Electrolux | EIP8546 | User manual | Electrolux EIP8546 User Manual

Electrolux EIP8546 User Manual
EIP8546
EN
TH
VI
Hob
เตาฝง
Ngăn giữ nóng
User Manual
คูมือการใชงาน
Hướng dẫn Sử dụng
2
24
44
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................5
3. INSTALLATION.................................................................................................. 7
4. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 8
5. DAILY USE......................................................................................................... 9
6. FLEXIBLE INDUCTION COOKING AREA....................................................... 13
7. HINTS AND TIPS............................................................................................. 16
8. CARE AND CLEANING....................................................................................19
9. TROUBLESHOOTING......................................................................................19
10. TECHNICAL DATA.........................................................................................22
11. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 22
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damage that are the result
ENGLISH
3
of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts
may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
ENGLISH
5
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
Do not install the appliance adjacent
to a door or under a window. This
prevents hot cookware falling from the
appliance when the door or the
window is opened.
Each appliance has cooling fans on
the bottom.
If the appliance is installed above a
drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be
pulled in, as they can damage the
cooling fans or impair the cooling
system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the
appliance and parts stored in the
drawer.
Remove any separator panels
installed in the cabinet below the
appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
•
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains
cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure that a shock protection is
installed.
Use the strain relief clamp on the
cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
6
www.electrolux.com
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
•
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Set the cooking zone to “off” after
each use.
Do not rely on the pan detector.
Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
•
•
•
Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and
oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not keep hot cookware on the
control panel.
Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
Do not let cookware boil dry.
Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
Do not put aluminium foil on the
appliance.
Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
2.4 Care and cleaning
•
•
•
•
•
Clean the appliance regularly to
prevent the deterioration of the
surface material.
Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.5 Service
•
•
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
ENGLISH
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
•
Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
•
•
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.4 Assembly
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the
hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
3.3 Connection cable
•
•
The hob is supplied with a connection
cable.
To replace the damaged mains cable,
use the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. Speak to your local Service
Centre.
min.
500mm
min.
50mm
7
8
www.electrolux.com
If the appliance is installed
above a drawer, the hob
ventilation can warm up the
items stored in the drawer
during the cooking process.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
3
1 Induction cooking zone
2 Control panel
3 Flexible induction cooking area
consisting of four sections
1
1
2
4.2 Control panel layout
6
5
7
4
3
8
2
1
9
10
11
To see the control panel and the zone positions activate the appliance with
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds
tell which functions operate.
Sen‐
sor
field
1
2
3
Function
Comment
ON / OFF
To activate and deactivate the hob.
Hob²Hood
To activate and deactivate the manual
mode of the function.
Pause
To activate and deactivate the function.
ENGLISH
Sen‐
sor
field
Function
Comment
-
To increase or decrease the time.
-
To set the timer function.
Timer display
To show the time in minutes.
7
FlexiBridge (Flexible
Bridge)
To switch between three modes of the
function.
8
PowerSlide
To activate and deactivate the function.
Control bar
To set a heat setting.
10
PowerBoost
To activate the function.
11
Lock / Child Safety De‐
vice
To lock / unlock the control panel.
/
4
5
6
9
-
-
4.3 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / There is a risk of
burns from residual heat.
The indicators show the level of the
residual heat for the cooking zones you
are currently using. When the hob is
deactivated, the indicators are still
9
visible. When the hob is cold enough,
they disappear. The indicators may also
come on for the neighbouring cooking
zones even if you are not using them.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat
of the cookware.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch
for 1 second to activate or
deactivate the hob.
The control bars come on after you
activate the hob and go off after you
deactivate the hob.
When the hob is deactivated you can
only see
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
•
•
•
.
•
you do not place any cookware on the
hob for 50 seconds,
you do not set the heat setting for 50
seconds after you place the
cookware,
you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth). When you
hear the acoustic signal, the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
10
www.electrolux.com
zone cool down before you use the
hob again.
• you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat setting
The hob deacti‐
vates after
1-2
6 hours
3-4
5 hours
5
4 hours
6-9
1.5 hours
5.3 Using the cooking zones
CAUTION!
Do not place hot cookware
on the control panel. There
is a risk of damage to the
electronic parts.
control bar to set or change the heat
setting for a cooking zone.
Once you place a pot on the cooking
zone and set the heat setting, it remains
the same for 50 seconds after you
remove the pot. The control bar blinks for
the second half of that time. If you place
the pot on the cooking zone again within
this time, the heat setting reactivates.
Otherwise the cooking zone deactivates.
5.5 Power management
function
•
•
•
•
•
•
•
Place the cookware in the centre of the
selected zone. Induction cooking zones
adapt to the dimension of the bottom of
the cookware automatically.
Once the pot is detected, the heat setting
0 comes on.
5.4 The heat setting
Touch the control bar at the desired heat
setting or move your finger along the
•
Cooking zones are grouped according
to the location and number of the
phases in the hob. See the illustration.
Each phase has a maximum
electricity loading of 3680 W.
The function divides the power
between cooking zones connected to
the same phase.
The function activates when the total
electricity loading of the cooking
zones connected to a single phase
exceeds 3680 W.
The function decreases the power of
the other cooking zones connected to
the same phase.
For cooking zones that have a
reduced power, the control panel
shows the maximum possible heat
settings.
If a higher heat setting is not available
reduce it for the other cooking zones
first.
The activation of the function depends
on the number and size of pots.
ENGLISH
5.6 PowerBoost
This function activates more power for
the appropriate induction cooking zone,
depending on the cookware size. The
function can be activated only for a
limited period of time.
to activate the function for the
Touch
cooking zone.
The function deactivates automatically.
For maximum duration
values, refer to "Technical
data".
5.7 Timer
Minute Minder
You can use this function when the hob
is activated but no cooking zone
operates.
Place a pot on a cooking zone to see
symbol.
1. Touch
Use this function to specify how long a
cooking zone should operate during a
single cooking session.
sounds and
flashes. Touch
stop the signal.
to
To deactivate the function: touch
. The
to set
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
If the timer is not set,
and
disappear after 3 seconds.
2. Touch
or
to set the time (00 99 minutes).
After 3 seconds, the timer starts to count
down automatically. The indicators
,
disappear.
and
When the time comes to an end, a signal
flashes. To stop the
indicators
and
come on. Use
When the function is active,
symbols can be used.
. The
or
to set
on the display.
Alternatively, set the heat level to 0. As a
result, a signal sounds and the timer is
cancelled.
,
or
Touch
to activate the function.
The heat setting is lowered to 1.
To deactivate the function, touch
previous heat setting comes on.
5.9
.
To deactivate the function: touch
or
on the display.
5.8 Pause
and the indicators
come on the display.
sounds and
light up. Use
The function has no effect
on the operation of any
cooking zone.
to activate the function or
1. Touch
change the time.
The timer digits
and
indicators
First set the heat setting, then set the
function.
signal, touch
to activate the function.
2. Touch
or
to set the time.
The function starts automatically after 4
seconds.
When you set the function, you can
remove the pot.
When the time comes to an end, a signal
Count Down Timer
and
11
. The
Lock
You can lock the control panel while the
hob operates. It prevents an accidental
change of the heat setting.
Set the heat setting first.
Touch
to activate the function.
To deactivate the function, touch
.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
12
www.electrolux.com
5.10 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
Activate the hob first and do not set the
heat setting.
until signal sounds and the
Touch
indicator comes on to activate the
function.
The control bars disappear. Deactivate
the hob.
When you deactivate the
hob, the function is still
active.
To deactivate the function for only
one cooking time: Activate the hob with
.
comes on. Touch
until signal
sounds and the indicator comes off. The
control bar appears. Set the heat setting
within 50 seconds.You can operate the
hob. When you deactivate the hob with
the function is still active.
To deactivate the function
permanently: Activate the hob and do
not set the heat setting. Touch
until
signal sounds and the indicator comes
off. The control bars appear. Deactivate
the hob.
5.11 OffSound Control
(Deactivating and activating the
sounds)
Deactivate the hob first.
1. Touch
for 3 seconds to activate
the function.
The display comes on and goes out.
2. Touch
or
for 3 seconds.
•
•
•
•
you touch
Minute Minder comes down
Count Down Timer comes down
you put something on the control
panel.
5.12
Hob²Hood
It is an advanced automatic function
which connects the hob to a special
hood. Both the hob and the hood have
an infrared signal communicator. Speed
of the fan is defined automatically on the
basis of the mode setting and
temperature of the hottest cookware on
the hob. You can also operate the fan
from the hob manually.
For most of the hoods, the
remote system is originally
deactivated. Activate it
before you use the function.
For more information refer to
the hood user manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set
the automatic mode to H1 - H6. The hob
is originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes the temperature of the
cookware automatically and adjusts the
speed of the fan.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the
hob. To do so set the automatic mode to
H1 - H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
Automatic modes
comes on.
of the timer to choose one
3. Touch
of the following:
•
Auto‐ Boil‐
matic ing1)
light
Frying2)
Mode H0
Off
Off
Off
Mode H1
On
Off
Off
Fan
speed 1
Fan
speed 1
- the sounds are off
•
- the sounds are on
4. Wait until the hob deactivates
automatically to confirm your
selection.
When the function is set to
hear the sounds only when:
you can
Mode H23) On
ENGLISH
Auto‐ Boil‐
matic ing1)
light
Frying2)
Mode H3
On
Off
Fan
speed 1
Mode H4
On
Fan
speed 1
Fan
speed 1
Mode H5
On
Fan
speed 1
Fan
speed 2
Mode H6
On
Fan
speed 2
Fan
speed 3
1) The hob detects the boiling process and
activates the fan speed in accordance with
the automatic mode.
2) The hob detects the frying process and
activates the fan speed in accordance with
the automatic mode.
3) This mode activates the fan and the light
and does not rely on the temperature.
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch
for 3 seconds.
The display comes on and goes off.
3. Touch
for 3 seconds.
4. Touch
on.
a few times until
comes
of the Timer to select an
5. Touch
automatic mode.
13
When you finish cooking and deactivate
the hob, the hood fan may still operate
for a certain period of time. After that
time the system deactivates the fan
automatically and prevents you from an
accidental activation of the fan for the
next 30 seconds.
To operate the hood directly
on the hood panel deactivate
the automatic mode of the
function.
Operating the fan speed
manually
You can also operate the fan from the
hob manually.
when the hob is active.
Touch
This deactivates automatic operation of
the function and allows you to change
the fan speed manually.
When you press , you raise the fan
speed by one. When you reach an
intensive level and press
again, you
set the fan speed to 0 which deactivates
the hood fan. To start the fan again with
the fan speed 1 touch .
To activate an automatic
operation of the function,
deactivate the hob and
activate it again.
6. FLEXIBLE INDUCTION COOKING AREA
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 FlexiBridge function
The flexible induction cooking area
consists of four sections. The sections
can be combined into two cooking zones
with different size, or into one large
cooking area. The sides of the zones
which operate together light up, and they
are linked with shorter illuminated lines.
You choose the combination of the
sections by choosing the mode
applicable to the size of the cookware
you want to use. There are three modes:
Standard (activated automatically when
you activate the hob), Big Bridge and
Max Bridge.
To set the heat setting use
two left side control bars.
Switching between the modes
To switch between the modes use
sensor field:
.
14
www.electrolux.com
When you switch between
the modes the heat setting is
set back to 0.
Diameter and position of the
cookware
Choose the mode applicable to the size
and the shape of the cookware. The
cookware should cover the selected area
as much as possible. Place the
cookware centrally on the selected area!
Place the cookware with the bottom
diameter smaller than 160 mm centrally
on a single section.
> 160 mm
6.2 FlexiBridge Standard mode
This mode is active when you activate
the hob. It connects the sections into two
separate cooking zones. The sides of the
zones which operate together in this
mode light up, and they are linked with
shorter illuminated lines. You can set the
heat setting for each zone separately.
Use two left side control bars.
Correct cookware position:
100-160mm
Place the cookware with the bottom
diameter larger then 160 mm centrally
between two sections.
Incorrect cookware position:
ENGLISH
15
Incorrect cookware position:
6.4 FlexiBridge Max Bridge
mode
6.3 FlexiBridge Big Bridge
mode
To activate the mode touch
until you
see the correct mode indicator . This
mode connects three rear sections into
one cooking zone. The front section is
not connected and operates as a
separate cooking zone. You can set the
heat setting for each zone separately.
Use two left side control bars.
To activate the mode touch
until you
see the correct mode indicator . This
mode connects all sections into one
cooking zone. To set the heat setting use
any of the two control bars on the left
side.
Correct cookware position:
Correct cookware position:
To use this mode you have to place the
cookware on the three connected
sections. If you use cookware smaller
than two sections the control bar blinks
and after 2 minutes the zone switches
off.
To use this mode you have to place the
cookware on the four connected
sections. If you use cookware smaller
than three sections the control bar blinks
and after 2 minutes the zone switches
off.
Incorrect cookware position:
16
www.electrolux.com
•
•
160 mm is the minimum bottom
diameter of the cookware for this
function.
If you place the pot in the front
position,
lights up on the control
panel. The control bar displays the
•
default heat setting .
If you place the pot in the middle
position,
lights up on the control
panel. The control bar displays the
6.5
PowerSlide
•
lights up on the control
position,
panel. The control bar displays the
This function allows you to adjust the
temperature by moving the cookware to
a different position on the induction
cooking area.
The function divides the induction
cooking area into three areas with
different heat settings. The hob detects
the position of the cookware and adjust
the heat setting corresponding with the
position. You can place the cookware in
the front, middle or rear position. If you
place the cookware in the front you get
the highest heat setting. To decrease it,
move the cookware to middle or rear
position.
Use only one pot when you
operate the function.
If you want to change the
heat setting, lift up the
cookware and place it on a
different zone. Sliding the
cookware can cause
scratches and discolouration
of the surface.
7. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
default heat setting .
If you place the pot in the rear
default heat setting
•
.
To change the default heat setting
use left front control bar. You may
change the default heat setting only if
the function is active. You can change
the heat settings for each position
separately. The hob will remember
your settings next time you activate
the function.
to activate the function.
Touch
The indicator comes on and the control
bar displays the default heat setting.
To deactivate the function, touch
.
ENGLISH
7.1 Cookware
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking
zones with suitable
cookware.
Cookware material
•
correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, multi-layer
bottom (with a correct marking from a
manufacturer).
• not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction
hob if:
•
•
water boils very quickly on a zone set
to the highest heat setting.
a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
Ensure pan bases are clean
and dry before placing on
the hob surface.
Cookware dimensions
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
17
7.2 The noises during operation
If you can hear:
•
crack noise: cookware is made of
different materials (a sandwich
construction).
• whistle sound: you use a cooking
zone with a high power level and the
cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
indicate any malfunction.
7.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the
cooking zone deactivates before the
count down timer sounds. The difference
in the operation time depends on the
heat setting level and the length of the
cooking operation.
7.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting
of a zone and its consumption of power
is not linear. When you increase the heat
setting, it is not proportional to the
increase of the consumption of power. It
means that a cooking zone with the
medium heat setting uses less than a
half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than
the minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
Refer to "Technical data".
Heat setting
Use to:
Time
(min)
Hints
1
Keep cooked food warm.
as nec‐ Put a lid on the cookware.
essary
1-2
Hollandaise sauce, melt: but‐ 5 - 25
ter, chocolate, gelatine.
Mix from time to time.
18
www.electrolux.com
Heat setting
Use to:
Time
(min)
Hints
1-2
Solidify: fluffy omelettes,
baked eggs.
10 - 40
Cook with a lid on.
2-3
Simmer rice and milkbased
dishes, heat up readycooked meals.
25 - 50
Add at least twice as much
liquid as rice, mix milk
dishes halfway through the
procedure.
3-4
Steam vegetables, fish,
meat.
20 - 45
Add a couple of tablespoons
of liquid.
4-5
Steam potatoes.
20 - 60
Use max. ¼ l of water for
750 g of potatoes.
4-5
Cook larger quantities of
food, stews and soups.
60 150
Up to 3 l of liquid plus ingre‐
dients.
6-7
Gentle fry: escalope, veal
as nec‐ Turn halfway through.
cordon bleu, cutlets, rissoles, essary
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
7-8
Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
9
Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
5 - 15
Turn halfway through.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
7.5 Hints and Tips for
Hob²Hood
When you operate the hob with the
function:
•
Protect the hood panel from direct
sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood
panel.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between
the hob and the hood (e.g. with the
hand, a cookware handle or a tall
pot). See the picture.
The hood in the picture is only
exemplary.
Other remotely controlled
appliances may block the
signal. Do not use any such
appliances near to the hob
while Hob²Hood is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood
function
ENGLISH
To find the full range of cooker hoods
which work with this function refer to our
19
consumer website. The Electrolux cooker
hoods that work with this function must
have the symbol .
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.2 Cleaning the hob
•
8.1 General information
•
•
•
•
•
Clean the hob after each use.
Always use cookware with a clean
base.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the hob
operates.
Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
Use a special scraper for the glass.
The printing on the flexible
induction cooking area may
become dirty or change its
colour from sliding the
cookware. You can clean the
area in a standard way.
•
•
Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage
to the hob. Take care to avoid burns.
Use a special hob scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface.
Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and a non-abrasive
detergent. After cleaning, wipe the
hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a cloth.
9. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
You cannot activate or op‐
erate the hob.
The hob is not connected
to an electrical supply or it
is connected incorrectly.
Check if the hob is correct‐
ly connected to the electri‐
cal supply. Refer to the
connection diagram.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc‐
tion. If the fuse is blown
again and again, contact a
qualified electrician.
You do not set the heat
setting for 50 seconds.
Activate the hob again and
set the heat setting in less
than 50 seconds.
20
www.electrolux.com
Problem
Possible cause
Remedy
You touched 2 or more
sensor fields at the same
time.
Touch only one sensor
field.
Pause operates.
Refer to "Daily use".
There is water or fat stains
on the control panel.
Clean the control panel.
You cannot select the
maximum heat setting for
one of the cooking zones.
You cannot activate one of
the cooking zones.
The other zones consume
the maximum available
power.
Your hob works properly.
Reduce the heat setting of
the other cooking zones
connected to the same
phase.
Refer to "Power manage‐
ment".
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactiva‐
ted.
You put something on one
or more sensor fields.
Remove the object from
the sensor fields.
The hob deactivates.
You put something on the
Remove the object from
the sensor field.
sensor field
.
Residual heat indicator
does not come on.
The zone is not hot be‐
cause it operated only for a
short time or the sensor is
damaged.
If the zone operated suffi‐
ciently long to be hot,
speak to an Authorised
Service Centre.
Hob²Hood does not work.
You covered the control
panel.
Remove the object from
the control panel.
You use a very tall pot
which blocks the signal.
Use a smaller pot, change
the cooking zone or oper‐
ate the hood manually.
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large Put large cookware on the
or you put it too near to the rear zones, if possible.
controls.
There is no sound when
The sounds are deactiva‐
you touch the panel sensor ted.
fields.
Activate the sounds. Refer
to "Daily use".
The flexible induction
The cookware is in a
Place the cookware in the
cooking area does not heat wrong position on the flexi‐ correct position on the flex‐
up the cookware.
ble induction cooking area. ible induction cooking
area. The position of the
cookware depends on the
activated function or func‐
tion mode. Refer to "Flexi‐
ble induction cooking
area".
ENGLISH
Problem
comes on.
The control bar blinks.
21
Possible cause
Remedy
The diameter of the bottom
of the cookware is incor‐
rect for the activated func‐
tion or function mode.
Use cookware with a diam‐
eter applicable to the acti‐
vated function or function
mode. Use cookware with
a diameter smaller than
160 mm on a single sec‐
tion of the flexible induction
cooking area. Refer to
"Flexible induction cooking
area".
Child Safety Device or
Lock operates.
Refer to "Daily use".
There is no cookware on
Put cookware on the zone
the zone or the zone is not so that it fully covers the
fully covered.
cooking zone.
The cookware is unsuita‐
ble.
Use suitable cookware.
Refer to "Hints and tips".
The diameter of the bottom Use cookware with correct
of the cookware is too
dimensions. Refer to
small for the zone.
"Technical data".
FlexiBridge (Flexible
Bridge) operates. One or
more sections of the func‐
tion mode which operates
are not covered by the
cookware.
Place the cookware on the
correct number of sections
of the function mode which
operates or change the
function mode. Refer to
"Flexible induction cooking
area".
comes on.
PowerSlide operates. Two Use only one pot. Refer to
pots are placed on the flex‐ "Flexible induction cooking
ible induction cooking
area".
area.
and a number come on.
There is an error in the
hob.
Deactivate the hob and ac‐
tivate it again after 30 sec‐
onds. If comes on again,
disconnect the hob from
the electrical supply. After
30 seconds, connect the
hob again. If the problem
continues, speak to an Au‐
thorised Service Centre.
You can hear a constant
beep noise.
The electrical connection is Disconnect the hob from
incorrect.
the electrical supply. Ask a
qualified electrician to
check the installation.
22
www.electrolux.com
9.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
instructions about the Service Centre
and conditions of guarantee are in the
guarantee booklet.
10. TECHNICAL DATA
10.1 Rating plate
Model EIP8546
Typ 62 D4A 21 AA
Induction 7.35 kW
Ser.Nr. .................
ELECTROLUX
PNC 949 596 871 00
220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Made in Germany
7.35 kW
10.2 Cooking zones specification
Cooking zone Nominal pow‐
er (maximum
heat setting)
[W]
PowerBoost
[W]
PowerBoost
maximum du‐
ration [min]
Cookware di‐
ameter [mm]
Middle rear
2300
3200
10
125 - 210
Right front
1800
2800
10
145 - 180
Flexible induc‐
tion cooking
area
2300
3200
10
minimum 100
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the
data in the table. It changes with the
material and dimensions of the
cookware.
For optimal cooking results use
cookware no larger than the diameter in
the table.
11. ENERGY EFFICIENCY
11.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU
market only
Model identification
EIP8546
Type of hob
Built-In Hob
Number of cooking zones
2
Number of cooking areas
1
ENGLISH
Heating technology
Induction
Diameter of circular cook‐ Middle rear
ing zones (Ø)
Right front
21.0 cm
18.0 cm
Lenght (L) and width (W)
of the cooking area
L 41.8 cm
W 24.8 cm
Left
Energy consumption per Middle rear
cooking zone (EC electric Right front
cooking)
190.8 Wh / kg
194.2 Wh / kg
Energy consumption of
the cooking area (EC
electric cooking)
187.0 Wh / kg
Left
Energy consumption of
the hob (EC electric hob)
189.2 Wh / kg
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
•
11.2 Energy saving
•
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
•
•
•
When you heat up water, use only the
amount you need.
23
•
If it is possible, always put the lids on
the cookware.
Before you activate the cooking zone
put the cookware on it.
Put the smaller cookware on the
smaller cooking zones.
Put the cookware directly in the centre
of the cooking zone.
Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Being ensured permissible content
limitation of some toxic chemicals (RoHS
compliant).
24
www.electrolux.com
สารบัญ
1. ขอมูลดานความปลอดภัย...................................................................................... 24
2. คำแนะนำดานความปลอดภัย.................................................................................26
3. การติดตั้ง............................................................................................................ 28
4. รายละเอียดผลิตภัณฑ.......................................................................................... 29
5. การใชงานประจำวัน............................................................................................ 30
6. พื้นที่ปรุงอาหารหัวเตาเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน...........................................................34
7. คำแนะนำและเคล็ดลับ.......................................................................................... 37
8. การดูแลรักษาและทำความสะอาด.......................................................................... 39
9. การแกไขปญหา.................................................................................................. 39
10. ขอมูลทางเทคนิค............................................................................................... 42
11. การประหยัดพลังงาน..........................................................................................42
เราคิดถึงคุณเสมอ
ขอบพระคุณที่ซื้อเครื่องใชไฟฟาจาก Electrolux คุณไดเลือกผลิตภัณฑที่ผลิตขึ้นโดยผูผลิต
ที่มีความเชี่ยวชาญและโดดเดนดานนวัตกรรมมานับหลายทศวรรษ ผลิตภัณฑของเรามี
ความโดดเดนและมีสไตล ออกแบบมาโดยคำนึงถึงผูใชโดยเฉพาะ ไมวาคุณจะใชผลิตภัณฑ
เมื่อใด คุณจึงมั่นใจไดวาจะประสิทธิภาพในการทำงานตามที่คาดหวังทุกครั้ง
ยินดีตอนรับสู Electrolux
แวะไปยังเว็บไซทของเราสำหรับ:
รับคำแนะนำในการใชงาน เอกสารแผนพับ ขอมูลการแกไขปญหาและขอมูลการให
บริการไดที่
www.electrolux.com/webselfservice
ลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณเพื่อความสะดวกยิ่งขึ้นในการรับบริการที่
www.registerelectrolux.com
เลือกซื้ออุปกรณเสริม วัสดุสิ้นเปลืองและอะไหลแทสำหรับเครื่องใชไฟฟาของคุณไดที่:
www.electrolux.com/shop
ฝายใหบริการและดูแลลูกคา
ใชอะไหลแททุกครั้ง
ขณะติดตอศูนยบริการที่ไดรับการรับรองของเรา กรุณาเตรียมขอมูลตอไปนี้ใหพรอม รุน
PNC ซีเรียลนัมเบอร
ตรวจสอบขอมูลไดจากแผนขอมูลสินคา
คำเตือน / ขอควรระวัง-ขอมูลดานความปลอดภัย
ขอมูลและคำแนะนำทั่วไป
ขอมูลดานสิ่งแวดลอม
เปลี่ยนแปลงได โดยไมตองแจงใหทราบ
1.
ขอมูลดานความปลอดภัย
กอนติดตั้งและใชงานเครื่อง กรุณาอานคำแนะนำที่จัดมาใหโดย
ละเอียดกอนในเบื้องตน ผูผลิตจะไมรับผิดชอบใด ๆ ตอการบาด
เจ็บหรือความเสียหายที่เปนผลมาจากการติดตั้งหรือใชงานที่ไม
25
ถูกตอง เก็บชุดคำแนะนำเพื่อความปลอดภัยไวในที่ที่เรียกคน
เพื่ออางอิงไดอยางสะดวก
1.1 ความปลอดภัยตอเด็กและกลุมเสี่ยง
•
•
•
•
•
•
•
•
เครื่องสามารถใชงานไดโดยเด็กอายุ 8 ปขึ้นไปหรือบุคคลที่มี
ขอจำกัดทางรางกาย ประสาทสัมผัสหรือสภาพจิต หรือขาด
ประสบการณหากมีผูคอยกำกับดูแลหรือใหคำแนะนำเกี่ยวกับ
การใชเครื่องอยางปลอดภัย และเขาใจเกี่ยวกับอันตรายที่อาจ
เกิดขึ้น
อยาใหเด็กอายุ 3 - 8 หรือผูที่ทุพพลภาพสูงเขาใกลเครื่อง
ยกเวนมีคนดูแลอยางใกลชิด
อยาใหเด็กอายุต่ำกวา 3 ปเขาใกลเครื่อง ยกเวนมีการกำกับ
ดูแลอยางตอเนื่อง
อยาใหเด็กเลนเครื่อง
แยกบรรจุภัณฑทั้งหมดใหพนมือเด็กและทิ้งอยางเหมาะสม
อยาใหเด็กและสัตวเลี้ยงอยูใกลเครื่องขณะทำงานหรือขณะ
กำลังรอใหเย็นลง ชิ้นสวนที่เขาถึงไดอาจเกิดความรอน
ระหวางการใชงาน
หากเครื่องมีอุปกรณนิรภัยสำหรับเด็ก ใหเปดใชงานอุปกรณ
เหลานี้ไว
เด็ก ๆ จะตองไมทำความสะอาดหรือดูแลรักษาเครื่องดวยตัว
เองโดยไมมีผูดูแล
1.2 ความปลอดภัยทั่วไป
•
•
•
•
•
คำเตือน: เครื่องและชิ้นสวนที่เขาถึงไดอาจมีความรอน
ระหวางการใชงาน ใชความระมัดระวังหลีกเลียงการสัมผัส
สวนประกอบที่ใหความรอน
คำเตือน: การปรุงอาหารบนเตาไฟฟาที่มีไขมันหรือน้ำมันโดย
ไมมีคนดูแลอาจเปนอันตรายและทำใหเกิดเพลิงไหมได
อยาดับเพลิงดวยน้ำ ใหปดเครื่องจากนั้นปดคลุมเปลวไฟ เชน
ใชประตูหรือผาหมกันไฟ
ขอควรระวัง: อยาจายไฟเครื่องโดยอาศัยอุปกรณสั่งการตอ
พวง เชน ระบบตั้งเวลา หรือตอกับวงจรที่ปดและเปดโดย
ระบบสาธารณูปโภคเนประจำ
ขอควรระวัง: ควรมีการกำกับดูแลระหวางปรุงอาหารอยางตอ
เนื่อง การปรุงอาหารระยะเวลาสั้น ๆ จะตองมีผูกำกับดูแล
อยางตอเนื่อง
26
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
คำเตือน: อันตรายตอการเกิดไฟไหม: อยาจัดเก็บขาวของไว
บนพื้นผิวสำหรับปรุงอาหาร
วัตถุโลหะ เชน มีด สอม ชอนและประตูไมควรวางอยูบนพื้น
ผิวเตาไฟฟา เนื่องจากอาจเกิดความรอนสูง
อยาใชเครื่องกอนติดตั้งกับโครงสรางบิลทอิน
อยาใชเครื่องพนไอน้ำรอนเพื่อทำความสะอาดเครื่องใช
หลังใชงาน ใหปดสวนประกอบของเตาไฟฟาผานชุดควบคุม
อยาอาศัยระบบตรวจจับกะทะเพียงอยางเดียว
หากพื้นผิวแกวเซรามิค/พื้นผิวกระจกมีรอยแตก ใหปดเครื่อง
เพื่อและถอดปลั๊กออก ในกรณีที่ตอเครื่องกับแหลงจายไฟ
หลักโดยตรงโดยใชกลองพักสายไฟ ใหถอดฟวสเพื่อตัดไฟ
จากเครื่อง ไมวาในกรณีใด ใหติดตอศูนยบริการที่ไดรับ
อนุญาต
หากอุปกรณหรือสายไฟเสียหาย ใหสงซอมกับผูผลิต ศูนย
บริการที่ไดรับอนุญาตหรือบุคลากรผูเชี่ยวชาญเพื่อปองกัน
อันตรายที่อาจเกิดขึ้น
คำเตือน: ใชชุดปองกันหัวเตาที่ออกแบบโดยผูผลิตเครื่องปรุง
อาหารหรือตามที่แจงโดยผูผลิตเครื่องในชุดคำแนะนำการใช
งานเพื่อใหเกิดความเหมาะสม หรือใชชุดปองกันหัวเตาที่จัด
มาใหพรอมกับเครื่อง การใชอุปกรณปองกันที่ไมเหมาะสม
อาจทำใหเกิดอุบัติเหตุขึ้นได
2. คำแนะนำดานความปลอดภัย
2.1 การติดตั้ง
•
•
•
•
•
•
•
คำเตือน
ติดตั้งเครื่องโดยชางผูเชี่ยวชาญ
เทานั้น
•
คำเตือน
ความเสี่ยงตอการบาดเจ็บ หรือ
ความเสียหายตอเครื่อง
•
นำบรรจุภัณฑออกทั้งหมด
อยาติดตั้งหรือใชเครื่องที่เสียหาย
ปฏิบัติตามคำแนะนำในการติดตั้งที่จัดมา
ใหพรอมกับเครื่อง
เวนระยะขั้นต่ำจากเครื่องและอุปกรณอื่น
ระมัดระวังขณะเคลื่อนยายเครื่อง เนื่องจาก
เครื่องมีน้ำหนักมาก ใชถุงมือนิรภัยและ
รองเทาที่มิดชิดทุกครั้ง
ซีลพื้นผิวตัดดวยน้ำยาซีลกันรั่วเพื่อปองกัน
ความชื้นทำใหเกิดการบวม
•
•
ปองกันดานลางของเครื่องอยาใหโดนไอ
น้ำและความชื้น
อยาติดตั้งเครื่องติดกับประตูหรือใต
หนาตาง ทั้งนี้เพื่อปองกันภาชนะที่รอนรวง
หลนจากเครื่องเมื่อมีการเปดประตูหรือ
หนาตาง
แตละเครื่องจะมีพัดลมระบายความรอนอยู
ดานลาง
หากเครื่องติดตั้งอยูเหนือถาด:
– อยาเก็บชิ้นสวนเล็ก ๆ หรือแผน
กระดาษที่อาจถูกดูดเขาไป เนื่องจาก
อาจทำใหพัดลมระบายความรอนหรือ
ระบบระบายความรอนเสียหาย
– รักษาระยะอยางนอย 2 ซม. ระหวาง
ดานลางของเครื่องและชิ้นสวนที่เก็บ
ไวในถาด
ถอดแผงกั้นแยกที่ติดตั้งในตูดานลางเครื่อง
ออก
27
2.2 การเชื่อมตอทางไฟฟา
คำเตือน
อาจเกิดเพลิงไหมหรือไฟฟาช็อต
ได
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ตอระบบไฟโดยชางไฟฟาที่มีความ
เชี่ยวชาญเทานั้น
เครื่องจะตองตอสายดิน
กอนดำเนินการใด ๆ ใหตรวจสอบวา
อุปกรณไมไดเสียบตอไฟอยู
พารามิเตอรตาง ๆ ที่ผานปายขอมูลจะตอง
ตรงกับพิกัดทางไฟฟาสำหรับแหลงจายไฟ
ที่ใช
ตรวจสอบวาเครื่องติดตั้งไดถูกตอง สายไฟ
หรือปลั๊กไฟที่หลวมคลอนหรือตอไมถูกตอง
(แลวแตกรณี) อาจทำใหขั้วไฟฟาเกิดความ
รอนสูง
ใชสายไฟที่ถูกตอง
อยาใหสายไฟฟาพันกัน
ติดตั้งระบบปองกันไฟฟาช็อตไวรวมกัน
ใชตัวล็อคคลายที่สายตอ
สายตอหรือปลั๊ก (แลวแตกรณี) จะตองไม
สัมผัสกับตัวเครื่องหรือภาชนะที่รอนเมื่อตอ
อุปกรณกับเตารับไฟฟาที่อยูใกลเคียง
อยาใชหัวตอหลายทางและสายพวง
อยาทำใหปลั๊กไฟ (แลวแตกรณี) หรือสาย
จายไฟเสียหาย ติดตอศูนยบริการของเราที่
ไดรับอนุญาตหรือชางไฟเพื่อใหเปลี่ยน
สายไฟที่เสียหาย
ระบบปองกันการกระแทกของชิ้นสวนที่มี
กระแสหรือชิ้นสวนหุมฉนวนจะตองยึดแนน
โดยไมสามารถนำออกโดยไมใชเครื่องมือ
พิเศษได
ตอปลั๊กไฟเขากับเตารับไฟฟาเมื่อทำการ
ติดตั้งเสร็จสิ้นแลวเทานั้น จะตองมีชอง
สำหรับเสียบปลั๊กไดสะดวกหลังการติดตั้ง
หากเตารับไฟฟาหลวมคลอน อยาตอปลั๊ก
ไฟเขาไป
อยาดึงที่สายไฟเพื่อปดเครื่อง ดึงที่หัวปลั๊ก
ไฟทุกครั้ง
ใชเฉพาะอุปกรณตัดตอนทางไฟฟาที่ถูก
ตอง เชน ระบบตัดนิรภัย ฟวส (ฟวสแบบสก
รูยึดกับฐาน) ตัวตัดไฟรั่วและคอนแทคเตอร
การติดตั้งทางไฟฟาจะตองติดตั้งรวมกับ
อุปกรณแยกสวนเพื่อใหสามารถตัดการ
เชื่อมตอเครื่องจากแหลงจายไฟไดทุกขา
อุปกรณแยกสวนจะตองมีความกวางชอง
เปดหนาสัมผัสอยางนอย 3 มม.
2.3 การใชงาน
คำเตือน
อาจทำใหเกิดการบาดเจ็บ ไหม
หรือไฟฟาช็อต
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
นำบรรจุภัณฑทั้งหมดออก ติดฉลากและ
ฟลมปองกัน (ถามี) กอนการใชงานครั้ง
แรก
นี่เปนเครื่องใชสำหรับใชงานในครัวเรือน
เทานั้น
หามแกไขสวนประกอบทางเทคนิคของ
เครื่องนี้
ชองเปดระบายอากาศจะตองไมถูกกีดขวาง
อยาเปดเครื่องใชงานทิ้งไวโดยไมมีคนดูแล
กำหนดพื้นที่ปรุงอากาศเปน "ปด" หลังการ
ใชงานแตละครั้ง
อยาพึ่งพาระบบตรวจจับกะทะอยางเดียว
อยาใสเครื่องใชบนโตะอาหารและฝาหมอ
ในพื้นที่ปรุงอาหาร เนื่องจากอาจเกิดความ
รอนขึ้นได
อยาเปดเครื่องขณะมือเปยกหรือในกรณีที่
เปยกน้ำ
อยาใชเครื่องเปนพื้นผิวสำหรับทำงานหรือ
พื้นผิวสำหรับวางของ
หากพื้นผิวเครื่องมีรอยแตก ใหปลดสายไฟ
ทันที ทั้งนี้เพื่อปองกันไฟฟาช็อต
ผูที่ใชเครื่องกระตุนหัวใจจะตองเวนระยะ
อยางนอย 30 ซม. จากเตาอบเหนี่ยวนำ
ไฟฟาขณะเครื่องกำลังทำงาน
ขณะจัดวางอาหารในน้ำมันรอน อาจมี
การกระเซ็นขึ้นได
คำเตือน
อาจเกิดเพลิงไหมและจุดระเบิด
ได
•
•
•
•
ไขมันและคราบน้ำมันเมื่อไดรับความรอน
อาจทำใหเกิดไอที่ติดไฟได ระวังอยาให
เปลวไฟหรือวัตถุที่รอนอยูใกลไขมันและ
คราบน้ำมันขณะปรุงอาหาร
ไอระเหยมีความรอนจัดและอาจทำใหเกิด
การติดไฟในทันที
น้ำมันที่ใชแลวอาจมีเศษอาหารตกคาง
และทำใหเกิดเพลิงไหมที่อุณหภูมิต่ำกวา
น้ำมันที่ใชเปนครั้งแรก
อยาใสของไวไฟที่เปยกสารไวไฟภายใน
ใกลหรือบนตัวเครื่อง
คำเตือน
ความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นกับ
เครื่อง
•
•
•
•
อยาวางเครื่องตัวที่รอนอยูบนแผงควบคุม
อยาวางฝาครอบกะทะรอนไวบนพื้นผิว
กระจกของหัวเตา
อยาใหเครื่องครัวสำหรับปรุงอาหารเดือด
จนแหง
ระวังอยาใหสิ่งของหรือเครื่องครัวปรุง
อาหารตกกระทบที่ตัวเครื่อง พื้นผิวอาจได
รับความเสียหาย
28
www.electrolux.com
•
•
•
•
อยาเปดใชงานสวนการปรุงอาหารขณะที่
เครื่องครัวปรุงอาหารไมมีของหรือโดยไมมี
เครื่องครัวปรุงอาหารวางอยู
อยาวางฟอยลอะลูมิเนียมไวบนเครื่อง
เครื่องครัวปรุงอาหารจากเหล็กหลอ
อะลูมิเนียมหรือที่กนเสียหายอาจทำใหเกิด
รอยขีดขวนขึ้นไดที่กระจก/เซรามิคกระจก
ยกสิ่งของเหลานี้ขึ้นหากตองเคลื่อนยายไป
บนพื้นผิวสำหรับปรุงอาหาร
เครื่องใชสำหรับปรุงอาหารเทานั้น หามใช
เพื่อวัตถุประสงคอื่น เชน ทำความรอนใน
หอง
สะอาดที่เปนกลาง อยาใชผลิตภัณฑที่มี
ฤทธิ์กัดกรอน แผนขัดที่หยาบ สารละลาย
หรือวัตถุโลหะที่อาจทำใหเกิดความเสีย
หาย
2.5 การใหบริการ
•
•
2.6 การทิ้ง
คำเตือน
ความเสี่ยงตอการบาดเจ็บหรือ
ขาดอากาศหายใจ
2.4 การดูแลและทำความสะอาด
•
•
•
•
•
ทำความสะอาดเครื่องเปนประจำเพื่อ
ปองกันพื้นผิวไดรับความเสียหาย
ปดเครื่องและปลอยใหเย็นกอนทำความ
สะอาด
ถอดปลั๊กจากเตารับไฟฟากอนดูแลรักษา
อยาใชเครื่องพนสเปรยไอน้ำหรือไอน้ำ
รอนเพื่อทำความสะอาดเครื่องใช
ทำความสะอาดเครื่องโดยใชผาเนื้อนุมชุบ
น้ำบิดหมาด ใชเฉพาะน้ำยาทำความ
ซอมเครื่องโดยติดตอศูนยบริการที่ไดรับ
อนุญาต
ใชชิ้นสวนแทเทานั้น
•
•
•
ติดตอหนวยงานทองถิ่นเพื่อสอบถามขอมูล
การทิ้งเครื่องอยางถูกตอง
ถอดปลั๊กจากเตารับไฟฟา
ตัดสายไฟหลักที่อยูติดกับเครื่องและแยก
ทิ้ง
3. การติดตั้ง
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
3.4 การประกอบ
3.1 กอนติดตั้ง
กอนติดตั้งหัวเตา ใหจดขอมูลดานลางจาก
แผนขอมูลเครื่อง แผนขอมูลจะอยูที่ดานลาง
ของหัวเตา
ซีเรียลนัมเบอร ...........................
3.2 เตาติดตั้งสำเร็จ
ใชเฉพาะหัวเตาสำเร็จหลังจากประกอบหัวเตา
ในชุดติดตั้งสำเร็จที่ถูกตอง และพื้นผิวใชงาน
ที่เปนไปตามมาตรฐานที่กำหนด
3.3 สายเชื่อมตอ
•
•
หัวเตาจัดมาใหพรอมสายตอ
เปลี่ยนสายไฟที่เสียหายโดยใชสาย:
H05V2V2-F ที่ทนตออุณหภูมิ 90 °C หรือ
สูงกวา สอบถามจากศูนยบริการในพื้นที่
min.
500mm
min.
50mm
29
หากตัวเครื่องติดตั้งเหนือลิ้นชัก
สวนระบายอากาศของเตาอาจ
ทำใหของที่เก็บในลิ้นชักเกิด
ความรอนระหวางการปรุง
อาหาร
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
4. รายละเอียดผลิตภัณฑ
4.1 แผนผังพื้นผิวการปรุงสุก
3
1 พื้นที่ปรุงระบบแมเหล็กไฟฟา
2 แผงควบคุม
้ ที่ปรุงระบบแมเหล็กไฟฟาแบบยืดหยุน
3 พืน
แบงออกเปนสี่สวน
1
1
2
4.2 เคาโครงแผงควบคุม
6
5
7
4
3
8
2
1
9
10
11
ดูแผงควบคุมและตำแหนงพื้นที่ปรุงสุกโดยการเปดใชงานเครื่องผาน
ใชพื้นที่เซ็นเซอรเพื่อสั่งการเครื่อง จอแสดงผล ไฟสถานะและเสียงจะแจงวาฟงกชั่นใดที่ทำงาน
30
www.electrolux.com
พื้นที่‐
เซ็น‐
เซอร
ฟงกชั่น
ความเห็น
1
ON / OFF
เปดและปดเตา
2
Hob²Hood
เพื่อเปดและปดใชงานโหมดแมนวลของฟงกชั่น
3
หยุดชั่วคราว
เพื่อเปดและปดฟงกชั่นการทำงาน
-
เพื่อเพิ่มหรือลดเวลา
-
การตั้งคาฟงกชั่นตั้งเวลา
จอแสดงเวลาที่ตั้งไว
เพื่อแสดงเวลาเปนนาที
/
4
5
6
-
7
FlexiBridge (สะพานเชื่อม‐ เพื่อสลับระหวางโหมดการทำงาน
แบบออน)
8
PowerSlide
เพื่อเปดและปดฟงกชั่นการทำงาน
แถบควบคุม
เพื่อตั้งคาความรอน
10
PowerBoost
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่น
11
ล็อค / อุปกรณเพื่อความ‐
ปลอดภัยสำหรับเด็ก
เพื่อล็อค/ปลดล็อคแผงควบคุม
9
-
4.3 OptiHeat Control (สัญลักษณ
แจงความรอนตกคางแบบ 3 ขั้น)
คำเตือน
/ / อาจเกิดการไหม
เนื่องจากความรอนตกคาง
ไฟสถานะแสดงระดับความรอนตกคางสำหรับ
พื้นที่ปรุงอาหารที่คุณใชอยูในปจจุบัน หลัง
จากปดหัวเตาแลว ไฟสถานะจะยังคงแสดงอยู
เมื่อหัวเตาเย็นเพียงพอ ไฟสถานะจะหายไป
ไฟสถานะยังอาจติดสวางสำหรับพื้นที่ปรุง
อาหารใกลเคียงกัน แมวาจะไมไดใชงาน
ก็ตาม
พื้นที่ปรุงอาหารแบบเหนี่ยวนำจะทำความรอน
ตามที่จำเปนสำหรับการปรุงอาหารที่ดานลาง
ของภาชนะปรุงอาหารโดยตรง กระจกเซรามิค
จะรอนขึ้นเนื่องจากความรอนของภาชนะปรุง
อาหาร
5. การใชงานประจำวัน
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
5.1 การเปดและปดทำงาน
กดเลือก
เปนเวลา 1 วินาทีเพื่อเปดหรือปด
เตา
แถบควบคุมจะติดสวางหลังจากคุณเปดใชหัว
เตาและดับลงเมื่อคุณปดหัวเตา
ขณะหัวเตาปดทำงาน คุณจะเห็นเพียงแค
5.2 ปดการทำงานอัตโนมัติ
ฟงกชั่นนี้จะปดทำงานชุดเตาอัตโนมัติ
หาก:
•
•
•
คุณไมไดวางภาชนะบนหัวเตาในระยะเวลา
50 วินาที
คุณไมไดตั้งคาความรอนภายใน 50 วินาที
หลังจากวางภาชนะ
คุณทำของหกหรือมีของอยูที่แผงควบคุม
เกินกวา 10 วินาที (กะทะ ผา) เมื่อไดยิน
เสียงสัญญาณ หัวเตาจะปดทำงาน นำวัตถุ
ออกหรือทำความสะอาดแผงควบคุม
31
•
เตารอนเกินไป (เชน กรณีที่กะทะเดือดจน
แหง) ปลอยใหพื้นที่ปรุงสุกเย็นลงกอนใช
เตาอีกครั้ง
• คุณไมไดปดทำงานพื้นที่ปรุงสุกหรือปรับคา
ความรอน หลังผานไประยะหนึ่ง เตาจะปด
ทำงาน
ความสัมพันธระหวางคาความรอนและเวลา
หลังจากเตาปดทำงาน:
คาความรอน
เตาปดทำงานหลัง‐
จาก
1-2
6 ชั่วโมง
3-4
5 ชั่วโมง
5
4 ชั่วโมง
6-9
1.5 ชั่วโมง
5.3 การใชพื้นที่ปรุงสุก
ขอควรระวัง
อยาวางเครื่องตัวที่รอนอยูบน
แผงควบคุม อาจเกิดความเสีย
หายกับชิ้นสวนอิเล็กทรอนิกสได
หลังจากวางหมอไวที่พื้นที่ปรุงสุก และตั้งคา
ความรอนแลว คาจะคางอยู 50 วินาทีหลังจาก
นำหมอออก แถบควบคุมจะติดกะพริบระหวาง
ครึ่งหลังของเวลาดังกลาว หากคุณวางหมอไว
บนพื้นที่ปรุงสุกอีกครั้งภายในกรอบเวลานี้ คา
ความรอนจะเริ่มทำงานใหมอีกครั้ง ไมเชนนั้น
พื้นที่ปรุงสุกจะปดทำงาน
5.5 การจัดการพลังงาน ฟงกชั่น
•
•
•
•
•
•
•
•
พื้นที่ปรุงสุกจะจัดกลุมตามตำแหนงและ
จำนวนเฟสที่เตา ดูภาพ
แตละเฟสมีโหลดทางไฟฟาสูงสุดที่ 3680
W
ฟงกชั่นการทำงานจะแบงกำลังระหวาง
พื้นที่ปรุงสุกตาง ๆ ที่ตออยูในเฟสเดียวกัน
ฟงกชั่นจะเปดทำงานเมื่อการทำงานเกิน
โหลดสำหรับพื้นที่ปรุงสุกที่ใชเฟสเดียวกัน
เมื่อเกินกวา 3680 W
ฟงกชั่นการทำงานจะลดกำลังของพื้นที่
ปรุงสุกอื่น ๆ ที่ตออยูกับเฟสเดียวกัน
สำหรับพื้นที่ปรุงสุกที่ใชพลังงานนอยกวา
แผงควบคุมจะแสดงคาความรอนสูงสุดที่
สามารถใชไดใหทราบ
หากคาความรอนที่สูงกวาไมสามารถใชได
ใหปรับลดคาพลังงานของพื้นที่ปรุงสุกอื่น
กอน
การเปดใชฟงกชั่นนี้จะขึ้นอยูกับจำนวน
และขนาดของหมอ
วางภาชนะที่กลางพื้นที่ที่เลือก พื้นที่ปรุงระบบ
แมเหล็กไฟฟาจะปรับตามขนาดกนภาชนะ
อัตโนมัติ
หลังจากพบวามีการวางหมอ คาความรอน 0
จะติดสวางขึ้น
5.4 คาความรอน
กดเลือกแถบควบคุมที่คาความรอนที่ตองการ
หรือยายนิ้วของคุณไปตามแถบควบคุมเพื่อตั้ง
คาหรือปรับคาความรอนสำหรับพื้นที่ปรุงสุก
5.6 PowerBoost
ฟงกชั่นนี้จะจายพลังงานเพิ่มขึ้นสำหรับพื้นที่
ปรุงสุกระบบเหนี่ยวนำที่เกี่ยวของ ขึ้นอยูกับ
ขนาดของภาชนะ สามารถเปดใชงานฟงกชั่น
นี้ไดเฉพาะภายในระยะเวลาที่จำกัดเทานั้น
กดเลือก
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นนี้สำหรับ
พื้นที่ปรุงสุกดังกลาว
32
www.electrolux.com
ฟงกชั่นนี้จะปดทำงานอัตโนมัติ
เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาที่กำหนด เสียงสัญญาณจะ
หากตองการตั้งเวลาสูงสุด ใหดู
คำแนะนำจากหัวขอ “ขอมูลดาน
เทคนิค”
ดังขึ้นและ
จะติดกะพริบ กดเลือก
หยุดสัญญาณดังกลาว
ปดใชงานฟงกชั่นนี้ โดยกดเลือก
สถานะ
5.7 ระบบตั้งเวลา
ตัวตั้งเวลานับถอยหลัง
ใชฟงกชั่นนี้เพื่อระบุระยะเวลาทำงานของ
พื้นที่ปรุงสุกระหวางรอบการปรุงสุกแตละรอบ
เริ่มจากตั้งคาความรอน จากนั้นตั้งคาฟงกชั่
นการทำงาน
1. กดเลือก
ปรับเวลา
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นหรือ
เลขตั้งเวลา
และไฟสถานะ
จะติดสวางที่จอแสดงผล
หากไมไดตั้งเวลาไว
หลังผานไป 3 วินาที
และ
รวมทั้ง
จะหายไป
หรือ
เพื่อตั้งเวลา (00 2. กดเลือก
99 นาที)
หลังผานไป 3 วินาที ระบบตั้งเวลาจะเริ่มนับ
ถอยหลังอัตโนมัติ ไฟสถานะ
และ
จะ
หายไป
เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาที่กำหนด เสียงสัญญาณจะ
ดังขึ้นและ
จะติดกะพริบ หยุดสัญญาณดัง
กลาวโดยกดเลือก
ปดใชงานฟงกชั่นนี้ โดยกดเลือก
สถานะ
และ
และ
เพื่อตั้งคา
จะติดสวาง ใช
ไฟ
หรือ
เพื่อตั้งคา
ที่จอแสดงผล หรือปรับ
ระดับความรอนไปที่ 0 จากนั้นเสียงสัญญาณ
จะดัง และระบบตั้งเวลาจะถูกยกเลิกการทำงาน
จะติดสวาง ใช
เพื่อ
ไฟ
หรือ
ที่จอแสดงผล
ฟงกชั่นนี้ไมมีผลตอการทำงาน
ของพื้นที่ปรุงสุก
5.8 หยุดชั่วคราว
ฟงกชั่นนี้จะปรับพื้นที่ปรุงสุกทั้งหมดที่ทำงาน
เปนระดับความรอนต่ำสุด
ขณะฟงกชั่นเปดทำงาน สัญลักษณ
หรือ
,
จะสามารถใชงานได
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นนี้
กดที่
คาความรอนจะปรับลดไปที่ 1
ปดใชงานฟงกชั่นนี้โดยกดเลือก
รอนกอนหนาจะติดสวาง
5.9
คาความ
ล็อค
คุณสามารถล็อคแผงควบคุมไดขณะหัวเตา
ทำงาน ทั้งนี้เพื่อปองกันการปรับคาความรอน
โดยไมไดตั้งใจ
ปรับคาความรอนกอน
กดที่
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นนี้
ปดใชงานฟงกชั่นนี้โดยกดเลือก
ขณะปดเตา ฟงกชั่นนี้จะปดไป
ดวย
Minute Minder
5.10 อุปกรณเพื่อความปลอดภัย
สำหรับเด็ก
คุณสามารถใชฟงกชั่นนี้หากมีการเปดใชหัว
เตา แตไมมีพื้นที่ปรุงสุกที่ทำงาน
ฟงกชั่นนี้จะตองปองกันไมใหมีการใชงานเตา
โดยไมไดตั้งใจ
วางหมอบนพื้นที่ปรุงสุกเพื่อดูสัญลักษณ
1. กดเลือก
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นนี้
2. กดเลือก
หรือ
เพื่อตั้งเวลา
ฟงกชั่นนี้จะเริ่มทำงานอัตโนมัติหลังผานไป 4
วินาที
หลังจากตั้งคาฟงกชั่น คุณจะสามารถนำหมอ
ออกได
เปดใชงานหัวเตากอน และอยาตั้งคาความรอน
กดเลือก
จนกวาเสียงสัญญาณจะดังขึ้น
และไฟสถานะติดสวางเพื่อเปดใชงานฟงกชั่น
นี้
แถบควบคุมหายไป ปดเตาไฟฟา
หลังจากปดหัวเตา ฟงกชั่นนี้จะ
ยังคงทำงานอยู
33
การปดใชงานฟงกชั่นนี้สำหรับเวลาปรุงสุก
รายการเดียว: เปดใชหัวเตาดวย
ติด
สวาง กดเลือก
จนกวาเสียงสัญญาณจะดัง
และไฟสถานะดับลง แถบควบคุมจะปรากฏขึ้น
ตั้งคาความรอนภายใน 50 วินาทีคุณสามารถ
ใชงานหัวเตาได ขณะปดใชงานหัวเตาผาน
ฟงกชั่นนี้จะยังคงทำงานอยู
การปดใชงานฟงกชั่นอยางถาวร:เปดใช
งานหัวเตา และอยาตั้งคาความรอน กดเลือก
จนกวาเสียงสัญญาณจะดังขึ้นและไฟ
สถานะดับลง แถบควบคุมจะปรากฏขึ้น ปด
เตาไฟฟา
5.11 OffSound Control (การปด
และเปดเสียง)
การใชงานฟงกชั่นแบบอัตโนมัติ
เปดใชงานฟงกชั่นนี้อัตโนมัติโดยตั้งโหมด
อัตโนมัติเปน H1 - H6 หัวเตาเดิมปรับตั้งไวที่
H5 ปลองดูดควันจะทำงานเมื่อคุณเปดใชหัว
เตา หัวเตาจะตรวจสอบอุณหภูมิของภาชนะ
และปรับความเร็วพัดลมอัตโนมัติ
เปดใชงานไฟสองสวาง
คุณสามารถตั้งคาหัวเตาใหเปดไฟสองสวาง
อัตโนมัติเมื่อคุณเปดใชงานหัวเตา ทำไดโดย
ปรับโหมดอัตโนมัติไปที่ H1 - H6
ไฟที่ปลองดูดควันจะปดทำงาน 2
นาทีหลังจากปดหัวเตา
โหมดอัตโนมัติ
ปดหัวเตากอน
ไฟอั‐
ตโน‐
มัติ
ตม‐
เดือด1)
ทอด2)
3 วินาทีเพื่อเปดใชงานฟง
1. กดเลือก
กชั่นนี้
จอแสดงผลติดสวางและดับลง
โหมด H0
ปด
ปด
ปด
โหมด H1
เปด
ปด
ปด
2. กด
โหมด H23)
เปด
ความเร็ว‐ ความเร็ว‐
พัดลม 1 พัดลม 1
โหมด H3
เปด
ปด
โหมด H4
เปด
ความเร็ว‐ ความเร็ว‐
พัดลม 1 พัดลม 1
โหมด H5
เปด
ความเร็ว‐ ความเร็ว‐
พัดลม 1 พัดลม 2
โหมด H6
เปด
ความเร็ว‐ ความเร็ว‐
พัดลม 2 พัดลม 3
เปนเวลา 3 วินาที
หรือ
ติดสวาง
3. กดเลือก
ไปนี้
•
ที่ตัวตั้งเวลาเพื่อเลือกคาตอ
- ปดเสียง
- เปดเสียง
•
4. รอจนกวาหัวเตาจะปดทำงานอัตโนมัติเพื่อ
ยืนยันรายการที่คุณเลือก
ขณะฟงกชั่นปรับตั้งเปน
เสียงก็ตอเมื่อ:
•
•
•
•
คุณจะไดยิน
คุณกดเลือก
Minute Minder ลดลงมา
ตัวตั้งเวลานับถอยหลัง ลดลงมา
วางสิ่งของไวที่แผงควบคุม
5.12
Hob²Hood
นี่เปนฟงกชั่นอัตโนมัติขั้นสูงซึ่งจะเชื่อมตอหัว
เตากับปลองแบบพิเศษ หัวเตาทั้งสองและปลอง
จะมีระบบสื่อสารดวยคลื่นอินฟราเรด ความเร็ว
ของพัดลมจะกำหนดอัตโนมัติตามโหมดการตั้ง
คาและอุณหภูมิของภาชนะที่รอนที่สุดบนหัว
เตา นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งงานพัดลมได
จากหัวเตาดวยตัวเอง
สำหรับปลองดูดควันใหญ ระบบ
ทำงานระยะไกลจะถูกปดใชงาน
แตเริ่มแรก เปดใชงานกอนใช
ฟงกชั่นนี้ ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
ไดจากคูมือผูใชปลองดูดควัน
ความเร็ว‐
พัดลม 1
1) หัวเตาจะตรวจหากระบวนการตมเดือด
และสั่งการความเร็วพัดลมตามโหมดอัตโนมัติที่‐
เกี่ยวของ
2) หัวเตาจะตรวจหากระบวนการทอด และสั่ง‐
การความเร็วพัดลมตามโหมดอัตโนมัติที่เกี่ยวของ
3) โหมดนี้จะสั่งการพัดลมและไฟสองสวางโดย‐
ไมอางอิง อุณหภูมิ
การปรับโหมดอัตโนมัติ
1. ปดเครื่อง
2. กด
เปนเวลา 3 วินาที
จอแสดงผลติดสวางและดับลง
3. กด
4. กดที่
สวาง
เปนเวลา 3 วินาที
สองสามครั้งจนกวา
จะติด
34
www.electrolux.com
5. กดที่
ของตัวตั้งเวลา เพื่อเลือกโหมด
อัตโนมัติ
หลังจากปรุงอาหารเสร็จและปดหัวเตาแลว
พัดลมปลองดูดควันยังอาจทำงานอีกระยะหนึ่ง
หลังจากนั้น ระบบจะปดพัดลมอัตโนมัติและ
ปองกันไมใหคุณเปดพัดลมในในชวงอีก 30
วินาทีโดยไมไดตั้งใจ
สั่งการปลองดูดควันโดยตรงที่
แผงควบคุมปลองดูดโดยปด
โหมดอัตโนมัติของฟงกชั่นนี้
การกำหนดความเร็วพัดลมดวยตัว
เอง
กดเลือก
ขณะหัวเตาทำงานอยู
นี่เปนการปดการทำงานอัตโนมัติของฟงกชั่นนี้
และชวยใหคุณสามารถปรับความเร็วพัดลมได
ดวยตัวเอง
ความเร็วพัดลมจะเพิ่มขึ้นที่ละ
ขณะกด
อีกครั้ง
ระดับ เมื่อถึงระดับสูงสุดแลว และกด
ความเร็วพัดลมจะปรับเปน 0 เพื่อปดการ
ทำงานของพัดลมปลองดูดควัน เริ่มการทำงาน
ของพัดลมอีกครั้งที่ความเร็ว 1 โดยกดที่
ปดการทำงานอัตโนมัติของฟง
กชั่นนี้ ปดหัวเตาและเปดใชงาน
ใหมอีกครั้ง
นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งงานพัดลมไดจาก
หัวเตาดวยตัวเอง
6. พื้นที่ปรุงอาหารหัวเตาเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
6.1 FlexiBridge ฟงกชั่น
พื้นที่ปรุงสุกระบบเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน
ประกอบไปดวยพื้นที่ทำงานสี่จุด พื้นที่เหลานี้
สามารถผนวกกันเปนพื้นที่ปรุงสุกสองจุดที่มี
ขนาดตาง ๆ กัน หรือทำเปนพื้นที่ปรุงสุกขนาด
ใหญจุดเดียว ดานขางของพื้นที่ที่ทำงานดวย
กันจะติดสวาง และจะเชื่อมโยงดวยเสนเรือง
แสงสั้น ๆคุณจะตองเลือกองคประกอบของ
พื้นที่ที่ตองการโดยเลือกโหมดการทำงาน
สำหรับพื้นที่สำหรับภาชนะปรุงอาหารที่คุณ
ตองการใช การทำงานจะมีอยูสามโหมดไดแก
มาตรฐาน (ทำงานอัตโนมัติเมื่อเปดใชงานหัว
เตา), Big Bridge และ Max Bridge
ตงคาความรอนโดยใชแถบ
ควบคุมดานซายสองชุด
การสลับโหมดการทำงาน
สลับโหมดการทำงานโดยใชพื่นที่ของ
เซ็นเซอร:
.
ขณะสลับโหมดการทำงาน คา
ความรอนจะยอนกลับไปที่ 0
เสนผานศูนยกลางและตำแหนงของ
ภาชนะปรุงอาหาร
เลือกโหมดการทำงานตามขนาดและรูปทรง
ของภาชนะปรุงอาหาร ภาชนะปรุงอาหารควร
ปดทับพื้นที่ที่เลือกใหไดมากที่สุด จัดวาง
ภาชนะปรุงอาหารตรงกลางของพื้นที่ที่เลือก!
จัดวางภาชนะปรุงอาหารโดยใหเสนผาน
ศูนยกลางเล็กกวา 160 มม. โดยวางตรงกลาง
ของพื้นที่ใชงานจุดใดจุดหนึ่ง
35
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารไมถูกตอง
100-160mm
จัดวางภาชนะปรุงอาหารโดยใหเสนผาน
ศูนยกลางดานลางใหญกวา 160 มม. ระหวาง
พื้นที่ใชงานสองจุด
6.3 FlexiBridge โหมด Big Bridge
เปดใชงานโหมดนี้โดยกดเลือก
> 160 mm
6.2 FlexiBridge โหมดมาตรฐาน
จนกวาจะ
เห็นไฟสถานะโหมดการทำงานที่ถูกตอง
โหมดนี้จะเชื่อมตอกับพื้นที่ใชงานดานหลัง
สามสวนเปนพื้นที่ปรุงสุกเดียวกัน ดานหนาจะ
ไมไดเชื่อมตอ แตจะทำงานเปนพื้นที่ปรุงสุก
แยกตางหาก คุณสามารถกำหนดคาความรอน
สำหรับแตละพื้นที่ไดแยกจากกัน ใชแถบ
ควบคุมดานซายสองแถบ
โหมดนี้จะทำงานเมื่อคุณเปดใชหัวเตา โดยจะ
ทำการเชื่อมตอพื้นที่ตาง ๆ เปนพื้นที่ปรุงสุก
แยกสองจุด ดานขางของพื้นที่ที่ทำงานดวยกัน
ในโหมดนี้จะติดสวาง และจะเชื่อมโยงกันเปน
เสนเรืองแสงสั้น ๆคุณสามารถตั้งคาความรอน
สำหรับแตละพื้นที่ไดแยกจากกัน ใชแถบ
ควบคุมดานซายสองชุด
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารที่ถูกตอง
ใชงานโหมดนี้โดยคุณจะตองวางภาชนะปรุง
อาหารที่พื้นที่ที่เชื่อมตอกันสามสวน หากคุณ
ใชภาชนะปรุงอาหารที่เล็กกวาพื้นที่สองจุด
แถบควบคุมจะกะพริบ และหลังผานไป 2 นาที
พื้นที่ดังกลาวจะปดการทำงาน
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารที่ถูกตอง
36
www.electrolux.com
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารไมถูกตอง
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารไมถูกตอง
6.4 FlexiBridge โหมด Max
Bridge
เปดใชงานโหมดนี้โดยกดเลือก
จนกวาจะ
เห็นไฟสถานะโหมดการทำงานที่ถูกตอง
โหมดนี้จะทำหนาที่เชื่อมตอพื้นที่ทุกจุดเปน
พื้นที่ปรุงสุกเดียวกัน ตั้งคาความรอนโดยใช
แถบควบคุมตัวใดก็ไดจากสองชุดที่ดานซาย
ตำแหนงภาชนะปรุงอาหารที่ถูกตอง
ใชงานโหมดนี้โดยคุณจะตองวางภาชนะปรุง
อาหารที่พื้นที่ที่เชื่อมตอกันสี่สวน หากคุณใช
ภาชนะปรุงอาหารที่เล็กกวาพื้นที่สามจุด แถบ
ควบคุมจะกะพริบ และหลังผานไป 2 นาทีพื้นที่
ดังกลาวจะปดการทำงาน
6.5
PowerSlide
ฟงกชั่นนี้ชวยใหคุณสามารถปรับอุณหภูมิโดย
การยายภาชนะปรุงอาหารไปยังตำแหนงอื่น
บนพื้นที่ปรุงสุกแบบเหนี่ยวนำ
ฟงกชั่นนี้จะแบงพื้นที่ปรุงสุกเปนสามสวนที่คา
ความรอนตาง ๆ กัน หัวเตาจะตรวจจับ
ตำแหนงของภาชนะปรุงอาหารและปรับคา
ความรอนตามตำแหนงที่เกี่ยวของ คุณ
สามารถจัดวางภาชนะปรุงอาหารที่ดานหนา
ตรงกลางหรือดานหลัง หากคุณวางภาชนะปรุง
อาหารดานหนา คุณจะไดระดับความรอนที่สูง
ที่สุด ปรับลดโดยยายภาชนะปรุงอาหารไปที่
ตรงกลางหรือดานหลัง
37
ใชหมอใบเดียวเทานั้นขณะใช
งานฟงกชั่นนี้
หากตองการเปลี่ยนคาความรอน
ใหยกภาชนะปรุงอาหารขึ้นและ
วางไวบนพื้นที่อื่น การเลื่อน
ภาชนะปรุงอาหารอาจทำใหเกิด
รอยขีดขวนหรือการเปลี่ยนสี
ของพื้นผิว
•
160 มม. คือเสนผานศูนยกลางของกน
ภาชนะปรุงอาหารขั้นต่ำสำหรับฟงกชั่นนี้
•
หากคุณวางหมอไวที่ดานหนา
จะติด
สวางที่แผงควบคุม แถบควบคุมจะแสดงคา
•
หากคุณวางหมอไวที่ตรงกลาง
จะติด
สวางที่แผงควบคุม แถบควบคุมจะแสดงคา
•
หากคุณวางหมอไวที่ดานหลัง
จะติด
สวางที่แผงควบคุม แถบควบคุมจะแสดงคา
•
ความรอนเริ่มตน
ความรอนเริ่มตน
ความรอนเริ่มตน
แกไขคาความรอนเริ่มตนโดยใชแถบ
ควบคุมดานหนาซาย คุณสามารถแกไขคา
ความรอนเริ่มตนไดก็ตอเมื่อฟงกชั่นนี้เปด
ใชงาน คุณสามารถปรับคาความรอน
สำหรับแตละตำแหนงไดแยกจากกัน หัว
เตาจะจำคาของคุณไวในครั้งถัดไปที่เปด
ใชงานฟงกชั่นนี้
กดที่
เพื่อเปดใชงานฟงกชั่นนี้
ไฟสถานะจะติดสวางและแถบควบคุมจะแสดง
คาความรอนเริ่มตน
ปดใชงานฟงกชั่นนี้โดยกดเลือก
7. คำแนะนำและเคล็ดลับ
ดานลางของภาชนะจะตองหนา
และเรียบมากที่สุด
ฐานกะทะจะตองสะอาดและแหง
กอนวางลงบนพื้นผิวของหัวเตา
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
7.1 ภาชนะ
สำหรับพื้นที่ปรุงของเตาแมเหล็ก
ไฟฟา จะมีสนามแมเหล็กไฟฟา
ความแรงสูงเกิดขึ้นเพื่อใหความ
รอนกับภาชนะอยางรวดเร็ว
ใชพื้นที่ปรุงระบบแมเหล็กไฟฟา
กับภาชนะที่เหมาะสม
ขนาดภาชนะ
พื้นที่ปรุงระบบแมเหล็กไฟฟาจะปรับตามขนาด
กนภาชนะอัตโนมัติ
ประสิทธิภาพในการทำงานของพื้นที่ปรุง
อาหารจะสัมพันธกับเสนผานศูนยกลางของ
ภาชนะ ภาชนะที่เสนผานศูนยกลางเล็กกวา
เกณฑขั้นต่ำจะไดรับพลังงานเฉพาะจากสวน
พื้นที่ปรุงอาหารเทานั้น
วัสดุที่ใชทำภาชนะ
ถูกตอง: เหล็กหลอ เหล็กกลา เหล็กกลา
เคลือบอีนาเมล สแตนเลสสตีล กนเปนวัสดุ
หลายชั้น (มีเครื่องหมายกำกับที่ถูกตอง
จากผูผลิต)
• ไมถูกตอง: อะลูมิเนียม ทองแดง ทอง
เหลือง กระจก เซรามิค พอรซเลน
ภาชนะจะถือวาเหมาะกับเตาแมเหล็กไฟฟา
หาก:
ดูในหัวขอ "ขอมูลทางเทคนิค"
•
•
•
น้ำเดือดไดอยางรวดเร็วที่จุดที่กำหนดไว
เปนคาความรอนสูงสุด
แมเหล็กดูดที่ดานลางของภาชนะ
7.2 มีเสียงดังระหวางการทำงาน
หากคุณไดยินเสียง:
•
•
•
เสียงกระทบ: ภาชนะทำจากวัสดุตาง ๆ กัน
(โครงสรางแบบแซนดวิช)
เสียงหวีด: คุณใชพื้นที่ปรุงอาหารที่มีระดับ
พลังงานสูง และภาชนะทำจากวัสดุที่แตก
ตางกัน (โครงสรางแบบแซนดวิช)
เสียงหึ่ง: คุณใชพลังงานระดับสูง
38
www.electrolux.com
• เสียงคลิก: เกิดการสั่งการทางไฟฟา
• เสียงหวี่ เสียงหึ่ง: พัดลมทำงาน
เสียงที่เกิดขึ้นเปนเรื่องปกติและไมถือเปน
ความผิดปกติในการทำงานแตอยางใด
7.3 Öko Timer (ตัวตั้งเวลา Eco)
เพื่อใหประหยัดพลังงาน ตัวทำความรอนของ
พื้นที่ปรุงอาหารจะปดทำงานกอนเสียงเวลานับ
ถอยหลังดังขึ้น ความแตกตางระหวางเวลาใน
การทำงานจะขึ้นอยูกับระดับการตั้งคาความ
รอนและระยะเวลาการปรุงสุก
7.4 ตัวอยางการปรุงสุก
ความสัมพันธระหวางคาความรอนของพื้นที่
ปรุงอาหารและอัตราสิ้นเปลืองพลังงานของ
พื้นที่ปรุงอาหารไมไดเปนแบบเชิงเสน ขณะ
เพิ่มคาความรอน การสิ้นเปลืองพลังงานจะไม
เพิ่มขึ้นเปนสัดสวนสอดคลองกัน ซึ่งหมายถึง
พื้นที่ปรุงอาหารที่มีคาความรอนระดับกลางจะ
ใชพลังงานนอยกวาครึ่งหนึ่ง
ขอมูลในตารางใชเปนแนวทาง
เบื้องตนเทานั้น
คาความรอน
ใชเพื่อ:
เวลา
(นาที)
คำแนะนำ
1
เก็บอาหารปรุงสุกใหรอนอยูเสมอ ตาม‐
ความ‐
เหมาะ‐
สม
ปดฝาภาชนะ
1-2
ซอสฮอลแลนเดส, ละลาย: เนย‐
สด ช็อคโกแลต เจลาติน
5 - 25
คนเปนระยะ ๆ
1-2
ขึ้นรูป: ไขเจียวเนื้อละมุน ไขอบ
10 - 40
ปรุงอาหารโดยปดฝา
2-3
อุนรอนขาวและเมนูสูตรนม อุน‐
รอนอาหารปรุงสำเร็จ
25 - 50
เติมน้ำอยางนอยสองเทาของ‐
ขาว เติมสวนผสมสำหรับเมนูที่‐
มีสวนผสมของนมชวงกลางของ‐
การปรุงอาหาร
3-4
นึ่งผัก ปลา เนื้อสัตว
20 - 45
เติมของเหลวสองชอนโตะ
4-5
นึ่งมันฝรั่ง
20 - 60
ใชน้ำไมเกิน ¼ ลิตรสำหรับมัน‐
ฝรั่ง 750 ก.
4-5
ปรุงอาหารปริมาณมากกวานี้
สตูและซุป
60 150
เติมน้ำไมเกิน 3 ลิตรและสวน‐
ผสมตาง ๆ
6-7
ทอดแบบสุกเล็กนอย: เนื้อสัตว
เนื้อลูกวัว เนื้อไมมีกระดูก ริสโซล
ไสกรอก ตับ รูซ ไข แพนเคก
โดนัท
ตาม‐
ความ‐
เหมาะ‐
สม
พลิกกลับดานเมื่อผานไปครึ่ง‐
หนึ่ง
7-8
ทอดวัตถุดิบจำนวนมาก แฮช‐
บราวน สเต็กเนื้อสันและสเต็ก
5 - 15
พลิกกลับดานเมื่อผานไปครึ่ง‐
หนึ่ง
9
ตมน้ำ ปรุงสุกพาสตา ฉาเนื้อ (กูลาช พอทโรสต) ทอดกรอบมันฝรั่ง
ตมน้ำเปนจำนวนมาก PowerBoost เปดทำงาน
7.5 เคล็ดลับและคำแนะนำสำหรับ
Hob²Hood
ขณะใชหัวเตาพรอมฟงกชั่นนี้:
•
•
ปองกันแผงโคมไมใหโดนแสงแดดโดยตรง
อยายิงแสงฮาโลเจนไปที่แผงปลอง
•
•
อยาปดคลุมแผงควบคุมหัวเตา
อยารบกวนสัญญาณระหวางหัวเตาและ
ปลอง (เชน เนื่องจากมือ ที่จับหรือหมอทรง
สูง) ดูจากภาพ
ปลองในภาพเปนเพียงตัวอยางเทานั้น
39
อุปกรณที่ควบคุมจากระยะไกล
อื่น ๆ อาจปดกั้นสัญญาณนี้ได
อยาใชอุปกรณใด ๆ ดังกลาว
ใกลกับหัวเตาขณะ Hob²Hood
เปดทำงาน
ปลองดูดควันพรอมฟงกชั่น Hob²Hood
คนหาปลองดูดควันที่ใชไดกับฟงกชั่นนี้ไดจาก
เว็บไซตสำหรับผูบริโภคของเรา ปลองดูดควัน
Electrolux ที่ใชไดกับฟงกชั่นนี้จะมีสัญลักษณ
8. การดูแลรักษาและทำความสะอาด
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
8.2 การทำความสะอาดเตา
•
8.1 ขอมูลทั่วไป
•
•
•
•
•
ทำความสะอาดเตาหลังการใชงานทุกครั้ง
ใชภาชนะที่กนสะอาดทุกครั้ง
รอยขีดขวนหรือคราบเขมาที่พื้นผิวไมมีผล
ใด ๆ ตอการทำงานของเตา
ใชน้ำยาทำความสะอาดพิเศษสำหรับพื้น
ผิวของเตา
ใชวัสดุขูดแบบพิเศษสำหรับแผนกระจก
ลายพิมพที่พื้นที่ปรุงระบบแม
เหล็กไฟฟาแบบออนอาจสกปรก
หรือเปลี่ยนสีไดเมื่อวางภาชนะ
ไวดานบน คุณสามารถทำความ
สะอาดพื้นที่นี้ไดตามปกติ
•
•
ขจัดออกทันที: พลาสติกละลาย ฟอยล
พลาสติก น้ำตาลและอาหารที่มีน้ำตาล ไม
เชนนั้นคราบอาจทำใหหัวเตาเสียหายได
ระวังผิวไหมจากความรอน ใชที่ขูดหัวเตา
แบบพิเศษบนพื้นผิวกระจกทำมุมแหลมและ
เลื่อนใบขูดไปตามพื้นผิว
นำออกเมื่อหัวเตาเย็นพอแลว: คราบ
ตะกรัน คราบน้ำ คราบไขมัน คราบมันวาว
ทำความสะอาดเตาโดยใชผาชุบหมาดและ
น้ำยาทำความสะอาดที่ไมมีฤทธิ์กัดกรอน
หลังการทำความสะอาด ใหเช็ดเตาใหแหง
โดยใชผาเนื้อนุม
ขจัดคราบมันวาว: ใชน้ำผสมน้ำสมสายชู
และทำความสะอาดพื้นนผิวกระจกดวยผา
9. การแกไขปญหา
คำเตือน
ดูรายละเอียดจากหัวขอ ความ
ปลอดภัย
9.1 จะทำอยางไรถา...
ปญหา
สาเหตุที่เปนไปได
คุณไมสามารถเปดใชงาน‐
เตาไฟฟาได
เตาไฟฟาไมไดตออยูกับ‐
ตรวจสอบวาเตาไฟฟาตอกับ‐
แหลงจายไฟหรือตอไมถูกตอง แหลงจายไฟถูกตองหรือไม
ดูรายละเอียดจากแผนผังการ‐
เชื่อมตอ
วิธีแกไข
40
www.electrolux.com
ปญหา
สาเหตุที่เปนไปได
วิธีแกไข
ฟวสขาด
ตรวจสอบใหแนใจวาฟวสเปน‐
สาเหตุของปญหาในการ‐
ทำงานหรือไม หากฟวสขาด
ใหติดตอชางไฟฟา
คุณไมไดปรับคาความรอน‐
ภายใน 50 วินาที
เปดใชเตาไฟฟาอีกครั้งและ‐
ปรับความรอนใหต่ำกวา 50
วินาที
คุณกดเลือกฟลดเซ็นเซอร‐
พรอมกันตั้งแต 2 สวนขึ้นไป
กดเลือกฟลดเซ็นเซอรเพียง‐
จุดเดียว
หยุดชั่วคราว ทำงาน
ดูในหัวขอ "การใชงานทั่วไป"
มีน้ำหรือคราบไขมันที่แผง‐
ควบคุม
ทำความสะอาดแผงควบคุม
คุณไมสามารถเลือกคาความ‐
รอนระดับสูงสุดสำหรับพื้นที่‐
ปรุงสุกสวนใดสวนหนึ่ง
คุณไมสามารถเปดใชงาน‐
พื้นที่ปรุงสุกบางสวน
พื้นที่ปรุงสุกอื่น ๆ ใชพลังงาน‐ ลดคาความรอนสำหรับพื้นที่‐
ในระดับสูงสุด
ปรุงสุกอื่นที่เชื่อมตออยูใน‐
หัวเตาของคุณทำงานตามปกติ เฟสเดียวกัน
ดูในหัวขอ “การจัดการ‐
พลังงาน”
เสียงสัญญาณจะดังขึ้นและ‐
เตาไฟฟาจะปดทำงาน
เสียงสัญญาณจะดังขึ้นเมื่อ‐
เตาไฟฟาปดทำงาน
คุณวางสิ่งของบนฟลด‐
เซ็นเซอรตั้งแตหนึ่งจุดขึ้นไป
นำวัตถุออกจากฟลดของ‐
เซ็นเซอร
เตาปดทำงาน
คุณวางของบนพื้นที่ของ‐
นำวัตถุออกจากพื้นที่ของ‐
เซ็นเซอร
เซ็นเซอร
ไฟแจงความรอนหลงเหลือไม‐ พื้นที่ไมเกิดความรอน‐
ติดสวาง
เนือ
่ งจากทำงานเพียงชวงสั้น
ๆ หรือเซ็นเซอรเสียหาย
หากตองใชเวลานานกวาจะ‐
เกิดความรอน ใหติดตอศูนย‐
บริการที่ไดรับอนุญาต
Hob²Hood ไมทำงาน
คุณปดคลุมแผงควบคุมไว
นำวัตถุออกจากแผงควบคุม
คุณใชหมอทรงสูงที่ทำใหบัง‐
สัญญาณ
ใชหมอขนาดเล็กลง เปลี่ยน‐
พื้นที่ปรุงสุกหรือเปดใชปลอง‐
ดูดดวยตัวเอง
ฟลดเซ็นเซอรรอน
ภาชนะใหญเกินไปหรือวาง‐
ไวใกลกับสวนควบคุมมาก‐
เกินไป
วางภาชนะขนาดใหญที่พื้นที่‐
ดานหลังหากสามารถทำได
ไมมีเสียงเมื่อกดที่บริเวณ‐
เซ็นเซอรแผงชิ้นสวน
เสียงถูกปด
เปดเสียง ดูในหัวขอ "การใช‐
งานทั่วไป"
เตาแมเหล็กไฟฟาจะไมทำให‐ ภาชนะอยูในตำแหนงไมถูก‐
ภาชนะเกิดความรอน
ตองบนเตาแมเหล็กไฟฟา
วางภาชนะในตำแหนงที่ถูก‐
ตองบนเตาแมเหล็กไฟฟา
ตำแหนงภาชนะจะขึ้นอยูกับ‐
ฟงกชั่นและโหมดการทำงาน
ดูในหัวขอ "พื้นที่ปรุงอาหาร‐
หัวเตาเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน"
41
ปญหา
ติดสวาง
แถบควบคุมติดกะพริบ
สาเหตุที่เปนไปได
วิธีแกไข
เสนผานศูนยกลางดานลาง‐
ของภาชนะไมถูกตองสำหรับ‐
ฟงกชั่นหรือโหมดการทำงาน
ใชภาชนะที่มีเสนผาน‐
ศูนยกลางเหมาะสมกับฟง‐
กชั่นหรือโหมดการทำงาน
ใชภาชนะที่มีเสนผาน‐
ศูนยกลางต่ำกวา 160 มม.
บนเตาแมเหล็กไฟฟาหนึ่งจุด
ดูในหัวขอ "พื้นที่ปรุงอาหาร‐
หัวเตาเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน"
อุปกรณเพื่อความปลอดภัย‐
สำหรับเด็ก หรือ ล็อค ทำงาน
ดูในหัวขอ "การใชงานทั่วไป"
ไมมีภาชนะที่พื้นที่ดังกลาว
หรือพื้นที่ดังกลาวถูกปดคลุม‐
ไมทั่วถึง
วางภาชนะไวที่พื้นที่ดังกลาว‐
เพื่อใหปดคลุมพื้นที่ปรุงสุกให‐
ทั่วถึง
ภาชนะไมเหมาะสม
ใชภาชนะปรุงอาหารที่เหมาะ‐
สม ดูในหัวขอ "เคล็ดลับและ‐
คำแนะนำที่เปนประโยชน"
เสนผานศูนยกลางดานลาง‐
ใชภาชนะที่มีขนาดที่เหมาะสม
ของภาชนะเล็กเกินไปสำหรับ‐ ดูในหัวขอ "ขอมูลทางเทคนิค"
พื้นที่นี้
FlexiBridge (สะพานเชื่อม‐
แบบออน) ทำงาน บางสวน‐
ของสวนการทำงานไมมี‐
ภาชนะตั้งวางอยู
วางภาชนะตามจำนวนในจุด‐
ที่เหมาะสมกับโหมดการ‐
ทำงานหรือเปลี่ยนโหมดการ‐
ทำงาน ดูในหัวขอ "พื้นที่ปรุง‐
อาหารหัวเตาเหนี่ยวนำแบบ‐
ยืดหยุน"
ติดสวาง
PowerSlide ทำงาน หมอ‐
สองใบวางอยูบนเตาแมเหล็ก‐
ไฟฟา
ใชหมอเพียงใบเดียว ดูใน‐
หัวขอ "พื้นที่ปรุงอาหารหัว‐
เตาเหนี่ยวนำแบบยืดหยุน"
และตัวเลขติดสวาง
มีขอผิดพลาดที่เตาไฟฟา
ปดหัวเตาและเปดใหมหลัง‐
ผานไป 30 วินาที หาก ติด‐
สวางอีกครั้ง ใหปลดเตาจาก‐
แหลงจายไฟ หลังผานไป 30
วินาที ใหเชื่อมตอเตาอีกครั้ง
หากยังเกิดปญหาอยู
ใหติดตอศูนยบริการที่ไดรับ‐
อนุญาต
คุณจะไดยินเสียงสัญญาณดัง‐ การเชื่อมตอทางไฟฟาไมถูก‐
คงที่ตอเนื่อง
ตอง
9.2 หากคุณไมสามารถหาทาง
แกไขปญหาได...
หากไมสามารถแกไขปญหาไดเอง ใหติดตอ
ตัวแทนจำหนายหรือศูนยบริการที่ไดรับ
อนุญาต แจงขอมูลจากแผนขอมูลเครื่อง คุณ
ถอดปลั๊กเตาจากแหลงจายไฟ
แจงชางไฟเพื่อตรวจสอบการ‐
ติดตั้ง
จะตองเปดใชงานหัวเตาใหถูกตอง หากไมถูก
ตอง การชวยเหลือโดยชางใหบริการหรือ
ตัวแทนจำหนายจะมีการคิดคาใชจายเพิ่มเติม
แมวาจะอยูในประกันก็ตาม คำแนะนำเกี่ยวกับ
ศูนยบริการและเงื่อนไขการรับประกันมีระบุอยู
ในคูมือการรับประกัน
42
www.electrolux.com
10. ขอมูลทางเทคนิค
10.1 แผนขอมูล
รุน EIP8546
ประเภท 62 D4A 21 AA
เหนี่ยวนำ 7.35 kW
ซีเรียลนัมเบอร .................
ELECTROLUX
PNC 949 596 871 00
220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
ผลิตในเยอรมันนี
7.35 kW
10.2 รายละเอียดทางเทคนิคพื้นที่ปรุงอาหาร
พื้นที่ปรุงอาหาร กำลังไฟพิกัด
(คาความรอน‐
สูงสุด) [W]
PowerBoost
[W]
PowerBoost
ระยะเวลาสูงสุด
[นาที]
เสนผาน‐
ศูนยกลาง‐
ภาชนะ [มม.]
กลางหลัง
2300
3200
10
125 - 210
หนาขวา
1800
2800
10
145 - 180
พื้นที่ปรุงอาหาร‐ 2300
หัวเตาเหนี่ยวนำ‐
แบบยืดหยุน
3200
10
ขั้นต่ำ 100
กำลังไฟของพื้นที่ปรุงอาหารอาจแตกตางกัน
เล็กนอยจากขอมูลในตาราง โดยจะมีการ
เปลี่ยนแปลงไปตามวัสดุและขนาดของภาชนะ
ปรุงอาหาร
เพื่อใหการปรุงอาหารมีประสิทธิภาพ ใหใช
ภาชนะปรุงอาหารที่ไมมีขนาดเสนผาน
ศูนยกลางมากกวาที่ระบุในตาราง
11. การประหยัดพลังงาน
11.1 ขอมูลผลิตภัณฑภายใต EU 66/2014 ใชกับตลาดใน EU เทานั้น
รหัสรุน
EIP8546
ประเภทเตา
หัวเตาสำเร็จ
จำนวนพื้นที่ปรุงอาหาร
2
จำนวนพื้นที่ปรุงอาหาร
1
เทคโนโลยีทำความรอน
เตาแมเหล็ก
เสนผานศูนยกลางของพื้นที่‐ กลางหลัง
ปรุงอาหารทรงกลม (Ø)
หนาขวา
21.0 ซม.
18.0 ซม.
ความยาว (L) และความกวาง ซาย
(W) ของพื้นที่ปรุงอาหาร
L 41.8 ซม.
W 24.8 ซม.
การสิ้นเปลืองพลังงานตอ‐
พื้นที่ปรุงอาหาร (EC
electric cooking)
190.8 Wh / กก.
194.2 Wh / กก.
กลางหลัง
หนาขวา
43
อัตราสิ้นเปลืองพลังงานของ‐ ซาย
พื้นที่ปรุงอาหาร (EC
electric cooking)
187.0 Wh / กก.
การประหยัดพลังงานสำหรับ‐
หัวเตา (EC electric hob)
189.2 Wh / กก.
EN 60350-2 - เตาปรุงอาหารไฟฟาสำหรับใช
ในครัวเรือน - ตอนที่ 2: หัวเตา - วิธีการตรวจ
วัดประสิทธิภาพในการทำงาน
11.2 ประหยัดพลังงาน
คุณสามารถประหยัดพลังงานไดระหวางการ
ประกอบอาหารทั่ว ๆ ไปหากตามคำแนะนำที่
แจง
•
ขณะตมน้ำ ใหใชน้ำในปริมาณที่ตองใช
เทานั้น
•
•
•
•
•
หากทำได ใหปดฝาภาชนะปรุงอาหารดวย
กอนเปดใชงานโซนประกอบอาหาร ใหวาง
ภาชนะปรุงอาหารไวดานบน
วางภาชนะที่เล็กกวาบนโซนประกอบ
อาหารที่เล็กกวา
วางภาชนะโดยตรงที่กลางโซนประกอบ
อาหาร
ใชความรอนที่เหลือเพื่ออุนรอนอาหารหรือ
ทำละลาย
12. ขอมูลเพื่อการรักษาสิ่งแวดลอม
รีไซเคิลวัสดุที่มีสัญลักษณ
ใสบรรจุภัณฑ
ลงในภาชนะบรรจุที่เหมาะสมเพื่อนำไป
รีไซเคิล ชวยปกปองสิ่งแวดลอมและสุขภาพ
ของมนุษย และเพื่อรีไซเคิลขยะอุปกรณไฟฟา
และอิเล็กทรอนิกส อยาทิ้งอุปกรณที่มี
เครื่องหมายสัญลักษณ รวมกับขยะในครัว
เรือน สงคืนผลิตภัณฑไปยังโรงงานรีไซเคิลใน
ทองถิ่น หรือติดตอสำนักงานเทศบาลของคุณ
44
www.electrolux.com
MỤC LỤC
1. THÔNG TIN AN TOÀN..................................................................................... 44
2. HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN.............................................................................47
3. LẮP ĐẶT...........................................................................................................49
4. MÔ TẢ SẢN PHẨM...........................................................................................50
5. SỬ DỤNG HÀNG NGÀY.................................................................................. 51
6. KHU VỰC NẤU CẢM ỨNG LINH HOẠT.......................................................... 55
7. CÁC MẸO VÀ LỜI KHUYÊN............................................................................ 58
8. BẢO TRÌ VÀ LÀM SẠCH.................................................................................. 61
9. XỬ LÝ SỰ CỐ...................................................................................................61
10. THÔNG SỐ KỸ THUẬT .................................................................................64
11. TIẾT KIỆM NĂNG LƯỢNG.............................................................................64
CHÚNG TÔI NGHĨ ĐẾN BẠN
Cảm ơn bạn đã mua thiết bị Electrolux. Bạn đã chọn một sản phẩm trong đó có
chứa đựng cả hàng thập niên kinh nghiệm chuyên gia và sự đổi mới. Tinh tế và
sành điệu, thiết bị này được thiết kế dành cho bạn. Vì vậy bất cứ khi nào bạn sử
dụng thiết bị này, bạn có thể yên tâm rằng bạn sẽ luôn có được kết quả tuyệt vời.
Chào mừng bạn đến với Electrolux.
Hãy truy cập trang web của chúng tôi để:
Lấy các lời khuyên về cách sử dụng, sách giới thiệu, xử lý sự cố, thông tin dịch
vụ:
www.electrolux.com/webselfservice
Đăng ký sản phẩm của bạn để có được dịch vụ tốt hơn:
www.registerelectrolux.com
Mua Phụ kiện, Vật tư tiêu hao và Phụ tùng thay thế chính hãng cho thiết bị
của bạn:
www.electrolux.com/shop
DỊCH VỤ VÀ CHĂM SÓC KHÁCH HÀNG
Chúng tôi đề nghị bạn luôn sử dụng các phụ tùng thay thế chính hãng.
Khi liên hệ với Trung tâm Dịch vụ được Ủy quyền của chúng tôi, hãy đảm bảo là
bạn có sẵn dữ liệu sau đây: Model, PNC, Số sê-ri.
Có thể tìm thấy thông tin trên biển thông số.
Cảnh báo / Thông tin quan trọng về an toàn
Thông tin tổng quát và các lời khuyên
Thông tin môi trường
Có thể thay đổi không được báo trước.
1.
THÔNG TIN AN TOÀN
Trước khi lắp đặt và sử dụng thiết bị, hãy đọc kỹ hướng
dẫn được cung cấp. Nhà sản xuất không chịu trách
nhiệm đối với bất kỳ trường hợp thương tích hoặc hư
45
hỏng nào do lắp đặt hoặc sử dụng không đúng cách.
Luôn giữ tài liệu hướng dẫn sử dụng ở nơi an toàn và dễ
tiếp cận để tham khảo về sau.
1.1 An toàn cho trẻ em và những người dễ bị tổn
thương
•
•
•
•
•
•
•
•
Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi
trở lên và những người bị suy giảm năng lực thể chất,
giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm hay
kiến thức nếu họ được giám sát hoặc chỉ dẫn về cách
sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu được những
nguy hiểm liên quan.
Không để trẻ em từ 3 đến 8 tuổi và những người
khuyết tật toàn diện và phức tạp tiếp xúc với thiết bị
trừ khi có người giám sát liên tục.
Không để trẻ em dưới 3 tuổi tiếp xúc với thiết bị trừ khi
có người giám sát liên tục.
Không để trẻ em nghịch thiết bị này.
Hãy giữ trẻ em cách xa tất cả bao bì và vứt bao bì
đúng cách.
Giữ trẻ em và thú cưng cách xa khỏi thiết bị khi thiết bị
hoạt động hoặc để nguội. Các bộ phận có thể tiếp cận
có thể trở nên nóng trong quá trình sử dụng.
Nếu thiết bị có thiết bị an toàn cho trẻ em, chức năng
này cần được kích hoạt.
Trẻ em không được phép làm sạch và bảo trì thiết bị
do người dùng thực hiện mà không được giám sát.
1.2 An toàn chung
•
•
CẢNH BÁO: Thiết bị và các bộ phận có thể tiếp cận
của thiết bị trở nên nóng trong quá trình sử dụng. Hãy
cẩn thận để tránh chạm vào các thành phần làm
nóng.
CẢNH BÁO: Không quan sát khi nấu trên khoang giữ
nóng với chất béo hoặc dầu có thể nguy hiểm và dẫn
đến cháy.
46
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
KHÔNG cố gắng dập lửa bằng nước, mà hãy tắt thiết
bị và sau đó dập lửa bằng nắp đậy hoặc chăn dập lửa.
THẬN TRỌNG: Không được cung cấp điện cho thiết
bị thông qua cơ cấu đóng ngắt bên ngoài, chẳng hạn
như đồng hồ hẹn giờ, hoặc kết nối với mạch thường
xuyên bị bật tắt bởi một tiện ích.
THẬN TRỌNG: Phải giám sát quy trình nấu ăn. Phải
giám sát liên tục quy trình nấu ăn ngắn hạn.
CẢNH BÁO: Nguy hiểm gây cháy: Không cất giữ vật
dụng trên bề mặt nấu ăn.
Không nên đặt các vật bằng kim loại như dao, dĩa,
thìa và nắp đậy lên trên bề mặt khoang giữ nóng do
chúng có thể nóng lên.
Không sử dụng thiết bị trước khi lắp đặt thiết bị vào
cấu trúc có sẵn.
Không sử dụng thiết bị làm sạch bằng hơi nước để vệ
sinh thiết bị.
Sau khi sử dụng, tắt thiết bị khoang giữ nóng bằng
điều khiển và không phụ thuộc vào chức năng cảm
biến nhận diện chảo.
Nếu bề mặt sứ kính / bề mặt kính bị nứt vỡ, tắt thiết bị
và tháo phích cắm khỏi nguồn điện. Trong trường hợp
thiết bị được nối với nguồn điện trực tiếp bằng hộp
chia dây, hãy tháo cầu chì để ngắt kết nối thiết bị khỏi
nguồn điện. Trong cả hai trường hợp, hãy liên hệ với
Trung Tâm Dịch Vụ được Ủy Quyền.
Nếu dây điện bị hỏng, dây phải được thay bởi nhà sản
xuất, nhân viên Bảo dưỡng được ủy quyền hoặc người
có trình độ tương đương để tránh nguy hiểm.
CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng các dụng cụ bảo vệ khoang
giữ nóng được nhà sản xuất thiết bị nấu ăn thiết kế
hoặc được nhà sản xuất thiết bị chỉ định trong hướng
dẫn sử dụng để sử dụng phù hợp hoặc các dụng cụ
bảo vệ khoang giữ nóng kết hợp trong thiết bị. Việc sử
dụng các dụng cụ bảo vệ không phù hợp có thể gây ra
tai nạn.
47
2. HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN
2.1 Lắp đặt
CẢNH BÁO!
Chỉ những người có đủ trình
độ mới được phép lắp đặt
thiết bị này.
CẢNH BÁO!
Nguy cơ thương tích hoặc hư
hỏng thiết bị.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tháo tất cả bao bì ra.
Không lắp đặt hoặc sử dụng thiết bị
đã hỏng.
Tuân thủ hướng dẫn lắp đặt được
cung cấp kèm theo thiết bị.
Giữ khoảng cách tối thiểu với các thiết
bị và dụng cụ khác.
Luôn cẩn thận khi di chuyển thiết bị vì
thiết bị có trọng lượng nặng. Luôn sử
dụng găng tay an toàn và giày dép đi
kèm.
Bịt các bề mặt bị cắt bằng chất bịt kín
để ngăn hơi ẩm có thể gây phồng lên.
Bảo vệ đáy thiết bị khỏi bị hơi nước và
hơi ẩm xâm nhập.
Không lắp đặt thiết bị gần cửa ra vào
hoặc dưới cửa sổ. Điều này nhằm
tránh trường hợp dụng cụ nấu ăn
nóng rơi từ trên thiết bị khi mở cửa ra
vào hoặc cửa sổ.
Mỗi thiết bị đều có quạt làm mát ở
dưới đáy.
Nếu thiết bị được lắp đặt ở phía trên
ngăn kéo:
– Không cất bất kỳ mảnh giấy nhỏ
hoặc tờ giấy nào có thể bị cuốn
vào trong vì chúng có khả năng
làm hỏng quạt làm mát hoặc làm
hệ thống làm mát.
– Giữ khoảng cách tối thiểu 2 cm
giữa đáy thiết bị với các bộ phận
cất trong ngăn kéo.
Tháo mọi tấm ngăn lắp trong tủ bếp
dưới thiết bị.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2 Kết Nối Điện
CẢNH BÁO!
Nguy cơ cháy và điện giật.
•
Tất cả các kết nối điện cần do thợ
điện đủ năng lực thực hiện.
•
Thiết bị phải được tiếp đất.
Trước khi thực hiện bất kỳ thao tác
nào, hãy chắc chắn rằng thiết bị đã
được ngắt kết nối khỏi nguồn điện.
Hãy chắc chắn rằng các thông số trên
nhãn máy tương thích với các mức
điện áp của nguồn cấp điện.
Chắc chắn rằng thiết bị được lắp đặt
đúng cách. Dây cáp điện hoặc phích
cắm điện lỏng và được lắp đặt không
đúng cách (nếu có) có thể làm cho
các đầu nối trở nên quá nóng.
Hãy sử dụng đúng dây cáp điện.
Không để dây cáp điện bị rối.
Hãy chắc chắn rằng đã lắp đặt thiết bị
bảo vệ chống điện giật.
Hãy sử dụng kẹp giảm căng trên dây
cáp điện.
Hãy chắc chắn rằng dây cáp điện
hoặc phích cắm điện (nếu có) không
chạm vào thiết bị nóng hoặc nồi nóng
khi quý vị kết nối thiết bị vào các ổ
cắm ở gần.
Không sử dụng adapter có nhiều
phích cắm và dây cáp kéo dài.
Đảm bảo không gây hư hỏng phích
cắm điện (nếu có) hoặc dây cáp điện.
Liên hệ với Trung Tâm Dịch Vụ Được
Ủy Quyền của chúng tôi hoặc thợ điện
để thay đổi dây cáp điện bị hỏng.
Thiết bị bảo vệ chống điện giật của
các phần có dòng điện chạy qua và
các phần cách điện phải được vặn
chặt theo cách không thể tháo bỏ mà
không có dụng cụ.
Chỉ cắm phích cắm vào ổ cắm điện
khi đã lắp đặt xong. Đảm bảo tiếp cận
được với phích cắm điện sau khi lắp
đặt.
Nếu ổ cắm lỏng, không được cắm
phích cắm vào.
Không được giật dây điện để hủy kết
nối thiết bị. Luôn nhổ phích cắm.
Chỉ sử dụng các thiết bị cách điện
phù hợp: thiết bị ngắt mạch bảo vệ
đường dây, cầu chì (tháo cầu chì loại
xoáy khỏi đế), thiết bị ngắt và công
tắc chống rò rỉ điện ra đất.
Việc lắp đặt điện này phải có thiết bị
cách điện cho phép quý vị hủy kết nối
thiết bị khỏi nguồn điện ở tất cả các
cực. Thiết bị cách điện phải có chiều
rộng lỗ tiếp xúc tối thiểu là 3 mm.
48
www.electrolux.com
2.3 Sử dụng
CẢNH BÁO!
Nguy cơ thương tích, bỏng
và điện giật.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tháo toàn bộ bao bì, nhãn mác và
màng bảo vệ (nếu có) trước khi sử
dụng lần đầu.
Thiết bị này chỉ dành để sử dụng
trong gia đình.
Không thay đổi thông số kỹ thuật của
thiết bị này.
Đảm bảo rằng các cửa thông gió
không bị chặn.
Không bỏ quên thiết bị trong khi đang
hoạt động.
Đặt vùng nấu ăn ở chế độ "off" (tắt)
sau mỗi lần sử dụng.
Không phụ thuộc vào chức năng cảm
biến nhận dạng chảo.
Không đặt dao kéo hoặc nắp nồi lên
trên vùng nấu ăn. Các dụng cụ này có
thể bị nóng.
Không vận hành thiết bị bằng tay ướt
hoặc khi thiết bị tiếp xúc với nước.
Không sử dụng thiết bị để làm bề mặt
làm việc hoặc cất giữ vật dụng.
Nếu bề mặt của thiết bị bị nứt vỡ,
ngay lập tức ngắt thiết bị ra khỏi
nguồn điện. Điều này là để tránh điện
giật.
Những người sử dụng thiết bị điều
hòa nhịp tim cần cách xa vùng cảm
ứng nấu ăn tối thiểu 30cm khi thiết bị
đang hoạt động.
Khi quý vị cho thức ăn vào dầu nóng,
dầu ăn có thể bắn tung tóe.
CẢNH BÁO!
Nguy cơ cháy và nổ
•
•
•
•
Chất béo và dầu mỡ khi được làm
nóng có thể phát sinh hơi dễ cháy.
Giữ ngọn lửa hoặc những vật được
làm nóng tránh xa các chất dầu và mỡ
khi quý vị nấu.
Hơi dầu rất nóng thoát ra có thể tự
gây cháy.
Dầu đã qua sử dụng, có thể chứa
thức ăn dư thừa, có thể gây cháy ở
nhiệt độ thấp hơn dầu sử dụng lần
đầu.
Không đặt các sản phẩm dễ cháy
hoặc đồ vật ướt với các sản phẩm dễ
cháy ở trong, gần hoặc trên thiết bị.
CẢNH BÁO!
Nguy cơ hư hỏng thiết bị.
•
•
•
•
•
•
•
•
Không để nồi nóng lên trên bảng điều
khiển.
Không đặt vung chảo nóng lên trên bề
mặt thủy tinh của bếp.
Không để nồi/chảo sôi cạn.
Hãy cẩn thận không để các vật dụng
hay nồi/chảo rơi vào thiết bị. Bề mặt
có thể bị hư hỏng.
Không bật các vùng nấu ăn khi nồi
rỗng không hoặc không có nồi.
Không đặt lá nhôm lên trên thiết bị.
Nồi/chảo làm bằng gang, nhôm hoặc
có mặt đáy bị hư hỏng có thể gây trầy
xước tấm kính / tấm gốm kính. Luôn
nâng các vật dụng lên khi quý vị phải
di chuyển chúng trên bề mặt nấu ăn.
Thiết bị này chỉ dành cho mục đích
nấu ăn. Không được sử dụng thiết bị
cho những mục đích khác, như làm
ấm phòng.
2.4 Chăm sóc và làm sạch
•
•
•
•
•
Thường xuyên làm sạch thiết bị để
ngăn việc hư hỏng vật liệu bề mặt.
Tắt thiết bị và để thiết bị nguội trước
khi làm sạch.
Ngắt kết nối thiết bị khỏi nguồn điện
trước khi bảo trì.
Không sử dụng bụi nước và hơi nước
để vệ sinh thiết bị.
Vệ sinh sạch thiết bị bằng giẻ mềm
ướt. Chỉ sử dụng các xà phòng trung
tính. Không dùng các sản phẩm ăn
mòn, tấm làm sạch ăn mòn, dung môi
hoặc vật thể kim loại.
2.5 Dịch vụ
•
•
Để sửa chữa thiết bị, liên hệ Trung
Tâm Dịch Vụ Được Ủy Quyền.
Chỉ sử dụng các phụ tùng thay thế
gốc.
2.6 Thải bỏ
CẢNH BÁO!
Nguy cơ thương tích hoặc
ngạt thở.
•
Liên hệ với chính quyền thành phố
của quý vị để biết thông tin về cách
thải bỏ thiết bị đúng cách.
49
•
Ngắt kết nối thiết bị khỏi nguồn điện
chính.
•
Ngắt dây điện gần với thiết bị và vứt
bỏ dây điện.
3. LẮP ĐẶT
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
3.1 Trước khi lắp đặt
Trước khi quý vị lắp đặt bếp, ghi ra
những thông tin dưới đây từ nhãn máy.
Nhãn máy ở đáy bếp.
Số sê-ri ...........................
3.2 Bếp lắp đặt sẵn
Chỉ sử dụng bếp lắp đặt sẵn sau khi quý
vị đã lắp bếp vào đúng bộ phận lắp đặt
sẵn và bề mặt theo đúng tiêu chuẩn.
3.3 Cáp kết nối
•
•
Bếp được cung cấp kèm theo một cáp
kết nối.
Để thay thế dây cáp điện bị hư hỏng,
hãy sử dụng dây cáp loại: H05V2V2-F
chịu được nhiệt độ từ 90 °C trở lên.
Hãy liên hệ với Trung Tâm Dịch Vụ tại
địa phương quý vị.
3.4 Lắp đặt
Nếu lắp thiết bị lên phía trên
ngăn kéo, chức năng thông
gió của bếp có thể làm nóng
các đồ vật cất trong ngăn
kéo trong quá trình nấu ăn.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
min.
500mm
min.
50mm
50
www.electrolux.com
4. MÔ TẢ SẢN PHẨM
4.1 Bố cục bề mặt nấu ăn
3
1 Vùng nấu ăn cảm ứng
2 Bảng điều khiển
3 Khu vực nấu ăn cảm ứng linh hoạt
bao gồm bốn phần
1
1
2
4.2 Bố trí bảng điều khiển
6
7
5
4
3
8
2
1
9
10
11
Để nhìn thấy bảng điều khiển và vị trí vùng, hãy bật thiết bị bằng
Sử dụng các trường cảm biến để vận hành thiết bị. Màn hình, chỉ báo và âm thanh
cho thấy các chức năng nào hoạt động.
Trườn Chức năng
g cảm
biến
Nhận xét
1
BẬT / TẮT
Để bật và tắt khoang giữ nóng.
2
Hob²Hood
Để bật và tắt chế độ chức năng thủ công.
3
Tạm dừng
Để bật và tắt chức năng.
-
Để tăng hoặc giảm thời gian.
-
Để đặt chức năng của đồng hồ hẹn giờ.
/
4
5
6
7
-
Hiển thị đồng hồ hẹn giờ Để hiển thị thời gian tính bằng phút.
FlexiBridge (Cầu Nối
Linh Hoạt)
Để chuyển giữa ba chế độ chức năng.
51
Trườn Chức năng
g cảm
biến
Nhận xét
PowerSlide
Để bật và tắt chức năng.
Thanh điều khiển
Để thiết lập cài đặt nhiệt.
10
PowerBoost
Để bật chức năng.
11
Khóa / Bộ Phận An Toàn Để khóa / mở khóa bảng điều khiển.
Cho Trẻ Em
8
9
-
4.3 OptiHeat Control (Đèn chỉ
báo nhiệt dư 3 bước)
CẢNH BÁO!
/
/
Có nguy cơ
bỏng do nhiệt dư.
Đèn chỉ báo cho biết mức nhiệt dư của
vùng nấu ăn quý vị đang dùng. Khi tắt
bếp, đèn chỉ báo vẫn hiển thị. Khi bếp đủ
nguội, đèn sẽ biến mất. Đèn chỉ báo
cũng có thể sáng cho các vùng nấu ăn ở
gần nếu quý vị hiện không sử dụng các
vùng đó.
Các vùng nấu ăn cảm ứng tạo ra nhiệt
cần thiết cho quá trình nấu ngay tại đáy
của nồi/chảo. Tấm gốm thủy tinh được
làm nóng bằng nhiệt của nồi/chảo.
5. SỬ DỤNG HÀNG NGÀY
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
5.1 Bật và tắt
Chạm vào
trong 1 giây để bật hoặc
tắt bếp.
Thanh điều khiển hiện lên sau khi quý vị
bật bếp và tắt sau khi quý vị tắt bếp.
Khi bếp tắt, quý vị chỉ có thể nhìn thấy
.
5.2 Tự Động Tắt
Chức năng này tự động tắt bếp nếu:
•
•
•
quý vị không đặt nồi/chảo gì lên bếp
trong 50 giây,
quý vị không thiết lập cài đặt nhiệt
trong 50 giây sau khi đặt nồi/chảo,
quý vị đổ một chất gì đó hoặc đặt vật
gì đó (chảo, khăn) lên bảng điều
khiển trong hơn 10 giây. Khi quý vị
nghe thấy tín hiệu âm thanh là lúc bếp
tắt. Lấy đồ vật ra hoặc làm sạch bảng
điều khiển.
•
Bếp quá nóng (ví dụ như khi đun cạn
nước trong nồi). Để vùng nấu ăn
nguội dần trước khi quý vị sử dụng lại
bếp.
• quý vị không tắt một vùng nấu ăn
hoặc thay đổi cài đặt nhiệt. Sau một
lúc, bếp sẽ tắt.
Mối quan hệ giữa cài đặt nhiệt và thời
gian mà sau đó, bếp sẽ tắt:
Cài đặt nhiệt
Bếp sẽ tắt sau
1-2
6 giờ
3-4
5 giờ
5
4 giờ
6-9
1,5 giờ
5.3 Sử dụng vùng nấu ăn
CẨN TRỌNG!
Không đặt nồi nóng trên
bảng điều khiển. Có nguy cơ
hư hại các bộ phận điện tử.
52
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
Đặt nồi/chảo vào giữa vùng được chọn.
Vùng nấu cảm ứng thích ứng tự động với
kích thước của đáy nồi/chảo.
Chức năng chia công suất giữa các
vùng nấu ăn được kết nối với cùng
một pha.
Chức năng kích hoạt khi tổng mức tải
điện của các vùng nấu ăn được kết
nối với một pha vượt quá 3680 W.
Chức năng giảm công suất của các
vùng nấu ăn khác được kết nối với
cùng một pha.
Đối với vùng nấu ăn có công suất
được giảm xuống, bảng điều khiển
hiển thị cài đặt nhiệt cao nhất có thể.
Nếu không có cài đặt nhiệt cao hơn,
trước tiên, hãy giảm cài đặt nhiệt cho
các vùng nấu ăn khác.
Việc kích hoạt chức năng này phụ
thuộc vào số lượng và kích cỡ nồi.
Sau khi nồi được phát hiện, cài đặt nhiệt
số 0 hiện lên.
5.4 Cài đặt nhiệt
Chạm vào thanh điều khiển ở cài đặt
nhiệt mong muốn hoặc di chuyển ngón
tay quý vị dọc theo thanh điều khiển để
thiết lập hoặc thay đổi cài đặt nhiệt cho
vùng nấu ăn.
5.6 PowerBoost
Chức năng này kích hoạt thêm điện năng
cho vùng nấu ăn cảm ứng thích hợp tùy
theo kích cỡ nồi/chảo. Chức năng này
chỉ bật được trong thời gian giới hạn.
Sau khi quý vị đặt nồi lên vùng nấu ăn và
thiết lập cài đặt nhiệt, cài đặt này giữ
nguyên trong 50 giây sau khi quý vị bỏ
nồi ra. Thanh điều khiển nhấp nháy trong
nửa cuối của khoảng thời gian đó. Nếu
quý vị đặt lại nồi lên vùng nấu ăn trong
thời gian này, cài đặt nhiệt sẽ kích hoạt
lại. Nếu không đặt lại, vùng nấu ăn sẽ
tắt.
5.5 Chức năng Quản lý điện
năng
•
•
Vùng nấu ăn được nhóm lại theo vị trí
và số pha trong bếp. Xem hình minh
họa.
Mỗi pha có mức tải điện tối đa là 3680
W.
Chạm vào
để bật chức năng này cho
vùng nấu ăn.
Chức năng này tự động tắt.
Để biết các giá trị thời lượng
tối đa, tham khảo "Dữ liệu kỹ
thuật".
5.7 Đồng Hồ Hẹn Giờ
Đồng Hồ Đếm Ngược
Sử dụng chức năng này để chỉ định thời
lượng vùng nấu ăn cần hoạt động trong
một phiên nấu ăn.
Đầu tiên, thiết lập cài đặt nhiệt, sau đó
đặt chức năng.
53
1. Chạm vào
để bật chức năng này
hoặc thay đổi thời gian.
Số trên đồng hồ hẹn giờ
đèn chỉ báo
hình hiển thị.
và
cùng với
hiện lên trên màn
Nếu không đặt đồng hồ hẹn giờ,
và
sẽ biến mất sau 3 giây.
2. Chạm vào
hoặc
để đặt thời
gian (từ 00 - 99 phút).
Sau 3 giây, đồng hồ hẹn giờ bắt đầu tự
động đếm ngược. Đèn chỉ báo
và
biến mất.
Khi sắp hết thời gian, tín hiệu âm thanh
vang lên và
nhấp nháy. Để dừng tín
hiệu, chạm vào
.
Để tắt chức năng này: chạm vào
và
chỉ báo
bật. Sử dụng
. Đèn
hoặc
5.8 Tạm dừng
Chức năng này đặt tất cả các vùng nấu
ăn hoạt động ở cài đặt nhiệt thấp nhất.
Khi bật chức năng này, quý vị có thể
,
dùng biểu tượng
hoặc
.
để bật chức năng này.
Chạm vào
Cài đặt nhiệt giảm xuống 1.
Để tắt chức năng này, chạm vào
đặt nhiệt trước đó hiện lên.
5.9
. Cài
Khóa
Quý vị có thể khóa bảng điều khiển khi
bếp đang hoạt động. Điều này ngăn
chặn sự thay đổi bất ngờ trong cài đặt
nhiệt.
Thiết lập cài đặt nhiệt trước.
Chạm vào
để bật chức năng này.
để đặt
trên màn hình hiển thị.
Hoặc đặt mức độ nhiệt về 0. Kết quả là
tín hiệu âm thanh vang lên và đồng hồ
hẹn giờ bị hủy.
Để tắt chức năng này, chạm vào
Chuông hẹn phút
5.10 Bộ Phận An Toàn Cho Trẻ
Em
Quý vị có thể sử dụng chức năng này khi
bếp được bật nhưng vùng nấu ăn không
hoạt động.
Đặt nồi lên vùng nấu ăn để nhìn thấy
biểu tượng
.
1. Chạm vào
để bật chức năng.
hoặc
để đặt thời
2. Chạm vào
gian.
Chức năng tự động khởi động sau 4 giây.
Khi đặt chức năng này, quý vị có thể bỏ
nồi ra.
Khi sắp hết thời gian, tín hiệu âm thanh
vang lên và
nhấp nháy. Chạm vào
để dừng tín hiệu.
Để tắt chức năng này: chạm vào
chỉ báo
hoặc
thị.
và
để đặt
. Đèn
sáng lên. Sử dụng
trên màn hình hiển
Chức năng này không gây
ảnh hưởng đến hoạt động
của bất kỳ vùng nấu ăn nào.
.
Khi quý vị tắt bếp, quý vị
cũng tắt chức năng này.
Chức năng này ngăn trường hợp vô tình
vận hành bếp.
Đầu tiên, bật bếp và không thiết lập cài
đặt nhiệt.
Chạm vào
tới khi có tín hiệu âm thanh
và đèn chỉ báo hiện lên để bật chức
năng.
Thanh điều khiển biến mất. Tắt bếp.
Khi quý vị tắt bếp, chức
năng này vẫn hoạt động.
Để tắt chức năng chỉ cho một lần nấu:
Bật bếp bằng
.
hiện lên. Chạm vào
tới khi có tín hiệu âm thanh và đèn chỉ
báo tắt. Thanh điều khiển xuất hiện.
Thiết lập cài đặt nhiệt trong vòng 50
giây.Quý vị có thể vận hành bếp. Khi quý
vị tắt bếp bằng
hoạt động.
, chức năng này vẫn
Để tắt chức năng này vĩnh viễn:Bật
bếp và không thiết lập cài đặt nhiệt.
54
www.electrolux.com
Chạm vào
tới khi có tín hiệu âm thanh
và đèn chỉ báo tắt. Các thanh điều khiển
xuất hiện. Tắt bếp.
5.11 OffSound Control (Tắt và
bật âm thanh)
Đầu tiên, tắt bếp.
trong 3 giây để bật
1. Chạm vào
chức năng này.
Màn hình hiện lên và tắt.
2. Chạm vào
hoặc
hành bếp. Bếp tự động nhận ra nhiệt độ
của nồi/chảo và điều chỉnh tốc độ của
quạt.
Bật đèn
Quý vị có thể cài đặt cho bếp tự động bật
đèn mỗi khi quý vị bật bếp. Để làm vậy,
hãy đặt chế độ tự động thành H1 - H6.
Đèn trên máy hút mùi tắt sau
khi tắt bếp 2 phút .
Các chế độ tự động
trong 3 giây.
Đèn Đun
tự
sôi1)
động
hiện lên.
3. Chạm vào
của đồng hồ hẹn giờ
để chọn một trong những lựa chọn
sau đây:
Chiên2)
Chế độ H0 Tắt
Tắt
Tắt
Chế độ H1 Bật
Tắt
Tắt
•
- bật âm thanh
4. Đợi tới khi bếp tự động tắt để xác
nhận lựa chọn của quý vị.
Chế độ
H23)
Tốc độ
quạt 1
Tốc độ
quạt 1
Khi chức năng này được đặt là
, quý
vị chỉ có thể nghe thấy âm thanh khi:
Chế độ H3 Bật
Tắt
Tốc độ
quạt 1
•
•
•
•
Chế độ H4 Bật
Tốc độ
quạt 1
Tốc độ
quạt 1
Chế độ H5 Bật
Tốc độ
quạt 1
Tốc độ
quạt 2
Chế độ H6 Bật
Tốc độ
quạt 2
Tốc độ
quạt 3
•
- tắt âm thanh
quý vị chạm vào
Chuông hẹn phút giảm
Đồng Hồ Đếm Ngược giảm
quý vị đã đặt vật gì đó lên bảng điều
khiển.
5.12
Hob²Hood
Đó là một chức năng tự động tiên tiến kết
nối bếp với máy hút mùi đặc biệt. Cả bếp
và máy hút mùi đều có một bộ phận giao
tiếp tín hiệu hồng ngoại. Tốc độ của quạt
được xác định tự động dựa trên cài đặt
chế độ và nhiệt độ của nồi nóng nhất
trên bếp. Quý vị cũng có thể vận hành
quạt từ bếp theo cách thủ công.
Đối với hầu hết các máy hút
mùi, hệ thống từ xa ban đầu
bị tắt. Bật hệ thống trước khi
quý vị sử dụng chức năng
này. Để biết thêm thông tin,
tham khảo hướng dẫn sử
dụng máy hút mùi.
Vận hành chức năng tự động
Để vận hành tự động chức năng này,
hãy đặt chế độ tự động sang H1 - H6.
Lúc đầu, bếp được đặt ở chế độ H5. Máy
hút mùi phản ứng mỗi khi quý vị vận
Bật
1) Bếp phát hiện quá trình sôi và bật tốc độ
của quạt theo chế độ tự động.
2) Bếp phát hiện quá trình chiên và bật tốc
độ quạt theo chế độ tự động.
3) Chế độ này bật quạt cũng như đèn và
không dựa vào nhiệt độ.
Thay đổi chế độ tự động
1. Tắt thiết bị.
trong 3 giây.
2. Chạm vào
Màn hình hiện lên và tắt.
3. Chạm vào
trong 3 giây.
4. Chạm vào
một vài lần cho đến khi
xuất hiện.
của Đồng Hồ Hẹn Giờ
5. Chạm vào
để chọn chế độ tự động.
55
Khi quý vị nấu xong và tắt bếp thì quạt
của máy hút mùi vẫn có thể hoạt động
trong một khoảng thời gian nhất định.
Sau thời gian đó, hệ thống tự động tắt
quạt và ngăn không cho quý vị vô tình
bật quạt trong 30 giây tiếp theo.
Để vận hành máy hút mùi
trực tiếp trên bảng điều
khiển máy hút mùi, tắt chế
độ tự động của chức năng
này.
Vận hành tốc độ quạt thủ công
Quý vị cũng có thể vận hành quạt từ bếp
theo cách thủ công.
Chạm vào
khi bếp đang hoạt động.
Thao tác này sẽ làm cho chức năng này
không tự động vận hành và cho phép
quý vị thay đổi tốc độ quạt thủ công.
Khi quý vị ấn vào , quý vị tăng tốc độ
quạt lên một cấp. Khi quý vị đạt đến cấp
một lần nữa, quý
độ mạnh và ấn vào
vị sẽ đặt tốc độ quạt xuống 0 và làm tắt
quạt của máy hút mùi. Để khởi động lại
quạt với tốc độ quạt 1, chạm vào .
Để bật chế độ tự động vận
hành chức năng này, hãy tắt
bếp và bật lại.
6. KHU VỰC NẤU CẢM ỨNG LINH HOẠT
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
6.1 Chức năng FlexiBridge
Khu vực nấu ăn cảm ứng linh hoạt bao
gồm bốn phần. Các phần có thể kết hợp
thành hai vùng nấu ăn có kích thước
khác nhau hoặc thành một khu vực nấu
rộng. Phần bên cạnh của các vùng hoạt
động cùng nhau sáng lên và được liên
kết với các vạch phát sáng ngắn
hơn.Quý vị chọn cách kết hợp các phần
bằng cách chọn chế độ phù hợp với kích
thước của nồi/chảo quý vị muốn sử dụng.
Có ba chế độ: Tiêu Chuẩn (tự động kích
hoạt khi quý vị bật bếp), Cầu Lớn và Cầu
Tối Đa.
Để thiết lập cài đặt nhiệt,
hãy sử dụng hai thanh điều
khiển bên trái.
Chuyển giữa các chế độ
Để chuyển giữa các chế độ, hãy sử dụng
trường cảm biến:
.
Khi quý vị chuyển giữa các
chế độ, cài đặt nhiệt được
thiết lập về 0.
Đường kính và vị trí nồi/chảo
Chọn chế độ phù hợp với kích thước và
hình dạng nồi/chảo. Nồi/chảo nên che
phủ càng nhiều khu vực được chọn càng
tốt. Hãy đặt nồi/chảo ở giữa khu vực
được chọn!
Đặt nồi/chảo có đường kính đáy dưới 160
mm ở giữa trên một phần.
56
www.electrolux.com
Vị trí nồi/chảo không chính xác:
100-160mm
Đặt nồi/chảo có đường kính đáy lớn hơn
160 mm ở giữa hai phần.
6.3 FlexiBridge Chế độ Cầu lớn
Để kích hoạt chế độ này, hãy chạm vào
tới khi quý vị nhìn thấy đèn chỉ báo
> 160 mm
6.2 FlexiBridge Chế độ Tiêu
Chuẩn
chế độ chính xác là . Chế độ này kết
nối ba phần phía sau thành một vùng
nấu ăn. Phần phía trước không được kết
nối và phần này hoạt động như một vùng
nấu ăn riêng biệt. Quý vị có thể thiết lập
cài đặt nhiệt cho từng vùng riêng lẻ. Sử
dụng hai thanh điều khiển bên trái.
Chế độ này hoạt động khi quý vị bật bếp.
Chế độ này kết nối các phần thành hai
vùng nấu ăn riêng biệt. Phần bên cạnh
của các vùng cùng hoạt động ở chế độ
này sáng lên và được liên kết với các
vạch phát sáng ngắn hơn.Quý vị có thể
thiết lập cài đặt nhiệt cho từng vùng riêng
biệt. Sử dụng hai thanh điều khiển bên
trái.
Vị trí nồi/chảo chính xác:
Để sử dụng chế độ này, quý vị phải đặt
nồi/chảo lên ba phần được kết nối. Nếu
quý vị dùng nồi/chảo nhỏ hơn hai phần
này, thanh điều khiển sẽ nhấp nháy và
sau 2 phút, vùng này sẽ tắt.
Vị trí nồi/chảo chính xác:
57
Vị trí nồi/chảo không chính xác:
Vị trí nồi/chảo không chính xác:
6.4 FlexiBridge Chế độ Cầu Tối
Đa
Để kích hoạt chế độ này, hãy chạm vào
tới khi quý vị nhìn thấy đèn chỉ báo
chế độ chính xác là . Chế độ này kết
nối tất cả các phần thành một vùng nấu
ăn. Để thiết lập cài đặt nhiệt, hãy sử
dụng một trong hai thanh điều khiển ở
bên trái.
Vị trí nồi/chảo chính xác:
Để sử dụng chế độ này, quý vị phải đặt
nồi/chảo lên bốn phần được kết nối. Nếu
quý vị dùng nồi/chảo nhỏ hơn ba phần
này, thanh điều khiển sẽ nhấp nháy và
sau 2 phút, vùng này sẽ tắt.
6.5
PowerSlide
Chức năng này cho phép quý vị điều
chỉnh nhiệt độ bằng cách di chuyển nồi/
chảo đến vị trí khác trên khu vực nấu
cảm ứng.
Chức năng này chia khu vực nấu cảm
ứng thành ba khu vực có cài đặt nhiệt
khác nhau. Bếp phát hiện vị trí nồi/chảo
và điều chỉnh cài đặt nhiệt cho tương
ứng với vị trí. Quý vị có thể đặt nồi ở vị trí
phía trước, giữa hoặc phía sau. Nếu đặt
nồi/chảo ở phía trước, quý vị sẽ có cài
đặt nhiệt cao nhất. Để giảm nhiệt, hãy di
chuyển nồi/chảo đến vị trí giữa hoặc phía
sau.
58
www.electrolux.com
Chỉ sử dụng một nồi khi quý
vị vận hành chức năng này.
Nếu quý vị muốn thay đổi cài
đặt nhiệt, hãy nhấc nồi/chảo
lên và đặt sang vùng khác.
Trượt nồi/chảo có thể làm
xước và mất màu trên bề
mặt.
•
•
160 mm là đường kính đáy tối thiểu
của nồi/chảo dùng với chức năng này.
Nếu quý vị đặt nồi nóng ở vị trí phía
trước,
sẽ sáng lên trên bảng điều
khiển. Thanh điều khiển hiển thị cài
•
•
Để thay đổi cài đặt nhiệt mặc định,
hãy dùng thanh điều khiển bên trái
phía trước. Quý vị chỉ có thể thay đổi
cài đặt nhiệt mặc định nếu chức năng
này hoạt động. Quý vị có thể thay đổi
cài đặt nhiệt riêng cho từng vị trí. Bếp
sẽ ghi nhớ các cài đặt của quý vị cho
lần sau khi quý vị kích hoạt chức năng
này.
Chạm vào
để bật chức năng này.
Đèn chỉ báo sáng lên và thanh điều
khiển hiển thị cài đặt nhiệt mặc định.
Để tắt chức năng này, hãy chạm vào
.
đặt nhiệt mặc định là .
Nếu quý vị đặt nồi nóng ở vị trí giữa,
sẽ sáng lên trên bảng điều khiển.
Thanh điều khiển hiển thị cài đặt nhiệt
•
mặc định là .
Nếu quý vị đặt nồi nóng ở vị trí phía
sau,
sẽ sáng lên trên bảng điều
khiển. Thanh điều khiển hiển thị cài
đặt nhiệt mặc định là
.
7. CÁC MẸO VÀ LỜI KHUYÊN
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
7.1 Nồi
Trong vùng nấu ăn cảm ứng
có một trường điện từ mạnh
tạo ra nhiệt cho nồi rất
nhanh chóng.
Sử dụng vùng nấu ăn cảm
ứng với nồi phù hợp.
Chất liệu của nồi
•
phù hợp: gang, thép, thép tráng men,
thép không gỉ, đáy nhiều lớp (có nhãn
hiệu chính xác của nhà sản xuất).
• không phù hợp: nhôm, đồng, đồng
thau, thủy tinh, gốm, sứ.
Nồi phù hợp với bếp từ nếu:
•
•
nước sôi rất nhanh trong vùng được
thiết lập với cài đặt nhiệt cao nhất.
nam châm hút đáy nồi.
59
Đáy của nồi phải dày và
bằng phẳng nhất có thể.
Đảm bảo đế nồi sạch và khô
trước khi đặt lên bề mặt bếp.
Kính thước nồi
Vùng nấu cảm ứng thích ứng tự động với
kích thước của đáy nồi.
Hiệu quả vùng nấu ăn liên quan đến
đường kính của nồi. Nồi có đường kính
nhỏ hơn mức tối thiểu chỉ nhận được một
phần năng lượng của vùng nấu ăn.
Tham khảo phần "Dữ liệu kỹ
thuật".
7.2 Tiếng ồn trong khi đang
hoạt động
Nếu quý vị có thể nghe:
•
•
•
tiếng ồn kêu răng rắc: nồi được làm
bằng các vật liệu khác nhau (cấu trúc
nhiều lớp).
âm thanh réo rít: quý vị sử dụng vùng
nấu ăn với mức điện năng cao và nồi
được làm bằng các vật liệu khác nhau
(cấu trúc nhiều lớp).
kêu rền rền: quý vị sử dụng mức điện
năng cao.
• tiếng click: khi chuyển điện.
• tiếng rít, tiếng ù: quạt đang hoạt động.
Tiếng ồn bình thường và không cho
thấy có trục trặc gì.
7.3 Öko Timer (Đồng Hồ Hẹn
Giờ Tiết Kiệm)
Để tiết kiệm điện, cần tắt thiết bị làm
nóng vùng nấu ăn trước khi đồng hồ hẹn
giờ đếm lùi phát ra âm thanh. Sự khác
biệt về thời lượng hoạt động phụ thuộc
vào mức cài đặt nhiệt và thời lượng nấu
ăn.
7.4 Ví dụ về ứng dụng nấu ăn
Mối quan hệ giữa cài đặt nhiệt của một
vùng và lượng tiêu thụ điện năng của
vùng đó không phải là mối quan hệ tuyến
tính. Khi quý vị tăng cài đặt nhiệt, nó
không tỉ lệ thuận với mức tăng lượng tiêu
thụ điện năng. Điều này có nghĩa là vùng
nấu ăn được cài đặt nhiệt trung bình sử
dụng dưới một nửa điện năng của nó.
Dữ liệu trong bảng chỉ để
hướng dẫn.
Cài đặt nhiệt Sử dụng để:
Thời
gian
(phút)
Lời khuyên
1
Giữ nóng thức ăn đã nấu
chín.
khi cần
thiết
Đậy nắp lên trên nồi/chảo.
1-2
Nước sốt Hollandaise, tan:
bơ, sô-cô-la, gelatine.
5 - 25
Thỉnh thoảng đảo lên.
1-2
Làm cho rắn lại: trứng tráng,
trứng nướng lò.
10 - 40
Đậy nắp khi nấu.
2-3
Ninh nhỏ lửa cơm và các
món ăn có thành phần là
sữa, đun nóng đồ ăn nấu
sẵn.
25 - 50
Thêm lượng nước tối thiểu
gấp đôi lượng gạo, trộn các
món ăn từ sữa khi nấu được
một nửa thời gian.
3-4
Hấp rau củ quả, cá, thịt.
20 - 45
Thêm vài thìa canh chất
lỏng.
4-5
Hấp khoai tây.
20 - 60
Sử dụng tối đa ¼ l nước cho
750 g khoai tây.
60
www.electrolux.com
Cài đặt nhiệt Sử dụng để:
Thời
gian
(phút)
Lời khuyên
4-5
Nấu thức ăn, món hầm và
súp với lượng lớn hơn.
60 150
Tối đa 3 l chất lỏng cộng
thêm thành phần.
6-7
Chiên ở nhiệt độ thấp: thịt
khi cần
bọc trứng và bánh mì rán, bê thiết
cuộn phô mai kiểu cordon
bleu, món côtlet, chả viên
rán, xúc xích, gan, bột đảo
bơ, trứng, bánh kếp, bánh
rán.
Lật khi được một nửa thời
gian.
7-8
Chiên kỹ bánh khoai tây
chiên, bít tết thăn bò và thịt
bò bít tết.
Lật khi được một nửa thời
gian.
9
Đun sôi nước, nấu mì ống, nấu nhừ thịt (món garu Hungary, om),
khoai tây chiên ngập dầu.
5 - 15
Đun sôi lượng nước lớn. PowerBoost bật.
7.5 Mẹo và Lời Khuyên dành
cho Hob²Hood
Khi quý vị vận hành bếp với chức năng:
•
Giữ tấm che máy hút mùi tránh khỏi
ánh sáng mặt trời trực tiếp.
• Không được làm bẩn đèn halogen
trên máy hút mùi.
• Không phủ lên bảng điều khiển bếp.
• Không làm gián đoạn tín hiệu giữa
bếp và máy hút mùi (ví dụ bằng tay,
tay cầm của nồi/chảo hoặc một chiếc
nồi cao). Xem hình ảnh.
Máy hút mùi trong ảnh chỉ là ví dụ.
Các thiết bị được điều khiển
từ xa khác có thể chặn tín
hiệu. Không sử dụng bất kỳ
thiết bị nào như vậy gần bếp
trong khi Hob²Hood đang
bật.
Máy hút mùi có chức năng Hob²Hood
Để tìm đầy đủ các máy hút mùi làm việc
với chức năng này, hãy tham khảo trang
web người tiêu dùng của chúng tôi. Máy
hút mùi Electrolux hoạt động với chức
năng này phải có biểu tượng .
61
8. BẢO TRÌ VÀ LÀM SẠCH
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
8.2 Vệ sinh bếp
•
8.1 Thông tin chung
•
•
•
•
•
Vệ sinh bếp sau mỗi lần sử dụng.
Luôn sử dụng nồi có đế sạch
Các vết xước hay vết bẩn tối màu trên
bề mặt không ảnh hưởng đến cách
thức hoạt động của bếp.
Sử dụng dụng cụ vệ sinh chuyên
dụng cho bề mặt của bếp.
Sử dụng dụng cụ cạo chuyên dụng
cho kính.
Chữ in trên khu vực nấu ăn
cảm ứng linh hoạt có thể bị
bẩn hoặc thay đổi màu sắc
do nồi trượt đi trượt lại. Quý
vị có thể vệ sinh khu vực
theo cách tiêu chuẩn.
•
•
Lau ngay: nhựa nóng chảy, miếng
nhựa, đường và thức ăn có đường,
nếu không vết bẩn này có thể làm
hỏng bếp. Cẩn thận tránh bị bỏng.
Dùng dao cạo bếp chuyên dụng và di
chuyển lưỡi dao trên bề mặt kính theo
góc nghiêng.
Khi bếp đã nguội hẳn, hãy lau: vòng
cặn vôi, vòng nước, vết mỡ, phần đổi
màu ánh kim. Vệ sinh bếp bằng vải
ẩm và chất tẩy chống ăn mòn. Sau
khi vệ sinh, lau khô bếp bằng vải
mềm.
Lau phần đổi màu ánh kim: dùng
dung dịch nước dấm và lau sạch bề
mặt kính bằng vải.
9. XỬ LÝ SỰ CỐ
CẢNH BÁO!
Tham khảo các chương về
An Toàn.
9.1 Phải làm gì nếu...
Vấn đề
Nguyên nhân có thể
Khắc phục
Quý vị không thể bật hoặc
vận hành bếp.
Bếp không được kết nối với Kiểm tra xem bếp có được
nguồn điện hoặc được kết kết nối với nguồn điện
nối không đúng cách.
đúng cách không. Tham
khảo sơ đồ kết nối.
Cầu chì bị nổ.
Kiểm tra để chắc chắn cầu
chì là nguyên nhân gây
hỏng hóc. Nếu cầu chì bị
nổ nhiều lần, hãy liên hệ
thợ điện có trình độ.
Quý vị không thiết lập cài
đặt nhiệt trong 50 giây.
Bật lại bếp và thiết lập cài
đặt nhiệt trong vòng dưới
50 giây.
Quý vị chạm vào 2 vùng
cảm biến trở lên cùng một
lúc.
Chỉ chạm vào một vùng
cảm biến.
62
www.electrolux.com
Vấn đề
Nguyên nhân có thể
Khắc phục
Tạm dừng hoạt động.
Tham khảo phần "Sử dụng
hàng ngày".
Có nước hoặc vết mỡ bám
trên bảng điều khiển.
Làm sạch bảng điều khiển.
Quý vị không thể chọn cài
đặt nhiệt tối đa cho một
trong các vùng nấu ăn.
Quý vị không thể bật một
trong các vùng nấu ăn.
Các vùng khác tiêu thụ
mức điện năng tối đa có
sẵn.
Bếp của quý vị hoạt động
bình thường.
Giảm cài đặt nhiệt của các
vùng nấu ăn khác được kết
nối với cùng một pha.
Tham khảo phần "Quản lý
điện năng".
Tín hiệu âm thanh kêu và
bếp tắt.
Tín hiệu âm thanh kêu khi
bếp đang tắt.
Quý vị đã đặt vật gì đó lên
một hoặc nhiều vùng cảm
biến.
Lấy đồ vật đó ra khỏi các
vùng cảm biến.
Bếp tắt.
Quý vị đã đặt vật gì đó lên
Lấy đồ vật đó ra khỏi vùng
cảm biến.
vùng cảm biến
.
Đèn chỉ báo nhiệt dư
không sáng.
Vùng này không nóng do
chỉ được vận hành trong
một khoảng thời gian ngắn
hoặc cảm biến bị hỏng.
Nếu vùng này hoạt động
đủ lâu để nóng lên, hãy
liên hệ với Trung Tâm Dịch
Vụ Được Ủy Quyền.
Hob²Hood không có tác
dụng.
Quý vị đã che mất bảng
điều khiển.
Lấy đồ vật ra khỏi bảng
điều khiển.
Quý vị sử dụng nồi rất cao
khiến tín hiệu bị chặn.
Dùng nồi nhỏ hơn, thay đổi
vùng nấu ăn hoặc vận
hành máy hút mùi bằng
tay.
Vùng cảm biến trở nên
nóng.
Nồi/chảo quá lớn hoặc quý Đặt nồi/chảo lớn ở các
vị đặt nồi/chảo quá gần
vùng phía sau nếu có thể.
các nút điều khiển.
Không có âm thanh khi
quý vị chạm vào các vùng
cảm biến của bảng.
Các âm thanh bị tắt.
Vùng nấu ăn cảm ứng linh
hoạt không làm nóng nồi/
chảo.
Nồi/chảo nằm sai vị trí trên Đặt nồi/chảo vào đúng vị
vùng nấu ăn cảm ứng linh trí trên vùng nấu ăn cảm
hoạt.
ứng linh hoạt. Vị trí của
nồi/chảo phụ thuộc vào
chức năng hoặc chế độ
chức năng được bật. Tham
khảo phần "Vùng nấu ăn
cảm ứng linh hoạt".
Bật âm thanh. Tham khảo
phần "Sử dụng hàng
ngày".
63
Vấn đề
hiện lên.
Thanh điều khiển nhấp
nháy.
Nguyên nhân có thể
Khắc phục
Đường kính của đáy nồi/
chảo không đúng với chức
năng hoặc chế độ chức
năng được bật.
Sử dụng nồi/chảo có
đường kính thích hợp với
chức năng hoặc chế độ
chức năng được bật. Sử
dụng nồi/chảo có đường
kính nhỏ hơn 160 mm trên
một phần duy nhất trong
vùng nấu ăn cảm ứng linh
hoạt. Tham khảo phần
"Vùng nấu ăn cảm ứng linh
hoạt".
Bộ Phận An Toàn Cho Trẻ Tham khảo phần "Sử dụng
Em hoặc Khóa hoạt động. hàng ngày".
Không có nồi trên vùng
này hoặc vùng này không
được che phủ hết.
Đặt nồi trên vùng nấu ăn
sao cho vùng này được
che phủ hết.
Nồi/chảo không phù hợp.
Sử dụng nồi/chảo phù hợp.
Tham khảo phần "Mẹo và
lời khuyên".
Đường kính đáy của nồi/
chảo quá nhỏ so với vùng
nấu ăn.
Sử dụng nồi/chảo có kích
thước phù hợp. Tham khảo
phần "Dữ liệu kỹ thuật".
FlexiBridge (Cầu Nối Linh
Hoạt) hoạt động. Một hoặc
nhiều phần trong chế độ
chức năng hoạt động mà
nồi/chảo không bao phủ
hết.
Đặt nồi/chảo lên trên số
phần chính xác của chế độ
chức năng hoạt động hoặc
thay đổi chế độ chức năng.
Tham khảo phần "Vùng
nấu ăn cảm ứng linh hoạt".
hiện lên.
PowerSlide hoạt động. Hai Chỉ sử dụng một nồi.
nồi được đặt trên vùng nấu Tham khảo phần "Vùng
ăn cảm ứng linh hoạt.
nấu ăn cảm ứng linh hoạt".
và số hiện lên.
Có lỗi trong bếp.
Quý vị có thể nghe thấy
một tiếng bíp kéo dài.
Tắt bếp và bật lại sau 30
giây. Nếu lại hiện lên,
ngắt kết nối bếp khỏi
nguồn điện. Sau 30 giây,
hãy kết nối lại bếp. Nếu
vấn đề vẫn tiếp diễn, hãy
thông báo cho Trung Tâm
Dịch Vụ Được Ủy Quyền.
Kết nối điện không đúng.
Ngắt kết nối bếp khỏi
nguồn điện. Yêu cầu thợ
điện có trình độ kiểm tra
việc lắp đặt.
64
www.electrolux.com
9.2 Nếu quý vị không thể tự tìm
ra giải pháp...
Nếu quý vị không thể tự tìm ra giải pháp
cho vấn đề, hãy liên hệ đại lý của quý vị
hoặc Trung Tâm Dịch Vụ Được Ủy
Quyền. Cung cấp dữ liệu từ biển thông
số. Đảm bảo, quý vị bật ngăn giữ nóng
đúng cách. Nếu không, việc bảo trì của
kỹ thuật viên bảo trì hoặc đại lý sẽ không
mất phí, ngay cả khi đang trong thời hạn
bảo hành. Các hướng dẫn của Trung
Tâm Dịch Vụ và các điều kiện bảo hành
có trong sổ bảo hành.
10. THÔNG SỐ KỸ THUẬT
10.1 Nhãn máy
Model EIP8546
Quy chuẩn 62 D4A 21 AA
Cảm ứng 7.35 kW
Số Sêri .................
ELECTROLUX
PNC 949 596 871 00
220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Sản xuất tại Đức
7.35 kW
10.2 Thông số kỹ thuật của vùng nấu ăn
Vùng nấu ăn
Công suất
PowerBoost
danh định (cài [W]
đặt nhiệt độ
tối đa) [W]
Thời lượng tối Đường kính
đa của
nồi/chảo [mm]
PowerBoost
[phút]
Phía sau ở
giữa
2300
3200
10
125 - 210
Phía trước bên 1800
phải
2800
10
145 - 180
Khu vực nấu
cảm ứng linh
hoạt
3200
10
thấp nhất 100
2300
Công suất của các vùng nấu ăn có thể
khác một chút so với dữ liệu trong bảng.
Công suất thay đổi theo vật liệu và kích
thước của nồi/chảo.
Để có kết quả nấu ăn tối ưu, hãy sử
dụng nồi/chảo có đường kính không lớn
hơn đường kính trong bảng.
11. TIẾT KIỆM NĂNG LƯỢNG
11.1 Thông tin sản phẩm theo EU 66/2014 chỉ có giá trị với thị
trường EU
Mã nhận dạng model
EIP8546
Loại ngăn giữ nóng
Ngăn Giữ Nóng
Lắp Đặt Sẵn
65
Số lượng các vùng nấu
ăn
2
Số lượng các khu vực
nấu ăn
1
Công nghệ làm nóng
Cảm ứng
Đường kính của các vùng Phía sau ở giữa
nấu ăn hình tròn (Ø)
Phía trước bên phải
21,0 cm
18,0 cm
Chiều dài (L) và chiều
Trái
rộng (W) của khu vực nấu
ăn
Dài 41,8 cm
Rộng 24,8 cm
Mức tiêu thụ năng lượng
ở mỗi vùng nấu ăn (EC
electric cooking)
Phía sau ở giữa
Phía trước bên phải
190,8 Wh/kg
194,2 Wh/kg
Mức tiêu thụ năng lượng
của khu vực nấu ăn (EC
electric cooking)
Trái
187,0 Wh/kg
Mức tiêu thụ năng lượng
của ngăn giữ nóng (EC
electric hob)
189,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Các thiết bị nấu ăn điện tử
gia dụng - Phần 2: Ngăn giữ nóng - Các
phương pháp để đo hiệu suất
•
11.2 Tiết kiệm năng lượng
•
Bạn có thể tiết kiệm năng lượng khi nấu
ăn hàng ngày nếu bạn làm theo các gợi ý
dưới đây.
•
•
•
Khi bạn đun nóng nước, chỉ lấy lượng
nước bạn cần.
•
Nếu có thể, luôn đặt nắp trên dụng cụ
nấu ăn.
Trước khi bạn bật vùng nấu ăn, hãy
đặt dụng cụ nấu ăn vào đó.
Đặt dụng cụ nấu ăn có kích thước nhỏ
hơn trên những vùng nấu nướng có
diện tích nhỏ.
Đặt dụng cụ nấu ăn trực tiếp vào
trung tâm của vùng nấu ăn.
Sử dụng nhiệt dư để giữ ấm thức ăn
hoặc làm tan thức ăn.
12. CÁC VẤN ĐỀ VỀ MÔI TRƯỜNG
Tái chế các vật liệu bằng ký hiệu . Để
đồ đóng gói vào các thùng chứa có thể
sử dụng để tái chế. Giúp bảo vệ môi
trường và sức khỏe con người và tái chế
phế liệu của các đồ dùng điện và điện tử.
Không vứt bỏ các đồ dùng có đánh dấu
bằng ký hiệu cùng với chất thải gia
dụng. Gửi lại sản phẩm cho cơ sở tái chế
ở địa phương của bạn hoặc liên hệ với
văn phòng đô thị của bạn.
*
Phù hợp qui định về giới hạn hàm
lượng hóa chất độc hại
(Đáp ứng tiêu chuẩn RoHS)
(Theo Thông tư số 30/2011/TT-BCT, Việt
Nam, ngày 10/08/2011)
66
www.electrolux.com
67
867357916-B-432019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising