Juno | JB121D0 | User manual | Juno JB121D0 Manual de usuario

Juno JB121D0 Manual de usuario
ES
Manual de
instrucciones
Horno
JB121D0
2
CONTENIDO
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Panel de mandos
Antes del primer uso
Uso diario
Funciones del reloj
2
4
7
8
9
10
11
13
Programas automáticos
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Eficacia energética
15
16
17
19
32
35
37
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
3
•
•
•
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato
y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin
de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones. Si no es así, hay
que levantar el horno.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte tra‐
sera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato o
con el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
5
•
•
•
•
•
•
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Tipos de cables aplicables para su insta‐
lación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la
placa de características. También puede
consultar la tabla:
Potencia total (W)
Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol y
aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
6
•
•
•
•
•
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un panel
del armario cerrado y provocar daños
al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el aparato
se haya enfriado totalmente después
de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es
específica para aparatos domésticos.
No se debe utilizar para la iluminación
doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
7
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Empotrado
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
1
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
1
20
523
8
Fijación del horno al mueble
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
1
2
3
7
5
4
3
2
1
4
5
1
2
3
4
5
6
7
Panel de mandos
programador electrónico
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Posiciones de los estantes
6
Accesorios
• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
9
PANEL DE MANDOS
Programador electrónico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Utilice los sensores para accionar el horno.
1
2
3
4
5
Sensor
Función
Descripción
-
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del horno.
ENCENDIDO/
APAGADO
Conecta y desconecta el horno.
Opciones
Para ajustar un programa automático o función de
cocción.
Mi programa favori‐
to
Para guardar sus programas favoritos. Utilícelo
para acceder a su programa favorito directamen‐
te, o cuando el horno esté apagado.
Temperatura / Ca‐
lentamiento rápido
Para ajustar o comprobar la temperatura.
Mantenga presionado durante tres segundos para
activar y desactivar la función: Calentamiento rá‐
pido.
Arriba, abajo
Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el
menú.
OK
Para confirmar una selección o ajuste.
Luz del horno
Conecta y desconecta la luz del horno.
Reloj
Para ajustar las funciones de reloj.
Avisador
Para ajustar la función Avisador.
6
7
8
9
10
10
Pantalla
A
B
G
C
F
E
D
A. Símbolo de la función del horno
B. Visualización de la temperatura / hora
actual
C. Reloj / Pantalla de calor residual /
Minutero
D. Indicador de calor residual
E. Indicadores de las funciones de reloj
F. Indicador de calentamiento / Indicador
de calentamiento rápido
G. Número de función del horno /
programa
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo
/
/
Nombre
Descripción
Funciones
Puede elegir una función del horno.
Programa automático
Puede elegir un programa automático.
Mi programa favorito
Se usa el programa favorito.
kg / g
Se usa un programa automático con intro‐
ducción de peso.
h / min
Se usa una función de reloj.
Temperatura / Calentamiento rá‐
pido
La función está activada.
Temperatura
Se muestra la temperatura actual.
Temperatura
Puede cambiar la temperatura.
Luz
Ha apagado la luz.
Avisador
Se usa la función del avisador.
Indicador de calentamiento
Si activas la función de cocción, aparece
. Las barras indican que la temperatura
del horno aumenta o disminuye.
Cuando el horno se encuentra a la
temperatura programada, las barras
desaparecen de la pantalla.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo "Funciones
del reloj".
11
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
1. Ajuste la función:
y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Programe la función
y la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos durante el
precalentamiento. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Función del
horno
Funciones de cocción
Función del
horno
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
Función Piz‐
za
Aplicación
Para hornear en hasta
tres posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + calor
inferior.
Grill
Grill Turbo
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Cocción lenta
Bóveda + ca‐
lor inferior
Congelados
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para productos precoci‐
nados (por ejemplo, pa‐
tatas fritas, porciones de
patata o rollitos de prima‐
vera) crujientes.
Para asar al grill alimen‐
tos de poco espesor y
tostar pan.
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición
de bandeja. Para hacer
gratenes y dorar.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fruta).
El tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
12
Función del
horno
Horneado hú‐
medo + ven‐
til.
Pan
Aplicación
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia ener‐
gética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem‐
peratura programada. Se
utiliza el calor residual.La
potencia de cocción pue‐
de reducirse. Puede con‐
sultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energéti‐
co. Esta función se utili‐
zaba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Cuando utilice esta fun‐
ción, la lámpara se apa‐
gará automáticamente
después de 30 segun‐
dos.
Use esta función para
preparar pan y rollitos
con resultados profesio‐
nales de alta calidad en
cuanto al crujiente, color
y brillo de la capa supe‐
rior.
Función del
horno
Aplicación
Para mantener calientes
los alimentos.
Mantener ca‐
liente
Ajuste de la función de cocción
1. Encienda el horno con .
La pantalla muestra la temperatura
ajustada, el símbolo y el número de la
función de cocción.
2. Pulse
o
para programar una
función de cocción.
o el horno se pone en
3. Pulse
marcha automáticamente después de
5 segundos.
Si activa el horno y no ajusta ninguna
función de cocción ni programa, el
aparato se desactiva automáticamente
transcurridos 20 segundos.
Cambio de la temperatura
Pulse
o
para cambiar la
temperatura por fases: 5 °C.
Cuando el horno está a la temperatura
programada, suena una señal y se apaga
el indicador de calentamiento.
Consulta de la temperatura
Puede examinar la temperatura actual del
horno cuando esté en uso la función o el
programa.
1. Pulse .
La pantalla muestra la temperatura del
horno.
2. Pulse
o la pantalla vuelve a
mostrar la temperatura
automáticamente ajustada tras 5
segundos.
Calentamiento rápido
No coloque alimentos en el horno cuando
esté en uso el calentamiento rápido.
13
El calentamiento rápido está disponible
con solo algunas funciones del horno. Si
un tono de fallo está activado en el menú
de ajustes, suena ña señal acústica si el
Calentamiento rápido no está disponible
para la función programada. Consulte
"Utilización del menú de ajustes" en el
capítulo "Funciones adicionales".
Para activar el calentamiento rápido,
mantenga pulsada
durante más de 3
segundos.
Si el Calentamiento rápido está
encendido, la pantalla muestra barras
parpadeantes.
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
FUNCIONES DEL RELOJ
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
00:00
Aplicación
Hora
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
hora del día únicamente cuando el horno está encendido.
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Hora de fin
Permite ajustar cuando se apaga el horno.
Tiempo de retardo
Combinar las funciones de Duración y Hora de fin.
Ajustar + Empezar
Para encender el horno con los ajustes necesarios con
una sola pulsación del campo sensor en cualquier mo‐
mento posterior.
Avisador
Programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el
funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en
cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
Tiempo de cocción
Programar el tiempo de cocción, que muestra durante
cuánto tiempo funciona el horno. Se enciende inmediata‐
mente cuando el horno empieza a calentar. El Tiempo de
cocción no se activa si la Duración y el Hora de fin están
programados. Esta función no influye en el funcionamiento
del horno.
Programar y cambiar la hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca y
parpadee un 12:00. "12" parpadea.
1. Pulse
o
2. Pulse
.
3. Pulse
o
minutos.
4. Pulse
.
La pantalla muestra la hora nueva.
Para cambiar la hora, pulse
de nuevo
hasta que
comience a parpadear.
para ajustar las horas.
Ajuste de Duración
para ajustar los
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
14
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar los
minutos para Duración.
4. Pulse
o la Duración empieza
automáticamente después de 5
segundos.
5. Pulse
o
para ajustar las horas
para Duración.
o la Duración empieza
6. Pulse
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
8. Apague el horno.
Ajuste de Hora de fin
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
repetidamente hasta que
2. Pulse
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar el Hora de
fin y pulse
. Programe en primer
lugar los minutos y a continuación las
horas.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
4. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
5. Apague el horno.
Ajuste: Tiempo de retardo
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar los
minutos de Duración.
4. Pulse
.
5. Pulse
o
para ajustar las horas
para Duración.
6. Pulse
.
La pantalla muestra
parpadeando.
7. Pulse
o
para ajustar el Hora de
fin y pulse
. Programe en primer
lugar los minutos y a continuación las
horas.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de Duración
y se detiene a la hora de Hora de fin.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
8. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
9. Apague el horno.
Cuando Tiempo de retardo
está activado, se muestra en la
pantalla un símbolo de la
función de cocción
con un
punto y . El punto muestra la
función del reloj activada en la
pantalla Reloj / Calor residual.
Ajuste: Ajustar + Empezar
Puede usar la función Ajustar + Empezar
solo cuando se programa la Duración.
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Ajuste Duración.
3. Toque
repetidamente hasta que la
parpadeando.
pantalla muestre
4. Pulse
para seleccionar la función
Ajustar + Empezar.
La pantalla muestra
y
con un
indicador. El indicador muestra la función
de reloj que está activada.
5. Pulse un sensor (excepto
ENCENDIDO/APAGADO) para iniciar
la función Ajustar + Empezar.
15
Ajuste: Avisador
1. Pulse .
La pantalla muestra parpadeando “ ” y
“00”.
para cambiar entre opciones.
2. Pulse
Programe en primer lugar los
segundos, a continuación los minutos
y las horas.
3. Pulse
o
para ajustar el
Avisador y
para confirmar.
4. Pulse
o la Avisador empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando finaliza el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos y la pantalla
muestra "00:00" y
parpadeando.
5. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
Ajuste: Tiempo de cocción
1. Para resetear el Tiempo de cocción,
pulse
varias veces hasta que la
pantalla muestre
.
2. Mantenga pulsada:
. Cuando en la
pantalla aparezca un "00:00", el
Tiempo de cocción comienza a contar
de nuevo.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Programa
Hay 20 programas automáticos. Utilice
una receta o programa automático cuando
no tenga conocimientos o experiencia
para preparar un plato. La pantalla
muestra los tiempos de cocción
predeterminados para todos los
programas automáticos.
12
ROLLITOS
13
PAN RÚSTICO
14
LEVANTAR MASA
15
PATATAS GRATINADAS
16
LASAÑA
Programas automáticos
17
CANELONES
18
PASTEL PRECOCINADO
19
PIZZA PRECOCINADA
20
PATATAS FRITAS PRECOCINA‐
DAS
Programa
1
ROSBIF
2
CERDO ASADO
3
TERNERA ASADA
4
CORDERO ASADO
5
CAZA
6
POLLO ENTERO
7
PESCADO ENTERO
8
PIZZA
9
QUICHE LORRAINE
10
BIZCOCHO AL LIMÓN
11
TARTA DE QUESO
Programas automáticos
1. Encienda el aparato.
.
2. Toque
La pantalla muestra , un símbolo y el
número del programa automático.
o
para elegir el
3. Toque
programa automático.
4. Toque
o espere cinco segundos
hasta que el aparato empiece
automáticamente a funcionar.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
16
acústica durante dos minutos. El
símbolo
parpadea.
6. Toque un sensor para desconectar la
señal acústica.
7. Desactive el aparato.
Programas automáticos con
introducción de peso
Al ajustar el peso de la carne, el aparato
calcula el tiempo de asado.
1. Encienda el aparato.
.
2. Toque
3. Toque
o
para ajustar el
programa de peso.
La pantalla muestra: el tiempo de cocción,
el símbolo de duración , un peso por
defecto y una unidad de medida (kg, g).
4. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
El aparato se enciende.
5. Puede cambiar el valor del peso por
defecto con
o
. Toque
.
6. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos.
parpadea.
7. Toque un sensor para desconectar la
señal acústica.
8. Desactive el aparato.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
17
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
FUNCIONES ADICIONALES
Uso de la función Favoritos
La pantalla muestra SAFE.
Utilice esta función para guardar sus
ajustes favoritos de temperatura y tiempo
de un programa o función del horno.
Repita la acción para desactivar el
bloqueo de seguridad
1. Ajuste la temperatura y el tiempo para
una función o programa del horno.
2. Mantenga pulsada
durante más de
tres segundos. Sonará una señal
acústica.
3. Apague el aparato.
• Para activar la función, toque . El
aparato activa su programa favorito.
Cuando la función está
activa, puede cambiar la
hora y la temperatura.
• Para desactivar la función, toque
El aparato desactiva su programa
favorito.
.
Uso del bloqueo de seguridad
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el horno se utilice
accidentalmente.
También puede utilizarlo cuando el horno
está apagado. No ajuste una función de
cocción.
Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos. Suena la
señal.
1
Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la función únicamente
cuando el horno esté funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno.
1. Para activar la función, encienda el
horno.
2. Active una función o ajuste del horno.
3. Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal.
El bloqueo se muestra en la pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo,
repita el paso 3.
Puede desactivar el horno
cuando la función de bloqueo
esté activada. Al apagar el
horno, la función de bloqueo se
desactiva.
Uso del menú de ajustes
El menú de ajustes sirve para activar o
desactivar funciones del menú principal.
La pantalla muestra SET y el número del
ajuste.
Descripción
Valor para ajustar
AJUSTAR+EMPEZAR
ENCENDIDO/APAGADO
18
Descripción
Valor para ajustar
2
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ENCENDIDO/APAGADO
3
TONO DE TECLAS1)
CLIC / PITIDO/ APAGADO
4
TONO DE FALLO
ENCENDIDO/APAGADO
5
MODO DEMO
Código de activación: 2468
6
BRILLO
BAJO / MEDIO / ALTO
7
MENÚ SERVICIO
-
8
RESETEAR VALORES
SÍ/NO
1) El tono del sensor ENCENDIDO / APAGADO no se puede desactivar.
1. Pulse y mantenga pulsada
durante
3 segundos.
La pantalla muestra SET1 y “1” parpadea.
2. Pulse
o
para fijar el ajuste.
3. Pulse
.
4. Pulse
o
para cambiar el valor
del ajuste.
5. Pulse
.
Para salir del menú de ajustes, pulse
o
mantenga presionada
.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática no
se aplica a las siguientes funciones: Luz,
Duración, Tiempo de retardo, Hora de fin,
Cocción lenta.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
• Brillo nocturno: cuando el aparato está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
• Brillo diurno:
– con el aparato encendido.
– si toca cualquiera de los sensores
durante el brillo nocturno (aparte de
ENCENDIDO/APAGADO), la
pantalla vuelve al modo de brillo
diurno durante los 10 segundos
siguientes.
– si el aparato está apagado y se
ajusta el Avisador. Cuando termina
la función Avisador, la pantalla
vuelve al brillo nocturno.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
provocar sobrecalentamientos peligrosos.
Para evitarlo, el horno dispone de un
termostato de seguridad que interrumpe la
19
alimentación. El horno se vuelve a
encender automáticamente cuando
desciende la temperatura.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos
de cocción de las tablas son
meramente orientativos;
dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en cada
caso.
Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente.
Las tablas siguientes le proporcionan los
ajustes estándares de temperatura,
tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos
en su interior y crujientes en su exterior.
Reduce el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en
el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo
de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.)
para sus recipientes, recetas y cantidades
cuando utilice este horno.
20
Horneado y asado
REPOSTERÍA
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Masas batidas
170
2
160
3 (2 y
4)
45 - 60
Molde de pastel
Masa con
mantequilla
170
2
160
3 (2 y
4)
20 - 30
Molde de pastel
Tarta de queso
(con suero)
170
1
165
2
80 100
Molde de pastel,
Ø 26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mer‐
melada
170
2
165
2
30 - 40
Molde de pastel,
Ø 26 cm
Tronco de Na‐
vidad, preca‐
liente el horno
vacío
160
2
150
2
90 120
Molde de pastel,
Ø 20 cm
Pastel de ci‐
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
175
1
160
2
50 - 60
Molde para pan
Galletas
140
3
140 150
3
25 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
120
3
80 100
Bandeja
Merengues,
precaliente el
horno vacío,
dos niveles
-
-
120
2y4
80 100
Bandeja
Bollos, preca‐
liente el horno
vacío
190
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos rellenos
de crema
190
3
170
3
25 - 35
Bandeja
21
REPOSTERÍA
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Bollos rellenos
de crema, dos
niveles
-
-
170
2y4
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
Molde de pastel,
Ø 20 cm
Pastel de fruta
160
1
150
2
110 120
Molde de pastel,
Ø 24 cm
Tarta Victoria
170
1
160
2
30 - 50
Molde de pastel,
Ø 20 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Pan blanco, 1
- 2 trozos, 0,5
kg cada
190
1
190
1
60 - 70
-
Pan de cen‐
teno, no se
necesita pre‐
calentar
190
1
180
1
30 - 45
Molde para
pan
Pan/Rollitos,
6 - 8 paneci‐
llos
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 250
1
230 250
1
10 - 20
Bandeja /
Bandeja
honda
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
22
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no se
necesita precalentar
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
(min)
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
CARNE
Bóveda + calor
inferior
(°C)
(°C)
Carne de res
200
190
50 - 70
Cerdo
180
180
90 - 120
Ternera
190
175
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
200
50 - 60
Rosbif en su punto
210
200
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
200
70 - 75
23
CARNE
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. + re‐
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con cor‐
teza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Use el segundo nivel.
PESCADO
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
190
175
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
24
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0.8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0.6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0.6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0.6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0.4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
CERDO
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
VACUNO
(°C)
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
190 200
5-6
Rosbif o filete, al
punto
180 190
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 180
8 - 10
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello /
Jamón, 1 - 1,5 kg
160 180
90 - 120
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 180
60 - 90
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 170
50 - 60
Codillo de cerdo
precocinado, 0,75
- 1 kg
150 170
90 - 120
25
TERNERA
AVES
(°C)
(min)
Ternera asada, 1
kg
160 180
90 - 120
Codillo de terne‐
ra, 1,5 - 2 kg
160 180
120 150
CORDERO
(°C)
(min)
Pavo, 2,5 - 3,5
kg
160 180
120 150
Pavo, 4 - 6 kg
140 160
150 240
PESCADO (AL VAPOR)
(°C)
(min)
Pata de cordero /
Cordero asado, 1
- 1,5 kg
150 170
100 120
Espalda de cor‐
dero, 1 - 1,5 kg
160 180
40 - 60
Pescado entero,
1 - 1,5 kg
(°C)
(min)
210 220
40 - 60
Cocción lenta
Esta función sirve para preparar piezas de
carne y pescado tiernas y magras. No se
aplica a: aves, cerdo asado grasoo
asados en cazuela..
AVES
(°C)
(min)
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐
da
200 220
30 - 50
Pollo, medio, 0,4
- 0,5 kg cada
190 210
35 - 50
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
190 210
50 - 70
Pato, 1,5 - 2 kg
180 200
80 - 100
Ganso, 3,5 - 5 kg
160 180
120 180
1. Dore la carne 1 - 2 minutos por cada
lado en una sartén muy caliente.
2. Coloque la carne en la bandeja o
directamente sobre la parrilla. Coloque
una bandeja debajo de la parrilla para
recoger la grasa.
Cocine siempre sin tapa cuando utilice
esta función.
3. Seleccione la función: Cocción lenta .
Puede ajustar la temperatura del
horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. El valor
predeterminado es 90 °C.
4. Después de 10 minutos, el horno baja
automáticamente la temperatura a 80
°C.
26
Ajuste la temperatura a 120 °C.
(kg)
(min)
Filetes
0.2 - 0.3
20 - 40
3
Filete de ternera
1 - 1.5
90 - 150
3
Rosbif
1 - 1.5
120 - 150
1
Ternera asada
1 - 1.5
120 - 150
1
Descongelar
(kg)
Tiempo de
descongela‐
ción (min)
Tiempo de des‐
congelación pos‐
terior (minutos)
Pollo
1
100 - 140
20 - 30
Coloque el pollo so‐
bre un plato puesto
del revés sobre otro
mayor. Dele la vuel‐
ta a media cocción.
carne
1
100 - 140
20 - 30
0.5
90 - 120
Dele la vuelta a me‐
dia cocción.
Nata
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
La nata se puede
montar perfecta‐
mente incluso aun‐
que queden puntos
ligeramente conge‐
lados.
Trucha
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Pasteles
1.4
60
60
-
Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
27
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
VERDURAS
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de agua
en la bandeja de horno para que haya un
grado de humedad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a
formar burbujas (aprox. después de 35 60 minutos con frascos de 1 litro), apague
el horno o reduzca la temperatura a 100
°C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SILVESTRES
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias
50 - 60
5 - 10
Pepinos
50 - 60
-
Encurtidos
variados
50 - 60
5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60
15 - 20
Secado - Cocción ventil. +
resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
FRUTA DE HUESO
Melocoto‐
nes / Mem‐
brillos / Ci‐
ruelas
(min)
Cocer
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
(min)
Cocer
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
(min)
Continuar
la coc‐
ción a
100 °C
35 - 45
10 - 15
Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras para so‐
pa
60 - 70
5-6
28
VERDURAS
FRUTA
(°C)
(h)
Setas
50 - 60
6-8
Albaricoques
8 - 10
Hierbas aromáticas
40 - 50
2-3
Manzanas en rodajas
6-8
Peras
6-9
(h)
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
Horneado húmedo + ventil..
accesorios recomendados
FRUTA
(h)
Ciruelas
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
8 - 10
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)
(min)
Rollitos dulces,
16 piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
20 - 30
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
30 - 40
29
(°C)
(min)
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla
220
2
10 - 15
Brazo de gitano
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
25 - 35
Brownie
bandeja o bandeja hon‐
da
175
3
25 - 30
Soufflé, 6 piezas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
200
3
25 - 30
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
15 - 25
Tarta Victoria
bandeja de hornear so‐
bre parrilla
170
2
40 - 50
Pescado pocha‐
do, 0,3 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
20 - 25
Pescado entero,
0,2 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐
do, 0,3 kg
molde para pizza sobre
parrilla
180
3
25 - 30
Carne pochada,
0,25 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
200
3
25 - 30
Galletas, 16 pie‐
zas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
20 - 30
Mostachones de
almendra, 24
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
25 - 35
Magdalenas, 12
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
30 - 40
Tarta salada, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
180
2
25 - 30
Galletas crujien‐
tes de masa
quebrada, 20
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
150
2
25 - 35
30
(°C)
(min)
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja hon‐
da
170
2
20 - 30
Verduras pocha‐
das, 0,4 kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
3
35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza sobre
parrilla
200
3
25 - 30
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja hon‐
da
180
4
25 - 30
Información para los institutos
de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Bóveda +
calor infe‐
rior
Bande‐
ja
3
170
20 - 30
-
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bande‐
ja
3
150 160
20 - 35
-
Pasteli‐
llos, 20
unida‐
des por
bandeja
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bande‐
ja
2y
4
150 160
20 - 35
-
Tarta
de man‐
zana, 2
moldes,
Ø 20
cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla
2
180
70 - 90
-
31
(°C)
(min)
Tarta
de man‐
zana, 2
moldes,
Ø 20
cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
cho,
molde
de re‐
postería
Ø26 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla
2y
4
160
40 - 60
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Mante‐
cados
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bande‐
ja
3
140 150
20 - 40
-
Mante‐
cados
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Bande‐
ja
2y
4
140 150
25 - 45
-
Mante‐
cados
Bóveda +
calor infe‐
rior
Bande‐
ja
3
140 150
25 - 45
-
Tosta‐
das, 4 6 trozos
Grill
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
32
Ham‐
burgue‐
sa de
vacuno,
6 tro‐
zos, 0,6
kg
Grill
Parrilla
y grase‐
ra
4
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Agentes lim‐
piadores
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de
cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno
10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un paño suave después
de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los acce‐
sorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
33
Hornos de acero inoxidable o
aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden dañar
la superficie del horno. Limpie el panel de
mandos del horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Limpieza de la junta de la puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está dañada.
Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
Extracción de los carriles de
apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo .
PRECAUCIÓN! Tenga
precaución al retirar los
paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
Extracción e instalación de la
puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación de
la puerta" antes de retirar los paneles de
cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN! No utilice el
aparato sin los paneles de
cristal.
1. Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado derecho de
la puerta.
2. Utilice un destornillador para levantar y
girar completamente la palanca de la
bisagra derecha.
34
3. Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
4. Levante y gire completamente la
palanca de la bisagra izquierda.
6. Coloque la puerta sobre una superficie
estable y protegida por un paño suave.
7. Sujete por ambos lados el acabado de
la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
2
B
1
5. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
8. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
9. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza
completamente fuera de los soportes.
10. Limpie los paneles de cristal con agua
y jabón. Seque los paneles de cristal
con cuidado. No limpie los paneles de
cristal en el lavavajillas.
35
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (A y B) en el orden
correcto. Compruebe el símbolo/la
ilustración del lado del panel de cristal,
cada uno de los paneles de cristal es
distinto para facilitar el montaje y
desmontaje.
A
B
Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
Al instalarlo correctamente, el acabado de
la puerta hace clic.
A
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
B
PRECAUCIÓN! Coja siempre
la bombilla halógena con un
paño para evitar quemar los
residuos de grasa.
La bombilla trasera
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno es‐
tá correctamente conectado
al suministro eléctrico (con‐
sulte el diagrama de cone‐
xión, en su caso).
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
36
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus‐
tes sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa‐
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio‐
namiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con‐
sulte a un electricista cualifi‐
cado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
La pantalla no muestra la
hora si está apagada.
La pantalla está apagada.
Toque
y
al mismo
tiempo para volver a activar
la pantalla.
Se tarda demasiado en coci‐
nar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
La temperatura es demasia‐
do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins‐
trucciones del manual de
usuario.
Se acumula vapor y conden‐
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor‐
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra un códi‐
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
•
•
El aparato está activado pe‐
ro no se calienta. El ventila‐
dor no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in‐
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en‐
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Consulte "Utilización del me‐
nú de ajustes" en el capítulo
"Funciones adicionales".
37
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Juno
Identificación del modelo
JB121D0 949497017
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de energía
Electricidad
Volumen
72 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
30.1 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
38
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor residual
o la temperatura aparecen en la pantalla.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
Cuando utilice esta función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos. Puede volver a encender la
luz, pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El calor
puede emplearse para mantener caliente
los alimentos.
Desactivación de la pantalla
Puede apagar la pantalla. Mantenga
y
simultáneamente. Para
pulsados
encender, repita este paso.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
39
867355755-B-322019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising