IKEA | DAGLIG | User manual | IKEA DAGLIG Manual do usuário

IKEA DAGLIG Manual do usuário
DAGLIG
PT
ES
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
4
23
4
PORTUGUÊS
Índice
Informações de segurança
Instruções de segurança
Instalação
Ligação eléctrica
Descrição do produto
Utilização diária
Sugestões e dicas
4
6
9
9
10
12
14
Manutenção e limpeza
Resolução de problemas
Dados técnicos
Eficiência energética
Preocupações ambientais
GARANTIA IKEA
15
15
17
18
19
19
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorretas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura
referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de incapacidade profunda e complexa devem
ser mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
PORTUGUÊS
•
•
•
5
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, esse dispositivo deve ser ativado.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa
sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,
desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com
uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração
tem de ser supervisionado continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as
zonas de aquecimento.
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
de tacho não devem ser colocados na superfície da placa
porque podem ficar quentes.
Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de
encastre.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma
fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada
elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica
PORTUGUÊS
•
•
6
diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor
no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções
de utilização, bem como as proteções de placa já
incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de
proteções impróprias pode causar acidentes.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! O aparelho tem de ser
instalado pelo instalador
autorizado.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de proteção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra o vapor e a humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso
evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente do
aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço
entre o fundo do aparelho e a gaveta
superior é suficiente para permitir a
circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. É necessário instalar um painel
de separação não combustível debaixo
do aparelho para evitar o acesso à
parte inferior.
Consulte as instruções de montagem.
Ligação eléctrica
AVISO! Risco de incêndio e
choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas pelo instalador autorizado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o
aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
7
PORTUGUÊS
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com a alimentação
elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho é
instalado correctamente. Ligações de
cabo de alimentação e ficha (se
aplicável) soltas ou incorrectas podem
provocar o sobreaquecimento dos
terminais.
• Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
• Não permita que o cabo de alimentação
fique enredado.
• Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
• Utilize a abraçadeira de fixação para
libertar tensão do cabo.
• Não permita que o cabo e a ficha de
alimentação (se aplicável) entrem em
contacto com partes quentes do
aparelho ou com algum tacho quente
quando ligar o aparelho a uma tomada
próxima.
• Não utilize adaptadores com várias
tomadas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de
alimentação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
• As proteções contra choques elétricos
das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não
poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
• Se a tomada elétrica estiver solta, não
ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento
corretos: disjuntores de proteção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados
do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação elétrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe
permita desligar o aparelho da corrente
elétrica em todos os polos. O dispositivo
de isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de
3 mm.
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras e choque elétrico.
• Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protetora (se
aplicável) antes da primeira utilização.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Desligue a zona de aquecimento após
cada utilização.
• Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de aquecimento.
Podem ficar quentes.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Se a superfície do aparelho apresentar
fendas, desligue-o imediatamente da
corrente elétrica. Isso evitará choques
elétricos.
• Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
AVISO! Risco de incêndio e
explosão
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objetos
quentes afastados das gorduras e dos
8
PORTUGUÊS
óleos quando cozinhar com este tipo de
produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão
espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo em
primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no
aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
• Não coloque uma tampa de panela
quente na superfície de vidro da placa.
• Não deixe que os tachos fervam até
ficarem sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum
objeto ou tacho caia sobre o aparelho.
A superfície pode ficar danificada.
• Não ative zonas de aquecimento com
um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
• Os tachos de ferro fundido ou alumínio
ou que tenham a base danificada
podem riscar o vidro ou a vitrocerâmica.
Levante sempre estes objetos quando
precisar de os deslocar sobre a placa.
• Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
Manutenção e limpeza
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
antes de o limpar.
• Desligue o aparelho da tomada elétrica
antes de qualquer manutenção.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize quaisquer produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou
objectos metálicos.
Assistência
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição
originais.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho
correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
PORTUGUÊS
9
Instalação
Informações gerais
O processo de instalação deve
respeitar as leis, os decretos, as
diretivas e as normas (regras e
regulamentos de segurança
elétrica, reciclagem correta de
acordo com os regulamentos,
etc.) em vigor no país de
utilização!
min. 500 mm
590 mm
490±1
mm
520 mm
560±1
mm
min. 100 mm
min.
28 mm
55 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
Importante!
• Para obter mais informações sobre a
instalação, consulte as instruções de
montagem.
• Caso não exista um forno por baixo da
placa, introduza um painel de divisão a
uma distância mínima de 20 mm a partir
do fundo da placa.
• Não utilize vedante de silicone entre o
aparelho e o balcão.
Ligação eléctrica
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
AVISO! Todas as ligações
eléctricas têm de ser efectuadas
por um instalador autorizado.
PORTUGUÊS
10
Ligação elétrica
• Antes de efectuar a ligação, verifique se
a tensão nominal do aparelho indicada
na placa de características corresponde
à tensão de alimentação disponível.
Verifique também a potência nominal do
aparelho e certifique-se de que o cabo
tem a dimensão adequada à potência
nominal do aparelho (consulte o capítulo
“Informação técnica”). A placa de
características está localizada na parte
de baixo da placa.
• O aparelho é fornecido sem cabo de
alimentação. Compre o cabo adequado
num fornecedor especializado. No caso
de uma ligação monofásica ou bifásica,
é necessário utilizar um cabo de
alimentação que seja estável a uma
temperatura de, pelo menos, 70 °C. As
mangas nas pontas do cabo são
obrigatórias. De acordo com as
regulamentações IEC, utilize para a
ligação monofásica: cabos elétricos de 3
x 4 mm² e para ligação bifásica: cabos
elétricos de 4 x 2,5 mm² . Respeite acima
de tudo os regulamentos específicos do
seu país.
• O aparelho foi concebido para uma
rede eléctrica de 230 V CA, 220 V CA
ou 240 V CA, a 50 Hz.
• É obrigatório que a cablagem fixa
possua meios de corte incorporados.
Ligue o aparelho à alimentação através
de um dispositivo que permita desligar o
aparelho da alimentação em todos os
pólos com uma abertura de contacto de,
pelo menos, 3 mm, por exemplo, um
disjuntor automático, um diferencial de
terra ou um fusível.
• As ligações devem ser efectuadas de
acordo com o apresentado no diagrama
de ligações (localizado na superfície
inferior da estrutura exterior da placa).
O cabo de terra é ligado ao terminal
marcado com o símbolo correspondente
e deve ser mais comprido do que os
cabos que transportam corrente
eléctrica. Aperte firmemente os
parafusos dos terminais! Por fim, fixe o
cabo de ligação com o grampo e feche
a cobertura premindo-a firmemente
(bloquear na posição correcta).
AVISO! Após efectuar a ligação
à alimentação eléctrica, verifique
se todas as zonas de cozedura
funcionam, seleccionando a
potência máxima durante algum
tempo.
Descrição do produto
Disposição da placa
1
1
2
3
4
5
2
145 mm
120/175/210 mm
170/265 mm
145 mm
3
5
4
Zona de cozedura simples de 1200 W
Zona oval multi-usos de 1500/2400 W
Zona de cozedura simples de 1200 W
Painel de comandos
Zona de cozedura com anel triplo de
800/1600/2300 W
PORTUGUÊS
11
Disposição do painel de comandos
1
2
3
4
10
Prima o símbolo para utilizar o aparelho. O
visor, os indicadores e os sons indicam as
funções que estão activas.
1
Para activar e desactivar a placa.
2
Para activar ou desactivar o
Bloqueio de Funções ou o Dispositivo de
Segurança para Crianças.
5
6
9
8
Indicações do nível de potência
Visor
7 Indicação do nível de potência: ,
.
8 Selector de potência para seleccionar o
nível de potência.
9
/
Para aumentar ou diminuir o
tempo do temporizador.
10
Para activar os anéis exteriores.
Se colocar um tacho maior do
que a zona de cozedura perto
do painel de comandos, o painel
de comandos pode ficar quente.
Descrição
A zona de cozedura está desactivada.
-
3
Para activar a função STOP+GO.
4 Indicadores do temporizador das zonas
de cozedura.
5 Visor do temporizador: 00 - 99 minutos.
6
Para activar a zona oval multi-usos.
7
+ dígito
A zona de cozedura está activada.
Existe uma anomalia. Consulte o capítulo “Resolução de
problemas”.
Uma zona de cozedura ainda está
quente (calor residual).
O Dispositivo de
Segurança para
Crianças/Bloqueio
de Funções está activado.
A função de Desactivação Automática
está activa.
A função STOP+GO
está activa.
12
PORTUGUÊS
Indicador de calor residual
AVISO! Perigo de queimaduras
devido ao calor residual! As
zonas de cozedura necessitam
de algum tempo para arrefecer
depois de o aparelho ser
desactivado. Observe o
indicador de calor residual
Utilize o calor residual para derreter ou
manter os alimentos quentes.
.
Utilização diária
Ativar e desativar
Toque em
durante 1 segundo para
ativar ou desativar o aparelho.
Ajustar o nível de potência
Toque no nível de potência que pretender,
no selector de potência. Se necessário,
corrija para a esquerda ou para a direita.
Não levante o dedo antes de atingir o nível
de potência que pretender.
exteriores, toque novamente no mesmo
símbolo. O indicador correspondente
acende. Repita o procedimento para
desactivar os anéis exteriores.
Utilizar o temporizador
Toque repetidamente em
até acender o
indicador da zona de cozedura pretendida.
Por exemplo,
direita.
para a zona dianteira
Activar e desactivar os anéis exteriores
Activar e desactivar a zona oval
Active a zona oval tocando em
durante
1 a 2 segundos. Repita o procedimento
para desactivar o anel exterior.
Para poder activar uma oval
exterior, é necessário que o anel
interior já esteja activado.
Activar e desactivar os anéis
exteriores
Active o anel interior antes de activar os
anéis exteriores, tocando em
durante 1
a 2 segundos. Para activar mais anéis
Toque em
ou
do temporizador para
seleccionar o tempo entre 00 e 99 minutos.
Quando o indicador da zona de cozedura
piscar mais lentamente, a contagem
decrescente do tempo é iniciada. Defina o
nível de potência.
Se estiver seleccionado um nível de
potência e o tempo definido tiver
decorrido, o aparelho emite um sinal
sonoro, apresenta 00 a piscar e desactiva
a zona de cozedura. Se a zona de
13
PORTUGUÊS
cozedura não for utilizada e o tempo
definido tiver decorrido, o aparelho emite
um sinal sonoro e apresenta 00 a piscar.
Dispositivo de Segurança para Crianças
para desactivar a função
Toque em
para a zona de cozedura seleccionada e o
indicador dessa zona de cozedura pisca
Para activar o Dispositivo de Segurança
para Crianças
mais rapidamente. Toque em
e o tempo
restante entra em contagem decrescente
até 00. O indicador da zona de cozedura
apaga-se.
STOP+GO
A função coloca todas as zonas de
cozedura em funcionamento com o nível de
potência mais baixo . Quando a função
está activa, não é possível alterar o nível de
potência. A função não pára a função de
temporizador.
• Para activar esta função, toque em . O
acende.
símbolo
• Para desactivar esta função, toque em
. O nível de potência definido
anteriormente acende.
Bloqueio de Funções
Quando alguma zona de cozedura está a
funcionar, é possível bloquear o painel de
comandos, mas não é possível desactivar o
aparelho. Isto impede uma alteração
acidental do nível de potência.
Comece por definir o nível de potência.
Para iniciar esta função, toque em
.O
símbolo
acende durante 4 segundos. O
temporizador permanece activo.
Para parar esta função, toque em . O
nível de potência definido anteriormente
acende.
Quando desligar o aparelho, também
desactivará esta função.
Esta função evita o funcionamento
acidental do aparelho.
• Active o aparelho com . Não defina o
nível de potência.
• Toque em
durante 4 segundos. O
acende.
símbolo
• Desactive o aparelho com .
Para desactivar o Dispositivo de
Segurança para Crianças
• Active o aparelho com . Não defina o
nível de potência. Toque em
durante
acende.
4 segundos. O símbolo
• Desactive o aparelho com .
Para contornar o Dispositivo de
Segurança para Crianças por apenas um
período de cozedura
• Active o aparelho com . O símbolo
acende.
durante 4 segundos.
• Toque em
Defina o nível de potência em menos
de 10 segundos. Pode utilizar o
aparelho.
• Quando desactivar o aparelho com ,
o Dispositivo de Segurança para
Crianças é activado novamente.
Desactivação Automática
A função desactiva automaticamente a
placa nas seguintes situações:
• se todas as zonas de cozedura forem
desactivadas.
• se não for seleccionado um nível de
potência após a activação da placa.
• se algum símbolo for coberto com um
objecto (tacho, pano, etc.) durante mais
de 10 segundos.
• se uma zona de cozedura não for
desactivada após um determinado
PORTUGUÊS
14
tempo, se não houver alteração do nível
de potência ou se a placa sobreaquecer
(por exemplo, quando o conteúdo de um
tacho ferve até se evaporar). O símbolo
acende. Antes de utilizar novamente,
deve regular a zona de cozedura para
.
Regulação da potência
,
Desactivação automática após
-
6 horas
5 horas
4 horas
-
1,5 horas
OffSound Control - Desactivar e activar os
sons
Desactivar os sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. O visor
acende e apaga. Toque em
durante 3
acende-se e o som fica
segundos.
activado. Toque em .
som fica desactivado.
acende-se e o
Quando esta função está activa, pode ouvir
os sons apenas quando:
• toca em ;
• coloca algo sobre o painel de
comandos.
Activar os sons
Desactive o aparelho.
Toque em
durante 3 segundos. Os
indicadores acendem-se e apagam-se.
durante 3 segundos.
Toque em
acende-se, porque o som está desactivado.
Toque em
activado.
.
acende-se. O som fica
Sugestões e dicas
Ruídos durante o funcionamento
Quando uma zona de cozedura
está activa, poderá ouvir um
zumbido. Isto é uma
característica de todas as zonas
de cozedura de vitrocerâmica e
não prejudica o funcionamento
ou a durabilidade do aparelho.
Como evitar danos no aparelho
• A superfície de vitrocerâmica pode ser
danificada por objectos que lhe caiam
em cima e por impactos dos tachos.
• Os tachos e outros recipientes de ferro
ou alumínio fundido ou com bases
danificadas podem riscar a superfície de
vitrocerâmica se forrem arrastados.
• Para evitar danos nos utensílios de
cozinha e na vitrocerâmica, não deixe
que tachos ou frigideiras fervam em
seco.
• Não utilize as zonas de cozedura com
tacho vazio ou sem tacho.
• Nunca coloque folha de alumínio em
nenhuma parte do aparelho. Nunca
coloque plástico, nem ou qualquer outro
material que possa derreter, sobre o
aparelho.
PORTUGUÊS
15
Manutenção e limpeza
Informações gerais
AVISO! Desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer antes de o
limpar.
AVISO! Por motivos de
segurança, não limpe o aparelho
com jactos de vapor ou agentes
de limpeza a alta pressão.
AVISO! Os objectos aguçados e
os agentes de limpeza abrasivos
danificam o aparelho. Limpe o
aparelho e remova os resíduos
com água e detergente líquido
após cada utilização. Remova
todos os resíduos de produtos de
limpeza!
Eventuais riscos ou manchas
escuras na vitrocerâmica que
não consiga remover não
afectam o funcionamento do
aparelho.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Remover restos e resíduos persistentes
1. Os resíduos de alimentos com açúcar,
plástico ou folha de alumínio devem ser
removidos imediatamente e a melhor
ferramenta para limpar a superfície de
vidro é um raspador (não incluído com
o aparelho). Posicione o raspador sobre
a superfície de vitrocerâmica em ângulo
e remova os resíduos fazendo a lâmina
deslizar sobre a superfície. Limpe o
aparelho com um pano húmido e um
pouco de detergente. Por fim, seque o
aparelho com um pano limpo.
2. As manchas de calcário ou água, os
salpicos de gordura e as descolorações
metálicas brilhantes devem ser
removidas após o aparelho arrefecer,
usando um detergente para
vitrocerâmica ou aço inoxidável.
PORTUGUÊS
16
O que fazer se…
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não se ativa ou
não funciona.
O aparelho não está ligado
à alimentação elétrica ou
não está ligado correctamente.
Verifique se o aparelho está
ligado correctamente à alimentação elétrica. Contacte
um instalador autorizado
para garantir uma instalação correcta.
Decorreram mais de 10 segundos desde que o aparelho foi ativado.
Ative novamente o aparelho.
O Dispositivo de Segurança Desative o Dispositivo de
para Crianças ou o Bloqueio Segurança para Crianças
(consulte a secção “Disposide Funções está ativo .
tivo de Segurança para Crianças” ou “Bloqueio de Funções”).
Tocou em vários símbolos ao Toque em apenas um símmesmo tempo.
bolo.
O aparelho emite um sinal
sonoro e desativa-se.
Colocou algum objeto sobre
um ou mais símbolos durante mais de 10 segundos.
Destape os símbolos.
O indicador de calor residu- A zona de aquecimento esal não indica nada.
teve em funcionamento durante pouco tempo, pelo
que ainda não está quente.
Se a zona de aquecimento
tiver funcionado tempo suficiente para estar quente,
contacte o serviço pós-venda.
Não há qualquer sinal
quando toca nos símbolos
do painel.
Ative os sons. Consulte OffSound Control.
Os sinais sonoros estão desativados.
PORTUGUÊS
17
Problema
Causa possível
Solução
Erro em componente eletrónico.
Desligue o aparelho da alimentação elétrica durante
alguns minutos. Retire o fusível, aguarde um minuto e
volte a introduzir o fusível.
Se o problema persistir, contacte um instalador autorizado para garantir uma instalação correcta.
acende no visor do tem- A segunda fase da alimentação elétrica está em falta.
porizador.
Verifique se o aparelho está
ligado correctamente à corrente elétrica. Remova o fusível, aguarde um minuto e
volte a introduzir o fusível.
Se o problema persistir, contacte um instalador autorizado para garantir uma instalação correcta.
O visor do temporizador
apresenta o símbolo
um número.
e
Se existir um erro, tente primeiro encontrar
uma solução para o problema. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o centro de
atendimento da loja IKEA. Pode encontrar
a lista completa de contactos indicados
pela IKEA no fim deste manual.
Se tiver utilizado o aparelho de
forma errada ou se a instalação
não tiver sido executada por um
técnico qualificado, a visita do
técnico do serviço pós-venda ou
do fornecedor pode não ser
gratuita, mesmo durante o
período de garantia.
Dados técnicos
Placa de características
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Model DAGLIG Typ 60 HAD 56 AO 7,1kW
PNC 949 594 312 04 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
PQM
702.228.18
230 V
DGT
PORTUGUÊS
18
A imagem acima apresenta a placa de
características do aparelho (sem o número
de série que é único para cada produto),
localizada na superfície inferior da placa.
utilizador. A identificação exacta da sua
placa ajuda-nos a prestar melhor
assistência no caso de necessitar da nossa
ajuda no futuro. Obrigado pela sua ajuda!
Estimado cliente: guarde a placa de
características adicional com o manual do
Eficiência energética
Informação do produto de acordo com a diretiva EU 66/2014 (válida apenas para o
mercado da UE)
Identificação do modelo
DAGLIG
702-228-18
Tipo de placa
Placa de encastrar
Número de zonas de
aquecimento
4
Tecnologia de aquecimento
Aquecimento radiante
Diâmetro das zonas de
Dianteira esquerda
aquecimento circulares (Ø) Traseira esquerda
Dianteira direita
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
Comprimento (L) e largura
(W) da zona de aquecimento não circular
Traseira direita
L 26,5 cm
W 17,0 cm
Consumo de energia por
zona de aquecimento (EC
electric cooking)
Dianteira esquerda
Traseira esquerda
Dianteira direita
Traseira direita
200,1 Wh/kg
188,0 Wh/kg
188,0 Wh/kg
191,6 Wh/kg
Consumo de energia da
placa (EC electric hob)
EN 60350-2 - Aparelhos elétricos
domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas
- Métodos para medir o desempenho
191,9 Wh/kg
Poupança de energia
Pode poupar energia todos os dias se
adoptar as seguintes sugestões.
• Quando aquecer água, utilize apenas a
quantidade necessária.
PORTUGUÊS
• Sempre que possível, coloque as tampas
nos tachos.
• Coloque o tacho na zona de cozedura
antes de a activar.
• O fundo do tacho deve ter o diâmetro
igual ao da zona de cozedura.
• Coloque os tachos mais pequenos nas
zonas de cozedura mais pequenas.
19
• Centre o tacho na zona de cozedura.
• Pode utilizar o calor residual para
manter os alimentos quentes ou derreter
alimentos.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante um período
de 5 anos a partir da data de compra
original do Seu aparelho no IKEA. O
comprovativo de compra original (fatura) é
necessário como prova de compra. Caso
sejam efetuadas operações de assistência
no âmbito da garantia, isso não implica a
prorrogação do período de garantia para
o aparelho.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de
assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As
excepções são especificadas sob o título "O
que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da
garantia, os custos relativos à resolução da
avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão
abrangidos, desde que o aparelho esteja
acessível para reparação sem encargos
especiais e a avaria esteja relacionada
com os defeitos de fabrico ou material
abrangidos pela garantia. Em
conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência
nomeado pelo IKEA examinará o produto e
20
PORTUGUÊS
decidirá, consoante o que determinar
adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se
considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o
produto com defeito ou substituí-lo por um
produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
• Desgaste causado pelo uso normal.
• Danos deliberados ou negligentes,
danos causados pelo desrespeito das
instruções de funcionamento, instalação
incorrecta ou ligação com tensão
incorrecta, danos causados por reacções
químicas ou electroquímicas, ferrugem,
corrosão ou danos causados pela água,
incluindo, entre outros, os danos
causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por
condições ambientais anormais.
• Consumíveis, incluindo baterias e
lâmpadas.
• Peças não funcionais e questões
decorativas que não afectem a
utilização normal do aparelho, incluindo
riscos e possíveis diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por
substâncias ou objectos estranhos e pela
limpeza ou desobstrução de filtros,
sistemas de drenagem ou gavetas de
detergente.
• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres,
tubos de alimentação e drenagem,
vedantes, lâmpadas e coberturas de
lâmpadas, ecrãs, botões,
compartimentos e peças de
compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram
causados por defeitos de produção.
• Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
• Reparações não executadas pelos
nossos fornecedores de serviços de
assistência nomeados e/ou um parceiro
contratual de serviços de assistência
autorizado ou reparações em que
tenham sido utilizadas peças não
originais.
• Reparações causadas pela instalação
incorrecta ou contrária às especificações.
• A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização
profissional.
• Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para sua casa ou
outra morada, a IKEA não se
responsabilizará por quaisquer danos
que este possa sofrer durante o
respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada de entrega do cliente, os
eventuais danos sofridos pelo produto
durante o seu transporte serão cobertos
pela presente garantia.
• Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de
serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho ao abrigo dos termos da
presente garantia, o fornecedor de
serviços ou o seu parceiro de serviço
autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um
especialista qualificado utilizando as
nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações de segurança
técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem
21
PORTUGUÊS
todos os requisitos legais locais sujeitos à
variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os
serviços serão fornecidos no âmbito das
condições de garantia normais no novo
país. Uma obrigação para executar os
serviços no âmbito da garantia apenas
existe se:
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
especificações técnicas do país em que
ocorre a reclamação ao abrigo da
garantia;
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual
do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço PósVenda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no
mobiliário de cozinha IKEA. O serviço
não prestará esclarecimentos relativos
a:
• instalação geral da cozinha IKEA;
• ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um
engenheiro de assistência
autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos
relativamente ao conteúdo e às
especificações do manual do utilizador
do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
relativa ao Manual do Utilizador desta
brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual
para obter a lista completa de contactos
designados pela IKEA e respectivos
números de telefone nacionais.
Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável
utilizar os números de telefone
específicos indicados no final
deste manual. Consulte sempre
os números indicados na
brochura do aparelho específico
para o qual necessita de
assistência. Antes de nos
telefonar, verifique se tem perto
de si o número de artigo da IKEA
(código de 8 dígitos) e o Número
de Série (código de 8 dígitos que
pode ser encontrado na placa
de classificação) do
equipamento para o qual
pretende assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de
compra e é necessário para a
aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica
também o nome e o número do
artigo IKEA (código de 8 dígitos)
para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
PORTUGUÊS
Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de
assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos
contactar.
22
23
ESPAÑOL
Contenido
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Conexión eléctrica
Descripción del producto
Uso diario
Consejos
23
25
28
28
29
31
33
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Datos técnicos
Eficacia energética
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
34
34
36
37
38
38
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre
3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
•
•
•
24
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción breve debe estar permanentemente
supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies
de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar
que se calienten.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
25
ESPAÑOL
•
•
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso,
diríjase al servicio técnico autorizado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la
placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o
indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o
bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! El aparato debe
instalarlo un instalador
autorizado.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
ni debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los utensilios de
cocina calientes caigan del aparato
cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que
circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar.
Asegúrese de colocar un panel de
separación incombustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
Consulte las instrucciones de montaje.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas debe
realizarlas un instalador autorizado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
• Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
26
ESPAÑOL
• Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del
cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y
la película protectora (en su caso) antes
del primer uso.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Si la superficie del aparato está
agrietada, desconéctelo
inmediatamente de la fuente de
alimentación. De esta forma evitará
descargas eléctricas.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendio y explosiones
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas que
el aceite que se utiliza por primera vez.
27
ESPAÑOL
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la base
dañada, pueden arañar el cristal o la
vitrocerámica. Levante siempre estos
objetos cuando tenga que moverlos
sobre la superficie de cocción.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
Mantenimiento y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo.
• Desconecte el aparato de la red
eléctrica antes de realizar el
mantenimiento.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
ESPAÑOL
28
Instalación
Información general
La instalación debe realizarse
conforme a las leyes,
ordenanzas, directivas y normas
en vigor en el país de uso
(normas y reglamentos de
seguridad eléctrica, reciclado
correcto conforme a las
disposiciones reglamentarias,
etc.).
min. 500 mm
590 mm
490±1
mm
520 mm
560±1
mm
min. 100 mm
min.
28 mm
55 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
¡Atención!
• Para más información sobre la
instalación, consulte las instrucciones de
montaje.
• Si no se instala un horno debajo de la
placa, inserte un panel de separación a
una distancia mínima de 20 mm de su
parte inferior.
• No utilice sellante de silicona entre el
aparato y la encimera.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA! Todas las
conexiones eléctricas debe
realizarlas un instalador
autorizado.
ESPAÑOL
29
Conexión eléctrica
• Antes de conectar el aparato,
compruebe que la tensión nominal del
aparato indicada en la placa de
características coincide con la tensión del
suministro eléctrico. Compruebe también
la potencia nominal del aparato y
asegúrese de que el tamaño del cable
es apto para el uso con esa potencia
nominal (consulte el capítulo Información
técnica). La placa de características está
situada en la parte inferior de la carcasa
de la placa.
• Con el aparato no se proporciona el
cable de conexión al suministro eléctrico.
Adquiera uno adecuado en un
establecimiento especializado. La
conexión monofásica o bifásica precisa
un cable de corriente con estabilidad
térmica mínimo a 70 °C. El cable
necesita casquillos de extremo
obligatorios. Según las normas IEC, para
la conexión monofásica use: cable de
alimentación de 3 x 4 mm² y para la
conexión bifásica: cable de alimentación
de 4 x 2,5 mm². Debe respetar ante todo
la normativa nacional correspondiente.
• El aparato funciona perfectamente con
corriente alterna de 230 V, 220 V~ o
240 V~ 50 Hz.
• El cableado fijo debe incorporar un
medio de desconexión. Para conectar el
aparato a la corriente eléctrica, utilice un
dispositivo que permita desconectarlo en
caso necesario, y cuyos polos tengan
una abertura mínima entre contactos de
3 mm; por ejemplo, dispositivos de corte
de línea automático, disyuntores de
fugas a tierra o fusibles.
• Realice la conexión y los empalmes
conforme se indica el diagrama de
conexiones (situado en la superficie
inferior de la caja de la placa). El cable
de tierra se conecta al terminal marcado
con el símbolo y debe ser más largo que
los cables que llevan corriente eléctrica.
Apriete bien los tornillos. Para terminar,
asegure el cable de conexión con la
abrazadera y el revestimiento del cable
cerrado presionando con firmeza (hasta
que encaje en posición).
ADVERTENCIA! Una vez que el
aparato esté conectado al
suministro eléctrico, ajuste cada
zona de cocción en la potencia
máxima durante un instante
para verificar que todas están
listas para utilizarse.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
1
2
145 mm
120/175/210 mm
170/265 mm
145 mm
3
5
4
1 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
2 Zona ovalada de cocción variable a
1.500/2.400 W
3 Zona de cocción sencilla a 1.200 W
4 Panel de control
5 Zona de cocción de triple anillo a
800/1.600/2.300 W
ESPAÑOL
30
Disposición del panel de control
1
2
3
4
10
Pulse el símbolo para utilizar el aparato. La
pantalla, los indicadores y señales acústicas
indican qué funciones están activas.
1
Para activar y desactivar la placa de
cocción.
2
Para activar y desactivar el bloqueo
o el dispositivo de seguridad para
niños.
3
Para activar la función STOP+GO.
4 Indicadores de tiempo de las zonas de
cocción.
5 Indicador del temporizador: 00 - 99
minutos.
6
Para activar la zona ovalada de
cocción variable.
7 Indicador del nivel de potencia: ,
-
.
8 Selector de potencia para elegir los
ajustes de potencia.
9
/
Para aumentar o para reducir
el temporizador.
10
Para activar los anillos exteriores.
Si coloca cerca del panel de
control un utensilio de cocina
mayor que la zona de cocción, el
panel puede calentarse.
5
6
9
8
7
Imágenes de ajuste de potencia:
Pantalla
Descripción
La zona de cocción
está apagada.
-
+ número
La zona de cocción
está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento. Consulte el capítulo
“Solución de problemas”.
La zona de cocción
continúa estando
caliente (calor residual).
La función de bloqueo y el dispositivo de seguridad
para niños están
activados.
La función de desconexión automática está activada.
STOP+GO está funcionando.
31
ESPAÑOL
Indicador de calor residual
ADVERTENCIA! ¡Peligro de
quemaduras por el calor
residual! Una vez desactivado el
aparato, las zonas de cocción
necesitan algo de tiempo para
enfriarse. Observe el indicador
de calor residual
Utilice el calor residual para fundir y para
mantener calientes los alimentos.
.
Uso diario
Activación y desactivación
Toque
durante 1 segundo para
encender o apagar el aparato.
Ajuste del nivel de potencia
Toque el selector de potencia en el ajuste
que desee. Dado el caso, corrija hacia la
izquierda o la derecha. No suelte hasta que
alcance el nivel de potencia que desee.
Para activar y desactivar los anillos
exteriores
Active el anillo interior antes de activar los
anillos exteriores tocando
durante 1 - 2
segundos. Para más anillos exteriores,
vuelva a tocar el mismo símbolo. Se
encenderá el indicador siguiente. Repita el
procedimiento para desactivar los anillos
exteriores.
Uso del temporizador
Toque
varias veces hasta que parpadee
el indicador de la zona de cocción que
Para activar y desactivar los anillos
exteriores
desee. Por ejemplo,
para la zona
de cocción frontal derecha.
Para activar y desactivar la zona
ovalada
Active la zona ovalada tocando
durante 1 - 2 segundos. Repita el
procedimiento para desactivar el anillo
exterior.
Para poder activar la zona
ovalada exterior, el anillo interior
debe haberse activado.
Toque los símbolos
o
del
temporizador para programar la hora
entre 00 y 99 minutos. La cuenta atrás
comenzará en cuanto el indicador de la
zona de cocción parpadee más lentamente.
Ajuste el nivel de potencia que desee.
32
ESPAÑOL
Cuando se ajusta un nivel de potencia y
transcurre el tiempo establecido, suena una
señal acústica, 00 parpadea y la zona de
cocción se desactiva. Si la zona de cocción
no se está utilizando y transcurre el tiempo
establecido, suena una señal acústica y la
indicación 00 parpadea.
Toque
para desactivar la función en la
zona de cocción seleccionada y el
indicador de esa zona parpadea más
rápido. Toque
para iniciar la cuenta
atrás del tiempo restante hasta 00. El
indicador de la zona de cocción se apaga.
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
potencia más bajo . Cuando la función
está en funcionamiento, no se puede
cambiar el ajuste de potencia. La función
no detiene la función del temporizador.
• Para activar esta función pulse . Se
encenderá el símbolo .
• Para desactivar la función pulse . Se
activará la potencia que se haya
seleccionado anteriormente.
Bloqueo
Con las zonas de cocción en
funcionamiento, se puede bloquear el
panel de control, pero no . Evita el cambio
accidental del nivel de potencia.
Ajuste primero la potencia.
Para activar esta función, toque
Bloqueo de seguridad para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
• Encienda el aparato con . No
configure los ajustes de potencia.
• Toque
durante 4 segundos. Se
encenderá el símbolo .
• Apague el aparato con .
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños:
• Encienda el aparato con . No
configure los ajustes de potencia.
Toque
durante 4 segundos. Se
encenderá el símbolo .
• Apague el aparato con .
Para anular el dispositivo de seguridad
para niños una sola vez
• Encienda el aparato con . Se
encenderá el símbolo .
• Toque
durante 4 segundos. Ajuste la
temperatura antes de que transcurran
10 segundos. Ya puede utilizar el
aparato.
• El dispositivo de seguridad para niños se
activará de nuevo en cuanto apague el
aparato con .
Apagado automático
. Se
encenderá el símbolo
durante 4
segundos. El temporizador se mantiene
activo.
Para detener esta función, toque
activará la potencia que se haya
seleccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
. Se
La función desconecta automáticamente
la placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están
apagadas.
• no se ajusta un nivel de potencia
después de encender la placa de
cocción.
ESPAÑOL
33
• si se cubre cualquier símbolo con algún
objeto (sartén, trapo, etc.) durante más
de 10 segundos.
• si no se apaga una zona de cocción
después de un intervalo de tiempo
determinado, no se modifica el nivel de
potencia o se produce recalentamiento
(por ejemplo, una cacerola hierve sin
líquido). Se encenderá el símbolo .
Antes de utilizarla de nuevo, es
necesario ajustar la zona de cocción en
.
Ajuste de potencia
,
-
-
Desconexión automática después de
Toque
durante 3 segundos. La pantalla
se enciende y se apaga. Pulse
segundos.
durante 3
se enciende; el sonido está
activado. Pulse ;
se enciende y la
señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
• se toca
• se coloque algo en el panel de control.
Activación de los sonidos.
Desactive el aparato.
6 horas
Toque
durante 3 segundos. Los
indicadores se encienden y se apagan.
5 horas
durante 3 segundos.
Toque
enciende porque el sonido está
4 horas
desactivado. Pulse ,
sonido está activado.
se
se enciende. El
1,5 horas
OffSound Control - Activación y
desactivación de los sonidos:
Desactivación de los sonidos.
Desactive el aparato.
Consejos
Ruidos durante el funcionamiento
Al conectar una zona de cocción
puede que se escuche un breve
zumbido. Esto es algo
característico de todas las zonas
de cocción vitrocerámicas y no
afecta al funcionamiento ni a la
vida útil del electrodoméstico.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede sufrir daños si un
objeto se cae encima o recibe el golpe
de un recipiente de cocción.
• Los recipientes de cocción fabricados en
hierro o aluminio fundido o que tengan
la base dañada pueden arañar la base
cerámica si se deslizan sobre la
superficie de la misma.
• Para evitar que las cacerolas/sartenes o
la vitrocerámica sufran daños, no
permita que se consuma el líquido de
tales recipientes.
• No utilice las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con
papel de aluminio. No coloque nunca
plástico o ningún otro material que se
pueda derretir sobre el aparato.
ESPAÑOL
34
Mantenimiento y limpieza
Información general
ADVERTENCIA! Apague el
aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA! Por razones de
seguridad, no limpie el aparato
con limpiadores de chorro de
vapor ni de alta presión.
ADVERTENCIA! Los productos
de limpieza corrosivos y
abrasivos dañan al aparato.
Después de cada uso, limpie el
aparato y elimine los restos de
comida con agua y detergente
líquido. Elimine también
cualquier resto de los productos
de limpieza.
Los rasguños o las manchas
oscuras que no salen de la placa
vitrocerámica no perjudican el
funcionamiento del aparato.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Eliminación de residuos y restos
quemados
1. Los restos de alimentos que contienen
azúcar o cualquier residuo de plástico o
papel de aluminio deben eliminarse de
inmediato. En las superficies de
vitrocerámicas es mejor utilizar un
rascador (no incluido con el aparato).
Coloque el rascador inclinado sobre la
superficie de la vitrocerámica y elimine
la suciedad deslizando la hoja. Limpie
la vitrocerámica con un paño húmedo y
detergente líquido. Seque a fondo el
aparato con un paño limpio y suave.
2. Los restos de cal y agua, las
salpicaduras de grasa y las
decoloraciones metálicas brillantes se
eliminan con un producto comercial
para vitrocerámica o acero inoxidable,
una vez enfriada la placa.
ESPAÑOL
35
Qué hacer si…
Problema
Posible causa
La zona de cocción no se
El aparato no está conectapuede encender o no funcio- do a un suministro eléctrico
na.
o está mal conectado.
Han pasado más de 10 segundos desde que ha activado el aparato.
Solución
Compruebe si el aparato se
ha conectado correctamente
a la red eléctrica. Asegúrese
de realizar una instalación
correcta llamando a un instalador autorizado.
Active el aparato de nuevo.
Están activados el bloqueo o Desactive el bloqueo contra
el dispositivo de seguridad
la manipulación por niños
(véase el apartado “Blopara niños .
queo contra la manipulación
por niños” o “Bloqueo”).
Se han tocado varios sensores a la vez.
Toque solo un símbolo.
El aparato emite señales
acústicas y se desactiva.
Uno o más sensores han estado cubiertos durante más
de 10 segundos.
Descubra los símbolos.
El indicador de calor residual no presenta indicación
alguna.
La zona de cocción solo ha
estado encendida brevemente y no está caliente.
Si la zona de cocción tendría
que estar caliente, llame al
servicio posventa.
No se emite ninguna señal
acústica al tocar las teclas
del panel.
Las señales están desactiva- Active las señales. Consulte
das.
el apartado OffSound Control.
en el indicador del nivel
de cocción aparecen el símbolo y un número.
Error de componente electrónico.
Desenchufe el aparato del
suministro eléctrico durante
unos minutos. Quite el fusible, espere un minuto e inserte el fusible de nuevo. Si
el problema persiste, asegúrese de realizar una instalación correcta llamando a un
instalador autorizado.
ESPAÑOL
Problema
se ilumina en el indicador del temporizador.
36
Posible causa
Solución
Falta la segunda fase de la
alimentación eléctrica.
En caso de error, trate primero de
solucionar el problema por sus medios. Si
no lograra subsanar el problema, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente de su tienda IKEA. Al final de este
manual encontrará una lista completa de
contactos IKEA autorizados.
Compruebe si el aparato se
ha conectado correctamente
a la red eléctrica. Quite el
fusible, espere un minuto e
inserte el fusible de nuevo. Si
el problema persiste, asegúrese de realizar una instalación correcta llamando a un
instalador autorizado.
Si el aparato se ha utilizado de
forma incorrecta o si la
instalación no ha sido realizada
por un técnico homologado se
facturará la visita del técnico del
servicio o del distribuidor, incluso
en el caso de que
electrodoméstico se encuentre
aún en garantía.
Datos técnicos
Placa de características
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Model DAGLIG Typ 60 HAD 56 AO 7,1kW
PNC 949 594 312 04 S NO ............... 220-240V AC 50-60 Hz
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
PQM
702.228.18
La imagen anterior muestra la placa de
datos técnicos del aparato (sin el número
de serie, que es específico para cada
producto), situada debajo de la superficie
envolvente.
Estimado cliente, conserve la placa de
características adicional con el manual de
230 V
DGT
instrucciones. En caso de necesitar nuestra
asistencia en el futuro, esto nos permitirá
ayudarle mejor al poder identificar la
encimera con precisión. Gracias por su
ayuda.
ESPAÑOL
37
Eficacia energética
Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la
UE
Identificación del modelo
DAGLIG
702-228-18
Tipo de placa de cocción
Placa empotrada
Número de zonas de cocción
4
Tecnología de calentamiento
Resistencia radiante
Diámetro de las zonas de
cocción circulares (Ø)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
21,0 cm
14,5 cm
14,5 cm
Largo (L) y ancho (A) de la
zona de cocción no circular.
Posterior derecha
L 26,5 cm
A 17,0 cm
Consumo de energía por
zona de cocción (EC electric cooking)
Anterior izquierda
Posterior izquierda
Anterior derecha
Posterior derecha
200,1 Wh / kg
188,0 Wh / kg
188,0 Wh / kg
191,6 Wh / kg
Consumo de energía de la
placa de cocción (EC electric hob)
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos Parte 2: Placas de cocción - Métodos de
medición del rendimiento
Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar
energía al cocinar cada día.
• Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
191,9 Wh / kg
• Coloque el utensilio de cocina sobre la
zona de cocción antes de encenderla.
• La base del utensilio de cocina debe
tener el mismo diámetro que la zona de
cocción.
• Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción
pequeñas.
• Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona de
cocción.
• Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
38
ESPAÑOL
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
39
ESPAÑOL
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
ESPAÑOL
• la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) y el Número de
Serie (Código de 8 dígitos que
puede encontrarse en la placa
de características) del aparato
para el que solicita asistencia.
40
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
41
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
42
43
867357424-A-302019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-574710-10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising