Use and Care Manual Mode d`emploi Instrucciones de uso

Use and Care Manual Mode d`emploi Instrucciones de uso
Use and Care
Manual
Refrigerator, built-in
Mode
d'emploi
Réfrigérateur, encastrable
Instrucciones
de uso
Frigorífico, empotrable
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
The appliance at a glance
Contents
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
The appliance at a glance.............................
Additional benefits............................................
Overview of the appliance and its equipment...
Range of appliance use....................................
Conformity........................................................
Energy saving..................................................
2
2
3
3
3
3
2
General safety information...........................
4
3
3.1
3.2
Controls and displays...................................
Operating and control elements.......................
Temperature display........................................
5
5
5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Start-up...........................................................
Transporting the appliance...............................
Setting up the appliance...................................
Disposal of packaging......................................
Connecting the appliance.................................
Switching on the appliance...............................
5
5
5
6
6
6
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Operation........................................................
Temperature display unit..................................
Brightness of the temperature display..............
Child-proof lock................................................
Door alarm.......................................................
Sabbath Mode..................................................
Arranging Food................................................
Refrigerating food.............................................
Setting the temperature....................................
SuperCool........................................................
Fan...................................................................
Shelves............................................................
Using the split shelf..........................................
Door racks........................................................
Removing the bottle holder..............................
Vegetable drawers...........................................
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Maintenance...................................................
Thawing...........................................................
Cleaning the appliance.....................................
Customer service.............................................
Appliance Information......................................
11
11
11
12
12
7
Troubleshooting............................................ 12
8
8.1
8.2
8.3
Putting appliance out of service..................
Vacation Tips...................................................
Switching off the appliance...............................
Decommissioning ............................................
9
Disposing of the appliance........................... 15
10
Liebherr Warranty Plan................................. 15
14
14
14
14
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appliance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a , the
results of action are marked with a .
1 The appliance at a glance
1.1 Additional benefits
-
CFC free
Energy-optimized refrigerant circuit
Energy-efficient insulation
Low energy consumption
User-friendly electronic controls
Active function indicators
Temperature can be controlled in the appliance independent of ambient conditions according to its climate
rating - Temperature can be displayed as °C or °F
Large refrigeration capacity
Safety glass storage shelves
Adjustable door shelves for tall bottles
Bright LED interior light
Door ajar alarm
Easy to clean
Door hinges can be reversed
Soft stop mechanisms
This unit is certified as Sabbath
compliant by the Star-K organization
thus allowing the appliance to be used
during religious holidays. For more information please visit Star-K on the web at
www.star-k.org.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
With this purchase, you have chosen all the advantages
of the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high operating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
2
* Depending on model and options
The appliance at a glance
1.2 Overview of the appliance and its
equipment
- in staff kitchens, bed and breakfast establish-
ments,
- by guests in country houses, hotels, motels
and other accommodation facilities,
- for catering and similar services in wholesale
premises
Only use the appliance in a normal domestic
setting. No other types of use are permissible.
The appliance is not suitable for storing and
refrigerating medicines, blood plasma, laboratory preparations or similar substances and
products referred to in CMDCAS and FDA 510
(k). Misuse of the appliance may lead to damage
to or spoiling of the goods stored. In addition the
appliance is not suitable for operating in areas at
risk of explosions.
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating. The climate rating for your appliance is printed on the rating plate.
Note
u Compliance with the specified ambient
temperatures is required, otherwise the refrigeration performance is reduced.
(1) Rear transport
handles
(2) Operating and control
elements
(3) Interior light
(4) Fan
(5) Container shelf
(6) Shelf, adjustable
(7) Door rack
(8) Shelf, can be split
Fig. 1
(9) Bottle holder, adjustable
(10)Door rack for bottles
(11)Bottle shelf
(12)Gallon capacity rack
(13)Drain hole
(14)Vegetable drawer
(15)Rating plate
(16)Adustable feet, front
transport handles, rear
transport castors
1.3 Range of appliance use
Climate
rating
for ambient temperatures from
SN
50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T
61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
1.4 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. The
appliance complies with the relevant safety regulations
and the directives UL250 and CAN/CSA C22.2 No.63-93.
Instructions for testing institutes:
Tests must be carried out in accordance with the applicable standards and guidelines.
The preparation and testing of the appliance must be
carried out taking account of the manufacturer's
loading plans and the instructions in the operating
manual .
The appliance is only suitable for refrigerating 1.5 Energy saving
food in a domestic environment or an environ- - Always ensure good ventilation. Do not obstruct ventilation openings or grilles.
ment that is similar to a domestic one. This
Do not install the appliance in direct sunlight or next to
includes, for example, use
an oven, heater, or similar heat source.
* Depending on model and options
3
General safety information
- Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.3) .
- Avoid opening the appliance door for any longer then
neccesary.
- The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
- Store food logically (see Operation).
- All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
- Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
- Storing hot food: let it cool to room temperature first.
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
- This appliance can be operated by children 8
years and older as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand
the associated risks. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are supervised.
- When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
- Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
- Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
- Repairs, work on the appliance and replacement of the power cord should only be carried
out by the customer service department.
- The appliance should only be assembled,
connected and disposed of in accordance with
the instructions.
- Only install, connect and dispose of the appliance in accordance with the instructions.
- Only operate the appliance after it has been
installed.
- Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
Risk of fire:
4
- Do not operate the appliance near explosive
gases.
- Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appliance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
- Keep burning candles, lamps and other
objects with open flames away from the appliance so that they do not set it on fire.
- Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
- Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to children.
Risk of food poisoning:
- Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
- Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protective measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
- Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
- Do not remove ice with sharp objects
Risk of crushing
- Do not reach into the soft stop mechanism.
Fingers may be trapped when the door is
closed.
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGER
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
death or serious injury.
* Depending on model and options
Controls and displays
CAUTION
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICE
indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
damage to property.
Note
indicates useful advice and tips.
3 Controls and displays
3.1 Operating and control elements
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Alarm button
SuperCool button
On/Off button
Alarm symbol
Menu symbol
Down button
Up button
Fig. 2
(8) Fan button
(9) Temperature display
(10)Sabbath Mode symbol
(11)Fan symbol
(12)Child safety symbol
(13)SuperCool symbol
The exact contact point is between the symbol and its
label
3.2 Temperature display
The following is displayed in normal operation:
- the average fridge temperature
The following displays indicate malfunction. Possible
causes and corrective actions: (see Troubleshooting).
- F0 through F9
4 Start-up
4.1 Transporting the appliance
CAUTION
Risk of injury or damage if incorrectly transported.
u Transport the appliance in its packaging.
u Transport the appliance upright.
u Do not move the appliance on your own.
* Depending on model and options
4.2 Setting up the appliance
WARNING
Risk of fire due to moisture!
If live parts or the power cord get wet, this can cause a
short circuit.
u The appliance is designed for use in enclosed spaces.
Do not operate the appliance in open space or in damp
areas or where there is spray.
u Only operate the appliance after it has been installed.
WARNING
Risk of fire due to short circuit.
If the power cable or plug of the appliance or another
appliance and the back of the appliance touch each other
the power cable or plug will be damaged by the vibrations
of the appliance which could lead to a short circuit.
u Install the appliance so that it does not touch any plugs
or power cables.
u Do not connect the appliance or other appliances to the
sockets on the back of the appliance.
WARNING
Danger of fire and damage!
u Do not place devices that give off heat, e.g. microwaves, toasters, etc. on the appliance.
CAUTION
Risk of personal injury!
u Have two people move this appliance into place.
NOTICE
Risk of damage caused by condensation
Installing the appliance next to any other refrigerator or
freezer can cause condensation or damage to the
Liebherr appliance.
u Do not install this appliance next to any other refrigerator or freezer except another Liebherr model. Liebherr
models are designed to allow side-by-side installation.
They are equipped with a heating system to eliminate
condensation when refrigerators or freezers are
installed side-by-side.
NOTICE
Risk of damage for the finished floor surface!
u Protect the finished floor surface before you uncrate the
unit.
Verify that:
q The floor under the appliance is flat and level.
q The floor can support the appliance's weight plus
approximately 1200 pounds (544 kg) of food weight.
q The appliance is not placed in direct sunlight or near
the stove, range top, radiators and similar heat
sources.
5
Start-up
q The kitchen cabinet that the appliance is installed in is
shimmed to the floor level if the floor heights are not
equal.
q Cutout dimensions are accurate.
q Electrical outlet is in correct location.
q The air flow is not restricted. Air flow must be provided
for the appliance to operate properly. The factory air
vents provide 31 square inches (200 cm2) of air flow
per appliance. If you are replacing the air vents with an
overlay, the air flow must be the same or greater than
the factory air vents.
u Examine the unit and packaging for shipping damage.
Contact the carrier immediately if you suspect there is
any damage.
u Note the type (model, number), index, appliance/serial
number, date of purchase and where purchased
(see 6.4) .
u Remove anything attached to the rear or side walls of
appliance that would prevent proper installation or
impede proper ventilation.
u Remove the protective film from the outside of the
appliance.
Note
u Clean the appliance (see 6.2) .
If the appliance is set up in humid areas, condensation
may build on the outside of the appliance.
u Always ensure proper ventilation.
u Assemble appliances according to separate installation
instructions.
4.3 Disposal of packaging
WARNING
Danger of suffocation from packaging materials and films!
u Do not allow children to play with packaging materials.
The packaging is made from recyclable materials:
- Corrugated card/cardboard
- Parts made of foamed polystyrene
- Films and bags from polyethylene
- Packing bands from polypropylene
- Wood frame nailed together with a polyethylene
window*
u Take the packaging material to an official collection
point.
4.4 Connecting the appliance
WARNING
Electrical shock hazard!
u Start-up should only take place once the appliance has
been installed according to these instructions.
u Electrically ground appliance.
u Do not ground to a gas pipe.
u Check with a qualified electrician if you are not sure the
appliance is properly grounded.
u Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
u Do not use an extension cord, power bar or a multiple
socket adapter.
u Do not use a power cord that is frayed or damaged.
WARNING
Electrical shock hazard!
This appliance is equipped with a three-prong (grounding)
polarized plug for your protection against possible shock
hazards. Electrical Grounding Required.
u Do not remove the round grounding prong from the
plug.
u Use only an grounded adapter.
- Wait 1 hour after installation before you plug in the
appliance. This allows the refrigerant and system lubrication to reach equilibrium.
- Make sure incoming voltage is the same as the appliance rating. A 110-120 Volt, 60 Hz, 15 Amp electrical
supply (20 Amp for side-by-side installations) circuit
that is controlled by a circuit breaker or fuse is required.
- We recommend using a dedicated circuit for this appliance to prevent electrical overload.
- Follow all Federal, State and local electrical, fire and
building codes and ordinances when installing the
receptacle and / or the appliance.
- In some communities, a wall switch is required to turn
power to the appliance ON and OFF.
- To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, installation work and electrical wiring must be
done by a qualified electrician in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
- The Power Plug must be easily accessible so that the
appliance can be disconnected from the mains quickly
in an emergency. It must not be behind the back of the
appliance.
- The top of the electric outlet must be located within
82-5/8 in. (2100 mm) from the top of the base in the
cabinet.
4.5 Switching on the appliance
6
* Depending on model and options
Operation
u Open the door.
u Press On/Off button Fig. 2 (3).
w The temperature display indicates the current temperature.
w The interior light comes on when the door is opened.
w Whenever “DEMO” appears on the display, the appliance is running in demonstration mode. Contact the
customer service department.
u To deactivate setting mode: Press On/Off button
Fig. 2 (3).
-oru Wait 5 minutes.
5 Operation
You can use the child-proof lock to lock the
buttons. This means that children cannot accidentally switch off the appliance when playing.
5.1 Temperature display unit
The temperature display can be changed from °F to °C.
5.1.1 To change the unit
u Activate setting mode: Press SuperCool button
Fig. 2 (2) for about 5 seconds.
w The SuperCool button Fig. 2 (2) will flash.
w S is displayed in the temperature display.
u Using Up button Fig. 2 (7)/ Down button
Fig. 2 (6) select °.
u To confirm: Briefly press SuperCool button
Fig. 2 (2).
u Using Up button Fig. 2 (7)/ Down button
Fig. 2 (6) select °F or °C.
u To confirm: Briefly press SuperCool button
Fig. 2 (2).
u To exit setting mode: Press On/Off button Fig. 2 (3).
-oru Wait 5 minutes.
w The temperature is again displayed in the temperature
display.
5.3 Child-proof lock
5.3.1 Switching on the child proof lock
u Select setting mode: Press and hold the SuperCool
button Fig. 2 (2) for approx. 5 seconds.
w S will appear on the display.
w The Menu symbol Fig. 2 (5) lights up.
u Using the Up Fig. 2 (7) or Down button Fig. 2 (6), select
c.
u Press the SuperCool button Fig. 2 (2) briefly to confirm.
When c1 is shown on the display:
u To switch on the child proof lock, press
the SuperCool button Fig. 2 (2) briefly.
5.2 Brightness of the temperature
display
w The Child safety symbol Fig. 2 (12) lights up. c flashes
on the display.
When c0 is shown on the display:
u To switch the child proof lock off, press the SuperCool
button Fig. 2 (2) briefly.
w The Child safety symbol Fig. 2 (12) goes out. c flashes
on the display.
u To deactivate setting mode: Press the On/Off button
Fig. 2 (3).
-oru Wait 5 min.
You can adapt the brightness of the temperature display
to the light conditions in the room in which it is installed.
w The temperature is again displayed on the temperature
display.
w The temperature is again displayed in the temperature
display.
5.2.1 Setting the brightness
The brightness can be set between h0 (no luminosity) and
h5 (maximum luminosity).
u To activate setting mode: Press SuperCool button
Fig. 2 (2) for about 5 seconds.
w S is shown on the display.
w The Menu symbol Fig. 2 (5) lights up.
u Using Up button Fig. 2 (7) or Down button Fig. 2 (6)
select h.
u To confirm: Briefly press SuperCool button Fig. 2 (2).
u To set the display brighter: Press Up
button Fig. 2 (7)..
u To set the display darker: Press Down
button Fig. 2 (6).
u To confirm: Press SuperCool button
Fig. 2 (2).
w The brightness is set to the new value.
* Depending on model and options
5.4 Door alarm
If the door is open for longer than 180 seconds,
the acoustic warning sounds.
The acoustic warning stops automatically when
the door is closed.
5.4.1 Switching off the door alarm
The acoustic warning can be switched off when the door
is open. The acoustic warning remains switched off as
long as the door is open. When the door is closed, the
alarm function is active again.
u Press Alarm button Fig. 2 (1).
w The door alarm stops.
7
Operation
5.5 Sabbath Mode
5.6 Arranging Food
After entering Sabbath Mode, you do not have to worry
about lights, digits, icons, tones, alarms or fans. The
defrost cycle operates solely on clock time without any
feedback from usage of the refrigerator. After a power
failure, the appliance will return to Sabbath Mode without
requiring additional input.
WARNING
Danger of food poisoning!
No record will be kept of a power failure during Sabbath
Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure
occurs that you are not aware of, when the power comes
back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but
when Sabbath Mode is ended there will be no indication
that a power failure occurred.
If a power failure occurs during Sabbath mode:
u Check the quality of the food. Do not consume spoiled
food!
- No control operations are possible other than switching
off Sabbath Mode.
- If the unit is currently running in a mode such as Superfrost, Supercool or the Ventilation is enabled these
functions will continue and finish their timed cycles
independent of now being in Sabbath mode.
- No audible signals are emitted, and the temperature
display does not indicate any warnings or settings
(such as a temperature alarm or door alarm).
- Light does not operate.
5.5.1 Setting Sabbath mode
u To activate setting mode: Press and hold the SuperCool button Fig. 2 (2) for approx. 5 s.
w S flashes on the display.
w The Menu symbol Fig. 2 (5) lights up.
u To access the Sabbath mode function: Briefly press the
SuperCool button Fig. 2 (2).
When S1 is shown on the display:
u To turn on Sabbath mode, briefly press
the SuperCool button Fig. 2 (2).
When S0 is shown on the display:
u To turn off Sabbath mode, briefly press
the SuperCool button Fig. 2 (2).
u To deactivate setting mode: Press the On/Off button
Fig. 2 (3).
-oru Wait 5 min.
w The Sabbath Mode symbol Fig. 2 (10) appears on the
temperature display as long as Sabbath Mode is active.
w Sabbath mode switches off automatically after 120
hours if it is not manually switched off beforehand.
8
Fig. 3
5.7 Refrigerating food
Note
u Do not load the door with more than 50 lbs (22.6 kg) of
food.
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating performance.
u Never block the air slits in the fan.
u Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
containers and cling film to wrap foods.
u Always use closed containers for liquids and for food
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer
or cover them.
u Foods which give off a large amount of ethylene gas
and those that are sensitive to this gas, such as fruit,
vegetables and salad, should always be separated or
wrapped so as not to reduce the storage life; for
example, do not store tomatoes together with kiwi fruits
or cabbage.
u Use the front floor area of the fridge compartment only
to set down food to be refrigerated temporarily, e.g.,
when rearranging or sorting the contents of the fridge.
Do not leave the food there, as it may be pushed back
or tipped over when the door is closed.
u Do not store food too close together to enable sufficient
air circulation.
u To ensure bottles do not tip over: move the bottle
holder.
* Depending on model and options
Operation
5.8 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
- the number of times the door is opened
- the room temperature of the installation location
- the type, temperature and amount of food.
The temperature can be set from 35 °F (2 °C) to 48 °F
(9 °C), 41 °F (5 °C) is recommended.
u To set a higher temperature: press the Up button
Fig. 2 (7).
u To set a lower temperature: press the Down button
Fig. 2 (6).
w When pressed once the previously set temperature
display value will flash.
u To change the temperature in 1 °F (1 °C) increments:
briefly press the button.
u To change the temperature continuously: hold the
button down.
w The value is displayed flashing during the setting operation.
w The actual temperature is displayed about 5 seconds
after the last press of a button. The temperature slowly
adjusts to the new value.
5.9 SuperCool
With SuperCool you switch to the highest cooling
performance to reach lower cooling temperatures. Use SuperCool to rapidly cool large quantities of food.
When SuperCool is activated, the fan* runs. The appliance operates with maximum refrigeration. The noise of
the refrigeration unit may be temporarily louder as a
result.
SuperCool will use more energy than normal operation.
5.9.1 Cooling with SuperCool
u Briefly press the SuperCool button Fig. 2 (2).
w The SuperCool symbol Fig. 2 (13) lights up in the
display.
w The cooling temperature drops to the coldest value.
SuperCool is switched on.
w SuperCool automatically switches itself off after about
6-12 hours. The appliance returns to work in the
energy-saving normal mode.
5.9.2 To prematurely switch off SuperCool
u Briefly press the SuperCool button Fig. 2 (2).
w The SuperCool symbol Fig. 2 (13) goes out in the
display.
w SuperCool is switched off.
5.10 Fan
The fan allows you to rapidly cool large amounts
of fresh food or to achieve a relatively even
distribution of temperature across all the storage
levels.
* Depending on model and options
Re-circulated air cooling is advisable:
- at high room temperatures (from approx. 95 °F
(35 °C) )
- in the case of high humidity
Re-circulated air cooling has a somewhat higher energy
consumption. To save energy, the fan automatically
switches off when the door is open.
5.10.1 Switching on the fan
u Briefly press Ventilation button Fig. 2 (8).
w The Ventilation symbol Fig. 2 (11) lights up.
w The fan is switched on.
5.10.2 Switching the fan off (default)
u Briefly press Ventilation button Fig. 2 (8).
w The Ventilation symbol Fig. 2 (11) goes out.
w The fan is switched off.
5.11 Shelves
5.11.1 Repositioning the shelves
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
u Only remove storage shelves when there is nothing on
them.
Extension stops secure the shelves against being accidentally pulled out.
u Lift the shelf and pull out
forward.
u Insert the short shelf at the
height of the gallon
capacity rack so that door
closes properly. It is
supported on support bars.
u Insert the shelf with the
raised edge to the back
pointing upwards.
w This prevents food from
contacting and freezing to
the back wall.
The bottle holder offers additional storage for bottles
(maximum height 11-13/16 '' (300 mm)). It fits onto the
same supports as the other racks.
u Insert the bottle holder into any position, but not right at
the bottom.
5.11.2 To dismantle shelves
u The shelves can be
dismantled for cleaning.
9
Operation
5.12 Using the split shelf
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
u Only remove storage shelves when there is nothing on
them.
u To swap containers: pull
up to remove and reinsert
in the desired position.
5.13.2 To dismantle door racks
Fig. 4
u Attach support bars supplied, ensuring right (R) and left
(L) parts are correctly positioned.
u The glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
Fig. 5
5.13 Door racks
Note
u Do not load the door with more than 50 lbs (22.6 kg) of
food.
u The door racks can be dismantled for cleaning.
5.13.1 Repositioning the door racks
5.14 Removing the bottle holder
u Always take hold of the bottle
holder by the plastic part.
u Push rack up, pull forward, and reinsert in the reverse
order.
The container trays can be
removed and placed on the
table as a unit.
5.15 Vegetable drawers
Fig. 6
Instead of one wide container and one small container, a
special set containing three small containers is available
from Customer Service.
It is possible to use one or both boxes. If unusually tall
bottles are to be stored, only suspend one box above the
bottle rack.
10
To remove the vegetable drawers:
u Pull the vegetable drawer completely out and tilt it
slightly forward.
w With the bottom drawer, the drawer locking device also
releases, and the drawer can be removed.
u Push the protruding telescopic rails back in.
* Depending on model and options
Maintenance
Fig. 7
To insert the vegetable drawers:
u Place the vegetable drawer on the telescopic rails and
slide it back while applying light pressure.
w With the bottom drawer, the drawer locking device also
snaps into place, and the vegetable drawer is seated
securely on the telescopic rails.
6 Maintenance
6.1 Thawing
6.1.1 Defrosting the refrigerator
The fridge compartment defrosts automatically. The
defrosted water will evaporate. Drops of water on the
back wall are a functional feature; this is completely
normal.
u Clean the drain opening regularly so that the condensation water can drain away. (see 6.2)
6.2 Cleaning the appliance
WARNING
Danger of electric shock.
u Unplug refrigerator or disconnect power.
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
u Do not use steam cleaners.
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
u Do not use concentrated cleaning agents.
u Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
those containing sand, chloride, chemicals or acids.
u Do not use chemical solvents.
u Do not damage or remove the rating plate on the inside
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
u Do not pull off, kink or damage any cables or other
components.
u Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
ventilation grille and electrical parts.
u Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
agent with a neutral pH value.
u Only use food-compatible cleaning and care agents
inside the appliance.
u Empty the appliance.
u Disconnect the power plug.
u Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
Stainless steel which is exposed to chlorine gas or dampness may become discolored. This is normal. If your
appliance is exposed to chlorine gas or dampness, clean
and polish it more frequently. If there are any signs of rust
or discoloration, clean and polish the appliance as soon
as possible.*
Do not apply stainless steel cleaning agents to glass or
plastic surfaces so as not to scratch them. Initially darker
areas and quite an intensive color of the stainless steel
surfaces are normal.*
u If dirty clean external stainless steel surfaces with a
commercially available stainless steel cleaning agent.
Then apply the supplied stainless steel cleaning agent
evenly in the direction of the grain.*
u To clean the drain opening:
Remove deposits with a thin
instrument, e.g. a cotton bud.
u Most of the equipment parts can be dismantled for
cleaning: see the respective chapter.
u Clean fittings by hand using lukewarm water and a
little dish washing liquid.
u Clean the telescopic rails with a damp cloth only. The
grease in the tracks is for lubrication purposes and
should not be removed.
After cleaning:
u Wipe the appliance and accessories dry.
u Connect the appliance and switch it on again.
u Put the food back in the appliance.
* Depending on model and options
11
Troubleshooting
6.3 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
u Repairs and work on the appliance and the power
supply cable not described in the Manual (see Maintenance) should only be carried out by a qualified service
provider.
u Read the appliance
designation
Fig. 8 (1), service no.
Fig. 8 (2) and serial
no. Fig. 8 (3) from the
rating plate. The
rating
plate
is
located inside the
appliance on the
left-hand side.
u Keep the appliance closed until the Customer Service
engineer arrives.
w The food will stay cool longer.
u Disconnect the power plug (do not pull on the power
cord to do this) or switch off the fuse.
6.4 Appliance Information
Make a note of this information when the appliance is
installed:
Type Designation:
_____________________
Service Number:
_____________________
Appliance / Serial Number:
_____________________
Date of purchase:
_____________________
Where purchased:
_____________________
7 Troubleshooting
Fig. 8
u Notify a qualified service provider, specifying the fault,
appliance designation Fig. 8 (1), service no. Fig. 8 (2)
and serial Fig. 8 (3) no.
w This will help us to provide you with a faster and more
accurate service.
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonetheless occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
Problem
Possible Cause
Correction
The appliance
does not work.
The appliance is not switched on.
u Switch on the appliance.
The power plug is not properly u Check the power plug.
inserted in the wall socket.
The fuse in the wall socket is not OK. u Check the fuse.
Power failure
u Keep the appliance closed.
u Protect the food: place dry ice on top of the food or
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
u Do not re-freeze defrosted food.
The compressor When less refrigeration is required, u This is normal in energy-saving models.
the speed-controlled compressor
runs for a long
switches to a low speed. Although
time.
the running time is increased as a
result, energy is saved.
SuperCool function is activated.
u The compressor runs long to rapidly cool food. This
is normal.
The inverter is equipped wth a diag- u The flashing is normal.
A LED at the
nostic
LED.
lower rear of the
appliance (for
the compressor)
flashes regularly
12
* Depending on model and options
Troubleshooting
Problem
every 15
seconds*.
Possible Cause
Correction
Noises are too
loud.
The different speed levels of speed- u These noises are normal.
controlled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
A gurgling
sound
This sound comes from the refrig- u The sound is normal.
erant flowing in the refrigeration
circuit.
A faint clicking
sound
The sound always occurs when the u The sound is normal.
refrigeration unit (the motor) automatically switches on or off.
A hum. It is
briefly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
The refrigeration increases automati- u The sound is normal.
cally when the SuperCool function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
A low hum
The sound occurs as a result of fan u The sound is normal.
air flow.
Vibration noise
The appliance is not standing firmly u Check the installation and, if necessary, re-align the
on the floor As a result, adjoining
appliance.
units or objects are set into vibration u Move bottles and containers apart.
by the running refrigeration unit
Flow noise on
the soft stop
mechanism.
The sound is caused by the soft stop u The sound is normal.
mechanism.
The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3)
The temperature There is a fault.
display indicates: F0 to F9.
u Contact the customer service department (see Maintenance).
The temperature The freezer temperature rose too u To delete the display of the warmest temperature:
display indicates high during the last hours or days
Press the Alarm button Fig. 2 (1).
power failure
due to power failure or power inter- u Check the quality of the food. Do not consume
ruption. When the power interruption
spoiled food. Do not re-freeze defrosted food.
. The
is
over,
the
appliance
will
continue
to
warmest temperoperate at the last temperature
ature reached
setting.
during the
power failure is
displayed in the
temperature
display.
DEMO lights up
in the temperature display.
The demo mode is activated.
The outside
surfaces of the
The heat of the refrigerant circuit is u This is normal.
used to prevent condensate from
forming.
* Depending on model and options
u Contact the customer service department (see Maintenance).
13
Putting appliance out of service
Problem
appliance are
hot*.
Possible Cause
Correction
The temperature The door of the appliance is not u Close the appliance door.
closed properly.
is not cold
enough.
u Clear ventilation grilles.
Insufficient ventilation.
The ambient temperature is too high. u Solution: (see 1.3)
The appliance was opened too u Wait to see whether the required temperature resets
frequently or for too long.
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
The temperature is incorrectly set.
u Set to a colder temperature and check after 24 hours
The appliance is too near to a heat u Change location of appliance or the heat source.
source (stove, heater etc).
u Switch on the appliance.
The interior light The appliance is not switched on.
is not on.
The door was open for longer than u The interior light automatically switches itself off if
15 minutes.
the door has been open for about 15 minutes.
The LED interior light is faulty or the
cover is damaged
WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Live parts are under the cover.
u The LED interior light should only be replaced or
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
u Do not gaze directly at this lighting unit with optical
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Vacation Tips
Short vacations: If you will be away for less than four
weeks
u Use all perishables.
Long vacations: If you will be away for a month or more
u Remove all food from the appliance.
u Turn OFF the appliance.
u Clean the appliance (see 6.2) .
u Leave the door open to prevent unpleasant odors.
w This will also keep mold from building up.
14
8.2 Switching off the appliance
u Press and hold down the On/Off button
Fig. 2 (3) for approx. 2 seconds.
w The temperature display is dark.
w If the device does not switch off, the child
safety feature is enabled (see 5.3) .
8.3 Decommissioning
u Empty the appliance.
u Disconnect the power plug.
u Clean the appliance (see 6.2) .
u Leave the door open to prevent bad smells.
* Depending on model and options
Disposing of the appliance
9 Disposing of the appliance
Follow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
DANGER
There is a risk of suffocation.
Children playing can shut themselves in and suffocate.
u Take the door(s) off.
u Remove the drawers.
u Leave the storage shelves in the appliance so that children cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
u Cut off the plug from the power cord and discard.
u Cut off the power cord from the discarded appliance.
Dispose of separately from the appliance.
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
10 Liebherr Warranty Plan
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY From the 6th through 12th year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
* Depending on model and options
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF
LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE
LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH
OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other legal rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the
Liebherr authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US: Liebherr@adcoservice.com or call 1-866LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
15
Mode
d'emploi
Réfrigérateur, encastrable
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Vue d'ensemble de l'appareil.......................
Avantages supplémentaires.............................
Description de l'appareil et de son équipement
Domaine d'utilisation de l'appareil....................
Conformité.......................................................
Economiser l'énergie........................................
2
Consignes de sécurité générales................ 19
3
3.1
3.2
Eléments de commande et d'affichage....... 20
Éléments de commande et de contrôle............ 20
Affichage de la température............................. 20
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Mise en service..............................................
Transport de l'appareil......................................
Mise en place de l'appareil...............................
Eliminer l'emballage.........................................
Brancher l'appareil...........................................
Enclencher l'appareil........................................
20
20
20
21
21
22
Commande.....................................................
Unité d’affichage de la température..................
Luminosité de l'affichage de température.........
Verrouillage enfants.........................................
Alarme porte ouverte........................................
Mode Sabbath..................................................
Deposition des aliments...................................
Refroidir des aliments......................................
Régler la température.......................................
SuperCool........................................................
Ventilateur........................................................
Tablettes de rangement...................................
Utiliser la tablette de rangement composée de
deux parties.....................................................
5.13 Balconnets de contre-porte..............................
5.14 Retirer le range-bouteilles................................
5.15 Bacs à légumes................................................
22
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
25
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Entretien.........................................................
Dégivrage.........................................................
Nettoyage de l'appareil.....................................
S.A.V. ..............................................................
Informations sur l'appareil................................
27
27
27
27
28
7
Dysfonctionnements..................................... 28
8
8.1
8.2
8.3
Mise hors service...........................................
Astuces pour les départs en vacances.............
Couper l'appareil..............................................
Mise hors service.............................................
9
Elimination de l'appareil............................... 31
10
GARANTIE Liebherr....................................... 31
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
17
17
18
18
18
19
25
26
26
26
30
30
30
31
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
* selon le modèle et l‘équipement
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le
respect de l’environnement et utilisant des matériaux de
recyclage, vous participez activement avec nous à la
protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
- sans HCFC
- Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
d’énergie
- Isolation efficace réductrice de la consommation
d’énergie
- Faible consommation d’énergie
- Des éléments électroniques faciles d’utilisation
- Les fonctions activées sont affichées sur l’écran
- La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
- Grand pouvoir net de refroidissement
- Surfaces de rangement en verre de sécurité
- Balconnets de contre-porte pratiques pour grandes
bouteilles
- Eclairage intérieur LED clair
- Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
- Facile à nettoyer
- Butée de porte pouvant être changée
- Amortisseurs de fermeture
- Cet appareil est certifié conforme aux
normes de l’organisation Star-K pour le
sabbat. Il peut donc être utilisé durant
les fêtes religieuses. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Star-K
sur Internet : www.star-k.org.
17
Vue d'ensemble de l'appareil
1.2 Description de l'appareil et de son
équipement
- les cuisines du personnel, les pensions de
famille,
- les clients de maisons de campagne, hôtels,
motels et autres hébergements,
- les traiteurs et services semblables dans le
commerce de gros
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domestique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
L'appareil n'est pas conçu pour le stockage et la
réfrigération de médicaments, de plasma
sanguin, de préparations de laboratoire ou
autres produits ou substances semblables
concernés par le SCECIM et le FDA 510(k). Une
utilisation abusive de l'appareil peut entraîner
l'endommagement des produits stockés ou leur
altération. De plus, l'appareil n'est pas adapté
pour le fonctionnement dans les domaines à
risque d'explosions.
En fonction de la classe climatique, l'appareil a
été conçu pour l'exploitation à des températures
environnantes limites. La classe climatique de
votre appareil est indiquée sur la plaquette
signalétique.
Remarque
u Respectez les températures environnantes
indiquées, sinon la puissance réfrigérante
diminue.
Classe clima- pour températures ambiantes de
tique
(1) Poignées de transport arrière
(2) Éléments de
commande et de
contrôle
(3) Eclairage intérieur
(4) Ventilateur
(5) Balconnets de porte
(6) Tablette, amovible
(7) Balconnet
(8) Tablette, en deux
parties
Fig. 1
(9) Porte-bouteilles, coulissant
(10)Balconnets de contreporte pour bouteilles
(11)Range-bouteilles
(12)Support pour gallon
(13)Orifice d'écoulement
(14)Bacs à légumes
(15)Plaquette signalétique
(16)Pieds de réglage,
poignées de transport
avant, roulettes de
transport arrière
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigération d'aliments dans un environnement domestique ou un environnement semblable. Est prise
en compte, par exemple, l'utilisation
18
SN
50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T
61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité en vigueur
ainsi qu'aux directives UL250 et CAN/CSA C22.2 No.
63-93.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et
directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des appareils doivent être
effectués en prenant compte des plans de chargement du fabricant et des conseils figurant dans le
mode d'emploi.
* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
1.5 Economiser l'énergie
- Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de
ventilation.
- Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
- La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante.
(voir 1.3) .
- Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
- Plus la température est réglée basse, plus la consommation en énergie est élevée.
- Trier les aliments pour les ranger (voir Commande).
- Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
avec une protection. Toute génération de givre est
ainsi empêchée.
- Ne sortir les aliments que le temps dont vous en avez
besoin pour qu'ils ne se réchauffent pas.
- Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
d'abord à température ambiante.
2 Consignes de sécurité générales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
- En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
- Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
- Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appareil et le remplacement du
* selon le modèle et l‘équipement
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
- Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mentionnées dans
les instructions.
- Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
- Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
- Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
Risque d'incendie :
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
- Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
- Tenir les bougies, lampes et autres objets à
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
ne pas y mettre le feu.
- Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
- Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
- Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
- Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages matériels :
19
Eléments de commande et d'affichage
- De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
- Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque de pincement
- Ne pas toucher aux amortisseurs de fermeture. Risque de se coincer les doigts à la
fermeture de la porte.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
PRUDENCE indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque
indique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
(1) Touche Alarme
(2) Touche SuperCool
(3) Touche On/Off
(4) Symbole d'alarme
(5) Symbole menu
20
Fig. 2
(8) Touche ventilation
(9) Affichage de la température
(10)Symbole Mode
Sabbath
(11)Symbole ventilation
(12)Symbole Sécurité
enfants
(6) Touche de réglage
Down
(7) Touche de réglage
Up
(13)Symbole SuperCool
Le point de contact précis se trouve entre le symbole et
l'inscription
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
- la température moyenne de réfrigération
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
- F0 à F9
4 Mise en service
4.1 Transport de l'appareil
PRUDENCE
Risque de blessure et d'endommagement dû à un transport incorrect !
u Transporter l'appareil emballé.
u Transporter l'appareil debout.
u Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement au secteur deviennent humides, un court-circuit
peut se produire.
u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
u Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se
trouvent en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent être endommagés à cause des vibrations
de l´appareil et par la suite causer un court-circuit.
u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de
contact avec la fiche ou le câble d´alimentation.
u Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur
les prises de courant situées sur la partie arrière de l
´appareil.
* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et d'incendie !
u Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex.
four à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
PRUDENCE
Danger de blessure!
u L’appareil doit être porté par deux personnes à son lieu
d’emplacement.
ATTENTION
Risque de dommage par eau de condensation
Si votre appareil Liebherr est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, il risque d’être endommagé par
la formation d’eau de condensation.
u Eviter d’installer votre appareil à côté d’autres réfrigérateurs ou congélateurs à moins qu’il ne s’agisse également d’appareils de la marque Liebherr. Les appareils
Liebherr sont conçus pour une mise en place côte à
côte. Ils sont équipés d’un dispositif chauffant éliminant
l’eau de condensation au cas où des réfrigérateurs ou
congélateurs seraient disposés côte à côte.
ATTENTION
Risque de dommage pour le sol!
u Protéger le sol en le couvrant avant de retirer les matériaux d'emballage de l’appareil.
S’assurer que:
q le sol du lieu de mise en place de l’appareil est plat et
horizontal.
q la capacité porteuse du sol est conçue pour le poids de
l’appareil ainsi que1200 livres (544 kg) de denrées.
q l’appareil n’est pas exposé aux rayons de soleil directs
sur le lieu de sa mise en place et qu’il n’est pas installé
pas à proximité d’un four, d’un plan de cuisson, d’un
radiateur de chauffage ou autres sources de chaleur.
q le meuble de cuisine dans lequel est monté l’appareil
est mis à niveau si le sol n’est pas plat.
q le fusible est bien adapté.
q la prise de courant est disposée selon les normes.
q l’aération et la ventilation ne sont pas obstruées. Pour
un bon fonctionnement de l’appareil une aération et
ventilation suffisantes sont nécessaires. Les grilles
d’aération mises en place par l’usine assurent une
section d’aération efficace sur un appareil
de31 pouces2 (200 cm2). Si la grille d’aération est
remplacée par un panneau, sa section d’aération doit
au moins égale ou même plus élevée que la grille
d’aération du fabricant.
u Vérifiez l’appareil et les matériaux d’emballage pour
dommages de transport. Consultez sans délai le fournisseur si des dommages quelconques sont constatés.
u Notez le type (modèle, numéro), la désignation de
l’appareil, le numéro de l’appareil / de série, la date
d’achat et l’adresse du commerçant dans les champs
prévus à cet effet (voir 6.4) .
* selon le modèle et l‘équipement
u Retirez tous les matériaux de la face arrière ou des
parois latérales de l’appareil qui risqueraient d'empêcher une mise en place, une aération ou ventilation
correcte.
u Retirer les films de protection des parois extérieures de
l'appareil.
Remarque
u Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
Si l’appareil est mis en place dans un environnement très
humide, de l’eau de condensation risque de se former sur
l’extérieur de l’appareil.
u Toujours assurer une bonne aération et ventilation sur
le lieu de la mise en place.
u Assembler les appareils selon les instructions de
montage séparées.
4.3 Eliminer l'emballage
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux
d'emballage.
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
- carton ondulé / carton
- pièces en polystyrène expansé
- films et sachets en polyéthylène
- colliers de serrage en polypropylène
- cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel
de collecte des déchets.
4.4 Brancher l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
u L’appareil ne doit être mis en marche qu’après avoir
été monté et encastré selon les consignes mentionnées ci-dessus.
u Mise à la terre de l’appareil
u Ne pas effectuer de mise à la terre de l’appareil au
dessus d’une conduite de gaz.
u Faites venir un spécialiste si vous n’êtes pas certain de
la mise à la terre correcte de l’appareil.
u Ne pas intégrer de fusible dans le circuit électrique du
conducteur neutre ou de la mise à la terre.
u Ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises.
u Ne pas utiliser de câble d’alimentation abrasé ou
endommagé.
21
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Cet appareil est équipé d’une prise à trois pôles avec
détrompeur pour éviter tout risque décharge électrique.
La prise doit être mise à la terre correctement.
u Il est formellement interdit de retirer la broche circulaire
de mise à la terre de la prise.
u Utilisez exclusivement un adaptateur de prise mis à la
terre.
- Attendre 1 heure après la mise en place avant de
raccorder l’appareil au réseau électrique. Ceci permet
au fluide réfrigérant et à l’huile réfrigérante de se
répartir correctement.
- S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à la tension d’alimentation de l'appareil. Pour un
fonctionnement correct de l’appareil, prévoir une
alimentation de 110 - 120 V, 60 Hz (et 15 A (20 A si la
mise en place se fait côte à côte) sécurisé par un
commutateur principal ou un fusible.
- Le fabricant conseille d’alimenter l’appareil par un
circuit électrique séparé pour éviter les surcharges
électriques.
- Respecter l’ensemble des normes en vigueur pour ce
qui est des installations électriques, de la protection
contre les incendies et du code de construction lors de
la mise en place d’une prise et/ou de l’appareil.
- Dans certains pays, le branchement de l’appareil au
réseau électrique doit être fait avec la mise en place
d’un commutateur MARCHE/ARRET installé dans le
mur.
- La mise en place et le branchement de l’appareil
doivent être effectués par un spécialiste, en respectant
l’ensemble des consignes et normes en vigueur ainsi
que les règles en matière de , protection contre les
incendies afin de réduire tout risque d’incendie, de
décharges électriques, d’électrocution ou autres blessures.
- La prise de courant doit être bien accessible afin de
pouvoir débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence.Elle doit se situer en dehors de la partie arrière
de l´appareil.
- La prise doit être disposée de telle manière que son
arête supérieure se situe à une distance maximale
de82-5/8 pouces (2100 mm) par rapport à l’arête supérieure de la plaque de base du meuble de cuisine.
4.5 Enclencher l'appareil
u Ouvrir la porte.
u Appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (3).
w L'affichage de température indique la température
actuelle.
w L'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est
ouverte.
22
w Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la température
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperCool Fig. 2 (2) pendant env. 5 s.
w La touche SuperCool Fig. 2 (2) clignote.
w L’affichage de température afficheS.
u Régler le nombre de ° avec la touche de
réglage Up Fig. 2 (7)/ Down Fig. 2 (6) .
u Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperCool Fig. 2 (2).
u Sélectionner l’affichage en °F ou °C avec la
touche de réglage Up Fig. 2 (7) ou Down
Fig. 2 (6).
u Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperCool Fig. 2 (2).
u Quitter le mode de réglage: Appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (3).
-ouu Attendre 5 min.
w L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.2 Luminosité de l'affichage de
température
Vous pouvez adapter la luminosité de l'affichage de
température aux conditions lumineuses du lieu d'installation.
5.2.1 Réglage de la luminosité
La luminosité est réglable entre h0 (pas d'éclairage) et h5
(éclairage max.).
u Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 s. sur la
touche SuperCool Fig. 2 (2).
w L'affichage indique S.
w Le symbole Menu Fig. 2 (5) luit.
u A l'aide de la touche de réglage Up Fig. 2 (7) et touche
de réglage Down Fig. 2 (6), sélectionner h.
u Confirmer : appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
u Régler l'affichage plus clair : appuyer sur
la touche de réglage Up Fig. 2 (7).
u Régler l'affichage plus foncé : appuyer
sur la touche de réglage Down Fig. 2 (6).
u Confirmer : appuyer sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
w La luminosité est maintenant réglée sur la nouvelle
valeur.
u Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (3).
-ouu Attendre 5 min.
w L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.3 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.3.1 Réglage de la sécurité enfants
u Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 sec. sur la
touche SuperCool Fig. 2 (2).
w L'affichage indique S.
w Le symbole Menu Fig. 2 (5) est allumé.
u A l'aide de la touche de réglage Up Fig. 2 (7) et touche
de réglage Down Fig. 2 (6), sélectionner c.
u Pour confirmer, appuyer brièvement sur la touche
SuperCool Fig. 2 (2).
Lorsque l'affichage indique c1 :
u appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2) pour activer la sécurité
enfants.
w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (12) est allumé. L'affichage c clignote.
Lorsque l'affichage indique c0 :
u appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2)
pour désactiver la sécurité enfants.
w Le symbole Sécurité enfants Fig. 2 (12) s'éteint. L'affichage c clignote.
u Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (3).
-ouu Attendre 5 min.
w L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.4 Alarme porte ouverte
L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte
reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est fermée.
5.4.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u Appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (1).
w L'alarme de porte s'arrête.
* selon le modèle et l‘équipement
5.5 Mode Sabbath
Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous
soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores,
alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne
uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur
l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de
courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans nécessiter aucune saisie.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
- Toutes les fonctions du bandeau de commande sont
bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
- Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
- L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
- L'éclairage intérieur est désactivé.
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
u Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
w S clignote dans l'affichage.
w Le symbole Menu Fig. 2 (5) est allumé.
u Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
Si l'affichage indique S1 :
u Pour activer le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 2 (2).
Si l'affichage indique S0 :
u Pour désactiver le mode Sabbat,
appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
u Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off Fig. 2 (3).
-ouu Attendre 5 minutes.
w L'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat Fig. 2 (10) est activé.
23
Commande
w Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.6 Deposition des aliments
u Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
uniquement pour entreposer temporairement des
aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger
différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées
car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'arrière en fermant la porte.
u Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
autres afin que l'air puisse circuler.
u Pour éviter que les bouteilles ne se renversent,
déplacer le porte-bouteille.
5.8 Régler la température
Fig. 3
5.7 Refroidir des aliments
Remarque
u Charger la porte avec 50 lbs (22.6 kg) d'aliments au
maximum.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation électrique augmente et les performances de froid diminuent.
u Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
dégagées.
u Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutilisables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
u Toujours conserver les liquides et les aliments qui
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût
dans des récipients fermés ou couverts.
u Toujours entreposer ou emballer séparément les
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthylène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
24
La température est fonction des facteurs suivants :
- la fréquence d’ouverture de la porte
- La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
- le type, la température et la quantité d'aliments
La température est réglable de 35 °F (2 °C) à 48 °F (9 °C),
température recommandée :41 °F (5 °C).
u Augmenter la température : appuyer sur la touche de
réglage Up Fig. 2 (7).
u Diminuer la température : appuyer sur la touche de
réglage Down Fig. 2 (6).
w Lors de la première pression sur la touche de réglage,
la valeur réglée précédemment apparaît en clignotant
sur l'affichage de la température.
u Modifier la température progressivement de 1 °F (1 °C)
à chaque fois : appuyer brièvement sur la touche.
u Modifier la température en continu : maintenir la touche
enfoncée.
w L'affichage de la température clignote pendant le
réglage.
w La température réelle est affichée env. 5 sec. après la
dernière pression de la touche. La température se règle
lentement à sa nouvelle valeur.
5.9 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Lorsque la fonction SuperCool est activé, le ventilateur*
fonctionne. L'appareil fonctionne à puissance maximale,
ce qui peut entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
5.9.1 Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
u Appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
w Le symbole SuperCool Fig. 2 (13) s'allume dans l'affichage.
w La température de réfrigération descend à sa valeur la
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
* selon le modèle et l‘équipement
Commande
w La fonction SuperCool se désactive automatiquement
après 6 à 12 heures. L'appareil continue de fonctionner
en mode normal d'économie d'énergie.
5.9.2 Désactiver prématurément la fonction
SuperCool
u Appuyer brièvement sur la touche SuperCool Fig. 2 (2).
w Le symbole SuperCool Fig. 2 (13) s'éteint dans l'affichage.
w La fonction SuperCool est désactivée.
5.10 Ventilateur
Le ventilateur permet de refroidir rapidement
des quantités importantes d'aliments frais ou
d'atteindre une répartition relativement uniforme
de la température sur toutes les tablettes.
Le refroidissement par ventilation est recommandé :
- en cas de températures ambiantes élevées (à partir de
env. 95 °F (35 °C) )
- en cas d'humidité de l'air élevée
Le refroidissement par ventilation va de pair avec une
consommation d'énergie un peu plus élevée. Pour économiser de l'énergie, le ventilateur se coupe automatiquement lorsqu'on ouvre la porte.
5.10.1 Enclencher le ventilateur
u Appuyer brièvement sur la touche Ventilation Fig. 2 (8).
w Le symbole Ventilation Fig. 2 (11) est allumé.
w Le ventilateur est activé. Il se met en marche automatiquement si le compresseur lui-même se met en
marche.
5.10.2 Couper le ventilateur
u Appuyer brièvement sur la touche Ventilation Fig. 2 (8).
w Le symbole Ventilation Fig. 2 (11) s'éteint.
w Le ventilateur est coupé.
u Soulever la tablette de
rangement et la retirer par
devant.
u Insérer la tablette courte à
hauteur
du
rangebouteilles XL afin que la
porte se ferme correctement. Elle est placée sur
des glissières de support.
u Insérer la tablette de
rangement avec la butée
derrière, orientée vers le
haut.
w Les aliments congelés ne
collent pas à la paroi
arrière.
Le range-bouteilles offre une surface de rangement
supplémentaire pour des bouteilles d'une hauteur maximale de 11-13/16 '' (300 mm). Il peut être placé sur les
autres tablettes que les autres tablettes de rangement.
u Insérer le range-bouteilles à une position quelconque,
mais pas tout en bas.
5.11.2 Démonter les tablettes de rangement
u Les tablettes de rangement peuvent être démontées pour le nettoyage.
5.12 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
PRUDENCE
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u Uniquement retirer des tablettes vides.
5.11 Tablettes de rangement
5.11.1 Décaler les tablettes de rangement
PRUDENCE
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u Uniquement retirer des tablettes vides.
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
* selon le modèle et l‘équipement
Fig. 4
u Enficher les glissières. Attention il y a la glissière de
droite (R) et de gauche (L) !
u La tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
25
Commande
5.13 Balconnets de contre-porte
Remarque
u Charger la porte avec 50 lbs (22.6 kg) d'aliments au
maximum.
5.13.1 Déplacer les balconnets de contreporte
u Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
pour le nettoyage.
5.14 Retirer le range-bouteilles
u Toujours saisir le range-bouteilles
par la partie en plastique.
u Glisser le balconnet vers le haut, le tirer vers l'avant et
le remettre en place dans l'ordre inverse.
Les balconnets de rangement peuvent être retirés en
entier et être déposés sur
une table.
Trois petits balconnets ou boîtes de rangement sont
proposés en option par le S.A.V, à la place du grand et du
petit balconnet.
Il est aussi bien possible d'utiliser un seul ou deux
compartiments. Lorsque des bouteilles particulièrement
hautes doivent être entreposées, n'accrocher qu'un seul
compartiment au-dessus du porte-bouteilles.
u Repositionner les balconnets : retirer en poussant
vers le haut puis réinsérer
à l’endroit souhaité.
5.13.2 Démonter les balconnets de contreporte
5.15 Bacs à légumes
Fig. 6
Enlever les bacs à légumes :
u Retirer complètement le bac à légumes et le faire
basculer légèrement vers l'avant.
w Au tiroir inférieur, le verrouillage tiroir se débloque
également et le bac à légumes tiroir peut être retiré.
u Reglisser de nouveau les glissières télescopiques à
l'intérieur.
Fig. 7
Mettre en place les bacs à légumes :
u Placer le bac à légumes sur les glissières télescopiques et les glisser à l'intérieur en les poussant légèrement.
w Au tiroir inférieur, le verrouillage du tiroir encliquette en
plus et le tiroir à légumes est bien fixé sur les glissières
télescopiques.
Fig. 5
26
* selon le modèle et l‘équipement
Entretien
6 Entretien
6.1 Dégivrage
6.1.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage s’évapore. Les gouttes d'eau
sur la paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc
tout à fait normales.
u Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement pour
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits
chimiques ou des chiffons rêches.
u Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
u Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
u Nettoyez à la main les surfaces intérieures et extérieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
* selon le modèle et l‘équipement
Si l'inox est exposé au gaz chloré ou à l'humidité, il peut
changer de couleur. Ceci est normal. Si votre appareil est
exposé au gaz chloré ou à l'humidité, le nettoyer et le polir
plus souvent. Si l'inox présente de la rouille ou des décolorations, nettoyer et polir l'appareil le plus rapidement
possible.*
Ne pas appliquer de nettoyant inox sur les surfaces en
verre ou en plastique afin de ne pas les rayer. Des points
plus foncés et une couleur plus intense de la surface en
inox sont normaux au début.*
u Nettoyez avec un nettoyant inox usuel les surfaces
extérieures en acier inox en cas de salissures. Appliquez ensuite le produit d'entretien inox fourni, de
manière régulière, dans le sens du polissage.*
u Nettoyer l'orifice d´écoulement :
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
u La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
u Éléments d'équipement : nettoyer à la main les
surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent
u Glissières télescopiques : nettoyer uniquement avec
un chiffon humide. La graisse dans les rails sert à la
lubrification et ne doit pas être enlevée.
Après le nettoyage :
u Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u Y replacer de nouveau les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
u Relever la désignation de l'appareil
Fig. 8 (1), le n° de
service Fig. 8 (2) et le
n° de série Fig. 8 (3)
sur
la
plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Fig. 8
27
Dysfonctionnements
u Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la désignation de l'appareil Fig. 8 (1), le n° de service Fig. 8 (2)
et le n° de série Fig. 8 (3).
w Ces informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
u Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w Les aliments resteront plus longtemps frais.
u Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type:
_____________________
Numéro de service:
_____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro _____________________
série:
Date d'achat:
_____________________
Lieu d'achat:
_____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
Erreur
Cause
Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte- u Contrôler la fiche secteur.
ment enfoncée dans la prise.
Le fusible de la prise n'est pas u Vérifier le fusible.
correct.
Panne de courant
u Garder l'appareil fermé.
u Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentralisé si la panne de courant persiste.
u Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
Le compresseur Le compresseur tourne à vitesse u Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
fonctionne lente- réduite si l'on a besoin de moins de
froid.
Même
s'il
fonctionne
plus
longment.
temps, il économise de l'énergie.
La fonction SuperCool est activée.
u Pour refroidir rapidement les aliments, le compresseur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
L'inverseur est équipé d'un diag- u Il est normal qu'il clignote.
Une LED
nostic
d'erreurs à LED.
clignote régulièrement toutes
les 15 secondes*
en bas à l'arrière
de l'appareil
(vers le
compresseur).
Les bruits sont
trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable* u Ce bruit est normal.
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
Un gargouillement et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant u Ce bruit est normal.
qui circule dans le circuit frigorifique.
28
* selon le modèle et l‘équipement
Dysfonctionnements
Erreur
Cause
Mesures à prendre
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le u Ce bruit est normal.
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatiquement.
Un bourdonnement. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigorifique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation de la fonction SuperCool, u Ce bruit est normal.
l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
Un grondement
sourd.
Le bruit est dû à la circulation de l'air u Ce bruit est normal.
du ventilateur.
Bruits de vibrations.
L'appareil n'est pas stable sur le sol. u Vérifier le montage et aligner éventuellement à
De ce fait, le fonctionnement du
nouveau l'appareil.
groupe frigorifique provoquera des u Espacer les bouteilles et les récipients.
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
Un bruit d'écoulement au
niveau de
l'amortisseur de
fermeture.
Le bruit se produit lors de l'ouverture u Ce bruit est normal.
et de la fermeture de la porte.
La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3)
élevée.
L'affichage de
Il y a un dysfonctionnement.
température
indique : F0 à F9.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
L'affichage de
température
indique une
panne de
La température de congélation est u Effacer l'affichage de la température la plus élevée :
trop élevée suite à une panne de
appuyer sur la touche Alarme Fig. 2 (1).
courant ou une interruption du u Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
courant durant les dernières heures
d'aliments avariés. Ne pas recongeler d'aliments
ou
jours.
Lorsque
le
courant
est
décongelés.
courant.
L'afrétabli, l'appareil continue de foncfichage de
tionner
conformément au dernier
température
réglage
de
la température.
indique la
température la
plus élevée
atteinte lors de
la panne de
courant.
L'affichage de la Le mode démonstration est activé.
température est
allumé : DEMO.
Les parois extérieures de l'appareil sont
chaudes*.
u S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
La chaleur du circuit frigorifique est u Ceci est normal.
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
* selon le modèle et l‘équipement
29
Mise hors service
Erreur
Cause
Mesures à prendre
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas u Fermer la porte de l'appareil.
fermée correctement.
L'aération et la ventilation sont insuf- u Dégager la grille d'aération.
fisantes.
La température ambiante est trop u Solution : (voir 1.3) .
élevée.
l'appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température nécessaire se rétablisse
ou trop longtemps.
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
la température est mal réglée.
u Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une u Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
source de chaleur (cuisinière, radiade chaleur.
teur, etc.).
u Mettre l'appareil en marche.
L'éclairage intér- L'appareil n'est pas mis en marche.
ieur ne foncLa porte est restée ouverte plus de u L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
tionne pas.
15 min.
15 min. lorsque la porte est ouverte.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
8 Mise hors service
8.1 Astuces pour les départs en
vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
u Consommez toutes les denrées facilement périssables.
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant
un mois ou plus:
u Videz toutes les denrées de l’appareil.
u Arrêtez le réfrigérateur.
u Nettoyez l’appareil (voir 6.2) .
30
u Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
w Ce geste empêchera également la formation de moisissures.
8.2 Couper l'appareil
u Appuyer sur la touche On/Off Fig. 2 (3)
pendant env. 2 secondes.
w L'affichage de température est foncé.
w S'il est impossible de couper l'appareil, cela
signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.3) .
* selon le modèle et l‘équipement
Elimination de l'appareil
8.3 Mise hors service
u Vider l'appareil.
u Débrancher la prise.
u Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans
l’appareil et s’asphyxier.
u Démonter la (les) porte(s).
u Enlever les tiroirs.
u Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empêcher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
* selon le modèle et l‘équipement
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6ÈME À LA 12ÈME ANNÉE De la 6ème à la 12ème année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux
ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces
seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie nonprivée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE
GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: Liebherr@adcoservice.com, ou appelez 1-866LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888LIEBHER,1-888-543-2437.
31
Instrucciones
de uso
Frigorífico, empotrable
RI1410/ R1410
081113 7084304 - 00
Visión general del aparato
Contenido
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Visión general del aparato............................
Ventajas adicionales........................................
Diagrama del aparato y el equipo.....................
Ámbito de uso del aparato...............................
Conformidad....................................................
Ahorro de energía............................................
33
33
34
34
34
35
2
Notas generales sobre seguridad................ 35
3
3.1
3.2
Componentes de uso e indicación.............. 36
Componentes de manejo y control................... 36
Indicación de temperatura................................ 36
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Puesta en marcha..........................................
Transporte del aparato.....................................
Instalación del aparato.....................................
Eliminación del embalaje..................................
Conexión del aparato.......................................
Conexión del aparato.......................................
36
36
36
37
37
38
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
Uso..................................................................
Unidad del indicador de temperatura...............
Brillo de la indicación de temperatura..............
Bloqueo contra la manipulación por niños........
Alarma de la puerta..........................................
Modo sabático..................................................
Disposición de los alimentos............................
Refrigeración de alimentos..............................
Ajustar la temperatura......................................
SuperCool........................................................
Ventilador.........................................................
Superficies de depósito....................................
Utilización de una balda divisible.....................
Compartimientos de la puerta..........................
Retirar el soporte para botellas........................
Cajones de verduras........................................
38
38
38
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
42
42
42
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Mantenimiento...............................................
Desescarche....................................................
Limpiar el aparato.............................................
Servicio postventa............................................
Informaciones sobre el aparato........................
43
43
43
43
44
7
Averías............................................................ 44
8
8.1
8.2
8.3
Puesta fuera de servicio...............................
Consejos durante los periodos de vacaciones.
Desconexión del aparato.................................
Puesta fuera de servicio...................................
9
Eliminación del aparato................................ 47
10
PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 47
46
46
47
47
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
* según modelo y dotación
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
-
-
Libre de clorofluorocarbonos
Circuito frigorífico optimizador de energía
Aislamiento para mejorar la eficacia energética
Consumo de energía reducido
Controles electrónicos de fácil uso
Visualización en pantalla de las funciones activadas
Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
Gran capacidad de refrigeración neta
Superficies de depósito de cristal de seguridad
Práctico compartimiento de puerta para botellas de
gran tamaño
LED de iluminación interior intensa
Tono de aviso derivado de puerta abierta
Fácil de limpiar
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
Amortiguador de cierre
La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una información más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
33
Visión general del aparato
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
1.3 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
- en cocinas para personal, hostales,
- por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
- en catering y servicios similares de venta al
por mayor
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación. El aparato no es
adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo,
preparados de laboratorio o sustancias y
productos similares basados en CMDCAS y
FDA 510(k). Un uso abusivo del aparato puede
provocar daños en el producto almacenado o su
deterioro. El aparato tampoco es adecuado para
su funcionamiento en zonas con peligro de
explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
(1) Asas de transporte
en la parte trasera
(2) Componentes de
manejo y control
(3) Iluminación interior
(4) Ventilador
(5) Soporte para
compartimiento
(6) Superficie de depósito, desplazable
(7) Compartimiento de la
puerta
(8) Superficie de depósito, divisible
34
Fig. 1
(9) Soporte para botellas,
desplazable
(10)Compartimiento de la
puerta para botellas
(11)Bandeja portabotellas
(12)Soporte para recipientes de gran capacidad (galones)
(13)Orificio de vaciado
(14)Compartimientos de
verdura
(15)Placa de identificación
(16)Patas de ajuste, asas
de transporte en la
parte delantera, ruedas
de transporte en la
parte trasera
Nota
u Respete las temperaturas ambiente indicadas;
de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
para temperaturas ambiente de
climatización
SN
50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N
61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST
61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T
61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad
pertinentes y las Directivas UL250 y CAN/CSA C22.2 No.
63-93.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo
en cuenta los planos de carga del fabricante y las
* según modelo y dotación
Notas generales sobre seguridad
indicaciones que figuran en las instrucciones de
manejo.
1.5 Ahorro de energía
- Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
- No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
- El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura
ambiente (consulte 1.3) .
- Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
- Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
- Disponga los alimentos por orden (consulte Uso).
- Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
- Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.
- Introducción de alimentos calientes: deje que se
enfríen a temperatura ambiente.
2 Notas generales sobre seguridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
- Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades
físicas,
sensoriales
o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
- Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
- En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
- No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
- Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
* según modelo y dotación
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
- Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
- Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
- Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
- Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
Peligro de incendio:
- No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
- No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
- Mantenga lejos del aparato velas encendidas,
lámparas u otros objetos con llamas libres
para no prender fuego al aparato.
- Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
- No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
- No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
- Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
- El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
35
Componentes de uso e indicación
- No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento
- No agarre el amortiguador de cierre. Si la
puerta se cierra los dedos pueden quedar
atrapados.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGRO
identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota
identifica indicaciones y recomendaciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y
control
(1) Tecla Alarm
(2) Tecla SuperCool
(3) Tecla On/Off
(4) Símbolo de alarma
(5) Símbolo de menú
(6) Tecla de ajuste Down
(7) Tecla de ajuste Up
Fig. 2
(8) Tecla Ventilation
(9) Indicador de temperatura
(10)Símbolo Modo sabático
(11)Símbolo de ventilación
(12)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(13)Símbolo de SuperCool
El punto exacto de contacto está entre el símbolo y el
rótulo
- la temperatura media de refrigeración
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
- F0 hasta F9
4 Puesta en marcha
4.1 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte
inadecuado
u Transporte el aparato embalado.
u Transporte el aparato en posición vertical.
u No transporte el aparato solo.
4.2 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse
un cortocircuito.
u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en
un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las
salpicaduras de agua.
u Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro
aparato entran en contacto con la parte trasera del
mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños
debido a las vibraciones del aparato y se puede producir
un cortocircuito.
u Coloque el aparato de tal forma que no entre en
contacto con ningún conector o cable de red.
u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de
enchufe situadas en el área de la parte trasera del
aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
36
* según modelo y dotación
Puesta en marcha
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones!
u El aparato debe transportarse a su lugar de instalación
con la ayuda de dos personas.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o
congelador, la formación de agua de condensación
puede producir daños.
u No instale el aparato cerca de otro frigorífico o congelador, a menos que se trate de aparatos fabricados por
Liebherr. Los aparatos Liebherr son aptos para
montarse en el modo Side-by-Side. Disponen de un
dispositivo de calentamiento que elimina el agua de
condensación cuando se instalan frigoríficos o congeladores próximos entre sí.
AVISO
¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños!
u Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el embalaje del aparato.
Asegúrese de que:
q El suelo del lugar de instalación del aparato está
perfectamente liso y nivelado.
q La capacidad de carga del suelo admite el peso del
aparato, además de 1.200 libras (544 kg) correspondientes al peso de los alimentos.
q El aparato no está sometido a radiación solar directa
en el lugar de instalación ni se encuentra en las inmediaciones de hornos, cocinas, radiadores u otras
fuentes de calor similares.
q El mueble de cocina en el que va a instalarse el
aparato está equilibrado con suplementos en caso de
que el suelo no esté nivelado.
q El fusible es correcto.
q La toma de corriente eléctrica está dispuesta en la
posición especificada.
q La ventilación y el escape de aire no están obstruidos.
Para el funcionamiento del aparato, es necesario
disponer de suficiente ventilación y escape de aire. La
rejilla de aire disponible en el lado de operación
proporciona una sección de ventilación adecuada en el
aparato de 31 pulg.2 (200 cm2). En caso de sustituir la
rejilla de aire por un panel, éste debe tener una sección
de ventilación del mismo tamaño, como mínimo, o
mayor que la rejilla del fabricante.
u Compruebe que el aparato y el embalaje no presentan
daños de transporte. Póngase en contacto inmediatamente con los proveedores en caso de que observe la
presencia de cualquier daño.
u Anote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/dispositivo, la fecha de
compra y la dirección del distribuidor en los campos
correspondientes (consulte 6.4) .
u Retire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar
la correcta instalación o ventilación y escape de aire.
* según modelo y dotación
u Retire las láminas protectoras de la parte exterior de la
carcasa.
Nota
u Limpie el aparato (consulte 6.2) .
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la
parte exterior del mismo se puede formar agua de
condensación.
u Asegúrese de que existe siempre buena ventilación y
escape de aire en el lugar de instalación.
u Monte los aparatos según las instrucciones de montaje
individuales.
4.3 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
- Cartón paja/cartón
- Piezas de poliestireno expandido
- Láminas y bolsa de polietileno
- Flejes para bandaje de polipropileno
- Marco de madera clavado con plancha de
polietileno*
u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.
4.4 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u El aparato ha de ponerse en funcionamiento después
de instalarlo conforme a las instrucciones indicadas
anteriormente.
u Conexión a tierra del aparato
u No conecte a tierra el aparato sobre un tubo de gas.
u Solicite a un electricista que compruebe la instalación
si no tiene la certeza de que el aparato se ha conectado a tierra conforme a las especificaciones.
u En el circuito eléctrico del conductor neutro o en la
conexión toma a tierra no debe montarse ningún
fusible.
u No utilice ningún cable prolongador ni tomas de
corriente de vías múltiples.
u No utilice ningún cable de alimentación eléctrica
gastado o dañado.
37
Uso
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Como medida de protección contra descargas eléctricas,
este aparato está equipado con un enchufe trifásico a
prueba de polarización inversa. La toma de corriente
debe estar conectada a tierra debidamente.
u No retire las clavijas redondas de la toma de conexión
a tierra del conector.
u Utilice únicamente un adaptador para cajas de enchufe
con conexión a tierra.
- Espere 1 hora después de la instalación para conectar
el aparato a la red eléctrica. De este modo puede distribuirse el refrigerante y el aceite de la máquina frigorífica conforme a las especificaciones.
- Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coincide con la tensión de conexión del aparato. Para
utilizar el aparato es necesario disponer de un suministro eléctrico de 110 - 120 voltios, a 60 Hz y 15
amperios (20 amperios en el montaje Side-by-Side)
que ha de estar protegido mediante un interruptor principal o un fusible.
- El fabricante recomienda utilizar el aparato en un
circuito independiente para evitar la sobrecarga eléctrica.
- Al instalar la toma de corriente y/o el aparato, es
preciso observar todas las disposiciones legales referentes a la instalación electrónica, la protección contra
incendios y las normas de montaje.
- En determinados países es obligatorio conectar el
aparato al suministro eléctrico mediante un interruptor
de entrada/salida (EIN/AUS) montado en la pared.
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u
otros daños, la instalación y la conexión del aparato
deben realizarse a cargo de un electricista conforme a
las disposiciones y normas competentes, incluidas las
disposiciones relativas a la protección contra incendios.
- La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para
poder desconectar el aparato rápidamente de la toma
de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.
- La toma de corriente debe disponerse de forma que su
borde superior se encuentre a una distancia máxima
de 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de la
placa base del mueble de cocina.
4.5 Conexión del aparato
u Abra la puerta.
u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (3).
w La indicación de temperatura muestra la temperatura
actual.
w La iluminación interior se enciende al abrir la puerta.
38
w Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
de demostración. Diríjase al servicio postventa.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de temperatura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
u Activación del modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool Fig. 2 (2) durante 5 seg. aproximadamente.
w La tecla SuperCool Fig. 2 (2) parpadea.
w El indicador de temperatura muestra S.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (6) para seleccionar °.
u Confirmación: Pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) brevemente.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7)/ la tecla
de ajuste Down Fig. 2 (6) para seleccionar °F o
°C .
u Confirmación: Pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) brevemente.
u Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
On/Off Fig. 2 (3).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
temperatura.
5.2 Brillo de la indicación de temperatura
Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a
las condiciones de luz del lugar de instalación.
5.2.1 Ajustar el brillo
El brillo se puede ajustar entre h0 (sin iluminación) y h5
(luminosidad máxima).
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se ilumina.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7) y la tecla de ajuste
Down Fig. 2 (6) para seleccionar h .
u Confirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
u Ajustar el indicador con más brillo: pulse
la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7).
u Ajustar el indicador con menos brillo:
pulse la tecla de ajuste Down Fig. 2 (6).
u Confirmar: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
w El brillo se ajusta al nuevo valor.
* según modelo y dotación
Uso
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-ou Espere durante 5 min.
w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.3 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.3.1 Ajustar el bloqueo contra la manipulación por niños
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador se visualiza S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se ilumina.
u Utilice la tecla de ajuste Up Fig. 2 (7) y la tecla de ajuste
Down Fig. 2 (6) para seleccionar c .
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2) para
confirmar.
Si se visualiza c1 en el indicador:
u Para activar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la
tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
niños Fig. 2 (12) se ilumina. En el indicador parpadea c .
Si se visualiza c0 en el indicador:
u Para desactivar el bloqueo contra la manipulación por
niños, pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo del bloqueo contra la manipulación por
niños Fig. 2 (12) se apaga. En el indicador parpadea c .
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-ou Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la
temperatura.
5.4 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente
cuando se cierra la puerta.
w Se cancela la alarma de la puerta.
5.5 Modo sabático
Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse
de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos,
alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo
funciona en tiempo real, sin ninguna información procedente del uso del frigorífico. Después de un fallo de
alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin
necesidad de ninguna activación adicional.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
los alimentos descongelados.
- Todas las funciones del panel de mando están
bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático.
- Si están activadas funciones como SuperFrost, SuperCool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
- No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
- La iluminación interior está desactivada.
5.5.1 Ajustar el modo sabático
u Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool
Fig. 2 (2) durante aprox. 5 s.
w En el indicador parpadea S .
w El símbolo de menú Fig. 2 (5) se enciende.
u Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse
brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
Cuando en el indicador aparece S1:
u Para activar el modo Sabbath, pulse
brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
Si en el indicador aparece S0:
u Para desactivar el modo Sabbath,
pulse brevemente la tecla SuperCool
Fig. 2 (2).
5.4.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
u Pulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).
* según modelo y dotación
u Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off
Fig. 2 (3).
-o39
Uso
u Espere 5 minutos.
w En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
modo Sabbath Fig. 2 (10) mientras el modo Sabbath
esté activo.
w El modo sabático se desactiva de forma automática al
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente.
5.6 Disposición de los alimentos
u Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
u Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
u No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
así el aire circulará mejor.
u Proteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera
correspondiente el soporte para botellas.
5.8 Ajustar la temperatura
Fig. 3
5.7 Refrigeración de alimentos
Nota
u Cargue la puerta con un máximo de 50 lbs (22.6 kg) de
alimentos.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
u Deje siempre libres los canales de ventilación del ventilador.
u Son materiales de embalaje adecuados recipientes
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
u Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
40
La temperatura depende de los siguientes factores:
- frecuencia de apertura de la puerta
- temperatura ambiente del lugar de instalación
- tipo, temperatura y cantidad de alimentos
La temperatura se puede ajustar de 35 °F (2 °C) hasta
48 °F (9 °C), se recomiendan 41 °F (5 °C).
u Ajuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de
ajuste Up Fig. 2 (7).
u Ajuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de
ajuste Down Fig. 2 (6).
w La primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura muestra el valor anterior parpadeando.
u Modifique la temperatura en pasos de 1 °F (1 °C):
Pulse la tecla brevemente.
u Cambie la temperatura secuencialmente: Mantenga
pulsada la tecla.
w Durante el ajuste, el valor parpadea.
w Aproximadamente 5 segundos después de la última
pulsación de tecla se muestra la temperatura real. La
temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.
5.9 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de
alimentos.
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* se
encuentra en funcionamiento. El aparato funciona con la
máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador
puede emitir mayor ruido temporalmente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
5.9.1 Refrigerar con SuperCool
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (13) se ilumina en la
pantalla.
w La temperatura de refrigeración desciende hasta el
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
* según modelo y dotación
Uso
w SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
5.9.2 Desactive SuperCool previamente
u Pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 2 (2).
w El símbolo de SuperCool Fig. 2 (13) se apaga en la
pantalla.
w SuperCool se ha desactivado.
5.10 Ventilador
Con el ventilador puede refrigerar con rapidez
grandes cantidades de alimentos frescos o
lograr una distribución relativamente homogénea de la temperatura en todos los niveles.
Se recomienda la refrigeración por aire forzado:
- a una temperatura ambiente elevada (desde
aprox. 95 °F (35 °C))
- con una elevada humedad del aire
La refrigeración por aire forzado presenta un consumo de
energía algo superior. Para ahorrar energía, el ventilador
se desconecta automáticamente con la puerta abierta.
5.10.1 Conectar el ventilador
u Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (8).
w El símbolo de ventilación Fig. 2 (11) se ilumina.
w El ventilador está activo. Se conecta automáticamente
cuando el compresor está en marcha.
5.10.2 Desconectar el ventilador
u Pulse brevemente la tecla Ventilation Fig. 2 (8).
w El símbolo de ventilación Fig. 2 (11) se apaga.
w El ventilador está desconectado
5.11 Superficies de depósito
5.11.1 Desplazamiento de las baldas
u Levante la superficie y retírela tirando hacia delante.
u Introduzca la superficie de
depósito corta a la altura
del soporte para recipientes de gran capacidad
para que la puerta se
pueda cerrar correctamente.
La
superficie
descansa sobre rieles de
apoyo.
u Introduzca la balda con el
borde de tope trasero
orientado hacia arriba.
w Los alimentos no se
congelan en la pared
trasera.
La bandeja portabotellas ofrece una balda para botellas
adicional con una altura máxima de 11-13/16 '' (300 mm).
Puede introducirse en los mismos compartimentos que
las demás baldas.
u Introduzca la bandeja portabotellas en la posición que
desee, pero no bajo del todo.
5.11.2 Desarmar las superficies de depósito
u Las superficies de depósito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.12 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u Retire sólo los cajones vacíos.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
u Retire sólo los cajones vacíos.
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
u Encaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención
a las partes derecha (R) e izquierda (L)
u La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
situarse detrás.
* según modelo y dotación
41
Uso
5.13 Compartimientos de la puerta
Nota
u Cargue la puerta con un máximo de 50 lbs (22.6 kg) de
alimentos.
5.13.1 Cambiar los compartimientos de la
puerta
u Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
para su limpieza.
5.14 Retirar el soporte para botellas
u Agarre siempre el soporte para
botellas por la pieza de plástico.
u Deslice el compartimiento hacia arriba, tire desde la
parte delantera y vuelva a colocarlo siguiendo el orden
inverso.
Es posible extraer los
compartimientos y colocarlos
completamente sobre la
mesa.
A través del servicio postventa hay disponibles tanto un
compartimiento ancho y uno pequeño como tres compartimientos pequeños como accesorio.
Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita
colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un
compartimiento sobre el depósito para botellas.
u Cambiar los compartimientos:
desmóntelos
hacia arriba y vuelva a
colocarlos en el lugar que
desee.
5.13.2 Desarmar los compartimientos de la
puerta
5.15 Cajones de verduras
Fig. 6
Retirar los cajones de verduras:
u Extraiga por completo el cajón de verduras e inclínelo
ligeramente hacia delante.
w Además, en el cajón inferior se suelta el seguro del
cajón y, así, se puede retirar el cajón de verduras.
u Vuelva a introducir los rieles telescópicos que sobresalen.
Fig. 7
Introducir los cajones de verduras:
u Coloque el cajón de verduras en los rieles telescópicos
y desplácelo hacia detrás ejerciendo una ligera
presión.
w Además, en el cajón inferior encaja el seguro del cajón
y, así, el cajón de verduras queda bien fijo en los rieles
telescópicos.
Fig. 5
42
* según modelo y dotación
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche
6.1.1 Desescarchar el compartimiento frigorífico
El compartimiento frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua de desescarche se evapora. Las gotas de
agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y
son completamente normales.
u Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u Retire el conector del frigorífico o interrumpa el suministro de corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
u No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
u No utilice productos de limpieza concentrados.
u No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
u No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro, productos químicos o
ácido.
u No utilice disolventes químicos.
u No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
u No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
u No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
u Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
universal con pH neutro.
u Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
aptos para alimentos en el interior del aparato.
u Vacíe el aparato.
u Retire el enchufe de alimentación de red.
u Limpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
* según modelo y dotación
El acero inoxidable expuesto a cloro gaseoso o a la
humedad puede perder el color. Esto es normal. Si su
aparato está expuesto a cloro gaseoso o a la humedad,
límpielo o sáquelo brillo con más frecuencia. Si encuentra
signos de corrosión o decoloración, limpie o saque brillo
al aparato lo antes posible.*
No aplique productos de limpieza para acero sobre las
superficies de cristal o plástico, pues pueden arañarse.
Es normal que la superficie de acero inoxidable presente
puntos oscuros incipientes y un color más intenso.*
u Limpie las superficies exteriores de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el
producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.*
u Limpiar el orificio de vaciado:
elimine las acumulaciones con
una herramienta auxiliar delgada,
por ejemplo, un bastoncillo de
algodón.
u La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
u Limpie a mano las piezas de equipamiento con agua
tibia y un poco de lavavajillas.
u Limpie los rieles telescópicos sólo con un paño
húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de
lubricación y no se debe retirar.
Después de la limpieza:
u Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u Vuelva a introducir los alimentos.
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
u Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
u Denominación
del
aparato Fig. 8 (1), nº
del servicio técnico
Fig. 8 (2) y nº de serie
Fig. 8 (3) en la placa
de identificación. La
placa de identificación se encuentra en
la
parte
interior
izquierda
del
aparato.
Fig. 8
43
Averías
u Informe al servicio postventa e indique el fallo, la denominación del aparato Fig. 8 (1), el nº del servicio técnico
Fig. 8 (2) y el nº de serie Fig. 8 (3) .
w Esto permite un servicio rápido y preciso.
u Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
servicio postventa.
w Los alimentos permanecerán frescos durante más
tiempo.
u Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo:
_____________________
Número de servicio:
_____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
_____________________
Fecha de compra:
_____________________
Lugar de compra:
_____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,
los costes de reparación correrán a cargo del usuario
aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de
garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo
Causa
Solución
El aparato no
funciona.
El aparato no se conecta.
u Conexión del aparato.
El enchufe de alimentación de red no u Control el enchufe de alimentación de red.
entra correctamente en la toma de
corriente.
El fusible de la toma de corriente no u Controle el fusible.
funciona.
Corte de corriente
El compresor
continúa en
funcionamiento.
El compresor se activa con una u En los modelos con ahorro de energía, esto es
carga calorífica reducida a un bajo
normal.
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de
energía.
SuperCool se ha activado.
Un LED situado
en la parte inferior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea periódicamente cada
15 segundos*.
u Mantenga el aparato cerrado.
u Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
u No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u El compresor continúa en funcionamiento durante
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
El inversor está equipado con un u Este parpadeo es normal.
LED de diagnóstico de fallos.
El ruido es exce- Los compresores regulados por u Este ruido es normal.
frecuencia de rotación* pueden
sivo.
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
44
* según modelo y dotación
Averías
Fallo
Causa
Solución
Un gorgoteo y
chapoteo
Este ruido procede del refrigerante u Este ruido es normal.
que fluye por el circuito frigorífico.
Un clic suave
Este ruido se produce siempre que la u Este ruido es normal.
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automáticamente.
Un zumbido. Se
eleva brevemente cuando la
unidad de refrigeración (el
motor) se
enciende.
Si se activa la función SuperCool, la u Este ruido es normal.
potencia frigorífica aumenta de forma
automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3)
siado alta.
Un zumbido
grave
El ruido procede de la corriente de u Este ruido es normal.
aire del ventilador.
Sonido de vibra- El aparato no se mantiene firme u Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
sobre el suelo. Se produce vibración
alinear el aparato.
ción
de objetos y muebles contiguos por u Extraiga las botellas y los envases.
la unidad de refrigeración en marcha.
Un ruido de flujo El ruido se produce al abrir y cerrar la u Este ruido es normal.
puerta.
en el amortiguador de
cierre.
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En caso de producirse un fallo,
u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
En la indicación
de temperatura
se ilumina la
indicación de
fallo de alimen-
Debido a un fallo de alimentación o a u Borre la indicación de la temperatura más elevada:
un corte de electricidad, la temperapulse la tecla Alarm Fig. 2 (1).
tura de congelación se ha elevado u Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
demasiado durante las últimas horas
los alimentos deteriorados. No vuelva a congelar los
o días. Una vez finalizado el corte de
alimentos descongelados.
electricidad,
el
aparato
sigue
funciotación
. En la
nando con el último ajuste de tempeindicación de
ratura.
temperatura se
muestra la
temperatura más
elevada alcanzada durante el
fallo de alimentación.
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
El modo de demostración está acti- u Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenivado,
miento).
Las superficies
exteriores del
El calor del circuito frigorífico se u Esto es normal.
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
* según modelo y dotación
45
Puesta fuera de servicio
Fallo
aparato están
calientes*.
Causa
Solución
La temperatura La puerta del aparato no se ha u Cierre la puerta del aparato.
no es suficiente- cerrado correctamente.
mente baja.
La ventilación y el escape de aire u Deje libre la rejilla de aire.
son insuficientes.
La temperatura ambiente es dema- u Solución: (consulte 1.3) .
siado alta.
El aparato se abre con demasiada u Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
frecuencia o durante mucho tiempo.
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
La temperatura se ha ajustado inco- u Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
rrectamente.
transcurridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado u Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
cerca de una fuente de calor (cocina,
fuente de calor.
calefacción, etc.).
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta.
u Conexión del aparato.
La puerta ha permanecido abierta u La iluminación interior se apaga automáticamente si
más de 15 min.
la puerta permanece abierta durante más de 15
minutos.
La iluminación LED está defectuosa
o la cubierta está dañada:
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
u El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
u No mirar directamente a la luz a través de lentes
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Consejos durante los periodos de
vacaciones
u Desconecte el aparato.
u Limpie el aparato (consulte 6.2)
u Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores
desagradables.
w De este modo, también se evitará la formación de
moho.
Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de
cuatro semanas:
u Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
u Retire todos los alimentos del aparato.
46
* según modelo y dotación
Eliminación del aparato
8.2 Desconexión del aparato
u Pulse la tecla On/Off Fig. 2 (3) durante
aprox. 2 segundos.
w La indicación de temperatura se oscurece.
w Si no se puede desconectar el aparato, el
bloqueo contra la manipulación por niños
está activo (consulte 5.3) .
8.3 Puesta fuera de servicio
u Vacíe el aparato.
u Desconecte el enchufe de alimentación de
red.
u Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
u Desmonte una o varias puertas.
u Retire los cajones.
u Conserve las superficies de depósito en el aparato
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléctrico.
u Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años
a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
* según modelo y dotación
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: Liebherr@adcoservice.com, o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
47
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
15545 N. 77th Street
Scottsdale, AZ 85260
Phone: (480) 998-0141
Fax: (480) 998-7877
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Liebherr@adcoservice.com
For Service in Canada:
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road,
BELGRAVE, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax: (519) 357-1326
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
www.liebherr-appliances.com
Part No. 7084304 - 00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising