IKEA | MHGA2K | User manual | IKEA MHGA2K Manual do usuário

IKEA MHGA2K Manual do usuário
PT
MÖJLIG
ES
ES
PT
PORTUGUÊS
Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-venda
nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone
nacionais na última página deste manual.
ESPAÑOL
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una
lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa
autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.
PT PORTUGUÊS
ES ESPAÑOL
IDIOMA, IDIOMA
PAÍS, PAÍS
4
24
4
PORTUGUÊS
Índice
Informações de segurança
Instruções de segurança
Instalação
Descrição do produto
Utilização diária
Sugestões e dicas
Manutenção e limpeza
4
6
9
11
11
13
13
Resolução de problemas
Dados técnicos
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Eficiência energética
Preocupações ambientais
GARANTIA IKEA
14
15
16
18
19
20
20
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Informações de segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões
ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura
referência.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•
•
•
•
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de incapacidade profunda e complexa devem
ser mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
PORTUGUÊS
•
•
•
5
Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do
aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As
partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, esse dispositivo deve ser ativado.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Segurança geral
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa
sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,
desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com
uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser
supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração
tem de ser vigiado continuamente.
AVISO: Perigo de incêndio: Não coloque objetos sobre as
zonas de cozedura.
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas
de tacho não devem ser colocados na superfície da placa
porque podem ficar quentes.
Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de
encastre.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
PORTUGUÊS
•
•
•
6
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Se o aparelho ficar ligado diretamente à alimentação
elétrica, é necessário instalar um interruptor que corte o
contacto em todos os polos. É necessário garantir o corte em
conformidade com as condições especificadas para
sobrevoltagem de categoria III. Esta condição não se aplica
ao cabo da ligação à terra.
Certifique-se de que nenhuma parte do cabo de
alimentação fica em contacto direto (pode utilizar mangas
de isolamento) com partes de aparelhos que possam atingir
temperaturas 50 °C acima da temperatura ambiente.
AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido
concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções
de utilização, bem como as proteções de placa já
incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de
proteções impróprias pode causar acidentes.
Instruções de segurança
Instalação
AVISO! O aparelho tem de ser
instalado pelo instalador
autorizado.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
móveis de cozinha.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar
o aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas e calçado de proteção.
• Vede as superfícies cortadas com um
vedante para impedir que a humidade
cause dilatações.
• Proteja a parte inferior do aparelho
contra o vapor e a humidade.
• Não instale o aparelho ao lado de uma
porta ou debaixo de uma janela. Isso
evita que a abertura de portas ou
janelas faça cair algum tacho quente do
aparelho.
• Se o aparelho for instalado por cima de
gavetas, certifique-se de que o espaço
entre o fundo do aparelho e a gaveta
superior é suficiente para permitir a
circulação de ar.
• A parte inferior do aparelho pode ficar
quente. É necessário instalar um painel
de separação não combustível debaixo
do aparelho para evitar o acesso à
parte inferior.
Consulte as instruções de montagem.
PORTUGUÊS
7
Ligação eléctrica
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas
no final da instalação. Certifique-se de
que a ficha fica acessível após a
instalação.
• Se a tomada elétrica estiver solta, não
ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha
de alimentação.
• Utilize apenas dispositivos de isolamento
corretos: disjuntores de proteção, fusíveis
(os fusíveis de rosca devem ser retirados
do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação elétrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe
permita desligar o aparelho da corrente
elétrica em todos os polos. O dispositivo
de isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de
3 mm.
AVISO! Risco de incêndio e
choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas pelo instalador autorizado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção, certifique-se de que o
aparelho está desligado da corrente
eléctrica.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com a alimentação
elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho é
instalado correctamente. Ligações de
cabo de alimentação e ficha (se
aplicável) soltas ou incorrectas podem
provocar o sobreaquecimento dos
terminais.
• Utilize um cabo de alimentação eléctrica
adequado.
• Não permita que o cabo de alimentação
fique enredado.
• Certifique-se de que a protecção contra
choque é instalada.
• Utilize a abraçadeira de fixação para
libertar tensão do cabo.
• Não permita que o cabo e a ficha de
alimentação (se aplicável) entrem em
contacto com partes quentes do
aparelho ou com algum tacho quente
quando ligar o aparelho a uma tomada
próxima.
• Não utilize adaptadores com várias
tomadas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não causa danos
na ficha (se aplicável) e no cabo de
alimentação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista para substituir o cabo de
alimentação se estiver danificado.
• As proteções contra choques elétricos
das peças isoladas e não isoladas
devem estar fixas de modo a não
poderem ser retiradas sem ferramentas.
Ligação do gás
AVISO! Risco de incêndio e
explosão
• Todas as ligações de gás devem ser
efectuadas pelo instalador autorizado.
• Antes da instalação, certifique-se de que
as condições de fornecimento locais (tipo
de gás e pressão do gás) e o ajuste do
aparelho são compatíveis.
• Certifique-se de que existe circulação de
ar em torno do aparelho.
• A informação relativa ao fornecimento
de gás encontra-se na placa de
características.
• Este aparelho não está ligado a um
dispositivo de evacuação de produtos
de combustão. Certifique-se de que o
aparelho é ligado em conformidade com
os regulamentos de instalação em vigor.
Tenha em atenção os requisitos para
uma ventilação adequada.
8
PORTUGUÊS
Utilização
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras e choque elétrico.
• Retire todo o material de embalagem,
etiquetas e película protetora (se
aplicável) antes da primeira utilização.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Desligue a zona de aquecimento após
cada utilização.
• Não coloque talheres ou tampas de
panelas sobre as zonas de aquecimento.
Podem ficar quentes.
• Não utilize o aparelho com as mãos
húmidas ou se ele estiver em contacto
com água.
• Não utilize o aparelho como superfície
de trabalho ou armazenamento.
• Quando coloca alimentos em óleo
quente, o óleo pode salpicar.
AVISO! Risco de incêndio e
explosão
• As gorduras e os óleos podem libertar
vapores inflamáveis quando aquecidos.
Mantenha as chamas e os objetos
quentes afastados das gorduras e dos
óleos quando cozinhar com este tipo de
produtos.
• Os vapores libertados pelo óleo muito
quente podem causar combustão
espontânea.
• O óleo usado, que pode conter restos de
alimentos, pode inflamar a uma
temperatura inferior à de um óleo em
primeira utilização.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
AVISO! Risco de danos no
aparelho.
• Não coloque nenhum tacho quente
sobre o painel de comandos.
• Não deixe que nenhum tacho ferva até
ficar sem água.
• Tenha cuidado e não permita que algum
objeto ou tacho caia sobre o aparelho.
A superfície pode ficar danificada.
• Não ative zonas de aquecimento com
um tacho vazio ou sem tacho.
• Não coloque folha de alumínio no
aparelho.
• Utilize apenas tachos e panelas estáveis,
com forma correta e diâmetro superior
às dimensões dos queimadores.
• Certifique-se de que o tacho fica
centrado sobre o queimador.
• Não utilize tachos demasiado grandes
que ultrapassem as extremidades do
aparelho. Essa situação pode danificar a
superfície do balcão da cozinha.
• Certifique-se de que a chama não se
apaga quando roda rapidamente o
botão da posição do máximo para a
posição do mínimo.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
• Não instale um difusor de chama sobre
um queimador.
• A utilização de um aparelho de
cozedura a gás resulta na produção de
calor e humidade. Providencie boa
ventilação na cozinha onde o aparelho
ficar instalado.
• Uma utilização intensiva e prolongada
do aparelho pode exigir ventilação
adicional, como abrir uma janela, ou
uma ventilação mais eficaz, como
aumentar a potência da ventilação
mecânica existente.
• Este aparelho serve apenas para
cozinhar. Não pode ser usado para
outras funções como, por exemplo,
aquecimento de divisões.
• Não permita que líquidos ácidos, como
vinagre, sumo de limão ou agente
PORTUGUÊS
anticalcário, entrem em contacto com a
placa. Isso provoca manchas baças.
• A eventual descoloração do esmalte ou
do aço inoxidável não afeta o
desempenho do aparelho.
Manutenção e limpeza
AVISO! Não remova os botões,
seletores ou juntas do painel de
comandos. Se o fizer, poderá
entrar água no aparelho e
causar danos.
• Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da superfície
se deteriore.
• Não utilize jactos de água ou vapor
para limpar o aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize quaisquer produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou
objectos metálicos.
9
• Não lave os queimadores na máquina
de lavar loiça.
Assistência
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição
originais.
Eliminação
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal
para saber como eliminar o aparelho
correctamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
• Achate os tubos de gás externos.
Instalação
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Informações gerais
AVISO! A instalação, a ligação e
quaisquer reparações deste
aparelho apenas podem ser
efetuadas por um técnico com
certificação para a norma de
gás em questão. Utilize apenas
as peças fornecidas com o
produto. Utilize apenas peças de
substituição originais.
O fabricante não poderá ser
responsabilizado por ferimentos em
pessoas ou animais, nem por danos
materiais, resultantes do não cumprimento
dos requisitos que se seguem.
CUIDADO! É necessário
consultar as Instruções de
Montagem durante a instalação.
AVISO! O processo de
instalação deve respeitar as leis,
disposições, diretivas, normas,
regras e regulamentos relativos
à segurança elétrica em vigor no
país de utilização. A reciclagem
deve ser efetuada de acordo
com os regulamentos em vigor
no país de utilização.
PORTUGUÊS
10
Certifique-se de que as
condições de distribuição locais
(natureza do gás e pressão do
gás) e o ajuste do aparelho são
compatíveis antes de continuar
com a instalação.
Os parâmetros de ajuste deste
aparelho estão indicados na
placa de características (consulte
o capítulo Dados técnicos).
AVISO! O aparelho tem de ficar
ligado à terra.
AVISO! Risco de ferimentos
devido à corrente elétrica.
• O terminal da rede elétrica está sob
tensão.
• Certifique-se de que o terminal da rede
elétrica não está sob tensão.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento
do terminal.
• Certifique-se de que as ligações de
grampo são instaladas corretamente.
• Fixe o cabo com a abraçadeira de alívio
de tensão.
min. 500 mm
290 mm
490±1
mm
A distância mínima a manter entre a
extremidade do corte e a parede lateral
tem de ser 100 mm.
Caso não exista um forno por baixo da
placa, introduza um painel de divisão a
uma distância mínima de 20 mm a partir do
fundo da placa.
Proteja as superfícies do corte no balcão
contra a humidade utilizando o vedante
adequado incluído no saco que foi
fornecido com o produto. Vede a união
entre o aparelho e o balcão sem falhas.
Não utilize vedante de silicone entre o
aparelho e o balcão. Não instale o
aparelho perto de portas ou debaixo de
janelas. Se o fizer, existirá o risco de queda
de tachos quentes dos suportes para
panelas.
min.
28 mm
0 mm
520 mm
270±1
mm
100 mm
55 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
Deve respeitar as distâncias
mínimas entre aparelhos e
armários ou outras unidades de
acordo com as instruções de
montagem.
min.
28 mm
PORTUGUÊS
11
Para obter mais informações sobre a
instalação, consulte as instruções de
montagem.
Descrição do produto
Disposição da placa
1
2
5
3
1 Queimador rápido
2 Queimador auxiliar
3 Botão de comando do queimador
rápido
4 Botão de comando do queimador
auxiliar
5 Suporte para panelas amovível
4
Botão de comando do queimador
Os botões de comando da placa
encontram-se na parte da frente da placa.
Símbolo
Descrição
fornecimento de gás máximo/posição da ignição
fornecimento de gás mínimo
indica a posição do queimador
Símbolo
Descrição
sem fornecimento de gás/
posição de desligado
Utilização diária
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
PORTUGUÊS
12
Ignição do queimador
Acenda sempre o queimador
antes de colocar tachos ou
panelas.
Para acender o queimador:
1. Pressione o botão de comando e rodeo no sentido anti-horário para a
posição do nível máximo marcada com
.
2. Mantenha o botão de comando
premido durante 5 segundos. Isso
permite que o termopar aqueça e o
dispositivo de segurança se desligue. Se
não mantiver o botão pressionado, o
fornecimento de gás será interrompido.
3. Pode ajustar a chama depois de a
acender.
Se o queimador não acender
após algumas tentativas,
verifique se a coroa e a tampa
estão nas posições corretas.
AVISO! Não mantenha o botão
de comando pressionado
durante mais de 15 segundos. Se
o queimador não acender após
15 segundos, solte o botão de
comando, rode-o para a posição
de desligado e aguarde no
mínimo 1 minuto antes de tentar
acender novamente o
queimador.
No caso de falta de eletricidade,
pode acender o queimador sem
o dispositivo elétrico. Neste caso,
coloque uma chama perto do
queimador, prima o respetivo
botão e rode-o no sentido antihorário para a posição de
libertação máxima de gás.
AVISO! Tenha muito cuidado
quando utilizar uma chama
aberta no ambiente da cozinha.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade em caso de
utilização incorreta da chama.
1
2
3
1 Tampa e coroa do queimador
2 Termopar
3 Vela de ignição
Se o queimador se apagar
acidentalmente, rode o botão de
comando para a posição de
desligado e aguarde pelo menos
1 minuto antes de tentar acender
novamente o queimador.
O gerador de faísca é ativado
automaticamente quando a
alimentação elétrica é ligada
após a instalação ou após um
corte de energia.
A placa é fornecida com válvulas
progressivas. Tornam a
regulação da chama mais
precisa.
PORTUGUÊS
13
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão de
controlo relevante para o símbolo
.
AVISO! Reduza sempre a chama
ou apague-a antes de remover o
tacho do queimador.
Sugestões e dicas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Diâmetros de tacho
Utilize tachos e panelas que tenham a base
de tamanho igual ao do queimador
utilizado.
Diâmetro míDiâmetro mánimo dos taQueimador
ximo dos tachos e panechos e panelas
las
Rápido
160 mm
Diâmetro míDiâmetro mánimo dos taQueimador
ximo dos tachos e panechos e panelas
las
Auxiliar
80 mm
160 mm
A base do tacho deverá ser o mais espessa
e plana possível.
260 mm
Manutenção e limpeza
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Informações gerais
AVISO! Desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer antes de o
limpar.
AVISO! Não limpe o aparelho
com jactos de vapor ou agentes
de limpeza de alta pressão.
AVISO! Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, palha de aço
ou ácidos. Esses produtos podem
danificar o aparelho.
Para retirar resíduos de alimentos, limpe os
elementos de esmalte, as tampas e as
coroas com água morna e detergente.
Limpe os elementos de aço inoxidável com
água e seque-os com um pano macio.
Este modelo está equipado com ignição
elétrica. Para evitar falhas no acendimento,
mantenha a “vela” de cerâmica com
elétrodo limpa.
Não coloque os suportes para
panelas na máquina de lavar
loiça. Lave-os à mão e seque-os
com um pano macio. Após a
limpeza, certifique-se de que os
suportes para panelas ficam nas
posições corretas.
PORTUGUÊS
14
Após a limpeza, certifique-se de que seca
com um pano suave.
Para verificar as condições do
tubo de fornecimento de gás e
do regulador de pressão,
contacte o Fornecedor do
Serviço Pós-venda. O serviço
não é gratuito.
Resolução de problemas
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
O que fazer se...
Problema
Não existe faísca ao tentar
acender o gás.
Causa possível
Solução
Não existe alimentação elé- Verifique se o aparelho está
trica.
ligado à alimentação elétrica e se o disjuntor do quadro elétrico está ligado.
Não existe alimentação elé- Verifique o disjuntor do quatrica.
dro elétrico da casa.
A tampa e a coroa do queimador não estão bem colocadas.
Verifique se a tampa e a coroa do queimador não estão
bem colocadas.
A chama apaga-se imediatamente após a ignição.
O termopar não aqueceu o
suficiente.
Após acender a chama,
mantenha o botão pressionado durante aproximadamente 5 segundos.
O anel de gás em combustão não é uniforme.
A coroa do queimador está
bloqueada com resíduos de
alimentos.
Verifique se o injector principal e a coroa do queimador
estão obstruídos com resíduos de alimentos.
Se existir um erro, tente primeiro encontrar
uma solução para o problema. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o centro de
atendimento da loja IKEA. Pode encontrar
a lista completa de contactos indicados
pela IKEA no fim deste manual.
Se o aparelho for utilizado
incorretamente ou não tiver sido
instalado por um técnico
autorizado, a visita do técnico de
assistência não é gratuita,
mesmo durante o período de
garantia.
PORTUGUÊS
15
Dados técnicos
Outros dados técnicos
Dimensões da placa
Largura
290 mm
Profundidade
520 mm
Altura de instalação
45 mm
Aparelho de classe: 3
Categoria do aparelho: II2H3+
Fornecimento de gás ao
aparelho: Gás natural G20 (2H)
20 mbar
Este aparelho destina-se à
utilização com gás natural, mas
pode ser convertido para
utilização com outro tipo de gás
de acordo com a tabela abaixo.
POTÊNCIA TOTAL
Gás original:
G20 (2H) 20 mbar = 3,9 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 264 g/h
Troca para fornecimento:
Ligação do gás: G 1/2"
Tipo de
queimador
Diâmetro
do injetor
Potência
nominal
kW
Caudal nominal g/h
G30
28/30
mbar
G31 37
mbar
Potência
reduzida
kW
by-pass
G20 20 mbar
Rápido
(grande)
120X
2,9
-
-
0,75
52
Auxiliar
(pequeno)
70
1,0
-
-
0,33
28
0,95
52
G30/G31 28-30/37 mbar
Rápido
(grande)
86
2,7
196
193
PORTUGUÊS
Auxiliar
(pequeno)
16
50
1,0
73
71
0,33
28
Placa de características
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
~ 50-60 Hz
A ilustração acima representa a placa de
características do aparelho (sem o número
de série, que é gerado dinamicamente
durante o processo de produção),
localizada na superfície inferior.
Estimado cliente: coloque aqui a etiqueta
autocolante que pode encontrar no saco de
0000000000000000000000
plástico fornecido no interior da
embalagem da placa. A identificação
exacta da sua placa ajuda-nos a prestar
melhor assistência no caso de necessitar da
nossa ajuda no futuro. Obrigado pela sua
ajuda!
Ligação eléctrica
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Cabo de ligação
CUIDADO! Informação
destinada apenas ao instalador
autorizado.
AVISO!
O aparelho tem de ficar ligado à
terra.
AVISO!
Risco de ferimentos devido à
corrente elétrica.
• O terminal da rede elétrica está sob
tensão.
• Certifique-se de que o terminal da rede
elétrica não está sob tensão.
• Fichas de ligação soltas ou inadequadas
poderão provocar o sobreaquecimento
do terminal.
• Certifique-se de que as ligações de
grampo são instaladas corretamente.
17
PORTUGUÊS
• Fixe o cabo com a abraçadeira de alívio
de tensão.
Antes de efetuar a ligação, verifique se a
tensão nominal do aparelho indicada na
placa de características corresponde à
tensão de alimentação disponível. Verifique
também a potência nominal do aparelho e
certifique-se de que o cabo tem a
dimensão adequada para a potência
nominal do aparelho. Consulte o capítulo
“Dados técnicos”.
A placa de características encontra-se na
parte de baixo da superfície da caixa.
O aparelho é fornecido com cabo de
ligação. O cabo tem de ser equipado com
uma ficha adequada que suporte a carga
assinalada na placa de características.
Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
A ficha tem de ficar instalada numa tomada
adequada. Se ligar o aparelho diretamente
ao sistema elétrico, é necessário instalar um
interruptor de dois polos entre o aparelho e
a alimentação elétrica, com um mínimo de
abertura entre contactos de 3 mm. O pólo
duplo tem de ser de um tipo adequado
para a carga necessária em conformidade
com as regras atuais.
O cabo de ligação tem de ser colocado de
modo a que, em cada parte, não consiga
alcançar uma temperatura de 90 °C. O
cabo neutro azul tem de estar ligado ao
bloco de terminais assinalado com “N”. O
cabo de fase castanho ou preto, instalado
no contacto do bloco de terminais marcado
com a letra “L”, tem de ser ligado à fase.
Requisitos elétricos
Pode verificar os parâmetros de
ajuste para este aparelho na
placa de características.
Consulte o capítulo “Dados
técnicos”.
O fabricante rejeita qualquer
responsabilidade se as medidas
de segurança não forem
respeitadas.
Esta placa foi concebida para ser ligada a
uma fonte de alimentação elétrica de
220-240 V CA, 50-60 Hz.
Antes de ativar o aparelho, certifique-se de
que a tensão da alimentação elétrica é
igual à indicada na placa de características
da placa. A placa de características
encontra-se na parte de baixo da
superfície da caixa.
A placa é fornecida com um cabo de
alimentação flexível de 3 condutores.
No fim da instalação, não podem ficar fios
cortados ou soltos e a abraçadeira do cabo
tem de estar fixa sobre a manga exterior
do cabo.
Substituição do cabo de ligação
AVISO! A substituição do cabo
eléctrico tem de ser efectuada
pelo Fornecedor de Serviço Pósvenda ou por um electricista
qualificado.
Se for necessário substituir o cabo de
ligação, é necessário utilizar um cabo do
tipo H03V2V2-F T90. A secção do cabo
tem de ser adequada à voltagem e à
temperatura de funcionamento. O cabo de
terra amarelo e verde tem de ser
aproximadamente 2 cm mais comprido do
que o cabo de fase castanho ou preto.
PORTUGUÊS
18
Ligação do gás
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
CUIDADO! Informação
destinada apenas ao instalador
autorizado.
Ligação ao tubo principal
AVISO! Este aparelho não está
ligado a um dispositivo de
evacuação de produtos de
combustão.
A instalação tem de estar em conformidade
com os regulamentos locais atuais. A
ligação da placa à rede de gás ou botija
de gás tem de ser efetuada através de um
tubo de cobre ou aço rígido, em
conformidade com os regulamentos locais,
ou através de uma mangueira de aço
inoxidável de superfície contínua.
Se detetar algum problema no
tubo, não tente repará-lo pelos
seus meios. Contacte o
Fornecedor de Serviço Pósvenda local. Consulte o capítulo
relativo à assistência.
A ligação tem de ser instalada
corretamente e fixada no tubo de ligação
da placa. Caso contrário, o tubo de ligação
pode ficar com fugas.
AVISO! Quando terminar a
instalação, verifique a vedação e
a fixação do tubo. Utilize água
com sabão para verificar a
instalação. Não utilize uma
chama.
Conversão da regulação do gás
Pode utilizar este modelo com
gás natural. Pode também
convertê-lo para utilizar outros
gases, desde que instale os
injetores corretos.
Para saber mais sobre a substituição de
injetores, consulte o capítulo “Dados
técnicos”.
AVISO! A conversão e a
substituição têm de ser
efetuadas por um técnico
autorizado.
Para substituir os injetores:
1. Retire o suporte para panelas.
2. Retire a tampa e a coroa do
queimador.
3. Com uma chave de porcas de 7 mm,
desaperte e retire os injetores e
substitua-os pelos injetores necessários
para o tipo de gás que vai utilizar.
4. Monte novamente as peças, seguindo o
mesmo procedimento na ordem inversa.
Antes de vedar o aparelho,
coloque uma etiqueta com a
informação correta do novo tipo
de gás no tubo de fornecimento
de gás. Se o aparelho já estiver
selado, cole-a diretamente no
manual do utilizador, depois do
capítulo “Dados técnicos”, junto
ao desenho da placa de
características.
Pode encontrar esta etiqueta na
embalagem fornecida com o
aparelho.
PORTUGUÊS
Se a pressão de fornecimento de
gás for inconstante ou diferente
da pressão necessária, é
necessário instalar um regulador
de pressão adequado que não é
fornecido com o produto. Se
necessário, pode encomendá-lo
separadamente através do
Fornecedor do Serviço Pósvenda. Consulte o capítulo sobre
a assistência. O regulador de
pressão tem de ser instalado no
tubo de fornecimento de gás, em
conformidade com as leis em
vigor.
A placa de características encontra-se na
parte de baixo da superfície da caixa.
Ajustar o nível da chama
Quando instalar a placa, é necessário
verificar a regulação de chama mínima:
1. Rode a torneira do gás para a posição
do nível máximo e acenda.
2. Coloque a torneira do gás na posição
de chama mínima e, de seguida, rode o
botão de comando do nível mínimo
para o nível máximo várias vezes. Se a
chama estiver instável ou extinta,
continue a seguir o procedimento.
19
3. Volte a acender o queimador e regule
para o nível mínimo.
4. Remova o botão de comando .
5. Para ajustar, utilize uma chave de
fendas de lâmina fina e rode o parafuso
de ajuste até a chama ficar estável e
não se apagar quando o botão é
rodado do mínimo para o máximo e
vice versa (veja a imagem seguinte).
6. Repita este procedimento para todos os
queimadores.
7. Volte a montar os botões.
AVISO! Se o aparelho estiver
ligado a gás líquido (G31
propano ou G30 butano), o
parafuso de regulação tem de
ser apertado o máximo possível.
Eficiência energética
Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014
Identificação do modelo
MÖJLIG
402.371.52
Tipo de placa
Placa de encastrar
N.º de queimadores de gás
2
PORTUGUÊS
Eficiência energética de cada
queimador de gás
(EE gas burner)
20
Traseiro do meio - Rápido
59,2%
Dianteiro do meio - Auxiliar
não aplicável
Eficiência energética da placa a
gás
(EE gas hob)
59,2%
EN 30-2-1: Aparelhos domésticos para cozinhar com gás - Parte 2-1: Utilização racional
da energia - Geral
Poupança de energia
• Antes de utilizar, certifique-se de que os queimadores e os suportes para panelas estão
bem instalados.
• Utilize tachos com diâmetro adequado às dimensões dos queimadores.
• Centre o tacho no queimador.
• Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade necessária.
• Sempre que possível, coloque as tampas nos tachos.
• Quando o líquido começar a ferver, reduza a chama para cozinhar em lume brando.
• Se possível, utilize uma panela de pressão. Consulte o respectivo manual do utilizador.
Preocupações ambientais
Recicle os materiais que apresentem o
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
GARANTIA IKEA
Qual é a duração da garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante um período
de 5 anos a partir da data de compra
original do Seu aparelho no IKEA. O
comprovativo de compra original (fatura) é
necessário como prova de compra. Caso
sejam efetuadas operações de assistência
no âmbito da garantia, isso não implica a
prorrogação do período de garantia para
o aparelho.
Quem executará as operações de
assistência?
O fornecedor de serviços de assistência
IKEA disponibilizará a assistência através
das respectivas operações de assistência
ou da rede de parceiros de serviços de
assistência autorizados.
O que é abrangido por esta garantia?
A garantia abrange avarias do aparelho,
que tenham sido causadas por defeitos de
21
PORTUGUÊS
fabrico ou de material a partir da data de
compra no IKEA. Esta garantia aplica-se
apenas à utilização doméstica. As
excepções são especificadas sob o título "O
que não é abrangido por esta garantia?"
Durante o período de validade da
garantia, os custos relativos à resolução da
avaria, por exemplo reparações, peças,
mão-de-obra e deslocações serão
abrangidos, desde que o aparelho esteja
acessível para reparação sem encargos
especiais e a avaria esteja relacionada
com os defeitos de fabrico ou material
abrangidos pela garantia. Em
conformidade com estas condições, são
aplicáveis as directivas da UE (N.º
99/44/EG) e os respectivos regulamentos
locais. As peças substituídas passam a ser
propriedade do IKEA.
•
•
•
•
O que fará o IKEA para corrigir o
problema?
O fornecedor de serviços de assistência
nomeado pelo IKEA examinará o produto e
decidirá, consoante o que determinar
adequado, se a situação em questão está
abrangida por esta garantia. Caso se
considere que a situação está abrangida, o
fornecedor de serviços de assistência do
IKEA ou o respectivo fornecedor de serviços
de assistência autorizado através das suas
operações de assistência, irá, consoante o
que determinar adequado, reparar o
produto com defeito ou substituí-lo por um
produto igual ou semelhante.
O que não é abrangido por esta
garantia?
• Desgaste causado pelo uso normal.
• Danos deliberados ou negligentes,
danos causados pelo desrespeito das
instruções de funcionamento, instalação
incorrecta ou ligação com tensão
incorrecta, danos causados por reacções
químicas ou electroquímicas, ferrugem,
corrosão ou danos causados pela água,
•
•
•
•
•
incluindo, entre outros, os danos
causados pelo excesso de calcário na
água e os danos causados por
condições ambientais anormais.
Consumíveis, incluindo baterias e
lâmpadas.
Peças não funcionais e questões
decorativas que não afectem a
utilização normal do aparelho, incluindo
riscos e possíveis diferenças de cor.
Danos acidentais causados por
substâncias ou objectos estranhos e pela
limpeza ou desobstrução de filtros,
sistemas de drenagem ou gavetas de
detergente.
Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,
acessórios, cestos de loiça e talheres,
tubos de alimentação e drenagem,
vedantes, lâmpadas e coberturas de
lâmpadas, ecrãs, botões,
compartimentos e peças de
compartimentos. A não ser que se
comprove que estes danos foram
causados por defeitos de produção.
Casos em que não tenha sido possível
determinar avarias no decurso da visita
do técnico.
Reparações não executadas pelos
nossos fornecedores de serviços de
assistência nomeados e/ou um parceiro
contratual de serviços de assistência
autorizado ou reparações em que
tenham sido utilizadas peças não
originais.
Reparações causadas pela instalação
incorrecta ou contrária às especificações.
A utilização do aparelho em ambiente
não doméstico, ou seja, utilização
profissional.
Danos de transporte. Se o cliente
transportar o produto para sua casa ou
outra morada, a IKEA não se
responsabilizará por quaisquer danos
que este possa sofrer durante o
respectivo transporte. Contudo, se a
IKEA efectuar a entrega do produto na
morada de entrega do cliente, os
eventuais danos sofridos pelo produto
22
PORTUGUÊS
durante o seu transporte serão cobertos
pela presente garantia.
• Custo da instalação inicial do aparelho
da IKEA. No entanto, se um fornecedor
de serviços IKEA ou um parceiro de
serviço autorizado reparar ou substituir
o aparelho ao abrigo dos termos da
presente garantia, o fornecedor de
serviços ou o seu parceiro de serviço
autorizado reinstalarão o aparelho
reparado ou instalarão o aparelho de
substituição, se necessário.
Esta restrição não se aplica ao trabalho
isento de falhas executado por um
especialista qualificado utilizando as
nossas peças originais para adaptar o
aparelho às especificações de segurança
técnicas de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais
específicos, que abrangem ou excedem
todos os requisitos legais locais sujeitos à
variação de país para país.
Área de validade
Para aparelhos adquiridos num país da UE
e levados para outro país da UE, os
serviços serão fornecidos no âmbito das
condições de garantia normais no novo
país. Uma obrigação para executar os
serviços no âmbito da garantia apenas
existe se:
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
especificações técnicas do país em que
ocorre a reclamação ao abrigo da
garantia;
• o aparelho estiver em conformidade e
for instalado de acordo com as
Instruções de Montagem e as
Informações de Segurança do Manual
do Utilizador;
O Serviço Pós-Venda específico para
aparelhos IKEA:
Não hesite em contactar o Serviço PósVenda IKEA para:
1. apresentar uma reclamação ao abrigo
desta garantia;
2. solicitar esclarecimentos relativamente
à instalação do aparelho IKEA no
mobiliário de cozinha IKEA. O serviço
não prestará esclarecimentos relativos
a:
• instalação geral da cozinha IKEA;
• ligações eléctricas (se a máquina for
fornecida sem ficha e cabo), ligações
relativas a água e gás, uma vez que
têm de ser executadas por um
engenheiro de assistência
autorizado.
3. Solicitação de esclarecimentos
relativamente ao conteúdo e às
especificações do manual do utilizador
do aparelho IKEA.
Para assegurar que fornecemos o melhor
serviço de assistência, leia atentamente as
Instruções de Montagem e/ou a secção
relativa ao Manual do Utilizador desta
brochura antes de nos contactar.
Como nos pode contactar se necessitar
dos nossos serviços
Consulte a última página deste manual
para obter a lista completa de contactos
designados pela IKEA e respectivos
números de telefone nacionais.
PORTUGUÊS
Para lhe fornecer um serviço
mais rápido, é recomendável
utilizar os números de telefone
específicos indicados no final
deste manual. Consulte sempre
os números indicados na
brochura do aparelho específico
para o qual necessita de
assistência. Antes de nos
telefonar, verifique se tem perto
de si o número de artigo da IKEA
(código de 8 dígitos) e o Número
de Série (código de 8 dígitos que
pode ser encontrado na placa
de classificação) do
equipamento para o qual
pretende assistência.
GUARDE O RECIBO DE
COMPRA!
Este recibo é a sua prova de
compra e é necessário para a
aplicação da garantia. Tenha
em conta que o recibo indica
também o nome e o número do
artigo IKEA (código de 8 dígitos)
para cada aparelho adquirido.
Necessita de ajuda adicional?
Para quaisquer questões adicionais não
relacionadas com o Serviço Pós-Venda dos
seus aparelhos, contacte o centro de
assistência da loja IKEA mais próxima.
Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos
contactar.
23
24
ESPAÑOL
Contenido
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Instalación
Descripción del producto
Uso diario
Consejos
Mantenimiento y limpieza
24
26
29
31
31
33
33
Solución de problemas
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Conexión del gas
Eficacia energética
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
34
35
36
38
39
40
40
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre
3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ESPAÑOL
•
•
•
25
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni con
un sistema de mando a distancia independiente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un
proceso de cocción breve debe estar permanentemente
supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies
de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar
que se calienten.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
ESPAÑOL
•
•
•
26
Donde el aparato esté directamente conectado a la fuente
de alimentación, se precisa un interruptor aislador omnipolar
con abertura entre contactos. Ha de garantizarse una
desconexión completa según las condiciones especificadas
en la categoría III de sobretensión. El cable de tierra queda
excluido de esto.
Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese (por ejemplo
mediante conductos aislantes) de que no entra en contacto
directo con piezas que puedan superar la temperatura
ambiente en más de 50°C.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la
placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o
indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o
bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA! El aparato debe
instalarlo un instalador
autorizado.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta
ni debajo de una ventana. De esta
forma se evita que los utensilios de
cocina calientes caigan del aparato
cuando la puerta o la ventana estén
abiertas.
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay suficiente
espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que
circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar.
Asegúrese de colocar un panel de
separación incombustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
Consulte las instrucciones de montaje.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas debe
realizarlas un instalador autorizado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
27
ESPAÑOL
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
• Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
• Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
• Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Establezca la descarga de tracción del
cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato
caliente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Conexión del gas
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendio y explosiones
• Todas las conexiones de gas debe
realizarlas un instalador autorizado.
• Antes de realizar la instalación,
asegúrese de que las condiciones de
distribución locales (tipo y presión del
gas) son compatibles con los requisitos
del aparato.
• Compruebe que el aire circula
libremente alrededor del aparato.
• La placa de características contiene
información sobre el suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacua los productos de
combustión. Asegúrese de conectar el
aparato según la normativa de
instalación vigente. Preste atención a los
requisitos sobre ventilación adecuada.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y
la película protectora (en su caso) antes
del primer uso.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
ESPAÑOL
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden alcanzar
temperaturas elevadas.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendio y explosiones
• Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
imprevistas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
incendios a temperaturas más bajas que
el aceite que se utiliza por primera vez.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar el
aparato.
• No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
• No deje que el contenido de los
utensilios de cocina hierva hasta
evaporarse.
• Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
28
• No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Utilice únicamente utensilios de cocina
estables con forma adecuada y
diámetro superior al tamaño de los
quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de
cocina están bien centrados sobre los
quemadores.
• No use utensilios de cocina grandes que
sobresalgan por los bordes del aparato.
Pueden provocar daños a la superficie
de la encimera.
• Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de
la posición máxima a la mínima.
• Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
• No instale en el quemador un difusor de
llamas.
• El uso de un aparato de cocina de gas
genera calor y humedad. Disponga de
buena ventilación en la sala donde
instale el aparato.
• El uso intensivo y prolongado del
aparato puede exigir mayor ventilación;
por ejemplo, la apertura de una ventana
o una ventilación más eficaz, por
ejemplo, el aumento del nivel de
ventilación mecánica, si se dispone de
ella.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
• No permita que líquidos ácidos, como
por ejemplo vinagre, zumo de limón o
desincrustantes de cal toquen la placa
de cocción. De lo contrario, podrían
aparecer manchas opacas.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
ESPAÑOL
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! No quite los
botones, perillas o juntas del
panel de control. Puede entrar
agua en el interior del aparato y
causar daño.
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
• No lave los quemadores en el
lavavajillas.
29
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
• Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Aplaste los tubos de gas externos.
Instalación
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Información general
ADVERTENCIA! El aparato lo
debe instalar, conectar o reparar
únicamente personal certificado
competente en cumplimiento de
la normativa de gas vigente.
Utilice únicamente las piezas
suministradas con el producto.
Utilice solo piezas de recambio
originales.
El fabricante no se responsabiliza de las
lesiones a personas y animales, ni de los
daños a la propiedad, que se produzcan
como consecuencia del incumplimiento de
los siguientes requisitos.
PRECAUCIÓN! Durante la
instalación debe consultar las
instrucciones de montaje.
ADVERTENCIA! La instalación
debe realizarse conforme a las
leyes, ordenanzas, directivas,
normas, reglas de seguridad
eléctrica y reglamentos,
reciclado correcto conforme a las
disposiciones reglamentarias,
etc. en vigor en el país de uso.
Antes de realizar la instalación,
asegúrese de que las
condiciones de distribución
locales (tipo de gas y presión)
son compatibles con los
requisitos del aparato.
ESPAÑOL
30
Los parámetros de ajuste de este
aparato figuran en la placa de
características (consulte el
capítulo Datos técnicos)
ADVERTENCIA! El aparato debe
conectarse a tierra.
ADVERTENCIA! Peligro de
lesiones por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se
encuentra bajo tensión.
• Asegúrese de que el borne no tenga
tensión.
• Conexiones de enchufe flojas e
inadecuadas. El borne se puede
sobrecalentar.
• Asegúrese de que las conexiones de los
bornes estén instaladas correctamente.
• Sujete el cable con la abrazadera de
descarga de tracción.
Deben respetarse las distancias
mínimas con respecto a los
demás aparatos y muebles de
cocina indicadas en las
instrucciones de montaje.
min. 500 mm
290 mm
490±1
mm
Si no se instala un horno debajo de la placa
de cocción, inserte un panel de separación
a una distancia mínima de 20 mm de la
parte inferior de la placa de cocción.
Proteja las superficies cortadas de la
encimera contra la humedad con el sellante
apropiado que encontrará en la bolsa
adicional del producto. Selle el aparato a
la encimera sin dejar ningún hueco. No
utilice sellante de silicona entre el aparato y
la encimera. No instale el aparato junto a
una puerta o debajo de una ventana. En
caso contrario, un utensilio de cocción
caliente podría caerse del soporte para
sartenes.
min.
28 mm
0 mm
520 mm
270±1
mm
100 mm
55 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
La distancia mínima que debe dejarse
desde el borde recortado hasta la pared
lateral debe ser de 100 mm.
min.
28 mm
ESPAÑOL
31
Para más información sobre la instalación,
consulte las instrucciones de montaje.
Descripción del producto
Disposición de las zonas de cocción
1
2
5
3
1
2
3
4
5
Quemador rápido
Quemador auxiliar
Mando del quemador rápido
Mando del quemador auxiliar
Soporte para sartenes desmontable
4
Mando de control del quemador
Los mandos de control de los quemadores
están en la parte delantera de la placa de
cocción.
Símbolo
Descripción
suministro máximo de
gas / ajuste de encendido
el suministro de gas es el
mínimo
para mostrar la posición
del quemador.
Símbolo
Descripción
no hay suministro de gas /
en posición de apagado
(OFF)
Uso diario
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL
32
Encendido del quemador
Encienda siempre el quemador
antes de colocar las cacerolas o
sartenes.
Para encender el quemador:
1. Presione completamente el mando de
control y gírelo hacia la izquierda hasta
.
la posición máxima marcada con
2. Mantenga presionado el mando
durante 5 segundos aproximadamente;
el termopar se calienta y el dispositivo
de seguridad se desactiva. Si deja de
presionar el mando, el suministro de gas
se interrumpe.
3. Cuando se encienda la llama, puede
ajustarla.
Si el quemador no se enciende
después de unos intentos,
compruebe si la corona y su tapa
están en la posición correcta.
ADVERTENCIA! No mantenga
presionado el mando durante
más de 15 segundos. Si el
quemador no se enciende al
cabo de 15 segundos, suelte el
mando de control, gírelo hasta la
posición OFF y espere al menos
1 minuto antes de volver a
intentar encender el quemador.
En ausencia de electricidad,
puede encender el quemador sin
el dispositivo eléctrico. En ese
caso, acerque una llama al
quemador, presione el mando y
gírelo hacia la derecha hasta la
posición de salida máxima del
gas.
ADVERTENCIA! Tenga cuidado
cuando utilice fuego abierto en
un entorno de cocina. El
fabricante declina toda
responsabilidad en caso de uso
indebido de la llama.
1
Si el quemador se apaga
accidentalmente, gire el mando
de control hasta la posición OFF
y espere al menos 1 minuto antes
de volver a intentar encenderlo.
2
3
1 Corona y tapa del quemador
2 Termopar
3 Bujía de encendido
Cuando encienda la
alimentación eléctrica después
de la instalación o de un corte de
suministro, el generador de
chispa se activa
automáticamente.
La placa se suministra con las
válvulas progresivas. Hacen más
precisa la regulación de la llama.
ESPAÑOL
33
Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando
correspondiente hasta el símbolo
.
ADVERTENCIA! Recuerde que
debe bajar o apagar la llama
antes de retirar los recipientes
del quemador.
Consejos
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Diámetro de los utensilios de cocina
Utilice recipientes cuya base sea adecuada
al tamaño del quemador.
Diámetro mí- Diámetro mánimo de cace- ximo de caceQuemador
rolas y sarte- rolas y sartenes
nes
Rápido
160 mm
Diámetro mí- Diámetro mánimo de cace- ximo de caceQuemador
rolas y sarte- rolas y sartenes
nes
Auxiliar
80 mm
160 mm
La base de los recipientes debe ser lo más
gruesa y plana posible.
260 mm
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Información general
ADVERTENCIA! Apague el
aparato y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA! No limpie el
aparato con equipos de limpieza
a vapor ni de alta presión.
ADVERTENCIA! No use
productos de limpieza abrasivos,
estropajos de acero ni ácidos
para la limpieza. Dañan el
aparato.
Para eliminar los restos de comida, lave los
elementos esmaltados, las tapas y las
coronas con agua caliente y jabón.
Lave los elementos de acero inoxidable con
agua y séquelos a fondo con un paño
suave.
Este modelo está equipado con encendido
eléctrico. Para evitar problemas de
encendido, mantenga limpia la "bujía"
cerámica con electrodo.
No ponga los soportes para
sartenes en el lavavajillas.
Lávelos a mano y séquelos con
un paño suave. Una vez limpios,
vuelva a colocarlos procurando
que queden bien asentados.
ESPAÑOL
34
Para comprobar las condiciones
del tubo de suministro de gas y
del ajustador de presión,
póngase en contacto con el
proveedor del servicio posventa.
El servicio no es gratuito.
Tras la limpieza, seque todos los elementos
con un paño suave.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
No se produce chispa al tra- No hay suministro eléctrico.
tar de encender el gas.
No hay suministro eléctrico.
Compruebe si la unidad está
enchufada y el interruptor
eléctrico está encendido.
Compruebe el fusible de la
instalación doméstica.
La tapa y la corona del que- Compruebe si la tapa y la
mador no están bien coloca- corona del quemador están
das.
bien colocadas.
La llama se apaga justo
después de encenderse.
El termopar no está lo suficientemente caliente.
El círculo de gas no arde
uniformemente.
La corona del quemador es- Compruebe si el inyector
tá bloqueada con restos de principal y la corona del
comida.
quemador están bloqueados con restos de comida.
En caso de error, trate primero de
solucionar el problema por sus medios. Si
no lograra subsanar el problema, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente de su tienda IKEA. Al final de este
manual encontrará una lista completa de
contactos IKEA autorizados.
Mantenga pulsado el mando durante unos 5 segundos
tras encenderse la llama.
Si el aparato se utiliza de forma
errónea o no es instalado por un
técnico autorizado, el servicio no
es gratuito, incluso durante el
periodo de garantía.
ESPAÑOL
35
Datos técnicos
Otros datos técnicos
Dimensiones de la placa de cocción
Ancho
290 mm
Fondo
520 mm
Altura de empotrado
45 mm
Clase de aparato: 3
Categoría de aparato: II2H3+
Suministro de gas del aparato:
Gas natural G20 (2H) 20 mbares
Este aparato se ha diseñado
para utilizarlo con gas natural,
pero se puede convertir para
que funcione con otro tipo de
gas según la siguiente tabla.
POTENCIA TOTAL
Gas original:
G20 (2H) 20 mbar = 3.9 kW
G30 (3+) 28-30 mbar = 269 g/h
G31 (3+) 37 mbar = 264 g/h
Sustitución del gas :
Conexión de
gas:
G 1/2"
Tipo de
Marca del
quemador inyector
Potencia
nominal
kW
Caudal nominal g/h
G30
28/30
mbares
G31 37
mbares
Potencia
reducida
kW
derivación
G20 20 mbares
Rápido
(grande)
120X
2.9
-
-
0.75
52
Auxiliar
(pequeño)
70
1.0
-
-
0.33
28
0.95
52
G30/G31 28-30/37 mbares
Rápido
(grande)
86
2.7
196
193
ESPAÑOL
Auxiliar
(pequeño)
36
50
1.0
73
71
0.33
28
Placa de características
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
La imagen anterior muestra la placa de
datos técnicos del aparato (sin el número
de serie, que se genera automáticamente
durante el proceso de fabricación), situada
debajo de la envolvente de la placa.
Estimado cliente: coloque aparte la
etiqueta adhesiva que se suministra en la
~ 50-60 Hz
0000000000000000000000
bolsa de plástico incluida en el embalaje
de la vitrocerámica. En caso de necesitar
nuestra asistencia en el futuro, esto nos
permitirá ayudarle mejor al poder
identificar la encimera con precisión.
Gracias por su ayuda.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Cable de conexión
PRECAUCIÓN! Información
exclusiva para el instalador
autorizado.
ADVERTENCIA!
El aparato debe conectarse a
tierra.
ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por corriente
eléctrica.
• El borne de conexión a la red se
encuentra bajo tensión.
• Asegúrese de que el borne no tenga
tensión.
• Conexiones de enchufe flojas e
inadecuadas. El borne se puede
sobrecalentar.
• Asegúrese de que las conexiones de los
bornes estén instaladas correctamente.
37
ESPAÑOL
• Sujete el cable con la abrazadera de
descarga de tracción.
Antes de conectar el aparato, compruebe
que la tensión nominal del aparato
indicada en la placa de características
coincide con la tensión del suministro
eléctrico. Asimismo, compruebe la potencia
nominal del aparato y asegúrese de que el
cable es de las medidas adecuadas para
adaptarse a esa potencia. Consulte el
capítulo de datos técnicos.
La placa de características está situada
debajo de la superficie de la carcasa.
El electrodoméstico se suministra con un
cable de conexión. El cable debe estar
equipado con un enchufe adecuado capaz
de soportar la carga indicada en la placa
de características Consulte el capítulo de
datos técnicos.
El enchufe se debe colocar en una toma de
corriente adecuada. Si el electrodoméstico
se conecta directamente al sistema
eléctrico, deberá instalar un interruptor
bipolar entre el aparato y la toma de
corriente, con una distancia mínima de 3
mm entre los contactos. El polo doble debe
ser de un tipo adecuado a la carga
requerida conforme a las normas vigentes.
El cable de conexión debe instalarse de tal
forma que no alcance en ninguna parte una
temperatura superior en 90 °C a la
temperatura ambiente. El cable neutro de
color azul debe ir conectado en el contacto
de la regleta de conexiones marcado con
"N". El cable de fase de color marrón o
negro, colocado en el contacto de la
regleta de conexiones marcado con "L",
debe estar siempre conectado a la fase
activa.
Requisitos eléctricos
En la placa de características
puede comprobar los
parámetros de ajuste para este
aparato. Consulte el capítulo de
datos técnicos.
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se
respetan las medidas de
seguridad.
Esta placa de cocción está diseñada para
conectarse a una toma eléctrica de CA de
220-240 V y 50-60 Hz.
Antes de conectar el electrodoméstico,
compruebe que la tensión del suministro
eléctrico se corresponda con la indicada en
la placa de características de la placa. La
placa de características está situada
debajo de la superficie de la carcasa.
La placa de cocción se suministra con un
cable de alimentación flexible de 3 núcleos.
Al terminar no debe haber cortes ni restos
de cable, y la abrazadera debe quedar
sujeta por encima del revestimiento
exterior.
Sustitución del cable de conexión
ADVERTENCIA! El cable
eléctrico solo puede ser
sustituido por el proveedor del
servicio posventa o un electricista
cualificado.
Si se debe sustituir el cable de alimentación,
sólo se debe utilizar un cable tipo
H03V2V2-F T90. La sección de cable debe
ser adecuada para la tensión y la
temperatura de funcionamiento. El cable de
puesta a tierra de color amarillo/verde
debe ser unos 2 cm más largo que el cable
de fase marrón o negro).
ESPAÑOL
38
Conexión del gas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
PRECAUCIÓN! Información
exclusiva para el instalador
autorizado.
Conexión a la tubería principal
ADVERTENCIA! Este aparato no
está conectado a un dispositivo
de evacuación de productos de
combustión.
La instalación debe ser compatible con la
normativa local vigente. Cumpliendo la
normativa local, la conexión de la placa de
cocción a la red de suministro de gas o a la
bombona de gas se debe realizar por
medio de un tubo rígido de cobre o acero
con empalmes, o mediante una manguera
de acero inoxidable de superficie continua.
Si existe algún problema con la
tubería, no la repare usted
mismo. Póngase en contacto con
el proveedor local del servicio
posventa. Consulte el capítulo de
servicio.
La conexión debe realizarse correctamente
y fijarse al tubo de conexión de la placa. En
caso contrario, el tubo de conexión podría
sufrir pérdidas.
ADVERTENCIA! Cuando finalice
la instalación, compruebe el
sellado y la fijación del tubo.
Utilice agua jabonosa para
comprobar la instalación. No
utilice una llama.
Conversión del ajuste de gas
Puede utilizar este modelo con
gas natural. Sin embargo, puede
convertirlo para su uso con otros
gases instalando los inyectores
apropiados.
Para obtener más información sobre la
sustitución de los inyectores, consulte el
capítulo de datos técnicos.
ADVERTENCIA! La conversión o
sustitución solo puede realizarla
un técnico autorizado.
Para cambiar los inyectores:
1. Retire la rejilla extraíble.
2. Retire las tapas y los anillos de los
quemadores.
3. Con una llave tubular n.º 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que vaya
a utilizar.
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden
inverso.
Coloque la etiqueta con la
información correspondiente del
nuevo tipo de gas cerca del tubo
de suministro antes de sellar el
aparato. Si el aparato ya está
sellado, péguela directamente
en el manual de usuario después
del capítulo de datos técnicos,
cerca del dibujo de la placa de
características
Encontrará esta etiqueta en el
embalaje del aparato.
ESPAÑOL
39
Si la presión del gas de entrada
es distinta o varía de la
requerida, debe instalar un
ajustador de presión apropiado
(no incluido con el producto). Si
fuera necesario, se debe pedir
por separado al proveedor local
del servicio posventa; consulte el
capítulo de servicio. Instale el
ajustador de presión del gas en
el tubo de entrada, en
conformidad con las normas
vigentes.
3. Vuelva a encender el quemador y
ajuste la llama al mínimo.
4. Quite el mando de control .
5. Para el ajuste, utilice la hoja de un
destornillador fino y gire el tornillo de
ajuste hasta que la llama quede fija y
no se apague cuando el mando se gire
de la posición mínima a la máxima y
viceversa (consulte la figura siguiente).
La placa de características está situada
debajo de la superficie de la carcasa.
Ajuste del nivel de la llama
Una vez instalada la placa de cocción es
necesario comprobar el ajuste mínimo de la
llama:
1. Gire el mando del gas a la posición
máxima y active el encendido.
2. Regule la llave del gas a la posición de
llama mínima y gire el mando varias
veces de la posición mínima a la
máxima. Si la llama es inestable o se
apaga, continúe con el procedimiento.
6. Repita este procedimiento en todos los
quemadores.
7. Vuelva a montar los mandos.
ADVERTENCIA! Si el aparato
está conectado a gas líquido
(propano G31 o butano G30), el
tornillo de regulación se debe
apretar al máximo posible.
Eficacia energética
Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modelo
MÖJLIG
402.371.52
Tipo de placa de cocción
Placa empotrada
Número de quemadores de gas
2
Eficiencia energética por quemador de gas
(EE gas burner)
Parte trasera central: rápido
59.2%
Parte delantera central - Auxiliar
no corresponde
ESPAÑOL
Eficiencia energética de la encimera de gas
(EE gas hob)
40
59.2%
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos - Parte 2-1:
Uso racional de la energía - General
Bajo consumo energético
• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente
montados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los
quemadores.
• Centre la olla en el quemador.
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga
cociendo.
• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
Esta garantía tiene una validez de 5 años a
partir de la fecha de compra a IKEA. El
recibo original es necesario como prueba
de compra. Cualquier reparación
efectuada en el aparato durante el periodo
de garantía no conlleva la ampliación del
plazo de la misma para el aparato.
¿Qué cubre la garantía?
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
ESPAÑOL
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
41
• El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
• Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
• Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
42
ESPAÑOL
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
• el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
• la instalación general de la cocina
IKEA;
• la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) y el Número de
Serie (Código de 8 dígitos que
puede encontrarse en la placa
de características) del aparato
para el que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
ESPAÑOL
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
43
ESPAÑOL
Country
België
Belgique
44
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
ESPAÑOL
45
ESPAÑOL
46
ESPAÑOL
47
867356528-A-332019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-1997226-4
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising