Cal. 9 mm P.A.K. (Blank Firing) USA

Cal. 9 mm P.A.K. (Blank Firing) USA
manual.indd 1
USA
P30 S
Cal. 9 mm P.A.K.
(Blank Firing)
Operating instructions 2 - 12
Mode d´emploi
13 - 23
Manual de instrucciones 24 - 34
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 2
EN
Description
Operation
Care
Safety instructions
WARNING: DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS PRODUCT IN PUBLIC – IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME.
POLICE AND OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE
THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A
FIREARM. THAT IS DANGEROUS AND MAY BE A CRIME.
WARNING: THIS PISTOL UTILIZES BLANK CARTRIDGES
WHICH CONFORM WITH SAAMI STANDARDS OR CIP STANDARDS
RESPECTIVELY. PLEASE NOTE THE CHAMBER IS ONLY DESIGNED
TO ACCEPT BLANK CARTRIDGES. IT IS NOT DESIGNED TO ACCEPT
ANY FIXED AMMUNITION CARTRIDGE OR LIVE CARTRIDGE. BEFORE
USING THIS PISTOL PLEASE CAREFULLY READ THE “OPERATING
INSTRUCTIONS” AND THE “SAFETY PRECAUTIONS”. ONLY WHEN
YOU ARE CERTAIN YOU HAVE FULLY FAMILIARIZED YOURSELF WITH
THE FUNCTION OF YOUR GUN SHOULD YOU PRACTICE LOADING,
UNLOADING AND FIRING.
2
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 3
Safe Gun handling
EN
You should be fully familiar with the proper and safe handling of your gun. Remember that
according to the basic rules of safe gun handling, touching a gun is the same as handling it.
• Always treat a gun as if it is loaded.
• Always put the safety of a gun “ON safe” when loading it so that there can be no
unintentional discharge.
• Keep your finger away from the trigger. It should be straight and should rest on or above the trigger guard.
• Use only ammunition that has been approved for the gun.
• Always keep the muzzle pointed in a safe direction.
• Never transport a loaded gun. Only load your gun when you intend to fire it.
• Never aim a blank firing gun at persons or pets.
• Before you discharge a gun, make sure that target and surrounding area are safe.
• Make sure that you always have full control over the muzzle of your gun, even if you stumble or fall down.
• Always wear ear protection and protective shooting glasses when
shooting any type of gun.
• Always store your gun in a safe place and in unloaded condition. Unauthorized
persons (persons not familiar with the use of guns, children and minors) must not
have access to it. Ammunition is to be kept in a separate place.
• The gun together with its operating instructions may only be handed over to persons who have reached the age of 18 (or older) and who are fully familiar with the handling of it.
• Modifications or repairs of guns must only be performed by authorized agencies or
by a skilled gunsmith.
• Never leave a loaded gun unattended.
• Make certain the gun is unloaded before handing to another person.
• Know and abide by the laws governing your possession, use, discharge, and ownership of
blank firing guns.
WARNING: KEEP YOUR FINGER AWAY FROM THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO FIRE. ALWAYS KEEP YOUR GUN POINTED
IN A SAFE DIRECTION SO THAT YOU AND OTHERS CANNOT BE
ENDANGERED.
3
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 4
Safety instructions
Care
EN
Caution
Carefully read and understand these instructions before using this gun.
Buyers and users must follow the instructions for the safe use of blank firing guns.
Any changes or conversion of this gun will lead to a different classification of the gun in
respect of the appropriate firearms legislation and are therefore illegal.
In such cases, the manufacturer’s warranty becomes immediately null and void.
You must be 18 years or older to purchase this blank firing pistol.
Caution
Before any maintenance remove the magazine, open the slide, and inspect the chamber
to make sure it is empty.
Care
Clean your gun after each use. Clean the cartridge chamber, breech face and magazine lips
using a brush, then dry and lubricate it with gun oil. It is advisable to lubricate with gun oil,
before using the gun after an extended period of inactivity.
Repair
Do not attempt to repair this pistol if it needs service. Incorrect assembly could lead to
dangerous malfunctions.
Caution: Repairs should only be completed by an Umarex USA authorized gunsmith.
Technical Data
System:
gas signal pistol
Trigger: Double Action,
Single Action
Ammo: Blank
cartridges
Caliber/Ammo:
cal. 9 mm P.A.K.
Length:
178 mm
Width:
29 mm
Height: 138 mm
Barrel length:
99.4 mm
Weight (Mag. incl.): 641 g
Weight (Mag. excl.): 578 g
Magazine capacity: 15 rounds
4
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 5
Safety instructions
Care
EN
WARNING: THE COMPONENTS OF YOUR BLANK FIRING GUN
WERE ENGINEERED AND MANUFACTURED TO DELIVER OPTIMUM
PERFORMANCE. ANY MODIFICATION OR TAMPERING WITH YOUR
GUN MAY CAUSE A MALFUNCTION, WILL VOID YOUR WARRANTY,
AND MAY MAKE IT UNSAFE TO USE. ANY CHANGE IN PERFORMANCE
(SUCH AS A LOWERED TRIGGER PULL FORCE AND SHORTENED
TRIGGER TRAVEL), NDICATES POSSIBLE MODIFICATION, TAMPERING,
AND/OR WEAR. SUCH GUN SHOULD BE INSPECTED, REPLACED, OR
PROPERLY REPAIRED BY ONLY QUALIFIED UMAREX USA PERSONNEL.
ANY GUN THAT HAS BEEN DROPPED SHOULD BE CHECKED BY
QUALIFIED PERSONNEL TO ENSURE THAT ITS FUNCTION HAS NOT
BEEN AFFECTED.
WARNING: FAILURE TO FOLLOW BASIC GUN SAFETY
AND THE OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR PISTOL MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. DESIGNED FOR
EXPERIENCED SHOOTERS. RECOMMENDED FOR ADULT USE ONLY.
5
24.09.2010 11:56:34
manual.indd 6
EN
Description
Front sight
Slide
Slide catch
Rear sight
Hammer
Muzzle
Decocking
Key
Guide rod
Trigger
Magazine catch
Magazine
6
24.09.2010 11:56:38
manual.indd 7
EN
Loading
Caution
Cal.
Use only 9 mm cal. P.A.K. blank ammunition.
9 mm P.A.K.
15
shots
11
22
1
2
Press the magazine catch.
Remove the magazine.
Load the cartridges.
Insert the magazine.
Loading the Chamber with the first Cartridge
Pick up the gun with your shooting hand, hold it at a downward angle of approx. 45 degrees
and point the muzzle in a SAFE DIRECTION. Use your other hand to retract and release the
slide. As the slide travels forward it inserts the first round into the chamber. The hammer is
now cocked. Keep your trigger finger away from trigger and always point the muzzle in a
SAFE DIRECTION until you intend to fire.
If you do not fire your gun immediately after loading it, point the muzzle in a SAFE DIRECTION,
decock the hammer (see page 10, Decock).
Caution
The pistol is ready to fire. Per safety instructions leave your trigger finger off the trigger
until it is pointed in a SAFE DIRECTION and you intend to shoot.
7
24.09.2010 11:56:39
manual.indd 8
loading
EN
WARNING: NEVER USE CARTRIDGES NOT SPECIFICALLY
DESIGNATED FOR USE IN YOUR BLANK FIRING GUN. FAILURE TO USE
CORRECT TYPE OR CALIBER OF CARTRIDGE MAY CAUSE THE GUN
TO JAM, FAIL TO FIRE OR EVEN GENERATE EXCESSIVE PRESSURE
WHICH CAN DAMAGE OR EVEN RUPTURE YOUR GUN, CAUSING
PERSONAL INJURY, DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING: WEAR EYE AND EAR PROTECTORS SPECIFIED
FOR FIREARM USE EVERY TIME YOU DISCHARGE YOURS BLANK
FIRING GUN. MAKE SURE OTHERS IN THE VICINITY OF WHERE YOU
WILL BE SHOOTING DO SO AS WELL. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING WILL CAUSE SERIOUS INJURY.
Firing Blank Ammunition
WARNING: POWDER GAS WILL ESCAPE FROM THE TOP
OF THE PISTOL NEAR THE CHAMBER! WHEN FIRING THE PISTOL
ALWAYS HOLD THE GUN HORIONTALLY WITH ARM OUTSTRETCHED
TO AVOID BEING INJURED BY ESCAPING HOT POWDER AND GAS.
8
24.09.2010 11:56:39
manual.indd 9
EN
Firing Blank Ammunition
1
single
action
2
1
2
Cock the hammer by pulling it back.
Pull the trigger.
-OR1
Double
action
2
1
2
Press decocking lever.
Pull the trigger.
Unloading the Gun
Remove the magazine.
Remove cartridges from the
chamber by pulling back the slide.
Visually inspect the gun to be sure
it is no longer loaded.
CAUTION: PINCH POINT: AVOID CONTACT WITH MOVING PARTS.
9
24.09.2010 11:56:40
manual.indd 10
Magazine Removal
EN
When the magazine has been emptied, the slide will stay in the rear position.
To continue shooting:
Remove the empty magazine.
Insert a full magazine.
Press release lever.
Slide will jump forward.
The gun is now loaded and can be fired.
To stop shooting:
Remove magazine, pull slide rearward,
inspect chamber, make sure there are no
cartridges left in the gun.
Press magazine release lever.
Slide will jump forward.
Decock the gun!
DEcock
Press decocking lever.
The gun is decocked. There is no
danger of accidental firing.
10
24.09.2010 11:56:40
manual.indd 11
Disassembly
EN
Caution
Disassemble the gun only when the gun is not loaded!
Caution
Prior to disassembly remove the magazine and inspect the gun, to make sure is unloaded.
2
1
1
2
Remove the magazine.
Push out the slide catch retaining pin.
Pull the slide back until it stops, lift it and let it glide forward.
To assemble, reverse the steps.
11
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 12
WarrantY
EN
warranty
1 YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 1 year from date of purchase against
defects in material and workmanship and is not transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED
Shipping charges to Umarex USA for defective product and damages caused by abuse or
failure to perform normal maintenance as well as any other expense. Consequential damages,
or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
WARRANTY CLAIMS
Warranty Claims and Repair for U.S. and Canadian customers only.
Call Umarex USA (479)-646-4210 and ask for the Service Department. If it is determined
a return is necessary, you will be issued a Return Authorization Number. Write this number
boldly on the box and return the product prepaid to Umarex USA. Your name, address, phone
number and a note explaining the defect found must be included in the package. A copy of the
original purchase receipt must accompany the return. U.S. customers include a check made to
Umarex USA in the amount of $14.95 to cover shipping and handling.
IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to 1 year from date of retail purchase.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT ANY PROVISION OF
THIS WARRANTY IS PROHIBITED BY FEDERAL STATE, OR MUNICIPAL LAW WHICH CANNOT BE
PREEMPTED, IT SHALL NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND
COUNTRY TO COUNTRY.
12
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 13
FR
Description des pièces
Utilisation
Entretien
Consignes de sécurité
WARNING: NE BRANDISSEZ PAS ET NE MONTREZ PAS
CE PRODUIT EN PUBLIC, CELA POURRAIT SEMER LA CONFUSION
PARMI LES GENS ET CONSTITUER UN DÉLIT. LA POLICE ET LES
AUTRES PERSONNES PEUVENT PENSER QU’IL S’AGIT D’UNE ARME
À FEU. NE MODIFIEZ PAS LE COLORIS ET LES INSCRIPTIONS POUR
LE FAIRE RESSEMBLER DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA EST
DANGEREUX ET PEUT ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN DÉLIT.
WARNING: CE PISTOLET FONCTIONNE AVEC DES
CARTOUCHES À BLANC CONFORMES AUX NORMES SAAMI ET CIP.
VEUILLEZ PRENDRE EN COMPTE QUE LA BOÎTE DE CULASSE EST
CONÇUE POUR RECEVOIR EXCLUSIVEMENT DES CARTOUCHES
À BLANC. ELLE N’EST DONC PAS ADAPTÉE À RECEVOIR DES
MUNITIONS ENCARTOUCHÉES OU DES CARTOUCHES PLEINES.
AVANT D’UTILISER LE PISTOLET, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
MODE D’EMPLOI ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VOUS NE DEVEZ
CHARGER/DÉCHARGER LE PISTOLET ET TIRER QUE LORSQUE VOUS
ÊTES CERTAIN DE BIEN CONNAÎTRE LE FONCTIONNEMENT DE VOTRE
ARME.
13
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 14
MANIEMENT DES ARMES EN TOUTE SÉCURITÉ
FR
Vous devez vous familiariser avec votre arme et la manipuler de manière correcte et sûre.
Gardez à l’esprit que, selon les règles de sécurité relatives à l’utilisation d’armes, le simple fait
de toucher une arme constitue une manipulation.
• Manipulez toujours l’arme comme si elle était chargée.
•Enclenchez toujours la sûreté avant de charger l’arme afin d’éviter tout risque de tir
involontaire.
• Gardez votre doigt éloigné de la détente !
Il doit être droit et reposer contre ou au-dessus du pontet.
• Utilisez exclusivement les munitions prévues pour cette arme.
• Pointez toujours l’arme dans une direction sûre.
• Ne transportez jamais une arme chargée. Ne la chargez que lorsque vous vous apprêtez à
tirer.
• Ne pointez jamais une arme tirant à blanc sur des personnes ou des animaux.
• Avant de tirer, assurez-vous que la cible et les alentours ne présentent pas de danger.
• Veillez à toujours maîtriser la direction dans laquelle la bouche de l’arme est pointée,
même si vous trébuchez ou tombez.
• Portez toujours des protections auditives et des lunettes de tir lorsque vous tirez, quel que
soit le type d’arme utilisé.
• Rangez toujours l’arme non chargée dans un endroit sûr. Les personnes non autorisées
(personnes non habituées à utiliser des armes, enfants et mineurs) ne doivent pas y avoir
accès. Les munitions doivent être rangées à part.
• Ne remettez cette arme, accompagnée du mode d’emploi, qu’à des personnes âgées de
plus de 18 ans et le mieux formées possible à son maniement.
• Les armes doivent être modifiées ou réparées exclusivement dans des ateliers autorisés
ou par un armurier compétent.
• Ne laissez en aucun cas une arme chargée sans surveillance.
• Assurez-vous que l’arme est déchargée avant de la remettre à une autre personne.
• Prenez connaissance des lois relatives à la possession, à l’utilisation et à la détention
d’armes d’alarme à blanc, et respectez-les.
ATTENTION : GARDEZ VOTRE DOIGT ÉLOIGNÉ DE LA
DÉTENTE JUSQU’À CE QUE VOUS AYEZ L’INTENTION DE TIRER.
POINTEZ TOUJOURS VOTRE ARME DANS UNE DIRECTION SÛRE,
DE MANIÈRE À NE METTRE PERSONNE EN DANGER.
14
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 15
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Lisez attentivement les présentes instructions et assurez-vous de les avoir bien comprises
avant d’utiliser cette arme. Les propriétaires et utilisateurs d’armes d’alarme à blanc
doivent suivre ces instructions pour une utilisation en toute sécurité. Toute modification
de cette arme entraînera un changement de sa classification selon la législation sur les
armes correspondante. Une telle pratique est donc illégale. Dans de tels cas, la garantie
du fabricant expire immédiatement.
Vous devez être majeur pour acheter ce pistolet d’alarme à blanc.
ATTENTION
Avant toute intervention, retirez le chargeur, ouvrez la culasse et vérifiez que plus aucune
munition ne se trouve à l’intérieur.
ENTRETIEN
Nettoyez votre arme après chaque utilisation. Nettoyez la boîte de culasse, les faces de la
culasse et les lèvres du chargeur avec une brosse puis séchez et lubrifiez avec un peu d’huile
pour armes. Si le pistolet n‘a pas été utilisé pendant une longue période, il est recommandé
de le lubrifier avec un peu d’huile pour armes avant de l‘utiliser.
RÉPARATION
N’essayez pas de réparer votre pistolet en cas de dysfonctionnement. Un assemblage
incorrect pourrait entraîner des dysfonctionnements dangereux.
Attention : Les réparations doivent être réalisées exclusivement par un armurier agréé
par UMAREX USA.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système :
Détente :
Munitions : Calibre/munition :
Longueur :
pistolet d’alarme à gaz
double action,
simple action
cartouches à blanc
cal. 9 mm P. A. K.
178 mm
Largeur :
29 mm
Hauteur : 138 mm
Longueur du canon : 99,4 mm
Poids (chargeur compris) : 641 g
Poids (sans chargeur) : 578 g
Capacité du chargeur :
15 tirs
15
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
FR
ATTENTION : LES COMPOSANTS DE VOTRE PISTOLET
À BLANC ONT ÉTÉ DÉVELOPPÉS ET FABRIQUÉS DE MANIÈRE À
OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES. TOUTE MODIFICATION
OU TENTATIVE D’AMÉLIORATION DES PERFORMANCES PEUT
ENTRAÎNER DES DYSFONCTIONNEMENTS ET RENDRE SON
UTILISATION DANGEREUSE, ET ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE. TOUTE ALTÉRATION DES PERFORMANCES (TELLE
QUE LA DIMINUTION DE L’EFFORT SUR LA DÉTENTE ET UN
RACCOURCISSEMENT DE LA COURSE DE LA DÉTENTE) INDIQUE
UNE ÉVENTUELLE MODIFICATION OU UNE USURE. DANS CE CAS,
LE PISTOLET DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ, REMPLACÉ, OU RÉPARÉ
CORRECTEMENT, EXCLUSIVEMENT PAR UN PROFESSIONNEL
QUALIFIÉ D’UMAREX USA. TOUT PISTOLET AYANT SUBI UNE CHUTE
DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ POUR
ASSURER SON BON FONCTIONNEMENT.
ATTENTION : LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DE VOTRE PISTOLET ET DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ DE BASE RELATIVES À L’UTILISATION D’ARMES PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES VOIRE LA
MORT. CETTE ARME EST DESTINÉE À DES TIREURS EXPÉRIMENTÉS.
L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE SEULEMENT AUX ADULTES.
16
24.09.2010 11:56:42
manual.indd 17
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
Guidon
Culasse
Arrêtoir de culasse
Mire
Chien
Bouche
Poussoir de
désarmement
Tige de guidage
Détente
Arrêtoir de chargeur
Chargeur
17
24.09.2010 11:56:43
manual.indd 18
FR
CHARGEMENT
ATTENTION
Cal.
Utilisez seulement des munitions à blanc de cal. 9 mm P. A. K.
9 mm P.A.K.
15
shots
11
22
1 Appuyez sur l’arrêtoir de chargeur.
2 Retirez le chargeur.
Insérez les munitions.
Replacez le chargeur.
Chargement de la première cartouche dans la boîte de culasse
Tenez l’arme dans la main que vous utilisez pour tirer et maintenez-la vers le bas à un angle
d’env. 45 ° en pointant la bouche de l’arme dans une DIRECTION SÛRE. Servez-vous de votre
autre main pour tirer la culasse vers l’arrière et la relâcher. La première cartouche est insérée
dans la boîte de culasse lorsque la culasse revient vers l’avant. À présent, le chien est armé.
Gardez votre doigt éloigné de la détente et l’arme pointée dans une DIRECTION SÛRE jusqu’à
ce que vous soyez prêt à tirer.
Si vous ne souhaitez pas tirer immédiatement après avoir chargé votre arme, pointez-la dans
une DIRECTION SÛRE et désarmez le chien (voir page 10, désarmement).
ATTENTION
Le pistolet est maintenant prêt à tirer. Pour des raisons de sécurité, gardez votre doigt
éloigné de la détente jusqu’à ce que l’arme soit pointée dans une DIRECTION SÛRE et
que vous soyez prêt à tirer.
18
24.09.2010 11:56:43
manual.indd 19
CHARGEMENT
FR
ATTENTION : N’UTILISEZ JAMAIS DES CARTOUCHES QUI
NE SONT PAS PRÉVUES POUR ÊTRE UTILISÉES AVEC UN PISTOLET
D’ALARME À BLANC. L’UTILISATION DE MUNITIONS DE MAUVAIS
TYPE OU DE MAUVAIS CALIBRE PEUT ENTRAÎNER LE BLOCAGE
DE LA MUNITION DANS LE CANON, UN DYSFONCTIONNEMENT
DU TIR OU MÊME GÉNÉRER UNE PRESSION EXCESSIVE POUVANT
ENDOMMAGER OU MÊME FAIRE EXPLOSER VOTRE ARME ET AINSI
ENGENDRER DES DOMMAGES MATÉRIELS, PHYSIQUES VOIRE LA
MORT.
ATTENTION : PORTEZ DES LUNETTES DE TIR ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES CONÇUES POUR LE TIR À CHAQUE FOIS
QUE VOUS UTILISEZ VOTRE PISTOLET D’ALARME. ASSUREZ-VOUS
QUE LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ EN FONT DE
MÊME. LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER
DE GRAVES BLESSURES.
TIR DE MUNITIONS À BLANC
ATTENTION : DE LA POUDRE S’ÉCHAPPE DU HAUT DU
PISTOLET À PROXIMITÉ DE LA BOÎTE DE CULASSE ! LORS DU TIR,
TENEZ TOUJOURS L’ARME À L’HORIZONTALE, BRAS TENDU, POUR
ÉVITER D’ÊTRE BLESSÉ PAR DE LA POUDRE OU DU GAZ CHAUD
S’ÉCHAPPANT.
19
24.09.2010 11:56:44
manual.indd 20
FR
TIR DE MUNITIONS À BLANC
1
single
action
2
1
2
Armez le chien en le tirant vers l’arrière.
Appuyez sur la détente.
-OR1
Double
action
2
1
2
Poussez le levier de désarmement.
Appuyez sur la détente.
DÉCHARGEMENT DE L’ARME
20
Retirez le chargeur.
Retirez les munitions de la boîte de
culasse en tirant la culasse vers
l’arrière. Contrôlez l’arme pour vous
assurer qu’elle n’est plus chargée.
ATTENTION : RISQUE DE
PINCEMENT
: ÉVITEZ LE CONTACT
AVEC LES PARTIES MOBILES.
24.09.2010 11:56:44
manual.indd 21
RETRAIT DU CHARGEUR
FR
Une fois le chargeur vide, la culasse reste en position arrière.
Pour continuer à tirer :
Retirez le chargeur vide.
Insérez un chargeur plein.
Poussez le levier de déverrouillage.
La culasse glisse vers l’avant.
Le pistolet est maintenant chargé et prêt
à tirer.
Pour arrêter de tirer :
Retirez le chargeur, poussez la culasse
vers l’arrière, vérifiez la boîte de culasse et
assurez-vous que plus aucune munition ne
se trouve dans le pistolet.
Poussez le levier de déverrouillage du
chargeur.
La culasse glisse vers l’avant.
Désarmez le pistolet !
DÉSARMEMENT
Poussez le levier de désarmement.
Le pistolet est désarmé. Il n’y a plus
aucun risque de tir involontaire.
21
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 22
FR
DÉMONTAGE
ATTENTION
Démontez seulement le pistolet lorsque celui-ci n’est pas chargé !
ATTENTION
Avant le démontage, retirez le chargeur et vérifiez le pistolet pour vous assurer qu’il est
bien déchargé.
2
1
1
2
Retirez le chargeur.
Retirez la goupille de retenue de l’arrêtoir de culasse en la poussant.
Poussez la culasse vers l’arrière jusqu’en butée, soulevez-la et laissez-la
glisser vers l’avant. Pour le montage, procédez dans l’ordre inverse.
22
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 23
GARANTIE
FR
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le client dispose à compter de la date d’achat d’une garantie d’une année pour les défauts de
matériaux et de fabrication. Cette garantie n’est pas transférable.
SONT COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre.
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Les frais d’envoi à Umarex USA de produits défectueux ou endommagés en raison d’une
mauvaise utilisation ou de manquement aux obligations d’entretien normales ainsi que tout
frais d’autre nature. Les dommages accessoires ou les dépenses indirectes, y compris les
dommages à la propriété. La limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans
la mesure où certains états interdisent l’exclusion et la limitation de responsabilité pour des
dommages accessoires ou indirects.
REVENDICATIONS DE GARANTIE
Seuls les clients américains et canadiens peuvent prétendre à la garantie et à la réparation du
défaut constaté.
Appelez Umarex USA au (479)646-4210 et demandez le service clientèle. Si un renvoi de
la marchandise s’avère nécessaire, un numéro d’autorisation de renvoi vous sera attribué.
Ecrivez ce numéro bien distinctement sur la boîte et retournez le produit affranchi à Umarex
USA. Vos nom, adresse, numéro de téléphone, et une note expliquant le défaut constaté
doivent être inclus dans l’envoi. De même, une photocopie de la preuve d’achat originale
doit accompagner le renvoi. Les clients américains joindront un chèque de 14,95 $ à l’ordre
d’Umarex USA pour couvrir les frais de transport et de traitement.
GARANTIES TACITES
Toutes les garanties tacites, y compris les garanties tacites de commercialisation et
d’adaptabilité à un objectif particulier, sont limitées à une année à compter de la date d’achat.
LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS LA MESURE OÙ CERTAINS
ÉTATS INTERDISENT LA LIMITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. LA PRÉSENTE
GARANTIE EST INAPPLICABLE SI L’UNE OU L’AUTRE DE SES DISPOSITIONS EST INTERDITE PAR
LA LOI FÉDÉRALE, RÉGIONALE OU MUNICIPALE. LA GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS
SPÉCIFIQUES, MAIS VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER DE DROITS SUPPLÉMENTAIRES
SELON LA RÉGION OU LE PAYS OÙ VOUS VOUS TROUVEZ.
23
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 24
ES
Designación
Reglaje
Cuidados
Instrucciones de seguridad
WARNING: NO EMPUÑE NI MUESTRE EL ARMA EN PÚBLICO
–PODRÍA CONFUNDIR A LA GENTE E INCURRIR EN UN DELITO.
CUALQUIERA, INCLUSO LA POLICIA, PODRÍA PENSAR QUE SE TRATA
DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE EL COLOR NI LAS MARCAS
PARA HACER QUE SE PAREZCA MÁS A UN ARMA DE FUEGO. ES
PELIGROSO Y PUEDE INCURRIR EN UN DELITO.
WARNING: ESTA PISTOLA UTILIZA CARTUCHOS DE
FOGUEO CONFORME A LOS ESTÁNDARES ESTABLECIDOS POR LA
ASOCIACIÓN SAAMI (INSTITUTO DE FABRICANTES DE ARMAS
DEPORTIVAS Y MUNICIONES) Y LA CIP (COMISIÓN INTERNACIONAL
PERMANENTE PARA LA PRUEBA DE ARMAS DE FUEGO PORTÁTILES)
RESPECTIVAMENTE. POR FAVOR RECUERDE QUE LA CÁMARA
ESTÁ EXCLUSIVAMENTE DISEÑADA PARA PORTAR CARTUCHOS
DE FOGUEO. EN NINGÚN CASO ADMITE CARTUCHOS DE MUNICIÓN
FIJA NI CARTUCHOS VIVOS. POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE
LAS “INTRUCCIONES DE USO” Y “LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD” ANTES DE USAR ESTA PISTOLA. USTED DEBE ESTAR
COMPLETAMENTE FAMILIARIZADO CON EL FUNCIONAMIENTO DEL
ARMA ANTES DE CARGARLA, DESCARGARLA Y DISPARARLA.
24
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 25
MANIPULACIÓN DE LA PISTOLA
ES
Debe estar totalmente familiarizado con el manejo seguro y apropiado de su pistola. Recuerde
que según las reglas básicas de seguridad sobre el manejo de un arma, tocar una pistola
significa manipularla.
• Trate siempre una pistola como si estuviera cargada.
• Tenga siempre puesto el seguro de un arma cuando la esté cargando, así evitará
cualquier disparo fortuito.
• Mantenga el dedo apartado del gatillo. Éste debe estar recto y descansar sobre o por
encima del guardamonte.
• Use solamente munición que ha sido autorizada para el arma.
• Mantenga la boca del arma apuntando hacia una dirección segura.
• Nunca transporte el arma cargada. Sólo cargue la pistola cuando tenga la intención de
disparar.
• Nunca utilice a personas o mascotas como blanco para disparar .
• Antes de disparar una pistola, asegúrese de que su objetivo y la zona que le rodea sean
sguras.
• Asegúrese de tener pleno control sobre la boca del arma incluso si tropieza o cae.
• Use siempre protección para sus oídos y gafas protectoras de tiro cuando dispare
cualquier tipo de arma.
•Siempre guarde su arma descargada y en un lugar seguro. Las personas no autorizadas
(aquellas que no están familiarizadas con el uso de armas, niños y menores) no deben
tener acceso a ella. La munición debe ser guardada por separado.
• La pistola junto con las instrucciones de funcionamiento sólo puede estar en manos
de personas que hayan cumplido 18 años (o mayores) y que están completamente
familiarizadas con el manejo de la misma.
• Las modificaciones o reparaciones de las pistolas solo las pueden realizar empresas
autorizadas o armeros especializados.
• Nunca deje un arma cargada fuera de su control directo.
• Asegúrese de que la pistola está descargada antes de entregársela a otra persona.
• Infórmese y cumpla las normas legales vigentes sobre la posesión, el uso, el disparo y
propiedad de armas de fogueo.
ATENCIÓN: MANTENGA EL DEDO APARTADO DEL GATILLO
A MENOS QUE TENGA INTENCIÓN DE DISPARAR. SIEMPRE APUNTE
CON EL ARMA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA PARA QUE NI USTED NI
CUALQUIER OTRA PERSONA PUEDAN ESTAR EN PELIGRO.
25
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
ATENCIÓN
Lea atenta y detenidamente estas instrucciones antes de usar el arma.
Los compradores y usuarios deben seguir las instrucciones con el fin de utilizar las
armas de fogueo de forma segura. Cualquier cambio o transformación de esta arma
son considerados ilegales puesto que podrían afectar a su clasificación dentro de la
legislación vigente de armas de fuego. En tales casos, la garantía del fabricante se
declara inmediatamente nula y sin efecto.
Usted debe tener 18 años o más para adquirir esta arma de fogueo.
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier reparación quite el cargador, abra la corredera y mire en el
interior de la recámara para asegurarse de que está vacía.
CUIDADOS
Limpie su arma después de cada uso. Limpie la cámara, la cara de la recámara y los labios
del cargador con un cepillo, luego seque y lubríquela con aceite para armas. Es aconsejable
lubricar el arma con aceite de armas antes de usar de nuevo tras un largo período de
inactividad.
REPARACIÓN
No intente reparar esta pistola en caso necesario. El ensamblaje incorrecto de sus piezas
provocaría el mal funcionamiento del arma y supondría un grave peligro.
Atención: Las reparaciones solo deben ser realizadas por un armero autorizado por
Umarex USA.
ESPECIFICACIONES
Sistema:
Gatillo: Munición: Calibre/ munición:
Longitud:
pistola de señal de gas
doble acción,
acción simple
cartuchos de fogueo
cal 9mm P.A.K.
178 mm
Anchura:
29 mm
Altura: 138 mm
Longitud del cañón:
99.4 mm
Peso (cargador incl.): 641 g
Peso(cargador excl.): 578 g
Capacidad del cargador:15 cartuchos
26
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 27
INSTUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO
ES
ATENCIÓN: LOS COMPONENTES DE SU ARMA DE FOGUEO
ESTÁN DISEÑADOS Y FABRICADOS PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO
RENDIMIENTO. CUALQUIER CAMBIO O MANIPULACIÓN DEL ARMA
PUEDE PROVOCAR NO SOLO UN MAL FUNCIONAMIENTO SINO
QUE ANULARÍA LA GARANTÍA Y PODRÍA SER PELIGROSO SU USO.
CUALQUIER CAMBIO EN EL COMPORTAMIENTO DEL ARMA (COMO
UNA DISMINUCIÓN TANTO EN LA FUERZA DE EMPUJE DEL GATILLO
COMO EN EL RECORRIDO DEL MISMO) LE DEBE ALERTAR DE UNA
POSIBLE MODIFICACIÓN, MANIPULACIÓN Y O DESGASTE. UN ARMA
EN ESTAS CONDICIONES DEBE SER REVISADA, REEMPLAZADA, O
REPARADA ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CUALIFICADO
DE UMAREX USA. CUALQUIER ARMA QUE HAYA SUFRIDO CAÍDAS
DEBE SER REVISADA POR PERSONAL CUALIFICADO PARA ASEGURAR
QUE SU FUNCIONAMIENTO NO SE HA VISTO AFECTADO.
ATENCIÓN: NO SEGUIR LAS NORMAS BÁSICAS DE
SIGURIDAD COMO LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE
SU PISTOLA PODRÍAN CAUSARLE GRAVES LESIONES PERSONALES
E INCLUSO LA MUERTE. PISTOLA DISEÑADA PARA TIRADORES
EXPERIMENTADOS. SU USO ESTÁ RECOMENDADO EXCLUSIVAMENTE
PARA ADULTOS.
27
24.09.2010 11:56:45
manual.indd 28
ES
DESIGNACIÓN
Punto de mira Corredera
Retenida de la corredera Alza
Martillo
Boca
Pulsador de
desarme
Vástagos guía
Gatillo
Retén del cargador
Cargador
28
24.09.2010 11:56:46
ES
CARGA
Cal.
ATENCIÓN
9 mm P.A.K.
Use solo munición de fogueo 9mm cal. P.A.K.
15
shots
11
r de
e
manual.indd 29
22
1
2
Presione el retén del
cargador.
Retire el cargador.
Cargue los cartuchos.
Inserte el cargador.
Carga de la recámara con el primer cartucho
Coja la pistola con la mano de disparar, manténgala en posición hacia abajo en un ángulo
aprox. de 45 grados y apunte la boca hacia UNA DIRECCIÓN SEGURA. Utilice la otra mano para
tirar y soltar la corredera. Cuando la corredera se mueva hacia adelante introduzce el primer
cartucho en la recámara. El martillo está ahora armado. Mantenga el dedo del gatillo apartado
del mismo y siempre apunte la boca del arma HACIA UNA DIRECCIÓN SEGURA hasta que vaya
a disparar. Si no dispara el arma inmediatamente después de cargarla, apunte la boca HACIA
UNA DIRECCIÓN SEGURA, desamartille el martillo (ver página 10, Desamartillado)
If you do not fire your gun immediately after loading it, point the muzzle in a SAFE DIRECTION,
decock the hammer (see page 10, Decock).
ATENCIÓN
La pistola está lista para disparar. Por seguridad deje el dedo del gatillo apartado del
mismo hasta que apunte a UNA DIRECCIÓN SEGURA y se disponga a disparar.
29
24.09.2010 11:56:46
manual.indd 30
CARGA
ES
ATENCIÓN NUNCA UTILICE CARTUCHOS QUE NO ESTÉN
ESPECÍFICAMENTE DISEÑADOS PARA SU ARMA DE FOGUEO. NO
USAR EL TIPO O CALIBRE ADECUADO DE CARTUCHO PUEDE HACER
QUE EL ARMA SE ENCASQUILLE, QUE NO DISPARE O INCLUSO QUE
SE GENERE UNA PRESIÓN EXCESIVA QUE PUEDA DAÑAR O INCLUSO
ROMPER EL ARMA, CAUSÁNDOLE GRAVES LESIONES, LA MUERTE O
DAÑOS MATERIALES.
ATENCIÓN: LLEVE PROTECTORES DE OJOS Y OÍDOS
ESPECÍFICOS PARA ARMAS DE FOGUEO CADA VEZ QUE DISPARE
SU ARMA DE FOGUEO. ASEGÚRESE DE QUE LAS PERSONAS DE SU
ALREDEDOR HAGAN LO MISMO. NO SEGUIR ESTAS INDICACIONES
PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES.
MUNICIÓN DEL ARMA DE FOGUEO
ATENCIÓN: ¡POLVO DE GAS SE ESCAPARÁ DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA PISTOLA CERCA DE LA RECÁMARA! CUANDO
DISPARE LA PISTOLA MANTÉNGALA SIEMPRE EN POSICIÓN
HORIZONTAL CON EL BRAZO EXTENDIDO PARA EVITAR RESULTAR
HERIDO POR EL ESCAPE DE POLVO Y GAS CALIENTE.
30
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 31
ES
MUNICIÓN DE LAS ARMAS DE FOGUEO
1
single
action
2
1
2
Arme el martillo echándolo hacia atrás.
Apriete el gatillo.
-OR1
Double
action
2
1
2
Presione la palanca de desamartillado.
Apriete el gatillo.
DESCARGA DEL ARMA
Retire el cargador.
Retire los cartuchos de la recámara
echando hacia tras la corredera.
Revise el arma hasta asegurarse
de que ya no está cargada.
ATENCIÓN: PUNTOS DE
PELLIZCO: EVITAR EL CONTACTO
CON LAS PARTES MÓVILES.
31
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 32
RETIRAR EL CARGADOR
ES
Una vez vaciado el cargador, la corredera permanecerá atrás.
Para continuar disparando:
Retire el cargador vacío.
Inserte un cargador lleno.
Presione la palanca de liberación del
cargador.
La corredera saltará hacia delante.
La pistola está ahora cargada y se puede
disparar.
Para dejar de disparar:
Retire el cargador, eche la corredera hacia
tras, revise la recámara, asegúrese de que
no quedan cartuchos en la pistola.
Presione la palanca de liberación del
cargador
La corredera saltará hacia delante
¡Desamartille la pistola!
DESAMARTILLADO
Presione la palanca de desamartillado.
La pistola está desamartillada. Ya no
existe peligro de disparo accidental.
32
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 33
ES
DESMONTAJE
ATENCIÓN
¡Desmonte el arma únicamente cuando esté descargada!
ATENCIÓN
Previamente al desmontaje retire el cargador y revise el arma y asegúrese de que está
descargada.
2
1
1
2
Retire el cargador.
Quite el pasador de la palanca de retencón de la corredera.
Tire hacia tras de la corredera hasta el tope, levántela y deje que se deslice
hacia delante. Para el montaje, invierta los pasos.
33
24.09.2010 11:56:47
manual.indd 34
GARANTÍA
ES
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Este producto ofrece al cliente 1 año de garantía intransferible a partir de la fecha de compra
sobre defectos de material y fabricación.
ESTA GARANTÍA CUBRE
Sustitución de piezas y mano de obra.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Gastos de envío a Umarex USA por producto defectuoso y los daños causados por un uso
indebido o mantenimiento deficiente, así como cualquier otro gasto.
Daños consiguientes o gastos incidentales, incluidos los daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de los daños consiguientes o incidentales, de
manera que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse en su caso.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA
Sólo los clientes de EE.UU y Canadá pueden optar a las reclamaciones de garantía y
reclamaciones. Póngase en contacto con Umarex USA a en el Telf.(479)-646-42120 y pregunte
por el Departamento de Servicio al Cliente. En el caso de que se determine que es necesaria
una devolución, recibirá un Número de Autorización de Devolución. Anote claramente este
número en la caja y devuelva el producto a Umarex USA, haciéndose cargo de los gastos de
envío. No olvide incluir en el paquete su nombre, dirección, número de teléfono y una nota con
una explicación del defecto hallado. Además deberá adjuntar una copia del recibo de compra
original. Los clientes de EE.UU. deberán incluir un cheque con la cantidad de $ 14.95 para
cubrir los gastos de envío y mainpulación.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad
para un fin concreto, tiene una duración límite de 1 año a partir de la fecha de compra del
producto.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES EN CUANTO AL PERIODO DE DURACIÓN
DE LA GARANTÍA, DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO APLICARSE
EN SU CASO. LOS TÉRMINOS DE LA PRESENTE GARANTÍA QUE ESTÉN PROHIBIDOS POR LA
LEGISLACIÓN FEDERAL ESTATAL O MUNICIPAL CORRENPONDIENTES NO SERÁN APLICABLES.
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS ADEMÁS DE LOS QUE PUEDA
POSEER EN FUNCIÓN DE SU ESTADO O PAÍS.
34
24.09.2010 11:56:48
manual.indd 35
Notes
35
24.09.2010 11:56:48
manual.indd 36
Made in Germany
Umarex holds the worldwide exclusive
HK-trademark and exterior design copy
license for use with this Umarex product,
granted by HK. Inc., U.S.A.
The gas/signal guns manufactured by the
company UMAREX Sportwaffen GmbH & Co.
KG are made according to the homologation
regulations of the „Physikalisch-Technische
Bundesanstalt“ (PTB), the federal law, the
CIP regulations and the technical know-how
of the company UMAREX GmbH & Co. KG.
Distributed by / Distribué par:
www.UmarexUSA.com
7700 Chad Colley Boulevard
Fort Smith, AR 72916
Phone: 479-646-4210
We will not assume any liability whatsoever
if our products are exported to territories
outside of Germany and as a consequence
do not comply with domestic legal requirements of these territories. It will be the
sole responsibility of the importer to ensure
compliance with local laws and regulations.
8.302.80.03 | 09/2010 © 2010 Umarex Sportwaffen GmbH & Co. KG
36
24.09.2010 11:56:48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising