IKEA | MATMÄSSIGG | User manual | IKEA MATMÄSSIGG User Manual

IKEA MATMÄSSIGG User Manual
GB
GR
MATMÄSSIG
GB
GR
IE
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον
πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης
της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.
GB
IE
ENGLISH
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
LANGUAGE, ΓΛΏΣΣΑ
COUNTRY, ΧΏΡΑ
4
24
4
ENGLISH
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Daily use
Hints and tips
Care and cleaning
4
6
9
10
11
12
12
Troubleshooting
Technical data
Electrical connection
Gas connection
Energy efficiency
Environmental concerns
IKEA guarantee
14
14
16
18
20
21
21
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes injuries and damage.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
ENGLISH
•
•
•
5
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts may
become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking
surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the power
supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is
required. Complete disconnection in compliance with the
6
ENGLISH
•
•
conditions specified in overvoltage category III must be
guaranteed. The earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the cable
doesn't come into direct contact (for example using insulating
sleeving) with parts that can reach temperatures of more than
50°C above room temperature.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
Safety instructions
Installation
Warning! The appliance must be
installed by the authorised
installer.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents
hot cookware falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for air
circulation.
• The bottom of the appliance can get hot.
Make sure to install a non-combustible
separation panel under the appliance to
prevent access to the bottom.
Refer to the Assembly Instructions.
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be made
by the authorised installer.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
7
ENGLISH
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such
a way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
Gas connection
Warning! Risk of fire and
explosion
• All gas connections should be made by
the authorised installer.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are
compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply is
on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products of
combustion. Make sure to connect the
appliance according to current
installation regulations. Follow the
requirements for adequate ventilation.
Use
Warning! Risk of injury, burns
and electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
Warning! Risk of fire and
explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature
than oil used for the first time.
8
ENGLISH
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Never leave a burner on with empty
cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Use only stable cookware with the
correct shape and diameter larger than
the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally
positioned on the burners.
• Do not use large cookware that overlap
the edges of the appliance. This can
cause damage to the worktop surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
• The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in the
room where the appliance is installed.
• Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for
example opening of a window, or more
effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical
ventilation where present.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale
remover, touch the hob. This can cause
matt patches.
• Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
Care and cleaning
Warning! Do not remove the
buttons, knobs or gaskets from
the control panel. Water may get
inside the appliance and cause
damage.
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool
down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not clean the burners in the
dishwasher.
Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
Disposal
Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• Flat the external gas pipes.
9
ENGLISH
Installation
Warning! Refer to Safety
chapters.
General information
Caution! Information for
authorised installer only.
Warning! Use only parts
provided with the product. Use
only original spare parts.
The manufacturer is not responsible for any
injury to persons and pets or damage to
property caused by a failure to comply the
following requirements.
Caution! During the installation,
you must refer to the Assembly
Instructions.
Warning! Installation process
must follow the laws, ordinances,
directives, and standards,
electrical safety rules, and
regulations, proper recycling in
accordance with the regulations,
in force in the country of use.
Depending on the Assembly
Instructions, keep the minimum
distances between the appliance
and other units.
Protect the cut surfaces of the worktop
against moisture using a suitable sealant
included in the product in additional bag.
Seal the appliance to the worktop with no
gap. Do not use silicon sealant between the
appliance and the worktop. Do not install
the appliance next to the doors and under
windows. Otherwise, the hot cookware may
fall off the pan supports.
Important safety requirements
This hob must be installed in accordance
with the Gas Safety (Installation and Use)
Regulations (Current Edition) and the IEE
Wiring Regulations (Current Edition).
For appliances installed in the Republic of
Ireland please refer to NSAI- Domestic Gas
Installation I.S. 813 Current Editions and the
ETCI Rules for Electrical Installations.
Provision for ventilation
Detailed recommendations are contained in
the following British Standards Codes Of
Practice: B.S. 6172/B.S. 5440, Par. 2 and
B.S. 6891 Current Editions.
The hob should not be installed in a bed
sitting room with a volume of less than 20
m³. If it is installed in a room of volume less
than 5 m³ an air vent of effective area of
100 cm² is required. If it is installed in a
room of volume between 5 m³ and 10 m³
an air vent of effective area of 50 cm² is
required, while if the volume exceeds 11 m³
no air vent is required.
However, if the room has a door which
opens directly to the outside no air vent is
required even if the volume is between 5 m³
and 11 m³.
If there are other fuel burning appliances in
the same room, B.S. 5440 Part 2 Current
Edition, should be consulted to determine
the requisite air vent requirements.
For appliances installed in the Republic of
Ireland please refer to the NSAI- Domestic
Gas Installation I.S. 813 Current Editions
Table Four.
Location
The hob may be located in a kitchen, a
kitchen/diner or bed sitting room (with a
ENGLISH
10
volume greater than 20 m³), but not in a
bathroom or shower room.
The minimum distance combustible material
can be fitted above the hob in line with the
edges of the hob is 400 mm. If it is fitted
below 400 mm a space of 50 mm must be
allowed from the edges of the hob.
For appliances installed in the Republic of
Ireland please refer to NSAI- Domestic Gas
Installation I.S 813 Current Edition Section
7- Permitted Locations of Appliance.
min.
18 mm
min. 500 mm
580 mm
480±1
mm
0 mm
500 mm
560±1
mm
min. 100 mm
55 mm
min.
28 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
For further information on the installation
refer to the Assembly Instruction.
Product description
Cooking surface layout
2
3
4
1
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Multi Crown burner
Semi Rapid burner
Semi Rapid burner
Auxiliary burner
Removable pan supports
Auxiliary burner control knob
Semi Rapid burner control knob
Semi Rapid burner control knob
Multi Crown burner control knob
ENGLISH
11
Burner control knob
Symbol
The hob burner control knobs are on the
right side of the hob.
Description
off position
there is maximum gas
supply / ignition setting
there is minimum gas supply
to show the position of the
burner
Daily use
Warning! Refer to Safety
chapters.
1
Ignition of the burner
2
Always ignite the burner before
you place the pots or pans.
3
To ignite the burner:
1. Push the control knob and turn it
anticlockwise to the maximum position
marked with .
2. Keep the control knob pushed for about
5 sec. As a result, thermocouple heats
up, and the safety device switches off. If
you do not push the knob, the gas
supply is interrupted.
3. When you light the flame, you can
adjust it.
If the burner does not ignite,
after a few attempts, check if the
crown and its cap are in correct
positions.
4
5
1
2
3
4
5
Burner cap
Burner crown
Injector
Thermocouple
Ignition candle
Warning! Do not keep the
control knob pressed for more
than 15 seconds. If the burner
does not light after 15 seconds,
release the control knob, turn it
into the off position, and wait for
at least 1 minute before trying to
light the burner again.
ENGLISH
12
If there is no electricity, you can
ignite the burner without an
electrical device. In this case,
approach the burner with flame,
push the relevant knob and turn
it anticlockwise to the maximum
gas release position.
Warning! Be careful when you
use open fire in the kitchen
environment. The manufacturer
declines any responsibility in
case of misusing the flame.
If the burner accidentally goes
out, turn the control knob to the
off position and wait for at least
1 minute before trying to light it
again.
When you switch on the mains
after installation or a power cut,
the spark generator activates
automatically.
The hob is supplied with the
progressive valves. They make
the flame regulation more
precise.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the relevant
control knob to the symbol
.
Warning! Always turn the flame
down or switch it off before you
remove the pans from the burner.
Hints and tips
Warning! Refer to Safety
chapters.
Burner
Diameters of cookware
Use pots and pans with bottom fitting the
size of burner used.
Burner
Multi
Crown
Minimum di- Maximum diameter of ameter of pots
pots and pans and pans
180
260
Minimum di- Maximum diameter of ameter of pots
pots and pans and pans
Auxiliary
80
180
Back left
(Semi-rapid)
120
240
Back right
(Semi-rapid)
120
240
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety
chapters.
ENGLISH
General information
Warning! Switch the appliance
off and let it cool down before
you clean it.
Warning! Do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive
cleaners, steel wool pads or
acids. They damage the
appliance.
To remove any food remains, wash the
enamelled elements, caps, and crowns, with
warm soapy water.
13
To check the conditions of the
gas supply pipe and the pressure
adjuster, contact the After Sales
Service Provider. The service is
not free of charge.
Removing pan supports
For easier cleaning, pan supports can be
removed from the hob. Lift up the pan
supports keeping them in horizontal
position and with the right order as shown
in the graphic.
1
Wash stainless steel elements with water,
and dry with a soft cloth.
2
This model is equipped with an electrical
ignition. To avoid problems with lightning,
keep the ceramic "candle" with electrode
clean.
Do not put the pan supports in a
dishwasher. Wash them
manually and dry with a soft
cloth. After cleaning, make sure
that the pan supports are in
correct position.
2
1
ENGLISH
14
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
Remedy
There is no electrical supply.
Check if the unit is plugged
in and the electrical supply is
switched on.
There is no spark when lightThere is no electrical supply.
ning the gas.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
The flame is extinguishes im- Thermocouple is not heated
mediately after lightning.
enough.
Check the house electric installation fuse.
Check if the burner cap and
crown are placed correctly.
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
about 5 seconds.
The gas ring burns unevenly. Burner crown is blocked with Check if the main injector
food remains.
and the burner crown are
not blocked with food remains.
If there is an error, first try to find a solution
to the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, contact
your IKEA store call centre. You can find a
full list of IKEA appointed contacts at the
end of this manual.
Technical data
Hob dimensions
Width
595 mm
Depth
510 mm
Built in height
40 mm
If the appliance is misused
wrongly or installed not by
authorised technician, the service
is not free of charge, even during
the warranty period.
ENGLISH
15
Other technical data
Class Appliance: 3
Appliance Category: II2H3+
Appliance gas supply: Natural
gas G20 (2H) 20 mbar
This appliance is designed for
use with natural gas but can be
converted for use with other gas
type according to table below.
TOTAL POWER
Gas original:
G20 (2H) 20 mbar = 8.7 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 629 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 618 g/h
Gas replacement:
Gas connection: R 1/2"
Nominal Flow g/h
Burner
type
Injector
mark
Nominal
Power kW
G30
28/30
mbar
G31 37
mbar
Reduced
Power kW
by-pass
G20 20 mbar
Multi
Crown
146
4.0
-
-
1.4
57
Semi-rapid
(medium)
92
1.85
-
-
0.6
35
Auxiliary
(small)
70
1.0
-
-
0.33
28
G30/G31 28-30/37 mbar
Multi
Crown
095
3.65
265
261
1.4
57
Semi-rapid
(medium)
71
2.0
145
143
0.6
35
ENGLISH
Auxiliary
(small)
16
50
1.0
73
71
0.33
28
Rating Plate
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
The graphic above represents the rating
plate of the appliance, without serial
number which is generated dynamically
during the production process. The rating
plate is located below the surface of the
casing.
~ 50-60 Hz
0000000000000000000000
attached to the hob packaging. As a result,
in case you need our assistance, the After
Sales Service Provider can identify precisely
your hob. Thank you for your help.
Dear Customer, please apply the sticker
which you can find in the plastic bag
Electrical connection
Warning! Refer to Safety
chapters.
Connection cable
Caution! Information for
authorised installer only.
Warning!
The appliance must be earthed.
Warning!
Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is under
voltage.
• Make sure that the electrical mains
terminal is free of voltage.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections. May overheat the
terminal.
17
ENGLISH
• Make sure that the clamping connections
are installed correctly.
• Secure the cable with the strain relief
clamp.
Before connecting, check that the nominal
voltage of the appliance stated on the
rating plate, corresponds to the available
supply voltage. Also, check the power
rating of the appliance and make sure that
the wire is suitably sized to suit the
appliance power rating. Refer to the
Technical data chapter.
Electrical Requirements
Permanent electrical installation must
comply with the latest I.E.E. Regulations and
local Electricity Board regulations. For your
own safety the installation must be done by
a qualified electrician (e.g. your local
Electricity Board, or a contractor who is on
the roll of the National Inspection Council
for Electrical Installation Contracting
[NICEIC]).
You can check the parameters of
adjustment setting for this
appliance on the rating plate.
Refer to the Technical data
chapter.
The manufacturer declines any
liability if these safety measures
are not observed.
The appliance must be connected to a
220-240 V 50-60 Hz AC electrical supply.
Before activating the appliance, make sure
the electrical supply voltage is the same as
that indicated on the rating plate. The
rating plate is located below the surface of
the casing.
The appliance is supplied with a 3 core
flexible supply cord requiring a 3 amp plug.
You must install the plug. The wires in the
mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Green and yellow - Earth
Blue - Neutral
Brown - Live
1. Connect the green and yellow (earth)
wire to the terminal in the plug which is
marked with the letter 'E' or the earth
symbol
, or coloured green and
yellow.
2. Connect the blue (neutral) wire to the
terminal in the plug which is marked
with the letter 'N' or coloured black.
3. Connect the brown (live) wire to the
terminal in the plug which is marked
with the letter 'L' or coloured red.
There must be no cut or stray strands of
wire present. The cord clamp must be
correctly attached on the outer sheath.
Warning! Be careful when you
dispose of the cut off plug. It is
dangerous to put a cut off plug
into a 13 amp socket. There is a
risk of electrical shock.
Only a qualified electrician can
replace the electrical cable,
according to the current
regulations.
Replacement of the connection cable
Warning! To replace the
connection cable, the technician
must have a specific equipment.
In this case, only cable type H03V2V2-F
T90 must be used. The cable section must
be suitable to the voltage and the working
temperature. The yellow and green earth
wire 2 must be approximately 2 cm longer
than the brown or black phase wire 1 .
ENGLISH
18
1
2
Gas connection
Warning! Refer to Safety
chapters.
Caution! Information for
authorised installer only.
Connection to main pipe
Warning! This appliance is not
connected to a combustion
products evacuation device.
Before you proceed with the
installation, make sure that the
local distribution conditions,
nature of the gas and gas
pressure, and the adjustment of
the appliance are compatible.
The installation must be compliant with the
current local regulations. Complying with
the local regulations, the connection of the
cooktop to the gas pipe network or gas
cylinder must be made by means of a rigid
copper or steel pipe with fittings, or by
means of a continuous surface stainless
steel hose.
If there is a problem with the
pipe, do not repair it yourself.
Contact the local After Sales
Service Provider. Refer to the
Service chapter.
The connection must be installed correctly
and fixed into the hob connection pipe.
Otherwise, gas may leak from the
connection pipe.
Warning! When you finish the
installation, check the sealing
and pipe fixing. To check the
installation, use soapy water. Do
not use the flame.
Gas setting conversion
You can check the parameters of
adjustment setting for this
appliance on the rating plate.
Refer to the Technical data
chapter.
You can use this model with
natural gas. However, you can
convert it for use with other
gases, providing the correct
injectors.
ENGLISH
For more information on injector
replacement, refer to the Technical data
chapter.
Warning! Conversion or
replacement can only be
performed by a authorised
technician.
To replace injectors:
1. Remove pan support.
2. Remove burner cap and crown.
3. Using a socket spanner 7, unscrew and
remove the injectors, and replace them
with the ones required for the type of
gas in use.
4. Reassemble the parts, following the
same procedure backwards.
Place the label with relevant
information for new type of gas
close to the supply pipe before
sealing the appliance. If the
appliance is already sealed
please stick it directly on the user
manual booklet, after Technical
data chapter, and close to the
rating plate drawing.
19
The rating plate is located below the
surface of the casing.
Adjusting flame level
When you install the hob, it is necessary to
check the minimum flame setting:
1. Turn the gas tap to the maximum
position and ignite.
2. Set the gas tap to the minimum flame
position and turn the control knob from
minimum to maximum several times. If
the flame is unstable or extinguished,
follow the procedure further.
3. Re-ignite the burner and set to
minimum.
4. Remove the control knob and the
gasket.
You can find this label in
package supplied with
appliance.
If the feeding gas pressure is
different or variable from the
required one, you must install an
appropriate pressure adjuster,
which is not supplied with the
product. If needed, it must be
ordered separately from the
local After Sales Service Provider,
refer to the Service chapter. The
pressure adjuster must be fitted
on gas supply pipe, in
compliance with the rules of the
force.
Warning! Pay attention not
to damage the gasket. Do
not use sharp tool to remove
it.
ENGLISH
5. To adjust, use a thin bladed screwdriver
and turn the adjustment screw until the
flame is steady and does not extinguish
when the knob is turned from minimum
to maximum, and vice versa (see
following picture).
20
Warning! Make sure to place
the gasket exactly in the
original position.
Warning! If the appliance is
connected to liquid gas (G31
propane or G30 butane), the
regulation screw must be
fastened as tightly as possible.
If the gasket is damaged, it must
be ordered from the After Sales
Service Provider.
6. Repeat this procedure for all burners.
7. Reassemble the gasket and the knobs.
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identification
MATMÄSSIG
103.768.42
Type of hob
Built-in hob
Number of gas burners
4
ENGLISH
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
21
Left rear - Semi-rapid
59.3%
Right rear - Semi-rapid
60.3%
Left front - Multi Crown
53.2%
Right front - Auxiliary
not applicable
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
57.6%
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy General
Energy saving
• Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
• Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
• Center the pot on the burner.
• When you heat up water, use only the amount you need.
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the
symbol with the household waste. Return
the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
IKEA guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for 5 years from the
original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is
required as proof of purchase. If service
work is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations
or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. The
exceptions are specified under the headline
22
ENGLISH
“What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible
for repair without special expenditure. On
these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local
regulations are applicable. Replaced parts
become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will
examine the product and decide, at its sole
discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
service provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the
wrong voltage, damage caused by
chemical or electro-chemical reaction,
rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs
during this delivery will be covered by
this guarantee.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install
the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not
23
ENGLISH
limit in any way consumer rights described
in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance
with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t
provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized
service engineer.
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual section of this booklet before
contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
In order to provide You with a
quicker service, we recommend
that You use the specific phone
numbers listed at the end of this
manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of
the specific appliance You need
an assistance for. Before calling
us, assure that You have to hand
the IKEA article number (8 digit
code) and the Serial Number (8
digit code that can be found on
the rating plate) for the
appliance of which you need our
assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article
name and number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please
contact our nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
Περιγραφή προϊόντος
Καθημερινή χρήση
Υποδείξεις και συμβουλές
Φροντίδα και καθάρισμα
24
26
29
32
32
34
34
Αντιμετωπιση προβληματων
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική σύνδεση
Σύνδεση αερίου
Ενεργειακή απόδοση
Περιβαλλοντικα θεματα
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
35
36
38
40
43
44
44
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
•
•
•
•
•
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς και
περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
25
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη θερμαίνονται κατά τη χρήση.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην
αγγίζετε τις αντιστάσεις.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή
με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες
με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τη
φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να
επιβλέπεται συνεχώς.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε
αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.
Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών
μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και
καπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε στην
κατασκευή εντοιχισμού.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
•
26
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Όπου η συσκευή είναι συνδεδεμένη απευθείας στην παροχή
ρεύματος, απαιτείται διακόπτης απομόνωσης όλων των πόλων
με διάκενο επαφής. Η πλήρης αποσύνδεση σύμφωνα με τις
προϋποθέσεις που καθορίζονται στην κατηγορία υπέρτασης
III πρέπει να είναι εγγυημένη. Το καλώδιο γείωσης εξαιρείται.
Όταν δρομολογείτε το καλώδιο τροφοδοσίας, φροντίστε να
μην έρχεται σε άμεση επαφή (για παράδειγμα,
χρησιμοποιήστε μονωτικό χιτώνιο) με μέρη που μπορεί να
αποκτήσουν θερμοκρασία άνω των 50°C άνω της
θερμοκρασίας δωματίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά
εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις
οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που
είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων
προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή
πρέπει να εγκατασταθεί από
επαγγελματία τεχνικό
εγκατάστασης.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από
άλλες συσκευές και μονάδες.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
•
•
•
•
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες
με υλικό στεγανοποίησης, ώστε να
αποτραπεί η διόγκωσή τους από την
υγρασία.
Προστατέψτε το κάτω μέρος της
συσκευής από ατμούς και υγρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε
πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,
αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών
σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου.
Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη
επάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο
χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της
27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι
επαρκής για την κυκλοφορία αέρα.
• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί να
θερμανθεί πολύ. Φροντίστε να
τοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικό
πλαίσιο κάτω από τη συσκευή για να
αποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω
μέρος.
Ανατρέξτε στις Οδηγίες
Συναρμολόγησης.
Ηλεκτρική Σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
τεχνικό εγκατάστασης.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι
συμβατές με τις ονομαστικές τιμές
ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής
ρεύματος.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
εγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ή
λανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),
μπορούν να οδηγήσουν σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο
τροφοδοσίας.
• Μην επιτρέπετε στο καλώδιο
τροφοδοσίας να μπερδεύεται.
• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί
προστασία από την ηλεκτροπληξία.
• Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα
ανακούφισης τάσης.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
ή το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σε
επαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστά
μαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση της
συσκευής στην πρίζα ρεύματος.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στο
καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με
το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή
έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός
κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.
• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει
να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να
μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες
αφαιρούμενες από την υποδοχή),
διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της
συσκευής πρέπει να προβλέπεται
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την
αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο
ρεύματος από όλους τους πόλους. Η
μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη
απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.
Σύνδεση αερίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης
• Όλες οι συνδέσεις αερίου πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
τεχνικό εγκατάστασης.
• Πριν από την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε
ότι οι τοπικές συνθήκες διανομής (το
είδος και η πίεση του αερίου) και η
ρύθμιση της συσκευής είναι συμβατές.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφορία
αέρα γύρω από τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Οι πληροφορίες σχετικά με την παροχή
αερίου βρίσκονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
• Η συσκευή αυτή δεν είναι συνδεδεμένη
με συσκευή απαγωγής προϊόντων
καύσης. Φροντίστε να συνδέσετε τη
συσκευή σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς εγκατάστασης. Ακολουθείτε
τις απαιτήσεις για επαρκή αερισμό.
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις
ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη
(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτη
χρήση.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη λειτουργία.
• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
λειτουργίας μετά από κάθε χρήση.
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή
καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στις
ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να
θερμανθούν.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
αποθήκευσης αντικειμένων.
• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι,
μπορεί να πιτσιλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και έκρηξης
• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουν
εύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.
Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά
28
αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδια
όταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.
• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύ
καυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουν
ακαριαία ανάφλεξη.
• Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί να
που περιέχει υπολείμματα τροφίμων,
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε
χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδι
που χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη
επάνω στο χειριστήριο.
• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα
μαγειρικά σκεύη κατά τη διάρκεια του
μαγειρέματος.
• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη
συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη.
Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Ποτέ μην αφήνετε αναμμένη εστία με
άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς
μαγειρικό σκεύος.
• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σταθερά μαγειρικά
σκεύη με το σωστό σχήμα και διάμετρο
μεγαλύτερη από τις διαστάσεις των
εστιών.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαγειρικά σκεύη είναι
τοποθετημένα στο κέντρο των εστιών.
• Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη
μαγειρικά σκεύη που υπερβαίνουν τις
άκρες της συσκευής. Μπορεί να
προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια
εργασίας.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που
παρέχονται με τη συσκευή.
• Μην εγκαταστήσετε διαχύτη φλόγας στην
εστία.
• Η χρήση μιας συσκευής μαγειρέματος με
αέριο δημιουργεί θερμότητα και
υγρασία. Φροντίστε για τον καλό
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
•
αερισμό του χώρου όπου είναι
εγκατεστημένη η συσκευή.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται εντατικά
και για παρατεταμένο χρονικό διάστημα,
ενδέχεται να απαιτείται πρόσθετος
εξαερισμός, για παράδειγμα άνοιγμα
ενός παραθύρου, ή πιο αποτελεσματικού
εξαερισμού, για παράδειγμα χρήση
μεγαλύτερης σκάλας του απορροφητήρα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Μην αφήνετε όξινα υγρά να έρθουν σε
επαφή με την εστία, όπως ξύδι, λεμόνι ή
προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων. Τα
υλικά αυτά μπορούν να αφήσουν θαμπές
κηλίδες.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ
επιφάνειας ή της επιφάνειας από
ανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην
αφαιρείτε τα κουμπιά, τους
διακόπτες ή τα παρεμβύσματα
από το χειριστήριο. Μπορεί να
εισχωρήσει νερό στη συσκευή και
να προκαλέσει ζημιά.
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει, πριν την καθαρίσετε.
29
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική παροχή πριν από τη
συντήρηση.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο
ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες
ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Οι εστίες δεν πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
Σέρβις
• Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή
απόρριψη της συσκευής.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά
στη συσκευή και απορρίψτε το.
• Ισοπεδώστε τους εξωτερικούς σωλήνες
αερίου.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πληροφορίες μόνο
για τον επαγγελματία τεχνικό
εγκατάστασης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα
που παρέχονται με το προϊόν.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
τραυματισμούς σε ανθρώπους και
κατοικίδια ή υλικές ζημιές που έχουν
προκληθεί από την αδυναμία συμμόρφωσης
με τις παρακάτω απαιτήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης, πρέπει να
ανατρέξετε στις Οδηγίες
Συναρμολόγησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η διαδικασία
εγκατάστασης θα πρέπει να τηρεί
τους νόμους, τους κανονισμούς,
τις οδηγίες, τα πρότυπα, τους
κανονισμούς και κανόνες
ηλεκτρικής ασφάλειας και την
κατάλληλη ανακύκλωση
σύμφωνα με τους κανονισμούς
που ισχύουν στη χώρα όπου
χρησιμοποιείται η συσκευή.
Ανάλογα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης, διατηρείτε τις
ελάχιστες αποστάσεις μεταξύ της
συσκευής και των άλλων
μονάδων.
Προστατέψτε τις κομμένες επιφάνειες του
πάγκου εργασίας από την υγρασία με τη
χρήση ενός κατάλληλου μονωτικού υλικού
που περιλαμβάνεται με το προϊόν σε
ξεχωριστή σακούλα. Στεγανοποιήστε τη
συσκευή στον πάγκο εργασίας χωρίς να
αφήσετε κενά. Μη χρησιμοποιείτε υλικό
στεγανοποίησης από σιλικόνη μεταξύ της
συσκευής και του πάγκου. Μην τοποθετείτε
τη συσκευή δίπλα σε πόρτες ή κάτω από
παράθυρα. Σε αντίθετη περίπτωση, τα
30
θερμά μαγειρικά σκεύη ενδέχεται να πέσουν
από τις βάσεις σκευών.
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Οι εστίες αυτές πρέπει να εγκατασταθούν
σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφαλείας
(Εγκατάστασης και χρήσης) αερίου
(Τρέχουσα έκδοση) και τους κανονισμούς
περί καλωδιώσεων IEE (Τρέχουσα έκδοση).
Για συσκευές που εγκαθίστανται στη
Δημοκρατία της Ιρλανδίας, ανατρέξτε στο
NSAI- Οικιακή εγκατάσταση αερίου I.S. 813
Τρέχουσες εκδόσεις και τους κανόνες ETCI
για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
Πρόβλεψη για εξαερισμό
Λεπτομερείς συστάσεις περιλαμβάνονται
στα παρακάτω Βρετανικά πρότυπα κωδίκων
πρακτικής: B.S. 6172/B.S. 5440, Par. 2 και
B.S. 6891 Τρέχουσες εκδόσεις.
Οι εστίες δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε
γκαρσονιέρα με όγκο μικρότερο από 20 m³.
Αν εγκατασταθούν σε δωμάτιο με όγκο
μικρότερο των 5 m³, απαιτείται άνοιγμα
αερισμού ουσιαστικής περιοχής 100 cm².
Αν εγκατασταθούν σε δωμάτιο με όγκο
μεταξύ 5 m³ και 10 m³, απαιτείται άνοιγμα
αερισμού ουσιαστικής περιοχής 50 cm², ενώ
αν ο όγκος υπερβαίνει τα 11 m³ δεν
απαιτείται άνοιγμα αερισμού.
Ωστόσο, αν το δωμάτιο διαθέτει πόρτα που
ανοίγει προς εξωτερικό χώρο, δεν
απαιτείται άνοιγμα αερισμού ακόμα και αν
ο όγκος είναι μεταξύ 5 m³ και 11 m³.
Αν υπάρχουν και άλλες συσκευές που καίνε
καύσιμο στο ίδιο δωμάτιο, ανατρέξτε στο
πρότυπο B.S. 5440 Μέρος 2 Τρέχουσα
έκδοση για να καθορίσετε τις απαιτήσεις για
το άνοιγμα αερισμού.
Για συσκευές που εγκαθίστανται στη
Δημοκρατία της Ιρλανδίας, ανατρέξτε στο
NSAI- Οικιακή εγκατάσταση αερίου I.S. 813
Τρέχουσες εκδόσεις Πίνακας Τέσσερα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
31
Θέση
Οι εστίες μπορούν να εγκατασταθούν σε
κουζίνα, κουζίνα/τραπεζαρία ή
γκαρσονιέρα (με όγκο μεγαλύτερο των 20
m³), αλλά όχι σε μπάνιο ή λουτρό.
Η ελάχιστη απόσταση στην οποία μπορεί να
τοποθετηθεί εύφλεκτο υλικό πάνω από τις
εστίες παράλληλα με τα άκρα των εστιών
είναι 400 mm. Αν τοποθετηθεί σε απόσταση
min. 500 mm
580 mm
480±1
mm
μικρότερη των 400 mm, πρέπει να υπάρχει
απόσταση 50 mm από τα άκρα των εστιών.
Για συσκευές που εγκαθίστανται στη
Δημοκρατία της Ιρλανδίας, ανατρέξτε στο
NSAI- Οικιακή εγκατάσταση αερίου I.S. 813
Τρέχουσα έκδοση Ενότητα 7-Επιτρεπόμενες
θέσεις συσκευής.
min.
18 mm
0 mm
500 mm
560±1
mm
min. 100 mm
55 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με την
εγκατάσταση, ανατρέξτε στις Οδηγίες
Συναρμολόγησης.
min.
28 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
32
Περιγραφή προϊόντος
Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος
2
3
4
1
5
6
7
8
9
Διακόπτης λειτουργίας εστίας
Οι διακόπτες λειτουργίας εστιών βρίσκονται
στη δεξιά πλευρά των εστιών.
Εστία πολλαπλών στεφανών
Ημιταχεία εστία
Ημιταχεία εστία
Βοηθητική εστία
Αφαιρούμενη βάση σκευών
Διακόπτης λειτουργίας Βοηθητικής
εστίας
7 Διακόπτης λειτουργίας Ημιταχείας
εστίας
8 Διακόπτης λειτουργίας Ημιταχείας
εστίας
9 Διακόπτης λειτουργίας εστίας
Πολλαπλών Στεφανών
1
2
3
4
5
6
Σύμβολο
Περιγραφή
θέση απενεργοποίησης
υπάρχει μέγιστη παροχή
αερίου / ρύθμιση ανάφλεξης
υπάρχει ελάχιστη παροχή
αερίου
για εμφάνιση της θέσης
της εστίας
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Ανάφλεξη της εστίας
Να ανάβετε πάντα την εστία πριν
από την τοποθέτηση των
μαγειρικών σκευών.
Για να ανάψετε την εστία:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
1. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας και
στρέψτε τον αριστερόστροφα στη
μέγιστη σκάλα με τη σήμανση .
2. Κρατήστε τον διακόπτη λειτουργίας
πατημένο για περίπου 5 δευτ. Αυτό έχει
ως αποτέλεσμα τη θέρμανση του
θερμοστοιχείου και την απενεργοποίηση
της διάταξης ασφαλείας. Αν δεν
κρατήσετε τον διακόπτη πατημένο, η
παροχή αερίου διακόπτεται.
3. Όταν ανάψετε τη φλόγα, μπορείτε να τη
ρυθμίσετε.
Αν έπειτα από μερικές
προσπάθειες η εστία δεν ανάβει,
βεβαιωθείτε ότι η στεφάνη και το
κάλυμμά της είναι σωστά
τοποθετημένα.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Κάλυμμα εστίας
Στεφάνη εστίας
Εγχυτήρας
Θερμοστοιχείο
Σπινθήρας ανάφλεξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην κρατάτε
τον διακόπτη λειτουργίας
πιεσμένο για περισσότερο από
15 δευτερόλεπτα. Αν η εστία δεν
ανάψει μετά από 15
δευτερόλεπτα, αφήστε τον
διακόπτη λειτουργίας, στρέψτε
τον στη θέση απενεργοποίησης
και περιμένετε τουλάχιστον 1
λεπτό πριν δοκιμάσετε να
ανάψετε ξανά την εστία.
Αν δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα
μπορείτε να αναφλέξετε την εστία
χωρίς κάποια ηλεκτρική διάταξη.
Σε αυτήν την περίπτωση,
πλησιάστε την εστία με μια
φλόγα, πατήστε τον σχετικό
διακόπτη και στρέψτε τον
αριστερόστροφα μέχρι να φτάσει
στη θέση μέγιστης
απελευθέρωσης αερίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν
υπάρχει γυμνή φλόγα στο
περιβάλλον της κουζίνας,
απαιτείται πολύ μεγάλη προσοχή.
Ο κατασκευαστής αποποιείται
οποιαδήποτε ευθύνη στην
περίπτωση λανθασμένης χρήσης
της φλόγας.
Αν η εστία σβήσει ξαφνικά,
στρέψτε τον διακόπτη λειτουργίας
στη θέση απενεργοποίησης και
περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό
πριν δοκιμάσετε να ανάψετε
ξανά την εστία.
Όταν ενεργοποιείτε την παροχή
ρεύματος μετά την εγκατάσταση ή
μετά από μια διακοπή ρεύματος.
ο σπινθηριστής ενεργοποιείται
αυτόματα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
34
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν βγάλετε
τα σκεύη από την εστία, πρέπει
πάντα να χαμηλώνετε τη φλόγα ή
να τη σβήνετε.
Οι εστίες παρέχονται με τις
προοδευτικές βαλβίδες.
Ρυθμίζουν τη φλόγα με
μεγαλύτερη ακρίβεια.
Απενεργοποίηση της εστίας
Για να σβήσετε τη φλόγα, στρέψτε τον
σχετικό διακόπτη λειτουργίας στο σύμβολο
.
Υποδείξεις και συμβουλές
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Εστία
Ελάχιστη διά- Μέγιστη διάμετρος μαγει- μετρος μαγειρικών σκευών ρικών σκευών
Διάμετρος μαγειρικών σκευών
Βοηθητική
80
180
Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με πυθμένα
που ταιριάζει με το μέγεθος της
χρησιμοποιούμενης εστίας.
Πίσω αριστερά
(Ημιταχεία)
120
240
Ελάχιστη διά- Μέγιστη διάμετρος μαγει- μετρος μαγειρικών σκευών ρικών σκευών
Πίσω δεξιά
(Ημιταχεία)
120
240
Εστία
Πολλαπλών Στεφανών
180
260
Η βάση των μαγειρικών σκευών θα πρέπει
να έχει το μεγαλύτερο δυνατό πάχος και να
είναι όσο το δυνατόν πιο επίπεδη.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αφήστε την να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην
καθαρίζετε τη συσκευή με
ατμοκαθαριστή ή συσκευή
καθαρισμού υψηλής πίεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε υλικά που
χαράσσουν, σφουγγαράκια από
ατσαλόμαλλο ή οξέα. Προκαλούν
ζημιά στη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για να αφαιρέσετε υπολείμματα τροφίμων,
πλύνετε τα εμαγιέ στοιχεία, τα καλύμματα
και τις και στεφάνες με ζεστό σαπουνόνερο.
Τα εξαρτήματα από ανοξείδωτο ατσάλι θα
πρέπει να πλένονται με νερό και κατόπιν να
σκουπίζονται με ένα μαλακό πανί.
Αυτό το μοντέλο είναι εφοδιασμένο με
ηλεκτρική ανάφλεξη. Για την αποφυγή
προβλημάτων με την ανάφλεξη, διατηρείτε
το κεραμικό «κερί» με το ηλεκτρόδιο
καθαρό.
35
Αφαίρεση των βάσεων σκευών
Για ευκολότερο καθαρισμό, οι βάσεις
σκευών μπορούν να αφαιρεθούν από τις
εστίες. Σηκώστε τις βάσεις σκευών
κρατώντας τις σε οριζόντια θέση και με τη
σωστή σειρά όπως φαίνεται στην
απεικόνιση.
1
2
Μην πλένετε τις βάσεις σκευών
σε πλυντήριο πιάτων. Πλύνετέ τες
στο χέρι και σκουπίστε τες με ένα
μαλακό πανί. Μετά τον
καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι οι
βάσεις σκευών έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
2
1
Για τον έλεγχο της κατάστασης
του σωλήνα παροχής αερίου και
του ρυθμιστή πίεσης,
επικοινωνήστε με το Κέντρο
Σέρβις. Το σέρβις δεν παρέχεται
χωρίς χρέωση.
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
36
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος.
Ελέγξτε ότι η μονάδα είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα και
ότι η παροχή ρεύματος είναι
ενεργοποιημένη.
Δεν υπάρχει σπινθήρας κατά Δεν υπάρχει παροχή ρεύματην ανάφλεξη του αερίου. τος.
Ελέγξτε την ασφάλεια της
ηλεκτρικής εγκατάστασης της
οικίας.
Το κάλυμμα και η στεφάνη
της εστίας δεν είναι σωστά
τοποθετημένα.
Ελέγξτε αν το κάλυμμα και η
στεφάνη της εστίας είναι τοποθετημένα σωστά.
Η φλόγα σβήνει αμέσως μετά την ανάφλεξη.
Το θερμοστοιχείο δεν έχει
θερμανθεί αρκετά.
Αφού ανάψετε τη φλόγα,
κρατήστε τον διακόπτη πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Ο δακτύλιος αερίου καίει
ανομοιόμορφα.
Η στεφάνη της εστίας είναι
φραγμένη με υπολείμματα
τροφίμων.
Ελέγξτε ότι ο κύριος εγχυτήρας και η στεφάνη της εστίας
δεν είναι φραγμένα με υπολείμματα τροφίμων.
Εάν υπάρχει κάποιο σφάλμα, προσπαθήστε
αρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σας το
πρόβλημα. Εάν δεν μπορείτε να
αντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο της
IKEA. Μπορείτε να βρείτε μια πλήρη λίστα
τηλεφωνικών επαφών της IKEA στο τέλος
αυτού του εγχειριδίου.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις εστιών
Πλάτος
595 mm
Βάθος
510 mm
Ύψος εντοιχισμού
40 mm
Αν η συσκευή έχει τύχει κακής
χρήσης ή έχει εγκατασταθεί από
μη επαγγελματία τεχνικό, το
σέρβις δεν θα είναι δωρεάν,
ακόμη και εντός της περιόδου
εγγύησης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
37
Άλλα τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάξη συσκευής: 3
Κατηγορία συσκευής: II2H3+
Παροχή αερίου συσκευής:
Φυσικό αέριο G20 (2H) 20 mbar
Η συσκευή αυτή είναι
σχεδιασμένη για χρήση με
φυσικό αέριο αλλά μπορεί να
μετατραπεί για χρήση με άλλους
τύπους αερίων σύμφωνα με τον
παρακάτω πίνακα.
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΙΣΧΥΣ
Αρχικός τύπος αερίου:
G20 (2H) 20 mbar = 8.7 kW
Αέριο αντικατάστασης:
G30 (3+) 28-30 mbar = 629 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 618 g/h
Σύνδεση αερίου:
Τύπος
εστίας
R 1/2"
Διάμετρος
εγχυτήρα
Ονομαστική Ισχύς
kW
Ονομαστική Ροή g/h
G30
28/30
mbar
G31 37
mbar
Μειωμένη
Ισχύς kW
παράκαμψη
G20 20 mbar
Πολλαπλών Στεφανών
146
4.0
-
-
1.4
57
Ημιταχεία
(μεσαία)
92
1.85
-
-
0.6
35
Βοηθητική
(μικρή)
70
1.0
-
-
0.33
28
G30/G31 28-30/37 mbar
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
38
Πολλαπλών Στεφανών
095
3.65
265
261
1.4
57
Ημιταχεία
(μεσαία)
71
2.0
145
143
0.6
35
Βοηθητική
(μικρή)
50
1.0
73
71
0.33
28
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
Η παραπάνω εικόνα είναι η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής
χωρίς αριθμό σειράς, που δημιουργείται
αυτόματα κατά τη διαδικασία κατασκευής. Η
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια του
περιβλήματος.
Αγαπητέ Πελάτη, παρακαλούμε τοποθετήστε
το αυτοκόλλητο που θα βρείτε στο πλαστικό
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
~ 50-60 Hz
0000000000000000000000
σακουλάκι μέσα στη συσκευασία των
εστιών. Με αυτό, σε περίπτωση που
χρειαστείτε τη βοήθειά μας, το Κέντρο
Σέρβις θα μπορεί να αναγνωρίσει με
ακρίβεια τις εστίες σας. Σας ευχαριστούμε
για τη βοήθειά σας.
39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Καλώδιο σύνδεσης
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πληροφορίες μόνο
για τον επαγγελματία τεχνικό
εγκατάστασης.
Inspection Council for Electrical Installation
Contracting]).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η συσκευή πρέπει να είναι
γειωμένη.
Μπορείτε να ελέγξετε τις
παραμέτρους ρύθμισης αυτής της
συσκευής στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Τεχνικών
χαρακτηριστικών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού από το
ηλεκτρικό ρεύμα.
Ο κατασκευαστής αποποιείται
κάθε ευθύνη σε περίπτωση μη
τήρησης των μέτρων ασφαλείας.
• Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου
είναι φορέας τάσης.
• Βεβαιωθείτε ότι ο ακροδέκτης του
ηλεκτρικού δικτύου δεν είναι υπό τάση.
• Η χαλαρή ή ακατάλληλη σύνδεση του φις
και της πρίζας. Μπορεί να οδηγήσει σε
υπερθέρμανση του ακροδέκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις σύσφιξης
έχουν εγκατασταθεί σωστά.
• Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα
ανακούφισης καταπόνησης.
Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε ότι η
ονομαστική τάση της συσκευής, η οποία
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, αντιστοιχεί με τη
διαθέσιμη τάση τροφοδοσίας. Επίσης,
ελέγξτε την ονομαστική ισχύ της συσκευής
και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει το
κατάλληλο μέγεθος ώστε να ταιριάζει στην
ονομαστική ισχύ της συσκευής. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο Τεχνικών χαρακτηριστικών.
Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
Η μόνιμη ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να
συμμορφώνεται με τους πιο πρόσφατους
κανονισμούς I.E.E. και τους κανονισμούς της
τοπικής υπηρεσίας ηλεκτροδότησης. Για τη
δική σας ασφάλεια, η εγκατάσταση πρέπει
να γίνει από επαγγελματία ηλεκτρολόγο
(π.χ. από την τοπική υπηρεσία
ηλεκτροδότησης ή από εργολάβο που είναι
συμβεβλημένος με το NICEIC [National
Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε
παροχή ρεύματος AC 220-240 V 50-60 Hz.
Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής
ρεύματος είναι ίδια με εκείνη που
αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής. Η πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται κάτω
από την επιφάνεια του περιβλήματος.
Η συσκευή παρέχεται με 3-κλωνο εύκαμπτο
καλώδιο τροφοδοσίας που χρειάζεται φις 3
amp.
Πρέπει να εγκαταστήσετε το φις. Τα
επιμέρους καλώδια του καλωδίου
τροφοδοσίας είναι χρωματισμένα σύμφωνα
με τον ακόλουθο κώδικα:
Πράσινο και κίτρινο - Γείωση
Μπλε - Ουδέτερο
Καφέ - Φάση
1. Συνδέστε το πράσινο και κίτρινο
καλώδιο (γείωσης) στον ακροδέκτη του
φις με σήμανση το γράμμα «E» ή το
ή με χρώμα
σύμβολο γείωσης
πράσινο και κίτρινο.
2. Συνδέστε το μπλε (ουδέτερο) καλώδιο
στον ακροδέκτη του φις με σήμανση το
γράμμα «N» ή με χρώμα μαύρο.
3. Συνδέστε το καφέ (ρευματοφόρο)
καλώδιο στον ακροδέκτη του φις με
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σήμανση το γράμμα «L» ή με χρώμα
κόκκινο.
Τα σύρματα δεν πρέπει να παρουσιάζουν
σχισμές ή μεμονωμένους κλώνους
σύρματος. Ο σφιγκτήρας καλωδίων πρέπει
να είναι σωστά προσαρτημένος πάνω από
την εξωτερική επένδυση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε
προσεκτικοί όταν απορρίπτετε το
κομμένο φις. Είναι επικίνδυνο να
εισαχθεί ένα κομμένο φις σε
πρίζα 13 amp. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Μόνο ένας επαγγελματίας
ηλεκτρολόγος μπορεί να
αντικαταστήσει το καλώδιο
τροφοδοσίας, σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς.
40
Στην περίπτωση αυτή, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο καλώδιο τύπου
H03V2V2-F T90. Η διατομή του καλωδίου
πρέπει να είναι κατάλληλη για την τάση του
ρεύματος και τη θερμοκρασία λειτουργίας.
Το κίτρινο και πράσινο καλώδιο γείωσης 2
θα πρέπει να είναι κατά 2 cm περίπου
μεγαλύτερο σε μήκος από το καφέ ή μαύρο
καλώδιο φάσης 1 .
1
2
Αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την
αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεσης, ο τεχνικός πρέπει να
διαθέτει συγκεκριμένο εξοπλισμό.
Σύνδεση αερίου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πληροφορίες μόνο
για τον επαγγελματία τεχνικό
εγκατάστασης.
Σύνδεση στον κύριο σωλήνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή
αυτή δεν είναι συνδεδεμένη με
συσκευή απαγωγής προϊόντων
καύσης.
Προτού προχωρήσετε με την
εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι οι
τοπικές συνθήκες διανομής, το
είδος και η πίεση του αερίου και
η ρύθμιση της συσκευής είναι
συμβατές.
Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται
με τους τρέχοντες τοπικούς κανονισμούς .
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, η
σύνδεση της επιφάνειας εστιών με το δίκτυο
αγωγών αερίου ή τη φιάλη αερίου πρέπει
να πραγματοποιείται με άκαμπτο χάλκινο ή
ατσάλινο αγωγό με συνδέσεις ή με συνεχή
σωλήνα επιφάνειας από ανοξείδωτο ατσάλι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αν υπάρχει πρόβλημα με τον
σωλήνα, μην τον επισκευάστε
μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το
τοπικό Κέντρο Σέρβις. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο Σέρβις.
Η σύνδεση πρέπει να εγκατασταθεί σωστά
και να στερεωθεί μέσα στον σωλήνα
σύνδεσης των εστιών. Σε αντίθετη
περίπτωση ενδέχεται να υπάρξει διαρροή
αερίου από τον σωλήνα σύνδεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν
ολοκληρώσετε την εγκατάσταση,
ελέγξτε τη στεγανοποίηση και τη
στερέωση του σωλήνα. Για να
ελέγξετε την εγκατάσταση,
χρησιμοποιήστε σαπουνόνερο.
Μη χρησιμοποιείτε φλόγα.
Μετατροπή ρύθμισης αερίου
Μπορείτε να ελέγξετε τις
παραμέτρους ρύθμισης αυτής της
συσκευής στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
αυτό το μοντέλο με φυσικό αέριο.
Μπορείτε όμως να το
μετατρέψετε για χρήση με άλλα
αέρια με την προϋπόθεση ότι
έχετε τους κατάλληλους
εγχυτήρες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την αντικατάσταση των εγχυτήρων,
ανατρέξτε στο κεφάλαιο Τεχνικών
χαρακτηριστικών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η μετατροπή
ή αντικατάσταση μπορεί να
πραγματοποιηθεί μόνο από
επαγγελματία τεχνικό.
41
Για την αντικατάσταση των εγχυτήρων:
1. Αφαιρέστε τη βάση σκευών.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα και τη στεφάνη
της εστίας.
3. Χρησιμοποιώντας ένα σωληνωτό κλειδί
7, ξεβιδώστε και αφαιρέστε τους
εγχυτήρες και αντικαταστήστε τους με
τους κατάλληλους για τον τύπο του
αερίου που θα χρησιμοποιηθεί.
4. Επανασυναρμολογήστε τα εξαρτήματα
ακολουθώντας την ίδια διαδικασία με
αντίστροφη σειρά.
Τοποθετήστε την πινακίδα με τις
σχετικές πληροφορίες για τον νέο
τύπο αερίου κοντά στον σωλήνα
παροχής προτού σφραγίσετε τη
συσκευή. Αν η συσκευή είναι ήδη
σφραγισμένη, επικολλήστε την
πινακίδα κατευθείαν επάνω στο
εγχειρίδιο χρήστη μετά το
κεφάλαιο Τεχνικά
Χαρακτηριστικά και κοντά στην
εικόνα της πινακίδας τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Θα βρείτε αυτήν την πινακίδα στη
συσκευασία που παρέχεται με τη
συσκευή.
Αν η πίεση παροχής αερίου είναι
διαφορετική ή διαφοροποιείται
από την απαιτούμενη, πρέπει να
εγκαταστήσετε έναν κατάλληλο
ρυθμιστή πίεσης, ο οποίος δεν
παρέχεται με το προϊόν. Αν
χρειαστεί, πρέπει να τον
παραγγείλετε από το τοπικό
Κέντρο Σέρβις, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο Σέρβις. Ο ρυθμιστής
πίεσης πρέπει να τοποθετηθεί
στον σωλήνα παροχής αερίου,
σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
βρίσκεται κάτω από την επιφάνεια του
περιβλήματος.
Ρύθμιση επιπέδου φλόγας
Αφού εγκατασταθούν οι εστίες, πρέπει να
ελεγχθεί η ελάχιστη ρύθμιση φλόγας:
1. Στρέψτε τον διακόπτη αερίου στη
μέγιστη θέση και ανάψτε.
2. Θέστε τον διακόπτη αερίου στη θέση
ελάχιστης φλόγας και στρέψτε τον
διακόπτη λειτουργίας από την ελάχιστη
στη μέγιστη θέση αρκετές φορές. Αν η
φλόγα δεν είναι σταθερή ή σβήνει,
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία.
3. Ανάψτε ξανά την εστία και θέστε την
στην ελάχιστη ρύθμιση.
4. Αφαιρέστε τον διακόπτη λειτουργίας και
τον δακτύλιο στεγανοποίησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε
να μην προκληθεί ζημιά στον
δακτύλιο στεγανοποίησης.
Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρό
εργαλείο για να τον
αφαιρέσετε.
42
5. Για τη ρύθμιση, χρησιμοποιήστε ένα
λεπτό κατσαβίδι και περιστρέψτε τη βίδα
ρύθμισης μέχρι να σταθεροποιηθεί η
φλόγα και να μη σβήνει όταν
περιστρέφετε τον διακόπτη από την
ελάχιστη στη μέγιστη θέση και
αντίστροφα (δείτε παρακάτω εικόνα).
6. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για
όλες τις εστίες.
7. Επανασυναρμολογήστε τον δακτύλιο
στεγανοποίησης και τους διακόπτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Φροντίστε να τοποθετήσετε
τον δακτύλιο στεγανοποίησης
ακριβώς στην αρχική του
θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν η
συσκευή είναι συνδεδεμένη σε
υγραέριο (προπάνιο G31 ή
βουτάνιο G30), η βίδα ρύθμισης
πρέπει να σφιχτεί όσο το δυνατό
περισσότερο.
43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αν ο δακτύλιος στεγανοποίησης
έχει φθαρεί, θα πρέπει να τον
παραγγείλετε από το
Εξουσιδοτημένο Σέρβις.
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου
MATMÄSSIG
103.768.42
Τύπος εστιών
Εντοιχιζόμενες
εστίες
Αριθμός εστιών αερίου
4
Πίσω αριστερά - Ημιταχεία
Ενεργειακή απόδοση ανά εστία αε- Πίσω δεξιά - Ημιταχεία
ρίου
Εμπρός Αριστερά - Πολλαπλών
(EE gas burner)
Στεφανών
Εμπρός δεξιά - Βοηθητική
Ενεργειακή απόδοση για την εστία
αερίου
(EE gas hob)
59.3%
60.3%
53.2%
δεν διατίθεται
57.6%
EN 30-2-1: Οικιακές μαγειρικές συσκευές αερίου - Μέρος 2-1: Ορθολογική χρήση
ενέργειας - Γενικά
Εξοικονόμηση ενέργειας
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες και οι βάσεις σκευών έχουν
συναρμολογηθεί σωστά.
• Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με διαστάσεις αντίστοιχες με εκείνες των εστιών.
• Τοποθετείτε το σκεύος στο κέντρο της εστίας.
• Όταν ζεσταίνετε νερό χρησιμοποιήστε μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.
• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.
• Όταν το υγρό αρχίσει να κοχλάζει, μειώστε τη φλόγα, ώστε το υγρό να σιγοβράζει.
• Όπου είναι εφικτό, χρησιμοποιήστε χύτρα ταχύτητας. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
της.
44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιβαλλοντικα θεματα
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από την
αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής
σας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράς
απαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν
στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίες
επισκευής, δεν παρατείνεται η χρονική
διάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
• Η φυσιολογική φθορά.
• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
• Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
• τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
• τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Προτού μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό προϊόντος
IKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τον
Αριθμό Σειράς (κωδικός 8
ψηφίων που βρίσκεται στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Country
België
Belgique
47
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
867356476-A-322019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-2026729-2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising