Progress | PDP6020E | User manual | Progress PDP6020E Manual do usuário

Progress PDP6020E Manual do usuário
Istruzioni per l’uso
User manual
Notice d’utilisation
Benutzerinformation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
ȅįȘȖȓİȢȋȡȒıȘȢ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
*TKK@ML@*ŽK@UTYT
ρέϕ΍ϝ΍αΕωϡ΍ϝ
!QTJR@MUHRMHMF
!QTJR@MUHRMHMF
Käyttöohje
!QTFR@MUHRMHMF
(MRSQTJBI@NARTFH
Használati útmutató
(MENQL@ŒHH
pentru utilizator
Upute za uporabu
-đUNCM@ONTţİU@MHD
-đUNCJONTţHSİ
-@UNCHK@Y@TONQ@AN
Udhëzime përdorimi
Ɋɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨɡɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ
ɍɩɚɬɫɬɜɨɡɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ
4OTSRSU@Y@TONSQDAT
Kasutusjuhend
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɵ
Informacija naudotojui
Naudojimo instrukcija
Cappa aspirante
Cooker Hood
Hotte
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Campana extractora
Exaustor
ǹʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ
ȼɵɬɹɠɤɚ
#@UKTLA@Y
΍ϝεέ΍ϕ
*ŅJRkĔJS
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
.J@OVXBHĘFNVX
/đQ@DKRYİUł
'NSĖ ROHQ@MSĖ
Usisna kuhinjska
napa
.CRđU@ěO@QX
#HFDRSNŋ
.CYQ@ěDU@KM@M@O@
Oxhak thithës
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɜ
ɚɫɩɢɪɢɪɚɳɚɜɟɪɫɢɹ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪ
.CYQ@ěDU@KM@M@O@
Õhupuhasti
ȼɢɬɹɠɧɢɣɤɨɜɩɚɤ
ɋɭɵɪɭԕɚɥɩɚԑɵ
&@HR@MNRřBĥIR
&@QŝRTQHMJSTU@R
2&2'
2 progress
IT - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Prima di procedere con l’installazione e con l’utilizzo dell’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni fornite. Il Fabbricante non assume
alcuna responsabilità per danni o lesioni dovuti all’installazione o l’uso
non corretto dell’apparecchio. Il presente manuale va conservato in un
luogo sicuro e di facile accesso per futuro riferimento.
Sicurezza dei bambini e delle persone con disabilità
• Questo apparecchio può essere usato dai bambini di età pari o
superiore agli 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali e mentali o privi di esperienza e della necessaria conoscenza purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse siano
state addestrate o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi associati.
• I bambini di età compresa tra 3–8 anni e le persone con disabilità
di natura vasta e complessa non possono avere accesso all’apparecchio senza una costante supervisione.
• I bambini di età al di sotto di 3 anni non possono avere accesso
all’apparecchio 3 senza una costante supervisione.
• Non lasciare bambini giocare con l’apparecchio.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
• I bambini e gli animali non possono accedere all’apparecchio in
funzione.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere
effettuate dai bambini senza supervisione.
Regole generali sulla sicurezza
• Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico, sopra
forni, cucine altri apparecchi simili per cottura.
• Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare
l’apparecchio dalla fonte di alimentazione.
• ATTENZIONE: Durante l’uso, le parti accessibili possono riscaldarsi
insieme agli apparecchi per cottura.
• Utilizzare esclusivamente le viti di montaggio in dotazione; se non
sono state fornite, utilizzare le viti consigliate nel manuale d’installazione.
progress 3
• Non usare la colla per fissare l’apparecchio.
• La distanza minima tra le superfici del forno, su cui sono presenti
gli utensili per la cottura, e la parte inferiore dell’apparecchio, deve
essere pari a 65 cm, salvo le diverse indicazioni contenute nel
manuale d’installazione. Nel caso in cui la distanza indicata nel
manuale d’installazione del piano di cottura sia superiore, occorre
tenerne conto.
• Il sistema per lo scarico dell’aria va predisposto in conformità con
le leggi locali.
• Nel luogo di installazione dell’apparecchio occorre assicurare una
buona ventilazione dell’aria al fine di evitare il pericolo di circolazione inversa negli ambienti dei gas indesiderati provenienti dagli
apparecchi a gas o altri combustibili, compresa fiamma aperta.
• Assicurarsi che i fori di ventilazione non siano ostruiti e l’aria prelevata dall’apparecchio non sia immessa nel condotto utilizzato per
espellere fumi e vapore dagli altri apparecchi (sistema di riscaldamento centralizzato, termosifoni, bollitori d’acqua, etc....).
• Quando l’apparecchio lavora contemporaneamente con gli altri apparecchi, il vuoto massimo generato nell’ambiente non deve superare
il valore di 0,04 mbar.
• Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Al fine
di sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, contattare il nostro
centro di assistenza autorizzato o l’elettricista.
• Se l’apparecchio è collegato direttamente alla fonte di alimentazione,
l’impianto elettrico deve essere munito di un sezionatore che permette
di scollegare completamente l’impianto dalla fonte di alimentazione.
Il completo scollegamento deve soddisfare i requisiti definiti per
la categoria III della sovratensione. L’apparecchio utilizzato per lo
scollegamento deve essere collegato tramite il cablaggio fisso in
conformità con le regole sulle connessioni via cavo.
• Non fiammeggiare sotto l’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio per rimuovere i materiali e le emissioni
delle sostanze pericolose o esplosive.
• L’apparecchio deve essere pulito regolarmente per evitare il peggioramento delle caratteristiche del materiale che copre la superficie.
• L’apparecchio va pulito regolarmente con un panno morbido.
• Per pulire la superficie dell’apparecchio non usare pulitori a vapore,
spruzzatori d’acqua, detergenti abrasivi oppure raschiatori taglienti
4 progress
in metallo. Usare esclusivamente detergenti neutri.
• Pulire regolarmente (minimo ogni 2 mesi) i filtri anti-grasso e rimuovere dall’apparecchio il grasso depositato al fine di evitare il pericolo
di incendio.
• Per la pulizia dell’interno dell’apparecchio usare un panno o una
spazzola.
• Nel caso in cui la presa di rete sia allenISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
tata, non collegare ad essa l’apparecchio.
Installazione
• Non scollegare l’apparecchio tirando il suo
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di folgorazione, di ustioni o di danni
all’apparecchio.
• L’installazione dell’apparecchio può essere
eseguita solo da una persona qualificata.
• Non installare né tanto meno usare l’apparecchio danneggiato.
• Attenersi alle istruzioni contenute nel
manuale fornito insieme all’apparecchio.
• Dato l’elevato peso dell’apparecchio, durante la sua movimentazione procedere
con la dovuta prudenza. Indossare sempre
i guanti protettivi e la calzatura completa
e resistente.
• Prima di procedere con l’installazione
rimuovere tutti gli imballaggi, le etichette
e la pellicola protettiva.
• Non espellere l’aria attraverso il foro nella
parete salvo che il foro sia destinato a
questo scopo.
Allacciamento elettrico
AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio e di folgorazione.
• L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato.
• Accertarsi che i parametri riportati sulla
targhetta siano corrispondenti alla caratteristica della fonte di alimentazione.
• Nel caso in cui il simbolo (
) non sia
stampato sulla targhetta, l’apparecchio va
messo a terra.
• Utilizzare sempre la presa montata correttamente e completamente isolata.
• Non lasciare il cavo di alimentazione a
penzoloni.
• Non utilizzare adattatori multispina o
prolunghe.
cavo di alimentazione. Occorre sempre
tirare la spina.
• La protezione contro la folgorazione delle
parti sotto tensione e delle parte isolate
deve essere montata in modo tale da
rendere impossibile il suo smontaggio
senza l’uso degli utensili.
• Accertarsi che l’apparecchio sia installato
in modo corretto. Il cavo di alimentazione
allentato e non adeguato può provocare
il surriscaldamento dei contatti.
• L’apparecchio deve essere collegato solo
al termine dell’installazione. Accertarsi che
una volta installato, la fonte di alimentazione sia accessibile.
Uso
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni,
di ustioni e di folgorazione.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente
per la cottura. Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli indicati.
• Non modificare le proprietà dell’apparecchio.
• Non maneggiare l’apparecchio con le
mani bagnate o quando si è a contatto
con acqua.
• Utilizzare esclusivamente accessori in
dotazione.
• Durante la cottura e frittura i grassi non
possono entrare in contatto con la fiamma
o con oggetti riscaldati.
• Non utilizzare le griglie elettriche non
protette.
• Non usare l’apparecchio come una base
per conservare gli altri oggetti.
• Non utilizzare lenti di ingrandimento o altri
dispositivi ottici simili per guardare direttamente sulla fonte di luce dell’apparecchio.
progress 5
Riparazioni
• Per riparare l’apparecchio, contattare
il centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Smaltimento
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni
o di soffocamento.
• Le informazioni sul corretto smaltimento
dell’apparecchio possono essere ottenute
contattando le autorità locali.
• Scollegare l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione.
• Tagliare il cavo di alimentazione vicino al
corpo dell’apparecchio e smaltirlo.
I filtri al carbone attivo non sono lavabili e non possono essere rigenerati, devono essere sostituiti
approssimativamente ogni 4 mesi, o piu’ frequentemente secondo l’uso.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
. Buttare
l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
COMANDI
1 : motore alla I velocità.
0 : motore spento.
> + 2 : seconda velocità.
> + 3 : terza velocità.
L’apertura/chiusura del carrello regola l’accensione/spegnimento della LUCE.
METODI DI INSTALLAZIONE
FILTRANTE O ASPIRANTE ?
La cappa puo’ essere in versione aspirante o in
versione filtrante.
Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione.
Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare la cappa in versione aspirante (se possibile).
Versione aspirante.
La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno
attraverso un condotto di scarico.
Versione filtrante
La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella
stanza.
ILLUMINAZIONE
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade
sincerarsi che siano fredde.
Sostituire con lampade dello stesso tipo (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
MANUTENZIONE
Pulire i filtri antigrasso in rapporto all’uso, almeno
ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio.
Lavare con detersivo neutro a mano o in lavastoviglie. Nel caso di lavaggio in lavastoglie, un eventuale scolorimento non compromette in nessun modo
la funzionalità dei filtri.
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
6 progress
EN - INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or
damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep
the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously
supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless
continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the
appliance without supervision.
General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers
and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from
the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking
appliances.
• Use only the fixing screws supplied with the appliance if not supplied,
use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fix the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans
stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm,
unless otherwise specified in the installation instructions. If the hob
installation instructions specify a greater distance, it must be taken
progress 7
into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is
installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room
from appliances burning gas or other fuels, including open fires.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the
air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to
exhaust smoke and steam from other appliances (central heating
systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum
vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our
Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged
mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the
electrical installation must be equipped with an isolating device
that allows to disconnect the appliance from the mains at all poles.
Complete disconnection must comply with conditions specified in
the overvoltage category III. The means for disconnection must
be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• Do not flambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the
surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use
only neutral detergents.
• Clean grease filters regularly (at least every 2 months) and remove
grease deposits from the appliance to prevent the risk of fire.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only a qualified person must install this
Installation
appliance.
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fire,
burns or damage to the appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
8 progress
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove
all the packaging, the labelling and the
protective film.
• Do not install the exhaust air into a wall
cavity, unless the cavity is designed for
that purpose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical
ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the rating plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof
socket.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable can make the terminal become too hot.
• Connect the appliance at the end of the
installation. Make sure that there is access
to the mains after the installation.
Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose
only. Do not use the appliance for other
purpose.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Keep flames or heated objects away from
fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars
or similar optical devices to look directly
at the lighting of the appliance.
Service
• To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
Disposal
WARNING! Risk of injury or suffo
cation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and
human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste.
Return the product to your local recycling facility
or contact your municipal office department for
household waste or the shop where you purchased
this product.
INSTALLATION METHODS
Filtering or ducting version?
The hood may be in filtering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be
installed.
For better efficiency, we recommend installing
the hood in the ducting version (if possible).
CONTROLS
progress 9
1 : first speed motor.
0 : OFF motor.
> + 2 : second speed motor.
> + 3 : third speed motor.
The opening/closing of the telescopic slide regulates
the Lights On/OFF.
Ducting version.
The hood purifies the air and evacuates it to the
outside through an exhaust duct.
Filtering version
The hood purifies the air and recycles the clean
air back into the room.
MAINTENANCE
Clean grease filters in relation to use, at least
every 2 months to prevent the risk of fire.
Hand wash or clean in a dishwasher using a
neutral detergent. If washing in the dishwasher,
possible discoloration of the filters does not in
any way compromise their functioning.
LIGHTING
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs
ensure they are cooled down.
Replace it with lamps of the same type (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
The activated charcoal filter is not washable and
cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage.
10 progress
FR - PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la
notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures
ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation
incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et
accessible pour une utilisation ultérieure.
Sécurité des enfants et des personnes handicapées
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et connaissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces
personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil
d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de
manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil
s’ils ne peuvent pas bénéficier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière
appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès
à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage ou l’entretien de
l’appareil sans surveillance.
Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours,
cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’effectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être
déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de
cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si
progress 11
elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la
notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fixer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur
laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure
de l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la
notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifiée
dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être
pris en compte.
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales
applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit
être assurée afin d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de
gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres
combustibles, y compris une flamme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées
et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé
pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de
chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maximum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer
un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre
de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation,
l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet
de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation.
La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifiées
pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la
déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent,
conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le flambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs
de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration
du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants
12 progress
abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface
de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (minimum tous les 2 mois)
et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiffon ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
effectuée que par une personne qualifiée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le
déplacez. Utilisez toujours des gants de
protection et des chaussures complètes
et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de
protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ouverture du mur à moins que l'ouverture
ne soit conçue à cet effet.
Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être effectuée
par un électricien qualifié.
• Assurez-vous que les spécifications de la
plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être
mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
fiches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours
par la fiche.
• La protection contre les chocs électriques
des pièces sous tension et des pièces
isolées doit être montée de manière à
ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé. Un câble d'alimentation
lâche et inapproprié peut provoquer une
surchauffe des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installation. Assurez-vous que la source d'alimentation est disponible après l'installation.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la
cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres
fins que celles spécifiées.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les graisses et les huiles ne doivent pas entrer
en contact avec des flammes ou des
objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou
d'autres appareils optiques similaires pour
regarder directement la source lumineuse
de l'appareil.
Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Élimination
ENTRETIEN
progress 13
Nettoyer les filtres à graisse au moins une fois tous
les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce
qui concerne l’utilisation.
Laver les filtres avec un détergent neutre à la
main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au
lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’efficacité des filtres.
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut
correcte de l'appareil
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du
corps de l'appareil et jetez-le.
EN MATIÈRE DE PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
.
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole
avec les ordures ménagères.
Emmenez un tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services municipaux.
MÉTHODES D’INSTALLATION
FILTRANTE OU ASPIRANTE?
La hotte peut être installée en version aspirante ou
en version filtrante.
Le type d’installation doit être choisi d’emblée.
Pour une plus grande efficacité, il est recommandé,
dans la mesure du possible, d’installer la hotte en
version aspirante.
Version aspirante
La hotte filtre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers
le tuyau d’évacuation.
Version filtrante
La hotte filtre l’air et l’expulse à l’intérieur de la
pièce.
Le filtre à charbon de bois activé ne doit pas être
nettoyé, est irrenouvelable et doit être remplacé
tous les 4 mois d’utilisation ou plus souvent en cas
d’utilisation particulièrement intensive.
14 progress
COMMANDES
1 : premier régime moteur.
0 : Moteur éteint.
> + 2 : deuxième regime moteur.
> + 3 : troisième regime moteur.
L’ouverture / fermeture du curseur télescopique
déclenche les lumières Allumer/Eteindre.
ÉCLAIRAGE
Débranchez la hotte de l’alimentation électrique.
Attention! Avant de toucher les ampoules,
assurez-vous qu’elles ont refroidi.
Remplacer par des lampes du même type (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
DE - MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
progress 15
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen
oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung
entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden,
wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen
Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb
ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pflegen.
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden
und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Kochgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls
nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoffe, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfläche, auf der die Pfannen
stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm
16 progress
betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angegeben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfläche ein größerer
Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden
entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät
installiert ist, um den Rückfluss von unerwünschten Gasen aus
Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, einschließlich
offener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht verstopft sind und
die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird,
in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen,
Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird,
sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden
Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker,
um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss
die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet
sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen.
Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Überspannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen
gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut
werden.
• Nicht unter dem Gerät flambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoffen und
Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Oberflächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuermittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfläche des Gerätes
zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfilter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fettablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu
vermeiden.
progress 17
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer
Bürste.
• Der Stromschlagschutz von spannungSICHERHEITSANLEITUNG
sführenden und isolierten Teilen muss
Installation
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifizierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein
beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie
das Gerät bewegen, da es schwer ist.
Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe
und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des
Gerätes die gesamte Verpackung, alle
Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum
einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist
für diesen Zweck vorgesehen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter
auf dem Typenschild mit den elektrischen
Werten der Netzspannung kompatibel
sind.
• Ist das Symbol (
) nicht auf dem
Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät
geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der
Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter
und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist,
schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen
Sie immer den Netzstecker.
Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt
installiert ist.Lose und falsche Stromkabel
können das Terminal zu heiß werden
lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der
Installation an.Stellen Sie sicher, dass
nach der Installation Zugang zum Stromnetz besteht.
Verwendung
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken
bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät
nicht für andere Zwecke.
Ändern Sie nicht die Spezifikation dieses
Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät
mitgelieferte Zubehör.
Halten Sie beim Kochen und Braten
Flammen oder erhitzte Gegenstände von
Fetten und Ölen fern.
Keine unbedeckten elektrischen Gitter
verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefläche.
Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläser oder ähnliche optische Geräte, um
direkt auf die Beleuchtung des Gerätes
zu schauen.
Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie
sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
Informationen zur korrekten Entsorgung
18 progress
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am
Gerät ab und entsorgen Sie es.
Aktivierter Holzkohlefilter eignet sich nicht zur
Reinigung und es kann nicht erneuert werden
und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw. öfter
bei besonders intensivem Betrieb gewechselt
werden.
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol
.
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische
Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
INSTALLATIONSMETHODEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion installiert werden.
Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version
Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion).
Zur Verbesserung der Effizienz raten wir, die Haube
(sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
BEDIENELEMENTE
1 : die erste Motorgeschwindigkeit.
0 : Motor ausgeschaltet.
> + 2 : die zweite Motorgeschwindigkeit.
> + 3 : die dritte Motorgeschwindigkeit..
Das Öffnen/schließen des Teleskopschlittens steuert
die Lichter Ein/Aus.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie
über eine Abluftleitung nach außen ab .
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie
sauber wieder in den Raum zurück.
WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die
Verwendung.
Die Filter mit einem neutralen Reinigungsmittel
mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine
waschen. Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die Funktionstüchtigkeit der Filter nicht
beeinträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
BELEUCHTUNG
Die Haube ist von der Stromversorgung abzuschalten.
Warnung! Vor Berühren der Birnen
muss man sich vergewissern, ob sie abgekühlt sind.
Gegen Lampen des gleichen Typs austauschen
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 19
NL - MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZING
INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op,
deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor
welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van
het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke
plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar
oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide personen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis
hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of
onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betreffende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de
personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkingen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel
hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze
op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel
wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder
toezicht uitvoeren.
Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten,
fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de
voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn meegeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik
20 progress
de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat waarop de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet
minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is
aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een
grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden
gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnendringen door apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden,
inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en
dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getransporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom
van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen,
thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat,
mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet
groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om
een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met
een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet
de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat
het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te
koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen
die in de overspanningscategorie III zijn gespecificeerd. Het toestel
gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel
van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen
en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van
het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van
progress 21
het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaakmiddelen.
• Reinig vetfilters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden)
en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te
voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel
schoon te maken.
knoop raakt.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengkaInstallatie
bels.
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en
brandwonden of van schade aan
het toestel.
• Alleen een gekwalificeerd persoon mag
dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en
maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het
toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd
voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en gesloten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwijder de etikettering en de beschermende
folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een
muurholte, tenzij de holte voor dat doel
is ontworpen.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gekwalificeerde elektricien gedaan
worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
typeplaatje compatibel zijn met de elektrische specificaties van de hoofdvoeding.
• Als het symbool (
) niet op het typeplaatje geprint staat, moet het toestel
worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïnstalleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker
niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het
toestel los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• De schokbescherming van onder spanning
staande en geïsoleerde delen moet zodanig worden bevestigd dat deze niet zonder
gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is
geïnstalleerd. Een losse en onjuiste
elektriciteitskabel kan de contactpunten
te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de installatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels,
brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken
bestemd. Gebruik het toestel niet voor
andere doeleinden.
• Wijzig de specificatie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen
of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met
het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vetten en oliën tijdens
het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische
roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
22 progress
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen
of soortgelijke optische apparaten om
rechtstreeks naar de verlichting van het
toestel te kijken.
Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact
op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervangonderdelen.
Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
Recirculatie afzuigkap
De kap filtert en recirculeert de gezuiverde lucht in
de binnenruimte.
ONDERHOUD
Reiniging van de vetfilters. Minstens 1 keer in de 2
maanden reinigen om brandgevaar te vermijden,
met betrekking tot gebruik.
Was de filters met de hand of in de vaatwasser met
een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan
de kleur van de filters iets doen vervagen; dit heeft
echter geen invloed op de goede werking van de
filters.
• Inlichting betreffende juiste utilisatie van
het toestel kunt u verkrijgen door contact
op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behuizing van het toestel af en deponeer het.
MILIEUBERSCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi
de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg met
het huishoudelijk afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem contact op
met de gemeente.
INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE?
De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer
of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand
welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie).
Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam
de aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk).
Voor het beste rendement, is het raadzaam (indien
mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap
De kap filtert de afgezogen lucht en voert die af
door een afvoerbuis.
Het actieve koolstoffilter kan niet worden gewassen
of gerecycled, en moet ongeveer om de 4 maanden
worden vervangen, of vaker bij zeer intensief
gebruik.
BEDIENINGEN
1 : eerste motorsnelheid.
0 : motor UIT.
> + 2 : tweede motorsnelheid.
> + 3 : derde motorsnelheid.
Het openen/sluiten van de telescopische schuif
regelt de Lichten AAN/UIT.
VERLICHTING
Koppel de afzuigkap los van het elektriciteitsnet.
Waarschuwing! Alvorens het lampje aan
te raken, dient te worden gecontroleerd of deze is
afgekoeld.
Het lampje moet worden vervangen door een lampje
van hetzelfde type (CANDLE LED 4W, 220-240V,
E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 23
24 progress
ES - MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones
proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o
daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo.
Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso
para su uso posterior.
Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales
limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes
solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión adecuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas
sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice
su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter
extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se
les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo
si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo
en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento
del dispositivo sin supervisión.
Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos,
estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo
debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calentarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo;
si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación.
progress 25
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superficie de las placas vitrocerámicas
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del
aparato debe ser de 65 cm, a menos que se especifique lo contrario en las instrucciones de instalación. Si se ha especificado una
distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas
vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con
las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe proporcionar una buena ventilación para evitar el riesgo de flujo de gases
no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles,
incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una
tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispositivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores
de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo
generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reemplazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro
centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de
alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un
desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por
completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa
debe cumplir con las condiciones especificadas para sobretensiones
de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe
conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los
principios de las conexiones por cable.
• No flambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustancias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro
del material de la superficie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores
26 progress
abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar la superficie
del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los filtros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)
y elimine la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio.
• Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo.
él por el cable de alimentación. Siempre
INSTRUCCIONES DE
jale el enchufe.
SEGURIDAD
• La protección contra descargas eléctricas
de las partes activas y las partes aisladas
Instalación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
descargas eléctricas, quemaduras o
daños en el dispositivo.
• La instalación del dispositivo solo debe
ser realizada por una persona calificada.
• No instale ni use un dispositivo dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
provistas con el dispositivo.
• Debido al gran peso del dispositivo, siempre tenga cuidado al moverlo. Siempre
use guantes de protección y calzado
completo para trabajos pesados.
• Antes de instalar el dispositivo, retire todo
el embalaje, las etiquetas y la película
protectora.
• No ventile el aire a través de la abertura
de la pared a menos que el orificio esté
diseñado para este propósito.
Conexión electrica
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
• La conexión eléctrica debe hacerla un
electricista calificado.
• Asegúrese de que las especificaciones
en la placa de identificación sean consistentes con las características de la
fuente de alimentación.
• Si el símbolo (
) no está impreso en
la placa de identificación, el aparato debe
estar conectado a tierra.
• Utilice siempre un enchufe debidamente
instalado y completamente aislado.
• No deje el cable de alimentación colgando.
• No use adaptadores multimillonarios o
cables de extensión.
• Si la toma de corriente está suelta, no
conecte el dispositivo.
• No desconecte el dispositivo tirando de
debe montarse de forma que no se pueda
desmontar sin herramientas.
• Asegúrese de que el dispositivo esté
instalado correctamente. Un cable de alimentación flojo e incorrecto puede hacer
que los contactos se sobrecalienten.
• Conecte el dispositivo solo después de la
instalación. Asegúrese de que la fuente
de alimentación esté disponible después
de la instalación.
Uso
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas eléctricas.
• El dispositivo está diseñado solo para
cocinar. No use el dispositivo para otros
fines que no sean los especificados.
• No cambie la especificación del dispositivo.
• No opere el dispositivo con las manos
mojadas o cuando esté en contacto con
el agua.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el dispositivo.
• Durante la cocción y la fritura, las grasas
y los aceites no deben entrar en contacto
con llamas u objetos calientes.
• No use redes eléctricas desnudas.
• No use el dispositivo como base para
almacenar otros artículos.
• No use lupas, anteojos u otros dispositivos
ópticos similares para mirar directamente
a la fuente de luz del dispositivo.
Mantenimiento
• Para reparar el dispositivo, comuníquese
con un centro de servicio autorizado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto
originales.
progress 27
Utilización
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
o estrangulamiento.
• Para obtener información sobre la eliminación correcta del dispositivo, póngase
en contacto con las autoridades locales.
• Desconecte el dispositivo de la fuente
de alimentación.
• Corte el cable de alimentación cerca del
cuerpo del dispositivo y deséchelo.
El filtro activo de carbón no se puede limpiar ni
renovar y tiene que ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de uso o con mas frecuencia
si se lo usa de una forma muy intensa.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina municipal.
MÉTODOS DE INSTALACIÓN
¿FILTRANTE O ASPIRADORA?
La campana puede instalarse en versión aspiradora
o filtrante. Decida desde el principio el tipo de instalación). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora
(si es posible).
MANDOS
1 : primera velocidad del motor.
0 : motor apagado.
> + 2 : segunda velocidad del motor.
> + 3 : tercera velocidad del motor.
Apertura / cierre del deslizador telescópico es regulado por el Enciende / Apaga de la Luz.
Versión aspiradora
La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera
a través de un conducto de extracción.
Versión filtrante
La campana depura el aire y vuelve a introducir el
aire limpio en la habitación.
MANTENIMIENTO
Limpie los filtros antigrasa por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio, en relación
con su uso.
Lave con detergente neutro a mano o en una
lavavajillas. En caso de lavado en lavavajillas, la
eventual decoloración de los filtros no afectara de
ningún modo su funcionamiento.
ILUMINACIÓN
Hay que descontectar la capucha de la fuente de
alimentación electrica.
Atención! Antes de tocar las bombillas hay
que comprobar si estan frias.
Instalar las lamparas del mismo tipo (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
28 progress
PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Antes de instalar e usar o dispositivo, leia atentamente as instruções
fornecidas. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou
danos que resultem da instalação ou uso inadequado do dispositivo.
Este manual deve ser mantido em local seguro e de fácil acesso para
uso posterior.
Segurança de crianças e pessoas com deficiência
• Este dispositivo pode ser usado por crianças com pelo menos 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
mentais limitadas ou por pessoas sem experiência e conhecimento
relevantes apenas sob a condição de que seja fornecida supervisão
adequada sobre essas pessoas ou instruir tais pessoas no uso do
dispositivo. de forma segura, garantindo a compreensão das ameaças relacionadas.
• Crianças entre 3-8 anos de idade e pessoas com deficiência de
caráter extenso e complexo não podem ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante
• Crianças menores de 3 anos podem não ter acesso ao dispositivo
se não puderem ser fornecidas com supervisão constante.
• As crianças não estão autorizadas a usar o dispositivo como um
brinquedo.
• Proteja as embalagens das crianças e descarte-as de maneira
apropriada.
• Crianças e animais de estimação podem não ter acesso a um
dispositivo em funcionamento.
• As crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção do
dispositivo sem supervisão.
Regras gerais de segurança
• O dispositivo destina-se a uso doméstico, em fornos, fogões e outros
dispositivos de cozinha similares.
• Antes de realizar qualquer trabalho de manutenção, o dispositivo
deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• CUIDADO: As peças para as quais o acesso pode ser obtido podem
ficar quentes durante o uso com dispositivos de cozimento.
• Use apenas parafusos de montagem fornecidos com o dispositivo;
progress 29
Se não tiverem sido entregues, use os parafusos recomendados
nas instruções de instalação.
• Não use adesivos para fixar o dispositivo.
• A distância mínima entre a superfície das placas vitrocerâmicas em
que os utensílios de cozinha estão localizados e a parte inferior do
dispositivo deve ser de 65 cm, salvo indicação em contrário nas
instruções de instalação. Se uma distância maior tiver sido especificada nas instruções de instalação das placas vitrocerâmicas, isso
deve ser levado em consideração.
• A descarga de ar de exaustão deve ser preparada de acordo com
as leis locais aplicáveis
• Na sala onde o dispositivo está instalado, deve-se fornecer uma
boa ventilação para evitar o risco de refluxo para a sala de gases
indesejados de dispositivos que queimam gás ou outros combustíveis, incluindo fogo aberto.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão bloqueadas e de que o ar absorvido pelo dispositivo não é fornecido a um
tubo utilizado para remover o fumo e vapor de outros dispositivos
(sistema de aquecimento central, termosulfónicos, aquecedores de
água, etc.).
• Quando o dispositivo é usado com outros dispositivos, o vácuo
máximo gerado na sala não deve exceder 0,04 mbar.
• Tenha cuidado para não danificar o cabo de alimentação. Para
substituir um cabo de força danificado, entre em contato com nosso
centro de serviço autorizado ou eletricista.
• Se o dispositivo estiver conectado diretamente a uma fonte de energia, a instalação elétrica deve estar equipada com um secionador
que permita que o dispositivo seja completamente desconectado
da fonte de alimentação. A desconexão completa deve atender
às condições especificadas para sobretensões da categoria III.
O dispositivo utilizado para desconexão deve ser conectado por
meio de fiação permanente, de acordo com os princípios de fazer
conexões com fio.
• Não flambar sob o dispositivo.
• Não use o dispositivo para remover materiais e vapores de substâncias perigosas ou explosivas.
• O dispositivo deve ser limpo regularmente para evitar a deterioração
do material da superfície.
30 progress
• O dispositivo deve ser limpo regularmente com um pano macio.
• Não use o limpador a vapor, spray de água, limpadores abrasivos
ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do dispositivo. Use apenas detergentes neutros.
• Limpe regularmente os filtros de gordura (mínimo a cada 2 meses) e
remova a graxa do dispositivo para evitar riscos de incêndio.
• Use um pano ou escova para limpar o interior do dispositivo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instalação
•
•
•
•
•
•
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, choque elétrico, queimaduras ou
danos ao dispositivo.
A instalação do dispositivo só pode ser
realizada por uma pessoa qualificada.
Não instale ou use um dispositivo danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas com o dispositivo.
Devido ao grande peso do dispositivo,
tenha sempre cuidado ao movê-lo. Use
sempre luvas de proteção e calçados
completos e resistentes.
Antes de instalar o dispositivo, remova
todas as embalagens, etiquetas e película
protetora.
Não ventile o ar através da abertura da
parede, a menos que o orifício tenha sido
projetado para essa finalidade.
Conexão elétrica
•
•
•
•
•
•
ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio
e choque elétrico.
A conexão elétrica deve ser feita por um
eletricista qualificado.
Certifique-se de que as especificações
na placa de identificação estejam de
acordo com as características da fonte
de alimentação.
Se o símbolo ( ) não estiver impresso
na placa de identificação, o dispositivo
deve estar aterrado.
Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e totalmente isolada.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado.
Não use adaptadores ou cabos de extensão multibillion.
• Se a tomada de energia estiver solta,
não conecte o dispositivo.
• Não desconecte o dispositivo puxando-o
pelo cabo de alimentação. Sempre puxe
o plugue.
• A proteção contra choque elétrico de partes energizadas e peças isoladas deve ser
montada de tal maneira que não possa
ser desmontada sem ferramentas.
• Certifique-se de que o dispositivo esteja
instalado corretamente. Um cabo de força
solto e incorreto pode causar o sobreaquecimento dos contatos.
• Conecte o dispositivo somente após a
instalação. Certifique-se de que a fonte de energia esteja disponível após a
instalação.
Uso
ADVERTÊNCIA! Risco de ferimentos, queimaduras e choque elétrico.
• O dispositivo destina-se apenas a cozinhar. Não use o dispositivo para fins
diferentes dos especificados.
• Não altere a especificação do dispositivo.
• Não opere o dispositivo com as mãos
molhadas ou em contato com a água.
• Utilize apenas acessórios fornecidos com
o dispositivo.
• Durante o cozimento e a fritura, gorduras
e óleos não devem entrar em contato com
chamas ou objetos quentes.
• Não use grades elétricas vazias.
• Não use o dispositivo como base
para armazenar outros itens.
• Não use lupas, óculos ou outros dispositivos ópticos similares para olhar diretamente para a fonte de luz do dispositivo.
Manutenção
• Para reparar o dispositivo, entre em contato com um centro de serviço autorizado.
• Use apenas peças de reposição originais.
progress 31
Utilização
ADVERTÊNCIA! Risco de lesão
ou sufocação.
• Para obter informações sobre o descarte
correto do dispositivo, entre em contato
com as autoridades locais.
• Desconecte o dispositivo da fonte de
energia.
• Corte o cabo de alimentação perto do
corpo do dispositivo e descarte-o.
O filtro de carvão não é passível de limpeza nem
renovação e deve ser substituído aproximadamente
a cada 4 meses de uso ou, no caso de uso particularmente intensivo, com mais frequência.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine
os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
MÉTODOS DE INSTALAÇÃO
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
O exaustor pode ser na versão filtrante ou na
versão aspirante. Decidir desde o início o tipo de
instalação.
Para uma maior eficiência, aconselhamos a
instalação do exaustor na versão aspirante (se
possível).
Versão aspirante
O exaustor limpa o ar e expulsa-o para o exterior
através de uma condutas de exaustãor.
Versão filtrante
O exaustor limpa o ar que volta a entrar limpo no
local.
MANUTENÇÃO
Limpar o filtros antigordura pelo menos cada 2
meses para evitar riscos de incêndio, em relação à
utilização.
Lavar com detergente neutro à mão ou na maquina
de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na
máquina de lavar loiça, uma eventual perda de cor
não compromete de forma alguma o funcionamento
dos filtros.
COMANDOS
1 : Primeira velocidade do motor.
0 : Motor desligado.
> + 2 : Secunda velocidade do motor.
> + 3 : Terceira velocidade do motor.
Abrir / Fechar do controlo telescópico deslizante
ajusta as Luzes Ligar / Desligar.
ILUMINAÇÃO
O depurador deve ser desligado da fonte de alimentação.
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certifique-se de que as mesmas esfriaram.
Substitua por lâmpadas do mesmo tipo (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
32 progress
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής πρέπει με λεπτομέρεια
να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για
οποιαδήποτε ατυχήματα ή ζημιές, που είναι αποτέλεσμα της λάθος
εγκατάστασης ή χρήσης της συσκευής. Οι παρούσες οδηγίες θα πρέπει
να φυλάσσονται σε ασφαλές και μέρος με καλή πρόσβαση με σκοπό
την περαιτέρω εκμετάλλευση.
Η ασφάλεια των παιδιών και των ανάπηρων
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα παιδιά, που
τελείωσαν τουλάχιστον 8 έτη, καθώς και τα πρόσωπα με περιορισμένες
τις φυσικές δυνατότητες, οργανοληπτικές και νοητικές ή από άτομα
που δεν κατέχουν την κατάλληλη εμπειρία και γνώση μόνο υπό
τον όρο της εξασφάλισης της κατάλληλης επιτήρησης σε τέτοια
πρόσωπα ή την ενημέρωση τέτοιων προσώπων όσον αφορά τη
χρήση της συσκευής με ασφαλές τρόπο και που να εγγυάται την
κατανόηση από αυτούς των σχετικών κινδύνων.
• Τα παιδιά σε ηλικία 3–8 ετών και οι ανάπηροι με ευρύ και σύνθετο
χαρακτήρα δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση στη συσκευή, εάν δεν
μπορεί να τους εξασφαλιστεί η σταθερή επιτήρηση.
• Τα παιδιά σε ηλικία κάτω των 3 ετών δεν μπορούν να έχουν την
πρόσβαση στη συσκευή , εάν δε μπορεί να τους εξασφαλιστεί η
σταθερή επιτήρηση.
• Στα παιδιά δεν επιτρέπεται η άδεια για τη χρήση της συσκευής σε
χαρακτήρα παιχνιδιού.
• Να προστατεύεται η συσκευασία από τα παιδιά και να αναλώνονται
με κατάλληλο τρόπο.
• Τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να έχουν την πρόσβαση στην
εργαζόμενη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να πραγματοποιούν τον καθαρισμό ούτε τη
συντήρηση της συσκευής χωρίς την επιτήρηση.
Γενικοί κανόνες ασφαλείας
• Η συσκευή προορίζεται για την οικιακή χρήση, πάνω από τις σόμπες,
τις κουζίνες και άλλες συνφή συσκευές για το μαγείρεμα.
• Πριν την έναρξη οποιωνδήποτε εργασιών συντήρησης η συσκευή
πρέπει να απενεργοποιηθεί από την πηγή τροφοδότησης.
progress 33
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα ανταλλακτικά, στα οποία μπορεί κανείς να λάβει
πρόσβαση μπορούν να θερμαίνονται κατά τη χρήση με τις συσκευές
για το μαγείρεμα.
• Να χρησιμοποιούνται μόνο οι βίδες εγκατάστασης που προμηθεύονται
με τη συσκευή; εάν δεν προμηθεύτηκαν, πρέπει να χρησιμοποιούνται
οι βίδες που συνιστούνται στις οδηγίες εγκατάστασης.
• Να μην χρησιμοποιείτε τις κόλλες με σκοπό την εγκατάσταση της
συσκευής.
• Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της εστίας μαγειρέματος,
στον οποίο βρίσκονται σκεύη για το μαγείρεμα και το κάτω μέρος
της συσκευής θα πρέπει να ισούται με 65 cm, εκτός εάν στις οδηγίες
εγκατάστασης καθορίστηκε αλλιώς. Εάν στις οδηγίες εγκατάστασης
της εστίας μαγειρέματος καθορίστηκε μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει
να συμπεριληφθεί.
• Η εξαγωγή αέρα εξόδου θα πρέπει να προετοιμαστεί σύμφωνα με
τις τοπικά ισχύουσες διατάξεις του νόμου.
• Στο χώρο, στο οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή, πρέπει να
εξασφαλιστεί η καλή εξαέρωση του αέρα με σκοπό την αποφυγή του
ρίσκου περάσματος προς τα πίσω στο χώρο των ανεπιθύμητων
αερίων από τις συσκευές καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων,
ενεργοποιώντας σε αυτό την ανοιχτή φωτιά.
• Βεβαιωθείτε, πως τα ανοίγματα αερισμού δεν είναι φραγμένα,
ενώ ο αέρας που λαμβάνεται από τη συσκευή δεν έχει πρόσβαση
στο κανάλι που εκμεταλλεύεται για την αφαίρεση του καπνού και
αερίων από τις άλλες συσκευές (σύστημα κεντρικής θέρμανσης,
θερμοσίφωνες, κτλ.).
• Όταν η συσκευή εργάζεται με τις άλλες συσκευές, το μέγιστο κενό
παράγεται στο χώρο δε θα πρέπει να ξεπερνά την αξία των 0,04
mbar.
• Διατηρήστε προσοχή, για να μη καταστρέψετε το καλώδιο
τροφοδότησης. Με σκοπό την ανταλλαγή του κατεστραμμένου
καλωδίου τροφοδότησης πρέπει να επικοινωνήσετε με το
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή των ηλεκτρολόγο.
• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη άμεσα στην πηγή τροφοδότησης,
η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι εξοπλισμένη σε διακόπτης,
που επιτρέπει την πλήρη απενεργοποίηση της συσκευής από την
πηγή τροφοδότησης. Η πλήρης απενεργοποίηση πρέπει να πληροί
τις συγκεκριμένες συνθήκες για την κατηγορία III υπέρτασης. Η
34 progress
συσκευή εφαρμοσμένη για την απενεργοποίηση πρέπει να συνδεθεί
με τη βοήθεια της σταθερής καλωδίωσης, σύμφωνα με τους κανόνες
εκτέλεσης των συνδέσεων καλωδίωσης.
• Μη φλαμπάρετε κάτω από τη συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αφαίρεση των υλικών και
των αερίων των επικίνδυνων συστατικών ή εύφλεκτων.
• Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά, για να αποφευχθεί η
επιδείνωση της κατάστασης του υλικού της επιφάνειας.
• Η συσκευή πρέπει τακτικά να καθαρίζεται με τη βοήθεια του μαλακού
πανάκι.
• Για τον καθαρισμό της επιφάνειας της συσκευής να μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για τον καθαρισμό με τον ατμό, ντους, μέσα τριβής
καθαρισμού ή κοφτερές μεταλλικές ξύστρες. Χρησιμοποιήστε μόνο
ουδέτερα διαβρωτικά .
• Τα φίλτρα λίπους να καθαρίζονται τακτικά (τουλάχιστον κάθε 2 μήνες)
και να αφαιρείται από τη συσκευή το λίπος, για να αποφύγετε τον
κίνδυνο φωτιάς.
• Για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής πρέπει να
χρησιμοποιήσετε πανάκι ή σκούπα.
ΔΕΙΚΤΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο ατυχημάτων,
ηλεκτροπληξία, τραυμάτων ή βλάβη της
συσκευής.
• Την εγκατάσταση της συσκευής μπορεί να
πραγματοποιήσει μόνο εξουσιοδοτημένο
πρόσωπο.
• Να μην κάνετε εγκατάσταση ή χρησιμοποιείτε
τη κατεστραμμένη συσκευή.
• Να λειτουργείτε σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης που προμηθεύεται με τη
συσκευή.
• Λαμβάνοντας υπόψη το μεγάλο βάρος
της συσκευής, πάντα κατά τη μεταβίβασή
του διατηρήστε την κατάλληλη απόσταση.
Να φοράτε πάντα γάντια προστασίας και
πλήρη , ανθεκτική υπόδηση.
• Πριν την εγκατάσταση της συσκευής
αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες, τις ετικέτες
και το πλαστικό προστασίας.
• Να μην εξάγετε τον αέρα από το άνοιγμα του
τοίχου, εκτός εάν το άνοιγμα προορίζεται
για αυτό το σκοπό.
Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
• Οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι θα πρέπει είναι
εκτελεσμένοι από τον εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε, πως οι παράμετροι στο
ονομαστικό πινακάκι συμφωνούν με τα
χαρακτηριστικά της πηγής τροφοδότησης.
• Εάν το σύμβολο ( ) δεν είναι εκτυπωμένο
στο ονομαστικό πινακάκι, η συσκευή πρέπει
να γειωθεί.
• Πρέπει πάντα να επωφελείστε από
τη σωστά εγκατεστημένη και πλήρως
γειωμένη πρίζα.
• Να μην αφήνετε το πεσμένο καλώδιο
τροφοδότησης.
• Να μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες ούτε
πολλαπλές πρίζες.
• Εάν η πηγή του δικτύου είναι χαλαρή, δεν
πρέπει να συνδέετε σε αυτή τη συσκευή.
• Να μην απενεργοποιείτε τη συσκευή
progress 35
τραβώντας τη από το καλώδιο
τροφοδότησης. Πρέπει πάντα να το
τραβάτε από το φις.
•Η προστασία από την ηλεκτροπληξία
των τμημάτων υπό την ένταση και
των μονωμένων τμημάτων πρέπει να
είναι εγκατεστημένη με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μη δώσει τη δυνατότητα της
αποσυναρμολόγησης του χωρίς τη χρήση
των εργαλείων.
• Βεβαιωθείτε, πως η συσκευή είναι
εγκατεστημένη σωστά. Το χαλαρό και
ακατάλληλο καλώδιο τροφοδότησης
μπορεί να προκαλέσει επιπλέον
θέρμανση των ενώσεων.
• Πρέπει να συνδεθεί μόνο μετά από τη
λήξη της εγκατάστασης. Βεβαιωθείτε,
πως μετά από την εγκατάσταση η πηγή
τροφοδότησης είναι διαθέσιμη.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων,
εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για το
μαγείρεμα. Να μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για άλλους σκοπούς, παρά τους
καθορισμένους.
• Να μην αλλάζετε τα χαρακτηριστικά της
συσκευής.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
τα υγρά χέρια ούτε όταν, έχει την επαφή
με το νερό.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα αξεσουάρ που
προμηθεύονται με τη συσκευή.
• Κατά το μαγείρεμα και το ψήσιμο τα λάδια
και τα έλαια δεν μπορούν να έρχονται σε
επαφή με τη φλόγα ούτε με τα ζεστά
αντικείμενα.
• Να μην χρησιμοποιείτε ακάλυπτες
ηλεκτρικές σχάρες.
• Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
βάση
για τη φύλαξη άλλων αντικειμένων.
• Να μην χρησιμοποιείτε τα μεγεθυντικά
γυαλιά, τα γυαλιά ούτε άλλες συναφείς
οπτικές συσκευές με σκοπό το άμεσο
βλέμμα στην πηγή του φωτός της
συσκευής.
Επισκευή
• Για να επισκευάσετε τη συσκευή, πρέπει
να επικοινωνήσετε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά.
Ανακύκλωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ρίσκο τραυμάτων
ή πνιγμού.
• Πληροφορίες για το θέμα τη σωστής
ανακύκλωσης της συσκευής
μπορούν να ληφθούν επικοινωνώντας με
τις τοπικές αρχές.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή
τροφοδότησης.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδότησης
κοντά στο σκελετό της συσκευής και
ανακυκλώστε το.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος
και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις
άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
ΜΕΘΟΔΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ή ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ;
Ο απορροφητήρας μπορεί να είναι τύπου
απορρόφησης ή τύπου φιλτραρίσματος.
Αποφασίστε εξ αρχής τον τύπο εγκατάστασης. Για
καλύτερη απόδοση, προτείνουμε την εγκατάσταση
του απορροφητήρα σε έκδοση απορρόφησης (αν
είναι δυνατόν).
κδοση απορρόφησης
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
αποβάλλει προς τα έξω μέσω ενός αγωγού
εκκένωσης.
Έκδοση φιλτραρίσματος
36 progress
Ο απορροφητήρας καθαρίζει τον αέρα και τον
επανεισάγει καθαρό στο δωμάτιο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης λίπους.
το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να
αποσοβηθούν κίνδυνοι πυρκαγιάς, Σε σχέση με
την χρήση. πλύνετε με ουδέτερο απορρυπαντικό
στο χέρι ή σε πλυντήριο πιάτων. Στην περίπτωση
πλύσης σε πλυντήριο πιάτων, ένας ενδεχόμενος
αποχρωματισμός δεν διακυβεύει με κανένα τρόπο
τη λειτουργικότητα των φίλτρων.
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ
1 : πρώτη ταχύτητα κινητήρα.
0 : Απενεργοποιημένος κινητήρας.
> + 2 : δεύτερη ταχύτητα κινητήρα.
> + 3 : Τρίτη ταχύτητα κινητήρα.
Άνοιγμα/κλείσιμο τηλεσκοπικής διαφάνειας ρυθμίζει
τα Φώτα Ενεργοποίησε/Απενεργοποίησε.
ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Πρέπει να απενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα
από το ρεύμα.
Το ενεργοποιημένο φίλτρο του ξυλάνθρακα δεν
κάνει για καθαρισμό και δεν μπορεί να ανανεωθεί
καθώς και πρέπει να γίνεται η αντικατάστασή του
περίπου ανά 4 μήνες χρήσης ή συχνότερα στην
περίπτωση της ειδικά εντατικής χρήσης.
Προσοχή! Πρίν να ακουμπήσετε τα φώτα,
πρέπει να επιβεβαιωθείτε ότι κρύωσαν.
Αντικαταστήστε τις λάμπες με του ίδιου τύπου
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 37
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ У ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием устройства внимательно
прочитайте настоящую Инструкцию по эксплуатации и прилагаемую
Инструкцию по установке. Изготовитель не несет ответственности
за любые травмы или повреждения, вызванные неправильной
установкой или использованием устройства. Эта Инструкция должна
храниться в безопасном и легкодоступном месте для последующего
использования.
Безопасность детей и людей с ограниченными возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если их возраст
превышает 8 лет, и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с недостаточным
опытом или знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после
получения соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им
представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Спрячьте упаковку от детей и утилизируйте ее соответствующим
образом.
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание
прибора не должно производиться детьми без присмотра.
Общие правила безопасности
• Если кухонная вытяжка используется одновременно с приборами,
работающими на газе или других видах топлива, помещение
должно иметь достаточную вентиляцию. Регулярно проводите
очистку вытяжки как изнутри, так и снаружи (ХОТЯ БЫ ОДИН
РАЗ В МЕСЯЦ). Очистка должна проводиться в соответствии с
инструкциями по уходу, приведёнными в этой Инструкции.
Несоблюдение приведенных инструкций по очистке вытяжки, а
также очистке и замене фильтров, может привести к возгораниям.
• Избегайте использования открытого пламени, оно может
навредить фильтрам и привести к возгораниям.
Жарка должна проходить под присмотром, чтобы избежать
перегрева и возгорания масла.
38 progress
• Прибор предназначен для бытового использования.
• Перед началом любых операций по очистке или обслуживанию
отключите вытяжку от электрической сети, вынув вилку из розетки
или отключив основной источник электричества.
• Внимание! Когда варочная поверхность работает, доступные
части вытяжки могут нагреваться.
• Используйте только крепежные винты, входящие в комплект
устройства; если они не были доставлены, используйте винты,
рекомендованные в Инструкции по установке.
• Не используйте клей для фиксации устройства.
• Минимальное расстояние между варочной поверхностью и
нижней частью прибора должно быть 65 см, если иное не указано
в Инструкции по установке. Если в Инструкции по установке
указано большее расстояние, это следует учитывать.
• Что касается технических мер и условий по технике безопасности
при отводе дымов, то придерживайтесь строго правил,
предусмотренных регламентом местных компетентных властей.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы
и что воздух, выбрасываемый прибором, не подается на трубу,
используемую для удаления дыма и пара с других устройств
(система центрального отопления, термосифоны, водонагреватели
и т.д.).
• Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить шнур питания.
Чтобы заменить поврежденный шнур питания, обратитесь в наш
авторизованный сервисный центр или к электрику, обладающему
необходимой и достаточной квалификацией.
• Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключение к
сети) или штепсельный разъем не расположен в доступном
месте, также и после установки, то используйте надлежащий
двухполюсный выключатель, обеспечивающий полное размыкание
сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории,
в соответствии с Инструкцией по установке.
• Строго запрещено приготовление еды на открытом огне под
вытяжкой.
• Не используйте устройство для удаления паров опасных или
взрывоопасных веществ.
• Устройство следует регулярно чистить мягкой тканью, чтобы
предотвратить повреждение материала поверхности.
progress 39
• Не используйте пароочиститель, распыление воды, абразивные
чистящие средства или острые металлические скребки для
очистки поверхности устройства. Используйте только нейтральные
моющие средства. Не используйте и не оставляйте вытяжку
без правильно установленных лампочек в связи с возможным
риском удара электрическим током. Мы снимаем с себя всякую
ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора
вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данной
Инструкции.
• Регулярно очищайте жировые фильтры (минимум ежемесячно).
• Для чистки внутренней части машины используйте ткань или
щетку.
ИНСТРУКЦИИ ПО
выполняться квалифицированным
электриком.
БЕЗОПАСНОСТИ
• Убедитесь, что характеристики на
Установка
т а бл и ч к е т ех н и ч е с к и х д а н н ы х
ВНИМАНИЕ! Опасность
травмирования, поражения
электрическим током, ожогов
или повреждения устройства.
•
Установк а
устройства
может выполняться только
квалифицированным персоналом.
• Не устанавливайте и не используйте
поврежденное устройство.
• Следуйте Инструкции по установке,
прилагаемой к устройству
• Из-за большой массы устройства
в с е гд а буд ьт е о с т о р о ж н ы п р и
перемещении. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую,
прочную обувь.
• Перед установкой устройства удалите
всю упаковку, этикетки и защитную
пленку.
• Не допускайте вывода воздуха через
стенное отверстие, если отверстие
для этой цели не предназначено.
Электрическое
подключение
ВНИМАНИЕ! Опасность
возгорания и поражения
электрическим током.
• Электрическое подключение должно
с о от в ет с т ву ют х а р а к т е р и с т и к а м
источника питания.
• Если символ (
) не напечатан на
табличке технических данных, прибор
должен быть заземлен.
• В с е гд а и с п ол ь зу й те п р а в и л ь н о
установленную и полностью
изолированную розетку.
• Не оставляйте вилку шнура питания
висящей.
• Не используйте многорезеточные
адаптеры или удлинители.
• Если розетка болтается, не подключайте
к ней устройство.
• Не отсоединяйте устройство, потянув
его за шнур питания. Всегда тяните
за вилку.
• Защита от поражения электрическим
током частей и изолированных деталей
должна быть смонтирована таким
образом, чтобы ее нельзя было
демонтировать без инструментов.
• Убедитесь, что устройство установлено
правильно. Неправильно подключенный
шнур питания может привести к
перегреву контактов.
• Подключайте устройство только после
окончания установки. Убедитесь, что
источник питания доступен после
установки.
40 progress
Использование
ВНИМАНИЕ! Опасность
травмирования, ожогов и
поражения электрическим током.
• Прибор предназначен только для
удаления дымов и пара,
образовывающихся во время
приготовления еды. Не используйте
устройство для других целей, кроме
указанных.
•Не изменяйте характеристики устройства.
• Не прикасайтесь к прибору влажными
руками и не включайте прибор в случае
его контакта с водой.
• Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с устройством.
• Во время приготовления и жарки жиры
и масла не должны соприкасаться с
пламенем или горячими предметами.
• Не используйте устройство в качестве
опоры для хранения других предметов.
• Не смотрите прямо на источник света
устройства.
Сервис
• Для ремонта устройства, пожалуйста,
свяжитесь с авторизованным сервисным
центром.
• Используйте только оригинальные
запасные части.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Опасность травм
или удушья.
• Информация о правильной утилизации
устройства можно получить,
обратившись в местные органы власти.
• Отключите устройство от источника
питания.
• Отрежьте шнур питания близко к корпусу
устройства и утилизируйте его.
O X PA H A O К Р У Ж А Ю Щ E Й
CPEДЫ
Материалы с символом
следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете защитить
окружающую среду и здоровье человека.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную
символом
. Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке вторичного
сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
МЕТОДЫ УСТАНОВКИ
Вытяжка может быть фильтрующего или
всасывающего типа. Необходимо с самого
начала выбрать тип вытяжки для установки. Для
максимальной производительности советуем
установить всасывающий тип вытяжки (по
возможности).
Всасывающий тип
Вытяжка очищает воздух и выбрасывает его
наружу через вытяжную трубу.
Фильтрующий тип
Вытяжка очищает воздух и возвращает
очищенный воздух в помещение.
УХОД
Внимание! Прежде чем выполнить
любую операцию по чистке или техническому
обслуживанию
отсоедините вытяжку от электросети,
вынув вилку из розетки или отключив главный
выключатель помещения. Вытяжка должна
подвергаться частой очистке как внутри,
так и снаружи (по крайней мере с той же
периодичностью, что и уход за фильтрами для
задержки жира).
Для чистки используйте специальную
тряпку, смоченную нейтральным жидким
моющим средством. Не применяйте
средства, содержащие абразивные
материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание! Несоблюдение правил
чистки прибора и замены фильтров
может привести к риску возникновения
progress 41
пожара. Поэтому рекомендуем
соблюдать приведенные инструкции.
Чистка жировых фильтров.
Жировой фильтр следует
зачищать ежемесячно неагрессивными
моющими средствами, вручную или
в посудомоечной машине при низкой
температуре и экономичном цикле
мытья. При мытье в посудомоечной
машине может иметь место
некоторое обесцвечивание фильтра
задержки жира, но его фильтрующая
характеристика остается абсолютно
неизменной.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
1 : первая скорость двигателя.
0 : Двигатель выключен.
> + 2 : вторая скорость двигателя.
> + 3 : третья скорость двигателя.
Открытие/закрытие телескопического ползунка
регулирует Свет Включить/Выключить.
ОСВЕЩЕНИЕ
Отсоедините вытяжной вентилятор от источника
питания.
Угольный фильтр.
Насыщение угольного фильтра происходит по
истечении более
или менее длительного периода
эксплуатации, предопределяемого типом
кухни и периодичностью задержки жира.
В любом случае, заменяйте фильтр по
крайней мере через каждые 4 месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке
или регенерации.
Внимание! Прежде прикасанием к
лампочкам, убедитесь, что они остыли.
Заменить на лампы того же типа (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
42 progress
TR - MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI
GÜVENLİK İLE İLGİLİ BİLGİLER
Cihaz montaj etmeye ve kullanılmaya başlamadan önce güvenlik talimatları dikkatlice okunmalıdır. Üretici; yanlış montajdan veya kullanımından
kaynaklanan yaralanmalardan ve maddi zararlardan sorumlu değildir. İşbu
Kullanım Kılavuzu güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde saklanmalıdır.
Çocukların ve engelli kişilerin güvenliği
• İşbu cihaz; gözetim altında olan veya güvenli kullanım ve olası
tehlikeler hakkında uygun eğitim görme şartıyla en az 8 yaşında
çocuklar, sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere sahip kişiler
veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3-8 yaşındaki çocuklar ve
ileri derece engelli kişiler cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Sürekli gözetim sağlamadığı müddetçe 3 yaşından küçük çocuklar
cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihaz; çocuklar tarafından oyuncak niyetinde kullanılmamalıdır.
• Paketleme malzemeleri çocukların uzak tutulmalı ve uygun bir
şekilde imha edilmelidir.
• Çocuklar ve hayvanlar çalışan cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Cihazın temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Genel güvenlik talimatları
• Cihaz evde, fırın, ocak ve yemek pişirmek için kullanılan diğer
cihazlar üstünde kullanmak için tasarlanmıştır.
• Bakım işlemlerine başlamadan önce cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.
• DİKKAT: Diğer mutfak cihazları ile beraber kullanılan cihazın bazı
parçaları aşırı ısınabilir.
• Montaj için sadece cihaz ile beraber teslim edilen vidalar kullanılmalıdır. Cihaz ile beraber teslim edilmediği takdirde Kullanım Kılavuzunda belirtilen vidalar kullanılmalıdır.
• Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Mutfak aletlerinin bulunduğu ocağın üst tarafı ve cihazın alt tarafı
arasında Kullanım Kılavuzunda farklı ara belirtilmediği sürece minimum 65 cm mesafe korunmalıdır. Ocak Montaj Kılavuzunda farklı
bir ara belirtildiğinde, daha uzun mesafe bilgisi dikkate alınmalıdır.
progress 43
• Gaz veya diğer yakıt yakan cihazların (açık ateş dahil) yaydığı
gazların tersten akışını önlemek için cihazın kurulduğu mekânda
iyi havalandırma sağlanmalıdır.
• Havalandırma deliklerinin örtülmüş olmadığından, cihazın içine
alınan havanın diğer cihazların (merkezi ısınma, termosifonlar, su
ısıtıcıları vb.) yaydığı duman ve buharın tahliyesi için kullanılan
hortuma gitmediğinden emin olunmalıdır.
• Cihaz diğer mutfak cihazları ile çalıştığında mekânda oluşan vakum
0,04 mbar’dan daha yüksek olmamalıdır.
• Elektrik kablosuna dikkat edilmelidir. Elektrik kablosunda hasar tespit edildiğinde yetkili servis veya elektrikçi ile iletişime geçilmelidir.
• Cihaz doğrudan güç besleme kaynağına bağlandığında elektrik
tesisatı cihazın elektrik bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan
kesici ile donatılmalıdır. Elektriği komple kesmek için III. kategori
aşırı gerilim şartları yerine getirilmelidir. Devreyi açmak için kullanılan kesici elektrik bağlantı kurallarına uyularak sabit kablolar
ile bağlanmalıdır.
• Cihaz altında yemekleri flambe etmek kesinlikle yasaktır.
• Cihaz; tehlikeli veya patlayıcı malzemeleri ve buharları temizlemek
için kesinlikle kullanılmamalıdır.
• Cihazın yüzeylerini korumak için düzenli temizlik yapılmalıdır.
• Cihaz düzenli olarak yumuşak bez ile temizlenmelidir.
• Cihazı temizlemek için buharlı veya basınçlı su temizlik cihazları,
aşındırıcı deterjanlar veya sivri metal kazıyıcılar kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece nötr deterjanlar kullanılmalıdır.
• Yangını önlemek için yağ filtreleri (en az 2 ayda bir) ve cihaz içine
biriken yağlar düzenli olarak temizlenmelidir.
• Cihazın içi yüzeylerini temizlemek için bez veya fırça kullanılmalıdır.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Montaj
UYARI! Yaralanma, elektrik çarpma,
yanma veya hasar görme tehlikesi.
• Cihazın montajı sadece uzman tarafından
yapılabilir.
• Hasar görmüş cihaz monte edilmemeli ve
kullanılmamalıdır.
• Cihaz ile beraber teslim edilen Kullanım
Kılavuzundaki talimatlara uyulmalıdır.
• Cihaz çok ağır olduğu için bir yere taşındı-
ğı zaman dikkatli olunmalıdır. Her zaman
koruyucu eldiven ve uygun ayakkabı
kullanılmalıdır.
• Cihaz monte edilmeden önce tüm paketleme malzemeleri, etiketler ve koruyucu
filim çıkarılmalıdır.
• Hava; tahliye amacına uygun olmayan
duvar deliğinden tahliye edilmemelidir.
Elektrik bağlantısı
UYARI! Yangın çıkma ve elektrik
çarpma tehlikesi!
44 progress
• Elektrik bağlantıları kalifiye elektrikçi tarafından yapılmalıdır.
• Tanıtma levhası üzerindeki parametrelerin güç besleme özellikleri ile uyumlu
olduğundan emin olunmalıdır.
• (
) işareti tanıtma levhası üzerine
basılmadığı takdirde cihazın topraklaması
yapılmalıdır.
• Her zaman uygun bir şekilde monte
edilmiş ve tamamen izole edilmiş priz
kullanılmalıdır.
• Elektrik kablosu asılı kalmamalıdır.
• Çoklu priz ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır.
• Cihaz gevşemiş prize bağlanmamalıdır.
• Cihazın elektrik bağlantısı kesmek için
kablodan tutup çekilmemelidir. Her zaman
fişten tutup çekilmelidir.
• Gerilim altına olan ve izole edilmiş parçaların elektrik çarpmasına karşı koruması
aletler olmadan demonte edilmesini engelleyecek şekilde monte edilmelidir.
• Cihazın düzgün monte edildiğinden emin
olunmalıdır. Gevşek ve uygun olmayan
elektrik kablosu; uçların aşırı ısınmasına
sebep olabilir.
• Cihaz ancak montaj işlemleri tamamlandıktan sonra prize bağlanabilir. Montaj
işlemleri tamamlandıktan sonra elektrik
gücünün mevcudiyetinden emin olunmalıdır.
Kullanım
UYARI! Yaralanma, yanma ve elektrik
çarpma tehlikesi!
• Cihaz sadece yemekleri pişirmek için
tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen amaçlar
dışında kullanılamaz.
• Cihazın spesifikasyonu değiştirilmemelidir.
• Cihaz ıslak eller ile veya su ile temas
varken kullanılmamalıdır.
• Cihaz ile sadece teslimata dahil olan
aksesuarlar kullanılmalıdır.
• Yemekleri pişirirken veya kızartırken yağlar
ve sıvı yağlar alev veya diğer sıcaklık
kaynakları ile temas etmemelidir.
• Korumasız elektrikli ızgaralar kullanılmamalıdır.
• Diğer cisimleri saklamak için cihaz üzerine
yük yerleştirilmemelidir.
• Cihazın ışık kaynağına doğrudan bakmak
için büyüteç, gözlük veya diğer optik cisimler kesinlikle kullanılmamalıdır.
Onarım
• Cihazı tamir etmek için yetkilendirilmiş
servis merkezi ile iletişime geçilmelidir.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Atık olarak değerlendirme
UYARI! Yaralanma veya boğulma
tehlikesi.
• Cihazı uygun bir şekilde atık olarak
değerlendirme bilgisi belediye ile iletişime
geçerek alınabilir.
• Cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.
• Elektrik kablosu gövdeye yakın kesilip
atık olarak değerlendirilmelidir.
ÇEVREYLE ILGILI BILGILER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
. Ambalajı geri dönüşüm için
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun.
Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın.
Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya
da belediye ile irtibata geçin. AEEE yönetmeliğine
uygundur.
MONTAJ YÖNTEMLERI
FILTRE VERSIYONLU MU EMME VERSIYONLU
MU?
Davlumbaz filtre ya da emme versiyonlu olarak
monte edilebilir. Kurulum tьrь konusunda montajdan
цnce karar vermek gerekir. Mьmkьnse, daha fazla
verimlilik saglayan davlumbazi emme versiyonlu
olarak kurulmanizi цneririz.
Emme versiyonlu
Davlumbaz dumani ve kokulari iзeren havayi emip
egzoz hortumundan disariya aktarir.
Filtre versiyonlu
Davlumbaz dumani ve kokulari iзeren havayi emip
filtre yardimiyla temizler ve tekrar odaya aktarir.
progress 45
BAKIM
KONTROLLER
Aktif karbon filtre yıkanarak tekrar kullanılabilir
nitelikte değildir ve 4 ayda bir veya yoğun kullanım durumunda daha sık aralıklarla değiştirilmelidir.
IŞIKLANDIRMA
Yaga karsi filtrelerinin temizligi; yangin tehlikesinin
цnьne geзmek iзin en az 2 ayda bir temizlik islemlerini yapiniz, iliюki kullanmak iзin.
Nцtr deterjani kullanarak elde veya bulasik makinesinde yikayiniz. Bulasik makinesinde yikama
sirasinda olasi herhangi bir leke filtrenin kalitesini
etkilemez.
1 : Motor birinci hız seviyesi.
0 : Motor KAPALI.
> + 2 : Motor ikinci hız seviyesi.
> + 3 : Motor üçüncü hız seviyesi.
Teleskopik raylı sistemin açılıp kapanması ile ışık da
AÇIK/KAPALI konuma gelir.
Davlumbazın fişini prizden çekin.
Dikkat!Ampullere dokunmadan önce iyice
soğuduklarından emin olun.
Lambaları aynı tip lambalarla (CANDLE LED 4W,
220-240V, E14, ø37mm) değiştirin.
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
46 progress
(LED CANDLE W4, V240-220, 14E, mm37ø)
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 47
48 progress
progress 49
50 progress
SV - MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
progress 51
SÄKERHETSINFORMATION
Innan du installerar och börjar använda apparaten, läs noggrant medföljande instruktionen. Tillverkaren ansvarar inte för några skador som
orsakas till följd av inkorrekt installation eller användning. Förvara instruktionen på ett säkert och lättåtkomligt ställe för framtida användning.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter eller
utan erfarenhet under förutsättning att de är under övervakning eller
instruerades om säker användning och förstår risker i samband med
användningen av apparaten.
• Barn mellan 3 och 8 år och personer med mycket begränsade och
komplexa handikapp bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte är
under kontinuerlig uppsikt.
• Barn under 3 år bör inte komma åt apparaten, såvitt de inte hålls
under kontinuerlig uppsikt.
• Håll alla förpackningar utom räckhåll för barn och se till att avlägsna
dem på korrekt sätt.
• Håll barn och djur på avstånd från apparaten när den är igång.
• Barn bör inte rengöra eller utföra underhållsarbete på apparaten
utan övervakning.
Allmän säkerhet
• Apparaten är avsedd för hemmabruk ovan spisar, kokplattor och
liknande kokutrustning.
• Innan du påbörjar någon form av underhållsarbete, koppla apparaten
ifrån eltillförseln
• VARNING: Åtkomliga delar kan bli mycket varma under användning
med kokutrustning.
• Använd enbart medföljande monteringsskruvar eller, om det inte
medföljer några, använd skruvar som rekommenderas i instruktionen.
• Använd inte lim för lagning av apparaten.
• Minsta avstånd mellan spisens/kokplattans yta på vilken kokkärl
placeras och den lägre delen av apparaten bör vara minst 65 cm,
såvitt inget annat anges ikokplattans installationsinstruktion. Ifall
större avstånd gäller enligt instruktionen ska detta tas i beaktande.
52 progress
• Luftavledning bör ordnas i enlighet med gällande förordningar.
• Se till att lokalen där apparaten installeras är väl ventilerad för at
använda återflöde av oönskade gaser in i lokalen från apparaten
som bränner gas eller andra bränslen, inklusive öppen eld.
• Se till att ventilationsluckor inte är blockerade och att luften som
tillförs apparaten inte är kopplad till ledningen som ska avleda rök
och ånga från andra apparater (centralt värmesystem, termosifoner,
varmvattenberedare mm.)
• När apparaten används med andra apparater bör det maximala
vakuum som genereras i lokalen inte överstiga 0.04 mbar.
• Se till att inte skada elkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för byte av skadad elkabel.
• Om apparaten kopplas direkt till eltillförseln måste elinstallationen
vara utrustad med en brytare som möjliggör fullständig bortkoppling
av apparaten från eltillförsel. Fullständig bortkoppling måste följa
villkor specificerade för III kat. överspänning. Bortkopplingsanordningen måste vara inkopplad med hjälp av fast kablage i enlighet
med regler för kabeldragning.
• Flambera inte över apparaten.
• Använd inte apparaten till avlägsnande av material och ångor från
farliga eller explosiva substanser.
• Apparaten bör rengöras regelbundet för att förhindra att ytmaterialets
tillstånd försämras.
• Rengör apparaten regelbundet med mjuk trasa.
• Använd inte ångtvätt, vattenspray, slipande rengöringsmedel eller
skarpa metallskrapor till rengöring av apparatens yta. Rengör enbart
med neutrala rengöringsmedel.
• Rengör fettfilter regelbundet (minst 2 gånger i månaden) och avlägsna fettbehållare från apparaten för att förhindra brandrisk.
• Använd trasa eller borste för rengöring av apparatens inre delar.
SÄKERHETSINSTRUKTION
Installation
VARNING! Risk för skador elchock, brännskador eller skador
på apparaten.
• Apparaten får enbart installeras av en
kvalificerad person.
• Installera inte och använd inte en skadad
apparat.
• Följ installationsinstruktionen som medföljer apparaten
• Var alltid försiktig när du flyttar på apparaten eftersom den är tung. Använd alltid
säkerhetshandskar och hela skor.
• Före du installerar apparaten, avlägsna
alla förpackningar, etiketter och skyddsfilm.
• Installera inte avledningsluften till väggöppningen, såvitt inte öppningen är
avsedd för detta ändamål.
Elektrisk inkoppling
VARNING! Risk för brand och
el-chock.
• Alla elektriska kopplingar måste utföras
av en kvalificerad elektriker.
• Se till att parametrar på typskylten överensstämmer med eltillförselnsnormvärden.
• Apparaten måste jordas om symbolen
(
) inte finns med på typskylten.
• Använd alltid korrekt installerad chocksäkert
uttag.
• Låt inte elkabeln bli tilltrasslad.
• Använd inte fleruttagsadapter eller förlängningssladdar
• Om huvudkontakten är lös, koppla inte in
stickkontakten.
• Dra inte i elkabeln för att koppla ur apparaten. Dra alltid i själva stickkontakten.
• Skydd mot elstötar på delar under spänning samt isolerade delar måste vara
monterat på ett sådant sätt att det inte
kan tas av utan verktyg.
• Se till att apparaten är korrekt installerad.
Lösa eller inkorrekt installerade elkablar
kan orsaka överhettning av kontakter.
• Koppla in apparaten i installationens sista
skede. Se till att det går att komma åt
eltillförseln efter installationen.
Användning
VARNING! Risk för skador, brännskador och elchock.
• Apparaten är enbart avsedd för matlagning. Använd inte apparaten för andra
ändamål.
• Byt inte apparatens egenskaper.
• Hantera inte apparaten med våta eller
fuktiga händer eller när apparaten har
kontakt med vatten.
• Använd enbart tillbehör som följer med
apparaten.
• Oljor och fetter får inte komma i kontakt
med eld eller upphettade objekt under
kokning och fritering.
• Använd inte oskyddade elektriska rostgaller.
• Använd inte apparaten som förvaringsyta.
progress 53
• Använd inte förstoringsglas, glasögon eller
liknande optiska föremål för att titta direkt
på apparatens ljuskälla.
Service
• För reparation kontakta ett auktoriserat
servicecenter.
• Använd enbart originalreservdelar.
Avfallshantering
VARNING! Risk för skador eller
kvävning.
• Kontakta dina lokala myndigheter för
upplysningar om korrekt avfallshantering
vid avyttring av apparaten
• Koppla ifrån apparaten från eltillförseln.
• Klipp av elledningen nära apparaten och
lämna in för återvinning.
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen
. Återvinn
förpackningen genom att placera den i lämpligt
kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten
på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
INSTALLATIONSMETODER
FILTRERANDE ELLER INSUGANDE ?
Spiskåpan finns tillgänglig i insugande version eller
i filtrerande version. Bestäm er redan från början för
installationstypen.
För att öka effektiviteten rekommenderar vi er att
installera spiskåpan i den insugande versionen (om
detta är möjligt).
Insugande version
Spiskåpan renar luften och släpper sedan ut den
utomhus med hjälp av en utloppsledning.
Filtrerande version
Spiskåpan renar luften och släpper återigen ut den
rena luften i rummet.
54 progress
UNDERHÅLL
Rengöring av fettfilter. Rengör åtminstone en
gång varannan månad för att undvika brandrisk, i
förhållande till användning.
Tvätta för hand eller i diskmaskin med milt
rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan en
eventuell blekning ske som inte påverkar filtrens
funktion på något sätt.
BELYSNING
Koppla loss köksfläkten från strömförsörjningen.
OBS! Innan du nuddar glödlamporna, kontrollera att de har svalnat.
Byt ut med lampor av samma typ (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Aktivt kolfilter är inte lämpligt för rengöring
och kan inte förnyas och måste bytas ungefär
var 4: e månad eller oftare vid särskilt intensiv
användning.
KOMMANDON
1 : motorns första hastighet.
0 : motorn avstängd.
> + 2 : motorns andra hastighet.
> + 3 : motorns tredje hastighet.
Man öppnar/stänger teleskopreglage för att styra
Belysning Aktivera/Inaktivera.
progress 55
NO - INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK
SIKKERHETSINFORMASJON
Før installasjon og bruk av apparatet, les nøye gjennom de medfølgende instruksjonene. Produsenten er ikke ansvarlig for person- eller
apparatskader som er et resultat av feil installasjon eller bruk. Hold alltid
instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
Sikkerhet av barn og personer med funksjonsnedsettelser
• Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er overvåket eller ble
instruert om sikker bruk av apparatet og forstår de involverte farene.
• Barn i alderen 3-8 år og personer med nedsatt funksjonsevne på
store og komplekse natur kan ikke ha tilgang til apparatet uten å
bli overvåket.
• Barn under 3 år kan ikke ha tilgang til apparatet uten å bli overvåket.
• Ikke la barn leke med apparatet.
• Hold all emballasje vekk fra barn og kast den bort på riktig måte.
• Hold barn og kjæledyr unna apparatet når det er i bruk.
• Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold av apparatet uten å
bli overvåket.
Generell sikkerhetsregler
• Dette apparatet er beregnet for husholdningsbruk over kokeplater,
komfyrer og lignende kokeapparater.
• Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold.
• FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk med
kokeapparater.
• Bruk kun monteringsskruene som følger med apparatet; Hvis de ikke
er levert, bruk skruene som er anbefalt i installasjonsinstruksjonene.
• Ikke bruk lim for å fikse apparatet.
• Minimumsavstanden mellom platetoppen hvor kjøkkenutstyr er plassert og apparatets nedre del skal være minst 65 cm, med mindre annet
er angitt i installasjonsinstruksjonene. Hvis installasjonsinstruksene
for platetopper angir en større avstand, må den tas i betraktning.
• Utslipp av luft må være i samsvar med lokale forskrifter.
• Sørg for god luftventilasjon i rommet hvor apparatet er installert
for å unngå tilbakestrømning av uønskede gasser inn i rommet fra
56 progress
apparater som brenner gass eller andre brensler, inkludert åpne
flammer.
• Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert, og luften
som samles opp av apparatet, ikke overføres til en kanal som brukes
til å fjerne røyk og damp fra andre apparater (sentralvarmesystemer,
termosifoner, varmtvannsberedere osv.).
• Når apparatet brukes med andre apparater, bør maksimalt vakuum
som generert i rommet ikke overstige 0,04 mbar.
• Pass på at du ikke skader strømledningen. Kontakt vårt autoriserte
servicesenter eller en elektriker for å skifte en skadet strømkabel.
• Hvis apparatet er koblet direkte til strømforsyningen, må det ledningsnettverket være utstyrt med en isolerende enhet som gjør
det mulig å koble apparatet fra strømnettet i alle poler. Fullstendig
frakobling må oppfylle vilkårene som er spesifisert i overspenningskategori III. Frakoblingsmidler må installeres i faste ledninger i
samsvar med ledningsreglene.
• Ikke flamber under apparatet.
• Ikke bruk apparatet for å fjerne skadelige eller eksplosive materialer
og damper.
• Rengjør apparatet regelmessig for å forhindre forringelse av overflatematerialet.
• Rengjør apparatet regelmessig med en myk klut.
• Ikke bruk en damprenser, vannspray, sterke slipemidler eller skarpe
metallskraper for å rengjøre apparatets overflate. Bruk bare nøytrale
vaskemidler.
• Rengjør fettfilter regelmessig (minst hver 2. måned) og fjern smørefett fra apparatet for å unngå brannfare.
• Bruk en klut eller børste for å rengjøre apparatets indre.
paratet ettersom det er tungt. Bruk alltid
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
vernehansker og vedlagt fottøy.
Installasjon
• Fjern all emballasje, merking og beskytADVARSEL! Fare for skade,
elektrisk støt, brannskader eller skade
på apparatet.
• Bare en kvalifisert person må installere
dette apparatet.
• Ikke installer eller bruk skadet apparat.
• Følg monteringsanvisningene som følger
med apparatet.
• Vær alltid forsiktig når du beveger ap-
telsesfilm før du installerer apparatet.
• Ikke før avtrekksluften inn i et vegghulrom,
med mindre hulrommet er beregnet for
det formålet.
Elektrisk tilkobling
ADVARSEL! Fare for brann og
elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Kontroller at parametrene på merkeskiltet
er i samsvar med de elektriske parametrene i forsyningsnettverket.
• Hvis symbolet (
) ikke er trykt på
typeskiltet, må apparatet jordes.
• Bruk alltid en riktig installert og jordet
stikkontakt.
• Være sikker på at strømforsyningskabler
ikke floker seg.
• Ikke bruk stikdåser og skjøteledninger.
• Hvis stikkontaktet er løs, må du ikke koble
apparatet til det.
• Trekk ikke i strømledningen for å koble
fra apparatet. Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten.
• Støtbeskyttelsen av levende og isolerte
deler må festes på en slik måte at den
ikke kan fjernes uten verktøy.
• Kontroller at apparatet er riktig installert.
Løs og feil strømkabel kan få terminalen
til å bli for varm.
• Koble apparatet på slutten av installasjonen. Kontroller at det er tilgang til
strømnettet etter installasjonen.
Bruk
ADVARSEL! Fare for skade, brann
skader og elektrisk støt.
• Dette apparatet er kun til matlaging. Ikke
bruk apparatet til andre formål.
• Ikke endre spesifikasjonen til dette apparatet.
• Ikke bruk apparatet med våte hender eller
når det er i kontakt med vann.
• Bruk kun tilbehør som følger med apparatet.
• Hold flammer eller oppvarmede gjenstander borte fra fett og oljer under matlagning
og steking.
• Ikke bruk avdekkede elektriske rister.
• Ikke bruk apparatet som en lagringsflate.
• Ikke bruk forstørrelsesglass, kikkert eller
lignende optiske enheter for å se direkte
på apparatets lyskilde
Service
• For å reparere apparatet, kontakt en
autorisert servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
Avfallshåndtering
progress 57
ADVARSEL! Fare for skade eller
kvelning.
• Kontakt din kommune for informasjon om
hvordan du skal kaste bort apparatet riktig.
• Koble apparatet fra strømforsyningen.
• Koble av strømkabelen nær apparatet og
kast den på riktig måte.
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse
og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
INSTALLASJONSMETODER
KANAL- ELLER FILTERVERSJON?
Hetten er tilgjengelig i filter- eller kanalversjon. Du
må velgehvilken type du skal installere.
For å få bedre ytelse anbefales det å installere
hetten i kanalversjonen (hvis det er mulig).
Kanalversjon
Hetten renser luften og slipper den ut gjennom
utløpskanalen.
Filterversjon
Hetten renser luften og ren luft førestilbake i rommet.
58 progress
VEDLIKEHOLD
Rengjør fettfiltre avhengig av slitasjenivået, minst
hver 2. måned for å unngå brannfare.
Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med et
nøytralt rengjøringsmiddel. Ved rengjøring i oppvaskmaskinen påvirker en potensial avfarging av
filtrene ikke på noen måtederes funksjon.
Aktivert kullfilter er ikke egnet for rengjøring og det
kan ikke fornyes. Det må byttes omtrent hver 4.
måned eller oftere ved et særlig intensivt bruk.
KONTROLLER
1 : første motorhastighet.
0 : Motoren er slått av.
> + 2 : andre motorhastighet.
> + 3 : tredje motorhastighet.
Åpning/lukking av glidebryteren justererSlå på/Slå
av lys.
BELYSNING
Koble av kjøkkenhetten fra strømforsyningen.
Advarsel! Før du berører pærene,
må du sikre at de kjølte seg ned.
Bytt lamper med lamper av samme type (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 59
FI - ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue huolellisesti mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista ja
käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vioista tai vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina turvallisessa
ja helposti saatavilla olevassa paikassa myöhempää käyttöä varten.
Lasten ja haavoittuvassa asemassa olevien ihmisten turvallisuus
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on vähäiset fyysiset, sensoriset tai henkiset voimavarat tai kokemuksen puute, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
käytössä turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaaratekijät.
• 3-8 -vuotiaat lapset ja ihmiset, joilla on erittäin laaja-alaiset ja monimutkaiset vammaisuudet on pidettävä poissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteelta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkaukset poissa lasten ulottuvilta ja hävitä pakkaukset
asianmukaisesti.
• Pidä lapset ja lemmikit pois laitteelta, kun se on toiminnassa.
• Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittolevyn, keittimien ja
vastaavien keittolaitteiden yläpuolelle.
• Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä.
• VAROITUS: Ulottuvilla olevat osat voivat kuumentua käytön aikana
keittolaitteiden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja kiinnitysruuveja. Jos niitä ei
toimiteta, käytä asennusohjeissa suositeltuja ruuveja.
• Älä käytä liimoja laitteen kiinnittämiseen.
• Vähimmäisetäisyys käytettävän keittolevyn ja laitteen alaosan välillä
on oltava vähintään 65 cm, ellei asennusohjeissa toisin määritetä.
Jos keittolevyn asennusohjeissa määritetään suurempi etäisyys, se
on otettava huomioon.
• Ilman virtauksen on oltava paikallisten viranomaisten määräysten
60 progress
mukainen.
• Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta huoneessasi, johon laite on asennettu, jotta ei-toivotut kaasut kaasua tai polttoainetta polttavista
laitteista ja avoimista tulista eivät pääse takaisin huoneeseen.
• Varmista, että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukkeutuneet eikä laitteen
keräämää ilmaa siirretä muiden laitteiden hormiin ja höyryn poistoon käytettyyn kanavaan (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit,
vesilämmittimet, jne.).
• Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen enimmäistyhjiö
ei saa ylittää 0,04 mbaria.
• Varmista, ettei sähköjohtoa vahingoiteta. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vahingoittuneen sähkökaapelin
vaihtamiseksi.
• Jos laite on kytketty suoraan virtalähteeseen, sähköasennuksessa on oltava eristyslaite, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikissa navoissa. Täydellisen katkaisun on täytettävä
ylijänniteluokassa III asetetut ehdot. Katkaisusta vastuussa olevat
kiinnitysvälineet on liitettävä kiinteään johdotukseen johdotussääntöjen mukaisesti.
• Älä liekitä laitteen alla.
• Älä käytä vaarallisten tai räjähtävien aineiden ja höyryjen poistamiseen.
• Puhdista laite säännöllisesti pinnan materiaalin heikkenemisen
estämiseksi.
• Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä kankaalla.
• Älä käytä höyrypuhdistinta, vesisuihketta, hankaavia puhdistusaineita
tai teräviä metalliraaputtimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä
vain neutraaleja pesuaineita.
• Puhdista rasvansuodattimet säännöllisesti (vähintään joka toinen
kuukausi) ja poista rasvankerrostumat laitteesta tulipalon välttämiseksi.
• Käytä kangasta tai harjaa laitteen sisäosien puhdistamiseen.
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,
sähköisku, tulipalot tai laitteen vaurioituminen.
• Tämän laitteen saa asentaa vain tarkoitukseen pätevä henkilö.
• Älä asenna tai käytä vaurioitunutta laitetta.
• Noudata laitteen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Ole varovainen, kun siirrät laitetta, koska
se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä
ja suljettuja jalkineita.
• Poista kaikki pakkaukset, merkinnät ja
suojakalvo ennen laitteen asennusta.
• Älä asenna poistoilmaa seinän onteloon,
ellei onteloa ole suunniteltu tähän tarkoitukseen.
Tarkista sähköliitännät
VAROITUS! Tulipalon ja sähköiskun
vaara.
• Valtuutetun sähköasentajan tulee tehdä
kaikki sähköliitännät.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat yhteensopivia verkkovirran
sähkösyötteiden kanssa.
) ei ole painettu arvokil• Jos merkkiä (
peen, laite on maadoitettava.
• Käytä aina oikein asennettua sähköiskulta
suojaavaa pistorasiaa.
• Älä anna sähkökaapelin sotkeutua.
• Älä käytä monikytkentäisiä sovittimia ja
jatkojohtoja.
• Jos verkkovirtapistorasia on löysällä, älä
kytke verkkovirtapistoketta.
• Älä vedä sähkökaapelista irrottaaksesi
laitteen. Vedä aina verkkopistokkeesta.
• Jännitteisten ja eristettyjen osien sähköiskusuoja on kiinnitettävä siten, ettei sitä
voida irrottaa ilman työkaluja.
• Varmista, että laite on asennettu oikein.
Löysä ja väärä sähkökaapeli voi tehdä
liittimen liian kuumaksi.
• Kytke laite asennuksen lopussa. Varmista, että asennuksen jälkeen päästään
sähköverkkoon.
Käyttö
VAROITUS! Loukkaantumisen, palovammojen ja sähköiskun vaara.
• Tämä laite on tarkoitettu vain keittotarkoituksiin. Älä käytä laitetta muuhun
tarkoitukseen.
• Älä muuta laitteen määritystä.
• Älä käytä laitetta märin käsin tai kun se
on kosketuksessa veden kanssa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja
lisävarusteita.
• Pidä liekit ja kuumat esineet poissa rasvoista ja öljyistä keittämisen ja paistamisen
aikana.
• Älä käytä kannettomia sähköraastimia.
• Älä käytä laitetta varasto-
progress 61
pintana.
• Älä käytä suurennuslasia, kiikareita tai
vastaavia optisia laitteita katsoaksesi
suoraan laitteen valaistukseen.
Huolto
• Ota laitteen korjaamiseksi yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Hävittäminen
VAROITUS! Loukkaantumis- tai
tukehtumisvaara.
• Ota yhteyttä kunnan viranomaisiin
saadaksesi tietoa laitteen oikeasta hävittämisestä.
• Irrota laite verkkovirrasta.
• Katkaise sähkökaapeli laitteen läheltä ja
hävitä se.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja
ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen
viranomaiseen.
ASENNUSMENETELMÄT
SUODATIN- VAI IMUVERSIO?
Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että imuversiona. Päätä heti alussa, kumman version haluat
asentaa.
Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asentamaan
imuversion (jos se on mahdollista).
Imuversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen poistokanavan.
Suodatinversio
Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan
ilman takaisin huoneeseen.
62 progress
HUOLTO
Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähintään
kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää.
Puhdista käsin tai astianpesukoneessa miedolla
pesuaineella. Jos peset suodattimen astianpesukoneessa, se saattaa haalistua, mikä ei
mitenkään vaikuta sen toimintaan.
VALAISTUS
Liesituuletin on irrotettava verkkovirrasta.
Varoitus! Ennen lamppuihin koskemista,
tulee varmistaa, että ne ovat jäähtyneet.
Lamput on vaihdettava saman tyypin lamppuihin
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Aktivoitu puuhiilisuodatin ei sovellu puhdistettavaksi eikä sitä voida uudistaa ja se pitää vaihtaa
noin joka 4. käyttökuukausi tai useammin, jos
käyttö on erityisen intensiivistä.
OHJAIMET
1 : moottorin ensimmäinen nopeus.
0 : Moottori kytketty pois päältä.
> + 2 : moottorin toinen nopeus.
> + 3 : moottorin kolmas nopeus.
Teleskooppiliu’un avaaminen/sulkeminen kytkee
valot päälle / poispäältä.
progress 63
DA - BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
SIKKERHEDSINFORMATION
Før installationen og brugen af apparatet skal du læse omhyggeligt
de medfølgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller beskadigelser, der skyldes forkert installation eller
brug. Opbevar altid instruktionerne på et sikkert og tilgængeligt sted
for fremtidig reference.
Børn og udsatte mennesker sikkerhed
• Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover
og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller
instruktion om brugen af apparatet på en sikker måde og forstå de
involverede farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med meget omfattende og komplekse handicap skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Børn under 3 år skal holdes væk, medmindre de løbende overvåges.
• Lad ikke børn lege med apparatet.
• Opbevar al emballage væk fra børn og bortskaffer den korrekt.
• Hold børn og kæledyr væk fra apparatet, når det fungerer.
• Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse af apparatet uden tilsyn.
Generel sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader,
komfurer og lignende kogeplader.
• Afbryd apparatet fra strømforsyningen, inden der udføres vedligeholdelse.
• FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive varme under brug med
madlavningsapparater.
• Brug kun de skruer, der følger med apparatet, hvis de ikke leveres,
brug skruerne, der anbefales i installationsvejledningen.
• Brug ikke lim til at reparere apparatet.
• Minimumsafstanden mellem kogepladen, som panderne står på, og
apparatets nederste del skal være mindst 65 cm, medmindre andet
er angivet i installationsvejledningen. Hvis kogepladsinstallationsvejledningen angiver en større afstand, skal den tages i betragtning.
• Udledning af luft skal overholde de lokale myndigheders regler.
64 progress
• Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er installeret
for at undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra
apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne
brande.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til
udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg,
termosifoner, vandvarmere osv.).
• Når apparatet arbejder med andre apparater, må det maksimale
vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
• Sørg for ikke at beskadige netledningen. Kontakt vores autoriserede
servicecenter eller en elektriker for at ændre et beskadiget netledning.
• Hvis apparatet er tilsluttet direkte til strømforsyningen, skal den
elektriske installation være forsynet med en isoleringsenhed, der
gør det muligt at afbryde apparatet fra stikkontakten på alle poler.
Komplet frakobling skal overholde betingelserne i overspændings
kategori III. Midlerne til afbrydelse skal indbygges i de faste ledninger i overensstemmelse med ledningsreglerne.
• Flamber ikke under apparatet.
• Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer
og dampe.
• Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet regelmæssigt med en blød klud.
• Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe
metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutrale
rengøringsmidler.
• Rengør fedtfiltre regelmæssigt (mindst hver 2. måned) og fjern
fedtindskud fra apparatet for at forhindre brandfare.
• Brug en klud eller børste til at rengøre indersiden af apparatet.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Følg installationsvejledningen, som følger
med apparatet.
Installation
ADVARSEL! Fare for skade,
elektrisk stød, brandforbrændinger eller
beskadigelse af apparatet.
• Kun en kvalificeret person skal installere
dette apparat.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Pas altid på, når du flytter apparatet, da
det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker
og lukkede fodtøj.
• Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm, inden apparatet installeres.
• Installer ikke udstødningsluften i et væghulrum, medmindre hulrummet er beregnet
til dette formål.
Elektrisk tilslutning
ADVARSEL! Fare for brand og
elektrisk stød.
• Alle elektriske forbindelser skal foretages
af en autoriseret elektriker.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet
er kompatible med strømforsyningen til
strømforsyningen.
• Hvis symbolet (
) ikke er trykt på
typeskiltet, skal apparatet jordes.
• Brug altid en korrekt installeret stødfast
stikkontakt.
• Lad ikke elnettet køre sammen.
• Brug ikke multi-plug-adaptere og forlængerledninger.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
tilslutte stikket.
• Træk ikke netledningen ud for at afbryde
apparatet. Træk altid stikket ud.
• Stødbeskyttelsen og isolerede dele skal
fastgøres på en sådan måde, at den ikke
kan fjernes uden værktøj.
• Sørg for, at apparatet er installeret korrekt. Løst og forkert stikkontakt kan få
terminalen til at blive for varm.
• Tilslut apparatet i slutningen af installationen. Sørg for, at der er adgang til
lysnettet efter installationen.
Anvendelse
ADVARSEL! Fare for skade,
forbrændinger og elektrisk stød.
• Dette apparat er kun beregnet til madlavning. Brug ikke apparatet til andre formål.
• Skift ikke apparatets specifikation.
• Brug ikke apparatet med våde hænder
eller når det er i kontakt med vand.
• Brug kun det medfølgende udstyr.
• Hold flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedt og olier under tilberedning
og stegning.
• Brug ikke afdækkede elektriske rister.
• Brug ikke apparatet som opbevaring
overflade.
• Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller
lignende optiske enheder til at se direkte
på apparatets belysning.
progress 65
Service
• For at reparere apparatet skal du kontakte en
Autoriseret Service Center.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse
ADVARSEL! Risiko for skade
eller kvælning.
• Kontakt din kommune for
Oplysninger om, hvordan du kasserer
apparatet korrekt.
• Tag stikket ud af stikkontakten.
• Sluk netledningen i nærheden af apparatet og kassér det.
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der
er mærket med symbolet
, sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
INSTALLATIONSMETODER
MED FILTER ELLER UDSUGNING ?
Emhætten kan fås i to versioner, med filter eller
med udsugning. Typen af emhætte skal besluttes
før den monteres.
Få at opnå størst mulig effektivitet anbefales versionen med udsugning (hvis det er muligt).
Version med udsugning
Emhætten renser luften og suger den udenfor
gennem udsugningsrøret.
Version med filter
Emhætten renser luften og blæser den rensende
luft tilbage i lokalet.
66 progress
VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af fedtfiltret. Rengør mindst hver
anden måned for at undgå brandfare, I relation
til brug.
Vask med et neutralt rengøringsmiddel i hånden
eller i opvaskemaskine. En eventuel affarvning
af filtrene hvis de vaskes i opvaskemaskinen,
påvirker ikke på nogen måde deres funktion.
BELYSNING
Emhætten afbrydes fra lysnettet.
Advarsel Inden den elektriske pære berøres,
skal man sikre sig, at den er kølet af. Udskiftes med
en elpære af samme type (CANDLE LED 4W, 220240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Det aktiverede trækulsfilter kan ikke vaskes, og
det er ikke muligt at gendanne det; det bør udskiftes for ca. hver 4 måneders brug, eller oftere
i tilfælde af særlig intensiv anvendelse.
BETJENING
1 : motorens første hastighed.
0 : Motoren afbrudt.
> + 2 : motorens anden hastighed.
> + 3 : motorens tredje hastighed.
Åbning/ lukning af teleskop-skyderen regulerer
lyset Tænd/ Sluk.
PL - INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
progress 67
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać
się z dostarczonymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek obrażenia lub szkody, które są wynikiem niepoprawnej
instalacji lub użytkowania urządzenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu celem późniejszego
wykorzystania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób z niepełnosprawnościami
• To urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły co
najmniej 8 lat, oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy tylko pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru nad takimi osobami lub poinstruowania takich
osób w zakresie użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i
gwarantujący zrozumienie przez nich powiązanych zagrożeń.
• Dzieci w wieku 3–8 lat i osoby z niepełnosprawnościami o rozległym
i złożonym charakterze nie mogą mieć dostępu do urządzenia, jeżeli
nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą mieć dostępu do urządzenia,
jeżeli nie można zapewnić im stałego nadzoru.
• Dzieciom nie wolno zezwalać na używanie urządzenia w charakterze
zabawki.
• Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w stosowny
sposób.
• Dzieci i zwierzęta nie mogą mieć dostępu do pracującego urządzenia.
• Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia ani konserwacji
urządzenia bez nadzoru.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, ponad płytami
kuchennymi, kuchenkami i innymi podobnymi urządzeniami do gotowania.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
• OSTROŻNIE: Części, do których można uzyskać dostęp mogą się
68 progress
rozgrzewać w czasie użytkowania z urządzeniami do gotowania.
• Używać wyłącznie śrub montażowych dostarczonych z urządzeniem;
jeżeli nie zostały one dostarczone, należy używać śrub zalecanych
w instrukcji instalacji.
• Nie korzystać z klejów celem przytwierdzenia urządzenia.
• Minimalna odległość między powierzchnią płyty kuchennej, na której
znajdują się utensylia do gotowania i dolną częścią urządzenia
powinna wynosić 65 cm, chyba że w instrukcji instalacji określono
inaczej. Jeżeli w instrukcji instalacji płyty kuchennej określona została
większa odległość, należy to uwzględnić.
• Odprowadzenie powietrza wylotowego powinno zostać przygotowane
zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami prawa.
• W pomieszczeniu, w którym urządzenie jest zainstalowane, należy
zapewnić dobrą wentylację powietrza celem uniknięcia ryzyka przepływu wstecznego do pomieszczenia niechcianych gazów z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, włączając w to otwarty ogień.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zablokowane, a powietrze pobierane przez urządzenie nie jest doprowadzane do przewodu
wykorzystywanego do usuwania dymu i pary z innych urządzeń
(układ centralnego ogrzewania, termosyfony, podgrzewacze wody
itp.).
• Kiedy urządzenie pracuje z innymi urządzeniami, maksymalna próżnia
generowana w pomieszczeniu nie powinna przekraczać wartości
0,04 mbar.
• Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. W
celu wymiany uszkodzonego przewodu zasilającego należy skontaktować się z naszym autoryzowanym centrum serwisowym lub
elektrykiem.
• Jeżeli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do źródła zasilania, instalacja elektryczna musi być wyposażona w odłącznik, który
pozwala na całkowite odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
Całkowite odłączenie musi spełniać warunki określone dla kategorii
III przepięcia. Urządzenie zastosowane do rozłączania musi być podłączone za pomocą stałego oprzewodowania, zgodnie z zasadami
wykonywania połączeń przewodowych.
• Nie flambirować pod urządzeniem.
• Nie używać urządzenia do usuwania materiałów i oparów substancji
niebezpiecznych lub wybuchowych.
progress 69
• Urządzenie należy regularnie czyścić, aby zapobiec pogorszeniu się
stanu materiału powierzchni.
• Urządzenie należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej ściereczki.
• Do czyszczenia powierzchni urządzenia nie używać urządzenia do czyszczenia parą, natrysku wodnego, ściernych środków
czyszczących lub ostrych metalowych skrobaków. Używać tylko
neutralnych detergentów.
• Filtry tłuszczu czyścić regularnie (minimum co 2 miesiące) i usuwać
z urządzenia odkładający się tłuszcza, aby zapobiec zagrożeniu
pożarem.
• Do czyszczenia wnętrza urządzenia należy używać ściereczki lub
szczotki.
znamionowej są zgodne z charakterystyką
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSźródła zasilania.
TWA
• Jeżeli symbol (
) nie jest nadrukowany
na tabliczce znamionowej, urządzenie
Instalacja
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń,
porażenia prądem elektrycznym, oparzeń
lub uszkodzenia urządzenia.
• Instalację urządzenia może przeprowadzać tylko wykwalifikowana osoba.
• Nie instalować ani nie użytkować uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną z urządzeniem.
• Z uwagi na duży ciężar urządzenia,
zawsze przy jego przemieszczaniu zachowywać należytą ostrożność. Zawsze
stosować rękawice ochronne i pełne,
wytrzymałe obuwie.
• Przed instalacją urządzenia usunąć wszystkie opakowania, etykiety i folię ochroną.
• Nie wyprowadzać powietrza przez otwór
ścienny, chyba że otwór jest przeznaczony do tego celu.
Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru i
porażenia prądem elektrycznym.
• Przyłącze elektryczne powinno zostać
wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce
należy uziemić.
• Należy zawsze korzystać z poprawnie
zamontowanego i całkowicie izolowanego
gniazda.
• Nie pozostawiać zwisającego przewodu
zasilającego.
• Nie używać adapterów wielowtyczkowych
ani przedłużaczy.
• Jeżeli gniazdo sieciowe jest poluzowane,
nie należy podłączać do niego urządzenia.
• Nie odłączać urządzenia ciągnąc je za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć
za wtyczkę.
• Zabezpieczenie przed porażeniem prądem
elektrycznym części pod napięciem i części
izolowanych musi być zamontowane w taki
sposób, aby uniemożliwić jego demontaż
bez użycia narzędzi.
• Upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane poprawnie. Poluzowany i
niewłaściwy przewód zasilający może
spowodować nadmierne nagrzewanie się
styków.
• Urządzenie należy podłączyć dopiero po
zakończeniu instalacji. Upewnić się, że po
instalacji źródło zasilania jest dostępne.
Użytkowanie
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń,
70 progress
poparzeń i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do gotowania. Nie używać urządzenia w
celach innych, niż określone.
• Nie zmieniać specyfikacji urządzenia.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
ani wtedy, kiedy ma kontakt z wodą.
• Używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem.
• W czasie gotowania i smażenia tłuszcze
i oleje nie mogą wchodzić w kontakt z
płomieniami ani z rozgrzanymi obiektami.
• Nie korzystać z nieosłoniętych rusztów
elektrycznych.
• Nie używać urządzenia jako podstawy
do przechowywania innych przedmiotów.
• Nie używać szkieł powiększających, okularów ani innych podobnych urządzeń
optycznych celem bezpośredniego spoglądania na źródło światła urządzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń
razem z odpaoznaczonych symbolem
dami domowymi. Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego przetwarzania
lub skontaktować się z odpowiednimi władzami
miejskimi.
METODY INSTALACJI
FILTRUJACE CZY WYCIAGOWE?
Okap moze byc zamontowany w wersji filtrujacej
lub wyciagowej. Juz na poczatku nalezy okreslic
typ instalacji. O ile to mozliwe, zalecamy zainstalo-wanie okapu w wersji wyciagowej, ktуra
pozwala uzyskac wieksza skutecznosc.
Serwisowanie
• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Korzystać wyłącznie z oryginalnych części
zamiennych.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub
uduszenia.
• Informacje na temat poprawnej utylizacji
urządzenia
można uzyskać kontaktując się z lokalnymi
władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający tuż przy korpusie urządzenia i zutylizować go.
Wersja wyciagowa
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i
zapachy i wyprowadza na zewnatrz przez rure
wylotowa.
Wersja filtrujaca
Okap zasysa powietrze zawierajace opary i
zapachy, oczyszcza za pomoca filtra i zwraca oczyszczone powietrze z powrotem do
pomieszczenia.
KONSERWACJA
Czyszczenie filtrуw przeciwtluszczowych. Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do produkcji.
Myc z uzyciem neutralnego srodka myjacego
recznie lub w zmywarce. W przypadku mycia w
zmywarce, ewentualne wystapienie odbarwienia
nie wplywa w zaden sposуb na jakosc filtra.
Aktywowany filtr węgla drzewnego nie nadaje
się do czyszczenia i nie da się go odnowić
progress 71
oraz musi być wymieniany w przybliżeniu co 4
miesiące użytkowania lub częściej w przypadku
szczególnie intensywnego użytkowania.
STEROWANIE
1 : pierwsza prędkość silnika.
0 : Silnik wyłączony.
> + 2 : druga prędkość silnika.
> + 3 : trzecia prędkość silnika.
Otwieranie/zamykanie teleskopowego suwaka
reguluje Światła Włącz/Wyłącz.
OŚWIETLENIE
Należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
Ostrzeżenie! Przed dotknięciem
żarówek, należy upewnić się czy ostygły.
Wymienić na lampy tego samego typu (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
72 progress
HU - FELSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK
A készülék beszerelése és használata előtt figyelmesen olvassa el a termékhez mellékelt útmutatókat. A gyártó nem felel azokért a sérülésekért
és károkért, amelyek a készülék nem megfelelő beszereléséből vagy
használatából erednek. A használati útmutatót későbbi igénybevétel
céljából tárolja biztonságos és könnyen hozzáférhető helyen.
Gyermekek és fogyatékkal élők biztonsága
• Ezt a készüléket csak akkor használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagyszellemi képességekkel
élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező
személyek, hafelügyelet alatt állnak vagy utasításokat kaptak a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértik afennálló veszélyeket.
• A 3-8 év közötti gyermekek, valamint a súlyos és összetett fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
• 3 évnél fiatalabb gyermekek állandó felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A termék csomagolását tartsa gyermekektől távol és megfelelő módon
hasznosítsa újra.
• Gyermekek és állatok nem tartózkodhatnak a működésben lévő
készülék közelében.
• Nem szabad a készüléket felügyelet nélkül tisztítani, sem karbantartási munkálatot végezni rajta.
Általános biztonsági szabályok
• A készülék sütők, tűzhelyek, vagy egyéb hasonló, főzésre alkalmas
készülékek felett, otthon használandó.
• Az összes karbantartási munkálat előtt ki kell húzni a készüléket az
áramból.
• FIGYELEM: Azok az alkatrészek, amelyekhez hozzá lehet férni, a
főzésre szolgáló készülékkel együtt történő használatkor felmelegedhetnek.
• Kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja; ha nem
érkezett csavar a készülékkel, a használati útmutatóban ajánlott
progress 73
csavart használja.
• Falhoz való rögzítésre ne használjon ragasztót.
• A tűzhely felülete (amelyen a főzőeszközök találhatók) és a készülék
alsó része közötti távolság legyen minimum 65 cm, kivéve, ha az
útmutatóban ettől eltérő információ szerepel. Ha a főzőlap használati
útmutatójában nagyobb távolság került megadásra, ezt az adatot
vegye figyelembe.
• A légelvezetést a helyi szabályoknak megfelelően hajtsa végre.
• Abban a helyiségben, amelyben a készülék be van üzemelve, jó
légáramlást kell biztosítani a gázt vagy egyéb üzemanyagot elégető, vagy nyílt lánggal égő készülékek által termelt káros gázok
visszaáramlásának megakadályozása érdekében.
• Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások ne legyenek eldugulva, valamint, hogy a készülék által beszívott levegő ne legyen belevezetve
az egyéb készülékek (központi fűtőrendszer, hőszifon, vízmelegítő
stb.) által termelt füstöt és párát eltávolító csőbe.
• Ha a termék más készülékekkel működik együtt, a helyiségben
létrehozott maximális vákuum nem haladhatja meg a 0,04 mbar-t.
• Ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a tápvezetékben. A sérült tápvezeték cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot hivatalos szervizközpontunkkal vagy egy villanyszerelővel.
• Ha a készülék közvetlenül az áramforráshoz van csatlakoztatva,
az elektromos rendszernek rendelkeznie kell egy olyan kapcsolóval, amely lehetővé teszi az áramellátás teljes megszüntetését. Az
áramellátás teljes megszüntetésének teljesítenie kell a III. túlfeszültség-kategóriára vonatkozó feltételeket. Az áramellátást megszüntető
készülék az állandó vezetékhez kell hogy legyen csatlakoztatva, a
vezetékes kapcsolatok létrehozásának szabályaival összhangban.
• Ne flambírozzon a készülék alatt.
• Ne használja a készüléket veszélyes vagy robbanásveszélyes anyagok és gőzök eltávolításához.
• A terméket rendszeresen tisztítani kell a felület anyagának romlását
megakadályozandó.
• A terméket rendszeresen tisztítsa le egy puha ronggyal.
• A felület tisztításakor ne használjon gőztisztítót, magasnyomású
mosót, csiszoló hatású tisztítószert vagy éles fémkefét. Kizárólag
semleges hatású tisztítószereket alkalmazzon.
• A zsírszűrőt rendszeresen (legalább kéthavonta) tisztítsa és a
74 progress
tűzveszély elkerülése érdekében távolítsa el a készülék felületén
lerakódott zsírt.
A készülék belsejének tisztításakor használjon törlőkendőt vagy kefét.
készüléket az áramból. Mindig közvetlenül
BIZTONSÁGI TIPPEK
a dugót húzza.
Beszerelés
• A feszültség alatt lévő és szigetelt
FIGYELEM! Fennáll az elektromos
áramütés, égési sérülés és a készülék
károsodásának a veszélye.
• A készülék beszerelését kizárólag szakember végezheti.
• Ne üzemeljen be és használjon nem
megfelelően működő terméket.
• A termékhez mellékelt útmutató alapján
hajtsa végre a termék beüzemelését.
• A készülék nagy súlyára való tekintettel az
áthelyezésekor mindig kellő óvatossággal
járjon el. Mindig használjon védőkesztyűt
és zárt, tartós lábbelit.
• A készülék beüzemelése előtt távolítsa
el a termék csomagolását, a címkéket
és a védőfóliát.
• Ne vezesse át a légelvezető csövet falon
át, kivéve, ha a nyílás erre a célra lett
létrehozva.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM! Tűz és áramütés
veszély!
• Az elektromos vezetékeket képzett villanyszerelőnek kell bekötnie.
• Győződjön meg arról, hogy az adattáblán
feltüntetett paraméterek megegyeznek-e
az áramforrás paramétereivel.
• Ha a ( ) szimbólum nincs feltüntetve az
adattáblán, a készüléket le kell földelni.
• Mindig helyesen beszerelt és teljes
mértékben földelt elektromos aljzatot
használjon.
• Ügyeljen arra, hogy a tápvezeték ne
lógjon.
• Ne használjon elosztókat és hosszabbítókat.
• Ne csatlakoztassa a készüléket meglazult
elektromos aljzatba.
• Ne a tápkábel meghúzásával húzza ki a
alkatrészek áramvédelmét úgy kell végrehajtani, hogy ne legyen lehetséges a
szerszám nélküli leszerelése.
• Győződjön meg, hogy a készülék megfelelően van beszerelve. A meglazult és nem
megfelelő tápvezeték a csatlakozások
túlzott hevüléséhez vezethet.
• A készüléket a szerelési tevékenységeket
követően lehet bekapcsolni. A beszerelés
után győződjön meg, hogy az aljzatban
van áram.
Használat
FIGYELEM! Sérülés, égési sérülés
és áramütés veszély!
• A termék kizárólag főzésre szolgál. Ne
használja a rendeltetéstől eltérő célra.
• Ne módosítsa a termék műszaki paramétereit.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel,
vagy akkor, amikor az vízzel érintkezik.
• Kizárólag a termékhez mellékelt kiegészítőket használja.
• Főzéskor és sütéskor a zsírok és olajak
nem érintkezhetnek a lángokkal vagy a
felhevült alkatrészekkel.
• Ne használjon fedetlen elektromos rostlapot.
• Ne használja a készüléket alátétként
más tárgyak tárolásakor.
• Ne pillantson rá a termék fényforrására
nagyítón, szemüvegen vagy egyéb optikai
készüléken keresztül.
Szervizelés
• A készülék javításához vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizközponttal.
• Kizárólag eredeti cserealkatrészeket
használjon.
progress 75
Újrahasznosítás
FIGYELEM! Sérülés és fulladásveszély.
• A készülék megfelelő újrahasznosításával
kapcsolatos információkat
a helyi hatóságoktól szerezhet.
• Húzza ki a készüléket az áramból.
• A tápvezetéket közvetlenül a termék
házánál vágja el és hasznosítsa újra.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se nem
újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve intenzív
használat esetén sűrűbben) cserélni kell.
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot.
A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
BESZERELÉSI MÓDOK
SZŰRŐ VAGY ELVEZETŐ VÁLTOZAT?
Az elszívó két üzemmódban szerelhető be: szűrő
vagy elvezető változatban. Beszerelés előtt el kell
döntenie, melyik változatot szándékozik igénybe
venni.
A jobb eredmény érdekében, amennyiben az lehetséges, javasoljuk elvezető üzemmódban beszerelni
az elszívót.
Elvezető változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és az elvezető
csatornán keresztül kivezeti a levegőt.
KEZELŐSZERVEK
1 : motor első fokozat.
0 : Kikapcsolt motor.
> + 2 : motor második fokozat.
> + 3 : motor harmadik fokozat.
A teleszkópos zárak nyitását ill. zárását a villany
kapcsoló szabályozza.
VILÁGÍTÁS
Kapcsolja le az elszívó áramellátását.
Szűrő változat
Az elszívó megtisztítja a levegőt és a megtisztított
levegőt visszaforgatja a helyiségbe.
KARBANTARTÁS
Tűzveszély megelőzése céljából használattól függően, de legalább 2 havonta.
Kézileg vagy mosogatógépben semleges mosogatószer használatával. Mosogatógépben való mosás
esetén az esetleges elszíneződés semmilyen módon nem befolyásolja a szűrő működését.
Vigyázat! Bizonyosodjon meg arról,
hogy kihűltek a villanykörték, mielőtt megérinti
őket.
Kizárólag ugyan olyan típusú lámpákra cserélje
őket (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14,
ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
76 progress
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și utilizarea dispozitivului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru vătămări sau
deteriorări care rezultă din instalarea sau utilizarea necorespunzătoare
a dispozitivului. Acest manual cu instructiuni trebuie păstrat într-un loc
sigur și ușor accesibil pentru o utilizare ulterioară.
Siguranța copiilor și a persoanelor cu handicap
• Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu un handicap a capacităților fizice, senzoriale
și mentale reduse sau de persoane fără experiență și cunoștințe
relevante numai cu condiția să se asigure supravegherea adecvată
a acestor persoane sau instruirea acestora în utilizarea dispozitivului
într-un mod sigur care să garanteze ca înțeleg amenințările care
pot surveni.
• Copiii cu vârsta cuprinsă între 3-8 ani și persoanele cu dizabilități
de natura vastă și complexă nu pot avea acces la dispozitiv, dacă
nu se poate oferi o supraveghere constantă si continua.
• Copiii cu vârsta sub 3 ani nu pot să aibă acces la dispozitiv dacă
nu pot fi supravegheați constant si continuu.
• Copiilor nu le este permis să folosească dispozitivul ca si jucărie.
• Protejați ambalajul impotriva accesului copiilor și eliminați-le într-o
manieră adecvată.
• Copiii și animalele nu pot avea acces la dispozitivul in functiune.
• Copiilor nu li se permite să efectueze curățarea sau întreținerea
dispozitivului fără supraveghere.
Reguli generale de siguranță
• Dispozitivul este destinat uzului casnic, cuptoarelor, aragazelor și
altor aparate de gătit similare.
• Aparatul trebuie deconectat de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operațiune de întreținere.
• AVERTIZARE:Părțile la care se poate obține accesul se pot încălzi
în timpul utilizării cu dispozitive de gătit.
• Folositi numai șuruburile de montare livrate împreună cu dispozitivul;
dacă nu au fost livrate, folositi șuruburile recomandate în instrucțiunile
de instalare.
progress 77
• Nu utilizați adezivi(cleiuri) pentru a fixa dispozitivul.
• Distanțaminimădintresuprafațaplitei de aragaz pe caresuntamplasateustensiile de gătitșiparteainferioară a aparatului de trebuiesăfie de
65 cm, dacănusespecificăaltfelîninstrucțiunile de instalare. Dacăîninstrucțiunile de instalare a plitei de aragaz a fostspecificată o distanță
mai mare, acestlucrutrebuieluatînconsiderare.
• Absorbirea aerului evacuat trebuie să fie pregătit în conformitate cu
legile aplicabile la nivel local.
• În încăperea în care este instalat dispozitivul, ar trebui să se asigure o bună aerisire pentru a evita riscul de refluxare în încăpere
a gazelor nedorite provenite de la dispozitivele care ard gaze sau
alți combustibili,in special cu flacara deschisa.
• Asigurați-vă că orificiile de ventilație nu sunt blocate și că aerul
absorbit de dispozitiv nu este furnizat la o țeavă utilizată pentru a
îndepărta fumul și aburul de la alte dispozitive (sistem de încălzire
centrală, termosifoni, încălzitoare de apă etc.).
• Când dispozitivul funcționează cu alte dispozitive, vacuumul maxim
generat în incapere nu trebuie să depășească 0,04 mbar.
• Aveți grijă să nu deteriorați cablul de alimentare. Pentru a înlocui
un cablu de alimentare deteriorat, vă rugăm să contactați centrul
nostru de service autorizat sau un electrician.
• Dacă dispozitivul este conectat direct la o sursă de alimentare,
instalația electrică trebuie să fie echipată cu un deconector care
să permită deconectarea completă a dispozitivului de la sursa de
alimentare. Deconectarea completă trebuie să îndeplinească condițiile specificate pentru supratensiunile de categoria III. Dispozitivul
utilizat pentru deconectare trebuie să fie conectat prin intermediul
unor cablaje permanente, în conformitate cu principiile de realizare
a conexiunilor prin cablu.
• Nu flambați sub dispozitiv.
• Nu utilizați dispozitivul pentru a îndepărta materialele și vaporii de
substanțe periculoase sau explozive.
• Curățați dispozitivul în mod regulat pentru a preveni deteriorarea
materialului de suprafață.
• Curățați aparatul în mod regulat cu o cârpă moale.
• Pentru curățarea suprafeței dispozitivului nu se utilizează dispozitive
de curățare cu abur, cu jet de apă, agenți de curățare abrazivi sau
raclete metalice ascuțite. Folosiți numai detergenți neutri.
78 progress
• Curățați filtrele de grăsime în mod regulat (minim la fiecare 2 luni)
și îndepărtați grăsimea de pe dispozitiv pentru a preveni pericolul
de incendiu.
• Utilizați o cârpă sau o perie pentru a curăța interiorul dispozitivului.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Instalarea
ATENTIONARE! Riscul de vătămare, șoc electric, arsuri sau deteriorarea
dispozitivului.
•Instalarea dispozitivului poate fi efectuată
numai de o persoană calificată.
•Nu instalați și nu utilizați un dispozitiv
deteriorat.
•Urmați instrucțiunile de instalare furnizate
împreună cu dispozitivul.
•Datorită greutății mari a dispozitivului, trebuie să aveți întotdeauna grija atunci când
îl deplasați. Utilizați întotdeauna mănuși
de protecție și încălțăminte completă și
rezistentă.
•Înainte de a instala dispozitivul, scoateți
toate ambalajele, etichetele și folia protectoare.
•Nu permiteti intrarea aerului print-o deschizatura a peretelui, cu excepția cazului în
care orificiul este proiectat în acest scop.
Conexiune electrică
ATENTIONARE! Riscul de incendiu
și de electrocutare.
•Conexiunea electrică trebuie efectuată de
un electrician calificat.
•Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța
de identificare sunt în conformitate cu
caracteristicile sursei de alimentare.
•Dacă simbolul (
) nu este imprimat pe
plăcuța de identificare, dispozitivul trebuie
să fie legat la pământ.
•Utilizați întotdeauna o priză bine instalată
și complet izolată.
•Nu lăsați cablul de alimentare agățat.
•Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare cu
mai multe contacte.
•Dacă priza de alimentare este slabita, nu
conectați dispozitivul la aceasta.
•Nu deconectați dispozitivul tragându-l de
cablul de alimentare. Trageți întotdeauna
ștecherul.
•Protecția împotriva șocurilor electrice ale
pieselor în mișcare și ale pieselor izolate trebuie montate astfel încât să se
împiedice dezasamblarea acestora fără
utilizarea instrumentelor.
•Asigurați-vă că dispozitivul este instalat
corect. Un cablu de alimentare necorespunzător și greșit instalat poate provoca
supraîncălzirea contactelor.
•Dispozitivul trebuie conectat numai după
terminarea instalarii . Asigurați-vă că
sursa de alimentare este disponibilă
după instalare.
Utilizare
ATENTIONARE! Risc de rănire,
arsuri și electrocutare.
•Aparatul este destinat numai pentru gătit.
Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri
decât cele specificate.
•Nu modificați specificațiile dispozitivului.
•Nu utilizați dispozitivul cu mâinile ude sau
cand este in contact cu apa.
•Utilizați numai accesorii furnizate împreună
cu dispozitivul.
•În timpul gătirii și prăjirii a grăsimilor și
uleiurilor nu trebuie să vină în contact
cu flăcări sau obiecte fierbinți.
•Nu utilizați rețele electrice neacoperite.
•Nu utilizați dispozitivul ca bază pentru
stocarea altor elemente.
•Nu folosiți lupă, ochelari sau alte dispozitive optice similare pentru a privi direct
sursa de lumină a dispozitivului.
Service-ul
•Pentru a repara dispozitivul, contactați un
centru de service autorizat.
•Utilizați numai piese de schimb originale.
progress 79
Utilizarea
ATENTIONARE! Risc de rănire sau
de sufocare.
•Informațiile privind utilizarea corectă a dispozitivului pot fi obținute prin contactarea
autorităților locale.
•Deconectați dispozitivul de la sursa de
alimentare.
•Tăiați cablul de alimentare în apropierea
corpului dispozitivului și eliminați-l.
Filtru de cărbune de lemn nu este potrivit pentru
curățare și nu poate fi reînnoit și trebuie înlocuit
aproximativ la fiecare 4 luni de utilizare sau mai
des în caz de utilizare deosebit de intensă.
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse
în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
cu acest simbol
împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
METODE DE INSTALARE
FILTRANTГ SAU ASPIRANTГ ?
Hota poate fi utilizatг atвt оn versiune filtrantг cвt
єi оn versiune aspirantг. Decideюi de la оnceput
versiunea de instalare. Pentru o mai bunг eficienюг,
vг recomandгm sг instalaюi hota оn versiunea
aspirantг (dacг este posibil).
COMENZI
1 : prima viteză a motorului.
0 : Motorul oprit.
> + 2 : a doua viteză a motorului.
> + 3 : a treia viteză a motorului.
Deschiderea / închiderea glisorului telescopic
ajustează lumina On / Off.
Versiune aspirantг
Hota filtreazг aerul єi-l оmpinge оn exterior printr-o
conductг de evacuare.
ILUMINAT
Versiune filtrantг
Hota filtreazг aerul єi-l reintroduce curat оn camerг.
ÎNTREŢINEREA
Curгюarea filtrelor anti-grгsime; curгюaюi cel puюin
o datг la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu, Оn
ceea ce priveєte a folosi. Spгlaюi-le cu un detergent neutru, manual sau cu maєina de spгlat vase.
Оn cazul оn care le spгlaюi cu maєina de spгlat
vase, dacг se decoloreazг nu оnseamnг cг este
afectatг єi funcюionarea acestora.
Deconectați hota de la sursa de alimentare.
Avertizare! Înainte de atingerea becurilor,
asigurați-vă că s-au răcit.
Înlocuiți cu lămpi de același tip (CANDLE LED 4W,
220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
80 progress
HR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I ZA UPORABU
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitajte navedene upute.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede ili oštećenja koja
proizlaze iz nepravilne instalacije ili uporabe uređaja. Ovaj priručnik
treba čuvati na sigurnom i lako dostupnom mjestu za kasniju uporabu.
Sigurnost djece i osoba s invaliditetom
• Ovaj uređaj mogu koristiti i djeca koja su završili najmanje osam
godina, a osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
smetnjama ili osoba bez relevantnog iskustva i znanja samo pod
uvjetom odgovarajućeg nadzor nad tim osobama ili prenošenje uputa
za korištenje na te osobe za korištenje uređaja na siguran način od
strane druge osobe i jamči da razumiju povezane rizike.
• Djeca u dobi od 3-8 godina i osobe s invaliditetom većeg stupnja i
složenosti ne mogu imati pristup uređaju ako nemaju stalnog nadzora.
• Djeca mlađa od 3 godine ne smiju imati pristup uređaju ako se ne
mogu stalno nadzirati.
• Djeci se ne smije dopustiti uporaba uređaja kao igračke.
• Zaštitite ambalažu od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
• Djeca i kućni ljubimci ne smiju imati pristup uređaju tijekom rada
istog.
• Djeca ne smiju obavljati čišćenje ili održavanje uređaja bez nadzora.
Opća pravila sigurnosti
• Aparat je namijenjen za kućnu uporabu, iznad kuhinjske ploče,
grijača i drugih sličnih uređaja za kuhanje.
• Prije početka izvođenja bilo kakvih radova na održavanju, uređaj
mora biti odspojen od napajanja.
• OPREZ: Dijelovi kojima se može pristupiti mogu se zagrijati tijekom
uporabe s uređajima za kuhanje.
• Koristite samo pričvrsne montažne vijke isporučene s uređajem; ako
nisu isporučeni, koristite vijke preporučene u uputama za instalaciju.
• Nemojte koristiti ljepila za fiksiranje uređaja.
• Minimalna udaljenost između površine kuhinjske ploče na kojoj se
nalaze posude za kuhanje i dna aparata treba biti 65 cm, osim ako
nije drugačije navedeno u uputama za postavljanje. Ako je u uputama
za ugradnju peći navedeno veće udaljenosti, to treba uzeti u obzir.
progress 81
• Ispuštanje ispusnog zraka treba biti pripremljeno u skladu s lokalnim zakonima.
• Prostorija u kojoj je uređaj instaliran, mora biti dobro ventilirana
kako bi se izbjegao rizik protoka zraka natrag u sobu i neželjenih
plinova iz postrojenja za izgaranje plina i drugih goriva, uključujući
i otvoreni plamena.
• Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani, a zrak koji se uvlači
kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje dima i
pare iz drugih uređaja (centralno grijanje, temosifoni, grijalice vode,
itd).
• Kad se uređaj koristi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji
se stvara u prostoriji ne bi smio premašiti 0,04 mbara.
• Pazite da ne oštetite kabel za napajanje. Da biste zamijenili
oštećeni kabel za napajanje, obratite se našem ovlaštenom servisu
ili ovlaštenom električaru.
• Ako je uređaj spojen izravno na izvor napajanja, električna instalacija mora biti opremljena rastavljačem koji omogućuje da se uređaj
potpuno isključi iz izvora napajanja. Potpuno odspajanje mora
zadovoljavati uvjete navedene za prenaponsku zaštitu kategorije
III. Uređaj koji se koristi za isključivanje mora biti povezan stalnim
ožičenjima, u skladu s načelima ožičenja.
• Nemojte udarati ispod uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj za uklanjanje materijala i para od opasnih
ili eksplozivnih tvari.
• Uređaj treba redovito čistiti kako bi se spriječilo pogoršanje površine
materijala.
• Uređaj treba redovito čistiti mekom krpom.
• Za čišćenje površine uređaja, nemojte koristiti sredstva čišćenje parom, prskanjem vodom, abrazivnim sredstvima za čišćenje ili oštrim
metalnim strugalima Koristite samo neutralne deterdžente.
• Redovito čistite filter masnoće (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite
masnoću iz uređaja kako biste spriječili požarne opasnosti.
• Čistite unutarnju stranu stroja pomoću krpe ili četke.
82 progress
UPUTSTVA ZA SIGURNOST
Instalacija
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, strujnog udara, opeklina ili oštećenja
uređaja.
• Instalaciju uređaja smije provoditi samo
kvalificirana osoba.
• Nemojte instalirati ili koristiti oštećeni
uređaj.
• Slijedite upute za instalaciju isporučene
s uređajem.
• Zbog velike težine uređaja uvijek budite
oprezni prilikom premještanja. Uvijek koristite zaštitne rukavice i punu, izdržljivu
obuću.
• Prije postavljanja uređaja, uklonite sva
pakiranja, naljepnice i zaštitnu foliju.
• Nemojte odvoditi zrak kroz otvor u zidu,
osim ako je rupa projektirana za tu svrhu.
Električni priključak
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i strujnog udara.
• Električni priključak mora obaviti kvalificirani električar.
• Uvjerite se da su specifikacije na označnoj pločici u skladu s karakteristikama
izvora napajanja.
• Ako simbol ( ) nije ispisan na označnoj
pločici, uređaj treba biti uzemljen.
• Uvijek koristite ispravno instaliranu i
potpuno izoliranu utičnicu.
• Ne ostavljajte kabel za napajanje da visi.
Nemojte koristiti višenamjenske adaptore
ili produžne kabele.
• Ako je utičnica labava, nemojte na nju
priključivati uređaj.
• Nemojte odspajati uređaj povlačenjem
za kabel napajanja. Uvijek povucite za
utikač.
• Zaštita od električnog udara dijelova
pod naponom i izoliranih dijelova mora
biti montirana na takav način da se ne
može rastaviti bez alata.
• Provjerite je li uređaj ispravno instaliran.
Labavi i neispravni kabeli napajanja
mogu uzrokovati pregrijavanje kontakata.
• Uređaj treba priključite tek nakon instalacije. Provjerite je li izvor napajanja
dostupan nakon instalacije.
Korištenje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda,
opeklina i električnog udara.
• Aparat je namijenjen isključivo za
kuhanje. Nemojte koristiti uređaj za druge
svrhe osim onih navedenih.
• Nemojte mijenjati specifikaciju uređaja.
• Nemojte rukovati uređajem mokrim
rukama ili u dodiru s vodom.
• Koristite isključivo opremu isporučenu
uz uređaj.
• Tijekom kuhanja i prženja, masti i ulja
ne smiju doći u dodir s plamenom ili
vrućim predmetima.
• Nemojte koristiti gole električne rešetke.
• Nemojte koristiti uređaj kao mjesto za
čuvanje drugih predmeta.
• Nemojte koristiti povećala, naočale ili
druge slične optičke uređaje kako biste
izravno gledali na izvor svjetla uređaja.
Servisiranje
• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Zbrinjavanje
UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda
ili gušenja.
• Za informacije o ispravnom odlaganju
uređaja, obratite se lokalnim vlastima.
• Odspojite uređaj iz izvora napajanja.
• Izrežite kabel napajanja blizu tijela
uređaja i odložite ga.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
.
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod
odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
kontaktiraje nadležnu službu.
progress 83
Ugljeni filtar ne čisti se i nije ga moguće regenerirati, mora se mijenjati približno svakih 4 mjeseca
korištenja ili češće ako je upotreba posebno
intenzivna.
METODE INSTALACIJE
ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA?
Napa može biti u filtarskoj ili odvodnoj verziji.
Potrebno je odlučiti o verziji koja će se postaviti.
S obzirom na bolju efikasnost preporučujemo
ugradnju nape u odvodnoj verziji (ako je to
moguće).
Odvodna verzija
Napa pročišćava zrak i odvodi ga van preko
odvodnog kanala.
NAREDBI
1 : prva brzina motora.
0 : motor isključen.
> + 2 : druga brzina motora.
> + 3 : treća brzina motora.
Otvaranje/zatvaranje klizne tipke za podešavanje
svjetala Uključi/Isključi.
Filtarska verzija
Napa pročišćava zrak i ponovno ga vraća u
prostoriju.
ODRŽAVANJE
filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzitetu
korištenja, najmanje svaka 2 mjeseca, kako
biste sprječili nastanak požara. Čistiti ručno ili
u perilici posuđa koristeći neutralni deterdžent.
Nakon što se filtri nekoliko puta operu u perilici,
primjećuje se da oni mijenjaju boju, što ni na koji
način ne utječe na njihovu funkciju.
RASVJETA
Potrebno je iskopčati napu iz električnog napajanja.
Upozorenje! Prije dodirivanja žarulja,
uvjerite se da su hladne.
Istrošene žarulje zamijenite žaruljama istog tipa
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
84 progress
SK - NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ
INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI
Pred inštaláciou a používaním zariadenia pozorne prečítajte uvedené
pokyny. Výrobca nezodpovedá za žiadne zranenia alebo škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo používaním zariadenia. Táto príručka
by sa mala uchovávať na bezpečnom a ľahko prístupnom mieste na
neskoršie použitie.
Bezpečnosť detí a osôb so zdravotným postihnutím
• Toto zariadenie môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo osoby bez príslušných skúseností a vedomostí iba za
predpokladu, že je poskytnutý primeraný dohľad nad týmito osobami
alebo ich poučenie o používaní zariadenia bezpečným spôsobom,
ktorý zaručuje pochopenie nimi súvisiacich hrozieb.
• Deti vo veku 3 - 8 rokov a osoby so zdravotným postihnutím, ktoré
má rozsiahly a komplexný charakter, nemôžu mať prístup k zariadeniu, ak nemôže im byť zaistený neustály dohľad.
• Deti mladšie ako 3 roky nemôžu mať prístup k zariadeniu, ak nemôžu
mať zaistený neustály dohľad.
• Deti nemôžu používať zariadenie ako hračku.
• Chráňte obaly pred deťmi a likvidujte je vhodným spôsobom.
• Deti a zvieratá nemôžu mať prístup k pracovnému zariadeniu.
• Deti nesmú vykonávať žiadne čistenie ani údržbu bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostné pravidlá
• Zariadenie je určené na domáce použitie, nad rúrami, sporákmi a
inými podobnými spotrebičami na varenie.
• Pred vykonaním akejkoľvek údržby musí byť zariadenie odpojené
od zdroja napájania.
• UPOZORNENIE: Časti, ku ktorým je prístup, môžu byť počas
používania s varnými zariadeniami horúce.
• Používajte iba montážne skrutky dodané so zariadením; ak neboli
dodané, použite skrutky odporúčané v návode na inštaláciu.
• Na upevnenie zariadenia nepoužívajte lepidlá.
• Minimálna vzdialenosť medzi povrchom varnej dosky, na ktorej je
umiestnené kuchynské náradie, a spodnou časťou spotrebiča by
mala byť 65 cm, pokiaľ nie je v inštrukciách inštalácie uvedené
progress 85
inak. Ak je v pokynoch na inštaláciu varnej dosky určená väčšia
vzdialenosť, malo by sa toto zohľadniť.
• Odvzdušňovanie by malo byť pripravené v súlade s miestnymi právnymi predpismi.
• V miestnosti, kde je zariadenie inštalované, by sa malo zabezpečiť
dobré vetranie, aby sa zabránilo riziku spätného prúdenia do miestnosti nežiaducich plynov zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné
palivá vrátane otvoreného ohňa.
• Uistite sa, že ventilačné otvory nie sú zablokované a vzduch nasávaný
spotrebičom nie je dodávaný do potrubia používaného na odstránenie
dymu a pary z iných zariadení (ústredné vykurovanie, termosifóny,
ohrievače vody atď.).
• Keď zariadenie pracuje s inými zariadeniami, maximálne vákuum
generované v miestnosti by nemalo presiahnuť 0,04 mbar.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili napájací kábel. Ak chcete vymeniť poškodený napájací kábel, obráťte sa na autorizované servisné
stredisko alebo elektrikára.
• Ak je prístroj pripojený priamo k zdroju napájania, elektrická inštalácia
musí byť vybavená odpojovačom, ktorý umožňuje úplné odpojenie
zariadenia od zdroja energie. Úplné odpojenie musí spĺňať podmienky špecifikované pre prepätie kategórie III. Prístroj, ktorý sa
používa na odpojenie, musí byť pripojený pomocou trvalého zapojenia
v súlade so zásadami vykonávania káblových pripojení.
• Neflambujte pod zariadením.
• Zariadenie nepoužívajte na odstránenie materiálov a výparov z nebezpečných alebo výbušných látok.
• Prístroj pravidelne čistite, aby nedošlo k poškodeniu povrchového
materiálu.
• Pravidelne čistite zariadenie mäkkou handričkou .
• Nepoužívajte parný čistič, vodné striekanie, brúsne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky na čistenie povrchu zariadenia.
Používajte iba neutrálne čistiace prostriedky.
• Pravidelne vyčistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a
odstráňte tukové usadeniny z prístroja, aby sa zabránilo vzniku
požiaru.
• Na čistenie vnútra zariadenia použite handričku alebo kefu.
86 progress
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia, úrazu elektrickým prúdom, popáleniny
alebo poškodenia zariadenia.
• Inštaláciu zariadenia smie vykonávať iba
kvalifikovaná osoba.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodené
zariadenie.
• Dodržujte návod na inštaláciu dodaný
so zariadením.
• Vzhľadom na vysokú hmotnosť prístroja
vždy pri jeho premiestňovaní buďte opatrní. Vždy používajte ochranné rukavice
a plnú, odolnú obuv.
• Pred inštaláciou zariadenia odstráňte
všetky obaly, štítky a ochrannú fóliu.
• Nevyvádzajte vzduch cez otvor na stene,
pokiaľ nie je otvor na tento účel určený.
Elektrické pripojenie
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru
a úrazu elektrickým prúdom.
• Elektrické pripojenie by malo byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom.
• Uistite sa, že špecifikácie na typovom
štítku sú v súlade s charakteristikami
zdroja napájania.
• Ak nie je na štítku vytlačený symbol
(
), spotrebič by mal byť uzemnený.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
a úplne izolovanú zásuvku.
• Nenechávajte napájací kábel visieť.
• Nepoužívajte adaptéry s viacerymi zástrčkami alebo predlžovacie šnúry.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nepripájajte zariadenie k nej.
• Neodpájajte zariadenie ťahaním za
napájací kábel. Vždy vytiahnite zástrčku.
• Ochrana proti elektrickému prúdu živých častí a izolovaných častí musí byť
namontovaná tak, aby nemohla byť demontovaná bez použitia nástrojov.
• Skontrolujte, či je zariadenie správne
nainštalované. Voľný a nesprávny
napájací kábel môže spôsobiť prehriatie
kontaktov.
• Po inštalácii zariadenie pripojte. Skontrolujte, či je po inštalácii dostupný zdroj
napájania.
Užívanie
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia,
popálenia a úrazu elektrickým prúdom.
• Spotrebič je určený len na varenie. Zariadenie nepoužívajte na iné než určené
účely.
• Nemeňte špecifikáciu zariadenia.
• Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami
alebo pri kontakte s vodou.
• Používajte len príslušenstvo dodávané
so zariadením.
• Počas varenia a vyprážania nesmú prísť
tuky a oleje do kontaktu s plameňmi alebo
horúcimi predmetmi.
• Nepoužívajte nechránené elektrické rošty.
• Zariadenie nepoužívajte ako základ na
ukladanie ďalších predmetov.
• Nepoužívajte lupy, okuliare alebo iné
podobné optické zariadenia, aby ste
sa priamo pozerali na svetelný zdroj
zariadenia.
Servis
• Na opravu zariadenia kontaktujte prosím
autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
Likvidácia
POZOR! Riziko poranenia alebo
udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii zariadenia
môžete získať kontaktovaním miestnych
orgánov.
• Odpojte zariadenie od zdroja napájania.
• Odpojte napájací kábel pri telese zariadenia a zlikvidujte ho.
progress 87
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
spolu s odpadom z domácnosti.
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
METÓDY INŠTALÁCIE
FILTRUJÚCA ALEBO KANÁLOVÁ VERZIA?
Odsávač môže byť vo filtrujúcej alebo kanálovej
verizii. Musíte sa rozhodnúť, ktorý typ by mal byť
nainštalovaný.
Ak chcete zlepšiť výkon, odporúčame inštaláciu
odsávača v kanálovej verzii (ak je to možné).
Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na čistenie
a nemôže byť obnovovaný a musí byť vymenený približne každé 4 mesiace používania
alebo častejšie v prípade obzvlášť intenzívneho
používania.
OVLÁDAČE
1 : prvá rýchlosť motora.
0 : Motor vypnutý.
> + 2 : druha rýchlosť motora.
> + 3 : tretia rýchlosť motora.
Otváranie/zatváranie teleskopického posúvača
reguluje Svetlá Zapni/Vypni.
Kanálova verzia
Odsávač čistí vzduch a odvádza ho vonku cez
výfukový kanál.
Filtrujúca verzia
Odsávač pár čistí vzduch a privádza už čistý vzduch späť do miestnosti.
ÚDRŽBA
Čisté tukové filtre v závislosti od úrovne opotrebenia, minimálne každé 2 mesiace, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu požiaru. Umývajte ručne alebo v
umývačke riadu s použitím neutrálneho čistiaceho
prostriedka. V prípade čistenia v umývačke riadu,
potenciálne odfarbenie filtra nemá žiadny vplyv na
ich funkčnosť
OSVETLENIE
Odpojte odsávač pár elektrického napájania.
Varovanie! Pred dotknutím žaroviek,
sa musíte uistiť, že nie sú horúce.
Vymeňte na žiarovky rovnakého typu (CANDLE
LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
88 progress
CS - NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ
INFORMACE O BEZPEČNOSTI
Před instalací a používáním zařízení pozorně přečtěte uvedené pokyny.
Výrobce neodpovídá za žádné zranění nebo škody způsobené nesprávnou instalací nebo používáním zařízení. Tato příručka by měla uchovávat
na bezpečném a snadno přístupném místě pro pozdější použití.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Toto zařízení mohou používat děti ve věku nejméně 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo
osoby bez příslušných zkušeností a znalostí pouze za předpokladu,
že je poskytnut přiměřený dohled nad těmito osobami nebo jejich
poučení o používání zařízení bezpečným způsobem, který zaručuje
pochopení souvisejících hrozeb.
• Děti ve věku 3 - 8 let a osoby se zdravotním postižením, které má
rozsáhlý a komplexní charakter, nemohou mít přístup k zařízení,
pokud nemůže jim být zajištěn neustálý dohled.
• Děti mladší 3 let nemohou mít přístup k zařízení, pokud nemohou
mít zajištěn neustálý dohled.
• Děti nemohou používat zařízení jako hračku.
• Chraňte obaly před dětmi a likvidujte je vhodným způsobem.
• Děti a zvířata nemohou mít přístup k pracovnímu zařízení.
• Děti nesmí provádět žádné čištění ani údržbu bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní pravidla
• Zařízení je určeno pro domácí použití, nad trubkami, sporáky a
jinými podobnými spotřebiči na vaření.
• Před provedením jakékoliv údržby musí být zařízení odpojeno od
zdroje napájení.
• UPOZORNĚNÍ: Části, ke kterým je přístup, mohou být během
používání s varnými zařízeními horké.
• Používejte pouze montážní šrouby dodané se zařízením; pokud
nebyly dodány, použijte šrouby doporučené v návodu na instalaci.
• Pro upevnění zařízení nepoužívejte lepidla.
• Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž je umístěno kuchyňské nářadí, a spodní částí spotřebiče by měla být 65
cm, pokud není v instrukcích instalace uvedeno jinak. Pokud je v
pokynech k instalaci varné desky určená větší vzdálenost, mělo by
progress 89
se toto zohlednit.
• Odvzdušňování by mělo být připraveno v souladu s místními právními předpisy.
• V místnosti, kde je zařízení instalováno, by mělo být zajištěno dobré větrání, aby se zabránilo riziku zpětného proudění do místnosti
nežádoucích plynů ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva
včetně otevřeného ohně.
• Ujistěte se, že ventilační otvory nejsou zablokovány a vzduch
nasávaný spotřebičem není dodáván do potrubí používaného k odstranění kouře a páry z jiných zařízení (ústřední vytápění, termosifon,
ohřívače vody atd.).
• Když zařízení pracuje s jinými zařízeními, vakua generované v
místnosti by nemělo přesáhnout 0,04 mbar.
• Dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. Chcete-li vyměnit poškozený napájecí kabel, obraťte se na autorizované servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Pokud je přístroj připojen přímo ke zdroji napájení, elektrická instalace musí být vybavena odpojovačem, který umožňuje úplné odpojení
zařízení od zdroje energie. Úplné odpojení musí splňovat podmínky
specifikované pro přepětí kategorie III. Přístroj, který se používá k
odpojení, musí být připojen pomocí trvalého zapojení v souladu se
zásadami provádění kabelových připojení.
• Neflambujte pod zařízením.
• Zařízení nepoužívejte k odstranění materiálů a výparů z nebezpečných nebo výbušných látek.
• Přístroj pravidelně čistěte, aby nedošlo k poškození povrchového
materiálu.
• Pravidelně čistěte zařízení měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte parní čistič, vodní stříkání, brusné čisticí prostředky
ani ostré kovové škrabky na čištění povrchu zařízení. Používejte
pouze neutrální čisticí prostředky.
• Pravidelně čistěte tukové filtry (minimálně každé 2 měsíce) a odstraňte tukové usazeniny z přístroje, aby se zabránilo vzniku požáru.
• K čištění vnitřku zařízení použijte hadřík nebo kartáč.
90 progress
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
POZOR! Nebezpečí poranění, úrazu
elektrickým proudem, popáleniny nebo
poškození zařízení.
• Instalaci zařízení smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Neinstalujte ani nepoužívejte poškozené
zařízení.
• Dodržujte návod k instalaci dodaný se
zařízením.
• Vzhledem k vysoké hmotnosti přístroje
vždy při jeho přemisťování buďte opatrní. Vždy používejte ochranné rukavice a
plnou, odolnou obuv.
• Před instalací zařízení odstraňte všechny
obaly, štítky a ochrannou fólii.
• Nevyvádzajte vzduch přes otvor na stěně,
pokud není otvor pro tento účel určen.
Elektrické připojení
POZOR! Nebezpečí požáru a úrazu
elektrickým proudem.
• Elektrické připojení by mělo být provedeno
kvalifikovaným elektrikářem.
• Ujistěte se, že specifikace na typovém
štítku jsou v souladu s charakteristikami
zdroje napájení.
• Pokud není na štítku vytištěn symbol
( ), spotřebič by měl být uzemněn.
• Vždy používejte správně instalovanou a
zcela izolovanou zásuvku.
• Nenechávejte napájecí kabel viset.
• Nepoužívejte adaptéry s vice zástrčkami
nebo prodlužovací šňůry.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nepřipojujte zařízení k ní.
• Neodpojujte zařízení taháním za napájecí
kabel. Vždy vytáhněte zástrčku.
• Ochrana proti elektrickému proudu živých
částí a izolovaných částí musí být namontována tak, aby nemohla být demontována
bez použití nástrojů.
• Zkontrolujte, zda je zařízení správně
nainstalováno. Volný a nesprávný napájecí
kabel může způsobit přehřátí kontaktů.
• Po instalaci zařízení připojte. Zkontro-
lujte, zda je po instalaci dostupný zdroj
napájení.
Užívání
POZOR! Nebezpečí poranění, popálení a úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič je určen pouze k vaření. Nepoužívejte přístroj pro jiné než určené
účely.
• Neměňte specifikaci zařízení.
• Nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama
nebo při kontaktu s vodou.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se zařízením.
• Během vaření a smažení nesmí přijít
tuky a oleje do kontaktu s plameny nebo
horkými předměty.
• Nepoužívejte nechráněné elektrické rošty.
• Zařízení nepoužívejte jako základ
na ukládání dalších předmětů.
• Nepoužívejte lupy, brýle nebo jiné podobné optické zařízení, abyste přímo dívali
na světelný zdroj zařízení.
Servis
• Na opravu zařízení kontaktujte prosím
autorizované servisní středisko.
• Používejte pouze originální náhradní díly.
Likvidace
POZOR!
udušení.
Riziko poranění nebo
• Informace o správné likvidaci zařízení
můžete získat kontaktováním místních
orgánů.
• Odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Odpojte napájecí kabel při tělese zařízení
a zlikvidujte ho.
POZNÁMKY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a
recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
progress 91
určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
METODY INSTALACE
PŘÍKAZY
1 : první rychlost motoru.
0 : Motor je vypnutý.
> + 2 : druhá rychlost motoru.
> + 3 : třetí rychlost motoru.
Otevření/zavření teleskopického posuvníku upravuje nastavení Světla Zapnout/Vypnout.
FILTRUJНCН NEBO SACН?
Digestoш mщћe bэt buп ve verzi sacн nebo filtrujнcн. Typ si zvolte jeљtм pшed instalacн.
Doporuиujeme instalovat digestoш sacн verze
(pokud je to moћnй), protoћe mб vyљљн ъиinnost.
Sacн verze
Digestoш иistн vzduch a odvбdн ven vэfukovou
trubkou.
Filtraиnн verze
Digestoш иistн vzduch a vracн jej иistэ zpмt do
mнstnosti.
ÚDRŽBA
Иiљtмnн tukovэch filtrщ. Иistit alespoт kaћdй 2
mмsнce, abyste zabrбnili riziku vzniku poћбru, ve
vztahu k použití. Omэt ruиnм neutrбlnнm иisticнm prostшedkem nebo v myиce. V pшнpadм
mytн v myиce pшнpadnй odbarvenн v ћбdnйm
pшнpadм neohrozн funkиnost filtrщ.
OSVĚTLENÍ
Odpojte digestoř od elektrické sítě.
Varování! Před šahaním na žárovku,
ujistěte se, že vychladly.
Vyměňte na lampy stejného typu (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Aktivní filtr z dřevného uhlí není vhodný pro čištění
a obnovu a je nutné ho měnit cca. každé 4 měsíce
provozu nebo častěji, a v případě zvláště intenzivního používání ještě častěji.
92 progress
SL - NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO
INFORMACIJE O VARNOSTI
Pred namestitvijo in začetkom uporabe naprave se je treba temeljito
seznaniti z navodili. Proizvajalec ni odgovoren za nobene poškodbe
ali škode, nastale zaradi nepravilne namestitve ali uporabe naprave.
Ta navodila je treba hraniti na varnem in lahko dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
Varnost otrok in invalidnih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci, ki so dopolnili najmanj 8 let,
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali psihičnimi zmožnostmi ter
osebe brez ustreznih izkušenj in znanj le pod pogojem zagotovitve
ustreznega nadzora nad njimi ali ustrezne poučitve takih oseb o
varni uporabi naprave in zagotovitve, da bodo te osebe razumele
z uporabo naprave povezane nevarnosti.
• Otroci v starosti 3-8 let ter osebe z invalidnostjo obsežne in kompleksne narave ne smejo imeti dostopa do naprave, če ne more biti
zagotovljen stalni nadzor nad njimi.
• Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo imeti dostopa do naprave, če ni
možno zagotoviti stalnega nadzora nad njimi.
• Otrokom se ne sme dovoljevati uporabljati napravo kot igračo.
• Hraniti embalažo izven dosega otrok ter jo ustrezno odstraniti.
• Otroci in hišni ljubljenčki ne smejo imeti dostopa do delujoče naprave.
• Otroci ne smejo brez nadzora opravljati nobenih opravil čiščenja ali
vzdrževanja naprave.
Splošna varnostna načela
• Naprava je namenjena za domačo uporabo, nad kuhalnimi ploščami,
štedilniki in drugimi podobnimi kuhalnimi napravami.
• Pred začetkom kakršnih koli vzdrževalnih del je treba napravo prej
odklopiti od vira napajanja.
• POZOR: Deli, do katerih je možen dostop, se lahko med kuhanjem
z napravo zelo segrejejo.
• Uporabljajte izključno pritrdilne vijake, ki so priloženi napravi; če vijaki
niso bili dobavljeni, je treba uporabiti vijake, priporočene v navodilih
za namestitev.
• Ne pritrditev naprave ne uporabljajte lepil.
• Minimalna razdalja med površino kuhalne plošče oziroma štedilnika,
progress 93
na kateri se nahaja oprema za kuhanje, in spodnjim delom naprave, je 65 cm, razen če bi bilo v navodilih za namestitev naprave
navedeno drugače. Če je v navodilih za namestitev kuhalne plošče
navedena večja razdalja, je treba le-to upoštevati.
• Odvajanje izhodnega zraka mora biti zasnovano in izvedeno skladno
z lokalnimi predpisi.
• V prostoru, v katerem je nameščena naprava, je treba zagotoviti
dobro kroženje zraka, da se prepreči tveganje povratnega toka nazaj
v prostor neželenih plinov iz naprav, ki kurijo plin ali druga goriva,
vključno z odprtim plamenom.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane, a zrak, ki
ga porablja naprava, ne vstopa v vod, ki se uporablja za odvajanje
dima in pare iz drugih naprav (sistem centralnega ogrevanja, termosifoni, grelniki vode, itd.).
• Kadar naprava deluje skupaj z drugimi napravami, maksimalni vakuum, ki se ustvarja v prostoru, ne sme presegati 0,04 mbar.
• Pazite, da ne poškodujete napajalnega voda. V cilju zamenjave
poškodovanega napajalnega voda se obrnite na naš pooblaščeni
servisni center ali na električarja.
• Če je naprava priključena neposredno na vir napajanja, mora biti
električna napeljava opremljena z razklopno enoto, ki omogoča popolni odklop naprave od vira napajanja. Popolni odklop mora izpolnjevati pogoje, določene za III. kategorijo prenapetosti. Naprava, ki
se jo uporablja za razklop, mora biti priklopljena s stalnim ožičenjem
skladno z načeli ožičenja.
• Pod napravo se ne sme kuriti ognja.
• Naprave se ne sme uporabljati za odstranjevanje materialov in hlapov nevarnih ali eksplozivnih snovi.
• Napravo je treba redno čistiti, da se prepreči poslabševanje površinskega materiala.
• Napravo je treba redno čistiti z mehko krpo.
• Za čiščenje površine naprave ne uporabljati naprav za čiščenje s
paro, vodnega razpršilca, abrazivnih sredstev ali ostrih kovinskih
strgal. Uporabljati samo nevtralne detergente.
• Redno je treba čistiti maščobne filtre (najmanj vsaka 2 meseca) in
odstranjevati maščobe iz naprave, da se prepreči nevarnost požara.
• Za čiščenje notranjosti naprave uporabiti krpo ali ščetko.
94 progress
VARNOSTNA NAVODILA
Namestitev
OPOZORILO! Nevarnost poškodb,
električnega udara, opeklin ali poškodovanja naprave.
• Namestitev naprave sme izvajati samo
ustrezno kvalificirana oseba.
• Ne sme se namestiti in ne uporabljati
poškodovane naprave.
• Ravnajte skladno z navodili za namestitev,
priloženimi napravi.
• Zaradi velike teže naprave bodite vedno
zelo previdni pri njenem premeščanju.
Vedno uporabljajte zaščitne rokavice ter
zaprto, vzdržljivo obutev.
• Pred namestitvijo naprave je treba odstraniti vso embalažo, nalepke in zaščitno
folijo.
• Ne odvajajte zraka skozi stensko odprtino,
razen če je odprtina namenjena posebej
za to.
Električni priključek
OPOZORILO! Nevarnost požara in
električnega udara.
• Električni priključek sme izvesti le ustrezno kvalificirani električar.
• Prepričajte se, da so parametri na nazivni
ploščici skladni z dejanskimi značilnostmi
vira napajanja.
• Če simbol (
) ni natisnjen na nazivni
ploščici, je treba napravo ozemljiti.
• Vedno uporabljati izključno pravilno montirano in popolnoma izolirano vtičnico.
• Ne puščati visečega napajalnega kabla.
• Ne uporabljati večvtičnih adapterjev in ne
podaljškov.
• Če je vtičnica razrahljana, ne priklapljajte
nanjo naprave.
• Naprave ne odklapljati z vlečenjem za
napajalni vod. Vedno je treba držati za
vtič.
• Zaščita pred električnim udarom delov
pod napetostjo in izoliranih delov mora biti
montirana tako, da je ni možno demontirati
brez uporabe orodja.
• Prepričati se, da je naprava pravilno instalirana. Razrahljan in neustrezen napajalni
vod lahko povzroči pregrevanje kontaktov.
• Napravo se sme priključiti šele po opravljeni namestitvi. Prepričati se, da je po
namestitvi vir napajanja dostopen.
Uporaba
OPOZORILO! Nevarnost poškodb,
opeklin in električnega udara.
• Naprava je namenjena samo za kuhanje.
Naprave ne uporabljati za namene, ki niso
navedeni.
• Ne spreminjati specifikacij naprave.
• Naprave ne uporabljati z mokrima rokama
in ne tedaj, kadar ima kontakt z vodo.
• Uporabljati samo opremo, ki je bila dobavljena skupaj z napravo.
• Med kuhanjem in cvrtjem mast in olje ne
smeta prihajati v stik s plameni in ne s
segretimi predmeti.
• Ne uporabljajte nezaščitenih električnih
rešetk.
• Ne uporabljajte naprave kot podlage za
hranjenje drugih predmetov.
• Ne uporabljajte povečevalnih stekel, očal
ali drugih podobnih optičnih naprav za
neposredno gledanje v vir svetlobe na
napravi.
Servisiranje
• Če želite popraviti napravo, se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
• Uporabljati le originalne nadomestne dele.
Ravnanje po izločitvi iz
uporabe
OPOZORILO! Nevarnost poškodb
ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem ravnanju z
napravo po njeni izločitvi iz uporabe se
obrnite na lokalne organe.
• Napravo odklopiti od vira napajanja.
• Odrezati napajalni vod čisto blizu naprave
in ga odstraniti.
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom
, ne
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje
ali se obrnite na občinski urad.
progress 95
Filtra z aktiviranim lesnim ogljem ni mogoče
čistiti in obnavljati, zato ga je treba zamenjati
približno vsake 4 mesece ali celo pogosteje v
primeru intenzivne uporabe.
METODE NAMESTITVE
FILTRIRNE ALI ODVODNE?
Napo je moћno namestiti v filtrirni ali odvodni
razliиici. Ћe na samem zaиetku je treba doloиiti vrsto namestitve. V kolikor je to moћno, priporoиamo
doloиitev in izvedbo odvodne razliиice namestitve
nape, ki omogoиa veиjo uиinkovitost.
Odvodna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in vonjave,
in ga odvaja navzven skozi izhodno cev.
UPRAVLJALNI GUMBI
1 : prva hitrost motorja.
0 : motor izklopljen.
> + 2 : druga hitrost motorja.
> + 3 : tretja hitrost motorja.
Z odpiranjem/zapiranjem teleskopskega pomičnega stikala lahko prižgemo/ugasnemo luč Vklop/
Izklop.
Filtrirna razliиica
Napa vsesava zrak, ki vsebuje izparine in vonjave,
иisti zrak s pomoиjo filtra in ga oиiљиenega vraиa
nazaj v prostor.
VZDRŽEVANJE
Иiљиenje protimaљиobnih filtrov; иistiti vsaj enkrat
na vsaka 2 meseca, da se prepreиi nevarnost
poћara, oziroma skladno z navodilom proizvajalca.
Umiti z uporabo nevtralnega sredstva roиno ali v
pomivalnem stroju. V primeru umitja v pomivalnem
stroju, morebitno razbarvanje nima nobenega vpliva
na kakovost filtra.
OSVETLJAVA
Napo odklopite od vira električnega napajanja.
Opozorilo! Preden se dotaknite žarnic,
preverite, ali so se ohladile.
Zamenjajte s svetilkami iste vrste (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
96 progress
SQ - UDHËZIME MONTIMI DHE PËRDORIMI
INFORMACIONET PËR SIGURINË
Para montimit dhe përdorimit të pajisjes duhet të njiheni detajisht me
udhëzuesin e bashkangjitur. Prodhuesi nuk merr përgjegjësi për dëmtimet dhe dëmet që janë rezultat të montimit ose përdorimit të parregullt. Gjithmonë duhet të mbani udhëzuesin në vend të sigurtë dhe të
aksesueshëm lehtë për ta përdorur në të ardhmen.
Siguria e fëmijëve dhe personave me kujdes të veçantë dhe veçanerisht të rrezikuar
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijët në moshën 8 vjeç e më
shumë dhe nga personat me aftësitë e kufizuara fizike, sensorike
ose mendore, ose që nuk kanë aftësitë ose dijeni të duhur, kur
janë nën mbikëqyrje ose janë udhëzuar për rregullat e përdorimit
të pajisjes dhe kuptojnë rrezikun që lidhet me përdorimin e saj.
• Fëmijët në moshën midis 3 dhe 8 vjeç dhe personat me të meta
shumë të gjera dhe të ndërlikuara duhet të mbahen larg pajisjes,
përveç rasteve kur janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
• Fëmijët nën moshën 3 vjeç duhet të mbahen larg pajisjes, përveç
rasteve kur janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
• Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
• Të gjitha paketimet duhet të mbahen larg fëmijëve dhe të asgjësohen
në mënyrë të duhur.
• Fëmijët dhe kafshët shtëpiake duhet të mbahen larg pajisjes gjatë
punës së saj.
• Fëmijët nuk duhet të pastrojnë ose të kryejnë mirëmbajtje manuale
të pajisjes pa mbikëqyrje.
Siguria e përgjithshme
• Kjo pajisje është përcaktuar për përdorim shtëpiak mbi pllakat
ngrohëse, sobat dhe pajisje të ngjashme për gatim.
• Para kryerjes së veprimeve të mirëmbajtjes duhet të stakoni pajisjen
nga rryma.
• PARALAJMËRIM: Pjesët e aksesueshme lehtë mund të bëhen të
nxehta gjatë përdorimit bashkë me pajisjet për gatim.
• Duhet të përdorni vetëm vidha të dorëzuara me pajisjen; nëse ato
nuk janë dorëzuar, atëherë duhet të përdorni vidhat e rekomanduara
në udhëzuesin e montimit.
progress 97
• Nuk duhet të përdorni ngjitës për montimin e pajisjes.
• Distanca minimale midis sipërfaqes së pllakës ngrohëse, në të cilën
janë enët kuzhine, dhe pjesës së poshtme të pajisjes me duhet të
jetë të paktën 65 cm, nëse në udhëzuesin e montimit nuk është
përcaktuar ndryshe.
• Largimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregullat e përcaktuara nga
qeveria lokale.
• Në dhomën, në të cilën është montuar pajisja, duhet të siguroni
ajrosje të mirë me qëllim të evitohet rrjedhja e gazrave të padëshiruara në drejtim të kundërt në dhomën nga pajisja, gazrave që
po digjen ose karburanteve të tjera, duke përfshirë zjarrë të hapur.
• Duhet të siguroni që vrimat e ajrosjes nuk janë bllokuar dhe që ajri
i grumbulluar në pajisjen nuk transportohet në gypin, i cili përdoret për nxjerrjen e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e
ngrohjes qendrore, termosifonet, ngrohësit e ujit etj.)
• Kur pajisja punon bashkë me pajisje të tjera, vakumi maksimal i
gjeneruar në dhomën nuk duhet të tejkalojë 0,04 mbar.
• Duhet të kini kujdes, që të mos dëmtoni kabllon e rrjetit ushqyes
me rrymë. Duhet të kontaktoni me pikën e autorizuar e servisit ose
inxhinierin elektrik me qëllim të zëvendësoni kabllon e prishur e
rrjetit ushqyes.
• Nëse pajisja është lidhur direkt me rrymë, instalimi elektrik duhet
të jetë pajisur me pajisje izoluese, e cila do të mundësojë stakimin
e pajisjes nga kablloja e rrjetit ushqyes në të gjitha polet. Stakimi
i plotë duhet të jetë në pajtim me kushtet e përcaktuara në kategorinë e III e mbitensionit. Mjetet për stakim duhet të përfshihen
në instalime elektrike në pajtim me rregullat e lidhura me instalime
elektrike.
• Mos gatuani flambé nën pajisjen.
• Mos përdorni pajisje për largimin e materialeve të rrezikshme,
shpërthyese ose avuj.
• Duhet të pastroni pajisje rregullisht me qëllim të evitohet përkeqësimi
i cilësisë së materialit të sipërfaqes.
• Duhet të pastroni pajisjen rregullisht me leckë të butë.
• Nuk duhet të përdorni pluhurthithës me avull, spërkatës të ujit, mjetet
e ashpra gërryese pastruese ose mjetet metalike gërryese të ashpra
për pastrimin e sipërfaqes së pajisjes. Duhet të shfrytëzoni vetëm
detergjente natyrore.
98 progress
• Duhet të pastroni filtrat e yndyrës rregullisht (të paktën çdo 2 muaj)
dhe të hiqni mbetjet e yndyrës nga pajisja për të evituar rrezikun e
zjarrit.
• Duhet të përdorni lecke ose furçë, për të pastruar pjesën e brendshme e pajisjes.
UDHËZIMET E LIDHURA
ME SIGURINË
Montimi
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimeve, goditjes nga rryma elektrike, djegieve
ose dëmtimit të pajisjes.
• Vetëm personi i kualifikuar mund të montojë këtë pajisje.
• Nuk duhet të montoni ose përdorni pajisje
të prishur.
• Duhet të zbatoni udhëzuesin e montimit
të dorëzuar bashkë me pajisjen.
• Gjatë transportimit të pajisjes duhet gjithmonë të kini kujdes, sepse pajisja është e
rëndë. Gjithmonë duhet të përdorni dorëza
mbrojtëse dhe këpucët e mbyllura.
• Para montimit të pajisjes duhet të hiqni
tërë paketimin, etiketat dhe filmin mbrojtës.
• Nuk duhet të montoni sistemin e largimit të
ajrit në vrimë në mur, përveç rasteve kur
kjo vrimë është përcaktuar për këtë qëllim.
Lidhjet elektrike
PARALAJMËRIM! Rreziku i zjarrit
dhe goditjes me rrymë.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhet të jenë
bërë nga elektriku i kualifikuar.
• Duhet të siguroni që parametrat në pllakëzen metalike me markën e fabrikës janë
në pajtim me parametrat elektrike e rrjetit
ushqyese elektrike.
• Nëse shenja (
) nuk është printuar
në pllakëzen metalike, pajisja duhet të
tokëzohet.
• Gjithmonë duhet të përdorni prizën e
montuar në mënyrë korrekte rezistuese
ndaj goditjeve dinamike.
• Nuk duhet të lejoni të ngatërrohen kabllot
elektrike të rrjetit ushqyes.
• Nuk duhet të përdorni adaptuesit me
shumë spina ose zgjatësit.
• Nëse priza e rrjetit ushqyes është e lirë,
nuk duhet të lidhni spinën e rrjetit ushqyes.
• Nuk duhet të tërhiqni kabllon e ushqimit
të rrjetit me rrymë me qëllim të stakohet
pajisja. Gjithmonë duhet të tërhiqni spinën
e kabllosë ushqyese.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve të izoluara
nën tension duhet të montohet kështu, që
të mos ketë mundësi të heqjes së saj pa
përdorim të veglave.
• Duhet të siguroni që pajisja është montuar
në mënyrë të rregullt. Kablloja e lirë dhe
e parregullt e rrjetit ushqyes mund të
shkaktojë që lidhja elektrike do të bëhet
tepër e nxehtë.
• Duhet të lidhni pajisjen në fund të montimit. Duhet të siguroni që pas montimit
të pajisjes keni akses në rrjetin ushqyes.
Përdorimi
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimeve, djegieve dhe goditjes me rrymë.
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Nuk
duhet të përdorni pajisjen për qëllime të
tjera.
• Nuk duhet të ndryshoni specifikimet e
kësaj pajisjeje.
• Nuk duhet të përdorni këtë pajisje me
duartë e lagëta ose kur ajo është në
kontakt me ujë.
• Duhet të përdorni vetëm pajisje të dorëzuara bashkë me pajisjen.
• Duhet të mbani flakët ose objektet e
nxehta larg yndyrës dhe vajrave gjatë
gatimit dhe fërgimit.
• Nuk duhet të përdorni grilat elektrike e
pambuluara.
• Nuk duhet të përdorni pajisjen si sipërfaqe
për magazinim.
• Nuk duhet të përdorni thjerrë zmadhuese,
progress 99
dylbi dhe vegla të tjera të ngjashme me
qëllim të shikoni drejtpërdrejtë në ndriçimin
e pajisjes.
Shërbimet
• Me qëllim të ndreqni pajisjen duhet të
kontaktoni me pikën e autorizuar e servisit.
• Mund të përdorni vetëm pjesët origjinale
rezerve.
të pastër përsëri në dhomë.
MIRËMBAJTJA
Filtrat e yndyrës të pastrohen varësisht nga niveli
i përdorimit, të paktën çdo 2 muaj, për të evituar
rrezikun e zjarrit.
Të pastrohen me dorë ose në makinë larëse
të enëve duke përdorur larës neutral. Nëse
pastrohen në makinë larëse të enëve, humbja
eventuale e ngjyrave në filtrat nuk ndikon në
asnjë mënyrë në funksionim të tyre.
Asgjësimi
PARALAJMËRIM! Rreziku i lëndimit
ose mbytjes.
• Duhet të kontaktoni me qeverinë lokale me
qëllim të merrni informacionin në lidhje me
asgjësimin e rregullt e pajisjes.
• Duhet të stakoni pajisjen nga rrjeti elektrik.
• Duhet të stakoni kabllon e rrjetit ushqyes
elektrik nga pajisja nga distanca e vogël
dhe ta hiqni.
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin
. Vendoseni
ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit
të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të
pajisjeve elektrike dhe elektronike.
Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
e mbeturinës shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose
kontaktoni me zyrën komunale.
MËNYRAT E MONTIMIT
VERSIONI FILTRUES OSE KANALI?
Aspiratori mund të jetë në version filtrues ose kanali.
Duhet të vendosni, cili version do të installohet.
Për veprim më të mirë rekomandojmë installim
të aspiratorit në version kanali (nëse kjo është e
mundshme).
Version kanali
Aspiratori pastron ajrin dhe e transferon jashtë
nëpër kanalit dalës.
Version filtrues
Aspiratori pastron ajrin dhe transferon ajrin tashmë
Filtri i qymyrit të drurit të aktivizuar nuk është i
përshtatshëm për pastrim, nuk mund të rinovohet
dhe duhet të zëvendësohet afërsisht pas çdo 4
muaj të përdorimit ose më shpesh nëse përdoret
në mënyrë veçanërisht intensive.
100 progress
KOMANDIMET
1 : shpejtësia e parë e motorit. 0 : Motori i mbyllur.
0 : Motori i mbyllur.
> + 2 : shpejtësia e dytë e motorit.
> + 3 : shpejtësia e tretë e motorit.
Hapja/mbyllja e zinxhirit teleskopik rregullon
Dritat Ndez/Fik.
NDRIÇIMI
Duhet të çlidhni aspiratorin nga rrjeti elektrik.
Kujdes! Para se të prekni llambu
shkat, duhet të siguroni që janë ftohur.
Të ndërrohen për llambat e tipit të njëjtë (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 101
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и употреба на уреда запознайте се внимателно
с доставените инструкции. Производителят не носи отговорност за
каквито и да било телесни повреди или щети, които са резултат
от неправилно инсталиране или употреба на уреда. Настоящата
инструкция трябва да се съхранява на безопасно и лесно достъпно
място за по-нататъшната употреба.
Сигурност на деца и на лица с увреждания
• Този уред може да се употребява от децата, които са навършили
най-малко 8 години и от лицата с ограничени физически, сетивни
и психически възможности или от лицата, не разполагащи със
съответен опит и знания само при условие на осигуряване на
съответен надзор над такива лица или на инструкции за такива
лица в областта на употреба на уреда по безопасен начин,
гарантиращи, че те ще разберат свързаните опасности.
• Децата от 3 до 8 години и лицата с увреждания с широк и
сложен характер не могат да имат достъп до уреда, ако на тях
не може да се осигури постоянен надзор.
• Децата до 3 години не могат да имат достъп до уреда, ако на
тях не може да се осигури постоянен надзор.
• Не бива да се разрешава на децата да употребяват уреда в
качеството на играчка.
• Пазете опаковките от децата и ги отстранете по съответен начин.
• Децата и животните не могат да имат достъп до работещия
уред.
• Не бива децата да провеждат почистване и поддържане на уреда
без надзор.
Общи правила за безопасност
• Уредът е предназначен за домашна употреба, над печки, котлони
и други подобни уреди за готвене.
• Преди започване на каквито и да било работи по поддържане
отключете уреда от източника на захранването.
• ВНИМАНИЕ: Частите, до които може да се получи достъп, могат
да се нагряват по време на употреба с уреди за готвене.
• Употребявайте изключително монтажните винтове, доставени
102 progress
с уреда; ако те не бяха доставени, употребявайте винтовете,
препоръчани в инструкцията за инсталиране.
• За прикрепване на уреда не използвайте лепила.
• Минималното разстояние между повърхността на котлона, върху
който се намират готварските принадлежности и долната част
на уред трябва да съставя 65 см, освен ако в инструкцията
за инсталиране е определено друго. Ако в инструкцията за
инсталиране на котлона е определено по-голямо разстояние,
това трябва да се вземе предвид.
• Отвеждане на изходящия въздух трябва да се приготви съгласно
местните действащи законови разпоредби.
• В помещението, в което е инсталиран уредът, трябва да се
осигури добра вентилация на въздух за избягване на риск от
обратно течение в помещението на нежелателните газове от
уреди, изгарящи газ или други горива, включително открит пламък.
Осигурете се, че вентилационните отвори не са блокирани, а
въздухът, засмукван от уреда не се подава на тръбопровод,
използван за отстраняване на дим и пара от други уреди (система
за централно отопление, термосифони, отоплители на вода и
др.).
• Когато уредът работи с други уреди, максималният вакуум,
генериран в помещението не трябва да превишава стойност от
0,04 мбар.
• Бъдете предпазливи, за да не повредите захранващия кабел.
За да замените повредения захранващ кабел, свържете се с
нашия оторизиран сервизен център или с електроспециалист.
• Ако уредът е подключен директно към източника на захранването,
електрическите съоръжения трябва да бъдат снабдени с
прекъсвач, който позволява уредът напълно да се отключи
от източника на захранването. Пълното отключване трябва
да отговаря на условията, определени за III категория на
пренапрежение. Уредът, употребен за разединяване трябва
да бъде подключен с помощта на постоянни кабели, съгласно
правилата за изпълняване на кабелни съединения.
• Не фламбирайте под уреда.
• Не употребявайте уреда за отстраняване на материали и
изпарения от опасни или взривни вещества.
• Уредът трябва редовно да се почиства, за да се предотврати
progress 103
влошаване на състояние на материала на повърхността.
• Уредът трябва редовно да се почиства с помощта на мека
кърпичка.
• За почистване на повърхността на уреда не употребявайте уред
за почистване с пара, воден душ, абразивни миещи средства или
остри метални шабри. Употребявайте само неутрални детергенти.
• Почиствайте редовно филтрите за мазнина (най-малко през 2
месеца) и отстранявайте от уреда утаяващата се мазнина, за
да предотвратите опасност от пожар.
• За почистване на уреда отвътре употребявайте кърпичка или
четка.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
телесни повреди, поражение от
електрически ток, опарвания или
повреда на уреда.
• Инсталиране на уреда може да се
провежда само от квалифицирано лице.
• Не инсталирайте и не употребявайте
повреден уред.
• Постъпвайте съгласно доставената с
уреда инструкция за инсталиране.
• Поради голяма тежест на уреда
премествайте го винаги с надлежаща
предпазливост. Винаги употребявайте
защитни ръкавици и пълни, яки обувки.
• Преди инсталиране на уреда отстранете
всички опаковки, етикети и защитно
фолио.
• Не отвеждайте въздух чрез отвор
в стената, освен ако отворът е
предназначен за целта.
Електрическо присъединение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар
и поражение от електрически ток.
• Електрическото присъединение трябва
да бъде изпълнено от квалифициран
електроспециалист.
• Осигурете се, че параметрите върху
та бел к ата з а тех н и ч е с к и д а н н и
съответстват на характеристика на
източника на захранването.
) не е напечатан
• Ако символът (
върху табелката за технически данни,
трябва да заземите уреда.
• Винаги употребявайте правилно
монтирано и напълно изолирано
гнездо.
• Не оставяйте захранващия кабел да
виси свободно.
• Не употребявайте адаптери с много
щепсели и удължители.
• Ако мрежовото гнездо е разхлабено, не
подключвайте уреда към него.
• Не отключвайте уреда с дърпане на
захранващия кабел. Винаги дърпайте
щепсела.
• Защита на частите под напрежение и
на изолираните части от поражение
от електрически ток трябва да бъде
монтирана по такъв начин, че да се
направи демонтажа й невъзможен без
употреба на инструменти.
• Осигурете се, че уредът е инсталиран
правилно. Разхлабеният и несъответен
захранващ кабеп може да предизвика
излишно нагряване на контактите.
• Уредът трябва да се подключи чак
след приключване на инсталирането.
Осигурете се, че след инсталирането
източникът на захранване е достъпен.
Употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск
от телесни повреди, опарвания и
поражение от електрически ток.
104 progress
• Уредът е предназначен изключително
за готвене. Не употребявайте уреда
за целите, различни от определените.
• Не променяйте спецификация на уреда.
• Не експлоатирайте уреда с мокри ръце
и когато той е в контакт с вода.
• Уп о т р е б я в а й т е и з к л ю ч и т е л н о
асесоарите, доставени заедно с уреда.
• При готвене и пържене мазнините и
маслата не могат да контактират с
пламъци или с нагретите обекти.
• Н е у п от р е бя в а й т е н е п р и к р и т и
електрически скари.
• Не употребявайте уреда като основа
за съхраняване на други предмети.
• Не употребявайте увеличителни стъкла,
очила и други подобни оптични уреди
за директно гледане на източника на
светлината в уреда.
Сервиз
• За да ремонтирате уреда, свържете се
с оторизиран сервизен център.
• Използвайте изключително оригинални
сменни части.
МЕТОДИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ
ФИЛТРИРАЩА ИЛИ КАНАЛНА ВЕРСИЯ?
Отдушникът може да бъде с филтрираща или
канална версия. Трябва да се реши кой вид
трябва да бъде инсталиран.
За по-добри ефекти, препоръчваме инсталация
на отдушника с канална версия (ако това е
възможно).
Канална версия
Отдушникът чисти въздуха и го отвежда навън
чрез изходящ канал.
Филтрираща версия
Отдушникът чисти въздуха и отново го въвежда
вече чист въздух обратно в помещението.
ПОДДРЪЖКА
филтрите за мазнини да се чистят в зависимост
от нивото на ползване, поне на 2 месеца, за да
се предотврати потенциален пожар.
да се чистят ръчно или в миялна машина
ползвайки неутрален препарат. В случай
на чистене в миялна машина, потенциалнo
обезцветяване на филтрите не влияе по никакъв
начин на тяхното функциониране.
Отстраняване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от
телесни повреди или удавяне.
• Информация за правилно отстраняване
на уреда можете да получите, като се
свържете с местните власти.
• Отключете уреда от източника на
захранването.
• Отрежете захранващия кабел до самия
корпус на уреда и го отстранете.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА
СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
.
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
на отпадъци от електрически и електронни
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
, заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
Активният филтър за дървен въглен не става
за чистене и не може да се възобнови, а също
трябва да бъде сменян приблизително на 4
месеца ползване или по-често в случай на
особено интензивно ползване.
progress 105
УПРАВЛЕНИЯ
1 : първа скорост на мотора.
0 : Изключен двигател.
> + 2 : втора скорост на двигателя.
> + 3 : трета скорост на двигателя.
Отваряне/затваряне на телескопичен плъзгач
регулира Светлини „Включи“/“Изключи“
ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Трябва да се изключи аспиратора от
електирческо захранване.
Предупреждение! Преди докосване на
крушки, трябва да се уверим дали са истинали.
Да се сменят лампи от същия вид (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
106 progress
MK - УПАТСТВО ЗА МОНТАЖА И РАКУВАЊЕ
ИНФОРМАЦИЈА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Пред да го инсталирате и користите уредот, внимателно прочитајте
ги дадените упатства. Производителот не е одговорен за било какви
повреди или штети кои се резултат на неправилно приклучување
или употреба на уредот. Овој прирачник треба да се чува на сигурно
и лесно достапно место за подоцнежна употреба.
Безбедност на деца и лица со посебни потреби
• Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку осум години, како и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности или лица без
релевантно искуство и знаење само под услов кога на ваквите
лица им е обезбеден соодветен надзор или упатување на таквите
лица како да го користат уредот на безбеден начин кој гарантира
дека ги разбираат придружните ризици.
• Деца на возраст од 3-8 години и лица со посебни потреби со
екстензивен и комплексен карактер не смеат да имаат пристап
до уредот доколку не им се обезбеди постојан надзор.
• Деца на возраст под 3 години не смеат да имаат пристап до
уредот доколку не им се обезбеди постојан надзор.
• Деца не смеат да го користат уредот како играчка.
• Деца не треба да имаат контакт со опаковката, отстранете ја
на соодветен начин.
• Деца и животни не смеат да имаат пристап до уредот додека
работи.
• Деца не смеат да вршат работи за чистење или одржување на
уредот без надзор.
Општи правила за безбедност
• Уредот е наменет за домашна употреба, над печки, шпорети и
други слични апарати за готвење.
• Пред да се пристапи кон било какви работи за одржување уредот
мора да се исклучи од изворот на електрично напојување.
• ВНИМАНИЕ: Деловите до кои имате пристап, може да се загреат
при употребата со уреди за готвење.
• За монтирање на уредот користете ги исклучиво завртките
испорачани со уредот; доколку тие не се испорачани користете
progress 107
завртки препорачани во инструкциите за инсталација.
• Не користете лепила за да го прицврстите уредот.
• Минималното растојание помеѓу површината на вградната плоча
на која се наоѓа приборот за готвење и долниот дел од уредот
би требало да биде 65 cm, освен ако не е поинаку наведено во
инструкциите за инсталација. Ако во упатствата за инсталација
на вградната плоча е наведено поголемо растојание тоа треба
да се земе предвид.
• Испуштањето на издувниот воздух треба да биде во согласност
со законите што се применуваат на локално ниво.
• Во просторијата каде што е инсталиран уредот, треба да се
обезбеди добра вентилација за да се избегне ризикот од враќање
на несаканите гасови назад во просторија во која има апарати
кои согоруваат гас и други горива, а вклучуваат отворен оган.
• Осигурајте се дека отворите за вентилација не се блокирани
и воздухот што е земан апаратот да не се доставува до цевка
која се користи за вентилација на чад и пареа од други уреди
(централно греење, термосифон, бојлери итн.).
• Додека уредот работи со други уреди, максималниот вакуум
генериран во просторијата не треба да надминува 0,04 mbar.
• Внимавајте да не го оштетите кабелот за напојување. За замена
на оштетениот кабел за напојување, контактирајте го нашиот
овластен сервисен центар или електричар.
• Ако уредот е директно поврзан со извор на енергија, електричната
инсталација мора да биде опремена и со раздвојувач/прекинувач,
кој ќе овозможи уредот да биде целосно исклучен од изворот
на напојување. Целосното исклучување мора да ги исполнува
наведени условите од III категорија при зголемен напон. Уредот
што се користи за исклучување мора да биде поврзан на
постојната мрежа, во согласност со принципите за поврзување
електрични инсталации.
• Не фламбирајте под уредот.
• Не користете го уредот за да вшмукување на материи и пареа
од опасни или експлозивни супстанции.
• Уредот треба редовно да се чисти за да се спречи уништување
на површинскиот материјал.
• Редовно чистете го уредот со мека крпа.
• За чистење на површината на уредот не користете средства за
108 progress
чистење со пареа, воден млаз, абразивни средства за чистење
или остри метални стругалки. Користете исклучиво неутрални
детергенти.
• Редовно чистете ги филтрите за маснотии (минимум еднаш на
два месеци) и отстранувајте ги масните наслаги од уредот за
да спречите опасност од пожар.
• За чистење на внатрешноста на уредот користете крпа или четка.
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
Инсталација
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда, електричен удар, изгореници
или оштетувања на уредот.
• Инсталирањето на уредот може да го
врши само квалификувано лице.
• Не инсталирајте и не користете
оштетен уред.
• Следете ги инструкциите за инсталирање
испорачани со уредот.
• Со оглед на големата тежина на уредот,
секогаш при неговото преместување
бидете исклучително внимателни.
Секогаш користете заштитни ракавици
и полни, тврди чевли.
• Пред да го инсталирате уредот, целосно
отпакувајте го и отстранете ги етикетите
и заштитната фолија.
• Не го испуштајте воздухот низ отвор
во ѕидот, освен ако отворот не е
дизајниран за таа намена.
Приклучување во струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
пожар и струен удар.
• Електричното поврзување треба да
го направи квалификуван електричар.
• Проверете дали параметрите на
та бл и ч к ата с о п од ато ц и с е во
согласност со карактеристиките на
изворот на енергија.
• Ако симболот (
) не се наоѓа на
табличката со податоци, уредот мора
да биде заземјен..
• Секогаш користете правилно инсталиран
и целосно изолиран приклучок.
• Не оставајте кабелот за напојување
да виси.
• Не користете адаптери со повеќе
приклучоци или продолжни кабли.
• Ако штекерот е лабав, не поврзувајте
го уредот со него.
• Не исклучувајте го уредот со влечење
на кабелот за напојување. Секогаш
исклучувајте држејќи за приклучокот.
• Заради заштита од струен удар од
деловите под напон и изолираните
делови мора да се монтира така што
ќе се спречи негово расклопување без
алатки.
• Осигурајте се дали уредот е правилно
инсталиран. Лабавиот и несоодветен
к а б ел з а н а п о ј у в а њ е м о ж е д а
предизвика прегревање на контактите.
• Уредот треба да се поврзе откако
ќе се инсталира. По инсталацијата
осигурајте се дали има достапен извор
на енергија.
Употреба
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда, изгореници и струен удар.
• Уредот е наменет само за готвење. Не
користете го уредот за цели различни
од оние што се наведени.
• Не менувајте ги спецификациите на
уредот.
• Не користете го уредот со мокри раце
или кога сте во контакт со вода.
• Употребувајте исклучиво додатоци
испорачани со уредот.
• За време на готвењето и пржењето,
мастите и маслата не смеат да
дојдат во допир со пламен или топли
предмети.
progress 109
• Не користете непокриени решеткасти
уреди за готвење.
• Не користете го уредот како простор
за чување на други предмети.
• Не користете лупа, очила или други
слични оптички уреди за директно
гледање на изворот на светлина на
уредот.
Сервисирање
• За поправка на уредот, контактирајте
го овластениот сервисен центар.
• Користете само оригинални резервни
делови.
Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од
повреда или задушување.
Каналска верзија
Аспираторот го прочистува воздухот и го исфрла
надвор преку издувниот канал.
Филтрациска верзија
Аспираторот го прочистува воздухот и го
враќа веќе прочистениот воздух повторно во
просторијата.
ОДРЖУВАЊЕ
филтрите за маснотии да се чистат во
зависност од нивото на користење, најмалку на
секои два месеци, за да се спречи опасност од
пожар.
Да се чистат рачно или во машина за садови,
користејќи неутрален детергент. Во случај на
чистење во машина за садови, потенцијалната
промена на бојата на филтрите не влијае на
каков било начин врз нивното функционирање.
• Информации за правилно отстранување
на уредот може да се добијат со
контактирање на локалните власти.
• Исклучете го уредот од изворот на
напојување.
• Исечете го кабелот за напојување близу
до телото на уредот и фрлете го.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната средина
и човековото здравје и рециклирајте го отпадот
од електрични и електронски апарати. Не
фрлајте ги апаратите озанчени со симболот
во отпадот од домаќинството. Вратете го
производот во вашиот локален капацитет за
рециклирање или контактирајте ја вашата
општинска канцеларија.
МЕТОДИ НА ИНСТАЛАЦИЈА
ФИЛТРАЦИСКА ИЛИ КАНАЛСКА ВЕРЗИЈА?
Аспираторот може да биде во филтрациска или
каналска верзија. Треба да одлучите кој тип да
се монтира.
За подобри перформанси, Ви препорачуваме
аспираторот да се монтира во каналска верзија
(доколку тоа е можно).
Активираниот јаглен филтер не може да се
чисти и да се регенерира. Мора да се замени
со нов – од прилика на секои четири месеци
користење или почесто, во случај на особено
интензивно користење.
110 progress
КОНТРОЛИ
1 : прва брзина на моторот.
0 : Моторот е исклучен.
> + 2 : втора брзина на моторот.
> + 3 : трета брзина на моторот.
Отворањето/затворањето на телескопскиот
лизгач го регулира вклучувањето/исклучувањето
на светлото.
ЕДИНИЦА ЗА
ОСВЕТЛУВАЊЕ
Аспираторот треба да се исклучи од електрично
напојување.
Предупредување! Пред да ги допрете
светилките, треба да сте сигурни дека тие се
оладени.
Заменете со светилки од ист тип (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 111
SR - UPUTSTVA ZA MONTAŽU I UPOTREBU
INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI
Pre instalisanja i korišćenja uređaja pažljivo pročitajte ova uputstva.
Proizvođač nije odgovoran za povrede ili oštećenja usled nepravilne
instalacije ili korišćenja uređaja. Ovaj priručnik treba držati na sigurnom
i lako dostupnom mestu za kasniju upotrebu
Bezbednost dece i lica sa invaliditetom
• Ovaj uređaj mogu da koriste i deca koja su navršila najmanje osam
godina, a lica sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim smetnjama
ili lica bez relevantnog iskustva i znanja samo pod uslovom odgovarajućeg nadzora nad tim licima ili prenošenje uputstava za korišćenje
na ta lica za korišćenje uređaja na siguran način od strane druge
osobe i osigurava razumevanje srodnih rizika.
• Deca uzrasta od 3 do 8 godina i lica sa invaliditetom višeg stepena i
složenosti na sme da imju pristup uređaju ako nemaju stalan nadzor.
• Deca mlađa od 3 godine ne smr da imaju pristup uređaju ako se
ne mogu kontinuirano pratiti.
• Deci ne bi trebalo dozvoliti da koriste aparat kao igračku.
• Zaštitite ambalažu od dece i pravilno odložite.
• Deca i kućni ljubimci ne bi trebalo da imaju pristup aparatu tokom
rada.
• Deca ne smeju vršiti čišćenje ili održavanje aparata bez nadzora.
Opšta pravila bezbednosti
• Aparat je namenjen za kućnu upotrebu, iznad kuhinjske ploče,
grejača i drugih sličnih aparata za kuvanje.
• Pre nego što obavite bilo koji rad na održavanju, aparat mora biti
isključen iz napajanja.
• OPREZ: Delovi kojima se može pristupiti mogu se zagrejati tokom
upotrebe aparata za kuvanje.
• Koristite samo montažne zavrtnjeve isporučene sa uređajem; ako
se ne isporučuju, koristite zavrtnje preporučene u uputstvima za
instalaciju.
• Nemojte koristiti lepkove za popravku uređaja.
• Minimalno rastojanje između površine za kuhinjske ploče za kuvanje
i dna uređaja za mora biti 65 cm, osim ako nije drugačije navedeno
u uputstvima za instalaciju. Ako su instrukcije za instalaciju peći
112 progress
navedene na većoj udaljenosti, to treba uzeti u obzir.
• Propuštanje izduvnog vazduha treba pripremiti u skladu sa lokalnim
zakonima.
• Prostorija u kojoj je uređaj instalisan, mora da bude dobro ventilisan
kako bi se izbegao rizik protoka vazduha nazad u sobu i neželjenih
gasova iz postrojenja za sagorevanje gasa i drugih goriva, uključujući
i otvoreni plamena.
• Uverite se da ventilacioni otvori nisu blokirani, a vazduh koji se
uvlači kroz uređaj ne dovodi se kroz odvodne kanale za uklanjanje
dima i pare iz drugih uređaja (centralno grejanje, termosifoni, grejalice za vodu, itd).
• Kada koristite uređaj sa drugim uređajima, maksimalni vakuum
stvoren u prostoriji ne bi trebalo da bude veći od 0,04 mbar.
• Pazite da ne oštetite kabl za napajanje. Da biste zamenili oštećeni
kabl za napajanje, obratite se svom ovlašćenom servisnom centru
ili ovlašćenom električaru.
• Ako je uređaj povezan direktno na izvor napajanja, električna instalacija mora biti opremljena rastavljačem koji omogućava da se
uređaj potpuno isključi iz izvora napajanja. Potpuno isključivanje mora
ispunjavati zahtjeve za prenaponsku zaštitu kategorije III. Prekidač
mora biti priključen na trajno ožičenje, u skladu sa principima ožičenja.
• Ne udarajte ispod aparata.
• Nemojte koristiti uređaj za uklanjanje materijala i pare iz opasnih
ili eksplozivnih materijala.
• Aparat treba redovno čistiti kako bi se sprečilo pogoršanje površine
materijala.
• Redovno čistite uredjaj mekom krpom.
• Za čišćenje površine uređaja, ne koristite sredstva za pranje parom
i prskanje vodom, sredstva za abrazivno čišćenje ili oštre metalne
strugače. Koristite samo neutralne deterdžente.
• Redovno očistite filter za mast (najmanje jedan puta na 2 meseca)
i uklonite mast iz jedinice kako biste sprečili opasnost od požara.
• Očistite unutrašnjost mašine pomoću tkanine ili četke.
progress 113
UPUTSTVA ZA BEZBED NOST
Instalacija
UPOZORENJE! Opasnost od povreda,
električnog udara, opekotina ili oštećenja
uređaja.
• Samo kvalifikovano lice može instalirati
uređaj.
• Nemojte instalirati ili koristiti oštećeni
uređaj.
• Pratite uputstva za instalaciju priložena
uz uređaj.
• Uvek pazi kad pomerate aparat sa velikom
težinom, uvek nosite zaštitne rukavice i
punu, izdržljivu obuću.
• Pre montiranja aparata, uklonite svu ambalažu, etikete i zaštitne folije.
• Nemojte odvoditi vazduh kroz rupu u zidu,
osim ako je rupa isključivo namenjena za
tu svrhu.
Električna veza
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i električnog udara.
• Električni priključak mora izvršiti kvalifikovani električar.
• Proverite da li su specifikacije na nazivnoj
tablici u skladu sa karakteristikama izvora
napajanja.
) ne odštampa na
• Ako se simbol (
imenski tablici, mašina treba da bude
uzemljena.
• Uvek koristite pravilno instaliranu i potpuno
izolovanu utičnicu.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi.
Nemojte koristiti višenamenske adaptere
ili produžne kablove.
• Ako je utičnica labava, ne povezujte
uređaj sa njom.
• Ne isključujte uređaj tako što ćete izvući
napojni kabl. Uvek povucite utikač.
• Zaštita od električnog udara dijelova pod
naponom i izolovanih delova mora biti
montirana na takav način da se ne može
rastaviti bez alata.
• Uverite se da je uređaj ispravno instaliran.
Labvi i neispravni kablovi za napajanje
mogu prouzrokovati pregrevanje kontakata.
• Priključite uređaj tek nakon instalacije.
Uverite se da je izvor napajanja dostupan
nakon instalacije.
Korištenje
UPOZORENJE! Opasnost od povreda,
opekotina i električnog udara.
• Aparat je namenjen samo za kuvanje.
Nemojte koristiti uređaj u bilo koju svrhu
osim onih navedenih.
• Ne menjajte specifikaciju uređaja.
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili u
kontaktu sa vodom.
• Koristite samo opremu koja se isporučuje
sa aparatom.
• Tokom kuvanja i prženja, masti i ulje ne
smeju stupiti u dodir sa plamenom ili
vrelim predmetima.
• Nemojte koristiti grane električne rešetke.
• Nemojte koristiti uređaj kao mesto za
skladištenje za druge predmete.
• Nemojte koristiti lupe za naočare, naočare
ili druge slične optičke uređaje kako biste
direktno pogledali izvor svetla uređaja.
Servisiranje
• Obratite se svom ovlašćenom servisnom
centru radi popravke.
• Koristite samo originalne rezervne delove.
Odlaganje
UPOZORENJE! Opasnost od povrede
ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju
aparata obratite se lokalnim vlastima.
• Isključite uređaj iz izvora napajanja. •
Isecite kabl za napajanje blizu tela aparata
i odložite ga.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом
.
Паковање одложите у одговарајуће контејнере
ради рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и
људског здравља као и у рециклирању
отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја.
Уређаје обележене симболом
немојте бацати
114 progress
заједно са смећем.
Производ вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите општинској
канцеларији.
METODE INSTALACIJE
ODVODNA ILI FILTARSKA VERZIJA?
Aspirator može da bude u filtarskoj ili odvodnoj
verziji. Potrebno je odlučiti o verziji koja će se
postaviti. S obzirom na bolju efikasnost preporučujemo ugradnju aspiratora u odvodnoj verziji
(ako je to moguće).
КОМАНДЕ
1 : prva brzina motora.
0 : motor isključen.
> + 2 : druga brzina motora.
> + 3 : treća brzina motora.
Otvaranje/zatvaranje klizne tipke za podešavanje
svetala Uključi/Isključi.
Odvodna verzija
Aspirator prečišćava vazduh i odvodi ga napolje
preko odvodnog kanala.
Filtarska verzija
Napa prečišćava vazduh i ponovno ga vraća u
prostoriju.
ОДРЖАВАЊЕ
Filtre za masnoću čistiti ovisno o intenzitetu
korišćenja, najmanje svaka 2 meseca, kako biste
sprečili nastanak požara.
Čistiti ručno ili u perilici posuđa koristeći neutralni
deterdžent. Nakon što se filtri nekoliko puta operu u perilici, primećuje se da isti menjaju boju,
što ni na koji način ne utiče na njihovu funkciju.
ЛАМПА
Potrebno je iskopčati aspirator iz električnog napajanja.
Upozorenje! Pre dodirivanja žarulja,
uverite se da su hladne.
Istrošene žarulje zamenite žaruljama istog tipa
(CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga moguće
regenerirati, mora se menjati približno svakih
4 meseca korišćenja ili češće ako je upotreba
posebno intenzivna.
ET - PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
progress 115
OHUTUSALANE TEAVE
Enne seadme paigaldust ja kasutamist tuleb tutvuda lisatud kasutusjuhenditega. Tootja ei kanna vastutust vigastuste või kahjustuste eest,
mida on põhjustatud seadme vale paigaldus või kasutamine. Käesolevat
juhendit tuleb säilitada ohutus ja kättesaadavas kohas, et võimaldada
vajaduse korral selle kasutamist.
Laste ja puuetega isikute ohutus
• Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja
nad mõistavad sellega seotud ohtusid..
• 3–8-aastastel lastel ja raskete puuetega isikutel ei tohiks olla seadmele juurdepääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Noorematel kui 3-aastastel lastel ei tohiks olla seadmele juurdepääsu, kui ei ole tagatud pidev järelevalve.
• Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Kaitsta pakendit laste eest ja utiliseerida vastavalt nõuetele.
• Lastel ja loomadel ei tohi olla juurdepääsu töötavale seadmele.
• Lapsed ei tohi seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
Üldised ohutusreeglid
• Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises, paigalduseks
köögipliitide, praahjude jms keetmiseks mõeldud seadmete kohale.
• Enne hooldustööde alustamist tuleb seade toitevõrgust välja võtta.
• ETTEVAATUST: Juurdepääsetavad pinnad võivad kuumade pindade
kohal kasutamise ajal kuumeneda.
• Kasutada üksnes seadmete koos tarnitud paigalduskruvisid; kui neid
ei ole lisatud, kasutada paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
• Seadme paigaldusel mitte kasutada liime.
• Minimaalne kaugus ahju pinna, millel paiknevad keedunõud ning
seadme alumise osa vahel peaks olema 65 cm juhul, kui kasutusjuhendis ei ole määratletud teisiti. Kui ahju paigaldusjuhendisse on
märgitud suurem vahemaa, tuleb seda paigaldusel järgida.
• Õhu äravool tuleb paigaldada vastavalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
116 progress
• Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, tuleb tagada piisav ventilatsioon,
et vältida gaasi või teisi kütuseliike kasutatavate seadmete kasutamisel tekkinud soovimatute gaaside tagasivoolu ruumi.
• Veenduda, kas ventilatsiooniavad ei ole ummistunud ning seadme
poolt ärajuhitavat õhku ei juhita suitsu või teistest seadmest (keskküte,
termosifoonid, veesoojendajad jms) tulevat auru eemaldamiseks
kasutatavatesse torudesse.
• Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumi tekitatav maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar.
• Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada toitejuhet. Vigastatud toitejuhtme
asendamiseks võtke ühendust meie teeninduskeskuse või elektrikuga.
• Kui seade on vahetult ühendatud toitevõrku, peaks elektrivõrk olema
varustatud lülitiga, mis võimaldab seadme täielikku välja lülitamist
toiteallikast. Täielik väljalülitamine peaks täitma III ülepinge kategooriale sätestatud nõudeid. Välja lülitamiseks kasutatav seade peab
olema ühendatud püsivate juhtmete abil, vastavalt kaabliühendustele
ette nähtud nõuetele.
• Seadme all ei tohi flambireerida.
• Seadet ei tohi kasutada ohtlike või lõhkevate materjalide või nende
aurude kõrvaldamiseks.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada, et vältida pealispinna materjali
seisundi halvenemist.
• Seadet tuleb regulaarselt puhastada pehme lapiga.
• Seadme pinna hooldamiseks mitte kasutada auruga, veevooga puhastavaid seadmeid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallharju.
Kasutada üksnes neutraalseid detergente.
• Rasvafiltreid tuleb puhastada regulaarselt (vähemalt kord 2 kuu tagant) ja eemaldada seadmest kogunenud rasv, et vältida tulekahju
ohtu.
• Seadme sisemuse puhastamiseks kasutada käsna või harja.
OHUTUSJUHISED
Paigaldus
HOIATUS! Vigastuste, elektrilöögi,
põletuste või seadme kahjustuse oht.
• Seadme paigaldust peaks tegema pädev
isik.
• Mitte paigaldada ega kasutada vigastatud
seadet.
• Käituda vastavalt seadmele lisatud kasutusjuhendile.
• Seadme suure kaalu tõttu tuleb selle
teisaldamisel olla alati ettevaatlik. Kasutada alati kaitsekindaid ja kinniseid,
vastupidavaid jalatseid.
• Enne seadme paigaldamist tuleb eemaldada kòik pakendi elemendid, sildid
ja kaitsekile.
• Mitte juhtida õhku seinaava kaudu, v.a
juhul, kui ava on selleks ette nähtud.
progress 117
Elektriühendus
HOIATUS! Tulekahju ja
elektrilöögi oht.
• Elektriühendust peaks teostama vastava
volitusega elektrik.
• Veenduge, kas andmesildil paiknevad
parameetrid on vastavuses toiteallika
vastavate parameetritega.
• Kui andmesildile ei ole trükitud sümbolit
), tuleb seade maandada.
(
• Kasutage alati õigesti paigaldatud ja
täielikult isoleeritud seinakontakti.
• Mitte jätta toitekaablit rippuma.
• Mitte kasutada mitme pesaga adaptereid
ega pikendusjuhtmeid.
• Kui seinakontakt on lõdvenenud, ei tohi
sellega seadet ühendada.
• Seadet mitte toitevõrgust välja võtta
toitekaablist tõmmates. Võtke toitekaabel
kontaktist alati pistikust haarates.
• Pinge all olevate osade ja isoleeritud
elementide kaitse elektrilöögi eest peab
olema paigaldatud nii, et selle lahtivõtmine
ilma tööriistadeta ei oleks võimalik.
• Kontrollige, kas seade on õigesti paigaldatud. Lõdvenenud või vale toitekaabel
võib põhjustada kontaktide liigset kuumenemist.
• Seadme võib ühendada alles pärast paigalduse lõpetamist. Veenduge, kas pärast
paigaldust on seinakontakt käepärast
Kasutamine
HOIATUS! Vigastuste, põletuste ja
elektrilöögi oht.
• Seade on mõeldud üksnes keetmiseks.
Mitte kasutada seadet muuks eesmärgiks.
• Mitte muuta seadme spetsifikatsiooni.
• Mitte kasutada seadet märgade kätega
ega juhul, kui seade on kokku puutunud
veega.
• Kasutada üksnes tarvikuid, mis on tarnitud
koos seadmega.
• Keetmisel või praadimisel võivad rasvad
ja õlid puutuda kokku leekide või kuumade
esemetega ja põlema minna.
• Mitte kasutada katmata elektrigrillidega.
• Mitte kasutada seadet
teiste esemete hoidmiseks.
• Mitte kasutada seadme tuleallika vaataniseks suurendusklaase, prille ega teisi
optilisi esemeid.
Hooldamine
• Seadme parandamiseks tuleb ühendust
võtta
volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutada üksnes originaalseid varuosasid.
Utiliseerimine
HOIATUS! Vigastuste või lämb
umise oht.
• Teavet seadme õige utiliseerimise kohta
on võimalik
saada kohalike omavalitsustega ühendust
võttes.
• Eemaldage seade toitevõrgust.
• Lõigata toitejuhe ära seadme korpuse
juurest ja see utiliseerida.
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
PAIGALDUSMEETODID
FILTREERIMISE VÕI ELEKTRIVOOLURINGI
VERSIOON?
Kapuuts võib filtreerimise või elektrivooluringi
versioon. Otsustada, algusest peale, mis tüüpi on
võimalik paigaldada.
Parema tõhususe, me soovitame paigaldada
kapuuts on elektrivooluringi versioon (kui on
võimalik).
Elektrivooluringi versioon
Kapuuts puhastab õhku ja evacuates see, et
väljaspool läbi heitgaaside kanali.
Filtreerimine versioon
Kapuuts puhastab õhku ja töötleb puhas õhk tuppa
tagasi.
118 progress
HOOLDUS
Hea määre filtrid seoses kasutada, vähemalt iga
2 kuu tagant, et vältida tuleohtu.
Käsi pesta või puhastada vastavalt nõudepesumasin, kasutades neutraalset puhastusvahendit.
Kui pesemiseks nõudepesumasinas, võimalik
värvimuutus filtrid ei ole mingil viisil kahjustada
nende toimimist.
VALGUSTUS
Eemaldage varjuk alates elekter.
Hoiatus! Enne puudutamata lambid tagada,
et nad on jahtunud.
Asendada see lambid sama tüüpi (CANDLE LED
4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
Aktiveeritud süsi filter ei ole pestav ja ei saa regenereeritud, ja tuleb vahetada umbes iga 4 kuu
jooksul pärast operatsiooni või sagedamini, eriti
raske kasutust.
JUHIKUD
1 : esimene kiirusega mootor.
0 : MAHA mootor.
> + 2 : teise kiirusega mootor.
> + 3 : kolmas kiirusega mootor.
Avamine/sulgemine, teleskoop klapp reguleerib
Tuled Sisse/MAHA.
UK - ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ
progress 119
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та використанням пристрою уважно прочитайте
надані інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які
травми або пошкодження, які виникають внаслідок неправильного
встановлення або використання пристрою. Цю інструкцію слід
зберігати в безпечному та доступному місці для подальшого
використання.
Безпека дітей та людей з обмеженими можливостями
• Цей пристрій може використовуватися дітьми, що досягли
щонайменше 8-річного віку, та особами з обмеженими фізичними,
чуттєвими та розумовими можливостями, або особами, які
не мають відповідного досвіду та знань, але лише за умови
належного нагляду за такими особами або проведення інструктажу
таким особам щодо безпечного використання пристрою та у
спосіб, котрий забезпечить зрозуміння ризиків.
• Діти віком від 3 до 8 років і люди з обмеженими можливостями
високого ступеню, не можуть мати доступ до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Діти у віці до 3 років не можуть мати доступу до пристрою, якщо
вони не можуть бути забезпечені постійним наглядом.
• Дітям не можна дозволяти використовувати пристрій як іграшку.
• Потрібно сховати упаковку від дітей та утилізувати її відповідним
чином.
• Діти та домашні тварини не можуть мати доступу до працюючого
пристрою.
• Діти не повинні виконувати будь-яке чищення чи ремонтні роботи
без нагляду.
Загальні правила безпеки
• Прилад призначений для побутового використання, над печами,
кухонними плитами та іншими подібними пристроями для
приготування їжі.
• Перед виконанням будь-яких ремонтних робіт, пристрій повинен
бути від’єднаний від джерела живлення.
• ОБЕРЕЖНО: Частини, до яких можна отримати доступ, можуть
нагріватися під час використання пристроїв для приготування їжі.
120 progress
• Використовувати лише монтажні гвинти, що отримані разом
із пристроєм; якщо вони не були доставлені, скористайтеся
гвинтами, рекомендованими в інструкціях з установки.
• Не використовуйте клеї для фіксації пристрою.
• Мінімальна відстань між поверхнею печі, на якій розташована
кухонне начиння і нижньою частиною газового приладу повинна
бути 65 см, якщо інакше не зазначено в інструкціях з монтажу.
Якщо в інструкціях з установки плита вказано більшу відстань,
це слід враховувати.
• Випускний отвір повітря повинен бути підготовлений відповідно
до місцевого законодавства.
• У приміщенні, де встановлено пристрій, повинна бути забезпечена
гарна вентиляція, щоб уникнути ризику зворотного потоку в
приміщення небажаних газів від пристроїв, що спалюють газ або
інші види палива, включаючи відкритий вогонь.
• Переконатись, що вентиляційні отвори не заблоковані, а повітря,
що використовується в приладі, не подається на трубу, яка
використовується для видалення диму та пари з інших пристроїв
(системи центрального опалення, термосифонів, водонагрівачів
та ін.).
• Будьте обережні, щоб не пошкодити шнур живлення. Щоб
замінити пошкоджені шнури живлення, зверніться до нашого
авторизованого сервісного центру або електрика.
• Якщо пристрій підключено безпосередньо до джерела живлення,
електрична установка повинна бути оснащена роз’єднувачем, який
дозволяє повністю відключити пристрій від джерела живлення.
Повне відключення повинне відповідати умовам, встановленим
для перенапруги III категорії. Пристрій, що використовується для
відключення, повинен бути з’єднаний за допомогою постійної
проводки відповідно до принципів встановлення дротових з’єднань.
• Не фламбувати під пристроєм.
• Не використовувати пристрій для видалення матеріалів та пари
з небезпечних або вибухонебезпечних речовин.
• Регулярно очищуйте прилад, щоб запобігти погіршенню матеріалу
поверхні.
• Пристрій слід регулярно чистити м’якою тканиною.
• Щоб очистити поверхню пристрою, не використовуйте паровий
очищувач, водяний спрей, абразивні засоби чи гострі металеві
progress 121
шкребки. Використовуйте лише нейтральні миючі засоби.
• Регулярно очищайте жирові фільтри (мінімум кожні 2 місяці) та
видаляйте мастило з пристрою, щоб запобігти пожежі.
• Використовуйте тканину чи щітку, щоб очистити внутрішню
частину пристрою.
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
Встановлення
УВАГА! Ризик травми, ураження
електричним струмом, опіків або
пошкодження пристрою.
• Установку пристрою може виконувати
лише кваліфікована особа.
• Не встановлюйте та не використовуйте
пошкоджені пристрої.
• Дотримуйтесь інструкцій з установки,
які постачаються разом із пристроєм.
• У зв’язку з важкою вагою пристрою
завжди слід поводитися обережно.
Завжди вик ористовуйте захисні
рукавички та закрите, міцне взуття.
• Перед встановленням пристрою
видаліть усі упаковки, етикетки та
захисну плівку.
• Не направляти повітря через отвір
стінки, якщо отвір не призначений для
цієї мети.
Електричне підключення
УВАГА! Ризик пожежі та ураження
електричним струмом.
• Електричне підключення повинен
проводити кваліфікований електрик.
• Переконайтеся, що специфікації на
шильді відповідають властивостями
джерела живлення.
• Якщо символ (
) не надрукований
на фірмовій табличці, прилад повинен
бути заземлений.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену і повністю ізольовану
розетку.
• Не залишайте шнур живлення.
• Не використовуйте багаторезеткові
адаптери або подовжувачі.
• Якщо розетка є вільновисяча, не
підключайте до неї пристрій.
• Не від’єднуйте пристрій, потягнувши його
за шнур живлення. Завжди витягуйте
штепсель.
• Захист від ураження електричним
с т румо м ж и в и м и д ета л я м и та
ізольованими деталями повинен бути
встановлений таким чином, щоб його не
можна було розібрати без інструментів.
• Переконайтеся, що пристрій
встановлений правильно. Вільний і
неправильний шнур живлення може
призвести до перегріву контактів.
• Підключайте пристрій лише
п і с л я з а к і н ч е н н я в с т а н о вл е н н я .
Переконайтеся, що джерело живлення
доступне після встановлення.
Використовування
УВАГА! Ризик травм, опіків та
ураження електричним струмом.
• П р и л а д п р и з н ач е н и й л и ш е д л я
приготування їжі. Не використовуйте
пристрій для цілей, відмінних від
вказаних.
• Не змінюйте специфікації пристрою.
• Не використовуйте пристрій мокрими
руками або при контакті з водою.
• Використовуйте лише аксесуари, що
постачаються разом із пристроєм.
• Під час готування та смаження жири
та масла не повинні контактувати з
полум’ям або гарячими предметами.
• Не використовуйте оголені електричні
сітки.
• Не використовуйте пристрій як основу
для зберігання інших предметів.
• Не використовуйте лупи, окуляри та
інші подібні оптичні пристрої, щоб
дивитись безпосередньо на джерело
світла пристрою.
122 progress
Сервіс
• Для полагодження пристрою, треба
з в е р н у т и с я д о а вт о р и з о в а н о го
сервісного центру.
• Використовуйте лише оригінальні
запчастини.
Утилізація
УВАГА! Ризик травми чи задухи.
• Інформація про правильну утилізацію
пристрою можна отримати,
звернувшись до місцевої влади.
• Від’єднати пристрій від джерела
живлення.
• Відрізати шнур живлення близько до
корпуса пристрою та утилізуйте його.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
.
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище
та здоров’я інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом
, разом з іншим
домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу
із вторинної переробки у вашій місцевості або
зверніться до місцевих муніципальних органів
влади.
МЕТОДИ ВСТАНОВЛЕННЯ
РЕЦИРКУЛЯЦІЙНА ВЕРСІЯ ЧИ ПРОТОЧНА?
Витяжка може бути рециркуляційної версії або
проточною. Потрібно вирішити, який тип має
бути встановлений.
Для кращої продуктивності ми рекомендуємо
встановлювати проточні версії витяжок (якщо
це можливо).
Проточна версія
Витяжка очищує повітря і відводить його
назовні через канал виходу.
Рециркуляційна версія
Витяжка очищує повітря і знову вводить вже
чисте повітря назад до приміщення.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Ретельна консервація гарантує правильну і
чистити фільтри жиру залежно від рівня
використання, принаймні що 2 місяці, щоб
запобігти загрозі пожежі.
чистити вручну або в посудомийній машині
використовуючи нейтральний миючий засіб. В
разі чистки у посудомийній машині, потенційне
знебарвлення фільтрів жодним чином не
впливає на їх функціонування.
вугільний фільтр не можна чистити і його
неможливо відновити. Його потрібно
замінювати приблизно кожні 4 місяці
користування або – у випадку особливо
інтенсивного користування – частіше.
progress 123
ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
1 : перша швидкість двигуна.
0 : Вимкнений двигун.
> + 2 : друга швидкість двигуна.
> + 3 : третя швидкість двигуна.
Відкриття/закриття телескопічного повзунка
регулює Світло Увімкнути/Вимкнути.
ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД
Слід від’єднати витяжку від електроживлення.
Попередження! Перед торканням до
лампочок
слід упевнитися що вони охолонули.
Замінити лампочками того самого типу (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
124 progress
KK - МОНТАЖДАУ МЕН ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЫ
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Құрылғыны орнатар жəне оны қолданар алдында нұсқауды мұқият
оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау немесе пайдалану
нəтижесінде туындаған зақым немесе нұқсандар үшін өндіруші
жауапкершілік алмайды. Келешекте пайдалану үшін осы нұсқаулықты
қауіпсіз əрі қол жетімді жерде сақтаңыз.
Балалар мен мүгедектердің қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны кемінде 8 жастан асқан балалар, сондай-ақ
физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен адамдар
немесе тиісті тəжірибесі мен білімі жоқ адамдар тек оларды
тиісті қадағалау немесе осы құрылғыны пайдалануға байланысты
қауіптерді түсінгендеріне кепілдік беретін құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулықтан өткеннен соң ғана қолдануы
мүмкін.
• 3-8 жас аралығындағы балалар жəне кең жəне күрделі сипаттағы
мүгедектер, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз етілмесе,
құрылғыны пайдалана алмайды.
• 3 жасқа дейінгі балалар, егер оларға тұрақты бақылау қамтамасыз
етілмесе, құрылғыны пайдалана алмайды
• Балалар құрылғыны ойыншық ретінде қолдана алмайды.
• Қаптаманы балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз жəне
дұрыс түрде утилизациялаңыз.
• Балалар мен жануарлар жұмыс істейтін құрылғыға қол жеткізе
алмайды.
• Балаларға құрылғыны бақылаусыз тазартуға немесе қызмет
көрсетуге рұқсат берілмейді.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
• Құрылғы пештердің, плиталардың жəне басқа да ас даярлауға
арналған құрылғылардың үстінен үйде пайдаланылуына арналған.
• Кез келген техникалық қызмет көрсету жұмыстарын бастамас
бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
• НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қолжетімді бөлшектер, ас үй аспаптарымен
бірге қолдану кезінде қызуы мүмкін.
• Құрылғымен бірге келетін бекіту бұрандаларын ғана пайдаланыңыз;
егер олар жеткізілмесе, орнату нұсқаулығында ұсынылған
progress 125
бұрандаларды пайдаланыңыз.
• Құрылғыны бекіту үшін желімді пайдаланбаңыз.
• Егер басқасы орнату бойынша нұсқаулықта көрсетілмеген болса,
газды аспаптың төменгі бөлігімен даярлауға арналған ас үй
жабдықтары орналасқан пеш бетінің арасындағы минималды
арақашықтық 65 см-ді құрауы керек. Егер орнату бойынша
нұсқаулықта үлкен арақашықтық көрсетілген болса, оны ескеру
қажет.
• Өңделген ауаның шығарылуы қолданыстағы жергілікті заңнамаға
сəйкес даярлануы керек.
• Газды немесе басқа да жанармай түрлерін, соның ішінде ашық
отты жағатын жағымсыз газдардың кері ағымының құрылғыға
кіру қауіпін болдырмау үшін құрылғы орнатылған бөлмеде жақсы
желдету жүйесі қарастырылған болуы керек.
• Желдету саңылауының жабық еместігіне жəне құрылғымен
алынатын ауа басқа құрылғылардың түтінін жəне буын жоюға
арналған ауа құбырына берілмейтіндегіне көз жеткізіңіз
(орталықтан жылыту жүйесі, термосифондар, су жылытқыштары
жəне т.б.).
• Қуат сымын зақымдап алмауы үшін мұқият болыңыз. Зақымдалған
қуат сымын алмастыру үшін біздің өкілетті қызмет көрсету
орталығына немесе элетрикке хабарласыңыз.
• Құрылғы қуат көзіне тікелей қосылған болса, электр сымдары
құрылғыны осы көзден мүлдем ажыратуға мүмкіндік беретін
ажыратқышпен жабдықталуы керек.
Толық ажыратылу III санатындағы асқын кернеу үшін белгіленген
шарттарға сай болуы керек. Ажырату үшін пайдаланылатын
құрылғы сымдық қағидаларға сəйкес тұрақты сымдармен қосылуы
керек.
• Құрылғы астындағы жалынды қолданбаңыз.
• Құрылғыны қауіпті немесе жарылғыш заттарды жəне материалдар
мен буларды жою үшін пайдаланбаңыз.
• Беттік материалдың нашарлауына жол бермеу үшін құрылғыны
үнемі тазалап отыру керек.
• Құрылғыны жұмсақ шүберекпен үнемі сүртіп тұрыңыз.
• Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалағыштарды, су
бүріккішін, абразивті тазалағыштарды немесе өткір металл
қырғыштарды қолданбаңыз. Тек бейтарап жуғыш заттарды
126 progress
пайдаланыңыз.
• Өрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін үнемі тазалап (кем
дегенде əрбір 2 ай сайын) жəне құрылғыдан майларды алып
тастаңыз.
•Құрылғының ішін тазалау үшін матаны немесе щетканы
пайдаланыңыз.
қалдырмаңыз.
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША
• Бірнеше розетк алар немесе
ҰСЫНЫСТАР
ұзартқыш сымдары бар адаптерлерді
Орнату
пайдаланбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
алу, тоқ соғу, күйіп қалу немесе
құрылғыны зақымдау қаупі бар.
• Құрылғыны орнату тек білікті маманмен
орындалуы керек.
• Зақымдалған құрылғыны орнатпаңыз
жəне қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге келген орнату
нұсқауларын сақтаңыз.
• Құрылғының үлкен салмағын ескере
отырып, əрқашан оны жылжытқан кезде
мұқият болыңыз.
Əрқашан қорғаныс қолғаптарын жəне
толық жабық аяқ киімді пайдаланыңыз.
• Құрылғыны орнатпас бұрын, барлық
орауыштарды, жапсырмаларды жəне
қорғаныш пленкаларын алып тастаңыз.
• Қабырғадағы саңылау арқылы ауаны
өткізбеңіз, егер бұл мақсатқа арналмаған
болса.
Электр қосылымы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өрт жəне
ток соғу қаупі бар
• Электр қосылымын тек білікті маман
орындауы тиіс.
• Кестедегі параметрлердің қуат көзінің
сипаттамаларына сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
• Егер ( ) белгісі техникалық ақпараттық
тақтайшасында басылмаған болса,
құрылғыны жерге қондыру керек.
• Əрқашан дұрыс орнатылған жəне толық
оқшауланған розетканы пайдаланыңыз.
• Қуат сымын аспалы қалыпта
• Розетка бос болса, құрылғыны оған
қоспаңыз.
• Құрылғыны қуат сымын тарту арқылы
ажыратпаңыз. Əрқашан айырғышты
тартып шығарыңыз.
• Электр тоғымен зақымданудан сақтайтын
жəне оқшауланған бөлшектерге қарсы
қорғаныс құралдары оны құралдарды
пайдаланусыз бөлшек теуіне жол
берілмейтіндей орнатылуы керек.
• Құрылғының дұрыс орнатылғанына көз
жеткізіңіз. Бос жəне сəйкес келмейтін
қуат сымы буындардың қызып кетуіне
себеп болуы мүмкін.
• Құрылғыны орнату аяқталғаннан кейін
ғана қосыңыз. Орнатқаннан кейін қуат
көзіне қол жеткізе алатыныңызға көз
жеткізіңіз.
Қолдану
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
алу жəне ток соғу қаупі бар.
• Құрылғы тек тамақ пісіруге арналған.
Оны көрсетілгеннен өзгеше мақсатта
қолданбаңыз.
• Құрылғының техникалық сипаттамасын
өзгертпеңіз.
• Құрылғыны дымқыл қолмен немесе
сумен байланыста пайдаланбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген керекжарақтарды ғана пайдаланыңыз.
• Асты даярлау мен қуыру барысында
майлар жалынмен немесе ыстық
заттармен жанаспауы керек.
• Ашық грильдерді қолданбаңыз.
• Құрылғыны басқа заттарды сақтауға
арналған түпқойма ретінде қолданбаңыз.
progress 127
• Құрылғының жарық көзіне тікелей қарау
үшін үлкейтуге арналған əйнектерді,
көзілдіріктерді немесе басқа ұқсас
оптикалық аспаптарды пайдаланбаңыз.
Қызмет көрсету
• Құрылғыны жөндеу үшін өкілетті қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерін
пайдаланыңыз.
Утилизациялау
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жарақат
немесе тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғыны дұрыс утилизациялау
туралы ақпаратты жергілікті билік
органдарына хабарласып алуға болады.
• Құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз.
• Құрылғы жанындағы қуат сымын кесіп
тастаңыз жəне оны утилизациялаңыз.
ОРНАТУ ƏДІСТЕРІ
НҰСҚАСЫ СҮЗГІЛЕУІШ НЕМЕСЕ АРНАЛЫ?
Сорғыш сүзгі немесе арна нұсқасы болуы
мүмкін. Қандай түрді орнату керек екенін шешу
керек.
Ең жақсы өнімділік үшін, сорғыштың түтікше
нұсқасын орнатуды ұсынамыз (мүмкіндігінше).
Арна нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды жəне оны шығару
түтігі арқылы шығарады.
Сүзгі нұсқасы
Сорғыш ауаны тазалайды жəне таза ауаны
бөлмеге қайтарады.
ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ КӨРСЕТУ
Eрт қаупін болдырмау үшін май сүзгілерін тозу
деңгейіне жеткізбестен, кем дегенде 2 ай сайын
тазартыңыз.
Kолмен немесе ыдыс жуғышта бейтарап жуғыш
зат көмегімен тазалаңыз. Ыдыс-аяқ жуғышта
тазалаған кезде сүзгілердің əлсіз өзгеруі
олардың жұмысына ешқандай əсер етпейді.
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН
КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі
салынған материалдарды қайта
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік жəне электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы,
қоршаған ортаға жəне адамның денсаулығына
зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған
құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Жүргізілген көмір сүзгісі тазаланбайды жəне
оны жаңартуға болмайды жəне əр төрт айда бір
рет қолданғаннан кейін немесе аса қарқынды
пайдалану жағдайында жиі ауыстырылуы керек.
128 progress
БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
1 : қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы.
0 : қозғалтқыш өшірулі.
> + 2 : қозғалтқыштың екінші жылдамдығы.
> + 3 : қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы.
Телескопиялық жүгіртпенің ашылуы/жабылуы
Жарықтаудың Қосылуын/Өшірілуін реттеп
отырады.
ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ
Сорғышты электр қуаттауынан ағытып тастау
керек болады.
Ескерту! Шамдарға жанаспас бұрын
ол салқындады ма соған көз жеткізіп алу керек
болады.
Тап сондай типтегі шамдармен айырбастау
керек болады (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14,
ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
progress 129
LV - IERĪKOŠANAS UN IZMANTOŠANAS INSTRUKCIJA
INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas, nepieciešams rūpīgi izlasīt šo
lietošanas rokasgrāmatu. Ražotājs nenes atbildību par zaudējumiem vai
traumām, kuras radās ierīces nepareizas uzstādīšanas vai lietošanas
rezultātā. Saglabājiet šo instrukciju drošā un viegli pieejamā vietā, lai
nākotne varētu to izmantot.
Bērnu un personu ar invaliditāti drošība
• Bērni no 8 gadu vecuma, cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām
un garīgām spējām vai cilvēki, kuriem nav atbilstošas pieredzes
un zināšanu, var lietot šo ierīci tikai ja tiek nodrošināta atbilstoša
uzraudzība vai ir doti norādījumi, kā drošā veidā lietot ierīci, kas
garantē to, ka viņi apzinās ar to saistītus draudus.
• Bērni no 3-8 gadu vecumā un cilvēki ar smagu invaliditātes pakāpi
nedrīkst piekļūt ierīcei, ja nevarat nodrošināt viņiem patstāvīgu
uzraudzību.
• Liegt piekļuvi ierīcei bērniem jaunākiem par 3 gadiem, ja nevarat
nodrošināt viņiem patstāvīgu uzraudzību.
• Bērniem nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Sargāt bērnus no iepakojuma un atbilstoši to pārstrādāt.
• Liegt bērniem un dzīvniekiem piekļuvi pie darbojošās ierīces.
• Bērniem bez uzraudzības aizliegts tīrīt un veikt ierīces uzturēšanas
darbus.
Vispārējie drošības noteikumi
• Ierīce ir paredzēta lietošanai mājās virs krāsnīm, plītīm vai citām
šāda veida ēdiena pagatavošanas ierīcēm.
• Pirms jebkāda veida ierīces apkopes darbiem, ierīci obligāti atvienojiet no strāvas avota.
• UZMANĪBU: Detaļas, kurām ir piekļuve var sakarst lietošanas laikā
kopā ar ēdiena pagatavošanas ierīcēm.
• Izmantojiet tikai montāžas skrūves, kuras ir iekļautas ierīces komplektācijā: ja tās netika iekļautas komplektācijā, jāizmanto skrūves,
kuras ir ieteiktas lietošanas rokas grāmatā.
• Neizmantot līmi, lai piestiprinātu ierīci.
• Minimālais attālums no plīts virsmas, uz kuras atrodas ēdiena pagatavošanas trauks un ierīces apakšējo daļu, ir jābūt 65 cm, ja lietošanas
130 progress
rokasgrāmatā nav noteikts savādāk. Ja plīts virsmas uzstādīšanas
rokasgrāmatā ir noteikta lielāka distance, tā ir jāievēro.
• Gaisa nosūces instalācija ir jāierīko saskaņā ar vietējās likumdošanas
normām.
• Telpā, kurā ierīce ir uzstādīta, nepieciešams nodrošināt labu ventilāciju, lai izvairītos no atgāžu, kas rodas gāzes iekārtu vai cita veida
kurināma sadegšanas procesā, ieskaitot atklātu uguns, ieplūšanas
atpakaļ telpā.
• Pārliecinieties, ka ventilācijas atveres nav bloķētas un gaiss, ko iesūc
ierīce, netiek novadīts citu dūmu un tvaika ierīču novades sistēmās
(piem., centrālās apkures, ūdens sildītāji utt.).
• Ja ierīce strādā ar citām ierīcēm, telpā radītais maksimālais vakuums
nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar.
• Jāuzmanās, lai nesabojātu strāvas vadu. Lai nomainītu bojāto strāvas
padeves vadu, nepieciešams sazināties ar mūsu autorizētu servisa
centru vai elektriķi.
• Ja ierīce ir pieslēgta tieši strāvas avotam, elektroinstalācijai ir jābūt
aprīkotai ar novadītāju, kurš ļauj pilnībā atslēgt ierīci no strāvas
avota. Pilnīgai atvienošanai ir jāatbilst III kategorijas pārsprieguma
normām. Ierīcei, kuru izmanto atvienošanai, ir jābūt pieslēgtai ar
patstāvīgu atspriegotāju, saskaņā ar elektroinstalācijas normām.
• Neflambēt zem ierīces.
• Nelietot ierīci kaitīgo, sprādzienbīstamu materiālu un tvaiku novadei.
• Ierīci ir regulāri jātīra, lai novērstu virsmas materiāla stāvokļa pasliktināšanos.
• Ierīce ir regulāri jātīra ar mīkstu drānu.
• Iekārtas virsmu tīrīšanai neizmantot tvaika tīrīšanas ierīces, augstspiediena mazgāšanas ierīces, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus
metāla skrāpjus. Izmantot tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus.
• Tauku filtri regulāri jātīra (vismaz reizi 2 mēnešos) un noņemt no
ierīces nogulsnējušos taukus, lai izvairītos no aizdegšanas riska.
• Ierīces iekšpuses tīrīšanai izmantojiet drānu vai birsti.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS! Traumu, strāvas
trieciena, apdegumu vai ierīces bojājuma
risks.
• Ierīces uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Rīkojieties saskaņā ar ierīces instrukcijas
norādījumiem.
• Ņemot vērā ierīces lielu svaru, vienmēr
pārvietojot ir jābūt uzmanīgam. Vienmēr
progress 131
izmantojiet aizsargcimdus un segtus,
izturīgus apavus.
• Pirms uzstādīšanas no ierīces noņemiet visus iepakojumus, uzlīmes un aizsargplēvi.
• Neizvadīt gaisu caur atverēm sienā, ja
vien atvere tām nav paredzēta
Elektroinstalācija
BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un
strāvas trieciena risks.
• Pieslēgumu pie elektrības drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis.
• Pārliecinieties, ka parametri uz rūpnīcas
plāksnītes sakrīt ar strāvas avota parametriem.
• ja uz rūpnīcas parametru plāksnes ir
( ) simbols, ierīci nepieciešams iezemēt.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu
instalēta un pilnībā izolētu kontaktligzdu.
• Neatstājiet strāvas padeves vadu karājoties.
• Neizmantojiet adapterus vai pagarinātājus.
• Ja kontaktligzda ir nestabila, nedrīkst tajā
pieslēgt ierīci.
• Nekad neatvienojiet ierīci, velkot to aiz
strāvas vada. Vienmēr velciet aiz kontaktdakšas.
• Aizsardzībai no strāvas trieciena daļām,
kas ir zem sprieguma un izolētām daļām
ir jābūt uzstādītām tā, lai nebūtu iespējama to noņemšana bez speciāliem
instrumentiem.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir pareizi uzstādīta. Vaļīgs un nepareizs strāvas vads var
izraisīt kontaktu pārmērīgu sakaršanu.
• Ierīce ir jāpieslēdz tikai pēc uzstādīšanas
pabeigšanas. Pārliecinieties, ka pēc uzstādīšanas strāvas avots ir pieejams.
Izmantošana
BRĪDINĀJUMS! Traumu, apdegumu
un strāvas trieciena risks.
• Ierīce ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. Nelietot ierīci citiem mērķiem.
• Nemainiet ierīces tehniskās specifikācijas.
• Nelietot ierīci ar slapjām rokām, vai kad
tai ir saskarsme ar ūdeni.
• Izmantot tikai komplektā iekļautos piederumus.
• Ēdiena gatavošanas laikā, eļļas un tauki
nevar nonākt saskarē ar atklātu uguni vai
karstiem priekšmetiem.
• Neizmantojiet neizolētu elektrisku instalāciju.
• Neizmantot ierīci kā pamatni citu priekšmetu uzglabāšanai.
• Neizmantojiet palielināmus stiklus vai līdzīgas optiskās ierīces, lai tieši koncentrētu
gaismas avotu uz ierīces.
Uzturēšana
• Lai veiktu ierīces remontdarbus, nepieciešams sazināties ar autorizētu servisa
centru.
• Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas.
Pārstrāde
BRĪDINĀJUMS! Traumu un nosmakšanas risks.
• Lai iegūtu informāciju, kā pareizi pārstrādāt ierīci var sazināties ar vietējām
varas iestādēm.
• Atslēgt ierīci no strāvas padeves.
• Atvienot strāvas vadu tieši pie korpusa
un nodot to pārstrādei.
APLINKOSAUGA
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol
. Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos
konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas
apzīmētas ar šo simbolu
, kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā
otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar
vietējo pašvaldību.
UZSTĀDĪŠANAS METODES
FILTRĒJOŠAIS VAI UZSŪCOŠAIS VEIDS?
Pieejami divi tvaika nosūcēja veidi – filtrējošais vai
uzsūcošais. No paša sākuma izlemiet kuru veidu
nepieciešams uzstādīt.
Lai panāktu labāku rezultātu, mēs iesakām uzstādīt
uzsūcošo tvaika nosūcēju (ja iespējams).
132 progress
VADĪBAS ELEMENTI
Uzsūcošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un izsūknē ārā gaisu caur
izplūdes cauruļvadu.
Filtrējošais tvaika nosūcējs
Tvaika nosūcējs attīra un apstrādā gaisu, nogādājot
tīro gaisu atpakaļ telpā.
1 : pirmā ātruma motors.
0 : IZSLĒGŠANAS motors.
> + 2 : otrā ātruma motors.
> + 3 : trešā ātruma motors.
Teleskopiskā slīdņa atvēršanu/aizvēršanu regulē
gaismas Ieslēgt/ izslēgt.
APKOPE
Tīriet tauku filtrus, kad tie tiek lietoti, vismaz katru 2
mēnesi, lai novērstu ugunsgrēka risku.
Mazgājiet ar rokām vai trauku mazgājamā mašīnā,
izmantojot neitrālu mazgāšanas līdzekli. Ja mazgājat trauku mazgājamā mašīnā, iespējamā filtru
krāsas maiņa nekādā veidā neietekmē to darbību.
APGAISMOJUMS
Atvienojiet tvaika nosūcēju no elektrības padeves.
Brīdinājums! Pirms pieskarieties kvēlspuldzēm, pārliecinieties, ka tās ir atdzisušas.
Nomainiet tās ar tāda paša veida spuldzēm (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
Aktīvās ogles filtrs nav paredzēts mazgāšanai un to
nevar pārveidot, un tas jānomaina ik pēc 4 lietošanas mēnešiem vai biežāk, ja tiek lietots īpaši daudz.
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
LT - MONTAVIMO IR NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
progress 133
INFORMACIJA APIE SAUGUMĄ
Prieš įrengdami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite pateiktas instrukcijas. Gamintojas neatsako už jokius sužalojimus ar žalą, atsiradusius
dėl netinkamo įrenginio įrengimo ar naudojimo. Ši instrukcija turėtų būti
laikoma saugioje ir lengvai prieinamoje vietoje vėlesniam naudojimui.
Vaikų ir žmonių su negalia sauga
• ŠĮ įrenginį gali naudoti vaikai, kuriems sukako aštuoneri ir asmenys,
kuriems būdingi sumažėjusios fizinės, jutimo arba protinės galimybės
arba asmenys be atitinkamos patirties ir žinių tik su sąlyga, kad
yra tinkama priežiūra virš tokių asmenų arba jiems yra paaiškinta
kaip saugiai naudoti tokius prietaisus užtikrinant, kad jie supranta
susijusią riziką.
• Vaikai nuo 3 iki 8 metų ir neįgalūs asmenys, turintys didelį ir sudėtingą pobūdį, negali turėti prieigos prie įrenginio, jei jiems negali
būti suteikta nuolatinė priežiūra.
• Vaikams iki 3 metų negalima turėti prieigos prie prietaiso, jei jiems
negalima užtikrinti nuolatinės priežiūros.
• Vaikai negali naudoti prietaiso kaip žaislo.
• Saugokite pakuotę nuo vaikų ir tinkamai ją utilizuokite.
• Vaikai ir augintiniai negali turėti prieigos prie veikiančio įrenginio.
• Vaikai negali atlikti jokio valymo ar įrenginio priežiūros darbų be
priežiūros.
Bendrosios saugos taisyklės
• Prietaisas skirtas naudoti namuose, virš krosnies, krosnelių ir kitų
panašių kepimo prietaisų.
• Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą
reikia atjungti nuo maitinimo šaltinio.
• ATSARGIAI. Dalys, kuriomis galima naudotis, gali būti karštos naudojimo metu su virimo prietaisais.
• Naudokite tik prie prietaiso pritvirtintus varžtus; jei jie nebuvo pateikti, naudokite montavimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus.
• Nenaudokite klijų prietaisui priklijuoti.
• Mažiausias atstumas tarp krosnies paviršiaus, ant kurio yra virtuvės
reikmenys, ir prietaiso apačioje turi būti 65 cm, nebent kitaip nurodyta montavimo instrukcijose. Jei krosnies montavimo instrukcijose
134 progress
nurodytas didesnis atstumas, į tai reikėtų atsižvelgti.
• Išmetimo oro išleidimas turi būti paruoštas pagal vietinius įstatymus.
• Patalpoje, kurioje įrengtas prietaisas, turi būti įrengta gera ventiliacija, kad būtų išvengta nepageidaujamų dujų skverbimosi iš įrenginių,
kuriuose deginamos dujos arba kitas kuras, įskaitant atvirą ugnį.
• reikia įsitikinti, kad ventiliacijos angos nėra užblokuotos ir oras
sudarytas per prietaisą nėra tiekiamas į dūmus pašalinantį įrenginį
ir vandens garus iš kitų įrenginių (centrinio šildymo sistemos, thermosiphons, vandens šildytuvai, ir t.t.).
• Kai prietaisas naudojamas su kitais prietaisais, didžiausias vakuumas, sukurtas kambaryje, neturi viršyti 0,04 mbar.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte maitinimo laido. Norėdami pakeisti sugadintą maitinimo laidą, kreipkitės į mūsų įgaliotą techninės
priežiūros centrą arba elektriką.
• Jei įrenginys prijungtas tiesiai prie maitinimo šaltinio laidai turi būti
pateikti su jungikliu, kurie leidžia visiškai atjungti nuo maitinimo
šaltinio. Visiškas atjungimas turi atitikti III kategorijos pralaidumo
reikalavimus. Prietaisas naudojamas atjungti turi būti sujungtas pagal
laidinio ryšio efektyvumą.
• Nepadekite prietaiso.
• Nenaudokite prietaiso, kad medžiagos ir garai būtų pašalinti iš pavojingų ar sprogstamųjų medžiagų.
• Įrenginys turi būti reguliariai valomas, kad nebūtų pažeista paviršiaus
medžiaga.
• Prietaisą reguliariai valykite minkštu skudurėliu.
• įrenginio paviršiaus valymui nenaudokite garinių valiklių, vandens
srovės, abrazyvinių valiklių ar aštrių metalinių grandiklių. Naudokite
tik neutralius ploviklius.
• Reguliariai valykite riebalų filtrus (mažiausiai kas 2 mėnesius) ir
pašalinkite riebalus iš įrenginio, kad išvengtumėte gaisro pavojų.
• Norėdami išvalyti įrenginio vidų, naudokite šluostę arba šepetėlį.
• Neinstaliuokite pažeisto prietaiso ir neSAUGUMO NURODYMAI
naudokite jo.
Įrengimas
• Vadovaukitės įrenginio pateiktomis inSVARBU: sukelia traumos, elektros
šoko, nudegimų ar prietaiso sugadinimo
pavojus riziką.
• Įrenginio įrengimą gali atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
strukcijomis.
• Dėl didelio prietaiso svorio jį judindami
visada būkite atsargūs. Visada naudokite apsaugines pirštines ir pilną, sunkią
avalynę.
• Prieš montuodami prietaisą, išimkite visas
progress 135
pakuotes, etiketes ir apsauginę plėvelę.
• Neišskleiskite oro per sienelės angą, jei
šiam tikslui nėra skirta skylė.
Elektros jungtis
DĖMESIO!
smūgio pavojus.
Gaisro ir elektros
• Elektros jungtis turi atlikti kvalifikuotas
elektrikas.
• Patikrinkite, ar vardinės plokštelės specifikacijos atitinka galios šaltinio charakteristikas.
• Jei simbolis (
) nėra išspausdintas
ant plokštelės, prietaisas turėtų būti
įžemintas.
• Visada naudokite tinkamai sumontuotą
ir visiškai izoliuotą lizdą.
• Nepalikite kabančio laido.
• Nenaudokite daugialypių adapterių ar
prailgintuvų.
• Jei maitinimo lizdas yra atlaisvintas,
nejunkite prie jo prietaiso.
• Nejunkite prietaiso, traukdami jį maitinimo
laidu. Visada stumkite kištuką.
• Atsarginių dalių ir izoliuotų dalių apsauga
nuo elektros smūgio turi būti montuojama
taip, kad jos nebūtų galima išmontuoti
be įrankių.
• Patikrinkite, ar prietaisas teisingai sumontuotas. Laisvas ir neteisingas maitinimo
laidas gali sukelti kontaktų perkaitimą.
• Prijunkite įrenginį tik jį sumontavę. Įsitikinkite, kad įrenginio galia yra prieinama.
Naudojimas
DĖMESIO! Traumos, nudegimų
ir elektros šoko pavojus.
• Prietaisas skirtas tik maisto gaminimui.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais nei
nurodyta.
• Nekeiskite prietaiso specifikacijos.
• Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis
arba kontaktuojant su vandeniu.
• Naudokite tik su prietaisu tiekiamus
priedus.
• Valgio ir kepimo metu riebalai ir aliejai
neturi liestis su liepsnomis ar karštais
daiktais.
• Nenaudokite nešvarių elektros tinklų.
• Nenaudokite prietaiso kaip pagrindo
saugoti kitus daiktus.
• Nenaudokite veidrodžių, akinių ar kitų
panašių optinių prietaisų, kad galėtumėte
tiesiogiai pažvelgti į prietaiso šviesos
šaltinį.
Servisas
• Norėdami ištaisyti įrenginį, susisiekite
su mumis
įgaliotame aptarnavimo centre.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Utilizacija
DĖMESIO! Žalos ar už dusimo
pavojus.
• Informacijos apie tinkamą prietaiso utilizavimą
galima gauti susisiekus su vietos valdžios
institucijomis.
• Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio.
• Nutraukite maitinimo laidą prie prietaiso
korpuso ir utilizuokite.
APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų
surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą
ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
INSTALIAVIMO METODAI
SU FILTRAIS AR MAGISTRALINIS?
Gartraukis gaminamas su filtru ar magistraline versija. Iš pat pradžių nustatykite, kokį tipą norėtumėte įdiegti.
Jei įmanoma, rekomenduojame įdiegti magistralinį
gartraukį kaip efektyvesnį.
Magistralinis gartraukis
Šis gartraukis valo orą ir išmeta jį į lauką per venti-
136 progress
liacijos kanalą.
Gartraukis su filtrais
Gartraukis valo orą ir grąžina jį atgal į patalpą.
PRIEŽIŪRA
Norint išvengti gaisro, filtruose turi būti valomi
riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius,
priklausomai nuo naudojimo intensyvumo. Valykite
rankomis arba nuplaukite indaplovėje naudojant
neutralų ploviklį. Plaunant indaplovėje, filtrai gali
tapti bespalviais, o tai jokiu būdu nepažeidžia jų
veikimo.
VALDYMAS
1 : pirmojo greičio variklis.
0 : IŠJUNG. Variklis.
> + 2 : antrojo greičio variklis.
> + 3 : trečiojo greičio variklis.
Teleskopinio slankiklio atidarymas / uždarymas
reguliuoja šviesos indikatoriaus įjungimo / išjungimo
ryškumą.
APŠVIETIMAS
Atjunkite gartraukį nuo maitinimo šaltinio.
Filtras su aktyvuotos anglies pagrindu nevalomas
ir neatkuriamas, jį reikėtų keisti maždaug kas 4
mėnesius, o jei ypač intensyviai naudojamas – ir
dažniau.
Dėmesio! Prieš paliesdami lemputes, įsitikinkite, kad jos yra šaltos.
Pakeiskite lempas tokio paties tipo lempomis (CANDLE LED 4W, 220-240V, E14, ø37mm).
ILCOS D code: DRBB/F-4-220-240-E14-37/100
IT Attenzione! Prima di procedere all’installazione,
leggere le Avvertenze di sicurezza contenute nel
Libretto di Uso. Attenzione! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità
di queste istruzioni può comportare rischi di natura
elettrica.
EN Warning! Before proceeding with installation,
read the Safety Warnings.
Warning! Failure to install the screws or fixing
device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
progress 137
RU Пepeдтемкaкпpиcт упaтък уcтaнoвкe,
пpoчтитe инфopмaциюпo тexникe
бeзoпacнocти.Внимaниe! Не установка
соответствующих винтов и приспособлений
для фиксирования в соответствии с этими
инструкциями может привести к рискам
электрического происхождения.
TR Uyari! Montaj işlemine başlamadan önce,
güvenlik bilgilerini okuyunuz. Uyari! Kılavuzda yer
alan talimatlara uygun şekilde vida ve sabitleme
aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel tehlikelere
neden olabilir.
FR Attention! Veuillez lire les avertissement de
sécurité avant d’installer l’appareil.
Attention! Le défaut d’installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions
peut entraîner des risques électriques.
DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der lnstallation
die Sicherheitswarnung.
Achtung! Schrauben und Befestigungselemente,
die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen
sind, können zur elektrischen Gefährdung führen.
SV Varning! Läs säkerhetsvarning do usunięcia
innan du fortsätter med installationen. Varning!
I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte
installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska
risker uppstå.
NL Waarschuwing! Lees de veiligheidswaarschuwing voordat u met de installatie begint.
Waarschuwing! Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd worden zoals
aangegeven in deze instructies kan dit elektrische
gevaren tot gevolg hebben.
NO Advarsel! Les sikkerhetsadvarslene før du
begynner installasjonen.
Advarsel! Manglende installasjon av skruer
ogfesteanordninger i samsvar med disse
instruksjonene kan føre til elektriske farer.
ES iAtención! Antes de realizar la instalación, lea
la advertencia de seguridad.
iAtención! Si no se instalan los tornillos y elementos
de fijación de acuerdo con estas instrucciones se
puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos.
PT Atenção! Antes de continuar a instalação, leia
as alerta de segurança.
Atenção! A falta de instalação de parafusos ou
dispositivos de fixação em conformidade com
estas instruções, pode resultar em riscos elétricos.
EL Προειδοποίηση! Πριν συνεχίσετε με την
εγκατάσταση, διαβάστε τις πληροφορίες
ασφάλειας. Προειδοποίηση! Εάν η εγκατάσταση
βιδών και στηριγμάτων στερέωσης δεν γίνει
σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκληθούν
κινδύνοι ηλεκτρικής φύσεως.
FI Varoitus! Ennenkuinaloitatasennuksen, lueturvallisuusohjeet.
Varoitus! Kiinnitysruuvien ja –laitteidenohjeidenvastainenasennusvoivaikuttaasähköturvallisuuteen.
DA Vigtigt! Læs sikkerhedsanvisningerne før
installationen påbegyndes.
Vigtigt! Hvis der ikke monteres de skruer og
fastspændingsanordninger som angivet i disse
anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske
problemer.
PL Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem instalacji
należy przeczytać informacje dotyczące bezpieczeńistwa.
Ostrzeżenie! Niezainstalowanie śrub i urządzeń
mocujących zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury elektrycznej.
HU Vigyázat! Mielőtt továbblépne az üzembe
helyezéssel, olvassa el a biztonsági információkat.
Vigyázat! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az
útmutató szerinti felhelyezése áramütés-veszélyt
okozhat!
138 progress
RO Atenţie! înainte de a trece la instalare, citiţi
informaţiile privind siguranţa. Atenţie! Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în
conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce
la pericolelor de natură electrică.
HR Upozorenje! Prije instalacije pročitajte sigurnosne informacije.
Upozorenje! Neuspješna instalacija vijaka i zatvarača i skladu s ovim uputama, može rezultirati
opasnostima električne naravi.
SK Upozornenie! Pred inštaláciou si prečitajte
bezpečnostné pokyny.
Upozornenie! Chýbajúca inštalácia upevňovacích
skrutiek alebo prostriedkov v súlade s týmito
pokynmi môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
CS Upozorněni! Před začátkem instalace si
přečtčte bezpečnostni informace.
Upozorněni! V případě chybějící instalace šroubů
a úchytných prvků dle pokynů uvedených v tomto
návodu může dojít k vzniku nebezpečí elektrické
povahy.
SL Opozorilo! Pred nadaljevanjem z namestitvijo
preberite varnostna navodila.
Opozorilo! Če pri montaži vijakov in pritrdilnih
elementov ne upoštevate teh navodil, obstaja
nevarnost električnega udara.
SQ Paralajmërim! Përpara se të kryeni instalimin, lexoni të dhënat e sigurisë. Paralajmërim!
Mungesa e instalimit te vidave dhe te pajisjeve
te fi ksimit ne perputhje me udhezimet e dhena
mund te shkaktojne rreziqe elektrike.
BG Внимание! Преди да пристъпите към
инсталирането, прочетете информацията за
безопасност.
Внимание!Неинсталирането на болтовете и
механизмите за фиксиране в съответствие с
настоящите инструкции може да доведе до
рискове от електрическо естество.
MK П
yпpeдyвaњe! Пpeд дa зaпoчнeтe
co мoнтaжa, пpoчитajтe ги инфopмaциитe зa
бeзбeднocт.
П
yпpeдyвaњe! Немонтирањето на завртки
и уреди за прицврстување во согласност со
овие упатства може да доведе до опасности
од електрична природа.
SR Упoзopeњe! П
нeгo штo пpиcтyпитe
инcтaлиpaњy ypeћaja, пpoчитaјтe инфopмaцијe
o бeзбeднocти.
Упoзopeњe! Неуспешна инсталација шарафа
и затварача у складу са овим упутама,
може да резултира опасностима електричне
природе.
ET Hoiatus! Enne paigaldamist lugege ohutusjuhised läbi.
Hoiatus! Puudulik kruvide ja kinnitusseadmete
paigaldamine, mis ei vasta juhistele, toob kaasa
elektrilöögiohu.
UK Увaгa! Пepeд пoчaт кoм вcтaнoвлeння
пpoчитaйтeiнфopмaцiю щoдoбeзпeки.Увaгa!
Не встановлювання відповідних гвинтів і
пристроїв для фіксування у відповідності з
цими інструкціями може привестидоризиків
електричногопоходження.
KK Ecкepтy! Opнaтy aлдындa, қayinciздiк
тypaлы aқпapaтты oқыңыз.
Ecкepтy! Бұрандаларды немесе бекіту
құрылғысын осы нұсқауларға сəйкес орнатпау
электрлік қауіптерге əкелуі мүмкін.
LV Brīdinājums! Pirms turpināt uzstādīšanu, izlasiet drošības informāciju. Brīdinājums! Nespēja
uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā
ar šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā
apdraudējuma risku.
LT Įspèjimas! Prieš montuodami perskaitykite
saugos informaciją.
Įspèjimas! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas
tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose,
gali kilti pavojų su elektra.
progress 139
!
!
2x
Type ECFB03
140 progress
1x
4x ø4,2x32
1x
2x
5x ø3,9x9,5
2x ø3,9x13
1x
3x ø3,9x9,5
X= max 70mm
progress 141
A
B
142 progress
A.1
A.2
progress 143
X= min 15 - max 30mm
A.3
A.4
A.5
144 progress
X= min 10 - max 55mm
2x ø3,9x9,5
A.6
progress 145
4x ø6
B.1
B.2
B.3
146 progress
4x ø4,2x32
B.4
X= min 10 - max 55mm
2x ø3,9x9,5
B.5
progress 147
2x ø3,9x13
2x
Type ECFB03
148 progress
progress 149
150 progress
progress 151
152 progress
VVV OQNFQDRR G@TRFDQ@DSD CD
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising