Electrolux | EOC5651GOX | User manual | Electrolux EOC5651GOX Manual de usuario

Electrolux EOC5651GOX Manual de usuario
EOC5651GAX
EOC5651GOX
ES
Horno
Manual de instrucciones
2
www.electrolux.com
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................................................................... 8
4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 9
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 10
6. USO DIARIO.....................................................................................................10
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 12
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................14
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 16
10. CONSEJOS.................................................................................................... 17
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................35
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................38
13. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................40
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
1.
3
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
4
www.electrolux.com
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
ESPAÑOL
5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
La unidad empotrada debe cumplir
los requisitos de estabilidad de la
norma DIN 68930.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
600 (600) mm
Ancho del armario
550 mm
Profundidad del ar‐
mario
605 (580) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
594 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
576 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
549 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
548 mm
Fondo del aparato
567 mm
Fondo empotrado
del aparato
546 mm
Fondo con la puerta
abierta
1017 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
550 x 20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje
4 x 12 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
El aparato se suministra con enchufe
y cable de red.
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
ESPAÑOL
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
•
•
•
•
•
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
•
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
•
•
7
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los niños,
o personas con problemas médicos.
8
www.electrolux.com
2.6 Luces interiores
•
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
•
•
•
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
2.7 Asistencia
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
12
5
4
3
2
1
2 3
4
5 6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Toma de la sonda térmica
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Carril de apoyo, extraíble
Posiciones de los estantes
ESPAÑOL
3.2 Accesorios
Parrilla
Sonda térmica
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Carriles telescópicos
Para bizcochos y galletas.
Para colocar y quitar las bandejas y
parrillas más fácilmente.
Bandeja combi
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Teclas
Sensor / tecla
9
Para bizcochos y galletas. Para hornear
y asar o como bandeja grasera.
Función
Descripción
RELOJ
Para ajustar una función de reloj.
MENOS
Para ajustar el tiempo.
AVISADOR
Para ajustar el AVISADOR. Mantenga
pulsado el botón durante más de 3 se‐
gundos para activar o desactivar la
bombilla del horno.
MÁS
Para ajustar el tiempo.
10
www.electrolux.com
Sensor / tecla
Función
Descripción
TEMPERATU‐
RA
Para comprobar la temperatura del
horno o de la sonda térmica (si proce‐
de). Utilícelo únicamente cuando esté
en uso una función del horno.
4.2 Pantalla
A
G
F
E
B
D
C
A. Temporizador/Temperatura
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
D. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos
F. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
G. Funciones de reloj
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando.
El mando sale del alojamiento.
6.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de
apagado
ESPAÑOL
Función del
horno
Aplicación
Función del
horno
Para reducir el tiempo
de calentamiento.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú‐ la cocción. Para las ins‐
medo + ven‐ trucciones de cocción,
consulte el capítulo
til.
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrum‐
pa y para garantizar
que el horno funciona
con la máxima eficien‐
cia energética posible.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatura
del horno puede diferir
de la temperatura pro‐
gramada. Se utiliza el
calor residual.La poten‐
cia de cocción puede
reducirse. Puede con‐
sultar recomendaciones
generales para ahorrar
energía en el capítulo
"Eficiencia energética",
bajo consumo energéti‐
co. Esta función se utili‐
zaba para cumplir con
la categoría de eficien‐
cia energética EN
60350-1. Cuando utilice
esta función, la lámpara
se apagará automática‐
mente después de 30
segundos.
Calentamien‐
to rápido
Para hornear en hasta
tres posiciones de parri‐
Cocción ven‐ lla a la vez y para secar
til. + resisten‐ alimentos.
Ajuste la temperatura
cia
entre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + ca‐
lor inferior.
Función Piz‐
za
11
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
Bóveda + ca‐ de bandeja.
lor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
Calor inferior conservar alimentos.
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y fru‐
Descongelar ta). El tiempo de des‐
congelación depende
de la cantidad y tamaño
de los alimentos conge‐
lados.
Grill
Grill Turbo
Aplicación
Para asar al grill ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
12
www.electrolux.com
Función del
horno
Pirólisis
Aplicación
Para activar la limpieza
pirolítica del horno. Esta
función quema los res‐
tos de suciedad en el
horno.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.3 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
6.4 Calentamiento rápido
El calentamiento rápido reduce el tiempo
de precalentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso el
calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para ajustar el calentamiento
rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcanza la
temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.
6.5 Indicador de calentamiento
Mientras está activa la función del horno,
las barras de la pantalla
aparecen
una a una cuando aumenta la
temperatura del horno y desaparecen y
cuando se reduce.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
Función de
reloj
HORA AC‐
TUAL
DURACIÓN
FIN
Aplicación
Mostrar o cambiar la
hora del día. Se puede
cambiar la hora solo
cuando el horno está
apagado.
Programar la duración
del funcionamiento del
horno. Utilícelo única‐
mente cuando esté
ajustada una función de
cocción.
Permite ajustar cuando
se apaga el horno. Utilí‐
celo únicamente cuan‐
do esté ajustada una
función de cocción.
Función de
reloj
TIEMPO DE
RETARDO
AVISADOR
Aplicación
Combinación de las fun‐
ciones de DURACIÓN y
FIN.
Utilícelo para programar
una cuenta atrás. Esta
función no influye en el
funcionamiento del hor‐
no. Puede ajustar el
AVISADOR en cual‐
quier momento, incluso
si el horno está apaga‐
do.
ESPAÑOL
Función de
reloj
Aplicación
00:00
TIEMPO DE
COCCIÓN
Si no ajusta otra función
del reloj, TIEMPO DE
COCCIÓN supervisa
automáticamente el
tiempo que funciona el
horno.
Se enciende inmediata‐
mente cuando el horno
empieza a calentarse.
El Tiempo de cocción
no se puede utilizar con
las funciones: DURA‐
CIÓN, FIN, sonda térmi‐
ca.
7.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca
y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse
o
para ajustar las horas.
2. Pulse
para confirmar y ajustar los
minutos.
La pantalla muestra
ajustada. "00" parpadea.
o
3. Pulse
minutos.
y la hora
para ajustar los
para confirmar o la hora
4. Pulse
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente
indicador
pantalla.
hasta que parpadee el
de la función de hora en la
13
Cuando termine la duración programada,
sonará una señal acústica durante 2
minutos.
y la programación de la
hora parpadearán en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
7.4 Ajuste de la función de FIN
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar las horas
y después los minutos. Pulse
para confirmar.
A la hora programada, se emite una
y
señal acústica durante 2 minutos y
la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
7.5 Ajuste de la función
TIEMPO DE RETARDO
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para ajustar los
3. Pulse
minutos y después las horas del
tiempo de DURACIÓN. Pulse
para confirmar.
La pantalla muestra
parpadeando.
7.3 Ajuste de la función de
DURACIÓN
4. Pulse
o
para ajustar las horas
y después los minutos de la hora de
1. Seleccione una función de cocción.
y la
pantalla muestra
temperatura ajustada.
El horno se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar los
minutos y después las horas. Pulse
para confirmar.
FIN. Pulse
para confirmar.La
14
www.electrolux.com
A la hora de FIN programada, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de
apagado.
7.6 Ajuste del AVISADOR
El avisador puede utilizarse cuando el
horno está encendido o apagado.
1. Pulse
repetidamente hasta que
y "00" parpadeen en la pantalla.
2. Pulse
o
para ajustar las horas
y después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos,
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90% del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2
minutos. "00:00" y
parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
7.7 TIEMPO DE COCCIÓN
Para restablecer el temporizador de
avance del contador, mantenga pulsada
y
. Se inicia de nuevo el contador.
parpadea en la
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3. Coloque el enchufe de la sonda
térmica en la toma de la parte frontal
del horno.
8.1 Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
•
•
La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
La temperatura interna. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el
horno o repuestos
originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda térmica
(con el símbolo
en el mango) en
el centro de la carne.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
La primera vez que se utiliza la
sonda térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras
parpadea, puede
utilizar el mando del termostato para
cambiar la temperatura interior
predeterminada.
ESPAÑOL
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse
para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el
y la
símbolo de la sonda térmica
temperatura interior predeterminada. La
señal acústica suena 2 minutos.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del horno.
7. Encienda el horno.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la
punta de la sonda térmica y
al extraer el enchufe. La
sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo
de la temperatura interna cada vez que
introduzca la sonda térmica en la toma.
No se puede seleccionar la duración ni la
hora de finalización.
15
•
tres veces: la pantalla muestra la
temperatura del horno
seleccionada; si desea puede
modificarla en 5 segundos. Esta
información solo está disponible
durante la fase de calentamiento.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
8.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Mientras el horno calcula el tiempo de
duración provisional por primera vez, el
símbolo
parpadea en la pantalla.
Cuando termina el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la cocción.
Durante la cocción se realizan cálculos
de la duración y el valor de pantalla se
actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
:
1. Pulse
• una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada;
si desea puede modificarla en 5
segundos.
• dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
16
www.electrolux.com
El marco exterior realzado
de la parrilla es un
dispositivo especial contra el
deslizamiento de los
recipientes.
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los
carriles telescópicos.
8.3 Carriles telescópicos:
colocación de los accesorios
del horno
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de empujar los
carriles telescópicos hasta el
fondo del horno antes de
cerrar la puerta.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.
Parrilla:
Coloque la parrilla sobre los carriles
telescópicos de forma que las patas
apunten hacia abajo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de
seguridad para niños, no se puede
encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado
y
al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y
aparecen en
la pantalla. La puerta está bloqueada.
ESPAÑOL
El símbolo
aparece en
pantalla también mientras se
realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad,
repita el paso 2.
9.2 Uso de la tecla de bloqueo
Puede activar la tecla de bloqueo
únicamente cuando el horno esté
funcionando.
Cuando el bloqueo de función está
activado, los ajustes de la temperatura y
tiempo de una función del horno en
curso no pueden modificarse
accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
y
al mismo
2. Mantenga pulsado
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. Loc aparece en la
pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla
cuando se gira el mando de
temperatura o se pulsa una
tecla con el bloqueo de
funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno,
el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla
de bloqueo activada, esta cambia
automáticamente al bloqueo de
seguridad para niños. Consulte "Uso del
bloqueo de seguridad".
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y
la pantalla.
aparece en
9.3 Indicador de calor residual
Al apagar el horno, en la pantalla
aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C.Gire el de temperatura a izquierda
o derecha para comprobar la
temperatura del horno.
9.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C)
(h)
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
200 - 245
5.5
250 - máximo
3
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora de
fin.
9.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
17
Para desactivar la tecla de bloqueo,
repita el paso 2.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
18
www.electrolux.com
10.1 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las siguientes tablas
muestran los ajustes recomendados
para la temperatura, el tiempo de
cocción y la posición de los estantes
para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
10.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
•
•
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
10.3 Horneado
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
10.4 Consejos para hornear
Resultado
Posible causa
Solución
La base de la tarta no La parrilla no está en una
se ha horneado lo sufi‐ posición correcta.
ciente.
Coloque la tarta en un nivel
más bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno
es demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno ligeramente
más baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más largo y baje
la temperatura del horno.
La tarta está demasia‐ La temperatura del horno
do seca.
es demasiado baja.
El pastel se hornea
irregularmente.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más corto.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el
tiempo de cocción dema‐
siado corto.
Ajuste una temperatura más
baja del horno y un tiempo de
horneado más largo.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la
masa uniformemente en la ban‐
deja.
ESPAÑOL
19
Resultado
Posible causa
Solución
El pastel no está listo
en el tiempo indicado
en la receta.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno un poco más
alta.
10.5 Horneado en un solo nivel
ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé - Cocción ventil. + re‐
masa quebra‐ sistencia
da, precalien‐
te el horno
vacío
170 - 180
10 - 25
2
Masa brisé:
bizcocho
Cocción ventil. + re‐
sistencia
150 - 170
20 - 25
2
Pastel molde
redondo /
Brioche
Cocción ventil. + re‐
sistencia
150 - 160
50 - 70
1
Tarta de Ma‐
deira / Tarta
de frutas
Cocción ventil. + re‐
sistencia
140 - 160
70 - 90
1
Tarta de que‐ Bóveda + calor infe‐
so
rior
170 - 190
60 - 90
1
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil.
+ resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
Pastel de azúcar
(°C)
(min)
150 - 160
20 - 40
20
www.electrolux.com
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil.
+ resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
Tarta de frutas
(sobre masa con
levadura / bizco‐
cho), utilice una
bandeja honda
(°C)
(min)
150
35 - 55
Tarta de fruta so‐ 160 - 170
bre masa quebra‐
da
40 - 80
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C)
(min)
Brazo de gitano
180 - 200
10 - 20
3
Pan de centeno:
primero: 230
20
1
después: 160 - 180
30 - 60
Tarta de almendras 190 - 210
y mantequilla / Tar‐
tas de azúcar
20 - 30
3
ESPAÑOL
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C)
(min)
Buñuelos de cre‐
190 - 210
ma / Bollos rellenos
de crema
20 - 35
3
Trenza de pan /
Roscón
170 - 190
30 - 40
3
Tarta de frutas (so‐
bre masa con leva‐
dura / bizcocho),
utilice una bandeja
honda
170
35 - 55
3
Bizcochos con leva‐ 160 - 180
dura coronados de
guarniciones delica‐
das (por ej. reque‐
són, crema, nati‐
llas)
40 - 80
3
Pastel de navidad
50 - 70
2
160 - 180
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa que‐ Cocción ventil. +
brada
resistencia
150 - 160
10 - 20
Rollitos, precaliente el
horno vacío
160
10 - 25
Cocción ventil. +
resistencia
21
22
www.electrolux.com
GALLETAS
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Galletas de masa bati‐ Cocción ventil. +
da esponjosa
resistencia
150 - 160
15 - 20
Pastas de hojaldre,
precaliente el horno
vacío
Cocción ventil. +
resistencia
170 - 180
20 - 30
Galletas de masa de
levadura
Cocción ventil. +
resistencia
150 - 160
20 - 40
Mostachones de al‐
mendra
Cocción ventil. +
resistencia
100 - 120
30 - 50
Galletas de clara de
huevo / Merengues
Cocción ventil. +
resistencia
80 - 100
120 - 150
Rollitos, precaliente el
horno vacío
Bóveda + calor in‐ 190 - 210
ferior
10 - 25
10.6 Gratinados y horneados
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Baguetes cubiertas
de queso fundido
Cocción ventil. + re‐
sistencia
160 - 170
15 - 30
Verduras al gratén,
precaliente el horno
vacío
Grill Turbo
160 - 170
15 - 30
Lasaña
Bóveda + calor infe‐
rior
180 - 200
25 - 40
Pescado al horno
Bóveda + calor infe‐
rior
180 - 200
30 - 60
Verduras rellenas
Cocción ventil. + re‐
sistencia
160 - 170
30 - 60
ESPAÑOL
Use el primer nivel.
(°C)
(min)
Dulces horneados
Bóveda + calor infe‐
rior
180 - 200
40 - 60
Gratén de pasta
Bóveda + calor infe‐
rior
180 - 200
45 - 60
10.7 Horneado en varios
niveles
Utilice las bandejas de horno.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
2 posiciones
Buñuelos de cre‐
160 - 180
ma / Bollos rellenos
de crema, preca‐
liente el horno va‐
cío
25 - 45
1/4
Pastel Streusel, se‐ 150 - 160
co
30 - 45
1/4
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones
3 posiciones
20 - 30
1/4
-
Galletas de
150 - 160
masa quebrada
20 - 40
1/4
1/3/5
Galletas de
masa batida
esponjosa
25 - 40
1/4
-
Rollitos
180
160 - 170
23
24
www.electrolux.com
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
(°C)
(min)
2 posiciones
3 posiciones
Pastas de ho‐
jaldre, preca‐
liente el horno
vacío
170 - 180
30 - 50
1/4
-
Galletas de
masa de leva‐
dura
160 - 170
30 - 60
1/4
-
Mostachones
de almendra
100 - 120
40 - 80
1/4
-
130 - 170
1/4
-
Galletas de cla‐ 80 - 100
ra de huevo /
Merengues
10.8 Consejos para asar
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Carne magra asada cubierta.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
10.9 Asados
Use el primer nivel.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
CARNE DE RES
(°C)
Estofado
1 - 1,5 kg
Bóveda + calor 230
inferior
Rosbif o filete, po‐ por cm de gro‐ Grill Turbo
co hecho, preca‐
sor
liente el horno va‐
cío
190 - 200
(min)
120 - 150
5-6
ESPAÑOL
CARNE DE RES
(°C)
(min)
por cm de gro‐ Grill Turbo
sor
180 - 190
6-8
Rosbif o filete,
por cm de gro‐ Grill Turbo
muy hecho, preca‐ sor
liente el horno va‐
cío
170 - 180
8 - 10
Rosbif o filete, al
punto, precaliente
el horno vacío
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C)
(min)
Ternera asada
1
160 - 180
90 - 120
Codillo de ternera
1.5 - 2
160 - 180
120 - 150
(kg)
(°C)
(min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5
150 - 170
100 - 120
Silla de cordero
1 - 1.5
160 - 180
40 - 60
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
25
26
www.electrolux.com
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C)
(min)
Silla / Pata de lie‐
bre, precaliente el
horno vacío
hasta 1
230
30 - 40
Silla de corzo
1.5 - 2
210 - 220
35 - 40
Pierna de corzo
1.5 - 2
180 - 200
60 - 90
(kg)
(°C)
(min)
Aves troceadas
0,2 - 0,25 cada tro‐
zo
200 - 220
30 - 50
Pollo, medio
0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210
35 - 50
Pollo, pularda
1 - 1.5
190 - 210
50 - 70
Pato
1.5 - 2
180 - 200
80 - 100
Ganso
3.5 - 5
160 - 180
120 - 180
Pavo
2.5 - 3.5
160 - 180
120 - 150
Pavo
4-6
140 - 160
150 - 240
AVES
Use la función: Grill Turbo.
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Pescado entero
(kg)
(°C)
(min)
1 - 1.5
210 - 220
40 - 60
ESPAÑOL
10.10 Horneado crujiente
con:Función Pizza
PIZZA
PIZZA
Precaliente el horno vacío an‐
tes de cocinar.
Use el primer nivel.
Use el segundo nivel.
Tartas
(°C)
(min)
180 - 200
40 - 55
(°C)
(min)
Flan de es‐
pinacas
160 - 180
45 - 60
Pizza, base 180 - 200
gruesa
Tarta de
queso
140 - 160
60 - 90
Pan sin le‐
vadura
230 - 250
10 - 20
Pastel de
verduras
160 - 180
50 - 60
Empanada 160 - 180
de masa de
hojaldre
45 - 55
Flammku‐
chen (tarta
flambeada)
230 - 250
12 - 20
Pierogi
180 - 200
15 - 25
PIZZA
Precaliente el horno vacío an‐
tes de cocinar.
Use el segundo nivel.
20 - 30
10.11 Grill
Precaliente el horno vacío antes de
cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o
pescado poco gruesos.
(°C)
Pizza, base 200 - 230
fina, utilice
una bande‐
ja honda
(min)
15 - 20
Coloque una bandeja en el primer nivel
para recoger la grasa.
27
28
www.electrolux.com
GRILL
Use la función: Grill
(°C)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Redondo al hor‐ 210 - 230
no
30 - 40
30 - 40
2
Solomillo de res 230
20 - 30
20 - 30
3
Lomo de ternera 210 - 230
30 - 40
30 - 40
2
Silla de cordero
210 - 230
25 - 35
20 - 25
3
Pescado entero, 210 - 230
0,5 kg - 1 kg
15 - 30
15 - 30
3/4
10.12 Congelados
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C)
(min)
Pizza congelada
200 - 220
15 - 25
2
Pizza americana conge‐
lada
190 - 210
20 - 25
2
Pizza fría
210 - 230
13 - 25
2
Pizzetas congeladas
180 - 200
15 - 30
2
Patatas fritas finas
200 - 220
20 - 30
3
Patatas fritas gruesas
200 - 220
25 - 35
3
Porciones / Croquetas
220 - 230
20 - 35
3
Patatas asadas con ce‐
bolla
210 - 230
20 - 30
3
Lasaña / Canelones
frescos
170 - 190
35 - 45
2
ESPAÑOL
29
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C)
(min)
Lasaña / Canelones con‐ 160 - 180
gelados
40 - 60
2
Queso al horno
170 - 190
20 - 30
3
Alitas de pollo
190 - 210
20 - 30
2
10.13 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
base en el interior del horno. Coloque la
comida en un plato hondo y sobre el
plato del interior del horno. Retire los
soportes si es necesario.
No tape la comida, porque puede
prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida,
coloque un plato vacío del revés sobre la
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
Tiempo de
descongela‐
ción
(min)
Tiempo de
descongela‐
ción adicional
Pollo
1
100 - 140
20 - 30
Dele la vuelta a
media cocción.
carne, dar la
vuelta a media
cocción
1
100 - 140
20 - 30
Dele la vuelta a
media cocción.
Trucha
0.15
25 - 35
10 - 15
-
Fresas
0.3
30 - 40
10 - 20
-
Mantequilla
0.25
30 - 40
10 - 15
-
30
www.electrolux.com
Use el primer nivel.
(kg)
(min)
Tiempo de
descongela‐
ción
(min)
Tiempo de
descongela‐
ción adicional
Nata, monte la
nata aunque
queden puntos
ligeramente
congelados
2 x 0,2
80 - 100
10 - 15
Monte la nata
aunque queden
puntos ligeramen‐
te congelados.
Pasteles
1.4
60
60
-
10.14 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
FRUTAS SILVESTRES
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
(min)
Cocer hasta que
empiecen a su‐
bir burbujas
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
Fresas / Aránda‐
35 - 45
nos / Frambuesas /
Uvas espina madu‐
ras
FRUTA DE HUESO
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
Melocoto‐
nes / Mem‐
brillos / Ci‐
ruelas
(min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
35 - 45
10 - 15
ESPAÑOL
VERDURAS
VERDURAS
(min)
Cocer has‐
ta que em‐
piecen a
subir bur‐
bujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
Zanahorias
50 - 60
5 - 10
Pepinos
50 - 60
-
Encurtidos
variados
50 - 60
5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60
15 - 20
Hierbas aromáti‐
cas
(°C)
(h)
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
10.15 Secado - Cocción ventil.
+ resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
(h)
Ciruelas
8 - 10
Albaricoques
8 - 10
Manzanas en rodajas
6-8
Peras
6-9
10.16 Sonda térmica
AÑOJO
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
(°C)
Costillas / Solomillo 45 - 50
poco hecho
Costillas / Solomillo 60 - 65
al punto
VERDURAS
(°C)
(h)
Judías
60 - 70
6-8
Pimientos
60 - 70
5-6
Verduras para so‐
pa
60 - 70
5-6
Setas
50 - 60
6-8
Costillas / Solomillo 70 - 75
muy hecho
TERNERA
(°C)
Ternera asada
75 - 80
31
32
www.electrolux.com
CAZA
TERNERA
(°C)
(°C)
Codillo de ternera
85 - 90
CARNERO / CORDERO
Pata de liebre
70 - 75
Liebre entera
70 - 75
Silla de corzo
70 - 75
Pierna de corzo
70 - 75
(°C)
Pata de carnero
80 - 85
Silla de carnero
80 - 85
Cordero asado /
Pata de cordero
70 - 75
CAZA
(°C)
Salmón
65 - 70
Trucha
65 - 70
10.17 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
(°C)
Silla de liebre
PESCADO
70 - 75
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
10.18 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
ESPAÑOL
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Pasta gratinada
200 - 220
45 - 55
Gratén de patatas
180 - 200
70 - 85
Moussaka
170 - 190
70 - 95
Lasaña
180 - 200
75 - 90
Canelones
180 - 200
70 - 85
Pudding de pan
190 - 200
55 - 70
Arroz con leche
170 - 190
45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de
bizcocho (molde redondo)
160 - 170
70 - 80
Pan blanco
190 - 200
55 - 70
10.19 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C)
(min)
Bizcocho sin grasa
Cocción ventil. +
resistencia
140 - 150
35 - 50
2
Bizcocho sin grasa
Bóveda + calor in‐
ferior
160
35 - 50
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. +
resistencia
160
60 - 90
2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor in‐
ferior
180
70 - 90
1
33
34
www.electrolux.com
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C)
(min)
Mantecados / Masa que‐ Cocción ventil. + resis‐ 140
brada
tencia
25 - 40
Mantecados / Masa que‐ Bóveda + calor inferior 160
brada, precaliente el hor‐
no vacío
20 - 30
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Cocción ventil. + resis‐ 150
tencia
20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Bóveda + calor inferior 170
20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C)
(min)
2 posi‐ 3 posi‐
ciones ciones
Mantecados / Masa
quebrada
Cocción ventil. +
resistencia
140
25 - 45
1/4
1/3/5
Pastelillos, 20 uni‐
dades por bandeja,
precaliente el horno
vacío
Cocción ventil. +
resistencia
150
23 - 40
1/4
-
ESPAÑOL
35
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
(min)
Tostadas
Grill
Bistec de vaca, dar la vuel‐ Grill
ta a media cocción
1-3
5
24 - 30
4
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Agentes lim‐
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
piadores
hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
36
www.electrolux.com
11.2 Cómo quitar: carriles de
apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared
lateral.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared
lateral y extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados
hacia la parte frontal.
11.3 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho
Corre el riesgo de
quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría
dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del
horno".
4. Cuando
parpadee, pulse
para ajustar la duración de la
pirólisis:
o
Opciones
Descripción
P1
Limpieza li‐
gera Dura‐
ción: 1 h 30
min.
P2
Limpieza
normal. Du‐
ración: 3 h.
Pulse
o gire el mando de temperatura
para iniciar la pirólisis.
Puede utilizar la función FIN para
retrasar el inicio de la limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Para modificar la duración
predeterminada de la pirólisis (P1 o
P2), pulse
para ajustar
,a
continuación pulse o .
6. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra
las barras del indicador de
y
ESPAÑOL
calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
7. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
8. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.
37
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
11.4 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del horno.
El aviso de limpieza se
apaga:
• cuando termina la
pirólisis.
•
si pulsa
y
al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
2
B
1
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
11.5 Extracción e instalación de
la puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura
(aproximadamente a un ángulo de
70°).
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice
los pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (C, B y A) en el orden
correcto. Primero, inserte el panel C, que
tiene impreso un cuadrado en el lado
izquierdo y un triángulo en el derecho.
También encontrará estos símbolo
estampados en el marco de la puerta. El
38
www.electrolux.com
símbolo triangular del cristal debe
coincidir con el triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadrado debe
coincidir con el cuadrado. Después de
eso, inserte los otros dos paneles de
cristal.
1. Apague el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
ABC
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
11.6 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
ESPAÑOL
39
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta.
El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta.
La puerta no está bien ce‐
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no fun‐
ciona.
El enchufe de la sonda tér‐ Introduzca el enchufe de la
mica no está correctamen‐ sonda térmica en la toma
te conectado a la toma.
lo máximo posible.
Se acumula vapor y con‐
El plato ha permanecido
densación en los alimentos en el horno demasiado
y en la cavidad del horno. tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
La pantalla muestra "C2".
Desea iniciar la función Pi‐ Desconecte la clavija de la
rólisis o Descongelar, pero sonda térmica del conec‐
no ha retirado el enchufe
tor.
de la sonda térmica de la
toma.
La pantalla muestra "C3".
La función de limpieza no Cierre completamente la
funciona. No ha cerrado
puerta.
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
En la pantalla aparece
"F102".
•
•
No ha cerrado comple‐
tamente la puerta.
El cierre de la puerta
está averiado.
•
•
•
Cierre completamente
la puerta.
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a apa‐
recer en la pantalla,
consulte al Departa‐
mento de atención al
cliente.
40
www.electrolux.com
Problema
Posible causa
Solución
La pantalla muestra un có‐ Hay un fallo eléctrico.
digo de error que no figura
en esta tabla.
•
•
12.2 Datos de servicio
Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Hoja de información del
producto
Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
EOC5651GAX 944184666
EOC5651GOX 944184667
Índice de eficiencia energética
81.2
Clase de eficiencia energética
A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
ESPAÑOL
Fuente de energía
Electricidad
Volumen
71 l
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
EOC5651GAX
40.5 kg
EOC5651GOX
39.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
13.2 Ahorro de energía
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
41
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
*
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
42
www.electrolux.com
ESPAÑOL
43
867326910-C-312019
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising