Bosch | BBS1224CN | Instructions for use | Bosch BBS1224CN Cordless handstick vacuum cleaner Operating instrustions

Bosch BBS1224CN Cordless handstick vacuum cleaner Operating instrustions
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 4ME (2018.07) O / 25
AL
1815 CV | 1830 CV | 1880 CV
1 609 92A 4ME
en
zh
zh
ko
th
id
vi
Original instructions
正本使用说明书
原始使用說明書
사용 설명서 원본
หนังสือคู่มือการใช้งานฉบับ
ต้นแบบ
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
2|
English ................................................... page
4
中文 ....................................................... 页
7
繁體中文.................................................. 頁 11
한국어 ............................................... 페이지 13
ไทย ...................................................... หน้า 15
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 18
Tiếng Việt ............................................... Trang 21
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
|3
(1)
(1)
(4)
(4)
AL 1815 CV (3)
(4)
AL 1830 CV
(3) (2)
AL 1880 CV (3)(2)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
4 | English
Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
u Always check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
u Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may also be emitted. Ensure the area is well-ventilated and seek medical attention should you experience
any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not cover the ventilation slots of the charger. Otherwise, the charger may overheat and no long function
properly.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
u
English
Safety instructions
Read all the safety and
general instructions. Failure to observe the safety
and general instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Store these instructions in a safe place.
Only use the charger if you can fully evaluate all functions
and carry them out without restrictions, or if you have received corresponding instructions.
This charger is not intended for
use by children or persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or
knowledge. This charger can be
used by children aged 8 or older
and by persons who have physical,
sensory or mental limitations or a
lack of experience or knowledge if
a person responsible for their
safety supervises them or has instructed them in the safe operation of the charger and they understand the associated dangers. Otherwise, there is a risk of operating errors and injuries.
u Supervise children during use,
cleaning and maintenance. This will
ensure that children do not play with
the charger.
u
Product Description and
Specifications
Product Features
The numbering of the components shown refers to the diagram of the charger on the graphics page.
(1) Battery A)
(2) Red battery charge indicator
(3) Green battery charge indicator
(4) Charging slot
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Do not expose the charger to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Technical Data
Charger
Article number
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
2 607 226 3..
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
English | 5
Charger
Battery charging voltage
(automatic voltage detection)
Charging current
Permitted charging temperature range
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
14.4–18
14.4–18
14.4–18
V
°
A
1.5
3.0
8.0
C
0–45
0–45
0–45
Battery charged A)
Approx. 80% B)/Battery
charged A)
Approx. 80% B)/Battery
charged A)
Charging time at battery
capacity, approx.
– 1.5 Ah
min
63
24/33
12/27
– 2.0 Ah
min
84
32/45
22/30
– 2.5 Ah
min
105
40/60
25/36
– 3.0 Ah
min
130
48/72
30/46
– 4.0 Ah
min
168
64/95
27/35
– 6.0 Ah
min
260
96/130
45/62
4–10
4–10
4–10
0.38
0.40
0.60
/ II
/ II
/ II
Number of battery cells
Weight according to EPTAProcedure 01:2014
kg
Protection class
A) State of charge of the battery is 97–100%.
B) State of charge of the battery is approx. 80%. The battery can be removed for immediate use.
Operation
Start-up
u
Note the mains voltage! The voltage of the power source
must match the voltage specified on the rating plate of
the charger. Chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Charging process
The charging process begins as soon as the mains plug for
the charger is inserted into the mains socket and the battery
(1) is inserted into the charging slot (4).
Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the battery is automatically detected and then
charged up with the optimal charge current depending on
battery temperature and voltage.
In this way, the battery is treated with care and remains permanently fully charged when it is stored in the charger.
Understanding the Indicators (AL 1815 CV)
Flashing battery charge indicator (3)
The charging process is indicated by the flashing of the battery charge indicator (3).
Continuous lighting of the battery charge indicator (3)
Full Continuous lighting of the battery charge indicator (3) indicates that the battery is fully
charged or that the temperature of the battery is not within
the allowable charging temperature range, and cannot be
charged for this reason. The battery is charged as soon as
the allowable charging temperature range is reached.
Bosch Power Tools
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator (3) indicates that the mains plug is
inserted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation.
Meaning of the Indication Elements
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
(Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indicator (3)
The rapid-charging procedure is indicated by
fast flashing of the green battery charge indicator (3).
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”.
(Slow) Flashing of the Green Battery Charge Indicator
(3)
When the charging condition of the battery is
80%, the green battery charge indicator (3)
flashes slowly.
The battery can be removed for immediate use.
Continuous Lighting of the Green Battery Charge
Indicator (3)
Full Continuous lighting of the green battery
charge indicator (3) indicates that the battery
is fully charged.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
battery charge indicator (3) indicates that the mains plug is
inserted in the socket outlet and that the battery charger is
ready for operation.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
6 | English
Continuous Lighting of the Red Battery Charge Indicator
(2)
Continuous lighting of the red battery charge
indicator (2) indicates that the temperature of
the battery is not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
Flashing Red Battery Charge Indicator (2)
A flashing red battery charge indicator (2) indicates a different malfunction of the charging
procedure, see section “Troubleshooting – Causes and Corrective Measures”.
Errors – Causes and Corrective Measures
Cause
Corrective measure
AL 1815 CV: Battery charge indicator (3) is continuously lit
1830 AL 1880 CV: Battery charge indicator (3) is continuously lit. Red battery charge indicator (2) is flashing.
Charging not possible
The battery is not connected Connect battery to charger
(correctly)
correctly
Battery contacts are dirty
Clean battery contacts; e.g.
by connecting and disconnecting the battery several
times. Replace battery if necessary
Battery defective
Replace battery
Green battery charge indicator(3)/red battery charge
indicator (2) is not illuminated
Mains plug of the charger is
not (correctly) plugged in
Insert the mains plug into the
mains socket (completely)
Socket outlet, mains cable or Check mains voltage, have
charger defective
charger checked if necessary
by an authorised after-sales
service centre for Bosch
power tools
Practical advice
When the charger is used continuously, or for several consecutive charge cycles without interruption, the charger may
heat up. This is, however, harmless and does not indicate
that the charger has a technical defect.
A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Battery Cooling (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
The fan control unit integrated into the charger monitors the
temperature of the inserted battery. As soon as the battery
temperature is above approx. 0 °C, the battery will be cooled
by a fan. The fan generates a ventilation sound when
switched on.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
If the fan does not run, it is defective or the battery temperature is < 0 °C. This can increase the charging time.
Maintenance and Servicing
Maintenance and cleaning
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by a
customer service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
After-sales service and advice on using products
Our after-sales service can answer questions concerning
product maintenance and repair, as well as spare parts. You
can find exploded drawings and information on spare parts
at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the type plate of
the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
Bosch Power Tools
中文 | 7
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
在完全了解机器的所有功能,以及能够不受限制地
执行各功能或取得相关的使用指示之后,才能够使
用本充电器。
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
u
Disposal
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner.
Do not dispose of chargers along with household waste.
中文
不得将充电器暴露在雨中或潮湿环境中。水进
入电器将增加电击危险。
u 保持充电器的清洁。污染会产生触电的危险。
u 每次使用前都要检查充电器、电源线和插头。一
旦发现充电器损坏,请勿使用。请勿自行打开充
电器,只能由具有相应资质的专业人员用原厂配
件进行维修。损坏的充电器、电源线和插头会增
加使用者触电的危险。
u 不要在可燃的底板(如纸张、织物等)上或可燃
环境中使用充电器。因充电器在充电时会变热,
存在火灾危险。
u 如果充电电池损坏或者未按照规定使用,充电电
池中也会散发出有毒蒸汽。工作场所必须保持空
气流通,如果身体有任何不适必须马上就医。蓄
电池散发的蒸汽会刺激呼吸道。
u 不要盖住充电器的通风孔。否则充电器会过热并
且无法正常工作。
产品和性能说明
安全规章
请阅读所有安全规章和
指示。 不遵照以下警告
和说明可能导致电击、
着火和/或严重伤害。
妥善保存本使用说明
书。
儿童和身体、感官或精神上有
缺陷或缺乏经验与知识的人员
不得使用本充电器。对于八岁
以上的儿童和身体、感官或精
神上有缺陷或缺乏经验与知识
的人员,倘若其得到负责其安
全的人员监护或接受过监护人
有关充电器使用的指导并已了
解到可能的危险,则可以使用
本充电器。否则会有误操作和
人身伤害的危险。
u 在使用、清洁和保养时请看管
好儿童。确保儿童不会使用本
充电器玩耍。
插图上的机件
机件的编号和充电器详解图上的编号一致。
(1)
(2)
(3)
(4)
充电电池A)
红色电池充电指示灯
绿色电池充电指示灯
充电槽
A) 图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围
中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。
Bosch Power Tools
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
8 | 中文
技术数据
充电器
物品代码
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14.4 – 18
14.4 – 18
2 607 226 3..
电池充电电压(自动辨
识电压)
充电电流
许可的充电温度范围
伏特
14.4 – 18
安培
1.5
3.0
8.0
摄氏度
0 – 45
0 – 45
0 – 45
充电电池已充电A) 约80%B)/ 充电电池已充 约80%B)/ 充电电池已充
电A)
电A)
充电时间,对应电池电
量约
– 1.5安时
分钟
63
24 / 33
12 / 27
– 2.0安培小时
分钟
84
32 / 45
22 / 30
– 2.5安时
分钟
105
40 / 60
25 / 36
– 3.0安培小时
分钟
130
48 / 72
30 / 46
– 4.0安培小时
分钟
168
64 / 95
27 / 35
– 6.0安培小时
分钟
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
0.38
0.40
0.60
/ II
/ II
/ II
电池单元数量
重量符合EPTAProcedure 01:2014
千克
保护等级
A) 充电电池电量97% – 100%。
B) 充电电池电量约80%。现在可以取出充电电池并马上使用。
如果在充电电池未插入的情况下,电池充电指示灯
(3)常亮,则表示电源插头已插入电源插座且充电器
准备就绪。
工作
投入使用
u
注意电源电压!电源的电压必须和充电器铭牌上
标示的电压数据一致。标记为230 V的充电器也
可用220 V电压运行。
充电过程
一旦充电器的电源插头插入电源插座,充电电池(1)
插入充电槽(4),充电过程就启动。
透过智慧型的充电过程,机器能够自动判断充电电
池的充电状况。在考量充电电池的温度和充电电池
的电压等前提之下,本机器会以最佳的充电电流进
行充电。
这样不但能够保护充电电池,而且存放在充电器中
的充电电池的电量,会一直保持在饱和的状态。
显示元件的含义(AL 1815
CV)
电池充电指示灯(3)闪烁
电池充电指示灯(3)闪烁表示正在进行充
电。
电池充电指示灯(3)常亮
电池充电指示灯(3)常亮表示电池已充满
Full
电或充电电池的温度超出了许可的充电
温度范围,因此无法充电。只要温度回升到许可的
范围内,机器又会继续为蓄电池充电。
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
显示元件的含义(AL 1830 CV/
AL 1880 CV)
绿色的电池充电指示灯(3)(快速)闪烁
绿色的电池充电指示灯(3)快速闪烁表示
正在进行快速充电。
提示:当充电电池的温度在许可的充电温度范围内
时,才可以快速充电,见“技术参数”段落。
绿色的电池充电指示灯(3)(缓慢)闪烁
当充电电池的电量达到约80%时,绿色
的电池充电指示灯(3)缓慢闪烁。
现在可以取出充电电池并马上使用。
绿色的电池充电指示灯(3)常亮
绿色的电池充电指示灯(3)常亮表示充电
Full
电池已完全充满电。
如果在充电电池未插入的情况下,电池充电指示灯
(3)常亮,则表示电源插头已插入电源插座且充电器
准备就绪。
红色的电池充电指示灯(2)常亮
红色的电池充电指示灯(2)常亮表示充电
电池的温度超出了允许的充电温度范
围,见“技术参数”段落。只要温度一恢复到许可
的范围,充电器便自动转换为快速充电。
Bosch Power Tools
中文 | 9
红色的电池充电指示灯(2)闪烁
红色的电池充电指示灯(2)闪烁表示充电
过程有其他故障,见“故障 – 原因和
补救措施”段落。
故障 – 原因和补救措施
原因
补救方法
AL 1815 CV:电池充电指示灯(3)常亮
AL 1830 CV/AL 1880 CV:电池充电指示灯(3)常亮。
红色的电池充电指示灯(2)闪烁。
无法充电
未安装或者未正确地安装 将充电电池正确放到充电
好充电电池
器上
充电电池的接点堆积了污 清洁充电电池触点;比如
垢
通过多次插拔充电电池,
必要时更换充电电池
蓄电池损坏
更换充电电池
电池充电指示灯(3)或(2)不亮
未插上或者未正确插好充 把插头正确地插在插座上
电器的插头
插座,电线或充电器故障 检查电压,必要时得把充
了
电器交给博世授权的客户
服务处检查
工作提示
在持续或者不间断地先后使用充电器后,可能导致
充电器变热。不过无需担心,这并不表示充电器存
在技术故障。
充电后如果充电电池的使用时间明显缩短,代表充
电电池已经损坏,必须更换新的充电电池。
充电电池冷却(Active Air Cooling)(AL 1880
CV)
集成在充电器中的风扇控制装置监控插入的蓄电池
的温度。一旦充电电池的温度超过0 °C,就会通过
风扇冷却充电电池。风扇接通后会发出通风噪音。
如果风扇不转动,说明风扇损坏或充电电池温度小
于0 °C。因此充电时间可能会延长。
维修和服务
客户服务和应用咨询
本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修
理,维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也
可查看:www.bosch-pt.com
博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题
提供帮助。
如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上
的10位数货号。
中国大陆
博世电动工具(中国)
有限公司,中国浙江省杭州市
滨江区滨康路567号
102/1F服务中心
邮政编码:310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
电邮:bsc.hz@cn.bosch.com
中华人民共和国
中国大陆
博世电动工具(中国)有限公司
博世服务中心
中国浙江省杭州市
滨江区
滨康路567号,
310052
电话:(0571)8887 5566 / 5588
传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588#
电子邮件:bsc.hz@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
香港和澳门特别行政区
罗伯特博世有限公司
香港北角英皇道625号,
21楼
客户服务热线:+852 2101 0235
传真:+852 2590 9762
电子邮件:info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
处理废弃物
必须以符合环保的方式回收再利用充电器、附件和
包装材料。
不可以把充电器丢入一般的家庭垃圾
中!
维修和清洁
如果必须更换连接线,务必把这项工作交给博世或
者经授权的博世电动工具顾客服务执行,以避免危
害机器的安全性能。
Bosch Power Tools
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
10 | 中文
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr+6)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板* ①
X
O
O
O
O
O
端子* ②
X
O
O
O
O
O
本表格依据SJ/T11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T
26572 规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超
出GB/T 26572 规定的限量要求。
且目前业界没有成熟的替代方案,符合欧盟RoHS 指令环保
要求。
* ①适用于电池包和充电器。
* ②仅适用于充电器。
产品环保使用期限内的使用条件参见产品说明书。
除了本表中的部件,有害物质在其他部件均质材料中的含量
均在GB/T 26572 规定的限量要求以下。
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
繁體中文 | 11
們未將本充電器當做玩具任意
玩耍。
繁體中文
安全注意事項
請詳讀所有安全注意事
項和指示。如未遵守安
全注意事項與指示,可
能導致火災、人員遭受
電擊及/或重傷。
妥善保存本使用說明書。
在完全了解機器的所有功能,以及能夠沒有阻礙地
執行各功能或取得相關的使用指示之後,才能開始
使用本充電器。
此一充電式裝置原本並不是設
計提供給兒童以及身體、感官
或心智能力有缺陷,或是缺乏
相關經驗及知識的人士操作。8
歲以上兒童以及身體、感官或
心智能力有缺陷,或是缺乏相
關經驗及知識的人士,只要在
他人監督下或接受過如何安全
處置此充電器的指導,並充份
瞭解相關危險,即可使用該充
電器。否則可能會造成操作上
的錯誤以及受傷危險。
u 使用、清潔及維修期間,請隨
時留意兒童。如此才能確保他
u
不得將充電器暴露在雨中或潮濕環境中。如有
水滲入電子裝置內,會增加觸電的風險。
u 充電器請保持清潔。髒污亦有造成人員觸電之
虞。
u 每次使用前,請仔細檢查充電器、線材及插頭。
若有發現任何受損現象,請勿使用充電器。請勿
自行拆開充電器,而是應該將它交由合格的專業
技師以原廠替換零件進行維修。已受損的充電
器、線材和插頭,會提高觸電風險。
u 使用中的充電器請勿擱置在紙張、布料等易燃材
料上或讓它處於易燃環境中。進行充電時充電器
會升溫,有導致失火之虞。
u 如果充電電池損壞了,或者未按照規定使用充電
電池,充電電池中會散發出有毒蒸氣。工作場所
必須保持空氣流通,如果身體有任何不適必須馬
上就醫。充電電池散發的蒸氣會刺激呼吸道。
u 請勿遮住充電器的通風口。否則本充電器可能過
熱而無法再正常運作。
產品和規格
插圖上的機件
機件的編號和充電器詳解圖上的編號一致。
(1)
(2)
(3)
(4)
充電電池A)
充電電池充電指示燈亮起紅燈
充電電池充電指示燈亮起綠燈
充電槽
A) 圖表或說明上提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍
中。本公司的配件清單中有完整的配件供應項目。
技術性數據
充電器
產品機號
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14.4 – 18
14.4 – 18
2 607 226 3..
充電電池的充電電壓
(自動偵測電壓)
V
充電電流
容許的充電溫度範圍
°
14.4 – 18
A
1.5
3.0
8.0
C
0 – 45
0 – 45
0 – 45
充電電池已充飽A) 約 80% B)/充電電池已 約 80% B)/充電電池已
充飽A)
充飽A)
各充電電池容量所需的
充電時間,約略值
– 1.5 Ah
分
63
24 / 33
12 / 27
– 2.0 Ah
分
84
32 / 45
22 / 30
– 2.5 Ah
分
105
40 / 60
25 / 36
– 3.0 Ah
分
130
48 / 72
30 / 46
– 4.0 Ah
分
168
64 / 95
27 / 35
– 6.0 Ah
分
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
充電電池數量
Bosch Power Tools
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
12 | 繁體中文
充電器
重量符合 EPTAProcedure 01:2014
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
0.38
0.40
0.60
/ II
/ II
/ II
kg
絕緣等級
A) 充電電池的目前電量為 97%-100%。
B) 充電電池的目前電量為 80% 左右。您可以取出並且馬上使用充電電池。
操作
操作機器
u
注意電源的電壓!電源的電壓必須和充電器銘牌
上標示的電壓數據一致。標示為 230 V 的充電器
亦可接上 220 V 電源。
充電
只需將充電器的電源插頭插至插座上,並將充電電
池 (1) 裝入充電槽 (4) 內,即可自動開始充電。
透過智慧型充電程序,機器能夠自動判斷充電電池
的充電狀況。在考量充電電池溫度與電壓的前提
下,本機器會以最佳的充電電流進行充電。
這樣不但能夠保護充電電池,而且存放於充電器中
之充電電池其電量會一直保持在飽和的狀態。
未裝入充電電池時,充電電池充電指示燈 (3) 若持
續亮起,這代表電源插頭已插入插座,充電器已準
備就緒。
充電電池充電指示燈 (2) 呈紅色持續亮起狀態
充電電池充電指示燈 (2) 若處於紅色持
續亮起狀態,代表充電電池的溫度已超
出容許的充電溫度範圍,另請參閱「技術性數據」
小節。只要充電電池的溫度回到容許的充電溫度範
圍內,充電器會馬上自動轉換為快速充電。
充電電池充電指示燈 (2) 呈紅色閃爍狀態
充電電池充電指示燈 (2) 若處於紅色呈
閃爍狀態,表示充電過程發生其他故
障,請參閱「故障-原因和補救方法」小節。
故障-原因和補救方法
指示燈號的代表含義(AL 1815 CV)
原因
充電電池充電指示燈 (3) 呈閃爍狀態
充電電池充電指示燈 (3) 若處於閃爍狀
態,表示正在充電。
AL 1815 CV:充電電池充電指示燈 (3) 持續亮起
充電電池充電指示燈 (3) 持續亮起
充電電池充電指示燈 (3) 若持續亮起,
Full
代表充電電池已完全充飽或是充電電池
的溫度已超出容許的充電溫度範圍,無法進行充
電。只要溫度回升到容許範圍內,機器又會繼續為
充電電池充電。
未裝入充電電池時,充電電池充電指示燈 (3) 若持
續亮起,這代表電源插頭已插入插座,充電器已準
備就緒。
指示燈號的代表含義(AL 1830 CV/AL
1880 CV)
補救方法
AL 1830 CV/AL 1880 CV:充電電池充電指示燈 (3)
持續亮起。充電電池充電指示燈呈紅色 (2) 閃爍狀
態。
無法進行充電
未安裝或者未正確地安裝 請將充電電池正確裝到充
好充電電池
電器上
充電電池的接點堆積了污 清潔充電電池的接點(例
垢
如將充電電池反覆插
拔),必要時請更換充電
電池
充電電池損壞
更換充電電池
充電電池充電指示燈 (3) 或 (2) 未亮燈
未插上或者未正確插好充 請將插頭正確插到插座上
電器的插頭
充電電池充電指示燈 (3) 呈綠色(快速)閃爍狀態
充電電池充電指示燈 (3) 若處於綠色快
速閃爍狀態,表示正在快速充電。
提示:當充電電池的溫度落於容許的充電溫度範圍
內時,才能進行快速充電,請參閱「技術性數據」
小節。
作業注意事項
充電電池充電指示燈 (3) 呈綠色(緩慢)閃爍狀態
當充電電池的目前電量為 80% 左右
時,充電電池充電指示燈 (3) 呈綠色緩
慢閃爍狀態。
您可以取出並且馬上使用充電電池。
在持續或不間斷地先後使用充電器後,可能導致充
電器變熱,此乃正常現象,並不表示充電器有技術
性瑕疵。
充電後如果充電電池的使用時間明顯縮短,代表充
電電池已經損壞,必須更換新的充電電池。
充電電池充電指示燈 (3) 呈綠色持續亮起狀態
充電電池充電指示燈 (3) 若處於綠色持
Full
續亮起狀態,代表充電電池已完全充
飽。
充電電池冷卻功能(Active Air Cooling,主動式進
氣冷卻)(AL 1880 CV)
充電器中內建的風扇控制功能負責監控正在充電的
電池溫度。只要充電電池溫度高於約 0 °C,風扇
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
插座、電線或充電器故障 檢查電源電壓,必要時應
將充電器送交博世授權的
客戶服務中心進行檢查
Bosch Power Tools
한국어 | 13
便會啟動以冷卻充電電池。風扇啟動時,會聽見一
些風扇噪音。
如果風扇沒有轉動,有可能是風扇故障,或者充電
電池的溫度低於 <0 °C。充電電池因溫度仍在容
許範圍內而得以更長時間進行充電。
維修和服務
維修和清潔
如果必須更換連接線,請務必交由博世或者經授權
的博世電動工具顧客服務執行,以避免危害機器的
安全性能。
顧客服務處和顧客咨詢中心
本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維
修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解
圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com
如果對本公司產品及其配件有任何疑問,博世應用
諮詢小組很樂意為您提供協助。
當您需要諮詢或訂購備用零件時,請務必提供本產
品型號銘牌上 10 位數的產品機號。
台灣
台灣羅伯特博世股份有限公司
建國北路一段90 號6 樓
台北市10491
電話: (02) 2515 5388
傳真: (02) 2516 1176
www.bosch-pt.com.tw
制造商地址:
Robert Bosch Power Tools GmbH
羅伯特· 博世電動工具有限公司
70538 Stuttgart / GERMANY
70538 斯圖加特/ 德國
廢棄物處理
必須以符合環保的方式,回收再利用損壞的充電
器、配件和廢棄的包裝材料。
不可以把充電器丟入一般的家庭垃圾
中!
한국어
안전 수칙
모든 안전 수칙과 지침을
숙지하십시오. 다음의
안전 수칙과 지침을 준수
하지 않으면 화재 위험이
있으며 감전 혹은 중상을
입을 수 있습니다.
본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다.
Bosch Power Tools
충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이 사
용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에 충
전기를 사용해야만 합니다.
본 충전기는 어린이나 정신지체
및 신체 부자유자, 혹은 경험이
나 지식이 부족한 사람이 사용하
기에 적합하지 않습니다. 본 충
전기는 안전 책임자의 감독 하에
혹은 감독자에게 충전기의 안전
한 사용법과 관련 위험사항에 대
한 교육을 받고 이해한 경우에 한
해 8세 이상의 어린이, 정신지체
및 신체 부자유자, 혹은 경험이
나 지식이 부족한 사람이 사용할
수 있습니다. 이를 지키지 않을
경우, 오작동과 부상의 위험이
따릅니다.
u 사용, 청소 및 유지보수 작업 시
어린이들이 가까이 오지 않도록
하십시오. 충전기를 가지고 장난
치는 일이 없도록 해야 합니다.
u
충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위
험이 높습니다.
u 충전기를 깨끗하게 유지하십시오. 오염으로 인해
감전이 발생할 수 있습니다.
u 사용하기 전에 항상 충전기, 케이블 및 플러그를 점
검하십시오. 손상된 부위가 발견되면 충전기를 사
용하지 마십시오. 충전기는 스스로 직접 분해하지
말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡겨 순정
대체품으로만 수리하십시오. 손상된 케이블 및 플
러그는 감전의 위험을 높입니다.
u 쉽게 불이 붙을 수 있는 바닥면(예: 종이, 직물 등)
또는 불이 잘 붙는 환경에서 충전기를 작동하지 마
십시오. 충전기가 작동되면서 열이 발생하여 화재
의 위험이 있습니다.
u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수도 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요
한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호흡기
가 자극될 수 있습니다.
u 충전기의 환기 슬롯을 막아두지 마십시오. 그렇지
않을 경우 충전기가 과열되거나 규정대로 작동하
지 않을 수 있습니다.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
14 | 한국어
제품 및 성능 설명
(2)
(3)
(4)
제품의 주요 명칭
제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 충전기 그림이 나
와있는 도면을 참조하십시오.
(1) 배터리 A)
적색 배터리 충전 표시기
녹색 배터리 충전 표시기
충전함
A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품
에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프
로그램을 참고하십시오.
제품 사양
충전기
제품 번호
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14.4 – 18
14.4 – 18
2 607 226 3..
배터리 충전 전압(자동
전압 감지)
V
충전 전류
충전 시 허용되는 온도
범위
°
14.4 – 18
A
1.5
3.0
8.0
C
0 – 45
0 – 45
0 – 45
배터리 충전됨 A)
약 80% B) / 배터리 충전
됨 A)
약 80% B) / 배터리 충전
됨 A)
충전 시간(축전지 용
량), 약
– 1.5 Ah
min
63
24 / 33
12 / 27
– 2.0 Ah
min
84
32 / 45
22 / 30
– 2.5 Ah
min
105
40 / 60
25 / 36
– 3.0 Ah
min
130
48 / 72
30 / 46
– 4.0 Ah
min
168
64 / 95
27 / 35
– 6.0 Ah
min
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
0.38
0.40
0.60
/ II
/ II
/ II
배터리 셀 개수
EPTA-Procedure 01:2014
에 따른 중량
kg
보호 등급
A) 배터리 충전 상태 97% – 100%.
B) 배터리 충전 상태 약 80%. 배터리를 분리하여 바로 사용할 수 있습니다.
작동
디스플레이 요소의 의미(AL 1815 CV)
기계 시동
배터리 충전 표시기 (3) 깜박등
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 가 깜박이면
충전 중임을 나타냅니다.
u
전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전압
은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야 합니
다. 230 V로 표시된 충전기는 220 V에서도 작동이
가능합니다.
충전 과정
소켓에 충전기의 전원 플러그를 끼우고, 배터리 (1) 를
충전 슬롯 (4) 에 끼우면 바로 충전이 시작됩니다.
인공지능 충전 방식으로 배터리의 충전 상태가 자동
으로 파악되며, 배터리 온도와 전압에 따라 최적의 상
태로 충전됩니다.
이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충전
기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유지할
수 있습니다.
배터리 충전 표시기 (3) 연속등
Full 배터리 충전 표시기 (3) 계속 켜져 있으면
배터리가 완전히 충전되었거나 배터리
온도가 충전 시 허용되는 온도 범위를 벗어나 충전할
수 없음을 의미합니다. 온도가 허용 범위 수준 내로 되
돌아오면, 곧바로 배터리 충전이 진행됩니다.
배터리가 삽입되어 있지 않은 상태에서 배터리 충전
표시기 (3) 가 계속 켜져 있으면, 전원 플러그가 소켓
에 끼워져 있어 충전기 사용이 가능함을 나타냅니다.
디스플레이 요소의 의미(AL 1830 CV/
AL 1880 CV)
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 깜박등(급속)
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 가 빠르게 깜
박이면 급속 충전 중임을 나타냅니다.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
ไทย | 15
지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에 있
는 경우에만 급속 충전이 가능합니다(“기술자료” 단
락 참조).
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 깜박등(저속)
배터리 충전 상태가 약 80%에 달하면, 녹
색 배터리 충전 표시기 (3) 가 느리게 깜박
입니다.
배터리를 분리하여 바로 사용할 수 있습니다.
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 연속등
Full 녹색 배터리 충전 표시기 (3) 가 계속 켜져
있으면, 배터리가 완전히 충전된 것을 나
타냅니다.
배터리가 삽입되어 있지 않은 상태에서 배터리 충전
표시기 (3) 가 계속 켜져 있으면, 전원 플러그가 소켓
에 끼워져 있어 충전기 사용이 가능함을 나타냅니다.
적색 배터리 충전 표시기 (2) 연속등
적색 배터리 충전 표시기 (2) 가 계속 켜져
있으면, 배터리 온도가 허용되는 충전 온
도 범위를 벗어났음을 나타냅니다(“기술 자료” 참조).
허용되는 온도 범위에 도달하면 충전기는 자동으로
급속 충전으로 전환합니다.
적색 배터리 충전 표시기 (2) 깜박등
적색 배터리 충전 표시기 (2) 가 깜박이면,
충전 과정 중에 장애가 발생했음을 나타
냅니다(“고장 - 원인 및 대책” 단락 참조).
고장 - 원인 및 대책
원인
해결 방법
AL 1815 CV: 배터리 충전 표시기 (3) 가 지속적으로
점등됩니다
AL 1830 CV/AL 1880 CV: 배터리 충전 표시기 (3) 가 지
속적으로 점등됩니다 적색 배터리 충전 표시기 (2)
가 깜박입니다
사용 방법
계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기
가 따뜻해질 수 있습니다. 그러나 이는 충전기의 기술
적 결함이 아니며, 위험하지 않습니다.
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수
명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.
배터리 냉각(Active Air Cooling)(AL 1880 CV)
설치된 배터리의 온도는 충전기 내에 통합되어 있는
팬 제어장치를 통해 모니터링됩니다. 배터리 온도가
대략 0 °C를 넘는 경우, 해당 배터리는 팬을 통해서 냉
각됩니다. 팬이 켜지면, 팬 작동으로 인한 소음이 발생
합니다.
팬이 작동되지 않으면, 팬에 결함이 있거나 배터리 온
도가 0 °C 보다 낮음을 의미합니다. 이로 인해 충전 시
간이 길어질 수 있습니다.
보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 보
쉬사나 보쉬 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨야 합
니다.
AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고
부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한
분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습
니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서
리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레
이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시오.
콜센터
080-955-0909
충전 진행 불가능
처리
배터리가 (제대로) 꽂혀져 배터리를 충전기에 제대
있지 않습니다
로 끼우십시오
충전기, 액세서리, 포장 등은 환경 친화적인 방법으로
재생할 수 있도록 분류해야 합니다.
충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십
시오!
배터리 접촉 부위가 깨끗 배터리를 여러 번 끼웠다
하지 않습니다
가 분리하여 배터리 접촉
부위를 깨끗이하고, 필요
에 따라 배터리를 교환하
십시오
배터리가 고장입니다
배터리를 교환하십시오
배터리 충전 표시기 (3) 또는 (2) 가 점등되지 않습니
다
ไทย
충전기의 전원 플러그가 전원 플러그를 (완전히)
(제대로) 끼워지지 않았습 콘센트에 끼우십시오
니다
กฎระเบียบเพื่อความปลอดภัย
콘센트, 전선 또는 충전기 전원의 전압을 확인하고,
가 고장입니다
경우에 따라 충전기를 보
쉬 전동공구 전문 서비스
센터에 맡겨 점검하십시
오
Bosch Power Tools
อ่านคำเตือนเพื่อความ
ปลอดภัยและคำแนะนำ
ทั้งหมด การไม่ปฏิบัติตาม
คำเตือนและคำสั่งอาจเป็น
สาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด เกิดไฟ
ไหม้ และ/หรือได้รับบาดเจ็บอย่างร้ายแรง
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
16 | ไทย
เก็บรักษาคำสั่งนี้ไว้ให้ดี
ใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่เฉพาะเมื่อท่านเข้าใจฟังชั่นและสามา
รถปฏิบัติงานทั้งหมดอย่างไม่มีข้อจำกัด หรือเมื่อได้รับคำ
สั่งที่เกี่ยวเนื่องแล้วเท่านั้น
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่นี้ไม่ได้มีไว้
เพื่อการใช้งานโดยเด็กและบุคคลที่
มีความบกพร่องทางกายภาพ ทาง
ประสาทสัมผัส หรือทางจิตใจ หรือ
บุคคลที่ขาดประสบการณ์และความ
รู้ เด็กอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไปและ
บุคคลที่มีความบกพร่องทาง
กายภาพ ทางประสาทสัมผัส หรือ
ทางจิต หรือขาดประสบการณ์และ
ความรู้ สามารถใช้เครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่นี้ได้ หากบุคคลที่รับผิด
ชอบต่อความปลอดภัยของพวกเขา
ได้ควบคุมดูแลหรือให้คำแนะนำ
เกี่ยวกับการใช้เครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่นี้อย่างปลอดภัย และ
อธิบายให้เข้าใจถึงอันตรายที่
เกี่ยวข้อง มิฉะนั้นจะมีอันตรายจาก
ความผิดพลาดในการปฏิบัติงานและ
ได้รับบาดเจ็บ
u ควบคุมดูแลเด็กๆ ในระหว่างการ
ใช้งาน ทำความสะอาด และบำรุง
รักษา ทั้งนี้เพื่อให้มั่นใจได้ว่าเด็กๆ จะ
ไม่เล่นเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
u
อย่าวางเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ตากฝนหรือทิ้งไว้ในที่
ชื้นแฉะ หากน้ำเข้าในอุปกรณ์ไฟฟ้า จะเพิ่มความเสี่ยงต่อการ
ถูกไฟฟ้าดูด
u รักษาเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ให้สะอาด ความสกปรก
อาจเป็นสาเหตุให้ถูกไฟฟ้าดูด
u ตรวจสอบเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ สายไฟฟ้า และปลั๊ก
ไฟฟ้าก่อนใช้งานทุกครั้ง อย่าใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
หากท่านสังเกตเห็นความเสียหาย อย่าเปิดเครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่ด้วยตัวเอง และให้ช่างผู้เชี่ยวชาญตรวจซ่อม
และใช้อะไหล่เปลี่ยนของแท้เท่านั้น เครื่องชาร์จ
แบตเตอรี่ สายไฟฟ้า และปลั๊กไฟฟ้าที่ชำรุดจะเพิ่มความ
เสี่ยงต่อการถูกไฟฟ้าดูด
u อย่าใช้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ทำงานบนพื้นผิวที่ติดไฟ
ได้ง่าย (ต. ย. เช่น กระดาษ สิ่งทอ ฯลฯ) หรือในสภาพ
แวดล้อมที่ไวไฟ เครื่องชาร์จแบตเตอรี่จะร้อนขึ้นขณะ
ชาร์จ จึงเสี่ยงต่อการเกิดไฟไหม้
u เมื่อแบตเตอรี่ชำรุดและเมื่อใช้งานแบตเตอรี่อย่างไม่
ถูกต้องอาจมีไอระเหยออกมาได้ด้วย
ให้สูดอากาศบริสุทธิ์ และหาแพทย์ในกรณีเจ็บปวด
ไอระเหยอาจทำให้ระบบหายใจระคายเคือง
u อย่าปิดช่องระบายอากาศของเครื่องชาร์จ มิฉะนั้น
เครื่องชาร์จอาจร้อนเกินไปและไม่สามารถทำงานได้อย่าง
ถูกต้องอีกต่อไป
รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูล
จำเพาะ
ส่วนประกอบที่แสดงภาพ
ลำดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้าง
ถึงส่วนประกอบของเครื่อง
ชาร์จแบตเตอรี่ที่แสดงในหน้าภาพประกอบ
(1)
(2)
(3)
(4)
แบตเตอรี่แพ็ค A)
ไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีแดง
ไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีเขียว
ช่องชาร์จ
A) อุปกรณ์ประกอบที่แสดงภาพหรืออธิบายไม่รวมอยู่ในการ
จัดส่งมาตรฐาน
กรุณาดูอุปกรณ์ประกอบทั้งหมดในรายการแสดงอุปกรณ์ประ
กอบของเรา
ข้อมูลทางเทคนิค
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
หมายเลขสินค้า
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14.4 – 18
14.4 – 18
2 607 226 3..
แรงดันไฟฟ้าชาร์จ
แบตเตอรี่ (ตรวจจับแรง
ดันไฟฟ้าโดยอัตโนมัต)ิ
โวลท์
กระแสไฟชาร์จ
พิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้
ชาร์จ
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
°
14.4 – 18
A
1.5
3.0
8.0
C
0 – 45
0 – 45
0 – 45
Bosch Power Tools
ไทย | 17
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
ชาร์จแบตเตอรี่แล้ว A)
ประมาณ 80% B) / ชาร์จ
แบตเตอรี่แล้ว A)
ประมาณ 80% B) / ชาร์จ
แบตเตอรี่แล้ว A)
นาที
63
24 / 33
12 / 27
นาที
84
32 / 45
22 / 30
– 2.5 Ah
นาที
105
40 / 60
25 / 36
– 3.0 Ah
นาที
130
48 / 72
30 / 46
– 4.0 Ah
นาที
168
64 / 95
27 / 35
– 6.0 Ah
นาที
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
0.38
0.40
0.60
/ II
/ II
/ II
เวลาในการชาร์จสำหรับ
ความจุแบตเตอรี่
ประมาณ
– 1.5 Ah
– 2.0 Ah
จำนวนเซลล์แบตเตอรี่
น้ำหนักตามระเบียบการEPTA-Procedure 01:2014
กก.
ระดับความปลอดภัย
A) ระดับการชาร์จแบตเตอรี่ 97% – 100%
B) ระดับการชาร์จแบตเตอรี่ประมาณ 80% สามารถถอดแบตเตอรี่ออกเพื่อใช้งานได้ทันที
การปฏิบัติงาน
การเริ่มต้นปฏิบัติงาน
u
ให้สังเกตแรงดันไฟฟ้า! แรง
ดันไฟฟ้าจากแหล่งจ่ายไฟฟ้าต้องมีค่าตรงกับค่าแรง
ดันไฟฟ้าที่ระบุไว้บนแผ่นป้ายพิกัดเครื่องชาร์จแบตเตอรี่
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ที่มีเครื่องหมาย 230 โวลท์ สามารถ
ใช้งานกับแรงดันไฟฟ้า 220 โวลท์ ได้ด้วย
กระบวนการชาร์จ
กระบวนการชาร์จเริ่มต้นในทันทีที่เสียบปลั๊กไฟหลักของ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่เข้าในเต้าเสียบ และเสียบแบตเตอรี่แพ็ค
(1) เข้าในช่องชาร์จ (4)
เนื่องด้วยวิธีการชาร์จที่ชาญฉลาด สภาพการชาร์จของ
แบตเตอรี่แพ็คจะถูกตรวจจับโดยอัตโนมัติ และแบตเตอรี่แพ็ค
จะถูกชาร์จด้วยกระแสไฟฟ้าที่เหมาะสมที่สุด ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ
อุณหภูมิและแรงดันไฟฟ้าของแบตเตอรี่แพ็ค
ระบบการชาร์จนี้ช่วยให้แบตเตอรี่แพ็คมีอายุการใช้
งานยืนยาวกว่าและถูกชาร์จเต็มอยู่ตลอดเวลาเมื่อวางไว้
ในเครื่องชาร์จเพื่อเก็บรักษา
ความหมายของไฟแสดงผล (AL 1815 CV)
การกะพริบของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่ (3)
การกะพริบของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่
(3) บ่งบอกถึงกระบวนการชาร์จ
การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่
(3)
Full การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการ
ชาร์จแบตเตอรี่ (3) บ่งบอกว่าแบตเตอรี่ถูก
ชาร์จเต็มแล้ว หรือแบตเตอรี่ไม่อยู่ในพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้
ชาร์จได้ และดังนั้นจึงไม่สามารถชาร์จได้
แบตเตอรี่จะถูกชาร์จในทันทีที่ถึงพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้ชาร์
จ
เมื่อไม่เสียบแบตเตอรี่เข้า การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟ
แสดงการชาร์จแบตเตอรี่ (3) บ่งบอกว่าปลั๊กไฟถูกเสียบอยู่ใน
เต้าเสียบและเครื่องชาร์จแบตเตอรี่อยู่ในสภาพพร้อมทำงาน
Bosch Power Tools
ความหมายของไฟแสดงผล (AL 1830 CV/
AL 1880 CV)
การกะพริบ (เร็ว) ของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีเขียว
(3)
การกะพริบเร็วๆ ของไฟแสดงการชาร์จ
แบตเตอรี่สีเขียว (3) บ่งบอกถึงกระบวนการ
ชาร์จแบบเร็ว
หมายเหตุ: สามารถชาร์จแบบเร็วได้เมื่ออุณหภูมิอยู่ในพิสัยที่
อนุญาตให้ชาร์จได้เท่านั้น ดูบท "ข้อมูลทางเทคนิค"
การกะพริบ (ช้า) ของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีเขียว
(3)
การกะพริบของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สี
เขียว (3) ช้าๆ บ่งบอกว่าระดับประจุแบตเตอรี่
อยู่ที่ประมาณ 80%
สามารถถอดแบตเตอรี่ออกเพื่อใช้งานได้ทันที
การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่
สีเขียว (3)
Full การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการ
ชาร์จแบตเตอรี่สีเขียว (3) บ่งบอกว่าแบตเตอรี่
ถูกชาร์จเต็มแล้ว
เมื่อไม่เสียบแบตเตอรี่เข้า การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟ
แสดงการชาร์จแบตเตอรี่ (3) บ่งบอกว่าปลั๊กไฟถูกเสียบอยู่ใน
เต้าเสียบและเครื่องชาร์จแบตเตอรี่อยู่ในสภาพพร้อมทำงาน
การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่
สีแดง (2)
การติดขึ้นอย่างต่อเนื่องของไฟแสดงการ
ชาร์จแบตเตอรี่สีแดง (2) บ่งบอกว่าแบตเตอรี่
ไม่อยู่ในพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้ชาร์จได้ ดูบท “ข้อมูลทาง
เทคนิค”เครื่องชาร์จแบตเตอรี่จะสับไปที่การชาร์จแบบเร็วโดย
อัตโนมัติในทันทีที่ถึงพิสัยอุณหภูมิที่อนุญาตให้ชาร์จได้
การกะพริบของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีแดง (2)
การกะพริบของไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สี
แดง (2) บ่งบอกถึงการทำงานผิดปกติต่างๆ ใน
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
18 | Bahasa Indonesia
กระบวนการชาร์จ ดูบท “ข้อผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการ
แก้ไข”
ข้อผิดพลาด – สาเหตุและมาตรการแก้ไข
สาเหตุ
มาตรการแก้ไข
AL 1815 CV: ไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่ (3) ติดขึ้นอย่าง
ต่อเนื่อง
AL 1830 CV/AL 1880 CV: ไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่
(3) ติดขึ้นอย่างต่อเนื่องไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่สีแดง
(2) กะพริบ
ไม่สามารถชาร์จแบตเตอรี่ได้
ไม่ได้เสียบแบตเตอรี่
(อย่างถูกต้อง)
เสียบแบตเตอรี่ในเครื่อง
ชาร์จแบตเตอรี่อย่างถูกต้อง
จุดสัมผัสแบตเตอรี่เปื้อน
สกปรก
ทำความสะอาดจุดสัมผัส
แบตเตอรี่ ต. ย. เช่น โดย
เสียบและถอดแบตเตอรี่เข้า
และออกหลายๆ ครั้ง หรือ
เปลี่ยนแบตเตอรี่ หากจำเป็น
แบตเตอรี่แพ็คชำรุด
เปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม่
ไฟแสดงการชาร์จแบตเตอรี่ (3) หรือ (2)ไม่ส่องสว่างขึ้น
ไม่ได้เสียบปลั๊กไฟหลัก
ของเครื่อง
ชาร์จแบตเตอรี่เข้า
(อย่างถูกต้อง)
เสียบปลั๊กไฟหลัก (เต็มๆ)
เข้าในเต้าเสียบ
เต้าเสียบ สายไฟหลัก
หรือเครื่อง
ชาร์จแบตเตอรี่ชำรุด
ตรวจสอบแรงดันไฟฟ้า
หากจำเป็นให้ส่งเครื่อง
ชาร์จแบตเตอรี่ไปยังศูนย์
บริการหลังการขายสำหรับ
เครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช ที่ได้
รับมอบหมายเพื่อทำการ
ตรวจสอบ
ข้อแนะนำในการทำงาน
การชาร์จอย่างต่อเนื่องหรือซ้ำๆ กันหลายรอบโดยไม่หยุด
พักอาจทำให้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่อุ่นขึ้น ลักษณะนี้ไม่เป็น
อันตรายและไม่ได้บ่งบอกว่าเครื่องชาร์จแบตเตอรี่มีความ
บกพร่องทางเทคนิค
หลังจากชาร์จแบตเตอรี่แล้ว หากแบตเตอรี่
แพ็คมีช่วงเวลาทำงานสั้นมาก แสดงว่าแบตเตอรี่
แพ็คเสื่อมและต้องเปลี่ยนใหม่
การระบายความร้อนแบตเตอรี่ (Active Air Cooling)
(AL 1880 CV)
ระบบควบคุมพัดลมเบ็ดเสร็จในเครื่องชาร์จจะตรวจสอบ
อุณหภูมิของแบตเตอรี่ที่ใส่อยู่ ทันทีที่อุณหภูมิของแบตเตอรี่สูง
กว่าประมาณ 0 °C พัดลมจะเป่าให้แบตเตอรี่เย็นลงเมื่อ
พัดลมทำงานจะมีเสียงพัดลมดัง
หากพัดลมไม่ทำงาน แสดงว่าพัดลมชำรุด หรืออุณหภูมิของ
แบตเตอรี่อยู่ที่ <0 °C ในกรณีนี้เวลาในการชาร์จอาจเพิ่มขึ้น
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
การบำรุงรักษาและการบริการ
การบำรุงรักษาและการทำความสะอาด
เมื่อจำเป็นต้องเปลี่ยนสายไฟฟ้า ให้ส่งเครื่องให้บริษัท บ๊อช
หรือศูนย์บริการลูกค้าสำหรับเครื่องมือไฟฟ้า บ๊อช ที่ได้รับมอบ
หมายทำการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีก
เลี่ยงอันตรายด้านความปลอดภัย
การบริการหลังการขายและการให้คำปรึกษาการ
ใช้งาน
ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคำถามของ
ท่านที่เกี่ยวกับการบำรุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์รวม
ทั้งเรื่องอะไหล่ ภาพเขียนแบบการประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ
อะไหล่ กรุณาดูใน: www.bosch-pt.com
ทีมงานที่ปรึกษาของ บ๊อช ยินดีให้ข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์
ของเราและอุปกรณ์ประกอบต่างๆ
เมื่อต้องการสอบถามและสั่งซื้ออะไหล่ กรุณาแจ้งหมายเลข
สินค้า 10 หลักบนแผ่นป้ายรุ่นของผลิตภัณฑ์ทุกครั้ง
การกำจัดขยะ
เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ อุปกรณ์ประกอบ และหีบห่อ ต้องนำ
ไปแยกประเภทวัสดุเพื่อนำกลับมาใช้
ใหม่โดยไม่ทำลายสภาพแวดล้อม
อย่าทิ้งเครื่องชาร์จแบตเตอรี่ลงในขยะบ้าน!
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Bacalah semua petunjuk
keselamatan dan petunjuk
penggunaan. Kesalahan
dalam menjalankan
petunjuk keselamatan dan
petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik,
kebakaran dan/atau luka-luka yang berat.
Simpanlah petunjuk-petunjuk ini dengan seksama.
Gunakanlah charger hanya jika Anda telah mengerti semua
fungsinya dan bisa menggunakan semua fungsi, atau telah
mendapat petunjuk-petunjuk terkait.
u
Pengisi daya ini tidak
diperuntukkan untuk digunakan
oleh anak-anak dan orang-orang
dengan keterbatasan fisik, indra
atau mental, atau kurang
pengalaman dan pengetahuan.
Pengisi daya ini dapat digunakan
Bosch Power Tools
Bahasa Indonesia | 19
oleh anak-anak di atas 8 tahun dan
juga orang dengan keterbatasan
fisik, sensorik atau mental, atau
kurang berpengalaman dan
pengetahuan, selama di bawah
pengawasan atau diberi
pengarahan mengenai cara
penggunaan pengisi daya yang
aman dan mereka dapat mengerti
tentang bahaya yang mungkin
terjadi. Jika tidak, dapat terjadi
risiko kesalahan pengoperasian dan
cedera.
u Awasi anak-anak Anda saat
penggunaan, pembersihan, dan
pemeliharaan. Hal itu memastikan
anak-anak tidak bermain
menggunakan pengisi daya.
Jauhkan pengisi daya dari hujan atau basah. Air
yang masuk ke dalam perangkat listrik menambah risiko
terjadinya kontak listrik.
u Jaga pengisi daya tetap bersih. Kondisi radio yang
kotor dapat menimbulkan bahaya sengatan listrik.
u Selalu periksa pengisi daya, kabel, dan plug sebelum
digunakan. Jangan gunakan pengisi daya jika Anda
melihat adanya kerusakan. Jangan membuka pengisi
daya sendiri dan biarkan alat pengukur direparasi
hanya oleh teknisi ahli dan hanya dengan
menggunakan suku cadang yang asli. Pengisi daya,
kabel, dan plug yang rusak dapat meningkatkan risiko
terjadinya kejutan listrik.
u Jangan mengoperasikan pengisi daya di permukaan
yang mudah terbakar (seperti kertas, bahan tekstil,
dsb.) atau di area yang mudah terbakar. Terdapat
risiko kebakaran akibat peningkatan suhu pada pengisi
daya saat dioperasikan.
u Jika baterai rusak dan jika penggunaan baterai salah,
baterai juga bisa mengeluarkan uap. Biarkan udara
segar mengalir masuk dan jika Anda merasa tidak enak
badan, pergilah ke dokter. Uap tersebut bisa mengganggu
saluran pernafasan.
u Jangan membuka celah ventilasi pada perangkat
charger. Jika tidak, charger dapat menjadi terlalu panas
dan tidak dapat lagi berfungsi sebagaimana mestinya.
Spesifikasi produk dan performa
Ilustrasi komponen
Nomor pada komponen yang digambarkan sesuai dengan
gambar pengisi daya baterai pada halaman bergambar.
(1) Baterai A)
(2) Indikator pengisian baterai merah
(3) Indikator pengisian baterai hijau
(4) Dudukan baterai sewaktu diisi
A) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak
termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua
aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori
kami.
Data teknis
Pengisi daya
Nomor barang
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14,4 – 18
14,4 – 18
2 607 226 3..
Tegangan pengisian
baterai (pengukuran
tegangan awal secara
otomatis)
V
Arus pengisian baterai
Tingkatan suhu yang
diizinkan untuk pengisian
°
14,4 – 18
A
1,5
3,0
8,0
C
0 – 45
0 – 45
0 – 45
Baterai yang diisi A)
sekitar 80% B) / Baterai
yang diisi A)
sekitar 80% B) / Baterai
yang diisi A)
Durasi pengisian pada
kapasitas baterai sekitar.
– 1,5 Ah
menit
63
24 / 33
12 / 27
– 2,0 Ah
min
84
32 / 45
22 / 30
– 2,5 Ah
menit
105
40 / 60
25 / 36
– 3,0 Ah
menit
130
48 / 72
30 / 46
Bosch Power Tools
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
20 | Bahasa Indonesia
Pengisi daya
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
– 4,0 Ah
menit
168
64 / 95
27 / 35
– 6,0 Ah
menit
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
0,38
0,40
0,60
/ II
/ II
/ II
Jumlah sel baterai
Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014
kg
Klasifikasi keamanan
A) Status daya baterai 97 % – 100 %.
B) Status daya baterai sekitar 80 %. Baterai dapat dilepas untuk segera digunakan.
Penggunaan
Cara penggunaan
u
Perhatikan tegangan listrik! Tegangan jaringan listrik
harus sesuai dengan tegangan yang tercantum pada label
tipe pengisi daya baterai. Pengisi daya baterai bertanda
230 V dapat juga dioperasikan pada 220 V.
Pengisian baterai
Proses pengisian dimulai sesaat setelah steker pengisi daya
tersambung dengan stopkontak dan baterai dimasukkan (1)
ke dudukan pengisian baterai (4).
Level pengisian daya terdeteksi secara otomatis melalui
proses pengisian cepat dan diisi tergantung pada suhu dan
tegangan baterai dengan arus pengisian daya yang optimal.
Dengan demikian, baterai tahan lama dan jika disimpan di
dalam pengisi daya, baterai akan selalu terisi penuh.
Arti elemen display (AL 1815 CV)
Lampu indikator pengisian daya baterai (3)
Proses pengisian baterai ditandai melalui
indikator pengisian daya baterai (3) yang
berkedip.
Lampu indikator pengisian daya baterai menyala (3)
Full Lampu indikator pengisian daya baterai (3)
menyala menandakan bahwa baterai telah
terisi penuh atau menandakan bahwa suhu baterai berada di
luar kisaran suhu pengisian yang diizinkan, sehingga baterai
tidak dapat diisi daya. Saat batas suhu sesuai dengan yang
diizinkan, baterai akan diisi daya.
Tanpa baterai yang terpasang, lampu indikator pengisian
daya baterai (3) yang menyala akan memberi tanda bahwa
steker listrik telah tersambung dengan stopkontak dan
pengisi daya siap digunakan.
Arti elemen display (AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Lampu indikator (cepat) pengisian baterai (3) berwarna
hijau berkedip
Proses cepat pengisian baterai ditandai
dengan lampu indikator berwarna hijau
pengisian daya baterai (3) yang berkedip cepat.
Petunjuk Proses cepat pengisian baterai hanya dapat
dilakukan jika suhu baterai berada pada kisaran suhu
pengisian yang diizinkan, lihat bagian "Data teknis".
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Lampu indikator (lambat) pengisian baterai (3) berwarna
hijau berkedip
Saat status pengisian daya baterai sekitar 80%
lampu indikator berwarna hijau pengisian daya
baterai (3) akan berkedip lambat.
Baterai dapat dilepas untuk segera digunakan.
Lampu indikator pengisian baterai berwarna hijau
menyala (3)
Full Lampu indikator pengisian daya baterai
berwarna hijau yang menyala (3) menandakan
bahwa baterai telah terisi penuh.
Tanpa baterai yang terpasang, lampu indikator pengisian
daya baterai (3) yang menyala menandakan bahwa steker
listrik tersambung dengan stopkontak dan pengisi daya siap
digunakan.
Lampu indikator pengisian daya baterai berwarna merah
menyala (2)
Lampu indikator pengisian daya baterai
berwarna merah yang menyala (2)
menandakan bahwa suhu baterai berada pada luar kisaran
suhu pengisian yang diizinkan, lihat bagian "Data teknis".
Saat batas suhu sesuai dengan yang diizinkan, pengisi daya
secara otomatis beralih ke pengisian cepat.
Lampu indikator pengisian daya baterai berwarna merah
berkedip (2)
Lampu indikator pengisian daya baterai
berwarna merah yang menyala (2)
menandakan bahwa terdapat kesalahan lain pada proses
pengisian, lihat bagian "Kesalahan - Sebab dan Solusi".
Kesalahan - Sebab dan Solusi
Sebab
Solusi
AL 1815 CV: Pengisian daya baterai (3) menyala terus
menerus
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Pengisian daya baterai
(3) ,menyala terus menerus. Indikator pengisian daya
baterai berwarna merah (2) berkedip.
Proses pengisian tidak dapat dilakukan
Baterai tidak (belum)
terpasang dengan benar
Pasang baterai dengan benar
pada pengisi daya
Kontak baterai kotor
Bersihkan kontak baterai;
misalnya dengan memasang
Bosch Power Tools
Tiếng Việt | 21
Sebab
Baterai rusak
Solusi
Cara membuang
dan melepas baterai
berulang kali, jika perlu, ganti
baterai
Pengisi daya, aksesori dan kemasan harus didaur ulang
dengan cara yang ramah lingkungan.
Jangan membuang pengisi daya baterai ke
dalam sampah rumah tangga!
Mengganti baterai
Indikator pengisian daya baterai (3) atau (2) tidak
menyala
Steker pengisi daya tidak
Masukkan steker (dengan
dimasukkan (dengan benar) benar) ke dalam stopkontak
Stopkontak, kabel listrik,
atau pengisi daya rusak
Periksalah tegangan jaringan
listrik, bila perlu periksakan
pengisi daya pada Service
Center perkakas listrik Bosch
yang resmi
Petunjuk pengoperasian
Jika pengisi daya digunakan secara kontinu atau untuk
beberapa siklus pengisian baterai berturut-turut tanpa henti,
pengisi daya dapat menjadi panas. Hal ini tidak berbahaya
dan tidak menunjukkan cacat teknis pengisi daya.
Jika setelah diisi waktu pemakaian baterai semakin pendek,
hal ini menandakan bahwa baterai sudah aus dan harus
diganti.
Pendingin baterai (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Kontrol udara yang terintegrasi ke dalam charger menjaga
suhu baterai yang terpasang. Jika suhu baterai sekitar 0 °C,
ventilator akan menurunkan suhu baterai. Ventilator yang
dinyalakan akan menimbulkan suara bising.
Jika ventilator tidak beroperasi, berarti ventilator mengalami
kerusakan atau suhu baterai berkisar <0 °C. Dengan
demikian, pengisian daya baterai dapat memerlukan waktu
yang lebih lama.
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
Jika kabel listrik harus diganti, pekerjaan ini harus dilakukan
oleh Bosch atau Service Center untuk perkakas listrik Bosch
yang resmi, agar keselamatan kerja selalu terjamin.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan
Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku
cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan
informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di:
www.bosch-pt.com
Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda
menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta
aksesorinya.
Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku
cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri atas 10
angka dan tercantum pada label tipe produk.
Bosch Power Tools
Tiếng Việt
Hướng dẫn an toàn
Đọc kỹ mọi cảnh báo
an toàn và mọi hướng
dẫn. Không tuân thủ
mọi cảnh báo và hướng
dẫn được liệt kê dưới
đây có thể bị điện giật, gây cháy và / hay bị thương
tật nghiêm trọng.
Hãy giữ lại các tài liệu hướng dẫn này.
Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin khi bạn đã hoàn toàn
hiểu rõ và có thể thực hiện mọi chức năng không bị
giới hạn, hoặc thực hiện theo sự chỉ dẫn thích hợp.
u
Máy nạp pin này không thiết
kế dành cho đối tượng sử
dụng là trẻ em và người bị
hạn chế về thể chất, khả
năng giác quan kém hoặc
tâm thần hoặc thiếu kinh
nghiệm và thiếu hiểu biết.
Máy nạp pin này có thể dành
cho trẻ em từ 8 tuổi trở lên
và người bị hạn chế về thể
chất, khả năng giác quan
kém hoặc tâm thần hoặc
thiếu kinh nghiệm và thiếu
hiểu biết sử dụng, chỉ khi họ
được một người chịu trách
nhiệm cho sự an toàn của họ
giám sát hoặc đã được người
này hướng dẫn sử dụng máy
nạp pin trong môi trường an
toàn và hiểu được những
nguy hiểm có liên quan. Nếu
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
22 | Tiếng Việt
không sẽ có nguy cơ sai sót khi
vận hành và bị thương tích.
u Hãy giám sát trẻ nhỏ khi sử
dụng, làm sạch và bảo
dưỡng. Để đảm bảo rằng, trẻ
em không chơi với máy nạp pin
này.
Không được để thiết bị sạc ngoài mưa hay
ở tình trạng ẩm ướt. Nước xâm nhập vào thiết bị
điện sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
u Giữ sạch thiết bị sạc. Có nguy cơ điện giật nếu
bị bẩn.
u Vui lòng kiểm tra trước khi sử dụng thiết bị
sạc, dây cáp và phích cắm. Không được sử
dụng thiết bị sạc nếu bạn phát hiện có hư
hỏng. Hãy tự mở thiết bị sạc và nhờ một
người có năng lực sửa chữa và chỉ sử dụng
các bộ phận dự phòng chính hãng. Thiết bị
sạc, dây dẫn và phích cắm bị hỏng làm tăng
nguy cơ bị điện giật.
u Không vận hành thiết bị sạc trên bề mặt dễ
cháy (ví dụ giấy, vải, vv) hoặc trong môi
trường dễ cháy. Vì trong quá trình sạc thiết bị
sạc sẽ nóng lên, cho nên có nguy cơ cháy.
u Trong trường hợp pin bị hỏng hay sử dụng
sai cách, hơi nước có thể bốc ra. Hãy làm cho
thông thoáng khí và trong trường hợp bị đau phải
nhờ y tế chữa trị. Hơi nước có thể gây ngứa hệ
hô hấp.
u Không tháo cửa thông gió của máy nạp pin
ra. Nếu không thì máy nạp pin có thể bị quá
nhiệt và không thể hoạt động đúng cách nữa.
Mô Tả Sản Phẩm và Đặc Tính
Kỹ Thuật
Các bộ phận được minh họa
Sự đánh số các biểu trưng của sản phẩm là để
tham khảo hình minh họa của bộ nạp điện pin trên
trang hình ảnh.
(1)
(2)
(3)
(4)
Pin A)
Đèn báo nạp điện pin màu đỏ
Đèn báo nạp điện pin màu xanh lá
Khoang nạp điện
A) Phụ tùng được trình bày hay mô tả không phải là
một phần của tiêu chuẩn hàng hóa được giao kèm
theo sản phẩm. Bạn có thể tham khảo tổng thể
các loại phụ tùng, phụ kiện trong chương trình
phụ tùng của chúng tôi.
Thông số kỹ thuật
Bộ sạc
Mã số máy
AL 1815 CV
AL 1830 CV
AL 1880 CV
2 607 226 0..
2 607 225 9. .
2 607 226 1..
14,4 – 18
14,4 – 18
2 607 226 3..
Hiệu suất điện thế ra (tự
động tầm soát điện thế)
V
Dòng điện nạp
Giới hạn của nhiệt độ nạp
điện cho phép
°
14,4 – 18
A
1,5
3,0
8,0
C
0 – 45
0 – 45
0 – 45
Pin đã sạc A) khoảng 80% B) / pin đã sạc khoảng 80% B) / pin đã sạc
Thời gian nạp điện cho pin
có dung lượng khoảng.
– 1,5 Ah
min
– 2,0 Ah
min
– 2,5 Ah
A)
A)
63
24 / 33
12 / 27
84
32 / 45
22 / 30
min
105
40 / 60
25 / 36
– 3,0 Ah
min
130
48 / 72
30 / 46
– 4,0 Ah
min
168
64 / 95
27 / 35
– 6,0 Ah
min
260
96 / 130
45 / 62
4 – 10
4 – 10
4 – 10
0,38
0,40
0,60
/ II
/ II
/ II
Số lượng pin
Trọng lượng theo Qui trình
EPTA-Procedure 01:2014
Cấp độ bảo vệ
kg
A) Mức sạc của pin 97% – 100%.
B) Mức sạc của pin khoảng 80%. Có thể lấy pin ra để sử dụng ngay.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
Tiếng Việt | 23
Vận Hành
Bắt Đầu Vận Hành
u
Tuân thủ theo đúng điện thế! Điện thế của
nguồn điện cung cấp phải phù hợp với các số
liệu được ghi trên nhãn mác của bộ nạp điện pin.
Các thiết bị sạc ghi 230 V cũng có thể được vận
hành ở 220 V.
Sạc pin
Quá trình sạc bắt đầu ngay khi cắm phích cắm của
bộ sạc vào ổ cắm và gắn pin (1) vào khoang nạp
điện (4).
Nhờ vào phương pháp nạp điện thông minh, tình
trạng nạp điện của pin được tự động tầm soát, và
pin được nạp với dòng điện nạp tối ưu, tùy thuộc
vào nhiệt độ và điện áp của pin.
Cách thức này làm cho pin có tuổi thọ dài hơn và
luôn giữ cho pin đầy điện khi vẫn gắn trong bộ nạp
để lưu kho.
Ý nghĩa của các phần tử hiển thị
(AL 1815 CV)
Hiển thị nạp pin (3) nhấp nháy
Quá trình sạc được báo hiệu bằng đèn
hiển thị nạp pin màu xanh lá (3) nhấp
nháy.
Hiển thị nạp pin (3) sáng liên tục
Full Hiển thị nạp pin (3) sáng liên tục báo
hiệu rằng pin đã được sạc đầy hoặc
nhiệt độ của pin nằm ngoài giới hạn nhiệt độ sạc
cho phép, do đó không thể sạc tiếp. Pin được nạp
điện lại ngay khi trở lại nhiệt độ nạp cho phép.
Nếu không có pin được cắm vào, hiển thị nạp pin
(3) sáng liên tục báo hiệu rằng phích cắm điện
được cắm vào ổ cắm và bộ sạc đã sẵn sàng để sử
dụng.
Ý nghĩa của các phần tử hiển thị
(AL 1830 CV/AL 1880 CV)
Hiển thị nạp pin màu xanh lá (3) nhấp nháy
(nhanh)
Quá trình sạc nhanh được báo hiệu
bằng đèn hiển thị nạp pin (3) màu xanh
lá nhấp nháy nhanh.
Lưu ý: Quá trình sạc chỉ thực hiện được, nếu nhiệt
độ của pin nằm trong giới hạn nhiệt độ sạc cho
phép, hãy xem phần "Dữ liệu kỹ thuật".
Hiển thị nạp pin màu xanh lá (3) nhấp nháy
(chậm)
Khi mức sạc của pin đạt khoản 80%,
hiển thị nạp pin (3) màu xanh lá nhấp
nháy chậm.
Có thể lấy pin ra để sử dụng ngay.
Bosch Power Tools
Hiển thị nạp pin màu xanh lá (3) sáng liên tục
Full Hiển thị nạp pin (3) màu xanh lá sáng
liên tục báo hiệu rằng pin đã được sạc
đầy.
Nếu không có pin được cắm vào, hiển thị nạp pin
(3) sáng liên tục báo hiệu rằng phích cắm điện
được cắm vào ổ cắm và bộ sạc đã sẵn sàng để sử
dụng.
Hiển thị nạp pin màu đỏ (2) sáng liên tục
Hiển thị nạp pin (2) màu đỏ sáng liên
tục báo hiệu rằng nhiệt độ của pin nằm
ngoài giới hạn nhiệt độ sạc cho phép, xem phần
"Dữ liệu kỹ thuật". Ngay sau khi nằm trong phạm vi
nhiệt độ nạp điện cho phép, bộ nạp điện pin tự
động chuyển qua nạp điện nhanh.
Hiển thị nạp pin màu đỏ (2) nhấp nháy
Hiển thị nạp pin (2) màu đỏ nhấp nháy
báo hiệu rằng quá trình sạc gặp trục
trặc khác, xem phần "Lỗi – Nguyên nhân và Biện
pháp khắc phục".
Lỗi – Nguyên nhân và biện pháp khắc
phục
Nguyên nhân
Biện Pháp Sửa Chữa
AL 1815 CV: Hiển thị nạp pin (3) sáng liên tục
AL 1830 CV/AL 1880 CV: Hiển thị nạp pin (3) sáng liên
tục. Hiển thị nạp pin màu đỏ (2) nhấp nháy.
Không thể thực hiện quá trình sạc
Pin không được lắp vào
(đúng cách)
Lắp pin đúng cách vào bộ
sạc Pin
Điểm tiếp xúc của pin bị bẩn Vệ sinh điểm tiếp xúc của
pin; ví dụ bằng cách cắm
tháo pin nhiều lần, ví dụ thay
thế pin
Pin bị hỏng
Thay pin
Hiển thị nạp pin (3) hoặc (2) không sáng
Phích cắm điện nguồn chưa Cắm hết phích cắm điện
được cắm vào (đúng cách) nguồn (hoàn toàn) vào trong
ổ điện
Ổ điện, dây dẫn điện hay bộ Kiểm tra điện nguồn; đem
nạp điện pin bị hỏng
bộ nạp điện pin đến một đại
lý phục vụ hàng sau khi bán
do Bosch ủy nhiệm để kiểm
tra
Hướng Dẫn Sử Dụng
Với chu trình nạp điện liên tục hoặc lặp đi lặp lại
không gián đoạn, bộ nạp điện có thể nóng lên. Tuy
nhiên, điều này là vô hại và không có lỗi kỹ thuật
của bộ sạc.
Sự giảm sút đáng kể thời gian hoạt động sau khi
nạp điện chỉ rõ rằng pin hợp khối đã hết công dụng
và phải được thay.
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
24 | Tiếng Việt
Làm mát pin (Active Air Cooling) (AL 1880 CV)
Bộ điều khiển quạt tích hợp bên trong máy nạp pin
sẽ giám sát nhiệt độ của pin được sử dụng. Ngay
khi nhiệt độ pin vượt trên mức 0 °C, pin sẽ được
làm mát bằng quạt. Quạt khi bật sẽ tạo ra tiếng ồn
thông gió.
Nếu quạt không chạy, tức là nó bị hỏng hoặc nhiệt
độ <0 °C. Do đó thời gian nạp pin có thể tự kéo
dài.
Bảo Dưỡng và Bảo Quản
Bảo Dưỡng Và Làm Sạch
Nếu như cần phải thay dây dẫn điện thì công việc
này phải do hãng Bosch, hay một đại lý được
Bosch ủy nhiệm thực hiện để tránh gặp sự nguy
hiểm do mất an toàn.
Dịch vụ hỗ trợ khách hàng và tư vấn sử
dụng
Bộ phận phục vụ hàng sau khi bán của chúng tôi
trả lời các câu hỏi liên quan đến việc bảo dưỡng và
sửa chữa các sản phẩm cũng như phụ tùng thay
thế của bạn. Sơ đồ mô tả và thông tin về phụ tùng
thay thế cũng có thể tra cứu theo dưới đây:
www.bosch-pt.com
Đội ngũ tư vấn sử dụng của Bosch sẽ giúp bạn giải
đáp các thắc mắc về sản phẩm và phụ kiện.
Trong tất cả các phản hồi và đơn đặt phụ tùng, xin
vui lòng luôn luôn nhập số hàng hóa 10 chữ số
theo nhãn của hàng hóa.
Sự thải bỏ
Bộ nạp điện pin, phụ tùng và bao bì phải được
phân loại để tái chế theo hướng thân thiện với môi
trường.
Không được vứt bỏ bộ nạp điện pin vào chung
với rác sinh hoạt!
1 609 92A 4ME | (25.07.2018)
Bosch Power Tools
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising