Zanussi | ZGM64300X | User manual | ZANUSSI ZGM64300X User Manual

ZANUSSI ZGM64300X User Manual
User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZGM64300X
EN User Manual
Hob
SL Navodila za uporabo
Kuhalna plošča
HR
2
17
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very
extensive and complex disabilities shall be kept away unless
continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away
unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, it should be activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
GENERAL SAFETY
•
•
•
2
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking
surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the power supply,
an all-pole isolating switch with a contact gap is required.
Complete disconnection in compliance with the conditions
specified in overvoltage category III must be guaranteed. The
earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the cable
doesn't come into direct contact (for example using insulating
sleeving) with parts that can reach temperatures of more than
50°C above room temperature.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer
of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of
the appliance in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate
guards can cause accidents.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following markets:
HR
INSTALLATION
WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
WARNING! Risk of injury or damage
to the appliance.
•
Remove all the packaging.
•
•
•
•
•
•
Do not install or use a damaged appliance.
Follow the installation instructions supplied with
the appliance.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to prevent
moisture to cause swelling.
Protect the bottom of the appliance from steam
and moisture.
3
•
•
•
Do not install the appliance adjacent to a door
or under a window. This prevents hot cookware
falling from the appliance when the door or the
window is opened.
If the appliance is installed above drawers make
sure that the space, between the bottom of the
appliance and the upper drawer, is sufficient for
air circulation.
The bottom of the appliance can get hot. Make
sure to install a non-combustible separation
panel under the appliance to prevent access to
the bottom.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electric
shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation make sure
that the appliance is disconnected from the
power supply.
Make sure that the parameters on the rating
plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
Make sure the appliance is installed correctly.
Loose and incorrect electricity mains cable or
plug (if applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains cable.
Do not let the electricity mains cable tangle.
Make sure that a shock protection is installed.
Use the strain relief clamp on the cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or
hot cookware, when you connect the appliance
to the near sockets.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug (if applicable) or to the mains cable.
Contact our Authorised Service Centre or an
electrician to change a damaged mains cable.
The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
•
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
The electrical installation must have an isolation
device which lets you disconnect the appliance
from the mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of minimum
3 mm.
GAS CONNECTION
• All gas connections should be made by a
qualified person.
• Before installation, make sure that the local
distribution conditions (nature of the gas and
gas pressure) and the adjustment of the
appliance are compatible.
• Make sure that there is air circulation around the
appliance.
• The information about the gas supply is on the
rating plate.
• This appliance is not connected to a device,
which evacuates the products of combustion.
Make sure to connect the appliance according
to current installation regulations. Pay attention
to requirements regarding adequate ventilation.
USE
WARNING! Risk of injury, burns and
electric shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first use.
This appliance is for household use only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
Do not let the appliance stay unattended during
operation.
Set the cooking zone to “off” after each use.
Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
Do not use the appliance as a work surface or
as a storage surface.
When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING! Risk of fire and explosion
•
•
Fats and oil when heated can release flammable
vapours. Keep flames or heated objects away
from fats and oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases can cause
spontaneous combustion.
•
•
Used oil, that can contain food remnants, can
cause fire at a lower temperature than oil used
for the first time.
Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
WARNING! Risk of damage to the
appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not keep hot cookware on the control panel.
Do not let cookware to boil dry.
Be careful not to let objects or cookware fall on
the appliance. The surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Do not put aluminium foil on the appliance.
Do not use the solid hot plate for direct cooking.
It must be used with appropriate cookware.
Use only stable cookware with the correct
shape and diameter larger than the dimensions
of the burners.
Make sure cookware is centrally positioned on
the burners.
Do not use large cookware that overlap the
edges of the appliance. This can cause damage
to the worktop surface.
Make sure the flame does not go out when you
quickly turn the knob from the maximum to the
minimum position.
Use only the accessories supplied with the
appliance.
Do not install a flame diffuser on the burner.
The use of a gas cooking appliance results in
the production of heat and moisture. Provide
good ventilation in the room where the
appliance is installed.
Prolonged intensive use of the appliance may
call for additional ventilation, for example
opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level of
mechanical ventilation where present.
This appliance is for cooking purposes only. It
must not be used for other purposes, for
example room heating.
•
•
Do not let acid liquids, for example vinegar,
lemon juice or limescale remover, touch the hob.
This can cause matt patches.
Discoloration of the enamel or stainless steel
has no effect on the performance of the
appliance.
CARE AND CLEANING
WARNING! Do not remove the
buttons, knobs or gaskets from the
control panel. Water may get inside
the appliance and cause damage.
•
•
•
•
•
•
Clean the appliance regularly to prevent the
deterioration of the surface material.
Deactivate the appliance and let it cool down
before you clean it.
Disconnect the appliance from the electrical
supply before maintenance.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only
use neutral detergents. Do not use any abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
Do not clean the burners in the dishwasher.
SERVICE
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
• Use original spare parts only.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
•
•
•
•
Contact your municipal authority for information
on how to discard the appliance correctly.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
Flat the external gas pipes.
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................
BEFORE THE INSTALLATION
Before you install the hob, write down the
information bellow from the rating plate. The rating
plate is on the bottom of the hob.
5
•
GAS CONNECTION
WARNING! The following instructions
about installation, connection and
maintenance must be carried out by
qualified personnel in compliance with
standards and local regulations in
force.
Choose fixed connections or use a flexible pipe in
stainless steel in compliance with the regulation in
force. If you use flexible metallic pipes, be careful
they do not come in touch with mobile parts or they
are not squeezed. Also be careful when the hob is
put together with an oven.
Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys the
recommended values. The adjustable
connection is fixed to the
comprehensive ramp by means of a
threaded nut G 1/2". Screw the parts
without force, adjust the connection in
the necessary direction and tighten
everything.
A
B C
A. End of shaft with nut
B. Washer supplied with the appliance
C. Elbow supplied with the appliance
WARNING! It is important to install
the elbow correctly. Make sure that the
shoulder is on the end of the thread.
Then install it on the hob connecting
pipe. Incorrect assembly may cause a
gas leakage.
Liquid gas
Use the rubber pipe holder for liquid gas. Always
engage the gasket. Then continue with the gas
connection.
The flexible pipe is prepared for apply when:
• it can not get hot more than room temperature,
higher than 30°C;
• it is no longer than 1500 mm;
• it shows no throttles;
• it is not subject to traction or torsion;
6
it does not get in touch with cutting edges or
corners;
• it can be easily examined in order to make sure
its condition.
The control of preservation of the flexible pipe
consists in checking that:
• it does not show cracks, cuts, marks of burnings
on the two ends and on its full length;
• the material is not hardened, but shows its
correct elasticity;
• the fastening clamps are not rusted;
• expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the
pipe, but replace it.
WARNING! When installation is
complete, make sure that the seal of
each pipe fitting is correct. Use a
soapy solution, not a flame!
INJECTORS REPLACEMENT
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the burner.
3. With a socket spanner 7 remove the injectors
and replace them with the ones which are
necessary for the type of gas you use (see
table in "Technical Data" chapter).
4. Assemble the parts, follow the same procedure
backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the gas
supply pipe) with the one for the new type of
gas supply. You can find this plate in the
package supplied with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or
different from the necessary pressure, you must fit
an applicable pressure adjuster on the gas supply
pipe.
ADJUSTMENT OF MINIMUM LEVEL
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass
screw position (A).
A
5. If you change:
• from natural gas G20 20 mbar to liquid gas,
fully tighten the bypass screw in.
• from liquid gas to natural gas G20 20 mbar,
undo the bypass screw approximately 1/4
of a turn.
ASSEMBLY
1.
WARNING! Make sure the flame does
not go out when you quickly turn the
knob from the maximum position to the
minimum position.
ELECTRICAL CONNECTION
• Make sure that the rated voltage and type of
power on the rating plate agree with the voltage
and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains cable. It
has to be supplied with a correct plug which
can hold the load that the rating plate rates.
Make sure that you install the plug in a correct
socket.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Make sure that there is an access to the mains
plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in
connection with an extension cable, an adapter
or a multiple connection. Make sure that the
ground connection agrees with the standards
and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a
temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue
neutral cable to the terminal with a
letter "N" on it. Connect the brown (or
black) phase cable to the terminal
which has a letter "L". Keep the phase
cable connected at all times.
2.
3.
min.
600 mm
min.
650 mm
min.
55 mm
30 mm
470+02 mm
550+02 mm
4.
CONNECTION CABLE
To replace the connection cable use only the
special cable or its equivalent. The cable type is:
H05V2V2-F T90.
Make sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature. The
yellow / green earth wire must be approximately 2
cm longer than the brown (or black) phase wire.
7
5.
9.
6.
10.
CAUTION! Install the appliance only
on a worktop with flat surface.
7.
POSSIBILITIES FOR INSERTION
The panel installed below the hob must be easy to
remove and let an easy access in case a technical
assistance intervention is necessary.
Kitchen unit with door
8.
A
min 6 mm
B
A) supplied seal
B) supplied brackets
A
B
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
A. Removable panel
B. Space for connections
8
min 30 mm
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and the oven
must be installed separately for safety reasons and
to let easy remove oven from the unit.
PRODUCT DESCRIPTION
COOKING SURFACE LAYOUT
1
2
3
1 Rapid burner
2 Electric cooking zone
4 5
3 Semi-rapid burner
4 Auxiliary burner
145
mm
5 Power indicator
6 Control knobs
6
CONTROL KNOB
Symbol
Description
no gas supply / off position
ignition position / maximum
gas supply
minimum gas supply
HEAT SETTING FOR THE ELECTRIC
COOKING ZONE
Symbols
Symbols
1-6
Function
Heat settings
Use the residual heat to decrease
energy consumption. Deactivate the
cooking zone approximately 5 - 10
minutes before the cooking process is
completed.
Turn the knob for the selected cooking zone to a
necessary heat setting.
To complete the cooking process, turn the knob to
the off position.
Function
Off position
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
9
BURNER OVERVIEW
CAUTION! In the absence of
electricity you can ignite the burner
without electrical device; in this case
approach the burner with a flame, turn
the control knob counter-clockwise to
maximum gas supply position and
push it down. Keep the control knob
pushed for equal or less than 10
seconds to let the thermocouple warm
up.
A
B
If the burner accidentally goes out,
turn the control knob to the off position
and try to light the burner again after
minimum 1 minute.
C
D
A.
B.
C.
D.
The spark generator can start
automatically when you switch on the
mains, after installation or a power cut.
It is normal.
Burner cap
Burner crown
Ignition candle
Thermocouple
The hob is supplied with the
progressive valves. They make the
flame regulation more precise.
IGNITION OF THE BURNER
Always light the burner before you put
on the cookware.
WARNING! Be very careful when you
use open fire in the kitchen
environment. The manufacturer
declines any responsibility in case of
the flame misuse.
1. Push the control knob down and turn it
counterclockwise to the maximum gas supply
position (
).
2. Keep the control knob pushed for equal or less
than 10 seconds. This lets the thermocouple
warm up. If not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not
light, check if the crown and its cap
are in correct positions.
WARNING! Do not keep the control
knob pushed for more than 15
seconds. If the burner does not light
after 15 seconds, release the control
knob, turn it into off position and try to
light the burner again after minimum 1
minute.
10
TURNING THE BURNER OFF
To put the flame out, turn the knob to the off
position
.
WARNING! Always turn the flame
down or switch it off before you
remove the pans from the burner.
BEFORE FIRST USE
Put a cookware containing water on each electric
cooking zone, set the maximum position and
operate the hob for 10 min. This is to burn off the
residue in the appliance. After that, operate the hob
at minimum position for 20 min. During this period,
an odour and smoke can occur. This is normal.
Make sure that the airflow is sufficient.
To operate electric cooking zone properly, refer to
diagram below.
Heat setting:
Application:
2
Gentle simmering
3
Simmering
4
Frying / browning
5
Bringing to the boil
6
Bringing to the boil / quick frying /
deep-frying
EXAMPLES OF COOKING APPLICATIONS
FOR THE ELECTRIC COOKING ZONE
Heat setting:
1
Application:
Keeping warm
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
COOKWARE
Electric:
The bottom of the cookware must be
as thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
CAUTION! Do not use cast iron pans,
clay or earthenware pots, grill or
toaster plates. The stainless steel can
become tarnished if it is too much
heated.
Gas:
CAUTION! Make sure that the
bottoms of pots do not stand too
close to the control knob, otherwise
the flame heats the control knob up.
CAUTION! Make sure that pot
handles are not above the front edge
of the cooktop.
CAUTION! Make sure that the pots
are placed centrally on the burner in
order to get the maximum stability and
a lower gas consumption.
DIAMETERS OF COOKWARE
Use cookware with diameters
applicable to the size of burners.
WARNING! Do not put the same pan
on two burners.
WARNING! Do not put unstable or
damaged pots on the burner to
prevent spills and injuries.
Burner
Diameter of cookware (mm)
Rapid
240 - 260
Semi-rapid
180 - 220
Auxiliary
100 - 160
11
CARE AND CLEANING
WARNING! Refer to Safety chapters.
GENERAL INFORMATION
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no
effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of
the hob.
Stainless steel
• For stainless steel edges of the hob use a
special cleaner suitable for stainless steel.
• The stainless steel edge of the plate can change
the colour as a result of high temperature.
• Wash stainless steel parts with water, and then
dry them with a soft cloth.
• To remove burnt food, fat and stubborn stains
let them soak in a small amount of mild
detergent for a few minutes before cleaning.
• Use cleaning products designed specifically for
cleaning stainless steel in order to protect the
steel surfaces.
• Do not use cleaning products containing
corrosive chemicals such as chlorides, do not
clean the surface with disinfectants, stain or rust
removers and immersion cleaners.
PAN SUPPORTS
The pan supports are not resistant to
washing in a dishwasher. They must
be washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily clean the
hob.
Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the
hob top from damage.
2. The enamel coating occasionally can have
rough edges, so be careful when you wash the
pan supports by hand and dry them. If
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
12
necessary, remove stubborn stains with a paste
cleaner.
3. After you clean the pan supports, make sure
that they are in correct positions.
4. For the burner to operate correctly, make sure
that the arms of the pan supports are aligned
with the centre of the burner.
CLEANING THE HOB
• Remove immediately: melted plastic, plastic
foil, sugar and food with sugar, otherwise, the
dirt can cause damage to the hob. Take care to
avoid burns.
• Remove when the hob is sufficiently cool:
limescale rings, water rings, fat stains, shiny
metallic discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and a non-abrasive detergent. After
cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
• To clean the enamelled parts, caps and crowns,
wash them with warm soapy water and dry them
carefully before you put them back on.
CLEANING THE SPARK PLUG
This feature is obtained through a ceramic ignition
candle with a metal electrode. Keep these
components well clean to prevent difficult lighting
and check that the burner crown holes are not
obstructed.
PERIODIC MAINTENANCE
Speak to your local Authorised Service Centre
periodically to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
WHAT TO DO IF...
Problem
Possible cause
You cannot activate or operate
the hob.
Remedy
The hob is not connected to an
electrical supply or it is connected incorrectly.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
Place the burner cap and
crown correctly.
The flame extinguishes immediately after ignition.
Thermocouple is not heated up
sufficiently.
After lightning the flame, keep
the knob pushed for equal or
less than 10 seconds.
The flame ring is uneven.
Burner crown is blocked with
food residues.
Make sure that the injector is
not blocked and the burner
crown is clean.
IF YOU CANNOT FIND A SOLUTION...
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service
Centre. Give the data from the rating plate. Make
sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not
be free of charge, also during the warranty period.
A
The instructions about the Service Centre and
conditions of guarantee are in the guarantee
booklet.
LABELS SUPPLIED WITH THE ACCESSORIES
BAG
Stick the adhesive labels as indicated below:
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Stick it on Guarantee Card and send this part
(if applicable).
B. Stick it on Guarantee Card and keep this part
(if applicable).
13
C. Stick it on instruction booklet.
TECHNICAL DATA
HOB DIMENSIONS
Width
580 mm
Depth
500 mm
BYPASS DIAMETERS
BURNER
Ø BYPASS 1/100 mm
Rapid
42
Semi-rapid
32
Auxiliary
28
OTHER TECHNICAL DATA
TOTAL POWER:
Gas original:
G20 (2H) 20 mbar
6,0 kW
Gas replacement:
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar
422 g/h
Electric
zones:
1,0 kW
Electric supply:
220-240 V ~ 50-60 Hz
Appliance category:
II2H3B/P
Gas connection:
G 1/2"
Appliance
class:
3
GAS BURNERS FOR NATURAL GAS G20 20 mbar
BURNER
14
NORMAL POWER kW MINIMUM POWER kW
INJECTOR MARK
Rapid
3,0
0,75
119
Semi-rapid
2,0
0,45
96
Auxiliary
1,0
0,33
70
GAS BURNERS FOR LPG G30/G31 30/30 mbar
BURNER
NORMAL POWER MINIMUM POWNOMINAL GAS FLOW
INJECTOR MARK
kW
ER kW
g/h
Rapid
2,8
0,75
86
204
Semi-rapid
2,0
0,45
71
145
Auxiliary
1,0
0,33
50
73
ELECTRIC COOKING ZONES SPECIFICATION
Cooking zone
Left rear
Nominal Power (Max heat setting)
[W]
1000
Cooking zone diameter [mm]
145
For optimal cooking results use cookware not larger
than the diameter of the cooking zone.
ENERGY EFFICIENCY
PRODUCT INFORMATION ACCORDING TO EU 66/2014
Model identification
ZGM64300X
Type of hob
Built-in hob
Number of electric cooking zones
1
Heating technology per electric cooking
zone
Solid Hot Plate
Diameter of circular electric cooking
zones (Ø)
Left rear
14.5 cm
Energy consumption per cooking zone
(EC electric cooking)
Left rear
194.9 Wh / kg
Number of gas burners
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
3
Right rear - Rapid
59.4%
Left front - Semi-rapid
62.2%
Right front - Auxiliary
not applicable
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
60.8%
Energy consumption of the hob (EC
electric hob)
194.9 Wh / kg
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy - General
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring
performance
15
ENERGY SAVING
You can save energy during everyday cooking if you
follow below hints.
• When you heat up water, use only the amount
you need.
• If it is possible, always put the lids on the
cookware.
Electric cooking zones:
• Before you activate the cooking zone put the
cookware on it.
• The cookware bottom should have the same
diameter as the cooking zone.
• Put the smaller cookware on the smaller cooking
zones.
• Put the cookware directly in the centre of the
cooking zone.
•
Use the residual heat to keep the food warm or
to melt it.
Gas burners:
• Before you use the burners and pan support
make sure they are assembled correctly.
• The cookware bottom should have the correct
diameters for the burner size.
• Put the cookware directly over the burner and in
the centre of it.
• When the liquid starts to boil, turn down the
flame to barely simmer the liquid.
• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to
its user manual.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol
. Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by
recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked
16
with the symbol with the household waste.
Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
VARNOSTNA INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
•
•
•
•
•
•
•
•
To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod
nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se ne
smejo približevati, če niso pod nenehnim nadzorom.
Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati, če niso
pod nenehnim nadzorom.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno
zavrzite.
Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in
hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so
vroči.
Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.
Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
•
•
•
OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo
segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.
Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem
brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara.
17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak
izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali
požarno odejo.
POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje
je treba stalno nadzorovati.
OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov
na kuhalnih površinah.
Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih
predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko
segrejejo.
Naprave ne čistite s paro.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali
druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
Kjer je naprava priključena neposredno na omrežno
napetost, je potrebno večpolno izolacijsko stikalo z
razmakom med kontakti. Zagotoviti je treba popoln odklop v
skladu s pogoji, navedenimi v kategoriji prenapetosti III.
Ozemljitveni kabel ne spada zraven.
Pri speljevanju priključnega kabla pazite, da ta ne pride v
neposredni stik (na primer uporaba izolacijskih cevi) z deli, ki
lahko dosežejo več kot 50 °C višje temperature od sobne
temperature.
OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče, ki
jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih
proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za
uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.
Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode.
VARNOSTNA NAVODILA
Ta naprava je primerna za naslednje trge: HR
OPOZORILO! Nevarnost telesnih
poškodb ali poškodb naprave.
NAMESTITEV
OPOZORILO! To napravo lahko
namesti le strokovno usposobljena
oseba.
18
•
•
•
Odstranite vso embalažo.
Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
•
•
•
•
•
•
•
Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do
drugih naprav in enot.
Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker je
težka. Vedno uporabljajte zaščitne rokavice in
priloženo obutev.
Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne
povzroči nabrekanja.
Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in
vlago.
Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod
okna. Na ta način preprečite, da bi vroča
posoda padla z naprave, ko odprete vrata ali
okno.
Če napravo namestite nad predale, mora biti
razmik med spodnjim delom naprave in
zgornjim predalom dovolj velik za kroženje
zraka.
Spodnji del naprave se lahko segreje. Pod
napravo namestite nevnetljivo ločevalno
ploščo za preprečitev dostopa do spodnjega
dela.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
OPOZORILO! Nevarnost požara in
električnega udara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Električno priključitev mora opraviti
usposobljen električar.
Naprava mora biti ozemljena.
Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da
naprava ni priključena na električno omrežje.
Preverite, ali so parametri s ploščice za
tehnične navedbe združljivi z električno
napetostjo omrežja.
Naprava mora biti nameščena pravilno. Zaradi
slabo pritrjenega in napačnega priključnega
kabla ali vtiča (če je na voljo) se lahko
pregreje priključek.
Uporabite pravi električni priključni kabel.
Priključni kabel se ne sme zaplesti.
Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če
obstaja) ne dotika vroče naprave ali posode,
ko napravo vključite v bližnje vtičnice.
Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
Pazite, da ne poškodujete vtiča (če obstaja)
ali kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla
se obrnite na naš pooblaščeni servisni center
ali električarja.
Zaščita pred udarom električnega toka
izoliranih delov in delov pod električno
napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni
mogoče odstraniti brez orodja.
Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv
tudi po namestitvi.
•
•
•
•
Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vtikajte
vtiča.
Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Uporabite le prave izolacijske naprave:
odklopnike, varovalke (talilne varovalke
odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na
diferenčni tok in kontaktorje.
Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z
omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava
mora imeti med posameznimi kontakti
minimalno razdaljo 3 mm.
PRIKLJUČITEV PLINA
• Vse priključitve plina mora opraviti strokovno
usposobljena oseba.
• Pred priključitvijo se prepričajte, da so krajevni
pogoji plinske napeljave (vrsta in tlak plina) in
nastavitve štedilnika usklajeni.
• Poskrbite za kroženje zraka okrog naprave.
• Informacije o dovodu plina so na ploščici za
tehnične navedbe.
• Ta naprava ni priključena na napravo za
prezračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo
pri gorenju. Napravo priključite v skladu z
veljavnimi predpisi za namestitev. Bodite
pozorni na zahteve glede ustreznega
prezračevanja.
UPORABA
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe,
opeklin in električnega udara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo,
etikete in zaščitno folijo (če obstaja).
Naprava je namenjena samo za uporabo v
gospodinjstvu.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso
blokirane.
Med delovanjem naprave ne puščajte brez
nadzora.
Kuhališče po vsaki uporabi »izklopite«.
Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokrovov
posod. Lahko se segrejejo.
Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko
je v stiku z vodo.
Naprave ne uporabljajte kot delovno površino
ali za odlaganje.
Ko daste hrano v vroče olje, to lahko brizgne.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost
požara in eksplozije.
19
•
•
•
•
Maščobe in olja lahko ob segrevanju
sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali
segretih predmetov ne približujte maščobam
in olju, ko kuhate z njimi.
Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
povzročijo nepričakovan vžig.
Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke
hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih
temperaturah od prvič uporabljenih olj.
V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih
predmetov z vnetljivimi izdelki.
•
•
•
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Z upravljalne plošče
ne odstranjujte tipk, gumbov ali
tesnil. V napravo lahko pride voda in
povzroči poškodbo.
OPOZORILO! Obstaja nevarnost
škode na napravi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
ploščo.
Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina.
Pazite, da predmeti ali posode ne padejo na
napravo. Lahko se poškoduje površina.
Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali
brez posode.
Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
Klasičnega električnega kuhališča ne
uporabljajte za neposredno kuhanje.
Uporabljati ga morate z ustrezno posodo.
Uporabljajte le stabilno posodo ustrezne
oblike in premera, ki je večji od dimenzij
gorilnikov.
Pazite, da bo posoda postavljena na sredino
gorilnika.
Ne uporabljajte velike posode, ki sega preko
robov naprave. To lahko poškoduje delovno
površino.
Na koncu se še prepričajte, da plamen pri
hitrem zasuku gumba iz položaja za največjo
moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Uporabljajte le opremo, priloženo napravi.
Na gorilnik ne nameščajte difuzorja plamena.
Med uporabo plinske kuhalne plošče se
ustvarjata toplota in vlaga. V prostoru, kjer je
nameščena naprava, poskrbite za dobro
prezračevanje.
Med dolgotrajno intenzivno uporabo naprave
bo morda potrebno dodatno prezračevanje,
npr. odpiranje okna, ali učinkovitejše
prezračevanje, npr. povečana stopnja
mehanskega prezračevanja, če je na voljo.
Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je
dovoljeno uporabljati za druge namene, npr.
ogrevanje prostora.
Ne dovolite, da bi kisle tekočine, npr. kis,
limonin sok ali sredstva za odstranjevanje
vodnega kamna, prišle v stik s ploščo. Lahko
se pojavijo motni madeži.
Sprememba barve emajla ali nerjavnega jekla
ne vpliva na zmogljivost naprave.
•
•
•
•
•
•
Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe
materiala na površini.
Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite
in počakajte, da se ohladi.
Pred vzdrževalnimi deli napravo izključite iz
električnega omrežja.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil,
grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
Gorilnikov ne pomivajte v pomivalnem stroju.
SERVIS
• Za popravilo naprave se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne
dele.
ODSTRANJEVANJE
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe
ali zadušitve.
•
•
•
•
Za informacije o pravilnem odstranjevanju
naprave se obrnite na občinsko upravo.
Napravo izključite iz napajanja.
Odrežite električni priključni kabel tik ob
napravi in napravo zavrzite.
Sploščite zunanje cevi za plin.
NAMESTITEV
OPOZORILO! Oglejte si poglavja o
varnosti.
20
PRED NAMESTITVIJO
Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite
podatke s ploščice za tehnične navedbe.
Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na dnu
kuhalne plošče.
Model .......................................
Številka izdelka
(PNC) .........................................
Serijska številka ...........................
PRIKLJUČITEV PLINA
OPOZORILO! Naslednjo namestitev,
povezavo in vzdrževalna dela mora
izvesti strokovno usposobljena
oseba v skladu s standardi in
veljavnimi predpisi.
Skladno z veljavnimi predpisi izberite tog
priključek ali uporabljajte gibke cevi iz nerjavnega
jekla. Če uporabljate gibke kovinske cevi, pazite,
da ne pridejo v stik s premičnimi deli ali da se ne
zmečkajo. Pozorni pa bodite tudi, ko kuhalno
ploščo vgrajujete skupaj s pečico.
Prepričajte se, da dovodni tlak plina
naprave ustreza priporočenim
vrednostim. Nastavljiv priključek je
pritrjen na ustrezno cev z navojno
matico G 1/2 palca. Brez prevelike
sile privijte sestavne dele, priključek
obrnite v želeno smer in privijte do
konca.
A
B C
A. Konec cevi z matico
B. Podložka, priložena napravi
C. Koleno, priloženo napravi
OPOZORILO! Pomembno je, da je
koleno pravilno nameščeno. Steblo
mora biti na koncu navoja. Nato ga
namestite na priključno cev kuhalne
plošče. Zaradi napačne namestitve
lahko pride do uhajanja plina.
•
ne more postati bolj vroča, kot je sobna
temperatura, višja od 30 °C,
• ni daljša od 1500 mm,
• ni nikjer stisnjena,
• ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita,
• ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali,
• je enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor brezhibnosti gibke cevi preverite, da:
• na njej ni razpok, zarez ali drugih poškodb niti na koncih niti na celotni dolžini,
• je material pravilno prožen in ni otrdel,
• pritrditvene objemke niso zarjavele,
• njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne
popravljajte, temveč jo zamenjajte.
OPOZORILO! Ko je namestitev
končana, se prepričajte, da je
tesnjenje vsake cevne spojke
pravilno. Uporabite milno raztopino,
ne ognja!
ZAMENJAVA ŠOB
1. Odstranite podstavke za posodo.
2. Odstranite pokrove in krone gorilnikov.
3. Z natičnim ključem št. 7 odstranite šobe in jih
zamenjajte s tistimi, ki so potrebne za vrsto
plina, ki ga uporabljate (oglejte si
razpredelnico v poglavju »Tehnični podatki«).
4. Dele sestavite po enakem postopku v
obratnem vrstnem redu.
5. Ploščico za tehnične navedbe (poleg
priključne cevi za plin) zamenjajte s ploščico
za novo vrsto plina. Ta ploščica je na voljo v
embalaži, priloženi napravi.
Če je dovodni tlak plina spremenljiv ali se
razlikuje od potrebnega tlaka, morate na
priključno cev za plin namestiti primeren regulator
tlaka.
NASTAVLJANJE NAJMANJŠE MOČI
Nastavitev najmanjše moči plamena na gorilniku:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb obrnite v položaj za najmanjši plamen.
3. Odstranite gumb.
4. S tankim izvijačem nastavite položaj
nastavitvenega vijaka (A).
Utekočinjen plin
Uporabite držalo gumijaste cevi za utekočinjen
plin. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s
priključitvijo plinske napeljave.
Gibka cev je pripravljena za uporabo, ko:
21
A
5. Če napravo prilagajate:
• z zemeljskega plina G20 s tlakom 20
mbar na utekočinjen plin, povsem privijte
nastavitveni vijak.
• z utekočinjenega plina na zemeljski plin
G20 s tlakom 20 mbar, odvijte vijak za
približno 1/4 obrata.
PRIKLJUČNI KABEL
Priključni kabel zamenjajte le s posebnim ali
enakovrednim kablom. Vrsta kabla je: H05V2V2F T90.
Prerez kabla mora ustrezati napetosti in
obratovalni temperaturi. Rumeno-zeleni
ozemljitveni vodnik mora biti približno 2 cm daljši
od rjavega (ali črnega) faznega vodnika.
MONTAŽA
1.
OPOZORILO! Na koncu se še
prepričajte, da plamen pri hitrem
obratu gumba iz položaja za največjo
moč v položaj za najmanjšo moč ne
ugasne.
ELEKTRIČNA POVEZAVA
• Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata
z napetostjo in močjo vašega krajevnega
omrežja.
• Naprava ima nameščen priključni kabel. Na
kabel je treba namestiti primeren vtič, ki
prenese obremenitev, navedeno na ploščici
za tehnične navedbe. Poskrbite, da boste vtič
vtaknili v pravo vtičnico.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
• Ko za priključitev naprave uporabljate kabelski
podaljšek, adapter ali povezavo z več
priključki, obstaja nevarnost požara. Preverite,
ali ozemljitvena povezava ustreza standardom
in predpisom.
• Ne pustite, da se napajalni kabel segreje na
temperaturo, višjo od 90 °C.
Poskrbite, da bo modri nevtralni
kabel priključen na priključnico, na
kateri je črka »N«. Rjav (ali črn) fazni
kabel priključite na priključnico, na
kateri je črka »L«. Fazni kabel naj bo
ves čas priključen.
22
2.
3.
min.
600 mm
min.
650 mm
min.
55 mm
30 mm
470+02 mm
550+02 mm
9.
4.
5.
10.
6.
POZOR! Napravo namestite le na
delovno površino z ravno podlago.
MOŽNOSTI VGRADNJE
Plošča, nameščena pod kuhalno ploščo, mora
biti preprosto odstranljiva, omogočati mora
dostop v primeru tehničnega posega.
Kuhinjski element z vrati
7.
min 6 mm
8.
A
A
B
min 30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A) priloženo tesnilo
B) priloženi nosilci
A. Odstranljiva plošča
B. Prostor za priključke
23
tudi enostavnega odstranjevanja pečice iz
kuhinjskega elementa.
Kuhinjski element s pečico
Električni priključek kuhalne plošče in pečice je
treba namestiti ločeno, tako zaradi varnosti kot
OPIS IZDELKA
RAZPOREDITEV KUHALNIH POVRŠIN
1
2
3
1 Hitri gorilnik
2 Električno kuhališče
4 5
3 Srednje hitri gorilnik
4 Pomožni gorilnik
5 Indikator napajanja
145
mm
6 Upravljalni gumbi
6
UPRAVLJALNI GUMB
Simbol
Opis
Simboli
1-6
ni dovoda plina/izklop
STOPNJA KUHANJAZA ELEKTRIČNO
KUHALIŠČE
Simboli
Obrnite gumb za izbrano kuhališče na potrebno
stopnjo kuhanja.
Da dokončate postopek kuhanja, gumb obrnite v
položaj za izklop.
Funkcija
Položaj za izklop
VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO! Oglejte si poglavja o
varnosti.
24
Stopnje kuhanja
Akumulirano toploto uporabite za
zmanjšanje porabe energije.
Kuhališče izklopite približno 5 - 10
minut pred koncem kuhanja.
položaj vžiga/največji do‐
vod plina
najmanjši dovod plina
Funkcija
PREGLED GORILNIKA
A
B
C
D
A.
B.
C.
D.
Pokrov gorilnika
Krona gorilnika
Vžigalna elektroda
Termočlen
VŽIG GORILNIKA
Gorilnik vedno prižgite, preden nanj
položite posodo.
OPOZORILO! Bodite zelo previdni,
ko zanetite ogenj v kuhinji.
Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti zaradi napačne
uporabe plamena.
1. Pritisnite upravljalni gumb in ga obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca v položaj za
največji dovod plina (
).
2. Upravljalni gumb držite pritisnjen 10 sekund
ali manj. Na ta način omogočite, da se
termočlen segreje. V nasprotnem primeru je
dovod plina prekinjen.
3. Prilagodite plamen, ko se povsem zaneti.
Če po nekaj poskusih gorilnika ni
mogoče prižgati, preverite, ali sta
njegova krona in pokrov v pravilnem
položaju.
POZOR! Če nimate elektrike, lahko
gorilnik prižgete brez električne
naprave; v tem primeru gorilniku
približajte plamen, upravljalni gumb
obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca v položaj za največji dovod
plina in pritisnite. Upravljalni gumb
držite pritisnjen 10 sekund ali manj,
da se termočlen segreje.
Če plamen gorilnika po nesreči
ugasne, obrnite upravljalni gumb v
položaj za izklop in poskusite
ponovno prižgati gorilnik po preteku
najmanj ene minute.
Generator isker se lahko samodejno
vklopi, ko vzpostavite povezavo z
električnim omrežjem, po namestitvi
ali izpadu električne napetosti. To je
povsem običajno.
Kuhalna plošča ima progresivne
ventile. Zaradi njih je reguliranje
plamena natančnejše.
IZKLOP GORILNIKA
Plamen ugasnete tako, da obrnete gumb v
položaj za izklop
.
OPOZORILO! Preden odmaknete
posodo z gorilnika, vedno zmanjšajte
višino plamena ali ga povsem
ugasnite.
PRED PRVO UPORABO
Na vsako električno kuhališče postavite posodo z
vodo, nastavite najvišjo temperaturo in pustite, da
kuhalna plošča deluje 10 minut. Na ta način
zgorijo nečistoče. Po tem naj kuhalna plošča 20
minut deluje pri najnižji temperaturi. V tem času
se lahko ustvarijo neprijetne vonjave in dim. To je
običajno. Poskrbite za zadostno zračenje.
Za pravilno upravljanje električnega kuhališča si
oglejte spodnjo sliko.
OPOZORILO! Upravljalnega gumba
ne držite pritisnjenega več kot 15
sekund. Če se gorilnik ne prižge po
15 sekundah, sprostite upravljalni
gumb, ga obrnite v položaj za izklop
in poskusite prižgati gorilnik ponovno
po preteku najmanj ene minute.
25
Stopnja
kuhanja:
Uporaba:
2
Nežno počasno kuhanje
3
Počasno kuhanje
4
Cvrenje/porjavenje
5
Vrenje
6
Vrenje/hitro cvrenje/globoko cvre‐
nje
PRIMERI KUHANJA ZA ELEKTRIČNO
KUHALIŠČE
Stopnja
kuhanja:
1
Uporaba:
Ohranjanje toplote
NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO! Oglejte si poglavja o
varnosti.
POZOR! Pazite, da dno posode ne
sega preblizu upravljalnega gumba,
ker ga bo drugače plamen segrel.
POSODA
Elektrika:
POZOR! Ročaji posode ne smejo
segati nad sprednji del kuhalne
površine.
Dno posode mora biti čim bolj debelo
in ravno.
Dno posode mora biti čisto in suho,
preden jo postavite na kuhalno
ploščo.
POZOR! Ne uporabljajte litoželezne,
glinene ali keramične posode, žar
plošč ali plošč opekačev. Nerjavno
jeklo lahko potemni, če se preveč
segreje.
POZOR! Posoda mora biti
postavljena na sredino gorilnika za
najvišjo stabilnost in manjšo porabo
plina.
PREMERI POSODE
Uporabite posodo s primernim
premerom glede na velikosti
kuhališč.
Plin:
OPOZORILO! Iste posode ne
postavljajte na dva gorilnika.
OPOZORILO! Na gorilnik ne
postavljajte nestabilne ali
poškodovane posode, da preprečite
razlitje in telesne poškodbe.
26
Gorilnik
Premer posode
(mm)
Hitri
240 - 260
Srednje hitri
180 - 220
Pomožni
100 - 160
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Oglejte si poglavja o
varnosti.
SPLOŠNE INFORMACIJE
• Ploščo očistite po vsaki uporabi.
• Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
• Praske ali temni madeži na površini ne
vplivajo na delovanje plošče.
• Uporabite posebno čistilno sredstvo za
površine kuhalnih plošč.
Nerjavno jeklo
• Za robove kuhalne plošče iz nerjavnega jekla
uporabljajte posebno čistilno sredstvo za
nerjavno jeklo.
• Rob plošče iz nerjavnega jekla lahko
spremeni barvo zaradi visoke temperature.
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in do
suhega obrišite z mehko krpo.
• Če želite odstraniti zažgano hrano, maščobo
in trdovratne madeže, pred čiščenjem nekaj
minut namakajte v majhni količini blagega
pomivalnega sredstva.
• Uporabljajte čistilna sredstva, posebej
namenjena za čiščenje nerjavnega jekla, da
zaščitite površine iz jekla.
• Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo
jedke kemikalije, kot so kloridi, površin ne
čistite z razkužili, sredstvi za odstranjevanje
madežev ali rje in čistili za čiščenje s
potopitvijo.
PODSTAVKI ZA POSODO
Podstavki za posodo niso primerni
za pomivanje v pomivalnem stroju.
Pomivati jih morate ročno.
1. Podstavke za posodo odstranite, da boste
lažje očistili ploščo.
Pri vstavljanju podstavkov za
posodo bodite zelo previdni, da
ne poškodujete kuhalne plošče.
2. Emajl ima lahko ostre robove, zato bodite pri
ročnem pomivanju in brisanju podstavkov za
posodo previdni. Po potrebi lahko trdovratne
madeže odstranite s čistilno pasto.
3. Po čiščenju podstavkov za posodo se
prepričajte, da so v pravem položaju.
4. Za pravilno delovanje gorilnika poskrbite, da
bodo ročice podstavkov za posodo
poravnane s sredino gorilnika.
ČIŠČENJE KUHALNE PLOŠČE
• Takoj odstranite: stopljeno plastiko, plastično
folijo, sladkor in sladko hrano, v nasprotnem
primeru se lahko zaradi umazanije poškoduje
kuhalna plošča. Pazite, da ne pride do
opeklin.
• Odstranite, ko je plošča že dovolj hladna:
ostanke vodnega kamna in vode, maščobne
madeže in svetla kovinska obarvanja. Ploščo
očistite z vlažno krpo in čistilnim sredstvom, ki
ni grobo. Po čiščenju ploščo osušite z mehko
krpo.
• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in
kron gorilnikov uporabite toplo milnico, preden
jih namestite nazaj, pa jih dobro osušite.
ČIŠČENJE VŽIGALNE SVEČKE
Ta funkcija se izvede preko keramične vžigalne
elektrode s kovinsko elektrodo. Elektrodi morata
biti vedno čisti, da lahko sprožita iskro. Preverite
tudi, da luknjice na kroni gorilnika niso
zamašene.
REDNO VZDRŽEVANJE
Vaš serviser naj redno pregleduje stanje
priključne cevi za plin in regulatorja tlaka, če je
nameščen.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
OPOZORILO! Oglejte si poglavja o
varnosti.
27
KAJ STORITE V PRIMERU ...
Težava
Možen vzrok
Kuhalne plošče ni mogoče
vklopiti ali je uporabljati.
Kuhalna plošča ni priključena
na napajanje ali je priključena
nepravilno.
Preverite, ali je kuhalna ploš‐
ča pravilno priključena na na‐
pajanje.
Pregorela je varovalka.
Preverite, ali je varovalka
vzrok za motnjo. Če varoval‐
ka večkrat zapored pregori,
se obrnite na električarja.
Pokrov in krona gorilnika sta
nameščena nepravilno.
Pokrov in krono gorilnika na‐
mestite pravilno.
Plamen ugasne takoj po vži‐
gu.
Termočlen ni dovolj segret.
Ko plamen zagori, pridržite
gumb še deset sekund ali
manj.
Obroč plamena ni enakome‐
ren.
Krona gorilnika je zamašena
z ostanki hrane.
Prepričajte se, da glavni do‐
tok plina ni blokiran in da je
krona gorilnika čista.
ČE NE NAJDETE REŠITVE ...
Če rešitve težave ne morete najti sami, se obrnite
na prodajalca ali pooblaščen servisni center.
Posredujte podatke s ploščice za tehnične
navedbe. Poskrbite za pravilno uporabo kuhalne
plošče. V nasprotnem primeru servisiranje s
strani servisne službe ali trgovca tudi v času
A
garancije ne bo brezplačno. Informacije o servisni
službi in garancijskih pogojih se nahajajo v
garancijski knjižici.
NALEPKE V VREČKI Z OPREMO
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
B
MOD.
MOD.
PROD.NO.
PROD.NO.
SER.NO
SER.NO
DATA
DATA
C
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
IP20
03 IT
MADE IN ITALY
A. Prilepite na garancijski list in pošljite ta del
(če je na voljo).
28
Rešitev
B. Prilepite na garancijski list in obdržite ta del
(če je na voljo).
C. Prilepite na navodila za uporabo.
TEHNIČNI PODATKI
DIMENZIJE KUHALNE PLOŠČE
Širina
580 mm
Globina
500 mm
PREMERI OBVODOV
GORILNIK
Ø OBVODA 1/100 mm
Hitri
42
Srednje hitri
32
Pomožni
28
DRUGI TEHNIČNI PODATKI
Prvotna vr‐
sta plina:
SKUPNA
MOČ:
G20 (2H) 20 mbar
6,0 kW
Nadomestna
vrsta plina:
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar
422 g/h
Električna
kuhališča:
1,0 kW
Električno na‐
pajanje:
220-240 V ~ 50-60 Hz
Kategorija na‐
prave:
II2H3B/P
Priključitev pli‐
na:
G 1/2"
Razred napra‐
ve:
3
PLINSKI GORILNIKI ZA ZEMELJSKI PLIN G20 S TLAKOM 20 mbar
GORILNIK
NORMALNA MOČ (kW) NAJMANJŠA MOČ (kW)
OZNAKA ŠOBE
Hitri
3,0
0,75
119
Srednje hitri
2,0
0,45
96
Pomožni
1,0
0,33
70
29
PLINSKI GORILNIKI ZA UNP G30/G31 S TLAKOM 30/30 mbar
GORILNIK
NORMALNA MOČ
(kW)
NAJMANJŠA
MOČ (kW)
OZNAKA ŠOBE
NOMINALNI DOVOD
PLINA (g/h)
Hitri
2,8
0,75
86
204
Srednje hitri
2,0
0,45
71
145
Pomožni
1,0
0,33
50
73
SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNIH KUHALIŠČ
Kuhališče
Nazivna moč (najvišja stopnja kuha‐
nja) [W]
Zadnje levo
1000
Premer kuhališča [mm]
145
Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajte
posodo, ki nima večjega premera kot kuhališče.
ENERGIJSKA UČINKOVITOST
INFORMACIJE O IZDELKU V SKLADU Z EU 66/2014
Identifikacija modela
ZGM64300X
Vrsta kuhalne plošče
Vgradna kuhalna
plošča
Število električnih kuhališč
1
Tehnologija segrevanja na električno
kuhališče
Klasično električno
kuhališče
Premer krožnih električnih kuhališč (Ø)
Zadnje levo
14,5 cm
Poraba energije na kuhališče (EC elec‐
tric cooking)
Zadnje levo
194,9 Wh/kg
Število plinskih gorilnikov
Energijska učinkovitost na plinski goril‐
nik
(EE gas burner)
3
Zadaj desno - hitri
59.4%
Spredaj levo - srednje hitri
62.2%
Spredaj desno - pomožni
ni pomembno
Energijska učinkovitost za plinsko ku‐
halno ploščo
(EE gas hob)
60.8%
Poraba energije kuhalne plošče (EC
electric hob)
194,9 Wh/kg
EN 30-2-1: Gospodinjski aparati za kuhanje na plin - Del 2-1 : Gospodarna poraba energije - Splošno
EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za kuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče - Postopki za
merjenje učinkovitosti delovanja
30
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Med vsakodnevnim kuhanjem lahko varčujete z
energijo, če upoštevate spodnje namige.
• Pri segrevanju vode uporabite samo potrebno
količino.
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.
Električna kuhališča:
• Pred vklopom kuhališča nanj postavite
posodo.
• Dno posode mora imeti enak premer kot
kuhališče.
• Manjše posode postavite na manjša
kuhališča.
• Posodo postavite neposredno na sredino
kuhališča.
•
Uporabite akumulirano toploto, da ohranite
hrano toplo ali da jo stopite.
Plinski gorilniki:
• Pred uporabo gorilnikov in podstavka za
posodo poskrbite, da bodo ti pravilno
sestavljeni.
• Dno posode mora imeti pravi premer za
velikost gorilnika.
• Posodo postavite neposredno čez gorilnik in
na sredino.
• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen za
počasno kuhanje tekočine.
• Po možnosti uporabite ekonom lonec. Oglejte
si njegova navodila za uporabo.
SKRB ZA OKOLJE
simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi
odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za
recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
.
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih s
31
*
867356022-B-322019
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising