Electrolux | EOF6P40VX | User manual | Electrolux EOF6P40VX User Manual

Electrolux EOF6P40VX User Manual
EOF6P40VX
EOF6P40VX0
EN
DE
Oven
Backofen
User Manual
Benutzerinformation
Get the most out
of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
2
32
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 7
4. CONTROL PANEL............................................................................................. 8
5. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 8
6. DAILY USE......................................................................................................... 8
7. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 10
8. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 11
9. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 12
10. HINTS AND TIPS........................................................................................... 13
11. CARE AND CLEANING..................................................................................23
12. TROUBLESHOOTING....................................................................................27
13. INSTALLATION.............................................................................................. 29
14. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 30
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric
shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
Excessive spillage must be removed before the
pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the
side walls. Install the shelf supports in the opposite
sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
•
•
Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation
requirements.
The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
•
•
•
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to
be replaced, this must be carried out
by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or
come near the appliance door or the
niche below the appliance, especially
when it operates or the door is hot.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
Fully close the appliance door before
you connect the mains plug to the
mains socket.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
•
•
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and
air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
•
•
•
•
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
6
www.electrolux.com
•
•
Always cook with the oven door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when
the appliance is in operation. Heat
and moisture can build up behind a
closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance,
the housing unit or the floor. Do not
close the furniture panel until the
appliance has cooled down
completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
If you use an oven spray, follow the
safety instruction on it's packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with any kind of detergent.
•
•
•
•
•
•
2.5 Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of Injury / Fires /
Chemical Emissions
(Fumes) in Pyrolytic Mode.
•
Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use
please remove from the oven cavity:
•
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided
with the product) particularly any
non-stick pots, pans, trays,
utensils etc.
Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the
appliance while the Pyrolytic cleaning
is in operation.
The appliance becomes very hot and
hot air is released from the front
cooling vents.
Pyrolytic cleaning is a high
temperature operation that can
release fumes from cooking residues
and construction materials, as such
consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during
and after each Pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during
and after the first use at maximum
temperature operation.
Unlike all humans, some birds and
reptiles can be extremely sensitive to
potential fumes emitted during the
cleaning process of all Pyrolytic
Ovens.
– Remove any pets (especially
birds) from the vicinity of the
appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and
first use maximum temperature
operation to a well ventilated
area.
Small pets can also be highly
sensitive to the localized temperature
changes in the vicinity of all Pyrolytic
Ovens when the Pyrolytic self
cleaning program is in operation.
Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged
by the high temperature Pyrolytic
cleaning operation of all Pyrolytic
Ovens and can be also a source for
low level harmful fumes.
Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as
described are not harmful to humans,
including infants or persons with
medical conditions.
ENGLISH
2.6 Internal lighting
•
2.8 Disposal
WARNING!
Risk of electric shock.
•
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is for
household appliances only. Do not
use it for house lighting.
Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
Only use lamps with the same
specifications.
•
•
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
•
•
2.7 Service
•
7
Use original spare parts only.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
To repair the appliance contact an
Authorised Service Centre.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Control panel
Knob for the heating functions
Display
Control knob (for the temperature)
Heating element
Lamp
Fan
Shelf support, removable
Shelf positions
8
3.2 Accessories
•
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
•
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
8
www.electrolux.com
4. CONTROL PANEL
4.1 Buttons
Sensor field / Button
Function
Description
MINUTE
MINDER
To set the MINUTE MINDER. Hold it
for more than 3 seconds to turn on or
turn off the oven lamp.
CLOCK
To set a clock function.
TEMPERA‐
TURE
To check the oven temperature or the
temperature of the core temperature
sensor (if applicable). Use only while a
heating function operates.
4.2 Display
A
G
F
E
B
D
C
A. Timer / Temperature
B. Heat-up and residual heat indicator
C. Core temperature sensor (selected
models only)
D. Door lock (selected models only)
E. Hours / minutes
F. Demo mode (selected models only)
G. Clock functions
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer
to "Clock functions" chapter.
5.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable
shelf supports from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories
before the first use.
Put the accessories and the removable
shelf supports back to their initial
position.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function .Set the maximum
temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function . Set the
maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool
down.
Accessories can become hotter than
usual. The oven can emit an odour and
smoke. Make sure that the airflow in the
room is sufficient.
ENGLISH
6.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob.
The knob comes out.
Oven func‐
tion
6.2 Heating functions
Oven func‐
tion
Application
Moist Fan
Baking
The oven is off.
Off position
True Fan
Cooking
To bake on up to three
shelf positions at the
same time and to dry
food.
Set the temperature 20
- 40 °C lower than for
Conventional Cooking.
To bake and roast food
on one shelf position.
Conventional
Cooking
Fast Grilling
9
Application
This function is de‐
signed to save energy
during cooking. For the
cooking instructions re‐
fer to "Hints and tips"
chapter, Moist Fan Bak‐
ing. The oven door
should be closed during
cooking so that the
function is not interrup‐
ted and to ensure that
the oven operates with
the highest energy effi‐
ciency possible. When
you use this function,
the temperature in the
cavity may differ from
the set temperature.
The residual heat is
used.The heating power
may be reduced. For
general energy saving
recommendations refer
to "Energy Efficiency"
chapter, Energy Sav‐
ing.This function was
used to comply with the
energy efficiency class
according to EN
60350-1. When you use
this function the lamp
automatically turns off
after 30 seconds.
To grill flat food in large
quantities and to toast
bread.
To roast larger meat
joints or poultry with
Turbo Grilling bones on one shelf po‐
sition. To make gratins
and to brown.
To bake pizza. To make
intensive browning and
Pizza Setting a crispy bottom.
To prepare very tender
and juicy roasts.
Meat
10
www.electrolux.com
Oven func‐
tion
Application
To keep food warm.
Keep Warm
Defrost
Pyrolysis
To defrost food (vegeta‐
bles and fruit). The de‐
frosting time depends
on the amount and size
of the frozen food.
To turn on the pyrolytic
cleaning of the oven.
This function burns off
residual dirt in the oven.
2. Turn the control knob to select the
temperature.
The lamp turns on when the oven
operates.
3. To turn off the oven, turn the knob for
the heating functions to the off
position.
6.4 Heat-up indicator
When the oven function operates, the
bars in the display
appear one by one
when the temperature in the oven
increases, and disappear when it
decreases.
6.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating
functions to select a heating function.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions table
Clock func‐
tion
TIME OF
DAY
Application
To show or change the
time of day. You can
change the time of day
only when the oven is
off.
DURATION
To set how long the
oven works. Use only
when a heating function
is set.
END
To set when the oven
turns off. Use only when
a heating function is set.
Combination of DURA‐
TIME DELAY TION and END function.
MINUTE
MINDER
Use to set a countdown
time. This function has
no effect on the opera‐
tion of the oven. You
can set the MINUTE
MINDER at any time, al‐
so if the oven is off.
7.2 Setting and changing the
time
After the first connection to the mains,
wait until the display shows
"12:00". "12" flashes.
and
1. Turn the knob for the temperature to
set the hours.
2. Press
to confirm and set the
minutes.
and the set
The display shows
hour. "00" flashes.
3. Turn the knob for the temperature to
set the current minutes.
4. Press
to confirm or the set time of
day will be saved automatically after
5 seconds.
The display shows the new time.
To change the time of day press
again and again until the indicator for the
time of day
flashes in the display.
7.3 Setting the DURATION
function
1. Set a heating function.
ENGLISH
2. Press
again and again until
starts to flash.
3. Turn the knob for the temperature to
set the minutes and press
to
confirm. Turn the knob for the
temperature to set the hours and
press
to confirm.
When the set Duration time ends the
signal sounds for 2 minutes.
and
time setting flash in the display. The
oven turns off automatically.
4. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
5. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
7.4 Setting the END function
1. Set a heating function.
2. Press
again and again until
starts to flash.
3. Turn the knob for the temperature to
to
set the hours and press
confirm. Turn the knob for the
temperature to set the minutes and
11
knob for the temperature to set the
hours for DURATION time and press
to confirm.
The display shows flashing
.
4. Turn the knob for the temperature to
set the hours for END time and press
to confirm. Turn the knob for the
temperature to set the minutes for
END time and press
to confirm.
and the
The display shows
set temperature.
Oven turns on automatically later on,
works for the set DURATION time and
stops at the set END time.
At the set END time the signal sounds for
2 minutes.
and time setting flash in
the display. The oven turns off.
5. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
6. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
7.6 Setting the MINUTE
MINDER
press
to confirm.
At the set End time the signal sounds for
Minute minder can be both set when the
oven is turned on and off.
and time setting flash in
2 minutes.
the display. The oven turns off
automatically.
4. Press any button or open the oven
door to stop the signal.
5. Turn the knob for the heating
functions to the off position.
again and again until
1. Press
and "00" flash in the display.
2. Turn the knob for the temperature to
set the seconds and than the
minutes.
When the time you set is longer than
7.5 Setting the TIME DELAY
function
1. Set a heating function.
again and again until
2. Press
starts to flash.
3. Turn the knob for the temperature to
set the minutes for DURATION time
and press
to confirm. Turn the
flash in the display.
60 minutes,
3. Set the hours.
4. The MINUTE MINDER starts
automatically after 5 seconds.
After 90% of the set time the signal
sounds.
5. When the set time ends the signal
sounds for 2 minutes. "00:00" and
flash in the display. Press any button
to stop the signal.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting the accessories
Wire shelf:
12
www.electrolux.com
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support.
Wire shelf and deep pan together:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support and the wire
shelf on the guide bars above.
Small indentation at the top
increase safety. The
indentations are also anti-tip
devices. The high rim
around the shelf prevents
cookware from slipping of
the shelf.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Using the Child Lock
When the Child Lock is on the oven
cannot be turned on accidentally.
When the Function lock is on the
temperature and time settings of a
running oven function cannot be
changed accidentally.
1. Ensure the knob for the oven
functions is in the off position.
1. Select an oven function and set it
according your preferences.
and
at the
2. Press and hold
same time for 2 seconds.
The signal sounds. SAFE and
appear
on the display. The door is locked.
The symbol
appear on
the display also when
Pyrolysis function operates.
To turn off the Child Lock, repeat step 2.
9.2 Using the Function Lock
You can turn on the Function Lock
function only when the oven operates.
2. Press and hold
and
at the
same time for 2 seconds.
The signal sounds. Loc appears on the
display for 5 seconds.
Loc appears on the display
when you turn the knob for
the temperature or press any
button when the Function
lock is on.
When you turn the knob for the oven
functions, the oven stops.
ENGLISH
When you turn off the oven while the
Function Lock is on, the Function Lock
switches automatically to the Child Lock.
Refer to "Using the Child Lock".
If the Pyrolysis function
operates, the door is locked
and
appears on the
display.
To turn off the Function Lock, repeat step
2.
9.3 Residual heat indicator
When you turn off the oven, the display
shows the residual heat indicator
if
the temperature in the oven is more than
40 °C.Turn the knob for the temperature
left or right to check the oven
temperature.
9.4 Automatic Switch-off
For safety reasons the appliance
deactivates automatically after some time
if an oven function operates and you do
not change any settings.
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
30 - 115
12.5
Temperature (°C)
Switch-off time
(h)
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - maximum
3
13
After an automatic switch-off, press any
button to operate the appliance again.
The Automatic switch-off
does not work with the
functions: Light, Duration,
End.
9.5 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off
the oven, the cooling fan can continues
to operate until the oven cools down.
9.6 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
turns on again automatically when the
temperature drops.
10. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
10.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom
of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently
to the oven you had before. The below
tables provide you with the standard
settings for temperature, cooking time
and shelf position.
If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
14
www.electrolux.com
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
The function Conventional Cooking
(Top / Bottom Heat) at the default
temperature is ideal for bread baking.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
10.2 Baking and roasting
Cakes
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Whisked
recipes
170
2
160
3 (2 and
4)
45 - 60
In a cake
mould
Short‐
bread
dough
170
2
160
3 (2 and
4)
20 - 30
In a cake
mould
Buttermilk
cheese‐
cake
170
1
165
2
80 - 100
In a 26 cm
cake
mould
Apple
cake (Ap‐
ple pie)1)
170
2
160
2 (left and
right)
80 - 100
In two 20
cm cake
moulds on
a wire
shelf
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
In a bak‐
ing tray
Jam-tart
170
2
165
2 (left and
right)
30 - 40
In a 26 cm
cake
mould
Sponge
cake
170
2
150
2
40 - 50
In a 26 cm
cake
mould
Christmas 160
cake /
Rich fruit
cake1)
2
150
2
90 - 120
In a 20 cm
cake
mould
ENGLISH
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Plum
cake1)
175
1
160
Small
cakes one lev‐
el1)
170
3
Small
cakes two lev‐
els1)
-
Small
cakes three lev‐
els1)
15
Time
(min)
Com‐
ments
2
50 - 60
In a bread
tin
150 - 160
3
20 - 30
In a bak‐
ing tray
-
140 - 150
2 and 4
25 - 35
In a bak‐
ing tray
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
30 - 45
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes one level
140
3
140 - 150
3
25 - 45
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes two levels
-
-
140 - 150
2 and 4
35 - 40
In a bak‐
ing tray
Biscuits /
pastry
stripes three lev‐
els
-
-
140 - 150
1, 3 and 5
35 - 45
In a bak‐
ing tray
Meringues 120
- one level
3
120
3
80 - 100
In a bak‐
ing tray
Meringues - two lev‐
els1)
-
120
2 and 4
80 - 100
In a bak‐
ing tray
Buns1)
190
3
190
3
12 - 20
In a bak‐
ing tray
Eclairs one level
190
3
170
3
25 - 35
In a bak‐
ing tray
Eclairs two levels
-
-
170
2 and 4
35 - 45
In a bak‐
ing tray
16
www.electrolux.com
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Time
(min)
Com‐
ments
Plate tarts 180
2
170
2
45 - 70
In a 20 cm
cake
mould
Rich fruit
cake
160
1
150
2
110 - 120
In a 24 cm
cake
mould
Victoria
sand‐
wich1)
170
1
160
2 (left and
right)
30 - 50
In a 20 cm
cake
mould
Time
(min)
Com‐
ments
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Bread and pizza
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
190
1
190
1
60 - 70
1-2
pieces,
500 gr per
piece
Rye bread 190
1
180
1
30 - 45
In a bread
tin
Bread
rolls1)
190
2
180
2 (2 and
4)
25 - 40
6 - 8 rolls
in a bak‐
ing tray
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
In a bak‐
ing tray or
a deep
pan
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
In a bak‐
ing tray
Time
(min)
Com‐
ments
White
bread1)
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Flans
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
200
2
180
2
40 - 50
In a mould
Vegetable 200
flan
2
175
2
45 - 60
In a mould
Pasta flan
ENGLISH
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Time
(min)
Com‐
ments
17
Quiches1) 180
1
180
1
50 - 60
In a mould
Lasagne1) 180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Cannello‐
ni1)
2
180 - 190
2
25 - 40
In a mould
Time
(min)
Com‐
ments
180 - 190
1) Preheat the oven for 10 minutes.
Meat
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Beef
200
2
190
2
50 - 70
On a wire
shelf
Pork
180
2
180
2
90 - 120
On a wire
shelf
Veal
190
2
175
2
90 - 120
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
rare
2
200
2
50 - 60
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
medium
2
200
2
60 - 70
On a wire
shelf
English
210
roast beef,
well done
2
200
2
70 - 75
On a wire
shelf
Shoulder
of pork
180
2
170
2
120 - 150
With rind
Shin of
pork
180
2
160
2
100 - 120
2 pieces
Lamb
190
2
175
2
110 - 130
Leg
Chicken
220
2
200
2
70 - 85
Whole
Turkey
180
2
160
2
210 - 240
Whole
Duck
175
2
220
2
120 - 150
Whole
Goose
175
2
160
1
150 - 200
Whole
18
www.electrolux.com
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Time
(min)
Com‐
ments
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Rabbit
190
2
175
2
60 - 80
Cut in
pieces
Hare
190
2
175
2
150 - 200
Cut in
pieces
Pheasant
190
2
175
2
90 - 120
Whole
Time
(min)
Com‐
ments
Fish
Food
Top / Bottom Heat
True Fan Cooking
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
Tempera‐ Shelf po‐
ture (°C)
sition
190
2
175
2
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish / 190
Salmon
2
175
2
35 - 60
4 - 6 fillets
Trout /
Sea
bream
10.3 Grilling
Set the maximum temperature.
Preheat the oven for 3 minutes.
Use the fourth shelf position.
Food
Quantity
Time (min)
Pieces
Quantity
(kg)
1st side
2nd side
Fillet steaks
4
0.8
12 - 15
12 - 14
Beef steaks
4
0.6
10 - 12
6-8
Sausages
8
-
12 - 15
10 - 12
Pork chops
4
0.6
12 - 16
12 - 14
Chicken (cut in 2)
2
1
30 - 35
25 - 30
Kebabs
4
-
10 - 15
10 - 12
Breast of chicken
4
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
0.6
20 - 30
-
Fish fillet
4
0.4
12 - 14
10 - 12
Toasted sandwiches
4-6
-
5-7
-
Toast
4-6
-
2-4
2-3
ENGLISH
10.4 Turbo Grilling
Lamb
Use the first or the second shelf position.
Beef
Preheat the oven.
To calculate the roasting time multiple
the time given in the table below by the
centimetres of thickness of the fillet.
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Roast beef
or fillet, rare
190 - 200
5-6
Roast beef
or fillet, me‐
dium
180 - 190
6-8
Roast beef
or fillet, well
done
170 - 180
8 - 10
Pork
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Shoulder,
neck, ham
joint, 1 - 1.5
kg
160 - 180
90 - 120
Chop, spare 170 - 180
rib, 1 - 1.5
kg
60 - 90
Meat loaf,
0.75 - 1 kg
160 - 170
50 - 60
Pork knuck‐
le (precooked),
0.75 - 1 kg
150 - 170
90 - 120
Veal
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Roast veal,
1 kg
160 - 180
90 - 120
Knuckle of
veal, 1.5 - 2
kg
160 - 180
120 - 150
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Leg of lamb, 150 - 170
roast lamb,
1 - 1.5 kg
100 - 120
Saddle of
160 - 180
lamb, 1 - 1.5
kg
40 - 60
Poultry
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Poultry por‐
tions, 0.2 0.25 kg
each
200 - 220
30 - 50
Chicken,
half, 0.4 0.5 kg each
190 - 210
35 - 50
Chicken,
poulard, 1 1.5 kg
190 - 210
50 - 70
Duck, 1.5 2 kg
180 - 200
80 - 100
Goose, 3.5 - 160 - 180
5 kg
120 - 180
Turkey, 2.5 - 160 - 180
3.5 kg
120 - 150
Turkey, 4 - 6 140 - 160
kg
150 - 240
Fish (steamed)
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time (min)
Whole fish,
1 - 1.5 kg
210 - 220
40 - 60
10.5 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions
listed in the table below.
19
20
www.electrolux.com
Food
Accessories
Temperature Shelf posi‐ Time (min)
(°C)
tion
Sweet rolls, 12
pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
20 - 30
Rolls, 9 pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
30 - 40
Pizza, frozen,
0.35 kg
wire shelf
220
2
10 - 15
Swiss roll
baking tray or dripping 170
pan
2
25 - 35
Brownie
baking tray or dripping 175
pan
3
25 - 30
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on
wire shelf
200
3
25 - 30
Sponge flan
base
flan base tin on wire
shelf
180
2
15 - 25
Victoria sand‐
wich
baking dish on wire
shelf
170
2
40 - 50
Poached fish,
0.3 kg
baking tray or dripping 180
pan
3
20 - 25
Whole fish, 0.2
kg
baking tray or dripping 180
pan
3
25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180
3
25 - 30
Poached meat,
0.25 kg
baking tray or dripping 200
pan
3
35 - 45
Shashlik, 0.5 kg
baking tray or dripping 200
pan
3
25 - 30
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
20 - 30
Macaroons, 20
pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
25 - 35
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping 170
pan
2
30 - 40
Savory pastry,
16 pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
25 - 30
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping 150
pan
2
25 - 35
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping 170
pan
2
20 - 30
ENGLISH
Food
Accessories
21
Temperature Shelf posi‐ Time (min)
(°C)
tion
Vegetables,
baking tray or dripping 180
poached, 0.4 kg pan
3
35 - 45
Vegetarian ome‐ pizza pan on wire shelf 200
lette
3
25 - 30
Mediterranean
vegetables, 0.7
kg
4
25 - 30
baking tray or dripping 180
pan
10.6 Defrost
Food
Quantity Defrosting
(kg)
time (min)
Further defrost‐ Comments
ing time (min)
Chicken
1.0
100 - 140
20 - 30
Place chicken on an up‐
turned saucer placed on
a large plate. Turn half‐
way through.
Meat
1.0
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
0.5
90 - 120
Trout
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Butter
0.25
30 - 40
10 - 15
-
Cream
2 x 0.2
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau
1.4
60
60
-
10.7 Drying - True Fan Cooking
Cover trays with grease proof paper or
baking parchment.
For a better result, stop the oven halfway
through the drying time, open the door
and let it cool down for one night to
complete the drying.
Vegetables
For one tray use the third shelf position.
For 2 trays use the first and fourth shelf
position.
Food
Tempera‐
ture (°C)
Time
(h)
Beans
60 - 70
6-8
Peppers
60 - 70
5-6
Vegetables for
soup
60 - 70
5-6
Mushrooms
50 - 60
6-8
Herbs
40 - 50
2-3
Fruit
Set the temperature to 60 - 70 °C.
For one tray use the third shelf position.
22
www.electrolux.com
For 2 trays use the first and fourth shelf
position.
Food
Time (h)
Pears
6-9
Food
Time (h)
Plums
8 - 10
Apricots
8 - 10
10.8 Information for test
institutes
Apple slices
6-8
Tests according to IEC 60350-1.
Food
Function
Small
cake
Acces‐
sories
Shelf
posi‐
tion
Tem‐
pera‐
ture
(°C)
Time (min)
Comments
Conven‐
Baking
tional Cook‐ tray
ing
3
170
20 - 30
Put 20 small
cakes per one
baking tray.
Small
cake
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
3
150 160
20 - 35
Put 20 small
cakes per one
baking tray.
Small
cake
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
2 and
4
150 160
20 - 35
Put 20 small
cakes per one
baking tray.
Apple pie Conven‐
Wire
tional Cook‐ shelf
ing
2
180
70 - 90
Use 2 tins (20
cm diameter), di‐
agonally shifted.
Apple pie True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Wire
shelf
2
160
70 - 90
Use 2 tins (20
cm diameter), di‐
agonally shifted.
Fatless‐
ponge
cake
Conven‐
Wire
tional Cook‐ shelf
ing
2
170
40 - 50
Use a cake
mould (26 cm di‐
ameter).
Preheat the oven
for 10 minutes.
Fatless‐
ponge
cake
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
2
160
40 - 50
Use a cake
mould (26 cm di‐
ameter).
Preheat the oven
for 10 minutes.
Wire
shelf
ENGLISH
23
Food
Function
Acces‐
sories
Shelf
posi‐
tion
Tem‐
pera‐
ture
(°C)
Time (min)
Comments
Fatless‐
ponge
cake
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Wire
shelf
2 and
4
160
40 - 60
Use a cake
mould (26 cm di‐
ameter). Diago‐
nally shifted.
Preheat the oven
for 10 minutes.
Short
bread
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
3
140 150
20 - 40
-
Short
bread
True Fan
Cooking /
Fan Cook‐
ing
Baking
tray
2 and
4
140 150
25 - 45
-
Short
bread
Conven‐
Baking
tional Cook‐ tray
ing
3
140 150
25 - 45
-
Toast
4-6
pieces
Grilling
4
max.
2 - 3 minutes Preheat the oven
first side; 2 - 3 for 3 minutes.
minutes sec‐
ond side
Wire
4
shelf and
dripping
pan
max.
20 - 30
Beef bur‐ Grilling
ger
6 pieces,
0.6 kg
Wire
shelf
Put the wire shelf
on the fourth lev‐
el and the drip‐
ping pan on the
third level of the
oven. Turn the
food halfway
through the
cooking time.
Preheat the oven
for 3 minutes.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Clean the oven interior after each use.
Fat accumulation or other food remains
may result in a fire. The risk is higher for
the grill pan.
Clean the front of the oven with a soft
cloth with warm water and a mild
cleaning agent.
Clean all accessories after each use and
let them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent. Do not clean
the accessories in the dishwasher.
To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
Clean stubborn stains with a special
oven cleaner.
24
www.electrolux.com
If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can cause damage to the nonstick
coating.
Moisture can condense in the oven or on
the door glass panels. To decrease the
condensation, operate the oven for 10
minutes before cooking. Clean the
moisture from the cavity after each use.
11.2 Stainless steel or
aluminium ovens
Clean the oven door with a damp cloth or
sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials as they can damage the oven
surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
11.3 Removing the shelf
supports
To clean the oven, remove the shelf
supports.
CAUTION!
Be careful when you remove
the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
1
2
Install the removed accessories in the
opposite sequence.
11.4 Pyrolysis
CAUTION!
Remove all accessories and
removable shelf supports.
Do not start the Pyrolysis if
you did not fully close the
oven door. In some models,
the display shows "C3" when
this error occurs.
WARNING!
The oven becomes very hot.
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances
installed in the same
cabinet, do not use them
when the Pyrolysis function
operates. It can cause
damage to the appliance.
1. Wipe out the cavity with a wet, soft
cloth.
2. Clean the inner side of the door with
hot water, so that the residues do not
burn from the hot air.
3. Set the Pyrolysis function. Refer to
"Daily use" chapter, "Oven
Functions".
4. When
flashes, turn the knob for
the temperature to set the pyrolysis
duration:
Option
Description
P1
Light clean‐
ing. Duration:
1 h 30 min.
P2
Normal
cleaning. Du‐
ration: 2 h 30
min.
You can use the END function to delay
the start of the cleaning.
During the pyrolysis the oven lamp is off.
5. When the oven is at the set
temperature, the door locks. The
display shows
and the bars of the
heat indicator until the door unlocks.
ENGLISH
To stop pyrolysis before it is
completed, turn the knob for the oven
functions to the off position.
6. When pyrolysis is completed, the
display shows the time of day. The
oven door stays locked.
7. When the oven is cool again, the
door unlocks.
11.5 Cleaning reminder
To remind you that the pyrolysis is
necessary, PYR flashes in the display for
10 seconds after each activation and
deactivation of the oven.
The cleaning reminder
goes out:
• after the end of the
pyrolysis.
•
2. Lift and turn the levers fully on both
hinges.
if you press
and
at the same time while
PYR flashes in the
display.
11.6 Removing and installing
door
The oven door has three glass panels.
You can remove the oven door and the
internal glass panels to clean them.
Read the whole "Removing and installing
door" instruction before you remove the
glass panels.
The oven door may close if
you try to remove the glass
panels before you remove
the oven door.
3. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then lift and
pull forward and remove the door
from its seat.
CAUTION!
Do not use the oven without
the glass panels.
1. Open the door fully and hold both
hinges.
4. Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
25
26
www.electrolux.com
5. Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides and
push inwards to release the clip seal.
A
B
2
B
1
6. Pull the door trim to the front to
remove it.
7. Hold the door glass panels by their
top edge and carefully pull them out
one by one. Start from the top panel.
Make sure the glass slides out of the
supports completely.
Make sure that you install the middle
panel of glass in the seats correctly.
A
B
11.7 Replacing the lamp
8. Clean the glass panels with water
and soap. Dry the glass panels
carefully. Do not clean the glass
panels in the dishwasher.
When the cleaning is completed, install
the glass panels and the oven door.
Make sure that you put the glass panels
(A and B) back in the correct sequence.
Check for the symbol / printing on the
side of the glass panel, each of the glass
panels looks different to make the
disassembly and assembly easier.
When installed correctly the door trim
clicks.
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the oven.
Wait until the oven is cooled down.
2. Disconnect the oven from the mains.
3. Put a cloth on the bottom of the
cavity.
CAUTION!
Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent
grease residue from burning
on the lamp.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover to remove
it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
ENGLISH
27
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or op‐
erate the oven.
The oven is not connected
to an electrical supply or it
is connected incorrectly.
Check if the oven is cor‐
rectly connected to the
electrical supply (refer to
the connection diagram if
available).
The oven does not heat
up.
The oven is deactivated.
Activate the oven.
The oven does not heat
up.
The clock is not set.
Set the clock.
The oven does not heat
up.
The necessary settings are Make sure that the settings
not set.
are correct.
The oven does not heat
up.
The automatic switch-off is Refer to "Automatic switchactivated.
off".
The oven does not heat
up.
The Child Lock is on.
Refer to "Using the Child
Lock".
The oven does not heat
up.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐
tion. If the fuse is blown
again and again, contact a
qualified electrician.
The lamp does not oper‐
ate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
It takes too long to cook
The temperature is too low Adjust the temperature if
the dishes or they cook too or too high.
necessary. Follow the ad‐
quickly.
vice in the user manual.
Steam and condensation
settle on the food and in
the cavity of the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15
- 20 minutes after the
cooking process ends.
The display shows "C3".
The cleaning function does Fully close the door.
not operate. You did not
fully close the door, or the
door lock is defective.
28
www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Remedy
The display shows "F102".
•
•
•
•
You did not fully close
the door.
The door lock is defec‐
tive.
•
The display shows an error There is an electrical fault.
code that is not in this ta‐
ble.
•
•
The appliance is activated
and does not heat up. The
fan does not operate. The
display shows "Demo".
The demo mode is activa‐
ted.
Fully close the door.
Deactivate the oven
with the house fuse or
the safety switch in the
fuse box and activate it
again.
If the display shows
"F102" again, contact
the Customer Care De‐
partment.
Deactivate the oven
with the house fuse or
the safety switch in the
fuse box and activate it
again.
If the display shows the
error code again, con‐
tact the Customer Care
Department.
1. Deactivate the oven.
2. Press and hold at the
same time
.
3. The first digit on the
display and Demo indi‐
cator start to blink.
4. Enter the code 2468 by
turning the knob for the
temperature right or left
to change the values
to con‐
and press
firm.
5. The next digit starts to
blink.
6. Demo mode deacti‐
vates when you con‐
firm the last digit and
the code is correct.
The display shows "12.00". There was a power cut.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
Reset the clock.
plate is on the front frame of the oven
cavity. Do not remove the rating plate
from the oven cavity.
ENGLISH
29
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 Building In
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
20
523
30
www.electrolux.com
13.2 Securing the appliance to
the cabinet
A
B
13.3 Electrical installation
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the Safety chapters.
13.4 Cable
Cable types applicable for installation or
replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W)
Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014
Supplier's name
Electrolux
Model identification
EOF6P40VX
EOF6P40VX0
Energy Efficiency Index
81.2
Energy efficiency class
A+
Energy consumption with a standard load, con‐
ventional mode
0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
0.69 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
72 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
EOF6P40VX
30.6 kg
EOF6P40VX0
30.6 kg
ENGLISH
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens,
steam ovens and grills - Methods for
measuring performance.
14.2 Energy saving
The oven contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed
properly when the oven operates. Do not
open the door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make
sure it is well fixed in its position.
Use metal dishes to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the oven
before you put the food inside.
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature
to minimum 3 - 10 minutes before the
end of the cooking time, depending on
the duration of the cooking. The residual
heat inside the oven will continue to
cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
31
Cooking with fan
When possible, use the cooking
functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with the Duration or End
Time selection is activated and the
cooking time is longer than 30 minutes,
the heating elements automatically
deactivate earlier in some oven
functions.
The fan and lamp continue to operate.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm. The residual heat indicator
or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it
on only when you need it.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When you use this function the lamp
automatically turns off after 30 seconds.
You may turn on the lamp again but this
action will reduce the expected energy
savings.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare few dishes at
one time.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
32
www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................33
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 35
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 38
4. BEDIENFELD................................................................................................... 38
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................39
6. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................39
7. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................41
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 43
9. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................... 44
10. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................45
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 56
12. FEHLERSUCHE............................................................................................. 60
13. MONTAGE......................................................................................................62
14. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 64
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
33
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anweisungen zum Nachschlagen an einem sicheren
und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern.
Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
34
www.electrolux.com
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschaber zum Reinigen der Glastür; sie können
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
DEUTSCH
35
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
•
•
•
•
•
•
•
•
•
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel die Gerätetür oder die
Nische unter dem Gerät nicht berührt
oder in ihre Nähe gelangt,
insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Schließen Sie die Gerätetür ganz,
bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Das Gerät entspricht den ECRichtlinien.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
36
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
Um Beschädigungen und
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
•
•
•
•
•
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen
das tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
•
•
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist. Es besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
DEUTSCH
•
•
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Anweisungen auf der Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
2.5 Pyrolysereinigung
WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht
Verletzungs- und
Brandgefahr und es können
chemische Emissionen
(Dämpfe) austreten.
•
•
•
•
•
Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung und vor der
Erstinbetriebnahme Folgendes aus
dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und
Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche,
Einhängegitter) sowie Töpfe,
Pfannen, Bleche und Utensilien
mit Antihaftbeschichtung usw.
Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
Halten Sie Kinder während der
Pyrolyse vom Gerät fern.
Das Gerät wird sehr heiß, und aus
den vorderen Kühlungsöffnungen tritt
heiße Luft aus.
Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen.
Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der
Höchsttemperatur für eine gute
Belüftung.
Einige Vögel und Reptilien können im
Gegensatz zu den Menschen sehr
•
•
•
37
empfindlich auf die während des
Reinigungsvorgangs freigesetzten
Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen
reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
nach der Pyrolyse und nach der
ersten Anwendung der
Höchsttemperatur in einen gut
belüfteten Bereich.
Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen
Temperaturschwankungen in der
Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen
Temperaturen während der
pyrolytischen Reinigung beschädigt
werden und geringfügige Mengen an
gesundheitsschädlichen Dämpfen
freisetzen.
Die von den Pyrolyse-Backöfen/
Speiseresten freigesetzten Dämpfe
sind ungefährlich für Menschen,
einschließlich Kinder und Personen
mit Gesundheitsbeschwerden.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
•
Die Leuchtmittel oder die
Halogenlampe in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung .
2.7 Service
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
38
www.electrolux.com
2.8 Entsorgung
•
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
•
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Gesamtansicht
1 2
3
4
5
5
6
4
9
3
7
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bedienfeld
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Display
Einstellknopf (für die Temperatur)
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Ventilator
Einhängegitter, herausnehmbar
Einschubebenen
8
3.2 Zubehör
•
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
4. BEDIENFELD
4.1 Tasten
Sensorfeld/Taste
Funktion
Beschreibung
KURZZEITWECKER
Einstellen des KURZZEIT-WECKERS.
Länger als 3 Sekunden gedrückt hal‐
ten, um die Backofenbeleuchtung einoder auszuschalten.
UHR
Einstellen einer Uhrfunktion.
TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder
der Temperatur des KT Sensors (falls
vorhanden). Nur verwenden, wenn eine
Ofenfunktion in Betrieb ist.
DEUTSCH
39
4.2 Display
A
G
F
E
B
D
C
A. Timer/Temperatur/
B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige
C. KT Sensor (nur ausgewählte
Modelle)
D. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
E. Stunden/Minuten
F. Demo-Betrieb (nur ausgewählte
Modelle)
G. Uhrfunktionen
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit
siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
5.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder
in ihrer ursprünglichen Position ein.
5.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der
ersten Inbetriebnahme vor.
1. Stellen Sie die Funktion
ein.Stellen Sie die Höchsttemperatur
ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde
lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion . Stellen
Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Der Backofen kann
Geruch und Rauch verströmen. Sorgen
Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.2 Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
6.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts
den Knopf. Der Knopf kommt dann
heraus.
Stellung Aus
40
www.electrolux.com
Ofenfunktion Anwendung
Heißluft
Zum Backen auf bis zu
3 Einschubebenen
gleichzeitig und zum
Dörren.
Stellen Sie eine 20 - 40
°C niedrigere Tempera‐
tur als bei Ober-/Unter‐
hitze ein.
Ofenfunktion Anwendung
Feuchte
Heißluft
Zum Backen und Bra‐
ten auf einer Ebene.
Ober-/Unter‐
hitze
Grillstufe 2
Diese Funktion ist ent‐
wickelt worden, um
während des Garvor‐
gangs Energie zu spa‐
ren. Die Kochanleitun‐
gen finden Sie im Kapi‐
tel „Tipps und Hinwei‐
se“, Feuchte Heißluft.
Die Backofentür sollte
während des Garvor‐
gangs geschlossen blei‐
ben, damit die Funktion
nicht unterbrochen wird.
So wird gewährleistet,
dass der Backofen mit
der höchsten Energieef‐
fizienz arbeitet. Wenn
Sie diese Funktion nut‐
zen, kann die Tempera‐
tur im Garraum von der
eingestellten Tempera‐
tur abweichen. Die
Restwärme wird ver‐
wendet.Die Heizleistung
kann reduziert werden.
Die allgemeinen Ener‐
giesparempfehlungen
finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, unter
Energie sparen.Diese
Funktion wurde verwen‐
det, um die Energieeffi‐
zienzklasse gemäß EN
60350-1 zu erfüllen.
Wenn Sie diese Funkti‐
on verwenden, schaltet
sich die Backofenbe‐
leuchtung automatisch
nach 30 Sekunden aus.
Zum Grillen flacher Le‐
bensmittel in größeren
Mengen und zum Toas‐
ten von Brot.
Zum Braten größerer
Fleischstücke oder von
Heißluftgrillen Geflügel mit Knochen
auf einer Einschubebe‐
ne. Zum Gratinieren
und Überbacken.
DEUTSCH
Ofenfunktion Anwendung
Pizzastufe
Fleisch
Zum Backen von Pizza.
Für ein intensives Über‐
backen und einen knu‐
springen Boden.
Für die Zubereitung von
sehr zarten und saftigen
Braten.
Zum Warmhalten von
Speisen.
Warmhalten
Auftauen
Zum Auftauen von Le‐
bensmitteln (Gemüse
und Obst). Die Auftau‐
zeit hängt ab von der
Menge und Größe der
Tiefkühlgerichte.
Pyrolyse
Einschalten der pyrolyti‐
schen Selbstreinigung
des Backofens. Mit die‐
ser Funktion werden
Verschmutzungen im
Backofen verbrannt.
41
6.3 Einstellen einer
Ofenfunktion
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Ofen in
Betrieb ist.
3. Um den Backofen auszuschalten,
drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
6.4 Aufheiz-Anzeige
Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet
ist, leuchten die Balken
im Display
nacheinander auf, solange die
Temperatur steigt und sie erlöschen,
wenn sie sinkt.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
Anzeigen oder Ändern
TAGESZEIT der Tageszeit. Sie kön‐
nen die Tageszeit nur
ändern, wenn der Back‐
ofen ausgeschaltet ist.
DAUER
ENDE
Uhrfunktion
Anwendung
Einstellen der Einschalt‐
dauer für den Backofen.
Verwenden Sie die
Funktion nur, wenn eine
Ofenfunktion einge‐
schaltet ist.
Zum Einstellen, wann
sich der Backofen aus‐
schaltet. Verwenden Sie
die Funktion nur, wenn
eine Ofenfunktion ein‐
geschaltet ist.
ZEITVOR‐
WAHL
KURZZEITWECKER
Anwendung
Kombinieren der Funkti‐
onen DAUER und EN‐
DE.
Zum Einstellen einer
Countdown-Zeit. Diese
Funktion wirkt sich nicht
auf den Betrieb des
Backofens aus. Sie kön‐
nen den KURZZEITWECKER jederzeit ein‐
stellen, auch wenn der
Ofen ausgeschaltet ist.
42
www.electrolux.com
7.2 Einstellen und Ändernder
Uhrzeit
7.4 Einstellen der Funktion
ENDE
Warten Sie nach dem ersten Anschluss
an die Stromversorgung, bis das Display
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden.
2. Drücken Sie
zur Bestätigung und
stellen Sie die Minuten ein.
und die
Im Display wird
eingestellte Stunde angezeigt.
"00“ blinkt.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden.
4. Bestätigen Sie mit
oder warten
Sie 5 Sekunden, bis die eingestellte
Tageszeit automatisch gespeichert
wird.
Das Display zeigt die neue Zeit an.
Um die Tageszeit zu ändern, drücken
Sie
wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
im Display blinkt.
7.3 Einstellen der Funktion
DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
wiederholt, bis
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten und drücken Sie
zur
Bestätigung. Drehen Sie den Knopf
für die Temperatur zur Einstellung
der Stunden und drücken Sie
zur
Bestätigung.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit für die
Dauer ertönt 2 Minuten lang ein
und die eingestellte Zeit
Signalton.
blinken im Display. Der Backofen
schaltet sich automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
wiederholt, bis
2. Drücken Sie
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden und drücken Sie
zur
Bestätigung. Drehen Sie den Knopf
für die Temperatur zur Einstellung
zur
der Minuten und drücken Sie
Bestätigung.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich
automatisch ab.
4. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
5. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
7.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL-Funktion
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
3. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten für die DAUER und drücken
Sie
zur Bestätigung. Drehen
Sieden Knopf für die Temperatur zur
Einstellung der Stunden für die
DAUER und drücken Sie
Bestätigung.
zur
Im Display blinkt
.
4. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Stunden für die ENDE-Zeit und
drücken Sie
zur Bestätigung.
Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur zur Einstellung der
Minuten für die ENDE-Zeit und
drücken Sie
zur Bestätigung. Im
und die
Display werden
eingestellte Temperatur angezeigt.
DEUTSCH
Der Backofen schaltet sich später
automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit.
Zur eingestellten ENDE-Zeit ertönt 2
Minuten lang ein akustisches Signal.
und die eingestellte Zeit blinken im
Display. Der Backofen schaltet sich ab.
5. Schalten Sie den Signalton durch
Drücken einer beliebigen Taste oder
Öffnen der Backofentür aus.
6. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Position Aus.
7.6 Einstellung des KURZZEITWECKERS
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei
ein- als auch ausgeschaltetem Backofen
verwendet werden.
43
1. Drücken Sie
wiederholt, bis
und „00“ im Display blinken.
2. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur, um die Sekunden und
Minuten einzustellen.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt
im Display.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden
einschaltet.
Nach Ablauf von 90 % der
eingestellten Zeit ertönt ein
Signalton.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt 2 Minuten lang ein Signalton.
blinken im Display.
"00:00“ und
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Signal abzustellen.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter, mit den Füßen nach
unten zeigend.
Kombirost undBrat- und
Fettpfanne zusammen:
Schieben Sie die Brat- und Fettpfanne
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber.
Brat- und Fettpfanne:
Schieben Sie das Brat- und Fettpfanneh
zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter.
44
www.electrolux.com
Die kleine Einkerbung auf
der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch
als Kippsicherung. Durch
den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost
gesichert.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Verwendung der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet
ist, kann der Ofen nicht versehentlich
bedient werden.
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der
Position Aus befindet.
und
2. Halten Sie
Sekunden gedrückt.
gleichzeitig 2
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
erscheinen im Display. Die Tür wird
verriegelt.
Das Symbol
erscheint
auch während der Pyrolyse
auf dem Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung
wiederholen Sie Schritt 2.
9.2 Verwendung der
Funktionssperre
Die Tastensperre lässt sich nur bei
eingeschaltetem Backofen einschalten.
Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist,
können die Temperatur- und
Zeiteinstellung einer laufenden
Ofenfunktion nicht versehentlich
geändert werden.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten
Einstellungen vor.
2. Halten Sie
und
gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt.
Der Signalton ertönt. Loc erscheint 5
Sekunden lang im Display.
Loc erscheint auf dem
Display, wenn Sie den
Temperaturwahlknopf
drehen oder eine Taste
drücken, während die
Tastensperre eingeschaltet
ist.
Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf
drehen, wird der Backofen
ausgeschaltet.
Wenn Sie den Backofen bei
eingeschalteter Tastensperre
ausschalten, wird die Tastensperre
automatisch zur Kindersicherung. Siehe
„Ausschalten der Kindersicherung“.
Wenn die pyrolytische
Reinigungsfunktion
eingeschaltet ist, ist die Tür
verriegelt und im Display
erscheint
.
Zum Ausschalten der Tastensperre
wiederholen Sie Schritt 2.
9.3 Restwärmeanzeige
Wenn Sie den Backofen ausschalten,
zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen
höher als 40 °C ist.Wenn Sie den
Backofen ausschalten, zeigt das Display
die Restwärmeanzeige Drehen Sie den
Wahlknopfden
Temperaturwahlknopfnach links oder
rechts, um die Ofentemperatur zu
überprüfen.
DEUTSCH
45
9.4 Abschaltautomatik
9.5 Kühlgebläse
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion
eingeschaltet ist und Sie die
Einstellungen nicht ändern.
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird
das Kühlgebläse automatisch
eingeschaltet, um die Ofenoberflächen
zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
Temperatur (°C)
Abschaltzeit
(Std.)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - Höchststufe
3
Drücken Sie nach der automatischen
Abschaltung zum erneuten Einschalten
des Geräts auf eine beliebige Taste.
9.6 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Ofens oder defekte Bestandteile können
zu einer gefährlichen Überhitzung
führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der
die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Die Abschaltautomatik
funktioniert nicht mit den
Funktionen
Backofenbeleuchtung,
Dauer, Ende.
10. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer
Backofen. Die nachstehenden Tabellen
enthalten die standardmäßigen
Temperatureinstellungen, die Gardauer
und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen
System ausgestattet, das die Luft
zirkulieren lässt und den Dampf ständig
wiederverwendet. Mit diesem System
macht das Garen mit Dampf Ihre
Speisen innen weich und außen
knusprig. So verringert sich die Gardauer
und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Die Funktion Konventionelles Garen
(Ober-/Unterhitze) bei
Standardtemperatur ist ideal zum
Brotbacken.
46
www.electrolux.com
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem
Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in die Brat- und
Fettpfanne. Um die Kondensierung des
Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes
Mal, wenn das Wasser verdampft ist,
erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr,
Ihre Rezepte und die von Ihnen
zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
10.2 Backen und braten
Kuchen
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
Rührteig
170
2
160
3 (2 und
4)
45 - 60
In einer
Kuchen‐
form
Mürbeteig
170
2
160
3 (2 und
4)
20 - 30
In einer
Kuchen‐
form
Butter‐
milch-Kä‐
sekuchen
170
1
165
2
80 - 100
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
Apfelku‐
chen1)
170
2
160
2 (links
und
rechts)
80 - 100
In 2 Ku‐
chenfor‐
men (20
cm) auf
dem Kom‐
birost
Strudel/
Stollen
175
3
150
2
60 - 80
Auf dem
Backblech
Marmela‐
denku‐
chen
170
2
165
2 (links
und
rechts)
30 - 40
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
DEUTSCH
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Biskuit
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
47
170
2
150
2
40 - 50
In einer
Kuchen‐
form (26
cm)
Stollen/
160
Üppiger
Früchteku‐
chen1)
2
150
2
90 - 120
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Rosinen‐
kuchen1)
175
1
160
2
50 - 60
In einer
Brotform
Kleine Ku‐ 170
chen - ei‐
ne Ebe‐
ne1)
3
150 - 160
3
20 - 30
Auf dem
Backblech
Kleine Ku‐ chen zwei Ebe‐
nen1)
-
140 - 150
2 und 4
25 - 35
Auf dem
Backblech
Kleine Ku‐ chen - drei
Ebenen1)
-
140 - 150
1, 3 und 5
30 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ 140
Feinge‐
bäck - ei‐
ne Ebene
3
140 - 150
3
25 - 45
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feinge‐
bäck zwei Ebe‐
nen
-
140 - 150
2 und 4
35 - 40
Auf dem
Backblech
Plätzchen/ Feinge‐
bäck - drei
Ebenen
-
140 - 150
1, 3 und 5
35 - 45
Auf dem
Backblech
Baisers –
eine Ebe‐
ne
3
120
3
80 - 100
Auf dem
Backblech
120
48
www.electrolux.com
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Baisers –
zwei Ebe‐
nen1)
-
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
-
120
2 und 4
80 - 100
Auf dem
Backblech
Rosinen‐ 190
brötchen1)
3
190
3
12 - 20
Auf dem
Backblech
Eclairs –
eine Ebe‐
ne
190
3
170
3
25 - 35
Auf dem
Backblech
Eclairs –
zwei Ebe‐
nen
-
-
170
2 und 4
35 - 45
Auf dem
Backblech
Törtchen
180
2
170
2
45 - 70
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Üppiger
Obstku‐
chen
160
1
150
2
110 - 120
In einer
Kuchen‐
form (24
cm)
Englischer 170
Sandwich‐
kuchen à
la Victo‐
ria1)
1
160
2 (links
und
rechts)
30 - 50
In einer
Kuchen‐
form (20
cm)
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
Brot und Pizza
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Weiß‐
brot1)
190
1
190
1
60 - 70
1-2
Stück, 500
g pro
Stück
Roggen‐
brot
190
1
180
1
30 - 45
In einer
Brotform
DEUTSCH
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
49
Bröt‐
chen1)
190
2
180
2 (2 und
4)
25 - 40
6 - 8 Bröt‐
chen auf
einem
Backblech
Pizza1)
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Auf einem
Backblech
oder ei‐
nem tiefen
Blech
Scones1)
200
3
190
3
10 - 20
Auf dem
Backblech
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
Flans
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Nudelauf‐
lauf
200
2
180
2
40 - 50
In einer
Auflauf‐
form
Gemüse‐
auflauf
200
2
175
2
45 - 60
In einer
Auflauf‐
form
Quiche1)
180
1
180
1
50 - 60
In einer
Auflauf‐
form
Lasagne,
frisch1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflauf‐
form
Cannello‐
ni1)
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
In einer
Auflauf‐
form
1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
50
www.electrolux.com
Fleisch
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Rind
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
200
2
190
2
50 - 70
Auf dem
Kombirost
Schweine‐ 180
fleisch
2
180
2
90 - 120
Auf dem
Kombirost
Kalb
190
2
175
2
90 - 120
Auf dem
Kombirost
Roast‐
210
beef, eng‐
lisch, blu‐
tig
2
200
2
50 - 60
Auf dem
Kombirost
Roast‐
210
beef, eng‐
lisch, rosa
2
200
2
60 - 70
Auf dem
Kombirost
Roast‐
210
beef, eng‐
lisch,
durch
2
200
2
70 - 75
Auf dem
Kombirost
Schweine‐ 180
schulter
2
170
2
120 - 150
Mit
Schwarte
Schweins‐ 180
haxe
2
160
2
100 - 120
2 Stück
Lamm
190
2
175
2
110 - 130
Keule
Hähnchen 220
2
200
2
70 - 85
Ganze
Pute
180
2
160
2
210 - 240
Ganze
Ente
175
2
220
2
120 - 150
Ganze
Gans
175
2
160
1
150 - 200
Ganzer
Hasenbra‐ 190
ten
2
175
2
60 - 80
Zerlegter
Hase
190
2
175
2
150 - 200
Zerlegter
Fasan
190
2
175
2
90 - 120
Ganzer
DEUTSCH
51
Fisch
Speise
Ober-/Unterhitze
Heißluft
Tempera‐ Ein‐
Tempera‐ Ein‐
tur (°C)
schubebe‐ tur (°C)
schubebe‐
ne
ne
Dauer
(Min.)
Bemer‐
kungen
Forelle/
190
Seebrasse
2
175
2
40 - 55
3 - 4 Fi‐
sche
Thunfisch/ 190
Lachs
2
175
2
35 - 60
4 - 6 Filets
10.3 Grillstufe
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
Backofen 3 Min. vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Speise
Menge
Dauer (Min.)
Stück
Menge (kg)
1. Seite
2. Seite
Filetsteaks
4
0.8
12 - 15
12 - 14
Beefsteaks
4
0.6
10 - 12
6-8
Würste
8
-
12 - 15
10 - 12
Schweinskotelett
4
0.6
12 - 16
12 - 14
Hähnchen, 2 halbe
2
1
30 - 35
25 - 30
Spieße
4
-
10 - 15
10 - 12
Hähnchenbrustfilet
4
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
0.6
20 - 30
-
Fischfilet
4
0.4
12 - 14
10 - 12
Belegte Toastbrote
4-6
-
5-7
-
Toast
4-6
-
2-4
2-3
10.4 Heißluftgrillen
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Rind
Backofen vorheizen.
Roastbeef/
Filet, blutig
190 - 200
5-6
Multiplizieren Sie zur Berechnung der
Garzeit die Zeit, die in der Tabelle unten
angegeben ist, mit der Dicke des Filets in
Zentimetern.
Roastbeef/
Filet, rosa
180 - 190
6-8
Roastbeef/
Filet, durch
170 - 180
8 - 10
Nutzen Sie die erste oder zweite
Einschubebene.
52
www.electrolux.com
Schweinefleisch
Geflügel
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Schulter,
Nacken,
Schinken‐
stück, 1 1,5 kg
160 - 180
90 - 120
Geflügeltei‐
le, je 0,2 0,25 kg
200 - 220
30 - 50
35 - 50
Kotelett,
Rippchen, 1
- 1,5 kg
170 - 180
60 - 90
Hähnchen, 190 - 210
Hälfte, je 0,4
- 0,5 kg
50 - 70
Hackbraten, 160 - 170
0,75 - 1 kg
50 - 60
Hähnchen,
Poularde, 1
- 1.5 kg
Schweins‐
150 - 170
haxe (vorge‐
kocht), 0,75
- 1 kg
90 - 120
Ente, 1,5 - 2 180 - 200
kg
80 - 100
Gans, 3,5 5 kg
160 - 180
120 - 180
Pute, 2,5 3,5 kg
160 - 180
120 - 150
Pute, 4 - 6
kg
140 - 160
150 - 240
Kalb
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Kalbsbraten, 160 - 180
1 kg
90 - 120
Kalbshaxe,
1,5 - 2 kg
120 - 150
160 - 180
Lamm
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Lammkeule, 150 - 170
Lammbra‐
ten, 1 - 1,5
kg
100 - 120
Lammrü‐
160 - 180
cken, 1 - 1,5
kg
40 - 60
190 - 210
Fisch, gedämpft
Speise
Tempera‐
tur (°C)
Dauer
(Min.)
Ganzer
Fisch, 1 1,5 kg
210 - 220
40 - 60
10.5 Feuchte Heißluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die
unten in der Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
Gericht
Zubehör
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Brötchen, süß,
12 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
20 - 30
Brötchen, 9
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
30 - 40
DEUTSCH
53
Gericht
Zubehör
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Pizza, gefroren,
0,35 kg
Kombirost
220
2
10 - 15
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
25 - 35
Brownie
Backblech oder tiefes
Blech
175
3
25 - 30
Soufflè, 6 Stück
Keramikförmchen auf
Kombirost
200
3
25 - 30
Biskuitboden
Biskuitform auf Kombi‐ 180
rost
2
15 - 25
Englischer
Sandwichku‐
chen à la Victo‐
ria
Backform auf Kombi‐
rost
170
2
40 - 50
Fisch, pochiert,
0,3 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
20 - 25
Fisch, 0,2 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐
birost
180
3
25 - 30
Fleisch, po‐
chiert, 0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
200
3
35 - 45
Schaschlik, 0,5
kg
Backblech oder tiefes
Blech
200
3
25 - 30
Plätzchen, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
20 - 30
Makronen, 20
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
25 - 35
Muffins, 12
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
30 - 40
Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes
kant, 16 Stück
Blech
180
2
25 - 30
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150
2
25 - 35
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
20 - 30
Gemüse, po‐
chiert, 0,4 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
35 - 45
54
www.electrolux.com
Gericht
Zubehör
Temperatur
(°C)
Ebene
Dauer (Min.)
Vegetarisches
Omelett
Pizzapfanne auf Kom‐
birost
200
3
25 - 30
Mediterranes
Gemüse, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
4
25 - 30
10.6 Auftauen
Gargut
Menge
(kg)
Auftauzeit
(Min.)
Zusätzliche
Auftauzeit
(Min.)
Kommentare
Hähnchen
1,0
100 - 140
20 - 30
Legen Sie das Hähn‐
chen auf eine umge‐
drehte Untertasse auf
einem größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Gardauer wenden.
Fleisch
1,0
100 - 140
20 - 30
0,5
90 - 120
Nach der Hälfte der
Gardauer wenden.
Forelle
0,15
25 - 35
10 - 15
-
Erdbeeren
0,3
30 - 40
10 - 20
-
Butter
0,25
30 - 40
10 - 15
-
Sahne
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrore‐
nen Stellen gut auf‐
schlagen.
Torte
1,4
60
60
-
10.7 Dörren - Heißluft
Gericht
Tempera‐
tur (°C)
Sie erzielen ein besseres Ergebnis,
wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am
besten über Nacht auskühlen lassen.
Dau‐
er
(Std.
)
Bohnen
60 - 70
6-8
Gemüse
Nutzen Sie für ein Blech die dritte
Einschubebene.
Paprika
60 - 70
5-6
Suppengemüse
60 - 70
5-6
Pilze
50 - 60
6-8
Kräuter
40 - 50
2-3
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
Nutzen Sie für 2 Bleche die erste und
vierte Einschubebene.
Obst
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C
ein.
DEUTSCH
Nutzen Sie für ein Blech die dritte
Einschubebene.
Nutzen Sie für 2 Bleche die erste und
vierte Einschubebene.
Gericht
Dauer (Std.)
Pflaumen
8 - 10
Aprikosen
8 - 10
Gericht
Dauer (Std.)
Apfelscheiben
6-8
Birnen
6-9
55
10.8 Informationen für
Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Speise
Funktion
Zubehör Ein‐
schu
bebe‐
ne
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Dauer (Min.)
Bemerkungen
Kleiner
Kuchen
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
170
20 - 30
20 kleine Kuchen
auf ein Back‐
blech legen.
Kleiner
Kuchen
Heißluft /
Umluft
Back‐
blech
3
150 160
20 - 35
20 kleine Kuchen
auf ein Back‐
blech legen.
Kleiner
Kuchen
Heißluft /
Umluft
Back‐
blech
2 und
4
150 160
20 - 35
20 kleine Kuchen
auf ein Back‐
blech legen.
Apfelku‐
chen
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
180
70 - 90
2 Formen (20 cm
Durchmesser) di‐
agonal versetzt
verwenden.
Apfelku‐
chen
Heißluft /
Umluft
Kombi‐
rost
2
160
70 - 90
2 Formen (20 cm
Durchmesser) di‐
agonal versetzt
verwenden.
Biskuit
ohne
Butter
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
170
40 - 50
Kuchenform ver‐
wenden (26 cm
Durchmesser)
Backofen 10
Min. vorheizen.
Biskuit
ohne
Butter
Heißluft /
Umluft
Kombi‐
rost
2
160
40 - 50
Kuchenform ver‐
wenden (26 cm
Durchmesser)
Backofen 10
Min. vorheizen.
56
www.electrolux.com
Speise
Funktion
Zubehör Ein‐
schu
bebe‐
ne
Tem‐
pera‐
tur
(°C)
Dauer (Min.)
Bemerkungen
Biskuit
ohne
Butter
Heißluft /
Umluft
Kombi‐
rost
2 und
4
160
40 - 60
Kuchenform ver‐
wenden (26 cm
Durchmesser)
Diagonal ver‐
setzt.
Backofen 10
Min. vorheizen.
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft /
Umluft
Back‐
blech
3
140 150
20 - 40
-
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Heißluft /
Umluft
Back‐
blech
2 und
4
140 150
25 - 45
-
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
140 150
25 - 45
-
Toast
4-6
Stück
Grillstufe
Kombi‐
rost
4
Max.
2-3 Minuten
Backofen 3 Min.
auf der ersten vorheizen.
Seite, 2-3 Mi‐
nuten auf der
zweiten Seite
Kombi‐
4
rost und
Fettpfan‐
ne
Max.
20 - 30
Hambur‐ Grillstufe
ger aus
Rind‐
fleisch
6 Stück,
0,6 kg
Kombirost in die
vierte und Fett‐
pfanne in die
dritte Einschub‐
ebene des Back‐
ofens einschie‐
ben. Nach der
Hälfte der Gar‐
dauer die Speise
wenden.
Backofen 3 Min.
vorheizen.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem speziellen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des
Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste
könnten einen Brand verursachen. Für
DEUTSCH
57
die Grillpfanne ist das Risiko besonders
hoch.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch
mit warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die
Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder
an den Glastüren niederschlagen. Um
die Kondensation zu reduzieren,
schalten Sie den Ofen 10 Minuten vor
dem Garen ein.Wischen Sie die
Feuchtigkeit im Garraum nach jedem
Gebrauch ab.
11.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
11.3 Entfernen der
Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT!
Vorsicht beim
Herausnehmen der
Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
1
2
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
11.4 Pyrolyse
VORSICHT!
Entfernen Sie alle
Zubehörteile und die
herausnehmbaren
Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse
nicht, wenn Sie die
Backofentür nicht vollständig
geschlossen haben. In
einigen Modellen wird in
diesem Fall „C3“ im Display
angezeigt.
WARNUNG!
Der Backofen wird sehr
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte
in demselben Küchenmöbel,
verwenden Sie diese nicht
während der Pyrolyse.
Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
58
www.electrolux.com
1. Wischen Sie den Innenraum mit
einem feuchten, weichen Tuch aus.
2. Reinigen Sie die Innenseite der Tür
mit heißem Wasser, um ein
Einbrennen der Verschmutzungen
durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“, „Ofenfunktionen“.
4. Wenn
blinkt, drehen Sie den
Temperaturwahlknopf, um die
Pyrolysedauer einzustellen:
Option
Beschrei‐
bung
P1
Leichte Rein‐
igung. Da‐
uer: 1 Std.
30 Min.
P2
Normale Re‐
inigung. Da‐
uer: 2 Std.
30 Min.
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion ENDE verzögern.
Während der Pyrolyse ist die Lampe
ausgeschaltet.
5. Sobald der Backofen die
voreingestellte Temperatur erreicht
hat, wird die Tür verriegelt. Das
Die Erinnerungsfunktion
auf die Reinigung wird
ausgeschaltet, wenn:
• die Pyrolyse beendet ist.
•
Sie
und
gleichzeitig drücken,
während PYR im Display
blinkt.
11.6 Aus- und Einbauen der
Tür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die
inneren Glasscheiben können zur
Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie
die gesamte Anleitung "Aus- und
Einbauen der Tür", bevor Sie die
Glasscheiben entfernen.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie
versuchen, die Glasscheiben
zu entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen
nicht ohne die Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig und
fassen Sie beide Scharniere an.
Display zeigt
und die Balken der
Temperaturanzeige an, bis die Tür
entriegelt wird.
Zum vorzeitigen Ausschalten der
Pyrolyse drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Stellung Aus.
6. Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt
das Display die Tageszeit an. Die
Backofentür bleibt verriegelt.
7. Wenn der Backofen abgekühlt ist,
wird die Tür automatisch entriegelt.
11.5 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Backofens werden Sie
auf die Notwendigkeit einer
Pyrolysereinigung hingewiesen.
2. Heben und drehen Sie die Hebel
ganz, an beiden Scharnieren.
DEUTSCH
59
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkanten der
Türglasscheiben fest und ziehen Sie
sie vorsichtig nacheinander heraus.
Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe. Achten Sie darauf,
dass die Glasscheiben vollständig
aus den Halterungen gezogen
werden.
3. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend heben und ziehen Sie
sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist,
bauen Sie die Glasscheiben und die
Backofentür ein.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben (A und B) auf die richtige
Reihenfolge. Überprüfen Sie das
Symbol/den Aufdruck auf der Seite der
Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht
anders aus, um den Aus- und Einbau zu
erleichtern..
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Klippverschluss zu
lösen.
2
B
1
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
A
B
60
www.electrolux.com
Achten Sie darauf, die mittlere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um
ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
A
B
.
11.7 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt
ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn ...
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Der Backofen ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der Back‐
ofen ordnungsgemäß an
die Spannungsversorgung
angeschlossen ist (siehe
Anschlussplan, falls vor‐
handen).
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausge‐
schaltet.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstel‐ Vergewissern Sie sich,
lungen wurden nicht vorge‐ dass die Einstellungen
nommen.
richtig sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautoma‐
tik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Siehe „Verwenden der Kin‐
dersicherung“.
DEUTSCH
61
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich,
dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐
derholt durch, wenden Sie
sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
Die Beleuchtung funktio‐
niert nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Die Zubereitung der Ge‐
Die Temperatur ist zu nied‐ Passen Sie ggf. die Tem‐
richte dauert zu lange oder rig oder zu hoch.
peratur an. Folgen Sie den
sie garen zu schnell.
Anweisungen in der Bedie‐
nungsanleitung.
Dampf und Kondenswas‐
ser schlagen sich auf den
Speisen und im Garraum
nieder.
Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Im Display erscheint „C3“.
Die Reinigungsfunktion
Schließen Sie die Tür sorg‐
wird nicht ausgeführt. Die
fältig.
Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen oder die Türver‐
riegelung ist defekt.
Das Display zeigt „F102“
an.
•
•
Sie haben die Tür nicht
vollständig geschlos‐
sen.
Die Türverriegelung ist
defekt.
Lassen Sie die Speisen
nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten
im Backofen stehen.
•
•
•
Im Display erscheint ein
Fehlercode, der nicht in
der Tabelle steht.
Ein Fehler in der Elektrik
ist aufgetreten.
•
•
Schließen Sie die Tür
sorgfältig.
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn im Display wieder
„F102“ erscheint, wen‐
den Sie sich an den
Kundendienst.
Schalten Sie den Back‐
ofen über die Haussi‐
cherung oder den
Schutzschalter im Si‐
cherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode
erneut im Display er‐
scheint, wenden Sie
sich an den Kunden‐
dienst.
62
www.electrolux.com
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Das Gerät ist eingeschal‐
tet, heizt aber nicht auf.
Der Ventilator funktioniert
nicht. Im Display erscheint
"Demo".
Der Demo-Modus ist ein‐
geschaltet.
1. Schalten Sie den Back‐
ofen aus.
2. Halten Sie
gleichzeitig gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf
dem Display und die
Anzeige Demo blinken.
4. Geben Sie den Code
2468 durch Drehen
des Temperaturwahl‐
knopfs nach rechts
oder links ein, um die
Werte zu ändern und
drücken Sie
zur Be‐
stätigung.
5. Die nächste Ziffer
blinkt.
6. Der Demo-Modus wird
ausgeschaltet, wenn
Sie die letzte Ziffer be‐
stätigen und der Code
korrekt ist.
Das Display zeigt „12.00“
an.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu
ein.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
13. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
63
13.1 Einbau
548
21
min. 550
80
60
520
600
114
18
20
589
594
min. 560
595+-1
198
60
5
3
523
20
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
523
20
13.2 Befestigung des Geräts im
Möbel
A
B
13.3 Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
64
www.electrolux.com
13.4 Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage
oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380
3 x 0.75
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 2300
3x1
maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
EOF6P40VX
EOF6P40VX0
Energieeffizienzindex
81.2
Energieeffizienzklasse
A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft
0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Volumen
72 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften
EOF6P40VX
30.6 kg
EOF6P40VX0
30.6 kg
14.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs richtig
geschlossen ist. Die Gerätetür darf
DEUTSCH
während des Garvorgangs nicht zu oft
geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie
sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor, bevor Sie die Speisen
hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur je
nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf
des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden die
Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Backwaren gleichzeitig
zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie
zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem
Programm mit den aktivierten Optionen
65
Dauer oder Ende und einer Garzeit von
länger als 30 Minuten bei einigen
Ofenfunktionen automatisch früher
ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben
eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten. Die
Restwärmeanzeige oder Temperatur
werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter
Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des
Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur
ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet
sich die Lampe automatisch nach 30
Sekunden aus. Sie können die Lampe
wieder einschalten, aber dadurch werden
die erwarteten Energieeinsparungen
reduziert.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
66
www.electrolux.com
DEUTSCH
67
867355929-A-282019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising