Bosch | BGB8A32W | Instructions for use | Bosch BGB8A32W Vacuum cleaner Operating instrustions

Bosch BGB8A32W Vacuum cleaner Operating instrustions
A
B
D
E
H
I
K
1
C
F
G
J
L
M
4
3
5
6
7
8
2
9
10
11
1
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
de
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................ 8
Allgemeine Hinweise ........................ 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 8
Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 9
Sicherheitshinweise .......................... 9
Sachschäden vermeiden................ 12
Umweltschutz und Sparen ........... 13
Verpackung entsorgen................... 13
Auspacken und Prüfen ................. 13
Gerät und Teile auspacken ............ 13
Lieferumfang................................... 13
Kennenlernen ................................ 13
Gerät............................................... 13
Übersicht Bedienelemente1 ............ 14
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen1 ......................................... 17
HEPA Hygienefilter reinigen1 .......... 17
Staubbeutel wechseln .................... 18
Störungen beheben ...................... 19
Funktionsstörungen........................ 19
Transportieren, Lagern und
Entsorgen ...................................... 20
Altgerät entsorgen.......................... 20
Kundendienst ................................ 20
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) ................. 20
Garantiebedingungen..................... 20
Zubehör ......................................... 14
Vor dem ersten Gebrauch ............ 15
Gerät montieren ............................. 15
Grundlegende Bedienung ............ 15
Teleskoprohr einstellen .................. 15
Gerät einschalten ........................... 15
Gerät ausschalten .......................... 15
Gerät transportieren ....................... 15
Leistung regeln1 ............................. 15
Bodendüse einstellen..................... 16
Übersicht Bodendüseneinstellungen............................................. 16
Mit Zubehör saugen ....................... 16
Gerät abstellen und parken ........... 16
Gerät demontieren ......................... 16
Reinigen und Pflegen ................... 16
Motorschutz .................................... 16
Reinigungsmittel............................. 16
Motorschutzfilter reinigen ............... 16
1
Je nach Geräteausstattung
7
de Sicherheit
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung
fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
¡ zum Reinigen von Oberflächen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds bei Raumtemperatur.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ zum Absaugen von Menschen oder Tieren.
¡ zum Aufsaugen von gesundheitsschädlichen, scharfkantigen,
heißen oder glühenden Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von feuchten oder flüssigen Substanzen.
¡ zum Aufsaugen von leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und Gasen.
8
de Sicherheit
▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
▶ Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tragen.
▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 20
▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern.
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
10
de Sicherheit
▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Das Gerät am Schlauch zu tragen, kann den Schlauch beschädigen.
▶ Nie das Gerät am Schlauch tragen.
¡ Verschlissene oder scharfkantige Laufsohlen an Düsen können Schäden auf empfindlichen Hartböden verursachen, z. B.
Parkett oder Linoleum.
▶ Die Laufsohlen regelmäßig auf Abnutzung prüfen.
▶ Die abgenutzte Düse ersetzen.
¡ Schmutz im Motor kann den Motor beschädigen.
▶ Nie das Gerät ohne Staubbeutel betreiben.
▶ Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
▶ Nie das Gerät ohne Ausblasfilter betreiben.
12
Umweltschutz und Sparen de
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Umweltschutz und
Sparen
Um we lts c hutz und Spa re n
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
M
Auspacken und Prüfen
Aus pa c k e n und Prüfe n
1
Was Sie beim Auspacken beachten
müssen, erfahren Sie hier.
umschaltbare Bodendüse1
Teleskoprohre1
Handgriffe mit Schlauch1
Staubbeutel
Motorschutzfilter
HEPA Hygienefilter1
Zubehörträger1
Bohrdüse1
Fugendüsen1
Hartbodendüsen1
Polsterdüsen1
Polsterdüse mit aufclipbarem
Borstenkranz1
Matratzendüse1
Je nach Geräteausstattung
Gerät und Teile auspacken
Kennenlernen
1. Das Gerät aus der Verpackung
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen.
Ke nne nle rne n
nehmen.
2. Alle weiteren Teile und die Begleitunterlagen aus der Verpackung
nehmen und bereitlegen.
3. Vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
4. Vorhandene Aufkleber und Folien
entfernen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Ausstattung wird
das Gerät mit weiterem Zubehör geliefert.
→ Abb. 1
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
→ Abb. 2
1
2
3
4
1
umschaltbare Bodendüse1
Teleskoprohr mit Schiebemanschette1
Handgriff1
Schlauch
Je nach Geräteausstattung
13
de Zubehör
5
6
7
8
9
10
11
1
Leistungsregler und Ein/Aus-Schalter
Parkhilfe
Netzanschlussleitung
Abstellhilfe
Heckklappe
Deckel
Tragegriff
Je nach Geräteausstattung
Übersicht Bedienelemente1
Hier finden Sie eine Übersicht der
Bedienelemente Ihres Geräts.
Symbol
Verwendung
¡ Gerät einschalten.
¡ Gerät ausschalten.
¡ Leistung regeln.
Gardinen und empfindliche Textilien absaugen.
Polstermöbel und Kissen absaugen.
¡ Empfindliche Teppiche absaugen.
¡ Geringe Verschmutzungen absaugen.
Robuste Bodenbeläge absaugen.
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden absaugen.
Alle Oberflächen absaugen.
Staubbeutel wechseln.
Zubehör
Zube hör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten
Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung.
Zubehör
Austauschfilterpackung
Motorschutzfilter
Zubehörnummer
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
HEPA Hygienefilter
UltraAllergy Hygienefilter
Hartbodendüse mit Borstenkranz
Hartbodendüse
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
14
BBZ124HD
Je nach Geräteausstattung
Verwendung
Sauggut aufnehmen.
Motor vor Verschmutzung
schützen.
Abluft reinigen.
Abluft reinigen.
Hartböden absaugen.
Hartböden und Teppiche absaugen.
de
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Vor de m e rs te nGe bra uc h
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
Gerät montieren
1. Den Handgriff auf den Schlauch
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
stecken und verrasten.
→ Abb. 3
Den Schlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel verrasten.
→ Abb. 4
Den Handgriff mit dem Teleskoprohr verbinden.
Das Teleskoprohr mit der Bodendüse verbinden.
→ Abb. 5
Den Zubehörträger1 auf das Teleskoprohr stecken.
→ Abb. 6
Die Fugendüse1 von unten auf den
Zubehörträger1 stecken.
→ Abb. 6
Den Borstenkranz1 auf die
Polsterdüse1 stecken.
→ Abb. 7
Die Polsterdüse1 mit dem
Borstenkranz1 von oben auf den
Zubehörträger1 stecken.
→ Abb. 6
Grundlegende Bedienung
Grundle ge nde Be die nung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Teleskoprohr einstellen
1. Das Teleskoprohr entriegeln.
2. Die gewünschte Länge des Tele-
skoprohrs einstellen.
→ Abb. 8
1
Gerät einschalten
1. Den Netzstecker greifen und bis
zur benötigten Länge herausziehen.
2. Den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
3. Auf
drücken.
→ Abb. 9
Gerät ausschalten
1. Auf
drücken.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Kurz am Netzanschlusskabel zie-
hen und loslassen.
a Das Kabel rollt sich automatisch
auf.
Gerät transportieren
1. Das Gerät ausschalten.
2. Das Gerät aufrecht hinstellen.
3. Den Haken an der Bodendüse in
die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
→ Abb. 10
4. Um Hindernisse zu überwinden,
das Gerät am Handgriff transportieren.
Leistung regeln1
Sie können die Leistung stufenlos regeln.
1. Den Leistungsregler auf die gewünschte Stufe drehen.
→ "Übersicht Bedienelemente",
Seite 14
2. Das Teleskoprohr mit Nebenluftregler auf die gewünschte Position
drehen.
→ Abb. 11
Je nach Geräteausstattung
15
de Reinigen und Pflegen
Bodendüse einstellen
▶ Die Bodendüse mit dem Schalter
auf den gewünschten Boden einstellen.
→ Abb. 12
Reinigen und Pflegen
Re inige n und Pfle ge n
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Übersicht Bodendüseneinstellungen
Motorschutz
Hier finden Sie eine Übersicht zu den
Bodendüseneinstellungen.
ACHTUNG!
Schmutz im Motor kann den Motor
beschädigen.
▶ Nie das Gerät ohne Staubbeutel
betreiben.
▶ Nie das Gerät ohne Motorschutzfilter betreiben.
▶ Nie das Gerät ohne Ausblasfilter
betreiben.
Symbol
Verwendung
Teppiche und Teppichböden saugen.
Hartböden und Parkett saugen.
Mit Zubehör saugen
1. Die gewünschte Düse auf das Te-
leskoprohr oder den Handgriff stecken.
2. Nach dem Gebrauch die benutzte
Düse vom Teleskoprohr oder vom
Handgriff nehmen.
Gerät abstellen und parken
1. Das Gerät ausschalten.
2. Bei längeren Saugpausen die Ab-
stellhilfe an der Geräteunterseite
benutzen.
→ Abb. 10
3. Bei kürzeren Saugpausen die
Parkhilfe benutzen.
→ Abb. 13
Gerät demontieren
1. Die Verbindung zwischen Tele-
skoprohr und Handgriff trennen.
→ Abb. 14
2. Beide Rastnasen zusammendrücken.
3. Den Schlauch aus dem Gerät herausziehen.
→ Abb. 15
16
Achten Sie auf Schmutz im Motor.
Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Durch ungeeignete Reinigungsmittel
oder durch falsche Reinigung kann
das Gerät beschädigt werden.
▶ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
▶ Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
▶ Schwammtücher vor Gebrauch
gründlich auswaschen.
Motorschutzfilter reinigen
Tipp: Für ein optimales Saugergebnis den Motorschutzfilter in regelmäßigen Abständen ausklopfen oder abwaschen. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel den Motorschutzfilter reinigen oder austauschen, um
die Saugkraft des Geräts zu gewährleisten.
1. Das Gerät ausschalten.
Reinigen und Pflegen
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Den Deckel öffnen.
→ Abb. 16
4. Um den Motorschutzfilter aus der
Verrastung zu lösen, an den seitlichen Laschen ziehen.
→ Abb. 17
5. Den Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
6. Den Motorschutzfilter ausklopfen.
7. Bei starker Verschmutzung den
Motorschutzfilter auswaschen.
→ Abb. 18
8. Den Filter mindestens 24 Stunden
trocknen lassen.
9. Das Gerät und die Zubehörteile mit
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
10. Den Staubraum bei Bedarf mit einem zweiten Gerät aussaugen
oder mit einem trockenen Staubtuch oder Staubpinsel reinigen.
11. Nach der Reinigung den Motorschutzfilter in das Gerät einsetzen.
12. Den Motorschutzfilter oben verrasten.
13. Den Deckel schließen.
Micro-Hygiene-Ausblasfilter
reinigen1
Tipp: Für ein optimales Saugergebnis den Micro-Hygiene-Ausblasfilter1
einmal im Jahr reinigen oder austauschen. Nach dem Aufsaugen feiner
Staubpartikel den Micro-HygieneAusblasfilter1 reinigen oder austauschen, um die Saugkraft des Geräts
zu gewährleisten.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
1
de
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung drücken.
→ Abb. 19
5. Den Filterhalter entriegeln.
1
6. Den Filterschaum und den MicroHygiene-Ausblasfilter1 aus dem Filterhalter nehmen.
→ Abb. 20
1
7. Den Filterschaum und den MicroHygiene-Ausblasfilter1 ausklopfen.
8. Bei starker Verschmutzung den
Filterschaum1 und den Micro-Hygiene-Ausblasfilter1 auswaschen.
→ Abb. 21
1
9. Den Filterschaum und den MicroHygiene-Ausblasfilter1 mindestens
24 Stunden trocknen lassen.
1
10. Den Filterschaum und den MicroHygiene-Ausblasfilter1 in den Filterhalter einlegen.
11. Den Filterhalter in das Gerät einsetzen.
12. Die Heckklappe schließen.
HEPA Hygienefilter reinigen1
Hinweis: Die Filterwirkung des Filters
bleibt erhalten, unabhängig von einer
möglichen Verfärbung der Filteroberfläche.
Tipps
¡ Für ein optimales Leistungsniveau
den HEPA Hygienefilter1 einmal im
Jahr reinigen.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel den HEPA Hygienefilter1
reinigen, um die Saugkraft des Geräts zu gewährleisten.
¡ Um die Filtereinheit gründlicher zu
reinigen, können Sie die Filtereinheit in der Waschmaschine reinigen. Um die restliche Wäsche zu
schützen, verstauen Sie die Filtereinheit in einem Wäschebeutel.
Waschen Sie die Filtereinheit bei
Je nach Geräteausstattung
17
de Reinigen und Pflegen
30 °C im Schonwaschgang und
verwenden Sie die niedrigste
Schleuderdrehzahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Die Heckklappe öffnen.
4. Die Verschlusslasche in Pfeilrichtung drücken.
1
5. Den HEPA Hygienefilter entriegeln.
1
6. Den HEPA Hygienefilter aus dem
Gerät entnehmen.
→ Abb. 19
7. Die Filtereinheit ausklopfen.
8. Die Filtereinheit unter fließendem
Wasser auswaschen.
→ Abb. 22
1
9. Den HEPA Hygienefilter mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
1
10. Den HEPA Hygienefilter in das
Gerät einsetzen.
11. Die Heckklappe schließen.
Staubbeutel wechseln
Wenn die Filterwechselanzeige dauerhaft bei angehobener Düse und bei
höchster Leistungsstufe leuchtet, den
Staubbeutel wechseln.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Netzstecker ziehen.
3. Um den Deckel zu öffnen, den Verschlusshebel drücken.
4. Um den Staubbeutel zu verschließen, die Verschlusslasche ziehen.
5. Den vollen Staubbeutel aus der
Halterung nehmen.
→ Abb. 23
6. Den vollen Staubbeutel entsorgen.
7. Den neuen Staubbeutel in die Halterung schieben, bis er spürbar
einrastet.
→ Abb. 24
Den Staubbeutel nicht knicken.
1
18
Je nach Geräteausstattung
8. Den Deckel schließen.
Beim Schließen des Deckels darauf achten, dass der Staubbeutel
nicht eingeklemmt wird. Der Deckel schließt nur mit eingelegtem
Staubbeutel.
de Transportieren, Lagern und Entsorgen
Transportieren, Lagern
und Entsorgen
Tra ns portie re n, La ge rn und Ents orge n
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
1. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Kundendienst
Kunde ndie ns t
Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lösung.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im Kundendienstverzeichnis am Ende der Anleitung oder auf
unserer Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen.
20
Kundendienst
de
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des
deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses
Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
21
de Kundendienst
22
en
Table of contents
Safety ............................................. 24
General information........................ 24
Intended use................................... 24
Restriction on user group............... 25
Safety instructions .......................... 25
Preventing material damage .......... 27
Environmental protection and
saving energy................................ 29
Disposing of packaging ................. 29
Unpacking and checking .............. 29
Unpacking the appliance and
parts ............................................... 29
Included with the appliance: .......... 29
Familiarising yourself with
your appliance............................... 29
Appliance ....................................... 29
Overview of the controls1 ............... 30
Cleaning the motor protection filter ................................................... 32
Cleaning the Micro-Hygiene exhaust filter 1 .................................... 33
Cleaning the HEPA hygiene
filter1................................................ 33
Changing the dust bag .................. 34
Troubleshooting............................ 35
Malfunctions ................................... 35
Transportation, storage and
disposal ......................................... 36
Disposing of old appliance ............ 36
Customer Service.......................... 36
Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 36
Warranty conditions........................ 36
Accessories................................... 30
Before using for the first time ...... 31
Installing the appliance .................. 31
Basic operation ............................. 31
Setting the telescopic tube............. 31
Switching on the appliance ............ 31
Switching off the appliance ............ 31
Transporting the appliance ............ 31
Controlling the power1 .................... 31
Setting the floor tool ....................... 32
Overview of the floor nozzle settings................................................ 32
Vacuuming with accessory ............ 32
Stopping and parking the appliance................................................ 32
Dismantling the appliance.............. 32
Cleaning and servicing ................. 32
Motor protection ............................. 32
Cleaning products .......................... 32
1
Depending on the appliance specifications
23
en Safety
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the appliance safely.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Please read the information on intended use to ensure that you
use the appliance correctly and safely.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ With genuine parts and accessories. Damage caused by using
third-party products is not covered under the warranty.
¡ For cleaning surfaces.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment at room temperature.
¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
Do not use the appliance:
¡ For vacuum-cleaning persons or animals.
¡ For vacuuming up harmful, sharp-edged, hot or burning substances.
¡ For vacuuming up damp substances or liquids.
¡ For vacuuming up highly flammable or explosive materials and
gases.
24
en Safety
¡ Worn or sharp-edged outsides of nozzles may damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum.
▶ Regularly check the outsides of the nozzles for wear.
▶ Replace the worn nozzle.
¡ Dirt in the motor may damage the motor.
▶ Never operate the appliance without a dust bag.
▶ Never operate the appliance without the motor protection filter.
▶ Never operate the appliance without the exhaust filter.
28
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Env ironm e nta l prote c tion a nd s a v ing e ne rgy
Help protect the environment by using your appliance in a way that conserves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Note: The appliance comes with additional accessories depending on its
features.
→ Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled.
▶ Sort the individual components by
type and dispose of them separately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Unpacking and checking
Unpa c k ing a nd c he c k ing
Find out here what you need to note
when unpacking the appliance.
M
Unpacking the appliance and
parts
1. Take the appliance out of the
packaging.
2. Take all other parts and the accompanying documents out of the
packaging and place them to
hand.
3. Remove any packaging material.
4. Remove any stickers or film.
Included with the appliance:
After unpacking all parts, check for
any damage in transit and completeness of the delivery.
en
1
Adjustable floor tool1
Telescopic pipes1
Handles with hose1
Dust bags
Motor protection filter
HEPA hygiene filter1
Accessory support1
Drilling nozzle1
Crevice nozzles1
Hard floor nozzles1
Upholstery nozzles1
Upholstery nozzle with clip-on brush
ring1
Mattress nozzle1
Depending on the appliance specifications
Familiarising yourself
with your appliance
Fa m ilia ris ing y ours e lf with y our a pplia nc e
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
Note: Individual details and colours
may differ, depending on the appliance model.
→ Fig. 2
29
en Accessories
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Adjustable floor tool1
Overview of the controls1
Telescopic tube with adjusting sleeve1
You can find an overview of the controls for your appliance here.
Handle1
Symbol
Hose
Power control and on/off switch
Parking aid
Power cord
Storage aid
Rear flap
Lid
Handle
Depending on the appliance specifications
Use
¡ Switch on the appliance.
¡ Switch off the appliance.
¡ Control the power.
Vacuum curtains and delicate fabrics.
Vacuum upholstered furniture and
cushions.
¡ Vacuum delicate rugs.
¡ Vacuum small amounts of dirt.
Vacuum robust floor coverings.
Vacuum hard floors, heavily soiled
rugs and carpets.
Vacuum all surfaces.
Change the dust bag.
Accessories
Ac c e s s orie s
Only use original accessories. These have been made especially for your appliance. Here you can find an overview of your appliance's accessories and how
to use them.
Accessories
Replacement filter pack
Motor protection filter
Accessory number
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
HEPA hygiene filter
UltraAllergy hygiene filter
Hard floor nozzle with brush
ring
Hard floor nozzle
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
30
BBZ124HD
Depending on the appliance specifications
Use
Remove vacuumed material.
Protect the motor against contamination.
Clean the exhaust air.
Clean the exhaust air.
Vacuum hard floors.
Vacuum hard floors and carpets.
Before using for the first time
Before using for the
first time
Be fore us ing for thefirs t tim e
en
2. Set the required length of the tele-
scopic tube.
→ Fig. 8
Prepare the appliance for use.
Switching on the appliance
Installing the appliance
1. Hold the mains plug and pull it out
1. Place the handle onto the the hose
2. Insert the mains plug into the
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
and lock it in place.
→ Fig. 3
Engage the hose adapter into the
air-intake opening in the lid.
→ Fig. 4
Connect the handle to the telescopic tube.
Connect the telescopic tube to the
floor nozzle.
→ Fig. 5
Place the accessory support 1 onto
the telescopic tube.
→ Fig. 6
Place the crevice nozzle 1 from the
bottom onto the accessory support
1
.
→ Fig. 6
Place the brush ring 1 onto the upholstery nozzle 1.
→ Fig. 7
Place the upholstery nozzle1 with
the brush ring 1 from above onto
the accessory holder 1.
→ Fig. 6
to the required length.
socket.
3. Press
→ Fig.
⁠.
9
Switching off the appliance
1. Press .
2. Unplug the mains plug.
3. Briefly pull on the mains cable and
then let go.
a The power cord retracts automatically.
Transporting the appliance
1. Switch off the appliance.
2. Stand the appliance upright on its
end.
3. Slide the catch on the floor tool
into the groove on the underside of
the vacuum cleaner.
→ Fig. 10
4. To overcome obstacles, transport
the appliance by the handle.
Controlling the power1
Basic operation
Ba s ic ope ra tion
You can find out everything you need
to know about operating your appliance here.
Setting the telescopic tube
1. Unlock the telescopic tube.
1
You can control the setting continuously.
1. Turn the power control to the required setting.
→ "Overview of the controls",
Page 30
2. Turn the telescopic tube with air
flow regulator to the required position.
→ Fig. 11
Depending on the appliance specifications
31
en Cleaning and servicing
Setting the floor tool
▶ Use the switch to set the floor
nozzle to the required base.
→ Fig. 12
Overview of the floor nozzle
settings
Here, you can find an overview of the
floor nozzle settings.
Cleaning and servicing
Cle a ning a nd s e rv ic ing
To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Motor protection
Pay attention to dirt in the motor.
1. Place the required nozzle onto the
ATTENTION!
Dirt in the motor may damage the
motor.
▶ Never operate the appliance
without a dust bag.
▶ Never operate the appliance
without the motor protection filter.
▶ Never operate the appliance
without the exhaust filter.
2. After use, take the nozzle that is
Cleaning products
Symbol
Use
Vacuum rugs and carpets.
Vaccum parquet and hard floors.
Vacuuming with accessory
telescopic tube or the handle.
used from the telescopic tube or
remove from the handle.
Stopping and parking the appliance
1. Switch off the appliance.
2. If you want to stop vacuuming for
longer use periods, use the storage aid on the underside of the
appliance.
→ Fig. 10
3. Use the parking aid for shorter
programme pauses.
→ Fig. 13
Dismantling the appliance
1. Disconnect the connection
between the telescopic tube and
the handle.
→ Fig. 14
2. Push the two locking catches together.
3. Pull the tube out of the appliance.
→ Fig. 15
32
Only use suitable cleaning products.
ATTENTION!
Using unsuitable cleaning products
or incorrect cleaning may damage
the appliance.
▶ Do not use harsh or abrasive detergents.
▶ Do not use cleaning products with
a high alcohol content.
▶ Do not use hard scouring pads or
cleaning sponges.
▶ Wash sponge cloths thoroughly
before use.
Cleaning the motor protection
filter
Tip: To achieve the best possible vacuuming results, tap out or wash the
motor protection filter at regular intervals. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the motor
protection filter in order to guarantee
the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
Cleaning and servicing
2. Unplug the mains plug.
3. Open the lid.
→ Fig. 16
4. In order to release the motor protection filter from the catch mechanism, pull on the side tabs.
→ Fig. 17
5. Remove the motor protection filter
in the direction of the arrow.
6. Tap out the motor protection filter.
7. If the motor protection filter is very
dirty, rinse it.
→ Fig. 18
8. The filter must then be left to dry
for at least 24 hours.
9. Care for the appliance and the accessory parts with a standard commercially available plastic cleaner.
10. If required, vacuum the dust compartment using a second appliance or clean it with a dry duster
or dusting brush.
11. After cleaning, refit the motor protection filter into the appliance.
12. Lock the motor protection filter into
place at the top.
13. Close the lid.
Cleaning the Micro-Hygiene
exhaust filter 1
Tip: To achieve the best possible vacuuming results, clean or replace the
Micro-Hygiene exhaust filter 1 once a
year. After vacuuming fine dust
particles, clean or replace the MicroHygiene exhaust filter 1 in order to
guarantee the appliance's suction.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direction of the arrow.
→ Fig. 19
1
en
5. Unlock the filter holder.
1
6. Remove the foam filter and the
Micro-Hygiene exhaust filter 1 from
the filter holder.
→ Fig. 20
1
7. Tap out the foam filter and the
Micro-Hygiene exhaust filter 1.
8. If it is very dirty, wash the foam filter 1 and the Micro-Hygiene exhaust filter 1.
→ Fig. 21
1
9. Leave the foam filter and the Micro-Hygiene exhaust filter 1 to dry
for at least 24 hours.
1
10. Insert the foam filter and the Micro-Hygiene exhaust filter 1 into the
filter holder.
11. Insert the filter holder into the appliance.
12. Close the rear flap.
Cleaning the HEPA hygiene
filter1
Note: The filtering action of the filter
remains intact, even if the filter surface becomes discoloured.
Tips
¡ For optimum performance level,
clean the HEPA hygiene filter 1
once a year.
After vacuuming fine dust particles,
clean the HEPA hygiene filter 1 in
order to guarantee the appliance's
suction performance.
¡ To clean the filter unit thoroughly,
you can clean the filter unit in the
washing machine. To protect the
rest of the laundry, put the filter
unit into a laundry bag. Wash the
filter unit at 30 °C using a gentle
programme and the lowest spin
speed.
1. Switch off the appliance.
Depending on the appliance specifications
33
en Cleaning and servicing
2. Unplug the mains plug.
3. Open the rear flap.
4. Push the locking tab in the direc-
tion of the arrow.
1
5. Release the HEPA hygiene filter .
1
6. Remove the HEPA hygiene filter
from the appliance.
→ Fig. 19
7. Tap out the filter unit.
8. Wash out the filter unit under running water.
→ Fig. 22
1
9. Leave the HEPA hygiene filter to
dry for at least 24 hours.
1
10. Insert the HEPA hygiene filter into
the appliance.
11. Close the rear flap.
Changing the dust bag
If the dust bag change indicator
lights up continuously when the
nozzle is raised and at the highest
performance level, change the dust
bag.
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the mains plug.
3. To open the lid, press the locking
lever.
4. To close the dust bag, pull the
locking tab.
5. Remove the full dust bag from the
holder.
→ Fig. 23
6. Dispose of the full dust bag.
7. Push the new dust bag into the
holder until it clicks into place.
→ Fig. 24
Do not kink the dust bag.
8. Close the lid.
Make sure that the dust bag is not
pinched when the lid is closed.
The lid only closes if a dust bag
has been inserted.
1
34
Depending on the appliance specifications
en Transportation, storage and disposal
Transportation, storage
and disposal
Tra ns porta tion, s tora ge a nd dis pos a l
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Cus tom e r Se rv ic e
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting the information on
troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the
case, contact our Customer Service.
We always find an appropriate solution.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is repaired by trained Customer Service
technicians using genuine spare
parts, including after the manufacturer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from
36
Customer Service for a period of at
least 7 years from the date on which
your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note: Under the terms of the manufacturer's warranty the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information about the warranty period and terms of warranty in
your country are available from Customer Service, your dealer or our
website.
When contacting Customer Service,
you will need the product number (ENr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found in the Customer
Service directory at the end of the
manual or on our website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
The product number (E-Nr. ) and the
production number (FD) can be
found on the rating plate of the appliance.
Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again
quickly.
Warranty conditions
You can make warranty claims for
your appliance under the following
conditions.
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is
sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
Customer Service
en
must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
37
fr
Table des matières
Sécurité.......................................... 39
Indications générales ..................... 39
Utilisation conforme........................ 39
Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 40
Consignes de sécurité ................... 40
Prévenir les dégâts matériels......... 43
Protection de l’environnement
et économies ................................. 44
Élimination de l'emballage ............. 44
Déballer et contrôler ..................... 44
Déballer l’appareil et ses composants........................................... 44
Contenu de la livraison .................. 44
Présentation de l’appareil............. 44
Appareil .......................................... 44
Aperçu des éléments de
commande1 .................................... 45
Accessoires................................... 46
Avant la première utilisation ........ 46
Monter l'appareil............................. 46
Utilisation de base ........................ 46
Régler le tube télescopique ........... 46
Mettre l'appareil sous tension ........ 47
Mettre l'appareil hors tension......... 47
Transporter l’appareil ..................... 47
Régler la puissance1 ...................... 47
Régler la brosse pour sols............. 47
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols ............................ 47
Passer l'aspirateur avec des accessoires ........................................ 47
Éteindre l'appareil et le ranger ....... 47
Démonter l’appareil ........................ 47
Nettoyage et entretien .................. 48
Protection moteur ........................... 48
1
38
Selon l'équipement de l'appareil
Produits de nettoyage .................... 48
Nettoyer le filtre de protection
du moteur ....................................... 48
Nettoyer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air 1 ..................... 49
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA1 ............................................. 49
Remplacer un sac aspirateur......... 50
Dépannage .................................... 51
Dysfonctionnements ....................... 51
Transport, stockage et élimination ................................................. 53
Éliminer un appareil usagé ............ 53
Service après-vente ...................... 53
Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 53
Conditions de garantie ................... 54
Sécurité fr
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d’utilisation conforme.
Utilisez l’appareil uniquement :
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ avec des pièces et accessoires d’origine. En cas de dommages
dus à l’utilisation de produits tiers, le droit à la garantie expire.
¡ pour nettoyer les surfaces.
¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d’un domicile, à la température ambiante.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.
N’utilisez pas l’appareil :
¡ pour l’aspiration de personnes et d’animaux.
¡ pour l’aspiration de substances nocives pour la santé, aux
arêtes vives, chaudes ou brûlantes.
¡ pour l’aspiration de substances humides ou liquides.
¡ pour l’aspiration de substances et gaz légèrement inflammables
ou explosibles.
39
Sécurité fr
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.
▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée.
▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
▶ Ne tirez et ne transportez jamais l'appareil par le cordon
d'alimentation secteur.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
▶ Appelez le service après-vente. → Page 53
▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation secteur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes.
▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur.
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
41
fr
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environnement et économies
Prote c tion de l’e nv ironne m e nt e t é c onom ie s
Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables.
▶ Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
Remarque : En fonction de son niveau d’équipement, l’appareil est livré avec des accessoires supplémentaires.
→ Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Déballer et contrôler
Dé ba lle r e t c ontrôle r
Lisez ici les points que vous devez
respecter lors du déballage.
M
Déballer l’appareil et ses composants
1
Brosse pour sols adaptable1
Tubes télescopiques1
Poignées avec flexible1
Sac aspirateur
Filtre de protection du moteur
Filtre hygiénique HEPA1
Support d'accessoires1
Embout aspirateur pour perceuse1
Suceurs longs1
Brosses pour sols durs1
Suceurs ameublement1
Suceur ameublement avec support petite brosse1
Suceur matelas1
Selon l'équipement de l'appareil
1. Retirez l’appareil de son embal-
lage.
2. Retirez toutes les autres pièces et
les documents d'accompagnement
de l'emballage et placez-les à portée de main.
3. Retirez les emballages.
4. Retirez les autocollants et les films
présents.
44
Présentation de l’appareil
Pré s e nta tion de l’a ppa re il
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
fr
Présentation de l’appareil
Remarque : Des variations de détails
ou de couleurs sont possibles selon
le type d'appareil.
→ Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Brosse pour sols adaptable1
Tube télescopique avec manchette1
Poignée1
Flexible
Sélecteur de puissance et interrupteur
marche/arrêt
Position parking
Symbole Utilisation
¡ Passer l'aspirateur sur des tapis délicats.
¡ Passer l'aspirateur sur de petites quantités de saleté.
Passer l'aspirateur sur les revêtements de sol robustes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs, tapis et moquettes très
sales.
Passer l'aspirateur sur toutes les
surfaces.
Changer le sac aspirateur.
Cordon d'alimentation secteur
Position rangement
Volet arrière
Couvercle
Poignée de transport
Selon l'équipement de l'appareil
Aperçu des éléments de
commande1
Vous trouverez ici un aperçu des éléments de commande de votre appareil.
Symbole Utilisation
¡ Mettre l’appareil sous tension.
¡ Mettre l’appareil hors tension.
¡ Régler la puissance.
Passer l'aspirateur sur des rideaux/voilages et des textiles délicats.
Passer l'aspirateur sur des
meubles rembourrés et des coussins.
1
Selon l'équipement de l'appareil
45
fr
Accessoires
Accessoires
Ac c e s s oire s
Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre
appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation.
Accessoires
Référence d'accessoire
Lot de sacs et filtre de rechange BBZ41FGALL
Filtre de protection du moteur
BBZ02MPF
Filtre hygiénique HEPA
Filtre hygiénique Ultra allergy
Brosse pour sols durs avec couronne de soies
Brosse pour sols durs
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
BBZ124HD
Avant la première
utilisation
Av a nt la pre m iè re
utilis a tion
Préparez l’appareil pour l’utilisation.
Monter l'appareil
Utilisation
Matériaux aspirés.
Protéger le moteur contre l'encrassement.
Purifier l'air vicié.
Purifier l'air vicié.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs et les tapis.
7. Placez la couronne de soies
1
sur
le suceur ameublement .
→ Fig. 7
1
8. Placez le suceur ameublement
avec la couronne de soies 1 par le
haut sur le support d'accessoires1.
→ Fig. 6
1
1. Placez la poignée sur le flexible et
2.
3.
4.
5.
6.
1
46
verrouillez-la en place.
→ Fig. 3
Fixez l'embout du flexible dans
l'orifice d'aspiration du couvercle.
→ Fig. 4
Reliez la poignée au tube télescopique.
Reliez le tube télescopique à la
brosse pour sols.
→ Fig. 5
Placez le support d'accessoires 1
sur le tube télescopique.
→ Fig. 6
Placez le suceur long 1 par le bas
sur le support d'accessoires1.
→ Fig. 6
Selon l'équipement de l'appareil
Utilisation de base
Utilis a tionde ba s e
Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Régler le tube télescopique
1. Déverrouillez le tube télescopique.
2. Réglez la longueur du tube téles-
copique souhaitée.
→ Fig. 8
fr
Utilisation de base
Mettre l'appareil sous tension
Régler la brosse pour sols
1. Saisissez la fiche secteur et tirez-la
▶ Utilisez l'interrupteur pour ajuster la
jusqu'à obtenir la longueur souhaitée.
2. Insérez la fiche secteur dans la
prise.
3. Appuyez sur ⁠.
→ Fig. 9
Mettre l'appareil hors tension
1. Appuyez sur .
2. Débranchez la prise.
3. Tirez brièvement sur le cordon
d'alimentation et relâchez-le.
a Le cordon s'enroule automatiquement.
Transporter l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Placez l'appareil à la verticale.
3. Insérez le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement
sur le dessous de l'appareil.
→ Fig. 10
4. Pour surmonter les obstacles,
transportez l'appareil par la poignée.
Régler la puissance1
Vous pouvez régler la puissance en
continu.
1. Tournez le sélecteur de puissance
sur la position souhaitée.
→ "Aperçu des éléments de
commande1", Page 45
2. Tournez le tube télescopique avec
le régulateur d'air secondaire dans
la position souhaitée.
→ Fig. 11
brosse pour sols au niveau souhaité.
→ Fig. 12
Aperçu des réglages de la
brosse pour sols
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de la brosse pour sols.
Symbole Utilisation
Passer l'aspirateur sur les tapis et
les moquettes.
Passer l'aspirateur sur les sols
durs et du parquet.
Passer l'aspirateur avec des
accessoires
1. Placez la brosse souhaitée sur le
tube télescopique ou sur la poignée.
2. Après utilisation, retirez la brosse
utilisée du tube télescopique ou de
la poignée.
Éteindre l'appareil et le ranger
1. Éteignez l’appareil.
2. Utilisez la position rangement sur
le dessous de l'appareil pour les
pauses d'aspiration plus longues.
→ Fig. 10
3. Utilisez la position parking pour
des pauses d'aspiration plus
courtes.
→ Fig. 13
Démonter l’appareil
1. Séparez le tube télescopique de la
poignée.
→ Fig. 14
1
Selon l'équipement de l'appareil
47
fr
Nettoyage et entretien
2. Repliez les deux ergots.
3. Retirez le flexible de l'appareil.
→ Fig.
15
Nettoyage et entretien
Ne ttoy a ge e t e ntre tie n
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Protection moteur
Faites attention à ce que le moteur
ne soit pas encrassé.
ATTENTION !
Les salissures présentes dans le moteur peut endommager ce dernier.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans sac aspirateur.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de protection du moteur.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans filtre de sortie d'air.
Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des détergents
appropriés.
ATTENTION !
Des produits de nettoyage inappropriés ainsi qu’un nettoyage incorrect
peuvent endommager l’appareil.
▶ N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ni abrasifs.
▶ N'utilisez pas de produits de nettoyage fortement alcoolisés.
▶ N'utilisez pas de tampon abrasif ni
d'éponge en laine d'acier.
▶ Rincez soigneusement les tissus
éponges avant de les utiliser.
48
Nettoyer le filtre de protection
du moteur
Conseil : Pour un résultat d'aspiration optimal, nettoyez le filtre de protection du moteur à intervalles réguliers en le tapotant ou rincez-le.
Après avoir aspiré de fines particules
de poussières, nettoyez ou changez
le filtre de protection du moteur afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le couvercle.
→ Fig. 16
4. Pour dégager le filtre de protection
du moteur de sa position de verrouillage, tirez sur les pattes latérales.
→ Fig. 17
5. Retirez le filtre de protection du
moteur dans le sens de la flèche.
6. Nettoyez le filtre de protection du
moteur en le tapotant.
7. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre de protection du moteur.
→ Fig. 18
8. Laissez sécher le filtre au moins
24 heures.
9. Entretenez l'appareil et les accessoires avec un produit de nettoyage pour plastique disponible
dans le commerce.
10. Si nécessaire, passez l'aspirateur
dans le compartiment à poussière
avec un deuxième appareil ou nettoyez le compartiment avec un
chiffon sec ou une brosse à poussière.
11. Une fois nettoyé, installez le filtre
de protection du moteur dans l'appareil.
12. Verrouillez le filtre de protection du
moteur par le haut.
Nettoyage et entretien
13. Fermez le couvercle.
Nettoyer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air 1
Conseil : Pour un résultat d'aspiration optimal, nettoyez le micro-filtre
hygiénique de sortie d'air 1 ou changez-le une fois par an. Après avoir
aspiré de fines particules de poussières, nettoyez ou changez le filtre
micro-hygiénique de sortie d'air1 afin
de garantir la puissance d'aspiration
de l'appareil.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de verrouillage dans le sens de la flèche.
→ Fig. 19
5. Déverrouillez le support de filtre.
1
6. Retirez le filtre mousse et le micro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
du support du filtre.
→ Fig. 20
1
7. Nettoyez le filtre mousse et le micro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
en les tapotant.
8. En cas d'encrassement important,
lavez le filtre mousse 1 et le microfiltre hygiénique de sortie d'air 1.
→ Fig. 21
9. Laissez sécher au moins
24 heures le filtre mousse 1 et le
micro-filtre hygiénique de sortie
d'air1.
1
10. Posez le filtre mousse et le micro-filtre hygiénique de sortie d'air
1
dans le porte-filtre.
11. Insérez le support de filtre dans
l'appareil.
12. Fermez le volet à l'arrière.
1
fr
Nettoyer le filtre hygiénique
HEPA1
Remarque : L'efficacité du filtre sera
conservée, indépendamment d'une
éventuelle décoloration de la surface
du filtre.
Conseils
¡ Pour un niveau de puissance optimal, nettoyez le filtre hygiénique
HEPA 1 une fois par an.
Après avoir aspiré de fines particules de poussières, nettoyez ou
changez le filtre hygiénique HEPA1
afin de garantir la puissance d'aspiration de l'appareil.
¡ Pour nettoyer plus soigneusement
l'unité de filtre, vous pouvez la nettoyer à la machine à laver. Pour
protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
Lavez l'unité du filtre à 30 °C avec
un programme linge délicat et à la
vitesse d'essorage minimale.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Ouvrez le volet à l'arrière.
4. Appuyez sur la patte de verrouillage dans le sens de la flèche.
5. Déverrouillez le filtre hygiénique
HEPA 1.
1
6. Extrayez le filtre hygiénique HEPA
de l'appareil.
→ Fig. 19
7. Nettoyez l'unité de filtre en la tapotant.
8. Rincez l'unité de filtre sous l'eau
du robinet.
→ Fig. 22
9. Laissez sécher le filtre hygiénique
HEPA1 au moins 24 heures.
1
10. Insérez le filtre hygiénique HEPA
dans l'appareil.
11. Fermez le volet à l'arrière.
Selon l'équipement de l'appareil
49
fr
Nettoyage et entretien
Remplacer un sac aspirateur
Si l'indicateur de changement de sac
s'allume en continu lorsque la brosse
est relevée et au niveau de puissance le plus élevé, changez le sac
aspirateur.
1. Éteignez l’appareil.
2. Débranchez la prise.
3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez
sur le levier de fermeture.
4. Pour fermer le sac aspirateur, tirez
la patte de fermeture.
5. Retirez le sac aspirateur plein de
la fixation.
→ Fig. 23
6. Mettez au rebut le sac aspirateur
plein.
7. Insérez le sac aspirateur neuf dans
le support jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière perceptible.
→ Fig. 24
Ne pliez pas le sac aspirateur.
8. Fermez le couvercle.
Veillez à ne pas coincer le sac aspirateur en fermant le couvercle.
Le couvercle peut uniquement se
fermer lorsqu'un sac aspirateur est
inséré.
50
fr
Dépannage
Défaut
La puissance d'aspiration
est réduite.
1
52
Cause
Élimination des défauts
Le micro-filtre hygiénique de ▶ Nettoyez le micro-filtre hygiénique
sortie d'air est bouché.1
de sortie d'air1.
→ "Nettoyer le micro-filtre hygiénique de sortie d'air 1", Page 49
Selon l'équipement de l'appareil
fr
Transport, stockage et élimination
Transport, stockage et
élimination
Tra ns port, s toc k a ge e t é lim ina tion
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Se rv ic e a prè s -v e nte
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous trouverons toujours une solution adaptée.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 7
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace économique européen.
Remarque : L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie du fabricant.
Pour des renseignements détaillés
sur la durée et les conditions de la
garantie dans votre pays, adressezvous à notre service-client ou à votre
revendeur et consultez notre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente dans la liste figurant à la fin de cette notice d’utilisation ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série ( E-Nr.) et le numéro de fabrication ( FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
53
fr
Service après-vente
Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre
appareil sont les suivantes.
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre
distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui
vous vous êtes procuré l’appareil
fournira les modalités de garantie sur
simple demande de votre part. En
cas de recours en garantie, veuillez
toujours vous munir de la preuve
d’achat.
54
it
Sommario
Sicurezza ....................................... 56
Avvertenze generali ........................ 56
Utilizzo conforme all'uso previsto... 56
Limitazione di utilizzo...................... 57
Avvertenze di sicurezza.................. 57
Prevenzione di danni materiali ....... 60
Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 61
Smaltimento dell’imballaggio ......... 61
Disimballaggio e controllo ........... 61
Disimballaggio dell'apparecchio
e dei componenti ........................... 61
Contenuto della confezione ........... 61
Conoscere l'apparecchio.............. 61
Apparecchio ................................... 61
Panoramica degli elementi di
comando1 ....................................... 62
Accessori....................................... 63
Prima del primo utilizzo ................ 63
Montaggio dell’apparecchio........... 63
Pulizia e cura ................................. 65
Protezione motore .......................... 65
Detergenti ....................................... 65
Pulizia del filtro di protezione del
motore ............................................ 65
Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene 1 ........................................... 66
Pulire il filtro igiene HEPA 1 ............ 66
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere .................................... 67
Sistemazione guasti...................... 68
Anomalie di funzionamento............ 68
Trasporto, immagazzinamento
e smaltimento................................ 70
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................ 70
Servizio di assistenza clienti ........ 70
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) ......................... 70
Condizioni di garanzia.................... 71
Comandi di base ........................... 63
Regolazione del tubo telescopico.................................................... 63
Accensione dell'apparecchio ......... 64
Spegnimento dell'apparecchio....... 64
Trasporto dell’apparecchio ............ 64
Per regolare la potenza1 ................ 64
Regolazione della spazzola per
pavimenti ........................................ 64
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti.......... 64
Aspirazione con accessori ............. 64
Collocazione e posizione di parcheggio dell'apparecchio ............... 64
Smontaggio dell'apparecchio ........ 65
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
55
it Sicurezza
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
istruzioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ con gli accessori e le parti originali. In caso di danni causati
dall'utilizzo di prodotti non originali, decade il diritto di garanzia.
¡ per pulire le superfici.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a temperatura ambiente;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
Non usare l'apparecchio:
¡ per aspirare persone o animali.
¡ per aspirare sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti.
¡ per aspirare sostanze umide o liquide.
¡ per aspirare materiali e gas facilmente infiammabili o esplosivi.
¡ per aspirare cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centralizzati.
56
it Sicurezza
▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
▶ Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 70
▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete.
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato a norma.
58
it
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tute la de ll'a m bie nte e ris pa rm io
Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
Nota: L'apparecchio viene fornito con
ulteriori accessori a seconda
dell'equipaggiamento.
→ Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Disimballaggio e controllo
Dis im ba lla ggio e c ontrollo
Di seguito sono riportate le avvertenze da osservare durante il disimballaggio.
Disimballaggio dell'apparecchio e dei componenti
M
1. Estrarre dalla confezione l'apparec-
chio.
2. Estrarre dalla confezione tutti gli altri componenti e i documenti di accompagnamento e renderli disponibili.
3. Rimuovere il materiale d'imballaggio.
4. Togliere le etichette e le pellicole che
ricoprono l‘apparecchio.
1
Spazzola per pavimenti commutabile1
Tubi telescopici1
Impugnature con tubo flessibile1
Sacchetto raccoglipolvere
Filtro di protezione del motore
Filtro igiene HEPA1
Supporti per accessori1
Bocchetta per aspiratore per trapano1
Bocchette per giunti1
Spazzole per pavimenti duri1
Bocchette per imbottiture1
Bocchetta per imbottiture con setole
innestate1
Bocchetta per materassi1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conos c e re l'a ppa re c c hio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio.
61
it Conoscere l'apparecchio
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari dettagli.
→ Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Simbolo
Spazzola per pavimenti commutabile1
Tubo telescopico con manicotto di
scorrimento1
Impugnatura1
Tubo flessibile
Regolatore di potenza e interruttore
acceso/spento
Supporto di parcheggio
Cavo di allacciamento alla rete
Supporto di appoggio
Sportello posteriore
Coperchio
Maniglia di trasporto
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Panoramica degli elementi di
comando1
Di seguito è riportata una panoramica degli elementi di comando dell'apparecchio.
Simbolo
1
62
Utilizzo
¡ Per accendere l'apparecchio.
¡ Per spegnere l'apparecchio.
¡ Per regolare la potenza.
Per aspirare le tende e tessuti delicati.
Per aspirare mobili imbottiti e cuscini.
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Utilizzo
¡ Per aspirare tappeti delicati.
¡ Per aspirare poco sporco.
Per aspirare rivestimenti resistenti.
Per aspirare pavimenti duri e tappeti e moquette molto sporchi.
Per aspirare tutte le superfici.
Per sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
it
Accessori
Accessori
Ac c e s s ori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo
apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo.
Accessori
Confezione filtri di ricambio
Filtro di protezione del motore
Codice accessorio
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
Filtro igiene HEPA
Filtro igiene UltraAllergy
Bocchetta per pavimenti duri
con setole
Spazzola per pavimenti duri
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
BBZ124HD
Prima del primo utilizzo
Prim a de l prim outiliz z o
Preparare l'apparecchio per l'uso.
Montaggio dell’apparecchio
1. Collegare e fissare l'impugnatura
2.
3.
4.
5.
6.
1
Utilizzo
Per raccogliere la sporcizia.
Per proteggere il motore dallo
sporco.
Per pulire l'aria esausta.
Per pulire l'aria esausta.
Per aspirare pavimenti duri.
al tubo flessibile.
→ Fig. 3
Fissare il manicotto del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione nel
coperchio.
→ Fig. 4
Collegare l'impugnatura al tubo telescopico.
Collegare il tubo telescopico alla
spazzola per pavimenti.
→ Fig. 5
Applicare il supporto per accessori
1
sul tubo telescopico.
→ Fig. 6
Applicare la bocchetta per giunti1
dal basso sul supporto per
accessori1.
→ Fig. 6
Per aspirare pavimenti duri e
tappeti.
7. Applicare le setole
1
sulla bocchetta per imbottiture .
→ Fig. 7
1
8. Nel supporto per accessori inserire da sopra la bocchetta per imbottiture 1 con setole 1.
→ Fig. 6
1
Comandi di base
Com a ndidi ba s e
Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Regolazione del tubo telescopico
1. Sbloccare il tubo telescopico.
2. Regolare la lunghezza desiderata
del tubo telescopico.
→ Fig. 8
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
63
it Comandi di base
Accensione dell'apparecchio
1. Afferrare la spina di alimentazione
ed estrarla fino alla lunghezza necessaria.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Premere su ⁠.
→ Fig. 9
Spegnimento dell'apparecchio
1. Premere su .
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Tirare brevemente il cavo di ali-
mentazione e rilasciarlo.
a Il cavo si riavvolge automaticamente.
Trasporto dell’apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Posizionare l'apparecchio vertical-
mente.
3. Inserire il gancio della spazzola
per pavimenti nell'apposita fessura
sul lato inferiore dell'apparecchio.
→ Fig. 10
4. Per superare gli ostacoli, trasportare l'apparecchio tenendolo per l'impugnatura.
Per regolare la potenza1
La potenza è regolabile in continuo.
1. Portare il regolatore della potenza
sul livello desiderato.
→ "Panoramica degli elementi di
comando", Pagina 62
2. Ruotare il tubo telescopico con il
regolatore d'aria laterale portandolo nella posizione desiderata.
→ Fig. 11
1
64
Regolazione della spazzola
per pavimenti
▶ Sul tipo di pavimento desiderato
regolare la spazzola per pavimenti
servendosi del selettore.
→ Fig. 12
Panoramica delle regolazioni
della spazzola per pavimenti
Qui si trova una panoramica delle regolazioni della spazzola per pavimenti.
Simbolo
Utilizzo
Per aspirare tappeti e moquette.
Per aspirare pavimenti duri e parquet.
Aspirazione con accessori
1. Inserire la spazzola desiderata sul
tubo telescopico o sull'impugnatura.
2. Dopo l'utilizzo staccare la spazzola
utilizzata dal tubo telescopico o
dall'impugnatura.
Collocazione e posizione di
parcheggio dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
2. In caso di lunghe pause, durante
l'aspirazione, utilizzare il supporto
di appoggio inferiore.
→ Fig. 10
3. Per brevi pause di inutilizzo, è possibile utilizzare il supporto di fissaggio.
→ Fig. 13
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
it
Pulizia e cura
Smontaggio dell'apparecchio
▶ Non utilizzare detergenti a elevato
1. Staccare il collegamento tra il tubo
▶ Non utilizzare spugnette dure o
telescopico e l'impugnatura.
→ Fig. 14
2. Comprimere entrambe le tacche di
arresto.
3. Prelevare dall'apparecchio il tubo
flessibile.
→ Fig. 15
Pulizia e cura
Puliz ia e c ura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolose.
Protezione motore
Prestare attenzione a che non vi sia
sporco nel motore.
ATTENZIONE!
Lo sporco presente nel motore può
danneggiarlo.
▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il sacchetto raccoglipolvere.
▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro di protezione del motore.
▶ Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro d'espulsione.
Detergenti
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere danneggiato se non viene lavato correttamente o se viene utilizzato un detergenti non idoneo.
▶ Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
contenuto di alcol.
abrasive.
▶ Lavare accuratamente i panni di
spugna prima di utilizzarli.
Pulizia del filtro di protezione
del motore
Consiglio: Per un risultato di aspirazione ottimale battere o lavare il filtro
di protezione del motore a intervalli
regolari. Dopo l'aspirazione di piccole
particelle di polvere pulire o sostituire
il filtro di protezione del motore per
garantire la forza di aspirazione
dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire il coperchio.
→ Fig. 16
4. Per sbloccare il filtro di protezione
del motore, tirarlo dalle linguette
laterali.
→ Fig. 17
5. Estrarre il filtro di protezione del
motore nel senso indicato dalla
freccia.
6. Battere il filtro di protezione del
motore.
7. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro di protezione del motore.
→ Fig. 18
8. Lasciarlo asciugare per almeno 24
ore.
9. L'apparecchio e gli accessori possono essere puliti con un detergente per materie plastiche normalmente in commercio.
10. Se necessario, aspirare il vano raccoglipolvere con un secondo apparecchio oppure pulirlo con un
panno per la polvere o un apposito pennello.
65
it Pulizia e cura
11. In seguito alla pulizia, inserire il fil-
tro di protezione del motore
nell'apparecchio.
12. Bloccare dall'alto il filtro di protezione del motore.
13. Chiudere il coperchio.
Pulire il microfiltro d'espulsione igiene 1
Consiglio: Per un risultato di aspirazione ottimale, pulire o sostituire una
volta all'anno il microfiltro d'espulsione igiene 1. Dopo l'aspirazione di piccole particelle di polvere pulire o sostituire il microfiltro d'espulsione igiene 1 per garantire la forza di aspirazione dell'apparecchio.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dalla freccia.
→ Fig. 19
5. Sbloccare il supporto del filtro.
6. Estrarre dal supporto del filtro in
gommapiuma1 e il microfiltro
d'espulsione igiene1.
→ Fig. 20
1
7. Battere il filtro in gommapiuma e il
1
microfiltro d'espulsione igiene .
8. In caso di sporco ostinato, lavare il
filtro in gommapiuma1 e il microfiltro d'espulsione igiene1.
→ Fig. 21
9. Lasciare asciugare il filtro in
gommapiuma1 e il microfiltro
d'espulsione igiene1 almeno per
24 ore.
1
10. Inserire il filtro in gommapiuma e
il microfiltro d'espulsione igiene1
nel supporto filtro.
1
66
11. Inserire il supporto filtro nell’appa-
recchio.
12. Chiudere lo sportello posteriore.
Pulire il filtro igiene HEPA 1
Nota: L'efficacia del filtro rimane invariata anche in presenza di eventuali
alterazioni cromatiche della superficie
del filtro stesso.
Consigli
¡ Per un livello di potenza ottimale
pulire una volta all'anno il filtro igiene HEPA1.
Dopo l'aspirazione di piccole particelle di polvere pulire il filtro igiene
HEPA 1 per garantire la forza di
aspirazione dell'apparecchio.
¡ Per pulire più a fondo le unità filtro,
si possono inserire nella lavatrice.
Per proteggere il resto del bucato,
collocare l'unità filtro in un sacchetto. Lavare l'unità filtro con un lavaggio delicato a 30°, utilizzando
la velocità di centrifuga minima.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Aprire lo sportello posteriore.
4. Premere la linguetta di chiusura
seguendo la direzione indicata dalla freccia.
1
5. Sbloccare il filtro igiene HEPA .
6. Rimuovere dall'apparecchio il filtro
igiene HEPA1.
→ Fig. 19
7. Battere l'unità filtro.
8. Lavare l'unità filtro sotto l'acqua
corrente.
→ Fig. 22
9. Lasciare asciugare l'unità filtro HEPA 1 per almeno 24 ore.
1
10. Inserire il filtro igiene HEPA
nell'apparecchio.
11. Chiudere lo sportello posteriore.
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
Pulizia e cura
it
Sostituzione del sacchetto
raccoglipolvere
Se si illumina a luce fissa l'indicatore
di sostituzione del filtro, con bocchetta sollevata e livello di potenza più
elevato, sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Staccare la spina di alimentazione.
3. Per aprire il coperchio, premere la
leva di chiusura.
4. Per chiudere il sacchetto raccoglipolvere, tirare la linguetta di chiusura.
5. Estrarre dal supporto il sacchetto
raccoglipolvere pieno.
→ Fig. 23
6. Smaltire il sacchetto raccoglipolvere pieno.
7. Spingere il nuovo sacchetto raccoglipolvere nel supporto finché non
si innesta con uno scatto udibile.
→ Fig. 24
Non piegare il sacchetto raccoglipolvere.
8. Chiudere il coperchio.
Chiudendo il coperchio prestare
attenzione a che il sacchetto raccoglipolvere non sia rimasto impigliato. Il coperchio si chiude solo
dopo che è stato applicato il sacchetto raccoglipolvere.
67
it
Sistemazione guasti
Errori
La forza di aspirazione si allenta.
1
Causa
Il filtro igiene HEPA è
ostruito.1
Eliminazione degli errori
1
▶ Pulire il filtro igiene HEPA .
→ "Pulire il filtro igiene HEPA ",
Pagina 66
Il microfiltro d'espulsione
igiene è ostruito.1
▶ Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene1.
→ "Pulire il microfiltro d'espulsione
igiene ", Pagina 66
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
69
it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
Tra s porto, im m a ga z z ina m e nto e s m a ltim e nto
Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette di recuperare
materie prime preziose.
1. Staccare la spina del cavo di alimentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza
clienti
Se rv iz io di a s s is te nz a c lie nti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.
70
Troviamo sempre una soluzione adatta.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa.
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire dalla messa in
circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD).
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza alla fine delle istruzioni o sul nostro sito
Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente.
Servizio di assistenza clienti
it
Condizioni di garanzia
L'apparecchio è coperto da garanzia
alle condizioni seguenti.
Per questo apparecchio sono valide
le condizioni di garanzia pubblicate
dal nostro rappresentante nel paese
di vendita. Il rivenditore, presso il
quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è
comunque necessario presentare il
documento di acquisto.
71
nl
Inhoudsopgave
Veiligheid....................................... 73
Algemene aanwijzingen ................. 73
Bestemming van het apparaat ....... 73
Inperking van de gebruikers .......... 74
Veiligheidsaanwijzingen ................. 74
Het voorkomen van materiële
schade............................................ 77
Schoonmaakmiddelen ................... 82
Motorbeschermingsfilter schoonmaken............................................. 82
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen1 ......................................... 82
HEPA hygiënefilter reinigen1 .......... 83
Stofzak vervangen .......................... 83
Milieubescherming en besparing................................................. 78
Afvoeren van de verpakking .......... 78
Storingen verhelpen ..................... 85
Functiestoringen ............................. 85
Uitpakken en controleren ............. 78
Apparaat en onderdelen uitpakken.................................................. 78
Leveringsomvang ........................... 78
Uw apparaat leren kennen............ 78
Apparaat......................................... 78
Overzicht van de
bedieningselementen1 .................... 79
Accessoires................................... 80
Voor het eerste gebruik ................ 80
Apparaat monteren ........................ 80
De Bediening in essentie.............. 80
Telescoopbuis instellen.................. 80
Apparaat inschakelen..................... 80
Machine uitschakelen..................... 81
Apparaat transporteren .................. 81
Vermogen regelen1 ........................ 81
Vloermondstuk instellen ................. 81
Overzicht vloermondstukinstellingen ................................................. 81
Met accessoires zuigen ................. 81
Apparaat neerzetten en parkeren .................................................. 81
Apparaat demonteren .................... 81
Reiniging en onderhoud ............... 82
Motorbescherming ......................... 82
1
72
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Transporteren, opslaan en afvoeren ............................................ 87
Afvoeren van uw oude apparaat .... 87
Servicedienst................................. 87
Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ........................ 87
Garantievoorwaarden ..................... 87
Veiligheid
nl
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in
acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door gebruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
¡ voor het reinigen van oppervlakken.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving bij kamertemperatuur.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000 m boven zeeniveau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ voor het schoonzuigen van mensen of dieren.
¡ voor het opzuigen van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid, heet of gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
¡ voor het opzuigen van vochtige of vloeibare stoffen.
73
Veiligheid
nl
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
▶ Nooit het apparaat aan het netsnoer trekken of dragen.
▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 87
▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
75
nl Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en besparing
M ilie ube s c he rm ing e n be s pa ring
Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Aanwijzing Afhankelijk van de uitrusting wordt het apparaat met extra toebehoren geleverd.
→ Afb. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt.
▶ De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoermethoden.
Uitpakken en controleren
Uitpa k k e n e n c ontrole re n
M
Hier wordt beschreven waarop u bij
het uitpakken moet letten.
Apparaat en onderdelen uitpakken
1. Het apparaat uit de verpakking ne-
men.
2. Alle overige onderdelen en bijbe-
horende documenten uit de verpakking nemen en klaarleggen.
3. Aanwezig verpakkingsmateriaal
verwijderen.
4. Alle stickers en foliemateriaal verwijderen.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
78
1
omschakelbaar vloermondstuk1
Telescoopbuis1
Handgrepen met slang1
Stofzak
Motorbeveiligingsfilter
HEPA hygiënefilter1
Accessoirehouder1
Boormondstuk1
Plintenzuiger1
Mondstuk voor harde vloer1
Meubelborstel1
Meubelborstel met opclipbare
borstelrand1
Matrasmondstuk1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Uw apparaat leren kennen
Uw a ppa ra a t le re n k e nne n
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat.
Aanwijzing Afhankelijk van het apparaattype zijn kleur- en detailafwijkingen mogelijk.
→ Afb. 2
Uw apparaat leren kennen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
omschakelbaar vloermondstuk1
1
Telescoopbuis met schuifmanchet
nl
Symbool Gebruik
Stofzak vervangen.
Handgreep1
Slang
Vermogensregelaar en aan/uit-schakelaar
Parkeerhulp
Netaansluitkabel
Opberghulp
Achterklep
Deksel
Handgreep
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Overzicht van de
bedieningselementen1
Hier vindt u een overzicht van de bedieningselementen van het apparaat.
Symbool Gebruik
¡ Apparaat inschakelen.
¡ Apparaat uitschakelen.
¡ Vermogen regelen.
Gordijnen en gevoelig textiel zuigen.
Beklede meubelen en kussens
zuigen.
¡ Kwetsbare tapijten zuigen.
¡ Geringe verontreinigingen zuigen.
Robuuste vloerbedekking zuigen.
Harde vloeren, sterk verontreinigde tapijten en vloerbedekking zuigen.
Alle oppervlakken zuigen.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
79
nl Accessoires
Accessoires
Ac c e s s oire s
Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt.
Accessoires
Vervangend filterpakket
Motorbeveiligingsfilter
Accessoirenummer
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
HEPA hygiënefilter
UltraAllergy hygiënefilter
Mondstuk voor harde vloer met
borstelrand
Mondstuk voor harde vloeren
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
Gebruik
Vuil opnemen.
Motor tegen verontreiniging beschermen.
Uitblaaslucht reinigen.
Uitblaaslucht reinigen.
Harde vloer zuigen.
BBZ124HD
Harde vloer en tapijten zuigen.
Voor het eerste gebruik
Voor he t e e rs tege bruik
Bereid het apparaat voor voor het gebruik.
Apparaat monteren
1
7. De borstelrand op de
1
meubelborstel steken.
→ Afb. 7
1
8. De meubelborstel met de borstel1
rand van boven af op de
accessoiredrager1 steken.
→ Afb. 6
1. De handgreep op de slang steken
2.
3.
4.
5.
6.
1
80
en borgen.
→ Afb. 3
De slangaansluiting in de zuigopening in het deksel vastklikken.
→ Afb. 4
De handgreep met de telescoopbuis verbinden.
De telescoopbuis met het vloermondstuk verbinden.
→ Afb. 5
De accessoiredrager1 op de telescoopbuis steken.
→ Afb. 6
De plintenzuiger1 van onderen op
de accessoiredrager1 steken.
→ Afb. 6
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
De Bediening in essentie
De Be die ning in e s s e ntie
Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven.
Telescoopbuis instellen
1. De telescoopbuis ontgrendelen.
2. De gewenste lengte van de tele-
scoopbuis instellen.
→ Afb. 8
Apparaat inschakelen
1. De stekker pakken en het snoer
tot de gewenste lengte er uit trekken.
De Bediening in essentie
2. De stekker in het contactdoos ste-
ken.
3. Op
drukken.
→ Afb. 9
Machine uitschakelen
1. Op
drukken.
2. De stekker uit het stopcontact ha-
len.
3. Kort aan het elektriciteitssnoer
trekken en loslaten.
a Het snoer wordt automatisch opgerold.
Apparaat transporteren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Het apparaat rechtop neerzetten.
3. Schuif de haak op het vloermond-
stuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat.
→ Afb. 10
4. Om hindernissen te nemen, het apparaat aan de handgreep transporteren.
Vermogen regelen
1
U kunt het vermogen traploos regelen.
1. Draai de vermogensregelaar op de
gewenste stand.
→ "Overzicht van de bedieningselementen", Pagina 79
2. De telescoopbuis met de hulpluchtregelaar op de gewenste
stand draaien.
→ Afb. 11
Vloermondstuk instellen
nl
Overzicht vloermondstukinstellingen
Hier vindt u een overzicht van de
vloermondstukinstellingen.
Symbool Gebruik
Tapijten en vloerbedekking zuigen.
Harde vloeren en parket zuigen.
Met accessoires zuigen
1. Het gewenste mondstuk op de te-
lescoopbuis of de handgreep steken.
2. Na het gebruik het gebruikte
mondstuk van de telescoopbuis of
de handgreep nemen.
Apparaat neerzetten en parkeren
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Bij langere stofzuigpauzes de
plaatsingshulp aan de onderzijde
van het apparaat gebruiken.
→ Afb. 10
3. Bij kortere stofzuigpauzes de parkeerhulp gebruiken.
→ Afb. 13
Apparaat demonteren
1. De verbinding tussen telescoop-
buis en handgreep verbreken.
→ Afb. 14
2. Beide borgnokken indrukken.
3. De slang uit het apparaat trekken.
→ Afb. 15
▶ Het vloermondstuk met de schake-
laar op de gewenste vloer instellen.
→ Afb. 12
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
81
nl Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Re iniging e n onde rhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Motorbescherming
Let op vuil in de motor.
LET OP!
De motor kan beschadigd raken
door vuil.
▶ Nooit het apparaat zonder stofzak
gebruiken.
▶ Nooit het apparaat zonder motorbeschermingsfilter gebruiken.
▶ Nooit het apparaat zonder uitblaasfilter gebruiken.
Schoonmaakmiddelen
Gebruik alleen geschikte schoonmaakmiddelen.
LET OP!
Bij gebruik van ongeschikte schoonmaakmiddelen of een ondeskundige
reiniging kan het apparaat beschadigd raken.
▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken.
▶ Geen harde schuursponsjes of afwassponsjes gebruiken.
▶ Vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen.
Motorbeschermingsfilter
schoonmaken
Tip: Voor een optimaal zuigresultaat
het motorbeschermingsfilter regelmatig uitkloppen of wassen. Na het zuigen van fijne stofdeeltjes het motor1
82
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
beschermingsfilter reinigen of vervangen, om de zuigkracht van het apparaat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact halen.
3. Het deksel openen.
→ Afb. 16
4. Om het motorbeschermingsfilter uit
de borging los te maken, aan de
lipjes aan de zijkant trekken.
→ Afb. 17
5. Het motorbeschermingsfilter in de
richting van de pijl er uit trekken.
6. Het motorbeschermingsfilter uitkloppen.
7. Bij sterke verontreiniging het motorbeschermingsfilter uitwassen.
→ Afb. 18
8. Het filter minstens 24 uur laten
drogen.
9. Het apparaat en de bijbehorende
onderdelen met een in de handel
verkrijgbare kunststof reiniger onderhouden.
10. De stofruimte indien nodig met een
andere stofzuiger uitzuigen of met
een droge stofdoek of stofkwast
schoonmaken.
11. Na het schoonmaken het motorbeschermingsfilter in het apparaat
plaatsen.
12. Het motorbeschermingsfilter boven
vastklikken.
13. Het deksel sluiten.
Micro-hygiëne uitblaasfilter
reinigen1
Tip: Voor een optimaal zuigresultaat
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 eenmaal per jaar reinigen of vervangen.
Na het zuigen van fijne stofdeeltjes
Reiniging en onderhoud
nl
het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 reinigen of vervangen, om de zuigkracht
van het apparaat te waarborgen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact halen.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
→ Afb. 19
5. De filterhouder ontgrendelen.
1
6. Het filterschuim en het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 uit de filterhouder
nemen.
→ Afb. 20
1
7. Het filterschuim en het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 uitkloppen.
8. Bij sterke verontreiniging het
filterschuim1 en het Micro-Hygiëneuitblaasfilter1 uitwassen.
→ Afb. 21
1
9. Het filterschuim en het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 minimal 24 uur
laten drogen.
1
10. Het filterschuim en het Micro-Hygiëne-uitblaasfilter1 in de filterhouder
plaatsen.
11. De filterhouder in het apparaat
plaatsen.
12. De achterklep sluiten.
¡ Om de filterunit grondiger te reinigen, kunt u de filterunit in de wasmachine reinigen. Doe om het overige wasgoed te beschermen de
filterunit in een waszak. Was de filterunit bij 30 °C in een behoedzaam wasprogramma en gebruik
het laagste centrifugetoerental.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact halen.
3. De achterklep openen.
4. De sluittab in de richting van de
pijl drukken.
1
5. Het HEPA hygiënefilter ontgrendelen.
1
6. Het HEPA hygiënefilter uit het apparaat nemen.
→ Afb. 19
7. Filtereenheid uitkloppen.
8. Filtereenheid onder stromend water uitwassen.
→ Afb. 22
1
9. Het HEPA hygiënefilter minimaal
24 uur laten drogen.
1
10. Het HEPA hygiënefilter in het apparaat plaatsen.
11. De achterklep sluiten.
HEPA hygiënefilter reinigen1
Wanneer de filterwisselindicator continu bij opgetilde zuigmond bij het
hoogste vermogen brandt, dan de
stofzak vervangen.
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact halen.
3. Druk om het deksel te openen op
de sluithendel.
4. Trek om de stofzak te sluiten aan
de sluitlus.
Aanwijzing De filterwerking van deze
filter blijft behouden, ook al kan het
filteroppervlak verkleuren.
Tips
¡ Voor optimale prestaties het HEPA
hygiënefilter1 eenmaal per jaar reinigen.
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes het HEPA hygiënefilter1 reinigen, om de zuigkracht van het apparaat te waarborgen.
1
Stofzak vervangen
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
83
nl Reiniging en onderhoud
5. De volle stofzak uit de houder ne-
men.
→ Afb. 23
6. De volle stofzak afvoeren.
7. De nieuwe stofzak in de houder
schuiven, tot deze voelbaar vastklikt.
→ Afb. 24
De stofzak niet knikken.
8. Het deksel sluiten.
Let er bij het sluiten van het deksel
op, dat de stofzak niet wordt vastgeklemd. Het deksel sluit alleen
wanneer er een stofzak is geplaatst.
84
nl Storingen verhelpen
Fouten
Zuigkracht neemt af.
1
86
Oorzaak
Micro-hygiëne-uitblaasfilter
is verstopt.1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
Oplossing
▶ Reinig het Micro-hygiëneuitblaasfilter1.
→ "Micro-hygiëne uitblaasfilter reinigen", Pagina 82
Transporteren, opslaan en afvoeren
Transporteren, opslaan
en afvoeren
Tra ns porte re n, ops la a n e n a fv oe re n
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Se rv ic e die ns t
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
Wij vinden altijd een passende oplossing.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
nl
rantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 7 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Aanwijzing Het inschakelen van de
servicedienst in het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer
(E-nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de servicedienstlijst
aan het einde van de gebruiksaanwijzing of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren.
Garantievoorwaarden
U heeft voor het apparaat recht op
garantie volgens de volgende voorwaarden.
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven
door de vertegenwoordiging van ons
87
nl Servicedienst
bedrijf in het land van aankoop. De
leverancier, bij wie u het apparaat
heeft gekocht, geeft u hierover graag
meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd
uw aankoopbewijs nodig.
88
da
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed....................................... 90
Generelle henvisninger .................. 90
Bestemmelsesmæssig brug .......... 90
Begrænsning af brugerkreds ......... 91
Sikkerhedsanvisninger ................... 91
Forhindring af materielle skader .... 93
Miljøbeskyttelse og besparelse.... 95
Bortskaffelse af emballage............. 95
Udpakning og kontrol ................... 95
Udpakning af apparat og komponenter ......................................... 95
Leveringsomfang ............................ 95
Lær apparatet at kende................. 95
Apparat........................................... 95
Oversigt over
betjeningselementer1 ...................... 96
Rensning af motorbeskyttelsesfilter................................................. 98
Rengøring af micro-hygiejneudblæsningsfilter1 ........................... 99
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter1 .................................. 99
Udskiftning af støvpose................ 100
Afhjælpning af fejl....................... 101
Funktionsfejl ................................. 101
Transport, opbevaring og bortskaffelse ...................................... 102
Bortskaffelse af udtjent apparat ... 102
Kundeservice .............................. 102
Produktnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FD)..................... 102
Garantibetingelser ........................ 102
Tilbehør.......................................... 96
Inden den første ibrugtagning...... 97
Samle apparatet ............................. 97
Generel betjening.......................... 97
Indstilling af teleskoprør ................. 97
Tænde for apparatet....................... 97
Slukke apparatet ............................ 97
Transport af apparatet.................... 97
Indstille effekt1 ................................ 97
Indstille gulvmundstykke ................ 97
Oversigt over gulvmundstykkets
indstillinger ..................................... 98
Støvsugning med tilbehør .............. 98
Frastilling af apparatet eller parkering.............................................. 98
Adskille apparatets dele................. 98
Rengøring og pleje........................ 98
Motorbeskyttelse ............................ 98
Rengøringsmidler ........................... 98
1
Afhængigt af apparatets udstyr
89
da Sikkerhed
Sikkerhed
Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge
dit apparat sikkert.
Generelle henvisninger
Her findes generelle informationer om denne vejledning.
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt.
¡ Denne vejledning retter sig til apparatets bruger.
¡ Overhold sikkerhedsanvisningerne og advarselshenvisningerne.
¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere
brug, og giv dem videre til en senere ejer.
¡ Kontrollér apparatet, når det er pakket ud. Tilslut ikke apparatet
i tilfælde af transportskader.
Bestemmelsesmæssig brug
Overhold anvisningerne om anvendelse i henhold til formål, så apparatet kan anvendes sikkert og korrekt.
Anvend kun apparatet:
¡ iht. denne brugsanvisning.
¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garantiydelser.
¡ til rengøring af overflader.
¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser.
¡ op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade.
Anvend ikke apparatet:
¡ til støvsugning af mennesker eller dyr.
¡ til opsugning af sundhedsskadelige, skarpkantede, varme eller
glødende substanser.
¡ til opsugning af fugtige eller flydende substanser.
¡ til opsugning af letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
90
da Sikkerhed
OBS!
¡ Apparatet kan blive beskadiget, hvis det bæres kun ved at
holde i slangen.
▶ Bær ikke apparatet ved at holde i slangen.
¡ Slidte eller skarpkantede undersider på mundstykker kan beskadige sarte gulve som parketgulve eller linoleum.
▶ Kontroller med jævne mellemrum mundstykkernes underside for slitage.
▶ Udskift slidte mundstykker.
¡ Motoren kan i så fald blive beskadiget af smuds.
▶ Brug aldrig apparatet uden støvpose.
▶ Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
▶ Brug aldrig apparatet uden udblæsningsfilter.
94
Miljøbeskyttelse og besparelse
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Miljøbeskyttelse og besparelse
M iljøbe s k y tte ls e og be s pa re ls e
Skån miljøet ved at bruge apparatet
ressourceskånsomt, og bortskaf genanvendelige materialer korrekt.
Bortskaffelse af emballage
Alt emballagemateriale er miljøvenligt
og egnet til genbrug.
▶ Bortskaf de enkelte dele adskilt efter art.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de
kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information.
M
Udpakning og kontrol
Udpa k ning og k ontrol
Læs her, hvad du skal være opmærksom på i forbindelse med udpakningen.
1
da
Universalgulvmundstykke1
Teleskoprør1
Håndgreb med slange1
Støvpose
Motorbeskyttelsesfilter
HEPA hygiejnefilter1
Tilbehørsholdere1
Boremundstykke1
Fugemundstykker1
Mundstykke til hårde gulve1
Polstermundstykker1
Polstermundstykke med opklappelig
børstekrans1
Madrasmundstykke1
Afhængigt af apparatets udstyr
Lær apparatet at kende
Læ r a ppa ra te t a t k e nde
Udpakning af apparat og komponenter
Lær apparatets enkeltdele at kende.
1. Tag apparatet ud af emballagen.
2. Tag alle andre dele og den medføl-
Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele.
Bemærk: Alt efter apparatets type
kan der være afvigelser i farve og andre detaljer.
→ Fig. 2
gende dokumentation ud af emballagen, og læg det hele parat.
3. Fjern emballagematerialet.
4. Fjern klistermærker og folier.
Apparat
1
2
3
4
5
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele.
Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres
apparatet med yderligere tilbehør.
→ Fig. 1
1
Universalgulvmundstykke1
Teleskoprør med skydemanchet1
Håndgreb1
Slange
Effektregulator og Tænd/Sluk-knap
Afhængigt af apparatets udstyr
95
da Tilbehør
6
7
8
9
10
11
1
Symbol
Parkeringssystem
Netledning
Frastillingssystem
Bagklap
Låg
Bæregreb
Afhængigt af apparatets udstyr
Oversigt over
betjeningselementer1
Her findes en oversigt over apparatets betjeningselementer.
Anvendelse
¡ Tænde for apparatet.
¡ Slukke for apparatet.
¡ Indstille effekt.
Støvsugning af gardiner og sarte
tekstiler.
Støvsugning af polstermøbler og
puder.
¡ Støvsugning af sarte tæpper.
¡ Støvsugning ved ringe tilsmudsning.
Støvsugning af robuste gulve.
Støvsugning af hårde gulve, meget tilsmudsede gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af alle overfladetyper.
Udskiftning af støvpose.
Tilbehør
Tilbe hør
Anvend originalt tilbehør. Det er tilpasset til apparatet. Her findes en oversigt
over tilbehør til apparatet og dets anvendelse.
Tilbehør
Udskiftningsfilterpakke
Tilbehørsnummer
BBZ41FGALL
Motorbeskyttelsesfilter
BBZ02MPF
HEPA hygiejnefilter
UltraAllergy hygiejnefilter
Mundstykke til hårde gulve med
børstekrans
Mundstykke til hårde gulve
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
96
BBZ124HD
Afhængigt af apparatets udstyr
Brug
Opsamling af opsuget materiale.
Beskyttelse af motoren mod tilsmudsning.
Rensning af udblæsningsluft.
Rensning af udblæsningsluft.
Støvsugning af hårde gulve.
Støvsugning af hårde gulve og
gulvtæpper.
Inden den første ibrugtagning
Inden den første
ibrugtagning
Inde n de n førs teibrugta gning
Forbered apparatet til anvendelse.
Samle apparatet
1. Sæt håndgrebet på støvsugerrøret,
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
og lad det gå i indgreb.
→ Fig. 3
Lad slangestudsen gå i indgreb i
sugeåbningen i låget.
→ Fig. 4
Forbind håndgrebet med teleskoprøret.
Forbind teleskoprøret med
mundstykket.
→ Fig. 5
Sæt tilbehørsholderen1 på teleskoprøret.
→ Fig. 6
Sæt fugemundstykket1 på
tilbehørsholderen1 nedefra.
→ Fig. 6
Sæt børstekransen1 på
polstermundstykket1.
→ Fig. 7
Sæt polstermundstykket1 med
børstekransen1 på
tilbehørsholderen1 oppefra.
→ Fig. 6
Generel betjening
Ge ne re l be tje ning
Her findes de vigtigste oplysninger
om betjening af apparatet.
Indstilling af teleskoprør
1. Frigør teleskoprørets låsning.
2. Indstil den ønskede længde af te-
leskoprøret.
→ Fig. 8
1
da
Tænde for apparatet
1. Hold i netstikket, og træk lednin-
gen ud til den ønskede længde.
2. Sæt netstikket i stikkontakten.
3. Tryk på ⁠.
→ Fig.
9
Slukke apparatet
1. Tryk på .
2. Træk netstikket ud.
3. Træk kort i netledningen, og slip
den igen.
a Ledningen ruller sig automatisk op.
Transport af apparatet
1. Sluk for apparatet.
2. Stil apparatet lodret.
3. Skyd hagen på gulvmundstykket
ind i udsparingen på støvsugerens
underside.
→ Fig. 10
4. Transporter apparatet udenom forhindringer ved at holde det i håndgrebet.
Indstille effekt1
Effekten kan indstilles trinløst.
1. Drej effektregulatoren hen på det
ønskede trin.
→ "Oversigt over
betjeningselementer1", Side 96
2. Drej teleskoprøret med den sekundære luftregulator til den ønskede
position.
→ Fig. 11
Indstille gulvmundstykke
▶ Indstil gulvmundstykket til den øn-
skede gulvtype.
→ Fig. 12
Afhængigt af apparatets udstyr
97
da Rengøring og pleje
Oversigt over gulvmundstykkets indstillinger
Her findes en oversigt over
gulvmundstykkets indstillinger.
Symbol
Anvendelse
Støvsugning af gulvtæpper og
tæppebelagte gulve.
Støvsugning af hårde gulve og
parketgulve.
Støvsugning med tilbehør
1. Sæt det ønskede mundstykke på
teleskoprøret eller på håndgrebet.
2. Tag det anvendte mundstykke af
teleskoprøret eller håndtaget efter
brugen.
Frastilling af apparatet eller
parkering
1. Sluk for apparatet.
2. Brug frastillingssystemet på under-
siden af apparatet ved længere
pauser i støvsugningen.
→ Fig. 10
3. Brug parkeringssystemet ved korte
pauser i støvsugningen.
→ Fig. 13
Adskille apparatets dele
1. Adskil forbindelsen mellem te-
leskoprøret og håndgrebet.
→ Fig. 14
2. Tryk de to låsetappe sammen.
3. Træk slangen ud af apparatet.
→ Fig. 15
Rengøring og pleje
Re ngøring og ple je
Rengør og plej maskinen omhyggeligt, så maskinen forbliver funktionsdygtig længe.
98
Motorbeskyttelse
Pas på, at der ikke kommer smuds
ind i motoren.
OBS!
Motoren kan i så fald blive beskadiget af smuds.
▶ Brug aldrig apparatet uden støvpose.
▶ Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelsesfilter.
▶ Brug aldrig apparatet uden udblæsningsfilter.
Rengøringsmidler
Anvend kun egnede rengøringsmidler.
OBS!
Apparatet kan blive beskadiget ved
brugen af uegnede rengøringsmidler
eller ved forkert rengøring.
▶ Der må ikke anvendes aggressive
eller skurende rengøringsmidler.
▶ Brug ikke rengøringsmidler med
højt indhold af alkohol.
▶ Brug ikke hårde skuresvampe eller
rengøringssvampe.
▶ Vask nye rengøringssvampe grundigt ud inden brug.
Rensning af motorbeskyttelsesfilter
Tip: For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal motorbeskyttelsesfiltret bankes rent eller vaskes
med regelmæssige mellemrum. For
at apparatet skal kunne opnå den fulde sugeeffekt, skal motorbeskyttelsesfiltret rengøres eller udskiftes
efter støvsugning af meget fine støvpartikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn låget.
→ Fig. 16
Rengøring og pleje
4. Træk i laskerne i siden for at frigø-
re motorbeskyttelsesfiltret fra indgrebet.
→ Fig. 17
5. Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i
pilens retning.
6. Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved
at banke det rent.
7. Ved kraftig tilsmudsning kan motorbeskyttelsesfiltret også vaskes
rent.
→ Fig. 18
8. Lad derefter filtret tørre i mindst
24 timer.
9. Rengør apparatet og tilbehørsdele
med et almindeligt rengøringsmiddel til kunststof.
10. Rengør om nødvendigt støvrummet ved hjælp af en anden støvsuger eller med en tør støveklud
eller støvpensel.
11. Sæt motorbeskyttelsesfiltret på
plads igen, når det er rengjort.
12. Lad motorbeskyttelsesfiltret gå indgreb foroven.
13. Luk låget.
Rengøring af micro-hygiejneudblæsningsfilter1
Tip: For at opnå det optimale resultat
af støvsugningen skal micro-hygiejneudblæsningsfiltret1 rengøres eller udskiftes én gang om året. For at apparatet skal kunne opnå den fulde
sugeeffekt, skal micro-hygiejneudblæsningsfiltret1 rengøres eller udskiftes efter støvsugning af meget fine støvpartikler.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Åbn bagklappen.
4. Tryk lukkelasken pilens retning.
→ Fig. 19
1
da
5. Frigør filterholderens låseanord-
ning.
1
6. Tag filterskummet og micro-hygiej-
ne-udblæsningsfiltret1 ud af filterholderen.
→ Fig. 20
1
7. Bank filterskummet og micro-hygiejne-udblæsningsfiltret1 rene.
8. Ved kraftig tilsmudsning kan
filterskummet1 og micro-hygiejneudblæsningsfiltret1 vaskes rene.
→ Fig. 21
1
9. Lad filterskummet og micro-hygiejne-udblæsningsfiltret1 tørre i
mindst 24 timer.
1
10. Sæt filterskummet og micro-hygiejne-udblæsningsfiltret1 på plads
i filterholderen igen.
11. Sæt filterholderen ind i apparatet.
12. Luk bagklappen.
Rengøring af HEPA
hygiejnefilter1
Bemærk: Filtrets virkning bevares
uafhængigt af en evt. farveændring af
filtrets overflade.
Tips
¡ For at opnå et optimalt effektniveau skal HEPA hygiejnefiltret1 rengøres én gang om året.
For at apparatet skal kunne opnå
den fulde sugeeffekt, skal HEPA
hygiejnefiltret1 rengøres efter støvsugning af meget fine støvpartikler.
¡ Hvis filterenheden skal rengøres
endnu mere grundigt, kan den også vaskes i vaskemaskinen. Læg
filterenheden i en vaskepose for at
skåne resten af vasketøjet. Vask filterenheden på 30 °C ved skånevask, og indstil den laveste centrifugeringshastighed.
1. Sluk for apparatet.
Afhængigt af apparatets udstyr
99
da Rengøring og pleje
Træk netstikket ud.
Åbn bagklappen.
Tryk lukkelasken pilens retning.
Frigør HEPA hygiejnefiltret1.
Tag HEPA hygiejnefiltret1 ud af apparatet.
→ Fig. 19
7. Bank filterenheden ren.
8. Vask filterenheden under rindende
vand.
→ Fig. 22
1
9. Lad HEPA hygiejnefiltret tørre i
mindst 24 timer.
1
10. Sæt HEPA hygiejnefiltret ind i apparatet.
11. Luk bagklappen.
2.
3.
4.
5.
6.
Udskiftning af støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser vedvarende, når mundstykket er løftet fra
gulvet og ved højeste effekttrin, skal
støvposen udskiftes.
1. Sluk for apparatet.
2. Træk netstikket ud.
3. Tryk på låsearmen for at åbne låget.
4. Træk i lukkelasken for at lukke
støvposen.
5. Tag den fyldte støvpose ud af holderen.
→ Fig. 23
6. Smid den fyldte støvpose væk.
7. Skyd den nye støvpose ind i holderen, til det kan mærkes, at den
går i indgreb.
→ Fig. 24
Knæk ikke støvposen.
8. Luk låget.
Pas på, at støvposen ikke kommer
i klemme, når låget lukkes. Låget
kan kun lukkes, når der er sat en
støvpose i.
1
Afhængigt af apparatets udstyr
100
da Transport, opbevaring og bortskaffelse
Transport, opbevaring og
bortskaffelse
Tra ns port, opbe v a ring og borts k a ffe ls e
Bortskaffelse af udtjent apparat
Ved miljørigtig bortskaffelse kan værdifulde råstoffer genindvindes.
1. Træk nettilslutningsledningens netstik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over.
3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Dette apparat er klassificeret
iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling
af kasserede apparater gældende for hele EU.
Kundeservice
Kunde s e rv ic e
Kontakt vores kundeservice, hvis du
har spørgsmål, ikke selv kan afhjælpe en fejl, eller apparatet skal repareres.
Mange problemer kan du selv afhjælpe ved hjælp af informationerne om
fejlafhjælpning i denne vejledning eller på vores hjemmeside. Kontakt vores kundeservice, hvis det ikke er tilfældet.
Vi finder altid en passende løsning.
Vi garanterer, at dit apparat repareres
med originale reservedele af uddannede teknikere i tilfælde af garanti og
efter udløb af producentens garantiperiode.
Funktionsrelevante originale reservedele iht. den pågældende forordning
om miljøvenligt design kan fås hos
102
vores kundeservice i en periode på
mindst 7 år fra apparatets markedsføring i Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.
Bemærk: Anvendelse af kundeservice er gratis inden for rammerne af
producentens garantibetingelser.
Detaljerede informationer om garantiperioden og garantibetingelserne i dit
land fås hos vores kundeservice, din
forhandler eller på vores hjemmeside.
Hav apparatets produktnummer (Enr.) og fabrikationsnummer (FD) parat, hvis du kontakter kundeservice.
Kontaktdata for kundeservice findes i
vedlagte liste over kundeserviceafdelinger sidst i vejledningen eller på vores hjemmeside.
Produktnummer (E-nr.) og fabrikationsnummer (FD)
Produktnummeret (E-nr.) og fabrikationsnummeret (FD) findes på apparatets typeskilt.
Skriv dataene ned, så du hurtigt kan
finde apparatets data og telefonnummeret til kundeservice.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti for dit apparat
iht. de efterfølgende betingelser.
På dette apparat yder Bosch 2 års
reklamationsret. Købsnota skal altid
vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres
Bosch apparat gå i stykker, kan det
indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no
Innholdsfortegnelse
Sikkerhet...................................... 104
Generelle merknader.................... 104
Korrekt bruk ................................. 104
Begrensning av brukerkretsen ..... 105
Sikkerhetsanvisninger .................. 105
Unngå materielle skader .............. 107
Miljøvern og innsparing.............. 109
Avfallsbehandling av emballasje.. 109
Rengjøring av mikro-hygieneutblåsningsfilteret 1 ....................... 113
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret1 .............................. 113
Bytte støvpose.............................. 114
Utbedring av feil .......................... 115
Funksjonsfeil................................. 115
Pakke ut og kontrollere .............. 109
Pakke ut apparat og deler ........... 109
Leveringsomfang .......................... 109
Transport, oppbevaring og
avfallsbehandling........................ 116
Avfallsbehandling av gammelt
apparat ......................................... 116
Bli kjent med................................ 109
Apparat......................................... 109
Oversikt over
betjeningselementer1 .................... 110
Kundeservice .............................. 116
Produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.) ....... 116
Garantibetingelser ........................ 116
Tilbehør........................................ 110
Før første gangs bruk ................. 111
Montering av apparatet ................ 111
Grunnleggende betjening........... 111
Innstilling av teleskoprøret ........... 111
Slå på apparatet........................... 111
Slå av apparatet ........................... 111
Transport av apparatet ................. 111
Regulere effekten1 ........................ 111
Innstilling av gulvmunnstykke....... 111
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket........................... 112
Støvsuging med tilbehør .............. 112
Utkobling og oppbevaring av
apparatet ...................................... 112
Demontering av apparatet ........... 112
Rengjøring og pleie..................... 112
Motorvern ..................................... 112
Rengjøringsmiddel ....................... 112
Rengjøring av motorfilteret ........... 112
1
Avhengig av apparatets utstyr
103
no Sikkerhet
Sikkerhet
Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan
bruke apparatet trygt.
Generelle merknader
Her finner du generell informasjon om denne veiledningen.
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning
for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt.
¡ Denne veiledningen er rettet mot brukeren av apparatet.
¡ Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene.
¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere
bruk eller for en senere eier.
¡ Kontroller maskinen etter at du har pakket den ut. Ikke koble til
maskinen dersom den har transportskader.
Korrekt bruk
Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet
trygt og riktig.
Apparatet må kun brukes:
¡ i henhold til denne bruksanvisningen.
¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader
som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
¡ til rengjøring av overflater.
¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme.
¡ i en høyde på maks. 2000 m over havet.
Ikke bruk apparatet:
¡ til støvsuging av mennesker eller dyr.
¡ til oppsuging av helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer.
¡ til oppsuging av fuktige eller flytende substanser.
¡ til oppsuging av lett antennelige eller eksplosive stoffer og
gasser.
¡ til oppsuging av aske, sot fra kakkelovner og
sentralvarmeanlegg.
104
no Sikkerhet
¡ Smuss i motoren kan gi motorskader.
▶ Bruk aldri apparatet uten støvpose.
▶ Bruk aldri apparatet uten motorfilter.
▶ Bruk aldri apparatet uten utblåsningsfilter.
108
no
Miljøvern og innsparing
Miljøvern og innsparing
M iljøv e rn og inns pa ring
Vern om miljøet ved å bruke
apparatet på en ressurssparende
måte og ved å avfallsbehandle
resirkulerbare materialer
forskriftsmessig.
Merknad: Apparatet leveres med
ytterligere tilbehør, avhengig av
utstyr.
→ Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Avfallsbehandling av
emballasje
Emballasjematerialene er
miljøvennlige og resirkulerbare.
▶ Kildesortér de enkelte
komponentene etter type avfall.
Du kan innhente informasjon om
aktuelle muligheter for
avfallsbehandling hos en
spesialisert forhandler eller hos
kommuneadministrasjonen der du
bor.
Pakke ut og kontrollere
Pa k k e ut og k ontrolle re
M
Her får du vite om det du må ta
hensyn til under utpakkingen.
Pakke ut apparat og deler
1
Omstillbart gulvmunnstykke1
Teleskoprør1
Håndtak med slange1
Støvpose
Motorfilter
HEPA hygienefilter1
Tilbehørsholder1
Boremunnstykke1
Fugemunnstykker1
Munnstykker for harde gulv1
Møbelmunnstykker1
Møbelmunnstykke med børstekrans
som kan festes med klips1
Madrassmunnstykke1
Avhengig av apparatets utstyr
Bli kjent med
Bli k je nt m e d
1. Ta apparatet ut av emballasjen.
2. Ta alle andre deler og følgepapirer
ut av emballasjen og hold dem
klar til bruk.
3. Fjern eksisterende
emballasjemateriale.
4. Fjern eksisterende klistremerker
og folier.
Leveringsomfang
Etter fjerning av emballasjen må du
kontrollere alle delene med henblikk
på transportskader og forvisse deg
om at ingen deler mangler.
Bli kjent med apparatets
komponenter.
Apparat
Her finner du en oversikt over
apparatets komponenter.
Merknad: Det kan forekomme
enkelte forskjeller i farger og detaljer
mellom de ulike apparattypene.
→ Fig. 2
1
1
Omstillbart gulvmunnstykke1
Avhengig av apparatets utstyr
109
no Tilbehør
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Teleskoprør med skyvemansjett1
1
Håndtak
Slange
Effektregulator og av/på-bryter
Oppbevaringsstøtte
Strømledning
Oppbevaringsstøtte
Klaff bak
Lokk
Bærehåndtak
Symbol
Bruk
¡ Slå på apparatet.
¡ Slå av apparatet.
¡ Regulere effekten.
Støvsuging av gardiner og
ømfintlige tekstiler.
Støvsuging av polstrede møbler
og puter.
¡ Støvsuging av ømfintlige
tepper.
¡ Støvsuging av små
tilsmussinger.
Støvsuging av robuste gulvbelegg.
Støvsuging av harde gulv, sterkt
tilsmussede tepper og teppegulv.
Støvsuging av alle overflater.
Bytte støvpose.
Avhengig av apparatets utstyr
Oversikt over
betjeningselementer1
Her finner du en oversikt over
apparatets betjeningselementer.
Tilbehør
Tilbe hør
Bruk original-tilbehør. Dette er tilpasset ditt apparat. Her får du en oversikt over
apparatets tilbehør og riktig bruk av dette.
Tilbehør
Reservefilterpakke
Motorfilter
Tilbehørsnummer
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
HEPA hygienefilter
UltraAllergy hygienefilter
Munnstykke for harde gulv med
børstekrans
Munnstykke for harde gulv
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
BBZ124HD
Avhengig av apparatets utstyr
110
Bruk
Tar opp smussen.
Beskytter motoren mot
tilsmussing.
Rengjør avtrekksluften.
Rengjør avtrekksluften.
Støvsuging av harde gulv.
Støvsuging av harde gulv og
tepper.
no
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk
Før førs te ga ngsbruk
Klargjør apparatet til bruk.
Montering av apparatet
1. Sett håndtaket på slangen slik at
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
det smekker på plass.
→ Fig. 3
Lås slangestussen på plass i
sugeåpningen til lokket.
→ Fig. 4
Koble håndtaket til teleskoprøret.
Koble teleskoprøret til
gulvmunnstykket.
→ Fig. 5
Sett tilbehørsholderen1 på
teleskoprøret.
→ Fig. 6
Sett fugemunnstykket1 nedenfra på
tilbehørsholderen1.
→ Fig. 6
Sett børstekransen1 på
møbelmunnstykket1.
→ Fig. 7
Sett møbelmunnstykket1 med
børstekransen1 ovenfra på
tilbehørsholderen1.
→ Fig. 6
Grunnleggende betjening
Grunnle gge ndebe tje ning
Her får du vite det viktigste om
betjening av apparatet.
Innstilling av teleskoprøret
1. Lås opp teleskoprøret.
2. Still inn ønsket lengde av
teleskoprøret.
→ Fig. 8
1
Slå på apparatet
1. Ta tak i støpselet, og trekk
ledningen ut så langt som
nødvendig.
2. Koble støpselet til stikkontakten.
3. Trykk på ⁠.
→ Fig. 9
Slå av apparatet
1. Trykk på .
2. Trekk ut støpselet.
3. Trekk strømledningen lett til deg,
og slipp den.
a Ledningen kveiles automatisk opp.
Transport av apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Sett støvsugeren slik at den står
oppreist.
3. Skyv kroken på gulvmunnstykket
inn i sporet på undersiden av
støvsugeren.
→ Fig. 10
4. Transporter apparatet med
håndtaket for å løfte det over
hindringer.
Regulere effekten1
Du kan regulere effekten trinnløst.
1. Vri effektbryteren til ønsket nivå.
→ "Oversikt over
betjeningselementer", Side 110
2. Vri teleskoprøret med regulatoren
for tilleggsluft til ønsket posisjon.
→ Fig. 11
Innstilling av gulvmunnstykke
▶ Still inn gulvmunnstykket til ønsket
gulvtype med bryteren.
→ Fig. 12
Avhengig av apparatets utstyr
111
no Rengjøring og pleie
Oversikt over innstillingene til
gulvmunnstykket
Her finner du en oversikt over
innstillingene til gulvmunnstykket.
Symbol
Bruk
Støvsuging av tepper og
teppegulv.
Støvsuging av harde gulv og
parkettgulv.
Støvsuging med tilbehør
1. Sett ønsket tilbehør på
teleskoprøret eller håndtaket.
2. Fjern munnstykket fra teleskoprøret
eller håndtaket etter bruk.
Utkobling og oppbevaring av
apparatet
1. Slå av apparatet.
2. Hvis ikke støvsugeren skal brukes
på lang tid, kan du bruke
oppbevaringsstøtten på
undersiden av støvsugeren.
→ Fig. 10
3. Ved korte pauser under
støvsugingen kan du bruke
parkeringsstøtten.
→ Fig. 13
Demontering av apparatet
1. Koble teleskoprøret fra håndtaket.
→ Fig.
14
2. Trykk sammen begge låsetappene.
3. Trekk slangen ut av apparatet.
→ Fig.
112
15
Rengjøring og pleie
Re ngjøring og ple ie
Rengjør og vedlikehold
vaskemaskinen omhyggelig, slik at
den holder seg funksjonsdyktig i lang
tid.
Motorvern
Pass på at det ikke kommer smuss i
motoren.
OBS!
Smuss i motoren kan gi motorskader.
▶ Bruk aldri apparatet uten støvpose.
▶ Bruk aldri apparatet uten
motorfilter.
▶ Bruk aldri apparatet uten
utblåsningsfilter.
Rengjøringsmiddel
Bruk kun egnede rengjøringsmidler.
OBS!
Apparatet kan bli skadet ved bruk av
uegnede rengjøringsmidler eller på
grunn av feil rengjøring.
▶ Ikke bruk sterke eller skurende
rengjøringsmidler.
▶ Ikke bruk sterkt alkoholholdige
rengjøringsmidler.
▶ Ikke bruk harde skureputer eller
vaskesvamper.
▶ Vask nye svampkluter grundig før
bruk.
Rengjøring av motorfilteret
Tips: For optimale støvsugeresultater
må motorfilteret regelmessig bankes
ut eller vaskes. Rengjør eller bytt ut
motorfilteret etter at du har støvsugd
fine støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
no
Rengjøring og pleie
3. Åpne lokket.
→ Fig. 16
4. Trekk i tappene på siden for å
løsne motorfilteret fra sperren.
→ Fig. 17
5. Trekk ut motorfilteret i pilens
retning.
6. Bank ut motorfilteret.
7. Ved sterk tilsmussing må
motorfilteret vaskes.
→ Fig. 18
8. La filteret tørke i minst 24 timer.
9. Du kan rengjøre apparatet og
tilbehørsdelene med vanlig
plastrensemiddel.
10. Rengjør støvrommet med en
annen støvsuger, eller med en tørr
støvklut eller støvpensel.
11. Sett motorfilteret inn i apparatet
etter rengjøring.
12. Lås motorfilteret på plass øverst.
13. Lukk lokket.
Rengjøring av mikro-hygieneutblåsningsfilteret 1
Tips: For optimale støvsugeresultater
må mikro-hygiene-utblåsningsfilteret1
rengjøres eller byttes ut én gang i
året. Rengjør eller bytt ut mikrohygiene-utblåsningsfilteret1 etter at du
har støvsugd fine støvpartikler for å
garantere sugekraften til apparatet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
→ Fig. 19
5. Lås opp filterholderen.
1
6. Fjern filterskummet og mikrohygiene-utblåsningsfilteret1 fra
filterholderen.
→ Fig. 20
1
1
7. Bank ut filterskummet og mikro-
hygiene-utblåsningsfilteret1.
8. Ved sterk tilsmussing må du vaske
filterskummet1 og mikro-hygieneutblåsningsfilteret1.
→ Fig. 21
1
9. La filterskummet og mikrohygiene-utblåsningsfilteret1 tørke i
minst 24 timer.
1
10. Sett filterskummet og mikrohygiene-utblåsningsfilteret1 inn i
filterholderen.
11. Sett filterholderen inn i apparatet.
12. Lukk klaffen bak.
Rengjøring av HEPA
hygienefilteret1
Merknad: Filteret fungerer like godt
selv om overflaten på filteret skulle bli
misfarget.
Tips
¡ For et optimalt effektnivå må HEPA
hygienefilteret1 rengjøres én gang i
året.
Rengjør HEPA hygienefilteret1 etter
at du har støvsugd fine
støvpartikler for å garantere
sugekraften til apparatet.
¡ For en mer grundig rengjøring av
filterenheten kan den også vaskes
i vaskemaskinen. Legg
filterenheten i en vaskepose for å
beskytte resten av klesvasken.
Vask filterenheten på 30 °C med
skåneprogram, og bruk det laveste
sentrifugetrinnet.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Åpne klaffen bak.
4. Trykk lukkefliken i pilens retning.
1
5. Lås opp HEPA hygienefilteret .
Avhengig av apparatets utstyr
113
no Rengjøring og pleie
1
6. Fjern HEPA hygienefilteret fra
apparatet.
→ Fig. 19
7. Bank ut filterenheten.
8. Vask filterenheten under rennende
vann.
→ Fig. 22
1
9. La HEPA hygienefilteret tørke i
minst 24 timer.
1
10. Sett HEPA hygienefilteret inn i
apparatet.
11. Lukk klaffen bak.
Bytte støvpose
Hvis filterskiftindikatoren lyser
kontinuerlig når munnstykket er løftet
opp ved høyeste effekttrinn, må
støvposen byttes.
1. Slå av apparatet.
2. Trekk ut støpselet.
3. Trykk på låsehendelen for å åpne
lokket.
4. Trekk i lukkefliken for å lukke
støvposen.
5. Fjern den fulle støvposen fra
holderen.
→ Fig. 23
6. Kast den fulle støvposen.
7. Skyv den nye støvposen inn i
holderen til du merker at den går i
inngrep.
→ Fig. 24
Ikke la det komme knekk på
støvposen.
8. Lukk lokket.
Pass på at støvposen ikke
klemmes inn når du lukker lokket.
Lokket går bare igjen når det er
satt i støvpose.
1
Avhengig av apparatets utstyr
114
no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling
Transport, oppbevaring
og avfallsbehandling
Tra ns port, oppbe v a ring og a v fa lls be ha ndling
Avfallsbehandling av gammelt
apparat
Med miljøvennlig avfallsbehandling
kan verdifulle råstoffer gjenvinnes.
1. Trekk ut strømkabelens støpsel.
2. Kapp av strømkabelen.
3. Kvitt deg med apparatet på
miljøvennlig måte.
Dette apparatet er klassifisert i
henhold til det europeiske
direktivet 2012/19/EU om
avhending av elektrisk- og
elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for
innlevering og gjenvinning av
innbytteprodukter.
Kundeservice
Kunde s e rv ic e
Hvis du har spørsmål, hvis du ikke
selv kan utbedre en feil på apparatet,
eller hvis apparatet må repareres, må
du henvende deg til vår
kundeservice.
Mange problemer kan du løse selv
ved å bruke informasjonen om
utbedring av feil i denne
bruksanvisningen eller på våre
nettsider. Hvis dette ikke er tilfelle,
må du ta kontakt med vår
kundeservice.
Vi finner alltid en passende løsning.
Vi sørger for at apparatet repareres
med original-reservedeler av
opplærte teknikere fra kundeservice,
innenfor garantitiden og etter at
produsentens garanti er utløpt.
116
Innenfor EØS får du
funksjonsrelevante originalreservedeler i samsvar med
gjeldende økodesigndirektivet hos
vår kundeservice i minst 7 år fra
apparatet bringes ut på markedet.
Merknad: I rammen av produsentens
garantivilkår er bruk av kundeservice
gratis.
Du får detaljert informasjon om
garantitid og garantivilkår i ditt land
hos vår kundeservice, din forhandler
eller på våre nettsider.
Når du tar kontakt med
kundeservice, trenger du
produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.) for
apparatet.
Du finner kontaktopplysningene for
kundeservice i
kundeservicefortegnelsen helt bak i
veiledningen eller på våre nettsider.
Produktnummer (E-nr.) og
produksjonsnummer (FD-nr.)
Du finner produksjonsnummeret (Enr.) og produktnummeret (FD-nr.) på
apparatets typeskilt.
Du kan skrive ned opplysningene,
slik at du har data for apparatet og
telefonnummeret til kundeservice
raskt tilgjengelig når du trenger dem.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti i samsvar
med vilkårene nedenfor.
For dette apparatet gjelder de
garantibetingelser som er oppgitt av
vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der
du har kjøpt apparatet. Ved krav i
forbindelse med garantiytelser, er det
i alle fall nødvendig å legge fram
kvittering for kjøpet av apparatet.
sv
Innehållsförteckning
Säkerhet....................................... 118
Allmänna anvisningar ................... 118
Användning för avsett ändamål ... 118
Begränsning av
användarkretsen........................... 119
Säkerhetsanvisningar ................... 119
Förhindra sakskador .................... 121
Rengöra Micro-Hygieneutblåsfiltret1 ................................... 127
Rengöra HEPA-hygienfiltret1 ......... 127
Byta dammsugarpåse .................. 127
Miljöskydd och sparsamhet ....... 123
Förpackningsmaterialet ................ 123
Transport, lagring och
avfallshantering .......................... 130
Omhändertagande av
begagnade apparater .................. 130
Uppackning och kontroll ............ 123
Packa upp enhet och delar.......... 123
Medföljande tillbehör.................... 123
Lär känna..................................... 123
Enhet ............................................ 123
Översikt, kontroller1 ...................... 124
Avhjälpning av fel ....................... 129
Funktionsfel .................................. 129
Kundtjänst ................................... 130
Produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD) ............. 130
Garantivillkor................................. 130
Tillbehör....................................... 124
Före första användningen .......... 124
Montera enheten .......................... 124
Användningsprincip ................... 125
Ställa in teleskopröret................... 125
Slå på enheten ............................. 125
Slå av enheten.............................. 125
Transportera enheten ................... 125
Ställa in sugeffekten1 .................... 125
Ställa in golvmunstycket............... 125
Översikt,
golvmunstyckesintällningar .......... 125
Dammsuga med tillbehör............. 126
Ställa undan och parkera
enheten......................................... 126
Demontera enheten...................... 126
Rengöring och skötsel ............... 126
Motorskydd................................... 126
Rengöringsmedel ......................... 126
Rengöra motorskyddsfiltret .......... 126
1
Allt efter apparatens utrustning
117
sv
Säkerhet
Säkerhet
Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på
ett säkert sätt.
Allmänna anvisningar
Här hittar du allmän information om bruksanvisningen.
¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du
använda apparaten säkert och effektivt.
¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder
apparaten.
¡ Följ säkerhetsföreskrifterna och varningstexterna.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
¡ Kontrollera apparaten efter uppackningen. Anslut inte apparaten
om den har transportskador.
Användning för avsett ändamål
För att använda enheten säkert och rätt måste du följa
anvisningarna om avsedd användning.
Använd bara enheten:
¡ enligt denna bruksanvisning.
¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för
skador som orsakats av att externa produkter har använts.
¡ för att rengöra ytor.
¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid
rumstemperatur.
¡ upp till max. 2000°möh.
Använd inte apparaten:
¡ för att dammsuga människor och djur.
¡ för att suga upp hälsoskadliga, skarpkantade, heta eller
glödande ämnen.
¡ för att suga upp fuktiga eller flytande ämnen.
¡ för att suga upp lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
¡ för att suga upp aska och sot från kakelugnar och
centralvärmepannor.
118
sv
Säkerhet
▶ Använd aldrig enheten utan utblåsfilter.
122
Miljöskydd och sparsamhet sv
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Miljöskydd och
sparsamhet
M iljös k y dd oc h s pa rs a m he t
Skona miljön genom att använda
apparaten resursbesparande och
omhänderta återanvändningsbara
material korrekt.
Förpackningsmaterialet
Förpackningsmaterialen är
miljövänliga och återvinningsbara.
▶ Källsortera och omhänderta de
olika beståndsdelarna.
Information om aktuell
avfallshantering kan du få hos
återförsäljare och kommun.
M
Uppackning och kontroll
Uppa c k ning oc h k ontroll
Här får du veta vad du måste tänka
på vid uppackningen.
Packa upp enhet och delar
1. Ta ut enheten ur förpackningen.
2. Ta ut övriga delar och medföljande
dokumentation ur förpackningen
och ha dem tillhands.
3. Omhänderta
förpackningsmaterialet.
4. Ta bort dekaler och folier.
Medföljande tillbehör
1
1
Dammsugarpåse
Motorskyddsfilter
HEPA-hygienfilter1
Tillbehörshållare1
Borrmunstycke1
Fogmunstycken1
Munstycken för hårda golv1
Dynmunstycken1
Dynmunstycke med snäppfäst
borstkrans1
Madrassmunstycke1
Allt efter apparatens utrustning
Lär känna
Lär dig enhetens komponenter.
Enhet
Här finns en översikt över apparatens
beståndsdelar.
Anmärkning: Det kan förekomma
avvikelser i färg och specifikation
beroende på enhetstypen.
→ Figur 2
1
2
3
4
5
6
ställbart golvmunstycke1
Allt efter apparatens utrustning
Handtag med slang1
Lä r k ä nna
Kontrollera efter uppackningen att
inga delar är transportskadade och
att leveransen är komplett.
Anmärkning: Enheten levereras med
extratillbehör beroende på utförandet.
→ Figur 1
A
Teleskoprör1
1
ställbart golvmunstycke1
Teleskoprör med skjutmuff1
Handtag1
Slang
Sugeffektinställning och PÅ/AV-knapp
Munstycksparkering
Allt efter apparatens utrustning
123
sv
Tillbehör
7
8
9
10
11
1
Symbol
Sladd
Stöd
Baklucka
Lock
Bärhandtag
Allt efter apparatens utrustning
Användning
¡ Slå på enheten.
¡ Slå av enheten.
¡ Ställ in sugeffekten.
Dammsuga gardiner och ömtåliga
textilier.
Dammsuga dynor och kuddar.
¡ Dammsuga ömtåliga mattor.
¡ Dammsuga lättsmutsat.
Dammsuga robusta
golvbeläggningar.
Dammsuga hårda golv,
jättesmutsiga mattor och
heltäckningsmattor.
Dammsuga alla ytor.
Byta dammsugarpåse.
Översikt, kontroller1
Här hittar du en översikt över
enhetens kontroller.
Tillbehör
Tillbe hör
Använd originaltillbehör. De är anpassade till din apparat. Här får du en
överblick över apparatens tillbehör och hur du använder dem.
Tillbehör
Reservfilterpack
Motorskyddsfilter
HEPA-hygienfilter
UltraAllergy-hygienfilter
Munstycke för hårda golv med
borstkrans
Munstycke för hårda golv
Tillbehörsnummer
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
Användning
Tar upp dammsuget skräp.
Skyddar motorn mot smuts.
Renar utblåset.
Renar utblåset.
Dammsuger hårda golv.
BBZ124HD
Dammsuger hårda golv och
mattor.
Före första användningen
Före förs ta a nv ä ndninge n
Förbered apparaten för användning.
1
Allt efter apparatens utrustning
124
Montera enheten
1. Sätt på och snäpp fast handtaget
på slangen.
→ Figur 3
Användningsprincip sv
2. Snäpp fast slangkopplingen i
3.
4.
5.
6.
7.
öppningen i locket.
→ Figur 4
Sätt ihop handtag och teleskoprör.
Sätt ihop teleskoprör och
golvmunstycke.
→ Figur 5
Sätt tillbehörshållaren1 på
teleskopröret.
→ Figur 6
Sätt i fogmunstycket1 underifrån på
tillbehörshållaren1.
→ Figur 6
Sätt borstkransen1 på
dynmunstycket1.
→ Figur 7
Sätt i dynmunstycket1 med
borstkransen1 ovanifrån på
tillbehörshållaren1.
→ Figur 6
2. Dra ur kontakten.
3. Dra till i sladden och släpp.
a Sladden rullar upp sig automatiskt.
Transportera enheten
1. Slå av enheten.
2. Ställ enheten upprätt.
3. Kroka i golvmunstycket i fästet på
enhetens undersida.
→ Figur 10
4. Bär enheten i bärhandtaget vid
hinder.
Ställa in sugeffekten1
Användningsprincip
Du kan ställa in sugeffekten steglöst.
1. Vrid sugeffektinställningen till det
läge du vill ha.
→ "Översikt, kontroller", Sida 124
2. Vrid teleskopröret med
luftregleringen till det läge du vill
ha.
→ Figur 11
Här får du veta det väsentligaste om
hur du använder enheten.
Ställa in golvmunstycket
8.
Anv ä ndnings princ ip
Ställa in teleskopröret
1. Frigör teleskopröret.
2. Ställ in den teleskoprörslängd du
vill ha.
→ Figur
8
Slå på enheten
1. Ta tag i kontakten och dra ut så
långt du vill ha.
2. Sätt kontakten i uttaget.
3. Tryck på ⁠.
→ Figur 9
▶ Ställ in golvmunstycket för
golvtypen med brytaren.
→ Figur 12
Översikt,
golvmunstyckesintällningar
Här hittar du en översikt över
golvmunstyckesintällningarna.
Symbol
Användning
Dammsuga mattor och
heltäckningsmattor.
Dammsuga hårda golv och
parkettgolv.
Slå av enheten
1. Tryck på
1
.
Allt efter apparatens utrustning
125
sv
Rengöring och skötsel
Dammsuga med tillbehör
1. Sätt på det munstycke du vill ha
▶ Använd aldrig enheten utan
utblåsfilter.
på teleskopröret eller handtaget.
Rengöringsmedel
teleskopröret eller handtaget när
du är klar.
Använd bara lämpliga
rengöringsmedel.
2. Ta av munstycket från
Ställa undan och parkera
enheten
1. Slå av enheten.
2. Använd stödet på enhetens
undersida vid längre pauser i
dammsugningen.
→ Figur 10
3. Använd munstycksparkeringen vid
kortare pauser i dammsugningen.
→ Figur 13
Demontera enheten
1. Ta isär kopplingen mellan
teleskoprör och handtag.
→ Figur 14
2. Tryck ihop båda snäpplåsen.
3. Lossa slangen från enheten.
→ Figur 15
Rengöring och skötsel
Re ngöring oc h s k öts e l
Du måste rengöra och sköta om
maskinen noga för att den ska
fungera.
Motorskydd
Se till så att det inte kommer smuts i
motorn.
OBS.!
Kommer det smuts i motorn kan den
bli skadad.
▶ Använd aldrig enheten utan
dammsugarpåse.
▶ Använd aldrig enheten utan
motorskyddsfilter.
126
OBS.!
Olämpliga rengöringsmedel eller
felaktig rengöring kan skada
enheten.
▶ Använd inga starka eller repande
rengöringsmedel.
▶ Använd inte starka, alkoholhaltiga
rengöringsmedel.
▶ Använd inga hårda skurbollar eller
putssvampar.
▶ Skölj ur nya disktrasor noga innan
du använder dem.Skölj ur nya
disktrasor noga innan du använder
dem.
Rengöra motorskyddsfiltret
Tips Knacka ur eller tvätta av
motorskyddsfiltret med jämna
mellanrum för optimalt slutresultat.
Rengör eller byt motorskyddsfilter om
du sugit upp findamm, så att enheten
bibehåller sin sugeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna locket.
→ Figur 16
4. Dra i sidflikarna för att snäppa loss
motorskyddsfiltret.
→ Figur 17
5. Dra ut motorskyddsfiltret i pilens
riktning.
6. Knacka ur motorskyddsfiltret.
7. Tvätta ur motorskyddsfiltret om det
är jättesmutsigt.
→ Figur 18
8. Låt filtret torka i minst 24 timmar.
9. Torka av enhet och tillbehör med
vanlig plastrengöring.
sv
Rengöring och skötsel
10. Dammsug ur påsutrymmet med en
andra enhet eller rengör med torr
dammtrasa eller -pensel.
11. Sätt i motorskyddsfiltret i enheten
efter rengöringen.
12. Snäpp fast motorskyddsfiltret
upptill.
13. Stäng locket.
Rengöra Micro-Hygieneutblåsfiltret1
Tips Rengör eller byt Micro-Hygieneutblåsfiltret1 en gång om året för
optimalt slutresultat. Rengör eller byt
Micro-Hygiene-utblåsfilter1 om du
sugit upp findamm, så att enheten
bibehåller sin sugeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna bakluckan.
4. Tryck låsfliken i pilens riktning.
→ Figur 19
5. Lås upp filterhållaren.
1
6. Ta ut skumfiltret och MicroHygiene-utblåsfiltret1 ur
filterhållaren.
→ Figur 20
1
7. Knacka ur skumfiltret och Micro1
Hygiene-utblåsfiltret .
1
8. Byt skumfilter och Micro-Hygieneutblåsfilter1 om de är jättesmutsiga.
→ Figur 21
1
9. Låt skumfiltret och Micro-Hygiene1
utblåsfiltret torka i minst 24
timmar.
1
10. Lägg i skumfiltret och MicroHygiene-utblåsfiltret1 i filterhållaren.
11. Sätt filterhållaren i enheten.
12. Stäng bakluckan.
1
Rengöra HEPA-hygienfiltret1
Anmärkning: Filtereffekten är
densamma, även om filterytan blir
missfärgad.
Tips
¡ Rengör HEPA-hygienfiltret1 en
gång om året för optimal
effektnivå.
Rengör eller byt HEPA-hygienfilter1
om du sugit upp findamm, så att
enheten bibehåller sin sugeffekt.
¡ Du kan maskintvätta filterenheten
för noggrannare rengöring. Skydda
övrigt tvättgods genom att lägga
filterenheten i en tvättpåse. Tvätta
filterenheten med skontvätt på
30°C och ställ in lägsta
centrifugeringsvarvtalet.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
3. Öppna bakluckan.
4. Tryck låsfliken i pilens riktning.
1
5. Frigör HEPA-hygienfiltret .
1
6. Ta ut HEPA-hygienfiltret ur
enheten.
→ Figur 19
7. Knacka ur filterenheten.
8. Skölj ur filterenheten under
rinnande vatten.
→ Figur 22
1
9. Låt HEPA-hygienfiltret torka i minst
24 timmar.
1
10. Sätt i HEPA-hygienfiltret i enheten.
11. Stäng bakluckan.
Byta dammsugarpåse
Byt dammsugarpåse när
filterindikeringen lyser konstant med
påsatt munstycke och maxeffekt.
1. Slå av enheten.
2. Dra ur kontakten.
Allt efter apparatens utrustning
127
sv
Rengöring och skötsel
3. Tryck på låsspaken för att öppna
locket.
4. Dra i låsfliken för att stänga
dammsugarpåsen.
5. Ta ut den fulla dammsugarpåsen
ur hållaren.
→ Figur 23
6. Släng den fulla dammsugarpåsen i
soporna.
7. Skjut i den nya dammsugarpåsen i
hållaren tills den snäpper fast.
→ Figur 24
Gör inga veck på
dammsugarpåsen.
8. Stäng locket.
Se till så att dammsugarpåsen inte
blir klämd när du stänger locket.
Locket går inte att stänga förrän
det sitter en dammsugarpåse i.
128
sv
Transport, lagring och avfallshantering
Transport, lagring och
avfallshantering
Tra ns port, la gring oc h a v fa lls ha nte ring
Omhändertagande av
begagnade apparater
Genom en miljökompatibel
avfallshantering kan värdefulla
råmaterial återanvändas.
1. Ta ut nätanslutningsledningens
stickkontakt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen.
3. Omhänderta apparaten
miljömässigt korrekt.
Denna enhet är märkt i enlighet
med der europeiska direktivet
2012/19/EU om avfall som
utgörs av eller innehåller
elektroniska produkter (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för
inom EU giltigt återtagande och
korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Kundtjänst
Kundtjä ns t
Om du har frågor, om du inte själv
kan avhjälpa ett fel på apparaten
eller om apparaten måste repareras
ska du vända dig till vår kundtjänst.
Du kan avhjälpa många problem
själv med hjälp av informationen om
felavhjälpning i den här
bruksanvisningen eller på vår
webbplats. Om detta inte är fallet kan
du vända dig till vår kundtjänst.
Vi hittar alltid en lämplig lösning.
Vi ser till att din maskin blir reparerad
med originalreservdelar och av
utbildade kundtjänsttekniker vid
garantiarbeten och efter
tillverkargarantins utgång.
130
Funktionsrelevanta
originalreservdelar enligt gällande
ekodesignförordning går att beställa
från service minst 7 år efter
lanseringen av maskinen inom EES.
Anmärkning: Kundtjänstens åtgärder
är kostnadsfria inom ramen för
tillverkarens garantivillkor.
Detaljinformation om garantitid och
garantivillkor i ditt land finns hos vår
kundtjänst, din återförsäljare eller på
vår webbplats.
När du kontaktar kundtjänsten
behöver du ha produktnumret (E-nr)
och tillverkningsnumret (FD) för din
maskin.
Kontaktuppgifter till kundtjänsten
finns i kundtjänstförteckningen i slutet
av bruksanvisningen eller på vår
webbplats.
Produktnummer (E-nr) och
tillverkningsnummer (FD)
Produktnumret (E-nr.) och
tillverkningsnumret (FD) står på
maskinens typskylt.
Skriv upp dina apparatuppgifter och
telefonnumret till kundtjänsten så att
du snabbt kan hitta dem.
Garantivillkor
Du har rätt till garanti för din apparat
enligt följande villkor.
I Sverige gäller av EHL antagna
konsumentbestämmelser. Den
fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.
fi
Sisällysluettelo
Turvallisuus................................. 132
Yleisiä ohjeita ............................... 132
Määräyksenmukainen käyttö........ 132
Käyttäjien rajoitukset .................... 133
Turvallisuusohjeet ......................... 133
Esinevahinkojen välttäminen ........ 135
Ympäristönsuojelu ja säästö...... 136
Pakkausmateriaalin hävittäminen. 136
Pakkauksesta purkaminen ja
tarkastus...................................... 136
Laitteen ja osien purkaminen
pakkauksesta ............................... 136
Toimituksen sisältö....................... 136
Tutustuminen .............................. 136
Laite .............................................. 136
Yhteenveto valitsimista1 ................ 137
Varusteet ..................................... 137
Ennen ensimmäistä käyttöä ....... 138
Laitteen asentaminen ................... 138
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus ...................................... 139
Micro-Hygienepoistoilmansuodattimen
puhdistaminen1 ............................. 140
HEPA-hygieniasuodattimen
puhdistaminen1 ............................. 140
Pölypussin vaihto ......................... 141
Toimintahäiriöiden
korjaaminen................................. 142
Toimintahäiriöt .............................. 142
Kuljetus, säilytys ja
hävittäminen................................ 143
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen ................................. 143
Huoltopalvelu .............................. 143
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD) .................. 143
Takuuehdot................................... 143
Käytön perusteet......................... 138
Teleskooppiputken säätö ............. 138
Laitteen kytkeminen päälle........... 138
Laitteen kytkeminen pois päältä... 138
Laitteen kuljettaminen................... 138
Tehon säätö1 ................................ 138
Lattiasuulakkeen säätö................. 139
Yhteenveto lattiasuulakkeen
säädöistä ...................................... 139
Imurointi lisävarusteen avulla ....... 139
Laitteen säilyttäminen ja
pysäyttäminen tauon ajaksi .......... 139
Laitteen irrottaminen..................... 139
Puhdistus ja hoito ....................... 139
Moottorinsuoja.............................. 139
Puhdistusaine ............................... 139
1
Laitteen varustuksesta riippuen
131
fi Turvallisuus
Turvallisuus
Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on
turvallista.
Yleisiä ohjeita
Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja.
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta
turvallisesti ja taloudellisesti.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle.
¡ Noudata turvallisuusohjeita ja varoituksia.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
¡ Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos
laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
Määräyksenmukainen käyttö
Noudata määräyksenmukaista käyttöä koskevia ohjeita, jotta voit
käyttää laitetta turvallisesti ja oikein.
Käytä laitetta vain:
¡ tämän käyttöohjeen mukaisesti.
¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata
vieraiden tuotteiden käytöstä johtuvia vaurioita.
¡ pintojen puhdistukseen.
¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
¡ enintään 2000 metrin korkeudella merenpinnasta.
Älä käytä laitetta:
¡ ihmisten tai eläinten imurointiin.
¡ terveydelle haitallisten, terävien, kuumien tai hehkuvien aineiden
imurointiin.
¡ kosteiden tai nestemäisten aineiden imurointiin.
¡ helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden ja kaasujen imurointiin.
¡ tuhkan ja noen imurointiin kaakeliuuneista ja
keskuslämmitysjärjestelmistä.
¡ mustepölyn imurointiin tulostimista ja kopiokoneista.
132
fi Ympäristönsuojelu ja säästö
Ympäristönsuojelu ja
säästö
Ym pä ris töns uoje lu ja s ä ä s tö
Suojele ympäristöä käyttämällä
laitetta ympäristöystävällisesti, ja
hävitä kierrätettävä materiaali oikein.
Huom: Laitteen mukana toimitetaan
varustuksesta riippuen erilaisia
lisävarusteita.
→ Kuva 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Pakkausmateriaalin
hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat
ympäristöystävällisiä ja
kierrätyskelpoisia.
▶ Hävitä yksittäiset osat lajiteltuina.
Tarkempia tietoja
kierrätysmahdollisuuksista saat
kodinkoneliikkeistä sekä
paikkakuntasi jätehuollosta
vastaavilta viranomaisilta.
Pakkauksesta
purkaminen ja tarkastus
Pa k k a uk s e s ta purk a m ine n ja ta rk a s tus
M
Kerromme tässä, mitä on
huomioitava purettaessa laitetta
pakkauksesta.
Laitteen ja osien purkaminen
pakkauksesta
1. Ota laite pakkauksesta.
2. Ota kaikki muut osat ja mukana
toimitetut asiakirjat pakkauksesta
ja aseta ne ulottuville.
3. Poista pakkausmateriaali.
4. Poista tarrat ja muovit.
Toimituksen sisältö
Kun olet poistanut kaikki osat
pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole
kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
136
1
Lattia-/mattosuulake1
Teleskooppiputki1
Kädensijat ja letkut1
Pölypussi
Moottorinsuojasuodatin
HEPA-hygieniasuodatin1
Varustekannatin1
Poraussuulake1
Rakosuulakkeet1
Kovan lattian suulakkeet1
Huonekalusuulakkeet1
Huonekalusuulake, johon kiinnitettävä
pölyharja1
Patjasuulake1
Laitteen varustuksesta riippuen
Tutustuminen
Tutus tum ine n
Tutustu laitteen osiin.
Laite
Tästä löydät yleiskuvan laitteen
osista.
Huom: Värit ja yksityiskohdat
saattavat poiketa laitemalleittain.
→ Kuva 2
1
2
1
Lattia-/mattosuulake1
Teleskooppiputki jossa liukumansetti1
Laitteen varustuksesta riippuen
Varusteet
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Kädensija1
Symboli
Letku
Tehonsäädin ja virtakytkin
Taukopidike
Verkkoliitäntäjohto
Säilytyspidike
Takaluukku
Kansi
Kantokahva
Laitteen varustuksesta riippuen
Yhteenveto valitsimista1
Tästä löydät yhteenvedon laitteen
valitsimista.
fi
Käyttö
¡ Laitteen kytkeminen päälle.
¡ Laitteen kytkeminen pois
päältä.
¡ Tehon säätö.
Verhojen ja hellävaraista
käsittelyä vaativien tekstiilien
imurointi.
Pehmustettujen huonekalujen ja
tyynyjen imurointi.
¡ Hellävaraista käsittelyä
vaativien mattojen imurointi.
¡ Vähäisten likamäärien
imurointi.
Karkeiden lattiapinnoitteiden
imurointi.
Kovien lattioiden, runsaasti
likaantuneiden mattojen ja
kokolattiamattojen imurointi.
Kaikkien pintojen imurointi.
Pölypussin vaihto.
Varusteet
Va rus te e t
Käytä alkuperäisiä varusteita. Ne on suunniteltu laitettasi varten. Tästä näet
yhteenvedon laitteesi varusteista ja niiden käytöstä.
Varusteet
Vaihtopölypussipaketti
Lisävarustenumero
BBZ41FGALL
Moottorinsuojasuodatin
HEPA-hygieniasuodatin
UltraAllergy-hygieniasuodatin
Kovien lattioiden suulake, jossa
pölyharja
Kovien lattioiden suulake
BBZ02MPF
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
BBZ124HD
Käyttö
Imuroidun pölyn ja lian
kerääminen.
Moottorin suojaaminen lialta.
Poistoilman puhdistaminen.
Poistoilman puhdistaminen.
Kovien lattioiden imurointi.
Kovien lattioiden ja mattojen
imurointi.
Laitteen varustuksesta riippuen
137
fi Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen ensimmäistä
käyttöä
Enne n e ns im m ä is tä
k ä y ttöä
Valmistele laite käyttöä varten.
Laitteen asentaminen
1. Aseta kädensija letkuun ja lukitse
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
paikalleen.
→ Kuva 3
Lukitse letkumuhvi kannessa
olevaan imuaukkoon.
→ Kuva 4
Yhdistä kädensija
teleskooppiputkeen.
Yhdistä teleskooppiputki
lattiasuulakkeeseen.
→ Kuva 5
Liitä varustepidike1
teleskooppiputkeen.
→ Kuva 6
Liitä rakosuulake1 alhaalta päin
varustepidikkeeseen1.
→ Kuva 6
Liitä pölyharja1
huonekalusuulakkeeseen1.
→ Kuva 7
Liitä huonekalusuulake1,jossa
pölyharja1 ylhäältä päin
varustepidikkeeseen1.
→ Kuva 6
Käytön perusteet
Kä y tön pe rus te e t
Tästä näet tärkeimmät tiedot laitteen
käytöstä.
Teleskooppiputken säätö
1. Vapauta teleskooppiputken lukitus.
2. Säädä teleskooppiputki
haluamaasi pituuteen.
→ Kuva 8
1
Laitteen varustuksesta riippuen
138
Laitteen kytkeminen päälle
1. Tartu verkkopistokkeeseen ja vedä
sitä ulos tarvittavaan johdon
pituuteen saakka.
2. Liitä verkkopistoke pistorasiaan.
3. Paina ⁠.
→ Kuva 9
Laitteen kytkeminen pois
päältä
1. Paina .
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Vetäise verkkoliitäntäjohdosta ja
vapauta johto.
a Johto kelautuu automaattisesti.
Laitteen kuljettaminen
1. Kytke laite pois päältä.
2. Aseta laite pystyasentoon.
3. Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
pidike laitteen alapuolella olevaan
uraan.
→ Kuva 10
4. Kuljeta laitetta kädensijasta
esteiden yli.
Tehon säätö1
Voit säätää tehon portaattomasti.
1. Käännä tehonsäädin haluamasi
tehon kohdalle.
→ "Yhteenveto valitsimista",
Sivu 137
2. Käännä teleskooppiputki, jossa
sivuilmasäädin, haluamaasi
asentoon.
→ Kuva 11
Puhdistus ja hoito fi
Lattiasuulakkeen säätö
▶ Aseta lattiasuulake katkaisimella
haluamasi lattiatyypin kohdalla.
→ Kuva 12
Yhteenveto lattiasuulakkeen
säädöistä
Tästä löydät yhteenvedon
lattiasuulakkeen säädöistä.
Puhdistus ja hoito
Puhdis tus ja hoito
Puhdista ja hoida laitetta huolellisesti,
jotta se pysyy pitkään
toimintakuntoisena.
Moottorinsuoja
Kiinnitä huomiota moottorin
likaantumiseen.
Imurointi lisävarusteen avulla
HUOMIO!
Moottorissa oleva lika voi vaurioittaa
moottoria.
▶ Älä käytä laitetta ilman pölypussia.
▶ Älä käytä laitetta ilman
moottorinsuojasuodatinta.
▶ Älä käytä laitetta ilman
poistoilmansuodatinta.
1. Liitä haluamasi suulake
Puhdistusaine
Symboli
Käyttö
Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointi.
Kovien lattioiden ja parkettien
imurointi.
teleskooppiputkeen tai
kädensijaan.
2. Poista käyttämäsi suulake
teleskooppiputkesta tai
kädensijasta käytön jälkeen.
Laitteen säilyttäminen ja
pysäyttäminen tauon ajaksi
1. Kytke laite pois päältä.
2. Käytä pidempien imurointitaukojen
yhteydessä laitteen alapuolella
olevaa säilytyspidikettä.
→ Kuva 10
3. Käytä lyhyempien imurointitaukojen
yhteydessä taukopidikettä.
→ Kuva 13
Laitteen irrottaminen
1. Irrota teleskooppiputken ja
kädensijan välinen liitäntä.
→ Kuva 14
2. Paina molemmat salpanokat
toisiaan vasten.
3. Vedä letku pois laitteesta.
→ Kuva 15
Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia
puhdistusaineita.
HUOMIO!
Epäsopivat puhdistusaineet tai
virheellinen puhdistus voivat
vaurioittaa laitetta.
▶ Älä käytä voimakkaita tai
hankaavia puhdistusaineita.
▶ Älä käytä vahvasti alkoholipitoisia
puhdistusaineita.
▶ Älä käytä kovia hankaustyynyjä tai
puhdistussieniä.
▶ Huuhtele uudet sieniliinat
huolellisesti ennen käyttöä.
Moottorinsuojasuodattimen
puhdistus
Vinkki: Kopista tai pese
moottorinsuojasuodatin säännöllisin
välein, jotta imurointitulos pysyy
optimaalisena. Kun olet imuroinut
hienojakoista pölyä, puhdista tai
vaihda moottorinsuojasuodatin
laitteen imutehon varmistamiseksi.
139
fi Puhdistus ja hoito
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa kansi.
4. Paina lukitsinta nuolen suuntaan.
4. Vapauta moottorinsuojasuodatin
Micro-Hygienepoistoilmansuodatin1
suodatinpidikkeestä.
→ Kuva 20
1
7. Kopista vaahtomuovisuodatin ja
Micro-Hygienepoistoilmansuodatin1 puhtaiksi.
8. Jos likaantuminen on runsasta,
pese vaahtomuovisuodatin1 ja
Micro-Hygienepoistoilmansuodatin1.
→ Kuva 21
1
9. Anna vaahtomuovisuodattimen ja
Micro-Hygienepoistoilmasuodattimen1 kuivua
vähintään 24 tuntia.
1
10. Aseta vaahtomuovisuodatin ja
Micro-Hygienepoistoilmansuodatin1
suodatinpidikkeeseen.
11. Aseta suodatinpidike laitteeseen.
12. Sulje takaluukku.
→ Kuva
16
lukituksestaan vetämällä sivuilla
olevista kielekkeistä.
→ Kuva 17
5. Vedä moottorinsuojasuodatin
nuolen suuntaan pois paikaltaan.
6. Puhdista moottorinsuojasuodatin
kopistamalla.
7. Jos likaantuminen on runsasta,
pese moottorinsuojasuodatin.
→ Kuva 18
8. Anna suodattimen kuivua
vähintään 24 tuntia.
9. Hoida laitetta ja lisävarusteita
tavanomaisilla
muovinpuhdistusaineilla.
10. Imuroi pölytila tarvittaessa toisella
laitteella tai puhdista se kuivalla
pölyliinalla tai -siveltimellä.
11. Aseta moottorinsuojasuodatin
puhdistuksen jälkeen laitteeseen.
12. Lukitse moottorinsuojasuodatin
ylhäältä paikalleen.
13. Sulje kansi.
Micro-Hygienepoistoilmansuodattimen
puhdistaminen1
Vinkki: Puhdista tai vaihda MicroHygiene-poistoilmansuodatin 1 kerran
vuodessa, jotta imurointitulos pysyy
optimaalisena. Kun olet imuroinut
hienojakoista pölyä, puhdista tai
vaihda Micro-Hygienepoistoilmansuodatin1 laitteen
imutehon varmistamiseksi.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa takaluukku.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
140
→ Kuva
19
5. Vapauta suodatinpidikkeen lukitus.
1
6. Poista vaahtomuovisuodatin ja
HEPA-hygieniasuodattimen
puhdistaminen1
Huom: Suodattimen teho säilyy
muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä
huolimatta.
Vinkkejä
¡ Jotta tehotaso pysyy
optimaalisena, puhdista HEPAhygieniasuodatin1 kerran
vuodessa.
Kun olet imuroinut hienojakoista
pölyä, puhdista HEPAhygieniasuodatin1 laitteen
imutehon varmistamiseksi.
Puhdistus ja hoito fi
¡ Jos haluat puhdistaa
suodatinyksikön
perusteellisemmin, voit
suodatinyksikön
pyykinpesukoneessa. Laita
suodatinyksikkö muun pyykin
suojaamiseksi pesupussiin. Pese
suodatinyksikkö lämpötilassa
30 °C hellävaraisella
pesuohjelmalla ja käytä pienintä
linkousnopeutta.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa takaluukku.
4. Paina lukitsinta nuolen suuntaan.
1
5. Vapauta HEPA-hygieniasuodatin
lukituksestaan.
1
6. Poista HEPA-hygieniasuodatin
laitteesta.
→ Kuva 19
7. Puhdista suodatinyksikkö
kopistamalla.
8. Pese suodatinyksikkö juoksevan
veden alla.
→ Kuva 22
1
9. Anna HEPA-hygieniasuodattimen
kuivua vähintään 24 tuntia.
1
10. Aseta HEPA-hygieniasuodatin
laitteeseen.
11. Sulje takaluukku.
5. Poista täysi pölypussi pidikkeestä.
→ Kuva
23
6. Hävitä täysi pölypussi.
7. Työnnä uusi pölypussi
pidikkeeseen tuntuvaan
lukitukseen saakka.
→ Kuva 24
Älä taivuta pölypussia.
8. Sulje kansi.
Varmista kantta sulkiessasi, että
pölypussi ei jää puristukseen.
Kansi sulkeutuu vain, kun
pölypussi on paikallaan.
Pölypussin vaihto
Kun suodattimen vaihdon näyttö
palaa jatkuvasti, kun suulake on
nostettu ja valittuna on korkein
tehoaste, vaihda pölypussi.
1. Kytke laite pois päältä.
2. Irrota pistoke pistorasiasta.
3. Avaa kansi painamalla
lukitusvipua.
4. Sulje pölypussi vetämällä
lukitsimesta.
1
Laitteen varustuksesta riippuen
141
Kuljetus, säilytys ja hävittäminen
Kuljetus, säilytys ja
hävittäminen
Kulje tus , s ä ily ty s ja hä v ittä m ine n
Käytöstä poistetun laitteen
hävittäminen
Ympäristön huomioivan hävittämisen
avulla arvokkaita raaka-aineita
voidaan käyttää uudelleen.
1. Irrota verkkojohdon pistoke
pistorasiasta.
2. Katkaise verkkojohto.
3. Hävitä laite ympäristöystävällisesti.
Tämän laitteen merkintä
perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää
käytettyjen laitteiden palautusja kierrätys-säännökset koko
EU:n alueella.
Huoltopalvelu
Huoltopa lv e lu
Jos sinulla on kysyttävää, et saa
poistettua häiriötä itse tai laite on
korjattava, käänny huoltopalvelumme
puoleen.
Voit poistaa monia ongelmia itse
tässä käyttöohjeessa annettujen
häiriönpoisto-ohjeiden tai
verkkosivujemme ohjeiden avulla.
Ota muussa tapauksessa yhteys
huoltopalveluun.
Löydämme varmasti aina sopivan
ratkaisun.
Varmistamme, että koneesi korjataan
koulutettujen huoltoteknikoiden
toimesta valmistajan alkuperäisiä
varaosia käyttäen niin
takuutapauksissa kuin takuuajan
päätyttyäkin.
fi
Ekosuunnittelua koskevan asetuksen
mukaisia toiminnan kannalta oleellisia
osia on saatavilla huoltopalvelumme
kautta vähintään 7 vuoden ajan
laitteen markkinoille saattamisen
jälkeen Euroopan talousalueella.
Huom: Huoltopalvelu on valmistajan
takuun puitteissa maksuton.
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja
takuuehdoista saat
huoltopalvelustamme, kauppiaalta tai
verkkosivultamme.
Kun otat yhteyden huoltopalveluun,
tarvitset koneen mallinumeron (E-nro)
ja valmistusnumeron (FD).
Huoltopalvelun yhteystiedot löydät
ohjeen lopussa olevasta
huoltopalveluluettelosta tai internetsivuiltamme.
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD)
Mallinumero (E-nro) ja
valmistusnumero (FD) on merkitty
koneen tyyppikilpeen.
Merkitse laitteen tiedot ja
huoltopalvelun puhelinnumero
muistiin, niin löydät ne taas nopeasti.
Takuuehdot
Sinulla on oikeus takuuseen
seuraavassa mainittujen ehtojen
mukaisesti.
Tälle laitteelle ovat voimassa
maahantuojan myöntämät
takuuehdot. Täydelliset takuuehdot
saat myyntiliikkeeltä, josta olet
ostanut laitteen. Takuutapauksessa
on näytettävä ostokuitti.
143
el
Πίνακας περιεχομένων
Ασφάλεια..................................... 145
Γενικές υποδείξεις ........................ 145
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού .................................. 145
Περιορισμός ομάδας χρηστών ..... 146
Υποδείξεις ασφαλείας................... 146
Αποφυγή υλικών ζημιών ................ 149
Προστασία περιβάλλοντος και
οικονομία..................................... 150
Απόσυρση συσκευασίας ............... 150
Αφαίρεση από τη συσκευασία
και έλεγχος ................................. 150
Αφαίρεση από τη συσκευασία
της συσκευής και των
εξαρτημάτων................................. 150
Υλικά παράδοσης ......................... 150
Γνωριμία ...................................... 150
Συσκευή........................................ 151
Επισκόπηση στοιχείων χειρισμού1 . 151
Εξαρτήματα ................................ 152
Καθαρισμός και φροντίδα ......... 154
Προστασία κινητήρα..................... 154
Υλικά καθαρισμού ........................ 154
Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας του κινητήρα............. 154
Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
του αέρα 1 .................................... 155
Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA1 ............................. 155
Αλλαγή της σακούλας σκόνης...... 156
Αποκατάσταση βλαβών............. 157
Δυσλειτουργίες ............................. 157
Μεταφορά, αποθήκευση και
απόσυρση.................................... 159
Απόσυρση παλιάς συσκευής ........ 159
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών ...................................... 159
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και
αριθμός κατασκευής (FD) ............ 160
Όροι εγγύησης ............................. 160
Πριν την πρώτη χρήση ............... 152
Τοποθέτηση της συσκευής ........... 152
Βασικός χειρισμός...................... 152
Ρύθμιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα.......................................... 153
Ενεργοποίηση της συσκευής ........ 153
Απενεργοποίηση της συσκευής .... 153
Μεταφορά της συσκευής ............. 153
Ρύθμιση της ισχύος1 ..................... 153
Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου .. 153
Επισκόπηση των ρυθμίσεων του
πέλματος δαπέδου ....................... 153
Αναρρόφηση με εξαρτήματα........ 153
Απενεργοποίηση και φύλαξη της
συσκευής ...................................... 153
Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής ...................................... 154
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
144
Ασφάλεια
el
Ασφάλεια
Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να
μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Σε περίπτωση ζημιών
που οφείλονται σε χρήση ξένων προϊόντων, δεν έχετε κανένα
δικαίωμα εγγύησης.
¡ Για τον καθαρισμό επιφανειών.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2000 πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
¡ Για την αναρρόφηση σε ανθρώπους ή ζώα.
¡ Για την αναρρόφηση βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
¡ Για την αναρρόφηση υγρών ουσιών.
¡ Για την αναρρόφηση εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
145
Ασφάλεια
el
¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη
επιφάνεια.
▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος.
Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης.
▶ Μην τραβάτε ή μη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο
σύνδεσης.
▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά,
τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
▶ Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. → Σελίδα 159
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
¡ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
▶ Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και
υγρασία.
▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
¡ Μια χαλασμένη μόνωση του καλωδίου σύνδεσης είναι
επικίνδυνη.
▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά
μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας.
▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή
με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το
καλώδιο σύνδεσης.
¡ Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες.
▶ Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με
τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
▶ Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με
εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς.
147
el Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
Προστασία
περιβάλλοντος και
οικονομία
Προστ ασία πε ριβάλ λ ον τ ος και οικον ομία
Προστατέψτε το περιβάλλον,
χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας
αποδοτικά ως προς τους πόρους και
αποσύροντας σωστά τα
επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.
Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
επαναχρησιμοποιούμενα.
▶ Αποσύρετε τα επιμέρους
εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με
το είδος.
Πληροφορίες σχετικά με τους
επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα
βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή
στην αρμόδια τοπική Δημοτική
Αρχή σας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
Υπόδειξη: Ανάλογα με τον εξοπλισμό
παραδίδεται η συσκευή με περαιτέρω
εξαρτήματα.
→ Εικ. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος
Αφαίρε ση από τ η συσκε υασία και έ λ ε γ χ ος
I
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
J
K
Αφαίρεση από τη
συσκευασία της συσκευής
και των εξαρτημάτων
L
M
1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη
1
συσκευασία.
Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης1
Τηλεσκοπικοί σωλήνες1
Χειρολαβές με εύκαμπτο σωλήνα1
Σακούλα σκόνης
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα
Φίλτρο υγιεινής HEPA1
Φορείς εξαρτημάτων1
Στόμιο αναρρόφησης σκόνης
τρυπήματος1
Στόμια αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών1
Πέλματα σκληρού δαπέδου1
Στόμια αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών1
Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών με προσαρτημένο
βουρτσάκι1
Ακροφύσιο στρωμάτων1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
150
Γνωριμία
Γν ωριμία
Γνωρίστε τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Γνωριμία
Συσκευή
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
εξαρτήματα της συσκευής σας.
Υπόδειξη: Ανάλογα με τον τύπο της
συσκευής μπορεί να υπάρχουν
αποκλίσεις στο χρώμα και στις
λεπτομέρειες.
→ Εικ. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης1
Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο
δακτύλιο1
Χειρολαβή1
Εύκαμπτος σωλήνας
el
Σύμβολο Χρήση
Αναρρόφηση επίπλων με
ταπετσαρία και μαξιλαριών.
¡ Αναρρόφηση ευαίσθητων
χαλιών.
¡ Αναρρόφηση μικρής ρύπανσης.
Αναρρόφηση σταθερών
επιφανειών επικάλυψης δαπέδου.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων,
πολύ λερωμένων χαλιών και
μοκετών.
Αναρρόφηση όλων των
επιφανειών.
Αλλαγή της σακούλας σκόνης.
Ρυθμιστής ισχύος και διακόπτης On/
Off
Βοήθεια στάθμευσης
Καλώδιο σύνδεσης
Βοήθεια αποθήκευσης
Πίσω κλαπέτο
Κάλυμμα
Λαβή μεταφοράς
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
Επισκόπηση στοιχείων
χειρισμού1
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
στοιχείων χειρισμού της συσκευής
σας.
Σύμβολο Χρήση
¡ Ενεργοποίηση της συσκευής.
¡ Απενεργοποίηση της συσκευής.
¡ Ρύθμιση της ισχύος.
Αναρρόφηση κουρτινών και
ευαίσθητων υφασμάτων.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
151
el Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Εξαρτ ήματ α
Χρησιμοποιείτε γνήσια εξαρτήματα. Είναι προσαρμοσμένα στη δική σας
συσκευή. Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της συσκευής σας
και τη χρήση τους.
Εξαρτήματα
Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων
Αριθμός εξαρτήματος
BBZ41FGALL
Φίλτρο προστασίας του κινητήρα BBZ02MPF
Φίλτρο υγιεινής HEPA
Φίλτρο υγιεινής UltraAllergy
Πέλμα σκληρού δαπέδου με
βουρτσάκι
Πέλμα σκληρού δαπέδου
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
BBZ124HD
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν τ ην πρώτ ηχ ρήση
Προετοιμάστε τη συσκευή για τη
χρήση.
Τοποθέτηση της συσκευής
1. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον
2.
3.
4.
5.
1
εύκαμπτο σωλήνα και ασφαλίστε
την.
→ Εικ. 3
Ασφαλίστε το στόμιο του
εύκαμπτου σωλήνα στο άνοιγμα
αναρρόφησης στο κάλυμμα.
→ Εικ. 4
Συνδέστε τη χειρολαβή στον
τηλεσκοπικό σωλήνα.
Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
με το πέλμα δαπέδου.
→ Εικ. 5
Τοποθετήστε τον φορέα των
εξαρτημάτων 1 στον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
→ Εικ. 6
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων
και χαλιών.
6. Τοποθετήστε το στόμιο
αναρρόφησης για σκούπισμα
γωνιών1 από κάτω στον φορέα των
εξαρτημάτων1.
→ Εικ. 6
1
7. Τοποθτήστε το βουρτσάκι στο
στόμιο αναρρόφησης για
σκούπισμα επίπλων1.
→ Εικ. 7
8. Τοποθετήστε το στόμιο
αναρρόφησης για σκούπισμα
ταπετσαριών1 με το βουρτσάκι1
από επάνω στον φορέα των
εξαρτημάτων1.
→ Εικ. 6
Βασικός χειρισμός
Βασικός χ ε ιρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό της συσκευής σας.
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
152
Χρήση
Παραλαβή των υλικών
αναρρόφησης.
Προστασία του κινητήρα από
ρύπανση.
Καθαρισμός αέρα εξαερισμού.
Καθαρισμός αέρα εξαερισμού.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων.
Βασικός χειρισμός
Ρύθμιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα
1. Απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό
σωλήνα.
2. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος του
τηλεσκοπικού σωλήνα.
→ Εικ. 8
Ενεργοποίηση της συσκευής
1. Πιάστε το φις και τραβήξτε το έξω
μέχρι το απαιτούμενο μήκος.
2. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
3. Πατήστε το ⁠.
→ Εικ.
9
Απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Πατήστε το .
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικό
καλώδιο και αφήστε το ελεύθερο.
a Το καλώδιο τυλίγεται αυτόματα.
Μεταφορά της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τοποθετήστε τη συσκευή όρθια.
3. Σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται
στο πέλμα δαπέδου στην εγκοπή
στην κάτω πλευρά της συσκευής.
→ Εικ. 10
4. Για να ξεπεράσετε τυχόν εμπόδια,
μεταφέρετε τη συσκευή από τη
χειρολαβή.
Ρύθμιση της ισχύος1
Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ
συνεχώς.
1
el
1. Γυρίστε τον ρυθμιστή ισχύος στην
επιθυμητή βαθμίδα.
→ "Επισκόπηση στοιχείων
χειρισμού1", Σελίδα 151
2. Γυρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
με τον ρυθμιστή βοηθητικού αέρα
στην επιθυμητή θέση.
→ Εικ. 11
Ρύθμιση του πέλματος
δαπέδου
▶ Ρυθμίστε το πέλμα δαπέδου με τον
διακόπτη στο επιθυμητό δάπεδο.
→ Εικ. 12
Επισκόπηση των ρυθμίσεων
του πέλματος δαπέδου
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
ρυθμίσεων του πέλματος δαπέδου.
Σύμβολο Χρήση
Αναρρόφηση χαλιών και μοκετών.
Αναρρόφηση σκληρών δαπέδων
και παρκέ.
Αναρρόφηση με εξαρτήματα
1. Τοποθετήστε το επιθυμητό πέλμα
στον τηλεσκοπικό σωλήνα ή στη
χειρολαβή.
2. Μετά τη χρήση αφαιρέστε το
χρησιμοποιημένο πέλμα από τον
τηλεσκοπικό σωλήνα ή τη
χειρολαβή.
Απενεργοποίηση και φύλαξη
της συσκευής
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
153
el Καθαρισμός και φροντίδα
2. Στα μεγαλύτερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια αποθήκευσης στην κάτω
πλευρά της συσκευής.
→ Εικ. 10
3. Στα μικρότερα διαλείμματα
σκουπίσματος χρησιμοποιήστε τη
βοήθεια στάθμευσης.
→ Εικ. 13
Αποσυναρμολόγηση της
συσκευής
1. Αποσυνδέστε τη σύνδεση μεταξύ
του τηλεσκοπικού σωλήνα και της
χειρολαβής.
→ Εικ. 14
2. Πιέστε μεταξύ τους τα δύο δόντια
ασφάλισης.
3. Τραβήξτε έξω τον εύκαμπτο
σωλήνα από τη συσκευή.
→ Εικ. 15
Καθαρισμός και
φροντίδα
Καθαρισμός και φρον τ ίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Προστασία κινητήρα
Προσέξτε για τυχόν ρύπανση στον
κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ρύπανση στον κινητήρα μπορεί να
προξενήσει ζημιά στον κινητήρα.
▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς σακούλα σκόνης.
▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
χωρίς το φίλτρο εξόδου του αέρα.
154
Υλικά καθαρισμού
Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά
καθαρισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λόγω ακατάλληλου υλικού
καθαρισμού ή λάθος καθαρισμού,
μπορεί η συσκευή να υποστεί ζημιά.
▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό
απορρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.
▶ Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά
αλκοολούχα μέσα καθαρισμού.
▶ Μη χρησιμοποιείτε κανένα σκληρό
σύρμα τριψίματος ή σφουγγάρι
καθαρισμού.
▶ Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα
καινούργια σφουγγαρόπανα.
Καθαρισμός του φίλτρου
προστασίας του κινητήρα
Συμβουλή: Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης χτυπήστε
ελαφρά ή πλύνετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα σε τακτικά
χρονικά διαστήματα. Μετά την
απορρόφηση λεπτών σωματιδίων
σκόνης καθαρίστε ή αντικαταστήστε
το φίλτρο προστασίας του κινητήρα,
για να εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το κάλυμμα.
→ Εικ. 16
4. Για να ελευθερώσετε το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα από την
ασφάλιση, τραβήξτε το από τις
πλευρικές γλώσσες.
→ Εικ. 17
5. Τραβήξτε έξω το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα προς την
κατεύθυνση του βέλους.
6. Κτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
προστασίας του κινητήρα.
Καθαρισμός και φροντίδα
7. Σε περίπτωση δυνατής ρύπανσης
πλύντε το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα.
→ Εικ. 18
8. Αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
λιγότερο για 24 ώρες.
9. Καθαρίστε τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ένα υγρό
καθαρισμού πλαστικών του
εμπορίου.
10. Αναρροφήστε, σε περίπτωση που
χρειάζεται, τον χώρο συλλογής της
σκόνης με μια δεύτερη συσκευή ή
καθαρίστε τον με ένα στεγνό
ξεσκονόπανο ή πινέλο.
11. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε
το φίλτρο προστασίας του
κινητήρα μέσα στη συσκευή.
12. Ασφαλίστε το φίλτρο προστασίας
του κινητήρα επάνω.
13. Κλείστε το κάλυμμα.
Καθαρισμός του φίλτρου
εξόδου του αέρα 1
Συμβουλή: Για ένα ιδανικό
αποτέλεσμα αναρρόφησης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα1 μια φορά
τον χρόνο. Μετά την απορρόφηση
λεπτών σωματιδίων σκόνης καθαρίστε
ή αντικαταστήστε το μικροφίλτρο
υγιεινής εξόδου του αέρα1, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
→ Εικ. 19
5. Απασφαλίστε το στήριγμα του
φίλτρου.
1
el
6. Αφαιρέστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού1 και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα1 από το στήριγμα
του φίλτρου.
→ Εικ. 20
7. Χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο
αφρώδους υλικού1 και το
μικροφίλτρο υγιεινής εξόδου του
αέρα1.
8. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης
ξεπλύνετε το φίλτρο αφρώδους
υλικού1 και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα1.
→ Εικ. 21
9. Αφήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού1 και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα1 το λιγότερο 24
ώρες να στεγνώσουν.
10. Τοποθετήστε το φίλτρο αφρώδους
υλικού1 και το μικροφίλτρο υγιεινής
εξόδου του αέρα1 στο στήριγμα
του φίλτρου.
11. Τοποθετήστε το στήριγμα του
φίλτρου στη συσκευή.
12. Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA1
Υπόδειξη: Η ικανότητα
φιλτραρίσματος του φίλτρου
διατηρείται, ανεξάρτητα από μια
πιθανή αλλαγή του χρώματος της
επιφάνειας του φίλτρου.
Συμβουλές
¡ Για ένα ιδανικό επίπεδο απόδοσης
καθαρίζετε το φίλτρο υγιεινής
HEPA1 μια φορά το χρόνο.
Μετά την απορρόφηση λεπτών
σωματιδίων σκόνης καθαρίστε το
φίλτρο υγιεινής HEPA1, για να
εξασφαλίσετε τη δύναμη
αναρρόφησης της συσκευής.
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
155
el Καθαρισμός και φροντίδα
¡ Για να καθαρίσετε
αποτελεσματικότερα τη μονάδα
φίλτρου, μπορείτε να καθαρίσετε
τη μονάδα φίλτρου στο πλυντήριο
ρούχων. Για να προστατεύσετε τα
υπόλοιπα ρούχα, τοποθετήστε τη
μονάδα φίλτρου σε μια σακούλα
ρούχων. Πλύνετε τη μονάδα
φίλτρου στους 30 °C στο
πρόγραμμα για τα ευαίσθητα
ρούχα και χρησιμοποιήστε τον
χαμηλότερο αριθμό στροφών
στυψίματος.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο.
4. Πιέστε τη γλώσσα φραγής προς
την κατεύθυνση του βέλους.
5. Απασφαλίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA1.
6. Αφαιρέστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA1 από τη συσκευή.
→ Εικ. 19
7. Κτυπήστε ελαφρά τη μονάδα
φίλτρου.
8. Πλύντε τη μονάδα φίλτρου κάτω
από τρεχούμενο νερό.
→ Εικ. 22
9. Αφήστε το το φίλτρο υγιεινής
HEPA1 να στεγνώσει το λιγότερο
για 24 ώρες.
10. Τοποθετήστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA1 μέσα στη συσκευή.
11. Κλείστε το πίσω κλαπέτο.
2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
3. Για να ανοίξετε το κάλυμμα, πιέστε
τον μοχλό ασφάλισης.
4. Για να κλείσετε τη σακούλα
5.
6.
7.
8.
Αλλαγή της σακούλας
σκόνης
Όταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου με
σηκωμένο το πέλμα και στην
υψηλότερη βαθμίδα ισχύος ανάβει
συνεχώς, αλλάξτε τη σακούλα
σκόνης.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
156
σκόνης, τραβήξτε τη γλώσσα
φραγής.
Βγάλτε τη γεμάτη σακούλα σκόνης
από το στήριγμα.
→ Εικ. 23
Αποσύρετε τη γεμάτη σακούλα
σκόνης.
Σπρώξτε την νέα σακούλα σκόνης
στο στήριγμα, μέχρι να ασφαλίσει
αισθητά.
→ Εικ. 24
Μην τσακίσετε τη σακούλα σκόνης.
Κλείστε το κάλυμμα.
Κατά το κλείσιμο του καλύμματος
προσέξτε, να μη μαγκωθεί η
σακούλα της σκόνης. Το κάλυμμα
κλείνει μόνο με τοποθετημένη
σακούλα σκόνης.
el Αποκατάσταση βλαβών
Σφάλμα
Η δύναμη αναρρόφησης
μειώνεται.
1
Αιτία
Το φίλτρο υγιεινής HEPA
είναι φραγμένο.1
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
▶ Καθαρίστε το φίλτρο υγιεινής
HEPA1.
→ "Καθαρισμός του φίλτρου
υγιεινής HEPA1", Σελίδα 155
Το φίλτρο εξόδου του αέρα
είναι φραγμένο.1
▶ Καθαρίστε το φίλτρο εξόδου του
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής
158
αέρα Micro-Hygiene1.
→ "Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
του αέρα 1", Σελίδα 155
Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση
Μεταφορά, αποθήκευση
και απόσυρση
Μ ε τ αφορά, αποθήκε υση και απόσυρση
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών
Υπηρε σία ε ξυπηρέ τ ησης πε λ ατ ών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα
επιλύσετε μόνοι σας με τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση
βλαβών σ’ αυτές τις οδηγίες ή στην
ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
el
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
εταιρείας μας.
Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή
σας θα επισκευαστεί με γνήσια
ανταλλακτικά από εκπαιδευμένους
τεχνικούς της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών κατά τον
χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη
λήξη της εγγύησης του
κατασκευαστή.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια
ανταλλακτικά, σύμφωνα με την
αντίστοιχη διάταξη οικολογικού
σχεδιασμού, μπορείτε να
προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7
ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της
συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Υπόδειξη: Η χρήση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών είναι στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης του
κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας μπορείτε να
έχετε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας, τον έμπορά σας ή στην
ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (ENr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
στο τέλος των οδηγιών ή στην
ιστοσελίδα μας.
159
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Όροι εγγύησης
Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους.
1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της
πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2 Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω
χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμ- βάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία
της συσκευής να προέρχεται από την
πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση,
λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα
μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
160
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της
κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε
κατά την περίοδο εγγύησης, η
μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το
επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή
την εργασία.
4 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ
μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
την μονάδα Σέρβις (ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή
από εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν
πρόσωπο.
5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης
πρέπει να γίνονται από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα
προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν
των προδιαγραφών για τις οποίες
κατα- σκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7 Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή
παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι
ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία
αγοράς.
8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: Επισκευές, μετατροπές ή
καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις
οδηγίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής,
της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
- Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία,
φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του
κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9 Αντικατάσταση της συσκευής
γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή
η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10 Η κάθε επισκευή ή η
αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
11 Εξαρτήματα και υλικά που
αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της
εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17°
χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας &
Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα:
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20,145 64
Κηφισιά
el
θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό
Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017
θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά
Αλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής
Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06
Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182: 24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
161
tr
İçindekiler
Güvenlik....................................... 163
Genel uyarılar ............................... 163
Amaca uygun kullanım................. 163
Kullanıcı grubu konusunda
kısıtlama ....................................... 164
Güvenlikle ilgili uyarılar................. 164
Maddi hasarların önlenmesi ......... 166
Çevrenin korunması ve tasarruf. 168
Ambalajı atığa verme ................... 168
Ambalajdan çıkarma ve kontrol . 168
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması................ 168
Teslimat kapsamı ......................... 168
Cihazı tanıma............................... 168
Cihaz............................................. 168
Kumanda elemanlarına genel
bakış1 ............................................ 169
Temizlik malzemeleri .................... 171
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi................................. 172
Mikro hijyenik üfleme filtresinin
temizlenmesi1 ............................... 172
HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi1 ............................... 173
Toz torbasının değiştirilmesi......... 173
Arızaları giderme ......................... 174
Fonksiyon arızaları........................ 174
Taşıma, depolama ve atığa
verme ........................................... 175
Eski cihazları atığa verme ............ 175
Müşteri hizmetleri........................ 175
Ürün numarası (E no.) ve imalat
numarası (FD) .............................. 175
Garanti koşulları ........................... 176
Aksesuar...................................... 169
İlk Kullanım öncesi...................... 170
Cihazın monte edilmesi ................ 170
Temel Kullanım ........................... 170
Teleskopik borunun ayarlanması . 170
Cihazın açılması ........................... 170
Cihazın kapatılması ...................... 170
Cihazın taşınması ......................... 170
Gücün ayarlanması1 ..................... 170
Zemin başlığının ayarlanması....... 171
Zemin başlığı ayarlarına genel
bakış ............................................. 171
Aksesuarla süpürme işlemi .......... 171
Cihazın yerleştirilmesi ve park
edilmesi ........................................ 171
Cihazın sökülmesi ........................ 171
Cihazı temizleme ve bakımını
yapma .......................................... 171
Motor koruma ............................... 171
1
Cihazın donanımına göre değişir
162
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Güvenlik
tr
Güvenlik
Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki
bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli
ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Ambalajından çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayın.
Amaca uygun kullanım
Cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına uygun
kullanım konusunda verilen uyarıları dikkate alınız.
Cihazı yalnızca:
¡ bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı
ürünlerin kullanılması halinde oluşacak hasarlar için garanti
talebinde bulunulamaz.
¡ yüzeylerin temizlenmesi için kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ deniz seviyesinin en fazla 2000 m üzerinde kullanınız.
Cihazı aşağıdaki amaçlar için kullanmayın:
¡ insanların veya hayvanların temizlenmesi için.
¡ sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın maddelerin
çekilmesi için.
¡ nemli veya ıslak maddelerin çekilmesi için.
¡ yanıcı veya patlayıcı maddelerin ve gazların çekilmesi için.
¡ sobadan veya merkezi ısıtma sisteminden çıkan kül, kurumun
çekilmesi için.
163
Güvenlik
tr
DİKKAT!
¡ Cihazın hortumdan tutularak taşınması hortuma hasar
verebilir.
▶ Cihaz kesinlikle hortumdan tutularak taşınmamalıdır.
¡ Başlıklardaki aşınmış veya keskin kenarlı yüzeyler örn. parke
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara neden
olabilir.
▶ İlgili yüzeyler yıpranmaya karşı düzenli olarak kontrol
edilmelidir.
▶ Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir.
¡ Motordaki kir motorda hasara neden olabilir.
▶ Cihaz kesinlikle toz torbası olmadan çalıştırılmamalıdır.
▶ Cihaz kesinlikle motor koruma filtresi olmadan
çalıştırılmamalıdır.
▶ Cihaz kesinlikle üfleme filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır.
167
tr
Çevrenin korunması ve tasarruf
Çevrenin korunması ve
tasarruf
Çe v re nin k orunm a s ı v e ta s a rruf
Cihazı, kaynakları gözeterek kullanın
ve yeniden kullanılabilecek
malzemeleri doğru bir şekilde atığa
verin.
Uyarı: Donanıma bağlı olarak cihazla
birlikte başka aksesuarlar da teslim
edilir.
→ Şekil 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ambalajı atığa verme
Ambalaj malzemeleri çevre dostudur
ve geri dönüştürülebilir.
▶ Münferit parçalar türlerine göre
ayrılarak imha edilmelidir.
Güncel imha yol ve yöntemleri
hakkında bilgi edinmek için lütfen
yetkili satıcınıza veya bağlı
olduğunuz belediyeye ya da şehir
idaresine başvurunuz.
Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Am ba la jda n ç ık a rm a v e k ontrol
M
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Cihaz ambalajından çıkarılmalıdır.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeler ambalajdan
çıkarılmalı ve hazır tutulmalıdır.
3. Mevcut ambalaj malzemesi
çıkarılmalıdır.
4. Mevcut olabilecek etiket ve folyolar
çıkarılmalıdır.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
168
1
Açılır-kapanır zemin başlığı1
Teleskopik borular1
Hortum ile tutamaklar1
Toz torbası
Motor koruma filtresi
HEPA hijyen filtresi1
Aksesuar taşıyıcı1
Delikler için başlık1
Dar aralık uçları1
Sert zemin başlıkları1
Döşeme başlığı1
Katlanabilir sert kıllı ilave parça ile
döşeme başlığı1
Minder ve koltuk başlığı1
Cihazın donanımına göre değişir
Cihazı tanıma
Ciha z ı ta nım a
Cihazınızın parçalarını öğreniniz.
Cihaz
Bu bölümde, cihazınızın parçalarını
tanıtan bir genel görünüm
verilmektedir.
Uyarı: Cihaz tipine göre renklerde ve
bazı özelliklerde farklılıklar söz
konusu olabilir.
→ Şekil 2
1
1
Açılır-kapanır zemin başlığı1
Cihazın donanımına göre değişir
Aksesuar
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Sürgülü kelepçeli teleskopik boru1
Sembol
1
Tutamak
Hortum
Güç ayarlayıcısı ve açma/kapatma
şalteri
Park yardımı
Şebeke bağlantı kablosu
Yerleştirme tertibatı
Arka kapak
Kapak
Taşıma tutamağı
Cihazın donanımına göre değişir
Kumanda elemanlarına genel
bakış1
tr
Kullanımı
¡ Cihazın çalıştırılması.
¡ Cihazın kapatılması.
¡ Gücün ayarlanması.
Perdelerin ve hassas kumaşların
süpürülmesi.
Mobilya döşemelerinin ve
yastıkların süpürülmesi.
¡ Hassas halıların süpürülmesi.
¡ Az miktardaki kirlerin
süpürülmesi.
Dayanıklı zemin döşemelerinin
süpürülmesi.
Sert zeminlerin, çok kirli halıların
ve halıflekslerin süpürülmesi.
Tüm yüzeylerin süpürülmesi.
Toz torbasının değiştirilmesi.
Bu bölümde cihazınızdaki kumanda
elemanlarını tanıtan bir genel
görünüm verilmektedir.
Aksesuar
Ak s e s ua r
Orijinal aksesuarlar kullanın. Bunlar cihazınıza özel tasarlanmıştır. Burada
cihazınızın aksesuarlarına ve bunların kullanımına ilişkin genel bir görünüm
sunulmaktadır.
Aksesuar
Değiştirme filtresi ambalajı
Motor koruma filtresi
Aksesuar numarası
BBZ41FGALL
BBZ02MPF
HEPA hijyen filtresi
UltraAllergy hijyen filtresi
Katlanabilir sert kıllı ilave parça
ile sert zemin başlığı
BBZ154HF
BBZ154UF
BBZ123HD
1
Kullanımı
Süpürülenlerin toplanması.
Motorun kirliliğe karşı
korunması.
Çıkan havanın temizlenmesi.
Çıkan havanın temizlenmesi.
Sert zeminlerin süpürülmesi.
Cihazın donanımına göre değişir
169
tr
İlk Kullanım öncesi
Aksesuar
Sert zemin başlığı
Aksesuar numarası
BBZ124HD
İlk Kullanım öncesi
İlk Kulla nım önc e s i
Cihazı kullanım için hazırlayın.
Cihazın monte edilmesi
1. Tutamak hortuma takılmalı ve
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
kilitlenmelidir.
→ Şekil 3
Hortum ağzı kapaktaki emme
deliğine takılmalıdır.
→ Şekil 4
Tutamak teleskopik boruya
takılmalıdır.
Teleskopik boru zemin başlığına
takılmalıdır.
→ Şekil 5
Aksesuar taşıyıcısı1 zemin
başlığına takılmalıdır.
→ Şekil 6
Dar aralık ucu1 alt taraftan
aksesuar taşıyıcısına1 takılmalıdır.
→ Şekil 6
Sert kıllı ilave parça1 döşeme
başlığına1 takılmalıdır.
→ Şekil 7
Döşeme başlığı1 sert kıllı ilave
parça1 ile üst taraftan aksesuar
taşıyıcısına1 takılmalıdır.
→ Şekil 6
Temel Kullanım
Te m e l Kulla nım
Bu bölümde cihazınızın kullanımına
ilişkin temel bilgiler sunulmaktadır.
Kullanımı
Sert zeminlerin ve halıların
süpürülmesi.
Teleskopik borunun
ayarlanması
1. Teleskopik borunun kilidi
açılmalıdır.
2. Teleskopik boru istenen uzunluğa
ayarlanmalıdır.
→ Şekil 8
Cihazın açılması
1. Elektrik fişi tutulmalı ve gerekli
uzunluk kadar dışarı çekilmelidir.
2. Elektrik fişi prize takılmalıdır.
3.
üzerine basılmalıdır.
→ Şekil
9
Cihazın kapatılması
1.
üzerine basılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Şebeke bağlantı kablosu biraz
çekilmeli ve bırakılmalıdır.
a Kablo otomatik olarak kendini
sarar.
Cihazın taşınması
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Cihaz dikey olarak
konumlandırılmalıdır.
3. Zemin başlığındaki kanca cihazın
alt tarafındaki boşluğa itilmelidir.
→ Şekil 10
4. Zorluk yaşanmaması için cihaz
tutamaktan taşınmalıdır.
Gücün ayarlanması1
Gücü kademesiz olarak
ayarlayabilirsiniz.
1
Cihazın donanımına göre değişir
170
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
1. Güç ayarlayıcısı istenen kademeye
döndürülmelidir.
→ "Kumanda elemanlarına genel
bakış", Sayfa 169
2. İlave hava kontrolörlü teleskopik
boru istenen konuma
döndürülmelidir.
→ Şekil 11
Zemin başlığının ayarlanması
▶ Zemin başlığı şalter ile istenen
zemin türüne ayarlanmalıdır.
→ Şekil 12
Cihazın sökülmesi
1. Teleskopik boru ile tutamak
arasındaki bağlantı çıkarılmalıdır.
→ Şekil 14
2. Her iki kilit tırnağına bastırılmalıdır.
3. Hortum cihazdan çekerek
çıkarılmalıdır.
→ Şekil 15
Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
Ciha z ı te m iz le m e v e ba k ım ını y a pm a
Zemin başlığı ayarlarına genel
bakış
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla
temizliğini ve bakımını yapınız.
Burada zemin başlığı ayarlarını
tanıtan bir genel görünüm
verilmektedir.
Motor koruma
Sembol
Kullanımı
Halı ve halıflekslerin süpürülmesi.
Sert zeminlerin ve parkelerin
süpürülmesi.
Aksesuarla süpürme işlemi
1. İstenen başlık teleskopik boruya
veya tutamağa takılmalıdır.
2. Kullanımdan sonra kullanılan başlık
teleskopik borudan veya
tutamaktan çıkarılmalıdır.
Cihazın yerleştirilmesi ve park
edilmesi
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Süpürme işlemine uzun süre ara
verilecekse cihazın alt tarafındaki
yerleştirme tertibatı kullanılmalıdır.
→ Şekil 10
3. Süpürme işlemine kısa süre ara
verilecekse park yardımı
kullanılmalıdır.
→ Şekil 13
tr
Motordaki kirlenmelere dikkat
edilmelidir.
DİKKAT!
Motordaki kir motorda hasara neden
olabilir.
▶ Cihaz kesinlikle toz torbası
olmadan çalıştırılmamalıdır.
▶ Cihaz kesinlikle motor koruma
filtresi olmadan çalıştırılmamalıdır.
▶ Cihaz kesinlikle üfleme filtresi
olmadan çalıştırılmamalıdır.
Temizlik malzemeleri
Sadece uygun temizlik maddelerini
kullanınız.
DİKKAT!
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
cihaz hasar görebilir.
▶ Keskin veya aşındırıcı temizlik
maddesi kullanılmamalıdır.
▶ Yüksek oranda alkol içeren
temizlik maddeleri
kullanılmamalıdır.
171
tr
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
▶ Sert ovma süngerleri veya bulaşık
süngerleri kullanılmamalıdır.
▶ Temizleme bezleri kullanılmadan
önce iyice yıkanmalıdır.
Motor koruma filtresinin
temizlenmesi
İpucu: Optimum bir temizleme
sonucu için motor koruma filtresi
belirli aralıklarla hafifçe vurularak
veya yıkanarak temizlenmelidir.
Cihazın performansını korumak için
küçük toz partikülleri süpürüldükten
sonra motor koruma filtresi
temizlenmeli veya değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Kapak açılmalıdır.
→ Şekil 16
4. Motor koruma filtresinin kilidinin
açılması için yanlardaki mandallar
çekilmelidir.
→ Şekil 17
5. Motor koruma filtresi ok yönünde
çekilerek çıkarılmalıdır.
6. Motor koruma filtresi hafifçe
vurarak temizlenmelidir.
7. Yoğun kirlenme halinde motor
koruma filtresi yıkanmalıdır.
→ Şekil 18
8. Filtre en az 24 saat kurumaya
bırakılmalıdır.
9. Cihaz ve aksesuar parçaları
piyasada bulunan plastik
temizleyicilerle temizlenmelidir.
10. Gerekirse toz haznesi ikinci bir
cihazla süpürülmeli veya kuru bir
toz bezi veya toz fırçası ile
temizlenmelidir.
11. Temizleme sonrasında motor
koruma filtresi cihaza
yerleştirilmelidir.
1
Cihazın donanımına göre değişir
172
12. Motor koruma filtresi üst taraftan
kilitlenmelidir.
13. Kapak kapatılmalıdır.
Mikro hijyenik üfleme
filtresinin temizlenmesi1
İpucu: Optimum bir temizleme
sonucu için mikro hijyenik üfleme
filtresi1 yılda bir kez temizlenmeli veya
değiştirilmelidir. Cihazın
performansını korumak için küçük toz
partikülleri süpürüldükten sonra mikro
hijyenik üfleme filtresi1 temizlenmeli
veya değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Arka kapak açılmalıdır.
4. Kilitleme mandalına ok yönünde
bastırılmalıdır.
→ Şekil 19
5. Filtre tutucunun kilidi açılmalıdır.
1
6. Filtre köpüğü ve mikro hijyenik
üfleme filtresi1 filtre tutucudan
çıkarılmalıdır.
→ Şekil 20
1
7. Filtre köpüğü ve mikro hijyenik
üfleme filtresi1 hafifçe vurularak
temizlenmelidir.
8. Yoğun kirlenme halinde filtre
köpüğü1 ve mikro hijyenik üfleme
filtresi1 yıkanmalıdır.
→ Şekil 21
1
9. Filtre köpüğü ve mikro hijyenik
üfleme filtresi1 en az 24 saat
kurumaya bırakılmalıdır.
1
10. Filtre köpüğü ve mikro hijyenik
üfleme filtresi1 filtre tutucuya
yerleştirilmelidir.
11. Filtre tutucu cihaza
yerleştirilmelidir.
12. Arka kapak kapatılmalıdır.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
HEPA hijyen filtresinin
temizlenmesi1
Uyarı: Filtreleme etkisi, filtre
yüzeyindeki muhtemel renk
değişiminden bağımsız olarak aynı
kalır.
İpuçları
¡ Optimum bir performans seviyesi
için HEPA hijyen filtresi1 yılda bir
kez temizlenmelidir.
Cihazın performansını korumak için
küçük toz partikülleri
süpürüldükten sonra HEPA hijyen
filtresi1 temizlenmelidir.
¡ Filtre ünitesini daha iyi temizlemek
için çamaşır makinesinde
yıkayabilirsiniz. Diğer çamaşırlara
zarar gelmemesi için filtre ünitesini
yıkarken bir yıkama torbası
kullanınız. Filtre ünitesini narin
yıkama programında 30 C'de
yıkayınız ve en düşük deviri
ayarlayınız.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Arka kapak açılmalıdır.
4. Kilitleme mandalına ok yönünde
bastırılmalıdır.
1
5. HEPA hijyen filtresinin kilidi
açılmalıdır.
1
6. HEPA hijyen filtresi cihazdan
çıkarılmalıdır.
→ Şekil 19
7. Filtre ünitesi hafifçe vurularak
temizlenmelidir.
8. Filtre ünitesi musluk suyunun
altında yıkanmalıdır.
→ Şekil 22
1
9. HEPA hijyen filtresi en az 24 saat
kurumaya bırakılmalıdır.
1
10. HEPA hijyen filtresi cihaza
yerleştirilmelidir.
11. Arka kapak kapatılmalıdır.
1
tr
Toz torbasının değiştirilmesi
Başlık kaldırıldığında ve yüksek
performans kademesinde filtre
değiştirme göstergesi sürekli
yanıyorsa toz torbası değiştirilmelidir.
1. Cihaz kapatılmalıdır.
2. Elektrik fişi çekilmelidir.
3. Kapağı açmak için kilitleme koluna
bastırılmalıdır.
4. Toz torbasını kilitlemek için
kilitleme mandalı çekilmelidir.
5. Dolu toz torbası tutma
düzeneğinden çıkarılmalıdır.
→ Şekil 23
6. Dolu toz torbası imha edilmelidir.
7. Yeni toz torbası hissedilir şekilde
yerleşene kadar tutma düzeneğine
itilmelidir.
→ Şekil 24
Toz torbası bükülmemelidir.
8. Kapak kapatılmalıdır.
Kapak kapatılırken toz torbasının
sıkışmamasına dikkat edilmelidir.
Kapak ancak toz torbası
yerleştirilmişse kapanır.
Cihazın donanımına göre değişir
173
Taşıma, depolama ve atığa verme tr
Taşıma, depolama ve
atığa verme
Ta ş ım a , de pola m a v e a tığa v e rm e
Eski cihazları atığa verme
Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle
çok değerli ham maddeler yeniden
kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
1. Elektrik kablosunun elektrik fişini
çekin.
2. Elektrik kablosunu kesip ayırın.
3. Cihazın çevreye zarar vermeyecek
şekilde imha edilmesi
sağlanmalıdır.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına götürün.
Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü atmadan
önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak çalışmaz
duruma getirin.
Müşteri hizmetleri
M üş te ri hiz m e tle ri
Sorularınız, cihazda kendinizin
gideremediği bir arıza veya cihazda
onarım yapma gereği varsa müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Birçok sorunu, işbu kılavuzdaki veya
web sitemizdeki arıza giderme
bilgileriyle kendiniz düzeltebilirsiniz.
Bu mümkün değilse müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Daima en uygun çözümü buluruz.
Cihazınızın, ister garanti kapsamında
ister üretici garantisi sona erdikten
sonra, eğitimli müşteri hizmeti
teknisyenleri tarafından orijinal yedek
parçalarla onarılmasını sağlarız.
İlgili Eko Tasarım Yönetmeliği
uyarınca fonksiyon ile ilgili orijinal
yedek parçaları, cihazınız Avrupa
Ekonomik Bölgesi'nde piyasaya
çıkarıldıktan sonra en az 7 yıl
süresince müşteri hizmetlerimizden
temin edebilirsiniz.
Uyarı: Müşteri hizmetlerinin kullanımı
üretici garantisi koşulları kapsamında
ücretsizdir.
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi
ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı
bilgileri müşteri hizmetlerimizden,
yetkili satıcınızdan veya Web
sitemizden alabilirsiniz.
Müşteri hizmetlerine
başvurduğunuzda cihazınızın ürün
numarasını (E no.) ve imalat
numarasını (FD) hazır bulundurun.
Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri,
kılavuzun sonundaki müşteri
hizmetleri dizninde veya web
sitemizde yer almaktadır.
Ürün numarası (E no.) ve
imalat numarası (FD)
Ürün numarasını (E no.) ve imalat
numarasını (FD) cihazın tip etiketinde
bulabilirsiniz.
175
tr
Müşteri hizmetleri
Cihaz bilgilerini ve müşteri
hizmetlerinin telefon numarasını
hızlıca bulabilmeniz için bilgileri not
etmenizi öneririz.
Garanti koşulları
Cihazınız için aşağıdaki koşullara
garantiden yararlanabilmek için,
göre garanti hakkınız vardır.
cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi
Bu cihaz için, yurt dışındaki
veya faturayı göstermeniz şarttır.
temsilciliklerimizin vermiş olduğu
Makinenizi daha verimli
garanti şartları geçerlidir. Bu hususta
kullanabilmeniz için:
daha detaylı bilgi almak için, cihazı
- Bu cihazlar ev tipi kullanıma
satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.
uygundur, endüstriyel (sanayi tipi)
Garanti süresi içerisinde bu
kullanıma uygun değildir.
- Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine
bağlayıp çalıştırınız.
- Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğmesinden kapatıp kaldırınız.
176
Müşteri hizmetleri
tr
177
tr
Müşteri hizmetleri
178
pl
Spis treści
Bezpieczeństwo .......................... 180
Wskazówki ogólne ....................... 180
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................ 180
Ograniczenie grupy użytkowników ............................................... 181
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....................................... 181
Zapobieganie szkodom materialnym............................................... 184
Czyszczenie i pielęgnacja........... 189
Ochrona silnika ............................ 189
Środki czyszczące ........................ 189
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik .................................... 189
Czyszczenie filtra mikrohigieny
na wylocie powietrza1 ................... 190
Czyszczenie filtra higienicznego
HEPA1 ........................................... 190
Wymiana worka na pył ................. 191
Ochrona środowiska i oszczędność ............................................. 185
Usuwanie opakowania ................. 185
Usuwanie usterek........................ 192
Zakłócenia działania .................... 192
Rozpakowanie i sprawdzenie ..... 185
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części ................................... 185
Zakres dostawy ............................ 185
Poznawanie urządzenia .............. 185
Urządzenie.................................... 185
Przegląd elementów obsługi1 ....... 186
Transport, przechowywanie i
utylizacja...................................... 194
Utylizacja zużytego urządzenia .... 194
Serwis .......................................... 194
Numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) .............................. 195
Warunki gwarancji ........................ 195
Akcesoria..................................... 187
Przed pierwszym użyciem .......... 187
Montaż urządzenia ....................... 187
Podstawowy sposób obsługi ..... 187
Regulacja rury teleskopowej ........ 187
Włączanie urządzenia................... 188
Wyłączanie urządzenia ................. 188
Transport urządzenia.................... 188
Regulacja mocy1 .......................... 188
Ustawianie szczotki do podłóg .... 188
Przegląd ustawień szczotki do
podłóg .......................................... 188
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów ................................... 188
Wyłączanie i odstawianie urządzenia ........................................... 188
Demontaż urządzenia................... 189
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
179
pl Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrzeganie informacji z zakresu bezpieczeństwa.
Wskazówki ogólne
W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej instrukcji.
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to konieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urządzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia.
¡ Stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Jeżeli w
trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go
podłączać.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie:
¡ w sposób zgodny z niniejszą instrukcją użytkowania.
¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. Gwarancja nie obejmuje
szkód wynikających z używania produktów innych marek.
¡ do czyszczenia powierzchni.
¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otoczeniach domowych w temperaturze pokojowej.
¡ do maksymalnej wysokości 2000 m nad poziomem morza.
Nie używać urządzenia:
¡ do odkurzania ludzi i zwierząt.
¡ do wciągania substancji szkodliwych dla zdrowia, przedmiotów
o ostrych krawędziach, gorących lub żarzących się substancji.
¡ do wciągania substancji wilgotnych lub płynnych.
180
pl Bezpieczeństwo
▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną
osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie.
▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest
pęknięta lub złamana.
▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć
urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu
przyłączeniowego.
▶ Nigdy nie ciągnąć ani nie przenosić urządzenia za kabel
przyłączeniowy.
▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
▶ Wezwać serwis. → Strona 194
▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
¡ Dostająca się do wnętrza wilgoć może spowodować porażenie prądem.
▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani
ciśnieniowych.
¡ Uszkodzona izolacja lub uszkodzony przewód sieciowy stanowią poważne zagrożenie.
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i
ostrymi krawędziami.
182
pl
Ochrona środowiska i oszczędność
Ochrona środowiska i
oszczędność
Oc hrona ś rodowis k a i os z c z ę dnoś ć
Aby chronić środowisko, należy używać urządzenia oszczędnie i prawidłowo usuwać przystosowane do recyklingu materiały.
Wskazówka W zależności od wyposażenia urządzenie jest dostarczane
z dodatkowymi akcesoriami.
→ Rys. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
Usuwanie opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne
dla środowiska i nadają się do recyklingu.
▶ Poszczególne elementy utylizować
godnie z rodzajem materiału.
Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od
sprzedawcy lub w urzędzie miasta
lub gminy.
I
J
K
L
Rozpakowanie i sprawdzenie
Roz pa k owa nie i s pra wdz e nie
Tutaj podane są informacje o tym, co
musisz wziąć pod uwagę podczas
rozpakowywania.
Rozpakowywanie urządzenia i
jego części
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Wyjąć z opakowania i przygotować
wszystkie pozostałe części i dodatkowe dokumenty.
3. Usunąć materiał opakowaniowy.
4. Usuń naklejki i folie.
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
M
1
Przełączana szczotka do podłóg1
Rury teleskopowe1
Uchwyty z wężem1
Worki na pył
Filtr zabezpieczający silnik
Filtr higieniczny HEPA1
Uchwyt na akcesoria1
Ssawka do zbierania pyłu podczas
wiercenia1
Ssawki do szczelin1
Szczotki do podłóg twardych1
Szczotki do tapicerki1
Szczotka do tapicerki z odpinanym
wieńcem szczotek1
Dysza do materaców1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Poznawanie urządzenia
Poz na wa nie urz ą dz e nia
Zapoznać się z częściami urządzenia.
Urządzenie
W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia.
Wskazówka W zależności od typu
urządzenia możliwe są niewielkie różnice dotyczące koloru i szczegółów
budowy.
→ Rys. 2
185
pl Poznawanie urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
Przełączana szczotka do podłóg1
Symbol
1
Rura teleskopowa z tuleją przesuwną
Uchwyt1
Wąż
Regulator mocy i przełącznik Wł./Wył.
Zaczep rury ssącej (parkowanie poziome)
Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej
Uchwyt do mocowania rury ssącej
(parkowanie pionowe)
Pokrywa tylna
Pokrywa
Uchwyt do przenoszenia
Zależnie od wyposażenia urządzenia
Przegląd elementów obsługi1
W tym miejscu można znaleźć przegląd elementów obsługi urządzenia.
Symbol
1
Stosowanie
¡ Włączanie urządzenia.
¡ Wyłączanie urządzenia.
¡ Regulacja mocy.
Odkurzanie firanek i delikatnych
tekstyliów.
Odkurzanie mebli tapicerowanych
i poduszek.
¡ Odkurzanie delikatnych dywanów.
¡ Odkurzanie w celu usunięcia
lekkich zanieczyszczeń.
Odkurzanie wytrzymałych wykładzin podłogowych.
Odkurzanie twardych podłóg,
mocno zabrudzonych dywanów i
wykładzin dywanowych.
Zależnie od wyposażenia urządzenia
186
Stosowanie
Odkurzanie wszystkich powierzchni.
Wymiana worków na pył.
pl
Akcesoria
Akcesoria
Ak c e s oria
Używać oryginalnych akcesoriów. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. W tym miejscu można znaleźć przegląd akcesoriów posiadanego urządzenia i ich przeznaczenia.
Akcesoria
Zestaw filtrów wymiennych
Numer wyposażenia
BBZ41FGALL
Filtr zabezpieczający silnik
BBZ02MPF
Filtr higieniczny HEPA
BBZ154HF
Filtr higieniczny UltraAllergy
BBZ154UF
Szczotka do podłóg twardych z
wieńcem szczotek
Szczotka do podłóg twardych
BBZ123HD
BBZ124HD
Przed pierwszym użyciem
Prz e d pie rws z y muż y c ie m
Przygotować urządzenie do użycia.
Montaż urządzenia
1. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko-
2.
3.
4.
5.
wać.
→ Rys. 3
Króciec węża zatrzasnąć w otworze ssącym w pokrywie.
→ Rys. 4
Połączyć uchwyt z rurą teleskopową.
Połączyć rurę teleskopową ze
szczotką do podłóg.
→ Rys. 5
Uchwyt na akcesoria1 nasadzić na
rurę teleskopową.
→ Rys. 6
Stosowanie
Pochłanianie zasysanego materiału.
Ochrona silnika przed zanieczyszczeniem.
Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Oczyszczanie odprowadzanego
powietrza.
Odkurzanie podłóg twardych.
Odkurzanie podłóg twardych i
dywanów.
1
6. Ssawkę do szczelin nasadzić od
spodu na uchwyt na akcesoria1.
→ Rys. 6
1
7. Wieniec szczotek nasadzić na
ssawkę do szczelin1.
→ Rys. 7
1
8. Ssawkę do tapicerki wraz z wień1
cem szczotek nasadzić od góry
na uchwyt na akcesoria1.
→ Rys. 6
Podstawowy sposób
obsługi
Pods ta wowy s pos ób
obs ługi
W tym miejscu można znaleźć najważniejsze informacje na temat obsługi swojego urządzenia.
Regulacja rury teleskopowej
1. Odblokować rurę teleskopową.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
187
pl Podstawowy sposób obsługi
2. Ustawić żądaną długość rury tele-
skopowej.
→ Rys. 8
Włączanie urządzenia
1. Chwycić za wtyczkę i wyciągnąć
na żądaną długość.
2. Włożyć wtyczkę do gniazda.
3. Nacisnąć ⁠.
→ Rys.
9
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć .
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pociągnąć krótko za przewód zasi-
lający i puścić.
a Przewód zwija się automatycznie.
Transport urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić urządzenie pionowo.
3. Wsunąć hak przy szczotce do pod-
łóg we wgłębienie na spodzie urządzenia.
→ Rys. 10
4. Aby pokonać przeszkody, urządzenie należy transportować za pomocą uchwytu.
Regulacja mocy
1
Możliwa jest płynna regulacja mocy.
1. Obrócić regulator mocy na żądany
stopień.
→ "Przegląd elementów obsługi",
Strona 186
2. Obrócić rurę teleskopową z suwakiem regulacji siły ssania na żądaną pozycję.
→ Rys. 11
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
188
Ustawianie szczotki do podłóg
▶ Ustawić szczotkę do podłóg z
przełącznikiem na żądanym podłożu.
→ Rys. 12
Przegląd ustawień szczotki do
podłóg
Poniżej znajduje się przegląd dostępnych ustawień szczotki do podłóg.
Symbol
Zastosowanie
Odkurzanie dywanów i wykładzin
dywanowych.
Odkurzanie podłóg twardych i parkietu.
Odkurzanie z zastosowaniem
akcesoriów
1. Nasadzić żądaną ssawkę lub
szczotkę na rurę ssącą lub na
uchwyt.
2. Po użyciu zdjąć wybraną ssawkę/
szczotkę z rury teleskopowej lub z
uchwytu.
Wyłączanie i odstawianie
urządzenia
1. Wyłączyć urządzenie.
2. W przypadku dłuższych przerw w
odkurzaniu użyć uchwytu do mocowania rury ssącej na spodzie urządzenia (parkowanie pionowe).
→ Rys. 10
3. W przypadku krótszych przerw w
odkurzaniu skorzystać z zaczepu
rury ssącej (parkowanie poziome).
→ Rys. 13
pl
Czyszczenie i pielęgnacja
Demontaż urządzenia
1. Rozłączyć rurę teleskopową i
uchwyt.
→ Rys. 14
2. Ścisnąć oba noski wzębiające.
3. Wyciągnąć wąż z urządzenia.
→ Rys. 15
Czyszczenie i pielęgnacja
Cz y s z c z e nie i pie lę gna c ja
Aby urządzenie długo zachowało
sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować.
Ochrona silnika
Zwracać uwagę na zanieczyszczenie
silnika.
UWAGA!
Brud w silniku może uszkodzić silnik.
▶ Nigdy nie użytkować urządzenia
bez worka na pył.
▶ Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra zabezpieczającego silnik.
▶ Nigdy nie użytkować urządzenia
bez filtra wylotu powietrza.
Środki czyszczące
Używać wyłącznie odpowiednich
środków czyszczących.
UWAGA!
Niewłaściwe środki czyszczące lub
nieprawidłowe czyszczenie mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
▶ Nie należy stosować szorstkich ani
ściernych środków czyszczących.
▶ Nie używać środków czyszczących
o dużej zawartości alkoholu.
▶ Nie używać poduszeczek ciernych
ani szorstkich gąbek.
▶ Zmywaki przed użyciem dokładnie
wypłukać.
Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik
Rada: Aby uzyskać optymalny efekt
odkurzania, należy regularnie trzepać
lub płukać filtr zabezpieczający silnik.
Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu
należy oczyścić lub wymienić filtr zabezpieczający silnik w celu zapewnienia odpowiedniej mocy ssania urządzenia.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę.
→ Rys. 16
4. Aby zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik, pociągnąć za
boczne nakładki.
→ Rys. 17
5. Wyjąć filtr zabezpieczający silnik
zgodnie z kierunkiem wskazywanym przez strzałkę.
6. Wytrzepać filtr zabezpieczający silnik.
7. W przypadku dużego zanieczyszczenia wypłukać filtr zabezpieczający silnik.
→ Rys. 18
8. Filtr pozostawić do wyschnięcia na
co najmniej 24 godziny.
9. Urządzenie i elementy wyposażenia należy czyścić dostępnym w
handlu środkiem czyszczącym do
tworzyw sztucznych.
10. W razie potrzeby należy odkurzyć
komorę pyłową za pomocą drugiego urządzenia, ewentualnie wyczyścić suchą ściereczką lub pędzelkiem do kurzu.
11. Po wyczyszczeniu umieścić filtr zabezpieczający silnik w urządzeniu.
12. Filtr zabezpieczający silnik zablokować na górze.
13. Zamknąć pokrywę.
189
pl Czyszczenie i pielęgnacja
Czyszczenie filtra mikrohigieny na wylocie powietrza1
Czyszczenie filtra higienicznego HEPA1
Rada: Aby uzyskać optymalne wyniki
odkurzania, należy raz w roku wyczyścić lub wymienić filtr mikrohigieny1
na wylocie powietrza. Po zasysaniu
drobnych cząstek pyłu należy oczyścić lub wymienić filtr mikrohigieny1 w
celu zapewnienia odpowiedniej mocy
ssania urządzenia.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę tylną.
4. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
→ Rys. 19
5. Odblokować uchwyt filtra.
1
6. Wyjąć z uchwytu filtr piankowy
1
oraz filtr mikrohigieny .
→ Rys. 20
1
7. Wytrzepać filtr piankowy oraz filtr
1
mikrohigieny na wylocie powietrza.
8. W przypadku dużego zanieczyszczenia wypłukać filtr piankowy1 i
filtr mikrohigieny1 na wylocie powietrza.
→ Rys. 21
1
9. Filtr piankowy oraz filtr
1
mikrohigieny na wylocie powietrza
pozostawić do wyschnięcia na co
najmniej 24 godziny.
1
10. Umieścić filtr piankowy oraz filtr
1
mikrohigieny w urządzeniu.
11. Włożyć uchwyt filtra w urządzenie.
12. Zamknąć pokrywę tylną.
Wskazówka Niezależnie od ewentualnych przebarwień na powierzchni filtr
zachowuje swoją skuteczność działania.
Rady
¡ W celu zapewnienia optymalnego
poziomu mocy należy raz w roku
przeprowadzić czyszczenie filtra higienicznego HEPA1.
Po zasysaniu drobnych cząstek pyłu należy oczyścić lub wymienić
filtr higieniczny HEPA1 w celu zapewnienia odpowiedniej mocy ssania urządzenia.
¡ Aby dokładniej wyczyścić jednostkę filtrującą, można ją uprać w
pralce. W celu ochrony pozostałego prania włożyć jednostkę filtrującą do woreczka na bieliznę. Jednostkę filtrującą należy prać w ramach delikatnego cyklu w temperaturze 30°C, ustawiając najniższą
prędkość wirowania.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Otworzyć pokrywę tylną.
4. Nacisnąć nakładkę zamykającą w
kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
5. Odblokować filtr higieniczny
HEPA1.
1
6. Wyjąć filtr higieniczny HEPA z
urządzenia.
→ Rys. 19
7. Wytrzepać jednostkę filtrującą.
8. Jednostkę filtrującą wypłukać pod
bieżącą wodą.
→ Rys. 22
1
9. Pozostawić filtr higieniczny HEPA
do wyschnięcia na co najmniej
24 godziny.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
190
Czyszczenie i pielęgnacja
pl
1
10. Włożyć filtr higieniczny HEPA do
urządzenia.
11. Zamknąć pokrywę tylną.
Wymiana worka na pył
Jeśli wskaźnik wymiany filtra świeci w
sposób ciągły przy podniesionej
ssawce/szczotce i ustawieniu maksymalnego stopnia mocy, należy wymienić worek na pył.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Aby otworzyć pokrywę, nacisnąć
dźwignię zamykającą.
4. W celu zamknięcia worka na pył
należy pociągnąć za nakładkę zamykającą.
5. Pełny worek na pył wyjąć z uchwytu.
→ Rys. 23
6. Wyrzucić pełny worek na pył.
7. Nowy worek na pył wsunąć w
uchwyt, upewniając się, że worek
został zatrzaśnięty.
→ Rys. 24
Nie zaginać worka na pył.
8. Zamknąć pokrywę.
Podczas zamykania pokrywy
upewnij się, że worek na pył nie
został zaciśnięty. Pokrywa zamknie
się tylko, jeśli włożony jest worek
na pył.
1
Zależnie od wyposażenia urządzenia
191
Usuwanie usterek
Błędy
Moc ssania spada.
1
pl
Przyczyna
Usuwanie błędów
Filtr mikrohigieny na wylocie ▶ Wyczyścić filtr mikrohigieny1 na wypowietrza jest zatkany.1
locie powietrza.
→ "Czyszczenie filtra mikrohigieny
na wylocie powietrza", Strona 190
Zależnie od wyposażenia urządzenia
193
pl Transport, przechowywanie i utylizacja
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską
Ustawą z dnia 29 lipca 2005r.
„O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Tra ns port, prz e c howy wa nie i uty liz a c ja
Utylizacja zużytego urządzenia
Przyjazna dla środowiska utylizacja
urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce.
1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeciąć przewód sieciowy.
3. Przekazać urządzenie do utylizacji
zgodnej z wymogami ochrony środowiska.
Serwis
Se rwis
Jeśli użytkownik ma pytania, nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia
albo urządzenie wymaga naprawy,
powinien się zwrócić do naszego serwisu.
Wiele problemów można rozwiązać
na podstawie dostępnych na naszej
stronie internetowej informacji doty-
194
Serwis
czących usuwania usterek. Jeżeli jest
to niemożliwe, należy się zwrócić się
do naszego serwisu.
Zawsze znajdziemy odpowiednie rozwiązanie.
Zapewnimy naprawę urządzenia z
użyciem oryginalnych części zamiennych przez wyszkolonych techników
serwisowych zarówno w okresie gwarancyjnym, jak i po jego upływie.
Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne
zgodne z odpowiednim zarządzeniem
w sprawie ekoprojektu dostępne są
w naszym serwisie przez okres co
najmniej 7 lat od daty wprowadzenia
urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Wskazówka W ramach warunków
gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne.
Dokładne informacje na temat okresu
i warunków gwarancji można uzyskać
od naszego serwisu, od sprzedawcy
urządzenia lub na naszej stronie internetowej.
Kontaktując się z serwisem należy
podać numer produktu (E-Nr) i numer
fabryczny (FD) urządzenia.
Dane kontaktowe serwisu można
znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych na końcu
tej instrukcji albo na naszej stronie internetowej.
pl
Warunki gwarancji
Posiadane urządzenie jest objęte
gwarancją na podanych niżej warunkach.
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe w kraju
zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w
punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu
kupna urządzenia. Warunki gwarancji
regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z
udziałem konsumentów”.
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)
Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Dane urządzenia i numer telefonu
serwisu można zanotować oddzielnie,
aby zapewnić sobie do nich szybki
dostęp.
195
Service world-wide
Service worldwide
Se rv ic e world-wide
Central Service Contacts
AE United Arab Emirates, ‫اإمارات العربيّة‬
‫المتّحدة‬
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 4401*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
*Sun-Thu: 8.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
AL Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050,
Prane Ures Mezezit
1023 Tirane
Tel.: 4 227 8130; -131
mailto:info@elektro-servis.com
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5, Cherni vrah
Blvd. 51B
1407 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain, ‫مملكة البحرين‬
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:service@khalaifat.com
*Sat-Thu: 7.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
AT Österreich, Austria
8954 Geroldswil
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Werkskundendienst für Hausgeräte
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
Quellenstrasse 2a
200
1100 Wien
mailto:ch-service@bshg.com
Online Reparaturannahme, Ersatzteile und
mailto:ch-spareparts@bshg.com
Zubehör und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.ch
www.bosch-home.at
CY
Cyprus, Κύπρος
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
BSH Ikiakes Syskeves-Service
Produktinformationen Tel.: 0810 550
39, Arh. Makaariou III Str.
511*
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Tel.: 777 78 007
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
mailto:EGO-CYCustomerSer22:00 Uhr für Sie erreichbar.
vice@bshg.com
AU Australia
CZ
Česká republika, Czech Republic
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Více informací (např. záruční podmínky,
Gate 1, 1555 Centre Road
prodloužená záruka aj.) naleznete na
Clayton, Victoria 3168
webových stránkách www.boschTel.: 1300 369 744*
home.com/cz/ nebo nás kontaktujte na
mailto:customersupport.au@bshg.com
+420 251 095 511
www.bosch-home.com.au
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
*Mo-Fr: 24 hours
Radlická 350/107c
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
158 00 Praha 5
"HIGH" d.o.o.
Příjem oprav Tel: +420 251 095 043
Gradačačka 29b
mailto:opravy@bshg.com
71000 Sarajevo
www.bosch-home.com/cz
Tel.: 033 21 35 13
mailto:centralniservis@yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. - N.V.
Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
196
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
Simson OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705*
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
*Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69
snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
26 ave Michelet - CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 0 140
101 100
Service Consommateurs: 0 892 698
010*
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0 892 698 009*
mailto:serviceconsommateur.fr@boschhome.com
www.bosch-home.com/fr
*(Service 0,40 €/ min + prix appel)
Service world-wide
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House, Old Wolverton
Road, Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.boschhome.co.uk Or call Tel.: 0344 892
8979*
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service provider for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou
20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
香港新界荃灣青山公路388號中染
大廈23樓07室 Unit 07, 23/F, CDW
Building, 388 Castle Peak Road
Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel:. 01 5520 888
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm
Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto: BSH-szerviz@bshg.com
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park, Ballymount Road
Upper, Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call Tel.: 01450
2655*
www.bosch-home.ie
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service provider for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St., North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat, भारत
BSH Household Appliances Mfg. Pvt.
Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot
No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri
East
Mumbai 400093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude
public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel. 02 412 678 100
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
KR Republic Korea, Daehan Minguk, 대한
민국
Dong Suh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapogu
Seoul 121-730
Tel.: 080 025 9114
KZ Kazakhstan, Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6, Business Center "Khan
Tengri"
Almaty
Hotline: 5454*
mailto:ALA-Service@bshg.com
Toll free from mobile only
LB Lebanon, ‫لبنان‬
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth, P.O. Box
90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 811
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA "General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел.: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel.: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 67 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives
Lintel Investments and Management
Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 030 10 200
mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv
www.lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424
4010
mailto:bosch-contactcenter@bshg.com
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
197
Service world-wide
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm, 74
Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
*Mo-Fr: 8.30am to 5.00 pm (exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego
Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: 801 191 534
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:hotlineru@bshg.com
www.bosch-home.com
198
SA Kingdom Saudi Arabia, ‫المملكة العربية‬
TR Türkiye, Turkey
‫السعودية‬
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Abdul Latif Jameel Electronics and AirconFatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan
ditioning Co. Ltd.
Caddesi No: 51
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah
34771 Ümraniye, Istanbul
Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O.
Tel.: 0 216 444 6333*
Box 7997
mailto:careline.turkey@bshg.com
Jeddah 21472
www.bosch-home.com/tr
Tel.: 800 127 9999
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
mailto:Khadeermj@ALJ.COM
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonwww.aljelectronics.com.sa
larından ise kullanılan tarifeye gore
*Sat-Thu: 8.00am to 11.00 pm (exclude
değişkenlik göstermektedir
public holidays)
TW Taiwan, 台湾
SE Sverige, Sweden
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
BSH Home Appliances AB
任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢
Landsvägen 32
客服專線
169 29 Solna
BSH Home Appliances Private Limited
Tel.: 0771 197 000
台北市內湖區洲子街80號11樓
Tel.: 0771 112 277
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
Taipei City 11493
www.bosch-home.se
Tel.: 0800 368 888
mailto:bshtzn-service@bshg.com
SG Singapore, 新加坡
www.bosch-home.com.tw
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
UA Ukraine, Україна
38C Jalan Pemimpin, #01-01
Singapore 577180
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
Tel.: 6751 5000*
тел.: 044 490 2095*
mailto:bshsgp.service@bshg.com
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
www.bosch-home.com.ua
*Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am
*Безкоштовна інфо-лінія Пн-Пт з 09:00
to 5.30pm (exclude public holidays)
по 19:00
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 5830 700
mailto:informacije.servis-slo@bshg.com
www.bosch-home.com/si
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:servicegeneral527@gmail.com
SK Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmienky,
predĺžená záruka a i.) nájdete na
webových stránkach www.boschhome.com/sk/ alebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv Tel: +421 238 106 115
mailto:opravy@bshg.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
mailto:informacije.servis-sr@bshg.com
www.bosch-home.rs
TH Thailand, ราชอาณาจักรไทย
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road, Bangkapi, Huay
Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
*Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude public holidays)
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark, Private Bag X36,
Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
mailto:bsh@iopen.co.za
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising