Bosch | BGS6PRO3 | Instruction manual | Bosch BGS6PRO2 Roxx´x HomeProfessional Bagless vacuum cleaner User manual

Bosch BGS6PRO2 Roxx´x HomeProfessional Bagless vacuum cleaner User manual
Umschlag 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 1
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung
gekennzeichnet.
The design of this product is environment-friendly.
All plastic parts are identified for recycling purposes
Le design de ce produit est écologique.
Toutes les pièces en matière plastique peuvent être
recyclées.
Questo prodotto è stato ideato per essere in
armonia con l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il
loro riciclaggio.
Het design van dit product is milieuvriendelijk.
Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor
hernieuwd gebruik.
Dette produkts design er miljøvenlig.
Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.
Dette produktet har en miljøvennlig utforming.
Alle plastdelene er merket for resirkulering.
Denna produkt är miljövänlig.
Alla delar av plast är märkta för återvinning
Tämä tuote on ympäristöystävällinen.
Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä
varten.
El diseño de este producto es ecológico.
Todas las piezas de plástico se han marcado
para el posterior reciclaje.
O design deste produto é sem efeito nocivo
sobre o ambiente.
Todas as peças de material plástico foram
caracterizadas para a reciclagem
Το ντισιν αυτο του προϊντος εναι φιλικ
προς το περιβλλον.
λα τα µρη που αποτελο νται απ συνθετικ
λη φρουν διακριτικ ανακ κλωσης.
Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek
dizayn edilmiștir.
Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi için
ișaretlenmiștir.
Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla
środowiska.
Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych
przeznaczone są do recyklingu.
A termék formatervezése környezetbarát.
A műanyag részek meg vannak jelölve az
újraértékesítéshez.
ÑËÁ‡ÈÌ˙Ú Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ÂÍÓÎӄ˘ÂÌ.
ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡
ˆËÍÎË‡ÌÂ.
чÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ËÏÂÂÚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË
‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ.
ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,
Û͇Á˚‚‡˛˘Û˛ ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.
Designul acestui produs este simpatich mediului
ambiant
ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ¥Á Á‡ıËÒÚÛ
̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡.
ìÒ¥ Ô·ÒÚχÒÓ‚¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̥,
flÍ ‚ÚÓËÌ̇ ÒËÓ‚Ë̇.
T
GA 9000 730 866 A
BBZ..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ro Instrucţiuni de folosire
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ar
12/11
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a
Umschlag 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 2
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvinningspapper
Painettu kierrätyspaperille
Impreso en papel reciclado
Impresso em papel reciclado
Τυπωµένο σε ανακυκλωµένο χαρτί
Geri dönüştürülebilir kağıda basılmıştır
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
Отпечатано на рециклирана хартия
Отпечатано на бумаге вторичной переработки
Tipărit pe hârtie reciclabilă
Віддруковано на папері вторинної переробки
1
2
3
4
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 1
de
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
fr
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
it
Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
da
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
no
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
fi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
es
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
pt
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
el
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
tr
Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
pl
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
hu
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
bg
àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ru
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ro
Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
uk
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
1
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Anwendungsbereich
Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in
Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub,
Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei
festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare
Auflockerung erzielt.
Die Turbo-Bürste kann auch auf Hartböden betrieben
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Turbo-Bürste ist nur für den Gebrauch im Haushalt
und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt.
Die Turbo-Bürste ausschließlich gemäß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden
Hinweise!
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Die Turbo-Bürste ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen oder
glühenden Substanzen
– feuchten oder flüssigen Substanzen
– leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Sicherheitshinweise
Diese Turbo-Bürste entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den europäischen
Richtlinien.
Beschädigte Turbo-Bürste nicht in Betrieb nehmen.
Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
Nicht mit laufender Bürstenwalze über die Zuleitung
fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze,Turbo-Bürste nicht ohne
Bewegung auf dem Teppich stehen lassen
(Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere solche mit lockerem
Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit der
Turbo-Bürste gereingt werden.
beachten
! Bitte
Laufende Turbo-Bürste nicht in unmittelbarer Nähe
langer Haare, Schals, Krawatten u.ä. bringen.
2
Seite 2
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt die Turbo-Bürste vor
Beschädigung auf dem Transport.
Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist
deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Geben Sie deshalb Ihre ausgediente
Turbo-Bürste bei Ihrem Händler bzw. einem
Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle
Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler
oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte Bildseite ausklappen!
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Inbetriebnahme
Bild 1
Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken.
Bürstsaugen
beachten
! Bitte
Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max.
Leistungsstellung am Staubsauger.
Bild 2
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten.
Achtung!
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaffenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Fließen)
einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in
regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensohlen
können Schäden auf empfindlichen Hartböden wie
Parkett oder Linoleum verursachen. Der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch eine
verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Wartung
Seite 3
en
Please keep these instructions. If the brush is passed on to
a third party, ensure that the instructions are included.
Field of application
The turbo brush vacuums and brushes carpets when
connected to the vacuum cleaner. It is particularly
suitable for removing dust, fluff, threads and hair.
It noticeably refreshes trodden down carpet pile.
The turbo brush can be used on hard flooring and
carpets.
Use as directed
This turbo brush is intended for use in the home and not for
industrial purposes.
The turbo brush must be used exclusively in accordance
with the specifications stated in these instructions.
The manufacturer shall not be held liable for any damages
which arise from a use which is not as directed or has been
caused by an incorrect operation.
Therefore, please ensure that the following information is
observed and heeded at all times!
Only use original spare parts.
Bild 3
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere
durchschneiden.
The turbo brush is not suitable for:
vacuuming persons or animals
vacuuming:
- small creatures (e.g. flies, spiders, ...)
- substances which can have adverse affects on one's
health or sharp-edged, hot or red-hot substances.
- damp or liquid substances.
- easily flammable or explosive materials and gases.
Bild 4
Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Safety information
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und
Netzstecker ziehen. Turbo-Bürste vom Saug- / Teleskoprohr
abnehmen.
Technische Änderungen vorbehalten.
This turbo brush complies with the recognised regulations
of technology and the relevant safety directives. We hereby
confirm the conformity with the European
guidelines.
Never use a damaged turbo brush.
Do not reach into the running brush roller.
Do not drive over the supply while the brush roller is
running.
Do not leave the turbo brush standing on the carpet
when the brush roller is rotating, it must be kept moving
(could damage the pile).
Wool or velour carpets, particularly those with a loose
pile, should only be cleaned occasionally with the turbo
brush, must leave sufficient intervals in between.
observe!
! Please
Do not leave the running turbo brush in the immediate
vicinity of long hair, scarves, ties etc..
3
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced phy-sical, sensory or
mental capacity or by persons with a
lack of experience or knowledge if they
are supervised or have been instructed
on the safe use of the appliance and the
have under-stood the potential dangers
of using the appli-ance.
Children must never play with the
appliance
Cleaning and user maintenance must
never be carried out by children without
supervision.
Information regarding disposal
Packaging
The packaging protects the turbo brush from becoming
damaged during transportation. It is made of
environmentally friendly materials and can therefore be
recycled. Dispose of any unwanted packaging materials
at the collection point for the recycling system "Green
Point".
Second-hand appliances
Second-hand appliances still contain many valuable
materials. Therefore, give your second-hand appliance to
your dealer or to a recycling centre to be recycled.
Ask your dealer or your local government about the current
methods of disposal and the location of recycling centres in
your area.
Seite 4
Starting up
Illustration 1
Fit the turbo brush onto the suction pipe.
Vacuuming with the brush
observe!
! Please
Only vacuum using the brush on full suction power, i.e.
max. performance of the vacuum cleaner.
Illustration 2
Only brush the fringes in the direction of the arrow.
Caution!
Floor tools are subject to a certain amount of wear,
depending on the type of hard floors you have
(e.g. rough, rustic tiles). Therefore, you must check
the underside of the floor tool at regular intervals.
Worn undersides of floor tools may have sharp edges
that can damage sensitive hard floors, such as parquet
or linoleum. The manufacturer does not accept any
responsibility for damage caused by worn floor tools.
Maintenance
Always switch off the vacuum cleaner and pull out the plug
before performing any maintenance work. Remove the
turbo brush from the suction / telescopic pipe.
Illustration 3
Cut off any wrapped around hair or threads using a pair
of scissors.
Illustration 4
Then vacuum up the threads and hair using the corner
nozzle.
Please fold out the picture page!
Subject to technical change without notice.
4
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
fr
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez la brosse à un tiers, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Domaine d'application
La turbo-brosse aspire et brosse sur des
tapis/moquettes en liaison avec l'aspiration. Elle élimine
à fond la poussière, des peluches, des fils et des poils.
En cas de voile de tapis/moquette aplati, on obtient un
assouplissement nettement plus visible.
La turbo-brosse peut également être utilisée sur des sols
durs.
Utilisation conforme aux prescriptions et à
l'emploi prévu
Cette turbo-brosse est destinée exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez la turbo-brosse exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages
résultant d'un emploi non conforme ou d'un maniement
incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
La turbo-brosse n'est pas appropriée à :
aspirer sur des personnes ou des animaux
aspirer des :
– petits organismes vivants
– substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
– substances humides ou liquides
– substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
Consignes de sécurité
Seite 5
L'appareil peut tre utilisé par des
enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas tre effectués par des
enfants sans surveillance.
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège la turbo-brosse contre un
endommagement pendant le transport.
Il est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux.
Remettez donc votre
turbo-brosse usagée à votre revendeur ou à un centre de
recyclage pour la revalorisation. Pour connaître les
possibilités d'élimination actuelles, adressez-vous à votre
revendeur ou à votre mairie.
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations
Cette turbo-brosse répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables.
Nous déclarons qu'elle répond aux directives européennes.
Ne pas mettre en marche la turbo-brosse si elle est
défectueuse.
Ne pas mettre la main dans la brosse rotative en marche.
Ne pas passer sur le cordon avec la brosse rotative en
marche.
Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas laisser la turbobrosse sur le tapis/la moquette sans bouger la brosse
(endommagement du voile).
Les tapis/moquettes velours en laine, en particulier ceux
d'un voile peu serré, devront être nettoyés avec la turbobrosse à des intervalles plus espacés.
Important
! Lorsque
la turbo-brosse est en marche, ne pas
l'approcher de cheveux longs, d'écharpes, de cravates
etc.
5
5
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Mise en service
Figure 1
Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration.
Aspiration et brossage simultanés
!
Attention
Pour l'aspiration et le brossage simultanés, utiliser toute
la puissance d'aspiration, donc régler la puissance
maximale de l'aspirateur.
Figure 2
Brosser les franges uniquement dans le sens de la
flèche.
Attention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Entretien
Avant chaque entretien, arrêter l'appareil et débrancher la
fiche de secteur. Retirer la brosse turbo du tube
d'aspiration / télescopique.
Figure 3
Couper les fils et les cheveux emmêlés à l'aide de
ciseaux.
Seite 6
it
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione della spazzola a terzi, si raccomanda di
consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Campo d'applicazione
La spazzola turbo abbinata all'aspirapolvere è indicata
per aspirare e spazzolare i tappeti. Rimuove in modo
efficace polvere, pelucchi, fili e capelli e ridona ai tappeti
il loro originale spessore in caso di pelo fortemente
calpestato.
La spazzola turbo può essere utilizzata anche su
pavimenti duri.
Utilizzo conforme
Questa spazzola turbo è destinata esclusivamente
all'utilizzo in ambito domestico e non è adatta per uso
industriale.
Utilizzare la spazzola turbo soltanto come indicato dalle
presenti istruzioni per l'uso.
Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni
conseguenti a un utilizzo scorretto o non conforme
dell'apparecchio.
Si raccomanda pertanto di osservare scrupolosamente le
seguenti avvertenze.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.
La spazzola turbo non è adatta all'uso nei seguenti casi:
aspirazione di polvere su persone o animali
aspirazione di:
– insetti e piccole creature
– sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti
– sostanze umide o liquide
– materiali e sostanze infiammabili o esplosive.
Figure 4
Aspirer les fils et les cheveux à l'aide du suceur pour
joints.
Norme di sicurezza
Sous réserve de modifications techniques
Questa spazzola turbo è conforme alle regole tecniche
riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore.
Si conferma la conformità con le direttive europee.
Non mettere in funzione spazzole turbo danneggiate.
Non toccare il rullo della spazzola in movimento.
Non passare la spazzola sul cavo di alimentazione
quando il rullo è in funzione.
In caso di spazzole rotanti non fermare la spazzola turbo
sul tappeto
(danneggiamento del pelo).
Utilizzare la spazzola turbo solo saltuariamente per la
pulizia di tappeti in velluto di lana, in particolare quelli a
pelo rado.
Attenzione
! Non
avvicinare troppo la spazzola turbo in movimento a
capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc.
6
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
L'apparecchio pu essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali non-ché da persone
prive di sufficiente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se sorvegliate o
istruite in merito all'utilizzo sicuro
dell'appa-recchio e consapevoli degli
eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
Avvertenze per lo smaltimento
Imballaggio
L'imballaggio protegge la spazzola turbo da eventuali
danni durante il trasporto.
È realizzato con materiali non inquinanti e può pertanto
essere riciclato.
Provvedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta per il
sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora molti
materiali preziosi.
Si consiglia pertanto di restituire
la spazzola turbo dismessa al proprio rivenditore o
presso un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle
modalità di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Seite 7
Messa in esercizio
Figura 1
Inserire la turbospazzola sul tubo aspirante.
Aspirare con spazzola rotante
tener presente
! Da
Aspirare con spazzola rotante solo con inseri ta la
massima potenza, vale a dire con il comando sulla
posizione di massima aspirazione.
Figura 2
Spazzolare le frange solo in direzione della freccia.
Attenzione!
Le spazzole per pavimenti sono soggette a diversi livelli
di usura, a seconda delle caratteristiche del pavimento
(ad es. piastrelle ruvide, rustiche). Perciò è necessario
controllare regolarmente la soletta della spazzola.
Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i
pavimenti più delicati, come il parquet e il linoleum. Il
produttore non è responsabile di eventuali danni
causati da spazzole usurate.
Manutenzione
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione,
disinserire l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di
corrente. Rimuovere la turbospazzola dal tubo aspirante
ovvero dal tubo telescopico.
Figura 3
Tagliare con una forbice fili e peli arrotolati sulla spazzo
la.
Figura 4
Aspirare fili e peli con la bocchetta per fessure.
Con riserva di modifiche tecniche.
Spiegare il doppio foglio con le illustrazioni!
7
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de borstel doorgeeft aan derden de
gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Toepassing
De Turbo-borstel zuigt en borstelt vloerbedekkingen in
aansluiting op de stofzuiger. Hij verwijdert zeer effectief
stof, pluisjes, draden en haren. Wanneer de
vloerbedekking is platgelopen, wordt hij duidelijk
zichtbaar losser gemaakt.
De Turbo-borstel kan voor harde bodems worden
gebruikt.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze Turbo-borstel is alleen voor huishoudelijk en niet voor
zakelijk gebruik bestemd.
De Turbo-borstel uitsluitend conform de informatie in deze
gebruiksaanwijzing gebruiken.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die
ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de
voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
Alleen originele reserveonderdelen gebruiken.
De Turbo-borstel is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
– insecten
– substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
– vochtige of vloeibare stoffen
– licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
Seite 8
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of personen die
gebrek aan kennis of ervaring heb-ben,
wanneer zij onder toezicht staan of met
het oog op een veilig gebruik volledig
over de bedie-ning van het apparaat zijn
ge nformeerd en op de hoogte zijn van
de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uit-gevoerd door kinderen als zij
niet onder toezicht
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de Turbo-borstel tegen
beschadiging tijdens het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en is daarom
recyclebaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig heeft
naar een verzamelplaats voor de verwerking van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude
Turbo-borstel voor hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum. Informatie over actuele methoden van
afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar of uw
gemeente.
Veiligheidsvoorschriften
Deze Turbo-borstel voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de betreffende veiligheidsbepalingen.
Wij bevestigen de overeenstemming met de Europese
richtlijnen.
Geen beschadigde Turbo-borstel in gebruik nemen.
Niet met uw handen in de draaiende borstelrol komen.
Niet met een draaiende borstelrol over de toevoer gaan.
Wanneer de borstelrol draait de Turbo-borstel niet op de
vloer laten staan zonder dat hij beweegt
(beschadiging van de pool).
Vloerbedekking van wol of velours dient, met name
wanneer deze een losse pool heeft, met grote
tussenpozen met de Turbo-borstel te worden gereinigd.
Let op
! Zorg
ervoor dat de draaiende Turbo-borstel niet in de
onmiddellijke nabijheid komt van lang haar, sjaals,
stropdassen e.d.
8
Klap de bladzijden met illustraties open!
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Inbedrijfstelling
Figuur 1
Turbo-borstel op de zuigbuis steken.
Borstelzuigen
! Opgelet
Borstelzuigen enkel met volledige zuigkracht d.w.z. max.
vermogensstand op de stofzuiger.
Figuur 2
Rafels enkel in de richting van de pijl borstelen.
Seite 9
da
Opbevar brugsanvisningen. Når mundstykket gives videre
til andre, skal brugsanvisningen også gives med.
Anvendelsesområde
Turbo-børsten er beregnet til støvsugning og børstning af
tæpper sammen med støvsugeren. Den er særligt effektiv
til fjernelse af støv, fnug, tråde og hår. Ved tæpper, hvor
luven er trådt ned, kan der ses en tydelig forbedring.
Turbo-børsten kan også anvendes på gulve med hård
belægning.
Let op!
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
een versleten mondstuk.
Formålsmæssig anvendelse
Onderhoud
Turbo-børsten er ikke beregnet til:
støvsugning af mennesker eller dyr
opsugning af:
– smådyr
– sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende
substanser
– fugtige eller flydende substanser
– letantændelige eller eksplosive stoffer eller gasser.
Schakel voor elk onderhoud de stofzuiger uit en trek de
stekker uit. Neem de Turbo-borstel van de zuig-/
telescoopbuis af.
Figuur 3
Opgewikkelde vezels en haren met een schaar
doorsnijden.
Figuur 4
Vezels en haren met de voegzuigmond afzuigen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Turbo-børsten er kun beregnet til brug i private
husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
Turbo-børsten må kun anvendes i henhold til anvisningerne
i denne brugsanvisning.
Producenten garanterer ikke for eventuelle skader, der
opstår som følge af ikke formålsmæssig anvendelse eller
forkert betjening.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Anvend kun originale reservedele.
Sikkerhedsanvisninger
Turbo-børsten opfylder de almindeligt anerkendte regler for
tekniske konstruktioner samt de respektive
sikkerhedsbestemmelser.
Vi erklærer, at produktet stemmer overens med de
europæiske direktiver:
Hvis turbo-børsten er blevet beskadiget, må den ikke
anvendes.
Stik ikke fingrene ind mellem børstens valser, mens de
roterer.
Bevæg ikke mundstykket over hen over netledningen,
mens børsterne roterer.
Lad ikke turbo-børsten stå stille på tæppet med
roterende valser.
(Luven bliver beskadiget).
Uld-velourtæpper, især med blød luv, bør kun rengøres
med turbo-børsten med større mellemrum.
! Pas på, at turbo-børsten ikke kommer i umiddelbar
Bemærk venligst
nærhed af langt hår, tørklæder, slips eller lignende, mens
børsterne roterer.
9
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Dette apparat kan benyttes af børn fra
8 år og derover, samt af personer med
reducerede fysis-ke, sensoriske eller
mentale evner og / eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under
opsigt eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og har forstået de
farer og risici, derkan være forbundet
med brugen af apparatet.
Børn må ikke bruge apparatet som
legetøj.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
udføres af børn, uden at de er under
opsigt.
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter turbo-børsten mod
transportskader.
Den er fremstillet af miljøvenlige materialer og kan derfor
recycles.
Emballage, der ikke mere skal anvendes, bør bortskaffes
på genbrugsstationer eller på lignende vis.
Kasserede apparater
Kasserede apparater indeholder materialer, der kan
genbruges.
Indlever derfor den kasserede
turbo-børste hos forhandleren eller til recycling på en
genbrugsstation. Forhør Dem om aktuelle
bortskaffelsesmåder hos forhandleren eller på
kommunens tekniske forvaltning.
Seite 10
Ibrugtagning af turbobørsten
Billede 1
Sæt turbobørsten på sugerøret.
Støvsugning med børste
venligst
! Bemærk
Støvsug med børste kun med fuld sugekraft dvs.
støvsugeren er indstillet på maks. effektstilling.
Billede 2
Børst kun frynser i pilens retning.
Bemærk!
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt
af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket
eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,
som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
Vedligeholdelse
Sluk for støvsugeren før hver vedligeholdelse, og træk
netstikket ud. Tag turbobørsten af suge-/teleskoprøret.
Billede 3
Klip de opviklede fibre og hår på børsten over med en
saks.
Billede 4
Sug fibrene og hårene af med fugemundstykket.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Fold siden med illustrationerne ud!
10
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
no
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Bruksanvisningen må følge med når børsten skifter eier.
Bruksområde
Turbobørsten støvsuger og børster tepper når den er
tilkoblet støvsugeren. Den fjerner støv, lo, tråder og hår
spesielt grundig. Ved vegg-til-vegg-tepper kan man se en
tydelig forbedring.
Turbobørsten kan også brukes på harde gulv.
Seite 11
Apparatet skal bare brukes av barn over
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne
eller manglende erfaring og/eller
kunnskap dersom de er under
oppsyneller har fått tilstrekkelig
opplæring i sikker bruk av apparatet og
har forstått hvilke farer som kan oppstå.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utføres av barn uten tilsyn.
Tiltenkt bruk
Turbobørsten er kun beregnet for bruk i husholdninger og
ikke til nærings- og industriformål.
Turbobørsten må bare brukes som beskrevet i denne
bruksanvisningen.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader
forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk.
Les derfor de følgende instruksjonene nøye.
Bruk bare originale reservedeler.
Turbobørsten er ikke beregnet til følgende:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
– insekter og andre småkryp
– helseskadelige, varme eller glødende stoffer eller
gjenstander med skarpe kanter
– fuktige eller flytende stoffer
– lettantennelige eller eksplosive stoffer og gasser
Sikkerhetsanvisninger
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter turbobørsten mot skader under
transport.
Den består av miljøvennlige materialer og kan derfor
gjenvinnes.
Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon.
Gamle apparater
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes.
Lever derfor inn den kasserte
turbobørsten hos forhandleren eller på et
innsamlingssenter for gjenvinning. Du kan få informasjon
om mulige måter å kassere apparatet på hos
forhandleren eller kommunale myndigheter.
Vennligst klaff ut billedsidene!
Turbobørsten er laget i henhold til anerkjente tekniske
prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Vi bekrefter at produktet er i overensstemmelse med
europeiske retningslinjer.
Ikke bruk ødelagte børstevalser.
Putt aldri noe i børstevalsen når den roterer.
Kjør aldri over ledningen til børstevalsen når den roterer.
Ikke la turbobørsten stå stille med roterende børstevalse
på teppet
(teppet kan skades).
Ull-/velurteppe, spesielt dem som er løst vevd, bør ikke
rengjøres ofte med turbobørsten.
! LaObs!aldri den roterende turbobørsten være i nærheten av
langt hår, gardiner, slips o.l.
11
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Ta børsten i bruk
Bilde 1
Sett turbo-børsten på sugerøret.
Børstesuging
! MERK!
Bruk børsten kun med full sugeeffekt, dvs. maks.
innstilling på støvsugeren.
Seite 12
sv
Spara bruksanvisningen.
Skicka med bruksanvisningen om borsten byter ägare.
Användningsområde
Turboborsten suger och borstar mattor när den är
dammsugaransluten. Tar bort damm, ludd, trådar och hår
extra noggrant. Heltäckningsmattor får en klart märkbar
uppluckring.
Du kan även använda turboborsten på hårda golv.
Bilde 2
Frynser skal kun børstes i pilens retning.
Föreskriven användning
OBS!
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av
gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor
bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av
munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på
mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som
oppstår som følge av at det brukes slitte
gulvmunnstykker.
Turboborstebn är bara avsedd för hemmabruk, inte för
kommersiell användning.
Du får bara använda turboborsten enligt anvisningarna i
bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som
orsakats av ej ändamålsenlig användning eller felaktig
manövrering.
Följande anvisningar ska därför ovillkorligen följas!
Använd bara originalreservdelar.
Bilde 3
Klipp gjennom oppviklete tråder og hår med en saks.
Turboborsten är inte avsedd för:
dammsugning av människor eller djur
dammsugning av:
– insekter
– hälsofarliga ämnen, föremål med vassa kanter, heta
eller glödande ämnen
– fuktiga eller flytande ämnen
– lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
Bilde 4
Sug av tråder og hår med fugedysen.
Säkerhetsanvisningar
Vedlikehold
Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før hvert
vedlikehold. Ta turbo-børsten av suge-/teleskoprøret.
Tekniske endringer forbeholdes
Turboborsten uppfyller gällande teknisk praxis och
säkerhetsföreskrifter.
Vi intygar att produkten uppfyller kraven i EU-direktiven.
Använd inte turboborsten om den är trasig.
Stick aldrig in något i borstvalsen när den roterar.
Kör aldrig över sladden med borstvalsen när den roterar.
Låt inte turboborsten stå still med roterande borstvals på
mattan.
(mattskador).
Ull-velourmattor, framförallt lösvävda mattor, bör du inte
rengöra så ofta med turboborste.
Obs!
! Håll
aldrig roterande turboborste i närheten av långt hår,
sjalar, slipsar och liknande.
12
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Barn under 8 år och personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara använda
enheten under överinseende av någon
eller om de får lära sig hur man
använder enheten säkert och vilka risker
som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Barn får bara göra rengöring och skötsel
under uppsikt.
Råd beträffande avfallshanteringen
Förpackning
Förpackningen skyddar turboborsten från
transportskador.
Den är gjord av miljövänliga material som går att
återvinna.
Avyttra förpackningsmaterial som inte längre behövs på
uppsamlingsplatser för avfallssortering.
Din uttjänta dammsugare
Gamla dammsugare innehåller ofta värdefullt material.
Lämna din uttjänta
turboborste till din återförsäljare resp. på miljöstation för
återvinning. Din återförsäljare eller kommunens
renhållning kan svara på återvinningsfrågor.
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Seite 13
Att ta turboborsten i bruk
Fig. 1
Sätt på turboborsten på dammsugarröret
Att dammsuga med borste
Iakttag följande:
! OBS!
Dammsug med borsten bara med högsta sugstyrka, dvs.
med maximal prestationsnivå på dammsugaren
Fig. 2
Borsta fransar endast i pilen riktning.
Varning!
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
munstyckets gliddynor är slitna.
Underhåll
Slå ifrån dammsugaren före varje
underhållstillfälle och dra ur stickproppen. Ta av
turboborsten från dammsugar- / teleskopröret
Fig. 3
Klipp av tråd och hår, som har fastnat i borsten, med en
sax
Fig. 4
Sug upp trådar och hår med fogmunstycket
Förbehåll för tekniska ändringar.
13
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
fi
Säilytä käyttöohje.
Antaessasi harjan kolmannelle osapuolelle, muista liittää
käyttöohje mukaan.
Käyttöalue
Turboharja liitetään pölynimuriin, ja se imuroi ja harjaa
matot. Se poistaa pölyn, nöyhdän, langanpätkät ja
hiukset erittäin tehokkaasti. Maton tallaantunut nukka saa
samalla kohottavan käsittelyn.
Turboharjaa voidaan käyttää myös kovalla lattiapinnalla.
Seite 14
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset ja henkil t, joiden
fyysiset tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilta puuttuu kokemus
ja/tai tieto laitteen käyt stä, valvonnan
alaisina tai kun heitä on opastettu
laitteen käyt ssä ja he ovat ymmärtäneet
laiteen käyt n vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Määräystenmukainen käyttö
Ohjeita jätehuollosta
Tämä turboharja on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Käytä turboharjaa tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden
mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat ohjeidenvastaisesta käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Pakkaus
Pakkaus suojaa turboharjaa vaurioilta kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se voidaan
kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit asiaankuuluvaan
kierrätyspisteeseen.
Turboharja ei sovellu
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
– pieneliöitä
– terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita
– kosteita tai nestemäisiä aineita
– helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
Käytöstä poistettu laite
Käytöstä poistetut laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Toimita sen tähden käytöstä poistamasi
turboharja jälleenmyyjäliikkeeseen tai
kierrätyskeskukseen kierrätystä varten. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat jälleenmyyjäliikkeestä tai
kunnastasi.
Turvaohjeet
Käännä kuvasivut esiin!
Tämä turboharja vastaa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja
painettuja turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaisia eurooppalaisten
direktiivien kanssa.
Älä ota vaurioitunutta turboharjaa käyttöön.
Älä tartu pyörivään harjatelaan.
Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä.
Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun
harjatela pyörii.
(nukka vaurioituu).
Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä
puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
Muista
! Älä
vie turboharjaa pitkien hiusten, kaulahuivien,
solmioiden yms. välittömään läheisyyteen.
14
14
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Käyttöönotto
Kuva 1
Aseta turboharja imuputkeen.
Harjausimurointi
!
Tärkeää
Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurimmalla
imuteholla.
Kuva 2
Harjaa hapsuja ainoastaan nuolen suuntaan.
Seite 15
es
Conservar las instrucciones de uso.
Si el cepillo pasa a ser propiedad de otra persona, deben
adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Ámbito de aplicación
El cepillo turbo aspira y cepilla alfombras en
combinación con el aspirador. Elimina minuciosamente
polvo, pelusas, hilos y pelos. El cepillo consigue una
clara descompactación en el felpudo.
El cepillo turbo puede utilizarse también en suelos duros.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Huomio!
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,
talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden
suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita
hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
vahingoista.
Huolto
Aina ennen huoltoa pölynimurista on katkaistava virta ja
verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta. Turboharja on
irrotettava imu-/teleskooppiputkesta.
Kuva 3
Irrota harjalle kelautuneet langat, hiukset ja karvat
leikkaamalla ne saksilla poikki.
Kuva 4
Poista langat, hiukset ja karvat rakosuuttimella
imuroimalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Este cepillo turbo está indicado para uso doméstico y no
para aplicaciones industriales.
Utilizar este cepillo turbo exclusivamente de acuerdo con
las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños
causados por un uso que no se ajuste a las
especificaciones o por un manejo erróneo.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias
con detenimiento!
Emplear exclusivamente piezas de repuesto originales.
El cepillo turbo no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
– microorganismos
– sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes
– sustancias húmedas o líquidos
– materias o gases inflamables o explosivos.
Consejos y advertencias de seguridad
Este cepillo turbo cumple las reglas reconocidas de la
técnica y las correspondientes normas y disposiciones de
seguridad.
Confirmamos que cumple la directiva europea.
No poner en marcha el cepillo turbo si presenta algún
desperfecto.
No tocar el rodillo del cepillo mientras esté en
funcionamiento.
No pasar el rodillo del cepillo por encima del cable de
conexión.
Al emplear el rodillo del cepillo giratorio, no dejar el
cepillo turbo parado encima de la alfombra
(pueden surgir daños en la felpa de la alfombra).
La limpieza con cepillo turbo de las alfombras de
terciopelo de lana, especialmente aquellas con pelo
poco compacto, debe realizarse aplicando intervalos de
tiempo prolongados.
Observaciones
! No
acercar el cepillo turbo en funcionamiento a cabellos
largos, bufandas, corbatas y similares.
15
15
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Este aparato puede ser utilizado por ni
os a par-tir de 8 a os y por personas que
presenten limita-ciones de las facultades
f sicas, sensoriales o ps -quicas o que
carezcan de la experiencia y el
conocimiento necesarios, siempre que
sean supervisados por otra persona o
que se les haya ense ado a utilizar la
herramienta de forma segu-ra y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los ni os no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que cor-respondan al usuario no deben
ser realizadas por ni os sin supervisi n.
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el cepillo turbo de posibles
desperfectos durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no contaminantes y
por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida para el sistema de
reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
valiosos.
Por tanto, es conveniente llevar los cepillos turbo ya
inservibles
al distribuidor o a un centro de reciclaje para su
reutilización. Para obtener información sobre los
diferentes modos de desguace actuales remitirse al
comercio habitual o al distribuidor local.
Seite 16
Puesta en servicio
Figura 1
Insertar el cepillo turbo en el tubo de aspiración.
Aspirar con el cepillo
favor, tenga en cuenta
! Por
Con el cepillo se trabaja con la fuerza de aspiración
máxima, esto es, con la potencia máxima de la
aspiradora.
Figura 2
Cepillar los flecos solamente en la dirección de la flecha.
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
presente desgaste o bordes afilados puede causar
daños en suelos duros delicados, como parquet o
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Mantenimiento
Antes de cada uno de los trabajos de mantenimiento
debe desconectarse la aspiradora y retirarse el enchufe.
Quitar el cepillo turbo del tubo de aspiración/
tubo telescópico.
Figura 3
Cortar con unas tijeras los pelos que se hayan enrollado.
Figura 4
Aspirar los hilos y pelos con la tobera de juntas.
Reservadas las modificaciones técnicas.
Por favor, desplegar la página de la figura!
16
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e
junte-o à escova sempre que a entregar a terceiros.
Âmbito de aplicação
A escova Turbo aspira e escova tapetes quando ligada
ao aspirador. Remove o pó, linhas, fios e cabelos com
especial eficácia. No caso de pavimentos alcatifados
pisados, a alcatifa é nítida e visivelmente revolvida,
tornando-se mais fofa.
A escova Turbo pode também ser utilizada em soalhos
rijos.
Uso a que se destina
Esta escova Turbo destina-se exclusivamente a uso
doméstico, não devendo ser utilizada para fins industriais.
Utilize a escova Turbo apenas de acordo com as instruções
do presente manual
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou erros de
manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomendações!
Utilizar apenas peças de substituição originais.
Seite 17
Este aparelho não pode ser utilizado por
cri-anças a partir dos 8 anos e pessoas
com capaci-dades f sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponham de experi ncia suficiente,
excepto sob vigilância ou sob instruções
espec -ficas de utilização segura do
aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do
aparel-ho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege a escova Turbo contra danos
durante o transporte.
Ela é feita de materiais amigos do ambiente, sendo, por
isso, reciclável.
Separe e coloque as embalagens usadas no ecoponto.
A escova Turbo não é adequada para:
limpar pessoas ou animais
aspirar:
– pequenos animais
– substâncias nocivas para a saúde, objectos
pontiagudos, substâncias quentes ou incandescentes
– substâncias húmidas ou líquidas
– substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
Aparelhos usados
Os aparelhos antigos contêm frequentemente materiais
com valor.
Por isso, no final da vida útil da escova Turbo,
entregue-a ao comerciante que a vendeu ou a um centro
de reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os
métodos actuais de reciclagem junto do comerciante ou
nos serviços municipalizados.
Indicações de segurança
É favor abrir as páginas das figuras!
Esta escova Turbo está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as instruções de
segurança aplicáveis.
O fabricante certifica a conformidade com as directivas
comunitárias.
Não coloque a escova Turbo em funcionamento se esta
se encontrar danificada.
Não agarre na escova rotativa se esta estiver em
funcionamento.
Não passe a escova rotativa em funcionamento por cima
dos fios de alimentação.
Com a escova rotativa em funcionamento,não deixe a
escova Turbo repousar sobre o tapete sem movimento
(danificação do pavimento).
As alcatifas de lã, especialmente as mais fofas, só
devem ser limpas com a escova Turbo de tempos a
tempos.
Atenção
! Não
aproxime a escova Turbo em funcionamento de
cabelos compridos, cachecóis, gravatas, entre outros.
17
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Colocação em serviço
Figura 1
Colocar a turbo-escova no tubo aspirador.
Aspirar com escova
!
É favor observar
Ao aspirar com escova, sempre deverá ser ajustada a
posição de potência de aspiração máxima no aspirador
de pó.
Figura 2
Só escovar as franjas no sentido do.
Atenção!
Dependendo das características do pavimento (p.ex.,
azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos
a certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar
regularmente a sola do bocal. Bocais com solas
desgastadas e arestas vivas podem danificar
pavimentos delicados como o parquete ou o linóleo. O
fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por um bocal desgastado.
Manutenção
Desligar o aspirador de pó antes de cada manutenção e
puxar a ficha de rede. Retirar a turbo-escova do tubo
aspirador/telescópico.
Figura 3
Cortar fios e cabelos enrolados com uma tesoura.
Figura 4
Aspirar fios e cabelos com o bocal de juntas.
Seite 18
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση µεταβίβασης της βούρτσας σε τρίτους
θα πρέπει να συνοδεύεται απ# τις οδηγίες χρήσης.
Περιοχή εφαρµογής
Η βούρτσα-τούρµπο αναρροφά και βουρτσίζει τα
χαλιά σε συνδυασµ# µε την ηλεκτρική σκούπα.
Αποµακρύνει τη σκ#νη, τα χνούδια, τις κλωστές και
τις τρίχες ιδιαίτερα αποτελεσµατικά. Σε περίπτωση
πολύ πατηµένου πέλους των χαλιών επιτυγχάνεται
µια φανερή χαλάρωση.
Η βούρτσα-τούρµπο µπορεί επίσης να
χρησιµοποιηθεί και σε σκληρά δάπεδα.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού
Αυτή η βούρτσα-τούρµπο προορίζεται για χρήση µ#νο
στο σπίτι και #χι για επαγγελµατικούς σκοπούς.
Χρησιµοποιείτε τη βούρτσα-τούρµπο αποκλειστικά
σύµφωνα µε τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχ#µενες
ζηµιές, που οφείλονται σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε
λάθος χειρισµ#.
Γι’ αυτ# προσέξτε οπωσδήποτε τις ακ#λουθες
υποδείξεις!
Χρησιµοποιείτε µ#νο γνήσια ανταλλακτικά.
Η βούρτσα-τούρµπο δεν είναι κατάλληλο για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα
την απορρ#φηση:
– µικρών ζωντανών οργανισµών
– βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωµένων υλικών
– υγρών ουσιών
– εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
Reservamo-nos alterações técnicas.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η βούρτσα-τούρµπο ανταποκρίνεται στους
αναγνωρισµένους καν#νες της τεχνικής και στους
σχετικούς κανονισµούς ασφαλείας.
Εµείς βεβαιώνουµε την τήρηση των ευρωπαϊκών
οδηγιών.
Μη θέσετε σε λειτουργία µια χαλασµένη βούρτσατούρµπο.
Μην απλώνετε τα χέρια σας στον περιστρεφ#µενο
κύλινδρο της βούρτσας.
Μην περνάτε πάνω απ# το καλώδιο παροχής
ρεύµατος µε τον κύλινδρο της βούρτσας σε
λειτουργία.
Μην αφήνετε τη βούρτσα-τούρµπο, µε
περιστρεφ#µενο τον κύλινδρο της βούρτσας,
ακίνητη στην ίδια θέση πάνω στο χαλί
(ζηµιά στο πέλος).
Τα µάλλινα-βελούρ χαλιά, ιδιαίτερα αυτά µε χαλαρ#
πέλος, πρέπει να καθαρίζονται µε τη βούρτσατούρµπο µ#νο σε µεγαλύτερα χρονικά διαστήµατα.
18
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 19
Έναρξη της λειτουργίας
!
Προσέξτε παρακαλώ
Μη χρησιµοποιείτε τη βούρτσα-τούρµπο, εφ#σον
βρίσκεται σε λειτουργία, πολύ κοντά σε µακριά
µαλλιά, κασκ#λ, γραβάτες και άλλα παρ#µοια
αντικείµενα.
H συσκευή µπορεί vα χρησιµοποιηθεί από
παιδιά από 8 χροvώv και πάvω και από
άτοµα µε µειωµένες oωµατικές,
αισθητήριες ή διαvoητικές ικαvότητες
έλλειψη εµπείρίας και / ή γvώσεωv, όταv
επιτηρoύvται ή εχouv εvηµερωθεί σχετικά
µε τηv ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχoυv καταvoήσεί τoυς υπάρχovτες κατά τη
χρήση κιvδύvoυς.
Tα παιδιά δεv επιτρέπεται vα παιζoυv µε τη
συσκευή.
O καθαρισµός και η συvτήρηση µέσω
χρήστ η δεv επιτρέπεται vα εκτελειται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Υποδείξεις για την απσυρση
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει τη βούρτσα-τούρµπο απ#
ζηµιά κατά τη µεταφορά.
Αποτελείται απ# φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και
γι’ αυτ# είναι ανακυκλώσιµη.
Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν
χρειάζονται άλλο, στα σηµεία συγκέντρωσης των
υλικών ανακύκλωσης.
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακ#µα χρήσιµα
υλικά.
Παραδώστε γι’ αυτ# την παλιά σας
βούρτσα-τούρµπο στο έµπορά σας ή σε ένα κέντρο
ανακύκλωσης για ανακύκλωση. Τους τρ#πους
απ#συρσης µπορείτε να τους πληροφορηθείτε στα
ειδικά καταστήµατα ή στις υπηρεσίες του δήµου
σας.
Παρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τη σελίδα µε την εικνα!
Απεικνιση 1
Εφαρµ#στε τη βούρτσα-τούρµπο στο σωλήνα
απορρ#φησης.
Βούρτσες απορρφησης
να προσέξετε
! Παρακαλείσθε
Η χρήση των βουρτσών απορρ#φησης να γίνεται
µ#νο µε πλήρη απορροφητική ικαν#τητα, δηλαδή µε
τη µέγιστη δυνατή ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας.
Απεικνιση 2
Βουρτσίστε τα κρ#σσια µ#νον προς την κατεύθυνση
του βέλους.
Προσοχή!
Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του
σκληρού δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια)
υπόκεινται σε µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω
επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα
δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα
σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές,
που οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.
Συντήρηση
Πριν απ# κάθε εργασία συντήρησης πρέπει να σβήνετε
την ηλεκτρική σκούπα και να τραβάτε το φις του
ηλεκτρικού ρεύµατος. Αφαιρέστε τη βούρτσα-τούρµπο
απ# τον άκαµπτο σωλήνα απορρ#φησης ή τον άκαµπτο
τηλεσκοπικ# σωλήνα.
Απεικνιση 3
Κ#ψτε τις τυλιγµένες κλωστές και τρίχες µε τη
βοήθεια εν#ς ψαλιδιού.
Απεικνιση 4
Απορροφίστε τις κλωστές και τις τρίχες µε το πέλµα
γωνιών.
Επιφυλασσ#µαστε του δικαιώµατος διενέργειας
τεχνικών τροποποιήσεων.
19
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
tr
Kullan∂m k∂lavuzunu lütfen itinayla muhafaza ediniz.
F∂rçay∂ baµka birisine verecek olursan∂z, lütfen kullan∂m
k∂lavuzunu da veriniz.
Kullan∂m alan∂
Turbo f∂rça, elektrik süpürgesi baπlant∂s∂yla hal∂lar∂ f∂rçalar
ve süpürür. Toz, saç ve iplikleri etkin bir µekilde ç∂kar∂r.
Ezilmiµ hal∂ tüylerini tekrar kabart∂r.
Turbo f∂rça, sert zeminde de kullan∂labilir.
Amaca uygun kullan∂m
Bu turbo f∂rça sadece ev içi kullan∂ma uygundur, endüstri
amaçl∂ kullan∂m için uygun deπildir.
Bu turbo f∂rçay∂ daima kullan∂m k∂lavuzundaki bilgiler
doπrultusunda kullan∂n∂z.
Amaca uygun olmayan veya hatal∂ kullan∂mdan
kaynaklanan muhtemel hasarlardan üretici sorumlu deπildir
ve sorumlu tutulamaz.
Bu nedenle, lütfen aµaπ∂daki bilgilere kesinlikle dikkat ediniz!
Sadece orijinal yedek parça kullan∂n∂z.
Aµaπ∂dakiler turbo f∂rça için uygun deπildir:
∑nsanlar∂n veya hayvanlar∂n bu cihaz ile temizlenmesi
Aµaπ∂daki cisim, madde veya pisliklerin emilerek
temizlenmesi:
– haµereler
– saπl∂πa zararl∂, keskin kenarl∂, s∂cak veya akkorlaµm∂µ
maddeler
– nemli, ∂slak veya s∂v∂ maddeler
– kolay tutuµan veya patlay∂c∂ maddeler ve gazlar.
Güvenlik bilgileri
Bu turbo f∂rça, geçerli teknik kurallara ve bilinen güvenlik
yönetmeliklerine uygundur.
Biz Avrupa yönetmeliklerine uygunluπunu teyit ediyoruz.
Hasarl∂ turbo f∂rçay∂ çal∂µt∂rmay∂n∂z.
Çal∂µmakta olan f∂rça silindirini ellemeyiniz.
Çal∂µmakta olan f∂rça silindiriyle besleme hatt∂n∂n
(kablonun) üzerinden geçmeyiniz.
F∂rça silindiri dönmekteyken, turbo f∂rçay∂ hareketsiz bir
µekilde hal∂n∂n üzerinde b∂rakmay∂n∂z
(Flor zarar∂).
Yün, kadife, özellikle gevµek tüllü hal∂lar∂, turbo f∂rçayla
çok s∂k temizlemeyiniz.
Lütfen dikkat ediniz
! Çal∂µmakta
olan turbo f∂rçay∂ uzun saç, µal, kravat ve
benzeri µeylere doπrudan yaklaµt∂rmay∂n∂z.
20
Seite 20
Bu cihaz 8 yaş n alt ndaki çocuklar ve
fiziksel, alg sal veya mental
yeteneklerinde eksiklikler olan veya
tecrübe ve/veya bilgi eksikliği bulunan
kişiler taraf ndan ancak, g zetim alt nda
olmalar veya cihaz n güvenli kullan m
hakk nda bilgi sahibi olmalar veya olas
tehlikeleri bilmeleri durumunda
kullan labilir
Çocuklar n cihaz ile oynamalar na izin
verilmemelidir.
Temizlik ve kullan c bak m işlemleri
gözetim alt nda olmayan çocuklar
taraf ndan yürütülme-melidir.
At∂k giderme bilgileri
Ambalaj
Ambalaj, turbo f∂rçay∂ nakliye s∂ras∂nda hasar görmekten
korur.
Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden
oluµmaktad∂r ve bu nedenle tekrar geri kazan∂labilir.
Almanya'da art∂k kullan∂lmayan ambalaj malzemelerini,
»Grüner Punkt« ad∂n∂ taµ∂yan yeniden deπerlendirme
sisteminin toplama merkezlerine gönderiniz. Kendi
ülkenizde bu cins merkezler varsa, ambalaj
malzemelerinizi bu merkezlere göndermenizi tavsiye
ederiz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok deπerli malzemeler ihtiva eder.
Bu yüzden kullan∂lm∂µ cihaz∂
tekrar kullan∂lmak üzere sat∂c∂s∂na ya da geri dönüµüm
merkezine veriniz. Güncel giderme yöntemleri hakk∂nda
bilgi almak için lütfen yetkili sat∂c∂n∂za veya oturduπunuz
belediye idaresine baµvurunuz
Șekilli sayfayı açın.
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Çalıștırma
Șekil 1
Turbo fırçayı emme borusuna takın.
Fırçalı temizleme
!
Lütfen Dikkat
Fırçalı temizleme sadece tam emme gücü yani elektrik
süpürgesinin max. güç ayarı ile mümkündür.
Șekil 2
Halı tüylerini sadece ok ișareti yönünde fırçalayın.
Dikkat!
Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.
sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu
nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol
edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara
neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle
meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul
etmez.
Bakım
Elektrik süpürgesinin bakımından önce daima cihazı kapatın
ve fiși prizden çıkarın. Turbo fırçayı emme/teleskop borudan
çıkarın.
Seite 21
pl
Instrukcję użytkowania należy zachować.
W razie przekazania szczotki osobom trzecim należy pamiętać o
dołączeniu instrukcji obsługi.
Zastosowanie
Szczotka Turbo służy do odkurzania i szczotkowania dywanów
z zastosowaniem odkurzacza. Bardzo dokładnie usuwa kurz,
sierść, nitki i włosy. Podnosi włosie wydeptanych dywanów
przywracając im estetyczny wygląd.
Szczotki Turbo można używać również do odkurzania twardych
podłóg.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Szczotka Turbo przeznaczona jest do użytku w gospodarstwie
domowym, a nie do celów przemysłowych.
Szczotki Turbo używać wyłącznie zgodnie ze wskazaniami
niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
lub nieprawidłowej obsługi.
Z tego względu należy koniecznie przestrzegać następujących
zaleceń!
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Șekil 4
Yplik ve saçları yarık aparatı ile temizleyin.
Szczotka Trubo nie nadaje się do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
– mikroorganizmów
– substancji szkodliwych dla zdrowia, gorących lub żarzących
się oraz przedmiotów o ostrych krawędziach,
– substancji wilgotnych lub płynnych
– substancji łatwopalnych lub wybuchowych, ani gazów.
Teknik de ğișiklik hakkı saklıdır.
Przepisy bezpieczeństwa
Șekil 3
Sarılmıș olan iplik ve saçları keserek çıkarın.
Szczotka Turbo spełnia wymogi techniki oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Potwierdzamy zgodność towaru z dyrektywą europejską.
Nie wolno używać uszkodzonej szczotki Turbo.
Nie chwytać za obracający się wałek szczotki.
Uważać, aby przewód zasilający nie dostał się pod obracający
się wałek szczotki.
Podczas obracania się wałka szczotki nie pozostawiać
szczotki Turbo w jednym miejscu na dywanie, bez poruszania
nią
(uszkodzenie włosia dywanu).
Dywany wełniano-welurowe, zwłaszcza z rzadkim włosiem,
można odkurzać szczotką Turbo tylko w większych odstępach
czasowych.
! Obracającej się szczotki Turbo nie zbliżać do długich włosów,
Uwaga
szli, krawatów itp.
21
21
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdol-nościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysło-wymi, a także
osoby nie posiadające wystarczają-cego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone, jak
bez-piecznie obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Zalecenia dotyczące utylizacji
Opakowanie
Opakowanie chroni szczotkę Turbo przed uszkodzeniem w
czasie transportu.
Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska
naturalnego i nadaje się do odzysku surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy oddać do
punktów zbiórki surowców wtórnych.
Stare urządzenia
Stare urządzenia zawierają często pełnowartościowe materiały.
Z tego względu starą
szczotkę Turbo należy oddać do punktu sprzedaży lub do
punktu zbiórki surowców wtórnych. Informacje na temat
obecnie obowiązujących sposobów usuwania sprzętu można
uzyskać u dostawcy lub w zarządzie gminy.
Seite 22
Uruchomienie
Rysunek 1
Wetknij turboszczotkę na rurę ssącą.
Odkurzanie za pomocą szczotki
! Zapamiętaj
Odkurzanie za pomocą szczotki wykonuj tylko przy
pełnej sile ssącej, tzn. przy położeniu maksymalnej mocy
na odkurzaczu.
Rysunek 2
Frędzle szczotkuj tylko w kierunku strzałki.
Uwaga!
W zależności od właściwości podłogi (np. szorstkie,
rustykalne podłogi) szczotki do podłóg ulegają
zniszczeniu. Dlatego należy w regularnych odstępach
czasu sprawdzać spód szczotki. Zużyte, o ostrych
kantach spody szczotki mogą uszkodzić delikatne
podłogi, jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
Konserwacja
Przed każdą konserwacją wyłącz odkurzacz i wyciągnij
wtyk sieciowy z gniazdka. Zdejmij turboszczotkę z rury
ssącej/teleskopowej.
Rysunek 3
Nawinięte włókna i włosy przetnij nożycami.
Rysunek 4
Włókna i włosy odessij za pomocą dyszy do odkurzania
szczelin.
Otwórz stronę z rysunkami!
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian
technicznych.
22
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
hu
Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.
A kefe továbbadásakor kérjük mellékelje a használati utasítást is.
Alkalmazási terület
A Turbo-kefével a porszívóhoz csatlakoztatva szőnyegeket
lehet porszívózni és kefélni. Rendkívül alaposan eltávolítható
vele a por, bolyhok, szöszök és szőrök. A széttaposott
szőnyegszálakat láthatóan fellazítja.
A Turbo-kefe kemény padlókon is használható.
Rendeltetésszerű használat
Ez a Turbo-kefe nem ipari célokra, hanem csak a háztartásban
történő alkalmazásra készült.
A Turbo-kefét kizárólag a használati utasításban leírtaknak
megfelelően használja.
A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem
rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében
keletkeznek.
Ezért feltétlenül tartsa be az alábbi utasításokat!
Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A Turbo-kefe nem alkalmas:
emberek vagy állatok leporszívózására
az alábbiak felszívására:
– mikroorganizmusok
– egészségre ártalmas, éles szélű, forró vagy forrásban lévő
anyagok
– nedves vagy folyékony anyagok
– gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok
Seite 23
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű, ill. tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett
használhatják, illetve akkor, ha
megtanulták a készülék biztonságos
használatát és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
Soha ne engedjen gyerekeket a
készülékkel játs-zani.
A tisztítást és a felhasznál i
karbantartást soha nem végezhetik
gyerekek felügyelet nélkül.
Környezetvédelmi tudnivalók
Csomagolás
A csomagolás védi a Turbo-kefét a szállítás során keletkező
sérülésektől.
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért
újrafeldolgozásra alkalmas.
A továbbiakban már nem szükséges csomagolóanyagot
helyezze el a szelektív gyűjtőhelyek megfelelő tárolóiban.
A régi készülék
A régi készülék még sok értékes anyagot tartalmaz.
Ezért a kiselejtezett
Turbo-kefét újrafeldolgozáshoz adja le kereskedőjénél ill.
hulladékudvarban. Az aktuális ártalmatlanítási lehetőségekről
érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
Biztonsági útmutató
Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!
Ez a Turbo-kefe megfelel a technika mai állása szerint elfogadott
szabályoknak és a vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek.
Igazoljuk, hogy megfelel az európai irányelveknek.
Ne használja a sérült Turbo-kefét.
Ne nyúljon a működő kefedobba.
Ne húzza át a működő kefedobot csatlakozóvezetékeken.
Ha a kefedob forog, a Turbo-kefét ne hagyja mozdulatlanul a
szőnyegen
(A szőnyeg szálai megsérülnek).
A gyapjú-velúrszőnyegeket, különösen a laza szálúakat, csak
nagyobb időközönként tisztítsa a Turbo-kefével.
vegye figyelembe az alábbiakat
! Kérjük,
A működő Turbo-kefe ne kerüljön hosszú haj, sál, nyakkendő
stb. közvetlen közelébe.
23
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Üzembe helyezés
1. kép
A turbo-kefét a szívócsőre helyezzük.
Kefélve szívás
!
Kérjük figyelembe venni!
A kefélve szívás csak teljes szívóerővel, azaz a porszívó
max. teljesítményhelyzetében történjen!
2. kép
A rojtok kefélése csak nyíl irányába történjen.
Figyelem!
A padlószívófejen bizonyos mértékű kopás jelentkezik,
ha kemény padlófelületek (pl. durva, rusztikus csempe)
tisztításához használja. Ezért fontos, hogy a szívófejet
rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a szívófej alja
kopott, ill. szélei élessé váltak, könnyen megkarcolja a
kényes kemény padlófelületeket, mint parketta vagy
linóleum. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért,
amelyeket a kopott szívófej okoz.
Karbantartás
Minden karbantartás előtt kikapcsoljuk a porszívót és
kihúzzuk a hálózati csatlakozó dugaszt. A turbo-kefét
levesszük a szívó- / teleszkópcsõrõl.
3. kép
A feltekercselődött szálacskákat és hajszálakat ollóval
keresztülvágjuk.
4. kép
A szálacskákat és hajszálakat résszívófejjel
leporszívózzuk.
Seite 24
bg
åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡Ú Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÌË.
èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ ˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÚÂÚË Îˈ‡ Ô‰‡ÈÚ Ë
Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
é·Î‡ÒÚ Ì‡ ÔËÎÓÊÂÌËÂ
íÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ ËÁÒÏÛÍ‚‡ Ë ˜ÂÚ͇ ÏÓÍÂÚË Á‡Â‰ÌÓ Ò
Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡. ífl ÔÂχı‚‡ ÓÒÓ·ÂÌÓ „ËÊÎË‚Ó Ô‡ı,
‚·ÒËÌÍË, ÍÓÌˆË Ë ÍÓÒÏË. èË Á‡Ú˙Ô͇ÌË ‚·ÒËÌÍË Ì‡
ÍËÎËχ Ò ÔÓÒÚË„‡ ‚ˉËÏÓ ‡ÁÂı‚‡ÌÂ.
íÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ ÏÓÊ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ë ‚˙ıÛ Ú‚˙‰Ë
ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË.
àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ
í‡ÁË ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇  Ô‰̇Á̇˜Â̇ ̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚
‰ÓχÍËÌÒÚ‚Ó Ë Ì Á‡ ÔÓÙÂÒËÓ̇ÎÌË ˆÂÎË.
àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ Ò‡ÏÓ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò
‰‡ÌÌËÚ ̇ ÚÓ‚‡ Û͇Á‡ÌË Á‡ ̇˜Ë̇ ̇ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎflÚ Ì ÔÓÂχ „‡‡ÌˆËfl Á‡ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË
ÔÓ‚‰Ë, ÍÓËÚÓ Ò‡ Ô˘ËÌÂÌË ÓÚ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì Ì ÔÓ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÎË ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ.
èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ÏÓÎfl ÌÂÔÂÏÂÌÌÓ Ò˙·Î˛‰‡‚‡ÈÚ ÒΉÌËÚÂ
Û͇Á‡ÌËfl!
àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË.
íÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ Ì  ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Á‡:
Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ ıÓ‡ ËÎË ÊË‚ÓÚÌË
ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇:
– χÎÍË ÊË‚Ë Ò˙˘ÂÒÚ‚‡.
– ‚‰ÌË Á‡ Á‰‡‚ÂÚÓ, Ò ÓÒÚË ˙·Ó‚Â, „ÓÂ˘Ë ËÎË
̇ÊÂÊÂÌË ‚¢ÂÒÚ‚‡
– ‚·ÊÌË ËÎË Ú˜ÌË ‚¢ÂÒÚ‚‡
– ÎÂÍÓ ‚˙ÁÔ·ÏÂÌËÏË ËÎË ÂÍÒÔÎÓÁË‚ÌË ‚¢ÂÒÚ‚‡ Ë
„‡ÁÓ‚Â.
ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk
í‡ÁË ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÔËÁ̇ÚËÚ Ô‡‚Ë· ̇
ÚÂıÌË͇ڇ Ë Ì‡ ÔËÂÚËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ Á‡
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ.
çË ÔÓÚ‚˙ʉ‡‚‡Ï Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂÚÓ Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍËÚÂ
‰ËÂÍÚË‚Ë.
ç ‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÔÓ‚‰Â̇ ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇.
ç ı‚‡˘‡ÈÚÂ Ò ˙ˆÂ ‡·ÓÚ¢Ëfl ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ.
ç ÔÂÏË̇‚‡ÈÚÂ Ò ‡·ÓÚ¢ ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ ÔÂÁ
ÏÂÊÓ‚Ëfl ͇·ÂÎ.
èË ‚˙Úfl˘ Ò ˜ÂÚÍÓ‚ ‚‡ÎflÍ Ì ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ ·ÂÁ ‰‚ËÊÂÌË ‚˙ıÛ ÏÓÍÂÚ‡
(ÔÓ‚Â‰Ë Ì‡ ‚·ÒËÌÍËÚÂ).
Ç˙ÎÌÂÌÓ-‚ÂÎÛÂÌË ÏÓÍÂÚË, ÓÒÓ·ÂÌÓ Ú‡ÍË‚‡ Ò Âı‡‚
‚·Ò, Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌË Ò ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ ̇
ÔÓ-„ÓÎÂÏË ËÌÚÂ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂ.
åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ
! çÂ
‡·ÓÚÂÚÂ Ò ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇
·ÎËÁÓÒÚ ‰˙Î„Ó ÍÓÒÏË, ¯‡ÎÓ‚Â, ‚‡ÚÓ‚˙ÁÍË Ë ‰Û„Ë
ÔÓ‰Ó·ÌË.
24
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Уредът може да се ползва от лица нa
пoвеце от 8 гoдини и от лица с
нaмaлени физицески, сетивни или
умствени спocoбнocти или липcа нa
oпит и / или знaния, акo те бивaт
кoнтрoлирaни или cа инcтруктирaни
oтнocнo безoлаcната уиoтребa нa уредa
и cа разбрали пpoизтицащите
вcледcтвие нa тoвa oпacнocти.
Децата не трябвa дa игрaят c уредa.
Пoциcтвaне и пoддържaне не трябвa дa
cе извършвa oт децa без нaблюдеие.
ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂ
éÔ‡Íӂ͇
éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‡ÁË ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ڇ ÓÚ ÔÓ‚Â‰Ë ÔÓ ‚ÂÏÂ
̇ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
ífl  ̇Ô‡‚Â̇ ÓÚ Ï‡ÚÂˇÎË, ÍÓËÚÓ Ì Á‡Ï˙Òfl‚‡Ú
ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ Ë ÔÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â
ˆËÍÎË‡Ì‡.
àÁı‚˙ÎflÈÚ ÌÂÌÛÊÌËÚ ÇË ‚˜ ÓÔ‡ÍÓ‚˙˜ÌË
χÚÂˇÎË ‚ ÏÂÒÚ‡Ú‡ Á‡ Ò˙·Ë‡Ì ̇ ÒËÒÚÂχڇ Á‡
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì "áÂÎÂ̇ ÚӘ͇".
ëÚ‡Ë Û‰Ë
ëÚ‡ËÚ ÛÂ‰Ë ˜ÂÒÚÓ Ò˙‰˙Ê‡Ú ‚Ò Ӣ ˆÂÌÌË
χÚÂˇÎË.
á‡ÚÓ‚‡ Ô‰‡ÈÚ LJ¯‡Ú‡ ÓÚÒÎÛÊË·
ÚÛ·Ó˜ÂÚ͇ ÔË Ç‡¯Ëfl Ú˙„ӂˆ ËÎË ‚ ˆÂÌÚ˙ Á‡
ˆËÍÎË‡ÌÂ. àÌÙÓχˆËfl Á‡ ‡ÍÚÛ‡ÎÌËÚ ̇˜ËÌË Á‡
ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÔÓÎÛ˜ËÚ ÓÚ Ç‡¯Ëfl
Ú˙„ӂˆ ËÎË ‚˙‚ LJ¯Ëfl Ó·˘ËÌÒÍË Ò˙‚ÂÚ.
åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡Ì‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡!
Seite 25
èÛÒ͇Ì ‚ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl
îË„. 1
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡.
á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂ-ËÁ˜ÂÚÍ‚‡ÌÂ
ÒÔ‡Á‚‡ÈÚÂ
! åÓÎfl,
á‡ÒÏÛÍ‚‡ÌÂÚÓ Ò ËÁ˜ÂÚÍ‚‡Ì ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡ Ò‡ÏÓ Ò
Ô˙Î̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ ÒË·, Ú. Â. χÍÒ. ÔÓÎÓÊÂÌË ̇
ÏÓ˘ÌÓÒÚÚ‡ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.
îË„. 2
êÂÒÌËÚ ËÁ˜ÂÚÍ‚‡ÈÚ ҇ÏÓ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ
Внимание!
Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.
грапави, рустикални плочки) се износват до известна
степен. Затова на редовни интервали от време
Вие трябва да проверявате плъзгащите се части на
дюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбове
могат да причинят увреждания върху чувствителни
твърди подове като паркет или линолеум.
Производителят не поема отговорност за евентуални
щети, които се причиняват от износена подова дюза.
íÂıÌ˘ÂÒÍÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡ÌÂ
èÂ‰Ë ‚ÒflÍÓ Ó·ÒÎÛÊ‚‡Ì ËÁÍβ˜‚‡ÈÚÂ
Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ Ë ËÁ‚‡Ê‰‡ÈÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.
낇ÎflÈÚ ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ڇ ÓÚ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ /
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡.
îË„. 3
ç‡ÏÓÚ‡ÌËÚ ÍÓÌˆË Ë ÍÓÒÏË ÔÂflÁ‚‡ÈÚÂ Ò ÌÓÊˈ‡.
îË„. 4
äÓÌˆË Ë ÍÓÒÏË Á‡ÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò ‰˛Á‡Ú‡ Á‡ ÙÛ„Ë.
á‡Ô‡Á‚‡Ï ÒË Ô‡‚ÓÚÓ Á‡ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ËÁÏÂÌÂÌËfl.
25
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
ru
ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
èË ÔÂ‰‡˜Â ˘ÂÚÍË Turbo ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ ÌÂ
Á‡·Û‰¸Ú ÔÂ‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.
é·Î‡ÒÚ¸ ÔËÏÂÌÂÌËfl
ôÂÚ͇ Turbo Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Û·ÓÍË
ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ. é̇ Ú˘‡ÚÂθÌÓ Û‰‡ÎflÂÚ Ô˚θ,
‚ÓÎÓÍ̇, ÌËÚÍË Ë ‚ÓÎÓÒ˚. ÖÒÎË ÍÓ‚Ó‚Ó ÔÓÍ˚ÚËÂ
ÛÚÓÔÚ‡ÌÓ, ÓÌÓ Á‡ÏÂÚÌÓ ‡Á˚ıÎËÚÒfl Ë ‡ÒÔ‡‚ËÚÒfl.
ôÂÚÍÛ Turbo ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
Ú‚Â‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ.
ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
ôÂÚ͇ Turbo Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl Û·ÓÍË ·˚ÚÓ‚˚ı
ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, Ó̇ Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ˘ÂÚÍÛ Turbo ÚÓθÍÓ Òӄ·ÒÌÓ
Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Û͇Á‡ÌËflÏ.
àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ì ÔÓ Ì‡Á̇˜ÂÌ˲ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó
Ó·‡˘ÂÌËfl Ò ÌËÏ.
èÓ˝ÚÓÏÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚ Û͇Á‡ÌËfl,
Ô˂‰ÂÌÌ˚ ÌËÊÂ!
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˘ÂÚÍÛ Turbo ‰Îfl:
˜ËÒÚÍË Î˛‰ÂÈ Ë ÊË‚ÓÚÌ˚ı;
‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl:
– ̇ÒÂÍÓÏ˚ı;
– ‚‰Ì˚ı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚¸fl ‚¢ÂÒÚ‚, ÓÒÚ˚ı, „Ófl˜Ëı
ËÎË ‡Ò͇ÎÂÌÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚;
–ÊˉÍÓÒÚÂÈ ËÎË ‚·ÊÌ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚;
– ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl ËÎË ‚Á˚‚˜‡Ú˚ı ‚¢ÂÒÚ‚
Ë „‡ÁÓ‚.
è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
чÌ̇fl ˘ÂÚ͇ Turbo ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ó·˘ÂÔËÁ̇ÌÌ˚Ï
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô‡‚Ë·Ï
ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
å˚ ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÚÓ‚‡‡ ÑËÂÍÚË‚‡Ï
Öë.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ Turbo.
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏÛ ÓÎËÍÛ ˘ÂÚÍË.
ç ÔÓ‚Ó‰ËÚ ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏ ÓÎËÍÓÏ ˘ÂÚÍË ÔÓ
ÔÓ‚Ó‰‡Ï.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‚‡˘ÂÌËfl ÓÎË͇ Ì ÔÂÍ‡˘‡ÈÚÂ
ÔÂÂÏ¢ÂÌË ˘ÂÚÍË Turbo ÔÓ ÍÓ‚Ó‚ÓÏÛ ÔÓÍ˚Ú˲
(ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ̇ÔÓθÌÓ„Ó ÔÓÍ˚ÚËfl).
òÂÒÚflÌ˚ ‚ÂβÓ‚˚ ÍÓ‚Ó‚˚ ÔÓÍ˚ÚËfl, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ
ÌÂÔÎÓÚÌ˚Â, ÏÓÊÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ ˘ÂÚÍÓÈ Turbo ÚÓθÍÓ
˜ÂÂÁ ·Óθ¯Ë ÔÓÏÂÊÛÚÍË ‚ÂÏÂÌË.
26
Seite 26
é·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ
! çÂ
ÔÓ‰ÌÓÒËÚ ‡·ÓÚ‡˛˘Û˛ ˘ÂÚÍÛ Turbo ·ÎËÁÍÓ Í
‰ÎËÌÌ˚Ï ‚ÓÎÓÒ‡Ï, ¯‡ÎflÏ, „‡ÎÒÚÛÍ‡Ï Ë Ú.Ô.
Иcпoльзoвание пылесосa дeтьми
cтapшe 8 лет и лицaми c
oгpaничeнными физичecкими или
yмcтвeнными cиocoбнocтями, a тaкжe
лицaми, нe имeющими oпытa
oбpaщeния c пoдoбным oбopyдoвaним,
дoпycкaeтcя тoлькo пoд пpиcмoтoм или
пocлe инcтpyктaжa пo бeзoпacнoмy
иcмoльзoвaнию пpибopa и ocoзнaния
дaнными дицaми oпacнocтeй,
cвязaнныx c eгo зкcплyaтaциeй.
Дeтям зaпpeщeнo игpaть c пpибopoм.
Чиcткa и yxoд нe дoлжны
пpoизвoдитьcя дeтьми бeз пpиcмoтpa.
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË
ìÔ‡Íӂ͇
ìÔ‡Íӂ͇ ÒÎÛÊËÚ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ˘ÂÚÍË Turbo ÓÚ
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ.
é̇ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ ËÁ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚ˚ı χÚÂˇÎÓ‚,
ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‚ÓÁÏÓÊ̇ ‚ÚÓ˘̇fl ÔÂÂ‡·ÓÚ͇.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ ÓÚÌÓÒËÚ ‚
ÔÛÌÍÚ˚ ÔËÂχ ‚ÚÓÒ˚¸fl.
éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚
éÚÒÎÛÊË‚¯Ë ÔË·Ó˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú Ï‡ÚÂˇÎ˚,
ÔË„Ó‰Ì˚ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
èÓ˝ÚÓÏÛ Ò‰‡‚‡ÈÚ ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÂ
˘ÂÚÍË Turbo ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÛ ËÎË ‚ ñÂÌÚ ÔÓ ÔËÂÏÛ
‚ÚÓÒ˚¸fl ‰Îfl ÔÂÂ‡·ÓÚÍË. àÌÙÓχˆËfl Ó
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl Û Ç‡¯Â„Ó ‰ËÎÂ‡
ËÎË ‚ ÏÂÒÚÌÓÈ ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËË.
PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Vklüçenie turbowetki
Ris. 1
Nasadite turbowetku na vsasyvaüwuü trubu.
Seite 27
ro
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de utilizare.
În cazul predårii periei unei terøe persoane vå rugåm så
înmânaøi totodatå µi instrucøiunile de utilizare.
Pylesosno-wetoçnyj reΩim
!
Vnimanie
Rabota v pylesosno-wetoçnom reΩime razre‚aetsä
tol´ko s maksimal´noj siloj vsasyvaniä, t. e. pri
vklüçenii pylesosa na aksimal´nuü mownost´.
Ris. 2
Baxromu sleduet çistit´ tol´ko v napra vlenii,
ukazannom strelkoj.
Внимание!
Насадки для чистки пола/ковра подвергаются
определённому износу, в зависимости от характеристик
вашего твёрдых напольного покрытия (например,
шероховатая, грубая напольная плитка). В связи с этим,
необходимо через регулярные промежутки времени
контролировать состояния рабочей поверхности
насадки. Изношенные, с заострившимися краями
рабочие поверхности насадки могут привести к
повреждению уязвимых твёрдых напольных покрытий,
таких, как паркет или линолеум. Производитель не несёт
ответственности за возможные повреждения, которые
вызваны изношенной насадкой для пола.
Uxod za turbowetkoj
Pered rabotami po uxodu neobxodimo vyklüçit´
pylesos i otsoedinit´ ego ot seti. Snät´ turbowetku
so vsasyvaüwej / teleskopiçeskoj truby.
Ris. 3
Pererezat´ noΩnicami namotannye nitki i volosy.
Ris. 4
Otsosat´ nitki i volosy pylesosom, ispol´zuä plo
skuü nasadku.
My soxranäem za soboj pravo na vnesenie texniçeskix
izmenenij.
Domeniu de urilizare
Turboperia aflatå în legåturå cu aspirator aspirå µi perie
covoare µi mochete. Îndepårteazå deosebit de minuøios
praful, scamele, firele µi pårul. În cazul covoarelor pluµate
cålcate se obøine o destindere clar vizibilå.
Turboperia poate fi folositå µi pe suprafeøe dure.
Utilizare conform destinaøiei
Aceastå turboperie este destinatå numai pentru utilizarea
casnicå, nu în scopuri profesionale.
Turboperia se va utiliza exclusiv conform indicaøiilor
cuprinse în instrucøiunile de utilizare.
Producåtorul nu råspunde pentru eventualele daune, care
sunt cauzate datoritå utilizårii neconforme cu destinaøia
aparatului sau datoritå deservirii incorecte.
Din acest motiv vå rugåm så respectaøi neapårat
urmåtoarele indicaøii!
Se vor folosi numai piese de schimb originale.
Turboperia nu aste potrivitå pentru:
aspirarea oamenilor sau a animalelor
pentru aspirarea:
– vieøuitoarelor mici
– substanøe periclitante pentru sånåtate, cu muchii
ascuøite, fierbinøi sau incandescente,
– substanøe umede sau lichide,
– materiale sau gaze uµor inflamabile sau explozive.
Instrucøiuni de siguranøå
Aceastå turboperie corespunde regulamentelor recunoscute
ale tehnicii µi normelor de securutate în vigoare.
Confirmåm conformitatea cu directivele europene.
A nu se pune în funcøiune turboperia deterioratå.
Nu se pune mâna în peria circularå aflatå în miµcare.
A nu se trece prin cablul de alimentare cu peria circularå
aflatå în miµcare.
Nu låsaøi turbperia nemiµcatå pe covor cu peria circularå
în rotaøie
(deteriorarea firelor).
Covoarele pluµate din lânå, mai ales cele cu firele
destinse, se vor curåøa cu turboperia numai la intervale
de timp mai mari.
! Turboperia aflatå în funcøiune nu se va utiliza în imediata
Atenøie
apropiere a pårului lung, a µalului, a cravatelor, etc.
27
27
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Aparatul poate fi folosit de copii
începând cu vâr-ste de 8 ani şi de
persoane cu dizabilităţi fizice, senzoriale
sau mentale sau fără experienţă şi / sau
cunoştinţe, dacă acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite
asupra folosirii în siguranţă a aparatului
şi pericolelor care pot rezulta.
Copiii nu au voie şi se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă
efectuată de utilizator nu sunt permise
copiilor fără supraveghere.
Indicaøii asupra îndepårtårii ambalajului
µi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejeazå turboperia împotriva deteriorårii pe
timpul transportului.
Ambalajul este fabricat din materiale ecologice µi este de
aceea reciclabil.
Predaøi materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare
la punctele de colectare a deµeurilor.
Aparatele vechi
Aparatele vechi conøin încå multe materiale valorificabile.
Din aceastå cauzå predaøi
turboperia uzatå la magazinul de specialitate resp. la
centrul de reciclare pentru revalorificare. Vå rugåm så
solicitaøi informaøii în privinøa cåilor actuale de
îndepårtare a ambalajelor µi aparatelor scoase din uz la
un magazin de specialitate sau la administraøia comunalå
din localitatea dumneavoastrå.
Seite 28
Punerea în funcţiune
Foto 1
Se va conecta peria turbo pe furtunul de aspirare.
Aspirare cu perie
! Atenţie:
Aspirarea cu peria se va efectua la puterea maximă a
aspiratorului.
Foto 2
Franjurile covoarelor se vor peria numai în direcţia săgeţii
Atenţie!
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,
gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale
regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă
muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele
sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul
nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de
uzura duzei de podea.
Îngrijirea.
Înaintea fiecărei îngrijiri se va scoate fișa din priză. Se va
scoate peria turbo de pe tubul telescopic.
Foto 3
Pãrul și firele care sau rulat pe valţ se vor îndepãrta cu o
foarfecã.
Foto 4
Firele și pãrul se vor aspira cu duza de colţ.
Modificări technice sub rezervă.
Vă rugă a descide pliantul cu fotografii!
28
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
uk
ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË.
üÍ˘Ó ÇË ÔÂ‰‡πÚÂ Ò‚Ó˛ ˘¥ÚÍÛ, ‡ÁÓÏ ¥Á ̲ ÒÎ¥‰
ÔÂ‰‡ÚË È ‰‡ÌÛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl
ô¥Ú͇ "Turbo" ÔËπ‰ÌÛπÚ¸Òfl ‰Ó ÔËÎÓÒÓÒ‡, ÒÎÛ„Ûπ ‰Îfl
Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ ÔÓ˜¥ÒÛ‚‡ÌÌfl ÍËÎËÏÓ‚Ó„Ó ÔÓÍËÚÚfl Ú‡
ÍËÎËÏ¥‚. ÇÓ̇ ‰ÛÊ ÂÚÂθÌÓ Á·Ë‡π ÔËÎ, ‚ÓÒËÌÍË,
ÌËÚÍË Ú‡ ‚ÓÎÓÒÒfl. èÓÏ¥ÚÌÓ Ô¥‰¥Èχπ Á‡ÚÓÔÚ‡ÌËÈ ‚ÓÒ
ÍËÎËÏÓ‚Ó„Ó ÔÓÍËÚÚfl.
ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË "Turbo" ÏÓÊ̇ Ú‡ÍÓÊ ˜ËÒÚËÚË
Ú‚Â‰Û Ô¥‰ÎÓ„Û.
á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ
ô¥Ú͇ "Turbo" ÔËÁ̇˜Â̇ ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó, ‡
Ì ‰Îfl ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛÈÚ ˘¥ÚÍÛ "Turbo" ‚ËÍβ˜ÌÓ Á„¥‰ÌÓ Á
ÔÓÎÓÊÂÌÌflÏË ˆ¥πª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.
ÇËÓ·ÌËÍ Ì ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡ÚËÏ Á‡ ÏÓÊÎË‚¥ Á·ËÚÍË ‚
̇ÒÎ¥‰ÓÍ ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ‡·Ó
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ÈÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
êÂÚÂθÌÓ ‚ËÍÓÌÛÈÚ ̇‚‰ÂÌ¥ ‰‡Î¥ ‚͇Á¥‚ÍË!
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË Ù¥ÏÓ‚¥ Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË.
ô¥Ú͇ "Turbo" Ì ÔËÁ̇˜Â̇ ‰Îfl:
˜Ë˘ÂÌÌfl β‰ÂÈ ˜Ë Ú‚‡ËÌ
Á·Ë‡ÌÌfl:
– ‰¥·ÌËı ÊË‚Ëı ¥ÒÚÓÚ
– ¯Í¥‰ÎË‚Ëı ‰Îfl Á‰ÓÓ‚'fl ˜ӂËÌ, Ô‰ÏÂÚ¥‚ Á
„ÓÒÚËÏË Í‡È͇ÏË, „‡fl˜Ëı ‡·Ó ÓÁʇÂÌËı
˜‡ÒÚÓÍ
– ‚ÓÎÓ„Ëı ‡·Ó ÏÓÍËı Ô‰ÏÂÚ¥‚
– ΄ÍÓÁ‡ÈÏËÒÚËı ‡·Ó ‚Ë·ÛıÓÌ·ÂÁÔ˜ÌËı χÚÂ¥‡Î¥‚,
ÁÓÍÂχ „‡Á¥‚.
Seite 29
Діти дo 8 poків, ocoби з фізичними чи
розумовими вадами або особи, які не
мають достатнього досвіду та знань,
можуть користуватиcя прилaдoм, лишe
якщo знaxoдятьcя під нaглядoм або
навчені правильному користуванню
пилососом та ycвідoмлюють можливі
pизики.
Дітям зaбopoнeнo гpaтиcя з прилaдoм.
Дітям зaбopoняєтьcя бeз нaглядy
пpoвoдити oчищeння або
кopиctyвaцькy oбcлyгoвyвaння.
ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚
ìÔ‡Íӂ͇
ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ˘¥ÚÍÛ "Turbo" ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰
˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
ÇÓ̇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Á ÂÍÓÎÓ„¥˜ÌÓ ˜ËÒÚËı χÚÂ¥‡Î¥‚ Ú‡
ÏÓÊ ÔÂÂӷ₇ÚËÒfl.
çÂÔÓÚ¥·Ì¥ Ô‡ÍÛ‚‡Î¸Ì¥ χÚÂ¥‡ÎË Á‰‡ÈÚ ‚ ÔÛÌÍÚ
ÔËÈχÌÌfl ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
ëÚ‡¥ ‚ËÓ·Ë
ëÚ‡¥ ÔË·‰Ë ÔÓ‰ÂÍÓÎË Ï¥ÒÚflÚ¸ ˆ¥ÌÌ¥ χÚÂ¥‡ÎË.
íÓÏÛ Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
‚¥‰‰‡‚‡ÈÚ ˘¥ÚÍÛ "Turbo" Ò‚ÓπÏÛ ÔÓ‰‡‚ˆ˛ ‡·Ó Û
ˆÂÌÚ ÛÚËÎ¥Á‡ˆ¥ª ‰Îfl ÔÓ‚ÚÓÌÓª ÔÂÂÓ·ÍË. á‡
ÓÁ'flÒÌÂÌÌflÏË, flÍËÏ Ò‡Ï ¯ÎflıÓÏ ÛÚËÎ¥ÁÛ‚‡ÚË
‚¥‰ıÓ‰Ë, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó ÔÓ‰‡‚ˆfl ‡·Ó ‰Ó ϥ҈‚Ӫ
ÍÓÏÛ̇θÌÓª ÒÎÛÊ·Ë.
êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍÛ Á ËÒÛÌ͇ÏË!
ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË
ñfl ˘¥Ú͇ "Turbo" ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡„‡Î¸ÌÓ ÔËÈÌflÚÌËÏ
Ô‡‚ËÎ‡Ï ˘Ó‰Ó ÚÂıÌ¥˜ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ Ú‡ Òڇ̉‡Ú‡Ï Á
Ô‡‚ËÎ ·ÂÁÔÂÍË.
åË Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÏÓ, ˘Ó ‚Ó̇ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ
‰ËÂÍÚË‚‡Ï.
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÛ ˘¥ÚÍÛ "Turbo".
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÛıÓÏËı ˜‡ÒÚËÌ ˘¥ÚÍË.
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÛıÓÏËÏË ˜‡ÒÚË̇ÏË ˘¥ÚÍË ‰Ó
ÂÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰¥‚ Ô¥‰ ̇ÔÛ„Ó˛.
üÍ˘Ó ˘¥Ú͇ "Turbo" ‚Íβ˜Â̇ ¥ Ó·ÂÚ‡πÚ¸Òfl, ÌÂ
Á‡Î˯‡ÈÚ ªª ̇ ÍËÎËÏ¥
(åÓÊ ÔÓ¯ÍÓ‰ËÚË ‚ÓÒ).
ÇÓ‚ÌflÌ¥ ÍËÎËÏË Á ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ, flÍ˘Ó ‰Ó ÚÓ„Ó Ê
‚¥Ì ÔÛı̇ÚËÈ, Ì ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl ˜‡ÒÚÓ ˜ËÒÚËÚË Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË "Turbo".
á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl
! ᇷÓÓÌÂÌÓ
Ô¥‰ÌÓÒËÚË ÛıÓÏ¥ ˜‡ÒÚËÌË ˘¥ÚÍË "Turbo"
‰Ó ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl, ¯‡Ù¥‚, Í‡‚‡ÚÓÍ Ú‡ ¥Ì.
29
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË
êËÒ. 1
ÇÒÚ‡‚Ú ÚÛ·Û ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ ˘¥ÚÍË "Turbo".
óˢÂÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ˘¥ÚÍË
á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl:
! óËÒÚËÚË ˘¥ÚÍÓ˛ ÒÎ¥‰ ̇ ÔÓ‚Ì¥È ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥
‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl, ÚÓ·ÚÓ ÍÓÎË ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ χÍÒËχθ̇
ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ ̇ „ÛÎflÚÓ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.
êËÒ. 2
íÓÓ˜ÍË Ì‡ ÍËÎËÏ¥ ÒÎ¥‰ ˜ËÒÚËÚË Ú¥Î¸ÍË ‚ ̇ÔflÏÍÛ
ÒÚ¥ÎÍË
Увага!
У залежності від властивостей Вашої твердої підлоги
(наприклад, шорстка груба плитка) насадка для
підлоги може швидко зношуватися. Тому потрібно
регулярно перевіряти нижню частину насадки.
Зношена нижня частина насадки з гострими краями
може пошкодити легкоушкоджувану тверду підлогу,
наприклад, паркет або лінолеум. Виробник не
відповідатиме за можливі збитки, спричинені
зношеною насадкою для підлоги.
é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
èÂ‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÒÎ¥‰ ‚ËÏÍÌÛÚË ÔËÎÓÒÓÒ
Ú‡ ‚¥‰'π‰Ì‡ÚË ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‚¥‰ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥.
Ç¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ˘¥ÚÍÛ "Turbo" ‚¥‰ ÚÛ·Ë ‡·Ó ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜ÌÓª
ÚÛ·Ë.
êËÒ. 3
êÓÁ¥ÊÚ ÌÓÊˈflÏË ÌËÚÍË Ú‡ ‚ÓÎÓÒÒfl, ˘Ó ̇ÏÓÚ‡ÎËÒfl
̇ ˘¥ÚÍÛ.
êËÒ. 4
Çˉ‡Î¥Ú¸ ÌËÚÍË Ú‡ ‚ÓÎÓÒÒfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‚ÛÁ¸ÍÓª
̇҇‰ÍË.
íÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÏÓÊÛÚ¸ ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚËÒfl ·ÂÁ
ÔÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl.
30
Seite 30
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 31
31
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 32
ar
32
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 33
33
Innenteil 730 866 A
34
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 34
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 35
35
Innenteil 730 866 A
36
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 36
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Seite 37
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Pa ństwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo źenie dowodu zakupu.
AE
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
37
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 38
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. rendelet szabályozza. A vásárlástól
számított 72 órán belüli meghibásodás esetén a kereskedő a készülék cseréjéről dönt.
Ez utáni időszakban a Vevőszolgálat gondoskodik a lehető leggyorsabb javítás elvégzéséről.
A garanciára a vásárló a kitöltött garanciajeggyel, vagy a vásárlást igazoló számlával tarthat
igényt. A használati utasítás be nem tartása, a garancia elvesztését vonhatja maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk,
hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
38
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 39
39
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 40
nl
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
da
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
en
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
no
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
sv
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
fi
fr
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
it
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
40
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
es
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 41
hu
"Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic
equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el.
Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak
visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész
Európára érvényes kereteket.
bg
pt
"Este aparelho está identificado em conformidade com
a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos usados, válido
em toda União Europeia."
el
"Αυτή η συσκευή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για µια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών συσκευών, µε ισχύ σε όλη την ΕΕ."
tr
"Bu cihaz, Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar İle İlgili
Avrupa Yönetmeliği 2002/96/EG (waste electrical and
electronic equipment – WEEE) doğrultusunda işaretlenmiştir.
Bu direktif, AB dahilinde geçerli olan eski cihazların geri
alınmasına ve değerlendirilmesine ait kapsamı belirler."
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z
dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
"Този уред е маркиран в съответствие с директива
2002/96/ЕО за електрически и електронни уреди
(WEEE – директива за отпадъчно електрическо и
електронно оборудване).
Директивата определя рамката за важащото в ЕС
връщане и оползотворяване на стари уреди."
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2002/96/EG утилизации
электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила утилизации и
возврата отслуживших приборов.
ro
"Acest aparat respectă Directiva europeană 2002/96/CE
cu privire la aparate electrice şi electronice (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Directiva oferă cadrul pentru preluarea
corespunzătoare şi valorificarea aparatelor vechi în
toată Europa."
uk
"Даний прилад маркований відповідно до
європейського Регламенту 2002/96/EG про
утилізацію електричних приладів (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Даний Регламент встановлює основні
загальноєвропейські засади щодо повернення та
відшкодування вартості пристроїв, що підлягають
ar
41
Innenteil 730 866 A
42
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 42
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 43
43
Innenteil 730 866 A
44
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 44
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 45
45
Innenteil 730 866 A
46
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 46
Innenteil 730 866 A
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 47
47
Innenteil 730 866 A
48
12.12.2011
8:53 Uhr
Seite 48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising