Juno | JBKD167D0 | User manual | Juno JBKD167D0 Manual de usuario

Juno JBKD167D0 Manual de usuario
ES
Manual de
instrucciones
Horno de va‐
por
JBKD167D0
2
CONTENIDO
Información sobre seguridad
Instrucciones de seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Antes del primer uso
Uso diario
Funciones del reloj
2
4
7
8
10
11
14
Programas automáticos
Uso de los accesorios
Funciones adicionales
Consejos
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
Eficacia energética
16
18
19
20
40
44
47
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan
de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la
supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma
segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños
entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión
continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance
de los niños y deséchelo de forma adecuada.
3
•
•
•
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato
y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin
de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación
ADVERTENCIA! Sólo un
técnico cualificado puede
instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los
requisitos de estabilidad de la norma
DIN 68930.
Altura mínima del ar‐
mario (Altura mínima
del armario debajo
de la encimera)
444 (460) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
455 mm
Altura de la parte tra‐
sera del aparato
440 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
882 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte tra‐
sera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje
3.5x25 mm
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA! Riesgo de
incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo
el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre
en contacto con la puerta del aparato o
con el hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
5
•
•
•
•
•
•
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Riesgo de
lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o
explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado.
El uso de ingredientes con alcohol
puede generar una mezcla de alcohol y
aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
ADVERTENCIA! Podría dañar
el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la
parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros fines, por ejemplo,
como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
6
• Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un panel
del armario cerrado y provocar daños
al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el aparato
se haya enfriado totalmente después
de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones, incendios o daños
al aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
Cocción al vapor
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones y daños en el
aparato.
• El vapor liberado puede causar
quemaduras:
– Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando la función esté
activada. Pueden liberarse
vapores.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del
funcionamiento de la cocción al
vapor.
Luces interiores
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es
específica para aparatos domésticos.
No debe utilizarse para la iluminación
doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Eliminación
ADVERTENCIA! Existe riesgo
de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
7
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Resumen general
1
2
4
5
6
7
4
10
3
3
2
1
8
9
Accesorios
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Panel de mandos
programador electrónico
Compartimento de agua
Toma de la sonda térmica
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Tubo de salida de descalcificación
Carril de apoyo, extraíble
Posiciones de los estantes
Bandeja honda
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
8
Un recipiente para alimentos perforado y
otro sin perforar.
Utensilios de cocción al vapor
Los utensilios de cocción al vapor drenan
el agua de condensación de los alimentos
durante la cocción al vapor. Utilícelos para
preparar verduras, pescado, pechugas de
pollo. El ajuste no es adecuado para
alimentos que deban remojarse en agua,
p. ej., arroz, polenta, pasta.
PANEL DE MANDOS
Programador electrónico
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Utilice los sensores para accionar el horno.
1
2
3
4
5
Sensor
Función
Descripción
-
Pantalla
Muestra los ajustes actuales del horno.
ON / OFF
Conecta y desconecta el horno.
Opciones
Para ajustar un programa automático o función de
cocción.
Mi programa favori‐
to
Para guardar sus programas favoritos. Utilícelo
para acceder a su programa favorito directamen‐
te, o cuando el horno esté apagado.
Temperatura / Ca‐
lentamiento rápido
Para ajustar o comprobar la temperatura.
También para ajustar o comprobar la temperatura
de la Sonda térmica.
Mantenga presionado durante tres segundos para
activar y desactivar la función: Calentamiento rá‐
pido.
9
Sensor
Función
Descripción
Arriba, abajo
Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en el
menú.
OK
Para confirmar una selección o ajuste.
Luz del horno
Conecta y desconecta la luz del horno.
Reloj
Para ajustar las funciones de reloj.
Avisador
Para ajustar la función Avisador.
6
7
8
9
10
Pantalla
A
B
G
C
F
E
D
A. Símbolo de la función del horno
B. Visualización de la temperatura / hora
actual
C. Reloj / Pantalla de calor residual /
Minutero
D. Indicador de calor residual / Indicador
de nivel de agua
E. Indicadores de las funciones de reloj
F. Indicador de calentamiento / Indicador
de calentamiento rápido
G. Número de función del horno /
programa
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo
/
/
Nombre
Descripción
Funciones
Puede elegir una función del horno.
Programa automático
Puede elegir un programa automático.
Mi programa favorito
Se usa el programa favorito.
kg / g
Se usa un programa automático con intro‐
ducción de peso.
h / min
Se usa una función de reloj.
10
Símbolo
Nombre
Descripción
Temperatura / Calentamiento rá‐
pido
La función está activada.
Temperatura
Se muestra la temperatura actual.
Temperatura
Puede cambiar la temperatura.
Sonda térmica
La sonda térmica se encuentra en la toma
de la sonda.
Luz
Ha apagado la luz.
Avisador
Se usa la función del avisador.
Indicador del compartimento de
agua
Muestra el nivel de agua
Indicador de calentamiento
Si activas la función de cocción, aparece
. Las barras indican que la temperatura
del horno aumenta o disminuye.
Cuando el horno se encuentra a la
temperatura programada, las barras
desaparecen de la pantalla.
ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo "Funciones
del reloj".
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Dureza agua
Limpie el horno y los accesorios antes del
primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
Ajuste de la dureza del agua
Cuando conecte el horno a la electricidad,
debe ajustar el nivel de dureza del agua.
En la tabla siguiente se muestra el rango
de dureza del agua (dH) con el
correspondiente depósito de calcio y la
calidad del agua.
Depósito de calcio
(mmol/l)
Depósito de cal‐
cio (mg/l)
Clasifica‐
ción del
agua
Clase
dH
1
0-7
0 - 1.3
0 - 50
Blanda
2
7 - 14
1.3 - 2.5
50 - 100
Semidura
3
14 - 21
2.5 - 3.8
100 - 150
Dura
11
Dureza agua
Clase
dH
4
más de 21
Depósito de calcio
(mmol/l)
Depósito de cal‐
cio (mg/l)
Clasifica‐
ción del
agua
más de 3,8
más de 150
Muy dura
Cuando la dureza del agua supere los
valores de la tabla, llene el compartimento
de agua con agua embotellada.
1. Ponga la tira de cambio de 4 colores
suministrada con los utensilios de
cocción al vapor en el horno.
2. Coloque todas las zonas de reacción
de la tira en el agua durante
aproximadamente 1 segundo.
No ponga la tira en agua corriente.
3. Agite la tira para eliminar el exceso de
agua.
4. Espere 1 minuto y compruebe la
dureza del agua de acuerdo con la
siguiente tabla.
Los colores de las zonas de reacción
continúan cambiando. No compruebe
la dureza del agua después de
transcurrido 1 minuto tras la prueba.
5. Ajuste la dureza del agua: menú de
ajustes.
Consulte la utilización del menú de
ajustes en el capítulo "Funciones
adicionales".
Tira de prueba
Dureza Agua
1
2
3
4
Puede cambiar la dureza del agua en el
menú de ajustes.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Función del
horno
Funciones de cocción
Función del
horno
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
Aplicación
Para hornear en hasta
dos posiciones de parrilla
a la vez y para secar ali‐
mentos.
Ajuste la temperatura en‐
tre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + calor
inferior.
Función Piz‐
za
Aplicación
Para hornear pizza. Para
obtener un dorado más
intenso y una base más
crujiente
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Cocción lenta
Bóveda + ca‐
lor inferior
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
de bandeja.
12
Función del
horno
Congelados
Grill
Grill Turbo
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para productos precoci‐
nados (por ejemplo, pa‐
tatas fritas, porciones de
patata o rollitos de prima‐
vera) crujientes.
Función del
horno
Horneado hú‐
medo + ven‐
til.
Para asar al grill alimen‐
tos de poco espesor y
tostar pan.
Para asar piezas de car‐
ne grandes o aves con
hueso en una posición
de bandeja. Para hacer
gratenes y dorar.
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fruta).
El tiempo de descongela‐
ción depende de la canti‐
dad y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
Pan
Aplicación
Función diseñada para
ahorrar energía durante
la cocción. Para las ins‐
trucciones de cocción,
consulte el capítulo
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrumpa
y para garantizar que el
horno funciona con la
máxima eficiencia ener‐
gética posible. Cuando
se utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem‐
peratura programada. Se
utiliza el calor residual.La
potencia de cocción pue‐
de reducirse. Puede con‐
sultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energéti‐
co. Esta función se utili‐
zaba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Cuando utilice esta fun‐
ción, la lámpara se apa‐
gará automáticamente
después de 30 segun‐
dos.
Use esta función para
preparar pan y rollitos
con resultados profesio‐
nales de alta calidad en
cuanto al crujiente, color
y brillo de la capa supe‐
rior.
13
Función del
horno
Aplicación
Para mantener calientes
los alimentos.
Mantener ca‐
liente
Regenerar
con vapor
El recalentamiento de los
alimentos con vapor evita
que se seque la superfi‐
cie. Proporciona calor de
forma suave y uniforme,
recuperando el sabor y el
aroma de los alimentos
como si estuvieran recién
hechos. Esta función se
puede usar para recalen‐
tar alimentos directamen‐
te en el plato. Puede re‐
calentar más de un plato
a la vez usando diferen‐
tes posiciones de bande‐
ja.
Humedad Ba‐
ja
Para cocer pan, asar tro‐
zos grandes de carne o
calentar comida fría y
congelada.
Humedad Al‐
ta
Para platos con un alto
contenido de humedad,
natillas y terrinas y para
escalfar pescados.
Vapor Solo
Para verduras, pesca‐
dos, patatas, arroz, pasta
o guarniciones especia‐
les.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente a
temperaturas inferiores a 60 °C
durante algunas funciones del
horno.
Ajuste de la función de cocción
1. Encienda el horno con
.
La pantalla muestra la temperatura
ajustada, el símbolo y el número de la
función de cocción.
2. Pulse
o
para programar una
función de cocción.
3. Pulse
o el horno se pone en
marcha automáticamente después de
5 segundos.
Si activa el horno y no ajusta ninguna
función de cocción ni programa, el
aparato se desactiva automáticamente
transcurridos 20 segundos.
Cambio de la temperatura
Pulse
o
para cambiar la
temperatura por fases: 5 °C.
Cuando el horno está a la temperatura
programada, suena una señal y se apaga
el indicador de calentamiento.
Consulta de la temperatura
Puede examinar la temperatura actual del
horno cuando esté en uso la función o el
programa.
1. Pulse .
La pantalla muestra la temperatura del
horno.
2. Pulse
o la pantalla vuelve a
mostrar la temperatura
automáticamente ajustada tras 5
segundos.
Calentamiento rápido
No coloque alimentos en el horno cuando
esté en uso el calentamiento rápido.
El calentamiento rápido está disponible
con solo algunas funciones del horno. Si
un tono de fallo está activado en el menú
de ajustes, suena ña señal acústica si el
Calentamiento rápido no está disponible
para la función programada. Consulte
"Utilización del menú de ajustes" en el
capítulo "Funciones adicionales".
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
14
Para activar el calentamiento rápido,
mantenga pulsada
durante más de 3
segundos.
Si el Calentamiento rápido está
encendido, la pantalla muestra barras
parpadeantes.
Cocción al vapor
La tapa del compartimento de agua está
en el panel de control.
ADVERTENCIA! Use
únicamente agua de grifo
filtrada. No utilice agua filtrada
(desmineralizada) ni destilada.
No utilice otros líquidos. No
coloque líquidos inflamables o
con alcohol en el
compartimento de agua.
1. Presione la tapa del compartimento de
agua para abrirlo.
2. Llene el compartimento de agua con
agua fría hasta el nivel máximo (unos
950 ml de agua) hasta que suene la
señal o aparezca el mensaje en la
pantalla.
La reserva de agua es suficiente para
unos 50 minutos.
No llene el compartimento de agua por
encima de su capacidad máxima.
Existe el riesgo de fuga de agua,
derrames y daños al mobiliario.
3. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
4. Encienda el horno.
5. Ajuste una función de cocción al vapor
y la temperatura.
6. De ser necesario, ajuste la función:
Duración
o: Hora de fin .
El primer vapor aparece transcurridos
unos 2 minutos. Una señal avisa del
momento en que el horno alcanza la
temperatura programada.
Cuando el compartimento de agua se esté
vaciando, suena una señal y es necesario
rellenar el compartimento de agua para
continuar con la cocción al vapor como se
ha descrito anteriormente.
La señal se emite cuando finaliza el
tiempo de cocción.
7. Apague el horno.
8. Vacíe el compartimento de agua
después de cada cocción al vapor.
Consulte la función de limpieza:
Vaciado del depósito.
PRECAUCIÓN! El horno
está caliente. Corre el
riesgo de quemarse. Tenga
cuidado cuando vacíe el
compartimento de agua.
9. Tras la cocción al vapor, éste puede
condensarse en la base de la cavidad.
Seque siempre la base de la cavidad
cuando el horno esté frío.
Deje que el horno se seque
completamente con la puerta abierta.
Para acelerar el secado puede cerrar la
puerta y calentar el horno con la función:
Cocción ventil. + resistencia a 150°C
durante aproximadamente 15 minutos.
FUNCIONES DEL RELOJ
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
Aplicación
Hora
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cambiar la
hora del día únicamente cuando el horno está encendido.
Duración
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Hora de fin
Permite ajustar cuando se apaga el horno.
15
Función de reloj
00:00
Aplicación
Tiempo de retardo
Combinar las funciones de Duración y Hora de fin.
Ajustar + Empezar
Para encender el horno con los ajustes necesarios con
una sola pulsación del campo sensor en cualquier mo‐
mento posterior.
Avisador
Programar la cuenta atrás. Esta función no influye en el
funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en
cualquier momento, incluso si el horno está apagado.
Tiempo de cocción
Programar el tiempo de cocción, que muestra durante
cuánto tiempo funciona el horno. Se enciende inmediata‐
mente cuando el horno empieza a calentar. El Tiempo de
cocción no se activa si la Duración y el Hora de fin están
programados. Esta función no influye en el funcionamiento
del horno.
Programar y cambiar la hora
Después de la primera conexión, espere
hasta que en la pantalla aparezca y
parpadee un 12:00. "12" parpadea.
1. Pulse
o
para ajustar las horas.
2. Pulse
.
3. Pulse
o
para ajustar los
minutos.
4. Pulse
.
La pantalla muestra la hora nueva.
Para cambiar la hora, pulse
de nuevo
hasta que
comience a parpadear.
Ajuste de Duración
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar los
3. Pulse
minutos para Duración.
4. Pulse
o la Duración empieza
automáticamente después de 5
segundos.
o
para ajustar las horas
5. Pulse
para Duración.
6. Pulse
o la Duración empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga.
7. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
8. Apague el horno.
Ajuste de Hora de fin
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar el Hora de
3. Pulse
fin y pulse
. Programe en primer
lugar los minutos y a continuación las
horas.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
4. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
5. Apague el horno.
16
Ajuste: Tiempo de retardo
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar los
3. Pulse
minutos de Duración.
4. Pulse
.
5. Pulse
o
para ajustar las horas
para Duración.
.
6. Pulse
La pantalla muestra
parpadeando.
7. Pulse
o
para ajustar el Hora de
fin y pulse
. Programe en primer
lugar los minutos y a continuación las
horas.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de Duración
y se detiene a la hora de Hora de fin.
Cuando termina el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos. La pantalla
muestra
parpadeando y el ajuste de
tiempo. El horno se apaga
automáticamente.
8. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
9. Apague el horno.
Cuando Tiempo de retardo
está activado, se muestra en la
pantalla un símbolo de la
función de cocción
con un
punto y . El punto muestra la
función del reloj activada en la
pantalla Reloj / Calor residual.
Ajuste: Ajustar + Empezar
Puede usar la función Ajustar + Empezar
solo cuando se programa la Duración.
1. Ajuste una función de cocción y la
temperatura.
2. Ajuste Duración.
3. Toque
repetidamente hasta que la
pantalla muestre
parpadeando.
4. Pulse
para seleccionar la función
Ajustar + Empezar.
La pantalla muestra
y
con un
indicador. El indicador muestra la función
de reloj que está activada.
5. Pulse un sensor (excepto ON / OFF)
para iniciar la función Ajustar +
Empezar.
Ajuste: Avisador
1. Pulse .
La pantalla muestra parpadeando “ ” y
“00”.
2. Pulse
para cambiar entre opciones.
Programe en primer lugar los
segundos, a continuación los minutos
y las horas.
3. Pulse
o
para ajustar el
Avisador y
para confirmar.
4. Pulse
o la Avisador empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Cuando finaliza el tiempo programado, la
señal suena 2 minutos y la pantalla
muestra "00:00" y
parpadeando.
5. Pulse un sensor para desactivar la
señal.
Ajuste: Tiempo de cocción
1. Para resetear el Tiempo de cocción,
pulse
varias veces hasta que la
pantalla muestre
.
2. Mantenga pulsada:
. Cuando en la
pantalla aparezca un "00:00", el
Tiempo de cocción comienza a contar
de nuevo.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Hay 25 programas automáticos. Utilice
una receta o programa automático cuando
17
no tenga conocimientos o experiencia
para preparar un plato. La pantalla
muestra los tiempos de cocción
predeterminados para todos los
programas automáticos.
Programas automáticos
Programa
1
VERDURA, TRADICIONAL
2
PATATAS GRATINADAS
3
PAN RÚSTICO
4
ROLLITOS
5
PESCADO
6
PESCADO POCHADO (TRUCHA)
7
MASA DE PAN CON CIRUELAS
8
CODILLO DE TERNERA
9
ARROZ
10
LASAÑA
11
LEVANTAR MASA
12
ROSBIF
13
CERDO ASADO
14
TERNERA ASADA
15
CORDERO ASADO
16
CAZA
17
POLLO ENTERO
18
PIZZA
19
QUICHE LORRAINE
20
BIZCOCHO AL LIMÓN
21
TARTA DE QUESO
22
CANELONES
23
PASTEL PRECOCINADO
24
PIZZA PRECOCINADA
25
PATATAS FRITAS PRECOCINA‐
DAS
Programas automáticos
1. Encienda el aparato.
2. Toque
.
La pantalla muestra , un símbolo y el
número del programa automático.
3. Toque
o
para elegir el
programa automático.
4. Toque
o espere cinco segundos
hasta que el aparato empiece
automáticamente a funcionar.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos. El
parpadea.
símbolo
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
Programas automáticos con
introducción de peso
Al ajustar el peso de la carne, el aparato
calcula el tiempo de asado.
1. Encienda el aparato.
2. Toque
.
o
para ajustar el
3. Toque
programa de peso.
La pantalla muestra: el tiempo de cocción,
el símbolo de duración , un peso por
defecto y una unidad de medida (kg, g).
4. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
El aparato se enciende.
5. Puede cambiar el valor del peso por
o
. Toque
.
defecto con
6. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos.
parpadea.
7. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
8. Desactive el aparato.
18
Programas automáticos con
sonda térmica (modelos
seleccionados)
La temperatura interior del alimento está
predeterminada y fija en los programas
con sonda térmica. El programa termina
cuando el aparato alcanza la temperatura
interior programada.
1. Active el aparato.
repetidamente hasta que la
2. Toque
pantalla muestre .
3. Instale la sonda térmica. Consulte
"Sonda térmica".
4. Toque
o
para ajustar el
programa de la sonda térmica.
La pantalla muestra el tiempo de cocción,
y .
5. Toque
o bien los ajustes se
guardarán automáticamente después
de cinco segundos.
Cuando termina el tiempo programado, se
emite una señal acústica durante dos
minutos.
parpadea.
6. Toque un sensor o abra la puerta del
horno para detener la señal acústica.
7. Desactive el aparato.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que
rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
19
FUNCIONES ADICIONALES
Uso de la función Favoritos
Utilice esta función para guardar sus
ajustes favoritos de temperatura y tiempo
de un programa o función del horno.
1. Ajuste la temperatura y el tiempo para
una función o programa del horno.
2. Mantenga pulsada
durante más de
tres segundos. Sonará una señal
acústica.
3. Apague el aparato.
• Para activar la función, toque . El
aparato activa su programa favorito.
Cuando la función está
activa, puede cambiar la
hora y la temperatura.
• Para desactivar la función, toque
El aparato desactiva su programa
favorito.
.
Uso del bloqueo de seguridad
para niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el horno se utilice
accidentalmente.
1. También puede utilizarlo cuando el
horno está apagado. No ajuste una
función de cocción.
2. Pulse y mantenga pulsada
durante
3 segundos.
y
al mismo
3. Mantenga pulsado
tiempo durante 2 segundos.
Sonará una señal acústica.
La pantalla muestra SAFE.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 3.
Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la función únicamente
cuando el horno esté funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la función del horno.
1. Para activar la función, encienda el
horno.
2. Active una función o ajuste del horno.
y
al mismo
3. Mantenga pulsado
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal.
El bloqueo se muestra en la pantalla.
Para desactivar la función de bloqueo,
repita el paso 3.
Puede desactivar el horno
cuando la función de bloqueo
esté activada. Al apagar el
horno, la función de bloqueo se
desactiva.
Uso del menú de ajustes
El menú de ajustes sirve para activar o
desactivar funciones del menú principal.
La pantalla muestra SET y el número del
ajuste.
Descripción
Valor para ajustar
1
AJUSTAR+EMPEZAR
ENCENDIDO/APAGADO
2
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
ENCENDIDO/APAGADO
3
AVISO DE LIMPIEZA
ENCENDIDO/APAGADO
4
TONO DE TECLAS1)
CLIC / PITIDO/ APAGADO
5
TONO DE FALLO
ENCENDIDO/APAGADO
20
Descripción
Valor para ajustar
6
MODO DEMO
Código de activación: 2468
7
BRILLO
BAJO / MEDIO / ALTO
8
DUREZA AGUA
1-4
9
MENÚ SERVICIO
-
10
RESETEAR VALORES
SÍ/NO
1) El tono del sensor ENCENDIDO / APAGADO no se puede desactivar.
1. Pulse y mantenga pulsada
durante
3 segundos.
La pantalla muestra SET1 y “1” parpadea.
2. Pulse
o
para fijar el ajuste.
3. Pulse
.
4. Pulse
o
para cambiar el valor
del ajuste.
.
5. Pulse
Para salir del menú de ajustes, pulse
o
mantenga presionada
.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 230
5.5
La función de desconexión automática no
se aplica a las siguientes funciones: Luz,
Sonda térmica,Duración, Hora de fin.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
• Brillo nocturno: cuando el aparato está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00 h.
• Brillo diurno:
– con el aparato encendido.
– si toca cualquiera de los sensores
durante el brillo nocturno (aparte de
ENCENDIDO/APAGADO), la
pantalla vuelve al modo de brillo
diurno durante los 10 segundos
siguientes.
– si el aparato está apagado y se
ajusta el Avisador. Cuando termina
la función Avisador, la pantalla
vuelve al brillo nocturno.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador de
enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado el
horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
21
La temperatura y los tiempos
de cocción de las tablas son
meramente orientativos;
dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los
ingredientes utilizados en cada
caso.
Ejemplo: El tiempo total de esta sesión
de cocina es de 40 minutos. Primero,
ponga Patatas asadas, en cuartos, tras
20 minutos añada Filetes de salmón y
Brécol, en cogollos después de 30 minu‐
tos.
Recomendaciones de cocción
El comportamiento de su horno puede ser
diferente al del que tenía anteriormente.
Las siguientes tablas muestran los ajustes
recomendados para la temperatura, el
tiempo de cocción y la posición de los
estantes para tipos específicos de
alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
Vapor Solo
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno
cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
(min)
Patatas asadas, en
cuartos
40
Filetes de salmón
20
Brécol, en cogollos
10
Utilice la cantidad de agua más grande
necesaria cuando cocine más de un plato
a la vez.
Use el primer nivel.
VERDURAS
Esterilización
Con esta función puede esterilizar
recipientes (por ejemplo, biberones).
Coloque los recipientes limpios boca
abajo en el centro de la parrilla en la
primera posición.
Llene el compartimento hasta el nivel
máximo ajuste el tiempo en 40 minutos.
Cocción
Esta función sirve para preparar todo tipo
de alimentos, frescos y congelados.
Puede usarla para cocinar, calentar,
descongelar, escalfar o hervir ligeramente
verdura, carne, pescado, pasta, arroz,
sémola y huevos.
Puede preparar una comida de varios
platos en una sola sesión de cocina. Para
asegurar que todos los platos estén listos
a la vez, comience con el alimento con el
tiempo de cocción más largo y luego
agregue los platos restantes en el
momento adecuado, como se especifica
en las tablas de cocción.
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
8 - 10
Brécol, en cogollos, preca‐
liente el horno vacío
10
Tomates pelados
10 - 15
Espinacas frescas
10 - 15
Calabacín en rodajas
15
Verduras blanqueadas
15 - 20
Setas laminadas
15 - 20
Pimientos, en tiras
15 - 25
Brécol, entero
15 - 25
Espárragos, verdes
15 - 25
Berenjenas
22
VERDURAS
VERDURAS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
15 - 25
Calabaza, dados
60 - 90
Chucrut
15 - 25
Tomates
70 - 90
Remolacha
20 - 25
Judías blanqueadas
20 - 25
Canónigos, ramitos
20 - 25
Repollo
20 - 30
Apio, en dados
20 - 30
Puerro, aros
20 - 30
Guisantes
20 - 30
Tirabeques / Pimientos kái‐
ser
(min)
20 - 30
Batatas
15 - 20
20 - 30
Hinojo
Cuscús, proporción agua/
cuscús 1:1
20 - 30
Zanahorias
15 - 25
Tallarines frescos
25 - 35
Espárragos, blancos
20 - 25
suflé de sémola, proporción
agua/sémola 3,5:1)
25 - 35
Coles de Bruselas
20 - 30
25 - 35
Coliflor, en cogollos
Lentejas rojas, proporción
agua/lentejas 1:1
25 - 35
Colinabo, tiras
25 - 30
Spaetzle
25 - 35
Alubias blancas
25 - 35
30 - 40
Maíz dulce en mazorca
Bulgur, proporción agua/
bulgur 1:1
35 - 45
Salsifí negro
25 - 35
Bollitos de levadura
35 - 45
Coliflor, entera
30 - 35
Arroz aromático, proporción
agua/arroz = 1:1
35 - 45
Judías verdes
30 - 40
Patatas asadas, en cuartos
40 - 45
Repollo blanco o rojo, tiras
35 - 45
Bollitos de pan
50 - 60
Alcachofas
35 - 45
Bolitas de patata
55 - 65
Alubias secas en remojo,
proporción agua/alubias
2:1)
GUARNICIONES / ACOMPAÑA‐
MIENTOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
23
PESCADO
GUARNICIONES / ACOMPAÑA‐
MIENTOS
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min
)
(°C)
15 20
Filete fino de pesca‐
do
75 - 80
Arroz, proporción agua/
arroz 1:1, la proporción de
agua y arroz puede cambiar
según el tipo de arroz
20 25
Gambas, frescas
75 - 85
20 30
Mejillones
100
40 - 50
Polenta, proporción de líqui‐
do 3:1
20 30
Filetes de salmón
85
40 - 55
Pudding de arroz, propor‐
ción leche/arroz = 2,5:1
20 30
Trucha, 0,25 kg
85
45 - 55
Patatas sin pelar, hechas al
punto
30 40
Gambas, congela‐
das
75 - 85
55 - 60
Lentejas marrones y ver‐
des, proporción agua/lente‐
jas 2:1
40 45
Trucha asalmonada,
1 kg
85
(min)
35 - 45
CARNE
FRUTA
Ajuste la temperatura a 99 °C.
(min)
10 - 15
Manzanas en rodajas
10 - 15
Bayas calientes
10 - 20
Chocolate fundido
20 - 25
Compota de frutas
(min
)
(°C)
15 20
Salchichas finas
80
20 30
Salchichas de terne‐
ra bávara / Salchicha
blanca
80
20 30
Salchicha Viena
80
25 35
Pechuga de pollo
pochada
90
55 65
Jamón cocido, 1 kg
99
24
4. Ajuste la función: Vapor Solo. Cocine
todos los platos juntos hasta que estén
listos.
CARNE
Humedad Alta
(min
)
(°C)
60 70
Pechuga de pollo
pochada, 1 - 1,2 kg
99
70 90
Chuleta ahumada
pochada
90
80 90
Ternera / Lomo de
cerdo, 0,8 - 1 kg
110
120
Tafelspitz
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Filete fino de pescado
85
15 20
90
Huevos al horno
90 110
15 30
99
Pescado pequeño,
hasta 0,35 kg
90
20 30
Filete grueso de pes‐
cado
90
25 35
HUEVOS
Pescado entero, has‐
ta 1 kg
90
30 40
Natillas / Flan en reci‐
pientes pequeños
90
Ajuste la temperatura a 99 °C.
35 40
Bollitos
120 130
40 50
Terrinas
90
40 50
(min)
10 - 11
Huevos pasados por agua
12 - 13
Huevos cocidos
18 - 21
Huevos duros
Función combinada: Cocción
ventil. + resistencia + Vapor
Solo
Puede combinar estas funciones para
cocinar carne, verduras y guarniciones de
una vez.
1. Ajuste la función: Cocción ventil. +
resistencia para asar carne.
2. Agregue las verduras y guarniciones
preparadas.
3. Reduzca la temperatura del horno a
unos 80 °C. Puede abrir la puerta del
horno hasta la primera posición
durante unos 15 minutos.
Humedad Baja
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguettes preco‐
cidas, 40 - 50 g
200
15 - 20
Panecillos preco‐
cidos
200
15 - 20
Pan/Rollitos, 40 60 g
180 200
25 - 35
25
Regenerar con vapor
Use el primer nivel.
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguettes preco‐
cidas congeladas,
40 - 50 g
200
25 - 35
Pastel de carne,
sin cocinar, 0,5 kg
180
30 - 40
Gratén de pasta
170 190
40 - 50
Lasaña
170 180
Pan, 0,5 - 1 kg
Ajuste la temperatura a 110 °C.
(min)
Platos únicos
10 - 15
Pasta
10 - 15
Arroz
10 - 15
45 - 55
Bollitos
15 - 25
180 190
45 - 60
Horneado
Pollo, 1 kg
180 210
50 - 60
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
Patatas gratina‐
das
160 170
50 - 60
Lomo de cerdo
ahumado, 0,6 - 1
kg
160 180
60 - 70
Rosbif, 1 kg
180 200
60 - 90
Pato, 1,5 - 2 kg
180
70 - 90
Ternera asada, 1
kg
180
80 - 90
Cerdo asado, 1
kg
160 180
90 - 100
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean
a niveles diferentes no siempre se doran
de modo uniforme. No es necesario
cambiar el ajuste de temperatura si el
tueste no es uniforme. Las diferencias se
compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el horno
durante el horneado. Las distorsiones
desaparecen cuando las bandejas se
enfrían de nuevo.
Consejos para hornear
Resultado
Posible causa
Solución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más
bajo.
26
Resultado
Posible causa
Solución
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno
es demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno ligeramente más
baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más largo y baje la tem‐
peratura del horno.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo de
horneado más corto.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el tiem‐
po de cocción demasiado
corto.
Ajuste una temperatura más baja
del horno y un tiempo de hornea‐
do más largo.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la ma‐
sa uniformemente en la bandeja.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe‐
ratura del horno un poco más al‐
ta.
La tarta está demasia‐
do seca.
El pastel se hornea irre‐
gularmente.
El pastel no está listo
en el tiempo indicado
en la receta.
Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé - masa que‐
brada, precaliente el
horno vacío
Cocción ventil.
+ resistencia
170 - 180
10 - 25
2
Masa brisé: bizcocho
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 170
20 - 25
2
Bizcocho
Cocción ventil.
+ resistencia
140 - 150
35 - 50
1
Bizcocho
Bóveda + calor
inferior
160
35 - 50
1
Pastel molde redondo /
Brioche
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 160
50 - 70
1
27
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Tarta de Madeira / Tar‐
ta de frutas
Cocción ventil.
+ resistencia
140 - 160
70 - 90
1
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor
inferior
180
70 - 90
1
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil.
+ resistencia
160
70 - 90
2
Tarta de queso, utilice
una bandeja honda
Bóveda + calor
inferior
160 - 170
70 - 90
2
TARTAS / PASTAS
Precaliente el horno vacío, a menos que se especifique lo contrario.
Utilice la bandeja de horno.
(°C)
(min)
Brazo de gitano
Bóveda + ca‐
lor inferior
180 - 200
10 - 20
2
Pan de centeno
Bóveda + ca‐
lor inferior
primero: 230
primero: 20
1
después:
160 - 180
después: 30
- 60
Tarta de almendras y
mantequilla / Tartas de
azúcar
Bóveda + ca‐
lor inferior
190 - 210
20 - 30
2
Buñuelos de crema /
Bollos rellenos de cre‐
ma, no se necesita pre‐
calentar
Bóveda + ca‐
lor inferior
190 - 210
20 - 35
2
Pastel de azúcar, no se
necesita precalentar
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
150 - 160
20 - 40
2
28
TARTAS / PASTAS
Precaliente el horno vacío, a menos que se especifique lo contrario.
Utilice la bandeja de horno.
(°C)
(min)
Trenza de pan / Ros‐
cón, no se necesita pre‐
calentar
Bóveda + ca‐
lor inferior
170 - 190
30 - 40
1
Tarta de frutas (sobre
masa con levadura /
bizcocho)
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
150 - 160
35 - 55
2
Tarta de frutas (sobre
masa con levadura /
bizcocho)
Bóveda + ca‐
lor inferior
170
35 - 55
2
Tarta de fruta sobre ma‐
sa quebrada, no se ne‐
cesita precalentar
Cocción ven‐
til. + resisten‐
cia
160 - 170
40 - 80
2
Bizcochos con levadura
coronados de guarnicio‐
nes delicadas (por ej.
requesón, crema, nati‐
llas)
Bóveda + ca‐
lor inferior
160 - 180
40 - 80
2
Pastel de navidad
Bóveda + ca‐
lor inferior
160 - 180
50 - 70
1
29
GALLETAS
Precaliente el horno vacío, a menos que se especifique lo contrario.
Use el segundo nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa quebrada,
no se necesita precalentar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
150 - 160
10 - 20
Rollitos
Cocción ventil. + resis‐
tencia
160
10 - 25
Bóveda + calor inferior
190 - 210
10 - 25
Galletas de masa batida es‐
ponjosa, no se necesita pre‐
calentar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
150 - 160
15 - 20
Pastas de hojaldre
Cocción ventil. + resis‐
tencia
170 - 180
20 - 30
Mantecados / Masa quebrada
Bóveda + calor inferior
160
20 - 30
Mantecados / Masa quebra‐
da, no se necesita precalen‐
tar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
140
20 - 35
Pastelillos
Cocción ventil. + resis‐
tencia
160
20 - 35
Bóveda + calor inferior
170
20 - 35
Galletas de masa de levadu‐
ra, no se necesita precalentar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
150 - 160
20 - 40
Mostachones de almendra,
no se necesita precalentar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
100 - 120
30 - 50
Galletas de clara de huevo /
Merengues, no se necesita
precalentar
Cocción ventil. + resis‐
tencia
80 - 100
120 - 150
30
Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguetes cubiertas de
queso fundido
Cocción ventil. + resis‐
tencia
160 - 170
15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo
160 - 170
15 - 30
Lasaña
Bóveda + calor inferior
180 - 200
25 - 40
Pescado al horno
Bóveda + calor inferior
180 - 200
30 - 60
Verduras rellenas
Cocción ventil. + resis‐
tencia
160 - 170
30 - 60
Dulces horneados
Bóveda + calor inferior
180 - 200
40 - 60
Gratén de pasta
Bóveda + calor inferior
180 - 200
45 - 60
Horneado en varios niveles
Use el primer/cuarto nivel.
TARTAS / PASTAS / PANES
TARTAS / PASTAS / PANES
Cocción ventil. + resistencia.
Cocción ventil. + resistencia.
Utilice las bandejas de horno.
Utilice las bandejas de horno.
(°C)
(min)
Buñuelos de
crema / Bollos
rellenos de cre‐
ma, precaliente
el horno vacío
160 - 180
25 45
Pastel Streusel
seco
150 - 160
30 45
Galletas de ma‐
sa quebrada
150 - 160
20 40
(°C)
(min)
Galletas de ma‐
sa batida espon‐
josa
160 - 170
25 40
Mantecados /
Masa quebrada
140
25 45
Galletas de ma‐
sa de levadura
160 - 170
30 60
Mostachones de
almendra
100 - 120
40 80
31
Carne magra asada cubierta.
TARTAS / PASTAS / PANES
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa, ponga
un poco de agua en la bandeja.
Cocción ventil. + resistencia.
Utilice las bandejas de horno.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado grandes
(1 kg o más).
Galletas de clara
de huevo / Me‐
rengues
(°C)
(min)
80 - 100
130 170
Durante la cocción, los asados grandes se
deben rociar repetidamente con el jugo.
Asados
Use el primer nivel.
Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
CARNE DE RES
(°C)
(min)
Estofado
1 - 1,5 kg
Bóveda + calor
inferior
230
120 - 150
Rosbif o filete,
poco hecho, pre‐
caliente el horno
vacío
por cm de grosor
Grill Turbo
190 - 200
5-6
Rosbif o filete, al
punto
por cm de grosor
Grill Turbo
180 - 190
6-8
Rosbif o filete,
muy hecho
por cm de grosor
Grill Turbo
170 - 180
8 - 10
32
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello / Ja‐
món
1 - 1.5
160 - 180
90 - 120
Chuletas / Costillas
1 - 1.5
170 - 180
60 - 90
Pastel de carne
0.75 - 1
160 - 170
50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
cinado
0.75 - 1
150 - 170
90 - 120
(kg)
(°C)
(min)
Ternera asada
1
160 - 180
120 - 150
Codillo de ternera
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
(kg)
(°C)
(min)
Pata de cordero / Cor‐
dero asado
1 - 1.5
150 - 180
100 - 120
Espalda de cordero
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
33
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C)
(min)
Lomo / Pata de liebre,
precaliente el horno va‐
cío
hasta 1
230
30 - 40
Lomo de corzo
1.5 - 2
210 - 220
35 - 40
Pierna de corzo
1.5 - 2
180 - 200
60 - 90
(kg)
(°C)
(min)
Pollo
0,2 - 0,35 cada tro‐
zo
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio
0,4 - 0,5 cada tro‐
zo
190 - 210
35 - 50
Aves troceadas
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
Pato
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
AVES
Use la función: Grill Turbo.
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Pescado entero
(kg)
(°C)
(min)
1 - 1.5
210 - 220
45 - 60
34
Horneado crujiente con Función
Pizza
PIZZA
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Use el primer nivel.
Use el segundo nivel.
(°C)
(min)
Tartas
180 - 200
40 - 55
Flan de espi‐
nacas
160 - 180
45 - 60
Quiche Lorrai‐
ne / Flan sui‐
zo
170 - 190
45 - 55
Tarta de que‐
so
140 - 160
60 - 90
Tarta de man‐
zana, cubierta
150 - 170
50 - 60
Pastel de ver‐
duras
160 - 180
50 - 60
(°C)
(min)
Pizza, base
gruesa, utilice
una bandeja
honda
180 200
20 - 30
Pan sin leva‐
dura
230
10 - 20
Empanada de
masa de ho‐
jaldre
160 180
45 - 55
Flammkuchen
(tarta flam‐
beada)
230
12 - 20
Pierogi
180 200
15 - 25
PIZZA
Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
Use el segundo nivel.
Pizza, base fi‐
na
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
(°C)
(min)
200 230
15 - 20
35
GRILL
Use el primer nivel.
Use la función: Grill.
(°C)
(min)
(min)
1ª cara
2ª cara
Rosbif inglés, al punto
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Solomillo de res, al
punto
230
20 - 30
20 - 30
Lomo de cerdo
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Lomo de ternera
210 - 230
30 - 40
30 - 40
Espalda de cordero
210 - 230
25 - 35
20 - 35
Pescado entero, 0,5 kg
- 1 kg
210 - 230
15 - 30
15 - 30
GRILL RÁPIDO
Use la función: Grill Rápido.
Hornee al grill con el ajuste máximo de temperatura.
(min)
(min)
1ª cara
2ª cara
Solomillo de cerdo
10 - 12
6 - 10
3
Salchichas
10 - 12
6-8
3
Filetes
7 - 10
6-8
3
Tostadas con guarnición
6-8
-
3
Pan
Se recomienda no precalentar.
36
Cocción lenta
PAN
Use el primer nivel salvo que se
indique otro.
(°C)
(min)
Pan blanco
190 210
40 60
Baguette
200 220
35 45
Brioche
180 200
40 60
Chapata
200 220
35 45
Pan de centeno
190 210
50 70
Pan Integral
190 210
50 70
Pan de grano inte‐
gral
190 210
40 60
Pan/Rollitos, use el
segundo nivel.
200 220
25 35
Esta función sirve para preparar piezas de
carne y pescado tiernas y magras. No se
aplica a: aves, cerdo asado grasoo
asados en cazuela.Sonda térmica la
temperatura no debe ser superior a 65 °C.
1. Dore la carne 1 - 2 minutos por cada
lado en una sartén muy caliente.
2. Coloque la carne en la bandeja o
directamente sobre la parrilla. Coloque
una bandeja debajo de la parrilla para
recoger la grasa.
Cocine siempre sin tapa cuando utilice
esta función.
3. Utilice la Sonda térmica.
4. Seleccione la función: Cocción lenta .
Puede ajustar la temperatura del
horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. El valor
predeterminado es 90 °C. Ajuste la
temperatura para Sonda térmica.
5. Después de 10 minutos, el horno baja
automáticamente la temperatura a 80
°C.
Use el primer nivel.
(kg)
(°C)
(min)
Rosbif
1 - 1.5
150
120 - 150
Solomillo de res
1 - 1.5
150
90 - 110
Ternera asada
1 - 1.5
150
120 - 150
Bistecs
0.2 - 0.3
120
20 - 40
Congelados
Retire el embalaje del alimento. Coloque
el alimento en un plato.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
37
Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el mercado.
DESCONGELACIÓN
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el segundo nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
(°C)
(min)
Pizza conge‐
lada
200 - 220
15 - 25
Pizza ameri‐
cana congela‐
da
190 - 210
20 - 25
Pizza fría
210 - 230
13 - 25
Pizzetas con‐
geladas
180 - 200
15 - 30
Patatas fritas
finas
200 - 220
20 - 30
Patatas fritas
gruesas
200 - 220
25 - 35
Porciones /
Croquetas
220 - 230
20 - 35
Patatas asa‐
das con cebo‐
lla
210 - 230
20 - 30
Lasaña / Ca‐
nelones fres‐
cos
170 - 190
35 - 45
Lasaña / Ca‐
nelones con‐
gelados
160 - 180
40 - 60
Queso al hor‐
no
170 - 190
20 - 30
Alitas de pollo
190 - 210
20 - 30
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de agua
en la bandeja de horno para que haya un
grado de humedad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a
formar burbujas (aprox. después de 35 60 minutos con frascos de 1 litro), apague
el horno o reduzca la temperatura a 100
°C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SILVESTRES
(min)
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
Fresas / Arándanos /
Frambuesas / Uvas
espina maduras
35 - 45
38
Secado
FRUTA DE HUESO
Use el segundo nivel.
Melocoto‐
nes / Mem‐
brillos / Ci‐
ruelas
(min)
Cocer
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
(min)
Continuar
la coc‐
ción a
100 °C
35 - 45
10 - 15
VERDURAS
(min)
Cocer
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias
50 - 60
5 - 10
Pepinos
50 - 60
-
Encurtidos
variados
50 - 60
5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60
15 - 20
Bandeja para pizza
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras
para sopa
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Hierbas aro‐
máticas
40 - 50
2-3
Ciruelas
60 - 70
8 - 10
Albarico‐
ques
60 - 70
8 - 10
Manzanas
en rodajas
60 - 70
6-8
Peras
60 - 70
6-9
Horneado húmedo + ventil..
accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja de hornear
Ramekines
Molde para base
39
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Horneado húmedo + ventil.
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Información para los institutos
de pruebas
Pruebas según EN 60350 y IEC 60350.
Use el primer nivel.
FUNCIÓN GRILL
(°C)
(min)
Pasta grati‐
nada
200 220
45 - 60
Patatas grati‐
nadas
180 200
70 - 85
Moussaka
180 200
75 - 90
Lasaña
180 200
70 - 90
Canelones
180 200
65 - 80
Pudding de
pan
190 200
55 - 70
Pudding de
arroz
180 200
55 - 70
Tarta de
manzana, he‐
cha con
mezcla de
bizcocho
(molde re‐
dondo)
160 170
70 - 80
Pan blanco
200 210
55 - 70
Use la función: Grill Rápido.
Use el tercer nivel.
Precaliente el horno vacío.
Grill con la temperatura ajustada
al máximo.
(min)
1ª cara
2ª cara
Ham‐
burgue‐
sas
9 - 13
8 - 10
Tosta‐
das
1-3
1-3
40
FUNCIÓN VAPOR
Use la función: Vapor Solo.
Use el segundo nivel.
Coloque la bandeja en la primera posición.
Ajuste la temperatura a 99 °C.
Contenedor (Gas‐
tronorm)
(kg)
(min)
Brécol, precaliente el
horno vacío
1 x 1/2 perforado
0.3
13 - 15
Brécol, precaliente el
horno vacío
1 x 1/2 perforado
máx.
15 - 18
Guisantes congela‐
dos
1 x 1/2 perforado
2
Hasta que la
temperatura en
el punto más
frío alcance 85
°C.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Agentes lim‐
piadores
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
41
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Uso diario
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los acce‐
sorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Productos de limpieza
recomendados
1
No utilice esponjas abrasivas ni
detergentes agresivos. Puede dañar el
esmalte y las partes de acero inoxidable.
Puede comprar nuestros productos en y
en los mejores comercios.
Extracción de los carriles de
apoyo
Antes del mantenimiento, asegúrese de
que el horno está totalmente frío. Corre el
riesgo de quemarse.
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire con cuidado de los soportes hacia
arriba y hacia afuera de la suspensión
delantera.
Símbolo
3
2
2. Tire del extremo delantero del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
3. Extraiga los soportes de la suspensión
posterior.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Submenú para: Limpieza
El submenú con las funciones de limpieza
.
está bajo el campo del sensor
Elemento del menú
Descripción
S1
Vaciado del depósito
Procedimiento para retirar el agua residual
del compartimento de agua después de utili‐
zar las funciones de vapor.
S2
Limpieza vapor
Limpieza del aparato con vapor.
S3
Descalcificación
Procedimiento para limpiar el circuito de ge‐
neración de restos de cal.
S4
Aclarado
Procedimiento para aclarar y limpiar el cir‐
cuito de generación de vapor después de un
uso frecuente de las funciones de vapor.
42
Activación de una función de
limpieza
1. Encienda el aparato.
2. Toque
hasta que la pantalla
muestre S1. En algunos modelos
también puede elegir S2, S3, S4.
o
para seleccionar una
3. Toque
función de limpieza.
4. Toque
para confirmar.
Vaciado del depósito - S1
Retire todos los accesorios.
La función de limpieza elimina el agua
residual del compartimento de agua.
Utilice la función después de la cocción
con vapor.
La duración de la función es de unos 6
minutos.
La luz de esta función está apagada.
1. Coloque la bandeja en la primera
posición.
2. Active la función de vaciado del
depósito - S1. Consulte “Inicio de una
función de limpieza”.
.
3. Toque
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
Limpieza vapor - S2
Quite manualmente toda la suciedad que
pueda.
Retire los accesorios y el carril de apoyo
para limpiar las paredes laterales.
Las funciones de limpieza de vapor
permiten la limpieza a vapor del interior
del aparato.
Para obtener mejores
resultados, debe iniciar la
función de limpieza cuando el
aparato esté frío.
El tiempo especificado es la
duración de la función y no
incluye el tiempo necesario
para que el usuario limpie el
interior.
Cuando la función de limpieza al vapor
está activada, la bombilla está apagada.
1. Llene el compartimento de agua hasta
el nivel máximo (unos 950 ml de agua)
hasta que suene la señal acústica o
aparezca el mensaje en la pantalla.
2. Active la función de limpieza con vapor
- S2. Consulte “Inicio de una función
de limpieza”.
La duración de la función es de unos
30 minutos.
Al finalizar el programa, suena una
señal acústica.
3. Toque un sensor para desactivar la
señal.
4. Limpie la superficie interna del aparato
con una esponja suave de superficie
no abrasiva. Puede utilizar agua
templada para limpiar el interior.
Después de limpiar, deje abierta la puerta
del aparato durante aproximadamente 1
hora. Espere hasta que el aparato esté
seco. Deje que el aparato se seque
completamente con la puerta abierta.
Para acelerar el secado puede cerrar la
puerta y calentar el aparato con Turbo a
150°C durante aproximadamente 15
minutos. Puede obtener resultados
máximos de la función de limpieza si
limpia manualmente el aparato
inmediatamente después de que termine
la función. Repita el procedimiento por
segunda vez si el nivel de suciedad es
elevado.
Aviso De Limpieza
Esta función recuerda que es necesario
limpiar y que debe realizar la función: S2.
Puede activar / desactivar esta función en
el menú de ajustes.
43
Sistema generador de vapor Descalcificación - S3
Cuando el generador de vapor funciona
se produce una acumulación de cal en el
interior por el contenido de cal del agua.
Esto puede afectar negativamente a la
calidad del vapor, al funcionamiento del
generador de vapor y a la calidad de la
comida. Para evitarlo, limpie el circuito
generador de vapor de residuos.
Seleccione la función en el menú:
.
La duración del procedimiento completo
es de unas 2 horas.
La luz de esta función está apagada.
1. Retire todos los accesorios.
2. Asegúrese de que el compartimento
de agua está vacío. Si es preciso,
active la función de vaciado del
depósito - S1.
3. Coloque la bandeja en la primera
posición.
4. Añada 250 ml de descalcificador al
compartimento de agua.
5. Llene el resto del compartimento de
agua con agua hasta el nivel máximo
hasta que suene la señal acústica o
aparezca el mensaje en la pantalla.
La duración del procedimiento es de
alrededor de 1 hora 40 minutos.
6. Active la función Descalcificación - S3.
Consulte “Inicio de una función de
limpieza”.
7. Al final de la primera parte, vacíe la
bandeja y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
8. Active la función Aclarado. Consulte
"Sistema generador de vapor Aclarado - S4".
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
Si la función de
descalcificación no se realiza
del modo correcto, en pantalla
aparece un mensaje para
repetirla.
Si el aparato está húmedo y mojado,
límpielo con un paño seco. Deje que el
aparato se seque completamente con la
puerta abierta.
Avisador para descalcificación
Hay dos avisadores para descalcificación
que le indicarán que realice la función:
Descalcificación. Estos avisadores se
activan cada vez que se apaga el aparato.
Cuando el avisador está activo, S3
parpadea en la pantalla.
• El avisador suave recuerda y
recomienda que efectúe el ciclo de
descalcificación.
• El avisador fijo obliga a efectuar la
descalcificación. Si no descalifica el
aparato cuando el avisador fijo esta
activo, no puede utilizar las funciones
de vapor. El avisador de
descalcificación no puede
desactivarse.
Sistema generador de vapor Aclarado - S4
Retire todos los accesorios.
La duración de la función es de unos 30
minutos.
La luz de esta función está apagada.
1. Coloque la bandeja en la primera
posición.
2. Llene el compartimento de agua con
agua corriente hasta el nivel máximo
hasta que suene la señal acústica o
aparezca el mensaje en la pantalla.
3. Active la función Aclarado - S4.
Consulte “Inicio de una función de
limpieza”.
Retire la bandeja al final del
procedimiento.
Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA! Riesgo de
descarga eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno.
44
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Retire el anillo metálico y limpie la tapa
de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque el anillo metálico en la
cubierta de cristal.
5. Coloque la tapa de cristal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
Compruebe que el horno es‐
tá correctamente conectado
al suministro eléctrico (con‐
sulte el diagrama de cone‐
xión, en su caso).
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los ajus‐
tes sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automática
está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad pa‐
ra niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de funcio‐
namiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con‐
sulte a un electricista cualifi‐
cado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Sustituya la bombilla.
45
Problema
Posible causa
Solución
La pantalla no muestra la
hora si está apagada.
La pantalla está apagada.
Toque
y
al mismo
tiempo para volver a activar
la pantalla.
La sonda térmica no funcio‐
na.
El enchufe de la sonda tér‐
mica no está correctamente
conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
Se tarda demasiado en coci‐
nar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
La temperatura es demasia‐
do baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las ins‐
trucciones del manual de
usuario.
Se acumula vapor y conden‐
sación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor‐
no más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C2".
Desea iniciar la función Des‐
congelar, pero no ha retira‐
do el enchufe de la sonda
térmica de la toma.
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conector.
La pantalla muestra un códi‐
go de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
•
•
Apague el horno con el
fusible doméstico o el in‐
terruptor de seguridad de
la caja de fusibles y en‐
ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
El procedimiento de descal‐
cificación se interrumpe an‐
tes de que termine.
Ha habido un corte de ali‐
mentación.
Repita el procedimiento.
El procedimiento de descal‐
cificación se interrumpe an‐
tes de que termine.
El usuario ha detenido la
función.
Repita el procedimiento.
No hay agua en la bandeja
honda después del procedi‐
miento de descalcificación.
No se ha llenado el compar‐
timento de agua hasta el ni‐
vel máximo.
Compruebe si hay agente
desincrustante / agua en el
cuerpo del compartimento
de agua.
Repita el procedimiento.
46
Problema
Posible causa
Solución
Hay agua sucia en el fondo
de la cavidad después del
ciclo de descalcificación.
La bandeja honda está en
una posición de estante in‐
correcta.
Retire el agua residual y el
agente desincrustante del
fondo del horno. Coloque la
bandeja de asar en la posi‐
ción más baja.
La función de limpieza se in‐
terrumpe antes de que ter‐
mine.
Ha habido un corte de ali‐
mentación.
Repita el procedimiento.
La función de limpieza se in‐
terrumpe antes de que ter‐
mine.
El usuario ha detenido la
función.
Repita el procedimiento.
Hay demasiada agua en el
fondo de la cavidad después
del final de la función de lim‐
pieza.
Ha pulverizado demasiado
detergente en el aparato an‐
tes de la activación del ciclo
de limpieza.
Cubra todas las partes de la
cavidad con una fina capa
de detergente. Pulverice el
detergente uniformemente.
No hay buenos resultados
del procedimiento de limpie‐
za.
La temperatura inicial de la
cavidad del horno de la fun‐
ción de limpieza al vapor era
demasiado alta.
Repita el ciclo. Ejecute el ci‐
clo cuando el aparato esté
frío.
No hay buenos resultados
del procedimiento de limpie‐
za.
No ha quitado las rejillas in‐
sertables antes del inicio del
procedimiento de limpieza.
Pueden transferir calor a las
paredes y reducir el rendi‐
miento.
Retire las rejillas insertables
del aparato y repita la fun‐
ción.
No hay buenos resultados
del procedimiento de limpie‐
za.
No ha quitado los acceso‐
rios del aparato antes del
inicio del procedimiento de
limpieza. Pueden afectar al
ciclo de vapor y reducir el
rendimiento.
Retire los accesorios del
aparato y repita la función.
El aparato está activado pe‐
ro no se calienta. El ventila‐
dor no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Consulte "Utilización del me‐
nú de ajustes" en el capítulo
"Funciones adicionales".
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o
el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. La placa de régimen se
encuentra en el marco delantero de la
cavidad del horno. No retire la placa de
características de la cavidad del horno.
47
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
EFICACIA ENERGÉTICA
Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Juno
Identificación del modelo
JBKD167D0 944066717
Índice de eficiencia energética
80.8
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con‐
vencional
0.89 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
0.59 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de energía
Electricidad
Volumen
43 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
34.4 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos
- Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el
rendimiento.
Ahorro de energía
El horno tiene características
que le ayudan a ahorrar
energía durante la cocina de
cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la cocción.
Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su
posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente
el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
48
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor residual
o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala
únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El calor
puede emplearse para mantener caliente
los alimentos.
Cuando utilice esta función, la lámpara se
apagará automáticamente después de 30
segundos. Puede volver a encender la
luz, pero de este modo reducirá el ahorro
energético esperado.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción. El
calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Desactivación de la pantalla
Puede apagar la pantalla. Mantenga
pulsados
y
simultáneamente. Para
encender, repita este paso.
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
49
50
51
867353568-A-312019
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising