LUBRICANTS GUIDE

LUBRICANTS GUIDE
•P1_Couv_Quartz.qxd
30/03/05
18:03
Page 1
LUBRICANTS GUIDE
> GUIDE DES LUBRIFIANTS
> GUIA DE LUBRICANTES
N
CA
TS
S
R I ANTE
B
U
C
E L LUBRI
TI V
O
S
M
UR
A UT O
OTE
M
S
T
IFIAN
LUBR
RA
PA
S
RE
O
T
O
M
•P2_3_Intro.qxd
30/03/05
18:02
Page 2
36
> Agricultural oils
Lubrifiants pour l’agriculture
Lubricantes para la agricultura
ic e
Ind
ts
44
4
> Industrial engine and fishing oils
Lubrifiants pour moteurs industriels et pêche
Lubricantes para motores industriales y pesca
Introduction
Introducción
C
o
n
te
n
-
e
r
i
a
m
m
So
Introduction >
50
Passenger cars engine oils >
6
Graisses
Grasas
Lubrifiants pour moteurs de véhicules légers
Lubricantes para motores de vehículos de turismo
56
Heavy duty diesel engine oils >
> Greases
Fluides spéciaux & lubrifiants hydrauliques
Fluidos hidráulicos & lubricantes hidráulicos
12
Lubrifiants pour moteurs diesel de véhicules industriels
Lubricantes para motores diesel de vehículos industriales
60
Motorcycle & outboard engine oils >
> Special fluids & hydraulic oils
> Antifreeze & coolants
Antigels & liquides de refroidissement
Anticongelantes & líquidos de refrigeración
18
Lubrifiants pour moteurs de motos & hors-bord
Lubricantes para motores de motos & fueraborda
64
Manual & automatic transmission oils >
22
Lubrifiants pour transmissions mécaniques & automatiques
Lubricantes para transmisiones mecánicas & automáticas
Construction equipement oils >
> Solvents, detergents, additives
Solvants, détergents, additifs
Disolventes, detergentes, aditivos
34
Lubrifiants pour travaux publics
Lubricantes para obras públicas
2 -> 3
•P4_5_Intro_Quartz.qxd
30/03/05
18:00
Page 4
Un Groupe pétrolier et gazier de dimension
mondiale
In
tr
-
u
d
o
c
n
o
ti
In
t
uc
d
tro
ion
n
cció
u
d
o
ntr
- I
An oil and gas Group of world standing
Total is one of the leading international oil companies and
employs approximately 110.000 persons on the five continents.
Its activities cover the whole oil chain: exploration and production
of oil and gas, trading, refining and distribution. It is also a major
player in the chemical industry.
Total est l’une des toutes premières compagnies pétrolières
internationales et emploie près de 110 000 collaborateurs sur
les cinq continents.
Ses activités couvrent l’ensemble de la chaîne pétrolière : exploration
et production de pétrole et de gaz, trading, raffinage et distribution.
Total est également un acteur majeur de la chimie.
Leader européen du Raffinage et Marketing
Le Groupe dispose d’un outil de raffinage intégré parmi les plus
compétitifs et bien adapté aux nouvelles normes européennes
sur les spécifications de produits. Son réseau de distribution est
constitué de près de 16 000 stations-service. La performance et
la qualité de ses produits sont le résultat d’efforts financiers et
humains constants en matière de Recherche et Développement.
Il fait partie des leaders mondiaux des spécialités Lubrifiants,
Aviation, Fluides spéciaux et GPL.
Un acteur majeur du marché des lubrifiants
European leader in Refining and Marketing
The Group has an integrated refining tool, which is among the most
competitive and well adapted to the new European standards for
product specifications. Its distribution network consists of around
16,000 service stations.
The performance and quality of its products are the result of
constant financial and human efforts in terms of Research &
Development. It is among the world leaders for the following
specialities: Lubricants, Aviation, Special fluids and LPG.
A major player in the lubricants market
• A complete offer: TOTAL produces and markets all types of oils
for all sectors: automobile and motorcycle, transport, agriculture
and fishing, public works, marine and industry.
• A global presence in over 140 countries.
• More than 30 lubricant plants world wide.
A lubricants range, products and services devoted
to the Customer
• Products perfectly adapted to engine technological developments
and to meeting international standards.
• Innovative Fuel Economy solutions.
• Products developed in partnership with the major constructors.
• Products recognised by very high level of constructor approvals and which meet the most severe international standards.
• Products tested on multiple test benches in the most difficult
conditions.
• Services for product control and a global approach to lubrication:
complete analysis system and monitoring and control software.
• Products proven during automobile competitions at the
highest level where the numerous wins with which the TOTAL
brand is associated testify to their high performance.
This guide presents TOTAL's main products by type of application.
You will discover the full extent of our product ranges and
their performance. The choice of a product in this guide must
be in conformity with the recommendations of the manufacturer
indicated in the maintenance book of your vehicle. In case
of doubt, please address itself to your TOTAL contact or to your
usual repairer. The specifications indicated in this Guide are those
in force at the date of edition.
• Une offre complète : TOTAL produit et commercialise tous les
types d’huiles pour tous les secteurs : automobile et moto,
transport, agriculture et pêche, travaux publics, marine et industrie.
• Une présence mondiale dans plus de 140 pays.
• Plus de 30 usines de lubrifiants dans le monde.
Une offre lubrifiants, produits et services,
tournée vers le Client
Un Grupo petrolero y gasífero de dimensión
mundial
Total es una de las primeras compañías petroleras internacionales, con una plantilla de unos 110.000 colaboradores en los
cinco continentes.
Sus actividades abarcan toda la cadena de producción petrolera:
exploración y producción de petróleo y de gas, trading, refinación
y distribución. También es uno de los principales protagonistas de
la industria química.
Líder europeo de Refinación y Marketing
El Grupo cuenta con una herramienta de refinación integrada que
es una de las más competitivas y mejor adaptadas a las nuevas
normas europeas sobre las características de los productos.
Su red de distribución está constituida por unas 16.000 estaciones
de servicio.
Las características y la calidad de sus productos son el resultado
de permanentes esfuerzos económicos y humanos en Investigación
y Desarrollo.
Es uno de los líderes mundiales en especialidades destinadas a
los sectores de Lubricantes, Aviación, Fluidos Especiales y GLP.
• Des produits parfaitement adaptés aux évolutions technoloUn protagonista de primer rango en el mercado
giques des moteurs et au respect des normes environnementales.
de lubricantes
• Des solutions innovantes “Fuel Economy”.
• Una oferta completa : TOTAL produce y comercializa toda
• Des produits développés en partenariat avec les plus grands
clase de aceites destinados a todos los sectores de actividad:
constructeurs.
automóviles y motos, transporte, agricultura y pesca, maquinaria
• Des produits reconnus par de très hauts niveaux d’homologations
para obras públicas, marina e industria.
constructeurs et qui satisfont aux exigences des normes inter• Está presente en más de 140 países.
nationales les plus sévères.
• Tiene más de 30 plantas de lubricantes en todo el mundo.
• Des produits testés sur de multiples bancs d’essais dans les
Una oferta de lubricantes, productos
conditions les plus difficiles.
y servicios orientada al Cliente
• Des services pour une maîtrise du produit et une approche
• Productos que responden perfectamente a las evoluciones
globale de la lubrification : système complet d’analyses et logiciels
tecnológicas de los motores y a las exigencias de las normas
d’expertise.
medioambientales.
• Des produits éprouvés au cours de compétitions automobiles au
• Soluciones “Fuel Economy” innovadoras.
plus haut niveau où les nombreuses victoires auxquelles la marque
• Productos desarrollados en colaboración con los principales
TOTAL est associée témoignent de leurs hautes performances.
constructores.
• Productos reconocidos por sus elevados niveles de homologación
Ce guide vous présente par type d’applications, les principaux produits
por parte de los constructores, que satisfarán las exigencias de
TOTAL. Vous y découvrirez l’étendue de nos gammes et de leurs
la normativa internacional más severa.
performances. Le choix d'un produit dans ce guide doit être conforme
• Productos sometidos a múltiples bancos de pruebas en las
aux recommandations du constructeur indiquées dans le carnet
condiciones más severas.
d'entretien de votre véhicule. En cas de doute, veuillez vous adresser à
• Servicios a través de los cuales se controla perfectamente el provotre contact TOTAL ou à votre réparateur habituel. Les spécifications
ducto y se ofrece un enfoque global de la lubricación: Sistema
indiquées dans ce Guide sont celles en vigueur à la date d’édition.
completo de análisis y software de seguimiento y control.
• Productos puestos a prueba en las competencias automovilísticas del más alto nivel en las que las numerosas victorias
de la marca TOTAL son una prueba elocuente de su elevado
nivel de prestaciones.
Esta guía le presenta los principales productos de TOTAL correspondientes a cada clase de aplicación. Con ella, podrá comprobar la amplitud de nuestras gamas y las características de nuestros productos.
La elección de un producto en esta guía debe ajustarse a las recomendaciones del fabricante indicados en el cuaderno de mantenimiento
de su vehículo. En caso de duda, quiere dirigirles a su contacto TOTAL
o a su reparador habitual. Las especificaciones indicadas en esta Guía
son las en vigor en la fecha de edición.
4 -> 5
•P6_11_Quartz.qxd
30/03/05
18:08
Page 6
smo
e turi
es
d
l
s
u
lo
ic
éh vehícu
v
de s de
s
r
r
e
u
e
tor
te
o
o
ng our m ara m
p
e
p
s
s
es
t
t
n
n
s
ia ica
f
a
i
br ubr
u
L
L
rs
a
c
P
oils
e
gin
rs
n
e
lége
QUARTZ FUTURE
9000 5W-30
> Standards • ACEA A5/B5 • API SL/CF
• PSA PEUGEOT-CITROËN
New generation synthetic technology oil, based on Fuel Eco technology
giving a fuel saving of up to 9.8%*. Its formula containing very high
performance additives provides exceptional engine protection even in
extreme operating conditions and long maintenance intervals. Perfectly
adapted to the latest Gasoline and Diesel engines and to Direct
Injection Diesel engines.
*Tests by UTAC (Automative Standards and Testing Organization)
on HDi 2.0L vehicle, compared to a 15W-40 reference oil.
Lubrifiant de technologie de synthèse de nouvelle génération, basée sur la
technologie Fuel Eco qui permet de réaliser jusqu’à 9,8%* d’économie
de carburant. La formulation composée d’additifs de très hautes
performances assure une protection exceptionnelle du moteur même
soumis à des conditions extrêmes d’utilisation et des périodicités
d’entretien étendues. Parfaitement adapté aux motorisations Essence
et Diesel les plus récentes et aux moteurs Diesel Injection Directe.
*Tests réalisés par l’UTAC (Union Technique de l’Automobile, du Cycle
et du Motocycle) sur véhicule HDi 2.0L, par rapport à une huile de
référence 15W-40.
Lubricante de tecnología de síntésis de nueva generación, basado en
la tecnología Fuel Eco que reduce hasta un 9,8%* el consumo
de carburante. Gracias a su formulación, que incluye aditivos de
elevadísimas prestaciones, este aceite brinda una excepcional protección
al motor, incluso cuando está sometido a condiciones de utilización
muy severas y a un mantenimiento más espaciado. Ha sido diseñado
para los motores de Gasolina y Diesel más recientes, y para los motores
Diesel de Inyección Directa.
*Pruebas realizadas por la UTAC (Unión Técnica del Automóvil, el Ciclo
y la Motocicleta) en un vehículo con motor HDi 2.0L comparado con un
aceite 15W-40.
>
Standards • ACEA A3/B3/B4 • API SL/CF
• PSA PEUGEOT-CITROËN • VW 502.00/505.00
• BMW LONGLIFE OIL • MERCEDES-BENZ p229.3
Synthetic technology-based oil formulated to provide exceptional
oxidation resistance. Perfectly adapted for all recent Gasoline and
Diesel engines and Direct Injection Diesel engines equipped with particle filters. Optimizes engine performance and lifetime even in
extreme operating conditions with long intervals between oil changes.
Meets the major manufacturers' requirements.
QUARTZ 9000
5W-40
Lubrifiant de technologie de synthèse formulé pour assurer une résistance exceptionnelle à l’oxydation, pour toutes motorisations récentes
Essence et diesel et aux moteurs Diesel Injection Directe équipés de
filtre à particules. Le niveau de performance et la longévité des
moteurs sont optimisés même soumis à des conditions extrêmes
d’utilisation et des intervalles de vidange allongés. Répond aux
exigences des principaux constructeurs.
Lubricante basado en la tecnología de síntesis, formulado para obtener una excepcional resistencia a la oxidación. Destinado a toda clase
de motores recientes de Gasolina y Diesel, al igual que a los motores
Diesel de Inyección Directa equipados con filtro de partículas.
Optimiza el nivel de prestaciones y la longevidad del motor, incluso
cuando está sometido a condiciones de utilización muy severas y a
cambios de aceite más espaciados. Responde a las exigencias de los
principales constructores.
>
QUARTZ 9000
0W-40
Standards • ACEA-98 A3/B3 • API SJ/CF
• PSA PEUGEOT-CITROEN : essence
• VW 500.00/505.00 • MERCEDES-BENZ p229.1
Fully synthetic oil developed to cover the most stringent requirements
of both Gasoline and Diesel engines. Particularly suited to turbo-charged.
and multi-valved engines. Can be used in the most severe operating
conditions (motorways, dense city traffic...), in all seasons, specially
during the coldest part of winter.
Lubrifiant entièrement synthétique développé pour tous les moteurs
Essence et Diesel. Convient tout particulièrement aux moteurs turbocompressés et multisoupapes. Satisfait aux conditions d’utilisation les
plus sévères (autoroute, circulation urbaine intense…), en toutes saisons,
notamment par grand froid.
Lubricante totalmente sintético desarrollado para los motores de
Gasolina y Diesel. Especialmente adaptado para los motores turbocomprimidós y multiválvulas. Cumple las condiciones de uso las más
difíciles (autopista, circulación urbana densa…), en cualquier estación
del año, especialmante cuando hace mucho frío.
6 -> 7
•P6_11_Quartz.qxd
30/03/05
18:09
Page 8
smo
e turi
es
d
l
s
u
lo
ic
éh vehícu
v
de s de
s
r
r
e
u
e
tor
te
o
o
ng our m ara m
p
e
p
s
s
es
t
t
n
n
s
ia ica
f
a
i
br ubr
u
L
L
QUARTZ 9000 > Standards • Approved VW 503.00/506.00
0W-30
rs
a
c
P
oils
e
gin
rs
n
e
lége
Synthetic technology oil developed to cover the most stringent
requirements of both recent Gasoline and Diesel engines specially for
the vehicles of VAG group (Volkswagen, Audi...). Particularly suited to
turbocharged, multi-valved and direct injection engines equipped with
pump injector. Can be used in the most severe operating conditions
(motorways, dense city traffic...), in all seasons.
Lubrifiant de technologie de synthèse développé pour tous les moteurs
Essence et Diesel, particulièrement ceux des véhicules du groupe VAG
(Volkswagen, Audi…). Convient tout particulièrement aux motorisations
turbocompressées, multisoupapes et Diesel Injection Directe équipés
d’injecteur pompe. Satisfait aux conditions d’utilisation les plus sévères
(autoroute, circulation urbaine intense…), en toutes saisons.
Lubricante con tecnología de síntesis desarrollado para todos los
motores de Gasolina y Diesel recientes, particularmente para los vehículos
del grupo VAG (Volkswagen, Audi...) equipados de inyector bomba.
Especialmente adaptado para las motorizaciones turbocomprimidas,
multiválvulas e Inyección Directa. Cumple las condiciones de uso las
más difíciles (autopista, circulación urbana densa), en cualquier estación
del año
QUARTZ 505.01
5W-40
> Standards • ACEA-98 A3/B3
• Approved VW 505.01 - VW 500.00/505.00
Lubricant specially developed to cover the requirements of VW Diesel
TDI engines equipped with pump injectors. Also perfectly suited to
Gasoline and Diesel, turbo-charged and multi-valved engines. Can be
used in the most severe operating conditions (motorways, dense city
traffic...) in all seasons.
Lubrifiant spécialement développé pour les moteurs VW Diesel TDI
équipés d’injecteur pompe. Convient aussi parfaitement aux motorisations Essence et Diesel, turbocompressées et multisoupapes. Satisfait
aux conditions d’utilisation les plus sévères (autoroute, circulation
urbaine intense…), en toutes saisons.
>
Standards • ACEA A3/B3 • API SL/CF
New formula
Synthetic technology-based lubricant developed for the extreme
operating conditions encountered in competitions. Excellent resistance
at very high temperatures with very high antiwear protection.
Very good oxidation resistance. Perfectly adapted for Gasoline and
Diesel engines.
QUARTZ RACING
10W-50
Nouvelle formule
Lubrifiant de technologie de synthèse développé pour répondre à
des conditions extrêmes d’utilisation en compétition. Possède une
excellente tenue à très haute température et assure une très grande
protection contre l’usure. Très bonne résistance à l’oxydation.
Convient parfaitement à toutes les motorisations Essence et Diesel.
Nueva fórmula
Lubricante de tecnología de síntesis desarrollado para responder a las
severas condiciones de utilización de la competición automovilística.
Tiene una excelente resistencia a temperaturas muy elevadas y
protege eficazmente contra el desgaste. Muy buena resistencia a la
oxidación. Responde perfectamente a las exigencias de toda clase de
motores, tanto de Gasolina como Diesel.
>
QUARTZ 7000
10W-40
Standards • ACEA A3/B3 • API SL/CF
• PSA PEUGEOT-CITROËN • VW 505.00 - VW 500.00
performance level • MERCEDES-BENZ p229.1
Semisynthetic oil developed for all Gasoline and Diesel engines.
Preserves original engine performance thanks to its antiwear
properties even in severe operating conditions in all seasons. Meets
the major manufacturers' requirements.
Lubrifiant de semi-synthèse développé pour tous les moteurs Essence
et Diesel. Conserve les performances d’origine du moteur grâce à
ses propriétés anti-usure même dans des conditions sévères
d’utilisation et en toutes saisons. Répond aux exigences des
principaux constructeurs.
Lubricante semisintético desarrollado para todos los motores de
Gasolina y Diesel. Preserva las características iniciales del motor porque reduce el desgaste incluso en condiciones de utilización muy
severas y en cualquier temporada. Responde a las exigencias de los
principales constructores.
Also available : Quartz 7000 Diesel 10W-40
Lubricante especialmente desarrollado para los nuevos motores VW
Diesel TDI equipados de inyector bomba. Especialmente adaptado
también para las motorizaciones de Gasolina y Diesel, turbocomprimidas y multiválvulas. Cumple las condiciones de uso las más difíciles
(autopista, circulación urbana densa...) en cualquier estación del año.
8 -> 9
•P6_11_Quartz.qxd
30/03/05
18:09
Page 10
P
oils
e
gin
rs
n
e
lége
smo
e turi
es
d
l
s
s
u
lo
r
ic
éh vehícu
a
v
c
de s de
s
r
r
e
u
e
tor
te
o
o
ng our m ara m
p
e
p
s
s
es
t
t
n
n
s
ia ica
f
a
i
br ubr
u
> Standards • ACEA A3/B3 • API SL/CF
L
L
• PSA PEUGEOT-CITROËN • VW 505.00 - VW 500.00
QUARTZ 7000 performance
level • MERCEDES-BENZ p229.1
15W-50
Semisynthetic oil developed for all Gasoline and Diesel engines.
Preserves original engine performance thanks to its antiwear properties
even in severe operating conditions in all seasons. Meets the major
manufacturers' requirements.
The 3000 and 2500 performance levels are no longer recommended by European countries.
Les niveaux de performance 3000 et 2500 ne sont plus recommandés dans les pays européens.
Los niveles de prestación 3000 y 2500 no son más recomendados para los países europeos.
>
Standards • API SF/CD
Multigrade engine oil. Suited to all Gasoline engines, in all seasons.
QUARTZ 3000
15W-40, 20W-50
Lubrifiant multigrade. Convient aux moteurs Essence, en toutes saisons.
Lubricante multigrado. Adaptado para los motores de Gasolina,
en cualquier estación del año.
Also available : Quartz 3000 Diesel 15W-40
Lubrifiant de semi-synthèse développé pour tous les moteurs Essence
et Diesel. Conserve les performances d’origine du moteur grâce à ses
propriétés anti-usure même dans des conditions sévères d’utilisation et
en toutes saisons. Répond aux exigences des principaux constructeurs.
Lubricante semisintético desarrollado para todos los motores de
Gasolina y Diesel. Preserva las características iniciales del motor porque reduce el desgaste incluso en condiciones de utilización muy
severas y en cualquier temporada. Responde a las exigencias de los
principales constructores.
QUARTZ 2500
SAE 40
QUARTZ 5000 15W-40
& QUARTZ 5000 20W-50
>
Standards • ACEA A2/B2 • API SL/CF
• PSA PEUGEOT-CITROEN
Mineral technology oil developed to cover the requirements of both
Gasoline and Diesel engines (passenger cars and light industrial
vehicles). Can be used in all operating conditions (city traffic, road,
motorways), in all seasons..
>
Standards • API SF/CC
All Gasoline engines when a monograde oil with level API SF is recommended.
Pour tous moteurs Essence quand un lubrifiant monograde de niveau
API SF est recommandé.
Para todos los motores Gasolina cuando un lubricante monogrado
requiere un nivel API SF.
Lubrifiant de technologie minérale développé pour tous les moteurs
Essence et Diesel de véhicules de tourisme et utilitaires légers.
Peut-être utilisé dans les conditions de type ville, route, autoroute, en
toutes saisons.
Lubricante de technología mineral desarrollado para todos los
motores de Gasolina y Diesel de vehículos de turismo y utilitarios.
Se puede utilizar en condiciones de tipo ciudad, carretera, autopista,
en cualquier estación del año.
Also available : Quartz 5000 Diesel 15W-40
10 -> 11
•P12_17_Moteurdieselvehindust.qxd
30/03/05
H
di
17:59
Page 12
ils
o
ine
g
ls
n
ustrie
d
e
n
i
es
l
les
ustrial
u
d
n
e
c
i
i
s
éh
ulo
es
ev
ehíc
v
ld
se sel de
e
i
y
s d s die
t
r
u
e
re
o t ot o
du
rm am
y
u
r
v
po p a
a
s
s
nt te
e
a
n
i
> Standards • ACEA E4/E5 • API CF • MB 228.5
rif ica
• MAN M 3277 • MTU Oil Type 3 • CES 20071/72/76/77
b
r
SCANIA LDF • VOLVO VDS-2 • MACK EOM+
RUBIA TIR •• RENAULT
Lu ub
TRUCKS RXD • DAF HP-2 (Running)
L
9200 FE 5W-30
New generation synthetic technology multigrade oil. Particularly adapted
to professionals wanting to get fuel economy. Suited for the lubrication
of the latest generations of engines Diesel developed by European
manufacturers (EURO 2 and the more environmentally friendly EURO 3).
Guarantees, with complete confidence, extended drain intervals up to
the maximum limits recommended by the manufacturers.
>
Standards • ACEA E5 • API CI-4 • GLOBAL DHD-1
• MB 228.3 • MAN M 3275 • VOLVO VDS-2 • VOLVO
VDS-3 (Running) • MACK EOM+ • RENAULT TRUCKS
RLD • CES 20071/72/77/78 • DAF HP-2 (Running)
Multigrade oil particularly adapted to professionals wanting to get
fuel economy. Developed to answer to the very severe technical
constraints of the new low-emission Diesel engines (EURO 2 and
EURO 3). Suited for all other Diesel engines, turbocharged or normally
aspirated. Guarantees with complete confidence, long drain intervals.
RUBIA TIR
7400 FE 10W-30
Lubrifiant multigrade particulièrement destiné aux professionnels
recherchant une diminution de leur poste carburant. Développé pour
répondre aux contraintes techniques très sévères des moteurs Diesel
à faibles émissions (EURO 2 et EURO 3). Convient également à tous
les moteurs Diesel de véhicules industriels suralimentés ou non.
Assure en toute sécurité des intervalles de vidanges allongés.
Lubricante multigrado especialmente destinado a los profesionales
que quieren ahorrar carburante. Cumple los requisitos más exigentes
de los nuevos motores Diesel de pequeñas emisiones (EURO 2 y
EURO 3). Es adaptado para todos los demás motores Diesel de los
vehículos industriales sobrealimentados o no. Garantiza con toda
seguridad, el intervalo de tiempo entre los cambios de aceite.
Lubrifiant multigrade de technologie de synthèse de nouvelle génération.
Particulièrement destiné aux professionnels recherchant une diminution
de leur poste carburant. Recommandé pour la lubrification des dernières
générations de moteurs Diesel développées par les constructeurs
européens (EURO 2 et EURO 3 plus favorables à l’environnement).
Assure, en toute sécurité, les espacements de vidange les plus longs
autorisés par les constructeurs.
Lubricante multigrado con tecnología de síntesis de nueva generación.
Especialmente destinado a los profesionales que tienen ahorrar carburante.
Recomendado para la lubricación de los motores Diesel de última
generación desarrollados por los constructores europeos (EURO 2 y
EURO 3 menos contaminantes para el medio ambiente). Garantiza con
toda seguridad, el intervalo de tiempo entre los cambios de aceite
autorizado por los constructores.
RUBIA TIR
8600 10W-40
> Standards • ACEA E4/E5 • API CF • MB 228.5
• MAN M 3277 • MTU Oil Type 3 • VOLVO VDS-2
• RENAULT TRUCKS RXD
Synthetic based multigrade oil for all types of Diesel engines,
turbocharged or normally aspirated, which are found in industrial vehicles.
Particularly suited for the lubrication of the latest generations of
engines developed by European manufacturers (EURO 2 and EURO 3).
Guarantees, with complete confidence, extended drain intervals up to
the highest limits defined by the manufacturers.
>
RUBIA TIR
7200 FE 15W-30
Standards • ACEA E5 • API CI-4 • GLOBAL DHD-1
• MB 228.3 • MAN M 3275 • VOLVO VDS-2 • MACK
EOM+ • RENAULT TRUCKS RLD • CES 20071/72/77/78
Multigrade oil particularly adapted to professionals wanting to get
fuel economy. Developed to answer to the very severe technical
constraints of the new low-emission Diesel engines (EURO 2 and
EURO 3). Suited for all other Diesel engines, turbocharged or normally
aspirated. Guarantees with complete confidence, long drain intervals.
Lubrifiant multigrade particulièrement destiné aux professionnels
recherchant une diminution de leur poste carburant. Développé pour
répondre aux contraintes techniques très sévères des moteurs Diesel
à faibles émissions (EURO 2 et EURO 3). Convient également à tous
les moteurs Diesel de véhicules industriels suralimentés ou non.
Assure en toute sécurité des intervalles de vidanges allongés.
Lubricante multigrado especialmente destinado a los profesionales
que quieren ahorrar carburante. Cumple los requisitos más exigentes
de los nuevos motores Diesel de pequeñas emisiones (EURO 2 y
EURO 3). Es adaptado para todos los demás motores Diesel de los
vehículos industriales sobrealimentados o no. Garantiza con toda
seguridad, el intervalo de tiempo entre los cambios de aceite.
Lubrifiant multigrade à base d’huile de synthèse pour tous types de
moteurs Diesel de véhicules industriels suralimentés ou non.
Particulièrement recommandé pour la lubrification des dernières
générations de moteurs développées par les constructeurs européens
(EURO 2 et EURO 3). Assure, en toute sécurité, des espacements de
vidange jusqu’aux limites extrêmes prévues par les constructeurs.
Lubricante multigrado de base de síntesis para todos tipos de motores
Diesel de vehículos industriales sobrealimentados o no. Especialmente
recomendado para la lubricación de los motores de última generación
desarrollados por los constructores europeos (EURO 2 y EURO 3).
Garantiza con toda seguridad, el intervalo de tiempo de cambio de
aceite hasta los límites extremas previstos por los constructores.
12 -> 13
•P12_17_Moteurdieselvehindust.qxd
30/03/05
H
di
17:59
Page 14
ils
o
ine
g
ls
n
ustrie
d
e
n
i
es
l
les
ustrial
u
d
n
e
c
i
i
s
éh
ulo
es
ev
ehíc
v
ld
se sel de
e
i
y
s d s die
t
r
u
e
re
o t ot o
du
rm am
y
u
r
v
po p a
a
s
s
nt te
e
a
n
i
rif ica
> Standards • ACEA E5 • API CI-4/SL • GLOBAL DHD-1
b
r
• MB 228.3 • MAN M 3275 • VOLVO VDS-3
Lu ub
RUBIA TIR • MTU Oil Type 2 • MACK EOM+ • RENAULT TRUCKS RLD
L
• CES 20071/72/76/77/78 • ZF TE-ML 04C
7400 15W-40
Multigrade oil developed to answer to the very severe technical
constraints of the new low-emission Diesel engines (EURO 2 and
EURO 3). Suitable for all other Diesel engines, turbocharged or normally
aspirated which are found in industrial vehicles. Thanks to its very high
level of performance, it can authorise exceptional drain intervals above
60 000 km according to the vehicle and the type of service.
Lubrifiant multigrade développé pour répondre aux contraintes techniques
très sévères des nouveaux moteurs Diesel à faibles émissions (EURO 2
et EURO 3). Convient à tous les autres moteurs Diesel de véhicules
industriels suralimentés ou non. Son très haut niveau de performance
autorise des dépassements programmés ou exceptionnels des intervalles
de vidange supérieurs à 60 000 km, suivant le véhicule et le type de
service.
Lubricante multigrado desarrollado para cumplir los requisitos técnicos
los más exigentes de los nuevos motores Diesel con bajas emisiones
(EURO 2 y EURO 3).Es adaptado para el resto de motores Diesel de
vehículos industriales sobrealimentados o no. Su muy alto nivel de
rendimiento autoriza rebosamientos programados o excepcionales de
los intervalos de cambio de aceite superiores a 60 000 km, en función
del vehículo y del tipo de uso.
RUBIA TIR
6400 FE 15W-30
> Standards • ACEA E3 • API CG-4 • MB 228.3
• MAN M 3275 • RENAULT TRUCKS RD
Multigrade oil particularly adapted to professionals wanting to get fuel
economy , without any change in the maintenance planning of their
vehicles. Developed to answer to the very severe technical constraints
of the new low-emission Diesel engines ( EURO 2 and EURO 3 ). Suited
for all other Diesel engines, turbocharged or normally aspirated which
are found in industrial vehicles.
Lubrifiant multigrade particulièrement destiné aux professionnels
recherchant une diminution de leur poste carburant sans modification
du plan de maintenance de leur parc de véhicules. Développé pour
répondre aux contraintes techniques très sévères des nouveaux
moteurs Diesel à faibles émissions (EURO 2 et EURO 3). Convient à tous
les autres moteurs Diesel de véhicules industriels suralimentés ou non.
>
Standards • ACEA E3 • API CH-4/SJ • MB 228.3
• MAN M 3275 • VOLVO VDS-2 • MTU Oil Type 2
• MACK EOM • RENAULT TRUCKS RD • CES 20071/72
• ZF TE-ML 04C • CATERPILLAR TO-2
Multigrade oil for all turbocharged or normally aspirated diesel engines
which are found in industrial vehicles in the most severe operating
conditions in all seasons. Adapted for extended drain intervals
(up to 45,000 km according to manufacturers). Particularly suited for
lubrication of low emissions engines (type EURO 2 and EURO 3).
RUBIA TIR
6400 15W-40
Lubrifiant multigrade pour tous les moteurs diesel de véhicules industriels suralimentés ou non, dans les conditions d’utilisation les plus
sévères en toutes saisons. Spécialement adapté pour les intervalles
de vidange allongés (jusqu’à 45 000 km selon les constructeurs).
Convient parfaitement à la lubrification des moteurs à faibles émissions
(type EURO 2 et EURO 3).
Lubricante multigrado para todos los motores diesel de vehículos
industriales sobrealimentados o no, que funcionan en las condiciones
las más difíciles en cualquier estación del año. Especialmente
adaptado para intervalo de cambio de aceite elevado (hasta 45 000
km según los constructores). Es adaptado particularmente para la
lubricación de los motores con bajas emisiones (tipo EURO 2 y EURO 3).
>
RUBIA 4400
15W-40
Standards • ACEA E2 • API CG-4/SJ • MB 228.1
• MAN 271 • VOLVO VDS • MTU Oil Type 1
• MACK EOL • ZF TE-ML 04C • CATERPILLAR TO-2
• MIL-L 2104 E
Multigrade oil specially developped for lubrication of turbocharged
EURO 2 Diesel engines. Can be used for all Diesel engines of previous
generations, in the most severe operating conditions. Adapted for
extended drain intervals (up to 30 000 km according to manufacturers).
Suited for construction equipments’ engines which need an API CG-4
lubricant and also for all engines which use very low sulfur content
Fuel (< 0,05%) or standard Fuel (sulfur content < 0,5%).
Lubrifiant multigrade spécialement conçu pour lubrifier les moteurs
Diesel suralimentés EURO 2. Peut être également utilisé pour tous les
moteurs Diesel des générations précédentes, dans les conditions d’utilisation les plus sévères. Adapté pour les intervalles de vidange espacés
(jusqu’à 30 000 km selon les constructeurs). Convient aux moteurs des
engins de travaux publics qui nécessitent une huile de la classification
API CG-4 ainsi qu’à tous les moteurs qui fonctionnent avec les Gazoles
à basse teneur en soufre (< 0,05 %) ou spécifications standard (< 0,5%).
Lubricante multigrado especialmente diseñado para lubricar motores
Diesel sobrealimentados EURO 2. También se puede utilizar para
todos los motores Diesel de generación anterior, en las condiciónes
las más difíciles. Adaptado para intervalo de cambio de aceite elevado
(hasta 30 000 km según los constructores). También es adaptado para
los motores de maquinas de obras públicas que necesitan un aceite
clasificado API CG-4 como para todos los motores que funcionan
con Diesel de bajo contenido en azufre (< 0,05%) o especificaciones
estándares (< 0,5%).
Lubricante multigrado especialmente destinado a los profesionales
que quieren ahorrar carburante sin modificar el plan de mantenimiento
de su parque de vehículos. Desarrollado para cumplir los requisitos
técnicos más exigentes de los nuevos motores Diesel con bajas
emisiones (EURO 2 y EURO 3). Es adaptado para el resto de motores
Diesel de los vehículos industriales sobrealimentados o no.
14 -> 15
•P12_17_Moteurdieselvehindust.qxd
30/03/05
H
di
17:59
Page 16
ils
o
ine
g
ls
n
ustrie
d
e
n
i
es
l
les
ustrial
u
d
n
e
c
i
i
s
éh
ulo
es
ev
ehíc
v
ld
se sel de
e
i
y
s d s die
t
r
u
e
re
o t ot o
du
rm am
y
u
r
v
po p a
a
s
s
nt te
e
a
n
i
rif ica
b
r
> Standards • ACEA E2 • API CF-4/SJ • MB 228.1
Lu ub
RUBIA XT • MAN 271 • VOLVO VDS • CATERPILLAR TO-2
L
15W-40
• MIL-L 2104 E
Multigrade oil for all turbocharged or normally aspirated Diesel engines
which are found in industrial vehicles, in the most severe operating
conditions in all seasons. Adapted for extended drain intervals (up to
30 000 km according to manufacturers).
Lubrifiant multigrade pour tous les moteurs Diesel de véhicules
industriels suralimentés ou non, dans les conditions d’utilisation les
plus sévères en toutes saisons. Adapté pour les intervalles de vidange
allongés (jusqu’à 30 000 km selon les constructeurs).
Lubricante multigrado para todos los motores Diesel de vehículos
industriales sobrealimentados o no, que funcionan en las condiciones
las más difíciles en cualquier estación del año. Adaptado para intervalo
de cambio de aceite elevado (hasta 30 000 km según los constructores).
RUBIA X
15W-40
> Standards • ACEA E1 • API CF/SF • MB 227.1
• CATERPILLAR TO-2
>
Standards • ACEA E2 • API CF/SF
• MB 228.0 • MAN 270 • CATERPILLAR TO-2
• MIL-L 2104 E • ZF TE-ML 03B (10W)
• ZF-ML 02C/04B (30 & 40)
Monograde oil for all turbocharged or normally aspirated Diesel
engines of construction equipment, trucks, fishing boats, locomotives.
Suitable for Diesel stationary engines (energy production). Also
suitable for gear boxes, torque converters, hydraulic systems when
the manufacturer requires an engine oil with an appropriate grade for
these parts.
RUBIA S
10W, 20W-20,
30, 40, 50
Lubrifiant monograde pour tous les moteurs Diesel suralimentés
ou à aspiration naturelle qui équipent les engins de travaux publics, les
véhicules de chantier, les bateaux de pêche, les locomotives. Convient
pour les moteurs Diesel stationnaires (production d’énergie, secours…).
Convient également pour les boîtes de vitesses, coupleurs convertisseurs,
circuits hydrauliques lorsque le constructeur recommande une huile
moteur de grade approprié pour ces organes.
Lubricante monogrado para todos los motores Diesel sobrealimentados
o de aspiración natural de las maquinas de obras públicas, camiones,
los pesqueros, las locomotoras. Es adaptado para los motores Diesel
de uso estacionario (producción de energía, emergencia...). También
es adaptado para las cajas de cambios, embragues, convertidores,
circuitos hidráulicos cuando el constructor recomienda un aceite motor
de grado apropiado para estos órganos.
Multigrade oil for all turbocharged or normally aspirated Diesel engines
which are found in industrial vehicles, in the most severe operating
conditions in all seasons.
Lubrifiant multigrade pour tous les moteurs Diesel de véhicules industriels
suralimentés ou non, fonctionnant dans les conditions les plus sévères en
toutes saisons.
Lubricante multigrado para todos los motores Diesel de vehículos
industriales sobrealimentados o no, que funcionan en las condiciones las
más difíciles en cualquier estación del año.
16 -> 17
•P18_21_Motos-hors bord.qxd
30/03/05
Page 18
ils
o
e
n
ngi
e
rd
a
rd
rd a
bo
s-bo
r
t
o
erabo
u
h
f
u
&
&
s
oto
tos
m
o
e
&
m
d
de
es
e
r
s
l
o
r
ot
c
eu
m
t
o
y
m para
c
r
u
r
s
p o nt e
o
t
s
a
nt ric
o
RACING 4T > Standards • API SG • JASO MA
a
i fi
ub
r
10W-50
L
Synthetic oil for all type of high performance 4 stroke motorcycle
ub
engines of all cubic capacities, for the most severe conditions of use:
L
M
o
18:08
racing. Speedway, motocross, enduro, trail. Adapted to gear boxes
lubrication and wet clutches.
Lubrifiant synthétique pour tous les moteurs de motos 4 temps à très
haut rendement, de toutes cylindrées, utilisés dans les conditions
les plus sévères : compétition, vitesse, cross, enduro, trail. Convient à
la lubrification des boîtes de vitesses. Compatible avec les embrayages
à bain d’huile.
Lubricante sintético para todos los motores de motos de 4 tiempos
de muy alto rendimiento, de cualquier cilindrada, utilizados en las
condiciones las más difíciles : competición, velocidad, cross, enduro,
trail. Es adaptado para la lubricación de las cajas de cambios.
Compatible con los embragues de baño de aceite.
SPORT 4T
10W-40
>
Standards • API TC • ISO-L-EGD • JASO FC
100 % synthetic oil for all type of high performance 2 stroke motorcycle
engines, of all cubic capacities for the most severe conditions of use:
racing, speedway, motocross, enduro, trail. Premix with gasoline at
the percentage recommended by the manufacturer.
Lubricante 100 % sintético para todos los motores de 2 tiempos de
alto rendimiento, de cualquier cilindrada, y utilizados en las condiciones
las más difíciles : competición, velocidad, cross,enduro, trail. Para un
uso mezclado, respetar el porcentaje recomendado por el constructor.
>
Standards • API TC • ISO-L-EGC/EGD • JASO FC
Synthetic based oil for all type of 2 stroke motorcycle engines of
all cubic capacities (motorcycles, scooters...) for the most severe
conditions of use in all seasons. Premix with gasoline at the
percentage recommended by the manufacturer.
>
Standards • API SF • JASO MA
SPORT 2T
Lubrifiant à base d’huile de synthèse pour tous les moteurs 2 temps
de toutes cylindrées (motos, scooters…) utilisés dans les conditions
les plus sévères. Pour l’utilisation en mélange, respecter le pourcentage recommandé par le constructeur.
Lubricante de base de sintésis para todos los motores de 2 tiempos
de cualquier cilindrada (motos, scooters…) utilizados en las condiciones las más difíciles y en cualquier estación del año. Para un uso
mezclado, respetar el porcentaje recomendado por el constructor.
Synthetic based oil for all type of high speed 4 stroke motorcycle
engines of all cubic capacities, for the most severe conditions of use:
racing, speedway, motocross, enduro, trail. Adapted to gear boxes
lubrication and wet clutches.
Lubricante de base de sintésis para todos los motores de motos de
4 tiempos de muy alto rendimiento, de cualquier cilindrada, utilizados
en las condiciones las más difíciles: competicíon, velocidad, cross,
enduro, trail. Adaptado para la lubricación de las cajas de cambios.
Compatible con los embragues de baño de aceite.
RACING 2T
Lubrifiant 100 % synthétique pour tous les moteurs 2 temps à très
haut rendement, de toutes cylindrées, et utilisés dans les conditions
les plus sévères : compétition, vitesse, cross, enduro, trail. Pour
l’utilisation en mélange, respecter le pourcentage recommandé par
le constructeur.
Standards • API SG • JASO MA
Lubrifiant à base d’huile de synthèse pour tous les moteurs de motos
4 temps à très haut rendement, de toutes cylindrées, utilisés dans les
conditions les plus sévères : compétition, vitesse, cross, enduro, trail.
Convient à la lubrification des boîtes de vitesses. Compatible avec
les embrayages à bain d’huile.
SPECIAL 4T
20W-50
>
SCOOTER 2T
>
Standards • API TC • ISO-L-EGC/EGD • JASO FC
Synthetic-based oil developed for scooters and all 2 stroke engines
which are in severe uses. Premix with gasoline at the percentage
recommended by the manufacturer.
Lubrifiant à base d’huile de synthèse développé pour une utilisation
scooter et tous types de moteurs 2 temps sollicités à chaud.
Pour l’utilisation en mélange, respecter le pourcentage recommandé
par le constructeur.
Lubricante de base sintética desarrollado para los scooters y todos
tipos de motores de 2 tiempos funcionando a temperaturas muy altas.
Para un uso mezclado, respetar el porcentaje recomendado por
el constructor.
Oil for all type of 4 stroke motorcycle engines of all cubic capacities.
Adapted to gear boxes lubrication and wet clutches.
Lubrifiant pour tous les moteurs de motos 4 temps, de toutes cylindrées.
Convient à la lubrification des boîtes de vitesses. Compatible avec
les embrayages à bain d’huile.
Lubricante para todos los motores de motos de 4 tiempos, de cualquier
cilindrada. Adaptado para la lubricación de las cajas de cambios.
Compatible con los embragues de baño de aceite.
18 -> 19
•P18_21_Motos-hors bord.qxd
30/03/05
Page 20
ils
o
e
n
ngi
e
rd
a
rd
rd a
bo
s-bo
r
t
o
erabo
u
h
f
u
&
&
s
oto
tos
m
o
e
m
d
de
es
e
r
s
l
o
r
ot
c
eu
m
t
o
y
m para
c
r
u
r
s
p o nt e
o
t
s
a
nt ric
o
a
i
b
rif Lu
b
> Standards • API TC • ISO-L-EGB • JASO FB
u
SPECIAL 2T
>
Standards • NMMA TC-W3® recertified
L
&
M
o
18:08
Oil for all type of 2 stroke motorcycle engines of all cubic capacities:
motorcycles, scooters, mopeds. Premix with gasoline at the percentage
recommended by the manufacturer.
Lubrifiant pour tous les moteurs 2 temps de toutes cylindrées (motos,
scooters, cyclomoteurs). Pour l’utilisation en mélange, respecter
le pourcentage recommandé par le constructeur.
Lubricante para todos los motores de 2 tiempos de cualquier cilindrada:
motos, scooters, ciclomotores. Para un uso mezclado, respetar
el porcentaje recomendado por el constructor.
>
2 TZ
Standards • API TC
Oil for all type of 2 stroke engines, such as mopeds and light-weight
motorcycles (<50cc). Used for mechanized farming (motor-mower...).
Adapted to 2 stroke motorcycle engines with independant lubricating
system or premixing use. Premix with gasoline at the percentage recommended by the manufacturer.
Lubrifiant pour tous les moteurs 2 temps équipant les vélomoteurs et cyclomoteurs (jusqu’à 50 cc). Utilisé en motoculture de plaisance (tondeuses
à gazon, tronçonneuses de faible puissance…). Adapté à la lubrification
des moteurs 2 temps équipés d’un système de graissage indépendant
ou à l’utilisation en mélange. Pour l’utilisation en mélange, respecter
le pourcentage recommandé par le constructeur.
Special oil for 2 stroke outboard engines of all brands and power
when the manufacturer requires an oil meeting the specifications
NMMA TC-WII® or TC-W3®. Premix with gasoline at the percentage
recommended by the manufacturer.
SUPER
HORS-BORD
OUTBOARD
Lubrifiant spécialement étudié pour les moteurs 2 temps hors-bord
de toutes marques et toutes puissances. Répond aux normes
NMMA TC-WII® ou TC-W3®. Pour l’utilisation en mélange, respecter
le pourcentage recommandé par le constructeur.
Lubricante especialmente desarrollado para los motores fueraborda,
de 2 tiempos, de cualquier marca y cualquier potencia. Cumple
la norma NMMA TC-WII® o TC-W3®. Para un uso mezclado, respetar
el porcentaje recomendado por el constructor.
HORS-BORD
OUTBOARD
>
Standards • NMMA TC-WII®
Special oil for 2 stroke outboard engines of all brands and power
when the manufacturer requires an oil meeting the specifications
NMMA TC-WII®. Premix with gasoline at the percentage recommended
by the manufacturer.
Lubrifiant spécial pour les moteurs 2 temps hors-bord. Répond
aux normes NMMA TC-WII®. Pour l’utilisation en mélange, respecter
le pourcentage recommandé par le constructeur.
Lubricante especial para los motores de fueraborda, de 2 tiempos.
Cumple la norma NMMA TC-WII®. Para un uso mezclado, respetar
el porcentaje recomendado por el constructor.
Lubricante para todos los motores de 2 tiempos de los scooters y ciclomotores (hasta 50cc). Utilizado en la motocultura de los particulares
(cortacésped, tronzonadora de pequeña potencia...). Adaptado para
la lubricación de los motores de 2 tiempos equipados de un sistema
de engrase independiente o para el uso mezclado. Para un uso mezclado,
respetar el porcentaje recomendado por el constructor.
20 -> 21
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 22
&
sm
ns
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
>
Standards • API GL-5
Oil for manual gear boxes, transfer boxes, rear axles and differentials
of passenger cars, light commercial, industrial vehicles and trucks
when an oil API GL-5 is required. Very high extreme-pressure and
antiwear levels, use at high temperature, clean transmissions.
a
ic TRANSMISSION
r
b
u ub
TM 80W-90,
L
85W-140
>
TRANSMISSION TM
MULTIGRADE
80W-90
Lubrifiant pour boîtes de vitesses mécaniques, boîtes de transfert,
ponts et différentiels des voitures de tourisme, des véhicules utilitaires
et poids lourds lorsqu’une huile API GL-5 est exigée. Niveaux
extrême-pression et anti-usure très élevés, fonctionnement à haute
température, propreté des transmissions.
i
ri f
L
M
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
Standards • API GL-5 • MIL-L-2105D
Oil adapted to gear boxes, axles... All types of gears when an oil API
GL-5 is required.
Lubrifiant multigrade pour transmissions mécaniques (boîtes, ponts…)
lorsqu’une huile API GL-5 est exigée.
Lubricante para cajas de cambios mecánicos, cajas de reenvío,
puentes y diferenciales de los vehículos de turismo, de utilitarios
y camiones que necesitan un aceite API GL-5. Niveles de presión
extrema y antidesgaste muy elevados, con funcionamiento a alta
temperatura, y limpieza de las transmisiones.
Lubricante multigrado para transmisiones mecánicas (cajas, puentes...)
que necesitan un aceite API GL-5.
>
EP-B 80W-90,
85W-90
TRANSMISSION
TM FE 80W-90, 85W-140
>
Standards • API GL-5
Oil for gear boxes, axles and transfer boxes. Recommended for all
types of gears when the API GL-5 specification is required. Specially
recommended for highly loaded hypoïd gears.
Lubrifiant pour boîtes de vitesses, ponts et boîtes de transfert.
Convient pour tous les engrenages lorsqu’une huile API GL-5 est
exigée. Tout particulièrement recommandé pour les engrenages
hypoïdes très chargés.
Lubricante para cajas de cambios, puentes y cajas de reenvío.
Es adaptado para todos los engranajes que necesitan un aceite
API GL-5. Especialmente recomendado para los engranajes hipoides
muy solicitados.
Standards • API GL-5 • MERCEDES-BENZ p235.0
(85W-90) • MAN 342 type N • ZF TE-ML 05A, 07A,
16C, 17B (85W-90) • ZF TE-ML 05A, 07A, 16B, 17B
(80W-90)
Gear oil particularly adapted for MAN and Mercedes-Benz hypoïd
axles lubrication. Specially recommended for highly loaded gears
when API GL-5 is required. Suited to all services for: shock loading,
high torque and low speed, moderate torque and high speed.
Lubrifiant pour engrenages particulièrement adapté à la lubrification
des ponts hypoïdes MAN et Mercedes-Benz. Spécialement recommandé
pour tous les engrenages lorsque le constructeur préconise une huile
du type API GL-5. Adapté à tous les services : chocs, couple élevé
à faible vitesse, couple modéré à vitesse élevée.
Lubricante para engranajes especialmente adaptado para la lubricación
de los puentes hipoides MAN y Mercedes-Benz. Especialmente
recomendado para todos los engranajes cuando el constructor
recomienda un aceite del tipo API GL-5. Adaptado a todos los
servicios: golpes, par elevado a velocidad pequeña, par moderado
a velocidad elevada.
22 -> 23
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 24
&
sm
ns
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
L
M
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
> Standards • API GL-5 • SCANIA STO 1:0 • Meets
the requirements for RENAULT TRUCKS P1370 axles
(long drain and severe service)
• ZF TE-ML 05A, 07A, 08, 12E, 16D, 17B
Oil for all types of gears when API GL-5 is required.Particularly adapted
for the lubrication of gear boxes and axles from:
- Scania
- Renault Trucks and especially for axles of P1370 type: long drain
and severe service.
i
a
rif ric
b
u ub
TRANSMISSION
L
RS 85W-140
>
Standards • API GL-5 • SCANIA STO 1:0
Oil for all gears requiring API GL-5 performance. Highly loaded gears.
Adapted to hypoïd axles including double and single reduction axles.
Recommended when filters are added to the lubrication system. Oil
particularly adapted to the lubrication of Scania axles.
TRANSMISSION
RS FE 80W-140
Lubrifiant pour engrenages lorsqu’une huile API GL-5 est exigée.
Particulièrement adapté pour la lubrification de :
- ponts Scania
- ponts Renault Trucks et plus particulièrement le pont P1370 :
espacement des vidanges et usage sévère.
Lubricante para engranajes que necesitan un aceite API GL-5.
Especialmente adaptado para la lubricación de :
- puentes Scania
- puentes Renault Trucks y especialmente el puente P1370: intervalo
de cambio de aceite y en las condiciones las más difíciles.
Lubrifiant pour tous les engrenages nécessitant le niveau de performance
API GL-5. Engrenages fortement chargés. Adapté pour les ponts
hypoïdes y compris les ponts à double et simple réduction.
Recommandé lorsque des filtres sont introduits dans le système de
lubrification. Particulièrement adapté pour la lubrification de ponts
Scania.
Lubricante para todos los engranajes que necesitan un rendimiento
tipo API GL-5. Engranajes fuertemente cargados. Adaptado para los
puentes hipoides incluidos los puentes de simple y doble reducción.
Recomendado cuando existen filtros en el sistema de lubricación.
Especialmente adaptado para la lubricación de puentes Scania.
TRANSMISSION
RS FE 80W-90
> Standards • API GL-4, GL-5, MT-1 • Meets the
requirements for all RENAULT TRUCKS axles • MAN
3343 type ML • ZF TE-ML 02B, 05A, 07A, 08, 12E,
16B, 17B
Oil for gear boxes, axles and transfer boxes. Suitable for all types of gears
when API MT-1, API GL-4 or API GL-5 is required. Specially recommended
for highly loaded hypoïd gears.
>
TRANSMISSION
SYN FE 75W-90
Standards • API GL-4 • GL-5 • MT-1 • MAN 3343
type SL • MIL-PRF-2105 E • Meets the requirements
for all RENAULT TRUCKS axles • SCANIA STO 1:0
• ZF TE-ML 02B, 05B, 07A, 08, 12B, 16F, 17B
• SAE J 2360
Very high performance multigrade synthetic oil developed to meet the
T.D.L. concept (Total Drive Line) for synchronised or non-synchronised
manual gearboxes, axles, reduction gears... Recommended for manual
gearboxes and axles requiring API GL-4 or API GL-5 or API MT-1 level.
Lubrifiant multigrade synthétique de très haute performance développé
pour répondre au concept T.D.L. (Total Drive Line) pour boîtes de
vitesses mécaniques synchronisées ou non synchronisées, ponts,
réducteurs… Recommandé pour les boîtes de vitesses et ponts
exigeant une huile de type API GL-4 ou API GL-5 ou API MT-1.
Lubricante multigrado sintético de muy alto rendimiento desarrollado
para responder al concepto T.D.L. (Total Drive Line) para cajas de
cambios mecánicos sincronizadas o no sincronizadas puentes,
reductores... Recomendado para las cajas de cambios y puentes que
requieren un aceite de tipo API GL-4 o API GL-5 o API MT-1.
Lubrifiant pour engrenages (boîtes de vitesse, ponts et boîtes de transfert).
Convient pour tous les engrenages lorsqu’une huile API MT-1, API GL-4
ou API GL-5 est exigée. Tout particulièrement recommandé pour les
engrenages hypoïdes très chargés.
Lubricante para engranajes (cajas de cambios, puentes y cajas de
reenvío). Es adaptado para todos los engranajes que necesitan un
aceite API MT-1, API GL-4 o API GL-5. Especialmente recomendado
para los engranajes hipoides muy solicitados.
24 -> 25
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 26
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
&
s
n
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
L
M
s
m
i
a
rif ric
b
u ub
L
>
Standards • API GL-5 • BMW group 33-3.0
• ZF TE-ML 05D, 12D, 16G
Synthetic oil for self blocking axles equipped with limited slip differentials.
TRANSMISSION
LS 75W-140
Lubrifiant synthétique pour ponts autobloquants équipés de différentiels
à glissement limité.
TRANSMISSION
SYN FE 75W-140
>
Standards • API GL-5 • SCANIA STO 1:0
Lubricante sintético para puentes autobloqueantes equipados
de diferenciales de deslizamiento limitado.
Very high performance synthetic oil for axles and reduction gears.
Recommended for high loaded gears.
Huile synthétique de très haute performance pour ponts et réducteurs.
Convient pour les engrenages fortement chargés.
Aceite sintético de muy alto rendimiento para puentes y reductores.
Es adaptado para los engranajes con mucha carga.
TRANSMISSION
X4 80W-90
TRANSMISSION
BM 75W-90
> Standards • API GL-5 • MAN 342 type SL • ZF TE-ML
07A, 12B, 16F, 17B • MERCEDES-BENZ p235.8
• SCANIA ST0 1:0
Synthetic multigrade gear oil for manual axles. Suitable for passenger
cars and trucks when an oil API GL-5 is required. Specially recommended for Mercedes Trucks axles.
>
Standards • API GL-5 • PSA PEUGEOT-CITROEN
B71 2375
Multigrade oil for limited slip differential, axle and transfer gear box of
passenger cars and light commercial vehicles and in Citroën and
Peugeot 4 wheel drive cars and vans.
Lubrifiant multigrade pour différentiel à glissement limité, pont, boîte
de transfert des véhicules de tourisme et utilitaires légers, ainsi que
des véhicules Citroën et Peugeot à 4 roues motrices.
Lubricante multigrado para diferencial de deslizamiento limitado,
puente, caja de reenvío de los vehículos de turismo y utilitarios,
así como los vehículos Citroën y Peugeot de 4 ruedas motrices.
Lubrifiant multigrade synthétique pour ponts. Convient pour les véhicules
de tourisme et poids lourds lorsqu’une huile API GL-5 est exigée.
Particulièrement recommandé pour la lubrification des ponts Mercedes PL.
Lubricante multigrado sintético para engranajes de vehículos de puentes.
Es adaptado para los vehículos de turismo y camiones que necesitan
un aceite API GL-5. Particularmente recomendado para la lubricación
de los puentes de los camiones Mercedes.
26 -> 27
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 28
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
&
s
n
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
L
M
s
m
>
Standards • API GL-4 • MAN 341 type N (80W-85,
80W-90) • MERCEDES-BENZ p235.1 (80W-85)
• ZF TE-ML 02A, 17A (80W-85, 80W-90)
i
a
rif ric
b
u ub
TRANSMISSION
L
BV 75W-80
Oil for gear boxes, mild loaded axles, transfer boxes… all gears requiring
MIL-L-2105 or API GL-4 level.
EP 80W-85,
80W-90
Lubrifiant pour engrenages (boÎtes de vitesses, ponts peu chargés,
boîtes de transfert). Convient à tous les engrenages lorsque
le constructeur demande une huile de type MIL-L-2105 ou API GL-4.
>
Standards • PSA PEUGEOT-CITROEN B71 2330
Oil especially designed for the lubrication of manual gear boxes of
passenger cars. Particularly recommended for PSA gearboxes.
Lubricante para engranajes (cajas de cambios, puentes poco cargados,
cajas de reenvío). Adaptado para todos los engranajes cuando
el constructor recomienda un aceite del tipo MIL-L-2105 o API GL-4.
Lubrifiant spécialement conçu pour la lubrification des boîtes
de vitesses manuelles des voitures de tourisme. Particulièrement
recommandé pour la lubrification des boîtes de vitesses PSA.
Lubricante especialmente desarrollado para la lubricación de las cajas
de cambios manuales de los vehículos de turismo. Particularmente
recomendado para la lubricación de las cajas de cambios PSA.
EP FE 80W-90
>
Standards • API GL-4
Oil for gear boxes, mild loaded axles and transfer boxes. Suitable for
all gears requiring MIL-L-2105 or API GL-4 level.
Lubrifiant pour engrenages (boîtes de vitesses, ponts peu chargés,
boîtes de transfert). Convient pour tous les engrenages, lorsque le
constructeur recommande une huile de type MIL-L-2105 ou API GL-4.
TRANSMISSION
MDL 80W-90
> Standards • API GL-4 • GL-5 • MT-1 • MAN 3343
type ML • SCANIA STO 1:0 • ZF TE-ML 02B, 05A,
07A, 08, 12E, 16B, 17B
Lubricante para engranajes (cajas de cambios, puentes de poca carga,
cajas de reenvío). Es adaptado para todos los engranajes, cuando el
constructor recomienda un aceite del tipo MIL-L-2105 o API GL-4.
High performance gear oil, developed to meet the T.D.L. concept (Total
Drive Line) for synchronised or non-synchronised manual gear boxes,
axles and reduction gears.
Lubrifiant de haute performance pour engrenages, développé pour
répondre au concept T.D.L. (Total Drive Line) pour boîtes de vitesses
mécaniques synchronisées ou non synchronisées, ponts et réducteurs.
Lubricante para engranajes de alto rendimiento, desarrollado para
responder al concepto T.D.L. (Total Drive Line) para cajas de cambios
mecánicos sincronizadas o no sincronizadas, puentes y reductores.
28 -> 29
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 30
&
sm
ns
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
L
M
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
>
Standards • DEXRON®-IIE • MAN 339 type D
• MERCEDES-BENZ p236.8 • VOITH 55-6336-32
(G 1363) • ZF TE-ML 09X, 14C, 16M
Synthetic fluid for automatic or semi-automatic transmissions and torque
converters of passenger cars, light commercial vehicles and industrial vehicles.
Fluide synthétique pour transmissions automatiques ou semi-automatiques
et convertisseurs de couple de véhicules de tourisme, utilitaires et industriels.
Sintético fluido para transmisiones automáticas o semiautomáticas y
convertidores de par de los vehículos de turismo, utilitarios y industriales.
i
a
rif ric
b
u ub
TRANSMISSION
L
>
> Standards • API GL-4 • MAN 341 type TL • Meets
the requirements for RENAULT TRUCKS gearboxes
• ZF TE-ML 02D
TI 75W-80
Semi-synthetic based oil designed for the lubrication of synchronised
or non-synchronised manual transmissions. Especially recommended
for trucks and coaches equipped with ZF manual gear boxes.
Recommended for gear boxes requiring API GL-4 level.
Lubrifiant semi-synthétique pour boîtes de vitesses mécaniques
synchronisées ou non synchronisées. Tout particulièrement recommandé
pour les poids lourds et autocars équipés de boîtes de vitesses
mécaniques ZF. Recommandé pour les boîtes de vitesses exigeant une
huile de type API GL-4.
Lubricante semi-sintético para cajas de cambios mecánicos sincronizadas
o no sincronizadas. Especialmente recomendado para los camiones y
autobuses equipados de cajas de cambios mecánicos ZF. Recomendado
para las cajas de cambios que necesitan un aceite del tipo API GL-4.
TRANSMISSION
XI 75W-80
>
Standards • API GL-4 • MB p235.11
Synthetic oil. Recommended for gear boxes requiring MB p235.11
homologation.
Standards • DEXRON® III (n° G-34196)
• BMW Group 24-3.0 • FORD MERCON (n° M970909)
• MAN 339 type F • MERCEDES-BENZ p236.1, p236.5
• NISSAN • PSA PEUGEOT-CITRÖEN (ZF 4HP14, ZF 4HP18)
• VOITH 55-6335-32 (G 607) • ZF TE-ML 02F, 03D,
04D, 09, 11B, 14A, 17C
Fluid for automatic or semi-automatic transmissions and torque converters
of passenger cars, light commercial vehicles and industrial vehicles,
when the manufacturer requires an ATF (Automatic Transmission Fluid)
GM DEXRON®-III. Suitable for use in transmissions of trucks, buses
and construction equipments. Hydraulic systems when a fluid type
GM DEXRON ®-III is required.
Fluido para transmisiones automáticas o semiautomáticas y convertidores
de par de los vehículos de turismo, utilitarios y industriales, para los cuales
el constructor recomienda un aceite ATF (AutomaticTransmission Fluid) que
cumpla la norma GM DEXRON®-III. También es adaptado para las transmisiones de camiones, autobuses y maquinas de obras públicas así como también para todas las aplicaciones hidráulicas que requieren un aceite del tipo
GM DEXRON ®-III.
>
Lubricante sintetico. R5ecomendado para las cajas de cambios que
necesitan un aceite homologado MB p235.11.
FLUIDE AT 42
> Standards • DEXRON® III G
• LEVEL MAN 339 type F • MERCEDES-BENZ p236.5
• VOITH 55-6335-32 (G 607) • ZF TE-ML 14B, 16L
Semi-synthetic fluid for automatic transmissions and torque converters,
of light commercial vehicles and industrial vehicles. Recommended when
the manufacturer requires an ATF (Automatic Transmission Fluid) meeting
GM DEXRON®-III.
FLUIDE G3
Fluide pour transmissions automatiques ou semi-automatiques et convertisseurs de couple des véhicules de tourisme, utilitaires et industriels, pour
lesquels le constructeur prescrit une huile ATF (Automatic Transmission
Fluid) répondant à la spécification GM DEXRON®-III. Convient également
aux transmissions de camions, d’autobus et d’engins de travaux publics.
Toutes applications hydrauliques exigeant l’emploi d’une huile de type GM
DEXRON ®-III.
Lubrifiant synthétique. Recommandé pour les boîtes de vitesses exigeant
l'homologation MB p235.11.
FLUIDEMATIC SYN
FLUIDE SYN FE
Standards • DEXRON®-III • ALLISON C4 • FORD
MERCON • MAN 339 type F • MERCEDES-BENZ
p236.9 • VOITH 55-6335-32 (G 607) • ZF TE-ML, 03D,
04D, 14A, 17C
Fluid for automatic transmissions. Recommended when the manufacturer
requires a DEXRON®-III fluid.
Fluide pour transmissions automatiques. Recommandé pour tous les organes
mécaniques pour lesquels le constructeur préconise un fluide DEXRON®-III.
Fluido para transmisiones automáticas. Adaptadó cuando el constructor
recomiendo un aceite DEXRON®-III.
Fluide semi-synthétique pour transmissions automatiques et convertisseurs
de couples de véhicules utilitaires et industriels. Recommandé lorsque
le constructeur prescrit une huile ATF (Automatic Transmission Fluid)
répondant à la spécification GM DEXRON®III.
Fluido semi sintético para transmisiones automáticas y convertidores de
par de los vehículos utilitarios y vehículos industriales. Adaptado cuando
el constructor recomienda un aceite ATF (Automatic Transmission Fluid)
que cumpla la norma GM DEXRON®-III.
30 -> 31
•P22_33_Trans_meca&auto.qxd
30/03/05
18:07
Page 32
oils
n
o
i
iss
m
ns
a
ues
r
t
matiq
o
t
u
a
as
s&
tic
omátic
t
e
u
u
a
a
iq
s&
m
can cánica
é
o
m
e
t
ns
sm
u
o
e
i
a
ss ision
mi
&
s
n
l
ra tran
t
ua pour para
n
ts tes
a
n
n
a
L
M
s
i
a
rif ric
b
u ub
L
m
> Standards • DEXRON®-IID (former licence n°D-21647)
• BMW Group 23-3.0, 24-3.0 • MAN 339 type D
• MERCEDES-BENZ p236.6 • PSA PEUGEOT-CITROËN
(S712102) • VOITH 55-6335-32 (G 607) • ZF TE-ML
03D, 04D, 09, 11A, 14A, 17C
FLUIDE ATX
Fluid for automatic or semi-automatic transmissions and torque converters of passenger cars, light commercial vehicles and industrial vehicles,
when the manufacturer requires an ATF (Automatic Transmission Fluid)
GM DEXRON® -IID. Adapted to manual gear boxes when an ATF fluid is
required, hydrostatic transmissions, power steering, hydraulic systems
when a fluid type GM DEXRON®-IID is required.
Fluide pour transmissions automatiques ou semi-automatiques et
convertisseurs de couple des véhicules de tourisme, utilitaires et industriels, pour lesquels le constructeur prescrit une huile ATF (Automatic
Transmission Fluid) répondant à la spécification GM DEXRON ®-IID.
Adapté pour les boîtes de vitesses mécaniques nécessitant l’emploi
d’un fluide de type ATF, les transmissions hydrostatiques, les directions
assistées et toutes applications hydrauliques exigeant l’emploi d’une
huile de type GM DEXRON ®-IID.
Fluido para transmisiones automáticas o semiautomáticas y convertidores
de par de los vehículos de turismo, utilitarios y industriales, para los cuales
el constructor recomienda un aceite ATF (Automatic Transmission Fluid)
que cumpla la norma GM DEXRON®-IID. Adaptado para las cajas de
cambios mecánicos que necesitan el uso de un fluido de tipo ATF, las
transmisiones hidrostáticas, las direcciones asistidas y todas las aplicaciones hidráulicas que requieren un aceite del tipo GM DEXRON®-IID.
FLUIDE II D
> Standards • DEXRON®-IID (former licence n°D-20356)
• BMW Group 23-3.0, 24-3.0 • VOITH 55-6335-32
(G 607) • ZF TE-ML 04D, 09, 11A, 17C
Fluid for automatic or semi-automatic transmissions and torque
converters of passenger cars, light commercial vehicles and industrial
vehicles, when the manufacturer requires an ATF (Automatic
Transmission Fluid) GM DEXRON®-IID. Adapted to manual gear boxes
when an ATF is required, hydrostatic transmissions, power steering
and hydraulic systems when a fluid type GM DEXRON®-IID is required.
>
Standards • GM TYPE A SUFFIXE A
• MAN 339 type A • MERCEDES-BENZ p236.2
Fluid for automatic or semi-automatic transmissions and torque converters of passenger cars, light commercial vehicles and industrial vehicles,
when the manufacturer requires an ATF (Automatic Transmission Fluid)
GM TYPE A SUFFIX A (TASA). Adapted to hydrostatic transmissions and
Mercedes-Benz manual transmissions requiring a fluid according to
sheet MB p236.2.
FLUIDE CC
Fluide pour transmissions automatiques ou semi-automatiques et
convertisseurs de couple des véhicules de tourisme, utilitaires et industriels, pour lesquels le constructeur prescrit une huile ATF (Automatic
Transmission Fluid) répondant à la spécification TYPE A SUFFIXE A
(TASA). Adapté pour les transmissions hydrostatiques, les transmissions
mécaniques de certains véhicules Mercedes-Benz exigeant un lubrifiant
approuvé MB p236.2.
Fluido para transmisiones automáticas o semiautomáticas y convertidores de par de los vehículos de turismo, utilitarios y industriales, para los
cuales el constructor recomienda un aceite ATF (Automatic Transmission
Fluid) que cumpla la norma GM TYPE A SUFFIXE A (TASA). Adaptado
para las transmisiones hidrostáticas, las transmisiones mecánicas de
algunos vehículos Mercedes-Benz que requieren un lubricante homologado MB p236.2.
TOTAL ATF 33
>
Standards • FORD M2C-33F/G
Fluid for transmissions when FORD M2C-33F or G is required.
Fluide pour transmissions lorsque FORD M2C-33F ou G est exigé.
Fluido para transmisiones cuando FORD M2C-33F o G es requerido.
Fluide pour transmissions automatiques ou semi-automatiques et
convertisseurs de couple des véhicules de tourisme, utilitaires et
industriels, pour lesquels le constructeur prescrit une huile ATF
(Automatic Transmission Fluid) répondant à la spécification GM
DEXRON®-IID. Adapté pour les boîtes de vitesses mécaniques
nécessitant l’emploi d’un fluide de type ATF, les transmissions hydrostatiques, les directions assistées et toutes applications hydrauliques
exigeant l’emploi d’une huile de type GM DEXRON®-IID
Fluido para transmisiones automáticas o semiautomáticas y convertidores de par de los vehículos de turismo, utilitarios y industriales, para
los cuales el constructor recomienda un aceite ATF (Automatic
Transmission Fluid) que cumpla la norma GM DEXRON®-IID. Adaptado
para las cajas de cambios mecánicas que necesitan el uso de un
fluido de tipo ATF, las transmisiones hidrostáticas, las direcciones
asistidas y todas las aplicaciones hidráulicas que requieren un aceite
del tipo GM DEXRON®-IID.
32 -> 33
•P34_35_Travaux publics.qxd
30/03/05
18:07
Page 34
C
ils
o
t
en
m
ipe
u
as
ics
eq
úblic
ubl
o
n
p
x p br as
n
u
a
o
v
io
t
tra para
r
c
u
s
po ante
u
s
r
t
nt bric
a
i
s
Lu
rif
b
Lu
TP MAX
10W-40
> Standards • Engines – Moteurs – Motores :
ACEA E5 • API CH-4 • MERCEDES-BENZ p228.3
• MAN M 3275 • VOLVO VDS-2 • RENAULT TRUCKS RLD
Transmissions – Transmissions - Transmisiones :
CATERPILLAR TO-2 • ALLISON C4
Hydraulic – Hydraulique – Hydraulico :
• AFNOR HV 46/68 (service)
>
Standards • CATERPILLAR TO-4 • ZF TE ML 03 •
ALLISON C4 • KOMATSU CLUTCH
Oil specially adapted to the lubrication of powershift transmissions,
rear axles, final drives and hydraulic systems of equip construction
equipments and trucks when Caterpillar TO4 or Allison C4 is required.
Also suitable for gear boxes with retarder.
Lubrifiant spécialement conçu pour la lubrification des boîtes “powershift”,
des ponts, des réductions finales et des circuits hydrauliques équipant
les engins et camions de travaux publics lorsqu’une huile homologuée
Caterpillar TO4 ou Allison C4 est demandée. Convient également pour
certaines boîtes de vitesse avec ralentisseurs.
Lubricante especialmente desarrollado para la lubricación de las cajas
“powershift”, de los puentes, de las reducciones finales y de los
circuitos hidráulicos de las maquinas y camiones de obras públicas
que necesitan un aceite homologado Caterpillar T04 o Allison C4.
También es adaptado para algunas cajas de cambios con retardadores.
>
An oil for construction equipment, trucks and mobile piston-compressors,
allowing a great simplification of the maintenance. Allows to lubricate
turbocharged or naturally aspired Diesel engines, hydraulic systems,
powershift gearboxes without power take-off, and manual gear boxes.
Lubrifiant pour engins de travaux publics, camions et compresseurs à
piston de chantier permettant une grande simplification de l’entretien.
Permet de lubrifier les moteurs Diesel suralimentés ou non, les systèmes
hydrauliques, les boîtes “powershift” non équipées de prise de force
et les boîtes mécaniques conventionnelles.
Lubricante para maquinas de obras públicas, camiones y compresores
de pistón utilizados en obras que permite un sencillo mantenimiento.
Permite lubricar los motores Diesel sobrealimentados o no, los sistemas
hidráulicos, las cajas “powershift” no equipadas de toma de fuerza
y las cajas mécánicas.
Standards • API GL-5 • ZF TE-ML 05C, 12C
Mineral oil especially adapted to the lubrification of self blocking axles
equiped with limited slip differentials.
> Standards • API GL-5 LS
Immersed brakes tests of : • JOHN DEERE J 27
& J 20C • (JDQ-96) & FORD M2C 134D
An oil specially adapted for the axles equipped with limited slip
self-blocking differential, final reductions and immersed brakes.
Lubrifiant spécialement adapté pour la lubrification des ponts équipés
de différentiel autobloquant à glissement limité, des réductions finales
et des freins immergés.
TRANSMISSION
DA 80W-90
Lubrifiant minéral pour transmissions spécialement adapté pour
la lubrification des ponts autobloquants équipés de différentiels
à glissement limité.
Lubricante mineral para la transmisión especialmente adaptado
para la lubricación de los puentes autobloqueantes equipados de
diferenciales de deslizamiento limitado.
>
TRANSMISSION
WB
TP TRANS
80W-90
TRANSMISSION AC
10W, 30, 50
Standards • API GL-4 • VOLVO CE WB101 - JOHN
DEERE J 20C - FORD NEW HOLLAND M2C 134 D
• MASSEY-FERGUSON M 1135 AND 1141 • ALLISON C4
• CATERPILLAR TO-2
High performance oil for transmission with oil immersed disc brakes
equipping new agricultural tractors and construction equipments.
Recommended for parts requiring WB 101 standard.
Lubrifiant haute performance pour transmissions à freins à disques
à bain d’huile équipant les engins de travaux publics et les tracteurs
agricoles récents. Recommmandé pour les organes où le constructeur
préconise la norme WB 101.
Lubricante de alto rendimiento para transmisiones y frenos de discos
de baño de aceite de las maquinas de obras públicas y los tractores
agrícolas recientes. Adaptado cuando el constructor recomienda la
norma WB 101.
Lubricante especialmente adaptado para la lubricación de los puentes
equipados de diferencial autobloqueante de deslizamiento limitado,
de las reducciones finales y de los frenos sumergidos.
34 -> 35
•P36_43_Agriculture.qxd
30/03/05
18:04
Page 36
a
ultur
e
c
r
i
r
u
ag
ult
ric ara la
l
g
a
a
r l’ tes p
r
u
an
po
tu
s bric
l
t
n
u
ia
Lu
f
i
c
r
b
> Standards • ACEA E5 • API CH-4 • MERCEDES
TRACTAGRI BENZ
ri
228.3 • MAN M 3275 • DEUTZ, DEERE, IVECO
Lu
g
HDX 15W-40 Very high performance oil for turbocharged and nonturbocharged agricultural
A
ls
i
o
Diesel engines operating in the most severe conditions in all seasons.
TRACTAGRI HDX 15W-40 is perfectly adapted for low emission engines
(European standards TIER 1 and TIER 2). Excellent viscosity stability in service.
Exceptional antiwear protection. High detergence and dispersing properties
Lubrifiant très hautes performances pour moteurs de véhicules Diesel agricoles
suralimentés ou non, fonctionnant dans les conditions les plus sévères,
en toutes saisons. TRACTAGRI HDX 15W-40 est parfaitement adapté
à la lubrification des moteurs à faibles émissions (normes européennes TIER 1
et TIER 2). Excellente stabilité de la viscosité en service. Protection exceptionnelle contre l’usure. Hauts niveaux de détergence et dispersivité.
Lubricante de elevadísimas prestaciones para motores Diesel de maquinaria agrícola, turboalimentados o atmosféricos, que funcionan en las
condiciones más severas y en cualquier temporada. TRACTAGRI HDX
15W-40 es ideal para lubricar motores con bajo nivel de emisiones
contaminantes (normas europeas TIER 1 y TIER 2). Excelente estabilidad
de la viscosidad en servicio. Excepcional protección contra el desgaste.
Elevados niveles de detergencia y dispersividad.
MULTAGRI
PRO-TEC 10W-40
> Standards Engines - Moteurs - Motores :
• ACEA E3 • API CG-4 • MIL-L 2104D
Transmissions - Transmissions - Transmisiones (UTTO) :
• API GL-4 • ALLISON C4 • CATERPILLAR TO-2
• MASSEY FERGUSON M1135 • JOHN DEERE J 20C
• FORD M2C 134D
Multipurpose - Multifonctionnelles - Multifuncional
(STOU) : • FORD M2C 159B • MASSEY FERGUSON
M1139, M1144 • JOHN DEERE J 27
Hydraulic – Hydraulique – Hídráulico :
• AFNOR HV 68/100
Very high technology multipurpose oil formulated with new generation additives
and synthetic-based systems. This product is the result of Total development
programs. Its polyvalence greatly simplifies maintenance of turbocharged and
nonturbocharged diesel engined equipment, mechanical transmissions, wet
brakes and/or immersed clutches and hydraulic and hydrostatic systems.
MULTAGRI PRO-TEC 10W-40 is perfectly adapted to low emission engines
(European standards TIER 1 and TIER 2). Very high equipment protection.
Optimizes maintenance programs. Reduces pollutant emissions
>
Standards Engines - Moteurs - Motores :
• ACEA E2 • API CE/CF-4 • MIL-L-2104 D
Transmissions - Transmissions - Transmisiones :
• API GL-4 • ALLISON C4 • CATERPILLAR TO-2
Hydraulic – Hydraulique – Hídráulico :
• AFNOR HV 68/100
Transmissions - Transmissions - Transmisiones (UTTO) :
• MASSEY FERGUSON M 1135
• JOHN DEERE J 20C • FORD M2C 134 D
Multipurpose - Multifonctionnelles - Multifuncional
(STOU) : MASSEY FERGUSON M 1139, M 1144 • FORD
M2C 159B • JOHN DEERE J 27
Super universal oil formulated with synthetic bases for all agricultural
machineries allowing a great simplification of the maintenance. Very
large temperature range of use from low outside temperatures to the
highest working temperatures. Adapted to all turbocharged or naturally
aspirated Diesel engines working under the most severe conditions,
mechanical transmissions, hydraulic and hydrostatic systems, wet
brakes and/or immersed clutches.
MULTAGRI
MAX 10W-40
Lubrifiant super universel formulé avec des huiles de synthèse pour tous
les matériels agricoles permettant une grande simplification de l’entretien.
Très large plage d’utilisation, des températures extérieures basses
aux températures de fonctionnement les plus élevées. Adapté à
tous les moteurs Diesel suralimentés ou non fonctionnant dans
les conditions les plus sévères, aux transmissions mécaniques, aux
systèmes hydrauliques et hydrostatiques, aux freins et/ou embrayages
immergés.
Lubricante super universal con bases sintéticas para cualquier maquinaria agrícola que permite un sencillo mantenimiento. Para usos
diversos, desde temperaturas exteriores bajas hasta temperaturas
elevadas de funcionamiento. Adaptado para todos los motores Diesel
sobrealimentados o no que trabajan en condiciones muy exigentes
y para las transmisiones mecánicas, para los sistemas hidráulicos e
hidrostáticos, para los frenos y/o embragues sumergidos.
Lubrifiant multifonctionnel très haute technologie, formulé avec une nouvelle
génération d’additifs et de systèmes de bases synthétiques, MULTIAGRI
PRO-TEC 10W-40 est l’ultime aboutissement des programmes de développement de Total. Sa polyvalence permet une grande simplification
de l’entretien des matériels à moteur Diesel suralimentés ou non, transmissions mécaniques, freins et/ou embrayages immergés, systèmes
hydrauliques et hydrostatiques. MULTAGRI PRO-TEC est parfaitement
adapté à la lubrification des moteurs à faibles émissions (normes
européennes TIER 1 et TIER 2). Très haute protection des matériels, optimisation des programmes d’entretien, réduction des émissions polluantes.
Lubricante multifuncional de alta tecnología formulado con una nueva
generación de aditivos y de bases sintéticas. Este producto es el logro más
reciente de los programas de desarrollo de Total. Gracias a su polivalencia,
está destinado a los motores diesel, turboalimentados o atmosféricos, a las
transmisiones mecánicas, a los frenos y/o embragues hidráulicos, al igual
que a los sistemas hidráulicos e hidrostáticos. MULTAGRI PRO-TEC 10W-40
ha sido diseñado para lubricar motores con bajo nivel de emisiones
contaminantes (normas europeas TIER 1 y TIER 2). Elevadísima protección.
Optimización de los programas de mantenimiento. Reducción de las emisiones contaminantes.
36 -> 37
•P36_43_Agriculture.qxd
30/03/05
18:04
Page 38
ls
i
o
A
u
e
ltur a agric
u
l
c
ri
l
ra
ag
’
pa
a
l
s
r
r
u
te
u
po ican
t
s
nt ubr
ul
a
i
L
c
rif
i
b
r
Lu
ltura
g
MULTAGRI SUPER
10W-30, 15W-40
> Standards • Engines - Moteurs - Motores :
• ACEA E1 • API CE • MIL-L-2104 D
• MERCEDES-BENZ p227.1
Transmissions - Transmissions - Transmisiones (UTTO) :
• API GL-4 • ALLISON C4
• CATERPILLAR TO-2 • MASSEY FERGUSON M 1135
• JOHN DEERE J 20C • FORD M2C 134D
Hydraulic – Hydraulique – Hídráulico (UTTO) :
• ISO HV 68/100
Multipurpose - Multifonctionnelles - Multifuncional
(STOU) :
• MASSEY FERGUSON M 1139, M 1144
• FORD M2C 159B • JOHN DEERE J 27
Super universal oil for all agricultural machineries allowing a great
simplification of the maintenance. Very large temperature range of use,
from low outside temperatures to the highest working temperatures.
Adapted to all turbocharged or naturally aspirated Diesel engines
working under the most severe conditions, mechanical transmissions,
hydraulic systems, wet brakes and/or immersed clutches.
Lubrifiant super universel pour tous les matériels agricoles permettant
une grande simplification de l’entretien. Très large plage d’utilisation,
des températures extérieures basses aux températures de fonctionnement
les plus élevées. Adapté à tous les moteurs Diesel suralimentés ou non
travaillant dans les conditions les plus sévères, aux transmissions mécaniques, aux systèmes hydrauliques, aux freins et/ou embrayages immergés.
Lubricante super universal para cualquier maquinaria agrícola que permite
un sencillo mantenimiento. Para usos diversos, desde temperaturas exteriores bajas hasta temperaturas elevadas de funcionamiento. Adaptado
para todos los motores Diesel sobrealimentados o no que trabajan en las
condiciones las más difíciles y para las transmisiones mecánicas, para los
sistemas hidráulicas, para los frenos y/o embragues sumergidos.
>
Standards Engines - Moteurs - Motores :
• API CD • MIL-L-2104C - MIL-L-46152
Transmissions - Transmissions - Transmisiones :
• API GL-4 • ALLISON C4
Hydraulic - Hydraulique - Hidráulico :
• AFNOR HV 68/100
Transmissions - Transmissions - Transmisiones (UTTO) :
• MASSEY FERGUSON M 1135 • JOHN DEERE J 20A
Multipurpose - Multifonctionnelles - Multifuncional
(STOU) :
• MASSEY FERGUSON M 1139 • FORD M2C 159B
Multipurpose oil, in all seasons, for agricultural machinery allowing a
great simplification of the maintenance. For turbocharged or naturally
aspirated Diesel engines working under the most severe conditions.
Adapted to mechanical transmissions, to hydraulic systems, or wet
brakes and/or immersed clutches. Can be recommended for tractors
and combine harvesters of all marks.
MULTAGRI TM
15W-30, 15W-40,
20W-40
Lubrifiant multifontionnel toutes saisons pour le matériel agricole
permettant une grande simplification de l’entretien. Pour les moteurs Diesel
suralimentés ou non, fonctionnant dans les conditions les plus sévères.
Adapté pour les transmissions mécaniques, les systèmes hydrauliques,
les freins et/ou disques d’embrayages immergés. Peut être préconisé pour
les tracteurs et moissonneuses-batteuses de toutes marques.
Lubricante multifunción para cualquier estación del año para la
maquinaria agrícola que permite un sencillo mantenimiento. Para los
motores Diesel sobrealimentados o no, que funcionan en las condiciones
las más difíciles. Adaptado para las transmisiones mecánicas, los
sistemas hidráulicos,los frenos y/o discos de embragues sumergidos.
Recomendado para los tractores y cosechadoras de cualquier marca.
>
TRANSMISSION
MP
Standards • API GL-4 • ISO : HV 68
• FORD M2C 134 D • JOHN DEERE J 20A/C
• MASSEY FERGUSSON M 1135, M 1143 • ALLISON C4
Special oil for transmission and hydraulic systems including clutches
(principal and/or P.T.O.) and brakes, oil immersed.
Lubrifiant spécial pour transmissions et systèmes hydrauliques
comportant des disques d’embrayage (principal et/ou de prise de
force) ou des freins, immergés dans le bain d’huile.
Lubricante especial para transmisiones y sistemas hidráulicos con discos
de embrague (principal y/o toma de fuerza) o frenos, en baño de aceite.
38 -> 39
•P36_43_Agriculture.qxd
30/03/05
18:04
Page 40
ls
i
o
A
u
e
ltur a agric
u
l
c
ri
l
ra
ag
’
pa
a
l
s
r
r
u
te
u
po ican
t
s
nt ubr
ul
a
i
L
c
rif
i
b
r
Lu
ltura
g
AGRITRAITE
Oil for milking machine rotating vacuum pumps used in farming: Slide
vane rotary vacuum pumps (drop by drop or injection lubricated),
propeller pumps (injection lubricated), ROOTS-type rotary piston pumps.
Lubrifiant pour le graissage des pompes à vide rotatives des machines
à traire utilisées dans l’agriculture : pompes à palettes (lubrifiées au
goutte a goutte ou par injection), pompes à vis (lubrifiées par
injection), pompes à pistons rotatifs type ROOTS.
Lubricante para el engrase de las bombas de vacío rotativas de
las ordeñadoras agrícolas: bombas de paletas (lubricadas por goteo
o por inyección), bombas de tornillo (lubrificadas por inyección),
bombas de pistones rotativos tipo ROOTS.
> Standards • FORD M2C 86B • RENAULT AGRICULTURE
(RA 180596/88-3)
TRANSMISSION FR
Special oil for closed transmissions and hydraulic systems including
clutches, top-mounted power take off (PTO), and oil immersed brakes
(Ford, Renault, JCB, etc).
Lubrifiant spécial pour transmissions et systèmes hydrauliques
comportant des disques d’embrayage, des prises de force ou des
freins immergés dans le bain d’huile (Ford, Renault, JCB, etc).
Lubricante especial para transmisión-gato hidráulico que incluyen
discos de embrague, tomas de fuerza o frenos en baño de aceite (Ford,
Renault, JCB, etc).
>
Standards • ISO 150 • ISO 220
Oil for total loss lubrication of high speed machinery: chain (chainsaws),
conveyors.
MTC 150
MTC 220
Lubrifiant pour le graissage à l’huile perdue des mécanismes à
mouvements rapides : chaînes de tronçonneuses à bois, convoyeurs.
Lubricante para el engrase a aceite perdido de las cadenas de
movimiento rápido : tronzonadora de madera, transportadores.
HYDRAGRI 46
>
Standards • ISO 6743/4 HV 46 • DIN 51524 HVLP
Very high viscosity index hydraulic fluid specially designed for uses in all
hydraulic and hydrostatic systems operating under very severe conditions
of temperature and pressure. Specially adapted to all hydraulic circuits of
agricultural equipments (working outside in all seasons).
Lubrifiant hydraulique à très haut indice de viscosité spécialement
conçu pour tous les systèmes hydrauliques et hydrostatiques fonctionnant
dans les conditions sévères de température et de pression.
Parfaitement adapté à tous les circuits des matériels agricoles (travail à
l’extérieur en toutes saisons).
CHAINBIO
>
Standards • ISO 150
Biodegradable oil for total loss lubrication of high speed machinery:
chains (chainsaws), high cutters.
Lubrifiant biodégradable pour le graissage à l’huile perdue des chaînes
à mouvements rapides : tronçonneuses à bois, élagueuses.
Lubricante biodegradable para el engrase a aceite perdido de las
cadenas de movimiento rápido : tronzonadora de madera, maquinaria
para podar.
Lubricante hidráulico de muy alto índice de viscosidad especialmente
desarrollado para todos los sistemas hidráulicos e hidrostáticos que
funcionan en las condiciones las más díficiles de temperatura y presión.
Perfectamente adaptado para todos los circuitos de las maquinarias
agrícolas (trabajo en exterior en cualquier estación del año).
40 -> 41
•P36_43_Agriculture.qxd
30/03/05
18:04
Page 42
ls
i
o
A
u
e
ltur a agric
u
l
c
ri
l
ra
ag
’
pa
a
l
s
r
r
u
te
u
po ican
t
s
nt ubr
ul
a
i
L
c
rif
i
b
r
Lu
ltura
g
PROSYLVA
2T SYN
>
>
Standards • API TC+
Environmentally friendly oil for all type very high performance 2 stroke
gasoline engines used for mechanized farming and civil works
(lawnmowers, tillers, chainsaws, tamping machines...). Premix usually
at the rate of 2% volume, with leaded or unleaded gasoline, or at a rate
according to the manufacturer's requirements.
Lubrifiant anti-pollution pour tous les moteurs 2 temps à essence à très
haut rendement utilisés en motoculture et en travaux publics
(tondeuses, motoculteurs, faux à moteur, débroussailleuses, coupebordures, dameuses…). S’utilise habituellement en mélange à 2%
volume, avec du supercarburant plombé ou sans plomb, ou selon les
préconisations du constructeur.
Lubricante anticontaminante para todos los motores de 2 tiempos
de gasolina de muy alto rendimiento utilizados en motocultura y en
las obras públicas (cortacésped, motocultores, guadaña motorizada,
desbrozadoras, cortabordes, apisonadoras...). Se utiliza habitualmente
mezclado al 2% del volumen, con carburante súper con o sin plomo,
o según las recomendaciones del constructor.
PROSYLVA 2TZ
> Standards • JASO FB (033 TOT 008)
• ISO-L-EGB API TC – TSC3
2-stroke engine oil for leisure gardening equipment (lawnmowers, low
powered chainsaws,…). Adapted for lubrication of 2-stroke engines
equipped with a separate lubrication system or for use in 2-stroke mixtures
at the percentage recommended by the manufacturer. Viscosity adapted
to use in 2-stroke mixtures, or separate lubrication system. Prediluted
to guarantee a stable mixture. Very good anticorrosion and antiwear
properties.
Standards • API CG-4/SF • ACEA A2, B2
• MIL-L-46152E
Multigrade engine oil for mechanical cultivation activities, meets the latest
engine manufacturers' requirements. Recommended for 4-stroke
Gasoline and Diesel engines equipping lawnmowers, two-wheeled
rototillers, rotary hoes, garden tractors, etc. Very wide operating range,
from low outside temperatures to the highest operating temperatures.
Excellent viscosity stability in service. Very high level detergent
and dispersing properties. Very good anticorrosion and antiwear
performance
PROSYLVA 4T
Lubrifiant multigrade pour la motoculture répondant aux dernières
exigences des constructeurs de moteurs. Recommandé pour
la lubrification des moteurs 4 temps, aussi bien Essence que Diesel,
qui équipent les tondeuses, motoculteurs, bineuses, microtracteurs…
Très large plage d’utilisation, des températures extérieures basses aux
températures de fonctionnement les plus élevées. Excellente stabilité
de la viscosité en service. Très haut niveau de détergence et de
dispersivité. Très bon pouvoir anti-usure et anti-corrosion.
Aceite multigrado para motores de motocultivador que responde a
las últimas exigencias de los fabricantes de motores. Recomendado
para los motores de 4 tiempos, de Gasolina o Diesel, que equipan
las cortadoras de césped, los motocultivadores, las binadoras, los
minitractores, etc. Amplia gama de usos, de temperaturas exteriores
bajas a temperaturas de funcionamiento muy altas. Excelente
estabilidad de la viscosidad en servicio. Elevado nivel de detergencia
y dispersividad. Reduce considerablemente el desgaste y la
corrosión.
Huile pour tous moteurs à essence 2 temps utilisés en motoculture de
plaisance (tondeuses à gazon, tronçonneuses de faible puissance…).
Adaptée à la lubrification des moteurs 2 temps équipés d’un système
de graissage indépendant ou à l’utilisation en mélange, au pourcentage
recommandé par le constructeur. Viscosité adaptée à l’utilisation en
mélange, ou graissage séparé. Pré-diluée pour assurer un mélange stable.
Très bons pouvoirs anti-corrosion et anti-usure.
Aceite para todos los motores de gasolina de 2 tiempos que se
utilizan en motocultivo doméstico (cortadoras de césped, sierras de
escasa potencia, etc.). Destinado a lubricar motores de 2 tiempos
equipados con un sistema de lubricación independiente o para mezclar
con el carburante en la proporción que recomienda el constructor.
Viscosidad adecuada para mezclar con el carburante o para el sistema
de lubricación independiente. Disolución previa para lograr una mezcla
más estable. Escasa capacidad de reducir la corrosión y el desgaste.
42 -> 43
•P44_49_Moteur indus et pêche.qxd
30/03/05
18:01
Page 44
In
d
an
ils
o
g
in
h
s
i
f
he
p êc
t
e
pesca
e
s
y
l
s
e
ri
al e
in
ust dustri
g
d
in
in
n
rs ores
e
u
e
t
l
ot
mo
m
a
a
ar
ur
ri
t
po es p
s
ts nt
n
u
a ica
ifi
d
r
br
b
u
L
Lu
> Standards • ACEA E5 • API CI-4
CAPRANO TDI
15W-40
Engines - Moteurs - Motores : • BAUDOUIN SMB5
• PERKINS • VOLVO VDS 3 • CATERPILLAR ECF-1
• CUMMINS 76/77/78 • MITSUBISHI • MTU Cat 2
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs Reductores/Inversores : ZF-MASSON
Very high performance multigrade oil for the optimum lubrication of
last-generation high-speed 4-stroke marine Diesel engines, whether
supercharged or not. Also suitable for the lubrication of auxiliary generators. Very stable viscosity in service, protection against the buffing on
the jackets, longer oil change intervals.
Huile mutigrade très hautes performances pour une lubrification
optimale des moteurs Diesel 4 temps rapides de dernière génération
utilisés en propulsion marine, qu’ils soient suralimentés ou non.
Egalement adaptée à la lubrification des groupes auxiliaires. Excellente
stabilité de la viscosité en service, protection contre le polissage des
chemises, allongement des intervalles de vidange.
Aceite multigrado de elevadas prestaciones destinado a una óptima
lubricación de motores Diesel rápidos de 4 tiempos y de última
generación, turboalimentados o atmosféricos, utilizados en propulsión
marina. Destinado asimismo a la lubricación de grupos auxiliares.
Excelente estabilidad de la viscosidad en servicio, protección contra
el desgaste de las camisas, incremento del intervalo entre dos cambios
de aceite.
CAPRANO TDH
15W-40
> Standards • ACEA E3 • API CH-4
Engines - Moteurs - Motores : • BAUDOUIN SMB5
• PERKINS • MITSUBISHI • MTU Cat 2
• CUMMINS 71/72 • VOLVO VDS 2 • CATERPILLAR
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs Reductores/Inversores : ZF-MASSON
A high-performance multigrade oil specially suited to the modern
high-speed 4- stroke Diesel engines used in shipping, whether supercharged or not. Also suitable for the lubrication of auxiliary generators.
High protection against wear, highly detergent, very good anti-oxidant
and anti-corrosion properties.
>
Standards • ACEA E2 • API CG-4
Engines - Moteurs - Motores : BAUDOUIN SMB4
• CATERPILLAR • VOLVO VDS • CUMMINS
• PERKINS • MITSUBISHI • MTU Cat 1
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs Reductores/Inversores : ZF- MASSON
Multigrade oil for 4-stroke Diesel engines used in shipping specially
recommended for the lubrication of supercharged engines for marine
propulsion (fishing, transport of goods and passengers). Also suitable
for auxiliary engines. Excellent detergent and dispersant properties keep
the engine clean, high resistance to oxidation, good anti-wear properties.
CAPRANO TD
15W-40
Huile mutigrade pour moteurs Diesel 4 temps utilisés en navigation,
spécialement recommandée pour la lubrification des moteurs suralimentés pour propulsion marine (pêche, transport de personnes ou de
marchandises). Convient également aux moteurs auxiliaires. Bons
niveaux de détergence et dispersivité garantissant la propreté du
moteur, haute résistance à l’oxydation, bons pouvoirs anti-usure.
Aceite multigrado para motores Diesel de 4 tiempos utilizados para
embarcaciones, especialmente recomendado para lubricar motores
turboalimentados de propulsión marina (pesca, transporte de personas
o de mercancías). Destinado asimismo a la lubricación de motores auxiliares. Buen nivel de detergencia y dispersividad que garantiza la limpieza
del motor, elevada resistencia a la oxidación, reducción del desgaste.
>
DISOLA M
3015/4015
Standards • API CF
Engines - Moteurs - Motores : BAUDOUIN SMB 3
• DEUTZ • ABC • MITSUBISHI • MAK • WÄRTSILÄ SACM
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs Reductores/Inversores : ZF-MASSON • BAUDOIN
Monograde oil for medium and high-speed Diesel engines used in shipping,
fishing and river transport. Naturally-aspirated or supercharged engines,
main and auxiliary engines of all types and power outputs. Bearings,
stern tubes and reversing reduction gears. High reserve alkalinity, high
mechanical and thermal resistance of the oil film, high detergent and
anti-wear capacities.
Huile monograde pour moteurs Diesel rapides et semi-rapides utilisés en
navigation, pêche et transport fluvial. Moteurs à aspiration naturelle ou
suralimentés, principaux et auxiliaires de tous types et de toutes puissances.
Paliers et tubes d’étambot ainsi que réducteurs/inverseurs. Grande
réserve alcaline, haute résistance mécanique et thermique du film, fortes
capacités en détergence et anti-usure.
Aceite monogrado para motores Diesel rápidos y semirrápidos utilizados
para navegación, pesca y transporte fluvial. Motores turboalimentados o
atmosféricos, principales o auxiliares de todo tipo y potencia. Palieres,
tubos de codaste y reductores/inversores. Gran reserva alcalina, elevada
resistencia mecánica y térmica de la película lubricante, fuerte capacidad
de detergencia y reducción del desgaste.
Huile mutigrade de haute performance spécialement adaptée aux moteurs
Diesel 4 temps rapides de technologie moderne utilisés en navigation,
qu’ils soient suralimentés ou non. Permet également la lubrification des
groupes auxiliaires. Haute protection contre l’usure, niveau de détergence
élevé, très bons pouvoirs anti-oxydant et anti-corrosion.
Aceite multigrado de elevadas prestaciones especialmente destinado
a los motores Diesel rápidos de 4 tiempos de tecnología moderna,
turboalimentados o atmosféricos, utilizados en embarcaciones.
Destinado asimismo a la lubricación de grupos auxiliares. Elevada
protección contra el desgaste, elevado nivel de detergencia, excelente
poder antioxidante y anticorrosivo.
44 -> 45
•P44_49_Moteur indus et pêche.qxd
30/03/05
18:01
Page 46
In
d
an
ils
o
g
in
h
s
i
f
he
p êc
t
e
pesca
e
s
y
l
s
e
ri
al e
in
ust dustri
g
d
in
in
n
rs ores
e
u
e
t
l
ot
mo
m
a
a
ar
ur
ri
t
po es p
s
ts nt
n
u
a ica
> Standards • ACEA E3 • API CF
ifi
d
r
br
Engines - Moteurs - Motores : BAUDOIN SMB 3
b
u
• MTU Cat 2 • MITSUBISHI • ABC
L
Lu
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs Reductores/Inversores : ZF MASSON • BAUDOUIN
DISOLA MT 30/40
High-performance monograde oil for high-speed Diesel engines used
in shipping, fishing and river transport. Supercharged or atmospheric
engines operating under severe service conditions. Bearings, stern
tubes and reversing reduction gears. On-board generator sets. Excellent
detergent and dispersant properties, good anti-wear properties, high
resistance to oxidation.
Huile monograde de haute performance pour moteurs Diesel rapides utilisés
en navigation, pêche et transport fluvial. Moteurs suralimentés ou
atmosphériques fonctionnant dans des conditions de service sévères.
Paliers, tubes d’étambot et réducteurs/inverseurs. Groupes électrogènes
de bord. Détergence et dispersivité élevées, bon pouvoir anti-usure, haute
résistance à l’oxydation.
Aceite monogrado de elevadas prestaciones destinado a motores
Diesel rápidos utilizados para navegación, pesca y transporte fluvial.
Motores turboalimentados o atmosféricos en condiciones de servicio
severas. Palieres, tubos de codaste y reductores/inversores. Grupos
electrógenos embarcados. Elevada detergencia y dispersividad, buena
capacidad para reducir el desgaste, elevada resistencia a la oxidación.
>
Standards • API CF-2, CF
Engines - Moteurs - Motores : • DETROIT DIESEL
53,71,92,149 Marine
Monograde mineral-based oil with low ash content (<1%) specially
designed for 2-stroke Diesel engines, whether naturally-aspirated or
turbocharged. Particularly suitable for Detroit Diesel equipment used
in shipping. High thermal stability excellent protection against wear
and corrosion, high alcaline reserve.
MILKANO TC
30/40
Huile monograde à base minérale, à basse teneur en cendres (<1 %)
spécialement conçue pour les moteurs Diesel 2 temps, atmosphériques ou turbochargés. Convient particulièrement aux matériels
Détroit Diesel utilisés en navigation. Haute stabilité thermique, excellente protection contre l’usure et la corrosion, bonne réserve alcaline.
Aceite monogrado con base mineral y bajo contenido de cenizas (<1%),
especialmente diseñado para motores Diesel de 2 tiempos, turboalimentados o atmosféricos. Especialmente apto para motores Détroit
Diesel que se emplean en embarcaciones. Elevada estabilidad térmica,
excelente protección contra el desgaste y la corrosión, buena reserva
alcalina.
RUBIA ST 315
RUBIA ST 415
>
Standards • SAE 30 (RUBIA ST 315)
• SAE 40 (RUBIA ST 415) • API CD
• CATERPILLAR TO2
Monograde oil for all Diesel turbocharged or normally aspirated
engines operating in the most severe conditions, especially for use
with high sulphur content fuel oils.
Lubrifiant monograde pour tous les moteurs Diesel suralimentés ou non,
fonctionnant dans les conditions les plus sévères, tout particulièrement
dans les cas d’utilisation de combustibles à haute teneur en soufre.
RUBIA FP 40
> Standards • API CE
Engines - Moteurs - Motores : WÄRTSILÄ :
MOTEURS POYAUD UD • BAUDOUIN SMB 3
• PERKINS • MAK
Reversing/reduction gears - Réducteurs/inverseurs
- Reversores/Inversores : ZF-MASSON • BAUDOUIN
Lubricante monogrado para todos los motores Diesel sobrealimentados
o no,que funcionan en las condiciones las más difíciles, especialmente
con combustibles de alto contenido en azufre.
Monograde detergent oil for high effective pressure marine Diesel engines
used under very severe conditions : fishing, river transport of goods and
passengers. Bearings, stern tubes and reversing reduction gears. Also
suitable for auxiliary generators. High viscosity when hot, exceptional
detergent qualities, high anti-wear and anti-corrosion properties. Reduces
the formation of deposits and varnishing.
Huile monograde détergente pour moteurs Diesel navigation à forte
pression moyenne effective utilisés dans des conditions très sévères :
pêche, transport fluvial de personnes et de marchandises. Paliers, tubes
d’étambot et réducteurs/inverseurs. Convient également aux groupes
auxiliaires. Viscosité à chaud élevée, niveau de détergence exceptionnel,
haut niveau anti-usure, anti-corrosion. Empêche la formation de dépôts
et vernis.
Aceite monogrado detergente para motores Diesel destinados a la
navegación con fuerte presión media efectiva, utilizados en condiciones
muy severas: pesca, transporte fluvial de personas y de mercancías.
Palieres, tubos de codaste y reductores/inversores. Destinado asimismo
a la lubricación de grupos auxiliares. Elevada viscosidad con altas
temperaturas, excepcional nivel de detergencia, importante reducción
del desgaste y gran capacidad anticorrosiva. Impide que se formen
sedimentaciones y laqueados.
46 -> 47
•P44_49_Moteur indus et pêche.qxd
30/03/05
18:01
Page 48
In
d
an
ils
o
g
in
h
s
i
f
he
p êc
t
e
pesca
e
s
y
l
s
e
ri
al e
in
ust dustri
g
d
in
in
n
rs ores
e
u
e
t
l
ot
mo
m
a
a
ar
ur
ri
t
po es p
s
ts nt
n
u
a ica
ifi
d
r
br
b
u
L
Lu
> Standards • SAE 30 (RUBIA ST 320)
SAE 40 (RUBIA ST 420) • API CD
RUBIA ST 320 •• CATERPILLAR
TO-2
RUBIA ST 420
Monograde oil for all Diesel turbocharged or normally aspirated engines
operating in the most severe conditions, especially for use with high
sulphur content fuel oils.
>
Standards • SAE 40 • API CD
• GM ELECTRO-MOTIVE DIVISION/GENERATION
5 LMOA • GENERAL ELECTRIC-GENERATION
4LL (Long Life) • DALIAN Locomotive
RUBIA G 17
Zinc free oil for the most recent generation of GM/EMD and General
Electric Diesel engines fitted on railroad locomotives and on industrial
applications (Power generation, offshore, marine propulsion...).
Oil meeting Generation 5 specification defined by the LMOA
(Locomotive Maintenance Officers Association).
Lubrifiant sans zinc pour moteurs Diesel GM/EMD et General Electric
les plus récents utilisé par les compagnies de chemin de fer et pour
les applications industrielles (Production d’électricité, offshore,
propulsion marine…). Huile de Génération 5, spécification définie par
le LMOA (Locomotive Maintenance Officers Association).
Lubricante sin cinc para motores Diesel GM/EMD y General Electric más
recientes utilizados en las compañías de trenes y en las aplicaciones
industriales (Producción de electricidad, exploración petrolífera,
propulsión marina...). Aceite 5a generación, norma definida por el
LMOA (Locomotive Maintenance Officers Association).
Lubrifiant monograde pour tous les moteurs Diesel suralimentés ou non,
fonctionnant dans les conditions les plus sévères, tout particulièrement
dans les cas d’utilisation de combustibles à haute teneur en soufre.
Lubricante monogrado para todos los motores Diesel sobrealimentados
o no,que funcionan en las condiciones las más difíciles, especialmente
con combustibles de alto contenido en azufre.
RUBIA CF-2
>
Standards • SAE 40 • API CF-2
Monograde oil for all 2 stroke Diesel engines when API CF-2 or API
CD II are required. Particularly adapted to the lubrication of Detroit
Diesel 2 stroke engines, series 53, 71, 92 and 149.
Lubrifiant monograde pour tous les moteurs Diesel deux temps
lorsque les spécifications API CF-2 ou API CD II sont demandées.
Particulièrement adapté à la lubrification des moteurs deux temps
Detroit Diesel des séries 53, 71, 92 et 149.
RUBIA G 13
> Standards • SAE 40 • GM ELECTRO-MOTIVE
DIVISION/GENERATION 4 LMOA • GENERAL
ELECTRIC-GENERATION 4LL (Long Life) • API CD
Lubricante monogrado para todos los motores Diesel de dos tiempos
que deben cumplir las normas API CF-2 o API CD II. Especialmente
adaptado para la lubricación de los motores dos tiempos Detroit
Diesel de las series 53, 71, 92 y 149.
Zinc free oil for GM/EMD and General Electric Diesel engines fitted on
railroad locomotives and on industrial applications (Power generation,
offshore, marine propulsion...). Oil meeting Generation 4 specification
defined by the LMOA (Locomotive Maintenance Officers Association).
Lubrifiant sans zinc pour moteurs Diesel GM/EMD et General Electric
utilisé par les compagnies de chemin de fer et pour les applications
industrielles (Production d’électricité, offshore, propulsion marine…).
Huile de Génération 4, spécification définie par le LMOA (Locomotive
Maintenance Officers Association).
Lubricante sin cinc para motores Diesel GM/EMD y General Electric
utilizado en las compañías de trenes y en las aplicaciones industriales
(Producción de electricidad, exploración petrolífera, propulsión
marina...). Aceite de 4a generación, norma definida por la LMOA
(Locomotive Maintenance Officers Association).
48 -> 49
•P50_55_Graisses.qxd
G
30/03/05
re
18:05
Page 50
s
e
as
s
se
s
i
a
Gr
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBEHB 2
• DIN 51502 KP2P –20
as
as
r
G
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBCEA 2
• DIN 51502 K2K -25
MULTIS 2
Multipurpose non extreme-pressure grease for general lubrication
under normal operating conditions and loads. Operating temperature
range from -25°C to +120°C. Lubrication of all kinds of bearings and
joints when the temperature and loading conditions are normal.
Graisse multifonctionnelle non extrême-pression à usages multiples
pour utilisations courantes, sans contrainte de charge, à plage de
température d’utilisation de -25°C à +120°C. Graissage de tous types
de roulements, paliers lisses, d’articulations, joints de cadrans, dans
les conditions normales de température et de charge.
Grasa multifunción de presión no extrema para uso habitual, sin
esfuerzo de carga, y para un rango de temperatura de uso entre de
-25°C y +120°C. Para engrasar cualquier tipo de rodamientos, cojinetes
lisos, de articulaciones juntas de cardanes, en condiciones normales
de temperatura y de carga.
MULTIS EP 2
> Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBCEB 2 • DIN 51502
KP2K -25 • DAIMLERCHRYSLER MB p.267.0
Extreme-pressure multipurpose grease for lubrication of heavily loaded
bearings. Operating temperature range from -25°C to +120°C. Can be
used in lubrication systems under pressure.
Graisse multifonctionnelle extrême-pression pour tous roulements,
paliers, glissières, crémaillières, sousmis à de fortes charges, à plage
de température d’utilisation de -25°C à +120°C. Peut être utilisée dans
des systèmes de graissage centralisé.
Grasa multifunción de presión extrema para cualquier rodamiento,
cojinete, corredera, cremallera sometida a fuertes cargas , y para un
rango de temperatura de uso entre -25°C y +120°C. Se puede utilizar
en sistemas de engrase centralizado.
A high temperature lithium complex grease with extreme-pressure
additives for all severe automotive and industrial applications subjected
to heavy loads and high temperatures. For use where re-lubrication
may be infrequent and a “long-life” capability is desirable. Operating
temperature range from -20°C to +160°C (+180°C intermittently).
Because of its true multipurpose character. Multis Complex EP2 may
replace a wide range of grease, allowing stock rationalization and
simplification of maintenance.
MULTIS COMPLEX
EP 2
Graisse à savon lithium complexe pour toutes applications automobiles
ou industrielles difficiles, avec des températures élevées, sous des
charges importantes. Pour une utilisation lorsque la fréquence de
la re-lubrification risque d’être réduite et que l’on souhaite un produit
à durée de vie allongée. Plage de température d’utilisation de -20°C à
+160°C (+180°C en pointe). Peut être utilisée comme graisse d’usage
général, permettant un excellent rendement et une simplification des
approvisionnements.
Grasa compleja de jabón de litio para aplicaciones automovilísticas o
industriales complejas, con temperaturas elevadas, bajo fuertes
cargas. Para ser utilizada cuando la frecuencia de re-lubricación
puede ser reducida y cuando se desea un producto de larga vida.
Rango de temperatura de uso entre -20°C y +160°C (+180°C en punta).
Se puede utilizar como grasa de uso general, que permite un excelente
rendimiento y una simplificación de los abastecimientos.
MULTIS
COMPLEX S2 A
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBCHB 2
• DIN 51502 KP2P –25
Multi-purpose grease perfectly adapted for a wide variety of components: Bearings, gears, joints, chains,… Excellent water resistance,
high temperature resistance, shock resistance, and an exceptional
lifetime.
Graisse multi-usages, parfaitement adaptée à la diversité des organes
paliers, engrenages, articulations, chaînes, roulements… Excellente
tenue à l’eau, à la température et aux chocs avec une durée de vie
exceptionnelle.
Grasa multiuso destinada a varios órganos mecánicos: palieres,
engranajes, articulaciones, cadenas, rodamientos, etc. Excelente
resistencia al agua, a la temperatura y a los golpes. Vida útil
excepcionalmente prolongada.
50 -> 51
•P50_55_Graisses.qxd
30/03/05
G
re
18:05
Page 52
s
e
as
s
se
s
i
a
Gr
as
as
r
G
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBBEA 3
• DIN 51502 ME3E –20 • RAL “Blue Angel”
BioMERKAN
RS 23
Water resistant biodegradable grease recommended for marine,
agricultural and public works applications. Operating range: from
-20°C to +90°C.
Graisse biodégradable résistante à l’eau, recommandée pour les
applications marines, agricoles et de travaux publics. Plage
d’utilisation : de -20°C à +90°C.
MULTIS EP 0
> Standards • Grade NLGI 0 • ISO-L-XBCEB 0
• DIN 51502 MP0K –25
Grasa biodegradable resistente al agua, recomendada para
utilizaciones marinas, agrícolas y de maquinaria de obras públicas.
Temperaturas de trabajo: de -20°C a +90°C.
Extreme-pressure semi-fluid grease designed for centralised lubrication
systems, for enclosed gears and geared motors whenever an NLGI 0
grease is recommended. Operating temperature range from -25°C
to +120°C.
Graisse extrême-pression semi-fluide pour systèmes de graissage
centralisé ainsi que pour le graissage des engrenages sous carter
et des motoréducteurs chaque fois qu’une graisse NLGI 0 est
recommandée. Plage de température d’utilisation de -25°C à +120°C.
Grasa semi-fluida de presión extrema para sistemas de engrase
centralizado y para el engrase de los engranajes bajo carter y de
los motorreductores que necesitan una grasa NLGI 0. Rango de
temperatura de uso entre -25°C y +120°C.
BioMULTIS
SEP 2
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XDDEB 2
• DIN 51502 KPE2N –40
Biodegradable grease for lubrication of wheel bearings and bearings
subjected to high loadings at high temperatures. Operating range:
from -40°C to +150°C.
Graisse biodégradable pour la lubrification de roulements de roues
et paliers soumis à de fortes charges et hautes températures. Plage
d’utilisation : de -40°C à +150°C.
Grasa biodegradable para lubricar ruedas y palieres sometidos a
fuertes cargas y altas temperaturas. Temperaturas de trabajo:
de - 40°C a +150°C.
> Standards • Grade NLGI 00/000 • ISO-L-XECFB 000
• DIN 51502 MP00/000K –45 • Willy VOGEL • MAN 283
LI-P 00/000 • DAIMLERCHRYSLER MB p.264
MULTIS ZS 000
High performance semi-synthetic grease based on a Lithium/Calcium
soap, designed for centralised lubrication systems. Especially
developed for chassis lubrication by means of a centralized system
for which NLGI 00/000 grade greases are recommended. Centralised
lubrication systems found on trucks, off-road vehicles used in
agriculture and civil engineering and industry. Operating temperature
range from -45°C to +120°C.
Graisse semi-synthétique de haute performance à base de savon
de lithium/calcium spécialement développée pour les systèmes de
graissage centralisé. Particulièrement recommandée pour les installations
de graissage centralisé des véhicules et mécanismes industriels
ainsi que des équipements agricoles et forestiers, lorsque ceux-ci
nécessitent une graisse de grade NLGI 00/000. Plage de température
d’utilisation de -45°C à +120°C.
Grasa semi-sintética de alto rendimiento a base de jabón de litio/calcio
especialmente desarrollada para los sistemas de engrase centralizado.
Especialmente recomendada para las instalaciones de engrase
centralizado de los vehículos y mecanismos industriales así como
también para maquinarias agrícolas y forestales, que necesitan una
grasa de grado NLGI 00/000. Rango de temperatura de uso entre 45°C y +120°C.
52 -> 53
•P50_55_Graisses.qxd
G
30/03/05
re
18:05
Page 54
s
e
as
s
se
s
i
a
Gr
as
as
r
G
> Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBCEB 2
• DIN 51502 MPF2K –25
MULTIS MS 2
Extreme-pressure multipurpose grease with molybdenum disulphide,
particularly suitable for lubrication of slow moving mechanisms subjected
to high loads or repeated shocks as shielded joints, shielded cables
and pivots. Operating temperature range from - 25°C to +130°C.
Graisse multifontionnelle extrême-pression au bisulfure de molybdène
recommandée pour le graissage de mécanismes très fortement chargés
ou soumis à des chocs tels que les paliers, les articulations. Plage de
température d’utilisation de -25°C à +130°C. Graissage des roulements
étanches, des rotules sous gaines, des câbles sous gaines.
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XCFIB 2
• DIN 51502 KP2R –30
Very high quality multipurpose grease based on overbased calcium
sulphonate thickener. Meets the most stringent requirements of various
applications in transport, public works, marine and other severe applications. Especially suitable for extreme-pressure applications where
the grease is in frequent contact with water. Operating temperature
range from -30°C to +180°C.
CERAN MM
Graisse multifonctionnelle de très haute qualité à base de sulfonates
de calcium complexes, développée pour des applications variées.
Convient à tous types de roulements et autres applications sévères
dans le transport, le génie civil, la marine, etc… Parfaitement adaptée
aux applications extrême-pression lorsque la graisse est en contact
fréquent avec l’eau. Plage de température d’utilisation de -30°C
à +180°C.
Grasa compleja multifunción de alta calidad a base de sulfonatos
de calcio, desarrollada para aplicaciones muy diversas. Adaptada
para cualquier tipo de rodamiento y otras aplicaciones exigentes
en el transporte, la construcción, la marina, etc… Perfectamente
adaptada para aplicaciones de presión extrema cuando la grasa está
en contacto frecuente con el agua. Rango de temperatura de uso
entre -30°C y +180°C.
Grasa multifunción de presión extrema de bisulfuro de molibdeno
recomendada para el engrase de mecanismos con fuertes cargas
o sometidos a golpes como los rodamientos, los cojinetes, las articulaciones. Rango de temperatura de uso entre -25°C y +130°C. Para
el engrase de los rodamientos estancos, de los rótulos bajo fundas, de
los cables bajo fundas.
>
Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBCHB 2
• DIN 51502 KP2K –20
MULTIS XHV 2
Extremely adhesive, very water resistant extreme-pressure grease
with a very high base oil viscosity. Recommended for the lubrication
of slow moving parts subject to heavy loads. Fifth wheel applications.
Operating temperature range from -20°C to +130°C.
Graisse à la viscosité d’huile de base très élevée, extrêmement
adhésive et résistante à l’eau. Particulièrement recommandée pour
les sellettes de camions. Plage de température d’utilisation de -20°C
à +130°C.
CERAN WR 2
> Standards • Grade NLGI 2 • ISO-L-XBFIB 2
• DIN 51502 KP2R –25
Extreme pressure grease recommended for lubrication of applications
operating under high loadings and in the presence of water.
Temperature range: from -25°C to +180°C.
Grasa de aceite de base con viscosidad elevada, extremadamente
adhesiva y resistente al agua. Especialmente recomendada para los
cabezales de remolque de los camiones. Rango de temperatura de
uso entre -20°C y +130°C.
Graisse extrême pression recommandée pour la lubrification sous
fortes charges et en présence d’eau. Plage de températures : de -25°C
à +180°C.
Grasa especial para lubricar elementos sometidos a presiones muy
elevadas, recomendada para fuertes cargas y en presencia de agua.
Temperaturas de trabajo: de -25°C a +180°C.
54 -> 55
•P56_59_Flui.Spé. & Lub.hydr.qxd
30/03/05
18:02
Page 56
S
ils
o
c
li
u
a
s
dr
y
lique
u
h
a
r
ulicos
á
r
d
d
i
y
h
&
sh
nts icante
s
a
i
f
r
d
bri & lub
i
u
l
t
s
lu
f
x e ulico
u
l
cia idrá
a
é
i
h
sp os
c
s
> Standards • PSA PEUGEOT-CITROËN S71 2710
id
e
de Flu FLUIDE LDS
i
p
Synthetic hydraulic fluid of orange colour for the hydraulic system of Citroën
u
Fl
cars equipped with “HYDRActive 3” like the Citroën C5 car. Do not use
when a mineral fluid of fluo green colour is requested (TOTAL LHM PLUS).
Fluide hydraulique synthétique de couleur orange pour centrale
hydraulique des véhicules Citroën équipés de “l’HYDRActive 3” comme
le véhicule Citroën C5. Ne pas utiliser lorsqu’un fluide minéral de
couleur vert fluo est recommandé (TOTAL LHM PLUS).
Fluido hidráulico sintético de color naranja para la central hidráulica
de los vehículos Citroën equipados del “HYDRActive 3” como por
ejemplo el Citroën C5. Prohibido su uso cuando se recomienda un
fluido mineral de color verde fluorescente (TOTAL LHM PLUS).
>
FLUIDE DA
Standards • PSA PEUGEOT-CITROËN S71 2710
Orange-coloured synthetic fluid for power-assisted steering for
Peugeot or Citroën private cars where the manufacturer recommends
this fluid (Peugeot 307 and 407). Not to be used when a fluorescent
green-coloured mineral fluid is recommended (TOTAL LHM PLUS).
Recommended for “intense cold” applications.
Fluide synthétique de couleur orange pour les directions assistées
des véhicules de tourisme de marque Peugeot ou Citroën lorsque le
constructeur préconise ce fluide (Peugeot 307 et 407). Ne pas utiliser
lorsqu’un fluide minéral de couleur vert fluo est recommandé
(TOTAL LHM PLUS). Recommandé en application “grand froid”.
Fluido sintético de color anaranjado para las direcciones asistidas
de los turismos Peugeot o Citroën, cuando el constructor preconiza
este fluido (Peugeot 307 y 407). No se utiliza cuando se recomienda el
uso de un fluido mineral de color verde fluorescente (TOTAL LHM
PLUS). Recomendado para “frío intenso”.
LHM PLUS
>
Standards • PSA PEUGEOT-CITROËN B71 2710
Mineral fluid for the hydraulic system of Citroën XM, Xantia, BX,
CX, SM, GS; hydraulic system of Citroën ID and DS vehicles manufactured since september 1966, hydraulic system on Citroën vans N, P
and C35, level adjuster of Peugeot 405X4. Not miscible and not
compatible with some synthetic fluids.
>
Standards • PSA PEUGEOT-CITROËN
Special fluid for flushing of hydraulic systems recommended when
sticking or contamination has occured in passenger car hydraulic
systems filled with fluo green mineral hydraulic fluid (TOTAL LHM
PLUS). Never use in systems using synthetic fluids like synthetic brake
fluids. Handling instructions: drain the system as much as possible,
fill the system with TOTAL HYDRAURINCAGE, drive the car with
TOTAL HYDRAURINCAGE for at least 1,500 km but maximum 5,000
km, drain and refill with TOTAL LHM PLUS.
HYDRAURINCAGE
Fluide spécial de rinçage pour circuits hydrauliques recommandé en cas
de gommage ou pollution des circuits hydrauliques des véhicules équipés
en liquide hydraulique minéral vert fluo (TOTAL LHM PLUS). Ne jamais
utiliser dans les circuits prévus pour les liquides synthétiques comme les
liquides synthétiques pour freins par exemple. Mode d’emploi : vidanger
le circuit hydraulique aussi complètement que possible, remplir avec
TOTAL HYDRAURINCAGE, rouler avec TOTAL HYDRAURINCAGE
pendant une durée kilométrique comprise entre 1 500 km minimum
et 5 000 km maximum, vidanger et remplir avec TOTAL LHM PLUS.
Fluido especial de enjuague para circuitos hidráulicos recomendados en
caso de engomado o contaminación de los circuitos hidráulicos de los
vehículos equipados con líquido hidráulico mineral verde fluorescente
(TOTAL LHM PLUS). Nunca se debe usar en los circuitos previstos para
líquidos sintéticos como los líquidos sintéticos para frenos por ejemplo.
Instrucciones de uso: vaciar completamente el circuito hidráulico, llenar
con TOTAL HYDRAURINCAGE, rodar con TOTAL HYDRAURINCAGE
durante unos kilómetros entre 1500 kms como mínimo y 5 000 kms
máximo inclusos, cambiar el aceite y llenar con TOTAL LHM PLUS.
>
HBF 4
Standards • SAE J 1703 • ISO 4925
• FMVSS 116 DOT4
Synthetic fluid recommended for brake and clutch systems of all
vehicles using synthetic fluids when a DOT 4 level is required. Miscible
with all other synthetic fluids of similar quality. Not miscible with
mineral based fluids (LHM) and silicon based fluids.
Fluide synthétique recommandé pour les systèmes de freinage et
d’embrayage de tous les véhicules utilisant un fluide synthétique
lorsque le niveau DOT 4 est demandé. Miscible avec les autres fluides
synthétiques de qualité similaire. Non miscible avec les fluides à bases
minérales de type LHM et les fluides à base de silicones.
Fluido sintético recomendado para los sistemas de frenado y de
embrague de cualquier vehículo que utiliza un fluido sintético cuando
se requiere el nivel DOT 4. Miscible con otros fluidos sintéticos de
calidad similar. Non miscible con fluidos de base mineral del tipo LHM
ni con los fluidos de base siliconada.
Fluide hydraulique minéral pour les centrales hydrauliques des véhicules
Citroën XM, XANTIA, BX, CX, SM, GS ; pour les centrales hydrauliques
des véhicules Citroën ID et DS commercialisés depuis septembre
1966 (organes peints en vert) ; pour les circuits de freinage et de
commande hydraulique de l’embrayage des véhicules utilitaires
Citroën N, P et C35 ; pour le correcteur d’assiette des Peugeot 405X4.
Non miscible et non compatible avec certains fluides synthétiques.
Fluido hidráulico mineral para las centrales hidráulicas de los vehículos
Citroën XM, XANTIA, BX, CX, SM, GS; para las centrales hidráulicas
de los vehículos Citroën ID y DS comercializados desde septiembre
del 1966 (órganos pintados en verde) ; para los circuitos de frenado y de
mando hidráulico del embrague de los utilitarios Citroën N, P et C35;
para el corrector de asiento de los Peugeot 405X4. No miscible ni
compatible con algunos fluidos sintéticos.
56 -> 57
•P56_59_Flui.Spé. & Lub.hydr.qxd
30/03/05
18:02
Page 58
S
ils
o
c
li
u
a
s
dr
y
lique
u
h
a
r
ulicos
á
r
d
d
i
y
h
&
sh
nts icante
s
a
i
f
r
d
bri & lub
i
u
l
t
s
lu
f
x e ulico
u
l
cia idrá
a
é
i
h
sp os
c
s
id
e
de Flu
i
p
u
Fl
> Standards • SAE J 1703 • FMVSS 116 DOT3
HBF 3
• ISO 4925
Synthetic fluid recommended for brake and clutch systems of all
vehicles using synthetic fluids when a DOT 3 level is required. Miscible
with all other synthetic fluids of similar quality. Not miscible with mineral
based fluids (LHM) and silicon based fluids.
Fluide synthétique recommandé pour les systèmes de freinage et
d’embrayage de tous les véhicules utilisant un fluide synthétique
lorsque le niveau DOT 3 est demandé. Miscible avec les autres fluides
synthétiques de qualité similaire. Non miscible avec les fluides à bases
minérales de type LHM et les fluides à base de silicones.
Fluido sintético recomendado para los sistemas de frenado y de
embrague de cualquier vehículo que utiliza un fluido sintético cuando
se requiere el nivel DOT 3. Miscible con otros fluidos sintéticos de calidad
similar. No miscible con fluidos de base mineral del tipo LHM ni con los
fluidos de base siliconada.
CHAINLUB
Lubricant for cleaning, lubrication and protection of motorcycle and
bicycle chains, for lubrication of chains on industrial equipment,
specifically machinery in textile and printing machinery and on fork
lifts. For lubrication of brake cables, winches, cranes. For lubrication of
moving parts and a variety of hardware items, including: locks,
hinge plates, hinges, hinge pins, various gear and rod assemblies,
windscreen wipers, generators, alternators, cycle gears, free wheels,
transmissions, and a variety of home applications.
Lubrifiant pour le nettoyage, la lubrification et la protection des chaînes
de motos, cycles… Pour la lubrification des chaînes équipant des
matériels industriels, en particulier les machines textiles, les machines
d’imprimerie, les chariots élévateurs. Pour la lubrification de câbles
de freins, treuils, grues. Pour la lubrification des articulations et mécanismes divers : serrures, paumelles, charnières et gonds, timoneries
diverses, paliers d’essuie-glaces, de dynamos, d’alternateurs, moyeux
de cycles, roues libres changements de vitesses, appareillages
domestiques.
>
Standards • ISO 15-22-32-46-68-100 • AFNOR NF
E 48/603HV • ISO 6743/4 HV • DIN 51524 P3 HVLP
• CINCINNATI MILLACRON P68, P69, P70
• EATON M-2950S – Z-286S
Very high viscosity index hydraulic oil antiwear for all hydraulic systems
operating under high pressure and high temperature conditions.
Particularly suitable for equipment operating outside (constructions
equipments, quaries equipments...): easy start up at low temperature
(-30°C) and operating in all seasons.
EQUIVIS ZS
Lubrifiant hydraulique anti-usure à très haut indice de viscosité
pour tous systèmes hydrauliques fonctionnant dans des conditions
de pression et température élevées. Particulièrement adapté aux
engins travaillant à l’extérieur (engins de travaux publics, engins de
carrière…) : démarrage facile à très basse température (-30°C°) et
fonctionnement régulier en toutes saisons.
Lubricante hidráulico antidesgaste de muy alto índice de viscosidad
para todos los sistemas hidráulicos que funcionan en condiciones
de presión y de temperatura elevadas. Especialmente adaptado para
las maquinarias que trabajan en el exterior (maquinas de obras
públicas y de cantera...) : arranque fácil a muy baja temperatura
(-30°C) y funcionamiento regular en cualquier estación del año.
> Standards • ISO 22-32-46-68-100-150 • AFNOR NF E
48-603 HM • ISO 6743/4 HM • DIN 51524 PH HLP
• US Steel 127, -136 • CINCINNATI MILACRON P68, P69,
P70 • DENISON HFO-HF2 • EATON M-2950S, -I-286S
AZOLLA ZS
High performance hydraulic oil antiwear for use in all kind of hydraulic
systems, especially systems operating under high pressure and high
temperature. Mechanisms under severe operating conditions:
bearings at high temperature, precision machinery. All mechanisms
lubricated by oil mist when an “extreme pressure” oil is not required.
Reducers or variators when an “extreme pressure” oil is not required.
Lubrifiant hydraulique anti-usure à haute performance pour tous
systèmes hydrauliques fonctionnant dans des conditions de pression
et température élevées. Mécanismes soumis à des conditions très
sévères : paliers à températures élevées, mécanismes de précision.
Tous mécanismes graissés par brouillard d’huile ne nécessitant
pas une huile du type “extrême-pression”. Réducteurs ou variateurs
lorsqu’une huile du type “extrême-pression” n’est pas exigée.
Lubricante hidráulico antidesgaste de alto rendimiento para todos
los sistemas hidráulicos que funcionan en condiciones de presión
y de temperatura elevadas. Mecanismos sometidos a condiciones
muy exigentes : cojinetes con temperaturas elevadas, mecanismos
de precisión. Todos los mecanismos engrasados por nebulización
de aceite que no necesitan un aceite del tipo “presión extrema”.
Reductores o variadores que no necesitan un aceite del tipo “presión
extrema”.
Lubricante para la limpieza, la lubricación y la protección de las
cadenas de las motos, ciclomotores... Para la lubricación de las
cadenas de las maquinarias industriales, especialmente las máquinas
textiles, imprentas, carretillas. Para la lubricación de cables de frenos,
cabrestantes, grúas. Para la lubricación de las articulaciones y
diversos mecanismos: cerraduras, goznes, bisagras y pernios,
varillajes diversos, cojinetes de limpiaparabrisas, de dínamos, de
alternadores, cubos de ciclos, ruedas libres, cambios de marchas,
aparatos, domésticos.
58 -> 59
•P60_63_Antigels & LR.qxd
30/03/05
17:58
Page 60
A
ts
n
a
ol
o
en t
c
em
on
erací
g
s
i
r
s
f
i
re
d
d
de
roi
n
f
s
e
r
a
do
de líqui
e
s
z
ide tes &
u
e
iq lan
e
tl
e
e
ng
s
fr
l
o
i
e
t
ig ntic
t
n
n
A
A
GLACELF
AUTO SUPRA
> Standards • AFNOR NFR 15-601 • ASTM D 3306,
D4656 and D4985 • BS 6580 • DAIMLERCHRYSLER
• MERCEDES-BENZ p325.3 (antifreeze) • MAN, VW,
AUDI, SEAT, SKODA • LEYLAND TRUCKS, FORD,
SCANIA, JAGUAR, OPEL-GM, RENAULT TRUCKS
>
Standards • AFNOR NFR 15-601 • ASTM D 3306,
D4656 and D4985 • BS 6580 • FORD, MAN, ROVER,
VW, AUDI SEAT, SKODA • Performance level : BMW,
CHRYSLER EUROPE, JAGUAR, OPEL-GM, PORSCHE,
SAAB
“Long life” antifreeze, semi-organic additives, recommended for all
cooling circuits in internal combustion engines in light vehicles, trucks,
construction equipments and agricultural tractors.
GLACELF PLUS
Antigel “longue durée”, additivation semi-organique, préconisé pour
tous les circuits de refroidissement des moteurs thermiques des
véhicules légers, poids lourds, engins de travaux publics et tracteurs
agricoles.
Anticongelante “larga duración”, additivos semi-organicos, recomendado
para todos los circuitos de refrigeración de los motores térmicos de los
vehículos de turismo, camiones, maquinas de obras públicas y tractores
agrícolas.
“Very long life” antifreeze, 100% organic additives, recommended for all
light vehicles, trucks, construction equipments and agricultural tractors.
Antigel “très longue durée”, additivation 100% organique, préconisé
pour tous les véhicules légers, poids lourds, engins de travaux publics
et tracteurs agricoles.
Anticongelante “muy larga duración”, a base de aditivo 100% orgánico,
recomendado para todos los vehículos de turismo, camiones, maquinas
de obras públicas y tractores agrícolas.
>
COOLELF PLUS
-37°C
COOLELF
AUTO SUPRA
-37°C
> Standards • AFNOR NFR 15-601 • ASTM D 3306,
D4656 and D4985 • BS 6580 • DAIMLERCHRYSLER
• MERCEDES-BENZ p325.3 (antifreeze) • MAN, VW,
AUDI, SEAT, SKODA • Performance level : LEYLAND
TRUCKS, FORD, SCANIA, JAGUAR, OPEL-GM,
RENAULT TRUCKS
“Very long life” coolant, 100% organic additives, recommended for
all internal combustion engines in light vehicles, trucks, construction
equipments and agricultural tractors.
Standards • AFNOR NFR 15-601 • ASTM D 3306,
D4656 and D4985 - BS 6580 • FORD, MAN, ROVER,
VW, AUDI SEAT, SKODA • Performance level : BMW,
CHRYSLER EUROPE, JAGUAR, OPEL-GM, PORSCHE,
SAAB
“Long life” coolant, semi-organic additives, recommended for all cooling
circuits in internal combustion engines in light vehicles, trucks,
construction equipments and agricultural tractors.
Liquide de refroidissement “longue durée”, additivation semi-organique,
préconisé pour tous les circuits de refroidissement des moteurs
thermiques des véhicules légers, poids lourds, engins de travaux
publics et tracteurs agricoles.
Líquido de refrigeración de “larga duración” semi-organicos aditivos,
recomendado para todos los circuitos de refrigeración de los motores
térmicos de los vehículos de turismo, camiones, maquinas de obras
públicas y tractores agrícolas.
Liquide de refroidissement “très longue durée”, additivation 100 %
organique, préconisé pour tous les moteurs thermiques des véhicules
légers, poids lourds, engins de travaux publics et tracteurs agricoles.
Líquido de refrigeración “muy larga duración”, aditivos 100% orgánicos,
recomendado para todos los motores térmicos de los vehículos de
turismo, camiones,maquinas de obras públicas y tractores agrícolas.
COOLELF AUTO SUPRA is available as dilution -26°C in drum, container and bulk.
COOLELF AUTO SUPRA existe en dilution -26°C en fût, conteneur et vrac.
COOLELF AUTO SUPRA existe in dilución -26°C en bidón, contenedor y a granel.
.
60 -> 61
•P60_63_Antigels & LR.qxd
30/03/05
17:58
Page 62
A
ts
n
a
ol
o
en t
c
em
on
erací
g
s
i
r
s
f
i
re
d
d
de
roi
n
f
s
e
r
a
do
de líqui
e
s
z
ide tes &
u
e
iq lan
e
tl
e
e
ng
s
fr
l
o
i
e
t
ig ntic
t
n
n
A
A
>
Standards • MB p325.0 • DEUTZ MWM
• OPEL-GM • STEYR • DAIMLERCHRYSLER • PUCH
• MAN • MTU-MTL 5048
Antifreeze, semi-organic additives, recommended for all cooling circuits
in internal combustion engines in light vehicles, trucks, construction
equipments and agricultural tractors.
GLACELF MDX
Antigel, additivation semi-organique, préconisé pour tous les circuits
de refroidissement des moteurs thermiques des véhicules légers,
poids lourds, engins de travaux publics et tracteurs agricoles.
Anticongelante, aditivos semi-organicos, recomendado para todos los
circuitos de refrigeración de los motores termicos de los vehículos de
turismo, camiones, maquinas de obras públicas y tractores agrícolas.
GLACELF CLASSIC
>
Standards • AFNOR NFR 15-601 • BS 6580
Antifreeze, mineral additives, recommended for all cooling circuits
in internal combustion engines.
Antigel, additivation minérale, préconisé pour tous les circuits de refroidissement des moteurs thermiques.
Anticongelante, aditivos minerales, recomendado para todos los circuitos
de refrigeración de los motores térmicos.
>
COOLELF MDX
-37°C
COOLELF
CLASSIC
-26°C
Standards • MB p325.0 • DEUTZ MWM • OPEL-GM
• STEYR • DAIMLERCHRYSLER • PUCH • MAN • MTUMTL 5048
Coolant, semi-organic additives, recommended for all cooling circuits
in internal combustion engines in light vehicles, trucks, construction
equipments and agricultural tractors.
Liquide de refroidissement, additivation semi-organique, préconisé
pour tous les circuits de refroidissement des moteurs thermiques des
véhicules légers, poids lourds, engins de travaux publics et tracteurs
agricoles.
>
Standards • AFNOR NFR 15-601 • BS 6580
Coolant, mineral additives, recommended for all cooling circuits in all
internal combustion engines.
Liquido de refrigeración, aditivos semi-organicos, recomendado para
todos los circuitos de refrigeración de los motores termicos de los
vehículos de turismo, camiones, maquinas de obras públicas y
tractores agrícolas.
Liquide de refroidissement, additivation minérale, préconisé pour tous
les circuits de refroidissement des moteurs thermiques.
Líquido de refrigeración, aditivos minerales, recomendado para todos
los circuitos de refrigeración de los motores térmicos.
62 -> 63
•P64_67_Solvant.qxd
30/03/05
18:04
Page 64
ves
i
t
i
dd
S
a
,
s
nt
e
s
rg
s
tivo
f
i
e
i
d
t
i
a
t
d
,
s
d
e
, a ente
s
d
t
g
n
r
,
ge dete
r
s
,
te
nt s, dé entes
e
n t ol v
v
a
l
lv Dis
o
o
S
Cleaning degreaser certified for foodstuffs. NSF certified. Specially
adapted for the food industries, degreasing mechanical parts,
bearings, machined parts...
FINASOL
FPI
Dégraissant nettoyant, certifié alimentaire. Homologué NSF. Adapté
pour les industries agroalimentaires, le dégraissage de pièces mécaniques, roulements, pièces usinées...
Desengrasante limpiador, certificado para uso alimentario. Homologado
con la norma NSF. Apto para la industria agroalimentaria, el desengrasado
de piezas mecánicas, de rodamientos, de piezas mecanizadas, etc.
FINASOL
BAC
Fast-evaporating industrial degreaser. This product is specially adapted
for degreasing and traditional decontamination operations. Can be used
in a parts degreaser.
Dégraissant industriel à évaporation rapide. Ce produit est adapté pour
les opérations de dégraissage et de dépollution classiques. Utilisable
en fontaine de dégraissage.
Desengrasante industrial de evaporación rápida. El producto es apto para
operaciones clásicas de desengrasado y descontaminación. Se emplea
en cuba de desengrasado.
FINASOL
HD
Special emulsifiable degreaser for hydrocarbons. Suitable for cleaning
operations on all engines: automobiles, trucks, boats, effective on all
hydrocarbons, diesel oil, heavy fuel oils and gasolines.
Dégraissant émulsionnable spécial hydrocarbures. Convient aux opérations de nettoyage de tous moteurs : auto, poids lourds, bateaux, efficace
sur tous les hydrocarbures, le gazole, les fiouls lourds et essences.
FINASOL
MF
General purpose emulsifiable degreaser. Suitable for vehicle engine
and chassis cleaning operations, cleaning workshop floors, etc.
Desengrasante emulsionable especial para hidrocarburos. Apto para
operaciones de limpieza de motores de automóviles, camiones y
barcos; eficaz con todos los hidrocarburos, el gasóleo, el fuel pesado
y la gasolina.
Dégraissant émulsionnable multifonctionnel. Convient aux opérations de
nettoyage des moteurs et châssis de véhicules, au nettoyage des sols
dans les ateliers, etc.
Desengrasante emulsionable multifuncional. Apto para operaciones de
limpieza de motores y chasis de vehículos, limpieza del suelo del taller, etc.
64 -> 65
•P64_67_Solvant.qxd
30/03/05
18:04
Page 66
ves
i
t
i
dd
S
a
,
s
nt
e
s
rg
s
tivo
f
i
e
i
d
t
i
a
t
d
,
s
d
e
, a ente
s
d
t
g
n
r
,
ge dete
r
s
,
te
nt s, dé entes
e
n t ol v
v
a
l
lv Dis
o
o
S
Multipurpose additive for Diesel, specially designed to:
• improve the combustion properties of engine Diesels.
DIECYL PLUS
Additif multifonctionnel pour gazole spécialement conçu pour :
• lubrifier le système d’injection et le maintenir en parfait état
de propreté,
• améliorer les propriétés de combustion des gazoles moteur.
Aditivo multifuncional para gasóleo especialmente concebido para:
• lubrificar el sistema de inyecció y mantenerlo en perfecto estado
de limpieza,
• mejorar las propiedades de combustión de los gasóleos para motor.
FINADET FPI
Special detergent for the food industry. NSF certified. This product is
used for cleaning metal parts, plastics, bodyworks, etc.
Détergent spécial pour l'industrie agroalimentaire. Homologué NSF.
Ce produit est utilisé pour le nettoyage des pièces métalliques,
plastiques, carrosseries, etc.
Detergente especial para la industria agroalimentaria. Homologado con
la norma NSF. El producto se emplea para la limpieza de piezas metálicas,
de plástico, carrocerías, etc.
STOPOGEL
New generation additive for Diesel and fuel oil and has been special
developed to improve the cold resistance properties of these oils.
Nouvelle génération d’additif pour gazole et fioul spécialement
mis au point pour améliorer les propriétés de tenue au froid du gazole
et du fioul.
Aditivo de nueva generation para gasoleo y fuel especialmente
concebido para mejorar las propiedades de resistencia al frio del
gasole y del fuel.
FINADET
MF
Highly concentrated detergent for difficult cleaning tasks. Suitable for
cleaning mechanical parts, storage tanks, etc.
Détergent surconcentré pour nettoyage difficile. Convient au nettoyage
de pièces mécaniques, de cuves de stockage, etc.
Detergente hiperconcentrado para limpieza difícil. Apto para la limpieza
de piezas mecánicas, de depósitos de almacenamiento, etc.
66 -> 67
18:06
Page 1
TOTAL LUBRIFIANTS
Immeuble le Diamant
16, rue de la République
92922 Paris-La-Défense
Tél. : +33 1 41 35 40 00
www.lubricants.total.com
No contractual document - document non contractuel - documento no contractual - Photos credits : Total/DPPI/Getty Images
30/03/05
02/2005 -
•P0_4_de_couv_QUARTZ.qxd
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising