Bosch | B1RKM10015 | Instruction manual | Bosch Mobile monobloc air conditioner B1RKM10015 Instruction manual

Bosch Mobile monobloc air conditioner B1RKM10015 Instruction manual
B1 RKM 10015
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni sull´uso
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D 81739 München
Germany
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise
Entsorgung der Verpackung.......................................4
Entsorgung Ihres alten Gerätes .................................4
Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......................4
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung...................................................5
Bedienfeld...................................................................6
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen..................................................7
Transport des Gerätes................................................7
Inbetriebnahme
Kühlen ........................................................................8
Möglichkeiten der Warmluftabführung........................9
Entfeuchten ..............................................................10
Luftreinigung.............................................................11
Ionisator....................................................................12
Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des
Timers
Einstellung der Uhrzeit.............................................13
Programmierung des Timers....................................13
Ausschalten des Timers...........................................14
Pflege und Wartung
Reinigung .................................................................15
Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn................15
Kundendienst..........................................................16
Garantiebedingungen ............................................16
Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim
Kundendienst ersparen können ...........................18
Technische Daten ...................................................19
3
Wichtige Hinweise
Entsorgung der
Verpackung
Entsorgung Ihres
alten Gerätes
Vor der
Inbetriebnahme
Ihres Gerätes
4
❏ Bitte entsorgen Sie die Verpackung
umweltfreundlich.
❏ Unsere Produkte werden für den Versand
sorgfältig in umweltfreundliche Materialien
verpackt. Die Verpackungsmaterialien können
recyclet werden.
❏ Mit der Wiederverwendung von
Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag
zur Abfallverminderung und zur Einsparung von
wertvollen Rohstoffen.
❏ In Deutschland können Sie die Verpackung auf
jeden Fall an dem Ort abgeben, an dem Sie das
Gerät gekauft haben. Ihr Händler übernimmt für
Sie die weitere Entsorgung.
❏ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und schneiden Sie das Netzkabel ab.
❏ Die Geräte enthalten Kältemittel, die gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsorgt
werden müssen.
❏ Werfen Sie das Gerät nicht einfach weg, sondern
geben Sie es ab. Für eine eventuelle Abholung
setzen Sie sich mit Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen in Verbindung.
❏ Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen. Die Anleitung enthält nicht nur wichtige
Informationen für den Gebrauch, sondern auch
wichtige Hinweise für Ihre persönliche Sicherheit
und die Instandhaltung des Geräts.
❏ Heben Sie die Bedienungsanleitung auf. Sie
könnte für einen anderen Anwender nützlich sein.
❏ Schalten Sie kein beschädigtes Gerät ein.Im
Fehlerfall das Gerät vom Netz trennen.
❏ Aufstellung und Anschluss Ihres Geräts müssen
gemäß den Montageanweisungen und den
geltenden Bestimmungen durchgeführt werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu
einem Verlust der Garantieansprüche führen.
❏ Unsere Geräte erfüllen die gültigen
Sicherheitsnormen. Reparaturen dürfen nur von
kompetenten, sachverständigen Technikern
ausgeführt werden, denn Ihre Sicherheit steht auf
dem Spiel.
❏ Stellen Sie sicher, dass der Verschlussstopfen
den Wasserablauf ordnungsgemäß verschließt.
Vorstellung Ihres neuen Gerätes
Gerätebeschreibung
Spezialfilter
Hauptfilter
Wasserablassschlauch
Klimagerät
Befestigungshaken für den
Abluftschlauch
Luftaustrittsdüse
Ablassöffnung und Ablasshebel
zum Ablassen des Wassers im
Entfeuchtungsbetrieb
Abluftschlauch
Lufteinlassöffnung
Kabelfach
Befestigungsband
mit Fenstersauger
Öffnung zum Ablassen
des Kondenswassers
Typenschild
5
Bedienfeld
Wahltaste:
Zeit/Temperatur
Anzeige Temperatur/
Uhrzeit/Timer/
Fehlerdiagnose
Anzeige
“Kondensatbehälter voll”
Ein-/Austaste
Filterwechselanzeige
Temp/
Time
Mode/Ion
Start
Speed
Temperatur bzw.
Uhrzeit
festlegen und
Timer
programmieren
Funktionswahl-Taste
Kühlbetrieb
Luftumwälzung
zur Luftreinigung
Entfeuchtungsbetrieb
Ionisator
Lüfterfunktionswahl-Taste
Manuell
Turbo
Silent
6
Timer/Set
Stop
Wahltasten:
Start-/Stopzeit
und Timer
Betriebsbedingungen
Betriebsbedingungen
❏ Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein
Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt.
Die Netzsteckdose muß geerdet sein.
❏ Absicherung durch 10 A träge.
❏ Eventuell verwendete Verlängerungskabel
müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt
muss mindestens 1,5 mm 2 pro Anschluß
betragen. Maximale Gesamtlänge 25 m.
❏ An der Rückseite des Gerätes ist ein Fach für
das Netzkabel vorgesehen.
❏ Vermeiden Sie Eintritt von Wasser in das Gerät.
❏ Die Lufteinlass- und -auslassöffnungen dürfen
nicht abgedeckt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels ist dieses gegen
ein neues Kabel mit ähnlichen Eigenschaften
auszutauschen. Wenden Sie sich dazu an den
Hersteller oder den Kundendienst oder anderes
fachkundiges Personal.
Achtung!
Wird das Klimagerät aus- und sofort wieder
eingeschaltet, so verzögert sich der
Wiederanlauf des Kompressors um ca. 3
Minuten. Diese Zeit ist nötig, um den korrekten
Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Transport des
Gerätes
Vor dem Transport ist das Wasser aus dem
Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät
geneigt oder gekippt wird. Das Ablassen erfolgt
über den Wasserablassschlauch, der an der
Ablauföffnung an der Geräteunterseite
angeschlossen wird.
Achtung!
Bitte transportieren Sie das Gerät vorsichtig,
um die an der Bodenplatte angebrachte
Ablassöffnung für das Kondenswasser nicht zu
beschädigen.
7
Inbetriebnahme
❏ Netzstecker einstecken.
Kühlen
❏ Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach
außen führen.
❏ Gerät mit der “Ein-/Austaste” einschalten.
❏ An der Funktionswahl-Taste (mode) "Kühlbetrieb"
einstellen.
❏ An den
und
Tasten die gewünschte
Temperatur einstellen.
❏ Ablasshebel auf der Geräterückseite auf das
Symbol "Kühlen" stellen.
❏ An der "Wahltaste Lüfterfunktion" die
gewünschte Betriebsart einstellen:
"Manuell" : die Lüftergeschwindigkeit kann
manuell in fünf Stufen gewählt werden (1:
leise,...,5: stark). Die Wahl der Lüftergeschwindigkeit erfolgt mittels der Tasten
(höher) und
(niedriger). Die jeweils gewählte
Lüftergeschwindigkeit wird im LED-Display
angezeigt. Wird die "Manuell"- Taste ein
weiteres Mal gedrückt, so wechselt die Anzeige
zur Temperatur, bei zweimaligem Drücken zur
Uhrzeit.
"Turbo" : in der Turbo-Einstellung erfolgt die
Regelung der Temperatur automatisch. Das
Gerät startet mit maximaler Kühlleistung und
passt sich stufenlos an die sich ändernden
räumlichen Gegebenheiten an, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist. Im "Turbo"Betrieb arbeitet das Klimagerät besonders
kraftvoll und und komfortabel.
Mode/Ion
Speed
"Silent"
: in der Silent-Einstellung erfolgt die
Regelung der Temperatur automatisch. Das
Gerät startet mit verminderter Kühlleistung und
passt sich stufenlos an die sich ändernden
räumlichen Gegebenheiten an, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist. Im "Silent"Betrieb arbeitet das Klimagerät besonders leise
und komfortabel.
❏ Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie
gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes
Raumklima.
8
❏ Schaltet das Gerät aufgrund der
Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch
wieder an, sobald die Raumtemperatur um ca.
2°C ansteigt!
❏ Das entstehende Kondenswasser verdampft
während des Betriebs automatisch und wird
zusammen mit der Abluft über den
Abluftschlauch nach außen abgeführt.
❏ Bei übermäßiger Luftfeuchte sammelt sich das
Kondenswasser in einem Behälter. Bei Erreichen
eines bestimmten Pegels blinkt die Anzeige
"Kondensatbehälter voll" und zeigt an, dass der
Kondenswasserbehälter geleert werden muss.
❏ Das Ablassen des Wassers erfolgt über den
Ablaufschlauch, der an der Ablauföffnung an der
Geräteunterseite angeschlossen wird.
❏ Oder entleeren Sie den Behälter über die
eingebaute Pumpe wie im Entfeuchtungsmodus.
Schalten Sie zuerst das Gerät aus und warten
Sie 10 Minuten, um die Wiederingangsetzung
der Sicherheitssysteme zu ermöglichen. Danach
folgen Sie den Anweisungen im nachfolgenden
Kapitel "Entfeuchten".
Möglichkeiten der
Warmluftabführung
Mobile Installation
❏ Luftaustrittsdüse an den Abluftschlauch
anschließen.
❏ Öffnen Sie das Fenster leicht und legen Sie die
Luftaustrittsdüse zwischen Fensterleiste und
Fensterrahmen. Wenn das Fenster aus zwei
Flügeln besteht, legen Sie die Luftaustrittsdüse
zwischen den rechten und den linken
Fensterflügel.
❏ Fenster soweit wie möglich schließen und mit
dem Befestigungsband und Fenstersauger
fixieren.
9
Festinstallation
Für die feste Installation benötigen Sie das
Sonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Es
ist unter der Bestellnummer B1 RKZ 06009 im
Fachhandel erhältlich.
❏ Für die Warmluftabführung durch die Wand
müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren.
❏ Die Luftaustrittsdüse abziehen und den
Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen.
❏ Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das
durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur
Anwendung. Zur Montage muß in das
Fensterglas eine runde Öffnung mit 10,5 cm
Durchmesser geschnitten werden.
Hinweise:
• Den Abluftschlauch so kurz wie möglich halten
(max. 140 cm).
• Die Mindesthöhe zwischen Boden und
Schlauchende muss mindestens 70 cm betragen.
• Bei der Verlegung des Schlauches auf einen
weiten Kurvenradius achten.
Andernfalls wird die Warmluftabführung gestört,
was zu einer Verminderung der Kühlleistung führen
kann.
Entfeuchten
Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der
Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch
keine Temperaturregelung.
❏ Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen
Behälters um 90° nach links drehen.
❏ Verschlussstopfen abziehen und
Wasserablassschlauch aufstecken.
❏ Mit einem geeigneten Behälter abfließendes
Kondenswasser auffangen.
❏ Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen.
❏ An der Funktionswahl-Taste (mode)
"Entfeuchtungsbetrieb" einstellen.
❏ An den
und
Tasten kann die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit von 1 (schwach) bis 5
(stark) gewählt werden. Je nach gewählter
Lüftergeschwindigkeit variiert die
Entfeuchtungsleistung.
10
❏ Je nach Umgebungsbedingungen und gewählter
Lüftergeschwindigkeit können der Raumluft bis
zu 30 Liter Wasser in 24 Stunden entzogen
werden.
Hinweis!
Der Entfeuchtungsbetrieb funktioniert nur in
der manuellen Betriebsart. Die automatischen
Betriebsarten "Turbo" und "Silent" sind im
Entfeuchtungsbetrieb ohne Funktion.
Achtung!
Mode/Ion
Speed
Beim Umschalten auf Klimatisieren den
Verschlussstopfen auf die Ablassöffnung zur
Entleerung des geräteinternen Behälters
stecken und den Hahn um 90° nach rechts
drehen. Andernfalls entweicht hier während des
Klimatisierens Kondenswasser.
Wenn die Warnlampe "Entfeuchtung" blinkt,
befindet sich die Umgebungstemperatur unter
18°C und das Gerät schaltet sich ab. Denken
Sie daran, dass dies die unterste
Betriebsgrenze für den Entfeuchtungsbetrieb
ist.
Luftreinigung
Im Luftreinigungsbetrieb wird die Raumluft über
Filter geleitet und damit gereinigt. Es erfolgt jedoch
keine Temperaturregelung.
❏ Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein
Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen
Gerüche und Rauch, Blütenstaub, Bakterien und
Staub.
Mode/Ion
Speed
❏ Zur ausschließlichen Luftreinigung
Abluftschlauch in der Parkstellung fixieren.
❏ An der Funktionswahl-Taste (mode)
"Luftreinigungsbetrieb"
einstellen.
❏ An den
und
Tasten kann die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit von 1 (schwach) bis 5
(stark) gewählt werden. Je nach Wahl der
Lüftergeschwindigkeit variiert der Luftdurchsatz
zwischen 125 m 3/h (Stufe 1) und 295 m3/h
(Stufe 5).
❏ Das Gerät ist mit einer Filterwechselanzeige
ausgestattet, die nach 300 Betriebsstunden
aufleuchtet. Sobald die Filterwechselanzeige
aufleuchtet, muss der Spezialfilter gewechselt
11
werden. Der Spezialfilter kann unter der
Bezeichnung B1 RKZ 09013 im Fachlandel
bezogen werden. Zum Zurücksetzen der
Filterwechsel-anzeige die
und
Tasten
gleichzeitig für zwei Sekunden drücken.
Hinweis!
Der Luftreinigungsbetrieb funktioniert nur in
der manuellen Betriebsart. Die automatischen
Betriebsarten "Turbo" und "Silent" sind im
Luftreinigungsbetrieb ohne Funktion.
Wir empfehlen, den Spezialfilter in jeder
Betriebsart (Kühlen, Entfeuchten, Luftreinigung)
eingelegt zu lassen, damit immer die
bestmögliche Luftreinigung erzielt wird.
Temp/
Time
Ihr Klimagerät ist mit einem zuschaltbaren Ionisator
ausgestattet. Dieser reichert die Luft mit negativen
Ionen an. Negative Ionen wirken sich positiv auf
das Wohlbefinden aus. Die ionisierte Luft ist frisch
und rein, wie nach einen sommerlichen
Gewitterregen.
Ionisator
Mode/Ion
Speed
❏ Zur Aktivierung des Ionisators, drücken Sie die
"Mode/Ion"-Taste während zwei Sekunden. Auf
dem Bedienfeld wird die Aktivierung des
Ionisators durch das Aufleuchten der LED
unterhalb des Ionisator-Symbols
angezeigt.
Zusätzlich wird die Aktivierung durch zwei
Signaltöne angedeutet.
❏ Zur Deaktivierung des Ionisators, drücken Sie
die "Mode/Ion"-Taste wiederum während zwei
Sekunden, die LED im Bedienfeld erlischt. Auch
die Deaktivierung wird durch einen Signalton
angedeutet.
Der Ionisator kann in allen Funktionsarten, Kühlen,
Entfeuchten und Luftreinigung, und in allen
Lüftergeschwindigkeiten betrieben werden.
12
Einstellen der
Uhrzeit/Programmierung des
Timers
Einstellen der
Uhrzeit
❏ Durch Drücken der "Temp/Time" Taste wird die
Uhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden im
Display sichtbar.
❏ Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken der
und
Tasten vor- oder zurückgestellt werden.
Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute.
Wird länger auf eine der Tasten gedrückt, so
ändert sich die Zeit kontinuierlich.
❏ Nach 5 Sekunden wechselt die Anzeige wieder
von der Zeit auf die gewählte Temperatur.
Programmierung
des Timers
Mit der Timer-Funktion Kann die Ein-und/oder
Ausschaltzeit des Klimagerätes voreingestellt
werden. Die Programmierung kann unabhängig
davon erfolgen, ob das Gerät ein- oder
ausgeschaltet ist.
Als Funktion (Kühlen, Luftreinigung, Entfeuchten)
wird immer die zuletzt gewählte verwendet (ggf. mit
der entsprechenden Temperatur).
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Zum Wählen der Startzeit die "Start" -Taste
drücken. Die zuletzt eingestellte Startzeit
erscheint im Display und kann durch Drücken
der
und
-Tasten in 15 -Minuten- Schritten
verändert werden. Die Anzeige über der "Start"
-Taste leuchtet auf und signalisiert, dass der
Timer aktiviert ist. Analog verfährt man zur
Programmierung der Stopzeit.
❏ Das Gerät schaltet sich nun zur eingestellten Zeit
ein bzw. aus.
13
❏ Um die gewählte Start- oder Stopzeit
abzufragen, drücken Sie auf die entsprechende
Taste. Die Zeit wird nun während 5 Sekunden
angezeigt und kann ggf. geändert werden.
Ausschalten des
Timers
14
❏ Während 2 Sekunden, die "Start"- oder "Stop"
-Taste drücken. Die Leuchtanzeige erlischt und
der Timer ist deaktiviert.
❏ Die programmierten Werte und Betriebsarten
werden beibehalten. Diese werden, den
eingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglich
wiederholt, solange sie nicht ausser Betrieb
gestellt oder gelöscht werden so wie eben
beschrieben.
Pflege und Wartung
Reinigung
❏ Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter
ausgestattet, der nach längerer Betriebsdauer
gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser
abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen.
❏ Der Spezialfilter mit der Referenz
B1 RKM 09013, sollte vierteljährlich, spätestens
aber bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige
getauscht werden, um seine Funktionsfähigkeit
und die Funktions-fähigkeit des Klimageräts zu
gewährleisten. Ein verschmutzter Filter führt zur
Abnahme der Kühlleistung.
❏ Der Filter muss, wie im Bild beschrieben,
eingebaut werden.
❏ Die Gitterroste mit einem Lappen oder
Schwamm, lauwarmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel säubern.
❏ Auf keinen Fall heißes Wasser (mehr als 40°C),
Bleichmittel, Reinigungsbenzin, Benzin, Säuren
oder Bürsten verwenden, Eintritt von Wasser in
das Gerät vermeiden.
❏ Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasserschlauch.
Vor der
Inbetriebnahme zu
Saisonbeginn
❏ Luftfilter reinigen.
❏ Wenn notwendig, das Gerät säubern.
15
Kundendienst
Kundendienst
Wenn auch bei genauer Beachtung der
Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was
tun, wenn...." das Gerät nicht funktioniert, den
Kundendienst verständigen.
Wenn Sie sich an eine unserer
Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den
Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die
Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
Garantiebedingungen
Garantiebedingungen
16
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben,
lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer
unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der
folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und/ oder
Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei
gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach
Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab
Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche
Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch
geringfügige Abweichungen von der SollBeschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit
des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden
aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen
von Wasser, sowie allgemein aus anomalen
Umweltbedingungen oder sachfremden
Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit
ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.
Ebenso kann keine Garantie übernommen werden,
wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die
nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte
Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde
Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder
Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn
unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile
sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt
werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert
werden können und für die unter Bezugnahme auf
diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht
wird, sind unserer nächstgelegenen
Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder
einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende)
Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder
Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird
oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers
kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die
Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit
vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere
solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht
zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland
gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,
die die tech-nischen Voraussetzungen (z.B. Spannung,
Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land
aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und
Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese
Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im
Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landes-vertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser
Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur
Verfügung.
17
Überlegungen, die Ihnen einen
Anruf beim Kundendienst
ersparen können
Was tun, wenn ...
Die nachfolgend beschriebenen Schritte werden
Ihnen beim selbständigen Beheben von kleinen
Störungen behilflich sein, die Ihnen einen
eventuellen Anruf beim Kundendienst ersparen
werden.
Wenn das Problem nach diesen Überprüfungen
nicht gelöst werden konnte, oder es sich
wiederholt, dann wenden Sie sich bitte an unsere
Fachtechniker.
... das Gerät nicht arbeitet ...
❏ Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
❏ Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt
oder eine Sicherung durchgebrannt ist.
❏ Mit
Taste auf eine niedrigere Temperatur
einstellen.
... Das Gerät funktioniert
nicht, und die Warnlampe
blinkt ...
❏ Das Gerät auf waagerechte Unterlage stellen. Falls
die Signallampe nicht erlischt, Kondenswassertank
im Gerät entleeren. Das Ablassen des
Kondenswassers erfolgt über den Ablassschlauch,
der an der Geräteunterseite angeschlossen wird.
(Beachten Sie dazu die Anweisungen im Kapitel
"Kühlen").
... Signallampe leuchtet
sehr oft auf ...
❏ Überprüfen, ob Ablasshebel zum Ablassen des
Kondenswassers in der richtigen Position ist.
... das Gerät keine
ausreichende
Kühlleistung erbringt ...
❏ Überprüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
❏ Überprüfen, ob der Abluftschlauch nicht mit zu
engem Kurvenradius verlegt wurde.
❏ Sicherstellen, dass der Ablasshahn sich in der
Stellung "Kühlen" befindet.
❏ Saugnapf so befestigen, daß das Fenster so wenig
wie möglich geöffnet werden muß.
❏ Rolläden und Sonnenblenden schließen, um die
Sonneneinstrahlung zu verringern.
❏ Falls an der Anzeige "F4" erscheint, liegt der
Fehler bei den Lüfter. Rufen Sie dann in jedem Fall
den Kundendienst.
18
... das Gerät ist
eingeschaltet, aber der
Verdichter läuft nicht ...
❏ Nach jedem Einschalten des Geräts ist die 3Minuten-Einschaltverzögerung aktiviert.
Der Verdichter läuft dann nach 3 Minuten hörbar
an.
❏ Blinkt die LED für Entfeuchtung , ist das Gerät auf
Entfeuchtungsbetrieb eingestellt und die
Raumtemperatur liegt unter 18°C.
Der Verdichter schaltet deshalb ab (siehe auch
Hinweise bei “Nur entfeuchten”).
❏ Die Raumtemperatur muss über 18°C betragen,
damit das Gerät im Entfeuchtungsbetrieb arbeitet.
❏ Falls an der Anzeige "F1" oder "F2" erscheint, liegt
der Fehler bei den Temperatursensoren. Rufen Sie
dann in jedem Fall den Kundendienst.
... das Gerät zu laut ist ...
❏ Korrekte Befestigung des Abluftschlauchs am Gerät
prüfen.
❏ Überprüfen, ob Luftein- und -auslass frei sind.
❏ Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so
ist das auf den Betrieb der Wasserkreislaufpumpe
zurückzuführen, die die Leistung des Geräts
verbessert.
Achtung!
Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten
müssen von einem fachkundigen Techniker
durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an
unseren Kundendienst oder an eine der
autorisierten Kundendienstniederlassungen.
Technische Daten
Technische Daten
Leistungsaufnahme .....................................1.180W
Absicherung......................................................10 A
Kühlleistung *...............................................2.750W
Betriebsstufe
- Kühlbetrieb..........................min. 18°C-max. 35°C
- Entfeuchtungsbetrieb..........min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
19
Index
Important Information
Disposal of packaging..............................................21
Disposal of your old appliance.................................21
Before connecting your new appliance....................21
Your new appliance
Description of your appliance...................................22
Control panel............................................................23
Requirements for Use
Requirements for use.............................................. 24
Transportation requirements ....................................24
Instructions for Use
Temperature control .................................................25
Ways of releasing air outdoors.................................26
Dehumidification.......................................................27
Air purification...........................................................28
Ioniser.......................................................................29
Setting the time/Programming the timer
Setting the time ........................................................30
Setting the timer .......................................................30
Disconnecting the timer............................................31
Cleaning and Maintenance
Cleaning ...................................................................32
Prior to use at change of season.............................32
Technical Service / Warranty.................................33
Things that can save you from making
unnecessary phone calls.......................................34
Technical Information ............................................35
20
Important Information
Disposal of
packaging
Disposal of your
old appliance
Before connecting
your new
appliance
❏ Respect the environment when disposing of the
material your appliance comes packed in.
❏ Our products are all carefully packed for
transportation purposes. The packaging is
designed to not harm the environment. All the
materials used in the production of this
packaging are environmentally friendly or can be
re-used.
❏ Recycling the material your appliance comes
packed in helps contribute to the conservation of
raw materials and reduces the amount of waste
produced in the world.
❏ It may be possible to return packaging to the
establishment that supplied you with your
appliance. Contact them for more information.
❏ Unplug your old appliance from the mains
electricity supply and cut the power cable.
❏ Appliances of this kind contain refrigerants which
need to be disposed of in accordance with
current regulations.
❏ Do not dispose of your old appliance yourself.
Get in touch with your local council or other
competent body for information about how best
to dispose of it.
❏ Read the instructions book before using your
appliance for the first time. It contains important
information, not only concerning use, but
maintenance and personal safety as well.
❏ Keep this instructions book. It may be useful for
later owners.
❏ Do not turn a damaged appliance on.
❏ Your appliance must be assembled and
connected in accordance with the assembly
instructions and current regulations. If these
instructions are not observed, you run the risk of
losing your warranty.
❏ All our appliances are made in accordance with
present-day safety regulations. Only technicians
instructed in these matters are authorised to
repair them. Your safety is at stake.
❏ Make sure that the drainage plugs are properly
inserted. They may have come lose during
transportation.
21
Your new appliance
Description of
your appliance
Purifying filters
Main filter
Drainage pipe
Diffusion duct
Rear hook for
hot-air expulsion duct
Nozzle and stopcock for
dehumidification drainage pipe
Air-conditioning
appliance.
Hot-air expulsion duct
Air-intake grille
Wire cavity
Suction pad
Nozzle to connect drainage
pipe to internal tank
22
Characteristics plate
Control panel
Selector button:
Time/Temperature
Temperature/Time/Timer/
Fault diagnosis display
On/Off button
“Condensation tank full”
Change filter indicator light
Temp/
Time
Mode/Ion
Timer/Set
Start
Speed
Function selector
button:
Specify
temperature or
time and program
timer
Temperature control
Stop
Selector buttons:
Start/Stop time and
Timer
Air purification
Dehumidification
Ioniser
Ventilator mode button
Manual
Turbo
Silent
23
Requirements for Use
Requirements for
use
❏ This appliance must be connected to a 220/240
V 50 Hz mains electricity supply using an
earthed plug.
❏ It must be protected with a 10 A slow-action
fuse.
❏ Should an extension lead be needed, this lead
must be at least 1,5 mm2 per terminal thick, no
more than 25 m. long and earthed.
❏ There is a cavity at the back of the appliance for
the mains electricity supply connection wire.
❏ Do not allow water to enter the appliance.
❏ Do not block the air inlets or outlets on your
appliance, especially when used for heating.
Should the mains electricity supply wire be
damaged in any way, it must only be replaced with
a wire of similar characteristics. Get in touch with
the manufacturer, after-sales service or similarly
qualified person.
Warning!
If the appliance is turned off and then turned
back on again, there is a 3-minute interval
before the compressor starts up again. This
interval is necessary in order for the appliance
to work properly.
Transportation
requirements
There are castors fitted on your appliance to make
moving it easier. If it is necessary to tilt your
appliance in order to move it, then the internal
water tank must be drained first. To do this, connect
drainage pipe to stopcock at the bottom of the
appliance.
Warning!
Be particularly careful when transporting this
unit. There is a water drainage pipe on the
bottom of the appliance which may break if
knocked.
24
Instructions for Use
❏ Plug your appliance in.
Temperature control
❏ Lead the hot-air expulsion duct outdoors.
❏ Turn the appliance on using the "On/Off" button.
❏ Select the "Temperature control"
the mode button.
function with
❏ Set the required temperature with the
buttons.
and
❏ Turn the drainage stopcock to the temperature
control position.
❏ Select the desired operation mode with the
Ventilator mode button:
"Manual" : The speed of the ventilator can
be set manually to five different levels (1:
minimum,...,5: maximum). Ventilator speed is
set using the buttons
(increase) and
(decrease). The speed selected appears on the
digital display screen. When the "manual"
button is pressed again, the temperature
appears and when it is pressed twice, the time
is displayed.
"Turbo" : Temperature regulation is
performed automatically when this mode is
selected. The appliance starts up at maximum
temperature control power and adapts to room
atmosphere conditions directly, without passing
through each of the levels, until the desired
temperature is reached. This operation mode
provides maximum power and simplicity of use.
"Silencioso"
: Temperature regulation is
performed automatically when the silent mode
is selected. The appliance starts reducing the
temperature control power and adapts to room
atmosphere conditions directly, without passing
through each of the levels, until the desired
temperature is reached. This operation mode is
very silent and simple to use.
Mode/Ion
Speed
25
❏ The appliance lowers the temperature and dries
the air in the room at the same time in order to
create ideal air conditions.
❏ If the appliance turns itself off due to the
thermostat, it will come back on again
automatically when the ambient temperature
rises 2°C!
❏ Condensed water formed during air conditioning
evaporates automatically and is expelled
outdoors, together with hot air, through the hotair expulsion duct.
❏ In conditions of extreme humidity, the appliance
accumulates water in an internal tank.
❏ When the water in this tank reaches a certain
level, safety pilot light comes on, indicating that
the tank needs to be emptied.
❏ You may also use the Dehumidification Mode to
empty the water. To do this,
first turn the appliance off and wait 10 minutes in
order for the safety systems to reset. Having
done this, proceed as described in the section
"Dehumidification".
Ways of releasing
air outdoors
Temporary installation
❏ Connect the diffusion duct to the hot-air
expulsion duct.
❏ Leave the window ajar and feed the
air–expulsion nozzle through the gap. On
windows with double frames, feed the expulsion
nozzle through the gap in the middle.
❏ Close the window as much as possible and
secure it in place using the suction pad provided.
26
Permanent installation
The appliance can be installed on a permanent
basis using window/wall Optional Accessory,
reference B1 RKZ 06009, available from your
supplier.
❏ A hole must be made in the wall and the wall
accessory fitted in order to expel hot air.
❏ Store the diffusion duct away and connect the air
expulsion duct to the accessory.
❏ Only the transparent end section of the
accessory is used when air is to be expelled
through a window on a permanent basis. A 10.5
cm. diameter hole must be made in the glass in
order to fit the accessory.
N.B.
• Do not extend the hot-air expulsion duct more
than necessary (maximum length: 140 cm.).
• There must be a distance of at least 70 cm.
between the floor and the end of the duct.
• Do not bend the duct too sharply when
positioning it.
This can impede proper hot-air expulsion, which
may reduce cooling efficiency.
Dehumidification
When set to, the appliance removes humidity from
the atmosphere. As a result, there is no
temperature regulation.
❏ Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise
direction.
❏ Remove stopcock plug and insert drainage pipe.
stored in the main filter compartment.
❏ Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect
the condensed water in.
❏ Put the air extraction duct in storage position.
❏ Select the "Dehumidification"
mode button.
function with the
❏ The speed of the ventilator can be set to five
different levels, from 1 (minimum) to 5
(maximum), using the
and the
buttons.
Dehumidification power depends on the
ventilator speed selected.
27
❏ The amount of humidity removed from the
atmosphere can reach as much as max. 30 litres
of water/ 24 hours depending on room
atmosphere conditions and the ventilator speed
selected.
N.B.
The dehumidification function only works in
manual mode. The automatic "turbo" and
"silent" modes are not available for this
function.
Warning!
Mode/Ion
Speed
Do not forget to put the plug back in place on
the drainage stopcock and to turn the stopcock
90° in a clockwise direction before setting the
appliance to the temperature control setting.
The appliance will shed water should you fail to
do so.
If the "Dehumidification" indicator light flashes,
atmospheric temperature is lower than 18°C.
This temperature is the lowermost limit for
operation of the dehumidification function and
the appliance turns itself off.
Air purification
The air inside a room is circulated through a set of
purifying filters when the appliance is set to this
function. As a result, there is no temperature
regulation.
❏ The appliance comes with a main filter with a
double active purifying filter. This special filter is
for smells and smoke, pollen, bacteria and dust.
Mode/Ion
Speed
❏ Put the air expulsion duct in the same position
as for dehumidification.
❏ Select the "Air purification"
mode button.
function with the
❏ The speed of the ventilator can be set to five
different levels, from 1 (minimum) to 5
(maximum), using the
and the
buttons.
The amount of air processed ranges from
125 m3/h (level 1) to 295 m3/h (level 5)
depending on the ventilator speed selected.
28
❏ The appliance is fitted with a change filter
indicator light, which comes on every 300 hours
of use. The purifying filter should be changed as
soon as this indicator light comes on. The
reference for the purifying filter is B1 RKZ 09013
and it can be purchased at specialised outlets.
Press the two buttons
and
at the same
time for a period of two seconds to clear the
change filter indication.
N.B.
The air purification function only works in
manual mode. The automatic "turbo" and
"silent" modes are not available for this
function.
We recommend you leave the optional filters in
position regardless of the desired function
setting (cooling, dehumidification, air
purification). The appliance purifies the air
more efficiently in this way.
Temp/
Time
Your climate control system is fitted with an ioniser
which can be connected in conjunction with other
functions. The ioniser releases negative ions into
the air. These negative ions have a positive
influence on health and well-being. Ionised air is
fresh and pure, similar to that produced after a
summer storm.
Ioniser
Mode/Ion
Speed
❏ Press the "Mode/Ion" button for two seconds to
turn the ioniser on. When the ioniser is on, the
indicator light beneath the symbol
on the
control panel comes on and the appliance emits
two beeps.
❏ Press the "Mode/Ionv button again for two
seconds to turn the ioniser off. The indicator light
beneath the symbol on the control panel goes
out and the appliance emits one beep.
The ioniser can work in different modes (cooling,
dehumidification and air purification) and at all
speeds.
29
Setting the time/Programming
the timer
Setting the time
❏ With the appliance on, the present time currently
set can be displayed by pressing the
"Temp/Time" button.
The present time is then displayed on the digital
screen for a period of 5 seconds with the two
dots flashing.
❏ The present time displayed on the screen can be
altered using the
and
buttons. Each time
one of these buttons is pressed the present time
is put forwards or back one minute. The present
time can be altered continuously by keeping
these buttons pressed in.
❏ Unless another button is pressed in the
meantime, 5 seconds after the present time has
been set, the temperature will reappear on the
display screen.
Setting the timer
(To turn air conditioning on and off automatically).
Then the timer can be programmed to turn the air
conditioning on and off at set times – regardless of
whether the air conditioning is working at the time
of setting or not.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Press the "Start" or "Stop" button: The last
timer setting will appear on the display screen.
The timer light comes on to indicate that the
timer has been activated.
❏ Press the
or
button in order to alter the
timer setting. The timer is set in blocks of 15
minutes.
30
❏ 5 seconds after the timer has been set, the set
temperature will reappear on the display screen.
❏ When the "on" and "off" times set on the timer
are shown on the display screen, the two dots do
not flash.
Disconnecting the
timer
❏ Press the Start / Stop buttons for a period of two
seconds. The timer light goes out. The timer
deactivated.
❏ The times and functions set on the timer remain
active and the programmed operation will be
repeated at the set times until deactivated or
cancelled as described above.
31
Cleaning and Maintenance
Cleaning
❏ The appliance is equipped with a main air filter.
This filter must be removed, washed with water,
dried and refitted on a regular basis.
❏ In order to ensure correct filter and appliance
operation, purifying filter reference
B1 RKM 09013 should be changed every three
months or, at minimum, when the change filter
indicator light comes on. A dirty filter reduces the
cooling power of the appliance.
❏ The filters must be fitted as shown in figures.
❏ Place only one set of filters onto fixture to avoid
affecting cooling efficiency.
❏ The appliance can be cleaned with a cloth or
sponge, warm water and mild detergent.
❏ Never use hot water (more than 40°C), bleach,
petrol-based products, acids or brushes when
cleaning your appliance. Prevent water entering
the appliance.
❏ Do not clean your appliance with a hose.
Prior to use at
change of season
32
❏ Clean the air filter.
❏ Then clean the casing and grilles if necessary.
Technical Service / Warranty
Technical service
Should your appliance fail to work properly and all
the instructions for use and installation (especially
the section headed "Requirements ...") have been
carefully observed, then remember that our
Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the
model code (E-NR) and the appliance’s factory
number (FD). This information can be found on
characteristics plate.
Warranty
The conditions of warranty depend on the relevant
Supplier in a particular country. Contact the
establishment where you purchased your appliance
for more information and quote the appliance
model and factory number. The receipt of purchase
for the appliance must be produced prior to any
work carried out under warranty.
33
Things that can save you from
making unnecessary phone calls
What to do if ...
The following procedures can help you solve a
number of small problems and save you from
contacting our Technical Service unnecessarily.
If after performing the procedures described the
problem persists or happens again, then contact
our specialised technicians.
... the appliance does not
work ...
❏ Make sure that the appliance is plugged in
properly.
❏ Make sure that there is power in the mains
electricity supply and all the fuses are in working
order.
❏ Select a lower temperature with the
button.
... the appliance does not
work and the safety light
is flashing ...
❏ Place the appliance on a flat surface. If the pilot
light still doesn’t go out, then empty the
appliance’s internal water tank. (See instructions
for Temperature Control or Dehumidification).
... the safety pilot light
comes on frequently ...
❏ Make sure that the drainage stopcock is set to
the right position.
... the appliance fails to cool
the air properly ...
❏ Make sure that the connections on hot-air
expulsion duct are in working order.
❏ Make sure that the expulsion duct is not
excessively bent or longer than 140 cm.
❏ Make sure that drainage stopcock is set to the
temperature control position.
❏ Use the suction pad to make the opening on the
window as small as possible.
❏ Lower blinds if available to reduce direct sunlight.
❏ If the origin of the fault is in the ventilator, then
"F4" appears on the display screen. In the event
of this occurring, call our Technical Service.
34
... the appliance is switched
on but the compressor is
not running ...
❏ Whenever the appliance is switched on, the 3minute switch-on delay is activated. The
compressor will then start audibly after 3
minutes.
❏ If the dehumidification LED flashes, the
appliance has been set to dehumidification mode
and the ambient temperature is below 18°C. The
compressor therefore switches off (see also
information on "Dehumidification only").
❏ The ambient temperature must be above 18°C
for the appliance to operate in dehumidification
mode.
❏ If "F1" or "F2" is displayed, the temperature
sensors are defective. Call customer service!.
... the appliance makes a lot
of noise ...
❏ Make sure that the air extraction duct is properly
fitted onto the appliance.
❏ Make sure that the appliance’s air inlets and
outlets are free from obstruction.
❏ If the noise sounds like water flowing, then this is
due to the pump which circulates water around
the system so as to enhance the efficiency of the
appliance.
Warning!
Any other kind of fault or repair work must be
dealt with by a specialised technician. Contact
your authorised supplier, the after-sales service
or the Technical Service Network.
Technical Information
Technical
information
Consumption at maximum power................1.180W
Fuse..................................................................10 A
Cooling capacity *........................................2.750W
Operating range
- Temperature control............min. 18°C-max. 35°C
- Dehumidification ................min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
35
Index
Observations Importantes
Mise au rebut de l’emballage ………………………37
Mise au rebut de votre ancien appareil ……………37
Avant de connecter votre appareil …………………37
Présentation de votre nouvel appareil
Description de l’appareil ……………………………38
Panneau de contrôle …………………………………39
Conditions d’Utilisation
Conditions d’utilisation ………………………………40
Conditions de transport………………………………40
Instructions d’Usage
Climatisation …………………………………………41
Possibilités d’évacuer l’air à l’extérieur ……………42
Déshumidification ……………………………………43
Purification de l’air ……………………………………44
Ionisateur………………………………………………45
Mise à l'heure/Programmation du temporisateur
Mise à l'heure …………………………………………46
Programmation du temporisateur …………………46
Déconnexion du temporisateur ……………………47
Nettoyage et Maintenance
Nettoyage………………………………………………48
Avant une utilisation en début de saison …………48
Service Technique / Garantie ……………………49
Considérations qui vous éviteront d’appeler le
Service Technique …………………………………50
Données Techniques ………………………………51
36
Observations Importantes
Mise au rebut de
l’emballage
Mise au rebut de
votre ancien
appareil
Avant de connecter
votre appareil
❏ Respectez l’environnement en mettant
l’emballage de votre appareil au rebut.
❏ Nos appareils sont soigneusement emballés
pour le transport. Les emballages sont conçus
dans le but de ne pas porter préjudice à
l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce
sont des produits écologiques.
❏ En recyclant l’emballage, vous contribuez d’une
part à l’économie des matières premières, et
d’autre part à réduire le volume des déchets.
❏ S’il vous l’admet, vous pouvez rendre
l’emballage au commerçant qui vous a fourni
l’appareil.
❏ Débranchez l’appareil du réseau et coupez le
câble de connexion.
❏ Les appareils contiennent des réfrigérants qui
doivent être éliminés conformément à la
réglementation en vigueur.
❏ Remettez votre vieil appareil à un organisme,
plutôt que de le mettre au rebut par d’autres
moyens. Contactez votre Mairie ou un autre
centre compétent pour la reprise de celui-ci.
❏ Lisez le manuel d’instructions avant de l’utiliser
pour la première fois. Il contient des informations
importantes, non seulement pour l’utilisation mais
aussi pour votre sécurité et la maintenance de
l’appareil.
❏ Conservez ce manuel d’instructions. Il pourrait
éventuellement servir à un autre usager.
❏ Ne mettez pas en marche un appareil
endommagé.
❏ Le montage et la connexion de votre appareil
doivent être effectués en accord avec les
instructions de montage et la réglementation en
vigueur. Si ces instructions ne sont pas
respectées, vous courrez le risque de perdre les
avantages de la garantie.
❏ Nos appareils sont fabriqués en accord avec les
normes de sécurité en vigueur. Seuls des
techniciens compétents en cette matière, sont
autorisés à les réparer. Votre sécurité est en jeu.
❏ Assurez-vous que les bouchons des déversoirs
sont bien posés car ils auraient pu se déboucher
au cours du transport.
37
Présentation de votre nouvel
appareil
Description de
l’appareil
Filtres purificateurs
Filtre basique
Tuyau d’évacuation
Manchon diffuseur
Accroche arrière du tuyau
d’expulsion d’air chaud
Appareil climatiseur
Embout et robinet pour le tuyau
d’évacuation de déshumidification
Tuyau d’expulsion
d’air chaud
Grilles de prise d’air
Cavité du câble
Ventouse
Embout pour la connexion du tuyau
d’évacuation au dépôt interne
38
Plaque de caractéristiques
Panneau de
contrôle
Touche de sélection
Durée/Température
Affichage de la température/de
l´heure/la minuterie/du
diagnostic des dérangements
Voyant “Réservoir
de condensat plein”
Pilote d’avertissement
de changement de filtre
Touche Marche/Arrêt
Temp/
Time
Mode/Ion
Touches de sélection:
heure de départ/
d´arrêt et minuterie
Climatisation
Purification de l’air
Déshumidification
Ionisateur
Timer/Set
Start
Speed
Fixer la température et
l´heure, et
programmer la
minuterie
Stop
Touche de sélection de
fonction
Touche de sélection du mode de
fonctionnement du ventilateur
Manuel
Turbo
Silencieux
39
Conditions d’Utilisation
Conditions
d’utilisation
❏ Cet électroménager doit être connecté au réseau
à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre.
❏ Protection par le biais d’un fusible de 10 A
d’action lente.
❏ Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra
être pourvue d’une prise de terre, sa section
devra être au moins de 1,5 mm2 par borne et sa
longueur inférieure à 25 m.
❏ Le câble de connexion au réseau électrique
dispose d’un logement sur la partie postérieure
de l’appareil.
❏ Ne permettez pas que de l’eau entre dans
l’appareil.
❏ Evitez de couvrir les entrées et sorties d’air de
votre appareil, spécialement pour la fonction de
chauffage.
Si le câble d’alimentation est endommagé, vous
devez le substituer par un nouveau câble aux
caractéristiques similaires. Pour cela, dirigez-vous
au fabriquant ou à son service après vente ou le
personnel similaire qualifié.
Attention!
Si l’appareil se déconnecte et vous le remettez
en marche, le compresseur démarrera à
nouveau après environ 3 minutes. Ce laps de
temps est nécessaire pour garantir un
fonctionnement correct de l’appareil.
Conditions de
transport
L’appareil dispose de roues pour rendre son
déplacement plus facile. S’il était nécessaire
d’incliner l’appareil pour son déplacement, il
faudrait vider l’eau se trouvant dans le réservoir
interne à l’aide du tuyau d’évacuation accouplé à
l’embout de la partie inférieure de l’appareil.
Attention!
Faites spécialement attention au transport de
cette machine. La base de cet appareil est muni
d´un tube de sortie d´eau qui pourrait se briser
en cas de choc.
40
Instructiones d´Usage
❏ Brancher l’appareil.
Climatisation
❏ Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers
l’extérieur.
❏ Connecter l'appareil par le biais de la touche
"Connexion/Déconnexion".
❏ Sélectionner la fonction "Climatisation"
avec la
touche de sélection de fonction (mode).
❏ Réglez la température desirée par les touches
et .
❏ Tourner le robinet d’évacuation et le situer sur la
position de climatisation.
❏ Sélectionner sur la "touche de sélection du mode
de fonctionnement du ventilateur" le type de
fonctionnement désiré:
"Manuel" : La vitesse du ventilateur peut
être manuellement ajustée sur cinq niveaux
différents (1: minimum,...,5: maximum). Pour
sélectionner la vitesse du ventilateur, seront
utilisées les touches
(supérieur) et
(inférieur). La vitesse du ventilateur qui aura
été sélectionnée, apparaîtra sur l’écran digital
de visualisation. Si la touche "manuel" est à
nouveau appuyée, la température apparaîtra et
si elle est appuyée deux fois, c’est l’heure qui
apparaîtra.
"Turbo" : Si ce type de fonctionnement est
sélectionné, la régulation de la température est
automatiquement réalisée. L’appareil
commence à la puissance de climatisation
maximum et s’adapte directement, sans passer
par chacun des niveaux, aux conditions
d’ambiance, jusqu’à atteindre la température
désirée. Ce mode de fonctionnement offre plus
de puissance et de commodité.
Mode/Ion
Speed
"Silencieux"
: Sur ce mode silencieux, la
régulation de la température se réalise
automatiquement. L’appareil commence par
diminuer la puissance de climatisation et
s’adapte directement, sans passer par chacun
des niveaux, aux conditions d’ambiance,
jusqu’à atteindre la température désirée. Ce
mode de fonctionnement est très commode et
silencieux.
41
❏ L’appareil refroidit et déshumidifie simultanément
l’air de la pièce, créant ainsi un climat agréable.
❏ Si l’appareil se déconnecte à cause du
thermostat, il se remettra automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
d’ambiance aura augmenté de 2°C!
❏ Pendant la climatisation, l’eau condensée
résultante s’évapore automatiquement et est
évacuée vers l’extérieur avec l’air expulsé, au
travers du tuyau d’expulsion d’air chaud.
❏ Dans des conditions extrêmes d’humidité,
l’appareil accumule de l’eau condensée dans un
réservoir interne.
❏ Lorsqu’elle arrive à un certain niveau, un pilote
lumineux de sécurité s’allume, pour indiquer la
nécessité de vider ce réservoir, à l´aide du tuyau
d´évacuation accouplé à l´ouverture de la parte
infériure de l´appareil.
❏ Pour vider le réservoir vous pouvez aussi utiliser
le mode Déshumidification pour cela,
déconnectez d'abord l'appareil et attendez 10
minutes pour permettre une nouvelle connexion
des systèmes de sécurité. Suivez ensuite les
instructions indiquées dans le chapitre
Déshumidification.
Possibilités
d’évacuer l’air vers
l’extérieur
Installation mobile
❏ Accouplez le manchon de diffusion au tuyau
d’expulsion d’air chaud.
❏ Ouvrir légèrement la fenêtre et situer l'embout
d'évacuation de l'air entre le battant et le cadre
de la fenêtre. Si les fenêtres sont à double
battant, situer l'embout d'évacuation entre les
battants droit et gauche.
❏ Fermez le plus possible la fenêtre et retenez-la
avec la ventouse fournie.
42
Installation fixe
Elle se réalise en utilisant l’Accessoire Optionnel
passe fenêtre référence B1 RKZ 06009, que vous
pourrez acquérir dans votre commerce habituel.
❏ Pour expulser l’air chaud au travers du mur, il est
nécessaire de faire un trou dans celui-ci pour y
situer le passe fenêtre.
❏ Retirer le manchon de diffusion et connecter le
tuyau d’expulsion d’air à l’accessoire.
❏ Dans le cas d’une installation fixe au travers
d’une fenêtre, on utilise seulement la pièce de
terminaison transparente de l’accessoire, et est
aussi nécessaire la réalisation d’un orifice dans
le verre dont le diamètre sera de 10,5 cm.
Remarques :
• Ne pas allonger sans nécessité le tuyau
d’expulsion d’air chaud (longueur maximale
140 cm).
• Une distance minimale de 70 cm doit exister entre
le sol et l’extrémité du tuyau.
• Au moment de poser le tuyau, ne pas réaliser de
rayons de flexion trop fermés.
Dans le cas contraire, l’évacuation adéquate d’air
chaud serait empêchée, ce qui pourrait aussi
supposer une réduction de la puissance
frigorifique.
Déshumidification
Sur cette position l’appareil réduit l’humidité
d’ambiance. Il n’y a donc pas de régulation de
température.
❏ Tourner le robinet d’évacuation 90° vers la
gauche.
❏ Retirer le manchon de diffusion et connecter le
tuyau d’évacuation, qui est gardé dans le
compartiment du filtre basique.
❏ Situer un récipient à la sortie du tuyau
d’évacuation pour recueillir l’eau condensée.
❏ Situer le tuyau d’expulsion d’air sur la position de
parking.
❏ Sélectionner la fonction "Déshumidification"
avec la touche de sélection de fonction (mode).
❏ La vitesse du ventilateur peut être ajustée avec
les touches
et
sur cinq niveaux différents,
du 1 (minimum) au 5 (maximum). La puissance de
déshumidification variera selon le type de vitesse
qui aura été sélectionnée pour le ventilateur.
43
❏ En fonction des conditions d’ambiance et de la
vitesse de ventilation sélectionnée, l’humidité de
l’ambiance peut être réduite de 30 litres d’eau
maximum toutes les 24 heures.
Avertissement!
La fonction de déshumidification ne fonctionne
que sur mode manuel. Les modes
automatiques "turbo" et "silencieux" ne sont
pas disponibles pour ce type de fonction.
Attention!
Mode/Ion
Speed
En remettant l’appareil sur la fonction de
réfrigération, n’oubliez pas de mettre le
bouchon du robinet d’évacuation et le tourner
90° vers la droite. Sinon, de l’eau sortirait
lorsque l’appareil fonctionne.
Si le pilote indicateur de "déshumidification"
clignote, c’est que la température d’ambiance
est en dessous de 18°C et l’appareil se
déconnecte. Tenez compte du fait que c’est la
limite inférieure de fonctionnement de la
fonction de déshumidification.
Purification de l’air
Sur cette fonction, l’air recommence à circuler à
l’intérieur de la pièce en le passant par des filtres
purificateurs. Il n’y a donc pas de régulation de
température.
❏ L'appareil incorpore un filtre basique qui
comprend un double filtre actif purificateur contre
odeurs et fumées, pollen, bactéries et poussière.
Mode/Ion
Speed
❏ Mettre le tuyau d’expulsion d’air sur la même
position que pour la déshumidification.
❏ Sélectionner la fonction "Purification de l’air"
avec la touche de sélection de fonction (mode).
❏ La vitesse du ventilateur peut être ajustée sur
cinq niveaux différents (1: minimum,...,5:
maximum). Suivant la vitesse sélectionnée pour
le ventilateur, la quantité d’air variera de 125 m3/h
(niveau 1) à 295 m3/h (niveau 5).
❏ L’appareil est équipé d’un pilote d’avertissement
de changement de filtre, qui s’activera toutes les
300 heures de service. Lorsque ce pilote
d’avertissement s’allume, il faut changer le filtre
purificateur. La référence du filtre purificateur est
B1 RKZ 09013 et il peut être acquis dans les
44
magasins spécialisés. Appuyer simultanément
sur les touches
et
pendant deux
secondes et l’indication de changement de filtre
disparaîtra.
Avertissement!
La fonction de déshumidification ne fonctionne
que sur mode manuel. Les modes
automatiques "turbo" et "silencieux" ne sont
pas disponibles pour ce type de fonction.
Nous recommandons de laisser les filtres
installés indépendamment de la fonction
choisie (réfrigération, déshumidification,
purification de l’air). Vous obtiendrez ainsi une
action purificatrice plus efficace.
Temp/
Time
Son climatisateur est équipé d’un ionisateur qui
peut être connecté de forme additionnelle.Il enrichit
l’air avec des ions négatifs. Les ions négatifs ont
un effet très positif sur la santé et le bien-être. L’air
ionisé est frais et pur, semblable à celui qu´il y a en
été après un orage.
Ionisateur
Mode/Ion
Speed
❏ Pour activer le ionisateur, appuyer sur la touche
«Mode/Ion» pendant deux secondes. Lorsque le
diode lumineux placé sous le symbole
du
panneau de contrôle s’allume, le ionisateur est
activé. En plus de l´activer, deux sons seront
émis.
❏ Pour activer le ionisateur, appuyer sur la touche
«Mode/Ion» pendant deux secondes. Le diode
lumineux du panneau de contrôle svéteint.
Lorsqu´il est désactivé un son est également
émis.
Le ionisateur peut fonctionner de différentes
façons, comme réfrigération, déshumidification et
nettoyage de l’air, et à toutes les vitesses.
45
Mise à l'heure/Programmation du
temporisateur
Mise à l'heure
❏ Lorsque l'appareil est connecté, on peut
visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la
touche de sélection "Temp/Time". L'heure
actuelle apparaît sur l'écran digital pendant 5
secondes. Pendant ce laps de temps, les deux
points scintillent sur l'écran.
❏ L'heure actuelle montrée sur l'écran digital peut
être modifiée à l'aide des touches
ou
.
Chaque pulsation de ces touches avance ou
retarde l'heure montrée d'une minute. Si l'on
effectue une pulsation continue des touches
pendant une durée de temps prolongée, l'heure
est continuellement modifiée.
❏ Si vous n´appuyez pas auparavant sur une otre
touche, une fois la mise à l'heure terminée, 5
secondes s'écoulent avant que l'écran de
visualisation montre la température sélectionnée.
Programmation du
temporisateur
(Pour la connexion et déconnexion automatiques
du climatiseur d'air). Indépendamment du fait que
celui-ci se trouve ou non en fonctionnement, on
peut programmer sur le temporisateur les heures
de connexion ou déconnexion du climatiseur d'air.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Appuyez sur les touches de mise en marche
"Start" ou d'arrêt "Stop" : Les valeurs
correspondant à la dernière programmation du
temporisateur apparaissent sur l'écran de
visualisation. Le pilote lumineux correspondant
au temporisateur s'illumine, en indiquant que le
temporisateur est actionné.
❏ Appuyez sur les touches
ou
afin de
modifier la programmation du temporisateur.
Cette modification s'effectue en laps de temps
de 15 minutes.
46
❏ Une fois la programmation du temporisateur
terminée, l'écran de visualisation montre à
nouveau, après 5 secondes, la température
sélectionnée.
❏ Lorsque l'écran de visualisation montre les
heures de connexion ou déconnexion
programmées sur le temporisateur, les deux
points ne scintillent pas.
Déconnexion du
temporisateur
❏ Appuyez pendant deux secondes sur les touches
de Mise en marche / Arrêt (Start / Stop). Le
pilote lumineux du temporisateur s'éteint et le
temporisateur est désactivé.
❏ Les valeurs et fonctions programmées sur le
temporisateur restent actives, les opérations
correspondantes se répétant chaque jour en
fonction des heures ajustées, tant qu'elles n'ont
pas été désactivées ou annulées comme nous
venons de le décrire.
47
Nettoyage et Maintenance
Nettoyage
❏ L’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il
faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour
cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante,
le sécher et l’installer à nouveau.
❏ Le filtre purificateur ayant la référence
B1 RKM 09013 devrait être changé tous les trois
mois, ou au moins lorsque le pilote
d’avertissement de changement de filtre
l’indique. De cette manière, le fonctionnement
correct tant du filtre que de l’appareil de
climatisation est garanti, puisqu’un filtre sale
diminue la puissance de réfrigération de
l’appareil.
❏ L’installation des filtres doit être faite comme le
montrent les figures.
❏ Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon ou d’une éponge, de l’eau tiède et un
détergeant doux.
❏ N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40°C),
de produit blanchissant, de l’essence, des acides
ou des brosses, et évitez l’entrée d’eau dans
l’appareil.
❏ Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau
d’arrosage.
Avant une
utilisation en
début de saison
48
❏ Nettoyez le filtre à air.
❏ Ensuite, nettoyez l’enveloppe et les grilles si
c’est nécessaire.
Service Technique / Garantie
Service Technique
Si après avoir tenu compte des instructions
d’utilisation, installation, spécialement ce qui est
indiqué dans le chapitre "Considérations...." ,
votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous
que notre Réseau de Services Techniques est à
votre disposition.
Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le
modèle (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votre
appareil, que vous pourrez lire sur la plaque de
caractéristiques.
Garantie
Dans chaque pays sont établies les conditions de
garantie par les correspondantes Sociétés de
Distribution. Pour plus de détails à cet effet,
dirigez-vous au Distributeur qui vous a vendu
l’appareil en lui facilitant le nom du modèle et le n°
de fabrication. Pour toute intervention qui se
produit sous garantie, il est indispensable de
présenter le justificatif d’achat de l’appareil.
49
Considérations qui vous éviteront
d’appeler le Service Technique
Que faire si ...
Les actions décrites ci-dessous vous aideront à
solutionner vous-mêmes de petits contretemps et
vous éviteront d'avoir à appeler le Service Technique.
Si, après ces vérifications, le problème n'a pas été
solutionné ou se répète, contactez nos techniciens
spécialisés.
... l’appareil ne fonctionne
pas ...
❏ Vérifiez que la prise est branchée.
❏ Vérifiez qu’il y a du courant dans le réseau et
qu’un fusible n’a pas sauté.
❏ Ajuster une température inférieure avec la
touche
.
... l’appareil ne fonctionne
pas et le pilote de
sécurité est clignote ...
❏ Posez l’appareil sur une surface plane. Si le
pilote reste allumé, videz le réservoir intérieur
d’eau de l’appareil. (Voir instructions dans
climatisation ou déshumidification).
... le pilote de sécurité
s’allume fréquemment ...
❏ Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur la
position adéquate.
... l’appareil ne refroidit pas
suffisamment ...
❏ Vérifiez que les unions du tuyau d’expulsion de
l’air chaud sont correctes.
❏ Vérifiez que la trajectoire du tuyau d’expulsion
n’est pas trop courbe et que sa longueur ne
dépasse pas 140 cm.
❏ Vérifiez que le robinet d’évacuation est sur la
position de climatisation.
❏ Posez la ventouse pour que l’ouverture de la
fenêtre soit la plus petite possible.
❏ Fermez les volets pour minimiser la radiation
solaire.
❏ Si la panne se produit au niveau du ventilateur,
l’indication "F4" apparaît sur l’écran de
visualisation. Il faut, dans ce cas, appeler le
service technique.
50
... l’appareil est sous
tension mais le
compresseur ne marche
pas ...
❏ La temporisation d’enclenchement (3 minutes)
s´active à chaque mise sous tension de l´appareil.
Trois minutes après la mise sous tension, le
compresseur démarre audiblement.
❏ Si la LED de déshumidification clignote, cela
signifie que vous avez réglé l’appareil sur le mode
Déshumidification et que la température de la
pièce est inférieure à 18°C. Dans ce cas, le
compresseur s´éteint (voir aussi les remarques
relatives à "Déshumidification seulement").
❏ Pour que l’appareil puisse fonctionner en mode
Déshumidification, il faut que la témperature de la
piéce dépasse 18°C.
❏ Si la mention "F1" ou "F2" apparaît à l’affichage,
cela signifie que les sondes thermométriques sont
défectueuses. Dans ce cas, prévenez toujours le
service après-vente.
... l’appareil fait un bruit
excessif ...
❏ Assurez-vous que le tuyau d’expulsion de l’air est
correctement fixé à l’appareil.
❏ Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle à l’entrée et la
sortie d’air de l’appareil.
❏ Le bruit cyclique d’eau que vous pouvez entendre
est dû au fonctionnement de la pompe qui fait
circuler l’eau pour améliorer la puissance de
l’appareil.
Attention!
Toute autre panne ou réparation doit être faite par
un technicien spécialisé. Consultez dans ce cas
le distributeur autorisé, le service d’attention au
client ou le Réseau de Services Techniques.
Données Techniques
Données
techniques
Consommation à puissance maximum ......1.180W
Fusible..............................................................10 A
Capacité de réfrigération * ..........................2.750W
Degré de fonctionnement
- Réfrigération.......................min. 18°C-max. 35°C
- Déshumidification ..............min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
51
Inhoudsopgave
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van de verpakking
van uw nieuwe apparaat ..........................................53
Afvoeren van uw oude apparaat..............................53
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik
neemt........................................................................53
Beschrijving van de werking
Beschrijving..............................................................54
Toebehoren...............................................................55
Veiligheidsbepalingen
Veiligheidsbepalingen...............................................56
Voorbereiden voor het transport...............................56
Gebruiksaanwijzing
Koelen ......................................................................57
Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht.......58
Ontvochtigen ............................................................59
Reiniging van de lucht..............................................60
Ionisator....................................................................61
Tijd instellen/Programmering van de
tijdschakelaar
Tijd instellen..............................................................62
Programmering van de tijdschakelaar......................62
Uitschakeling van de tijdschakelaar.........................63
Schoonmaken .........................................................64
Vóór het gebruik tijdens
het begin van het seizoen........................................64
Servicedienst / Garantie ........................................65
Overwegingen waardoor u de kosten van de
Servicedienst kunt besparen ................................66
Technische gegevens ............................................67
52
Belangrijke aanwijzingen
Afvoeren van de
verpakking van uw
nieuwe apparaat
❏ De verpakking van uw nieuwe apparaat
milieuvriendelijk (laten) afvoeren.
❏ Onze produkten worden voor verzending
zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu
kan verdragen en die geschikt zijn voor
hergebruik.
❏ Door het bewerken en het hergebruik kan op
grondstoffen bespaard worden, waardoor de
hoeveelheid afval vermindert.
❏ In overleg kunt u de verpakking eventueel aan
de handelaar teruggeven bij wie u het apparaat
gekocht hebt.
Afvoeren van uw
oude apparaat
❏ Stekker uit het stopcontact trekken en de
aansluitkabel doorknippen.
❏ De apparaten bevatten koelmiddelen die volgens
de geldende wettelijke bepalingen moeten
worden afgevoerd.
❏ Het apparaat niet gewoon weggooien. Vraag bij
het wegdoen van uw oude apparaat advies aan
de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voordat u het
apparaat voor het
eerst in gebruik
neemt
❏ Lees voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. U vindt daarin belangrijke informatie over
het gebruik, uw eigen veiligheid en het
onderhoud van het apparaat.
❏ Bewaar de gebruiksaanwijzing voor een
eventuele andere gebruiker.
❏ Schakel een beschadigd apparaat niet in. Bij
storing de stekker uit het stopcontact trekken,
zekering uitschakelen.
❏ Het apparaat moet volgens het
installatievoorschrift en de geldende bepalingen
geplaatst en aangesloten worden. Als u de
voorschriften in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht neemt, dan kan dit leiden tot het vervallen
van de garantie.
❏ Onze apparaten voldoen aan de geldende
veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen
door vakkundige monteurs worden uitgevoerd.
Anders kan er gevaar voor uw eigen veiligheid
ontstaan.
53
Beschrijving van de werking
Beschrijving
Speciaal filter
Hoofdfilter
Afvoerslang voor
condensatiewater
Uitblaasmond
Bevestigingshaak voor de
afvoerslang
Airconditioner
Luchtafvoerslang
Aansluiting om het water tijdens
het ontvochtigen te laten
weglopen.
Knop om het water tijdens het
ontvochtigen te laten weglopen
Luchtinlaatopening
Kavelbak
Bevestigingsbandje
met raamzuiger
Opening voor het afvoeren
van het water
54
Typeplaatje
Toebehoren
Keuzeschakelaar:
tijd/temperatuur
Weergave
temperatuur/tijd/timer/
foutdiagnose
Aan-/uitknop
Weergave “interne
reservoir vol”
Waarschuwingslampje
voor de vervanging
van het filter
Temp/
Time
Mode/Ion
Functiekeuzeschakelaar:
Koelen
Luchtcirculatie om
de lucht te reinigen
Ontvochtigen
Ionisator
Timer/Set
Start
Speed
Temperaturr en tijd
instellen en timer
programmeren
Stop
Keuzeschakelaars:
start-/stoptijd en timer
Keuzetoets voor de werkwijze
van de ventilator
Handmatig
Turbo
Stiller
55
Veiligheidsbepalingen
Veiligheidsbepalingen
❏ Het apparaat uitsluitend via een randgeaard
stopcontact, met een trage zekering van 10
ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom
aansluiten.
❏ Eventueel te gebruiken verlengingskabels
moeten geaard zijn, een doorsnede van
minimaal 1,5 mm 2 per aansluiting hebben en een
lengte van maximaal 25 m.
❏ Automatische kabelopwikkeling.
❏ Voorkom dat er water in het apparaat komt.
❏ De luchtinlaat- en uitblaasopeningen mogen niet
worden afgedekt.
Bij beschadiging van de aansluitkabel moet deze
vervangen worden door een kabel met
vergelijkbare eigenschappen. Neem hiervoor
contact op met de fabrikant, de Servicedienst of
een vakkundig monteur.
Attentie!
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en weer
ingeschakeld, zal de compressor na verloop
van ongeveer 3 minuten weer starten. Deze tijd
is nodig om de correcte werking van het
apparaat te garanderen.
Voorbereiden voor
het transport
Om het transport te vergemakkelijken, is het
apparaat voorzien van rollen. Voordat het apparaat
bij het transport schuin gehouden of gekanteld
wordt: het water uit het reservoir in het apparaat
laten weglopen via de afvoerslang die aan de
onderkant van het apparaat wordt aangesloten.
Attentie!
Weest u zeer voorzichtig met het vervoer van
deze unit. De basis van dit apparaat beschikt
over een waterafvoerslang die kapot zou
kunnen gaan wanneer deze een klap krijgt.
56
Gebruiksaanwijzing
❏ Stekker in het stopcontact steken.
Koelen
❏ Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warme
lucht naar buiten leiden.
❏ Het apparaat inschakelen door middel van de
toets "Inschakelen / Uitschakelen".
❏ De functie "Koelen"
kiezen met de
functiekeuzetoets (mode).
❏ De gewenste temperatuur instellen met de
knoppen
en
.
❏ Knop op het symbool
koelen zetten.
❏ Bij de “keuzetoets voor de werkwijze van de
ventilator” de gewenste werkwijze kiezen:
"Handmatig" : De snelheid van de ventilator
kan handmatig op vijf verschillende niveaus
worden ingesteld (1: minimum, ..., 5:
maximum). Teneinde de snelheid van de
ventilator te kiezen, dient gebruik te worden
gemaakt van de toetsen
(hoger) en
(lager). De gekozen snelheid van de ventilator
zal verschijnen op de digitale display. Als
opnieuw wordt gedrukt op de toets
"handmatig", zal de display de temperatuur
tonen, en bij tweemaal drukken op deze toets
wordt de tijd getoond.
"Turbo" : Indien deze werkwijze wordt
gekozen, verloopt de regeling van de
temperatuur automatisch. Het apparaat begint
met het maximale koelvermogen en past zich
direct aan de omgevingsomstandigheden aan,
zonder elk van de niveaus te doorlopen, totdat
de gewenste temperatuur wordt bereikt. Deze
werkwijze biedt meer vermogen en comfort.
Mode/Ion
Speed
"Stiller"
: Bij de stillere werkwijze verloopt
de regeling van de temperatuur automatisch.
Het apparaat begint met het verminderen van
het koelvermogen en past zich direct aan de
omgevingsomstandigheden aan, zonder elk van
de niveaus te doorlopen, totdat de gewenste
temperatuur wordt bereikt. Deze werkwijze is
zeer comfortabel en stil.
57
❏ Het apparaat koelt de kamerlucht en ontvochtigt
deze tegelijkertijd- en zorgt zo voor een
aangenamer klimaat in de kamer.
❏ Indien het apparaat wordt uitgeschakeld
vanwege de thermostaat, zal het automatisch
weer in werking treden zodra de
omgevingstemperatuur 2°C is gestegen!
❏ Het condenswater dat ontstaat wordt naar buiten
afgevoerd via de condenswaterslang en wordt
verneveld door de condensor, waarna het
verdampt.
❏ Het water laten weglopen via de afvoerslang die
aan de onderkant van het apparaat aangesloten
is.
❏ Bij een overmatige luchtvochtigheid verzamelt
het condenswater zich in een reservoir in het
binnendeel. Wanneer een bepaalde piekwaarde
wordt bereikt, gaat het waarschuwingslampje
knipperen om aan te geven dat het
condenswater-reservoir moet worden
leeggemaakt.
❏ Het apparaat eerst uitzetten en 10 minuten
wachten om het opnieuw inschakelen van de
veiligheidssystemen mogelijk te maken. Daarna
te werk gaan volgens hetgeen verderop is
aangegeven in het hoofdstuk "Ontvochtiging".
Mogelijkheden
voor afvoer van de
warme lucht
Mobiele installatie
❏ Uitblaasmond aansluiten op de luchtafvoerslang.
❏ Het raam een klein beetje openzetten en de
uitstromingsmof voor de lucht tussen de
raampost en het raamkozijn plaatsen. In geval
van ramen met een dubbele raampost, de
uitstromingsmof tussen de linker- en
rechterraampost plaatsen.
❏ Raam zover mogelijk sluiten en met het
bevestigingsbandje en de raamzuiger vastzetten.
58
Vaste installatie
Voor een vaste installatie hebt u het extra
toebehoren "raam/ muurdoorvoer" nodig. Dit is
onder bestelnummer B1 RKZ 06009 in de
vakhandel verkrijgbaar
❏ Voor de afvoer van de warme lucht via de muur
moet u een gat boren dat groot genoeg is.
❏ Uisblaasmond eraf trekken en de luchtafvoerslang
op de raam/muurdoorvoer aansluiten.
❏ In geval van installatie via het raam wordt alleen
het transparente einde van het hulpstuk gebruikt.
Voor montage moet in het glas een ronde opening
met een diameter van 10,5 cm worden
aangebracht.
Attentie!
• De luchtafvoerslang niet onnodig verlengen
(maximumlengte 140 cm).
• Er moet een minimumafstand zijn van 70 cm
tussen de vloer en het uiteinde van de slang.
• Bij het aanbrengen van de slang mag de radius
van de bochten niet te klein zijn.
Anders zou de adequate afvoer van de warme
lucht worden verhinderd, hetgeen weer een
vermindering van het koelvermogen kan impliceren.
Ontvochtigen
Als de keuzeschakelaar in stand staat, dan onttrekt
het apparaat vocht aan de omgevingslucht.
Daarom is er geen temperatuurregeling.
❏ Knop voor het legen van het interne reservoir ca.
90° naar links draaien
❏ Stopje eraf trekken en de afvoerslang erop
steken.
❏ In een geschikte bak het door de afvoerslang
wegstromende condensatiewater opvangen
❏ Om uitsluitend de lucht te reinigen:
luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten.
❏ De functie "Ontvochtigen" kiezen met de
functiekeuzetoets (mode).
❏ Met de toetsen
en
kan de snelheid van de
ventilator op vijf verschillende niveaus worden
ingesteld, vanaf de 1 (minimum) tot de 5
(maximum). Het ontvochtigingsvermogen zal
variëren afhankelijk van het snelheidsniveau dat
is gekozen voor de ventilator.
59
❏ Al naar gelang de omgevingsomstandigheden en
de gekozen ventilatiesnelheid kan de vochtigheid
van de omgeving worden gereduceerd tot een
maximum van 30 liter water per 24 uur.
Waarschuwing!
De functie "Ontvochtigen" werkt alleen bij de
handmatige werkwijze. De automatische
werkwijzen "turbo" en "stiller" zijn niet
beschikbaar bij dit type functie.
Attentie!
Mode/Ion
Speed
Bij omschakeling op klimatiseren stopje op de
aansluiting voor het legen van het interne
reservoir steken en de knop ca. 90° naar rechts
draaien. Anders loopt er tijdens het klimatiseren
condensatiewater uit.
Indien het controlelampje van "Ontvochtigen"
knippert, bevindt de omgevingstemperatuur
zich onder de 18°C en wordt het apparaat
uitgeschakeld. Houdt u er rekening mee dat dit
de ondergrens is voor de werking van de
functie "Ontvochtigen".
Reiniging van de
lucht
Mode/Ion
Speed
Tijdens het reinigen van de lucht wordt de lucht in
de ruimte via filters gereinigd. Daarom is er geen
temperatuurregeling.
❏ Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat
een actief reinigend dubbelfilter bevat tegen
geurtjes en rook, pollen, bacteriën en stof
filteren.
❏ Om uitsluitend de lucht te reinigen:
luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten. Dit
betekent het terugleiden van de lucht in de
ruimte.
❏ De functie "Reinigen van de lucht"
de functiekeuzetoets (mode).
kiezen met
❏ Met de toetsen
en
kan de snelheid van de
ventilator op vijf verschillende niveaus worden
ingesteld, vanaf de 1 (minimum) tot de 5
(maximum). Afhankelijk van de gekozen snelheid
voor de ventilator zal de hoeveelheid lucht
variëren tussen de 125 m3/uur (niveau 1) en de
295 m3/uur (niveau 5).
❏ Het apparaat is uitgerust met een
waarschuwingslampje voor de vervanging van
het filter, dat elke 300 bedrijfsuren zal worden
60
geactiveerd. Zodra dit waarschuwingslampje
oplicht, dient het speciale filter te worden
vervangen. Het speciale filter heeft de referentie
B1 RKZ 09013 en kan worden aangeschaft bij
speciaalzaken. Tegelijkertijd drukken op de
toetsen
en
gedurende twee seconden, en
de aanduiding voor de vervanging van het filter
zal verdwijnen.
Waarschuwing!
De functie "Reinigen van de lucht" werkt alleen
bij de handmatige werkwijze. De automatische
werkwijzen "turbo" en "stiller" zijn niet
beschikbaar bij dit type functie.
Wij adviseren de speciale filters tijdens elke
functie (koelen, ontvochtigen, reinigen van de
lucht) in het apparaat te laten zitten zodat de
lucht altijd optimaal kan worden gereinigd.
Temp/
Time
Uw airconditioner is uitgerust met een ionisator die
additioneel kan worden ingeschakeld. Deze
ionisator verrijkt de lucht met negatieve ionen.
Negatieve ionen hebben een zeer positieve
uitwerking op de gezondheid en het welzijn. De
geïoniseerde lucht is fris en puur, vergelijkbaar met
de lucht na een zomerse onweersbui.
Ionisator
Mode/Ion
Speed
❏ Om de ionisator te activeren, gedurende twee
seconden drukken op de toets "Mode/Ion".
Wanneer de lichtgevende diode gesitueerd onder
het symbool
van het bedieningspaneel
oplicht, betekent dit dat de ionisator is
geactiveerd. Voorts zullen er bij het activeren
tevens twee tonen hoorbaar zijn.
❏ Om de ionisator te deactiveren, opnieuw
gedurende twee seconden drukken op de toets
"Mode/Ion". De lichtgevende diode van het
bedieningspaneel gaat uit. Bij het deactiveren is
er bovendien één toon hoorbaar.
De ionisator kan bij verschillende werkwijzen
functioneren, zoals koeling, ontvochtiging en
reiniging van de lucht, en bij alle snelheden.
61
Tijd instellen/Programmering van
de tijdschakelaar
Tijd instellen
❏ Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de
huidige tijd op het beeldscherm worden getoond
door te drukken op de keuzetoets "Temp/Time".
Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5
seconden de huidige tijd getoond. Gedurende
deze periode knipperen op het beeldscherm de
twee punten.
❏ De op het digitale beeldscherm getoonde huidige
tijd kan worden gewijzigd met behulp van de
toetsen
of
. Elke bediening van deze
toetsen zet de getoonde tijd één minuuut voorof achteruit. In het geval de toetsen gedurende
een langere periode ingedrukt worden
gehouden, wordt de tijd doorlopend gewijzigd.
❏ Indien u tevoren niet op een andere toets drukt,
wanneer het instellen van de tijd eenmaal is
afgerond, verstrijken er 5 seconden totdat op het
beeldscherm de gekozen temperatuur wordt
getoond.
Programmering
van de
tijdschakelaar
(Voor de automatische inschakeling en
uitschakeling van de airconditioner). Wanneer de
huidige tijd eenmaal is ingesteld, kunnen met de
tijdschakelaar de tijdstippen van inschakeling en
uitschakeling van de airconditioner worden
geprogrammeerd – onafhankelijk van het feit of
deze op dat moment werkt of niet.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Drukken op de toets voor het aanzetten "Start"
of uitzetten "Stop": op het beeldscherm worden
de desbetreffende waarden getoond van de
laatste programmering van de tijdschakelaar. Het
waarschuwingslampje van de tijdschakelaar licht
op, aangevend dat de tijdschakelaar is
geactiveerd.
62
❏ Drukken op de toets
of
teneinde de
programmering van de tijdschakelaar te wijzigen.
Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15
minuten.
❏ Na de programmering van de tijdschakelaar te
hebben afgerond, toont het beeldscherm na
verloop van 5 seconden opnieuw de gekozen
temperatuur.
❏ Wanneer op het beeldscherm het met de
tijdschakelaar geprogrammeerde tijdstip van
inschakeling of uitschakeling wordt getoond,
knipperen de twee punten niet.
Uitschakeling van
de tijdschakelaar
❏ Gedurende twee seconden drukken op de toets
voor het Aanzetten / Uitzetten (Start / Stop). Het
waarschuwingslampje van de tijdschakelaar
dooft en de tijdschakelaar is gedeactiveerd.
❏ De met de tijdschakelaar geprogrammeerde
waarden en functies blijven actief, waardoor de
desbetreffende operaties dagelijks worden
herhaald al naar gelang de ingestelde
tijdstippen, zolang deze niet worden
gedeactiveerd of geannuleerd zoals we zojuist
hebben beschreven.
63
Schoonmaken
Schoonmaken
❏ Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit
filter moet na een bepaalde gebruiksduur worden
gereinigd. Afspoelen onder stromend water, laten
drogen en weer aanbrengen.
❏ Het speciale filter met de referentie
B1 RKM 09013 zou elk trimester moeten worden
vervangen, of uiterlijk wanneer het
waarschuwingslampje voor de vervanging van
het filter dit aangeeft. Op deze wijze wordt de
correcte werking gegarandeerd van zowel het
filter als de airconditioner, aangezien een vuil
filter het koelvermogen van het apparaat
vermindert.
❏ Laten zien hoe de filters moeten worden ingezet.
❏ Niet meer dan twee speciale filters op basisfilter
aanbrengen om de koelcapaciteit niet te
verminderen.
❏ De roosters met een doekje of spons, met lauw
water met een mild reinigingsmiddel
schoonmaken.
❏ Nooit heet water (meer dan 40°C), bleekmiddel,
wasbenzine, benzine, zuren of borstels
gebruiken. Voorkom dat er water in het apparaat
komt.
Vóór het gebruik
tijdens het begin
van het seizoen
64
❏ Daarna het luchtfilter schoonmaken.
❏ Tenslotte, indien nodig, het apparaat
schoonmaken.
Servicedienst / Garantie
Servicedienst
Als het apparaat na inachtneming van het
installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en
vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet
functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw
beschikking.
Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef
dan het typenummer (E-nummer) en het
serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze
gegevens op het typeplaatje op het het apparaat.
Garantie
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantiebepalingen die door de vertegenwoordiging
van de moederorganisatie in het land van aankoop
zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hierover
zal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht,
desgevraagd verschaffen.
65
Overwegingen waardoor u de
kosten van de Servicedienst kunt
besparen
Wat te doen als ...
De hierna beschreven handelingen zullen u helpen
om zelf kleine tegenslagen op te lossen en zullen u
telefoontjes naar de Technische Dienst besparen.
Indien het probleem na deze controles niet is
opgelost of zich opnieuw voordoet, contact
opnemen met onze gespecialiseerde technici.
... het apparaat niet werkt ...
❏ Controleer of de stekker goed in het stopcontact
zit.
❏ Controleer of de stroom is uitgevallen of dat een
zekering is doorgeslagen.
❏ Stel een lagere temperatuur in met de knop
.
... Het apparaat niet werkt
en het
waarschuwingslampje
knippert ...
❏ Het apparaat op een vlakke ondergrond zetten.
Indien het lampje blijft branden, het interne
waterreservoir van het apparaat leeg laten lopen.
(Zie aanwijzingen bij klimaatregeling of
ontvochtigen).
... het signaallampje
regelmatig oplicht ...
❏ Controleer of de knop om het condensatiewater
te laten weglopen in de juiste stand staat.
... het apparaat niet
voldoende koelt ...
❏ Controleer of de luchtafvoerslang op de juiste
manier is aangesloten.
❏ Controleer of de luchtafvoerslang geen te kleine
radius van de bochten heeft en niet langer is dan
140 cm.
❏ Controleer of de knop van de
condensatiewateraansluiting in de stand
"Klimatiseren" staat.
❏ De zuignap zodanig bevestigen dat het raam
maar heel weinig geopend moet worden.
❏ Jaloezieën en rolluiken sluiten om het
binnenkomende zonlicht te dempen.
❏ Indien de storing zich voordoet in de ventilator,
verschijnt op de display de aanduiding "F4". In
dit geval moet de technische dienst worden
gebeld.
66
... het apparaat is
ingeschakeld, maar de
compressor loopt niet ...
❏ Na elke inschakeling van het apparaat wordt de
inschakelvertraging (3 minuten) geactiveerd. De
compressor gaat dan na 3 minuten hoorbaar
lopen.
❏ Wanneer de ontvochtigings-LED knippert, is het
apparaat ingesteld op de ontvochtiingsstand en
is de kamertemperatuur lager dan 18°C. De
compressor wordt daarom uitgeschakeld (zie
ook de aanwijzingen bij "Alleen ontvochtigen").
❏ Het apparaat werkt alleen op de
ontvochtigingsstand wanneer de
kamertemperatuur hoger is dan 18°C.
❏ Als de indicatie "F1" of "F2" wordt weeregeven,
is de fout veroorzaakt door de
temperatuursensoren. Neem in dit geval altijd
contact op met de klantenservice!.
... het apparaat teveel
geluid maakt ...
❏ Controleer of de luchtafvoerslang op de juiste
manier aan het apparaat is bevestigd.
❏ Controleer of de luchtinlaat- en
luchtuitblaasopeningen niet zijn afgedekt.
Attentie!
Andere ingrepen of reparaties moeten door een
vakkundig monteur worden uitgevoerd. Neem in
dit geval contact op met uw leverancier of de
Servicedienst.
Technische gegevens
Opgenomen vermogen.................................1.180W
Technische
gegevens
Zekering.............................................................10 A
Koelcapaciteit *.............................................2.750W
Grenswaarden
- Koelen..................................min. 18°C-max. 35°C
- Ontvochtigen........................min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
67
Indice
Osservazioni Importanti
Scarto dell’imballaggio .............................................69
Scarto del vostro antico apparecchio.......................69
Prima di collegare il vostro apparecchio ..................69
Presentazione del vostro nuovo apparecchio
Descrizione dell’apparecchio....................................70
Quadro di controllo...................................................71
Condizioni d’uso
Condizioni d’uso.......................................................72
Condizioni di trasporto..............................................72
Istruzioni d’Uso
Climatizzazione ........................................................73
Possibilità di evacuare l’aria all’esterno ...................74
Deumidificazione......................................................75
Purificazione dell’aria ...............................................76
Ionizzatore................................................................77
Aggiustare l’ora / Programmazione del
temporizzatore
Aggiustare l’ora ........................................................78
Programmazione del temporizzatore .......................78
Sconnessione del temporizzatore............................79
Pulizia e Manutenzione
Pulizia.......................................................................80
Prima del suo uso all’inizio della stagione ...............80
Servizio Tecnico / Garanzia ...................................81
Considerazioni che vi faranno risparmiare
telefonate al Servizio Tecnico ...............................82
Dati tecnici ..............................................................83
68
Osservazioni Importanti
Scarto
dell’imballaggio
Scarto del vostro
antico apparecchio
Prima di collegare il
vostro apparecchio
❏ Rispettate l’ambiente qualora buttate
l’imballaggio del vostro apparecchio.
❏ I nostri prodotti vengono imballati con cura per il
trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in
modo di non essere pericolosi per l’ambiente.
Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici.
❏ Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un
contributo all’economia di materie prime, e
dall’altro riducete il volume dei residui.
❏ Se Vi viene accettato, potete restituire
l’imballaggio al negoziante che vi ha fornito
l’apparecchio.
❏ Disinserite l’apparecchio dalla rete e tagliatene il
cavo di collegamento.
❏ Gli apparecchi hanno refrigeranti che devono
venirne eliminati in accordo con la normativa in
vigore.
❏ Consegnate il vostro vecchio apparecchio, prima
di scartarlo in altro modo. Contattate il vostro
Municipio o altri centri competenti per la sua
raccolta.
❏ Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, leggete il libro di istruzioni. Esso contiene
informazioni importanti, non soltanto per l’uso ma
anche per la vostra sicurezza e per la
manutenzione.
❏ Conservate questo libro di istruzioni.
Eventualmente, può essere utile a un’altro
utente.
❏ Non avviate un apparecchio danneggiato.
❏ Il montaggio e collegamento del vostro
apparecchio deve farsi in accordo con le
istruzioni di montaggio e la normativa in vigore.
Se queste istruzioni non vengono rispettate, c’è il
rischio di perdere la garanzia.
❏ I nostri apparecchi sono in accordo con le norme
di sicurezza in vigore. Soltanto tecnici
competenti in materia sono autorizzati alle
riparazioni. È in gioco la vostra sicurezza.
❏ Assicuratevi che i tappi degli scoli siano collocati
correttamente, poiché possono essere saltati
lungo il trasporto.
69
Presentazione del vostro nuovo
apparecchio
Descrizione
dell’apparecchio
Filtri purificatori
Filtro basico
Tubo di scolo
Aggancio posteriore del tubo
espulsore d’aria calda
Boccola e chiave per il tubo
di scolo della deumidificazione
Manicotto
diffusore
Apparecchio
condizionatore
Tubo espulsore
di aria calda
Bocchetta
di presa d’aria
Vano per il cavo
Ventosa
Boccola per collegamento del tubo
di scolo al serbatoio interno
70
Targa di caratteristiche
Quadro di
controllo
Pulsante selezione:
tempo/temperatura
Display temperatura/ora
attuale/timer/diagnosi guasti
Spia “Serbatoio
condensa pieno”
Pulsante acceso/spento
Spia di sostituzione
del filtro
Temp/
Time
Mode/Ion
Pulsante selettore
funzioni:
Climatizzazio
Timer/Set
Start
Speed
Definire temperatura
ed ora attuale,
programmare il timer
Stop
Selettori tempo di
avvio/arresto e del
timer
Purificazione d’aria
Deumidificazione
Ionizzatore
Tasto selettore del modo
di funzionamento del ventilatore
Manuale
Turbo
Silenzioso
71
Condizioni d’Uso
Condizioni d’uso
❏ Questo elettrodomestico deve venire collegato
alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa
con messa a terra.
❏ Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione
lenta.
❏ Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà
essere munita di messa a terra, la sua sezione
dovrà avere almeno 1,5 mm2 per filo e la sua
lunghezza sarà minore di 25 m.
❏ Il cavo di collegamento alla rete elettrica ha un
vano nell parte posteriore dell’apparecchio.
❏ Evitate di coprire le entrate e uscite d’aria del
vostro apparecchio.
❏ Eviti che entri dell’acqua nell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
venir sostituito da un’altro di caretteristiche simili.
Per farlo, indirizzarsi al fabbricante o al suo servizio
post-vendita o personale equipollente qualificato.
Attenzione!
Se l’apparecchio è scollegato e ricollegato, il
compressore si metterà in moto dopo 3 minuti.
Questo tempo è necessario per garantire il
funzionamento corretto dell’apparecchio.
Condizioni di
trasporto
L’apparecchio è munito di ruote onde facilitarne lo
spostamento. Nel caso in cui sia necessario
inclinare l’apparecchio per spostarlo, bisogna
svuotare l’acqua che è nel serbatoio interno, con
l’aiuto del tubo di scolo abbinato alla chiave della
parte inferiore dell’apparecchio.
Attenzione!
Abbiate particolare cura durante il trasporto di
quest’unità. La base di questo apparecchio è
munita di un tubo di scolo d’acqua che
potrebbe rompersi con qualsiasi urto.
72
Istruzioni d’Uso
Climatizzazione
❏ Inserire l’apparecchio
❏ Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’aria
calda.
❏ Collegare l’apparecchio tramite il tasto
"Collegamento / Disinnesto".
❏ Selezionare la funzione "Climatizzazione"
tramite il tasto di selezione di funzione (mode).
❏ Con i pulsanti
e
regolare la temperatura
desiderata.
❏ Girare la chiave di scolo fino alla posizione di
climatizzazione.
❏ Nel "tasto selettore del modo di funzionamento
del ventilatore" selezionare il tipo di
funzionamento voluto:
"Manuale" : La velocità del ventilatore può
essere regolata manualmente in cinque livelli
diversi (1: minima,...,5: massima). Per
selezionare la velocità del ventilatore devono
usarsi i tasti
(superiore) e
(inferiore). La
velocità del ventilatore selezionata apparirà
sullo schermo digitale. Se si preme di nuovo il
tasto "manuale", lo schermo indicherà la
temperatura e, premendolo due volte,
indicherà l’ora.
"Turbo" : Se viene selezionato questo tipo
di funzionamento, la regolazione della
temperatura sarà fatta in modo automatico.
L’apparecchio comincia con la massima
potenza di climatizzazione e si adatta
direttamente, e senza passare da ognuno dei
livelli, alle condizioni ambientali fino a
raggiungere la temperatura desiderata. Questo
modo di funzionamento offre maggiore potenza
e comodità.
Mode/Ion
Speed
"Silenzioso"
: Nel modo silenzioso la
regolazione della temperatura viene fatta in
modo automatico. L’apparecchio comincia
diminuendo la potenza di climatizzazione e si
adatta direttamente, senza passare da ognuno
dei livelli, alle condizioni ambientali fino a
raggiungere la temperatura desiderata. Questo
modo di funzionamento è assai comodo e
silenzioso.
73
❏ L’apparecchio raffredda e deumidifica
simultaneamente l’aria del recinto, generando
così un lima gradevole.
❏ ¡Se l’apparecchio è scollegato a causa del
termostato, tornerà ad avviarsi qualora la
temperatura ambiente sia salita 2°C!
❏ Durante il condizonamento, l’acqua condensata
che ne risulta si evapora automaticamente e
viene evacuata all’esterno insiema all’aria
espulsa, attraverso il tubo espulsore dell’aria
calda.
❏ In condizioni estreme di umidità, l’apparecchio
accumulerà acqua condensata in un serbatoio
interno.
❏ Raggiunto un determinato livello, si accenderà la
spia luminosa di sicurezza, indicando il bisogno
di svuotare il suddetto serbatoio, con l’aiuto del
tubo di scarico, collegato all´attacco nella parte
inferiore dell´apparecchio.
❏ Anzitutto, disinserite l’apparecchio e aspettate 10
minuti per permettere il nuovo collegamento dei
sistemi di sicurezza. Proseguite dopo come
indicato in seguito nel capitolo Deumidificazione.
Possibilità di
evacuare l’aria
all’esterno
Installazione mobile
❏ Abbinate il manicotto diffusore al tubo espulsore
dell’aria calda.
❏ Aprite leggermente la finestra e collocate la
boccola di evacuazione d’aria tra il battente e la
cornice della finestra. Nel caso di finestre a
doppio battente, collocate la boccola di
evacuazione tra i battenti destro e sinistro.
❏ Chiudete la finestra il più possibile e sostenetela
con la ventosa fornita.
74
Installazione fissa
Viene realizzata adoperando l’Accessorio
Opzionale passafinestra / passamuro matricola
B1 RKZ 06009, che potrete acquistare presso il
vostro solito negozio.
❏ Per espulsare l’aria calda attraverso il muro, è
necessario forarlo per collocarci il passamuro.
❏ Levate il manicotto diffusore e collegate il tubo
espulsore d’aria all’accessorio.
❏ Nel caso di installazione fissa attraverso la
finestra, viene utilizzato soltanto il pezzo finale
trasparente dell’accessorio ed è nescessario fare
un foro nel vetro, di 10,5 cm di diametro.
Avvertenza!
• Non allungare se non necessario il tubo espulsore
d’aria calda (lunghezza massima 140 cm).
• Deve esserci una distanza minima di 70 cm tra il
pavimento e l’estremo del tubo.
• Qualora il tubo è collocato non devonsi effettuare
radi di flessione troppo chiusi.
Altrimenti sarebbe impedita l’idonea uscita dell’aria
calda, il che può implicare, a sua volta, un calo
della potenza frigorifera.
Deumidificazione
In questa posizione l’apparecchio riducce l’umidità
ambientale. Non c’è quindi regolazione della
temperatura.
❏ Girate 90° a sinistra la schiave di scolo.
❏ Levate il tappo della chiave e introducete il tubo
di scolo, che si ripone nello scomparto del filtro
basico.
❏ Collocate un recipiente all’uscita del tubo di
scolo, per raccogliere l’acqua consdensata.
❏ Collocate il tubo espulsore in posizione di
parcheggio.
❏ Selezionare la funzione "Deumidificazione"
con il tasto di selezione della funzione (mode).
❏ Con i tasti
e
può regolarsi la velocità del
ventilatore in cinque livelli diversi, dall’1 (minimo)
fino il 5 (massimo). La potenza di
deumidificazione varierà a seconda del tipo di
velocità selezionata per il ventilatore.
75
❏ Dipendendo delle condizioni ambientali e della
velocità di ventilazione impostata, l’umidità
dell’ambiente può essere ridotta fino a un
massimo di 30 litri ogni 24 ore.
Avvertenza!
La funzione di deumidificazione funziona
soltanto in modo manuale. I modi automatici
"turbo" e "silenzioso" non sono disponibili in
questo tipo di funzione.
Attenzione!
Mode/Ion
Speed
Qualora si cambi di nuovo l’apparecchio alla
funzione di refrigerazione, non dimenticarsi di
mettere il tappo alla chiave di scolo e girarla 90°
a destra. Altrimenti uscirebbe l’acqua qualora
l’apparecchio funzionasse.
Se la spia indicatrice della deumidificazione
lampeggia, la temperatura ambiente è al di
sotto dei 18°C e l’apparecchio si stacca.
Abbiate presente che questo è il limite inferiore
di funzionamento della funzione di
deumidificazione.
Purificazione
dell’aria
In questa funzione l’aria viene fatta ricircolare
all’interno della stanza, passandola atraverso dei
filtri purificatori. Non c’è quindi regolazione della
temperatura.
❏ L’apparecchio integra un filtro basico che include
un doppio filtro attivo purificatore contro odori e
fumi, pollini, batteri e polvere.
Mode/Ion
Speed
❏ Collocate il tubo espulsore nella stessa posizione
che nel modo di deumidificazione.
❏ Selezionare la funzione "Purificazione dell’aria"
con il tasto di selezione di funzione (mode).
❏ Con i tasti
e
può regolarsi la velocità del
ventilatore in cinque livelli diversi, dall’1 (minimo)
fino il 5 (massimo). A seconda della velocità
selezionata per il ventilatore, la quantità d’aria
svuoterà dai 125 m 3/h (livello 1) ai 295 m3/h
(livello 5).
76
❏ L’apparecchio è munito di una spia di
sostituzione del filtro che viene attivata ogni 300
ore di esercizio. Appena accesa questa spia,
bisogna sostituire il filtro purificatore. Il filtro
purificatore ha la matricola B1 RKZ 09013 ed è
reperibile in negozi specializzati. Premere
simultaneamente i tasti
e
durante due
secondi e scomparirà l’indicazione di sostituzione
di filtro.
Avvertenza!
La funzione di purificazione dell’aria funziona
soltanto in modo manuale. I modi automatici
"turbo" e "silenzioso" non sono disponibili in
questo tipo di funzione.
Consigliamo di lasciare i filtrii installati
indipendentemente dalla funzione scelta
(refrigerazione, deumidificazione, purificazione
dell’aria). In questo modo otterrete un’azione
purificatrice più efficace.
Temp/
Time
Il Vostro climatizzatore è munito di un ionizzatore
che può collegarsi a volontà. Arricchisce l’aria con
degli ioni negativi. Gli ioni negativi hanno un
influsso molto positivo sulla salute e sul benessere.
L’aria ionizzata è fresca e pura, simile all’aria dopo
un temporale estivo.
Ionizzatore
Mode/Ion
Speed
❏ Per attivare lo ionizzatore basta premere il tasto
"Mode/Ion" per alcuni secondi. L’accensione del
diodo luminoso situato sotto il simbolo
del
pulpito di comandi indica che lo ionizzatore è
attivato. All’attivazione si emettono inoltre due
toni acustici.
❏ Per scollegare lo ionizzatore basta premere il
tasto "Mode/Ion" di nuovo per alcuni secondi. Il
diodo luminoso del pulpito di comandi si spegne.
Anche nella disattivazione viene emesso un tono
acustico.
Lo ionizzatore può funzionare in diversi modi:
durante la refrigerazione, nella deumidificazione o
nella pulizia dell’aria, e con tutte le velocità.
77
Aggiustare l’ora / Programmazione
del temporizzatore
Aggiustare l’ora
❏ Con l’apparecchio collegato può venire
visualizzata l’ora attuale premendo il tasto
selettore "Temp/Time".Sullo schermo digitale
viene mostrata durante 5 secondi l’ora attuale.
Durante questo periodo lampeggiano nello
schermo i due punti.
❏ L’ora attuale indicata nello schermo digitale può
venire modificata con l’aiuto dei tasti
o
.
Ogni azione su questi tasti anticipa o ritarda di
un minuto l’ora mostrata. Nel caso di mantenere
premuti i tasti durante un periodo prolungato,
viene modificata l’ora in modo continuo.
❏ Se anteriormente non si prime un´altro pulsante
conclusa la regolazione dell’ora, passano 5
secondi fino a quando nello schermo di
visualizzazone viene mostrata la temperatura
selezionata.
Programmazione
del temporizzatore
(Per la connessione e sconnessione automatiche
del condizionatore d’aria). Indipendentemente dal
fatto che funzioni o meno possono programmarsi
con il temporizzatore le ore di connessione o
sconnessione del condizionatore d’aria.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Premere i pulsanti di avviamento "Start" o
arresto "Stop": Sullo schermo di visualizzazione
vengono mostrati i valori corrispondenti all’ultima
programmazione del temporizzatore. La spia
luminosa di avviso del temporizzatore si accende,
indicando che il temporizzatore à attivato.
❏ Premere i tasti
o
, per modificare la
programmazione del temporizzatore. Questa
modifica viene realizzata in passi da 15 minuti.
78
❏ Dopo aver finito la programmazione del
temporizzatore, lo schermo di visualizzazione
mostra ancora, dopo 5 secondi, la termperatura
scelta.
❏ Qualora si mostrano nello schermo di
visualizzazione le ore di connessione o
sconnessione programmate nel temporizztore i
due punti non lampeggiano.
❏ Conclusa la regolazione dell’ora, passano 5
secondi fino a quando nello schermo di
visualizzazone viene mostrata la temperatura
selezionata.
Sconnessione del
temporizzatore
❏ Premere durante due secondi il tasto di
Avvviamento / Arresto (Start / Stop). La spia
luminosa del temporizzatore si spegne e il
temporizzatore è disattivato.
❏ I valori e funzioni programmate nel
temporizzatore rimangono attivi, ripetendosi ogni
giorno le operazioni corrispondenti in funzione
delle ore fissate, fintantoché non vengano
disattivate nel modo come abbiamo appena
descritto.
79
Pulizia e Manutenzione
Pulizia
❏ L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria,
che bisogna pulire con il passare del tempo. Per
farlo, basta lavarlo con acqua corrente,
asciugarlo e installarlo di nuovo.
❏ Il filtro purificatore con matricola B1 RKM 09013
dovrebbe venire sostituito trimestralmente o al
limite qualora la spia di sostituzione del filtro lo
indichi. In questo modo è garantito il
funzionamento corretto sia del filtro sia
dell’apparecchio climatizzatore, poiché un filtro
sporco diminuisce la potenza refrigeratrice
dell’apparecchio.
❏ L’installazione dei filtri dev’essere come indicato
nella figura.
❏ Potete pulire l’apparecchio con uno straccio o
una spugna, acqua tiepida e un detersivo soave.
❏ Non usate mai dell’acqua calda (oltre i 40°C),
candeggina, benzina, acidi o spazzola, ed evitate
l’entrata d’acqua nell’apparecchio.
❏ Non ustae nessuna manichetta per pulire
l’apparecchio.
Prima del suo uso
all’inizio della
stagione
80
❏ Pulite il filtro dell’aria.
❏ In seguito, pulite il coperchio e le bocchette, se
necessario.
Servizio Tecnico / Garanzia
Servizio Tecnico
Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e
installazione, in particolare quanto indicato nel
capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio
non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di
Servizi Tecnici è alla vostra disposizione.
Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il
modello (E-NR) e il n. di fabbricazione (FD) del
vostro apparecchio, che troverete nella targa di
caratteristiche.
Garanzia
In ogni paesi sono valide le condizioni di garanzia
stabilite dalle relative Societa Distributrici. Per
ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso il
Distributore dove avete acquistato il vostro
apparecchio, fornendogli il modello e il n. di
fabbricazione. Per qualsiasi intervento realizzato
durante la garanzia, è imprescindibile inoltrare lo
scontrino dell’acquisto dell’apparecchio.
81
Considerazioni che vi faranno
risparmiare telefonate al Servizio
Tecnico
Cosa fare se...
Le azioni descritte in seguito Vi aiuteranno a
risolvere da voi piccoli inconvenienti e Vi faranno
risparmiare telefonate al Servizio Tecnico.
Se dopo queste verifiche il problema non è stato
risolto o si ripete, contattate i nostri tecnici
specializzati.
... l’apparecchio non
funziona ...
❏ Verificare che la presa è inserita.
❏ Verificare he ci sia energia in rete oppure che un
fusibile non sia saltato.
❏ Con il pulsante
regolare il termostato a una
temperatura minore.
... L’apparecchio non
funziona e la spia di
sicurezza lampeggia ...
❏ Colllocare l’apparecchio su un suolo piano. Se la
spia continua accesa, svuotare il serbatoio
interno dell’acqua dell’apparecchio (Vedi
istruzioni in "Climatizzazione" o
“Deumidificazione”).
... la spia di sicurezza si
accende spesso ...
❏ Verificare che la chiave di scolo è nella posizione
apposita.
... l’apparecchio non
raffredda abbastanza ...
❏ Verificare che le unioni del tubo espulsore
dell’aria calda siano corrette.
❏ Verificare che la traiettoria del tubo di espulsione
non sia troppo curvata e che la sua lunghezza
non superi i 140 cm.
❏ Verificare che la chiave di scolo sia nella
posizione di climatizzazione.
❏ Collocare la ventosa affinché l’apertura della
finestra sia la minima possibile.
❏ Chiudere le persiane per minimizzare la
radiazione solare.
❏ Se il guasto avviene nel ventilatore, nello
schermo di visualizzazione appare la dicitura
"F4". In questo caso bisogna chiamare il
Servizio tecnico.
82
... l’apparecchio é acceso,
ma il compressore non
funziona ...
❏ Ogni volta dopo l’accensione dell’apparecchio si
attiva il ritardo d´accensione di 3 minuti. Dopo 3
minuti si sente il rumore di avvio del
compressore.
❏ Se il LED per la deumidificazione lampeggia,
l’apparecchio è regolato sul tipo di
funzionamento. “Deumidificazione” e la
temperatura dell’aria è inferiore a 18°C. Perciò il
compressore si spegne (vedi anche avvertenze
per “Solo Deumidificazione”).
❏ Affinché l’apparecchio possa funzionare in
"Deumidificazione", la temperatura ambiente
deve essere superiore a 18°C.
❏ Se compare l’indicazione "F1" oppure "F2",
l’errore dipende dai sensori di temperatura. In tal
caso rivolgetevi al servizio assistenza clienti.
... l’apparecchio produce un
rumore eccessivo ...
❏ Assicurarsi che il tubo espulsore d’aria sia
correttamente fissato all’apparecchio.
❏ Verificare che l’entrata e l’uscita dell’apparecchio
siano libere da ostacoli.
❏ Se sentite un rumore ciclico di acqua, ciò è
dovuto al funzionamento della pompa che fa
ricircolare l’acqua per migliorare la potenza
dell’apparecchio.
Attenzione!
Per qualsiasi altro guasto, la riparazione deve
venir fatta da un tecnico specializzato. In
questo caso, consultate il distributore
autorizzato, il servizio clienti o la rete di Servizi
Tecnici.
Dati Tecnici
Dati tecnici
Consumo a potenza massima.....................1.180W
Fusibile.............................................................10 A
Capacità di refrigerazione * .........................2.750W
Portata di funzionamento
- Refrigerazione ....................min. 18°C-max. 35°C
- Deumidificazione................min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
83
Indice
Observaciones Importantes
Desechado del embalaje..........................................85
Desechado de su antiguo aparato...........................85
Antes de conectar su aparato..................................85
Presentación de su nuevo aparato
Descripción del aparato............................................86
Panel de control .......................................................87
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización........................................88
Condiciones de transporte .......................................88
Instrucciones de Uso
Climatización............................................................89
Posibilidades de evacuar aire al exterior .................90
Deshumidificación ....................................................91
Purificación del aire..................................................92
Ionizador....................................................................93
Puesta en hora / Programación del temporizador
Puesta en hora.........................................................94
Programación del temporizador...............................94
Desconexión del temporizador.................................95
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza...................................................................96
Antes de su utilización
al principio de temporada.........................................96
Servicio Técnico / Garantía ...................................97
Consideraciones que le ahorrrarán
llamadas al Servicio Técnico ................................98
Datos Técnicos .......................................................99
84
Observaciones Importantes
Desechado del
embalaje
❏ Respete el medio ambiente al desprenderse del
embalaje de su aparato.
❏ Nuestros productos se embalan cuidadosamente
para el transporte. Los embalajes se diseñan de
modo que no son peligrosos para el medio
ambiente. Pueden ser reciclados, son productos
ecológicos. Contacte con su Ayuntamiento u
otros centros competentes para la recogida del
mismo.
❏ Reciclando el embalaje, contribuye por una parte
a la economía de materias primas, y por otra, a
reducir el volumen de desechos.
❏ Si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje
al comerciante que le ha facilitado el aparato.
Desechado de su
antiguo aparato
❏ Desenchufe el aparato de la red y corte el cable
de conexión.
❏ Los aparatos contienen refrigerantes que han de
eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
❏ Entregue su aparato viejo, antes de desecharlo
por otros medios.
Antes de conectar
su aparato
❏ Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo
por primera vez. Contiene informaciones
importantes, no sólo para el uso sino también
para su seguridad y mantenimiento.
❏ Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro usuario.
❏ No ponga en marcha un aparato dañado.
❏ El montaje y conexión de su aparato deben ser
de acuerdo con las instrucciones de montaje y
normativa vigente. Si no se respetan estas
instrucciones, corre el riesgo de perder la
garantía.
❏ Nuestros aparatos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos
competentes en esta materia, están autorizados
a repararlos. Está en juego su seguridad.
❏ Asegúrese de que los tapones de los desagües
están bien metidos, ya que pueden haberse
soltado durante el transporte.
85
Presentación de su nuevo
aparato
Descripción del
aparato
Filtros purificadores
Filtro básico
Tubo de desagüe
Enganche trasero del tubo
expulsor de aire caliente
Boquilla y llave para el tubo de
desagüe de deshumidificación
Manguito difusor
Aparato acondicionador
Tubo expulsor
de aire caliente
Rejillas de toma de aire
Hueco del cable
Ventosa
Boquilla para conexión del tubo
de desagüe al depósito interno
86
Placa de características
Panel de control
Tecla para seleccionar la
hora o la temperatura en
la pantalla digital de
visualización
Pantalla digital de visualización
de la temperatura, hora actual,
hora programada de inicio o
paro y aviso de avería
Piloto de control de
llenado, del agua
de condensación
Tecla de
conexión/desconexión
con piloto de aviso
Piloto de aviso de
cambio de filtro
Temp/
Time
Mode/Ion
Tecla selectora
de funciones
con piloto de aviso:
Climatización
Purificación del aire
Deshumidificación
Ionizador
Timer/Set
Start
Speed
Teclas para bajar o
subir la temperatura,
la hora o la duración
del tiempo de
funcionamiento
programado
Stop
Teclas de inicio (Start)
o paro (Stop) del
tiempo programado,
con piloto de aviso
Tecla selectora del modo
de funcionamiento del ventilador
Manual
Turbo
Silencioso
87
Condiciones de Utilización
Condiciones de
utilización
❏ Este electrodoméstico debe conectarse a la red
a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma
de tierra.
❏ Protección mediante un fusible de 10 A de
acción lenta.
❏ En caso de necesitarse una alargadera, ésta
deberá estar provista de toma de tierra, su
sección deberá ser de al menos 1,5 mm2 por
terminal y su longitud inferior a 25 m.
❏ El cable de conexión a la red eléctrica dispone
de un alojamiento en la parte posterior del
aparato.
❏ No permita la entrada de agua en el aparato.
❏ Evite cubrir las entradas y salidas de aire de su
aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por otro de similares características. Para
ello diríjase al fabricante o su servicio posventa o
personal similar cualificado.
¡Atención!
Si se desconecta el aparato y se vuelve a
conectar, el compresor volverá a arrancar
transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo es
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del aparato.
Condiciones de
transporte
El aparato dispone de ruedas para facilitar su
traslado. En caso de que sea necesario inclinar el
aparato para su traslado, hay que vaciar el agua
que se encuentra en el depósito interno con la
ayuda del tubo de desagüe acoplado a la llave de
la parte inferior del aparato.
¡Atención!
Tenga especial cuidado en el transporte de esta
unidad. La base de este aparato dispone de un
tubo de salida de agua que podría romperse al
ser golpeado.
88
Instrucciones de Uso
❏ Enchufar el aparato.
Climatización
❏ Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al
exterior.
❏ Conectar el aparato a través de la tecla
"Conexión/Desconexión".
❏ Seleccionar la función "Climatización"
tecla de selección de función (mode).
con la
❏ Seleccionar la temperatura deseada con ayuda
de las teclas
y .
❏ Girar la llave de desagüe a la posición de
climatización.
❏ En la "tecla selectora del modo de
funcionamiento del ventilador" seleccionar el tipo
de funcionamiento deseado:
"Manual" : La velocidad del ventilador se
puede ajustar manualmente en cinco niveles
diferentes (1: mínima,...,5: máxima). Para
seleccionar la velocidad del ventilador se
utilizarán las teclas
(superior) y
(inferior).
La velocidad del ventilador que se haya
seleccionado aparecerá en la pantalla digital
de visualización. Si se vuelve a pulsar la tecla
"manual" la pantalla mostrará la temperatura y
pulsándola dos veces se mostrará la hora.
"Turbo" : Si se selecciona este tipo de
funcionamiento la regulación de la temperatura
se realiza de forma automática. El aparato
comienza con la máxima potencia
climatizadora y se adapta directamente y sin
pasar por cada uno de los niveles a las
condiciones ambientales hasta alcanzar la
temperatura deseada. Este modo de
funcionamiento ofrece más potencia y
comodidad.
Mode/Ion
Speed
"Silencioso"
: En el modo silencioso, la
regulación de la temperatura se realiza de
forma automática. El aparato comienza
disminuyendo la potencia de climatización y se
adapta directamente y sin pasar por cada uno
de los niveles a las condiciones ambientales
hasta alcanzar la temperatura deseada. Este
modo de funcionamiento es muy cómodo y
silencioso.
89
❏ El aparato enfría y deshumidifica
simultáneamente el aire del recinto, creando de
este modo un clima agradable.
❏ ¡Si el aparato se desconecta debido al
termostato, éste volverá a entrar en
funcionamiento automáticamente en cuanto la
temperatura ambiente haya subido 2°C!
❏ Durante el acondicionamiento, el agua
condensada resultante se evapora
automáticamente y se evacua hacia el exterior
junto con el aire expulsado, a través del tubo
expulsor de aire caliente.
❏ En condiciones extremas de humedad, el
aparato acumulará agua condensada en un
depósito interno.
❏ Llegado a un cierto nivel se encenderá el piloto
luminoso de seguridad, indicando la necesidad
de vaciar dicho depósito, con ayuda del tubo de
desagüe acoplado a la llave de la parte inferior
del aparato.
❏ Otra posibilidad de sacar el agua es utilizando el
modo de Deshumidificación. Para ello,
desconecte primero el aparato y espere 10
minutos para permitir la reconexión de los
sistemas de seguridad. Luego proceda según lo
indicado más adelante en el capítulo
“Deshumidificación”.
Posibilidades de
evacuar el aire al
exterior
Instalación móvil
❏ Acople el manguito difusor al tubo expulsor de
aire caliente.
❏ Abrir ligeramente la ventana y colocar la boquilla
de evacuación del aire entre el batiente y el
marco de la ventana. En caso de ventanas de
doble batiente, colocar la boquilla de evacuación
entre los batientes derecho e izquierdo.
❏ Cierre la ventana lo más posible y sujétela con la
ventosa suministrada.
90
Instalación fija
Se realiza usando el Accesorio Opcional
pasaventana/pasapared de referencia
B1 RKZ 06009, que podrá adquirir en su comercio
habitual o en nuestra red de Servicios Técnicos.
❏ Para expulsar el aire caliente a través de la
pared se necesita practicar un orificio en la
misma para colocar el pasapared.
❏ Retirar el manguito difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
❏ En el caso de instalación fija a través de
ventana, sólo se utiliza la pieza terminal
transparente del accesorio y es necesario
realizar un agujero en el cristal de un diámetro
de 10,5 cm.
Notas:
• No alargar innecesariamente el tubo expulsor de
aire caliente (longitud máxima 140 cm).
• Tiene que haber una distancia mínima de 70 cm
entre el suelo y el extremo del tubo.
• Al colocar el tubo no se deben realizar radios de
flexión demasiado cerrados.
De lo contrario se impediría la adecuada
evacuación del aire caliente, que a su vez puede
suponer una reducción de la potencia frigorífica.
Deshumidificación
En esta posición el aparato reduce la humedad del
ambiente. Sin embargo no controla la temperatura.
❏ Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe.
❏ Retirar el tapón de la boquilla e introducir el tubo
de desagüe, que se guarda en el compartimento
del filtro básico.
❏ Situar un recipiente en la salida del tubo de
desagüe donde recoger el agua condensada.
❏ Colocar el tubo expulsor de aire en posición de
parking.
❏ Seleccionar la función "Deshumidificación"
la tecla de selección de función (mode).
con
❏ Con las teclas
y
se puede ajustar la
velocidad del ventilador en cinco niveles
diferentes, desde el 1 (mínimo) hasta el 5
(máximo). La potencia de deshumidificación
91
variará dependiendo del tipo de velocidad que
se haya seleccionado para el ventilador.
❏ En función de las condiciones ambientales y de
la velocidad de ventilación seleccionada la
humedad del ambiente se puede reducir en un
máximo de 30 litros de agua cada 24 horas.
Nota:
La función de deshumidificación sólo funciona
en modo manual. Los modos automáticos
"turbo" y "silencioso" no están disponibles en
este tipo de función.
¡Atención!
Mode/Ion
Speed
Al volver a cambiar el aparato a la función de
refrigeración no olvidar poner el tapón a la llave
de desagüe y girarla 90° a la derecha. De lo
contrario saldría agua al funcionar el aparato.
Si parpadea el piloto indicador de
"Deshumidificación" la temperatura ambiente
se encuentra por debajo de los 18°C y el
aparato se desconecta. Tenga en cuenta que
éste es el límite inferior de funcionamiento de
la función de deshumidificación.
Purificación del
aire
En esta función se recircula el aire al interior de la
habitación pasándolo por unos filtros purificadores.
Sin embargo no controla la temperatura.
❏ El aparato incorpora un filtro básico que incluye
un doble filtro activo purificador contra olores y
humos, pólenes, bacterias y polvo.
❏ Posicionar el tubo expulsor de aire en la misma
posición que en deshumidificación.
Mode/Ion
Speed
❏ Seleccionar la función "Purificación del aire"
con la tecla de selección de función (mode).
❏ Con las teclas
y
se puede ajustar la
velocidad del ventilador en cinco niveles
diferentes, desde el 1 (mínimo) hasta el 5
(máximo). Dependiendo de la velocidad
seleccionada para el ventilador la cantidad de
aire variará entre 125 m3/h (nivel 1) y 295 m3/h
(nivel 5).
92
❏ El aparato está equipado con un piloto de aviso
de cambio de filtro, que se activará cada 300
horas de servicio. En cuanto se ilumine este
piloto de aviso hay que cambiar el filtro
purificador. El filtro purificador tiene la referencia
B1 RKZ 09013 y puede adquirirse en tiendas
especializadas. Pulsar simultáneamente las
teclas
y
durante dos segundos y
desaparecerá la indicación de cambio de filtro.
Notas:
La función de purificación del aire sólo
funciona en modo manual. Los modos
automáticos "turbo" y "silencioso" no están
disponibles en este tipo de función.
Recomendamos dejar los filtros instalados con
independencia de la función elegida
(refrigeración, deshumidificación, purificación
del aire). Así conseguirá Vd. una más eficaz
acción purificadora.
Temp/
Time
Su climatizador está equipado con un ionizador
que puede conectarse de forma adicional.
Enriquece el aire con iones negativos. Los iones
negativos tienen un efecto muy positivo en la salud
y en el bienestar. El aire ionizado es fresco y puro,
similar al aire tras una tormenta de verano.
Ionizador
Mode/Ion
Speed
❏ Para activar el ionizador, presione la tecla
"Mode/Ion" durante dos segundos. Al
encenderse el diodo luminoso situado bajo el
símbolo
del panel de control se indica que el
ionizador está activado. Además, al activarlo
también se emitirán dos tonos.
❏ Para desactivar el ionizador, presione la tecla
"Mode/Ion" otra vez durante dos segundos. El
diodo luminoso del panel de control se apaga. Al
desactivarse también se emite un tono.
El ionizador puede funcionar en diferentes modos,
como refrigeración, deshumidificación y limpieza
del aire, y en todas las velocidades.
93
Puesta en hora / Programación
del temporizador
Puesta en hora
❏ Estando conectado el aparato se puede
visualizar la hora actual pulsando la tecla
selectora "Temp/Time".
En la pantalla digital se muestra durante 5
segundos la hora actual. Durante este periodo
destellan en la pantalla los dos puntos.
❏ La hora actual mostrada en la pantalla digital se
puede modificar con ayuda de las teclas
ó .
Cada accionamiento de estas teclas adelanta o
atrasa la hora mostrada en un minuto. En caso
de mantener pulsadas las teclas durante un
periodo prolongado, se modifica la hora de
forma continua.
❏ Si no presiona antes otra tecla, una vez
concluido el ajuste de la hora, transcurren 5
segundos hasta que en la pantalla de
visualización se muestre la temperatura
seleccionada.
Programación del
temporizador
(Para la conexión y desconexión automáticas del
acondicionador de aire). Con independencia de
que éste esté funcionando o no, se pueden
programar en el temporizador las horas de
conexión o desconexión del acondicionador de
aire.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Pulsar las teclas de puesta en marcha "Start" o
parada "Stop": En la pantalla de visualización
se muestran los valores correspondientes a la
última programación del temporizador. El piloto
luminoso de aviso del temporizador se ilumina,
indicando que el temporizador está activado.
94
❏ Pulsar las teclas
ó
a fin de modificar la
programación del temporizador. Esta
modificación se efectúa en pasos de 15 minutos.
❏ Tras concluir la programación del temporizador,
la pantalla de visualización vuelve a mostrar, al
cabo de 5 segundos, la temperatura
seleccionada.
❏ Al mostrarse en la pantalla de visualización las
horas de conexión o desconexión programadas
en el temporizador, los dos puntos no destellan.
Desconexión del
temporizador
❏ Pulsar durante dos segundos la tecla de Puesta
en marcha / Parada (Star / Stop). El piloto
luminoso del temporizador se apaga y el
temporizador está desactivado.
❏ Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos, repitiéndose
diariamente las operaciones correspondientes
en función de las horas ajustadas, mientras no
se desactiven o anulen, tal como acabamos de
describir.
95
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza
❏ El aparato dispone de un filtro básico de aire,
que es necesario limpiar con el paso del tiempo.
Para ello basta lavarlo con agua corriente,
secarlo y volverlo a instalar.
❏ El filtro purificador con referencia B1 RKM 09013
debería cambiarse trimestralmente o como
máximo cuando el piloto de aviso de cambio de
filtro así lo indique. De esta forma se garantiza el
correcto funcionamiento tanto del filtro como del
aparato climatizador, ya que un filtro sucio
disminuye la potencia refrigeradora del aparato.
❏ La instalación de los filtros debe ser como se
muestra en la figura.
❏ Puede limpiar el aparato con un paño o esponja,
agua tibia y un detergente suave.
❏ Nunca use agua caliente (a más de 40°C),
blanqueador, bencina, gasolina, ácidos, o cepillo,
y evite la entrada de agua en el aparato.
❏ No limpie el aparato con una manguera.
Antes de su
utilización al
principio de
temporada
96
❏ Limpie el filtro del aire.
❏ A continuación, limpie la cubierta y rejillas si
fuera necesario.
Servicio Técnico / Garantía
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de
uso e instalación, especialmente lo indicado en el
capítulo "Consideraciones ..." , su aparato no
funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios
Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo
(E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su aparato,
que podrá tomar de la placa de características.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este respecto
deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha
adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de
fabricación. Para cualquier intervención que se
produzca en garantía es imprescindible presentar
el comprobante de la compra del aparato.
97
Consideraciones que le ahorrarán
llamadas al Servicio Técnico
Qué hacer si ...
Las acciones descritas a continuación le ayudarán a
solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le
ahorrarán llamadas al Servicio Técnico.
Si después de estas comprobaciones el problema no
se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con
nuestros técnicos especializados.
... el aparato no funciona ...
❏ Comprobar que el enchufe está conectado.
❏ Comprobar que hay energía en la red o no ha
saltado un fusible.
❏ Ajustar con la tecla
una temperatura inferior.
... el aparato no funciona y
el piloto de seguridad
parpadea ...
❏ Colocar el aparato sobre un piso plano. Si sigue
el piloto encendido, vaciar el depósito interior de
agua del aparato. (Ver instrucciones en
climatización o deshumidificación).
... el piloto de seguridad se
enciende
frecuentemente ...
❏ Comprobar que la llave de desagüe está en la
posición adecuada.
... el aparato no enfría lo
suficiente ...
❏ Comprobar que las uniones del tubo expulsor del
aire caliente son correctas.
❏ Comprobar que la trayectoria del tubo de
expulsión no está demasiado curvada y que su
longitud no excede de 140 cm.
❏ Comprobar que la llave de desagüe está en la
posición de climatización.
❏ Colocar la ventosa para que la abertura de la
ventana sea lo menor posible.
❏ Cerrar las persianas para minimizar la radiación
solar.
❏ Si el fallo se produce en el ventilador, en la
pantalla de visualización aparece la indicación
"F4". En este caso hay que llamar al servicio
técnico.
98
... el aparato esta
conectado, aunque el
compresor no funciona...
❏ Tras cada conexión del aparato se activa el
retardo temporal de conexión. El aparato se
conecta de modo audible al cabo de 3 minutos.
❏ En caso de destellar el piloto luminoso para
“Deshumidificación”, se ha seleccionado la
modalidad de deshumidificación del recinto y
la temperatura de éste es inferior a 18°C. El
compresor se desconecta (véanse también los
consejos y advertencias relativos al capítulo
“Sólo Deshumidificación”).
❏ La temperatura interior del recinto tiene que ser
superior a 18°C para que el aparato pueda
trabajar en la modalidad de deshumidificación.
❏ En caso de aparecer en la pantalla de
visualización la indicación "F1" ó "F2", se ha
producido una avería en las sondas térmicas.
¡Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial
de la marca!.
... el aparato produce un
ruido excesivo ...
❏ Asegurarse que el tubo expulsor de aire está
correctamente fijado al aparato.
❏ Comprobar que la entrada y salida de aire del
aparato se encuentran libre de obstáculos.
❏ Si escucha un ruido cíclico de agua es debido al
funcionamiento de la bomba que recircula el
agua para mejorar la potencia del aparato.
¡Atención!
Cualquier otra avería o reparación debe de ser
llevada a cabo por un técnico especializado.
Consulte en este caso al distribuidor
autorizado, al servicio de atención al cliente o a
la Red de Servicios Técnicos.
Datos Técnicos
Datos técnicos
Consumo a potencia máxima......................1.180W
Fusible..............................................................10 A
Capacidad de refrigeración *.......................2.750W
Rango de funcionamiento
- Refrigeración ......................min. 18°C-max. 35°C
- Deshumidificación ..............min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
99
Indice
Observações Importantes
Eliminação da embalagem…………………………101
Eliminação do seu antigo aparelho ………………101
Antes de ligar o seu aparelho ……………………101
Apresentação do seu novo aparelho
Descrição do aparelho
Painel de controlo
……………………………102
…………………………………103
Condições de Utilização
Condições de utilização ……………………………104
Condições de transporte……………………………104
Instruções de Uso
Arrefecimento ………………………………………105
Possibilidades de evacuar o ar para o exteriorr …106
Desumidificação ……………………………………107
Purificação do ar ……………………………………108
Ionizador ……………………………………………109
Acerto da hora / Programação do temporizador
Acerto da hora ………………………………………110
Programação do temporizador ……………………110
Paragem do temporizador …………………………111
Limpeza e Manutenção
Limpieza……………………………………………… 112
Antes da sua utilização
no princípio da época ………………………………112
Serviço Técnico / Garantia ………………………113
Considerações que pouparão chamadas
ao Serviço Técnico …………………………………114
Características Técnicas …………………………115
100
Observações Importantes
Eliminação da
embalagem
Eliminação do seu
antigo aparelho
Antes de ligar o
seu aparelho
❏ Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu aparelho.
❏ Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte. As
embalagens são concebidas por forma a não
serem perigosas para o ambiente. Podem ser
recicladas, são produtos ecológicos.
❏ Reciclando a embalagem, contribuirá por um
lado a economizar matérias primas e por outro,
à redução do volume de lixo.
❏ Se o comerciante que lhe facilitou o aparelho a
admitir, você poderá devolver-lhe a embalagem
do aparelho.
❏ Desligue o aparelho da rede e corte o cabo de
ligação.
❏ Os aparelhos contêm refrigerantes que devem
ser eliminados de acordo com a normativa
vigente.
❏ Entregue o seu aparelho velho, antes de o
eliminar por outros meios. Contacte a sua
Câmara Municipal ou outros centros
competentes para a recolha do mesmo.
❏ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez,
leia o livro de instruções correspondente.
Contém informações importantes, não só para o
uso mas também para a sua segurança e
manutenção.
❏ Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
❏ Não ponha em funcionamento um aparelho
danificado.
❏ A montagem e ligação do seu aparelho devem
efectuar-se de acordo com as instruções de
montagem e a normativa vigente. Se não
respeitar estas instruções, corre o risco de
perder a garantia.
❏ Os nossos aparelhos estão em conformidade
com as normas de segurança vigentes. Só
técnicos competentes nesta matéria têm a
autorização necessária para os reparar. Está em
jogo a sua segurança.
❏ Certifique-se que as tampas dos escoamentos
estão bem introduzidos, porque se podem ter
soltado durante o transporte.
101
Apresentação do seu
novo aparelho
Descrição do
aparelho
Filtros purificadores
Filtro básico
Tubo de escoamento
Mangueira difusora
Fixação traseira do tubo
expulsor de ar quente
Boca e torneira para o tubo
de escoamento de
desumidificação
Aparelho
de ar condicionado
Tubo expulsor de ar
quente
Grelhas de
entrada de ar
Orifício do fio
Ventosa
Boca para a ligação do tubo de
escoamento ao depósito interno
102
Placa de características
Painel de controlo
Tecla de selecção:
Tempo/Temperatura
Indicação de
temperatura/Horas/Temporizador
/Diagnóstico de avarias
Indiçacão
“Contentor de água
de condensação
cheio”
Luz indicadora de aviso de
mudança de filtro
Tecla de ligar/desligar
Temp/
Time
Mode/Ion
Tecla selecção
de funções:
Arrefecimento
Timer/Set
Start
Speed
Determinar
temperatura ou horas
e programar o
temporizador
Stop
Teclas de selecção:
Hora de arranque/Hora
de desligar e
Programador
Purificação do ar
Desumidificação
Ionizador
Tecla selectora do modo de
funcionamento da ventoinha
Manual
Turbo
Silencioso
103
Condições de Utilização
Condições de
utilização
❏ Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a
220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente
com terra.
❏ Protecção mediante um fusível de 10 A de acção
lenta.
❏ No caso de precisar de uma extensão, esta
deverá ser provida de ligação à terra; a sua
secção deverá ser de pelo menos 1,5 mm2 por
terminal e o seu comprimento inferior a 25 m.
❏ O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um
alojamento na parte posterior do aparelho.
❏ Não permita a entrada de água no aparelho.
❏ Evite tapar as entradas e saídas de ar do seu
aparelho.
Se o fio de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído por outro de características
idênticas. Para tal, dirija-se ao fabricante ou ao seu
serviço de pós-venda ou a pessoal similar
qualificado.
Atenção!
Se se desligar o aparelho e se tornar a ligar, o
compressor voltará a arrancar passados cerca
de 3 minutos. Este tempo é necessário para
garantir o funcionamento correcto do aparelho.
Condições de
transporte
O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua
mudança de sítio. No caso de ser necessário
inclinar o aparelho para o mudar de lugar, é
necessário esvaziar a água que se encontra no
depósito interno com a ajuda do tubo de
evacuação de água acoplado à chave da parte
inferior do aparelho.
Atenção!
Tenha especial cuidado no transporte desta
unidade. A base deste aparelho dispõe de um
tubo de saída de água que se pode partir se
levar uma pancada.
104
Instruções de Uso
❏ Ligar o aparelho.
Arrefecimento
❏ Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o
exterior.
❏ Ligar o aparelho através da tecla "Ligar /
Desligar".
❏ Seleccionar a função "Arrefecimento"
tecla de selecção de função (mode).
❏ Nas teclas
desejada.
e
com a
regular a temperatura
❏ Girar a chave de evacuação até à posição de
arrefecimento.
❏ Na "tecla selectora do modo de funcionamento
da ventoinha" seleccionar o tipo de
funcionamento desejado:
"Manual" : A velocidade da ventoinha pode
ser regulada manualmente em cinco níveis
diferentes (1: mínima,...,5: máxima). Para
seleccionar a velocidade da ventoinha, usamse as teclas
(superior) e
(inferior). A
velocidade da ventoinha que foi seleccionada
aparece no écran digital de visualização. Se se
tornar a premir a tecla "manual", o écran
mostra a temperatura, e premindo-a duas
vezes, mostrará a hora.
"Turbo" : Seleccionando este tipo de
funcionamento, a regulação da temperatura
realiza-se de forma automática. O aparelho
começa com a máxima potência climatizadora
e adapta-se directamente às condições
ambientais, sem passar por cada um dos
níveis, até alcançar a temperatura desejada.
Este modo de funcionamento oferece mais
potência e comodidade.
Mode/Ion
Speed
"Silencioso"
: No modo silencioso, a
regulação da temperatura realiza-se de forma
automática. O aparelho começa por diminuir a
potência de climatização e adapta-se
directamente às condições ambientais, sem
passar por cada um dos níveis, até alcançar a
temperatura desejada. Este modo de
funcionamento é muito cómodo e silencioso.
105
❏ O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo
tempo o ar do recinto, criando deste modo um
clima agradável.
❏ Se o aparelho se desligar por causa do
termostato, tornará a entrar em funcionamento
de forma automática no momento em que a
temperatura ambiente tenha subido 2°C!
❏ Durante o acondicionamento, a água
condensada resultante evapora-se
automaticamente e é evacuada para o exterior
junto do ar expulsado.
❏ Em condições extremas de humidade, o
aparelho acumulará água condensada num
depósito interno.
❏ Chegado a um certo nível, acender-se-á a luz
indicadora de segurança, mostrando a
necessidade de esvaziar o referido depósito,
com a ajuda do tubo de evacuação de água
acoplado a chave da parte ingferior do aparelho.
❏ Outra possibilidade de tirar a água é utilizando o
modo de Desumidificação. Para tal, em primeiro
lugar, desligue o aparelho e espere 10 minutos
para permitir que os sistemas de segurança
tornem a ligar-se. De seguida, proceda conforme
se indica mais adiante no capítulo
Desumidificação.
Possibilidades de
evacuar o ar para
o exterior
Instalação móvel
❏ Acople o manguito difusor ao tubo expulsor de
ar quente.
❏ Abra ligeiramente a janela e coloque a boca de
evacuação do ar entre o batente e o caixilho da
janela. No caso das janelas de duplo batente,
coloque a boca de evacuação entre o batente
direito e o esquerdo.
❏ Feche a janela o mais possível e prenda-a com
a ventosa fornecida.
106
Instalação fixa
Realiza-se usando o Acessório Opcional
passajanela / passaparede de referência
B1 RKZ 06009, que poderá adquirir no seu
comércio habitual.
❏ Para expulsar o ar quente através da parede, é
preciso fazer um orifício nesta para colocar o
passaparede.
❏ Retirar o manguito difusor e ligar o tubo expulsor
de ar acessório.
❏ Em caso de instalação fixa através da janela, só
se utiliza a peça terminal transparente do
acessório, sendo necessário realizar um orifício
no vidro com um diâmetro de 10,5 cm.
Aviso!
• Não alongar desnecessariamente o tubo expulsor
de ar quente (comprimento máximo 140 cm).
• É necessário que haja uma distância mínima de
70 cm entre o chão e a extremidade do tubo.
• Ao colocar o tubo não se devem realizar raios de
flexão demasiado fechados.
Em caso contrário, impedir-se-ia a adequada
evacuação do ar quente, que por sua vez poderia
acarretar uma redução da potência frigorífica.
Desumidificaçäo
Nesta posição, o aparelho reduz a humidade do
ambiente. No entanto, não controla a temperatura.
❏ Girar a chave de evacuação de água 90° para a
esquerda.
❏ Retirar o tampão da chave e introduzir o tubo de
evacuação,que se guarda no compartimento do
filtro básico.
❏ Situar um recipiente na saída do tubo de
evacuação para recolher a água condensada.
❏ Colocar o tubo expulsor de ar na posição de
estacionamento.
❏ Seleccionar a função "Desumidificação"
tecla de selecção de função (mode).
com a
107
❏ Com as teclas
e
pode-se regular a
velocidade da ventoinha em cinco níveis
diferentes, do 1 (mínimo) ao 5 (máximo). A
potência de desumidificação variará em função
do tipo de velocidade que se tenha seleccionado
para a ventoinha.
❏ Em função das condições ambientais e da
velocidade de ventilação seleccionada, a
humidade do ambiente pode reduzir-se num
máximo de 30 litros de água cada 24 horas.
Aviso!
A função de desumidificação só funciona em
modo manual. Os modos automáticos "turbo" e
"silencioso" não estão disponíveis neste tipo
de função.
Mode/Ion
Speed
Purificação do ar
Atenção!
Ao tornar a mudar o aparelho para a função de
arrefecimento, não se esqueça de colocar o
tampão na chave de evacuação e de a girar 90°
para a direita. Se não o fizer, sairá água quando
o aparelho estiver em funcionamento.
Se a luz indicadora de aviso de
"Desumidificação" se acender de forma
intermitente, a temperatura ambiente encontrase abaixo dos 18°C e o aparelho desliga-se.
Tenha em conta que este é o limite inferior de
funcionamento da função de desumidificação.
Nesta função o ar é recirculado para o interior do
quarto, passando-o por uns filtros purificadores. No
entanto, não controla a temperatura.
❏ O aparelho leva um filtro básico que inclui um
duplo filtro activo purificador contra Cheiros e
fumos, pólens, bactérias e pó.
Mode/Ion
Speed
❏ Posicionar o tubo expulsor de ar na mesma
posição que para o desumidificador de
estacionamento.
❏ Seleccionar a função "Purificação do ar"
a tecla de selecção de função (mode).
com
❏ Com as teclas
e
é possível regular a
velocidade da ventoinha em cinco níveis
diferentes, do 1 (mínimo) ao 5 (máximo). Em
função da velocidade seleccionada para a
ventoinha, a quantidade de ar variará entre
125 m3/h (nível 1) e 295 m3/h (nível 5).
108
❏ O aparelho dispõe de uma luz indicadora de
aviso de mudança de filtro, que se activará cada
300 horas de serviço. No momento em que esta
luz de aviso se acender, é preciso substituir o
filtro purificador. O filtro purificador tem a
referência B1 RKZ 09013 e pode ser adquirido
em lojas especializadas. Premir
simultaneamente as teclas
e
durante dois
segundos e a indicação de mudança do filtro
desaparecerá.
Aviso!
A função de purificação do ar só funciona em
modo manual. Os modos automáticos "turbo" e
"silencioso" não estão disponíveis neste tipo
de função.
Recomendamos deixar os filtros opcionais
instalados, independentemente da função
escolhida (arrefecimento, desumidificação,
purificação do ar). Assim, conseguirá uma
acção de purificação mais eficaz.
Temp/
Time
O seu climatizador está equipado com um
ionizador que pode ser ligado de forma adicional.
Enriquece o ar com iões negativos. Os iões
negativos têm um efeito muito positivo na saúde e
no bem-estar. O ar ionizado é fresco e puro, similar
ao ar depois de uma trovoada de verão.
Ionizador
Mode/Ion
Speed
❏ Para activar o ionizador, prima a tecla
"Mode/Ionv durante dois segundos. Quando o
díodo luminoso situado por baixo do símbolo
do painel de controlo se acende, isto indica que
o ionizador está activado. Para além disso,
quando se activa, também se emitem dois tons.
❏ Para desactivar o ionizador, prima a tecla
"Mode/Ion" outra vez durante dois segundos. O
díodo luminoso do painel de controlo apaga-se.
Quando se desactiva também se emite um tom.
O ionizador pode funcionar em diferentes modos,
como arrefecimento, desumidificação e limpeza do
ar, e em todas as velocidades.
109
Acerto da hora / Programação
do temporizador
Acerto da hora
❏ Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora
actual premindo a tecla selectora "Temp/Time".
No mostrador digital aparece durante 5
segundos a hora actual. Durante este período,
no mostrador acendem-se intermitentemente os
dois pontos.
❏ A hora actual que aparece no mostrador digital
pode ser modificada com a ajuda das teclas
ou
. Cada accionamento destas teclas adianta
ou atrasa um minuto a hora que aparece no
mostrador. No caso de se manterem premidas
as teclas durante um período prolongado, a hora
modifica-se de forma contínua.
❏ Se não premir antes outra tecla, concluído o
acerto da hora, passam 5 segundos até que no
mostrador de visualização apareça a
temperatura seleccionada.
Programação do
temporizador
(Para a ligação e paragem automática do
condicionador de ar). Independentemente de ele
estar a funcionar ou não, pode-se programar no
temporizador a hora em que o condicionador de ar
entra em funcionamento ou pára.
Temp/
Time
Timer/Set
Start
Stop
❏ Prima as teclas de colocação em funcionamento
"Start" ou paragem "Stop": No mostrador de
visualização aparecem os valores que
correspondem à última programação do
temporizador. A luz de aviso do temporizador
acende-se, indicando que o temporizador está
activado.
❏ Prima as teclas
e
, a fim de modificar a
programação do temporizador. Esta modificação
efectua-se em passos de 15 minutos.
110
❏ Depois de concluir a programação do
temporizador, o mostrador de visualização torna
a mostrar, passados 5 segundos, a temperatura
seleccionada.
❏ Depois de concluir a programação do
temporizador, o mostrador de visualização torna
a mostrar, passados 5 segundos, a temperatura
seleccionada.
❏ Quando aparecem no mostrador de visualização
as horas de ligação ou paragem programadas
no temporizador, os dois pontos não piscam.
Paragem do
temporizador
❏ Prima durante dois segundos a tecla de
Colocação em funcionamento / Paragem
(Start / Stop). A luz de aviso do temporizador
apaga-se e o temporizador está desactivado.
❏ Os valores e funções programados no
temporizador permanecem activos, e todos os
dias as operações correspondentes repetem-se
em função das horas acertadas, enquanto não
forem desactivadas ou anuladas do modo que
acabamos de descrever.
111
Limpeza e Manutenção
Limpeza
❏ O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que
é necessário limpar à medida que passa o
tempo. Para isso, basta lavá-lo com água
corrente, secá-lo e torná-lo a instalar.
❏ O filtro purificador com a referência
B1 RKM 09013 deveria ser trocado
trimestralmente ou no máximo quando a luz de
aviso de mudança do filtro assim o indique.
Deste modo garante-se o correcto
funcionamento do filtro e também do aparelho
climatizador, porque um filtro sujo diminui a
potência refrigeradora do aparelho.
❏ A instalação dos filtros deve ser tal como se
mostra na figura.
❏ Pode limpar o aparelho com um pano ou
esponja, água morna e um detergente suave.
❏ Nunca use água quente (a mais de 40°C),
branqueadores, benzina, gasolina, ácidos ou
uma escova, e evite a entrada de água no
aparelho.
❏ Não limpe o aparelho com uma mangueira.
Antes da sua
utilização no
princípio da época
112
❏ Limpe o filtro de ar.
❏ Finalmente, limpe a parte exterior e as grelhas
no caso de ser necessário.
Serviço Técnico / Garantia
Serviço Técnico
Se depois de ter considerado as instruções de uso
e instalação, especialmente aquilo que se indica
no capítulo "Considerações ...", o seu aparelho
não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de
Serviços Técnicos está à sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria, indique o
modelo (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do seu
aparelho, que poderá consultar na placa de
características.
Garantia
Em cada país regem as condições de garantia
estabelecidas pelas respectivas Sociedades de
Distribuição. Para mais pormenores a este respeito
deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o
seu aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de
fabrico. Para qualquer intervenção que se produza
em garantia é imprescindível apresentar o
comprovativo de compra do aparelho.
113
Considerações que pouparão
chamadas ao Serviço Técnico
Que fazer se ...
As acções descritas de seguida irão ajudá-lo a
resolver por si próprio pequenos contratempos e
evitarão chamadas ao Serviço Técnico.
Se depois destas verificações o problema não ficar
resolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossos
técnicos especializados.
... o aparelho não
funciona ...
❏ Verificar se a ficha está ligada.
❏ Verificar se há energia na rede ou se não saltou
um fusível.
❏ Regule com a tecla
uma temperatura inferior.
... o aparelho não funciona
e a luz de aviso de
segurança pisca ...
❏ Colocar o aparelho sobre um piso plano. Se a
luz indicadora continuar acesa, esvaziar o
depósito interior de água do aparelho. (Ver
instruções no Arrefecimento ou
Desumidificação).
... a luz de segurança se
acende frequentemente ...
❏ Verificar se a chave de evacuação de água se
encontra na posição adequada.
... o aparelho não arrefece
o suficiente ...
❏ Verificar se as uniões do tubo expulsor de ar
quente estão em ordem.
❏ Verificar se o percurso do tubo de expulsão não
é demasiado curvo e certificar-se de que o seu
comprimento não excede os 140 cm.
❏ Verificar se a chave de evacuação de água está
na posição de arrefecimento.
❏ Colocar a ventosa para que a abertura da janela
seja a mais baixa possível.
❏ Fechar as persianas para minimizar a radiação
solar.
❏ Se a falha se produzir na ventoinha, no écran de
visualização aparece a indicação "F4". Neste
caso é preciso avisar o serviço técnico.
114
... o aparelho está ligado,
mas o compressor não
arranca ...
❏ De cada vez que o aparelho for ligado é
activado o sistema de retardação de ligação de
3 minutos. O compressor arranca então, de
forma audível, passados os 3 minutos.
❏ Se a indicação LED para “Desumidificar” estiver
a piscar, isso significa que o aparelho está
ligado para esta função e a temperatura
ambiente é inferior a 18°C. O compressor, por
isso, desliga (ver também a informação "Só
desumidificar").
❏ A temperatura ambiente tem que ser superior a
18°C para que o aparelho funcione na função
de desumidificar.
❏ Se no painel de indicações aparecer "F1" ou
"F2", a anomalia está nos sensores de
temperatura. Por isso, deverá pedir a
intervenção dos Serviços Técnicos!
... o aparelho produz um
barulho excessivo ...
❏ Certificar-se de que o tubo expulsor de ar está
fixado de forma correcta ao aparelho.
❏ Verificar que a entrada e a saída de ar do aparelho
não tenham obstáculos.
❏ Se ouvrir um ruído cíclico de água ele deve-se ao
funcionamiento da bomba que recircula a potência
do aparelho.
Atenção!
Qualquer outra avaria ou reparação deverá ser
realizada por um técnico especializado. Consulte
neste caso um distribuidor autorizado, o serviço
de atenção ao cliente ou a Rede de Serviços
Técnicos.
Características Técnicas
Consumo à potência máxima......................1.180W
Características
Técnicas
Fusível..............................................................10 A
Capacidade de arrefecimento * ..................2.750W
Limites de temperatura
- Desumidificação .................min. 18°C-max. 35°C
- Arrefecimento......................min. 18°C-max. 35°C
* Ashrae 128
115
5401.000.433 Rev: a
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising