ndikon në
asnjë mënyrë në funksionim të tyre.
Filtri i qymyrit të drurit të aktivizuar nuk është
i përshtatshëm për pastrim, nuk mund të
rinovohet dhe duhet të zëvendësohet afërsisht
pas çdo 4 muaj të përdorimit ose më shpesh
nëse përdoret në mënyrë veçanërisht intensive.
A: Motori Ndez/Mbyll
B: motori në shpejtësinë e parë
C: motori në shpejtësinë e dytë
D: motori në shpejtësinë e tretë
E: Shpejtësia e madhe. Kjo shpejtësi është programuar në cikla 8-minutëshe. Pas
kalimit të kësaj kohe, aspiratori automatikisht kthehet në shpejtësinë, e cila është
konfiguruar para përdorimit të këtij funksioni.
Për ta mbyllur këtë shpejtësi, shtype butonin
„Motori Ndez/Mbyll” (A).
M: Funksioni i fryrjes. Ky funksion ndez
shpejtësi shumë të vogël, për më pak sesa 1
orë. Pas kësaj kohe motori do të mbyllet. Për
ta mbyllur funksionin e fryrjes, shtype butonin „Motor Ndez/Myll” A ose buton tjetër të
shpejtësisë.
N: Treguesi i alarmit të Filtrave/Reset. Kur
treguesi është i ndezur, filtrat që heqin yndyrë
duhet të pastrohen (pas 40 orë pune). Kur
treguesi përpëlitet, duhet të ndërrohen filtrat e
qymyrgurit (pas 160 orë pune), dhe filtrat që
heqin yndyrë duhet të pastrohen. Kuptohet që
nëse aspiratori nuk është model filtrues dhe
nuk ka filtrat të qymyrgurit, duhet të pastrohen
vetëm filtrat që heqin yndyrë. Alarmi i filtrave
është i dukshëm për afërsisht 30 sekonda,
kur aspiratori është në mënyrën Stand by (në
gatishmëri). Për të RIKONFIGURUAR matësin e orëve, duhet të shtypni treguesin për 3
sekonda, kur aspiratori është i mbyllur.
O: Treguesi H2H. Ky tregues ndriçon, kur
aspiratori punon dhe drejtohet nëpër pllakën
ngrohëse. Në rast të mungesës së lidhjes midis pllakës dhe aspiratorit, treguesi nuk është
i theksuar me dritë.
L: Drita Ndez/Mbyll.
SHQIP 163
5. MËNYRAT E MONTIMIT
VERSIONI FILTRUES OSE KANALI?
Aspiratori mund të jetë në version filtrues ose
kanali. Duhet të vendosni, cili version do të
installohet.
Për veprim më të mirë rekomandojmë installim të aspiratorit në version kanali (nëse kjo
është e mundshme).
Version kanali
Aspiratori pastron ajrin dhe e transferon
jashtë nëpër kanalit dalës.
Version filtrues
Aspiratori pastron ajrin dhe transferon ajrin
tashmë të pastër përsëri në dhomë.
6.NDRIÇIMI
Nëse feneri është dëmtuar, mund të zëvendësohet vetëm nga prodhuesi, ndihma e tij
teknike ose personi me kualifikime të ngjashme me qëllim të evitohet rreziku.
7.ÇËSHTJET E LIDHURA ME
MBROJTJEN E MJEDISIT
Duhet t’i riqarkulloni materialet e shënuar me
shenjë
Duhet të vendosni paketimet në enët e duhura me qëllim të riqarkullohen.
Duhet të ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit e njeriut nëpërmjet riqarkullimit të
mbeturinave nga pajisjet elektrike dhe elektronike. Nuk duhet të hedhni pajisjet e shënuar
bashkë me mbetjet komunale.
me shenjë
Duhet ta ktheni produktin në fabrikën lokale
e riqarkullimit ose të kontaktoni me bashkinë
lokale.
164
www.electrolux.com
САДРЖАЈ
1. INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI..........................................................................................164
2.UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST................................................................................................166
3. ОДРЖАВАЊЕ.........................................................................................................................167
4. КОМАНДЕ...............................................................................................................................168
5.METODE INSTALACIJE...........................................................................................................168
6.ЛАМПА.....................................................................................................................................168
7.BRIGA ZA PRIRODNO OKRUŽENJE......................................................................................168
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала што сте купили уређај Electrolux. Одабрали сте производ који са собом доноси
деценије стручног искуства и иновација. Инвентиван је, стилизован и пројектован
за ваше потребе. Можете бити сигурни да ћете остварити одличне резултате сваки
пут кад га будете користили.
Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш сајт да бисте:
Добили савете за употребу, брошуре, решења проблема и сервисне
информације:
www.electrolux.com
Регистровали свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com
Купили прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој
уређај:
www.electrolux.com/shop
КОРИСНИЧКА СЛУЖБА И СЕРВИС
Увек користите оригиналне резервне делове.
При контактирању нашег овлашћеног сервисног центра обезбедите следеће податке:
модел, PNC и серијски број.
Те информације можете наћи на натписној плочици.
Упозорење/опрез – безбедносне информације
Опште информације и савети
Еколошке информације
Подложно промени без претходне најаве.
1.
INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI
Pre instalisanja i korišćenja uređaja pažljivo pročitajte ova uputstva.
Proizvođač nije odgovoran za povrede ili oštećenja usled nepravilne
instalacije ili korišćenja uređaja. Ovaj priručnik treba držati na sigurnom
i lako dostupnom mestu za kasniju upotrebu
1.1 Bezbednost dece i lica sa invaliditetom
• Ovaj uređaj mogu da koriste i deca koja su navršila najmanje osam
godina, a lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim smetnjama
СРПСКИ
165
ili lica bez relevantnog iskustva i znanja samo pod uslovom odgovarajućeg nadzora nad tim licima ili prenošenje uputstava za korišćenje
na ta lica za korišćenje uređaja na siguran način od strane druge
osobe i osigurava razumevanje srodnih rizika.
• Deca uzrasta od 3 do 8 godina i lica sa invaliditetom višeg stepena i
složenosti na sme da imju pristup uređaju ako nemaju stalan nadzor.
• Deca mlađa od 3 godine ne smr da imaju pristup uređaju ako se
ne mogu kontinuirano pratiti.
• Deci ne bi trebalo dozvoliti da koriste aparat kao igračku.
• Zaštitite ambalažu od dece i pravilno odložite.
• Deca i kućni ljubimci ne bi trebalo da imaju pristup aparatu tokom
rada.
• Deca ne smeju vršiti čišćenje ili održavanje aparata bez nadzora.
1.2 Opšta pravila bezbednosti
• Aparat je namenjen za kućnu upotrebu, iznad kuhinjske ploče,
grejača i drugih sličnih aparata za kuvanje.
• Pre nego što obavite bilo koji rad na održavanju, aparat mora biti
isključen iz napajanja.
• OPREZ: Delovi kojima se može pristupiti mogu se zagrejati tokom
upotrebe aparata za kuvanje.
• Koristite samo montažne zavrtnjeve isporučene sa uređajem; ako
se ne isporučuju, koristite zavrtnje preporučene u uputstvima za
instalaciju.
• Nemojte koristiti lepkove za popravku uređaja.
• Minimalno rastojanje između površine za kuhinjske ploče za kuvanje
i dna uređaja za mora biti 65 cm, osim ako nije drugačije navedeno
u uputstvima za instalaciju. Ako su instrukcije za instalaciju peći
navedene na većoj udaljenosti, to treba uzeti u obzir.
• Prostorija u kojoj je uređaj instalisan, mora da bude dobro ventilisan
kako bi se izbegao rizik protoka vazduha nazad u sobu i neželjenih
gasova iz postrojenja za sagorevanje gasa i drugih goriva, uključujući
i otvoreni plamena.
• Uverite se da ventilacioni otvori nisu blokirani, a vazduh koji se
uvlači kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje
dima i pare iz drugih uređaja (centralno grejanje, termosifoni, grejalice za vodu, itd).
• Kada koristite uređaj sa drugim uređajima, maksimalni vakuum
166
www.electrolux.com
stvoren u prostoriji ne bi trebalo da bude veći od 0,04 mbar.
• Pazite da ne oštetite kabl za napajanje. Da biste zamenili oštećeni
kabl za napajanje, obratite se svom ovlašćenom servisnom centru
ili ovlašćenom električaru.
• Ako je uređaj povezan direktno na izvor napajanja, električna instalacija mora biti opremljena rastavljačem koji omogućava da se
uređaj potpuno isključi iz izvora napajanja. Potpuno isključivanje mora
ispunjavati zahtjeve za prenaponsku zaštitu kategorije III. Prekidač
mora biti priključen na trajno ožičenje, u skladu sa principima ožičenja.
• Ne udarajte ispod aparata.
• Nemojte koristiti uređaj za uklanjanje materijala i pare iz opasnih
ili eksplozivnih materijala.
• Aparat treba redovno čistiti kako bi se sprečilo pogoršanje površine
materijala.
• Redovno čistite uredjaj mekom krpom.
• Za čišćenje površine uređaja, ne koristite sredstva za pranje parom
i prskanje vodom, sredstva za abrazivno čišćenje ili oštre metalne
strugače. Koristite samo neutralne deterdžente.
• Redovno očistite filter za mast (najmanje jedan puta na 2 meseca)
i uklonite mast iz jedinice kako biste sprečili opasnost od požara.
• Očistite unutrašnjost mašine pomoću tkanine ili četke
2. UPUTSTVA ZA BEZBED
NOST
2.1 Instalacija
UPOZORENJE! Opasnost od povreda, električnog udara, opekotina ili
oštećenja uređaja.
• Samo kvalifikovano lice može instalirati
uređaj.
• Nemojte instalirati ili koristiti oštećeni
uređaj.
• Pratite uputstva za instalaciju priložena
uz uređaj.
• Uvek pazi kad pomerate aparat sa velikom
težinom, uvek nosite zaštitne rukavice i
punu, izdržljivu obuću.
• Pre montiranja aparata, uklonite svu ambalažu, etikete i zaštitne folije.
• Nemojte odvoditi vazduh kroz rupu u zidu,
osim ako je rupa isključivo namenjena
za tu svrhu.
2.2 Električna veza
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i električnog udara.
• Električni priključak mora izvršiti kvalifikovani električar.
• Proverite da li su specifikacije na nazivnoj
tablici u skladu sa karakteristikama izvora
napajanja.
• Ako se simbol (
) ne odštampa na
imenski tablici, mašina treba da bude
uzemljena.
• Uvek koristite pravilno instaliranu i potpuno
izolovanu utičnicu.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi.
Nemojte koristiti višenamenske adaptere
ili produžne kablove.
СРПСКИ 167
• Ako je utičnica labava, ne povezujte
uređaj sa njom.
• Ne isključujte uređaj tako što ćete izvući
napojni kabl. Uvek povucite utikač.
• Zaštita od električnog udara dijelova pod
naponom i izolovanih delova mora biti
montirana na takav način da se ne može
rastaviti bez alata.
• Uverite se da je uređaj ispravno instaliran. Labvi i neispravni kablovi za napajanje mogu prouzrokovati pregrevanje
kontakata.
• Priključite uređaj tek nakon instalacije.
Uverite se da je izvor napajanja dostupan
nakon instalacije.
Isecite kabl za napajanje blizu tela aparata
i odložite ga.
3. ОДРЖАВАЊЕ
Filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzitetu
korišćenja, najmanje svaka 2 meseca, kako
biste sprečili nastanak požara.
Čistiti ručno ili u perilici posuđa koristeći neutralni deterdžent. Nakon što se filtri nekoliko
puta operu u perilici, primećuje se da isti
menjaju boju, što ni na koji način ne utiče na
njihovu funkciju.
2.3 Korištenje
UPOZORENJE! Opasnost od povreda,
opekotina i električnog udara.
• Aparat je namenjen samo za kuvanje.
Nemojte koristiti uređaj u bilo koju svrhu
osim onih navedenih.
• Ne menjajte specifikaciju uređaja.
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili
u kontaktu sa vodom.
• Koristite samo opremu koja se isporučuje
sa aparatom.
• Tokom kuvanja i prženja, masti i ulje ne
smeju stupiti u dodir sa plamenom ili
vrelim predmetima.
• Nemojte koristiti grane električne rešetke.
• Nemojte koristiti uređaj kao mesto za
skladištenje za druge predmete.
• Nemojte koristiti lupe za naočare, naočare
ili druge slične optičke uređaje kako biste
direktno pogledali izvor svetla uređaja.
2.4 Servisiranje
• Obratite se svom ovlašćenom servisnom
centru radi popravke.
• Koristite samo originalne rezervne delove.
2.5 Odlaganje
UPOZORENJE! Opasnost od povrede
ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju
aparata obratite se lokalnim vlastima.
• Isključite uređaj iz izvora napajanja. •
Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga moguće regenerirati, mora se menjati približno
svakih 4 meseca korišćenja ili češće ako je
upotreba posebno intenzivna.
168
www.electrolux.com
4. КОМАНДЕ
A: Motor Uključi/Isključi
B: motor u prvoj brzini
C: motor u drugoj brzini
D: motor u trećoj brzini
E: Velika brzina. Ova brzina je programisana
u 8-minutnim ciklusima. Nakon proteka ovog
vremena napa će se automatski vratiti u
brzinu koja je bila podešena pre upotrebe ove
funkcije. Za isključivanje ove brzine pritisnite
taster „Motor Uključi/Isključi“ (A).
M: Funkcija duvanja. Pomoću ove funkcije
motor se vrti vrlo malom brzinom, u trajanju
kraćem od sat vremena. Nakon proteka ovog
vremena motor će se isključiti. Za uključivanje funkcije duvanja pritisnite taster „Motor
Uključi/Isključi“ (A) ili neki drugi taster za
podešavanje brzine.
N: Alarmni indikator filtera/reset. Ako je indikator upaljen, filteri moraju da se očiste (nakon
40 sati rada). Ako indikator žmiga, potrebno je
zameniti ugljene filtere (nakon 160 sati rada)
i očistiti filtere za mast. Naravno, ako napa
nema funkciju filtrisanja i nema ugljene filtere,
onda je potrebno očistiti samo filtere za mast.
Alarm filtera se vidi otprilike 30 sekundi dok
je napa u modu Stand by (u pripravnosti).
Za RESETOVANJE brojača sati pritisnite
indikator i držite ga 3 sekunde dok je napa
uključena.
O: Indikator H2H. Ovaj indikator se pali kad
radom nape upravlja ploča za kuvanje. Ako
ploča za kuvanje nije spojena sa napom,
indikator nije osvetljen.
L: Svetlo Uključi/Isključi
5. METODE INSTALACIJE
ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA?
Aspirator može da bude u filtarskoj ili odvodnoj verziji. Potrebno je odlučiti o verziji koja
će se postaviti. S obzirom na bolju efikasnost
preporučujemo ugradnju aspiratora u odvodnoj verziji (ako je to moguće).
Odvodna verzija
Aspirator prečišćava vazduh i odvodi ga napolje preko odvodnog kanala.
Filtarska verzija
Napa prečišćava vazduh i ponovno ga vraća
u prostoriju.
6. ЛАМПА
Ako je oštećen reflektor, isti, radi sigurnosti,
mora biti zamenjen od strane proizvođača,
njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog osoblja.
7. BRIGA ZA PRIRODNO
OKRUŽENJE
Materijali sa simbolom
treba reciklirati. Za stavljanje materijala za pakovanje
na reciklažu treba ih staviti u pripremljene
kontejnere za otpad. Otpad od električne i
elektronske opreme treba da se reciklira radi
zaštite životne sredine i zdravlja ljudi. Uređaji
sa simbolom
ne smeju se odlagati sa
kućnim otpadom. Proizvod treba poslati u
lokalni pogon za tretman otpada ili se obratiti
na lokalne vlasti.
169
170
www.electrolux.com
171
172
www.electrolux.com
173
174
www.electrolux.com
173
171
170
170
169
169
169
TIẾNG VIỆT 175
0Ө&/Ө&
7+Ð1*7,1$172¬1
&È&&+ӌ'Ү1$172¬1
%Ҧ275Î7+,ӂ7%ӎ
9Ұ1+¬1+7+,ӂ7%ӎ
/Ҳ3ĈҺ77+,ӂ7%ӎ
ĈÊ1
7+Ð1*7,10Ð,75ѬӠ1*
&+Ò1*7Ð,/8Ð11*+Ƭ9ӄ.+È&++¬1*
;LQWUkQWUӑQJFiPѫQTXêNKiFKÿmFKӑQPXDVҧQSKҭPFӫD(OHFWUROX[4XêNKiFKÿmOӵD
FKӑQPӝWVҧQSKҭPOjNӃWWLQKFӫDQKLӅXWKұSNӹKXQÿ~FNLQKQJKLӋPYjNK{QJQJӯQJViQJ
WҥR9ӟL\rXFҫXWKLӃWNӃNKpROpRYjWKӡLWUDQJÿһWWURQJPӑLVҧQSKҭPFK~QJW{LPRQJPXӕQ
ÿHPOҥLWUҧLQJKLӋPWӕWQKҩWGjQKFKRNKiFKKjQJ'RÿyTXêNKiFKFyWKӇ\rQWkPUҵQJVҧQ
SKҭPPjTXêNKiFKÿDQJVӱGөQJVӁOX{QPDQJOҥLNӃWTXҧWӕWQKҩWNKLVӱGөQJ
;LQYXLOzQJJKpWKăPFK~QJW{LWҥLFiFÿӏDFKӍVDXÿӇ
7uPKLӇXFiFOӡLNKX\rQYӅFiFKVӱGөQJVҧQSKҭPFiFWK{QJWLQWKDPNKҧRKӳXtFK
FiFPҽRNKҳFSKөFVӵFӕÿѫQJLҧQYjFiFWK{QJWLQGӏFKYө ZZZHOHFWUROX[YQ
ĈăQJNêEҧRKjQKVҧQSKҭP
ZZZHOHFWUROX[YQ
0XDOLQKNLӋQYjFiFEӝSKұQPӟLQJX\rQKRһFSKөWQJWKD\WKӃFӫDVҧQSKҭP
ZZZHOHFWUROX[YQ
'ӎ&+9Ө&+Ă06Ï&.+È&++¬1*
4XêNKiFKQrQVӱGөQJSKөWQJWKD\WKӃFKtQKKmQJ
.KLOLrQKӋYӟL7UXQJWkP'ӏFKYө.KiFKKjQJ[LQYXLOzQJFKXҭQEӏFiFWK{QJWLQVDXFӫDVҧQSKҭP
7K{QJWLQFyWKӇÿѭӧFWuPWKҩ\ӣEҧQJJKLWK{QJVӕNӻWKXұW QҵPӣSKtDErQSKҧLFӫDPi\QѭӟF
QyQJ 0mVҧQSKҭP31&6ӕ[rUL
&ҧQKEiR7K{QJWLQDQWRjQ±/ѭXêWKұQWUӑQJ
7K{QJWLQFKXQJYjPҽRYһW
&iFWK{QJWLQYӅP{LWUѭӡQJ
1ӝLGXQJFyWKӇÿѭӧFWKD\ÿәLPjNK{QJEiRWUѭӟF
7+Ð1*7,1$172¬1
7UѭӟFNKLOҳSÿһWYjVӱGөQJWKLӃWEӏYXLOzQJÿӑFNӻViFKKѭӟQJGүQVӱGөQJÿLNqPYӟLWKLӃW
Eӏ1KjVҧQ[XҩWVӁNK{QJFKӏXWUiFKQKLӋPFKREҩWFӭWKѭѫQJWәQKRһFKѭKҥLQjRJk\UDEӣL
YLӋFOҳSÿһWKRһFVӱGөQJWKLӃWEӏNK{QJÿ~QJFiFK9XLOzQJFҩWJLӳViFKKѭӟQJGүQVӱGөQJ
WҥLQѫLDQWRjQYjGӉOҩ\WӟLÿӇWLӋQWKDPNKҧRYӅVDX
6ӵDQWRjQFӫDWUҿQKӓYjQJѭӡLNKX\ӃWWұW
‡ 7KLӃWEӏQj\FKӍÿѭӧFVӱGөQJEӣLWUҿQKӓWӯWXәLWUӣOrQ
176
www.electrolux.com
‡ 7KLӃWEӏQj\FKӍÿѭӧFVӱGөQJEӣLWUҿQKӓWӯWXәLWUӣOrQYjQJѭӡL
EӏVX\JLҧPWKӇFKҩWFҧPJLiFYjWUtWXӋKRһFWKLӃXNLQKQJKLӋPYj
NLӃQ WKӭF QӃX Kӑ ÿѭӧF JLiP ViW KRһF KѭӟQJ GүQ FiFK Vӱ GөQJ
WKLӃWEӏPӝWFiFKDQWRjQYjQҳPÿѭӧFFiFQJX\KLӇPWLӅPWjQJ
‡ .K{QJÿӇWUҿQKӓWӯWӟLWӟLWXәLYjQJѭӡLNKX\ӃWWұWQһQJOҥL
JҫQWKLӃWEӏWUӯNKLKӑÿѭӧFWU{QJQRPOLrQWөF
‡ .K{QJÿӇWUҿQKӓKѫQWXәLOҥLJҫQWKLӃWEӏWUӯNKLWUҿÿѭӧFWU{QJ
QRPOLrQWөF
‡ .K{QJÿӇWUҿQKӓÿDQJKӏFKYӟLWKLӃWEӏ
‡ 9XLOzQJJLӳFiFEDRJyL[DWҫPWD\WUҿQKӓYjWKҧLORҥLFiFEDRJyL
ÿyÿ~QJFiFK
‡ .K{QJÿӇWUҿQKӓYjYұWQX{LOҥLJҫQWKLӃWEӏNKLWKLӃWEӏÿDQJKRҥW
ÿӝQJ
‡ .K{QJÿӇWUҿQKӓYӋVLQKYjEҧRWUuWKLӃWEӏPjNK{QJFyVӵJLiP
ViWFӫDQJѭӡLOӟQ
&iFWK{QJWLQDQWRjQFKXQJ
‡ &KӍVӱGөQJWKLӃWEӏWURQJKӝJLDÿuQKӣWUrQEӃSÿLӋQEӃSJDVYj
FiFORҥLEӃSQҩXWѭѫQJWӵ
‡ 7UѭӟFNKLWLӃQKjQKEҧRWUuWKLӃWEӏFҫQQJҳWÿLӋQWKLӃWEӏUDNKӓL
QJXӗQFKtQK
‡ &+Òé&iFEӝSKұQErQQJRjLWKLӃWEӏFyWKӇQyQJOrQNKLEӃS
ÿDQJKRҥWÿӝQJ
‡ &KӍVӱGөQJWXDYtWÿLNqPYӟLWKLӃWEӏ1ӃXWKLӃWEӏNK{QJÿLNqP
WXD YtW YXL OzQJ Vӱ GөQJ ORҥL WXD YtW ÿѭӧF JLӟL WKLӋX WURQJ ViFK
KѭӟQJGүQVӱGөQJ
‡ .K{QJVӱGөQJNHRGtQKÿӇFӕÿӏQKWKLӃWEӏ
‡ .KRҧQJFiFKWӕLWKLӇXJLӳDEӅPһWEӃSQѫLÿһWQӗLQҩXYjSKҫQ
SKtDGѭӟLFӫDWKLӃWEӏOjFPWUӯNKLFiFKѭӟQJGүQOҳSÿһWFyFKӍ
ÿӏQKNKiF1ӃXFiFKѭӟQJGүQOҳSÿһWFKӍÿӏQKPӝWNKRҧQJFiFKOӟQ
OѫQYXLOzQJWKXkQWKӫNKRҧQJFiFKOӟQKѫQQj\
‡ 9LӋFWKҧLORҥLNKtFҫQWXkQWKӫWKHRFiFTX\ÿӏQKFӫDFѫTXDQFKӭF
QăQJWҥLÿӏDSKѭѫQJ
‡ ĈҧPEҧRUҵQJSKzQJFKӭDQѫLOҳSÿһWWKLӃWEӏÿѭӧFWK{QJNKtÿҫ\
ÿӫÿӇWUiQKKLӋQWѭӧQJWKәLQJѭӧFNKtYjRSKzQJWӯFiFWKLӃWEӏÿӕW
JDVKRһFFiFORҥLQKLrQOLӋXNKiFEDRJӗPFҧQJӑQOӱDWUҫQ
‡ ĈҧPEҧRUҵQJFiFFӱD[ҧNKtNK{QJEӏFKһQYjNKtK~WEӣLWKLӃWEӏ
NK{QJÿѭӧFÿѭDYjRӕQJNKyLFKXQJYӟLFiFWKLӃWEӏNKiF KӋWKӕQJ
VѭӣLWUXQJWkPKӋWKӕQJ[LSK{QJQKLӋWPi\QѭӟFQyQJ«
TIẾNG VIỆT 177
‡ .KLWKLӃWEӏKRҥWÿӝQJFQJO~FYӟLFiFWKLӃWEӏNKiFOXӗQJNKtWӕL
ÿDSKiWVLQKWURQJSKzQJNK{QJÿѭӧFYѭӧWTXiPEDU
‡ ĈҧPEҧRUҵQJGk\ÿLӋQNK{QJEӏKѭKҥL1ӃXGk\ÿLӋQEӏKѭKҥL
YXLOzQJOLrQKӋ7UXQJWkP'ӏFKYө.KiFKKjQJKRһFNӻVѭÿLӋQGӇ
WKD\Gk\ÿLӋQPӟL
‡ 1ӃXWKLӃWEӏÿѭӧFQӕLWUӵFWLӃSYjRQJXӗQÿLӋQFҫQOҳSÿһWWKLӃWEӏ
FiFKÿLӋQÿӇQJҳWÿLӋQWKLӃWEӏNKӓLWҩWFҧFiFFӵFFӫDQJXӗQÿLӋQ
QӃXFҫQWKLӃW9LӋFQJҳWÿLӋQKRjQWRjQSKҧLWXkQWKӫFiFÿLӅXNLӋQ
ÿmÿѭӧFJKLU}WURQJQKyPTXiWҧLÿLrQVӕ7KLӃWEӏQJҳWÿLӋQFҫQ
ÿѭӧFOҳSÿһWYjRVѫÿӗÿLӋQFӕÿӏQKWXkQWKӫWKHRVѫÿӗÿLGk\
‡ .K{QJÿѭӧFQҩXăQYӟLQJӑQOӱDWUҫQ IODPEp ErQGѭӟLWKLӃWEӏ
‡ .K{QJVӱGөQJWKLӃWEӏÿӇK~WFiFFKҩWKRһFNKtGӉFKi\QәKRһF
QJX\KLӇP
‡ 9ӋVLQKWKLӃWEӏWKѭӡQJ[X\rQÿӇÿҧPEҧREӅPһWWKLӃWEӏNK{QJ
EӏEjRPzQ
‡ 9ӋVLQKWKLӃWEӏWKѭӡQJ[X\rQEҵQJPӝWPҧQKYҧLPӅPҭP
‡ .K{QJVӱGөQJGөQJFөYӋVLQKEҵQJKѫLQѭӟFFiFFKҩWWҭ\UӱD
FyWtQKEjRPzQFDRKRһFGөQJFөYӋVLQKOjPWӯNLPORҥLVҳFQKӑQ
ÿӇYӋVLQKEӅPһWWKLӃWEӏ&KӍVӱGөQJFKҩWWҭ\UӱDWUXQJWtQK
‡ 9ӋVLQKFiFWҩPOӑFGҫXPӥÿӏQKNǤ tWQKҩWVDXPӛLWKiQJ Yj
ORҥLEӓFiFFһQGҫXPӥWtFKWөӣWKLӃWEӏGӇWUiQKQJX\FѫFKi\
‡ 6ӱGөQJPӝWPҧQKYҧLKRһFEjQFKҧLÿӇYӋVLQKFiFEӝSKұQErQ
WURQJFӫDWKLӃWEӏ
&È&&+ӌ'Ү1$172¬1
/ҳSÿһWWKLӃWEӏ
&Ҧ1+%È2
1JX\FѫFKi\QәFKұSÿLӋQWKѭѫQJ
WtFKEӏEӓQJKӓQJKyFWӟLWKLӃWEӏ
‡ 9LӋFOҳSÿһWWKLӃWEӏFKӍÿѭӧFWKӵFKLӋQEӣL
QJѭӡLFyWUuQKÿӝFKX\rQP{Q
‡ .K{QJOҳSÿһWKRһFVӱGөQJWKLӃWEӏEӏKѭ
KҥL
‡ 7XkQWKӫFiFFKӍGүQOҳSÿһWÿLNqPYӟL
WKLӃWEӏ
‡ /X{QOX{QFK~êNKLGLFKX\ӇQWKLӃWEӏYu
WKLӃW Eӏ UҩW QһQJ &K~ ê Vӱ GөQJ JDQJ WD\
EҧRKӝYjJLj\NtQ
‡ 7UѭӟFNKLOҳSÿһWWKLӃWEӏYXLOzQJWKiRJӥ
WҩWFҧFiFEDRJyLQKmQGiQYjPjQJEӑF
EҧRYӋ
‡ .K{QJOҳSÿһWFӱD[ҧNKtYjRNKRҧQJ
WѭӡQJWUӕQJWUӯNKLNKRҧQJWѭӡQJWUӕQJ
ÿѭӧFWKLӃWNӃGjQKFKRPөFÿtFKQj\
1ӕLÿLӋQ
&Ҧ1+%È2
1JX\FѫFKi\QәYjFKұSÿLӋQ
‡ 9LӋFQӕLÿLӋQSKҧLÿѭӧFWKӵFKLӋQEӣLNӻ
VѭÿLӋQFyWUuQKÿӝ
‡ ĈҧPEҧRUҵQJFiFWK{QJVӕWUrQEҧQJJKL
WK{QJ Vӕ Nӻ WKXұW SK KӧS YӟL QJXӗQ FҩS
ÿLӋQ
‡ 1ӃXELӇXWѭӧQJ NK{QJÿѭӧFLQWUrQ
EҧQJ JKL WK{QJ Vӕ Nӻ WKXұW YXL OzQJ WKӵF
KLӋQQӕLÿҩWÿӕLYӟLWKLӃWEӏQj\
‡ /X{QVӱGөQJәÿLӋQFKӕQJVӕFÿӧFOҳS
ÿһWÿ~QJFiFK
‡ .K{QJÿӇGk\ÿLӋQ[RҳQYjRQKDX
178
www.electrolux.com
‡ .K{QJVӱGөQJәÿLӋQQKLӅXFKҩXYj
Gk\GүQNpRGjL
‡ .K{QJFҳPSKtFKFҳPFӫDWKLӃWEӏYjR
әÿLӋQEӏOӓQJ
‡ .K{QJNpRGk\ÿLӋQÿӇU~WSKLFKFҳP
UDNKӓLәÿLӋQ/X{QQҳPFKһWSKtFKFҳP
ÿӇU~WUD
‡ 7KLӃWEӏFKӕQJVӕFFӫDFiFEӝSKұQFy
ÿLӋQ Yj ÿѭӧF FiFK ÿLӋQ SKҧL ÿѭӧF OҳS
ÿһW Fӕ ÿӏQK Yj NK{QJ WKӇ ÿѭӧF WKiR UD
Pj NK{QJ Vӱ GөQJ GөQJ Fө FKX\rQ
GөQJ
‡ ĈҧPEҧRUҵQJWKLӃWEӏÿmÿѭӧFOҳSÿһW
ÿ~QJFiFK'k\ÿLӋQEӏOӓQJKRһFFKѭD
ÿѭӧFOҳSÿһWÿ~QJFiFKFyWKӇNKLӃQFKR
әÿLӋQWUӣQrQTXiQyQJ
‡ &KӍQӕLÿLӋQWKLӃWEӏVDXNKLÿmKRjQWҩW
TXi WUuQK OҳS ÿһW ĈҧP EҧR UҵQJ QJѭӡL
GQJFyWKӇYӟLWӟLәÿLӋQVDXNKLOҳSÿһW
WKLӃWEӏ
6ӱGөQJWKLӃWEӏ
&Ҧ1+%È2
1JX\FѫWKѭѫQJWtFKEӏEӓQJYj
FKұSÿLӋQ ‡ &KӍVӱGөQJWKLӃWEӏWURQJTXiWUuQKQҩX
QѭӟQJ .K{QJ Vӱ GөQJ WKLӃW Eӏ YӟL FiF
PөFÿtFKNKiF
‡ .K{QJ Wӵ ê WKD\ ÿәL FiF WK{QJ Vӕ Nӻ
WKXұWFӫDWKLӃWEӏ
‡ .K{QJYұQKjQKWKLӃWEӏEҵQJWD\ѭӟW
KRһFNKLWKLӃWEӏEӏGtQKQѭӟF
‡ &KӍVӱGөQJFiFSKөWQJÿLNqPYӟL
WKLӃWEӏ
‡ .K{QJ ÿӇ FiF YұW GөQJ ÿDQJ FKi\
KRһF ÿDQJ QyQJ OҥL JҫQ GҫX Pӥ WURQJ
TXiWUuQKQҩXQѭӟQJYjFKLrQUiQ
‡ .K{QJVӱGөQJOѭӟLÿLӋQNK{QJFKH
‡ .K{QJVӱGөQJWKLӃWEӏQKѭEӅPһWFҩW
WUӳÿӗGQJ
‡ .K{QJ Vӱ GөQJ NtQK O~S ӕQJ QKzP
KRһF FiF WKLӃW Eӏ QKmQ TXDQJ WѭѫQJ Wӵ
ÿӇQKuQWUӵFWLӃSYjRÿqQFӫDWKLӃWEӏ
6ӱDFKӳDWKLӃWEӏ
‡ ĈӇVӱDFKӳDWKLӃWEӏYXLOzQJOLrQKӋ
YӟL7UXQJWkP'ӏFKYө.KiFKKjQJÿѭӧF
ӫ\TX\ӅQ
‡ &KӍ Vӱ GөQJ FiF SKө WQJ WKD\ WKӃ
FKtQKKmQJ
7KҧLORҥLWKLӃWEӏ
&Ҧ1+%È2
1JX\FѫWKѭѫQJWtFKYjQJҥWWKӣ
‡ /LrQKӋYӟLFѫTXDQFKӭFQăQJWҥLÿӏD
SKѭѫQJÿӇELӃWWKrPFKLWLӃWYӅFiFKWKҧL
ORҥLWKLӃWEӏÿ~QJFiFK
‡ 1JҳWWKLӃWEӏUDNKӓLQJXӗQÿLӋQ
‡ &ҳWGk\ÿLӋQӣYӏWUtJҫQYӟLWKkQPi\
YjORҥLEӓFK~QJ
%Ҧ275Î7+,ӂ7%ӎ
9XLOzQJYӋVLQKFiFWҩPOӑFGҫXPӥ
ÿӏQKNǤW\WKXӝFYjRWҫQVXҩWVӱGөQJ
WKLӃWEӏtWQKҩWVDXPӛLWKiQJÿӇWUiQK
QJX\FѫFKi\
5ӱDViFKWҩPOӑFEҵQJWD\KRһFEҵQJ
Pi\UӱDFKpQEҵQJFKҩWWҭ\UӱDWUXQJ
WtQK9LӋFVӱGөQJPi\UӱDFKpQÿӇYӋ
VLQKWҩPOӑFFyWKӇNKLӃQFKRWҩPOӑFEӏ
SKDLPjXWX\QKLrQÿLӅXQj\NK{QJҧQK
KѭӣQJWӟLWiFGөQJFӫDWҩPOӑF
4XêNKiFKNK{QJWKӇYӋVLQKKRһFVӱ
GөQJOҥLWҩPOӑFWKDQKRҥWWtQK&ҫQ
WKD\PӟLWҩPOӑFWKDQKRҥWWtQKVDXPӛL
WKiQJVӱGөQJKRһFWKѭӡQJ[X\rQ
KѫQQӃXTXêNKiFKVӱGөQJWKLӃWEӏ
QKLӅXKѫQ
TIẾNG VIỆT 179
9Ұ1+¬1+7+,ӂ7%ӎ
$ 1~WEұWWҳWÿӝQJFѫ
% 7ӕFÿӝJLyVӕ
& 7ӕFÿӝJLyVӕ
' 7ӕFÿӝJLyVӕ
( 7ӕFÿӝJLyWăQJFѭӡQJ7ӕFÿӝQj\EӏJLӟL
KҥQWKӡLJLDQKRҥWÿӝQJWURQJSK~W6DX
SK~WWKLӃWEӏVӁWӵÿ{QJTXD\WUӣOҥLWӕFÿӝJLy
ÿmÿѭӧFWKLӃWOұSWUѭӟFÿyĈӇWҳWWӕFÿӝJLy
WăQJFѭӡQJҩQQ~WEұWWҳWÿӝQJFѫ $ 0 &KӭFQăQJWKәLJLy4XêNKiFKFyWKӇVӱ
GөQJ FKӭF QăQJ WKәL JLy WӕL ÿD WURQJ YzQJ JLӡ 6DX JLӡ ÿӝQJ Fѫ VӁ WҳW ĈӇ WҳW FKӭF
QăQJWKәLJLyҩQQ~WEұWWҳWÿӝQJFѫ $ KRһF
EҩWFӭQ~WWӕFÿӝJLyQjR
1 ĈqQEiRWҩPOӑF5HVHWĈqQEiRVӁViQJ
ÿӇEiRKLӋXUҵQJTXêNKiFKFҫQYӋVLQKFiF
WҩP OӑF GҫX Pӥ VDX JLӡ Vӱ GөQJ ĈqQ
EiRVӁQKҩSQKi\ÿӇEiRKLӋXUҵQJTXêNKiFK
FҫQ WKD\ WҩP OӑF OjP Wӯ WKDQ KRҥW WtQK VDX
JLӡVӱGөQJ YjFҫQYӋVLQKFiFWҩPOӑF
GҫXPӥ7URQJWUѭӡQJKӧSTXêNKiFKNK{QJ
VӱGөQJWKLӃWEӏÿӇOӑFNKtYjNK{QJFyWҩP
OӑFWKDQKRҥWWtQKTXêNKiFKFKӍFҫQYӋVLQK
FiFWҩPOӑFGҫXPӥĈqQEiRVӁViQJWURQJ
YzQJ JLk\ NKL WKLӃW Eӏ ӣ FKӃ ÿӝ FKӡ ĈӇ
UHVHWEӝÿӃPJLӡYXLOzQJҩQYjJLӳÿqQEiR
WURQJYzQJJLk\NKLWKLӃWEӏÿDQJWҳW
2 ĈqQEiR++ĈqQEiRVӁViQJNKLPi\
K~W PL ÿѭӧF ÿLӅX NKLӇQ EӣL EӃS 7URQJ
WUѭӡQJKӧSPi\K~WPLNK{QJÿѭӧFQӕLYӟL
EӃSÿqQEiRVӁWҳW
/ 1~WEұWWҳWÿqQ
/Ҳ3ĈҺ77+,ӂ7%ӎ
/Ҳ3 ĈҺ7 7+,ӂ7 %ӎ 7+(2 3+ѬѪ1* 3+È3
6Ӱ 'Ө1* %Ӝ /Ӑ& .+Ë +$< Ӕ1*7+Ð1*
.+Ë"
4Xê NKiFK Fy WKӇ OҳS ÿһW Pi\ K~W PL WKHR
SKѭѫQJSKiSVӱGөQJEӝOӑFNKtKRһFOҳSÿһW
ӕQJ WK{QJ NKt 9XL OzQJ TX\ӃW ÿӏQK SKѭѫQJ
SKiSOҳSÿһWWKLӃWEӏQJD\WӯEDQÿҫX
ĈӇ ÿҥW ÿѭӧF KLӋX VXҩW WӕW KѫQ FK~QJ W{L
NKX\ӃQ NKtFK TXê NKiFK Vӱ GөQJ SKѭѫQJ
SKiSOҳSÿһWӕQJWK{QJNKt QӃXFyWKӇ 3KѭѫQJSKiSOҳSÿһWӕQJWK{QJNKt
0i\K~WPLOӑFNK{QJNKtYjK~WNK{QJNKt
ÿmÿѭӧFOӑFVҥFKUDErQQJRjLTXDӕQJ
WK{QJNKt
3KѭѫQJSKiSVӱGөQJEӝOӑFNKt
0i\K~WPLOӑFNK{QJNKtYjÿѭDNK{QJ
NKtÿmÿѭӧFOӑFVҥFKTXD\WUӣOҥLSKzQJ
ĈÊ1
1ӃX EyQJ ÿqQ Eӏ Kѭ KҥL FҫQ WKD\ EyQJ ÿqQ
PӟL9LӋFWKD\PӟLEyQJÿqQSKҧLÿѭӧFWKӵF
KLӋQEӣLQKjVҧQ[XҩWÿҥLOêGӏFKYөFӫDQKj
VҧQ[XҩWKRһFQJѭӡLFyWUuQKÿӝWѭѫQJÿѭѫQJ
ÿӇWUiQKFiFQJX\KLӇPWLӅPWjQJ
7+Ð1*7,10Ð,75ѬӠ1*
9XLOzQJWiLFKӃFiFYұWOLӋXFyELӇXWѭӧQJ
9XLOzQJÿһWFiFEDRJyLWҥLFiFWKQJWKXJRP
UiFWKҧLSKKӧSÿӇWiLFKӃ+m\EҧRYӋP{L
WUѭӡQJYjVӭFNKӓHFӫDFRQQJѭӡLEҵQJFiFK
WiLFKӃFiFWKLӃWEӏÿLӋQYjÿLӋQWӱ.K{QJWKҧL
ORҥLFiFWKLӃWEӏFyELӇXWѭӧQJ FKXQJYӟL
FiFUiFWKҧLVLQKKRҥW
9XL OzQJ FKX\ӇQ WKLӃW Eӏ WӟL ÿLӇP WұS NӃW UiF
WKҧL WiL FKӃ WDL ÿӏD SKѭѫQJ KRһF OLrQ KӋ Fѫ
TXDQ FKӭF QăQJ WҥL ÿӏD SKѭѫQJ ÿӇ ÿѭӧF
KѭӟQJGүQ
04308887/2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising