Bosch B1RKM15001 Mobile split-type air conditioner User manual

Add to My manuals
124 Pages

advertisement

Bosch B1RKM15001 Mobile split-type air conditioner User manual | Manualzz
B1 RKM 15001
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni sull´uso
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Bedienfeld...................................................................6
Zubehör......................................................................6
Betriebsbedingungen...............................................7
Transport des Gerätes................................................8
Vorbereitungen
Aufstellung des Aussenteils .......................................9
Verbindung des Aussen- und Innenteils ..................10
Trennung der Kältemittelleitung................................11
Anschluss der Kältemittelleitung ans Innenteil.........13
Inbetriebnahme
Kühlen und Entfeuchten...........................................14
Nur Entfeuchten .......................................................15
Luftreinigung.............................................................15
Pflege und Wartung................................................16
Kundendienst..........................................................17
Garantiebedingungen ............................................17
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................19
Technische Daten ...................................................20
3
Wichtige Hinweise
Entsorgung der
Verpackung
Entsorgung Ihres
alten Gerätes
Vor der
Inbetriebnahme
Ihres Gerätes
1
4
❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung
umweltfreundlich.
❏ Unsere Produkte werden für den Versand
sorgfältig in umweltfreundliche Materialien
verpackt. Die Verpackungsmaterialien können
recyclet werden.
❏ Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag
zur Abfallverminderung und zur Einsparung von
wertvollen Rohstoffen.
❏ In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das
Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für
Sie die weitere Entsorgung.
❏ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und schneiden Sie das Netzkabel ab.
❏ Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
❏ Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung
setzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen in Verbindung.
❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige
Informationen für den Gebrauch, sondern auch
wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit
und die Instandhaltung des Geräts.
❏ Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie
könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.
❏ Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein. Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den
geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
einem Verlust der Garantieansprüche führen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von
kompetenten, sachverständigen Technikern
ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf
dem Spiel.
❏ Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfen
den Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt,
Abb. 1
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung
Innenteil
Spezialfilter
Hauptfilter
Wasserablassschlauch
Klimagerät
Lufteinlassöffnung
Kabelfach
Auslassöffnung mit
Verschluss für die
Kondenswasserentleerung
Außenteil
Typenschild
Kältemittelleitung zwischen
Innen- und Außenteil
Auslassöffnung mit
Verschluss für die
Kondenswasserentleerung im
"Entfeuchtungs"-Modus
5
Bedienfeld
Funktions-Wahlschalter
Thermostat
Luftumwälzung maximal
zur Luftreinigung
Luftumwälzung leise
zur Luftreinigung
Signallampe
Hebel zum Einstellen
des Luftstroms
Gerät außer Betrieb
Maximaler Kühlbetrieb
Leiser Kühlbetrieb
Entfeuchtungsbetrieb
Zubehör
6
Schutzkappe für den
Schlauchadapter
Schlauchschutzrohr für die
Wandmontage
Trägerplatte mit Dübel und
Schrauben für das
Aufhängen des Aussenteils
Kupferschutzkappe für die
Ventile, wenn man den
Schlauch vom Innenteil
getrennt hat
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen
❏ Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.
Die Netzsteckdose muß geerdet sein.
❏ Absicherung durch 16 A träge.
❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt
muss mindestens 1,5 mm 2 pro Anschluß
betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
❏ An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
❏ Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.
❏ Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen
ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den
Hersteller oder den Kundendienst oder anderes
fachkundiges Personal.
Achtung!
Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der
Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3
Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
7
Transport des
Gerätes
2
❏ Zum einfachen Transportieren des Innenteils, ist
es mit Rollen ausgestattet. Um die Teile
gleichzeitig zu transportieren, kann das
Außenteil auf der Rückseite des Innenteils
eingehängt werden, Abb. 2. Auf diese Weise
lassen sich beide Teile einfacher verschieben.
❏ Vor dem Transport ist das Wasser aus dem
Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät
geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt
über den Ablaufschlauch, der an der
Ablauföffnung an der Geräteunterseite
angeschlossen wird, Abb. 3.
❏ Im Falle, dass das Aussenteil transportiert
werden soll, muss man zuerst die
Verschlussstopfen entfernen, es leicht kippen,
und das Restwasser, das sich im Inneren
befindet, entleeren.
Achtung!
1
3
8
Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,
um die an der Bodenplatte angebrachte
Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu
beschädigen.
Vorbereitungen
Aufstellung des
Aussenteils
4
❏ Je nach Wunsch des Benutzers, und je nach
Möglichkeiten des Raums, kann das Aussenteil,
wie in den Bildern 4, 5 und 6 dargestellt,
aufgestellt werden. Beachten Sie, dass die
Aufstellfläche waagrecht ist. Um das Aussenteil
am bestehenden Haken aufzuhängen, benutzt
man das beiliegende Zubehör "Trägerplatte".
Achtung!
❏ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät in
waagrechter Stellung hängt, ansonsten
könnte Wasser von der unteren
Auffangwanne tropfen. Dies können Sie mit
der hinteren Stange des Außenteils
regulieren.
❏ Aus Sicherheitsgründen darf das Aussenteil
nicht nur an der Kältemittelleitung, der es mit
dem Innenteil verbindet, aufgehängt werden.
5
❏ Installieren Sie das Außenteil nicht höher als
erlaubt und halten Sie einen Mindestabstand
zu anderen Gegenständen, Abb. 7.
❏ Verklemmen oder verbiegen Sie die
Kältemittelleitung nicht, der beide Teile
verbindet.
7
mín. 0,5 m.
6
máx. 3º
mín. 0,5 m.
9
Verbindung des
Aussen- und
Innenteils
8
Innen- und Außenteil sind durch die
Kältemittelleitung miteinander verbunden. Die
Inbetriebnahme kann auf verschiedene Arten
erfolgen:
❏ die Kältemittelleitung wird durch einen Fensteroder Türspalt geführt, Abb. 8.
❏ dass man eine Öffnung von 4 x 2 cm am Türoder Fensterrahmen anbringt, um den Schlauch
hindurchzuführen, ohne dass diese geöffnet
werden müssen, Abb. 9.
❏ durch eine Maueröffnung: hierbei kommt das
mitgelieferte Zubehör zum Einsatz, Abb. 10, 11,
12.
Im Falle, dass das Klimagerät nicht benutzt wird,
lassen sich die Abdeckungen des Zubehörs
schliessen, wodurch die angebrachte Öffnung
ebenso geschlossen wird, Abb. 12.
9
10
10
11
Lösen der Kältemittelleitung
Trennung der
Kältemittelleitung
Um die Kältemittelleitung durch ein geöffnetes
Fenster oder durch die Wand zu führen, kann sie
vom Innenteil gelöst werden.
❏ Das Gerät ausschalten. Danach den Netzstecker
ziehen.
❏ Die untere Abdeckung abnehmen, die
Schrauben der oberen Abdeckung herausdrehen
und die obere Abdeckung abziehen, Abb. 13.
13
❏ Elektrischen Anschluss lösen. Dazu von oben
und unten auf den Stecker drücken und diesen
abziehen, Abb. 14.
3
1
2
2
❏ Kondensatschlauch durch eine Vierteldrehung
nach links lösen und abziehen, Abb. 15.
❏ Die Verriegelung der Schnellkupplung nach
unten klappen, Abb. 16.
❏ Den Kupplungsmantel nach unten ziehen,
Abb. 17, und gleichzeitig den Schlauch
senkrecht nach oben abziehen, Abb. 18.
14
15
1
2
11
12
Anschluss der
Kältemittelleitung
ans Innenteil
19
Die Kältemittelleitung wieder an das Innenteil
anschliessen, indem man die vorher
beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durchführt.
Achtung!
❏ Die Kupplung kann nur in absolut
senkrechter Stellung (siehe Abb. 18) montiert
werden.
❏ Die Verriegelung der Schnellkupplung muss
bis zum Anschlag (senkrechte Position)
geschlossen werden, um die Funktionsweise
des Gerätes zu gewährleisten und um einen
Austritt von Kältemittel zu verhindern.
❏ Im Falle, dass Innen- und Aussenteil während
längerer Zeit nicht angeschlossen werden,
schützen Sie das freie Ende der
Kältemittelleitung mit der Schutzkappe (siehe
beigelegtes Zubehör und Abb. 19), um ein
Eindringen von Staub und Schmutz zu
vermeiden. Ebenso sind die
Kupferschutzkappen auf die Ventile zu setzen
(Abb. 20). Wir empfehlen, die
Kältemittelleitung nicht Länger als einen Tag
vom Innenteil gelöst zu lassen.
20
❏ Das Innenteil niemals getrennt vom
Aussenteil in Betrieb setzen.
13
Inbetriebnahme
❏ Netzstecker einstecken.
Kühlen und
Entfeuchten
❏ Funktion wählen (stark
Kühlen).
Kühlen oder leise
❏ Am Thermostat, Abb. 21, die gewünschte
Temperatur einstellen.
❏ Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie
gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes
Raumklima.
❏ Schaltet das Gerät aufgrund der
Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch
wieder an, sobald die Raumtemperatur um 2 bis
3°C ansteigt!
30 0
22
18 0
❏ Das Kondenswasser, welches während des
Kühlens gebildet wird, wird ins Freie geleitet und
abgeführt, indem es im Kodensator verdampft.
Wenn die rote Signallampe aufleuchtet:
❏ Kondenswasser hat sich im Behälter des
Innenteils angesammelt und muss entleert
werden.
❏ Das Entleeren des Kondensatbehälters kann auf
zwei Arten erfolgen:
• über den Ablassstutzen an der
Geräteunterseite, an den der
Wasserablassschlauch angeschlossen wird
(siehe Gerätebeschreibung Seite 5), Abb. 22.
• wie im Abschnitt “Nur Entfeuchten”
beschrieben.
❏ Überprüfen Sie, ob die Kältemittelleitung nicht
verdreht oder geknickt ist. Außerdem darf der
Höhenunterschied zwischen Innen- und
Außenteil max. 1,5 m betragen, Abb. 7.
14
Nur Entfeuchten
23
Beim Entfeuchtungsbetrieb wird der Raumluft
Feuchtigkeit entzogen (max. 60 l / Tag). Dabei
erfolgt keine Temperatur-Regulierung.
❏ Entleeren Sie das Wasser aus dem Ausßenteil,
indem Sie den Verschlussstopfen abziehen und
das Außenteil leicht kippen.
❏ Das Außenteil in den Raum stellen, den man zu
entfeuchten wünscht.
❏ Wasserablassschlauch an der Seite des
Außenteils anschließen und ein geeignetes
Gefäß zum Auffangen des Kondenswassers
unterstellen, Abb. 24.
❏ Die Betriebsart “Entfeuchten” wählen, Abb. 23.
24
Achtung!
Beim Umschalten auf Kühlbetrieb den Wasserablassstutzen am Außenteil wieder
verschließen, da sonst Kondenswasser
austreten kann.
Beachten Sie, dass die Raumtemperatur
mindestens 18°C betragen muss, um einen
einwandfreien Entfeuchtungsbetrieb zu
gewährleisten.
Luftreinigung
Im Luftreinigungsbetrieb erfolgt keine TemperaturRegelung oder eine Reduzierung der
Luftfeuchtigkeit.
25
❏ Das Gerät besitzt einen Hauptfilter, in den ein
zusätzlicher Spezialfilter eingesetzt ist. Sie
wirken gegen:
– Gerüche und Rauch.
– Blütenstaub, Bakterien und Staub.
❏ Die Betriebsart “Luftreinigung stark” oder
“Luftreinigung leise” wählen, Abb. 25.
❏ Wir empfehlen die Filter, unabhängig von der
gewählten Betriebsart eingesetzt zu lassen, um
eine möglichst effiziente Luftreinigung zu
erzielen.
15
Pflege und Wartung
Reinigung
26
❏ Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter
ausgestattet, der nach einer längeren
Betriebszeit gereinigt werden muss. Diesen unter
fliessendem Wasser reinigen, und ihn vor
Wiederverwendung trocknen lassen.
❏ Der Spezialfilter, mit der Referenz
B1 RKZ 15013, sollte vierteljährlich erneuert
werden, um seine Funktionsfähigkeit zu
gewährleisten.
❏ Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,
eingebaut werden. Abb. 26 und 27.
❏ Die Gitterroste mit einem Lappen oder
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel säubern.
❏ Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),
Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren
oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in
das Gerät vermeiden.
❏ Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
27
Vor der
Inbetriebnahme zu
Saisonbeginn
16
❏ Reinigen Sie den Luftfilter, und anschliessend,
nötigenfalls die Abdeckung und die
Belüftungsschlitze.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was
tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den
Kundendienst verständigen.
Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die
Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer
unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder
Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der SollBeschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,
wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die
nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde
Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen zurückzuführen sind.
17
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt
werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert
werden können und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht
wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder
einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende)
Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die
Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit
vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht
zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland
gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese
Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im
Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Verfügung.
18
Überlegungen, die Ihnen einen
Anruf beim Kundendienst
ersparen können
Was tun, wenn ...
Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei,
kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst
bemühen zu müssen.
Falls das Problem nach diesen Überprüfungen
nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie
sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in
Verbindung.
... das Gerät nicht arbeitet ...
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
❏ Thermostat auf eine niedrigere Temperatur
stellen, d.h. nach rechts drehen.
... das Gerät nicht arbeitet,
aber die Signallampe
aufleuchtet ...
❏ Prüfen Sie, ob die Kältemittelleitung freiliegt - er
darf nicht gequetscht sein.
❏ Das Aussenteil sollte nicht höher als 1,5 m über
dem Innenteil stehen bzw. hängen.
❏ Das Innenteil auf eine flache Ebene stellen.
Wenn die Anzeige weiterhin leuchtet, den
inneren Wassertank leeren. (siehe Anweisungen
in den Transportbedingungen).
... das Gerät arbeitet eine
Weile und schaltet dann
ab ...
❏ Überprüfen Sie, ob weder der Lufteintritt noch
der Luftauslass verstopft ist.
❏ Falls eine Aussenumgebungstemperatur von
43°C überschritten wird, schaltet sich das Gerät
während einer kurzen Zeitspanne automatisch
aus, und schaltet sich danach wieder ein. Falls
die Innen- oder Aussentemperatur 20°C
unterschreitet, schaltet sich das Gerät zeitweise
aus, um eine Bildung oder Ansammlung von Reif
oder Eis im Verdampfer zu vermeiden.
❏ Überprüfen, ob die Kupplung richtig sitzt (bei den
damit ausgerüsteten Modellen).
19
... das Gerät bringt keine
ausreichende
Kühlleistung ...
❏ Achten Sie darauf, dass das Fenster oder die
Tür so wenig wie möglich geöffnet wird. Das ist
besonders wichtig, wenn Sie für die
Kältemittelleitung das Fenster oder die Tür einen
Spalt öffnen müssen.
❏ Überprüfen Sie, ob die Kältemittelleitung nicht
verdreht oder geknickt ist.
... das Gerät ist zu laut ...
❏ Überprüfen Sie, ob Luftein- und -auslass frei
sind.
❏ Hören Sie ein zyklisches Wassergeräusch, dann
liegt das an der Kondensatpumpe, die das
Wasser nach draußen pumpt.
... das Gerät ist
eingeschaltet, aber der
Verdichter läuft nicht ...
❏ Die Innenraumtemperatur muss mehr als 20°C
betragen, damit das Gerät mit der Modalität
"Entfeuchtung" und "Kühlung" arbeiten kann.
... das Aussenteil tropft ...
❏ Überprüfen Sie, ob das Aussenteil waagerecht
steht bzw. hängt.
❏ Überprüfen Sie, ob der Verschlussstopfen richtig
eingesteckt ist.
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Techniker
durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an
unseren Kundendienst oder an eine der
autorisierten Kundendienstniederlassungen.
Technische Daten
Leistungsaufnahme .....................................1.500W
Technische Daten
Absicherung......................................................16 A
Kühlleistung *...............................................4.250W
Betriebsvarianten "Kühlung" und
"Entfeuchtung"
Innentemperatur:..............min. +20°C/ max .+32°C
Außentemperatur:............min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
20
Index
Important Observations
Disposal of packaging ………………………………22
Disposal of your old appliance ………………………22
Before connecting your new appliance ……………22
Your new appliance
Description of your appliance ………………………23
Control panel …………………………………………24
Accessories……………………………………………24
Requirements for use ………………………………25
Transportation requirements…………………………26
Preparations
Positioning of the outdoor unit ………………………27
Indoor/outdoor unit communication…………………28
Separating the flexible duct from the indoor unit …29
Connecting the flexible duct to the indoor unit ……31
Turning the appliance on
Cooling and Dehumidification ………………………32
Only dehumidification…………………………………33
Air purification …………………………………………33
Cleaning and Maintenance…………………………34
Technical service / Warranty ………………………35
Things that can save you from making
unnecessary phone calls …………………………36
Technical information ………………………………37
21
Important Observations
Disposal of
packaging
Disposal of your
old appliance
Before connecting
your new
appliance
1
22
❏ Respect the environment when disposing of the
material your appliance comes packed in.
❏ Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is
designed to not harm the environment. All the
materials used in the production of this
packaging are environmentally friendly or can be
re-used.
❏ Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your
appliance. Contact them for more information.
❏ Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with
current regulations.
❏ Do not dispose of your old appliance yourself.
Get in touch with your local council or other
competent body for information about how best
to dispose of it.
❏ Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
❏ Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
❏ Do not turn a damaged appliance on.
❏ Your appliance must be assembled and
connected in accordance with the assembly
instructions and current regulations. If these
instructions are not observed, you run the risk of
losing your warranty.
❏ All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
❏ Make sure that the drainage plugs are properly
inserted. They may have come lose during
transportation, Fig. 1.
Your new appliance
Description of
your appliance
Indoor Unit
Purifying filters
Main filter
Condensed water
drainage pipe
Air-conditioning
appliance
Air-intake grille
Wire cavity
Plugged nozzle to drain
condensed water
Outdoor unit
Characteristics plate
Flexible duct to connect indoor and
outdoor units
Plugged nozzle to drain water
produced by condensation in
"Dehumidification" mode
23
Control panel
Control knob
Thermostat
Safety pilot light
Air-direction fixture
Appliance off
Maximum air purification
Silent air purification
Maximum temperature control
Silent temperature control
Dehumidification
Accessories
Protective cap to protect the
flexible duct coupling
Protective sleeve to protect
the flexible duct when it
passes through a wall
Support plate with wall plugs
and screws to hang the
outdoor unit.
Protective copper cover
for the valves, to be used
when the duct has been
disconnected from
the indoor unit
24
Requirements for Use
Requirements for
use
❏ This appliance must be connected to a 220/240
V 50 Hz mains electricity supply using an
earthed plug.
❏ It must be protected with a 16 A slow-action
fuse.
❏ Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1,5 mm2 per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
❏ There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity supply connection wire.
❏ Do not allow water to enter the appliance.
❏ Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
Should the mains electricity supply wire be
damaged in any way, it must only be replaced with
a wire of similar characteristics. Get in touch with
the manufacturer, after-sales service or similarly
qualified person.
Warning!
If the appliance is turned off and then turned
back on again, there is a 3-minute interval
before the compressor starts up again. This
interval is necessary in order for the appliance
to work properly.
25
Transportation
requirements
2
❏ The indoor appliance is mounted on castors to
facilitate transportation. To transport the outdoor
appliance together with the indoor appliance,
hang the outdoor appliance in the park position
on the indoor appliance - the appliance can then
be moved without difficulty, Fig. 2.
❏ There are castors fitted on your appliance to
make moving it easier. If it is necessary to tilt
your appliance in order to move it, then the
internal water tank must be drained first. To do
this, connect drainage pipe to stopcock at the
bottom of the appliance, Fig. 3.
❏ If only the oudoor appliance is transported, first
pull the stopper out of the outdoor appliance, tilt
the outdoor appliance slightly and pour out the
remaining water.
Warning!
1
3
26
Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the
bottom of the appliance which may break if
knocked.
Preparations
Positioning of the
outdoor unit
4
❏ The outdoor unit can be set in any of the three
positions shown in figures 4, 5 and 6 as desired
depending on space conditions. Remember that
the outdoor unit must be placed on a horizontal
surface. Use the Support Plate accessory in
order to hang the outdoor unit from the hook it
comes supplied with.
Warning!
❏ Make sure that the appliance is hung in a
horizontal position, else the lower tray may
shed water. To do so, adjust the rear bar on
the outdoor unit.
❏ For safety reasons, never allow the outdoor
unit to hang solely from the duct that joins it
with the indoor unit.
5
❏ Do not set the outdoor unit higher than
permitted. Observe the minimun permitted
distances between the appliance and other
objects. See figure 7.
❏ Do not impede or twist the flexible duct that
joins the two units.
7
mín. 0,5 m.
6
máx. 3º
mín. 0,5 m.
27
Indoor/outdoor
unit
communication
8
The two units are joined by a flexible duct which
affords a number of installation options:
❏ Pass the duct through a door or window left ajar,
Fig. 8.
❏ Make a 4 x 2-cm hole in a door or window frame
to pass the duct through, thereby avoiding
having to leave the door or window open, Fig. 9.
❏ Make a hole in the wall and fit the Protective
sleeve accessory, Fig. 10, 11 and 12.
The covers on the accessory can be closed when
the appliance is not in use or not required, thereby
sealing the hole in the wall, Fig. 12.
9
10
28
11
Separating the
flexible duct from
the indoor unit
Disconnecting the flexible duct
To pass the duct through a window frame or wall, it
must first be disconnected from the indoor unit. On
certain models, this can be done via fast
connection, proceeding as follows:
❏ Unplug the appliance from the mains electricity
supply.
❏ Remove the lower cover from the connection
area and the screws from the upper cover. The
flexible duct connection area can now be seen,
Fig. 13.
13
3
❏ Remove the electrical connection by squeezing
the upper and lower tabs on the plug.
See Fig. 14.
1
2
2
❏ Disassemble the condensed water drainage pipe
by turning it 90º in an anti-clockwise direction
and extracting, Fig. 15.
❏ Push the fast connection lever down, Fig. 16.
❏ Push the metal coupling fixture down, Fig. 17,
and pull the duct upwards at the same time,
Fig. 18.
14
15
1
2
29
30
Connecting the
flexible duct to the
indoor unit
19
Reconnect the flexible duct to the indoor unit by
following the inverse process to that just described.
Warning!
❏ The fast connection can only be mounted in
one position, see Figure 18. It must only be
inserted in its housing in a vertical position.
❏ Exerting a little force, pull up the lever until it
is vertical. Only then is the hose connected
correctly.
❏ Should the indoor and outdoor units be
disconnected for a lengthy period of time,
protect the free end of the flexible duct using
the protective cap (See Accessories and
Fig. 19) supplied to prevent dust and dirt
from entering and fit the protective copper
cover over the valves, Fig. 20. You are
recommended not to leave the duct
disconnected from the indoor unit for more
than 24 hours.
❏ Never operate the indoor appliance without
the outdoor appliance.
20
31
Turning the appliance on
Cooling and
Dehumidification
❏ Plug the appliance into the mains electricity
supply.
❏ Select either the "Maximum cooling"
"Silent cooling"
option.
or the
❏ Set the thermostat to the desired temperature,
Fig. 21.
21
❏ The appliance cools and dehumidifies the air in
the room at the same time in order to produce
pleasant air conditions.
❏ Should the appliance turn itself off by effect of
the thermostat, it will come back on again when
room temperature rises 2 or 3°C.
30 0
22
18 0
❏ The water produced during this process by
condensation is led outside and released from
the condenser by evaporation.
If the red warning light comes on:
❏ Condensed water has unduly accumulated in the
tank on the indoor unit.
❏ Condensed water is emptied using the flexible
drainage pipe, which is coupled onto the water
drainage nozzle on the bottom of the appliance,
Fig. 22.
❏ Make sure that the flexible duct which joins the
two units has not been squashed or been
trapped in any way. The difference in height
between the two units should not exceed 1.5 m.
Fig. 7.
32
Only
dehumidification
Set the function at this setting, the appliance will
only reduce the humidity present in the
atmosphere, without affecting the temperature. The
appliance is capable of extracting up to 60 litres of
water a day from the air depending on atmospheric
conditions.
❏ Release the water from the outdoor unit by
removing the plug from the lower tray.
❏ Move the outdoor unit to the room that you wish
to dehumidify.
❏ Connect the flexible water drainage pipe to the
drainage nozzle on the outdoor unit and collect
the water produced by condensation in a suitable
receptacle, Fig. 24.
24
❏ Select the "Dehumidification" function
Fig. 23.
.
Warning!
When you change back to the "Cooling"
function, put the plug back into the drainage
nozzle on the outdoor unit. Should you fail to
do so, the appliance will shed water produced
by condensation during the cooling process.
Always remember that in order for the
dehumidification function to work properly,
ambient temperature must be at least 18°C.
Air purification
This function circulates the air inside the room
passing it through a set of purifying filters in so
doing.
25
❏ The appliance comes with a main filter with a
double active purifying filter. Fig. 26.
This special filter is for:
– Smells and smoke.
– Pollen, bacteria and dust.
❏ Select between maximun and lower fan speed
with the function selector switch, Fig. 25.
❏ We recommend you leave the optional filters in
position regardless of the desired function
setting. The appliance purifies the air more
efficiently in this way.
33
Cleaning and Maintenance
Cleaning
26
❏ The indoor unit features a main filter, which must
be cleaned after prolonged operation. Flush
under running water, allow to dry and re-install.
❏ The set of additional purifying filters, reference
B1 RKZ 15013, must be replaced with a new set
every year in order to work efficiently. Contact
your supplier
❏ The filters must be fitted as shown in figures 26
and 27.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent.
❏ Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when
cleaning your appliance. Prevent water entering
the appliance.
❏ Do not clean your appliance with a hose.
27
Prior to use at
change of season
34
❏ Clean the air filter and then the cover and grille if
required.
Technical Service / Warranty
Technical service
Should your appliance fail to work properly and all
the instructions for use and installation (especially
the section headed "Requirements....") have been
carefully observed, then remember that our
Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the
model code (E-NR) and the appliance’s factory
number (FD). This information can be found on
characteristics plate.
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant
Supplier in a particular country. Contact the
establishment where you purchased your appliance
for more information and quote the appliance
model and factory number. The receipt of purchase
for the appliance must be produced prior to any
work carried out under warranty.
35
Things that can save you from
making unnecessary phone calls
What to do if ...
The suggestions below will help you to correct
minor faults for yourself and save you calls to
Technical Services.
If, after checking through these possibilities, the
problem remains unsolved, contact our specialised
technical service.
... the appliance doesn’t
work ...
❏ Make sure that the appliance is plugged in
properly.
❏ Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working
order.
❏ Set the thermostat to a lower temperature, i. e.
rotate in a clockwise direction.
... the appliance doesn’t
work and the safety pilot
light comes on ...
❏ Check that the connection hose is not restricted it must not be crushed.
❏ The outdoor unit should not be positioned or
hung more than 1,5 m. above the indoor unit.
❏ Place the indoor unit on a flat surface. If the light
does not go out, empty the internal water tank.
(See instructions in Transport Conditions).
... the appliance operates
for a while and then
switches off ...
❏ Check whether the air inlet or air outlet is
blocked.
❏ Should the outdoor temperature rise above 43°C,
the appliance will turn itself off for a short period
of time after which it will then turn itself back on
again. Should the temperature in or outside of
the room fall below 20°C, the appliance will turn
itself off temporarily in order to prevent frost or
ice from forming on the evaporator.
❏ Make sure that the fast connection is fitted
properly, (only on models which include this
feature).
36
... the appliance fails to
cool the air properly ...
❏ Ensure that the window or the door is open as
little as possible. This is especially important if
the window or door has to be opened slightly for
the connection hose.
❏ Check that the connection hose is not restricted it must not be crushed.
... the appliance makes a lot
of noise ...
❏ Check that the air inlet and outlet are not
blocked.
❏ If you hear a cyclical water noise, the
condensate pump is pumping the water oufside.
... the appliance is switched
on but the compressor is
not running...
❏ The ambient temperature must be above 20°C
for the appliance to operate in dehumification
and cooling mode.
... the outdoor unit is
dripping ...
❏ Check that the outdoor unit has been positioned
or hung horizontally.
❏ Check that the stopper has been inserted
correctly.
Warning!
Any other breakdown or repair should be
carried out by a specialised technician. In such
cases, contact the authorised dealer, the
customer attention service or the Technical
Services Dept.
Technical Information
Consumption at maximum power ................1.500W
Technical
information
Fuse..................................................................16 A
Cooling capacity * ........................................4.250W
Cooling and dehumidification modes:
Indoor temperature: ........ min. +20°C/ max. +32°C
Outdoor temperature: ......min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
37
Index
Observations importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………39
Mise au rebut de votre ancien appareil ……………39
Avant de connecter votre appareil …………………39
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil
……………………………40
Panneau de contrôle …………………………………41
Accessoires ……………………………………………41
Conditions d’utilisation ……………………………42
Conditions de transport ………………………………43
Préparatifs
Emplacement de l’unité extérieure …………………44
Communication des unités
intérieure et extérieure ………………………………45
Séparation du manche à air flexible
dans l’unité intérieure…………………………………46
Union du manche à air flexible à l’unité intérieure 48
Mise en fonctionnement de l’appareil
Réfrigération et Déshumidification …………………49
Seulement déshumidification ………………………50
Purification de l’air ……………………………………50
Nettoyage et Maintenance …………………………51
Service Technique / Garantie ……………………52
Considérations qui vous éviteront d’appeler le
Service Technique …………………………………53
Données techniques ………………………………54
38
Observations Importantes
Mise au rebut de
l’emballage
Mise au rebut de
votre ancien
appareil
Avant de
connecter votre
appareil
1
❏ Respectez l’environnement en mettant
l’emballage de votre appareil au rebut.
❏ Nos appareils sont soigneusement emballés
pour le transport. Les emballages sont conçus
dans le but de ne pas porter préjudice à
l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce
sont des produits écologiques.
❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une
part à l’économie des matières premières, et
d’autre part à réduire le volume des déchets.
❏ S’il vous l’admet, vous pouvez rendre
l’emballage au commerçant qui vous a fourni
l’appareil.
❏ Débranchez l’appareil du réseau et coupez le
câble de connexion.
❏ Les appareils contiennent des réfrigérants qui
doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur.
❏ Remettez votre vieil appareil à un organisme,
plutôt que de le mettre au rebut par d’autres
moyens. Contactez votre Mairie ou un autre
centre compétent pour la reprise de celui-ci.
❏ Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser
pour la première fois. Il contient des informations
importantes, non seulement pour l’utilisation
mais aussi pour votre sécurité et la maintenance
de l’appareil.
❏ Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait
éventuellement servir à un autre usager.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
❏ Le montage et la connexion de votre appareil
doivent être effectués en accord avec les
instructions de montage et la réglementation en
vigueur. Si ces instructions ne sont pas
respectées, vous courrez le risque de perdre les
avantages de la garantie.
❏ Nos appareils sont fabriqués en accord avec les
normes de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en cette matière, sont
autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.
❏ Assurez-vous que les bouchons des déversoirs
sont bien posés car ils auraient pu se déboucher
au cours du transport. Fig. 1.
39
Présentation de votre nouvel
appareil
Description de
l’appareil
Unité intérieure
Filtres purificateurs
Filtre basique
Tuyau d’évacuation de
l’eau de condensation
Appareil climatiseur
Grilles de prise d’air
Logement du câble électrique
Embout avec bouchon pour
l’évacuation de l’eau de
condensation
Unité extérieure
Embout avec bouchon, pour
l’évacuation de l’eau de
condensation, dans la modalité
"Déshumidification"
40
Plaque de caractéristiques
Manche à air d’union entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure
Panneau de contrôle
Sélecteur de fonctions
Thermostat
Pilote lumineux
de sécurité
Dispositif
d’orientation de l’air
Appareil éteint
Purification maximale de l’air
Climatisation maximale
Purification silencieuse de l’air
Climatisation silencieuse
Déshumidification
Accessoires
Capuchon protecteur du
raccord du manche à air
flexible
Plaque de support avec ses
chevilles et vis pour
suspendre l’unité extérieure
Tuyau protecteur pour
protéger le manche à air
flexible lorsque celui-ci
traverse le mur
Couvercle en cuivre de
protection des soupapes
lorsque le manche à air est
déconnecté de l’unité
intérieure
41
Conditions d’utilisation
Conditions
d’utilisation
❏ Cet électroménager doit être connecté au réseau
à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.
❏ Protection par le biais d’un fusible de 16 A
d’action lente.
❏ Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci
devra être pourvue d’une prise de terre, sa
section devra être au moins de 1,5 mm2 par
borne et sa longueur inférieure à 25 m.
❏ Le câble de connexion au réseau électrique
dispose d’un logement sur la partie postérieure
de l’appareil.
❏ Ne permettez pas que de l’eau entre dans
l’appareil.
❏ Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de
votre appareil, spécialement pour la fonction de
chauffage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, vous
devez le substituer par un nouveau câble aux
caractéristiques similaires. Pour cela, dirigez-vous
au fabriquant ou à son service après vente ou le
personnel similaire qualifié.
Attention!
Si l’appareil se déconnecte et vous le remettez
en marche, le compresseur démarrera à
nouveau après environ 3 minutes. Ce laps de
temps est nécessaire pour garantir un
fonctionnement correct de l’appareil
42
Conditions de
transport
2
❏ Pour pouvoir le déplacer plus facilement,
l’appareil intérieure est équipé de roues. Pour
pouvoir transporter ensemble les appareils
intérieur et extérieur, accrochez l’appareil
extérieur, en position de parking, contre
l’appareil intérieur. Ceci fait, l’appareil se laisse
déplacer facilement sur ses roues, Fig. 2.
❏ L’appareil dispose de roues pour rendre son
déplacement plus facile. S’il était nécessaire
d’incliner l’appareil pour son déplacement, il
faudrait vider l’eau se trouvant dans le réservoir
interne à l’aide du tuyau d’évacuation accouplé à
l’embout de la partie inférieure de l’appareil,
Fig. 3.
❏ Si vous ne voulez transporter que l’appareil
extérieur, défaites d´abord le bouchon
d’obturation sur l’appareil extérieur, puis inclinez
légèrement ce dernier pour vidanger l’eau
restante.
1
3
Attention!
Faites spécialement attention au transport de
cette machine. La base de cet appareil est muni
d´un tube de sortie d´eau qui pourrait se briser
en cas de choc.
43
Préparatifs
Emplacement de
l’unité extérieure
4
5
❏ Selon les vœux de l’usager et les possibilités
que présente l’enceinte, l’unité extérieure peut
être située de n’importe quelle forme parmi
celles que montrent les figures 4, 5 et 6 en
tenant compte du fait que l’emplacement doit se
faire sur une surface horizontale. Pour
suspendre l’unité extérieure du crochet y étant
incorporé, utilisez l’accessoire Plaque de
Support.
Attention!
❏ S’assurer que l’appareil est suspendu en
position horizontale, sinon l’eau du plateau
inférieur pourrait tomber goutte à goutte.
Utilisez pour cela la baguette arière de l’unitè
extérieure.
❏ Pour des raisons de sécurité, ne pas
suspendre l’unité extérieure uniquement du
manche à air qui l’unit à l’unité intérieure.
❏ Ne pas monter l’unité extérieure à une
hauteur supérieure à celle qui est permise.
Garder les distances minimales avec des
objets adjacents. Voir figure 7.
❏ Ne pas emprisonner ni tordre le manche à air
flexible qui unit les deux appareils.
7
mín. 0,5 m.
6
44
máx. 3º
mín. 0,5 m.
Communication
des unités
intérieure et
extérieure
8
Les deux unités sont unies par un manche à air
flexible. Au moment de mettre l’appareil en
marche, on peut opter pour:
❏ Faire que le manche à air passe au travers
d’une porte ou fenêtre entrouverte, Fig. 8.
❏ Faire une ouverture de 4 x 2 cm. dans
l’encadrement de la porte ou la fenêtre, afin d’y
passer au travers le manche à air en gardant la
porte ou la fenêtre fermée, Fig. 9.
❏ Faire une ouverture dans le mur où sera situé
l’accessoire tuyau Protecteur, Fig. 10, 11 et 12.
Dans le cas où le climatiseur ne serait pas utilisé
ou nécessaire, les couvercles de l’accessoire
seront fermés grâce à quoi sera aussi fermé
l’orifice réalisé, Fig. 12.
9
10
11
45
Débrancher le tuyau flexible
Séparation du
manche à air
flexible dans
l’unité intérieure
Pour l’installation du manche à air au travers d’un
encadrement de fenêtre ou du mur, il faut le
démonter de l’unité intérieure ; ceci est possible
dans les modèles dotés de connexion rapide. Vous
devrez suivre pour cela, les indications suivantes:
❏ Débrancher l’appareil du réseau électrique, s’il
est branché.
13
❏ Retirer le couvercle inférieur de la zone de
raccord et ensuite les vis du couvercle supérieur,
afin que soit visible la zone d’union du manche à
air flexible, Fig. 13.
3
1
2
2
❏ Extraire la connexion électrique en exerçant une
pression sur les petites pattes supérieure et
inférieure de la prise. Voir Fig. 14.
❏ Démonter le tuyau d’évacuation d’eau de
condensation en le faisant pivoter d’1/4 de tour
vers la gauche, et le retirer, Fig. 15.
❏ Déplacer le levier de connexion rapide vers le
bas, Fig. 16.
❏ Déplacer le corps métallique de la connexion
vers le bas, Fig. 17, et tirer simultanément vers
le haut de la manche à air flexible en un
mouvement vertical, Fig. 18.
14
15
1
2
46
47
Union du manche
à air flexible à
l’unité intérieure
19
Connecter à nouveau le manche à air flexible à
l’unité intérieure en exécutant exactement toutes
les opérations précédemment décrites, mais dans
le sens inverse.
Attention!
❏ La connexion rapide ne peut être montée que
sur une position, voir Figure 18. Et en
l’introduisant dans son emplacement,
complètement vertical.
❏ Il faut forcer un peu pour remonter le levier
jusqu’à la verticale. La liaison n’est toutefois
correcte qu´à cette condition.
20
48
❏ Si les unités intérieure et extérieure restent
déconnectées pendant une longue période,
protégez l’extrémité libre du manche à air
flexible avec le capuchon protecteur, (Voir
Accessoires et Fig. 19), que nous
fournissons avec l’appareil, afin d’éviter que
ne pénètre de la poussière et de la saleté.
Emboîter de même le couvercle de protection
en cuivre sur les soupapes, Fig. 20. Nous
conseillons de ne pas garder pendant plus
d’un jour, le manche à air déconnecté de
l’unité intérieure.
❏ Ne mettez pas en service l’unité intérieure
sans l’unité extérieure.
Mise en fonctionnement de
l’appareil
Réfrigération et
Déshumidification
❏ IIntroduire la prise de l’appareil dans la prise de
courant électrique.
❏ Sélectionner l’option «Réfrigération Maximum»
ou «Réfrigération silencieuse» .
❏ Ajuster la température désirée sur le thermostat,
Fig. 21.
21
❏ L’appareil réfrigère et déshumidifie en même
temps l’air de l’enceinte, en créant ainsi un
climat agréable.
30 0
22
18 0
❏ Si l’appareil se déconnecte au travers d’un
thermostat, l’appareil se remettra en marche
aussitôt que la température de l’enceinte aura
augmenté de 2 ou 3°C.
❏ L’eau de condensation se produisant au cours
du processus est conduite et évacuée vers
l’extérieur, et s’évapore dans le condensateur.
Si le pilote d’avertissement rouge s’illumine:
❏ L’eau de condensation s’est indûment
accumulée dans le dépôt de l’unité extérieure.
❏ L’évacuation de l’eau de condensation s’effectue
au travers du tuyau flexible d’évacuation, qui
s’accouple dans la bouche pour l’évacuation
d’eau, sur la partie inférieure de l’appareil,
Fig. 22.
❏ Vérifiez que le manche à air flexible d’union des
deux unités n’est pas écrasé ou emprisonné. De
plus, la différence de hauteur entre les unités ne
doit pas dépasser 1,5 m. Fig. 7.
49
Seulement
déshumidification
Sur cette fonction, l’appareil réduit seulement
l’humidité de l’air de l’environnement, sans régler la
température. En fonction des conditions
environnementales, l’appareil peut extraire de l’air
jusqu’à 60 litres d’eau par jour.
❏ Evacuer leau de l’únité extérieure en ôtant pour
cela le bouchon obturateur du plateau inférieur.
❏ Transporter l’unité extérieure jusqu’à l’enceinte
que l’on veut déshumidifier.
❏ Brancher le tuyau flexible d’évacuation de l’eau
dans la bouche d’évacuation de l’unité extérieure
et recueillir l’eau de condensation dans un
récipient adéquat, Fig. 24.
❏ Sélectionner la modalité "Déshumidification"
Fig. 23.
24
,
Attention!
Au moment de changer à la modalité
«Réfrigération», situer le bouchon obturateur
dans la bouche d’évacuation de l’unité
extérieure, sinon, des fuites d’eau de
condensation se produiraient pendant le
processus de réfrigération.
Tenir toujours compte du fait que, pour garantir
un fonctionnement parfait de la fonction de
déshumidification, la température d’ambiance
doit atteindre 18°C.
Purification de l’air
En utilisant cette fonction on fait circuler l’air à
l’intérieur de la pièce, en le passant au travers de
filtres purificateurs.
25
❏ L'appareil incorpore un filtre basique qui
comprend un double filtre actif purificateur,
Fig. 26, contre:
– Odeurs et fumées.
– Pollens, bactéries et poussière.
❏ A l´aide du sélecteur de fonction choisissez la
vitesse de ventilateur maximun ou la vitesse
réduite, Fig. 25.
❏ Nous recommandons de laisser les filtres
optionnels installés indépendamment de la
fonction choisie. Vous obtiendrez ainsi une
action purificatrice plus efficace.
50
Nettoyage et Maintenance
Nettoyage
26
❏ L’appareil intérieur est équipé d’un filtrre
principal. Au bout d’une période prolongée de
fonctionnement, il faut le nettoyer. Rincez-le
sous l’éau du robinet, laissez-le sécher puis
remontez-le.
❏ Le jeu de filtres purificateurs, de référence
B1 RKZ 15013 doit être substitué par un
nouveau jeu tous les ans afin qu’il continue à
être opérationnel. Pour cela, dirigez-vous à votre
Commerce Habituel.
❏ L’installation des filtres doit être faite comme le
montrent les figures 26 et 27.
❏ Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge, de l’eau tiède et un
détergeant doux.
❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40°C),
de produit blanchissant, de l’essence, des acides
ou des brosses, et évitez l’entrée d’eau dans
l’appareil.
27
Avant une
utilisation en
début de saison
❏ Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau
d’arrosage.
❏ Nettoyer le filtre à air, et nettoyer ensuite le
couvercle et les grilles si c’est nécessaire.
51
Service Technique / Garantie
Service Technique
Si après avoir tenu compte des instructions
d’utilisation, installation, spécialement ce qui est
indiqué dans le chapitre "Considérations...." , votre
appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que
notre Réseau de Services Techniques est à votre
disposition.
Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le
modèle (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votre
appareil, que vous pourrez lire sur la plaque de
caractéristiques.
Garantie
52
Dans chaque pays sont établies les conditions de
garantie par les correspondantes Sociétés de
Distribution. Pour plus de détails à cet effet,
dirigez-vous au Distributeur qui vous a vendu
l’appareil en lui facilitant le nom du modèle et le n°
de fabrication. Pour toute intervention qui se
produit sous garantie, il est indispensable de
présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
Considérations qui vous éviteront
d’appeler le Service Technique
Que faire si ...
Les solutions données par la suite, vous aideront à
résoudre vous-même les petits contretemps et
vous permettront d´économiser des appels au
Service Après-Vente.
Si après ces vérifications, le problème demeurait
entier ou venait à se reproduire, veuillez contacter
nos techniciens spécialisés.
... l’appareil ne fonctionne
pas ...
❏ Vérifiez que la prise est branchée.
❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et
qu’un fusible n’a pas sauté.
❏ Ajuster le thermostat à une température
inférieure, tournez-le à droite.
... l’appareil ne fonctionne
pas et le pilote de
sécurité est allumé ...
❏ Vérifiez que le flexible de liaison est dégagé. Il
ne faut pas qu´il soit écrasé.
❏ Ne posez ni n´accrochez pas l´appareil extérieur
plus de 1,5 m. au-dessus de l´appareil intérieur.
❏ Situer l’unité intérieure sur une surface plane. Si
le pilote reste allumé, vider le réservoir intérieur
d'eau. (Voir instructions en conditions de
transport).
... l’appareil marche un
temps puis s´eteint ...
❏ Vérifiez bien que l´entrée et la sortie d´air ne
sont pas obstruées.
❏ Si la température environnementale extérieure
dépasse 43°C, l’appareil se déconnecte
automatiquement pendant une période brève de
temps, après quoi il se remet en marche. Si la
température intérieure et/ou extérieure de
l’enceinte est inférieure à 20°C, l’appareil se
déconnecte temporairement afin d’éviter la
formation ou accumulation de givre ou glace
dans le système d’évaporation.
❏ Vérifier que la connexion rapide est correctement
installée, (dans les modèles qui l’incorporent).
53
... l’appareil ne refroidit pas
suffisamment ...
❏ Veillez à ouvrir le moins possible la fenêtre ou la
porte. Cette consigne est particulièrement
importante lorsque, pour faire passer le flexible
de liaison à l´extérieur, vous devez entrebaîller la
fenêtre ou la porte.
❏ Vérifiez que le flexible de liaison est dégagé. Il
ne faut pas qu´il soit écrasé.
... l’appareil fait un bruit
excessif ...
❏ Vérifiez que les orifices d´entrée et de sortie
d´air sont dégagés.
❏ Si vous entendez un bruit d´eau cyclique, cela
est dû à la pompe qui refoule de l´eau
condensée vers l´extérieur.
... l’appareil est sous
tension mais le
compresseur ne marche
pas...
❏ Pour que l´appareil puisse fonctionner en mode
déshumidification et réfrigération, il faut que la
température de la pièce dépasse 20°C.
... l’appareil extérieur
goutte ...
❏ Vérifiez que l´appareil extérieur repose bien/est
bien accroché à l´horizontale.
❏ Vérifiez si le bouchon d´obturation est
suffisamment enfoncé.
Attention!
Toute autre panne, ou réparation, doit être
effectuée par un technicien spécialisé.
Contacter dans ce cas, le distributeur agrée, le
service d´attention à la clientèle ou le réseau de
Services Après-Vente.
Données Tecniques
Données
techniques
Consommation à puissance maximum.........1.500W
Fusible...............................................................16 A
Capacité de réfrigération * ............................4.250W
Modes “Réfrigération” et “Déshumidification”
Température intérieure:.....min. +20°C/ max. +32°C
Température extérieur:......min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
54
Inhoudsopgave
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat...........................................56
Afvoeren van uw oude apparaat ..............................56
Voordat u het apparaat voor het
eerst in gebruik neemt..............................................56
Beschrijving van de werking
Beschrijving ..............................................................57
Bedieningspaneel .....................................................58
Toebehoren...............................................................58
Veiligheidsbepalingen ............................................59
Voorbereiden voor het transport...............................60
Voorbereidingen
Plaatsen van het buitendeel.....................................61
Verbinding van het binnen- en buitendeel................62
Losmaken van de flexibele slang van
het binnendeel..........................................................63
Verbinding van de flexibele
slang met het binnendeel.........................................65
Ingebruikneming
Koelen en ontvochtingen..........................................66
Alleen ontvochtigen ..................................................67
Reiniging van de lucht..............................................67
Schoonmaken .........................................................68
Servicedienst ..........................................................69
Garantie ...................................................................69
Overwegingen waardoor u de kosten van de
Servicedienst kunt besparen .................................70
Technische gegevens.............................................71
55
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van de
verpakking van uw
nieuwe apparaat
❏ De verpakking van uw nieuwe apparaat
milieuvriendelijk (laten) afvoeren.
❏ Onze produkten worden voor verzending
zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu
kan verdragen en die geschikt zijn voor
hergebruik.
❏ Door het bewerken en het hergebruik kan op
grondstoffen bespaard worden, waardoor de
hoeveelheid afval vermindert.
❏ In overleg kunt u de verpakking eventueel aan
de handelaar teruggeven bij wie u het apparaat
gekocht hebt.
Afvoeren van uw
oude apparaat
❏ Stekker uit het stopcontact trekken en de
aansluitkabel doorknippen.
❏ De apparaten bevatten koelmiddelen die volgens
de geldende wettelijke bepalingen moeten
worden afgevoerd.
❏ Het apparaat niet gewoon weggooien. Vraag bij
het wegdoen van uw oude apparaat advies aan
de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voordat u het
apparaat voor het
eerst in gebruik
neemt
1
56
❏ Lees voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. U vindt daarin belangrijke informatie over
het gebruik, uw eigen veiligheid en het
onderhoud van het apparaat.
❏ Bewaar de gebruiksaanwijzing voor een
eventuele andere gebruiker.
❏ Schakel een beschadigd apparaat niet in. Bij
storing de stekker uit het stopcontact trekken,
zekering uitschakelen.
❏ Het apparaat moet volgens het
installatievoorschrift en de geldende bepalingen
geplaatst en aangesloten worden. Als u de
voorschriften in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht neemt, dan kan dit leiden tot het vervallen
van de garantie.
❏ Onze apparaten voldoen aan de geldende
veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen
door vakkundige monteurs worden uitgevoerd.
Anders kan er gevaar voor uw eigen veiligheid
ontstaan, Fig. 1.
Beschrijving van de werking
Beschrijving
Binnendeel
Speciaal filter
Hoofdfilter
Afvoerslang voor
condensatiewater
Airconditioner
Luchtinlaatopening
Kavelbak
Nippel met stop voor de afvoer
van het condenswater
Buitendeel
Typeplaatje
Flexibele verbindingsslang tussen het
binnen- en buitendeel
Nippel met stop voor de afvoer
van het condenswater in de
stand "Ontvochtigen"
57
Bedieningspaneel
Functie-keuzeschakelaar
Thermostaat
Luchtcirculatie om de
lucht te reinigen
Stille luchtcirculatie om
de lucht te reinigen
Signaallampje
Schuif voor het
instellen van de
luchstroom
Apparaat-keuzeschakelaar
Maximaal koelen
Stiller koelen
Ontvochtigen
Toebehoren
Rubberdop van de
koppeling van de flexibele
slang
Wanddoorvoering om de
flexibele slang te
beschermen wanneer deze
door de wand wordt geleid
Montageplaat met pluggen
en schroeven om het
buitendeel op te hangen
Koperen beschermkap van
de kleppen wanneer de
slang is losgekoppeld van
het binnendeel
58
Veiligheidsbepalingen
Veiligheidsbepalingen
❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaard
stopcontact, met een trage zekering van 16
ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom
aansluiten.
❏ Eventueel te gebruiken verlengingskabels
moeten geaard zijn, een doorsnede van
minimaal 1,5 mm 2 per aansluiting hebben en een
lengte van maximaal 25 m.
❏ Automatische kabelopwikkeling.
❏ Voorkom dat er water in het apparaat komt.
❏ De luchtinlaat- en uitblaasopeningen mogen niet
worden afgedekt.
Bij beschadiging van de aansluitkabel moet deze
vervangen worden door een kabel met
vergelijkbare eigenschappen. Neem hiervoor
contact op met de fabrikant, de Servicedienst of
een vakkundig monteur.
Attentie!
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en weer
ingeschakeld, zal de compressor na verloop
van ongeveer 3 minuten weer starten. Deze tijd
is nodig om de correcte werking van het
apparaat te garanderen.
59
Voorbereiden voor
het transport
2
❏ Om het vervoer te vergemakkelijken, is het
binnendeel uitgerust met wieltjes. Teneinde het
binnen- en buitendeel samen te vervoeren, het
buitendeel aan de desbetreffende houder in het
binnendeel hangen. Zo kunnen beide delen
makkelijker worden verplaatst, Fig. 2.
❏ Om het transport te vergemakkelijken, is het
apparaat voorzien van rollen. Voordat het
apparaat bij het transport schuin gehouden of
gekanteld wordt: het water uit het reservoir in het
apparaat laten weglopen via de afvoerslang die
aan de onderkant van het apparaat wordt
aangesloten, Fig. 3.
❏ Als alleen het buitendeel wordt vervoerd, eerst
de afsluitstop daaruit trekken, datzelfde
buitendeel lichtjes kantelen, en het restwater dat
er mogelijk in zou kunnen zitten eruit laten lopen.
Attentie!
1
3
60
Weest u zeer voorzichtig met het vervoer van
deze unit. De basis van dit apparaat beschikt
over een waterafvoerslang die kapot zou
kunnen gaan wanneer deze een klap krijgt.
Voorbereidingen
Plaatsen van het
buitendeel
4
5
❏ In overeenstemming met de wens van de
gebruiker en de mogelijkheden van de ruimte, kan
het buitendeel worden geplaatst op elke
willekeurige van de wijzen die worden getoond in
de figuren 4, 5 y 6. Als u maar rekening houdt met
het feit dat de plaatsing moet geschieden op een
horizontaal vlak. Teneinde het buitendeel op te
hangen aan de haak waarmee dat is uitgerust,
gebruikt u het accessoire Montageplaat.
Attentie!
❏ Vergewist u zich ervan dat het apparaat geheel
horizontaal is opgehangen, anders zou er
water van de bodemplaat kunnen druppelen.
Daartoe gebruikmaken van de stang aan de
achterzijde van het buitendeel.
❏ Om veiligheidsredenen het buitendeel niet
louter aan de verbindingsslang met het
binnendeel laten hangen.
❏ Monteert u het buitendeel niet hoger dan de
toegestane hoogte. Minimumafstanden
aanhouden met aangrenzende voowerpen.
Zie fig. 7.
❏ De flexibele slang die beide apparaten
verbindt niet afknellen of verdraaien.
7
mín. 0,5 m.
6
máx. 3º
mín. 0,5 m.
61
Verbinding van het
binnen- en
buitendeel
8
Beide delen zijn met elkaar verbonden door middel
van een flexibele slang. Wanneer u het apparaat in
bedrijf stelt, heeft u de volgende opties:
❏ Ervoor zorgen dat de slang door een deur of
raam wordt geleid welke op een kier zijn gezet,
Fig. 8.
❏ Een opening van 4 x 2 cm in de deur- of
raampost maken, om de slang hierdoorheen te
leiden terwijl deze dicht kunnen worden gelaten,
Fig. 9.
❏ Een opening maken in de muur, waarin het
accessoire Wanddoorvoering wordt geplaatst,
Fig. 10, 11 en 12.
Indien de airconditioner niet wordt gebruikt of niet
nodig is, worden de deksels van het accessoire
aangebracht waardoor het gemaakte gat wordt
afgesloten, Fig. 12.
9
10
62
11
Losmaken van de
flexibele slang van
het binnendeel
13
3
1
2
14
2
De flexibele slang loskoppelen:
Voor de installatie van de slang via de raampost of
de wand, is het nodig deze slang te demonteren
van het binnendeel, hetgeen mogelijk is bij de
modellen die zijn uitgerust met een snelkoppeling.
Daartoe gaat u als volgt te werk:
❏ Het apparaat loskoppelen van het stroomnet als
het daarop is aangesloten.
❏ De onderste afdekking van de verbindingszone
verwijderen en vervolgens de schroeven van de
bovenste afdekking, waarmee de
verbindingszone van de flexibele slang zichtbaar
wordt, Fig. 13.
❏ De elektrische aansluiting uitnemen door op de
bovenste en onderste poot van de stekker te
drukken. Zie Fig. 14.
❏ De condenswaterslang demonteren door deze
een kwartslag naar links te draaien en uit te
nemen, Fig. 15.
❏ De hendel van de snelkoppeling naar beneden
verplaatsen, Fig. 16.
❏ De metalen huls van de koppeling naar beneden
verplaatsen, Fig. 17, en de slang tegelijkertijd in
een verticale beweging naar boven trekken.
Fig. 18.
15
1
2
63
64
Verbinding van de
flexibele slang met
het binnendeel
19
Sluit u de flexibele slang weer aan op het
binnendeel door alle hierboven beschreven
handelingen precies in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
Attentie!
❏ De snelkoppeling kan slechts in één stand
worden gemonteerd, zie figuur 18. En bij het
inbrengen in de houder: geheel verticaal
plaatsen.
❏ De hendel van de snelkoppeling moet met
enige kracht naar boven worden verplaatst
tot in zijn beginstand (verticaal). Alleen zo zal
de aansluiting correct zijn uitgevoerd.
20
❏ In het geval het binnen- en buitendeel
gedurende een lange periode losgekoppeld
blijven, dient u het vrije uiteinde van de
flexibele slang te beschermen met de
rubberdop (zie Accessoires en Fig 19), die we
bij het apparaat leveren ter voorkoming van
het binnendringen van stof en vuil. Past u
eveneens de koperen beschermkap op de
kleppen, Fig. 20. Aangeraden wordt de slang
niet langer dan één dag losgekoppeld te
houden van het binnendeel.
❏ Het binnendeel nooit losgekoppeld van het
buitendeel laten werken.
65
Ingebruikneming
❏ Stekker in het stopcontact steken.
Koelen en
ontvochtingen
❏ Kiezen voor de optie «Maximaal koelen»
«Stiller koelen» .
of
❏ De gewenste temperatuur instellen op de
thermostaat, Fig. 21.
21
❏ Het apparaat koelt de kamerlucht en ontvochtigt
deze tegelijkertijd- en zorgt zo voor een
aangenamer klimaat in de kamer.
❏ Wanneer de thermostaatregeling het apparaat
uitschakelt, gaat het automatisch weer lopen
zodra de kamertemperatuur 2 à 3 graden stijgt.
30
0
18
0
❏ Het condenswater dat gedurende dit proces
onstaat, wordt naar buiten geleid en afgevoerd,
om te verdampen in de condensor.
Indien het rode waarschuwingslampje knippert:
22
❏ Het condenswater heeft zich ten onrechte
opgehoopt in het reservoir van het binnendeel.
❏ Het condenswater kan worden afvoerd via de
afvoerslang die wordt aangesloten op de
afvoeropening aan de onderzijde ven het
apparaat, Fig. 22.
❏ Verifieert u of de flexibele verbindingsslang
tussen beide delen niet is geplet danwel
afgekneld. Voorts mag het hoogteverschil tussen
de delen niet groter zijn dan 1,5 m. Fig. 7.
66
Alleen
ontvochtigen
Bij deze functie, het apparaat onttrekt dan vocht
aan de omgevingslucht. De temperatuur wordt
echter niet geregeld. Naar gelang de
omgevingsomstandigheden kan aan de lucht tot 60
liter water per 24 uur worden onttrokken.
❏ Laat het water uit het buitendeel lopen door de
afsluitstop uit de bodemplaat te trekken.
❏ Breng het buitendeel in de ruimte die
ontvochtigd moet worden.
❏ Steek de afvoerslang op de waterafvoer van het
buitendeel en vang het condenswater op in een
geschikte bak, Fig. 24.
❏ De stand "Ontvochtigen"
24
kiezen. Fig. 23.
Attentie!
Op het moment dat u het apparaat omschakelt
naar de stand «Koelen», moet u de afsluitstop
op de afvoeropening van het buitendeel
plaatsen, anders zal er gedurende het
koelproces sprake zijn van lekkend
condenswater.
Altijd rekening houden met het feit dat teneinde
een perfecte werking van de functie
Ontvochtigen te garanderen, de
omgevingstemperatuur moet stijgen tot 18°C.
Reiniging van de
lucht
25
Tijdens het reinigen van de lucht wordt de lucht in
de ruimte via filters gereinigd.
❏ Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat
een actief reinigend dubbelfilter bevat,
Fig. 26, tegen:
– geurtjes en rook.
– ollen, bacteriën en stof filteren.
❏ Door middel van de functiekeuzeschakelaar de
hoge of lage snelheid van de ventilator instellen,
Fig. 25.
❏ Aangeraden wordt om de filters op hun plaats te
laten ongeacht de gekozen functie. Op deze
wijze zult u een effectievere reinigende werking
bewerkstelligen.
67
Schoonmaken
Schoonmaken
26
❏ Het binnendeel is uitgerust met een hoofdfilter
dat na een lange werkduur van het apparaat
dient te worden schoongemaakt. Het filter
wassen onder stromend kraanwater en laten
drogen alvorens u het weer op zijn plaats
monteert.
❏ De speciale filters moeten jaarlijks vervangen
worden om een goede werking te garanderen.
Vervangingsfilters zijn onder bestelnummer
B1 RZK 15013 bij elke vakhandel tegen
meerprijs verkrijgbaar.
❏ Afb. 26 en 27 laten zien hoe de filters moeten
worden ingezet.
❏ De roosters met een doekje of spons, met lauw
water met een mild reinigingsmiddel
schoonmaken.
❏ Nooit heet water (meer dan 40°C), bleekmiddel,
wasbenzine, benzine, zuren of borstels
gebruiken. Voorkom dat er water in het apparaat
komt.
27
Vóór het gebruik
tijdens het begin
van het seizoen
68
❏ Het maakt niet de apparaten met een slang
schoon.
❏ Maakt u het luchtfilter schoon en vervolgens,
indien nodig, de buitenkant en de roosters.
Servicedienst / Garantie
Servicedienst
Als het apparaat na inachtneming van het
installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en
vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet
functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw
beschikking.
Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef
dan het typenummer (E-nummer) en het
serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze
gegevens op het typeplaatje op het het apparaat.
Garantie
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantiebepalingen die door de vertegenwoordiging
van de moederorganisatie in het land van aankoop
zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hierover
zal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht,
desgevraagd verschaffen.
69
Overwegingen waardoor u de
kosten van de Servicedienst kunt
besparen
Wat te doen als...
Aan de hand van de volgende oplossingen kunt u
kleine storingen zelf verhelpen zonder de hulp van
de Servicedienst in te roepen.
Als de storing na controle niet verholpen is of zich
opnieuw voordoet, neem dan contact op met onze
Servicedienst.
... het apparaat niet werkt ...
❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontact
zit.
❏ Controleer of de stroom is uitgevallen of dat een
zekering is doorgeslagen.
❏ Thermostaat op een lagere temperatuur zetten,
d.w.z. naar rechts draaien.
... het apparaat niet werkt
en het
waarschuwingslampje
brandt ...
❏ Controleer of de verbindingsslang vrij ligt -hij
mag niet afgekneld zijn.
❏ Het buitendeel mag niet meer dan 1,5 m boven
het binnendeel staan of hangen.
❏ Het binnendeel op een vlakke ondergrond
plaatsen. Indien het lampje blijft branden, het
interne waterreservoir ledigen. (Zie hiervoor de
aanwijzingen bij de Vervoerscondities).
... het apparaat werkt een
tijdje en schakelt dan
uit ...
❏ Controleer of de luchtinlaat of -uitlaat verstopt is.
❏ In het geval er buiten een omgevingstemperatuur
boven de 43°C wordt geregistreerd, schakelt het
apparaat automatisch voor een korte periode uit,
waarna het weer zal starten. Ingeval de binnenen/of buitentemperatuur van de ruimte lager zou
zijn dan 20°C, wordt het apparaat tijdelijk
uitgeschakeld om de vorming of opeenhoping
van rijp of ijs in de verdamper te voorkomen.
❏ Verifiëren of de snelkoppeling correct is
geïnstalleerd (bij de modellen die hiermee zijn
uitgerust).
70
... het apparaat niet
voldoende koelt ...
❏ Zorg ervoor dat het raam of de deur zo weinig
mogelijk is geopend. Dit is vooral belangrijk
wanneer u de verbindingsslang door een kier
van het raam of de deur hebt geleid.
❏ Controleer of de verbindingsslang vrij ligt -hij
mag niet afgekneld zijn.
... het apparaat teveel
geluid maakt ...
❏ Controleer of de luchtinlaat en -uitlaat niet zijn
afgedekt.
❏ Als u periodiek het geluid van stromend water
hoort, ligt dit aan de condenswaterpomp die het
water wegpompt.
... het apparaat is
ingeschakeld, maar de
compressor loopt niet ...
❏ De binnentemperatuur van de ruimte dient hoger
te zijn dan 20°C opdat het apparaat kan werken
in de standen ontvochtigen en koelen.
... het buitendeel druppelt ...
❏ Controleer of het buitendeel horizontaal staat of
hangt.
❏ Controleer of de afsluitstop goed is aangebracht.
Attentie!
Andere ingrepen of reparaties moeten door een
vakkundig monteur worden uitgevoerd. Neem in
dit geval contact op met uw leverancier of de
Servicedienst.
Technische gegevens
Opgenomen vermogen.................................1.500W
Technische
gegevens
Zekering.............................................................16 A
Koelcapaciteit *.............................................4.250W
Werkstanden "Koelen" en "Ontvochtigen"
binnentemperatuur: .........min. +20°C/ max. +32°C
buitentemperatuur: ..........min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
71
Indice
Osservazioni Importanti
Scarto dell’imballaggio .............................................73
Scarto del vostro antico apparecchio.......................73
Prima di collegare il vostro apparecchio ..................73
Presentazione del vostro nuovo apparecchio
Descrizione dell’apparecchio....................................74
Quadro di controllo...................................................75
Accessori..................................................................75
Condizioni d’uso ....................................................76
Condizioni di trasporto..............................................77
Preparativi
Sistemazione dell’unità esterna...............................78
Comunicazione tra le unità interna ed esterna........79
Separazione della manichetta flessibile
nell’unità interna.......................................................80
Unione della manichetta flessibile
con l’unità esterna....................................................82
Messa in funzione
Refrigerazione e Deumidificazione...........................83
Solo deumidificazione ..............................................84
Purificazione dell’aria ...............................................84
Pulizia e Manutenzione ..........................................85
Servizio Tecnico / Garanzia ...................................86
Considerazioni che vi faranno risparmiare
telefonate al Servizio Tecnico ...............................87
Dati tecnici ..............................................................88
72
Osservazioni Importanti
Scarto
dell’imballaggio
Scarto del vostro
antico apparecchio
Prima di collegare
il vostro
apparecchio
1
❏ Rispettate l’ambiente qualora buttate
l’imballaggio del vostro apparecchio.
❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per il
trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in
modo di non essere pericolosi per l’ambiente.
Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici.
❏ Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un
contributo all’economia di materie prime, e
dall’altro riducete il volume dei residui.
❏ Se Vi viene accettato, potete restituire
l’imballaggio al negoziante che vi ha fornito
l’apparecchio.
❏ Disinserite l’apparecchio dalla rete e tagliatene il
cavo di collegamento.
❏ Gli apparecchi hanno refrigeranti che devono
venirne eliminati in accordo con la normativa in
vigore.
❏ Consegnate il vostro vecchio apparecchio, prima
di scartarlo in altro modo. Contattate il vostro
Municipio o altri centri competenti per la sua
raccolta.
❏ Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, leggete il libro di istruzioni. Esso contiene
informazioni importanti, non soltanto per l’uso ma
anche per la vostra sicurezza e per la
manutenzione.
❏ Conservate questo libro di istruzioni.
Eventualmente, può essere utile a un’altro
utente.
❏ Non avviate un apparecchio danneggiato.
❏ Il montaggio e collegamento del vostro
apparecchio deve farsi in accordo con le
istruzioni di montaggio e la normativa in vigore.
Se queste istruzioni non vengono rispettate, c’è il
rischio di perdere la garanzia.
❏ I nostri apparecchi sono in accordo con le norme
di sicurezza in vigore. Soltanto tecnici
competenti in materia sono autorizzati alle
riparazioni. È in gioco la vostra sicurezza.
❏ Assicuratevi che i tappi degli scoli siano collocati
correttamente, poiché possono essere saltati
lungo il trasporto, Fig. 1.
73
Presentazione del vostro nuovo
apparecchio
Descrizione
dell’apparecchio
Unità interna
Filtri purificatori
Filtro basico
Tubo di scolo
Apparecchio condizionatore
Bocchetta di presa d’aria
Vano per il cavo
Boccola con tappo per lo scarico
dell’acqua di condensazione
Unità esterna
Boccola con tappo per lo scarico
dell’acqua di condensazione in
modo "Deumidificazione"
74
Targa di caratteristiche
Manichetta flessibile di unione tra le
unità interna ed esterna
Quadro di controllo
Selettore di funzioni
Termostato
Spia luminosa di
sicurezza
Dispositivo
orientatore dell’aria
Apparecchio inattivo
Purificazione d’aria massima
Purificazione d’aria silenziosa
Climatizzazio massima
Climatizzazione silenziosa
Deumidificazione
Accessori
Cuffia protettrice dell’unione
della manichetta flessibile
Bussola per proteggere la
manichetta flessibile quando
attraversa la parete
Piastra sostegno con i
relativi tasselli e viti per
appendere l’unità esterna
Coperchio di rame per la
protezione delle valvole
qualora la manichetta è stata
staccata dall’unità interna
75
Condizioni d’Uso
Condizioni d’uso
❏ Questo elettrodomestico deve venire collegato
alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa
con messa a terra.
❏ Protezione tramite un fusibile da 16 A, ad azione
lenta.
❏ Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà
essere munita di messa a terra, la sua sezione
dovrà avere almeno 1,5 mm2 per filo e la sua
lunghezza sarà minore di 25 m.
❏ Il cavo di collegamento alla rete elettrica ha un
vano nell parte posteriore dell’apparecchio.
❏ Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria del
vostro apparecchio.
❏ Eviti che entri dell’acqua nell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
venir sostituito da un’altro di caretteristiche simili.
Per farlo, indirizzarsi al fabbricante o al suo servizio
post-vendita o personale equipollente qualificato.
Attenzione!
Se l’apparecchio è scollegato e ricollegato, il
compressore si metterà in moto dopo 3 minuti.
Questo tempo è necessario per garantire il
funzionamento corretto dell’apparecchio.
76
Condizioni di
trasporto
2
❏ Per una maggiore agevolazione del trasporto
dell’unità anteriore, questa è munita di rotelle.
Per trasportare insieme l’unità interna ed
esterna, appendere l’unità esterna nel relativo
supporto sull’unità interna. Così possono
spostarsi entrambe le unità più facilmente,
Fig. 2.
❏ L’apparecchio è munito di ruote onde facilitarne
lo spostamento. Nel caso in cui sia necessario
inclinare l’apparecchio per spostarlo, bisogna
svuotare l’acqua che è nel serbatoio interno, con
l’aiuto del tubo di scolo abbinato alla chiave della
parte inferiore dell’apparecchio, Fig. 3.
❏ Nel caso di trasportare soltanto l’unità esterna,
anzitutto estrarne il tappo di chiusura, ribaltarla
leggermente e svuotarne l’acqua residua che
potesse restare nel suo interno.
Attenzione!
1
Abbiate particolare cura durante il trasporto di
quest’unità. La base di questo apparecchio è
munita di un tubo di scolo d’acqua che
potrebbe rompersi con qualsiasi urto.
3
77
Preparativi
Sistemazione
dell’unità esterna
4
❏ Dipendendo dai desideri dell’utente, e dalle
possibilità del locale, l’unità esterna può venire
collocata in qualunque dei modi indicati nelle
figure 4, 5 e 6. Deve tenersi conto che la
sistemazione deve farsi su una superficie
orizzontale. Per appendere l’unità esterna dal
gancio di cui è munita, usare l’accessorio Piastra
Supporto.
Attenzione!
❏ Verificare che l’apparecchio è sospeso in
posizione orizzontale, altrimenti potrebbe
esserci uno stillicidio d’acqua sulla vasca
inferiore. Per farlo, usate l’asta posteriore
dell’unità esterna.
❏ Per motivi di sicurezza, non appendere l’unità
esterna soltanto alla manichetta che la
unisce a quella interna.
5
❏ Non collocare l’unità esterna oltre l’altezza
permessa. Mantenete delle distanze minime
agli oggetti adiacenti. Vedi Fig. 7.
❏ Non imprigionare o torcere la manichetta
flessibile che unisce entrambi apparecchi.
7
mín. 0,5 m.
6
78
máx. 3º
mín. 0,5 m.
Comunicazione tra
le unità interna ed
esterna
8
Entrambe unità sono unite da una manichetta
flessibile. Nel momento di avviare l’apparecchiatura
può scegliersi tra:
❏ Far sì che la manichetta passi attraverso una
porta o una finestra socchiuse, Fig. 8.
❏ Trapanare una apertura di cm 4x2 nella cornice
della porta o della finestra, per passarci dentro la
manichetta, con i vani comunque chiusi, Fig. 9.
❏ Trapanare una apertura nel muro, in cui verrà
collocato l’accessorio tubo Protettore, Fig. 10, 11
e 12.
In caso di non adoperare o di non aver bisogno del
condizionatore, si chiudono i coperchi
dell’accessorio, con cui viene chiuso pure il buco
che abbiamo fatto, Fig. 12.
9
10
11
79
Separazione della
manichetta
flessibile nell’unità
interna
Per l’installazione della manichetta attraverso la
cornice della finestra o della parte è necessario
smontarlo dall’unità interna, la qual cosa è
possibile nei modelli muniti di collegamento rapido.
Per farlo deve agirsi nel seguente modo:
❏ Disinserire l’apparecchio dalla rete eletttrica,
qualora ne sia collegato.
13
❏ Levare il coperchio inferiore della zona di unione
e le viti del coperchio superiore, in modo che è in
vista la zona di unione della manichetta
flessibile, Fig. 13.
3
1
2
Disinserire il tubo flessibile.
2
❏ Estrarre il collegamento elettrico premendo i
morsetti superiore e inferiore della presa.
Vedi Fig. 14.
❏ Smontare il tubo di evacuazione dell’acqua di
condensa girandolo 1/4 di giro a sinistra e
estraendolo, Fig. 15.
❏ Spostare in basso la leva di collegamento
rapido, Fig. 16.
❏ Spostare in basso il corpo metallico del
collegamento, Fig. 17, e nel contempo tirare in
alto verticalmente, Fig. 18.
14
15
1
2
80
81
Unione della
manichetta
flessibile con
l’unità esterna
19
Colleghi di nuovo la manichetta flessibile nell’unità
interna, realizzando esattamente tutte le operazioni
in modo contrario a quanto descritto prima.
Attenzione!
❏ Il collegamento rapido può inserirsi soltanto
in una posizione, vedi Fig. 18: quando viene
introdotto nel suo vano, deve farsi
completamente verticale.
❏ La leva di collegamento rapido deve venire
spostata con un po’ di forza verso l’alto fino
alla sua posizione iniziale (verticale). Soltanto
così si realizzera un collegamento corretto.
❏ Nel caso di rimanere disinserite le unità
interna ed esterna durante un periodo
prolungato, protegga l’estremo libero della
manichetta col cappuccio protettore, (Vedi
Accessori e Fig. 19), che consegniamo con
l’apparecchio, onde evitare l’entrata di
polvere e sporcizia. Stringere inoltre il
coperchio di rame protettore sulle valvole,
fig. 20. Consigliamo di non tenere disinserita
la manichetta dall’unità interna oltre un
giorno.
20
82
❏ Non far funzionare mai l’unità interna senza
collegarla a quella esterna.
Messa in funzione
Refrigerazione e
Deumidificazione
❏ Inserire la spina di alimentazione.
❏ Selezionare l’opzione «Massima refrigerazione»
o «Refrigerazione silenziosa» .
❏ Collocare il termostato nella temperatura
desiderata, Fig. 21.
21
❏ L’apparecchio raffredda e deumidifica
simultaneamente l’aria del recinto, generando
così un lima gradevole.
❏ Se l’apparecchio si spegne comandato dal
termostato, si riaccende di nuovo
automaticamente non appena la temperatura
ambiente aumenta di 2 ó 3°C.
30 0
18 0
❏ EL’acqua di condensazione che viene prodotta
durante questi processi è condotta ed evacuata
verso l’esterno, evaporandosi nel condensatore.
Se lampeggia la spia luminosa rossa:
22
❏ L’acqua di condensazione si è indebitamente
accumulata nel serbatoio dell’unità interna.
❏ Lo scarico dell’ acqua si esegue attraverso il
tubo flessibile si scarico, che va collegato all’
apertura di scarico, nella parte inferiore dell’
apparecchio, Fig. 22.
❏ Verificare che il tubo flessibile di unione tra
entrambe unità non sia schiacciato o prigioniero.
La differenza di altezza tra entrambe unità non
deve inoltre superare il 1,5 m. Fig. 7.
83
Solo
deumidificazione
In questa funzione, l’apparecchio sottare cosi
umidità all´aria ambiente. Non vi è tuttavia
regolazione della temperatura. A seconda delle
condizioni ambientali, all’aria ambiente possono
essere sottratti fino a 60 litri di acqua in 24 ore.
❏ Scaricate l’acqua dall’unità esterna tirando il
tappo di chiusura dalla vasca di fondo.
❏ Portate l’unità esterne nell’ambiente da
deumidificare.
❏ Inserite il tubo flessibile di scarico sullo scarico
acqua dell’unità esterna e raccoglietel’acqua di
condensazione che scorre in un idoneo
contenitore, Fig. 24.
❏ Selezionare il modo "Deumidificazione"
Fig. 23.
.
24
Attenzione!
Qualora si cambi alla modalità
"Refrigerazione", collocare il tappo di chiusura
nella bocca di scolo dell’unità esterna,
altrimenti ci saranno fughe dell’acqua di
condensazione durante il ciclo di
refrigerazione.
Tenere sempre presente che per garantire un
funzionamento perfetto della funzione di
deumidificazione, la temperatura ambiente deve
raggiungere i 18°C.
Purificazione
dell’aria
25
In questa funzione l’aria viene fatta ricircolare
all’interno della stanza, passandola atraverso dei
filtri purificatori.
❏ L’apparecchio integra un filtro basico che include
un doppio filtro attivo purificatore, Fig. 26,
contro:
– Odori e fumi.
– Pollini, batteri e polvere.
❏ Regolare con la manopola di selezione di
funzioni la velocità elevata o bassa del
ventilatore, Fig. 25.
❏ Consigliamo di lasciare i filtri installati
indipendentemente della funzione scelta. Così
Lei otterrà una azione purificatrice più efficace.
84
Pulizia e Manutenzione
Pulizia
26
❏ L’unità interna è munita di un filtro principale che
deve venir pulito dopo un lungo periodo di
funzionamento dell’apparecchio. Lavarlo sotto
l’acqua del rubinetto e lasciarlo asciugare prima
di risistemarlo del suo vano.
❏ Il complesso di filtri purificatori di matricola
B1 RKZ 15013 deve venire sostituito da un
nuovo complesso ogni anno affinché continui ad
essere operativo. In merito, indirizzatevi al vostro
solito negozio.
❏ L’installazione dei filtri dev’essere come indicato
nellas figuras 26 e 27.
❏ Potete pulire l’apparecchio con uno straccio o
una spugna, acqua tiepida e un detersivo soave.
❏ Non usate mai dell’acqua calda (oltre i 40°C),
candeggina, benzina, acidi o spazzola, ed evitate
l’entrata d’acqua nell’apparecchio.
❏ Non ustae nessuna manichetta per pulire
l’apparecchio.
27
Prima del suo uso
all’inizio della
stagione
❏ Pulisca il filtro d’aria, dopodiché pulisca il tetto e
le bocchette se necessario.
85
Servizio Tecnico / Garanzia
Servizio Tecnico
Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e
installazione, in particolare quanto indicato nel
capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio
non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di
Servizi Tecnici è alla vostra disposizione.
Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il
modello (E-NR) e il n. di fabbricazione (FD) del
vostro apparecchio, che troverete nella targa di
caratteristiche.
Garanzia
86
In ogni paesi sono valide le condizioni di garanzia
stabilite dalle relative Societa Distributrici. Per
ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso il
Distributore dove avete acquistato il vostro
apparecchio, fornendogli il modello e il n. di
fabbricazione. Per qualsiasi intervento realizzato
durante la garanzia, è imprescindibile inoltrare lo
scontrino dell’acquisto dell’apparecchio.
Considerazioni che vi faranno
risparmiare telefonate al Servizio
Tecnico
Cosa fare se ...
I comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno a
risolvere da solo piccoli contrattempi e a
risparmiarsi le chiamate al Servizio Tecnico.
Se, dopo queste verifiche, il problema sussiste o
torna a ripetersi, contatti i nostri tecnici
specializzati.
... l’apparecchio non
funziona ...
❏ Verificare che la presa è inserita.
❏ Verificare he ci sia energia in rete oppure che un
fusibile non sia saltato.
❏ Regolare il termostato a una temperatura minore
cioé ruotarlo verso destra.
... l’apparecchio non
funziona e la spia di
sicurezza è accesa ...
❏ Controllae se il tubo di collegamento è libero non deve essere schiacciato.
❏ L’unità esterna non dovrebbe essere sospesa ad
un`altezza superiore a 1,5 m rispetto all’unità
interna.
❏ Collocare l’unità interna su un piano regolare. Se
la spia continua accesa, svuotare il serbatoio
interno dell’acqua (Vedi istruzioni in "Condizioni
di trasporto").
... l’apparecchio funziona
per un certo tempo e poi
si spegne ...
❏ Controllate che né la presa d’aria né l’uscita
d’aria siano ostruite.
❏ Nel caso di rilevare all’esterno una temperatura
ambiente superiore ai 43°C, l’apparecchio si
disinserisce automaticamente durante un breve
periodo, dopodiché torna ad avviarsi. Nel caso in
cui la temperatura interna ed/o esterna
dell’ambiente fosse minore di 20°C,
l’apparecchio si disinserisce provvisoriamente in
modo di evitare la formazione o accumulo di
brina o gelo nell’evaporatore.
❏ Verificare che il collegamento rapido sia
installato correttamente (in quei modelli in cui è
previsto).
87
... l’apparecchio non
raffredda abbastanza ...
❏ Fate attenzione che la finestra o la porta siano
aperte quanto meno possibile. Ciò è importante
specialmente se per il tubo di collegamento
dovete aprire uno spiraglio nella finestra o nella
porta.
❏ Controllae se il tubo di collegamento è libero non deve essere schiacciato.
... l’apparecchio produce un
rumore eccessivo ...
❏ Controllate se la presa e l’uscita dell’aria sono
libere.
❏ Se sentite un rumore ciclico di acqua, ciò
dipende dalla pompa della condensa, che
pompa acqua verso l’esterno.
... l’apparecchio è acceso,
ma il compressore non
funziona ...
❏ La temperatura esterna dell’ambiente dev’essere
superiore ai 20°C affinché l’apparecchio possa
funzionare nella modalità di deumidificazione e
refrigerazione.
... dall’unità esterna
gocciola acqua ...
❏ Controllate se l’unità esterna poggia o è sospesa
orizzontale.
❏ Controllate se il tappo di chiusura è inserito
correttamente.
Attenzione!
Per qualsiasi altro guasto, la riparazione deve
venir fatta da un tecnico specializzato.
In questo caso, consultate il distributore
autorizzato, il servizio clienti o la rete di Servizi
Tecnici.
Dati Tecnici
Dati tecnici
Consumo a potenza massima.....................1.500W
Fusibile.............................................................16 A
Capacità di refrigerazione * .........................4.250W
Modalità di funzionamento "Refrigerazione" e
"Deumidificazione"
Temperatura interna:........min. +20°C/ max. +32°C
Temperatura esterna:.......min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
88
Indice
Observaciones Importantes
Desechado del embalaje..........................................90
Desechado de su antiguo aparato...........................90
Antes de conectar su aparato..................................90
Presentación de su nuevo aparato
Descripción del aparato............................................91
Panel de control .......................................................92
Accesorios................................................................92
Condiciones de utilización ....................................93
Condiciones de transporte .......................................94
Preparativos
Emplazamiento de la unidad exterior ………………95
Comunicación de las unidades interior y exterior …96
Separación de la manguera flexible
en la unidad interior …………………………………97
Unión de la manguera flexible
a la unidad interior ……………………………………99
Puesta en funcionamiento del aparato
Refrigeración y Deshumidificación
………………100
Sólo Deshumidificaión ………………………………101
Purificación del aire …………………………………101
Limpieza y Mantenimiento ...................................102
Servicio Técnico ...................................................103
Garantía .................................................................104
Consideraciones que le ahorrrarán
llamadas al Servicio Técnico ..............................105
Datos Técnicos .....................................................106
89
Observaciones Importantes
Desechado del
embalaje
❏ Respete el medio ambiente al tirar el embalaje
de su aparato.
❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamente
para el transporte. Los embalajes se diseñan de
modo que no son peligrosos para el medio
ambiente. Pueden ser reciclados, son productos
ecológicos.
❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una parte
a la economía de materias primas, y por otra, a
reducir el volumen de desechos.
❏ Si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje
al comerciante que le ha facilitado el aparato.
Desechado de su
antiguo aparato
❏ Desenchufe el aparato de la red y corte el cable
de conexión.
❏ Los aparatos contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
❏ Entregue su aparato viejo, antes de desecharlo
por otros medios. Contacte con su Ayuntamiento
u otros centros competentes para la recogida del
mismo.
Antes de conectar
su aparato
❏ Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo
por primera vez. Contiene informaciones
importantes, no sólo para el uso sino también
para su seguridad y mantenimiento.
❏ Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
❏ No ponga en marcha un aparato dañado.
1
❏ El montaje y conexión de su aparato deben ser
de acuerdo con las instrucciones de montaje y
normativa vigente. Si no se respetan estas
instrucciones, corre el riesgo de perder la
garantía.
❏ Nuestros aparatos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos
competentes en esta materia, están autorizados
a repararlos. Está en juego su seguridad.
❏ Asegúrese de que los tapones de los desagües
están bien metidos, ya que pueden haberse
soltado durante el transporte, Fig. 1.
90
Presentación de su nuevo aparato
Descripción del
aparato
Unidad interior
Filtros purificadores
Filtro básico
Tubo de desagüe
Aparato acondicionador
Rejillas de toma de aire
Alojamiento del cable
Boquilla con tapón
para la evacuación del agua de
condensación
Unidad exterior
Placa de características
Manguera flexible de unión
entre la unidad interior y la exterior
Boquilla con tapón
para la evacuación del agua de
condensación en modalidad
“Deshumidificación”
91
Panel de control
Selector de funciones
Termostato
Piloto luminoso
de seguridad
Dispositivo
orientador del aire
Aparato inactivo
Purificación del aire máxima
Purificación del aire silenciosa
Climatización máxima
Climatización silenciosa
Deshumidificación
Accesorios
Caperuza protectora
del acoplamiento de la
manguera flexible
Placa soporte con
sus tacos y tornillos para
colgar la unidad exterior
92
Tubo protector para proteger
la manguera flexible cuando
ésta atraviesa la pared
Tapa de cobre protectora
de las válvulas cuando la
manguera se ha
desconectado de la unidad
interior
Condiciones de Utilización
Condiciones de
utilización
❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la red
a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma
de tierra.
❏ Protección mediante un fusible de 16 A de
acción lenta.
❏ En caso de necesitarse una alargadera, esta
deberá estar provista de toma de tierra, su
sección deberá ser de al menos 1,5 mm2 por
terminal y su longitud inferior a 25 m.
❏ El cable de conexión a la red eléctrica dispone
de un alojamiento en la parte posterior del
aparato.
❏ No permita la entrada de agua en el aparato.
❏ Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por otro de similares características.
Para ello dirijase al fabricante o su servicio
posventa o personal similar cualificado.
¡Atención!
Si se desconecta el aparato y se vuelve a
conectar, el compresor volverá a arrancar
transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo es
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato.
93
Condiciones de
transporte
2
❏ Para mayor facilidad de transporte de la unidad
interior, esta está equipada con ruedas. Para
transportar conjuntamente las unidades interior y
exterior, colgar la unidad exterior del soporte
correspondiente en la unidad interior. Así se
pueden desplazar ambas unidades con más
facilidad, Fig. 2.
❏ El aparato dispone de ruedas para facilitar su
traslado. En caso de que sea necesario inclinar
el aparato para su traslado, hay que vaciar el
agua que se encuentra en el depósito interno
con la ayuda del tubo de desagüe acoplado a la
llave de la parte inferior del aparato, Fig. 3.
❏ En caso de transportar sólo la unidad exterior,
extraer primero el tapón obturador de la misma,
inclinarla ligeramente y vaciar el agua residual
que pudiera haber en su interior.
¡Atención!
1
3
94
Tenga especial cuidado en el transporte de esta
unidad. La base de este aparato dispone de un
tubo de salida de agua que podría romperse al
ser golpeado.
Preparativos
Emplazamiento de
la unidad exterior
4
❏ De acuerdo con el deseo de usuario, y las
posibilidades del recinto, la unidad exterior
puede colocarse de cualquiera de las formas
que se muestran en las figuras 4, 5 y 6.
Teniendo en cuenta que el emplazamiento debe
efectuarse sobre una superficie horizontal. Para
colgar la unidad exterior del gancho de que va
dotada, utilice el accesorio Placa Soporte.
¡Atención!
❏ Cerciorarse de que el aparato está colgado
en posición horizontal, de lo contrario podría
gotear el agua de su bandeja inferior. Para
ello utlizar la varilla trasera de la unidad
exterior.
❏ Por razones de seguridad, no colgar la
unidad exterior pendiente únicamente de la
manguera que la une con la interior.
5
❏ No monte la unidad exterior a más altura de
la permitida. Mantener distancias mínimas
con objetos adyacentes. Ver figura 7.
❏ No aprisionar ni torcer la manguera flexible
que une ambos aparatos.
7
mín. 0,5 m.
6
máx. 3º
mín. 0,5 m.
95
Comunicación de
las unidades
interior y exterior
8
Ambas unidades vienen unidas por una manguera
flexible. A la hora de poner en marcha el equipo se
puede optar por:
❏ Hacer que la manguera pase a través de una
puerta o ventana entreabiertas, Fig. 8.
❏ Practicar una abertura de 4 x 2 cm. en el marco
de la puerta o ventana, para pasar la manguera
a su través manteniéndolas cerradas, Fig. 9.
❏ Hacer una abertura en el muro en la cual se
colocará el accesorio tubo Protector, Fig. 10, 11
y 12.
En caso de no utilizar o necesitar el
acondicionador se cierran las tapas del accesorio
con lo que se cierra también el orificio practicado,
Fig. 12.
9
10
96
11
Separación de la
manguera flexible
en la unidad
interior
Para la instalación de la manguera a través del
marco de ventana o la pared, es necesario
desmontarlo de la unidad interior, ello es posible en
los modelos dotados con conexión rápida. Para
ello deberá procederse del modo siguiente:
❏ Desconectar el aparato, si lo está, de la red
eléctrica.
13
❏ Retirar la tapa inferior de la zona de empalme y
seguidamente los tornillos de la tapa superior,
con lo que queda a la vista la zona de unión de
la manguera flexible, Fig. 13.
3
1
2
Desempalmar el tubo flexible
2
❏ Extraer la conexión eléctrica presionando las
patillas superior e inferior del enchufe.
Ver Fig. 14.
❏ Desmontar el tubo de evacuación de agua de
condensación girándolo 1/4 de vuelta hacia la
izda, y extrayéndolo, Fig. 15.
❏ Desplazar hacia abajo la palanca de
acoplamiento rápido, Fig. 16.
❏ Desplazar hacia abajo el cuerpo metálico del
acoplamiento, Fig. 17, y al mismo tiempo tirar
hacia arriba en movimiento vertical. Fig. 18.
14
15
1
2
97
98
Unión de la
manguera flexible
a la unidad interior
19
Vuelva a conectar la manguera flexible en la
unidad interior procediendo exactamente en todas
las operaciones a la inversa de como se ha
descrito anteriormente.
¡Atención!
❏ El acoplamiento rápido sólo se puede montar
en una posición, ver figura 18. Y al
introducirlo en su alojamiento,
completamente vertical.
❏ La palanca de acoplamiento rápido tiene que
desplazarse con cierta fuerza hacia arriba
hasta su posición inicial (vertical). Sólo así
se habrá efectuado la conexión
correctamente.
20
❏ En caso de permanecer desconectadas las
unidades interior y exterior durante un
periodo prolongado, proteja el extremo libre
de la manguera flexible con la caperuza
protectora, (Ver Accesorios y Fig 19), que
entregamos con el aparato, para evitar la
penetración de polvo y suciedad. Así mismo,
encaje la tapa de cobre protectora sobre las
válvulas, Fig. 20. Aconsejamos no mantener
desconectada durante más de un día la
manguera de la unidad interior.
❏ No hacer funcionar nunca la unidad interior,
desconectada de la unidad exterior.
99
Puesta en funcionamiento del
aparato
Refrigeración y
Deshumidificación
❏ Introducir el enchufe del aparato en la toma de
corriente.
❏ Seleccionar la opción «Máxima Refrigeración»
o «Refrigeración silenciosa» .
❏ Ajustar la temperatura deseada en el termostato,
Fig. 21.
21
❏ El aparato refrigera y deshumidifica al mismo
tiempo el aire del recinto, creando de este modo
un clima agradable.
30 0
22
18 0
❏ En caso de desconectarse el aparato a través
del termostato, éste se volverá a conectar tan
pronto como la temperatura en el recinto
aumente en 2 ó 3°C.
❏ El agua de condensación que se produce
durante este proceso es conducida y evacuada
hacia el exterior, evaporándose en el
condensador.
Si destella el piloto de aviso rojo:
❏ El agua de condensación se ha acumulado
indebidamente en el depósito de la unidad
interior.
❏ La evacuación del agua de condensación se
efectúa a través del tubo flexible de evacuación
que se acopla en la boca para evacuación del
agua, en la parte inferior del aparato, Fig. 22.
❏ Verifique que la manguera flexible de unión de
ambas unidades no está aplastada o
aprisionada. Además, la diferencia de altura
entre las unidades no debe superar los 1,5 m.
Fig. 7.
100
Sólo
deshumidificación
En esta función, el aparato sólo reduce la
humedad del aire del entorno, no regulando la
temperatura. En función de las condiciones
ambientales, el aparato puede extraer del aire
hasta 60 litros de agua por día.
❏ Evacuar el agua de la unidad exterior
extrayendo para ello el tapón obturador de la
bandeja inferior.
❏ Transportar la unidad exterior hasta el recinto
que se desea deshumidificar.
❏ Empalmar el tubo flexible de evacuación del
agua en la boca de evacuación de la unidad
exterior y recoger el agua de condensación en
un recipiente adecuado, Fig. 24.
24
❏ Seleccionar la modalidad “Deshumidificación”
Fig. 23.
.
¡Atención!
Al cambiar a la modalidad «Refrigeración»,
colocar el tapón obturador en la boca de
evacuación de la unidad exterior, de lo
contrario se producirán fugas del agua de
condensación durante el proceso de
refrigeración.
Tener siempre en cuenta que para garantizar un
perfecto funcionamiento de la función de
deshumidificación la temperatura ambiente
tiene que ascender a 18°C.
Purificación del
aire
25
En esta función se recircula el aire al interior de la
habitación pasándolo por unos filtros purificadores.
❏ El aparato incorpora un filtro básico que incluye
un doble filtro activo purificador, Fig. 26, contra:
– Olores y humos.
– Pólenes, bacterias y polvo.
❏ Ajustar con el mando selector de funciones la
velocidad elevada o baja del ventilador, Fig. 25.
❏ Recomendamos dejar los filtros instalados con
independencia de la función elegida. Así
conseguirá Vd. una acción purificadora, más
eficaz.
101
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza
26
❏ La unidad interior está equipada con un filtro
principal que deberá limpiarse tras un largo
período de funcionamiento del aparato. Lavarlo
bajo el agua del grifo y dejarlo secar antes de
volverlo a montar en su emplazamiento.
❏ El juego de filtros purificadores de referencia
B1 RKZ 15013 debe sustituirse por un juego
nuevo cada año para que siga siendo operativo.
Para ello diríjase a su comercio habitual.
❏ La instalación de los filtros debe ser como se
muestra en la figuras 26 y 27.
❏ Puede limpiar el aparato con un paño o esponja,
agua tibia y un detergente suave.
❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, o cepillo,
y evite la entrada de agua en el aparato.
❏ No limpie el aparato con una manguera.
27
Antes de su
utilización al
principio de
temporada
102
❏ Limpie el filtro del aire, y a continuación, limpie
la cubierta y rejillas si fuera necesario.
Servicio Técnico
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de
uso e instalación, especialmente lo indicado en el
capítulo “Consideraciones....” , su aparato no
funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo
(E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su aparato,
que podrá tomar de la placa de características.
103
Garantía
Garantía
104
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este respecto
deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha
adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de
fabricación. Para cualquier intervención que se
produzca en garantía es imprescindible presentar
el comprobante de la compra del aparato.
Consideraciones que le ahorrarán
llamadas al Servicio Técnico
Qué hacer si ...
Las acciones descritas a continuación le ayudarán
a solucionar usted mismo pequeños contratiempos
y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico.
Si después de estas comprobaciones el problema
no se ha solucionado o se vuelve a repetir,
contacte con nuestros técnicos especializados.
... el aparato no funciona ...
❏ Comprobar que el enchufe está conectado.
❏ Comprobar que hay energía en la red o no ha
saltado un fusible.
❏ Ajustar el termostato a una temperatura menor,
girándolo hacia la derecha.
... el aparato no funciona y
el piloto de seguridad
está encendido ...
❏ Verificar el estado del tubo flexible. No debe
estar aplastado ni aprisionado.
❏ La diferencia de altura entre la unidad exterior y
la unidad interior no deberá ser superior a 1,5 m.
❏ Colocar la unidad interior sobre un piso plano. Si
sigue el piloto encendido, vacíar el depósito
interior de agua. (Ver instrucciones en
Condiciones de transporte).
... el aparato trabaja
durante un cierto
tiempo,
desconectándose a
continuación ...
❏ Cerciorarse de que las entradas y salidas de aire
no están obstruidas.
❏ En caso de registrarse en el exterior una
temperatura ambiente superior a 43°C, el
aparato se desconecta automáticamente durante
un breve período, tras el cual volverá a arrancar.
En caso de que la temperatura interior y/o
exterior del recinto fuera inferior a 20°C, el
aparato se desconecta temporalmente a fin de
evitar la formación o acumulación de escarcha o
hielo en el evaporador.
❏ Verificar si la conexión rápida está
correctamente instalada, (en los modelos que la
incorporan).
105
... el aparato no enfría lo
suficiente ...
❏ Cerciorarse de que la abertura de la ventana o
puerta sea lo más pequeña posible. Esto es
particularmente importante en caso de haber
instalado el tubo flexible de modo que la ventana
o puerta deba permanecer abierta.
❏ Verificar el estado del tubo flexible. No debe
estar aplastado ni aprisionado.
... el aparato produce un
ruido excesivo ...
❏ Cerciorarse de que las entradas y salidas de aire
no están obstruidas.
❏ En caso de escucharse una especie de gorgoteo
cíclico, ello se debe a la bomba del agua de
condensación, que evacúa el agua al exterior.
... el aparato está
conectado, aunque el
compresor no funciona...
❏ La temperatura interior del recinto tiene que ser
superior a 20°C para que el aparato pueda
trabajar en la modalidad de deshumidificación y
refrigeración.
... gotea agua de la unidad
exterior ...
❏ Verificar si la unidad exterior está montada en
posición horizontal.
❏ Verificar si el tapón obturador está montado
correctamente.
¡Atención!
Cualquier otra avería o reparación debe de ser
llevada a cabo por un técnico especializado.
Consulte en este caso al distribuidor
autorizado, al servicio de atención al cliente o a
la Red de Servicios Técnicos.
Datos Técnicos
Consumo a potencia máxima .....................1.500W
Datos técnicos
Fusible..............................................................16 A
Capacidad de refrigeración * ......................4.250W
Modalidades de funcionamiento “Refrigeración”
y “Deshumidificación”
Temperatura interior :.....min. +20°C / max. +32°C
Temperatura exterior:.....min. +20°C / max. +43°C
* Ashrae 128
106
Indice
Observações importantes
Eliminação da embalagem …………………………108
Eliminação do seu antigo aparelho ………………108
Antes de ligar o seu aparelho………………………108
Apresentação do seu novo aparelho
Descrição do aparelho………………………………109
Painel de controlo……………………………………110
Acessórios ……………………………………………110
Condições de utilização …………………………111
Condições de transporte ……………………………112
Preparativos
Localização da unidade exterior
…………………113
Comunicação da unidade interior e exterior ……114
Separação da mangueira flexível
na unidade interior …………………………………115
União da mangueira flexível à unidade interior …117
Colocação em funcionamento do aparelho
Refrigeração e Desumidificação
…………………118
Só desumidificação …………………………………119
Purificação do ar ……………………………………119
Limpeza e Manutenção ……………………………120
Serviço Técnico / Garantia ………………………121
Considerações que pouparão chamadas ao
Serviço Técnico ……………………………………122
Características Técnicas …………………………123
107
Observações importantes
Eliminação da
embalagem
Eliminação do seu
antigo aparelho
Antes de ligar o
seu aparelho
1
108
❏ Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu aparelho.
❏ Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. As
embalagens são concebidas por forma a não
serem perigosas para o ambiente. Podem ser
recicladas, são produtos ecológicos.
❏ Reciclando a embalagem, contribuirá por um
lado a economizar matérias primas e por outro,
à redução do volume de lixo.
❏ Se o comerciante que lhe facilitou o aparelho a
admitir, você poderá devolver-lhe a embalagem
do aparelho.
❏ Desligue o aparelho da rede e corte o cabo de
ligação.
❏ Os aparelhos contêm refrigerantes que devem
ser eliminados de acordo com a normativa
vigente.
❏ Entregue o seu aparelho velho, antes de o
eliminar por outros meios. Contacte a sua
Câmara Municipal ou outros centros
competentes para a recolha do mesmo.
❏ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
leia o livro de instruções correspondente.
Contém informações importantes, não só para o
uso mas também para a sua segurança e
manutenção.
❏ Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
❏ Não ponha em funcionamento um aparelho
danificado.
❏ A montagem e ligação do seu aparelho devem
efectuar-se de acordo com as instruções de
montagem e a normativa vigente. Se não
respeitar estas instruções, corre o risco de
perder a garantia.
❏ Os nossos aparelhos estão em conformidade
com as normas de segurança vigentes. Só
técnicos competentes nesta matéria têm a
autorização necessária para os reparar. Está em
jogo a sua segurança.
❏ Certifique-se que as tampas dos escoamentos,
Fig. 1, estão bem introduzidos, porque se
podem ter soltado durante o transporte.
Apresentação do seu novo
aparelho
Descrição do
aparelho
Unidade interior
Filtros purificadores
Filtro básico
Tubo de escoamento
Aparelho
de ar condicionado
Grelhas de
entrada de ar
Alojamento do fio
Boca com tampão para a
evacuação da água de
condensação
Unidade exterior
Placa de características
Mangueira flexível de união entre a
unidade interior e a exterior
Boca com tampão, para a
evacuação da água de
condensação na modalidade
"Desumidificação"
109
Painel de controlo
Sélecteur de fonctions
Termostato
Luz de segurança
Dispositivo
orientador do ar
Aparelho inactivo
Purificação do ar máxima
Purificação do ar silenciosa
Arrefecimento máximo
Arrefecimento silencioso
Desumidificação
Acessórios
Carapuça de protecção do
acoplamento da mangueira
flexível
Placa de suporte com as
suas buchas e parafusos
para pendurar a unidade
exterior
110
Tubo protector para proteger
a mangueira flexível quando
esta atravessa a parede
Tampa de cobre protectora
das válvulas quando a
mangueira foi desligada da
unidade interior
Condições de Utilização
Condições de
utilização
❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a
220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente
com terra.
❏ Protecção mediante um fusível de 16 A de
acção lenta.
❏ No caso de precisar de uma extensão, esta
deverá ser provida de ligação à terra; a sua
secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm2 por
terminal e o seu comprimento inferior a 25 m.
❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um
alojamento na parte posterior do aparelho.
❏ Não permita a entrada de água no aparelho.
❏ Evite tapar as entradas e saídas de ar do seu
aparelho.
Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído por outro de características
idênticas. Para tal, dirija-se ao fabricante ou ao seu
serviço de pós-venda ou a pessoal similar
qualificado.
Atenção!
Se se desligar o aparelho e se tornar a ligar, o
compressor voltará a arrancar passados cerca
de 3 minutos. Este tempo é necessário para
garantir o funcionamento correcto do aparelho.
111
Condições de
transporte
2
❏ A unidade interior está equipada com roletos
para mais fácil transporte. Para transportar a
unidade exterior conjuntamente com a unidade
interior, pendurar a unidade exterior, na posição
de parque, na unidade interior -então o aparelho
é facilmente transportável, Fig. 2.
❏ O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua
mudança de sítio. No caso de ser necessário
inclinar o aparelho para o mudar de lugar, é
necessário esvaziar a água que se encontra no
depósito interno com a ajuda do tubo de
evacuação de água acoplado à chave da parte
inferior do aparelho, Fig. 3.
❏ Se só for transportado a unidade exterior, retirar,
primeiro, os tampões da unidade exterior,
inclinar um pouco a unidade exterior e retirar a
água residual.
Atenção!
1
3
112
Tenha especial cuidado no transporte desta
unidade. A base deste aparelho dispõe de um
tubo de saída de água que se pode partir se
levar uma pancada.
Preparativos
Localização da
unidade exterior
4
❏ De acordo com o desejo do utilizador e as
possibilidades do recinto, a unidade exterior
pode ser colocada de qualquer uma das formas
que se mostram nas figuras 4, 5 e 6, tendo em
conta que a sua colocação deve ser efectuada
sobre uma superfície horizontal. Para pendurar a
unidade exterior do gancho que possui, utilize o
acessório Placa de Suporte.
Atenção!
❏ Certifique que o aparelho está pendurado na
posição horizontal, porque, em caso
contrário, poderia gotejar água do seu
tabuleiro inferior. Para isso, use a vareta
traseira da unidade exterior.
❏ Por razões de segurança, não se deve
pendurar a unidade exterior presa somente à
mangueira que a une com a interior.
5
❏ Não monte a unidade exterior a mais altura
do que a permitida. Mantenha as distâncias
mínimas com objectos adjacentes. Ver
Figura 7.
❏ Não aprisionar nem torcer a mangueira
flexível que une ambos os aparelhos.
7
mín. 0,5 m.
6
máx. 3º
mín. 0,5 m.
113
Comunicação da
unidade interior e
exterior
8
Ambas as unidades estão unidas por uma
mangueira flexível. Quando se coloca o
equipamento em funcionamento, pode-se optar
por:
❏ Fazer com que a mangueira passe através de
uma porta ou janela entreaberta, Fig. 8.
❏ Fazer uma abertura de 4 x 2 cm. no caixilho da
porta ou da janela, para passar a mangueira por
aí, mantendo-as fechadas, Fig. 9.
❏ Fazer uma abertura no muro onde será colocado
o acessório Tubo Protector, Fig. 10, 11 e 12.
No caso de não se usar ou não se necessitar o ar
condicionado, fecham-se as tampas do acessório,
com o qual também se fecha o orifício praticado,
Fig. 12.
9
10
114
11
Separação da
mangueira flexível
na unidade interior
Para a instalação da mangueira através do caixilho
da janela ou da parede, é necessário desmontá-lo
da unidade interior. Isto é possível nos modelos
providos de união rápida. Para isso, deverá
efectuar-se o seguinte:
❏ Desligar o aparelho, em caso disso, da rede
eléctrica.
13
❏ Retirar a tampa inferior da zona de união e de
seguida, os parafusos da tampa superior, com o
que fica à vista a zona de união da mangueira
flexível, Fig. 13.
3
1
2
Soltar o tubo flexível
2
❏ Extrair a ligação eléctrica pressionando as
patilhas superior e inferior da ficha.
Ver Fig. 14.
❏ Desmontar o tubo de evacuação da água de
condensação, girando-o 1/4 de volta para a
esquerda, e extraindo-o, Fig. 15.
❏ Deslocar a alavanca de acoplamento rápido para
baixo, Fig. 16.
❏ Deslocar o corpo metálico do acoplamento para
baixo, Fig. 17, e ao mesmo tempo puxar para
cima em movimento vertical, Fig. 18.
14
15
1
2
115
116
União da
mangueira flexível
à unidade interior
19
Torne a ligar a mangueira flexível na unidade
interior, procedendo em todas as operações
exactamente ao contrário daquilo que se
descreveu anteriormente.
Atenção!
❏ O acoplamento rápido só pode ser montado
numa posição, ver Figura 18. E quando se
introduz no seu alojamento, completamente
vertical.
❏ A alavanca tem que ser puxada para cima
aplicando um pouco de força, até ficar em
posição vetical. Só assim a ligação ficará em
boas condições.
20
❏ No caso da unidade interior e da exterior
permanecerem desligadas durante um muito
tempo, proteja o extremo livre da mangueira
flexível com a carapuça protectora, (Ver
Accesorios y Fig. 19), que entregamos com o
aparelho, a fim de evitar a penetração de pó
e sujidade. Igualmente, encaixe a tampa de
cobre protectora sobre as válvulas, Fig. 20.
Aconselhamos não manter a mangueira da
unidade interior desligada durante mais de
um dia.
❏ A unidade interior nunca pode funcionar sem
a unidade exterior.
117
Colocação em funcionamento do
aparelho
Refrigeração e
Desumidificação
❏ Introduzir a ficha do aparelho na tomada
eléctrica.
❏ Seleccionar a opção «Máxima Refrigeração»
ou «Refrigeração silenciosa» .
❏ Regular a temperatura desejada no termostato,
Fig. 21.
21
❏ O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo
tempo o ar do recinto, criando desta forma um
clima agradável.
30 0
22
18 0
❏ No caso do aparelho se desligar através do
termostato, este voltará a colocar-se em
funcionamento no momento em que a
temperatura no recinto aumenta 2 ou 3°C.
❏ A água de condensação que se produz durante
este processo é conduzida e evacuada para o
exterior, evaporando-se no condensador.
No caso da luz de aviso vermelha piscar:
❏ A água de condensação acumulou-se
indevidamente no depósito da unidade interior.
❏ A evacuação da água de condensação efectuase através do tubo flexível de evacuação, que se
liga à boca para a evacuação da água, na parte
inferior do aparelho, Fig. 22.
❏ Verifique que a mangueira flexível de união de
ambas as unidades não está amachucada ou
aprisionada. Além disso, a diferença de altura
entre as unidades não deve exceder 1,5 m.
Fig. 7.
118
Só
desumidificação
Nesta função, o aparelho só reduz a humidade do
ar do ambiente e não regula a temperatura. Em
função das condições ambientais, o aparelho pode
extrair do ar até 60 litros de água por dia
❏ Evacuar a água da unidade exterior extraindo
para tal o tampão obturador do tabuleiro inferior.
❏ Transportar a unidade exterior ao recinto que se
deseja desumidificar.
❏ Unir o tubo flexível de evacuação da água à
boca de evacuação da unidade exterior e
recolher a água de condensação num recipiente
adequado, Fig. 24.
❏ Seleccionar a modalidade "Desumidificação"
Fig. 23.
24
.
Atenção!
Ao mudar para a modalidade «Refrigeração»,
colocar o tampão obturador na boca de
evacuação da unidade exterior. Em caso
contrário, haveria fugas de água de
condensação durante o processo de
refrigeração.
Tomar sempre em conta que para garantir um
funcionamento perfeito da função de
desumidificação, a temperatura ambiente tem
que alcançar 18°C.
Purificação do ar
Nesta função recircula-se o ar para o interior do
quarto, passando-o por uns filtros purificadores.
25
❏ O aparelho leva um filtro básico que inclui um
duplo filtro activo purificador,
Fig. 26, contra:
– Cheiros e fumos.
– Pólens, bactérias e pó.
❏ Com o selector de funções, seleccionar uma
velocidade do ventilador entre o máximo e o
mínimo, Fig. 25.
❏ Recomendamos deixar os filtros instalados,
independentemente da função escolhida. Assim,
conseguirá uma acção de purificação mais
eficaz.
119
Limpeza e Manutenção
Limpeza
26
❏ A unidade interior está equipada com um filtro
principal, o qual tem que ser limpo, depois de
longos períodos de funciomamento. Lavá-lo sob
água corrente, deixá-lo secar e voltar a montá-lo.
❏ O jogo de filtros purificadores de referência
B1 RKZ 15013 deve ser substituído por um jogo
novo cada ano para que continue a ser
operacional. Para isso, dirija-se ao seu comércio
habitual.
❏ A instalação dos filtros deve ser tal como se
mostra nas figuras, 26 y 27.
❏ Pode limpar o aparelho com um pano ou
esponja, água morna e um detergente suave.
❏ Nunca use água quente (a mais de 40°C),
branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ou
uma escova, e evite a entrada de água no
aparelho.
❏ Não limpe o aparelho com uma mangueira.
27
Antes da sua
utilização no
princípio da época
120
❏ Limpe o filtro de ar e, a seguir, limpe o exterior e
as grelhas, no caso de ser necessário.
Serviço Técnico / Garantia
Serviço Técnico
Se depois de ter considerado as instruções de uso
e instalação, especialmente aquilo que se indica
no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não
funcionar, lembre-se que a nossa Rede de
Serviços Técnicos está à sua disposição..
Para tal, quando comunique a avaria, indique o
modelo (E-NR) e o n ° de fabrico (FD) do seu
aparelho, que poderá consultar na placa de
características.
Garantia
Em cada país regem as condições de garantia
estabelecidas pelas respectivas Sociedades de
Distribuição. Para mais pormenores a este respeito
deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o
seu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de
fabrico. Para qualquer intervenção que se produza
em garantia é imprescindível apresentar o
comprovativo de compra do aparelho.
121
Considerações que pouparão
chamadas ao Serviço Técnico
Que fazer se...
As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a
resolver pequenos contratempos e a poupar
chamadas ao Serviço Técnico.
Se depois destas verificações o problema não
estiver resolvido ou tomar a repetir-se, contacte os
nossos técnicos especializados.
... o aparelho não
funciona ...
❏ Verificar se a ficha está ligada.
❏ Verificar se há energia na rede ou se não saltou
um fusível.
❏ Ajustar o termostato a uma temperatura mais
baixa, girándolo hacia la derecha.
... o aparelho não funciona
e a luz de segurança
está acesa ...
❏ Verificar, se a mangueira flexíbel está
completamente livre - ela não pode estar
esmagada.
❏ A unidade exterior não pode estar montada mais
que 1,5 m. acima da unidade interior.
❏ Colocar a unidade interior sobre um chão plano.
Se o indicador luminoso continuar aceso,
esvaziar o depósito interior de água. (Ver
instruções em Condições de transporte).
... o aparelho trabalha
durante algum tempo e,
depois, desliga ...
❏ Verificar que a entrada e a saída de ar do
aparelho não tenham obstáculos.
❏ Quando, no exterior, se regista uma temperatura
ambiente superior a 43°C, o aparelho desliga-se
automaticamente durante um curto período,
após o qual tornará a arrancar. No caso da
temperatura interior e/ou exterior do recinto ser
inferior a 20°C, o aparelho desliga-se
temporariamente, a fim de evitar a formação ou
a acumulação de escarcha ou gelo no
evaporador.
❏ Verificar se a ligação rápida se encontra
correctamente instalada (nos modelos que a
possuem).
122
... o aparelho não arrefece
o suficiente ...
❏ Ter em atenção que a janela ou a porta deve ser
aberta o mínimo possível. Isto é especialmente
importante, se existir uma fresta aberta na janela
ou na porta para a mangueira flexíbel.
❏ Verificar, se a mangueira flexíbel está
completamente livre - ela não pode estar
esmagada.
... o aparelho produz um
barulho excessivo ...
❏ Verificar que a entrada e a saída de ar do
aparelho não tenham obstáculos.
❏ Se ouvir um ruído cíclico de água, este é
provocado pela bomba de água de
condensação, que bombeia a água para o
exterior.
... o aparelho está ligado,
mas o compressor não
arranca ...
❏ A temperatura ambiente tem que ser superior a
20°C para que o aparelho funcione na função de
desumidificação e refrigeração.
... a unidade exterior está a
pingar ...
❏ Verificar, se a unidade exterior está bem
nivelada na horizontal.
❏ Verificar, se o tampão está bem encaixado.
Atenção!
Qualquer outra avaria ou reparação deverá ser
realizada por um técnico especialzado.
Consulte neste caso um distribuidor
autorizador, o serviço de atenção ao cliente ou
a Rede de Serviços Técnocos.
Características Técnicas
Consumo à potência máxima ......................1.500W
Características
Técnicas
Fusível ..............................................................16 A
Capacidade de arrefecimento *....................4.250W
Função de “Refrigeração” e “Desumidificação”
Temperatura interior: ...... min. +20°C/ max. +32°C
Temperatura exterior: ...... min. +20°C/ max. +43°C
* Ashrae 128
123
AC 22.130.161 Rev: c

advertisement

Related manuals

advertisement