Electrolux | KOCDP60X | User manual | Electrolux KOCDP60X Benutzerhandbuch

Electrolux KOCDP60X Benutzerhandbuch
KOCDP60X
DE
Dampfgarer
Benutzerinformation
Nutzen Sie alle
Vorteile Ihres Geräts
Registrieren Sie jetzt Ihr Produkt einfach per Foto für
einen schnellen Zugriff auf Handbücher, Anleitungen,
Serviceunterstützung und vieles Mehr unter
electrolux.com/register
2
www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..................................................................................3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN........................................................................ 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG................................................................................ 8
4. BEDIENFELD..................................................................................................... 9
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME...........................................................9
6. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................10
7. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................13
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 15
9. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................... 18
10. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................20
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 34
12. FEHLERSUCHE............................................................................................. 39
13. MONTAGE......................................................................................................42
14. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 44
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
3
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
4
www.electrolux.com
•
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
DEUTSCH
5
die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektroanschluss
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
•
•
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel die Gerätetür oder die
Nische unter dem Gerät nicht berührt
oder in ihre Nähe gelangt,
insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
6
www.electrolux.com
•
Das Gerät entspricht den ECRichtlinien.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
•
•
•
•
•
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist. Es besteht die
DEUTSCH
•
•
•
•
•
Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
•
•
•
•
Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus
dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien
mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus
den vorderen Kühlungsöffnungen tritt
heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
•
•
•
•
7
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der
Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen
mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Dampfgaren
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
Freigesetzter Dampf kann
Verbrennungen verursachen:
– Öffnen Sie während des
Dampfgarens nicht die Gerätetür.
– Öffnen Sie die Gerätetür
vorsichtig nach dem Dampfgaren.
8
www.electrolux.com
2.7 Innenbeleuchtung
•
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
•
2.9 Entsorgung
Die Leuchtmittel oder die
Halogenlampe in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung .
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
•
•
2.8 Service
•
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
1
2
3
4
5
13
6
5
12
4
7
3
8
2
1
11
10
9
3.2 Zubehör
•
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
Backblech
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
•
Bedienfeld
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Display
Einstellknopf (für die Temperatur)
Wassertank
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Ablaufschlauch
Wasserauslassventil
Einschubebenen
Dampfeinlass
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
DEUTSCH
9
4. BEDIENFELD
4.1 Tasten
Sensorfeld/Taste
Funktion
Beschreibung
KURZZEITWECKER
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS.
Länger als 3 Sekunden gedrückt hal‐
ten, um die Backofenbeleuchtung einoder auszuschalten.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder
der Temperatur des KT Sensors (falls
vorhanden). Nur verwenden, wenn eine
Ofenfunktion in Betrieb ist.
4.2 Display
A
B
C
A.
B.
C.
D.
E.
H
G
F
E
D
F.
G.
H.
Timer/Temperatur/
Aufheiz- und Restwärmeanzeige
Wassertank
KT Sensor (nur ausgewählte
Modelle)
Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
Stunden/Minuten
Demo-Betrieb (nur ausgewählte
Modelle)
Uhrfunktionen
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit
siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
5.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
5.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der
ersten Inbetriebnahme vor.
1. Stellen Sie die Funktion
ein.Stellen Sie die Höchsttemperatur
ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde
lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion . Stellen
Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
10
www.electrolux.com
5. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Der Backofen kann
Geruch und Rauch verströmen. Sorgen
Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den Knopf. Der Knopf kommt dann
heraus.
6.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
Stellung Aus
Zum Verkürzen der Auf‐
heizzeit.
Schnellauf‐
heizung
Heißluft
Pizzastufe
Zum Backen auf bis zu
3 Einschubebenen
gleichzeitig und zum
Dörren.
Stellen Sie eine 20 - 40
°C niedrigere Tempera‐
tur als bei Ober-/Unter‐
hitze ein.
Zum Backen von Pizza.
Für ein intensives Über‐
backen und einen knu‐
springen Boden.
Zum Backen und Bra‐
ten auf einer Einschub‐
Ober-/Unter‐ ebene.
hitze
Unterhitze
Zum Backen von Ku‐
chen mit krossen Böden
und zum Einkochen von
Lebensmitteln.
Ofenfunktion Anwendung
Auftauen
Zum Auftauen von Le‐
bensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftau‐
zeit hängt ab von der
Menge und Größe der
Tiefkühlgerichte.
DEUTSCH
Ofenfunktion Anwendung
Feuchte
Heißluft
Diese Funktion ist ent‐
wickelt worden, um
während des Garvor‐
gangs Energie zu spa‐
ren. Die Kochanleitun‐
gen finden Sie im Kapi‐
tel "Hinweise und
Tipps", Feuchte Heiß‐
luft. Die Backofentür
sollte während des Gar‐
vorgangs geschlossen
bleiben, damit die Funk‐
tion nicht unterbrochen
wird. So wird gewähr‐
leistet, dass der Back‐
ofen mit der höchsten
Energieeffizienz arbei‐
tet. Wenn Sie diese
Funktion nutzen, kann
die Temperatur im Gar‐
raum von der eingestell‐
ten Temperatur abwei‐
chen. Die Restwärme
wird verwendet.Die
Heizleistung kann redu‐
ziert werden. Die allge‐
meinen Energiespa‐
rempfehlungen finden
Sie im Kapitel „Energie‐
effizienz“, unter Energie
sparen.Diese Funktion
wurde verwendet, um
die Energieeffizienz‐
klasse gemäß EN
60350-1 zu erfüllen.
Wenn Sie diese Funkti‐
on verwenden, schaltet
sich die Backofenbe‐
leuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Zum Braten größerer
Fleischstücke oder von
Heißluftgrillen Geflügel mit Knochen
auf einer Einschubebe‐
ne. Zum Gratinieren
und Überbacken.
11
Ofenfunktion Anwendung
Heißluft +
Dampf
Pyrolyse
Zum Dampfgaren von
Speisen. Verwenden
Sie diese Funktion, um
die Garzeit zu verkür‐
zen und die Vitamine
und Nährstoffe in der
Nahrung zu erhalten.
Wählen Sie die Funkti‐
on und stellen Sie eine
Temperatur von 130 °C
bis 230 °C ein.
Einschalten der pyrolyti‐
schen Selbstreinigung
des Backofens. Mit die‐
ser Funktion werden
Verschmutzungen im
Backofen verbrannt.
6.3 Einstellen einer
Ofenfunktion
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Ofen in
Betrieb ist.
3. Um den Backofen auszuschalten,
drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
Wenn Sie bei ausgeschaltetem Ofen die
Backofentür öffnen, leuchten die
Backofenlampe und die BetriebsKontrolllampe.
6.4 Schnellaufheizung
Die Schnellaufheizung verkürzt die
Aufheizzeit.
Geben Sie kein Gargut in
den Backofen, wenn die
Schnellaufheizung
eingeschaltet ist.
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf, um die
Schnellaufheizung einzuschalten.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
12
www.electrolux.com
Sobald der Backofen die eingestellte
Temperatur erreicht hat, ertönt das
akustische Signal.
3. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
VORSICHT!
Das Gerät ist heiß. Es
besteht
Verbrennungsgefahr. Seien
Sie beim Entleeren des
Wasserbehälters vorsichtig.
6.5 Aufheiz-Anzeige
Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet
ist, leuchten die Balken
im Display
nacheinander auf, solange die
Temperatur steigt und sie erlöschen,
wenn sie sinkt.
6.6 Dampfgaren
Verwenden Sie nur Wasser.
Verwenden Sie kein
gefiltertes
(entmineralisiertes) oder
destilliertes Wasser. Es
dürfen keine anderen
Flüssigkeiten außer Wasser
verwendet werden. Füllen
Sie keine brennbaren oder
alkoholischen Flüssigkeiten
in den Wasserbehälter.
1. Stellen Sie die Funktion
ein.
2. Drücken Sie auf den Deckel des
Wasserbehälters, um ihn zu öffnen.
3. Füllen Sie Wasser in den
Wasserbehälter, bis im Display die
Anzeige Wassertank voll leuchtet.
Die maximale Kapazität des
Wasserbehälters beträgt 900 ml.
Diese Menge reicht für ca. 55 - 60
Minuten Dampfgaren.
4. Schieben Sie den Wasserbehälter in
seine ursprüngliche Position.
5. Stellen Sie die Gartemperatur
zwischen 130 °C und 230 °C ein.
Beim Dampfgaren erzielen Sie gute
Ergebnisse mit diesem
Temperaturbereich.
6. Leeren Sie den Wasserbehälter nach
dem Dampfgaren.
Warten Sie nach jedem Gebrauch der
Dampfgarfunktion mindestens 60
Minuten, damit ein Auslaufen von
heißem Wasser aus dem
Wasserauslassventil vermieden wird.
6.7 WassertankFüllstandsanzeige
Während des Dampfgarens zeigt die
Wassertank-Füllstandsanzeige im
Display den Füllstand des Wassertanks
an.
•
Wenn der Wassertank voll ist, zeigt
•
an und es ertönt ein
das Display
Signalton. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das Signal abzustellen.
Wenn der Tank halb voll ist, zeigt das
•
an.
Display
Wenn der Wassertank leer ist, zeigt
das Display
an und es ertönt ein
Signalton. Füllen Sie den Tank auf.
Wenn Sie zu viel Wasser in
den Tank füllen, leitet der
Sicherheitsauslass das
überschüssige Wasser in
den Boden des Backofens.
Saugen Sie das Wasser mit
einem Schwamm auf.
6.8 Entleeren des
Wasserbehälters
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass
der Ofen abgekühlt ist, bevor
Sie den Wasserbehälter
entleeren.
1. Halten Sie den Ablaufschlauch (C)
bereit, der in dem Beutel mit der
Gebrauchsanleitung enthalten ist.
Schließen Sie das Verbindungsstück
(B) an ein Ende des Ablaufschlauchs
an.
2. Legen Sie das andere Ende des
Ablaufschlauchs (C) in einen
Behälter. Der Behälter sollte tiefer als
das Auslassventil (A) positioniert
sein.
DEUTSCH
A
B
C
3. Öffnen Sie die Backofentür und
stecken Sie das Verbindungsstück
(B) in das Auslassventil (A).
13
4. Drücken Sie wiederholt auf das
Verbindungsstück, um den
Wasserbehälter zu entleeren.
Es kann sich noch Wasser im Gerät
befinden, wenn das Display
folgendes anzeigt:
Warten Sie,
bis kein Wasser mehr aus dem
Wasserauslassventil austritt.
5. Sobald kein Wasser mehr austritt,
trennen Sie das Verbindungsstück
vom Ventil.
Verwenden Sie das
abgelassene Wasser nicht
zum erneuten Befüllen des
Wasserbehälters.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anzeigen oder Ändern
TAGESZEIT der Tageszeit. Sie kön‐
nen die Tageszeit nur
ändern, wenn der Back‐
ofen ausgeschaltet ist.
DAUER
ENDE
ZEITVOR‐
WAHL
Uhrfunktion
Anwendung
Einstellen der Einschalt‐
dauer für den Backofen.
Verwenden Sie die
Funktion nur, wenn eine
Ofenfunktion einge‐
schaltet ist.
Zum Einstellen, wann
sich der Backofen aus‐
schaltet. Verwenden Sie
die Funktion nur, wenn
eine Ofenfunktion ein‐
geschaltet ist.
Kombinieren der Funkti‐
onen DAUER und EN‐
DE.
KURZZEITWECKER
Anwendung
Zum Einstellen einer
Countdown-Zeit. Diese
Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des
Backofens aus. Sie kön‐
nen den KURZZEITWECKER jederzeit ein‐
stellen, auch wenn der
Ofen ausgeschaltet ist.
7.2 Einstellen und Ändernder
Uhrzeit
Warten Sie nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis das Display
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden.
2. Drücken Sie
zur Bestätigung und
stellen Sie die Minuten ein.
Im Display wird
und die
eingestellte Stunde angezeigt.
"00“ blinkt.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden.
14
www.electrolux.com
4. Bestätigen Sie mit
oder warten
Sie 5 Sekunden, bis die eingestellte
Tageszeit automatisch gespeichert
wird.
Das Display zeigt die neue Zeit an.
Um die Tageszeit zu ändern, drücken
Sie
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
7.3 Einstellen der Funktion
DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten und drücken Sie
zur
Bestätigung. Drehen Sie den Knopf
für die Temperatur zur Einstellung
zur
der Stunden und drücken Sie
Bestätigung.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit für die
Dauer ertönt 2 Minuten lang ein
Signalton.
und die eingestellte Zeit
blinken im Display. Der Backofen
schaltet sich automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
7.4 Einstellen der Funktion
ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
7.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL-Funktion
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten für die DAUER und drücken
Sie
zur Bestätigung. Drehen
Sieden Knopf für die Temperatur zur
Einstellung der Stunden für die
DAUER und drücken Sie
Bestätigung.
zur
Im Display blinkt
.
4. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden für die ENDE-Zeit und
zur Bestätigung.
drücken Sie
Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten für die ENDE-Zeit und
drücken Sie
zur Bestätigung. Im
und die
Display werden
eingestellte Temperatur angezeigt.
Der Backofen schaltet sich später
automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Stunden und drücken Sie
zur
Bestätigung. Drehen Sie den Knopf
für die Temperatur zur Einstellung
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich ab.
5. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
6. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
der Minuten und drücken Sie
zur
Bestätigung.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
7.6 Einstellung des KURZZEITWECKERS
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich
automatisch ab.
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei
ein- als auch ausgeschaltetem Backofen
verwendet werden.
wiederholt, bis
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
DEUTSCH
1. Drücken Sie
wiederholt, bis
und „00“ im Display blinken.
2. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur, um die Sekunden und
Minuten einzustellen.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt
im Display.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden
einschaltet.
"00:00“ und
blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Signal abzustellen.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
Kombirost und Backblech /Brat- und
Fettpfanne zusammen:
Schieben Sie das Backblech /die Bratund Fettpfanne zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter
und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber.
Backblech/ Brat- und Fettpfanne:
Schieben Sie das Backblech /Brat- und
Fettpfanneh zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
15
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt 2 Minuten lang ein Signalton.
16
www.electrolux.com
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
8.2 Dampfgarzubehör
Die Zubehörteile für das
Dampfgaren sind nicht im
Lieferumfang des Backofens
enthalten. Weitere
Informationen erhalten Sie
von Ihrem Händler vor Ort.
Injektor und Injektionsrohr
C
D
„C“ ist das Injektionsrohr zum
Dampfgaren, „D“ der Injektor für das
Garen mit direktem Dampf.
Injektionsrohr (C)
Diätbräter für das Dampfgaren
Der Bräter besteht aus einer
Glasschüssel und einem Deckel mit einer
Aussparung für das Injektionsrohr (C)
und einem Stahlrost, der auf den Boden
des Bräters gelegt wird.
Glasschüssel (A)
Injektor für das Garen mit direktem
Dampf (D)
Deckel (B)
Stahlrost (E)
•
Stellen Sie den heißen Bräter nicht
auf eine kalte/nasse Fläche.
DEUTSCH
17
8.3 Dampfgaren im Diätbräter
Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost
im Bräter und setzen Sie den Deckel auf.
1. Führen Sie das Injektionsrohr in die
spezielle Aussparung im Deckel des
Diätbräters ein.
C
•
Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten
in den Bräter, wenn dieser heiß ist.
•
Stellen Sie den Bräter nicht auf einer
heißen Kochfläche ab.
•
Reinigen Sie den Bräter nicht mit
Scheuerschwämmen oder
Scheuermitteln wie z. B.
Scheuerpulver.
2. Setzen Sie den Bräter in die zweite
Einschubebene von unten ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des
Injektionsrohrs in den Dampfeinlass.
Achten Sie darauf, dass das
Injektionsrohr nicht geknickt wird und
nicht mit den oberen Heizelementen des
Backofens in Berührung kommt.
4. Stellen Sie den Backofen auf die
Betriebsart „Dampfgaren“ ein.
8.4 Garen mit direktem Dampf
Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost
des Bräters. Geben Sie etwas Wasser
dazu.
18
www.electrolux.com
VORSICHT!
Der Deckel wird bei dieser
Funktion nicht verwendet.
WARNUNG!
Seien Sie beim Umgang mit
dem Injektor vorsichtig,
wenn der Backofen in
Betrieb ist. Bei der
Handhabung des Injektors
im heißen Backofen sollten
Sie Topfhandschuhe
verwenden. Nehmen Sie
den Injektor aus dem
Backofen, wenn Sie die
Dampfgarfunktion nicht
verwenden.
2. Setzen Sie den Bräter in die erste
oder zweite Einschubebene von
unten ein.
Achten Sie darauf, dass das
Injektionsrohr nicht geknickt wird und
nicht mit den oberen Heizelementen des
Backofens in Berührung kommt.
3. Stellen Sie den Backofen auf die
Betriebsart „Dampfgaren“ ein.
Für das Garen von Hähnchen, Ente,
Pute, Zicklein oder großen Fischstücken
stecken Sie den Injektor (D) direkt in den
Hohlraum des Garguts. Achten Sie
darauf, dass die Öffnungen nicht
blockiert werden.
Das Injektionsrohr wurde
speziell für das Garen von
Lebensmitteln entwickelt und
enthält keine Schadstoffe.
1. Stecken Sie den Injektor (D) in das
Injektionsrohr (C). Führen Sie das
andere Ende in den Dampfeinlass
ein.
Weitere Informationen finden Sie in den
Kochtabellen mit empfohlenen
Einstellungen für das Dampfgaren im
Abschnitt „Tipps und Hinweise“.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verwendung der
Kindersicherung
2. Halten Sie
und
Sekunden gedrückt.
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann der Ofen nicht versehentlich
bedient werden.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
erscheinen im Display. Die Tür wird
verriegelt.
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der
Position Aus befindet.
gleichzeitig 2
Das Symbol
erscheint
auch während der Pyrolyse
auf dem Display.
DEUTSCH
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
9.2 Verwendung der
Funktionssperre
Die Tastensperre lässt sich nur bei
eingeschaltetem Backofen einschalten.
Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist,
können die Temperatur- und
Zeiteinstellung einer laufenden
Ofenfunktion nicht versehentlich
geändert werden.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen vor.
und
gleichzeitig 2
2. Halten Sie
Sekunden lang gedrückt.
Der Signalton ertönt. Loc erscheint 5
Sekunden lang im Display.
Loc erscheint auf dem
Display, wenn Sie den
Temperaturwahlknopf
drehen oder eine Taste
drücken, während die
Tastensperre eingeschaltet
ist.
Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf
drehen, wird der Backofen
ausgeschaltet.
Wenn Sie den Backofen bei
eingeschalteter Tastensperre
ausschalten, wird die Tastensperre
automatisch zur Kindersicherung. Siehe
„Ausschalten der Kindersicherung“.
Wenn die pyrolytische
Reinigungsfunktion
eingeschaltet ist, ist die Tür
verriegelt und im Display
erscheint
.
Zum Ausschalten der Tastensperre
wiederholen Sie Schritt 2.
9.3 Restwärmeanzeige
Wenn Sie den Backofen ausschalten,
zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen
19
höher als 40 °C ist.Wenn Sie den
Backofen ausschalten, zeigt das Display
die Restwärmeanzeige Drehen Sie den
Wahlknopfden
Temperaturwahlknopfnach links oder
rechts, um die Ofentemperatur zu
überprüfen.
9.4 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus
Sicherheitsgründen nach einiger Zeit
automatisch ausgeschaltet, wenn eine
Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie
die Einstellungen nicht ändern.
(°C)
(Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
3
Pyrolyse
4.5
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht
mit den Funktionen
Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.
9.5 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird
das Kühlgebläse automatisch
eingeschaltet, um die Ofenoberflächen
zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
9.6 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Ofens oder defekte Bestandteile können
zu einer gefährlichen Überhitzung
führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der
die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
20
www.electrolux.com
10. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer
Backofen. Die nachstehenden Tabellen
enthalten die standardmäßigen
Temperatureinstellungen, die Gardauer
und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen
System ausgestattet, das die Luft
zirkulieren lässt und den Dampf ständig
wiederverwendet. Mit diesem System
macht das Garen mit Dampf Ihre
Speisen innen weich und außen
knusprig. So verringert sich die Gardauer
und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
10.2 Heißluft + Dampf
Leeren Backofen vorheizen.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem
Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in die Brat- und
Fettpfanne. Um die Kondensierung des
Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes
Mal, wenn das Wasser verdampft ist,
erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr,
Ihre Rezepte und die von Ihnen
zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
DEUTSCH
21
KUCHEN / GEBÄCK
(°C)
(Min.)
Obststörtchen, Vor‐
175
heizen ist nicht erfor‐
derlich
30 - 40
2
Kuchenform, Ø 26 cm
Früchtekuchen, Vor‐ 160
heizen ist nicht erfor‐
derlich
80 - 90
2
Kuchenform, Ø 26 cm
Panettone
150 - 160
70 - 100
2
Kuchenform, Ø 20 cm
Rosinenkuchen
160
40 - 50
2
Brotform
Kekse, Vorheizen ist
nicht erforderlich
150
20 - 35
3 (2 und 4)
Backblech
Süße Brötchen
180 - 200
12 - 20
2
Backblech
Brioches
180
15 - 20
3 (2 und 4)
Backblech
Verwenden Sie eine Kuchenform.
FLANS
(°C)
(Min.)
Gemüse, gefüllt
170 - 180
30 - 40
1
Lasagne, frisch
170 - 180
40 - 50
2
Kartoffelgratin
160 - 170
50 - 60
1 (2 und 4)
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
FLEISCH
FLEISCH
(°C)
(Min.)
Schweinebra‐
ten, 1 kg
180
90 - 110
Kalb, 1 kg
180
90 - 110
(°C)
(Min.)
Roastbeef ,
blutig, 1 kg
210
45 - 50
Roastbeef, ro‐
sa, 1 kg
200
55 - 65
22
www.electrolux.com
FLEISCH
Roastbeef,
durch, 1 kg
FISCH
(°C)
(Min.)
190
65 - 75
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
(°C)
(Min.)
Thunfisch, 4 - 6 175
Filets, 1,2 kg
35 - 50
Hecht
20 - 30
200
Erwärmen Sie Ihre Speise auf einem
Teller.
(°C)
(Min.)
Lammkeule, 1 175
kg
110 - 130
Hähnchen,
ganz, 1 kg
200
55 - 65
Pute, ganz, 4
kg
170
180 - 240
Ente, ganz, 2 - 170 - 180
2,5 kg
120 - 150
Kaninchen, in
Stücke ge‐
schnitten
60 - 90
170 - 180
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
Gans, ganz, 3
kg
(°C)
(Min.)
160 - 170
150 - 200
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
AUFWÄRMEN MIT DAMPF
(°C)
(Min.)
Auflauf/Gratin
130
15 - 25
Nudeln und
Soße
130
10 - 15
Beilagen
130
10 - 15
Tellergerichte
130
10 - 15
Fleisch
130
10 - 15
Gemüse
130
10 - 15
10.3 Garen im Diätbräter
Verwenden Sie die Funktion Heißluft +
Dampf.
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Stellen Sie die Temperatur auf 130 °C
ein.
FISCH
Forelle, 3 - 4
Fische, 1,5 kg
Leeren Backofen vorheizen.
(°C)
(Min.)
180
25 - 35
DEUTSCH
FLEISCH
GEMÜSE
(Min.)
(Min.)
Tomaten
15
Gekochter Schinken
55 - 65
Auberginen
15 - 20
Kasseler
80 - 100
Broccoli, Röschen
20 - 25
Zucchini
20 - 25
Paprika, Streifen
20 - 25
Blumenkohl, Röschen
25 - 30
Kohlrabi
25 - 30
Spargel, weiß
25 - 35
Sellerie, Scheiben
30 - 35
Fenchel
30 - 35
Spargel, grün
35 - 45
Karotten
35 - 40
Stellen Sie die Temperatur auf 130 °C
ein.
FISCH
(Min.)
Forelle / Lachsfilet
Stellen Sie die Temperatur auf 130 °C
ein.
Stellen Sie die Temperatur auf 130 °C
ein.
BEILAGEN
(Min.)
FLEISCH
Reis
(Min.)
Hähnchenbrust, po‐
chiert
25 - 30
25 - 35
35 - 40
Salzkartoffeln, geviertelt 35 - 45
Polenta
40 - 45
Kartoffeln mit Schale,
mittelgroß
50 - 60
23
24
www.electrolux.com
10.4 Backen und Braten
KUCHEN
Ober-/Unter‐
hitze
Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Rührteig
170
2
160
3 (2 und
4)
45 - 60
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
160
3 (2 und
4)
20 - 30
Kuchenform
Buttermilch-Kä‐ 170
sekuchen
1
165
2
80 - 100
Kuchenform, Ø
26 cm
Strudel/Stollen
175
3
150
2
60 - 80
Backblech
Marmeladentor‐ 170
te
2
165
2
30 - 40
Kuchenform, Ø
26 cm
Biskuit
170
2
150
2
40 - 50
Kuchenform, Ø
26 cm
Christstollen,
Heizen Sie den
leeren Back‐
ofen vor
160
2
150
2
90 - 120
Kuchenform, Ø
20 cm
Rosinenkuchen, 175
Heizen Sie den
leeren Back‐
ofen vor
1
160
2
50 - 60
Brotform
Muffins, Heizen 170
Sie den leeren
Backofen vor
3
150 - 160
3
20 - 30
Backblech
Muffins, zwei
Ebenen, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Backblech
Muffins, drei
Ebenen, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor
-
140 - 150
1, 3 und 5
30 - 45
Backblech
Kekse
140
3
140 - 150
3
25 - 45
Backblech
Kekse, zwei
Ebenen
-
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Backblech
DEUTSCH
25
KUCHEN
Ober-/Unter‐
hitze
Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Kekse, drei
Ebenen
-
-
140 - 150
1, 3 und 5
35 - 45
Backblech
Baiser
120
3
120
3
80 - 100
Backblech
Baiser, zwei
Ebenen, Heizen
Sie den leeren
Backofen vor
-
120
2 und 4
80 - 100
Backblech
Brötchen, Hei‐
zen Sie den
leeren Back‐
ofen vor
190
3
190
3
12 - 20
Backblech
Eclairs
190
3
170
3
25 - 35
Backblech
Eclairs, zwei
Ebenen
-
-
170
2 und 4
35 - 45
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
Kuchenform, Ø
20 cm
Üppiger Obst‐
kuchen
160
1
150
2
110 120
Kuchenform, Ø
24 cm
Leeren Backofen vorheizen.
BROT UND PIZZA
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Weißbrot, 1 - 190
2 Stück, je 0,5
kg
1
190
1
60 - 70
-
Roggenbrot,
190
Vorheizen ist
nicht erforder‐
lich
1
180
1
30 - 45
Brotform
26
www.electrolux.com
BROT UND PIZZA
Ober-/Unterhitze Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Brot/Brötchen, 190
6 - 8 Brötchen
2
180
Pizza
230 - 250
1
Scones
200
3
2 (2 und 4)
25 - 40
Backblech
230 - 250 1
10 - 20
Backblech /
Tiefes Blech
190
10 - 20
Backblech
3
Leeren Backofen vorheizen.
Verwenden Sie eine Kuchenform.
FLANS
Ober-/Unterhitze
Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Nudelauflauf, Vorheizen
ist nicht erforderlich
200
2
180
2
40 - 50
Gemüseauflauf, Vorhei‐
zen ist nicht erforderlich
200
2
175
2
45 - 60
Quiche
180
1
180
1
50 - 60
Lasagne, frisch
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
FLEISCH
Ober-/Unterhitze
Heißluft
(Min.)
Rind
(°C)
(°C)
200
190
50 - 70
DEUTSCH
FLEISCH
Ober-/Unterhitze
Heißluft
(°C)
(°C)
Schweinefleisch
180
180
90 - 120
Kalb
190
175
90 - 120
Roastbeef, englisch, blutig
210
200
50 - 60
Roastbeef, englisch, rosa
210
200
60 - 70
Roastbeef, englisch, durch
210
200
70 - 75
(Min.)
FLEISCH
Ober-/Unterhitze
Heißluft
(Min.)
(°C)
(°C)
Schweineschulter, mit
Schwarte
180
2
170
2
120 - 150
Schweinshaxe, 2 Stück
180
2
160
2
100 - 120
Lammkeule
190
2
175
2
110 - 130
Hähnchen, ganz
220
2
200
2
70 - 85
Pute, ganz
180
2
160
2
210 - 240
Ente, ganz
175
2
220
2
120 - 150
Gans, ganz
175
2
160
1
150 - 200
Kaninchen, in Stücke ge‐ 190
schnitten
2
175
2
60 - 80
Kaninchen, in Stücke ge‐ 190
schnitten
2
175
2
150 - 200
Fasan, ganz
2
175
2
90 - 120
190
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
27
28
www.electrolux.com
FISCH
Ober-/Unterhitze
Heißluft
(°C)
(°C)
Forelle / Seebrasse, 3 - 4 Fi‐
sche
190
175
40 - 55
Thunfisch / Lachs, 4 - 6 Filets
190
175
35 - 60
(Min.)
10.5 Heißluftgrillen
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die erste oder zweite
Einschubebene.
Multiplizieren Sie zur Berechnung der
Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten
angegeben ist, mit der Dicke des Filets in
Zentimetern.
(°C)
(Min.)
Roastbeef/Filet,
blutig
190 - 200 5 - 6
Roastbeef/Filet,
rosa
180 - 190 6 - 8
Roastbeef/Filet,
durch
170 - 180 8 - 10
(Min.)
Hackbraten, 0,75 160 - 170 50 - 60
- 1 kg
Schweinshaxe,
vorgegart, 0,75 1 kg
RINDFLEISCH
(°C)
SCHWEINEFLEISCH
150 - 170 90 - 120
KALB
(°C)
(Min.)
Kalbsbraten, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Kalbshaxe, 1,5 2 kg
160 - 180 120 - 150
SCHWEINEFLEISCH
LAMM
(°C)
(Min.)
Schulter / Na‐
cken / Schinken‐
stück, 1 - 1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Koteletts / Ripp‐
chen, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
(°C)
Lammkeule /
Lammbraten, 1 1,5 kg
(Min.)
150 - 170 100 - 120
DEUTSCH
LAMM
29
GEFLÜGEL
(°C)
(Min.)
Lammrücken, 1 - 160 - 180 40 - 60
1,5 kg
(°C)
(Min.)
Ente, 1,5 - 2 kg
180 - 200 80 - 100
Gans, 3,5 - 5 kg
160 - 180 120 - 180
Pute, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150
Pute, 4 - 6 kg
GEFLÜGEL
(°C)
FISCH, GEDÄMPFT
(Min.)
Geflügelteile, je
0,2 - 0,25 kg
200 - 220 30 - 50
Hähnchen, hal‐
biert, je 0,4 - 0,5
kg
190 - 210 35 - 50
Hähnchen, Pou‐
larde, 1 - 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
140 - 160 150 - 240
(°C)
Fisch, 1 - 1,5 kg
(Min.)
210 - 220 40 - 60
10.6 Auftauen
(kg)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auf‐
tauzeit (Min.)
Hähnchen
1
100 - 140
20 - 30
Legen Sie das
Hähnchen auf eine
umgedrehte Unter‐
tasse auf einem
größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Gardauer wenden.
Fleisch
1
100 - 140
20 - 30
0.5
90 - 120
Nach der Hälfte der
Gardauer wenden.
Sahne
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich
auch mit noch leicht
gefrorenen Stellen
gut aufschlagen.
Forelle
0.15
25 - 35
10 - 15
-
30
www.electrolux.com
(kg)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche Auf‐
tauzeit (Min.)
Erdbeeren
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Butter
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Torte
1.4
60
60
-
10.7 Dörren - Heißluft
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C
ein.
Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte
Einschubebene.
OBST
(Std.)
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste
und vierte Einschubebene.
GEMÜSE
(°C)
(Std.)
Bohnen
60 - 70
6-8
Paprika
60 - 70
5-6
Suppengemüse
60 - 70
5-6
Pilze
50 - 60
6-8
Kräuter
40 - 50
2-3
Pflaumen
8 - 10
Aprikosen
8 - 10
Apfelscheiben
6-8
Birnen
6-9
10.8 Feuchte Heißluft Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht
reflektierenden Formen und Behälter. Sie
haben eine bessere Wärmeabsorption
als helle Farbe und reflektierende
Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Dunkel, nicht reflek‐
tierend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Tortenbodenform
Keramikform
Dunkel, nicht reflek‐
8 cm Durch‐
tierend
messer, 5 cm
28 cm Durchmesser
Höhe
DEUTSCH
10.9 Feuchte Heißluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die
unten in der Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
(°C)
(Min.)
Brötchen, süß,
16 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
20 - 30
Brötchen, 9
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
30 - 40
Pizza, gefroren,
0,35 kg
Kombirost
220
2
10 - 15
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
25 - 35
Brownie
Backblech oder tiefes
Blech
175
3
25 - 30
Soufflè, 6 Stück
Keramikförmchen auf
Kombirost
200
3
25 - 30
Biskuitboden
Biskuitform auf Kombi‐ 180
rost
2
15 - 25
Englischer
Sandwichku‐
chen à la Victo‐
ria
Backform auf Kombi‐
rost
170
2
40 - 50
Fisch, pochiert,
0,3 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
20 - 25
Fisch, 0,2 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐
birost
180
3
25 - 30
Fleisch, po‐
chiert, 0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
200
3
35 - 45
Schaschlik, 0,5
kg
Backblech oder tiefes
Blech
200
3
25 - 30
Plätzchen, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
20 - 30
Makronen, 24
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
25 - 35
31
32
www.electrolux.com
(°C)
Muffins, 12
Stück
(Min.)
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
30 - 40
Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes
kant, 20 Stück
Blech
180
2
25 - 30
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150
2
25 - 35
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
20 - 30
Gemüse, po‐
chiert, 0,4 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
35 - 45
Vegetarisches
Omelett
Pizzapfanne auf Kom‐
birost
200
3
25 - 30
Mediterranes
Gemüse, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
4
25 - 30
10.10 Informationen für
Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
(°C)
(Min.)
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
170
20 - 30
-
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Heißluft
Back‐
blech
3
150 160
20 - 35
-
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Heißluft
Back‐
blech
2 und
4
150 160
20 - 35
-
Apfelku‐
chen, 2
Formen
à Ø 20
cm
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
180
70 - 90
-
DEUTSCH
(°C)
(Min.)
33
Apfelku‐
chen, 2
Formen
à Ø 20
cm
Heißluft
Kombi‐
rost
2
160
70 - 90
-
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø
26 cm
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
170
40 - 50
Backofen 10
Min. vorheizen.
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø
26 cm
Heißluft
Kombi‐
rost
2
160
40 - 50
Backofen 10
Min. vorheizen.
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø
26 cm
Heißluft
Kombi‐
rost
2 und
4
160
40 - 60
Backofen 10
Min. vorheizen.
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft
Back‐
blech
3
140 150
20 - 40
-
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft
Back‐
blech
2 und
4
140 150
25 - 45
-
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
140 150
25 - 45
-
Toast, 4 Grill
- 6 Stück
Kombi‐
rost
4
Max.
2 - 3 Minuten Backofen 3 Min.
auf der ersten vorheizen.
Seite, 2 - 3
Minuten auf
der zweiten
Seite
Hambur‐ Grill
ger aus
Rind‐
fleisch, 6
Stück,
0,6 kg
Kombi‐
4
rost und
Fettpfan‐
ne
Max.
20 - 30
Kombirost in die
vierte und Fett‐
pfanne in die
dritte Einschub‐
ebene des Back‐
ofens einschie‐
ben. Wenden Sie
das Lebensmittel
nach der Hälfte
der Gardauer.
Backofen 3 Min.
vorheizen.
34
www.electrolux.com
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mil‐
den Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des
Backofens.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungs‐
mittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursa‐
chen. Für die Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch.
Täglicher
Gebrauch
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie den
Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Trocknen Sie den
Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie
sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser
und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht
im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit ag‐
gressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im
Geschirrspüler.
11.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
11.3 Entfernen der
Einhängegitter
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch ab.
Nehmen Sie die Einhängegitter.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
VORSICHT!
Vorsicht beim
Herausnehmen der
Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
DEUTSCH
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
1
2
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
11.4 Pyrolyse
VORSICHT!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse
nicht, wenn Sie die
Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In
einigen Modellen wird in
diesem Fall „C3“ im Display
angezeigt.
WARNUNG!
Der Backofen wird sehr
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte
in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
35
1. Wischen Sie den Innenraum mit
einem feuchten, weichen Tuch aus.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein
Einbrennen der Verschmutzungen
durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“, „Ofenfunktionen“.
4. Wenn
blinkt, drehen Sie den
Temperaturwahlknopf, um die
Pyrolysedauer einzustellen:
Option
Beschrei‐
bung
P1
Leichte Rein‐
igung. Da‐
uer: 2 Std..
P2
Normale Re‐
inigung. Da‐
uer: 2 Std.
30 Min..
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion ENDE verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Das
Display zeigt
und die Balken der
Temperaturanzeige an, bis die Tür
entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt
das Display die Tageszeit an. Die
Backofentür bleibt verriegelt.
7. Wenn der Backofen abgekühlt ist,
wird die Tür automatisch entriegelt.
11.5 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Backofens werden Sie
auf die Notwendigkeit einer
Pyrolysereinigung hingewiesen.
36
www.electrolux.com
Die Erinnerungsfunktion
auf die Reinigung wird
ausgeschaltet, wenn:
• die Pyrolyse beendet ist.
•
Sie
und
gleichzeitig drücken,
während PYR im Display
blinkt.
11.6 Reinigen des
Wasserbehälters
Nach einiger Zeit können sich im Inneren
des Backofens Kalkablagerungen bilden.
Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sie
die Backofenteile, die für die
Dampferzeugung verantwortlich sind.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach
jedem Dampfgaren.
Wasserarten
•
•
WARNUNG!
Füllen Sie während des
Reinigungsvorgangs kein
Wasser in den
Wasserbehälter.
•
Während der Reinigung
kann es vorkommen, dass
etwas Wasser aus dem
Dampfeinlass in den
Garraum tropft. Setzen Sie
eine Fettpfanne in die
Einschubebene direkt unter
dem Dampfeinlass ein,
damit kein Wasser auf den
Boden des Garraums
tropfen kann.
Weiches Wasser mit geringem
Kalkgehalt - empfohlen. Die Anzahl
der Reinigungsvorgänge verringert
sich.
Leitungswasser - kann verwendet
werden, wenn das Wasser gefiltert
bzw. enthärtet wird.
Hartes Wasser mit hohem
Kalkgehalt - wirkt sich nicht negativ
auf den Ofenbetrieb aus, erhöht
jedoch die Häufigkeit der notwendigen
Reinigung.
KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation)
Kalkablage‐
rungen
Wasserhärte
0 - 60 mg/l
0-6
0-3
Weich
75 Zyklen – 2,5
Monate
60 - 120 mg/l
6 - 12
3-7
Mittlere Härte
50 Zyklen – 2
Monate
120 - 180 mg/l
12 - 18
8 - 10
Hart oder kalk‐
haltig
40 Zyklen – 1,5
Monate
über 180 mg/l
über 18
über 10
Sehr hart
30 Zyklen – 1
Monat
(Französische (Deutsche
Wasserhärte‐ Wasserhärte‐
grade)
grade)
1. Geben Sie 850 ml Wasser und 50 ml
(fünf Teelöffel) Zitronensäure in den
Wasserbehälter. Schalten Sie den
Wasserklassi‐ Entkalkung
fizierung
durchführen
alle
Ofen aus und warten Sie ca. 60
Minuten.
2. Schalten Sie dann den Ofen ein und
stellen Sie die Funktion Heißluft +
DEUTSCH
Dampf ein. Stellen Sie die
Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie
den Backofen nach 25 Minuten aus
und lassen Sie ihn 15 Minuten
abkühlen.
3. Schalten Sie dann den Ofen ein und
stellen Sie die Funktion Heißluft +
Dampf ein. Stellen Sie die
Temperatur zwischen 130 °C und
230 °C ein. Schalten Sie den
Backofen nach 10 Minuten aus.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entleeren Sie den Behälter. Siehe Kapitel
„Täglicher Gebrauch“, Entleeren des
Wasserbehälters
4. Spülen Sie den Wasserbehälter aus,
und wischen Sie eventuelle
Kalkrückstände im Backofen mit
einem Tuch ab.
5. Reinigen Sie den Ablaufschlauch per
Hand mit einer warmen Seifenlauge.
Um Schäden zu vermeiden, sollten
keine Sprays und keine
säurehaltigen oder ähnliche
Reinigungsmittel verwendet werden.
37
3. Suchen Sie nach dem Scharnier links
von der Tür.
11.7 Aus- und Einbauen der
Tür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die
inneren Glasscheiben können zur
Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie
die gesamte Anleitung "Aus- und
Einbauen der Tür", bevor Sie die
Glasscheiben entfernen.
4. Heben und drehen Sie den Hebel
ganz am linken Scharnier.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie
versuchen, die Glasscheiben
zu entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Backofentür
vollständig und suchen Sie nach dem
Scharnier auf der rechten Seite der
Tür.
2. Benutzen Sie einen
Schraubenzieher, um den rechten
Scharnierhebel zu heben und zu
drehen.
5. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend heben und ziehen Sie
38
www.electrolux.com
sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
10. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist,
bauen Sie die Glasscheiben und die
Backofentür ein.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben (A und B) auf die richtige
Reihenfolge. Überprüfen Sie das
Symbol/den Aufdruck auf der Seite der
Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht
anders aus, um den Aus- und Einbau zu
erleichtern..
6. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
7. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Klippverschluss zu
lösen.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
A
B
2
B
1
8. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
9. Halten Sie die Oberkanten der
Türglasscheiben fest und ziehen Sie
sie vorsichtig nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe. Achten Sie darauf,
dass die Glasscheiben vollständig
aus den Halterungen gezogen
werden.
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen.
A
B
.
11.8 Ersetzen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt
ist.
DEUTSCH
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um
ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
39
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Der Backofen ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der Back‐
ofen ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen ist (siehe
Anschlussplan, falls vor‐
handen).
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die notwendigen Einstel‐
Vergewissern Sie sich,
lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen kor‐
nommen.
rekt sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautoma‐
tik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kin‐
dersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Schließen Sie die Tür sorg‐
fältig.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich,
dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐
derholt durch, wenden Sie
sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
40
www.electrolux.com
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Dampf und Kondenswas‐
ser schlagen sich auf den
Speisen und im Garraum
nieder.
Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Lassen Sie die Speisen
nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten
im Backofen stehen.
Im Display erscheint „C3“.
Die Reinigungsfunktion
Schließen Sie die Tür sorg‐
wird nicht ausgeführt. Die
fältig.
Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen oder die Türver‐
riegelung ist defekt.
Das Display zeigt „F102“
an.
•
•
Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlos‐
sen.
Die Türverriegelung ist
defekt.
•
•
•
Im Display erscheint ein
Fehlercode, der nicht in
der Tabelle steht.
Es ist ein Fehler in der
Elektrik aufgetreten.
•
•
Es befindet sich Wasser im Der Wasserbehälter ist zu
Ofen.
voll.
Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wen‐
den Sie sich an den
Kundendienst.
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode
erneut im Display er‐
scheint, wenden Sie
sich an den Kunden‐
dienst.
Schalten Sie den Backofen
aus, und wischen Sie das
Wasser mit einem Tuch
oder einem Schwamm ab.
DEUTSCH
Störung
Mögliche Ursache
Die Kontrolllampe „Was‐
serbehälter voll“
tet nicht.
Es befindet sich zu wenig
leuch‐ Wasser im Wassertank.
Die Kontrolllampe „Was‐
serbehälter leer“
tet.
Im Wassertank ist kein
leuch‐ Wasser.
41
Abhilfe
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser, bis die Kon‐
trolllampe leuchtet. Wenn
bereits Wasser in den
Ofeninnenraum dringt, die
Kontrolllampe jedoch noch
immer nicht leuchtet, wen‐
den Sie sich an den Kun‐
dendienst.
Füllen Sie den Wasserbe‐
hälter. Wenn die Kontroll‐
lampe weiterhin leuchtet,
wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Funktion Dampfgaren
wird nicht ausgeführt.
Die Dampfeinlassöffnung
wird durch Kalkablagerun‐
gen blockiert.
Überprüfen Sie die Dampf‐
einlassöffnung. Entfernen
Sie die Kalkablagerungen.
Die Funktion Dampfgaren
wird nicht ausgeführt.
Im Wasserbehälter ist kein
Wasser.
Füllen Sie den Wasserbe‐
hälter.
Das Entleeren des Was‐
serbehälters dauert länger
als drei Minuten, oder es
tritt Wasser aus der
Dampfeinlassöffnung aus.
Im Backofen haben sich
Kalkablagerungen gebil‐
det.
Reinigen Sie den Wasser‐
behälter. Weitere Informati‐
onen finden Sie unter „Rei‐
nigen des Wasserbehäl‐
ters“.
Das Gerät ist eingeschal‐
Der Demo-Modus ist ein‐
tet, heizt aber nicht auf.
geschaltet.
Das Gebläse funktioniert
nicht. Im Display wird "De‐
mo" angezeigt.
1. Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
2. Halten Sie
gleichzeitig gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf
dem Display und die
Anzeige Demo blinken.
4. Geben Sie den Code
2468 durch Drehen
des Temperaturwahl‐
knopfs nach rechts
oder links ein, um die
Werte zu ändern und
drücken Sie
zur Be‐
stätigung.
5. Die nächste Ziffer
blinkt.
6. Der Demo-Modus wird
ausgeschaltet, wenn
Sie die letzte Ziffer be‐
stätigen und der Code
korrekt ist.
42
www.electrolux.com
Störung
Mögliche Ursache
Das Display zeigt „12.00“
an.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu
ein.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst.
Abhilfe
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
13. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Einbau
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
6
18
114
min. 560
589
595±1
60
198
6
3
20
518
DEUTSCH
548
70
43
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
13.2 Befestigung des Geräts im
Möbel
A
B
13.3 Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
13.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
44
www.electrolux.com
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktdatenblatt
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
KOCDP60X 949494555
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
32.6 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
14.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs richtig
geschlossen ist. Die Gerätetür darf
während des Garvorgangs nicht zu oft
geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie
sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet. Sobald Sie den Backofen
ausschalten, wird im Display die
Restwärme angezeigt. Die Restwärme
kann zum Warmhalten von Speisen
genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10
Minuten vor Ablauf des Garvorgangs.
Durch die Restwärme des Backofens
werden die Speisen weiter gegart.
DEUTSCH
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten. Die
Restwärmeanzeige oder Temperatur
werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur
ein, wenn Sie sie benötigen.
45
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet
sich die Lampe automatisch nach 30
Sekunden aus. Sie können die Lampe
wieder einschalten, aber dadurch werden
die erwarteten Energieeinsparungen
reduziert.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
46
www.electrolux.com
DEUTSCH
47
867348825-B-142019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising