IKEA | MHGA2K | User manual | IKEA MHGA2K User Manual

IKEA MHGA2K User Manual
MÖJLIG
GB
PL
PL
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA
appointed After Sales Service Provider and relative national phone
numbers.
POLSKI
Pełny wykaz punktów serwisowych współpracujących z firmą IKEA
wraz z numerami telefonów w poszczególnych krajach znajduje się
na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
PL ENGLISH
PL POLSKI
LANGUAGE, JĘZYK
COUNTRY, KRAJ
4
22
4
ENGLISH
Contents
Safety information
Safety instructions
Installation
Product description
Daily use
Hints and tips
Care and cleaning
4
6
9
10
11
12
12
Troubleshooting
Technical data
Electrical connection
Gas connection
Energy efficiency
Environmental concerns
IKEA guarantee
13
14
15
17
18
19
19
Subject to change without notice.
Safety information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
ENGLISH
•
•
•
5
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts may
become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
General Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external timer
or separate remote-control system.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking
surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the power
supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is
required. Complete disconnection in compliance with the
6
ENGLISH
•
•
conditions specified in overvoltage category III must be
guaranteed. The earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the cable
doesn't come into direct contact (for example using insulating
sleeving) with parts that can reach temperatures of more than
50°C above room temperature.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
Safety instructions
Installation
Warning! The appliance must be
installed by the authorised
installer.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents
hot cookware falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above
drawers make sure that the space,
between the bottom of the appliance
and the upper drawer, is sufficient for air
circulation.
• The bottom of the appliance can get hot.
Make sure to install a non-combustible
separation panel under the appliance to
prevent access to the bottom.
Refer to the Assembly Instructions.
Electrical Connection
Warning! Risk of fire and electric
shock.
• All electrical connections should be made
by the authorised installer.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
7
ENGLISH
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such
a way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
Gas connection
Warning! Risk of fire and
explosion
• All gas connections should be made by
the authorised installer.
• Before installation, make sure that the
local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure) and the
adjustment of the appliance are
compatible.
• Make sure that there is air circulation
around the appliance.
• The information about the gas supply is
on the rating plate.
• This appliance is not connected to a
device, which evacuates the products of
combustion. Make sure to connect the
appliance according to current
installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate
ventilation.
Use
Warning! Risk of injury, burns
and electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
Warning! Risk of fire and
explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature
than oil used for the first time.
8
ENGLISH
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
remover, touch the hob. This can cause
matt patches.
• Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Use only stable cookware with the
correct shape and diameter larger than
the dimensions of the burners.
• Make sure cookware is centrally
positioned on the burners.
• Do not use large cookware that overlap
the edges of the appliance. This can
cause damage to the worktop surface.
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from the
maximum to the minimum position.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
• The use of a gas cooking appliance
results in the production of heat and
moisture. Provide good ventilation in the
room where the appliance is installed.
• Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for
example opening of a window, or more
effective ventilation, for example
increasing the level of mechanical
ventilation where present.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
• Do not let acid liquids, for example
vinegar, lemon juice or limescale
Care and cleaning
Warning! Do not remove the
buttons, knobs or gaskets from
the control panel. Water may get
inside the appliance and cause
damage.
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use any abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not clean the burners in the
dishwasher.
Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
Disposal
Warning! Risk of injury or
suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to discard the
appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• Flat the external gas pipes.
9
ENGLISH
Installation
Warning! Refer to Safety
chapters.
General information
Warning! This appliance must be
installed, connected or repaired
only by a registered competent
person to the relevant gas
standard. Use only parts
provided with the product. Use
only original spare parts.
The manufacturer is not responsible for any
injury to persons and pets or damage to
property caused by a failure to comply the
following requirements.
Caution! During the installation,
you must refer to the Assembly
Instructions.
Warning! Installation process
must follow the laws, ordinances,
directives, and standards,
electrical safety rules, and
regulations, proper recycling in
accordance with the regulations,
in force in the country of use.
Ensure that the local distribution
conditions (nature of the gas and
gas pressure) and the adjustment
of the appliance are compatible
before proceeding with the
installation.
The parameters of adjustment
setting for this appliance are
stated on the rating plate (refer
to the Technical data chapter).
Warning! The appliance must be
earthed.
Warning! Risk of injury from
electrical current.
• The electrical mains terminal is under
voltage .
• Make sure that the electrical mains
terminal is free of voltage.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections. May overheat the
terminal.
• Make sure that the clamping connections
are correctly installed.
• Secure the cable with the strain relief
clamp.
You must observe the minimum
distances to other appliances
and furniture cabinets or other
units according to Assembly
Instruction.
The minimum distance to be maintained
from cut out edge to lateral wall must be
100 mm.
If there is no oven beneath the hob insert a
dividing panel at a minimum distance of 20
mm from the bottom of the hob.
Protect the cut surfaces of the worktop
against moisture using a suitable sealant
included in the product in additional bag.
Seal the appliance to the worktop with no
gap. Do not use silicon sealant between the
appliance and the worktop. Do not install
the appliance next to the doors and under
windows. Otherwise, the hot cookware may
fall off the pan supports.
ENGLISH
10
min.
28 mm
min. 500 mm
290 mm
0 mm
520 mm
270±1
mm
490±1
mm
100 mm
55 mm
min.
28 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
For further information on the installation
refer to the Assembly Instruction.
Product description
Cooking surface layout
1
2
5
3
4
Burner control knob
The hob burner control knobs are on the
front of the hob.
1
2
3
4
5
Rapid burner
Auxiliary burner
Rapid burner control knob
Auxiliary burner control knob
Removable pan support
ENGLISH
11
Symbol
Description
there is maximum gas
supply / ignition setting
there is minimum gas supply
Symbol
Description
to show the position of the
burner
there is no gas supply /
off position
Daily use
Warning! Refer to Safety
chapters.
1
Ignition of the burner
Always ignite the burner before
you place the pots or pans.
To ignite the burner:
1. Push the control knob and turn it
anticlockwise to the maximum position
.
marked with
2. Keep the control knob pushed for about
5 sec. As a result thermocouple heats
up, and the safety device switches off. If
you do not push the knob, the gas
supply is interrupted.
3. When you light the flame, you can
adjust it.
If the burner does not ignite,
after a few attempts, check if the
crown and its cap are in correct
positions.
2
3
1 Burner cap and crown
2 Thermocouple
3 Ignition candle
Warning! Do not keep the
control knob pressed for more
than 15 seconds. If the burner
does not light after 15 seconds,
release the control knob, turn it
into off position and wait for at
least 1 minute before trying to
light the burner again.
ENGLISH
12
If there is no electricity, you can
ignite the burner without an
electrical device. In this case,
approach the burner with flame,
push the relevant knob and turn
it anticlockwise to the maximum
gas release position.
Warning! Be careful when you
use open fire in the kitchen
environment. The manufacturer
declines any responsibility in
case of misusing the flame.
If the burner accidentally goes
out, turn the control knob to the
off position and wait for at least
1 minute before trying to light it
again.
When you switch on the mains
after installation or a power cut,
the spark generator activates
automatically.
The hob is supplied with the
progressive valves. They make
the flame regulation more
precise.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the relevant
control knob to the symbol
.
Warning! Always turn the flame
down or switch it off before you
remove the pans from the burner.
Hints and tips
Warning! Refer to Safety
chapters.
Burner
Diameters of cookware
Use pots and pans with bottom fitting the
size of burner used.
Burner
Rapid
Minimum di- Maximum diameter of ameter of pots
pots and pans and pans
160 mm
Auxiliary
Minimum di- Maximum diameter of ameter of pots
pots and pans and pans
80 mm
160 mm
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
260 mm
Care and cleaning
Warning! Refer to Safety
chapters.
General information
Warning! Switch the appliance
off and let it cool down before
you clean it.
ENGLISH
13
Warning! Do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
Do not put the pan supports in a
dishwasher. Wash them
manually and dry with a soft
cloth. After cleaning, make sure
that the pan supports are in
correct position.
Warning! Do not use abrasive
cleaners, steel wool pads or
acids. They damage the
appliance.
To check the conditions of the
gas supply pipe and the pressure
adjuster, contact the After Sales
Service Provider. The service is
not free of charge.
To remove any food remains, wash the
enamelled elements, caps and crowns, with
warm soapy water.
Wash stainless steel elements with water,
and dry with a soft cloth.
This model is equipped with an electrical
ignition. To avoid problems with lightning,
keep the ceramic "candle" with electrode
clean.
After cleaning, be sure to wipe dry with a
soft cloth.
Troubleshooting
Warning! Refer to Safety
chapters.
What to do if...
Problem
Possible cause
There is no spark when light- There is no electrical supply.
ning the gas.
Remedy
Check if the unit is plugged
in and the electrical supply is
switched on.
There is no electrical supply.
Check the house electric installation fuse.
Burner cap and crown are
placed incorrectly.
Check if the burner cap and
crown are placed correctly.
The flame is extinguishes im- Thermocouple is not heated
mediately after lightning.
enough.
After lightning the flame,
keep the knob pushed for
about 5 seconds.
The gas ring burns unevenly. Burner crown is blocked with Check if the main injector
food residues.
and the burner crown are
not blocked with food remains.
ENGLISH
14
If there is an error, first try to find a solution
to the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, contact
your IKEA store call centre. You can find a
full list of IKEA appointed contacts at the
end of this manual.
If the appliance is misused
wrongly or installed not by
authorised technician, the service
is not free of charge, even during
the warranty period.
Technical data
Hob dimensions
Other technical data
Width
290 mm
Depth
520 mm
Built in height
45 mm
Class Appliance: 3
Appliance Category: II2ELs3B/P
Appliance gas supply: Natural
gas G20 (2E) 20 mbar
This appliance is designed for
use with natural gas but can be
converted for use with other gas
type according to table below.
TOTAL POWER
Gas original:
Gas replacement:
G20 (2E) 20 mbar = 3.9 kW
G30/G31 (3B/P) 37/37 mbar = 269 g/h
G2.350 (2ELs) 13 mbar = 3.9 kW
Gas connection: R 1/2"
Burner type Injector mark
Nominal Pow- Nominal Flow
er kW
g/h
Reduced
Power kW
by-pass
G20 20 mbar
Rapid (large)
120X
2.9
-
0.75
45
Auxiliary
(small)
70
1.0
-
0.33
26
0.95
45
G30/G31 37/37 mbar
Rapid (large)
77
2.7
196
ENGLISH
15
Burner type Injector mark
Auxiliary
(small)
Nominal Pow- Nominal Flow
er kW
g/h
46
1.0
73
Reduced
Power kW
by-pass
0.33
26
G2.350 13 mbar
Rapid (large)
181
2.9
-
0.75
45
Auxiliary
(small)
105
1.0
-
0.33
26
Rating Plate
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
The graphic above represents the rating
plate of the appliance (without serial
number which is generated dynamically
during the production process), which is
located at its underneath surface of the
casing.
Dear Customer, please apply here aside
the sticker you can find in the dedicate
Electrical connection
Warning! Refer to Safety
chapters.
~ 50-60 Hz
0000000000000000000000
plastic bag inserted inside the hob
packaging. This will allow us to assist you
better, by identifying precisely your hob, in
case you will need in future our assistance.
Thank you for your help!
16
ENGLISH
Connection cable
Caution! Information for
authorised installer only.
Warning!
The appliance must be earthed.
Warning!
Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is under
voltage.
• Make sure that the electrical mains
terminal is free of voltage.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections. May overheat the
terminal.
• Make sure that the clamping connections
are installed correctly.
• Secure the cable with the strain relief
clamp.
Before connecting, check that the nominal
voltage of the appliance stated on the
rating plate, corresponds to the available
supply voltage. Also, check the power
rating of the appliance and make sure that
the wire is suitably sized to suit the
appliance power rating. Refer to the
Technical data chapter.
The rating plate is located below the
surface of the casing.
The appliance is supplied with a connection
cable. The cable must be provided with a
proper plug, which supports the load
marked on the identification plate. Refer to
the Technical data chapter.
The plug has to be fitted in a proper socket.
If connecting the appliance directly to the
electric system, it is necessary that you
install a double pole switch between the
appliance and the electricity supply, with a
minimum gap of 3 mm between the switch
contacts. The double pole has to be of a
type suitable for the required load in
compliance with the current rules.
The connection cable has to be placed in
order that, in each part, it cannot reach a
90 °C temperature. The blue neutral cable
must be connected to the terminal block
marked with "N". The brown or black phase
cable, fitted in the terminal block contact
marked with "L", must always be connected
to the live phase.
Electrical Requirements
You can check the parameters of
adjustment setting for this
appliance on the rating plate.
Refer to the Technical data
chapter.
The manufacturer declines any
liability if these safety measures
are not observed.
This hob is designed to be connected to a
220-240 V 50-60 Hz AC electrical supply.
Before switching on, make sure the
electricity supply voltage is the same as that
indicated on the hob rating plate. The
rating plate is located below the surface of
the casing.
The hob is supplied with a 3 core flexible
supply cord.
Upon completion there must be no cut, or
stray strands of wire present and the cord
clamp must be secure over the outer sheath.
Replacement of the connection cable
Warning! Only the After Sales
Service Provider or qualified
electrician can replace the
electric cable.
If the connection cable must be replaced,
only a type H03V2V2-F T90 cable must be
ENGLISH
used. The cable section must be suitable to
the voltage and the working temperature.
The yellow and green earth wire must be
17
approximately 2 cm longer than the brown
or black phase wire.
Gas connection
Warning! Refer to Safety
chapters.
Caution! Information for
authorised installer only.
Connection to main pipe
Warning! This appliance is not
connected to a combustion
products evacuation device.
The installation must be compatible with the
current local regulations. Complying with
the local regulations, the connection of the
cooktop to the gas pipe network or gas
cylinder must be made by means of a rigid
copper or steel pipe with fittings, or by
means of a continuous surface stainless
steel hose.
If there is a problem with the
pipe, do not repair it yourself.
Contact the local After Sales
Service Provider. Refer to the
Service chapter.
Conversion to G2.350 gas
• Auxiliary and semi-rapid burner: after
you assembly the injectors ( 3 in
following figure), screw their cages
(diameter 10 mm, 1 in following figure)
on, included in the supply (primary air
regulators).
• Rapid burner: after assembly the
injectors ( 3 in following figure), screw
their cages (diameter 16 mm, 2 in
following figure) on, included in the
supply (primary air regulators).
4
1
The connection must be installed correctly
and fixed into the hob connection pipe.
Otherwise, gas may leak from the
connection pipe.
Warning! When you finish the
installation, check the sealing
and pipe fixing. To check the
installation, use soapy water. Do
not use the flame.
2
3
In both cases use the special cap
tool 4 and a screwdriver to
secure the cages.
ENGLISH
18
Be sure to remove the cap tool
before reassembling the burners.
Adjusting flame level
When you install the hob, it is necessary to
check the minimum flame setting:
1. Turn the gas tap to the maximum
position and ignite.
2. Set the gas tap to the minimum flame
position and turn the control knob from
minimum to maximum several times. If
the flame is unstable or extinguished,
follow the procedure further.
3. Re-ignite the burner and set to
minimum.
4. Remove the control knob .
5. To adjust, use a thin bladed screwdriver
and turn the adjustment screw until the
flame is steady and does not extinguish
when the knob is turned from minimum
to maximum, and vice versa (see
following picture).
6. Repeat this procedure for all burners.
7. Reassemble the knobs.
Warning! If the appliance is
connected to liquid gas (G31
propane or G30 butane), the
regulation screw must be
fastened as tightly as possible.
Energy efficiency
Product information according to EU 66/2014
Model identification
MÖJLIG
802.371.50
Type of hob
Built-in hob
Number of gas burners
2
Energy efficiency per gas burner
(EE gas burner)
Energy efficiency for the gas hob
(EE gas hob)
Middle rear - Rapid
59.2%
Middle front - Auxiliary
not applicable
59.2%
EN 30-2-1: Domestic cooking appliances burning gas - Part 2-1 : Rational use of energy General
Energy saving
• Before use, make sure that the burners and pan supports are assembled correctly.
• Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
• Center the pot on the burner.
• When you heat up water, use only the amount you need.
19
ENGLISH
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
• If it is possible, use a pressure cooker. Refer to its user manual.
Environmental concerns
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of
electrical and electronic appliances. Do not
dispose of appliances marked with the
symbol with the household waste. Return
the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
IKEA guarantee
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for 5 years from the
original date of purchase of Your appliance
at IKEA. The original sales receipt is
required as proof of purchase. If service
work is carried out under guarantee, this
will not extend the guarantee period for the
appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations
or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the
appliance, which have been caused by
faulty construction or material faults from
the date of purchase from IKEA. This
guarantee applies to domestic use only. The
exceptions are specified under the headline
“What is not covered under this
guarantee?” Within the guarantee period,
the costs to remedy the fault e.g. repairs,
parts, labour and travel will be covered,
provided that the appliance is accessible
for repair without special expenditure. On
these conditions the EU guidelines (Nr.
99/44/EG) and the respective local
regulations are applicable. Replaced parts
become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will
examine the product and decide, at its sole
discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
service provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
What is not covered under this
guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the
wrong voltage, damage caused by
chemical or electro-chemical reaction,
rust, corrosion or water damage
including but not limited to damage
caused by excessive lime in the water
supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
• Consumable parts including batteries
and lamps.
20
ENGLISH
• Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
• The use of the appliance in a nondomestic environment i.e. professional
use.
• Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs
during this delivery will be covered by
this guarantee.
• Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA service provider or
its authorized service partner repairs or
replaces the appliance under the terms
of this guarantee, the service provider or
its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install
the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local
demands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions
normal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance
complies and is installed in accordance
with:
• the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
• the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this
guarantee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t
provide clarifications related to:
• the overall IKEA kitchen installation;
• connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized
service engineer.
3. ask for clarification on user manual
contents and specifications of the IKEA
appliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the
ENGLISH
Assembly Instructions and/or the User
Manual section of this booklet before
contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
In order to provide You with a
quicker service, we recommend
that You use the specific phone
numbers listed at the end of this
manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of
the specific appliance You need
an assistance for. Before calling
us, assure that You have to hand
the IKEA article number (8 digit
code) and the Serial Number (8
digit code that can be found on
the rating plate) for the
appliance of which you need our
assistance.
SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and
required for the guarantee to
apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article
name and number (8 digit code)
for each of the appliances you
have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please
contact our nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting
us.
21
22
POLSKI
Spis treści
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Instalacja
Opis urządzenia
Codzienna eksploatacja
Wskazówki i porady
22
24
27
29
30
31
Konserwacja i czyszczenie
Rozwiązywanie problemów
Dane techniczne
Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłączenie do instalacji gazowej
Efektywność energetyczna
Ochrona środowiska
GWARANCJA IKEA
32
32
33
35
37
38
39
39
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną
instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
•
•
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli
nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
POLSKI
•
•
•
•
•
23
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Dzieciom i zwierzętom nie powinny zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne
elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się podczas
jego użytkowania.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia,
zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte
elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy
zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami
grzejnymi.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego
programatora czasowego ani niezależnego układu zdalnego
sterowania.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw
zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej
może być przyczyną pożaru.
NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a
następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem.
Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie
przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów
metalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ
mogą one bardzo się rozgrzać.
POLSKI
•
•
•
•
•
•
24
Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w
zabudowie.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do źródła
zasilania, należy zastosować wyłącznik z rozłączaniem
pełnobiegunowym i izolacją styków. Należy zapewnić pełne
rozłączenie zgodnie z wymaganiami kategorii III ochrony
przeciwprzepięciowej. Nie dotyczy to przewodu uziemienia.
Podczas prowadzenia kabla należy upewnić się, że nie ma
on bezpośredniego kontaktu (na przykład przez
zastosowanie osłony izolującej) z elementami, które mogą
osiągnąć temperaturę wyższą o 50°C od temperatury w
pomieszczeniu.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej
wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub
określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie
nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
OSTRZEŻENIE! Urządzenie
może zainstalować wyłącznie
uprawniony instalator.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Należy zawsze stosować
•
•
•
•
rękawice ochronne i mieć na stopach
pełne obuwie.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie
blatu przed wilgocią za pomocą
odpowiedniego uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed
dostępem pary i wilgoci.
Nie instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie
to możliwości strącenia gorącego
naczynia z urządzenia przy otwieraniu
okna lub drzwi.
Instalując urządzenie nad szufladami,
należy zapewnić wystarczająco dużo
miejsca między dolną częścią
25
POLSKI
urządzenia a górną szufladą, aby
umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
• Spód urządzenia może się mocno
nagrzewać. Pod urządzeniem należy
zamontować niepalną płytę,
uniemożliwiającą dostęp do urządzenia
od spodu.
Należy zapoznać się z instrukcją
montażu.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
• Wszystkie połączenia instalacji
elektrycznej powinien wykonać
uprawniony instalator.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od zasilania.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom
znamionowym źródła zasilania.
• Upewnić się, że urządzenie jest
prawidłowo zainstalowane. Luźny lub
niewłaściwy przewód zasilający bądź
wtyczka (jeśli dotyczy) może być
przyczyną przegrzania styków.
• Użyć odpowiedniego przewodu
zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania
przewodów elektrycznych.
• Upewnić się, że zainstalowano
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem.
• Przewód zasilający należy przymocować
obejmą, by go mechanicznie odciążyć.
• Podczas podłączania urządzenia do
gniazda sieciowego upewnić się, że
przewód zasilający lub jego wtyczka
(jeśli dotyczy) nie będzie dotykać
rozgrzanych elementów urządzenia lub
naczyń.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu
zasilającego. Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu
lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Zarówno dla elementów znajdujących
się pod napięciem, jak i zaizolowanych
części, zabezpieczenie przed
porażeniem prądem należy zamocować
w taki sposób, aby nie można go było
odłączyć bez użycia narzędzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po zakończeniu
instalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest
obluzowane, nie wolno podłączać do
niego wtyczki.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający. Należy
zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest zastosowanie
odpowiednich wyłączników obwodu
zasilania: wyłączniki automatyczne,
bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego – wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowoprądowe (RCD)
oraz styczniki.
• W instalacji elektrycznej należy
zastosować wyłącznik obwodu
umożliwiający odłączenie urządzenia od
zasilania na wszystkich biegunach.
Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
Podłączenie do instalacji gazowej
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
pożarem i wybuchem
• Wszystkie połączenia instalacji gazowej
powinien wykonać uprawniony
instalator.
• Przed przystąpieniem do instalacji
należy upewnić się, że urządzenie
zostało dostosowane do miejscowych
POLSKI
warunków zasilania (typu gazu oraz
jego ciśnienia).
• Zapewnić cyrkulację powietrza wokół
urządzenia.
• Informacje dotyczące dopływu gazu
znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Omawiane urządzenie nie jest
podłączone do wyciągu gazów
spalinowych. Urządzenie należy
podłączyć zgodnie z aktualnie
obowiązującymi przepisami dotyczącymi
instalacji. Zwrócić uwagę na wymagania
dotyczące odpowiedniej wentylacji.
Eksploatacja
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
oparzeniem i porażeniem
prądem.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy usunąć z niego wszystkie
elementy opakowania, etykiety i folię
ochronną (jeśli dotyczy).
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
• Należy upewnić się, że otwory
wentylacyjne są drożne.
• Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole
grzejne.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń
na polach grzejnych. Mogą one się
mocno rozgrzać.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej ani miejsca do
przechowywania przedmiotów.
• Gorący olej może pryskać podczas
wkładania do niego żywności.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
pożarem i wybuchem
26
• Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne
opary. Podczas podgrzewania tłuszczów
i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł
ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej
mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji
ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
uszkodzeniem urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu
sterowania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się
potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń lub
innych przedmiotów na powierzchnię
urządzenia. Może to spowodować jego
uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Stosować wyłącznie stabilne naczynia o
prawidłowym kształcie i średnicy
większej od średnicy palników.
• Upewnić się, że naczynia stoją centralnie
nad palnikami.
• Nie używać dużych naczyń, które
wystają poza krawędzie urządzenia.
Może to spowodować uszkodzenie
blatu.
• Należy uważać, aby płomień nie zgasł
podczas szybkiego obracania pokrętła z
położenia płomienia maksymalnego do
minimalnego.
• Używać wyłącznie akcesoriów
dostarczonych z urządzeniem.
• Nie instalować na palniku dyfuzora
płomienia.
• Eksploatacja gazowych urządzeń do
gotowania powoduje zwiększone
wytwarzanie ciepła i wilgoci. Zapewnić
POLSKI
•
•
•
•
odpowiednią wentylację w
pomieszczeniu, w którym zainstalowane
jest urządzenie.
Długotrwała i intensywna eksploatacja
urządzenia może wymagać
dodatkowego wietrzenia, np.
otworzenia okna lub zapewnienia
większej wydajności wentylacji
mechanicznej, jeśli jest dostępna.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do przyrządzania potraw. Nie wolno go
używać do innych celów, takich jak np.
ogrzewanie pomieszczeń.
Nie dopuszczać do kontaktu płyty
grzejnej z płynami o odczynie kwaśnym,
takimi jak ocet, sok cytrynowy czy środki
do usuwania kamienia. Mogłoby to
spowodować jej zmatowienie.
Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej
nie ma wpływu na działanie urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Nie demontować
przycisków, pokręteł ani
uszczelek z panelu sterowania.
Woda może dostać się do
wnętrza urządzenia, powodując
uszkodzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni
urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Instalacja
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
27
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod
ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie obojętne
środki czyszczące. Nie używać żadnych
produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
• Nie myć palników w zmywarce.
Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uduszeniem.
• Aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
utylizować urządzenie, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Spłaszczyć zewnętrzne rury gazowe.
28
POLSKI
Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE! Wszelkie prace
związane z instalacją,
podłączeniem lub naprawą
urządzenia powinna wykonywać
kompetentna osoba posiadająca
stosowne uprawnienia do
urządzeń gazowych. Należy
używać wyłącznie części
dostarczonych wraz z
produktem. Dozwolone jest
stosowanie wyłącznie
oryginalnych części zamiennych.
Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia osób i
zwierząt domowych ani za szkody
materialne, spowodowane
nieprzestrzeganiem poniższych wymogów.
UWAGA! Podczas instalacji
należy korzystać z instrukcji
instalacji.
OSTRZEŻENIE! Proces instalacji
musi przebiegać zgodnie z
przepisami prawa,
rozporządzeniami, dyrektywami
oraz normami obowiązującymi w
kraju użytkowania urządzenia
(zasady i przepisy dotyczące
bezpieczeństwa elektrycznego,
utylizacja zgodna z przepisami
itp.).
Przed przystąpieniem do
instalacji należy upewnić się, że
lokalne warunki dystrybucji gazu
(rodzaj gazu i jego ciśnienie) są
zgodne z konfiguracją
urządzenia.
Parametry niniejszego
urządzenia podano na tabliczce
znamionowej (patrz rozdział
„Dane techniczne”).
OSTRZEŻENIE! Urządzenie musi
być uziemione.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała w
wyniku porażenia prądem
elektrycznym.
• Listwa zaciskowa zasilania
elektrycznego urządzenia jest pod
napięciem.
• Odłączyć napięcie od listwy zaciskowej
zasilania elektrycznego.
• Obluzowane i nieprawidłowe
połączenia wtyczki i gniazdka. Może
dojść do przegrzania zacisków.
• Upewnić się, ze połączenia zaciskowe są
zamontowane prawidłowo.
• Zabezpieczyć przewód zasilający
obejmą.
Należy zachować minimalną
odległości do innych urządzeń,
ścian i szafek meblowych,
zgodnie z instrukcją montażu.
Minimalna odległość między krawędzią
otworu a boczną ścianą powinna wynosić
100 mm.
Jeżeli pod płytą grzejną nie znajduje się
piekarnik, należy zainstalować płytę
działową w odległości co najmniej 20 mm
od dolnej powierzchni płyty grzejnej.
Powierzchnie wycięć w blacie należy
zabezpieczyć przed wilgocią przy użyciu
odpowiedniego uszczelniacza dołączonego
do produktu w dodatkowej torebce. W
uszczelnieniu między blatem roboczym a
urządzeniem nie powinno być żadnych
przerw. Nie stosować uszczelniacza
silikonowego między urządzeniem i blatem.
POLSKI
29
Nie należy instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknami. W przeciwnym
razie może dojść do strącenia gorących
naczyń z rusztów nad palnikami.
min.
28 mm
min. 500 mm
290 mm
0 mm
520 mm
270±1
mm
490±1
mm
100 mm
55 mm
min.
28 mm
max.
R 5 mm
min. 28 mm
Szczegółowe informacje dotyczące
instalacji znajdują się w Instrukcji montażu.
Opis urządzenia
Układ powierzchni gotowania
1
2
5
3
4
Pokrętło sterowania palnikiem
Pokrętła (lub pokrętło) sterowania
palnikami płyty grzejnej znajdują się z
przodu płyty.
1
2
3
4
5
Duży palnik
Mały palnik
Pokrętło sterowania dużym palnikiem
Pokrętło sterowania małym palnikiem
Zdejmowany ruszt
POLSKI
30
Symbol
Opis
maksymalny dopływ gazu/pozycja zapłonu
minimalny dopływ gazu
Symbol
Opis
wskazuje położenie palnika
brak dopływu gazu/pozycja wyłączenia
Codzienna eksploatacja
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
1
Zapalanie palnika
Należy zawsze zapalać palnik
przed ustawieniem naczyń.
Aby zapalić palnik, należy:
1. Wcisnąć pokrętło sterowania i obrócić
je przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara w położenie maksymalnego
płomienia, oznaczonego symbolem
.
2. Przytrzymać wciśnięte pokrętło przez
około 5 sekund. Pozwoli to na
rozgrzanie termoelementu i wyłączenie
urządzenia zabezpieczającego.
Zwolnienie pokrętła spowoduje
przerwanie dopływu gazu.
3. Po zapaleniu płomienia można go
wyregulować.
Jeżeli po kilku próbach nadal nie
można zapalić płomienia, należy
sprawdzić, czy głowica i
pokrywa palnika są we
właściwym położeniu.
2
3
1 Pokrywa i głowica palnika
2 Termopara
3 Elektroda zapłonowa
POLSKI
OSTRZEŻENIE! Nie należy
wciskać pokrętła sterującego
dłużej niż 15 sekund. Jeśli palnik
nie zapali się w czasie 15
sekund, należy zwolnić pokrętło,
obrócić je do położenia
wyłączenia i odczekać co
najmniej 1 minutę przed
ponowną próbą zapalenia
palnika.
Jeśli nie ma zasilania
elektrycznego zapłon można
uzyskać bez korzystania z
elektrody zapłonowej. W takim
przypadku należy zbliżyć
płomień do palnika, wcisnąć
odpowiednie pokrętło i obrócić
je w kierunku przeciwnym do
ruchów wskazówek zegara, w
położenie maksymalnego
płomienia.
OSTRZEŻENIE! Podczas
korzystania z otwartego
płomienia w kuchni należy
zachować ostrożność. Producent
nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z
ogniem.
31
Jeśli palnik przypadkowo
zgaśnie, należy obrócić pokrętło
sterowania do położenia
wyłączenia i odczekać co
najmniej 1 minutę przed
ponowną próbą zapalenia
palnika.
Po włączeniu zasilania,
zakończeniu instalacji lub
przerwie w dostawie prądu
zapalarka uruchomi się
automatycznie.
Płyta grzejna jest wyposażona w
zawory stopniowe. Dzięki nim
regulacja płomienia jest bardziej
precyzyjna.
Wyłączanie palnika
Aby zgasić płomień, należy obrócić
odpowiednie pokrętło sterowania do
pozycji oznaczonej symbolem
.
OSTRZEŻENIE! Przed zdjęciem
naczyń z palnika należy zawsze
zmniejszyć lub zgasić płomień.
Wskazówki i porady
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
Średnica naczyń
Używać naczyń o dnie dostosowanym do
rozmiaru używanego palnika.
Palnik
Minimalna
Maksymalna
średnica naśrednica garnczynia do goków i patelni
towania
Duży palnik
160 mm
260 mm
Mały palnik
80 mm
160 mm
POLSKI
32
Dno naczynia powinno być jak najbardziej
grube i płaskie.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE! Przed
rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia należy je wyłączyć i
zaczekać, aż ostygnie.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno
czyścić urządzenia myjkami
parowymi i
wysokociśnieniowymi.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować
ściernych preparatów
czyszczących, myjek z wełny
stalowej ani kwasów. Mogłoby
to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Aby usunąć resztki potraw, należy umyć
elementy emaliowane, pokrywy i głowice
palników w ciepłej wodzie z mydłem.
Elementy ze stali nierdzewnej należy umyć
wodą i osuszyć miękką ściereczką.
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
Ten model urządzenia wyposażono w
zapalarkę elektryczną. Aby uniknąć
problemów z zapalaniem gazu, należy
utrzymywać w czystości elektrodę z
ceramiczną izolacją.
Rusztów podtrzymujących
naczynia nad palnikami nie
można myć w zmywarce. Należy
myć je ręcznie i wycierać do
sucha miękką szmatką. Po
umyciu upewnić się, że ruszty są
umieszczone w prawidłowym
położeniu.
Aby sprawdzić stan przyłącza
gazu i regulatora ciśnienia,
należy skontaktować się z
serwisem. Obsługa serwisowa
jest płatna.
Po oczyszczeniu należy wytrzeć do sucha
miękką ściereczką.
POLSKI
33
Co zrobić, gdy…
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Środek zaradczy
Podczas zapalania gazu nie Brak zasilania elektrycznepojawia się iskra.
go.
Sprawdzić, czy wtyczkę włożono do gniazdka i czy w
gniazdku jest napięcie.
Brak zasilania elektrycznego.
Sprawdzić bezpiecznik w
domowej instalacji elektrycznej.
Pokrywa i głowica palnika
nie są prawidłowo ułożone.
Sprawdzić, czy pokrywa i
głowica palnika są prawidłowo ułożone.
Płomień gaśnie natychmiast
po zapaleniu.
Termopara nie rozgrzała się Po zapaleniu się płomienia
wystarczająco.
pokrętło należy przytrzymać
wciśnięte przez około 5 sekund.
Nierówny płomień w palniku W otworach głowicy palnika Sprawdzić, czy dysza główgazowym.
są pozostałości potraw.
na i korona palnika nie są
zatkane resztkami potraw.
W razie pojawienia się błędu w pierwszej
kolejności należy spróbować samodzielnie
znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie
problemu we własnym zakresie nie jest
możliwe, należy skontaktować się infolinią
najbliższego sklepu IKEA. Lista z danymi
kontaktowymi placówek IKEA znajduje się
na końcu niniejszej instrukcji.
Dane techniczne
Wymiary płyty grzejnej
Szerokość
290 mm
Głębokość
520 mm
Wysokość do zabudowy
45 mm
Jeśli urządzenie było
nieprawidłowo użytkowane lub
nie zostało zainstalowane przez
uprawnionego instalatora, za
obsługę serwisową zostanie
pobrana opłata – również w
okresie gwarancyjnym.
POLSKI
34
Pozostałe dane techniczne
Klasa urządzenia: 3
Kategoria urządzenia:
II2ELs3B/P
Zasilanie gazowe urządzenia:
Gaz ziemny G20 (2E) 20 mbar
Urządzenie przystosowano do
spalania gazu ziemnego, ale
można je przestawić na inny
rodzaj gazu według poniższej
tabeli.
MOC CAŁKOWITA
Parametry gazu:
Gaz zamienny:
G20 (2E) 20 mbar = 3.9 kW
G30/G31 (3B/P) 37/37 mbar = 269 g/h
G2.350 (2ELs) 13 mbar = 3.9 kW
Podłączenie do
instalacji gazo- R 1/2"
wej:
Palnik
Przepływ
Oznaczenie Moc znamioMoc minimalznamionowy
dyszy
nowa kW
na kW
g/h
obejście
G20 20 mbar
Duży
120X
2.9
-
0.75
45
Mały
70
1.0
-
0.33
26
G30/G31 37/37 mbar
Duży
77
2.7
196
0.95
45
Mały
46
1.0
73
0.33
26
G2.350 13 mbar
Duży
181
2.9
-
0.75
45
Mały
105
1.0
-
0.33
26
POLSKI
35
Tabliczka znamionowa
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
ZO
0476
MOD:
PQM
000.000.00
21552
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
TYPE H0000-0/0
PNC. 000000000 00
Max Power = 6W
S.N.: 00000000
G2X XX mbar = XXkW
G3X XX mbar = XXXg/h
220-240 V
~ 50-60 Hz
Powyższy rysunek przedstawia tabliczkę
znamionową urządzenia (bez numeru
seryjnego generowanego dynamicznie
podczas procesu produkcyjnego). Tabliczka
znajduje się na dolnej powierzchni
obudowy.
0000000000000000000000
woreczku dołączonym do płyty grzejnej.
Ułatwi to precyzyjną identyfikację
urządzenia w razie konieczności zgłoszenia
potencjalnej usterki do serwisu. Dziękujemy!
Prosimy o umieszczenie w tym miejscu
naklejki znajdującej się w plastikowym
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
Przewód zasilający
UWAGA! Informacje
przeznaczone wyłączne dla
instalatora z odpowiednimi
uprawnieniami.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie musi być uziemione.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko odniesienia obrażeń
ciała w wyniku porażenia
prądem elektrycznym.
• Listwa zaciskowa zasilania
elektrycznego urządzenia jest pod
napięciem.
• Odłączyć napięcie od listwy zaciskowej
zasilania elektrycznego.
• Obluzowane i nieprawidłowe
połączenia wtyczki i gniazdka. Może
dojść do przegrzania zacisków.
• Upewnić się, ze połączenia zaciskowe są
zamontowane prawidłowo.
• Zabezpieczyć przewód zasilający
obejmą.
36
POLSKI
Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy
napięcie znamionowe urządzenia podane
na tabliczce znamionowej jest zgodne z
dostępnym napięciem zasilania. Należy
również sprawdzić moc znamionową
urządzenia i upewnić się, że przewód ma
odpowiedni przekrój do danej mocy. Patrz
rozdział „Dane techniczne”.
Tabliczka znamionowa znajduje się poniżej
powierzchni obudowy.
W zestawie z urządzeniem znajduje się
przewód zasilający. Należy go wyposażyć
we wtyczkę odpowiednią do obciążenia
wskazanego na tabliczce znamionowej.
Patrz rozdział „Dane techniczne”.
Wtyczkę należy podłączyć do
odpowiedniego gniazdka. Gdy urządzenie
jest podłączane bezpośrednio do instalacji
zasilającej konieczne jest zainstalowanie
łącznika dwubiegunowego pomiędzy
urządzeniem a źródłem zasilania, z
zachowaniem minimalnego odstępu 3 mm
między stykami. Przełącznik dwubiegunowy
musi być odpowiedni, biorąc pod uwagę
wymagane obciążenie, zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Przewód łączący musi być ułożony w taki
sposób, aby żaden z jego fragmentów nie
nagrzewał się do temperatury
przekraczającej 90°C. Niebieski przewód
neutralny musi zostać podłączony do
zacisku oznaczonego literą „N”. Brązowy
lub czarny przewód fazowy, zamontowany
w zacisku oznaczonym literą „L”, musi być
zawsze podłączony do fazy zasilania
sieciowego.
Wymagania dotyczące źródła zasilania
Parametry ustawień urządzenia
podano na tabliczce
znamionowej. Patrz rozdział
„Dane techniczne”.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
niestosowania się do niniejszych
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Płytę grzejną przystosowano do
podłączenia do źródła zasalania prądem
przemiennym 220-240 V 50-60 Hz.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce
znamionowej odpowiadają napięciu w
sieci. Tabliczka znamionowa znajduje się
poniżej powierzchni obudowy.
Płytę grzejną wyposażono w trójżyłowy,
elastyczny przewód elektryczny.
Po zakończeniu należy usunąć wszystkie
pocięte lub luźne kawałki przewodu i
zacisnąć zacisk przewodu na zewnętrznej
izolacji.
Wymiana przewodu zasilającego
OSTRZEŻENIE! Przewód
zasilający może wymienić
wyłącznie przedstawiciel
autoryzowanego serwisu lub
odpowiednio wykwalifikowany
elektryk.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany przewodu
zasilającego, można zastosować wyłącznie
przewód typu H03V2V2-F T90. Przekrój
przewodu musi być odpowiedni do
napięcia i temperatury roboczej. Żółtozielony przewód uziemienia musi być o
około 2 cm dłuższy od brązowego lub
czarnego przewodu fazowego.
POLSKI
37
Podłączenie do instalacji gazowej
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
UWAGA! Informacje
przeznaczone wyłączne dla
instalatora z odpowiednimi
uprawnieniami.
Podłączenie do głównej rury
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie
jest podłączone do wyciągu
gazów spalinowych.
Instalacja musi być zgodna z aktualnie
obowiązującymi lokalnymi przepisami.
Zgodnie z lokalnymi przepisami
podłączenie płyty kuchennej do sieci
gazowej lub butli gazowej musi zostać
wykonane za pomocą sztywnej miedzianej
lub stalowej rury ze złączami lub za
pomocą węża z ciągłym oplotem ze stali
nierdzewnej.
Jeśli występuje problem z rurą
gazową, nie należy naprawiać
jej samodzielnie. Skontaktować
się w tym celu z lokalnym
serwisem. Patrz rozdział
dotyczący serwisu.
Przestawienie na gaz G2.350
• Mały i średni palnik: po zamontowaniu
dyszy ( 3 na poniższym rysunku),
nakręcić koszyczek (średnica 10 mm, 1
na poniższym rysunku), dołączony w
zestawie (regulator powietrza
pierwotnego).
• Duży palnik: po zamontowaniu dyszy
( 3 na poniższym rysunku), nakręcić
koszyczek (średnica 16 mm, 2 na
poniższym rysunku), dołączony w
zestawie (regulator powietrza
pierwotnego).
4
1
2
Prawidłowo wykonane podłączenie musi
zostać przymocowane do króćca
przyłączeniowego płyty kuchennej. W
przeciwnym razie może wystąpić wyciek
gazu z króćca przyłączeniowego.
OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu
instalacji sprawdzić szczelność i
prawidłowe zamocowanie
połączeń. W celu sprawdzenia
instalacji użyć wody z dodatkiem
mydła. Nie używać płomienia.
3
W obu przypadkach
zabezpieczyć koszyczki przy
użyciu specjalnego kołpaka 4 i
wkrętaka.
POLSKI
Przed założeniem palników
należy koniecznie sprawdzić, czy
została zdjęta specjalna
nasadka.
Regulacja wielkości płomienia
38
5. W celu przeprowadzenia regulacji
należy za pomocą śrubokręta z cienką
płaską końcówką obracać śrubę aż do
uzyskania stabilnego płomienia, który
nie gaśnie podczas obracania pokrętła
między położeniami minimalnym i
maksymalnym (patrz rysunek poniżej).
Podczas instalacji płyty grzejnej należy
sprawdzić ustawienie płomienia
minimalnego:
1. Obrócić pokrętło sterowania na
położenie maksymalnego płomienia i
zapalić gaz.
2. Ustawić pokrętło sterowania w
położeniu minimalnego płomienia i
kilkakrotnie obrócić pokrętło sterowania
z położenia minimalnego do
maksymalnego. Jeżeli płomień jest
niestabilny lub gaśnie, należy
postępować zgodnie z poniższą
procedurą.
3. Ponowne zapalić palnik i ustawić w
położeniu minimalnego płomienia.
4. Zdjąć pokrętło sterowania .
6. Powtórzyć tę procedurę dla wszystkich
palników.
7. Założyć pokrętła.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli
urządzenie podłączono do gazu
płynnego (G31 propan lub G30
butan), śrubę regulacyjną należy
dokręcić najmocniej jak to
możliwe.
Efektywność energetyczna
Informacje o produkcie zgodnie z normą UE 66/2014
Oznaczenie modelu
MÖJLIG
802.371.50
Typ płyty grzejnej
Płyta grzejna do
zabudowy
Liczba palników gazowych
2
Sprawność energetyczna na palnik Środkowy tylny – duży
(EE gas burner)
Środkowy przedni – mały
59.2%
Sprawność energetyczna płyty gazowej
(EE gas hob)
59.2%
nie dotyczy
EN 30-2-1: Domowe urządzenia do gotowania i pieczenia spalające gaz – Część 2-1:
Racjonalne zużycie energii – Postanowienia ogólne
POLSKI
39
Oszczędzanie energii
• Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że palniki i ruszty nad palnikami
prawidłowo zamontowano.
• Stosować wyłącznie naczynia o średnicy dostosowanej do średnicy palników.
• Naczynie powinno być wyśrodkowane nad palnikiem.
• Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne.
• W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Kiedy ciecz zacznie wrzeć, zmniejszyć płomień i gotować powoli.
• Jeśli to możliwe, używać szybkowaru. Należy zapoznać się z jego instrukcją.
Ochrona środowiska
Materiały oznaczone symbolem
należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w
celu przeprowadzenia recyklingu. Należy
zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi władzami
miejskimi.
GWARANCJA IKEA
Jaki jest okres ważności gwarancji w
sklepie IKEA?
Niniejsza gwarancja jest ważna przez 5 lat
od pierwotnej daty zakupu urządzenia w
sklepie IKEA. W celu potwierdzenia
dowodu zakupu należy przedłożyć oryginał
rachunku. Jeśli w ramach gwarancji
przeprowadzane są prace serwisowe, nie
wydłuży to okresu ważności gwarancji na
dane urządzenie.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi
gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów serwisowych.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki
spowodowane wadliwością konstrukcji lub
materiałów wykorzystanych do produkcji
urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie
IKEA. Niniejsza gwarancja obejmuje
wyłącznie urządzenia używane w
warunkach gospodarstwa domowego.
Wyjątki od powyższej zasady określone są
w rozdziale zatytułowanym "Czego nie
obejmuje gwarancja?". W okresie
gwarancji pokrywane będą koszty
usunięcia usterek, np. napraw, wymiany
części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod
warunkiem dostępności urządzenia dla
potrzeb wykonania naprawy bez
konieczności ponoszenia szczególnych
kosztów o ile powstała usterka jest
związana z wadą konstrukcyjną lub
materiałową objętą gwarancją. Przy
uwzględnieniu powyższych warunków
zastosowanie mają przepisy UE (Dyrektywa
99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy
POLSKI
prawa krajowego. Części wymienione stają
się własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada
produkt i rozstrzyga, według własnego
uznania, czy jest on objęty niniejszą
gwarancją. W razie uznania, że produkt
jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub
autoryzowany partner serwisowy decyduje,
według własnego uznania, czy naprawić
wadliwy produkt czy wymienić go na taki
sam lub porównywalny produkt. Ujawniona
wada zostanie usunięta na nieodpłatnie w
ciągu 14 dni od daty zgłoszenia
uszkodzenia do autoryzowanego serwisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
• Zwykłego zużycia.
• Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa,
uszkodzenia spowodowanego
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub
podłączeniem do niewłaściwego źródła
napięcia, uszkodzenia spowodowanego
reakcją chemiczną lub elektrochemiczną,
rdzą, korozją lub uszkodzeniem w
wyniku działania wody, w tym
uszkodzenia spowodowanego
nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji
wodociągowych oraz uszkodzenia
spowodowanego anomaliami
pogodowymi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i żarówek.
• Części niefunkcjonalnych i
dekoracyjnych, nie mających wpływu na
normalne użytkowanie urządzenia, w
tym rys oraz ewentualnych przebarwień.
• Przypadkowych uszkodzeń
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub
przepychanie: filtrów, systemów
odprowadzania wody lub szuflad na
proszek.
40
• Uszkodzenia następujących części:
części ze szkła ceramicznego,
akcesoriów, koszyków na naczynia i
sztućce, węży doprowadzających wodę i
spustowych, uszczelek, żarówek oraz ich
pokryw, wyświetlaczy, pokręteł, obudów
oraz części obudów, chyba że można
wykazać, że uszkodzenia takie zostały
spowodowane wadami produkcyjnymi.
• Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
• Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
bądź przypadków niezastosowania
części oryginalnych.
• Napraw będących następstwem
instalacji wykonanych nieprawidłowo lub
w sposób niezgodny ze specyfikacją.
• Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku
służbowego.
• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli
klient sam transportuje urządzenie do
domu lub pod inny adres, IKEA nie
będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia, jakie
mogą powstać podczas transportu.
Jednakże, jeśli IKEA dostarcza
urządzenie na adres klienta, niniejsza
gwarancja będzie obejmowała
ewentualne uszkodzenia urządzenia
powstałe podczas takiej dostawy.
• Koszt przeprowadzenia początkowej
instalacji urządzenia IKEA. Jednakże,
jeśli usługodawca reprezentujący IKEA
lub autoryzowany serwisant IKEA
naprawią lub wymienią urządzenie w
ramach niniejszej gwarancji, taki
usługodawca lub autoryzowany
serwisant w razie potrzeby ponownie
zainstaluje naprawione lub wymienione
urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwalifikowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
41
POLSKI
części IKEA, w celu dostosowania
urządzenia do wymagań bezpieczeństwa
technicznego obowiązujących w innym
państwie członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa
krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które
obejmują bądź wykraczają poza wymogi
przepisów prawa krajowego w
poszczególnych państwach. Gwarancja ta
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z
tytułu niezgodności towaru z umową.
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na
terytorium Polski. W przypadku urządzeń
zakupionych w jednym państwie
członkowskim UE i przewiezionych do
innego państwa członkowskiego UE, usługi
serwisowe świadczone będą na
standardowych warunkach gwarancyjnych
obowiązujących w nowym państwie.
Obowiązek świadczenia usług
gwarancyjnych powstaje wyłącznie
wówczas gdy:
• samo urządzenie oraz jego instalacja
odpowiadają wymogom technicznym
państwa, w którym zgłaszana jest
reklamacja w ramach gwarancji;
• samo urządzenie oraz jego instalacja
odpowiadają wymogom zawartym w
Instrukcji Montażu oraz informacji
dotyczących bezpieczeństwa w Instrukcji
Obsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach
niniejszej gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących
instalacji urządzenia w zestawach
kuchennych IKEA. Serwis nie udziela
wyjaśnień dotyczących:
• ogólnej instalacji zestawów
kuchennych IKEA;
• podłączenia do instalacji
elektrycznych (jeżeli urządzenie nie
jest wyposażone w przewód i
wtyczkę), wodnych i gazowych, które
powinno być wykonane przez
autoryzowanego technika
serwisowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści
instrukcji obsługi lub specyfikacji
urządzenia IKEA.
Aby umożliwić nam świadczenie jak
najlepszych usług, przed skontaktowaniem
się z nami prosimy o uważne przeczytanie
Instrukcji Montażu lub Instrukcji Obsługi
zawartych w niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji
znajduje się pełna lista danych
kontaktowych IKEA wraz z numerami
telefonów.
POLSKI
W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z
numerów telefonicznych
wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy
zawsze korzystać z numerów
podanych w broszurze
przeznaczonej dla konkretnego
urządzenia. Zanim skontaktują
się Państwo z nami telefonicznie,
prosimy o przygotowanie
numeru produktu IKEA (8 cyfrowy
kod) i numeru seryjnego (8
cyfrowy kod na tabliczce
znamionowej) urządzenia, dla
którego potrzebują Państwo
pomocy.
PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz
warunek skorzystania z
gwarancji. Na rachunku podana
jest również nazwa oraz numer
aurtykułu (ośmiocyfrowy kod)
każdego zakupionego przez
Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z
serwisem Państwa urządzeń proszę
kierować do najbliższego telecentrum IKEA.
Zalecamy uważne przeczytanie
dokumentacji urządzenia przed
skontaktowaniem się z nami.
42
POLSKI
Country
België
Belgique
43
Phone number
070 246016
Česká republika
00359888164080
0035924274080
246 019721
Danmark
70 15 09 09
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
Ελλάδα
España
България
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Landstakst
211 176 8276
* 0,20 €/Verbindung aus dem
Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
Hrvatska
00385 1 6323 339
Trošak poziva 27 lipa po minuti
Ireland
0 14845915
National call rate
9 à 21. En semaine
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Italia
02 00620818
Innanlandsgjald fyrir síma
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Werktags von 8.00 bis 20.00
9 til 18. Virka daga
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Geen extra kosten.
Alleen lokaal tarief.
ma-vr: 8.00 - 21.00
zat: 9.00 - 21.00
zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00
Norge
061 998 0549
0900 - 235 45 32
(0900-BEL IKEA)
0031 - 50 316 8772
(internationaal)
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Portugal
211557985
Chamada Nacional
România
021 211 08 88
Россия
8 495 6662929
Tarif apel naţional
Действующие телефонные
тарифы
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
Od 8 do 20 w dni robocze
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
8 - 20 în zilele lucrătoare
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
8 bis 20 Werktage
Nederland
Luxembourg
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
(02) 3300 2554
Suomi
030 6005203
Sverige
0775 700 500
Україна
United Kingdom
044 586 2078
020 3347 0044
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
Србија
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Eesti, Latvija, Slovenija
Tarif des appels nationaux
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
Cena vnútroštátneho hovoru
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
8 à 20. En semaine
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
8 až 20 v pracovných dňoch
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Міжміськи дзвінки платні
National call rate
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
9 - 21 В робочі дні
9 till 21. Weekdays
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
lokalsamtal (lokal taxa)
www.ikea.com
*
867356536-A-322019
© Inter IKEA Systems B.V. 2019
21552
AA-575025-8
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising